1 00:00:05,383 --> 00:00:17,383 Manual Translet oleh Banditsadiz. 2 00:00:17,407 --> 00:00:27,407 BERDASARKAN KISAH NYATA. 3 00:00:28,384 --> 00:00:32,020 Saya tinggalkan Israel pada tahun 1980, setelah 3 tahun jadi tentara. 4 00:00:32,555 --> 00:00:35,691 Saya sangat ingin melarikan diri dari jalan yang buruk itu. 5 00:00:36,124 --> 00:00:38,192 Kau tahu, SMA, Universitas, 6 00:00:38,193 --> 00:00:40,195 pekerjaan, menikah, anak-anak... 7 00:00:40,763 --> 00:00:41,930 Itu bukan hidupku. 8 00:00:41,964 --> 00:00:45,601 Saya ingin tampil beda, untuk mengalami hal yang sangat luar biasa, 9 00:00:45,801 --> 00:00:47,769 dan masuk ke tempat asing, 10 00:00:47,770 --> 00:00:50,906 mencari suku-suku yang hilang, harta karun tersembunyi, 11 00:00:51,139 --> 00:00:53,276 didalam jantung hutan yang tergelap 12 00:00:53,609 --> 00:00:56,745 Dimana?, Tentu saja, itulah mengapa saya berada di Bolivia, 13 00:00:57,012 --> 00:00:58,281 Amerika Selatan. 14 00:01:24,973 --> 00:01:26,173 Terima kasih, pak. 15 00:01:26,174 --> 00:01:27,876 Selamat datang!, Semoga Tuhan bersamamu!!. 16 00:01:28,076 --> 00:01:30,245 Semangat!!. 17 00:01:58,641 --> 00:02:00,342 Tunggu!, Tunggu!, Tunggu! 18 00:02:00,343 --> 00:02:02,445 Tunggu! Tunggu, Kumohon! 19 00:02:02,878 --> 00:02:03,812 Tunggu!, Tunggu! 20 00:02:04,347 --> 00:02:06,014 Hai! Pak? 21 00:02:07,350 --> 00:02:08,551 Tunggu, Tunggu! 22 00:02:11,219 --> 00:02:12,421 Whoo! 23 00:02:16,058 --> 00:02:18,461 Terima kasih banyak, pak. Oh! 24 00:02:20,863 --> 00:02:23,165 Terima kasih!. Terima kasih banyak, pak!. 25 00:02:23,466 --> 00:02:24,532 Bisa saya ambil itu? 26 00:02:24,533 --> 00:02:26,602 Terima kasih. Yah. Oke!!. 27 00:02:27,269 --> 00:02:28,571 Whoo-hoo-hoo! 28 00:02:28,804 --> 00:02:30,973 Terima kasih. Terima kasih banyak!, Semuanya!. 29 00:02:31,474 --> 00:02:32,740 Terima kasih banyak!. Sama-sama! 30 00:02:32,741 --> 00:02:34,943 Maafkan aku tentang tasnya. Oh, Tidak masalah!. 31 00:02:35,177 --> 00:02:36,711 Oke, Mantap!. Saya Marcus Stamm. 32 00:02:36,712 --> 00:02:39,382 Oh. Uh, Yossi Ghinsberg. Senang bertemu dengan mu!. 33 00:02:39,582 --> 00:02:41,484 Kalau kau??. Iya!. 34 00:02:59,301 --> 00:03:00,968 Kau tak seharusnya bantu tapi sulit untuk tak suka 35 00:03:00,969 --> 00:03:02,470 dengan sosok Marcus Stamm. 36 00:03:02,471 --> 00:03:05,039 Guru sekolah Swiss ini lagi sedang cuti panjang, punya.. 37 00:03:05,040 --> 00:03:07,775 karakter penyair dan jiwa seperti malaikat!. 38 00:03:07,776 --> 00:03:10,746 Saya belum pernah bertemu orang seperti dia sebelumnya. 39 00:03:14,983 --> 00:03:16,852 Oh! ini tidak buruk! 40 00:03:17,386 --> 00:03:19,320 Saya berkata ke orang tua ku, saya akan kembali dalam setahun 41 00:03:19,321 --> 00:03:22,990 tapi, saya tidak pikir untuk kembali pulang. 42 00:03:26,094 --> 00:03:27,396 Yah!, Kau beruntung!. 43 00:03:28,163 --> 00:03:29,765 Pagi. Pagi. 44 00:03:31,434 --> 00:03:32,635 Dia menyukaimu!. 45 00:03:41,810 --> 00:03:42,878 Tidak. Itu mustahil!. 46 00:03:44,112 --> 00:03:46,114 Kevin? Hai! 47 00:03:46,815 --> 00:03:47,783 Hai, Kevin! 48 00:03:48,350 --> 00:03:50,151 Oh, Astaga! Hai! 49 00:03:50,152 --> 00:03:51,519 Astaga! Kemarilah! 50 00:03:51,520 --> 00:03:52,754 Apa yang kau lakukan disini? 51 00:03:52,755 --> 00:03:54,622 Marcus! Bagaimana kabarmu, bung? 52 00:03:54,623 --> 00:03:56,658 Hai, Saya kira kau ingin pulang langsung setelah dari Patagonia! 53 00:03:56,659 --> 00:03:59,226 Tidak, Saya putuskan untuk mendaki Cordilleras 54 00:03:59,227 --> 00:04:00,828 untuk mendapatkan beberapa foto. Yah dan hai! 55 00:04:00,829 --> 00:04:02,464 Ini temanku, Yossi Ghinsberg. 56 00:04:02,465 --> 00:04:04,398 Hai, bung!. Kevin Gale. Senang bertemu denganmu!. 57 00:04:04,399 --> 00:04:05,801 Yah. Senang bertemu denganmu juga!. 58 00:04:06,368 --> 00:04:08,871 Kemarilah. Kemarilah, bung! 59 00:04:09,638 --> 00:04:11,707 Saya sudah pernah dengar tentang Kevin Gale. 60 00:04:12,074 --> 00:04:13,741 Dia mengajariku bahwa... Dia adalah seorang legenda 61 00:04:13,742 --> 00:04:15,943 diantara para komunitas backpacker karena dia sudah mendaki 62 00:04:15,944 --> 00:04:18,813 seluruh Amerika Selatan, untuk mengambil foto yang luar biasa. 63 00:04:18,814 --> 00:04:20,615 Tapi, kau tahu, itulah mengapa kami disini... 64 00:04:20,616 --> 00:04:24,152 Saya juga tahu, dia adalah teman dekat markus. 65 00:04:24,553 --> 00:04:27,622 Saya baru ada beberapa bulan di Amerika Selatan. 66 00:04:27,623 --> 00:04:28,990 Sungguh? Kau ada dimana sebelumnya? 67 00:04:28,991 --> 00:04:33,227 itu, uh, dunia gemerlap dari menjala ikan di Alaska. 68 00:04:33,228 --> 00:04:34,362 Yah, itu terdengar hebat. 69 00:04:34,563 --> 00:04:37,565 Uh, bokong ku kedinginan di New York, bongkar muat truk. 70 00:04:37,566 --> 00:04:38,534 Sungguh? 71 00:04:38,734 --> 00:04:42,070 Kemudian pergi ke Vegas untuk... mencari keberuntungan. 72 00:04:42,505 --> 00:04:45,140 Apa yang terjadi? Saya kehilangan segalanya. 73 00:04:45,373 --> 00:04:46,675 Yah. 74 00:04:47,042 --> 00:04:49,577 Oke, kau temukan orang ini, dan itu adalah... 75 00:04:49,578 --> 00:04:51,146 nilai tak terhingga. 76 00:04:51,880 --> 00:04:52,915 Oke. 77 00:04:53,849 --> 00:04:55,583 Darimana, kau bisa masuk kesini? 78 00:04:55,584 --> 00:04:58,553 Uh, yah, Saya pergi ke tempat yang disebut Colca. 79 00:04:58,554 --> 00:04:59,888 di Peru Selatan. 80 00:05:00,122 --> 00:05:01,723 Saya mengambil foto burung condor. 81 00:05:01,724 --> 00:05:03,826 Itu luar biasa. 82 00:05:24,412 --> 00:05:25,848 Ini menjijikkan! Yah!. 83 00:05:26,181 --> 00:05:27,482 Sampai habis!. 84 00:05:33,355 --> 00:05:35,891 Barang apa ini? 85 00:05:36,992 --> 00:05:38,193 itu disebut San Pedro. 86 00:05:38,594 --> 00:05:43,131 Dan berapa lama San Pedro normalnya akan... 87 00:05:43,532 --> 00:05:44,867 Uh...beraksi? 88 00:05:45,067 --> 00:05:46,101 Kau akan tahu. 89 00:05:54,476 --> 00:05:55,711 Tak terjadi apa-apa!. 90 00:05:56,511 --> 00:05:58,747 Tunggu sebentar. percayalah!. 91 00:06:06,354 --> 00:06:08,190 Saya sebenarnya merasakan berbagai macam cahaya di kepalaku. 92 00:06:23,405 --> 00:06:25,140 Oh, saya pikir sudah mulai. 93 00:06:25,808 --> 00:06:27,109 Mm-hmm. 94 00:06:30,478 --> 00:06:32,014 Saya terbang!!. 95 00:07:06,649 --> 00:07:08,550 "Dengan malam yang panjang dan sunyi didepan, 96 00:07:09,284 --> 00:07:11,719 dan semua waktu di dunia untuk memutuskan setiap tindakan 97 00:07:11,720 --> 00:07:13,155 dari masa depan, 98 00:07:15,423 --> 00:07:16,959 dia menutup matanya." 99 00:07:18,627 --> 00:07:20,095 "Butuh waktu untuk hidup." 100 00:07:22,564 --> 00:07:24,232 "Butuh waktu untuk hidup." 101 00:07:26,101 --> 00:07:27,202 Itu sangat hebat. 102 00:07:28,704 --> 00:07:31,273 Saya pikir, saya harus kirim buku ini ke ayahku. 103 00:07:32,607 --> 00:07:34,376 Bukankah dia suka kau ada dijalanan? 104 00:07:36,511 --> 00:07:37,712 Bukannya dia tidak suka. 105 00:07:37,713 --> 00:07:39,214 Dia hanya tidak bisa mengerti itu. 106 00:07:40,849 --> 00:07:42,284 Dan juga dia berpikir... 107 00:07:43,251 --> 00:07:45,220 Saya menyia-nyiakan hidupku. 108 00:07:49,792 --> 00:07:51,794 Saya pernah baca sebuah buku yang mengatakan... 109 00:07:53,595 --> 00:07:55,798 "Kebebasan umat manusia yang terakhir... 110 00:07:57,499 --> 00:07:58,967 adalah untuk memilih jalannya sendiri." 111 00:08:02,637 --> 00:08:04,039 Yah, itu akan menyenangkan. 112 00:08:39,241 --> 00:08:40,908 Maaf tentang dia. dia orang Amerika. 113 00:08:40,909 --> 00:08:42,044 Baiklah. 114 00:08:55,824 --> 00:08:57,759 Ini? Disini? dikanan, disini. 115 00:08:57,760 --> 00:08:59,480 Kita pasti akan cocok, iyakan? 116 00:08:59,895 --> 00:09:01,063 Semua akan baik-baik saja. 117 00:09:09,204 --> 00:09:10,138 Hola. 118 00:09:26,755 --> 00:09:29,391 Selamat Pagi. 119 00:09:30,893 --> 00:09:32,260 Kau orang amerika? 120 00:09:38,000 --> 00:09:38,901 Bukan. 121 00:09:40,702 --> 00:09:43,038 Tidak ada yang seperti hutan pada malam hari. 122 00:09:43,738 --> 00:09:45,572 Ini adalah suara nyata yang hidup. 123 00:09:45,573 --> 00:09:47,074 Serangga, burung-burung. 124 00:09:47,075 --> 00:09:48,877 Semua hewan yang ada disekitarmu. 125 00:09:49,644 --> 00:09:51,179 Itu seprti mereka sedang meneriakimu... 126 00:09:51,746 --> 00:09:53,315 Berdenyut seperti listrik. 127 00:09:55,918 --> 00:09:57,018 Lalu tiba-tiba... 128 00:09:57,019 --> 00:09:58,854 itu berhenti. 129 00:09:59,888 --> 00:10:01,189 Tidak ada apa-apa. 130 00:10:02,390 --> 00:10:05,393 Hanya kau dan apapun yang kau cari. 131 00:10:07,229 --> 00:10:08,829 Diantara pertambangan dan misionaris, 132 00:10:08,964 --> 00:10:10,332 Semuanya tak ada lagi yang tersisa . 133 00:10:11,166 --> 00:10:14,236 Dalam satu generasi, semua suku indian menghilang. 134 00:10:14,970 --> 00:10:16,972 Yang terakhir dari dunia yang tersembunyi,telah hilang. 135 00:10:18,073 --> 00:10:18,974 Menghilang! 136 00:10:19,975 --> 00:10:21,343 Itulah yang kau impikan. 137 00:10:21,709 --> 00:10:24,079 Benarkan? Dunia yang tersembunyi? 138 00:10:25,513 --> 00:10:26,882 Itulah mengapa kau ada disini. 139 00:10:32,420 --> 00:10:34,521 Yossi, saya tidak berusaha untuk menjadi seorang pengecut. 140 00:10:34,522 --> 00:10:35,257 Saya cuma menyampaikan!. 141 00:10:35,590 --> 00:10:37,258 Apa kau ingin menjadi seperti turis lainnya? 142 00:10:37,259 --> 00:10:40,294 Kau ingin pergi ke Machu Picchu? Setiap orang bisa pergi ke Machu Picchu. 143 00:10:40,295 --> 00:10:41,196 Tapi Hutan? 144 00:10:41,329 --> 00:10:43,898 Untuk melihat suku indian liar yang siapapun belum pernah melihat 145 00:10:43,899 --> 00:10:45,900 sebelumnya!! dan orang ini, Karl, yang saya temui, 146 00:10:45,901 --> 00:10:46,981 yang sangat baik... Karl? 147 00:10:47,169 --> 00:10:48,469 Dia bisa membawa kita kesana! Bagaimana kau tahu 148 00:10:48,470 --> 00:10:50,371 Karl itu berkata jujur? Dia mendulang emas. 149 00:10:50,372 --> 00:10:52,039 Dia berteman dengan suku indian. Yossi, dia bisa saja mengarang 150 00:10:52,040 --> 00:10:53,074 semua ini... Tidak. 151 00:10:53,075 --> 00:10:54,408 Seperti bualannya. Kau tidak tahu. 152 00:10:54,409 --> 00:10:56,310 Mereka saling kenal, mereka berteman, mereka bermain bersama. 153 00:10:56,311 --> 00:10:57,611 Tersenyum bersama suku indian. 154 00:10:57,612 --> 00:10:59,813 Kau bertemu dia di jalan! Dia tunjukkan sebuah foto. 155 00:10:59,814 --> 00:11:00,948 Oke...Kau bisa ambil foto ini. 156 00:11:00,949 --> 00:11:03,585 Dia berdiri disana, bersama suku indian, itu benar? 157 00:11:03,785 --> 00:11:05,586 Dia bilang sungai disana dipenuhi dengan banyak emas 158 00:11:05,587 --> 00:11:06,888 dan kita bisa kembali dengan kantong yang penuh. 159 00:11:06,889 --> 00:11:08,222 Bagaimana kau bisa yakin... Awas..!!, itu terbakar... 160 00:11:08,223 --> 00:11:10,158 oke? Ah, ya! Tidak, itu bagus. 161 00:11:10,959 --> 00:11:12,393 Ajaib. Terima kasih. 162 00:11:12,394 --> 00:11:13,727 Inilah kau! 163 00:11:16,231 --> 00:11:18,499 Itu omong kosong, Yossi. Kumohon... 164 00:11:18,500 --> 00:11:19,267 Tidak... Temui dia! 165 00:11:19,367 --> 00:11:20,467 Kau akan lihat... akan kulakukan! 166 00:11:20,468 --> 00:11:21,969 Kau terlihat seperti orang yang banyak tahu. 167 00:11:21,970 --> 00:11:23,337 Kau mau melakukannya? Akan kulakukan. 168 00:11:23,338 --> 00:11:26,007 Kau akan mengerti bahwa saya benar. Batalkan penerbanganmu. 169 00:11:26,008 --> 00:11:27,241 Dan ikut denganku. 170 00:11:27,242 --> 00:11:28,209 Batalkan penerbangan kami? 171 00:11:28,210 --> 00:11:29,343 Itu hebat. 172 00:11:29,344 --> 00:11:31,312 Ooh! kau memang bodoh, Yossi, oke? 173 00:11:31,313 --> 00:11:32,080 Wow! 174 00:11:32,147 --> 00:11:33,514 Kevin, beritahu dia, dia sudah gila. 175 00:11:33,515 --> 00:11:35,984 Saya pikir markus benar. Itu terdengar seperti omong kosong. 176 00:11:36,919 --> 00:11:38,020 Temui saja dia. 177 00:11:45,860 --> 00:11:47,262 Peta ini tidak berguna. 178 00:11:47,562 --> 00:11:49,231 Apa ini, 1-500? 179 00:11:49,631 --> 00:11:50,532 Ini lelucon. 180 00:11:51,466 --> 00:11:52,734 Ini dan itu disini. 181 00:11:53,001 --> 00:11:54,269 Aku penunjuk arahmu. 182 00:11:54,836 --> 00:11:57,172 suku Indian Toromonas disini. 183 00:11:57,405 --> 00:11:59,074 "Río Colorado" Chico. 184 00:11:59,507 --> 00:12:00,808 Kita terbang ke Apolo, disini. 185 00:12:01,043 --> 00:12:03,878 Kita mendaki ke Asariamas. 186 00:12:04,479 --> 00:12:08,150 Lalu dari sini ke Río Colorado, Chico, 187 00:12:08,816 --> 00:12:10,051 3, 4 hari. 188 00:12:10,052 --> 00:12:11,987 Saya belum pernah dengar suku Toromonas. 189 00:12:12,787 --> 00:12:13,888 Tepat sekali. 190 00:12:15,223 --> 00:12:17,525 kau photografer, benar? Yah. 191 00:12:18,126 --> 00:12:19,626 Disana, kau ambil foto, 192 00:12:19,627 --> 00:12:22,064 mereka akan membawa mu masuk ke National Geographic. 193 00:12:24,699 --> 00:12:26,001 Jadi,Bagaimana keputusanmu? 194 00:12:29,337 --> 00:12:30,938 50 dollar per orang untuk memandu kita. 195 00:12:30,939 --> 00:12:33,140 Cuma itu. untuk bantuan dan beli bekal. 196 00:12:33,141 --> 00:12:35,376 Dan dia bilang, dia akan bayar kita kembali saat mendapatkan emas. 197 00:12:35,377 --> 00:12:36,877 Yah. Emas. Yah. Apapun yang terjadi 198 00:12:36,878 --> 00:12:38,479 untuk tetap bicara dengan dia tentang hal itu? Seperti yang kita rencanakan... 199 00:12:38,480 --> 00:12:39,547 Tidak, Saya tahu, Saya tahu. 200 00:12:39,614 --> 00:12:42,183 Dengar, aku juga meragukannya, tapi sepertinya Karl tahu 201 00:12:42,184 --> 00:12:43,617 apa yang dia bicarakan. Dan dia benar. 202 00:12:43,618 --> 00:12:46,887 Saya bisa dapat foto yang menakjubkan. Seperti foto sekali dalam seumur hidup. 203 00:12:46,888 --> 00:12:48,555 Kevin mau pergi. Marcus, Ayolah!. 204 00:12:48,556 --> 00:12:50,692 Kau harus ikut kami. Ini akan jadi sebuah petualangan. 205 00:12:55,930 --> 00:12:56,998 Yah, oke, baiklah. Saya ikut!. 206 00:12:56,999 --> 00:12:58,433 Yah! Ya! 207 00:12:58,800 --> 00:13:00,735 Yaaa! 208 00:13:00,935 --> 00:13:02,903 Oh! Kita akan mengalami 209 00:13:02,904 --> 00:13:05,974 masa yang terbaik! Ini saatnya "Yaaa"! Aaah! Oh! 210 00:13:06,241 --> 00:13:08,710 Siapa yang mau ke hutan? Whoo! 211 00:13:09,344 --> 00:13:10,544 Ayolah. Apa itu cukup? 212 00:13:10,545 --> 00:13:12,479 Kita bisa dapat banyak makanan di Asariamas. 213 00:13:12,480 --> 00:13:14,781 Jangan khawatir!!. Tak ada orang kelaparan di hutan. 214 00:13:14,782 --> 00:13:15,750 Apa ini? 215 00:13:16,418 --> 00:13:19,186 Kecepatan. Zippo. Bisa membuatmu merasa seperti Superman! 216 00:13:19,187 --> 00:13:21,123 Benarkah! Kita butuh peta yang lebih baik. 217 00:13:21,389 --> 00:13:23,091 Sudah kukatakan!!, Tidak ada peta yang lebih baik. 218 00:13:23,425 --> 00:13:25,427 Semuanya tidak tercantum. Lihat, Tidak ada!. 219 00:13:25,760 --> 00:13:27,029 Kita bisa ikuti sungai. 220 00:13:27,595 --> 00:13:30,565 Didalam hutan, sungai adalah teman terbaikmu. Oke? 221 00:13:31,166 --> 00:13:32,400 Kau bayar semuanya? 222 00:13:35,603 --> 00:13:36,538 Kami akan bayar semuanya. 223 00:13:36,738 --> 00:13:37,771 Yah. Tentu saja. 224 00:13:45,680 --> 00:13:47,682 Sungguh??, tidak ada jam tangan... 225 00:13:48,016 --> 00:13:49,551 dan dompet. 226 00:13:50,952 --> 00:13:51,853 Karl bilang... 227 00:13:52,287 --> 00:13:53,554 "Tidak ada waktu didalam hutan." 228 00:13:53,555 --> 00:13:55,289 Tidak. "Tak akan tersesat didalam hutan". 229 00:13:55,290 --> 00:13:56,590 "Tak akan kelaparan didalam hutan." 230 00:13:56,591 --> 00:13:59,026 "Luara biasa, ya?" "Ini pasti mudah." 231 00:13:59,027 --> 00:14:00,594 Ya! 232 00:14:03,198 --> 00:14:04,999 Saya akan rindu semua barang ini. 233 00:14:06,468 --> 00:14:07,469 Apa itu? 234 00:14:07,969 --> 00:14:10,772 Ini pemberian paman ku sebelum saya pergi. 235 00:14:11,839 --> 00:14:13,275 Dia bilang ini akan melindungiku. 236 00:14:14,109 --> 00:14:15,443 Kau percaya itu? 237 00:14:16,511 --> 00:14:18,012 Kevin... Apa? 238 00:14:18,546 --> 00:14:19,681 Saya... Entahlah..! 239 00:14:21,015 --> 00:14:23,918 Entahlah..!, tapi dia membawa ini seumur hidupnya 240 00:14:24,619 --> 00:14:27,555 dan dia selamat dari perang dan tempat kamp. 241 00:14:30,425 --> 00:14:34,062 Dan 2 hari kemudian setelah memberi ini kepadaku, Dia meninggal..!. 242 00:14:37,332 --> 00:14:39,301 Yah, Kupikir kita punya ruang untuk itu. 243 00:14:51,113 --> 00:14:53,148 Whoa! 244 00:14:54,116 --> 00:14:55,217 Whoo! 245 00:15:29,251 --> 00:15:31,753 Inilah perbatasan terakhir di bumi. 246 00:15:32,787 --> 00:15:35,723 Masih hidup, dan tetap liar. 247 00:15:36,458 --> 00:15:37,625 Tak akan lama. 248 00:15:37,825 --> 00:15:39,294 Kita tak suka hal liar. 249 00:15:39,961 --> 00:15:41,962 Kita tak suka yang berantakan. 250 00:15:41,963 --> 00:15:43,531 Kita terobsesi dengan kekuasaan. 251 00:15:44,432 --> 00:15:45,467 Karena itu... 252 00:15:45,900 --> 00:15:47,435 Kita merusak seluruh planet, 253 00:15:47,802 --> 00:15:51,472 dan kita berbangga diri telah membuat Taman Nasional bodoh 254 00:15:51,473 --> 00:15:54,908 sama penjaga dengan topi bodohnya 255 00:15:56,043 --> 00:15:57,612 untuk melindungi sesuatu yang sudah hilang. 256 00:15:57,845 --> 00:15:59,514 Kenapa? 257 00:15:59,881 --> 00:16:00,981 Karena kita takut. 258 00:16:00,982 --> 00:16:02,984 Hutan telah menunjukkan siapa kita sebenarnya. 259 00:16:03,251 --> 00:16:04,752 Kita bukan siapa-siapa. Kita sebuah lelucon. 260 00:16:06,621 --> 00:16:07,655 Tuhan telah marah. 261 00:16:15,029 --> 00:16:16,631 Budaya suku ini... 262 00:16:17,465 --> 00:16:20,435 terlihat seperti mereka hidup di zaman batu tapi kenyataannya... 263 00:16:21,769 --> 00:16:23,069 mereka lebih jauh kedepan daripada kita. 264 00:16:24,406 --> 00:16:26,541 Tak terlihat. Tersembunyi di Madidi. 265 00:16:28,042 --> 00:16:29,244 Suku Toromonas, 266 00:16:29,711 --> 00:16:31,713 mereka paham bahwa mereka adalah bagian... 267 00:16:32,146 --> 00:16:33,848 dari sebuah gambar yang jauh lebih besar. 268 00:16:34,549 --> 00:16:36,351 Mereka tidak menginginkan apa yang kita punya. 269 00:16:36,684 --> 00:16:37,752 Mereka sangat pintar. 270 00:16:38,820 --> 00:16:40,355 Mereka benar-benar bebas. 271 00:17:00,308 --> 00:17:02,277 Aaah! Aah! 272 00:17:02,610 --> 00:17:05,746 Sial! Sial! jauhkan itu dariku! Sial. Aaaah! 273 00:17:05,747 --> 00:17:07,214 Apa itu? Sesuatu menggigitku! 274 00:17:07,215 --> 00:17:08,649 Apa? Apa? Entahlah! Sesuatu... 275 00:17:08,650 --> 00:17:10,351 Apa? Apa itu? Dimana? seperti kelelawar atau sesuatu seperti.. 276 00:17:10,352 --> 00:17:11,785 Sesuatu menggigitku di wajahku...Disana..!. 277 00:17:11,786 --> 00:17:14,106 seperti kelelawar atau sesuatu lain, Kurasa saya telah diserang. 278 00:17:14,121 --> 00:17:16,724 Ya, kau telah diserang oleh ngengat pembunuh. 279 00:17:18,760 --> 00:17:20,527 Tempat ini semakin sangat berbahaya, bung..!!. 280 00:17:20,528 --> 00:17:23,397 Kurasa kita seharusnya kembali. Anak-anak, kembalilah tidur..!!. 281 00:17:23,398 --> 00:17:26,200 Kurasa kau baik saja? Kau....kau tidak apa-apa? 282 00:17:26,601 --> 00:17:29,803 Mungkin saya akan berjaga sebentar. 283 00:17:29,804 --> 00:17:31,638 Awas..!. Hati-hati! Itu daun-daun pembunuh! 284 00:17:31,639 --> 00:17:34,275 Mereka kembali lagi! Kevin, mereka mendekatimu juga. 285 00:17:34,276 --> 00:17:35,742 Jauhkan mereka dari wajahku, atau kau juga akan mendapatkan.. 286 00:17:35,743 --> 00:17:37,911 tongkat pembunuh di bokongmu! terus bergerak, teman-teman!. 287 00:17:37,912 --> 00:17:39,080 Sepertinya akan turun hujan. 288 00:17:39,281 --> 00:17:40,915 Hujan? 289 00:17:41,215 --> 00:17:42,749 Tak ada awan dilangit. 290 00:17:43,951 --> 00:17:46,320 Kukira kau bilang musim hujan belum dimulai 291 00:17:46,321 --> 00:17:47,789 hingga 2 minggu! 292 00:17:48,089 --> 00:17:50,692 Musim hujan ini, ini cuma hujan ringan saja! 293 00:17:52,193 --> 00:17:53,895 Bagaimana kau bisa tahu akan turun hujan? 294 00:17:54,929 --> 00:17:55,863 Saya tahu segalanya. 295 00:17:55,997 --> 00:17:58,700 Yah, Saya bertaruh kau bisa bicara ke hewan-hewan juga, yah? 296 00:17:58,966 --> 00:18:00,535 ke monyet, Saya bisa. 297 00:18:02,169 --> 00:18:03,305 Serius!!. 298 00:18:04,372 --> 00:18:06,873 Hati-hati! jangan terlalu dekat. Benangnya bisa terbakar. 299 00:18:06,874 --> 00:18:08,776 Dan semua bagian akan hancur. 300 00:18:11,012 --> 00:18:12,513 Jangan khawatir. 301 00:18:12,514 --> 00:18:14,449 Besok, kita akan cari makanan yang sebenarnya. 302 00:18:14,982 --> 00:18:16,418 Tepat disana..!. 303 00:18:17,919 --> 00:18:19,387 Sedang menunggu kita. 304 00:18:19,954 --> 00:18:21,255 Itu pasti enak, Papa. 305 00:18:21,523 --> 00:18:25,493 karena kau harus menyediakannya untuk anak-anakmu yang lapar, kau tahu? 306 00:18:52,854 --> 00:18:54,154 Apa kau lihat Karl? 307 00:18:54,155 --> 00:18:55,957 Dia baru saja pergi ke depan. tak apa?. 308 00:18:59,661 --> 00:19:02,228 Oh... Ow! Astaga, Markus! 309 00:19:02,229 --> 00:19:03,309 Yossi, Biar kulihat. 310 00:19:03,498 --> 00:19:06,099 Saya punya sesuatu di dalam tasku... Tdak, Markus, Hentikan! 311 00:19:06,100 --> 00:19:07,034 Teruslah berjalan. 312 00:19:09,537 --> 00:19:10,637 Ok.Ayolah, Jalan! 313 00:19:10,638 --> 00:19:12,607 Kita butuh lebih dari satu parang. 314 00:19:18,079 --> 00:19:19,013 Sial! 315 00:19:21,683 --> 00:19:22,717 Karl! 316 00:19:23,284 --> 00:19:24,185 Teman-teman... 317 00:19:24,686 --> 00:19:26,653 Kevin, bagaimana jika dia tidak pergi ke arah itu? bagaimana jika dia ingin... 318 00:19:26,654 --> 00:19:28,355 Tidak, dia bilang Asariamas ada di dekat sungai. 319 00:19:28,356 --> 00:19:29,924 Tidak! Tidak. Kita harus tunggu. 320 00:19:30,124 --> 00:19:32,859 Markus, ambil barangmu. Dia tak akan kembali. Ayo..!!. 321 00:19:32,860 --> 00:19:35,496 Saya tidak mau tersesat cuma karena kau tidak ingin menunggunya. 322 00:19:35,497 --> 00:19:37,431 Markus, kita tidak tersesat. Kau tidak tahu. 323 00:19:37,432 --> 00:19:38,665 Kita sudah tepat ada di jalan. Karl? 324 00:19:38,666 --> 00:19:40,534 Sungai itu ada di bawah sana! Karl? 325 00:19:40,535 --> 00:19:41,568 Markus... Markus... 326 00:19:41,569 --> 00:19:43,169 Asariamas ada di dekat sungai. Karl? 327 00:19:43,170 --> 00:19:45,039 Markus... hentikan! Karl! 328 00:19:48,543 --> 00:19:50,010 Kenapa kau ada di sini, bung? 329 00:19:50,011 --> 00:19:50,971 Apa? Kevin... 330 00:19:51,145 --> 00:19:53,647 Maksudku, ini sungguh, kau tidak menikmati semua ini. 331 00:19:53,648 --> 00:19:56,683 Kenapa kau datang ke sini? Hai! Saya menikmatinya, Oke? 332 00:19:56,684 --> 00:19:58,985 Tunggu. Diam. Diam? Kevin... 333 00:19:58,986 --> 00:20:00,954 Apa yang sedang kau bicarakan? Diam! Diamlah! 334 00:20:00,955 --> 00:20:02,690 Diam! Shhh! Shhh! 335 00:20:04,759 --> 00:20:06,961 Apa itu? Apaa...? 336 00:20:10,732 --> 00:20:12,799 Teman-teman? Kevin, Kumohon... 337 00:20:12,800 --> 00:20:14,267 Tidak. Shh-shh-shh. Ayo lepas ransel-ransel kita 338 00:20:14,268 --> 00:20:15,269 dan pergi. Oke? 339 00:20:20,842 --> 00:20:23,711 Apa itu? 340 00:20:34,388 --> 00:20:37,391 Asariamas? Asariamas. 341 00:20:47,969 --> 00:20:48,870 Oke. 342 00:20:52,907 --> 00:20:53,741 Hai. 343 00:20:54,175 --> 00:20:56,615 Lain kali jika kau ingin berkeliaran tanpa kami, tolong beritahu kami, Oke? 344 00:20:56,811 --> 00:20:58,980 Kami kira, kami sudah tersesat . Maafkan aku. 345 00:21:00,047 --> 00:21:02,584 Saya tidak tahu jika saya harus tetap memegang tangan kalian sepanjang waktu. 346 00:21:02,850 --> 00:21:05,186 Kupikir kau mencari petualangan. 347 00:21:07,489 --> 00:21:09,624 Hola! 348 00:21:24,472 --> 00:21:25,607 Asariamas. 349 00:21:40,855 --> 00:21:43,090 Ahh! 350 00:21:44,325 --> 00:21:45,993 Maafkan aku sebelumnya. 351 00:21:46,628 --> 00:21:48,229 Tidak, bung, Maafkan aku juga. 352 00:21:48,496 --> 00:21:50,331 Bawa kesini. Hai... hai, teman-teman? 353 00:21:50,898 --> 00:21:52,866 Ini terlihat seperti kita jadi tontonan utama di kota. 354 00:21:52,867 --> 00:21:55,202 Apa? Oh... 355 00:21:58,272 --> 00:21:59,707 Halo, Semuanya..! 356 00:22:00,908 --> 00:22:03,176 Wanita tua itu menatap kelaminku. 357 00:22:03,177 --> 00:22:04,211 Muacch! 358 00:22:09,083 --> 00:22:12,019 Yah. 359 00:22:17,024 --> 00:22:17,891 Oh! 360 00:22:17,892 --> 00:22:20,294 Ini seperti jika kau campur muntahan dan kotoran, 361 00:22:20,528 --> 00:22:22,195 itu bisa jauh lebih enak daripada ini. 362 00:22:22,196 --> 00:22:24,464 Enak. 363 00:22:24,465 --> 00:22:26,033 Ayo berpesta. 364 00:22:31,573 --> 00:22:33,808 Biar kubantu. Oke. 365 00:22:38,312 --> 00:22:39,547 Mm! 366 00:22:50,592 --> 00:22:52,326 Yah, tentu saja, silahkan..!. 367 00:22:52,694 --> 00:22:55,529 Kau sangat berani! Kau sangat berani! 368 00:22:56,030 --> 00:22:57,031 Berapa usiamu? 369 00:23:03,638 --> 00:23:05,239 Sungguh bayi yang cantik. 370 00:23:11,278 --> 00:23:12,213 Oh! 371 00:23:15,049 --> 00:23:16,183 Oke. Ayo jalan! 372 00:23:30,564 --> 00:23:31,733 Oh-ho-ho! 373 00:23:32,667 --> 00:23:35,102 Hai! Saya menemukan emas! 374 00:23:38,372 --> 00:23:40,340 Aah! Berhenti! 375 00:23:40,341 --> 00:23:41,809 Hentikan! 376 00:23:46,914 --> 00:23:47,849 Wow! 377 00:23:49,884 --> 00:23:51,686 Rentangkan tanganmu. 378 00:23:52,386 --> 00:23:53,320 Tahan. 379 00:23:53,988 --> 00:23:55,388 Whoo! Oh! 380 00:23:55,389 --> 00:23:57,759 Luar biasa. 381 00:24:04,699 --> 00:24:05,933 Lihatlah dunia ini. 382 00:24:07,534 --> 00:24:08,970 Keseimbangan yang sempurna. 383 00:24:09,503 --> 00:24:11,806 Masalahnya ada di kita. Manusia..!!. 384 00:24:13,074 --> 00:24:14,141 Kita adalah Kanker. 385 00:24:14,575 --> 00:24:16,610 kita layak musnah, serius!!. 386 00:24:18,512 --> 00:24:19,880 Komunisme bukanlah jawabannya. 387 00:24:19,881 --> 00:24:22,282 Tidak juga revolusi. Saya sudah coba keduanya. 388 00:24:22,283 --> 00:24:24,919 Solusinya adalah otomatisasi. 389 00:24:25,252 --> 00:24:27,822 Politik semesta yang matematis. 390 00:24:28,122 --> 00:24:30,091 Pakai komputer aneh yang bertanggung jawab. 391 00:24:30,692 --> 00:24:32,526 Tanpa perjalanan ego, tanpa kebanggaan. 392 00:24:32,860 --> 00:24:35,162 Program komputer untuk kepentingan bersama. 393 00:24:36,864 --> 00:24:40,034 Ngomong-ngomong, Saya dapat masalah karena berkata begitu. 394 00:24:41,468 --> 00:24:43,304 Saya buat diriku bicara begitu lantang. 395 00:24:43,705 --> 00:24:45,305 Mereka masih mencariku. 396 00:24:59,954 --> 00:25:00,988 Monyet..!! 397 00:25:13,400 --> 00:25:15,335 Whoa. 398 00:25:19,206 --> 00:25:21,541 Oh... 399 00:25:21,542 --> 00:25:23,577 Karl! Tembak saja! 400 00:25:23,978 --> 00:25:25,880 Tembak saja! 401 00:25:32,286 --> 00:25:35,256 Di Hutan... jangan pernah membuang-buang peluru, huh? 402 00:25:35,689 --> 00:25:38,092 Ini akan jadi daging terbaik yang pernah kau rasakan. 403 00:25:44,031 --> 00:25:45,032 Apa? 404 00:25:45,767 --> 00:25:47,869 Makan, Dasar penakut. 405 00:26:20,835 --> 00:26:24,171 Saya pasti dikutuk. Ini enak. Ini benar-benar enak. 406 00:26:26,440 --> 00:26:27,341 Markus... 407 00:26:29,610 --> 00:26:32,379 ini cuma daging. Ini enak. 408 00:26:36,250 --> 00:26:37,151 Oke. 409 00:26:44,225 --> 00:26:46,126 Markus, Ini sungguh tak apa. 410 00:26:46,127 --> 00:26:48,495 Tapi saya cuma...saya tidak bisa. Maksudku, Itu... 411 00:26:50,264 --> 00:26:52,333 Menurutmu apa yang akan kau makan di luar sini? 412 00:26:54,168 --> 00:26:55,069 Hmm? 413 00:26:56,670 --> 00:26:58,472 Saya akan masak nasi untuknya. 414 00:26:59,240 --> 00:27:01,075 Lebih baik jaga agar api tetap nyala malam ini. 415 00:27:01,442 --> 00:27:04,345 Jika di sana ada monyet, maka di sana juga ada jaguar. 416 00:27:04,979 --> 00:27:06,780 Mereka memburu monyet, 417 00:27:07,381 --> 00:27:08,816 Dan bagi mereka... 418 00:27:09,550 --> 00:27:11,418 Kita cuma monyet besar yang bodoh. 419 00:27:12,586 --> 00:27:14,488 Oke. 420 00:28:00,301 --> 00:28:04,204 Untuk jaga-jaga, jangan paksa dirimu, oke? 421 00:28:04,205 --> 00:28:04,972 Yah. 422 00:28:05,139 --> 00:28:06,606 Jaga tetap kering, jaga agar tetap kering. 423 00:28:06,607 --> 00:28:09,676 Setiap kali kita berhenti, lepas sepatumu dan renggangkan jari kakimu. 424 00:28:09,977 --> 00:28:11,445 Hei, uh, Markus? 425 00:28:12,479 --> 00:28:14,548 Saya akan bawa sebagian barangmu besok, Oke? 426 00:28:15,249 --> 00:28:16,317 Yah, saya juga. 427 00:28:17,684 --> 00:28:18,852 Terima kasih, teman. 428 00:28:48,049 --> 00:28:50,117 kau tahu, ketika badai terbentuk... 429 00:28:50,317 --> 00:28:53,519 Karl bilang kita harus berhasil keluar sebelum musim hujan, 430 00:28:53,520 --> 00:28:55,521 tapi kita tak akan berhasil jika kita jadi lambat. 431 00:28:55,522 --> 00:29:00,694 Markus. Dia berakting seperti...seorang gadis pramuka 432 00:29:00,995 --> 00:29:02,563 Oh, Ayolah, itu karena kakinya. 433 00:29:03,264 --> 00:29:05,332 Kau dan aku akan membantunya, iyakan? 434 00:29:05,799 --> 00:29:06,900 Tapi lihatlah dia. 435 00:29:08,102 --> 00:29:09,971 Menempel terus ke Papanya . 436 00:29:35,829 --> 00:29:37,131 Kurasa, aku akan masuk duluan. 437 00:29:45,539 --> 00:29:48,242 Yah, Saya juga sangat letih. Yossi! Tidak, kumohon... 438 00:29:48,475 --> 00:29:49,376 Saya... 439 00:29:50,811 --> 00:29:52,645 Maafkan aku karena tak bisa cepat. 440 00:29:52,646 --> 00:29:54,415 Kau tahu ini bukan salahku. 441 00:29:54,615 --> 00:29:56,717 Kakiku, Ini bukan salahku! 442 00:29:58,319 --> 00:30:00,554 Kau tahu, ini seperti... karena ini... 443 00:30:02,889 --> 00:30:04,525 Kita tidak lagi berteman? 444 00:30:05,892 --> 00:30:07,261 Tidak ada yang berubah. 445 00:30:13,634 --> 00:30:15,102 Istrahatlah, Oke? 446 00:30:50,304 --> 00:30:51,305 Argh. 447 00:30:57,344 --> 00:30:59,212 Jadi, kita tetap di sini sampai markus bisa jalan 448 00:30:59,213 --> 00:31:00,981 dan...kembali ke Asariamas. 449 00:31:01,182 --> 00:31:02,648 Dari sini? Yah. 450 00:31:02,649 --> 00:31:04,851 Kita apa!!, tiga, empat hari dari Chico? 451 00:31:05,119 --> 00:31:07,787 Ya, tapi markus tak bisa jalan lagi selama 4 hari. 452 00:31:07,788 --> 00:31:09,256 Tak apa, kami akan gendong. 453 00:31:10,624 --> 00:31:11,892 Sungguh fantastik, jenius. 454 00:31:12,259 --> 00:31:14,827 Kita pasti kerepotan. Itu mustahil. Kita tak akan bisa. 455 00:31:14,828 --> 00:31:16,763 Tidak, Kita tak bisa menyerah! 456 00:31:18,799 --> 00:31:19,700 Baiklah. 457 00:31:20,534 --> 00:31:23,203 Jadi, kalian tetap di sini. Saya pergi dan cari suku Toromonas, 458 00:31:23,204 --> 00:31:25,738 kembali dengan mereka, dan membawa kalian ke desanya. 459 00:31:25,739 --> 00:31:27,307 Tidak. Kau takkan pergi kemana-mana. 460 00:31:27,308 --> 00:31:28,775 Kami takkan tinggal di sini tanpa kau . 461 00:31:29,476 --> 00:31:31,611 Jadi kita tetap di sini sampai Markus bisa jalan, 462 00:31:31,612 --> 00:31:33,479 dan pulang ke Asariamas. 463 00:31:33,480 --> 00:31:35,548 Tidak! Tidak, Tidak, Tidak. Kita takkan kembali. 464 00:31:35,549 --> 00:31:38,085 Kita tak...kan kembali. 465 00:31:38,785 --> 00:31:39,720 Ah... 466 00:31:40,154 --> 00:31:41,587 Ayolah!!, Teman-teman. Ahh! 467 00:31:41,588 --> 00:31:44,325 Kita sudah datang sejauh ini. Tak ada alasan kita berhenti sekarang. 468 00:31:47,294 --> 00:31:49,095 Oke. Oke, begitu, baiklah... 469 00:31:49,096 --> 00:31:51,298 Ada apa? Karl ingin kembali. 470 00:31:54,268 --> 00:31:57,037 Tunggu. apa tidak ada cara lain. 471 00:31:57,371 --> 00:31:59,406 Hai, bisa kita buat rakit di sini? 472 00:32:01,508 --> 00:32:03,143 Apa, dan menuju hilir dari sini? 473 00:32:03,144 --> 00:32:05,846 Yah. Lihat, jika kita buat di sini, 474 00:32:06,413 --> 00:32:08,815 kita bisa pakai melewati Curiplaya 475 00:32:09,450 --> 00:32:10,350 ke Rurrenabaque, 476 00:32:10,351 --> 00:32:12,886 dan dari sana, kita bisa terbang ke La Paz. 477 00:32:13,387 --> 00:32:15,388 Kita masih bisa lihat hutan, mungkin bahkan suku Toromonas. 478 00:32:15,389 --> 00:32:17,924 Yah, dengar, ini mudah cuma dengan menunjuk di peta. 479 00:32:18,525 --> 00:32:21,328 Sungai ini tidak mudah. Apa bisa diarungi? 480 00:32:23,197 --> 00:32:24,531 Apa bisa diarungi? 481 00:32:28,535 --> 00:32:30,737 Kurasa yaa!, baiklah kalau begitu,bisa dilakukan. 482 00:32:31,037 --> 00:32:33,274 Setidaknya kau ingin mencobanya? 483 00:32:35,809 --> 00:32:37,278 Saya ikut. Markus? 484 00:32:38,479 --> 00:32:39,413 Yah, Oke. 485 00:32:42,483 --> 00:32:45,486 Mantap!!. 3 lawan 1. Kita ke sungai! 486 00:33:00,100 --> 00:33:01,268 Ohh! 487 00:33:11,077 --> 00:33:12,313 Oww! Sial! 488 00:33:13,013 --> 00:33:14,448 Sial, Apa itu? 489 00:33:15,516 --> 00:33:16,250 Ini semut api. 490 00:33:16,583 --> 00:33:18,451 Misionaris pertama membawa suku indian 491 00:33:18,452 --> 00:33:19,852 yang tidak mau percaya bayi Jesus, 492 00:33:19,853 --> 00:33:23,824 mereka mengikat mereka di pohon dan menutupi mereka dengan semut api. 493 00:33:24,491 --> 00:33:27,159 Setelah itu, Biar kuberitahu kau, mereka percaya. 494 00:33:27,160 --> 00:33:29,330 Yah. Oops! 495 00:33:29,963 --> 00:33:32,766 Ha, ha! 496 00:33:36,470 --> 00:33:38,771 Punya air, hai? Apa masih cukup? 497 00:33:38,772 --> 00:33:40,373 Yah, yah. Kita bagi, Oke? 498 00:33:40,374 --> 00:33:42,843 Mm. Terima kasih, bung. Tak apa!. 499 00:33:48,915 --> 00:33:49,950 Teman-teman, lihat. 500 00:33:51,318 --> 00:33:53,620 Apa yang tak bisa dilakukan pria dengan satu pisau, kan? 501 00:34:00,327 --> 00:34:02,095 Kita harus kerja sebagai tim, oke? 502 00:34:02,563 --> 00:34:04,698 Jika di sana ada air tenang, kita gunakan dayung. 503 00:34:05,232 --> 00:34:08,969 bila ada jeram, pakai galah saja, Oke? 504 00:34:09,436 --> 00:34:11,037 Kau tetap di depan, kau di belakang. 505 00:34:11,738 --> 00:34:13,773 Kau harus ikuti semua yang kubilang, Ok? 506 00:34:13,774 --> 00:34:15,676 Yah. Oke? 507 00:34:16,943 --> 00:34:17,878 Kau kaptennya. 508 00:34:19,346 --> 00:34:20,747 Oke. Ayo berangkat!!. 509 00:34:37,898 --> 00:34:39,600 Whoo-ooh! 510 00:34:58,285 --> 00:35:00,321 Kau oke? Mm-hmm. 511 00:35:12,533 --> 00:35:14,901 Oke, teman-teman, ini saatnya! 512 00:35:18,339 --> 00:35:19,872 Bagaimana dengan bebatuan di sebelah sana? 513 00:35:19,873 --> 00:35:21,675 Tak apa, Ikuti saja arus sungai. 514 00:35:22,943 --> 00:35:24,945 Tetap di tengah, Oke? Oke. 515 00:35:28,048 --> 00:35:29,416 Oke, Karl? 516 00:35:30,283 --> 00:35:31,485 Karl? 517 00:35:32,353 --> 00:35:34,888 Kiri. Ayo ke kiri! ke kiri! 518 00:35:41,294 --> 00:35:43,463 Tahan! Dayung terus! 519 00:35:43,464 --> 00:35:45,598 Oke. Oke. Ke kanan! 520 00:35:45,599 --> 00:35:47,232 Ke kanan! Kanan? 521 00:35:47,233 --> 00:35:49,201 Ke arah mana kita pergi? Ke kanan! 522 00:35:49,202 --> 00:35:51,404 Karl! Karl! Dengarkan aku. Tenanglah!!. 523 00:35:51,405 --> 00:35:53,238 Oh, Astaga! Ikuti arus sungai! 524 00:35:53,239 --> 00:35:56,509 Oke! Ambil galahnya! Galahnya! 525 00:35:56,510 --> 00:35:59,580 Ambil galahnya sialan! Tetap ikuti arus sungai! 526 00:36:00,146 --> 00:36:01,482 Yossi, Ada batu! 527 00:36:02,616 --> 00:36:03,417 Saya melihatnya! 528 00:36:03,717 --> 00:36:05,486 Hati-hati, hati-hati, Yossi, Oke? 529 00:36:05,686 --> 00:36:06,487 Arggh! 530 00:36:06,620 --> 00:36:08,389 Oke, Teman-teman! Ayo! Biarkan saja! 531 00:36:08,589 --> 00:36:09,722 Kau tak apa? Galahnya hilang! 532 00:36:09,723 --> 00:36:11,123 Kau tak tahu apa yang telah kau lakukan! 533 00:36:11,124 --> 00:36:12,793 Ke kanan! Karl! 534 00:36:13,059 --> 00:36:14,360 Dengarkan aku! 535 00:36:14,361 --> 00:36:16,329 Aaggh! Sial! 536 00:36:17,731 --> 00:36:18,698 Kumohon! 537 00:36:18,699 --> 00:36:20,667 Tidak, dengar! Beri kami satu intruksi! 538 00:36:20,867 --> 00:36:23,637 Ayo ke kiri! Ke kiri! Ohh, Astaga! 539 00:36:24,405 --> 00:36:26,271 Ke kiri! Ke kanan! 540 00:36:26,272 --> 00:36:27,708 Karl, ikuti arus sungai! 541 00:36:28,074 --> 00:36:29,675 Kenapa kau tidak diam saja dan mendayung?! 542 00:36:29,676 --> 00:36:30,911 Dengarkan saja aku... 543 00:36:31,277 --> 00:36:32,745 Hai! Ayolah! Hai! 544 00:36:32,746 --> 00:36:34,614 Kau akan buat kita semua terbunuh! 545 00:36:34,615 --> 00:36:36,449 Kita berada di tengah sungai. Ayo! 546 00:36:36,450 --> 00:36:38,652 Oke. Kita harus ke sebelah sana! 547 00:36:41,054 --> 00:36:42,622 Kevin, Yossi, tolong pakai dayung kalian!. 548 00:36:42,623 --> 00:36:44,324 Dengarkan Karl. Diamlah! 549 00:36:44,891 --> 00:36:48,193 Diamlah! Ayo kita ke tepi sungai! 550 00:36:48,194 --> 00:36:49,830 Cuma itu! Oke!. 551 00:36:50,163 --> 00:36:51,465 Dayung! 552 00:36:52,165 --> 00:36:54,568 Yossi, pakai dayungmu. 553 00:36:57,804 --> 00:36:58,705 Sial! 554 00:37:04,177 --> 00:37:05,445 Jadi, sekarang kau yang beri perintah? 555 00:37:05,446 --> 00:37:07,681 Kau tak bisa dengarkan saja Karl? Tutup mulutmu! 556 00:37:15,155 --> 00:37:16,657 Ini bukan Oregon...bung! 557 00:37:16,857 --> 00:37:18,524 Apa kau tak paham? Kau tak tahu apa yang telah... 558 00:37:18,525 --> 00:37:19,793 Diam! 559 00:37:20,494 --> 00:37:23,129 Karl...Beritahu kami rencananya. 560 00:37:24,264 --> 00:37:26,867 Rencana? Kuberitahu kau rencananya. 561 00:37:28,034 --> 00:37:29,102 Kita berkemah di sini. 562 00:37:29,603 --> 00:37:32,004 Besok, Kita angkat rakitnya melalui sepanjang sungai ini, 563 00:37:32,005 --> 00:37:33,085 sampai kita melewati jeram itu. 564 00:37:33,540 --> 00:37:34,641 Aku mau berburu!. 565 00:37:34,875 --> 00:37:37,678 Dan Kapten Amerika ini bisa pergi dan bercinta sendiri. 566 00:37:38,378 --> 00:37:40,012 Kerja bagus!, Kevin. Selamat!. 567 00:37:40,013 --> 00:37:40,893 Cuma satu-satunya orang yang tahu 568 00:37:40,947 --> 00:37:42,547 dimana kita dan apa yang akan kita lakukan, 569 00:37:42,583 --> 00:37:43,683 dan dia baru saja pergi. 570 00:37:43,684 --> 00:37:45,050 Apa yang salah denganmu, sialan? 571 00:37:45,051 --> 00:37:48,154 Kau sungguh mengecewakan, sialan!, Aku bahkan tak bisa percaya itu. 572 00:38:07,708 --> 00:38:09,910 Apa kau lihat Karl saat diatas rakit? 573 00:38:14,147 --> 00:38:15,682 Dia sangat ketakutan. 574 00:38:16,650 --> 00:38:18,218 Dia tidak tahu apa yang akan dia lakukan. 575 00:38:18,485 --> 00:38:20,153 Dia bahkan tak bisa baca arus sungai. 576 00:38:22,222 --> 00:38:23,757 Kau tahu apa yang kupikirkan? 577 00:38:28,128 --> 00:38:29,730 Karl tidak bisa berenang. 578 00:38:34,467 --> 00:38:35,769 Astaga,..sial!!. 579 00:38:36,570 --> 00:38:38,505 Kau harus pergi mencari dia, Kevin. 580 00:38:38,872 --> 00:38:41,674 Kau membuatnya kesal. Itu tak adil. Papa telah merawat kita. 581 00:38:41,675 --> 00:38:43,944 Ohh, sudah cukup ada kata Papa,sial..! Markus! 582 00:38:45,478 --> 00:38:46,647 Astaga. 583 00:38:49,249 --> 00:38:50,216 Aku yang pergi. 584 00:39:04,330 --> 00:39:05,566 Karl? 585 00:39:08,268 --> 00:39:09,269 Karl? 586 00:39:43,536 --> 00:39:45,405 Karl? Apa yang kau lakukan? 587 00:39:45,839 --> 00:39:47,774 Kau tak lihat? Lihat apa?! 588 00:39:48,274 --> 00:39:49,242 Jaguar. 589 00:39:50,110 --> 00:39:51,311 Itu membuatnya takut. 590 00:39:52,746 --> 00:39:54,948 Mungkin dikira kau adalah kera yang tolol. 591 00:40:17,470 --> 00:40:18,839 Apa, Karl? 592 00:40:20,373 --> 00:40:21,842 Ayolah. Ayo jalan. 593 00:40:23,543 --> 00:40:24,811 Pergilah. Semoga beruntung. 594 00:40:26,913 --> 00:40:29,281 Saya jalan kaki dari sini. 595 00:40:29,282 --> 00:40:30,851 Tak ada lagi sungai bagiku. 596 00:40:32,418 --> 00:40:34,020 Semua ini...ini semua tentang jeram? 597 00:40:34,420 --> 00:40:35,740 Apa yang kau ingin aku katakan, maaf? 598 00:40:35,822 --> 00:40:38,591 Ohh, jangan malu. Kau kaptennya sekarang. 599 00:40:39,525 --> 00:40:42,262 Aku mendaki ke Ipurama. Itu 3 hari. 600 00:40:42,796 --> 00:40:44,630 Kau bisa ikut denganku atau kau bisa jadi makanan ikan, 601 00:40:44,631 --> 00:40:46,099 Aku tidak peduli. 602 00:40:46,800 --> 00:40:48,234 Lakukan apapun yang kau mau. 603 00:40:49,636 --> 00:40:50,871 Untuk sekarang... 604 00:40:52,438 --> 00:40:54,340 Aku pergi dan mencari tempat sampah terbaik 605 00:40:54,975 --> 00:40:57,377 terbesar di dunia ini. 606 00:40:58,044 --> 00:41:00,747 dan kau yang putuskan apa yang dilakukan, boss. 607 00:41:04,117 --> 00:41:06,086 1 lawan 3. 608 00:41:22,568 --> 00:41:23,770 Sial. 609 00:41:24,637 --> 00:41:26,639 Aku pernah berada di sungai sepanjang hidupku, 610 00:41:27,073 --> 00:41:28,641 dan aku tak ingin mati. 611 00:41:28,909 --> 00:41:31,544 Tapi kuberitahu kau, kita bisa lewati sungai ini. 612 00:41:31,912 --> 00:41:34,047 Aku ingin melewatinya juga, tapi... 613 00:41:37,350 --> 00:41:38,752 Bagaiman dengan Markus? 614 00:41:39,585 --> 00:41:41,822 Dia sangat ingin ikut dengan kita. 615 00:41:43,556 --> 00:41:45,025 Dia akan aman bersama Karl. 616 00:41:47,227 --> 00:41:48,194 Itu sulit. 617 00:41:49,763 --> 00:41:51,397 Tapi ini salah jika membawa dia bersama kita. 618 00:41:52,365 --> 00:41:54,100 Sangat salah jika kita membawanya. 619 00:41:55,468 --> 00:41:56,870 Aku tak mau membawanya. 620 00:41:57,971 --> 00:41:59,372 Dia dari awal sudah menyerah. 621 00:42:00,640 --> 00:42:01,908 Dia harus pergi dari sini. 622 00:42:03,710 --> 00:42:05,011 Kau setuju kan? 623 00:42:07,247 --> 00:42:08,181 Entahlah..!!. 624 00:42:13,253 --> 00:42:15,021 Aku akan bicara dengannya. 625 00:42:30,503 --> 00:42:31,471 Hai. 626 00:42:32,839 --> 00:42:33,974 Ada masalah apa? 627 00:42:35,275 --> 00:42:36,409 Um... 628 00:42:37,677 --> 00:42:39,212 Aku sudah bicara ke Kevin, 629 00:42:39,813 --> 00:42:41,982 dan dia putuskan akan melewati sungai. 630 00:42:43,583 --> 00:42:45,451 Tanpa Karl? Mm. 631 00:42:46,119 --> 00:42:48,121 Kau tahu, aku suka Kevin tapi dia gila. 632 00:42:48,454 --> 00:42:51,256 Benar-benar gila. Dia tak bisa pergi sendiri. Itu akan menjadi... 633 00:42:51,257 --> 00:42:54,327 Aku tahu, Markus, aku tahu. Aku...sudah berusaha ubah keputusannya. 634 00:42:56,296 --> 00:42:58,798 Dengar, jika dia pergi sendiri, Dia tidak akan berhasil, kan? 635 00:42:58,799 --> 00:43:01,768 Jadi, satu dari kita harus pergi bersamanya. Dan... 636 00:43:04,570 --> 00:43:05,805 Markus, kakimu terluka parah. 637 00:43:05,806 --> 00:43:07,974 Kau tak bisa kembali ke rakit, kan? 638 00:43:09,843 --> 00:43:11,211 Kaki tak apa-apa. 639 00:43:12,913 --> 00:43:14,380 Benarkah? Yah. 640 00:43:17,083 --> 00:43:18,283 Aku telah merawat kakiku setiap hari 641 00:43:18,284 --> 00:43:20,320 sejak kita membuat rakit, kau tahu? 642 00:43:21,855 --> 00:43:23,123 Oke, baiklah, Itu... 643 00:43:24,090 --> 00:43:26,226 Itu kabar bagus, sebenarnya, untuk, um... 644 00:43:27,794 --> 00:43:29,930 Untukku. sejujurnya, aku... 645 00:43:30,730 --> 00:43:32,498 Aku lebih baik pergi bersama Karl, 646 00:43:33,033 --> 00:43:36,269 cuma dalam 3 hari bisa keluar, semuanya akan berakhir. 647 00:43:37,971 --> 00:43:39,639 Baiklah, jika itu tak apa bagimu, mungkin... 648 00:43:40,073 --> 00:43:42,275 cuma kau dan Kevin yang naik rakit. 649 00:43:46,712 --> 00:43:48,081 Tidak, Maafkan aku. 650 00:43:49,649 --> 00:43:51,784 Tapi aku tak bisa pergi bersamanya sendirian. 651 00:43:53,820 --> 00:43:56,189 Maksudku, kau lihat saja bagaimana sikapnya kepadaku. 652 00:43:58,491 --> 00:44:01,794 Kakiku, membuat kita terlambat selama perjalanan, dan aku minta maaf!. 653 00:44:01,995 --> 00:44:04,230 Tak apa, aku mengerti. 654 00:44:06,466 --> 00:44:08,201 Jika ini tak apa bagimu, aku akan... 655 00:44:08,902 --> 00:44:11,104 Aku ingin benar-benar pergi bersama Karl. 656 00:44:13,840 --> 00:44:14,941 Jadi, kau tak apa, 657 00:44:15,175 --> 00:44:17,409 dengan kondisi kakimu yang sekarang? 658 00:44:17,410 --> 00:44:18,811 Yah. Aku... 659 00:44:20,513 --> 00:44:21,547 Oke. 660 00:44:23,616 --> 00:44:26,086 Benarkah? Yah. 661 00:44:35,395 --> 00:44:36,462 Terima kasih, Yossi. 662 00:44:49,742 --> 00:44:51,111 Oke, kita sudah di sini. 663 00:44:51,878 --> 00:44:54,047 Di sana arus jeram ada disemua tempat. Di sini, sini, sini. 664 00:44:54,514 --> 00:44:57,683 Ini paling buruk. Mungkin kau tiba di sana besok. 665 00:44:58,118 --> 00:45:00,887 Mal Paso San Pedro. apa kami bisa melewatinya? 666 00:45:01,554 --> 00:45:03,622 Jangan coba-coba. Di sana ada tebing dikedua sisinya. 667 00:45:03,623 --> 00:45:06,326 Tak ada tepian, tak ada apapun. Sekali kau masuk, kau mati. 668 00:45:07,393 --> 00:45:09,963 Dan bagaimana kami tahu kapan harus berhenti? 669 00:45:11,231 --> 00:45:13,032 Disana ada pantai tepat disebelah kanan. 670 00:45:13,033 --> 00:45:14,400 Kau harus berhenti di sana. 671 00:45:14,734 --> 00:45:16,736 Jika tak bisa, lompat dan berenanglah ke sana. 672 00:45:17,170 --> 00:45:19,005 Jangan masuk ke ngarai. 673 00:45:19,539 --> 00:45:20,440 Oke. 674 00:45:24,077 --> 00:45:25,844 Kau yang pakai parang. Yah. 675 00:45:25,845 --> 00:45:27,914 Aku pakai shotgun. Yah. Tak apa. 676 00:45:28,414 --> 00:45:30,649 Dan makanan, kita bagi 50-50. Tidak, Tidak. 677 00:45:30,650 --> 00:45:31,717 Kau yang lebih butuh. 678 00:45:32,152 --> 00:45:33,920 Kami akan keluar dalam 3 hari. 679 00:45:34,387 --> 00:45:35,687 Kami akan mencapai Ipurama, 680 00:45:35,688 --> 00:45:37,257 cari keledai dan makanan. 681 00:45:37,757 --> 00:45:39,592 Kami tunggangi kembali ke Apolo seperti raja. 682 00:45:40,360 --> 00:45:41,261 Benarkah? 683 00:46:09,622 --> 00:46:11,091 Kau memang penuh omong kosong. 684 00:46:13,659 --> 00:46:14,627 Tentu, Karl. 685 00:46:21,134 --> 00:46:23,036 Pria suka beraksi. 686 00:46:32,745 --> 00:46:34,514 Kami akan menunggumu. 687 00:46:41,354 --> 00:46:42,422 Um... 688 00:46:43,889 --> 00:46:45,325 Danau Titicaca. 689 00:46:45,525 --> 00:46:46,326 Huh? 690 00:46:46,392 --> 00:46:49,152 Jika kapten kapal itu tidak kembali, kita tak akan pernah bertemu. 691 00:46:52,498 --> 00:46:53,399 Oke, begitu... 692 00:46:54,067 --> 00:46:55,734 Semoga berhasil, Kevin. Yah, kau juga. 693 00:46:55,735 --> 00:46:56,669 Dan berhati-hatilah. 694 00:46:58,238 --> 00:46:59,139 Yah. 695 00:47:00,606 --> 00:47:01,574 Hei. 696 00:47:02,442 --> 00:47:04,377 Setiba di hotel, kita makan besar, huh? 697 00:47:04,577 --> 00:47:05,878 Yah, kedengarannya mantap!!. 698 00:47:06,279 --> 00:47:09,349 Yah? Kita semua akan makan? Mm-hmm. Yup. 699 00:47:09,782 --> 00:47:11,150 Dan saya janji, setiba di La Paz, 700 00:47:11,151 --> 00:47:13,153 semuanya akan kembali baik sepeti sebelumnya. 701 00:47:14,454 --> 00:47:17,023 Yah. Yah. 702 00:47:47,653 --> 00:47:49,389 Siap? Siap. 703 00:47:55,828 --> 00:47:57,130 Tolong, dayungnya. 704 00:48:56,289 --> 00:48:58,158 Hai, kau tahu ini hari apa? 705 00:48:58,824 --> 00:49:01,727 Desember...tanggal 1, mungkin. Kurasa. 706 00:49:04,364 --> 00:49:06,499 Mungkin saya akan pulang pada hari natal. 707 00:49:29,189 --> 00:49:32,525 Bisa kita berhenti dan tangkap ikan untuk makan malam ini? 708 00:49:33,726 --> 00:49:36,296 Masih ada 1 jam malam akan tiba. 709 00:49:38,164 --> 00:49:40,132 Kurasa kita terlalu dekat ke ngarai. 710 00:49:40,766 --> 00:49:41,767 Apa yang kau pikirkan? 711 00:50:09,262 --> 00:50:10,730 Ohh, sial! 712 00:50:11,864 --> 00:50:12,765 Kevin? 713 00:50:13,132 --> 00:50:15,768 Ambil dayungmu. Ambil dayungmu! Ayo! 714 00:50:16,769 --> 00:50:17,837 Cepat! 715 00:50:20,506 --> 00:50:23,208 Ambil dayungmu! Dayung, Yossi! 716 00:50:23,209 --> 00:50:24,976 Iya! Ayo! 717 00:50:24,977 --> 00:50:26,246 Ohh! 718 00:50:27,012 --> 00:50:28,648 Dayung! Sial, arusnya terlalu kuat! 719 00:50:28,848 --> 00:50:30,649 Kevin, apa yang harus kita lakukan? Di sana ada pantai! 720 00:50:30,650 --> 00:50:32,918 Ada pantai, ayo! Oke, lebih keras! Lebih keras! 721 00:50:33,453 --> 00:50:35,655 Sial, kita meluncur! 722 00:50:36,088 --> 00:50:37,357 Ayo!!, Dayung! 723 00:50:37,590 --> 00:50:39,959 Dorong! Kita tak akan berhasil! 724 00:50:40,226 --> 00:50:41,660 Dorong! Sudah kucoba! 725 00:50:41,661 --> 00:50:43,663 Ini terlalu kuat! Ayolah, Yossi! 726 00:50:43,896 --> 00:50:45,431 Aah! Kevin! 727 00:50:46,232 --> 00:50:48,501 Ugh! Agh! 728 00:50:49,034 --> 00:50:50,303 Aah! 729 00:50:53,673 --> 00:50:55,174 Tak apa! Argh! 730 00:50:55,541 --> 00:50:57,777 Kanan, kanan, kanan! 731 00:50:58,978 --> 00:51:00,746 Ayo! Kita pasti bisa! 732 00:51:02,114 --> 00:51:03,783 Ohh, sial! 733 00:51:05,217 --> 00:51:06,718 Batu! Kevin! 734 00:51:06,719 --> 00:51:08,654 Tunduk! Tunduk! Tunduk! 735 00:51:11,724 --> 00:51:12,625 Aaargh! 736 00:51:19,865 --> 00:51:21,233 Bertahanlah, Yossi! 737 00:51:21,434 --> 00:51:23,903 Aah... Aah! Oh, astaga! 738 00:51:24,670 --> 00:51:26,070 Kevin! Kevin! 739 00:51:26,071 --> 00:51:28,374 Tak apa! Bertahanlah, Yossi! Ohh! 740 00:51:33,045 --> 00:51:34,947 Kevin! Bertahanlah! 741 00:51:37,517 --> 00:51:39,685 Ohh, tidak... 742 00:51:40,052 --> 00:51:42,487 Tidak! Tidak, tidak, tidak...tak apa! Oke! 743 00:51:42,488 --> 00:51:44,255 Aku akan menyebrang! Apa? 744 00:51:44,256 --> 00:51:46,258 Aku akan ke sebelah! Tidak! Kevin, tetap di sini! 745 00:51:46,492 --> 00:51:48,593 Kevin, kau meninggalkan ku! Dengar, dengarkan aku! 746 00:51:48,594 --> 00:51:51,096 saat aku sampai ke tepian, lemparkan parangnya! 747 00:51:51,464 --> 00:51:53,698 Aku akan potong tanaman merambat dan menarikmu keluar, oke? 748 00:51:53,699 --> 00:51:55,634 Tidak! Itu terlalu bahaya! Itu satu-satunya cara. 749 00:51:55,635 --> 00:51:57,902 Kevin, kumohon! Kau takkan berhasil! 750 00:51:57,903 --> 00:51:58,803 Cuma itu caranya! 751 00:51:58,804 --> 00:52:01,205 Aku pasti berhasil, Oke? Aku pasti berhasil. 752 00:52:01,206 --> 00:52:04,009 Aku takkan meninggalkan mu. Aku takkan meninggalkan mu, Oke? 753 00:52:04,410 --> 00:52:06,679 Bertahanlah sedikit! Tidak! Kevin! 754 00:52:08,247 --> 00:52:09,415 Ohh! 755 00:52:24,797 --> 00:52:27,533 Ya! Aah! 756 00:52:28,734 --> 00:52:30,302 Yossi, bertahanlah! 757 00:52:30,703 --> 00:52:32,405 Cepat! Cepatlah! 758 00:52:33,373 --> 00:52:35,708 Kevin, rakitnya bergerak! 759 00:52:36,141 --> 00:52:37,241 Kevin! 760 00:52:37,242 --> 00:52:40,546 Yossi! Yossi, parangnya! 761 00:52:44,584 --> 00:52:45,785 Aaah! 762 00:52:49,154 --> 00:52:51,791 Yossi! 763 00:56:11,991 --> 00:56:14,894 Aah! Aagh! 764 00:56:39,451 --> 00:56:40,753 Kevin! 765 00:56:42,655 --> 00:56:44,023 Kevin! 766 00:57:52,157 --> 00:57:53,325 Astaga,...sial!!!. 767 00:58:00,099 --> 00:58:01,166 Tidak. 768 00:59:01,260 --> 00:59:02,261 Superman. 769 00:59:09,401 --> 00:59:11,904 Mm. 770 00:59:17,709 --> 00:59:18,978 Kevin! 771 00:59:27,052 --> 00:59:28,287 Kevin? 772 00:59:31,423 --> 00:59:32,825 Kevin! 773 00:59:35,995 --> 00:59:36,996 Kevin! 774 00:59:47,072 --> 00:59:48,173 Kevin! 775 00:59:54,446 --> 00:59:55,480 Kevin? 776 01:02:35,007 --> 01:02:37,242 Ohh! Sial. Aaah! 777 01:02:45,384 --> 01:02:47,119 Aku pria yang suka beraksi. 778 01:03:09,741 --> 01:03:10,942 Ayolah! 779 01:04:13,472 --> 01:04:18,143 ♪ Berpura-pura bahagia saat kau sedih ♪ 780 01:04:19,944 --> 01:04:24,616 ♪ Itu tidak sulit untuk dilakukan ♪ 781 01:04:26,251 --> 01:04:28,718 ♪ Dan kau akan menemukan kebahagiaan... ♪ 782 01:04:28,721 --> 01:04:31,255 ♪ Tanpa akhir ♪ 783 01:04:32,091 --> 01:04:35,927 ♪ Walaupun kau berpura-pura ♪ 784 01:04:38,563 --> 01:04:39,664 Sial! 785 01:04:58,617 --> 01:04:59,751 Ohh! 786 01:05:13,565 --> 01:05:17,068 Kau akan selamat di Curiplaya. 787 01:05:18,570 --> 01:05:19,738 Kau punya peta, 788 01:05:20,071 --> 01:05:22,341 dan penduduk akan datang menyelamatkan mu. 789 01:05:22,774 --> 01:05:23,842 Yang harus kau lakukan 790 01:05:24,843 --> 01:05:25,910 adalah tetap berjalan... 791 01:05:26,411 --> 01:05:28,747 dan berjalan dan jalan dan jalan. 792 01:05:31,350 --> 01:05:32,284 Owww. 793 01:05:36,721 --> 01:05:37,689 Ohhh... 794 01:05:39,658 --> 01:05:41,526 Mantap. Ini bergerak. 795 01:05:50,202 --> 01:05:51,303 Hai... 796 01:05:53,638 --> 01:05:54,573 Yossi? 797 01:05:56,941 --> 01:05:57,842 Apa? 798 01:05:58,710 --> 01:05:59,778 Kevin? 799 01:06:04,616 --> 01:06:05,550 Kevin? 800 01:06:06,117 --> 01:06:07,286 Yossi... 801 01:06:08,086 --> 01:06:10,389 Markus? Apa? 802 01:06:14,125 --> 01:06:15,294 Yossi. 803 01:06:16,695 --> 01:06:17,629 Markus! 804 01:07:39,911 --> 01:07:43,514 Ayo. Ayolah!!. 805 01:08:37,569 --> 01:08:38,503 Arrggh! 806 01:08:40,905 --> 01:08:43,942 Ahh... Aargh! 807 01:09:01,225 --> 01:09:02,361 Ohh! 808 01:09:02,994 --> 01:09:03,962 Uugh! 809 01:10:22,173 --> 01:10:23,074 Halo?! 810 01:10:24,943 --> 01:10:27,045 Halo! Halo! 811 01:10:28,146 --> 01:10:29,514 Hola! 812 01:11:05,850 --> 01:11:06,918 Maafkan aku. 813 01:11:33,978 --> 01:11:34,946 Halo! 814 01:11:37,415 --> 01:11:38,583 Halo! 815 01:11:46,257 --> 01:11:47,592 Halo! 816 01:12:17,388 --> 01:12:18,690 Tidak... 817 01:12:45,416 --> 01:12:49,053 Jadi...ini pasti Curiplaya. 818 01:12:49,520 --> 01:12:50,922 Jadi, lalu, 819 01:12:51,623 --> 01:12:53,157 Saya harus pergi ke... 820 01:12:54,392 --> 01:12:55,627 Rurrenabaque. 821 01:12:56,260 --> 01:12:58,863 Itu terlalu jauh. 822 01:13:00,799 --> 01:13:01,966 Tidak. 823 01:13:02,767 --> 01:13:07,606 Itu tidak jauh untuk pria beruntung di dunia. 824 01:13:08,439 --> 01:13:10,474 Ini hanya...di sana. 825 01:13:10,709 --> 01:13:12,944 Kau bisa berjalan ke sana dengan kakimu. 826 01:13:17,115 --> 01:13:18,149 Oke. 827 01:13:18,617 --> 01:13:21,285 Oke, Yossi. Kau harus melakukan ini. 828 01:13:22,253 --> 01:13:23,955 Kau harus membuatnya kering. 829 01:13:24,255 --> 01:13:25,624 Ayolah. 830 01:13:27,191 --> 01:13:30,729 Ohh! 831 01:13:38,803 --> 01:13:39,804 Aaah! 832 01:13:45,043 --> 01:13:46,811 Aah... Aah! 833 01:13:48,479 --> 01:13:49,714 Aah! 834 01:13:52,917 --> 01:13:54,185 Aahh! 835 01:13:56,187 --> 01:13:57,121 Ooh! 836 01:13:57,989 --> 01:14:00,725 Maafkan aku, Markus. Aku tidak tahu. 837 01:14:00,959 --> 01:14:04,328 Aku cuma tak mau terlihat lemah. 838 01:14:05,429 --> 01:14:07,331 Aku yang lebih takut dibandingkan kau, 839 01:14:07,699 --> 01:14:09,934 karena aku seorang pengecut. 840 01:14:11,369 --> 01:14:16,007 Karena aku seorang pengecut dan aku pantas...untuk semua ini. 841 01:15:13,431 --> 01:15:14,665 Kevin! 842 01:15:16,534 --> 01:15:18,669 Kevin! Saya di sini! 843 01:15:19,904 --> 01:15:20,805 Kevin! 844 01:15:22,440 --> 01:15:23,674 Kevin! 845 01:15:41,960 --> 01:15:44,362 Tidak! Tidak! 846 01:15:46,264 --> 01:15:48,598 Tidak! Tidak! 847 01:15:48,599 --> 01:15:51,202 Kau. Tidak! Aargh! 848 01:15:53,637 --> 01:15:55,072 Bodoh sekali! 849 01:15:58,342 --> 01:15:59,878 Universitas. 850 01:16:01,479 --> 01:16:02,780 Jurusan Hukum. 851 01:16:02,781 --> 01:16:05,648 Papa, aku tahu. aku tahu bagaimana perasaan mu dan maafkan aku. 852 01:16:05,649 --> 01:16:07,218 Tak ada uang! 853 01:16:09,854 --> 01:16:13,191 Kau takkan dapat uang sepeserpun dariku. 854 01:16:13,792 --> 01:16:16,761 Aku tak butuh uang mu. Aku tak tanyakan itu. 855 01:16:21,265 --> 01:16:22,366 Itu cuma setahun. 856 01:16:27,671 --> 01:16:28,706 Bodoh!!. 857 01:16:28,907 --> 01:16:29,973 Tetap... di dekat...sungai! 858 01:16:29,974 --> 01:16:32,843 Tetap di...dekat sungai! Tetap berada di sungai! 859 01:16:32,844 --> 01:16:35,279 Karl selalu bilang tetap di dekat sungai! 860 01:16:49,593 --> 01:16:53,131 Ohh, Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 861 01:16:55,733 --> 01:16:57,401 Oke, Yossi, tetaplah berjalan. 862 01:16:57,668 --> 01:16:59,303 Terus berjalan. 863 01:17:40,344 --> 01:17:41,345 Ohhh! 864 01:18:30,644 --> 01:18:31,880 Aku tahu tipe mu. 865 01:18:32,730 --> 01:18:34,933 Kau cuma tak tahu kapan harus menyerah. 866 01:19:02,560 --> 01:19:04,462 Yossi. 867 01:19:34,058 --> 01:19:36,527 Tidak...tidak! Tidak! Tidak! 868 01:19:37,661 --> 01:19:39,397 Tidak. Astaga... 869 01:20:02,653 --> 01:20:03,954 Lihat, Papá. 870 01:20:43,527 --> 01:20:46,164 Pertama-tama, kau harus bertemu Kapten Armando. 871 01:20:47,865 --> 01:20:49,566 sebelum kau ditemukan. Tak ada apapun. 872 01:20:49,567 --> 01:20:50,468 Maaf... 873 01:20:50,601 --> 01:20:52,361 Jika dia tidak tenggelam, dia takkan menyerah. 874 01:20:52,770 --> 01:20:54,305 Kita harus pergi mencarinya. 875 01:21:22,800 --> 01:21:25,269 Halo? Tunggu! Tidak! Tunggu! 876 01:21:25,603 --> 01:21:26,804 Tunggu, Tunggu! 877 01:21:27,105 --> 01:21:30,441 Halo! Halo! Aku di sini! 878 01:21:30,641 --> 01:21:32,509 Di bawah sini! Halo! 879 01:21:32,510 --> 01:21:33,777 Tidak! Tidak! 880 01:21:34,011 --> 01:21:36,013 Tidak! Aaarrgh! 881 01:21:41,452 --> 01:21:42,385 Hei! 882 01:21:42,386 --> 01:21:45,488 Bisa kau terbang rendah? Tidak, itu mustahil. 883 01:21:56,600 --> 01:21:58,136 Tidak! 884 01:22:02,373 --> 01:22:03,474 Aaarrggh! 885 01:22:27,798 --> 01:22:28,699 Hei. 886 01:22:28,799 --> 01:22:31,302 Kami terlalu tinggi, Kami bahkan tak lihat apapun. 887 01:22:32,670 --> 01:22:33,471 Dengar, anak muda... 888 01:22:33,804 --> 01:22:35,705 Kau menyuruhku mendengarkan. Kau terus menyuruhku untuk dengar... 889 01:22:35,706 --> 01:22:36,540 Dengarkan, kumohon! 890 01:22:37,308 --> 01:22:39,510 Itu sudah hampir 3 minggu. 891 01:22:40,844 --> 01:22:42,446 Tak ada orang di sana. 892 01:22:43,947 --> 01:22:45,383 Kau tak tahu itu. 893 01:22:46,284 --> 01:22:47,785 Kau sudah lakukan yang kau bisa. 894 01:22:48,152 --> 01:22:50,888 Ini keajaiban kau bisa selamat. Sekarang, pulanglah!!. 895 01:22:51,289 --> 01:22:53,022 Dengar, Aku tahu ini tidak masuk akal bagimu. 896 01:22:53,023 --> 01:22:55,193 Aku tahu itu...seperti tak ada harapan lagi. 897 01:22:55,459 --> 01:22:57,894 Tapi kuberitahu kau, aku tahu, di dalam sini, hatiku bilang 898 01:22:57,895 --> 01:22:58,961 bahwa dia masih hidup. 899 01:22:58,962 --> 01:23:00,731 Aku cuma butuh...aku cuma butuh beberapa bantuan. 900 01:23:01,365 --> 01:23:03,333 Oke? Jika kau tak bisa bicara dengan pilotnya, 901 01:23:03,334 --> 01:23:05,169 beri aku beberapa waktu berada di sini... 902 01:23:05,569 --> 01:23:07,938 Dengarkan aku, aku ingin membantumu sungguh, sungguh, tapi... 903 01:23:08,572 --> 01:23:11,007 Kau bilang itu. Kau bilang itu. Aku tak bisa. Aku tak bisa. 904 01:23:11,008 --> 01:23:12,108 tak bisa, sungguh. 905 01:23:12,109 --> 01:23:13,843 Kau tak bisa? Yah, tak bisa. 906 01:23:13,844 --> 01:23:15,346 Oke, baiklah. Kau tahu? 907 01:23:15,679 --> 01:23:18,682 Kau sebenarnya tak ingin membantuku , Aku akan melewati sungai sendirian. 908 01:23:20,584 --> 01:23:22,820 Bagaimana jika kau mati mencarinya? 909 01:23:23,221 --> 01:23:24,422 Biarkan saja aku mati! 910 01:23:29,827 --> 01:23:30,928 Oke, Oke, Oke. 911 01:23:32,630 --> 01:23:33,631 Tunggu. 912 01:23:34,598 --> 01:23:35,533 Kemarilah!!. 913 01:23:39,169 --> 01:23:42,373 Mungkin ada...orang yang bisa membantumu. 914 01:23:45,809 --> 01:23:46,877 Tuan Tico? 915 01:23:49,655 --> 01:23:55,835 Kapten Armando memberitahuku bahwa kau tahu sungai Tuichi dibandingkan yang lainnya. 916 01:23:57,538 --> 01:24:02,078 Temanku...tersesat di dalam hutan ini. 917 01:24:03,001 --> 01:24:09,051 Orang asing hilang 17 hari di dalam hutan? Lupakan saja. 918 01:24:09,174 --> 01:24:10,764 Dia sudah tewas. 919 01:24:10,843 --> 01:24:14,643 Teman mu sudah bersama yang maha kuasa ... di atas sana. 920 01:24:14,705 --> 01:24:22,195 Tidak, temanku masih hidup dan aku butuh bantuanmu untuk mencarinya. 921 01:24:25,524 --> 01:24:27,034 Tidak, Jangan aku. 922 01:24:27,609 --> 01:24:34,159 Aku tak pernah memohon apapun... Tapi aku mohon padamu sekarang.. 923 01:24:34,241 --> 01:24:35,371 Kumohon. 924 01:24:36,894 --> 01:24:37,861 Maafkan aku. 925 01:24:44,710 --> 01:24:47,250 Berapa harga perahu? 926 01:24:49,807 --> 01:24:50,808 Perahumu!?. 927 01:24:52,543 --> 01:24:53,477 Berapa? 928 01:24:59,383 --> 01:25:00,384 Ahh! Ah! 929 01:25:00,618 --> 01:25:02,553 Orang asing gila. Yeah, gila! 930 01:25:06,290 --> 01:25:08,592 Tapi sungguh...aku butuh itu. 931 01:25:10,127 --> 01:25:11,395 Kumohon. 932 01:26:09,420 --> 01:26:11,088 Aaagh! tidak, tidak. Jangan lari! 933 01:26:11,355 --> 01:26:13,856 Kumohon, jangan lari. Aku takkan menyakitimu! 934 01:26:13,857 --> 01:26:15,958 Aku takkan menyakitimu! Kumohon, jangan lari!!. 935 01:26:15,959 --> 01:26:17,761 Tak apa, tak apa. Umm... 936 01:26:17,995 --> 01:26:19,096 Aku...namaku... 937 01:26:19,397 --> 01:26:22,366 Namaku Yossi. 938 01:26:23,133 --> 01:26:24,502 Aku tersesat. 939 01:26:25,769 --> 01:26:28,939 Kau...apa kau bisa...bahasa inggris? 940 01:26:29,239 --> 01:26:31,074 Tidak, tentu kau jangan. Um... 941 01:26:32,943 --> 01:26:36,013 Aku paham kau tak mengerti, tapi... sangat... 942 01:26:39,116 --> 01:26:40,818 sangat senang bertemu denganmu. 943 01:26:57,801 --> 01:27:00,503 Kita harus cari tempat terbuka di sungai besok, 944 01:27:00,504 --> 01:27:02,605 ketika...pesawat datang, 945 01:27:02,606 --> 01:27:04,775 mereka...mereka bisa melihat kita. 946 01:27:05,543 --> 01:27:07,678 Aku janji, kita akan baik-baik saja. 947 01:27:08,546 --> 01:27:11,380 Ini. aku tahu... itu tidak cukup, 948 01:27:11,381 --> 01:27:14,618 tapi ini lebih baik dibanding tidur di tanah, kau tahu? 949 01:27:15,486 --> 01:27:17,387 Yah, bukan aku... untukmu, bukan... 950 01:27:17,955 --> 01:27:21,592 Membuatmu aman. Serangga akan menjauh. 951 01:27:23,527 --> 01:27:25,162 Aku akan melindungimu. 952 01:27:29,132 --> 01:27:30,767 Maafkan aku, Aku cuma bisa... 953 01:27:30,768 --> 01:27:32,903 Uhh...Aku cuma bisa lakukan satu hal. 954 01:27:37,007 --> 01:27:37,908 Oke. 955 01:27:38,676 --> 01:27:40,744 Aku cuma...memeriksa. 956 01:27:58,796 --> 01:28:02,500 Kita...harus tetap maju jalan ke Rurrenabaque, 957 01:28:03,000 --> 01:28:04,067 dan jangan pernah berhenti, 958 01:28:05,368 --> 01:28:08,105 dan tetap mengawasi pesawatnya. 959 01:28:08,639 --> 01:28:10,508 dan pilotnya akan melihat kita, 960 01:28:10,941 --> 01:28:13,977 dia beri sinyal ke kita dengan memiringkan sayapnya, 961 01:28:14,545 --> 01:28:16,446 dan kita akan selamat. 962 01:28:17,481 --> 01:28:19,817 Dan kau akan bertemu temanku. 963 01:28:20,383 --> 01:28:22,953 Tapi, di luar sini, sesuatu... 964 01:28:23,987 --> 01:28:25,455 telah terjadi ke kita... 965 01:28:31,394 --> 01:28:32,930 Arrggh! Ooh! 966 01:28:33,764 --> 01:28:36,299 Tidak, Aku tak apa, tak apa, aku baik-baik saja. 967 01:28:36,700 --> 01:28:39,336 Oh-ho-ho! Lihat! 968 01:28:39,703 --> 01:28:42,304 Lihat, sudah kubilang...kita akan menemukan buah. 969 01:28:42,305 --> 01:28:45,008 Ini sedikit busuk, tapi tak apa. 970 01:28:45,442 --> 01:28:48,979 Kau harus makan! 971 01:28:49,346 --> 01:28:52,115 Tidak! Kau harus makan! Kau harus makan! 972 01:28:52,516 --> 01:28:54,685 Aku tak bisa lakukan ini sendiri! 973 01:28:55,318 --> 01:28:57,120 Kau tak boleh menyerah! Makan! 974 01:28:57,788 --> 01:29:00,222 Aku lapar juga! Aku terluka juga! 975 01:29:00,223 --> 01:29:01,925 Kakiku... 976 01:29:04,695 --> 01:29:07,865 Maafkan aku. Aaah! Maafkan aku. 977 01:29:08,431 --> 01:29:11,100 Kita semua... kita harus... istrahat sebentar. 978 01:29:11,101 --> 01:29:14,137 Dan, Lihat. Lihat, setiap malam, Tuhan mengirimkan kita 979 01:29:14,337 --> 01:29:15,838 sebuah pohon untuk tempat istrahat. 980 01:29:15,839 --> 01:29:18,975 Ini...ini hadiah dari tuhan. 981 01:29:18,976 --> 01:29:22,479 Kita tak sendirian di sini. Tuhan telah berjalan disamping kita. 982 01:29:22,946 --> 01:29:25,182 Kau tahu, Dia memegang bahu kita. 983 01:29:26,249 --> 01:29:27,284 Dia bersama kita. 984 01:29:27,818 --> 01:29:29,820 Berbaring di sini, di depan ku. 985 01:29:30,588 --> 01:29:33,557 Tak apa. Aku cuma ingin melindungimu. Kita harus tetap hangat. 986 01:29:37,728 --> 01:29:41,298 Itu saja. Semuanya akan baik-baik saja. 987 01:29:42,566 --> 01:29:45,535 Tetap di sini bersamaku. 988 01:29:46,970 --> 01:29:48,572 Kita harus tidur sekarang. 989 01:29:49,940 --> 01:29:51,074 Kau akan selamat. 990 01:29:52,475 --> 01:29:53,911 Tuhan bersama kita. 991 01:29:59,783 --> 01:30:02,853 Tak apa. Tidurlah!!. 992 01:30:03,420 --> 01:30:04,922 Tidurlah!!. 993 01:30:23,506 --> 01:30:24,742 Apa... 994 01:30:28,478 --> 01:30:29,747 Tidak... 995 01:31:17,828 --> 01:31:20,197 Yah! 996 01:31:32,509 --> 01:31:33,944 Oohh! 997 01:31:51,261 --> 01:31:52,195 Tidak... 998 01:31:55,165 --> 01:31:56,333 Tidak, Tidak... 999 01:32:00,070 --> 01:32:00,738 Oohh! 1000 01:32:00,971 --> 01:32:04,207 Oke, tidak, jangan...Jangan bergerak. Jangan bergerak. Jangan bergerak. 1001 01:32:09,980 --> 01:32:13,416 Y'varekh'kha Adonai v'yishmerekha. [SEMOGA TUHAN MEMBERKATIMU DAN MENJAGAMU] 1002 01:32:13,851 --> 01:32:16,452 Ya'er Adonai panav eleikha vichunekka. [SEMOGA TUHAN MEMBUAT WAJAHNYA BERSINAR DAN MENUNJUKKANMU KEBAIKANNYA] 1003 01:32:16,453 --> 01:32:19,723 Yissa Adonai panav eleikha v'yasem l'kha shalom. [SEMOGA TUHAN MENGANGKAT WAJAHNYA DAN MEMBERIKAN KEDAMAIANMU] 1004 01:32:24,962 --> 01:32:27,030 Ayo pulang, Yossi. 1005 01:33:40,437 --> 01:33:42,105 Tetap bersamaku. 1006 01:33:43,273 --> 01:33:44,842 Jangan istrahat!!. 1007 01:33:45,442 --> 01:33:47,010 Kau jangan istrahat. 1008 01:34:05,162 --> 01:34:07,430 Aaahhh! 1009 01:34:09,566 --> 01:34:13,236 Ayo. Ayo. Ayo. 1010 01:34:14,571 --> 01:34:17,440 Ya! 1011 01:34:41,364 --> 01:34:43,132 kita akan temukan tempat terbuka 1012 01:34:43,133 --> 01:34:44,367 di sungai besok... 1013 01:34:44,501 --> 01:34:46,402 Kita harus temukan tempat terbuka di sungai besok... 1014 01:34:46,403 --> 01:34:47,404 Sehingga mereka bisa lihat kita... 1015 01:34:47,770 --> 01:34:50,273 Melihat kita... melihat kita...lihat...melihat kita... 1016 01:34:50,607 --> 01:34:51,774 Yossi? 1017 01:34:52,075 --> 01:34:56,579 ..lihat kita...lihat kita...lihat kita... ..lihat kita...lihat kita...lihat kita... 1018 01:34:57,180 --> 01:34:59,216 Yossi...lihat kita... 1019 01:35:00,017 --> 01:35:01,884 ..lihat kita...lihat kita...lihat kita... 1020 01:35:01,885 --> 01:35:02,985 ..lihat kita...lihat kita... 1021 01:35:02,986 --> 01:35:04,486 ..lihat kita...lihat kita...lihat kita... 1022 01:35:04,487 --> 01:35:06,622 ..lihat kita...lihat kita... 1023 01:35:06,623 --> 01:35:08,992 ..lihat kita...lihat kita...lihat kita... 1024 01:35:10,693 --> 01:35:11,895 Yossi? 1025 01:35:27,244 --> 01:35:28,311 Aaagh! 1026 01:37:00,403 --> 01:37:01,471 Yossi! 1027 01:37:02,072 --> 01:37:03,739 Yossi, sebelah sini! 1028 01:37:05,742 --> 01:37:07,509 Ayo, Yossi! 1029 01:37:07,510 --> 01:37:09,346 Yossi? 1030 01:37:19,989 --> 01:37:21,590 Jangan menyerah! 1031 01:37:21,591 --> 01:37:22,958 Ayo, Yossi. 1032 01:37:22,959 --> 01:37:25,461 Ayo, Yossi! 1033 01:37:27,564 --> 01:37:29,399 Yossi! 1034 01:37:31,000 --> 01:37:33,236 Aaah! Aaah! Aaah! Ooh! 1035 01:38:48,945 --> 01:38:51,614 Tak apa. Tak apa. 1036 01:38:53,683 --> 01:38:56,653 Kau...akan hidup. 1037 01:38:57,487 --> 01:38:58,521 Yah. 1038 01:40:09,492 --> 01:40:10,493 Terima kasih. 1039 01:40:59,601 --> 01:41:02,561 Apa yang terjadi? Kita harus kembali... 1040 01:41:02,646 --> 01:41:04,556 Ini mustahil dilanjutkan. 1041 01:41:12,364 --> 01:41:14,954 Kau sudah lakukan yang kau bisa. 1042 01:41:31,040 --> 01:41:31,974 Maafkan aku. 1043 01:41:58,635 --> 01:42:00,870 Yossi? 1044 01:42:03,806 --> 01:42:04,874 Pergilah!!. 1045 01:42:13,416 --> 01:42:15,284 Oke, ayo putar! 1046 01:42:22,224 --> 01:42:24,527 Teruskan, teruskan! 1047 01:42:30,400 --> 01:42:31,801 Yah, tinggal sedikit lagi! 1048 01:42:34,804 --> 01:42:36,038 Tunggu... 1049 01:42:37,540 --> 01:42:38,608 Tunggu. 1050 01:42:39,676 --> 01:42:42,412 Oke, Teruskan. Bagus. Ayo!. 1051 01:43:14,477 --> 01:43:15,812 Kevin. 1052 01:43:26,322 --> 01:43:28,124 Yossi! 1053 01:43:35,865 --> 01:43:36,966 Yossi! 1054 01:43:37,567 --> 01:43:39,702 Putar balik, putar balik! 1055 01:43:43,906 --> 01:43:45,742 Yossi! Jangan bergerak! 1056 01:44:11,534 --> 01:44:13,969 Kemarilah, kemarilah. Aku memegangmu, sobat. 1057 01:44:13,970 --> 01:44:15,805 Terima kasih! Aku memegangmu, sobat. 1058 01:44:16,038 --> 01:44:18,007 Terima kasih! Terima kasih! 1059 01:44:18,207 --> 01:44:19,274 Hei... 1060 01:44:21,444 --> 01:44:23,446 Sudah kubilang aku takkan meninggalkanmu. 1061 01:44:23,680 --> 01:44:26,816 Hei, Tak apa. Astaga!!. 1062 01:44:27,283 --> 01:44:28,917 Tak apa. 1063 01:44:28,918 --> 01:44:32,020 Tak apa, tak apa, Yossi. Kutemukan kau, Yossi. Kutemukan kau. 1064 01:44:32,021 --> 01:44:33,122 Tak apa. 1065 01:46:06,448 --> 01:46:07,650 Baiklah. 1066 01:46:10,086 --> 01:46:11,588 Terima kasih, tuan. 1067 01:46:12,454 --> 01:46:14,223 Medis. Yah, terima kasih. 1068 01:46:16,325 --> 01:46:17,259 Ahhh! 1069 01:46:23,365 --> 01:46:24,967 Kau menyelamatkan nyawaku. 1070 01:46:26,268 --> 01:46:27,737 Kau menyelamatkanku. 1071 01:46:28,638 --> 01:46:30,272 Aku kan kembali. Oke? 1072 01:46:43,853 --> 01:46:44,887 Terima kasih. 1073 01:46:57,166 --> 01:47:00,703 Syukurlah, Dia menuntunmu untuk kembali ke kami. 1074 01:47:00,970 --> 01:47:02,038 Bersyukurlah. 1075 01:48:17,055 --> 01:48:19,832 Yossi dan Kevin berhasil kembali ke La Paz dan berharap menemui Marcus dan Karl. 1076 01:48:20,814 --> 01:48:28,640 Namun mereka tak pernah kembali. Berminggu-minggu Kevin mencari mereka tanpa hasil. Mereka tak pernah terlihat lagi. 1077 01:48:29,040 --> 01:48:34,829 Lalu diketahui, Karl dicari pihak berwenang dan telah membawa turis masuk ke hutan sebelumnya. 1078 01:48:34,831 --> 01:48:38,473 Dan di sana tak ada suku Indian seperti yang diklaim oleh Karl. 1079 01:48:38,475 --> 01:48:42,415 Sampai hari ini, tak ada yang tahu alasannya memilih Yossi. 1080 01:48:42,417 --> 01:48:45,043 Atau alasannya memandu mereka masuk ke hutan. 1081 01:48:48,244 --> 01:48:54,444 YOSSI GHINSBERG Setelah diselamatkan, Rurrenabaque, Bolivia, 1981. 1082 01:48:54,445 --> 01:49:01,245 KEVIN GALE - TICO TUDELA - YOSSI GHINSBERG 2 hari setelah diselamatkan, foto oleh Beni River, 1981 1083 01:49:01,246 --> 01:49:07,646 KEVIN GALE DAN MARCUS STAMM Mendaki di Andes, Bolivia, 1981 1084 01:49:07,647 --> 01:49:14,047 KEVIN GALE Mendaki di Peru, 1981 1085 01:49:33,048 --> 01:49:36,548 Kevin meneruskan hasrat terpendamnya di fotografi dan petualangan, 1086 01:49:36,550 --> 01:49:41,617 mendokumentasi perjalanannya ke wilayah pedalaman di seluruh dunia. Akhirnya dia menetap di Israel 1087 01:49:41,619 --> 01:49:47,050 bersama istri dan kedua putranya. Akhirnya dia menulis buku yang berisi kisah penyelamatannya di hutan. 1088 01:49:47,051 --> 01:49:51,565 10 tahun kemudian Yossi kembali ke Amazon, ke sungai yang sama yang hampir merenggut nyawanya 1089 01:49:51,567 --> 01:49:56,706 dan berhasil kembali. Bersama dengan suku Uchupiamona, dia membangun Chalalan, sebuah pondok ekonomis yang 1090 01:49:56,708 --> 01:50:01,653 mengubah kehidupan wilayah itu. Dia tetap menjadi petualang sejati, yang masih merambah di planet Bumi. 1091 01:50:02,054 --> 01:50:06,054 UNTUK MARKUS