1 00:06:25,904 --> 00:06:26,907 SÌ? 2 00:06:27,009 --> 00:06:28,905 Per favore informa Il signor Ferrari che è il pilota 3 00:06:29,007 --> 00:06:32,910 della Maserati Jean Behra è appena arrivato da Milano. 4 00:06:33,012 --> 00:06:34,379 Hmm. Grazie. 5 00:06:34,482 --> 00:06:37,615 Grazie, eccellente e gentile signora. 6 00:07:03,348 --> 00:07:04,175 SÌ? 7 00:07:04,278 --> 00:07:06,649 Laura. E' Chiti. È qui? 8 00:07:06,751 --> 00:07:08,216 Sta facendo la doccia. 9 00:07:08,318 --> 00:07:11,850 Dategli un messaggio, per favore. Jean Behra è in città. 10 00:07:20,664 --> 00:07:21,725 Come stai? 11 00:07:44,985 --> 00:07:46,387 Signor Ferrari? 12 00:07:46,987 --> 00:07:48,389 Signor Ferrari! 13 00:07:49,056 --> 00:07:50,319 Posso presentarmi? 14 00:07:50,421 --> 00:07:52,492 Sono Alfonso de Portago. 15 00:08:06,205 --> 00:08:08,338 Oh. 16 00:08:20,152 --> 00:08:21,917 E'Ferrari. 17 00:08:23,622 --> 00:08:27,125 Buongiorno, Enzo! I tuoi amici sono tornati. 18 00:08:27,227 --> 00:08:29,626 Questa volta spero in sintonia. 19 00:08:29,729 --> 00:08:32,499 Più in sintonia delle tue auto a Monaco la settimana scorsa. 20 00:08:33,298 --> 00:08:35,766 Enzo! Dobbiamo parlare. 21 00:08:36,772 --> 00:08:38,135 Così male? 22 00:08:38,237 --> 00:08:39,836 Verrò più tardi. 23 00:09:11,907 --> 00:09:12,874 SÌ. 24 00:09:12,976 --> 00:09:14,275 Behra è qui. 25 00:09:14,378 --> 00:09:16,008 I fratelli Orsi lo andarono a prendere alla stazione. 26 00:09:16,110 --> 00:09:17,744 La signora te lo ha detto? 27 00:09:17,847 --> 00:09:19,015 Si dice che metterà alla 28 00:09:19,117 --> 00:09:20,914 prova il nostro record. 29 00:09:21,016 --> 00:09:22,283 L'801 è pronto? 30 00:09:22,386 --> 00:09:24,886 Dopo la Messa dei Lavoratori alle 9:00. Dopo di che. 31 00:09:24,988 --> 00:09:27,018 Chiamerò Castellotti. 32 00:09:27,120 --> 00:09:28,054 Behra è qui. 33 00:09:28,156 --> 00:09:29,722 Veramente? 34 00:09:29,824 --> 00:09:32,490 Così tante telefonate, Ho pensato a Frank Sinatra è venuto in città. 35 00:09:32,592 --> 00:09:34,889 Hotel Medici, Firenze. Cosa dico loro? 36 00:09:34,991 --> 00:09:37,132 "Mi scusi, per favore, mio marito non è qui. 37 00:09:37,234 --> 00:09:40,134 E' fuori a fare la puttana. Grazie, 38 00:09:40,236 --> 00:09:42,171 buongiorno." Signor Castellotti, per favore. Enzo. 39 00:09:42,274 --> 00:09:45,671 Non me ne frega un cazzo di chi ti scopi o di quanti. 40 00:09:46,705 --> 00:09:48,640 Ma la regola è che devi essere qui prima 41 00:09:48,742 --> 00:09:50,808 che arrivi la cameriera con il caffè del mattino. 42 00:09:50,910 --> 00:09:53,378 - Questo era l'accordo, non è stato così? -Laura, per favore. 43 00:09:53,480 --> 00:09:55,751 Buongiorno, signora, Commendatore. 44 00:10:02,726 --> 00:10:03,584 Pronto. 45 00:10:03,686 --> 00:10:05,320 Eugenio, ragazzo mio. 46 00:10:05,422 --> 00:10:06,691 Commendatore. 47 00:10:06,793 --> 00:10:09,894 Puoi essere all'Autodromo di Modena entro le 11:00? 48 00:10:10,330 --> 00:10:11,697 Porta i tuoi guanti fortunati. 49 00:10:12,297 --> 00:10:13,397 Quali guanti? 50 00:10:13,499 --> 00:10:14,731 I guanti che batteranno Behra, 51 00:10:14,833 --> 00:10:17,032 che è venuto a rubarti il ​​nostro record. 52 00:10:18,502 --> 00:10:19,703 Io ci sarò. 53 00:10:19,805 --> 00:10:21,271 Bene. È tutto, signora? 54 00:10:21,373 --> 00:10:23,075 Questo è tutto. 55 00:10:23,177 --> 00:10:25,075 Laura, la macchina si è rotta. 56 00:10:31,351 --> 00:10:33,050 Cosa sta succedendo lì dentro? 57 00:10:33,152 --> 00:10:37,624 La sua gentilezza, la signora, sta cercando di sparare il Commendatore. 58 00:10:39,758 --> 00:10:42,693 Buongiorno, Peppino. L'ho lasciato vivere. 59 00:10:42,795 --> 00:10:45,167 Quella pistola ti è stata data per la tua protezione. 60 00:10:45,269 --> 00:10:47,535 E parla con Cuoghi. Stai andando in rovina. 61 00:10:49,535 --> 00:10:51,337 Sapevo che si sarebbe arrivati ​​a questo. 62 00:10:51,439 --> 00:10:53,071 Le hai dato una pistola, lo userà. 63 00:10:53,173 --> 00:10:56,511 Lei porta il libro paga della fabbrica in giro con quella borsetta. 64 00:10:56,613 --> 00:10:59,878 Riarmerei la Germania prima di dare una pistola a quella donna. 65 00:10:59,980 --> 00:11:03,316 Ti porterà Peppino e Laura al cimitero questa mattina. 66 00:11:03,418 --> 00:11:04,848 E non dimenticare la Messa dei Lavoratori, a meno che 67 00:11:04,950 --> 00:11:07,120 tu non voglia pagare un salario più alto l'anno prossimo. 68 00:11:07,222 --> 00:11:08,656 Non litigare con Laura. 69 00:11:08,758 --> 00:11:10,022 Mm. 70 00:11:10,825 --> 00:11:14,024 Buongiorno. Nessuno è rimasto ferito, quindi non fare storie. 71 00:11:14,126 --> 00:11:15,094 Che cosa? 72 00:11:15,196 --> 00:11:16,831 Cosa ho detto? 73 00:11:49,165 --> 00:11:50,697 Buongiorno, Commendatore. 74 00:11:51,132 --> 00:11:52,435 Buongiorno. 75 00:11:58,871 --> 00:12:01,103 Sapevi chi c'era in macchina? 76 00:12:01,638 --> 00:12:03,371 Era Jean Behra. 77 00:12:03,474 --> 00:12:06,108 Niente panico, Matteo. Se prendono il record, lo riprenderemo. 78 00:12:07,483 --> 00:12:09,782 Come è andata ieri la nostra squadra di calcio? 79 00:12:11,122 --> 00:12:13,421 Lo sai dannatamente bene. Abbiamo perso. 80 00:12:13,523 --> 00:12:16,355 Oh, è stato un lungo elenco di disastri. 81 00:12:16,457 --> 00:12:18,021 Da quanto tempo sei subentrato? 82 00:12:18,589 --> 00:12:19,922 E che dire di Le Mans? 83 00:12:20,024 --> 00:12:22,264 Giaguaro uno, due e tre. Che cos'è? 84 00:12:22,366 --> 00:12:27,065 Ebbene, dai miei errori imparo, considerando gli errori che commetti ripeti, settimana dopo settimana. 85 00:12:27,701 --> 00:12:29,799 Quando giochi a Bologna, Spero che tu vinca. 86 00:12:29,901 --> 00:12:31,738 Altrimenti dovrò spostare la fabbrica e gli autisti non 87 00:12:31,840 --> 00:12:35,074 sono scoraggiati vivendo in una città in cui risiede la 88 00:12:35,176 --> 00:12:39,679 squadra di calcio nel crepuscolo perpetuo di fallimento. 89 00:12:39,781 --> 00:12:42,148 Il Modena Football Club è l'orgoglio dell'Emilia. 90 00:13:22,587 --> 00:13:24,087 Cuoghi vuole incontrarsi. 91 00:13:27,361 --> 00:13:29,125 Ciò significa cattive notizie. 92 00:13:37,704 --> 00:13:39,872 Ora, tua madre è mancata di proposito. 93 00:13:42,274 --> 00:13:45,174 Un giorno non lo farà, e poi sarò qui con te. 94 00:13:54,755 --> 00:13:57,087 Sento di nuovo delle voci nel sonno. 95 00:13:59,194 --> 00:14:00,695 Mio fratello. 96 00:14:01,493 --> 00:14:02,961 E mio padre. 97 00:14:05,169 --> 00:14:07,097 No, vedo anche le loro facce. 98 00:14:09,336 --> 00:14:10,936 Ma anche adesso, Campari e 99 00:14:11,670 --> 00:14:13,871 Borzacchini, i miei due buoni 100 00:14:13,973 --> 00:14:16,244 amici che morirono lo stesso 101 00:14:16,346 --> 00:14:19,411 giorno 24 anni fa questa 102 00:14:19,513 --> 00:14:21,276 settimana a Monza in quel terribile pomeriggio. 103 00:14:25,857 --> 00:14:27,150 Fantasmi. 104 00:14:32,463 --> 00:14:34,729 C'era un tempo Amavo tua madre... 105 00:14:36,495 --> 00:14:37,897 oltre la ragione. 106 00:14:41,539 --> 00:14:43,771 Beh, allora era una creatura diversa. 107 00:14:45,042 --> 00:14:46,774 Ma lo ero anch'io. 108 00:14:49,378 --> 00:14:51,075 E ti vedo anch'io, lo sai. 109 00:14:55,649 --> 00:14:58,588 Ogni momento chiudo gli occhi. 110 00:15:24,908 --> 00:15:26,979 Il tuo viso voglio vedere. 111 00:15:34,892 --> 00:15:36,186 Va bene. 112 00:15:37,094 --> 00:15:38,694 Va bene. 113 00:15:39,362 --> 00:15:41,092 Vado a occuparmi di oggi. 114 00:16:15,030 --> 00:16:19,097 Te l'ho detto di mio figlio Alfredo, Il fratello maggiore di Enzo? 115 00:16:19,764 --> 00:16:21,297 Molte volte, signora. 116 00:16:21,731 --> 00:16:22,699 Una tragedia. 117 00:16:22,801 --> 00:16:25,202 L'ho perso nella Grande Guerra. 118 00:16:26,110 --> 00:16:27,270 Sì, signora. 119 00:16:27,870 --> 00:16:29,309 Lascia che te lo dica, è 120 00:16:29,411 --> 00:16:31,043 morto il figlio sbagliato. 121 00:18:03,640 --> 00:18:05,803 Se Gesù fosse vissuto oggi e 122 00:18:05,906 --> 00:18:08,777 non duemila anni fa, sarebbe 123 00:18:08,879 --> 00:18:11,946 nato in una cittadina come Modena. 124 00:18:12,814 --> 00:18:16,112 Non sarebbe stato un falegname 125 00:18:16,214 --> 00:18:19,184 ma un artigiano del metallo come voi. 126 00:18:20,157 --> 00:18:21,924 Quindi un Dio, che ha capito, come 127 00:18:22,026 --> 00:18:26,224 falegname, la perfezione dell'ascia, 128 00:18:26,326 --> 00:18:30,727 apprezza, da ingegnere, la precisione del tuo tornio. 129 00:18:30,829 --> 00:18:33,028 La natura del metallo. 130 00:18:33,130 --> 00:18:36,265 Come può essere forgiato, modellato e 131 00:18:36,367 --> 00:18:40,003 martellato dalle tue abilità in un 132 00:18:40,105 --> 00:18:43,973 motore, che tiene dentro un fuoco per 133 00:18:44,075 --> 00:18:46,508 creare energia e farci accelerare attraverso il mondo. 134 00:18:48,378 --> 00:18:51,384 Per questo oggi lo ringraziamo. 135 00:18:55,688 --> 00:18:56,991 Stai bene? 136 00:21:01,146 --> 00:21:03,043 Che Dio sia con te. 137 00:21:03,145 --> 00:21:05,084 Ora vai in pace. 138 00:21:05,186 --> 00:21:09,788 In nome Patris, Filii et Spiritus Sancti. 139 00:21:09,890 --> 00:21:11,493 Amen. Amen. 140 00:21:11,595 --> 00:21:14,161 Molto bene. Va bene. Grande. 141 00:21:20,402 --> 00:21:21,465 Grande. 142 00:21:23,440 --> 00:21:24,999 Bene bene. 143 00:21:25,101 --> 00:21:26,404 Molto molto bene. 144 00:21:27,542 --> 00:21:28,706 1:32,7. 145 00:21:28,808 --> 00:21:30,575 Avevo 1:32.9. 146 00:21:31,211 --> 00:21:32,810 Signor Ferrari, una Maserati... 147 00:21:32,912 --> 00:21:34,010 Solo per il momento. 148 00:21:34,112 --> 00:21:35,448 Quando lo riprendiamo? 149 00:21:35,550 --> 00:21:36,747 Proprio adesso. 150 00:21:43,260 --> 00:21:44,290 Va bene! 151 00:21:54,972 --> 00:21:57,234 Sono felice che tu possa farcela, Eugenio. 152 00:21:57,336 --> 00:22:00,641 Ok, rilassati finché le gomme non 153 00:22:00,743 --> 00:22:02,172 si scaldano, poi abbassa il piede. 154 00:22:02,274 --> 00:22:05,179 Farà 1:30 se ne avrà la possibilità. 155 00:22:06,178 --> 00:22:08,182 Prenditi cura di Cecilia, ok? 156 00:22:36,973 --> 00:22:39,581 Due giri e le gomme saranno calde. 157 00:22:39,683 --> 00:22:40,679 Va bene. 158 00:22:40,781 --> 00:22:42,414 Cecilia Manzini? 159 00:22:46,183 --> 00:22:47,716 Conoscevo tua madre. 160 00:23:11,911 --> 00:23:13,841 Un minuto 34. 161 00:23:15,552 --> 00:23:17,218 È lento. 162 00:23:25,760 --> 00:23:27,657 Signor Ferrari? 163 00:23:28,225 --> 00:23:30,264 Alfonso de Portago. 164 00:23:34,167 --> 00:23:36,202 Ci siamo incontrati in Largo Garibaldi. 165 00:23:36,304 --> 00:23:38,499 Si signore. Stavo cercando di presentarmi. 166 00:23:38,601 --> 00:23:40,802 Sì, ma la luce, è diventato verde. 167 00:23:51,786 --> 00:23:54,784 Ne hai comprato uno delle mie auto l'anno scorso e vinse il Tour de France. 168 00:23:54,886 --> 00:23:56,022 SÌ. 169 00:23:56,124 --> 00:23:57,321 Ora sto cercando una guida ufficiale. 170 00:23:57,423 --> 00:23:59,887 Non ho bisogno di un altro autista, Portago. 171 00:24:56,918 --> 00:24:58,451 De Portago. 172 00:25:00,351 --> 00:25:02,422 Lunedì chiama il mio ufficio. 173 00:25:12,594 --> 00:25:15,204 Ti ho svegliato. No, ero sveglio. 174 00:25:15,904 --> 00:25:17,637 Ho svegliato il ragazzo? 175 00:25:17,739 --> 00:25:18,768 Lasciami. 176 00:25:37,927 --> 00:25:39,492 Non hai detto una parola. 177 00:25:40,357 --> 00:25:42,328 Cosa c'è da dire? 178 00:25:42,430 --> 00:25:45,234 I giornali, la radio, hanno tutto. 179 00:25:45,899 --> 00:25:46,928 Loro fanno? 180 00:25:49,305 --> 00:25:51,735 Era tuo amico? 181 00:25:53,806 --> 00:25:56,839 il giovane Castellotti? O è stata colpa tua? Colpa dell'auto? 182 00:25:59,349 --> 00:26:01,976 Colpa sua? Ti mancherà? 183 00:26:03,814 --> 00:26:06,717 Questo riporterà indietro il ragazzo? Perché spingi così? 184 00:26:08,089 --> 00:26:09,786 Perché pensi? So che è importante per te. 185 00:26:11,091 --> 00:26:13,356 Per me? Dai. 186 00:26:13,459 --> 00:26:15,759 Ventiquattro anni fa, questa 187 00:26:16,426 --> 00:26:18,333 settimana, ho perso due amici. 188 00:26:18,968 --> 00:26:20,698 Campari e Borzacchini. 189 00:26:21,532 --> 00:26:24,273 A Monza, nel metallo che ho realizzato. 190 00:26:27,504 --> 00:26:29,744 Quindi sapevo che era 191 00:26:29,846 --> 00:26:31,940 "Enzo, costruisci un muro" 192 00:26:34,848 --> 00:26:36,446 . O? 193 00:26:36,548 --> 00:26:38,749 Oppure: "Enzo, vai a fare qualcos'altro." 194 00:26:54,538 --> 00:26:58,940 "Ferrari è un Saturno industriale divorando i propri figli. 195 00:26:59,043 --> 00:27:02,507 Primo Tornaco, ora Castellotti." 196 00:27:02,610 --> 00:27:05,446 Se continui a uccidere gli eroi della nazione, saremo 197 00:27:05,548 --> 00:27:08,580 costretti a farlo andare in America e vivere tra gli stranieri. 198 00:27:08,682 --> 00:27:11,653 Non ho ucciso Castellotti. I giornali ti danno la colpa. 199 00:27:11,755 --> 00:27:12,954 Non sono stato io. 200 00:27:13,056 --> 00:27:14,983 Se qualcuno, era sua madre. 201 00:27:15,990 --> 00:27:17,091 È vero. 202 00:27:17,193 --> 00:27:19,757 Era fidanzato con Cecilia Manzini. 203 00:27:19,859 --> 00:27:23,023 Sua madre lo voleva sposare una donna con più classe. 204 00:27:23,125 --> 00:27:26,328 A causa del peso che lei gli caricava 205 00:27:26,430 --> 00:27:27,764 sulle spalle, si distraeva, perdeva la 206 00:27:27,866 --> 00:27:31,333 concentrazione, si è schiantato ed è morto. 207 00:27:31,435 --> 00:27:33,135 Incolpa la madre! 208 00:27:33,237 --> 00:27:36,206 Quello che sto dicendo è che quando una madre 209 00:27:36,308 --> 00:27:38,039 interferisce in questo settore di solito segue la morte. 210 00:27:43,919 --> 00:27:45,316 Chiama la banca. 211 00:27:45,418 --> 00:27:47,620 Cancellare lo stipendio di Castellotti. 212 00:27:50,057 --> 00:27:51,556 E chiama Chiti. 213 00:27:51,659 --> 00:27:55,122 Ho bisogno di un rapporto sull'auto per gli assicuratori. 214 00:27:59,099 --> 00:28:00,501 Sì, signora. 215 00:28:17,613 --> 00:28:19,388 C'è la Ferrari. 216 00:28:24,555 --> 00:28:26,060 Perché quella dannata capote è abbassata? 217 00:28:26,162 --> 00:28:27,459 Non volevo bagnarlo. 218 00:28:27,561 --> 00:28:29,531 Appartiene a re Hussein. Portatelo dentro. 219 00:28:29,633 --> 00:28:31,727 E assicurati che la cabina di pilotaggio sia asciutta prima di consegnarla. 220 00:28:31,829 --> 00:28:33,864 Sì, signore, Commendatore. 221 00:28:42,239 --> 00:28:45,143 Blocca il re e digli di darsi una mossa nel negozio. 222 00:28:45,245 --> 00:28:46,481 Sì, Commendatore. 223 00:28:49,081 --> 00:28:50,284 COSÌ? 224 00:28:50,386 --> 00:28:52,214 Stai andando in rovina. Laura ha ragione. 225 00:28:52,316 --> 00:28:53,948 Come? Come? 226 00:28:54,050 --> 00:28:56,257 Spendi più di quanto guadagni, Ecco come. 227 00:28:56,359 --> 00:28:58,788 Le auto di serie pagano per le corse. 228 00:28:58,891 --> 00:29:01,991 Potrei governare il Portogallo con quello che spendi per le corse. 229 00:29:03,159 --> 00:29:05,899 Quante auto di serie hai realizzato l'anno scorso? 230 00:29:06,001 --> 00:29:08,936 Ehm, 140, 150. 231 00:29:09,038 --> 00:29:11,466 Novant'otto. 198. 232 00:29:11,568 --> 00:29:14,102 No. Novantotto. 233 00:29:15,912 --> 00:29:17,141 Allora cosa faccio? 234 00:29:17,243 --> 00:29:18,612 Trova un partner. 235 00:29:18,714 --> 00:29:22,179 Ho un compagno. Mia moglie. È molto cattiva con i soldi. 236 00:29:22,281 --> 00:29:23,547 Un vero partner. 237 00:29:23,649 --> 00:29:26,154 Come Agnelli alla Fiat o Henry Ford. 238 00:29:26,256 --> 00:29:27,619 Qualcuno che ha capitali da investire. 239 00:29:27,722 --> 00:29:30,189 No. Impossibile. Con soldi, vogliono il controllo. 240 00:29:30,291 --> 00:29:31,691 Devo avere il controllo totale. 241 00:29:31,793 --> 00:29:34,427 Il partner giusto ti aiuterebbe con le auto di 242 00:29:34,529 --> 00:29:37,026 produzione, mentre tu fai ciò che ti piace con le corse. 243 00:29:38,733 --> 00:29:42,496 Aumentare la produzione a 400 auto dei clienti all'anno. 244 00:29:42,598 --> 00:29:44,099 Attrarre finanziamenti. 245 00:29:45,471 --> 00:29:47,204 Quindi puoi negoziare. 246 00:29:47,306 --> 00:29:51,071 Come facciamo... non importa come vendiamo... 400 auto clienti all'anno? 247 00:29:51,173 --> 00:29:53,807 Jaguar ha conquistato i primi tre posti a Le Mans. 248 00:29:53,910 --> 00:29:56,482 Ora i loro libri di vendita sono pieni. 249 00:29:56,584 --> 00:29:59,718 Domenica vinci, lunedì vendi. 250 00:29:59,820 --> 00:30:02,519 Hai già dei re aspettando in fila. Mmm, Giaguaro. 251 00:30:02,621 --> 00:30:05,555 La Jaguar corre solo per vendere automobili. 252 00:30:05,657 --> 00:30:07,460 Vendo auto solo per gareggiare. 253 00:30:07,562 --> 00:30:09,427 Siamo organismi completamente diversi. 254 00:30:09,530 --> 00:30:12,099 Sopravvivere, oppure non sei un organismo. 255 00:30:12,201 --> 00:30:14,030 Ciao. 256 00:30:16,766 --> 00:30:19,033 Sono Alfonso de Portago. 257 00:30:19,135 --> 00:30:21,708 Ho un appuntamento con il signor Ferrari. 258 00:30:24,443 --> 00:30:26,009 Si accomodi, prego. 259 00:30:34,455 --> 00:30:36,519 Vinci la Mille Miglia, Enzo. 260 00:30:36,621 --> 00:30:38,323 Attrarre finanziamenti esterni. 261 00:30:38,425 --> 00:30:40,155 Oppure sei senza lavoro. 262 00:30:51,202 --> 00:30:53,307 Signor Ferrari, questo è Don Alfonso... 263 00:30:53,409 --> 00:30:55,406 Sì, so chi è. Cuoghi! 264 00:30:55,508 --> 00:30:57,139 Il marchese di Portago! 265 00:31:02,513 --> 00:31:03,783 Ehi, Ferrari! 266 00:31:04,481 --> 00:31:05,719 Cuoghi! 267 00:31:11,225 --> 00:31:12,694 Un'altra cosa. 268 00:31:12,796 --> 00:31:15,322 Come ha fatto Laura a mettere le mani sulla proprietà dello stabilimento? 269 00:31:16,498 --> 00:31:18,258 I nazisti stavano per arrestarmi. 270 00:31:18,360 --> 00:31:21,035 L'ho intestato a suo nome insieme alla metà delle azioni. 271 00:31:21,137 --> 00:31:22,736 L'abbiamo costruito insieme. 272 00:31:23,237 --> 00:31:24,371 Riaverlo. 273 00:31:24,473 --> 00:31:26,240 Se affronti Agnelli o Ford, 274 00:31:26,343 --> 00:31:27,902 devi avere tutte le carte in mano. 275 00:31:28,004 --> 00:31:29,945 Beh, è ​​più facile a dirsi che a farsi. 276 00:31:30,047 --> 00:31:30,942 Ferrari! 277 00:31:31,408 --> 00:31:32,441 Ah. 278 00:31:32,543 --> 00:31:33,607 Sua Maestà! 279 00:31:33,709 --> 00:31:34,943 Un'altra cosa. 280 00:31:35,045 --> 00:31:37,218 Se sono in cattive condizioni, che dire della Maserati? 281 00:31:37,320 --> 00:31:39,553 Peggio. Gli do sei mesi. 282 00:31:39,655 --> 00:31:41,316 Sono andati dai francesi per i finanziamenti. 283 00:31:41,418 --> 00:31:44,923 E anche loro proveranno a mettersi alla prova alla Mille Miglia. 284 00:31:45,025 --> 00:31:48,828 Gli occhi di tutti saranno puntati su di esso. Vincerà solo una squadra. 285 00:31:49,825 --> 00:31:51,831 Assicurati di essere tu. 286 00:31:55,867 --> 00:31:58,101 - Vostra altezza! - Quale Altezza? 287 00:31:59,674 --> 00:32:02,341 Quella Altezza. Tu, scendi in pista. 288 00:32:02,443 --> 00:32:04,074 Vostra Maestà, venite da questa parte. 289 00:32:07,913 --> 00:32:10,213 Spero che tu abbia preso bene le mie misure. 290 00:32:10,315 --> 00:32:14,216 L'ultima volta i miei piedi potevano toccare appena i pedali. Ovviamente. 291 00:32:52,888 --> 00:32:54,927 Guida come Varzi. 292 00:33:54,287 --> 00:33:55,482 Bene, come 293 00:33:56,423 --> 00:33:57,726 ho fatto? 294 00:33:58,528 --> 00:34:00,454 Guidi come Varzi. 295 00:34:01,831 --> 00:34:04,459 I tuoi compiti includeranno test e corse su strada. 296 00:34:04,561 --> 00:34:07,268 La Mille Miglia? Guiderai una 250 ufficiale. 297 00:34:07,370 --> 00:34:08,967 Non l'auto più potente, ma affidabile 298 00:34:09,069 --> 00:34:11,100 e va come un matto dietro le curve, 299 00:34:11,202 --> 00:34:13,368 quindi mi aspetto che tu sia in zona punti. 300 00:34:14,342 --> 00:34:15,869 Attrici. 301 00:34:16,705 --> 00:34:19,210 ho ammirazione, ma tienili lontani dal paddock. 302 00:34:19,312 --> 00:34:22,742 Distraggono i fotografi, di cui voglio l'attenzione sulle mie auto. 303 00:34:22,845 --> 00:34:24,347 Capire? 304 00:34:24,449 --> 00:34:26,018 Va bene. 305 00:34:39,466 --> 00:34:40,432 Peter. 306 00:34:42,036 --> 00:34:44,368 Prenditi cura del nostro nuovo autista. È bagnato e affamato. 307 00:34:44,471 --> 00:34:45,934 Ciao, Fon. 308 00:34:46,036 --> 00:34:47,770 Come va? Papà, papà, papà! 309 00:34:47,872 --> 00:34:49,037 Cosa stai facendo qui? 310 00:34:49,139 --> 00:34:51,443 Ottieni l'autografo. Di chi, Collins? 311 00:34:51,545 --> 00:34:53,342 No, di Portago. 312 00:34:53,842 --> 00:34:55,344 Va bene. 313 00:35:01,656 --> 00:35:03,187 Potrei mangiare un cavallo. 314 00:35:06,661 --> 00:35:08,861 Smettila di fingere di saper contare. 315 00:35:08,964 --> 00:35:12,196 È bello vederti. Come stai? Come sta tuo figlio? 316 00:35:12,761 --> 00:35:13,898 Fon. 317 00:35:14,000 --> 00:35:15,863 Mike Hawthorn, futuro campione del mondo. 318 00:35:15,965 --> 00:35:17,500 Il famoso von Trips. 319 00:35:17,602 --> 00:35:21,235 Olivier Gendebien, il miglior pilota di auto sportive nel mondo. 320 00:35:21,337 --> 00:35:24,441 Taruffi, il più anziano. Davvero il migliore. 321 00:35:24,543 --> 00:35:28,809 Chiti, il miglior ingegnere, ma sempre, sempre ansioso. 322 00:35:28,911 --> 00:35:30,479 E Scaglietti. 323 00:35:30,581 --> 00:35:34,481 Stiamo lavorando su un progetto così segreto che non possiamo discuterne. 324 00:35:34,583 --> 00:35:36,851 Arrivederci, Maserati. 325 00:35:36,953 --> 00:35:39,558 Allora, de Portago, cosa ti porta in 326 00:35:39,660 --> 00:35:43,497 questa zona quando tutti lo sanno? 327 00:35:43,599 --> 00:35:44,860 il futuro della tecnologia del telaio con motori posteriori è in Inghilterra? Motori posteriori? SÌ. 328 00:35:44,962 --> 00:35:46,328 Il bue deve tirare il carro. 329 00:35:46,430 --> 00:35:49,332 Ciò di cui abbiamo bisogno è più potere. Hai sentito, Chiti? 330 00:35:49,933 --> 00:35:51,802 Ma girano velocemente. 331 00:35:51,905 --> 00:35:53,369 E non hanno velocità in linea retta. 332 00:35:53,471 --> 00:35:55,905 E gli inglesi, hanno una nuova invenzione 333 00:35:56,007 --> 00:35:57,978 chiamati freni, a differenza del mio 250. 334 00:35:58,945 --> 00:36:00,544 Va bene. A de Portago. 335 00:36:00,646 --> 00:36:02,510 Saluti. 336 00:36:04,283 --> 00:36:06,987 Ai capelli di de Portago. 337 00:36:07,918 --> 00:36:09,418 Non credi? 338 00:36:18,695 --> 00:36:20,266 Fon! 339 00:36:20,802 --> 00:36:22,764 Stai correndo in giro così? 340 00:36:22,866 --> 00:36:24,402 OH! 341 00:37:16,459 --> 00:37:18,025 Cosa c'è di così divertente? 342 00:37:18,623 --> 00:37:19,928 Ehm... 343 00:37:20,862 --> 00:37:22,994 Mi chiedevo quando saresti tornato. 344 00:37:23,096 --> 00:37:26,233 Come posso stare lontano? Sono le prugne. 345 00:37:31,737 --> 00:37:33,166 Dov'è Piero? 346 00:37:33,268 --> 00:37:34,701 Mentre tornava a casa da scuola. 347 00:37:36,074 --> 00:37:38,844 Me lo ha chiesto ieri. Che cosa? 348 00:37:38,946 --> 00:37:42,049 "Sono Piero Lardi o Piero Ferrari?" 349 00:38:00,370 --> 00:38:01,566 Papà! 350 00:38:01,668 --> 00:38:03,004 Hai capito? 351 00:38:03,902 --> 00:38:05,736 L'autografo. NO. 352 00:38:05,838 --> 00:38:07,872 OH. Non gli è stata ancora 353 00:38:07,974 --> 00:38:10,311 scattata una foto vera e propria. 354 00:38:10,413 --> 00:38:11,512 Quale autografo? 355 00:38:11,614 --> 00:38:13,042 De Portago. Dalla Spagna. 356 00:38:13,144 --> 00:38:15,016 Guiderà per me. 357 00:38:16,583 --> 00:38:17,711 Grande. 358 00:38:22,691 --> 00:38:24,491 Perché ti piace così tanto? 359 00:38:24,593 --> 00:38:25,958 Guida come Varzi. 360 00:38:26,060 --> 00:38:28,691 Vado essere un autista. Come te. 361 00:38:29,360 --> 00:38:32,158 No, non come me. Ho vinto solo poche gare. 362 00:38:32,260 --> 00:38:34,002 Questo è molto meglio. 363 00:38:34,930 --> 00:38:36,466 Perché? 364 00:38:39,374 --> 00:38:40,635 Va bene. 365 00:38:41,569 --> 00:38:43,605 Fai finta di essere dentro questo motore. 366 00:38:45,175 --> 00:38:47,213 Nel collettore di aspirazione. 367 00:38:48,211 --> 00:38:50,351 Giusto qui. Fai davvero finta. 368 00:38:50,453 --> 00:38:51,613 Sei piccolo. 369 00:38:52,314 --> 00:38:53,848 La dimensione di una piccola formica. 370 00:38:53,951 --> 00:38:55,419 Ora guarda in alto. 371 00:38:56,888 --> 00:38:58,158 È argento. 372 00:38:59,154 --> 00:39:00,526 Cosa vedi? 373 00:39:00,628 --> 00:39:02,089 Un grande tunnel. 374 00:39:02,191 --> 00:39:04,264 Come una pipa, sì? 375 00:39:04,834 --> 00:39:07,968 Ora fai finta che l'acqua scorra attraverso. 376 00:39:08,071 --> 00:39:10,665 E quando colpisce da questa parte, Che cosa fa? 377 00:39:11,773 --> 00:39:13,202 Alcuni schizzeranno lateralmente. 378 00:39:13,304 --> 00:39:18,112 Ma se rendo la 379 00:39:18,976 --> 00:39:20,876 curva più dolce, 380 00:39:20,978 --> 00:39:22,413 più scivolosa, cosa fa? 381 00:39:23,212 --> 00:39:24,778 Andrà più veloce. 382 00:39:27,552 --> 00:39:30,555 Il carburante e l'aria si muoveranno più velocemente proprio come l'acqua. 383 00:39:31,091 --> 00:39:33,061 E questo è tutto ciò che fa un motore. 384 00:39:33,496 --> 00:39:35,125 Muove il carburante, li innesca 385 00:39:35,227 --> 00:39:37,027 in una rapida espansione, rimuove 386 00:39:37,130 --> 00:39:40,134 i vecchi gas, nuovo carburante. 387 00:39:40,236 --> 00:39:43,071 E più velocemente può farlo, più potere guadagni. 388 00:39:49,545 --> 00:39:51,277 Sembra migliore. 389 00:39:52,745 --> 00:39:54,082 Lo fa? 390 00:39:56,984 --> 00:39:58,680 Ho un segreto da dirti. 391 00:39:59,687 --> 00:40:00,753 In tutta la vita, quando una 392 00:40:00,855 --> 00:40:02,615 cosa funziona meglio, di 393 00:40:02,717 --> 00:40:05,051 solito è più bella alla vista. 394 00:40:07,257 --> 00:40:09,163 Piero, vai a lavarti. 395 00:40:13,468 --> 00:40:14,531 Mmm. 396 00:40:17,234 --> 00:40:19,267 Resti a mangiare? 397 00:40:19,369 --> 00:40:21,037 Mi siederò con te e Piero. 398 00:40:21,139 --> 00:40:22,372 Tornerai dopo? 399 00:40:22,474 --> 00:40:25,405 Dipende. Ci proverò. Dipende da cosa? 400 00:40:25,507 --> 00:40:27,709 Su come vanno gli affari con lei. 401 00:40:32,214 --> 00:40:33,748 Sono troppo facile. 402 00:40:34,921 --> 00:40:36,388 Cosa intendi? 403 00:40:36,955 --> 00:40:38,592 Troppo moderno. 404 00:40:39,395 --> 00:40:41,926 Dovrei darti un sacco di merda come una normale donna italiana. 405 00:40:42,028 --> 00:40:43,322 Ti preferisco così come sei. 406 00:40:43,424 --> 00:40:45,133 Oh, ne sono sicuro. 407 00:40:47,002 --> 00:40:49,637 Quello che dovrei diventare è l'amante. 408 00:40:49,739 --> 00:40:52,137 "Oh, Enzo! Mi sento così triste. 409 00:40:52,239 --> 00:40:55,506 Comprami una pelliccia e una collana di diamanti." 410 00:40:56,104 --> 00:40:57,508 Piero! 411 00:40:58,173 --> 00:40:59,609 Sedere. 412 00:41:03,483 --> 00:41:06,785 Non preoccuparti. Non pianifico per cambiare chi sono. 413 00:41:06,887 --> 00:41:08,618 Grazie. Grazie? 414 00:41:10,560 --> 00:41:11,753 Per niente. 415 00:41:13,256 --> 00:41:14,890 Non è per te. 416 00:41:15,660 --> 00:41:18,562 Sai la parte più difficile della mia vita con te? 417 00:41:19,263 --> 00:41:21,602 Non c'è nessuno. C'è. 418 00:41:21,704 --> 00:41:23,303 Che cosa? Essere via. 419 00:41:24,502 --> 00:41:26,903 Mentre con me... cosa dicono gli inglesi? 420 00:41:27,005 --> 00:41:28,540 Un pezzo di torta? 421 00:41:29,109 --> 00:41:30,904 Torta, Enzo. E tu non sei. 422 00:41:52,967 --> 00:41:54,466 Grazie, Alda. 423 00:41:57,201 --> 00:41:59,472 Quelli sono di Cuoghi. 424 00:41:59,574 --> 00:42:03,004 Dice che i nostri giorni sono contati a meno che non troviamo un nuovo partner. 425 00:42:03,673 --> 00:42:06,039 Una delle grandi aziende. Fiat o Ford. 426 00:42:06,141 --> 00:42:07,477 NO. 427 00:42:07,579 --> 00:42:09,614 Non hai mai avuto un capo. Non ti piacerà. 428 00:42:09,716 --> 00:42:12,647 Al fine per attirare questo partner, dice che dobbiamo espanderci. 429 00:42:12,750 --> 00:42:15,053 Si parla di costruire 400 auto all'anno. 430 00:42:15,156 --> 00:42:17,558 Come vendiamo 400 auto all'anno? 431 00:42:17,660 --> 00:42:20,989 Dobbiamo vincere la Mille Miglia, poi ordini per auto sportive seguirà. 432 00:42:21,091 --> 00:42:25,091 Quest'uomo conosce il diritto contrattuale. Cosa sa? 433 00:42:25,193 --> 00:42:26,630 sulle corse automobilistiche? 434 00:42:26,732 --> 00:42:29,703 Hmm? Mille Miglia attraverso strade dissestate con pecore e cani. 435 00:42:29,805 --> 00:42:30,832 Tutto può succedere. 436 00:42:32,971 --> 00:42:34,308 Cos'altro? 437 00:42:34,907 --> 00:42:35,969 Cos'altro? 438 00:42:39,342 --> 00:42:43,343 Dovresti assegnarmi il controllo delle tue azioni 439 00:42:43,445 --> 00:42:44,913 nella società e la proprietà, quindi posso occuparmi io. 440 00:42:45,015 --> 00:42:46,351 OH. 441 00:42:46,453 --> 00:42:48,883 Perché Henry Ford non vuole trattare con una donna. 442 00:42:50,691 --> 00:42:51,986 NO. 443 00:42:52,088 --> 00:42:55,326 Perché se si arriva ad un accordo, sarà duro e veloce. 444 00:42:55,428 --> 00:42:57,461 Devo avere tutte le carte in mano. 445 00:42:57,563 --> 00:42:59,998 Beh, metà delle carte sono nelle mie mani. Laura. 446 00:43:00,100 --> 00:43:02,067 Cosa vuoi che dica? 447 00:43:02,170 --> 00:43:06,201 "Signor Ford, abbiamo un accordo, ma prima devo aspettare fino a quando Chiedo il permesso a mia moglie"? 448 00:43:06,303 --> 00:43:08,034 Sì, puoi dirlo. 449 00:43:12,374 --> 00:43:13,775 Sai cosa? 450 00:43:13,877 --> 00:43:17,046 Ti darò la procura sulle mie 451 00:43:17,148 --> 00:43:18,715 azioni, così potrai trattare. 452 00:43:21,287 --> 00:43:22,956 Per mezzo milione di dollari. 453 00:43:23,058 --> 00:43:25,089 Non ho mezzo milione! 454 00:43:25,191 --> 00:43:28,054 Lo farai se fai un accordo. 455 00:43:30,560 --> 00:43:32,995 Ok, ti ​​do un assegno. 456 00:43:33,098 --> 00:43:34,302 Post datato. 457 00:43:36,002 --> 00:43:37,636 Non postdatato. 458 00:43:37,738 --> 00:43:39,799 Ti darò un assegno a condizione che tu lo prometta di non 459 00:43:39,901 --> 00:43:42,035 incassarlo finché e a meno che l'accordo non venga portato a termine. 460 00:43:44,011 --> 00:43:45,412 È ragionevole? 461 00:43:55,319 --> 00:43:56,588 È ragionevole? 462 00:44:03,029 --> 00:44:04,332 Ne abbiamo bisogno. 463 00:44:05,427 --> 00:44:06,928 Una condizione. 464 00:44:07,768 --> 00:44:08,897 Che cosa? 465 00:44:11,203 --> 00:44:12,736 Rivoglio la mia pistola. 466 00:44:13,301 --> 00:44:14,606 Che cosa? 467 00:44:15,977 --> 00:44:17,510 Rivoglio la mia pistola. 468 00:45:11,694 --> 00:45:14,501 Hai firmato de Portago? SÌ. 469 00:45:15,136 --> 00:45:16,800 Stipulerò un contratto. 470 00:45:18,438 --> 00:45:20,870 E mi servono soldi per Cecilia Manzini. 471 00:45:22,944 --> 00:45:24,238 Quanti soldi? 472 00:45:24,340 --> 00:45:25,941 25. 473 00:45:26,374 --> 00:45:27,813 000. Che cosa? 474 00:45:27,915 --> 00:45:29,145 25.000? 475 00:45:29,247 --> 00:45:30,550 E' al verde. 476 00:45:31,954 --> 00:45:33,652 Me lo ha detto sua madre. 477 00:45:34,483 --> 00:45:35,782 Sua madre? 478 00:45:35,884 --> 00:45:38,019 Ti sei scopato sua madre? 479 00:45:38,452 --> 00:45:39,724 Che cosa? 480 00:45:40,159 --> 00:45:41,628 Sei pazzo? 481 00:45:42,064 --> 00:45:43,992 Voglio 25. 482 00:45:44,094 --> 00:45:46,630 000 dollari in contanti. 483 00:45:46,732 --> 00:45:48,632 Abbiamo degli obblighi a quella famiglia. Entrambi. 484 00:45:48,735 --> 00:45:51,936 Oh, obblighi. Così compassionevole. Comprensivo. 485 00:45:52,038 --> 00:45:53,639 Cazzate. 486 00:45:56,242 --> 00:45:57,643 Fottute stronzate. 487 00:45:58,376 --> 00:46:00,547 Sono compassionevole! 488 00:46:05,017 --> 00:46:06,146 Cinque. 489 00:46:07,756 --> 00:46:08,786 Dieci. 490 00:46:09,420 --> 00:46:11,518 Quindici milioni di lire. 491 00:46:11,620 --> 00:46:14,222 O 25. 492 00:46:14,324 --> 00:46:15,529 000 dollari USA. 493 00:46:19,598 --> 00:46:21,266 Per favore. Come vuoi che lo inserisca? 494 00:46:21,369 --> 00:46:24,032 In lascito alla signora Manzini. 495 00:46:24,567 --> 00:46:26,740 Per acquistare un immobile. 496 00:46:26,842 --> 00:46:29,443 Ne avrà bisogno, ma manterremo la piena proprietà. 497 00:46:29,545 --> 00:46:32,480 Ah, la stessa sistemazione di Castelvetro. 498 00:46:33,949 --> 00:46:35,781 Castelvetro? 499 00:46:36,384 --> 00:46:38,679 Abbiamo un immobile a Castelfranco. 500 00:46:38,781 --> 00:46:40,146 OH. Si si. 501 00:46:40,248 --> 00:46:42,952 Mi dispiace. Ho confuso le città. 502 00:46:51,600 --> 00:46:54,969 Mi serve anche un ordine bancario per un nuovo autista. 503 00:46:55,071 --> 00:46:56,530 Il suo nome è de Portago. 504 00:46:56,632 --> 00:46:58,199 Come si scrive? 505 00:46:58,301 --> 00:47:00,071 D-E 506 00:47:00,173 --> 00:47:05,238 P-O-R-T-A-G-O. 507 00:47:11,117 --> 00:47:12,685 Grazie. 508 00:47:13,582 --> 00:47:14,951 Grazie. 509 00:47:35,406 --> 00:47:36,742 Castelvetro. 510 00:47:39,778 --> 00:47:42,748 Come la sua gentilezza, la signora, comanda. 511 00:47:51,620 --> 00:47:52,923 Commendatore! 512 00:47:53,590 --> 00:47:54,588 La conferenza stampa. 513 00:48:01,971 --> 00:48:05,170 Esce con Linda Christian, quella bionda che lo segue in giro. 514 00:48:05,272 --> 00:48:06,968 Chi è? De Portago. 515 00:48:07,071 --> 00:48:10,575 Tyrone Power lasciò Rita Hayworth per la bionda. 516 00:48:10,677 --> 00:48:12,873 Ha lasciato Tyrone Power per de Portago. 517 00:48:12,975 --> 00:48:14,641 Cosa stai leggendo, Commendatore? 518 00:48:14,743 --> 00:48:16,347 "Giostra di Roma" 519 00:48:16,449 --> 00:48:19,148 Ecco chi ci sarà. 520 00:48:19,250 --> 00:48:22,416 E lo escluderò Di Massimo e Fusaro. Sono i peggiori. 521 00:48:22,519 --> 00:48:24,020 No, no, no. 522 00:48:24,555 --> 00:48:26,220 Li voglio lì. 523 00:48:41,770 --> 00:48:43,507 Allora, cosa ne pensate? 524 00:48:43,610 --> 00:48:46,009 Ah, non c'è il posacenere. 525 00:48:47,710 --> 00:48:49,410 Sei una primadonna? 526 00:48:49,512 --> 00:48:52,413 Ci hai mai provato gettando la cenere fuori da un'auto a 200 chilometri orari? 527 00:48:52,515 --> 00:48:55,722 Ti offro un'auto nuova di zecca che ha un vantaggio su Maserati. 528 00:48:55,824 --> 00:48:59,155 Cazzate. La Maserati è più veloce e ha un posacenere. 529 00:48:59,257 --> 00:49:02,729 Se metto un posacenere, lo guiderai tu? 530 00:49:07,430 --> 00:49:08,633 alla Mille Miglia? Bene. 531 00:49:08,735 --> 00:49:10,064 E non chiedermelo per un navigatore. cosa-- 532 00:49:10,167 --> 00:49:13,138 Conosci ogni centimetro. L'hai corso 16 volte. 533 00:49:13,874 --> 00:49:15,739 Vedo nei tuoi occhi che me lo chiederai 534 00:49:15,841 --> 00:49:17,841 e non sono sedotto da te, volpe argentata. 535 00:49:17,944 --> 00:49:20,340 Pulisci tutto prima della chiamata fotografica. 536 00:49:21,547 --> 00:49:23,477 Come se la sarebbe cavata? Bene. 537 00:49:24,079 --> 00:49:26,549 Questo non è, "Com'era il pranzo?" "Bene." 538 00:49:26,651 --> 00:49:28,051 Vorrei sapere l'usura dei freni. 539 00:49:28,153 --> 00:49:30,990 Voglio sterzo, sospensioni, rapporti del cambio, trasmissione finale. 540 00:49:31,092 --> 00:49:34,028 Se funzionerà alla Mille Miglia, deve essere al 100%. 541 00:49:34,130 --> 00:49:35,360 Ecco, parla con lui. 542 00:49:35,462 --> 00:49:36,994 Andare. Entrare. 543 00:49:44,635 --> 00:49:46,535 Va bene, Di Massimo. 544 00:49:46,637 --> 00:49:48,038 Signor Ferrari. 545 00:49:49,240 --> 00:49:51,740 - Non sono un assassino. - Era una figura retorica. 546 00:49:51,843 --> 00:49:52,907 Uh, Commendato-- Fuori! 547 00:49:53,009 --> 00:49:54,979 Commendatore. Fuori. 548 00:49:56,315 --> 00:49:57,849 Fusaro. 549 00:49:57,951 --> 00:50:00,654 Hai detto che ero Saturno che divorava i suoi figli piccoli. 550 00:50:00,756 --> 00:50:03,149 Ero semplicemente citando il Vaticano, Commendatore. 551 00:50:03,251 --> 00:50:06,192 - Anche tu. Fuori. 552 00:50:06,294 --> 00:50:07,321 E tu, Moretti. 553 00:50:08,394 --> 00:50:09,795 Una "creatrice di vedove" 554 00:50:09,897 --> 00:50:12,558 . Per la cronaca, Castellotti non era sposato, ok? 555 00:50:12,660 --> 00:50:13,965 Fuori. 556 00:50:15,104 --> 00:50:16,363 Quando vinciamo, non riesco a vedere le mie 557 00:50:16,465 --> 00:50:19,571 macchine per le inquadrature dei culi delle stelline. 558 00:50:19,673 --> 00:50:21,373 Quando perdiamo, sei un linciaggio. 559 00:50:23,237 --> 00:50:25,505 Ce n'è abbastanza per far piangere il papa. 560 00:50:25,607 --> 00:50:27,110 Prossimo. 561 00:50:28,444 --> 00:50:31,146 Mi permetta di introdurre la mia squadra primaverile per la Mille Miglia. 562 00:50:31,248 --> 00:50:33,947 Signor Ferrari! Ferrari! 563 00:50:34,049 --> 00:50:35,652 Lui è de Portago, il 564 00:50:35,754 --> 00:50:37,884 sostituto di Castellotti. 565 00:50:37,986 --> 00:50:39,592 Ma guida come Varzi. 566 00:50:39,694 --> 00:50:41,756 Ehi, Fon, è vero riguardo Linda Christian? 567 00:50:41,858 --> 00:50:42,956 E' la tua ragazza? 568 00:50:43,058 --> 00:50:44,496 Non rispondere a questa domanda. 569 00:50:44,598 --> 00:50:46,332 Questo è il mio vecchio amico Taruffi. 570 00:50:46,434 --> 00:50:47,862 L'ultima volta era secondo. 571 00:50:47,964 --> 00:50:50,470 Questa volta sarà lui il primo. 572 00:50:50,572 --> 00:50:53,768 Pietro Collins. Futuro campione del mondo. 573 00:50:53,870 --> 00:50:56,438 Taffy von Trips. Una tigre. 574 00:50:57,007 --> 00:50:58,711 E questo è Olivier Gendebien, il pilota 575 00:50:58,814 --> 00:51:01,110 di auto stradali più veloce del mondo. 576 00:51:04,619 --> 00:51:06,148 Sì, tutti insieme. 577 00:51:06,250 --> 00:51:08,882 Sorriso. Un sorriso. Mi guardi, signore. 578 00:51:08,984 --> 00:51:10,590 Linda! Linda! 579 00:51:10,692 --> 00:51:12,553 Linda, guarda qui! 580 00:51:13,256 --> 00:51:15,895 Linda, un grande sorriso! Una tua foto vicino alla macchina! 581 00:51:16,860 --> 00:51:18,561 Linda! Linda, con la macchina! 582 00:51:25,473 --> 00:51:26,969 Rancati, una parola dopo. 583 00:51:27,071 --> 00:51:29,108 Una parola dopo. Sorriso! 584 00:51:29,211 --> 00:51:30,239 Ehi, Linda! 585 00:51:49,757 --> 00:51:50,722 Fermare. 586 00:51:50,824 --> 00:51:52,065 Fermare. 587 00:51:52,167 --> 00:51:53,427 Torna indietro. 588 00:51:54,400 --> 00:51:55,462 Torna indietro. 589 00:52:07,876 --> 00:52:09,146 Girare a destra. 590 00:52:33,001 --> 00:52:34,270 Giuseppe. 591 00:52:42,017 --> 00:52:45,347 Rancati, c'è qualcosa Voglio che tu faccia per me. 592 00:52:46,321 --> 00:52:48,015 Scrivi un articolo 593 00:52:48,118 --> 00:52:51,723 suggerendo che ci sono voci 594 00:52:51,825 --> 00:52:54,660 che sto parlando con Henry Ford II 595 00:52:54,762 --> 00:52:56,589 sul futuro della fabbrica. 596 00:52:57,898 --> 00:53:01,535 Alla fine, dì che mi hai chiesto, senza mezzi termini, 597 00:53:01,637 --> 00:53:04,432 e quello L'ho categoricamente smentito. 598 00:53:06,038 --> 00:53:08,874 E sei tu? Negarlo categoricamente? 599 00:53:08,976 --> 00:53:11,571 Ah, sì, certo. Categoricamente lo nego. 600 00:53:14,615 --> 00:53:16,345 Se scrivo questo articolo, 601 00:53:17,612 --> 00:53:20,118 mi dai un'esclusiva sulla tua vita privata? 602 00:53:21,684 --> 00:53:23,589 SÌ. 603 00:53:23,692 --> 00:53:25,354 Se prometti di non pubblicarlo. 604 00:53:28,089 --> 00:53:29,622 Per ora. 605 00:53:30,190 --> 00:53:32,097 Fino a quando non lo autorizzerò. 606 00:53:34,865 --> 00:53:37,432 Va bene. È un affare. 607 00:56:05,654 --> 00:56:07,113 Ci vai stasera? 608 00:56:07,215 --> 00:56:09,221 SÌ. Con i miei amici. 609 00:56:30,479 --> 00:56:31,606 E' tranquillo. 610 00:56:33,312 --> 00:56:35,274 Non gli ho fatto l'autografo di de Portago. 611 00:56:35,376 --> 00:56:37,550 Non è questo il punto. 612 00:56:37,652 --> 00:56:39,149 Di cosa si tratta? 613 00:56:39,251 --> 00:56:41,418 In due settimane, sarà confermato. 614 00:56:41,984 --> 00:56:43,322 Come chi? 615 00:56:43,891 --> 00:56:46,126 Piero Lardi o Piero Ferrari? 616 00:56:48,295 --> 00:56:50,990 Abbiamo detto quando aveva dieci anni, risolveremmo la cosa. 617 00:56:51,092 --> 00:56:54,728 Poi la malattia di Dino peggiorò, ed è ancora Piero Lardi. 618 00:56:55,670 --> 00:56:57,104 Ho finito le scuse. 619 00:56:58,102 --> 00:56:59,432 Rimandare la conferma. 620 00:56:59,534 --> 00:57:01,873 Tutta la sua classe è in fase di conferma. 621 00:57:01,975 --> 00:57:03,672 Diciamo che ha perso la fede in Dio. 622 00:57:03,774 --> 00:57:04,837 Enzo. 623 00:57:05,714 --> 00:57:07,479 Chi altro sa di lui? 624 00:57:07,581 --> 00:57:08,913 Nessuno. 625 00:57:09,015 --> 00:57:10,777 A parte il capo della polizia. 626 00:57:11,520 --> 00:57:12,585 Il dottore? 627 00:57:12,687 --> 00:57:14,016 Ebbene sì, il dottore. 628 00:57:14,118 --> 00:57:15,686 E gli insegnanti di Piero. 629 00:57:15,788 --> 00:57:16,852 Gli insegnanti. 630 00:57:16,954 --> 00:57:18,624 Tavoni, Sergio. 631 00:57:18,726 --> 00:57:19,922 Naturalmente Tavoni. 632 00:57:20,024 --> 00:57:21,088 E il direttore della banca? 633 00:57:21,190 --> 00:57:22,421 Il direttore della banca. 634 00:57:22,523 --> 00:57:24,191 Enzo. A parte loro, nessuno. 635 00:57:24,293 --> 00:57:26,995 Enzo, questa è l'Italia. SÌ? 636 00:57:27,097 --> 00:57:28,468 Tutta Modena lo sa! 637 00:57:28,570 --> 00:57:30,170 Tranne Laura. 638 00:57:31,432 --> 00:57:33,166 E questo deve restare così com'è. 639 00:57:33,268 --> 00:57:34,801 Soprattutto per ora. 640 00:57:36,810 --> 00:57:41,541 Oh, mi dirai, "Enzo, non essere così borghese, così italiano." 641 00:57:41,643 --> 00:57:44,144 Non farmi sembrare un beatnik. 642 00:57:44,246 --> 00:57:45,779 Leggi libri francesi. 643 00:57:49,454 --> 00:57:51,686 È successo quello che è successo tra noi durante la guerra. 644 00:57:52,253 --> 00:57:53,860 Come con molti. 645 00:57:53,962 --> 00:57:55,624 E qualche volta Vorrei che non fosse così. 646 00:57:59,030 --> 00:58:00,530 Come puoi dirlo? 647 00:58:01,399 --> 00:58:03,570 Perché se fossi una donna come sono adesso, 648 00:58:03,672 --> 00:58:04,964 non 12 anni fa, 649 00:58:05,066 --> 00:58:07,867 Non avrei interferito nel matrimonio di un'altra donna. 650 00:58:10,307 --> 00:58:12,377 E ora ha perso un figlio. 651 00:58:13,510 --> 00:58:15,610 Ma il presente è quello che è il presente. 652 00:58:15,712 --> 00:58:19,879 E nel nostro mondo qui, tra me, te e Piero, 653 00:58:21,350 --> 00:58:23,751 cosa è meglio per Piero? 654 00:58:25,826 --> 00:58:27,557 Chi parla per lui? 655 00:58:32,327 --> 00:58:33,860 Sei suo padre. 656 00:58:38,367 --> 00:58:40,834 Come conciliare questo? 657 00:58:41,808 --> 00:58:43,375 Non lo so. 658 00:58:45,341 --> 00:58:47,346 Ma questo non è da meno. 659 00:59:12,235 --> 00:59:13,971 Non vieni? 660 00:59:14,073 --> 00:59:16,639 No. Trovami una scusa. 661 00:59:17,372 --> 00:59:19,246 I soldi per Cecilia? 662 00:59:19,947 --> 00:59:21,611 Busta marrone vicino alla porta. 663 01:00:12,029 --> 01:00:15,100 Cos'è questa storia che cerchi investitori esterni? 664 01:00:15,202 --> 01:00:16,733 Fangio ti mangia tutti i soldi? 665 01:00:16,835 --> 01:00:20,205 No. Con la televisione, diventerà grande affare. 666 01:00:20,307 --> 01:00:22,474 Per fare questo, uno deve essere in maiuscolo. 667 01:00:23,637 --> 01:00:25,403 Il gioco sta cambiando, Enzo. 668 01:00:25,505 --> 01:00:28,975 E questo capitale fuori donerà magicamente i suoi favori alla Maserati. 669 01:00:29,077 --> 01:00:32,077 Ovviamente. Dopo che avremo vinto la Mille Miglia. 670 01:03:48,345 --> 01:03:49,648 Sono incinta. 671 01:04:32,553 --> 01:04:34,823 Il biancospino è il terzo, Fangio e Collins... 672 01:04:34,925 --> 01:04:36,625 Dove sono tutti? 673 01:04:36,727 --> 01:04:38,158 Ho dato loro il giorno libero. 674 01:04:38,260 --> 01:04:40,296 Non c'è da stupirsi che tu sia così in ritardo con tutto. 675 01:04:40,398 --> 01:04:42,194 Enzo, è domenica. 676 01:04:42,296 --> 01:04:44,496 I miei uomini lavorano nei fine settimana tutto l'anno per te. 677 01:04:46,336 --> 01:04:48,701 I loro figli non li vedono dal giorno in cui sono nati. 678 01:04:48,803 --> 01:04:53,240 È molto triste. Questo è per te e quel branco degli zoticoni daltonici che impieghi. 679 01:04:53,342 --> 01:04:56,811 De Portago rallenta, aver esagerato in frenata. 680 01:04:56,913 --> 01:04:59,711 La signora Vanderbilt e Cooper guardano con entusiasmo mentre 681 01:04:59,813 --> 01:05:04,723 Lewis-Evans passa nel rettilineo seguita dalla Ferrari di Musso. 682 01:05:04,825 --> 01:05:08,860 Vanwall guida la corsa, una media di 120 miglia orarie. 683 01:05:08,962 --> 01:05:12,924 Musso fa fumare le gomme mentre sforza 684 01:05:13,027 --> 01:05:15,067 tutti i nervi per provare a colmare il gap. 685 01:05:15,169 --> 01:05:18,471 Abbiamo saputo di una collisione tra il BRM e il Cooper-Climax. 686 01:05:18,573 --> 01:05:22,235 OH! C'è molto fumo, rendendolo molto... 687 01:05:42,462 --> 01:05:43,861 Cos'è il problema? 688 01:05:51,305 --> 01:05:53,669 Oh no. 689 01:05:53,771 --> 01:05:55,367 E' operabile? Ah, questo è un male. 690 01:05:56,738 --> 01:05:58,205 Cattivo, cattivo. Molto brutto. 691 01:06:08,586 --> 01:06:14,660 A tre giri dalla fine, dopo Fangio, Musso, sono Behra e de Portago. 692 01:06:14,762 --> 01:06:17,059 Sta provando tutto quello che sa per colmare il divario. 693 01:06:26,837 --> 01:06:30,941 De Portago! E frena prima! 694 01:06:47,987 --> 01:06:49,355 Chiama de Portago. 695 01:06:52,233 --> 01:06:53,326 Affrettarsi. Affrettarsi. 696 01:07:05,609 --> 01:07:06,838 Fon. Fon. 697 01:07:06,940 --> 01:07:08,645 Che cosa? Fuori. 698 01:07:08,747 --> 01:07:11,212 Che cosa? Fuori! Peter sta prendendo il comando. 699 01:07:14,783 --> 01:07:16,283 Grazie, vecchio fagiolo. 700 01:07:18,555 --> 01:07:20,892 Via! 701 01:07:24,792 --> 01:07:26,227 Via! Via! Quello che è successo? 702 01:07:34,738 --> 01:07:36,237 Avrei potuto prenderlo. 703 01:07:37,171 --> 01:07:38,910 Ti manca impegno. 704 01:07:43,109 --> 01:07:45,048 Guarda il team Maserati. 705 01:07:46,186 --> 01:07:47,380 Fangio. 706 01:07:47,814 --> 01:07:49,085 Behra. 707 01:07:50,224 --> 01:07:51,791 Stirling muschio. 708 01:07:52,688 --> 01:07:54,354 Professionisti dal naso duro. 709 01:07:55,828 --> 01:07:59,392 Uomini con una brutale determinazione a vincere. 710 01:08:02,066 --> 01:08:04,870 Con un crudele vuoto nello stomaco. 711 01:08:05,701 --> 01:08:07,202 Distacco. 712 01:08:08,235 --> 01:08:10,903 Fedele a una cosa. 713 01:08:11,005 --> 01:08:13,076 . 714 01:08:14,544 --> 01:08:16,145 . 715 01:08:16,247 --> 01:08:19,779 non la squadra. 716 01:08:19,881 --> 01:08:21,583 Fedeli alla loro voglia di vincere. 717 01:08:21,685 --> 01:08:23,284 Piove. 718 01:08:24,722 --> 01:08:27,589 La pista è scivolosa per l'olio, un'auto che si comporta male. 719 01:08:27,691 --> 01:08:29,323 Vacilleranno? NO. 720 01:08:31,866 --> 01:08:35,230 La mia squadra primaverile. Coraggioso? Abile? SÌ. Recentemente a scuola. Aristocratici, direttamente dall'Almanacco di Gotha. 721 01:08:36,537 --> 01:08:39,399 Signori sportivi. Molto bello. 722 01:08:42,108 --> 01:08:44,675 Sul rettilineo nell'angolo stretto al Nouveau 723 01:08:44,777 --> 01:08:46,639 Monde c'è solo una linea che lo attraversa. 724 01:08:47,309 --> 01:08:50,644 Behra si ferma accanto a te, in segno di sfida. 725 01:08:50,746 --> 01:08:52,681 Sei pari. 726 01:08:52,783 --> 01:08:56,955 Ma due oggetti non possono occupare lo stesso punto nello spazio nello stesso momento. 727 01:08:57,590 --> 01:08:59,721 Behra non si solleva. 728 01:08:59,823 --> 01:09:01,990 L'angolo corre verso di te. 729 01:09:02,092 --> 01:09:04,530 Hai forse una crisi d'identità: 730 01:09:04,632 --> 01:09:07,131 "Sono uno sportivo o un atleta?" 731 01:09:07,233 --> 01:09:10,533 "Come penseranno di me i francesi se sbatto Behra contro un albero?" 732 01:09:10,635 --> 01:09:13,239 Tu sollevi, lui passa. 733 01:09:13,341 --> 01:09:15,303 Lui ha vinto, tu perdi! 734 01:09:20,577 --> 01:09:24,411 Perché in quello stesso momento Behra pensò: "Fanculo, moriremo entrambi." 735 01:09:29,222 --> 01:09:32,825 Non fare errori, tutti noi siamo corridori... o lo sono stato. 736 01:09:32,927 --> 01:09:36,028 Siamo tutti certi, "Non mi succederà mai." 737 01:09:36,130 --> 01:09:40,158 Poi il mio amico viene ucciso. Rinuncio alle corse per sempre di lunedi. 738 01:09:40,260 --> 01:09:42,264 Domenica tornerò a correre. 739 01:09:43,837 --> 01:09:46,070 Sappiamo tutti che è la nostra passione mortale. 740 01:09:50,378 --> 01:09:51,977 La nostra gioia terribile. 741 01:09:56,948 --> 01:09:58,883 Ma se sali su una delle mie macchine... 742 01:09:58,985 --> 01:10:01,683 e nessuno ti obbliga a prendere quel posto... 743 01:10:01,785 --> 01:10:03,384 entri per vincere. 744 01:10:06,690 --> 01:10:07,960 Frena più tardi. 745 01:10:09,958 --> 01:10:11,590 Ruba la loro linea. 746 01:10:16,131 --> 01:10:18,300 Fagli commettere l'errore. 747 01:10:36,887 --> 01:10:38,651 Lo avrei preso. 748 01:10:38,753 --> 01:10:40,190 Behra. 749 01:10:50,070 --> 01:10:52,264 Cambio la formazione per la Mille Miglia. 750 01:10:52,366 --> 01:10:54,570 Voglio che tu e Olivier scambiate le auto. 751 01:10:54,672 --> 01:10:58,110 Guiderà la piccola coupé e ne prenderai uno dei 335. 752 01:10:58,212 --> 01:11:00,542 Me ne stai dando uno delle auto più potenti in gara. 753 01:11:00,645 --> 01:11:04,709 Beh, mettiamola in un altro modo: Sto dando Olivier la coupé più agile. 754 01:11:05,617 --> 01:11:06,946 Non gli dispiacerà? 755 01:11:07,715 --> 01:11:10,352 Beh, certo che lo farà, ma ti batterà comunque. 756 01:11:17,764 --> 01:11:19,527 Questa è la procura su cui il signor 757 01:11:19,629 --> 01:11:22,529 Ferrari le ha chiesto di apporre il suo nome. 758 01:11:23,096 --> 01:11:25,535 E l'assegno 759 01:11:25,637 --> 01:11:27,974 di 500. 760 01:11:30,809 --> 01:11:32,308 000 dollari. 761 01:11:34,978 --> 01:11:41,147 Non è stato firmato. 762 01:11:41,249 --> 01:11:42,817 La firma di queste dichiarazioni giurate era condizionato allo scambio dell'assegno. 763 01:11:42,919 --> 01:11:44,716 Sono sicuro che sia stata una svista. 764 01:11:47,120 --> 01:11:48,492 Stronzate, Cosetti. 765 01:11:48,594 --> 01:11:49,622 Per favore, vai via. 766 01:12:23,859 --> 01:12:25,130 Dammi una biro. 767 01:12:31,534 --> 01:12:35,734 Eccellente. 768 01:12:40,611 --> 01:12:41,876 Li terrò finché non avrò firmato l'assegno. E.. 769 01:12:42,879 --> 01:12:48,320 . 770 01:12:48,422 --> 01:12:49,814 Voglio informazioni sui pagamenti speciali effettuati dalla fabbrica l'anno scorso. A cui? 771 01:12:50,986 --> 01:12:53,059 Lina Lardi. 772 01:12:55,155 --> 01:12:56,822 Lina Lardi. 773 01:12:57,392 --> 01:12:59,065 Voglio sapere quanto costano. 774 01:12:59,167 --> 01:13:02,233 Voglio sapere da quanto tempo vanno avanti. 775 01:13:19,749 --> 01:13:20,584 SÌ. 776 01:13:20,686 --> 01:13:21,683 Enzo. 777 01:13:21,786 --> 01:13:23,617 Lina Lardi. 778 01:13:24,352 --> 01:13:26,587 Cosa significa per te quel nome? 779 01:13:30,862 --> 01:13:32,759 Il ragazzo è tuo? 780 01:13:32,861 --> 01:13:34,100 SÌ. 781 01:13:43,239 --> 01:13:44,869 Ho bisogno di pensarci. 782 01:14:16,742 --> 01:14:18,606 Lo ha scoperto. 783 01:14:19,746 --> 01:14:21,840 Il ragazzo? Anche quello. 784 01:14:24,850 --> 01:14:26,880 Allora, cosa ne pensate? 785 01:14:27,516 --> 01:14:29,249 L'autista davanti si piscia addosso 786 01:14:29,352 --> 01:14:31,289 quando lo vede nello specchietto. 787 01:14:32,792 --> 01:14:34,525 E quando passa ha sopra un 788 01:14:35,228 --> 01:14:37,823 culo come una scultura di Canova. 789 01:14:39,127 --> 01:14:40,633 Allora cosa faccio? 790 01:14:40,735 --> 01:14:42,467 Cosa vuoi fare? 791 01:14:42,569 --> 01:14:43,600 Lasciala. 792 01:14:43,702 --> 01:14:45,765 Allora fallo. 793 01:14:49,041 --> 01:14:51,276 Vedi quel piccione lassù? 794 01:14:52,840 --> 01:14:56,508 Ho lasciato la porta aperta, ma non verrà fuori. 795 01:14:56,610 --> 01:14:58,544 Si è dimenticato cosa sia la libertà. 796 01:14:58,646 --> 01:15:01,187 La libertà per quel piccione è una torta di piccione. 797 01:15:08,491 --> 01:15:11,830 Di' a Laura che voi due dovreste 798 01:15:11,933 --> 01:15:13,692 vivere separati, vivrete con 799 01:15:13,794 --> 01:15:15,594 Lina e che riconoscerete il ragazzo. 800 01:15:15,696 --> 01:15:18,062 Tutti pensano che dovresti comunque. 801 01:15:18,164 --> 01:15:21,240 Non me ne frega niente quello che pensano tutti. Cosa ne pensi? 802 01:15:24,874 --> 01:15:28,247 Ci sono molte persone sul tuo libro paga con famiglie. 803 01:15:29,512 --> 01:15:32,647 La Ferrari ha bisogno di continuità per restare Ferrari. 804 01:15:54,972 --> 01:15:56,473 Abbiamo una storia. 805 01:16:07,419 --> 01:16:09,618 Resta lì, piccione, o sei carne morta. 806 01:16:22,730 --> 01:16:25,502 Lo sa tutta l'Emilia, ma non io? 807 01:16:29,076 --> 01:16:31,471 Pensavo che ti avrebbe spezzato il cuore. 808 01:16:31,573 --> 01:16:33,939 Mi hai spezzato il cuore anni fa, Enzo. 809 01:16:38,984 --> 01:16:40,550 Quando è iniziato? 810 01:16:41,985 --> 01:16:43,147 La guerra. 811 01:16:43,750 --> 01:16:45,951 La fabbrica era stata bombardata due volte. 812 01:16:47,457 --> 01:16:49,325 Uh, è iniziato nel momento peggiore. 813 01:16:49,427 --> 01:16:52,226 Ha lavorato alla Carrozzeria Orlandi. 814 01:16:52,328 --> 01:16:55,862 Tu e Dino eravate sulle colline quell'anno e entro Natale era incinta. 815 01:16:57,030 --> 01:16:59,899 Così ho comprato Castelvetro e lei è andata a vivere lì. 816 01:17:01,042 --> 01:17:04,673 Lei è diversa dalle altre? 817 01:17:09,048 --> 01:17:10,745 Ero innamorato di lei. 818 01:17:12,753 --> 01:17:14,320 E lo sono ancora. 819 01:17:19,588 --> 01:17:22,620 Mi ritrovo a condividere tutta la mia vita 820 01:17:22,722 --> 01:17:24,957 con una donna Non mi sono mai incontrato. 821 01:17:31,466 --> 01:17:33,868 Ti prende in giro negli anni 822 01:17:34,471 --> 01:17:37,475 in cui nostro figlio era malato. 823 01:17:38,406 --> 01:17:39,675 Quando stava morendo. 824 01:17:40,375 --> 01:17:41,941 Come puoi dirlo? 825 01:17:43,310 --> 01:17:44,546 Quel ragazzo erediterà la 826 01:17:44,648 --> 01:17:47,786 nostra fabbrica, il nostro nome? 827 01:17:48,455 --> 01:17:50,822 Perché non voglio che lo faccia. Abbiamo un figlio. 828 01:17:50,924 --> 01:17:52,721 Un figlio, due figli. 829 01:17:53,221 --> 01:17:54,485 Cinque figli. 830 01:17:54,587 --> 01:17:56,561 Mi manca Dino di meno? 831 01:17:57,264 --> 01:17:59,297 Ogni mattina lo vedo al cimitero. 832 01:17:59,400 --> 01:18:02,462 L'ospedale in cui è morto è finanziato a suo nome. 833 01:18:02,565 --> 01:18:04,397 In suo onore è stata costruita una scuola! 834 01:18:04,499 --> 01:18:06,334 Onore? Chi se ne frega? 835 01:18:06,436 --> 01:18:08,132 Avresti dovuto salvarlo! 836 01:18:09,075 --> 01:18:10,234 Mi incolpi per la sua morte? 837 01:18:10,336 --> 01:18:11,672 SÌ! 838 01:18:11,774 --> 01:18:14,039 Sì, perché mi avevi promesso che non sarebbe morto! 839 01:18:14,848 --> 01:18:16,177 Qualunque cosa. 840 01:18:16,279 --> 01:18:17,710 Ho fatto tutto. 841 01:18:17,812 --> 01:18:19,984 Tabelle che mostrano quali calorie potrebbe mangiare. 842 01:18:20,086 --> 01:18:21,718 Cosa è entrato, cosa è uscito. 843 01:18:21,820 --> 01:18:25,919 Ho tracciato graficamente i gradi dell'albuminuria, i gradi di azotemia! 844 01:18:26,452 --> 01:18:27,822 Diuresi! 845 01:18:27,924 --> 01:18:30,594 Ne so più di nefrite e distrofia che di automobili! 846 01:18:30,696 --> 01:18:33,558 Sì, ti biasimo! Ti incolpo perché lo hai lasciato morire. 847 01:18:33,660 --> 01:18:35,863 Il padre si è illuso! 848 01:18:37,333 --> 01:18:39,467 Il grande ingegnere! 849 01:18:39,569 --> 01:18:41,836 "Ridarò la salute a mio figlio." 850 01:18:41,938 --> 01:18:45,875 Medici svizzeri, medici italiani. Cazzate. Non ho potuto. 851 01:18:45,977 --> 01:18:47,538 Io no! 852 01:18:47,640 --> 01:18:50,914 Perché lo eri così consolato a Castelvetro, hai perso la tua attenzione. 853 01:18:51,016 --> 01:18:54,813 Hai avuto un altro ragazzo sempre più forte mentre Dino si stava indebolendo! 854 01:18:54,915 --> 01:18:57,922 Cosa ti passa per la mente? Si è ammalato. 855 01:18:58,024 --> 01:19:00,551 Distrofia. Reni! 856 01:19:00,653 --> 01:19:02,893 Lo ha distrutto! 857 01:19:02,995 --> 01:19:03,928 Ci ha distrutto. 858 01:19:04,030 --> 01:19:05,297 Cosa te ne importa? Eh? 859 01:19:05,399 --> 01:19:06,891 Hai un altro figlio! Hai un'altra moglie! 860 01:19:06,993 --> 01:19:10,865 Non è mia moglie. Ma è mio figlio. 861 01:19:15,435 --> 01:19:16,706 Andate via. 862 01:19:30,617 --> 01:19:36,055 Questi sono i documenti. Ti danno potere negoziare per mio conto. 863 01:19:38,761 --> 01:19:41,298 E c'è un problema con il tuo assegno. 864 01:19:41,400 --> 01:19:43,865 Hai dimenticato di scriverci sopra il tuo nome. 865 01:19:51,340 --> 01:19:53,072 Siamo partner. 866 01:19:54,248 --> 01:19:56,515 Questa è una pistola puntata alla nostra testa. 867 01:19:59,445 --> 01:20:03,987 Lo incassi prima di concludere l'affare, La Ferrari non esiste più. 868 01:20:04,089 --> 01:20:05,656 Giusto. 869 01:20:23,209 --> 01:20:24,543 E 'fatto. 870 01:20:25,373 --> 01:20:26,710 Lei sa. 871 01:20:38,785 --> 01:20:40,625 Verrai a Modena. 872 01:20:41,223 --> 01:20:42,561 Che cosa? 873 01:20:42,995 --> 01:20:44,024 Perché no? 874 01:20:44,791 --> 01:20:46,363 Modena è dove vivo. 875 01:20:46,465 --> 01:20:49,733 Non sono io. Riguarda Piero. 876 01:20:50,796 --> 01:20:52,769 Si intrufola? 877 01:20:53,368 --> 01:20:54,771 Come chi? 878 01:20:57,408 --> 01:20:59,275 Sa che è il nostro ragazzo? 879 01:20:59,377 --> 01:21:01,877 Sa che è mio figlio. 880 01:21:03,547 --> 01:21:05,947 Ma nulla è stato risolto. 881 01:21:08,514 --> 01:21:09,753 Sì. 882 01:21:25,600 --> 01:21:27,101 Ehi, papà! 883 01:21:27,537 --> 01:21:29,205 Autografo di De Portago. 884 01:21:29,307 --> 01:21:30,874 Torni a dormire. 885 01:21:30,976 --> 01:21:32,303 Papà! 886 01:21:33,743 --> 01:21:36,773 Fer-ra-ri! Fer-ra-ri! 887 01:21:36,875 --> 01:21:40,111 Fer-ra-ri! Fer-ra-ri! 888 01:21:40,213 --> 01:21:45,120 Fer-ra-ri! Fer-ra-ri! Fer-ra-ri! Fer-ra-ri! 889 01:21:45,222 --> 01:21:48,453 Fer-ra-ri! Fer-ra-ri! 890 01:22:27,032 --> 01:22:29,734 Signor Ferrari. Commendatore Ferrari! 891 01:22:31,271 --> 01:22:32,598 Signor Ferrari! 892 01:22:39,646 --> 01:22:42,208 -Ferrari! - Lui è qui. 893 01:22:43,008 --> 01:22:44,516 Peter. Come va? 894 01:22:44,618 --> 01:22:46,777 Ok, eccoci qua. Vieni qui. Vieni da questa parte. 895 01:22:46,879 --> 01:22:48,348 Questo è Peter Collins. 896 01:22:52,058 --> 01:22:53,353 Va bene. 897 01:22:53,456 --> 01:22:54,693 Andiamo. 898 01:22:57,161 --> 01:23:00,865 Questo è il mio nuovo amico, di Portago, il nostro nuovo autista. 899 01:23:00,967 --> 01:23:01,997 Va bene. 900 01:23:05,634 --> 01:23:07,470 Buona fortuna, signori. 901 01:23:07,573 --> 01:23:09,340 Buon pomeriggio, Commendatore. 902 01:23:09,442 --> 01:23:11,842 Moduli di registrazione, licenze. 903 01:23:15,447 --> 01:23:16,913 Buon pomeriggio, signori. 904 01:23:19,780 --> 01:23:22,216 Buon pomeriggio, Orsi. 905 01:23:22,685 --> 01:23:24,316 Buon pomeriggio, Ferrari. 906 01:23:26,557 --> 01:23:28,088 Sto inserendo cinque auto. 907 01:23:28,190 --> 01:23:32,830 Collins, Taruffi, de Portago, von Trips, Gendebien. 908 01:23:50,144 --> 01:23:51,680 Li stai rendendo più ricchi? 909 01:23:51,782 --> 01:23:53,444 Sì, per l'umidità. 910 01:23:55,622 --> 01:23:58,048 Non dormire. Specialmente tu. 911 01:24:08,362 --> 01:24:11,035 Buonasera, Commendatore. E a te, amico mio. 912 01:24:11,137 --> 01:24:14,169 ...della più piccola delle auto da corsa. 913 01:24:14,271 --> 01:24:17,102 Su ciascuna vettura è dipinta l'ora della partenza. 914 01:24:17,204 --> 01:24:19,242 NO, i giudici dovrebbero essere a Ravenna. 915 01:24:19,344 --> 01:24:20,779 Va bene. 916 01:24:22,976 --> 01:24:26,514 Assicurati che li mostrino ad ogni controllo. Altrimenti sono squalificati. 917 01:24:26,616 --> 01:24:30,317 sono onorato avere al mio fianco il 918 01:24:30,786 --> 01:24:32,889 proprietario della Maserati, Cavaliere Adolfo Orsi. 919 01:24:32,991 --> 01:24:35,959 Va bene, ho alcune istruzioni dell'ultimo minuto. 920 01:24:37,526 --> 01:24:39,027 Rifornimento. 921 01:24:39,129 --> 01:24:42,530 Ricordare ai meccanici che il gas deve 922 01:24:42,632 --> 01:24:43,999 entrare nei serbatoi, non negli autisti. 923 01:24:44,101 --> 01:24:47,168 Soprattutto Taruffi. Preferisco che non vada in fiamme. 924 01:25:27,681 --> 01:25:30,442 Scrivo a Linda. Cosa dico? 925 01:25:32,014 --> 01:25:34,380 Non lo so. Ehm... 926 01:25:54,838 --> 01:25:56,335 Mia cara Louise. 927 01:25:56,437 --> 01:25:59,537 La stessa lettera Scrivo prima di ogni gara. 928 01:25:59,639 --> 01:26:03,147 Non ho preoccupazioni per me stesso in questa gara, come sempre. 929 01:26:03,249 --> 01:26:06,810 La mia unica paura è che avrai bisogno di me e non sarò qui. 930 01:26:06,912 --> 01:26:12,385 In quell’improbabile eventualità, so di averlo tutto il mio amore, sempre. 931 01:27:03,642 --> 01:27:05,235 Ricorda quello che ti ho detto. 932 01:27:05,338 --> 01:27:08,776 Mettiti dietro Taruffi e Collins. 933 01:27:08,878 --> 01:27:10,744 Va bene? Conoscono la strada. 934 01:27:10,846 --> 01:27:14,945 Se riesci a tenerteli stretti fino a raggiungere Bologna, hai una possibilità. 935 01:27:15,047 --> 01:27:16,383 Un'ultima cosa. 936 01:27:26,093 --> 01:27:27,997 Puoi autografarlo? 937 01:27:28,099 --> 01:27:31,035 È per molto, giovane molto speciale. 938 01:27:31,603 --> 01:27:32,663 Qual è il suo nome? 939 01:27:33,371 --> 01:27:34,434 Piero. 940 01:27:35,241 --> 01:27:36,139 Piero! 941 01:27:36,969 --> 01:27:40,242 P-I-E-R-O. 942 01:27:41,143 --> 01:27:43,447 Se Moss e Behra tentano di passare, 943 01:27:43,549 --> 01:27:45,112 fateli passare. 944 01:27:45,214 --> 01:27:47,986 Il tuo compito è andare in giro tutto intero. 945 01:27:48,653 --> 01:27:50,287 Ci vediamo a Bologna! 946 01:27:50,389 --> 01:27:51,388 Buona fortuna. 947 01:27:53,186 --> 01:27:55,326 Pronto? Andare. 948 01:27:59,928 --> 01:28:02,763 -Buongiorno, Pietro. - E andrà essere buono. 949 01:28:02,865 --> 01:28:04,600 Questa macchina può vincere. 950 01:28:04,702 --> 01:28:07,003 Una volta che hai superato le montagne, hai le gambe sugli altri. 951 01:28:07,106 --> 01:28:10,104 Allora o tu o de Portago, capito? 952 01:28:10,206 --> 01:28:11,869 Ti stai dimenticando di Moss e Behra? 953 01:28:11,971 --> 01:28:15,343 Attenzione ai cani randagi e bambini. Sono loro il vero pericolo. 954 01:28:17,482 --> 01:28:18,544 Va bene. 955 01:28:28,058 --> 01:28:30,223 Ecco. Ah, sì. 956 01:28:30,325 --> 01:28:33,832 Questa puoi vincerla, Taruffi, se non fumi tu stesso a morte prima che sia finita. 957 01:28:33,934 --> 01:28:35,693 Che tempo fa al Passo della Futa? 958 01:28:36,228 --> 01:28:37,428 Bene. Forse pioggia. 959 01:28:37,530 --> 01:28:39,869 Ascoltami. Hai bisogno di questa gara. 960 01:28:39,971 --> 01:28:41,736 Come puoi dire ai tuoi nipoti 961 01:28:41,838 --> 01:28:45,236 che hai preso in braccio? 962 01:28:45,338 --> 01:28:46,844 tutti i trofei d'Europa ma non hai mai vinto a Brescia? Assicurati di avere il backup. 963 01:28:46,946 --> 01:28:49,847 Nessun errore. Soprattutto alle fermate del carburante. 964 01:28:49,949 --> 01:28:51,613 Va bene, questo è lo spirito. 965 01:28:59,286 --> 01:29:01,388 Stirling, siamo tutti pronti? SÌ. 966 01:29:01,490 --> 01:29:05,427 Prendi subito il comando e stare davanti. Sicuro. 967 01:29:05,529 --> 01:29:06,724 Grande. 968 01:29:14,538 --> 01:29:15,740 Jean, tu resta 969 01:29:15,842 --> 01:29:18,902 dietro alle Ferrari. 970 01:29:19,004 --> 01:29:20,141 Aspettare. 971 01:29:20,243 --> 01:29:22,778 Alcuni si romperanno, eliminare se stessi. 972 01:29:22,880 --> 01:29:25,482 Poi attacco prima del Bologna. 973 01:29:25,584 --> 01:29:26,342 Va bene? Va bene. 974 01:29:57,209 --> 01:29:58,578 È bello vederti. 975 01:30:03,955 --> 01:30:05,786 Per una volta non si lamentò. 976 01:30:49,901 --> 01:30:51,469 Conosci la strada da percorrere? 977 01:30:51,571 --> 01:30:52,731 Non sono sicuro. 978 01:31:37,215 --> 01:31:39,481 Va bene, vediamo cosa sa fare. 979 01:31:55,261 --> 01:31:56,795 Lascialo andare, Fon. 980 01:32:47,119 --> 01:32:49,617 Niente freni. Il maledetto pedale si è staccato! 981 01:32:51,718 --> 01:32:53,588 Portiamo a casa questo bastardo. 982 01:32:57,661 --> 01:32:59,622 La prima vettura ad entrare a Ravenna questa 983 01:32:59,724 --> 01:33:01,693 mattina è stata la Ferrari di Peter Collins e una 984 01:33:01,796 --> 01:33:07,133 Fiat 500 che ha cronometrato i 140 nel tratto finale. 985 01:33:07,235 --> 01:33:08,801 Magi, è Ferrari. 986 01:33:32,259 --> 01:33:33,628 Il muschio è fuori. 987 01:34:10,001 --> 01:34:11,468 Su questo, dritto. 988 01:34:48,467 --> 01:34:49,770 Qual è il prossimo? 989 01:35:12,095 --> 01:35:13,529 Commendatore? 990 01:35:13,631 --> 01:35:15,432 Avvocato Agnelli al telefono. Va bene. 991 01:35:15,534 --> 01:35:18,436 Uh, sedetevi, signori. Scusami un attimo. 992 01:35:28,946 --> 01:35:30,340 Avvocato. 993 01:35:30,442 --> 01:35:33,577 Mi scuso per aver chiamato nel mezzo della gara, Ferrari. 994 01:35:33,679 --> 01:35:38,351 Ma ho questo articolo di Rancati davanti a me è così inquietante. 995 01:35:38,453 --> 01:35:40,084 Avvocato, è finzione. 996 01:35:40,186 --> 01:35:43,527 Non ho assolutamente idea da dove prendano le loro storie. 997 01:35:47,296 --> 01:35:49,066 Questo è importante. 998 01:35:49,169 --> 01:35:51,100 La Ferrari non può andare agli stranieri. 999 01:35:51,202 --> 01:35:53,237 Sei un tesoro nazionale. 1000 01:35:53,339 --> 01:35:56,003 Un "gioiello nella corona d'Italia" 1001 01:35:56,105 --> 01:35:57,241 . 1002 01:35:57,343 --> 01:35:59,110 Allora perché il gioiello deve lesinare 1003 01:35:59,212 --> 01:36:00,608 per mettere le sue auto in ogni gara? 1004 01:36:00,710 --> 01:36:03,276 Se è così brutto, perché non mi hai chiamato? 1005 01:36:03,378 --> 01:36:05,175 L'ho fatto. Tu dici no. 1006 01:36:06,745 --> 01:36:08,951 Impossibile. Quando era questo? 1007 01:36:09,053 --> 01:36:11,350 1917. Smettila. 1008 01:36:11,452 --> 01:36:13,056 Eri un bambino. 1009 01:36:13,158 --> 01:36:15,159 Avevo 19 anni. Avevo bisogno di un lavoro. 1010 01:36:15,261 --> 01:36:17,094 Una segretaria tornò con un biglietto. 1011 01:36:17,196 --> 01:36:18,859 Una parola scritta sopra: "NO." 1012 01:36:19,593 --> 01:36:21,561 Questo è stato molto tempo fa. 1013 01:36:21,663 --> 01:36:24,196 In affari, ogni giorno è un nuovo giorno. 1014 01:36:24,899 --> 01:36:28,572 Ebbene, la personalità della Fiat è senza tempo. 1015 01:36:28,674 --> 01:36:30,838 L’offerta che mi farai sarà piena di condizioni. 1016 01:36:30,940 --> 01:36:33,736 Non è così. I miei capi lo saranno contabili a Torino. 1017 01:36:33,838 --> 01:36:35,438 Dovremmo parlarne. 1018 01:36:36,141 --> 01:36:38,949 Se stai cercando assistenza 1019 01:36:39,051 --> 01:36:40,817 finanziaria, parlami, per favore. 1020 01:36:40,919 --> 01:36:42,080 Non Ford. 1021 01:36:42,989 --> 01:36:44,886 Sei occupato adesso. 1022 01:36:45,422 --> 01:36:48,424 Chiamami dopo la Mille Miglia. 1023 01:36:48,526 --> 01:36:50,594 Ti chiamo domani per prima cosa. 1024 01:36:57,902 --> 01:36:59,504 Va bene. 1025 01:37:26,596 --> 01:37:28,060 Sì? 1026 01:38:08,771 --> 01:38:11,042 Quando arrivi a Bologna, cambiare la gomma. 1027 01:38:11,144 --> 01:38:13,007 Chiamerò in anticipo. CIAO. 1028 01:38:13,109 --> 01:38:14,339 EHI. 1029 01:38:15,242 --> 01:38:18,979 Ci vediamo a Brescia. Non posso. Ho una prova con la fotocamera. 1030 01:38:19,679 --> 01:38:21,278 Vincerò. 1031 01:38:23,321 --> 01:38:24,754 Voglio che tu sia lì. 1032 01:41:28,506 --> 01:41:29,840 Hai preso una scorciatoia? 1033 01:41:30,607 --> 01:41:32,139 Sì. Dai. 1034 01:41:50,425 --> 01:41:51,455 EHI. 1035 01:42:04,675 --> 01:42:06,206 Le tue chiavi? 1036 01:42:08,842 --> 01:42:11,046 Oh, grazie. Grazie. 1037 01:42:17,388 --> 01:42:19,021 Buongiorno. 1038 01:42:32,735 --> 01:42:34,538 Quanto tempo hai? 1039 01:42:34,640 --> 01:42:36,368 Le prime auto arriveranno tra circa un'ora. 1040 01:42:37,475 --> 01:42:38,701 Circa le 2 e mezza. 1041 01:42:38,803 --> 01:42:40,042 Mmm. 1042 01:43:07,169 --> 01:43:09,907 Tutto ok? No, la trasmissione è andato. 1043 01:43:10,009 --> 01:43:12,072 Non lo so se sono gli ingranaggi o l'asse posteriore, 1044 01:43:12,175 --> 01:43:14,740 ma quella dannata cosa è incasinata in ogni caso. 1045 01:43:14,842 --> 01:43:15,908 Chi c'è dietro di me? 1046 01:43:16,011 --> 01:43:18,645 Tutti. Sei in testa. 1047 01:43:18,747 --> 01:43:20,746 E che mi dici di Moss? Fuori. 1048 01:43:20,848 --> 01:43:22,180 Quando? Prima di Padova. 1049 01:43:22,282 --> 01:43:24,482 Perché non me l'hai detto? 1050 01:43:25,317 --> 01:43:27,452 Era muschio Ero preoccupato. 1051 01:43:28,259 --> 01:43:29,491 Beh, ho scopato la maledetta 1052 01:43:30,361 --> 01:43:33,161 trasmissione è aumentata ora, non è vero? 1053 01:43:35,833 --> 01:43:38,364 Ragazzo, vuoi la banana di Collins? 1054 01:43:41,036 --> 01:43:43,768 Pietro, puoi farcela. Calmati. 1055 01:44:04,697 --> 01:44:06,924 Grazie mille. Buona fortuna. 1056 01:44:07,026 --> 01:44:08,262 Grazie. 1057 01:44:09,361 --> 01:44:11,762 Taruffi, ti ho regalato una macchina nuova di zecca. 1058 01:44:11,865 --> 01:44:12,831 Guardarlo! 1059 01:44:12,933 --> 01:44:14,564 L'asse posteriore è piegato. 1060 01:44:14,666 --> 01:44:17,975 ho solo il primo terza e quarta marcia. 1061 01:44:27,181 --> 01:44:30,049 Quello che è successo? Sono andato via. Passo della Futa. 1062 01:44:30,151 --> 01:44:31,950 Sei un passeggero in una Ferrari. 1063 01:44:32,052 --> 01:44:33,584 Avresti dovuto camminare! 1064 01:44:35,491 --> 01:44:37,960 Va bene. Altri danni. 1065 01:44:38,062 --> 01:44:39,961 . 1066 01:44:40,063 --> 01:44:42,395 Commendatore, ora che la Maserati è fuori, 1067 01:44:42,497 --> 01:44:45,098 corriamo il rischio di far finire le macchine al suolo. 1068 01:44:45,200 --> 01:44:46,867 Ordinare agli autisti di mantenere le loro posizioni. 1069 01:44:46,969 --> 01:44:48,764 Sì, perché preoccuparsi? Non lo faranno. 1070 01:44:48,866 --> 01:44:51,504 Qualche problema, Olivier? Sei il capo della tua classe. 1071 01:44:51,606 --> 01:44:53,741 - Vincerò subito. - Va bene, e puoi. 1072 01:44:53,843 --> 01:44:57,210 L'asse posteriore di Collins è sparito. C'è un problema con la trasmissione di Taffy. 1073 01:44:57,312 --> 01:44:59,015 Ciò lascia Taruffi, e ha perso una marcia. 1074 01:44:59,117 --> 01:45:01,110 Quindi siamo io e de Portago. Tu e de Portago. 1075 01:45:01,212 --> 01:45:03,117 Ok andiamo. Andare. 1076 01:45:03,219 --> 01:45:04,949 Ma se continuiamo di questo passo... 1077 01:45:05,051 --> 01:45:08,457 Per il futuro della fabbrica... La mia fabbrica è costruita sulle corse. 1078 01:45:08,559 --> 01:45:10,027 Sono corridori. 1079 01:45:11,827 --> 01:45:13,060 Penso di potercela fare. 1080 01:45:13,162 --> 01:45:15,093 È meglio che tu sia geriatrico. 1081 01:45:15,195 --> 01:45:18,031 Se non finisci nei primi tre, tua moglie non ti parlerò mai più. 1082 01:45:18,133 --> 01:45:20,763 Né i tuoi figli. Ok, provaci! 1083 01:45:26,709 --> 01:45:27,971 Come sta Behra? 1084 01:45:28,073 --> 01:45:29,479 Sta bene. 1085 01:45:29,581 --> 01:45:30,506 Continuava a venire. 1086 01:45:30,608 --> 01:45:33,516 Lui frena, tu passi. Tu freni e lui passa. 1087 01:45:33,618 --> 01:45:35,218 Oppure nessuno frena. 1088 01:45:35,320 --> 01:45:37,821 Cosa sta succedendo qui? - Hai bisogno di gomma nuova. 1089 01:45:37,923 --> 01:45:39,553 Non ho tempo Controllare le pressioni. 1090 01:45:39,655 --> 01:45:42,052 Chiti, controlla le gomme. Nelson, hai controllato? il fuorigioco frontale? 1091 01:45:42,154 --> 01:45:43,423 SÌ. Va bene. 1092 01:45:44,457 --> 01:45:45,961 Stiamo perdendo tempo, Ferrari. Dai! 1093 01:45:46,063 --> 01:45:47,458 Chiti, controllare il fuorigioco anteriore. 1094 01:45:47,561 --> 01:45:49,164 - Dai, sono bravi. -Chiti! 1095 01:45:49,266 --> 01:45:51,530 Sono logori. Ci porterà a Brescia? 1096 01:45:52,396 --> 01:45:54,038 Ci porterà a Brescia? 1097 01:45:58,104 --> 01:45:59,769 Vai vai! Affrettarsi! 1098 01:46:09,518 --> 01:46:13,215 Ehi, ehi, Laura! Signora! Laura, per favore? 1099 01:46:13,317 --> 01:46:15,392 Laura, per favore. Per favore. 1100 01:46:15,494 --> 01:46:16,552 Laura, per favore? 1101 01:46:16,654 --> 01:46:19,591 Per favore, Laura. Un altro, per favore. Laura! 1102 01:46:19,693 --> 01:46:21,528 Per portarvi le ultime novità... 1103 01:46:21,630 --> 01:46:24,164 ...dalla Mille Miglia, Sono sicuro che tu sia 1104 01:46:24,266 --> 01:46:25,967 curioso quanto sono di vedere chi ha finito in gloria oggi. 1105 01:46:26,069 --> 01:46:27,698 Sentiamo il signor Ferra... 1106 01:46:36,113 --> 01:46:37,441 Signor Ferrari, chi vincerà? 1107 01:46:37,543 --> 01:46:39,708 Potrebbe essere uno qualsiasi dei primi cinque. 1108 01:46:39,811 --> 01:46:42,113 E che mi dici di Gendebien è 250? 1109 01:46:42,215 --> 01:46:47,091 Lo dimostra anche lui la Ferrari più piccola può competere al massimo livello. 1110 01:46:47,193 --> 01:46:49,059 Può vincere? Certo che potrebbe vincere! 1111 01:46:49,161 --> 01:46:51,491 Chi vuole arrivare secondo? 1112 01:46:53,262 --> 01:46:55,258 Sapevi di lei e non me l'hai mai detto? 1113 01:46:55,360 --> 01:46:57,431 Ha diritto ad un erede. 1114 01:46:58,933 --> 01:47:00,632 Gliene ho dato uno. 1115 01:47:02,667 --> 01:47:06,308 Come risulta, uno non era sufficiente. 1116 01:47:14,546 --> 01:47:17,682 Gliene ho dato uno! Gliene ho dato uno! 1117 01:48:04,668 --> 01:48:06,063 Edoardo! 1118 01:48:06,165 --> 01:48:07,633 Edoardo! 1119 01:48:12,703 --> 01:48:15,311 Edoardo, torna indietro, lavati le mani. 1120 01:48:55,348 --> 01:48:56,748 Stanno arrivando! 1121 01:48:57,884 --> 01:49:01,057 Penso che questo ragazzo sia pazzo di queste macchine. 1122 01:49:01,159 --> 01:49:03,359 Pensa sempre e solo alle macchine. 1123 01:51:03,211 --> 01:51:04,480 Pietro, ciao! 1124 01:51:04,948 --> 01:51:06,111 Dov'è Fon? 1125 01:51:06,213 --> 01:51:07,414 Non lo so. 1126 01:51:07,516 --> 01:51:10,079 Era dietro di me finché la mia macchina non si è rotta. 1127 01:51:11,088 --> 01:51:12,851 Sarà qui da qualche parte. 1128 01:51:47,588 --> 01:51:49,154 Commendatore? 1129 01:51:50,793 --> 01:51:54,123 Maresciallo, siamo qui per ritirare l'auto. 1130 01:52:04,810 --> 01:52:06,205 De Portago? 1131 01:52:06,307 --> 01:52:07,840 Lo hanno portato via. 1132 01:53:19,381 --> 01:53:21,012 Ciao? Piero. 1133 01:53:21,580 --> 01:53:23,212 SÌ. Sono Enzo. 1134 01:53:23,914 --> 01:53:26,282 Volevo congratularmi con te. 1135 01:53:26,384 --> 01:53:27,888 Mmm. 1136 01:53:27,990 --> 01:53:30,890 Ebbene, quello che è successo è separato dalla tua vittoria di oggi. 1137 01:53:32,089 --> 01:53:34,058 Entrerà nei libri di storia. 1138 01:53:35,092 --> 01:53:37,666 - Commendatore-- - Buonanotte, Piero. 1139 01:53:38,400 --> 01:53:40,768 E ancora ti saluto. 1140 01:53:48,413 --> 01:53:50,745 La polizia sta arrivando da Roma. 1141 01:53:51,511 --> 01:53:52,978 Vogliono la macchina. 1142 01:54:02,188 --> 01:54:05,660 Non lo so. No, non so quando. Mi dispiace. 1143 01:54:05,762 --> 01:54:07,927 Gli dirò che hai chiamato. 1144 01:54:11,064 --> 01:54:13,130 Il Commendatore non è disponibile. 1145 01:54:15,439 --> 01:54:17,541 Mi dispiace, è davvero impegnato. 1146 01:54:39,559 --> 01:54:43,061 Il signor Ferrari non è disponibile a rispondere alle vostre domande. 1147 01:54:47,137 --> 01:54:48,231 Commendatore. 1148 01:54:52,806 --> 01:54:55,408 Questa ruota colpì un cordolo, un mattone. 1149 01:54:55,510 --> 01:54:57,339 Qualcosa di solido per tagliarlo. 1150 01:54:58,281 --> 01:54:59,682 Non era la gomma. 1151 01:55:15,726 --> 01:55:17,227 Lina mi ha chiamato. 1152 01:55:19,602 --> 01:55:21,704 Vuole che ti porti lì. 1153 01:55:27,672 --> 01:55:29,206 Quello che è successo? 1154 01:55:37,355 --> 01:55:39,348 Sappiamo tutti che la morte è vicina. 1155 01:55:41,126 --> 01:55:42,692 No, no, no, no. 1156 01:55:43,855 --> 01:55:45,992 No, i bambini non lo sanno. 1157 01:55:47,496 --> 01:55:48,559 Le famiglie non lo sanno. 1158 01:55:52,364 --> 01:55:55,331 Devo parlare a quegli avvoltoi. Allora portami a casa? 1159 01:55:56,074 --> 01:55:57,740 Tavoni! Tommaso! 1160 01:56:01,607 --> 01:56:03,009 Enzo! 1161 01:56:07,218 --> 01:56:08,883 Ha incassato l'assegno. 1162 01:56:22,460 --> 01:56:24,526 Perché continuavi a far correre i conducenti con pneumatici di scarsa qualità? 1163 01:56:24,628 --> 01:56:27,866 Te ne sei accorto? che la tua negligenza 1164 01:56:27,968 --> 01:56:31,641 costò la vita a nove persone, compresi cinque figli? 1165 01:56:31,743 --> 01:56:33,843 Come pensi di rispondere a tutte le accuse? 1166 01:56:33,945 --> 01:56:36,680 E come pensate di giustificare il numero delle vittime? 1167 01:56:37,743 --> 01:56:40,016 Castelvetro? NO. 1168 01:56:40,118 --> 01:56:42,085 Largo Garibaldi. 1169 01:56:42,187 --> 01:56:43,915 Telefona a Lina per me. 1170 01:56:44,017 --> 01:56:46,690 Dille che la chiamerò forse domani. 1171 01:56:47,290 --> 01:56:48,758 Ho degli affari. 1172 01:57:07,277 --> 01:57:10,711 Ti rendi conto che la tua negligenza è costata la vita... 1173 01:57:10,813 --> 01:57:13,578 Guarda, se l'Italia cerca un 1174 01:57:13,680 --> 01:57:14,844 capro espiatorio, eccomi qui! 1175 01:57:22,258 --> 01:57:23,292 Nessuna luce? 1176 01:57:23,394 --> 01:57:25,653 Ho mal di testa. 1177 01:57:26,289 --> 01:57:28,495 Il telefono ha squillato tutta la notte. 1178 01:57:28,597 --> 01:57:30,096 L'ho tolto dai guai. 1179 01:57:32,295 --> 01:57:33,730 sei davvero nei guai, Sai. 1180 01:57:33,832 --> 01:57:35,167 A che fare con le gomme. 1181 01:57:35,269 --> 01:57:38,638 La stampa è in competizione per chi può denigrarti di più. 1182 01:57:38,740 --> 01:57:40,576 Niente di sbagliato con le gomme. 1183 01:57:40,678 --> 01:57:42,946 Ha colpito qualcosa. Hai ricevuto qualche chiamata? 1184 01:57:44,646 --> 01:57:46,243 Ugolini da La Gazzetta. 1185 01:57:46,345 --> 01:57:49,214 Cosa gli hai detto? Gli ho detto di andare a farsi fottere. 1186 01:57:50,516 --> 01:57:54,021 Poi quell'uomo di Autosport. Gli ho detto di andare a farsi fottere. 1187 01:57:54,753 --> 01:57:56,424 Poi Agnelli. 1188 01:57:56,526 --> 01:57:57,654 Agnelli? Gliel'ho detto... 1189 01:57:57,756 --> 01:57:59,323 richiamare. 1190 01:58:00,297 --> 01:58:01,723 Chiunque altro? 1191 01:58:01,825 --> 01:58:03,057 Cuoghi. 1192 01:58:03,159 --> 01:58:04,997 Gli ho detto di andare a farsi fottere, poi 1193 01:58:05,099 --> 01:58:07,199 ho preso il telefono fuori dai guai. Grande. 1194 01:58:07,933 --> 01:58:09,605 Mamma, cosa stai facendo? 1195 01:58:09,707 --> 01:58:11,069 Ho fatto le valigie. Quando partiamo? 1196 01:58:11,171 --> 01:58:13,876 Non andremo da nessuna parte. Torna a dormire. 1197 01:58:24,050 --> 01:58:26,449 Questo è il modo in cui Dio ci punisce. 1198 01:58:27,322 --> 01:58:28,758 Noi? 1199 01:58:28,860 --> 01:58:31,691 Si pensa ha massacrato nove persone 1200 01:58:31,793 --> 01:58:33,522 a Guidizzolo per vendicarsi di me e te? 1201 01:58:35,798 --> 01:58:37,795 Ho ricevuto un messaggio dalla banca. 1202 01:58:37,897 --> 01:58:39,767 Hai incassato l'assegno. Mm. 1203 01:58:39,869 --> 01:58:42,171 Stanno chiamando esperti in materia di insolvenza. 1204 01:58:42,273 --> 01:58:43,772 Sono state fatte. 1205 01:58:43,874 --> 01:58:46,067 La Banca sta diventando isterico per niente. 1206 01:58:46,169 --> 01:58:48,243 Niente? Ci hai mandato in bancarotta. 1207 01:58:48,345 --> 01:58:49,237 Enzo, smettila. 1208 01:58:49,339 --> 01:58:51,746 Che bene stai facendo a te stesso? 1209 01:58:51,848 --> 01:58:54,376 Mm, "Sono un capro espiatorio, Sono un martire." 1210 01:58:54,479 --> 01:58:57,381 Chi sei? Chi sei diventato? San Sebastiano? 1211 01:58:57,483 --> 01:59:00,285 Stai lì e lascia che scaglino frecce nel tuo culo? 1212 01:59:03,627 --> 01:59:05,791 Vai a picchiarli a morte. 1213 01:59:05,893 --> 01:59:08,793 Gli scrittori. Quei trucchetti economici. 1214 01:59:08,895 --> 01:59:10,900 Minacciarli. Estorcerli. 1215 01:59:11,866 --> 01:59:13,768 E quelli ancora in piedi, 1216 01:59:13,870 --> 01:59:16,704 il più ipocrita e ipocrita, 1217 01:59:16,806 --> 01:59:19,568 quelli, dai loro delle buste marroni. 1218 01:59:21,844 --> 01:59:24,444 E poi lo scopriranno anche loro 1219 01:59:24,546 --> 01:59:28,376 che: "Forse il Saggio di Maranello è stato diffamato ingiustamente. 1220 01:59:28,478 --> 01:59:31,587 Forse la moderazione dovrebbe riaffermare se stessa 1221 01:59:31,689 --> 01:59:34,154 negli illustri stampa italiana." 1222 01:59:35,759 --> 01:59:37,520 E per questo, hai bisogno di contanti. 1223 01:59:51,305 --> 01:59:54,274 Hai pensato che avrei fatto la valigia e sarei andato, vero? 1224 01:59:54,676 --> 01:59:56,176 Mi è passato per la mente. 1225 01:59:57,878 --> 01:59:59,608 Anche a me è passato per la mente. 1226 02:00:01,783 --> 02:00:02,911 Lo stai finanziando? 1227 02:00:03,013 --> 02:00:05,218 No, lo prendo. 1228 02:00:07,888 --> 02:00:09,486 E le condizioni sono? 1229 02:00:15,465 --> 02:00:17,263 Nessuna condizione. 1230 02:00:18,433 --> 02:00:20,002 OH. 1231 02:00:20,635 --> 02:00:22,169 Nessuna condizione. 1232 02:00:25,677 --> 02:00:27,636 C'era una parte di te in Dino. 1233 02:00:28,875 --> 02:00:31,948 Il tuo calore. Il tuo ingegno. 1234 02:00:32,943 --> 02:00:34,412 La tua gioia. 1235 02:00:35,012 --> 02:00:36,513 Lo aveva. 1236 02:00:38,350 --> 02:00:41,320 L'ho avuto da te nei nostri primi anni. 1237 02:00:42,625 --> 02:00:44,493 Ma dopo un po', 1238 02:00:45,562 --> 02:00:49,526 Ho avuto solo ciò che restava da quando sei tornato a casa le risse in fabbrica. 1239 02:00:51,230 --> 02:00:53,962 L'ambizione, la spinta, le trame. 1240 02:00:54,064 --> 02:00:55,664 Le paranoie. 1241 02:00:57,442 --> 02:00:58,904 Anche il nostro cazzo. 1242 02:00:59,006 --> 02:01:00,977 Come se questo potesse salvare Dino. 1243 02:01:05,377 --> 02:01:08,710 Ciò che ho amato in te Ho trovato anche in lui. 1244 02:01:15,119 --> 02:01:16,685 Tutto ciò è andato. 1245 02:01:24,330 --> 02:01:26,499 Non c'è alcuna condizione. Hai i soldi. 1246 02:01:30,970 --> 02:01:33,009 Ma è il mio desiderio... 1247 02:01:35,008 --> 02:01:37,646 per il mio dolore per nostro figlio, 1248 02:01:37,748 --> 02:01:40,115 per gli anni passati a costruire questo... 1249 02:01:42,684 --> 02:01:48,585 non riconosci il ragazzo di nome Ferrari mentre sono vivo. 1250 02:02:55,285 --> 02:02:57,093 Come sei arrivato qui? 1251 02:02:58,191 --> 02:02:59,625 Sono venuto con Giuseppe. 1252 02:02:59,727 --> 02:03:01,592 Giuseppe? 1253 02:03:04,829 --> 02:03:07,730 Lo ha mandato tua madre perché mi vuole arrivare a casa. 1254 02:03:14,011 --> 02:03:16,145 Non sei mai stato qui prima, vero? 1255 02:03:16,611 --> 02:03:17,806 NO. 1256 02:03:20,376 --> 02:03:21,778 Sai qualcosa? 1257 02:03:21,880 --> 02:03:23,086 Hmm? 1258 02:03:23,621 --> 02:03:25,349 Tu e tua madre verrete a 1259 02:03:25,451 --> 02:03:27,619 vivere con me a Modena. 1260 02:03:27,721 --> 02:03:29,020 Papà. 1261 02:03:29,122 --> 02:03:30,854 La ricezione TV è migliore? 1262 02:03:33,060 --> 02:03:34,963 Molto meglio. 1263 02:03:35,065 --> 02:03:36,591 Puoi vedere la torre dalla mia finestra. 1264 02:03:36,693 --> 02:03:39,102 Hai ricevuto l'autografo di de Portago? 1265 02:03:41,803 --> 02:03:43,370 L'ho fatto. 1266 02:03:45,739 --> 02:03:46,802 Venire. 1267 02:03:51,576 --> 02:03:54,117 Ti presento tuo fratello Dino. 1268 02:03:55,183 --> 02:03:57,318 Vorrei che tu avessi potuto conoscerlo. 1269 02:03:59,354 --> 02:04:01,718 Ti avrebbe portato con sé ovunque.