1
00:06:25,904 --> 00:06:26,907
SÌ?
2
00:06:27,009 --> 00:06:28,905
Per favore informa Il signor Ferrari che è il pilota
3
00:06:29,007 --> 00:06:32,910
della Maserati Jean Behra è appena arrivato da Milano.
4
00:06:33,012 --> 00:06:34,379
Hmm. Grazie.
5
00:06:34,482 --> 00:06:37,615
Grazie, eccellente
e gentile signora.
6
00:07:03,348 --> 00:07:04,175
SÌ?
7
00:07:04,278 --> 00:07:06,649
Laura. E' Chiti. È qui?
8
00:07:06,751 --> 00:07:08,216
Sta facendo la doccia.
9
00:07:08,318 --> 00:07:11,850
Dategli un messaggio, per
favore. Jean Behra è in città.
10
00:07:20,664 --> 00:07:21,725
Come stai?
11
00:07:44,985 --> 00:07:46,387
Signor Ferrari?
12
00:07:46,987 --> 00:07:48,389
Signor Ferrari!
13
00:07:49,056 --> 00:07:50,319
Posso presentarmi?
14
00:07:50,421 --> 00:07:52,492
Sono Alfonso de Portago.
15
00:08:06,205 --> 00:08:08,338
Oh.
16
00:08:20,152 --> 00:08:21,917
E'Ferrari.
17
00:08:23,622 --> 00:08:27,125
Buongiorno, Enzo! I
tuoi amici sono tornati.
18
00:08:27,227 --> 00:08:29,626
Questa volta spero in sintonia.
19
00:08:29,729 --> 00:08:32,499
Più in sintonia delle tue auto
a Monaco la settimana scorsa.
20
00:08:33,298 --> 00:08:35,766
Enzo! Dobbiamo parlare.
21
00:08:36,772 --> 00:08:38,135
Così male?
22
00:08:38,237 --> 00:08:39,836
Verrò più tardi.
23
00:09:11,907 --> 00:09:12,874
SÌ.
24
00:09:12,976 --> 00:09:14,275
Behra è qui.
25
00:09:14,378 --> 00:09:16,008
I fratelli Orsi lo andarono
a prendere alla stazione.
26
00:09:16,110 --> 00:09:17,744
La signora te lo ha detto?
27
00:09:17,847 --> 00:09:19,015
Si dice che metterà alla
28
00:09:19,117 --> 00:09:20,914
prova il nostro record.
29
00:09:21,016 --> 00:09:22,283
L'801 è pronto?
30
00:09:22,386 --> 00:09:24,886
Dopo la Messa dei Lavoratori
alle 9:00. Dopo di che.
31
00:09:24,988 --> 00:09:27,018
Chiamerò Castellotti.
32
00:09:27,120 --> 00:09:28,054
Behra è qui.
33
00:09:28,156 --> 00:09:29,722
Veramente?
34
00:09:29,824 --> 00:09:32,490
Così tante telefonate, Ho pensato
a Frank Sinatra è venuto in città.
35
00:09:32,592 --> 00:09:34,889
Hotel Medici, Firenze.
Cosa dico loro?
36
00:09:34,991 --> 00:09:37,132
"Mi scusi, per favore,
mio marito non è qui.
37
00:09:37,234 --> 00:09:40,134
E' fuori a fare la puttana. Grazie,
38
00:09:40,236 --> 00:09:42,171
buongiorno." Signor Castellotti, per favore. Enzo.
39
00:09:42,274 --> 00:09:45,671
Non me ne frega un cazzo
di chi ti scopi o di quanti.
40
00:09:46,705 --> 00:09:48,640
Ma la regola è che
devi essere qui prima
41
00:09:48,742 --> 00:09:50,808
che arrivi la cameriera
con il caffè del mattino.
42
00:09:50,910 --> 00:09:53,378
- Questo era l'accordo, non è stato così?
-Laura, per favore.
43
00:09:53,480 --> 00:09:55,751
Buongiorno, signora,
Commendatore.
44
00:10:02,726 --> 00:10:03,584
Pronto.
45
00:10:03,686 --> 00:10:05,320
Eugenio, ragazzo mio.
46
00:10:05,422 --> 00:10:06,691
Commendatore.
47
00:10:06,793 --> 00:10:09,894
Puoi essere all'Autodromo
di Modena entro le 11:00?
48
00:10:10,330 --> 00:10:11,697
Porta i tuoi guanti fortunati.
49
00:10:12,297 --> 00:10:13,397
Quali guanti?
50
00:10:13,499 --> 00:10:14,731
I guanti che batteranno Behra,
51
00:10:14,833 --> 00:10:17,032
che è venuto a
rubarti il nostro record.
52
00:10:18,502 --> 00:10:19,703
Io ci sarò.
53
00:10:19,805 --> 00:10:21,271
Bene. È tutto, signora?
54
00:10:21,373 --> 00:10:23,075
Questo è tutto.
55
00:10:23,177 --> 00:10:25,075
Laura, la macchina si è rotta.
56
00:10:31,351 --> 00:10:33,050
Cosa sta succedendo lì dentro?
57
00:10:33,152 --> 00:10:37,624
La sua gentilezza, la signora, sta
cercando di sparare il Commendatore.
58
00:10:39,758 --> 00:10:42,693
Buongiorno, Peppino.
L'ho lasciato vivere.
59
00:10:42,795 --> 00:10:45,167
Quella pistola ti è stata
data per la tua protezione.
60
00:10:45,269 --> 00:10:47,535
E parla con Cuoghi.
Stai andando in rovina.
61
00:10:49,535 --> 00:10:51,337
Sapevo che si sarebbe
arrivati a questo.
62
00:10:51,439 --> 00:10:53,071
Le hai dato una
pistola, lo userà.
63
00:10:53,173 --> 00:10:56,511
Lei porta il libro paga della
fabbrica in giro con quella borsetta.
64
00:10:56,613 --> 00:10:59,878
Riarmerei la Germania prima di
dare una pistola a quella donna.
65
00:10:59,980 --> 00:11:03,316
Ti porterà Peppino e Laura
al cimitero questa mattina.
66
00:11:03,418 --> 00:11:04,848
E non dimenticare la Messa
dei Lavoratori, a meno che
67
00:11:04,950 --> 00:11:07,120
tu non voglia pagare un
salario più alto l'anno prossimo.
68
00:11:07,222 --> 00:11:08,656
Non litigare con Laura.
69
00:11:08,758 --> 00:11:10,022
Mm.
70
00:11:10,825 --> 00:11:14,024
Buongiorno. Nessuno è rimasto
ferito, quindi non fare storie.
71
00:11:14,126 --> 00:11:15,094
Che cosa?
72
00:11:15,196 --> 00:11:16,831
Cosa ho detto?
73
00:11:49,165 --> 00:11:50,697
Buongiorno, Commendatore.
74
00:11:51,132 --> 00:11:52,435
Buongiorno.
75
00:11:58,871 --> 00:12:01,103
Sapevi chi c'era in macchina?
76
00:12:01,638 --> 00:12:03,371
Era Jean Behra.
77
00:12:03,474 --> 00:12:06,108
Niente panico, Matteo. Se
prendono il record, lo riprenderemo.
78
00:12:07,483 --> 00:12:09,782
Come è andata ieri la
nostra squadra di calcio?
79
00:12:11,122 --> 00:12:13,421
Lo sai dannatamente
bene. Abbiamo perso.
80
00:12:13,523 --> 00:12:16,355
Oh, è stato un lungo
elenco di disastri.
81
00:12:16,457 --> 00:12:18,021
Da quanto tempo sei subentrato?
82
00:12:18,589 --> 00:12:19,922
E che dire di Le Mans?
83
00:12:20,024 --> 00:12:22,264
Giaguaro uno, due
e tre. Che cos'è?
84
00:12:22,366 --> 00:12:27,065
Ebbene, dai miei errori imparo, considerando gli
errori che commetti ripeti, settimana dopo settimana.
85
00:12:27,701 --> 00:12:29,799
Quando giochi a Bologna,
Spero che tu vinca.
86
00:12:29,901 --> 00:12:31,738
Altrimenti dovrò spostare
la fabbrica e gli autisti non
87
00:12:31,840 --> 00:12:35,074
sono scoraggiati
vivendo in una città in cui risiede la
88
00:12:35,176 --> 00:12:39,679
squadra di calcio
nel crepuscolo perpetuo
di fallimento.
89
00:12:39,781 --> 00:12:42,148
Il Modena Football Club
è l'orgoglio dell'Emilia.
90
00:13:22,587 --> 00:13:24,087
Cuoghi vuole incontrarsi.
91
00:13:27,361 --> 00:13:29,125
Ciò significa cattive notizie.
92
00:13:37,704 --> 00:13:39,872
Ora, tua madre è
mancata di proposito.
93
00:13:42,274 --> 00:13:45,174
Un giorno non lo farà,
e poi sarò qui con te.
94
00:13:54,755 --> 00:13:57,087
Sento di nuovo
delle voci nel sonno.
95
00:13:59,194 --> 00:14:00,695
Mio fratello.
96
00:14:01,493 --> 00:14:02,961
E mio padre.
97
00:14:05,169 --> 00:14:07,097
No, vedo anche le loro facce.
98
00:14:09,336 --> 00:14:10,936
Ma anche adesso, Campari e
99
00:14:11,670 --> 00:14:13,871
Borzacchini, i miei due buoni
100
00:14:13,973 --> 00:14:16,244
amici che morirono lo stesso
101
00:14:16,346 --> 00:14:19,411
giorno 24 anni fa questa
102
00:14:19,513 --> 00:14:21,276
settimana a Monza in quel terribile pomeriggio.
103
00:14:25,857 --> 00:14:27,150
Fantasmi.
104
00:14:32,463 --> 00:14:34,729
C'era un tempo
Amavo tua madre...
105
00:14:36,495 --> 00:14:37,897
oltre la ragione.
106
00:14:41,539 --> 00:14:43,771
Beh, allora era una
creatura diversa.
107
00:14:45,042 --> 00:14:46,774
Ma lo ero anch'io.
108
00:14:49,378 --> 00:14:51,075
E ti vedo anch'io, lo sai.
109
00:14:55,649 --> 00:14:58,588
Ogni momento chiudo gli occhi.
110
00:15:24,908 --> 00:15:26,979
Il tuo viso voglio vedere.
111
00:15:34,892 --> 00:15:36,186
Va bene.
112
00:15:37,094 --> 00:15:38,694
Va bene.
113
00:15:39,362 --> 00:15:41,092
Vado a occuparmi di oggi.
114
00:16:15,030 --> 00:16:19,097
Te l'ho detto di mio figlio Alfredo,
Il fratello maggiore di Enzo?
115
00:16:19,764 --> 00:16:21,297
Molte volte, signora.
116
00:16:21,731 --> 00:16:22,699
Una tragedia.
117
00:16:22,801 --> 00:16:25,202
L'ho perso nella Grande Guerra.
118
00:16:26,110 --> 00:16:27,270
Sì, signora.
119
00:16:27,870 --> 00:16:29,309
Lascia che te lo dica, è
120
00:16:29,411 --> 00:16:31,043
morto il figlio sbagliato.
121
00:18:03,640 --> 00:18:05,803
Se Gesù fosse vissuto oggi e
122
00:18:05,906 --> 00:18:08,777
non duemila anni fa, sarebbe
123
00:18:08,879 --> 00:18:11,946
nato in una cittadina
come Modena.
124
00:18:12,814 --> 00:18:16,112
Non sarebbe stato un falegname
125
00:18:16,214 --> 00:18:19,184
ma un artigiano del
metallo come voi.
126
00:18:20,157 --> 00:18:21,924
Quindi un Dio,
che ha capito, come
127
00:18:22,026 --> 00:18:26,224
falegname, la
perfezione dell'ascia,
128
00:18:26,326 --> 00:18:30,727
apprezza, da ingegnere,
la precisione del tuo tornio.
129
00:18:30,829 --> 00:18:33,028
La natura
del metallo.
130
00:18:33,130 --> 00:18:36,265
Come può essere
forgiato, modellato e
131
00:18:36,367 --> 00:18:40,003
martellato dalle
tue abilità in un
132
00:18:40,105 --> 00:18:43,973
motore, che tiene
dentro un fuoco per
133
00:18:44,075 --> 00:18:46,508
creare energia e farci
accelerare attraverso il mondo.
134
00:18:48,378 --> 00:18:51,384
Per questo oggi lo ringraziamo.
135
00:18:55,688 --> 00:18:56,991
Stai
bene?
136
00:21:01,146 --> 00:21:03,043
Che Dio
sia con te.
137
00:21:03,145 --> 00:21:05,084
Ora vai
in pace.
138
00:21:05,186 --> 00:21:09,788
In nome Patris, Filii
et Spiritus Sancti.
139
00:21:09,890 --> 00:21:11,493
Amen.
Amen.
140
00:21:11,595 --> 00:21:14,161
Molto bene. Va
bene. Grande.
141
00:21:20,402 --> 00:21:21,465
Grande.
142
00:21:23,440 --> 00:21:24,999
Bene
bene.
143
00:21:25,101 --> 00:21:26,404
Molto
molto bene.
144
00:21:27,542 --> 00:21:28,706
1:32,7.
145
00:21:28,808 --> 00:21:30,575
Avevo
1:32.9.
146
00:21:31,211 --> 00:21:32,810
Signor Ferrari,
una Maserati...
147
00:21:32,912 --> 00:21:34,010
Solo per il
momento.
148
00:21:34,112 --> 00:21:35,448
Quando lo
riprendiamo?
149
00:21:35,550 --> 00:21:36,747
Proprio
adesso.
150
00:21:43,260 --> 00:21:44,290
Va
bene!
151
00:21:54,972 --> 00:21:57,234
Sono felice che tu
possa farcela, Eugenio.
152
00:21:57,336 --> 00:22:00,641
Ok, rilassati finché
le gomme non
153
00:22:00,743 --> 00:22:02,172
si scaldano, poi
abbassa il piede.
154
00:22:02,274 --> 00:22:05,179
Farà 1:30 se ne
avrà la possibilità.
155
00:22:06,178 --> 00:22:08,182
Prenditi cura
di Cecilia, ok?
156
00:22:36,973 --> 00:22:39,581
Due giri e le gomme
saranno calde.
157
00:22:39,683 --> 00:22:40,679
Va
bene.
158
00:22:40,781 --> 00:22:42,414
Cecilia
Manzini?
159
00:22:46,183 --> 00:22:47,716
Conoscevo
tua madre.
160
00:23:11,911 --> 00:23:13,841
Un
minuto 34.
161
00:23:15,552 --> 00:23:17,218
È
lento.
162
00:23:25,760 --> 00:23:27,657
Signor
Ferrari?
163
00:23:28,225 --> 00:23:30,264
Alfonso de Portago.
164
00:23:34,167 --> 00:23:36,202
Ci siamo incontrati
in Largo Garibaldi.
165
00:23:36,304 --> 00:23:38,499
Si signore. Stavo
cercando di presentarmi.
166
00:23:38,601 --> 00:23:40,802
Sì, ma la luce, è
diventato verde.
167
00:23:51,786 --> 00:23:54,784
Ne hai comprato uno delle mie auto
l'anno scorso e vinse il Tour de France.
168
00:23:54,886 --> 00:23:56,022
SÌ.
169
00:23:56,124 --> 00:23:57,321
Ora sto cercando
una guida ufficiale.
170
00:23:57,423 --> 00:23:59,887
Non ho bisogno di un
altro autista, Portago.
171
00:24:56,918 --> 00:24:58,451
De Portago.
172
00:25:00,351 --> 00:25:02,422
Lunedì chiama il mio ufficio.
173
00:25:12,594 --> 00:25:15,204
Ti ho svegliato.
No, ero sveglio.
174
00:25:15,904 --> 00:25:17,637
Ho svegliato il ragazzo?
175
00:25:17,739 --> 00:25:18,768
Lasciami.
176
00:25:37,927 --> 00:25:39,492
Non hai detto una parola.
177
00:25:40,357 --> 00:25:42,328
Cosa c'è da dire?
178
00:25:42,430 --> 00:25:45,234
I giornali, la
radio, hanno tutto.
179
00:25:45,899 --> 00:25:46,928
Loro fanno?
180
00:25:49,305 --> 00:25:51,735
Era tuo amico?
181
00:25:53,806 --> 00:25:56,839
il giovane Castellotti? O è
stata colpa tua? Colpa dell'auto?
182
00:25:59,349 --> 00:26:01,976
Colpa sua? Ti mancherà?
183
00:26:03,814 --> 00:26:06,717
Questo riporterà indietro il
ragazzo? Perché spingi così?
184
00:26:08,089 --> 00:26:09,786
Perché pensi? So
che è importante per te.
185
00:26:11,091 --> 00:26:13,356
Per me? Dai.
186
00:26:13,459 --> 00:26:15,759
Ventiquattro anni fa, questa
187
00:26:16,426 --> 00:26:18,333
settimana, ho perso due amici.
188
00:26:18,968 --> 00:26:20,698
Campari e Borzacchini.
189
00:26:21,532 --> 00:26:24,273
A Monza, nel metallo
che ho realizzato.
190
00:26:27,504 --> 00:26:29,744
Quindi sapevo che era
191
00:26:29,846 --> 00:26:31,940
"Enzo, costruisci un muro"
192
00:26:34,848 --> 00:26:36,446
. O?
193
00:26:36,548 --> 00:26:38,749
Oppure: "Enzo, vai
a fare qualcos'altro."
194
00:26:54,538 --> 00:26:58,940
"Ferrari è un Saturno
industriale divorando i propri figli.
195
00:26:59,043 --> 00:27:02,507
Primo Tornaco, ora Castellotti."
196
00:27:02,610 --> 00:27:05,446
Se continui a uccidere gli
eroi della nazione, saremo
197
00:27:05,548 --> 00:27:08,580
costretti a farlo andare in America e vivere tra gli stranieri.
198
00:27:08,682 --> 00:27:11,653
Non ho ucciso Castellotti.
I giornali ti danno la colpa.
199
00:27:11,755 --> 00:27:12,954
Non sono stato io.
200
00:27:13,056 --> 00:27:14,983
Se qualcuno, era sua madre.
201
00:27:15,990 --> 00:27:17,091
È vero.
202
00:27:17,193 --> 00:27:19,757
Era fidanzato con
Cecilia Manzini.
203
00:27:19,859 --> 00:27:23,023
Sua madre lo voleva sposare
una donna con più classe.
204
00:27:23,125 --> 00:27:26,328
A causa del peso
che lei gli caricava
205
00:27:26,430 --> 00:27:27,764
sulle spalle, si distraeva, perdeva la
206
00:27:27,866 --> 00:27:31,333
concentrazione,
si è schiantato ed è morto.
207
00:27:31,435 --> 00:27:33,135
Incolpa la madre!
208
00:27:33,237 --> 00:27:36,206
Quello che sto dicendo è che quando una madre
209
00:27:36,308 --> 00:27:38,039
interferisce in questo settore di solito segue la morte.
210
00:27:43,919 --> 00:27:45,316
Chiama la banca.
211
00:27:45,418 --> 00:27:47,620
Cancellare lo
stipendio di Castellotti.
212
00:27:50,057 --> 00:27:51,556
E chiama Chiti.
213
00:27:51,659 --> 00:27:55,122
Ho bisogno di un rapporto
sull'auto per gli assicuratori.
214
00:27:59,099 --> 00:28:00,501
Sì, signora.
215
00:28:17,613 --> 00:28:19,388
C'è la Ferrari.
216
00:28:24,555 --> 00:28:26,060
Perché quella dannata
capote è abbassata?
217
00:28:26,162 --> 00:28:27,459
Non volevo bagnarlo.
218
00:28:27,561 --> 00:28:29,531
Appartiene a re
Hussein. Portatelo dentro.
219
00:28:29,633 --> 00:28:31,727
E assicurati che la cabina di pilotaggio
sia asciutta prima di consegnarla.
220
00:28:31,829 --> 00:28:33,864
Sì, signore, Commendatore.
221
00:28:42,239 --> 00:28:45,143
Blocca il re e digli di darsi
una mossa nel negozio.
222
00:28:45,245 --> 00:28:46,481
Sì, Commendatore.
223
00:28:49,081 --> 00:28:50,284
COSÌ?
224
00:28:50,386 --> 00:28:52,214
Stai andando in
rovina. Laura ha ragione.
225
00:28:52,316 --> 00:28:53,948
Come? Come?
226
00:28:54,050 --> 00:28:56,257
Spendi più di quanto
guadagni, Ecco come.
227
00:28:56,359 --> 00:28:58,788
Le auto di serie
pagano per le corse.
228
00:28:58,891 --> 00:29:01,991
Potrei governare il Portogallo
con quello che spendi per le corse.
229
00:29:03,159 --> 00:29:05,899
Quante auto di serie hai
realizzato l'anno scorso?
230
00:29:06,001 --> 00:29:08,936
Ehm, 140, 150.
231
00:29:09,038 --> 00:29:11,466
Novant'otto. 198.
232
00:29:11,568 --> 00:29:14,102
No. Novantotto.
233
00:29:15,912 --> 00:29:17,141
Allora cosa faccio?
234
00:29:17,243 --> 00:29:18,612
Trova un partner.
235
00:29:18,714 --> 00:29:22,179
Ho un compagno. Mia moglie.
È molto cattiva con i soldi.
236
00:29:22,281 --> 00:29:23,547
Un vero partner.
237
00:29:23,649 --> 00:29:26,154
Come Agnelli alla
Fiat o Henry Ford.
238
00:29:26,256 --> 00:29:27,619
Qualcuno che ha
capitali da investire.
239
00:29:27,722 --> 00:29:30,189
No. Impossibile. Con
soldi, vogliono il controllo.
240
00:29:30,291 --> 00:29:31,691
Devo avere il controllo totale.
241
00:29:31,793 --> 00:29:34,427
Il partner giusto ti
aiuterebbe con le auto di
242
00:29:34,529 --> 00:29:37,026
produzione, mentre tu fai
ciò che ti piace con le corse.
243
00:29:38,733 --> 00:29:42,496
Aumentare la produzione a
400 auto dei clienti all'anno.
244
00:29:42,598 --> 00:29:44,099
Attrarre finanziamenti.
245
00:29:45,471 --> 00:29:47,204
Quindi puoi negoziare.
246
00:29:47,306 --> 00:29:51,071
Come facciamo... non importa come
vendiamo... 400 auto clienti all'anno?
247
00:29:51,173 --> 00:29:53,807
Jaguar ha conquistato i
primi tre posti a Le Mans.
248
00:29:53,910 --> 00:29:56,482
Ora i loro libri di
vendita sono pieni.
249
00:29:56,584 --> 00:29:59,718
Domenica vinci,
lunedì vendi.
250
00:29:59,820 --> 00:30:02,519
Hai già dei re aspettando
in fila. Mmm, Giaguaro.
251
00:30:02,621 --> 00:30:05,555
La Jaguar corre solo
per vendere automobili.
252
00:30:05,657 --> 00:30:07,460
Vendo auto solo per gareggiare.
253
00:30:07,562 --> 00:30:09,427
Siamo organismi
completamente diversi.
254
00:30:09,530 --> 00:30:12,099
Sopravvivere, oppure
non sei un organismo.
255
00:30:12,201 --> 00:30:14,030
Ciao.
256
00:30:16,766 --> 00:30:19,033
Sono Alfonso
de Portago.
257
00:30:19,135 --> 00:30:21,708
Ho un appuntamento
con il signor Ferrari.
258
00:30:24,443 --> 00:30:26,009
Si accomodi,
prego.
259
00:30:34,455 --> 00:30:36,519
Vinci la Mille
Miglia, Enzo.
260
00:30:36,621 --> 00:30:38,323
Attrarre
finanziamenti esterni.
261
00:30:38,425 --> 00:30:40,155
Oppure sei senza lavoro.
262
00:30:51,202 --> 00:30:53,307
Signor Ferrari,
questo è Don Alfonso...
263
00:30:53,409 --> 00:30:55,406
Sì, so chi
è. Cuoghi!
264
00:30:55,508 --> 00:30:57,139
Il marchese
di Portago!
265
00:31:02,513 --> 00:31:03,783
Ehi,
Ferrari!
266
00:31:04,481 --> 00:31:05,719
Cuoghi!
267
00:31:11,225 --> 00:31:12,694
Un'altra
cosa.
268
00:31:12,796 --> 00:31:15,322
Come ha fatto Laura a mettere le
mani sulla proprietà dello stabilimento?
269
00:31:16,498 --> 00:31:18,258
I nazisti stavano
per arrestarmi.
270
00:31:18,360 --> 00:31:21,035
L'ho intestato a suo nome
insieme alla metà delle azioni.
271
00:31:21,137 --> 00:31:22,736
L'abbiamo
costruito insieme.
272
00:31:23,237 --> 00:31:24,371
Riaverlo.
273
00:31:24,473 --> 00:31:26,240
Se affronti Agnelli o Ford,
274
00:31:26,343 --> 00:31:27,902
devi avere tutte
le carte in mano.
275
00:31:28,004 --> 00:31:29,945
Beh, è più facile
a dirsi che a farsi.
276
00:31:30,047 --> 00:31:30,942
Ferrari!
277
00:31:31,408 --> 00:31:32,441
Ah.
278
00:31:32,543 --> 00:31:33,607
Sua
Maestà!
279
00:31:33,709 --> 00:31:34,943
Un'altra
cosa.
280
00:31:35,045 --> 00:31:37,218
Se sono in cattive condizioni,
che dire della Maserati?
281
00:31:37,320 --> 00:31:39,553
Peggio. Gli
do sei mesi.
282
00:31:39,655 --> 00:31:41,316
Sono andati dai francesi
per i finanziamenti.
283
00:31:41,418 --> 00:31:44,923
E anche loro proveranno a
mettersi alla prova alla Mille Miglia.
284
00:31:45,025 --> 00:31:48,828
Gli occhi di tutti saranno puntati su
di esso. Vincerà solo una squadra.
285
00:31:49,825 --> 00:31:51,831
Assicurati di essere tu.
286
00:31:55,867 --> 00:31:58,101
- Vostra altezza!
- Quale Altezza?
287
00:31:59,674 --> 00:32:02,341
Quella Altezza.
Tu, scendi in pista.
288
00:32:02,443 --> 00:32:04,074
Vostra Maestà,
venite da questa parte.
289
00:32:07,913 --> 00:32:10,213
Spero che tu abbia
preso bene le mie misure.
290
00:32:10,315 --> 00:32:14,216
L'ultima volta i miei piedi potevano
toccare appena i pedali. Ovviamente.
291
00:32:52,888 --> 00:32:54,927
Guida come Varzi.
292
00:33:54,287 --> 00:33:55,482
Bene, come
293
00:33:56,423 --> 00:33:57,726
ho fatto?
294
00:33:58,528 --> 00:34:00,454
Guidi come Varzi.
295
00:34:01,831 --> 00:34:04,459
I tuoi compiti includeranno
test e corse su strada.
296
00:34:04,561 --> 00:34:07,268
La Mille Miglia?
Guiderai una 250 ufficiale.
297
00:34:07,370 --> 00:34:08,967
Non l'auto più potente, ma affidabile
298
00:34:09,069 --> 00:34:11,100
e va come un matto
dietro le curve,
299
00:34:11,202 --> 00:34:13,368
quindi mi aspetto che
tu sia in zona punti.
300
00:34:14,342 --> 00:34:15,869
Attrici.
301
00:34:16,705 --> 00:34:19,210
ho ammirazione, ma
tienili lontani dal paddock.
302
00:34:19,312 --> 00:34:22,742
Distraggono i fotografi, di cui
voglio l'attenzione sulle mie auto.
303
00:34:22,845 --> 00:34:24,347
Capire?
304
00:34:24,449 --> 00:34:26,018
Va bene.
305
00:34:39,466 --> 00:34:40,432
Peter.
306
00:34:42,036 --> 00:34:44,368
Prenditi cura del nostro nuovo
autista. È bagnato e affamato.
307
00:34:44,471 --> 00:34:45,934
Ciao, Fon.
308
00:34:46,036 --> 00:34:47,770
Come va? Papà, papà, papà!
309
00:34:47,872 --> 00:34:49,037
Cosa stai facendo qui?
310
00:34:49,139 --> 00:34:51,443
Ottieni l'autografo.
Di chi, Collins?
311
00:34:51,545 --> 00:34:53,342
No, di Portago.
312
00:34:53,842 --> 00:34:55,344
Va bene.
313
00:35:01,656 --> 00:35:03,187
Potrei mangiare un cavallo.
314
00:35:06,661 --> 00:35:08,861
Smettila di fingere
di saper contare.
315
00:35:08,964 --> 00:35:12,196
È bello vederti. Come
stai? Come sta tuo figlio?
316
00:35:12,761 --> 00:35:13,898
Fon.
317
00:35:14,000 --> 00:35:15,863
Mike Hawthorn, futuro
campione del mondo.
318
00:35:15,965 --> 00:35:17,500
Il famoso von Trips.
319
00:35:17,602 --> 00:35:21,235
Olivier Gendebien, il miglior
pilota di auto sportive nel mondo.
320
00:35:21,337 --> 00:35:24,441
Taruffi, il più anziano.
Davvero il migliore.
321
00:35:24,543 --> 00:35:28,809
Chiti, il miglior ingegnere,
ma sempre, sempre ansioso.
322
00:35:28,911 --> 00:35:30,479
E Scaglietti.
323
00:35:30,581 --> 00:35:34,481
Stiamo lavorando su un progetto così
segreto che non possiamo discuterne.
324
00:35:34,583 --> 00:35:36,851
Arrivederci, Maserati.
325
00:35:36,953 --> 00:35:39,558
Allora, de Portago,
cosa ti porta in
326
00:35:39,660 --> 00:35:43,497
questa zona quando tutti lo sanno?
327
00:35:43,599 --> 00:35:44,860
il futuro della tecnologia del telaio con motori
posteriori è in Inghilterra? Motori posteriori? SÌ.
328
00:35:44,962 --> 00:35:46,328
Il bue deve tirare il carro.
329
00:35:46,430 --> 00:35:49,332
Ciò di cui abbiamo bisogno è
più potere. Hai sentito, Chiti?
330
00:35:49,933 --> 00:35:51,802
Ma girano velocemente.
331
00:35:51,905 --> 00:35:53,369
E non hanno
velocità in linea retta.
332
00:35:53,471 --> 00:35:55,905
E gli inglesi, hanno una nuova invenzione
333
00:35:56,007 --> 00:35:57,978
chiamati freni, a differenza del mio 250.
334
00:35:58,945 --> 00:36:00,544
Va bene. A de Portago.
335
00:36:00,646 --> 00:36:02,510
Saluti.
336
00:36:04,283 --> 00:36:06,987
Ai capelli di de Portago.
337
00:36:07,918 --> 00:36:09,418
Non credi?
338
00:36:18,695 --> 00:36:20,266
Fon!
339
00:36:20,802 --> 00:36:22,764
Stai correndo in giro così?
340
00:36:22,866 --> 00:36:24,402
OH!
341
00:37:16,459 --> 00:37:18,025
Cosa c'è di così divertente?
342
00:37:18,623 --> 00:37:19,928
Ehm...
343
00:37:20,862 --> 00:37:22,994
Mi chiedevo quando
saresti tornato.
344
00:37:23,096 --> 00:37:26,233
Come posso stare
lontano? Sono le prugne.
345
00:37:31,737 --> 00:37:33,166
Dov'è Piero?
346
00:37:33,268 --> 00:37:34,701
Mentre tornava a casa da scuola.
347
00:37:36,074 --> 00:37:38,844
Me lo ha chiesto ieri. Che cosa?
348
00:37:38,946 --> 00:37:42,049
"Sono Piero Lardi
o Piero Ferrari?"
349
00:38:00,370 --> 00:38:01,566
Papà!
350
00:38:01,668 --> 00:38:03,004
Hai capito?
351
00:38:03,902 --> 00:38:05,736
L'autografo. NO.
352
00:38:05,838 --> 00:38:07,872
OH. Non gli è stata ancora
353
00:38:07,974 --> 00:38:10,311
scattata una foto
vera e propria.
354
00:38:10,413 --> 00:38:11,512
Quale autografo?
355
00:38:11,614 --> 00:38:13,042
De Portago. Dalla Spagna.
356
00:38:13,144 --> 00:38:15,016
Guiderà per me.
357
00:38:16,583 --> 00:38:17,711
Grande.
358
00:38:22,691 --> 00:38:24,491
Perché ti piace così tanto?
359
00:38:24,593 --> 00:38:25,958
Guida come Varzi.
360
00:38:26,060 --> 00:38:28,691
Vado essere un autista. Come te.
361
00:38:29,360 --> 00:38:32,158
No, non come me. Ho
vinto solo poche gare.
362
00:38:32,260 --> 00:38:34,002
Questo è molto meglio.
363
00:38:34,930 --> 00:38:36,466
Perché?
364
00:38:39,374 --> 00:38:40,635
Va bene.
365
00:38:41,569 --> 00:38:43,605
Fai finta di essere
dentro questo motore.
366
00:38:45,175 --> 00:38:47,213
Nel collettore di aspirazione.
367
00:38:48,211 --> 00:38:50,351
Giusto qui. Fai davvero finta.
368
00:38:50,453 --> 00:38:51,613
Sei piccolo.
369
00:38:52,314 --> 00:38:53,848
La dimensione di
una piccola formica.
370
00:38:53,951 --> 00:38:55,419
Ora guarda in alto.
371
00:38:56,888 --> 00:38:58,158
È argento.
372
00:38:59,154 --> 00:39:00,526
Cosa vedi?
373
00:39:00,628 --> 00:39:02,089
Un grande tunnel.
374
00:39:02,191 --> 00:39:04,264
Come una pipa, sì?
375
00:39:04,834 --> 00:39:07,968
Ora fai finta che
l'acqua scorra attraverso.
376
00:39:08,071 --> 00:39:10,665
E quando colpisce da
questa parte, Che cosa fa?
377
00:39:11,773 --> 00:39:13,202
Alcuni schizzeranno
lateralmente.
378
00:39:13,304 --> 00:39:18,112
Ma se rendo la
379
00:39:18,976 --> 00:39:20,876
curva più dolce,
380
00:39:20,978 --> 00:39:22,413
più scivolosa, cosa fa?
381
00:39:23,212 --> 00:39:24,778
Andrà più veloce.
382
00:39:27,552 --> 00:39:30,555
Il carburante e l'aria si muoveranno
più velocemente proprio come l'acqua.
383
00:39:31,091 --> 00:39:33,061
E questo è tutto
ciò che fa un motore.
384
00:39:33,496 --> 00:39:35,125
Muove il carburante, li innesca
385
00:39:35,227 --> 00:39:37,027
in una rapida
espansione, rimuove
386
00:39:37,130 --> 00:39:40,134
i vecchi gas,
nuovo carburante.
387
00:39:40,236 --> 00:39:43,071
E più velocemente può
farlo, più potere guadagni.
388
00:39:49,545 --> 00:39:51,277
Sembra migliore.
389
00:39:52,745 --> 00:39:54,082
Lo fa?
390
00:39:56,984 --> 00:39:58,680
Ho un segreto da dirti.
391
00:39:59,687 --> 00:40:00,753
In tutta la vita, quando una
392
00:40:00,855 --> 00:40:02,615
cosa funziona meglio, di
393
00:40:02,717 --> 00:40:05,051
solito è più bella alla vista.
394
00:40:07,257 --> 00:40:09,163
Piero, vai a lavarti.
395
00:40:13,468 --> 00:40:14,531
Mmm.
396
00:40:17,234 --> 00:40:19,267
Resti a mangiare?
397
00:40:19,369 --> 00:40:21,037
Mi siederò con te e Piero.
398
00:40:21,139 --> 00:40:22,372
Tornerai dopo?
399
00:40:22,474 --> 00:40:25,405
Dipende. Ci proverò.
Dipende da cosa?
400
00:40:25,507 --> 00:40:27,709
Su come vanno
gli affari con lei.
401
00:40:32,214 --> 00:40:33,748
Sono troppo facile.
402
00:40:34,921 --> 00:40:36,388
Cosa intendi?
403
00:40:36,955 --> 00:40:38,592
Troppo moderno.
404
00:40:39,395 --> 00:40:41,926
Dovrei darti un sacco di merda
come una normale donna italiana.
405
00:40:42,028 --> 00:40:43,322
Ti preferisco così come sei.
406
00:40:43,424 --> 00:40:45,133
Oh, ne sono sicuro.
407
00:40:47,002 --> 00:40:49,637
Quello che dovrei
diventare è l'amante.
408
00:40:49,739 --> 00:40:52,137
"Oh, Enzo! Mi sento così triste.
409
00:40:52,239 --> 00:40:55,506
Comprami una pelliccia
e una collana di diamanti."
410
00:40:56,104 --> 00:40:57,508
Piero!
411
00:40:58,173 --> 00:40:59,609
Sedere.
412
00:41:03,483 --> 00:41:06,785
Non preoccuparti. Non
pianifico per cambiare chi sono.
413
00:41:06,887 --> 00:41:08,618
Grazie. Grazie?
414
00:41:10,560 --> 00:41:11,753
Per niente.
415
00:41:13,256 --> 00:41:14,890
Non è per te.
416
00:41:15,660 --> 00:41:18,562
Sai la parte più difficile
della mia vita con te?
417
00:41:19,263 --> 00:41:21,602
Non c'è nessuno. C'è.
418
00:41:21,704 --> 00:41:23,303
Che cosa? Essere via.
419
00:41:24,502 --> 00:41:26,903
Mentre con me...
cosa dicono gli inglesi?
420
00:41:27,005 --> 00:41:28,540
Un pezzo di torta?
421
00:41:29,109 --> 00:41:30,904
Torta, Enzo. E tu non sei.
422
00:41:52,967 --> 00:41:54,466
Grazie, Alda.
423
00:41:57,201 --> 00:41:59,472
Quelli sono di Cuoghi.
424
00:41:59,574 --> 00:42:03,004
Dice che i nostri giorni sono contati a
meno che non troviamo un nuovo partner.
425
00:42:03,673 --> 00:42:06,039
Una delle grandi
aziende. Fiat o Ford.
426
00:42:06,141 --> 00:42:07,477
NO.
427
00:42:07,579 --> 00:42:09,614
Non hai mai avuto un
capo. Non ti piacerà.
428
00:42:09,716 --> 00:42:12,647
Al fine per attirare questo partner,
dice che dobbiamo espanderci.
429
00:42:12,750 --> 00:42:15,053
Si parla di costruire
400 auto all'anno.
430
00:42:15,156 --> 00:42:17,558
Come vendiamo 400 auto all'anno?
431
00:42:17,660 --> 00:42:20,989
Dobbiamo vincere la Mille Miglia,
poi ordini per auto sportive seguirà.
432
00:42:21,091 --> 00:42:25,091
Quest'uomo conosce il
diritto contrattuale. Cosa sa?
433
00:42:25,193 --> 00:42:26,630
sulle corse automobilistiche?
434
00:42:26,732 --> 00:42:29,703
Hmm? Mille Miglia attraverso
strade dissestate con pecore e cani.
435
00:42:29,805 --> 00:42:30,832
Tutto può succedere.
436
00:42:32,971 --> 00:42:34,308
Cos'altro?
437
00:42:34,907 --> 00:42:35,969
Cos'altro?
438
00:42:39,342 --> 00:42:43,343
Dovresti assegnarmi il controllo delle tue azioni
439
00:42:43,445 --> 00:42:44,913
nella società e la proprietà, quindi posso occuparmi io.
440
00:42:45,015 --> 00:42:46,351
OH.
441
00:42:46,453 --> 00:42:48,883
Perché Henry Ford non
vuole trattare con una donna.
442
00:42:50,691 --> 00:42:51,986
NO.
443
00:42:52,088 --> 00:42:55,326
Perché se si arriva ad un
accordo, sarà duro e veloce.
444
00:42:55,428 --> 00:42:57,461
Devo avere tutte
le carte in mano.
445
00:42:57,563 --> 00:42:59,998
Beh, metà delle carte
sono nelle mie mani. Laura.
446
00:43:00,100 --> 00:43:02,067
Cosa vuoi che dica?
447
00:43:02,170 --> 00:43:06,201
"Signor Ford, abbiamo un accordo, ma prima devo
aspettare fino a quando Chiedo il permesso a mia moglie"?
448
00:43:06,303 --> 00:43:08,034
Sì, puoi dirlo.
449
00:43:12,374 --> 00:43:13,775
Sai cosa?
450
00:43:13,877 --> 00:43:17,046
Ti darò la procura sulle mie
451
00:43:17,148 --> 00:43:18,715
azioni, così potrai trattare.
452
00:43:21,287 --> 00:43:22,956
Per mezzo milione di dollari.
453
00:43:23,058 --> 00:43:25,089
Non ho mezzo milione!
454
00:43:25,191 --> 00:43:28,054
Lo farai se fai un accordo.
455
00:43:30,560 --> 00:43:32,995
Ok, ti do un assegno.
456
00:43:33,098 --> 00:43:34,302
Post datato.
457
00:43:36,002 --> 00:43:37,636
Non postdatato.
458
00:43:37,738 --> 00:43:39,799
Ti darò un assegno a condizione che tu lo prometta di non
459
00:43:39,901 --> 00:43:42,035
incassarlo finché e a meno che
l'accordo non venga portato a termine.
460
00:43:44,011 --> 00:43:45,412
È ragionevole?
461
00:43:55,319 --> 00:43:56,588
È ragionevole?
462
00:44:03,029 --> 00:44:04,332
Ne abbiamo bisogno.
463
00:44:05,427 --> 00:44:06,928
Una condizione.
464
00:44:07,768 --> 00:44:08,897
Che cosa?
465
00:44:11,203 --> 00:44:12,736
Rivoglio la mia pistola.
466
00:44:13,301 --> 00:44:14,606
Che cosa?
467
00:44:15,977 --> 00:44:17,510
Rivoglio la mia pistola.
468
00:45:11,694 --> 00:45:14,501
Hai firmato de Portago? SÌ.
469
00:45:15,136 --> 00:45:16,800
Stipulerò un contratto.
470
00:45:18,438 --> 00:45:20,870
E mi servono soldi
per Cecilia Manzini.
471
00:45:22,944 --> 00:45:24,238
Quanti soldi?
472
00:45:24,340 --> 00:45:25,941
25.
473
00:45:26,374 --> 00:45:27,813
000. Che cosa?
474
00:45:27,915 --> 00:45:29,145
25.000?
475
00:45:29,247 --> 00:45:30,550
E' al verde.
476
00:45:31,954 --> 00:45:33,652
Me lo ha detto sua madre.
477
00:45:34,483 --> 00:45:35,782
Sua madre?
478
00:45:35,884 --> 00:45:38,019
Ti sei scopato sua madre?
479
00:45:38,452 --> 00:45:39,724
Che cosa?
480
00:45:40,159 --> 00:45:41,628
Sei pazzo?
481
00:45:42,064 --> 00:45:43,992
Voglio 25.
482
00:45:44,094 --> 00:45:46,630
000 dollari in contanti.
483
00:45:46,732 --> 00:45:48,632
Abbiamo degli obblighi a
quella famiglia. Entrambi.
484
00:45:48,735 --> 00:45:51,936
Oh, obblighi. Così
compassionevole. Comprensivo.
485
00:45:52,038 --> 00:45:53,639
Cazzate.
486
00:45:56,242 --> 00:45:57,643
Fottute stronzate.
487
00:45:58,376 --> 00:46:00,547
Sono compassionevole!
488
00:46:05,017 --> 00:46:06,146
Cinque.
489
00:46:07,756 --> 00:46:08,786
Dieci.
490
00:46:09,420 --> 00:46:11,518
Quindici milioni di lire.
491
00:46:11,620 --> 00:46:14,222
O 25.
492
00:46:14,324 --> 00:46:15,529
000 dollari USA.
493
00:46:19,598 --> 00:46:21,266
Per favore. Come
vuoi che lo inserisca?
494
00:46:21,369 --> 00:46:24,032
In lascito alla signora Manzini.
495
00:46:24,567 --> 00:46:26,740
Per acquistare un immobile.
496
00:46:26,842 --> 00:46:29,443
Ne avrà bisogno, ma
manterremo la piena proprietà.
497
00:46:29,545 --> 00:46:32,480
Ah, la stessa
sistemazione di Castelvetro.
498
00:46:33,949 --> 00:46:35,781
Castelvetro?
499
00:46:36,384 --> 00:46:38,679
Abbiamo un immobile
a Castelfranco.
500
00:46:38,781 --> 00:46:40,146
OH. Si si.
501
00:46:40,248 --> 00:46:42,952
Mi dispiace. Ho
confuso le città.
502
00:46:51,600 --> 00:46:54,969
Mi serve anche un ordine
bancario per un nuovo autista.
503
00:46:55,071 --> 00:46:56,530
Il suo nome è de Portago.
504
00:46:56,632 --> 00:46:58,199
Come si scrive?
505
00:46:58,301 --> 00:47:00,071
D-E
506
00:47:00,173 --> 00:47:05,238
P-O-R-T-A-G-O.
507
00:47:11,117 --> 00:47:12,685
Grazie.
508
00:47:13,582 --> 00:47:14,951
Grazie.
509
00:47:35,406 --> 00:47:36,742
Castelvetro.
510
00:47:39,778 --> 00:47:42,748
Come la sua gentilezza,
la signora, comanda.
511
00:47:51,620 --> 00:47:52,923
Commendatore!
512
00:47:53,590 --> 00:47:54,588
La conferenza stampa.
513
00:48:01,971 --> 00:48:05,170
Esce con Linda Christian,
quella bionda che lo segue in giro.
514
00:48:05,272 --> 00:48:06,968
Chi è? De Portago.
515
00:48:07,071 --> 00:48:10,575
Tyrone Power lasciò Rita
Hayworth per la bionda.
516
00:48:10,677 --> 00:48:12,873
Ha lasciato Tyrone
Power per de Portago.
517
00:48:12,975 --> 00:48:14,641
Cosa stai leggendo,
Commendatore?
518
00:48:14,743 --> 00:48:16,347
"Giostra di Roma"
519
00:48:16,449 --> 00:48:19,148
Ecco chi ci sarà.
520
00:48:19,250 --> 00:48:22,416
E lo escluderò Di Massimo
e Fusaro. Sono i peggiori.
521
00:48:22,519 --> 00:48:24,020
No, no, no.
522
00:48:24,555 --> 00:48:26,220
Li voglio lì.
523
00:48:41,770 --> 00:48:43,507
Allora, cosa ne pensate?
524
00:48:43,610 --> 00:48:46,009
Ah, non c'è il posacenere.
525
00:48:47,710 --> 00:48:49,410
Sei una primadonna?
526
00:48:49,512 --> 00:48:52,413
Ci hai mai provato gettando la cenere
fuori da un'auto a 200 chilometri orari?
527
00:48:52,515 --> 00:48:55,722
Ti offro un'auto nuova di zecca
che ha un vantaggio su Maserati.
528
00:48:55,824 --> 00:48:59,155
Cazzate. La Maserati è più
veloce e ha un posacenere.
529
00:48:59,257 --> 00:49:02,729
Se metto un posacenere,
lo guiderai tu?
530
00:49:07,430 --> 00:49:08,633
alla Mille Miglia? Bene.
531
00:49:08,735 --> 00:49:10,064
E non chiedermelo per
un navigatore. cosa--
532
00:49:10,167 --> 00:49:13,138
Conosci ogni centimetro.
L'hai corso 16 volte.
533
00:49:13,874 --> 00:49:15,739
Vedo nei tuoi occhi
che me lo chiederai
534
00:49:15,841 --> 00:49:17,841
e non sono sedotto
da te, volpe argentata.
535
00:49:17,944 --> 00:49:20,340
Pulisci tutto prima della
chiamata fotografica.
536
00:49:21,547 --> 00:49:23,477
Come se la sarebbe cavata? Bene.
537
00:49:24,079 --> 00:49:26,549
Questo non è, "Com'era
il pranzo?" "Bene."
538
00:49:26,651 --> 00:49:28,051
Vorrei sapere l'usura dei freni.
539
00:49:28,153 --> 00:49:30,990
Voglio sterzo, sospensioni, rapporti
del cambio, trasmissione finale.
540
00:49:31,092 --> 00:49:34,028
Se funzionerà alla Mille
Miglia, deve essere al 100%.
541
00:49:34,130 --> 00:49:35,360
Ecco, parla con lui.
542
00:49:35,462 --> 00:49:36,994
Andare. Entrare.
543
00:49:44,635 --> 00:49:46,535
Va bene, Di Massimo.
544
00:49:46,637 --> 00:49:48,038
Signor Ferrari.
545
00:49:49,240 --> 00:49:51,740
- Non sono un assassino.
- Era una figura retorica.
546
00:49:51,843 --> 00:49:52,907
Uh, Commendato-- Fuori!
547
00:49:53,009 --> 00:49:54,979
Commendatore. Fuori.
548
00:49:56,315 --> 00:49:57,849
Fusaro.
549
00:49:57,951 --> 00:50:00,654
Hai detto che ero Saturno
che divorava i suoi figli piccoli.
550
00:50:00,756 --> 00:50:03,149
Ero semplicemente citando
il Vaticano, Commendatore.
551
00:50:03,251 --> 00:50:06,192
- Anche tu. Fuori.
552
00:50:06,294 --> 00:50:07,321
E tu, Moretti.
553
00:50:08,394 --> 00:50:09,795
Una "creatrice di vedove"
554
00:50:09,897 --> 00:50:12,558
. Per la cronaca, Castellotti
non era sposato, ok?
555
00:50:12,660 --> 00:50:13,965
Fuori.
556
00:50:15,104 --> 00:50:16,363
Quando vinciamo, non riesco a vedere le mie
557
00:50:16,465 --> 00:50:19,571
macchine per le inquadrature
dei culi delle stelline.
558
00:50:19,673 --> 00:50:21,373
Quando perdiamo,
sei un linciaggio.
559
00:50:23,237 --> 00:50:25,505
Ce n'è abbastanza
per far piangere il papa.
560
00:50:25,607 --> 00:50:27,110
Prossimo.
561
00:50:28,444 --> 00:50:31,146
Mi permetta di introdurre la mia
squadra primaverile per la Mille Miglia.
562
00:50:31,248 --> 00:50:33,947
Signor Ferrari! Ferrari!
563
00:50:34,049 --> 00:50:35,652
Lui è de Portago, il
564
00:50:35,754 --> 00:50:37,884
sostituto di Castellotti.
565
00:50:37,986 --> 00:50:39,592
Ma guida come Varzi.
566
00:50:39,694 --> 00:50:41,756
Ehi, Fon, è vero
riguardo Linda Christian?
567
00:50:41,858 --> 00:50:42,956
E' la tua ragazza?
568
00:50:43,058 --> 00:50:44,496
Non rispondere a questa domanda.
569
00:50:44,598 --> 00:50:46,332
Questo è il mio
vecchio amico Taruffi.
570
00:50:46,434 --> 00:50:47,862
L'ultima volta era secondo.
571
00:50:47,964 --> 00:50:50,470
Questa volta sarà lui il primo.
572
00:50:50,572 --> 00:50:53,768
Pietro Collins. Futuro
campione del mondo.
573
00:50:53,870 --> 00:50:56,438
Taffy von Trips. Una tigre.
574
00:50:57,007 --> 00:50:58,711
E questo è Olivier Gendebien, il pilota
575
00:50:58,814 --> 00:51:01,110
di auto stradali più
veloce del mondo.
576
00:51:04,619 --> 00:51:06,148
Sì, tutti insieme.
577
00:51:06,250 --> 00:51:08,882
Sorriso.
Un sorriso. Mi guardi, signore.
578
00:51:08,984 --> 00:51:10,590
Linda! Linda!
579
00:51:10,692 --> 00:51:12,553
Linda, guarda qui!
580
00:51:13,256 --> 00:51:15,895
Linda, un grande sorriso!
Una tua foto vicino alla macchina!
581
00:51:16,860 --> 00:51:18,561
Linda!
Linda, con la macchina!
582
00:51:25,473 --> 00:51:26,969
Rancati, una parola dopo.
583
00:51:27,071 --> 00:51:29,108
Una parola dopo.
Sorriso!
584
00:51:29,211 --> 00:51:30,239
Ehi, Linda!
585
00:51:49,757 --> 00:51:50,722
Fermare.
586
00:51:50,824 --> 00:51:52,065
Fermare.
587
00:51:52,167 --> 00:51:53,427
Torna indietro.
588
00:51:54,400 --> 00:51:55,462
Torna indietro.
589
00:52:07,876 --> 00:52:09,146
Girare a destra.
590
00:52:33,001 --> 00:52:34,270
Giuseppe.
591
00:52:42,017 --> 00:52:45,347
Rancati, c'è qualcosa
Voglio che tu faccia per me.
592
00:52:46,321 --> 00:52:48,015
Scrivi un articolo
593
00:52:48,118 --> 00:52:51,723
suggerendo che ci sono voci
594
00:52:51,825 --> 00:52:54,660
che sto parlando
con Henry Ford II
595
00:52:54,762 --> 00:52:56,589
sul futuro della fabbrica.
596
00:52:57,898 --> 00:53:01,535
Alla fine,
dì che mi hai chiesto, senza mezzi termini,
597
00:53:01,637 --> 00:53:04,432
e quello
L'ho categoricamente smentito.
598
00:53:06,038 --> 00:53:08,874
E sei tu?
Negarlo categoricamente?
599
00:53:08,976 --> 00:53:11,571
Ah, sì, certo.
Categoricamente lo nego.
600
00:53:14,615 --> 00:53:16,345
Se scrivo questo articolo,
601
00:53:17,612 --> 00:53:20,118
mi dai un'esclusiva
sulla tua vita privata?
602
00:53:21,684 --> 00:53:23,589
SÌ.
603
00:53:23,692 --> 00:53:25,354
Se prometti di non pubblicarlo.
604
00:53:28,089 --> 00:53:29,622
Per ora.
605
00:53:30,190 --> 00:53:32,097
Fino a quando non lo autorizzerò.
606
00:53:34,865 --> 00:53:37,432
Va bene. È un affare.
607
00:56:05,654 --> 00:56:07,113
Ci vai stasera?
608
00:56:07,215 --> 00:56:09,221
SÌ. Con i miei amici.
609
00:56:30,479 --> 00:56:31,606
E' tranquillo.
610
00:56:33,312 --> 00:56:35,274
Non gli ho fatto
l'autografo di de Portago.
611
00:56:35,376 --> 00:56:37,550
Non è questo il punto.
612
00:56:37,652 --> 00:56:39,149
Di cosa si tratta?
613
00:56:39,251 --> 00:56:41,418
In due settimane,
sarà confermato.
614
00:56:41,984 --> 00:56:43,322
Come chi?
615
00:56:43,891 --> 00:56:46,126
Piero Lardi o Piero Ferrari?
616
00:56:48,295 --> 00:56:50,990
Abbiamo detto quando aveva
dieci anni, risolveremmo la cosa.
617
00:56:51,092 --> 00:56:54,728
Poi la malattia di Dino
peggiorò, ed è ancora Piero Lardi.
618
00:56:55,670 --> 00:56:57,104
Ho finito le scuse.
619
00:56:58,102 --> 00:56:59,432
Rimandare la conferma.
620
00:56:59,534 --> 00:57:01,873
Tutta la sua classe
è in fase di conferma.
621
00:57:01,975 --> 00:57:03,672
Diciamo che ha
perso la fede in Dio.
622
00:57:03,774 --> 00:57:04,837
Enzo.
623
00:57:05,714 --> 00:57:07,479
Chi altro sa di lui?
624
00:57:07,581 --> 00:57:08,913
Nessuno.
625
00:57:09,015 --> 00:57:10,777
A parte il capo della polizia.
626
00:57:11,520 --> 00:57:12,585
Il dottore?
627
00:57:12,687 --> 00:57:14,016
Ebbene sì, il dottore.
628
00:57:14,118 --> 00:57:15,686
E gli insegnanti di Piero.
629
00:57:15,788 --> 00:57:16,852
Gli insegnanti.
630
00:57:16,954 --> 00:57:18,624
Tavoni, Sergio.
631
00:57:18,726 --> 00:57:19,922
Naturalmente Tavoni.
632
00:57:20,024 --> 00:57:21,088
E il direttore della banca?
633
00:57:21,190 --> 00:57:22,421
Il direttore della banca.
634
00:57:22,523 --> 00:57:24,191
Enzo.
A parte loro, nessuno.
635
00:57:24,293 --> 00:57:26,995
Enzo, questa è l'Italia. SÌ?
636
00:57:27,097 --> 00:57:28,468
Tutta Modena lo sa!
637
00:57:28,570 --> 00:57:30,170
Tranne Laura.
638
00:57:31,432 --> 00:57:33,166
E questo deve restare così com'è.
639
00:57:33,268 --> 00:57:34,801
Soprattutto per ora.
640
00:57:36,810 --> 00:57:41,541
Oh, mi dirai,
"Enzo, non essere così borghese,
così italiano."
641
00:57:41,643 --> 00:57:44,144
Non farmi sembrare un beatnik.
642
00:57:44,246 --> 00:57:45,779
Leggi libri francesi.
643
00:57:49,454 --> 00:57:51,686
È successo quello che è
successo tra noi durante la guerra.
644
00:57:52,253 --> 00:57:53,860
Come con molti.
645
00:57:53,962 --> 00:57:55,624
E qualche volta
Vorrei che non fosse così.
646
00:57:59,030 --> 00:58:00,530
Come puoi dirlo?
647
00:58:01,399 --> 00:58:03,570
Perché se fossi una
donna come sono adesso,
648
00:58:03,672 --> 00:58:04,964
non 12 anni fa,
649
00:58:05,066 --> 00:58:07,867
Non avrei interferito nel
matrimonio di un'altra donna.
650
00:58:10,307 --> 00:58:12,377
E ora ha perso un figlio.
651
00:58:13,510 --> 00:58:15,610
Ma il presente è
quello che è il presente.
652
00:58:15,712 --> 00:58:19,879
E nel nostro mondo qui,
tra me, te e Piero,
653
00:58:21,350 --> 00:58:23,751
cosa è meglio per Piero?
654
00:58:25,826 --> 00:58:27,557
Chi parla per lui?
655
00:58:32,327 --> 00:58:33,860
Sei suo padre.
656
00:58:38,367 --> 00:58:40,834
Come conciliare questo?
657
00:58:41,808 --> 00:58:43,375
Non lo so.
658
00:58:45,341 --> 00:58:47,346
Ma questo non è da meno.
659
00:59:12,235 --> 00:59:13,971
Non vieni?
660
00:59:14,073 --> 00:59:16,639
No. Trovami una scusa.
661
00:59:17,372 --> 00:59:19,246
I soldi per Cecilia?
662
00:59:19,947 --> 00:59:21,611
Busta marrone vicino alla porta.
663
01:00:12,029 --> 01:00:15,100
Cos'è questa storia che
cerchi investitori esterni?
664
01:00:15,202 --> 01:00:16,733
Fangio ti mangia tutti i soldi?
665
01:00:16,835 --> 01:00:20,205
No. Con la televisione,
diventerà grande affare.
666
01:00:20,307 --> 01:00:22,474
Per fare questo, uno
deve essere in maiuscolo.
667
01:00:23,637 --> 01:00:25,403
Il gioco sta cambiando, Enzo.
668
01:00:25,505 --> 01:00:28,975
E questo capitale fuori donerà
magicamente i suoi favori alla Maserati.
669
01:00:29,077 --> 01:00:32,077
Ovviamente. Dopo che
avremo vinto la Mille Miglia.
670
01:03:48,345 --> 01:03:49,648
Sono
incinta.
671
01:04:32,553 --> 01:04:34,823
Il biancospino è il
terzo, Fangio e Collins...
672
01:04:34,925 --> 01:04:36,625
Dove
sono tutti?
673
01:04:36,727 --> 01:04:38,158
Ho dato loro
il giorno libero.
674
01:04:38,260 --> 01:04:40,296
Non c'è da stupirsi che tu
sia così in ritardo con tutto.
675
01:04:40,398 --> 01:04:42,194
Enzo, è
domenica.
676
01:04:42,296 --> 01:04:44,496
I miei uomini lavorano nei
fine settimana tutto l'anno per te.
677
01:04:46,336 --> 01:04:48,701
I loro figli non li vedono
dal giorno in cui sono nati.
678
01:04:48,803 --> 01:04:53,240
È molto triste. Questo è per te e quel
branco degli zoticoni daltonici che impieghi.
679
01:04:53,342 --> 01:04:56,811
De Portago rallenta,
aver esagerato in frenata.
680
01:04:56,913 --> 01:04:59,711
La signora Vanderbilt e Cooper
guardano con entusiasmo mentre
681
01:04:59,813 --> 01:05:04,723
Lewis-Evans passa nel rettilineo
seguita dalla Ferrari di Musso.
682
01:05:04,825 --> 01:05:08,860
Vanwall guida la corsa, una
media di 120 miglia orarie.
683
01:05:08,962 --> 01:05:12,924
Musso fa fumare le
gomme mentre sforza
684
01:05:13,027 --> 01:05:15,067
tutti i nervi per provare
a colmare il gap.
685
01:05:15,169 --> 01:05:18,471
Abbiamo saputo di una collisione
tra il BRM e il Cooper-Climax.
686
01:05:18,573 --> 01:05:22,235
OH! C'è molto fumo,
rendendolo molto...
687
01:05:42,462 --> 01:05:43,861
Cos'è il
problema?
688
01:05:51,305 --> 01:05:53,669
Oh
no.
689
01:05:53,771 --> 01:05:55,367
E' operabile? Ah,
questo è un male.
690
01:05:56,738 --> 01:05:58,205
Cattivo, cattivo.
Molto brutto.
691
01:06:08,586 --> 01:06:14,660
A tre giri dalla fine, dopo Fangio,
Musso, sono Behra e de Portago.
692
01:06:14,762 --> 01:06:17,059
Sta provando tutto quello
che sa per colmare il divario.
693
01:06:26,837 --> 01:06:30,941
De Portago! E frena prima!
694
01:06:47,987 --> 01:06:49,355
Chiama de Portago.
695
01:06:52,233 --> 01:06:53,326
Affrettarsi. Affrettarsi.
696
01:07:05,609 --> 01:07:06,838
Fon. Fon.
697
01:07:06,940 --> 01:07:08,645
Che cosa? Fuori.
698
01:07:08,747 --> 01:07:11,212
Che cosa? Fuori! Peter
sta prendendo il comando.
699
01:07:14,783 --> 01:07:16,283
Grazie, vecchio fagiolo.
700
01:07:18,555 --> 01:07:20,892
Via!
701
01:07:24,792 --> 01:07:26,227
Via! Via! Quello che è successo?
702
01:07:34,738 --> 01:07:36,237
Avrei potuto prenderlo.
703
01:07:37,171 --> 01:07:38,910
Ti manca impegno.
704
01:07:43,109 --> 01:07:45,048
Guarda il team Maserati.
705
01:07:46,186 --> 01:07:47,380
Fangio.
706
01:07:47,814 --> 01:07:49,085
Behra.
707
01:07:50,224 --> 01:07:51,791
Stirling muschio.
708
01:07:52,688 --> 01:07:54,354
Professionisti dal naso duro.
709
01:07:55,828 --> 01:07:59,392
Uomini con una brutale
determinazione a vincere.
710
01:08:02,066 --> 01:08:04,870
Con un crudele
vuoto nello stomaco.
711
01:08:05,701 --> 01:08:07,202
Distacco.
712
01:08:08,235 --> 01:08:10,903
Fedele a una cosa.
713
01:08:11,005 --> 01:08:13,076
.
714
01:08:14,544 --> 01:08:16,145
.
715
01:08:16,247 --> 01:08:19,779
non la squadra.
716
01:08:19,881 --> 01:08:21,583
Fedeli alla loro
voglia di vincere.
717
01:08:21,685 --> 01:08:23,284
Piove.
718
01:08:24,722 --> 01:08:27,589
La pista è scivolosa per l'olio,
un'auto che si comporta male.
719
01:08:27,691 --> 01:08:29,323
Vacilleranno? NO.
720
01:08:31,866 --> 01:08:35,230
La mia squadra primaverile. Coraggioso? Abile? SÌ. Recentemente
a scuola. Aristocratici, direttamente dall'Almanacco di Gotha.
721
01:08:36,537 --> 01:08:39,399
Signori sportivi. Molto bello.
722
01:08:42,108 --> 01:08:44,675
Sul rettilineo nell'angolo stretto al Nouveau
723
01:08:44,777 --> 01:08:46,639
Monde c'è solo una
linea che lo attraversa.
724
01:08:47,309 --> 01:08:50,644
Behra si ferma accanto
a te, in segno di sfida.
725
01:08:50,746 --> 01:08:52,681
Sei pari.
726
01:08:52,783 --> 01:08:56,955
Ma due oggetti non possono occupare lo stesso
punto nello spazio nello stesso momento.
727
01:08:57,590 --> 01:08:59,721
Behra non si solleva.
728
01:08:59,823 --> 01:09:01,990
L'angolo corre verso di te.
729
01:09:02,092 --> 01:09:04,530
Hai forse una crisi d'identità:
730
01:09:04,632 --> 01:09:07,131
"Sono uno sportivo o un atleta?"
731
01:09:07,233 --> 01:09:10,533
"Come penseranno di me i francesi
se sbatto Behra contro un albero?"
732
01:09:10,635 --> 01:09:13,239
Tu sollevi,
lui passa.
733
01:09:13,341 --> 01:09:15,303
Lui ha vinto,
tu perdi!
734
01:09:20,577 --> 01:09:24,411
Perché in quello stesso momento Behra
pensò: "Fanculo, moriremo entrambi."
735
01:09:29,222 --> 01:09:32,825
Non fare errori, tutti noi siamo
corridori... o lo sono stato.
736
01:09:32,927 --> 01:09:36,028
Siamo tutti certi, "Non
mi succederà mai."
737
01:09:36,130 --> 01:09:40,158
Poi il mio amico viene ucciso.
Rinuncio alle corse per sempre di lunedi.
738
01:09:40,260 --> 01:09:42,264
Domenica
tornerò a correre.
739
01:09:43,837 --> 01:09:46,070
Sappiamo tutti che è la
nostra passione mortale.
740
01:09:50,378 --> 01:09:51,977
La nostra
gioia terribile.
741
01:09:56,948 --> 01:09:58,883
Ma se sali su una
delle mie macchine...
742
01:09:58,985 --> 01:10:01,683
e nessuno ti obbliga a
prendere quel posto...
743
01:10:01,785 --> 01:10:03,384
entri per
vincere.
744
01:10:06,690 --> 01:10:07,960
Frena
più tardi.
745
01:10:09,958 --> 01:10:11,590
Ruba la
loro linea.
746
01:10:16,131 --> 01:10:18,300
Fagli commettere
l'errore.
747
01:10:36,887 --> 01:10:38,651
Lo avrei
preso.
748
01:10:38,753 --> 01:10:40,190
Behra.
749
01:10:50,070 --> 01:10:52,264
Cambio la formazione
per la Mille Miglia.
750
01:10:52,366 --> 01:10:54,570
Voglio che tu e Olivier
scambiate le auto.
751
01:10:54,672 --> 01:10:58,110
Guiderà la piccola coupé
e ne prenderai uno dei 335.
752
01:10:58,212 --> 01:11:00,542
Me ne stai dando uno
delle auto più potenti in gara.
753
01:11:00,645 --> 01:11:04,709
Beh, mettiamola in un altro modo:
Sto dando Olivier la coupé più agile.
754
01:11:05,617 --> 01:11:06,946
Non gli dispiacerà?
755
01:11:07,715 --> 01:11:10,352
Beh, certo che lo farà,
ma ti batterà comunque.
756
01:11:17,764 --> 01:11:19,527
Questa è la procura
su cui il signor
757
01:11:19,629 --> 01:11:22,529
Ferrari le ha chiesto
di apporre il suo nome.
758
01:11:23,096 --> 01:11:25,535
E l'assegno
759
01:11:25,637 --> 01:11:27,974
di 500.
760
01:11:30,809 --> 01:11:32,308
000 dollari.
761
01:11:34,978 --> 01:11:41,147
Non è stato firmato.
762
01:11:41,249 --> 01:11:42,817
La firma di queste dichiarazioni giurate
era condizionato allo scambio dell'assegno.
763
01:11:42,919 --> 01:11:44,716
Sono sicuro che
sia stata una svista.
764
01:11:47,120 --> 01:11:48,492
Stronzate, Cosetti.
765
01:11:48,594 --> 01:11:49,622
Per favore, vai via.
766
01:12:23,859 --> 01:12:25,130
Dammi una biro.
767
01:12:31,534 --> 01:12:35,734
Eccellente.
768
01:12:40,611 --> 01:12:41,876
Li terrò finché non avrò
firmato l'assegno. E..
769
01:12:42,879 --> 01:12:48,320
.
770
01:12:48,422 --> 01:12:49,814
Voglio informazioni sui pagamenti speciali
effettuati dalla fabbrica l'anno scorso. A cui?
771
01:12:50,986 --> 01:12:53,059
Lina Lardi.
772
01:12:55,155 --> 01:12:56,822
Lina Lardi.
773
01:12:57,392 --> 01:12:59,065
Voglio sapere quanto costano.
774
01:12:59,167 --> 01:13:02,233
Voglio sapere da quanto
tempo vanno avanti.
775
01:13:19,749 --> 01:13:20,584
SÌ.
776
01:13:20,686 --> 01:13:21,683
Enzo.
777
01:13:21,786 --> 01:13:23,617
Lina Lardi.
778
01:13:24,352 --> 01:13:26,587
Cosa significa per te quel nome?
779
01:13:30,862 --> 01:13:32,759
Il ragazzo è tuo?
780
01:13:32,861 --> 01:13:34,100
SÌ.
781
01:13:43,239 --> 01:13:44,869
Ho bisogno di pensarci.
782
01:14:16,742 --> 01:14:18,606
Lo ha scoperto.
783
01:14:19,746 --> 01:14:21,840
Il ragazzo? Anche quello.
784
01:14:24,850 --> 01:14:26,880
Allora, cosa ne pensate?
785
01:14:27,516 --> 01:14:29,249
L'autista davanti
si piscia addosso
786
01:14:29,352 --> 01:14:31,289
quando lo vede
nello specchietto.
787
01:14:32,792 --> 01:14:34,525
E quando passa ha sopra un
788
01:14:35,228 --> 01:14:37,823
culo come una
scultura di Canova.
789
01:14:39,127 --> 01:14:40,633
Allora cosa faccio?
790
01:14:40,735 --> 01:14:42,467
Cosa vuoi fare?
791
01:14:42,569 --> 01:14:43,600
Lasciala.
792
01:14:43,702 --> 01:14:45,765
Allora fallo.
793
01:14:49,041 --> 01:14:51,276
Vedi quel piccione lassù?
794
01:14:52,840 --> 01:14:56,508
Ho lasciato la porta
aperta, ma non verrà fuori.
795
01:14:56,610 --> 01:14:58,544
Si è dimenticato
cosa sia la libertà.
796
01:14:58,646 --> 01:15:01,187
La libertà per quel piccione
è una torta di piccione.
797
01:15:08,491 --> 01:15:11,830
Di' a Laura che voi due dovreste
798
01:15:11,933 --> 01:15:13,692
vivere separati, vivrete con
799
01:15:13,794 --> 01:15:15,594
Lina e che
riconoscerete il ragazzo.
800
01:15:15,696 --> 01:15:18,062
Tutti pensano che
dovresti comunque.
801
01:15:18,164 --> 01:15:21,240
Non me ne frega niente quello
che pensano tutti. Cosa ne pensi?
802
01:15:24,874 --> 01:15:28,247
Ci sono molte persone sul
tuo libro paga con famiglie.
803
01:15:29,512 --> 01:15:32,647
La Ferrari ha bisogno di
continuità per restare Ferrari.
804
01:15:54,972 --> 01:15:56,473
Abbiamo una storia.
805
01:16:07,419 --> 01:16:09,618
Resta lì, piccione,
o sei carne morta.
806
01:16:22,730 --> 01:16:25,502
Lo sa tutta l'Emilia, ma non io?
807
01:16:29,076 --> 01:16:31,471
Pensavo che ti avrebbe
spezzato il cuore.
808
01:16:31,573 --> 01:16:33,939
Mi hai spezzato il
cuore anni fa, Enzo.
809
01:16:38,984 --> 01:16:40,550
Quando è iniziato?
810
01:16:41,985 --> 01:16:43,147
La guerra.
811
01:16:43,750 --> 01:16:45,951
La fabbrica era stata
bombardata due volte.
812
01:16:47,457 --> 01:16:49,325
Uh, è iniziato nel
momento peggiore.
813
01:16:49,427 --> 01:16:52,226
Ha lavorato alla
Carrozzeria Orlandi.
814
01:16:52,328 --> 01:16:55,862
Tu e Dino eravate sulle colline
quell'anno e entro Natale era incinta.
815
01:16:57,030 --> 01:16:59,899
Così ho comprato Castelvetro
e lei è andata a vivere lì.
816
01:17:01,042 --> 01:17:04,673
Lei è diversa dalle altre?
817
01:17:09,048 --> 01:17:10,745
Ero innamorato di lei.
818
01:17:12,753 --> 01:17:14,320
E lo sono ancora.
819
01:17:19,588 --> 01:17:22,620
Mi ritrovo a condividere
tutta la mia vita
820
01:17:22,722 --> 01:17:24,957
con una donna Non mi sono mai incontrato.
821
01:17:31,466 --> 01:17:33,868
Ti prende in giro negli anni
822
01:17:34,471 --> 01:17:37,475
in cui nostro figlio era malato.
823
01:17:38,406 --> 01:17:39,675
Quando stava morendo.
824
01:17:40,375 --> 01:17:41,941
Come puoi dirlo?
825
01:17:43,310 --> 01:17:44,546
Quel ragazzo erediterà la
826
01:17:44,648 --> 01:17:47,786
nostra fabbrica, il nostro nome?
827
01:17:48,455 --> 01:17:50,822
Perché non voglio che lo
faccia. Abbiamo un figlio.
828
01:17:50,924 --> 01:17:52,721
Un figlio, due figli.
829
01:17:53,221 --> 01:17:54,485
Cinque figli.
830
01:17:54,587 --> 01:17:56,561
Mi manca Dino di meno?
831
01:17:57,264 --> 01:17:59,297
Ogni mattina lo
vedo al cimitero.
832
01:17:59,400 --> 01:18:02,462
L'ospedale in cui è morto
è finanziato a suo nome.
833
01:18:02,565 --> 01:18:04,397
In suo onore è stata
costruita una scuola!
834
01:18:04,499 --> 01:18:06,334
Onore? Chi se ne frega?
835
01:18:06,436 --> 01:18:08,132
Avresti dovuto salvarlo!
836
01:18:09,075 --> 01:18:10,234
Mi incolpi per la sua morte?
837
01:18:10,336 --> 01:18:11,672
SÌ!
838
01:18:11,774 --> 01:18:14,039
Sì, perché mi avevi promesso
che non sarebbe morto!
839
01:18:14,848 --> 01:18:16,177
Qualunque cosa.
840
01:18:16,279 --> 01:18:17,710
Ho fatto tutto.
841
01:18:17,812 --> 01:18:19,984
Tabelle che mostrano quali
calorie potrebbe mangiare.
842
01:18:20,086 --> 01:18:21,718
Cosa è entrato, cosa è uscito.
843
01:18:21,820 --> 01:18:25,919
Ho tracciato graficamente i gradi
dell'albuminuria, i gradi di azotemia!
844
01:18:26,452 --> 01:18:27,822
Diuresi!
845
01:18:27,924 --> 01:18:30,594
Ne so più di nefrite e
distrofia che di automobili!
846
01:18:30,696 --> 01:18:33,558
Sì, ti biasimo! Ti incolpo
perché lo hai lasciato morire.
847
01:18:33,660 --> 01:18:35,863
Il padre si è illuso!
848
01:18:37,333 --> 01:18:39,467
Il grande ingegnere!
849
01:18:39,569 --> 01:18:41,836
"Ridarò la salute a mio figlio."
850
01:18:41,938 --> 01:18:45,875
Medici svizzeri, medici
italiani. Cazzate. Non ho potuto.
851
01:18:45,977 --> 01:18:47,538
Io no!
852
01:18:47,640 --> 01:18:50,914
Perché lo eri così consolato a
Castelvetro, hai perso la tua attenzione.
853
01:18:51,016 --> 01:18:54,813
Hai avuto un altro ragazzo sempre più
forte mentre Dino si stava indebolendo!
854
01:18:54,915 --> 01:18:57,922
Cosa ti passa per la
mente? Si è ammalato.
855
01:18:58,024 --> 01:19:00,551
Distrofia. Reni!
856
01:19:00,653 --> 01:19:02,893
Lo ha distrutto!
857
01:19:02,995 --> 01:19:03,928
Ci ha distrutto.
858
01:19:04,030 --> 01:19:05,297
Cosa te ne importa? Eh?
859
01:19:05,399 --> 01:19:06,891
Hai un altro figlio!
Hai un'altra moglie!
860
01:19:06,993 --> 01:19:10,865
Non è mia moglie.
Ma è mio figlio.
861
01:19:15,435 --> 01:19:16,706
Andate via.
862
01:19:30,617 --> 01:19:36,055
Questi sono i documenti. Ti danno
potere negoziare per mio conto.
863
01:19:38,761 --> 01:19:41,298
E c'è un problema
con il tuo assegno.
864
01:19:41,400 --> 01:19:43,865
Hai dimenticato di
scriverci sopra il tuo nome.
865
01:19:51,340 --> 01:19:53,072
Siamo partner.
866
01:19:54,248 --> 01:19:56,515
Questa è una pistola
puntata alla nostra testa.
867
01:19:59,445 --> 01:20:03,987
Lo incassi prima di concludere
l'affare, La Ferrari non esiste più.
868
01:20:04,089 --> 01:20:05,656
Giusto.
869
01:20:23,209 --> 01:20:24,543
E 'fatto.
870
01:20:25,373 --> 01:20:26,710
Lei sa.
871
01:20:38,785 --> 01:20:40,625
Verrai a Modena.
872
01:20:41,223 --> 01:20:42,561
Che cosa?
873
01:20:42,995 --> 01:20:44,024
Perché no?
874
01:20:44,791 --> 01:20:46,363
Modena è dove vivo.
875
01:20:46,465 --> 01:20:49,733
Non sono io. Riguarda Piero.
876
01:20:50,796 --> 01:20:52,769
Si intrufola?
877
01:20:53,368 --> 01:20:54,771
Come chi?
878
01:20:57,408 --> 01:20:59,275
Sa che è il nostro ragazzo?
879
01:20:59,377 --> 01:21:01,877
Sa che è mio figlio.
880
01:21:03,547 --> 01:21:05,947
Ma nulla è stato risolto.
881
01:21:08,514 --> 01:21:09,753
Sì.
882
01:21:25,600 --> 01:21:27,101
Ehi, papà!
883
01:21:27,537 --> 01:21:29,205
Autografo di De Portago.
884
01:21:29,307 --> 01:21:30,874
Torni a dormire.
885
01:21:30,976 --> 01:21:32,303
Papà!
886
01:21:33,743 --> 01:21:36,773
Fer-ra-ri! Fer-ra-ri!
887
01:21:36,875 --> 01:21:40,111
Fer-ra-ri! Fer-ra-ri!
888
01:21:40,213 --> 01:21:45,120
Fer-ra-ri! Fer-ra-ri!
Fer-ra-ri! Fer-ra-ri!
889
01:21:45,222 --> 01:21:48,453
Fer-ra-ri! Fer-ra-ri!
890
01:22:27,032 --> 01:22:29,734
Signor Ferrari.
Commendatore Ferrari!
891
01:22:31,271 --> 01:22:32,598
Signor Ferrari!
892
01:22:39,646 --> 01:22:42,208
-Ferrari!
- Lui è qui.
893
01:22:43,008 --> 01:22:44,516
Peter. Come va?
894
01:22:44,618 --> 01:22:46,777
Ok, eccoci qua. Vieni
qui. Vieni da questa parte.
895
01:22:46,879 --> 01:22:48,348
Questo è Peter Collins.
896
01:22:52,058 --> 01:22:53,353
Va bene.
897
01:22:53,456 --> 01:22:54,693
Andiamo.
898
01:22:57,161 --> 01:23:00,865
Questo è il mio nuovo amico, di
Portago, il nostro nuovo autista.
899
01:23:00,967 --> 01:23:01,997
Va bene.
900
01:23:05,634 --> 01:23:07,470
Buona fortuna, signori.
901
01:23:07,573 --> 01:23:09,340
Buon pomeriggio, Commendatore.
902
01:23:09,442 --> 01:23:11,842
Moduli di
registrazione, licenze.
903
01:23:15,447 --> 01:23:16,913
Buon pomeriggio, signori.
904
01:23:19,780 --> 01:23:22,216
Buon pomeriggio, Orsi.
905
01:23:22,685 --> 01:23:24,316
Buon pomeriggio, Ferrari.
906
01:23:26,557 --> 01:23:28,088
Sto inserendo cinque auto.
907
01:23:28,190 --> 01:23:32,830
Collins, Taruffi, de Portago,
von Trips, Gendebien.
908
01:23:50,144 --> 01:23:51,680
Li stai rendendo più ricchi?
909
01:23:51,782 --> 01:23:53,444
Sì, per l'umidità.
910
01:23:55,622 --> 01:23:58,048
Non dormire. Specialmente tu.
911
01:24:08,362 --> 01:24:11,035
Buonasera, Commendatore.
E a te, amico mio.
912
01:24:11,137 --> 01:24:14,169
...della più piccola
delle auto da corsa.
913
01:24:14,271 --> 01:24:17,102
Su ciascuna vettura è
dipinta l'ora della partenza.
914
01:24:17,204 --> 01:24:19,242
NO, i giudici dovrebbero
essere a Ravenna.
915
01:24:19,344 --> 01:24:20,779
Va bene.
916
01:24:22,976 --> 01:24:26,514
Assicurati che li mostrino ad ogni
controllo. Altrimenti sono squalificati.
917
01:24:26,616 --> 01:24:30,317
sono onorato avere al mio fianco il
918
01:24:30,786 --> 01:24:32,889
proprietario della Maserati, Cavaliere Adolfo Orsi.
919
01:24:32,991 --> 01:24:35,959
Va bene, ho alcune
istruzioni dell'ultimo minuto.
920
01:24:37,526 --> 01:24:39,027
Rifornimento.
921
01:24:39,129 --> 01:24:42,530
Ricordare ai meccanici
che il gas deve
922
01:24:42,632 --> 01:24:43,999
entrare nei serbatoi, non negli autisti.
923
01:24:44,101 --> 01:24:47,168
Soprattutto Taruffi. Preferisco
che non vada in fiamme.
924
01:25:27,681 --> 01:25:30,442
Scrivo a Linda. Cosa dico?
925
01:25:32,014 --> 01:25:34,380
Non lo so. Ehm...
926
01:25:54,838 --> 01:25:56,335
Mia cara Louise.
927
01:25:56,437 --> 01:25:59,537
La stessa lettera
Scrivo prima di ogni gara.
928
01:25:59,639 --> 01:26:03,147
Non ho preoccupazioni per me
stesso in questa gara, come sempre.
929
01:26:03,249 --> 01:26:06,810
La mia unica paura è che avrai
bisogno di me e non sarò qui.
930
01:26:06,912 --> 01:26:12,385
In quell’improbabile eventualità, so
di averlo tutto il mio amore, sempre.
931
01:27:03,642 --> 01:27:05,235
Ricorda quello che ti ho detto.
932
01:27:05,338 --> 01:27:08,776
Mettiti dietro
Taruffi e Collins.
933
01:27:08,878 --> 01:27:10,744
Va bene? Conoscono la strada.
934
01:27:10,846 --> 01:27:14,945
Se riesci a tenerteli stretti fino a
raggiungere Bologna, hai una possibilità.
935
01:27:15,047 --> 01:27:16,383
Un'ultima cosa.
936
01:27:26,093 --> 01:27:27,997
Puoi autografarlo?
937
01:27:28,099 --> 01:27:31,035
È per molto, giovane
molto speciale.
938
01:27:31,603 --> 01:27:32,663
Qual è il suo nome?
939
01:27:33,371 --> 01:27:34,434
Piero.
940
01:27:35,241 --> 01:27:36,139
Piero!
941
01:27:36,969 --> 01:27:40,242
P-I-E-R-O.
942
01:27:41,143 --> 01:27:43,447
Se Moss e Behra
tentano di passare,
943
01:27:43,549 --> 01:27:45,112
fateli passare.
944
01:27:45,214 --> 01:27:47,986
Il tuo compito è andare
in giro tutto intero.
945
01:27:48,653 --> 01:27:50,287
Ci vediamo a Bologna!
946
01:27:50,389 --> 01:27:51,388
Buona fortuna.
947
01:27:53,186 --> 01:27:55,326
Pronto? Andare.
948
01:27:59,928 --> 01:28:02,763
-Buongiorno, Pietro.
- E andrà essere buono.
949
01:28:02,865 --> 01:28:04,600
Questa macchina può vincere.
950
01:28:04,702 --> 01:28:07,003
Una volta che hai superato le
montagne, hai le gambe sugli altri.
951
01:28:07,106 --> 01:28:10,104
Allora o tu o de
Portago, capito?
952
01:28:10,206 --> 01:28:11,869
Ti stai dimenticando
di Moss e Behra?
953
01:28:11,971 --> 01:28:15,343
Attenzione ai cani randagi e
bambini. Sono loro il vero pericolo.
954
01:28:17,482 --> 01:28:18,544
Va bene.
955
01:28:28,058 --> 01:28:30,223
Ecco. Ah, sì.
956
01:28:30,325 --> 01:28:33,832
Questa puoi vincerla, Taruffi, se non fumi
tu stesso a morte prima che sia finita.
957
01:28:33,934 --> 01:28:35,693
Che tempo fa al
Passo della Futa?
958
01:28:36,228 --> 01:28:37,428
Bene. Forse pioggia.
959
01:28:37,530 --> 01:28:39,869
Ascoltami. Hai
bisogno di questa gara.
960
01:28:39,971 --> 01:28:41,736
Come puoi dire ai tuoi nipoti
961
01:28:41,838 --> 01:28:45,236
che hai preso in braccio?
962
01:28:45,338 --> 01:28:46,844
tutti i trofei d'Europa ma non hai mai vinto
a Brescia? Assicurati di avere il backup.
963
01:28:46,946 --> 01:28:49,847
Nessun errore. Soprattutto
alle fermate del carburante.
964
01:28:49,949 --> 01:28:51,613
Va bene, questo è lo spirito.
965
01:28:59,286 --> 01:29:01,388
Stirling, siamo
tutti pronti? SÌ.
966
01:29:01,490 --> 01:29:05,427
Prendi subito il comando
e stare davanti. Sicuro.
967
01:29:05,529 --> 01:29:06,724
Grande.
968
01:29:14,538 --> 01:29:15,740
Jean, tu resta
969
01:29:15,842 --> 01:29:18,902
dietro alle Ferrari.
970
01:29:19,004 --> 01:29:20,141
Aspettare.
971
01:29:20,243 --> 01:29:22,778
Alcuni si romperanno,
eliminare se stessi.
972
01:29:22,880 --> 01:29:25,482
Poi attacco prima del Bologna.
973
01:29:25,584 --> 01:29:26,342
Va bene? Va bene.
974
01:29:57,209 --> 01:29:58,578
È bello vederti.
975
01:30:03,955 --> 01:30:05,786
Per una volta non si lamentò.
976
01:30:49,901 --> 01:30:51,469
Conosci la strada da percorrere?
977
01:30:51,571 --> 01:30:52,731
Non sono sicuro.
978
01:31:37,215 --> 01:31:39,481
Va bene, vediamo cosa sa fare.
979
01:31:55,261 --> 01:31:56,795
Lascialo andare, Fon.
980
01:32:47,119 --> 01:32:49,617
Niente freni. Il maledetto
pedale si è staccato!
981
01:32:51,718 --> 01:32:53,588
Portiamo a casa questo bastardo.
982
01:32:57,661 --> 01:32:59,622
La prima vettura ad
entrare a Ravenna questa
983
01:32:59,724 --> 01:33:01,693
mattina è stata la Ferrari di Peter Collins e una
984
01:33:01,796 --> 01:33:07,133
Fiat 500 che ha cronometrato
i 140 nel tratto finale.
985
01:33:07,235 --> 01:33:08,801
Magi, è Ferrari.
986
01:33:32,259 --> 01:33:33,628
Il muschio è fuori.
987
01:34:10,001 --> 01:34:11,468
Su questo, dritto.
988
01:34:48,467 --> 01:34:49,770
Qual è il prossimo?
989
01:35:12,095 --> 01:35:13,529
Commendatore?
990
01:35:13,631 --> 01:35:15,432
Avvocato Agnelli
al telefono. Va bene.
991
01:35:15,534 --> 01:35:18,436
Uh, sedetevi, signori.
Scusami un attimo.
992
01:35:28,946 --> 01:35:30,340
Avvocato.
993
01:35:30,442 --> 01:35:33,577
Mi scuso per aver chiamato
nel mezzo della gara, Ferrari.
994
01:35:33,679 --> 01:35:38,351
Ma ho questo articolo di Rancati
davanti a me è così inquietante.
995
01:35:38,453 --> 01:35:40,084
Avvocato, è finzione.
996
01:35:40,186 --> 01:35:43,527
Non ho assolutamente idea
da dove prendano le loro storie.
997
01:35:47,296 --> 01:35:49,066
Questo è importante.
998
01:35:49,169 --> 01:35:51,100
La Ferrari non può
andare agli stranieri.
999
01:35:51,202 --> 01:35:53,237
Sei un tesoro nazionale.
1000
01:35:53,339 --> 01:35:56,003
Un "gioiello nella
corona d'Italia"
1001
01:35:56,105 --> 01:35:57,241
.
1002
01:35:57,343 --> 01:35:59,110
Allora perché il
gioiello deve lesinare
1003
01:35:59,212 --> 01:36:00,608
per mettere le sue
auto in ogni gara?
1004
01:36:00,710 --> 01:36:03,276
Se è così brutto, perché
non mi hai chiamato?
1005
01:36:03,378 --> 01:36:05,175
L'ho fatto. Tu dici no.
1006
01:36:06,745 --> 01:36:08,951
Impossibile. Quando era questo?
1007
01:36:09,053 --> 01:36:11,350
1917. Smettila.
1008
01:36:11,452 --> 01:36:13,056
Eri un bambino.
1009
01:36:13,158 --> 01:36:15,159
Avevo 19 anni. Avevo
bisogno di un lavoro.
1010
01:36:15,261 --> 01:36:17,094
Una segretaria
tornò con un biglietto.
1011
01:36:17,196 --> 01:36:18,859
Una parola scritta sopra: "NO."
1012
01:36:19,593 --> 01:36:21,561
Questo è stato molto tempo fa.
1013
01:36:21,663 --> 01:36:24,196
In affari, ogni giorno
è un nuovo giorno.
1014
01:36:24,899 --> 01:36:28,572
Ebbene, la personalità
della Fiat è senza tempo.
1015
01:36:28,674 --> 01:36:30,838
L’offerta che mi farai
sarà piena di condizioni.
1016
01:36:30,940 --> 01:36:33,736
Non è così. I miei capi lo
saranno contabili a Torino.
1017
01:36:33,838 --> 01:36:35,438
Dovremmo parlarne.
1018
01:36:36,141 --> 01:36:38,949
Se stai cercando assistenza
1019
01:36:39,051 --> 01:36:40,817
finanziaria, parlami, per favore.
1020
01:36:40,919 --> 01:36:42,080
Non Ford.
1021
01:36:42,989 --> 01:36:44,886
Sei occupato adesso.
1022
01:36:45,422 --> 01:36:48,424
Chiamami dopo la Mille Miglia.
1023
01:36:48,526 --> 01:36:50,594
Ti chiamo domani per prima cosa.
1024
01:36:57,902 --> 01:36:59,504
Va bene.
1025
01:37:26,596 --> 01:37:28,060
Sì?
1026
01:38:08,771 --> 01:38:11,042
Quando arrivi a Bologna,
cambiare la gomma.
1027
01:38:11,144 --> 01:38:13,007
Chiamerò in anticipo. CIAO.
1028
01:38:13,109 --> 01:38:14,339
EHI.
1029
01:38:15,242 --> 01:38:18,979
Ci vediamo a Brescia. Non posso.
Ho una prova con la fotocamera.
1030
01:38:19,679 --> 01:38:21,278
Vincerò.
1031
01:38:23,321 --> 01:38:24,754
Voglio che tu sia lì.
1032
01:41:28,506 --> 01:41:29,840
Hai preso una scorciatoia?
1033
01:41:30,607 --> 01:41:32,139
Sì. Dai.
1034
01:41:50,425 --> 01:41:51,455
EHI.
1035
01:42:04,675 --> 01:42:06,206
Le tue chiavi?
1036
01:42:08,842 --> 01:42:11,046
Oh, grazie. Grazie.
1037
01:42:17,388 --> 01:42:19,021
Buongiorno.
1038
01:42:32,735 --> 01:42:34,538
Quanto tempo hai?
1039
01:42:34,640 --> 01:42:36,368
Le prime auto
arriveranno tra circa un'ora.
1040
01:42:37,475 --> 01:42:38,701
Circa le 2 e mezza.
1041
01:42:38,803 --> 01:42:40,042
Mmm.
1042
01:43:07,169 --> 01:43:09,907
Tutto ok? No, la
trasmissione è andato.
1043
01:43:10,009 --> 01:43:12,072
Non lo so se sono gli ingranaggi o l'asse posteriore,
1044
01:43:12,175 --> 01:43:14,740
ma quella dannata cosa
è incasinata in ogni caso.
1045
01:43:14,842 --> 01:43:15,908
Chi c'è dietro di me?
1046
01:43:16,011 --> 01:43:18,645
Tutti. Sei in testa.
1047
01:43:18,747 --> 01:43:20,746
E che mi dici di Moss? Fuori.
1048
01:43:20,848 --> 01:43:22,180
Quando? Prima di Padova.
1049
01:43:22,282 --> 01:43:24,482
Perché non me l'hai detto?
1050
01:43:25,317 --> 01:43:27,452
Era muschio Ero preoccupato.
1051
01:43:28,259 --> 01:43:29,491
Beh, ho scopato la maledetta
1052
01:43:30,361 --> 01:43:33,161
trasmissione è aumentata ora, non è vero?
1053
01:43:35,833 --> 01:43:38,364
Ragazzo, vuoi la
banana di Collins?
1054
01:43:41,036 --> 01:43:43,768
Pietro, puoi farcela. Calmati.
1055
01:44:04,697 --> 01:44:06,924
Grazie mille. Buona fortuna.
1056
01:44:07,026 --> 01:44:08,262
Grazie.
1057
01:44:09,361 --> 01:44:11,762
Taruffi, ti ho regalato una
macchina nuova di zecca.
1058
01:44:11,865 --> 01:44:12,831
Guardarlo!
1059
01:44:12,933 --> 01:44:14,564
L'asse posteriore è piegato.
1060
01:44:14,666 --> 01:44:17,975
ho solo il primo
terza e quarta marcia.
1061
01:44:27,181 --> 01:44:30,049
Quello che è successo? Sono
andato via. Passo della Futa.
1062
01:44:30,151 --> 01:44:31,950
Sei un passeggero
in una Ferrari.
1063
01:44:32,052 --> 01:44:33,584
Avresti dovuto camminare!
1064
01:44:35,491 --> 01:44:37,960
Va bene. Altri danni.
1065
01:44:38,062 --> 01:44:39,961
.
1066
01:44:40,063 --> 01:44:42,395
Commendatore, ora
che la Maserati è fuori,
1067
01:44:42,497 --> 01:44:45,098
corriamo il rischio di far
finire le macchine al suolo.
1068
01:44:45,200 --> 01:44:46,867
Ordinare agli autisti di
mantenere le loro posizioni.
1069
01:44:46,969 --> 01:44:48,764
Sì, perché preoccuparsi?
Non lo faranno.
1070
01:44:48,866 --> 01:44:51,504
Qualche problema, Olivier?
Sei il capo della tua classe.
1071
01:44:51,606 --> 01:44:53,741
- Vincerò subito.
- Va bene, e puoi.
1072
01:44:53,843 --> 01:44:57,210
L'asse posteriore di Collins è sparito. C'è
un problema con la trasmissione di Taffy.
1073
01:44:57,312 --> 01:44:59,015
Ciò lascia Taruffi, e
ha perso una marcia.
1074
01:44:59,117 --> 01:45:01,110
Quindi siamo io e de
Portago. Tu e de Portago.
1075
01:45:01,212 --> 01:45:03,117
Ok andiamo.
Andare.
1076
01:45:03,219 --> 01:45:04,949
Ma se continuiamo
di questo passo...
1077
01:45:05,051 --> 01:45:08,457
Per il futuro della fabbrica... La
mia fabbrica è costruita sulle corse.
1078
01:45:08,559 --> 01:45:10,027
Sono
corridori.
1079
01:45:11,827 --> 01:45:13,060
Penso di
potercela fare.
1080
01:45:13,162 --> 01:45:15,093
È meglio che
tu sia geriatrico.
1081
01:45:15,195 --> 01:45:18,031
Se non finisci nei primi tre,
tua moglie non ti parlerò mai più.
1082
01:45:18,133 --> 01:45:20,763
Né i tuoi figli.
Ok, provaci!
1083
01:45:26,709 --> 01:45:27,971
Come sta
Behra?
1084
01:45:28,073 --> 01:45:29,479
Sta
bene.
1085
01:45:29,581 --> 01:45:30,506
Continuava
a venire.
1086
01:45:30,608 --> 01:45:33,516
Lui frena, tu passi.
Tu freni e lui passa.
1087
01:45:33,618 --> 01:45:35,218
Oppure
nessuno frena.
1088
01:45:35,320 --> 01:45:37,821
Cosa sta succedendo qui?
- Hai bisogno di gomma nuova.
1089
01:45:37,923 --> 01:45:39,553
Non ho tempo
Controllare le pressioni.
1090
01:45:39,655 --> 01:45:42,052
Chiti, controlla le gomme. Nelson,
hai controllato? il fuorigioco frontale?
1091
01:45:42,154 --> 01:45:43,423
SÌ. Va
bene.
1092
01:45:44,457 --> 01:45:45,961
Stiamo perdendo
tempo, Ferrari. Dai!
1093
01:45:46,063 --> 01:45:47,458
Chiti, controllare il
fuorigioco anteriore.
1094
01:45:47,561 --> 01:45:49,164
- Dai, sono bravi.
-Chiti!
1095
01:45:49,266 --> 01:45:51,530
Sono logori. Ci
porterà a Brescia?
1096
01:45:52,396 --> 01:45:54,038
Ci porterà
a Brescia?
1097
01:45:58,104 --> 01:45:59,769
Vai vai!
Affrettarsi!
1098
01:46:09,518 --> 01:46:13,215
Ehi, ehi, Laura! Signora!
Laura, per favore?
1099
01:46:13,317 --> 01:46:15,392
Laura, per
favore. Per favore.
1100
01:46:15,494 --> 01:46:16,552
Laura, per
favore?
1101
01:46:16,654 --> 01:46:19,591
Per favore, Laura. Un
altro, per favore. Laura!
1102
01:46:19,693 --> 01:46:21,528
Per portarvi le
ultime novità...
1103
01:46:21,630 --> 01:46:24,164
...dalla Mille Miglia,
Sono sicuro che tu sia
1104
01:46:24,266 --> 01:46:25,967
curioso quanto sono di
vedere chi ha finito in gloria oggi.
1105
01:46:26,069 --> 01:46:27,698
Sentiamo il
signor Ferra...
1106
01:46:36,113 --> 01:46:37,441
Signor Ferrari,
chi vincerà?
1107
01:46:37,543 --> 01:46:39,708
Potrebbe essere uno
qualsiasi dei primi cinque.
1108
01:46:39,811 --> 01:46:42,113
E che mi dici di
Gendebien è 250?
1109
01:46:42,215 --> 01:46:47,091
Lo dimostra anche lui la Ferrari più
piccola può competere al massimo livello.
1110
01:46:47,193 --> 01:46:49,059
Può vincere? Certo
che potrebbe vincere!
1111
01:46:49,161 --> 01:46:51,491
Chi vuole arrivare secondo?
1112
01:46:53,262 --> 01:46:55,258
Sapevi di lei e non
me l'hai mai detto?
1113
01:46:55,360 --> 01:46:57,431
Ha diritto
ad un erede.
1114
01:46:58,933 --> 01:47:00,632
Gliene ho
dato uno.
1115
01:47:02,667 --> 01:47:06,308
Come risulta, uno
non era sufficiente.
1116
01:47:14,546 --> 01:47:17,682
Gliene ho dato uno!
Gliene ho dato uno!
1117
01:48:04,668 --> 01:48:06,063
Edoardo!
1118
01:48:06,165 --> 01:48:07,633
Edoardo!
1119
01:48:12,703 --> 01:48:15,311
Edoardo, torna
indietro, lavati le mani.
1120
01:48:55,348 --> 01:48:56,748
Stanno arrivando!
1121
01:48:57,884 --> 01:49:01,057
Penso che questo ragazzo
sia pazzo di queste macchine.
1122
01:49:01,159 --> 01:49:03,359
Pensa sempre e
solo alle macchine.
1123
01:51:03,211 --> 01:51:04,480
Pietro, ciao!
1124
01:51:04,948 --> 01:51:06,111
Dov'è Fon?
1125
01:51:06,213 --> 01:51:07,414
Non lo so.
1126
01:51:07,516 --> 01:51:10,079
Era dietro di me finché la
mia macchina non si è rotta.
1127
01:51:11,088 --> 01:51:12,851
Sarà qui da qualche parte.
1128
01:51:47,588 --> 01:51:49,154
Commendatore?
1129
01:51:50,793 --> 01:51:54,123
Maresciallo, siamo
qui per ritirare l'auto.
1130
01:52:04,810 --> 01:52:06,205
De Portago?
1131
01:52:06,307 --> 01:52:07,840
Lo hanno portato via.
1132
01:53:19,381 --> 01:53:21,012
Ciao? Piero.
1133
01:53:21,580 --> 01:53:23,212
SÌ. Sono Enzo.
1134
01:53:23,914 --> 01:53:26,282
Volevo congratularmi con te.
1135
01:53:26,384 --> 01:53:27,888
Mmm.
1136
01:53:27,990 --> 01:53:30,890
Ebbene, quello che è successo è
separato dalla tua vittoria di oggi.
1137
01:53:32,089 --> 01:53:34,058
Entrerà nei libri di storia.
1138
01:53:35,092 --> 01:53:37,666
- Commendatore--
- Buonanotte, Piero.
1139
01:53:38,400 --> 01:53:40,768
E ancora ti saluto.
1140
01:53:48,413 --> 01:53:50,745
La polizia sta
arrivando da Roma.
1141
01:53:51,511 --> 01:53:52,978
Vogliono la macchina.
1142
01:54:02,188 --> 01:54:05,660
Non lo so. No, non
so quando. Mi dispiace.
1143
01:54:05,762 --> 01:54:07,927
Gli dirò che hai chiamato.
1144
01:54:11,064 --> 01:54:13,130
Il Commendatore
non è disponibile.
1145
01:54:15,439 --> 01:54:17,541
Mi dispiace, è
davvero impegnato.
1146
01:54:39,559 --> 01:54:43,061
Il signor Ferrari non è disponibile
a rispondere alle vostre domande.
1147
01:54:47,137 --> 01:54:48,231
Commendatore.
1148
01:54:52,806 --> 01:54:55,408
Questa ruota colpì un
cordolo, un mattone.
1149
01:54:55,510 --> 01:54:57,339
Qualcosa di
solido per tagliarlo.
1150
01:54:58,281 --> 01:54:59,682
Non era
la gomma.
1151
01:55:15,726 --> 01:55:17,227
Lina mi ha
chiamato.
1152
01:55:19,602 --> 01:55:21,704
Vuole che ti porti lì.
1153
01:55:27,672 --> 01:55:29,206
Quello che
è successo?
1154
01:55:37,355 --> 01:55:39,348
Sappiamo tutti che
la morte è vicina.
1155
01:55:41,126 --> 01:55:42,692
No, no,
no, no.
1156
01:55:43,855 --> 01:55:45,992
No, i bambini
non lo sanno.
1157
01:55:47,496 --> 01:55:48,559
Le famiglie
non lo sanno.
1158
01:55:52,364 --> 01:55:55,331
Devo parlare a quegli
avvoltoi. Allora portami a casa?
1159
01:55:56,074 --> 01:55:57,740
Tavoni!
Tommaso!
1160
01:56:01,607 --> 01:56:03,009
Enzo!
1161
01:56:07,218 --> 01:56:08,883
Ha incassato
l'assegno.
1162
01:56:22,460 --> 01:56:24,526
Perché continuavi a far correre i
conducenti con pneumatici di scarsa qualità?
1163
01:56:24,628 --> 01:56:27,866
Te ne sei accorto?
che la tua negligenza
1164
01:56:27,968 --> 01:56:31,641
costò la vita a nove
persone, compresi cinque figli?
1165
01:56:31,743 --> 01:56:33,843
Come pensi di rispondere
a tutte le accuse?
1166
01:56:33,945 --> 01:56:36,680
E come pensate di giustificare
il numero delle vittime?
1167
01:56:37,743 --> 01:56:40,016
Castelvetro?
NO.
1168
01:56:40,118 --> 01:56:42,085
Largo
Garibaldi.
1169
01:56:42,187 --> 01:56:43,915
Telefona a
Lina per me.
1170
01:56:44,017 --> 01:56:46,690
Dille che la chiamerò
forse domani.
1171
01:56:47,290 --> 01:56:48,758
Ho degli
affari.
1172
01:57:07,277 --> 01:57:10,711
Ti rendi conto che la tua
negligenza è costata la vita...
1173
01:57:10,813 --> 01:57:13,578
Guarda, se l'Italia cerca un
1174
01:57:13,680 --> 01:57:14,844
capro espiatorio,
eccomi qui!
1175
01:57:22,258 --> 01:57:23,292
Nessuna
luce?
1176
01:57:23,394 --> 01:57:25,653
Ho mal
di testa.
1177
01:57:26,289 --> 01:57:28,495
Il telefono ha
squillato tutta la notte.
1178
01:57:28,597 --> 01:57:30,096
L'ho tolto
dai guai.
1179
01:57:32,295 --> 01:57:33,730
sei davvero
nei guai, Sai.
1180
01:57:33,832 --> 01:57:35,167
A che fare
con le gomme.
1181
01:57:35,269 --> 01:57:38,638
La stampa è in competizione
per chi può denigrarti di più.
1182
01:57:38,740 --> 01:57:40,576
Niente di sbagliato
con le gomme.
1183
01:57:40,678 --> 01:57:42,946
Ha colpito qualcosa. Hai
ricevuto qualche chiamata?
1184
01:57:44,646 --> 01:57:46,243
Ugolini da La Gazzetta.
1185
01:57:46,345 --> 01:57:49,214
Cosa gli hai detto? Gli ho
detto di andare a farsi fottere.
1186
01:57:50,516 --> 01:57:54,021
Poi quell'uomo di Autosport. Gli
ho detto di andare a farsi fottere.
1187
01:57:54,753 --> 01:57:56,424
Poi Agnelli.
1188
01:57:56,526 --> 01:57:57,654
Agnelli? Gliel'ho detto...
1189
01:57:57,756 --> 01:57:59,323
richiamare.
1190
01:58:00,297 --> 01:58:01,723
Chiunque altro?
1191
01:58:01,825 --> 01:58:03,057
Cuoghi.
1192
01:58:03,159 --> 01:58:04,997
Gli ho detto di andare
a farsi fottere, poi
1193
01:58:05,099 --> 01:58:07,199
ho preso il telefono fuori dai guai. Grande.
1194
01:58:07,933 --> 01:58:09,605
Mamma, cosa stai facendo?
1195
01:58:09,707 --> 01:58:11,069
Ho fatto le valigie.
Quando partiamo?
1196
01:58:11,171 --> 01:58:13,876
Non andremo da nessuna
parte. Torna a dormire.
1197
01:58:24,050 --> 01:58:26,449
Questo è il modo
in cui Dio ci punisce.
1198
01:58:27,322 --> 01:58:28,758
Noi?
1199
01:58:28,860 --> 01:58:31,691
Si pensa ha massacrato nove persone
1200
01:58:31,793 --> 01:58:33,522
a Guidizzolo per
vendicarsi di me e te?
1201
01:58:35,798 --> 01:58:37,795
Ho ricevuto un
messaggio dalla banca.
1202
01:58:37,897 --> 01:58:39,767
Hai incassato l'assegno. Mm.
1203
01:58:39,869 --> 01:58:42,171
Stanno chiamando esperti
in materia di insolvenza.
1204
01:58:42,273 --> 01:58:43,772
Sono state fatte.
1205
01:58:43,874 --> 01:58:46,067
La Banca sta diventando
isterico per niente.
1206
01:58:46,169 --> 01:58:48,243
Niente? Ci hai
mandato in bancarotta.
1207
01:58:48,345 --> 01:58:49,237
Enzo, smettila.
1208
01:58:49,339 --> 01:58:51,746
Che bene stai
facendo a te stesso?
1209
01:58:51,848 --> 01:58:54,376
Mm, "Sono un capro
espiatorio, Sono un martire."
1210
01:58:54,479 --> 01:58:57,381
Chi sei?
Chi sei diventato?
San Sebastiano?
1211
01:58:57,483 --> 01:59:00,285
Stai lì
e lascia che scaglino frecce
nel tuo culo?
1212
01:59:03,627 --> 01:59:05,791
Vai a picchiarli a morte.
1213
01:59:05,893 --> 01:59:08,793
Gli scrittori.
Quei trucchetti economici.
1214
01:59:08,895 --> 01:59:10,900
Minacciarli.
Estorcerli.
1215
01:59:11,866 --> 01:59:13,768
E quelli ancora in piedi,
1216
01:59:13,870 --> 01:59:16,704
il più ipocrita e ipocrita,
1217
01:59:16,806 --> 01:59:19,568
quelli, dai loro
delle buste marroni.
1218
01:59:21,844 --> 01:59:24,444
E poi lo scopriranno anche loro
1219
01:59:24,546 --> 01:59:28,376
che: "Forse
il Saggio di Maranello
è stato diffamato ingiustamente.
1220
01:59:28,478 --> 01:59:31,587
Forse la moderazione
dovrebbe riaffermare se stessa
1221
01:59:31,689 --> 01:59:34,154
negli illustri
stampa italiana."
1222
01:59:35,759 --> 01:59:37,520
E per questo,
hai bisogno di contanti.
1223
01:59:51,305 --> 01:59:54,274
Hai pensato che avrei fatto
la valigia e sarei andato, vero?
1224
01:59:54,676 --> 01:59:56,176
Mi è passato per la mente.
1225
01:59:57,878 --> 01:59:59,608
Anche a me è passato per la mente.
1226
02:00:01,783 --> 02:00:02,911
Lo stai finanziando?
1227
02:00:03,013 --> 02:00:05,218
No, lo prendo.
1228
02:00:07,888 --> 02:00:09,486
E le condizioni sono?
1229
02:00:15,465 --> 02:00:17,263
Nessuna condizione.
1230
02:00:18,433 --> 02:00:20,002
OH.
1231
02:00:20,635 --> 02:00:22,169
Nessuna condizione.
1232
02:00:25,677 --> 02:00:27,636
C'era una parte di te in Dino.
1233
02:00:28,875 --> 02:00:31,948
Il tuo calore. Il tuo ingegno.
1234
02:00:32,943 --> 02:00:34,412
La tua gioia.
1235
02:00:35,012 --> 02:00:36,513
Lo aveva.
1236
02:00:38,350 --> 02:00:41,320
L'ho avuto da te
nei nostri primi anni.
1237
02:00:42,625 --> 02:00:44,493
Ma dopo un po',
1238
02:00:45,562 --> 02:00:49,526
Ho avuto solo ciò che restava da quando
sei tornato a casa le risse in fabbrica.
1239
02:00:51,230 --> 02:00:53,962
L'ambizione, la
spinta, le trame.
1240
02:00:54,064 --> 02:00:55,664
Le paranoie.
1241
02:00:57,442 --> 02:00:58,904
Anche il nostro cazzo.
1242
02:00:59,006 --> 02:01:00,977
Come se questo
potesse salvare Dino.
1243
02:01:05,377 --> 02:01:08,710
Ciò che ho amato in te
Ho trovato anche in lui.
1244
02:01:15,119 --> 02:01:16,685
Tutto ciò è andato.
1245
02:01:24,330 --> 02:01:26,499
Non c'è alcuna
condizione. Hai i soldi.
1246
02:01:30,970 --> 02:01:33,009
Ma è il mio desiderio...
1247
02:01:35,008 --> 02:01:37,646
per il mio dolore per nostro figlio,
1248
02:01:37,748 --> 02:01:40,115
per gli anni passati
a costruire questo...
1249
02:01:42,684 --> 02:01:48,585
non riconosci il ragazzo di
nome Ferrari mentre sono vivo.
1250
02:02:55,285 --> 02:02:57,093
Come sei arrivato qui?
1251
02:02:58,191 --> 02:02:59,625
Sono venuto con Giuseppe.
1252
02:02:59,727 --> 02:03:01,592
Giuseppe?
1253
02:03:04,829 --> 02:03:07,730
Lo ha mandato tua madre
perché mi vuole arrivare a casa.
1254
02:03:14,011 --> 02:03:16,145
Non sei mai stato
qui prima, vero?
1255
02:03:16,611 --> 02:03:17,806
NO.
1256
02:03:20,376 --> 02:03:21,778
Sai qualcosa?
1257
02:03:21,880 --> 02:03:23,086
Hmm?
1258
02:03:23,621 --> 02:03:25,349
Tu e tua madre verrete a
1259
02:03:25,451 --> 02:03:27,619
vivere con me a Modena.
1260
02:03:27,721 --> 02:03:29,020
Papà.
1261
02:03:29,122 --> 02:03:30,854
La ricezione TV è migliore?
1262
02:03:33,060 --> 02:03:34,963
Molto meglio.
1263
02:03:35,065 --> 02:03:36,591
Puoi vedere la torre
dalla mia finestra.
1264
02:03:36,693 --> 02:03:39,102
Hai ricevuto l'autografo
di de Portago?
1265
02:03:41,803 --> 02:03:43,370
L'ho fatto.
1266
02:03:45,739 --> 02:03:46,802
Venire.
1267
02:03:51,576 --> 02:03:54,117
Ti presento tuo fratello Dino.
1268
02:03:55,183 --> 02:03:57,318
Vorrei che tu avessi
potuto conoscerlo.
1269
02:03:59,354 --> 02:04:01,718
Ti avrebbe portato
con sé ovunque.