1 00:00:41,961 --> 00:00:44,189 Di Wilayah Terdingin Amerika Utara, 2 00:00:44,213 --> 00:00:46,672 Pengendara melintasi jalanan buatan manusia dia tas sungai beku, 3 00:00:46,696 --> 00:00:49,407 Danau dan lautan es kurang lebih setebal 30 inci... 4 00:00:49,431 --> 00:00:52,377 ...dengan kendaraan 32 ton. 5 00:00:54,041 --> 00:00:56,381 Lintasan ini berbahaya dan cenderung fatal. 6 00:00:56,404 --> 00:00:58,862 Beberapa supir menjelaskan itu sebagai misi bunuh diri. 7 00:00:58,886 --> 00:01:02,705 Ini yang disebut "Jalan Es." 8 00:02:29,552 --> 00:02:31,470 Di sana. Tepat di sana. 9 00:02:31,496 --> 00:02:33,428 Benar begitu. 10 00:02:40,059 --> 00:02:42,596 Arahkan ke batu! 11 00:03:08,332 --> 00:03:10,687 Mankins!/ Ya? 12 00:03:10,726 --> 00:03:13,920 Bisa beritahu aku kenapa sensor metana-mu mati? 13 00:03:17,638 --> 00:03:19,280 Aku tidak tahu. 14 00:03:19,305 --> 00:03:21,214 Mungkin baterainya habis. 15 00:03:22,067 --> 00:03:23,458 Kenapa kau tak berikan kami burung kenari. 16 00:03:23,459 --> 00:03:25,339 Ini bukan lelucon. 17 00:03:25,391 --> 00:03:28,229 Ini untuk peringatkan kau terhadap pusat metana. 18 00:03:28,313 --> 00:03:30,477 Itu harus tetap menyala. 19 00:04:00,843 --> 00:04:02,969 Dari mana itu berasal? 20 00:04:03,007 --> 00:04:05,145 Terdengar seperti lubang terbuka. 21 00:04:05,198 --> 00:04:07,591 Kita mengenai kantung metana. 22 00:04:07,616 --> 00:04:09,270 Itu mustahil. 23 00:04:09,295 --> 00:04:12,158 Semuanya keluar! Semua keluar! 24 00:04:16,111 --> 00:04:18,125 Ayo!/ Cepat! 25 00:04:19,039 --> 00:04:20,949 Ayo, ayo. 26 00:04:21,032 --> 00:04:23,205 Tidak! 27 00:04:39,114 --> 00:04:41,203 Tolong aku! 28 00:04:47,183 --> 00:04:49,234 Cepat, cepat, cepat! 29 00:05:10,589 --> 00:05:15,390 Pembina, North Dakota 30 00:05:27,047 --> 00:05:29,353 Apa yang kau bawa, Gurty? 31 00:05:29,388 --> 00:05:33,261 Ayo, kau bisa mengatakannya. 32 00:05:34,342 --> 00:05:36,206 Kita akan selesaikan di sini, 33 00:05:36,274 --> 00:05:38,651 Dan mereka akan selamatkan tangan mereka di sana. 34 00:05:38,735 --> 00:05:41,046 Kopi yang diseduh dengan air untukku. 35 00:05:41,110 --> 00:05:42,770 Untuk dia. Untuk mereka. 36 00:05:42,825 --> 00:05:44,900 Apa ini kopi, Gurty? 37 00:05:50,859 --> 00:05:54,501 Ini cara kalian mendapatkan motivasi? 38 00:05:55,673 --> 00:05:57,965 Pergilah, Gurty. Mereka bodoh. 39 00:05:58,043 --> 00:05:59,380 Hei... 40 00:06:01,013 --> 00:06:04,672 Bagaimana rasanya bersahabat dengan idiot? 41 00:06:06,323 --> 00:06:09,110 Dia saudaraku, Johansson. 42 00:06:09,164 --> 00:06:11,910 Dan aku memintamu agar tak memanggil dia itu 43 00:06:11,914 --> 00:06:13,888 Idiot. 44 00:06:23,336 --> 00:06:25,823 McCann, kemari! 45 00:06:28,198 --> 00:06:29,569 Aku tahu apa yang kau dapat, 46 00:06:29,594 --> 00:06:33,293 Tapi aku terkadang sering bicara dengan banyak tangan. 47 00:06:33,322 --> 00:06:35,010 Gurty. 48 00:06:36,794 --> 00:06:38,806 Kita dipecat. 49 00:06:40,330 --> 00:06:43,238 Tapi bannya perlu dikencangkan untuk jalan. 50 00:06:43,299 --> 00:06:45,937 Biar orang lain mengurus itu. Kita dipecat. 51 00:06:45,969 --> 00:06:49,443 Kemasi barangmu. Skeeter juga. Ayo. 52 00:06:57,086 --> 00:06:58,752 Aku tidak mau. 53 00:06:58,765 --> 00:07:00,053 Aku takkan pernah masuk, 54 00:07:00,077 --> 00:07:01,483 Begitu juga dengan hari ini./ Aku tahu... 55 00:07:01,484 --> 00:07:04,404 Gurty, aku tak peduli. Kau akan masuk. 56 00:07:04,487 --> 00:07:06,419 Mereka akan menjagamu. 57 00:07:06,844 --> 00:07:11,069 Kami sudah lama bersama, tapi dia tak bisa pertahankan kerja, 58 00:07:11,094 --> 00:07:13,127 Dan aku tak bisa lagi membawa dia. 59 00:07:13,155 --> 00:07:16,449 Aku benar-benar sudah kehabisan akal. 60 00:07:16,474 --> 00:07:19,543 Apa ini akan membantu dia mandiri, dokter? 61 00:07:19,586 --> 00:07:23,312 Aku tak bisa berjanji macam-macam dengan skor kognisi bahasa seperti ini, 62 00:07:23,314 --> 00:07:25,361 Tapi kami akan berusaha semampunya. 63 00:07:25,470 --> 00:07:29,267 Hai, John, aku Dr. Talbot. Senang bertemu kau. 64 00:07:29,329 --> 00:07:30,945 Terima kasih. Aku hargai itu. 65 00:07:30,969 --> 00:07:33,701 Dan berharap dunia bertahan untukmu./ Dia menyapamu. 66 00:07:34,111 --> 00:07:35,872 Berapa lama untuk pergi bersama mereka? 67 00:07:35,951 --> 00:07:37,668 Bersama mereka hingga waktu berakhir. 68 00:07:37,760 --> 00:07:39,113 Untuk mereka. Untukku. 69 00:07:39,141 --> 00:07:41,900 Dia bertanya apa saja prosesnya, Dokter. 70 00:07:41,983 --> 00:07:43,662 Hanya beberapa tes. 71 00:07:43,687 --> 00:07:45,621 Jika dia memenuhi syarat untuk rehabilitasi, 72 00:07:45,636 --> 00:07:46,969 Kami akan atur ruangannya. 73 00:07:46,994 --> 00:07:49,128 Harusnya tak lebih dari satu jam. 74 00:07:49,305 --> 00:07:50,583 Skeeter. 75 00:07:50,624 --> 00:07:52,642 Kau tak boleh membawa Skeeter ke sini. 76 00:07:52,667 --> 00:07:55,986 Biarkan mereka memeriksamu secara mendalam. Tak apa. 77 00:07:56,015 --> 00:07:58,094 Aku akan menemuimu satu jam lagi. 78 00:07:59,410 --> 00:08:02,810 Hei, jangan cengeng. 79 00:08:02,878 --> 00:08:04,799 Terima kasih, Dokter./ Terima kasih kembali. 80 00:08:04,829 --> 00:08:08,155 John, ruang pemeriksaan di ujung lorong. 81 00:08:18,945 --> 00:08:21,740 Tak ada pembacaan yang menunjukkan kantung gas metana? 82 00:08:21,776 --> 00:08:25,138 Jadi maksudmu sebagai manajer umum fasilitas ini, 83 00:08:25,151 --> 00:08:27,329 Bahwa ini terjadi begitu saja? 84 00:08:27,349 --> 00:08:29,381 Benar-benar begitu saja, Pak. 85 00:08:29,447 --> 00:08:31,961 Kami rasa gas berkumpul di balik perisai penghadang, 86 00:08:32,033 --> 00:08:34,567 Dimana sensor PDM tak bisa mendeteksinya. 87 00:08:34,618 --> 00:08:36,798 Aku memberi pengarahan perdana menteri 20 menit lagi. 88 00:08:36,823 --> 00:08:38,108 Dengarkan baik-baik. 89 00:08:38,152 --> 00:08:40,146 Jangan ada yang masuk ke terowongan... 90 00:08:40,208 --> 00:08:42,519 ...hingga gasnya di bor dan ditutup. 91 00:08:42,617 --> 00:08:44,608 Dimengerti, Pak. 92 00:08:44,682 --> 00:08:47,617 Biar aku bertanya padamu, bagaimana kita mengebor dan menutup... 93 00:08:47,675 --> 00:08:50,593 ...kantung metana yang tanpa kepala sumur? 94 00:08:51,992 --> 00:08:53,930 Aku akan menghubungimu lagi. 95 00:08:57,034 --> 00:08:58,983 Sambungkan aku dengan pangkalan AU di Winnipeg, 96 00:08:59,028 --> 00:09:01,771 Petugas yang mengurusi keadaan darurat sipil. 97 00:09:03,870 --> 00:09:07,871 Muatan udara gas kepala sumur 30 ton? Mustahil. 98 00:09:07,959 --> 00:09:10,868 Dan tak ada landasan pacu di Katka untuk mendaratkan C-130. 99 00:09:10,905 --> 00:09:12,916 Dan helikopter terbesar kami Chinooks, 100 00:09:12,941 --> 00:09:14,789 Tak bisa membawa kepala sumur seberat 30 ton. 101 00:09:14,831 --> 00:09:17,477 Muatan sebesar itu harus di bawah dengan truk. 102 00:09:20,500 --> 00:09:24,043 Jill, petugas lapangan muda di Winnipeg... 103 00:09:24,068 --> 00:09:26,094 ...yang sangat paham tentang transportasi jalan es... 104 00:09:26,119 --> 00:09:28,132 ...di tambang sebelah utara?/ Maksudmu Max Tully? 105 00:09:28,157 --> 00:09:29,159 Benar, dia. 106 00:09:29,184 --> 00:09:30,716 Perdana Menteri akan menemuimu sekarang. 107 00:09:30,753 --> 00:09:32,355 Tunggu sebentar. 108 00:09:32,420 --> 00:09:34,441 Max Tully? 109 00:09:35,391 --> 00:09:37,670 Tn. Goldenrod! 110 00:09:37,722 --> 00:09:39,597 Apa? 111 00:09:42,744 --> 00:09:44,988 Aku Max Tully dari Dinas Keselamatan Tambang. 112 00:09:45,026 --> 00:09:47,765 Bisa aku bicara denganmu? Ini tentang Tambang Katka. 113 00:09:47,790 --> 00:09:49,223 Ada apa dengan Katka? 114 00:09:49,235 --> 00:09:51,207 Pagi ini terowongan enam runtuh. 115 00:09:51,237 --> 00:09:53,800 Aku ingin kepala sumur gas 18 kaki dan pipa 300 kaki... 116 00:09:53,825 --> 00:09:55,942 ...dikirim ke sana kurang dari 30 jam. 117 00:09:56,001 --> 00:10:00,279 Kepala sumur gas 18 kaki dan pipa 300 kaki? 118 00:10:00,363 --> 00:10:02,868 Astaga, itu muatan yang sangat besar. 119 00:10:02,946 --> 00:10:05,602 Kau bisa melakukannya?/ Apa aku terlihat seperti Tuhan? 120 00:10:05,627 --> 00:10:07,026 Kita tiga minggu menjalang April. 121 00:10:07,051 --> 00:10:08,871 Seluruh supirku dalam perjalanan menuju Hawaii, 122 00:10:08,889 --> 00:10:11,580 Atau kemanapun mereka pergi saat liburan. 123 00:10:11,629 --> 00:10:14,190 Katakanlah demi kebaikan bersama kau memiliki penggantinya. 124 00:10:14,215 --> 00:10:15,487 Katakanlah demi kebaikan bersama... 125 00:10:15,511 --> 00:10:18,347 ...jika truk-truk ini punya sayap. Kau dalam pengaruh obat apa? 126 00:10:18,427 --> 00:10:21,416 10 Maret adalah akhir musim. Itu empat minggu lalu. 127 00:10:21,441 --> 00:10:24,160 Bukankah orang tua tahun ’60-an melewati danau hingga April? 128 00:10:24,187 --> 00:10:26,190 Ya, dan kebanyakan dari mereka tewas melakukan itu. 129 00:10:26,313 --> 00:10:28,075 Jadi ini sangat berbahaya. 130 00:10:28,126 --> 00:10:29,734 Ya. Sangat berbahaya. 131 00:10:29,775 --> 00:10:31,851 Oke, oke. Itu ide bodoh. 132 00:10:31,903 --> 00:10:34,041 Maaf sudah bertanya. 133 00:10:37,374 --> 00:10:40,189 Hei, hei, nak. Kemari. 134 00:10:43,614 --> 00:10:45,512 Aku kenal semua penambang di Katka. 135 00:10:45,537 --> 00:10:47,258 Aku tahu keluarga mereka. 136 00:10:47,289 --> 00:10:50,300 Jadi ini personal bagiku. 137 00:10:50,463 --> 00:10:54,072 Seandainya aku bisa dapatkan supir dan mekanik... 138 00:10:54,097 --> 00:10:55,740 katakanlah pukul 3 sore ini, 139 00:10:55,783 --> 00:10:58,062 Dan jika kau bisa meminta pemerintah provinsi... 140 00:10:58,087 --> 00:10:59,844 ...untuk membuka jalan es, 141 00:10:59,853 --> 00:11:02,452 Dua "seandainya" yang terpenting... 142 00:11:05,293 --> 00:11:07,861 Kami akan melakukannya. 143 00:11:07,925 --> 00:11:09,753 Terima kasih. 144 00:11:12,398 --> 00:11:14,300 Sial. 145 00:11:17,174 --> 00:11:18,458 Hai. 146 00:11:23,213 --> 00:11:25,183 Permisi?/ Ya? 147 00:11:25,209 --> 00:11:27,092 Aku membawa adikku ke sini pagi ini. 148 00:11:27,127 --> 00:11:28,587 Rehabilitasi kejuruan? 149 00:11:28,656 --> 00:11:30,575 McCann, 813. 150 00:11:30,605 --> 00:11:32,249 Dia masih dievaluasi, Pak. 151 00:11:33,065 --> 00:11:35,995 Dokter bilang satu jam. Ini sudah dua setengah jam. 152 00:11:36,068 --> 00:11:37,694 Kami sedikit kekurangan staf pagi ini, 153 00:11:37,718 --> 00:11:39,202 Jadi silakan duduk. 154 00:11:40,449 --> 00:11:42,371 Hei, Pak? 155 00:11:42,396 --> 00:11:44,132 Pak! 156 00:11:44,181 --> 00:11:46,084 Panggil Satpam di 2-East. 157 00:11:50,148 --> 00:11:52,059 Hei, Dik. 158 00:11:53,074 --> 00:11:55,070 Apa yang terjadi? 159 00:11:55,158 --> 00:11:56,737 Apa ini? 160 00:12:01,271 --> 00:12:03,347 Astaga. 161 00:12:04,180 --> 00:12:06,092 Apa yang terjadi di sini? 162 00:12:06,146 --> 00:12:08,333 Xanax dan Lexapro, benar? 163 00:12:08,408 --> 00:12:10,418 Mungkin sedikit Oxy untuk pencegahan? 164 00:12:10,501 --> 00:12:11,844 Kau tahu, untuk meredakan ketegangan? 165 00:12:11,868 --> 00:12:14,422 Itu untuk PTSD./ Aku tahu ini untuk apa. 166 00:12:14,505 --> 00:12:16,119 Apa kau meminta ini, Gurty? 167 00:12:16,144 --> 00:12:17,976 Dia mengalami insomnia, hipertensi, 168 00:12:18,000 --> 00:12:19,259 Meluapkan emosi yang tak seharusnya. 169 00:12:19,260 --> 00:12:21,512 Cium bokong Irlandia-ku. 170 00:12:21,596 --> 00:12:24,265 Gangguan stres pasca-trauma itu nyata. 171 00:12:24,307 --> 00:12:26,468 Aku bisa Bagian 502-kan dia. 172 00:12:26,529 --> 00:12:27,769 Lakukan. 173 00:12:27,841 --> 00:12:29,482 Media akan suka cerita lainnya... 174 00:12:29,520 --> 00:12:31,621 ...tentang bagaimana VA berlebihan meresepkan opioid... 175 00:12:31,647 --> 00:12:35,050 ...kepada para pahlawan Amerika./ Kau membuat kesalahan besar. 176 00:12:35,075 --> 00:12:37,082 Kau coba hentikan kami pergi dari sini, 177 00:12:37,106 --> 00:12:39,662 Kau juga membuat kesalahan besar. 178 00:12:40,099 --> 00:12:41,742 Tunggu, tunggu, tunggu... 179 00:12:41,791 --> 00:12:43,239 Ini, pakai ini. 180 00:12:43,965 --> 00:12:45,748 Ini dingin. 181 00:12:47,018 --> 00:12:49,449 Tunggu, ini. Ini. 182 00:12:52,585 --> 00:12:54,454 Ayo, celanamu. 183 00:13:22,782 --> 00:13:25,326 Ken... Kenworth. Lebih Ken. 184 00:13:25,409 --> 00:13:27,865 Akan bagus jika kita memiliki itu. 185 00:13:27,899 --> 00:13:30,594 Kita./ Itu benar. 186 00:13:30,623 --> 00:13:33,400 Itu sangat bagus jika kita punya truk kita sendiri. 187 00:13:33,456 --> 00:13:35,336 Apa kau menang lotre? 188 00:13:35,419 --> 00:13:38,262 Apa kau kebetulan menang Pick-6 dan tidak beritahu aku? 189 00:13:38,296 --> 00:13:41,986 Ini harganya $200,000, Gurty. 190 00:13:42,067 --> 00:13:44,492 200! 191 00:13:54,205 --> 00:13:55,512 Darurat Winnipeg. 192 00:13:55,536 --> 00:13:58,764 Supir Jalan Es Dibutuhkan. Hubungi: J. Goldenrod 193 00:14:49,872 --> 00:14:52,788 Pernah ke Winnipeg, Gurty? 194 00:14:52,804 --> 00:14:55,088 Itu hanya 70 mil. 195 00:14:57,833 --> 00:15:00,498 "Menang seekor babi." 196 00:15:01,108 --> 00:15:03,299 Mungkin saja. 197 00:15:03,364 --> 00:15:07,895 Jika beruntung, hari ini kita mungkin memenangkan babi. 198 00:15:12,516 --> 00:15:15,470 Berita seharian, setiap hari. 199 00:15:15,519 --> 00:15:17,685 Berita utama kami. Dua ledakan... 200 00:15:17,710 --> 00:15:20,426 ...mengguncang tambang Katka Manitoba’s pagi ini, 201 00:15:20,473 --> 00:15:21,909 Menewaskan 8 penambang, 202 00:15:21,945 --> 00:15:23,986 Dan menyisakan 26 lainnya hilang. 203 00:15:24,070 --> 00:15:27,005 Penyebab ledakan masih belum diketahui. 204 00:15:27,281 --> 00:15:29,697 Hai, aku menghubungi dari Trapper Transpo di Winnipeg. 205 00:15:29,722 --> 00:15:30,969 Kami sedang menemui situasi darurat dan butuh supir. 206 00:15:30,993 --> 00:15:32,596 Tully, berikan aku $50. Kau punya $50? 207 00:15:32,620 --> 00:15:35,335 Punya./ Salah satu supirku tersedia. 208 00:15:35,360 --> 00:15:37,170 Terima kasih./ Luar biasa. Itu untuk apa? 209 00:15:37,182 --> 00:15:39,099 Uang tebusan./ Apa? 210 00:15:39,103 --> 00:15:41,006 Sudah kubilang ini takkan mudah. 211 00:15:46,602 --> 00:15:48,886 Kacamata dan kunci-kunci. 212 00:15:48,969 --> 00:15:51,049 Kau melakukan aksi protes dan melempar batu lagi, 213 00:15:51,129 --> 00:15:53,084 Kami akan menahanmu lagi. 214 00:15:53,138 --> 00:15:56,259 Kami akan terus melakukannya hingga kau tinggalkan tanah kami. 215 00:15:56,312 --> 00:15:58,485 Kota adalah pemilik lahan parkir itu. 216 00:15:59,242 --> 00:16:01,273 Aku merujuk ke Amerika Utara. 217 00:16:02,590 --> 00:16:04,328 Sampai jumpa lagi. 218 00:16:16,173 --> 00:16:18,483 Bagaimana perkembangan perjuangan untuk keadilan? 219 00:16:20,528 --> 00:16:22,300 Mereka terus membangun kasino, 220 00:16:22,318 --> 00:16:24,895 Kau akan mengalahkan orang kulit putih tanpa melepas tembakan. 221 00:16:29,677 --> 00:16:31,929 Sudah dengar tentang terowongan runtuh di Katka? 222 00:16:31,954 --> 00:16:33,743 Sudah, itu ditayangkan di TV didalam. 223 00:16:33,781 --> 00:16:35,502 Aku masih belum mendengar kabar dari Cody. 224 00:16:35,526 --> 00:16:37,329 Aku sangat khawatir. 225 00:16:37,649 --> 00:16:40,124 Dia masuk ke daftar orang hilang. 226 00:16:40,193 --> 00:16:42,609 Aku merencanakan misi penyelamatan kecil. 227 00:16:43,307 --> 00:16:45,903 Jalan es?/ Benar. 228 00:16:48,980 --> 00:16:50,710 Aku ikut. 229 00:17:11,689 --> 00:17:14,388 Mari lakukan hitungan kepala. Cody. 230 00:17:15,969 --> 00:17:17,218 Satu. 231 00:17:17,243 --> 00:17:18,989 Dua./ Tiga. 232 00:17:19,018 --> 00:17:21,210 Empat./ Lima. 233 00:17:21,237 --> 00:17:23,075 Enam./ Tujuh. 234 00:17:23,112 --> 00:17:24,717 Delapan./ Sembilan. 235 00:17:24,732 --> 00:17:26,083 Sepuluh./ Sebelas. 236 00:17:26,108 --> 00:17:28,279 Dua belas./ Tiga belas. 237 00:17:40,545 --> 00:17:42,326 Aku punya istri dan anak-anak, Jim. 238 00:17:42,351 --> 00:17:43,843 Bagaimana aku jelaskan ini ke mereka? 239 00:17:43,871 --> 00:17:45,284 Tak ada yang memaksamu untuk pergi, Dave. 240 00:17:45,330 --> 00:17:48,033 Aku mengerti. Ini bukan untuk semua orang. Terima kasih. 241 00:17:48,167 --> 00:17:50,399 Apa yang kau dapatkan?/ Separuh sudah pensiun, 242 00:17:50,424 --> 00:17:52,031 Separuhnya tak pernah melihat jalan es. 243 00:17:52,069 --> 00:17:54,171 Berikutnya ada dua orang dari North Dakota. 244 00:17:54,196 --> 00:17:56,105 Kakak beradik. 245 00:17:56,134 --> 00:17:57,922 Terima kasih. 246 00:18:01,575 --> 00:18:03,521 Siapa diantara kalian yang bernama Mike McCann? 247 00:18:03,604 --> 00:18:05,034 Aku. 248 00:18:05,067 --> 00:18:08,407 Kau supir? Dia mekaniknya?/ Benar. Salah satu yang terbaik. 249 00:18:10,197 --> 00:18:13,249 Ini berkata kau pengalaman di jalan es di Wilayah Utara. 250 00:18:13,262 --> 00:18:15,410 Itu wilayah yang sangat serius. Apa yang kau kendarai? 251 00:18:15,466 --> 00:18:17,414 Semua yang beroda. 252 00:18:17,456 --> 00:18:20,216 Disini tertulis kau berpindah 11 pekerjaan dalam 8 tahun terakhir, 253 00:18:20,271 --> 00:18:22,670 Itu kurang membuatku yakin. 254 00:18:22,695 --> 00:18:25,491 Ada alasan kau tak bisa mempertahankan pekerjaan? 255 00:18:29,393 --> 00:18:32,370 Adikku seorang veteran. 256 00:18:32,411 --> 00:18:34,310 Dia cedera di Irak. 257 00:18:34,340 --> 00:18:36,846 Dia menderita yang disebut afasia, 258 00:18:36,871 --> 00:18:38,108 Dan itu.../ Aku tahu itu apa. 259 00:18:38,138 --> 00:18:39,817 Singkat cerita, 260 00:18:39,840 --> 00:18:42,059 Selama 8 tahun terakhir aku yang menjadi pengurusnya, 261 00:18:42,142 --> 00:18:44,335 Atau apapun istilahnya itu. 262 00:18:44,338 --> 00:18:45,987 Dan kami.../ Aku mengerti... 263 00:18:46,012 --> 00:18:47,475 Aku tak ada waktu. Siapa namanya? 264 00:18:47,523 --> 00:18:49,208 Panggil dia Gurty. 265 00:18:49,381 --> 00:18:51,479 Gurty. Hei. 266 00:18:51,997 --> 00:18:53,628 Gurty, Jim Goldenrod. 267 00:18:53,657 --> 00:18:56,024 Bawa perkakasmu. Ikut aku. 268 00:19:04,262 --> 00:19:06,542 Di sana. 269 00:19:06,625 --> 00:19:08,928 Aku mau kau lepaskan poros lengan ayun. 270 00:19:09,628 --> 00:19:11,385 Aku akan menghitung waktumu. 271 00:19:16,420 --> 00:19:18,406 Kapanpun kau siap. 272 00:19:20,072 --> 00:19:21,599 Mulai. 273 00:19:40,909 --> 00:19:42,820 Astaga. 274 00:19:46,164 --> 00:19:50,346 Oke, Tully, kirim semua orang pulang, 275 00:19:50,371 --> 00:19:51,895 Dan hubungi Katka aku mendapatkan kruku. 276 00:19:51,920 --> 00:19:53,166 Di mana Tantoo? 277 00:19:53,191 --> 00:19:55,517 Dia memarkirkan ulang truk seseorang. 278 00:20:02,890 --> 00:20:04,826 Dia terlihat sedikit muda. 279 00:20:08,449 --> 00:20:10,829 Aku akan siapkan kontraknya./ Terima kasih. 280 00:20:14,105 --> 00:20:15,917 Cukup. 281 00:20:15,942 --> 00:20:19,114 Mereka yang belum keluar, tidak akan keluar. 282 00:20:24,383 --> 00:20:26,323 Kalian mendengar itu? 283 00:20:26,348 --> 00:20:28,558 Apa itu? 284 00:20:31,868 --> 00:20:33,488 Suaranya seperti kode morse. 285 00:20:33,510 --> 00:20:35,900 Kalian, bantu kami. 286 00:20:37,508 --> 00:20:42,012 Seseorang pasti pernah jadi bagian AD, AL, Pandu Remaja. 287 00:20:51,603 --> 00:20:53,355 Apa yang mereka katakan, Cody? 288 00:20:53,380 --> 00:20:55,149 "Berapa banyak yang selamat?" 289 00:20:55,174 --> 00:20:57,902 Jika kau mendengar sesuatu, hubungi aku, mengerti? 290 00:20:57,927 --> 00:20:59,329 Ya, Pak. 291 00:21:09,374 --> 00:21:12,799 26 selamat. 292 00:21:12,824 --> 00:21:14,470 Fred, dengar... 293 00:21:14,495 --> 00:21:16,334 Beritahu mereka kita akan menutup metananya... 294 00:21:16,359 --> 00:21:19,110 ...dengan kepala sumur, oke? Lalu kita akan menyalakannya. 295 00:21:19,136 --> 00:21:21,904 Beritahu mereka kepala sumurnya datang secepatnya, mengerti? 296 00:21:21,969 --> 00:21:23,799 Oke./ Oke. 297 00:21:30,429 --> 00:21:32,813 "Kepala sumur datang secepatnya." 298 00:21:32,896 --> 00:21:35,071 Apa maksud mereka, secepatnya? 299 00:21:35,151 --> 00:21:38,235 Enam jam? Dua belas jam? 300 00:21:38,318 --> 00:21:39,820 Bagaimana jika 30 jam? 301 00:21:39,903 --> 00:21:42,162 Maka kita mati. 302 00:21:47,452 --> 00:21:50,432 Ke-26 orang termasuk Lampard. 303 00:21:50,482 --> 00:21:51,915 Benar. 304 00:21:52,307 --> 00:21:54,601 Mankins? 305 00:21:54,633 --> 00:21:57,469 Dia masih hidup. 306 00:21:57,518 --> 00:21:59,999 Jadi hanya masalah waktu. 307 00:22:00,036 --> 00:22:03,542 Maksudku, tak ada yang bertahan lebih dari 30 jam di bawah lapisan es. 308 00:22:06,556 --> 00:22:09,141 Pemerintah sudah membuka jalan es. 309 00:22:09,224 --> 00:22:11,114 Petugas pengawas keselamatan, 310 00:22:11,138 --> 00:22:14,110 Dia berhasil mengamankan transportasi. 311 00:22:15,128 --> 00:22:16,910 Jim Goldenrod. 312 00:22:17,715 --> 00:22:20,085 Jika Jim Goldenrod yakin kepala sumur 25 ton... 313 00:22:20,110 --> 00:22:22,275 ...bisa melintasi danau beku di bulan April, 314 00:22:22,300 --> 00:22:24,542 Kurasa kita sebaiknya juga percaya. 315 00:22:24,801 --> 00:22:27,845 Baiklah. Kepala sumur ini sangat besar. 316 00:22:27,893 --> 00:22:30,697 Panjangnya 18 kaki, berat 25 ton. 317 00:22:30,765 --> 00:22:33,582 Kita membawa tiga truk, semua dilengkapi secara sama, 318 00:22:33,665 --> 00:22:36,715 Agar kita bisa mencapai redudansi taktis. 319 00:22:36,741 --> 00:22:37,957 Kita mengambi setiap peluang... 320 00:22:37,981 --> 00:22:39,571 ...untuk selamatkan nyawa para penambang. 321 00:22:39,596 --> 00:22:42,576 Taktis, apa?/ Redudansi taktis. 322 00:22:42,610 --> 00:22:45,406 Setiap truk tak saling membutuhkan untuk menyelesaikan misi. 323 00:22:45,431 --> 00:22:47,743 Bintang emas kepada pria dari North Dakota. 324 00:22:48,375 --> 00:22:50,850 Satu, dua, tiga. Truk emas milikku. 325 00:22:50,871 --> 00:22:53,086 Kalian bisa mengundi yang mendapat truk merah. 326 00:22:53,102 --> 00:22:55,333 Dia yang memiliki kursi nyaman. 327 00:22:57,806 --> 00:22:59,588 Itu milikmu. 328 00:23:01,568 --> 00:23:02,653 Kontraknya. 329 00:23:02,678 --> 00:23:03,876 Satu untukmu./ Terima kasih. 330 00:23:03,901 --> 00:23:05,796 Satu untukmu. Dan kau. 331 00:23:05,810 --> 00:23:07,927 $200,000 dibagi empat. 332 00:23:08,287 --> 00:23:10,216 Ada pertanyaan? 333 00:23:10,269 --> 00:23:12,589 Apa yang terjadi jika ada yang tidak berhasil? 334 00:23:12,613 --> 00:23:14,586 Untuk uangnya?/ Paragraf empat. 335 00:23:14,611 --> 00:23:15,916 Bagian mereka diberikan kepada mereka yang berhasil. 336 00:23:15,947 --> 00:23:17,985 Itu cukup kejam./ Terdengar adil untukku. 337 00:23:18,043 --> 00:23:19,526 Siapa dia? 338 00:23:19,588 --> 00:23:21,433 Tn. Varnay. 339 00:23:22,230 --> 00:23:25,417 Tom Varnay, Grup Asuransi Internasional Katka. 340 00:23:25,434 --> 00:23:27,833 Tully, ini adalah trukku. Aku yang tentukan siapa yang pergi. 341 00:23:27,856 --> 00:23:29,781 Ini mungkin trukmu, tapi ini asuransinya Katka. 342 00:23:29,805 --> 00:23:31,645 Jika ada yang masuk ke danau, itu tanggungan Katka. 343 00:23:31,679 --> 00:23:34,455 Dia tidak menerima bagian?/ Tidak... Jelas tidak. 344 00:23:34,480 --> 00:23:37,835 Aku hanya ikut untuk melindungi investasinya Katka. 345 00:23:37,896 --> 00:23:41,291 Baiklah. Kau ikut bersama Tantoo di Kenworth hitam. 346 00:23:41,316 --> 00:23:42,374 Taruh perlengkapanmu di sana. 347 00:23:42,398 --> 00:23:44,453 Kalian carilah tas keselamatan di area loker. 348 00:23:44,478 --> 00:23:45,568 Waktunya untuk bersiap. 349 00:23:45,571 --> 00:23:48,158 Kita akan isi penuh bahan bakar dan berangkat 15 menit lagi. 350 00:23:49,104 --> 00:23:51,751 Terima kasih. Terima kasih. 351 00:23:51,804 --> 00:23:53,857 Terima kasih./ Halo. 352 00:23:57,156 --> 00:23:59,321 Masing-masing 50,000 untuk kita berdua. 353 00:23:59,366 --> 00:24:03,196 Itu lebih dari cukup untuk uang muka truk seperti ini. 354 00:24:04,629 --> 00:24:08,007 Maaf aku merobek brosurmu. 355 00:24:08,045 --> 00:24:10,773 Aku akan taruh Skeeter didepan bersama kita, oke? 356 00:24:10,801 --> 00:24:12,729 Kau di mana? 357 00:24:16,466 --> 00:24:18,122 Tantoo, benar? 358 00:24:18,170 --> 00:24:19,938 Tully bilang kau keturunan Cree. 359 00:24:20,609 --> 00:24:22,390 Apa arti namamu? 360 00:24:24,221 --> 00:24:25,997 Arti namanya... 361 00:24:26,027 --> 00:24:28,222 "Suka mengemudi sendirian." 362 00:24:32,101 --> 00:24:33,552 Semuanya bersiap! 363 00:24:33,577 --> 00:24:35,417 Gunakan toilet sekarang jika memang harus. 364 00:24:35,454 --> 00:24:37,180 Kita dalam pengiriman banteng. 365 00:24:37,739 --> 00:24:39,836 Sampai bertemu lagi, Tully. 366 00:25:23,371 --> 00:25:26,129 Kita akan berjalan dengan selisih jarak 200 kaki, 367 00:25:26,213 --> 00:25:27,779 Jeda rehat setiap beberapa jam. 368 00:25:27,839 --> 00:25:30,474 Semuanya setuju?/ Ya. 369 00:25:31,205 --> 00:25:32,652 Setuju. 370 00:25:32,712 --> 00:25:35,829 Bagian pertama. Jalan es Danau Winnipeg. 371 00:25:35,854 --> 00:25:37,901 Sekitar 300 mil, 20 jam. 372 00:25:37,930 --> 00:25:40,589 Bagian kedua. Melewati Manitoba Pass. 373 00:25:40,650 --> 00:25:45,047 Bagian ketiga. Jalan es Manitonka menuju Jembatan Old Manitonka. 374 00:25:45,077 --> 00:25:46,793 Totalnya 23 jam perjalanan. 375 00:25:47,001 --> 00:25:48,667 Ada apa dengan New Manitonka? 376 00:25:48,692 --> 00:25:50,302 Jembatan baru akan lebih dianjurkan, 377 00:25:50,346 --> 00:25:53,269 Tapi menuju New Manitonka artinya menambah 90 km. 378 00:25:53,294 --> 00:25:56,590 Itu membuat kita membuang jendela oksigen para penambang. 379 00:25:56,979 --> 00:25:59,102 Old Manitonka dibangun tahun ’60-an, 380 00:25:59,127 --> 00:26:00,840 Jadi itu golongan 75,000 pon? 381 00:26:00,868 --> 00:26:03,766 Benar. Kita akan memangkasnya dengan sangat ketat. 382 00:26:03,823 --> 00:26:05,729 Ini adalah waktunya, semuanya. 383 00:26:14,588 --> 00:26:18,966 Jalan Es Komersil Danau Winnipeg. Ditutup. 384 00:26:32,403 --> 00:26:34,441 Sial. 385 00:26:35,190 --> 00:26:38,492 Kau bilang 120 meter arah sana, 80 meter arah sana? 386 00:26:38,546 --> 00:26:39,932 Kurang lebih. 387 00:26:39,965 --> 00:26:41,847 Volume atmosfer yang cukup layak. 388 00:26:41,890 --> 00:26:44,987 Ya, kecuali kita punya 26 pasang paru-paru di bawah sini. 389 00:26:51,203 --> 00:26:54,565 Hei, Jim./ Ya. 390 00:26:54,634 --> 00:26:57,097 Aku pikir sudah mendengar seluruh istilah supir truk, 391 00:26:57,137 --> 00:26:59,447 Tapi apa itu "pengiriman banteng"? 392 00:26:59,501 --> 00:27:01,151 "Pengiriman banteng"? 393 00:27:01,176 --> 00:27:04,267 Di Minnesota, seluruh pengangkut ternak tak terbiasa berhenti, 394 00:27:04,289 --> 00:27:07,512 Karena banteng harus berdiri ketika mereka di bawa. 395 00:27:07,537 --> 00:27:09,421 Sesaat seekor banteng kelelahan dan berbaring, 396 00:27:09,446 --> 00:27:11,304 Maka banteng lain akan menginjaknya dan membunuh dia. 397 00:27:11,329 --> 00:27:13,170 Seluruh pengangkut ternak mengetahui ini, 398 00:27:13,195 --> 00:27:14,572 Jadi mereka tak pernah berhenti untuk apapun. 399 00:27:14,597 --> 00:27:16,441 Aku mengerti. 400 00:27:16,469 --> 00:27:18,661 Aku belajar sesuatu malam ini. 401 00:28:03,006 --> 00:28:05,147 Hei, Jim, bagaimana menurutmu soal esnya? 402 00:28:08,126 --> 00:28:10,803 Dingin, keras dan kaku. 403 00:28:10,907 --> 00:28:14,175 Aku berharap kita tak berjalan di bawah sinar matahari besok. 404 00:28:56,375 --> 00:28:58,468 Kau mau roti isi? 405 00:28:58,509 --> 00:29:00,510 Kau belum makan sejak kita pergi. 406 00:29:01,308 --> 00:29:02,888 Kau akan tahu saat aku lapar. 407 00:29:02,971 --> 00:29:04,803 Itu sangat tidak menarik. 408 00:29:04,874 --> 00:29:06,777 Kau menjadi emosian? 409 00:29:06,830 --> 00:29:09,867 Lebih buruk. Aku bertingkah seperti kulit putih. 410 00:29:12,477 --> 00:29:15,525 Tully bilang kau dan Goldenrod sempat berselisih. 411 00:29:15,609 --> 00:29:17,413 Itu bukan masalah besar. 412 00:29:17,781 --> 00:29:19,688 Terdengar seperti masalah besar. 413 00:29:20,807 --> 00:29:23,386 Dia memecatku. Aku kesal dan layangkan pukulan ke dia. 414 00:29:23,435 --> 00:29:25,216 Itu berita lama. 415 00:29:28,619 --> 00:29:31,315 Bagaimana Kenworth-nya, anak-anak? 416 00:29:31,397 --> 00:29:33,454 Dia melaju dengan baik, Jim. 417 00:29:33,526 --> 00:29:36,078 Kami berpikir untuk membeli yang sama seperti ini. 418 00:29:37,165 --> 00:29:38,919 Kau akan memberinya nama apa? 419 00:29:38,976 --> 00:29:40,859 Ambil waktumu. 420 00:29:40,884 --> 00:29:43,115 Memberi nama truk besar adalah hal yang sakral. 421 00:29:43,428 --> 00:29:45,921 Kita akan beri nama apa truknya, Gurty? 422 00:29:47,140 --> 00:29:49,375 Truk, truk, truk. 423 00:29:50,495 --> 00:29:51,923 Kau dengar itu? 424 00:29:51,948 --> 00:29:53,497 "Truk, truk, truk." Aku suka itu. 425 00:29:53,522 --> 00:29:55,229 Itu mudah diingat. 426 00:29:59,849 --> 00:30:02,296 Itu indah di luar sini. 427 00:30:07,197 --> 00:30:09,517 Apa ini benar-benar seberbahaya itu? 428 00:30:09,581 --> 00:30:12,182 Ini kelihatannya bukan masalah besar. 429 00:30:12,692 --> 00:30:14,817 Apa tepatnya pekerjaanmu? 430 00:30:14,857 --> 00:30:16,485 Aku aktuaris. 431 00:30:16,510 --> 00:30:19,464 Penilai resiko profesional, istilah formalnya. 432 00:30:19,548 --> 00:30:21,738 Dengar, Tn. Varnay, 433 00:30:21,832 --> 00:30:25,282 Mengangkut kargo berat di es pada bulan April hal beresiko. 434 00:30:25,749 --> 00:30:28,007 Lihat kepala Custer itu? 435 00:30:28,622 --> 00:30:30,803 Itu memberitahu kami gelombang tekanan. 436 00:30:31,646 --> 00:30:34,490 Kau melaju terlalu kencang, kau menciptakan gelombang tekanan. 437 00:30:34,530 --> 00:30:36,181 Kau tenggelam. 438 00:30:36,739 --> 00:30:38,236 Kau melaju terlalu pelan, 439 00:30:38,261 --> 00:30:41,463 Es tak bisa menahan pound per inci persegi dari banmu. 440 00:30:41,521 --> 00:30:43,370 Kau tenggelam. 441 00:31:05,496 --> 00:31:07,929 Apa itu? Ganti. 442 00:31:08,013 --> 00:31:10,451 Terdengar seperti paking kepala. 443 00:31:12,495 --> 00:31:15,599 Ayo, Nak. Ayo! 444 00:31:29,034 --> 00:31:31,786 Astaga, itu tidak bagus. 445 00:31:41,632 --> 00:31:43,549 Sial. 446 00:31:51,710 --> 00:31:53,382 Sial. 447 00:31:53,700 --> 00:31:55,497 Apa yang kau lakukan? 448 00:31:55,885 --> 00:31:57,289 Kembali. 449 00:31:57,314 --> 00:31:58,999 Aku pikir kita tak seharusnya berhenti untuk apapun. 450 00:31:59,064 --> 00:32:00,802 Kau tahu, "Pengantaran banteng"? 451 00:32:00,827 --> 00:32:02,801 Aku bilang, kami kembali. 452 00:32:02,835 --> 00:32:04,924 Sial! 453 00:32:32,764 --> 00:32:35,832 Gurty akan melakukan diagnosis selagi kita memasang derek! 454 00:32:35,850 --> 00:32:37,403 Kita akan menarik bersama! 455 00:32:37,435 --> 00:32:40,451 Gunakan katrol nilon penarik di belakang, 456 00:32:40,476 --> 00:32:42,640 Supaya truknya bisa berayun! 457 00:32:52,557 --> 00:32:55,245 Apa ini bisa dilakukan? 458 00:32:55,328 --> 00:32:58,875 Seberapa jauh kita akan menderek dia? 459 00:32:58,923 --> 00:33:00,693 Hingga ke tambang? 460 00:33:02,085 --> 00:33:05,587 Aku minta tolong, Tn. Varnay, kembalilah ke mobilmu. 461 00:33:35,577 --> 00:33:38,179 Sial. Ayo. 462 00:33:49,882 --> 00:33:51,507 Gurty! 463 00:33:51,696 --> 00:33:53,461 Menjauh. 464 00:33:54,121 --> 00:33:55,515 Apa yang terjadi? 465 00:33:55,555 --> 00:33:57,721 Ban trailer belakang tenggelam. 466 00:33:58,784 --> 00:34:00,698 Sial. 467 00:34:04,786 --> 00:34:07,217 Apa yang terjadi? 468 00:34:07,491 --> 00:34:09,354 Ayolah, Jim. 469 00:34:50,919 --> 00:34:54,210 Jim! Jim! Jim! 470 00:34:54,235 --> 00:34:55,795 Tali dereknya menarikku! 471 00:34:55,820 --> 00:34:58,258 Potong talinya. Kakiku patah. 472 00:34:59,921 --> 00:35:01,586 Potong talinya atau kita semua akan tenggelam! 473 00:35:01,597 --> 00:35:04,650 Tarik dereknya menarikku dan kakiku patah. Lakukan. 474 00:35:05,677 --> 00:35:07,648 Lakukan!/ Aku tak bisa. 475 00:35:07,717 --> 00:35:09,924 Lakukan! Lakukan! 476 00:35:13,807 --> 00:35:16,038 Astaga. 477 00:35:23,673 --> 00:35:26,421 Sial! 478 00:35:30,041 --> 00:35:31,952 Itu menyebar. 479 00:35:31,967 --> 00:35:33,796 Artinya? 480 00:35:33,866 --> 00:35:36,518 Artinya, itu akan pecah menjadi dua, 481 00:35:36,533 --> 00:35:38,063 Mungkin tiga ratus meter. 482 00:35:38,096 --> 00:35:40,021 Itu lebih dari satu mil. 483 00:35:40,046 --> 00:35:41,879 Kita akan mendahuluinya. Ayo bergerak! 484 00:35:41,911 --> 00:35:43,467 Kita harus lepas pengaitnya terlebih dahulu. 485 00:35:43,477 --> 00:35:45,172 Tak ada waktu. 486 00:35:45,216 --> 00:35:48,624 Kita harus berjalan dengan saling tersambung. Jalan! 487 00:35:55,633 --> 00:35:57,611 Pakai sabuk pengamanmu. 488 00:36:16,154 --> 00:36:18,900 Mike, masuk. Kita harus tingkatkan kecepatan. Ganti. 489 00:36:18,958 --> 00:36:20,493 Dimengerti. 490 00:36:43,765 --> 00:36:45,792 Mike, masuk. Kita harus melaju lebih cepat. 491 00:36:45,809 --> 00:36:48,785 Dimengerti. Gurty, ke pijakan pintu. 492 00:36:54,657 --> 00:36:56,914 Keluar. Ke pijakan pintu./ Kenapa? 493 00:36:56,945 --> 00:36:58,944 Agar seandainya kita tenggelam, kita bisa melompat bebas. 494 00:37:18,466 --> 00:37:20,398 Ada tekanan gelombang didepanku. 495 00:37:21,361 --> 00:37:23,403 Ada pecahan es besar di belakangku, 496 00:37:23,431 --> 00:37:25,232 Jadi kau mau mati bagaimana? 497 00:37:32,186 --> 00:37:35,810 Dasar berair 200 yard didepan. Masuk dan pakai sabuk pengaman. 498 00:37:38,800 --> 00:37:41,469 Bertahanlah, kawan. Ini akan buruk. 499 00:37:47,363 --> 00:37:51,284 Ini tidak bagus. Ini tidak bagus. Ini tidak bagus! 500 00:37:57,908 --> 00:37:59,898 Aku tak suka ini! 501 00:38:03,941 --> 00:38:06,907 Sial! 502 00:38:21,615 --> 00:38:23,290 Aku sudah melepas sabuk pengamanmu. 503 00:38:23,315 --> 00:38:25,549 Kau tak apa, kawan? 504 00:38:40,590 --> 00:38:42,652 Kita tamat. 505 00:38:52,854 --> 00:38:55,047 Itu berhenti. 506 00:38:58,359 --> 00:38:59,776 Ya. 507 00:38:59,859 --> 00:39:01,527 Itu berhenti! 508 00:39:01,611 --> 00:39:03,545 Kita terbalik untuk suatu alasan. 509 00:39:03,568 --> 00:39:05,703 Sekarang beban kita terbagi secara seimbang... 510 00:39:05,727 --> 00:39:07,727 ...dan bukannya di ban. 511 00:39:10,595 --> 00:39:13,306 Jadi berdasarkan tujuh liter per menit, per orang... 512 00:39:13,331 --> 00:39:14,933 Tujuh liter? 513 00:39:14,983 --> 00:39:16,788 Orang dewasa bernapas sebanyak itu? 514 00:39:16,814 --> 00:39:20,313 Saat istirahat, angkanya dua kali lipat dengan kelelahan fisik. 515 00:39:20,378 --> 00:39:23,695 Hei, Cody, bisa aku bertanya padamu? 516 00:39:23,733 --> 00:39:26,277 Tentu./ Saat tambang meledak, 517 00:39:26,336 --> 00:39:28,365 Aku bilang kita mengenai kantung metana, 518 00:39:28,402 --> 00:39:30,680 Tapi kau bilang "Itu mustahil." 519 00:39:30,737 --> 00:39:32,495 Kenapa? 520 00:39:36,492 --> 00:39:38,595 Itu masih belum stabil. 521 00:39:55,888 --> 00:39:58,020 "Kompresor udara"... 522 00:39:58,816 --> 00:40:01,052 Terima kasih Tuhan. Mereka akan datang. 523 00:40:05,623 --> 00:40:07,247 "Gagal." 524 00:40:10,100 --> 00:40:13,157 Hei, apa ceritanya, Cody? 525 00:40:13,208 --> 00:40:17,260 Ya. Apa mereka bilang? 526 00:40:24,823 --> 00:40:27,572 Mereka bilang masih mengusahakannya. 527 00:40:31,480 --> 00:40:33,495 Cody./ Ya? 528 00:40:39,654 --> 00:40:41,555 Kau tak menjawab pertanyaanku. 529 00:40:41,603 --> 00:40:44,479 Kenapa itu mustahil kita mengenai kantung metana? 530 00:40:49,105 --> 00:40:51,431 Karena aku diberitahu itu takkan terjadi. 531 00:40:51,455 --> 00:40:52,925 Oleh siapa? 532 00:40:52,986 --> 00:40:55,048 Siapa yang bilang padamu? 533 00:40:56,963 --> 00:40:58,580 Cody. 534 00:41:03,504 --> 00:41:05,934 Semuanya tenang! Tenang! Keluarkan dia! 535 00:41:05,998 --> 00:41:08,258 Pelan-pelan! 536 00:41:12,562 --> 00:41:14,474 Cody! 537 00:41:39,762 --> 00:41:41,955 SOS. SOS. 538 00:41:42,009 --> 00:41:43,761 41.40. 539 00:41:43,849 --> 00:41:45,900 Jalan es KM 53. 540 00:41:45,983 --> 00:41:47,693 Kenworth masuk ke dalam es. 541 00:41:47,777 --> 00:41:50,112 Aku ulangi, Kenworth masuk ke dalam es. 542 00:41:50,196 --> 00:41:52,090 Dimengerti. Apa ada penyintas? 543 00:41:52,114 --> 00:41:53,777 Negatif. 544 00:41:53,824 --> 00:41:56,258 Kami merespon. Terima kasih. 545 00:41:56,852 --> 00:41:59,830 Tunggu dulu... Bagaimana dengan kita? 546 00:41:59,914 --> 00:42:01,932 Ada apa dengan kita? 547 00:42:05,335 --> 00:42:07,645 Kita akan kembali, 'kan? 548 00:42:08,971 --> 00:42:12,337 Kembali?/ Ya. Itu yang kukatakan. 549 00:42:12,856 --> 00:42:15,972 Esnya cenderung lebih tipis ke selatan, bukan lebih tebal. 550 00:42:16,055 --> 00:42:17,795 Kita masih punya dua kepala sumur untuk dikirimkan. 551 00:42:17,828 --> 00:42:19,531 Redudansi taktis, ingat? 552 00:42:19,558 --> 00:42:21,616 Dan kita lebih dari separuh jalan ke sana. 553 00:42:21,672 --> 00:42:23,557 Bagaimana menurutmu, Gurty? 554 00:42:24,628 --> 00:42:27,149 Bagus. Kau ikut Tantoo? 555 00:42:27,709 --> 00:42:29,684 Ya./ Apa? Ini konyol. 556 00:42:29,709 --> 00:42:31,157 Kalian semua akan mati. 557 00:42:31,192 --> 00:42:32,839 Kau mau kembali, kembalilah. 558 00:42:32,896 --> 00:42:36,034 Aku sarankan kau lakukan itu secepatnya. 559 00:42:37,450 --> 00:42:38,916 Nichiiwad. 560 00:42:38,995 --> 00:42:40,579 Dan itu besar. 561 00:42:40,663 --> 00:42:42,373 Suhu di bawah 50 derajat, 562 00:42:42,456 --> 00:42:45,487 Kita akan terbenam 8 hingga 10 cm es baru. 563 00:42:45,539 --> 00:42:48,087 Mari perbaiki posisi truk dan kembali berjalan. 564 00:42:48,170 --> 00:42:49,549 Kita kembali berbisnis. 565 00:42:49,587 --> 00:42:51,892 Kau sudah gila. Kalian semua! 566 00:42:51,935 --> 00:42:54,175 Tunggu, tunggu, tunggu. 567 00:42:54,534 --> 00:42:56,741 Tampaknya kau pimpinan barunya, jadi... 568 00:42:56,766 --> 00:42:58,117 Aku bukan pimpinan apa-apa. 569 00:42:58,139 --> 00:43:00,012 Semua orang sendiri-sendiri. 570 00:43:00,037 --> 00:43:02,298 Oke. Terserahlah. 571 00:43:03,949 --> 00:43:06,295 Kau tak penasaran tentang tadi, 572 00:43:06,320 --> 00:43:08,694 Tentang apa yang terjadi?/ Kita melihat apa yang terjadi. 573 00:43:08,727 --> 00:43:11,562 Tidak, aku bicara tentang mesin yang jebol. 574 00:43:13,986 --> 00:43:15,768 Lanjutkan. 575 00:43:17,515 --> 00:43:20,322 Seberapa baik kau mengenal dia? Tantoo? 576 00:43:20,366 --> 00:43:23,279 Aku baru bertemu dia kemarin. Kenapa? 577 00:43:26,500 --> 00:43:28,932 Bisa menjawab beberapa pertanyaan? 578 00:43:30,027 --> 00:43:33,885 Kau bekerja untuk Jim Goldenrod berapa lama, dua tahun? 579 00:43:33,910 --> 00:43:35,676 Dua setengah tahun. 580 00:43:36,953 --> 00:43:38,696 Kenapa itu berakhir? 581 00:43:40,071 --> 00:43:43,059 Aku gunakan trukmu di akhir pekan tanpa izin. 582 00:43:43,142 --> 00:43:45,384 Jadi kau pencuri. 583 00:43:45,436 --> 00:43:46,972 Aku bukan pencuri. 584 00:43:47,005 --> 00:43:49,479 Aku mengangkut spanduk untuk setan... 585 00:43:51,208 --> 00:43:52,960 Apa urusanmu? 586 00:43:52,985 --> 00:43:55,063 Kau tidak menerimanya dengan baik, bukan? 587 00:43:55,081 --> 00:43:56,873 Saat dia memecatmu? 588 00:43:56,947 --> 00:44:00,413 Tidak, aku... Dengar... 589 00:44:00,437 --> 00:44:02,113 Aku tak pernah melihat mobil Kenworth, 590 00:44:02,137 --> 00:44:04,137 Dengan kurang dari 10,000 di odometer... 591 00:44:04,205 --> 00:44:07,718 ...berhenti begitu saja. Kau?/ Tidak. 592 00:44:07,767 --> 00:44:10,378 Kebanyakan mesin diesel tidak mati dengan sendirinya. 593 00:44:10,461 --> 00:44:12,680 Kecuali itu berjalan dengan bensin. 594 00:44:13,564 --> 00:44:15,172 Soal apa ini sebenarnya? 595 00:44:15,197 --> 00:44:17,558 Kau mengisi truknya Goldenrod dengan bensin... 596 00:44:17,582 --> 00:44:20,122 ...selagi kita mengisi bahan bakar. Aku melihatmu di samping pompa. 597 00:44:20,147 --> 00:44:22,169 Kau bilang memeriksa tekanan ban. 598 00:44:22,223 --> 00:44:23,866 Itu bohong. 599 00:44:23,891 --> 00:44:26,450 Kau akan menghabisi kami semua, bukan? 600 00:44:26,477 --> 00:44:28,441 Agar kau bisa mendapatkan seluruh $200,000. 601 00:44:28,466 --> 00:44:30,134 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 602 00:44:30,174 --> 00:44:31,839 Lalu siapa lagi? Itu bukan aku. 603 00:44:31,880 --> 00:44:33,529 Itu bukan Gurty. Itu bukan dia. 604 00:44:33,604 --> 00:44:35,676 Dia bekerja untuk perusahaan yang membayar kita. 605 00:44:35,710 --> 00:44:38,516 Ini bukan soal uang bagiku, dasar bodoh! 606 00:44:38,541 --> 00:44:40,128 Kakakku ada di tambang itu! 607 00:44:40,157 --> 00:44:41,463 Makin lama kita berdiri di sini, 608 00:44:41,487 --> 00:44:43,869 Makin dekat dia menjelang ajalnya. Jadi jika kau bisa minggir... 609 00:44:43,894 --> 00:44:47,060 Dia bohong. Kau tak bisa percaya kaum dia. 610 00:44:47,133 --> 00:44:49,992 Hubungi Katka. Namanya Cody Mantooth. 611 00:44:50,017 --> 00:44:51,555 Kami beda ayah. 612 00:44:51,580 --> 00:44:55,154 Astaga, "kaum mereka"? Kau bajingan rasis... 613 00:44:55,179 --> 00:44:57,424 Kau takkan ke mana-mana./ Dengar, mari keluar... 614 00:44:57,453 --> 00:44:59,291 Kau takkan ke mana-mana./ Oke. 615 00:44:59,339 --> 00:45:01,880 Hei, hei, hei... 616 00:45:11,352 --> 00:45:13,364 Kami akan hubungi perusahaan dan memeriksa ceritamu. 617 00:45:13,399 --> 00:45:15,079 Ya, lalu enyahlah. 618 00:45:15,662 --> 00:45:17,194 Ikat dia, Gurty. 619 00:46:09,663 --> 00:46:11,297 Ya, Tully, ini Mike. 620 00:46:11,332 --> 00:46:13,500 Aku baru dengar soal Goldenrod dari County Emergency, 621 00:46:13,525 --> 00:46:15,485 Apa yang terjadi?/ Kami berpikir Tantoo... 622 00:46:15,510 --> 00:46:18,519 ...mencampur truk Jim dengan bensin./ Kau serius? 623 00:46:18,544 --> 00:46:20,143 Itu lebih buruk dibanding memasukkan gula ke tangki. 624 00:46:20,172 --> 00:46:23,454 Hubungi Katka, tanyakan mereka jika ada seorang penambang, 625 00:46:23,469 --> 00:46:26,086 Cody Mantooth, di daftar orang hilang. 626 00:46:26,139 --> 00:46:28,432 Aku akan jelaskan nanti./ Baiklah. 627 00:46:40,569 --> 00:46:43,848 Kami ingin diskusikan opsi./ Seperti? 628 00:46:44,129 --> 00:46:46,645 Seperti menurunkan jumlah kita. 629 00:46:47,134 --> 00:46:49,002 Aku mau bicara dengan petinggi. 630 00:46:49,031 --> 00:46:50,598 Aku mau bicara dengan atasan. 631 00:46:50,658 --> 00:46:52,426 Kau tak tahu kode morse. 632 00:46:52,451 --> 00:46:54,275 Dia tahu. 633 00:46:54,917 --> 00:46:57,150 Kalian tidak serius. 634 00:46:58,892 --> 00:47:00,516 Itu disebut triase. 635 00:47:00,584 --> 00:47:02,620 Rumah sakit sering melakukan itu. 636 00:47:03,690 --> 00:47:05,653 Jika kita menurunkan jumlah kita jadi sepertiga, 637 00:47:05,678 --> 00:47:07,169 Jendela oksigen kita meningkat... 638 00:47:07,208 --> 00:47:09,254 Kami bisa berhitung. 639 00:47:09,305 --> 00:47:11,749 Rumah sakit adalah analogi yang buruk. 640 00:47:11,767 --> 00:47:13,508 Pasien mendapat triase, 641 00:47:13,532 --> 00:47:16,081 Ketika itu dianggap mereka akan mati. 642 00:47:16,539 --> 00:47:18,392 Bagaimana dengan mereka? 643 00:47:18,440 --> 00:47:20,444 Mereka takkan bertahan hingga besok pagi. 644 00:47:20,482 --> 00:47:22,038 Takkan ada yang setuju untuk ini. 645 00:47:22,042 --> 00:47:24,433 Aku setuju. Ini gila. 646 00:47:25,272 --> 00:47:27,556 Kau salah./ Kami tidak salah. 647 00:47:27,568 --> 00:47:29,080 Kita ambil suara. 648 00:47:29,105 --> 00:47:30,913 Apa dia bilang, Cody? 649 00:47:35,127 --> 00:47:37,369 Mereka ingin mengurangi jumlah kita. 650 00:47:37,420 --> 00:47:39,286 Kau tidak serius. 651 00:47:40,225 --> 00:47:42,113 Terlihat serius bagiku, Claude. 652 00:47:42,172 --> 00:47:44,829 Tak ada yang menginginkan ini, Barney. Jangan buat ini personal. 653 00:47:44,842 --> 00:47:46,679 Aku benci untuk memberitahumu, teman, 654 00:47:46,702 --> 00:47:48,558 Ini akan menjadi sangat personal. 655 00:47:48,596 --> 00:47:49,958 Apa kalian melihat dirimu sendiri? 656 00:47:49,980 --> 00:47:52,766 Barney, fraktur majemuk itu mengalami sepsis. 657 00:47:52,850 --> 00:47:55,414 Dan kau, Claude, bagaimana demammu? 658 00:47:55,439 --> 00:47:57,178 Kau takkan bertahan lebih dari 12 jam. 659 00:47:57,203 --> 00:47:59,797 Bagaimana jika kami menolak?/ Ini keputusan suara. 660 00:47:59,857 --> 00:48:01,737 Itu seperti dua rubah dan seekor ayam... 661 00:48:01,762 --> 00:48:03,333 ...memiliki tentang menu makan malam. 662 00:48:03,358 --> 00:48:05,692 Aku selalu tahu kau bajingan, Mankins. 663 00:48:05,727 --> 00:48:08,895 Aku baru tahu sekarang kau juga seorang pembunuh. 664 00:48:18,961 --> 00:48:21,777 Menyarankan penurunan jumlah kami." 665 00:48:21,801 --> 00:48:23,186 Apa maksudnya itu? 666 00:48:23,205 --> 00:48:25,335 Mereka menurunkan jumlahnya. 667 00:48:25,360 --> 00:48:28,418 Bagaimana?/ Menurutmu bagaimana? 668 00:48:28,420 --> 00:48:30,323 Tidak. 669 00:48:30,374 --> 00:48:31,963 Apa? Tidak. 670 00:48:31,978 --> 00:48:34,502 Tidak, itu gila. Aku tak setuju dengan ini. 671 00:48:34,554 --> 00:48:37,301 Bukan kita yang membuat keputusan di bawah sana, Fred. 672 00:48:45,750 --> 00:48:49,114 Hei, trailer di belakang terbentur cukup keras. 673 00:48:49,198 --> 00:48:51,474 Gurty dan aku akan pergi memeriksa muatan, 674 00:48:51,486 --> 00:48:53,707 Lalu kita akan lanjutkan perjalanan. 675 00:48:54,813 --> 00:48:56,948 Bagaimana kelihatannya? 676 00:49:09,975 --> 00:49:11,196 Hei! Hei! 677 00:49:11,234 --> 00:49:13,234 Hei!/ Tolong! Hei! 678 00:49:13,243 --> 00:49:15,127 Buka pintunya! 679 00:49:15,149 --> 00:49:18,523 Tolong! Tolong!/ Buka pintunya! 680 00:49:20,457 --> 00:49:22,261 Hei! 681 00:49:32,165 --> 00:49:34,499 Buka pintunya! 682 00:49:53,902 --> 00:49:55,754 Kau orangnya. 683 00:49:56,868 --> 00:49:59,613 Dasar bajingan. "aktuaris asuransi" bokongku. 684 00:49:59,638 --> 00:50:01,454 Apa pekerjaanmu sebenarnya untuk Katka? 685 00:50:01,485 --> 00:50:03,468 Katakanlah aku bekerja... 686 00:50:03,475 --> 00:50:05,821 ...di departemen berbeda dari perusahaan. 687 00:50:05,858 --> 00:50:07,950 Ya, pekerja kotor. 688 00:50:08,792 --> 00:50:12,272 Dengar, ini peraturannya. 689 00:50:12,283 --> 00:50:13,819 Kau menjaga sikapmu, 690 00:50:13,872 --> 00:50:15,299 Maka kau bisa tetap terikat... 691 00:50:15,315 --> 00:50:17,464 ...dari yang para supir truk bodoh itu pasang padamu. 692 00:50:17,510 --> 00:50:19,801 Tapi kau cukup bersemangat, 693 00:50:19,820 --> 00:50:23,696 Dan aku tahu itu masalahnya dengan kaum kalian, 694 00:50:23,721 --> 00:50:25,586 Lalu aku akan mengikatmu, 695 00:50:25,669 --> 00:50:27,838 Dan memasukkanmu ke belakang. 696 00:50:42,215 --> 00:50:44,152 Ya?/ Mike, apa statusmu? 697 00:50:44,174 --> 00:50:45,461 Bukan, ini Varnay! 698 00:50:45,486 --> 00:50:47,029 Kami terjebak badai!/ Aku mendapat jawaban... 699 00:50:47,054 --> 00:50:49,651 Aku tak bisa bicara!/ ...soal Cody Mantooth... 700 00:50:54,134 --> 00:50:56,825 Semoga bisa. Semoga bisa. 701 00:51:01,733 --> 00:51:04,012 Dia dipasangkan dengan unit pemanas. 702 00:51:04,065 --> 00:51:07,628 Hei, Gurty, menurutmu seberapa berat pipa pabrik ganda ini? 703 00:51:07,711 --> 00:51:11,217 Lima pabrik dua ratus. 704 00:51:13,067 --> 00:51:15,850 Tiga, empat, nol. 705 00:51:15,875 --> 00:51:17,819 Masing-masing 340? 706 00:51:17,862 --> 00:51:20,067 Pegang ujungnya. 707 00:51:20,611 --> 00:51:22,403 Kita hantamkan ke sana. 708 00:51:22,475 --> 00:51:24,475 Hantamkan pipanya ke pos pengaitnya. 709 00:51:24,520 --> 00:51:26,547 Itu yang kupikirkan. 710 00:52:04,957 --> 00:52:08,146 Pelan-pelan. Pelan-pelan. 711 00:52:14,463 --> 00:52:16,233 Pelan-pelan. 712 00:52:17,712 --> 00:52:20,538 Satu, dua, tiga. 713 00:52:27,457 --> 00:52:30,232 Satu, dua, tiga. 714 00:52:38,760 --> 00:52:41,711 Satu, dua, tiga. 715 00:52:42,676 --> 00:52:45,528 Satu, dua, tiga. 716 00:53:12,586 --> 00:53:16,086 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 717 00:53:47,634 --> 00:53:49,099 Ya! 718 00:53:51,951 --> 00:53:54,194 Tidak! 719 00:53:55,921 --> 00:54:00,676 Dia membawa ponsel, pistol, dan tas perlengkapan kita. 720 00:54:00,759 --> 00:54:02,516 Juga Too. 721 00:54:02,544 --> 00:54:04,377 Apa? 722 00:54:04,429 --> 00:54:06,179 Tantoo. 723 00:54:06,253 --> 00:54:08,330 Dan juga Tantoo. 724 00:54:10,536 --> 00:54:12,729 Mari urus ini. 725 00:55:39,970 --> 00:55:42,123 Ada apa denganmu? 726 00:55:42,694 --> 00:55:44,740 Lemaskan! 727 00:56:07,822 --> 00:56:09,221 Lagi! 728 00:56:09,304 --> 00:56:11,604 Tingkatkan tekanan! 729 00:56:14,851 --> 00:56:16,522 Gurty! 730 00:56:16,564 --> 00:56:18,463 Aku bilang, lagi! 731 00:56:18,522 --> 00:56:20,684 Lagi! 732 00:56:21,648 --> 00:56:23,443 Astaga. 733 00:56:23,527 --> 00:56:25,796 Aku bilang, lagi! 734 00:56:25,854 --> 00:56:28,021 Mike!/ Ya, aku melihatnya. 735 00:56:28,115 --> 00:56:29,372 Itu disebut kerekan. 736 00:56:29,410 --> 00:56:32,438 Mike, las musim dingin putus! 737 00:56:32,452 --> 00:56:33,753 Apa? 738 00:56:33,810 --> 00:56:36,174 Lasnya tidak dingin! 739 00:56:36,665 --> 00:56:38,917 Lakukan saja! 740 00:56:49,111 --> 00:56:51,079 Kau tahu kenapa kita dipecat? 741 00:56:51,114 --> 00:56:55,420 Itu bukan karena disabilitasmu. Tapi sikapmu. 742 00:56:56,029 --> 00:56:58,146 Kau mungkin tak menerima perintah... 743 00:56:58,170 --> 00:57:00,358 ...sebelum disabilitasmu. 744 00:57:04,555 --> 00:57:07,141 Aku tak tahu apa yang terjadi di sini, 745 00:57:07,207 --> 00:57:10,000 Tapi si bajingan itu, dia membunuh Goldenrod, 746 00:57:10,073 --> 00:57:11,491 Dan dia hampir membunuh kita. 747 00:57:11,575 --> 00:57:13,604 Dia mengaitkan semuanya kepada Tantoo, 748 00:57:13,628 --> 00:57:15,440 Yang berada di sini untuk selamatkan saudaranya, 749 00:57:15,495 --> 00:57:17,140 Dan kita membantu dia! 750 00:57:17,447 --> 00:57:19,282 Kita punya satu kesempatan. 751 00:57:19,307 --> 00:57:23,270 Satu kesempatan untuk keluar dari ini dan membuatnya benar. 752 00:57:23,676 --> 00:57:25,528 Dan kau takkan mengacaukan itu. 753 00:57:25,589 --> 00:57:27,254 Tidak kali ini! 754 00:57:29,331 --> 00:57:31,932 Jangan coba-coba sentuh itu! 755 00:57:42,034 --> 00:57:44,620 Ayo, ayo, ayo. 756 00:57:49,436 --> 00:57:51,350 Dia terbebas. 757 00:58:00,909 --> 00:58:03,206 Apa itu? 758 00:58:15,704 --> 00:58:18,236 Gurty? Gurty? 759 00:58:18,297 --> 00:58:20,046 Gurty! 760 00:58:20,791 --> 00:58:24,160 Gurty! Gurty! 761 00:59:36,226 --> 00:59:40,690 Gurty, tetap bersamaku. Tetap bersamaku... 762 01:00:24,050 --> 01:00:27,645 Ayo, Gurty. Ayo. Bernapas. Bernapas. 763 01:00:27,729 --> 01:00:30,547 Ayo, Gurty. Bantu aku. 764 01:00:44,082 --> 01:00:46,067 Astaga. 765 01:00:48,967 --> 01:00:50,922 Gurty. 766 01:00:52,357 --> 01:00:54,290 Gurty. 767 01:00:54,328 --> 01:00:58,023 Astaga. Ini, kawan... 768 01:00:58,068 --> 01:01:00,702 Ini, kawan. Aku di sini untukmu... 769 01:01:00,731 --> 01:01:04,099 Aku di sini untukmu... 770 01:01:06,434 --> 01:01:08,395 Gurty, maafkan aku. 771 01:01:08,478 --> 01:01:10,085 Maafkan aku... Maaf aku memukulmu. 772 01:01:10,136 --> 01:01:12,440 Maafkan aku. Aku tak bermaksud begitu. 773 01:01:12,524 --> 01:01:14,537 Maafkan aku, Gurty. 774 01:01:18,376 --> 01:01:19,989 Mike... 775 01:01:24,145 --> 01:01:27,768 Ya. Mimpi yang tenggelam, Gurty. 776 01:01:27,883 --> 01:01:30,228 Mimpi yang tenggelam. 777 01:01:30,668 --> 01:01:33,664 Ya. Itu juga memakanku. 778 01:01:34,734 --> 01:01:38,675 Kenapa karyawan perusahaan yang menyewa kita, 779 01:01:38,758 --> 01:01:40,671 Menyabotase... 780 01:01:44,727 --> 01:01:47,931 Mereka mau kita gagal. Itu dia. 781 01:01:47,937 --> 01:01:50,819 Mereka mau kita gagal. Aku tidak melihat itu. 782 01:01:50,879 --> 01:01:55,400 Aku terlalu fokus dengan kaitannya ini terhadap kita. 783 01:01:56,401 --> 01:01:58,938 Sekarang aku marah. 784 01:02:00,339 --> 01:02:02,230 Ayo keluar dari sini. 785 01:02:03,439 --> 01:02:05,882 Ini sekarang bukan soal uang. 786 01:02:05,899 --> 01:02:07,877 Ini personal. 787 01:02:38,234 --> 01:02:41,041 Harusnya sekitar 20 menit menuju tepian. 788 01:03:07,338 --> 01:03:10,688 Truk kedua di danau, 20 km arah selatan. 789 01:03:10,733 --> 01:03:12,897 Membawa serta mekanik dan supirnya. 790 01:03:13,634 --> 01:03:15,980 Aku bilang mereka agar tak menyimpan dinamit di trailer... 791 01:03:16,005 --> 01:03:18,383 ...karena resiko gesekan detonasi, 792 01:03:18,441 --> 01:03:21,497 Tapi mereka punya ide lain. 793 01:03:21,575 --> 01:03:24,405 Bagus. Bagus. Itu bagus. 794 01:03:25,258 --> 01:03:26,929 Bagaimana dengan supirnya? 795 01:03:26,992 --> 01:03:29,908 Dia masih hidup, Pak. 796 01:03:34,958 --> 01:03:38,211 Buat truknya terjun dari pagar pembatas atas sana. 797 01:03:39,040 --> 01:03:42,035 Ceritamu adalah dia kehilangan kendali, 798 01:03:42,086 --> 01:03:44,532 Kau melompat untuk selamatkan diri sebelum itu terjun bebas. 799 01:03:44,565 --> 01:03:47,514 Itu jelas?/ Jelas, Pak. 800 01:03:47,565 --> 01:03:50,613 Jendela oksigen para penambang habis tiga jam lagi, 801 01:03:50,638 --> 01:03:53,460 Jadi media akan segera mendesak kita. 802 01:03:53,498 --> 01:03:56,381 Mereka perlu diberitahu tim penyelamat pemberani kita... 803 01:03:56,405 --> 01:03:58,075 ...mengalami akhir tragis. 804 01:03:58,094 --> 01:03:59,899 Aku akan buat itu terjadi, Pak. 805 01:03:59,983 --> 01:04:02,187 Bagus. Bagus. 806 01:04:02,265 --> 01:04:04,445 Hubungi aku saat itu selesai. 807 01:04:27,131 --> 01:04:30,166 Jika kau melakukan ini, itu melekat di pikiranmu. 808 01:04:30,206 --> 01:04:32,140 Kau ingin menyalahkan seseorang, salahkan manajemen. 809 01:04:32,192 --> 01:04:34,161 Apa kaitannya ini dengan manajemen? 810 01:04:34,950 --> 01:04:38,021 Semua yang setuju angkat.../ Mankins! 811 01:04:38,104 --> 01:04:39,759 Aku bertanya padamu. 812 01:04:39,784 --> 01:04:43,009 Karena mereka meminta kami mematikan sensornya, René. 813 01:04:43,026 --> 01:04:45,064 Mereka apa? 814 01:04:45,133 --> 01:04:47,968 Mereka bilang kuota baru menyiksa mereka, 815 01:04:47,993 --> 01:04:50,264 Jadi mereka tak ingin ditutup. 816 01:04:50,318 --> 01:04:55,204 Mereka bilang tak mungkin ada kantung gas sejauh ini di utara. 817 01:04:55,288 --> 01:04:56,998 Dan mereka berikan tawaran bagus. 818 01:04:57,081 --> 01:04:59,210 Berapa? 819 01:05:03,899 --> 01:05:06,299 $100 per orang, per bulan. 820 01:05:08,418 --> 01:05:11,914 Kau mematikan sensor gas untuk $100 sebulan? 821 01:05:11,949 --> 01:05:14,309 Dan siapapun yang membocorkan soal ini akan dipecat. 822 01:05:14,398 --> 01:05:15,988 Itu tak penting sekarang, René. 823 01:05:16,021 --> 01:05:17,972 Tingkat oksigen kita menurun drastis. 824 01:05:18,019 --> 01:05:19,706 Kita akan ambil suara. 825 01:05:19,771 --> 01:05:21,990 Semua yang setuju angkat tangan. 826 01:05:22,015 --> 01:05:24,017 Tidak. 827 01:05:25,526 --> 01:05:27,315 Hei! 828 01:05:27,355 --> 01:05:31,669 Menurutmu berapa banyak metana yang ada sekarang? 829 01:05:31,954 --> 01:05:33,861 Mereka bukan musuh. 830 01:05:33,888 --> 01:05:35,495 Musuhnya di atas sana. 831 01:05:35,520 --> 01:05:36,778 Omong kosong! 832 01:05:36,829 --> 01:05:38,539 Musuhnya adalah mati tercekik. 833 01:05:38,623 --> 01:05:40,708 Kita keluar dari sini bersama-sama, 834 01:05:40,792 --> 01:05:42,323 Atau tidak sama sekali. 835 01:05:42,355 --> 01:05:45,398 Kau memang bajingan bodoh, René. 836 01:05:47,546 --> 01:05:49,767 Kau juga, Cody. 837 01:05:49,772 --> 01:05:54,005 Mungkin itu benar. Tapi ini yang akan terjadi. 838 01:06:21,738 --> 01:06:23,475 Di sini. 839 01:06:24,938 --> 01:06:26,929 Amankan jalanan. 840 01:06:59,730 --> 01:07:01,564 Ya, sudah kuduga. 841 01:07:01,634 --> 01:07:03,296 Kau takkan terlepas dengan ini. 842 01:07:03,299 --> 01:07:05,240 Kau tahu akan ada penyelidikan. 843 01:07:05,265 --> 01:07:07,732 Itu rencananya. 844 01:07:15,338 --> 01:07:17,110 Apa itu? 845 01:08:07,814 --> 01:08:09,375 Terima kasih. 846 01:08:38,803 --> 01:08:40,297 Mayday! Mayday! 847 01:08:40,346 --> 01:08:42,491 Mayday! Masuk! Siapa saja, masuk! 848 01:08:42,544 --> 01:08:43,789 Mayday! Mayday! 849 01:08:43,850 --> 01:08:46,087 Mayday! Apa ada orang di sana? 850 01:08:46,114 --> 01:08:47,997 Tantoo, ini Mike. 851 01:08:48,209 --> 01:08:50,003 Kami mendekati Pass. 852 01:08:50,028 --> 01:08:52,250 Kau di mana?/ Mendekati lintasan atas. 853 01:08:52,275 --> 01:08:53,685 Varnay mengejarku bersama yang lain. 854 01:08:53,709 --> 01:08:54,901 Mereka bersenjata. 855 01:08:54,902 --> 01:08:56,402 Kita masih dua jam lagi ke Katka. 856 01:08:56,427 --> 01:08:57,602 Aku masih membawa muatan. 857 01:08:57,627 --> 01:09:00,714 Mereka berusaha hentikan kita./ Kami sudah tahu. 858 01:09:00,783 --> 01:09:02,483 Cody selalu berkata jika mereka mencari jalan pintas... 859 01:09:02,507 --> 01:09:03,569 ...dengan wilayah metana. 860 01:09:03,594 --> 01:09:05,387 Para bajingan itu adalah penyebab terowongan runtuh, 861 01:09:05,412 --> 01:09:06,454 Sekarang mereka menutupinya. 862 01:09:06,460 --> 01:09:07,896 Itu takkan terjadi. 863 01:09:07,944 --> 01:09:10,697 Bertahanlah. Kami datang. 864 01:09:23,148 --> 01:09:26,247 Habisi mereka, tapi itu harus tak diketahui oleh forensik. 865 01:09:26,272 --> 01:09:27,805 Jangan ada lubang peluru... 866 01:09:27,830 --> 01:09:30,699 Jangan menembakkan senjatamu! 867 01:10:30,619 --> 01:10:32,363 Apa? 868 01:10:37,836 --> 01:10:39,352 Sial! 869 01:10:39,377 --> 01:10:42,581 Ayo. Satu mil lagi. Kita bisa melaju satu mil lagi. Ayo. 870 01:10:44,731 --> 01:10:47,390 Ya, kita pasti bisa. Ayo. 871 01:11:04,906 --> 01:11:06,419 Menepi! 872 01:11:07,999 --> 01:11:10,128 Menepi sekarang! 873 01:11:10,153 --> 01:11:11,650 Menepi! 874 01:11:11,687 --> 01:11:14,018 Aku takkan mengatakannya lagi, menepi! 875 01:11:14,071 --> 01:11:16,640 Jika mereka akan menembak kita, mereka pasti sudah melakukannya. 876 01:11:16,659 --> 01:11:19,961 Ya. Bagus. Ayo. 877 01:11:20,922 --> 01:11:22,868 Siap, Dik? 878 01:11:24,533 --> 01:11:27,182 Menepi sekarang! 879 01:14:38,018 --> 01:14:41,078 Jangan hanya berdiri saja. Ayo. 880 01:14:58,390 --> 01:15:00,476 Ayo, ayo, jangan berhenti... 881 01:15:00,501 --> 01:15:02,357 Jangan coba-coba berhenti! Ayo! 882 01:15:07,182 --> 01:15:10,933 Jangan lakukan ini padaku. Jangan... Jangan lakukan ini. 883 01:15:10,976 --> 01:15:13,339 Ayo, terus. Jangan berhenti. Jangan berhenti! 884 01:15:13,370 --> 01:15:15,091 Ayo, sialan! Cepat! 885 01:15:15,116 --> 01:15:17,724 Maaf, aku tidak serius... Aku tidak serius! 886 01:15:42,378 --> 01:15:45,409 Jangan pikir aku takkan gunakan ini terhadapmu! 887 01:15:50,268 --> 01:15:52,136 Apa rencanamu? 888 01:15:53,453 --> 01:15:56,456 Apa, kau hanya akan berdiri di sana? 889 01:15:57,382 --> 01:15:58,953 Ya. 890 01:15:58,994 --> 01:16:00,859 Ini adalah kepala sumur terakhir. 891 01:16:00,911 --> 01:16:02,213 Apa yang akan kau lakukan? 892 01:16:02,254 --> 01:16:04,541 Kau akan mendorongnya sepanjang sisa perjalanan? 893 01:16:04,581 --> 01:16:06,913 Karena jika kau ingin sampai ke Katka... 894 01:16:06,938 --> 01:16:09,332 ...sebelum saudaramu berhenti bernapas, 895 01:16:09,386 --> 01:16:12,415 Itu yang harus kau lakukan. 896 01:16:17,140 --> 01:16:19,812 Supir lainnya akan datang. 897 01:16:19,845 --> 01:16:22,302 Supir lainnya sudah mati. 898 01:17:04,847 --> 01:17:07,128 Dia merobek penyeimbang bahan bakarku. 899 01:17:07,142 --> 01:17:09,280 Gurty bisa perbaiki itu. 900 01:17:10,364 --> 01:17:12,024 Kita akan ganti saluran bahan bakarmu, 901 01:17:12,049 --> 01:17:15,147 Lalu mengambil cukup solar untuk mengantarmu ke Katka. 902 01:17:16,756 --> 01:17:18,636 Dengar... 903 01:17:18,700 --> 01:17:20,488 Kami... 904 01:17:20,839 --> 01:17:23,384 Kami salah menilaimu. 905 01:17:23,453 --> 01:17:25,158 Teman? 906 01:17:27,830 --> 01:17:29,401 Ya. 907 01:18:39,636 --> 01:18:41,756 Hei, menurutmu ini akan butuh berapa lama? 908 01:18:41,780 --> 01:18:44,460 Tak lama. Aku tahu kau khawatir soal saudaramu. 909 01:18:44,485 --> 01:18:46,903 Ya. Hanya Cody yang aku punya, kau tahu? 910 01:18:46,943 --> 01:18:48,912 Ini sama seperti kau dan adikmu. 911 01:18:48,996 --> 01:18:50,677 Ya. 912 01:18:52,523 --> 01:18:55,065 Gurty seperti iklan. 913 01:18:55,105 --> 01:18:57,761 Butuh satu jilatan, tapi membuatmu ketagihan. 914 01:19:51,743 --> 01:19:54,228 Itu harusnya bisa. 915 01:19:54,320 --> 01:19:57,455 Dia selamatkan nyawaku. Berikan dia imbalan. 916 01:20:09,162 --> 01:20:12,171 Kita tak bisa tetap di sini, dan kita tak bisa mundur. 917 01:20:12,205 --> 01:20:14,540 Kita harus mendahului itu./ Kau mimpi. 918 01:20:14,565 --> 01:20:16,564 Punya ide yang lebih baik? 919 01:21:36,662 --> 01:21:38,270 Lepaskan sambungan trailer. 920 01:21:38,301 --> 01:21:40,332 Kita harus mengirimkan kepala sumur. 921 01:21:49,696 --> 01:21:52,037 Astaga. 922 01:21:52,206 --> 01:21:54,919 Ini tak seburuk kelihatannya. 923 01:21:57,012 --> 01:21:59,026 Ini... 924 01:21:59,059 --> 01:22:02,011 Ini terlihat cukup buruk. 925 01:22:02,111 --> 01:22:04,121 Lakukan dengan cepat. 926 01:22:04,612 --> 01:22:06,359 Seperti mencabut gigi bungsu. 927 01:22:06,399 --> 01:22:10,270 Gigi bungsu? Apa aku terlihat seperti dokter gigi? 928 01:22:11,858 --> 01:22:13,772 Gadis pintar. Gadis pintar. 929 01:22:13,825 --> 01:22:16,028 Bernapaslah. Bernapas. 930 01:22:16,076 --> 01:22:18,771 Benar begitu. Gadis pintar. Gadis pintar. 931 01:22:18,872 --> 01:22:21,454 Gurty, cepat bantu aku! 932 01:22:22,248 --> 01:22:24,804 Gadis pintar. Gadis pintar. 933 01:22:25,428 --> 01:22:27,230 Ayo. 934 01:22:34,088 --> 01:22:35,886 Pegangan yang kuat. 935 01:22:35,921 --> 01:22:38,924 Gurty dan aku akan keluarkan trukmu dari jurang, 936 01:22:38,957 --> 01:22:41,839 Mengaitkan, lalu pergi ke tambang. 937 01:22:42,652 --> 01:22:45,033 Kita masih punya 45 menit. 938 01:22:45,060 --> 01:22:46,819 Ya. 939 01:23:16,270 --> 01:23:18,712 Pak? Keselamatan Tambang di Winnipeg... 940 01:23:18,736 --> 01:23:20,006 ...menginginkan laptopnya René. 941 01:23:20,045 --> 01:23:22,331 Fred, Keselamatan Tambang bisa mendapatkan laptopnya... 942 01:23:22,356 --> 01:23:24,382 ...saat aku mengizinkannya, mengerti? 943 01:23:24,388 --> 01:23:26,384 Ada CEO yang harus kita khawatirkan. 944 01:23:26,409 --> 01:23:27,774 Kau bisa beritahu dia langsung. 945 01:23:27,786 --> 01:23:29,649 Dia datang satu jam lagi. 946 01:23:32,658 --> 01:23:37,114 Tak ada apapun di email itu yang menyiratkan kita. 947 01:23:37,278 --> 01:23:39,745 Semuanya tunai, jadi tak ada jejak dokumen. 948 01:23:39,763 --> 01:23:41,274 Bagi pihak berwajib, 949 01:23:41,299 --> 01:23:45,208 Ini hanya terlihat seperti kecelakaan tambang tragis lainnya. 950 01:23:48,814 --> 01:23:52,157 Besok pagi, kita buka Terowongan 6. 951 01:23:52,178 --> 01:23:53,936 Kita singkirkan mayat-mayatnya. 952 01:23:53,970 --> 01:23:57,035 Kita biarkan warga mengadakan ritual pemakaman mereka. 953 01:23:57,076 --> 01:24:01,091 Kita menghadapi debat wajib "bahaya pekerjaan". 954 01:24:01,960 --> 01:24:04,480 Lalu kita membuka kembali. 955 01:24:04,507 --> 01:24:06,688 Berbisnis seperti biasanya. 956 01:24:11,843 --> 01:24:14,715 Ayo, Varnay, angkat teleponnya. 957 01:25:04,789 --> 01:25:06,362 Lihat, Gurty, kita berhasil. 958 01:25:06,391 --> 01:25:08,195 Kita berhasil! 959 01:25:25,346 --> 01:25:27,886 Mike. Mike. 960 01:27:16,284 --> 01:27:18,177 Berikan pistolnya padaku! 961 01:27:19,431 --> 01:27:22,361 Gurty, kau harus pegang kemudinya. 962 01:27:22,419 --> 01:27:24,360 Ayo. Kau pasti bisa. 963 01:27:33,941 --> 01:27:36,710 Jangan berhenti hingga kau sampai ke tambang, paham? 964 01:27:36,723 --> 01:27:38,620 Jangan berhenti. 965 01:27:40,453 --> 01:27:42,847 Hei. Bunuh dia. 966 01:27:42,881 --> 01:27:45,134 Bukan untukku, untuk saudaraku. 967 01:29:31,938 --> 01:29:35,388 Berat Maksimal 37,5 ton 968 01:29:51,022 --> 01:29:53,617 Aku sudah melakukan ini ribuan kali. 969 01:29:53,678 --> 01:29:56,324 Minggir. Aku bisa melakukannya. 970 01:30:40,584 --> 01:30:42,762 Sial! 971 01:30:44,876 --> 01:30:48,131 Bantalan traksi. Ya, pergilah. 972 01:31:07,063 --> 01:31:09,446 Ayo! Cepat, cepat. 973 01:31:11,445 --> 01:31:14,225 Sial. Sial. 974 01:31:19,780 --> 01:31:23,036 Gurty, kabelnya putus! Ayo! Cepat! 975 01:33:14,623 --> 01:33:16,717 Ayo. 976 01:33:33,254 --> 01:33:35,959 Sial. Sial. 977 01:33:49,118 --> 01:33:51,491 Gurty, tutup gerbangnya! 978 01:34:18,501 --> 01:34:20,927 Gurty! 979 01:34:33,508 --> 01:34:35,858 Gurty? 980 01:34:55,878 --> 01:34:58,329 Gurty. Gurty! 981 01:35:00,671 --> 01:35:02,802 Dia selamatkan truknya. 982 01:35:02,856 --> 01:35:04,470 Astaga. 983 01:35:04,554 --> 01:35:09,182 Mike, kau saudara milikku. 984 01:35:09,207 --> 01:35:12,548 Saudaraku. 985 01:35:17,765 --> 01:35:20,521 Saudara milikku. 986 01:35:33,198 --> 01:35:37,160 Tidak, tidak, tidak, tidak... 987 01:35:38,130 --> 01:35:39,545 Tidak. 988 01:35:41,581 --> 01:35:43,457 Maafkan aku. 989 01:35:43,469 --> 01:35:46,721 Maafkan aku. Maaf, maaf, maaf. 990 01:35:46,780 --> 01:35:49,305 Aku benar-benar minta maaf. 991 01:35:56,856 --> 01:35:59,484 Wakil Menteri, Jack Tager, Wapres Operasional. 992 01:35:59,516 --> 01:36:01,092 George Sickle, manajer umum. 993 01:36:01,110 --> 01:36:02,195 Tager./ Pak. 994 01:36:02,214 --> 01:36:03,639 Sickle./ Bagaimana kabarmu, Pak? 995 01:36:03,664 --> 01:36:04,685 Di sini dingin. 996 01:36:04,710 --> 01:36:06,382 Kami punya minuman hangat dan makanan didalam, Pak. 997 01:36:06,394 --> 01:36:09,126 Bagaimana perjalanan dari Gillam Airfield? 998 01:36:09,192 --> 01:36:12,498 Tak perlu basa-basi, Sickle. Beritahu aku situasinya. 999 01:36:13,611 --> 01:36:18,405 Kontak terakhir kami dengan tim penyelamat adalah pukul 3. 1000 01:36:18,480 --> 01:36:22,693 Wakil Menteri, bagaimana dengan orangmu di Winnipeg. Ada kabar? 1001 01:36:22,798 --> 01:36:24,175 Tidak. 1002 01:36:24,200 --> 01:36:25,725 Ini sudah 30 jam, 1003 01:36:25,750 --> 01:36:27,297 Dan kepala sumur masih belum datang. 1004 01:36:27,315 --> 01:36:29,515 Aku tak yakin orang-orang akan keluar dari Terowongan 6... 1005 01:36:29,540 --> 01:36:31,540 ...dengan selamat. 1006 01:36:48,548 --> 01:36:49,721 Apa itu? 1007 01:36:49,752 --> 01:36:52,521 Itu sirene darurat kami. 1008 01:37:01,848 --> 01:37:04,006 Ya Tuhan. 1009 01:37:07,328 --> 01:37:10,032 Hei, selamat datang di Katka. 1010 01:37:10,179 --> 01:37:12,776 Kau McCann?/ Ya. 1011 01:37:12,827 --> 01:37:14,712 Kau butuh medis? 1012 01:37:20,934 --> 01:37:24,368 Semuanya segera kemari. Kita masih punya peluang. 1013 01:37:25,164 --> 01:37:27,980 Kami temukan satu lagi. Bawakan brankar. 1014 01:37:28,723 --> 01:37:30,745 Tak perlu buru-buru. 1015 01:37:30,776 --> 01:37:33,520 Kita sebaiknya siapkan dan pasang kepala sumur itu. 1016 01:37:33,560 --> 01:37:35,168 Ayo! Langsung ke lokasi pengeboran. 1017 01:37:35,194 --> 01:37:36,945 Cepat, cepat, cepat, cepat! 1018 01:37:49,331 --> 01:37:51,338 Tim kepala sumur, cepat! Giliranmu! 1019 01:38:17,079 --> 01:38:18,849 Sudah! 1020 01:38:18,920 --> 01:38:21,419 Kepala sumur sudah dipasang dan siap. 1021 01:38:21,441 --> 01:38:24,745 Baiklah, tim peledakan, Terowongan 6 dua sekaligus! 1022 01:38:40,921 --> 01:38:42,413 Nona, kondisimu tidak baik. 1023 01:38:42,438 --> 01:38:44,224 Aku tak peduli. Pasangkan isolasi. 1024 01:38:44,249 --> 01:38:45,431 Aku mendengar ledakan, Aku akan cari Cody. 1025 01:38:45,458 --> 01:38:47,318 Tantoo.../ Apa? 1026 01:38:47,401 --> 01:38:49,367 Kita sampai di luar jendela oksigen. 1027 01:38:49,397 --> 01:38:50,960 Kita tak datang tepat waktu. 1028 01:38:51,030 --> 01:38:52,917 Jangan katakan itu. 1029 01:38:53,525 --> 01:38:55,884 Dengar, Gurty tewas agar penambang bisa selamat, oke? 1030 01:38:55,910 --> 01:38:58,965 Saudaraku masih hidup. Aku akan temukan dia. Ayo. 1031 01:39:09,692 --> 01:39:11,850 Ada yang keluar! 1032 01:39:36,534 --> 01:39:38,385 Cody? 1033 01:39:46,659 --> 01:39:48,181 Cody? 1034 01:39:48,478 --> 01:39:50,183 Ya Tuhan! 1035 01:39:50,242 --> 01:39:52,782 Cody. Kau selamat. 1036 01:39:52,820 --> 01:39:55,811 Ya Tuhan./ Kau selamatkan aku. 1037 01:39:58,049 --> 01:40:00,269 Aku mendapat bantuan. 1038 01:40:01,598 --> 01:40:03,236 Terima kasih. 1039 01:40:23,193 --> 01:40:25,509 Kau membayar mereka? 1040 01:40:26,795 --> 01:40:30,494 Kau membayar mereka untuk mematikan sensor? 1041 01:40:36,116 --> 01:40:38,293 Kau menjijikkan. 1042 01:41:02,248 --> 01:41:03,976 Mr. McCann? 1043 01:41:04,019 --> 01:41:07,096 Aku Wakil Menteri Sumber Daya Alam Kanada. 1044 01:41:07,153 --> 01:41:08,477 Aku ingin berterima kasih, 1045 01:41:08,543 --> 01:41:11,213 Dan juga turut berdukacita untuk saudaramu. 1046 01:41:11,241 --> 01:41:13,542 Perusahaan sudah siapkan surat-surat untuk kau tanda tangani. 1047 01:41:13,589 --> 01:41:14,934 Kami memiliki cek untukmu, 1048 01:41:14,999 --> 01:41:17,142 Dan polisi butuh pernyataanmu. 1049 01:41:21,352 --> 01:41:23,645 Permisi, Tn. McCann? 1050 01:41:23,683 --> 01:41:26,397 Kami temukan ini bersama barang saudaramu. 1051 01:41:38,118 --> 01:41:39,824 Terima kasih. 1052 01:41:50,112 --> 01:41:53,711 Tiga Bulan Kemudian 1053 01:42:14,486 --> 01:42:16,574 Hei!/ Hei. 1054 01:42:18,445 --> 01:42:21,237 Kenworth baru, ya?/ Ya. 1055 01:42:21,278 --> 01:42:24,182 Warna yang bagus./ Untuk menghormati Jim. 1056 01:42:24,241 --> 01:42:25,931 Apa yang kau angkut? 1057 01:42:25,996 --> 01:42:27,930 Barang-barang olahraga. 1058 01:42:27,955 --> 01:42:30,112 Itu kehidupan yang bagus./ Ya. 1059 01:42:30,137 --> 01:42:32,678 Tak ada atasan, tak ada absensi. 1060 01:42:32,721 --> 01:42:34,420 Upah bayaran yang bagus./ Ya. 1061 01:42:34,503 --> 01:42:37,415 Jika kau terjebak di jalan es, 1062 01:42:37,440 --> 01:42:38,691 Kau tahu di mana temukan aku. 1063 01:42:38,716 --> 01:42:40,278 Setuju. 1064 01:42:43,398 --> 01:42:45,300 Terima kasih, Mike. 1065 01:43:26,400 --> 01:43:31,400 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club