1
00:00:41,998 --> 00:00:44,876
DANS LES RÉGIONS LES PLUS
FROIDES DE L'AMÉRIQUE DU NORD,
2
00:00:45,001 --> 00:00:47,462
DES CHAUFFEURS EMPRUNTENT
DES ROUTES TRACÉES SUR DES RIVIÈRES,
3
00:00:47,587 --> 00:00:50,131
>DES LACS ET DES OCÉANS DE GLACE
DE MOINS DE 80 CENTIMÈTRES D'ÉPAISSEUR
4
00:00:50,257 --> 00:00:52,592
À BORD DE VÉHICULES
DE 30 000 KILOS.
5
00:00:54,094 --> 00:00:56,221
CES EXPÉDITIONS SONT DANGEREUSES
ET SOUVENT FATALES.
6
00:00:56,346 --> 00:00:58,473
CERTAINS CHAUFFEURS LES
QUALIFIENT DE MISSIONS SUICIDE.
7
00:00:58,598 --> 00:01:03,478
C'EST CE QU'ON APPELLE
LES « ROUTES DE GLACE ».
8
00:01:14,948 --> 00:01:17,534
(musique orchestrale)
9
00:01:41,057 --> 00:01:45,103
PIÈGE DE GLACE
10
00:02:08,752 --> 00:02:10,920
MINE DE DIAMANTS KATKA
NORD DU MANITOBA
11
00:02:11,045 --> 00:02:14,382
56 DEGRÉS N. 98 DEGRÉS O.
695 KILOMÈTRES SOUS LE CERCLE ARCTIQUE
12
00:02:14,508 --> 00:02:16,718
(grincement métallique)
13
00:02:19,971 --> 00:02:21,890
(grognement d'effort)
14
00:02:22,015 --> 00:02:24,017
(conversations indistinctes)
15
00:02:25,227 --> 00:02:26,603
- Ouais. Ouais, c'est ça.
16
00:02:26,728 --> 00:02:29,481
(homme): OK.
(grognement d'effort)
17
00:02:29,606 --> 00:02:31,816
(homme 2): Juste ici.
Juste ici, les gars.
18
00:02:31,942 --> 00:02:33,235
Et voilà!
19
00:02:33,902 --> 00:02:36,613
(vrombissement)
20
00:02:36,738 --> 00:02:39,616
(grognement d'effort)
21
00:02:41,493 --> 00:02:44,955
(paroles indistinctes au loin)
22
00:02:51,628 --> 00:02:54,464
(musique douce)
23
00:03:02,055 --> 00:03:04,099
(grognement d'effort)
24
00:03:06,434 --> 00:03:08,603
(homme): Ouais, il reste
une autre couche.
25
00:03:08,728 --> 00:03:11,022
- Mankins!
(Mankins): Quoi?
26
00:03:11,147 --> 00:03:13,984
- Tu peux m'expliquer pourquoi tes
détecteurs de méthane sont pas ouverts?
27
00:03:14,109 --> 00:03:15,318
(homme): Allez, plus fort.
28
00:03:15,443 --> 00:03:16,653
(grincement métallique)
29
00:03:17,946 --> 00:03:21,241
- J'en sais rien.
Les piles sont peut-être mortes.
30
00:03:22,284 --> 00:03:25,203
Il nous faudrait un canari.
- Y a rien de drôle.
31
00:03:25,871 --> 00:03:28,373
Ils sont là pour nous signaler
les fortes concentrations de méthane.
32
00:03:28,498 --> 00:03:30,542
Ils doivent rester allumés.
33
00:03:30,667 --> 00:03:32,878
(conversations indistinctes)
34
00:03:46,224 --> 00:03:48,643
(musique dramatique)
35
00:03:53,106 --> 00:03:55,192
(grondement au loin)
36
00:04:01,198 --> 00:04:02,741
(homme): Ça vient d'où?
37
00:04:02,866 --> 00:04:04,534
- Je crois que c'est
dans la carrière.
38
00:04:04,659 --> 00:04:06,119
(homme): Qu'est-ce qui se passe?
(homme 2): Je sais pas.
39
00:04:06,244 --> 00:04:07,412
- On a frappé une poche
de méthane.
40
00:04:07,537 --> 00:04:09,206
- Non, c'est impossible.
41
00:04:09,331 --> 00:04:10,707
- Tout le monde dehors,
tout de suite!
42
00:04:10,832 --> 00:04:12,042
Dépêchez, dehors!
43
00:04:12,167 --> 00:04:13,877
(grondement)
44
00:04:14,002 --> 00:04:15,712
(homme): Plus vite, les gars!
45
00:04:15,837 --> 00:04:18,673
(paroles indistinctes)
(homme): Dépêche-toi!
46
00:04:18,798 --> 00:04:20,050
(homme 2): Allez,
les gars, plus vite!
47
00:04:20,175 --> 00:04:22,511
(homme): Allez! Allez! Vas-y.
- Non!
48
00:04:22,636 --> 00:04:24,471
(déflagration étouffée)
49
00:04:24,596 --> 00:04:26,681
(homme 2): Vite, éloignez-vous!
50
00:04:26,806 --> 00:04:28,892
(cris)
51
00:04:29,017 --> 00:04:30,852
(hurlement de la sirène)
52
00:04:30,977 --> 00:04:32,562
(homme au loin): Ça a sauté!
53
00:04:33,647 --> 00:04:35,148
(homme 2): Suis-moi!
Il me faut de l'aide!
54
00:04:35,273 --> 00:04:36,483
(gémissement)
55
00:04:36,608 --> 00:04:39,611
(homme): Attendez, attendez!
Argh! Non...! Ah!
56
00:04:39,736 --> 00:04:40,779
(homme 2): Allez!
57
00:04:40,904 --> 00:04:42,239
(grognement d'effort)
58
00:04:42,364 --> 00:04:43,823
Allez, tire!
59
00:04:43,949 --> 00:04:45,408
Allez.
60
00:04:45,534 --> 00:04:47,744
(gémissements de douleur)
61
00:04:47,869 --> 00:04:50,247
(paroles indistinctes)
62
00:04:50,372 --> 00:04:52,541
(homme 2): Allez.
(homme 3): Oh, mon Dieu!
63
00:04:52,666 --> 00:04:53,875
Oh, mon Dieu!
64
00:04:54,000 --> 00:04:56,753
- On y va.
(homme): Va voir là-bas!
65
00:04:56,878 --> 00:04:59,589
(musique country rythmée)
66
00:05:10,517 --> 00:05:15,313
PEMBINA, DAKOTA DU NORD
67
00:05:18,650 --> 00:05:19,693
(claquement de porte)
68
00:05:24,948 --> 00:05:27,367
(homme qui rit)
69
00:05:27,492 --> 00:05:28,785
(homme au loin):
Qu'est-ce que t'as là, Gurty?
70
00:05:28,910 --> 00:05:30,161
(Gurty): C'est, c'est, c'est...
71
00:05:30,287 --> 00:05:31,955
(homme): Allez, tu-tu-tu-tu
peux le dire.
72
00:05:32,080 --> 00:05:33,123
Tu peux le dire.
73
00:05:33,248 --> 00:05:34,583
(rires)
74
00:05:34,708 --> 00:05:36,042
(Gurty): On va choisir ici,
75
00:05:36,168 --> 00:05:37,794
et ils vont garder
leurs mains là.
76
00:05:37,919 --> 00:05:39,129
(homme): Est-ce que c'est
du café, Gurty?
77
00:05:39,254 --> 00:05:41,173
(Gurty): Le café gardé
avec de l'eau pour moi.
78
00:05:41,298 --> 00:05:42,799
Pour lui. Pour eux.
79
00:05:42,924 --> 00:05:44,801
(homme): Est-ce que c'est
du café, Gurty?
80
00:05:44,926 --> 00:05:46,344
(rires)
81
00:05:48,972 --> 00:05:50,891
(musique métal qui joue)
82
00:05:51,016 --> 00:05:53,310
- C'est comme ça que des gars
comme vous prennent leur pied?
83
00:05:53,435 --> 00:05:54,644
Hein?
84
00:05:55,854 --> 00:05:58,148
Allez, viens, Gurty.
Ce sont des idiots.
85
00:05:58,273 --> 00:05:59,524
(homme): Hé!
86
00:06:01,443 --> 00:06:04,446
C'est comment être
le meilleur ami d'un attardé?
87
00:06:06,489 --> 00:06:08,700
- En fait, c'est mon frère,
Johansson.
88
00:06:09,618 --> 00:06:11,703
Et je t'ai déjà dit de jamais
l'appeler comme ça.
89
00:06:12,412 --> 00:06:13,872
- Attardé.
90
00:06:14,539 --> 00:06:15,874
(gémissement)
91
00:06:17,792 --> 00:06:19,377
(soupir)
92
00:06:23,715 --> 00:06:25,467
(homme): McCann, viens ici!
93
00:06:25,592 --> 00:06:27,135
(gémissement d'effort)
94
00:06:28,803 --> 00:06:30,597
- Je sais ce que tu as,
mais je parle
95
00:06:30,722 --> 00:06:33,308
avec beaucoup
de main à main, parfois.
96
00:06:33,433 --> 00:06:34,851
(Mike): Gurty!
97
00:06:36,978 --> 00:06:38,688
On a été virés.
98
00:06:40,690 --> 00:06:43,527
- Mais c'est là où les pneus
rotations allaient.
99
00:06:43,652 --> 00:06:46,029
- Quelqu'un d'autre va
s'en occuper. On est virés.
100
00:06:46,154 --> 00:06:48,406
Ramasse ton attirail
et prends Skeeter aussi.
101
00:06:48,532 --> 00:06:49,407
Dépêche-toi.
102
00:06:52,494 --> 00:06:54,204
(couinement)
103
00:06:55,872 --> 00:06:57,249
CENTRE MÉDICAL POUR VÉTÉRANS
104
00:06:57,374 --> 00:06:59,042
- Je veux pas.
105
00:06:59,167 --> 00:07:00,585
On est jamais allé dedans,
106
00:07:00,710 --> 00:07:02,546
et aujourd'hui, on le fait pas.
- Ouais, je sais, je sais.
107
00:07:02,671 --> 00:07:04,130
Gurty, je m'en fous.
Tu vas y aller.
108
00:07:04,673 --> 00:07:06,508
Ils vont s'occuper de toi.
109
00:07:07,217 --> 00:07:09,803
On vit ensemble
depuis longtemps, mais il...
110
00:07:09,928 --> 00:07:11,429
il peut pas garder un emploi,
111
00:07:11,555 --> 00:07:13,348
et je ne peux plus
le traîner avec moi.
112
00:07:13,473 --> 00:07:15,642
Je commence à avoir beaucoup
de kilométrage au compteur.
113
00:07:15,767 --> 00:07:17,185
(Le docteur ricane.)
114
00:07:17,310 --> 00:07:19,604
Est-ce que ça va l'aider
à devenir autonome, docteur?
115
00:07:19,729 --> 00:07:21,898
- Avec des troubles du langage
comme les siens,
116
00:07:22,023 --> 00:07:23,233
je ne peux rien vous promettre,
117
00:07:23,358 --> 00:07:24,901
mais on va voir
ce qu'on peut faire.
118
00:07:25,026 --> 00:07:26,278
(interphone): Docteur Smith
est demandé...
119
00:07:26,403 --> 00:07:28,280
- Bonjour, John,
je suis le docteur Talbot.
120
00:07:28,405 --> 00:07:29,990
Content de vous rencontrer.
121
00:07:30,115 --> 00:07:32,367
- Merci, c'est gentil, et j'espère
que le monde continue pour vous.
122
00:07:32,492 --> 00:07:33,952
- Ça veut dire bonjour.
123
00:07:34,077 --> 00:07:36,413
- Pour aller avec eux,
combien de temps?
124
00:07:36,538 --> 00:07:37,831
Combien de temps pour terminer?
125
00:07:37,956 --> 00:07:39,457
(en bégayant): Pour avec eux?
Pour moi.
126
00:07:39,583 --> 00:07:41,960
- Il veut savoir en quoi
tout ça consiste, docteur.
127
00:07:42,085 --> 00:07:43,545
- Eh bien,
seulement quelques tests.
128
00:07:43,670 --> 00:07:45,338
S'il se qualifie
pour la réhabilitation,
129
00:07:45,463 --> 00:07:46,840
on va lui trouver
un endroit où loger.
130
00:07:46,965 --> 00:07:49,092
Ça ne devrait pas prendre
plus d'une heure.
131
00:07:49,217 --> 00:07:50,719
- Skeeter.
132
00:07:50,844 --> 00:07:52,596
- Tu peux pas emmener
Skeeter ici.
133
00:07:52,721 --> 00:07:54,347
Laisse-les te tâter
et t'examiner.
134
00:07:54,472 --> 00:07:56,141
C'est rien de méchant.
135
00:07:56,266 --> 00:07:58,059
Je reviens dans une heure.
136
00:07:59,811 --> 00:08:02,606
Hé, ne fais pas le bébé.
137
00:08:02,731 --> 00:08:04,983
Merci, docteur.
- Y a pas de quoi.
138
00:08:05,108 --> 00:08:08,028
Euh, John, la salle d'examen
est juste au bout du corridor.
139
00:08:08,153 --> 00:08:12,365
(interphone): Docteur Hackman,
composez le 617.
140
00:08:12,490 --> 00:08:15,660
Docteur Hackman,
composez le 617.
141
00:08:18,455 --> 00:08:20,290
- Il n'y avait aucun détecteur
142
00:08:20,415 --> 00:08:22,209
qui indiquait
la présence de méthane?
143
00:08:22,334 --> 00:08:24,419
Donc, en tant que directeur
de cette mine,
144
00:08:24,544 --> 00:08:27,506
vous avez été pris
complètement au dépourvu?
145
00:08:27,631 --> 00:08:30,008
- Complètement au dépourvu,
monsieur.
146
00:08:30,133 --> 00:08:31,927
- Nous croyons que c'est parce
que le méthane s'est accumulé
147
00:08:32,052 --> 00:08:33,220
derrière la barrière
de protection,
148
00:08:33,345 --> 00:08:34,971
au-delà de la portée
de nos appareils.
149
00:08:35,096 --> 00:08:36,306
(O'Toole): Je dois en informer
le premier ministre
150
00:08:36,431 --> 00:08:38,225
dans 20 minutes.
Écoutez-moi bien.
151
00:08:38,350 --> 00:08:40,184
Personne n'entre
dans ces tunnels
152
00:08:40,309 --> 00:08:42,729
avant que ce gisement de gaz
soit foré et bouché.
153
00:08:42,854 --> 00:08:44,940
- Compris, monsieur.
Tout à fait.
154
00:08:45,065 --> 00:08:48,026
Mais alors, dites-moi,
comment on fore et bouche
155
00:08:48,151 --> 00:08:50,737
une poche de méthane
sans une tête de puits?
156
00:08:50,862 --> 00:08:52,239
(soupir)
157
00:08:52,364 --> 00:08:54,074
- Je vais vous rappeler.
(bip!)
158
00:08:55,784 --> 00:08:57,369
(soupir)
159
00:08:57,494 --> 00:08:59,079
Appelle la base aérienne
de Winnipeg,
160
00:08:59,204 --> 00:09:01,998
je veux parler à l'officier
responsable des urgences civiles.
161
00:09:04,084 --> 00:09:06,419
- Transporter une tête
de puits de 30 tonnes?
162
00:09:06,545 --> 00:09:08,088
C'est impossible.
163
00:09:08,213 --> 00:09:10,715
Y a pas de piste à Katka
où peut se poser un C-130,
164
00:09:10,841 --> 00:09:12,968
et nos plus gros hélicos
sont des Chinooks.
165
00:09:13,093 --> 00:09:14,845
Ils peuvent pas
soulever 30 tonnes.
166
00:09:14,970 --> 00:09:17,222
Pour ce genre de cargaison,
faut utiliser des camions.
167
00:09:17,347 --> 00:09:19,599
(soupir)
168
00:09:19,724 --> 00:09:21,017
(tonalité)
169
00:09:21,142 --> 00:09:23,395
(O'Toole): Jill? Tu sais,
ce jeune agent à Winnipeg,
170
00:09:23,520 --> 00:09:25,230
celui qui est censé tout savoir
sur le transport
171
00:09:25,355 --> 00:09:26,940
sur routes de glace
vers les mines du Nord...
172
00:09:27,065 --> 00:09:28,233
(Jill): Vous parlez
de Max Tully?
173
00:09:28,358 --> 00:09:30,235
(O'Toole): Oui, lui.
(homme): Le premier ministre
174
00:09:30,360 --> 00:09:31,611
est prêt à vous recevoir,
monsieur.
175
00:09:31,736 --> 00:09:34,364
- Dans une seconde.
Max Tully, c'est ça?
176
00:09:35,740 --> 00:09:37,367
(Tully): Monsieur Goldenrod?
177
00:09:38,159 --> 00:09:39,411
- Quoi?
178
00:09:42,998 --> 00:09:45,083
(Tully): Je m'appelle Max Tully
de la sécurité minière.
179
00:09:45,208 --> 00:09:47,460
Je peux vous parler?
C'est à propos de la mine Katka.
180
00:09:47,586 --> 00:09:49,296
- Qu'est-ce qu'il se passe
à Katka?
181
00:09:49,421 --> 00:09:51,298
- Ce matin, le tunnel Six
s'est effondré.
182
00:09:51,423 --> 00:09:53,383
Il faut qu'une tête de puits
de cinq mètres
183
00:09:53,508 --> 00:09:56,011
et 100 mètres de tuyaux leur
soient livrés d'ici 30 heures.
184
00:09:56,136 --> 00:09:57,804
- Une tête de puits
de cinq mètres
185
00:09:57,929 --> 00:10:00,432
et 100 mètres de tuyaux,
est-ce que j'ai bien compris?
186
00:10:00,557 --> 00:10:03,018
Bon sang, ça représente
un sacré poids tout ça.
187
00:10:03,143 --> 00:10:04,394
- Vous pouvez le faire ou pas?
188
00:10:04,519 --> 00:10:05,812
- Est-ce que j'ai l'air
de Dieu?
189
00:10:05,937 --> 00:10:07,272
On est dans la troisième
semaine d'avril.
190
00:10:07,397 --> 00:10:09,316
Tous mes chauffeurs sont
déjà en route vers Hawaï
191
00:10:09,441 --> 00:10:10,942
ou peu importe
où ils passent leur été.
192
00:10:11,067 --> 00:10:12,903
- Bon, OK, euh...
mais supposons que vous ayez
193
00:10:13,028 --> 00:10:14,321
des gens pour les remplacer?
194
00:10:14,446 --> 00:10:15,864
- Tant qu'à y être,
on peut aussi supposer
195
00:10:15,989 --> 00:10:17,073
que ces engins ont des ailes.
196
00:10:17,199 --> 00:10:18,575
Qu'est-ce que t'as fumé,
le jeune?
197
00:10:18,700 --> 00:10:20,243
La saison s'est terminée
le 10 mars.
198
00:10:20,368 --> 00:10:21,620
Ça fait cinq semaines déjà.
199
00:10:21,745 --> 00:10:23,038
- Mais les vieux routiers
traversaient pas le lac
200
00:10:23,163 --> 00:10:24,247
jusqu'en avril
dans les années 60?
201
00:10:24,372 --> 00:10:26,374
- Ouais, et la plupart
y ont laissé leur peau.
202
00:10:26,499 --> 00:10:28,210
- C'est dangereux
à ce point-là, alors?
203
00:10:28,335 --> 00:10:29,878
- Ouais. C'est dangereux
à ce point-là.
204
00:10:30,003 --> 00:10:31,671
- OK, OK.
C'est une idée stupide.
205
00:10:31,796 --> 00:10:33,715
Désolé de vous avoir fait
perdre votre temps.
206
00:10:37,677 --> 00:10:39,095
- Hé, hé, le jeune.
207
00:10:39,221 --> 00:10:40,555
Reviens.
208
00:10:43,725 --> 00:10:45,560
Je connais tous les mineurs
là-bas, à Katka.
209
00:10:45,685 --> 00:10:47,521
Je connais leurs familles.
210
00:10:47,646 --> 00:10:48,855
Alors...
211
00:10:48,980 --> 00:10:50,524
ça me touche personnellement.
212
00:10:50,649 --> 00:10:53,944
Si je trouve des chauffeurs
et un mécanicien...
213
00:10:54,069 --> 00:10:56,071
d'ici 15 h, cet après-midi,
214
00:10:56,196 --> 00:10:58,615
et si toi, tu peux convaincre
le gouvernement provincial
215
00:10:58,740 --> 00:11:00,033
d'ouvrir la route de glace...
216
00:11:00,158 --> 00:11:02,077
Deux énormes « si »...
217
00:11:05,455 --> 00:11:07,082
On va le faire.
218
00:11:08,041 --> 00:11:09,376
- Merci.
219
00:11:12,921 --> 00:11:14,548
(Jim): Merde...
220
00:11:17,300 --> 00:11:18,552
- Bonjour.
221
00:11:18,677 --> 00:11:19,970
Euh...
222
00:11:23,390 --> 00:11:25,392
Excusez-moi.
- Oui?
223
00:11:25,517 --> 00:11:27,143
- J'ai déposé mon frère ici
ce matin.
224
00:11:27,269 --> 00:11:29,229
Le programme de réhabilitation?
225
00:11:29,354 --> 00:11:30,605
(infirmière): McCann, 813.
226
00:11:30,730 --> 00:11:32,399
- L'évaluation est pas terminée,
monsieur.
227
00:11:33,149 --> 00:11:34,693
- Le médecin avait dit
une heure.
228
00:11:34,818 --> 00:11:36,152
Y a deux heures et demie de ça.
229
00:11:36,278 --> 00:11:37,696
- On manque de personnel
aujourd'hui, alors...
230
00:11:37,821 --> 00:11:38,864
allez vous asseoir.
231
00:11:40,699 --> 00:11:42,701
Hé! Monsieur?
232
00:11:42,826 --> 00:11:44,160
Monsieur!
(soupir)
233
00:11:44,286 --> 00:11:45,912
Appelle la sécurité,
s'il te plaît.
234
00:11:50,333 --> 00:11:51,877
(Mike): Hé, frérot!
235
00:11:53,461 --> 00:11:54,838
Qu'est-ce qui se passe?
236
00:11:54,963 --> 00:11:56,631
C'est quoi, tout ça?
237
00:12:01,303 --> 00:12:03,096
Oh, cochonnerie!
238
00:12:04,514 --> 00:12:06,224
- Qu'est-ce qui se passe ici?
239
00:12:06,349 --> 00:12:08,435
- Tranquillisant
et antidépresseur, c'est ça?
240
00:12:08,560 --> 00:12:10,604
Et probablement un analgésique
pour compléter?
241
00:12:10,729 --> 00:12:12,314
Pour l'aider à se détendre,
c'est bien ça?
242
00:12:12,439 --> 00:12:13,440
- C'est pour son TSPT.
243
00:12:13,565 --> 00:12:14,566
(Mike): Je sais
à quoi ils servent.
244
00:12:14,691 --> 00:12:16,151
C'est toi qui as
demandé ça, Gurty?
245
00:12:16,276 --> 00:12:18,028
- Il fait de l'insomnie,
souffre d'hypertension,
246
00:12:18,153 --> 00:12:19,321
il a des sautes d'humeur
inappropriées-
247
00:12:19,446 --> 00:12:21,656
- Oh, foutez-moi la paix
avec vos conneries!
248
00:12:21,781 --> 00:12:24,201
- Son trouble de stress
post-traumatique est bien réel.
249
00:12:24,326 --> 00:12:26,119
Je peux le faire interner,
si vous préférez.
250
00:12:26,244 --> 00:12:27,913
- Bien, allez-y.
251
00:12:28,038 --> 00:12:30,874
La presse va adorer une autre
histoire d'hôpital pour vétérans
252
00:12:30,999 --> 00:12:33,043
qui gavent d'opioïdes
nos héros nationaux.
253
00:12:33,168 --> 00:12:34,836
- Vous faites
une terrible erreur.
254
00:12:34,961 --> 00:12:38,006
- Vous aussi, si vous essayez
de nous empêcher de partir d'ici.
255
00:12:38,131 --> 00:12:40,550
(pilules qui s'éparpillent)
256
00:12:40,675 --> 00:12:42,093
Attends, attends, attends.
257
00:12:42,219 --> 00:12:43,512
Tiens, mets ça.
258
00:12:43,637 --> 00:12:45,305
Allez. Il fait froid.
259
00:12:45,430 --> 00:12:47,307
(homme): C'est la seule carte
que j'ai, alors...
260
00:12:47,432 --> 00:12:49,267
(Mike): Attends, tiens. Tiens.
261
00:12:52,729 --> 00:12:54,105
Hé, ton pantalon.
262
00:13:03,990 --> 00:13:08,078
(musique douce)
263
00:13:17,254 --> 00:13:18,547
(claquement de porte)
264
00:13:22,843 --> 00:13:25,470
(Gurty): Camion. Plus camion.
265
00:13:25,595 --> 00:13:28,098
Aide beaucoup d'avoir nous.
KENWORTH, LES MEILLEURS AU MONDE
266
00:13:28,223 --> 00:13:30,642
Nous.
- Bien sûr, t'as raison.
267
00:13:30,767 --> 00:13:33,520
Ça serait génial si on avait
notre propre camion.
268
00:13:33,645 --> 00:13:35,480
Est-ce qu'on a gagné
à la loterie?
269
00:13:35,605 --> 00:13:38,441
Est-ce que t'aurais oublié de me
dire que t'avais gagné le gros lot?
270
00:13:38,567 --> 00:13:41,361
Ces engins coûtent
200 000 dollars, Gurty.
271
00:13:42,279 --> 00:13:44,239
200 000!
272
00:13:48,660 --> 00:13:50,120
(vibration de cellulaire)
273
00:13:54,332 --> 00:13:55,834
Urgence à Winnipeg,
274
00:13:55,959 --> 00:13:58,545
chauffeurs sur routes de glace
recherchés.
275
00:13:58,670 --> 00:14:01,047
(musique douce)
276
00:14:44,007 --> 00:14:45,509
(soupir)
277
00:14:50,055 --> 00:14:52,140
T'es déjà allé
au Manitoba, Gurty?
278
00:14:52,265 --> 00:14:54,893
C'est à 110 kilomètres d'ici.
279
00:14:58,230 --> 00:15:00,732
- Le manitou-là-bas?
280
00:15:00,857 --> 00:15:03,193
- Peut-être bien, partenaire.
281
00:15:03,318 --> 00:15:05,237
Avec un peu de chance,
aujourd'hui,
282
00:15:05,362 --> 00:15:07,656
le grand manitou va peut-être
régler notre problème.
283
00:15:12,702 --> 00:15:15,622
(radio): Des infos toute
la journée, tous les jours.
284
00:15:15,747 --> 00:15:17,374
Notre sujet principal ce soir:
285
00:15:17,499 --> 00:15:20,502
une double explosion a secoué
la mine de Katka ce matin.
286
00:15:20,627 --> 00:15:22,045
Huit mineurs ont été tués,
287
00:15:22,170 --> 00:15:24,256
et 26 autres manquent toujours
à l'appel.
288
00:15:24,381 --> 00:15:27,342
La cause de l'explosion n'a pas
encore été déterminée.
289
00:15:27,467 --> 00:15:29,719
- Bonjour, j'appelle
de Trappers Transpo à Winnipeg.
290
00:15:29,845 --> 00:15:31,221
Nous avons un besoin urgent
de chauffeurs.
291
00:15:31,346 --> 00:15:32,681
- Tully, donne-moi 50 dollars.
T'as 50 dollars?
292
00:15:32,806 --> 00:15:34,057
- Ouais, c'est pour...
Ouais, je les ai.
293
00:15:34,182 --> 00:15:35,892
- J'ai quelqu'un qui peut
se libérer. Merci.
294
00:15:36,017 --> 00:15:37,394
- Fantastique.
C'est pour quoi, l'argent?
295
00:15:37,519 --> 00:15:39,104
- Sa caution.
- Euh, oui... Quoi?
296
00:15:39,229 --> 00:15:40,772
- Je t'avais dit
que ce serait pas facile.
297
00:15:40,897 --> 00:15:42,190
(homme): Tantoo!
298
00:15:46,528 --> 00:15:48,864
- Lunettes fumées,
et des clés.
299
00:15:48,989 --> 00:15:50,907
Si vous manifestez et lancez
des pierres à nouveau,
300
00:15:51,032 --> 00:15:53,451
on va vous arrêter à nouveau.
301
00:15:53,577 --> 00:15:56,329
- On va continuer jusqu'à ce que vous
nous rendiez nos terres, Damien.
302
00:15:56,454 --> 00:15:58,957
(Damien): Ce parking
appartient à la ville.
303
00:15:59,082 --> 00:16:02,085
- En fait, je parlais
de l'Amérique du Nord.
304
00:16:03,003 --> 00:16:04,129
(Damien): À bientôt.
305
00:16:04,254 --> 00:16:07,215
(musique rythmée)
306
00:16:16,516 --> 00:16:18,727
- Comment se porte la lutte
pour la justice?
307
00:16:20,896 --> 00:16:22,480
Continuez à construire
des casinos,
308
00:16:22,606 --> 00:16:24,733
et vous allez battre l'homme
blanc sans tirer un coup de feu.
309
00:16:24,858 --> 00:16:26,359
(petit rire)
310
00:16:29,863 --> 00:16:32,073
T'as su à propos
de l'effondrement à Katka?
311
00:16:32,199 --> 00:16:34,159
- Ouais, c'était à la télé
là-dedans.
312
00:16:34,284 --> 00:16:36,828
J'ai toujours pas de nouvelle de Cody.
Je suis vraiment inquiète.
313
00:16:37,829 --> 00:16:40,040
- Il est sur la liste
des disparus.
314
00:16:40,165 --> 00:16:42,918
J'organise une petite mission
de sauvetage.
315
00:16:43,043 --> 00:16:44,669
- La route de glace?
316
00:16:44,794 --> 00:16:46,213
(Jim): Ouais.
317
00:16:49,341 --> 00:16:50,634
- J'embarque.
318
00:16:51,343 --> 00:16:53,678
(vrombissement du moteur)
319
00:16:56,389 --> 00:16:58,934
(toussotements)
320
00:17:04,689 --> 00:17:06,608
(reniflements)
321
00:17:12,239 --> 00:17:13,573
- On va faire un décompte.
322
00:17:13,698 --> 00:17:14,824
Cody?
323
00:17:16,576 --> 00:17:17,577
- Un.
324
00:17:17,702 --> 00:17:19,079
(homme): Deux.
- Trois.
325
00:17:19,204 --> 00:17:20,497
- Quatre.
326
00:17:20,622 --> 00:17:22,332
- Cinq.
- Six.
327
00:17:22,457 --> 00:17:24,251
- Sept.
- Huit.
328
00:17:24,376 --> 00:17:25,544
- Neuf.
- Dix.
329
00:17:25,669 --> 00:17:26,877
- Onze.
- Douze.
330
00:17:27,002 --> 00:17:28,003
- Treize.
331
00:17:28,128 --> 00:17:30,507
(grincement métallique)
332
00:17:40,684 --> 00:17:42,352
(Dave): J'ai une femme
et des enfants, Jim.
333
00:17:42,477 --> 00:17:43,979
Comment veux-tu
que je leur explique ça?
334
00:17:44,104 --> 00:17:45,522
- Personne t'oblige
à y aller, Dave.
335
00:17:45,647 --> 00:17:47,023
Je comprends,
c'est pas pour tout le monde.
336
00:17:47,148 --> 00:17:49,568
Merci. Qu'est-ce qu'on a?
337
00:17:49,693 --> 00:17:50,861
(Tully): La moitié
sont retraités,
338
00:17:50,986 --> 00:17:52,362
les autres n'ont jamais vu
une route de glace.
339
00:17:52,487 --> 00:17:54,406
Les suivants sont deux gars
du Dakota du Nord.
340
00:17:54,531 --> 00:17:55,699
Deux frères.
341
00:17:56,616 --> 00:17:57,951
- Merci.
342
00:17:58,076 --> 00:17:59,619
(homme): Ça fait des années
que j'ai pas conduit,
343
00:17:59,744 --> 00:18:01,788
mais c'est comme la bicyclette,
ça revient rapidement.
344
00:18:01,913 --> 00:18:03,039
(Jim): Lequel de vous deux
345
00:18:03,164 --> 00:18:05,000
est Mike McCann?
- C'est moi.
346
00:18:05,125 --> 00:18:06,626
(Jim): Vous êtes le chauffeur,
et lui, le mécanicien?
347
00:18:06,751 --> 00:18:08,253
- Ouais.
Un des meilleurs.
348
00:18:08,378 --> 00:18:10,172
(conversation indistincte)
349
00:18:10,297 --> 00:18:12,090
- Ça dit que vous avez
conduit sur route de glace
350
00:18:12,215 --> 00:18:13,466
dans les Territoires
du Nord-Ouest.
351
00:18:13,592 --> 00:18:15,468
C'est sérieux.
Qu'est-ce que vous conduisiez?
352
00:18:15,594 --> 00:18:17,137
- Tout ce qui avait des roues.
353
00:18:17,262 --> 00:18:18,847
(Jim): Ça dit aussi que
vous avez eu 11 emplois
354
00:18:18,972 --> 00:18:20,390
dans les huit dernières années.
355
00:18:20,515 --> 00:18:22,517
C'est pas le genre de chose
qui m'inspire confiance.
356
00:18:22,642 --> 00:18:25,687
Y a une raison qui vous empêche
de garder votre job?
357
00:18:29,733 --> 00:18:32,194
- Mon, euh...
mon frère est vétéran.
358
00:18:32,319 --> 00:18:34,571
Il a été blessé en Iraq.
359
00:18:34,696 --> 00:18:37,073
Euh, il a un truc qui s'appelle
l'aphasie qui le rend...
360
00:18:37,199 --> 00:18:39,951
- Je sais ce que c'est.
- Pour être bref, euh...
361
00:18:40,076 --> 00:18:41,411
pendant les huit
dernières années,
362
00:18:41,536 --> 00:18:42,746
j'ai été son gardien,
363
00:18:42,871 --> 00:18:44,206
si on peut appeler ça
comme ça...
364
00:18:44,915 --> 00:18:46,708
- Ça va, ça va.
On a pas beaucoup de temps.
365
00:18:46,833 --> 00:18:49,002
Comment il s'appelle?
- Appelez-le, Gurty.
366
00:18:49,669 --> 00:18:51,338
- Gurty. Hé!
367
00:18:51,463 --> 00:18:53,757
Gurty, Jim Goldenrod.
368
00:18:53,882 --> 00:18:56,092
Apportez vos outils,
et suivez-moi.
369
00:18:57,844 --> 00:19:00,138
(conversations indistinctes)
370
00:19:04,809 --> 00:19:05,936
Juste ici.
371
00:19:06,811 --> 00:19:08,647
Je veux que vous démontiez
l'axe du culbuteur.
372
00:19:09,814 --> 00:19:11,191
Je vais vous chronométrer.
373
00:19:11,316 --> 00:19:13,068
(soupir)
374
00:19:16,279 --> 00:19:17,739
Quand vous êtes prêt.
375
00:19:20,283 --> 00:19:21,409
Go.
(bip!)
376
00:19:21,535 --> 00:19:23,745
(musique de suspense)
377
00:19:32,087 --> 00:19:33,755
(cliquetis mécanique)
378
00:19:40,846 --> 00:19:42,681
Doux Jésus.
379
00:19:46,268 --> 00:19:48,103
OK! Tully.
380
00:19:49,229 --> 00:19:51,022
Renvoie tout le monde
à la maison et appelle Katka.
381
00:19:51,147 --> 00:19:53,149
J'ai mon équipe.
(Tully): Où est Tantoo?
382
00:19:53,275 --> 00:19:55,151
- Elle est en train de garer
le camion de quelqu'un d'autre.
383
00:20:00,448 --> 00:20:02,951
(crissement de pneus)
384
00:20:03,076 --> 00:20:04,411
- Elle est pas un peu jeune?
385
00:20:08,623 --> 00:20:09,791
Je vais aller préparer
les contrats.
386
00:20:09,916 --> 00:20:11,209
- Merci.
387
00:20:11,334 --> 00:20:13,211
(respirations haletantes)
388
00:20:14,296 --> 00:20:15,547
(Lampard): Ça suffit.
389
00:20:15,672 --> 00:20:19,259
S'ils sont pas déjà sortis,
ils sortiront jamais.
390
00:20:19,384 --> 00:20:22,304
(petits coups métalliques
au loin)
391
00:20:22,429 --> 00:20:23,805
(homme): Ils vont venir
nous chercher.
392
00:20:23,930 --> 00:20:25,140
Te décourage pas.
(homme 2): Ouais.
393
00:20:25,265 --> 00:20:27,434
- Vous entendez ça?
(homme): Qu'est-ce que c'est?
394
00:20:28,977 --> 00:20:30,437
(homme 2): D'où ça vient,
tu crois?
395
00:20:30,562 --> 00:20:31,938
(petits coups métalliques
qui se rapprochent)
396
00:20:32,063 --> 00:20:33,940
- On dirait du code frappé.
397
00:20:34,065 --> 00:20:36,234
- Vous autres,
venez nous aider.
398
00:20:37,694 --> 00:20:40,238
- Y en a sûrement un qui a été
dans l'armée, la marine...
399
00:20:40,363 --> 00:20:42,157
ou même les scouts.
400
00:20:42,282 --> 00:20:44,868
(gémissements d'effort)
401
00:20:45,660 --> 00:20:47,370
(petits coups métalliques)
402
00:20:51,458 --> 00:20:53,210
(Lampard): Qu'est-ce qu'ils
disent, Cody?
403
00:20:53,335 --> 00:20:55,045
- « Combien vivants? »
404
00:20:55,170 --> 00:20:57,088
- Écoute, si tu entends
quoi que ce soit,
405
00:20:57,214 --> 00:20:59,716
tu m'appelles, d'accord?
(homme): Oui, monsieur.
406
00:20:59,841 --> 00:21:02,552
(petits coups métalliques)
407
00:21:08,350 --> 00:21:11,436
- C'est, euh... 26...
408
00:21:11,561 --> 00:21:12,771
vivants.
409
00:21:12,896 --> 00:21:14,439
- Euh, Fred, écoute-moi bien,
écoute-moi.
410
00:21:14,564 --> 00:21:16,274
Dis-leur qu'on va boucher
la poche de méthane
411
00:21:16,399 --> 00:21:17,859
avec une tête de puits,
c'est d'accord?
412
00:21:17,984 --> 00:21:19,277
Et ensuite, on va dynamiter.
413
00:21:19,402 --> 00:21:20,904
Dis-leur que les têtes de puits
seront là
414
00:21:21,029 --> 00:21:22,322
le plus vite possible,
d'accord?
415
00:21:22,447 --> 00:21:23,615
- OK.
- OK.
416
00:21:23,740 --> 00:21:25,617
(coups métalliques
qui continuent)
417
00:21:30,539 --> 00:21:32,958
- « Têtes de puits seront là
plus vite possible. »
418
00:21:33,083 --> 00:21:34,543
C'est quoi
« plus vite possible »?
419
00:21:34,668 --> 00:21:36,795
(homme): Ouais.
- Six heures?
420
00:21:36,920 --> 00:21:38,380
Douze heures?
421
00:21:38,505 --> 00:21:39,965
- Et si c'est 30?
422
00:21:40,090 --> 00:21:41,758
On est morts.
(homme): Ouais.
423
00:21:41,883 --> 00:21:43,343
(reniflement)
424
00:21:43,468 --> 00:21:44,594
(toussotement)
425
00:21:47,472 --> 00:21:50,517
- Parmi les 26, il y a Lampard?
426
00:21:50,642 --> 00:21:52,060
- Oui.
427
00:21:52,185 --> 00:21:53,311
- Mankins?
428
00:21:54,896 --> 00:21:57,190
- Il est...
toujours vivant.
429
00:21:57,315 --> 00:22:00,110
- Alors, c'est une course
contre la montre.
430
00:22:00,235 --> 00:22:01,695
Personne a jamais survécu
431
00:22:01,820 --> 00:22:03,405
plus de 30 heures
sous du pergélisol.
432
00:22:06,491 --> 00:22:09,244
(Sickle): Le gouvernement
a ouvert la route de glace.
433
00:22:09,369 --> 00:22:11,413
Le gars de la supervision
de la sécurité minière
434
00:22:11,538 --> 00:22:13,999
a même réussi à engager
Trappers Transpo.
435
00:22:15,375 --> 00:22:17,169
Jim Goldenrod.
436
00:22:17,294 --> 00:22:19,671
(Tager): Si Jim Goldenrod
croit que des têtes de puits
437
00:22:19,796 --> 00:22:22,507
de 25 tonnes peuvent rouler
sur un lac gelé en avril,
438
00:22:22,632 --> 00:22:25,093
je suppose qu'on devrait
y croire aussi.
439
00:22:25,218 --> 00:22:27,470
- Alors, ces têtes de puits
sont des monstres.
440
00:22:27,596 --> 00:22:29,681
(homme): Vas-y doucement!
(Jim): Cinq mètres de long,
441
00:22:29,806 --> 00:22:31,057
25 tonnes chacune.
442
00:22:31,183 --> 00:22:33,727
On a trois semi-remorques
avec le même chargement.
443
00:22:33,852 --> 00:22:36,980
De cette façon, on s'assure
d'avoir une redondance tactique.
444
00:22:37,105 --> 00:22:38,064
On fait tout ce qu'on peut
445
00:22:38,190 --> 00:22:39,441
pour sauver la vie
de ces mineurs.
446
00:22:39,566 --> 00:22:41,484
- De la redon-quoi tactique?
447
00:22:41,610 --> 00:22:43,278
(Mike): Redondance.
448
00:22:43,403 --> 00:22:45,405
Chaque camion peut accomplir
la mission par lui-même.
449
00:22:45,530 --> 00:22:47,699
- Une étoile dorée
pour le gars du Dakota du Nord.
450
00:22:47,824 --> 00:22:50,452
Un, deux, trois.
Le jaune, c'est le mien.
451
00:22:50,577 --> 00:22:52,954
Vous pouvez faire
roche-papier-ciseaux pour le rouge.
452
00:22:53,079 --> 00:22:54,789
C'est celui avec
les meilleurs fauteuils.
453
00:22:54,915 --> 00:22:56,541
(homme): Ouais, doucement!
454
00:22:58,251 --> 00:22:59,503
- Il est à vous.
455
00:23:01,755 --> 00:23:02,797
(Tully): Les contrats.
456
00:23:02,923 --> 00:23:04,049
Un pour vous.
- Merci.
457
00:23:04,174 --> 00:23:06,426
(Tully): Un pour vous.
Et vous.
458
00:23:06,551 --> 00:23:09,763
200 000 divisés en quatre.
Des questions?
459
00:23:10,555 --> 00:23:12,557
- Qu'est-ce qui arrive à ceux
qui se rendraient pas?
460
00:23:12,682 --> 00:23:14,601
À leur part?
- Paragraphe quatre.
461
00:23:14,726 --> 00:23:15,977
Leur argent est divisé
parmi les autres.
462
00:23:16,102 --> 00:23:17,354
- C'est plutôt cruel.
463
00:23:17,479 --> 00:23:19,189
- Ça me paraît honnête.
C'est qui, lui?
464
00:23:19,314 --> 00:23:21,066
- Euh, monsieur Varnay.
465
00:23:22,651 --> 00:23:25,654
- Tom Varnay, les Assurances
Katka Internationnales.
466
00:23:25,779 --> 00:23:27,656
- Tully, ce sont mes camions.
Je décide qui y monte.
467
00:23:27,781 --> 00:23:29,574
- C'est vos camions,
mais ils sont assurés par Katka.
468
00:23:29,699 --> 00:23:31,785
S'il y en a un qui tombe dans
le lac, c'est Katka qui paye.
469
00:23:31,910 --> 00:23:33,286
- Il ne reçoit pas une part,
dites donc?
470
00:23:33,411 --> 00:23:34,746
- Non, non, non.
Absolument pas.
471
00:23:34,871 --> 00:23:36,498
Je suis seulement là
pour la promenade et...
472
00:23:36,623 --> 00:23:37,958
pour protéger
leur investissement.
473
00:23:38,083 --> 00:23:40,919
- D'accord, vous montez
avec Tantoo dans le camion noir.
474
00:23:41,044 --> 00:23:42,379
Mettez-y vos bagages.
475
00:23:42,504 --> 00:23:44,381
Vous allez trouver des sacs
de survie dans le vestiaire.
476
00:23:44,506 --> 00:23:45,632
C'est le temps de se préparer.
477
00:23:45,757 --> 00:23:47,634
On fait le plein
et on part dans 15.
478
00:23:47,759 --> 00:23:49,344
(homme): Encore un peu...
encore...
479
00:23:49,469 --> 00:23:50,762
- Merci.
480
00:23:50,887 --> 00:23:52,138
Merci.
481
00:23:52,264 --> 00:23:53,598
Merci.
(Tom): Bonjour.
482
00:23:54,474 --> 00:23:56,810
(conversations indistinctes)
483
00:23:56,935 --> 00:23:59,521
(Mike): 50 000 chacun
fois deux.
484
00:23:59,646 --> 00:24:01,273
C'est plus qu'il faut
pour une mise de fonds
485
00:24:01,398 --> 00:24:03,191
pour un camion comme celui-là.
486
00:24:03,316 --> 00:24:04,776
(grognement d'effort)
487
00:24:04,901 --> 00:24:08,280
En passant, je m'excuse
d'avoir déchiré ta brochure.
488
00:24:08,405 --> 00:24:10,991
Je vais placer Skeeter
à l'avant avec nous, OK?
489
00:24:11,116 --> 00:24:12,659
Où est-ce que t'es?
490
00:24:16,788 --> 00:24:18,415
(Tom): Tantoo, c'est bien ça?
491
00:24:18,540 --> 00:24:20,458
Tully dit que vous êtes Cris.
492
00:24:20,584 --> 00:24:22,210
Ça veut dire quoi ce nom?
493
00:24:24,671 --> 00:24:26,173
- Nom veut dire:
494
00:24:26,298 --> 00:24:27,924
« Aime conduire toute seule. »
495
00:24:30,302 --> 00:24:31,678
(Tantoo soupire.)
496
00:24:32,429 --> 00:24:33,847
- Tout le monde à bord!
497
00:24:33,972 --> 00:24:35,515
Si vous devez aller
aux toilettes, c'est maintenant.
498
00:24:35,640 --> 00:24:37,517
C'est un voyage de taureaux.
499
00:24:37,642 --> 00:24:39,477
On se revoit après, Tully.
500
00:24:53,992 --> 00:24:58,121
(musique dramatique)
501
00:25:23,772 --> 00:25:25,857
On va garder 60 mètres
entre chaque camion,
502
00:25:25,982 --> 00:25:27,901
en changeant de leader
toutes les deux heures.
503
00:25:28,026 --> 00:25:29,194
Tout le monde est d'accord?
504
00:25:29,319 --> 00:25:30,362
- C'est bon pour moi.
505
00:25:31,613 --> 00:25:32,781
- Affirmativo.
506
00:25:32,906 --> 00:25:35,116
- Première étape:
le lac Winnipeg.
507
00:25:35,242 --> 00:25:38,119
Une route de glace d'à peu près
450 kilomètres en 20 heures.
508
00:25:38,245 --> 00:25:40,747
Deuxième étape:
c'est la passe du Manitoba.
509
00:25:40,872 --> 00:25:43,583
Troisième étape:
la route de glace Manitonka
510
00:25:43,708 --> 00:25:45,377
jusqu'au vieux pont Manitonka.
511
00:25:45,502 --> 00:25:47,045
23 heures au total.
512
00:25:47,170 --> 00:25:48,630
- Pourquoi pas
le nouveau Manitonka?
513
00:25:48,755 --> 00:25:50,549
(Jim): Le nouveau pont
serait préférable,
514
00:25:50,674 --> 00:25:53,552
mais pour s'y rendre,
on doit ajouter 90 kilomètres.
515
00:25:53,677 --> 00:25:56,763
On arriverait en dehors
de la fenêtre de survie des mineurs.
516
00:25:56,888 --> 00:25:59,057
(Tantoo): Le vieux Manitonka
date des années 60,
517
00:25:59,182 --> 00:26:01,142
alors sa limite est
de 35 tonnes?
518
00:26:01,268 --> 00:26:03,895
- Ouais. Ça risque
d'être un peu juste.
519
00:26:04,020 --> 00:26:05,647
Bonne route, tout le monde.
520
00:26:09,192 --> 00:26:12,112
(musique dramatique)
521
00:26:14,823 --> 00:26:18,743
LAC WINNIPEG ROUTE DE GLACE
COMMERCIALE, FERMÉE
522
00:26:31,548 --> 00:26:32,799
(soupir)
523
00:26:32,924 --> 00:26:34,384
(Mankins): Et merde!
524
00:26:35,760 --> 00:26:38,805
- T'as dit 120 mètres par là
et 80 par là?
525
00:26:38,930 --> 00:26:40,140
- À peu près.
526
00:26:40,265 --> 00:26:41,975
- Un volume atmosphérique
respectable.
527
00:26:42,100 --> 00:26:44,853
- Ouais, sauf qu'on a 26 paires
de poumons coincées ici.
528
00:26:44,978 --> 00:26:47,272
(toux)
529
00:26:51,568 --> 00:26:53,153
(Mike): Hé, Jim!
530
00:26:53,278 --> 00:26:54,696
- Ouais!
531
00:26:54,821 --> 00:26:56,198
(Mike): Je croyais avoir entendu
532
00:26:56,323 --> 00:26:57,908
toutes les expressions
de camionneurs.
533
00:26:58,033 --> 00:26:59,367
C'est quoi un voyage
de taureaux?
534
00:26:59,492 --> 00:27:01,119
(Jim): Un voyage de taureaux?
535
00:27:01,244 --> 00:27:03,788
Eh bien, dans le Minnesota, tous
ceux qui transportaient du bétail
536
00:27:03,914 --> 00:27:05,790
s'arrêtaient jamais
parce que les taureaux doivent
537
00:27:05,916 --> 00:27:07,501
rester debout
pendant le transport.
538
00:27:07,626 --> 00:27:10,128
Dès qu'il y en a un de trop
fatigué qui se couche,
539
00:27:10,253 --> 00:27:11,671
il se fait piétiner à mort
par les autres.
540
00:27:11,796 --> 00:27:13,298
Tous les chauffeurs de bétail
le savent,
541
00:27:13,423 --> 00:27:14,758
alors ils ne s'arrêtent jamais.
542
00:27:14,883 --> 00:27:16,468
(Mike): Ah, je vois.
543
00:27:16,593 --> 00:27:18,428
J'ai appris quelque chose
ce soir.
544
00:27:18,553 --> 00:27:20,889
(musique country)
545
00:27:27,437 --> 00:27:29,189
(Jim chante):
♪ Six days on the road ♪
546
00:27:29,314 --> 00:27:31,942
♪ And I'm gonna make it home
Tonight ♪♪
547
00:28:03,014 --> 00:28:05,183
- Hé, Jim, comment tu trouves
la glace?
548
00:28:08,019 --> 00:28:10,438
(Jim): Froide, dure et rigide.
549
00:28:10,564 --> 00:28:14,192
J'aurais aimé qu'on ait pas
à rouler en plein soleil demain.
550
00:28:23,869 --> 00:28:26,913
(sifflement du vent)
551
00:28:56,568 --> 00:28:57,944
- Vous voulez un sandwich?
552
00:28:58,069 --> 00:29:00,322
Vous avez rien mangé
depuis le départ.
553
00:29:01,489 --> 00:29:03,158
- Vous allez le savoir
si j'ai faim.
554
00:29:03,283 --> 00:29:04,409
C'est pas du tout séduisant.
555
00:29:04,534 --> 00:29:06,453
- Vous devenez irritable?
556
00:29:06,578 --> 00:29:08,413
- Pire, j'agis comme
une Blanche.
557
00:29:08,538 --> 00:29:09,998
(petit rire)
558
00:29:12,292 --> 00:29:15,670
- Tully a dit qu'il y a eu un froid
entre Goldenrod et vous.
559
00:29:15,795 --> 00:29:17,589
- C'était rien de bien grave.
560
00:29:17,714 --> 00:29:19,883
- C'est pas ce qu'il m'a dit.
561
00:29:20,926 --> 00:29:23,386
- Il m'a virée, ça m'a mis
en colère, je l'ai frappé.
562
00:29:23,512 --> 00:29:24,846
C'est de l'histoire ancienne.
563
00:29:28,850 --> 00:29:31,019
- Comment vous trouvez
le camion, les gars?
564
00:29:31,144 --> 00:29:33,730
- C'est toute une machine, Jim.
565
00:29:33,855 --> 00:29:36,024
Je crois même qu'on va
s'en acheter un.
566
00:29:37,609 --> 00:29:40,278
- Comment vous allez l'appeler?
(rire)
567
00:29:40,403 --> 00:29:43,323
Pensez-y bien. Baptiser
un semi-remorque, c'est sacré.
568
00:29:43,448 --> 00:29:45,867
- Comment on va l'appeler,
Gurty?
569
00:29:45,992 --> 00:29:47,494
- Hum...
570
00:29:47,619 --> 00:29:49,746
Truck. Truck-truck.
571
00:29:49,871 --> 00:29:51,873
(rire)
- Vous avez entendu?
572
00:29:51,998 --> 00:29:53,416
- Truck-truck-truck.
573
00:29:53,542 --> 00:29:55,126
J'adore. Ça sonne bien.
574
00:30:00,257 --> 00:30:02,092
- C'est magnifique ici.
575
00:30:07,639 --> 00:30:09,599
Est-ce que c'est vraiment
si dangereux?
576
00:30:09,724 --> 00:30:11,226
Ça a pas vraiment l'air
si difficile.
577
00:30:12,769 --> 00:30:14,354
- Qu'est-ce que vous faites
exactement?
578
00:30:15,480 --> 00:30:17,899
- Je suis actuaire.
Un évaluateur de risque professionnel,
579
00:30:18,024 --> 00:30:19,609
si on veut être plus formels.
580
00:30:19,734 --> 00:30:21,778
- Eh bien, monsieur Varnay...
581
00:30:21,903 --> 00:30:24,239
remorquer un poids aussi lourd
sur la glace en avril,
582
00:30:24,364 --> 00:30:25,574
c'est vraiment dangereux.
583
00:30:25,699 --> 00:30:27,784
Vous voyez la tête de Custer?
584
00:30:29,035 --> 00:30:31,121
Elle réagit aux vagues
de pression.
585
00:30:31,246 --> 00:30:34,082
Si on va trop vite,
on crée une vague de pression.
586
00:30:34,207 --> 00:30:36,042
Et on coule.
587
00:30:36,168 --> 00:30:37,961
Et si on va pas assez vite,
588
00:30:38,086 --> 00:30:39,379
la glace ne peut pas supporter
589
00:30:39,504 --> 00:30:40,881
la concentration du poids
sous les roues.
590
00:30:41,923 --> 00:30:43,383
Et on coule.
591
00:30:52,267 --> 00:30:54,728
(grondement)
592
00:31:00,942 --> 00:31:03,361
(crachotement du moteur)
593
00:31:05,864 --> 00:31:08,074
- Qu'est-ce qui est arrivé?
À vous.
594
00:31:08,200 --> 00:31:10,410
- Je crois que c'est mon joint
de culasse.
595
00:31:12,495 --> 00:31:14,039
Allez, avance.
596
00:31:14,164 --> 00:31:15,248
T'arrête pas!
597
00:31:15,373 --> 00:31:17,626
(crachotement du moteur)
598
00:31:29,221 --> 00:31:31,932
Doux Jésus,
c'est pas bon signe, ça.
599
00:31:32,057 --> 00:31:34,559
(sourd crépitement de l'eau)
600
00:31:36,436 --> 00:31:37,812
(soupir)
601
00:31:41,650 --> 00:31:43,109
- Merde.
602
00:31:52,160 --> 00:31:53,787
- Merde.
(soupir)
603
00:31:53,912 --> 00:31:55,455
Qu'est-ce que vous foutez?
604
00:31:55,580 --> 00:31:57,249
- On retourne là-bas.
605
00:31:57,374 --> 00:31:59,125
- Je croyais qu'on s'arrêtait
pour aucune raison.
606
00:31:59,251 --> 00:32:00,585
Vous savez, la course
de taureaux, et tout ça?
607
00:32:00,710 --> 00:32:03,129
- J'ai dit qu'on retournait
là-bas.
608
00:32:03,255 --> 00:32:05,298
- Saloperie de merde!
609
00:32:05,423 --> 00:32:06,508
(soupir)
610
00:32:15,517 --> 00:32:18,728
(sourd craquement de la glace)
611
00:32:32,617 --> 00:32:34,286
- Gurty va vérifier le moteur
612
00:32:34,411 --> 00:32:35,912
pendant qu'on attache
les camions ensemble.
613
00:32:36,037 --> 00:32:37,497
On va vous remorquer à deux.
614
00:32:37,622 --> 00:32:40,375
- Utilisez les attaches en nylon
pour l'arrière des remorques.
615
00:32:40,500 --> 00:32:42,252
Comme ça,
elles pourront tourner.
616
00:32:51,678 --> 00:32:53,972
(grognement d'effort)
(Tom): Est-ce que ça...
617
00:32:54,097 --> 00:32:55,390
ça va marcher?
618
00:32:55,515 --> 00:32:58,226
Jusqu'à... jusqu'où on va...
619
00:32:58,351 --> 00:33:00,478
on va le tirer?
Jusqu'à la mine?
620
00:33:02,022 --> 00:33:03,732
(Jim): Rendez-nous service,
monsieur Varnay,
621
00:33:03,857 --> 00:33:05,442
et remontez dans votre camion.
622
00:33:05,567 --> 00:33:08,361
(musique de suspense)
623
00:33:24,836 --> 00:33:26,129
(soupir)
624
00:33:32,928 --> 00:33:35,764
(gémissements d'effort)
625
00:33:35,889 --> 00:33:37,724
(Jim): Merde. Allez!
626
00:33:39,059 --> 00:33:41,645
(craquements)
627
00:33:43,563 --> 00:33:44,523
- Oh!
628
00:33:47,442 --> 00:33:50,278
(Gurty): Oh...!
629
00:33:50,403 --> 00:33:52,739
- Gurty! Dégagez!
630
00:33:52,864 --> 00:33:53,990
(Gurty): OK.
631
00:33:54,115 --> 00:33:55,617
- Qu'est-ce qui s'est passé?
632
00:33:55,742 --> 00:33:57,160
- L'arrière de la remorque
s'enfonce.
633
00:33:59,037 --> 00:34:00,539
(Jim): Oh, merde.
634
00:34:05,210 --> 00:34:06,920
- Qu'est-ce qui se passe
derrière?
635
00:34:07,045 --> 00:34:08,964
(tout bas): Allez, Jim.
636
00:34:10,590 --> 00:34:12,884
(Jim crie.)
637
00:34:13,009 --> 00:34:14,302
(fracas)
638
00:34:17,304 --> 00:34:19,391
(musique dramatique)
639
00:34:20,851 --> 00:34:22,018
(grincement métallique)
640
00:34:30,735 --> 00:34:33,572
(grincement des pneus)
641
00:34:45,917 --> 00:34:47,335
(grognement d'effort)
642
00:34:51,172 --> 00:34:54,634
(Tantoo): Jim? Jim! Jim!
Oh, mon Dieu!
643
00:34:54,759 --> 00:34:55,969
(Jim): Je suis pris
dans le câble!
644
00:34:56,094 --> 00:34:57,554
Coupe les attaches.
Ma jambe est cassée.
645
00:34:59,764 --> 00:35:01,933
Coupe les attaches ou on va tous
se retrouver au fond!
646
00:35:02,058 --> 00:35:04,311
Je suis pris dans le câble,
j'ai la jambe cassée. Fais-le!
647
00:35:06,021 --> 00:35:08,023
Vas-y, fais-le!
(Tantoo): Je peux pas.
648
00:35:08,148 --> 00:35:09,441
(Jim): Fais-le! Fais-le!
649
00:35:11,610 --> 00:35:13,695
(sanglots)
650
00:35:14,613 --> 00:35:15,947
- Seigneur...
651
00:35:18,158 --> 00:35:20,619
(respiration haletante)
652
00:35:22,412 --> 00:35:23,705
(pleurs)
653
00:35:23,830 --> 00:35:25,749
(Tom): Bon Dieu de merde!
654
00:35:26,666 --> 00:35:28,752
(craquements)
655
00:35:30,128 --> 00:35:31,671
(Mike): Ça s'étend!
656
00:35:32,547 --> 00:35:33,965
(Tom): Ça veut dire quoi?
657
00:35:34,090 --> 00:35:35,884
- Ça veut dire que ça va
continuer à se fissurer
658
00:35:36,009 --> 00:35:38,512
sur 2000...
peut-être 3000 mètres.
659
00:35:38,637 --> 00:35:40,013
- On va s'en sortir comment?
660
00:35:40,138 --> 00:35:41,973
- En roulant plus vite.
Dépêchez-vous!
661
00:35:42,098 --> 00:35:43,517
(Tantoo): Faut tout
détacher avant!
662
00:35:43,642 --> 00:35:45,143
- On a pas le temps.
663
00:35:45,268 --> 00:35:48,313
On va devoir rouler attachés
ensemble. Vite!
664
00:35:48,438 --> 00:35:50,565
(musique de suspense)
665
00:35:55,695 --> 00:35:57,364
- Bouclez votre ceinture.
666
00:36:16,341 --> 00:36:18,885
Mike, faut augmenter
la vitesse. À vous.
667
00:36:19,010 --> 00:36:20,220
(Mike): Bien reçu.
668
00:36:39,447 --> 00:36:42,701
(craquement de la glace)
669
00:36:43,785 --> 00:36:45,871
- Mike. On doit aller plus vite!
670
00:36:45,996 --> 00:36:48,707
- Bien reçu.
Gurty, le marchepied.
671
00:36:55,088 --> 00:36:56,173
- Sur le marchepied, vite.
672
00:36:56,298 --> 00:36:57,507
- Pourquoi?
673
00:36:57,632 --> 00:36:58,675
- Pour sauter si on coule.
674
00:37:11,229 --> 00:37:13,398
(grondement sourd)
675
00:37:18,653 --> 00:37:20,322
- Y a une vague de pression
devant moi.
676
00:37:20,447 --> 00:37:22,908
(Tantoo): Eh bien moi, j'ai
une fissure géante derrière moi,
677
00:37:23,033 --> 00:37:24,534
alors comment
vous voulez mourir?
678
00:37:24,659 --> 00:37:27,120
(musique dramatique)
679
00:37:32,792 --> 00:37:35,629
- Y a de la soupe à 200 mètres!
Entrez et attachez-vous!
680
00:37:38,840 --> 00:37:41,176
Accroche-toi, mon gars.
Ça va secouer.
681
00:37:47,849 --> 00:37:49,059
(Tom): Ça, c'est pas bon.
682
00:37:49,184 --> 00:37:50,560
Ça, c'est pas bon.
Ça, c'est pas bon!
683
00:37:54,105 --> 00:37:57,067
(crissement)
684
00:37:58,026 --> 00:37:59,778
J'aime pas ça du tout!
685
00:38:04,449 --> 00:38:05,867
- Saloperie!
686
00:38:08,745 --> 00:38:10,747
(gémissements)
687
00:38:18,255 --> 00:38:20,465
(gémissements de Mike)
688
00:38:20,590 --> 00:38:22,926
(Mike): OK. Coupe ta ceinture.
689
00:38:23,051 --> 00:38:25,512
Ça va, mon gars?
(Gurty): Ouais.
690
00:38:29,975 --> 00:38:32,477
(craquements)
691
00:38:40,777 --> 00:38:42,362
- On est foutus.
692
00:38:42,487 --> 00:38:44,406
(craquement de la glace)
693
00:38:44,531 --> 00:38:46,867
(chuchotements indistincts)
694
00:38:52,956 --> 00:38:54,916
- Ça vient de s'arrêter.
695
00:38:56,126 --> 00:38:57,544
(soupir incrédule)
696
00:38:58,795 --> 00:38:59,921
Ouais.
697
00:39:00,046 --> 00:39:01,798
- C'est incroyable!
698
00:39:01,923 --> 00:39:03,758
(Mike): On s'est pas
renversés pour rien.
699
00:39:03,884 --> 00:39:05,719
Maintenant, notre poids
est mieux distribué,
700
00:39:05,844 --> 00:39:07,762
et plus seulement
sur les roues.
701
00:39:10,724 --> 00:39:13,226
- En comptant sept litres
par minute par homme...
702
00:39:13,351 --> 00:39:14,811
- Sept litres?
703
00:39:14,936 --> 00:39:16,813
C'est tout ce que respire
un homme adulte?
704
00:39:16,938 --> 00:39:18,106
- S'il est au repos.
705
00:39:18,231 --> 00:39:20,609
C'est le double s'il fait
un effort physique.
706
00:39:20,734 --> 00:39:23,653
Hé, Cody, je peux te poser
une question?
707
00:39:23,778 --> 00:39:24,946
- Bien sûr.
708
00:39:25,071 --> 00:39:26,531
- Après la première explosion,
709
00:39:26,656 --> 00:39:28,491
j'ai dit qu'on avait frappé
un poche de méthane,
710
00:39:28,617 --> 00:39:30,911
et toi, t'as dit
que c'était impossible.
711
00:39:31,036 --> 00:39:32,329
Pourquoi?
712
00:39:33,914 --> 00:39:35,624
(tremblement)
713
00:39:36,708 --> 00:39:38,168
- C'est pas encore stable.
714
00:39:38,293 --> 00:39:39,669
(soupir)
715
00:39:39,794 --> 00:39:42,005
(coups métalliques)
716
00:39:46,426 --> 00:39:49,262
(Les coups continuent.)
717
00:39:55,310 --> 00:39:57,562
« Compresseur à air ».
718
00:39:58,939 --> 00:40:00,982
- Dieu merci, ils ont réussi.
719
00:40:01,107 --> 00:40:04,069
(Cody): « Problème technique ».
720
00:40:05,820 --> 00:40:07,239
« Échec ».
721
00:40:10,200 --> 00:40:13,620
- Hé, qu'est-ce qu'ils font,
Cody?
722
00:40:13,745 --> 00:40:15,080
- Ouais.
723
00:40:15,205 --> 00:40:16,957
Qu'est-ce qu'ils ont dit?
724
00:40:17,082 --> 00:40:19,084
(homme): Qu'est-ce qui se passe?
725
00:40:20,836 --> 00:40:22,087
Hé.
726
00:40:22,212 --> 00:40:23,547
(soupir)
727
00:40:24,965 --> 00:40:27,717
- Ils ont dit
qu'ils y travaillent toujours.
728
00:40:27,843 --> 00:40:30,095
(respirations faibles)
729
00:40:31,513 --> 00:40:33,014
Cody.
(Cody): Ouais?
730
00:40:36,268 --> 00:40:37,811
(toux)
731
00:40:39,855 --> 00:40:41,731
- T'as pas répondu
à ma question.
732
00:40:41,857 --> 00:40:43,316
Pourquoi c'est impossible
qu'on ait frappé
733
00:40:43,441 --> 00:40:44,609
une poche de méthane?
734
00:40:49,072 --> 00:40:51,533
- Parce qu'on m'a dit
que ça n'arriverait jamais.
735
00:40:51,658 --> 00:40:53,201
- Comment ça?
736
00:40:53,326 --> 00:40:54,911
Qui t'a dit ça?
737
00:40:57,539 --> 00:40:58,957
Cody.
738
00:40:59,082 --> 00:41:01,209
(cris de sursaut)
739
00:41:02,127 --> 00:41:03,712
(homme): Qu'est-ce que
c'est que ça?
740
00:41:03,837 --> 00:41:05,881
Doucement, les gars! Doucement!
Faites-le sortir!
741
00:41:06,006 --> 00:41:08,133
Doucement!
(toussotements)
742
00:41:08,258 --> 00:41:12,053
(homme 2): Vite! Faut l'aider!
Il faut l'aider!
743
00:41:12,179 --> 00:41:13,597
(homme): Ça va aller.
Ça va aller!
744
00:41:13,722 --> 00:41:16,349
(homme 3): Cody! Vite.
C'est bon.
745
00:41:16,474 --> 00:41:19,060
(paroles indistinctes)
746
00:41:19,186 --> 00:41:22,439
C'est bon, Cody.
C'est bon, on est là.
747
00:41:22,564 --> 00:41:25,442
(toux)
748
00:41:25,567 --> 00:41:27,861
(homme): Je te tiens.
Je te tiens. Je te tiens.
749
00:41:27,986 --> 00:41:29,821
(halètements)
(homme 2): Voilà.
750
00:41:29,946 --> 00:41:31,740
(toux)
751
00:41:36,161 --> 00:41:38,747
(grognement d'effort)
752
00:41:40,081 --> 00:41:42,167
(Mike): SOS. SOS.
753
00:41:42,292 --> 00:41:43,919
41,0.
754
00:41:44,044 --> 00:41:46,171
Route de glace, au nord de 53.
755
00:41:46,296 --> 00:41:47,839
Semi-remorque sous la glace.
756
00:41:47,964 --> 00:41:50,217
Je répète:
semi-remorque sous la glace.
757
00:41:50,342 --> 00:41:52,135
(homme): Bien reçu.
Est-ce qu'il y a des survivants?
758
00:41:52,260 --> 00:41:53,428
- Négatif.
759
00:41:54,262 --> 00:41:56,389
(homme):
On est en route, merci.
760
00:41:56,515 --> 00:41:59,976
- Attendez, une seconde.
Vous avez pas parlé de nous.
761
00:42:00,101 --> 00:42:01,895
- Pourquoi parler de nous?
762
00:42:03,063 --> 00:42:04,648
(soupir)
763
00:42:05,524 --> 00:42:07,692
- On fait demi-tour, pas vrai?
764
00:42:09,069 --> 00:42:10,362
- Demi-tour?
765
00:42:10,487 --> 00:42:12,489
- Ouais.
C'est ce que j'ai dit.
766
00:42:13,448 --> 00:42:14,950
- La glace est assurément
plus mince au sud,
767
00:42:15,075 --> 00:42:16,117
pas plus épaisse.
768
00:42:16,243 --> 00:42:17,911
On a encore deux
têtes de puits à livrer.
769
00:42:18,036 --> 00:42:19,621
La redondance tactique,
vous vous rappelez?
770
00:42:19,746 --> 00:42:21,706
Et on a fait plus
de la moitié du chemin.
771
00:42:21,831 --> 00:42:23,166
Qu'est-ce que t'en dis, Gurty?
772
00:42:25,001 --> 00:42:27,295
Bon garçon.
Tu viens avec nous, Tantoo?
773
00:42:27,420 --> 00:42:28,839
- Ça, oui!
774
00:42:28,964 --> 00:42:30,966
- Quoi? C'est ridicule.
Vous allez tous mourir.
775
00:42:31,091 --> 00:42:33,009
- Vous voulez faire demi-tour,
eh bien, faites-le,
776
00:42:33,134 --> 00:42:35,011
mais je vous suggère
de pas traîner.
777
00:42:37,848 --> 00:42:39,140
(Tantoo): Nichiiwad.
778
00:42:39,266 --> 00:42:40,642
La grande tempête.
779
00:42:40,767 --> 00:42:42,561
- On va perdre 25 degrés,
780
00:42:42,686 --> 00:42:45,897
ça va ajouter huit à dix
centimètres de nouvelle glace.
781
00:42:46,022 --> 00:42:48,191
Redressons les camions,
et en route.
782
00:42:48,316 --> 00:42:49,776
Les affaires reprennent.
783
00:42:49,901 --> 00:42:52,195
- Vous êtes fous à lier.
Sans exception!
784
00:42:52,320 --> 00:42:53,738
Attendez, attendez.
785
00:42:54,823 --> 00:42:56,658
On dirait que vous êtes
le nouveau chef, alors--
786
00:42:56,783 --> 00:42:58,201
- Je suis le chef
de rien du tout.
787
00:42:58,326 --> 00:42:59,744
Chacun prend ses décisions.
788
00:42:59,870 --> 00:43:02,455
- Très bien.
Peu importe.
789
00:43:03,915 --> 00:43:05,625
Vous trouvez pas ça curieux,
790
00:43:05,750 --> 00:43:07,043
ce qui s'est passé là-bas
tout à l'heure?
791
00:43:07,169 --> 00:43:08,837
- On a tous vu
ce qui s'est passé.
792
00:43:08,962 --> 00:43:11,548
- Non, je parle du moteur
qui s'est complètement figé.
793
00:43:11,673 --> 00:43:13,091
(reniflement)
794
00:43:14,176 --> 00:43:15,677
- Je vous écoute.
795
00:43:17,554 --> 00:43:20,473
- Qu'est-ce que vous savez
sur elle? Tantoo?
796
00:43:20,599 --> 00:43:23,059
- Je l'avais jamais rencontrée
avant hier. Pourquoi?
797
00:43:24,436 --> 00:43:25,937
(Tantoo soupire.)
798
00:43:26,771 --> 00:43:28,857
Tu veux bien répondre
à quelques questions?
799
00:43:30,233 --> 00:43:32,277
T'as travaillé
pour Jim Goldenrod,
800
00:43:32,402 --> 00:43:33,695
pendant quoi, deux ans?
801
00:43:33,820 --> 00:43:35,822
- Deux ans et demi.
802
00:43:36,907 --> 00:43:38,700
- Pourquoi ça s'est arrêté?
803
00:43:40,285 --> 00:43:43,205
- J'ai utilisé son camion
le week-end sans sa permission.
804
00:43:43,330 --> 00:43:45,165
- Donc, t'es une voleuse.
805
00:43:45,290 --> 00:43:46,333
(Tantoo): Je suis pas
une voleuse.
806
00:43:47,459 --> 00:43:49,461
Et je transportais des bannières
pour une mani...
807
00:43:51,338 --> 00:43:53,048
En quoi ça vous regarde?
808
00:43:53,173 --> 00:43:55,050
- Tu devais pas rayonner
de bonheur...
809
00:43:55,175 --> 00:43:56,343
quand il t'a virée.
810
00:43:57,052 --> 00:43:58,261
- Non, je...
811
00:43:58,386 --> 00:43:59,763
Je vais juste--
812
00:44:00,680 --> 00:44:02,224
- Je n'ai jamais vu
un camion comme ça
813
00:44:02,349 --> 00:44:04,351
avec moins de
10 000 kilos à l'odomètre
814
00:44:04,476 --> 00:44:06,228
simplement s'arrêter. Et toi?
815
00:44:06,353 --> 00:44:07,771
- Non.
816
00:44:07,896 --> 00:44:10,524
(Jim): La plupart des moteurs
diesel ne figent pas tout seuls.
817
00:44:10,649 --> 00:44:12,943
À moins qu'ils brûlent
de l'essence ordinaire.
818
00:44:13,610 --> 00:44:15,403
- Que me voulez-vous?
819
00:44:15,529 --> 00:44:17,155
(Tom): T'as saboté le camion
de Goldenrod
820
00:44:17,280 --> 00:44:18,615
avec de l'essence
pendant le chargement.
821
00:44:18,740 --> 00:44:20,325
Je t'ai vue à côté
de la pompe.
822
00:44:20,450 --> 00:44:22,285
T'as dit que tu vérifiais
la pression des pneus.
823
00:44:22,410 --> 00:44:23,954
- Ça, c'est complètement faux!
824
00:44:24,079 --> 00:44:26,706
- Tu allais tous nous éliminer.
J'ai raison?
825
00:44:26,831 --> 00:44:28,667
Pour pouvoir empocher
les 200 000 dollars.
826
00:44:28,792 --> 00:44:30,877
- Non, je sais pas du tout
de quoi vous parlez.
827
00:44:31,002 --> 00:44:32,671
- C'était qui, alors?
C'était pas moi. Ni Gurty.
828
00:44:32,796 --> 00:44:33,964
Ni lui non plus.
829
00:44:34,089 --> 00:44:36,049
Il travaille pour la compagnie
qui nous paye.
830
00:44:36,174 --> 00:44:38,677
- Ça a rien à voir avec le pognon
pour moi, espèces d'idiots!
831
00:44:38,802 --> 00:44:40,220
Voyons, mon frère est coincé
dans la mine.
832
00:44:40,345 --> 00:44:42,514
Et plus on reste ici,
plus il a de chances de mourir,
833
00:44:42,639 --> 00:44:44,182
alors si vous pouviez juste--
834
00:44:44,307 --> 00:44:46,434
- Elle ment.
On peut pas faire confiance à ces gens-là.
835
00:44:46,560 --> 00:44:48,228
- Ah!
Appelez à Katka.
836
00:44:48,353 --> 00:44:51,606
Il s'appelle Cody Mantooth.
On a pas le même père.
837
00:44:51,731 --> 00:44:54,025
« Ces gens-là », dites-vous?
838
00:44:54,150 --> 00:44:55,735
Vous êtes un salaud de raciste.
839
00:44:55,861 --> 00:44:57,654
- Tu iras nulle part.
- Écartez-vous.
840
00:44:57,779 --> 00:44:59,364
- Tu vas rester ici, j'ai dit.
- Très bien.
841
00:44:59,489 --> 00:45:01,658
- Hé, hé, hé.
Wô, wô, wô, wô.
842
00:45:01,783 --> 00:45:03,952
(musique de suspense)
843
00:45:11,293 --> 00:45:13,378
(Jim): On va appeler la compagnie
pour vérifier ton histoire.
844
00:45:13,503 --> 00:45:15,338
- Vous irez
vous faire foutre après.
845
00:45:15,463 --> 00:45:17,340
- Ligote-la, Gurty.
846
00:46:03,512 --> 00:46:05,263
(sonnerie de téléphone)
847
00:46:09,809 --> 00:46:11,603
Ouais, Tully, c'est Mike.
848
00:46:11,728 --> 00:46:13,146
(Tully): On vient de
me prévenir pour Goldenrod.
849
00:46:13,271 --> 00:46:14,439
Qu'est-ce qui s'est passé?
850
00:46:14,564 --> 00:46:16,441
- On croit que Tantoo
a saboté le camion de Jim
851
00:46:16,566 --> 00:46:17,817
avec de l'essence ordinaire.
852
00:46:17,943 --> 00:46:19,069
(Tully): Vous êtes sérieux?
853
00:46:19,194 --> 00:46:20,487
C'est pire que du sucre
dans le réservoir.
854
00:46:20,612 --> 00:46:22,572
- Demandez à Katka
s'il y a un mineur
855
00:46:22,697 --> 00:46:26,034
qui s'appelle Cody Mantooth,
parmi les disparus.
856
00:46:26,159 --> 00:46:27,244
Je vous expliquerai
plus tard.
857
00:46:27,369 --> 00:46:28,370
(Tully): D'accord.
858
00:46:29,538 --> 00:46:31,623
(toux)
859
00:46:32,061 --> 00:46:34,412
s u b. trader
860
00:46:40,632 --> 00:46:42,425
- On veut discuter
de nos options.
861
00:46:42,551 --> 00:46:43,552
- Quelles options?
862
00:46:44,302 --> 00:46:46,179
- Abaisser notre nombre,
par exemple.
863
00:46:47,639 --> 00:46:49,391
Je veux parler
aux gens d'en haut.
864
00:46:49,516 --> 00:46:50,767
Je veux parler aux patrons.
865
00:46:50,892 --> 00:46:52,310
- Tu connais pas le code frappé.
866
00:46:52,435 --> 00:46:53,979
- Lui, oui.
867
00:46:55,105 --> 00:46:56,815
- Vous êtes pas sérieux.
868
00:46:58,900 --> 00:47:00,527
- Ça s'appelle du triage.
869
00:47:00,652 --> 00:47:02,571
Les hôpitaux en font
tous les jours.
870
00:47:03,697 --> 00:47:05,782
Si on diminue notre nombre
d'un tiers,
871
00:47:05,907 --> 00:47:07,450
notre fenêtre de survie
va augmenter de--
872
00:47:07,576 --> 00:47:09,411
- On sait compter, c'est bon.
873
00:47:09,536 --> 00:47:11,830
Ton analogie d'hôpitaux,
c'est n'importe quoi.
874
00:47:11,955 --> 00:47:13,582
Ça s'applique seulement
dans les cas
875
00:47:13,707 --> 00:47:16,376
où le patient va mourir
de toute façon.
876
00:47:16,501 --> 00:47:18,503
- Est-ce que t'as bien regardé
ces gars?
877
00:47:18,628 --> 00:47:20,630
Ils passeront pas la nuit.
878
00:47:20,755 --> 00:47:22,132
(Cody): Personne va accepter
de faire ça.
879
00:47:22,257 --> 00:47:24,301
- Je suis d'accord.
C'est cinglé.
880
00:47:25,302 --> 00:47:27,679
- Et si vous aviez tort?
- Et si on avait raison?
881
00:47:27,804 --> 00:47:29,222
- Et si on passait au vote?
882
00:47:29,347 --> 00:47:30,765
(homme): Qu'est-ce qu'il dit,
Cody?
883
00:47:35,729 --> 00:47:37,564
(Cody): Ils veulent diminuer
notre nombre.
884
00:47:37,689 --> 00:47:39,441
- Ils sont pas sérieux.
885
00:47:40,609 --> 00:47:42,235
- Il a l'air très sérieux,
Claude.
886
00:47:42,360 --> 00:47:43,778
- Y a personne qui veut ça,
Barney.
887
00:47:43,904 --> 00:47:44,905
Ça n'a rien de personnel.
888
00:47:45,030 --> 00:47:46,948
- Désolé de te le dire, mon ami,
889
00:47:47,073 --> 00:47:48,658
mais ça pourrait pas être
plus personnel.
890
00:47:48,783 --> 00:47:49,993
- Vous vous êtes regardés,
les gars?
891
00:47:50,118 --> 00:47:52,913
Barney, cette fracture ouverte
est déjà infectée.
892
00:47:53,038 --> 00:47:54,664
Et toi, Claude,
comment va la fièvre?
893
00:47:54,789 --> 00:47:57,083
Tu tiendras jamais
12 heures de plus.
894
00:47:57,209 --> 00:47:59,920
- Et si on refuse?
- On va passer au vote.
895
00:48:00,045 --> 00:48:01,630
- C'est comme si un poulet
et deux renards
896
00:48:01,755 --> 00:48:03,006
votaient pour qui allait
être mangé.
897
00:48:03,131 --> 00:48:05,926
- J'ai toujours su que t'étais
un trou de cul, Mankins,
898
00:48:06,051 --> 00:48:08,512
mais j'ignorais que t'étais
aussi un meurtrier.
899
00:48:12,891 --> 00:48:15,852
(coups métalliques)
900
00:48:19,147 --> 00:48:21,525
- « Suggère réduire
notre nombre ».
901
00:48:21,650 --> 00:48:23,318
Qu'est-ce que ça veut dire?
902
00:48:23,443 --> 00:48:25,195
- Ça veut dire réduire
leur nombre.
903
00:48:25,320 --> 00:48:27,781
- Comment?
- Comment, tu crois?
904
00:48:28,615 --> 00:48:30,033
- Non.
905
00:48:30,617 --> 00:48:32,035
C'est... Non!
906
00:48:32,160 --> 00:48:34,829
Non, c'est cinglé.
Je refuse d'y prendre part.
907
00:48:34,955 --> 00:48:37,457
- C'est pas nous qui décidons
ce qui se passe en bas, Fred.
908
00:48:45,382 --> 00:48:46,883
(Mike): Hé!
909
00:48:47,008 --> 00:48:49,261
Les remorques ont pris
un sacré coup.
910
00:48:49,386 --> 00:48:51,471
Gurty et moi allons vérifier
les chargements.
911
00:48:51,596 --> 00:48:53,682
Ensuite, on repartira.
912
00:48:54,766 --> 00:48:56,935
Y a des dommages?
913
00:49:00,188 --> 00:49:03,108
(sifflement du vent)
914
00:49:09,906 --> 00:49:11,908
Hé! Hé! Hé!
915
00:49:12,033 --> 00:49:13,702
Qu'est-ce qui vous prend?
916
00:49:13,827 --> 00:49:15,745
Ouvrez cette foutue porte!
(Gurty): À l'aide! À l'aide!
917
00:49:15,871 --> 00:49:17,914
(Mike): Ouvrez cette
foutue porte!
918
00:49:18,039 --> 00:49:19,416
(cognements sourds)
(Gurty): À l'aide!
919
00:49:19,541 --> 00:49:21,084
À l'aide!
920
00:49:21,209 --> 00:49:23,920
(Mike, au loin): Hé!
Vous allez me le payer!
921
00:49:25,630 --> 00:49:27,048
(Gurty): À l'aide!
922
00:49:27,174 --> 00:49:28,508
(cognements qui continuent)
923
00:49:28,633 --> 00:49:30,051
À l'aide!
924
00:49:32,596 --> 00:49:35,056
(Mike):
Ouvrez cette foutue porte!
925
00:49:40,187 --> 00:49:41,688
(Gurty au loin): À l'aide!
926
00:49:41,813 --> 00:49:43,106
À l'aide!
927
00:49:43,231 --> 00:49:44,774
(Mike): Salopard!
928
00:49:44,900 --> 00:49:46,109
(soupir)
929
00:49:46,234 --> 00:49:47,777
Ouvrez cette foutue porte!
930
00:49:47,903 --> 00:49:48,904
(claquement de porte)
931
00:49:50,363 --> 00:49:51,781
(soupir)
932
00:49:54,367 --> 00:49:55,243
- C'était vous.
933
00:49:56,620 --> 00:49:57,954
Salopard de merde!
934
00:49:58,079 --> 00:49:59,539
Actuaire en assurance,
mon cul!
935
00:49:59,664 --> 00:50:00,999
Que faites-vous vraiment
pour Katka?
936
00:50:01,708 --> 00:50:03,793
- Disons que je travaille...
937
00:50:03,919 --> 00:50:05,921
dans une division spéciale
de la compagnie.
938
00:50:06,046 --> 00:50:07,797
- Ouais, dans les égouts.
939
00:50:07,923 --> 00:50:09,049
(rire)
940
00:50:09,174 --> 00:50:12,177
- Écoute, voici les règles:
941
00:50:12,302 --> 00:50:15,096
si tu te comportes correctement,
tu pourras rester ici
942
00:50:15,222 --> 00:50:17,682
avec les mains attachées
par ces idiots de camionneurs.
943
00:50:17,807 --> 00:50:19,893
Mais si tu décides
de t'énerver un peu,
944
00:50:20,018 --> 00:50:22,187
et je sais que
c'est un problème pour...
945
00:50:22,312 --> 00:50:23,855
ton peuple,
946
00:50:23,980 --> 00:50:27,526
je vais t'attacher comme du
bétail et te foutre à l'arrière.
947
00:50:32,906 --> 00:50:35,242
(musique dramatique)
948
00:50:38,537 --> 00:50:40,747
(sonnerie)
949
00:50:41,957 --> 00:50:44,334
Ouais?
(Tully): Mike, vous en êtes où?
950
00:50:44,459 --> 00:50:47,045
- Non, c'est Varnay, on est...
on est pris dans une tempête.
951
00:50:47,170 --> 00:50:48,338
(Tully): J'ai les infos
sur Cody Mantooth.
952
00:50:48,463 --> 00:50:49,965
- Je peux pas...
je peux pas parler!
953
00:50:53,802 --> 00:50:56,429
(Mike): Je t'en prie,
fonctionne. Je t'en prie.
954
00:51:01,268 --> 00:51:03,937
Regarde, elle est équipée
d'un système de chauffage.
955
00:51:04,062 --> 00:51:05,438
Hé, Gurty!
956
00:51:05,564 --> 00:51:07,774
Ça pèse combien ces bouts
de tuyaux-là, selon toi?
957
00:51:07,899 --> 00:51:11,069
- Cinq bouts tuyaux centaine.
- Hein?
958
00:51:13,154 --> 00:51:15,699
- Trois. Quatre. Zéro.
959
00:51:15,824 --> 00:51:17,534
- 340 chaque?
960
00:51:18,159 --> 00:51:20,412
Attrape le bout de celui-là.
961
00:51:21,288 --> 00:51:22,455
On va défoncer ce truc-là.
962
00:51:22,581 --> 00:51:24,583
- Défoncer tuyau pour le mur.
963
00:51:24,708 --> 00:51:26,209
- Je pense comme toi.
964
00:51:55,989 --> 00:51:58,575
(musique orchestrale)
965
00:52:05,373 --> 00:52:06,708
(Mike): Attention.
966
00:52:06,833 --> 00:52:08,168
Attention.
967
00:52:08,293 --> 00:52:10,587
(gémissements d'effort)
968
00:52:14,257 --> 00:52:15,634
Attention.
969
00:52:15,759 --> 00:52:17,969
(grognement d'effort)
970
00:52:18,094 --> 00:52:20,680
Un, deux, trois.
971
00:52:20,805 --> 00:52:22,015
(grognement d'effort)
972
00:52:25,894 --> 00:52:29,940
(grognements d'effort)
Un, deux, trois.
973
00:52:37,864 --> 00:52:40,659
(grognement d'effort)
Un, deux, trois.
974
00:52:43,161 --> 00:52:45,622
Un, deux, trois.
975
00:52:48,542 --> 00:52:50,043
(halètement)
976
00:53:02,472 --> 00:53:03,932
Couche-toi!
977
00:53:06,351 --> 00:53:07,936
(gémissements)
978
00:53:29,666 --> 00:53:31,585
(musique dramatique)
979
00:53:46,057 --> 00:53:47,559
(halètement)
980
00:53:47,684 --> 00:53:48,810
Ouais!
981
00:53:49,728 --> 00:53:51,271
(craquement)
982
00:53:52,606 --> 00:53:54,107
(Gurty): Oh, non!
983
00:53:56,109 --> 00:53:59,196
(Mike): Il a pris
le téléphone, le pistolet,
984
00:53:59,321 --> 00:54:01,072
notre équipement.
985
00:54:01,198 --> 00:54:03,783
(Gurty): Et la Too.
- Et la quoi?
986
00:54:04,868 --> 00:54:06,328
(Gurty): Tantoo.
987
00:54:06,453 --> 00:54:08,246
- Oui, Tantoo aussi.
988
00:54:10,790 --> 00:54:12,876
Faut d'abord régler ça.
989
00:54:14,961 --> 00:54:17,547
(vrombissement)
990
00:54:29,601 --> 00:54:31,436
(gémissements d'effort)
991
00:54:31,561 --> 00:54:33,688
Allez. Entre!
992
00:54:37,484 --> 00:54:40,904
(cliquetis
des câbles métalliques)
993
00:55:05,345 --> 00:55:08,890
(grincement métallique)
994
00:55:22,863 --> 00:55:25,240
(cliquetis mécanique)
995
00:55:40,422 --> 00:55:42,132
C'est quoi, ton problème?
996
00:55:42,257 --> 00:55:44,134
C'est ça, doucement!
997
00:55:45,552 --> 00:55:48,305
(grognement d'effort)
998
00:56:07,574 --> 00:56:09,367
Plus!
999
00:56:09,492 --> 00:56:11,286
Je t'ai dit d'augmenter
la pression!
1000
00:56:15,040 --> 00:56:16,666
Gurty!
1001
00:56:16,791 --> 00:56:18,585
Donnes-en plus!
1002
00:56:18,710 --> 00:56:20,003
Encore!
1003
00:56:22,297 --> 00:56:23,590
Seigneur.
1004
00:56:24,174 --> 00:56:25,884
J'ai dit plus!
1005
00:56:26,009 --> 00:56:28,220
- Mike!
- Ouais, je le vois.
1006
00:56:28,345 --> 00:56:29,679
Ça s'appelle un treuil.
1007
00:56:29,804 --> 00:56:32,516
- Mike, soudures
de l'hiver casser.
1008
00:56:32,641 --> 00:56:33,850
- Quoi?
1009
00:56:33,975 --> 00:56:36,186
(Gurty): Soudure pas froide.
1010
00:56:36,853 --> 00:56:38,855
- Fais-le, c'est tout!
1011
00:56:41,191 --> 00:56:43,860
(vrombissement)
(cliquetis d'arrêt)
1012
00:56:48,740 --> 00:56:51,243
Tu sais pourquoi
on se fait toujours virer?
1013
00:56:51,368 --> 00:56:53,119
C'est pas à cause
de ton handicap.
1014
00:56:53,245 --> 00:56:55,163
C'est à cause
de ta foutue tête dure.
1015
00:56:56,414 --> 00:56:59,960
Tu devais pas obéir aux ordres
avant ton handicap non plus.
1016
00:57:04,381 --> 00:57:06,842
Je comprends pas
ce qui se passe...
1017
00:57:07,551 --> 00:57:11,638
Mais ce salopard a tué Goldenrod
et nous a presque tués aussi.
1018
00:57:11,763 --> 00:57:13,974
Tantoo a fait tout ça
pour sauver son frère,
1019
00:57:14,099 --> 00:57:16,977
et nous, on a aidé ce salaud
à lui faire porter le chapeau.
1020
00:57:17,769 --> 00:57:20,313
Nous avons une chance,
une seule chance
1021
00:57:20,438 --> 00:57:23,108
de nous en sortir
et de réparer notre erreur.
1022
00:57:23,859 --> 00:57:25,610
Et tu ne vas pas
tout faire foirer.
1023
00:57:25,735 --> 00:57:26,820
Pas cette fois! Compris?
1024
00:57:28,864 --> 00:57:31,616
(vrombissement)
Je t'interdis d'y toucher.
1025
00:57:41,793 --> 00:57:44,129
Je t'en prie, je t'en prie,
je t'en prie!
1026
00:57:49,885 --> 00:57:51,052
Il est presque sorti.
1027
00:57:56,892 --> 00:57:58,560
(fracas)
1028
00:58:01,146 --> 00:58:02,939
C'était quoi, ce vacarme?
1029
00:58:16,077 --> 00:58:17,829
Gurty? Gurty?
1030
00:58:17,954 --> 00:58:19,831
Gurty!
1031
00:58:20,832 --> 00:58:22,542
Gurty!
1032
00:58:22,667 --> 00:58:24,085
Gurty!
1033
00:58:24,211 --> 00:58:26,671
(musique de suspense)
1034
00:58:40,393 --> 00:58:41,811
(gémissement)
1035
00:58:57,369 --> 00:59:00,038
(musique dramatique)
1036
00:59:01,498 --> 00:59:04,251
(halètement)
1037
00:59:09,422 --> 00:59:12,008
(grognement d'effort)
1038
00:59:28,066 --> 00:59:30,360
(halètements)
1039
00:59:34,906 --> 00:59:36,408
Gurty! Gurty!
1040
00:59:36,533 --> 00:59:39,202
Gurty, reste...
reste avec moi!
1041
00:59:39,327 --> 00:59:40,495
Reste avec moi!
1042
00:59:42,122 --> 00:59:43,373
Oh!
1043
00:59:52,215 --> 00:59:54,259
(sanglots)
1044
01:00:16,907 --> 01:00:19,117
(gémissements d'effort)
1045
01:00:23,997 --> 01:00:25,832
Allez, Gurty. Allez!
1046
01:00:25,957 --> 01:00:27,792
Respire. Respire.
1047
01:00:27,918 --> 01:00:30,253
Je t'en prie, Gurty.
Aide-moi un peu.
1048
01:00:30,378 --> 01:00:32,672
(grognement d'effort)
1049
01:00:44,309 --> 01:00:45,810
Oh, Seigneur!
1050
01:00:45,936 --> 01:00:49,022
(toux)
1051
01:00:49,147 --> 01:00:50,732
Ah, Gurty!
1052
01:00:50,857 --> 01:00:52,609
(sanglots)
1053
01:00:52,734 --> 01:00:53,860
Excellent.
1054
01:00:54,819 --> 01:00:56,071
Seigneur!
1055
01:00:56,196 --> 01:00:58,156
Tiens. Tiens.
1056
01:00:58,281 --> 01:01:00,325
Tiens. Mets ça autour de toi.
1057
01:01:00,450 --> 01:01:01,910
Comme ça.
1058
01:01:02,619 --> 01:01:05,413
Voilà. Réchauffe-toi.
1059
01:01:05,539 --> 01:01:06,790
(toux)
1060
01:01:06,915 --> 01:01:09,000
Oh, Gurty, je suis désolé.
Je te demande pardon.
1061
01:01:09,125 --> 01:01:11,253
Je m'excuse de t'avoir frappé.
1062
01:01:11,378 --> 01:01:14,506
Je voulais pas,
je suis tellement désolé, Gurty.
1063
01:01:19,094 --> 01:01:21,513
- Mike!
(toux)
1064
01:01:24,099 --> 01:01:25,392
- Ouais.
1065
01:01:25,517 --> 01:01:27,561
C'est sans espoir, Gurty.
1066
01:01:28,395 --> 01:01:29,980
Sans espoir.
1067
01:01:30,105 --> 01:01:31,439
Oui.
1068
01:01:31,565 --> 01:01:33,149
Ça me hante, moi aussi.
1069
01:01:34,734 --> 01:01:37,362
Pourquoi un employé
de la compagnie
1070
01:01:37,487 --> 01:01:40,240
qui nous a engagés saboterait...
1071
01:01:41,283 --> 01:01:43,368
(respiration laborieuse)
1072
01:01:44,786 --> 01:01:46,705
Ils veulent qu'on échoue.
1073
01:01:46,830 --> 01:01:48,415
C'est ça.
1074
01:01:48,540 --> 01:01:50,667
Ils veulent qu'on échoue,
et j'ai rien vu.
1075
01:01:51,209 --> 01:01:52,669
Je pensais...
1076
01:01:52,794 --> 01:01:55,213
je pensais seulement
à notre foutu argent.
1077
01:01:55,338 --> 01:01:56,882
(soupir)
1078
01:01:57,007 --> 01:01:59,134
Oh, maintenant,
je suis en colère.
1079
01:02:00,802 --> 01:02:02,512
On doit repartir.
1080
01:02:03,597 --> 01:02:05,265
Maintenant, c'est plus
une question argent.
1081
01:02:05,390 --> 01:02:07,809
(reniflement)
C'est personnel.
1082
01:02:25,327 --> 01:02:28,330
PONT MANITONKA - 16 KM
MINE DE DIAMANTS KATKA - 22 KM
1083
01:02:38,423 --> 01:02:40,926
On doit être
à 20 minutes du rivage.
1084
01:02:41,051 --> 01:02:42,427
Ouais.
1085
01:03:07,410 --> 01:03:09,204
(Tom): Le deuxième camion
est dans le lac.
1086
01:03:09,329 --> 01:03:10,914
À 20 kilomètres au sud.
1087
01:03:11,039 --> 01:03:13,041
Il a emporté le mécanicien
et le chauffeur.
1088
01:03:13,166 --> 01:03:15,377
Je leur ai dit que s'ils mettaient
la dynamite dans la remorque,
1089
01:03:15,502 --> 01:03:18,463
la friction risquait
de tout faire sauter,
1090
01:03:18,588 --> 01:03:21,466
mais ils en ont fait
à leur tête.
1091
01:03:21,591 --> 01:03:23,093
- Excellent.
1092
01:03:23,218 --> 01:03:24,928
Vraiment excellent.
1093
01:03:25,053 --> 01:03:26,680
Et pour la chauffeuse?
1094
01:03:26,805 --> 01:03:29,641
- Ah, elle est encore en vie,
monsieur.
1095
01:03:34,771 --> 01:03:36,147
- Fais passer le camion
1096
01:03:36,273 --> 01:03:38,358
à travers la clôture
de sécurité là-haut.
1097
01:03:38,483 --> 01:03:42,362
Tu diras qu'elle a...
perdu le contrôle...
1098
01:03:42,487 --> 01:03:44,865
et que tu as sauté juste avant
qu'elle ne plonge.
1099
01:03:44,990 --> 01:03:47,367
C'est clair?
- Oui, monsieur.
1100
01:03:47,492 --> 01:03:50,787
- La fenêtre de survie des mineurs
se fermera dans trois heures,
1101
01:03:50,912 --> 01:03:53,540
alors la presse ne nous lâchera
pas une seconde.
1102
01:03:53,665 --> 01:03:55,458
On doit pouvoir leur dire que...
1103
01:03:55,584 --> 01:03:57,169
nos vaillants efforts
de sauvetages
1104
01:03:57,294 --> 01:03:58,378
ont connu une fin tragique.
1105
01:03:58,503 --> 01:04:00,046
- Je m'en occupe, monsieur.
1106
01:04:00,172 --> 01:04:02,174
- Excellent. Excellent.
1107
01:04:02,299 --> 01:04:04,134
Appelle-moi quand ce sera fait.
1108
01:04:04,259 --> 01:04:06,636
(musique dramatique)
1109
01:04:20,525 --> 01:04:23,236
(toux)
1110
01:04:27,449 --> 01:04:30,493
- Si vous le faites,
c'est vous qui les aurez tués.
1111
01:04:30,619 --> 01:04:32,287
- Si tu veux blâmer quelqu'un,
blâme les patrons.
1112
01:04:32,412 --> 01:04:34,706
- Qu'est-ce que les patrons
ont à voir avec tout ça?
1113
01:04:34,831 --> 01:04:36,583
- Tous ceux qui sont d'accord,
levez votre--
1114
01:04:36,708 --> 01:04:37,709
(Lampard): Mankins!
1115
01:04:38,293 --> 01:04:39,920
Je t'ai posé une question.
1116
01:04:40,045 --> 01:04:42,130
- Parce qu'ils nous ont dit de fermer
les foutus détecteurs, René.
1117
01:04:43,256 --> 01:04:44,841
(Lampard):
Ils vous ont dit quoi?
1118
01:04:44,966 --> 01:04:47,594
- Ils ont dit qu'ils atteindraient
jamais les nouveaux quotas.
1119
01:04:47,719 --> 01:04:50,430
Qu'ils pouvaient plus
se permettre d'interruption.
1120
01:04:50,555 --> 01:04:52,599
- Ouais, ils ont dit
qu'on avait aucune chance
1121
01:04:52,724 --> 01:04:55,352
de tomber sur du méthane
aussi loin au nord.
1122
01:04:55,477 --> 01:04:57,145
Et ils nous ont donné un extra.
1123
01:04:57,270 --> 01:04:58,647
- Combien?
1124
01:05:03,693 --> 01:05:06,446
- 100 dollars par homme,
par mois.
1125
01:05:08,657 --> 01:05:10,575
- Vous avez éteint
les détecteurs de gaz
1126
01:05:10,700 --> 01:05:12,077
pour 100 dollars par mois?
1127
01:05:12,202 --> 01:05:14,454
- Et si on en parlait,
on se faisait mettre dehors.
1128
01:05:14,579 --> 01:05:16,122
- Ça n'a plus d'importance
maintenant.
1129
01:05:16,248 --> 01:05:18,083
On n'a presque plus d'oxygène.
1130
01:05:18,208 --> 01:05:19,918
Un vote a été demandé.
1131
01:05:20,043 --> 01:05:21,711
Tous ceux qui sont d'accord,
levez la main.
1132
01:05:21,837 --> 01:05:23,255
- Non!
1133
01:05:26,049 --> 01:05:27,425
- Hé!
1134
01:05:27,551 --> 01:05:30,178
Combien il y a de méthane
avec nous, ici, en ce moment?
1135
01:05:30,303 --> 01:05:31,763
Hein?
1136
01:05:31,888 --> 01:05:34,057
Ces hommes ne sont pas l'ennemi.
1137
01:05:34,182 --> 01:05:35,725
L'ennemi est là-haut.
1138
01:05:35,851 --> 01:05:38,520
(Mankins): N'importe quoi!
L'ennemi, c'est l'asphyxie!
1139
01:05:38,645 --> 01:05:42,524
- On va sortir d'ici ensemble,
ou pas du tout.
1140
01:05:42,649 --> 01:05:45,735
- T'es vraiment
un pauvre imbécile, René.
1141
01:05:47,153 --> 01:05:48,989
Toi aussi, Cody.
1142
01:05:49,823 --> 01:05:51,700
- Peut-être bien...
1143
01:05:51,825 --> 01:05:54,160
mais c'est comme ça
que ça va se passer.
1144
01:06:22,147 --> 01:06:23,648
- Juste là.
1145
01:06:25,192 --> 01:06:26,401
Dégagez la route.
1146
01:06:26,526 --> 01:06:29,905
(musique dramatique)
1147
01:06:58,350 --> 01:06:59,434
- Ah!
1148
01:06:59,559 --> 01:07:01,937
- Ouais,
c'est ce que je croyais.
1149
01:07:02,062 --> 01:07:03,522
- Vous vous en sortirez jamais.
1150
01:07:03,647 --> 01:07:05,148
Vous savez qu'il va y avoir
une enquête.
1151
01:07:05,273 --> 01:07:07,442
(Tom): Ça fait partie du plan.
1152
01:07:08,318 --> 01:07:11,154
(couinements)
1153
01:07:15,575 --> 01:07:17,244
C'est quoi, ça?
1154
01:07:30,841 --> 01:07:31,883
(craquement)
1155
01:07:32,008 --> 01:07:33,343
Ah!
(couinement du rat)
1156
01:07:33,468 --> 01:07:35,303
(gémissement de douleur)
1157
01:07:37,931 --> 01:07:39,516
(grognement d'effort)
1158
01:08:07,711 --> 01:08:08,962
- Merci.
1159
01:08:09,087 --> 01:08:10,881
(couinement)
1160
01:08:25,645 --> 01:08:29,024
(musique dramatique)
1161
01:08:39,033 --> 01:08:40,410
Mayday! Mayday!
1162
01:08:40,535 --> 01:08:41,912
Mayday! Répondez!
1163
01:08:42,037 --> 01:08:43,913
Quelqu'un, répondez!
Mayday! Mayday!
1164
01:08:44,038 --> 01:08:46,082
Mayday!
Est-ce que quelqu'un m'entend?
1165
01:08:46,207 --> 01:08:47,959
(Mike): Tantoo, c'est Mike.
1166
01:08:48,667 --> 01:08:50,962
On approche de la passe.
Où es-tu?
1167
01:08:51,087 --> 01:08:52,756
- J'approche
du chemin supérieur.
1168
01:08:52,881 --> 01:08:54,966
Varnay est derrière moi avec d'autres gars.
Ils sont tous armés.
1169
01:08:55,091 --> 01:08:56,551
On a deux heures
pour se rendre à Katka,
1170
01:08:56,676 --> 01:08:57,844
et j'ai encore ma cargaison.
1171
01:08:57,969 --> 01:08:59,261
Ils veulent nous en empêcher.
1172
01:08:59,386 --> 01:09:00,846
- Ouais, on avait deviné.
1173
01:09:00,971 --> 01:09:02,182
- Cody a toujours dit
1174
01:09:02,307 --> 01:09:03,517
qu'ils respectaient pas
les règles de sécurité.
1175
01:09:03,642 --> 01:09:04,975
C'est à cause d'eux
que ça s'est effondré,
1176
01:09:05,100 --> 01:09:06,603
et ils essaient de faire
disparaître les témoins.
1177
01:09:06,728 --> 01:09:08,270
- Ça n'arrivera pas.
1178
01:09:08,395 --> 01:09:10,314
Tiens le coup. On arrive.
1179
01:09:22,953 --> 01:09:24,496
(Tom): Débarrassez-vous d'eux,
1180
01:09:24,621 --> 01:09:26,456
et il faut que ça ait l'air
d'un accident.
1181
01:09:26,581 --> 01:09:28,124
Aucun impact de balle.
1182
01:09:28,250 --> 01:09:30,502
Il ne faut pas utiliser
vos armes à feu.
1183
01:10:24,139 --> 01:10:26,057
(soupir)
1184
01:10:30,812 --> 01:10:32,105
- Quoi?
1185
01:10:37,944 --> 01:10:39,529
Oh, merde.
1186
01:10:39,654 --> 01:10:40,864
Oh, je t'en prie.
Deux kilomètres.
1187
01:10:40,989 --> 01:10:42,490
On peut encore en faire deux,
s'il te plaît.
1188
01:10:44,826 --> 01:10:46,161
On peut y arriver.
1189
01:10:46,286 --> 01:10:47,662
Allez.
1190
01:10:47,787 --> 01:10:49,831
(halètements)
1191
01:10:49,956 --> 01:10:52,209
(musique dramatique)
1192
01:11:04,721 --> 01:11:06,181
- Arrêtez-vous!
1193
01:11:08,225 --> 01:11:09,976
- Arrêtez-vous, maintenant!
1194
01:11:10,101 --> 01:11:11,353
- Arrêtez-vous!
1195
01:11:11,937 --> 01:11:13,980
(homme): Arrêtez-vous,
ou on va tirer!
1196
01:11:14,105 --> 01:11:15,482
- S'ils avaient voulu
nous descendre,
1197
01:11:15,607 --> 01:11:17,150
ils l'auraient déjà fait.
1198
01:11:17,275 --> 01:11:19,569
- Ouais. C'est bon.
Allez.
1199
01:11:21,238 --> 01:11:22,697
(Mike): T'es prêt, frérot?
1200
01:11:24,908 --> 01:11:27,369
- Arrêtez-vous tout de suite!
1201
01:12:41,318 --> 01:12:43,069
(grognement d'effort)
1202
01:13:06,676 --> 01:13:09,429
(halètement)
1203
01:13:13,266 --> 01:13:16,186
(musique dramatique)
1204
01:13:31,243 --> 01:13:33,828
(gémissements d'effort)
1205
01:13:58,478 --> 01:14:00,856
(respiration difficile)
1206
01:14:34,848 --> 01:14:37,309
(halètement)
1207
01:14:38,310 --> 01:14:40,854
- Tu te reposeras plus tard.
Allez, monte.
1208
01:14:59,122 --> 01:15:00,498
- Allez, allez, t'arrête pas!
T'arrête pas!
1209
01:15:00,624 --> 01:15:02,000
Je t'interdis de t'arrêter,
t'as compris?
1210
01:15:07,672 --> 01:15:09,883
Non, non, ne me fais pas ça.
1211
01:15:10,008 --> 01:15:11,176
Ne me fais pas ça, voyons!
1212
01:15:11,301 --> 01:15:13,053
Allez, continue.
T'arrête pas!
1213
01:15:13,178 --> 01:15:15,263
Allez, espèce de tas
de ferraille, allez!
1214
01:15:15,388 --> 01:15:16,640
Non, je m'excuse,
je le pensais pas.
1215
01:15:16,765 --> 01:15:18,600
Je le pensais pas!
Je le pensais pas!
1216
01:15:39,496 --> 01:15:41,039
(coups de feu)
1217
01:15:42,499 --> 01:15:45,377
Pensez surtout pas que je vais
hésiter à vous descendre!
1218
01:15:50,423 --> 01:15:52,008
Qu'est-ce que vous allez faire?
1219
01:15:53,718 --> 01:15:56,179
Quoi, vous allez rester là
à attendre?
1220
01:15:57,848 --> 01:15:59,182
- Ouais.
1221
01:15:59,307 --> 01:16:00,976
C'est la dernière tête de puits.
1222
01:16:01,101 --> 01:16:02,769
Toi, qu'est-ce que tu vas faire?
1223
01:16:02,894 --> 01:16:05,230
Tu vas le pousser
jusqu'à la mine?
1224
01:16:05,355 --> 01:16:07,065
Si t'as toujours l'intention
de te rendre à Katka
1225
01:16:07,190 --> 01:16:09,484
avant que ton frère arrête
de respirer...
1226
01:16:10,485 --> 01:16:11,862
Qu'est-ce que tu vas faire?
1227
01:16:11,987 --> 01:16:13,530
(soupir)
1228
01:16:17,242 --> 01:16:19,452
- Les autres chauffeurs
vont venir m'aider.
1229
01:16:20,078 --> 01:16:22,080
- Les autres chauffeurs
sont morts.
1230
01:16:25,709 --> 01:16:27,377
(Tantoo): Oh, mon Dieu.
1231
01:16:35,177 --> 01:16:36,803
(vrombissement de moteur)
1232
01:16:36,928 --> 01:16:38,805
(klaxons)
1233
01:17:02,871 --> 01:17:05,165
(halètement)
1234
01:17:05,290 --> 01:17:07,209
Il a arraché le conduit
entre les deux réservoirs.
1235
01:17:07,334 --> 01:17:09,127
- Gurty peut réparer ça.
1236
01:17:10,795 --> 01:17:12,923
On va remplacer le conduit
et siphonner assez de jus
1237
01:17:13,048 --> 01:17:15,133
pour t'emmener jusqu'à Katka.
1238
01:17:17,010 --> 01:17:18,470
Écoute...
1239
01:17:18,595 --> 01:17:20,138
On s'est...
1240
01:17:21,097 --> 01:17:22,891
On s'est sérieusement trompés
à ton sujet.
1241
01:17:23,016 --> 01:17:24,601
Amis?
1242
01:17:27,854 --> 01:17:29,064
- Ouais.
1243
01:17:33,610 --> 01:17:36,488
(musique dramatique)
1244
01:18:40,177 --> 01:18:41,845
Combien de temps
ça va prendre, selon vous?
1245
01:18:41,970 --> 01:18:43,180
- Quelques minutes.
1246
01:18:43,305 --> 01:18:44,639
Je sais que t'es inquiète
pour ton frère.
1247
01:18:44,764 --> 01:18:45,765
- Ouais.
1248
01:18:45,891 --> 01:18:47,142
Cody est tout ce que j'ai.
1249
01:18:47,267 --> 01:18:49,144
C'est comme vous
et votre frère.
1250
01:18:49,269 --> 01:18:50,145
- Ouais.
1251
01:18:52,480 --> 01:18:54,941
Gurty est comme
la vieille publicité:
1252
01:18:55,066 --> 01:18:58,153
« Il résiste à l'attaque
et garde son tic-tac. »
1253
01:19:52,040 --> 01:19:53,708
- Ça devrait suffire.
1254
01:19:54,751 --> 01:19:55,961
Il m'a sauvé la vie.
1255
01:19:56,086 --> 01:19:57,671
Donnez-lui une gâterie.
1256
01:20:00,715 --> 01:20:03,718
(déflagrations au loin)
1257
01:20:09,599 --> 01:20:10,892
- On peut pas rester ici,
1258
01:20:11,017 --> 01:20:12,477
et on peut pas revenir
sur nos pas.
1259
01:20:12,602 --> 01:20:14,104
On va devoir la battre
de vitesse.
1260
01:20:14,229 --> 01:20:15,188
- C'est impossible.
1261
01:20:15,313 --> 01:20:16,690
- Est-ce que t'as
une meilleure idée?
1262
01:20:16,815 --> 01:20:19,568
(musique dramatique)
1263
01:20:56,438 --> 01:20:57,272
(gémissement)
1264
01:21:07,490 --> 01:21:08,658
(soupir)
1265
01:21:33,892 --> 01:21:35,268
(Gurty): Oh! Oh!
1266
01:21:36,853 --> 01:21:38,313
(Mike): Détache la remorque.
1267
01:21:38,438 --> 01:21:39,898
On a une tête de puits à livrer.
1268
01:21:49,658 --> 01:21:52,202
Oh, Seigneur!
(gémissements de Tantoo)
1269
01:21:52,327 --> 01:21:54,663
(Tantoo): C'est pas aussi grave
que ça en a l'air.
1270
01:21:57,624 --> 01:21:59,209
- Ça a l'air...
1271
01:21:59,334 --> 01:22:01,878
ça a l'air vraiment grave,
petite.
1272
01:22:02,629 --> 01:22:04,506
- Faites-le vite, c'est tout.
1273
01:22:04,631 --> 01:22:06,091
- C'est comme arracher
une dent de sagesse.
1274
01:22:06,216 --> 01:22:07,425
(Mike): Une dent de sagesse?
1275
01:22:07,551 --> 01:22:09,219
Est-ce que... est-ce que
j'ai l'air d'un dentiste?
1276
01:22:09,344 --> 01:22:11,429
- Ne soyez pas--
(gémissement de douleur)
1277
01:22:11,555 --> 01:22:13,056
- Bonne fille.
1278
01:22:13,181 --> 01:22:14,891
Bonne fille. Respire.
1279
01:22:15,016 --> 01:22:16,810
Respire. C'est ça.
1280
01:22:16,935 --> 01:22:18,937
Bonne fille. Bonne fille.
1281
01:22:19,062 --> 01:22:20,230
Gurty!
- Merde!
1282
01:22:20,355 --> 01:22:21,940
- Viens m'aider, une minute!
1283
01:22:22,065 --> 01:22:25,277
C'est ça. C'est ça. Doucement.
(gémissements de douleur)
1284
01:22:25,402 --> 01:22:27,487
Tiens bon.
1285
01:22:28,405 --> 01:22:29,823
(grognement de douleur)
1286
01:22:34,327 --> 01:22:35,912
Tiens bon.
1287
01:22:36,037 --> 01:22:39,040
Gurty et moi, on va dégager
ta remorque de la falaise,
1288
01:22:39,165 --> 01:22:42,210
l'attacher à notre camion
et nous rendre à la mine.
1289
01:22:42,335 --> 01:22:45,005
On a encore 45 minutes.
1290
01:22:45,130 --> 01:22:48,008
(Tantoo): Ouais.
(Mike): Voilà.
1291
01:22:56,558 --> 01:22:59,352
(cliquetis
des chaînes métalliques)
1292
01:23:15,869 --> 01:23:18,205
(Fred): Monsieur?
La Sécurité minière à Winnipeg
1293
01:23:18,330 --> 01:23:19,581
veut voir les ordinateurs
de René.
1294
01:23:19,706 --> 01:23:21,625
- Écoute-moi bien, Fred,
la Sécurité minière
1295
01:23:21,750 --> 01:23:24,377
aura les ordinateurs quand
je dirai qu'elle peut les avoir.
1296
01:23:24,503 --> 01:23:26,546
Avant, on a un foutu PDG
dont on doit s'occuper.
1297
01:23:26,671 --> 01:23:27,881
- Vous allez pouvoir
le mettre au courant,
1298
01:23:28,006 --> 01:23:29,591
il va être ici dans une heure.
1299
01:23:32,928 --> 01:23:34,804
- Il y a rien du tout
dans ces courriels
1300
01:23:34,930 --> 01:23:37,057
qui puisse nous incriminer.
1301
01:23:37,182 --> 01:23:40,185
C'était que de l'argent
comptant, aucune trace papier.
1302
01:23:40,310 --> 01:23:41,937
En ce qui concerne
les autorités,
1303
01:23:42,062 --> 01:23:45,398
il s'agit que d'un autre
accident minier tragique.
1304
01:23:49,110 --> 01:23:52,322
Dès demain matin,
on ouvre le tunnel Six.
1305
01:23:52,447 --> 01:23:53,990
On récupère les corps.
1306
01:23:54,115 --> 01:23:57,202
On laisse les familles organiser
leurs rituels funéraires.
1307
01:23:57,327 --> 01:23:58,995
On endure l'inévitable débat
1308
01:23:59,120 --> 01:24:01,456
à propos des risques
professionnels.
1309
01:24:02,374 --> 01:24:04,000
Et on relance les opérations.
1310
01:24:05,085 --> 01:24:06,837
Les affaires continuent.
1311
01:24:06,962 --> 01:24:08,421
(touches téléphoniques)
1312
01:24:08,547 --> 01:24:10,340
(tonalité)
1313
01:24:10,465 --> 01:24:11,883
(soupir)
1314
01:24:12,008 --> 01:24:14,719
Allez, Varnay,
réponds au foutu téléphone.
1315
01:24:36,032 --> 01:24:38,785
(respirations difficiles)
1316
01:24:56,678 --> 01:24:58,597
(toux)
1317
01:25:04,686 --> 01:25:06,521
- T'as vu, Gurty,
on a réussi.
1318
01:25:06,646 --> 01:25:08,064
On a réussi!
1319
01:25:09,816 --> 01:25:11,818
PONT MANITONKA - 6 KM
MINE DE DIAMANTS KATKA - 12 KM
1320
01:25:25,749 --> 01:25:27,417
- Mike. Mike.
1321
01:25:28,960 --> 01:25:31,630
(musique dramatique)
1322
01:26:41,867 --> 01:26:43,326
ROUTE DE GLACE MANITONKA FERMÉE
1323
01:26:54,880 --> 01:26:58,633
(crissement des pneus
sur la glace)
1324
01:27:16,735 --> 01:27:18,361
- Donne-moi le pistolet!
1325
01:27:19,821 --> 01:27:22,490
Gurty, tu dois conduire,
mon frère.
1326
01:27:22,616 --> 01:27:24,242
Tu peux le faire, allez!
1327
01:27:29,915 --> 01:27:32,292
(fracas)
1328
01:27:33,919 --> 01:27:37,005
Ne t'arrête pas
avant d'être à la mine, OK?
1329
01:27:37,130 --> 01:27:38,840
Tu ne t'arrêtes pas.
1330
01:27:40,675 --> 01:27:41,927
- Hé.
1331
01:27:42,052 --> 01:27:43,345
Faites-lui la peau.
1332
01:27:43,470 --> 01:27:45,597
Pas pour moi, pour mon frère.
1333
01:28:03,657 --> 01:28:05,075
(fracas)
1334
01:28:48,076 --> 01:28:49,786
(grognement d'effort)
1335
01:29:11,308 --> 01:29:14,936
PONT MANITONKA, MINE DE DIAMANTS
KATKA, ROUTE FERMÉE
1336
01:29:31,953 --> 01:29:35,207
POIDS MAXIMUM 34 TONNES
1337
01:29:39,211 --> 01:29:41,838
(halètement)
1338
01:29:45,217 --> 01:29:46,468
(gémissements d'effort)
1339
01:29:50,222 --> 01:29:51,264
(soupir)
1340
01:29:51,389 --> 01:29:53,600
J'ai fait ça
des milliers de fois.
1341
01:29:53,725 --> 01:29:56,228
Poussez-vous.
Je peux le faire.
1342
01:29:59,731 --> 01:30:01,399
(grognement d'effort)
1343
01:30:08,573 --> 01:30:12,786
(grincement métallique)
1344
01:30:41,147 --> 01:30:42,315
Merde!
1345
01:30:45,193 --> 01:30:47,821
Les tapis d'adhérence?
Oui, allez-y.
1346
01:30:48,864 --> 01:30:50,365
(grognement d'effort)
1347
01:31:07,340 --> 01:31:09,009
Vas-y! Avance, avance.
1348
01:31:12,012 --> 01:31:13,763
Merde. Merde!
1349
01:31:15,724 --> 01:31:17,017
(claquement métallique)
1350
01:31:20,145 --> 01:31:21,646
Gurty, les câbles sont
en train de lâcher!
1351
01:31:21,771 --> 01:31:23,315
Vite! Allez!
1352
01:31:26,109 --> 01:31:29,321
(halètement)
1353
01:31:29,446 --> 01:31:32,490
(grognement d'effort)
1354
01:31:36,494 --> 01:31:39,206
(musique dramatique)
1355
01:31:55,847 --> 01:31:59,059
(grincement métallique)
1356
01:32:00,852 --> 01:32:02,812
(claquement métallique)
1357
01:33:08,461 --> 01:33:10,463
(halètement)
1358
01:33:13,258 --> 01:33:14,843
(grincement
et tintement des câbles)
1359
01:33:14,968 --> 01:33:15,844
Avance!
1360
01:33:29,274 --> 01:33:31,568
(grondement)
1361
01:33:33,820 --> 01:33:35,780
Oh, merde.
Oh, merde!
1362
01:33:49,419 --> 01:33:51,213
Gurty, ferme la porte!
1363
01:34:03,141 --> 01:34:05,685
(musique de suspens)
1364
01:34:07,521 --> 01:34:09,564
(grognement d'effort)
1365
01:34:18,823 --> 01:34:19,950
Gurty!
1366
01:34:20,075 --> 01:34:21,826
(grognement d'effort)
1367
01:34:34,047 --> 01:34:35,799
Gurty! Oh!
1368
01:34:53,900 --> 01:34:55,944
(gémissements de Gurty)
1369
01:34:56,069 --> 01:34:58,613
(Mike): Gurty! Gurty!
1370
01:34:59,656 --> 01:35:01,157
(musique douce)
1371
01:35:01,283 --> 01:35:03,618
- Il a sauvé le camion!
(Mike): Oh, Seigneur.
1372
01:35:05,245 --> 01:35:07,163
- Mike, tu...
1373
01:35:07,289 --> 01:35:09,374
frérot à moi.
1374
01:35:09,499 --> 01:35:12,377
Mon... frérot.
1375
01:35:17,674 --> 01:35:19,759
- Frérot à moi.
1376
01:35:19,885 --> 01:35:22,179
(sanglots)
1377
01:35:33,273 --> 01:35:35,984
Non, non, non, non.
1378
01:35:38,278 --> 01:35:39,779
Non...
1379
01:35:41,907 --> 01:35:43,700
Je suis désolé.
1380
01:35:43,825 --> 01:35:45,619
Pardonne-moi.
Pardonne-moi.
1381
01:35:45,744 --> 01:35:47,204
Pardonne-moi.
1382
01:35:47,329 --> 01:35:49,247
Je suis vraiment désolé.
1383
01:35:57,047 --> 01:35:58,256
(Tager): Monsieur
le sous-ministre,
1384
01:35:58,381 --> 01:35:59,633
Jack Tager, vice-président
des opérations.
1385
01:35:59,758 --> 01:36:00,967
- George Sickle,
directeur général.
1386
01:36:01,092 --> 01:36:02,302
- Tager.
- Monsieur.
1387
01:36:02,427 --> 01:36:03,678
- Sickle.
- Comment allez-vous, monsieur?
1388
01:36:03,803 --> 01:36:05,680
- Il fait froid par ici.
- On a des boissons chaudes
1389
01:36:05,805 --> 01:36:07,224
et de la nourriture
à l'intérieur.
1390
01:36:07,349 --> 01:36:09,142
- Comment était la route depuis,
euh... l'aéroport de Gillam?
1391
01:36:09,267 --> 01:36:12,312
- Cessez les formalités, Sickle.
Quelle est la situation?
1392
01:36:13,688 --> 01:36:15,857
- Nous... nous n'avons pas eu
de contact
1393
01:36:15,982 --> 01:36:18,485
avec l'équipe de sauvetage
depuis 3 h, ce matin.
1394
01:36:18,610 --> 01:36:20,278
Monsieur le sous-ministre,
de votre côté,
1395
01:36:20,403 --> 01:36:22,531
avez-vous eu des nouvelles
de votre homme à Winnipeg?
1396
01:36:22,656 --> 01:36:24,324
- Non, aucune.
1397
01:36:24,449 --> 01:36:26,910
(Thomason): Ça fait 30 heures,
elles ne sont pas arrivées.
1398
01:36:27,035 --> 01:36:30,705
- Je ne crois pas que les hommes
sortiront du tunnel Six vivants.
1399
01:36:41,675 --> 01:36:44,427
(vrombissement au loin)
1400
01:36:47,556 --> 01:36:49,850
(hurlement des sirènes)
Qu'est-ce que c'est que ça?
1401
01:36:49,975 --> 01:36:52,435
- Euh... c'est notre
klaxon d'urgence.
1402
01:36:52,561 --> 01:36:54,896
(musique dramatique)
1403
01:37:02,070 --> 01:37:03,530
- Oh, mon Dieu.
1404
01:37:07,325 --> 01:37:10,203
- Salut, bienvenue à Katka.
1405
01:37:10,328 --> 01:37:13,039
Vous êtes McCann?
- Ouais.
1406
01:37:13,164 --> 01:37:14,165
- Vous avez besoin d'un docteur?
1407
01:37:16,501 --> 01:37:18,503
(homme): C'est là-bas. Ouais.
1408
01:37:19,796 --> 01:37:21,339
On a pas de temps à perdre.
1409
01:37:21,464 --> 01:37:23,341
- Dépêchez-vous, tout le monde.
On a encore une chance.
1410
01:37:23,466 --> 01:37:24,759
(homme): Allez-y doucement,
c'est ça...
1411
01:37:24,885 --> 01:37:25,969
(homme 2): C'est bon,
je vous tiens.
1412
01:37:26,094 --> 01:37:27,179
- Il y en a un autre.
1413
01:37:27,304 --> 01:37:28,722
Il nous faut une civière
au plus vite.
1414
01:37:28,847 --> 01:37:30,307
- Y a rien qui presse.
1415
01:37:31,224 --> 01:37:33,351
(homme): On doit décharger
cette tête de puits et la fixer.
1416
01:37:33,476 --> 01:37:35,228
Plus vite!
Directement au lieu de forage.
1417
01:37:35,353 --> 01:37:36,855
Allez, allez, allez!
1418
01:37:36,980 --> 01:37:38,398
(homme 2): Allez, les gars,
on se dépêche!
1419
01:37:38,523 --> 01:37:40,901
Allez, allez, allez!
1420
01:37:41,026 --> 01:37:43,862
(cris indistincts)
1421
01:37:49,201 --> 01:37:51,203
- L'équipe de la tête de puits,
c'est à vous!
1422
01:37:52,996 --> 01:37:55,749
(musique épique)
1423
01:38:02,464 --> 01:38:05,008
(homme): C'est bon!
(homme 2): C'est presque prêt!
1424
01:38:05,133 --> 01:38:06,676
Bientôt prêts!
1425
01:38:06,801 --> 01:38:08,470
(homme): Allez, plus vite!
1426
01:38:17,270 --> 01:38:18,772
(homme 2): Ça y est!
1427
01:38:18,897 --> 01:38:21,608
- La tête de puits
est en place et en fonction.
1428
01:38:21,733 --> 01:38:23,026
Très bien, les dynamiteurs,
1429
01:38:23,151 --> 01:38:24,444
dans le tunnel Six
immédiatement!
1430
01:38:24,569 --> 01:38:30,450
(déflagrations)
1431
01:38:41,336 --> 01:38:43,004
- Mademoiselle, vous n'êtes pas
en état de sortir!
1432
01:38:43,129 --> 01:38:44,339
- Je m'en fous.
Mettez un pansement dessus.
1433
01:38:44,464 --> 01:38:45,674
J'ai entendu l'explosion,
je vais trouver Cody.
1434
01:38:45,799 --> 01:38:46,675
- Tantoo, Tantoo!
- Quoi?
1435
01:38:46,800 --> 01:38:48,051
(médecin): Ça va s'aggraver!
1436
01:38:48,176 --> 01:38:49,761
- On a dépassé
la fenêtre de survie.
1437
01:38:49,886 --> 01:38:52,556
On est pas arrivés à temps.
- Dites pas ça.
1438
01:38:53,515 --> 01:38:54,724
Écoutez, Gurty est mort
1439
01:38:54,850 --> 01:38:56,101
pour que les mineurs
survivent, OK?
1440
01:38:56,226 --> 01:38:57,936
Mon frère est vivant,
et je vais le retrouver.
1441
01:38:58,061 --> 01:38:59,980
Allez.
(médecin): Mademoiselle!
1442
01:39:09,489 --> 01:39:10,907
(homme): Y a quelqu'un qui sort!
1443
01:39:16,663 --> 01:39:20,208
(murmures indistincts)
1444
01:39:24,796 --> 01:39:27,465
(murmures de la foule,
applaudissements)
1445
01:39:27,591 --> 01:39:29,926
(cris de joie)
1446
01:39:30,051 --> 01:39:32,512
(paroles entremêlées)
1447
01:39:32,637 --> 01:39:34,890
(homme): Ouais!
(homme 2): Bienvenue, les gars!
1448
01:39:35,015 --> 01:39:36,600
(homme): Ouais! Woo-hoo!
1449
01:39:36,725 --> 01:39:38,143
(Tantoo): Cody!
1450
01:39:40,187 --> 01:39:42,272
(cris de joie)
1451
01:39:44,357 --> 01:39:46,526
- Content de te revoir, mon ami.
1452
01:39:46,651 --> 01:39:48,153
- Cody!
1453
01:39:48,278 --> 01:39:51,740
Oh! Oh, mon Dieu! Cody!
1454
01:39:51,865 --> 01:39:53,575
T'es vivant!
1455
01:39:53,700 --> 01:39:55,577
(Cody): Tu m'as sauvé la vie.
1456
01:39:55,702 --> 01:39:57,245
(homme):
Je pensais que t'étais parti!
1457
01:39:58,788 --> 01:40:00,207
- J'ai eu de l'aide.
1458
01:40:01,917 --> 01:40:02,876
- Merci.
1459
01:40:04,961 --> 01:40:07,756
(paroles entremêlées)
1460
01:40:07,881 --> 01:40:09,049
- C'est incroyable.
1461
01:40:09,174 --> 01:40:10,842
Je pensais y rester, mon gars.
Merci.
1462
01:40:12,010 --> 01:40:15,096
- Les détecteurs étaient fermés.
1463
01:40:15,222 --> 01:40:17,557
(homme): C'est fantastique!
(homme 2): Allons-nous-en d'ici!
1464
01:40:17,682 --> 01:40:19,601
(Thomason): C'est incroyable.
1465
01:40:19,726 --> 01:40:22,938
(cris de joie)
1466
01:40:23,063 --> 01:40:24,814
Dites-moi
que ce n'est pas vrai.
1467
01:40:26,608 --> 01:40:28,401
Vous les avez payés
1468
01:40:28,527 --> 01:40:30,987
pour qu'ils ferment
leurs détecteurs?
1469
01:40:31,112 --> 01:40:32,572
(homme): C'est pas vrai.
Ils ont fait ça?
1470
01:40:32,697 --> 01:40:33,990
(homme 2): Non!
1471
01:40:36,368 --> 01:40:38,328
- Vous me faites vomir.
1472
01:40:41,164 --> 01:40:42,749
(rires)
1473
01:40:42,874 --> 01:40:44,209
(homme): Ça, alors!
1474
01:40:53,510 --> 01:40:58,390
CENTRE MÉDICAL DE LA MINE KATKA
1475
01:41:02,602 --> 01:41:04,104
- Monsieur McCann?
1476
01:41:04,229 --> 01:41:07,190
Je suis sous-ministre des ressources
naturelles du Canada.
1477
01:41:07,315 --> 01:41:08,817
Je veux vous remercier,
1478
01:41:08,942 --> 01:41:11,403
et vous offrir mes condoléances
pour votre frère.
1479
01:41:11,528 --> 01:41:13,530
La compagnie a des papiers
à vous faire signer.
1480
01:41:13,655 --> 01:41:14,906
On a un chèque pour vous,
1481
01:41:15,031 --> 01:41:16,491
et la police a besoin
de votre déposition.
1482
01:41:18,076 --> 01:41:19,411
(soupir)
1483
01:41:21,454 --> 01:41:23,456
- Excusez-moi.
Monsieur McCann?
1484
01:41:24,165 --> 01:41:26,418
On a trouvé ça
dans la poche de votre frère.
1485
01:41:36,261 --> 01:41:37,554
(soupir)
1486
01:41:38,597 --> 01:41:39,973
- Merci.
1487
01:41:40,098 --> 01:41:42,851
(musique orchestrale)
1488
01:41:47,063 --> 01:41:49,691
(vrombissement au loin)
1489
01:41:50,525 --> 01:41:52,569
TROIS MOIS PLUS TARD
1490
01:41:52,694 --> 01:41:55,197
(coups de klaxon)
1491
01:42:07,334 --> 01:42:09,461
(petit rire)
1492
01:42:14,382 --> 01:42:16,468
(Tantoo): Salut!
- Salut.
1493
01:42:18,512 --> 01:42:21,389
- Un camion tout neuf, hein?
- Ouais.
1494
01:42:21,515 --> 01:42:24,559
- Jolie couleur.
- C'est en l'honneur de Jim.
1495
01:42:24,684 --> 01:42:26,102
- Tu transportes quoi?
1496
01:42:26,228 --> 01:42:28,271
- Des trucs de sport.
- Oh.
1497
01:42:28,396 --> 01:42:30,315
C'est la grande vie.
- Ouais.
1498
01:42:30,440 --> 01:42:32,943
Pas de patron,
pas de pointeuse.
1499
01:42:33,068 --> 01:42:34,569
Très bon salaire.
(Tantoo): Ouais.
1500
01:42:34,694 --> 01:42:37,447
Eh bien, si jamais tu t'ennuies
de la route de glace,
1501
01:42:37,572 --> 01:42:38,782
tu sais où me trouver.
1502
01:42:38,907 --> 01:42:40,200
- C'est sûr.
1503
01:42:43,620 --> 01:42:44,871
- Merci, Mike.
1504
01:42:44,996 --> 01:42:48,124
(musique douce)
1505
01:43:04,349 --> 01:43:05,684
(petit rire)
1506
01:43:15,777 --> 01:43:17,863
(couinement)
1507
01:49:02,499 --> 01:49:06,253
Sous-titrage: difuze