1 00:00:41,800 --> 00:00:44,200 NAS REGIÕES MAIS FRIAS DA AMÉRICA DO NORTE... 2 00:00:44,300 --> 00:00:46,700 OS MOTORISTAS VIAJAM POR ESTRADAS FEITAS PELO HOMEM SOBRE RIOS... 3 00:00:46,800 --> 00:00:50,265 LAGOS E OCEANOS CONGELADOS, COM MENOS DE 80 CM DE ESPESSURA... 4 00:00:50,310 --> 00:00:52,300 EM VEÍCULOS QUE PESAM CERCA DE 30 TONELADAS. 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,600 ESTAS PERIGOSAS ROTAS SÃO, POR VEZES, FATAIS. 6 00:00:55,645 --> 00:00:57,950 ALGUNS MOTORISTAS DESCREVEM-NAS COMO MISSÕES SUICIDAS. 7 00:00:59,000 --> 00:01:02,940 CHAMAM-SE "ESTRADAS DE GELO". 8 00:01:40,850 --> 00:01:45,150 THE ICE ROAD: MISSÃO DE RISCO 9 00:02:08,680 --> 00:02:10,885 MINA DE DIAMANTES KATKA REGIÃO NORTE DE MANITOBA. 10 00:02:10,920 --> 00:02:14,010 56°N. 98°W. 432 MILHAS ABAIXO DO CÍRCULO POLAR ÁRTICO 11 00:02:25,065 --> 00:02:26,459 Isso. Isso mesmo. 12 00:02:29,838 --> 00:02:31,715 Ali em cima. Mesmo ali em cima, rapazes. 13 00:02:31,798 --> 00:02:32,841 Aqui vamos nós. 14 00:02:40,348 --> 00:02:42,183 Apontem para a rocha! 15 00:03:08,585 --> 00:03:10,879 - Mankins! - Sim? 16 00:03:10,962 --> 00:03:13,840 Queres dizer-me porque é que os teus sensores de metano estão desligados? 17 00:03:17,761 --> 00:03:19,512 Não sei. 18 00:03:19,596 --> 00:03:21,097 Talvez as pilhas tenham acabado. 19 00:03:22,265 --> 00:03:23,475 Porque é que não nos arranjas um canário? 20 00:03:23,558 --> 00:03:25,518 Isto não tem piada. 21 00:03:25,602 --> 00:03:28,229 Estes servem para te alertar sobre as concentrações de metano. 22 00:03:28,313 --> 00:03:30,315 Têm de estar ligados. 23 00:04:00,303 --> 00:04:01,900 De onde é que isso veio? 24 00:04:03,348 --> 00:04:05,350 Parece algo a céu aberto. 25 00:04:05,445 --> 00:04:07,268 Atingimos uma bolsa de metano. 26 00:04:07,375 --> 00:04:09,062 Isso é impossível. 27 00:04:09,145 --> 00:04:11,898 Saiam todos! Saiam todos! 28 00:04:16,111 --> 00:04:17,612 - Vamos! - Vão! 29 00:04:19,447 --> 00:04:20,949 Vão, vão. 30 00:04:21,032 --> 00:04:22,367 Não! 31 00:04:39,551 --> 00:04:41,136 Socorro! 32 00:04:47,183 --> 00:04:50,103 Vão, vão, vão! 33 00:05:27,390 --> 00:05:29,476 O que é que tens, Gurty? 34 00:05:29,559 --> 00:05:32,979 Anda lá, podes dizê-lo. Podes dizê-lo. 35 00:05:34,522 --> 00:05:36,191 Fá-lo-emos aqui mesmo, 36 00:05:36,274 --> 00:05:38,651 e eles salvarão as mãos ali mesmo. 37 00:05:38,735 --> 00:05:41,154 O café "salvo" com água para mim. 38 00:05:41,237 --> 00:05:42,864 Para ele. Para eles. 39 00:05:42,947 --> 00:05:44,657 Isso é café, Gurty? 40 00:05:51,122 --> 00:05:54,501 Ainda é assim que vocês se divertem? 41 00:05:55,835 --> 00:05:58,088 Afasta-te, Gurty. Eles são idiotas. 42 00:05:58,171 --> 00:05:59,380 Ouve... 43 00:06:01,382 --> 00:06:04,260 como é que é ser o melhor amigo de um atrasado mental? 44 00:06:06,554 --> 00:06:09,474 Ele é meu irmão, Johansson. 45 00:06:09,557 --> 00:06:11,559 E eu disse-te para nunca lhe chamares isso. 46 00:06:12,393 --> 00:06:13,728 Atrasado mental. 47 00:06:23,488 --> 00:06:25,365 McCann, anda cá! 48 00:06:28,618 --> 00:06:30,495 Eu sei aquilo que queres, mas, eu falo muito... 49 00:06:30,578 --> 00:06:33,540 de mãos e com as mãos, às vezes. 50 00:06:33,623 --> 00:06:34,707 Gurty. 51 00:06:37,043 --> 00:06:38,378 Fomos despedidos. 52 00:06:40,588 --> 00:06:43,383 Mas, os pneus têm de ser rodados. 53 00:06:43,466 --> 00:06:45,885 Deixa que outra pessoa os rode. Nós fomos despedidos. 54 00:06:45,969 --> 00:06:49,264 Arruma as tuas coisas. O Skeeter também. Vamos. 55 00:06:57,355 --> 00:06:58,898 Não quero. 56 00:06:58,982 --> 00:07:01,401 Nunca estive lá dentro e, além disso, hoje não quero. 57 00:07:01,484 --> 00:07:04,404 Gurty, não quero saber. Vais entrar. 58 00:07:04,487 --> 00:07:06,948 Eles irão cuidar de ti. 59 00:07:07,031 --> 00:07:09,033 Estivemos muito tempo juntos, 60 00:07:09,117 --> 00:07:13,204 mas, ele não consegue manter um emprego e eu não consigo sustentá-lo mais. 61 00:07:13,288 --> 00:07:16,082 Já não consigo aguentar muito mais. 62 00:07:16,625 --> 00:07:17,625 Isto irá ajudar... 63 00:07:17,709 --> 00:07:19,502 a torná-lo auto-suficiente, doutor? 64 00:07:19,586 --> 00:07:21,129 Não posso prometer nada... 65 00:07:21,212 --> 00:07:23,339 com resultados de cognição linguística como estes... 66 00:07:23,423 --> 00:07:25,717 mas, veremos aquilo que poderemos fazer. 67 00:07:25,800 --> 00:07:29,345 Olá, John, sou o Dr. Talbot. Prazer em conhecê-lo. 68 00:07:29,429 --> 00:07:32,223 Obrigado. Espero que o mundo lhe retribua tudo aquilo que deseja. 69 00:07:32,307 --> 00:07:33,808 Ele está a cumprimentá-lo. 70 00:07:33,892 --> 00:07:36,019 Quanto tempo estarei com eles? 71 00:07:36,102 --> 00:07:37,729 Com eles para sempre. 72 00:07:37,835 --> 00:07:39,314 Com eles. Por mim. 73 00:07:39,425 --> 00:07:41,900 Ele está a perguntar o que é que tudo isto implica, doutor. 74 00:07:42,000 --> 00:07:43,401 Bem, apenas alguns testes. 75 00:07:43,484 --> 00:07:45,612 Se ele for apto para reabilitação, 76 00:07:45,695 --> 00:07:47,280 arranjar-lhe-emos uma casa. 77 00:07:47,363 --> 00:07:48,948 Não deverá demorar mais de uma hora. 78 00:07:49,032 --> 00:07:50,700 Skeeter. 79 00:07:50,800 --> 00:07:52,619 Não podes trazer o Skeeter para aqui. 80 00:07:52,725 --> 00:07:56,080 Deixa que eles te examinem. Não há problema nenhum. 81 00:07:56,200 --> 00:07:57,790 Vejo-te daqui a uma hora. 82 00:07:59,825 --> 00:08:03,046 Não sejas lamechas. 83 00:08:03,129 --> 00:08:04,923 - Obrigado, doutor. - De nada. 84 00:08:05,006 --> 00:08:07,884 John, a sala de exames é ao fundo do corredor. 85 00:08:07,967 --> 00:08:10,094 Avaliador psicológico Hackman, 86 00:08:10,178 --> 00:08:12,305 marque 617. 87 00:08:12,388 --> 00:08:16,476 Avaliador psicológico Hackman, marque 617. 88 00:08:19,103 --> 00:08:21,814 Nenhuma das leituras indicou a presença de uma bolsa de gás metano? 89 00:08:21,898 --> 00:08:23,233 Então, está a dizer... 90 00:08:23,316 --> 00:08:25,068 como encarregado-geral destas instalações, 91 00:08:25,151 --> 00:08:27,362 que isto aconteceu de forma inesperada? 92 00:08:27,445 --> 00:08:29,364 Foi completamente inesperado, senhor. 93 00:08:29,447 --> 00:08:31,950 Acreditamos que o gás se acumulou atrás dos escudos de blindagem... 94 00:08:32,033 --> 00:08:34,702 onde os nossos sensores PDM não conseguirão monitorizá-lo. 95 00:08:34,835 --> 00:08:36,496 Vou informar o Primeiro-Ministro daqui a 20 minutos. 96 00:08:36,579 --> 00:08:38,081 Ouça-me atentamente. 97 00:08:38,164 --> 00:08:40,124 Ninguém entra em nenhum dos túneis... 98 00:08:40,210 --> 00:08:42,710 até que aquele gás seja todo libertado e escoado. 99 00:08:42,810 --> 00:08:44,879 Entendido, senhor. Entendido. 100 00:08:44,963 --> 00:08:47,840 Deixe-me que lhe pergunte, como é que perfuramos e escoamos... 101 00:08:47,924 --> 00:08:50,593 uma bolsa de metano sem uma boca de poço? 102 00:08:52,262 --> 00:08:53,930 Já lhe volto a ligar. 103 00:08:57,308 --> 00:08:59,143 Ligue-me à Base da Força Aérea, em Winnipeg, 104 00:08:59,227 --> 00:09:01,771 com o oficial responsável pelas emergências civis. 105 00:09:03,982 --> 00:09:08,111 Transportar por via aérea uma boca de poço de gás com 30 toneladas? Impossível. 106 00:09:08,194 --> 00:09:10,822 E não existe numa pista em Katka onde se possa aterrar um "C-130", 107 00:09:10,905 --> 00:09:12,407 e os nossos helicópteros maiores são "Chinooks", 108 00:09:12,490 --> 00:09:14,826 que não conseguem transportar uma boca de poço de 30 toneladas. 109 00:09:14,909 --> 00:09:17,328 Cargas dessa natureza têm de ser transportadas de camião. 110 00:09:21,416 --> 00:09:23,918 Jill, essa jovem oficial de campo em Winnipeg é suposto... 111 00:09:24,002 --> 00:09:25,878 saber tudo sobre transportes em estradas de gelo... 112 00:09:25,962 --> 00:09:27,297 até às minas do norte? 113 00:09:27,380 --> 00:09:28,881 - Max Tully? - Sim, ele. 114 00:09:28,965 --> 00:09:30,800 O Primeiro-Ministro irá recebê-lo agora. 115 00:09:30,883 --> 00:09:32,468 Só um segundo. 116 00:09:32,552 --> 00:09:34,220 Max Tully? 117 00:09:35,430 --> 00:09:37,140 Sr. Goldenrod! 118 00:09:38,057 --> 00:09:39,058 O quê? 119 00:09:42,979 --> 00:09:45,064 Sou o Max Tully da "Mining Safety". 120 00:09:45,148 --> 00:09:47,317 Poderia dar-lhe uma palavrinha? É sobre a mina de Katka. 121 00:09:47,400 --> 00:09:49,152 O que é que Katka tem? 122 00:09:49,235 --> 00:09:51,154 Esta manhã, o Túnel 6 colapsou. 123 00:09:51,237 --> 00:09:53,031 Preciso de uma boca de poço de gás com 5,5 metros, 124 00:09:53,114 --> 00:09:56,034 e 90 metros de tubo entregues lá em menos de 30 horas. 125 00:09:56,117 --> 00:10:00,413 Uma boca de poço de gás com 5,5 metros e 90 metros de tubo? 126 00:10:00,496 --> 00:10:02,874 Caramba, isso é muito peso, filho. 127 00:10:03,000 --> 00:10:05,460 - Pode consegui-lo? - O que é que eu pareço? Deus? 128 00:10:05,600 --> 00:10:07,086 Levamos três semanas em Abril. 129 00:10:07,170 --> 00:10:09,130 Todos os meus condutores estão a caminho do Hawaii, 130 00:10:09,213 --> 00:10:11,716 ou de onde diabo é que eles vão durante a época baixa. 131 00:10:11,820 --> 00:10:14,177 Pelo bem da conversação, você tem substitutos. 132 00:10:14,260 --> 00:10:16,721 Diremos, pelo bem da conservação, que estes camiões têm asas. 133 00:10:16,804 --> 00:10:18,681 O que é que andou a fumar? 134 00:10:18,765 --> 00:10:21,476 Dia 10 de Março, a época acabou. Isso foi há 5 semanas. 135 00:10:21,559 --> 00:10:24,103 Os veteranos nos anos 60 não conduziam no lago em Abril? 136 00:10:24,187 --> 00:10:26,230 Sim, e a maioria deles morreram a fazê-lo. 137 00:10:26,314 --> 00:10:28,066 Então, é realmente muito perigoso. 138 00:10:28,149 --> 00:10:29,734 Sim. É assim tão perigoso. 139 00:10:29,817 --> 00:10:31,819 Está bem, está bem. É uma ideia estúpida. 140 00:10:31,903 --> 00:10:33,404 Lamento por perguntar. 141 00:10:37,658 --> 00:10:39,660 Ouve, miúdo. Anda cá. 142 00:10:43,539 --> 00:10:45,541 Conheço todos os mineiros aqui em Katka. 143 00:10:45,645 --> 00:10:47,418 Conheço as famílias deles. 144 00:10:47,502 --> 00:10:48,760 Então... 145 00:10:49,010 --> 00:10:50,380 isto é pessoal para mim. 146 00:10:50,463 --> 00:10:54,258 Se eu conseguir arranjar condutores e um mecânico... 147 00:10:54,342 --> 00:10:55,843 digamos, às 15:00 desta tarde, 148 00:10:55,927 --> 00:10:58,054 e se tu conseguires que o governo provincial... 149 00:10:58,137 --> 00:10:59,889 abara a estrada de gelo, 150 00:10:59,972 --> 00:11:02,183 dois monumentais "ses"... 151 00:11:05,770 --> 00:11:06,938 fá-lo-emos. 152 00:11:08,200 --> 00:11:09,357 Obrigado. 153 00:11:13,010 --> 00:11:14,153 Merda. 154 00:11:17,490 --> 00:11:19,617 Olá. 155 00:11:23,329 --> 00:11:25,248 - Desculpe... - Sim? 156 00:11:25,331 --> 00:11:27,083 Eu trouxe o meu irmão esta manhã. 157 00:11:27,166 --> 00:11:29,085 Reabilitação vocacional? 158 00:11:29,168 --> 00:11:30,711 McCann, 813. 159 00:11:30,835 --> 00:11:32,255 Ele ainda está a ser avaliado, senhor. 160 00:11:32,338 --> 00:11:36,092 O médico disse que demoraria uma hora. Já passaram duas horas e meia. 161 00:11:36,175 --> 00:11:37,635 Estamos com pouco pessoal hoje, 162 00:11:37,718 --> 00:11:38,719 então, por favor, sente-se. 163 00:11:40,638 --> 00:11:42,557 Então! Senhor? 164 00:11:42,640 --> 00:11:44,225 Senhor! 165 00:11:44,308 --> 00:11:45,768 Chamem a Segurança ao "2-East", por favor. 166 00:11:50,148 --> 00:11:51,732 Olá, mano. 167 00:11:53,276 --> 00:11:54,694 O que é que se passa? 168 00:11:55,361 --> 00:11:56,737 O que é tudo isto? 169 00:12:01,492 --> 00:12:03,244 Caramba. 170 00:12:04,787 --> 00:12:06,247 O que é que se passa aqui? 171 00:12:06,330 --> 00:12:08,416 "Xanax" e "Lexapro", certo? 172 00:12:08,499 --> 00:12:10,418 Provavelmente alguma oxicodona, por acaso? 173 00:12:10,501 --> 00:12:12,170 Sabe, para reduzir o efeito. 174 00:12:12,285 --> 00:12:14,522 - São para o stress pós-traumático. - Eu sei para o que é que são. 175 00:12:14,535 --> 00:12:16,424 Pediste isto, Gurty? 176 00:12:16,507 --> 00:12:19,177 Ele tem insónias, hipertensão, tem "surtos" inapropriados. 177 00:12:19,260 --> 00:12:21,512 Vá-se lixar. 178 00:12:21,596 --> 00:12:24,223 A síndrome de stress pós-traumático é real. 179 00:12:24,307 --> 00:12:25,975 No caso dele, posso alegar a Secção 502. 180 00:12:26,058 --> 00:12:27,894 Faça-o. 181 00:12:27,977 --> 00:12:29,437 A comunicação social vai adorar outra história... 182 00:12:29,520 --> 00:12:31,564 sobre como a Associação de Veteranos de Guerra receita opiódes em excesso... 183 00:12:31,647 --> 00:12:32,899 aos heróis da América. 184 00:12:32,982 --> 00:12:35,318 Está a cometer um erro grave. 185 00:12:35,401 --> 00:12:37,862 Tente impedir-nos de sair daqui e você também estará. 186 00:12:40,490 --> 00:12:41,824 Espera, espera, espera, espera. 187 00:12:41,908 --> 00:12:43,284 Toma. Veste isto. 188 00:12:44,285 --> 00:12:45,411 Está frio. 189 00:12:47,205 --> 00:12:49,165 Espera, toma. Aqui. 190 00:12:52,585 --> 00:12:54,212 Vamos, as tuas calças. 191 00:13:22,782 --> 00:13:23,991 Ken... Kenworth. 192 00:13:24,075 --> 00:13:25,326 Mais "Ken". 193 00:13:25,409 --> 00:13:27,954 Seria genial se nós tivéssemos um. 194 00:13:28,037 --> 00:13:30,540 - Nós. - Claro, claro. 195 00:13:30,623 --> 00:13:33,543 Seria óptimo se nós tivéssemos o nosso próprio camião. 196 00:13:33,626 --> 00:13:35,336 Ganhaste a lotaria? 197 00:13:35,419 --> 00:13:38,506 Por acaso, ganhaste o "Pick-6" e não me disseste nada? 198 00:13:38,589 --> 00:13:41,217 Isso custa 200 000 dólares, Gurty. 199 00:13:42,301 --> 00:13:44,011 200. 200 00:14:50,077 --> 00:14:51,996 Já estiveste em Winnipeg, Gurty? 201 00:14:52,997 --> 00:14:54,832 São, apenas, 110 km. 202 00:14:58,002 --> 00:15:00,588 "Ganhar um porco." 203 00:15:01,297 --> 00:15:03,466 Talvez, parceiro. 204 00:15:03,549 --> 00:15:07,595 Com alguma sorte, hoje talvez possamos ganhar um porco. 205 00:15:12,516 --> 00:15:15,436 Notícias o dia inteiro, todos os dias. 206 00:15:15,519 --> 00:15:18,022 A nossa história principal: duas explosões idênticas sacudiram... 207 00:15:18,105 --> 00:15:20,399 a mina Katka, na região norte de Manitoba, esta manhã, 208 00:15:20,483 --> 00:15:21,984 matando oito mineiros... 209 00:15:22,068 --> 00:15:23,986 e deixando 26 desaparecidos. 210 00:15:24,070 --> 00:15:27,198 A causa da explosão ainda não foi determinada. 211 00:15:27,281 --> 00:15:29,367 Olá, estou a ligar da "Trapper Transpo" em Winnipeg. 212 00:15:29,450 --> 00:15:30,910 Temos uma emergência e precisamos de motoristas. 213 00:15:30,993 --> 00:15:32,536 Tully, dá-me 50 dólares. Tens 50 dólares? 214 00:15:32,620 --> 00:15:34,622 - Sim, tenho. - Um dos meus motoristas... 215 00:15:34,705 --> 00:15:37,249 - acabou de ficar disponível. Obrigado. - Fantástico. Para que são? 216 00:15:37,335 --> 00:15:39,001 - Fiança. - O quê? 217 00:15:39,085 --> 00:15:40,628 Eu disse-te que isto não ia ser fácil. 218 00:15:46,342 --> 00:15:48,886 Óculos de sol e chaves. 219 00:15:48,969 --> 00:15:51,222 Se protestares e voltares a atirar pedras, 220 00:15:51,305 --> 00:15:53,349 iremos prender-te novamente. 221 00:15:53,432 --> 00:15:56,394 Iremos continuar a fazê-lo até vocês saírem das nossas terras. 222 00:15:56,477 --> 00:15:58,396 A cidade é a dona daquele parque de estacionamento. 223 00:15:59,438 --> 00:16:01,273 Estava a referir-me à América do Norte. 224 00:16:02,775 --> 00:16:03,984 Vejo-te em breve. 225 00:16:16,414 --> 00:16:18,332 Como é que está a correr a luta pela justiça? 226 00:16:20,710 --> 00:16:22,378 Continuem a construir casinos, 227 00:16:22,461 --> 00:16:24,797 e irão derrotar o homem branco sem disparar um único tiro. 228 00:16:29,677 --> 00:16:31,929 Ouviste falar daquele desabamento em Katka? 229 00:16:32,012 --> 00:16:34,014 Sim, estava a dar na TV ali dentro. 230 00:16:34,098 --> 00:16:36,684 Ainda não tenho notícias do Cody. Estou muito preocupada. 231 00:16:37,852 --> 00:16:40,271 Ele está na lista dos desaparecidos. 232 00:16:40,354 --> 00:16:42,773 Estou a organizar uma pequena missão de resgate. 233 00:16:43,566 --> 00:16:44,692 Estrada de gelo? 234 00:16:44,775 --> 00:16:45,818 Sim. 235 00:16:49,280 --> 00:16:50,448 Eu alinho. 236 00:17:12,052 --> 00:17:14,388 Vamos fazer uma contagem. Cody. 237 00:17:16,348 --> 00:17:17,433 Um. 238 00:17:17,516 --> 00:17:18,934 - Dois. - Três. 239 00:17:19,018 --> 00:17:21,312 - Quatro. - Cinco. 240 00:17:21,395 --> 00:17:23,230 - Seis. - Sete. 241 00:17:23,314 --> 00:17:24,648 - Oito. - Nove. 242 00:17:24,732 --> 00:17:26,025 - Dez. - Onze. 243 00:17:26,108 --> 00:17:27,860 - Doze. - Treze. 244 00:17:40,581 --> 00:17:42,166 Tenho mulher e filhos, Jim. 245 00:17:42,249 --> 00:17:43,834 Como é que lhes poderia sequer explicar isto? 246 00:17:43,918 --> 00:17:45,628 Ninguém te vai obrigar a ir, Dave. 247 00:17:45,711 --> 00:17:48,547 Eu compreendo, não é para todos. Obrigado. 248 00:17:48,631 --> 00:17:50,341 - O que é que tens? - Metade estão reformados, 249 00:17:50,424 --> 00:17:52,051 metade nunca viram uma estrada de gelo. 250 00:17:52,134 --> 00:17:54,261 A seguir, temos dois tipos do Dakota do Norte. 251 00:17:54,345 --> 00:17:55,805 Irmãos. 252 00:17:56,472 --> 00:17:57,515 Obrigado. 253 00:18:01,727 --> 00:18:03,521 Qual de vocês é o Mike McCann? 254 00:18:03,604 --> 00:18:05,231 Sou eu. 255 00:18:05,314 --> 00:18:06,649 Você é o condutor? Ele é o mecânico? 256 00:18:06,732 --> 00:18:08,108 Sim. Um dos melhores. 257 00:18:09,860 --> 00:18:11,445 Diz aqui que teve experiência... 258 00:18:11,529 --> 00:18:13,322 na estrada de gelo no Território do Noroeste. 259 00:18:13,405 --> 00:18:15,491 É uma região muito complicada. O que é que conduziu? 260 00:18:15,574 --> 00:18:17,493 Qualquer coisa com rodas. 261 00:18:17,576 --> 00:18:20,329 Diz aqui que fez onze trabalhos nos últimos oito anos, 262 00:18:20,412 --> 00:18:22,373 algo que não está, propriamente, a inspirar a minha confiança. 263 00:18:22,456 --> 00:18:25,292 Existe alguma razão pela qual não consegue manter um emprego? 264 00:18:29,672 --> 00:18:32,383 O meu... o meu irmão é um veterano de guerra. 265 00:18:32,466 --> 00:18:34,510 Foi ferido no Iraque. 266 00:18:34,593 --> 00:18:36,846 Tem um problema chamado afasia, que é... 267 00:18:36,929 --> 00:18:38,097 Eu sei o que é. 268 00:18:38,180 --> 00:18:39,932 Resumindo... 269 00:18:40,015 --> 00:18:42,059 nos últimos oito anos eu tenho sido o cuidador dele, 270 00:18:42,142 --> 00:18:44,645 na falta de uma palavra melhor e... 271 00:18:44,728 --> 00:18:46,146 - E nós... - Eu entendo. Já percebi. 272 00:18:46,230 --> 00:18:47,439 Não tenho tempo Qual é o nome dele? 273 00:18:47,523 --> 00:18:48,858 Chame-lhe Gurty. 274 00:18:49,608 --> 00:18:51,193 Gurty. Olá. 275 00:18:52,111 --> 00:18:53,737 Gurty, Jim Goldenrod. 276 00:18:53,821 --> 00:18:55,739 Vai buscar as tuas ferramentas e segue-me. 277 00:19:04,623 --> 00:19:06,542 Aqui mesmo. 278 00:19:06,625 --> 00:19:08,502 Quero que retires aquele balanceiro. 279 00:19:09,628 --> 00:19:11,130 Vou cronometrar-te. 280 00:19:16,093 --> 00:19:17,595 Diga quando. 281 00:19:20,264 --> 00:19:21,265 Começa. 282 00:19:41,243 --> 00:19:42,578 Valha-me Deus. 283 00:19:46,415 --> 00:19:48,000 Está bem, Tully, 284 00:19:49,126 --> 00:19:50,878 manda todos os outros para casa e liga à Katka. 285 00:19:50,961 --> 00:19:53,005 - Já tenho a minha tripulação. - Onde é que está a Tantoo? 286 00:19:53,088 --> 00:19:55,007 Ela está a estacionar novamente o camião de outra pessoa. 287 00:20:02,890 --> 00:20:04,266 Ela parece-me algo jovem. 288 00:20:08,520 --> 00:20:11,065 - Vou redigir os contratos. - Obrigado. 289 00:20:14,318 --> 00:20:15,402 Basta. 290 00:20:15,486 --> 00:20:19,114 Alguém que ainda não tenha aparecido, não irá aparecer. 291 00:20:24,161 --> 00:20:25,704 Estão a ouvir isto? 292 00:20:25,788 --> 00:20:27,998 O que é isto? 293 00:20:32,169 --> 00:20:33,796 Parece um código de batimentos. 294 00:20:33,879 --> 00:20:37,424 Vocês, ajudem-nos aqui. 295 00:20:37,508 --> 00:20:42,012 Alguém deve ter estado no Exército, Marinha, nos Escuteiros. 296 00:20:51,480 --> 00:20:53,065 O que é que eles estão a dizer, Cody? 297 00:20:53,148 --> 00:20:54,900 "Quantos é que estão vivos?" 298 00:20:54,984 --> 00:20:56,986 Ouve, se ouvires alguma coisa... 299 00:20:57,069 --> 00:20:59,071 - liga-me, está bem? - Sim, senhor. 300 00:21:09,623 --> 00:21:12,626 26... vivos. 301 00:21:12,710 --> 00:21:14,461 Fred, ouve-me. Ouve-me. 302 00:21:14,545 --> 00:21:16,505 Diz-lhes que vamos escoar aquele metano... 303 00:21:16,588 --> 00:21:19,133 com uma boca de poço, está bem? E, depois, iremos explodir. 304 00:21:19,216 --> 00:21:21,885 Diz-lhes que as bocas de poço estão a caminho imediatamente, está bem? 305 00:21:21,969 --> 00:21:23,470 - Está bem. - Está bem. 306 00:21:30,352 --> 00:21:32,813 Bocas de poço a caminho imediatamente. 307 00:21:32,896 --> 00:21:35,274 Como assim... imediatamente? 308 00:21:35,357 --> 00:21:36,442 Seis horas? 309 00:21:37,234 --> 00:21:38,235 12 horas? 310 00:21:38,318 --> 00:21:39,820 E se forem 30? 311 00:21:39,903 --> 00:21:41,613 Então, morreremos. 312 00:21:47,286 --> 00:21:49,705 Os 26 incluem o Lampard. 313 00:21:50,789 --> 00:21:51,915 Sim. 314 00:21:51,999 --> 00:21:53,167 Mankins? 315 00:21:54,960 --> 00:21:57,046 Ele está vivo. 316 00:21:57,796 --> 00:22:00,174 Então, é uma questão de tempo. 317 00:22:00,257 --> 00:22:03,260 Quer dizer, nunca ninguém aguentou mais de 30 horas debaixo do "permafrost". 318 00:22:06,722 --> 00:22:09,141 Bem, o Governo abriu aquela estrada de gelo. 319 00:22:09,224 --> 00:22:14,021 O supervisor de segurança até conseguiu providenciar transporte. 320 00:22:15,439 --> 00:22:16,774 Jim Goldenrod. 321 00:22:17,858 --> 00:22:20,027 Se o Jim Goldenrod acredita que bocas de poço a pesar 25 toneladas... 322 00:22:20,110 --> 00:22:22,362 conseguem atravessar um lago gelado em Abril, 323 00:22:22,446 --> 00:22:24,948 suponho que nós também deveríamos acreditar. 324 00:22:25,032 --> 00:22:27,910 Muito bem. Estas bocas de poço são enormes. 325 00:22:28,125 --> 00:22:30,829 5,5 metros de comprimento, 25 toneladas de peso. 326 00:22:30,913 --> 00:22:33,582 Temos três camiões, todos com equipamento idêntico... 327 00:22:33,665 --> 00:22:36,835 para que possamos alcançar redundância táctica. 328 00:22:36,919 --> 00:22:39,296 Estamos a correr todos os riscos para salvar a vida daqueles mineiros. 329 00:22:39,379 --> 00:22:43,135 - Re-qualquer coisa-dância táctica? - Redundância. 330 00:22:43,160 --> 00:22:45,469 Cada camião não precisa dos outros para completar a missão. 331 00:22:45,552 --> 00:22:47,554 Um prémio para o homem do Dakota do Norte. 332 00:22:48,639 --> 00:22:50,933 Um, dois, três. O dourado é meu. 333 00:22:51,016 --> 00:22:53,018 Vocês podem fazer o papel/pedra/tesoura pelo vermelho. 334 00:22:53,102 --> 00:22:55,145 É o que tem os assentos confortáveis. 335 00:22:58,107 --> 00:22:59,358 É todo teu. 336 00:23:01,568 --> 00:23:02,653 Os contratos. 337 00:23:02,736 --> 00:23:03,904 - Um para si. - Obrigado. 338 00:23:03,987 --> 00:23:05,781 Um para si. E para si. 339 00:23:05,864 --> 00:23:08,408 200 000 dólares divididos por quatro. 340 00:23:08,492 --> 00:23:10,452 Perguntas? 341 00:23:10,536 --> 00:23:13,580 O que é que acontece a quem não conseguir? Ao dinheiro dele? 342 00:23:13,664 --> 00:23:15,833 Parágrafo 4. A parte dele vai para aqueles que conseguirem. 343 00:23:15,916 --> 00:23:17,960 - Isso é muito insensível. - Parece-me justo. 344 00:23:18,043 --> 00:23:19,044 Quem é aquele tipo? 345 00:23:19,795 --> 00:23:21,255 Sr. Varnay. 346 00:23:22,506 --> 00:23:25,509 Tom Varnay, "Katka International Insurance Group". 347 00:23:25,592 --> 00:23:27,886 Tully, estes são os meus camiões. Eu decido quem vai. 348 00:23:27,970 --> 00:23:29,721 Os camiões são seus, mas, o seguro foi feito pela Katka. 349 00:23:29,805 --> 00:23:31,640 Então, se algum cair ao lago, o prejuízo é da Katka. 350 00:23:31,723 --> 00:23:34,560 - Ele não recebe uma parte? - Não, não, não. Nem pensar. 351 00:23:34,643 --> 00:23:37,813 Ele, apenas, irá acompanhar para proteger o investimento da Katka. 352 00:23:37,896 --> 00:23:41,233 Muito bem, você irá com a Tantoo no "Kenworth" preto. 353 00:23:41,316 --> 00:23:43,652 Coloquem o equipamento ali. Vocês os dois encontrarão bolsas de segurança 354 00:23:43,735 --> 00:23:45,487 na zona dos cacifos. Está na hora de carregar. 355 00:23:45,571 --> 00:23:47,865 Vamos abastecer os camiões e inseriremos 15. 356 00:23:49,283 --> 00:23:51,952 Obrigado. Obrigado. 357 00:23:52,035 --> 00:23:53,495 - Obrigado. - Olá. 358 00:23:57,332 --> 00:23:59,376 50 mil dólares cada. 359 00:23:59,459 --> 00:24:01,420 Isso é mais do que suficiente como pagamento inicial... 360 00:24:01,503 --> 00:24:03,046 num camião como este. 361 00:24:04,923 --> 00:24:08,135 Desculpa por ter rasgado a tua brochura, já agora. 362 00:24:08,218 --> 00:24:10,929 Vou colocar o Skeeter à nossa frente, está bem? 363 00:24:11,013 --> 00:24:12,556 Onde é que estás? 364 00:24:16,768 --> 00:24:18,353 Tantoo, não é verdade? 365 00:24:18,437 --> 00:24:19,938 O Tully diz que tu és Cree. 366 00:24:20,689 --> 00:24:22,024 O que é que o teu nome significa? 367 00:24:24,526 --> 00:24:26,111 O nome significa... 368 00:24:26,195 --> 00:24:27,779 "Aquele que gosta de conduzir sozinho". 369 00:24:32,150 --> 00:24:33,493 Entrem nos camiões! 370 00:24:33,577 --> 00:24:35,370 Usem a cabeça, se for necessário. 371 00:24:35,454 --> 00:24:36,955 Vamos fazer uma viagem sem paragens. 372 00:24:37,956 --> 00:24:39,333 Vemo-nos do outro lado, Tully. 373 00:25:23,085 --> 00:25:26,129 Teremos 60 metros de distância uns dos outros, 374 00:25:26,213 --> 00:25:27,756 e trocaremos de posição ao fim de algumas horas. 375 00:25:27,839 --> 00:25:30,217 - Todos concordam? - Sim. 376 00:25:31,426 --> 00:25:32,761 Afirmativo. 377 00:25:32,844 --> 00:25:33,887 Primeira etapa... 378 00:25:33,971 --> 00:25:35,847 Estrada de gelo do Lago Winnipeg. 379 00:25:35,931 --> 00:25:37,975 Cerca de 480 km, 20 horas. 380 00:25:38,058 --> 00:25:40,686 Segunda etapa: subir e descer Manitoba Pass. 381 00:25:40,769 --> 00:25:41,770 Terceira etapa... 382 00:25:41,780 --> 00:25:45,107 Estrada de gelo de Manitonka até à antiga ponte de Manitonka. 383 00:25:45,190 --> 00:25:46,900 23 horas no total. 384 00:25:46,984 --> 00:25:49,069 Qual é o problema da New Manitonka? 385 00:25:49,152 --> 00:25:50,625 A nova ponte seria preferível... 386 00:25:50,675 --> 00:25:53,240 mas, ir até New Manitonka são mais 90 quilómetros. 387 00:25:53,323 --> 00:25:56,618 Isso coloca-nos fora da janela de oxigénio dos mineiros. 388 00:25:56,702 --> 00:25:58,912 A "Old Manitonka" foi construída nos anos 60, 389 00:25:58,996 --> 00:26:00,998 então, aguenta com 35 toneladas? 390 00:26:01,081 --> 00:26:03,959 Sim. Estaremos mesmo no limite. 391 00:26:04,042 --> 00:26:05,585 Aqui vamos nós, pessoal. 392 00:26:14,865 --> 00:26:18,025 ESTRADA DE GELO COMERCIAL DO LAGO WINNIPEG - ENCERRADA 393 00:26:32,696 --> 00:26:34,239 Merda. 394 00:26:35,449 --> 00:26:37,326 Disseste 120 metros naquela direcção, 395 00:26:37,409 --> 00:26:38,577 e 80 metros naquela direcção? 396 00:26:38,660 --> 00:26:40,120 Mais coisa menos coisa. 397 00:26:40,203 --> 00:26:41,997 Volume atmosférico bastante aceitável. 398 00:26:42,080 --> 00:26:44,708 Sim, excepto que temos 26 pares de pulmões aqui em baixo. 399 00:26:51,423 --> 00:26:54,551 - Ouve, Jim. - Sim. 400 00:26:54,634 --> 00:26:57,054 Pensava que já tinha ouvido todas as expressões dos camionistas... 401 00:26:57,137 --> 00:26:59,514 mas, o que diabo é uma "bull run"? 402 00:26:59,598 --> 00:27:01,975 Uma "bull run" (viagem sem paragens)? Bem, no Minnesota... 403 00:27:02,059 --> 00:27:04,269 todos os transportadores de gado não costumavam parar, 404 00:27:04,353 --> 00:27:06,188 porque os touros, sabes, tinham de ir em pé... 405 00:27:06,271 --> 00:27:07,939 quando eram transportados. 406 00:27:08,023 --> 00:27:09,983 Assim que um deles ficasse cansado e se sentasse, 407 00:27:10,067 --> 00:27:11,693 os outros iriam pisá-lo e matá-lo. 408 00:27:11,780 --> 00:27:13,111 Todos os transportadores de gado sabiam disso, 409 00:27:13,195 --> 00:27:14,613 então, eles nunca paravam para nada. 410 00:27:14,710 --> 00:27:16,490 Compreendo. 411 00:27:16,573 --> 00:27:18,283 Aprendi alguma coisa esta noite. 412 00:28:03,245 --> 00:28:05,038 Jim, como é que te sentes relativamente ao gelo? 413 00:28:07,833 --> 00:28:10,293 Frio, duro e rígido. 414 00:28:10,377 --> 00:28:14,047 Gostava que não tivéssemos de viajar debaixo de sol brilhante amanhã. 415 00:28:56,548 --> 00:28:57,799 Queres uma sanduíche? 416 00:28:58,758 --> 00:29:00,510 Não comeste nada desde que saímos. 417 00:29:01,511 --> 00:29:02,888 Saberás quando eu tiver fome. 418 00:29:02,971 --> 00:29:04,264 É muito desagradável. 419 00:29:05,056 --> 00:29:06,308 Ficas resmungão? 420 00:29:07,017 --> 00:29:08,268 Pior. Comporto-me como um branco. 421 00:29:12,731 --> 00:29:15,525 O Tully disse que tu e o Goldenrod tiveram um desentendimento. 422 00:29:15,609 --> 00:29:17,444 Não foi nada de importante. 423 00:29:17,527 --> 00:29:19,738 Pareceu-me. 424 00:29:20,989 --> 00:29:23,533 Ele despediu-me. Fiquei transtornada e agredi-o. 425 00:29:23,617 --> 00:29:24,701 Não é nenhuma novidade. 426 00:29:28,788 --> 00:29:30,874 Que tal esse "Kenworth", rapazes? 427 00:29:31,700 --> 00:29:33,585 É um belo camião, Jim. 428 00:29:33,668 --> 00:29:35,879 Estamos a pensar comprar um igual. 429 00:29:37,422 --> 00:29:39,049 Bem, como é que lhe irão chamar? 430 00:29:39,132 --> 00:29:40,800 Fiquem à vontade, rapazes. 431 00:29:40,884 --> 00:29:43,345 Dar nome a um camião grande é algo sagrado. 432 00:29:43,428 --> 00:29:45,722 Que nome iremos dar ao nosso camião, Gurty? 433 00:29:47,140 --> 00:29:49,601 "Camião-camião-camião". 434 00:29:49,684 --> 00:29:51,728 Ouviste isto? 435 00:29:51,811 --> 00:29:53,438 "Camião-camião-camião". Eu gosto. 436 00:29:53,522 --> 00:29:54,981 Tem uma boa sonoridade. 437 00:30:00,195 --> 00:30:01,947 Isto aqui é lindíssimo. 438 00:30:07,410 --> 00:30:09,663 É assim tão perigoso? 439 00:30:09,746 --> 00:30:11,081 Não parece ser muito importante. 440 00:30:12,791 --> 00:30:14,209 O que é que você faz, exactamente? 441 00:30:15,502 --> 00:30:17,921 Sou um actuário. Um profissional da avaliação de riscos, 442 00:30:18,004 --> 00:30:19,464 se estamos a ser formais. 443 00:30:19,548 --> 00:30:22,008 Bem, Sr. Varnay... 444 00:30:22,092 --> 00:30:25,428 transportar cargas pesadas sobre o gelo em Abril é algo importante. 445 00:30:25,800 --> 00:30:27,889 Vê a cabeça do Custer ali? 446 00:30:28,900 --> 00:30:30,976 Avisa-nos sobre as ondas de pressão. 447 00:30:31,250 --> 00:30:33,937 Se formos demasiado rápidos, criamos uma onde de pressão. 448 00:30:34,771 --> 00:30:35,897 E mergulharemos no lago. 449 00:30:37,023 --> 00:30:38,525 Se formos demasiado lentos, o gelo não aguenta... 450 00:30:38,608 --> 00:30:40,735 as libras por polegada quadrada nos pneus. 451 00:30:41,903 --> 00:30:43,113 E mergulharemos no lago. 452 00:31:05,427 --> 00:31:07,929 O que diabo foi aquilo?! Escuto. 453 00:31:08,013 --> 00:31:10,223 Parece a junta da colaça do meu motor. 454 00:31:12,309 --> 00:31:15,103 Anda lá, miúdo. Anda lá! 455 00:31:29,034 --> 00:31:31,786 Valha-me Deus, isto não é nada bom. 456 00:31:41,880 --> 00:31:42,964 Merda. 457 00:31:51,973 --> 00:31:53,850 Merda. 458 00:31:53,933 --> 00:31:55,310 O que diabo é que estás a fazer?! 459 00:31:55,393 --> 00:31:57,103 A voltar para atrás. 460 00:31:57,187 --> 00:31:58,980 Pensava que não íamos parar por nada. 461 00:31:59,064 --> 00:32:00,440 Sabes, toda aquela cena da "bull run"? 462 00:32:00,523 --> 00:32:02,984 Eu disse... vamos retroceder. 463 00:32:03,068 --> 00:32:04,653 Caramba! 464 00:32:32,931 --> 00:32:35,767 O Gurty vai fazer o diagnóstico enquanto nós acoplamos. 465 00:32:35,850 --> 00:32:37,352 Puxaremos juntos. 466 00:32:37,435 --> 00:32:40,480 Utiliza roldanas de nylon na traseira... 467 00:32:40,563 --> 00:32:42,107 para que os camiões possam oscilar. 468 00:32:52,450 --> 00:32:55,245 Isto... vai funcionar? 469 00:32:55,328 --> 00:32:58,790 Até onde é que vamos... rebocá-lo? 470 00:32:58,873 --> 00:33:00,333 Até à mina? 471 00:33:02,085 --> 00:33:03,586 Faça-nos um favor a todos, Sr. Varnay... 472 00:33:03,670 --> 00:33:05,380 e volte para o seu camião. 473 00:33:35,577 --> 00:33:37,579 Merda. Vamos. 474 00:33:50,216 --> 00:33:51,760 Gurty! 475 00:33:51,843 --> 00:33:53,136 Sai daí. 476 00:33:54,200 --> 00:33:55,472 O que é que aconteceu? 477 00:33:55,575 --> 00:33:57,015 Os pneus traseiros do reboque mergulharam na água. 478 00:33:59,058 --> 00:34:00,393 Merda! 479 00:34:05,023 --> 00:34:06,775 O que diabo é que se passa?! 480 00:34:07,650 --> 00:34:08,818 Vamos, Jim. 481 00:34:50,985 --> 00:34:54,364 Jim! Jim! Jim! 482 00:34:54,447 --> 00:34:57,408 O cabo do reboque apanhou-me! Liberta-me. A minha perna está partida. 483 00:35:00,203 --> 00:35:01,788 Liberta-me ou mergulharemos todos! 484 00:35:01,871 --> 00:35:03,039 O cabo do reboque apanhou-me... 485 00:35:03,122 --> 00:35:04,665 e a minha perna está partida. Fá-lo! 486 00:35:05,834 --> 00:35:07,877 - Fá-lo! - Não posso. 487 00:35:07,961 --> 00:35:09,295 Fá-lo! Fá-lo! 488 00:35:14,384 --> 00:35:15,802 Jesus. 489 00:35:24,519 --> 00:35:25,603 Minha nossa! 490 00:35:29,899 --> 00:35:31,442 Está a espalhar-se. 491 00:35:32,360 --> 00:35:33,987 O que é que isso quer dizer? 492 00:35:34,070 --> 00:35:36,531 Significa que vai continuar a partir durante dois... 493 00:35:36,614 --> 00:35:38,408 ou, talvez, três mil metros. 494 00:35:38,491 --> 00:35:39,868 Isso é mais do que um quilómetro. 495 00:35:39,951 --> 00:35:41,828 Seremos mais rápidos. Vamos! 496 00:35:41,911 --> 00:35:43,538 Temos de desacoplar primeiro. 497 00:35:43,621 --> 00:35:45,415 Não há tempo. 498 00:35:45,550 --> 00:35:48,167 Teremos de prosseguir acoplados. Vai! 499 00:35:55,635 --> 00:35:57,218 Coloca o arnês. 500 00:36:16,154 --> 00:36:18,990 Mike, responde. Temos de aumentar a velocidade. Escuto. 501 00:36:19,145 --> 00:36:20,225 Entendido. 502 00:36:43,973 --> 00:36:45,975 Mike, responde. Temos de ir mais rápido. 503 00:36:46,059 --> 00:36:48,561 Entendido. Gurty, estribo. 504 00:36:54,901 --> 00:36:56,861 - Sai. Para o estribo. - Porquê? 505 00:36:56,945 --> 00:36:59,029 Porque, se passarmos, possamos avançar sem problemas. 506 00:37:18,466 --> 00:37:20,176 Tenho uma onde de pressão à minha frente. 507 00:37:21,552 --> 00:37:23,388 Bem, eu tenho uma enorme fenda no gelo atrás de mim, 508 00:37:23,471 --> 00:37:25,014 então, como é que queres morrer? 509 00:37:32,605 --> 00:37:35,483 Leito de neve derretida a 200 metros. Entra e aperta o cinto. 510 00:37:37,819 --> 00:37:41,030 Aguenta, amigo. Isto vai ficar feio. 511 00:37:47,662 --> 00:37:49,080 Isto não é bom. 512 00:37:49,163 --> 00:37:51,040 Isto não é bom. Isto não é bom! 513 00:37:58,089 --> 00:37:59,632 Isto não me agrada! 514 00:38:04,262 --> 00:38:07,098 Merda! 515 00:38:21,529 --> 00:38:22,780 Tenho o teu cinto. 516 00:38:22,864 --> 00:38:25,366 Estás bem, amigo? 517 00:38:40,590 --> 00:38:42,216 Terminamos. 518 00:38:53,102 --> 00:38:54,771 Parou. 519 00:38:58,775 --> 00:38:59,776 Sim. 520 00:38:59,859 --> 00:39:01,527 Parou! 521 00:39:01,611 --> 00:39:03,613 Nós viramos por algum motivo. 522 00:39:03,696 --> 00:39:07,617 Agora, o nosso peso está distribuído uniformemente, em vez de nos pneus. 523 00:39:10,536 --> 00:39:13,247 Então, com base nos sete litros por minuto, por homem... 524 00:39:13,331 --> 00:39:15,083 7 litros? 525 00:39:15,166 --> 00:39:16,918 É tudo o que um homem adulto respira? 526 00:39:17,001 --> 00:39:20,505 Em descanso, o número duplica com o esforço físico. 527 00:39:20,588 --> 00:39:23,925 Ouve, Cody, posso-te perguntar uma coisa? 528 00:39:24,008 --> 00:39:26,427 - Claro. - Quando a mina explodiu... 529 00:39:26,511 --> 00:39:28,554 eu disse que tínhamos atingido uma bolsa de metano... 530 00:39:28,638 --> 00:39:30,848 e tu disseste... "É impossível". 531 00:39:30,932 --> 00:39:32,100 Porquê? 532 00:39:36,854 --> 00:39:38,272 Ainda está a assentar. 533 00:39:55,998 --> 00:39:58,084 Compressor de ar. 534 00:39:59,168 --> 00:40:00,837 Graças a Deus, eles estão a perfurar. 535 00:40:05,883 --> 00:40:07,051 Falhou. 536 00:40:10,388 --> 00:40:12,723 Qual é a história, Cody? 537 00:40:13,975 --> 00:40:17,061 Sim. O que é que eles disseram? 538 00:40:25,153 --> 00:40:27,572 Disseram que ainda estão a tentar resolver a situação. 539 00:40:31,659 --> 00:40:32,869 - Cody. - Sim? 540 00:40:39,959 --> 00:40:41,711 Não respondeste à minha pergunta. 541 00:40:41,794 --> 00:40:44,297 Porque é que é impossível termos atingido uma bolsa de metano? 542 00:40:49,427 --> 00:40:51,721 Porque me disseram que isso nunca aconteceria. 543 00:40:51,804 --> 00:40:53,055 Por quem? 544 00:40:53,139 --> 00:40:54,765 Quem é que te disse isso? 545 00:40:57,268 --> 00:40:58,811 Cody. 546 00:41:03,858 --> 00:41:06,110 Calma, rapazes! Calma! Tirem-no daqui! 547 00:41:06,194 --> 00:41:07,987 Calma! 548 00:41:12,950 --> 00:41:14,285 Cody! 549 00:41:40,061 --> 00:41:42,021 CHAMADA DE SOCORRO (S.O.S). CHAMADA DE SOCORRO (S.O.S). 550 00:41:42,104 --> 00:41:43,773 41,40. 551 00:41:43,856 --> 00:41:45,900 Estrada de gelo a norte da "53". 552 00:41:45,983 --> 00:41:47,693 "Kenworth" partiu o gelo. 553 00:41:47,777 --> 00:41:50,112 Repito: "Kenworth" partiu o gelo. 554 00:41:50,196 --> 00:41:52,031 Entendido. Há sobreviventes? 555 00:41:52,114 --> 00:41:53,991 Negativo. 556 00:41:54,075 --> 00:41:56,911 Iremos em vosso auxílio, obrigado. 557 00:41:56,994 --> 00:41:59,830 Espera, espera, espera, espera. E nós? 558 00:41:59,914 --> 00:42:01,707 O que é que "nós" temos? 559 00:42:05,461 --> 00:42:07,505 Vamos voltar, certo? 560 00:42:09,173 --> 00:42:11,175 - Voltar?! - Sim. 561 00:42:11,259 --> 00:42:13,177 Foi isso que eu disse. 562 00:42:13,261 --> 00:42:15,972 O gelo, provavelmente, deve estar mais fino a Sul, não mais espesso. 563 00:42:16,055 --> 00:42:17,807 Ainda temos duas bocas de poço que podemos entregar. 564 00:42:17,890 --> 00:42:19,475 Redundância táctica, lembra-se? 565 00:42:19,558 --> 00:42:21,769 E já fizemos mais de metade do caminho. 566 00:42:21,852 --> 00:42:23,020 O que é que tu achas, Gurty? 567 00:42:24,772 --> 00:42:27,149 Isso mesmo. Vens, Tantoo? 568 00:42:27,233 --> 00:42:29,652 - É claro que sim. - O quê?! Isto é ridículo. 569 00:42:29,735 --> 00:42:31,570 Vocês vão todos morrer. 570 00:42:31,654 --> 00:42:32,905 Se quiser voltar, faça-o. 571 00:42:32,989 --> 00:42:35,741 Mas, sugiro que o faça rapidamente. 572 00:42:37,743 --> 00:42:38,995 Nichiiwad. 573 00:42:39,078 --> 00:42:40,579 O Grande. 574 00:42:40,663 --> 00:42:42,373 Baixa 50 graus... 575 00:42:42,456 --> 00:42:45,668 iremos encontrar 8 a 10 cm de gelo novo. 576 00:42:45,751 --> 00:42:48,087 Vamos colocar os camiões em pé e despachar-nos. 577 00:42:48,170 --> 00:42:49,630 Estamos de volta à acção. 578 00:42:49,714 --> 00:42:52,216 Vocês estão completamente loucos. Todos! 579 00:42:52,300 --> 00:42:53,592 Espere, espere, espere. 580 00:42:54,719 --> 00:42:56,721 Parece que você é o novo líder aqui, então... 581 00:42:56,804 --> 00:42:58,055 Eu não sou o líder de nada. 582 00:42:58,139 --> 00:42:59,598 Estão todos por conta própria. 583 00:42:59,682 --> 00:43:02,143 Tudo bem. Como queira. 584 00:43:04,020 --> 00:43:06,897 Não está curioso sobre a situação ali atrás, o que é que aconteceu? 585 00:43:06,981 --> 00:43:08,691 Nós vimos aquilo que aconteceu. 586 00:43:08,774 --> 00:43:11,402 Não, estou a falar do motor avariado. 587 00:43:14,322 --> 00:43:15,531 Continue. 588 00:43:17,783 --> 00:43:20,328 Quão bem você a conhece? A Tantoo? 589 00:43:20,411 --> 00:43:23,122 Conheci-a ontem. Porquê? 590 00:43:26,667 --> 00:43:28,711 Importas-te de responder a algumas perguntas? 591 00:43:30,254 --> 00:43:33,549 Trabalhaste para o Jim Goldenrod, o quê, dois anos? 592 00:43:33,632 --> 00:43:35,676 Dois e meio. 593 00:43:37,219 --> 00:43:38,554 Porque é que acabou? 594 00:43:40,306 --> 00:43:43,059 Utilizei o camião dele num fim-de-semana sem autorização. 595 00:43:43,142 --> 00:43:45,353 Então, és uma ladra. 596 00:43:45,436 --> 00:43:47,104 Não sou nenhuma ladra. 597 00:43:47,188 --> 00:43:49,315 Ouça, eu estava a transportar faixas para um... 598 00:43:51,150 --> 00:43:52,902 O que é que tem a ver com isso? 599 00:43:52,985 --> 00:43:55,112 Não ficaste satisfeita, pois não? 600 00:43:55,196 --> 00:43:56,197 Quando ele te despediu? 601 00:43:57,156 --> 00:43:59,200 Não, eu... ouça, apenas... 602 00:44:00,493 --> 00:44:04,121 Nunca tinha visto um "Kenworth" com menos de 10 000 km no odómetro... 603 00:44:04,205 --> 00:44:07,833 - simplesmente avariar? Tu já? - Não. 604 00:44:07,917 --> 00:44:10,378 A maioria dos motores "diesel" não avariam sem razão aparente. 605 00:44:10,461 --> 00:44:12,213 A menos que estejam a queimar gasolina. 606 00:44:13,422 --> 00:44:15,424 Do que é que isto se trata? 607 00:44:15,508 --> 00:44:18,469 Tu atestaste o camião do Goldenrod com combustível enquanto carregávamos. 608 00:44:18,552 --> 00:44:20,137 Eu vi-te ao lado da bomba. 609 00:44:20,221 --> 00:44:22,139 Disseste que estavas a verificar a pressão dos pneus. 610 00:44:22,223 --> 00:44:23,808 Isso é mentira. 611 00:44:23,891 --> 00:44:26,519 Ias matar-nos a todos, não ias? 612 00:44:26,602 --> 00:44:28,521 Para que pudesses ficar com a totalidade dos 200 mil dólares. 613 00:44:28,604 --> 00:44:30,147 Não, não sei do que é que está a falar. 614 00:44:30,231 --> 00:44:31,899 Quem mais, então? Não fui eu. 615 00:44:31,982 --> 00:44:33,692 Não foi o Gurty. Não foi ele. 616 00:44:33,776 --> 00:44:35,820 Ele trabalha para a empresa que nos estar a pagar. 617 00:44:35,903 --> 00:44:38,155 Isto não se trata de dinheiro no meu caso, idiotas! 618 00:44:38,239 --> 00:44:40,074 Meu Deus, o meu irmão está naquela mina. 619 00:44:40,157 --> 00:44:42,535 E quanto mais tempo aqui ficarmos, mais próximo ele ficará da morte, 620 00:44:42,618 --> 00:44:44,954 - então, se pudéssemos prosseguir... - Ela está a mentir. 621 00:44:45,037 --> 00:44:46,288 Não se pode confiar nestas pessoas. 622 00:44:47,415 --> 00:44:49,708 Ligue para Katka. O nome dele é Cody Mantooth. 623 00:44:49,792 --> 00:44:51,961 Temos pais diferentes. 624 00:44:52,044 --> 00:44:55,089 Meu Deus, "esta gente"? Você é um idiota racista... 625 00:44:55,172 --> 00:44:57,508 - Não vais a lugar nenhum. - Ouça, apenas, saia... 626 00:44:57,591 --> 00:44:59,385 - Não vais a lugar nenhum. - Tudo bem. 627 00:45:11,439 --> 00:45:13,315 Vamos ligar à empresa e confirmar a tua história. 628 00:45:13,399 --> 00:45:15,192 Sim e, depois, pode ir à merda. 629 00:45:15,276 --> 00:45:17,194 Amarra-a, Gurty. 630 00:46:09,663 --> 00:46:11,248 Sim, Tully, é o Mike. 631 00:46:11,332 --> 00:46:12,500 Acabei de saber do Goldenrod... 632 00:46:12,535 --> 00:46:13,885 pelos Serviços de Emergência Distritais, o que é que aconteceu? 633 00:46:14,075 --> 00:46:16,985 Pensamos que a Tantoo atestou o camião do Jim com gasolina. 634 00:46:17,350 --> 00:46:20,174 Estás a gozar? Isso é pior do que pôr açúcar no depósito de combustível. 635 00:46:20,257 --> 00:46:23,385 Contacta Katka, pergunta-lhes se há um mineiro, 636 00:46:23,469 --> 00:46:26,096 Cody Mantooth, na lista de desaparecidos. 637 00:46:26,180 --> 00:46:28,224 - Explicarei mais tarde. - Entendido. 638 00:46:40,569 --> 00:46:43,405 - Queremos falar sobre as nossas opções. - Tipo o quê? 639 00:46:44,365 --> 00:46:46,033 Tipo... diminuir os nossos números. 640 00:46:47,284 --> 00:46:49,078 Quero falar com o pessoal lá em cima. 641 00:46:49,161 --> 00:46:50,621 Quero falar com os chefes. 642 00:46:50,704 --> 00:46:52,164 Não sabes o código de batimentos. 643 00:46:52,248 --> 00:46:53,624 Ele sabe. 644 00:46:54,917 --> 00:46:56,919 Vocês não podem estar a falar a sério. 645 00:46:59,255 --> 00:47:00,631 Chama-se triagem. 646 00:47:00,714 --> 00:47:02,216 Os hospitais fazem-no com frequência. 647 00:47:03,884 --> 00:47:05,594 Se diminuirmos os nossos números para um terço, 648 00:47:05,678 --> 00:47:07,304 a nossa janela de oxigénio aumenta... 649 00:47:07,388 --> 00:47:09,473 Nós sabemos fazer as contas. 650 00:47:09,557 --> 00:47:11,684 Os hospitais são uma analogia estúpida. 651 00:47:11,767 --> 00:47:15,813 Os pacientes são triados quando se determina que eles morreriam de qualquer forma. 652 00:47:16,897 --> 00:47:18,357 E estes tipos? 653 00:47:18,440 --> 00:47:20,484 Eles não aguentarão até de manhã. 654 00:47:20,568 --> 00:47:22,486 Bem, ninguém irá aceitar isto. 655 00:47:22,570 --> 00:47:24,238 Eu concordo. É uma loucura. 656 00:47:25,573 --> 00:47:27,658 - Digamos que estás enganado. - Digamos que não estamos. 657 00:47:27,741 --> 00:47:29,118 Digamos que submetemos isto a uma votação. 658 00:47:29,201 --> 00:47:30,786 O que é que ele está a dizer, Cody? 659 00:47:35,624 --> 00:47:37,459 Eles querem diminuir os nossos números. 660 00:47:37,543 --> 00:47:39,128 Não podem estar a falar a sério. 661 00:47:40,296 --> 00:47:42,089 A mim parece-me sério, Claude. 662 00:47:42,172 --> 00:47:44,758 Ninguém quer isto, Barney. Não tornes isto pessoal. 663 00:47:44,842 --> 00:47:46,802 Odeio dizer-te isto, meu amigo... 664 00:47:46,885 --> 00:47:48,512 mas, isto é o mais pessoal possível. 665 00:47:48,596 --> 00:47:50,431 Já olharam bem para vocês próprios? 666 00:47:50,514 --> 00:47:52,766 Barney, essa fratura exposta está infectada. 667 00:47:52,850 --> 00:47:55,477 E tu, Claude, como é que está essa febre? 668 00:47:55,561 --> 00:47:57,354 Vocês não aguentarão mais 12 horas. 669 00:47:57,438 --> 00:47:59,773 - E se nos recusarmos? - Iremos fazer uma votação. 670 00:47:59,857 --> 00:48:01,400 Isso é como se duas raposas e uma galinha... 671 00:48:01,483 --> 00:48:02,860 estivesse a votar sobre o que será o jantar. 672 00:48:02,943 --> 00:48:05,821 Sempre soube que eras um idiota, Mankins. 673 00:48:05,904 --> 00:48:08,407 Mas, até agora, não sabia que também eras um assassino. 674 00:48:19,251 --> 00:48:21,250 "Sugiro diminuição dos nossos números". 675 00:48:22,010 --> 00:48:23,175 O que é que isso significa? 676 00:48:23,255 --> 00:48:25,049 Isso significa que eles querem diminuir o número de homens lá. 677 00:48:25,132 --> 00:48:27,635 - Bem, como? - Como é que achas? 678 00:48:28,677 --> 00:48:29,803 Não. 679 00:48:30,471 --> 00:48:32,181 O quê? Não. 680 00:48:32,264 --> 00:48:34,600 Não, isso é de loucos. Não farei parte disso. 681 00:48:34,683 --> 00:48:36,977 Não somos nós que estamos a tomar as decisões lá em baixo, Fred. 682 00:48:45,194 --> 00:48:49,114 Aqueles reboques caíram com força. 683 00:48:49,198 --> 00:48:51,533 O Gurty e eu vamos verificar as cargas, 684 00:48:51,617 --> 00:48:53,535 e, depois, prosseguiremos. 685 00:48:55,037 --> 00:48:56,622 Como é que ela está? 686 00:49:10,052 --> 00:49:11,261 Então! Então! 687 00:49:11,345 --> 00:49:13,305 - Então! - Socorro! Então! 688 00:49:13,389 --> 00:49:15,307 Abre a maldita porta! 689 00:49:15,391 --> 00:49:17,768 - Socorro! Socorro! - Abre a maldita porta! 690 00:49:20,854 --> 00:49:22,064 Então! 691 00:49:32,408 --> 00:49:34,201 Abre esta maldita porta! 692 00:49:54,096 --> 00:49:55,097 Foste tu. 693 00:49:57,250 --> 00:49:59,643 Seu desgraçado. "Actuário de seguros" o tanas! 694 00:49:59,745 --> 00:50:01,520 O que é que, realmente, fazes pela Katka? 695 00:50:01,640 --> 00:50:03,939 Digamos, apenas, que eu trabalho num... 696 00:50:04,035 --> 00:50:05,774 departamento diferente da empresa. 697 00:50:05,858 --> 00:50:07,651 Pois... os esgotos. 698 00:50:08,986 --> 00:50:11,905 Ouve, estas são as regras. 699 00:50:12,656 --> 00:50:13,907 Portas-te bem... 700 00:50:13,991 --> 00:50:15,325 e podes continuar com as amarras... 701 00:50:15,409 --> 00:50:17,703 que aqueles camionistas idiotas te puseram. 702 00:50:17,786 --> 00:50:19,913 Mas, se te entusiasmares... 703 00:50:19,997 --> 00:50:23,959 algo que eu sei que costuma ser um problema convosco, 704 00:50:24,042 --> 00:50:25,586 eu irei amarra-te como um porco... 705 00:50:25,669 --> 00:50:27,838 e colocar-te lá atrás. 706 00:50:42,010 --> 00:50:43,010 Sim? 707 00:50:43,045 --> 00:50:44,480 Mike, qual é a tua situação? 708 00:50:44,500 --> 00:50:46,340 Não, é o Varnay. Estamos presos numa tempestade. 709 00:50:46,390 --> 00:50:48,192 Tenho uma resposta sobre aquele Cody Mantooth... 710 00:50:48,225 --> 00:50:49,651 Não posso falar! 711 00:50:54,406 --> 00:50:56,825 Por favor, funciona. Por favor, funciona. 712 00:51:02,164 --> 00:51:04,082 Está equipada com uma unidade de aquecimento. 713 00:51:04,166 --> 00:51:07,628 Gurty, quão pesado pensamos que este tubo duplo é? 714 00:51:07,711 --> 00:51:10,923 - Cinco mil e duzentos. - O quê? 715 00:51:13,258 --> 00:51:15,552 Três... quatro... zero. 716 00:51:15,636 --> 00:51:17,900 340 cada? 717 00:51:18,000 --> 00:51:19,723 Agarra no fim deste. 718 00:51:20,808 --> 00:51:22,476 Vamos arrancar aquilo. 719 00:51:22,559 --> 00:51:24,436 Perfurar aquilo com o tubo. 720 00:51:24,520 --> 00:51:26,063 Exactamente o que eu pensei. 721 00:52:05,185 --> 00:52:06,812 Calma. 722 00:52:06,895 --> 00:52:08,146 Calma. 723 00:52:14,486 --> 00:52:15,487 Com calma. 724 00:52:17,906 --> 00:52:20,117 Um, dois, três. 725 00:52:27,457 --> 00:52:29,376 Um, dois, três. 726 00:52:38,760 --> 00:52:40,888 Um, dois, três. 727 00:52:42,973 --> 00:52:44,892 Um, dois, três. 728 00:53:47,829 --> 00:53:49,456 Sim! 729 00:53:52,417 --> 00:53:53,961 Não! 730 00:53:55,945 --> 00:54:00,676 Ele levou o telefone, a pistola, os nossos sacos com equipamento. 731 00:54:00,759 --> 00:54:02,678 E a Too. 732 00:54:02,761 --> 00:54:04,554 E a quê? 733 00:54:04,638 --> 00:54:06,264 A Tantoo. 734 00:54:06,348 --> 00:54:08,100 A Tantoo também. 735 00:54:10,894 --> 00:54:12,729 Vamos resolver isto. 736 00:55:40,233 --> 00:55:41,943 O que é que se passa contigo?! 737 00:55:42,694 --> 00:55:43,987 Calma! 738 00:56:07,969 --> 00:56:09,221 Mais! 739 00:56:09,304 --> 00:56:11,139 Aumenta a pressão! 740 00:56:14,851 --> 00:56:16,686 Gurty! 741 00:56:16,770 --> 00:56:18,438 Eu disse... mais! 742 00:56:18,522 --> 00:56:19,856 Mais! 743 00:56:22,067 --> 00:56:23,443 Caramba. 744 00:56:23,815 --> 00:56:26,113 Eu disse... mais! 745 00:56:26,225 --> 00:56:28,031 - Mike! - Sim, eu já vi. 746 00:56:28,115 --> 00:56:29,449 Chama-se guincho. 747 00:56:29,533 --> 00:56:32,369 Mike, a soldadura parte no Inverno! 748 00:56:32,452 --> 00:56:33,870 O quê?! 749 00:56:33,954 --> 00:56:36,581 A soldadura não está fria! 750 00:56:36,665 --> 00:56:38,917 Apenas, fá-lo! 751 00:56:49,344 --> 00:56:51,263 Sabes porque é que fomos despedidos? 752 00:56:51,346 --> 00:56:55,016 Não é a tua deficiência. É a tua maldita atitude. 753 00:56:56,434 --> 00:56:59,855 Tu, provavelmente, já não acatavas as ordens antes da tua deficiência. 754 00:57:04,860 --> 00:57:07,320 Não sei o que é que se passa aqui, 755 00:57:07,410 --> 00:57:09,990 mas, aquele idiota, ele matou o Goldenrod... 756 00:57:10,073 --> 00:57:11,491 e quase nos matou. 757 00:57:11,575 --> 00:57:13,660 Ele acusou a Tantoo de tudo, 758 00:57:13,743 --> 00:57:15,412 que anda por aí a tentar salvar o irmão dela, 759 00:57:15,495 --> 00:57:16,830 e nós ajudamo-lo. 760 00:57:17,747 --> 00:57:20,083 Temos uma oportunidade. Uma oportunidade... 761 00:57:20,167 --> 00:57:23,753 para sair disto e corrigir esta situação. 762 00:57:23,837 --> 00:57:25,505 E tu não vais estragá-la. 763 00:57:25,589 --> 00:57:26,673 Não desta vez. 764 00:57:28,675 --> 00:57:31,511 Não te atrevas a tocar nisso. 765 00:57:42,189 --> 00:57:43,982 Vamos, vamos, vamos. 766 00:57:49,696 --> 00:57:50,906 Ela está a soltar-se. 767 00:58:01,458 --> 00:58:02,792 O que diabo foi aquilo?! 768 00:58:16,056 --> 00:58:17,682 Gurty? Gurty? 769 00:58:18,683 --> 00:58:19,684 Gurty! 770 00:58:21,144 --> 00:58:23,939 Gurty! Gurty! 771 00:59:36,386 --> 00:59:40,348 Gurty, fica comigo. Fica comigo... 772 01:00:24,184 --> 01:00:26,519 Vamos lá, Gurty. Vamos. Respira. 773 01:00:26,603 --> 01:00:27,645 Respira. 774 01:00:27,729 --> 01:00:30,273 Vamos lá, Gurty. Colabora comigo. 775 01:00:44,204 --> 01:00:45,705 Caramba! 776 01:00:49,125 --> 01:00:50,210 Gurty. 777 01:00:52,712 --> 01:00:54,547 Gurty. 778 01:00:54,631 --> 01:00:58,176 Jesus. Toma, amigo. Toma, amigo. 779 01:00:58,259 --> 01:01:00,762 Toma, amigo. Eu estou aqui contigo. Estou aqui contigo. 780 01:01:00,845 --> 01:01:02,722 Eu estou aqui contigo. 781 01:01:02,806 --> 01:01:04,099 Eu estou aqui contigo. 782 01:01:06,434 --> 01:01:08,395 Gurty, desculpa. 783 01:01:08,478 --> 01:01:10,188 Desculpa, desculpa. Desculpa ter-te batido. 784 01:01:10,271 --> 01:01:12,440 Desculpa. Não foi essa a minha intenção. 785 01:01:12,524 --> 01:01:14,359 Desculpa, Gurty. 786 01:01:18,780 --> 01:01:19,989 Mike... 787 01:01:24,411 --> 01:01:27,080 Sim. Sonhos adiados, Gurty. 788 01:01:28,206 --> 01:01:29,874 Sonhos adiados. 789 01:01:30,875 --> 01:01:33,002 Sim. Também me está a incomodar. 790 01:01:34,921 --> 01:01:38,675 Porque é que um funcionário da empresa que nos contratou... 791 01:01:38,758 --> 01:01:40,343 sabotaria...? 792 01:01:44,931 --> 01:01:48,059 Eles querem que falhemos. É isso. 793 01:01:48,143 --> 01:01:51,020 Eles querem que falhemos. Eu não me apercebi. 794 01:01:51,104 --> 01:01:55,400 Tenho estado demasiado preocupado com o que é que haverá aqui para nós. 795 01:01:56,651 --> 01:01:58,695 Agora, estou zangado. 796 01:02:00,697 --> 01:02:02,198 Vamos sair daqui. 797 01:02:03,616 --> 01:02:05,243 Não se trata de dinheiro. 798 01:02:06,077 --> 01:02:07,662 Isto é pessoal. 799 01:02:38,234 --> 01:02:40,778 Devem ser 20 minutos até à costa. 800 01:03:07,555 --> 01:03:10,850 O camião 2 está no lago, a 20 quilómetros para Sul. 801 01:03:10,934 --> 01:03:12,894 Levou o mecânico e o condutor com ele. 802 01:03:12,977 --> 01:03:15,980 Eu disse-lhes para não armazenarem dinamite no reboque... 803 01:03:16,064 --> 01:03:18,358 devido à detonação por fricção, 804 01:03:18,441 --> 01:03:21,736 mas, eles tinham outras ideias. 805 01:03:21,819 --> 01:03:22,946 Óptimo. 806 01:03:23,029 --> 01:03:24,405 Óptimo. Isso é óptimo. 807 01:03:25,448 --> 01:03:26,533 E a condutora? 808 01:03:27,283 --> 01:03:29,786 Bem, ela está viva, senhor. 809 01:03:35,208 --> 01:03:38,211 Atira o camião contra aquele "rail" de proteção da estrada ali em cima. 810 01:03:39,170 --> 01:03:42,257 A tua história será que ela perdeu o controlo, 811 01:03:42,340 --> 01:03:44,717 e tu saltaste da cabine por segurança, antes dela cair pela montanha abaixo. 812 01:03:44,801 --> 01:03:47,804 - Entendido? - Entendido, senhor. 813 01:03:47,887 --> 01:03:50,598 A janela de oxigénio daqueles mineiros acaba daqui a três horas, 814 01:03:50,682 --> 01:03:53,643 então, a comunicação social vai andar em cima de nós. 815 01:03:53,726 --> 01:03:56,825 Eles precisam de ser informados de que a nossa heróica tentativa de resgate... 816 01:03:56,885 --> 01:03:58,147 teve um fim trágico. 817 01:03:58,231 --> 01:03:59,899 Fá-lo-ei acontecer, senhor. 818 01:03:59,983 --> 01:04:02,443 Óptimo. Óptimo. 819 01:04:02,527 --> 01:04:03,987 Liga-me quando tiveres terminado. 820 01:04:27,510 --> 01:04:30,346 Se fizeres isto, a culpa será tua. 821 01:04:30,430 --> 01:04:32,140 Queres culpara alguém, culpa a administração. 822 01:04:32,223 --> 01:04:33,850 O que é que a administração tem a ver com isto? 823 01:04:35,059 --> 01:04:36,519 Todos aqueles que estão a favor, levantem a vossa... 824 01:04:36,603 --> 01:04:38,021 Mankins! 825 01:04:38,120 --> 01:04:39,772 Eu fiz-te uma pergunta. 826 01:04:39,875 --> 01:04:41,983 Porque eles obrigaram-nos a cortar os malditos sensores, René. 827 01:04:43,100 --> 01:04:44,200 Eles o quê?! 828 01:04:45,528 --> 01:04:47,447 Alegaram que as novas quotas estavam a destruí-los, 829 01:04:47,530 --> 01:04:50,533 então, eles não se podiam dar ao luxo de um encerramento. 830 01:04:50,617 --> 01:04:53,965 Eles disseram que não havia qualquer possibilidade de se formarem... 831 01:04:54,000 --> 01:04:55,204 bolsas de gás tão a norte. 832 01:04:55,288 --> 01:04:56,998 E "adoçaram" o negócio. 833 01:04:57,135 --> 01:04:59,083 Quanto? 834 01:05:04,120 --> 01:05:06,299 100 dólares por homem e por mês. 835 01:05:08,593 --> 01:05:11,929 Desligaste os sensores de gás por 100 dólares por mês? 836 01:05:12,013 --> 01:05:14,307 E qualquer homem que denuncie a situação será descartado. 837 01:05:14,390 --> 01:05:15,975 Nada disso importa agora, René. 838 01:05:16,075 --> 01:05:17,935 O nosso oxigénio está a desaparecer rapidamente. 839 01:05:18,019 --> 01:05:19,771 Há uma votação a decorrer. 840 01:05:19,854 --> 01:05:21,564 Todos aqueles que são a favor, levantem as mãos. 841 01:05:21,648 --> 01:05:23,107 Não. 842 01:05:25,526 --> 01:05:27,487 Então! 843 01:05:27,570 --> 01:05:30,031 Quanto metano achas que está aqui dentro agora? 844 01:05:32,241 --> 01:05:33,910 Estes homens não são o inimigo. 845 01:05:34,070 --> 01:05:35,495 O inimigo está lá em cima. 846 01:05:35,578 --> 01:05:36,746 Tretas! 847 01:05:36,829 --> 01:05:38,539 O inimigo é a asfixia. 848 01:05:38,623 --> 01:05:40,708 Iremos sair daqui juntos... 849 01:05:40,792 --> 01:05:42,377 ou não sairemos de todo. 850 01:05:42,460 --> 01:05:45,213 És um filho da mãe estúpido, René. 851 01:05:47,799 --> 01:05:49,926 Tu também, Cody. 852 01:05:50,009 --> 01:05:53,846 Talvez, mas, é assim que vai ser. 853 01:06:21,958 --> 01:06:23,376 Aqui mesmo. 854 01:06:25,128 --> 01:06:26,254 Vamos libertar a estrada. 855 01:06:59,996 --> 01:07:01,748 Pois, foi isso que eu pensei. 856 01:07:01,831 --> 01:07:03,332 Nunca te irás safar disto. 857 01:07:03,416 --> 01:07:05,001 Haverá uma investigação. 858 01:07:05,084 --> 01:07:07,378 É esse o plano. 859 01:07:15,386 --> 01:07:16,763 O que é isso? 860 01:08:07,814 --> 01:08:08,815 Obrigado. 861 01:08:38,803 --> 01:08:40,263 Socorro! Socorro! 862 01:08:40,346 --> 01:08:42,473 Socorro! Respondam! Alguém?! Respondam! 863 01:08:42,557 --> 01:08:43,766 Socorro! Socorro! 864 01:08:43,850 --> 01:08:46,269 Socorro! Está aí alguém? 865 01:08:46,352 --> 01:08:48,396 Tantoo, é o Mike. 866 01:08:48,479 --> 01:08:50,064 Estamos a subir a estrada. 867 01:08:50,147 --> 01:08:52,191 - Onde é que estás? - A aproximar-me da travessia superior. 868 01:08:52,275 --> 01:08:54,819 Tenho o Varnay atrás de mim com outros. Eles estão todos armados. 869 01:08:54,902 --> 01:08:57,697 Temos duas horas para chegar a Katka. Ainda estou carregado. 870 01:08:57,780 --> 01:09:00,700 - Eles estão a tentar parar-nos. - Sim, já percebemos. 871 01:09:00,783 --> 01:09:03,286 O Cody sempre disse que eles facilitavam nos regulamentos sobre o metano. 872 01:09:03,369 --> 01:09:04,996 Aqueles desgraçados, eles provocaram a derrocada... 873 01:09:05,125 --> 01:09:06,455 e, agora, estão a tentar encobri-lo. 874 01:09:06,539 --> 01:09:07,999 Não vai acontecer. 875 01:09:08,082 --> 01:09:10,167 Espera. Estamos a caminho. 876 01:09:23,389 --> 01:09:26,392 Eliminem-nos de forma que não haja provas forenses. 877 01:09:26,475 --> 01:09:27,852 Sem buracos de bala. 878 01:09:27,935 --> 01:09:30,354 Não disparem as vossas armas. 879 01:09:32,225 --> 01:09:34,065 PASSAGEM DE MANITOBA 880 01:10:30,373 --> 01:10:31,958 O quê? 881 01:10:38,172 --> 01:10:39,382 Merda. 882 01:10:39,465 --> 01:10:40,633 Vamos! Mais um quilómetro. 883 01:10:40,716 --> 01:10:42,343 Conseguimos mais um quilómetro. Vamos. 884 01:10:45,054 --> 01:10:47,390 Sim, conseguimos. Vamos. 885 01:11:05,032 --> 01:11:06,033 Encoste! 886 01:11:08,035 --> 01:11:09,829 Encoste, agora! 887 01:11:09,912 --> 01:11:11,205 Encoste! 888 01:11:13,916 --> 01:11:17,003 Se eles nos fossem matar, já o teriam feito. 889 01:11:17,086 --> 01:11:19,422 Sim. Óptimo. Vamos. 890 01:11:21,215 --> 01:11:22,550 Pronto, mano? 891 01:11:24,719 --> 01:11:26,929 Encoste, agora! 892 01:14:38,245 --> 01:14:40,706 Bem, não fiques aí parado. Vamos. 893 01:14:58,390 --> 01:15:00,476 Vamos, vamos. Não pares, não pares. 894 01:15:00,559 --> 01:15:01,852 Não te atrevas a parar. Vamos lá. 895 01:15:07,483 --> 01:15:11,028 Não me faças isto. Não... me faças isto. 896 01:15:11,111 --> 01:15:13,239 Vamos, continua. Não pares, não pares! 897 01:15:13,322 --> 01:15:15,115 Anda lá, pedaço de merda. Vamos. 898 01:15:15,199 --> 01:15:17,701 Sinto muito. Não quis dizer isso. Não quis dizer isso! 899 01:15:42,726 --> 01:15:45,187 Não penses que não irei utilizar isto em ti! 900 01:15:50,526 --> 01:15:51,860 O que é que pretendes? 901 01:15:53,696 --> 01:15:56,031 O quê? Vais, simplesmente, ficar aí parado?! 902 01:15:57,783 --> 01:15:59,034 Sim. 903 01:15:59,118 --> 01:16:00,828 Esta é a última boca de poço. 904 01:16:00,911 --> 01:16:02,413 O que é que vais fazer? 905 01:16:02,496 --> 01:16:04,498 Vais empurrá-la o resto do caminho? 906 01:16:04,581 --> 01:16:06,917 Porque se queres chegar a Katka... 907 01:16:07,010 --> 01:16:09,336 antes do teu irmão deixar de respirar, 908 01:16:09,420 --> 01:16:12,256 será isso que terás de fazer. 909 01:16:17,052 --> 01:16:19,305 Os outros condutores aparecerão. 910 01:16:20,180 --> 01:16:21,932 Os outros condutores estão mortos. 911 01:17:05,100 --> 01:17:07,227 Ele arrancou o meu equalizador de combustível. 912 01:17:07,311 --> 01:17:09,063 O Gurty pode arranjar isso. 913 01:17:10,522 --> 01:17:12,274 Mudaremos a tua linha de combustível... 914 01:17:12,358 --> 01:17:15,152 e transferiremos combustível suficiente para permitir que chegues a Katka. 915 01:17:17,154 --> 01:17:18,280 Ouve... 916 01:17:18,989 --> 01:17:20,199 nós... 917 01:17:21,033 --> 01:17:22,743 julgamos-te muito mal. 918 01:17:23,827 --> 01:17:24,953 Amigos? 919 01:17:27,915 --> 01:17:28,916 Sim. 920 01:18:39,945 --> 01:18:41,697 Quanto tempo é que acha que tudo isto irá demorar? 921 01:18:41,780 --> 01:18:43,615 Alguns minutos. Eu sei que estás ansiosa... 922 01:18:43,710 --> 01:18:45,617 - por causa do teu irmão. - Pois. 923 01:18:45,701 --> 01:18:47,035 O Cody é tudo aquilo que tenho, sabe? 924 01:18:47,119 --> 01:18:48,912 É como você e o seu. 925 01:18:48,996 --> 01:18:49,997 Sim. 926 01:18:52,291 --> 01:18:55,127 O Gurty é como aquele anúncio. 927 01:18:55,210 --> 01:18:58,005 Pode ser maltratado, mas, continua a seguir em frente. 928 01:19:51,808 --> 01:19:53,685 Essa última lata deverá chegar. 929 01:19:54,645 --> 01:19:57,189 Ele salvou-me a vida. Dá-lhe uma guloseima. 930 01:20:09,409 --> 01:20:12,329 Não podemos ficar aqui e não podemos retroceder. 931 01:20:12,412 --> 01:20:13,956 Teremos de ultrapassá-lo. 932 01:20:14,080 --> 01:20:16,416 - Estás a sonhar. - Tens uma ideia melhor? 933 01:21:36,830 --> 01:21:38,332 Desacopla o atrelado. 934 01:21:38,415 --> 01:21:39,750 Temos uma boca de poço para entregar. 935 01:21:50,093 --> 01:21:52,304 Caramba. 936 01:21:52,387 --> 01:21:54,556 Não é tão mau como parece. 937 01:21:57,142 --> 01:21:59,061 É... 938 01:21:59,144 --> 01:22:02,481 Parece bastante mau, miúda. 939 01:22:02,564 --> 01:22:04,608 Apenas, seja rápido. 940 01:22:04,691 --> 01:22:06,276 É como arrancar um dente do siso. 941 01:22:06,360 --> 01:22:07,903 Um dente do siso? Eu... 942 01:22:07,986 --> 01:22:09,446 Tenho ar de dentista? 943 01:22:12,225 --> 01:22:13,742 Boa rapariga. Boa rapariga. 944 01:22:13,825 --> 01:22:16,078 Respira. Respira. 945 01:22:16,200 --> 01:22:18,789 Isso mesmo. Boa rapariga. Boa rapariga. 946 01:22:18,910 --> 01:22:21,792 Gurty, vem ajudar-me! 947 01:22:21,875 --> 01:22:23,418 Boa rapariga. 948 01:22:23,502 --> 01:22:24,544 Boa rapariga. 949 01:22:25,962 --> 01:22:27,005 Vamos. 950 01:22:34,137 --> 01:22:36,098 Aguenta firme. 951 01:22:36,181 --> 01:22:39,226 O Gurty e eu vamos enviar o teu atrelado encosta abaixo, 952 01:22:39,309 --> 01:22:42,646 conectar-nos e dirigir-nos para aquela mina. 953 01:22:42,729 --> 01:22:45,315 Ainda temos 45 minutos. 954 01:22:45,435 --> 01:22:46,608 Sim. 955 01:23:16,304 --> 01:23:20,016 Senhor? A "Mine Safety" em Winnipeg quer os computadores portáteis do René. 956 01:23:20,100 --> 01:23:22,394 Fred, a "Mine Safety" terá os computadores portáteis... 957 01:23:22,477 --> 01:23:24,521 quando eu disser que terá os computadores portáteis, está bem? 958 01:23:24,650 --> 01:23:26,398 Temos um maldito CEO com que nos preocupar. 959 01:23:26,500 --> 01:23:27,900 Pois, bem, pode dizer-lhe pessoalmente. 960 01:23:28,030 --> 01:23:29,484 Ele estará aqui dentro de hora. 961 01:23:31,565 --> 01:23:35,115 Não há nada nesses "e-mails"... 962 01:23:35,215 --> 01:23:37,367 que nos implique. 963 01:23:37,451 --> 01:23:40,412 Tudo foi feito com dinheiro, então, não há nenhum rasto documental. 964 01:23:40,535 --> 01:23:42,372 Para as autoridades, isto simplesmente parece... 965 01:23:42,456 --> 01:23:45,208 outro trágico acidente numa mina. 966 01:23:49,045 --> 01:23:52,299 Logo pela manhã, abrimos o Túnel 6. 967 01:23:52,400 --> 01:23:53,967 Retiramos os cadáveres. 968 01:23:54,100 --> 01:23:57,220 Deixamos o público realizar as suas cerimónias fúnebres. 969 01:23:57,304 --> 01:24:00,932 Efectuamos o obrigatório debate sobre "riscos ocupacionais". 970 01:24:02,184 --> 01:24:03,894 E voltamos a abrir. 971 01:24:04,895 --> 01:24:06,688 O mesmo de sempre. 972 01:24:12,152 --> 01:24:14,571 Então, Varnay! Atenda o maldito telemóvel. 973 01:25:04,955 --> 01:25:06,373 Olha, Gurty, conseguimos. 974 01:25:06,475 --> 01:25:07,874 Conseguimos! 975 01:25:25,475 --> 01:25:27,269 Mike. Mike. 976 01:27:16,544 --> 01:27:18,046 Dá-me essa pistola! 977 01:27:19,714 --> 01:27:22,509 Gurty, tens de segurar no volante. 978 01:27:22,625 --> 01:27:24,260 Anda lá. Tu consegues. 979 01:27:34,000 --> 01:27:36,982 Não pares até chegares à mina, percebeste? 980 01:27:37,100 --> 01:27:38,441 Não pares. 981 01:27:40,725 --> 01:27:43,029 Então! Mata-o. 982 01:27:43,145 --> 01:27:44,823 Não por mim, pelo meu irmão. 983 01:29:51,135 --> 01:29:53,118 Já fiz isto mil vezes. 984 01:29:53,952 --> 01:29:56,079 Saia da frente. Eu consigo fazê-lo. 985 01:30:40,957 --> 01:30:42,167 Merda. 986 01:30:45,003 --> 01:30:46,921 Almofadas de tracção. Sim, vai. 987 01:31:07,150 --> 01:31:08,860 Vai! Vamos, vamos. 988 01:31:11,821 --> 01:31:13,615 Merda. Merda. 989 01:31:19,954 --> 01:31:22,874 Gurty, os cabos estão a partir-se! Vamos! Vamos! 990 01:33:14,775 --> 01:33:16,154 Vamos. 991 01:33:33,629 --> 01:33:35,631 Merda. Merda. 992 01:33:49,228 --> 01:33:51,064 Gurty, fecha o portão! 993 01:34:18,633 --> 01:34:20,927 Gurty! 994 01:34:33,856 --> 01:34:35,650 Gurty? 995 01:34:55,878 --> 01:34:58,214 Gurty. Gurty! 996 01:35:01,676 --> 01:35:02,969 Ele salvou o camião. 997 01:35:03,052 --> 01:35:04,470 Jesus! 998 01:35:04,554 --> 01:35:05,847 Mike... 999 01:35:05,930 --> 01:35:07,140 tu... 1000 01:35:07,223 --> 01:35:09,308 és meu irmão. 1001 01:35:09,392 --> 01:35:12,311 Meu irmão. 1002 01:35:17,984 --> 01:35:20,194 Irmão. Meu. 1003 01:35:33,499 --> 01:35:35,585 Não, não, não, não... 1004 01:35:38,337 --> 01:35:39,630 Não. 1005 01:35:41,632 --> 01:35:43,551 Sinto muito. 1006 01:35:43,634 --> 01:35:46,971 Sinto muito. Sinto muito. Sinto muito. Sinto muito. 1007 01:35:47,054 --> 01:35:49,015 Lamento imenso. 1008 01:35:56,856 --> 01:35:59,484 Ministro Adjunto, Jack Tager, Vice-Presidente das Operações. 1009 01:35:59,567 --> 01:36:01,027 George Sickle, Encarregado-Geral. 1010 01:36:01,110 --> 01:36:02,236 - Tager. - Senhor. 1011 01:36:02,320 --> 01:36:03,654 - Sickle. - Como é que está, senhor? 1012 01:36:03,738 --> 01:36:05,156 Está frio aqui em cima. 1013 01:36:05,239 --> 01:36:06,782 Temos comida e bebidas quentes aqui dentro, senhor. 1014 01:36:06,890 --> 01:36:09,285 Como é que foi a viagem desde o Aeródromo de Gillam? 1015 01:36:09,400 --> 01:36:12,288 Deixe-se de formalidades, Sickle. Diga-me qual é a situação. 1016 01:36:13,498 --> 01:36:18,544 O nosso último contacto com a equipa de resgate foi às 03:00. 1017 01:36:18,628 --> 01:36:20,880 Ministro Adjunto, e você? 1018 01:36:20,963 --> 01:36:22,715 O seu homem em Winnipeg. Soube de alguma coisa? 1019 01:36:22,820 --> 01:36:24,175 Negativo. 1020 01:36:24,258 --> 01:36:25,805 Passaram 30 horas... 1021 01:36:25,885 --> 01:36:27,595 e as cabeças de poço ainda não chegaram. 1022 01:36:27,678 --> 01:36:29,015 Não acredito que os homens consigam... 1023 01:36:29,095 --> 01:36:30,556 sair do Túnel 6 vivos. 1024 01:36:48,741 --> 01:36:50,284 O que é isto? 1025 01:36:50,368 --> 01:36:52,286 É a nossa sinalização sonora de emergência. 1026 01:37:02,171 --> 01:37:04,006 Meu Deus! 1027 01:37:07,145 --> 01:37:10,096 Bem-vindo a Katka. 1028 01:37:10,200 --> 01:37:11,180 Você é o McCann? 1029 01:37:11,264 --> 01:37:12,890 Sim. 1030 01:37:12,974 --> 01:37:14,016 Precisa de assistência médica? 1031 01:37:21,274 --> 01:37:23,901 Pessoal, despachem-se. Ainda temos uma oportunidade. 1032 01:37:25,345 --> 01:37:27,738 Temos outro. Arranjem-me uma maca, rápido. 1033 01:37:28,864 --> 01:37:30,950 Não há pressa. 1034 01:37:31,033 --> 01:37:32,326 Temos de ir buscar aquela cabeça de poço... 1035 01:37:32,415 --> 01:37:33,869 descarregá-la e instalá-la. 1036 01:37:33,953 --> 01:37:35,413 Vamos! Directamente para o local de perfuração. 1037 01:37:35,525 --> 01:37:36,664 Vamos, vamos, vamos, vamos! 1038 01:37:49,745 --> 01:37:51,053 Equipa "Boca de Poço", vamos! É convosco! 1039 01:38:17,100 --> 01:38:19,040 Entendido! 1040 01:38:19,175 --> 01:38:21,584 A cabeça de poço está instalada e pronta. 1041 01:38:21,667 --> 01:38:24,295 Muito bem, Equipa de Explosões, Túnel 6, imediatamente! 1042 01:38:40,645 --> 01:38:42,355 Menina, não está em condições... 1043 01:38:42,445 --> 01:38:44,106 Não quero saber. Ponha-lhe um penso rápido. 1044 01:38:44,220 --> 01:38:45,816 Eu ouvi explosões. Vou encontrar o Cody. 1045 01:38:45,900 --> 01:38:47,318 - Tantoo. - O quê? 1046 01:38:47,401 --> 01:38:49,445 Estamos fora da "janela" de oxigénio. 1047 01:38:49,528 --> 01:38:50,946 Não chegamos a tempo. 1048 01:38:51,030 --> 01:38:53,449 Não digas isso. 1049 01:38:53,550 --> 01:38:55,826 Ouve, o Gurty morreu para que os mineiros pudessem viver, está bem? 1050 01:38:55,915 --> 01:38:58,704 O meu irmão está vivo. Vou encontrá-lo. Vamos. 1051 01:39:10,007 --> 01:39:11,676 Está alguém a sair! 1052 01:39:36,534 --> 01:39:37,993 Cody? 1053 01:39:47,002 --> 01:39:48,003 Cody? 1054 01:39:48,754 --> 01:39:50,297 Meu Deus! 1055 01:39:50,381 --> 01:39:52,925 Cody. Estás vivo. 1056 01:39:53,008 --> 01:39:55,428 - Meu Deus! - Salvaste-me a vida. 1057 01:39:58,431 --> 01:40:00,057 Tive ajuda. 1058 01:40:01,726 --> 01:40:02,727 Obrigado. 1059 01:40:23,414 --> 01:40:24,665 Pagou-lhes? 1060 01:40:27,084 --> 01:40:30,296 Pagou-lhes para eles desligarem os sensores? 1061 01:40:36,469 --> 01:40:38,053 Você é nojento. 1062 01:40:53,225 --> 01:40:57,035 CENTRO MÉDICO DAS MINAS KATKA 1063 01:41:02,453 --> 01:41:04,205 Sr. McCann? 1064 01:41:04,288 --> 01:41:07,208 Eu sou o Ministro Adjunto dos Recursos Naturais do Canadá. 1065 01:41:07,345 --> 01:41:08,710 Queria agradecer-lhe... 1066 01:41:08,825 --> 01:41:11,378 e apresentar-lhe as minhas condolências pelo seu irmão. 1067 01:41:11,462 --> 01:41:13,506 A empresa tem alguns documentos para você assinar. 1068 01:41:13,625 --> 01:41:14,965 Temos um cheque para si, 1069 01:41:15,065 --> 01:41:17,009 e a Polícia irá precisar do seu depoimento. 1070 01:41:21,639 --> 01:41:23,891 Desculpe, Sr. McCann? 1071 01:41:24,100 --> 01:41:26,310 Encontramos isto entre as coisas do seu irmão. 1072 01:41:38,545 --> 01:41:39,824 Obrigado. 1073 01:42:14,725 --> 01:42:16,443 - Olá! - Olá. 1074 01:42:18,780 --> 01:42:20,072 Um "Kenworth" novinho? 1075 01:42:20,155 --> 01:42:21,323 Sim. 1076 01:42:21,407 --> 01:42:22,491 É uma bela cor. 1077 01:42:22,575 --> 01:42:24,410 Em honra do Jim. 1078 01:42:24,493 --> 01:42:26,120 O que é que transportas? 1079 01:42:26,203 --> 01:42:27,246 Artigos desportivos. 1080 01:42:27,329 --> 01:42:29,290 Bela vida! 1081 01:42:29,373 --> 01:42:32,751 Sim. Não há chefes, nem relógios de ponto. 1082 01:42:32,835 --> 01:42:34,420 - Bons salários. - Sim. 1083 01:42:34,503 --> 01:42:37,298 Bem, se deres por ti a ansiar pela estrada de gelo, 1084 01:42:37,381 --> 01:42:38,632 sabes onde me encontrar. 1085 01:42:38,765 --> 01:42:40,050 Combinado. 1086 01:42:43,679 --> 01:42:44,722 Obrigado, Mike. 1087 01:42:48,665 --> 01:42:55,727