1 00:00:30,700 --> 00:00:33,100 NAS REGIÕES MAIS FRIAS DA AMÉRICA DO NORTE... 2 00:00:33,200 --> 00:00:35,600 OS MOTORISTAS VIAJAM POR ESTRADAS FEITAS PELO HOMEM SOBRE RIOS... 3 00:00:35,700 --> 00:00:39,165 LAGOS E OCEANOS CONGELADOS, COM MENOS DE 80 CM DE ESPESSURA... 4 00:00:39,210 --> 00:00:41,200 EM VEÍCULOS QUE PESAM CERCA DE 30 TONELADAS. 5 00:00:42,900 --> 00:00:44,500 ESTAS PERIGOSAS ROTAS SÃO, POR VEZES, FATAIS. 6 00:00:44,545 --> 00:00:46,850 ALGUNS MOTORISTAS DESCREVEM-NAS COMO MISSÕES SUICIDAS. 7 00:00:47,900 --> 00:00:51,840 CHAMAM-SE "ESTRADAS DE GELO". 8 00:01:29,750 --> 00:01:34,050 THE ICE ROAD: MISSÃO DE RISCO 9 00:01:57,580 --> 00:01:59,785 MINA DE DIAMANTES KATKA REGIÃO NORTE DE MANITOBA. 10 00:01:59,820 --> 00:02:02,910 56°N. 98°W. 432 MILHAS ABAIXO DO CÍRCULO POLAR ÁRTICO 11 00:02:13,965 --> 00:02:15,358 Isso. Isso mesmo. 12 00:02:18,733 --> 00:02:20,609 Ali em cima. Mesmo ali em cima, rapazes. 13 00:02:20,692 --> 00:02:21,734 Aqui vamos nós. 14 00:02:29,233 --> 00:02:31,067 Apontem para a rocha! 15 00:02:57,443 --> 00:02:59,735 - Mankins! - Sim? 16 00:02:59,818 --> 00:03:02,693 Queres dizer-me porque é que os teus sensores de metano estão desligados? 17 00:03:06,610 --> 00:03:08,360 Não sei. 18 00:03:08,444 --> 00:03:09,943 Talvez as pilhas tenham acabado. 19 00:03:11,110 --> 00:03:12,319 Porque é que não nos arranjas um canário? 20 00:03:12,402 --> 00:03:14,360 Isto não tem piada. 21 00:03:14,444 --> 00:03:17,068 Estes servem para te alertar sobre as concentrações de metano. 22 00:03:17,152 --> 00:03:19,152 Têm de estar ligados. 23 00:03:49,111 --> 00:03:50,707 De onde é que isso veio? 24 00:03:52,154 --> 00:03:54,154 Parece algo a céu aberto. 25 00:03:54,248 --> 00:03:56,070 Atingimos uma bolsa de metano. 26 00:03:56,177 --> 00:03:57,862 Isso é impossível. 27 00:03:57,945 --> 00:04:00,695 Saiam todos! Saiam todos! 28 00:04:04,904 --> 00:04:06,404 - Vamos! - Vão! 29 00:04:08,237 --> 00:04:09,738 Vão, vão. 30 00:04:09,821 --> 00:04:11,154 Não! 31 00:04:28,322 --> 00:04:29,905 Socorro! 32 00:04:35,946 --> 00:04:38,864 Vão, vão, vão! 33 00:05:16,115 --> 00:05:18,199 O que é que tens, Gurty? 34 00:05:18,282 --> 00:05:21,698 Anda lá, podes dizê-lo. Podes dizê-lo. 35 00:05:23,240 --> 00:05:24,907 Fá-lo-emos aqui mesmo, 36 00:05:24,990 --> 00:05:27,365 e eles salvarão as mãos ali mesmo. 37 00:05:27,449 --> 00:05:29,865 O café "salvo" com água para mim. 38 00:05:29,948 --> 00:05:31,574 Para ele. Para eles. 39 00:05:31,657 --> 00:05:33,365 Isso é café, Gurty? 40 00:05:39,824 --> 00:05:43,200 Ainda é assim que vocês se divertem? 41 00:05:44,532 --> 00:05:46,783 Afasta-te, Gurty. Eles são idiotas. 42 00:05:46,866 --> 00:05:48,074 Ouve... 43 00:05:50,074 --> 00:05:52,949 como é que é ser o melhor amigo de um atrasado mental? 44 00:05:55,241 --> 00:05:58,158 Ele é meu irmão, Johansson. 45 00:05:58,241 --> 00:06:00,241 E eu disse-te para nunca lhe chamares isso. 46 00:06:01,074 --> 00:06:02,408 Atrasado mental. 47 00:06:12,159 --> 00:06:14,034 McCann, anda cá! 48 00:06:17,284 --> 00:06:19,159 Eu sei aquilo que queres, mas, eu falo muito... 49 00:06:19,242 --> 00:06:22,201 de mãos e com as mãos, às vezes. 50 00:06:22,284 --> 00:06:23,367 Gurty. 51 00:06:25,701 --> 00:06:27,034 Fomos despedidos. 52 00:06:29,242 --> 00:06:32,035 Mas, os pneus têm de ser rodados. 53 00:06:32,118 --> 00:06:34,534 Deixa que outra pessoa os rode. Nós fomos despedidos. 54 00:06:34,618 --> 00:06:37,910 Arruma as tuas coisas. O Skeeter também. Vamos. 55 00:06:45,993 --> 00:06:47,535 Não quero. 56 00:06:47,619 --> 00:06:50,035 Nunca estive lá dentro e, além disso, hoje não quero. 57 00:06:50,118 --> 00:06:53,035 Gurty, não quero saber. Vais entrar. 58 00:06:53,118 --> 00:06:55,577 Eles irão cuidar de ti. 59 00:06:55,660 --> 00:06:57,660 Estivemos muito tempo juntos, 60 00:06:57,744 --> 00:07:01,827 mas, ele não consegue manter um emprego e eu não consigo sustentá-lo mais. 61 00:07:01,911 --> 00:07:04,702 Já não consigo aguentar muito mais. 62 00:07:05,245 --> 00:07:06,244 Isto irá ajudar... 63 00:07:06,328 --> 00:07:08,119 a torná-lo auto-suficiente, doutor? 64 00:07:08,203 --> 00:07:09,744 Não posso prometer nada... 65 00:07:09,827 --> 00:07:11,952 com resultados de cognição linguística como estes... 66 00:07:12,036 --> 00:07:14,328 mas, veremos aquilo que poderemos fazer. 67 00:07:14,411 --> 00:07:17,952 Olá, John, sou o Dr. Talbot. Prazer em conhecê-lo. 68 00:07:18,036 --> 00:07:20,828 Obrigado. Espero que o mundo lhe retribua tudo aquilo que deseja. 69 00:07:20,912 --> 00:07:22,411 Ele está a cumprimentá-lo. 70 00:07:22,495 --> 00:07:24,620 Quanto tempo estarei com eles? 71 00:07:24,703 --> 00:07:26,328 Com eles para sempre. 72 00:07:26,434 --> 00:07:27,912 Com eles. Por mim. 73 00:07:28,023 --> 00:07:30,495 Ele está a perguntar o que é que tudo isto implica, doutor. 74 00:07:30,595 --> 00:07:31,995 Bem, apenas alguns testes. 75 00:07:32,078 --> 00:07:34,204 Se ele for apto para reabilitação, 76 00:07:34,287 --> 00:07:35,870 arranjar-lhe-emos uma casa. 77 00:07:35,953 --> 00:07:37,537 Não deverá demorar mais de uma hora. 78 00:07:37,621 --> 00:07:39,287 Skeeter. 79 00:07:39,387 --> 00:07:41,204 Não podes trazer o Skeeter para aqui. 80 00:07:41,310 --> 00:07:44,662 Deixa que eles te examinem. Não há problema nenhum. 81 00:07:44,782 --> 00:07:46,370 Vejo-te daqui a uma hora. 82 00:07:48,403 --> 00:07:51,621 Não sejas lamechas. 83 00:07:51,704 --> 00:07:53,496 - Obrigado, doutor. - De nada. 84 00:07:53,579 --> 00:07:56,454 John, a sala de exames é ao fundo do corredor. 85 00:07:56,537 --> 00:07:58,662 Avaliador psicológico Hackman, 86 00:07:58,746 --> 00:08:00,871 marque 617. 87 00:08:00,954 --> 00:08:05,038 Avaliador psicológico Hackman, marque 617. 88 00:08:07,663 --> 00:08:10,371 Nenhuma das leituras indicou a presença de uma bolsa de gás metano? 89 00:08:10,455 --> 00:08:11,789 Então, está a dizer... 90 00:08:11,872 --> 00:08:13,622 como encarregado-geral destas instalações, 91 00:08:13,705 --> 00:08:15,914 que isto aconteceu de forma inesperada? 92 00:08:15,997 --> 00:08:17,914 Foi completamente inesperado, senhor. 93 00:08:17,997 --> 00:08:20,497 Acreditamos que o gás se acumulou atrás dos escudos de blindagem... 94 00:08:20,580 --> 00:08:23,247 onde os nossos sensores PDM não conseguirão monitorizá-lo. 95 00:08:23,380 --> 00:08:25,039 Vou informar o Primeiro-Ministro daqui a 20 minutos. 96 00:08:25,122 --> 00:08:26,622 Ouça-me atentamente. 97 00:08:26,705 --> 00:08:28,663 Ninguém entra em nenhum dos túneis... 98 00:08:28,749 --> 00:08:31,247 até que aquele gás seja todo libertado e escoado. 99 00:08:31,347 --> 00:08:33,414 Entendido, senhor. Entendido. 100 00:08:33,498 --> 00:08:36,372 Deixe-me que lhe pergunte, como é que perfuramos e escoamos... 101 00:08:36,456 --> 00:08:39,122 uma bolsa de metano sem uma boca de poço? 102 00:08:40,790 --> 00:08:42,456 Já lhe volto a ligar. 103 00:08:45,831 --> 00:08:47,664 Ligue-me à Base da Força Aérea, em Winnipeg, 104 00:08:47,748 --> 00:08:50,290 com o oficial responsável pelas emergências civis. 105 00:08:52,499 --> 00:08:55,280 Transportar por via aérea uma boca de poço de gás com 30 toneladas? 106 00:08:55,404 --> 00:08:56,223 É impossível. 107 00:08:56,706 --> 00:08:59,332 E não existe numa pista em Katka onde se possa aterrar um "C-130", 108 00:08:59,415 --> 00:09:00,915 e os nossos helicópteros maiores são "Chinooks", 109 00:09:00,998 --> 00:09:03,332 que não conseguem transportar uma boca de poço de 30 toneladas. 110 00:09:03,415 --> 00:09:05,832 Cargas dessa natureza têm de ser transportadas de camião. 111 00:09:09,916 --> 00:09:12,415 Jill, essa jovem oficial de campo em Winnipeg é suposto... 112 00:09:12,499 --> 00:09:14,373 saber tudo sobre transportes em estradas de gelo... 113 00:09:14,457 --> 00:09:15,791 até às minas do norte? 114 00:09:15,874 --> 00:09:17,374 - Max Tully? - Sim, ele. 115 00:09:17,457 --> 00:09:19,291 O Primeiro-Ministro irá recebê-lo agora. 116 00:09:19,374 --> 00:09:20,957 Só um segundo. 117 00:09:21,041 --> 00:09:22,707 Max Tully? 118 00:09:23,916 --> 00:09:25,625 Sr. Goldenrod! 119 00:09:26,541 --> 00:09:27,541 O quê? 120 00:09:31,458 --> 00:09:33,541 Sou o Max Tully da "Mining Safety". 121 00:09:33,625 --> 00:09:35,792 Poderia dar-lhe uma palavrinha? É sobre a mina de Katka. 122 00:09:35,875 --> 00:09:37,625 O que é que Katka tem? 123 00:09:37,708 --> 00:09:39,625 Esta manhã, o Túnel 6 colapsou. 124 00:09:39,708 --> 00:09:41,500 Preciso de uma boca de poço de gás com 5,5 metros, 125 00:09:41,583 --> 00:09:44,500 e 90 metros de tubo entregues lá em menos de 30 horas. 126 00:09:44,583 --> 00:09:48,875 Uma boca de poço de gás com 5,5 metros e 90 metros de tubo? 127 00:09:48,958 --> 00:09:51,334 Caramba, isso é muito peso, filho. 128 00:09:51,460 --> 00:09:53,917 - Pode consegui-lo? - O que é que eu pareço? Deus? 129 00:09:54,057 --> 00:09:55,542 Levamos três semanas em Abril. 130 00:09:55,626 --> 00:09:57,584 Todos os meus condutores estão a caminho do Hawaii, 131 00:09:57,667 --> 00:10:00,167 ou de onde diabo é que eles vão durante a época baixa. 132 00:10:00,271 --> 00:10:02,626 Pelo bem da conversação, você tem substitutos. 133 00:10:02,709 --> 00:10:05,168 Diremos, pelo bem da conservação, que estes camiões têm asas. 134 00:10:05,250 --> 00:10:07,126 O que é que andou a fumar? 135 00:10:07,210 --> 00:10:09,918 Dia 10 de Março, a época acabou. Isso foi há 5 semanas. 136 00:10:10,001 --> 00:10:12,542 Os veteranos nos anos 60 não conduziam no lago em Abril? 137 00:10:12,626 --> 00:10:14,667 Sim, e a maioria deles morreram a fazê-lo. 138 00:10:14,751 --> 00:10:16,502 Então, é realmente muito perigoso. 139 00:10:16,585 --> 00:10:18,168 Sim. É assim tão perigoso. 140 00:10:18,251 --> 00:10:20,251 Está bem, está bem. É uma ideia estúpida. 141 00:10:20,335 --> 00:10:21,835 Lamento por perguntar. 142 00:10:26,084 --> 00:10:28,085 Ouve, miúdo. Anda cá. 143 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 Conheço todos os mineiros aqui em Katka. 144 00:10:34,064 --> 00:10:35,835 Conheço as famílias deles. 145 00:10:35,919 --> 00:10:37,176 Então... 146 00:10:37,426 --> 00:10:38,794 isto é pessoal para mim. 147 00:10:38,877 --> 00:10:42,668 Se eu conseguir arranjar condutores e um mecânico... 148 00:10:42,752 --> 00:10:44,252 digamos, às 15:00 desta tarde, 149 00:10:44,336 --> 00:10:46,461 e se tu conseguires que o governo provincial... 150 00:10:46,544 --> 00:10:48,294 abara a estrada de gelo, 151 00:10:48,377 --> 00:10:50,586 dois monumentais "ses"... 152 00:10:54,169 --> 00:10:55,336 fá-lo-emos. 153 00:10:56,597 --> 00:10:57,753 Obrigado. 154 00:11:01,402 --> 00:11:02,544 Merda. 155 00:11:05,878 --> 00:11:08,003 Olá. 156 00:11:11,712 --> 00:11:13,629 - Desculpe... - Sim? 157 00:11:13,712 --> 00:11:15,462 Eu trouxe o meu irmão esta manhã. 158 00:11:15,545 --> 00:11:17,462 Reabilitação vocacional? 159 00:11:17,545 --> 00:11:19,086 McCann, 813. 160 00:11:19,210 --> 00:11:20,629 Ele ainda está a ser avaliado, senhor. 161 00:11:20,712 --> 00:11:24,462 O médico disse que demoraria uma hora. Já passaram duas horas e meia. 162 00:11:24,545 --> 00:11:26,004 Estamos com pouco pessoal hoje, 163 00:11:26,087 --> 00:11:27,087 então, por favor, sente-se. 164 00:11:29,004 --> 00:11:30,921 Então! Senhor? 165 00:11:31,004 --> 00:11:32,587 Senhor! 166 00:11:32,670 --> 00:11:34,129 Chamem a Segurança ao "2-East", por favor. 167 00:11:38,505 --> 00:11:40,087 Olá, mano. 168 00:11:41,630 --> 00:11:43,046 O que é que se passa? 169 00:11:43,713 --> 00:11:45,087 O que é tudo isto? 170 00:11:49,838 --> 00:11:51,588 Caramba. 171 00:11:53,130 --> 00:11:54,588 O que é que se passa aqui? 172 00:11:54,671 --> 00:11:56,755 "Xanax" e "Lexapro", certo? 173 00:11:56,838 --> 00:11:58,755 Provavelmente alguma oxicodona, por acaso? 174 00:11:58,838 --> 00:12:00,506 Sabe, para reduzir o efeito. 175 00:12:00,620 --> 00:12:02,855 - São para o stress pós-traumático. - Eu sei para o que é que são. 176 00:12:02,868 --> 00:12:04,755 Pediste isto, Gurty? 177 00:12:04,838 --> 00:12:07,506 Ele tem insónias, hipertensão, tem "surtos" inapropriados. 178 00:12:07,589 --> 00:12:09,839 Vá-se lixar. 179 00:12:09,923 --> 00:12:12,547 A síndrome de stress pós-traumático é real. 180 00:12:12,631 --> 00:12:14,297 No caso dele, posso alegar a Secção 502. 181 00:12:14,380 --> 00:12:16,214 Faça-o. 182 00:12:16,297 --> 00:12:17,756 A comunicação social vai adorar outra história... 183 00:12:17,839 --> 00:12:19,881 sobre como a Associação de Veteranos de Guerra receita opiódes em excesso... 184 00:12:19,964 --> 00:12:21,215 aos heróis da América. 185 00:12:21,298 --> 00:12:23,631 Está a cometer um erro grave. 186 00:12:23,714 --> 00:12:26,173 Tente impedir-nos de sair daqui e você também estará. 187 00:12:28,798 --> 00:12:30,131 Espera, espera, espera, espera. 188 00:12:30,215 --> 00:12:31,590 Toma. Veste isto. 189 00:12:32,590 --> 00:12:33,715 Está frio. 190 00:12:35,507 --> 00:12:37,465 Espera, toma. Aqui. 191 00:12:40,882 --> 00:12:42,507 Vamos, as tuas calças. 192 00:13:11,050 --> 00:13:12,258 Ken... Kenworth. 193 00:13:12,341 --> 00:13:13,591 Mais "Ken". 194 00:13:13,674 --> 00:13:16,217 Seria genial se nós tivéssemos um. 195 00:13:16,300 --> 00:13:18,800 - Nós. - Claro, claro. 196 00:13:18,883 --> 00:13:21,800 Seria óptimo se nós tivéssemos o nosso próprio camião. 197 00:13:21,883 --> 00:13:23,592 Ganhaste a lotaria? 198 00:13:23,675 --> 00:13:26,759 Por acaso, ganhaste o "Pick-6" e não me disseste nada? 199 00:13:26,842 --> 00:13:29,467 Isso custa 200 000 dólares, Gurty. 200 00:13:30,550 --> 00:13:32,258 200. 201 00:14:38,261 --> 00:14:40,178 Já estiveste em Winnipeg, Gurty? 202 00:14:41,178 --> 00:14:43,011 São, apenas, 110 km. 203 00:14:46,178 --> 00:14:48,762 "Ganhar um porco." 204 00:14:49,470 --> 00:14:51,637 Talvez, parceiro. 205 00:14:51,720 --> 00:14:55,762 Com alguma sorte, hoje talvez possamos ganhar um porco. 206 00:15:00,678 --> 00:15:03,595 Notícias o dia inteiro, todos os dias. 207 00:15:03,678 --> 00:15:06,179 A nossa história principal: duas explosões idênticas sacudiram... 208 00:15:06,262 --> 00:15:08,554 a mina Katka, na região norte de Manitoba, esta manhã, 209 00:15:08,638 --> 00:15:10,137 matando oito mineiros... 210 00:15:10,221 --> 00:15:12,137 e deixando 26 desaparecidos. 211 00:15:12,221 --> 00:15:15,346 A causa da explosão ainda não foi determinada. 212 00:15:15,429 --> 00:15:17,513 Olá, estou a ligar da "Trapper Transpo" em Winnipeg. 213 00:15:17,596 --> 00:15:19,055 Temos uma emergência e precisamos de motoristas. 214 00:15:19,137 --> 00:15:20,679 Tully, dá-me 50 dólares. Tens 50 dólares? 215 00:15:20,763 --> 00:15:22,763 - Sim, tenho. - Um dos meus motoristas... 216 00:15:22,846 --> 00:15:25,387 - acabou de ficar disponível. Obrigado. - Fantástico. Para que são? 217 00:15:25,473 --> 00:15:27,138 - Fiança. - O quê? 218 00:15:27,222 --> 00:15:28,763 Eu disse-te que isto não ia ser fácil. 219 00:15:34,472 --> 00:15:37,013 Óculos de sol e chaves. 220 00:15:37,096 --> 00:15:39,347 Se protestares e voltares a atirar pedras, 221 00:15:39,430 --> 00:15:41,472 iremos prender-te novamente. 222 00:15:41,555 --> 00:15:44,514 Iremos continuar a fazê-lo até vocês saírem das nossas terras. 223 00:15:44,597 --> 00:15:46,514 A cidade é a dona daquele parque de estacionamento. 224 00:15:47,555 --> 00:15:49,388 Estava a referir-me à América do Norte. 225 00:15:50,889 --> 00:15:52,097 Vejo-te em breve. 226 00:16:04,515 --> 00:16:06,431 Como é que está a correr a luta pela justiça? 227 00:16:08,807 --> 00:16:10,473 Continuem a construir casinos, 228 00:16:10,556 --> 00:16:12,890 e irão derrotar o homem branco sem disparar um único tiro. 229 00:16:17,765 --> 00:16:20,015 Ouviste falar daquele desabamento em Katka? 230 00:16:20,098 --> 00:16:22,098 Sim, estava a dar na TV ali dentro. 231 00:16:22,182 --> 00:16:24,765 Ainda não tenho notícias do Cody. Estou muito preocupada. 232 00:16:25,932 --> 00:16:28,349 Ele está na lista dos desaparecidos. 233 00:16:28,432 --> 00:16:30,848 Estou a organizar uma pequena missão de resgate. 234 00:16:31,641 --> 00:16:32,766 Estrada de gelo? 235 00:16:32,849 --> 00:16:33,891 Sim. 236 00:16:37,349 --> 00:16:38,516 Eu alinho. 237 00:17:00,099 --> 00:17:02,433 Vamos fazer uma contagem. Cody. 238 00:17:04,391 --> 00:17:05,475 Um. 239 00:17:05,558 --> 00:17:06,975 - Dois. - Três. 240 00:17:07,059 --> 00:17:09,350 - Quatro. - Cinco. 241 00:17:09,433 --> 00:17:11,267 - Seis. - Sete. 242 00:17:11,350 --> 00:17:12,683 - Oito. - Nove. 243 00:17:12,767 --> 00:17:14,059 - Dez. - Onze. 244 00:17:14,142 --> 00:17:15,892 - Doze. - Treze. 245 00:17:28,601 --> 00:17:30,184 Tenho mulher e filhos, Jim. 246 00:17:30,267 --> 00:17:31,851 Como é que lhes poderia sequer explicar isto? 247 00:17:31,935 --> 00:17:33,643 Ninguém te vai obrigar a ir, Dave. 248 00:17:33,726 --> 00:17:36,559 Eu compreendo, não é para todos. Obrigado. 249 00:17:36,643 --> 00:17:38,351 - O que é que tens? - Metade estão reformados, 250 00:17:38,434 --> 00:17:40,060 metade nunca viram uma estrada de gelo. 251 00:17:40,143 --> 00:17:42,268 A seguir, temos dois tipos do Dakota do Norte. 252 00:17:42,352 --> 00:17:43,810 Irmãos. 253 00:17:44,477 --> 00:17:45,519 Obrigado. 254 00:17:49,727 --> 00:17:51,519 Qual de vocês é o Mike McCann? 255 00:17:51,602 --> 00:17:53,227 Sou eu. 256 00:17:53,310 --> 00:17:54,644 Você é o condutor? Ele é o mecânico? 257 00:17:54,727 --> 00:17:56,101 Sim. Um dos melhores. 258 00:17:57,852 --> 00:17:59,435 Diz aqui que teve experiência... 259 00:17:59,519 --> 00:18:01,310 na estrada de gelo no Território do Noroeste. 260 00:18:01,393 --> 00:18:03,477 É uma região muito complicada. O que é que conduziu? 261 00:18:03,560 --> 00:18:05,477 Qualquer coisa com rodas. 262 00:18:05,560 --> 00:18:08,311 Diz aqui que fez onze trabalhos nos últimos oito anos, 263 00:18:08,394 --> 00:18:10,353 algo que não está, propriamente, a inspirar a minha confiança. 264 00:18:10,436 --> 00:18:13,269 Existe alguma razão pela qual não consegue manter um emprego? 265 00:18:17,645 --> 00:18:20,353 O meu... o meu irmão é um veterano de guerra. 266 00:18:20,436 --> 00:18:22,478 Foi ferido no Iraque. 267 00:18:22,561 --> 00:18:24,812 Tem um problema chamado afasia, que é... 268 00:18:24,895 --> 00:18:26,062 Eu sei o que é. 269 00:18:26,144 --> 00:18:27,895 Resumindo... 270 00:18:27,978 --> 00:18:30,020 nos últimos oito anos eu tenho sido o cuidador dele, 271 00:18:30,103 --> 00:18:32,603 na falta de uma palavra melhor e... 272 00:18:32,686 --> 00:18:34,103 - E nós... - Eu entendo. Já percebi. 273 00:18:34,187 --> 00:18:35,395 Não tenho tempo Qual é o nome dele? 274 00:18:35,479 --> 00:18:36,812 Chame-lhe Gurty. 275 00:18:37,562 --> 00:18:39,145 Gurty. Olá. 276 00:18:40,062 --> 00:18:41,687 Gurty, Jim Goldenrod. 277 00:18:41,770 --> 00:18:43,687 Vai buscar as tuas ferramentas e segue-me. 278 00:18:52,562 --> 00:18:54,479 Aqui mesmo. 279 00:18:54,562 --> 00:18:56,437 Quero que retires aquele balanceiro. 280 00:18:57,562 --> 00:18:59,063 Vou cronometrar-te. 281 00:19:04,021 --> 00:19:05,522 Diga quando. 282 00:19:08,188 --> 00:19:09,188 Começa. 283 00:19:29,147 --> 00:19:30,481 Valha-me Deus. 284 00:19:34,314 --> 00:19:35,897 Está bem, Tully, 285 00:19:37,022 --> 00:19:38,773 manda todos os outros para casa e liga à Katka. 286 00:19:38,856 --> 00:19:40,898 - Já tenho a minha tripulação. - Onde é que está a Tantoo? 287 00:19:40,980 --> 00:19:42,898 Ela está a estacionar novamente o camião de outra pessoa. 288 00:19:50,773 --> 00:19:52,148 Ela parece-me algo jovem. 289 00:19:56,398 --> 00:19:58,940 - Vou redigir os contratos. - Obrigado. 290 00:20:02,190 --> 00:20:03,273 Basta. 291 00:20:03,357 --> 00:20:06,981 Alguém que ainda não tenha aparecido, não irá aparecer. 292 00:20:12,024 --> 00:20:13,565 Estão a ouvir isto? 293 00:20:13,649 --> 00:20:15,857 O que é isto? 294 00:20:20,024 --> 00:20:21,649 Parece um código de batimentos. 295 00:20:21,732 --> 00:20:25,274 Vocês, ajudem-nos aqui. 296 00:20:25,358 --> 00:20:29,857 Alguém deve ter estado no Exército, Marinha, nos Escuteiros. 297 00:20:39,316 --> 00:20:40,900 O que é que eles estão a dizer, Cody? 298 00:20:40,983 --> 00:20:42,733 "Quantos é que estão vivos?" 299 00:20:42,817 --> 00:20:44,817 Ouve, se ouvires alguma coisa... 300 00:20:44,900 --> 00:20:46,900 - liga-me, está bem? - Sim, senhor. 301 00:20:57,442 --> 00:21:00,442 26... vivos. 302 00:21:00,526 --> 00:21:02,275 Fred, ouve-me. Ouve-me. 303 00:21:02,359 --> 00:21:04,317 Diz-lhes que vamos escoar aquele metano... 304 00:21:04,400 --> 00:21:06,943 com uma boca de poço, está bem? E, depois, iremos explodir. 305 00:21:07,026 --> 00:21:09,692 Diz-lhes que as bocas de poço estão a caminho imediatamente, está bem? 306 00:21:09,776 --> 00:21:11,276 - Está bem. - Está bem. 307 00:21:18,151 --> 00:21:20,610 Bocas de poço a caminho imediatamente. 308 00:21:20,693 --> 00:21:23,068 Como assim... imediatamente? 309 00:21:23,151 --> 00:21:24,235 Seis horas? 310 00:21:25,026 --> 00:21:26,026 12 horas? 311 00:21:26,109 --> 00:21:27,610 E se forem 30? 312 00:21:27,693 --> 00:21:29,401 Então, morreremos. 313 00:21:35,069 --> 00:21:37,485 Os 26 incluem o Lampard. 314 00:21:38,568 --> 00:21:39,693 Sim. 315 00:21:39,777 --> 00:21:40,944 Mankins? 316 00:21:42,735 --> 00:21:44,819 Ele está vivo. 317 00:21:45,569 --> 00:21:47,944 Então, é uma questão de tempo. 318 00:21:48,027 --> 00:21:51,027 Quer dizer, nunca ninguém aguentou mais de 30 horas debaixo do "permafrost". 319 00:21:54,486 --> 00:21:56,903 Bem, o Governo abriu aquela estrada de gelo. 320 00:21:56,986 --> 00:22:01,778 O supervisor de segurança até conseguiu providenciar transporte. 321 00:22:03,195 --> 00:22:04,528 Jim Goldenrod. 322 00:22:05,611 --> 00:22:07,778 Se o Jim Goldenrod acredita que bocas de poço a pesar 25 toneladas... 323 00:22:07,861 --> 00:22:10,111 conseguem atravessar um lago gelado em Abril, 324 00:22:10,195 --> 00:22:12,694 suponho que nós também deveríamos acreditar. 325 00:22:12,778 --> 00:22:15,654 Muito bem. Estas bocas de poço são enormes. 326 00:22:15,868 --> 00:22:18,570 5,5 metros de comprimento, 25 toneladas de peso. 327 00:22:18,654 --> 00:22:21,320 Temos três camiões, todos com equipamento idêntico... 328 00:22:21,403 --> 00:22:24,570 para que possamos alcançar redundância táctica. 329 00:22:24,654 --> 00:22:27,029 Estamos a correr todos os riscos para salvar a vida daqueles mineiros. 330 00:22:27,112 --> 00:22:30,864 - Re-qualquer coisa-dância táctica? - Redundância. 331 00:22:30,889 --> 00:22:33,196 Cada camião não precisa dos outros para completar a missão. 332 00:22:33,279 --> 00:22:35,279 Um prémio para o homem do Dakota do Norte. 333 00:22:36,363 --> 00:22:38,655 Um, dois, três. O dourado é meu. 334 00:22:38,737 --> 00:22:40,738 Vocês podem fazer o papel/pedra/tesoura pelo vermelho. 335 00:22:40,821 --> 00:22:42,862 É o que tem os assentos confortáveis. 336 00:22:45,822 --> 00:22:47,071 É todo teu. 337 00:22:49,279 --> 00:22:50,363 Os contratos. 338 00:22:50,446 --> 00:22:51,613 - Um para si. - Obrigado. 339 00:22:51,696 --> 00:22:53,488 Um para si. E para si. 340 00:22:53,571 --> 00:22:56,113 200 000 dólares divididos por quatro. 341 00:22:56,197 --> 00:22:58,155 Perguntas? 342 00:22:58,239 --> 00:23:01,280 O que é que acontece a quem não conseguir? Ao dinheiro dele? 343 00:23:01,364 --> 00:23:03,531 Parágrafo 4. A parte dele vai para aqueles que conseguirem. 344 00:23:03,613 --> 00:23:05,656 - Isso é muito insensível. - Parece-me justo. 345 00:23:05,738 --> 00:23:06,738 Quem é aquele tipo? 346 00:23:07,489 --> 00:23:08,947 Sr. Varnay. 347 00:23:10,197 --> 00:23:13,197 Tom Varnay, "Katka International Insurance Group". 348 00:23:13,280 --> 00:23:15,572 Tully, estes são os meus camiões. Eu decido quem vai. 349 00:23:15,656 --> 00:23:17,405 Os camiões são seus, mas, o seguro foi feito pela Katka. 350 00:23:17,489 --> 00:23:19,322 Então, se algum cair ao lago, o prejuízo é da Katka. 351 00:23:19,405 --> 00:23:22,240 - Ele não recebe uma parte? - Não, não, não. Nem pensar. 352 00:23:22,322 --> 00:23:25,489 Ele, apenas, irá acompanhar para proteger o investimento da Katka. 353 00:23:25,572 --> 00:23:28,906 Muito bem, você irá com a Tantoo no "Kenworth" preto. 354 00:23:28,989 --> 00:23:31,323 Coloquem o equipamento ali. Vocês os dois encontrarão bolsas de segurança 355 00:23:31,406 --> 00:23:33,156 na zona dos cacifos. Está na hora de carregar. 356 00:23:33,240 --> 00:23:35,532 Vamos abastecer os camiões e inseriremos 15. 357 00:23:36,948 --> 00:23:39,615 Obrigado. Obrigado. 358 00:23:39,698 --> 00:23:41,156 - Obrigado. - Olá. 359 00:23:44,990 --> 00:23:47,032 50 mil dólares cada. 360 00:23:47,115 --> 00:23:49,074 Isso é mais do que suficiente como pagamento inicial... 361 00:23:49,157 --> 00:23:50,698 num camião como este. 362 00:23:52,573 --> 00:23:55,782 Desculpa por ter rasgado a tua brochura, já agora. 363 00:23:55,865 --> 00:23:58,574 Vou colocar o Skeeter à nossa frente, está bem? 364 00:23:58,658 --> 00:24:00,199 Onde é que estás? 365 00:24:04,407 --> 00:24:05,990 Tantoo, não é verdade? 366 00:24:06,074 --> 00:24:07,574 O Tully diz que tu és Cree. 367 00:24:08,324 --> 00:24:09,658 O que é que o teu nome significa? 368 00:24:12,158 --> 00:24:13,741 O nome significa... 369 00:24:13,825 --> 00:24:15,407 "Aquele que gosta de conduzir sozinho". 370 00:24:19,774 --> 00:24:21,116 Entrem nos camiões! 371 00:24:21,200 --> 00:24:22,991 Usem a cabeça, se for necessário. 372 00:24:23,075 --> 00:24:24,575 Vamos fazer uma viagem sem paragens. 373 00:24:25,575 --> 00:24:26,950 Vemo-nos do outro lado, Tully. 374 00:25:10,660 --> 00:25:13,701 Teremos 60 metros de distância uns dos outros, 375 00:25:13,785 --> 00:25:15,327 e trocaremos de posição ao fim de algumas horas. 376 00:25:15,410 --> 00:25:17,785 - Todos concordam? - Sim. 377 00:25:18,993 --> 00:25:20,327 Afirmativo. 378 00:25:20,410 --> 00:25:21,452 Primeira etapa... 379 00:25:21,536 --> 00:25:23,410 Estrada de gelo do Lago Winnipeg. 380 00:25:23,494 --> 00:25:25,536 Cerca de 480 km, 20 horas. 381 00:25:25,619 --> 00:25:28,244 Segunda etapa: subir e descer Manitoba Pass. 382 00:25:28,327 --> 00:25:29,327 Terceira etapa... 383 00:25:29,337 --> 00:25:32,661 Estrada de gelo de Manitonka até à antiga ponte de Manitonka. 384 00:25:32,744 --> 00:25:34,452 23 horas no total. 385 00:25:34,536 --> 00:25:36,619 Qual é o problema da New Manitonka? 386 00:25:36,702 --> 00:25:38,174 A nova ponte seria preferível... 387 00:25:38,224 --> 00:25:40,786 mas, ir até New Manitonka são mais 90 quilómetros. 388 00:25:40,869 --> 00:25:44,161 Isso coloca-nos fora da janela de oxigénio dos mineiros. 389 00:25:44,245 --> 00:25:46,453 A "Old Manitonka" foi construída nos anos 60, 390 00:25:46,537 --> 00:25:48,537 então, aguenta com 35 toneladas? 391 00:25:48,620 --> 00:25:51,495 Sim. Estaremos mesmo no limite. 392 00:25:51,578 --> 00:25:53,119 Aqui vamos nós, pessoal. 393 00:26:02,390 --> 00:26:05,547 ESTRADA DE GELO COMERCIAL DO LAGO WINNIPEG - ENCERRADA 394 00:26:20,204 --> 00:26:21,746 Merda. 395 00:26:22,955 --> 00:26:24,830 Disseste 120 metros naquela direcção, 396 00:26:24,913 --> 00:26:26,080 e 80 metros naquela direcção? 397 00:26:26,163 --> 00:26:27,621 Mais coisa menos coisa. 398 00:26:27,704 --> 00:26:29,496 Volume atmosférico bastante aceitável. 399 00:26:29,579 --> 00:26:32,205 Sim, excepto que temos 26 pares de pulmões aqui em baixo. 400 00:26:38,913 --> 00:26:42,038 - Ouve, Jim. - Sim. 401 00:26:42,121 --> 00:26:44,539 Pensava que já tinha ouvido todas as expressões dos camionistas... 402 00:26:44,622 --> 00:26:46,997 mas, o que diabo é uma "bull run"? 403 00:26:47,080 --> 00:26:49,455 Uma "bull run" (viagem sem paragens)? Bem, no Minnesota... 404 00:26:49,539 --> 00:26:51,747 todos os transportadores de gado não costumavam parar, 405 00:26:51,831 --> 00:26:53,664 porque os touros, sabes, tinham de ir em pé... 406 00:26:53,747 --> 00:26:55,413 quando eram transportados. 407 00:26:55,497 --> 00:26:57,455 Assim que um deles ficasse cansado e se sentasse, 408 00:26:57,539 --> 00:26:59,164 os outros iriam pisá-lo e matá-lo. 409 00:26:59,251 --> 00:27:00,580 Todos os transportadores de gado sabiam disso, 410 00:27:00,664 --> 00:27:02,081 então, eles nunca paravam para nada. 411 00:27:02,178 --> 00:27:03,956 Compreendo. 412 00:27:04,039 --> 00:27:05,747 Aprendi alguma coisa esta noite. 413 00:27:50,666 --> 00:27:52,458 Jim, como é que te sentes relativamente ao gelo? 414 00:27:55,250 --> 00:27:57,707 Frio, duro e rígido. 415 00:27:57,791 --> 00:28:01,458 Gostava que não tivéssemos de viajar debaixo de sol brilhante amanhã. 416 00:28:43,918 --> 00:28:45,168 Queres uma sanduíche? 417 00:28:46,126 --> 00:28:47,876 Não comeste nada desde que saímos. 418 00:28:48,876 --> 00:28:50,252 Saberás quando eu tiver fome. 419 00:28:50,335 --> 00:28:51,627 É muito desagradável. 420 00:28:52,418 --> 00:28:53,669 Ficas resmungão? 421 00:28:54,377 --> 00:28:55,627 Pior. Comporto-me como um branco. 422 00:29:00,085 --> 00:29:02,877 O Tully disse que tu e o Goldenrod tiveram um desentendimento. 423 00:29:02,961 --> 00:29:04,794 Não foi nada de importante. 424 00:29:04,877 --> 00:29:07,086 Pareceu-me. 425 00:29:08,336 --> 00:29:10,877 Ele despediu-me. Fiquei transtornada e agredi-o. 426 00:29:10,961 --> 00:29:12,044 Não é nenhuma novidade. 427 00:29:16,127 --> 00:29:18,211 Que tal esse "Kenworth", rapazes? 428 00:29:19,036 --> 00:29:20,919 É um belo camião, Jim. 429 00:29:21,002 --> 00:29:23,211 Estamos a pensar comprar um igual. 430 00:29:24,753 --> 00:29:26,378 Bem, como é que lhe irão chamar? 431 00:29:26,461 --> 00:29:28,127 Fiquem à vontade, rapazes. 432 00:29:28,211 --> 00:29:30,670 Dar nome a um camião grande é algo sagrado. 433 00:29:30,753 --> 00:29:33,045 Que nome iremos dar ao nosso camião, Gurty? 434 00:29:34,461 --> 00:29:36,920 "Camião-camião-camião". 435 00:29:37,003 --> 00:29:39,045 Ouviste isto? 436 00:29:39,128 --> 00:29:40,753 "Camião-camião-camião". Eu gosto. 437 00:29:40,837 --> 00:29:42,295 Tem uma boa sonoridade. 438 00:29:47,504 --> 00:29:49,254 Isto aqui é lindíssimo. 439 00:29:54,712 --> 00:29:56,963 É assim tão perigoso? 440 00:29:57,046 --> 00:29:58,379 Não parece ser muito importante. 441 00:30:00,088 --> 00:30:01,504 O que é que você faz, exactamente? 442 00:30:02,796 --> 00:30:05,213 Sou um actuário. Um profissional da avaliação de riscos, 443 00:30:05,296 --> 00:30:06,754 se estamos a ser formais. 444 00:30:06,838 --> 00:30:09,296 Bem, Sr. Varnay... 445 00:30:09,380 --> 00:30:12,713 transportar cargas pesadas sobre o gelo em Abril é algo importante. 446 00:30:13,084 --> 00:30:15,171 Vê a cabeça do Custer ali? 447 00:30:16,181 --> 00:30:18,255 Avisa-nos sobre as ondas de pressão. 448 00:30:18,529 --> 00:30:21,213 Se formos demasiado rápidos, criamos uma onde de pressão. 449 00:30:22,047 --> 00:30:23,172 E mergulharemos no lago. 450 00:30:24,296 --> 00:30:25,797 Se formos demasiado lentos, o gelo não aguenta... 451 00:30:25,880 --> 00:30:28,005 as libras por polegada quadrada nos pneus. 452 00:30:29,172 --> 00:30:30,381 E mergulharemos no lago. 453 00:30:52,673 --> 00:30:55,173 O que diabo foi aquilo?! Escuto. 454 00:30:55,257 --> 00:30:57,465 Parece a junta da colaça do meu motor. 455 00:30:59,549 --> 00:31:02,340 Anda lá, miúdo. Anda lá! 456 00:31:16,257 --> 00:31:19,007 Valha-me Deus, isto não é nada bom. 457 00:31:29,091 --> 00:31:30,174 Merda. 458 00:31:39,174 --> 00:31:41,050 Merda. 459 00:31:41,132 --> 00:31:42,508 O que diabo é que estás a fazer?! 460 00:31:42,591 --> 00:31:44,299 A voltar para atrás. 461 00:31:44,383 --> 00:31:46,175 Pensava que não íamos parar por nada. 462 00:31:46,259 --> 00:31:47,633 Sabes, toda aquela cena da "bull run"? 463 00:31:47,716 --> 00:31:50,175 Eu disse... vamos retroceder. 464 00:31:50,259 --> 00:31:51,842 Caramba! 465 00:32:20,093 --> 00:32:22,926 O Gurty vai fazer o diagnóstico enquanto nós acoplamos. 466 00:32:23,009 --> 00:32:24,510 Puxaremos juntos. 467 00:32:24,593 --> 00:32:27,635 Utiliza roldanas de nylon na traseira... 468 00:32:27,718 --> 00:32:29,260 para que os camiões possam oscilar. 469 00:32:39,593 --> 00:32:42,386 Isto... vai funcionar? 470 00:32:42,468 --> 00:32:45,927 Até onde é que vamos... rebocá-lo? 471 00:32:46,010 --> 00:32:47,469 Até à mina? 472 00:32:49,219 --> 00:32:50,719 Faça-nos um favor a todos, Sr. Varnay... 473 00:32:50,802 --> 00:32:52,511 e volte para o seu camião. 474 00:33:22,679 --> 00:33:24,679 Merda. Vamos. 475 00:33:37,304 --> 00:33:38,846 Gurty! 476 00:33:38,929 --> 00:33:40,221 Sai daí. 477 00:33:41,284 --> 00:33:42,555 O que é que aconteceu? 478 00:33:42,658 --> 00:33:44,096 Os pneus traseiros do reboque mergulharam na água. 479 00:33:46,137 --> 00:33:47,471 Merda! 480 00:33:52,096 --> 00:33:53,847 O que diabo é que se passa?! 481 00:33:54,721 --> 00:33:55,888 Vamos, Jim. 482 00:34:38,014 --> 00:34:41,390 Jim! Jim! Jim! 483 00:34:41,473 --> 00:34:44,431 O cabo do reboque apanhou-me! Liberta-me. A minha perna está partida. 484 00:34:47,223 --> 00:34:48,807 Liberta-me ou mergulharemos todos! 485 00:34:48,890 --> 00:34:50,057 O cabo do reboque apanhou-me... 486 00:34:50,140 --> 00:34:51,681 e a minha perna está partida. Fá-lo! 487 00:34:52,849 --> 00:34:54,890 - Fá-lo! - Não posso. 488 00:34:54,974 --> 00:34:56,307 Fá-lo! Fá-lo! 489 00:35:01,391 --> 00:35:02,807 Jesus. 490 00:35:11,516 --> 00:35:12,599 Minha nossa! 491 00:35:16,891 --> 00:35:18,432 Está a espalhar-se. 492 00:35:19,350 --> 00:35:20,975 O que é que isso quer dizer? 493 00:35:21,058 --> 00:35:23,517 Significa que vai continuar a partir durante dois... 494 00:35:23,599 --> 00:35:25,392 ou, talvez, três mil metros. 495 00:35:25,475 --> 00:35:26,850 Isso é mais do que um quilómetro. 496 00:35:26,933 --> 00:35:28,808 Seremos mais rápidos. Vamos! 497 00:35:28,891 --> 00:35:30,517 Temos de desacoplar primeiro. 498 00:35:30,600 --> 00:35:32,392 Não há tempo. 499 00:35:32,527 --> 00:35:35,141 Teremos de prosseguir acoplados. Vai! 500 00:35:42,602 --> 00:35:44,184 Coloca o arnês. 501 00:36:03,101 --> 00:36:05,935 Mike, responde. Temos de aumentar a velocidade. Escuto. 502 00:36:06,090 --> 00:36:07,168 Entendido. 503 00:36:30,894 --> 00:36:32,894 Mike, responde. Temos de ir mais rápido. 504 00:36:32,978 --> 00:36:35,477 Entendido. Gurty, estribo. 505 00:36:41,811 --> 00:36:43,769 - Sai. Para o estribo. - Porquê? 506 00:36:43,853 --> 00:36:45,935 Porque, se passarmos, possamos avançar sem problemas. 507 00:37:05,354 --> 00:37:07,062 Tenho uma onde de pressão à minha frente. 508 00:37:08,437 --> 00:37:10,271 Bem, eu tenho uma enorme fenda no gelo atrás de mim, 509 00:37:10,354 --> 00:37:11,895 então, como é que queres morrer? 510 00:37:19,479 --> 00:37:22,354 Leito de neve derretida a 200 metros. Entra e aperta o cinto. 511 00:37:24,688 --> 00:37:27,896 Aguenta, amigo. Isto vai ficar feio. 512 00:37:34,521 --> 00:37:35,938 Isto não é bom. 513 00:37:36,021 --> 00:37:37,896 Isto não é bom. Isto não é bom! 514 00:37:44,938 --> 00:37:46,480 Isto não me agrada! 515 00:37:51,105 --> 00:37:53,939 Merda! 516 00:38:08,356 --> 00:38:09,606 Tenho o teu cinto. 517 00:38:09,690 --> 00:38:12,189 Estás bem, amigo? 518 00:38:27,399 --> 00:38:29,023 Terminamos. 519 00:38:39,899 --> 00:38:41,566 Parou. 520 00:38:45,566 --> 00:38:46,566 Sim. 521 00:38:46,649 --> 00:38:48,315 Parou! 522 00:38:48,399 --> 00:38:50,399 Nós viramos por algum motivo. 523 00:38:50,482 --> 00:38:54,400 Agora, o nosso peso está distribuído uniformemente, em vez de nos pneus. 524 00:38:57,316 --> 00:39:00,024 Então, com base nos sete litros por minuto, por homem... 525 00:39:00,108 --> 00:39:01,858 7 litros? 526 00:39:01,941 --> 00:39:03,692 É tudo o que um homem adulto respira? 527 00:39:03,775 --> 00:39:07,275 Em descanso, o número duplica com o esforço físico. 528 00:39:07,358 --> 00:39:10,692 Ouve, Cody, posso-te perguntar uma coisa? 529 00:39:10,775 --> 00:39:13,191 - Claro. - Quando a mina explodiu... 530 00:39:13,275 --> 00:39:15,316 eu disse que tínhamos atingido uma bolsa de metano... 531 00:39:15,400 --> 00:39:17,608 e tu disseste... "É impossível". 532 00:39:17,692 --> 00:39:18,859 Porquê? 533 00:39:23,608 --> 00:39:25,025 Ainda está a assentar. 534 00:39:42,734 --> 00:39:44,818 Compressor de ar. 535 00:39:45,901 --> 00:39:47,568 Graças a Deus, eles estão a perfurar. 536 00:39:52,610 --> 00:39:53,776 Falhou. 537 00:39:57,110 --> 00:39:59,443 Qual é a história, Cody? 538 00:40:00,694 --> 00:40:03,777 Sim. O que é que eles disseram? 539 00:40:11,861 --> 00:40:14,278 Disseram que ainda estão a tentar resolver a situação. 540 00:40:18,361 --> 00:40:19,570 - Cody. - Sim? 541 00:40:26,653 --> 00:40:28,403 Não respondeste à minha pergunta. 542 00:40:28,486 --> 00:40:30,987 Porque é que é impossível termos atingido uma bolsa de metano? 543 00:40:36,112 --> 00:40:38,403 Porque me disseram que isso nunca aconteceria. 544 00:40:38,486 --> 00:40:39,736 Por quem? 545 00:40:39,820 --> 00:40:41,445 Quem é que te disse isso? 546 00:40:43,945 --> 00:40:45,487 Cody. 547 00:40:50,529 --> 00:40:52,779 Calma, rapazes! Calma! Tirem-no daqui! 548 00:40:52,863 --> 00:40:54,654 Calma! 549 00:40:59,612 --> 00:41:00,946 Cody! 550 00:41:26,697 --> 00:41:28,655 CHAMADA DE SOCORRO (S.O.S). CHAMADA DE SOCORRO (S.O.S). 551 00:41:28,738 --> 00:41:30,405 41,40. 552 00:41:30,488 --> 00:41:32,530 Estrada de gelo a norte da "53". 553 00:41:32,613 --> 00:41:34,322 "Kenworth" partiu o gelo. 554 00:41:34,406 --> 00:41:36,738 Repito: "Kenworth" partiu o gelo. 555 00:41:36,822 --> 00:41:38,656 Entendido. Há sobreviventes? 556 00:41:38,738 --> 00:41:40,614 Negativo. 557 00:41:40,698 --> 00:41:43,531 Iremos em vosso auxílio, obrigado. 558 00:41:43,614 --> 00:41:46,447 Espera, espera, espera, espera. E nós? 559 00:41:46,531 --> 00:41:48,322 O que é que "nós" temos? 560 00:41:52,073 --> 00:41:54,115 Vamos voltar, certo? 561 00:41:55,781 --> 00:41:57,781 - Voltar?! - Sim. 562 00:41:57,865 --> 00:41:59,781 Foi isso que eu disse. 563 00:41:59,865 --> 00:42:02,573 O gelo, provavelmente, deve estar mais fino a Sul, não mais espesso. 564 00:42:02,656 --> 00:42:04,407 Ainda temos duas bocas de poço que podemos entregar. 565 00:42:04,490 --> 00:42:06,073 Redundância táctica, lembra-se? 566 00:42:06,156 --> 00:42:08,365 E já fizemos mais de metade do caminho. 567 00:42:08,448 --> 00:42:09,615 O que é que tu achas, Gurty? 568 00:42:11,365 --> 00:42:13,740 Isso mesmo. Vens, Tantoo? 569 00:42:13,824 --> 00:42:16,240 - É claro que sim. - O quê?! Isto é ridículo. 570 00:42:16,323 --> 00:42:18,157 Vocês vão todos morrer. 571 00:42:18,240 --> 00:42:19,490 Se quiser voltar, faça-o. 572 00:42:19,574 --> 00:42:22,323 Mas, sugiro que o faça rapidamente. 573 00:42:24,324 --> 00:42:25,574 Nichiiwad. 574 00:42:25,657 --> 00:42:27,157 O Grande. 575 00:42:27,241 --> 00:42:28,949 Baixa 50 graus... 576 00:42:29,032 --> 00:42:32,241 iremos encontrar 8 a 10 cm de gelo novo. 577 00:42:32,324 --> 00:42:34,658 Vamos colocar os camiões em pé e despachar-nos. 578 00:42:34,741 --> 00:42:36,199 Estamos de volta à acção. 579 00:42:36,283 --> 00:42:38,783 Vocês estão completamente loucos. Todos! 580 00:42:38,867 --> 00:42:40,157 Espere, espere, espere. 581 00:42:41,283 --> 00:42:43,283 Parece que você é o novo líder aqui, então... 582 00:42:43,366 --> 00:42:44,616 Eu não sou o líder de nada. 583 00:42:44,700 --> 00:42:46,158 Estão todos por conta própria. 584 00:42:46,241 --> 00:42:48,700 Tudo bem. Como queira. 585 00:42:50,575 --> 00:42:53,450 Não está curioso sobre a situação ali atrás, o que é que aconteceu? 586 00:42:53,533 --> 00:42:55,242 Nós vimos aquilo que aconteceu. 587 00:42:55,325 --> 00:42:57,950 Não, estou a falar do motor avariado. 588 00:43:00,867 --> 00:43:02,075 Continue. 589 00:43:04,325 --> 00:43:06,868 Quão bem você a conhece? A Tantoo? 590 00:43:06,951 --> 00:43:09,659 Conheci-a ontem. Porquê? 591 00:43:13,201 --> 00:43:15,243 Importas-te de responder a algumas perguntas? 592 00:43:16,784 --> 00:43:20,076 Trabalhaste para o Jim Goldenrod, o quê, dois anos? 593 00:43:20,159 --> 00:43:22,201 Dois e meio. 594 00:43:23,742 --> 00:43:25,076 Porque é que acabou? 595 00:43:26,826 --> 00:43:29,577 Utilizei o camião dele num fim-de-semana sem autorização. 596 00:43:29,660 --> 00:43:31,869 Então, és uma ladra. 597 00:43:31,951 --> 00:43:33,618 Não sou nenhuma ladra. 598 00:43:33,702 --> 00:43:35,827 Ouça, eu estava a transportar faixas para um... 599 00:43:37,660 --> 00:43:39,410 O que é que tem a ver com isso? 600 00:43:39,493 --> 00:43:41,618 Não ficaste satisfeita, pois não? 601 00:43:41,702 --> 00:43:42,702 Quando ele te despediu? 602 00:43:43,660 --> 00:43:45,702 Não, eu... ouça, apenas... 603 00:43:46,994 --> 00:43:50,619 Nunca tinha visto um "Kenworth" com menos de 10 000 km no odómetro... 604 00:43:50,702 --> 00:43:54,327 - simplesmente avariar? Tu já? - Não. 605 00:43:54,411 --> 00:43:56,870 A maioria dos motores "diesel" não avariam sem razão aparente. 606 00:43:56,952 --> 00:43:58,703 A menos que estejam a queimar gasolina. 607 00:43:59,911 --> 00:44:01,911 Do que é que isto se trata? 608 00:44:01,995 --> 00:44:04,953 Tu atestaste o camião do Goldenrod com combustível enquanto carregávamos. 609 00:44:05,036 --> 00:44:06,619 Eu vi-te ao lado da bomba. 610 00:44:06,703 --> 00:44:08,619 Disseste que estavas a verificar a pressão dos pneus. 611 00:44:08,703 --> 00:44:10,287 Isso é mentira. 612 00:44:10,370 --> 00:44:12,995 Ias matar-nos a todos, não ias? 613 00:44:13,078 --> 00:44:14,995 Para que pudesses ficar com a totalidade dos 200 mil dólares. 614 00:44:15,078 --> 00:44:16,620 Não, não sei do que é que está a falar. 615 00:44:16,703 --> 00:44:18,370 Quem mais, então? Não fui eu. 616 00:44:18,453 --> 00:44:20,161 Não foi o Gurty. Não foi ele. 617 00:44:20,245 --> 00:44:22,287 Ele trabalha para a empresa que nos estar a pagar. 618 00:44:22,370 --> 00:44:24,620 Isto não se trata de dinheiro no meu caso, idiotas! 619 00:44:24,704 --> 00:44:26,537 Meu Deus, o meu irmão está naquela mina. 620 00:44:26,620 --> 00:44:28,996 E quanto mais tempo aqui ficarmos, mais próximo ele ficará da morte, 621 00:44:29,079 --> 00:44:31,412 - então, se pudéssemos prosseguir... - Ela está a mentir. 622 00:44:31,495 --> 00:44:32,745 Não se pode confiar nestas pessoas. 623 00:44:33,871 --> 00:44:36,162 Ligue para Katka. O nome dele é Cody Mantooth. 624 00:44:36,246 --> 00:44:38,413 Temos pais diferentes. 625 00:44:38,495 --> 00:44:41,538 Meu Deus, "esta gente"? Você é um idiota racista... 626 00:44:41,620 --> 00:44:43,954 - Não vais a lugar nenhum. - Ouça, apenas, saia... 627 00:44:44,037 --> 00:44:45,829 - Não vais a lugar nenhum. - Tudo bem. 628 00:44:57,872 --> 00:44:59,746 Vamos ligar à empresa e confirmar a tua história. 629 00:44:59,830 --> 00:45:01,621 Sim e, depois, pode ir à merda. 630 00:45:01,705 --> 00:45:03,621 Amarra-a, Gurty. 631 00:45:56,040 --> 00:45:57,623 Sim, Tully, é o Mike. 632 00:45:57,707 --> 00:45:58,874 Acabei de saber do Goldenrod... 633 00:45:58,909 --> 00:46:00,258 pelos Serviços de Emergência Distritais, o que é que aconteceu? 634 00:46:00,448 --> 00:46:03,355 Pensamos que a Tantoo atestou o camião do Jim com gasolina. 635 00:46:03,719 --> 00:46:06,541 Estás a gozar? Isso é pior do que pôr açúcar no depósito de combustível. 636 00:46:06,624 --> 00:46:09,749 Contacta Katka, pergunta-lhes se há um mineiro, 637 00:46:09,833 --> 00:46:12,457 Cody Mantooth, na lista de desaparecidos. 638 00:46:12,541 --> 00:46:14,583 - Explicarei mais tarde. - Entendido. 639 00:46:26,916 --> 00:46:29,749 - Queremos falar sobre as nossas opções. - Tipo o quê? 640 00:46:30,708 --> 00:46:32,375 Tipo... diminuir os nossos números. 641 00:46:33,625 --> 00:46:35,417 Quero falar com o pessoal lá em cima. 642 00:46:35,500 --> 00:46:36,958 Quero falar com os chefes. 643 00:46:37,041 --> 00:46:38,500 Não sabes o código de batimentos. 644 00:46:38,584 --> 00:46:39,959 Ele sabe. 645 00:46:41,250 --> 00:46:43,250 Vocês não podem estar a falar a sério. 646 00:46:45,584 --> 00:46:46,959 Chama-se triagem. 647 00:46:47,042 --> 00:46:48,542 Os hospitais fazem-no com frequência. 648 00:46:50,209 --> 00:46:51,917 Se diminuirmos os nossos números para um terço, 649 00:46:52,001 --> 00:46:53,625 a nossa janela de oxigénio aumenta... 650 00:46:53,709 --> 00:46:55,792 Nós sabemos fazer as contas. 651 00:46:55,876 --> 00:46:58,001 Os hospitais são uma analogia estúpida. 652 00:46:58,084 --> 00:46:59,404 Os pacientes são triados 653 00:46:59,428 --> 00:47:02,226 quando se determina que eles morreriam de qualquer forma. 654 00:47:03,209 --> 00:47:04,668 E estes tipos? 655 00:47:04,751 --> 00:47:06,793 Eles não aguentarão até de manhã. 656 00:47:06,877 --> 00:47:08,793 Bem, ninguém irá aceitar isto. 657 00:47:08,877 --> 00:47:10,543 Eu concordo. É uma loucura. 658 00:47:11,877 --> 00:47:13,960 - Digamos que estás enganado. - Digamos que não estamos. 659 00:47:14,043 --> 00:47:15,418 Digamos que submetemos isto a uma votação. 660 00:47:15,501 --> 00:47:17,085 O que é que ele está a dizer, Cody? 661 00:47:21,918 --> 00:47:23,751 Eles querem diminuir os nossos números. 662 00:47:23,835 --> 00:47:25,419 Não podem estar a falar a sério. 663 00:47:26,586 --> 00:47:28,377 A mim parece-me sério, Claude. 664 00:47:28,460 --> 00:47:31,043 Ninguém quer isto, Barney. Não tornes isto pessoal. 665 00:47:31,127 --> 00:47:33,085 Odeio dizer-te isto, meu amigo... 666 00:47:33,168 --> 00:47:34,794 mas, isto é o mais pessoal possível. 667 00:47:34,878 --> 00:47:36,711 Já olharam bem para vocês próprios? 668 00:47:36,794 --> 00:47:39,044 Barney, essa fratura exposta está infectada. 669 00:47:39,128 --> 00:47:41,752 E tu, Claude, como é que está essa febre? 670 00:47:41,836 --> 00:47:43,627 Vocês não aguentarão mais 12 horas. 671 00:47:43,711 --> 00:47:46,044 - E se nos recusarmos? - Iremos fazer uma votação. 672 00:47:46,128 --> 00:47:47,669 Isso é como se duas raposas e uma galinha... 673 00:47:47,752 --> 00:47:49,128 estivesse a votar sobre o que será o jantar. 674 00:47:49,211 --> 00:47:52,086 Sempre soube que eras um idiota, Mankins. 675 00:47:52,169 --> 00:47:54,670 Mas, até agora, não sabia que também eras um assassino. 676 00:48:05,503 --> 00:48:07,500 "Sugiro diminuição dos nossos números". 677 00:48:08,260 --> 00:48:09,423 O que é que isso significa? 678 00:48:09,503 --> 00:48:11,296 Isso significa que eles querem diminuir o número de homens lá. 679 00:48:11,379 --> 00:48:13,879 - Bem, como? - Como é que achas? 680 00:48:14,920 --> 00:48:16,045 Não. 681 00:48:16,712 --> 00:48:18,421 O quê? Não. 682 00:48:18,504 --> 00:48:20,838 Não, isso é de loucos. Não farei parte disso. 683 00:48:20,920 --> 00:48:23,212 Não somos nós que estamos a tomar as decisões lá em baixo, Fred. 684 00:48:31,421 --> 00:48:35,338 Aqueles reboques caíram com força. 685 00:48:35,421 --> 00:48:37,754 O Gurty e eu vamos verificar as cargas, 686 00:48:37,838 --> 00:48:39,754 e, depois, prosseguiremos. 687 00:48:41,255 --> 00:48:42,838 Como é que ela está? 688 00:48:56,255 --> 00:48:57,463 Então! Então! 689 00:48:57,547 --> 00:48:59,505 - Então! - Socorro! Então! 690 00:48:59,589 --> 00:49:01,505 Abre a maldita porta! 691 00:49:01,589 --> 00:49:03,964 - Socorro! Socorro! - Abre a maldita porta! 692 00:49:07,047 --> 00:49:08,256 Então! 693 00:49:18,590 --> 00:49:20,381 Abre esta maldita porta! 694 00:49:40,257 --> 00:49:41,257 Foste tu. 695 00:49:43,408 --> 00:49:45,799 Seu desgraçado. "Actuário de seguros" o tanas! 696 00:49:45,901 --> 00:49:47,674 O que é que, realmente, fazes pela Katka? 697 00:49:47,794 --> 00:49:50,091 Digamos, apenas, que eu trabalho num... 698 00:49:50,187 --> 00:49:51,924 departamento diferente da empresa. 699 00:49:52,008 --> 00:49:53,799 Pois... os esgotos. 700 00:49:55,133 --> 00:49:58,049 Ouve, estas são as regras. 701 00:49:58,799 --> 00:50:00,049 Portas-te bem... 702 00:50:00,133 --> 00:50:01,466 e podes continuar com as amarras... 703 00:50:01,550 --> 00:50:03,841 que aqueles camionistas idiotas te puseram. 704 00:50:03,924 --> 00:50:06,049 Mas, se te entusiasmares... 705 00:50:06,133 --> 00:50:10,091 algo que eu sei que costuma ser um problema convosco, 706 00:50:10,174 --> 00:50:11,717 eu irei amarra-te como um porco... 707 00:50:11,800 --> 00:50:13,967 e colocar-te lá atrás. 708 00:50:28,125 --> 00:50:29,124 Sim? 709 00:50:29,159 --> 00:50:30,593 Mike, qual é a tua situação? 710 00:50:30,613 --> 00:50:32,451 Não, é o Varnay. Estamos presos numa tempestade. 711 00:50:32,501 --> 00:50:34,301 Tenho uma resposta sobre aquele Cody Mantooth... 712 00:50:34,334 --> 00:50:35,759 Não posso falar! 713 00:50:40,509 --> 00:50:42,926 Por favor, funciona. Por favor, funciona. 714 00:50:48,260 --> 00:50:50,176 Está equipada com uma unidade de aquecimento. 715 00:50:50,260 --> 00:50:53,718 Gurty, quão pesado pensamos que este tubo duplo é? 716 00:50:53,801 --> 00:50:57,010 - Cinco mil e duzentos. - O quê? 717 00:50:59,343 --> 00:51:01,635 Três... quatro... zero. 718 00:51:01,719 --> 00:51:03,981 340 cada? 719 00:51:04,080 --> 00:51:05,802 Agarra no fim deste. 720 00:51:06,886 --> 00:51:08,552 Vamos arrancar aquilo. 721 00:51:08,635 --> 00:51:10,510 Perfurar aquilo com o tubo. 722 00:51:10,594 --> 00:51:12,136 Exactamente o que eu pensei. 723 00:51:51,220 --> 00:51:52,845 Calma. 724 00:51:52,928 --> 00:51:54,178 Calma. 725 00:52:00,512 --> 00:52:01,512 Com calma. 726 00:52:03,929 --> 00:52:06,138 Um, dois, três. 727 00:52:13,471 --> 00:52:15,388 Um, dois, três. 728 00:52:24,763 --> 00:52:26,889 Um, dois, três. 729 00:52:28,972 --> 00:52:30,889 Um, dois, três. 730 00:53:33,765 --> 00:53:35,391 Sim! 731 00:53:38,349 --> 00:53:39,891 Não! 732 00:53:41,874 --> 00:53:46,600 Ele levou o telefone, a pistola, os nossos sacos com equipamento. 733 00:53:46,683 --> 00:53:48,600 E a Too. 734 00:53:48,683 --> 00:53:50,474 E a quê? 735 00:53:50,558 --> 00:53:52,183 A Tantoo. 736 00:53:52,267 --> 00:53:54,017 A Tantoo também. 737 00:53:56,808 --> 00:53:58,641 Vamos resolver isto. 738 00:55:26,061 --> 00:55:27,770 O que é que se passa contigo?! 739 00:55:28,520 --> 00:55:29,812 Calma! 740 00:55:53,771 --> 00:55:55,021 Mais! 741 00:55:55,104 --> 00:55:56,938 Aumenta a pressão! 742 00:56:00,646 --> 00:56:02,479 Gurty! 743 00:56:02,563 --> 00:56:04,230 Eu disse... mais! 744 00:56:04,314 --> 00:56:05,646 Mais! 745 00:56:07,855 --> 00:56:09,230 Caramba. 746 00:56:09,601 --> 00:56:11,897 Eu disse... mais! 747 00:56:12,009 --> 00:56:13,813 - Mike! - Sim, eu já vi. 748 00:56:13,897 --> 00:56:15,230 Chama-se guincho. 749 00:56:15,314 --> 00:56:18,147 Mike, a soldadura parte no Inverno! 750 00:56:18,230 --> 00:56:19,647 O quê?! 751 00:56:19,731 --> 00:56:22,355 A soldadura não está fria! 752 00:56:22,439 --> 00:56:24,689 Apenas, fá-lo! 753 00:56:35,106 --> 00:56:37,023 Sabes porque é que fomos despedidos? 754 00:56:37,106 --> 00:56:40,772 Não é a tua deficiência. É a tua maldita atitude. 755 00:56:42,189 --> 00:56:45,607 Tu, provavelmente, já não acatavas as ordens antes da tua deficiência. 756 00:56:50,607 --> 00:56:53,065 Não sei o que é que se passa aqui, 757 00:56:53,155 --> 00:56:55,732 mas, aquele idiota, ele matou o Goldenrod... 758 00:56:55,815 --> 00:56:57,232 e quase nos matou. 759 00:56:57,316 --> 00:56:59,399 Ele acusou a Tantoo de tudo, 760 00:56:59,481 --> 00:57:01,149 que anda por aí a tentar salvar o irmão dela, 761 00:57:01,232 --> 00:57:02,565 e nós ajudamo-lo. 762 00:57:03,482 --> 00:57:05,815 Temos uma oportunidade. Uma oportunidade... 763 00:57:05,899 --> 00:57:09,482 para sair disto e corrigir esta situação. 764 00:57:09,566 --> 00:57:11,232 E tu não vais estragá-la. 765 00:57:11,316 --> 00:57:12,399 Não desta vez. 766 00:57:14,399 --> 00:57:17,232 Não te atrevas a tocar nisso. 767 00:57:27,900 --> 00:57:29,691 Vamos, vamos, vamos. 768 00:57:35,400 --> 00:57:36,609 Ela está a soltar-se. 769 00:57:47,151 --> 00:57:48,483 O que diabo foi aquilo?! 770 00:58:01,735 --> 00:58:03,359 Gurty? Gurty? 771 00:58:04,359 --> 00:58:05,359 Gurty! 772 00:58:06,818 --> 00:58:09,610 Gurty! Gurty! 773 00:59:21,987 --> 00:59:25,945 Gurty, fica comigo. Fica comigo... 774 01:00:09,739 --> 01:00:12,072 Vamos lá, Gurty. Vamos. Respira. 775 01:00:12,156 --> 01:00:13,197 Respira. 776 01:00:13,281 --> 01:00:15,822 Vamos lá, Gurty. Colabora comigo. 777 01:00:29,740 --> 01:00:31,240 Caramba! 778 01:00:34,656 --> 01:00:35,740 Gurty. 779 01:00:38,240 --> 01:00:40,073 Gurty. 780 01:00:40,157 --> 01:00:43,699 Jesus. Toma, amigo. Toma, amigo. 781 01:00:43,782 --> 01:00:46,282 Toma, amigo. Eu estou aqui contigo. Estou aqui contigo. 782 01:00:46,365 --> 01:00:48,240 Eu estou aqui contigo. 783 01:00:48,324 --> 01:00:49,616 Eu estou aqui contigo. 784 01:00:51,949 --> 01:00:53,908 Gurty, desculpa. 785 01:00:53,991 --> 01:00:55,699 Desculpa, desculpa. Desculpa ter-te batido. 786 01:00:55,782 --> 01:00:57,949 Desculpa. Não foi essa a minha intenção. 787 01:00:58,033 --> 01:00:59,866 Desculpa, Gurty. 788 01:01:04,283 --> 01:01:05,491 Mike... 789 01:01:09,908 --> 01:01:12,575 Sim. Sonhos adiados, Gurty. 790 01:01:13,700 --> 01:01:15,366 Sonhos adiados. 791 01:01:16,366 --> 01:01:18,491 Sim. Também me está a incomodar. 792 01:01:20,408 --> 01:01:24,159 Porque é que um funcionário da empresa que nos contratou... 793 01:01:24,242 --> 01:01:25,825 sabotaria...? 794 01:01:30,409 --> 01:01:33,534 Eles querem que falhemos. É isso. 795 01:01:33,618 --> 01:01:36,492 Eles querem que falhemos. Eu não me apercebi. 796 01:01:36,576 --> 01:01:40,868 Tenho estado demasiado preocupado com o que é que haverá aqui para nós. 797 01:01:42,117 --> 01:01:44,159 Agora, estou zangado. 798 01:01:46,160 --> 01:01:47,659 Vamos sair daqui. 799 01:01:49,076 --> 01:01:50,701 Não se trata de dinheiro. 800 01:01:51,534 --> 01:01:53,118 Isto é pessoal. 801 01:02:23,660 --> 01:02:26,202 Devem ser 20 minutos até à costa. 802 01:02:52,953 --> 01:02:56,245 O camião 2 está no lago, a 20 quilómetros para Sul. 803 01:02:56,329 --> 01:02:58,287 Levou o mecânico e o condutor com ele. 804 01:02:58,370 --> 01:03:01,370 Eu disse-lhes para não armazenarem dinamite no reboque... 805 01:03:01,454 --> 01:03:03,746 devido à detonação por fricção, 806 01:03:03,829 --> 01:03:07,121 mas, eles tinham outras ideias. 807 01:03:07,204 --> 01:03:08,329 Óptimo. 808 01:03:08,412 --> 01:03:09,787 Óptimo. Isso é óptimo. 809 01:03:10,829 --> 01:03:11,913 E a condutora? 810 01:03:12,662 --> 01:03:15,163 Bem, ela está viva, senhor. 811 01:03:20,580 --> 01:03:23,580 Atira o camião contra aquele "rail" de proteção da estrada ali em cima. 812 01:03:24,538 --> 01:03:27,622 A tua história será que ela perdeu o controlo, 813 01:03:27,705 --> 01:03:30,080 e tu saltaste da cabine por segurança, antes dela cair pela montanha abaixo. 814 01:03:30,163 --> 01:03:33,164 - Entendido? - Entendido, senhor. 815 01:03:33,247 --> 01:03:35,955 A janela de oxigénio daqueles mineiros acaba daqui a três horas, 816 01:03:36,039 --> 01:03:38,997 então, a comunicação social vai andar em cima de nós. 817 01:03:39,080 --> 01:03:42,176 Eles precisam de ser informados de que a nossa heróica tentativa de resgate... 818 01:03:42,236 --> 01:03:43,497 teve um fim trágico. 819 01:03:43,581 --> 01:03:45,247 Fá-lo-ei acontecer, senhor. 820 01:03:45,331 --> 01:03:47,789 Óptimo. Óptimo. 821 01:03:47,872 --> 01:03:49,331 Liga-me quando tiveres terminado. 822 01:04:12,831 --> 01:04:15,665 Se fizeres isto, a culpa será tua. 823 01:04:15,749 --> 01:04:17,457 Queres culpara alguém, culpa a administração. 824 01:04:17,540 --> 01:04:19,165 O que é que a administração tem a ver com isto? 825 01:04:20,373 --> 01:04:21,832 Todos aqueles que estão a favor, levantem a vossa... 826 01:04:21,916 --> 01:04:23,332 Mankins! 827 01:04:23,431 --> 01:04:25,082 Eu fiz-te uma pergunta. 828 01:04:25,185 --> 01:04:27,291 Porque eles obrigaram-nos a cortar os malditos sensores, René. 829 01:04:28,406 --> 01:04:29,505 Eles o quê?! 830 01:04:30,832 --> 01:04:32,749 Alegaram que as novas quotas estavam a destruí-los, 831 01:04:32,832 --> 01:04:35,832 então, eles não se podiam dar ao luxo de um encerramento. 832 01:04:35,916 --> 01:04:39,261 Eles disseram que não havia qualquer possibilidade de se formarem... 833 01:04:39,296 --> 01:04:40,499 bolsas de gás tão a norte. 834 01:04:40,583 --> 01:04:42,291 E "adoçaram" o negócio. 835 01:04:42,428 --> 01:04:44,374 Quanto? 836 01:04:49,406 --> 01:04:51,583 100 dólares por homem e por mês. 837 01:04:53,875 --> 01:04:57,208 Desligaste os sensores de gás por 100 dólares por mês? 838 01:04:57,292 --> 01:04:59,583 E qualquer homem que denuncie a situação será descartado. 839 01:04:59,666 --> 01:05:01,250 Nada disso importa agora, René. 840 01:05:01,350 --> 01:05:03,208 O nosso oxigénio está a desaparecer rapidamente. 841 01:05:03,292 --> 01:05:05,042 Há uma votação a decorrer. 842 01:05:05,125 --> 01:05:06,833 Todos aqueles que são a favor, levantem as mãos. 843 01:05:06,917 --> 01:05:08,375 Não. 844 01:05:10,792 --> 01:05:12,751 Então! 845 01:05:12,834 --> 01:05:15,292 Quanto metano achas que está aqui dentro agora? 846 01:05:17,500 --> 01:05:19,168 Estes homens não são o inimigo. 847 01:05:19,327 --> 01:05:20,751 O inimigo está lá em cima. 848 01:05:20,834 --> 01:05:22,001 Tretas! 849 01:05:22,084 --> 01:05:23,792 O inimigo é a asfixia. 850 01:05:23,876 --> 01:05:25,959 Iremos sair daqui juntos... 851 01:05:26,043 --> 01:05:27,626 ou não sairemos de todo. 852 01:05:27,709 --> 01:05:30,460 És um filho da mãe estúpido, René. 853 01:05:33,043 --> 01:05:35,168 Tu também, Cody. 854 01:05:35,251 --> 01:05:39,084 Talvez, mas, é assim que vai ser. 855 01:06:07,169 --> 01:06:08,586 Aqui mesmo. 856 01:06:10,336 --> 01:06:11,461 Vamos libertar a estrada. 857 01:06:45,171 --> 01:06:46,921 Pois, foi isso que eu pensei. 858 01:06:47,004 --> 01:06:48,504 Nunca te irás safar disto. 859 01:06:48,588 --> 01:06:50,171 Haverá uma investigação. 860 01:06:50,254 --> 01:06:52,546 É esse o plano. 861 01:07:00,546 --> 01:07:01,922 O que é isso? 862 01:07:52,924 --> 01:07:53,924 Obrigado. 863 01:08:23,883 --> 01:08:25,341 Socorro! Socorro! 864 01:08:25,424 --> 01:08:27,549 Socorro! Respondam! Alguém?! Respondam! 865 01:08:27,633 --> 01:08:28,841 Socorro! Socorro! 866 01:08:28,925 --> 01:08:31,342 Socorro! Está aí alguém? 867 01:08:31,425 --> 01:08:33,467 Tantoo, é o Mike. 868 01:08:33,550 --> 01:08:35,133 Estamos a subir a estrada. 869 01:08:35,216 --> 01:08:37,258 - Onde é que estás? - A aproximar-me da travessia superior. 870 01:08:37,342 --> 01:08:39,883 Tenho o Varnay atrás de mim com outros. Eles estão todos armados. 871 01:08:39,966 --> 01:08:42,759 Temos duas horas para chegar a Katka. Ainda estou carregado. 872 01:08:42,842 --> 01:08:45,759 - Eles estão a tentar parar-nos. - Sim, já percebemos. 873 01:08:45,842 --> 01:08:48,342 O Cody sempre disse que eles facilitavam nos regulamentos sobre o metano. 874 01:08:48,425 --> 01:08:50,051 Aqueles desgraçados, eles provocaram a derrocada... 875 01:08:50,180 --> 01:08:51,508 e, agora, estão a tentar encobri-lo. 876 01:08:51,592 --> 01:08:53,051 Não vai acontecer. 877 01:08:53,134 --> 01:08:55,217 Espera. Estamos a caminho. 878 01:09:08,426 --> 01:09:11,426 Eliminem-nos de forma que não haja provas forenses. 879 01:09:11,509 --> 01:09:12,885 Sem buracos de bala. 880 01:09:12,968 --> 01:09:15,384 Não disparem as vossas armas. 881 01:09:17,253 --> 01:09:19,092 PASSAGEM DE MANITOBA 882 01:10:15,346 --> 01:10:16,929 O quê? 883 01:10:23,137 --> 01:10:24,346 Merda. 884 01:10:24,429 --> 01:10:25,596 Vamos! Mais um quilómetro. 885 01:10:25,679 --> 01:10:27,304 Conseguimos mais um quilómetro. Vamos. 886 01:10:30,012 --> 01:10:32,346 Sim, conseguimos. Vamos. 887 01:10:49,971 --> 01:10:50,971 Encoste! 888 01:10:52,971 --> 01:10:54,764 Encoste, agora! 889 01:10:54,847 --> 01:10:56,138 Encoste! 890 01:10:58,847 --> 01:11:01,931 Se eles nos fossem matar, já o teriam feito. 891 01:11:02,014 --> 01:11:04,347 Sim. Óptimo. Vamos. 892 01:11:06,139 --> 01:11:07,472 Pronto, mano? 893 01:11:09,639 --> 01:11:11,847 Encoste, agora! 894 01:14:22,979 --> 01:14:25,438 Bem, não fiques aí parado. Vamos. 895 01:14:43,105 --> 01:14:45,189 Vamos, vamos. Não pares, não pares. 896 01:14:45,272 --> 01:14:46,564 Não te atrevas a parar. Vamos lá. 897 01:14:52,189 --> 01:14:55,731 Não me faças isto. Não... me faças isto. 898 01:14:55,814 --> 01:14:57,940 Vamos, continua. Não pares, não pares! 899 01:14:58,023 --> 01:14:59,814 Anda lá, pedaço de merda. Vamos. 900 01:14:59,898 --> 01:15:02,397 Sinto muito. Não quis dizer isso. Não quis dizer isso! 901 01:15:27,398 --> 01:15:29,857 Não penses que não irei utilizar isto em ti! 902 01:15:35,191 --> 01:15:36,524 O que é que pretendes? 903 01:15:38,358 --> 01:15:40,691 O quê? Vais, simplesmente, ficar aí parado?! 904 01:15:42,441 --> 01:15:43,691 Sim. 905 01:15:43,775 --> 01:15:45,483 Esta é a última boca de poço. 906 01:15:45,566 --> 01:15:47,066 O que é que vais fazer? 907 01:15:47,149 --> 01:15:49,149 Vais empurrá-la o resto do caminho? 908 01:15:49,232 --> 01:15:51,566 Porque se queres chegar a Katka... 909 01:15:51,659 --> 01:15:53,983 antes do teu irmão deixar de respirar, 910 01:15:54,067 --> 01:15:56,900 será isso que terás de fazer. 911 01:16:01,691 --> 01:16:03,942 Os outros condutores aparecerão. 912 01:16:04,816 --> 01:16:06,567 Os outros condutores estão mortos. 913 01:16:49,693 --> 01:16:51,818 Ele arrancou o meu equalizador de combustível. 914 01:16:51,902 --> 01:16:53,652 O Gurty pode arranjar isso. 915 01:16:55,110 --> 01:16:56,860 Mudaremos a tua linha de combustível... 916 01:16:56,944 --> 01:16:59,735 e transferiremos combustível suficiente para permitir que chegues a Katka. 917 01:17:01,736 --> 01:17:02,860 Ouve... 918 01:17:03,569 --> 01:17:04,778 nós... 919 01:17:05,611 --> 01:17:07,319 julgamos-te muito mal. 920 01:17:08,402 --> 01:17:09,527 Amigos? 921 01:17:12,486 --> 01:17:13,486 Sim. 922 01:18:24,447 --> 01:18:26,197 Quanto tempo é que acha que tudo isto irá demorar? 923 01:18:26,280 --> 01:18:28,113 Alguns minutos. Eu sei que estás ansiosa... 924 01:18:28,208 --> 01:18:30,113 - por causa do teu irmão. - Pois. 925 01:18:30,197 --> 01:18:31,530 O Cody é tudo aquilo que tenho, sabe? 926 01:18:31,614 --> 01:18:33,405 É como você e o seu. 927 01:18:33,489 --> 01:18:34,489 Sim. 928 01:18:36,781 --> 01:18:39,614 O Gurty é como aquele anúncio. 929 01:18:39,697 --> 01:18:42,490 Pode ser maltratado, mas, continua a seguir em frente. 930 01:19:36,241 --> 01:19:38,116 Essa última lata deverá chegar. 931 01:19:39,075 --> 01:19:41,617 Ele salvou-me a vida. Dá-lhe uma guloseima. 932 01:19:53,825 --> 01:19:56,742 Não podemos ficar aqui e não podemos retroceder. 933 01:19:56,825 --> 01:19:58,368 Teremos de ultrapassá-lo. 934 01:19:58,491 --> 01:20:00,825 - Estás a sonhar. - Tens uma ideia melhor? 935 01:21:21,162 --> 01:21:22,662 Desacopla o atrelado. 936 01:21:22,745 --> 01:21:24,079 Temos uma boca de poço para entregar. 937 01:21:34,412 --> 01:21:36,621 Caramba. 938 01:21:36,704 --> 01:21:38,871 Não é tão mau como parece. 939 01:21:41,454 --> 01:21:43,372 É... 940 01:21:43,454 --> 01:21:46,788 Parece bastante mau, miúda. 941 01:21:46,871 --> 01:21:48,913 Apenas, seja rápido. 942 01:21:48,996 --> 01:21:50,580 É como arrancar um dente do siso. 943 01:21:50,663 --> 01:21:52,205 Um dente do siso? Eu... 944 01:21:52,288 --> 01:21:53,747 Tenho ar de dentista? 945 01:21:56,523 --> 01:21:58,038 Boa rapariga. Boa rapariga. 946 01:21:58,121 --> 01:22:00,372 Respira. Respira. 947 01:22:00,494 --> 01:22:03,081 Isso mesmo. Boa rapariga. Boa rapariga. 948 01:22:03,201 --> 01:22:06,081 Gurty, vem ajudar-me! 949 01:22:06,164 --> 01:22:07,705 Boa rapariga. 950 01:22:07,789 --> 01:22:08,830 Boa rapariga. 951 01:22:10,247 --> 01:22:11,289 Vamos. 952 01:22:18,414 --> 01:22:20,373 Aguenta firme. 953 01:22:20,456 --> 01:22:23,498 O Gurty e eu vamos enviar o teu atrelado encosta abaixo, 954 01:22:23,581 --> 01:22:26,915 conectar-nos e dirigir-nos para aquela mina. 955 01:22:26,998 --> 01:22:29,581 Ainda temos 45 minutos. 956 01:22:29,701 --> 01:22:30,873 Sim. 957 01:23:00,540 --> 01:23:04,249 Senhor? A "Mine Safety" em Winnipeg quer os computadores portáteis do René. 958 01:23:04,333 --> 01:23:06,624 Fred, a "Mine Safety" terá os computadores portáteis... 959 01:23:06,707 --> 01:23:08,749 quando eu disser que terá os computadores portáteis, está bem? 960 01:23:08,878 --> 01:23:10,625 Temos um maldito CEO com que nos preocupar. 961 01:23:10,726 --> 01:23:12,125 Pois, bem, pode dizer-lhe pessoalmente. 962 01:23:12,255 --> 01:23:13,708 Ele estará aqui dentro de hora. 963 01:23:15,787 --> 01:23:19,333 Não há nada nesses "e-mails"... 964 01:23:19,433 --> 01:23:21,583 que nos implique. 965 01:23:21,667 --> 01:23:24,625 Tudo foi feito com dinheiro, então, não há nenhum rasto documental. 966 01:23:24,748 --> 01:23:26,583 Para as autoridades, isto simplesmente parece... 967 01:23:26,667 --> 01:23:29,416 outro trágico acidente numa mina. 968 01:23:33,250 --> 01:23:36,501 Logo pela manhã, abrimos o Túnel 6. 969 01:23:36,602 --> 01:23:38,167 Retiramos os cadáveres. 970 01:23:38,300 --> 01:23:41,417 Deixamos o público realizar as suas cerimónias fúnebres. 971 01:23:41,501 --> 01:23:45,125 Efectuamos o obrigatório debate sobre "riscos ocupacionais". 972 01:23:46,376 --> 01:23:48,085 E voltamos a abrir. 973 01:23:49,085 --> 01:23:50,876 O mesmo de sempre. 974 01:23:56,335 --> 01:23:58,751 Então, Varnay! Atenda o maldito telemóvel. 975 01:24:49,087 --> 01:24:50,503 Olha, Gurty, conseguimos. 976 01:24:50,605 --> 01:24:52,003 Conseguimos! 977 01:25:09,587 --> 01:25:11,379 Mike. Mike. 978 01:27:00,549 --> 01:27:02,050 Dá-me essa pistola! 979 01:27:03,716 --> 01:27:06,509 Gurty, tens de segurar no volante. 980 01:27:06,624 --> 01:27:08,258 Anda lá. Tu consegues. 981 01:27:17,989 --> 01:27:20,968 Não pares até chegares à mina, percebeste? 982 01:27:21,086 --> 01:27:22,425 Não pares. 983 01:27:24,707 --> 01:27:27,009 Então! Mata-o. 984 01:27:27,125 --> 01:27:28,801 Não por mim, pelo meu irmão. 985 01:29:34,992 --> 01:29:36,973 Já fiz isto mil vezes. 986 01:29:37,806 --> 01:29:39,931 Saia da frente. Eu consigo fazê-lo. 987 01:30:24,766 --> 01:30:25,975 Merda. 988 01:30:28,808 --> 01:30:30,724 Almofadas de tracção. Sim, vai. 989 01:30:50,934 --> 01:30:52,642 Vai! Vamos, vamos. 990 01:30:55,600 --> 01:30:57,392 Merda. Merda. 991 01:31:03,725 --> 01:31:06,642 Gurty, os cabos estão a partir-se! Vamos! Vamos! 992 01:32:58,436 --> 01:32:59,814 Vamos. 993 01:33:17,272 --> 01:33:19,272 Merda. Merda. 994 01:33:32,856 --> 01:33:34,690 Gurty, fecha o portão! 995 01:34:02,233 --> 01:34:04,524 Gurty! 996 01:34:17,441 --> 01:34:19,233 Gurty? 997 01:34:39,442 --> 01:34:41,775 Gurty. Gurty! 998 01:34:45,234 --> 01:34:46,526 Ele salvou o camião. 999 01:34:46,609 --> 01:34:48,025 Jesus! 1000 01:34:48,109 --> 01:34:49,401 Mike... 1001 01:34:49,484 --> 01:34:50,693 tu... 1002 01:34:50,776 --> 01:34:52,859 és meu irmão. 1003 01:34:52,943 --> 01:34:55,859 Meu irmão. 1004 01:35:01,526 --> 01:35:03,734 Irmão. Meu. 1005 01:35:17,027 --> 01:35:19,111 Não, não, não, não... 1006 01:35:21,860 --> 01:35:23,152 Não. 1007 01:35:25,152 --> 01:35:27,069 Sinto muito. 1008 01:35:27,152 --> 01:35:30,486 Sinto muito. Sinto muito. Sinto muito. Sinto muito. 1009 01:35:30,569 --> 01:35:32,528 Lamento imenso. 1010 01:35:40,361 --> 01:35:42,987 Ministro Adjunto, Jack Tager, Vice-Presidente das Operações. 1011 01:35:43,069 --> 01:35:44,528 George Sickle, Encarregado-Geral. 1012 01:35:44,611 --> 01:35:45,736 - Tager. - Senhor. 1013 01:35:45,820 --> 01:35:47,153 - Sickle. - Como é que está, senhor? 1014 01:35:47,236 --> 01:35:48,653 Está frio aqui em cima. 1015 01:35:48,736 --> 01:35:50,278 Temos comida e bebidas quentes aqui dentro, senhor. 1016 01:35:50,385 --> 01:35:52,778 Como é que foi a viagem desde o Aeródromo de Gillam? 1017 01:35:52,893 --> 01:35:55,778 Deixe-se de formalidades, Sickle. Diga-me qual é a situação. 1018 01:35:56,987 --> 01:36:02,028 O nosso último contacto com a equipa de resgate foi às 03:00. 1019 01:36:02,112 --> 01:36:04,362 Ministro Adjunto, e você? 1020 01:36:04,445 --> 01:36:06,195 O seu homem em Winnipeg. Soube de alguma coisa? 1021 01:36:06,300 --> 01:36:07,654 Negativo. 1022 01:36:07,737 --> 01:36:09,282 Passaram 30 horas... 1023 01:36:09,362 --> 01:36:11,071 e as cabeças de poço ainda não chegaram. 1024 01:36:11,153 --> 01:36:12,489 Não acredito que os homens consigam... 1025 01:36:12,569 --> 01:36:14,029 sair do Túnel 6 vivos. 1026 01:36:32,196 --> 01:36:33,738 O que é isto? 1027 01:36:33,822 --> 01:36:35,738 É a nossa sinalização sonora de emergência. 1028 01:36:45,613 --> 01:36:47,447 Meu Deus! 1029 01:36:50,583 --> 01:36:53,531 Bem-vindo a Katka. 1030 01:36:53,635 --> 01:36:54,614 Você é o McCann? 1031 01:36:54,698 --> 01:36:56,322 Sim. 1032 01:36:56,406 --> 01:36:57,447 Precisa de assistência médica? 1033 01:37:04,698 --> 01:37:07,322 Pessoal, despachem-se. Ainda temos uma oportunidade. 1034 01:37:08,765 --> 01:37:11,156 Temos outro. Arranjem-me uma maca, rápido. 1035 01:37:12,281 --> 01:37:14,365 Não há pressa. 1036 01:37:14,448 --> 01:37:15,739 Temos de ir buscar aquela cabeça de poço... 1037 01:37:15,828 --> 01:37:17,281 descarregá-la e instalá-la. 1038 01:37:17,365 --> 01:37:18,823 Vamos! Directamente para o local de perfuração. 1039 01:37:18,935 --> 01:37:20,073 Vamos, vamos, vamos, vamos! 1040 01:37:33,142 --> 01:37:34,448 Equipa "Boca de Poço", vamos! É convosco! 1041 01:38:00,470 --> 01:38:02,408 Entendido! 1042 01:38:02,543 --> 01:38:04,950 A cabeça de poço está instalada e pronta. 1043 01:38:05,033 --> 01:38:07,658 Muito bem, Equipa de Explosões, Túnel 6, imediatamente! 1044 01:38:23,993 --> 01:38:25,701 Menina, não está em condições... 1045 01:38:25,791 --> 01:38:27,450 Não quero saber. Ponha-lhe um penso rápido. 1046 01:38:27,564 --> 01:38:29,159 Eu ouvi explosões. Vou encontrar o Cody. 1047 01:38:29,243 --> 01:38:30,659 - Tantoo. - O quê? 1048 01:38:30,742 --> 01:38:32,784 Estamos fora da "janela" de oxigénio. 1049 01:38:32,867 --> 01:38:34,284 Não chegamos a tempo. 1050 01:38:34,368 --> 01:38:36,784 Não digas isso. 1051 01:38:36,885 --> 01:38:39,159 Ouve, o Gurty morreu para que os mineiros pudessem viver, está bem? 1052 01:38:39,248 --> 01:38:42,034 O meu irmão está vivo. Vou encontrá-lo. Vamos. 1053 01:38:53,326 --> 01:38:54,994 Está alguém a sair! 1054 01:39:19,828 --> 01:39:21,286 Cody? 1055 01:39:30,286 --> 01:39:31,286 Cody? 1056 01:39:32,036 --> 01:39:33,578 Meu Deus! 1057 01:39:33,662 --> 01:39:36,203 Cody. Estás vivo. 1058 01:39:36,286 --> 01:39:38,704 - Meu Deus! - Salvaste-me a vida. 1059 01:39:41,704 --> 01:39:43,328 Tive ajuda. 1060 01:39:44,996 --> 01:39:45,996 Obrigado. 1061 01:40:06,663 --> 01:40:07,913 Pagou-lhes? 1062 01:40:10,329 --> 01:40:13,538 Pagou-lhes para eles desligarem os sensores? 1063 01:40:19,705 --> 01:40:21,288 Você é nojento. 1064 01:40:36,445 --> 01:40:40,252 CENTRO MÉDICO DAS MINAS KATKA 1065 01:40:45,664 --> 01:40:47,415 Sr. McCann? 1066 01:40:47,498 --> 01:40:50,415 Eu sou o Ministro Adjunto dos Recursos Naturais do Canadá. 1067 01:40:50,552 --> 01:40:51,915 Queria agradecer-lhe... 1068 01:40:52,030 --> 01:40:54,581 e apresentar-lhe as minhas condolências pelo seu irmão. 1069 01:40:54,665 --> 01:40:56,707 A empresa tem alguns documentos para você assinar. 1070 01:40:56,826 --> 01:40:58,164 Temos um cheque para si, 1071 01:40:58,264 --> 01:41:00,206 e a Polícia irá precisar do seu depoimento. 1072 01:41:04,832 --> 01:41:07,082 Desculpe, Sr. McCann? 1073 01:41:07,291 --> 01:41:09,498 Encontramos isto entre as coisas do seu irmão. 1074 01:41:21,722 --> 01:41:22,999 Obrigado. 1075 01:41:57,867 --> 01:41:59,583 - Olá! - Olá. 1076 01:42:01,918 --> 01:42:03,209 Um "Kenworth" novinho? 1077 01:42:03,292 --> 01:42:04,458 Sim. 1078 01:42:04,542 --> 01:42:05,625 É uma bela cor. 1079 01:42:05,709 --> 01:42:07,543 Em honra do Jim. 1080 01:42:07,625 --> 01:42:09,251 O que é que transportas? 1081 01:42:09,334 --> 01:42:10,376 Artigos desportivos. 1082 01:42:10,459 --> 01:42:12,418 Bela vida! 1083 01:42:12,501 --> 01:42:15,876 Sim. Não há chefes, nem relógios de ponto. 1084 01:42:15,959 --> 01:42:17,543 - Bons salários. - Sim. 1085 01:42:17,626 --> 01:42:20,418 Bem, se deres por ti a ansiar pela estrada de gelo, 1086 01:42:20,501 --> 01:42:21,751 sabes onde me encontrar. 1087 01:42:21,884 --> 01:42:23,167 Combinado. 1088 01:42:26,793 --> 01:42:27,835 Obrigado, Mike. 1089 01:42:31,774 --> 01:42:38,829