1
00:00:30,073 --> 00:00:40,479
،در سردترین نقاط آمریکای شمالی
رانندگان از جادههای دستسازِ بر روی رودهای یخزده، رودها
و دریاهای یخیِ به ضخامت کمتر از 75 سانتیمتر در وسایل نقلیۀ 30 تُنی عبور و مرور میکنند
2
00:00:42,205 --> 00:00:46,345
این سفرها خطرناک و اغلب مرگبار هستند
به قول برخی از رانندگان، مأموریت خودکشی است
3
00:00:46,822 --> 00:00:50,706
راههایی که مرسوم به «جادۀ یخی» هستند
4
00:00:57,414 --> 00:01:01,451
«« تـقـدیـم بـه فـــارســـیزبـانـان عـزیـز »»
5
00:01:29,477 --> 00:01:33,304
« جادۀ یـخـی »
6
00:01:41,426 --> 00:01:51,520
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
7
00:01:51,546 --> 00:01:56,593
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
8
00:01:57,242 --> 00:01:59,347
«معدن الماس کاتکا»
«شمالغربیِ استان منیتوبا»
9
00:01:59,371 --> 00:02:02,916
56 درجهی شمالی و 98 درجهی غربی
695 کیلومتر پایینِ مدار قطب شمال
10
00:02:03,456 --> 00:02:12,541
:تــرجــمــه
« کـیـانـوش و ســــروش »
:.:.: SuRouSH_AbG & Kianoosh_93 :.:.:
11
00:02:13,936 --> 00:02:15,451
آره، آره
12
00:02:18,862 --> 00:02:20,757
بذارینش اینجا
13
00:02:20,840 --> 00:02:21,893
خوب شد
14
00:02:29,471 --> 00:02:31,323
بگیرش روی سنگ
15
00:02:57,973 --> 00:03:00,289
منکینز -
بله؟ -
16
00:03:00,372 --> 00:03:03,277
میشه توضیح بدی چرا حسگرهای متانتون خاموشه؟
17
00:03:07,235 --> 00:03:09,003
نمیدونم
18
00:03:09,087 --> 00:03:10,603
شاید باتریش تموم شده
19
00:03:11,782 --> 00:03:13,003
چطوره یک قناری واسمون بیاری
20
00:03:13,087 --> 00:03:15,065
این مسائل شوخی بردار نیست
21
00:03:15,150 --> 00:03:17,802
برای اینه که از تراکم متان با خبر بشین
22
00:03:17,886 --> 00:03:19,907
باید روشن بذارینش
23
00:03:50,177 --> 00:03:51,751
از کجا بود؟
24
00:03:53,201 --> 00:03:55,190
به نظر از اون حفره باز بود
25
00:03:55,272 --> 00:03:57,095
به انباشت متان زدیم
26
00:03:57,178 --> 00:03:58,876
امکان نداره
27
00:03:58,959 --> 00:04:01,693
همه برین بیرون
برین بیرون
28
00:04:05,878 --> 00:04:07,368
بجنبین
29
00:04:09,191 --> 00:04:10,683
برو، برو
30
00:04:10,765 --> 00:04:12,091
نه
31
00:04:29,158 --> 00:04:30,732
کمک
32
00:04:36,738 --> 00:04:39,638
برو، برو
33
00:04:50,865 --> 00:04:54,634
34
00:05:01,303 --> 00:05:03,996
[پمبینا، داکوتای شمالی]
35
00:05:04,079 --> 00:05:06,688
36
00:05:06,772 --> 00:05:12,157
37
00:05:16,672 --> 00:05:18,747
بیا ببینم چی داری گرتی
38
00:05:18,829 --> 00:05:22,231
بجنب، میتونی بگی
میتونی بگی
39
00:05:23,766 --> 00:05:25,426
ما اینجا حلش میکنیم
40
00:05:25,509 --> 00:05:27,873
اونها هم دستهاشون رو حفظ میکنن
41
00:05:27,957 --> 00:05:30,363
قهوه مال منه
42
00:05:30,445 --> 00:05:32,064
برای من، برای اونها
43
00:05:32,146 --> 00:05:33,847
قهوهست گرتی؟
44
00:05:40,278 --> 00:05:43,639
شما هنوز هم با این بچهبازیها حال میکنین؟
45
00:05:44,965 --> 00:05:47,206
ولشون کن گرتی
اونها یک مشت احمقن
46
00:05:47,289 --> 00:05:48,492
... هی
47
00:05:50,483 --> 00:05:53,345
چه حسی داره که بهترین دوستت
یک عقب موندهست؟
48
00:05:55,627 --> 00:05:58,532
اون برادرمه، یوهانسون
49
00:05:58,614 --> 00:06:00,606
و گفته بودم اینطوری صداش نکنی
50
00:06:01,435 --> 00:06:02,763
عقب مونده
51
00:06:12,471 --> 00:06:14,338
مککن، بیا داخل
52
00:06:17,574 --> 00:06:19,441
میدونم چی میگی
ولی من بعضی وقتها
53
00:06:19,523 --> 00:06:22,469
خیلی درگیری دارم
54
00:06:22,552 --> 00:06:23,635
گرتی
55
00:06:25,967 --> 00:06:27,301
اخراج شدیم
56
00:06:29,508 --> 00:06:32,299
بچرخن باید لاستیکها
57
00:06:32,382 --> 00:06:34,798
بذار یکی دیگه بچرخونتشون
ما اخراج شدیم
58
00:06:34,882 --> 00:06:38,172
وسایلت رو جمع کن
اسکیتر رو هم بردار، بریم
59
00:06:46,253 --> 00:06:47,794
نمیخوام
[مرکز درمانی کهنهسربازها]
60
00:06:47,878 --> 00:06:50,293
نرفتم هیچوقت
نمیرم امروز
61
00:06:50,376 --> 00:06:53,292
گرتی، باید بری
62
00:06:53,375 --> 00:06:55,833
اونها مراقبت هستن
63
00:06:55,916 --> 00:06:57,915
ما خیلی وقته که باهم هستیم
64
00:06:57,999 --> 00:07:02,081
ولی اون نمیتونه یک شغل رو نگه داره
من هم دیگه نمیتونم عهدهدارش باشم
65
00:07:02,165 --> 00:07:04,955
خودم هم دیگه آخرای عمرمه
66
00:07:05,039 --> 00:07:06,496
این درمان شما
67
00:07:06,580 --> 00:07:08,371
باعث میشه بیشتر بتونه روی پای خودش وایسته؟
68
00:07:08,455 --> 00:07:09,995
با همچین درک گفتاری پایینی
69
00:07:10,078 --> 00:07:12,203
نمیتونم هیچ قولی بدم
70
00:07:12,286 --> 00:07:14,577
ولی ببینیم چه کاری ازمون برمیاد
71
00:07:14,660 --> 00:07:18,201
سلام جان، من دکتر تالبوت هستم
خوشحالم میبینمت
72
00:07:18,285 --> 00:07:21,075
ممنون، خواهش میکنم
امیدوارم دنیا برای شما تا ابد بمونه
73
00:07:21,159 --> 00:07:22,658
داره سلام میکنه
74
00:07:22,742 --> 00:07:24,866
چند پیششون برم وقت؟
75
00:07:24,949 --> 00:07:26,574
کی میشه تموم
76
00:07:26,657 --> 00:07:28,157
برای اونها، برای من
77
00:07:28,239 --> 00:07:30,739
میگه چه کارهایی باید بکنیم دکتر
78
00:07:30,822 --> 00:07:32,238
فقط چندتا آزمایشه
79
00:07:32,321 --> 00:07:34,446
اگه شرایط لازم برای توانبخشی رو داشته باشه
80
00:07:34,529 --> 00:07:36,112
ترتیب اقامتش رو میدیم
81
00:07:36,195 --> 00:07:37,778
بیشتر از یک ساعت زمان نمیبره
82
00:07:37,862 --> 00:07:39,528
اسکیتر
83
00:07:39,610 --> 00:07:41,444
نمیتونی اسکیتر رو بیاری اینجا
84
00:07:41,527 --> 00:07:44,900
بذار آزمایشت کنن
چیز خطرناکی نیست
85
00:07:44,984 --> 00:07:46,608
یک ساعت دیگه میبینمت
86
00:07:48,525 --> 00:07:51,857
لوس بازی درنیار
87
00:07:51,940 --> 00:07:53,732
ممنون دکتر -
خواهش میکنم -
88
00:07:53,815 --> 00:07:56,689
جان، اتاق آزمایش انتهای راهروئه
89
00:07:56,772 --> 00:07:58,896
روانکار هکمن
90
00:07:58,980 --> 00:08:01,104
با داخلی 617 تماس بگیرین
91
00:08:01,187 --> 00:08:05,270
روانکاو هکمن، با داخلی 617 تماس بگیرین
92
00:08:07,893 --> 00:08:10,601
هیچکدوم از بررسیها
نشونی از انباشت متان نداشتن؟
93
00:08:10,685 --> 00:08:12,018
یعنی به عنوان
94
00:08:12,101 --> 00:08:13,850
... مدیر اون تاسیسات میگین
95
00:08:13,933 --> 00:08:16,141
این موضوع یهویی اتفاق افتاده؟
96
00:08:16,224 --> 00:08:18,141
بله، قربان، کاملاً
97
00:08:18,224 --> 00:08:20,723
فکر میکنیم گاز پشت حفاظهای نگهدارنده شکل گرفته
98
00:08:20,806 --> 00:08:23,472
جایی که حسگرهای پیدیام ما
نمیتونه شناساییشون بکنه
99
00:08:23,556 --> 00:08:25,263
تا بیست دقیقه دیگه
نخست وزیر رو در جریان میذارم
100
00:08:25,346 --> 00:08:26,846
خوب گوش بدین
101
00:08:26,929 --> 00:08:28,887
تا زمانی که اون گاز بیرون نیومده و کنترل نشده
102
00:08:28,970 --> 00:08:31,469
هیچکس وارد هیچکدوم از تونلها نمیشه
103
00:08:31,553 --> 00:08:33,640
متوجهایم قربان
104
00:08:33,724 --> 00:08:36,605
اجازه بدین بپرسم چطور
یک انباشت گاز بدون سرچاه
105
00:08:36,689 --> 00:08:39,361
رو تخلیه و کنترل کنیم؟
106
00:08:41,032 --> 00:08:42,702
باهات تماس میگیرم
107
00:08:46,083 --> 00:08:47,920
پایگاه نیروی هوایی وینیپگ رو بگیر
108
00:08:48,004 --> 00:08:50,551
افسر مسئول ضرورتهای شهروندی
109
00:08:52,765 --> 00:08:56,898
بلند کردن یک سرچاه سی تُنی گاز؟
غیر ممکنه
110
00:08:56,982 --> 00:08:59,613
و توی کاتکا باندی نیست
که یک هواپیمای سی-130 رو بشونیم
111
00:08:59,696 --> 00:09:01,199
و بزرگترین هلیکوپترهامون چینوکس هستن
112
00:09:01,282 --> 00:09:03,621
که تحمل یک سرچاه سی تنی رو ندارن
113
00:09:03,704 --> 00:09:06,126
یک همچین بارهایی رو باید با تریلی جابهجا کرد
114
00:09:10,218 --> 00:09:12,723
جیل، اون افسر عملیاتی جوان توی وینیپگ باید
115
00:09:12,807 --> 00:09:14,685
همه چیز رو درباره حمل و نقلهای جادههای یخی
116
00:09:14,770 --> 00:09:16,106
به معادن شمالی بدونه، درسته؟
117
00:09:16,189 --> 00:09:17,692
مکس تالی؟ -
آره -
118
00:09:17,776 --> 00:09:19,613
نخست وزیر آماده دیدارتون هستن
119
00:09:19,696 --> 00:09:21,283
یک لحظه
120
00:09:21,367 --> 00:09:23,033
مکس تالی
121
00:09:24,242 --> 00:09:25,949
آقای گلدنراد
122
00:09:26,865 --> 00:09:27,865
چیه؟
123
00:09:31,781 --> 00:09:33,864
من مکس تالی هستم
از حفاظت معادن
124
00:09:33,948 --> 00:09:36,114
میتونم یه صحبتی باهاتون داشته باشم؟
درباره معدن کاتکاست
125
00:09:36,197 --> 00:09:37,947
کاتکا چی شده؟
126
00:09:38,030 --> 00:09:39,946
امروز صبح، تونل شش ریخت
127
00:09:40,029 --> 00:09:41,821
میخوام یک سرچاه گاز پنج و نیم متری
128
00:09:41,904 --> 00:09:44,821
و 90 متر لوله، تا کمتر از 30 ساعت دیگه برسه اونجا
129
00:09:44,903 --> 00:09:49,194
پنج و نیم متر سرچاه گاز
و 90 متر لوله؟
130
00:09:49,277 --> 00:09:51,652
خدای من، خیلی بار سنگینیه
131
00:09:51,735 --> 00:09:54,235
میتونی انجامش بدی؟ -
به نظرت من شبیه خدام؟ -
132
00:09:54,318 --> 00:09:55,859
سه هفته از آپریل گذشته
133
00:09:55,943 --> 00:09:57,901
تمام رانندههام توی راه هاوایی
134
00:09:57,984 --> 00:10:00,484
یا هر خراب شده دیگهای که تعطیلات میرن، هستن
135
00:10:00,567 --> 00:10:02,942
محض ادامه صحبت، فرض کن جایگزین پیدا شد
136
00:10:03,025 --> 00:10:05,483
پس چطوره فرض کنیم این تریلیها پرواز میکنن
137
00:10:05,565 --> 00:10:07,440
صنعتی و سنتی رو باهم زدی؟
138
00:10:07,524 --> 00:10:10,232
دهم مارچ، فصل تموم شد
یعنی پنج هفته پیش
139
00:10:10,315 --> 00:10:12,856
مگه قدیمیها دهه 60 توی آپریل
از رودخونه رد نمیشدن؟
140
00:10:12,940 --> 00:10:14,980
چرا، اکثرشون هم میمردن
141
00:10:15,064 --> 00:10:16,814
پس در این حد خطرناکه
142
00:10:16,897 --> 00:10:18,480
آره، در همون حد خطرناکه
143
00:10:18,563 --> 00:10:20,562
خیلیخب، فکر احمقانهای بود
144
00:10:20,646 --> 00:10:22,145
شرمنده پرسیدم
145
00:10:26,394 --> 00:10:28,394
هی، هی، پسرجون
بیا اینجا ببینم
146
00:10:32,268 --> 00:10:34,268
من تمام معدنچیهای کاتکا رو میشناسم
147
00:10:34,352 --> 00:10:36,142
خونوادههاشون رو میشناسم
148
00:10:36,226 --> 00:10:39,101
موضوع واسم شخصیه
149
00:10:39,184 --> 00:10:42,974
اگه بتونم تا 3 بعد از ظهر
150
00:10:43,058 --> 00:10:44,557
... چندتا راننده و یک مکانیک گیر بیارم
151
00:10:44,641 --> 00:10:46,766
و اگه تو بتونی دولت رو راضی کنی
152
00:10:46,848 --> 00:10:48,598
که جاده یخی رو باز کنن
153
00:10:48,681 --> 00:10:50,890
که خودش دوتا "اگه" بزرگه
154
00:10:54,472 --> 00:10:55,639
انجامش میدیم
155
00:10:56,888 --> 00:10:58,055
ممنون
156
00:11:01,679 --> 00:11:02,845
لعنتی
157
00:11:06,178 --> 00:11:08,302
... سلام، آم
158
00:11:12,010 --> 00:11:13,948
ببخشید -
جانم؟ -
159
00:11:14,031 --> 00:11:15,800
امروز صبح برادرم رو آوردم اینجا
160
00:11:15,884 --> 00:11:17,822
برای توانبخشی گفتاری
161
00:11:17,905 --> 00:11:19,463
مککن، 813
162
00:11:19,548 --> 00:11:21,022
هنوز داره ارزیابی میشه
163
00:11:21,106 --> 00:11:24,896
دکتر گفت یک ساعت زمان میبره
الان دو ساعت و نیم شده
164
00:11:24,980 --> 00:11:26,454
امروز یک کم با کمبود نیرو مواجه هستیم
165
00:11:26,538 --> 00:11:27,549
تشریف داشته باشین تا تموم بشه
166
00:11:29,486 --> 00:11:31,424
هی، قربان؟
167
00:11:31,508 --> 00:11:33,108
قربان
168
00:11:33,192 --> 00:11:34,666
حراست رو بفرست بخش دو شرقی
169
00:11:39,088 --> 00:11:40,687
هی، داداش
170
00:11:42,246 --> 00:11:43,678
چه خبره؟
171
00:11:44,351 --> 00:11:45,741
جریان چیه؟
172
00:11:50,542 --> 00:11:52,311
خدای من
173
00:11:53,869 --> 00:11:55,343
اینجا چه خبره؟
174
00:11:55,426 --> 00:11:57,533
زاناکس و لکساپرو، درسته؟
175
00:11:57,616 --> 00:11:59,554
احتمالاً یه مقدار آکسی هم بوده
176
00:11:59,638 --> 00:12:01,323
که استرسش رو کم کنه؟
177
00:12:01,407 --> 00:12:03,597
اینها داروهای اختلال اضطراب پس از حادثهست -
خودم میدونم -
178
00:12:03,680 --> 00:12:05,618
گرتی، تو خودت گفتی این داروها رو بهت بدن؟
179
00:12:05,702 --> 00:12:08,398
اون بیخوابی داره، فشار خون
پرخاشگری میکنه
180
00:12:08,481 --> 00:12:10,755
بیا برو تو کونم
181
00:12:10,840 --> 00:12:13,492
اختلال اضطراب پس از حادثه یک بیماری واقعیه
182
00:12:13,577 --> 00:12:15,261
میتونم بفرستمش بخش 502
183
00:12:15,345 --> 00:12:17,162
بفرست
184
00:12:17,244 --> 00:12:18,689
روزنامهها دوست دارن
185
00:12:18,771 --> 00:12:20,794
یک داستان دیگه درباره تجویز بیش از حد
186
00:12:20,876 --> 00:12:22,115
داروهای اعتیادآور به قهرمانهای آمریکا، میشن
187
00:12:22,198 --> 00:12:24,510
داری اشتباه بزرگی میکنی
188
00:12:24,592 --> 00:12:27,027
اگه سعی کنی جلوی رفتن ما از اینجا رو بگیری
تویی که اشتباه میکنی
189
00:12:29,628 --> 00:12:30,948
صبر کن، صبر کن
190
00:12:31,032 --> 00:12:32,393
بیا، این رو بپوش
191
00:12:33,384 --> 00:12:34,498
بیرون سرده
192
00:12:36,274 --> 00:12:38,214
بیا، بیا
193
00:12:41,599 --> 00:12:43,209
شلوارت رو بپوش
194
00:13:11,484 --> 00:13:12,681
«کنورث»
195
00:13:12,764 --> 00:13:14,002
بیشتر کن
196
00:13:14,084 --> 00:13:16,603
بگیر خیلی خوب داشتیم
197
00:13:16,685 --> 00:13:19,162
ما -
آره، آره -
198
00:13:19,244 --> 00:13:22,134
اگه تریلی خودمون رو داشتیم خیلی خوب میشد
199
00:13:22,216 --> 00:13:23,909
نکنه بخت آزمایی بردی؟
200
00:13:23,991 --> 00:13:27,046
نکنه بردی و به من نگفتی؟
201
00:13:27,128 --> 00:13:29,729
این تریلی 200 هزار دلار پولشه، گرتی
202
00:13:30,802 --> 00:13:32,511
دویست هزار
203
00:13:42,677 --> 00:13:46,753
:مورد اضطراری در وینیپگ
«رانندگان جادۀ یخی با جی گلدنراد تماس بگیرند»
204
00:14:38,531 --> 00:14:40,448
تا به حال وینیپگ رفتی، گرتی؟
205
00:14:41,449 --> 00:14:43,282
صد کیلومتر با اینجا فاصله داره
206
00:14:46,450 --> 00:14:49,034
یک خوک ببر
207
00:14:49,743 --> 00:14:51,910
شاید بشه
208
00:14:51,993 --> 00:14:56,036
اگه شانس داشته بیاریم
شاید خوک هم بردیم
209
00:15:00,954 --> 00:15:03,872
اخبار، همه روزه و هر ساعت
210
00:15:03,955 --> 00:15:06,456
در اتفاق مهم امروز
صبح امروز
211
00:15:06,539 --> 00:15:08,832
دو انفجار معدن کاتکا در مَنیتوبای شمالی را لرزاند
212
00:15:08,916 --> 00:15:10,415
که منجر به کشته شدن هشت معدنچی شد
213
00:15:10,499 --> 00:15:12,416
و 26 نفر دیگه هم وضعیت نامشخصی دارن
214
00:15:12,500 --> 00:15:15,626
دلیل این انفجار مشخص نشده
215
00:15:15,709 --> 00:15:17,793
سلام حمل و نقل ترپر در وینیپگ تماس میگیرم
216
00:15:17,876 --> 00:15:19,335
ما اینجا با یک وضعیت اضطراری مواجهیم
و به راننده نیاز داریم
217
00:15:19,418 --> 00:15:20,960
تالی، پنجاه دلار بده
پنجاه دلار داری؟
218
00:15:21,044 --> 00:15:23,045
آره -
یکی از رانندههام -
219
00:15:23,128 --> 00:15:25,670
پیدا شده. ممنون -
عالیه، پول واسه چی میخواستی؟ -
220
00:15:25,754 --> 00:15:27,421
وثیقه -
جان؟ -
221
00:15:27,505 --> 00:15:29,046
گفتم که آسون نیست
222
00:15:34,756 --> 00:15:37,299
عینک آفتابی و سوییچ
223
00:15:37,382 --> 00:15:39,633
اگه دوباره اعتراض کنی و سنگ پرتاب کنی
224
00:15:39,716 --> 00:15:41,759
باز هم دستگیرت میکنیم
225
00:15:41,842 --> 00:15:44,801
تا وقتی از زمینهامون برین بیرون
این کار رو میکنیم
226
00:15:44,884 --> 00:15:46,802
شهرداری مالک اون پارکینگه
227
00:15:47,843 --> 00:15:49,677
منظورم آمریکای شمالی بود
228
00:15:51,178 --> 00:15:52,385
میبینمت
229
00:16:04,793 --> 00:16:06,708
جنگ برای عدالت در چه حاله؟
230
00:16:09,082 --> 00:16:10,747
همینطوری کازینو بسازین
231
00:16:10,830 --> 00:16:13,162
اون موقع بدون شلیک حتی یک گلوله
سفید پوستها رو شکست میدین
232
00:16:18,033 --> 00:16:20,281
درباره ریزش تونل کاتکا شنیدی؟
233
00:16:20,364 --> 00:16:22,363
آره، توی تلویزیون دیدم
234
00:16:22,447 --> 00:16:25,028
ولی هنوز خبری از کودی نشنیدم
بدجوری نگرانشم
235
00:16:26,194 --> 00:16:28,609
اسمش توی لیست مفقودیهاست
236
00:16:28,692 --> 00:16:31,107
دارم یک تیم نجات جمع میکنم
237
00:16:31,898 --> 00:16:33,022
جاده یخی؟
238
00:16:33,105 --> 00:16:34,146
آره
239
00:16:37,602 --> 00:16:38,768
من هستم
240
00:17:00,335 --> 00:17:02,667
یه آمار بگیریم
کودی
241
00:17:04,624 --> 00:17:05,707
یک
242
00:17:05,789 --> 00:17:07,205
دو -
سه -
243
00:17:07,289 --> 00:17:09,579
چهار -
پنج -
244
00:17:09,662 --> 00:17:11,494
شیش -
هفت -
245
00:17:11,577 --> 00:17:12,909
هشت -
نه -
246
00:17:12,993 --> 00:17:14,284
ده -
یازده -
247
00:17:14,367 --> 00:17:16,116
دوازده -
سیزده -
248
00:17:28,815 --> 00:17:30,397
جیم، من زن و بچه دارم
249
00:17:30,480 --> 00:17:32,062
چطور بهشون توضیح بدم؟
250
00:17:32,146 --> 00:17:33,853
دیو، کسی مجبورت نکرده بیای
251
00:17:33,936 --> 00:17:36,767
درک میکنم، این کار مناسب هرکسی نیست
ممنون
252
00:17:36,851 --> 00:17:38,558
چی گیر آوردی؟ -
نصفشون بازنشسته شدن -
253
00:17:38,640 --> 00:17:40,265
نصفشون تا به حال جاده یخی ندیدن
254
00:17:40,348 --> 00:17:42,471
بعدی دو نفرن از داکوتای شمالی
255
00:17:42,555 --> 00:17:44,012
برادرن
256
00:17:44,678 --> 00:17:45,720
ممنون
257
00:17:49,927 --> 00:17:51,718
کدومتون مایک مککنـه
258
00:17:51,801 --> 00:17:53,426
من
259
00:17:53,509 --> 00:17:54,842
تو رانندهای؟ اون مکانیک؟
260
00:17:54,925 --> 00:17:56,300
آره، یکی از بهترینهاست
261
00:17:58,049 --> 00:17:59,633
اینجا نوشته تجربه رانندگی
262
00:17:59,716 --> 00:18:01,507
روی جاده یخی منطقه شمال غرب رو داری
263
00:18:01,590 --> 00:18:03,674
جاده خطرناکیه، ماشینت چی بود؟
264
00:18:03,756 --> 00:18:05,673
هرچی که چرخ داشته باشه
265
00:18:05,756 --> 00:18:08,506
نوشته توی هشت سال گذشته
یازده جا کار کردی
266
00:18:08,588 --> 00:18:10,547
که خب زیاد بهم اعتماد به نفس نمیده
267
00:18:10,630 --> 00:18:13,462
دلیل خاصی داره که نمیتونی شغلت رو نگه داری؟
268
00:18:17,837 --> 00:18:20,545
برادرم، یک کهنه سربازه
269
00:18:20,628 --> 00:18:22,669
توی عراق مجروح شد
270
00:18:22,752 --> 00:18:25,002
... یک بیماری داره به اسم افازیا، یعنی
[عدم قدرت تکلم]
271
00:18:25,085 --> 00:18:26,252
میدونم یعی چی
272
00:18:26,335 --> 00:18:28,084
بخوام خلاصهش رو بگم
273
00:18:28,167 --> 00:18:30,209
این هشت سال من ازش مراقبت میکردم
274
00:18:30,292 --> 00:18:32,792
... چون نمیتونست خوب صحبت کنه و
275
00:18:32,874 --> 00:18:34,291
متوجه شدم
276
00:18:34,375 --> 00:18:35,582
زیاد وقت ندارم
اسم اون چیه؟
277
00:18:35,666 --> 00:18:36,999
گرتی صداش کن
278
00:18:37,748 --> 00:18:39,332
گرتی، سلام
279
00:18:40,248 --> 00:18:41,872
من جیم گلدنراد هستم
280
00:18:41,956 --> 00:18:43,872
وسایلت رو بردار و دنبالم بیا
281
00:18:52,745 --> 00:18:54,662
اینجا
282
00:18:54,744 --> 00:18:56,619
میخوام میله چکشک رو دربیاری
283
00:18:57,744 --> 00:18:59,244
زمانت رو میگیرم
284
00:19:04,201 --> 00:19:05,701
هرموقع آماده بودی، بگو
285
00:19:08,367 --> 00:19:09,366
برو
286
00:19:29,320 --> 00:19:30,653
خدای من
287
00:19:34,485 --> 00:19:36,068
خب، تالی
288
00:19:37,193 --> 00:19:38,943
بقیه رو بفرست خونه و با کاتکا تماس بگیر
289
00:19:39,026 --> 00:19:41,067
تیمم جور شد -
تنتو کجاست؟ -
290
00:19:41,150 --> 00:19:43,067
داره تریلی یکی دیگه رو پارک میکنه
291
00:19:50,940 --> 00:19:52,314
به نظر سنش یه خرده کمه
292
00:19:56,563 --> 00:19:59,105
میرم قراردادهاشون رو آماده کنم -
ممنون -
293
00:20:02,354 --> 00:20:03,437
کافیه
294
00:20:03,521 --> 00:20:07,144
اگه کسی تا الان بیرون نیومده
دیگه بیرون نمیاد
295
00:20:12,185 --> 00:20:13,726
میشنوین؟
296
00:20:13,810 --> 00:20:16,017
صدای چیه؟
297
00:20:20,183 --> 00:20:21,711
شبیه «تپ کد»ـه
[ ارتباط با صدای تقتق ]
298
00:20:21,737 --> 00:20:25,485
بیاین اینجا، کمک کنین
299
00:20:25,569 --> 00:20:30,113
حتماً یکیشون توی ارتش، نیروی دریایی
یا گروه پیشآهنگ بوده
300
00:20:39,665 --> 00:20:41,264
چی میگن کودی؟
301
00:20:41,348 --> 00:20:43,115
"چند نفر زندهان؟"
302
00:20:43,200 --> 00:20:45,220
ببین، اگه چیزی شنیدی
303
00:20:45,304 --> 00:20:47,323
باهام تماس بگیر، باشه؟ -
بله قربان -
304
00:20:56,496 --> 00:20:57,885
305
00:20:57,969 --> 00:21:00,998
26 نفر، زنده
306
00:21:01,083 --> 00:21:02,850
فرد، گوش بده ببین چی میگم
307
00:21:02,934 --> 00:21:04,912
بهشون بگو با یک سرچاه
308
00:21:04,995 --> 00:21:07,563
اون متان رو کنترل میکنیم
بعدش با انفجار راه رو باز میکنیم
309
00:21:07,647 --> 00:21:10,339
بگو سرچاه رو دارن میارن
310
00:21:10,424 --> 00:21:11,938
باشه -
خیلیخب -
311
00:21:18,881 --> 00:21:21,364
سرچاه در اولین فرصت میرسه
312
00:21:21,448 --> 00:21:23,847
منظورشون چیه در اولین فرصت؟
313
00:21:23,931 --> 00:21:25,025
شش ساعت؟
314
00:21:25,824 --> 00:21:26,834
دوازده ساعت؟
315
00:21:26,918 --> 00:21:28,433
اگه سی ساعت بشه چی؟
316
00:21:28,517 --> 00:21:30,242
اون موقع ما میمیریم
317
00:21:35,965 --> 00:21:38,406
26 نفر شامل لمپارد هم میشه
318
00:21:39,499 --> 00:21:40,635
آره
319
00:21:40,720 --> 00:21:41,877
منکیس؟
320
00:21:43,654 --> 00:21:45,721
زندهست
321
00:21:46,464 --> 00:21:48,820
پس مشکل فقط زمانه
322
00:21:48,902 --> 00:21:51,878
هیچکس بیشتر از سی ساعت زیر لایه منجمد زنده نمونده
323
00:21:55,308 --> 00:21:57,705
دولت جاده یخی رو باز کرده
324
00:21:57,787 --> 00:22:02,540
اون یارو ناظر امنیت حتی تونسته
حمل و نقل رو هم ردیف کنه
325
00:22:03,945 --> 00:22:05,268
جیم گلدنراد
326
00:22:06,342 --> 00:22:08,491
اگه جیم گلدنراد فکر میکنه
سرچاه 25 تنی
327
00:22:08,573 --> 00:22:10,804
میتونه از روی یک دریاچه یخ زده توی آپریل عبور کنه
328
00:22:10,888 --> 00:22:13,367
گمونم ما هم باید باور کنیم
329
00:22:13,450 --> 00:22:16,301
خب، این سرچاهها خیلی بزرگن
330
00:22:16,384 --> 00:22:19,194
پنج و نیم متر طولشونه
25 تن وزن
331
00:22:19,277 --> 00:22:21,921
سه تا تریلی کاملاً مشابه داریم
332
00:22:22,004 --> 00:22:25,145
تا بتونیم به افزونگی تاکتیکی برسیم
333
00:22:25,228 --> 00:22:27,583
برای نجات جون اون معدنچیها
نباید هیچ ریسکی بکنیم
334
00:22:27,665 --> 00:22:31,385
افزو ... چیِ تاکتیکی؟ -
افزونگی -
335
00:22:31,468 --> 00:22:33,699
هر تریلی برای اتمام عملیات
نیازی به بقیه نداره
336
00:22:33,782 --> 00:22:35,765
گلد استار میرسه به رفیقمون از داکوتای شمالی
337
00:22:36,840 --> 00:22:39,113
یک دو سه
طلایی رو من برمیدارم
338
00:22:39,195 --> 00:22:41,179
شما سنگ کاغذ قیچی کنین واسه قرمزه
339
00:22:41,262 --> 00:22:43,286
صندلیهاش راحتتره
340
00:22:46,221 --> 00:22:47,461
مال خودت
341
00:22:49,651 --> 00:22:50,726
قراردادها
342
00:22:50,808 --> 00:22:51,965
یکی برای شما -
ممنون -
343
00:22:52,047 --> 00:22:53,825
یکی برای شما، و شما
344
00:22:53,907 --> 00:22:56,428
دویست هزار دلار تقسیم به چهار
345
00:22:56,511 --> 00:22:58,466
سوالی ندارین؟
346
00:22:58,549 --> 00:23:01,585
اگه کسی زنده نمونه چی؟
پولش چی میشه؟
347
00:23:01,669 --> 00:23:03,832
بند چهار نوشته شده
سهمش میرسه به اونایی که زنده میمونن
348
00:23:03,915 --> 00:23:05,953
چه بیرحمانه -
به نظر من که منصفانهست -
349
00:23:06,036 --> 00:23:07,034
اون کیه؟
350
00:23:07,783 --> 00:23:09,239
آقای وارنی
351
00:23:10,487 --> 00:23:13,482
تام وارنی، از شرکت بیمه بینالمللی کاتکا
352
00:23:13,565 --> 00:23:15,852
تالی، اینها تریلیهای من هستن
من میگم کی میاد
353
00:23:15,936 --> 00:23:17,683
مال تو هستن، ولی تحت بیمه کاتکا
354
00:23:17,766 --> 00:23:19,596
اگه برن ته دریاچه
مسئولیتش با کاتکاست
355
00:23:19,679 --> 00:23:22,508
اون سهم برنمیداره؟ -
نه، نه، به هیچ وجه -
356
00:23:22,591 --> 00:23:25,753
فقط همراهتون میام تا از سرمایهگذاری کاتکا
محافظت کنم
357
00:23:25,835 --> 00:23:29,163
باشه، تو با تنتو توی کنورث مشکی میری
358
00:23:29,246 --> 00:23:31,576
وسایلت رو بذار داخل
کیف ایمنیتون
359
00:23:31,659 --> 00:23:33,406
توی قسمت رختکنه
وقتشه که راه بیُفتیم
360
00:23:33,490 --> 00:23:35,777
سوخت میزنیم و یک ربع دیگه راه میفتیم
361
00:23:37,192 --> 00:23:39,853
ممنون. ممنون
362
00:23:39,936 --> 00:23:41,392
ممنون -
سلام -
363
00:23:45,219 --> 00:23:47,257
نفری پنجاه هزار، ضربدر دو
364
00:23:47,340 --> 00:23:49,296
واسه پیش قسط اولیه
365
00:23:49,378 --> 00:23:50,917
یکی از اینها زیاد هم هست
366
00:23:52,789 --> 00:23:55,993
راستی، شرمنده بروشورت رو پاره کردم
367
00:23:56,075 --> 00:23:58,779
اسکیتر رو میذارم بالا پیش خودمون، باشه؟
368
00:23:58,863 --> 00:24:00,402
کجایی؟
369
00:24:04,602 --> 00:24:06,183
اسمت تنتو بود؟
370
00:24:06,267 --> 00:24:07,764
تالی میگه اهل آمریکای شمالیای
371
00:24:08,513 --> 00:24:09,844
معنی اسمت چیه؟
372
00:24:12,339 --> 00:24:13,920
... یعنی
373
00:24:14,004 --> 00:24:15,583
"دوست دارم تنهایی رانندگی کنم"
374
00:24:19,411 --> 00:24:21,282
سوار بشین
375
00:24:21,366 --> 00:24:23,154
اگه دستشویی دارین الان برین
376
00:24:23,238 --> 00:24:24,734
باید گاو کش بریم
377
00:24:25,733 --> 00:24:27,106
اون طرف میبینمت تالی
378
00:25:10,740 --> 00:25:13,775
با فاصله 60 متری حرکت میکنیم
379
00:25:13,859 --> 00:25:15,398
و هر چند ساعت جاهامون رو عوض میکنیم
380
00:25:15,481 --> 00:25:17,852
همه موافقن؟ -
آره -
381
00:25:19,058 --> 00:25:20,393
قبوله
382
00:25:20,476 --> 00:25:21,518
قدم اول
383
00:25:21,602 --> 00:25:23,478
جاده یخی دریاچه وینیپگ
384
00:25:23,562 --> 00:25:25,605
حدودا 480 کیلومتر، 20 ساعت
385
00:25:25,688 --> 00:25:28,316
قدم دوم، گذشتن از گردنۀ منیتوبا
386
00:25:28,399 --> 00:25:32,736
قدم سوم، جاده یخی مانیتونکا
تا پل قدیمی مانیتونکا
387
00:25:32,819 --> 00:25:34,528
جمعاً بیست و سه ساعت
388
00:25:34,612 --> 00:25:36,697
مگه پل جدید چه ایرادی داره؟
389
00:25:36,780 --> 00:25:38,573
پل جدید بهتره
390
00:25:38,656 --> 00:25:40,867
ولی اگه بخوایم از اونجا بریم
مسیرمون 90 کیلومتر دورتر میشه
391
00:25:40,950 --> 00:25:44,244
و تا وقتی برسیم اکسیژن معدنچیها تموم میشه
392
00:25:44,328 --> 00:25:46,538
پل قدیم مانیتوکا دهه 60 ساخته شده
393
00:25:46,622 --> 00:25:48,623
یعنی تحمل بارش حدودا 37 تنه؟
394
00:25:48,706 --> 00:25:51,583
آره، مویی ردش میکنیم
395
00:25:51,666 --> 00:25:53,209
بزنین بریم
396
00:26:20,314 --> 00:26:21,857
لعنتی
397
00:26:23,066 --> 00:26:24,943
گفتی 120 متر اون طرف
398
00:26:25,026 --> 00:26:26,194
90 متر این طرف؟
399
00:26:26,277 --> 00:26:27,736
حدوداً
400
00:26:27,819 --> 00:26:29,613
حجم هوای نسبتاً مناسبیه
401
00:26:29,696 --> 00:26:32,323
آره، منتها ما اینجا هرکدوم 26 جفت شش داریم
402
00:26:39,037 --> 00:26:42,164
هی، جیم -
بله -
403
00:26:42,247 --> 00:26:44,666
فکر میکردم تمام اصطلاحهای
راننده تریلیها رو شنیدم
404
00:26:44,749 --> 00:26:47,126
ولی این گاو کش که گفتی یعنی چی؟
405
00:26:47,210 --> 00:26:49,586
گاو کش؟
خب، وقتی مینسوتا بودیم
406
00:26:49,670 --> 00:26:51,880
رانندههایی که بار حیوان زنده داشتن
هیچوقت توقف نمیکردن
407
00:26:51,964 --> 00:26:53,798
چون گاوها وقتی دارن جابهجا میشن
408
00:26:53,881 --> 00:26:55,549
باید ایستاده باشن
409
00:26:55,633 --> 00:26:57,592
به محض این که یکیشون خسته بشه و دراز بکشه
410
00:26:57,676 --> 00:26:59,302
بقیه میان روش و میکشنش
411
00:26:59,386 --> 00:27:00,720
رانندههایی که بار زنده میزنن این رو میدونن
412
00:27:00,804 --> 00:27:02,221
برای همین هیچوقت توقف نمیکنن
413
00:27:02,304 --> 00:27:04,098
آها، فهمیدم
414
00:27:04,181 --> 00:27:05,890
امشب چیزای جدید یاد میگیرم
415
00:27:09,102 --> 00:27:11,728
416
00:27:11,812 --> 00:27:14,772
417
00:27:16,732 --> 00:27:19,401
418
00:27:19,484 --> 00:27:22,070
419
00:27:22,153 --> 00:27:25,322
420
00:27:25,406 --> 00:27:27,240
421
00:27:27,323 --> 00:27:29,826
422
00:27:41,376 --> 00:27:44,212
423
00:27:44,295 --> 00:27:47,589
424
00:27:50,842 --> 00:27:52,633
جیم، نظرت درباره یخ چیه؟
425
00:27:55,425 --> 00:27:57,883
سرد، سفت و محکم
426
00:27:57,967 --> 00:28:01,633
کاش فردا به طلوع آفتاب نمیخوردیم
427
00:28:01,717 --> 00:28:03,842
428
00:28:44,092 --> 00:28:45,342
ساندویچ میخوری؟
429
00:28:46,300 --> 00:28:48,050
از وقتی راه افتادیم چیزی نخوردی
430
00:28:49,050 --> 00:28:50,426
گرسنم که بشه متوجه میشی
431
00:28:50,509 --> 00:28:51,800
خیلی داغونه
432
00:28:52,591 --> 00:28:53,842
بیاعصاب میشی؟
433
00:28:54,550 --> 00:28:55,800
بدتر. میشم مثل سفید پوستها
434
00:29:00,259 --> 00:29:03,050
تالی گفت تو و گلدنراد به مشکل خورده بودین
435
00:29:03,134 --> 00:29:04,967
موضوع مهمی نبود
436
00:29:05,050 --> 00:29:07,259
ولی اینطور به نظر میرسید
437
00:29:08,509 --> 00:29:11,050
اخراجم کرد. من هم ناراحت شدم
و یک مشت کوبیدم تو صورتش
438
00:29:11,134 --> 00:29:12,217
مربوط به خیلی وقت پیشه
439
00:29:16,300 --> 00:29:18,384
کنورث چطوره پسرها؟
440
00:29:19,175 --> 00:29:21,092
ماشین خوبیه، جیم
441
00:29:21,175 --> 00:29:23,384
تو فکرمه یکی مثل این بخریم
442
00:29:24,925 --> 00:29:26,551
اسمش رو چی میذاری؟
443
00:29:26,634 --> 00:29:28,300
خوب فکرهاتون رو بکنین
444
00:29:28,384 --> 00:29:30,842
اسم گذاشتن روی تریلی کار مقدسیه
445
00:29:30,925 --> 00:29:33,217
اسم تریلیمون رو چی بذاریم، گرتی؟
446
00:29:34,634 --> 00:29:37,092
«تریلی لی لی»
447
00:29:37,175 --> 00:29:39,217
شنیدی؟
448
00:29:39,300 --> 00:29:40,925
«تریلی لی لی»
خوشم اومد
449
00:29:41,009 --> 00:29:42,467
آهنگ باحالی داره
450
00:29:47,676 --> 00:29:49,426
اینجا چه قشنگه
451
00:29:54,883 --> 00:29:57,134
واقعاً همونقدر که میگن خطرناکه؟
452
00:29:57,217 --> 00:29:58,551
آخه به نظر چیز خاصی نمیاد
453
00:30:00,259 --> 00:30:01,676
شغل تو دقیقاً چیه؟
454
00:30:02,967 --> 00:30:05,384
.آمارگیر بیمهم
بررسی و تحلیل ریسک
455
00:30:05,467 --> 00:30:06,925
اگه بخوام رسمیش رو بگم
456
00:30:07,009 --> 00:30:09,467
خب، آقای وارنی
457
00:30:09,551 --> 00:30:12,883
رد شدن از روی یخ با ماشین سنگین
توی آپریل واقعاً خطرناکه
458
00:30:12,967 --> 00:30:15,342
سر کاستر رو میبینی؟
459
00:30:16,342 --> 00:30:18,426
ما رو از موجهاش فشار باخبر میکنه
460
00:30:18,509 --> 00:30:21,384
اگه زیادی تند بری، موج فشار درست میکنی
461
00:30:22,217 --> 00:30:23,342
میفتی پایین
462
00:30:24,467 --> 00:30:25,967
... اگه زیادی آروم بری، یخ نمیتونه
463
00:30:26,050 --> 00:30:28,175
وزن بر اینچ مربع لاستیکها رو تحمل کنه
464
00:30:29,342 --> 00:30:30,551
میفتی پایین
465
00:30:52,842 --> 00:30:55,342
اون دیگه چی بود؟ تمام
466
00:30:55,426 --> 00:30:57,634
فکر کنم از واشر باشه
467
00:30:59,718 --> 00:31:02,509
بجنب پسر، برو
468
00:31:16,426 --> 00:31:19,175
خدای من، اصلاً خوب نیست
469
00:31:29,259 --> 00:31:30,342
لعنتی
470
00:31:39,342 --> 00:31:41,217
لعنتی
471
00:31:41,300 --> 00:31:42,676
چه کار میکنی؟
472
00:31:42,758 --> 00:31:44,467
برمیگردم
473
00:31:44,551 --> 00:31:46,342
فکر کردم واسه هیچی توقف نمیکنیم
474
00:31:46,426 --> 00:31:47,800
گاو کشی و این حرفها
475
00:31:47,883 --> 00:31:50,342
گفتم برمیگردیم
476
00:31:50,426 --> 00:31:52,009
خدا لعنتت کنه
477
00:32:20,259 --> 00:32:23,092
تا ما بکسل کنیم
گرتی یه نگاه به ماشینت میندازه
478
00:32:23,175 --> 00:32:24,675
وصلشون میکنیم
479
00:32:24,758 --> 00:32:27,800
قرقره نایلونی رو عقب ببند
480
00:32:27,883 --> 00:32:29,426
که ماشینها بتونن تاب بخورن
481
00:32:39,758 --> 00:32:42,551
این کار جواب میده؟
482
00:32:42,633 --> 00:32:46,092
تا کجا میخوایم بکسلش کنیم؟
483
00:32:46,175 --> 00:32:47,633
تا معدن؟
484
00:32:49,384 --> 00:32:50,883
آقای وارنی، یک لطفی بکنین
485
00:32:50,967 --> 00:32:52,675
و برگردین توی ماشینتون
486
00:33:22,842 --> 00:33:24,842
لعنتی، بجنب
487
00:33:35,384 --> 00:33:36,591
488
00:33:37,466 --> 00:33:39,009
گرتی
489
00:33:39,092 --> 00:33:40,384
برگرد
490
00:33:41,175 --> 00:33:42,717
چی شده؟
491
00:33:42,800 --> 00:33:44,259
چرخهای عقب افتادن پایین
492
00:33:46,300 --> 00:33:47,633
لعنتی
493
00:33:52,259 --> 00:33:54,009
چه اتفاقی افتاده؟
494
00:33:54,883 --> 00:33:56,050
بجنب جیم
495
00:34:38,175 --> 00:34:41,550
جیم جیم جیم
496
00:34:41,633 --> 00:34:44,591
گیر کردم به سیم بکسل
ببُرش. پام شکسته
497
00:34:47,384 --> 00:34:48,967
ببُرش وگرنه همهتون میفتین پایین
498
00:34:49,050 --> 00:34:50,217
پام به سیم گیر کرده
499
00:34:50,300 --> 00:34:51,342
پام شکسته، قطعش کن
500
00:34:53,009 --> 00:34:55,050
قطعش کن -
نمیتونم -
501
00:34:55,134 --> 00:34:56,467
بهت میگم قطعش کن
502
00:35:01,550 --> 00:35:02,967
خدای من
503
00:35:11,675 --> 00:35:12,758
وای خدا
504
00:35:17,050 --> 00:35:18,591
داره پخش میشه
505
00:35:19,509 --> 00:35:21,134
یعنی چی؟
506
00:35:21,217 --> 00:35:23,675
یعنی تا دو یا سه هزار متر
507
00:35:23,758 --> 00:35:25,551
ترک میخوره
508
00:35:25,633 --> 00:35:27,009
یعنی بیشتر از یک مایل
509
00:35:27,092 --> 00:35:28,967
باید ازش جلو بزنیم
حرکت کنین
510
00:35:29,050 --> 00:35:30,675
اول باید بکسل رو باز کنیم
511
00:35:30,758 --> 00:35:32,551
وقت نداریم
512
00:35:32,633 --> 00:35:35,300
باید وصل به هم بریم
513
00:35:42,758 --> 00:35:44,342
کمربندت رو ببند
514
00:36:03,259 --> 00:36:06,092
مایک، جواب بده، باید سرعت رو بیشتر کنیم
515
00:36:06,175 --> 00:36:07,178
دریافت شد
516
00:36:31,132 --> 00:36:33,138
مایک باید سریعتر بریم
517
00:36:33,222 --> 00:36:35,730
دریافت شد، گرتی، رکاب
518
00:36:42,085 --> 00:36:44,049
برو بیرون، رکاب -
چرا؟ -
519
00:36:44,133 --> 00:36:45,721
که اگه داشتیم میفتادیم بپریم بیرون
520
00:37:05,703 --> 00:37:07,417
یک موج فشار جلومه
521
00:37:08,796 --> 00:37:10,637
یک ترک خیلی بزرگ هم پشت سرمه
522
00:37:10,720 --> 00:37:12,266
چطور دوست داری بمیری؟
523
00:37:19,875 --> 00:37:22,759
تخت آبی 200 متریمونه
بشینین و کمربند ببندین
524
00:37:25,100 --> 00:37:28,319
محکم بشین رفیق
اوضاع قراره ترسناک بشه
525
00:37:34,966 --> 00:37:36,387
اصلاً خوب نیست
526
00:37:36,470 --> 00:37:38,352
اصلاً خوب نیست
527
00:37:45,417 --> 00:37:46,963
از این وضع خوشم نمیاد
528
00:37:51,604 --> 00:37:54,446
لعنتی
529
00:38:08,910 --> 00:38:10,164
کمربندت رو باز میکنم
530
00:38:10,248 --> 00:38:12,738
حالت خوبه؟
531
00:38:27,889 --> 00:38:29,508
کارمون تمومه
532
00:38:40,342 --> 00:38:42,003
وایستاد
533
00:38:45,988 --> 00:38:46,984
آره
534
00:38:47,066 --> 00:38:48,727
! وایستاد
535
00:38:48,810 --> 00:38:50,803
بیدلیل نبود که چپ کردیم
536
00:38:50,885 --> 00:38:54,787
وزنمون پخش شده به جای این که روی چرخها باشه
537
00:38:57,693 --> 00:39:00,391
... اگه دقیقهای هفت لیتر حساب کنیم، به ازای هر نفر
538
00:39:00,474 --> 00:39:02,218
هفت لیتر؟
539
00:39:02,300 --> 00:39:04,044
یه آدم بالغ اینقدر تنفس میکنه؟
540
00:39:04,127 --> 00:39:07,614
در حال استراحت، آره
موقع فعالیت بدنی دو برابر میشه
541
00:39:07,697 --> 00:39:11,018
کودی، میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟
542
00:39:11,100 --> 00:39:13,508
آره -
وقتی معدن منفجر شد -
543
00:39:13,591 --> 00:39:15,625
گفتم به انباشت متان خوردیم
544
00:39:15,708 --> 00:39:17,908
و تو گفتی امکان نداره
545
00:39:17,991 --> 00:39:19,154
چرا؟
546
00:39:23,885 --> 00:39:25,296
هنوزم نمیدونم
547
00:39:42,938 --> 00:39:45,014
کمپرسور هوا
548
00:39:46,093 --> 00:39:47,754
خدا رو شکر دارن میان
549
00:39:52,775 --> 00:39:53,938
موفقیت آمیز نبوده
550
00:39:57,259 --> 00:39:59,592
کودی، جریان چیه؟
551
00:40:00,842 --> 00:40:03,925
آره، چی میگن؟
552
00:40:12,009 --> 00:40:14,426
میگن هنوز دارن روش کار میکنن
553
00:40:18,509 --> 00:40:19,718
کودی؟ -
بله -
554
00:40:26,800 --> 00:40:28,551
جواب سوالم رو ندادی
555
00:40:28,634 --> 00:40:31,134
چرا غیر ممکنه که به انباشت متان خورده باشین؟
556
00:40:36,259 --> 00:40:38,551
چون به من گفتن هیچوقت اتفاق نمیفته
557
00:40:38,634 --> 00:40:39,883
کی گفته بود؟
558
00:40:39,967 --> 00:40:41,592
کی این حرف رو زده بود؟
559
00:40:44,092 --> 00:40:45,634
کودی
560
00:40:50,676 --> 00:40:52,925
آروم پسرها
آروم بیارینش بیرون
561
00:40:53,009 --> 00:40:54,800
آروم
562
00:40:59,758 --> 00:41:01,092
کودی
563
00:41:03,800 --> 00:41:06,717
564
00:41:26,842 --> 00:41:28,800
کمک، وضعیت اضطراری
565
00:41:28,883 --> 00:41:30,551
41.40
566
00:41:30,633 --> 00:41:32,675
جادۀ یخی، شمال جادۀ 53
567
00:41:32,758 --> 00:41:34,467
یه تریلی کنورث افتاده تو یخها
568
00:41:34,551 --> 00:41:36,883
تکرار میکنم: یه کنورث افتاده تو یخها
569
00:41:36,967 --> 00:41:38,800
دریافت شد. بازماندهای هم داریم؟
570
00:41:38,883 --> 00:41:40,758
خیر
571
00:41:40,842 --> 00:41:43,675
فوراً خودمون رو میرسونیم، ممنون
572
00:41:43,758 --> 00:41:46,592
وایسا، وایسا، وایسا
پس ما چی؟
573
00:41:46,675 --> 00:41:48,467
ما چی؟
574
00:41:52,217 --> 00:41:54,259
برمیگردیم دیگه، نه؟
575
00:41:55,925 --> 00:41:57,925
برگردیم؟ -
آره -
576
00:41:58,009 --> 00:41:59,925
همینو گفتم
577
00:42:00,009 --> 00:42:02,717
هر چی به سمت جنوب بریم
یخ نازکتر میشه، نه ضخیمتر
578
00:42:02,800 --> 00:42:04,551
هنوز دوتا سرچاهِ سالم داریم
579
00:42:04,633 --> 00:42:06,217
افزونگی تاکتیکی، یادته؟
580
00:42:06,300 --> 00:42:08,509
تازه بیشتر از نصف راه رو رفتیم
581
00:42:08,591 --> 00:42:09,758
نظر تو چیه، گرتی؟
582
00:42:11,509 --> 00:42:13,883
آفرین به تو
تو هم میای، تنتو؟
583
00:42:13,967 --> 00:42:16,384
معلومه -
چی؟ واقعاً مسخرهست -
584
00:42:16,467 --> 00:42:18,094
همهتون میمیرید
585
00:42:18,119 --> 00:42:19,633
تو میخوای برگردی، برگرد
586
00:42:19,717 --> 00:42:22,467
پیشنهاد هم میکنم که سریعتر بری
587
00:42:24,467 --> 00:42:25,717
طوفان
588
00:42:25,800 --> 00:42:27,300
شدید هم هست
589
00:42:27,384 --> 00:42:29,092
،ده درجه کاهش دما
590
00:42:29,175 --> 00:42:32,384
هشت تا ده سانت به قطر یخها اضافه میشه
591
00:42:32,467 --> 00:42:34,800
بریم کامیونها رو سرِ پا کنیم
و زودتر بریم
592
00:42:34,883 --> 00:42:36,342
برگردین سر کار
593
00:42:36,426 --> 00:42:38,925
رسماً دیوانه شدین
!همهتون
594
00:42:39,009 --> 00:42:40,660
صبر کن، صبر کن، صبر کن
595
00:42:41,426 --> 00:42:43,426
..مثل اینکه رهبر جدیدمون تویی، پس
596
00:42:43,509 --> 00:42:44,758
من رهبر هیچکس نیستم
597
00:42:44,842 --> 00:42:46,300
هر کی خودشه و خودش
598
00:42:46,384 --> 00:42:48,842
باشه. اصلاً هر چی
599
00:42:50,717 --> 00:42:53,591
یعنی کنجکاو نیستی بدونی اونجا چی شد؟
600
00:42:54,201 --> 00:42:55,384
دیدیم چی شد دیگه
601
00:42:55,467 --> 00:42:58,092
نه، منظورم جوش آوردنِ موتوره
602
00:43:01,009 --> 00:43:02,217
بگو خب
603
00:43:04,467 --> 00:43:07,009
این دختره رو چهقدر میشناسیش؟
تنتو رو؟
604
00:43:07,092 --> 00:43:09,800
همین دیروز باهاش آشنا شدم
چطور؟
605
00:43:13,342 --> 00:43:15,384
میشه به چندتا سؤال جواب بدی؟
606
00:43:16,925 --> 00:43:20,217
تو چند وقت کارمندِ جیم گلدنراد بودی؟
دو سال؟
607
00:43:20,854 --> 00:43:22,558
دو سال و نیم
608
00:43:23,883 --> 00:43:25,217
چرا اخراج شدی؟
609
00:43:26,967 --> 00:43:29,717
یه آخر هفته بیاجازه تریلیشـو برداشتم
610
00:43:30,285 --> 00:43:32,009
پس دزدی
611
00:43:32,092 --> 00:43:33,758
من دزد نیستم
612
00:43:33,842 --> 00:43:35,967
...ببینید، داشتم بنر میبردم برای یه تظا
613
00:43:37,800 --> 00:43:39,550
شما رو سننه؟
614
00:43:39,633 --> 00:43:41,758
خیلی خوشحال نشدی، نه؟
615
00:43:41,842 --> 00:43:42,842
وقتی اخراجت کرد
616
00:43:43,800 --> 00:43:47,036
...نه، ببین، من
617
00:43:47,120 --> 00:43:50,729
من تا حالا ندیدم کنورثی که
ده هزار کیلومتر هم نرفته
618
00:43:50,812 --> 00:43:54,422
همینجوری خاموش کنه، تو دیدی؟ -
نه -
619
00:43:54,505 --> 00:43:56,953
اکثر موتورهای دیزلی خودبهخود خاموش نمیکنن
620
00:43:57,036 --> 00:43:58,779
مگه اینکه بنزین بسوزونن
621
00:43:59,982 --> 00:44:01,973
قضیه چیه؟
622
00:44:02,057 --> 00:44:05,002
تو، موقعی که داشتیم بار میزدیم
بنزین ریختی تو تریلیِ گلدنراد
623
00:44:05,085 --> 00:44:06,662
بغل باک دیدمت
624
00:44:06,745 --> 00:44:08,653
گفتی داشتی فشار لاستیکـو چک میکنی
625
00:44:08,737 --> 00:44:10,314
داری مثل سگ دروغ میگی
626
00:44:10,396 --> 00:44:13,011
میخواستی همهمونـو بُکشی، مگه نه؟
627
00:44:13,093 --> 00:44:15,002
که کل 200 هزارتا رو برداری مال خودت
628
00:44:15,085 --> 00:44:16,620
نه، من اصلاً نمیدونم دارید چی میگید
629
00:44:16,703 --> 00:44:18,363
پس کارِ کی بوده؟
من که نبودم
630
00:44:18,445 --> 00:44:20,146
گرتی هم که نبوده
اینم نبوده
631
00:44:20,230 --> 00:44:22,263
اون واسه شرکتی داره پول رو بهمون میده
کار میکنه
632
00:44:22,346 --> 00:44:24,586
!احمقها، پولِ این داستان واسه من مهم نیست
633
00:44:24,670 --> 00:44:26,495
بابا داداشم تو اون معدن گیر افتاده
634
00:44:26,578 --> 00:44:28,943
،و ما هر چی بیشتر اینجا معطل کنیم
،اون به مرگ نزدیکتر میشه
635
00:44:29,026 --> 00:44:31,350
...پس لطفاً هَم بکشید و -
داره خالی میبنده بابا -
636
00:44:31,432 --> 00:44:32,677
نمیشه به این آدما اعتماد کرد
637
00:44:33,798 --> 00:44:36,079
زنگ بزن کاتکا
اسمش کودی منتوتـه
638
00:44:36,163 --> 00:44:38,320
باباهامون فرق دارن
639
00:44:38,403 --> 00:44:41,432
واقعاً که، «این آدما»؟
...تو یه نژادپرستِ آشغالی
640
00:44:41,515 --> 00:44:43,839
تو جایی نمیری -
..ببین، برو کنار -
641
00:44:43,921 --> 00:44:45,706
شما جایی نمیری -
باشه -
642
00:44:45,788 --> 00:44:47,822
هی، هی، هی
آروم باش، آروم
643
00:44:57,697 --> 00:44:59,564
زنگ میزنیم شرکت
و داستانت رو چک میکنیم
644
00:44:59,647 --> 00:45:01,649
آره، بعدشم میتونی بری درتـو بذاری
645
00:45:01,967 --> 00:45:03,743
دستهاشـو ببند، گرتی
646
00:45:55,979 --> 00:45:57,566
بله تالی، مایکام
647
00:45:57,650 --> 00:45:59,237
الان از اورژانس شهرک
648
00:45:59,321 --> 00:46:01,033
خبرِ گلدنراد رو شنیدم، چی شد؟
649
00:46:01,116 --> 00:46:03,998
فکر میکنیم تنتو توی تریلی جیم
بنزین ریخته
650
00:46:04,083 --> 00:46:06,505
شوخیت گرفته؟
این که از شکر ریختن تو باکش هم بدتره
651
00:46:06,588 --> 00:46:09,721
،با کاتکا تماس بگیر
بپرس معدنچیای به اسمِ
652
00:46:09,805 --> 00:46:12,436
،کودی منتوت دارن
تو لیست گمشدهها
653
00:46:12,520 --> 00:46:14,567
بعداً توضیح میدم -
حله -
654
00:46:26,930 --> 00:46:29,770
میخوایم درمورد گزینههامون صحبت کنیم -
چی مثلاً؟ -
655
00:46:30,732 --> 00:46:32,402
مثلاً کاهشِ تعدادمون
656
00:46:33,655 --> 00:46:35,452
میخوام با بالاییها صحبت کنم
657
00:46:35,535 --> 00:46:36,997
با رئیس رؤسا
658
00:46:37,080 --> 00:46:38,542
تو که «تپ کد» بلد نیستی
659
00:46:38,626 --> 00:46:40,004
اون بلده
660
00:46:41,299 --> 00:46:43,304
جدی که نمیگید
661
00:46:45,644 --> 00:46:47,022
«بهش میگن «تریاژ
662
00:46:47,105 --> 00:46:48,951
بیمارستانها زیاد اینکارو میکنن
663
00:46:50,280 --> 00:46:51,992
،اگر یکسومِ تعدادمون رو کم کنیم
664
00:46:52,076 --> 00:46:53,705
...میزان اکسیژنمون میشه
665
00:46:53,789 --> 00:46:55,877
خودمون ریاضی بلدیم
666
00:46:55,961 --> 00:46:58,091
بیمارستان هم تمثیلِ مزخرفی بود
667
00:46:58,174 --> 00:47:02,226
بیمارها رو وقتی تریاژ میکنن
که معلوم شده بهرحال میمیرن
668
00:47:03,312 --> 00:47:04,774
خب اینا چی؟
669
00:47:04,857 --> 00:47:06,904
اینا هم تا صبح دووم نمیارن
670
00:47:06,988 --> 00:47:08,698
خب، هیچکس اینو قبول نمیکنه
671
00:47:08,723 --> 00:47:10,664
منم موافقم. احمقانهست
672
00:47:12,001 --> 00:47:14,089
بهنظر من اشتباه میکنی -
بهنظر من اشتباه نمیکنیم -
673
00:47:14,172 --> 00:47:15,551
بهنظر من رأیگیری کنیم
674
00:47:15,634 --> 00:47:17,217
داره چی میگه، کودی؟
675
00:47:22,051 --> 00:47:23,884
میخوان تعدادمون رو کاهش بدن
676
00:47:23,968 --> 00:47:25,551
جدی نمیگین دیگه
677
00:47:26,718 --> 00:47:28,509
بهنظر من که خیلیم جدیـه، کلاود
678
00:47:28,592 --> 00:47:31,175
هیچکس خواهانِ این نیست، بارنی
خصومت شخصی نیست که
679
00:47:31,259 --> 00:47:33,217
،شرمنده رفیق
680
00:47:33,300 --> 00:47:34,926
ولی خصومت شخصیتر از این نداریم
681
00:47:35,009 --> 00:47:36,843
ببینم خودتون رو دیدین؟
682
00:47:36,925 --> 00:47:39,175
بارنی، شکستگی بازِ استخوانت عفونت کرده
683
00:47:39,259 --> 00:47:41,883
و تو کلاود، تبـت در چه حاله؟
684
00:47:41,967 --> 00:47:43,759
دوازده ساعت هم دووم نمیارین
685
00:47:43,843 --> 00:47:46,175
اگه مخالفت کنیم، چی؟ -
رأیگیری میکنیم -
686
00:47:46,259 --> 00:47:47,801
مثل اینه که دوتا روباه و یه مرغ
687
00:47:47,883 --> 00:47:49,506
رأیگیری کنن شام چی بخورن
688
00:47:49,756 --> 00:47:52,217
همیشه میدونستم خیلی لاشیای، منکینز
689
00:47:52,300 --> 00:47:54,800
ولی تازه فهمیدم که قاتل هم هستی
690
00:48:05,634 --> 00:48:09,551
«پیشنهاد کاهش تعدادمون»
منظورش چیه؟
691
00:48:09,633 --> 00:48:11,426
منظورش کاهشِ تعدادشونـه
692
00:48:11,509 --> 00:48:14,009
خب چطوری؟ -
نظر خودت چیه؟ -
693
00:48:15,050 --> 00:48:16,169
نه
694
00:48:16,832 --> 00:48:18,531
چی؟ نه
695
00:48:18,614 --> 00:48:20,934
نه، این دیوانگیـه
من نقشی توش ایفا نمیکنم
696
00:48:21,017 --> 00:48:23,632
تصمیماتِ اون پایین رو که ما نمیگیریم، فرد
697
00:48:31,459 --> 00:48:35,354
هی، اون تریلرها بدجوری خوردن زمین
698
00:48:35,437 --> 00:48:37,757
من و گرتی میریم بارها رو چک کنیم
699
00:48:37,841 --> 00:48:39,746
بعدش راه میفتیم
700
00:48:41,238 --> 00:48:42,813
وضعش چطوره؟
701
00:48:56,156 --> 00:48:57,357
!هی! هی
702
00:48:57,440 --> 00:48:59,387
!هی -
!هی! کمک -
703
00:48:59,471 --> 00:49:01,376
!این در وامونده رو وا کن
704
00:49:01,460 --> 00:49:03,821
!کمک! کمک -
!وا کن درو -
705
00:49:06,887 --> 00:49:08,089
!هی
706
00:49:18,366 --> 00:49:20,147
!این در وامونده رو وا کن
707
00:49:39,913 --> 00:49:40,907
کارِ تو بود
708
00:49:43,079 --> 00:49:45,424
اَی بیناموس
!مأمور بیمه، ارواح عمهت
709
00:49:45,507 --> 00:49:47,288
تو واقعاً واسه کاتکا چیکار میکنی؟
710
00:49:47,371 --> 00:49:49,692
...در همین حد بگم که
711
00:49:49,774 --> 00:49:51,515
تو بخش دیگهای از شرکت کار میکنم
712
00:49:51,598 --> 00:49:53,379
آره، فاضلاب
713
00:49:54,706 --> 00:49:57,606
بذار قوانین رو بهت بگم
714
00:49:58,352 --> 00:49:59,595
،اگه مؤدب باشی
715
00:49:59,678 --> 00:50:01,003
میتونی اون دستبندی که
716
00:50:01,087 --> 00:50:03,366
اون راننده تریلیهای اسکل
بهت زدن رو نگه داری
717
00:50:03,448 --> 00:50:05,561
،ولی اگه شیر بشی
718
00:50:05,645 --> 00:50:09,581
،که میدونم کلاً مشکلِ شماهاست
719
00:50:09,664 --> 00:50:11,198
غلوزنجیرت میکنم
720
00:50:11,280 --> 00:50:13,435
و پرتت میکنم پشت تریلی
721
00:50:27,877 --> 00:50:28,644
بله؟
722
00:50:28,669 --> 00:50:29,981
مایک، یه اعلام وضعیت میکنی؟
723
00:50:30,064 --> 00:50:31,947
نه، من وارنیام
تو طوفان گیر افتادیم
724
00:50:32,030 --> 00:50:33,704
...تهتوی اون کودی منتوت رو درآوردم
725
00:50:33,787 --> 00:50:35,167
!نمیتونم صحبت کنم
726
00:50:39,936 --> 00:50:42,362
لطفاً کار کن. لطفاً کار کن
727
00:50:47,419 --> 00:50:49,641
مجهز به بخاری هم هست
728
00:50:49,725 --> 00:50:53,197
هی گرتی، بهنظرت
این لولۀ دابل میل چهقدر وزنشـه؟
729
00:50:53,280 --> 00:50:56,502
پنج میل دویست -
ها؟ -
730
00:50:58,844 --> 00:51:01,145
سه.. چهار.. صفر
731
00:51:01,229 --> 00:51:03,487
هر کدوم 340؟
732
00:51:03,571 --> 00:51:05,675
اونطرفِ این یکی رو بگیر
733
00:51:06,416 --> 00:51:08,089
اونو از جا درمیاریم
734
00:51:08,172 --> 00:51:10,055
بزنیم بخاری رو در بیاریم
735
00:51:10,139 --> 00:51:11,687
آره دقیقاً
736
00:51:50,924 --> 00:51:52,556
یواش
737
00:51:52,639 --> 00:51:53,894
یواش
738
00:52:00,252 --> 00:52:01,256
یواش
739
00:52:03,683 --> 00:52:05,900
یک، دو، سه
740
00:52:13,262 --> 00:52:15,186
یک، دو، سه
741
00:52:24,598 --> 00:52:26,732
یک، دو، سه
742
00:52:28,824 --> 00:52:30,748
یک، دو، سه
743
00:53:33,871 --> 00:53:35,313
!ایول
744
00:53:38,472 --> 00:53:40,021
!وای نه
745
00:53:41,987 --> 00:53:46,756
گوشی و تفنگ و کیف ابزارمون رو با خودش برده
746
00:53:46,839 --> 00:53:48,764
«و «تو
747
00:53:48,847 --> 00:53:50,640
و چی؟
748
00:53:50,724 --> 00:53:52,349
تنتو
749
00:53:52,433 --> 00:53:54,185
تنتو رو هم برده
750
00:53:56,978 --> 00:53:58,813
بیا یه فکری به حالِ این بکنیم
751
00:55:26,299 --> 00:55:28,009
چِته تو؟
752
00:55:28,760 --> 00:55:30,052
!کمش کن
753
00:55:54,029 --> 00:55:55,281
!بیشتر
754
00:55:55,364 --> 00:55:57,199
!فشارو بیشتر کن
755
00:56:01,305 --> 00:56:02,743
!گرتی
756
00:56:02,826 --> 00:56:04,492
!گفتم بیشترش کن
757
00:56:04,576 --> 00:56:05,907
!بیشتر
758
00:56:08,115 --> 00:56:09,489
خدایا
759
00:56:09,572 --> 00:56:12,154
!گفتم بیشتر
760
00:56:12,237 --> 00:56:14,069
!مایک -
آره میبینم -
761
00:56:14,153 --> 00:56:15,726
وینچ»ـه دیگه»
[ نوعی نوعی قرقره مخصوص بکسل ]
762
00:56:15,751 --> 00:56:18,400
!مایک، فلز سردِ زمستونی
763
00:56:18,483 --> 00:56:19,898
چی؟
764
00:56:19,982 --> 00:56:22,605
!فلز سرد نه
765
00:56:22,689 --> 00:56:24,937
!کارتـو بکن دیگه
766
00:56:35,347 --> 00:56:37,264
میدونی واسه چی اخراج میشیم؟
767
00:56:37,347 --> 00:56:41,013
بهخاطر معلولیتت نیست
واسه اخلاق عنتـه
768
00:56:42,430 --> 00:56:45,847
احتمالاً قبل از معلولیتت هم
از دستورات اطاعت نمیکردی
769
00:56:50,847 --> 00:56:53,305
،من نمیدونم اینجا چه خبره
770
00:56:53,389 --> 00:56:55,972
ولی اون مرتیکۀ دیوث
گلدنراد رو کُشت
771
00:56:56,055 --> 00:56:57,471
و نزدیک بود ما رو هم بکشه
772
00:56:57,555 --> 00:56:59,638
و همهچی رو انداخت گردنِ تنتو
773
00:56:59,721 --> 00:57:01,388
،که اومده اینجا داداششـو نجات بده
774
00:57:01,471 --> 00:57:03,273
و ما هم به اون مرتیکه کمک کردیم
775
00:57:03,721 --> 00:57:06,055
حالا یه فرصت داریم، فقط یه فرصت
776
00:57:06,139 --> 00:57:09,721
که از اینجا خارج شیم
و اشتباهمونـو درست کنیم
777
00:57:09,805 --> 00:57:11,471
و تو هم نمیتونی خرابش کنی
778
00:57:11,555 --> 00:57:12,638
اینبار دیگه نه
779
00:57:15,292 --> 00:57:17,958
!دستت نخوره به این
780
00:57:28,138 --> 00:57:29,928
یالا، یالا، جون بِکّن
781
00:57:35,632 --> 00:57:36,840
داره آزاد میشه
782
00:57:47,375 --> 00:57:48,706
این دیگه چه کوفتی بود؟
783
00:58:01,948 --> 00:58:03,571
گرتی؟ گرتی؟
784
00:58:04,571 --> 00:58:05,570
!گرتی
785
00:58:07,028 --> 00:58:09,818
!گرتی! گرتی
786
00:59:22,143 --> 00:59:26,098
..گرتی، طاقت بیار. طاقت بیار
787
01:00:09,861 --> 01:00:12,192
یالا، گرتی
تو رو خدا. نفس بکش
788
01:00:12,276 --> 01:00:13,316
نفس بکش
789
01:00:13,400 --> 01:00:15,939
یالا گرتی
باهام راه بیا دیگه
790
01:00:29,847 --> 01:00:31,380
ای خدایا
791
01:00:34,873 --> 01:00:35,982
گرتی
792
01:00:38,537 --> 01:00:40,411
گرتی
793
01:00:40,497 --> 01:00:44,118
خدایا. بیا داداش. بیا
794
01:00:44,203 --> 01:00:46,759
بیا داداش. من اینجام
هواتـو دارم
795
01:00:46,844 --> 01:00:48,761
دارمت
796
01:00:48,847 --> 01:00:50,130
دارمت
797
01:00:52,448 --> 01:00:54,394
گرتی، ببخشید
798
01:00:54,477 --> 01:00:56,174
معذرت میخوام
ببخشید. ببخشید که زدمت
799
01:00:56,256 --> 01:00:58,409
معذرت میخوام. عمدی نبود
800
01:00:58,492 --> 01:01:00,314
شرمندهم، گرتی
801
01:01:04,702 --> 01:01:05,901
...مایک
802
01:01:10,290 --> 01:01:12,939
آره. رؤیای غرقشدهست، گرتی
803
01:01:14,057 --> 01:01:15,713
رؤیای غرقشده
804
01:01:16,706 --> 01:01:18,817
آره. منو هم داره دیوونه میکنه
805
01:01:20,722 --> 01:01:24,448
آخه چرا کارمند شرکتی که
ما رو استخدام کرده
806
01:01:24,530 --> 01:01:26,103
بیاد خرابکاری..؟
807
01:01:30,657 --> 01:01:33,762
خودشون میخواستن خراب کنیم
همینه
808
01:01:33,845 --> 01:01:36,700
خودشون میخواستن موفق نشیم
متوجه نبودم
809
01:01:36,784 --> 01:01:41,048
زیادی تو فکرِ این بودم که
چه سودی واسهمون داره
810
01:01:42,289 --> 01:01:44,318
حالا عصبانیام کردن
811
01:01:46,305 --> 01:01:47,807
بیا راه بیفتیم
812
01:01:49,226 --> 01:01:50,854
دیگه مسئله پولش نیست
813
01:01:51,688 --> 01:01:53,274
قضیه دیگه شخصی شد
814
01:02:23,863 --> 01:02:26,875
باید 20 دقیقه دیگه برسیم به خط ساحلی
815
01:02:53,201 --> 01:02:56,498
تریلیِ دوم افتاده تو دریاچهی
بیست کیلومتریِ جنوب
816
01:02:56,582 --> 01:02:58,543
مکانیک و راننده رو هم با خودش برده
817
01:02:58,626 --> 01:03:01,631
بهشون گفتم تو تریلر دینامیت نذارن
818
01:03:01,715 --> 01:03:04,010
،بهدلیل انفجار اصطکاکی
819
01:03:04,093 --> 01:03:07,390
ولی خودشون نظر دیگهای داشتن
820
01:03:07,473 --> 01:03:08,597
خوبه
821
01:03:08,680 --> 01:03:10,053
خوبه، خیلی خوبه
822
01:03:11,094 --> 01:03:12,176
راننده چی؟
823
01:03:12,924 --> 01:03:15,422
خب، اون زندهست، قربان
824
01:03:20,831 --> 01:03:23,827
تریلی رو ببر بنداز تو گاردریلِ اونجا
825
01:03:24,784 --> 01:03:27,864
داستانت اینه که
،اون کنترلشـو از دست داد
826
01:03:27,947 --> 01:03:30,318
و تو قبل اینکه چپ کنید
فرمون رو گرفتی و هدایتش کردی
827
01:03:30,402 --> 01:03:33,398
فهمیدی؟ -
بله قربان -
828
01:03:33,481 --> 01:03:36,186
اکسیژن معدنچیها سه ساعت دیگه تموم میشه
829
01:03:36,270 --> 01:03:39,224
واسه همین خبرنگارها
مثل مور و ملخ میریزن سرمون
830
01:03:39,307 --> 01:03:43,717
باید بهشون بگیم که تیم نجاتِ شجاعمون
دچار مرگ فجیعی شدن
831
01:03:43,801 --> 01:03:45,465
ردیفش میکنم، قربان
832
01:03:45,549 --> 01:03:48,004
خوبه، خوبه
833
01:03:48,087 --> 01:03:49,544
تموم که شد خبر بده
834
01:04:13,013 --> 01:04:15,839
اگه اینکارو بکنی، گردنِ خودته
835
01:04:15,923 --> 01:04:17,627
،اگه میخوای بندازیش گردنِ کسی
بنداز گردن مدیریت
836
01:04:17,709 --> 01:04:19,330
مدیریت چیکارهست؟
837
01:04:20,535 --> 01:04:21,990
...هر کی موافقـه، دستش رو ببره
838
01:04:22,074 --> 01:04:23,487
!منکینز
839
01:04:23,569 --> 01:04:25,231
یه سؤالی ازت پرسیدم
840
01:04:25,315 --> 01:04:28,214
چون اونا خودشون مجبورمون کردن
اون حسگرهای کوفتی رو خاموش کنیم
841
01:04:28,972 --> 01:04:29,976
چیکار کردن؟
842
01:04:30,980 --> 01:04:32,905
،گفتن که فرجۀ جدید داره نابودشون میکنه
843
01:04:32,988 --> 01:04:35,608
و پول ندارن کارو تعطیل کنن
844
01:04:36,084 --> 01:04:40,685
گفتن اینجای شمال
احتمال انباشت گاز صفره
845
01:04:40,769 --> 01:04:42,484
و معامله رو هم چرب کردن
846
01:04:42,567 --> 01:04:44,575
چهقدر؟
847
01:04:49,595 --> 01:04:51,813
ماهی صد دلار برای هر نفر
848
01:04:54,114 --> 01:04:57,460
واسه ماهی صد دلار
حسگرهای گاز رو خاموش کردی؟
849
01:04:57,544 --> 01:04:59,845
و هر کسی هم جاسوسی کنه
دخلش اومده
850
01:04:59,928 --> 01:05:01,518
اینا دیگه مهم نیست، رنه
851
01:05:01,602 --> 01:05:03,483
اکسیژنمون بهسرعت داره ته میکشه
852
01:05:03,568 --> 01:05:05,325
باید رأیگیری کنیم
853
01:05:05,408 --> 01:05:07,341
هر کی موافقـه، دستشـو ببره بالا
854
01:05:08,029 --> 01:05:09,049
نه
855
01:05:11,431 --> 01:05:13,048
!هی
856
01:05:13,130 --> 01:05:15,693
بهنظرت الان چهقدر متان اینجا هست؟
857
01:05:15,982 --> 01:05:16,989
ها؟
858
01:05:17,770 --> 01:05:19,428
دشمنمون این آدما نیستن
859
01:05:19,510 --> 01:05:21,002
دشمن اونبالاست
860
01:05:21,084 --> 01:05:22,244
!زر نزن بابا
861
01:05:22,327 --> 01:05:24,025
دشمنمون خفگیـه
862
01:05:24,109 --> 01:05:26,180
،یا همه با هم از اینجا میریم بیرون
863
01:05:26,263 --> 01:05:27,837
یا هیچکسی نمیره
864
01:05:27,920 --> 01:05:30,654
الحق که خیلی گاوی، رنه
865
01:05:33,223 --> 01:05:35,335
تو هم همینطور، کودی
866
01:05:35,418 --> 01:05:39,229
شاید، ولی همینکارو میکنیم
867
01:06:07,151 --> 01:06:08,560
همینجا
868
01:06:10,556 --> 01:06:11,682
جاده رو خالی کنید
869
01:06:43,797 --> 01:06:45,090
!آی
870
01:06:45,174 --> 01:06:46,927
آره، همین فکرو میکردم
871
01:06:47,010 --> 01:06:48,511
عمراً نتونی از زیر این کار قسر در بری
872
01:06:48,595 --> 01:06:50,181
پیگرد قانونی میکنن
873
01:06:50,693 --> 01:06:52,829
برنامهمونـم همینه
874
01:07:00,935 --> 01:07:02,312
این چیه؟
875
01:07:53,485 --> 01:07:54,376
مرسی
876
01:08:24,005 --> 01:08:25,466
!مِیدِی! مِیدِی
877
01:08:25,549 --> 01:08:27,676
!مِیدِی! جواب بده
!یکی جواب بده
878
01:08:27,760 --> 01:08:28,969
!مِیدِی! مِیدِی
879
01:08:29,053 --> 01:08:31,473
میدی! کسی هست؟
880
01:08:31,556 --> 01:08:33,600
تنتو، مایکام
881
01:08:33,683 --> 01:08:35,268
داریم از روی گردنه میایم
882
01:08:35,351 --> 01:08:37,395
تو کجایی؟ -
نزدیکِ جادۀ بالایی -
883
01:08:37,479 --> 01:08:40,023
.وارنی و بقیه هم پشتمن
و مسلحان
884
01:08:40,106 --> 01:08:42,901
دو ساعت وقت داریم برسیم کاتکا
هنوزم دنبالمـن
885
01:08:42,984 --> 01:08:45,904
میخوان جلومونـو بگیرن -
آره، فهمیدیم -
886
01:08:45,987 --> 01:08:48,490
کودی همیشه میگفت که
گزارشات متان رو دستکاری میکنن
887
01:08:48,573 --> 01:08:50,200
،آشغالهای عوضی
خودشون باعثِ ریزش شدن
888
01:08:50,283 --> 01:08:51,659
حالا هم میخوان روش ماله بکشن
889
01:08:51,743 --> 01:08:53,203
عمراً
890
01:08:53,286 --> 01:08:55,617
تو طاقت بیار. ما تو راهیم
891
01:09:08,593 --> 01:09:11,596
طوری ترتیبشونـو بدید که
تیم تحلیل جرم متوجه نشه
892
01:09:11,679 --> 01:09:13,056
تیر و تفنگ ممنوع
893
01:09:13,139 --> 01:09:15,581
اصلاً اسلحه نکشید
894
01:10:16,181 --> 01:10:17,734
چی؟
895
01:10:23,824 --> 01:10:25,010
لعنتی
896
01:10:25,092 --> 01:10:26,236
یالا دیگه. یه کیلومتر دیگه
897
01:10:26,318 --> 01:10:27,912
یه کیلومتر دیگه هم میتونیم
زودباش
898
01:10:30,569 --> 01:10:32,858
آره میتونیم
یالا
899
01:10:50,148 --> 01:10:51,129
!بزن کنار
900
01:10:53,091 --> 01:10:54,850
!بدو نگه دار
901
01:10:54,931 --> 01:10:56,223
!گفتم نگه دار
902
01:10:58,931 --> 01:11:02,015
،اگه میخواستن شلیک کنن
تا حالا کرده بودن
903
01:11:02,098 --> 01:11:04,431
آره. خوبه، یالا
904
01:11:06,223 --> 01:11:07,556
حاضری، داداش؟
905
01:11:09,723 --> 01:11:11,931
!فوراً بزن کنار
906
01:14:23,056 --> 01:14:25,515
خب، چرا همینجوری وایسادی
بدو بریم
907
01:14:43,181 --> 01:14:45,265
برو، برو. واینستا، واینستا
908
01:14:45,348 --> 01:14:46,640
حق نداری وایستی هـا
برو دیگه
909
01:14:52,265 --> 01:14:55,807
با من اینکارو نکن
نه.. اینکارو نکن
910
01:14:55,889 --> 01:14:58,015
برو دیگه، جونِ من
!واینستا، واینستا
911
01:14:58,098 --> 01:14:59,890
!جون بِکّن، تخم سگ
یالا
912
01:14:59,973 --> 01:15:02,473
!ببخشید
نمیخواستم بیادبی کنم
913
01:15:27,473 --> 01:15:29,932
!فکر نکن با این نمیزنمت هـا
914
01:15:35,265 --> 01:15:36,598
نقشهت چیه؟
915
01:15:38,432 --> 01:15:40,765
چیه؟ میخوای همینطوری اونجا وایستی؟
916
01:15:42,515 --> 01:15:43,767
آره
917
01:15:43,851 --> 01:15:45,563
این آخرین سرچاهـه
918
01:15:45,646 --> 01:15:47,149
میخوای چیکار کنی؟
919
01:15:47,232 --> 01:15:49,422
میخوای بقیۀ راه رو هُلش بدی؟
920
01:15:49,930 --> 01:15:51,657
چون اگه میخوای قبل اینکه برادرت
921
01:15:51,741 --> 01:15:54,078
،نفسش بند بیاد، برسی کاتکا
922
01:15:54,162 --> 01:15:57,000
باید همینکارو بکنی
923
01:16:01,800 --> 01:16:04,055
بقیهی رانندهها الان میان
924
01:16:04,931 --> 01:16:06,680
اونا که مُردن
925
01:16:49,778 --> 01:16:51,901
♪ برابرساز سوختم رو پاره کرد ♪
926
01:16:51,985 --> 01:16:53,734
گرتی میتونه درستش کنه
927
01:16:55,191 --> 01:16:56,940
♪ لولۀ سوختت رو عوض میکنیم ♪
928
01:16:57,024 --> 01:16:59,813
و انقدری سوخت بهت میدیم
که تا کاتکا ببردت
929
01:17:01,812 --> 01:17:02,936
..ببین
930
01:17:03,644 --> 01:17:04,852
..ما
931
01:17:05,685 --> 01:17:07,623
قضاوت بدی درموردت کردیم
932
01:17:08,474 --> 01:17:09,575
دوست شیم؟
933
01:17:12,724 --> 01:17:13,726
باشه
934
01:18:24,599 --> 01:18:26,349
ببینم بهنظرت چهقدر طول میکشه؟
935
01:18:26,432 --> 01:18:28,640
یکی دو دقیقه
میدونم بهخاطر برادرت
936
01:18:28,665 --> 01:18:30,265
استرس داری -
آره -
937
01:18:30,349 --> 01:18:31,682
من جز کودی کسی رو ندارم، میدونی؟
938
01:18:31,765 --> 01:18:33,557
یهجورایی مثل تو و برادرت
939
01:18:33,641 --> 01:18:34,640
آره
940
01:18:36,932 --> 01:18:39,765
گرتی مثل اون پیام بازرگانیـهست
941
01:18:39,848 --> 01:18:42,640
«عذاب میده، ولی ادامه میده»
942
01:19:36,390 --> 01:19:38,258
با اون دبّه دیگه باید درست شه
943
01:19:39,213 --> 01:19:41,745
اون جونمـو نجات داد
بهش برس
944
01:19:53,907 --> 01:19:56,813
نه میتونیم اینجا بمونیم
نه میتونیم برگردیم
945
01:19:56,896 --> 01:19:58,432
باید زود ازش فرار کنیم
946
01:19:58,515 --> 01:20:01,102
خواب دیدی خیره -
تو ایدهی بهتری داری؟ -
947
01:21:18,392 --> 01:21:19,475
948
01:21:21,182 --> 01:21:22,685
تریلر رو باز کن
949
01:21:22,768 --> 01:21:24,104
باید سرچاه رو ببریم تحویل بدیم
950
01:21:34,456 --> 01:21:36,668
خدایا
951
01:21:36,751 --> 01:21:38,922
انقدر که بهنظر میرسه وخیم نیست
952
01:21:41,510 --> 01:21:43,431
...خب
953
01:21:43,514 --> 01:21:46,854
خیلی وخیم بهنظر میاد، بچه
954
01:21:46,937 --> 01:21:48,982
فقط سریع باش
955
01:21:49,065 --> 01:21:50,652
مثل کشیدنِ دندون عقلـه
956
01:21:50,736 --> 01:21:52,280
...دندون عقل؟ مگه
957
01:21:52,363 --> 01:21:53,824
من شبیه دندونپزشکهام؟
958
01:21:53,907 --> 01:21:55,452
959
01:21:56,579 --> 01:21:58,124
آفرین دختر. آفرین
960
01:21:58,207 --> 01:22:00,461
نفس بکش. نفس بکش
961
01:22:00,545 --> 01:22:03,175
آره، آفرین، آفرین
962
01:22:03,258 --> 01:22:06,180
!گرتی، بیا کمک کن
963
01:22:06,263 --> 01:22:07,807
آفرین
964
01:22:07,891 --> 01:22:08,934
دختر خوب
965
01:22:10,353 --> 01:22:11,397
بیا
966
01:22:18,535 --> 01:22:20,498
سفت بچسب
967
01:22:20,581 --> 01:22:23,628
من و گرتی میریم تریلرت
،رو از لب پرتگاه دور کنیم
968
01:22:23,711 --> 01:22:27,051
بُکسلت میکنیم و میریم سمت معدن
969
01:22:27,134 --> 01:22:29,722
هنوز 45 دقیقه وقت داریم
970
01:22:29,806 --> 01:22:31,013
آره
971
01:23:00,648 --> 01:23:04,352
قربان؟ بخش امنیت معادن در وینیپگ
لپتاپهای رنه رو میخواد
972
01:23:04,436 --> 01:23:06,726
فِرد، موقعی لپتاپها رو میدیم
به امنیت معادن
973
01:23:06,808 --> 01:23:08,848
که من بگم، خب؟
974
01:23:08,931 --> 01:23:10,721
الان باید نگرانِ مدیرعامل لامصبمون باشیم
975
01:23:10,804 --> 01:23:12,219
آره خب، میتونی خودت بهش بگی
976
01:23:12,303 --> 01:23:13,801
یه ساعت دیگه اینجاست
977
01:23:15,841 --> 01:23:19,421
تو اون ایمیلها چیزی نیست که
978
01:23:19,504 --> 01:23:21,668
مدرکی علیه ما باشه
979
01:23:21,752 --> 01:23:24,707
همهچی نقدی حساب شده
و هیچ مدرکی بهجا نذاشتیم
980
01:23:24,790 --> 01:23:26,663
از نظر پلیس، این هم
981
01:23:26,747 --> 01:23:29,493
یه تصادف معدن دردناکِ دیگهست
982
01:23:33,322 --> 01:23:36,570
فردا صبح زود، تونل 6 رو باز میکنیم
983
01:23:36,652 --> 01:23:38,234
جسدها رو میاریم بیرون
984
01:23:38,317 --> 01:23:41,481
میذاریم ملت واسه خودشون
عزای عمومی بگیرن
985
01:23:41,564 --> 01:23:45,185
«مباحث درمورد «سوانح شغلی
رو کنترل میکنیم
986
01:23:46,435 --> 01:23:48,141
بعد زود دوباره معدن رو باز میکنیم
987
01:23:49,140 --> 01:23:50,932
عین سابق
988
01:23:56,394 --> 01:23:58,813
یالا دیگه وارنی، جواب بده
989
01:24:49,179 --> 01:24:50,596
ببین گرتی، موفق شدیم
990
01:24:50,679 --> 01:24:52,097
!موفق شدیم
991
01:25:05,122 --> 01:25:07,863
«پل مانیتونکا - 6 کیلومتر»
«معدن الماس کاتکا - 12 کیلومتر»
992
01:25:09,691 --> 01:25:11,485
مایک. مایک
993
01:27:00,721 --> 01:27:02,223
!اون تفنگـو بده من
994
01:27:03,890 --> 01:27:06,687
گرتی، بیا فرمون رو بگیر
995
01:27:06,770 --> 01:27:08,439
بیا. تو میتونی
996
01:27:18,166 --> 01:27:21,171
تا نرسیدی به معدن واینستا، فهمیدی؟
997
01:27:21,254 --> 01:27:22,631
واینستا
998
01:27:24,886 --> 01:27:27,223
هی. بُکشش
999
01:27:27,307 --> 01:27:29,016
واسه من نه، بهخاطر برادرم
1000
01:29:35,224 --> 01:29:37,136
من تا حالا هزاربار اینکارو کردم
1001
01:29:37,932 --> 01:29:40,053
برو کنار، خودم ردیفش میکنم
1002
01:30:24,807 --> 01:30:26,016
سگ توش
1003
01:30:28,849 --> 01:30:30,765
صفحات اصطکاکی. آره، برو
1004
01:30:50,975 --> 01:30:52,683
برو! یالا یالا
1005
01:30:55,641 --> 01:30:57,433
لعنتی. لعنتی
1006
01:31:03,766 --> 01:31:06,683
!گرتی، سیمها دارن پاره میشن
!یالا! بدو بریم
1007
01:32:58,474 --> 01:32:59,850
بجنب
1008
01:33:17,307 --> 01:33:19,307
ای وای. ای وای
1009
01:33:32,890 --> 01:33:34,724
!گرتی، دروازه رو ببند
1010
01:34:02,265 --> 01:34:04,557
!گرتی
1011
01:34:39,473 --> 01:34:41,807
!گرتی. گرتی
1012
01:34:45,265 --> 01:34:46,557
اون، تریلی رو نجات داد
1013
01:34:46,640 --> 01:34:48,057
خدای من
1014
01:34:48,140 --> 01:34:49,432
..مایک
1015
01:34:49,515 --> 01:34:50,724
..تو
1016
01:34:50,807 --> 01:34:52,890
برادر من
1017
01:34:52,974 --> 01:34:55,890
برادرم
1018
01:35:01,557 --> 01:35:03,765
برادر. من
1019
01:35:17,057 --> 01:35:19,141
...نه، نه، نه
1020
01:35:21,890 --> 01:35:23,182
نه
1021
01:35:25,182 --> 01:35:27,099
ببخشید
1022
01:35:27,182 --> 01:35:30,515
ببخشید، ببخشید
شرمندهم
1023
01:35:30,598 --> 01:35:32,557
واقعاً شرمندهتـم
1024
01:35:40,390 --> 01:35:43,016
جناب معاون وزیر
جک تیگر هستم، معاون بخش عملیات
1025
01:35:43,099 --> 01:35:44,557
جورج سیکل، مدیر کل
1026
01:35:44,640 --> 01:35:45,765
تیگر -
قربان -
1027
01:35:45,849 --> 01:35:47,212
سیکل -
چطورید، قربان؟ -
1028
01:35:47,297 --> 01:35:48,473
اینجا چه سرده
1029
01:35:48,499 --> 01:35:50,407
داخل غذا و نوشیدنی گرم داریم، قربان
1030
01:35:50,492 --> 01:35:52,963
از فرودگاه «گیلام» تا اینجا راحت اومدین؟
1031
01:35:53,048 --> 01:35:56,031
تشریفات رو بیخیال شو، سیکل
بگو وضعیت در چه حاله
1032
01:35:57,267 --> 01:36:02,421
آخرین بار ساعت 3 صبح
با تیم نجات صحبت کردیم
1033
01:36:02,507 --> 01:36:04,807
جناب معاون، شما چطور؟
1034
01:36:04,892 --> 01:36:06,681
،مأمورتون تو وینیپگ
خبری ازش نشده؟
1035
01:36:06,766 --> 01:36:08,133
خیر
1036
01:36:08,216 --> 01:36:09,747
الان 30 ساعت گذشته
1037
01:36:09,831 --> 01:36:11,529
و سرچاهها هنوز نرسیدن
1038
01:36:11,611 --> 01:36:12,936
بعید میدونم معدنچیها
1039
01:36:13,019 --> 01:36:14,795
از تونل 6 زنده بیرون بیان
1040
01:36:32,523 --> 01:36:34,055
این صدای چیه؟
1041
01:36:34,138 --> 01:36:36,042
صدای شیپور اضطراریمونـه
1042
01:36:45,856 --> 01:36:47,678
خدای بزرگ
1043
01:36:50,784 --> 01:36:53,725
سلام، به کاتکا خوشاومدین
1044
01:36:53,807 --> 01:36:54,806
تو مککنی؟
1045
01:36:54,890 --> 01:36:56,512
آره
1046
01:36:56,596 --> 01:36:57,636
پزشک میخوای؟
1047
01:37:04,878 --> 01:37:07,499
.همه سریع باشید
هنوز وقت داریم
1048
01:37:08,914 --> 01:37:11,328
یکی دیگه هم داریم
فوراً برانکار رو بیارید
1049
01:37:12,451 --> 01:37:14,533
عجلهای نیست
1050
01:37:14,615 --> 01:37:15,905
باید سریعاً اون سرچاه رو
1051
01:37:15,989 --> 01:37:17,445
تخلیه و نصبش کنیم
1052
01:37:17,529 --> 01:37:18,986
!زودباشید
مستقیم به سمت محل حفاری
1053
01:37:19,069 --> 01:37:20,234
!برو برو برو
1054
01:37:33,260 --> 01:37:34,591
!تیم سرچاه، زودباشید
!نوبت شماست
1055
01:38:00,892 --> 01:38:02,517
!ردیف شد
1056
01:38:02,600 --> 01:38:05,074
سرچاه نصب و تثبیت شد
1057
01:38:05,158 --> 01:38:07,800
!خب، تیم انفجار، سریعاً به سمت تونل 6
1058
01:38:24,239 --> 01:38:25,959
..دختر خانم، شما در شرایطی نیستید که
1059
01:38:26,042 --> 01:38:28,121
به تخمم
چسب زخم بزن روش
1060
01:38:28,147 --> 01:38:29,439
،صدای انفجار رو شنیدم
میرم دنبال کودی
1061
01:38:29,523 --> 01:38:30,949
تنتو -
چیه؟ -
1062
01:38:31,032 --> 01:38:33,087
اکسیژنشون تموم شد
1063
01:38:33,171 --> 01:38:34,596
بهموقع نرسیدیم
1064
01:38:34,681 --> 01:38:37,113
اینطوری نگو
1065
01:38:37,197 --> 01:38:39,798
ببین، گرتی خودشـو فدا کرد
که معدنچیها زنده بمونن، خب؟
1066
01:38:39,823 --> 01:38:42,632
برادر من زندهست
الانم میرم پیداش کنم. بریم
1067
01:38:53,761 --> 01:38:55,439
!یکی داره میاد بیرون
1068
01:39:20,433 --> 01:39:21,882
کودی؟
1069
01:39:30,832 --> 01:39:31,827
کودی؟
1070
01:39:32,573 --> 01:39:34,106
!وای خدا
1071
01:39:34,189 --> 01:39:36,717
کودی. زندهای
1072
01:39:36,799 --> 01:39:39,203
خدایا -
تو جونمـو نجات دادی -
1073
01:39:42,186 --> 01:39:43,802
کمکم هم کردن
1074
01:39:45,460 --> 01:39:46,454
ازت ممنونم
1075
01:40:07,006 --> 01:40:08,248
بهشون رشوه دادی؟
1076
01:40:10,652 --> 01:40:14,235
رشوه دادی که حسگرهاشونـو خاموش کنن؟
1077
01:40:19,975 --> 01:40:21,549
خیلی کثافتی
1078
01:40:45,789 --> 01:40:47,529
آقای مککن؟
1079
01:40:47,612 --> 01:40:50,513
من معاون وزیر منابع طبیعیِ کانادا هستم
1080
01:40:50,595 --> 01:40:52,004
،میخواستم ازتون تشکر کنم
1081
01:40:52,087 --> 01:40:54,653
و بهخاطر برادرتون بهتون تسلیت بگم
1082
01:40:54,739 --> 01:40:56,769
بیزحمت بیاید شرکت
چندتا سند رو امضاء کنید
1083
01:40:56,852 --> 01:40:58,219
،یه چک براتون نوشتیم
1084
01:40:58,302 --> 01:41:00,427
و به پلیس هم اظهاریه بدید
1085
01:41:04,849 --> 01:41:07,104
ببخشید، آقای مککن؟
1086
01:41:07,187 --> 01:41:09,840
اینو همراه وسایل برادرتون پیدا کردیم
1087
01:41:15,290 --> 01:41:18,381
[ تریلی کنورث ]
1088
01:41:21,764 --> 01:41:23,059
ممنونم
1089
01:41:33,587 --> 01:41:36,841
[ سه ماه بعد ]
1090
01:41:57,975 --> 01:41:59,707
!سلام -
سلام -
1091
01:42:01,975 --> 01:42:03,309
یه کنورثِ صفر خریدی، ها؟
1092
01:42:03,391 --> 01:42:04,558
آره
1093
01:42:04,642 --> 01:42:05,725
رنگِ باحالی هم داره
1094
01:42:05,809 --> 01:42:07,642
به یادِ جیمـه
1095
01:42:07,725 --> 01:42:09,350
بار ـت چیه؟
1096
01:42:09,433 --> 01:42:10,475
اجناس ورزشی
1097
01:42:10,558 --> 01:42:12,517
پس عشق میکنی دیگه
1098
01:42:12,599 --> 01:42:15,974
آره. نه رئیسی، نه شغل ثابتی
1099
01:42:16,058 --> 01:42:17,641
درآمدشـم خوبه -
آره -
1100
01:42:18,097 --> 01:42:20,516
خب، اگه یهوقت دلت واسه جادۀ یخی تنگ شد
1101
01:42:20,599 --> 01:42:21,848
میدونی کجام دیگه
1102
01:42:21,932 --> 01:42:23,265
حله
1103
01:42:26,890 --> 01:42:28,311
ازت ممنونم، مایک
1104
01:42:44,260 --> 01:42:47,108
[ تریلی لی لی ]
1105
01:42:47,497 --> 01:42:59,484
:تــرجــمــه
« کـیـانـوش و ســــروش »
:.:.: SuRouSH_AbG & Kianoosh_93 :.:.:
1106
01:42:59,554 --> 01:43:09,543
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.:
1107
01:43:10,659 --> 01:43:14,654
:ترجمهشده در تاریخ
« بیستوپنجم ژوئن 2021 »
1108
01:43:16,337 --> 01:43:36,316
:نام آهنگ و خواننده
♪ Gary LeVox – We Got Fight ♪