1
00:00:00,180 --> 00:00:09,940
sukanal.com Situs Terbaik
HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA!
2
00:00:10,380 --> 00:00:14,940
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
3
00:00:15,380 --> 00:00:19,940
UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG
Ke sukanal.com Aja!
4
00:00:31,460 --> 00:00:41,879
Di wilayah dingin Amerika Utara,
pengemudi melintasi jalan buatan
diatas sungai beku, danau dan lautan es
kurang lebih setebal 30 inci
dengan kendaraan bermuatan 32 ton.
5
00:00:43,543 --> 00:00:48,360
Jalur lintasan ini berbahaya dan sering fatal.
beberapa pengemudi menggambarkannya
sebagai misi bunuh diri.
6
00:00:48,490 --> 00:00:52,206
Ini disebut "Jalan Es".
7
00:02:14,458 --> 00:02:15,959
Ya.
8
00:02:19,338 --> 00:02:21,215
Tepat di atas sana.
Di sana.
9
00:02:21,298 --> 00:02:22,341
Itu dia.
10
00:02:29,848 --> 00:02:31,683
Arahkan pada batu!
11
00:02:58,085 --> 00:03:00,379
- Mankins!
- Ya?
12
00:03:00,462 --> 00:03:03,340
Mau memberi tahuku
kenapa sensor metanamu mati?
13
00:03:07,261 --> 00:03:09,012
Entahlah.
14
00:03:09,096 --> 00:03:10,597
Mungkin baterainya habis.
15
00:03:11,765 --> 00:03:12,975
Kenapa kau tidak memberi kami
burung kenari.
16
00:03:13,058 --> 00:03:15,018
Ini bukan lelucon.
17
00:03:15,102 --> 00:03:17,729
Ini untuk memperingatkanmu
tentang konsentrasi metana.
18
00:03:17,813 --> 00:03:19,815
itu harus tetap menyala.
19
00:03:49,803 --> 00:03:51,388
Dari mana asalnya?
20
00:03:52,848 --> 00:03:54,850
Kedengarannya seperti lubang
terbuka.
21
00:03:54,933 --> 00:03:56,768
Kita mengenai kantong metana.
22
00:03:56,852 --> 00:03:58,562
Itu mustahil.
23
00:03:58,645 --> 00:04:01,398
Semuanya, keluar!
24
00:04:05,611 --> 00:04:07,112
Ayo!
25
00:04:08,947 --> 00:04:10,449
Ayo!
26
00:04:10,532 --> 00:04:11,867
Tidak!
27
00:04:29,051 --> 00:04:30,636
Tolong aku!
28
00:04:36,683 --> 00:04:39,603
Cepat!
29
00:04:40,683 --> 00:05:15,603
Subtitle by RhainDesign
Palu, 27 September 2021
30
00:05:16,890 --> 00:05:18,976
Apa yang kau bawa, Gurty?
31
00:05:19,059 --> 00:05:22,479
Ayo, kau bisa mengatakannya.
32
00:05:24,022 --> 00:05:25,691
Kita akan menyelesaikan di sini,
33
00:05:25,774 --> 00:05:28,151
dan mereka akan menyelamatkan
tangan mereka di sana.
34
00:05:28,235 --> 00:05:30,654
Kopi dengan air untukku.
35
00:05:30,737 --> 00:05:32,364
Untuk dia. Untuk mereka.
36
00:05:32,447 --> 00:05:34,157
Apa itu kopi, Gurty?
37
00:05:40,622 --> 00:05:44,001
Begini cara kalian
mendapatkan hiburan, ya?
38
00:05:45,335 --> 00:05:47,588
Ayo, Gurty. Mereka idiot.
39
00:05:47,671 --> 00:05:48,880
Hei...
40
00:05:50,882 --> 00:05:53,760
bagaimana rasanya bersahabat
dengan seorang idiot?
41
00:05:56,054 --> 00:05:58,974
Dia saudaraku, Johansson.
42
00:05:59,057 --> 00:06:01,059
Dan kubilang jangan pernah
memanggilnya seperti itu.
43
00:06:01,893 --> 00:06:03,228
Idiot.
44
00:06:12,988 --> 00:06:14,865
McCann, masuk ke sini!
45
00:06:18,118 --> 00:06:19,995
Aku tahu apa yang kau dapatkan,
46
00:06:20,078 --> 00:06:23,040
tapi aku terkadang bicara banyak
soal saling bergandengan tangan.
47
00:06:23,123 --> 00:06:24,207
Gurty.
48
00:06:26,543 --> 00:06:27,878
Kita dipecat.
49
00:06:30,088 --> 00:06:32,883
Tapi bannya harus di kecangkan
kembali.
50
00:06:32,966 --> 00:06:35,385
Biar orang lain yang kencangkan.
Kita dipecat.
51
00:06:35,469 --> 00:06:38,764
Kemasi barangmu.
Sketer juga. Ayolah.
52
00:06:46,855 --> 00:06:48,398
Aku tidak mau.
53
00:06:48,482 --> 00:06:50,901
Aku tidak akan pernah masuk,
dan hari ini juga tidak.
54
00:06:50,984 --> 00:06:53,904
Gurty, aku tidak peduli.
kau akan masuk.
55
00:06:53,987 --> 00:06:56,448
Mereka akan merawatmu.
56
00:06:56,531 --> 00:06:58,533
Kami sudah lama bersama,
tapi dia tak bisa bertahan kerja,
57
00:06:58,617 --> 00:07:02,704
dan aku tidak
bisa melanjutkannya lagi.
58
00:07:02,788 --> 00:07:05,582
Aku benar-benar lelah.
59
00:07:05,666 --> 00:07:07,125
Apa ini akan membantu...
60
00:07:07,209 --> 00:07:09,002
membuatnya mandiri, dokter?
61
00:07:09,086 --> 00:07:10,629
Aku tidak bisa
menjanjikan apa pun
62
00:07:10,712 --> 00:07:12,839
dengan bahasa penilaian kesedaran
seperti ini,
63
00:07:12,923 --> 00:07:15,217
tapi kita lihat apa
yang bisa kami lakukan.
64
00:07:15,300 --> 00:07:18,845
Hai, John, aku Dr. Talbot.
Senang bertemu denganmu.
65
00:07:18,929 --> 00:07:21,723
Terima kasih, Kuhargai itu.
66
00:07:21,807 --> 00:07:23,308
Dia menyapa.
67
00:07:23,392 --> 00:07:25,519
Berapa lama ikut dengan mereka?
68
00:07:25,602 --> 00:07:27,229
Bersama mereka untuk waktu
yang lama.
69
00:07:27,312 --> 00:07:28,814
Untuk mereka. Untukku.
70
00:07:28,897 --> 00:07:31,400
Dia bertanya apa semua ini, dokter.
71
00:07:31,483 --> 00:07:32,901
Hanya beberapa pengujian.
72
00:07:32,984 --> 00:07:35,112
Jika dia memenuhi syarat
untuk rehabilitasi,
73
00:07:35,195 --> 00:07:36,780
kami akan atur tempat tinggalnya.
74
00:07:36,863 --> 00:07:38,448
Seharusnya tidak lebih
dari satu jam.
75
00:07:38,532 --> 00:07:40,200
Sketer.
76
00:07:40,283 --> 00:07:42,119
Kau tidak bisa
membawa Skeeter ke sini.
77
00:07:42,202 --> 00:07:45,580
Biarkan mereka merawatmu.
Ini bukan masalah besar.
78
00:07:45,664 --> 00:07:47,290
Aku akan menemuimu satu jam lagi.
79
00:07:49,209 --> 00:07:52,546
Hei, jangan seperti anak kecil.
80
00:07:52,629 --> 00:07:54,423
- Terima kasih, Dokter.
- Sama-sama.
81
00:07:54,506 --> 00:07:57,384
John, ruang pemeriksaan
ada di ujung lorong.
82
00:08:08,603 --> 00:08:11,314
Tidak ada tanda-tanda yang
menunjukkan kantong gas metana?
83
00:08:11,398 --> 00:08:12,733
Jadi maksudmu,
84
00:08:12,816 --> 00:08:14,568
sebagai manajer umum
fasilitas ini,
85
00:08:14,651 --> 00:08:16,862
kalau ini tiba-tiba?
86
00:08:16,945 --> 00:08:18,864
Benar-benar tiba-tiba, Pak.
87
00:08:18,947 --> 00:08:21,450
Menurut kami gas menumpuk di
belakang pembatas pelindung
88
00:08:21,533 --> 00:08:24,202
di mana sensor PDM kami
tak bisa mendeteksinya.
89
00:08:24,286 --> 00:08:25,996
Aku memberi pengarahan pada
perdana menteri dalam 20 menit.
90
00:08:26,079 --> 00:08:27,581
Dengarkan baik-baik.
91
00:08:27,664 --> 00:08:29,624
Jangan ada yang masuk terowongan
92
00:08:29,708 --> 00:08:32,210
sampai gas itu dibor dan ditutup.
93
00:08:32,294 --> 00:08:34,379
Dimengerti, Pak. Dipahami.
94
00:08:34,463 --> 00:08:37,340
Boleh aku bertanya,
bagaimana kita mengebor
95
00:08:37,424 --> 00:08:40,093
dan menutup kantong
metana tanpa wellhead?
96
00:08:41,162 --> 00:08:42,830
Aku akan menghubingimu lagi.
97
00:08:46,208 --> 00:08:48,043
Hubungkan aku pada pangkalan
angkatan udara di Winnipeg,
98
00:08:48,127 --> 00:08:50,671
petugas yang bertanggung
jawab atas keadaan darurat sipil.
99
00:08:52,882 --> 00:08:57,011
Mengangkat wellhead
seberat 30 ton? Mustahil.
100
00:08:57,094 --> 00:08:59,722
tak ada landasan pacu di Katka
untuk mendaratkan C-130,
101
00:08:59,805 --> 00:09:01,307
dan helikopter terbesar
kami Chinooks,
102
00:09:01,390 --> 00:09:03,726
tak bisa membawa
wellhead seberat 30 ton.
103
00:09:03,809 --> 00:09:06,228
Muatan seperti itu harus
memakai truk.
104
00:09:09,416 --> 00:09:11,918
Jill, petugas lapangan di Winnipeg
seharusnya tahu segalanya
105
00:09:12,002 --> 00:09:13,878
tentang transportasi jalan es
106
00:09:13,962 --> 00:09:15,297
sampai ke tambang utara?
107
00:09:15,380 --> 00:09:16,881
- Max Tully?
- Ya, dia.
108
00:09:16,965 --> 00:09:18,800
Perdana menteri akan
menemuimu sekarang.
109
00:09:18,883 --> 00:09:20,468
Tunggu sebentar.
110
00:09:21,152 --> 00:09:22,820
Max Tully?
111
00:09:24,030 --> 00:09:25,740
Tuan Goldenrod!
112
00:09:26,657 --> 00:09:27,658
Apa?
113
00:09:31,579 --> 00:09:33,664
Aku Max Tully dari
Petugas Keselamatan Pertambangan.
114
00:09:33,748 --> 00:09:35,917
Boleh bicara denganmu?
Ini soal Tambang Katka.
115
00:09:36,000 --> 00:09:37,752
Kenapa dengan Katka?
116
00:09:37,835 --> 00:09:39,754
Pagi ini, terowongan enam runtuh.
117
00:09:39,837 --> 00:09:41,631
Aku membutuhkan Wellhead
setinggi 18 kaki,
118
00:09:41,714 --> 00:09:44,634
300 kaki pipa dikirim ke sana
dalam waktu kurang dari 30 jam.
119
00:09:44,717 --> 00:09:49,013
Wellhead setinggi 18 kaki
dan pipa sepanjang 300 kaki?
120
00:09:49,096 --> 00:09:51,474
Sialan, itu sangat berat, nak.
121
00:09:51,557 --> 00:09:54,060
- Bisa kau lakukan?
- Apa tampangku seperti Tuhan?
122
00:09:54,143 --> 00:09:55,686
Tiga minggu lagi kita
memasuki bulan April.
123
00:09:55,770 --> 00:09:57,730
Semua supirku dalam perjalanan
ke Hawaii,
124
00:09:57,813 --> 00:10:00,316
atau ke mana pun mereka
selama musim libur.
125
00:10:00,399 --> 00:10:02,777
Anggaplah, demi kebaikan semua,
Kau punya pengganti.
126
00:10:02,860 --> 00:10:05,321
Kita akan bilang demi kebaikan semua
Apa truk ini punya sayap?
127
00:10:05,404 --> 00:10:07,281
Kau habis hisap ganja?
128
00:10:07,365 --> 00:10:10,076
10 Maret, musim berakhir.
Itu beberapa minggu lalu.
129
00:10:10,159 --> 00:10:12,703
Bukankah orang dulu di tahun
60-an lewati danau di bulan April?
130
00:10:12,787 --> 00:10:14,830
Ya, dan kebanyakan dari
mereka mati karenanya.
131
00:10:14,914 --> 00:10:16,666
Jadi itu sungguh berbahaya?
132
00:10:16,749 --> 00:10:18,334
Ya. Sangat berbahaya.
133
00:10:18,417 --> 00:10:20,419
Baiklah. Ini ide bodoh.
134
00:10:20,503 --> 00:10:22,004
Maaf sudah bertanya.
135
00:10:26,258 --> 00:10:28,260
Hei, nak. Kemari.
136
00:10:32,139 --> 00:10:34,141
Aku kenal semua penambang di Katka.
137
00:10:34,225 --> 00:10:36,018
Aku kenal keluarga mereka.
138
00:10:36,102 --> 00:10:38,980
Jadi ini pribadi bagiku.
139
00:10:39,063 --> 00:10:42,858
Jika aku bisa dapatkan
supir dan mekanik...
140
00:10:42,942 --> 00:10:44,443
misalkan jam 3 sore ini,
141
00:10:44,527 --> 00:10:46,654
dan kau bisa ke pemerintah daerah
142
00:10:46,737 --> 00:10:48,489
untuk minta membuka jalan es,
143
00:10:48,572 --> 00:10:50,783
dua jika sangat besar...
144
00:10:54,370 --> 00:10:55,538
kami bersedia melakukannya.
145
00:10:56,789 --> 00:10:57,957
Terima kasih.
146
00:11:01,585 --> 00:11:02,753
Sial.
147
00:11:06,090 --> 00:11:08,217
Hai.
148
00:11:11,929 --> 00:11:13,848
- Permisi.
- Iya?
149
00:11:13,931 --> 00:11:15,683
Aku membawa saudaraku pagi ini.
150
00:11:15,766 --> 00:11:17,685
Rehabilitasi kejuruan?
151
00:11:17,768 --> 00:11:19,311
McCann, 813.
152
00:11:19,395 --> 00:11:20,855
Dia masih dievaluasi, Pak.
153
00:11:20,938 --> 00:11:24,692
Dokter bilang satu jam.
Ini sudah dua setengah jam.
154
00:11:24,775 --> 00:11:26,235
Kami agak kekurangan staf hari ini,
155
00:11:26,318 --> 00:11:27,319
Jadi silakan duduk.
156
00:11:29,238 --> 00:11:31,157
Hei! Pak?
157
00:11:31,240 --> 00:11:32,825
Pak!
158
00:11:32,908 --> 00:11:34,368
Panggil Keamanan di 2-East.
159
00:11:38,748 --> 00:11:40,332
Hai kawan.
160
00:11:41,876 --> 00:11:43,294
Ada apa?
161
00:11:43,961 --> 00:11:45,337
Apa semua ini?
162
00:11:50,092 --> 00:11:51,844
Ya ampun.
163
00:11:53,387 --> 00:11:54,847
Apa yang terjadi disini?
164
00:11:54,930 --> 00:11:57,016
Xanax dan Lexapro, kan?
165
00:11:57,099 --> 00:11:59,018
Mungkin beberapa Oxy
untuk dosis yang tepat?
166
00:11:59,101 --> 00:12:00,770
Kau tahu, untuk
menghilangkan kegelisahan?
167
00:12:00,853 --> 00:12:03,022
- Itu untuk stress pasca trauma.
- Aku tahu untuk apa ini.
168
00:12:03,105 --> 00:12:05,024
Kau meminta ini, Gurty?
169
00:12:05,107 --> 00:12:07,777
Dia menderita insomnia, hipertensi,
membuat emosi yang tak pantas.
170
00:12:07,860 --> 00:12:10,112
Cium pantat Irlandiaku.
171
00:12:10,196 --> 00:12:12,823
Gangguan stres
pascatrauma itu nyata.
172
00:12:12,907 --> 00:12:14,575
Bisa kukenakan pasal 502 padanya.
173
00:12:14,658 --> 00:12:16,494
Lakukan.
174
00:12:16,577 --> 00:12:18,037
Media akan suka cerita lain,
175
00:12:18,120 --> 00:12:20,164
Bagaimana VA meresepkan
opioid secara berlebihan
176
00:12:20,247 --> 00:12:21,499
untuk pahlawan Amerika.
177
00:12:21,582 --> 00:12:23,918
Kau buat kesalahan besar.
178
00:12:24,001 --> 00:12:26,462
Mau hentikan kami pergi dari sini,
kau juga buat kesalahan besar.
179
00:12:29,090 --> 00:12:30,424
Tunggu.
180
00:12:30,508 --> 00:12:31,884
pakai ini.
181
00:12:32,885 --> 00:12:34,011
Dingin.
182
00:12:35,805 --> 00:12:37,765
Tunggu, ini. ini.
183
00:12:41,185 --> 00:12:42,812
Ayo, celanamu.
184
00:13:11,382 --> 00:13:12,591
Kenworth.
185
00:13:12,675 --> 00:13:13,926
Lebih banyak Ken.
186
00:13:14,009 --> 00:13:16,554
Bagus ini yang kita ambil.
187
00:13:16,637 --> 00:13:19,140
- Kita.
- Tentu.
188
00:13:19,223 --> 00:13:22,143
Akan sangat bagus jika
kita punya truk sendiri.
189
00:13:22,226 --> 00:13:23,936
Kau menang lotre?
190
00:13:24,019 --> 00:13:27,106
Kau kebetulan memenangkan Pick-6
dan tidak memberi tahuku?
191
00:13:27,189 --> 00:13:29,817
ini harganya 200 ribu, Gurty.
192
00:13:30,901 --> 00:13:32,611
200!
193
00:14:38,677 --> 00:14:40,596
Pernah ke Winnipeg, Gurty?
194
00:14:41,597 --> 00:14:43,432
Jaraknya hanya 70 mil.
195
00:14:46,602 --> 00:14:49,188
"Menangkan hadiah."
196
00:14:49,897 --> 00:14:52,066
Kita mungkin, mitra.
197
00:14:52,149 --> 00:14:56,195
Dengan sedikit keberuntungan, hari
ini kita mungkin memenangkan hadiah.
198
00:15:01,116 --> 00:15:04,036
Berita harian, setiap hari.
199
00:15:04,119 --> 00:15:06,622
Berita utama kami, dua ledakan
mengguncang
200
00:15:06,705 --> 00:15:08,999
tambang Katka di
Manitoba utara pagi ini,
201
00:15:09,083 --> 00:15:10,584
menewaskan delapan penambang dan
202
00:15:10,668 --> 00:15:12,586
menyisakan 26 lainnya
yang masih hilang.
203
00:15:12,670 --> 00:15:15,798
Penyebab ledakan belum di ketahui.
204
00:15:15,881 --> 00:15:17,967
Hai, aku menghubungi dari
Trapper Transpo di Winnipeg.
205
00:15:18,050 --> 00:15:19,510
Kami dalam keadaan darurat
dan membutuhkan supir.
206
00:15:19,593 --> 00:15:21,136
Tully, beri aku 50 dolar.
Kau punya 50 dolar?
207
00:15:21,220 --> 00:15:23,222
- Ya tentu.
- Salah satu supirku
208
00:15:23,305 --> 00:15:25,849
- baru saja tersedia. Terima kasih.
- Luar biasa. Untuk apa?
209
00:15:25,933 --> 00:15:27,601
- Jaminan.
- Apa?
210
00:15:27,685 --> 00:15:29,228
Sudah kubilang ini tidak
akan mudah.
211
00:15:34,942 --> 00:15:37,486
Kacamata hitam dan kunci.
212
00:15:37,569 --> 00:15:39,822
Kau protes dan melempar
batu lagi,
213
00:15:39,905 --> 00:15:41,949
kami akan menangkapmu lagi.
214
00:15:42,032 --> 00:15:44,994
Kami akan terus melakukannya
sampai kau keluar dari tanah kami.
215
00:15:45,077 --> 00:15:46,996
Kota yang punya tempat parkir itu.
216
00:15:48,038 --> 00:15:49,873
Aku berpatokan pada
Amerika Utara.
217
00:15:51,375 --> 00:15:52,584
Sampai jumpa lagi.
218
00:16:05,014 --> 00:16:06,932
Bagaimana perjuangan untuk
keadilan?
219
00:16:09,310 --> 00:16:10,978
Terus membangun kasino,
220
00:16:11,061 --> 00:16:13,397
kau akan mengalahkan orang
kulit putih tanpa tembakan.
221
00:16:18,277 --> 00:16:20,529
kau mendengar tentang
terowongan di Katka?
222
00:16:20,612 --> 00:16:22,614
Ya, itu ada di TV.
223
00:16:22,698 --> 00:16:25,284
Aku masih belum mendengar kabar
dari Cody. Aku khawatir.
224
00:16:26,452 --> 00:16:28,871
Dia ada dalam daftar
orang-orang yang hilang.
225
00:16:28,954 --> 00:16:31,373
Aku menyusun misi
penyelamatan kecil.
226
00:16:32,166 --> 00:16:33,292
Jalan es?
227
00:16:33,375 --> 00:16:34,418
Ya.
228
00:16:37,880 --> 00:16:39,048
Aku ikut.
229
00:17:00,652 --> 00:17:02,988
Mari kita menghitung kepala.
Cody.
230
00:17:04,948 --> 00:17:06,033
Satu.
231
00:17:06,116 --> 00:17:07,534
- Dua.
- Tiga.
232
00:17:07,618 --> 00:17:09,912
- Empat.
- Lima.
233
00:17:09,995 --> 00:17:11,830
- Enam.
- Tujuh.
234
00:17:11,914 --> 00:17:13,248
- Delapan.
- Sembilan.
235
00:17:13,332 --> 00:17:14,625
- Sepuluh sebelas.
236
00:17:14,708 --> 00:17:16,460
- Dua belas.
- Tiga belas.
237
00:17:29,181 --> 00:17:30,766
Aku punya istri dan anak, Jim.
238
00:17:30,849 --> 00:17:32,434
Bagaimana kujelaskan hal ini
pada mereka?
239
00:17:32,518 --> 00:17:34,228
Tidak ada yang akan
memaksamu pergi, Dave.
240
00:17:34,311 --> 00:17:37,147
Aku mengerti, ini bukan untuk
semua orang. Terima kasih.
241
00:17:37,231 --> 00:17:38,941
- Apa yang kau dapat?
- Separuh sudah pensiun,
242
00:17:39,024 --> 00:17:40,651
separuh lagi belum pernah
melihat jalan es.
243
00:17:40,734 --> 00:17:42,861
Selanjutnya, ada dua
orang dari North Dakota.
244
00:17:42,945 --> 00:17:44,405
Kakak beradik.
245
00:17:45,072 --> 00:17:46,115
Terima kasih.
246
00:17:50,327 --> 00:17:52,121
Siapa di antara kalian
yang Mike McCann?
247
00:17:52,204 --> 00:17:53,831
Aku.
248
00:17:53,914 --> 00:17:55,249
Kau sopirnya? Dia mekaniknya?
249
00:17:55,332 --> 00:17:56,708
Ya. Salah satu yang terbaik.
250
00:17:58,460 --> 00:18:00,045
Katanya kau punya pengalaman
251
00:18:00,129 --> 00:18:01,922
di jalan es di Northwest Territory.
252
00:18:02,005 --> 00:18:04,091
Itu wilayah yang cukup serius.
Apa yang kau kendarai?
253
00:18:04,174 --> 00:18:06,093
Apa pun yang ada rodanya.
254
00:18:06,176 --> 00:18:08,929
Ini mengatakan kau telah 11 kali
bekerja dalam 8 tahun terakhir,
255
00:18:09,012 --> 00:18:10,973
Aku jadi sedikit ragu.
256
00:18:11,056 --> 00:18:13,892
Ada alasan kenapa kau
tidak bisa menahan pekerjaan?
257
00:18:18,272 --> 00:18:20,983
Aku... Adikku veteran.
258
00:18:21,066 --> 00:18:23,110
dia cedera di Irak.
259
00:18:23,193 --> 00:18:25,446
Dia mengidap penyakit
yang disebut afasia...
260
00:18:25,529 --> 00:18:26,697
Aku tahu apa itu.
261
00:18:26,780 --> 00:18:28,532
Singkat cerita,
selama delapan tahun terakhir
262
00:18:28,615 --> 00:18:30,659
aku jadi pengurusnya,
263
00:18:30,742 --> 00:18:33,245
karena tak ada kata
yang lebih baik...
264
00:18:33,328 --> 00:18:34,746
- Dan kami...
- Aku mengerti.
265
00:18:34,830 --> 00:18:36,039
Aku tak punya waktu.
Siapa namanya?
266
00:18:36,123 --> 00:18:37,458
Panggil dia Gurty.
267
00:18:38,208 --> 00:18:39,793
Gurty Hei.
268
00:18:40,711 --> 00:18:42,337
Gurty, Jim Goldenrod.
269
00:18:42,421 --> 00:18:44,339
Ambil peralatanmu, ikuti aku.
270
00:18:53,223 --> 00:18:55,142
Di sini.
271
00:18:55,225 --> 00:18:57,102
Aku ingin kau melepas poros
rocker arm.
272
00:18:58,228 --> 00:18:59,730
Aku akan menghitung waktumu.
273
00:19:04,693 --> 00:19:06,195
Katakan kapan.
274
00:19:08,864 --> 00:19:09,865
Mulai.
275
00:19:29,843 --> 00:19:31,178
Astaga.
276
00:19:35,015 --> 00:19:36,600
Baik, Tuli,
277
00:19:37,726 --> 00:19:39,478
kirim semua orang pulang
dan hubungi Katka.
278
00:19:39,561 --> 00:19:41,605
- Aku punya kruku.
- Dimana Tantoo?
279
00:19:41,688 --> 00:19:43,607
Dia memarkir ulang truk orang lain.
280
00:19:51,490 --> 00:19:52,866
Dia tampak sedikit muda.
281
00:19:57,120 --> 00:19:59,665
- Aku akan membuat kontrak.
- Terima kasih.
282
00:20:02,918 --> 00:20:04,002
Cukup.
283
00:20:04,086 --> 00:20:07,714
Siapa pun yang tak keluar
sekarang tak akan bisa keluar.
284
00:20:12,761 --> 00:20:14,304
Kalian dengar itu?
285
00:20:14,388 --> 00:20:16,598
Apa itu?
286
00:20:20,769 --> 00:20:22,396
Kedengarannya seperti kode morse.
287
00:20:22,479 --> 00:20:26,024
Kalian semua, bantu kami.
288
00:20:26,108 --> 00:20:30,612
Pasti ada yang pernah di Angkatan
Darat, Angkatan Laut, Pramuka.
289
00:20:40,080 --> 00:20:41,665
Apa yang mereka katakan, Cody?
290
00:20:41,748 --> 00:20:43,500
"Berapa banyak yang hidup?"
291
00:20:43,584 --> 00:20:45,586
Dengar, jika kau dengar sesuatu,
292
00:20:45,669 --> 00:20:47,671
- Kau menghubungiku, paham?
- Ya pak.
293
00:20:58,223 --> 00:21:01,226
26... hidup.
294
00:21:01,310 --> 00:21:03,061
Fred, Dengarkan aku.
295
00:21:03,145 --> 00:21:05,105
Kau beri tahu mereka
kita akan menutup metana itu
296
00:21:05,188 --> 00:21:07,733
dengan wellhead, oke?
Dan kemudian kita akan ledakkan.
297
00:21:07,816 --> 00:21:10,485
Beri tahu mereka wellhead
akan datang secepatnya, oke?
298
00:21:10,569 --> 00:21:12,070
- Oke.
- Oke.
299
00:21:18,952 --> 00:21:21,413
Wellheads tiba secepatnya.
300
00:21:21,496 --> 00:21:23,874
Apa maksudnya, secepatnya?
301
00:21:23,957 --> 00:21:25,042
Enam Jam?
302
00:21:25,834 --> 00:21:26,835
Dua belas jam?
303
00:21:26,918 --> 00:21:28,420
Bagaimana jika itu 30 jam?
304
00:21:28,503 --> 00:21:30,213
Maka kita mati.
305
00:21:35,886 --> 00:21:38,305
26 orang termasuk Lampard.
306
00:21:39,389 --> 00:21:40,515
Ya.
307
00:21:40,599 --> 00:21:41,767
Mankins?
308
00:21:42,960 --> 00:21:45,046
Dia masih hidup.
309
00:21:45,796 --> 00:21:48,174
Jadi pertanyaannya adalah waktu.
310
00:21:48,257 --> 00:21:51,260
Tidak ada yang pernah bertahan lebih
dari 30 jam di bawah lapisan es.
311
00:21:54,722 --> 00:21:57,141
pemerintah membuka jalan es itu.
312
00:21:57,224 --> 00:22:02,021
Pengawas Keselamatan, dia
berhasil amankan transportasi.
313
00:22:03,439 --> 00:22:04,774
Jim Goldenrod.
314
00:22:05,858 --> 00:22:08,027
Jika Jim Goldenrod yakin
wellheads seberat 25 ton
315
00:22:08,110 --> 00:22:10,362
bisa bergerak melintasi
danau beku di bulan April,
316
00:22:10,446 --> 00:22:12,948
Kurasa kita harus percaya juga.
317
00:22:13,032 --> 00:22:15,910
Baiklah. Wellheads ini
sangat berat.
318
00:22:15,993 --> 00:22:18,829
Panjang delapan belas kaki,
berat 25 ton.
319
00:22:18,913 --> 00:22:21,582
Kita punya tiga truk,
semuanya perlengkapan sama
320
00:22:21,665 --> 00:22:24,835
sehingga kita bisa mencapai
redundansi taktis.
321
00:22:24,919 --> 00:22:27,296
Kita ambil tiap kesempatan untuk
selamatkan nyawa penambang itu.
322
00:22:27,379 --> 00:22:31,133
- Taktis apa?
- Redundansi.
323
00:22:31,217 --> 00:22:33,469
Setiap truk tak butuhkan yang
lain untuk selesaikan misi.
324
00:22:33,552 --> 00:22:35,554
Bintang emas untuk
pria dari North Dakota.
325
00:22:36,639 --> 00:22:38,933
Satu dua tiga.
Yang warna emas punyaku.
326
00:22:39,016 --> 00:22:41,018
Kalian berdua bisa hom-pim-pah
untuk yang merah.
327
00:22:41,102 --> 00:22:43,145
truk itu memiliki kursi
yang nyaman.
328
00:22:46,107 --> 00:22:47,358
Ini semua milikmu.
329
00:22:49,568 --> 00:22:50,653
Kontrak.
330
00:22:50,736 --> 00:22:51,904
- Satu untukmu.
- Terima kasih.
331
00:22:51,987 --> 00:22:53,781
Satu untukmu. Dan kau.
332
00:22:53,864 --> 00:22:56,408
Dua ratus ribu dibagi empat.
333
00:22:56,492 --> 00:22:58,452
Ada pertanyaan?
334
00:22:58,536 --> 00:23:01,580
Apa yang terjadi jika ada
yang gagal? Untuk uang mereka?
335
00:23:01,664 --> 00:23:03,833
Paragraf empat. Bagian diberikan
pada mereka yang berhasil.
336
00:23:03,916 --> 00:23:05,960
- Itu kurang bagus.
- Kedengarannya adil bagiku.
337
00:23:06,043 --> 00:23:07,044
Siapa orang itu?
338
00:23:07,795 --> 00:23:09,255
Tuan Varnay.
339
00:23:10,506 --> 00:23:13,509
Tom Varnay, Grup Asuransi
Internasional Katka.
340
00:23:13,592 --> 00:23:15,886
Tully, ini trukku.
Aku yang tentukan siapa yang pergi.
341
00:23:15,970 --> 00:23:17,721
Memang trukmu,
tapi itu asuransi Katka.
342
00:23:17,805 --> 00:23:19,640
Jadi jika seseorang masuk
ke danau, itu urusan Katka.
343
00:23:19,723 --> 00:23:22,560
- Dia tak ambil komisi?
- Tidak. Sama sekali tidak.
344
00:23:22,643 --> 00:23:25,813
Aku hanya ikut dalam perjalanan
dan melindungi investasi Katka.
345
00:23:25,896 --> 00:23:29,233
Baiklah, Kau akan naik
dengan Tantoo di Kenworth hitam.
346
00:23:29,316 --> 00:23:31,652
Letakkan perlengkapanmu di sana.
347
00:23:31,735 --> 00:23:33,487
Kalian akan temukan tas di loker.
Saatnya memuat.
348
00:23:33,571 --> 00:23:35,865
Kita akan mengisi bahan bakar truk
dan akan berangkat dalam 15 menit.
349
00:23:37,283 --> 00:23:39,952
Terima kasih.
350
00:23:40,035 --> 00:23:41,495
- Terima kasih.
- Hai.
351
00:23:45,332 --> 00:23:47,376
Lima puluh ribu masing-masing
kali dua.
352
00:23:47,459 --> 00:23:49,420
Itu lebih dari cukup untuk
353
00:23:49,503 --> 00:23:51,046
uang muka truk seperti ini.
354
00:23:52,923 --> 00:23:56,135
Maaf aku merobek brosurmu.
355
00:23:56,218 --> 00:23:58,929
Akan kutempatkan Skeeter
di depan bersama kita, oke?
356
00:23:59,013 --> 00:24:00,556
Dimana kau?
357
00:24:04,768 --> 00:24:06,353
Tanto, ya?
358
00:24:06,437 --> 00:24:07,938
Tully bilang kau suku Cree.
359
00:24:08,689 --> 00:24:10,024
Apa arti namamu?
360
00:24:12,526 --> 00:24:14,111
Arti nama...
361
00:24:14,195 --> 00:24:15,779
"Suka menyetir sendiri."
362
00:24:19,617 --> 00:24:21,493
Bersiap!
363
00:24:21,577 --> 00:24:23,370
Gunakan toilet jika kau harus
sekarang.
364
00:24:23,454 --> 00:24:24,955
Kita sedang dalam Lari Banteng./i>
365
00:24:25,956 --> 00:24:27,333
Sampai jumpa, Tully.
366
00:25:11,085 --> 00:25:14,129
Kita akan melaju di jarak 200 kaki,
367
00:25:14,213 --> 00:25:15,756
melewati tahap setiap
beberapa jam.
368
00:25:15,839 --> 00:25:18,217
- Semuanya setuju?
- Ya.
369
00:25:19,426 --> 00:25:20,761
Setuju.
370
00:25:20,844 --> 00:25:21,887
Tahap pertama,
371
00:25:21,971 --> 00:25:23,847
Jalan es Danau Winnipeg.
372
00:25:23,931 --> 00:25:25,975
Sekitar 300 mil, 20 jam.
373
00:25:26,058 --> 00:25:28,686
Tahap kedua, melewati
Manitoba Pass.
374
00:25:28,769 --> 00:25:33,107
Tahap ketiga, Jalan es Manitonka
ke Jembatan Old Manitonka.
375
00:25:33,190 --> 00:25:34,900
Total dua puluh tiga jam.
376
00:25:34,984 --> 00:25:37,069
Ada apa dengan New Manitonka?
377
00:25:37,152 --> 00:25:38,946
Jembatan baru akan lebih disukai,
378
00:25:39,029 --> 00:25:41,240
tapi naik ke New Manitonka
bertambah 90 kilometer lagi.
379
00:25:41,323 --> 00:25:44,618
Itu membuat kita merugikan
oksigen para penambang.
380
00:25:44,702 --> 00:25:46,912
Old Manitonka dibangun
pada tahun 60-an,
381
00:25:46,996 --> 00:25:48,998
jadi kemampuannya berkisar
75.000 pound?
382
00:25:49,081 --> 00:25:51,959
Ya. Kita akan memotongnya
cukup dekat.
383
00:25:52,042 --> 00:25:53,585
Kita mulai, semuanya.
384
00:26:20,696 --> 00:26:22,239
Sial.
385
00:26:23,149 --> 00:26:25,026
Kau bilang 120 meter kesana,
386
00:26:25,109 --> 00:26:26,277
80 kesana?
387
00:26:26,360 --> 00:26:27,820
Kurang lebih.
388
00:26:27,903 --> 00:26:29,697
Volume atmosfer yang cukup baik.
389
00:26:29,780 --> 00:26:32,408
Ya, kecuali kita punya
26 set paru-paru di sini.
390
00:26:39,123 --> 00:26:42,251
- Hei, Jim.
- Ya.
391
00:26:42,334 --> 00:26:44,754
Kupikir aku sudah mendengar
ekspresi setiap supir truk,
392
00:26:44,837 --> 00:26:47,214
jadi apa itu Lari Banteng?
393
00:26:47,298 --> 00:26:49,675
Lari Banteng? di Minnesota,
394
00:26:49,759 --> 00:26:51,969
semua pengangkut ternak
tak pernah berhenti,
395
00:26:52,053 --> 00:26:53,888
karena banteng,
396
00:26:53,971 --> 00:26:55,639
harus berdiri saat diangkut.
397
00:26:55,723 --> 00:26:57,683
Begitu ada yang lelah
dan berbaring,
398
00:26:57,767 --> 00:26:59,393
maka yang lain akan menginjak
dan membunuhnya.
399
00:26:59,477 --> 00:27:00,811
Semua pengangkut
ternak tahu hal itu,
400
00:27:00,895 --> 00:27:02,313
jadi mereka tak pernah
berhenti untuk apa pun.
401
00:27:02,396 --> 00:27:04,190
Aku mengerti.
402
00:27:04,273 --> 00:27:05,983
Aku belajar sesuatu malam ini.
403
00:27:50,945 --> 00:27:52,738
Hei, Jim, bagaimana
menurutmu tentang esnya?
404
00:27:55,533 --> 00:27:57,993
Dingin, keras, dan kaku.
405
00:27:58,077 --> 00:28:01,747
Semoga kita tidak melaju di bawah
sinar matahari yang cerah besok.
406
00:28:44,248 --> 00:28:45,499
Mau sandwich?
407
00:28:46,458 --> 00:28:48,210
Kau belum makan sejak kita pergi.
408
00:28:49,211 --> 00:28:50,588
kau akan tahu saat aku lapar.
409
00:28:50,671 --> 00:28:51,964
Hal ini sangat tidak menarik.
410
00:28:52,756 --> 00:28:54,008
Kau menjadi rewel?
411
00:28:54,717 --> 00:28:55,968
Lebih buruk. Aku akan bertindak
jadi orang kulit putih.
412
00:29:00,431 --> 00:29:03,225
Tully bilang kau dan
Goldenrod bertengkar.
413
00:29:03,309 --> 00:29:05,144
Itu bukan masalah besar.
414
00:29:05,227 --> 00:29:07,438
Terdengar seperti masalah besar.
415
00:29:08,689 --> 00:29:11,233
Dia memecatku.
Aku marah dan memukulnya.
416
00:29:11,317 --> 00:29:12,401
Itu berita lama.
417
00:29:16,488 --> 00:29:18,574
Bagaimana truk Kenworth-nya,
teman-teman?
418
00:29:19,366 --> 00:29:21,285
Berjalan lancar, Jim.
419
00:29:21,368 --> 00:29:23,579
kami berpikir mungkin akan
membeli satu seperti ini.
420
00:29:25,122 --> 00:29:26,749
kau akan memanggilnya apa?
421
00:29:26,832 --> 00:29:28,500
Luangkan waktumu, teman.
422
00:29:28,584 --> 00:29:31,045
Memberi nama truk besar
adalah hal yang sakral.
423
00:29:31,128 --> 00:29:33,422
akan kita beri
nama apa truknya, Gurty?
424
00:29:34,840 --> 00:29:37,301
Truk-truk-truk.
425
00:29:37,384 --> 00:29:39,428
Kau dengar itu?
426
00:29:39,511 --> 00:29:41,138
"Truk-truk-truk." Aku suka itu.
427
00:29:41,222 --> 00:29:42,681
Itu gampang di ingat.
428
00:29:47,895 --> 00:29:49,647
indah di luar sini.
429
00:29:55,110 --> 00:29:57,363
Apa ini benar-benar berbahaya?
430
00:29:57,446 --> 00:29:58,781
Sepertinya bukan masalah besar.
431
00:30:00,491 --> 00:30:01,909
apa yang kau kerjakan sebenarnya?
432
00:30:03,202 --> 00:30:05,621
Aku aktuaris. Profesional
433
00:30:05,704 --> 00:30:07,164
Penilai Risiko, sebutan umumnya.
434
00:30:07,248 --> 00:30:09,708
Yah, Tn. Varnay,
mengangkut kargo berat
435
00:30:09,792 --> 00:30:13,128
di atas es di bulan April
adalah masalah besar.
436
00:30:13,212 --> 00:30:15,589
Lihat kepala boneka itu?
437
00:30:16,590 --> 00:30:18,676
Petunjuk kami pada
gelombang tekanan.
438
00:30:18,759 --> 00:30:21,637
Kau terlalu cepat, kau akan
menciptakan gelombang tekanan.
439
00:30:22,471 --> 00:30:23,597
Silahkan.
440
00:30:24,723 --> 00:30:26,225
Kau terlalu lambat,
es tidak bisa
441
00:30:26,308 --> 00:30:28,435
mengatasi pound per inci
persegi pada banmu.
442
00:30:29,603 --> 00:30:30,813
Silahkan.
443
00:30:53,127 --> 00:30:55,629
Apa itu? Ganti.
444
00:30:55,713 --> 00:30:57,923
Kedengarannya seperti
head gasket punyaku.
445
00:31:00,009 --> 00:31:02,803
Ayo, nak. Ayolah!
446
00:31:16,734 --> 00:31:19,486
Astaga, itu tak bagus.
447
00:31:29,580 --> 00:31:30,664
Sial.
448
00:31:39,673 --> 00:31:41,550
Sial.
449
00:31:41,633 --> 00:31:43,010
apa yang kau lakukan?
450
00:31:43,093 --> 00:31:44,803
Akan kembali.
451
00:31:44,887 --> 00:31:46,680
Kupikir kita tidak
berhenti untuk apa pun.
452
00:31:46,764 --> 00:31:48,140
Kau tahu, "Lari Banteng"?
453
00:31:48,223 --> 00:31:50,684
Kubilang, kami akan kembali.
454
00:31:50,768 --> 00:31:52,353
Brengsek!
455
00:32:20,631 --> 00:32:23,467
Gurty akan menjalankan diagnosa
sementara kita saling menghubungkan.
456
00:32:23,550 --> 00:32:25,052
Kita akan menariknya.
457
00:32:25,135 --> 00:32:28,180
Gunakan katrol nilon
di bagian belakang
458
00:32:28,263 --> 00:32:29,807
sehingga truk bisa berayun.
459
00:32:40,150 --> 00:32:42,945
Apa ini akan berhasil?
460
00:32:43,028 --> 00:32:46,490
Seberapa jauh kita akan...
menariknya?
461
00:32:46,573 --> 00:32:48,033
Sampai jalan ke tambang?
462
00:32:49,785 --> 00:32:51,286
Bantu kami, Tn. Varnay,
463
00:32:51,370 --> 00:32:53,080
kembalilah ke trukmu.
464
00:33:23,277 --> 00:33:25,279
Sial. Ayolah.
465
00:33:37,916 --> 00:33:39,460
Gurty!
466
00:33:39,543 --> 00:33:40,836
Menjauh.
467
00:33:41,628 --> 00:33:43,172
Apa yang terjadi?
468
00:33:43,255 --> 00:33:44,715
Ban trailer belakang terperosot.
469
00:33:46,758 --> 00:33:48,093
Sial.
470
00:33:52,723 --> 00:33:54,475
Apa yang terjadi?
471
00:33:55,350 --> 00:33:56,518
Ayo, Jim.
472
00:33:58,350 --> 00:34:33,518
Subtitle by RhainDesign
Palu, 27 September 2021
473
00:34:38,685 --> 00:34:42,064
Jim!
474
00:34:42,147 --> 00:34:45,108
Tali derek menjeratku!
Potong talinya. Kakiku patah.
475
00:34:47,303 --> 00:34:48,888
Lepaskan aku atau
kalian semua akan terperosot!
476
00:34:48,971 --> 00:34:50,139
Tali derek menjeratku
477
00:34:50,222 --> 00:34:51,265
dan kakiku patah. Lakukan.
478
00:34:52,934 --> 00:34:54,977
- Lakukan!
- Aku tak bisa.
479
00:34:55,061 --> 00:34:56,395
Lakukan!
480
00:35:01,484 --> 00:35:02,902
Astaga.
481
00:35:11,619 --> 00:35:12,703
Sial!
482
00:35:16,999 --> 00:35:18,542
ini menyebar.
483
00:35:19,460 --> 00:35:21,087
Berarti apa?
484
00:35:21,170 --> 00:35:23,631
Artinya akan terus retak
sepanjang dua....
485
00:35:23,714 --> 00:35:25,508
mungkin tiga ribu meter.
486
00:35:25,591 --> 00:35:26,968
Itu lebih dari satu mil.
487
00:35:27,051 --> 00:35:28,928
Kita akan berlari lebih cepat.
Ayo bergerak!
488
00:35:29,011 --> 00:35:30,638
Kita harus melepas kaitan
terlebih dahulu.
489
00:35:30,721 --> 00:35:32,515
Tak ada waktu.
490
00:35:32,598 --> 00:35:35,267
Kita harus berlari bersama-sama.
Ayo!
491
00:35:42,733 --> 00:35:44,318
Pakai sabuk pengamanmu.
492
00:36:03,254 --> 00:36:06,090
Mike, masuk. Kita harus
menambah kecepatan. Ganti.
493
00:36:06,173 --> 00:36:07,174
Di terima.
494
00:36:31,073 --> 00:36:33,075
Mike, masuk.
Kita harus berlari lebih cepat.
495
00:36:33,159 --> 00:36:35,661
Di mengerti. Gurty, Running Board.
496
00:36:42,001 --> 00:36:43,961
- Keluar. Di Running Board.
- Kenapa?
497
00:36:44,045 --> 00:36:45,629
Jadi jika kita terlewat, kita
bisa melompat dengan bebas.
498
00:37:05,566 --> 00:37:07,276
Ada gelombang tekanan di depanku.
499
00:37:08,652 --> 00:37:10,488
Aku punya satu celah es
di belakangku,
500
00:37:10,571 --> 00:37:12,114
Jadi kau mau mati bagaimana?
501
00:37:19,705 --> 00:37:22,583
Es mencair di 200 yard.
Masuk dan kencangkan sabuk pengaman.
502
00:37:24,919 --> 00:37:28,130
Tunggu, sobat.
Ini akan menjadi buruk.
503
00:37:34,762 --> 00:37:36,180
Ini tidak bagus.
504
00:37:36,263 --> 00:37:38,140
Ini tidak bagus!
505
00:37:45,189 --> 00:37:46,732
Aku tidak suka ini!
506
00:37:51,362 --> 00:37:54,198
Sial!
507
00:38:08,629 --> 00:38:09,880
Aku sudah melepas sabuk
pengamanmu.
508
00:38:09,964 --> 00:38:12,466
Kau baik-baik saja, sobat?
509
00:38:27,690 --> 00:38:29,316
Kita selesai.
510
00:38:40,202 --> 00:38:41,871
Itu berhenti.
511
00:38:45,875 --> 00:38:46,876
Ya.
512
00:38:46,959 --> 00:38:48,627
Itu berhenti!
513
00:38:48,711 --> 00:38:50,713
Kita terbalik karena
suatu alasan.
514
00:38:50,796 --> 00:38:54,717
Sekarang berat kita di bagi
secara merata, bukan di ban.
515
00:38:57,636 --> 00:39:00,347
Jadi berdasarkan tujuh
liter per menit, per orang...
516
00:39:00,431 --> 00:39:02,183
Tujuh liter?
517
00:39:02,266 --> 00:39:04,018
Itu semua pria dewasa yang bernafas?
518
00:39:04,101 --> 00:39:07,605
Saat istirahat, itu berlipat
ganda dengan aktivitas fisik.
519
00:39:07,688 --> 00:39:11,025
Hei, Cody, boleh kutanya?
520
00:39:11,108 --> 00:39:13,527
- Tentu.
- Saat tambang meledak,
521
00:39:13,611 --> 00:39:15,654
Kubilang kita
mengenai kantong metana
522
00:39:15,738 --> 00:39:17,948
dan kau bilang, "Itu mustahil."
523
00:39:18,032 --> 00:39:19,200
Kenapa?
524
00:39:23,954 --> 00:39:25,372
Hal ini masih ada.
525
00:39:43,098 --> 00:39:45,184
Kompresor udara.
526
00:39:46,268 --> 00:39:47,937
Syukurlah, mereka akan datang.
527
00:39:52,983 --> 00:39:54,151
Gagal.
528
00:39:57,488 --> 00:39:59,823
Hei, bagaimana ceritanya, Cody?
529
00:40:01,075 --> 00:40:04,161
Mereka bilang apa?
530
00:40:12,253 --> 00:40:14,672
Mereka bilang mereka
masih mengerjakannya.
531
00:40:18,759 --> 00:40:19,969
- Cody.
- Ya?
532
00:40:27,059 --> 00:40:28,811
Kau tidak menjawab
pertanyaanku.
533
00:40:28,894 --> 00:40:31,397
Kenapa mustahil kita
mengenai kantong metana?
534
00:40:36,527 --> 00:40:38,821
Karena aku diberitahu
itu tak akan pernah terjadi.
535
00:40:38,904 --> 00:40:40,155
Oleh siapa?
536
00:40:40,239 --> 00:40:41,865
Siapa yang memberitahumu itu?
537
00:40:44,368 --> 00:40:45,911
Cody.
538
00:40:50,958 --> 00:40:53,210
Tenang, semuanya!
Tenang! Bawa dia keluar!
539
00:40:53,294 --> 00:40:55,087
Tenang!
540
00:41:00,050 --> 00:41:01,385
Cody!
541
00:41:27,161 --> 00:41:29,121
SOS.
542
00:41:29,204 --> 00:41:30,873
41.40.
543
00:41:30,956 --> 00:41:33,000
Jalan es di utara KM 53.
544
00:41:33,083 --> 00:41:34,793
Kenworth melewati es.
545
00:41:34,877 --> 00:41:37,212
Ulangi, Kenworth melewati es.
546
00:41:37,296 --> 00:41:39,131
Di terima. Apa ada yang selamat?
547
00:41:39,214 --> 00:41:41,091
Negatif.
548
00:41:41,175 --> 00:41:44,011
Kami merespon, terima kasih.
549
00:41:44,094 --> 00:41:46,930
Tunggu, Bagaimana dengan kita?
550
00:41:47,014 --> 00:41:48,807
Bagaimana dengan kita?
551
00:41:52,561 --> 00:41:54,605
Kita kembali, kan?
552
00:41:56,273 --> 00:41:58,275
- Kembali?
- Ya.
553
00:41:58,359 --> 00:42:00,277
Itulah yang kukatakan.
554
00:42:00,361 --> 00:42:03,072
Es pasti lebih tipis di
selatan, bukan lebih tebal.
555
00:42:03,155 --> 00:42:04,907
Kita masih punya dua
wellheads yang bisa dikirim.
556
00:42:04,990 --> 00:42:06,575
Redundansi taktis, ingat?
557
00:42:06,658 --> 00:42:08,869
Dan kita sudah lebih dari
setengah jalan ke sana.
558
00:42:08,952 --> 00:42:10,120
Bagaimana menurutmu, Gusti?
559
00:42:11,872 --> 00:42:14,249
Bagus. kau ikut, Tantoo?
560
00:42:14,333 --> 00:42:16,752
- Tentu saja.
- Apa? Ini konyol.
561
00:42:16,835 --> 00:42:18,670
Kalian semua akan mati.
562
00:42:18,754 --> 00:42:20,005
Kau mau kembali, Kembalilah.
563
00:42:20,089 --> 00:42:22,841
Kusarankan kau melakukannya
dengan cepat.
564
00:42:24,843 --> 00:42:26,095
Nichiiwad.
565
00:42:26,178 --> 00:42:27,679
Itu besar.
566
00:42:27,763 --> 00:42:29,473
Suhu di bawah 50 derajat,
kita akan terperosot
567
00:42:29,556 --> 00:42:32,768
8 sampai 10 sentimeter es baru.
568
00:42:32,851 --> 00:42:35,187
Mari kita berdirikan truknya.
569
00:42:35,270 --> 00:42:36,730
Kita kembali berbisnis.
570
00:42:36,814 --> 00:42:39,316
Kau gila. Kalian semua!
571
00:42:39,400 --> 00:42:40,692
Tunggu.
572
00:42:41,819 --> 00:42:43,821
Tampaknya kau pemimpin baru
di sini, jadi...
573
00:42:43,904 --> 00:42:45,155
Aku bukan pemimpin apa pun.
574
00:42:45,239 --> 00:42:46,698
Semua orang sendiri-sendiri.
575
00:42:46,782 --> 00:42:49,243
Terserah.
576
00:42:51,120 --> 00:42:53,997
Kau tidak penasaran yang di sana,
apa yang terjadi?
577
00:42:54,081 --> 00:42:55,791
Kita melihat apa yang terjadi.
578
00:42:55,874 --> 00:42:58,502
Tidak, aku bicara
tentang mesin yang rusak.
579
00:43:01,422 --> 00:43:02,631
Lanjutkan.
580
00:43:04,883 --> 00:43:07,428
Seberapa baik kau mengenalnya?
Tanto?
581
00:43:07,511 --> 00:43:10,222
Bertemu dengannya pertama kali
kemarin. Kenapa?
582
00:43:13,767 --> 00:43:15,811
Keberatan menjawab
beberapa pertanyaan?
583
00:43:17,354 --> 00:43:20,649
Kau bekerja untuk Jim
Goldenrod, apa, dua tahun?
584
00:43:20,732 --> 00:43:22,776
Dua setengah tahun.
585
00:43:24,319 --> 00:43:25,654
Kenapa itu berakhir?
586
00:43:27,406 --> 00:43:30,159
Aku pakai truknya
di akhir pekan tanpa izin.
587
00:43:30,242 --> 00:43:32,453
Jadi kau pencuri.
588
00:43:32,536 --> 00:43:34,204
Aku bukan pencuri.
589
00:43:34,288 --> 00:43:36,415
Hei, aku mengangkut
spanduk untuk setan...
590
00:43:38,250 --> 00:43:40,002
Apa ini urusanmu?
591
00:43:40,085 --> 00:43:42,212
Kau tak terima, bukan?
592
00:43:42,296 --> 00:43:43,297
Saat dia memecatmu?
593
00:43:44,256 --> 00:43:47,509
Tidak, aku... dengar...
594
00:43:47,593 --> 00:43:51,221
Aku belum pernah melihat Kenworth
mogok kurang dari 10k di odometer
595
00:43:51,305 --> 00:43:54,933
- Tiba-tiba berhenti, kan?
- Tidak.
596
00:43:55,017 --> 00:43:57,478
Kebanyakan mesin diesel
tidak rusak dengan sendirinya.
597
00:43:57,561 --> 00:43:59,313
Kecuali itu pakai bensin.
598
00:44:00,522 --> 00:44:02,524
Soal apa ini?
599
00:44:02,608 --> 00:44:05,569
Kau mengisi truk Goldenrod
dengan bensin saat kita memuat.
600
00:44:05,652 --> 00:44:07,237
Aku melihatmu di sebelah pompa.
601
00:44:07,321 --> 00:44:09,239
Kau bilang sedang
memeriksa tekanan ban.
602
00:44:09,323 --> 00:44:10,908
Itu bohong.
603
00:44:10,991 --> 00:44:13,619
Kau akan mengerjai kami
semua, bukan?
604
00:44:13,702 --> 00:44:15,621
Jadi kau bisa ambil seluruh
200 ribu itu.
605
00:44:15,704 --> 00:44:17,247
Tidak, aku tidak mengerti
apa maksudmu.
606
00:44:17,331 --> 00:44:18,999
Lalu siapa lagi?
Itu bukan aku.
607
00:44:19,082 --> 00:44:20,792
Bukan Gurty. Bukan dia.
608
00:44:20,876 --> 00:44:22,920
Dia bekerja untuk perusahaan
yang membayar kita.
609
00:44:23,003 --> 00:44:25,255
Ini bukan tentang
uang menurutku, idiot!
610
00:44:25,339 --> 00:44:27,174
Kakakku ada di dalam tambang itu.
611
00:44:27,257 --> 00:44:29,635
semakin lama kita berdiri di sini,
semakin dekat dia dengan kematian,
612
00:44:29,718 --> 00:44:32,054
- jadi jika kau bisa pindah...
- Dia berbohong.
613
00:44:32,137 --> 00:44:33,388
Kau tidak bisa mempercayai
orang-orang ini.
614
00:44:34,515 --> 00:44:36,808
Hubungi Katka.
Namanya Cody Mantooth.
615
00:44:36,892 --> 00:44:39,061
Kami lain ayah.
616
00:44:39,144 --> 00:44:42,189
Astaga, "orang-orang ini"?
kau bajingan rasis...
617
00:44:42,272 --> 00:44:44,608
- Kau tidak akan kemana-mana.
- Dengar, minggir saja...
618
00:44:44,691 --> 00:44:46,485
- Kau tidak akan kemana-mana.
- Baik.
619
00:44:46,568 --> 00:44:48,612
Hei.
620
00:44:58,539 --> 00:45:00,415
Kami menghubungi perusahaan
dan memeriksa ceritamu.
621
00:45:00,499 --> 00:45:02,292
Ya, Persetan.
622
00:45:02,376 --> 00:45:04,294
Ikat dia, Gurty.
623
00:45:07,376 --> 00:45:17,294
sukanal.com Situs Terbaik
HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA!
624
00:45:18,376 --> 00:45:28,294
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
625
00:45:29,376 --> 00:45:39,294
UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG
Ke sukanal.com Aja!
626
00:45:56,163 --> 00:45:57,748
Ya, Tully, ini Mike.
627
00:45:57,832 --> 00:45:59,417
Aku baru saja mendengar
tentang Goldenrod
628
00:45:59,500 --> 00:46:01,210
dari County Emergency,
apa yang terjadi?
629
00:46:01,293 --> 00:46:04,171
Kami pikir Tantoo mengisi
truk Jim dengan bensin.
630
00:46:04,255 --> 00:46:06,674
Kau bercanda? Itu lebih buruk
dari memasukkan gula dalam tangki.
631
00:46:06,757 --> 00:46:09,885
Hubungi Katka, tanyakan
apakah ada penambang,
632
00:46:09,969 --> 00:46:12,596
Cody Mantooth, dalam
daftar yang hilang.
633
00:46:12,680 --> 00:46:14,724
- Akan kujelaskan nanti.
- Baik.
634
00:46:27,069 --> 00:46:29,905
- Kami mau mendiskusikan pilihan.
- Seperti apa?
635
00:46:30,865 --> 00:46:32,533
Seperti mengurangi jumlah kita.
636
00:46:33,784 --> 00:46:35,578
Aku mau bicara dengan
para petinggi.
637
00:46:35,661 --> 00:46:37,121
Aku mau bicara dengan bos.
638
00:46:37,204 --> 00:46:38,664
Kau tidak tahu kode morse.
639
00:46:38,748 --> 00:46:40,124
Dia tahu.
640
00:46:41,417 --> 00:46:43,419
Kalian tidak serius.
641
00:46:45,755 --> 00:46:47,131
Ini disebut mendesak.
642
00:46:47,214 --> 00:46:48,716
Rumah sakit sering melakukannya.
643
00:46:50,384 --> 00:46:52,094
Jika kita mengurangi
jumlah kita hingga sepertiga,
644
00:46:52,178 --> 00:46:53,804
jendela oksigen kita meningkat...
645
00:46:53,888 --> 00:46:55,973
Kita bisa berhitung.
646
00:46:56,057 --> 00:46:58,184
Rumah sakit adalah
analogi omong kosong.
647
00:46:58,267 --> 00:47:02,313
Pasien diprioritaskan saat
ditentukan mereka akan mati.
648
00:47:03,397 --> 00:47:04,857
Dan bagaimana dengan
orang-orang ini?
649
00:47:04,940 --> 00:47:06,984
Mereka tidak akan
bertahan sampai pagi.
650
00:47:07,068 --> 00:47:08,986
Yah, tidak ada yang akan setuju
untuk ini.
651
00:47:09,070 --> 00:47:10,738
Aku setuju. Ini gila.
652
00:47:12,073 --> 00:47:14,158
- Katakan kau salah.
- Katakan kami tidak salah.
653
00:47:14,241 --> 00:47:15,618
kita pemungutan suara.
654
00:47:15,701 --> 00:47:17,286
Apa yang dia bilang, Cody?
655
00:47:22,124 --> 00:47:23,959
Mereka mau
mengurangi jumlah kita.
656
00:47:24,043 --> 00:47:25,628
Kau tidak serius.
657
00:47:26,796 --> 00:47:28,589
Terlihat serius bagiku, Claude.
658
00:47:28,672 --> 00:47:31,258
Tak ada yang mau ini, Barney.
Jangan membuat ini bersifat pribadi.
659
00:47:31,342 --> 00:47:33,302
Benci untuk memberitahumu,
660
00:47:33,385 --> 00:47:35,012
teman, ini bersifat pribadi.
661
00:47:35,096 --> 00:47:36,931
kalian pernah melihat
diri kalian sendiri?
662
00:47:37,014 --> 00:47:39,266
Barney, fraktur majemuk
itu mengalami sepsis.
663
00:47:39,350 --> 00:47:41,977
Dan kau, Claude, bagaimana
demam itu memperlakukanmu?
664
00:47:42,061 --> 00:47:43,854
Kau tidak akan
bertahan lagi hingga 12 jam.
665
00:47:43,938 --> 00:47:46,273
- Bagaimana jika kami menolak?
- Ini hasil pemungutan suara.
666
00:47:46,357 --> 00:47:47,900
Itu seperti dua rubah
dan seekor ayam
667
00:47:47,983 --> 00:47:49,360
yang memilih apa
untuk makan malam.
668
00:47:49,443 --> 00:47:52,321
Aku selalu tahu kau
bajingan, Mankins.
669
00:47:52,404 --> 00:47:54,907
Aku juga baru tahu sampai sekarang
kau juga seorang pembunuh.
670
00:48:05,751 --> 00:48:09,672
"Sarankan untuk mengurangi jumlah
kami." Apa artinya?
671
00:48:09,755 --> 00:48:11,549
Itu berarti mengurangi
jumlah mereka.
672
00:48:11,632 --> 00:48:14,135
- Bagaimana?
- Bagaimana menurutmu?
673
00:48:15,177 --> 00:48:16,303
Tidak.
674
00:48:16,971 --> 00:48:18,681
Apa? Tidak.
675
00:48:18,764 --> 00:48:21,100
Tidak, itu gila.
Aku tak ikut dalam hal ini.
676
00:48:21,183 --> 00:48:23,477
Kami tidak mengambil
keputusan di sana, Fred.
677
00:48:31,694 --> 00:48:35,614
Hei, trailer itu terbemtur keras.
678
00:48:35,698 --> 00:48:38,033
Gurty dan aku akan
memeriksa muatannya,
679
00:48:38,117 --> 00:48:40,035
lalu kita lanjutkan perjalanan.
680
00:48:41,537 --> 00:48:43,122
Bagaimana kelihatannya?
681
00:48:56,552 --> 00:48:57,761
Hei!
682
00:48:57,845 --> 00:48:59,805
- Hei!
- Tolong! Hei!
683
00:48:59,889 --> 00:49:01,807
Buka pintunya!
684
00:49:01,891 --> 00:49:04,268
- Tolong!
- Buka pintunya!
685
00:49:07,354 --> 00:49:08,564
Hei!
686
00:49:18,908 --> 00:49:20,701
Buka pintunya!
687
00:49:40,596 --> 00:49:41,597
ternyata kau.
688
00:49:44,391 --> 00:49:46,143
Kau brengsek.
"Aktuaris asuransi" pantatku.
689
00:49:46,227 --> 00:49:48,020
Apa sebenarnya pekerjaanmu
untuk Katka?
690
00:49:48,103 --> 00:49:50,439
Anggap saja aku bekerja di...
691
00:49:50,522 --> 00:49:52,274
departemen yang
berbeda dari perusahaan.
692
00:49:52,358 --> 00:49:54,151
Ya, dasar sampah.
693
00:49:55,486 --> 00:49:58,405
Dengar, inilah aturannya.
694
00:49:59,156 --> 00:50:00,407
kau berperilaku baik, dan
695
00:50:00,491 --> 00:50:01,825
kau bisa tetap terikat
696
00:50:01,909 --> 00:50:04,203
supir truk idiot itu mengenakanmu.
697
00:50:04,286 --> 00:50:06,413
Tapi kau sedikit bersemangat,
698
00:50:06,497 --> 00:50:10,459
yang kutahu itu masalah bagimu,
699
00:50:10,542 --> 00:50:12,086
dan aku akan mengikatmu
700
00:50:12,169 --> 00:50:14,338
dan melemparmu ke belakang.
701
00:50:24,974 --> 00:50:29,270
Ya?
702
00:50:29,353 --> 00:50:30,980
Mik, apa statusmu?
703
00:50:31,063 --> 00:50:32,940
Bukan, itu Varnay.
Kami terjebak dalam badai.
704
00:50:33,023 --> 00:50:34,692
Aku sudah mendapat jawaban
tentang Cody Mantooth itu...
705
00:50:34,775 --> 00:50:36,151
Aku tidak bisa bicara!
706
00:50:40,906 --> 00:50:43,325
Silakan bekerja.
707
00:50:48,064 --> 00:50:49,982
Dia dilengkapi dengan unit pemanas.
708
00:50:50,066 --> 00:50:53,528
Hei, Gurty, menurutmu berapa
berat pipa pabrik ganda ini?
709
00:50:53,611 --> 00:50:56,823
Lima pabrik dua ratus.
710
00:50:59,158 --> 00:51:01,452
Tiga... empat... nol.
711
00:51:01,536 --> 00:51:03,788
masing-masing 340?
712
00:51:03,871 --> 00:51:05,623
Pegang ujung yang satu ini.
713
00:51:06,708 --> 00:51:08,376
Kita akan hantamkan itu.
714
00:51:08,459 --> 00:51:10,336
Hantam pipa pos pengaitnya.
715
00:51:10,420 --> 00:51:11,963
persis seperti yang kupikirkan.
716
00:51:51,085 --> 00:51:52,712
Pelan-pelan.
717
00:51:52,795 --> 00:51:54,046
Pelan-pelan.
718
00:52:00,386 --> 00:52:01,387
Pelan-pelan.
719
00:52:03,806 --> 00:52:06,017
Satu dua tiga.
720
00:52:13,957 --> 00:52:15,876
Satu dua tiga.
721
00:52:25,260 --> 00:52:27,388
Satu dua tiga.
722
00:52:29,473 --> 00:52:31,392
Satu dua tiga.
723
00:53:34,329 --> 00:53:35,956
Iya!
724
00:53:38,917 --> 00:53:40,461
Tidak!
725
00:53:42,421 --> 00:53:47,176
Dia mengambil telepon,
pistol, tas perlengkapan kita.
726
00:53:47,259 --> 00:53:49,178
Dan Juga.
727
00:53:49,261 --> 00:53:51,054
Dan apa?
728
00:53:51,138 --> 00:53:52,764
Tanto.
729
00:53:52,848 --> 00:53:54,600
Tanto juga.
730
00:53:57,394 --> 00:53:59,229
Mari kita cari tahu ini.
731
00:55:26,733 --> 00:55:28,443
Kenapa denganmu?
732
00:55:29,194 --> 00:55:30,487
Kendurkan!
733
00:55:54,469 --> 00:55:55,721
Lagi!
734
00:55:55,804 --> 00:55:57,639
Naikkan tekanan!
735
00:56:01,351 --> 00:56:03,186
Gurty!
736
00:56:02,670 --> 00:56:04,338
Kubilang, lagi!
737
00:56:04,422 --> 00:56:05,756
Lagi!
738
00:56:07,967 --> 00:56:09,343
Astaga.
739
00:56:09,427 --> 00:56:12,013
Kubilang, Lagi!
740
00:56:12,096 --> 00:56:13,931
- Mike!
- Ya, aku melihatnya.
741
00:56:14,015 --> 00:56:15,349
Ini disebut kerekan.
742
00:56:15,433 --> 00:56:18,269
Mike, Pengelasannya tertutup salju!
743
00:56:18,352 --> 00:56:19,770
Apa?
744
00:56:19,854 --> 00:56:22,481
Lasnya tertutup salju!
745
00:56:22,565 --> 00:56:24,817
Lakukan saja!
746
00:56:35,244 --> 00:56:37,163
Kau tahu kenapa kita dipecat?
747
00:56:37,246 --> 00:56:40,916
Itu bukan karena kecacatanmu.
Itu karena sikapmu yang aneh.
748
00:56:42,334 --> 00:56:45,755
Kau mungkin tidak suka
di perintah sebelum cacat.
749
00:56:50,760 --> 00:56:53,220
Aku tidak tahu apa
yang terjadi di sini,
750
00:56:53,304 --> 00:56:55,890
tapi bajingan itu, dia
membunuh Goldenrod
751
00:56:55,973 --> 00:56:57,391
dan dia hampir membunuh kita.
752
00:56:57,475 --> 00:56:59,560
Dia melimpahkan semuanya
pada Tantoo,
753
00:56:59,643 --> 00:57:01,312
yang ada di sini untuk
menyelamatkan kakaknya,
754
00:57:01,395 --> 00:57:02,730
dan kita membantunya.
755
00:57:03,647 --> 00:57:05,983
Kita punya satu kesempatan,
756
00:57:06,067 --> 00:57:09,653
satu kesempatan untuk keluar
dari ini dan membuat ini benar.
757
00:57:09,737 --> 00:57:11,405
Dan kau jangan merusaknya.
758
00:57:11,489 --> 00:57:12,573
Tidak kali ini.
759
00:57:14,575 --> 00:57:17,411
Jangan berani-berani
menyentuh itu.
760
00:57:28,089 --> 00:57:29,882
Ayo.
761
00:57:35,596 --> 00:57:36,806
Dia terbebas.
762
00:57:47,358 --> 00:57:48,692
Apa itu?
763
00:58:01,956 --> 00:58:03,582
Gurty?
764
00:58:04,583 --> 00:58:05,584
Gurty?
765
00:58:07,044 --> 00:58:09,839
Gurty?
766
00:59:22,286 --> 00:59:26,248
Gurty, tetaplah bersamaku.
Tetap bersamaku...
767
01:00:10,084 --> 01:00:12,419
Ayo, Gurty. Ayo. Bernafas.
768
01:00:12,503 --> 01:00:13,545
Bernafas.
769
01:00:13,629 --> 01:00:16,173
Ayo, Gurty. Bantu aku.
770
01:00:30,104 --> 01:00:31,605
Ya ampun.
771
01:00:35,025 --> 01:00:36,110
Gurty
772
01:00:38,612 --> 01:00:40,447
Gurty
773
01:00:40,531 --> 01:00:44,076
Astaga. ini, sobat.
774
01:00:44,159 --> 01:00:46,662
ini, sobat. Aku bersamamu.
775
01:00:46,745 --> 01:00:48,622
Aku bersamamu.
776
01:00:48,706 --> 01:00:49,999
Aku bersamamu.
777
01:00:52,334 --> 01:00:54,295
Gusti, maafkan aku.
778
01:00:54,378 --> 01:00:56,088
Maafkan aku...
Maaf aku memukulmu.
779
01:00:56,171 --> 01:00:58,340
Maaf, Aku tak bermaksud begitu.
780
01:00:58,424 --> 01:01:00,259
Maaf, Gusti.
781
01:01:04,680 --> 01:01:05,889
Mike...
782
01:01:10,311 --> 01:01:12,980
Ya. Mimpi yang tenggelam, Gurty.
783
01:01:14,106 --> 01:01:15,774
Mimpi yang tenggelam.
784
01:01:16,775 --> 01:01:18,902
Ya. ini juga memakanku.
785
01:01:20,821 --> 01:01:24,575
kenapa karyawan perusahaan
786
01:01:24,658 --> 01:01:26,243
yang mempekerjakan
kita menyabotase...?
787
01:01:30,831 --> 01:01:33,959
Mereka mau kita gagal.
itu saja.
788
01:01:34,043 --> 01:01:36,920
Mereka mau kita gagal.
Aku tidak menyadarinya.
789
01:01:37,004 --> 01:01:41,300
Aku terlalu sibuk dengan
apa yang ada di sini untuk kita.
790
01:01:42,551 --> 01:01:44,595
sekarang aku marah.
791
01:01:46,597 --> 01:01:48,098
Ayo keluar dari sini.
792
01:01:49,516 --> 01:01:51,143
Ini bukan soal uang sekarang.
793
01:01:51,977 --> 01:01:53,562
Ini bersifat pribadi.
794
01:02:24,134 --> 01:02:26,678
Harusnya 20 menit ke tepi.
795
01:02:53,455 --> 01:02:56,750
Truk dua di danau,
20 km ke selatan.
796
01:02:56,834 --> 01:02:58,794
Mengambil mekanik dan supirnya.
797
01:02:58,877 --> 01:03:01,880
Kubilang pada mereka untuk
tidak menyimpan dinamit di trailer
798
01:03:01,964 --> 01:03:04,258
karena detonasi gesekan,
799
01:03:04,341 --> 01:03:07,636
tapi mereka punya ide lain.
800
01:03:07,719 --> 01:03:08,846
Bagus.
801
01:03:08,929 --> 01:03:10,305
Bagus. Itu bagus.
802
01:03:11,348 --> 01:03:12,433
Bagaimana dengan supirnya?
803
01:03:13,183 --> 01:03:15,686
Yah, dia masih hidup, Pak.
804
01:03:21,108 --> 01:03:24,111
Masukkan truknya melalui
pagar pembatas di atas sana.
805
01:03:25,070 --> 01:03:28,157
Ceritamu dia kehilangan kendali,
806
01:03:28,240 --> 01:03:30,617
Kau terjun untuk
selamatkan diri sebelum berakhir.
807
01:03:30,701 --> 01:03:33,704
- jelas?
- Jelas, Pak.
808
01:03:33,787 --> 01:03:36,498
Jendela oksigen penambang
habis dalam tiga jam,
809
01:03:36,582 --> 01:03:39,543
jadi media akan menanyai kita.
810
01:03:39,626 --> 01:03:44,047
beritahu mereka, tim penyelamat
pemberani kita berakhir tragis.
811
01:03:44,131 --> 01:03:45,799
Akan kulakukan, Pak.
812
01:03:45,883 --> 01:03:48,343
Bagus.
813
01:03:48,427 --> 01:03:49,887
Hubungi aku saat itu selesai.
814
01:04:12,810 --> 01:04:15,646
Jika kau melakukan ini,
itu ada di pikiranmu.
815
01:04:15,730 --> 01:04:17,440
kau mau menyalahkan seseorang,
salahkan manajemen.
816
01:04:17,523 --> 01:04:19,150
Apa hubungan
manajemen dengan itu?
817
01:04:20,359 --> 01:04:21,819
Semua yang mendukung, angkat...
818
01:04:21,903 --> 01:04:23,321
Mankins!
819
01:04:23,404 --> 01:04:25,072
Aku tanya padamu.
820
01:04:25,156 --> 01:04:27,283
Karena mereka membuat kita
memotong sensor itu, René.
821
01:04:28,326 --> 01:04:29,327
Mereka apa?
822
01:04:30,828 --> 01:04:32,747
Mereka mengklaim kuota
baru membunuh mereka,
823
01:04:32,830 --> 01:04:35,833
sehingga mereka tak
mampu melakukan penutupan.
824
01:04:35,917 --> 01:04:40,504
Katanya tidak ada kantong gas
sejauh ini di utara.
825
01:04:40,588 --> 01:04:42,298
Dan mereka mempermanis
kesepakatan itu.
826
01:04:42,381 --> 01:04:44,383
Berapa?
827
01:04:49,388 --> 01:04:51,599
Seratus dolar per orang
per bulan.
828
01:04:53,893 --> 01:04:57,229
Kau mematikan sensor
gas seharga $100 per bulan?
829
01:04:57,313 --> 01:04:59,607
Dan siapa pun yang
membocorkan akan dihukum.
830
01:04:59,690 --> 01:05:01,275
Tidak penting sekarang, René.
831
01:05:01,359 --> 01:05:03,235
Oksigen kita turun dengan cepat.
832
01:05:03,319 --> 01:05:05,071
Ada pemungutan suara.
833
01:05:05,154 --> 01:05:06,864
Semua yang mendukung,
angkat tangan.
834
01:05:06,948 --> 01:05:08,407
Tidak.
835
01:05:10,826 --> 01:05:12,787
Hei!
836
01:05:12,870 --> 01:05:15,331
Menurutmu berapa banyak
metana yang ada di sini sekarang?
837
01:05:17,541 --> 01:05:19,210
Orang-orang ini bukan musuh.
838
01:05:19,293 --> 01:05:20,795
Musuh di atas sana.
839
01:05:20,878 --> 01:05:22,046
Omong kosong!
840
01:05:22,129 --> 01:05:23,839
Musuh yang membuat kita
sesak napas.
841
01:05:23,923 --> 01:05:26,008
Kita akan keluar dari sini
bersama-sama,
842
01:05:26,092 --> 01:05:27,677
atau tidak sama sekali.
843
01:05:27,760 --> 01:05:30,513
Kau bajingan bodoh, René.
844
01:05:33,099 --> 01:05:35,226
Kau juga, Cody.
845
01:05:35,309 --> 01:05:39,146
Mungkin begitu, tapi
inilah yang akan terjadi.
846
01:06:07,258 --> 01:06:08,676
Di sini.
847
01:06:10,428 --> 01:06:11,554
Mari kita bersihkan jalan.
848
01:06:43,919 --> 01:06:45,212
Aduh!
849
01:06:45,296 --> 01:06:47,048
Ya, itulah dugaanku.
850
01:06:47,131 --> 01:06:48,632
Kau tidak akan
pernah lolos dengan ini.
851
01:06:48,716 --> 01:06:50,301
Akan ada investigasi.
852
01:06:50,384 --> 01:06:52,678
Itulah rencananya.
853
01:07:00,686 --> 01:07:02,063
Apa itu?
854
01:07:05,686 --> 01:07:36,063
Subtitle by RhainDesign
Palu, 27 September 2021
855
01:07:53,114 --> 01:07:54,115
Terima kasih.
856
01:08:24,103 --> 01:08:25,563
Mayday!
857
01:08:25,646 --> 01:08:27,773
Mayday! Masuk!
Siapa saja, masuk!
858
01:08:27,857 --> 01:08:29,066
Mayday!
859
01:08:29,150 --> 01:08:31,569
Mayday! Apa ada orang sana?
860
01:08:31,652 --> 01:08:33,696
Tantoo, ini Mike.
861
01:08:33,779 --> 01:08:35,364
Kami menuju ke Pass.
862
01:08:35,447 --> 01:08:37,491
- Dimana kau?
- Mendekati lintasan atas.
863
01:08:37,575 --> 01:08:40,119
Varnay mengejarku dengan yang lain.
Mereka bersenjata.
864
01:08:40,202 --> 01:08:42,997
Waktu kita dua jam untuk sampai
ke Katka. Aku masih membawa muatan.
865
01:08:43,080 --> 01:08:46,000
- Mereka mencoba hentikan kita.
- Ya, kami tahu.
866
01:08:46,083 --> 01:08:48,586
Cody selalu bilang mereka mengambil
jalan pintas dengan peraturan metana.
867
01:08:48,669 --> 01:08:50,296
Para bajingan itu, mereka
menyebabkan terowongan runtuh,
868
01:08:50,379 --> 01:08:51,755
sekarang mereka
mencoba menutupinya.
869
01:08:51,839 --> 01:08:53,299
Tidak akan terjadi.
870
01:08:53,382 --> 01:08:55,467
Tunggu saja. Kami datang.
871
01:09:08,689 --> 01:09:11,692
Bawa mereka keluar
sehingga lolos dari forensik.
872
01:09:11,775 --> 01:09:13,152
Tanpa lubang peluru.
873
01:09:13,235 --> 01:09:15,654
Jangan tembakkan senjatamu.
874
01:10:15,673 --> 01:10:17,258
Apa?
875
01:10:23,472 --> 01:10:24,682
Sial.
876
01:10:24,765 --> 01:10:25,933
Ayolah. Satu mil lagi.
877
01:10:26,016 --> 01:10:27,643
Kita bisa melaju satu mil lagi.
Ayo.
878
01:10:30,354 --> 01:10:32,690
Ya, kita bisa. Ayo.
879
01:10:50,332 --> 01:10:51,333
Menepi!
880
01:10:53,335 --> 01:10:55,129
Menepi sekarang!
881
01:10:55,212 --> 01:10:56,505
Menepi!
882
01:10:59,216 --> 01:11:02,303
Jika mereka akan menembak kita,
mereka pasti sudah lakukan sekarang.
883
01:11:02,386 --> 01:11:04,722
Ya. Baik. Ayo.
884
01:11:06,515 --> 01:11:07,850
Siap?
885
01:11:10,019 --> 01:11:12,229
Menepi sekarang!
886
01:14:22,945 --> 01:14:25,406
jangan hanya berdiri di sana.
Ayo.
887
01:14:43,090 --> 01:14:45,176
Ayo, jangan berhenti.
888
01:14:45,259 --> 01:14:46,552
Jangan berani-berani berhenti.
Ayo!
889
01:14:52,183 --> 01:14:55,728
Jangan lakukan ini padaku.
Jangan lakukan ini.
890
01:14:55,811 --> 01:14:57,939
Ayo, lanjutkan. Jangan berhenti!
891
01:14:58,022 --> 01:14:59,815
Ayo, Sialan. Ayo.
892
01:14:59,899 --> 01:15:02,401
Maafkan aku.
Aku tak bermaksud begitu!
893
01:15:27,426 --> 01:15:29,887
Jangan berpikir aku tidak akan
gunakan ini padamu!
894
01:15:35,226 --> 01:15:36,560
Apa rencanamu?
895
01:15:38,396 --> 01:15:40,731
Apa, kau hanya akan
berdiri di sana?
896
01:15:42,483 --> 01:15:43,734
Ya.
897
01:15:43,818 --> 01:15:45,528
Ini wellhead terakhir.
898
01:15:45,611 --> 01:15:47,113
Apa yang akan kau lakukan?
899
01:15:47,196 --> 01:15:49,198
Kau akan mendorongnya
sepanjang sisa jalan?
900
01:15:49,281 --> 01:15:51,617
Karena jika kau
mau sampai ke Katka
901
01:15:51,701 --> 01:15:54,036
sebelum kakakmu berhenti bernapas,
902
01:15:54,120 --> 01:15:56,956
itulah yang harus kau lakukan.
903
01:16:01,752 --> 01:16:04,005
Supir lain akan datang.
904
01:16:04,880 --> 01:16:06,632
Supir lainnya sudah tewas.
905
01:16:49,800 --> 01:16:51,927
Dia merobek pengatur
bahan bakarku.
906
01:16:52,011 --> 01:16:53,763
Gurty bisa memperbaikinya.
907
01:16:55,222 --> 01:16:56,974
Kami akan mengganti
saluran bahan bakarmu
908
01:16:57,058 --> 01:16:59,852
dan menyedot bahan bakar yang cukup
untuk membawamu ke Katka.
909
01:17:01,854 --> 01:17:02,980
Dengar...
910
01:17:03,689 --> 01:17:04,899
kami...
911
01:17:05,733 --> 01:17:07,443
kami salah menilaimu.
912
01:17:08,527 --> 01:17:09,653
Teman?
913
01:17:12,615 --> 01:17:13,616
Ya.
914
01:18:24,645 --> 01:18:26,397
Hei, menurutmu berapa lama ini?
915
01:18:26,480 --> 01:18:28,315
Hanya sebentar.
Aku tahu kau cemas
916
01:18:28,399 --> 01:18:30,317
- tentang saudaramu.
- Ya.
917
01:18:30,401 --> 01:18:31,735
Hanya Cody yang aku punya,
kau tahu?
918
01:18:31,819 --> 01:18:33,612
Ini seperti kau dan adikmu.
919
01:18:33,696 --> 01:18:34,697
Ya.
920
01:18:36,991 --> 01:18:39,827
Gurty seperti iklan itu.
921
01:18:39,910 --> 01:18:42,705
Sekali jilatan,
itu membuatmu ketagihan.
922
01:19:36,508 --> 01:19:38,385
Yang terakhir harusnya bisa.
923
01:19:39,345 --> 01:19:41,889
Dia menyelamatkan hidupku.
Beri dia hadiah.
924
01:19:54,109 --> 01:19:57,029
Kita tidak bisa tinggal di sini
dan kita tidak bisa mundur.
925
01:19:57,112 --> 01:19:58,656
Kita harus berlari lebih cepat.
926
01:19:58,739 --> 01:20:01,116
- Kau mimpi.
- Punya ide yang lebih baik?
927
01:21:21,530 --> 01:21:23,032
Lepaskan trailernya.
928
01:21:23,115 --> 01:21:24,450
Kita punya wellhead
untuk dikirim.
929
01:21:34,793 --> 01:21:37,004
Ya ampun.
930
01:21:37,087 --> 01:21:39,256
Hal ini tidak seburuk
kelihatannya.
931
01:21:41,842 --> 01:21:43,761
Ini...
932
01:21:43,844 --> 01:21:47,181
Kelihatannya sangat buruk, Nak.
933
01:21:47,264 --> 01:21:49,308
Cepatlah.
934
01:21:49,391 --> 01:21:50,976
Seperti mencabut gigi bungsu.
935
01:21:51,060 --> 01:21:52,603
Gigi bungsu? Apa aku...
936
01:21:52,686 --> 01:21:54,146
terlihat seperti dokter gigi?
937
01:21:56,899 --> 01:21:58,442
Gadis pintar.
938
01:21:58,525 --> 01:22:00,778
Ambil nafas.
939
01:22:00,861 --> 01:22:03,489
Begitu. Gadis pintar.
940
01:22:03,572 --> 01:22:06,492
Gurty, kemari dan bantu aku!
941
01:22:06,575 --> 01:22:08,118
Gadis pintar.
942
01:22:08,202 --> 01:22:09,244
Gadis pintar.
943
01:22:10,662 --> 01:22:11,705
Ayolah.
944
01:22:18,837 --> 01:22:20,798
Berpegangan kuat.
945
01:22:20,881 --> 01:22:23,926
Gurty dan aku akan mengangkut
trukmu dari jurang,
946
01:22:24,009 --> 01:22:27,346
menghubungkan dan pergi
ke tambang itu.
947
01:22:27,429 --> 01:22:30,015
Kita masih punya waktu 45 menit.
948
01:22:30,099 --> 01:22:31,308
Ya.
949
01:23:01,004 --> 01:23:04,716
Pak? Keselamatan Tambang di
Winnipeg menginginkan laptop René.
950
01:23:04,800 --> 01:23:07,094
Fred, Keselamatan tambang
mendapatkan laptop
951
01:23:07,177 --> 01:23:09,221
saat kubilang mereka
mendapatkan laptop, oke?
952
01:23:09,304 --> 01:23:11,098
Kita punya CEO
untuk dikhawatirkan.
953
01:23:11,181 --> 01:23:12,599
kau bisa memberitahunya sendiri.
954
01:23:12,683 --> 01:23:14,184
Dia akan berada di sini
satu jam lagi.
955
01:23:16,228 --> 01:23:19,815
Tak ada apa-apa di email itu
956
01:23:19,898 --> 01:23:22,067
yang melibatkan kita.
957
01:23:22,151 --> 01:23:25,112
Semuanya uang tunai,
jadi tak ada jejak dokumen.
958
01:23:25,195 --> 01:23:27,072
Bagi pihak berwenang,
ini hanya terlihat
959
01:23:27,156 --> 01:23:29,908
seperti kecelakaan
pertambangan tragis lainnya.
960
01:23:33,745 --> 01:23:36,999
di pagi hari,
kami membuka terowongan 6.
961
01:23:37,082 --> 01:23:38,667
Kita singkirkan mayatnya.
962
01:23:38,750 --> 01:23:41,920
Kita biarkan publik
adakan pemakaman ritual mereka.
963
01:23:42,004 --> 01:23:45,632
Kita menghadapi debat
wajib "bahaya pekerjaan".
964
01:23:46,884 --> 01:23:48,594
Dan kita buka kembali.
965
01:23:49,595 --> 01:23:51,388
Bisnis seperti biasa.
966
01:23:56,852 --> 01:23:59,271
Ayo, Varnay, jawab telepon itu.
967
01:24:49,655 --> 01:24:51,073
Lihat, Gurty, kita berhasil.
968
01:24:51,156 --> 01:24:52,574
Kita berhasil!
969
01:25:10,175 --> 01:25:11,969
Mike.
970
01:27:01,244 --> 01:27:02,746
Berikan pistol itu!
971
01:27:04,414 --> 01:27:07,209
Gurty, kau harus ambil kemudi.
972
01:27:07,292 --> 01:27:08,960
Ayolah. Kau pasti bisa.
973
01:27:18,679 --> 01:27:21,682
Jangan berhenti sampai kau
mencapai tambang, mengerti?
974
01:27:21,765 --> 01:27:23,141
Jangan berhenti.
975
01:27:25,394 --> 01:27:27,729
Hei. Bunuh dia.
976
01:27:27,813 --> 01:27:29,523
Bukan untukku, untuk saudaraku.
977
01:29:34,916 --> 01:29:36,918
Aku telah melakukan
ini ribuan kali.
978
01:29:37,752 --> 01:29:39,879
Minggir. Aku bisa lakukan itu.
979
01:30:24,757 --> 01:30:25,967
Sial.
980
01:30:28,803 --> 01:30:30,721
Bantalan traksi. Ya, pergilah.
981
01:30:50,950 --> 01:30:52,660
Ayo!
982
01:30:55,621 --> 01:30:57,415
Sial.
983
01:31:03,754 --> 01:31:06,674
Gurty, kabelnya putus! Ayo!
984
01:32:58,577 --> 01:32:59,954
Ayo.
985
01:33:17,429 --> 01:33:19,431
Sial.
986
01:33:33,028 --> 01:33:34,864
Gurty, tutup gerbangnya!
987
01:34:02,433 --> 01:34:04,727
Gurty!
988
01:34:17,656 --> 01:34:19,450
Gurty?
989
01:34:39,678 --> 01:34:42,014
Gurty!
990
01:34:45,476 --> 01:34:46,769
Dia menyelamatkan truk.
991
01:34:46,852 --> 01:34:48,270
Astaga.
992
01:34:48,354 --> 01:34:49,647
Mike...
993
01:34:49,730 --> 01:34:50,940
kau...
994
01:34:51,023 --> 01:34:53,108
saudaraku.
995
01:34:53,192 --> 01:34:56,111
saudaraku.
996
01:35:01,784 --> 01:35:03,994
Saudaraku.
997
01:35:17,299 --> 01:35:19,385
Tidak...
998
01:35:22,137 --> 01:35:23,430
Tidak.
999
01:35:25,432 --> 01:35:27,351
Maafkan aku.
1000
01:35:27,434 --> 01:35:30,771
Aku minta maaf
1001
01:35:30,854 --> 01:35:32,815
Aku mohon maaf.
1002
01:35:40,656 --> 01:35:43,284
Wakil Menteri, Jack Tager,
wakil presiden operasi.
1003
01:35:43,367 --> 01:35:44,827
George Sickle, manajer umum.
1004
01:35:44,910 --> 01:35:46,036
- Tager.
- Pak.
1005
01:35:46,120 --> 01:35:47,454
- Sickle.
- Apa kabar Pak?
1006
01:35:47,538 --> 01:35:48,956
Di atas sini dingin.
1007
01:35:49,039 --> 01:35:50,582
Kami punya minuman panas
dan makanan di dalam, Pak.
1008
01:35:50,666 --> 01:35:53,085
Bagaimana perjalanan
dari Gillam Airfield?
1009
01:35:53,168 --> 01:35:56,088
Tak perlu basa-basi, Sickle.
Ceritakan situasinya.
1010
01:35:57,298 --> 01:36:02,344
Kontak terakhir kami dengan tim
penyelamat adalah jam 03.00.
1011
01:36:02,428 --> 01:36:04,680
Wakil Menteri,
bagaimana denganmu?
1012
01:36:04,763 --> 01:36:06,515
Orangmu di Winnipeg.
Mendengar sesuatu?
1013
01:36:06,598 --> 01:36:07,975
Tidak.
1014
01:36:08,058 --> 01:36:09,601
Sudah 30 jam dan
1015
01:36:09,685 --> 01:36:11,395
wellhead belum tiba.
1016
01:36:11,478 --> 01:36:12,813
Aku tidak yakin
orang-orang akan keluar
1017
01:36:12,896 --> 01:36:14,356
dari Terowongan 6 hidup-hidup.
1018
01:36:32,541 --> 01:36:34,084
Apa itu?
1019
01:36:32,968 --> 01:36:34,886
Itu sirene darurat kami.
1020
01:36:45,371 --> 01:36:47,206
Ya Tuhan.
1021
01:36:50,634 --> 01:36:53,596
Hei, selamat datang di Katka.
1022
01:36:53,679 --> 01:36:54,680
Kau McCann?
1023
01:36:54,764 --> 01:36:56,390
Ya.
1024
01:36:56,474 --> 01:36:57,516
Kau membutuhkan medis?
1025
01:37:04,774 --> 01:37:07,401
Semuanya kesini.
Kita masih punya kesempatan.
1026
01:37:08,819 --> 01:37:11,238
Kami punya satu lagi.
Ambilkan aku brankar, ASAP.
1027
01:37:12,364 --> 01:37:14,450
Tidak perlu buru-buru.
1028
01:37:14,533 --> 01:37:15,826
Kita perlu membongkar wellhead itu.
1029
01:37:15,910 --> 01:37:17,369
dan menguncinya.
1030
01:37:17,453 --> 01:37:18,913
Ayo! Langsung ke lokasi
pengeboran.
1031
01:37:18,996 --> 01:37:20,164
Ayo!
1032
01:37:33,219 --> 01:37:34,553
Tim wellhead, ayo!
Kau naik!
1033
01:38:00,579 --> 01:38:02,540
Sudah!
1034
01:38:02,623 --> 01:38:05,084
Wellhead terpasang
dan sudah siap.
1035
01:38:05,167 --> 01:38:07,795
Baiklah, tim peledakan,
Terowongan 6 dua!
1036
01:38:24,145 --> 01:38:25,855
Nona muda, kondisimu tidak baik...
1037
01:38:25,938 --> 01:38:27,606
Aku tak peduli.
Pasangkan isolasi di atasnya.
1038
01:38:27,690 --> 01:38:29,316
Kudengar ledakan,
Aku akan cari Cody.
1039
01:38:29,400 --> 01:38:30,818
- Tanto.
- Apa?
1040
01:38:30,901 --> 01:38:32,945
Kita berada di luar jendela
oksigen.
1041
01:38:33,028 --> 01:38:34,446
Kita tak berhasil tepat waktu.
1042
01:38:34,530 --> 01:38:36,949
Jangan bilang begitu.
1043
01:38:37,032 --> 01:38:39,326
Gurty mati agar para
penambang bisa hidup, oke?
1044
01:38:39,410 --> 01:38:42,204
Saudaraku masih hidup.
Aku akan menemukannya. Ayo.
1045
01:38:53,507 --> 01:38:55,176
Ada yang keluar!
1046
01:39:20,034 --> 01:39:21,493
Cody?
1047
01:39:30,502 --> 01:39:31,503
Cody?
1048
01:39:32,254 --> 01:39:33,797
Ya Tuhan!
1049
01:39:33,881 --> 01:39:36,425
Cody. Kau hidup.
1050
01:39:36,508 --> 01:39:38,928
- Ya Tuhan.
- Kau menyelamatkan hidupku.
1051
01:39:41,931 --> 01:39:43,557
Aku mendapat bantuan.
1052
01:39:45,226 --> 01:39:46,227
Terima kasih.
1053
01:40:06,914 --> 01:40:08,165
Kau membayar mereka?
1054
01:40:10,584 --> 01:40:13,796
Kau membayar mereka untuk
mematikan sensor?
1055
01:40:19,969 --> 01:40:21,553
Kau menjijikkan.
1056
01:40:45,953 --> 01:40:47,705
Tuan McCann?
1057
01:40:47,788 --> 01:40:50,708
Aku Wakil Menteri Sumber
Daya Alam untuk Kanada.
1058
01:40:50,791 --> 01:40:52,209
Aku ingin mengucapkan
terima kasih,
1059
01:40:52,293 --> 01:40:54,878
dan menyampaikan belasungkawa
untuk saudaramu.
1060
01:40:54,962 --> 01:40:57,006
Perusahaan memiliki beberapa
dokumen untuk kau tanda tangani.
1061
01:40:57,089 --> 01:40:58,465
Kami punya cek untukmu,
1062
01:40:58,549 --> 01:41:00,509
dan polisi butuh pernyataanmu.
1063
01:41:05,139 --> 01:41:07,391
Permisi, Tn. McCann?
1064
01:41:07,474 --> 01:41:09,810
Kami menemukan ini dengan
barang-barang saudaramu.
1065
01:41:22,031 --> 01:41:23,324
Terima kasih.
1066
01:41:27,031 --> 01:41:57,324
Subtitle by RhainDesign
Palu, 27 September 2021
1067
01:41:58,192 --> 01:41:59,943
- Hei!
- Hei.
1068
01:42:02,237 --> 01:42:03,572
Kenworth baru, ya?
1069
01:42:03,655 --> 01:42:04,823
Ya.
1070
01:42:04,907 --> 01:42:05,991
Ini warna yang bagus.
1071
01:42:06,075 --> 01:42:07,910
Untuk menghormati Jim.
1072
01:42:07,993 --> 01:42:09,620
Apa yang kau muat?
1073
01:42:09,703 --> 01:42:10,746
Barang olahraga.
1074
01:42:10,829 --> 01:42:12,790
Bukankah itu hidup.
1075
01:42:12,873 --> 01:42:16,251
Ya. Tanpa bos,
Tanpa daftar hadir.
1076
01:42:16,335 --> 01:42:17,920
- Gaji yang baik.
- Ya.
1077
01:42:18,003 --> 01:42:20,798
Jika kau merindukan jalan es,
1078
01:42:20,881 --> 01:42:22,132
kau tahu di mana menemukanku.
1079
01:42:22,216 --> 01:42:23,550
Setuju.
1080
01:42:27,179 --> 01:42:28,222
Terima kasih, Mike.
1081
01:42:43,820 --> 01:42:53,820
sukanal.com Situs Terbaik
HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA!
1082
01:42:54,820 --> 01:43:04,820
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
1083
01:43:05,820 --> 01:43:15,820
UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG
Ke sukanal.com Aja!