1 00:02:14,391 --> 00:02:15,391 Ja. 2 00:02:19,016 --> 00:02:20,724 {\an8}Genau hierhin, Jungs. 3 00:02:20,891 --> 00:02:21,891 {\an8}Und runter. 4 00:02:29,391 --> 00:02:30,849 Bleib dicht am Gestein! 5 00:02:57,641 --> 00:02:59,766 {\an8}-Mankins! -Ja! 6 00:03:00,016 --> 00:03:02,724 {\an8}Warum sind deine Methan-Sensoren aus? 7 00:03:07,058 --> 00:03:10,016 {\an8}Keine Ahnung. Vielleicht ist der Akku alle. 8 00:03:11,266 --> 00:03:14,391 {\an8}-Besorg einen Kanarienvogel. -Das ist nicht witzig. 9 00:03:14,558 --> 00:03:17,099 {\an8}Die warnen euch vor Methangas. 10 00:03:17,641 --> 00:03:19,766 {\an8}Sie müssen eingeschaltet bleiben. 11 00:03:50,099 --> 00:03:51,641 Wo kam das her? 12 00:03:52,266 --> 00:03:54,183 Ich glaube, vom Tagebau. 13 00:03:54,974 --> 00:03:57,891 -Wir haben eine Methanblase erwischt. -Unmöglich. 14 00:03:58,391 --> 00:04:00,724 Alle Mann raus! Alle Mann raus! 15 00:04:03,058 --> 00:04:05,016 Los, los, los. 16 00:04:05,183 --> 00:04:06,433 Na los, Tempo! 17 00:04:07,599 --> 00:04:08,724 Lauf, mach schon. 18 00:04:10,016 --> 00:04:11,183 Nicht! 19 00:04:28,516 --> 00:04:30,016 Helft mir! 20 00:04:33,183 --> 00:04:34,516 Na los! 21 00:04:36,641 --> 00:04:38,141 Schnell! 22 00:05:16,474 --> 00:05:20,599 Was ist da drin, Gurty? Na los, sag schon. 23 00:05:20,766 --> 00:05:22,099 Sag schon. 24 00:05:23,433 --> 00:05:27,724 Wir klären das genau hier. Und die schonen ihre Hände. 25 00:05:27,891 --> 00:05:29,891 Kaffee, und zwar für mich. 26 00:05:30,058 --> 00:05:33,391 -Für ihn. Für die. -Ist das Kaffee, Gurty? 27 00:05:39,891 --> 00:05:42,558 Seid ihr echt so armselig? 28 00:05:44,599 --> 00:05:46,849 Vergiss sie, Gurty. Das sind Idioten. 29 00:05:47,016 --> 00:05:48,099 Hey. 30 00:05:50,183 --> 00:05:53,724 Wie fühlt es sich an, einen Spasti zum besten Freund zu haben? 31 00:05:55,349 --> 00:05:57,516 Er ist mein Bruder, Johansson. 32 00:05:58,224 --> 00:06:00,266 Und du sollst ihn nicht so nennen. 33 00:06:01,141 --> 00:06:02,433 Spasti. 34 00:06:12,474 --> 00:06:14,224 McCann, rein mit dir. 35 00:06:17,474 --> 00:06:18,891 Ich weiß, was das heißt, 36 00:06:19,058 --> 00:06:22,224 aber ich rede halt mit den Händen statt mit den Händen. 37 00:06:22,391 --> 00:06:23,599 Gurty. 38 00:06:25,849 --> 00:06:27,308 Wir sind gefeuert. 39 00:06:29,308 --> 00:06:32,058 Aber die Reifen sind zum Start zu drehen. 40 00:06:32,224 --> 00:06:34,558 Das soll jemand anderes tun. Wir sind raus. 41 00:06:34,808 --> 00:06:37,933 Pack deine Sachen. Und nimm Skeeter mit. Na los. 42 00:06:44,516 --> 00:06:46,099 VETERANEN-KRANKENHAUS 43 00:06:46,266 --> 00:06:47,558 Ich will nicht. 44 00:06:47,808 --> 00:06:50,058 -Ich war noch nie da. -Ich weiß. 45 00:06:50,308 --> 00:06:53,058 Ist mir egal. Du machst das jetzt. 46 00:06:53,599 --> 00:06:55,599 Die kümmern sich da um dich. 47 00:06:55,849 --> 00:06:57,808 Wir waren eine Ewigkeit zusammen. 48 00:06:57,974 --> 00:07:01,849 Aber er wird immer gefeuert, und ich kann das nicht mehr stemmen. 49 00:07:02,099 --> 00:07:04,933 Mein Profil ist einfach verschlissen. 50 00:07:05,433 --> 00:07:08,141 Können Sie ihm helfen, unabhängiger zu werden? 51 00:07:08,308 --> 00:07:12,016 Bei einem Sprachverständnis wie diesem kann ich nichts versprechen, 52 00:07:12,183 --> 00:07:13,391 aber wir bemühen uns. 53 00:07:14,558 --> 00:07:16,808 Hi, John, ich bin Dr. Talbot. 54 00:07:16,974 --> 00:07:18,474 -Freut mich. -Danke. 55 00:07:18,724 --> 00:07:22,433 -Ich hoffe, die Welt bleibt für Sie. -Das heißt Hallo. 56 00:07:23,058 --> 00:07:24,641 Wie lange mit ihnen gehen? 57 00:07:24,808 --> 00:07:27,933 Mit denen, für welche Zeit? Für die, für mich? 58 00:07:28,183 --> 00:07:32,016 -Er fragt, was auf ihn zukommt, Doktor. -Nur ein paar Tests. 59 00:07:32,516 --> 00:07:35,308 Wir sorgen dann eventuell für eine Reha. 60 00:07:35,558 --> 00:07:37,558 Es dauert höchstens eine Stunde. 61 00:07:38,266 --> 00:07:41,141 -Skeeter. -Skeeter darf hier nicht rein. 62 00:07:41,308 --> 00:07:44,724 Lass dich ein bisschen durchleuchten. Ist halb so wild. 63 00:07:44,891 --> 00:07:46,974 Wir sehen uns in einer Stunde. 64 00:07:48,391 --> 00:07:51,058 Hey, stell dich nicht so an. 65 00:07:51,849 --> 00:07:53,599 -Danke, Doktor. -Gern. 66 00:07:53,766 --> 00:07:56,474 Zum Untersuchungszimmer geht es da lang. 67 00:07:57,141 --> 00:08:01,099 Der psychologische Gutachter Hackmann bitte an die 617. 68 00:08:07,766 --> 00:08:10,933 Es gab keine Hinweise auf eine Methanblase? 69 00:08:11,099 --> 00:08:15,933 Sie als Geschäftsführer der Anlage sagen also, es kam völlig unerwartet? 70 00:08:16,183 --> 00:08:18,433 Vollkommen unerwartet, Sir. 71 00:08:18,683 --> 00:08:23,433 Das Gas sammelte sich wohl dort an, wo die Sensoren es nicht erfassen konnten. 72 00:08:23,599 --> 00:08:26,641 Ich rede gleich mit dem Premierminister. Hören Sie zu. 73 00:08:26,891 --> 00:08:31,224 Niemand betritt die Tunnel, solange das Gas nicht abgepumpt ist. 74 00:08:31,391 --> 00:08:33,433 Verstanden, Sir, alles klar. 75 00:08:33,599 --> 00:08:39,141 Aber wie sollen wir ohne Bohrlochkopf nach einer Methanblase bohren? 76 00:08:40,973 --> 00:08:42,473 Ich melde mich wieder. 77 00:08:46,016 --> 00:08:50,808 Geben Sie mir die Air-Force-Basis Winnipeg. Den Zuständigen für zivile Notfälle. 78 00:08:52,641 --> 00:08:56,641 Einen über 30 Tonnen schweren Bohrlochkopf hinfliegen? Unmöglich. 79 00:08:56,808 --> 00:08:59,308 Es gibt in Katka keine Landebahn dafür, 80 00:08:59,474 --> 00:09:03,433 und unsere größten Hubschrauber können das Gewicht nicht tragen. 81 00:09:03,599 --> 00:09:06,516 So eine Fracht muss im LKW transportiert werden. 82 00:09:09,391 --> 00:09:10,474 Jill? 83 00:09:10,641 --> 00:09:12,433 Der junge Offizier in Winnipeg, 84 00:09:12,683 --> 00:09:15,641 der alles über die Eisstraßen zu den Minen weiß... 85 00:09:15,808 --> 00:09:17,391 -Max Tully? -Ja, genau. 86 00:09:17,641 --> 00:09:20,849 -Der Premierminister erwartet Sie. -Eine Sekunde. 87 00:09:21,224 --> 00:09:22,724 Max Tully? 88 00:09:24,141 --> 00:09:27,516 -Mr. Goldenrod! -Was ist? 89 00:09:31,599 --> 00:09:35,808 Max Tully, Minensicherheit. Haben Sie Zeit? Es geht um die Katka-Mine. 90 00:09:36,724 --> 00:09:39,641 -Was ist mit Katka? -Tunnel 6 ist eingestürzt. 91 00:09:39,891 --> 00:09:44,516 Die brauchen einen 5-Meter-Bohrlochkopf und 90 Meter Rohre in unter 30 Stunden. 92 00:09:44,683 --> 00:09:48,933 Die brauchen einen 5-Meter-Bohrlochkopf und 90 Meter Rohre? 93 00:09:49,099 --> 00:09:52,724 -Mann, das ist eine Menge Gewicht. -Schaffen Sie das? 94 00:09:52,974 --> 00:09:55,683 Bin ich Gott? Wir haben die dritte Aprilwoche. 95 00:09:55,849 --> 00:09:59,808 Meine Fahrer sind in Hawaii oder wo auch immer sie Urlaub machen. 96 00:10:00,266 --> 00:10:02,641 Sagen wir einfach, Sie haben Ersatzleute. 97 00:10:02,891 --> 00:10:06,974 Sagen wir doch gleich, die LKWs können fliegen. Geht's noch? 98 00:10:07,141 --> 00:10:09,933 Am 10. März endete die Saison. Vor fünf Wochen. 99 00:10:10,183 --> 00:10:14,683 -In den 60ern fuhr man bis April. -Ja, und viele sind dabei umgekommen. 100 00:10:14,933 --> 00:10:18,183 -Also ist es echt gefährlich? -Ja, echt gefährlich. 101 00:10:18,433 --> 00:10:22,016 Okay, blöde Idee. Tut mir leid, dass ich gefragt habe. 102 00:10:26,183 --> 00:10:28,849 Hey, Kleiner, kommen Sie zurück. 103 00:10:32,474 --> 00:10:35,808 Ich kenne die Minenarbeiter und ihre Familien. 104 00:10:35,974 --> 00:10:38,808 Das betrifft mich also persönlich. 105 00:10:39,433 --> 00:10:44,099 Wenn ich bis 15 Uhr Fahrer und einen Mechaniker finde, 106 00:10:44,266 --> 00:10:48,308 und wenn Sie es schaffen, dass man die Eisstraße freigibt, 107 00:10:48,474 --> 00:10:50,849 was beides äußerst fraglich ist... 108 00:10:54,266 --> 00:10:55,349 bin ich dabei. 109 00:10:56,766 --> 00:10:57,933 Danke. 110 00:11:01,349 --> 00:11:02,724 Scheiße. 111 00:11:05,974 --> 00:11:06,974 Hi. 112 00:11:11,849 --> 00:11:13,641 -Entschuldigen Sie. -Ja? 113 00:11:13,891 --> 00:11:17,474 Mein Bruder ist hier wegen beruflicher Wiedereingliederung. 114 00:11:17,724 --> 00:11:20,641 -McCann, 813. -Er wird noch untersucht. 115 00:11:21,766 --> 00:11:24,516 Es sollte eine Stunde dauern und dauert schon 2,5. 116 00:11:24,683 --> 00:11:27,099 Wir sind unterbesetzt. Setzen Sie sich. 117 00:11:29,099 --> 00:11:30,683 Hey. Sir! 118 00:11:31,224 --> 00:11:34,141 Sir! Hol die Sicherheitsleute her. 119 00:11:39,058 --> 00:11:40,558 Hey, Brüderchen. 120 00:11:41,808 --> 00:11:45,141 Was ist los? Was wird das hier? 121 00:11:49,933 --> 00:11:51,808 Meine Fresse. 122 00:11:53,308 --> 00:11:56,808 -Was machen Sie hier? -Xanax und Escitalopram, stimmt's? 123 00:11:56,974 --> 00:11:59,933 Wahrscheinlich auch Oxycodon, sicherheitshalber? 124 00:12:00,099 --> 00:12:02,766 -Das ist gegen seine PTBS. -Das weiß ich. 125 00:12:03,308 --> 00:12:05,516 -Wolltest du das, Gurty? -Schlafstörungen. 126 00:12:05,766 --> 00:12:09,849 -Bluthochdruck, plötzliche Wutausbrüche. -Lecken Sie mich am Arsch. 127 00:12:10,099 --> 00:12:14,308 Nehmen Sie so eine Störung ernst. Ich kann rechtliche Schritte einleiten. 128 00:12:15,224 --> 00:12:16,266 Machen Sie das. 129 00:12:16,433 --> 00:12:21,224 Die Presse wird interessieren, wie Veteranen mit Opioiden vollgestopft werden. 130 00:12:21,474 --> 00:12:23,016 Sie machen einen Fehler. 131 00:12:23,766 --> 00:12:26,183 Sie auch, wenn Sie uns aufhalten wollen. 132 00:12:28,974 --> 00:12:31,849 Warte, warte, warte. Hier, zieh das an. 133 00:12:32,766 --> 00:12:34,224 Es ist kalt. 134 00:12:35,849 --> 00:12:37,808 Warte, hier, hier. 135 00:12:41,099 --> 00:12:42,766 Warte, zieh deine Hose an. 136 00:13:11,224 --> 00:13:13,599 Kenworth. Mehr Ken. 137 00:13:13,849 --> 00:13:16,224 Macht uns groß, wenn wir besitzen. 138 00:13:16,474 --> 00:13:17,308 Wir. 139 00:13:17,558 --> 00:13:21,933 Klar, es wäre toll, wenn wir unseren eigenen LKW hätten. 140 00:13:22,099 --> 00:13:23,599 Hast du im Lotto gewonnen? 141 00:13:23,849 --> 00:13:26,808 Hattest du sechs Richtige und hast mir nichts gesagt? 142 00:13:26,974 --> 00:13:29,474 Das Ding kostet 200 Riesen, Gurty. 143 00:13:30,641 --> 00:13:32,224 200. 144 00:13:42,558 --> 00:13:46,641 NOTFALL IN WINNIPEG FAHRER FÜR EISSTRASSE GESUCHT 145 00:14:38,349 --> 00:14:40,183 Warst du mal in Winnipeg? 146 00:14:41,308 --> 00:14:43,308 Ist nur 100 Kilometer von hier. 147 00:14:46,349 --> 00:14:48,766 "Win a pig". 148 00:14:49,641 --> 00:14:51,266 Könnte sein, Partner. 149 00:14:51,933 --> 00:14:55,766 Wenn wir Glück haben, gewinnen wir ein Schwein. 150 00:15:00,849 --> 00:15:03,724 Nachrichten rund um die Uhr. 151 00:15:03,891 --> 00:15:08,766 Die wichtigste Meldung: Bei zwei Explosionen in der Katka-Mine 152 00:15:08,933 --> 00:15:12,099 kamen acht Arbeiter ums Leben, 26 werden vermisst. 153 00:15:12,266 --> 00:15:15,349 Die Ursache der Explosion ist unklar. 154 00:15:15,599 --> 00:15:19,141 Hier ist Trappers, in Winnipeg. Wir brauchen Fahrer. 155 00:15:19,308 --> 00:15:21,849 -Tully, hast du 50 Dollar? -Ja, hab ich. 156 00:15:22,016 --> 00:15:23,933 Ich habe jemanden. Danke. 157 00:15:24,099 --> 00:15:26,224 -Wofür ist das Geld? -Für die Kaution. 158 00:15:26,391 --> 00:15:28,766 -Was? -Wie gesagt, das wird nicht leicht. 159 00:15:29,349 --> 00:15:30,974 Tantoo! 160 00:15:35,058 --> 00:15:37,099 Sonnenbrille und Schlüsselbund. 161 00:15:37,266 --> 00:15:41,516 Demonstrieren Sie wieder und werfen Steine, verhaften wir Sie wieder. 162 00:15:41,683 --> 00:15:44,516 Verschwinden Sie einfach von unserem Land. 163 00:15:44,683 --> 00:15:46,724 Der Parkplatz gehört der Stadt. 164 00:15:47,641 --> 00:15:49,683 Ich rede von Nordamerika. 165 00:15:51,058 --> 00:15:52,099 Bis bald. 166 00:16:04,558 --> 00:16:07,058 Wie läuft der Kampf für die Gerechtigkeit? 167 00:16:09,058 --> 00:16:13,474 Baut weiter Kasinos, dann besiegt ihr die Weißen ganz ohne Blutvergießen. 168 00:16:18,266 --> 00:16:22,016 -Hast du vom Minenunfall gehört? -Ja, kam im Fernsehen. 169 00:16:22,183 --> 00:16:25,433 Ich hab nichts von Cody gehört und hab echt Angst. 170 00:16:26,016 --> 00:16:27,224 Er wird vermisst. 171 00:16:28,599 --> 00:16:30,849 Ich plane die Rettungsmission. 172 00:16:31,724 --> 00:16:33,641 -Eisstraße? -Ja. 173 00:16:37,516 --> 00:16:38,766 Bin dabei. 174 00:17:00,266 --> 00:17:02,766 Zählen wir mal durch. Cody. 175 00:17:04,474 --> 00:17:05,474 Eins. 176 00:17:05,724 --> 00:17:06,974 -Zwei. -Drei. 177 00:17:07,474 --> 00:17:09,349 -Vier. -Fünf. 178 00:17:09,516 --> 00:17:11,224 -Sechs. -Sieben. 179 00:17:11,391 --> 00:17:12,682 -Acht. -Neun. 180 00:17:12,849 --> 00:17:14,099 -Zehn. -Elf. 181 00:17:14,266 --> 00:17:15,891 -Zwölf. -Dreizehn. 182 00:17:28,724 --> 00:17:31,849 Ich hab Frau und Kinder. Wie soll ich denen das erklären? 183 00:17:32,099 --> 00:17:35,016 Niemand zwingt dich, Dave. Ich verstehe das. 184 00:17:35,183 --> 00:17:37,474 Danke dir. Wie sieht's aus? 185 00:17:37,641 --> 00:17:40,349 Alle haben ausgedient oder keine Erfahrung. 186 00:17:40,516 --> 00:17:43,599 Die Nächsten sind zwei Brüder aus North Dakota. 187 00:17:44,558 --> 00:17:45,558 Danke. 188 00:17:49,933 --> 00:17:52,974 -Wer von euch ist Mike McCann? -Das bin ich. 189 00:17:53,141 --> 00:17:56,099 -Du fährst, er ist der Mechaniker? -Einer der besten. 190 00:17:58,391 --> 00:18:01,308 Du kennst die Eisstraßen der Nordwest-Territorien? 191 00:18:01,558 --> 00:18:05,516 -Nicht schlecht. Welches Fahrzeug? -Alles, was Räder hatte. 192 00:18:05,683 --> 00:18:10,349 Du hattest in acht Jahren elf Anstellungen. Das schafft nicht gerade Vertrauen. 193 00:18:11,099 --> 00:18:13,849 Warum wechselst du so oft den Arbeitgeber? 194 00:18:17,766 --> 00:18:20,183 Mein... Bruder ist Veteran 195 00:18:20,349 --> 00:18:22,516 und wurde im Irak verwundet. 196 00:18:22,683 --> 00:18:26,058 -Er hat Aphasie, das ist... -Ich weiß, was das ist. 197 00:18:26,308 --> 00:18:27,974 Kurz gesagt, 198 00:18:28,141 --> 00:18:32,599 ich pflege ihn seit acht Jahren, wenn man das so sagen will. 199 00:18:32,849 --> 00:18:34,599 -Und... -Schon gut. Keine Zeit. 200 00:18:34,766 --> 00:18:36,808 -Wie heißt er? -Nenn ihn Gurty. 201 00:18:37,683 --> 00:18:39,141 Gurty, hey. 202 00:18:40,183 --> 00:18:43,724 Jim Goldenrod. Schnapp dir dein Zeug und komm mit. 203 00:18:52,724 --> 00:18:54,099 Stell dein Zeug da ab. 204 00:18:54,724 --> 00:18:56,433 Bau die Kipphebelwelle aus. 205 00:18:57,724 --> 00:18:59,141 Ich stoppe die Zeit. 206 00:19:04,849 --> 00:19:06,433 Sag, wenn du so weit bist. 207 00:19:08,558 --> 00:19:09,683 Los. 208 00:19:29,141 --> 00:19:30,474 Gute Güte. 209 00:19:34,433 --> 00:19:36,099 Okay. Tully? 210 00:19:37,058 --> 00:19:39,766 Schick den Rest nach Hause. Ich habe mein Team. 211 00:19:39,933 --> 00:19:42,891 -Wo ist Tantoo? -Sie parkt einen LKW um. 212 00:19:50,933 --> 00:19:53,099 Sie ist ziemlich jung. 213 00:19:56,474 --> 00:19:58,933 -Ich bereite die Verträge vor. -Danke. 214 00:20:02,516 --> 00:20:06,474 Das reicht. Wer noch nicht raus ist, schafft es nicht mehr. 215 00:20:12,808 --> 00:20:15,474 -Hört ihr das? -Was ist das? 216 00:20:20,016 --> 00:20:21,641 Klingt wie Klopf-Code. 217 00:20:21,891 --> 00:20:23,433 Ihr da, helft uns mal. 218 00:20:23,599 --> 00:20:25,266 -Ja, los. -Komm. 219 00:20:25,808 --> 00:20:29,849 Einer von denen muss doch beim Militär oder den Pfadfindern gewesen sein. 220 00:20:39,849 --> 00:20:42,724 -Was sagen sie, Cody? -"Wie viele Überlebende?" 221 00:20:43,224 --> 00:20:46,891 -Solltest du was hören, ruf mich. -Verstanden. 222 00:20:57,391 --> 00:20:58,683 "26... 223 00:21:00,016 --> 00:21:02,266 -...Überlebende". -Fred, hör zu. 224 00:21:02,433 --> 00:21:06,933 Sag ihnen, wir pumpen das Methan ab. Und dann sprengen wir sie frei. 225 00:21:07,183 --> 00:21:11,266 Sag ihnen, die Bohrlochköpfe kommen unverzüglich, ja? Okay. 226 00:21:18,558 --> 00:21:20,599 "Bohrlochköpfe kommen unverzüglich." 227 00:21:20,849 --> 00:21:23,058 Was bedeutet "unverzüglich"? 228 00:21:23,308 --> 00:21:26,016 In sechs Stunden? In zwölf Stunden? 229 00:21:26,266 --> 00:21:29,391 -Was, wenn es 30 sind? -Dann sind wir tot. 230 00:21:35,558 --> 00:21:37,474 Zählt Lampard zu den 26? 231 00:21:38,683 --> 00:21:40,933 -Ja. -Mankins? 232 00:21:42,808 --> 00:21:44,808 Er lebt auch noch. 233 00:21:45,724 --> 00:21:47,683 Es ist eine Frage der Zeit. 234 00:21:48,141 --> 00:21:51,724 Keiner überlebt mehr als 30 Stunden unter ewigem Eis. 235 00:21:54,558 --> 00:21:57,391 Die Eisstraße wurde freigegeben. 236 00:21:57,641 --> 00:22:01,933 Der Sicherheitsbeauftragte hat sogar den Transport organisiert. 237 00:22:03,141 --> 00:22:04,933 Jim Goldenrod übernimmt das. 238 00:22:05,683 --> 00:22:10,099 Er glaubt, 25-Tonnen-Bohrlochköpfe schaffen es im April übers Eis? 239 00:22:10,349 --> 00:22:12,683 Dann sollten wir es auch glauben. 240 00:22:12,933 --> 00:22:15,724 Okay. Die Bohrlochköpfe sind riesig. 241 00:22:15,891 --> 00:22:18,558 Sie sind fünf Meter lang und wiegen 25 Tonnen. 242 00:22:18,724 --> 00:22:24,558 Drei LKWs tragen genau dieselbe Ausrüstung. Damit sorgen wir für taktische Redundanz. 243 00:22:24,808 --> 00:22:27,016 So erhöhen wir die Rettungschancen. 244 00:22:27,558 --> 00:22:30,266 -Taktische Redu-was? -Redundanz. 245 00:22:30,433 --> 00:22:33,141 Jeder LKW kann die Mission allein erfüllen. 246 00:22:33,308 --> 00:22:35,266 100 Punkte für North Dakota. 247 00:22:36,433 --> 00:22:38,016 Der goldene gehört mir. 248 00:22:38,808 --> 00:22:40,683 Knobelt um den roten. 249 00:22:40,849 --> 00:22:42,849 Er hat die bequemeren Sitze. 250 00:22:45,933 --> 00:22:47,058 Er gehört dir. 251 00:22:49,683 --> 00:22:51,599 -Die Verträge. Für dich. -Danke. 252 00:22:51,849 --> 00:22:53,433 Für dich und für dich. 253 00:22:53,599 --> 00:22:55,683 200 000 durch vier. 254 00:22:56,224 --> 00:22:57,308 Noch Fragen? 255 00:22:58,308 --> 00:23:01,266 Wenn einer nicht überlebt, wer kriegt sein Geld? 256 00:23:01,516 --> 00:23:04,891 -Dann geht sein Anteil an die anderen. -Ist ja kaltherzig. 257 00:23:05,141 --> 00:23:06,724 Klingt fair. Wer ist das da? 258 00:23:07,558 --> 00:23:09,058 Mr. Varnay. 259 00:23:10,183 --> 00:23:13,183 Tom Varnay, Katka International Insurance Group. 260 00:23:13,433 --> 00:23:15,766 Es sind meine LKWs. Ich sage, wer mitfährt. 261 00:23:15,933 --> 00:23:19,308 Aber Katka zahlt die Versicherung, falls einer absäuft. 262 00:23:19,558 --> 00:23:22,099 -Kriegt er auch einen Anteil? -Nein. 263 00:23:22,266 --> 00:23:25,474 Ich fahre nur mit und schütze Katkas Interessen. 264 00:23:25,891 --> 00:23:29,891 Gut, Sie fahren mit Tantoo im schwarzen LKW. Tun Sie Ihr Zeug da rein. 265 00:23:30,141 --> 00:23:33,141 Dort drüben findet ihr Sicherheitstaschen. Macht euch bereit. 266 00:23:33,391 --> 00:23:35,849 Wir tanken und fahren in 15 Minuten los. 267 00:23:37,349 --> 00:23:39,183 Danke. Danke schön. 268 00:23:39,933 --> 00:23:41,349 -Danke. -Hallo. 269 00:23:45,099 --> 00:23:47,016 15 000 pro Person mal zwei. 270 00:23:47,266 --> 00:23:51,266 Das ist mehr als genug für die Anzahlung auf einen LKW wie den hier. 271 00:23:52,599 --> 00:23:55,766 Tut mir leid, dass ich deinen Prospekt zerrissen habe. 272 00:23:56,016 --> 00:23:58,724 Skeeter kommt mit nach vorne, okay? 273 00:23:58,891 --> 00:23:59,891 Wo bist du? 274 00:24:04,516 --> 00:24:07,808 Tantoo, stimmt's? Tully sagt, du bist eine Cree. 275 00:24:08,391 --> 00:24:09,974 Was bedeutet dein Name? 276 00:24:12,308 --> 00:24:15,391 Name bedeutet: "Fährt lieber allein". 277 00:24:20,183 --> 00:24:21,266 Einsteigen! 278 00:24:21,433 --> 00:24:25,016 Wer aufs Klo muss, soll jetzt gehen. Das wird ein Bull Run. 279 00:24:25,599 --> 00:24:26,933 Wir sehen uns drüben. 280 00:25:11,308 --> 00:25:15,308 Haltet 60 Meter Abstand. Alle paar Stunden wechselt der Anführer. 281 00:25:15,558 --> 00:25:17,766 -Alle einverstanden? -Ja. 282 00:25:19,141 --> 00:25:21,433 -Klaro. -Erste Etappe: 283 00:25:21,683 --> 00:25:25,558 die Eisstraße über den Winnipeg-See, 480 Kilometer, 20 Stunden. 284 00:25:25,724 --> 00:25:28,349 Zweite Etappe: über den Manitoba-Pass. 285 00:25:28,516 --> 00:25:29,724 Dritte Etappe: 286 00:25:29,974 --> 00:25:32,808 die Eisstraße zur alten Manitonka-Brücke. 287 00:25:32,974 --> 00:25:36,016 -23 Stunden. -Nicht zur neuen Manitonka-Brücke? 288 00:25:36,266 --> 00:25:39,016 Die neue wäre besser, aber das wären 289 00:25:39,266 --> 00:25:40,808 90 Kilometer mehr 290 00:25:40,974 --> 00:25:44,141 und würde länger dauern, als die Arbeiter Luft haben. 291 00:25:44,849 --> 00:25:48,516 Die alte Brücke ist aus den 60ern. Sie trägt also max. 35 Tonnen? 292 00:25:48,766 --> 00:25:51,641 Ja, es ist gewagt. 293 00:25:51,808 --> 00:25:53,349 Es geht los, Leute. 294 00:26:02,308 --> 00:26:06,099 EISSTRASSE WINNIPEG-SEE GESPERRT 295 00:26:20,391 --> 00:26:21,724 Scheiße. 296 00:26:23,016 --> 00:26:26,058 120 Meter in die Richtung und 80 in die? 297 00:26:26,224 --> 00:26:27,641 Grob geschätzt. 298 00:26:27,808 --> 00:26:32,183 -Das ist eine Menge Luft. -Aber wir sind 26 Leute, die sie wegatmen. 299 00:26:39,183 --> 00:26:40,474 Hey, Jim. 300 00:26:41,474 --> 00:26:42,099 Ja? 301 00:26:42,266 --> 00:26:45,308 Ich dachte ja, ich kenne den ganzen Brummi-Slang. 302 00:26:45,474 --> 00:26:48,433 -Was ist ein Bull Run? -Ein Bull Run? Also... 303 00:26:48,683 --> 00:26:52,058 In Minnesota halten Tiertransporte nie an. 304 00:26:52,224 --> 00:26:54,808 Bullen müssen stehend transportiert werden. 305 00:26:55,058 --> 00:26:58,849 Wird einer müde und legt sich hin, trampeln die anderen ihn tot. 306 00:26:59,016 --> 00:27:02,058 Die Fahrer wissen das und halten darum niemals an. 307 00:27:02,308 --> 00:27:05,724 Verstehe. Wieder was gelernt. 308 00:27:14,849 --> 00:27:19,224 Sechs Tage unterwegs Aber heute komme ich nach Haus 309 00:27:50,641 --> 00:27:52,433 Jim, was sagst du zum Eis? 310 00:27:55,849 --> 00:27:57,683 Kalt, hart und stabil. 311 00:27:58,599 --> 00:28:01,433 Ich wünschte nur, morgen wäre es nicht sonnig. 312 00:28:44,183 --> 00:28:47,766 Ein Sandwich? Sie haben noch gar nichts gegessen. 313 00:28:48,891 --> 00:28:52,308 Wenn ich Hunger habe, merken Sie's. Das wird unschön. 314 00:28:52,474 --> 00:28:54,308 Werden Sie dann gereizt? 315 00:28:54,474 --> 00:28:56,933 Schlimmer. Ich benehme mich wie 'ne Weiße. 316 00:29:00,058 --> 00:29:02,849 Laut Tully hatten Sie Streit mit Goldenrod. 317 00:29:03,391 --> 00:29:07,058 -War keine große Sache. -Klang aber so. 318 00:29:08,391 --> 00:29:12,016 Er feuerte mich, und ich wollte ihm eine reinhauen. Das war's. 319 00:29:16,183 --> 00:29:18,183 Wie gefällt euch der Kenworth? 320 00:29:19,016 --> 00:29:23,183 Schnurrt wie ein Kätzchen. Ich glaube, wir kaufen uns auch einen. 321 00:29:24,891 --> 00:29:26,641 Und wie nennt ihr ihn? 322 00:29:27,683 --> 00:29:31,016 Überlegt es euch gut. So eine Taufe ist eine wichtige Sache. 323 00:29:31,183 --> 00:29:33,016 Wie nennen wir ihn, Gurty? 324 00:29:34,766 --> 00:29:36,891 Truck Truck Truck. 325 00:29:38,516 --> 00:29:42,266 -Hast du gehört? -Truck Truck Truck. Gefällt mir. 326 00:29:47,641 --> 00:29:49,224 Es ist wunderschön hier. 327 00:29:54,808 --> 00:29:58,349 Ist das hier echt so gefährlich? Es wirkt total harmlos. 328 00:30:00,224 --> 00:30:02,183 Was machen Sie noch mal? 329 00:30:02,849 --> 00:30:06,724 Ich bin Aktuar. Ein Risiko-Sachverständiger also. 330 00:30:07,308 --> 00:30:12,683 Tja, Mr. Varnay, schwere LKWs auf dem Eis im April, das ist nicht harmlos. 331 00:30:13,516 --> 00:30:15,474 Sehen Sie Custers Wackelkopf? 332 00:30:16,266 --> 00:30:18,224 Er warnt uns vor Druckwellen. 333 00:30:19,224 --> 00:30:21,974 Fährt man zu schnell, entsteht eine Druckwelle. 334 00:30:22,141 --> 00:30:23,141 Man bricht ein. 335 00:30:24,849 --> 00:30:27,974 Fährt man zu langsam, ist man zu schwer. 336 00:30:29,266 --> 00:30:30,433 Man bricht ein. 337 00:30:53,141 --> 00:30:55,141 Was zum Geier war das? Ende. 338 00:30:55,641 --> 00:30:58,016 Klang nach meiner Zylinderkopfdichtung. 339 00:31:00,266 --> 00:31:02,308 Komm schon, verdammt. Na los! 340 00:31:16,391 --> 00:31:18,974 Gute Güte, das ist nicht gut. 341 00:31:29,058 --> 00:31:30,141 Scheiße. 342 00:31:39,308 --> 00:31:40,308 Scheiße. 343 00:31:41,391 --> 00:31:44,266 -Was zum Geier wird das? -Wir fahren zurück. 344 00:31:44,516 --> 00:31:47,599 Ich dachte, wir halten nicht an. Bull Run und so. 345 00:31:48,141 --> 00:31:50,141 Ich sagte: "Wir fahren zurück." 346 00:31:50,391 --> 00:31:52,183 Verdammt noch mal! 347 00:32:20,308 --> 00:32:24,474 Gurty sieht nach, wir befestigen das Abschleppseil und ziehen dich mit. 348 00:32:24,724 --> 00:32:29,224 Nimm hinten das Nylonseil, dann haben die LKWs mehr Spielraum. 349 00:32:39,808 --> 00:32:42,349 Wird das... funktionieren? 350 00:32:43,183 --> 00:32:47,433 Wie lange schleppen wir ihn denn? Die ganze Strecke bis zur Mine? 351 00:32:49,599 --> 00:32:53,224 Tun Sie uns allen einen Gefallen und steigen Sie wieder ein. 352 00:33:22,849 --> 00:33:24,641 Scheiße. Na komm. 353 00:33:37,433 --> 00:33:38,808 Gurty! 354 00:33:39,058 --> 00:33:40,433 Geh weg! 355 00:33:41,683 --> 00:33:44,058 -Was ist? -Die Hinterachse brach ein. 356 00:33:46,308 --> 00:33:47,433 Scheiße! 357 00:33:52,224 --> 00:33:53,808 Was zur Hölle ist da los? 358 00:33:54,849 --> 00:33:55,849 Komm schon, Jim. 359 00:34:38,433 --> 00:34:39,974 Jim! Jim! 360 00:34:40,724 --> 00:34:42,808 -Jim! -Ich hänge im Seil fest. 361 00:34:43,058 --> 00:34:44,391 Schneid mich los! 362 00:34:47,349 --> 00:34:48,766 Gleich ist alles aus! 363 00:34:49,016 --> 00:34:51,141 Ich hänge fest. Mach schon! 364 00:34:52,974 --> 00:34:54,849 -Na los! -Ich kann nicht. 365 00:34:55,099 --> 00:34:56,266 Los! Los! 366 00:35:01,433 --> 00:35:02,766 Mein Gott. 367 00:35:11,016 --> 00:35:12,558 Ach du Scheiße. 368 00:35:17,433 --> 00:35:18,849 Es breitet sich aus. 369 00:35:19,474 --> 00:35:20,891 Und das heißt? 370 00:35:21,058 --> 00:35:25,516 Dass das Eis auf 2000 oder sogar 3000 Metern weiter bricht. 371 00:35:25,683 --> 00:35:28,766 -Auf drei Kilometern? -Wir sind schneller. Also los. 372 00:35:29,016 --> 00:35:31,849 -Wir müssen die Seile abmachen. -Keine Zeit. 373 00:35:32,849 --> 00:35:35,099 Wir müssen aneinandergekoppelt fahren. 374 00:35:43,016 --> 00:35:44,141 Anschnallen. 375 00:36:03,474 --> 00:36:06,974 -Mike, wir müssen einen Zahn zulegen. Ende. -Verstanden. 376 00:36:31,016 --> 00:36:33,349 -Mike, schneller. -Verstanden. 377 00:36:34,224 --> 00:36:35,433 Aufs Trittbrett. 378 00:36:41,933 --> 00:36:44,224 -Raus, aufs Trittbrett. -Wieso? 379 00:36:44,474 --> 00:36:46,766 Brechen wir ein, können wir abspringen. 380 00:37:05,474 --> 00:37:07,016 Vor mir ist eine Druckwelle. 381 00:37:08,474 --> 00:37:11,224 Hinter mir bricht das Eis. Was ist dir lieber? 382 00:37:19,599 --> 00:37:22,308 Schneematsch in 200 Metern. Anschnallen! 383 00:37:25,808 --> 00:37:27,849 Achtung, jetzt wird's brenzlich. 384 00:37:34,974 --> 00:37:37,224 Das ist nicht gut. Das ist nicht gut! 385 00:37:45,558 --> 00:37:47,224 Das ist nicht so meins! 386 00:37:51,224 --> 00:37:52,516 Scheiße! 387 00:38:08,099 --> 00:38:09,558 Schnall dich ab. 388 00:38:10,266 --> 00:38:11,683 Alles okay, Kumpel? 389 00:38:27,974 --> 00:38:28,974 Wir sind tot. 390 00:38:40,016 --> 00:38:41,516 Es hat aufgehört. 391 00:38:45,724 --> 00:38:47,974 -Ja. -Es hat aufgehört! 392 00:38:48,641 --> 00:38:50,349 Weil die LKWs umgestürzt sind. 393 00:38:50,599 --> 00:38:54,349 Das Gewicht ist gleichmäßig verteilt. Es lastet nicht auf den Reifen. 394 00:38:57,433 --> 00:38:59,933 Sieben Liter pro Minute pro Mann. 395 00:39:00,099 --> 00:39:03,599 Sieben Liter? Mehr verbraucht ein Erwachsener nicht? 396 00:39:03,766 --> 00:39:07,308 Im Ruhezustand. Doppelt so viel bei Anstrengung. 397 00:39:07,474 --> 00:39:10,558 Cody, kann ich dich was fragen? 398 00:39:10,724 --> 00:39:11,724 Klar. 399 00:39:11,891 --> 00:39:15,224 Als ich sagte, wir hätten eine Methanblase erwischt, 400 00:39:15,391 --> 00:39:17,558 hast du gesagt: "Unmöglich." 401 00:39:17,724 --> 00:39:18,724 Wieso? 402 00:39:23,683 --> 00:39:25,516 Das Gestein setzt sich noch. 403 00:39:42,766 --> 00:39:44,766 "Druckluft-Kompressor..." 404 00:39:45,724 --> 00:39:47,516 Die arbeiten sich zu uns vor. 405 00:39:52,641 --> 00:39:54,224 "...ist ausgefallen". 406 00:39:57,141 --> 00:39:58,141 Hey. 407 00:39:58,641 --> 00:39:59,974 Was sagen sie, Cody? 408 00:40:00,141 --> 00:40:01,599 -Ja. -Ja. 409 00:40:02,641 --> 00:40:04,141 Was haben sie gesagt? 410 00:40:11,891 --> 00:40:14,224 Dass sie noch dran arbeiten. 411 00:40:18,516 --> 00:40:19,516 -Cody. -Ja? 412 00:40:26,683 --> 00:40:28,391 Du hast nicht geantwortet. 413 00:40:28,558 --> 00:40:31,308 Wieso ist eine Methanblase unmöglich? 414 00:40:36,099 --> 00:40:39,683 -Man hat mir gesagt, wir sind hier sicher. -Wer? 415 00:40:39,933 --> 00:40:41,391 Wer hat dir das gesagt? 416 00:40:44,141 --> 00:40:45,141 Cody. 417 00:40:50,308 --> 00:40:52,641 Ganz ruhig, Leute! Holt ihn da raus! 418 00:40:52,808 --> 00:40:54,016 Vorsichtig! 419 00:40:59,724 --> 00:41:00,724 Cody! 420 00:41:01,891 --> 00:41:03,683 Achte auf sein Bein! 421 00:41:26,724 --> 00:41:28,599 SOS, SOS. 422 00:41:28,849 --> 00:41:32,516 41,40. Eisstraße nördlich des 53. Breitengrades. 423 00:41:32,683 --> 00:41:36,808 Kenworth eingebrochen. Ich wiederhole: Kenworth eingebrochen. 424 00:41:36,974 --> 00:41:39,849 -Verstanden. Gibt es Überlebende? -Nein. 425 00:41:40,766 --> 00:41:42,808 Ist notiert, danke. 426 00:41:43,599 --> 00:41:46,391 Moment, Moment. Was ist mit uns? 427 00:41:46,641 --> 00:41:48,433 Was soll mit uns sein? 428 00:41:52,308 --> 00:41:54,308 Wir fahren zurück, oder? 429 00:41:55,808 --> 00:41:57,641 -Zurück? -Ja. 430 00:41:57,808 --> 00:41:59,349 Das hab ich gesagt. 431 00:41:59,974 --> 00:42:02,516 Im Süden wird das Eis dünner, nicht dicker. 432 00:42:02,766 --> 00:42:06,016 Wir haben noch zwei Bohrlochköpfe. Taktische Redundanz. 433 00:42:06,266 --> 00:42:09,558 Wir haben mehr als die Hälfte geschafft. Was meinst du? 434 00:42:11,974 --> 00:42:13,683 Na bitte. Kommst du mit, Tantoo? 435 00:42:14,474 --> 00:42:15,308 Na klar. 436 00:42:15,474 --> 00:42:19,474 -Lächerlich. Das bedeutet den sicheren Tod. -Wollen Sie zurück, dann bitte. 437 00:42:19,641 --> 00:42:22,391 Aber Sie sollten sich beeilen. 438 00:42:24,558 --> 00:42:29,016 -Ein Nichiiwad. Ein heftiger. -Es wird 30 Grad kälter werden. 439 00:42:29,183 --> 00:42:32,308 Und das Eis wird acht bis zehn Zentimeter dicker. 440 00:42:32,474 --> 00:42:34,849 Richten wir die LKWs auf und hauen ab. 441 00:42:35,016 --> 00:42:37,016 -Es geht weiter. -Sie sind irre. 442 00:42:37,266 --> 00:42:38,433 Sie alle! 443 00:42:38,933 --> 00:42:40,099 Moment, Moment. 444 00:42:41,349 --> 00:42:44,558 -Sie sind wohl der neue Anführer... -Bin ich nicht. 445 00:42:44,808 --> 00:42:48,766 -Jeder trifft seine Entscheidungen. -Gut, von mir aus. 446 00:42:50,724 --> 00:42:53,391 Fragen Sie sich nicht, was passiert ist? 447 00:42:54,349 --> 00:42:57,891 -Das haben wir doch gesehen. -Ich rede von der Panne. 448 00:43:01,016 --> 00:43:02,016 Ich höre. 449 00:43:04,433 --> 00:43:06,808 Wie gut kennen Sie Tantoo? 450 00:43:07,058 --> 00:43:09,641 Ich kenne sie seit gestern. Wieso? 451 00:43:13,391 --> 00:43:15,183 Kann ich dich was fragen? 452 00:43:16,933 --> 00:43:20,016 Wie lange hast du für Jim gearbeitet? Zwei Jahre? 453 00:43:20,849 --> 00:43:22,141 Zweieinhalb. 454 00:43:23,891 --> 00:43:25,016 Warum so kurz? 455 00:43:26,891 --> 00:43:29,516 Ich fuhr seinen LKW am Wochenende ohne Erlaubnis. 456 00:43:30,391 --> 00:43:32,641 -Sie sind also eine Diebin. -Nein. 457 00:43:33,724 --> 00:43:36,516 Ich fuhr Spruchbanner für eine Demo... 458 00:43:38,224 --> 00:43:39,349 Was geht Sie das an? 459 00:43:39,599 --> 00:43:42,641 Du warst nicht glücklich, als du rausflogst, oder? 460 00:43:43,724 --> 00:43:45,808 Nein. Das... 461 00:43:47,099 --> 00:43:51,349 Ich hab noch nie einen Kenworth mit weniger als 15 000 km auf dem Tacho 462 00:43:51,516 --> 00:43:52,516 verrecken sehen. 463 00:43:52,766 --> 00:43:54,391 -Du etwa? -Nein. 464 00:43:54,558 --> 00:43:58,641 Dieselmotoren verrecken nicht einfach so. Außer man tankt Benzin. 465 00:44:00,849 --> 00:44:01,849 Was wird das hier? 466 00:44:02,016 --> 00:44:05,016 Sie haben Goldenrods LKW mit Benzin betankt. 467 00:44:05,183 --> 00:44:08,558 Sie prüften an der Pumpe angeblich den Reifendruck. 468 00:44:08,808 --> 00:44:10,224 Das ist eine Lüge. 469 00:44:10,849 --> 00:44:14,933 Du wolltest uns alle kaltmachen, um die 200 Riesen allein zu kassieren. 470 00:44:15,183 --> 00:44:16,558 Was redest du da? 471 00:44:16,808 --> 00:44:20,099 Wer war es dann? Ich nicht. Gurty auch nicht. Oder der da. 472 00:44:20,266 --> 00:44:22,391 Er arbeitet für die, die uns bezahlen. 473 00:44:22,558 --> 00:44:26,474 Es geht mir nicht ums Geld, ihr Idioten. Mein Bruder ist in der Mine. 474 00:44:26,724 --> 00:44:30,433 Je länger wir rumstehen, desto eher stirbt er, also weg da. 475 00:44:30,683 --> 00:44:33,724 Sie lügt. Man kann diesen Leuten nicht trauen. 476 00:44:33,891 --> 00:44:38,224 Ruf Katka an. Er heißt Cody Mantooth. Wir haben verschiedene Väter. 477 00:44:38,391 --> 00:44:39,891 "Diese Leute"? 478 00:44:40,516 --> 00:44:42,891 -Rassistisches Arschloch. -Bleib hier. 479 00:44:43,141 --> 00:44:45,016 -Lass mich. -Du bleibst hier. 480 00:44:45,266 --> 00:44:47,891 -Meinetwegen. -Hey, hey, ganz ruhig. 481 00:44:57,891 --> 00:45:01,558 -Wir überprüfen deine Geschichte. -Und dann fickt euch. 482 00:45:02,224 --> 00:45:03,558 Fessle sie, Gurty. 483 00:45:56,266 --> 00:45:57,766 Ja, Tully. Hier ist Mike. 484 00:45:57,933 --> 00:46:00,558 Ich hab das mit Goldenrod gehört. Was war los? 485 00:46:00,724 --> 00:46:03,933 Tantoo hat seinen LKW wohl mit Benzin betankt. 486 00:46:04,099 --> 00:46:08,349 -Was? Das ist schlimmer als Zucker im Tank. -Ruf Katka an. 487 00:46:08,516 --> 00:46:12,474 Frag nach, ob ein Bergarbeiter namens Cody Mantooth vermisst wird. 488 00:46:12,641 --> 00:46:14,516 -Ich erklär's dir später. -Okay. 489 00:46:26,974 --> 00:46:29,683 -Wir wollen einen Vorschlag machen. -Welchen? 490 00:46:30,641 --> 00:46:33,016 Die Gruppe verkleinern. 491 00:46:33,724 --> 00:46:36,891 Ich will mit denen ganz oben reden. Mit unseren Chefs. 492 00:46:37,141 --> 00:46:40,349 -Du kannst aber keinen Klopf-Code. -Er schon. 493 00:46:41,349 --> 00:46:43,433 Das ist doch nicht euer Ernst. 494 00:46:45,558 --> 00:46:49,391 Das nennt sich Triage. Wird in Krankenhäusern ständig gemacht. 495 00:46:50,266 --> 00:46:53,558 Sind wir ein Drittel weniger, haben wir Luft für... 496 00:46:53,808 --> 00:46:57,933 Können wir selbst ausrechnen. Krankenhäuser sind ein Scheißvergleich. 497 00:46:58,183 --> 00:47:02,349 Man macht Triage nur, wenn die Patienten sowieso sterben werden. 498 00:47:03,099 --> 00:47:06,891 Und bei denen ist das anders? Bis morgen früh sind die tot. 499 00:47:07,058 --> 00:47:10,516 -Da macht keiner mit. -Weil das total verrückt ist. 500 00:47:11,766 --> 00:47:13,933 -Und wenn ihr falsch liegt? -Und wenn nicht? 501 00:47:14,099 --> 00:47:17,099 -Stimmen wir ab. -Was sagt er, Cody? 502 00:47:21,891 --> 00:47:25,558 -Er will die Gruppe verkleinern. -Ist das sein Ernst? 503 00:47:26,933 --> 00:47:28,308 Sieht so aus, Claude. 504 00:47:28,808 --> 00:47:30,974 Nimm's nicht persönlich, Barney. 505 00:47:31,224 --> 00:47:34,724 Sag deinem Kumpel: Persönlicher wird's nicht. 506 00:47:34,974 --> 00:47:38,974 Seht euch doch an. Barney, du hast eine Blutvergiftung. 507 00:47:39,224 --> 00:47:43,433 Und du, Claude? Was macht das Fieber? Ihr haltet keine zwölf Stunden durch. 508 00:47:43,599 --> 00:47:45,974 -Und wenn wir nicht wollen? -Wir stimmen ab. 509 00:47:46,224 --> 00:47:49,724 Als würden zwei Füchse und ein Huhn übers Abendessen abstimmen. 510 00:47:49,891 --> 00:47:52,141 Ich wusste, dass du ein Wichser bist. 511 00:47:52,308 --> 00:47:55,266 Aber ich wusste nicht, dass du ein Mörder bist. 512 00:48:05,391 --> 00:48:07,974 "Schlagen Reduzierung der Gruppe vor." 513 00:48:08,433 --> 00:48:11,224 -Was heißt das? -Reduzierung der Gruppe. 514 00:48:11,808 --> 00:48:13,808 -Wie denn? -Was glauben Sie wohl? 515 00:48:15,099 --> 00:48:16,099 Nein. 516 00:48:16,891 --> 00:48:18,308 Was? Nein! 517 00:48:18,474 --> 00:48:23,974 -Das ist verrückt. Da mache ich nicht mit. -Wir haben da unten nichts zu melden, Fred. 518 00:48:32,224 --> 00:48:35,266 Die Auflieger wurden heftig durchgeschüttelt. 519 00:48:35,516 --> 00:48:39,308 Gurty und ich überprüfen die Ladung. Dann geht's weiter. 520 00:48:41,474 --> 00:48:42,974 Wie sieht's aus? 521 00:48:56,474 --> 00:48:57,891 Hey, hey! 522 00:48:58,141 --> 00:48:59,724 -Hey! -Hilfe! Hilfe! 523 00:49:00,308 --> 00:49:01,433 Machen Sie auf! 524 00:49:01,599 --> 00:49:03,891 -Hilfe! Hilfe! -Machen Sie die Tür auf! 525 00:49:04,891 --> 00:49:06,516 Hilfe! Hilfe! 526 00:49:07,016 --> 00:49:08,599 -Hey! -Hilfe! 527 00:49:12,558 --> 00:49:13,724 Hilfe! 528 00:49:15,224 --> 00:49:16,474 Hilfe! 529 00:49:18,683 --> 00:49:20,266 Machen Sie die Tür auf! 530 00:49:26,766 --> 00:49:27,891 Hilfe! 531 00:49:33,266 --> 00:49:34,766 -...Tür auf! -Hilfe! 532 00:49:40,599 --> 00:49:42,016 Sie waren das. 533 00:49:43,266 --> 00:49:45,558 Sie Drecksack. Von wegen Aktuar. 534 00:49:45,724 --> 00:49:47,808 Was machen Sie wirklich für Katka? 535 00:49:47,974 --> 00:49:51,849 Sagen wir einfach, ich arbeite in einer anderen Abteilung. 536 00:49:52,349 --> 00:49:53,724 Ja, in der Kloake. 537 00:49:55,141 --> 00:49:58,141 Hör zu. Es läuft folgendermaßen. 538 00:49:58,808 --> 00:50:03,808 Wenn du dich benimmst, bleibst du so, wie dieser Idiot dich gefesselt hat. 539 00:50:03,974 --> 00:50:05,974 Aber wenn du aufmüpfig wirst, 540 00:50:06,141 --> 00:50:09,433 wozu Leute wie du ja tendieren, 541 00:50:10,266 --> 00:50:13,891 binde ich dir Hände und Füße zusammen, und du kommst nach hinten. 542 00:50:28,641 --> 00:50:30,183 -Ja? -Mike, wie steht's? 543 00:50:30,349 --> 00:50:33,141 Hier ist Varnay. Wir stecken im Sturm fest. 544 00:50:33,308 --> 00:50:35,558 Ich kann jetzt nicht! 545 00:50:40,516 --> 00:50:42,349 Funktioniere. Bitte funktioniere. 546 00:50:48,349 --> 00:50:50,099 Der LKW hat ein Heizelement. 547 00:50:50,266 --> 00:50:53,641 Gurty, was schätzt du, wie schwer so ein Rohr ist? 548 00:50:54,308 --> 00:50:56,933 -Fünftausend, Doppelhundert. -Was? 549 00:50:59,391 --> 00:51:01,558 Drei, vier, null. 550 00:51:02,141 --> 00:51:03,766 340 Pfund pro Rohr? 551 00:51:04,641 --> 00:51:06,099 Fass an deinem Ende an. 552 00:51:06,933 --> 00:51:10,433 -Wir schlagen das da aus der Wand. -Schlagen Rohr mit Pfosten. 553 00:51:10,683 --> 00:51:12,058 Meine Rede. 554 00:51:51,308 --> 00:51:52,516 Vorsichtig. 555 00:51:53,016 --> 00:51:54,183 Vorsichtig. 556 00:52:01,016 --> 00:52:02,224 Vorsichtig. 557 00:52:04,016 --> 00:52:05,974 Eins, zwei, drei. 558 00:52:14,058 --> 00:52:15,599 Eins, zwei, drei. 559 00:52:25,058 --> 00:52:26,558 Eins, zwei, drei. 560 00:52:29,058 --> 00:52:31,099 Eins, zwei, drei. 561 00:53:33,808 --> 00:53:34,808 Ja! 562 00:53:42,516 --> 00:53:46,266 Er hat das Telefon, die Pistole und unsere Ausrüstung. 563 00:53:47,058 --> 00:53:49,766 -Und die Too. -Die was? 564 00:53:50,641 --> 00:53:53,933 -Tantoo. -Ja, Tantoo auch. 565 00:53:56,933 --> 00:53:59,058 Kümmern wir uns erst mal darum. 566 00:55:26,141 --> 00:55:27,724 Was machst du denn? 567 00:55:28,724 --> 00:55:29,724 Mach aus! 568 00:55:53,891 --> 00:55:54,933 Mehr! 569 00:55:55,183 --> 00:55:56,849 Gib mehr Gas! 570 00:56:01,183 --> 00:56:02,516 Gurty! 571 00:56:02,683 --> 00:56:05,558 Du sollst mehr Gas geben! Mehr! 572 00:56:08,308 --> 00:56:09,141 Verdammt. 573 00:56:09,641 --> 00:56:11,433 Ich sagte: mehr! 574 00:56:12,016 --> 00:56:15,308 -Mike. -Ja, ich weiß. Das ist eine Winde. 575 00:56:15,474 --> 00:56:18,058 Mike, Schweißnähte im Winter krach. 576 00:56:18,308 --> 00:56:19,558 Was? 577 00:56:19,724 --> 00:56:21,683 Schweißnähte kalt! 578 00:56:22,808 --> 00:56:24,308 Mach's einfach! 579 00:56:35,058 --> 00:56:37,016 Weißt du, warum wir rausfliegen? 580 00:56:37,183 --> 00:56:40,683 Nicht wegen deiner Behinderung. Wegen deiner Einstellung. 581 00:56:42,016 --> 00:56:46,266 Wahrscheinlich konntest du vorher auch schon keine Befehle befolgen. 582 00:56:50,683 --> 00:56:55,724 Ich weiß nicht, was los ist. Aber der Wichser hat Goldenrod umgebracht. 583 00:56:55,891 --> 00:56:57,141 Und uns auch fast. 584 00:56:57,683 --> 00:57:02,474 Er schob es auf Tantoo, die ihren Bruder retten will, und wir haben ihm geholfen. 585 00:57:03,516 --> 00:57:07,058 Uns bleibt nur eine Chance, um hier wieder rauszukommen 586 00:57:07,224 --> 00:57:08,933 und es wiedergutzumachen. 587 00:57:09,683 --> 00:57:12,308 Und du machst das nicht kaputt. Diesmal nicht! 588 00:57:15,349 --> 00:57:17,183 Fass die ja nicht an. 589 00:57:27,974 --> 00:57:29,599 Komm schon, komm schon. 590 00:57:35,474 --> 00:57:36,516 Es klappt! 591 00:57:47,224 --> 00:57:48,641 Was war das denn? 592 00:58:01,766 --> 00:58:03,266 Gurty? Gurty! 593 00:58:04,391 --> 00:58:05,266 Gurty! 594 00:58:06,891 --> 00:58:07,891 Gurty! 595 00:58:08,391 --> 00:58:09,599 Gurty! 596 00:59:20,849 --> 00:59:22,141 Gurty. 597 00:59:22,308 --> 00:59:25,849 Gurty, halt durch. Bleib bei mir. Bleib bei mir. 598 01:00:09,683 --> 01:00:11,266 Komm schon, Gurty. 599 01:00:11,433 --> 01:00:13,099 Atme. 600 01:00:13,849 --> 01:00:16,016 Komm schon, Gurty. Mach schon. 601 01:00:30,141 --> 01:00:31,349 Mein Gott. 602 01:00:34,891 --> 01:00:35,891 Gurty. 603 01:00:38,558 --> 01:00:39,558 Gurty. 604 01:00:40,224 --> 01:00:41,599 Mein Gott. 605 01:00:41,766 --> 01:00:43,683 Hier, komm her, Kumpel. 606 01:00:43,933 --> 01:00:46,349 Komm her, Kumpel. Alles wird gut. 607 01:00:46,516 --> 01:00:47,516 Alles wird gut. 608 01:00:48,683 --> 01:00:49,766 Alles wird gut. 609 01:00:52,474 --> 01:00:56,516 Gurty, es tut mir so leid, dass ich dich geschlagen habe. 610 01:00:56,683 --> 01:00:59,474 Das wollte ich nicht. Es tut mir leid, Gurty. 611 01:01:04,391 --> 01:01:05,391 Mike. 612 01:01:09,974 --> 01:01:12,724 Ja, alles ist den Bach runter. 613 01:01:14,016 --> 01:01:15,599 Versunkene Träume. 614 01:01:16,391 --> 01:01:18,391 Ja, das frag ich mich auch. 615 01:01:20,474 --> 01:01:25,474 Warum sabotiert ein Angestellter der Firma, die uns angeheuert hat... 616 01:01:30,433 --> 01:01:34,891 Die wollen nicht, dass wir es schaffen. Genau, die wollen es gar nicht. 617 01:01:35,058 --> 01:01:36,724 Ich bin blind gewesen. 618 01:01:36,891 --> 01:01:40,766 Ich hab mich davon ablenken lassen, was für uns rausspringt. 619 01:01:42,308 --> 01:01:44,391 Das macht mich echt wütend. 620 01:01:46,183 --> 01:01:47,474 Verschwinden wir. 621 01:01:49,058 --> 01:01:51,349 Jetzt geht's nicht mehr ums Geld. 622 01:01:51,599 --> 01:01:53,308 Ich nehme das persönlich. 623 01:02:10,099 --> 01:02:13,516 MANITONKA-BRÜCKE: 16 KM KATKA-DIAMANTENMINE: 22 KM 624 01:02:23,724 --> 01:02:26,099 Nur noch 20 Minuten bis zum Ufer. 625 01:02:52,891 --> 01:02:56,224 Der zweite LKW ist abgesoffen. 20 km südlich von hier. 626 01:02:56,391 --> 01:02:58,183 Samt Mechaniker und Fahrer. 627 01:02:59,016 --> 01:03:02,558 Ich sagte, sie sollen kein Dynamit im Auflieger transportieren, 628 01:03:02,724 --> 01:03:07,099 weil es durch die Reibung detonieren kann, aber sie hörten nicht auf mich. 629 01:03:07,266 --> 01:03:09,558 Gut. Gut, sehr gut. 630 01:03:10,933 --> 01:03:14,808 -Was ist mit der Fahrerin? -Sie lebt noch, Sir. 631 01:03:20,516 --> 01:03:23,474 Fahren Sie den LKW da oben durch die Leitplanke. 632 01:03:24,516 --> 01:03:27,558 Dann sagen Sie, sie hat die Kontrolle verloren 633 01:03:27,724 --> 01:03:30,724 und Sie sprangen raus, ehe der LKW abstürzte, klar? 634 01:03:31,766 --> 01:03:32,766 Klar. 635 01:03:33,266 --> 01:03:35,891 Die Bergleute haben um 15 Uhr keine Luft mehr. 636 01:03:36,058 --> 01:03:38,933 Die Journalisten werden sich wie Geier auf uns stürzen. 637 01:03:39,099 --> 01:03:40,474 Sie müssen erfahren, 638 01:03:40,641 --> 01:03:43,474 dass unsere Rettungsmission ein tragisches Ende fand. 639 01:03:43,641 --> 01:03:45,141 Wird gemacht, Sir. 640 01:03:45,391 --> 01:03:46,724 Gut, gut. 641 01:03:47,808 --> 01:03:49,974 Und dann rufen Sie mich an. 642 01:04:12,891 --> 01:04:15,558 Wenn du das tust, geht das auf deine Kappe. 643 01:04:15,808 --> 01:04:19,058 -Gib lieber der Chefetage die Schuld. -Wieso das denn? 644 01:04:20,558 --> 01:04:23,224 -Alle, die dafür sind... -Mankins! 645 01:04:23,891 --> 01:04:28,099 -Antworte mir. -Weil wir die Sensoren abschalten sollten. 646 01:04:28,849 --> 01:04:29,891 Was? 647 01:04:30,891 --> 01:04:35,724 Wegen der neuen Zollkontingente konnten die sich Ausfälle angeblich nicht leisten. 648 01:04:35,891 --> 01:04:40,391 Sie sagten, es gäbe so weit nördlich keine Methanblasen. 649 01:04:40,933 --> 01:04:44,266 -Und wir bekamen Extra-Kohle dafür. -Wie viel? 650 01:04:49,391 --> 01:04:51,474 100 Dollar pro Person pro Monat. 651 01:04:53,849 --> 01:04:57,099 Ihr habt für 100 Dollar die Sensoren ausgeschaltet? 652 01:04:57,349 --> 01:04:59,474 Und wer was erzählt, fliegt raus. 653 01:04:59,724 --> 01:05:03,099 Das ist jetzt egal, René. Uns geht der Sauerstoff aus. 654 01:05:03,724 --> 01:05:06,724 Wir stimmen ab. Wer dafür ist, hebt die Hand. 655 01:05:07,891 --> 01:05:09,183 Nein. 656 01:05:11,308 --> 01:05:12,599 Hey! 657 01:05:13,474 --> 01:05:16,433 Wie viel Methan ist hier wohl in der Luft? 658 01:05:17,224 --> 01:05:19,058 Diese Männer sind nicht der Feind. 659 01:05:19,683 --> 01:05:21,808 -Der Feind sitzt da oben. -Schwachsinn! 660 01:05:21,974 --> 01:05:24,016 Der Feind ist langsames Ersticken. 661 01:05:24,183 --> 01:05:27,516 Wir kommen hier gemeinsam raus oder gar nicht. 662 01:05:27,766 --> 01:05:30,474 Du bist echt ein Schwachkopf, René. 663 01:05:32,974 --> 01:05:34,474 Genau wie du, Cody. 664 01:05:35,266 --> 01:05:36,558 Kann sein. 665 01:05:37,349 --> 01:05:39,349 Aber so machen wir es. 666 01:06:07,224 --> 01:06:08,224 Hier. 667 01:06:10,266 --> 01:06:11,433 Macht den Weg frei. 668 01:06:45,183 --> 01:06:48,349 -Ich dachte es mir. -Damit kommen Sie nicht durch. 669 01:06:48,516 --> 01:06:52,308 -Der Fall wird untersucht. -Damit rechne ich fest. 670 01:07:01,016 --> 01:07:02,266 Was ist das? 671 01:07:53,349 --> 01:07:54,474 Danke. 672 01:08:24,223 --> 01:08:25,223 Mayday, Mayday. 673 01:08:26,348 --> 01:08:28,723 Hört mich jemand? Mayday! 674 01:08:29,308 --> 01:08:31,141 Mayday, hört mich jemand? 675 01:08:31,391 --> 01:08:33,348 Tantoo, hier ist Mike. 676 01:08:33,598 --> 01:08:35,766 Wir sind auf dem Pass. Wo bist du? 677 01:08:36,266 --> 01:08:39,766 Ich bin gleich oben. Varnay und andere Bewaffnete folgen mir. 678 01:08:40,016 --> 01:08:42,641 Katka hat noch zwei Stunden. Ladung ist intakt. 679 01:08:42,891 --> 01:08:45,641 -Die wollen uns aufhalten. -Ja, ist uns klar. 680 01:08:45,891 --> 01:08:48,391 Cody sagt immer, die pfuschen beim Methan. 681 01:08:48,558 --> 01:08:51,391 Die sind an allem schuld und wollen es vertuschen. 682 01:08:51,973 --> 01:08:55,098 Das lassen wir nicht zu. Halt durch, wir kommen. 683 01:09:08,391 --> 01:09:11,391 Bringt sie so um, dass die Autopsie unauffällig ist. 684 01:09:11,558 --> 01:09:15,266 Keine Schusswunden. Wehe, ihr feuert eure Waffen ab! 685 01:10:15,808 --> 01:10:16,808 Was? 686 01:10:23,224 --> 01:10:24,224 Scheiße. 687 01:10:24,808 --> 01:10:27,183 Noch ein paar Kilometer. Komm schon. 688 01:10:29,974 --> 01:10:32,183 Wir schaffen das. Komm schon. 689 01:10:49,933 --> 01:10:50,849 Anhalten! 690 01:10:53,016 --> 01:10:56,016 -Sofort anhalten! -Na los! 691 01:10:56,974 --> 01:10:58,641 Na los, halt an! 692 01:10:58,891 --> 01:11:01,808 Wenn die uns erschießen wollten, hätten sie es getan. 693 01:11:02,058 --> 01:11:04,224 Ja, gut. Mach schon. 694 01:11:06,141 --> 01:11:07,349 Bereit, Brüderchen? 695 01:11:09,683 --> 01:11:11,891 Haltet sofort an! 696 01:12:30,516 --> 01:12:31,724 Nein! 697 01:14:22,808 --> 01:14:25,308 Was stehst du da so rum? Fahren wir. 698 01:14:43,683 --> 01:14:46,433 Komm schon, nicht anhalten. Wag es ja nicht. 699 01:14:52,224 --> 01:14:55,599 Tu mir das nicht an. Tu das nicht. 700 01:14:56,683 --> 01:14:59,683 Fahr weiter, nicht anhalten! Los, du Rostlaube! 701 01:14:59,933 --> 01:15:02,266 Sorry. Ich hab's nicht so gemeint! 702 01:15:27,349 --> 01:15:30,016 Glaub ja nicht, ich erschieße dich nicht! 703 01:15:35,141 --> 01:15:36,391 Was wird das? 704 01:15:38,308 --> 01:15:40,558 Willst du einfach nur da rumstehen? 705 01:15:42,391 --> 01:15:43,558 Ja. 706 01:15:43,808 --> 01:15:46,641 Das ist der letzte Bohrlochkopf. Was hast du vor? 707 01:15:46,808 --> 01:15:49,599 Den LKW bis zur Mine schieben? 708 01:15:49,849 --> 01:15:53,849 Wenn du bei der Mine sein willst, ehe dein Bruder erstickt, 709 01:15:54,933 --> 01:15:57,349 bleibt dir wohl nichts anderes übrig. 710 01:16:02,058 --> 01:16:03,808 Die anderen kommen gleich. 711 01:16:04,766 --> 01:16:06,433 Die anderen sind tot. 712 01:16:10,766 --> 01:16:12,474 Oh Gott... 713 01:16:49,724 --> 01:16:53,766 -Er hat die Benzinleitung gekappt. -Das kann Gurty reparieren. 714 01:16:55,183 --> 01:16:59,933 Und dann zapfen wir uns genug Sprit ab, damit du es bis nach Katka schaffst. 715 01:17:01,683 --> 01:17:02,683 Hör mal. 716 01:17:03,641 --> 01:17:07,183 Wir... Wir haben dich echt falsch eingeschätzt. 717 01:17:08,349 --> 01:17:09,516 Freunde? 718 01:17:12,849 --> 01:17:14,016 Ja. 719 01:18:24,474 --> 01:18:27,099 -Wie lange dauert das? -Nicht lange. 720 01:18:27,266 --> 01:18:29,974 Ich weiß, du sorgst dich um deinen Bruder. 721 01:18:30,224 --> 01:18:34,349 Cody ist alles, was ich habe. Ähnlich wie bei euch beiden. 722 01:18:37,308 --> 01:18:39,516 Gurty ist wie Unkraut. 723 01:18:39,683 --> 01:18:42,349 Er ist einfach nicht totzukriegen. 724 01:19:36,224 --> 01:19:38,641 Damit müsste es genug Treibstoff sein. 725 01:19:39,058 --> 01:19:41,891 Er hat mich gerettet. Gib ihm was Leckeres. 726 01:19:53,849 --> 01:19:58,224 Wir können nicht bleiben und nicht zurück. Wir müssen ihr davonfahren. 727 01:19:58,474 --> 01:20:00,808 -Im Ernst? -Hast du eine bessere Idee? 728 01:21:21,433 --> 01:21:25,308 Kopple den Auflieger ab. Wir haben einen Bohrlochkopf abzuliefern. 729 01:21:34,391 --> 01:21:35,599 Oh Mann. 730 01:21:36,724 --> 01:21:38,891 Ist nicht so schlimm, wie es aussieht. 731 01:21:41,433 --> 01:21:46,266 Es... Es sieht aber ziemlich schlimm aus. 732 01:21:46,766 --> 01:21:48,766 Mach einfach schnell. 733 01:21:48,933 --> 01:21:50,516 Wie beim Zähneziehen. 734 01:21:50,683 --> 01:21:54,058 -Sehe ich etwa aus wie ein Zahnarzt? -Sei nicht... 735 01:21:56,433 --> 01:21:57,891 Gut gemacht. Sehr gut. 736 01:21:58,141 --> 01:22:00,224 Ganz ruhig atmen. 737 01:22:00,391 --> 01:22:02,933 Sehr gut. Du machst das sehr gut. 738 01:22:03,433 --> 01:22:05,391 Gurty, hilf mir mal! 739 01:22:07,016 --> 01:22:08,808 Sehr gut, sehr gut. 740 01:22:10,183 --> 01:22:11,183 Na komm. 741 01:22:18,891 --> 01:22:20,224 Halt durch. 742 01:22:20,391 --> 01:22:23,391 Gurty und ich ziehen den Auflieger von der Klippe, 743 01:22:23,558 --> 01:22:26,058 koppeln ihn an und fahren ihn zur Mine. 744 01:22:27,016 --> 01:22:29,266 Wir haben noch 45 Minuten. 745 01:23:00,558 --> 01:23:04,183 Sir, die Minensicherheit in Winnipeg will Renés Laptops. 746 01:23:04,349 --> 01:23:08,558 Fred, die kriegen die Laptops, wenn ich es sage, klar? 747 01:23:08,724 --> 01:23:10,474 Ich muss den CEO milde stimmen. 748 01:23:10,724 --> 01:23:13,724 Sagen Sie denen das. Die kommen in einer Stunde. 749 01:23:17,058 --> 01:23:20,683 In den E-Mails steht nichts drin, was uns belastet. 750 01:23:21,558 --> 01:23:24,474 Alles wurde bar bezahlt. Es gibt keine Belege. 751 01:23:24,641 --> 01:23:29,849 Für die Behörden sieht das aus wie ein weiterer tragischer Minenunfall. 752 01:23:33,224 --> 01:23:36,474 Morgen früh öffnen wir Tunnel 6, 753 01:23:36,641 --> 01:23:38,516 holen die Leichen raus, 754 01:23:38,766 --> 01:23:41,308 die Angehörigen können sie bestatten, 755 01:23:41,474 --> 01:23:45,474 wir ertragen die obligatorische Diskussion um Arbeitssicherheit, 756 01:23:46,391 --> 01:23:48,266 und dann wird weitergemacht. 757 01:23:49,099 --> 01:23:50,724 Ganz wie bisher. 758 01:23:56,266 --> 01:23:58,599 Komm schon, Varnay, geh ran. 759 01:24:49,058 --> 01:24:52,433 Gurty, wir haben es geschafft. Wir haben es geschafft. 760 01:25:09,683 --> 01:25:11,224 Mike. Mike. 761 01:27:00,558 --> 01:27:02,141 Gib mir die Pistole. 762 01:27:03,766 --> 01:27:06,141 Gurty, übernimm das Steuer. 763 01:27:06,724 --> 01:27:08,599 Komm schon, du schaffst das. 764 01:27:18,141 --> 01:27:20,849 Halt erst an, wenn du bei der Mine bist. 765 01:27:21,016 --> 01:27:22,224 Erst dann. 766 01:27:24,808 --> 01:27:27,058 Hey. Bring ihn um. 767 01:27:27,224 --> 01:27:29,266 Nicht für mich. Für meinen Bruder. 768 01:28:56,391 --> 01:28:58,516 ZUR BRÜCKE UND MINE STRASSE GESPERRT 769 01:29:15,641 --> 01:29:18,141 MAXIMALE BELASTUNG: 34 TONNEN 770 01:29:35,016 --> 01:29:37,308 Ich hab das schon tausendmal gemacht. 771 01:29:37,808 --> 01:29:39,766 Lass mich fahren. Ich mach das. 772 01:30:24,974 --> 01:30:25,808 Scheiße. 773 01:30:28,808 --> 01:30:31,516 Traktionsmatten? Ja, los. 774 01:30:51,308 --> 01:30:52,474 Komm schon, los. 775 01:30:55,599 --> 01:30:57,224 Scheiße. Scheiße. 776 01:31:03,724 --> 01:31:07,099 Gurty, die Stahlseile reißen. Beeil dich, na los! 777 01:32:58,433 --> 01:32:59,766 Na los. 778 01:33:17,266 --> 01:33:19,099 Scheiße, oh Scheiße. 779 01:33:32,849 --> 01:33:34,516 Gurty, mach das Tor zu! 780 01:34:02,516 --> 01:34:03,974 Gurty! 781 01:34:17,433 --> 01:34:18,433 Gurty! 782 01:34:39,433 --> 01:34:41,599 Gurty. Gurty! 783 01:34:45,224 --> 01:34:46,849 Er hat den LKW gerettet. 784 01:34:47,099 --> 01:34:48,349 Oh Gott. 785 01:34:48,599 --> 01:34:52,558 Mike, du Bruder mein. 786 01:34:53,266 --> 01:34:55,724 Mein Bruder. 787 01:35:01,474 --> 01:35:03,391 Mein Bruder. 788 01:35:16,933 --> 01:35:20,224 Nein, nein, nein, nein. 789 01:35:21,808 --> 01:35:22,808 Nein. 790 01:35:25,266 --> 01:35:26,891 Es tut mir leid. 791 01:35:27,141 --> 01:35:30,558 Es tut mir leid. Es tut mir leid. Es tut mir leid. 792 01:35:30,724 --> 01:35:32,224 Es tut mir so leid. 793 01:35:40,516 --> 01:35:44,599 -Herr Vizeminister. Jack Tager, Operations. -George Sickle, Geschäftsführer. 794 01:35:44,766 --> 01:35:45,599 -Tager. -Sir. 795 01:35:45,766 --> 01:35:47,058 -Sickle. -Hallo, Sir. 796 01:35:47,224 --> 01:35:49,766 -Kalt hier. -Drinnen gibt es was Warmes. 797 01:35:49,933 --> 01:35:52,641 Wie war die Fahrt vom Flugplatz? 798 01:35:52,808 --> 01:35:55,974 Schluss mit den Förmlichkeiten. Wie ist die Lage? 799 01:35:57,224 --> 01:36:01,933 Unser letzter Kontakt mit der Rettungsmannschaft war um 15 Uhr. 800 01:36:02,099 --> 01:36:06,308 Herr Vizeminister, haben Sie von Ihrem Mann in Winnipeg etwas gehört? 801 01:36:06,474 --> 01:36:07,474 Nein. 802 01:36:07,724 --> 01:36:10,891 30 Stunden sind um, und kein Bohrlochkopf in Sicht. 803 01:36:11,141 --> 01:36:13,849 Ich glaube nicht, dass wir sie retten können. 804 01:36:32,183 --> 01:36:35,558 -Was ist das? -Das ist unsere Sirene. 805 01:36:45,558 --> 01:36:47,266 Oh mein Gott. 806 01:36:50,933 --> 01:36:54,433 Hey, willkommen in Katka. Sind Sie McCann? 807 01:36:55,099 --> 01:36:57,266 -Ja. -Brauchen Sie einen Arzt? 808 01:37:04,683 --> 01:37:07,266 Tempo, wir können sie noch retten. 809 01:37:08,683 --> 01:37:11,308 Noch ein Patient. Eine Trage, schnell. 810 01:37:12,266 --> 01:37:13,641 Es eilt nicht. 811 01:37:14,433 --> 01:37:17,099 Bohrlochkopf abladen und befestigen! 812 01:37:17,349 --> 01:37:19,641 Bringt ihn zum Bohrloch, na los! 813 01:37:33,099 --> 01:37:34,266 Bohrteam, los! 814 01:38:00,808 --> 01:38:02,266 Fertig! 815 01:38:02,433 --> 01:38:04,808 Bohrlochkopf ist angesetzt und läuft. 816 01:38:04,974 --> 01:38:07,474 Sprengteam, zu Tunnel 6, Tempo. 817 01:38:24,474 --> 01:38:27,474 -Sie dürfen nicht gehen! -Kleben Sie ein Pflaster drauf! 818 01:38:27,641 --> 01:38:30,474 -Ich hab Explosionen gehört. -Tantoo. 819 01:38:30,724 --> 01:38:34,099 Der Sauerstoff ist alle. Wir haben es nicht geschafft. 820 01:38:34,349 --> 01:38:35,808 Sag so was nicht. 821 01:38:36,724 --> 01:38:39,224 Gurty starb, um die Arbeiter zu retten. 822 01:38:39,391 --> 01:38:42,308 Mein Bruder lebt noch, und ich suche ihn. Los! 823 01:38:53,391 --> 01:38:54,974 Da kommt jemand raus! 824 01:39:20,266 --> 01:39:21,099 Cody! 825 01:39:30,224 --> 01:39:31,099 Cody! 826 01:39:32,058 --> 01:39:34,308 Oh mein Gott! Cody. 827 01:39:35,183 --> 01:39:38,516 -Du lebst. Oh mein Gott. -Du hast mich gerettet. 828 01:39:41,558 --> 01:39:43,141 Ich hatte Hilfe. 829 01:39:45,224 --> 01:39:46,683 Danke. 830 01:40:01,391 --> 01:40:02,516 Jawoll! 831 01:40:06,599 --> 01:40:08,433 Sie gaben ihnen Geld? 832 01:40:10,224 --> 01:40:13,891 Sie gaben ihnen Geld, damit sie die Sensoren abschalten? 833 01:40:19,599 --> 01:40:21,558 Sie sind widerwärtig. 834 01:40:36,516 --> 01:40:38,474 KRANKENSTATION KATKA-MINE 835 01:40:45,683 --> 01:40:47,266 Mr. McCann? 836 01:40:47,433 --> 01:40:51,891 Ich bin der Staatssekretär des Ministeriums für Bergbau. Ich danke Ihnen. 837 01:40:52,058 --> 01:40:54,391 Und mein Beileid wegen Ihres Bruders. 838 01:40:54,558 --> 01:40:56,724 Wir brauchen ein paar Unterschriften. 839 01:40:56,891 --> 01:41:00,808 Sie bekommen Ihren Scheck, und die Polizei braucht Ihre Aussage. 840 01:41:04,724 --> 01:41:06,474 Verzeihung, Mr. McCann? 841 01:41:07,141 --> 01:41:09,766 Das hier war bei den Sachen Ihres Bruders. 842 01:41:21,641 --> 01:41:22,808 Danke. 843 01:41:23,058 --> 01:41:25,808 DIESER LKW LÄSST SIE NICHT IM STICH 844 01:41:57,849 --> 01:41:59,474 -Hey. -Hey. 845 01:42:01,808 --> 01:42:04,516 -Ein nagelneuer Kenworth. -Ja. 846 01:42:04,683 --> 01:42:07,349 -Schöne Farbe. -Zum Andenken an Jim. 847 01:42:07,599 --> 01:42:09,058 Was transportierst du? 848 01:42:09,224 --> 01:42:12,224 -Sportgeräte. -Oh, wie glamourös. 849 01:42:12,391 --> 01:42:15,724 Ja, keine Vorgesetzten, keine Stechuhren. 850 01:42:15,891 --> 01:42:17,349 -Und gutes Geld. -Ja. 851 01:42:17,974 --> 01:42:21,558 Falls du mal Sehnsucht nach Eisstraßen hast, ich bin hier. 852 01:42:21,808 --> 01:42:22,974 Alles klar. 853 01:42:26,641 --> 01:42:27,641 Danke, Mike. 854 01:48:44,308 --> 01:48:49,391 Untertitel: Cosima Ertl u. a. EUROTAPE - Nordkurier Mediengruppe - 2021