1 00:00:49,139 --> 00:00:54,139 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:00:54,141 --> 00:00:56,044 [WIND WHISTLING] 3 00:01:02,316 --> 00:01:04,820 [TRAIN WHISTLE BLARING] 4 00:01:33,649 --> 00:01:35,752 [TRAIN WHISTLE BLARING] 5 00:01:44,827 --> 00:01:48,064 [MAN SPEAKING TURKISH] 6 00:02:15,092 --> 00:02:17,427 [TRAIN WHISTLE BLARING] 7 00:02:28,304 --> 00:02:30,607 [QUIET CHATTER] 8 00:02:34,545 --> 00:02:36,277 Hot water, please. 9 00:02:36,279 --> 00:02:39,213 [PORTER SPEAKS TURKISH] 10 00:02:39,215 --> 00:02:41,083 Excuse me? 11 00:02:41,085 --> 00:02:43,652 - [SPEAKS TURKISH PHRASE] - [McCALL REPEATS PHRASE] 12 00:02:43,654 --> 00:02:45,389 MAN: He said car is closed. 13 00:02:47,925 --> 00:02:49,493 [McCALL REPEATS PHRASE QUIETLY] 14 00:02:52,163 --> 00:02:53,762 [SPEAKING TURKISH] 15 00:02:53,764 --> 00:02:55,497 [PORTER RESPONDS] 16 00:02:55,499 --> 00:02:58,736 - [YELLS IN TURKISH] - [PORTER RESPONDS QUIETLY] 17 00:02:59,803 --> 00:03:01,737 He get for you. 18 00:03:01,739 --> 00:03:03,908 - Thank you. - You're welcome. 19 00:03:05,275 --> 00:03:06,976 American? 20 00:03:06,978 --> 00:03:08,410 Guilty. 21 00:03:08,412 --> 00:03:10,412 [MAN CHUCKLES] 22 00:03:10,414 --> 00:03:12,483 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 23 00:03:16,154 --> 00:03:17,754 First time to Turkey? 24 00:03:17,756 --> 00:03:20,125 No, no, no, no. 25 00:03:23,260 --> 00:03:26,261 Been here... 26 00:03:26,263 --> 00:03:28,664 a long time ago. 27 00:03:28,666 --> 00:03:30,835 - Different life. - Mmm. 28 00:03:32,137 --> 00:03:34,837 - Now you come back. - Yes. 29 00:03:34,839 --> 00:03:36,172 Looking for something. 30 00:03:36,174 --> 00:03:38,541 Hmm. Hey. 31 00:03:38,543 --> 00:03:42,011 [SPEAKING TURKISH] 32 00:03:42,013 --> 00:03:44,349 [LAUGHTER] 33 00:03:45,483 --> 00:03:46,682 My brother. 34 00:03:46,684 --> 00:03:49,219 He say... 35 00:03:49,221 --> 00:03:52,122 you can find whatever you wish in Turkey. 36 00:03:52,124 --> 00:03:53,723 - Yeah? - Uh-huh. 37 00:03:53,725 --> 00:03:57,127 How about a man who kidnapped his own daughter 38 00:03:57,129 --> 00:04:00,498 and took her away from her American mother? 39 00:04:02,467 --> 00:04:04,034 An abusive man. 40 00:04:04,036 --> 00:04:06,003 So not a real man. 41 00:04:06,005 --> 00:04:07,303 No love for the child. 42 00:04:07,305 --> 00:04:10,473 Just a need to punish his ex-wife, 43 00:04:10,475 --> 00:04:12,176 to take the one thing away from her 44 00:04:12,178 --> 00:04:14,244 that meant everything to her, 45 00:04:14,246 --> 00:04:17,981 with no intention of returning the child. 46 00:04:17,983 --> 00:04:20,083 Do you think that...? 47 00:04:20,085 --> 00:04:21,754 Excuse me. 48 00:04:23,989 --> 00:04:26,590 Do you think I could find that man in Turkey? 49 00:04:26,592 --> 00:04:28,492 Or maybe... 50 00:04:28,494 --> 00:04:30,761 on his way to Turkey? 51 00:04:30,763 --> 00:04:34,097 I, uh... 52 00:04:34,099 --> 00:04:37,369 would not be looking for such a man. 53 00:04:38,437 --> 00:04:39,837 It would be... 54 00:04:39,839 --> 00:04:41,772 [SNIFFS] 55 00:04:41,774 --> 00:04:43,776 ...dangerous. 56 00:04:45,278 --> 00:04:47,013 For you. 57 00:04:49,082 --> 00:04:50,882 Men like him would think that. 58 00:04:50,884 --> 00:04:55,186 And, God as my witness, I would give him a chance. 59 00:04:55,188 --> 00:04:56,923 To stop. 60 00:04:58,357 --> 00:05:00,792 To reconsider. 61 00:05:00,794 --> 00:05:03,897 To think about the worst thing that could ever happen to him. 62 00:05:05,065 --> 00:05:07,100 To imagine that. 63 00:05:21,882 --> 00:05:23,817 [WATCH BEEPS] 64 00:05:25,819 --> 00:05:28,089 [SPEAKS QUIETLY IN TURKISH] 65 00:05:36,163 --> 00:05:37,397 [GRUNTING AND GROANING] 66 00:05:42,435 --> 00:05:44,772 [GRUNTING AND GROANING] 67 00:05:49,977 --> 00:05:52,980 [TRAIN WHISTLE BLARING] 68 00:06:11,132 --> 00:06:14,533 There are two kinds of pain in this world. 69 00:06:14,535 --> 00:06:16,104 [WATCH BEEPS] 70 00:06:19,607 --> 00:06:21,475 Pain that hurts. 71 00:06:23,678 --> 00:06:25,314 Pain that alters. 72 00:06:28,851 --> 00:06:30,152 [IN TURKISH] Today... 73 00:06:31,276 --> 00:06:32,876 ...you get to choose. 74 00:06:39,560 --> 00:06:41,495 [♪♪♪] 75 00:07:00,983 --> 00:07:02,884 [♪♪♪] 76 00:07:09,192 --> 00:07:11,227 [PANTING] 77 00:07:14,030 --> 00:07:15,396 Baby. 78 00:07:15,398 --> 00:07:16,864 [WHIMPERING] 79 00:07:16,866 --> 00:07:18,232 Oh, baby. 80 00:07:18,234 --> 00:07:20,236 Oh, my God. 81 00:07:21,337 --> 00:07:22,336 Oh, God. 82 00:07:22,338 --> 00:07:23,570 Mom! 83 00:07:23,572 --> 00:07:25,373 Oh, my baby. 84 00:07:25,375 --> 00:07:26,943 [SOBBING] 85 00:07:28,745 --> 00:07:30,913 - GRACE: Are you okay? - GIRL: Mm-hmm. 86 00:07:33,082 --> 00:07:35,282 [GASPS] My baby. 87 00:07:35,284 --> 00:07:38,185 The State Department doesn't know a thing about it, Grace. 88 00:07:38,187 --> 00:07:39,887 No one does. 89 00:07:39,889 --> 00:07:43,290 Just that 45 minutes ago, someone delivered your daughter 90 00:07:43,292 --> 00:07:45,293 to the desk downstairs. 91 00:07:45,295 --> 00:07:46,463 [CRYING, GASPING] 92 00:07:48,798 --> 00:07:50,631 GRACE: Oh, I love you so much. 93 00:07:50,633 --> 00:07:52,600 I love you, I love you. 94 00:07:52,602 --> 00:07:54,802 [♪♪♪] 95 00:07:54,804 --> 00:07:56,739 [DISTANT SIREN WAILING] 96 00:08:10,421 --> 00:08:12,322 [♪♪♪] 97 00:08:28,939 --> 00:08:31,476 [♪♪♪] 98 00:08:50,995 --> 00:08:52,930 [♪♪♪] 99 00:09:09,114 --> 00:09:10,615 [CELL PHONE CHIMING] 100 00:09:16,821 --> 00:09:18,321 SAM: My favorite driver. 101 00:09:18,323 --> 00:09:20,225 Always on time like clockwork. 102 00:09:22,561 --> 00:09:25,661 - Samuel. - Ah, Roberto, 103 00:09:25,663 --> 00:09:28,164 it's not easy getting in and out here. 104 00:09:28,166 --> 00:09:29,233 Copy Center? 105 00:09:29,235 --> 00:09:30,501 - Huh? - Copy Center? 106 00:09:30,503 --> 00:09:31,570 Yes. 107 00:09:32,704 --> 00:09:34,140 Lift off. 108 00:09:45,217 --> 00:09:47,184 [SPEAKS YIDDISH] 109 00:09:47,186 --> 00:09:50,154 [SAM CORRECTS PRONUNCIATION; McCALL REPEATS] 110 00:09:50,156 --> 00:09:51,922 How am I today? 111 00:09:51,924 --> 00:09:54,091 [SPEAKS YIDDISH] 112 00:09:54,093 --> 00:09:56,026 The same, only worse. 113 00:09:56,028 --> 00:09:59,696 Every day, I know less. 114 00:09:59,698 --> 00:10:01,732 [IN YIDDISH ACCENT] Welcome to the club. 115 00:10:01,734 --> 00:10:02,835 [LAUGHS] 116 00:10:18,717 --> 00:10:20,953 Thanks for the Lyft. 117 00:10:33,600 --> 00:10:35,433 And a piece of advice. 118 00:10:35,435 --> 00:10:38,536 Always be nice to anybody who has access 119 00:10:38,538 --> 00:10:40,538 - to your toothbrush. - [McCALL CHUCKLES] 120 00:10:40,540 --> 00:10:42,442 [♪♪♪] 121 00:10:44,644 --> 00:10:46,811 - [DISTANT SIREN WAILING] - MAN [SIGHING]: Okay. 122 00:10:46,813 --> 00:10:49,047 Thank you for this interview and opportunity. 123 00:10:49,049 --> 00:10:51,449 Now, as you can see from my résumé... 124 00:10:51,451 --> 00:10:53,552 No, no, no, no, no, no. 125 00:10:53,554 --> 00:10:56,323 [SIGHS] Thank you for this opportunity. 126 00:10:57,791 --> 00:10:59,724 I have admired your company's position 127 00:10:59,726 --> 00:11:01,092 towards the environment for quite some time, 128 00:11:01,094 --> 00:11:02,461 and to be a part of that... 129 00:11:02,463 --> 00:11:03,462 YOUNG WOMAN: Ma. 130 00:11:03,464 --> 00:11:05,331 Ma, I got accepted. 131 00:11:05,333 --> 00:11:07,566 [CHUCKLES] Yeah, I got accepted, Ma. 132 00:11:07,568 --> 00:11:09,834 I got... "It is with great pleasure 133 00:11:09,836 --> 00:11:12,003 "that we write to offer you admission 134 00:11:12,005 --> 00:11:15,140 to the College of Engineering, class of 2019." Ma! 135 00:11:15,142 --> 00:11:18,177 [VOICE FADING] Ma, Ma, I gotta finish high school first. Yeah. 136 00:11:18,179 --> 00:11:20,512 MAN: I don't get to choose when I go, Tommy. 137 00:11:20,514 --> 00:11:23,015 - TOMMY: Right. - The Army does that. 138 00:11:23,017 --> 00:11:24,483 I'll text you when I'm at the gate. 139 00:11:24,485 --> 00:11:25,750 - Love you, Dad. - I love you both. 140 00:11:25,752 --> 00:11:27,453 Where you headed? 141 00:11:27,455 --> 00:11:29,421 Iraq. 142 00:11:29,423 --> 00:11:31,423 First tour? 143 00:11:31,425 --> 00:11:33,292 Yes, sir. 144 00:11:33,294 --> 00:11:35,294 I'll be there to pick you up when you get back. 145 00:11:35,296 --> 00:11:36,662 [CHUCKLES QUIETLY] 146 00:11:36,664 --> 00:11:37,999 Thank you. 147 00:11:42,136 --> 00:11:44,303 [QUIET CHATTER] 148 00:11:44,305 --> 00:11:46,372 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 149 00:11:46,374 --> 00:11:48,309 [♪♪♪] 150 00:11:55,684 --> 00:11:57,284 Assalamu alaikum. 151 00:11:57,286 --> 00:11:58,685 FATIMA: Alaikum assalam. 152 00:11:58,687 --> 00:12:00,052 How they coming? 153 00:12:00,054 --> 00:12:01,721 Left you something upstairs. 154 00:12:01,723 --> 00:12:03,523 - Did you? - Mm-hmm. 155 00:12:03,525 --> 00:12:05,158 Thank you, Fatima. 156 00:12:05,160 --> 00:12:06,792 You coming to the potluck? 157 00:12:06,794 --> 00:12:07,993 Yes, I'm coming. 158 00:12:07,995 --> 00:12:09,462 - Plates and napkins. - All right. 159 00:12:09,464 --> 00:12:10,464 Napkins and plates. 160 00:12:12,000 --> 00:12:13,402 And forks. 161 00:12:21,076 --> 00:12:23,011 [KEYS JINGLING] 162 00:12:44,767 --> 00:12:46,703 [♪♪♪] 163 00:13:02,352 --> 00:13:04,721 [♪♪♪] 164 00:13:17,934 --> 00:13:19,869 [♪♪♪] 165 00:13:29,646 --> 00:13:31,078 - [SIZZLING] - [DOOR OPENS] 166 00:13:31,080 --> 00:13:32,600 - [DOOR CLOSES] - [MAN SPEAKING FRENCH] 167 00:13:36,787 --> 00:13:39,656 [SPEAKING FRENCH] 168 00:13:48,931 --> 00:13:50,300 [CRYING QUIETLY] 169 00:13:51,602 --> 00:13:54,136 [FOOTSTEPS APPROACHING] 170 00:13:54,138 --> 00:13:56,840 [WOMAN SPEAKING FRENCH] 171 00:13:58,175 --> 00:14:00,778 [GASPS, SOBS] 172 00:14:07,951 --> 00:14:10,354 [GUNSHOT, GLASS SHATTERS] 173 00:14:21,699 --> 00:14:23,634 [IN FRENCH] Why are you doing this? 174 00:14:24,536 --> 00:14:27,169 I got your name on a piece of paper in my pocket. 175 00:14:27,171 --> 00:14:28,471 It's all that matters. 176 00:14:28,473 --> 00:14:31,106 [GASPING, WHIMPERING] 177 00:14:31,108 --> 00:14:32,275 Hey, hey, hey. 178 00:14:32,277 --> 00:14:33,975 Look at me. 179 00:14:33,977 --> 00:14:37,447 [SPEAKING FRENCH] 180 00:14:37,449 --> 00:14:39,482 No, no, no, no, no. Stop talking. 181 00:14:39,484 --> 00:14:41,651 - This is happening. - [SPEAKS FRENCH] 182 00:14:41,653 --> 00:14:43,553 Your son's gonna be home any second. 183 00:14:43,555 --> 00:14:45,221 - [MAN SOBBING] - Right? 184 00:14:45,223 --> 00:14:48,658 - Open your mouth. - No. No. 185 00:14:48,660 --> 00:14:50,560 - [YELLS, SPEAKS FRENCH] - Open your mouth. 186 00:14:50,562 --> 00:14:52,295 [GRUNTING] 187 00:14:52,297 --> 00:14:54,130 [YELLS] 188 00:14:54,132 --> 00:14:55,835 [GUNSHOT] 189 00:14:59,905 --> 00:15:01,672 [CHILDREN CHATTERING INDISTINCTLY] 190 00:15:01,674 --> 00:15:03,372 BOY: You know what? Weathermen are the best. 191 00:15:03,374 --> 00:15:04,908 GIRL: Princess hairdressers are the best. 192 00:15:04,910 --> 00:15:06,209 - Weathermen are the best. - No, dolphin trainers. 193 00:15:06,211 --> 00:15:07,678 Because you get to play with... 194 00:15:07,680 --> 00:15:09,378 Dolphin trainers are totally the best. 195 00:15:09,380 --> 00:15:10,881 BOY: And you don't have to know anything... 196 00:15:10,883 --> 00:15:12,215 The princess hairdressers are the best. 197 00:15:12,217 --> 00:15:13,684 ...because there are screens on the sides 198 00:15:13,686 --> 00:15:15,385 and the front, and you don't even see anything. 199 00:15:15,387 --> 00:15:17,723 They are the best. You get to curl their hair... 200 00:15:25,731 --> 00:15:27,364 [ELECTRONIC CHIMING] 201 00:15:27,366 --> 00:15:29,401 [OPERA MUSIC PLAYING] 202 00:15:34,607 --> 00:15:36,039 [ELECTRONIC CHIMING] 203 00:15:36,041 --> 00:15:38,008 Hey. 204 00:15:38,010 --> 00:15:40,577 Mr. McCall. 205 00:15:40,579 --> 00:15:42,346 Ordered a book last week. 206 00:15:42,348 --> 00:15:43,850 Oh, uh, yeah. 207 00:15:49,221 --> 00:15:50,622 [CLEARS THROAT] 208 00:15:50,624 --> 00:15:52,055 McCall... 209 00:15:52,057 --> 00:15:54,358 I... I don't see it. 210 00:15:54,360 --> 00:15:55,627 Um... 211 00:15:55,629 --> 00:15:57,396 I'll be right back. 212 00:16:00,867 --> 00:16:02,569 [FOOTSTEPS APPROACHING] 213 00:16:04,236 --> 00:16:05,637 GRACE: Man with the list. 214 00:16:05,639 --> 00:16:07,372 "Hundred Books Everyone Should Read." 215 00:16:07,374 --> 00:16:08,473 Guilty as charged. 216 00:16:08,475 --> 00:16:09,908 "In Search of Lost Time." 217 00:16:09,910 --> 00:16:11,209 Came in yesterday. 218 00:16:11,211 --> 00:16:13,143 McCALL: Thank you. 219 00:16:13,145 --> 00:16:14,614 What number? 220 00:16:15,749 --> 00:16:16,883 Last one. 221 00:16:18,285 --> 00:16:20,251 Well, I hope you start another list. 222 00:16:20,253 --> 00:16:21,953 Me, too. How much? 223 00:16:21,955 --> 00:16:23,323 Uh, 40, please. 224 00:16:24,424 --> 00:16:25,659 Thank you. 225 00:16:29,796 --> 00:16:31,731 Sign is down? 226 00:16:33,099 --> 00:16:34,499 Sale sign. 227 00:16:34,501 --> 00:16:36,902 Oh, a change of circumstances. 228 00:16:36,904 --> 00:16:38,638 Not going anywhere now. 229 00:16:39,974 --> 00:16:41,139 [ELECTRONIC CHIMING] 230 00:16:41,141 --> 00:16:42,342 [McCALL CHUCKLING] 231 00:16:43,510 --> 00:16:46,079 [♪♪♪] 232 00:16:49,149 --> 00:16:50,851 [PASSING CAR HONKS HORN] 233 00:16:57,792 --> 00:16:59,758 MAN [WHISPERING]: I don't want a drink. 234 00:16:59,760 --> 00:17:02,630 I don't want a drink. I don't want a drink. 235 00:17:06,467 --> 00:17:08,000 "God... 236 00:17:08,002 --> 00:17:10,469 "grant me the serenity to accept the things 237 00:17:10,471 --> 00:17:12,038 "that I cannot change, 238 00:17:12,040 --> 00:17:15,010 "the courage to change the things I can... 239 00:17:16,477 --> 00:17:18,880 ...and the wisdom to know the difference." 240 00:17:22,450 --> 00:17:23,850 [MAN GRUNTS SOFTLY] 241 00:17:23,852 --> 00:17:25,517 Would you, um... 242 00:17:25,519 --> 00:17:28,456 would you mind taking me back where you picked me up? 243 00:17:31,727 --> 00:17:33,662 [QUIET CHATTER] 244 00:17:41,069 --> 00:17:42,804 [CELL PHONE CHIMING] 245 00:17:50,078 --> 00:17:51,911 - MAN: Just, other foot. - [WOMAN CRYING] 246 00:17:51,913 --> 00:17:52,913 Right there. 247 00:17:54,216 --> 00:17:55,749 - Come on. - [WOMAN WHIMPERS] 248 00:17:55,751 --> 00:17:57,717 You got it. 249 00:17:57,719 --> 00:17:59,386 - Easy, easy. - [GRUNTING, GASPING] 250 00:17:59,388 --> 00:18:01,356 One step. Keep going. 251 00:18:02,724 --> 00:18:04,424 [GRUNTING, PANTING] 252 00:18:04,426 --> 00:18:06,860 MAN [QUIETLY]: All right. 253 00:18:06,862 --> 00:18:08,664 There you go. 254 00:18:10,198 --> 00:18:12,068 [KNOCKING ON WINDOW] 255 00:18:13,602 --> 00:18:16,569 Could you just help her get in her apartment? 256 00:18:16,571 --> 00:18:17,940 Thanks. 257 00:18:26,616 --> 00:18:28,685 [♪♪♪] 258 00:18:41,130 --> 00:18:42,899 [WOMAN INHALES DEEPLY] 259 00:18:48,471 --> 00:18:50,707 [WOMAN PANTING] 260 00:18:53,143 --> 00:18:55,944 - [KNOCKING AT DOOR] - [TV PLAYING QUIETLY] 261 00:18:55,946 --> 00:18:58,546 Stop cheating, bro. 262 00:18:58,548 --> 00:19:00,084 [SNIFFS] 263 00:19:04,420 --> 00:19:06,320 How you doing? I'm the, uh, Lyft driver 264 00:19:06,322 --> 00:19:08,556 that you called to take home your girlfriend. 265 00:19:08,558 --> 00:19:09,925 Not a girlfriend, man. 266 00:19:09,927 --> 00:19:11,793 - Just an intern. - Oh. I'm sorry. 267 00:19:11,795 --> 00:19:14,730 The, uh, credit card was invalid. 268 00:19:14,732 --> 00:19:17,132 Shithead. 269 00:19:17,134 --> 00:19:19,601 Let you hang with us 'cause your daddy's a client, 270 00:19:19,603 --> 00:19:21,268 and you fuck up the first thing. 271 00:19:21,270 --> 00:19:22,773 Come in. 272 00:19:26,343 --> 00:19:27,978 - [DOOR CLOSES] - [MAN SNIFFS] 273 00:19:31,081 --> 00:19:33,083 - There you go. - Wow. 274 00:19:34,618 --> 00:19:35,617 I heard about these. 275 00:19:35,619 --> 00:19:36,985 I've never seen one before. 276 00:19:36,987 --> 00:19:38,453 Yeah, well, now you have. 277 00:19:38,455 --> 00:19:39,855 Yeah. 278 00:19:39,857 --> 00:19:41,690 Look, pay yourself whatever and, uh, 279 00:19:41,692 --> 00:19:43,458 give yourself a nice tip, huh? 280 00:19:43,460 --> 00:19:45,928 Thank you. Thank you. 281 00:19:45,930 --> 00:19:48,597 You're not gonna ask me if she got home okay? 282 00:19:48,599 --> 00:19:50,699 [SCOFFS] 283 00:19:50,701 --> 00:19:52,168 She get home okay? 284 00:19:52,170 --> 00:19:54,170 No. Took her to Mass General. 285 00:19:54,172 --> 00:19:56,340 They're pumping her stomach as we speak. 286 00:19:58,342 --> 00:20:00,542 What's her name? 287 00:20:00,544 --> 00:20:01,880 You don't know, do you? 288 00:20:03,047 --> 00:20:04,714 Okay. 289 00:20:04,716 --> 00:20:06,682 This is the point where usually I'd, uh, 290 00:20:06,684 --> 00:20:08,651 give you a chance to do the right thing, 291 00:20:08,653 --> 00:20:09,952 but not tonight. 292 00:20:09,954 --> 00:20:11,788 Tonight, I'm gonna need your cameras, 293 00:20:11,790 --> 00:20:13,689 cell phones, anything you might've used 294 00:20:13,691 --> 00:20:16,227 to record what you did to her. 295 00:20:23,568 --> 00:20:26,238 [♪♪♪] 296 00:20:43,189 --> 00:20:45,224 [BEEPS] 297 00:20:46,826 --> 00:20:48,928 You knocked on the wrong door tonight, pops. 298 00:20:50,095 --> 00:20:51,563 [GRUNTING AND GROANING] 299 00:20:58,369 --> 00:20:59,903 - [BONE CRACKS] - [YELLS IN PAIN] 300 00:20:59,905 --> 00:21:01,605 [GRUNTING AND GROANING CONTINUE] 301 00:21:01,607 --> 00:21:02,840 Oh, God! 302 00:21:02,842 --> 00:21:04,942 Jesus Christ! 303 00:21:04,944 --> 00:21:06,844 - Come here. - [MAN WHIMPERS] 304 00:21:06,846 --> 00:21:08,881 [GRUNTING] 305 00:21:10,850 --> 00:21:12,850 [PAINED GRUNTING] 306 00:21:12,852 --> 00:21:16,019 - [GROANS] - [GASPING QUIETLY] 307 00:21:16,021 --> 00:21:17,554 [BEEPS] 308 00:21:17,556 --> 00:21:19,290 Get up. 309 00:21:19,292 --> 00:21:21,259 - Get up. - [MAN GROANING, WHIMPERING] 310 00:21:21,261 --> 00:21:22,862 [SNIFFLING] 311 00:21:24,864 --> 00:21:26,967 Don't start crying now. Give me your phone. 312 00:21:28,767 --> 00:21:30,701 Right or left? 313 00:21:30,703 --> 00:21:32,270 [CRYING] I don't know what you mean. 314 00:21:32,272 --> 00:21:34,138 Handed. Are you right- or left-handed? 315 00:21:34,140 --> 00:21:36,440 - Right. - Call 911. 316 00:21:36,442 --> 00:21:39,077 You tell them the truth about what happened in here tonight. 317 00:21:39,079 --> 00:21:40,812 Your daddy's money is not gonna save you this time. 318 00:21:40,814 --> 00:21:42,080 - You understand? - Yes, sir. 319 00:21:42,082 --> 00:21:43,116 You know her name? 320 00:21:44,217 --> 00:21:46,450 No. 321 00:21:46,452 --> 00:21:48,454 Her name is Amy. Give me your left hand. 322 00:21:49,623 --> 00:21:52,156 [WHIMPERING] 323 00:21:52,158 --> 00:21:56,060 Give me your left hand. 324 00:21:56,062 --> 00:21:57,998 [SNIFFLES] 325 00:21:59,099 --> 00:22:00,765 I expect a five-star rating. 326 00:22:00,767 --> 00:22:01,900 You understand? 327 00:22:01,902 --> 00:22:03,134 Yes, sir. 328 00:22:03,136 --> 00:22:05,271 Not for me, though. For who? 329 00:22:05,273 --> 00:22:06,504 For Amy. 330 00:22:06,506 --> 00:22:07,739 That's right. For who? 331 00:22:07,741 --> 00:22:09,007 - For Amy. - For who? 332 00:22:09,009 --> 00:22:10,410 - For Amy. [YELLS] - [BONE CRACKS] 333 00:22:11,478 --> 00:22:13,413 [GROANING] 334 00:22:17,285 --> 00:22:19,852 Make sure I get a five-star rating, junior. 335 00:22:19,854 --> 00:22:21,289 MAN: Fuck. 336 00:22:23,657 --> 00:22:25,192 [LOCK BEEPS, CLICKS] 337 00:22:33,134 --> 00:22:34,769 [CELL PHONE CHIMES] 338 00:22:43,611 --> 00:22:46,614 [DISTANT SIREN WAILING] 339 00:23:01,529 --> 00:23:03,831 [CHIMES TINKLING] 340 00:23:08,569 --> 00:23:10,504 [QUIET CHATTER NEARBY] 341 00:23:24,820 --> 00:23:26,555 [WOMAN HUMMING QUIETLY] 342 00:23:31,193 --> 00:23:33,195 [TOILET FLUSHES] 343 00:23:35,097 --> 00:23:36,997 McCALL: Hello, Susan. 344 00:23:36,999 --> 00:23:38,266 SUSAN [CHUCKLING]: What? 345 00:23:39,835 --> 00:23:42,035 How in God's name did you know it was me? 346 00:23:42,037 --> 00:23:43,437 [LAUGHS] I could smell you. 347 00:23:43,439 --> 00:23:45,439 I... For God's sake, I just peed. 348 00:23:45,441 --> 00:23:49,743 [CHUCKLES] Yeah, but you ate asparagus vinaigrette 349 00:23:49,745 --> 00:23:51,112 with soy sauce. 350 00:23:51,114 --> 00:23:52,246 [LAUGHING] Oh, you. 351 00:23:52,248 --> 00:23:53,680 Oh, I smelled your perfume. 352 00:23:53,682 --> 00:23:55,449 - How are you? - Mmm. Oh... 353 00:23:55,451 --> 00:23:56,549 You good? 354 00:23:56,551 --> 00:23:57,617 Better now. 355 00:23:57,619 --> 00:23:59,020 Ah, very good. 356 00:23:59,022 --> 00:24:00,754 - Brought you something. - Ah, soup. 357 00:24:00,756 --> 00:24:02,923 How'd that thing in Turkey turn out? 358 00:24:02,925 --> 00:24:04,724 - Ah. Happy ending. - Hmm. 359 00:24:04,726 --> 00:24:06,127 No pun intended. 360 00:24:06,129 --> 00:24:08,729 Well, I guess that means you owe me dinner. 361 00:24:08,731 --> 00:24:10,798 I didn't agree to pay for dinner. I, uh... 362 00:24:10,800 --> 00:24:12,700 What, you gonna try and weasel out of it? 363 00:24:12,702 --> 00:24:13,801 I'm not weaseling. I just... 364 00:24:13,803 --> 00:24:15,069 Oh, no, no, no, my friend. 365 00:24:15,071 --> 00:24:16,303 I don't work for free. 366 00:24:16,305 --> 00:24:17,305 [McCALL CHUCKLES] 367 00:24:18,908 --> 00:24:20,708 How's Brian? 368 00:24:20,710 --> 00:24:21,710 [BOTH LAUGHING] 369 00:24:23,212 --> 00:24:25,112 He's good. Oh, he's got a new book out. 370 00:24:25,114 --> 00:24:26,481 - Yeah? - Mm-hmm. 371 00:24:26,483 --> 00:24:28,483 - Maybe I should read it, huh? - Oh, yeah. 372 00:24:28,485 --> 00:24:30,885 You know, if geopolitics of Nepal 373 00:24:30,887 --> 00:24:33,255 prior to the 1816 Sugauli Treaty 374 00:24:33,257 --> 00:24:34,755 is your bag, definitely. 375 00:24:34,757 --> 00:24:36,124 [CHUCKLES] 376 00:24:36,126 --> 00:24:37,459 Friendship has its limits. 377 00:24:37,461 --> 00:24:38,592 So does matrimony. 378 00:24:38,594 --> 00:24:41,329 I haven't read it yet. 379 00:24:41,331 --> 00:24:42,965 Doubt I ever will. 380 00:24:44,101 --> 00:24:45,633 You here on business? 381 00:24:45,635 --> 00:24:46,769 Meetings. 382 00:24:47,971 --> 00:24:49,137 [CLEARS THROAT] 383 00:24:49,139 --> 00:24:51,006 Meetings, huh? 384 00:24:51,008 --> 00:24:54,111 Well, birthdays are the hardest. 385 00:24:57,281 --> 00:24:59,514 I know I always think of my brother on his. 386 00:24:59,516 --> 00:25:01,316 Yeah. 387 00:25:01,318 --> 00:25:04,586 [CHUCKLES] I was, uh, folding laundry the other day, 388 00:25:04,588 --> 00:25:08,790 and, uh, I realized that I didn't have 389 00:25:08,792 --> 00:25:12,994 any clothes left that Vivienne had ever seen. 390 00:25:12,996 --> 00:25:15,797 I can't say that's a bad thing. 391 00:25:15,799 --> 00:25:18,266 What? 392 00:25:18,268 --> 00:25:21,770 She didn't appreciate my taste in clothing, either. 393 00:25:21,772 --> 00:25:24,940 I'd buy something, the next day it was missing. 394 00:25:24,942 --> 00:25:27,143 I'd ask her about it, and she'd say she didn't know 395 00:25:27,145 --> 00:25:29,178 what I was talking about, and... 396 00:25:29,180 --> 00:25:31,613 But she'd act like she didn't know what I was talking about. 397 00:25:31,615 --> 00:25:33,882 I could tell. I mean, she's: "I don't know what happened 398 00:25:33,884 --> 00:25:37,186 to those purple shirts that you used to buy." 399 00:25:37,188 --> 00:25:41,625 And then I'd put one on that she liked. 400 00:25:47,332 --> 00:25:48,533 What? 401 00:25:49,667 --> 00:25:51,469 I didn't say anything. 402 00:25:53,204 --> 00:25:55,404 SUSAN: I'm sorry if I made a mistake 403 00:25:55,406 --> 00:25:57,874 coming to you on Vivienne's birthday. 404 00:25:57,876 --> 00:26:01,010 I just... Robert, I've been thinking. 405 00:26:01,012 --> 00:26:03,482 Maybe you should go back, huh? 406 00:26:06,352 --> 00:26:09,252 It's great, you helping all these random people 407 00:26:09,254 --> 00:26:12,188 and everything, but... 408 00:26:12,190 --> 00:26:15,594 it's not gonna fill that hole in your heart. 409 00:26:17,662 --> 00:26:19,596 Go home, huh? 410 00:26:19,598 --> 00:26:21,600 Make peace with it. 411 00:26:25,337 --> 00:26:27,573 That's what Vivienne would have wanted. 412 00:26:29,275 --> 00:26:31,177 Oh, hey. [WHISTLES] 413 00:26:39,552 --> 00:26:42,019 - Always a gentleman. - That's right. 414 00:26:42,021 --> 00:26:44,688 Hey, I'm obligated to tell you these things, 415 00:26:44,690 --> 00:26:46,723 being I'm the only friend you got. 416 00:26:46,725 --> 00:26:47,725 Mmm. 417 00:26:51,130 --> 00:26:52,898 SUSAN: Airport, please. 418 00:26:55,067 --> 00:26:56,969 [♪♪♪] 419 00:27:18,824 --> 00:27:20,959 Hey, Mr. McCall, maybe you could find out 420 00:27:20,961 --> 00:27:23,163 who did this to Fatima's garden. 421 00:27:28,001 --> 00:27:29,402 Kids. 422 00:27:33,840 --> 00:27:35,809 [THUNDER RUMBLING] 423 00:27:40,581 --> 00:27:42,280 [HIP-HOP MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES] 424 00:27:42,282 --> 00:27:44,015 ♪ Ain't trying to end up In prison ♪ 425 00:27:44,017 --> 00:27:45,850 ♪ That's why I don't like new faces ♪ 426 00:27:45,852 --> 00:27:47,453 - ♪ Nah - ♪ They come with new cases 427 00:27:47,455 --> 00:27:49,488 - ♪ Hot - ♪ I dislike new faces 428 00:27:49,490 --> 00:27:51,089 ♪ Cash money, fast money I don't have patience... ♪ 429 00:27:51,091 --> 00:27:52,090 What up, man? 430 00:27:52,092 --> 00:27:53,692 How you doing? 431 00:27:53,694 --> 00:27:56,029 [MUSIC CONTINUES FAINTLY OVER HEADPHONES] 432 00:27:58,499 --> 00:28:01,833 Hey. You should make the building do that. 433 00:28:01,835 --> 00:28:03,535 It's what they supposed to. 434 00:28:03,537 --> 00:28:07,373 Ah, "supposed to do" and "will do" 435 00:28:07,375 --> 00:28:09,608 are two different things, Miles. 436 00:28:09,610 --> 00:28:11,377 Yeah, but you live here, right? 437 00:28:11,379 --> 00:28:13,545 That's right. I pay the rent, too. 438 00:28:13,547 --> 00:28:15,681 You should let somebody else do this, then. 439 00:28:15,683 --> 00:28:17,116 Like who? 440 00:28:17,118 --> 00:28:19,018 Shit, I don't know. 441 00:28:19,020 --> 00:28:20,886 - Anybody. - Huh? 442 00:28:20,888 --> 00:28:22,689 - Not a tenant. - You're right. 443 00:28:22,691 --> 00:28:25,791 I guess anybody could do it, but nobody does, Miles. 444 00:28:25,793 --> 00:28:28,127 Ends up with everybody complaining 445 00:28:28,129 --> 00:28:31,631 because nobody did what anybody could've done 446 00:28:31,633 --> 00:28:34,467 or should've done to begin with. 447 00:28:34,469 --> 00:28:35,803 Yeah. 448 00:28:37,004 --> 00:28:38,540 A'ight. 449 00:28:40,207 --> 00:28:41,641 You know they got, uh... 450 00:28:41,643 --> 00:28:43,576 they got painting companies around here. 451 00:28:43,578 --> 00:28:46,179 I know they charge $600, $700 to do the job. 452 00:28:46,181 --> 00:28:47,547 - I know that. - [SCOFFS] 453 00:28:47,549 --> 00:28:49,217 Word? 454 00:28:50,419 --> 00:28:53,153 Shit, I'll do this for 350. 455 00:28:53,155 --> 00:28:55,655 [CHUCKLES] You? 456 00:28:55,657 --> 00:28:57,557 - Yeah. - [LAUGHS] 457 00:28:57,559 --> 00:28:59,025 - What? - Nothing. 458 00:28:59,027 --> 00:29:01,194 What, I look handicapped or something? 459 00:29:01,196 --> 00:29:02,762 Yo, it's a quick dip and roll. 460 00:29:02,764 --> 00:29:04,197 It ain't rocket science. 461 00:29:04,199 --> 00:29:06,166 No, you're right. 462 00:29:06,168 --> 00:29:07,903 I'm an artist, man. 463 00:29:09,037 --> 00:29:10,272 I go to Bridgeview Arts. 464 00:29:12,274 --> 00:29:14,007 Why aren't you in school? 465 00:29:14,009 --> 00:29:15,543 [CHUCKLES] 466 00:29:15,545 --> 00:29:17,613 I don't be doing all them everyday classes. 467 00:29:19,414 --> 00:29:22,450 You know, I got a... got a special talent. 468 00:29:22,452 --> 00:29:24,385 Yes, you do. 469 00:29:24,387 --> 00:29:26,254 And it takes talent to make money. 470 00:29:28,591 --> 00:29:30,560 But it takes brains to keep it, Miles. 471 00:29:32,894 --> 00:29:35,396 Yeah, well, I'm out here, uh, making my money, man. 472 00:29:35,398 --> 00:29:37,030 Short money, Miles. 473 00:29:37,032 --> 00:29:38,701 That's short money. 474 00:29:40,636 --> 00:29:42,605 I tell you what. 475 00:29:44,940 --> 00:29:48,142 350's a little high... 476 00:29:48,144 --> 00:29:49,746 but I appreciate the offer. 477 00:29:51,647 --> 00:29:53,314 A'ight. 478 00:29:53,316 --> 00:29:54,951 - All right? - A'ight. 479 00:29:57,553 --> 00:29:59,153 It's gonna be a lot of work, man. 480 00:29:59,155 --> 00:30:00,621 [MILES CHUCKLES] 481 00:30:00,623 --> 00:30:02,760 - All right, Mr. McCall. - All right. 482 00:30:05,395 --> 00:30:07,463 - [PULLING TAPE FROM ROLL] - [BELL TOLLING] 483 00:30:11,802 --> 00:30:13,769 [DOOR CLOSES] 484 00:30:13,771 --> 00:30:15,404 ♪ Dreadhead But I'm a city nigga ♪ 485 00:30:15,406 --> 00:30:16,738 ♪ If I'm pussy Then Biggie living ♪ 486 00:30:16,740 --> 00:30:18,473 ♪ Won't fuck just any bitch 487 00:30:18,475 --> 00:30:20,074 ♪ Annihilate this bitch Blow at any nigga ♪ 488 00:30:20,076 --> 00:30:21,976 ♪ Date day With the belly spray ♪ 489 00:30:21,978 --> 00:30:23,512 ♪ And it's really gold I ain't going different ♪ 490 00:30:23,514 --> 00:30:24,813 ♪ Should invest Into funeral homes... ♪ 491 00:30:24,815 --> 00:30:26,681 So you still out here doing this? 492 00:30:26,683 --> 00:30:28,150 Yes, I am. 493 00:30:28,152 --> 00:30:29,917 You ain't covering nothing. 494 00:30:29,919 --> 00:30:32,154 Not yet. 495 00:30:32,156 --> 00:30:34,156 What is this? Walmart paint? 496 00:30:34,158 --> 00:30:37,092 Primer. You gotta prime it before you paint it. 497 00:30:37,094 --> 00:30:39,361 They don't teach you that in art school? 498 00:30:39,363 --> 00:30:41,298 Yeah, I knew that. 499 00:30:43,802 --> 00:30:46,836 I've been thinking about your offer. 500 00:30:46,838 --> 00:30:50,274 Been, uh, calibrating, uh... 501 00:30:51,375 --> 00:30:52,677 250. 502 00:30:54,478 --> 00:30:56,445 - 250? - Yeah. 503 00:30:56,447 --> 00:30:58,883 250, I'll take care of all of this for you. 504 00:31:00,017 --> 00:31:01,886 - For 250? - Yeah. 505 00:31:03,120 --> 00:31:04,554 All right. 506 00:31:04,556 --> 00:31:07,323 But you can only work on it after school. 507 00:31:07,325 --> 00:31:09,625 - Sh... - Don't curse. 508 00:31:09,627 --> 00:31:11,960 What time you get out? 509 00:31:11,962 --> 00:31:13,362 3:15. 510 00:31:13,364 --> 00:31:14,831 Okay, after school, 3:15. 511 00:31:14,833 --> 00:31:16,165 Deal? 512 00:31:16,167 --> 00:31:17,567 Okay? 513 00:31:17,569 --> 00:31:19,204 A'ight. 514 00:31:20,338 --> 00:31:21,571 But cash, a'ight? 515 00:31:21,573 --> 00:31:23,573 [LAUGHING] Okay, cash. 516 00:31:23,575 --> 00:31:26,309 - Don't be checking me, a'ight? - I'll be checking for you. 517 00:31:26,311 --> 00:31:27,677 A'ight. 518 00:31:27,679 --> 00:31:29,512 [MUSIC PLAYING FAINTLY OVER HEADPHONES] 519 00:31:29,514 --> 00:31:31,547 Miles. 520 00:31:31,549 --> 00:31:33,416 Stay off them corners, son. 521 00:31:33,418 --> 00:31:35,318 [CHUCKLES] 522 00:31:35,320 --> 00:31:38,654 Gun oil on his lips. 523 00:31:38,656 --> 00:31:42,726 Nine-millimeter at his feet was registered to the victim. 524 00:31:42,728 --> 00:31:45,061 No other prints in the house. 525 00:31:45,063 --> 00:31:46,530 You have questions? 526 00:31:46,532 --> 00:31:48,765 Well, Mr. Calbert did work for us, 527 00:31:48,767 --> 00:31:51,000 and when something occurs to one of ours, 528 00:31:51,002 --> 00:31:52,836 the agency is obligated to look into it. 529 00:31:52,838 --> 00:31:54,538 So yes, you will be hearing from us. 530 00:31:54,540 --> 00:31:56,205 - Thank you. - [HUSHED] Susan, Susan. 531 00:31:56,207 --> 00:31:58,342 Keep it locked down until we get there, please. 532 00:31:58,344 --> 00:31:59,676 DAVE [OVER COMPUTER]: I can't find a file on this guy. 533 00:31:59,678 --> 00:32:01,278 When did he become one of ours? 534 00:32:01,280 --> 00:32:02,446 I don't know. 535 00:32:02,448 --> 00:32:04,080 Upstairs kept him off the radar 536 00:32:04,082 --> 00:32:05,682 - for some reason. - BRIAN: Susan. 537 00:32:05,684 --> 00:32:07,417 - Car's here. Car's here. - Oh. Oh, hey. 538 00:32:07,419 --> 00:32:09,086 - Oh, you look great. - It's okay? 539 00:32:09,088 --> 00:32:10,187 - Well, what about a tie? - Um... 540 00:32:10,189 --> 00:32:11,622 You need a tie, darling. 541 00:32:11,624 --> 00:32:12,856 [OVER COMPUTER] I'd do what she says. 542 00:32:12,858 --> 00:32:13,957 - Uh... - SUSAN: You have one? 543 00:32:13,959 --> 00:32:15,092 - Got it. - Great. That's perfect. 544 00:32:15,094 --> 00:32:16,426 All right, I'll see you later. 545 00:32:16,428 --> 00:32:17,896 - Have fun, sweetheart. - Bye-bye. 546 00:32:17,898 --> 00:32:19,730 Yeah, I'm gonna have to go over there 547 00:32:19,732 --> 00:32:21,565 and cross the T's. You want to come? 548 00:32:21,567 --> 00:32:24,234 Oh, damn, and leave this shitty office? 549 00:32:24,236 --> 00:32:26,537 You know, Brussels has the best chocolates. 550 00:32:26,539 --> 00:32:28,973 Mmm. Well, we'll go. We'll find out. 551 00:32:28,975 --> 00:32:31,976 SAM: Today, I broke a personal best: 552 00:32:31,978 --> 00:32:34,814 successive days alive. 553 00:32:35,949 --> 00:32:37,381 All right. 554 00:32:37,383 --> 00:32:40,250 Here, I got photographic evidence. 555 00:32:40,252 --> 00:32:44,054 That's the portrait of my sister, Magda. 556 00:32:44,056 --> 00:32:45,723 I was nine. 557 00:32:45,725 --> 00:32:47,157 The war came. 558 00:32:47,159 --> 00:32:50,495 Like most families, we were separated. 559 00:32:50,497 --> 00:32:54,933 My sister, Magda, and I were sent to different camps. 560 00:32:54,935 --> 00:32:56,736 I never saw her again. 561 00:32:57,938 --> 00:33:01,739 60 years later, I'm in Paris, 562 00:33:01,741 --> 00:33:07,178 and I see somebody auctioning my painting. 563 00:33:07,180 --> 00:33:09,847 12 million. Can you imagine? 564 00:33:09,849 --> 00:33:14,085 "You got to have proof," they say, "to get it back." 565 00:33:14,087 --> 00:33:17,689 Now I got here the proof. 566 00:33:17,691 --> 00:33:21,492 Wait till the judge sees this. 567 00:33:21,494 --> 00:33:25,163 Looks like there's coming a storm. 568 00:33:25,165 --> 00:33:26,665 MAN: It's time for your check-up, Sam. 569 00:33:26,667 --> 00:33:28,299 Oh. [CHUCKLES] 570 00:33:28,301 --> 00:33:30,268 Hello, sweetheart. 571 00:33:30,270 --> 00:33:31,939 [CHUCKLING] 572 00:33:35,543 --> 00:33:37,676 He's still obsessed with the painting. 573 00:33:37,678 --> 00:33:39,511 Tried to help him years ago. 574 00:33:39,513 --> 00:33:41,380 He said he, uh, had proof it was his 575 00:33:41,382 --> 00:33:43,147 even way back then. 576 00:33:43,149 --> 00:33:44,883 He didn't. 577 00:33:44,885 --> 00:33:47,553 No record, no bill of sales. 578 00:33:47,555 --> 00:33:50,324 He just keeps going back to court to hear the same thing. 579 00:33:51,993 --> 00:33:54,793 Guess it gives him something to focus on, I suppose. 580 00:33:54,795 --> 00:33:57,798 It helps when you have nobody left, yeah? 581 00:34:05,539 --> 00:34:07,741 McCALL: I thought the reading went great. 582 00:34:07,743 --> 00:34:09,208 BRIAN: Embarrassing, actually. 583 00:34:09,210 --> 00:34:11,143 - McCALL: No. - BRIAN: I signed two books. 584 00:34:11,145 --> 00:34:13,379 - That's all. - [McCALL LAUGHING] 585 00:34:13,381 --> 00:34:14,914 Thank you. 586 00:34:14,916 --> 00:34:17,083 You sure we can't drop you off at the airport? 587 00:34:17,085 --> 00:34:18,484 No, I'm fine, Brian. Thank you. 588 00:34:18,486 --> 00:34:19,919 - Thanks so much for coming. - All right. 589 00:34:19,921 --> 00:34:21,253 - Good night. - Good night. 590 00:34:21,255 --> 00:34:22,656 - Listen, do me a favor. - Yeah? 591 00:34:22,658 --> 00:34:24,156 See what you can find out. 592 00:34:24,158 --> 00:34:25,358 Yeah? 593 00:34:25,360 --> 00:34:26,926 Oh, another dinner, then. 594 00:34:26,928 --> 00:34:28,595 - I'll see what I can do. - Yeah? 595 00:34:28,597 --> 00:34:30,664 I do fly off to Brussels tomorrow. 596 00:34:30,666 --> 00:34:32,532 - Thought you were retired. - Oh, I am. 597 00:34:32,534 --> 00:34:34,501 - Just like you're dead. - [McCALL LAUGHING] 598 00:34:34,503 --> 00:34:36,036 - Okay. - Good night. 599 00:34:36,038 --> 00:34:37,439 McCALL: Very good. Good night. 600 00:34:43,412 --> 00:34:46,746 FATIMA [OUTSIDE]: I saw you painting yesterday, Miles. 601 00:34:46,748 --> 00:34:48,415 MILES: It's primer. 602 00:34:48,417 --> 00:34:49,718 It ain't paint. 603 00:34:51,087 --> 00:34:53,353 So all this bullshit under there... 604 00:34:53,355 --> 00:34:55,422 it don't show through. 605 00:34:55,424 --> 00:34:57,126 FATIMA: My brother painted that. 606 00:34:59,028 --> 00:35:01,461 It's the place we grew up. 607 00:35:01,463 --> 00:35:04,364 Yeah? Well, you live here now. 608 00:35:04,366 --> 00:35:07,402 - [BIRD CAWING] - [DISTANT SIREN WHOOPING] 609 00:35:11,874 --> 00:35:13,776 [CHATTER IN FRENCH OVER RADIO] 610 00:35:17,413 --> 00:35:19,315 [♪♪♪] 611 00:35:37,600 --> 00:35:39,970 Powder of some sort. 612 00:35:48,779 --> 00:35:51,447 Hard drive contents and cell records? 613 00:35:52,649 --> 00:35:55,085 You'll have them later today. 614 00:36:02,593 --> 00:36:03,927 Susan. 615 00:36:05,462 --> 00:36:08,295 Okay. Thank you. 616 00:36:08,297 --> 00:36:10,801 - You okay? - Yeah, I'm fine. 617 00:36:13,204 --> 00:36:14,772 SUSAN: Merci. 618 00:36:16,473 --> 00:36:17,841 Right behind you. 619 00:36:27,986 --> 00:36:30,454 [SIGHS] 620 00:36:31,990 --> 00:36:34,023 SAM: I don't know. 621 00:36:34,025 --> 00:36:36,691 Seems to me the judge... 622 00:36:36,693 --> 00:36:40,562 he didn't even pay any attention to me. 623 00:36:40,564 --> 00:36:45,302 I mean, uh, he hardly looked at all the evidence I had. 624 00:36:46,403 --> 00:36:48,171 Well, that's it. 625 00:36:48,173 --> 00:36:50,907 It was a very rare painting, Sam. 626 00:36:50,909 --> 00:36:52,975 Maybe... maybe that's the reason 627 00:36:52,977 --> 00:36:55,480 why it looks so familiar to you. 628 00:36:56,581 --> 00:36:58,516 [♪♪♪] 629 00:37:10,361 --> 00:37:13,596 This is my sister, Magda. 630 00:37:13,598 --> 00:37:17,201 Was younger, but that's the only picture survived. 631 00:37:17,203 --> 00:37:18,835 McCALL: Mmm. 632 00:37:18,837 --> 00:37:22,572 My uncle commissioned the portrait 633 00:37:22,574 --> 00:37:25,876 as a gift for her 12th birthday. 634 00:37:25,878 --> 00:37:28,611 Was a young artist, just beginning, 635 00:37:28,613 --> 00:37:31,782 but, oh, you should have seen it. 636 00:37:31,784 --> 00:37:33,684 Not just the resemblance, 637 00:37:33,686 --> 00:37:36,720 but a spirit that shone through it. 638 00:37:36,722 --> 00:37:39,959 - It glowed, you know, like a beacon. - [CHUCKLES] 639 00:37:41,392 --> 00:37:44,094 "My little brother," she'd say, "my Sammy." 640 00:37:44,096 --> 00:37:45,297 [CHUCKLES] 641 00:37:46,432 --> 00:37:48,868 I could never protect her. 642 00:37:50,035 --> 00:37:51,937 To lose her twice... 643 00:37:54,473 --> 00:37:56,276 I can't imagine. 644 00:37:58,410 --> 00:38:00,477 McCALL [OVER PHONE]: Hello, Susan. 645 00:38:00,479 --> 00:38:02,813 SUSAN: Hey. I had no idea you were such an art lover. 646 00:38:02,815 --> 00:38:05,382 That information you wanted just came in. 647 00:38:05,384 --> 00:38:07,484 - Kind of surprising. - Okay. 648 00:38:07,486 --> 00:38:09,087 I'm sending it to you right now. 649 00:38:09,089 --> 00:38:10,288 McCALL: Good. 650 00:38:10,290 --> 00:38:11,622 - Yeah? - Hey. 651 00:38:11,624 --> 00:38:14,458 Calbert's bank records are fine. 652 00:38:14,460 --> 00:38:16,995 Texts, e-mails. 653 00:38:16,997 --> 00:38:18,930 No marital discord. 654 00:38:18,932 --> 00:38:21,431 No girlfriends, no boyfriends, no lovers. 655 00:38:21,433 --> 00:38:24,002 Not even an inappropriate message to a coworker. 656 00:38:24,004 --> 00:38:25,670 And what about the wife? 657 00:38:25,672 --> 00:38:27,138 [CHUCKLING] Oh, come on, Dave. 658 00:38:27,140 --> 00:38:29,408 Women fuck around, too. 659 00:38:31,678 --> 00:38:33,478 I mean, think about it. 660 00:38:33,480 --> 00:38:36,114 When's the last time you sent your wife flowers, hmm? 661 00:38:36,116 --> 00:38:38,285 - Noted. Noted. - [CELL PHONE BUZZING] 662 00:38:41,955 --> 00:38:44,422 Data on Calbert's hard drive just came in. 663 00:38:44,424 --> 00:38:46,258 No, we'll talk about it on the plane. 664 00:38:46,260 --> 00:38:48,426 I want to get out of here as soon as we can. 665 00:38:48,428 --> 00:38:49,761 Run some theories by Stan. 666 00:38:49,763 --> 00:38:51,796 [BELL DINGS, ELEVATOR DOORS OPEN] 667 00:38:51,798 --> 00:38:53,134 MAN: Pardon. 668 00:38:55,602 --> 00:38:58,503 [SCOFFING, SIGHING] 669 00:38:58,505 --> 00:38:59,972 Oh, uh... watch. 670 00:38:59,974 --> 00:39:01,606 [MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES] 671 00:39:01,608 --> 00:39:03,441 SUSAN: Excusez-moi. Monsieur. 672 00:39:03,443 --> 00:39:05,346 Pardon. Merci. 673 00:39:06,981 --> 00:39:08,349 Pardon. 674 00:39:17,959 --> 00:39:19,060 [BELL DINGS] 675 00:39:23,798 --> 00:39:25,631 I'll see you downstairs at 6:00? 676 00:39:25,633 --> 00:39:27,199 You got it. 677 00:39:27,201 --> 00:39:29,336 Oh, hey, and how about some of that delicious 678 00:39:29,338 --> 00:39:30,869 Belgian chocolate you're always talking about? 679 00:39:30,871 --> 00:39:32,339 Or you're not getting on the plane. 680 00:39:32,341 --> 00:39:33,808 [SUSAN LAUGHING] 681 00:39:35,410 --> 00:39:37,346 - Guess I'm going back out. - [DOORS CLOSING] 682 00:39:51,927 --> 00:39:53,360 [ELECTRONIC LOCK BUZZING] 683 00:39:53,362 --> 00:39:55,730 Oh, crap. 684 00:39:59,735 --> 00:40:01,535 - [LOCK BEEPS, CLICKS] - Oh, great. 685 00:40:02,938 --> 00:40:04,204 Oh, my...! [YELLS] 686 00:40:04,206 --> 00:40:06,675 [GRUNTING AND GROANING] 687 00:40:07,709 --> 00:40:10,176 [GROANING, PANTING] 688 00:40:10,178 --> 00:40:12,879 [SPEAKING FRENCH] 689 00:40:12,881 --> 00:40:14,415 [IN ENGLISH] What do you want? 690 00:40:14,417 --> 00:40:15,882 - What do you...? No! - [IN FRENCH] Get up, bitch! 691 00:40:15,884 --> 00:40:17,019 [SCREAMS] You're-you're hurting me! 692 00:40:17,020 --> 00:40:18,054 [IN FRENCH] Where is the money? 693 00:40:18,078 --> 00:40:20,078 I don't have any money! 694 00:40:20,089 --> 00:40:21,329 [IN FRENCH] Where is the money? 695 00:40:21,857 --> 00:40:23,290 [YELLS] 696 00:40:23,292 --> 00:40:25,861 [GRUNTING AND GROANING] 697 00:40:27,629 --> 00:40:30,264 [IN ENGLISH] Fucking why? Who the fuck are you? 698 00:40:30,266 --> 00:40:32,699 - [MAN GAGGING] - Come on! 699 00:40:32,701 --> 00:40:35,236 - [MAN SHOUTS IN FRENCH] - [YELLING] 700 00:40:35,238 --> 00:40:36,971 [SUSAN GROANS] 701 00:40:36,973 --> 00:40:38,973 [SUSAN PANTING, GASPING] 702 00:40:38,975 --> 00:40:41,208 - [SUSAN GRUNTS] - [MAN GROANS] 703 00:40:41,210 --> 00:40:43,946 - [PANTING, GASPING] - [MAN SPEAKING FRENCH] 704 00:40:46,749 --> 00:40:48,916 [YELLING] 705 00:40:48,918 --> 00:40:50,619 [GRUNTING] 706 00:40:52,088 --> 00:40:53,586 [GROANING] 707 00:40:53,588 --> 00:40:55,656 SUSAN [SCREAMS]: No! Let me go! 708 00:40:55,658 --> 00:40:57,725 [SUSAN MUTTERING] 709 00:40:57,727 --> 00:40:59,095 [MAN GROANS] 710 00:41:00,463 --> 00:41:02,765 [SPEAKING FRENCH] 711 00:41:05,635 --> 00:41:08,736 MILES: Brick will make this pop out. 712 00:41:08,738 --> 00:41:10,439 Picasso this entire building. 713 00:41:10,441 --> 00:41:11,839 [LAUGHS] Picasso it? 714 00:41:11,841 --> 00:41:13,241 - Yeah. - Yeah, okay. 715 00:41:13,243 --> 00:41:14,775 How much? 716 00:41:14,777 --> 00:41:16,478 It's on the house. 717 00:41:16,480 --> 00:41:18,081 I like that. 718 00:41:23,686 --> 00:41:25,287 You been drawing a long time? 719 00:41:25,289 --> 00:41:27,489 Since, uh... 720 00:41:27,491 --> 00:41:29,623 about third grade. 721 00:41:29,625 --> 00:41:31,495 What is this? 722 00:41:33,464 --> 00:41:35,931 That's how I sign my work. 723 00:41:35,933 --> 00:41:38,834 My brother, he was a boxer. 724 00:41:38,836 --> 00:41:40,471 It's the right hand of God. 725 00:41:41,872 --> 00:41:44,773 He catch you with it, you know, 726 00:41:44,775 --> 00:41:47,375 you go to Heaven or, uh... 727 00:41:47,377 --> 00:41:48,610 [CHUCKLING] 728 00:41:48,612 --> 00:41:49,880 Okay. 729 00:41:51,483 --> 00:41:53,951 - He still fighting? - Uh... 730 00:41:55,319 --> 00:41:57,221 Somebody shot him. 731 00:41:58,456 --> 00:41:59,955 Coming back from the gym. 732 00:41:59,957 --> 00:42:01,792 Not even ganged up on or nothing. 733 00:42:03,528 --> 00:42:06,063 Just wanted his gym bag. 734 00:42:07,298 --> 00:42:10,166 [THUNDER RUMBLING] 735 00:42:10,168 --> 00:42:12,170 [CHIMES TINKLING] 736 00:42:14,472 --> 00:42:15,873 What? 737 00:42:17,908 --> 00:42:19,210 I didn't say anything. 738 00:42:20,512 --> 00:42:21,712 Anyway... 739 00:42:23,181 --> 00:42:26,082 My grandmother says, if you don't... 740 00:42:26,084 --> 00:42:28,551 remember somebody out loud, 741 00:42:28,553 --> 00:42:31,189 - they die twice. - [CELL PHONE RINGING TWICE] 742 00:42:33,925 --> 00:42:35,558 Grandmother was wise. 743 00:42:35,560 --> 00:42:36,859 Hey, Brian. 744 00:42:36,861 --> 00:42:38,494 Y-Yeah, listen, I'm-I'm reading 745 00:42:38,496 --> 00:42:40,732 your book right now, and I can't believe you... 746 00:42:46,438 --> 00:42:48,374 [♪♪♪] 747 00:42:57,015 --> 00:42:58,384 Yeah. 748 00:43:07,426 --> 00:43:08,928 Yeah. 749 00:43:12,231 --> 00:43:13,698 Got it. 750 00:43:17,903 --> 00:43:19,538 Yo, Mr. McCall, you good? 751 00:43:21,473 --> 00:43:23,309 Hey, yo, Mr. McCall. 752 00:43:38,558 --> 00:43:40,460 [♪♪♪] 753 00:43:42,995 --> 00:43:45,130 [QUIET, INDISTINCT CHATTER] 754 00:44:08,321 --> 00:44:11,791 Oh, thanks, Dave. 755 00:44:24,639 --> 00:44:26,973 [CAR ENGINE STARTS] 756 00:44:30,810 --> 00:44:32,645 BRIAN: You know, the... 757 00:44:32,647 --> 00:44:36,382 the police in Brussels, th-they say that... 758 00:44:36,384 --> 00:44:40,452 it happens in these hotels, these robberies. 759 00:44:40,454 --> 00:44:43,457 But she never wore any jewelry. 760 00:44:44,725 --> 00:44:46,494 Not even a watch, and... 761 00:44:50,197 --> 00:44:51,999 Except for this. 762 00:44:55,136 --> 00:44:56,136 Here. 763 00:45:02,176 --> 00:45:04,178 What did the agency say? 764 00:45:05,346 --> 00:45:07,513 Uh, they said... 765 00:45:07,515 --> 00:45:10,249 they'd do everything in their power. 766 00:45:10,251 --> 00:45:13,154 They're working with Interpol. 767 00:45:15,022 --> 00:45:17,992 Promised to find whoever it was. 768 00:45:19,494 --> 00:45:21,028 But... 769 00:45:24,865 --> 00:45:26,934 I don't know what to do now. 770 00:45:28,370 --> 00:45:30,403 [RAIN PATTERING] 771 00:45:30,405 --> 00:45:32,341 [♪♪♪] 772 00:45:53,962 --> 00:45:55,897 [♪♪♪] 773 00:46:16,151 --> 00:46:18,086 [♪♪♪] 774 00:46:22,958 --> 00:46:24,727 [UNZIPPING BAG] 775 00:46:34,937 --> 00:46:36,606 [CELL PHONE BUZZING] 776 00:46:52,021 --> 00:46:53,956 [♪♪♪] 777 00:47:11,608 --> 00:47:14,111 [HIP-HOP PLAYING LOUDLY IN FRENCH OVER STEREO] 778 00:47:17,281 --> 00:47:19,650 [MAN RAPPING ALONG TO STEREO] 779 00:47:23,787 --> 00:47:25,620 [LAUGHING] 780 00:47:25,622 --> 00:47:28,658 [CELL PHONE RINGTONE PLAYING] 781 00:47:28,660 --> 00:47:30,228 [IN FRENCH] Where's the phone? 782 00:47:33,528 --> 00:47:34,728 Is it yours? 783 00:47:37,365 --> 00:47:38,465 It's not mine! 784 00:47:42,245 --> 00:47:43,745 Where the fuck is it? 785 00:47:45,743 --> 00:47:48,045 [MEN SPEAKING FRENCH] 786 00:47:53,016 --> 00:47:54,652 [RINGTONE CONTINUES] 787 00:48:04,095 --> 00:48:06,698 [PEOPLE YELLING AND SCREAMING] 788 00:48:09,200 --> 00:48:11,102 [ALARMS BLARING] 789 00:48:30,623 --> 00:48:32,558 [♪♪♪] 790 00:48:37,963 --> 00:48:40,031 [CHIMES TINKLING] 791 00:48:42,735 --> 00:48:44,200 REPORTER: Things to remember as the storm 792 00:48:44,202 --> 00:48:45,702 continues its march northward. 793 00:48:45,704 --> 00:48:47,437 We saw what Frances did 794 00:48:47,439 --> 00:48:49,473 in the southeast part of the country. 795 00:48:49,475 --> 00:48:51,475 It appears to be moving here as slowly 796 00:48:51,477 --> 00:48:53,143 as it left the Gulf Coast. 797 00:48:53,145 --> 00:48:55,112 That is what worries meteorologists now. 798 00:48:55,114 --> 00:48:57,982 Even as the storm is moving up the Eastern Seaboard, 799 00:48:57,984 --> 00:49:00,083 every city and town that has been hit 800 00:49:00,085 --> 00:49:02,821 - [KNOCKING AT DOOR] - has experienced storm surge... 801 00:49:05,224 --> 00:49:07,894 ...dangerous flood levels, because the storm... 802 00:49:09,896 --> 00:49:12,596 National Guard has been deployed in several states 803 00:49:12,598 --> 00:49:14,567 to prepare for lootings... 804 00:49:31,985 --> 00:49:33,920 [♪♪♪] 805 00:49:45,298 --> 00:49:47,200 [♪♪♪] 806 00:49:50,470 --> 00:49:52,537 SUSAN [OVER VIDEO]: Excusez-moi. Monsieur. 807 00:49:52,539 --> 00:49:54,774 Pardon. Merci. 808 00:50:01,214 --> 00:50:03,147 DAVE [OVER VIDEO]: Watch. 809 00:50:03,149 --> 00:50:08,152 SUSAN: Excusez-moi. Monsieur. 810 00:50:08,154 --> 00:50:09,788 I'll see you downstairs at 6:00? 811 00:50:09,790 --> 00:50:11,657 DAVE: You got it. 812 00:50:11,659 --> 00:50:13,993 SUSAN: I'll see you downstairs at 6:00? 813 00:50:13,995 --> 00:50:15,362 DAVE: You got it. 814 00:50:22,303 --> 00:50:25,006 [♪♪♪] 815 00:50:33,881 --> 00:50:35,850 [PANTING] 816 00:50:39,720 --> 00:50:41,422 McCALL: You got fat, Dave. 817 00:50:56,437 --> 00:50:57,673 [CHUCKLES] 818 00:51:03,612 --> 00:51:05,745 DAVE: I was in the same lobby 819 00:51:05,747 --> 00:51:07,747 when that bomb went off. 820 00:51:07,749 --> 00:51:09,718 Looking right at you... 821 00:51:11,586 --> 00:51:13,855 ...when that hotel came down on us. 822 00:51:17,426 --> 00:51:19,394 You were there, and then you weren't. 823 00:51:21,063 --> 00:51:22,964 Wasn't my day. 824 00:51:25,634 --> 00:51:27,968 I went to your funeral. 825 00:51:27,970 --> 00:51:31,140 Grieved a long time over you. 826 00:51:35,410 --> 00:51:37,046 Susan, she knew? 827 00:51:40,649 --> 00:51:42,215 I was your partner for seven years, Mac. 828 00:51:42,217 --> 00:51:43,550 I never kept anything from you. 829 00:51:43,552 --> 00:51:45,653 McCALL: I'm sorry, Dave. 830 00:51:45,655 --> 00:51:47,590 I am. 831 00:51:49,726 --> 00:51:53,561 I never had a chance to say how sorry I was... 832 00:51:53,563 --> 00:51:55,396 about Vivienne. 833 00:51:55,398 --> 00:51:57,133 [McCALL GRUNTS SOFTLY] 834 00:51:59,168 --> 00:52:01,003 You still at the beach? 835 00:52:02,271 --> 00:52:03,673 Not in a long time. 836 00:52:05,108 --> 00:52:06,974 Well, I got me that cabin. 837 00:52:06,976 --> 00:52:08,809 [BOTH CHUCKLE] 838 00:52:08,811 --> 00:52:12,348 Take the wife and kids up a couple times a year. 839 00:52:13,783 --> 00:52:16,751 Wouldn't have any of it... 840 00:52:16,753 --> 00:52:18,788 if it weren't for Susan. 841 00:52:21,290 --> 00:52:23,193 Life got... 842 00:52:25,294 --> 00:52:26,930 ...dark. 843 00:52:28,832 --> 00:52:31,632 She talked me off that ledge I was heading over. 844 00:52:31,634 --> 00:52:34,537 Probably over a bowl of soup. 845 00:52:37,107 --> 00:52:38,542 [BOTH CHUCKLING] 846 00:52:40,043 --> 00:52:41,979 I owe her my life. 847 00:52:44,181 --> 00:52:46,715 You ever talk to the boys? 848 00:52:46,717 --> 00:52:49,820 No, not for years. [CLICKS TONGUE] 849 00:52:52,389 --> 00:52:54,691 [CHUCKLES] Hell of a team we were, right? 850 00:52:57,327 --> 00:52:59,128 She never pushed a button, Dave. 851 00:52:59,130 --> 00:53:01,663 - Who? - Susan. 852 00:53:01,665 --> 00:53:04,133 On the elevator. 853 00:53:04,135 --> 00:53:05,967 She never pushed her floor number. 854 00:53:05,969 --> 00:53:08,737 I checked all the video. 855 00:53:08,739 --> 00:53:10,739 Backpackers got on first. 856 00:53:10,741 --> 00:53:12,474 They pushed number 16. 857 00:53:12,476 --> 00:53:14,977 She didn't have to. 858 00:53:14,979 --> 00:53:17,347 They knew what floor she was on. 859 00:53:18,850 --> 00:53:20,417 They find 'em? 860 00:53:21,820 --> 00:53:23,853 Pieces of them. 861 00:53:23,855 --> 00:53:25,587 Couple of tweakers. 862 00:53:25,589 --> 00:53:27,322 With sheets as long as my arm. 863 00:53:27,324 --> 00:53:29,359 My good arm, anyway. 864 00:53:30,494 --> 00:53:32,394 Gas explosion. 865 00:53:32,396 --> 00:53:33,896 At least that's what they're calling it. 866 00:53:33,898 --> 00:53:36,432 What do you call it? 867 00:53:36,434 --> 00:53:38,903 Tying up loose ends. 868 00:53:41,539 --> 00:53:43,439 Autopsy report. 869 00:53:43,441 --> 00:53:45,176 Stab wound. 870 00:53:46,344 --> 00:53:47,543 Two millimeters. 871 00:53:47,545 --> 00:53:49,412 The lower third rib. 872 00:53:49,414 --> 00:53:50,880 DAVE: Close-quarter technique. 873 00:53:50,882 --> 00:53:52,615 Exactly. That was taught. 874 00:53:52,617 --> 00:53:55,718 This was no robbery. 875 00:53:55,720 --> 00:53:57,455 Something else went on in that room. 876 00:54:00,558 --> 00:54:03,262 Mac, whatever it is, whatever you need... 877 00:54:05,898 --> 00:54:07,299 I'm in. 878 00:54:08,934 --> 00:54:10,200 I know. 879 00:54:10,202 --> 00:54:11,770 Same mud. 880 00:54:14,539 --> 00:54:17,309 Same blood. 881 00:54:18,611 --> 00:54:20,746 [CHIMES TINKLING] 882 00:54:29,822 --> 00:54:32,055 [HORN HONKING] 883 00:54:32,057 --> 00:54:33,590 [DOG BARKING IN DISTANCE] 884 00:54:33,592 --> 00:54:35,995 [HIP-HOP MUSIC PLAYING LOUDLY OVER STEREO] 885 00:54:38,631 --> 00:54:40,566 MILES: What's the deal, bruh? 886 00:54:51,644 --> 00:54:54,347 [DOOR CLOSE, VEHICLE DEPARTING] 887 00:54:59,518 --> 00:55:01,453 [CLOCK TICKING QUIETLY] 888 00:55:28,949 --> 00:55:31,218 [DISTANT SIREN WAILING] 889 00:55:36,523 --> 00:55:38,458 [♪♪♪] 890 00:55:56,509 --> 00:55:58,412 [♪♪♪] 891 00:56:11,058 --> 00:56:13,094 [SPEAKING FRENCH] 892 00:56:25,340 --> 00:56:27,042 [SCREAMING, SOBBING] 893 00:56:33,547 --> 00:56:34,548 [GUNSHOT] 894 00:56:54,903 --> 00:56:56,805 [♪♪♪] 895 00:57:12,455 --> 00:57:13,822 - [WOMAN GASPS] - [GUNSHOT] 896 00:57:16,892 --> 00:57:18,794 [♪♪♪] 897 00:57:33,843 --> 00:57:35,943 [♪♪♪] 898 00:57:35,945 --> 00:57:38,848 [QUIET CHATTER] 899 00:57:40,650 --> 00:57:43,086 - Listen. Uh... - [CELL PHONE BUZZING] 900 00:57:44,854 --> 00:57:46,287 York. 901 00:57:46,289 --> 00:57:47,990 McCALL: Dave. 902 00:57:49,792 --> 00:57:53,027 Listen, the gun... 903 00:57:53,029 --> 00:57:55,932 next to Calbert was on his right side. 904 00:57:58,701 --> 00:58:00,968 He was right-handed. Why? 905 00:58:00,970 --> 00:58:04,106 His wife was shot by somebody left-handed. 906 00:58:04,108 --> 00:58:06,043 Somebody else was in that room. 907 00:58:08,345 --> 00:58:11,846 Powder residue came from a latex glove. 908 00:58:11,848 --> 00:58:15,785 20,000 euros were found in the backpackers' flat. 909 00:58:17,121 --> 00:58:19,189 - Hey, Bob. - Dave. 910 00:58:21,692 --> 00:58:23,358 Those guys were set up. 911 00:58:23,360 --> 00:58:25,894 Right. Agency assets are taken out all the time. 912 00:58:25,896 --> 00:58:29,233 Opposite side loves sending a message. 913 00:58:30,367 --> 00:58:31,702 Why stage it? 914 00:58:33,337 --> 00:58:35,403 They didn't know he was one of ours. 915 00:58:35,405 --> 00:58:38,508 Susan was about to figure out who was in that room. 916 00:58:38,510 --> 00:58:40,409 That's why she was killed, Dave. 917 00:58:40,411 --> 00:58:42,411 The two were connected. 918 00:58:42,413 --> 00:58:45,348 I'll get back to you when I know more. 919 00:58:45,350 --> 00:58:47,352 Keep me posted. 920 00:58:49,587 --> 00:58:52,388 [WIND WHISTLING, CHIMES TINKLING] 921 00:58:52,390 --> 00:58:54,325 [THUNDER CRASHES] 922 00:58:58,997 --> 00:59:01,332 [PRINTER WHIRRING] 923 00:59:19,717 --> 00:59:21,686 [♪♪♪] 924 00:59:34,567 --> 00:59:36,635 [SIREN WAILING, BIRDS CAWING] 925 00:59:53,118 --> 00:59:55,385 Yo, man, elevator's closed. 926 00:59:55,387 --> 00:59:56,422 [GROANING] 927 01:00:03,495 --> 01:00:05,929 [BELL DINGS] 928 01:00:05,931 --> 01:00:08,899 [MUFFLED MUSIC PLAYING FAINTLY] 929 01:00:08,901 --> 01:00:11,268 MAN [IN OTHER ROOM]: Listen up, little nigga. 930 01:00:11,270 --> 01:00:12,769 You ready to put in work? 931 01:00:12,771 --> 01:00:14,606 'Cause everybody in my camp put in work. 932 01:00:14,608 --> 01:00:16,139 - MAN 2: One down little nigga. - MAN 1: Ain't no snitchin'. 933 01:00:16,141 --> 01:00:17,475 - Ain't no bullshittin'. - MAN 3: Clock in, nigga. 934 01:00:17,477 --> 01:00:19,646 [BELL DINGS, ELEVATOR DOORS OPEN] 935 01:00:23,683 --> 01:00:26,118 [GRUNTING AND GROANING] 936 01:00:28,688 --> 01:00:30,954 [MUFFLED MUSIC CONTINUES] 937 01:00:30,956 --> 01:00:33,792 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN OTHER ROOM] 938 01:00:45,005 --> 01:00:47,705 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN SPANISH AND ENGLISH] 939 01:00:47,707 --> 01:00:50,210 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 940 01:00:52,312 --> 01:00:53,978 MAN: Yo, what's up with that bitch hit? 941 01:00:53,980 --> 01:00:55,513 Yeah, baby, fucking hit that shit. 942 01:00:55,515 --> 01:00:56,715 You got it, little man. Pass that bump. 943 01:00:56,717 --> 01:00:57,716 Let me get that, man. 944 01:00:57,718 --> 01:00:59,819 [CHATTER IN SPANISH] 945 01:01:03,156 --> 01:01:04,789 MAN 1: Hey, you all right, little nigga? 946 01:01:04,791 --> 01:01:06,324 - MAN 2: Yeah, yeah. Yeah. - MAN 1: Good? 947 01:01:06,326 --> 01:01:08,661 - You sure? It's all that. - MAN 2: A'ight. 948 01:01:08,663 --> 01:01:10,061 Listen, man. You know you gotta 949 01:01:10,063 --> 01:01:11,730 spin the bend tonight, right? 950 01:01:11,732 --> 01:01:13,365 You know you gotta spin the bend. 951 01:01:13,367 --> 01:01:15,833 - Yeah. - Didn't them niggas kill your brother? 952 01:01:15,835 --> 01:01:17,636 - You gotta empty the whole thing on 'em. - Yeah. 953 01:01:17,638 --> 01:01:19,003 Right. 954 01:01:19,005 --> 01:01:20,972 You gotta go take care of that tonight. 955 01:01:20,974 --> 01:01:22,508 Run down on them niggas. 956 01:01:22,510 --> 01:01:24,042 Make sure you kill one of them ill niggas tonight. 957 01:01:24,044 --> 01:01:26,878 Make sure you empty that whole thing. 958 01:01:26,880 --> 01:01:29,014 Yo, listen. 959 01:01:29,016 --> 01:01:31,750 Your mother already buried your brother. 960 01:01:31,752 --> 01:01:34,320 Don't have her bury two sons. 961 01:01:34,322 --> 01:01:35,988 You hear me? 962 01:01:35,990 --> 01:01:37,323 Yeah. 963 01:01:37,325 --> 01:01:38,924 Don't come back without it empty. 964 01:01:38,926 --> 01:01:40,061 That's a fact, B. 965 01:01:42,663 --> 01:01:44,430 - Shit. - Let's go, Miles. 966 01:01:44,432 --> 01:01:46,599 - Holy shit. - Sit down. Sit down. Sit down. 967 01:01:46,601 --> 01:01:48,434 - Sit down. - Who the fuck is this nigga? 968 01:01:48,436 --> 01:01:49,602 McCALL: I'm your father. 969 01:01:49,604 --> 01:01:51,538 Your mommy just didn't tell you. 970 01:01:51,540 --> 01:01:54,609 Let's go, Miles. Let's go, Miles. 971 01:01:58,245 --> 01:02:00,714 Let's go, Miles. 972 01:02:00,716 --> 01:02:02,081 MAN: Do you know this nigga? 973 01:02:02,083 --> 01:02:03,785 Yo, where you going, B? 974 01:02:05,019 --> 01:02:07,387 Yeah? 975 01:02:07,389 --> 01:02:08,790 [SIGHING] Shit. 976 01:02:10,225 --> 01:02:13,293 - Bam. - Yo, who the fuck was that, yo? 977 01:02:13,295 --> 01:02:16,096 - [CLAMORING] -MAN: Yo, what the fuck happened, yo? 978 01:02:16,098 --> 01:02:18,264 - What the fuck is going on, yo? - The fuck happened to you? 979 01:02:18,266 --> 01:02:21,301 - Come on. - Yo, get the fuck off of me, man. 980 01:02:21,303 --> 01:02:22,902 Huh? 981 01:02:22,904 --> 01:02:24,804 Do you know where the fuck we at? 982 01:02:24,806 --> 01:02:26,973 I know. Do you? I know where we are. 983 01:02:26,975 --> 01:02:28,942 This what you want? Is it what you want? 984 01:02:28,944 --> 01:02:31,244 I thought you wanted to draw. Isn't that what you said? 985 01:02:31,246 --> 01:02:32,445 - Draw? - Yeah. 986 01:02:32,447 --> 01:02:33,947 Paint? 987 01:02:33,949 --> 01:02:35,783 Yeah. 988 01:02:35,785 --> 01:02:37,651 What the fuck is that gonna get me? 989 01:02:37,653 --> 01:02:41,822 That shit about to put food on my fucking ma's table? 990 01:02:41,824 --> 01:02:43,491 Huh? 991 01:02:43,493 --> 01:02:46,596 That shit gonna pay the fucking bills? 992 01:02:47,730 --> 01:02:49,262 Nah. 993 01:02:49,264 --> 01:02:51,264 You need to be a gangster. You need to be a killer. 994 01:02:51,266 --> 01:02:53,334 Little Yummy, huh? You need them. 995 01:02:53,336 --> 01:02:55,168 Okay, if that's what you want. 996 01:02:55,170 --> 01:02:58,172 If that's what makes you feel like a man, then be a real man. 997 01:02:58,174 --> 01:02:59,640 Let's get jumped in right now. 998 01:02:59,642 --> 01:03:00,808 - Here. Start with me. - No. 999 01:03:00,810 --> 01:03:01,908 No, start with me. 1000 01:03:01,910 --> 01:03:03,344 - Here. Start with me. - No. 1001 01:03:03,346 --> 01:03:04,512 - No, take it. - No, no. 1002 01:03:04,514 --> 01:03:05,912 Come on, killer. Come on, killer. 1003 01:03:05,914 --> 01:03:06,913 Come on, killer. 1004 01:03:06,915 --> 01:03:08,115 Put it right there. 1005 01:03:08,117 --> 01:03:09,583 - No. - You know how to hold it? 1006 01:03:09,585 --> 01:03:10,684 You know what you're doing? 1007 01:03:10,686 --> 01:03:11,819 Come on, killer. 1008 01:03:11,821 --> 01:03:13,187 There you go. 1009 01:03:13,189 --> 01:03:16,592 There you go. There you go. 1010 01:03:18,762 --> 01:03:20,995 Five pounds of pressure... that's all it takes. 1011 01:03:20,997 --> 01:03:22,798 Come on, gangster. 1012 01:03:22,800 --> 01:03:25,032 Five pounds of pressure... that's all it takes. 1013 01:03:25,034 --> 01:03:26,835 - Five pounds of pressure. - Fuck. 1014 01:03:26,837 --> 01:03:29,003 That's all it takes. 1015 01:03:29,005 --> 01:03:30,672 All right. Come on, give it to me. 1016 01:03:30,674 --> 01:03:32,339 You don't want it. Give it to me. 1017 01:03:32,341 --> 01:03:35,376 Come on, give it to me. I ain't gonna do nothing to it. 1018 01:03:35,378 --> 01:03:37,446 See? You know what they are up there? 1019 01:03:37,448 --> 01:03:39,113 They're liars, and so am I. 1020 01:03:39,115 --> 01:03:41,015 - Hey, yo, yo, yo, yo, yo, yo. - See? See what happens 1021 01:03:41,017 --> 01:03:42,983 - when you deal with a liar? - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1022 01:03:42,985 --> 01:03:44,653 Huh? You see what happens when you deal with a liar? 1023 01:03:44,655 --> 01:03:45,720 Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1024 01:03:45,722 --> 01:03:46,822 I lied to your little punk ass. 1025 01:03:46,824 --> 01:03:48,223 - A'ight. - Now I'm-a kill you. 1026 01:03:48,225 --> 01:03:49,891 What do you see when you look at me? Tell me. 1027 01:03:49,893 --> 01:03:51,359 - You better give me a right answer. - I don't know. 1028 01:03:51,361 --> 01:03:52,561 - I don't know. - What you see when you 1029 01:03:52,563 --> 01:03:54,129 - look at me, killer? - I don't know! 1030 01:03:54,131 --> 01:03:55,230 - What you see, Yummy? - I don't know. 1031 01:03:55,232 --> 01:03:56,164 - You don't know? - I don't know. 1032 01:03:56,166 --> 01:03:57,499 I don't know. 1033 01:03:57,501 --> 01:03:58,667 All right? 1034 01:03:58,669 --> 01:04:01,138 "Man" ain't spelled G-U-N, son. 1035 01:04:03,707 --> 01:04:05,507 You got a choice. 1036 01:04:05,509 --> 01:04:07,375 You got talent. 1037 01:04:07,377 --> 01:04:09,411 You got a chance, and I don't want to hear about 1038 01:04:09,413 --> 01:04:11,046 your environment and what your mama didn't give you 1039 01:04:11,048 --> 01:04:12,682 and the white man won't give you no shot. 1040 01:04:12,684 --> 01:04:14,349 You got a chance. 1041 01:04:14,351 --> 01:04:16,652 Use it while you still alive. 1042 01:04:16,654 --> 01:04:19,321 You don't know what death is. 1043 01:04:19,323 --> 01:04:21,826 You have no idea what death is. 1044 01:04:23,994 --> 01:04:25,761 Make a decision. 1045 01:04:25,763 --> 01:04:27,699 All right. 1046 01:04:33,705 --> 01:04:35,440 Hey, yo, Mr. McCall. 1047 01:04:37,609 --> 01:04:39,175 Why me? 1048 01:04:39,177 --> 01:04:41,044 Why not you? 1049 01:04:46,384 --> 01:04:48,586 But... but why me? 1050 01:04:49,854 --> 01:04:51,689 Let's find out together. 1051 01:04:55,693 --> 01:04:57,226 [DOOR CLOSES] 1052 01:04:57,228 --> 01:04:58,896 REPORTER: And with a storm this size, 1053 01:04:58,898 --> 01:05:00,696 that surge could be as much as six feet. 1054 01:05:00,698 --> 01:05:03,099 It's the speed of the hurricane and that giant eye 1055 01:05:03,101 --> 01:05:05,134 that could absolutely deluge the coast. 1056 01:05:05,136 --> 01:05:06,870 [KNOCKING AT DOOR] 1057 01:05:06,872 --> 01:05:09,472 [BROADCAST CONTINUES INDISTINCTLY] 1058 01:05:09,474 --> 01:05:11,542 [KNOCKING CONTINUES] 1059 01:05:11,544 --> 01:05:13,442 REPORTER: ...and the fact that it's moving so slowly, 1060 01:05:13,444 --> 01:05:15,044 appears in no hurry to move on. 1061 01:05:15,046 --> 01:05:16,780 Waiting in on the press conference 1062 01:05:16,782 --> 01:05:18,281 of the governor about the continuing efforts 1063 01:05:18,283 --> 01:05:19,750 to prepare for the storm... 1064 01:05:19,752 --> 01:05:21,718 [BROADCAST CONTINUES INDISTINCTLY] 1065 01:05:21,720 --> 01:05:23,989 [DOORKNOB JIGGLING] 1066 01:05:28,427 --> 01:05:30,629 - Hello? - MILES: Mr. McCall? 1067 01:05:32,231 --> 01:05:33,897 Who is it? 1068 01:05:33,899 --> 01:05:35,634 It's me, Miles. 1069 01:05:39,005 --> 01:05:40,737 I finished the bricks outside. 1070 01:05:40,739 --> 01:05:42,107 Yeah, I saw it. 1071 01:05:44,143 --> 01:05:47,680 Oh, uh, this is your change for the extra paint. 1072 01:05:48,949 --> 01:05:50,649 - That's all of it? - Yeah. 1073 01:05:53,152 --> 01:05:56,654 So, anyway, uh... 1074 01:05:56,656 --> 01:05:58,756 you have something to drink? 1075 01:05:58,758 --> 01:06:01,027 Yes, I do. 1076 01:06:02,829 --> 01:06:04,862 - Would you like something to drink? - Yeah. 1077 01:06:04,864 --> 01:06:06,265 Come on in. 1078 01:06:08,300 --> 01:06:10,300 Iced tea or water? 1079 01:06:10,302 --> 01:06:13,006 [SCOFFS] What I look like, Jackie Chan? 1080 01:06:20,146 --> 01:06:22,048 - Thank you. - You're welcome. 1081 01:06:24,484 --> 01:06:27,318 Yo, you know they sell these in sets. 1082 01:06:27,320 --> 01:06:28,688 Yeah. 1083 01:06:41,902 --> 01:06:43,301 What you making? 1084 01:06:43,303 --> 01:06:44,839 Arroz con pollo. 1085 01:06:46,007 --> 01:06:47,572 Yeah, Moms makes the same thing. 1086 01:06:47,574 --> 01:06:49,808 - Does she? - Yeah, she puts some... 1087 01:06:49,810 --> 01:06:51,510 I'm not your moms. 1088 01:06:51,512 --> 01:06:53,646 And that's not your pot. 1089 01:06:53,648 --> 01:06:55,981 And this is not your house. 1090 01:06:55,983 --> 01:06:57,148 You understand? 1091 01:06:57,150 --> 01:06:58,819 - Yeah. Yeah. - Okay. 1092 01:07:07,828 --> 01:07:09,595 Yo, this wall need a paint job. 1093 01:07:09,597 --> 01:07:11,263 Yeah, it does. 1094 01:07:11,265 --> 01:07:12,665 Yeah. 1095 01:07:12,667 --> 01:07:14,533 - I could do it for you. - Could you? 1096 01:07:14,535 --> 01:07:16,069 Yeah. 1097 01:07:16,071 --> 01:07:17,271 How much? 1098 01:07:18,673 --> 01:07:21,074 If I could get a plate of that food... 1099 01:07:21,076 --> 01:07:23,175 [BOTH LAUGHING] 1100 01:07:23,177 --> 01:07:25,111 Yeah, man... 1101 01:07:25,113 --> 01:07:28,948 No, seriously, uh, 115. 1102 01:07:28,950 --> 01:07:31,417 That cool? 1103 01:07:31,419 --> 01:07:33,755 All right, I'll make a deal with you. 1104 01:07:35,222 --> 01:07:36,623 115, huh? 1105 01:07:36,625 --> 01:07:37,957 Yeah. 1106 01:07:37,959 --> 01:07:39,861 Here you go. Free. 1107 01:07:41,362 --> 01:07:43,129 Read that. Can you read? 1108 01:07:43,131 --> 01:07:44,866 - Yeah. - What does it say? 1109 01:07:46,768 --> 01:07:48,968 Ta-Nehisi Coates, "Between the World and Me." 1110 01:07:48,970 --> 01:07:50,070 All right. 1111 01:07:50,072 --> 01:07:51,873 You read that, we got a deal. 1112 01:07:56,611 --> 01:07:57,911 McCALL: Airport? 1113 01:07:57,913 --> 01:07:59,145 MAN: Yeah. 1114 01:07:59,147 --> 01:08:01,414 Is it somebody's birthday? 1115 01:08:01,416 --> 01:08:03,150 My daughter. 1116 01:08:03,152 --> 01:08:04,720 Nice. 1117 01:08:07,456 --> 01:08:08,657 How old is she? 1118 01:08:10,425 --> 01:08:11,660 She's five. 1119 01:08:15,731 --> 01:08:17,632 [HORNS HONKING] 1120 01:08:34,183 --> 01:08:37,319 [♪♪♪] 1121 01:08:54,303 --> 01:08:55,605 [TURN SIGNAL TICKING] 1122 01:09:10,286 --> 01:09:13,855 Guess you don't fly that often, huh? 1123 01:09:13,857 --> 01:09:16,191 Been driving in the opposite direction of Logan 1124 01:09:16,193 --> 01:09:17,493 for the last three minutes. 1125 01:09:18,996 --> 01:09:20,494 - [TIRES SQUEALING] - [MAN GRUNTS] 1126 01:09:20,496 --> 01:09:23,500 - [HORN HONKING] - [TIRES SQUEALING] 1127 01:09:27,571 --> 01:09:29,873 [GRUNTING AND GROANING] 1128 01:09:31,408 --> 01:09:32,843 [GRUNTING AND GROANING] 1129 01:09:34,077 --> 01:09:37,179 [HORN HONKING] 1130 01:09:37,181 --> 01:09:39,316 [GRUNTING AND GROANING CONTINUE] 1131 01:09:45,022 --> 01:09:47,524 [YELLING IN PAIN] 1132 01:09:48,659 --> 01:09:49,726 WOMAN: Hey! 1133 01:09:50,861 --> 01:09:52,828 [YELLING] 1134 01:09:52,830 --> 01:09:54,263 - [TIRES SQUEALING] - [HORN HONKS] 1135 01:09:54,265 --> 01:09:55,499 [GROANING] 1136 01:09:59,536 --> 01:10:00,837 - [GRUNTING] - [GUNSHOT, BULLET RICOCHETS] 1137 01:10:00,839 --> 01:10:02,106 [PASSING CAR HONKS HORN] 1138 01:10:03,942 --> 01:10:05,777 [TIRES SQUEALING] 1139 01:10:09,681 --> 01:10:11,950 [THREE GUNSHOTS] 1140 01:10:17,722 --> 01:10:19,624 [♪♪♪] 1141 01:10:43,282 --> 01:10:45,217 [♪♪♪] 1142 01:10:56,629 --> 01:10:58,297 [FLAME WHOOSHING] 1143 01:11:16,815 --> 01:11:18,751 [♪♪♪] 1144 01:11:29,828 --> 01:11:32,631 [THUNDER RUMBLING] 1145 01:11:48,949 --> 01:11:50,949 - Um, no crust, either. - [CELL PHONE CHIMES] 1146 01:11:50,951 --> 01:11:53,151 - Eat up, sweetie. - GIRL: Mom? Mom says I have to go 1147 01:11:53,153 --> 01:11:54,552 - to the dentist. - [KNOCKING AT DOOR] 1148 01:11:54,554 --> 01:11:56,020 She never has to go to the dentist. 1149 01:11:56,022 --> 01:11:57,722 - That's gotta be the gardener? - Grapes. 1150 01:11:57,724 --> 01:11:59,691 - Can I have a treat? - You know where the grapes are. 1151 01:11:59,693 --> 01:12:00,692 [GIRL GROANS] 1152 01:12:00,694 --> 01:12:02,627 [DAVE SIGHS] 1153 01:12:02,629 --> 01:12:05,297 [SIGHING] Oh, my God. 1154 01:12:05,299 --> 01:12:08,400 - My life... is so hard. - [CHUCKLES] 1155 01:12:08,402 --> 01:12:09,734 Here's your grapes. 1156 01:12:09,736 --> 01:12:11,636 - What...? - Come on. 1157 01:12:11,638 --> 01:12:13,138 - Show me what you can do. - But... 1158 01:12:13,140 --> 01:12:14,872 - Seriously? - Seriously. 1159 01:12:14,874 --> 01:12:16,375 Come on. 1160 01:12:16,377 --> 01:12:17,744 Hi, baby. 1161 01:12:19,679 --> 01:12:21,881 Mommy made a nice map. 1162 01:12:23,017 --> 01:12:25,084 "A. Maine." Very good. 1163 01:12:25,086 --> 01:12:27,585 "B. New Hams..." 1164 01:12:27,587 --> 01:12:28,921 "New Hamster." 1165 01:12:28,923 --> 01:12:32,191 Carol, who is it? 1166 01:12:32,193 --> 01:12:33,993 [DOOR CLOSES] 1167 01:12:33,995 --> 01:12:36,195 [FOOTSTEPS] 1168 01:12:36,197 --> 01:12:38,030 Carol? 1169 01:12:38,032 --> 01:12:39,732 [FOOTSTEPS CONTINUE] 1170 01:12:39,734 --> 01:12:41,700 DAVE: It's New Hampshire, not New Hamster. 1171 01:12:41,702 --> 01:12:44,770 GIRL: But I like it as "New Hamster." 1172 01:12:44,772 --> 01:12:46,872 Okay, you leave it "New Hamster." 1173 01:12:46,874 --> 01:12:48,540 CAROL: Honey, the front doorbell is broken. 1174 01:12:48,542 --> 01:12:50,509 Your old Army buddy was at the back door 1175 01:12:50,511 --> 01:12:52,077 for almost five minutes. 1176 01:12:52,079 --> 01:12:54,414 Actually, I was his team leader seven years. 1177 01:12:54,416 --> 01:12:56,383 [CHUCKLING] Oh, my... Baby, I'm so sorry. 1178 01:12:56,385 --> 01:12:58,251 I must have forgot... this is... 1179 01:12:58,253 --> 01:13:00,586 I got the days mixed up. This is Robert McCall. 1180 01:13:00,588 --> 01:13:02,355 - This is my wife, Carol. - Hi. 1181 01:13:02,357 --> 01:13:04,391 - Hi. Pleasure to meet you. - My pleasure. Thanks. 1182 01:13:04,393 --> 01:13:05,624 These are... these are our daughters. 1183 01:13:05,626 --> 01:13:07,060 - Molly, Alice. - Hi. Hi. 1184 01:13:07,062 --> 01:13:08,594 - Come here, baby. Come here. - How are you? 1185 01:13:08,596 --> 01:13:10,096 - Please make yourself at home. - Say hi to... 1186 01:13:10,098 --> 01:13:11,697 - Oh, thank you. Thank you. - Call him Mac. 1187 01:13:11,699 --> 01:13:13,599 - Do you want some coffee? - Uh, no. I'm fine, thank you. 1188 01:13:13,601 --> 01:13:15,068 Sorry about the mess. 1189 01:13:15,070 --> 01:13:16,469 - We were just... - No problem, no problem. 1190 01:13:16,471 --> 01:13:17,871 I gotta get these two off to school. 1191 01:13:17,873 --> 01:13:19,538 - Okay. - Girls, let's go. 1192 01:13:19,540 --> 01:13:21,474 Out of these pajamas. 1193 01:13:21,476 --> 01:13:24,778 [GIRLS & McCALL CHUCKLING] 1194 01:13:24,780 --> 01:13:26,079 CAROL: Nice. 1195 01:13:26,081 --> 01:13:27,480 Robert, nice to meet you. 1196 01:13:27,482 --> 01:13:28,948 Oh, my pleasure. 1197 01:13:28,950 --> 01:13:30,250 - CAROL: All righty. - Sit down. Come here. 1198 01:13:30,252 --> 01:13:31,584 Yep. 1199 01:13:31,586 --> 01:13:32,919 CAROL: Take these off. Let's go. 1200 01:13:32,921 --> 01:13:34,721 - You all right? - Yeah. Mm-hmm. 1201 01:13:34,723 --> 01:13:36,389 CAROL: Give those teeth a brush. 1202 01:13:36,391 --> 01:13:38,258 [McCALL GRUNTS] 1203 01:13:38,260 --> 01:13:40,093 You got a beautiful family. 1204 01:13:40,095 --> 01:13:41,294 Thanks. 1205 01:13:41,296 --> 01:13:42,929 What's going on? 1206 01:13:42,931 --> 01:13:44,900 Uh... 1207 01:13:47,135 --> 01:13:51,004 I took this off the guy... 1208 01:13:51,006 --> 01:13:52,672 who tried to kill me yesterday. 1209 01:13:52,674 --> 01:13:54,241 It's like you said... they're cleaning up. 1210 01:13:54,243 --> 01:13:56,743 Everybody who's looking into the Brussels hit... 1211 01:13:56,745 --> 01:13:58,245 nobody's safe. 1212 01:13:58,247 --> 01:14:00,247 You, your family. 1213 01:14:00,249 --> 01:14:01,614 Nobody. 1214 01:14:01,616 --> 01:14:03,284 That's military-grade encryption. 1215 01:14:03,286 --> 01:14:04,985 You should take it to your office, 1216 01:14:04,987 --> 01:14:06,854 run the numbers and, uh, 1217 01:14:06,856 --> 01:14:10,024 check the names against the passenger manifests 1218 01:14:10,026 --> 01:14:13,327 in and out of Brussels in the days surrounding the flight. 1219 01:14:13,329 --> 01:14:15,996 Whoever we're looking for made calls to that phone. 1220 01:14:15,998 --> 01:14:17,867 I'm on it. I'm on it. 1221 01:14:35,184 --> 01:14:37,118 [LINE RINGING] 1222 01:14:37,120 --> 01:14:39,622 [CELL PHONE BUZZING] 1223 01:14:47,630 --> 01:14:49,832 Tell me I'm wrong, Dave. 1224 01:14:51,135 --> 01:14:53,036 You gonna answer it? 1225 01:14:58,809 --> 01:15:00,911 What happened, Dave? 1226 01:15:02,212 --> 01:15:04,581 [BUZZING CONTINUES] 1227 01:15:06,583 --> 01:15:08,385 You died. [CHUCKLES] 1228 01:15:12,156 --> 01:15:14,324 [PHONE DROPS TO TABLE, BUZZING STOPS] 1229 01:15:15,993 --> 01:15:17,895 That's what happened. 1230 01:15:20,063 --> 01:15:24,199 Three months after you... mmm, disappeared, 1231 01:15:24,201 --> 01:15:27,102 government shut us down. [SNIFFS] 1232 01:15:27,104 --> 01:15:29,340 I went private right after. 1233 01:15:31,209 --> 01:15:34,177 Doing the same things you and I did for God and country... 1234 01:15:34,179 --> 01:15:36,045 killing names on a piece of paper. 1235 01:15:36,047 --> 01:15:37,846 Only now... 1236 01:15:37,848 --> 01:15:40,216 now there's a price next to them. 1237 01:15:40,218 --> 01:15:43,052 - We killed the enemy. - Who said they were the enemy? 1238 01:15:43,054 --> 01:15:44,389 Not us. Not me. 1239 01:15:47,125 --> 01:15:49,760 We just followed orders. 1240 01:15:52,263 --> 01:15:53,963 Mac... 1241 01:15:53,965 --> 01:15:56,732 there are no good and bad people anymore. 1242 01:15:56,734 --> 01:15:58,067 No. 1243 01:15:58,069 --> 01:15:59,869 No enemies. 1244 01:15:59,871 --> 01:16:02,405 Just... 1245 01:16:02,407 --> 01:16:04,207 unfortunates. 1246 01:16:04,209 --> 01:16:05,977 And Susan? 1247 01:16:08,447 --> 01:16:10,649 Unfortunate. 1248 01:16:11,883 --> 01:16:14,884 [SIGHS] 1249 01:16:14,886 --> 01:16:17,387 DAVE [VOICE-OVER]: No one knew the Brussels contract 1250 01:16:17,389 --> 01:16:19,658 was a deep agency asset. 1251 01:16:21,960 --> 01:16:24,994 Susan was gonna figure out who was in that dining room. 1252 01:16:24,996 --> 01:16:27,964 She was the only one who could have, right? 1253 01:16:27,966 --> 01:16:30,502 Until you crawled out of your grave. 1254 01:16:31,736 --> 01:16:33,472 [GROANS WEAKLY] 1255 01:16:35,574 --> 01:16:37,142 You get the chocolate? 1256 01:16:41,947 --> 01:16:43,249 [SIGHING] Oh, fuck. 1257 01:16:45,751 --> 01:16:47,286 [MUFFLED GRUNTING] 1258 01:16:48,754 --> 01:16:50,456 [MUFFLED SHRIEK] 1259 01:16:59,432 --> 01:17:02,469 Susan worked in a dangerous world, Mac. 1260 01:17:04,304 --> 01:17:06,203 Could have happened anytime by anybody. 1261 01:17:06,205 --> 01:17:07,938 But it wasn't anybody; it was you. 1262 01:17:07,940 --> 01:17:09,509 Just... 1263 01:17:11,344 --> 01:17:13,777 [THUNDER RUMBLING] 1264 01:17:13,779 --> 01:17:16,616 You spare me the righteous bullshit, all right? 1265 01:17:18,685 --> 01:17:21,052 You do what you have to do, and you move on. 1266 01:17:21,054 --> 01:17:23,488 There's no moving on from this, Dave. 1267 01:17:23,490 --> 01:17:25,156 We all gotta pay for our sins. 1268 01:17:25,158 --> 01:17:26,391 Oh, yeah, what about you? 1269 01:17:26,393 --> 01:17:27,992 Do you deserve to die for yours? 1270 01:17:27,994 --> 01:17:28,993 Hundred times over. 1271 01:17:28,995 --> 01:17:30,561 Oh. All right. 1272 01:17:30,563 --> 01:17:32,830 Well, guess what. 1273 01:17:32,832 --> 01:17:34,702 There is no sin. 1274 01:17:37,404 --> 01:17:39,039 No virtue. 1275 01:17:41,575 --> 01:17:44,477 It's just shit people do. 1276 01:17:46,246 --> 01:17:48,846 They trained us to kill people 1277 01:17:48,848 --> 01:17:51,350 and risk our lives doing it, and then one day, 1278 01:17:51,352 --> 01:17:53,851 you get a call saying they're done with you. 1279 01:17:53,853 --> 01:17:56,921 "Thank you for your service. Here's a plaque." 1280 01:17:56,923 --> 01:17:58,990 You need a job? Good luck. 1281 01:17:58,992 --> 01:18:01,861 You need medical insurance? See the VA. 1282 01:18:05,433 --> 01:18:07,266 See, one day, you're an asset. 1283 01:18:07,268 --> 01:18:10,504 The next, you're a fucking afterthought. 1284 01:18:14,508 --> 01:18:17,411 It was a natural evolution. It's who we were. 1285 01:18:19,046 --> 01:18:21,748 It's what we did. It's what you did. 1286 01:18:21,750 --> 01:18:23,515 Now it's what we do. 1287 01:18:23,517 --> 01:18:25,617 "We"? 1288 01:18:25,619 --> 01:18:27,922 It's not just me, Mac. 1289 01:18:30,458 --> 01:18:31,890 It's all of us. 1290 01:18:31,892 --> 01:18:33,626 Ari, Resnik, Kovac. 1291 01:18:33,628 --> 01:18:35,262 All of us. 1292 01:18:36,931 --> 01:18:39,133 Family. 1293 01:18:40,435 --> 01:18:42,704 [WIND WHISTLING, BIRD SQUAWKING] 1294 01:18:44,105 --> 01:18:46,140 [THUNDER RUMBLING] 1295 01:18:58,253 --> 01:18:59,619 Gentlemen. 1296 01:18:59,621 --> 01:19:01,721 Mac. 1297 01:19:01,723 --> 01:19:04,724 You look pretty good for a dead guy. 1298 01:19:04,726 --> 01:19:08,430 We all want you to know none of this is, uh, personal. 1299 01:19:10,165 --> 01:19:12,833 McCALL: What you do, what you become is not my concern. 1300 01:19:12,835 --> 01:19:15,168 The world is full of so-called men like you. 1301 01:19:15,170 --> 01:19:17,738 And in a perfect world, 1302 01:19:17,740 --> 01:19:20,841 everything we do comes with a price, but... 1303 01:19:20,843 --> 01:19:22,743 this ain't a perfect world. 1304 01:19:22,745 --> 01:19:24,512 People do bad things. 1305 01:19:24,514 --> 01:19:27,481 If you're lucky, you get a chance to... 1306 01:19:27,483 --> 01:19:29,115 set it right. 1307 01:19:29,117 --> 01:19:32,655 But most of the time, it goes unpunished. 1308 01:19:34,290 --> 01:19:36,357 This ain't one of them times. 1309 01:19:36,359 --> 01:19:39,527 The mistake you made was you killed my friend, 1310 01:19:39,529 --> 01:19:42,363 so I'm going to kill each and every one of you, 1311 01:19:42,365 --> 01:19:44,331 and the only disappointment in it for me 1312 01:19:44,333 --> 01:19:45,965 is that I only get to do it once. 1313 01:19:45,967 --> 01:19:47,967 - CAROL: Train's gotta go. - [MOLLY CHUCKLES] 1314 01:19:47,969 --> 01:19:50,004 Alice has music practice at 7:45. 1315 01:19:50,006 --> 01:19:52,306 - Hey, Ari, fellas. - ARI: Hey, Carol. 1316 01:19:52,308 --> 01:19:54,108 CAROL: Robert, hope to see you again. 1317 01:19:54,110 --> 01:19:56,477 Nice to meet you, too. 1318 01:19:56,479 --> 01:19:58,379 Uh... 1319 01:19:58,381 --> 01:20:02,283 Dave said you could give me a lift to the, uh, station? 1320 01:20:02,285 --> 01:20:04,351 - Bye, Daddy. - Bye, Dad. 1321 01:20:04,353 --> 01:20:05,887 Help and company? 1322 01:20:05,889 --> 01:20:07,356 Let's go. 1323 01:20:08,491 --> 01:20:09,891 See? 1324 01:20:09,893 --> 01:20:11,992 Help and company. 1325 01:20:11,994 --> 01:20:13,494 CAROL: You take the little one. 1326 01:20:13,496 --> 01:20:14,498 McCALL: Okay. 1327 01:20:19,736 --> 01:20:21,672 Come on. 1328 01:20:26,376 --> 01:20:28,710 - [DOORS CLOSE] - McCALL: See you at work. 1329 01:20:28,712 --> 01:20:29,979 [ENGINE STARTS] 1330 01:20:39,590 --> 01:20:41,758 [WIND WHISTLING] 1331 01:20:42,993 --> 01:20:44,894 [SIGHS] 1332 01:20:44,896 --> 01:20:48,663 Look, I don't think my wife had a favorite. 1333 01:20:48,665 --> 01:20:51,568 She never gave a lot of thought to clothes. 1334 01:20:54,739 --> 01:20:56,238 I'm fine. 1335 01:20:56,240 --> 01:20:58,442 I'll bring something over in the morning. 1336 01:21:17,127 --> 01:21:19,230 [♪♪♪] 1337 01:21:38,951 --> 01:21:41,754 [RATTLING] 1338 01:21:52,463 --> 01:21:54,667 [RATTLING] 1339 01:22:10,916 --> 01:22:12,818 [♪♪♪] 1340 01:22:22,261 --> 01:22:24,628 - [CREAKING] - [GASPS] 1341 01:22:24,630 --> 01:22:26,131 [DOOR BANGS OPEN] 1342 01:22:38,645 --> 01:22:40,546 [♪♪♪] 1343 01:22:55,194 --> 01:22:57,129 [♪♪♪] 1344 01:23:15,548 --> 01:23:17,250 Who's coming after me? 1345 01:23:18,752 --> 01:23:21,254 The men who killed Susan. 1346 01:23:23,090 --> 01:23:24,391 Why? 1347 01:23:25,993 --> 01:23:28,663 Because you're a loose end. 1348 01:23:31,932 --> 01:23:33,901 [MUSIC PLAYING FAINTLY] 1349 01:23:36,504 --> 01:23:38,873 [TURNS UP MUSIC VOLUME] 1350 01:23:46,414 --> 01:23:47,581 [BLOWS] 1351 01:23:48,749 --> 01:23:50,785 [THUNDER RUMBLING] 1352 01:23:56,057 --> 01:23:57,356 [CELL PHONE RINGING] 1353 01:23:57,358 --> 01:23:58,791 [PHONE BEEPS] 1354 01:23:58,793 --> 01:24:00,426 What's up, Miles? 1355 01:24:00,428 --> 01:24:01,927 MILES: Hey, yo, what up, man? 1356 01:24:01,929 --> 01:24:03,729 Where are you? 1357 01:24:03,731 --> 01:24:05,431 Yeah, I'm at your crib, actually. 1358 01:24:05,433 --> 01:24:07,533 All right, listen, son. I don't have time right... 1359 01:24:07,535 --> 01:24:08,801 Finishing up these walls. 1360 01:24:08,803 --> 01:24:10,736 Going with the spearmint green. 1361 01:24:10,738 --> 01:24:13,305 Yo, you got any food around here? I'm starving. 1362 01:24:13,307 --> 01:24:15,777 [DOGS BARKING OUTSIDE] 1363 01:24:21,083 --> 01:24:23,783 McCALL: What's all that barking? 1364 01:24:23,785 --> 01:24:26,385 Go to the window. Tell me what you see. 1365 01:24:26,387 --> 01:24:28,387 Yeah. 1366 01:24:28,389 --> 01:24:31,290 Hey, these dogs outside going crazy. 1367 01:24:31,292 --> 01:24:33,225 Listen. Hey. Out toward the street... 1368 01:24:33,227 --> 01:24:34,828 tell me what you see. 1369 01:24:34,830 --> 01:24:38,398 Oh, it's just some dude out here delivering pizza. 1370 01:24:38,400 --> 01:24:39,499 Hang on. 1371 01:24:39,501 --> 01:24:41,436 [BARKING CONTINUES] 1372 01:25:00,156 --> 01:25:02,290 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1373 01:25:08,698 --> 01:25:11,531 - [DOORKNOB RATTLING] - MILES [WHISPERING]: Hey, yo. 1374 01:25:11,533 --> 01:25:13,536 Hey, yo, Mr. McCall. 1375 01:25:15,204 --> 01:25:16,873 Shit. 1376 01:25:17,974 --> 01:25:20,107 Oh, shit. 1377 01:25:20,109 --> 01:25:22,843 Hey, Mr. McCall, I think somebody's trying to get ins... 1378 01:25:22,845 --> 01:25:24,612 Miles, listen to me real carefully. 1379 01:25:24,614 --> 01:25:26,280 Go to the bedroom. Go to my bedroom. 1380 01:25:26,282 --> 01:25:27,481 You'll see a bookshelf. 1381 01:25:27,483 --> 01:25:28,516 - Go. - Yo, what? 1382 01:25:28,518 --> 01:25:30,218 Just go. 1383 01:25:30,220 --> 01:25:31,685 - Hey, yo, what...? - Miles. 1384 01:25:31,687 --> 01:25:34,622 - A'ight. A'ight. - Miles. See it? 1385 01:25:34,624 --> 01:25:36,657 - Yeah. - All right. 1386 01:25:36,659 --> 01:25:39,326 Middle shelf, there's a book by Richard Wright, "Native Son." 1387 01:25:39,328 --> 01:25:41,729 - What? - Listen. Just do what I tell you. 1388 01:25:41,731 --> 01:25:43,364 "Native Son." "Native Son." 1389 01:25:43,366 --> 01:25:45,033 - Pull it out. - What, you want me to read it? 1390 01:25:45,035 --> 01:25:46,567 Pull the book out. You'll see a button behind it. 1391 01:25:46,569 --> 01:25:48,471 - I want you to push the button. - [DOOR OPENS] 1392 01:25:54,745 --> 01:25:56,410 You're gonna push the button. It'll open up. 1393 01:25:56,412 --> 01:25:58,849 You go inside. You close the door behind you. 1394 01:26:01,484 --> 01:26:02,853 MILES: A'ight. 1395 01:26:06,256 --> 01:26:07,591 MILES: Man. Oh, man, oh, man. 1396 01:26:27,911 --> 01:26:28,946 [GASPS] 1397 01:26:32,016 --> 01:26:33,882 Yo, what is this place? 1398 01:26:33,884 --> 01:26:35,684 All right, calm down, calm down. 1399 01:26:35,686 --> 01:26:37,552 Just sit down. Be quiet. 1400 01:26:37,554 --> 01:26:39,088 Be very quiet. 1401 01:26:39,090 --> 01:26:40,424 Don't move. 1402 01:26:46,898 --> 01:26:48,563 Hey, Mr. McCall. 1403 01:26:48,565 --> 01:26:50,532 Yo, who are these people? 1404 01:26:50,534 --> 01:26:52,369 Let me worry about that. 1405 01:27:04,782 --> 01:27:05,950 Clear. 1406 01:27:21,000 --> 01:27:22,565 - [PANTING] - Calm down. 1407 01:27:22,567 --> 01:27:24,669 - Get in the hole. Go inside. - All right. 1408 01:27:27,306 --> 01:27:29,739 Yo, man, I don't do well in small spaces, man. 1409 01:27:29,741 --> 01:27:31,241 Yo, I can't even breathe, man. 1410 01:27:31,243 --> 01:27:33,343 Son, son, slow down. 1411 01:27:33,345 --> 01:27:36,348 Fucking lungs is... is closing up and shit. 1412 01:27:41,854 --> 01:27:43,822 [PANTING QUIETLY] 1413 01:27:50,696 --> 01:27:52,596 MILES: He's looking right at me. 1414 01:27:52,598 --> 01:27:54,365 McCALL: Don't worry about him. It's a two-way mirror. 1415 01:27:54,367 --> 01:27:56,334 You can see them. They can't see you. 1416 01:27:56,336 --> 01:27:57,634 Man, it's too dark in here. 1417 01:27:57,636 --> 01:27:58,936 Yo, I can't even feel my legs. 1418 01:27:58,938 --> 01:28:00,837 I can't even see my feet. 1419 01:28:00,839 --> 01:28:03,143 McCALL: Relax. Just breathe. Don't talk too loud. 1420 01:28:07,680 --> 01:28:09,813 Turn your phone off. They'll see the light. 1421 01:28:09,815 --> 01:28:11,149 Turn it off. 1422 01:28:11,151 --> 01:28:12,484 Fuck. 1423 01:28:16,222 --> 01:28:18,191 Fuck. 1424 01:28:34,140 --> 01:28:35,575 [EXHALES] 1425 01:28:59,033 --> 01:29:01,235 [CELL PHONE RINGING] 1426 01:29:08,775 --> 01:29:10,541 McCALL: How you doing, Dave? 1427 01:29:10,543 --> 01:29:12,444 You know who it is. 1428 01:29:12,446 --> 01:29:14,079 Listen, since you're in my house, 1429 01:29:14,081 --> 01:29:15,848 water my plants for me, will you? 1430 01:29:15,850 --> 01:29:17,950 'Cause I'm not gonna be back for a while. 1431 01:29:17,952 --> 01:29:20,553 [MILES GASPING QUIETLY] 1432 01:29:29,764 --> 01:29:32,765 It's a mistake to go to war with us, McCall. 1433 01:29:32,767 --> 01:29:34,133 You got it backwards, Dave. 1434 01:29:34,135 --> 01:29:35,636 You're going to war with me. 1435 01:29:37,571 --> 01:29:40,375 You know where I'll be. 1436 01:29:49,617 --> 01:29:51,219 [PANTING QUIETLY] 1437 01:30:11,573 --> 01:30:13,475 [♪♪♪] 1438 01:30:16,178 --> 01:30:18,413 I know where he's headed. 1439 01:30:20,816 --> 01:30:22,418 He's going home. 1440 01:30:29,691 --> 01:30:31,461 [DOOR CLOSES] 1441 01:30:51,881 --> 01:30:53,316 [GRUNTS] 1442 01:31:08,064 --> 01:31:09,999 [♪♪♪] 1443 01:31:22,645 --> 01:31:24,914 [SIGHS] 1444 01:31:30,187 --> 01:31:31,588 Hey, kid. 1445 01:31:33,756 --> 01:31:35,325 Back up. 1446 01:31:40,397 --> 01:31:42,499 [WARNING SIREN BLARING] 1447 01:31:46,670 --> 01:31:48,872 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 1448 01:31:51,108 --> 01:31:53,375 - The town's evacuated. - How you doing, Officer? 1449 01:31:53,377 --> 01:31:55,210 Just got off a double shift. Just gonna check 1450 01:31:55,212 --> 01:31:58,280 - and see if I left my gas on. - All right, make it quick. 1451 01:31:58,282 --> 01:32:00,882 Let the gray BMW through. 1452 01:32:00,884 --> 01:32:02,453 MAN [OVER RADIO]: Copy that. 1453 01:32:06,256 --> 01:32:08,393 [WIND HOWLING] 1454 01:32:17,535 --> 01:32:19,370 [THUNDER RUMBLING] 1455 01:32:21,805 --> 01:32:23,872 [WIND WHISTLING] 1456 01:32:23,874 --> 01:32:26,377 [WARNING SIREN CONTINUES] 1457 01:32:47,298 --> 01:32:49,400 [♪♪♪] 1458 01:32:59,245 --> 01:33:01,179 What do we have here? 1459 01:33:05,817 --> 01:33:07,517 I need you to turn around. 1460 01:33:07,519 --> 01:33:08,654 Town's been evacuated. 1461 01:33:09,988 --> 01:33:11,690 - [SILENCED GUNSHOTS] - [OFFICER GROANS] 1462 01:33:21,133 --> 01:33:23,035 [WARNING SIREN CONTINUES] 1463 01:33:44,857 --> 01:33:47,059 Where are you? 1464 01:33:58,705 --> 01:34:00,373 Slow down. 1465 01:34:06,546 --> 01:34:09,013 That was his wife's bakery. 1466 01:34:09,015 --> 01:34:10,583 Go. 1467 01:34:14,654 --> 01:34:16,189 Pull over here. 1468 01:34:22,763 --> 01:34:24,598 [WIND WHISTLING] 1469 01:34:33,774 --> 01:34:35,206 DAVE: Clear the alley. 1470 01:34:35,208 --> 01:34:37,077 Mac's house is back there. 1471 01:34:40,046 --> 01:34:42,183 [WIND WHISTLING AND HOWLING] 1472 01:34:51,792 --> 01:34:54,193 [SMALL EXPLOSION] 1473 01:34:54,195 --> 01:34:56,230 MAN: Making entry, yellow house. 1474 01:34:58,399 --> 01:35:00,067 [OVER RADIO] All clear. Coming out. 1475 01:35:13,948 --> 01:35:15,650 Taking high ground. 1476 01:35:27,261 --> 01:35:30,632 [BIRDS SCREECHING AND COOING] 1477 01:35:36,405 --> 01:35:38,774 [WIND WHISTLING, DEBRIS CLATTERING] 1478 01:35:46,248 --> 01:35:48,851 [WIND WHISTLING AND HOWLING] 1479 01:36:03,498 --> 01:36:05,465 I got movement... 12:00. 1480 01:36:05,467 --> 01:36:07,770 - [TWO GUNSHOTS] - Kovac, move in. 1481 01:36:09,271 --> 01:36:11,539 [OVER RADIO] Ari, what's your sitrep? 1482 01:36:11,541 --> 01:36:13,643 Locking down, south side. 1483 01:36:17,112 --> 01:36:19,348 [CREAKING, RATTLING] 1484 01:36:25,822 --> 01:36:28,023 KOVAC [OVER RADIO]: Making entry, north side. 1485 01:36:31,694 --> 01:36:33,129 [SMALL EXPLOSION] 1486 01:36:34,864 --> 01:36:36,799 [WIND WHISTLING] 1487 01:36:49,512 --> 01:36:51,414 [WIND CONTINUES WHISTLING] 1488 01:36:55,686 --> 01:36:58,820 [DOOR BANGING] 1489 01:36:58,822 --> 01:37:01,224 [METALLIC CREAKING] 1490 01:37:07,531 --> 01:37:09,700 [OBJECTS CREAKING AND RATTLING] 1491 01:37:30,955 --> 01:37:33,791 [CLATTERING NEARBY] 1492 01:37:38,696 --> 01:37:40,562 [CLICKING] 1493 01:37:40,564 --> 01:37:42,867 [WHIRRING AND RATTLING] 1494 01:37:47,805 --> 01:37:49,137 [WIND WHISTLING LOUDLY] 1495 01:37:49,139 --> 01:37:50,139 [BANGING] 1496 01:37:53,912 --> 01:37:54,912 [GROANS] 1497 01:37:57,282 --> 01:37:58,948 Kovac. 1498 01:37:58,950 --> 01:38:00,550 [OVER RADIO] Kovac! 1499 01:38:00,552 --> 01:38:02,485 Kovac, come back! 1500 01:38:02,487 --> 01:38:04,287 Shots fired! 1501 01:38:04,289 --> 01:38:05,922 Shots fired! I'm going in. 1502 01:38:05,924 --> 01:38:07,924 Going in. 1503 01:38:07,926 --> 01:38:09,258 York, you got eyes on him? 1504 01:38:09,260 --> 01:38:11,095 I see him. 1505 01:38:20,071 --> 01:38:21,907 Making entry, north side. 1506 01:38:23,008 --> 01:38:24,509 Fuck. 1507 01:38:29,080 --> 01:38:30,983 [WIND CONTINUES WHISTLING] 1508 01:38:33,418 --> 01:38:34,987 Ah, fuck. 1509 01:38:36,120 --> 01:38:37,420 Kovac's down. He's gone. 1510 01:38:37,422 --> 01:38:39,489 - DAVE: Say again. - Kovac. 1511 01:38:39,491 --> 01:38:41,190 He's down. He's fucked. 1512 01:38:41,192 --> 01:38:44,327 DAVE: Push towards the ocean. 1513 01:38:44,329 --> 01:38:47,433 Repeat... push towards the ocean. 1514 01:38:59,612 --> 01:39:01,947 [WIND WHISTLING AND HOWLING] 1515 01:39:11,223 --> 01:39:12,859 [SIGHS] 1516 01:39:31,044 --> 01:39:32,879 What the fuck? 1517 01:39:44,324 --> 01:39:47,360 [YELLING IN PAIN] 1518 01:39:51,831 --> 01:39:54,001 [GROANING] 1519 01:39:56,703 --> 01:39:58,672 [GRUNTS] 1520 01:40:11,551 --> 01:40:14,620 [GRUNTING] 1521 01:40:14,622 --> 01:40:16,454 DAVE [OVER RADIO]: Ari. 1522 01:40:16,456 --> 01:40:17,925 Resnik! Somebody talk to me. 1523 01:40:19,060 --> 01:40:20,061 Ari. 1524 01:40:22,295 --> 01:40:24,230 Son of a bitch! 1525 01:40:34,041 --> 01:40:36,875 Ari's down! Ari's down! 1526 01:40:36,877 --> 01:40:39,547 And Mac made a fucking mess of him! 1527 01:40:41,382 --> 01:40:43,549 There's pictures of Susan everywhere. 1528 01:40:43,551 --> 01:40:46,086 He's picking us apart, man. 1529 01:40:46,088 --> 01:40:48,090 I need fucking eyes! 1530 01:41:09,511 --> 01:41:11,646 [WIND WHISTLING AND HOWLING] 1531 01:41:26,695 --> 01:41:28,864 [ELECTRICAL BUZZING AND CRACKLING] 1532 01:41:35,604 --> 01:41:37,439 Goddamn it! 1533 01:41:41,543 --> 01:41:44,477 I'm on the southwest corner of the yellow building. 1534 01:41:44,479 --> 01:41:47,047 I got a blood trail... looks like he's headed 1535 01:41:47,049 --> 01:41:49,049 - across the main drag. - Rear of the bakery. 1536 01:41:49,051 --> 01:41:50,686 RESNIK [OVER RADIO]: Copy that. 1537 01:41:57,193 --> 01:41:59,061 [♪♪♪] 1538 01:42:19,682 --> 01:42:22,318 [OBJECTS CREAKING AND RATTLING IN WIND] 1539 01:42:29,725 --> 01:42:31,727 [ELECTRICAL BUZZING] 1540 01:42:46,844 --> 01:42:50,013 [OBJECTS CLATTERING] 1541 01:42:54,685 --> 01:42:56,117 Move inside, Resnik. 1542 01:42:56,119 --> 01:42:57,721 Move inside. 1543 01:43:18,609 --> 01:43:21,143 [BELL JINGLING] 1544 01:43:21,145 --> 01:43:22,746 [RAPID GUNFIRE] 1545 01:43:41,232 --> 01:43:42,567 [GUNSHOT, GLASS BREAKING] 1546 01:43:45,803 --> 01:43:47,805 [GUNSHOT, BULLET RICOCHETS] 1547 01:43:49,474 --> 01:43:51,310 Resnik, do you copy? 1548 01:43:52,810 --> 01:43:54,112 Resnik! 1549 01:43:55,180 --> 01:43:56,514 Come back! 1550 01:43:58,083 --> 01:43:59,951 [GROANING WEAKLY] 1551 01:44:02,854 --> 01:44:04,923 [GASPING] 1552 01:44:10,296 --> 01:44:12,097 Fuck! 1553 01:44:14,699 --> 01:44:16,634 [THUNDER RUMBLING] 1554 01:44:19,271 --> 01:44:21,140 [WIND WHISTLING AND HOWLING] 1555 01:44:24,944 --> 01:44:26,543 Just me and you, Dave. 1556 01:44:26,545 --> 01:44:27,945 [OVER RADIO] Nobody's left. 1557 01:44:27,947 --> 01:44:29,548 Not exactly. 1558 01:44:39,458 --> 01:44:41,725 DAVE: Remember what you taught me. 1559 01:44:41,727 --> 01:44:44,463 Always have a contingency plan. 1560 01:44:51,137 --> 01:44:52,738 Come on, Mac. 1561 01:44:53,906 --> 01:44:55,976 Show yourself. 1562 01:45:10,323 --> 01:45:12,323 - [BANGING] - [GRUNTING] 1563 01:45:12,325 --> 01:45:13,691 [LOUD GRUNT] 1564 01:45:13,693 --> 01:45:15,261 [PANTING] 1565 01:45:17,430 --> 01:45:19,697 [PANTING, GASPING] 1566 01:45:19,699 --> 01:45:21,766 DAVE: I don't know who the kid is, Mac, 1567 01:45:21,768 --> 01:45:23,868 or if he means anything to you. 1568 01:45:23,870 --> 01:45:26,405 I took the chance that he matters. 1569 01:45:26,407 --> 01:45:28,106 [PANTING] 1570 01:45:28,108 --> 01:45:29,540 I'll make it simple. 1571 01:45:29,542 --> 01:45:31,009 Step out, show yourself, 1572 01:45:31,011 --> 01:45:33,345 and I won't kill the kid. 1573 01:45:33,347 --> 01:45:35,280 [MUFFLED GRUNTING] 1574 01:45:35,282 --> 01:45:36,415 [GUNSHOT] 1575 01:45:36,417 --> 01:45:37,884 [MUFFLED GRUNTING] 1576 01:45:44,524 --> 01:45:45,958 [CHUCKLING] 1577 01:45:45,960 --> 01:45:47,727 The wind makes it interesting. 1578 01:45:49,529 --> 01:45:51,796 - Side mirror. - [GUNSHOT] 1579 01:45:51,798 --> 01:45:53,866 [RAPID GASPING] 1580 01:45:53,868 --> 01:45:55,434 Two more. Third one goes through 1581 01:45:55,436 --> 01:45:56,871 the middle of the trunk. 1582 01:46:00,207 --> 01:46:01,809 - [GUNSHOT] - [GASPING] 1583 01:46:04,078 --> 01:46:05,744 Taillight. 1584 01:46:05,746 --> 01:46:08,247 - [GUNSHOT, THUMP] - [MUFFLED YELLING] 1585 01:46:08,249 --> 01:46:11,118 I was a hair off on that one. I might've hit the kid. 1586 01:46:16,891 --> 01:46:17,956 All right! 1587 01:46:17,958 --> 01:46:19,727 Time's up, Mac. 1588 01:46:22,730 --> 01:46:23,962 [GUNSHOT] 1589 01:46:23,964 --> 01:46:25,733 - [GUNSHOT] - [MUFFLED YELLING] 1590 01:46:31,672 --> 01:46:33,672 Nice move, Mac. 1591 01:46:33,674 --> 01:46:36,278 But it's not gonna make any difference. 1592 01:46:38,914 --> 01:46:40,815 Where are you, you son of a bitch? 1593 01:46:42,918 --> 01:46:46,288 [METALLIC RATTLING] 1594 01:46:49,458 --> 01:46:51,526 [GROANS] 1595 01:46:54,529 --> 01:46:56,498 [GROANING] 1596 01:47:12,215 --> 01:47:14,215 Fuck you, Mac! 1597 01:47:14,217 --> 01:47:16,683 Fuck you! 1598 01:47:16,685 --> 01:47:20,987 You couldn't save your wife, you couldn't save Susan, 1599 01:47:20,989 --> 01:47:23,857 and you're not gonna save this fucking kid. 1600 01:47:23,859 --> 01:47:27,128 Is that in your playbook? 1601 01:47:27,130 --> 01:47:29,563 Is that in your fucking playbook? 1602 01:47:29,565 --> 01:47:32,068 Show yourself! 1603 01:47:36,372 --> 01:47:38,474 [GRUNTING] 1604 01:47:50,019 --> 01:47:53,087 [THUNDER CRASHES] 1605 01:47:53,089 --> 01:47:55,825 [GRUNTING] 1606 01:48:10,006 --> 01:48:12,576 [YELLS IN PAIN] 1607 01:48:15,546 --> 01:48:16,945 [THUNDER CRASHES] 1608 01:48:16,947 --> 01:48:18,115 [GRUNTING] 1609 01:48:24,687 --> 01:48:25,756 [GROANS] 1610 01:48:30,861 --> 01:48:33,430 [THUNDER RUMBLING] 1611 01:48:43,207 --> 01:48:44,741 [GROANS WEAKLY] 1612 01:48:59,790 --> 01:49:01,959 [WIND WHISTLING] 1613 01:49:06,497 --> 01:49:08,233 [MUFFLED PANTING] 1614 01:49:20,245 --> 01:49:22,278 McCALL: All right, take your time. 1615 01:49:22,280 --> 01:49:23,913 Right here. 1616 01:49:23,915 --> 01:49:25,582 Sit down right here. 1617 01:49:25,584 --> 01:49:27,519 [GRUNTING] 1618 01:49:36,328 --> 01:49:37,962 There we go. 1619 01:49:42,867 --> 01:49:44,603 Put this on. 1620 01:49:47,038 --> 01:49:49,506 - [GRUNTING] - All right. 1621 01:49:49,508 --> 01:49:51,308 There you go. 1622 01:49:51,310 --> 01:49:52,777 Let's see. 1623 01:49:53,878 --> 01:49:55,712 Ah... 1624 01:49:55,714 --> 01:49:57,648 Yeah, it went in and out. 1625 01:49:57,650 --> 01:49:59,018 It's not bad. 1626 01:50:02,688 --> 01:50:04,488 - Hey, yo. - Yeah? 1627 01:50:04,490 --> 01:50:06,523 My moms is gonna be pissed. 1628 01:50:06,525 --> 01:50:08,726 Yeah, I'll talk to her. 1629 01:50:08,728 --> 01:50:10,794 Yo, not at me, man. 1630 01:50:10,796 --> 01:50:13,530 - At you. - You talk to her, then. 1631 01:50:13,532 --> 01:50:14,632 A'ight. 1632 01:50:14,634 --> 01:50:15,667 Count to three. 1633 01:50:15,669 --> 01:50:17,367 - One, two, three. - Three. 1634 01:50:17,369 --> 01:50:18,571 [McCALL GRUNTS] 1635 01:50:20,906 --> 01:50:22,205 - It's all good. - Yep. 1636 01:50:22,207 --> 01:50:23,574 I got your back. 1637 01:50:23,576 --> 01:50:25,042 [CHUCKLES] I appreciate it. 1638 01:50:25,044 --> 01:50:26,877 Hey, Mr. McCall. 1639 01:50:26,879 --> 01:50:28,080 Yeah? 1640 01:50:29,982 --> 01:50:32,184 Who are you, man? 1641 01:50:38,491 --> 01:50:40,527 [FOOTSTEPS DEPARTING] 1642 01:50:47,767 --> 01:50:49,703 [♪♪♪] 1643 01:50:57,544 --> 01:50:59,780 [TAKES DEEP BREATH] 1644 01:51:06,086 --> 01:51:08,388 [♪♪♪] 1645 01:51:26,474 --> 01:51:29,141 - MILES: Hey, Mr. McCall. - Yeah? 1646 01:51:29,143 --> 01:51:31,744 I think the bleeding stopped. 1647 01:51:31,746 --> 01:51:33,880 Good. Good. 1648 01:51:38,452 --> 01:51:39,718 Sit down. 1649 01:51:39,720 --> 01:51:41,487 This your place? 1650 01:51:41,489 --> 01:51:43,255 Yes, it is. 1651 01:51:43,257 --> 01:51:45,626 Come on, sit down. 1652 01:51:47,128 --> 01:51:49,497 [WIND WHISTLING] 1653 01:52:06,581 --> 01:52:08,483 [♪♪♪] 1654 01:52:13,688 --> 01:52:15,624 [BIRDS CHIRPING] 1655 01:52:33,208 --> 01:52:35,177 What are you drawing? 1656 01:52:37,646 --> 01:52:39,014 I'm, uh... 1657 01:52:40,549 --> 01:52:43,684 I'm working on a superhero character. 1658 01:52:43,686 --> 01:52:46,054 - What's his power? - What's his power? 1659 01:52:47,523 --> 01:52:50,156 He knows things before you do. 1660 01:52:50,158 --> 01:52:52,526 You know, he has, uh... 1661 01:52:52,528 --> 01:52:55,563 secret rooms, magic locks. 1662 01:52:55,565 --> 01:52:57,731 You know, shit like that. 1663 01:52:57,733 --> 01:53:00,200 S-St-Stuff like that. 1664 01:53:00,202 --> 01:53:01,968 He fly? 1665 01:53:01,970 --> 01:53:03,671 Nah. 1666 01:53:03,673 --> 01:53:06,674 He act-actually drives a Malibu. 1667 01:53:06,676 --> 01:53:09,243 - [LAUGHING] - That's funny? 1668 01:53:09,245 --> 01:53:11,812 Honestly... that's cool. 1669 01:53:11,814 --> 01:53:13,814 - Okay. - [LAUGHS] I love it. 1670 01:53:13,816 --> 01:53:16,853 Oh, respect. I-I appreciate that. 1671 01:53:24,093 --> 01:53:25,661 [CHIMES TINKLING QUIETLY] 1672 01:53:34,537 --> 01:53:37,240 [♪♪♪] 1673 01:53:55,392 --> 01:53:58,527 MAN: So... so you can understand, um, 1674 01:53:58,529 --> 01:54:02,364 that when a resident, uh, says things 1675 01:54:02,366 --> 01:54:07,536 that are, um... that are grandiose by nature, 1676 01:54:07,538 --> 01:54:10,038 we tend to dismiss it. 1677 01:54:10,040 --> 01:54:14,409 So you can imagine how, um, surprised we were today 1678 01:54:14,411 --> 01:54:17,112 when, uh... when, um... 1679 01:54:17,114 --> 01:54:19,784 If you could just give me a moment, okay? 1680 01:54:30,728 --> 01:54:32,229 Here. 1681 01:54:39,971 --> 01:54:41,773 My Sammy? 1682 01:54:48,646 --> 01:54:49,979 [EXCLAIMS] 1683 01:54:49,981 --> 01:54:52,014 Magda. Oh! 1684 01:54:52,016 --> 01:54:54,085 [BOTH SOBBING] 1685 01:55:14,807 --> 01:55:16,709 [♪♪♪] 1686 01:55:36,829 --> 01:55:38,731 [♪♪♪] 1687 01:56:01,721 --> 01:56:04,658 ["IN THE NAME OF LOVE" BY JACOB BANKS PLAYING] 1688 01:56:04,660 --> 01:56:09,660 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 1689 01:56:13,733 --> 01:56:17,737 ♪ Take this heavy burden From me ♪ 1690 01:56:20,573 --> 01:56:23,341 ♪ Always wears me down 1691 01:56:23,343 --> 01:56:24,744 ♪ Oh 1692 01:56:26,713 --> 01:56:31,949 ♪ Every step I take I'm falling ♪ 1693 01:56:31,951 --> 01:56:35,353 ♪ But my feet Won't touch the ground ♪ 1694 01:56:35,355 --> 01:56:39,257 ♪ Oh, I guess It's time to go ♪ 1695 01:56:39,259 --> 01:56:42,460 ♪ I should have Heard you calling ♪ 1696 01:56:42,462 --> 01:56:45,898 ♪ That's what I deserve 1697 01:56:45,900 --> 01:56:49,367 ♪ In the name of love 1698 01:56:49,369 --> 01:56:52,370 ♪ All is fair in war 1699 01:56:52,372 --> 01:56:55,440 ♪ I heard the time is coming 1700 01:56:55,442 --> 01:56:58,877 ♪ We've played the game And won ♪ 1701 01:56:58,879 --> 01:57:01,914 ♪ In the name of love 1702 01:57:01,916 --> 01:57:05,451 ♪ Oh 1703 01:57:05,453 --> 01:57:07,588 ♪ Oh, ah 1704 01:57:08,723 --> 01:57:11,457 ♪ Oh, ah 1705 01:57:11,459 --> 01:57:14,395 ♪ In the name of love 1706 01:57:18,166 --> 01:57:22,070 ♪ You know the end Is coming... ♪ 1707 01:57:25,173 --> 01:57:27,109 [♪♪♪] 1708 01:57:57,205 --> 01:57:59,141 [♪♪♪] 1709 01:58:29,238 --> 01:58:31,174 [♪♪♪] 1710 01:59:01,271 --> 01:59:03,207 [♪♪♪] 1711 01:59:33,303 --> 01:59:35,239 [♪♪♪] 1712 02:00:05,336 --> 02:00:07,272 [♪♪♪] 1713 02:00:37,369 --> 02:00:39,305 [♪♪♪] 1714 02:00:51,850 --> 02:00:53,953 [MUSIC FADES]