1 00:00:45,295 --> 00:00:49,174 年轻时 我自以为无所不知 2 00:00:50,258 --> 00:00:53,011 我一直认为自己明白“爱”是什么 3 00:00:54,054 --> 00:00:55,597 但随年纪渐长 4 00:00:56,765 --> 00:01:00,185 我才明白自己几乎一无所知 5 00:01:03,313 --> 00:01:06,900 我以为爱是全世界最强大的力量 6 00:01:08,443 --> 00:01:09,569 我错了 7 00:01:12,113 --> 00:01:14,074 若有比爱更强大的力量 8 00:01:15,283 --> 00:01:16,534 那便是时间 9 00:01:19,621 --> 00:01:20,455 时机 10 00:01:21,081 --> 00:01:22,290 可是个超级婊子 11 00:01:25,585 --> 00:01:29,589 在对的时间遇见真爱的人很幸运 12 00:01:29,923 --> 00:01:30,882 这边 13 00:01:35,804 --> 00:01:39,641 等等 你爱我吗? 14 00:01:39,724 --> 00:01:41,643 -对 -那就好 15 00:01:42,310 --> 00:01:44,604 我有幸能够透过寇比和葛瑞丝 16 00:01:44,687 --> 00:01:47,649 我的两位挚友来见证这一切 17 00:01:52,362 --> 00:01:55,698 吉格斯、史帝芬和米奇 18 00:01:56,116 --> 00:01:57,951 性感时间到 19 00:02:02,914 --> 00:02:06,334 寇比和葛瑞丝 我们都知道 你们等了这一天许久 20 00:02:06,751 --> 00:02:08,962 葛瑞丝 从大学开始 21 00:02:09,045 --> 00:02:12,465 寇比就一直等待奇迹出现 你会答应嫁给他 22 00:02:12,549 --> 00:02:13,383 没错 23 00:02:13,466 --> 00:02:15,552 但他一直过不了我这一关 24 00:02:17,637 --> 00:02:19,514 但幸亏他能够等待 25 00:02:20,348 --> 00:02:23,518 动作快… 26 00:02:23,601 --> 00:02:25,311 -安? -爷爷? 27 00:02:25,395 --> 00:02:27,105 你这臭小子 28 00:02:28,565 --> 00:02:31,860 我们举杯敬寇比和葛瑞丝 29 00:02:32,861 --> 00:02:34,571 在爱之名下… 30 00:02:34,654 --> 00:02:36,990 肯吉 是你儿子 31 00:02:44,747 --> 00:02:46,958 肯尼斯 我在和你说话 32 00:02:47,709 --> 00:02:49,335 你到底在想什么? 33 00:02:50,169 --> 00:02:51,963 -我很无聊 又不是什么大事 -不是什么大事? 34 00:02:52,046 --> 00:02:54,173 你毁了葛瑞丝阿姨的婚礼 35 00:02:54,924 --> 00:02:56,968 我到底该怎么做才能让你振作? 36 00:02:57,051 --> 00:02:59,262 你不读书 也不去学校 37 00:02:59,345 --> 00:03:00,179 你到底想要什么? 38 00:03:00,513 --> 00:03:02,348 你何不别管我的生活? 39 00:03:03,141 --> 00:03:05,101 肯尼斯 你妈妈已经去世八年了 40 00:03:05,184 --> 00:03:07,186 八年来你就只会惹麻烦 41 00:03:07,270 --> 00:03:09,939 你打算一直这样下去吗? 真正的问题到底是什么? 42 00:03:10,440 --> 00:03:11,941 这就是重点 老爸 43 00:03:12,025 --> 00:03:13,610 你从来不在我身边 44 00:03:14,277 --> 00:03:18,114 我没时间跟你玩猜谜游戏 有话就直说吧 45 00:03:18,489 --> 00:03:20,700 你想听实话? 46 00:03:21,576 --> 00:03:23,286 我不想跟你一起生活 47 00:03:23,369 --> 00:03:26,623 我想跟妈妈一起住 不幸的是 我得困在你身边 48 00:03:27,957 --> 00:03:29,334 我哪里做错了 儿子? 49 00:03:29,417 --> 00:03:30,960 亚席娜是谁? 50 00:03:32,462 --> 00:03:33,296 你妈妈? 51 00:03:33,379 --> 00:03:35,173 另一个亚席娜 52 00:03:37,342 --> 00:03:38,927 妈妈是你唯一爱过的女人吗? 53 00:03:41,095 --> 00:03:45,308 肯尼斯 你不知道 54 00:03:45,391 --> 00:03:47,810 我有多爱你和你妈妈 55 00:03:48,686 --> 00:03:49,604 你说的对 56 00:03:50,688 --> 00:03:52,148 我确实不知道 57 00:03:52,523 --> 00:03:55,652 因为我们从未感受过 你从未展现你的爱 58 00:03:56,653 --> 00:03:58,363 我希望死的是你 59 00:04:01,699 --> 00:04:03,576 我希望你不是真心这么想 60 00:04:19,300 --> 00:04:20,468 老天 61 00:04:22,512 --> 00:04:24,472 杰特 62 00:04:24,555 --> 00:04:26,975 小心点 我爸会杀了我 63 00:04:27,058 --> 00:04:30,770 闭嘴 64 00:04:32,647 --> 00:04:36,192 肯尼斯 你还好吗? 这么晚了 你爸肯定会很火大 65 00:04:36,693 --> 00:04:40,863 他去香港了 66 00:04:40,947 --> 00:04:42,699 算你幸运 67 00:04:45,660 --> 00:04:50,623 肯尼斯 68 00:04:50,707 --> 00:04:52,917 你的肯蒂姑姑来电 69 00:04:53,001 --> 00:04:56,087 你爸爸怎么会在黎牙实比? 70 00:04:56,170 --> 00:04:58,339 他不是应该在香港吗?为什么? 71 00:04:58,423 --> 00:05:01,050 肯尼斯 快起来 72 00:05:02,218 --> 00:05:06,556 吉格斯先生 我正在叫他起床 73 00:05:06,639 --> 00:05:08,808 他昨天很晚回家 74 00:05:08,891 --> 00:05:11,394 又是电话 75 00:05:13,646 --> 00:05:15,898 搜救队已展开行动 76 00:05:15,982 --> 00:05:20,278 搜寻前往黎牙实比的 菲律宾航空520班机 77 00:05:20,361 --> 00:05:25,742 机上约有150名乘客 78 00:05:25,825 --> 00:05:30,330 以下是失踪航班上的旅客名单 79 00:05:30,413 --> 00:05:32,290 提莫西阿圭拉多 80 00:05:32,373 --> 00:05:36,210 杰西阿肯塔拉、罗莎贝尔库鲁兹 麦可吉欧罗赫 81 00:05:36,294 --> 00:05:39,672 亚历山大维李莫 萝丝席巴扬、法兰西丝狄亚兹 82 00:05:39,756 --> 00:05:41,716 威廉耶普、肯吉迪洛斯雷耶兹 83 00:05:41,799 --> 00:05:43,509 玛莉葛瑞丝古提耶 84 00:05:43,593 --> 00:05:47,221 更多关于此事件之最新消息 请锁定收看CGM新闻 85 00:05:48,514 --> 00:05:50,933 我身后是菲律宾航空520航班 86 00:05:51,017 --> 00:05:52,602 失踪旅客的亲属们 87 00:05:52,685 --> 00:05:55,563 所有人皆惊慌失措… 88 00:05:55,646 --> 00:05:57,690 伯伯 我无法在家枯等 89 00:05:57,774 --> 00:05:59,859 我没事 90 00:06:04,655 --> 00:06:07,950 -不好意思… -抱歉 91 00:06:09,827 --> 00:06:11,079 排队等着 92 00:06:15,583 --> 00:06:17,543 爸爸 93 00:06:18,002 --> 00:06:20,880 爸爸啊… 94 00:06:20,963 --> 00:06:22,715 快点拍她 95 00:06:22,799 --> 00:06:26,344 别跟我说他死了 96 00:06:26,427 --> 00:06:29,764 我爸爸在哪里? 97 00:06:29,847 --> 00:06:33,643 小姐 请问令尊贵性大名? 他也在乘客名单中吗? 98 00:06:34,102 --> 00:06:36,938 对 他叫肯吉迪洛斯雷耶兹 99 00:06:37,021 --> 00:06:39,524 肯吉迪洛斯雷耶兹 100 00:06:39,607 --> 00:06:40,566 什么? 101 00:06:41,275 --> 00:06:43,152 我是肯吉迪洛斯雷耶兹的孩子 102 00:06:46,405 --> 00:06:48,866 -我才是 -我真的是 103 00:06:50,451 --> 00:06:51,577 那我也是 104 00:06:51,661 --> 00:06:53,704 怎么回事? 105 00:06:53,788 --> 00:06:56,374 他们似乎是兄妹 只是现在才知道 106 00:06:56,457 --> 00:06:58,126 -谁才是法律上的孩子? -我 107 00:06:58,626 --> 00:07:01,462 他娶了我妈妈 亚席娜艾比盖尔迪洛斯雷耶兹 108 00:07:01,546 --> 00:07:03,548 所以我叫肯尼斯雷耶兹 109 00:07:03,631 --> 00:07:06,926 我能提出出生证明、结婚证书… 110 00:07:07,009 --> 00:07:08,094 我还有他们的照片 111 00:07:09,262 --> 00:07:10,471 等一下 112 00:07:11,431 --> 00:07:13,683 你长得很像照片里的人 113 00:07:13,766 --> 00:07:14,934 没错 114 00:07:17,186 --> 00:07:18,104 那是我爸爸 115 00:07:18,438 --> 00:07:21,899 -我就说我认识肯吉迪洛斯雷耶兹 -等等… 116 00:07:21,983 --> 00:07:24,277 你看起来很像这个女人 她是你妈妈吗? 117 00:07:24,360 --> 00:07:25,445 不是 118 00:07:26,988 --> 00:07:28,156 证实了 119 00:07:28,948 --> 00:07:30,366 好吧 120 00:07:30,450 --> 00:07:31,742 我们就这么做 121 00:07:31,826 --> 00:07:32,994 给我你的联络号码 122 00:07:33,077 --> 00:07:35,079 -等我一有消息… -那我呢? 123 00:07:35,163 --> 00:07:37,373 一个家庭只要一位联络人 好吗? 124 00:07:37,457 --> 00:07:39,375 -这是你的照片 填资料 -谢谢 125 00:07:39,459 --> 00:07:40,835 -我们会尽快联络 -先生? 126 00:07:40,918 --> 00:07:42,462 如果是生死相关的事情呢? 127 00:07:42,545 --> 00:07:44,338 小姐 一个家庭只要一位联络人 128 00:07:44,422 --> 00:07:45,756 去问他吧 129 00:07:52,680 --> 00:07:53,848 你是谁? 130 00:07:53,931 --> 00:07:55,516 为什么你在找我爸爸? 131 00:07:55,600 --> 00:07:58,269 你是我妹妹吗?照片里的女人是谁? 132 00:08:01,522 --> 00:08:04,442 你要先答应有新消息就会告诉我 133 00:08:05,067 --> 00:08:09,113 -不要 -那我也不会告诉你我知道的事 134 00:08:10,907 --> 00:08:11,866 等一下 135 00:08:12,825 --> 00:08:15,077 想我了吗? 136 00:08:25,755 --> 00:08:28,716 真是诱人的眼神 137 00:08:29,050 --> 00:08:30,092 我也许会爱上你 138 00:08:32,136 --> 00:08:33,846 所幸你可以追我 139 00:08:34,430 --> 00:08:37,683 因为我不是你妹妹 140 00:08:39,894 --> 00:08:41,562 照片里的女人是谁? 141 00:08:42,355 --> 00:08:45,066 所以你确实很好奇 142 00:08:46,317 --> 00:08:48,986 洒出来了 143 00:08:52,031 --> 00:08:54,992 你能不能别再浪费我的时间了? 144 00:08:55,076 --> 00:08:56,786 照片里的女人是谁? 145 00:09:09,173 --> 00:09:12,635 亚席娜 你真的跟我来到… 146 00:09:12,718 --> 00:09:15,596 -抱歉 来到马尼拉 -莎拉 147 00:09:22,311 --> 00:09:23,437 小心 148 00:09:24,188 --> 00:09:26,607 -等等 -他们是没长眼睛吗? 149 00:09:26,691 --> 00:09:28,025 亚席娜 别… 150 00:09:48,713 --> 00:09:49,880 别挡路 151 00:09:51,090 --> 00:09:52,258 亚席娜 152 00:09:53,217 --> 00:09:54,427 你 153 00:09:56,721 --> 00:09:57,847 小混混 154 00:10:06,480 --> 00:10:08,691 -我们走吧 -小混混? 155 00:10:09,233 --> 00:10:11,777 -我爸是小混混? -你反应太激烈了 156 00:10:11,861 --> 00:10:15,448 他在照片里看起来不像小混混 因为他那时已经坠入爱河了 157 00:10:17,533 --> 00:10:19,327 好帅的小混混 158 00:10:20,202 --> 00:10:21,245 就跟你一样 159 00:10:23,122 --> 00:10:25,625 小混混 就跟你爸一样 160 00:10:26,125 --> 00:10:30,254 你知道肯吉迪洛斯雷耶兹 是当时最恶名昭彰的小混混吗? 161 00:10:30,338 --> 00:10:33,758 亚席娜迪松是唯一 能让他走上正途的人 162 00:10:33,841 --> 00:10:35,676 她是他的真爱 163 00:10:37,219 --> 00:10:39,930 “真爱” 谁告诉你的? 164 00:10:40,348 --> 00:10:42,099 -我阿姨 -你阿姨又是哪位? 165 00:10:42,475 --> 00:10:44,352 亚席娜迪松 你爸爸的真爱 166 00:10:48,022 --> 00:10:50,191 -真爱 -你真的很过分 167 00:10:54,528 --> 00:10:56,572 -你好? -肯尼斯迪洛斯雷耶兹先生 168 00:10:56,947 --> 00:10:58,908 我是菲律宾航空的艾隆桑荷 169 00:10:59,533 --> 00:11:01,952 我们想跟您汇报最新消息 170 00:11:02,036 --> 00:11:04,830 班机在南甘马仑紧急降落 171 00:11:05,206 --> 00:11:06,707 紧急降落? 172 00:11:06,791 --> 00:11:08,376 目前还在调查中 173 00:11:08,459 --> 00:11:11,212 目前仍没有任何生还者的消息 174 00:11:11,545 --> 00:11:15,132 但我建议您在办公室等候最新情报 175 00:11:15,549 --> 00:11:16,550 谢谢 176 00:11:16,634 --> 00:11:18,302 是关于飞机的事 对吧? 177 00:11:18,386 --> 00:11:19,887 -让开 -我要跟你一起去 178 00:11:19,970 --> 00:11:23,307 我得见你爸爸 他必须见我阿姨一面 179 00:11:25,309 --> 00:11:26,352 你是认真的? 180 00:11:28,062 --> 00:11:29,563 她心脏出了问题 181 00:11:30,231 --> 00:11:31,440 活不久了 182 00:11:31,857 --> 00:11:33,692 每天都变得更虚弱 183 00:11:34,610 --> 00:11:37,905 她几天前回到菲律宾 184 00:11:37,988 --> 00:11:40,282 她想在这里过世 185 00:11:41,325 --> 00:11:44,620 我的任务就是在她过世前 给她一个快乐结局 186 00:11:46,080 --> 00:11:48,374 你确实是认真的? 187 00:11:49,166 --> 00:11:50,292 你疯了吗? 188 00:11:50,709 --> 00:11:54,046 你想让他跟这个女人重聚 是想让我妈妈不得安宁吗? 189 00:11:54,130 --> 00:11:57,425 但她不是其他人 是他的真爱 190 00:11:58,134 --> 00:12:01,429 她不是我爸的真爱 191 00:12:05,307 --> 00:12:07,518 老兄 所有班机都被订满了 192 00:12:07,601 --> 00:12:08,853 杰特 走吧 193 00:12:08,936 --> 00:12:11,230 我爸同意邦汀阿姨说的话 194 00:12:11,313 --> 00:12:14,316 我告诉过你了 肯尼斯 在这里等着 195 00:12:14,400 --> 00:12:17,695 在家等关于飞机的最新消息 196 00:12:17,778 --> 00:12:19,947 你真是顽固 197 00:12:25,369 --> 00:12:27,163 票全卖完了 你们看 198 00:12:27,246 --> 00:12:30,082 我买站票就行了 199 00:12:30,166 --> 00:12:32,168 没关系 我能用站的 200 00:12:32,251 --> 00:12:34,003 别坚持了 201 00:12:34,086 --> 00:12:37,715 现在是圣周 所有车票都卖完了 202 00:12:37,798 --> 00:12:40,676 -要去哪里?几个人? -去黎牙实比 203 00:12:40,759 --> 00:12:43,179 候补票呢?我可以等候补 204 00:12:43,262 --> 00:12:45,055 好吧 205 00:12:45,973 --> 00:12:51,103 明天早上第一班 你就等着吧 206 00:12:51,187 --> 00:12:52,563 祝你好运 207 00:12:59,737 --> 00:13:00,738 起床了 208 00:13:01,780 --> 00:13:03,741 公交车都要走了 你还在睡? 209 00:13:05,201 --> 00:13:07,244 你有买票吗? 210 00:13:08,621 --> 00:13:11,248 我在跟你说话 211 00:13:11,665 --> 00:13:13,334 -我有票了吗? -有 212 00:13:13,417 --> 00:13:15,878 -票在哪里?给我 -你在睡觉 我就把票给凯莱了 213 00:13:18,214 --> 00:13:19,465 你要来吗? 214 00:13:22,384 --> 00:13:24,720 我只需要车票 之后就会甩掉她 215 00:13:24,803 --> 00:13:26,138 -小子 -你可真过分 216 00:13:26,222 --> 00:13:28,849 别走太远 公交车就要开了 217 00:13:28,933 --> 00:13:30,684 如果有人问起 什么都别说 218 00:13:30,768 --> 00:13:34,688 -什么? -我下载在电视上看的 219 00:13:34,772 --> 00:13:36,232 小姐… 220 00:13:36,315 --> 00:13:38,609 -你不搭车了吗? -要的 221 00:13:38,692 --> 00:13:40,277 -等一下 -所有人都在等你们 222 00:13:40,361 --> 00:13:42,988 -等等 -小姐 你忘了零钱 223 00:13:43,072 --> 00:13:44,114 小姐 224 00:13:51,247 --> 00:13:52,665 先生 修好了 225 00:13:56,377 --> 00:13:58,671 我们能换位子吗? 226 00:13:59,588 --> 00:14:02,424 我能坐这边吗?我坐这里会晕车 227 00:14:04,885 --> 00:14:06,136 拜托? 228 00:14:09,807 --> 00:14:11,141 不想换位子? 229 00:14:13,143 --> 00:14:14,728 你做什么? 230 00:14:14,812 --> 00:14:16,230 我的包包 别闹了 231 00:14:16,313 --> 00:14:19,149 那就换位子 232 00:14:19,233 --> 00:14:20,860 请你们安静 233 00:14:20,943 --> 00:14:22,778 好多了 234 00:14:24,905 --> 00:14:26,490 谢谢 235 00:14:32,705 --> 00:14:34,290 她就是艾比盖尔 对吧? 236 00:14:35,791 --> 00:14:37,126 就是你妈妈? 237 00:14:40,296 --> 00:14:44,800 你知道艾比盖尔就是你爸爸 和我阿姨相遇的原因吗? 238 00:14:48,012 --> 00:14:50,055 你不知道 239 00:15:01,150 --> 00:15:02,318 闭上眼 240 00:15:04,612 --> 00:15:06,113 倾听你的心跳 241 00:15:09,491 --> 00:15:11,619 别对我妹妹做这种事 她不喜欢 242 00:15:11,702 --> 00:15:12,745 够了 寇比 243 00:15:14,663 --> 00:15:16,498 感受你的心跳 244 00:15:28,636 --> 00:15:30,137 迪松小姐 245 00:15:30,220 --> 00:15:34,016 如果不能把呼叫器关掉 那就请你离开我的教室 246 00:15:35,851 --> 00:15:37,895 (我知道你不爱我了) 247 00:15:37,978 --> 00:15:40,230 (但请别假装从不认识我) 248 00:15:44,568 --> 00:15:46,445 迪松小姐 249 00:15:46,862 --> 00:15:47,780 请你出去 250 00:15:51,951 --> 00:15:54,453 也许是接线生出了差错 251 00:15:54,536 --> 00:15:56,997 差错?信息有我的名字 252 00:15:57,081 --> 00:16:01,835 “我很抱歉 亚席娜 我依然爱你” 253 00:16:01,919 --> 00:16:04,213 也许真的是给你的信息 你觉得会是谁? 254 00:16:04,296 --> 00:16:05,547 -小比 -小比? 255 00:16:05,965 --> 00:16:06,840 你看 256 00:16:06,924 --> 00:16:09,259 “小比 我很想你” 257 00:16:09,343 --> 00:16:13,722 “如果你弄丢了我的号码 号码是712…”之类的 258 00:16:14,932 --> 00:16:16,141 又一通呼叫 259 00:16:16,225 --> 00:16:18,227 -真是烦死人了 -“我知道你和他在一起很开心” 260 00:16:19,228 --> 00:16:20,938 “但我真的需要见你一面” 261 00:16:21,981 --> 00:16:23,565 可怜的家伙 262 00:16:23,649 --> 00:16:25,526 你打算怎么做? 263 00:16:25,609 --> 00:16:26,860 让他住手 264 00:16:27,736 --> 00:16:31,615 他说会在老地方等你 265 00:16:35,160 --> 00:16:36,078 你好 接线生 266 00:16:37,663 --> 00:16:39,623 你有让他别再呼叫你了吗? 267 00:16:39,707 --> 00:16:43,252 我答应见面 实现他的愿望 268 00:16:43,335 --> 00:16:45,754 -在哪里? -老地方 269 00:16:45,838 --> 00:16:48,048 -那是哪里? -我不知道 270 00:16:49,049 --> 00:16:50,718 我以为你答应要去见他? 271 00:16:50,801 --> 00:16:53,137 -抱歉 宝贝 -没有 272 00:16:54,430 --> 00:16:56,682 我只说那会让他住手 273 00:16:56,765 --> 00:17:00,477 他现在可能正在等你 274 00:17:02,813 --> 00:17:04,231 你可真是铁石心肠 275 00:17:05,065 --> 00:17:06,108 真冷血 276 00:17:09,236 --> 00:17:10,320 这要怎么玩? 277 00:17:11,155 --> 00:17:12,322 你能教我吗? 278 00:17:13,615 --> 00:17:14,616 离开 279 00:17:14,825 --> 00:17:16,201 这是我的桌子 280 00:17:18,287 --> 00:17:19,872 -滚 -走吧 281 00:17:26,587 --> 00:17:29,256 -走吧 我们去找别桌 -等一下 282 00:17:29,339 --> 00:17:30,883 桌子上又没写名字 283 00:17:30,966 --> 00:17:33,135 -快走吧 -我就是没看到 284 00:17:33,218 --> 00:17:35,054 我可不想死 快走啦 285 00:17:37,848 --> 00:17:41,977 我们去用那桌 走吧 286 00:17:44,229 --> 00:17:47,691 你看 他看起来根本就没有要玩 287 00:17:47,775 --> 00:17:51,236 他也许只是在自我训练 我们来教你怎么玩 288 00:17:51,320 --> 00:17:54,448 手这样摆好 这样瞄准 289 00:17:54,531 --> 00:17:56,950 看这里 290 00:17:57,451 --> 00:17:58,744 他根本没有要玩 291 00:17:58,827 --> 00:18:00,954 管好你自己的事就好 292 00:18:01,038 --> 00:18:04,291 别去闹心碎的人 293 00:18:06,502 --> 00:18:08,378 这家伙有女朋友? 294 00:18:08,962 --> 00:18:11,090 看来某个可怜女孩眼睛瞎了 295 00:18:12,091 --> 00:18:13,842 她可漂亮了 296 00:18:14,676 --> 00:18:16,512 超级大美人 297 00:18:18,764 --> 00:18:20,808 她肯定是撞到头 现在恢复理智了 298 00:18:20,891 --> 00:18:22,643 他忘记帮她买安全帽了 299 00:18:23,143 --> 00:18:26,563 别这样 你看 他很帅 300 00:18:30,692 --> 00:18:32,319 帅是不够的 301 00:18:32,402 --> 00:18:33,862 所以你同意他很帅? 302 00:18:34,780 --> 00:18:37,116 -当然没有 -你一开始可没否认 303 00:18:40,828 --> 00:18:44,498 重点是就算你很帅 304 00:18:44,581 --> 00:18:46,917 也必须知道该如何善待一个女孩 305 00:18:47,000 --> 00:18:49,753 不像他那样傲慢 306 00:18:49,837 --> 00:18:52,881 不对 肯吉可是个绅士 307 00:18:52,965 --> 00:18:55,634 他待亚席娜就跟女王一样 308 00:18:55,717 --> 00:18:57,511 你们名字一样 309 00:18:58,178 --> 00:18:59,596 他依然爱她 310 00:18:59,680 --> 00:19:02,808 至从分手后 他依然没看别人一眼 311 00:19:03,225 --> 00:19:04,726 所以他的头发才那么长 312 00:19:05,144 --> 00:19:08,856 他说除非他和亚席娜重修旧好 否则他就不剪头发 313 00:19:08,939 --> 00:19:13,777 也许他是来这里等亚席娜 314 00:19:13,861 --> 00:19:15,904 不是你 好吗? 315 00:19:23,162 --> 00:19:25,455 糟糕 他似乎真的在等人 316 00:19:28,625 --> 00:19:29,877 会不会是… 317 00:19:37,176 --> 00:19:40,137 换我们了 318 00:19:48,687 --> 00:19:51,064 快点离开 319 00:19:55,777 --> 00:19:58,113 -我在等人 -等谁? 320 00:19:58,655 --> 00:20:00,824 是“小比”吗? 321 00:20:02,075 --> 00:20:03,285 -小比? -我叫你离开 322 00:20:04,161 --> 00:20:06,455 先生 他不走 323 00:20:06,538 --> 00:20:07,873 好痛 324 00:20:07,956 --> 00:20:10,792 我叫你离开 325 00:20:11,126 --> 00:20:12,920 怎么样 硬汉? 326 00:20:17,591 --> 00:20:19,051 这家伙想让我丢脸 327 00:20:20,761 --> 00:20:21,762 等一下 328 00:20:24,681 --> 00:20:25,891 很酷是不是? 329 00:20:31,355 --> 00:20:34,775 -想多尝几拳吗? -快滚 330 00:20:34,858 --> 00:20:36,109 他为何不还手? 331 00:20:36,193 --> 00:20:37,861 你还不滚?抓住他 332 00:20:55,879 --> 00:20:58,215 亚席娜 我们走吧 333 00:20:59,549 --> 00:21:03,303 肯吉很不得了 他愿意为艾比做任何事情 334 00:21:05,931 --> 00:21:08,684 去叫警卫 335 00:21:35,377 --> 00:21:36,878 给我回来 336 00:22:04,531 --> 00:22:07,701 (小比 我有等你 为何没来?) 337 00:22:11,997 --> 00:22:13,582 玛莉兹昂? 338 00:22:13,665 --> 00:22:14,833 到 339 00:22:14,916 --> 00:22:16,877 李奥穆达? 340 00:22:16,960 --> 00:22:18,211 到 341 00:22:18,295 --> 00:22:19,963 丹卡拉瓦? 342 00:22:20,047 --> 00:22:21,048 到 343 00:22:22,341 --> 00:22:24,676 这可真是奇迹 344 00:22:24,760 --> 00:22:29,014 肯吉迪洛斯雷耶兹居然出席了 345 00:22:29,097 --> 00:22:31,308 -班库鲁兹? -到 346 00:22:31,391 --> 00:22:34,352 艾瑞卡席巴扬? 347 00:22:34,436 --> 00:22:35,270 到 348 00:22:35,353 --> 00:22:37,397 泰儿东卡? 349 00:22:37,481 --> 00:22:38,732 到 350 00:22:38,815 --> 00:22:41,109 诺亚奥葛贝? 351 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 到 352 00:22:45,864 --> 00:22:46,948 小比 353 00:22:47,824 --> 00:22:49,826 阿尔伯菲利席诺? 354 00:22:50,494 --> 00:22:51,453 到 355 00:22:52,954 --> 00:22:53,789 小比 356 00:22:54,247 --> 00:22:55,499 到 357 00:22:55,582 --> 00:22:57,167 琼雷贝拉? 358 00:22:57,751 --> 00:22:58,919 到 359 00:22:59,336 --> 00:23:01,630 安涅泰柏? 360 00:23:01,713 --> 00:23:02,964 到 361 00:23:03,298 --> 00:23:05,926 亚席娜迪松? 362 00:23:06,426 --> 00:23:07,594 什么事? 363 00:23:10,430 --> 00:23:12,557 亚席娜迪松? 364 00:23:13,183 --> 00:23:14,726 是 老师 365 00:23:15,894 --> 00:23:18,271 拉巴约奥瑞? 366 00:23:18,355 --> 00:23:19,272 到 367 00:23:19,356 --> 00:23:20,857 艾斯塔帕比洛? 368 00:23:20,941 --> 00:23:21,775 到 369 00:23:21,858 --> 00:23:24,444 -凯瑟琳拉巴耶? -到 370 00:23:24,528 --> 00:23:26,947 点名完毕 371 00:23:27,030 --> 00:23:29,783 你惨了 372 00:23:31,576 --> 00:23:35,372 老天 连女孩子也逃不过他的怒火 373 00:23:35,455 --> 00:23:37,040 你真的惨了 374 00:23:37,916 --> 00:23:39,960 你好 肯吉 375 00:23:40,544 --> 00:23:41,711 别看 376 00:23:42,546 --> 00:23:44,047 别看 377 00:23:44,756 --> 00:23:47,134 他在看我们 378 00:23:51,930 --> 00:23:54,391 他在哪里? 379 00:23:56,393 --> 00:23:57,561 他在哪里? 380 00:23:57,644 --> 00:23:59,604 在电话亭 381 00:24:03,024 --> 00:24:04,943 走吧 382 00:24:05,402 --> 00:24:07,821 为什么?不是才刚要吃饭吗? 383 00:24:07,904 --> 00:24:09,990 我们换地方吃 快走 384 00:24:10,073 --> 00:24:12,117 但我快饿死了 385 00:24:13,160 --> 00:24:14,536 莎拉 386 00:24:22,419 --> 00:24:24,129 (小比 请回复我) 387 00:24:37,434 --> 00:24:39,895 走啦 388 00:24:42,731 --> 00:24:44,441 快一点 389 00:24:46,860 --> 00:24:48,320 等一下 390 00:24:55,994 --> 00:24:57,579 你怎么能做这种事? 391 00:24:57,662 --> 00:24:59,664 你让我像个傻子般枯等 392 00:25:01,833 --> 00:25:05,503 因为… 393 00:25:06,296 --> 00:25:07,505 因为… 394 00:25:10,050 --> 00:25:13,136 那就是我阿姨的初吻 395 00:25:14,387 --> 00:25:17,140 你阿姨为何会拿到我妈的呼叫器? 396 00:25:17,599 --> 00:25:20,268 不对 那确实是我阿姨的呼叫器 397 00:25:20,352 --> 00:25:22,771 那她为何会收到我爸的信息? 398 00:25:23,230 --> 00:25:27,567 我只知道你爸妈分手时 399 00:25:27,651 --> 00:25:28,985 她就买了新的呼叫器 400 00:25:29,069 --> 00:25:31,821 也许你爸在问你妈的号码时 401 00:25:31,905 --> 00:25:33,615 他们意外给错了 402 00:25:33,698 --> 00:25:35,242 她们的名字一样 对吧? 403 00:25:36,034 --> 00:25:36,952 蠢毙了 404 00:25:37,869 --> 00:25:41,873 才不蠢 这就叫命运 405 00:25:41,957 --> 00:25:43,166 这是命中注定 406 00:25:43,250 --> 00:25:44,542 好浪漫 407 00:25:45,669 --> 00:25:48,255 我妈妈很痛苦 这有什么浪漫的? 408 00:25:48,630 --> 00:25:50,048 我阿姨更痛苦 409 00:25:50,131 --> 00:25:52,259 她痛苦是因为被亲了? 410 00:25:53,426 --> 00:25:56,137 你知不知道他当初为何要亲她? 411 00:26:05,355 --> 00:26:06,231 她在哪里? 412 00:26:07,941 --> 00:26:08,858 你说谁? 413 00:26:08,942 --> 00:26:10,193 亚席娜 414 00:26:10,819 --> 00:26:11,653 我? 415 00:26:13,780 --> 00:26:15,782 比较漂亮的那个亚席娜 416 00:26:21,830 --> 00:26:24,082 -走吧 亚席娜 -好 417 00:26:24,666 --> 00:26:27,544 -她还在看吗? -没有了 418 00:26:29,879 --> 00:26:32,090 -走吧 -你好 419 00:26:36,094 --> 00:26:39,180 -从现在起 我们就是情侣了 -什么? 420 00:26:39,556 --> 00:26:42,559 你要假装是我女朋友好让她嫉妒 421 00:26:42,642 --> 00:26:44,185 这样她就会回到我身边 422 00:26:45,854 --> 00:26:48,023 提醒你一下 你对我做了什么 423 00:26:49,983 --> 00:26:51,443 看到了吗? 424 00:26:53,820 --> 00:26:54,946 这是你欠我的 425 00:26:59,284 --> 00:27:01,745 姐姐 426 00:27:01,828 --> 00:27:05,582 卡洛 今天是星期六 别扰人清梦 427 00:27:05,665 --> 00:27:08,335 有人在楼下等你 428 00:27:09,252 --> 00:27:10,086 谁? 429 00:27:10,670 --> 00:27:12,714 你的男朋友肯吉 430 00:27:13,757 --> 00:27:14,716 你还好吗? 431 00:27:17,677 --> 00:27:19,054 她很兴奋 432 00:27:22,432 --> 00:27:26,227 爸爸 姑姑 哥哥 433 00:27:26,561 --> 00:27:28,313 -这位是… -肯吉 434 00:27:29,314 --> 00:27:31,149 你好 爸爸 435 00:27:33,443 --> 00:27:34,819 我还没答应 436 00:27:36,071 --> 00:27:37,781 看吧?她还没答应 437 00:27:38,948 --> 00:27:41,326 彼此相爱 只是还没正式在一起 438 00:27:41,409 --> 00:27:42,660 你要付出代价 439 00:27:44,704 --> 00:27:45,872 他吓不了我 440 00:27:46,414 --> 00:27:47,624 你可真勇敢 441 00:27:47,707 --> 00:27:50,085 当然了 我什么都不怕 记得吗? 442 00:27:50,710 --> 00:27:55,048 那就答应他 除非你真的怕了 443 00:27:56,758 --> 00:27:57,717 你好 亚席娜 444 00:27:59,260 --> 00:28:00,512 走吧 445 00:28:04,140 --> 00:28:05,183 真恶心 446 00:28:08,436 --> 00:28:10,063 你要答应了吗? 447 00:28:10,563 --> 00:28:11,439 不要 448 00:28:23,118 --> 00:28:26,663 -赞喔 亚席娜 -“亚席娜爱肯吉” 449 00:28:26,746 --> 00:28:30,458 -她脸红了 -真可爱 450 00:28:34,712 --> 00:28:35,755 真的吗? 451 00:28:38,508 --> 00:28:39,634 不要 452 00:28:42,387 --> 00:28:44,389 何必擦掉?心虚了? 453 00:28:44,472 --> 00:28:46,182 谁要把墙壁清干净? 454 00:28:46,266 --> 00:28:49,060 督学明天就要来了 455 00:28:49,477 --> 00:28:52,397 记得去找… 456 00:28:52,981 --> 00:28:56,568 -她在那里 -快去追她 457 00:29:07,203 --> 00:29:08,329 不是我 458 00:29:09,914 --> 00:29:11,040 是谁干的? 459 00:29:16,087 --> 00:29:17,422 -是亚席娜 -是亚席娜 460 00:29:40,445 --> 00:29:41,362 什么? 461 00:29:47,786 --> 00:29:49,120 她还是不答应 462 00:29:49,746 --> 00:29:51,998 还不答应?那就是你自找的 463 00:29:52,081 --> 00:29:56,419 -答应就是了 -否则要擦洗更多 464 00:29:58,046 --> 00:29:59,297 我还是不答应 465 00:30:00,173 --> 00:30:01,758 想都别想 466 00:30:02,091 --> 00:30:04,260 不好好追求和询问我 467 00:30:04,344 --> 00:30:05,762 却用这种霸凌的方式 468 00:30:05,845 --> 00:30:07,305 真是自私 469 00:30:07,388 --> 00:30:10,391 难怪你女朋友把你甩了 470 00:30:10,475 --> 00:30:12,101 你只想到你自己 471 00:30:12,185 --> 00:30:14,562 你只照自己的方式做事 472 00:30:14,646 --> 00:30:17,440 那我的想法呢?情侣的共识呢? 473 00:30:18,024 --> 00:30:19,776 我可不是随便的女孩 474 00:30:19,859 --> 00:30:22,654 如果你一直这样做事 不可能会有女生喜欢你 475 00:30:22,737 --> 00:30:23,988 你看起来像个疯子 476 00:30:25,865 --> 00:30:27,075 你在和谁吵架? 477 00:30:32,080 --> 00:30:35,625 真是奇迹 今天居然没人烦你 478 00:30:35,708 --> 00:30:37,252 也许他们总算懂了 479 00:30:37,335 --> 00:30:41,589 凭你那些批评 谁都会退缩 480 00:30:43,091 --> 00:30:44,592 除了他之外 481 00:30:46,803 --> 00:30:49,556 无所谓 我还是拒绝 482 00:30:49,889 --> 00:30:51,808 不要就事不要 483 00:30:51,891 --> 00:30:53,226 -别想 -等等 484 00:30:53,601 --> 00:30:55,979 我们的教室在这边 你要去哪里? 485 00:31:11,327 --> 00:31:14,122 他在等另一个亚席娜 486 00:31:14,205 --> 00:31:15,540 你想吃什么? 487 00:31:15,623 --> 00:31:18,877 只要在学校以外的地方都好 488 00:31:23,923 --> 00:31:25,383 我为他感到抱歉 489 00:31:29,220 --> 00:31:32,765 -亚席娜 你得看看这个 -那是肯吉 490 00:31:32,849 --> 00:31:35,685 -怎么回事? -跟我来就对了 你得看看这个 491 00:31:35,768 --> 00:31:38,521 什么事?我们都湿透了 492 00:31:38,605 --> 00:31:40,565 你得看看这个 493 00:31:41,566 --> 00:31:44,777 亚席娜 我们想阻止肯吉 但他不听 494 00:31:44,861 --> 00:31:46,070 (亚席娜 若你不答应 我就跳楼) 495 00:31:46,154 --> 00:31:47,614 迪洛斯雷耶兹先生 立刻下来 496 00:31:47,697 --> 00:31:49,699 别相信他 他只是在虚张声势 497 00:31:49,782 --> 00:31:52,076 -亚席娜 答应他就是了 -肯吉 498 00:31:52,160 --> 00:31:55,371 快下来 从那高度跳下来死不了 499 00:31:55,455 --> 00:31:56,748 只会摔断腿 500 00:31:57,373 --> 00:31:59,083 亚席娜 你没有良心吗? 501 00:31:59,167 --> 00:32:01,628 如果是我这么做 葛瑞丝就会答应了吧? 502 00:32:01,711 --> 00:32:04,297 -亚席娜 快答应 -拜托你 亚席娜 503 00:32:04,839 --> 00:32:05,882 他真的会跳楼 504 00:32:06,257 --> 00:32:07,592 你的良心承受得了吗? 505 00:32:07,675 --> 00:32:09,177 亚席娜 这不是开玩笑的 506 00:32:09,260 --> 00:32:11,054 -亚席娜 -亚席娜 507 00:32:12,597 --> 00:32:14,641 快答应 亚席娜 508 00:32:14,974 --> 00:32:16,935 肯吉 快下来 509 00:32:17,018 --> 00:32:19,854 肯吉 你疯了吗? 510 00:32:21,230 --> 00:32:22,315 你还是不答应? 511 00:32:22,398 --> 00:32:24,525 -亚席娜 -他是认真的 快答应吧 512 00:32:25,109 --> 00:32:25,944 一 513 00:32:26,027 --> 00:32:27,695 -亚席娜! -不 514 00:32:28,029 --> 00:32:29,364 亚席娜 515 00:32:29,822 --> 00:32:30,740 二 516 00:32:30,823 --> 00:32:35,036 糟糕 亚席娜 517 00:32:35,119 --> 00:32:36,871 最后机会 亚席娜 518 00:32:36,955 --> 00:32:38,414 亚席娜 快答应他 519 00:32:38,498 --> 00:32:40,249 别闹了 520 00:32:42,502 --> 00:32:44,379 -亚席娜 -三 521 00:32:44,462 --> 00:32:45,880 住手 522 00:32:47,465 --> 00:32:52,929 爸、安德烈阿姨、奈森和卡洛 523 00:32:53,930 --> 00:32:55,390 重新介绍一次 这位是肯吉 524 00:32:57,392 --> 00:32:58,267 我的男朋友 525 00:33:01,396 --> 00:33:07,068 我发现如果不答应他 就会赔上我的人生 526 00:33:13,116 --> 00:33:14,033 爸爸 527 00:33:19,455 --> 00:33:21,290 那个小混混现在是我男朋友了? 528 00:33:22,000 --> 00:33:24,043 再提醒我一次 529 00:33:27,505 --> 00:33:30,341 -我是怎么落到这个地步的? -你答应了 530 00:33:30,717 --> 00:33:34,929 好让肯吉不会再烦你 531 00:33:37,432 --> 00:33:40,560 也许也是因为你心虚 532 00:33:40,977 --> 00:33:42,979 总之听话就是了 533 00:33:43,062 --> 00:33:46,858 再说 如果肯吉和亚席娜复合 534 00:33:46,941 --> 00:33:49,402 改叫她艾比盖尔吧 才不会搞混 535 00:33:49,485 --> 00:33:53,448 你也算是善举一桩 536 00:33:54,782 --> 00:33:56,409 所以眼下 537 00:33:56,492 --> 00:33:59,620 你要提醒自己别爱上肯吉 538 00:34:02,623 --> 00:34:04,208 这可不难 539 00:34:07,170 --> 00:34:09,422 抱歉 小姐们 540 00:34:09,505 --> 00:34:14,385 真酷 小混混的女友有保镖 541 00:34:14,719 --> 00:34:16,846 不 这是专属你的保镖 542 00:34:17,930 --> 00:34:19,474 等一下 543 00:34:22,560 --> 00:34:24,437 小姐们 借过 544 00:34:25,271 --> 00:34:26,898 让开 545 00:34:27,398 --> 00:34:31,360 我说过了 小混混的女友有保镖 546 00:34:37,408 --> 00:34:39,619 从今天起 你不会一个人上学 547 00:34:40,661 --> 00:34:42,622 我不需要… 548 00:34:43,456 --> 00:34:44,624 穿这个 549 00:34:46,501 --> 00:34:48,544 为什么?我的衣服怎么了吗? 550 00:34:48,628 --> 00:34:50,254 很难看吗?不然何必换衣服? 551 00:34:50,338 --> 00:34:51,672 要我帮你换吗? 552 00:34:56,385 --> 00:34:57,345 快点 553 00:34:58,971 --> 00:35:00,056 这样可以吗? 554 00:35:06,854 --> 00:35:08,689 -你好 肯吉 -你好 肯吉 555 00:35:19,242 --> 00:35:20,368 你好 556 00:35:22,245 --> 00:35:23,663 -待会见 -再见 557 00:35:23,746 --> 00:35:24,997 没有用 558 00:35:28,167 --> 00:35:29,293 好痛 559 00:35:42,640 --> 00:35:44,392 你能教我玩吗? 560 00:35:45,143 --> 00:35:47,645 艾比以前只会安静看我玩 561 00:35:47,728 --> 00:35:48,980 不会吵闹 562 00:36:09,584 --> 00:36:10,418 亚席娜 563 00:36:10,501 --> 00:36:11,878 -你好 -宝贝 564 00:36:11,961 --> 00:36:13,754 我来教你怎么玩 565 00:36:19,427 --> 00:36:20,845 肯吉在这里 566 00:36:20,928 --> 00:36:21,971 亚席娜 你还好吗? 567 00:36:22,054 --> 00:36:23,097 在那边 568 00:36:26,309 --> 00:36:28,477 没关系 走吧 569 00:36:32,732 --> 00:36:34,650 好痛 570 00:36:34,734 --> 00:36:36,360 你刚刚破坏了计划 571 00:36:37,486 --> 00:36:40,114 为什么?看起来很有效 572 00:36:40,198 --> 00:36:41,824 她看到所有过程了 573 00:36:42,241 --> 00:36:46,495 她大概看到你有多烦人了 做得好 574 00:36:52,835 --> 00:36:54,629 女孩们 杰森和其他人来了 575 00:36:54,712 --> 00:36:55,630 快点 576 00:37:03,304 --> 00:37:04,597 抱歉 577 00:37:32,541 --> 00:37:34,502 你的同学可真好 578 00:37:35,753 --> 00:37:38,297 他们都没学到礼貌和好行为吗? 579 00:37:47,556 --> 00:37:48,599 谢谢 580 00:37:49,558 --> 00:37:50,643 我是路卡斯 581 00:37:52,687 --> 00:37:53,646 我是亚席娜 582 00:37:55,398 --> 00:37:56,315 亚席娜 583 00:38:00,111 --> 00:38:01,404 需要再帮忙吗? 584 00:38:05,658 --> 00:38:07,243 很高兴认识你 亚席娜 585 00:38:07,994 --> 00:38:08,995 再见 586 00:38:11,497 --> 00:38:12,957 亚席娜? 587 00:38:14,250 --> 00:38:15,167 什么事? 588 00:38:15,918 --> 00:38:17,962 请问观光学院在哪里? 589 00:38:18,671 --> 00:38:21,382 教堂旁边右转就是了 590 00:38:22,300 --> 00:38:24,677 谢谢 那我过去了 591 00:38:34,437 --> 00:38:35,521 看我的 592 00:38:47,783 --> 00:38:48,993 你真的很烦人 593 00:38:49,744 --> 00:38:52,330 不知天高地厚的婊子 爱攀关系 594 00:38:52,955 --> 00:38:54,832 -住手 -脚踏两条船 595 00:38:54,915 --> 00:38:56,792 -狐狸精 -你做什么? 596 00:38:56,876 --> 00:38:59,045 -见钱眼开 -不知羞耻 597 00:38:59,128 --> 00:39:00,212 快滚吧 598 00:39:00,880 --> 00:39:03,424 醒醒吧 你根本配不上肯吉 599 00:39:05,301 --> 00:39:06,969 小心点 600 00:39:12,266 --> 00:39:13,225 亚席娜? 601 00:39:16,979 --> 00:39:17,938 出了什么事? 602 00:39:22,818 --> 00:39:24,236 -没事 -到底怎么回事? 603 00:39:25,988 --> 00:39:28,115 很多女生在嫉妒 604 00:39:28,949 --> 00:39:30,701 她们以为我们是真的情侣 605 00:39:31,077 --> 00:39:31,994 谁? 606 00:39:35,623 --> 00:39:36,665 那不重要 607 00:39:37,958 --> 00:39:40,878 我只想回家 我要回家了 608 00:39:40,961 --> 00:39:42,004 我载你回去 609 00:39:44,215 --> 00:39:45,466 不需要 610 00:39:46,425 --> 00:39:47,718 上车 611 00:39:55,142 --> 00:39:57,645 -还需要什么吗? -不用 612 00:39:59,980 --> 00:40:02,191 你不该带我来这边 613 00:40:02,858 --> 00:40:03,901 我很不好意思 614 00:40:04,902 --> 00:40:07,238 我不能让你这样子回家 615 00:40:08,280 --> 00:40:10,991 你爸爸会以为我没顾好你 616 00:40:11,784 --> 00:40:14,120 拿去 这是我的 617 00:40:15,162 --> 00:40:16,414 很干净 618 00:40:19,708 --> 00:40:21,669 -说真的… -坏掉了 619 00:40:21,752 --> 00:40:25,339 你父母看到可能会误会 620 00:40:26,340 --> 00:40:28,050 这里只有我自己住 621 00:40:29,927 --> 00:40:31,887 那她是谁? 622 00:40:33,889 --> 00:40:37,017 这是你姐姐吧?她在哪里? 623 00:40:37,977 --> 00:40:38,936 她不在了 624 00:40:41,897 --> 00:40:43,274 我很遗憾 625 00:40:43,858 --> 00:40:45,526 她是什么时后过世的? 626 00:40:47,319 --> 00:40:49,530 她只是在美国 不住这里 627 00:40:51,073 --> 00:40:53,033 抱歉 628 00:40:53,742 --> 00:40:54,952 你父母和她住一起吗? 629 00:40:56,162 --> 00:40:57,788 我妈妈和她住一起 630 00:40:58,914 --> 00:41:01,876 但不是一直在一起 要看她被派驻到哪里 631 00:41:02,418 --> 00:41:04,044 跟我爸爸一样 632 00:41:04,128 --> 00:41:06,005 他很常旅行 他是商人 633 00:41:06,672 --> 00:41:08,757 但他总是带我们一起走 634 00:41:08,841 --> 00:41:10,885 之前在比科尔 现在是马尼拉 635 00:41:12,553 --> 00:41:13,888 你爸爸从事什么工作? 636 00:41:21,770 --> 00:41:23,272 所以过世的人是他? 637 00:41:25,566 --> 00:41:27,610 我不知道 也许吧 638 00:41:28,861 --> 00:41:31,906 他离开时 我和姐姐肯蒂都还很小 639 00:41:34,492 --> 00:41:37,328 所以艾比盖尔是你身边唯一的人 640 00:41:39,121 --> 00:41:40,664 现在她也离开了 641 00:41:44,043 --> 00:41:46,795 你问太多问题了 过来 642 00:41:46,879 --> 00:41:50,841 好吧 脾气不好没关系 643 00:41:50,925 --> 00:41:53,177 现在我知道你为何是这种个性了 644 00:41:53,719 --> 00:41:55,471 我才没有脾气不好 645 00:41:56,222 --> 00:41:58,933 所以全校的人才怕你吗? 646 00:41:59,016 --> 00:42:00,184 你也是吗? 647 00:42:01,227 --> 00:42:02,978 除了我之外 648 00:42:03,521 --> 00:42:05,940 是吗?对我投降的女孩居然这么说 649 00:42:06,982 --> 00:42:08,901 我答应不是因为怕你 650 00:42:09,443 --> 00:42:10,569 那你为何答应? 651 00:42:10,653 --> 00:42:12,696 因为我不希望你死 652 00:42:15,616 --> 00:42:17,785 你真的以为我会跳楼? 653 00:42:20,371 --> 00:42:23,958 我看到你在走廊等艾比 654 00:42:24,833 --> 00:42:27,211 还让其他人揍你 655 00:42:27,294 --> 00:42:28,754 你说要留在那里 656 00:42:30,047 --> 00:42:32,758 看起来你愿意为了他而死 657 00:42:33,801 --> 00:42:35,344 所以我告诉自己 658 00:42:35,427 --> 00:42:38,180 真的有人可以这样爱另一个人 659 00:42:38,973 --> 00:42:41,976 太可笑了 为爱而死? 660 00:42:42,059 --> 00:42:43,352 那不是很蠢吗? 661 00:42:44,436 --> 00:42:45,771 于是我心想 662 00:42:46,480 --> 00:42:48,983 也许你就是这么喜欢艾比 663 00:42:49,775 --> 00:42:52,361 我心想“真可惜” 664 00:42:52,444 --> 00:42:55,155 像你这样的人该活下来 665 00:42:55,739 --> 00:42:58,200 这样你才能将这份爱 666 00:42:58,993 --> 00:43:00,953 展现给你最爱的人 667 00:43:02,329 --> 00:43:03,872 她可真幸运 668 00:43:05,124 --> 00:43:07,543 因为有人愿意为她而死? 669 00:43:08,669 --> 00:43:11,505 因为有人爱她 就这样 670 00:43:15,217 --> 00:43:18,387 如果你是她… 671 00:43:19,972 --> 00:43:21,056 你会回到我身边吗? 672 00:43:22,141 --> 00:43:23,017 当然会了 673 00:43:27,855 --> 00:43:28,981 但我不是她 674 00:43:29,064 --> 00:43:31,609 你已经说了 不准收回 675 00:43:31,692 --> 00:43:35,988 至少这世上还有人认为我值得爱 676 00:43:38,532 --> 00:43:41,410 哪里痛?你真的有受伤吗? 677 00:43:49,543 --> 00:43:50,878 真的会痛吗? 678 00:43:52,254 --> 00:43:53,839 应该是我问你这个问题吧? 679 00:43:55,007 --> 00:43:57,509 不是伤口 我是说爱 680 00:43:59,011 --> 00:44:01,972 陷入爱河真的注定受伤吗? 681 00:44:03,307 --> 00:44:05,142 你自己试试看就知道了 682 00:44:07,770 --> 00:44:09,980 我大概受不了 683 00:44:10,814 --> 00:44:11,899 为什么? 684 00:44:15,527 --> 00:44:16,862 因为我很脆弱 685 00:44:18,822 --> 00:44:20,199 只要练习就行了 686 00:44:21,575 --> 00:44:22,534 拿我来试试看 687 00:44:24,161 --> 00:44:25,412 别想 688 00:44:25,496 --> 00:44:27,831 那些女生可能又会揍我 689 00:44:27,915 --> 00:44:30,793 他们不爽我 说我们不登对 690 00:44:30,876 --> 00:44:32,753 我来处理 691 00:44:32,836 --> 00:44:35,589 明天就开始 692 00:44:42,262 --> 00:44:43,430 也许这不是个好主意 693 00:44:45,015 --> 00:44:48,143 肯吉?好久不见 694 00:44:48,227 --> 00:44:49,687 你好 695 00:44:49,770 --> 00:44:52,106 这位是谁? 696 00:44:52,189 --> 00:44:53,440 她的头发真是太可怕了 697 00:44:54,650 --> 00:44:56,402 她是我女朋友亚席娜 698 00:44:57,486 --> 00:44:58,737 她也叫亚席娜? 699 00:44:58,821 --> 00:45:00,697 -你好 -你好 700 00:45:00,781 --> 00:45:03,700 她就交给你了 我很快就回来 701 00:45:03,784 --> 00:45:05,035 慢慢来就好 702 00:45:05,828 --> 00:45:07,162 又干又硬的头发 703 00:45:09,915 --> 00:45:12,084 又干又硬的头发 704 00:46:00,507 --> 00:46:01,467 什么? 705 00:46:03,802 --> 00:46:04,887 没事 706 00:46:06,013 --> 00:46:07,931 去换衣服 至少你会好看一点 707 00:46:09,057 --> 00:46:11,477 是喔 我看到你下巴掉了 708 00:46:12,186 --> 00:46:15,439 进去吧 快点 709 00:46:15,522 --> 00:46:17,483 请进去 710 00:46:19,151 --> 00:46:20,652 肯吉来了 711 00:46:29,578 --> 00:46:32,664 真漂亮的小妞 712 00:46:39,213 --> 00:46:40,380 看清楚了吗? 713 00:46:43,383 --> 00:46:45,052 现在我们很登对了 714 00:46:48,805 --> 00:46:51,016 闪边去 让他们过去 715 00:46:51,099 --> 00:46:52,518 快让开 716 00:46:59,316 --> 00:47:00,317 女孩们? 717 00:47:00,943 --> 00:47:02,528 你们没有什么话要说吗? 718 00:47:03,612 --> 00:47:05,697 -什么? -说“对不起 亚席娜” 719 00:47:05,781 --> 00:47:07,574 -快点 -还等什么? 720 00:47:07,658 --> 00:47:09,493 -对不起 亚席娜 -对不起 亚席娜 721 00:47:09,576 --> 00:47:10,911 对不起 亚席娜 722 00:47:11,578 --> 00:47:12,955 听起来很没诚意 723 00:47:13,038 --> 00:47:15,165 -对吧? -没错 724 00:47:16,500 --> 00:47:17,334 把球给我 725 00:47:20,963 --> 00:47:23,006 谁都不准伤害我的女朋友 726 00:47:24,216 --> 00:47:25,384 丢啊 亚席娜 727 00:47:26,176 --> 00:47:28,887 -砸她的脸 -加油 亚席娜 728 00:47:28,971 --> 00:47:33,392 -直接砸脸 尤其是这家伙 -亚席娜… 729 00:47:33,475 --> 00:47:35,936 亚席娜… 730 00:47:36,019 --> 00:47:38,188 亚席娜… 731 00:47:38,272 --> 00:47:42,568 亚席娜… 732 00:47:44,653 --> 00:47:45,821 为什么? 733 00:47:49,032 --> 00:47:50,033 我们走吧 734 00:47:53,120 --> 00:47:55,414 我们可没那么好心了 735 00:47:57,040 --> 00:48:00,335 -一、二… -胆小鬼 736 00:48:02,254 --> 00:48:04,965 一群胆小鬼 走吧 737 00:48:06,425 --> 00:48:11,054 快防守… 738 00:48:14,308 --> 00:48:16,727 -南威尔大学时间到 -来吧 739 00:48:17,978 --> 00:48:18,937 走吧 740 00:48:20,731 --> 00:48:21,773 过来集合 741 00:48:23,692 --> 00:48:25,819 肯吉 我要你下场 742 00:48:26,361 --> 00:48:27,654 教练 可是我脚痛 743 00:48:33,327 --> 00:48:34,328 抱歉 744 00:48:35,203 --> 00:48:37,998 那是亚席娜吗? 745 00:48:38,707 --> 00:48:41,043 把球抢出后直接投篮 746 00:48:41,126 --> 00:48:43,295 别忘了 做好防守 747 00:48:43,378 --> 00:48:45,631 教练 我感觉好多了 可以下场 748 00:48:50,594 --> 00:48:52,012 抱歉 749 00:48:56,350 --> 00:48:57,934 加油 性感宝贝 750 00:49:03,106 --> 00:49:04,941 (肯吉是我的性感宝贝 加油宝贝) 751 00:49:18,080 --> 00:49:19,247 太棒了 752 00:49:21,792 --> 00:49:23,794 加油 性感宝贝 753 00:49:23,877 --> 00:49:27,881 加油 性感宝贝… 754 00:49:27,964 --> 00:49:32,052 加油 性感宝贝… 755 00:49:32,135 --> 00:49:34,888 加油 性感宝贝… 756 00:49:34,971 --> 00:49:36,264 加油 肯吉 757 00:49:36,348 --> 00:49:39,434 加油 性感宝贝 758 00:49:40,686 --> 00:49:44,189 大杀四方 性感宝贝大杀四方 759 00:49:44,272 --> 00:49:47,359 打败他们 性感宝贝加油 760 00:49:47,442 --> 00:49:49,695 加油 性感宝贝 761 00:49:54,700 --> 00:49:58,578 这才是我的肯吉 性感宝贝加油 762 00:49:58,662 --> 00:50:00,163 三分球 763 00:50:05,210 --> 00:50:09,089 加油 性感宝贝… 764 00:50:09,172 --> 00:50:12,676 加油 性感宝贝… 765 00:50:16,012 --> 00:50:19,182 加油 性感宝贝… 766 00:50:19,266 --> 00:50:23,478 加油 性感宝贝… 767 00:50:31,278 --> 00:50:32,571 搞什么? 768 00:50:34,531 --> 00:50:36,074 肯吉加油 769 00:50:47,961 --> 00:50:49,963 表现得很好 770 00:50:50,046 --> 00:50:54,843 加油 性感宝贝… 771 00:50:58,764 --> 00:51:01,391 -她已经离开了 -他们离开了 772 00:51:06,646 --> 00:51:09,399 加油 性感宝贝… 773 00:51:09,483 --> 00:51:13,028 加油 性感宝贝… 774 00:51:13,111 --> 00:51:15,071 -再见 -再见 肯吉 775 00:51:15,155 --> 00:51:16,865 -再见 亚席娜 -再见 776 00:51:21,203 --> 00:51:22,370 你肯定累坏了 777 00:51:23,121 --> 00:51:24,247 是有一点 778 00:51:26,124 --> 00:51:27,584 多谢你的加油打气 779 00:51:28,710 --> 00:51:29,753 不客气 780 00:51:32,130 --> 00:51:34,299 艾比肯定嫉妒了 781 00:51:40,138 --> 00:51:41,473 她会和我复合 782 00:51:43,266 --> 00:51:44,976 当然了 783 00:51:48,605 --> 00:51:50,982 我们走吧 784 00:51:51,066 --> 00:51:52,400 -我能载你一程 -不用了 谢谢 785 00:51:52,859 --> 00:51:54,736 艾比走了 对吧? 786 00:51:54,820 --> 00:51:57,948 她不在附近的话就不必假装 对吧? 787 00:51:58,031 --> 00:52:00,450 不必载我 我们自己走就行了 788 00:52:00,534 --> 00:52:01,368 再见 789 00:52:04,830 --> 00:52:06,456 那是什么表情? 790 00:52:07,457 --> 00:52:09,084 你嫉妒了吗? 791 00:52:10,001 --> 00:52:10,961 才没有 792 00:52:12,712 --> 00:52:15,131 真是大错特错 793 00:52:15,215 --> 00:52:17,217 我以为那只是表演而已? 794 00:52:32,774 --> 00:52:33,984 没错 795 00:52:42,367 --> 00:52:43,869 小姐 你要玩吗? 796 00:52:43,952 --> 00:52:45,620 -没有 请玩吧 -有事吗? 797 00:52:45,704 --> 00:52:47,372 当我没说 798 00:52:47,455 --> 00:52:49,958 没关系 反正我没有要玩 799 00:52:50,041 --> 00:52:51,960 你确定?谢了 肯吉 800 00:52:53,795 --> 00:52:54,838 待在这里 801 00:52:56,798 --> 00:52:58,049 我只是要去一下厕所 802 00:53:00,719 --> 00:53:02,095 厕所在那边 803 00:53:07,434 --> 00:53:11,187 亚席娜 那没什么 天啊 804 00:53:12,188 --> 00:53:14,149 也许我该… 805 00:53:20,113 --> 00:53:21,114 宝贝 806 00:53:21,489 --> 00:53:23,658 -你好 亲爱的 -抱歉 我有点晚到 807 00:53:23,742 --> 00:53:26,411 -没关系 课程如何? -还不错 808 00:53:27,454 --> 00:53:29,497 -亚席娜 你好吗? -亚席娜? 809 00:53:29,581 --> 00:53:31,791 你也来这里玩? 810 00:53:31,875 --> 00:53:35,295 我还没机会跟你说 真是巧合 811 00:53:35,378 --> 00:53:36,963 -你的名字和… -路卡斯 812 00:53:38,006 --> 00:53:40,133 -等一下 -肯吉 813 00:53:40,550 --> 00:53:42,802 -肯吉 -你有什么问题? 814 00:53:45,096 --> 00:53:46,556 离我女朋友远一点 815 00:53:47,807 --> 00:53:49,059 住手 816 00:53:49,601 --> 00:53:51,645 路卡斯 你还好吗? 817 00:53:51,728 --> 00:53:54,064 你不该再打架了 818 00:53:54,147 --> 00:53:56,524 你不该和那个混账说话 819 00:53:57,192 --> 00:54:00,362 他又没做什么事 820 00:54:02,864 --> 00:54:05,951 如果我不再打架 你就不和他说话? 821 00:54:07,452 --> 00:54:10,163 和他说话有什么不对? 822 00:54:11,790 --> 00:54:13,249 我不想嫉妒 823 00:54:20,423 --> 00:54:22,634 你真是让我胸痛 824 00:54:25,679 --> 00:54:26,721 什么? 825 00:54:51,162 --> 00:54:53,373 -亚席娜? -爸爸 826 00:54:58,420 --> 00:55:00,797 你最近几天都很晚回家 827 00:55:02,173 --> 00:55:03,383 抱歉 828 00:55:05,385 --> 00:55:06,803 你有和肯吉说过吗? 829 00:55:09,264 --> 00:55:10,932 他不需要知道 830 00:55:12,183 --> 00:55:13,893 我只是担心而已 831 00:55:16,187 --> 00:55:17,897 我去休息了 832 00:55:27,157 --> 00:55:30,869 迪洛斯雷耶兹先生 你若不是缺席就是迟到 833 00:55:33,538 --> 00:55:34,497 对不起 834 00:55:37,292 --> 00:55:38,501 亚席娜呢? 835 00:55:39,210 --> 00:55:40,920 我们以为她和你在一起 836 00:55:46,676 --> 00:55:49,137 史帝芬 别闹了 837 00:55:49,429 --> 00:55:51,056 亲爱的… 838 00:55:51,139 --> 00:55:53,266 -史帝芬… -来吧 839 00:55:54,267 --> 00:55:55,852 -这里有一篇 听好了 -快念 840 00:55:55,935 --> 00:55:56,978 “亲爱的葛瑞丝 841 00:55:57,062 --> 00:56:00,106 你是照亮我世界的阳光 842 00:56:00,190 --> 00:56:01,483 -爱你 寇比” -莎拉 843 00:56:03,026 --> 00:56:04,360 -亚席娜去哪里了? -什么? 844 00:56:04,944 --> 00:56:06,738 我一整天都在试着联络她 845 00:56:06,821 --> 00:56:08,907 但完全没有回复 她怎么了? 846 00:56:09,741 --> 00:56:12,368 也许是和家人出去了 847 00:56:12,452 --> 00:56:14,871 我要走了 谢谢你 再见 848 00:56:14,954 --> 00:56:16,998 告诉她让我知道她在哪里 849 00:56:17,082 --> 00:56:18,583 没问题 850 00:56:20,502 --> 00:56:21,503 走吧 851 00:56:23,838 --> 00:56:27,175 -亚席娜 深呼吸 -放轻松 852 00:56:27,258 --> 00:56:29,719 深呼吸就好 卡洛 枕头呢? 853 00:56:29,803 --> 00:56:31,054 在这里 854 00:56:31,137 --> 00:56:32,639 我把延长线拿来了 855 00:56:32,722 --> 00:56:34,224 你最近做了什么事? 856 00:56:35,266 --> 00:56:38,478 跑步?打扫?跳上跳下? 857 00:56:38,561 --> 00:56:40,105 她不告诉我们 858 00:56:40,188 --> 00:56:43,233 还是你去了许多有很烟雾的地方? 859 00:56:43,942 --> 00:56:47,529 还是有被吓到或太过兴奋? 860 00:56:47,612 --> 00:56:48,655 把手给我 861 00:56:49,072 --> 00:56:53,743 你知道你女儿不能接触刺激物 862 00:56:53,827 --> 00:56:55,036 我不知道该怎么做 863 00:56:55,995 --> 00:56:57,789 你会没事的 864 00:56:59,040 --> 00:57:00,625 深呼吸 865 00:57:00,708 --> 00:57:03,503 吸气 吐气 866 00:57:03,586 --> 00:57:06,089 你办得到 867 00:57:08,341 --> 00:57:10,135 我告诉过你了 对吧? 868 00:57:10,218 --> 00:57:12,387 她应该待在家里 869 00:57:12,887 --> 00:57:15,890 在家学习就好 但你就是不听 870 00:57:17,350 --> 00:57:20,353 杰瑞 扩张性心肌病变不是闹着玩的 871 00:57:21,479 --> 00:57:26,901 我了解你想让女儿过正常生活 872 00:57:27,777 --> 00:57:29,154 但你必须接受这个事实 873 00:57:29,237 --> 00:57:35,702 亚席娜不可能过上正常生活 874 00:57:37,162 --> 00:57:40,707 我们愈早接受这件事 她就能活得越久 875 00:57:52,093 --> 00:57:54,095 你为何想退出协议? 876 00:57:54,762 --> 00:57:57,682 你说这只要让艾比盖尔嫉妒 对吧? 877 00:57:57,765 --> 00:58:00,935 你说我们的计划生效 她开始嫉妒了 878 00:58:01,019 --> 00:58:03,980 代表我扮演好了我的角色 879 00:58:04,063 --> 00:58:06,649 肯吉 我不想装了 让我走 880 00:58:07,484 --> 00:58:08,651 为什么? 881 00:58:09,611 --> 00:58:13,364 我告诉过你了 我想退出 882 00:58:18,369 --> 00:58:19,287 玩吧 883 00:58:20,872 --> 00:58:22,540 我不会玩 记得吗? 884 00:58:25,251 --> 00:58:26,085 不 885 00:58:26,794 --> 00:58:28,546 -别闹了 肯吉 -先打败我 886 00:58:30,340 --> 00:58:33,176 你又来了 希望所有事情都照着你的方式来 887 00:58:33,259 --> 00:58:35,845 我受够了 你懂吗?我受不了了 888 00:58:35,929 --> 00:58:39,182 跟你在一起会害死我 889 00:58:39,265 --> 00:58:40,975 这个理由还不够吗? 890 00:58:41,059 --> 00:58:42,101 我还要说什么? 891 00:58:43,061 --> 00:58:44,562 你要我打败你? 892 00:58:44,646 --> 00:58:47,732 你就会让我走?你想要这样? 893 00:58:58,243 --> 00:59:00,745 没有人想和我在一起 894 00:59:04,707 --> 00:59:05,833 肯吉 895 00:59:08,461 --> 00:59:09,963 肯吉 896 00:59:10,255 --> 00:59:12,590 我不是那个意思 不是那样 897 00:59:12,674 --> 00:59:13,675 那是为什么? 898 00:59:14,133 --> 00:59:16,761 -肯吉 你为何就是不明白? -明白? 899 00:59:16,844 --> 00:59:18,388 -真相 -什么真相? 900 00:59:18,471 --> 00:59:20,098 我希望结束这场戏 它开始成真了 901 00:59:20,181 --> 00:59:21,057 什么开始成真了? 902 00:59:21,140 --> 00:59:23,434 我开始爱上你了 903 00:59:25,895 --> 00:59:27,188 你觉得我没有吗? 904 00:59:31,276 --> 00:59:32,360 没错 905 00:59:33,903 --> 00:59:35,572 那就别再演了 906 00:59:39,951 --> 00:59:41,202 我们成为真正的情侣吧 907 00:59:45,915 --> 00:59:49,711 不玩游戏 不假装 当真正的情侣 908 00:59:52,255 --> 00:59:53,840 我们只会受伤 909 00:59:55,008 --> 00:59:56,718 你为何总有借口? 910 00:59:57,760 --> 00:59:59,012 因为我就是知道 911 01:00:00,471 --> 01:00:05,101 能不能一次就好 你别再找理由? 912 01:00:07,520 --> 01:00:08,605 放手吧 913 01:00:09,105 --> 01:00:10,940 如果都要受伤 那就这样吧 914 01:00:13,026 --> 01:00:14,736 那不是就是爱吗? 915 01:00:16,529 --> 01:00:18,698 你这一辈子 916 01:00:20,199 --> 01:00:21,743 难道不想勇敢一次? 917 01:00:26,080 --> 01:00:27,582 我很害怕 918 01:00:29,459 --> 01:00:30,418 为什么? 919 01:00:34,088 --> 01:00:35,548 因为我也希望如此 920 01:00:37,091 --> 01:00:39,218 我真的很想跟你在一起 921 01:01:07,830 --> 01:01:09,290 够了 922 01:01:10,124 --> 01:01:11,834 别再说故事了 923 01:01:11,918 --> 01:01:14,212 他开始被影响了 924 01:01:18,132 --> 01:01:20,051 -先生 请停车 -搞什么? 925 01:01:20,134 --> 01:01:23,471 -她要下车了 -我才没有要下车 926 01:01:23,554 --> 01:01:25,556 -你有什么毛病? -下车 927 01:01:25,640 --> 01:01:27,475 你们两个都下车用走的 928 01:01:28,976 --> 01:01:30,478 走吧 929 01:01:34,023 --> 01:01:36,442 你这是做什么?你疯了 930 01:01:36,776 --> 01:01:39,904 我们说好了要一起去找你爸 对吧? 931 01:01:39,987 --> 01:01:42,031 所以现在是怎样? 为何要去找我阿姨? 932 01:01:42,490 --> 01:01:45,326 你那该死的阿姨 933 01:01:45,410 --> 01:01:47,662 到现在都在毁掉我的生活 934 01:01:47,745 --> 01:01:49,622 你不准这样说我阿姨 935 01:01:49,706 --> 01:01:51,874 -她又没对你做什么 -她有 936 01:01:53,042 --> 01:01:55,712 我妈妈每天就是因为她哭泣 937 01:01:56,587 --> 01:01:59,507 她一直告诉我 爸爸其实不真正爱她 938 01:02:00,049 --> 01:02:03,553 他也许和我们待在一起 但心里真正在乎的是亚席娜 939 01:02:04,595 --> 01:02:06,723 你有听到我说的故事吧? 940 01:02:06,806 --> 01:02:08,307 这又不是我阿姨的错 941 01:02:08,933 --> 01:02:10,226 没错 942 01:02:11,978 --> 01:02:14,939 我开始相信我知道的一切全是谎言 943 01:02:18,067 --> 01:02:19,902 这会让我恨自己 944 01:02:19,986 --> 01:02:22,905 因为我毫不知情地憎恨我爸 945 01:02:26,159 --> 01:02:28,703 我是个坏儿子 我跟他说的最后一句话 946 01:02:30,872 --> 01:02:32,665 是希望他消失 947 01:02:33,666 --> 01:02:35,209 我希望死的人是他 948 01:02:41,382 --> 01:02:43,050 我希望自己的爸爸去死 949 01:02:45,595 --> 01:02:47,722 但现在我只想看到他活着 950 01:02:51,309 --> 01:02:52,977 告诉他我有多抱歉 951 01:02:58,232 --> 01:03:03,070 你想找我爸好让你阿姨再见他一面 952 01:03:06,574 --> 01:03:11,245 但我只希望他还活着 953 01:03:21,464 --> 01:03:22,507 你好 姑姑 954 01:03:25,551 --> 01:03:27,345 停车 请停车 955 01:03:27,428 --> 01:03:28,554 抱歉 956 01:03:28,638 --> 01:03:31,057 -你疯了吗? -抱歉 957 01:03:31,432 --> 01:03:34,018 凯莱 958 01:03:34,101 --> 01:03:35,895 我得替我们找辆便车 959 01:03:35,978 --> 01:03:39,524 -你是想自杀吗? -你需要见到你爸吧 960 01:03:39,607 --> 01:03:40,691 停车 961 01:03:40,775 --> 01:03:42,902 凯莱 962 01:03:42,985 --> 01:03:45,071 -你在做什么? -抱歉 963 01:03:45,154 --> 01:03:46,656 我真的有急事 964 01:03:47,448 --> 01:03:49,200 -抱歉 -你受伤了吗? 965 01:03:49,283 --> 01:03:50,284 我没有受伤 966 01:03:50,368 --> 01:03:52,745 真的很抱歉 但我们必须尽快抵达比科尔 967 01:03:52,829 --> 01:03:54,288 我朋友… 968 01:03:54,372 --> 01:03:56,707 他爸爸是空难的受害人之一 969 01:03:56,791 --> 01:03:59,502 他必须去找他 请帮帮我们 970 01:04:00,002 --> 01:04:02,755 你们可以坐后面吗?车里没空间了 971 01:04:02,839 --> 01:04:04,841 当然 来吧 谢谢你 972 01:04:05,216 --> 01:04:06,217 钥匙 973 01:04:10,596 --> 01:04:12,181 这很适合你 妈妈 974 01:04:12,265 --> 01:04:14,600 肯吉 975 01:04:14,684 --> 01:04:16,769 你女朋友又想换发型了吗? 976 01:04:20,857 --> 01:04:23,025 早安 977 01:04:28,406 --> 01:04:31,409 他来了 978 01:04:56,267 --> 01:04:57,894 现在我们是完美情侣了 979 01:05:00,062 --> 01:05:02,982 -他回来了 -真不错 980 01:05:04,191 --> 01:05:05,318 抱歉 981 01:05:17,455 --> 01:05:21,125 我这辈子从未见过我爸这么开心 982 01:05:23,461 --> 01:05:25,880 我猜人们陷入爱河时就是这副模样 983 01:05:41,187 --> 01:05:43,314 坐稳了 984 01:05:48,653 --> 01:05:51,155 -像这样 -我看起来像他吗? 985 01:05:53,407 --> 01:05:54,408 还少了点什么 986 01:05:59,372 --> 01:06:02,708 现在看起来确实像他了 987 01:06:03,125 --> 01:06:04,126 真的吗? 988 01:06:06,087 --> 01:06:08,214 你笑起来很帅 989 01:06:12,218 --> 01:06:15,346 你不该把隐藏那么漂亮的笑容 990 01:06:16,055 --> 01:06:17,098 笑一个 991 01:06:17,765 --> 01:06:19,225 笑一个嘛 992 01:06:28,025 --> 01:06:29,443 快起来 993 01:06:34,115 --> 01:06:37,284 你知道你爸爸很会跳舞吗? 994 01:06:38,202 --> 01:06:40,746 我爸很会跳舞?不可能 995 01:06:40,830 --> 01:06:42,999 可性感了 996 01:06:56,971 --> 01:06:59,557 放松点 997 01:07:03,144 --> 01:07:05,021 你跟你爸真像 998 01:08:04,288 --> 01:08:05,289 我爱你 999 01:08:08,042 --> 01:08:09,210 我没办法呼吸 1000 01:08:16,842 --> 01:08:19,303 我说“我爱你” 1001 01:08:20,846 --> 01:08:22,723 当我说“我没办法呼吸” 1002 01:08:25,309 --> 01:08:27,311 代表“我也爱你” 1003 01:08:51,085 --> 01:08:52,461 刚才是怎么了? 1004 01:08:53,212 --> 01:08:54,255 你还好吗? 1005 01:08:55,005 --> 01:08:55,965 我没事 1006 01:09:07,309 --> 01:09:08,936 我们为什么要走这条路? 1007 01:09:10,104 --> 01:09:12,022 你要带我去哪里? 1008 01:09:19,780 --> 01:09:21,448 相信我就是了 1009 01:09:34,920 --> 01:09:36,255 你还好吗? 1010 01:09:36,338 --> 01:09:37,882 你呢? 1011 01:09:45,556 --> 01:09:46,974 你的味道真好闻 1012 01:09:59,695 --> 01:10:02,072 你们该走那条路 1013 01:10:02,740 --> 01:10:05,159 之后会经过一座桥 1014 01:10:05,576 --> 01:10:08,037 就在一间餐馆附近 1015 01:10:08,120 --> 01:10:09,788 叫“宾妮阿姨餐馆” 1016 01:10:12,666 --> 01:10:17,087 飞往黎牙实比的 菲律宾航空520号班机 1017 01:10:17,171 --> 01:10:18,797 已被寻获 1018 01:10:18,881 --> 01:10:20,758 肯尼斯 快点 是好消息 1019 01:10:20,841 --> 01:10:22,426 …迫降于南甘马仁 1020 01:10:22,509 --> 01:10:25,638 受难者遗体已被送回 1021 01:10:25,721 --> 01:10:28,724 约有50名乘客生还 1022 01:10:28,807 --> 01:10:31,602 目前正由官方照护 1023 01:10:31,685 --> 01:10:35,397 受难者家属正赶向停尸处… 1024 01:10:35,481 --> 01:10:37,066 -先生? -请问是迪洛斯雷耶兹先生吗? 1025 01:10:37,149 --> 01:10:38,317 我们刚才听到消息 1026 01:10:38,400 --> 01:10:39,902 你知道我爸爸被带去哪里了? 1027 01:10:39,985 --> 01:10:42,947 很抱歉 但我们仍在查询 幸存乘客目前被带往何处 1028 01:10:43,030 --> 01:10:45,991 我们正在辨认生还者 会尽快再跟您联络 1029 01:10:46,075 --> 01:10:47,243 好的 谢谢 1030 01:10:47,701 --> 01:10:49,787 -快点出发吧 -走吧 1031 01:10:49,870 --> 01:10:50,871 快上车 1032 01:10:52,706 --> 01:10:54,625 -来吧 -等等 我累了 1033 01:10:55,668 --> 01:10:57,795 快一点 1034 01:10:59,672 --> 01:11:00,631 快点 1035 01:11:15,604 --> 01:11:18,148 我以为再也见不到这种景色了 1036 01:11:20,943 --> 01:11:22,278 莎拉说得对 1037 01:11:23,529 --> 01:11:26,031 这确实能让你开心 1038 01:11:29,243 --> 01:11:31,495 回家乡再次看到马荣火山 1039 01:11:37,501 --> 01:11:40,045 胸口感觉要爆炸了 1040 01:11:52,349 --> 01:11:53,726 谢谢你 肯吉 1041 01:11:57,062 --> 01:11:59,857 你确实让我很开心 1042 01:12:01,442 --> 01:12:03,944 我这辈子绝对不会忘记 1043 01:12:05,904 --> 01:12:07,823 即使死了也一样 1044 01:12:11,452 --> 01:12:13,537 你才不准死 1045 01:12:16,415 --> 01:12:18,167 我们会再回来的 1046 01:12:20,669 --> 01:12:22,671 我会在这里和你结婚 1047 01:12:28,177 --> 01:12:29,803 马荣火山会是见证人 1048 01:12:34,558 --> 01:12:36,060 答应我 1049 01:12:37,853 --> 01:12:39,563 我们一定会再回来这里 1050 01:12:41,899 --> 01:12:42,900 好吗? 1051 01:12:50,741 --> 01:12:54,036 我会努力活久一点 1052 01:12:55,496 --> 01:12:56,330 为了你 1053 01:13:02,419 --> 01:13:04,004 我们会再回来的 1054 01:13:06,215 --> 01:13:07,841 我们会再回来 1055 01:13:20,270 --> 01:13:21,897 亚席娜 我没办法呼吸了 1056 01:13:23,732 --> 01:13:25,150 我也爱你 1057 01:13:41,417 --> 01:13:44,169 所以我爸爸是回来实现诺言? 1058 01:13:45,796 --> 01:13:47,840 但我阿姨在马尼拉 1059 01:13:56,390 --> 01:13:59,643 这里就是黎牙实比 你们就是要来这里.对吧? 1060 01:14:01,520 --> 01:14:02,771 走吧 1061 01:14:03,272 --> 01:14:05,649 亲爱的 打开栅栏 1062 01:14:10,279 --> 01:14:12,197 小心 1063 01:14:14,616 --> 01:14:18,620 希望你们能见到父亲 1064 01:14:19,371 --> 01:14:20,956 我们会为你祈祷 1065 01:14:21,832 --> 01:14:24,001 -保重 -谢谢 1066 01:14:24,084 --> 01:14:25,711 -保重 -你们也是 1067 01:14:25,794 --> 01:14:27,963 -走吧 -上车吧 1068 01:14:28,046 --> 01:14:29,798 我们要从哪里开始? 1069 01:14:30,883 --> 01:14:32,509 我们能先去一个地方吗? 1070 01:14:33,135 --> 01:14:34,761 我们没有时间 1071 01:14:34,845 --> 01:14:36,680 拜托 不会太久 1072 01:14:38,182 --> 01:14:40,976 你有听过马荣火山的故事吗? 1073 01:14:41,059 --> 01:14:43,187 有 传说它为玛歌扬公主和潘葛隆 1074 01:14:43,270 --> 01:14:47,024 两人的伟大爱情带来生命 1075 01:14:47,441 --> 01:14:49,193 凯莱 我们在赶时间 1076 01:14:49,276 --> 01:14:51,278 我保证很快就好 来吧 1077 01:15:04,124 --> 01:15:05,083 敬爱的上帝 1078 01:15:05,542 --> 01:15:07,836 我知道您要务繁忙 1079 01:15:08,795 --> 01:15:11,632 但恳请您先救救肯吉先生 1080 01:15:12,132 --> 01:15:14,760 我们许多人都在等他 1081 01:15:15,636 --> 01:15:20,390 艾比盖尔太太 请别纠缠我和肯尼斯 1082 01:15:20,474 --> 01:15:23,310 我们没有要偷走你丈夫 1083 01:15:23,393 --> 01:15:27,231 只是要趁我阿姨上天堂和你作伴前 快速借用他一下 1084 01:15:27,314 --> 01:15:30,067 拜托你了 阿们 1085 01:15:33,529 --> 01:15:34,821 好了 1086 01:15:34,905 --> 01:15:36,573 -我就说不会太久 -凯莱 1087 01:15:39,076 --> 01:15:40,369 你阿姨有没有告诉你 1088 01:15:40,452 --> 01:15:42,496 她和我爸为何最终没在一起? 1089 01:15:43,956 --> 01:15:44,957 没有 1090 01:15:45,499 --> 01:15:48,794 她只跟我说了这个爱情故事 1091 01:15:48,877 --> 01:15:51,171 发生在很糟糕的时机 1092 01:15:54,091 --> 01:15:56,635 因为在他们回比科尔后 1093 01:15:57,469 --> 01:15:59,513 两人的爱情故事就结束了 1094 01:16:06,853 --> 01:16:07,896 你跑去哪里了? 1095 01:16:09,982 --> 01:16:11,400 你不知道我们有多担心吗? 1096 01:16:11,483 --> 01:16:13,360 我们到处找你 1097 01:16:13,443 --> 01:16:15,487 联络了所有认识的人 1098 01:16:15,571 --> 01:16:18,156 我们跟疯了般找你 1099 01:16:19,032 --> 01:16:22,536 亚席娜 难道你只在乎自己吗? 1100 01:16:23,078 --> 01:16:24,663 如果你出事了怎么办? 1101 01:16:26,373 --> 01:16:28,542 你忘了自己身体情况吗? 1102 01:16:29,626 --> 01:16:32,629 你忘了自己心脏有多脆弱? 1103 01:16:33,964 --> 01:16:36,300 不管你和肯吉之间关系如何 1104 01:16:37,134 --> 01:16:38,176 立刻结束 1105 01:16:41,805 --> 01:16:43,390 你对他的感情 1106 01:16:44,891 --> 01:16:46,476 只会害死你 1107 01:16:48,729 --> 01:16:50,230 我很抱歉 爸爸 1108 01:16:52,774 --> 01:16:53,817 对不起 1109 01:16:54,860 --> 01:16:55,986 对不起 1110 01:16:58,822 --> 01:16:59,906 对不起 1111 01:17:01,533 --> 01:17:03,327 我们爱你 1112 01:17:05,912 --> 01:17:07,623 我们不想失去你 1113 01:17:09,082 --> 01:17:10,626 我知道 1114 01:17:15,130 --> 01:17:17,090 我也爱你们 1115 01:17:19,885 --> 01:17:22,971 我非常爱你们 1116 01:17:26,391 --> 01:17:29,269 我知道你们很怕失去我 1117 01:17:33,190 --> 01:17:34,858 我也很害怕 1118 01:17:37,736 --> 01:17:41,907 但我从这段感情学到了… 1119 01:17:45,035 --> 01:17:47,204 真正会害死我的是恐惧 1120 01:17:48,789 --> 01:17:50,624 而不是爱 1121 01:17:51,833 --> 01:17:54,294 因为我唯一能肯定的一件事 1122 01:17:56,046 --> 01:17:57,923 你们的爱 1123 01:18:00,717 --> 01:18:04,638 是我仍活着的最大原因 1124 01:18:07,015 --> 01:18:08,392 而现在… 1125 01:18:09,685 --> 01:18:12,771 这份爱将多加一人 1126 01:18:15,273 --> 01:18:18,860 我又多一个奋斗的理由 1127 01:18:23,198 --> 01:18:25,659 又多一个不放弃的理由 1128 01:18:29,705 --> 01:18:31,331 肯吉爱我 爸爸 1129 01:18:31,415 --> 01:18:33,583 你跟你爱我一样那么深刻 1130 01:18:35,210 --> 01:18:38,922 爸爸 我保证 那绝对不会害死我 1131 01:19:01,653 --> 01:19:03,071 又缺席了 1132 01:19:03,989 --> 01:19:05,574 拿一份传下去 1133 01:19:07,075 --> 01:19:08,076 我不知道 1134 01:19:08,160 --> 01:19:09,703 教练也找了他一整天 1135 01:19:10,370 --> 01:19:11,496 -吉格斯 -什么事? 1136 01:19:11,580 --> 01:19:12,748 肯吉有跟你提过什么吗? 1137 01:19:12,831 --> 01:19:16,209 没有 但邦汀阿姨跟我说 他每天都有上学 1138 01:19:16,293 --> 01:19:20,088 老天 他上次这样就是失恋那一次 1139 01:19:20,172 --> 01:19:21,631 你们吵架了吗? 1140 01:19:22,758 --> 01:19:24,217 没有 1141 01:19:25,635 --> 01:19:26,928 那为什么? 1142 01:19:32,100 --> 01:19:34,394 没关系 莎拉 你先去吧 1143 01:19:35,145 --> 01:19:37,689 抱歉 我家人在等我 1144 01:19:39,399 --> 01:19:41,651 反正我不觉得他会来 1145 01:19:43,403 --> 01:19:44,821 他会来的 1146 01:19:47,032 --> 01:19:48,617 好 保重 1147 01:20:04,549 --> 01:20:06,301 你觉得我爸会在哪里? 1148 01:20:06,384 --> 01:20:08,887 这只是第一间医院 1149 01:20:08,970 --> 01:20:10,806 我们可以走遍剩下的医院 1150 01:20:10,889 --> 01:20:11,848 你等一下 1151 01:20:11,932 --> 01:20:15,519 小姐 请问最近的别间医院在哪里? 1152 01:20:15,602 --> 01:20:18,563 -别间医院? -这里以外的医院? 1153 01:20:18,647 --> 01:20:21,316 -你好? -你好 是肯尼斯吗? 1154 01:20:22,317 --> 01:20:24,152 -请问是哪位? -我是路卡斯叔叔 1155 01:20:36,832 --> 01:20:40,627 抱歉 看到你们两人感觉很怪 1156 01:20:41,837 --> 01:20:44,756 你们跟亚席娜和肯吉真的很像 1157 01:20:46,758 --> 01:20:49,803 所以你来自比科尔? 1158 01:20:51,012 --> 01:20:53,014 不 我只是被分派到这里 1159 01:20:53,098 --> 01:20:56,518 我是工程师 目前在这此有建案 1160 01:20:57,602 --> 01:21:01,064 我听到新闻后便联络了同学 1161 01:21:01,147 --> 01:21:03,441 我才发现你们在这里 1162 01:21:05,443 --> 01:21:07,737 所以你知道他爸爸在哪里? 1163 01:21:08,071 --> 01:21:10,574 对 我们正要过去 1164 01:21:14,035 --> 01:21:16,121 他们很需要见彼此一面 1165 01:21:21,501 --> 01:21:22,627 叔叔 1166 01:21:24,212 --> 01:21:28,800 你知道我爸和凯莱的阿姨 为何最后没有在一起吗? 1167 01:21:43,481 --> 01:21:44,482 路卡斯 1168 01:21:45,442 --> 01:21:47,736 亚席娜 你能跟我来吗? 1169 01:21:48,987 --> 01:21:51,907 抱歉 但我在等肯吉 1170 01:21:52,407 --> 01:21:54,034 是肯吉叫我来接你的 1171 01:21:55,076 --> 01:21:56,369 他现在在医院 1172 01:21:58,330 --> 01:22:01,499 为什么?他怎么了? 1173 01:22:35,325 --> 01:22:36,368 右边 1174 01:22:39,204 --> 01:22:40,538 -在哪边? -这边 1175 01:22:51,049 --> 01:22:54,386 胃癌第三期 1176 01:23:09,067 --> 01:23:11,027 她几天前发作一次 1177 01:23:12,028 --> 01:23:13,613 她不想接受治疗 1178 01:23:14,406 --> 01:23:17,867 她妈妈吓坏了 于是打给肯吉 1179 01:23:23,248 --> 01:23:24,582 肯吉不知道? 1180 01:23:25,375 --> 01:23:26,751 她从未告诉过他 1181 01:23:28,878 --> 01:23:30,463 她不希望肯吉知道 1182 01:23:35,593 --> 01:23:37,762 所以她才和他分手 1183 01:23:38,930 --> 01:23:41,224 她怕若自己去世了 1184 01:23:41,307 --> 01:23:42,600 肯吉会无法承受 1185 01:23:43,393 --> 01:23:48,189 她希望肯吉在她过世前就能放下她 1186 01:23:50,817 --> 01:23:52,610 她很爱他 1187 01:23:53,778 --> 01:23:56,322 她忍受看到你和他在一起的痛苦 1188 01:23:58,241 --> 01:24:02,120 她说至少肯吉再次快乐起来了 1189 01:24:07,000 --> 01:24:08,460 但你们不是在一起吗? 1190 01:24:10,420 --> 01:24:11,629 我有追求她 1191 01:24:13,214 --> 01:24:15,884 但即使我们在一起 她依然更爱他 1192 01:24:24,893 --> 01:24:26,394 肯吉在哪里? 1193 01:24:30,523 --> 01:24:31,775 亚席娜? 1194 01:24:36,488 --> 01:24:37,697 肯吉 医生说 1195 01:24:37,781 --> 01:24:40,658 她拒绝接受手术 1196 01:24:41,868 --> 01:24:42,911 就是这样了 1197 01:24:43,661 --> 01:24:45,789 我们只能等她… 1198 01:24:57,634 --> 01:24:59,094 亚席娜 我很抱歉 1199 01:25:02,722 --> 01:25:06,267 我不知道妈妈会连络肯吉 1200 01:25:09,062 --> 01:25:10,647 我很抱歉 1201 01:25:11,523 --> 01:25:13,858 我无意打扰你 1202 01:25:20,198 --> 01:25:21,991 我很抱歉 亚席娜 1203 01:25:23,284 --> 01:25:25,078 肯吉不该知道的 1204 01:25:26,704 --> 01:25:29,749 我知道你现在跟别的人在交往了 1205 01:25:31,126 --> 01:25:34,754 我也没有权利要求你这么做 1206 01:25:35,713 --> 01:25:37,507 但我曾看过文章 1207 01:25:38,508 --> 01:25:40,760 如果病患开心 1208 01:25:40,844 --> 01:25:44,639 也许能活得比较久 1209 01:25:45,223 --> 01:25:46,933 她会变得更强壮 1210 01:25:48,101 --> 01:25:50,395 她能找到活下去的理由 1211 01:25:56,693 --> 01:25:57,777 肯吉 1212 01:26:00,947 --> 01:26:03,908 肯吉 我的女儿还太年轻 1213 01:26:09,164 --> 01:26:10,707 我没有资格 1214 01:26:12,083 --> 01:26:14,544 对你提出这个要求 亚席娜 1215 01:26:18,423 --> 01:26:20,592 但请你好好照顾他 1216 01:26:26,389 --> 01:26:28,641 我知道我伤害了他 1217 01:26:33,021 --> 01:26:34,772 但我爱他 1218 01:26:41,571 --> 01:26:42,989 我爱他 1219 01:26:45,200 --> 01:26:47,702 只有你能让她开心 1220 01:26:51,164 --> 01:26:57,128 所以若你对她 1221 01:26:57,212 --> 01:26:59,005 仍有一丝余情 1222 01:27:00,215 --> 01:27:02,133 就算只有些许 1223 01:27:04,302 --> 01:27:07,430 身为母亲 我请求你 1224 01:27:07,847 --> 01:27:09,724 求求你 1225 01:27:12,644 --> 01:27:15,688 帮我让她活下去 1226 01:27:16,981 --> 01:27:18,191 求求你 1227 01:27:18,900 --> 01:27:21,319 肯吉 求求你留在她身边 1228 01:27:21,903 --> 01:27:25,240 请给她另一个活下去的理由 1229 01:27:25,949 --> 01:27:32,622 肯吉 你是我唯一的希望了 1230 01:27:37,293 --> 01:27:38,836 照顾好他 好吗? 1231 01:27:40,296 --> 01:27:41,756 亚席娜 1232 01:27:48,638 --> 01:27:50,765 我受不了了 1233 01:28:29,262 --> 01:28:30,763 亚席娜 别这样 1234 01:28:32,140 --> 01:28:34,142 我爱的只有你 1235 01:28:38,938 --> 01:28:40,356 她在等你 1236 01:28:42,025 --> 01:28:43,609 你不爱我了吗? 1237 01:28:47,572 --> 01:28:48,614 老天 1238 01:28:49,449 --> 01:28:51,326 我非常爱你 1239 01:28:52,744 --> 01:28:54,996 非常非常爱你 1240 01:28:56,539 --> 01:28:58,541 但她更需要你 1241 01:29:02,420 --> 01:29:03,796 我不懂 1242 01:29:05,506 --> 01:29:06,632 我不明白 1243 01:29:10,178 --> 01:29:11,763 答应我… 1244 01:29:16,559 --> 01:29:18,019 期望我们幸福 1245 01:29:19,729 --> 01:29:21,856 就是期望艾比盖尔死亡 1246 01:29:26,319 --> 01:29:27,528 我爱你 1247 01:29:29,530 --> 01:29:31,032 我也爱你 1248 01:29:33,284 --> 01:29:36,120 谢谢你这两个月 两个礼拜 1249 01:29:36,913 --> 01:29:38,122 三天 1250 01:29:39,332 --> 01:29:40,458 十个小时 1251 01:29:41,250 --> 01:29:44,420 57分钟的爱 1252 01:29:45,463 --> 01:29:47,799 我余生都会好好珍惜 1253 01:30:04,065 --> 01:30:05,191 亚席娜 1254 01:30:07,860 --> 01:30:10,113 那是他们最后一次见到彼此 1255 01:30:10,196 --> 01:30:12,073 亚席娜之后便离开了 1256 01:30:12,782 --> 01:30:16,869 我们最后一次听到她的消息 就是她和家人出国了 1257 01:30:17,787 --> 01:30:20,414 肯吉和艾比盖尔几个月后便结婚 1258 01:30:20,915 --> 01:30:23,417 她为何不告诉他自己也生病了? 1259 01:30:24,919 --> 01:30:26,838 她为何不说? 1260 01:30:27,588 --> 01:30:29,173 她做出了牺牲 1261 01:30:32,969 --> 01:30:35,513 她放弃我爸 好让我妈能活下来 1262 01:30:38,349 --> 01:30:40,518 我们当时没有人知道她生病了 1263 01:30:40,601 --> 01:30:42,186 而是好几年后才知道 1264 01:30:43,604 --> 01:30:44,772 连我爸也一样吗? 1265 01:30:46,107 --> 01:30:46,983 没错 1266 01:30:51,279 --> 01:30:53,447 他从未拜访你阿姨? 1267 01:30:55,116 --> 01:30:56,117 从来没有 1268 01:31:05,293 --> 01:31:06,377 你好? 1269 01:31:13,134 --> 01:31:14,093 什么? 1270 01:31:16,929 --> 01:31:18,097 好的 1271 01:31:20,057 --> 01:31:22,810 我马上回去 1272 01:31:25,146 --> 01:31:28,482 我阿姨心脏病发 我必须马上回去 1273 01:31:28,566 --> 01:31:31,694 请停车 我在这里下车 1274 01:31:38,075 --> 01:31:40,953 等等 凯莱 1275 01:31:43,122 --> 01:31:46,167 叔叔 你能在凯莱回马尼拉吗? 1276 01:31:46,250 --> 01:31:47,585 当然 这就出发 1277 01:31:47,668 --> 01:31:50,463 -那你呢? -我会没事的 求助很容易 1278 01:31:52,215 --> 01:31:53,132 凯莱 1279 01:31:54,800 --> 01:31:56,385 我保证会带他回家 1280 01:31:57,720 --> 01:31:59,430 他会去见你阿姨 1281 01:32:05,061 --> 01:32:06,229 谢谢 1282 01:32:07,396 --> 01:32:08,439 谢谢你 1283 01:32:22,411 --> 01:32:24,455 别离开我 1284 01:32:24,538 --> 01:32:26,999 (比科尔教学医院) 1285 01:32:35,424 --> 01:32:38,094 先生 这里是管制区域 1286 01:33:26,600 --> 01:33:27,560 抱歉 先生 1287 01:33:27,977 --> 01:33:29,812 你是病患的家属吗? 1288 01:33:30,688 --> 01:33:31,814 这是他的东西 1289 01:33:47,997 --> 01:33:50,124 (给肯尼斯的信) 1290 01:33:57,256 --> 01:34:00,259 吾儿肯尼斯 我很抱歉 1291 01:34:01,927 --> 01:34:05,514 在今晚之前 我从未意识到 1292 01:34:05,598 --> 01:34:07,058 自己没能成为你的好父亲 1293 01:34:07,892 --> 01:34:10,227 若你感到我不够爱你和你妈妈 1294 01:34:10,311 --> 01:34:12,063 对此我很抱歉 1295 01:34:13,647 --> 01:34:16,400 请相信我说自己尽己所能 1296 01:34:16,859 --> 01:34:19,779 去爱你妈妈 1297 01:34:23,783 --> 01:34:26,660 我决定取消香港行程 1298 01:34:26,744 --> 01:34:28,329 改前往黎牙实比 1299 01:34:29,538 --> 01:34:31,749 你曾问我另一个亚席娜是谁 1300 01:34:32,625 --> 01:34:35,461 她便是我重返黎牙实比的原因 1301 01:34:36,504 --> 01:34:40,716 不是为了跟她在一起 而是为了道别 1302 01:34:45,429 --> 01:34:48,265 我会埋葬一切与她相关的事物 1303 01:34:48,808 --> 01:34:51,894 这是我对你和你妈妈的道歉 1304 01:34:51,977 --> 01:34:55,731 为了这些年来没能全心全意爱你们 1305 01:34:58,067 --> 01:34:59,068 吾儿 我很抱歉 1306 01:35:00,528 --> 01:35:02,696 我很抱歉伤害了你 1307 01:35:05,199 --> 01:35:07,451 我想将这张照片交给你 肯尼斯 1308 01:35:09,829 --> 01:35:13,374 这是我首次知道何谓真爱时所拍的 1309 01:35:15,042 --> 01:35:20,047 你出生的那一天 我有了全新活着的理由 1310 01:35:22,842 --> 01:35:25,511 你是我这辈子最大的爱 吾儿 1311 01:35:26,429 --> 01:35:29,515 我爱你胜过一切 1312 01:35:30,474 --> 01:35:32,268 甚至超越自己的生命 1313 01:35:41,610 --> 01:35:42,945 肯尼斯 1314 01:35:46,115 --> 01:35:47,116 爸爸? 1315 01:35:48,534 --> 01:35:50,035 爸 我很抱歉 1316 01:35:51,579 --> 01:35:53,038 我真的很抱歉 1317 01:35:55,791 --> 01:35:57,877 对不起 爸爸 1318 01:35:57,960 --> 01:35:59,211 我爱你 1319 01:36:25,237 --> 01:36:26,655 这是谁家? 1320 01:36:28,115 --> 01:36:29,700 我们在这里做什么? 1321 01:36:30,493 --> 01:36:31,744 相信我就是了 1322 01:36:37,249 --> 01:36:40,586 惊喜 1323 01:36:42,630 --> 01:36:44,507 恭喜重生 兄弟 1324 01:36:45,466 --> 01:36:46,634 兄弟 1325 01:36:46,717 --> 01:36:48,844 -你好 葛瑞丝 -老兄 1326 01:36:48,928 --> 01:36:51,931 -这是你的印度头巾 -印度头巾? 1327 01:36:52,598 --> 01:36:54,850 -戴上就是了 -好吧 1328 01:36:55,226 --> 01:36:57,394 还不只是这样 1329 01:36:57,478 --> 01:36:58,854 -还有惊喜? -不仅如此 1330 01:36:58,938 --> 01:37:03,108 米奇赶不过来 因为他太太要他洗衣服 1331 01:37:03,192 --> 01:37:04,818 还是一样 1332 01:37:05,819 --> 01:37:06,779 爸爸 1333 01:37:08,405 --> 01:37:10,783 你曾对一个女孩许下承诺 1334 01:37:11,867 --> 01:37:13,577 我也许下了承诺 1335 01:37:16,288 --> 01:37:18,457 我们都要在这里实现诺言 1336 01:37:21,126 --> 01:37:22,253 你要结婚了? 1337 01:37:22,670 --> 01:37:24,547 没有 1338 01:37:25,756 --> 01:37:28,842 我觉得现在是最适合的时间 莱让你开心 老爸 1339 01:37:30,302 --> 01:37:31,679 你等的够久了 1340 01:37:32,638 --> 01:37:33,889 今天就会结束 1341 01:39:45,270 --> 01:39:47,314 你好 1342 01:39:49,608 --> 01:39:50,984 小混混 1343 01:40:13,090 --> 01:40:18,095 不管我去哪里 大家都在问我 1344 01:40:19,263 --> 01:40:23,392 我能活这么久的秘诀是什么? 1345 01:40:23,475 --> 01:40:24,518 谢谢 1346 01:40:25,686 --> 01:40:27,229 我总是告诉他们 1347 01:40:27,312 --> 01:40:30,607 除了我接受过的手术 1348 01:40:31,567 --> 01:40:34,111 我从未失去希望 1349 01:40:34,820 --> 01:40:38,240 有天还能再见你一面 1350 01:40:39,241 --> 01:40:41,160 好让我告诉你 1351 01:40:41,243 --> 01:40:43,746 是你的爱让我活下去 1352 01:40:45,998 --> 01:40:47,374 我想… 1353 01:40:47,916 --> 01:40:51,420 我能活这么久的原因 1354 01:40:52,713 --> 01:40:57,676 是因为上帝给我够久时间等待这一天 1355 01:40:58,635 --> 01:41:00,679 好让我能告诉你… 1356 01:41:05,642 --> 01:41:07,311 肯吉 我很抱歉 1357 01:41:11,231 --> 01:41:12,399 我真的很抱歉 1358 01:41:14,151 --> 01:41:16,320 你没有什么好道歉的 1359 01:41:21,283 --> 01:41:22,701 自从你离开后 1360 01:41:23,619 --> 01:41:25,537 在我心里留下一片空虚 1361 01:41:27,122 --> 01:41:28,499 但我活下来了 1362 01:41:30,834 --> 01:41:32,795 生命给了我肯尼斯 1363 01:41:33,629 --> 01:41:37,382 填补了你离开留下的所有伤痛 1364 01:41:38,550 --> 01:41:40,177 有许多日子 1365 01:41:41,011 --> 01:41:42,971 我都希望能再见你一面 1366 01:41:46,099 --> 01:41:47,392 我也确实见到了 1367 01:41:50,604 --> 01:41:51,480 我看见你 1368 01:41:51,563 --> 01:41:53,732 你和肯尼斯在一起 1369 01:41:56,735 --> 01:41:58,403 你看起来好快乐 1370 01:42:01,532 --> 01:42:04,409 我就知道你没事了 1371 01:42:07,579 --> 01:42:11,542 看到你从我的小混混 1372 01:42:13,919 --> 01:42:15,170 蜕变成了一个男人 1373 01:42:16,713 --> 01:42:18,090 一位父亲 1374 01:42:21,885 --> 01:42:23,720 这就全都值得了 1375 01:42:29,268 --> 01:42:30,853 这些年的等待 1376 01:42:32,646 --> 01:42:34,106 全都值得了 1377 01:42:34,189 --> 01:42:35,524 今天终于见到了你 1378 01:42:39,027 --> 01:42:41,822 真可惜我必须再次离开你 1379 01:42:48,787 --> 01:42:50,080 我会没事的 1380 01:42:51,456 --> 01:42:52,624 我们都会没事 1381 01:42:54,459 --> 01:42:55,669 亚席娜 1382 01:42:57,880 --> 01:42:59,673 谢谢你为我做的一切 1383 01:43:02,676 --> 01:43:05,804 谢谢你这辈子给我们的爱 1384 01:43:12,686 --> 01:43:14,980 我想睡觉了 肯吉 1385 01:43:27,492 --> 01:43:28,911 我会在这里 1386 01:44:34,935 --> 01:44:36,186 你好? 1387 01:44:40,565 --> 01:44:41,984 -你好? -你好 请问是迪松小姐吗? 1388 01:44:42,067 --> 01:44:44,486 我们想通知您 前往黎牙实比的518号班机 1389 01:44:44,569 --> 01:44:46,029 目前通报失踪 1390 01:44:46,113 --> 01:44:48,615 其中一位乘客名为 肯尼斯迪洛斯雷耶兹 1391 01:44:48,699 --> 01:44:49,783 什么? 1392 01:44:51,076 --> 01:44:54,830 我们正在菲律宾航空的办公室… 1393 01:44:59,459 --> 01:45:03,213 抱歉 借过 1394 01:45:03,296 --> 01:45:04,840 先生 我朋友失踪了 1395 01:45:05,966 --> 01:45:07,092 只是朋友? 1396 01:45:09,886 --> 01:45:11,179 那就等着吧 1397 01:45:11,263 --> 01:45:13,390 乘客亲属首先处理 帮我一下 1398 01:45:13,473 --> 01:45:15,308 搞什么? 1399 01:45:20,981 --> 01:45:23,567 我的小亲亲 1400 01:45:23,650 --> 01:45:26,319 我的男朋友失踪了 1401 01:45:26,403 --> 01:45:27,404 你男友是谁? 1402 01:45:27,487 --> 01:45:29,614 肯尼斯迪洛斯雷耶兹 1403 01:45:29,698 --> 01:45:32,451 抱歉 这里出了什么事? 1404 01:45:32,534 --> 01:45:35,704 先生 我的男朋友失踪了 1405 01:45:35,787 --> 01:45:37,581 能形容一下您男友的长相吗? 1406 01:45:37,664 --> 01:45:41,376 他很高 皮肤很白 1407 01:45:41,752 --> 01:45:43,211 还有一双漂亮的蓝眼睛 1408 01:45:43,295 --> 01:45:45,338 而且还擅长跳舞 1409 01:45:45,422 --> 01:45:48,800 当他微笑时 老天 你就会爱上他 1410 01:45:48,884 --> 01:45:51,053 他是梦中情人 1411 01:45:51,136 --> 01:45:53,013 他跳舞时可性感了 1412 01:45:53,096 --> 01:45:57,142 还有什么?皮肤白 眼睛漂亮… 1413 01:45:57,225 --> 01:45:58,977 而且他很… 1414 01:46:02,189 --> 01:46:03,440 真的吗? 1415 01:46:07,486 --> 01:46:09,362 你不能收回那些话 1416 01:46:11,656 --> 01:46:13,325 打电话给你的人是我 1417 01:46:14,826 --> 01:46:18,121 现在我们扯平了? 1418 01:46:18,205 --> 01:46:19,289 谢了 老爸 1419 01:46:25,337 --> 01:46:26,338 凯莱 1420 01:46:29,883 --> 01:46:32,427 我们能让一切成真吗? 1421 01:46:33,678 --> 01:46:36,765 我们能开始自己的伟大爱情故事吗? 1422 01:49:02,619 --> 01:49:03,536 抱歉 1423 01:49:09,417 --> 01:49:11,044 -开始 -别看 1424 01:49:16,007 --> 01:49:17,300 错位了 1425 01:49:18,051 --> 01:49:19,552 我先走了 再见 1426 01:49:20,178 --> 01:49:22,430 告诉她… 1427 01:49:22,806 --> 01:49:24,349 我一直… 1428 01:49:25,475 --> 01:49:26,643 -莎拉 -什么事? 1429 01:49:28,186 --> 01:49:29,145 亚席娜在哪里? 1430 01:49:32,774 --> 01:49:35,235 也许她去了某个… 1431 01:49:39,906 --> 01:49:41,157 第二次 1432 01:49:43,451 --> 01:49:44,411 你在笑什么? 1433 01:49:44,869 --> 01:49:47,289 -我为何需要换衣服? -还是你要我… 1434 01:49:48,707 --> 01:49:50,667 这女的是哪位? 1435 01:49:50,750 --> 01:49:53,044 好吧 那就… 1436 01:49:54,796 --> 01:49:57,966 我是肯吉…天啊 我是肯尼斯 1437 01:49:58,049 --> 01:49:58,925 对 1438 01:49:59,259 --> 01:50:00,635 “你真的很烦" 再一次 1439 01:50:00,719 --> 01:50:02,137 你真的很烦 1440 01:50:03,138 --> 01:50:04,764 烦的人是你 1441 01:50:05,515 --> 01:50:06,725 “你真的很烦” 1442 01:50:08,685 --> 01:50:11,438 凯瑟琳 你跟丹尼尔一样 1443 01:50:11,521 --> 01:50:12,856 “你真的很烦” 1444 01:50:14,190 --> 01:50:15,317 你最棒了 1445 01:50:20,572 --> 01:50:21,906 教练 1446 01:50:21,990 --> 01:50:23,074 没事 1447 01:50:23,700 --> 01:50:24,951 教练 1448 01:50:26,661 --> 01:50:28,038 现在要怎样? 1449 01:50:32,500 --> 01:50:34,961 拿去换上… 1450 01:50:38,089 --> 01:50:41,343 你的女朋友…抱歉 1451 01:50:41,760 --> 01:50:43,178 你的女朋友… 1452 01:50:43,261 --> 01:50:44,846 你知不知道我们有多… 1453 01:51:06,910 --> 01:51:09,954 他问的那个人… 1454 01:51:10,830 --> 01:51:13,416 把我阿姨的呼叫器给了他 1455 01:51:13,500 --> 01:51:14,751 要怎么称呼… 1456 01:51:14,834 --> 01:51:17,504 你阿姨很痛苦? 1457 01:53:07,197 --> 01:53:09,491 字幕翻译:戴嘉仪