1 00:03:05,910 --> 00:03:06,870 Нора? 2 00:03:12,238 --> 00:03:13,288 Папа. 3 00:03:14,318 --> 00:03:15,713 Который час? 4 00:03:18,638 --> 00:03:20,793 Что я делал прошлой ночью? 5 00:03:21,518 --> 00:03:23,336 Почему я ввязался в это дерьмо? 6 00:03:30,398 --> 00:03:31,921 Что стряслось? 7 00:03:35,598 --> 00:03:37,221 Сегодня как-то дерьмово. 8 00:03:44,238 --> 00:03:46,522 Весь год будет таким. 9 00:03:52,958 --> 00:03:54,515 Мне всё еще сложно. 10 00:03:58,046 --> 00:03:59,902 С Новым годом! 11 00:04:01,678 --> 00:04:04,227 С Новым годом! 12 00:04:04,974 --> 00:04:05,934 Мерфи. 13 00:04:07,718 --> 00:04:09,502 С Новым годом! 14 00:04:10,038 --> 00:04:11,801 Я должен был почистить зубы. 15 00:04:12,758 --> 00:04:14,440 Я плохо пахну. 16 00:04:17,598 --> 00:04:19,659 Он думает, что его отец отвратителен. 17 00:04:20,638 --> 00:04:21,835 Но я не такой. 18 00:04:23,438 --> 00:04:24,530 Кто это? 19 00:04:25,078 --> 00:04:26,524 Кто это? 20 00:04:28,798 --> 00:04:30,778 - Кто это там? - Мама. 21 00:04:33,438 --> 00:04:35,868 Почему ты зовешь меня матерью Электры? 22 00:04:49,478 --> 00:04:51,076 О, Боже мой! 23 00:04:51,518 --> 00:04:53,116 Это кошмар. 24 00:04:54,174 --> 00:04:56,470 Я должен исчезнуть прямо сейчас. 25 00:04:58,038 --> 00:04:59,816 Этот дом - клетка. 26 00:05:04,038 --> 00:05:05,432 Еще так рано. 27 00:05:14,158 --> 00:05:16,799 Кажется странным, что ты звонишь сейчас. 28 00:05:18,918 --> 00:05:20,462 Плохой знак. 29 00:05:33,118 --> 00:05:35,483 Здравствуйте. Это мать Электры. 30 00:05:36,078 --> 00:05:38,786 Извините, что побеспокоила первого января, 31 00:05:39,158 --> 00:05:44,363 , но у меня не было новостей от моей дочери за последние два месяца... 32 00:05:45,238 --> 00:05:48,371 - Детка, ты хочешь чай или кофе? - Черт, это не хорошо. 33 00:05:50,198 --> 00:05:51,996 Звучит как плохая новость. 34 00:05:58,038 --> 00:05:59,957 Кажется, это было так давно. 35 00:06:01,398 --> 00:06:03,518 Как будто это была другая жизнь. 36 00:06:06,157 --> 00:06:07,373 Два года. 37 00:06:08,598 --> 00:06:09,583 Я скучаю по ней. 38 00:06:10,918 --> 00:06:12,686 Я так скучаю по ней. 39 00:06:15,838 --> 00:06:17,721 Мне хотелось, чтобы она была здесь сейчас. 40 00:06:34,237 --> 00:06:35,227 Здравствуйте. 41 00:06:35,557 --> 00:06:38,491 - Нора. - Да? Кто это? 42 00:06:40,678 --> 00:06:41,711 Кто это? 43 00:06:42,918 --> 00:06:43,978 Это Мерфи. 44 00:06:45,017 --> 00:06:46,121 Как дела? 45 00:06:46,678 --> 00:06:47,672 Что ты хотел? 46 00:06:51,438 --> 00:06:52,973 Я хотел встретится с... 47 00:06:53,017 --> 00:06:55,836 Электрой, и я звонил ей и... 48 00:06:56,038 --> 00:06:58,402 Она не ответила. И я удивился... 49 00:06:58,425 --> 00:07:00,031 Может, она сменила номер телефона? 50 00:07:00,054 --> 00:07:01,118 Я не скажу вам. 51 00:07:01,357 --> 00:07:02,941 - Это... - Тебе должно быть стыдно. 52 00:07:03,157 --> 00:07:04,594 - Слушай... - Ты уничтожил всё. 53 00:07:04,627 --> 00:07:05,453 Не могли бы вы?.. 54 00:07:05,476 --> 00:07:06,750 Ты уничтожил мою дочь. Мою единственную дочь. 55 00:07:06,762 --> 00:07:07,912 Не могли бы вы дать мне ее номер... 56 00:07:08,038 --> 00:07:10,602 я хочу поговорить с ней. Во всяком случае, я могу просто... 57 00:07:10,625 --> 00:07:13,215 О чем ты думаешь? Ты просто мусор... 58 00:07:13,638 --> 00:07:16,435 Слушай, ты не понимаешь. Я очень люблю свою дочь. 59 00:07:16,458 --> 00:07:17,975 - На самом деле? - Мне очень нужно с ней поговорить. 60 00:07:17,998 --> 00:07:20,698 Оставь нас в покое. Иди к черту! 61 00:07:20,958 --> 00:07:22,041 Алло? 62 00:07:23,478 --> 00:07:24,455 Алло? 63 00:07:41,758 --> 00:07:44,355 Здравствуйте. Это мать Электры. 64 00:07:44,677 --> 00:07:49,157 Извините, что беспокою вас первого января, но... 65 00:07:49,357 --> 00:07:53,792 У меня не было новостей от моей дочери за последние два месяца. 66 00:07:53,862 --> 00:07:56,888 Я волнуюсь. 67 00:07:57,078 --> 00:08:03,226 И я знаю, что у нее были мысли о самоубийстве. Если вы можете позвонить мне... 68 00:08:04,030 --> 00:08:07,175 было бы хорошо. Я очень, очень обеспокоена. 69 00:08:07,477 --> 00:08:08,437 Спасибо. 70 00:08:18,257 --> 00:08:19,217 Здравствуйте! 71 00:08:20,118 --> 00:08:21,991 Я должен просто заткнуться. 72 00:08:24,438 --> 00:08:26,413 Всегда голоден. 73 00:08:32,923 --> 00:08:34,788 Папа! 74 00:08:36,718 --> 00:08:37,678 Благодарю вас. 75 00:08:41,917 --> 00:08:44,398 Ты немного потолстела, а? 76 00:08:45,118 --> 00:08:47,214 - Да, я толстая. - Разве нет? 77 00:08:48,757 --> 00:08:50,326 Мой член толстый. 78 00:08:56,718 --> 00:08:58,447 Она иногда бывает противной. 79 00:08:59,437 --> 00:09:00,778 Думаю, папа беременный. 80 00:09:04,318 --> 00:09:06,143 Здесь нет ничего для меня. 81 00:09:07,318 --> 00:09:09,227 За исключением этого маленького парня. 82 00:09:10,477 --> 00:09:12,590 Надеюсь, она не превратит его в гея. 83 00:09:13,278 --> 00:09:15,536 Вы знаете как такие дети как вы приходите в этот мир? 84 00:09:59,317 --> 00:10:00,570 Что случилось? 85 00:10:01,717 --> 00:10:02,677 Он сломался. 86 00:10:07,117 --> 00:10:08,099 И ты пришел? 87 00:10:25,878 --> 00:10:26,838 Мерфи. 88 00:10:35,037 --> 00:10:36,477 Мне нужно тебе кое-что сказать. 89 00:10:48,798 --> 00:10:50,368 Кажется, я беременна. 90 00:11:02,517 --> 00:11:04,090 Сегодня я сделала тест на беременность. 91 00:11:05,677 --> 00:11:06,851 И он оказался позитивен. 92 00:11:15,558 --> 00:12:20,500 Ты хочешь взглянуть? 93 00:11:28,357 --> 00:11:31,234 Два полоски - значит положительный. 94 00:11:42,918 --> 00:11:44,361 Может сделать еще один? 95 00:11:46,158 --> 00:11:47,290 Да, конечно. 96 00:12:39,157 --> 00:12:40,347 Кто это звонил? 97 00:12:42,477 --> 00:12:43,871 Я не могу солгать ей. 98 00:12:48,037 --> 00:12:50,291 Она была матерью старого друга. 99 00:12:52,757 --> 00:12:55,933 - Вы уверены? - Может быть, я должен ей сказать. 100 00:12:56,917 --> 00:12:59,182 Иногда лучше говорить правду. 101 00:13:11,797 --> 00:13:13,784 Мне надоела эта сука. 102 00:13:14,637 --> 00:13:20,226 Позаботься о ребенке и оставь меня в покое. Пожалуйста. 103 00:13:23,797 --> 00:13:26,974 Она обманула меня. Я знаю, что она это сделала. 104 00:13:29,037 --> 00:13:33,637 Жизнь с женщиной - это как будто ты делишь кровать с ЦРУ. 105 00:13:34,757 --> 00:13:36,227 Ничто не является секретным. 106 00:13:38,917 --> 00:13:40,859 Это была моя квартира. 107 00:13:41,837 --> 00:13:43,481 Я был счастлив здесь. 108 00:13:44,637 --> 00:13:47,149 Я больше не чувствую себя здесь как дома. 109 00:13:49,837 --> 00:13:52,225 Я теперь всегда смотрю через плечо. 110 00:13:56,317 --> 00:13:58,168 Мой последний секретный угол. 111 00:14:00,837 --> 00:14:02,714 Мое последнее частное пространство. 112 00:14:04,397 --> 00:14:06,497 Единственное, что осталось от моей жизни. 113 00:14:09,957 --> 00:14:12,119 Я помню, когда она дала мне это. 114 00:14:20,317 --> 00:14:24,305 Давайте попробуем защитить... Защитите друг друга. 115 00:14:40,757 --> 00:14:41,717 Опиум. 116 00:14:43,877 --> 00:14:45,714 - Хочешь закинуться сейчас? - Нет. 117 00:14:47,477 --> 00:14:48,736 Сохрани это для... 118 00:14:49,997 --> 00:14:52,918 если что-то плохое происходит в твоей жизни, и меня там нет. 119 00:14:54,797 --> 00:14:56,408 Это защитит вас. 120 00:15:01,597 --> 00:15:02,557 Всё в порядке? 121 00:15:07,317 --> 00:15:08,277 Что случилось? 122 00:15:12,405 --> 00:15:13,765 Оми беременна. 123 00:15:17,749 --> 00:15:18,794 Что? 124 00:15:26,397 --> 00:15:27,408 Ужасно. 125 00:15:36,037 --> 00:15:37,247 От кого? 126 00:16:17,517 --> 00:16:19,463 Там она танцует. Ты ее видишь? 127 00:16:19,797 --> 00:16:21,525 Я не трахаюсь. Пусть всё пройдет, хорошо? 128 00:16:21,917 --> 00:16:23,395 - Это сделано. - Ты покончил с ней. 129 00:16:23,429 --> 00:16:24,305 Всё в порядке. 130 00:16:24,328 --> 00:16:26,669 - С кем она танцует? - Кого это волнует? 131 00:16:26,957 --> 00:16:28,094 Кого это волнует? О чем ты говоришь? 132 00:16:28,134 --> 00:16:29,090 Кто ее трахает. 133 00:16:29,637 --> 00:16:30,853 Оставь ее, хорошо? 134 00:16:31,596 --> 00:16:32,640 Электра. 135 00:16:33,437 --> 00:16:34,604 Расслабься, бро. 136 00:16:38,556 --> 00:16:40,282 Электра, я хочу поговорить с тобой. 137 00:16:50,196 --> 00:16:51,635 - Всё в порядке. Расслабься. - Не прикасайся. 138 00:16:51,837 --> 00:16:52,626 - Расслабься. - Прости. 139 00:16:52,660 --> 00:16:53,460 Расслабься, расслабься, расслабься. 140 00:16:53,597 --> 00:16:55,834 - Оставь меня в покое! - Найди кого-нибудь другого для танцев. 141 00:16:55,877 --> 00:16:59,151 Оставь меня в покое. Тебе не доставляет удовольствие проводить время с семьей? 142 00:16:59,597 --> 00:17:02,099 Эй, ты танцуешь с карликом, чтобы разозлить меня? 143 00:17:02,165 --> 00:17:55,230 Нет. Мне чертовски хорошо. А тебе? 144 00:17:05,277 --> 00:17:06,905 - Мне нужно поговорить с тобой. - Эй, эй. 145 00:17:06,928 --> 00:17:09,204 - Меня это не волнует. - Не трогай ее. 146 00:17:09,996 --> 00:17:11,736 Кто трогает? Кто это, черт возьми? 147 00:17:11,916 --> 00:17:14,868 Что вы от меня хотите? У тебя есть ребенок от шлюхи. 148 00:17:15,437 --> 00:17:17,178 Думаешь, я хотел, чтобы это произошло? 149 00:17:17,412 --> 00:17:19,732 - Я никогда не хотел, чтобы это произошло. - Предложи ей сделать аборт. 150 00:17:19,757 --> 00:17:22,530 - Мы договорились. - Да, и ты стратил. 151 00:17:24,001 --> 00:17:24,766 Ты принадлежишь мне. 152 00:17:28,116 --> 00:17:29,185 Я люблю тебя! 153 00:17:29,556 --> 00:17:32,321 - Я люблю тебя. - Ты не знаешь, что такое любовь. 154 00:17:32,517 --> 00:17:33,330 Отстань! 155 00:17:33,417 --> 00:17:34,124 Эй! 156 00:17:34,997 --> 00:17:36,475 Электра, ты знаешь, кто ты! 157 00:17:40,157 --> 00:17:43,666 - Ты трахаешься со мной. - Нет, я не трахаюсь с тобой. 158 00:17:43,716 --> 00:17:45,451 - Я хочу быть один. - Ты это понимаешь? 159 00:17:45,474 --> 00:17:46,434 Нет. 160 00:17:46,637 --> 00:17:48,480 Это слова лжеца! 161 00:17:48,756 --> 00:17:52,904 Ты проклятый рыбный паразит. Ты убиваешь меня! 162 00:17:52,927 --> 00:17:55,268 Ты меня убиваешь. Ты убьешь меня. 163 00:17:55,637 --> 00:17:57,364 Я так тебя люблю. 164 00:17:57,597 --> 00:17:59,262 - Я ненавижу тебя! - Я так тебя люблю. 165 00:17:59,285 --> 00:18:00,663 - Я ненавижу тебя! - Я люблю тебя... 166 00:18:40,317 --> 00:18:44,431 Электра, я люблю тебя! Вы меня слышите? Я люблю тебя! 167 00:18:45,477 --> 00:18:46,907 Я знаю, что ты меня слушаешь! 168 00:18:47,277 --> 00:18:49,571 Электра, я знаю, ты это слышишь! 169 00:18:51,917 --> 00:18:54,252 Ответь мне! Пожалуйста! 170 00:18:54,837 --> 00:18:55,957 Пожалуйста! 171 00:19:07,997 --> 00:19:09,481 Электра, открой дверь. 172 00:19:11,076 --> 00:19:12,917 Электра, открой дверь. 173 00:19:21,036 --> 00:19:24,632 Пожалуйста, открой дверь, ты чертова сука. 174 00:19:35,436 --> 00:19:38,021 Открой дверь, ты эгоистичная пизда! 175 00:19:41,237 --> 00:19:43,206 Пожалуйста, открой дверь! 176 00:19:46,757 --> 00:19:48,426 Электра, пожалуйста. 177 00:19:51,197 --> 00:19:52,217 Нет. 178 00:19:53,837 --> 00:19:56,934 - Открой дверь. - Уходи! 179 00:19:57,317 --> 00:19:59,261 Вот огорчение. 180 00:19:59,358 --> 00:20:00,445 Уходи! 181 00:20:00,479 --> 00:20:02,105 Кусок дерьма! 182 00:20:02,128 --> 00:20:04,058 - Прекрати, пожалуйста. - Кусок дерьма! 183 00:20:04,091 --> 00:20:06,371 Кусок дерьма! 184 00:20:06,554 --> 00:20:08,639 Кусок дерьма! 185 00:20:14,876 --> 00:20:17,501 - Кусок дерьма. - Я хочу, чтобы ты простил меня. 186 00:20:17,524 --> 00:20:21,716 Ты кусок дерьма! Ты кусок дерьма. 187 00:20:22,517 --> 00:20:24,010 Ты меня слышишь? 188 00:20:24,956 --> 00:20:28,246 - Кусок дерьма! - Я убью тебя. 189 00:20:28,356 --> 00:20:32,287 Я убью тебя. Я знаю где ты живешь. 190 00:20:32,310 --> 00:20:33,732 Я убью тебя. 191 00:20:34,716 --> 00:20:37,109 - Эй! Расслабься, бро. - Нет! 192 00:20:38,396 --> 00:20:39,694 Убирайся. 193 00:20:40,436 --> 00:20:43,578 - Ты идиот? - Вон. 194 00:20:47,316 --> 00:20:48,953 Нет, нет! 195 00:20:51,476 --> 00:20:53,636 Нет, нет! 196 00:20:53,837 --> 00:20:55,539 Нет! 197 00:20:55,796 --> 00:20:57,151 Нет. 198 00:20:57,917 --> 00:20:59,499 Нет. 199 00:21:12,677 --> 00:21:14,875 - Привет, Хулио. - Да? 200 00:21:15,636 --> 00:21:17,580 - Что тебе надо? - Ты кусок дерьма. 201 00:21:17,876 --> 00:21:20,051 - Слушай меня, торчок. - Остынь. Остынь. 202 00:21:20,076 --> 00:21:21,799 - Не будь ревнивцем. - Почему я должен ревновать? 203 00:21:21,836 --> 00:21:23,513 - Почему я должен ревновать? - Почему я должен ревновать? 204 00:21:23,536 --> 00:21:24,484 - Да. Почему ревновать? - Ты знаешь почему. 205 00:21:24,596 --> 00:21:26,076 - Нет, не знаю. - Дай-ка я тебе скажу. 206 00:21:26,196 --> 00:21:27,556 - Скажи мне. Скажи мне. Отчего ревновать? 207 00:21:27,677 --> 00:21:28,841 Объясни мне. 208 00:21:29,996 --> 00:21:31,319 - Ты трахаешь мою девушку? - Я не трахаю твою девушку. 209 00:21:31,356 --> 00:21:32,636 Ты трахаешь мою девушку? 210 00:21:32,916 --> 00:21:34,705 Нет. Нет, чувак. 211 00:21:34,877 --> 00:21:36,697 Но ей нравится кока-кола. Что я могу сказать? 212 00:21:36,917 --> 00:21:39,028 - Она любит колу? - Да. 213 00:21:39,317 --> 00:21:41,220 - И с тобой всё в порядке. - Ты высадил ее там, мужик. 214 00:21:41,276 --> 00:21:42,515 Ты, черт возьми, оставил ее там. 215 00:21:43,236 --> 00:21:46,015 - Я оставил ее там? - Да. Ты оставил ее там. 216 00:21:46,517 --> 00:21:47,756 В самом деле? О чем ты говоришь? 217 00:21:47,957 --> 00:21:52,300 Объясни это мне. Объясни мне, ты, больной хрен, маленькая ласка. 218 00:21:52,757 --> 00:21:53,883 Где она, черт возьми? 219 00:21:54,956 --> 00:21:57,867 Слушай. Это то, что она говорит всё время. 220 00:21:57,890 --> 00:21:59,139 Вы насыпал ей первую линию. 221 00:21:59,516 --> 00:22:01,200 Затем ты начал трахать всех этих девушек. 222 00:22:01,223 --> 00:22:03,137 Обманывать ее. Так что стряслось? 223 00:22:03,356 --> 00:22:05,519 Будь человеком. Будь человеком. 224 00:22:05,924 --> 00:22:07,337 Держись подальше от нее. 225 00:22:07,436 --> 00:22:10,101 Не будь бабой и начинай бить ее. 226 00:22:10,565 --> 00:22:11,718 Погоди. Что? 227 00:22:12,636 --> 00:22:17,503 Я даже не знаю, что сказать тебе сейчас. 228 00:22:17,556 --> 00:22:20,065 Лучше молись Богу, чтобы мы не столкнулись друг с другом. 229 00:22:21,677 --> 00:22:23,664 Хорошо, хорошо. Знаешь что? 230 00:22:23,687 --> 00:22:26,048 Забудь. И скажи своей маме, что ты потерял своего друга... 231 00:22:26,071 --> 00:22:27,580 и друга или потеряла свою подругу. 232 00:22:27,603 --> 00:22:28,868 Кусок дерьма. Когда я найду тебя, 233 00:22:28,902 --> 00:22:30,400 я собираюсь взять твои гребаные яйца и засунуть их в твою чертову задницу. 234 00:22:30,490 --> 00:22:32,141 И я поимею твою проклятую задницу. 235 00:22:32,436 --> 00:22:33,774 Я буду трахать тебя так, что... 236 00:22:33,797 --> 00:22:35,451 твоя голова взорвется. 237 00:22:36,636 --> 00:22:39,599 Эй, игольный член. Заткнись. 238 00:22:39,716 --> 00:22:41,687 - Игольный член, ты серьезно? - Привет, послушай. Мне нужно идти. 239 00:22:41,721 --> 00:22:43,658 Мне нужно идти. У меня сегодя несколько встреч. 240 00:22:43,716 --> 00:22:46,219 Не вешай трубку. Не вешай гребаную трубку. 241 00:22:46,476 --> 00:22:49,036 Послушай меня, послушай меня. Если ты тронешь мою девушку... 242 00:22:49,076 --> 00:22:52,766 Если ты тронешь хоть пальцем ее снова, 243 00:22:52,789 --> 00:22:54,779 я поимею тебя в рот! 244 00:22:55,796 --> 00:22:58,305 Хорошо. Мир, брат. Спокойной ночи. 245 00:23:01,236 --> 00:23:03,798 Хулио. Хулио. 246 00:23:04,476 --> 00:23:06,010 Не вешай трубку, Хулио. 247 00:23:20,036 --> 00:23:20,996 Я люблю тебя. 248 00:23:24,916 --> 00:23:26,078 Я тоже. 249 00:23:36,676 --> 00:23:37,809 Куда ты собираешся? 250 00:23:41,956 --> 00:23:43,384 Я ухожу. 251 00:23:47,596 --> 00:23:50,156 Ты не был здесь целый день. Где ты был? 252 00:23:52,836 --> 00:23:54,423 Звонила мать Электры. 253 00:23:56,516 --> 00:23:58,387 Она не слышала ее три месяца. 254 00:23:58,516 --> 00:24:00,731 - О, Электра. - Она беспокоится о ней. 255 00:24:00,916 --> 00:24:02,374 Думаю, она могла навредить себе. 256 00:24:03,236 --> 00:24:07,883 Знаешь что? Позаботьтесь о своем прошлом и тогда я позабочусь о будущем. 257 00:24:29,036 --> 00:24:31,438 Она сказала, что мы могли сделать что угодно вместе. 258 00:24:34,596 --> 00:24:36,708 Но мы никогда этого не делали. 259 00:24:54,836 --> 00:24:56,589 Мы никогда не делали ребенка. 260 00:25:01,356 --> 00:25:02,316 Нет. 261 00:25:04,836 --> 00:25:06,529 Ты можешь показать мне?.. 262 00:26:26,956 --> 00:26:28,412 Ты когда-нибудь пробовал? 263 00:26:28,955 --> 00:26:32,177 Секс на опиуме? 264 00:26:34,636 --> 00:26:36,970 - Нет. - Это здорово. 265 00:26:39,836 --> 00:26:41,313 Получается очень расслабленно. 266 00:26:43,996 --> 00:26:45,492 Что же самое лучшее? 267 00:26:52,076 --> 00:26:54,859 - Опиум. - Самый лучший секс? 268 00:27:09,596 --> 00:27:10,954 Электра. 269 00:27:13,756 --> 00:27:16,025 Это единственный способ как мы можем быть близки. 270 00:27:18,916 --> 00:27:20,916 Чувствую тебя снова внутри меня. 271 00:27:28,036 --> 00:27:29,828 Теперь ты внутри. 272 00:27:31,796 --> 00:27:33,084 Я скучаю по тебе. 273 00:27:38,195 --> 00:27:39,386 Электра. 274 00:27:43,115 --> 00:27:46,804 Какова твоя последняя фантазия? 275 00:27:53,516 --> 00:27:56,954 - В сексе? - Конечно. 276 00:28:03,995 --> 00:28:06,943 Спать с другой девушкой, а твоя? 277 00:28:07,475 --> 00:28:09,105 Спать с другой девушкой? 278 00:28:10,900 --> 00:28:12,779 Это моя мечта тоже. 279 00:28:16,235 --> 00:28:17,586 Блондинка. 280 00:28:18,227 --> 00:28:19,451 Красивая. 281 00:28:19,715 --> 00:28:21,990 - Блондинка? - С голубыми глазами. 282 00:28:22,556 --> 00:28:23,870 Тебе нравятся блондинки? 283 00:28:30,194 --> 00:28:31,154 Доброе утро. 284 00:28:32,476 --> 00:28:33,597 Привет. 285 00:28:33,875 --> 00:28:35,969 - Ты говоришь по-английски? - Да, я говорю по-английски. 286 00:28:36,275 --> 00:28:38,988 - Вы наша новая соседка? - Да, я только что переехала. 287 00:28:39,236 --> 00:28:40,462 - Круто. - Да. 288 00:28:41,090 --> 00:28:41,930 Да. 289 00:28:41,956 --> 00:28:44,074 - Еще увидимся. - Да. 290 00:28:44,516 --> 00:28:45,691 Пока. 291 00:29:02,596 --> 00:29:03,556 Привет. 292 00:29:05,116 --> 00:29:06,812 - Привет. - Привет. 293 00:29:08,516 --> 00:29:09,635 Как дела? 294 00:29:12,596 --> 00:29:13,828 - Хорошо. - Да? 295 00:29:14,476 --> 00:29:15,984 Ты хотела бы выйти погулять позже? 296 00:29:18,596 --> 00:29:20,783 Да. Мы можем пообедать. 297 00:29:20,806 --> 00:29:22,576 - Да. - Отлично. 298 00:29:23,516 --> 00:29:25,559 Спасибо. Большое спасибо за приглашение. 299 00:29:25,582 --> 00:29:27,580 - Давай. - Это ничего. 300 00:29:27,635 --> 00:29:28,757 Удовольствие - всё наше. 301 00:29:33,436 --> 00:29:36,040 - Итак, у тебя есть семья здесь? - Нет, нету. 302 00:29:36,955 --> 00:29:38,843 - Где твои родители? - Я не знаю. 303 00:29:39,115 --> 00:29:41,146 Я была несчастным случаем, поэтому... 304 00:29:41,836 --> 00:29:43,238 Что ты имеешь в виду? 305 00:29:43,516 --> 00:29:46,442 Ну, жизнь. Они не хотели, чтобы я... Типа того. 306 00:29:48,875 --> 00:29:51,917 Она хотела... твоя мать хотела сделать аборт? 307 00:29:51,929 --> 00:29:53,347 Да, да, я так думаю. 308 00:29:53,596 --> 00:29:55,596 Она была такой. Жизнь и... 309 00:29:55,619 --> 00:29:57,128 Я никогда не знал своего отца, так что да. 310 00:29:59,476 --> 00:30:01,905 - Ты когда-нибудь делала аборт? - Нет. 311 00:30:02,356 --> 00:30:03,316 Это хорошо. 312 00:30:04,435 --> 00:30:06,019 - Я тоже. - Хорошо. 313 00:30:06,235 --> 00:30:07,332 Я рад это слышать. 314 00:30:09,916 --> 00:30:11,498 - Не нравится... - Хотя... 315 00:30:11,956 --> 00:30:14,220 Хотя я должен сказать, что я лучший выбор. 316 00:30:14,232 --> 00:30:14,991 В самом деле? 317 00:30:15,475 --> 00:30:16,435 Да. 318 00:30:16,996 --> 00:30:19,373 - Не ты? - Я твой подарок от жизни. 319 00:30:19,756 --> 00:30:21,338 - Ты мой подарок от жизни? - Да. 320 00:30:21,361 --> 00:30:23,462 - На самом деле? - Ну, иначе меня бы здесь не было. 321 00:30:23,635 --> 00:30:24,636 Хорошо, значит, 322 00:30:26,596 --> 00:30:28,569 ты против абортов, но ты классный. 323 00:30:29,116 --> 00:30:31,707 Люди убивают животных и едят их? 324 00:30:32,035 --> 00:30:33,025 Да, но это... 325 00:30:34,235 --> 00:30:35,739 это две разные вещи. 326 00:30:36,196 --> 00:30:39,147 Ты знаешь, например, это заложено природой - есть мясо. 327 00:30:39,196 --> 00:30:40,916 Ты приходишь сюда, ешь мясо и делаешь детей. 328 00:30:43,115 --> 00:30:44,957 - Да. Ты против? - Думаю, да. 329 00:30:46,156 --> 00:30:47,876 Как насчет наркотиков? Ты - лучший наркотик? 330 00:30:48,115 --> 00:30:49,910 - Тебе нравится закидываться чем-то сильным? - Ну... 331 00:30:49,933 --> 00:30:51,213 Также вполне природно курить. 332 00:30:51,276 --> 00:30:52,756 Я думаю, люди курили 333 00:30:53,236 --> 00:30:54,130 тысячи, миллионы лет. 334 00:30:54,227 --> 00:30:55,734 Когда они нашли облегчение. 335 00:30:56,236 --> 00:30:58,955 Хотите выкурить природный косяк на нашей квартире? 336 00:30:59,315 --> 00:31:01,156 - Сейчас? - Да. Я бы не отказался. 337 00:32:22,835 --> 00:32:24,131 Ты очень приятный собеседник. 338 00:32:26,315 --> 00:32:28,225 Ты очень милый сосед. 339 00:32:31,795 --> 00:32:33,000 Сколько тебе? 340 00:32:35,564 --> 00:32:36,959 17. 341 00:32:39,275 --> 00:32:40,867 - 17? - Да. 342 00:32:42,235 --> 00:32:44,089 Как бы, скоро? 343 00:32:46,315 --> 00:32:48,215 Я чертовски люблю тебя! 344 00:32:53,555 --> 00:32:54,784 Дай мне. 345 00:40:41,435 --> 00:40:43,562 Привет, это голосовая почта Норы. 346 00:40:47,394 --> 00:40:49,184 Пожалуйста, передайте, что я приеду... 347 00:40:49,257 --> 00:40:52,524 из Парижа, до 5 января. 348 00:40:53,435 --> 00:40:56,735 Я желаю вам счастливого Нового года. Bonne annee, A bientot. 349 00:41:02,274 --> 00:41:05,351 Эй. Это Мерфи. 350 00:41:06,915 --> 00:41:08,385 Я перезвоню тебе. 351 00:41:10,914 --> 00:41:16,566 Я не слышал Электру довольно долгое время. 352 00:41:18,834 --> 00:41:22,164 Но я так же волнуюсь, как и ты. 353 00:41:23,315 --> 00:41:24,546 Так что... 354 00:41:24,834 --> 00:41:30,581 возможно, ты мог бы дать мне твой новый номер или я мог бы... 355 00:41:31,715 --> 00:41:34,980 позвонить кому-нибудь из ее старых друзей. 356 00:41:40,115 --> 00:41:42,225 Позвони мне, когда получишь это. Пожалуйста. 357 00:41:42,675 --> 00:41:43,908 Пока. 358 00:41:51,555 --> 00:41:52,879 Я неудачник. 359 00:41:54,875 --> 00:41:57,364 Да. Просто член. 360 00:41:59,154 --> 00:42:00,823 И у члена нет мозга. 361 00:42:06,714 --> 00:42:09,107 У члена есть только одна цель. 362 00:42:10,715 --> 00:42:11,819 Трахаться. 363 00:42:13,595 --> 00:42:15,317 И я всё испортил. 364 00:42:18,954 --> 00:42:19,964 Да. 365 00:42:20,955 --> 00:42:22,311 Я хорош только в одном. 366 00:42:23,435 --> 00:42:25,122 Что за невезение. 367 00:42:33,971 --> 00:42:36,153 Я просто должен был поиметь ее. 368 00:42:57,635 --> 00:43:00,548 Привет. 369 00:43:01,674 --> 00:43:02,874 Как дела? 370 00:43:05,066 --> 00:43:07,826 - Хорошо. Ты как? - Нормально. 371 00:43:09,674 --> 00:43:10,711 Круто. 372 00:43:13,794 --> 00:43:15,235 Где Электра? 373 00:43:17,034 --> 00:43:18,329 Ее нет в эти выходные. 374 00:43:26,274 --> 00:43:27,971 Ты не хотел бы вы приехать? 375 00:44:27,395 --> 00:44:28,355 Он сломался. 376 00:44:35,954 --> 00:44:37,930 Меня очень ломает. 377 00:44:40,994 --> 00:44:42,927 Электра, я бы хотел, чтобы ты была здесь. 378 00:44:43,994 --> 00:44:45,692 Накури меня опиумом. 379 00:44:47,315 --> 00:44:49,477 Мое тело чувствует себя потрясающе. 380 00:44:50,675 --> 00:44:52,454 И дождь сладок. 381 00:44:54,354 --> 00:44:55,354 Сладок. 382 00:44:56,514 --> 00:44:57,512 Сладок. 383 00:45:03,594 --> 00:45:07,951 Если бы у нас был ребенок, как бы ты его назвал? 384 00:45:11,154 --> 00:45:12,394 А ты? 385 00:45:16,874 --> 00:45:18,372 Если бы это был мальчик. 386 00:45:23,274 --> 00:45:26,939 - Может, Гаспар. - Гаспар. 387 00:45:27,354 --> 00:45:28,457 Да. 388 00:45:49,034 --> 00:45:50,180 Гаспар. 389 00:45:52,674 --> 00:45:54,240 Ты бы назвал его Гаспаром? 390 00:45:55,955 --> 00:45:56,939 Да. 391 00:46:00,347 --> 00:46:01,520 Гаспар. 392 00:46:15,594 --> 00:46:16,832 Мне нужно сесть. 393 00:46:19,114 --> 00:46:20,598 Меня очень ломает. 394 00:46:24,434 --> 00:46:25,834 О, Боже! Я скучаю по ней. 395 00:46:27,034 --> 00:46:29,100 Мне нужно снова увидеть твое лицо. 396 00:46:30,874 --> 00:46:32,171 Когда мы были счастливы. 397 00:46:34,074 --> 00:46:35,034 Да. 398 00:46:45,394 --> 00:46:46,667 Любовь странная. 399 00:46:49,594 --> 00:46:51,156 Я чувствую себя наркоманом. 400 00:46:57,114 --> 00:46:59,222 Как что-то может быть таким прекрасным? 401 00:47:00,914 --> 00:47:02,736 и причинять такую сильную боль? 402 00:47:05,074 --> 00:47:07,681 Возможно, лучше никогда не любить вообще. 403 00:47:40,994 --> 00:47:41,954 Если ты умрешь. 404 00:47:44,994 --> 00:47:47,428 У меня будут эти фото, чтобы запомнить тебя. 405 00:47:51,034 --> 00:47:52,240 Я не хочу умирать. 406 00:47:58,194 --> 00:47:59,412 Я буду плакать. 407 00:49:10,914 --> 00:49:14,583 Здравствуйте. Это Международная художественная галерея имени Ноя. 408 00:49:19,794 --> 00:49:21,980 Пожалуйста, оставьте сообщение после тона. 409 00:49:22,234 --> 00:49:24,226 И мы перезвоним вам как можно скорее. 410 00:49:26,513 --> 00:49:29,403 Эй. Это Мерфи. 411 00:49:31,514 --> 00:49:33,401 Я пытаюсь дозвониться тебе. 412 00:49:33,498 --> 00:49:34,606 И... 413 00:49:35,314 --> 00:49:37,226 Я не слышал ничего об Электре... 414 00:49:39,473 --> 00:49:40,806 в течение долгого времени и... 415 00:49:42,953 --> 00:49:46,285 Пожалуйста, перезвони мне, когда ты это получите. 416 00:49:47,314 --> 00:49:49,562 Посмотрю, смогу ли я помочь ей. 417 00:49:51,674 --> 00:49:53,741 OK. Благодарю вас. 418 00:49:58,954 --> 00:50:00,849 Правда, у нее были проблемы. 419 00:50:02,434 --> 00:50:04,249 Это правда, она была наркоманом. 420 00:50:06,353 --> 00:50:08,291 Я простил ей всё. 421 00:50:09,593 --> 00:50:11,321 Я всегда буду любить ее. 422 00:50:12,634 --> 00:50:14,626 Если она простит меня. 423 00:50:16,553 --> 00:50:18,763 Пожалуйста, Электра, вернись ко мне. 424 00:50:19,913 --> 00:50:23,024 Вернись. Вернись. 425 00:50:23,794 --> 00:50:25,023 Вернись. 426 00:50:27,274 --> 00:50:29,077 Я хочу быть в твоих объятиях. 427 00:50:30,473 --> 00:50:32,019 Я хочу, чтобы ты меня обняла. 428 00:50:32,873 --> 00:50:34,094 Прижала меня к себе. 429 00:50:34,946 --> 00:50:38,475 Пожалуйста, обними меня. Пожалуйста, прими меня. 430 00:50:42,713 --> 00:50:45,419 Ты такая горячая сегодня утром. 431 00:50:48,833 --> 00:50:50,867 Можно мне трахнуть тебя? 432 00:53:18,514 --> 00:53:23,335 Я хочу снимать фильмы из крови, спермы и слез. 433 00:53:24,713 --> 00:53:25,952 Это так мило. 434 00:53:26,794 --> 00:53:29,301 Это похоже на сущность жизни. 435 00:53:30,233 --> 00:53:32,410 Я думаю, что в фильмах это должно быть. 436 00:53:32,434 --> 00:53:33,554 Или они должны быть сделаны из этого. 437 00:53:33,994 --> 00:53:36,341 - Какой твой любимый фильм? - 2001. 438 00:53:36,754 --> 00:53:38,040 Что ты думаешь об этом фильме? 439 00:53:39,634 --> 00:53:40,905 Я никогда его не видел. 440 00:53:41,233 --> 00:53:43,265 Ты никогда не видел 2001? 441 00:53:43,673 --> 00:53:45,647 Ты серьезно? 442 00:53:46,673 --> 00:53:48,548 Ты никогда не видел этот фильм? 443 00:53:50,074 --> 00:53:51,034 Ты покажешь его мне? 444 00:53:51,433 --> 00:53:53,157 Да. У меня он есть. 445 00:53:53,180 --> 00:53:55,194 Ты невежественна. Я дожен показать тебе свет. 446 00:53:56,153 --> 00:53:58,333 Это причина почему я хочу быть режиссером. 447 00:54:02,593 --> 00:54:06,220 - Но я также люблю поэзию. - Да? 448 00:54:06,593 --> 00:54:08,050 Хочешь услышать моего любимого поэта? 449 00:54:09,833 --> 00:54:10,793 Определенно. 450 00:54:13,273 --> 00:54:14,916 Я думаю, что это что-то вроде... 451 00:54:16,114 --> 00:54:18,609 Я познал любовь Ее покой и глубину. 452 00:54:18,632 --> 00:54:20,940 И сотня миль внезапно схопнулась в одну. 453 00:54:21,154 --> 00:54:23,220 Ее пройду я прежде чем усну. 454 00:54:23,314 --> 00:54:25,743 Ее пройду я прежде чем усну. 455 00:54:35,953 --> 00:54:37,265 Что ты думаете об этой квартире? 456 00:54:39,514 --> 00:54:41,434 - Здорово, правда? - Мне нравится. 457 00:55:17,194 --> 00:55:18,888 Что, если я забеременею? 458 00:55:24,874 --> 00:55:26,500 Думаю, я был бы счастлив. 459 00:55:29,194 --> 00:55:30,181 Ты думаете? 460 00:55:33,274 --> 00:55:35,115 Если мы можем сделать больше одного. 461 00:55:37,114 --> 00:55:38,300 Ты хочешь больше? 462 00:55:39,754 --> 00:55:41,539 - Семь. - Семь? 463 00:55:43,193 --> 00:55:44,726 Это разумное число. 464 00:55:46,474 --> 00:55:47,729 Счастливое число. 465 00:55:51,994 --> 00:55:53,742 Что мы будем делать со всеми этими детьми? 466 00:55:56,153 --> 00:55:57,683 Построим ферму? 467 00:56:03,313 --> 00:56:05,867 Большая счастливая семья. Это сделает твою маму счастливой. 468 00:56:06,873 --> 00:56:08,050 Я думаю. 469 00:56:09,313 --> 00:56:10,824 Я не разговариваю с ней. 470 00:56:15,953 --> 00:56:19,986 И я не уверена, что могу познакомить тебя с моим отцом. 471 00:56:22,313 --> 00:56:24,709 Я думаю, ты слишком сумасшедший. 472 00:56:25,953 --> 00:56:27,475 А как насчет тебя, принцесса? 473 00:56:29,713 --> 00:56:31,184 Он не знает, что я пью. 474 00:56:33,473 --> 00:56:35,233 Ты пьешь столько же, сколько и я. 475 00:56:42,673 --> 00:56:44,871 Он думает, что я ангел. 476 00:56:52,073 --> 00:56:53,506 Он консервативен? 477 00:56:55,393 --> 00:56:56,392 Религиозен? 478 00:57:05,113 --> 00:57:09,043 У Электры комплекс папы. 479 00:57:20,993 --> 00:57:22,307 Я люблю Париж. 480 00:57:24,193 --> 00:57:28,245 Мне не нравится как прошел мой последний год. Мои последние пять лет, но... 481 00:57:28,593 --> 00:57:29,633 Мне нравится Париж. 482 00:57:31,393 --> 00:57:33,022 Тебе не нравится твое прошлое здесь? 483 00:57:35,633 --> 00:57:38,762 Может быть, мне не нравится мое прошлое в целом. 484 00:57:39,713 --> 00:57:42,735 Но я вижу большое будущее. 485 00:58:03,153 --> 00:58:04,285 Длинная жизнь. 486 00:58:06,793 --> 00:58:08,515 Длинная жизнь с тобой. 487 00:58:11,913 --> 00:58:13,353 Трудно понять, что впереди. 488 00:58:18,833 --> 00:58:19,908 Большая любовь? 489 00:58:51,873 --> 00:58:53,637 Расскажи мне о своем бывшем бойфренде. 490 00:58:59,073 --> 00:59:00,747 Я люблю тебя, моя любовь. 491 00:59:03,073 --> 00:59:05,887 - Как его зовут? - Ной. 492 00:59:08,233 --> 00:59:09,280 Он был мил. 493 00:59:11,953 --> 00:59:13,620 Но мы больше не разговариваем. 494 00:59:18,113 --> 00:59:19,295 Он оставил меня. 495 00:59:23,913 --> 00:59:26,555 Он был горяч, но он хотел помоложе. 496 00:59:27,513 --> 00:59:29,817 - Младше, чем ты? - Да. 497 00:59:31,912 --> 00:59:33,706 А твоя бывшая девушка? 498 01:00:08,152 --> 01:00:09,412 Люсиль. 499 01:00:12,433 --> 01:00:14,384 Я хочу провести остаток моей жизни с тобой. 500 01:00:22,353 --> 01:00:24,537 У тебя есть хорошая квартира в Париже? 501 01:00:28,416 --> 01:00:29,731 Да. 502 01:00:32,553 --> 01:00:33,513 Почему? 503 01:00:36,393 --> 01:00:39,669 Мне просто интересно, если бы я приехал мог бы я остаться с тобой? 504 01:00:48,273 --> 01:00:49,700 Ты - любовь к моей жизни. 505 01:01:08,006 --> 01:01:08,995 Эй? 506 01:01:10,432 --> 01:01:11,870 Могу я сказать вам секрет? 507 01:01:31,792 --> 01:01:33,156 Какой секрет? 508 01:01:34,033 --> 01:01:35,291 Я забыл. 509 01:01:44,473 --> 01:01:45,678 У тебя есть секрет? 510 01:01:47,587 --> 01:01:48,699 Да. 511 01:02:01,072 --> 01:02:03,058 Так это твоя бывшая галерея? 512 01:02:03,712 --> 01:02:04,889 Да, это так. 513 01:02:06,633 --> 01:02:07,829 Она огромна. 514 01:02:09,393 --> 01:02:10,423 Электра. 515 01:02:12,193 --> 01:02:13,841 - Рад тебя видеть. - Я тоже. 516 01:02:14,272 --> 01:02:15,365 - Как ты? - Хорошо. 517 01:02:15,712 --> 01:02:17,704 - Твой брат, я полагаю. - Нет. 518 01:02:18,273 --> 01:02:20,231 Мерфи, мой парень. 519 01:02:20,992 --> 01:02:22,954 - Приятно познакомиться. - Очень приятно познакомиться. 520 01:02:23,113 --> 01:02:25,328 - Я рассказывала тебе о нем. - Ты художник. 521 01:02:25,912 --> 01:02:27,006 Кинорежиссер. 522 01:02:29,512 --> 01:02:30,872 И что ты делаешь? 523 01:02:31,153 --> 01:02:32,710 Я снимаю фильмы. 524 01:02:33,073 --> 01:02:35,566 - Здесь, в Париже или Нью-Йорке? - Здесь, в Париже. 525 01:02:36,433 --> 01:02:37,777 Так что, ты здесь ненадолго? 526 01:02:38,553 --> 01:02:40,463 - Некоторое время. - Добро пожаловать, добро пожаловать. 527 01:02:41,512 --> 01:02:43,062 - Итак... - Итак... 528 01:02:43,085 --> 01:02:44,259 - Жизнь хороша? - Да. 529 01:02:44,793 --> 01:02:47,455 - Ты путешествовал в последнее время? - Да. Как обычно. 530 01:02:48,672 --> 01:02:50,474 Бангкок, с моими детьми. 531 01:02:51,633 --> 01:02:53,231 - Худший вариант. - Жена и дети? 532 01:02:56,793 --> 01:02:59,280 - Я хочу познакомить вас с большим парнем. - Да. 533 01:02:59,303 --> 01:03:00,493 - Ты хочешь приехать? - Да. 534 01:03:01,473 --> 01:03:04,288 Могу ли я привести его на вечеринку как ты мне предлагал? 535 01:03:04,311 --> 01:03:04,811 Конечно. 536 01:03:04,840 --> 01:03:06,969 - Будет вечеринка? Будь моим гостем. - Да. На следующей неделе. 537 01:03:08,392 --> 01:03:09,794 И принесите свои фильмы как-нибудь. 538 01:03:12,153 --> 01:03:14,552 - Хорошо. - Пойдем, пойдем. 539 01:03:29,152 --> 01:03:30,997 Кусок дерьма. 540 01:04:01,872 --> 01:04:04,109 - Ты - сука. - Эй! 541 01:04:05,433 --> 01:04:07,789 - Не трогай меня. - Давай. 542 01:04:08,232 --> 01:04:11,685 Он хороший парень. Не надо... 543 01:04:11,996 --> 01:04:14,003 ревновать, всё кончено. 544 01:04:14,433 --> 01:04:16,090 Надеюсь, у вас хороший контракт. 545 01:04:17,673 --> 01:04:19,979 Он просто познакомил меня с хорошим парнем. Пойдем. 546 01:04:20,232 --> 01:04:23,708 - Он хочет тебя трахнуть. - Нет. Всё кончено. 547 01:04:27,072 --> 01:04:29,931 Как ты думаешь, мы будем вместе всегда? 548 01:04:32,952 --> 01:04:34,562 «Всегда» - это много времени. 549 01:04:35,352 --> 01:04:37,742 Надеюсь, что так. 550 01:04:39,513 --> 01:04:41,791 «Всегда» - это много времени. 551 01:04:47,553 --> 01:04:49,316 Ты не играешь с правдой. 552 01:04:58,512 --> 01:04:59,472 Что? 553 01:05:01,552 --> 01:05:04,716 Я очень мирный человек, если ты ... 554 01:05:04,872 --> 01:05:08,078 расскажешь мне о своей страсти. 555 01:05:16,032 --> 01:05:17,706 Мы должны побещать друг другу. 556 01:05:18,952 --> 01:05:20,411 Отныне... 557 01:05:23,433 --> 01:05:25,998 Мы будем самой лучшей парой когда-либо жившей на земле. 558 01:05:29,313 --> 01:05:30,747 Что мы можем сделать? 559 01:05:36,952 --> 01:05:40,388 Рассказать прямо о своих чувствах. 560 01:05:40,552 --> 01:05:42,807 Сказать друг другу, что мы хотим сделать. 561 01:05:43,192 --> 01:05:46,126 Ты можешь заставить меня делать что угодно, если ты хочешь, чтобы я сделала. 562 01:05:46,632 --> 01:05:49,799 - Всё, что я хочу? - Да. Абсолютно всё... 563 01:05:49,833 --> 01:05:51,615 Что ты хочешь чтобы я сделала. 564 01:05:52,353 --> 01:05:54,055 - Да? - Да. 565 01:05:54,552 --> 01:05:57,687 Ты всё еще любишь меня? 566 01:05:59,512 --> 01:06:00,582 Ты знаешь, что люблю. 567 01:06:07,552 --> 01:06:08,856 Ты всё еще любишь меня? 568 01:06:10,072 --> 01:06:12,096 Да. Ты пьян? 569 01:06:13,592 --> 01:06:14,900 Я просто хочу, услышать... 570 01:06:16,032 --> 01:06:18,750 искренний ответ. 571 01:06:20,992 --> 01:06:22,400 Я люблю тебя, черт. 572 01:06:23,472 --> 01:06:24,495 Извини. 573 01:06:33,512 --> 01:06:35,413 Эй. Детка. 574 01:06:40,032 --> 01:06:41,627 - Ты знаешь что? - Нет. 575 01:06:42,152 --> 01:06:43,841 - Что? - Ты хочешь быть в моем фильме? 576 01:07:17,792 --> 01:07:19,572 - Покажи мне свое звездное лицо. 577 01:07:20,032 --> 01:07:22,024 - Ты меня любишь? - Я люблю тебя. 578 01:07:24,352 --> 01:07:26,605 Ты заставишь меня выглядеть хорошо? 579 01:07:30,632 --> 01:07:33,243 Знаешь что? Я не хороший человек. 580 01:07:35,472 --> 01:07:37,955 - Я не хороший человек. - Ты не хороший человек? 581 01:07:37,992 --> 01:07:39,647 Заставь меня выглядеть так, как будто я... 582 01:07:42,152 --> 01:07:43,369 Что? 583 01:07:44,780 --> 01:07:45,645 Эй! 584 01:07:45,752 --> 01:07:48,411 - Давай сыграем в игру. - Я уже играю в игру. 585 01:07:48,792 --> 01:07:49,886 Ты озорная! 586 01:07:52,432 --> 01:07:53,157 Это не смешно. 587 01:07:53,169 --> 01:07:54,952 Ответь на вопрос. Ты такой упрямый. 588 01:07:58,912 --> 01:07:59,872 Я думаю... 589 01:08:00,352 --> 01:08:03,155 - У меня есть еще несколько. - Да? 590 01:08:03,312 --> 01:08:06,086 Поэтому я думаю, что если притворится, что это романтично... 591 01:08:06,432 --> 01:08:08,690 - Ты знаешь, что я думаю о тебе? - Что? 592 01:08:09,056 --> 01:08:12,884 - Ты классный парень. - Но... 593 01:08:13,512 --> 01:08:17,000 Нет. Но... Ты замечательный парень. 594 01:08:18,832 --> 01:08:19,956 Но?.. 595 01:08:21,032 --> 01:08:24,145 Ты замечательный парень. 596 01:08:25,512 --> 01:08:28,755 Который не знает, что значит любовь. 597 01:08:29,552 --> 01:08:30,512 Электра. 598 01:08:41,792 --> 01:08:43,328 Я так рад, что встретил тебя. 599 01:09:03,112 --> 01:09:04,622 В общем, как бы там ни было, Хулио... 600 01:09:07,312 --> 01:09:10,408 Слушай, ты ничего не слышал от Электры? 601 01:09:11,112 --> 01:09:13,975 Нет. Уже давно. 602 01:09:14,232 --> 01:09:16,064 Она вроде как исчезла. 603 01:09:20,281 --> 01:09:24,183 Да. Поэтому я не разговаривал с ней. Я ее не видел. 604 01:09:24,392 --> 01:09:26,909 Она шаталась с Шеридом и Камилом. 605 01:09:26,952 --> 01:09:29,696 - И у Шерида были проблемы с полицией. - Да. 606 01:09:31,311 --> 01:09:33,030 Но... Послушай. 607 01:09:33,512 --> 01:09:36,012 У меня сильно болит голова. Я больше не занимаюсь наркотиками. 608 01:09:36,035 --> 01:09:37,183 Но я надрался вчера. 609 01:09:37,206 --> 01:09:40,308 - Я не один, поэтому я позвоню тебе позже. - Хорошо. 610 01:09:40,872 --> 01:09:43,182 Но предупреждаю! Держись подальше от нее. 611 01:09:45,032 --> 01:09:47,742 Спасибо. Я рад видеть тебя и... 612 01:09:48,555 --> 01:09:51,470 встретиться с одним из твоих друзей. Наконец-то. 613 01:09:53,912 --> 01:09:54,872 Так что... 614 01:09:55,392 --> 01:09:58,593 Мерфи, что ты делаешь в Париже? 615 01:09:59,352 --> 01:10:00,606 Я кинорежиссер. 616 01:10:02,391 --> 01:10:03,574 Он учится. 617 01:10:07,071 --> 01:10:08,676 Я всё еще учусь, да. 618 01:10:11,384 --> 01:10:13,486 - Точно. - Как моя дочь. 619 01:10:18,543 --> 01:10:20,214 Мама любит искусство. 620 01:10:21,312 --> 01:10:22,272 Да, это точно. Это точно. 621 01:10:22,791 --> 01:10:26,860 И, как вы познакомились? 622 01:10:27,432 --> 01:10:30,371 На вечеринке. На моей школьной вечеринке в парке. 623 01:10:33,831 --> 01:10:35,170 Давно? 624 01:10:39,831 --> 01:10:41,996 Хорошо. Я понимаю. 625 01:10:44,912 --> 01:10:46,276 Я вернусь через секунду. 626 01:10:46,952 --> 01:10:47,912 Извините. 627 01:10:59,832 --> 01:11:04,005 - Я хотел спросить тебя. - Конечно. 628 01:11:07,071 --> 01:11:13,330 Я видел наркотики. Я думаю, кокаин, в квартире Электры. 629 01:11:13,632 --> 01:11:16,064 - В самом деле? - Да. Я нашел их. 630 01:11:17,952 --> 01:11:22,000 - Но она не такая девушка. - Конечно, нет. 631 01:11:22,992 --> 01:11:24,140 Конечно, нет. 632 01:11:24,672 --> 01:11:28,966 Вот почему я спрашиваю тебя. Ты принимаешь наркотики? 633 01:11:29,511 --> 01:11:30,851 - Я? - Да. 634 01:11:32,031 --> 01:11:34,011 Нет, никогда. 635 01:11:36,152 --> 01:11:37,226 Осталось что-нибудь? 636 01:11:43,184 --> 01:11:44,357 Почему? 637 01:11:46,752 --> 01:11:48,061 Поэтому я получаю еще немного. 638 01:11:49,032 --> 01:11:50,309 Это не так хорошо. 639 01:11:51,231 --> 01:11:52,386 Кто дал его тебе? 640 01:11:56,592 --> 01:11:58,592 - Хулио. - Хулио? 641 01:11:59,151 --> 01:12:01,414 - Мой Хулио? - Да. Твой друг Хулио. 642 01:12:01,692 --> 01:12:02,652 Почему? 643 01:12:04,472 --> 01:12:05,502 Это странно. 644 01:12:06,072 --> 01:12:08,414 - Почему? - Как ты получил номер Хулио? 645 01:12:14,112 --> 01:12:17,575 Ты параноик, да? Я нашел его в твоем телефоне. 646 01:12:18,152 --> 01:12:20,913 - У тебя есть еще? - У меня больше нет. 647 01:12:21,392 --> 01:12:23,256 Больше кокаина, а? Больше нет кокаина. 648 01:12:25,191 --> 01:12:27,962 Детка, он не наркоторговец. Он наш друг. 649 01:12:30,672 --> 01:12:35,916 У тебя есть, дорогой друг, что-то еще, чтобы дать нам? 650 01:12:36,552 --> 01:12:38,477 На самом деле у меня есть что-то другое. 651 01:12:39,432 --> 01:12:41,826 - Это экстази. - Супер. 652 01:12:42,272 --> 01:12:43,431 Синий. 653 01:12:44,192 --> 01:12:45,260 По два. 654 01:12:46,976 --> 01:12:49,210 Твои две. 655 01:12:51,632 --> 01:12:55,125 - А как насчет того, чтобы взять сейчас и... - Поверь мне, девочка. 656 01:12:55,191 --> 01:12:58,428 - Давайте сейчас сломаем и попробуем. - Для вашей собственной защиты. 657 01:12:58,551 --> 01:13:00,599 Это для вашей собственной защиты. 658 01:13:02,471 --> 01:13:03,593 Теперь они в безопасности. 659 01:13:04,991 --> 01:13:08,202 Знаешь, моя бывшая подруга Люсиль. 660 01:13:08,391 --> 01:13:10,273 Она расслабляется с шала-ла в последнее время. 661 01:13:10,631 --> 01:13:12,938 Она пригласила нас в духовное путешествие с ней. 662 01:13:14,312 --> 01:13:17,621 Может быть, пришло время очистить тело. 663 01:13:18,231 --> 01:13:19,485 Очистите душу. 664 01:13:21,071 --> 01:13:22,195 Аяхуаска? 665 01:13:23,991 --> 01:13:25,681 Просто не обгадь брюки, брат. 666 01:13:26,951 --> 01:13:27,911 Я в порядке. 667 01:13:30,591 --> 01:13:31,771 Это не лекарство. 668 01:13:33,512 --> 01:13:35,232 Не пойми меня неправильно, но... 669 01:13:35,792 --> 01:13:38,720 ты должен смотреть глубже. Это не... 670 01:13:40,511 --> 01:13:45,237 Это как огромный учитель показывающий вам реальность. 671 01:13:45,311 --> 01:13:46,575 То, что мы видим, не... 672 01:13:47,672 --> 01:13:49,590 Yuyo. Привет. 673 01:15:36,512 --> 01:15:38,713 Вы знаете, какая моя самая большая мечта в жизни? 674 01:15:39,951 --> 01:15:42,674 Моя самая большая мечта - это сделать фильм, который действительно 675 01:15:42,697 --> 01:15:45,516 показывает сентиментальную сексуальность. 676 01:15:46,112 --> 01:15:48,569 Ей всё равно. Он слышал это уже миллион раз. 677 01:15:48,592 --> 01:15:50,121 - Да. Мне это нравится. - Тебе нравится? 678 01:15:50,144 --> 01:15:51,104 - Да. - Почему? 679 01:15:51,191 --> 01:15:53,675 Почему мы не видели этого в кино? 680 01:15:53,703 --> 01:15:56,842 - Да. Почему? Я согласен. - Я сентиментален. 681 01:15:56,991 --> 01:15:58,717 Мы должны быть как дети. 682 01:15:59,031 --> 01:16:01,164 - Да. Я согласен с вами. - Ты актриса? 683 01:16:01,187 --> 01:16:02,409 - Да. - Как тебя зовут? 684 01:16:02,432 --> 01:16:03,782 - Паула. - Лола? 685 01:16:03,992 --> 01:16:55,550 Да. Я Паула. Я француженка. 686 01:16:05,751 --> 01:16:07,364 - Но мне нравится говорить по-английски, знаешь. - Да. 687 01:16:07,471 --> 01:16:08,944 - Это очень хорошо. - Да. 688 01:16:09,111 --> 01:16:10,187 Что лучше всего в жизни? 689 01:16:10,591 --> 01:16:11,551 Любовь. 690 01:16:12,431 --> 01:16:13,614 Любовь. 691 01:16:13,951 --> 01:16:15,223 А после этого? 692 01:16:15,671 --> 01:16:17,650 - Секс. - Да. 693 01:16:17,831 --> 01:16:19,404 И ты можешь совместить это и... 694 01:16:19,751 --> 01:16:21,711 заниматься сексом, пока ты влюблен. 695 01:16:22,151 --> 01:16:24,814 Это самое лучшее. Я хочу это увидеть. 696 01:16:25,511 --> 01:16:26,989 - Я хочу посмотреть... - У тебя есть сигарета, пожалуйста? 697 01:16:28,671 --> 01:16:30,991 - Согласен. Благодарю. - Ты хочешь чтобы я что-то показал? 698 01:16:31,271 --> 01:16:32,820 - Я покажу тебе кое-что. - Всё в порядке. 699 01:16:32,843 --> 01:16:34,315 - Следуй за мной. Идем. - Конечно. 700 01:16:35,031 --> 01:16:36,891 Прекрасный. 701 01:16:37,471 --> 01:16:38,585 Ты такой милый. 702 01:17:01,631 --> 01:17:44,420 - Ты выглядишь удивленным. - Это не кокаин. 703 01:17:05,911 --> 01:17:06,871 О да. 704 01:17:11,871 --> 01:17:13,952 - У меня есть девушка. - Да. У меня тоже. 705 01:17:15,711 --> 01:17:16,994 Тебе не нужно волноваться. 706 01:17:18,311 --> 01:17:20,485 - Ты хочешь меня? - Ты умеешь хранить секреты? 707 01:17:20,831 --> 01:17:22,355 Я люблю секреты. 708 01:17:30,831 --> 01:17:31,840 Перевернутый. 709 01:17:32,831 --> 01:17:34,455 Извини. Я пьян. 710 01:18:23,711 --> 01:18:25,585 - Идем. - Что ты сказал? 711 01:18:26,791 --> 01:18:28,261 Ничего. 712 01:18:31,311 --> 01:18:32,369 Эта сука. 713 01:18:33,738 --> 01:18:34,843 Привет. 714 01:18:35,151 --> 01:18:36,447 Не трогай меня. 715 01:18:39,631 --> 01:18:40,591 Ты в порядке? 716 01:18:45,191 --> 01:18:47,237 Какого черта ты был с этой девушкой? 717 01:18:47,631 --> 01:18:49,991 - Она хотела кока-колу. - Да. А как насчет тебя? 718 01:18:50,311 --> 01:18:51,672 - Ширинка? - Что? 719 01:18:52,031 --> 01:18:53,198 Закрой свою ширинку. 720 01:18:54,311 --> 01:18:55,271 Дерьмо. 721 01:19:06,111 --> 01:19:07,448 Знаешь, я стучался. 722 01:19:08,151 --> 01:19:10,352 - Музыка громкая. - Да. Недостаточно... 723 01:19:10,831 --> 01:19:14,219 чтоб я не услышал, что вы делали. 724 01:19:14,243 --> 01:19:16,031 - О чем ты говоришь? - Я слышу тебя. 725 01:19:16,551 --> 01:19:19,207 Хорошо. О чем ты говоришь? 726 01:19:21,791 --> 01:19:24,177 - Ты трахал эту девушку. - Нет. Я не делал этого. 727 01:19:24,200 --> 01:19:28,062 Она просто хотела поцелуй? Все мужчины одинаковы. 728 01:19:31,591 --> 01:19:33,523 Во всяком случае, я обманул тебя неделю назад. 729 01:19:36,631 --> 01:19:37,559 Что? 730 01:19:38,191 --> 01:19:39,684 - Я обманул... - С кем? 731 01:19:40,391 --> 01:19:42,596 С кем я мог обмануть? Ной. 732 01:19:42,710 --> 01:19:44,073 Ной. Когда? 733 01:19:47,390 --> 01:19:49,111 Когда ты собиралась рассказать мне об этом? 734 01:19:49,134 --> 01:19:50,654 Я не хотел тебе рассказывать, потому что... 735 01:19:50,711 --> 01:19:51,950 Я этого не спрашивал. Я спросил тебя? 736 01:19:51,995 --> 01:19:53,175 Когда ты собиралась мне рассказать? 737 01:19:53,231 --> 01:19:54,452 Я боялась, что ты... 738 01:19:55,070 --> 01:19:58,239 Я же сказал тебе. Ты можешь показать мне... 739 01:19:58,262 --> 01:20:00,487 Ты трахалась со своим бывшим парнем. 740 01:20:00,510 --> 01:20:03,030 - Это твоя вина! - Это моя вина? Как это так? 741 01:20:03,110 --> 01:20:05,891 - Твоя гребаная ошибка. - Объясни мне, потому что я чертовски глуп. 742 01:20:06,031 --> 01:20:08,703 Я так глуп, что я верил... 743 01:20:09,151 --> 01:20:09,884 На самом деле... 744 01:20:09,918 --> 01:20:11,931 Успокойся, успокойся пожалуйста. 745 01:20:12,113 --> 01:20:13,100 Спасибо. 746 01:20:13,391 --> 01:20:15,081 Я действительно верил, что ты была ничем... 747 01:20:15,122 --> 01:20:16,218 кроме чертовой шлюхи. 748 01:20:16,241 --> 01:20:18,939 Это то, кем ты есть. Ты не художник. У тебя нет таланта. 749 01:20:18,950 --> 01:20:21,820 Ты никогда в твоей жизни не будешь продавать гребаные картины. 750 01:20:21,871 --> 01:20:25,778 Я был так глуп что поверил, этому куску дерьма... 751 01:20:25,801 --> 01:20:30,526 Ты когда-нибудь продашь один из твоих бесполезные кусков дерьма. 752 01:20:30,549 --> 01:20:34,452 - Он верит в мои проклятые картины. - Чушь. У тебя нет таланта. 753 01:20:34,799 --> 01:20:37,248 - У тебя нет таланта. - Ты хуже! 754 01:20:37,271 --> 01:20:39,276 Я действительно люблю его больше тебя. 755 01:20:39,311 --> 01:20:42,100 Потому что, по крайней мере, он честен. По крайней мере, он может сделать одну вещь. 756 01:20:42,151 --> 01:20:44,936 Это трюк тупой пизды, такого как и вы. 757 01:20:45,191 --> 01:20:47,165 Ты такой же как все мужчины... 758 01:20:47,166 --> 01:20:48,801 Ты даже сосешь член хорошо. 759 01:20:49,070 --> 01:20:51,635 Они просто хотят трахнуть меня, потому что я хорошенькая. 760 01:20:51,871 --> 01:20:54,001 - Ты знаешь что? - Даже больше. Даже... 761 01:20:54,024 --> 01:20:57,340 Никогда, ты никогда не станешь хорошей матерью. 762 01:20:57,373 --> 01:20:58,696 Никогда! 763 01:20:59,123 --> 01:21:04,266 Вы никогда не станете хорошей матерью ребенка, потому что ты - ядовитая пизда. 764 01:21:08,231 --> 01:21:11,587 Думаю, мы не понимаем. 765 01:21:17,951 --> 01:21:21,502 Мне нужна хорошая, приятная семья. 766 01:21:40,031 --> 01:21:42,760 Где, я знаю, что любовь существует. 767 01:23:40,711 --> 01:23:41,823 Это твоя мечта? 768 01:23:41,846 --> 01:23:44,328 Нет. Это становится гребаным кошмаром. 769 01:23:44,351 --> 01:23:45,348 Это твоя мечта. 770 01:23:45,382 --> 01:23:49,132 Эй, успокойся. Ты хотел приехать. Ты мог бы остаться дома. 771 01:23:49,155 --> 01:23:51,581 - Твои буржуазные французские друзья. - Почему ты так одет? 772 01:23:55,190 --> 01:23:57,700 - Ты страдаешь... - Меня тошнит. 773 01:23:57,830 --> 01:24:00,827 - Что ты делаешь? Контролируй себя. - Я хочу бросить. 774 01:24:00,851 --> 01:24:04,230 Иди в туалет. После, возьми такси и отправляйся домой спать. 775 01:24:04,253 --> 01:24:05,997 - Мне весело. - Да? 776 01:24:06,310 --> 01:24:07,858 - Посмотри на меня. - Куда вы идете? 777 01:24:08,071 --> 01:24:09,031 Принцесса. 778 01:24:09,357 --> 01:24:10,121 Эй? 779 01:24:10,144 --> 01:24:13,463 - Я пойду домой. - Мне весело. 780 01:24:13,870 --> 01:24:15,275 Наслаждайтесь. 781 01:24:16,510 --> 01:24:17,542 Наслаждайтесь. 782 01:24:27,110 --> 01:24:28,840 Он пьяный. 783 01:24:29,710 --> 01:24:31,746 Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. Посмотри на меня. 784 01:24:32,030 --> 01:24:33,738 - Эй, пойдем домой. - Помнишь меня? 785 01:24:33,761 --> 01:24:34,572 Эй, давай. 786 01:24:34,606 --> 11:47:50,000 Конечно, я помню тебя, но ты не должен пить столько. 787 01:24:37,591 --> 01:24:39,175 Эй, пойдем домой. Пошли домой. 788 01:24:39,271 --> 01:24:40,379 Кто она? 789 01:24:40,711 --> 01:24:42,381 - Моя жена. - Виктория. 790 01:24:43,030 --> 01:24:45,183 - Твоя жена? - Приятно познакомиться. 791 01:24:46,270 --> 01:24:47,499 Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. 792 01:24:48,190 --> 01:24:50,471 Знаете ли вы, что ваш муж трахает мою подругу? 793 01:24:51,391 --> 01:24:53,999 Что?! Что, черт возьми, ты говоришь? 794 01:24:55,630 --> 01:24:58,131 - Давай. Пойдем. - У тебя болит голова? 795 01:24:58,550 --> 01:24:59,914 Нет. У меня нет головной боли. 796 01:25:09,190 --> 01:25:10,718 Кусок дерьма! 797 01:25:11,590 --> 01:25:13,241 Я отведу вас к полицейским. 798 01:25:13,711 --> 01:25:15,397 Кусок дерьма. 799 01:25:54,511 --> 01:25:55,634 Спасибо, Электра. 800 01:26:22,470 --> 01:26:24,462 Я жертва этой ситуации. 801 01:26:25,110 --> 01:26:27,315 Я. Не он. 802 01:26:27,470 --> 01:26:30,543 Он выходит на улицу прямо сейчас, смеясь над этим. 803 01:26:30,710 --> 01:26:33,053 У него есть разрез на голове, но он испортил мне жизнь. 804 01:26:33,190 --> 01:26:37,167 Он трахает жизнь своей жены, его детей, меня и моей подруги. 805 01:26:37,190 --> 01:26:38,080 И это... 806 01:26:38,110 --> 01:26:39,897 Успокойся. Слушай, ты пьян, очевидно, ты пьян. 807 01:26:39,920 --> 01:26:40,960 Я пьян, да. Я пьян. 808 01:26:41,030 --> 01:26:43,067 Хорошо. Хорошо. Но это не меняет... 809 01:26:43,090 --> 01:26:43,958 Успокойся, хорошо? 810 01:26:44,030 --> 01:26:45,222 Нет, не этим тоном. 811 01:26:45,245 --> 01:26:46,739 Что, если бы он бы трахал твою подругу? 812 01:26:46,762 --> 01:26:48,191 Я задаю здесь вопросы. 813 01:26:48,209 --> 01:26:50,429 Я пытаюсь заставить тебя понять мою мысль. 814 01:26:51,390 --> 01:26:54,305 Ты не решишь ничего таким образом. Ты избил его. 815 01:26:54,470 --> 01:26:57,349 - Я горжусь тем, что я сделал. - Ты не жалеешь? 816 01:26:57,950 --> 01:26:59,220 Я горжусь тем, что я сделал. 817 01:27:02,710 --> 01:27:03,831 Гребаная Франция. 818 01:27:04,310 --> 01:27:06,545 1918 год был в последний раз когда вы, ребята, выиграли войну. 819 01:27:06,568 --> 01:27:07,900 Что вы сделали с того времени? Ничего. 820 01:27:07,966 --> 01:27:09,286 Вы сидите на своих задницах, едите... 821 01:27:09,406 --> 01:27:10,927 Остановись, ладно? Стоп. 822 01:27:14,270 --> 01:27:15,608 Я американец. 823 01:27:16,430 --> 01:27:18,645 - Я американец. - И? Закон на тебя не действует? 824 01:27:18,668 --> 01:27:21,038 Нет. Мы боремся за то, во что верим. 825 01:27:22,030 --> 01:27:24,447 И этот парень, этот парень - ничто. Он крыса. 826 01:27:24,910 --> 01:27:27,469 Он ничто. Он меньше, чем ничего. 827 01:27:30,710 --> 01:27:32,094 Мне нравится этот полицейский. 828 01:27:32,430 --> 01:27:34,307 Этот полицейский был придурком. 829 01:27:34,990 --> 01:27:37,328 - Он понял меня. - Почему я сделал?.. 830 01:27:37,351 --> 12:29:59,000 Почему этот полицейский спрашивал о моей сексуальной жизни? 831 01:27:40,070 --> 01:27:42,785 - Потому что я мужчина. - Глупо... 832 01:27:42,808 --> 01:27:44,608 Это одна вещь, которой женщины не понимают. 833 01:27:44,910 --> 01:27:46,638 Мужчины понимают друг друга. 834 01:27:46,710 --> 01:27:48,309 Мы уважаем друг друга. 835 01:27:51,230 --> 01:27:53,855 Предполагалось, что это останется секретом, но он взял мой номер... 836 01:27:53,878 --> 01:27:55,718 потому что, он говорит, он хотел купить мне выпить. 837 01:27:55,750 --> 01:27:57,336 Тогда иди с ним. 838 01:27:58,310 --> 01:27:59,270 Да. 839 01:28:00,190 --> 01:28:02,224 То, что я сделал, было правильным. 840 01:28:05,390 --> 01:28:06,995 Я защитил свою женщину. 841 01:28:07,550 --> 01:28:08,891 Не трогай меня! 842 01:28:10,870 --> 01:28:12,684 Так вот как ты мне отплачиваешь? 843 01:28:13,270 --> 01:28:14,774 После всего, что я сделал для тебя? 844 01:28:17,070 --> 01:28:19,235 - Я заботился о тебе. - Просто заткнись. 845 01:28:20,270 --> 01:28:22,030 - Я больше не хочу тебя видеть. - Электра. 846 01:28:22,550 --> 01:28:25,048 Этот полицейский согласен со мной. Ты можешь спросить его. 847 01:28:26,350 --> 01:28:27,310 Здравствуйте. 848 01:28:27,590 --> 01:28:30,183 Я не относился к тебе как к суке, в этой чертовой галерее. 849 01:28:30,310 --> 01:28:31,480 Всё кончено! 850 01:28:31,759 --> 01:28:32,879 Пизда. 851 01:28:35,950 --> 01:28:38,854 Я не киска. 852 01:28:41,470 --> 01:28:44,462 Возможно, мне следует позвонить моему маленькому другу. 853 01:28:47,350 --> 01:28:48,821 Киска - это киска. 854 01:28:54,230 --> 01:28:55,262 Всё в порядке. 855 01:28:57,390 --> 01:29:00,004 Это не ты. Этого обычно не случается. 856 01:29:04,110 --> 01:29:05,070 Так что... 857 01:29:06,310 --> 01:29:07,471 Ты расстроен? 858 01:29:12,270 --> 01:29:13,530 Твое сердце разбито? 859 01:29:14,750 --> 01:29:16,145 Я просто разозлился. 860 01:29:17,550 --> 01:29:19,760 - Почему? - Почему? 861 01:29:19,830 --> 01:29:20,790 Да. 862 01:29:23,830 --> 01:29:25,965 Я просто порвал с моей девушкой. 863 01:29:30,150 --> 01:29:31,504 Это ранит. 864 01:29:33,310 --> 01:29:34,270 Я знаю. 865 01:29:34,249 --> 01:29:38,650 Но, ты знаешь, это произойдет еще много раз в твоей жизни... 866 01:29:38,673 --> 01:29:41,514 И ты будешь расстраиваться всё время? 867 01:29:43,030 --> 01:29:47,695 Если ты влюбляешся, на самом деле ты проиграл. 868 01:29:50,470 --> 01:29:51,855 Ты меня понимаешь? 869 01:29:54,430 --> 01:29:56,993 - Неужели я неудачник? - Да. 870 01:30:09,589 --> 01:30:10,587 Здравствуйте? 871 01:30:11,148 --> 01:30:14,205 Эй? Эй! 872 01:30:14,239 --> 01:30:15,199 Действительно? 873 01:30:16,669 --> 01:30:19,612 Что ты хочешь? Я сплю. 874 01:30:20,149 --> 01:30:21,135 Мы можем встретиться? 875 01:30:35,430 --> 01:30:37,484 Хорошо. Давай встретимся. 876 01:30:38,869 --> 01:30:40,160 Где ты? 877 01:31:52,069 --> 01:31:53,029 Подожди. 878 01:32:12,990 --> 01:32:14,059 Медленно. 879 01:33:35,029 --> 01:33:36,457 Может быть, однажды мы можем попробовать... 880 01:33:41,070 --> 01:33:45,746 «Любовь на восьмом месяце. Беременная история любви». 881 01:33:46,069 --> 01:33:47,613 «Первый секс. Сделано в Германии». 882 01:33:49,549 --> 01:33:50,902 Это пропагандистский фильм. 883 01:33:59,550 --> 01:34:03,064 Некоторые люди болеют по-настоящему. 884 01:34:03,098 --> 01:34:04,058 Эй! 885 01:34:07,189 --> 01:34:08,166 Эти люди... 886 01:34:08,749 --> 01:34:10,244 не боятся. 887 01:34:24,349 --> 01:34:26,353 Нет. Может быть, я просто смотрю. 888 01:34:27,789 --> 01:34:29,086 Ты можете решить это? 889 01:35:54,750 --> 01:35:56,743 Я не хочу, чтобы вы вернулись в мой полицейский участок... 890 01:35:56,775 --> 01:35:59,817 к моему офису, потому что вы избили другого парня, который посмотрел на вашу подругу. 891 01:35:59,840 --> 01:36:02,920 - Это больше не повторится. - Да. Но для этого вам нужно... 892 01:36:03,789 --> 01:36:55,510 освободить себя от этого чувства. 893 01:36:05,749 --> 01:36:07,704 Вам нужно забыть об этом. 894 01:36:08,429 --> 01:36:11,722 Знаешь, это... забудь об этом. Вы во Франции здесь, забудьте о своем... 895 01:36:11,789 --> 01:36:14,968 Американском чувстве принадлежности, владения. 896 01:36:15,109 --> 01:36:16,645 Войны или насилия. 897 01:36:19,535 --> 01:36:21,311 в 60-е годы вы были другими. 898 01:36:21,334 --> 01:36:22,534 Люди любили друг друга. 899 01:36:23,109 --> 01:36:25,956 Что плохого в том, чтобы пойти в клуб и трахать всех женщин? 900 01:36:26,029 --> 01:36:28,120 Потому что вы знаете, что будете трахать всех женщин в вашей жизни. 901 01:36:28,149 --> 01:36:30,098 Но вы все будете трахать всех женщин в вашей жизни за ее спиной. 902 01:36:30,309 --> 01:36:31,442 Здесь вы делаете это с ней. 903 01:36:31,909 --> 01:36:34,331 Это развивает вашу уверенность, ваше доверие. 904 01:36:34,549 --> 01:36:35,865 Я уверен, вам понравится. 905 01:36:35,943 --> 01:36:38,046 Есть великолепные женщины. Красивые женщины. 906 01:36:38,144 --> 01:36:42,584 Это чистота, это красота. Есть музыка. Лучше чем обычный клуб. 907 01:36:42,669 --> 01:36:45,727 Не думайте об этом, как о грязном клубе или чем-то в этом роде. 908 01:36:45,829 --> 01:36:48,753 - Прекрасно. Понятно. - Ты ходишь туда каждую неделю или как? 909 01:36:48,789 --> 01:36:51,338 Мы часто ходим. Не каждуюй неделю, но часто. Да. 910 01:36:52,085 --> 01:36:55,030 И я живу с моей сексуальностью в хорошем смысле. 911 01:36:55,229 --> 01:36:57,627 Я чувствую себя расслабленным, спокойным, уравновешенным. 912 01:36:57,709 --> 01:37:00,145 У меня нет таких чувств как у тебя. И я не избиваю людей. 913 01:37:00,349 --> 01:37:03,680 И это, наверное, самая красивая вещь, которую вы можете сделать со своей девушкой. 914 01:37:04,189 --> 01:37:07,704 Просто знать, что у нее есть другое желание, и вы предлагаете ей это желание. 915 01:37:08,549 --> 01:37:10,881 Дай ей это. Ей понравится. 916 01:37:11,029 --> 01:37:13,781 Плюс ей понравится наблюдать за тем, как трахаешь другую женщину. 917 01:37:13,804 --> 01:37:15,876 Пока она знает, ты возвращаешься с ней. 918 01:37:17,909 --> 01:37:21,772 Мы часто ходим и нам хорошо. Послушай, мы друзья. 919 01:37:22,821 --> 01:37:25,420 - Когда самое подходящее время? - Пятница, суббота. 920 01:37:25,949 --> 01:37:27,846 - Выходные. Выходные. - Да. 921 01:37:27,869 --> 01:37:29,749 У вас много людей, поэтому много выбора. 922 01:37:29,869 --> 01:37:31,709 Вы можете выбрать ту, которуя вы хотите или вы можете просто смотреть. 923 01:37:31,720 --> 01:37:33,439 Мне нравится смотреть. 924 01:38:52,429 --> 01:38:53,578 Мерфи! 925 01:38:54,469 --> 01:38:55,559 - Давай. - Что? 926 01:38:56,629 --> 01:38:58,307 - Прямо сейчас? - Давай. 927 01:38:58,989 --> 01:39:00,038 Пожалуйста. 928 01:39:01,549 --> 01:39:02,509 Извините. 929 01:40:50,388 --> 01:40:52,143 Вам понравилось. Вы были на Небесах. 930 01:40:52,308 --> 01:40:55,027 Я посмотрел, и ты передергивал член какого-то французского тормоза. 931 01:40:58,229 --> 01:41:00,077 Всех девушек? Ты трахал другую девушку. 932 01:41:00,189 --> 01:41:03,179 - Ты хотел меня трахнуть. - Это то, что я хотел сейчас? 933 01:41:04,829 --> 01:41:05,789 Нет! 934 01:41:06,509 --> 01:41:07,510 Я даже не знал, что ты хотела, чтобы мы 935 01:41:07,544 --> 01:41:09,310 попали в это место, чтобы попробовать. 936 01:41:10,581 --> 01:41:12,748 - Ты хотел пойти туда. - Я знаю. Я знаю. 937 01:41:12,771 --> 01:41:14,243 И мы сказали, что будем делать все вместе. 938 01:41:14,309 --> 01:41:15,159 Ну, я думаю, что у меня был бонус. Согласна? 939 01:41:15,194 --> 01:41:17,613 Так что не дай мне выглядеть так глупо в следующий раз, пожалуйста. 940 01:41:18,468 --> 01:41:20,131 Ты имел двух девушек одновременно. 941 01:41:20,375 --> 01:41:21,960 Я спала с двумя парнями одновременно. 942 01:41:22,469 --> 01:41:24,140 - Не надо. - Если бы ты хотел, ты вы мог бы присоединиться к нам. 943 01:41:24,429 --> 01:41:25,835 - Если я хочу, я могу присоединиться? - Да. 944 01:41:28,589 --> 01:41:29,910 Ты живешь в страхе. 945 01:41:39,144 --> 01:41:40,569 Как насчет трансвестита? 946 01:41:42,309 --> 01:41:43,669 Ты хочешь трахнуть трансвестита? 947 01:41:44,789 --> 01:41:46,408 Это был бы хороший компромисс. 948 01:41:48,108 --> 01:41:49,865 Сиськи, члены. 949 01:41:50,988 --> 01:41:52,475 Ты чертовски сумасшедший. 950 01:41:53,028 --> 01:41:54,260 Как насчет тебя? 951 01:42:01,428 --> 01:42:02,566 Привет, малыш. 952 01:42:04,269 --> 01:42:10,193 У мамы есть теплое молоко. 953 01:42:11,549 --> 01:42:12,869 Для тебя. 954 01:42:30,708 --> 01:42:31,668 Посмотри. 955 01:42:36,429 --> 01:42:37,520 Посмотри. 956 01:42:39,909 --> 01:42:41,158 Пойдем. 957 01:42:41,388 --> 01:42:44,140 - Давай. - Не бойся. 958 01:42:45,189 --> 01:42:47,844 - Не бойся. Почувствуй это. - Я не могу. Я не могу. 959 01:42:47,988 --> 01:42:50,478 Я не могу. Я думал, что смогу, но я не могу, я не могу. 960 01:42:50,501 --> 01:42:52,839 Извини. Извини, я не могу. 961 01:42:54,404 --> 01:42:55,435 Нет, нет, нет! 962 01:42:55,467 --> 01:42:59,614 Я не могу. Я не могу. Я не могу. 963 01:42:59,948 --> 01:43:01,551 Нет, нет. 964 01:43:01,868 --> 01:43:03,280 Извините. Я думал, что смогу. 965 01:43:05,189 --> 01:43:07,030 - Прости. - Почему ты извиняешся? 966 01:43:07,064 --> 01:43:08,222 Зачем извиняться? 967 01:43:08,245 --> 01:43:10,931 Расслабься, не проблема. 968 01:43:16,949 --> 01:43:18,273 Я хочу тебя. 969 01:43:26,348 --> 01:43:28,236 Я хочу заниматься с тобой сексом. 970 01:43:35,268 --> 01:43:37,023 Кажется, я потемнел. 971 01:43:42,144 --> 01:43:43,109 Пойдем. 972 01:43:45,629 --> 01:43:46,958 Не волнуйся. 973 01:43:48,149 --> 01:43:50,269 То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее. 974 01:44:08,708 --> 01:44:10,495 Не драматизируй. 975 01:44:18,948 --> 01:44:24,179 Обещай мне, ты никогда никому не расскажешь об этом. 976 01:44:25,268 --> 01:44:26,989 Нечего скрывать. 977 01:44:28,109 --> 01:44:29,581 Могу я просто сказать это Хулио? 978 01:44:31,388 --> 01:44:33,344 Секреты делают тебя сильнее. 979 01:44:35,069 --> 01:44:36,029 Нет? 980 01:44:37,829 --> 01:44:39,644 Секреты делают тебя темнее. 981 01:44:45,629 --> 01:44:46,589 Знаешь что? 982 01:44:47,909 --> 01:44:51,944 Если бы нам пришлось расстаться, я, вероятно, исчезла бы. 983 01:44:57,308 --> 01:44:59,168 Скольких парней ты бросила? 984 01:45:01,308 --> 01:45:02,724 Дело не в этом. 985 01:45:09,144 --> 01:45:12,018 Парня, которого я бросила, я не любила. 986 01:45:24,269 --> 01:45:28,139 Давайте попробуем защитить... защитить друг друга. 987 01:45:37,028 --> 01:45:38,006 Я люблю тебя. 988 01:45:39,144 --> 01:45:40,402 Я тоже тебя люблю. 989 01:45:57,348 --> 01:46:00,025 Я не рисую твои штучки. 990 01:46:04,829 --> 01:46:08,502 Мы принимаем так много наркотиков. Во всяком случае, я. 991 01:46:12,508 --> 01:46:15,978 Да, и идет дождь. И холодно, и... 992 01:46:19,268 --> 01:46:23,670 возможно, мы не великие художники, которыми мы хотели бы стать. 993 01:46:27,868 --> 01:46:29,115 Может быть... 994 01:46:30,868 --> 01:46:32,629 это всё просто дерьмо. 995 01:46:36,508 --> 01:46:39,115 Думаю, я должен ночевать у себя дома какое-то время. 996 01:46:48,188 --> 01:46:49,943 Да, может быть, это хорошая идея. 997 01:46:59,068 --> 01:47:02,065 Я чувствую, что мы теряем время и... 998 01:47:08,108 --> 01:47:10,758 Я не всегда хорошо влияю на тебя. 999 01:47:11,028 --> 01:47:14,855 И ты не очень сильно влияешь на меня. 1000 01:47:17,508 --> 01:47:19,162 Да, возможно, нам следует сделайте перерыв. 1001 01:47:36,748 --> 01:47:38,706 Ты знаешь, иногда я тоже скучаю по твоему конскому хвосту. 1002 01:47:41,668 --> 01:47:43,560 Иногда я скучаю за твоим 1003 01:47:43,788 --> 01:47:44,748 смехом. 1004 01:47:51,348 --> 01:47:53,224 Мы потеряли радость, 1005 01:47:55,388 --> 01:47:56,518 когда мы встретились. 1006 01:48:00,628 --> 01:48:02,087 Когда мы впервые встретились? 1007 01:48:14,228 --> 01:48:15,232 В парке. 1008 01:48:19,068 --> 01:48:22,343 - Нет. Я имею в виду позже. - Кажется, это было давно. 1009 01:48:32,708 --> 01:48:34,160 И ты не носил их. 1010 01:48:47,348 --> 01:48:48,408 - Привет. - Привет. 1011 01:48:49,708 --> 01:48:51,030 Вы хорошо проводите время? 1012 01:48:52,264 --> 01:48:55,607 - Да. Это мой любимый парк. - Круто. 1013 01:48:56,668 --> 01:48:58,915 - Но я должен идти. - Да? 1014 01:48:59,028 --> 01:48:59,988 Да. 1015 01:49:00,508 --> 01:49:01,494 Я пойду с тобой. 1016 01:49:03,628 --> 01:49:05,348 - Нет, спасибо. - Нет, прошу тебя. 1017 01:49:05,371 --> 01:49:07,133 Я пойду с тобой. Это будет веселее. 1018 01:49:07,348 --> 01:49:08,878 Это будет хорошо. 1019 01:49:12,428 --> 01:49:14,560 В любом случае, ты должен быть осторожным, 1020 01:49:14,653 --> 01:49:17,295 потому что Париж действительно опасный город... 1021 01:49:17,318 --> 01:49:19,020 Со всеми иностранцами вокруг. 1022 01:49:20,628 --> 01:49:23,245 - Откуда вы приехали? - Америка. 1023 01:49:29,308 --> 01:49:30,269 А Вы? 1024 01:49:33,188 --> 01:49:35,757 Я из... отовсюду. 1025 01:49:36,428 --> 01:49:38,292 - 1 сек. Хулио. - Что случилось? Куда вы идете? 1026 01:49:38,387 --> 01:49:40,067 Я скоро вернусь. Я найду тебя позже. 1027 01:49:40,101 --> 01:49:41,061 Очень хорошо. 1028 01:49:47,348 --> 01:49:48,502 Отовсюду? 1029 01:49:49,547 --> 01:49:53,840 Я имею в виду, моя кровь смешанная, что ж... 1030 01:49:56,348 --> 01:49:59,220 Селин, я позвоню тебе. Пока. 1031 01:50:05,588 --> 01:50:07,439 - Они мои школьные товарищи. - Да? 1032 01:50:07,492 --> 01:50:11,189 - Я учусь в Художественной школе. - Круто. 1033 01:50:18,107 --> 01:50:19,791 А что вы делаете в Париже? 1034 01:50:21,467 --> 01:50:22,555 Я в киношколе. 1035 01:50:25,868 --> 01:50:27,039 Вы влюблены? 1036 01:50:29,387 --> 01:50:30,443 У меня есть кое-кто. 1037 01:50:33,028 --> 01:50:35,904 Конечно, да. У всех лучших девушек есть кто-то. 1038 01:50:35,915 --> 01:50:37,409 Но они не все счастливы. 1039 01:50:41,987 --> 01:50:43,887 Но вы не сказали влюблены ли вы в него. 1040 01:50:48,028 --> 01:50:50,364 Я ничего не знаю о любви, на мой взгляд... 1041 01:50:50,387 --> 01:50:52,439 Это как место, где вы не хотите жить. 1042 01:50:52,868 --> 01:50:54,628 - Хорошо? - Ты можешь быть тем, кем ты хочешь быть. 1043 01:50:54,707 --> 01:50:56,273 Итак, вы были влюблены. 1044 01:50:56,307 --> 01:50:58,107 Вам знакомо это ощущение, но в вас больше нет его. 1045 01:50:58,130 --> 01:50:59,090 Вы ушли. 1046 01:51:01,547 --> 01:51:04,819 Да, я имею в виду. Случилось так, что вы попадали в ситуацию... 1047 01:51:04,842 --> 01:51:07,028 где вы чувствуете недостаток любви вокруг вас. 1048 01:51:07,388 --> 01:51:12,076 Не только в отношениях. Я имею в виду, любовь - это любовь. 1049 01:51:12,668 --> 01:51:15,296 Любовь - это жизнь. Любовь - это свет. 1050 01:51:16,669 --> 01:51:17,866 - Да. - Извини. 1051 01:51:17,952 --> 01:51:18,932 Извини. 1052 01:51:19,468 --> 01:51:20,703 Это делает людей... 1053 01:51:21,308 --> 01:51:22,227 светлее. 1054 01:51:23,188 --> 01:51:25,377 Да. Это также сводит людей с ума. 1055 01:51:25,868 --> 01:51:28,038 Молодой человек без любви подобен... 1056 01:51:29,828 --> 01:51:32,105 воробью без воздуха. 1057 01:51:33,788 --> 01:51:35,548 О, ты не знал, что ты можешь летать, не так ли? 1058 01:51:36,188 --> 01:51:37,691 Это то, что я хочу сделать. 1059 01:51:37,988 --> 01:51:39,952 Это правда. Ты думаешь, я шучу? 1060 01:51:40,468 --> 01:51:43,225 Я серьезно. Я чертовски серьезен сейчас. 1061 01:51:45,268 --> 01:51:46,917 Послушай, мы живем одной жизнью. 1062 01:51:47,188 --> 01:51:49,660 Когда мы рождаемся, мы знаем мы умрем. 1063 01:51:50,627 --> 01:51:53,236 Итак, для чего продолжать борьбу? 1064 01:51:54,628 --> 01:51:55,580 Для чего? 1065 01:51:56,267 --> 01:51:58,083 Нет никакой надежды, потому что... 1066 01:51:58,547 --> 01:52:00,251 Мы должны просто покончить жизнь самоубийством. 1067 01:52:02,428 --> 01:52:04,797 Я не хочу... Я не хочу прощаться. 1068 01:52:11,971 --> 01:52:13,037 Эй... 1069 01:52:13,787 --> 01:52:15,243 В чем смысл жизни? 1070 01:52:37,508 --> 01:52:38,534 Как тебя зовут? 1071 01:52:39,748 --> 01:52:40,718 Мерфи. 1072 01:52:41,828 --> 01:52:43,691 - А тебя? - Электра. 1073 01:53:59,548 --> 01:54:01,964 Я хочу трахнуть тебя так сильно. 1074 01:54:07,787 --> 01:54:09,829 Так сильно. 1075 01:55:19,948 --> 01:55:21,634 Ты пообещаешь мне кое-что? 1076 01:55:29,068 --> 01:55:30,107 Независимо от того, что... 1077 01:55:32,668 --> 01:55:37,050 мы защищаем друг друга от кого-либо, 1078 01:55:38,188 --> 01:55:40,264 кто всегда будет стоять между нами. 1079 01:55:45,707 --> 01:55:47,070 Я обещаю. 1080 01:55:50,987 --> 01:55:52,311 Я тоже обещаю. 1081 01:56:20,667 --> 01:56:22,160 Ты боишся смерти? 1082 01:56:23,307 --> 01:56:24,995 Я боюсь боли. 1083 01:56:26,707 --> 01:56:28,612 Я не хочу умирать от боли. 1084 01:56:33,427 --> 01:56:34,412 Я, скорее... 1085 01:56:36,507 --> 01:56:38,045 совершу самоубийство. 1086 01:56:42,467 --> 01:56:46,069 Пожалуйста. Пожалуйста. Пожалуйста. 1087 01:56:47,147 --> 01:56:48,143 Боже! 1088 01:56:50,667 --> 01:56:52,193 Скажи мне, что она в порядке. 1089 01:56:54,227 --> 01:56:56,699 Я не хочу, чтобы с ней случилось что-то плохое. 1090 01:56:59,467 --> 01:57:01,086 Просто скажи мне, что она в порядке. 1091 01:57:04,707 --> 01:57:06,169 Скажите, что она всё еще счастлива. 1092 01:57:09,867 --> 01:57:11,466 Скажи мне, что она жива. 1093 01:57:23,747 --> 01:57:24,759 Нет. 1094 01:57:25,827 --> 01:57:27,890 Пожалуйста, боже! 1095 01:57:33,027 --> 01:57:35,352 Нет Нет. Нет. 1096 01:57:36,707 --> 01:57:38,463 Я хочу вернуться. 1097 01:57:40,547 --> 01:57:42,987 Я хочу вернуться к первой ночи. 1098 01:57:44,627 --> 01:57:46,506 Я хочу проснуться с ней. 1099 01:57:49,827 --> 01:57:51,775 Предоставь мне это одно желание. 1100 01:57:54,147 --> 01:57:56,171 Пожалуйста, позволь мне сделать это. 1101 01:57:57,867 --> 01:57:59,890 И я клянусь, что у меня будет хорошая жизнь. 1102 01:58:01,187 --> 01:58:03,667 Клянусь. Клянусь тебе. 1103 01:58:07,947 --> 01:58:10,645 Но что, если я окажусь в месте, которое причиняет боль. 1104 01:58:16,187 --> 01:58:18,115 Этот мир - наш. 1105 01:58:23,107 --> 01:58:25,095 Жизнь - это то, что вы делаете. 1106 01:58:26,187 --> 01:58:27,499 Я буду хорошим. 1107 01:58:29,547 --> 01:58:30,586 Как сон. 1108 01:58:31,467 --> 01:58:32,770 Я буду прав. 1109 01:58:34,227 --> 01:58:35,537 Ты мне нравишься. 1110 01:58:37,547 --> 01:58:38,707 Я тоже тебя люблю. 1111 01:58:41,907 --> 01:58:43,640 Электра, я люблю тебя. 1112 01:58:48,347 --> 01:58:50,193 После смерти нет ничего. 1113 01:58:51,067 --> 01:58:52,097 Ничего. 1114 01:58:52,867 --> 01:58:54,155 Ничего. 1115 01:59:57,627 --> 01:59:59,627 Ты вошел в меня? 1116 02:00:47,667 --> 02:00:48,917 Когда ты умрешь. 1117 02:00:50,387 --> 02:00:52,177 Ты умрешь своими воспоминаниями. 1118 02:00:54,267 --> 02:00:55,359 Мерфи. 1119 02:00:56,267 --> 02:01:00,504 Я так сильно тебя люблю. 1120 02:01:02,307 --> 02:01:04,132 Если однажды я умру... 1121 02:01:05,307 --> 02:01:10,907 Я хотел бы знать, что ты снова влюбишся. 1122 02:01:11,539 --> 02:01:12,939 И снова. 1123 02:01:14,147 --> 02:01:15,515 И снова. 1124 02:02:46,947 --> 02:02:47,907 Папа. 1125 02:02:56,747 --> 02:02:57,707 Иди сюда. 1126 02:03:36,627 --> 02:03:39,268 Прошу прощения, Гаспар. 1127 02:03:44,747 --> 02:03:46,739 Жизнь непростая. 1128 02:03:49,307 --> 02:03:51,677 Когда-нибудь ты это поймешь. 1129 02:03:56,907 --> 02:03:58,561 Пожалуйста, прости меня. 1130 02:04:01,026 --> 02:04:02,663 Я потерян. 1131 02:05:23,562 --> 02:05:24,713 Пожалуйста. 1132 02:05:26,739 --> 02:05:28,655 Никогда не покидай меня. 1133 02:05:36,066 --> 02:05:37,438 Я обещаю... 1134 02:05:39,546 --> 02:05:41,901 Я буду любить тебя до конца.