1
00:03:05,910 --> 00:03:06,870
Нора?
2
00:03:12,238 --> 00:03:13,288
Папа.
3
00:03:14,318 --> 00:03:15,713
Который час?
4
00:03:18,638 --> 00:03:20,793
Что я делал прошлой ночью?
5
00:03:21,518 --> 00:03:23,336
Почему я ввязался в это дерьмо?
6
00:03:30,398 --> 00:03:31,921
Что стряслось?
7
00:03:35,598 --> 00:03:37,221
Сегодня как-то дерьмово.
8
00:03:44,238 --> 00:03:46,522
Весь год будет таким.
9
00:03:52,958 --> 00:03:54,515
Мне всё еще сложно.
10
00:03:58,046 --> 00:03:59,902
С Новым годом!
11
00:04:01,678 --> 00:04:04,227
С Новым годом!
12
00:04:04,974 --> 00:04:05,934
Мерфи.
13
00:04:07,718 --> 00:04:09,502
С Новым годом!
14
00:04:10,038 --> 00:04:11,801
Я должен был почистить зубы.
15
00:04:12,758 --> 00:04:14,440
Я плохо пахну.
16
00:04:17,598 --> 00:04:19,659
Он думает, что его отец отвратителен.
17
00:04:20,638 --> 00:04:21,835
Но я не такой.
18
00:04:23,438 --> 00:04:24,530
Кто это?
19
00:04:25,078 --> 00:04:26,524
Кто это?
20
00:04:28,798 --> 00:04:30,778
- Кто это там?
- Мама.
21
00:04:33,438 --> 00:04:35,868
Почему ты зовешь меня
матерью Электры?
22
00:04:49,478 --> 00:04:51,076
О, Боже мой!
23
00:04:51,518 --> 00:04:53,116
Это кошмар.
24
00:04:54,174 --> 00:04:56,470
Я должен исчезнуть прямо сейчас.
25
00:04:58,038 --> 00:04:59,816
Этот дом - клетка.
26
00:05:04,038 --> 00:05:05,432
Еще так рано.
27
00:05:14,158 --> 00:05:16,799
Кажется странным, что ты звонишь сейчас.
28
00:05:18,918 --> 00:05:20,462
Плохой знак.
29
00:05:33,118 --> 00:05:35,483
Здравствуйте. Это мать Электры.
30
00:05:36,078 --> 00:05:38,786
Извините, что побеспокоила первого января,
31
00:05:39,158 --> 00:05:44,363
, но у меня не было новостей от моей
дочери за последние два месяца...
32
00:05:45,238 --> 00:05:48,371
- Детка, ты хочешь чай или кофе?
- Черт, это не хорошо.
33
00:05:50,198 --> 00:05:51,996
Звучит как плохая новость.
34
00:05:58,038 --> 00:05:59,957
Кажется, это было так давно.
35
00:06:01,398 --> 00:06:03,518
Как будто это была другая жизнь.
36
00:06:06,157 --> 00:06:07,373
Два года.
37
00:06:08,598 --> 00:06:09,583
Я скучаю по ней.
38
00:06:10,918 --> 00:06:12,686
Я так скучаю по ней.
39
00:06:15,838 --> 00:06:17,721
Мне хотелось, чтобы она была здесь сейчас.
40
00:06:34,237 --> 00:06:35,227
Здравствуйте.
41
00:06:35,557 --> 00:06:38,491
- Нора.
- Да? Кто это?
42
00:06:40,678 --> 00:06:41,711
Кто это?
43
00:06:42,918 --> 00:06:43,978
Это Мерфи.
44
00:06:45,017 --> 00:06:46,121
Как дела?
45
00:06:46,678 --> 00:06:47,672
Что ты хотел?
46
00:06:51,438 --> 00:06:52,973
Я хотел встретится с...
47
00:06:53,017 --> 00:06:55,836
Электрой, и я звонил ей и...
48
00:06:56,038 --> 00:06:58,402
Она не ответила.
И я удивился...
49
00:06:58,425 --> 00:07:00,031
Может, она сменила номер телефона?
50
00:07:00,054 --> 00:07:01,118
Я не скажу вам.
51
00:07:01,357 --> 00:07:02,941
- Это...
- Тебе должно быть стыдно.
52
00:07:03,157 --> 00:07:04,594
- Слушай...
- Ты уничтожил всё.
53
00:07:04,627 --> 00:07:05,453
Не могли бы вы?..
54
00:07:05,476 --> 00:07:06,750
Ты уничтожил мою дочь.
Мою единственную дочь.
55
00:07:06,762 --> 00:07:07,912
Не могли бы вы
дать мне ее номер...
56
00:07:08,038 --> 00:07:10,602
я хочу поговорить с ней.
Во всяком случае, я могу просто...
57
00:07:10,625 --> 00:07:13,215
О чем ты думаешь? Ты просто мусор...
58
00:07:13,638 --> 00:07:16,435
Слушай, ты не понимаешь.
Я очень люблю свою дочь.
59
00:07:16,458 --> 00:07:17,975
- На самом деле?
- Мне очень нужно с ней поговорить.
60
00:07:17,998 --> 00:07:20,698
Оставь нас в покое. Иди к черту!
61
00:07:20,958 --> 00:07:22,041
Алло?
62
00:07:23,478 --> 00:07:24,455
Алло?
63
00:07:41,758 --> 00:07:44,355
Здравствуйте. Это мать Электры.
64
00:07:44,677 --> 00:07:49,157
Извините, что беспокою вас
первого января, но...
65
00:07:49,357 --> 00:07:53,792
У меня не было новостей от моей дочери
за последние два месяца.
66
00:07:53,862 --> 00:07:56,888
Я волнуюсь.
67
00:07:57,078 --> 00:08:03,226
И я знаю, что у нее были мысли о самоубийстве.
Если вы можете позвонить мне...
68
00:08:04,030 --> 00:08:07,175
было бы хорошо.
Я очень, очень обеспокоена.
69
00:08:07,477 --> 00:08:08,437
Спасибо.
70
00:08:18,257 --> 00:08:19,217
Здравствуйте!
71
00:08:20,118 --> 00:08:21,991
Я должен просто заткнуться.
72
00:08:24,438 --> 00:08:26,413
Всегда голоден.
73
00:08:32,923 --> 00:08:34,788
Папа!
74
00:08:36,718 --> 00:08:37,678
Благодарю вас.
75
00:08:41,917 --> 00:08:44,398
Ты немного потолстела, а?
76
00:08:45,118 --> 00:08:47,214
- Да, я толстая.
- Разве нет?
77
00:08:48,757 --> 00:08:50,326
Мой член толстый.
78
00:08:56,718 --> 00:08:58,447
Она иногда бывает противной.
79
00:08:59,437 --> 00:09:00,778
Думаю, папа беременный.
80
00:09:04,318 --> 00:09:06,143
Здесь нет ничего для меня.
81
00:09:07,318 --> 00:09:09,227
За исключением этого маленького парня.
82
00:09:10,477 --> 00:09:12,590
Надеюсь, она не превратит его в гея.
83
00:09:13,278 --> 00:09:15,536
Вы знаете как такие дети как вы
приходите в этот мир?
84
00:09:59,317 --> 00:10:00,570
Что случилось?
85
00:10:01,717 --> 00:10:02,677
Он сломался.
86
00:10:07,117 --> 00:10:08,099
И ты пришел?
87
00:10:25,878 --> 00:10:26,838
Мерфи.
88
00:10:35,037 --> 00:10:36,477
Мне нужно тебе кое-что сказать.
89
00:10:48,798 --> 00:10:50,368
Кажется, я беременна.
90
00:11:02,517 --> 00:11:04,090
Сегодня я сделала тест на беременность.
91
00:11:05,677 --> 00:11:06,851
И он оказался позитивен.
92
00:11:15,558 --> 00:12:20,500
Ты хочешь взглянуть?
93
00:11:28,357 --> 00:11:31,234
Два полоски - значит положительный.
94
00:11:42,918 --> 00:11:44,361
Может сделать еще один?
95
00:11:46,158 --> 00:11:47,290
Да, конечно.
96
00:12:39,157 --> 00:12:40,347
Кто это звонил?
97
00:12:42,477 --> 00:12:43,871
Я не могу солгать ей.
98
00:12:48,037 --> 00:12:50,291
Она была матерью старого друга.
99
00:12:52,757 --> 00:12:55,933
- Вы уверены?
- Может быть, я должен ей сказать.
100
00:12:56,917 --> 00:12:59,182
Иногда лучше говорить правду.
101
00:13:11,797 --> 00:13:13,784
Мне надоела эта сука.
102
00:13:14,637 --> 00:13:20,226
Позаботься о ребенке и
оставь меня в покое. Пожалуйста.
103
00:13:23,797 --> 00:13:26,974
Она обманула меня. Я знаю, что она это сделала.
104
00:13:29,037 --> 00:13:33,637
Жизнь с женщиной - это как будто
ты делишь кровать с ЦРУ.
105
00:13:34,757 --> 00:13:36,227
Ничто не является секретным.
106
00:13:38,917 --> 00:13:40,859
Это была моя квартира.
107
00:13:41,837 --> 00:13:43,481
Я был счастлив здесь.
108
00:13:44,637 --> 00:13:47,149
Я больше не чувствую себя
здесь как дома.
109
00:13:49,837 --> 00:13:52,225
Я теперь всегда смотрю
через плечо.
110
00:13:56,317 --> 00:13:58,168
Мой последний секретный угол.
111
00:14:00,837 --> 00:14:02,714
Мое последнее частное пространство.
112
00:14:04,397 --> 00:14:06,497
Единственное, что осталось от моей жизни.
113
00:14:09,957 --> 00:14:12,119
Я помню, когда она дала мне это.
114
00:14:20,317 --> 00:14:24,305
Давайте попробуем защитить...
Защитите друг друга.
115
00:14:40,757 --> 00:14:41,717
Опиум.
116
00:14:43,877 --> 00:14:45,714
- Хочешь закинуться сейчас?
- Нет.
117
00:14:47,477 --> 00:14:48,736
Сохрани это для...
118
00:14:49,997 --> 00:14:52,918
если что-то плохое происходит в
твоей жизни, и меня там нет.
119
00:14:54,797 --> 00:14:56,408
Это защитит вас.
120
00:15:01,597 --> 00:15:02,557
Всё в порядке?
121
00:15:07,317 --> 00:15:08,277
Что случилось?
122
00:15:12,405 --> 00:15:13,765
Оми беременна.
123
00:15:17,749 --> 00:15:18,794
Что?
124
00:15:26,397 --> 00:15:27,408
Ужасно.
125
00:15:36,037 --> 00:15:37,247
От кого?
126
00:16:17,517 --> 00:16:19,463
Там она танцует.
Ты ее видишь?
127
00:16:19,797 --> 00:16:21,525
Я не трахаюсь.
Пусть всё пройдет, хорошо?
128
00:16:21,917 --> 00:16:23,395
- Это сделано.
- Ты покончил с ней.
129
00:16:23,429 --> 00:16:24,305
Всё в порядке.
130
00:16:24,328 --> 00:16:26,669
- С кем она танцует?
- Кого это волнует?
131
00:16:26,957 --> 00:16:28,094
Кого это волнует?
О чем ты говоришь?
132
00:16:28,134 --> 00:16:29,090
Кто ее трахает.
133
00:16:29,637 --> 00:16:30,853
Оставь ее, хорошо?
134
00:16:31,596 --> 00:16:32,640
Электра.
135
00:16:33,437 --> 00:16:34,604
Расслабься, бро.
136
00:16:38,556 --> 00:16:40,282
Электра, я хочу поговорить с тобой.
137
00:16:50,196 --> 00:16:51,635
- Всё в порядке. Расслабься.
- Не прикасайся.
138
00:16:51,837 --> 00:16:52,626
- Расслабься.
- Прости.
139
00:16:52,660 --> 00:16:53,460
Расслабься, расслабься, расслабься.
140
00:16:53,597 --> 00:16:55,834
- Оставь меня в покое!
- Найди кого-нибудь другого для танцев.
141
00:16:55,877 --> 00:16:59,151
Оставь меня в покое. Тебе не доставляет
удовольствие проводить время с семьей?
142
00:16:59,597 --> 00:17:02,099
Эй, ты танцуешь с карликом,
чтобы разозлить меня?
143
00:17:02,165 --> 00:17:55,230
Нет. Мне чертовски хорошо.
А тебе?
144
00:17:05,277 --> 00:17:06,905
- Мне нужно поговорить с тобой.
- Эй, эй.
145
00:17:06,928 --> 00:17:09,204
- Меня это не волнует.
- Не трогай ее.
146
00:17:09,996 --> 00:17:11,736
Кто трогает? Кто это, черт возьми?
147
00:17:11,916 --> 00:17:14,868
Что вы от меня хотите?
У тебя есть ребенок от шлюхи.
148
00:17:15,437 --> 00:17:17,178
Думаешь, я хотел, чтобы это произошло?
149
00:17:17,412 --> 00:17:19,732
- Я никогда не хотел, чтобы это произошло.
- Предложи ей сделать аборт.
150
00:17:19,757 --> 00:17:22,530
- Мы договорились.
- Да, и ты стратил.
151
00:17:24,001 --> 00:17:24,766
Ты принадлежишь мне.
152
00:17:28,116 --> 00:17:29,185
Я люблю тебя!
153
00:17:29,556 --> 00:17:32,321
- Я люблю тебя.
- Ты не знаешь, что такое любовь.
154
00:17:32,517 --> 00:17:33,330
Отстань!
155
00:17:33,417 --> 00:17:34,124
Эй!
156
00:17:34,997 --> 00:17:36,475
Электра, ты знаешь, кто ты!
157
00:17:40,157 --> 00:17:43,666
- Ты трахаешься со мной.
- Нет, я не трахаюсь с тобой.
158
00:17:43,716 --> 00:17:45,451
- Я хочу быть один.
- Ты это понимаешь?
159
00:17:45,474 --> 00:17:46,434
Нет.
160
00:17:46,637 --> 00:17:48,480
Это слова лжеца!
161
00:17:48,756 --> 00:17:52,904
Ты проклятый рыбный паразит.
Ты убиваешь меня!
162
00:17:52,927 --> 00:17:55,268
Ты меня убиваешь. Ты убьешь меня.
163
00:17:55,637 --> 00:17:57,364
Я так тебя люблю.
164
00:17:57,597 --> 00:17:59,262
- Я ненавижу тебя!
- Я так тебя люблю.
165
00:17:59,285 --> 00:18:00,663
- Я ненавижу тебя!
- Я люблю тебя...
166
00:18:40,317 --> 00:18:44,431
Электра, я люблю тебя!
Вы меня слышите? Я люблю тебя!
167
00:18:45,477 --> 00:18:46,907
Я знаю, что ты меня слушаешь!
168
00:18:47,277 --> 00:18:49,571
Электра, я знаю, ты это слышишь!
169
00:18:51,917 --> 00:18:54,252
Ответь мне! Пожалуйста!
170
00:18:54,837 --> 00:18:55,957
Пожалуйста!
171
00:19:07,997 --> 00:19:09,481
Электра, открой дверь.
172
00:19:11,076 --> 00:19:12,917
Электра, открой дверь.
173
00:19:21,036 --> 00:19:24,632
Пожалуйста, открой дверь, ты чертова сука.
174
00:19:35,436 --> 00:19:38,021
Открой дверь, ты эгоистичная пизда!
175
00:19:41,237 --> 00:19:43,206
Пожалуйста, открой дверь!
176
00:19:46,757 --> 00:19:48,426
Электра, пожалуйста.
177
00:19:51,197 --> 00:19:52,217
Нет.
178
00:19:53,837 --> 00:19:56,934
- Открой дверь.
- Уходи!
179
00:19:57,317 --> 00:19:59,261
Вот огорчение.
180
00:19:59,358 --> 00:20:00,445
Уходи!
181
00:20:00,479 --> 00:20:02,105
Кусок дерьма!
182
00:20:02,128 --> 00:20:04,058
- Прекрати, пожалуйста.
- Кусок дерьма!
183
00:20:04,091 --> 00:20:06,371
Кусок дерьма!
184
00:20:06,554 --> 00:20:08,639
Кусок дерьма!
185
00:20:14,876 --> 00:20:17,501
- Кусок дерьма.
- Я хочу, чтобы ты простил меня.
186
00:20:17,524 --> 00:20:21,716
Ты кусок дерьма!
Ты кусок дерьма.
187
00:20:22,517 --> 00:20:24,010
Ты меня слышишь?
188
00:20:24,956 --> 00:20:28,246
- Кусок дерьма!
- Я убью тебя.
189
00:20:28,356 --> 00:20:32,287
Я убью тебя.
Я знаю где ты живешь.
190
00:20:32,310 --> 00:20:33,732
Я убью тебя.
191
00:20:34,716 --> 00:20:37,109
- Эй! Расслабься, бро.
- Нет!
192
00:20:38,396 --> 00:20:39,694
Убирайся.
193
00:20:40,436 --> 00:20:43,578
- Ты идиот?
- Вон.
194
00:20:47,316 --> 00:20:48,953
Нет, нет!
195
00:20:51,476 --> 00:20:53,636
Нет, нет!
196
00:20:53,837 --> 00:20:55,539
Нет!
197
00:20:55,796 --> 00:20:57,151
Нет.
198
00:20:57,917 --> 00:20:59,499
Нет.
199
00:21:12,677 --> 00:21:14,875
- Привет, Хулио.
- Да?
200
00:21:15,636 --> 00:21:17,580
- Что тебе надо?
- Ты кусок дерьма.
201
00:21:17,876 --> 00:21:20,051
- Слушай меня, торчок.
- Остынь. Остынь.
202
00:21:20,076 --> 00:21:21,799
- Не будь ревнивцем.
- Почему я должен ревновать?
203
00:21:21,836 --> 00:21:23,513
- Почему я должен ревновать?
- Почему я должен ревновать?
204
00:21:23,536 --> 00:21:24,484
- Да. Почему ревновать?
- Ты знаешь почему.
205
00:21:24,596 --> 00:21:26,076
- Нет, не знаю.
- Дай-ка я тебе скажу.
206
00:21:26,196 --> 00:21:27,556
- Скажи мне. Скажи мне. Отчего ревновать?
207
00:21:27,677 --> 00:21:28,841
Объясни мне.
208
00:21:29,996 --> 00:21:31,319
- Ты трахаешь мою девушку?
- Я не трахаю твою девушку.
209
00:21:31,356 --> 00:21:32,636
Ты трахаешь мою девушку?
210
00:21:32,916 --> 00:21:34,705
Нет. Нет, чувак.
211
00:21:34,877 --> 00:21:36,697
Но ей нравится кока-кола.
Что я могу сказать?
212
00:21:36,917 --> 00:21:39,028
- Она любит колу?
- Да.
213
00:21:39,317 --> 00:21:41,220
- И с тобой всё в порядке.
- Ты высадил ее там, мужик.
214
00:21:41,276 --> 00:21:42,515
Ты, черт возьми, оставил ее там.
215
00:21:43,236 --> 00:21:46,015
- Я оставил ее там?
- Да. Ты оставил ее там.
216
00:21:46,517 --> 00:21:47,756
В самом деле? О чем ты говоришь?
217
00:21:47,957 --> 00:21:52,300
Объясни это мне. Объясни мне,
ты, больной хрен, маленькая ласка.
218
00:21:52,757 --> 00:21:53,883
Где она, черт возьми?
219
00:21:54,956 --> 00:21:57,867
Слушай. Это то, что
она говорит всё время.
220
00:21:57,890 --> 00:21:59,139
Вы насыпал ей первую линию.
221
00:21:59,516 --> 00:22:01,200
Затем ты начал
трахать всех этих девушек.
222
00:22:01,223 --> 00:22:03,137
Обманывать ее.
Так что стряслось?
223
00:22:03,356 --> 00:22:05,519
Будь человеком. Будь человеком.
224
00:22:05,924 --> 00:22:07,337
Держись подальше от нее.
225
00:22:07,436 --> 00:22:10,101
Не будь бабой и начинай бить ее.
226
00:22:10,565 --> 00:22:11,718
Погоди. Что?
227
00:22:12,636 --> 00:22:17,503
Я даже не знаю, что
сказать тебе сейчас.
228
00:22:17,556 --> 00:22:20,065
Лучше молись Богу, чтобы
мы не столкнулись друг с другом.
229
00:22:21,677 --> 00:22:23,664
Хорошо, хорошо. Знаешь что?
230
00:22:23,687 --> 00:22:26,048
Забудь. И скажи своей маме,
что ты потерял своего друга...
231
00:22:26,071 --> 00:22:27,580
и друга или
потеряла свою подругу.
232
00:22:27,603 --> 00:22:28,868
Кусок дерьма. Когда я найду тебя,
233
00:22:28,902 --> 00:22:30,400
я собираюсь взять твои гребаные яйца
и засунуть их в твою чертову задницу.
234
00:22:30,490 --> 00:22:32,141
И я поимею твою проклятую задницу.
235
00:22:32,436 --> 00:22:33,774
Я буду трахать тебя так, что...
236
00:22:33,797 --> 00:22:35,451
твоя голова взорвется.
237
00:22:36,636 --> 00:22:39,599
Эй, игольный член. Заткнись.
238
00:22:39,716 --> 00:22:41,687
- Игольный член, ты серьезно?
- Привет, послушай. Мне нужно идти.
239
00:22:41,721 --> 00:22:43,658
Мне нужно идти.
У меня сегодя несколько встреч.
240
00:22:43,716 --> 00:22:46,219
Не вешай трубку.
Не вешай гребаную трубку.
241
00:22:46,476 --> 00:22:49,036
Послушай меня, послушай меня.
Если ты тронешь мою девушку...
242
00:22:49,076 --> 00:22:52,766
Если ты тронешь хоть пальцем
ее снова,
243
00:22:52,789 --> 00:22:54,779
я поимею тебя в рот!
244
00:22:55,796 --> 00:22:58,305
Хорошо. Мир, брат.
Спокойной ночи.
245
00:23:01,236 --> 00:23:03,798
Хулио. Хулио.
246
00:23:04,476 --> 00:23:06,010
Не вешай трубку, Хулио.
247
00:23:20,036 --> 00:23:20,996
Я люблю тебя.
248
00:23:24,916 --> 00:23:26,078
Я тоже.
249
00:23:36,676 --> 00:23:37,809
Куда ты собираешся?
250
00:23:41,956 --> 00:23:43,384
Я ухожу.
251
00:23:47,596 --> 00:23:50,156
Ты не был здесь целый день.
Где ты был?
252
00:23:52,836 --> 00:23:54,423
Звонила мать Электры.
253
00:23:56,516 --> 00:23:58,387
Она не слышала ее три месяца.
254
00:23:58,516 --> 00:24:00,731
- О, Электра.
- Она беспокоится о ней.
255
00:24:00,916 --> 00:24:02,374
Думаю, она могла навредить себе.
256
00:24:03,236 --> 00:24:07,883
Знаешь что? Позаботьтесь о своем прошлом
и тогда я позабочусь о будущем.
257
00:24:29,036 --> 00:24:31,438
Она сказала, что мы могли
сделать что угодно вместе.
258
00:24:34,596 --> 00:24:36,708
Но мы никогда этого не делали.
259
00:24:54,836 --> 00:24:56,589
Мы никогда не делали ребенка.
260
00:25:01,356 --> 00:25:02,316
Нет.
261
00:25:04,836 --> 00:25:06,529
Ты можешь показать мне?..
262
00:26:26,956 --> 00:26:28,412
Ты когда-нибудь пробовал?
263
00:26:28,955 --> 00:26:32,177
Секс на опиуме?
264
00:26:34,636 --> 00:26:36,970
- Нет.
- Это здорово.
265
00:26:39,836 --> 00:26:41,313
Получается очень расслабленно.
266
00:26:43,996 --> 00:26:45,492
Что же самое лучшее?
267
00:26:52,076 --> 00:26:54,859
- Опиум.
- Самый лучший секс?
268
00:27:09,596 --> 00:27:10,954
Электра.
269
00:27:13,756 --> 00:27:16,025
Это единственный способ
как мы можем быть близки.
270
00:27:18,916 --> 00:27:20,916
Чувствую тебя снова внутри меня.
271
00:27:28,036 --> 00:27:29,828
Теперь ты внутри.
272
00:27:31,796 --> 00:27:33,084
Я скучаю по тебе.
273
00:27:38,195 --> 00:27:39,386
Электра.
274
00:27:43,115 --> 00:27:46,804
Какова твоя последняя фантазия?
275
00:27:53,516 --> 00:27:56,954
- В сексе?
- Конечно.
276
00:28:03,995 --> 00:28:06,943
Спать с другой девушкой, а твоя?
277
00:28:07,475 --> 00:28:09,105
Спать с другой девушкой?
278
00:28:10,900 --> 00:28:12,779
Это моя мечта тоже.
279
00:28:16,235 --> 00:28:17,586
Блондинка.
280
00:28:18,227 --> 00:28:19,451
Красивая.
281
00:28:19,715 --> 00:28:21,990
- Блондинка?
- С голубыми глазами.
282
00:28:22,556 --> 00:28:23,870
Тебе нравятся блондинки?
283
00:28:30,194 --> 00:28:31,154
Доброе утро.
284
00:28:32,476 --> 00:28:33,597
Привет.
285
00:28:33,875 --> 00:28:35,969
- Ты говоришь по-английски?
- Да, я говорю по-английски.
286
00:28:36,275 --> 00:28:38,988
- Вы наша новая соседка?
- Да, я только что переехала.
287
00:28:39,236 --> 00:28:40,462
- Круто.
- Да.
288
00:28:41,090 --> 00:28:41,930
Да.
289
00:28:41,956 --> 00:28:44,074
- Еще увидимся.
- Да.
290
00:28:44,516 --> 00:28:45,691
Пока.
291
00:29:02,596 --> 00:29:03,556
Привет.
292
00:29:05,116 --> 00:29:06,812
- Привет.
- Привет.
293
00:29:08,516 --> 00:29:09,635
Как дела?
294
00:29:12,596 --> 00:29:13,828
- Хорошо.
- Да?
295
00:29:14,476 --> 00:29:15,984
Ты хотела бы выйти погулять позже?
296
00:29:18,596 --> 00:29:20,783
Да. Мы можем пообедать.
297
00:29:20,806 --> 00:29:22,576
- Да.
- Отлично.
298
00:29:23,516 --> 00:29:25,559
Спасибо. Большое спасибо за приглашение.
299
00:29:25,582 --> 00:29:27,580
- Давай.
- Это ничего.
300
00:29:27,635 --> 00:29:28,757
Удовольствие - всё наше.
301
00:29:33,436 --> 00:29:36,040
- Итак, у тебя есть семья здесь?
- Нет, нету.
302
00:29:36,955 --> 00:29:38,843
- Где твои родители?
- Я не знаю.
303
00:29:39,115 --> 00:29:41,146
Я была несчастным случаем, поэтому...
304
00:29:41,836 --> 00:29:43,238
Что ты имеешь в виду?
305
00:29:43,516 --> 00:29:46,442
Ну, жизнь. Они не хотели, чтобы я...
Типа того.
306
00:29:48,875 --> 00:29:51,917
Она хотела... твоя мать
хотела сделать аборт?
307
00:29:51,929 --> 00:29:53,347
Да, да, я так думаю.
308
00:29:53,596 --> 00:29:55,596
Она была такой. Жизнь и...
309
00:29:55,619 --> 00:29:57,128
Я никогда не знал своего отца, так что да.
310
00:29:59,476 --> 00:30:01,905
- Ты когда-нибудь делала аборт?
- Нет.
311
00:30:02,356 --> 00:30:03,316
Это хорошо.
312
00:30:04,435 --> 00:30:06,019
- Я тоже.
- Хорошо.
313
00:30:06,235 --> 00:30:07,332
Я рад это слышать.
314
00:30:09,916 --> 00:30:11,498
- Не нравится...
- Хотя...
315
00:30:11,956 --> 00:30:14,220
Хотя я должен сказать,
что я лучший выбор.
316
00:30:14,232 --> 00:30:14,991
В самом деле?
317
00:30:15,475 --> 00:30:16,435
Да.
318
00:30:16,996 --> 00:30:19,373
- Не ты?
- Я твой подарок от жизни.
319
00:30:19,756 --> 00:30:21,338
- Ты мой подарок от жизни?
- Да.
320
00:30:21,361 --> 00:30:23,462
- На самом деле?
- Ну, иначе меня бы здесь не было.
321
00:30:23,635 --> 00:30:24,636
Хорошо, значит,
322
00:30:26,596 --> 00:30:28,569
ты против абортов, но ты классный.
323
00:30:29,116 --> 00:30:31,707
Люди убивают
животных и едят их?
324
00:30:32,035 --> 00:30:33,025
Да, но это...
325
00:30:34,235 --> 00:30:35,739
это две разные вещи.
326
00:30:36,196 --> 00:30:39,147
Ты знаешь, например, это заложено
природой - есть мясо.
327
00:30:39,196 --> 00:30:40,916
Ты приходишь сюда, ешь мясо и делаешь детей.
328
00:30:43,115 --> 00:30:44,957
- Да. Ты против?
- Думаю, да.
329
00:30:46,156 --> 00:30:47,876
Как насчет наркотиков?
Ты - лучший наркотик?
330
00:30:48,115 --> 00:30:49,910
- Тебе нравится закидываться чем-то сильным?
- Ну...
331
00:30:49,933 --> 00:30:51,213
Также вполне природно курить.
332
00:30:51,276 --> 00:30:52,756
Я думаю, люди курили
333
00:30:53,236 --> 00:30:54,130
тысячи, миллионы лет.
334
00:30:54,227 --> 00:30:55,734
Когда они нашли облегчение.
335
00:30:56,236 --> 00:30:58,955
Хотите выкурить природный
косяк на нашей квартире?
336
00:30:59,315 --> 00:31:01,156
- Сейчас?
- Да. Я бы не отказался.
337
00:32:22,835 --> 00:32:24,131
Ты очень приятный собеседник.
338
00:32:26,315 --> 00:32:28,225
Ты очень милый сосед.
339
00:32:31,795 --> 00:32:33,000
Сколько тебе?
340
00:32:35,564 --> 00:32:36,959
17.
341
00:32:39,275 --> 00:32:40,867
- 17?
- Да.
342
00:32:42,235 --> 00:32:44,089
Как бы, скоро?
343
00:32:46,315 --> 00:32:48,215
Я чертовски люблю тебя!
344
00:32:53,555 --> 00:32:54,784
Дай мне.
345
00:40:41,435 --> 00:40:43,562
Привет, это голосовая почта Норы.
346
00:40:47,394 --> 00:40:49,184
Пожалуйста, передайте, что я приеду...
347
00:40:49,257 --> 00:40:52,524
из Парижа, до 5 января.
348
00:40:53,435 --> 00:40:56,735
Я желаю вам счастливого Нового года.
Bonne annee, A bientot.
349
00:41:02,274 --> 00:41:05,351
Эй. Это Мерфи.
350
00:41:06,915 --> 00:41:08,385
Я перезвоню тебе.
351
00:41:10,914 --> 00:41:16,566
Я не слышал
Электру довольно долгое время.
352
00:41:18,834 --> 00:41:22,164
Но я так же волнуюсь, как и ты.
353
00:41:23,315 --> 00:41:24,546
Так что...
354
00:41:24,834 --> 00:41:30,581
возможно, ты мог бы дать мне твой
новый номер или я мог бы...
355
00:41:31,715 --> 00:41:34,980
позвонить кому-нибудь из ее старых друзей.
356
00:41:40,115 --> 00:41:42,225
Позвони мне, когда получишь это. Пожалуйста.
357
00:41:42,675 --> 00:41:43,908
Пока.
358
00:41:51,555 --> 00:41:52,879
Я неудачник.
359
00:41:54,875 --> 00:41:57,364
Да. Просто член.
360
00:41:59,154 --> 00:42:00,823
И у члена нет мозга.
361
00:42:06,714 --> 00:42:09,107
У члена есть только одна цель.
362
00:42:10,715 --> 00:42:11,819
Трахаться.
363
00:42:13,595 --> 00:42:15,317
И я всё испортил.
364
00:42:18,954 --> 00:42:19,964
Да.
365
00:42:20,955 --> 00:42:22,311
Я хорош только в одном.
366
00:42:23,435 --> 00:42:25,122
Что за невезение.
367
00:42:33,971 --> 00:42:36,153
Я просто должен был поиметь ее.
368
00:42:57,635 --> 00:43:00,548
Привет.
369
00:43:01,674 --> 00:43:02,874
Как дела?
370
00:43:05,066 --> 00:43:07,826
- Хорошо. Ты как?
- Нормально.
371
00:43:09,674 --> 00:43:10,711
Круто.
372
00:43:13,794 --> 00:43:15,235
Где Электра?
373
00:43:17,034 --> 00:43:18,329
Ее нет в эти выходные.
374
00:43:26,274 --> 00:43:27,971
Ты не хотел бы вы приехать?
375
00:44:27,395 --> 00:44:28,355
Он сломался.
376
00:44:35,954 --> 00:44:37,930
Меня очень ломает.
377
00:44:40,994 --> 00:44:42,927
Электра, я бы хотел, чтобы ты была здесь.
378
00:44:43,994 --> 00:44:45,692
Накури меня опиумом.
379
00:44:47,315 --> 00:44:49,477
Мое тело чувствует себя потрясающе.
380
00:44:50,675 --> 00:44:52,454
И дождь сладок.
381
00:44:54,354 --> 00:44:55,354
Сладок.
382
00:44:56,514 --> 00:44:57,512
Сладок.
383
00:45:03,594 --> 00:45:07,951
Если бы у нас был ребенок,
как бы ты его назвал?
384
00:45:11,154 --> 00:45:12,394
А ты?
385
00:45:16,874 --> 00:45:18,372
Если бы это был мальчик.
386
00:45:23,274 --> 00:45:26,939
- Может, Гаспар.
- Гаспар.
387
00:45:27,354 --> 00:45:28,457
Да.
388
00:45:49,034 --> 00:45:50,180
Гаспар.
389
00:45:52,674 --> 00:45:54,240
Ты бы назвал его Гаспаром?
390
00:45:55,955 --> 00:45:56,939
Да.
391
00:46:00,347 --> 00:46:01,520
Гаспар.
392
00:46:15,594 --> 00:46:16,832
Мне нужно сесть.
393
00:46:19,114 --> 00:46:20,598
Меня очень ломает.
394
00:46:24,434 --> 00:46:25,834
О, Боже! Я скучаю по ней.
395
00:46:27,034 --> 00:46:29,100
Мне нужно снова увидеть твое лицо.
396
00:46:30,874 --> 00:46:32,171
Когда мы были счастливы.
397
00:46:34,074 --> 00:46:35,034
Да.
398
00:46:45,394 --> 00:46:46,667
Любовь странная.
399
00:46:49,594 --> 00:46:51,156
Я чувствую себя наркоманом.
400
00:46:57,114 --> 00:46:59,222
Как что-то может быть таким прекрасным?
401
00:47:00,914 --> 00:47:02,736
и причинять такую сильную боль?
402
00:47:05,074 --> 00:47:07,681
Возможно, лучше
никогда не любить вообще.
403
00:47:40,994 --> 00:47:41,954
Если ты умрешь.
404
00:47:44,994 --> 00:47:47,428
У меня будут эти фото, чтобы запомнить тебя.
405
00:47:51,034 --> 00:47:52,240
Я не хочу умирать.
406
00:47:58,194 --> 00:47:59,412
Я буду плакать.
407
00:49:10,914 --> 00:49:14,583
Здравствуйте. Это Международная
художественная галерея имени Ноя.
408
00:49:19,794 --> 00:49:21,980
Пожалуйста, оставьте
сообщение после тона.
409
00:49:22,234 --> 00:49:24,226
И мы перезвоним вам
как можно скорее.
410
00:49:26,513 --> 00:49:29,403
Эй. Это Мерфи.
411
00:49:31,514 --> 00:49:33,401
Я пытаюсь дозвониться тебе.
412
00:49:33,498 --> 00:49:34,606
И...
413
00:49:35,314 --> 00:49:37,226
Я не слышал ничего об Электре...
414
00:49:39,473 --> 00:49:40,806
в течение долгого времени и...
415
00:49:42,953 --> 00:49:46,285
Пожалуйста, перезвони мне, когда ты это получите.
416
00:49:47,314 --> 00:49:49,562
Посмотрю, смогу ли я помочь ей.
417
00:49:51,674 --> 00:49:53,741
OK. Благодарю вас.
418
00:49:58,954 --> 00:50:00,849
Правда, у нее были проблемы.
419
00:50:02,434 --> 00:50:04,249
Это правда, она была наркоманом.
420
00:50:06,353 --> 00:50:08,291
Я простил ей всё.
421
00:50:09,593 --> 00:50:11,321
Я всегда буду любить ее.
422
00:50:12,634 --> 00:50:14,626
Если она простит меня.
423
00:50:16,553 --> 00:50:18,763
Пожалуйста, Электра, вернись ко мне.
424
00:50:19,913 --> 00:50:23,024
Вернись. Вернись.
425
00:50:23,794 --> 00:50:25,023
Вернись.
426
00:50:27,274 --> 00:50:29,077
Я хочу быть в твоих объятиях.
427
00:50:30,473 --> 00:50:32,019
Я хочу, чтобы ты меня обняла.
428
00:50:32,873 --> 00:50:34,094
Прижала меня к себе.
429
00:50:34,946 --> 00:50:38,475
Пожалуйста, обними меня. Пожалуйста, прими меня.
430
00:50:42,713 --> 00:50:45,419
Ты такая горячая сегодня утром.
431
00:50:48,833 --> 00:50:50,867
Можно мне трахнуть тебя?
432
00:53:18,514 --> 00:53:23,335
Я хочу снимать фильмы
из крови, спермы и слез.
433
00:53:24,713 --> 00:53:25,952
Это так мило.
434
00:53:26,794 --> 00:53:29,301
Это похоже на сущность жизни.
435
00:53:30,233 --> 00:53:32,410
Я думаю, что в фильмах это должно быть.
436
00:53:32,434 --> 00:53:33,554
Или они должны быть сделаны из этого.
437
00:53:33,994 --> 00:53:36,341
- Какой твой любимый фильм?
- 2001.
438
00:53:36,754 --> 00:53:38,040
Что ты думаешь об этом фильме?
439
00:53:39,634 --> 00:53:40,905
Я никогда его не видел.
440
00:53:41,233 --> 00:53:43,265
Ты никогда не видел 2001?
441
00:53:43,673 --> 00:53:45,647
Ты серьезно?
442
00:53:46,673 --> 00:53:48,548
Ты никогда не видел этот фильм?
443
00:53:50,074 --> 00:53:51,034
Ты покажешь его мне?
444
00:53:51,433 --> 00:53:53,157
Да. У меня он есть.
445
00:53:53,180 --> 00:53:55,194
Ты невежественна.
Я дожен показать тебе свет.
446
00:53:56,153 --> 00:53:58,333
Это причина почему
я хочу быть режиссером.
447
00:54:02,593 --> 00:54:06,220
- Но я также люблю поэзию.
- Да?
448
00:54:06,593 --> 00:54:08,050
Хочешь услышать моего любимого поэта?
449
00:54:09,833 --> 00:54:10,793
Определенно.
450
00:54:13,273 --> 00:54:14,916
Я думаю, что это что-то вроде...
451
00:54:16,114 --> 00:54:18,609
Я познал любовь
Ее покой и глубину.
452
00:54:18,632 --> 00:54:20,940
И сотня миль внезапно схопнулась в одну.
453
00:54:21,154 --> 00:54:23,220
Ее пройду я прежде чем усну.
454
00:54:23,314 --> 00:54:25,743
Ее пройду я прежде чем усну.
455
00:54:35,953 --> 00:54:37,265
Что ты думаете об этой квартире?
456
00:54:39,514 --> 00:54:41,434
- Здорово, правда?
- Мне нравится.
457
00:55:17,194 --> 00:55:18,888
Что, если я забеременею?
458
00:55:24,874 --> 00:55:26,500
Думаю, я был бы счастлив.
459
00:55:29,194 --> 00:55:30,181
Ты думаете?
460
00:55:33,274 --> 00:55:35,115
Если мы можем сделать больше одного.
461
00:55:37,114 --> 00:55:38,300
Ты хочешь больше?
462
00:55:39,754 --> 00:55:41,539
- Семь.
- Семь?
463
00:55:43,193 --> 00:55:44,726
Это разумное число.
464
00:55:46,474 --> 00:55:47,729
Счастливое число.
465
00:55:51,994 --> 00:55:53,742
Что мы будем делать
со всеми этими детьми?
466
00:55:56,153 --> 00:55:57,683
Построим ферму?
467
00:56:03,313 --> 00:56:05,867
Большая счастливая семья.
Это сделает твою маму счастливой.
468
00:56:06,873 --> 00:56:08,050
Я думаю.
469
00:56:09,313 --> 00:56:10,824
Я не разговариваю с ней.
470
00:56:15,953 --> 00:56:19,986
И я не уверена,
что могу познакомить тебя с моим отцом.
471
00:56:22,313 --> 00:56:24,709
Я думаю, ты слишком сумасшедший.
472
00:56:25,953 --> 00:56:27,475
А как насчет тебя, принцесса?
473
00:56:29,713 --> 00:56:31,184
Он не знает, что я пью.
474
00:56:33,473 --> 00:56:35,233
Ты пьешь столько же, сколько и я.
475
00:56:42,673 --> 00:56:44,871
Он думает, что я ангел.
476
00:56:52,073 --> 00:56:53,506
Он консервативен?
477
00:56:55,393 --> 00:56:56,392
Религиозен?
478
00:57:05,113 --> 00:57:09,043
У Электры комплекс папы.
479
00:57:20,993 --> 00:57:22,307
Я люблю Париж.
480
00:57:24,193 --> 00:57:28,245
Мне не нравится как прошел мой последний год.
Мои последние пять лет, но...
481
00:57:28,593 --> 00:57:29,633
Мне нравится Париж.
482
00:57:31,393 --> 00:57:33,022
Тебе не нравится твое прошлое здесь?
483
00:57:35,633 --> 00:57:38,762
Может быть, мне не нравится
мое прошлое в целом.
484
00:57:39,713 --> 00:57:42,735
Но я вижу большое будущее.
485
00:58:03,153 --> 00:58:04,285
Длинная жизнь.
486
00:58:06,793 --> 00:58:08,515
Длинная жизнь с тобой.
487
00:58:11,913 --> 00:58:13,353
Трудно понять, что впереди.
488
00:58:18,833 --> 00:58:19,908
Большая любовь?
489
00:58:51,873 --> 00:58:53,637
Расскажи мне о своем бывшем бойфренде.
490
00:58:59,073 --> 00:59:00,747
Я люблю тебя, моя любовь.
491
00:59:03,073 --> 00:59:05,887
- Как его зовут?
- Ной.
492
00:59:08,233 --> 00:59:09,280
Он был мил.
493
00:59:11,953 --> 00:59:13,620
Но мы больше не разговариваем.
494
00:59:18,113 --> 00:59:19,295
Он оставил меня.
495
00:59:23,913 --> 00:59:26,555
Он был горяч, но он хотел помоложе.
496
00:59:27,513 --> 00:59:29,817
- Младше, чем ты?
- Да.
497
00:59:31,912 --> 00:59:33,706
А твоя бывшая девушка?
498
01:00:08,152 --> 01:00:09,412
Люсиль.
499
01:00:12,433 --> 01:00:14,384
Я хочу провести остаток
моей жизни с тобой.
500
01:00:22,353 --> 01:00:24,537
У тебя есть хорошая квартира в Париже?
501
01:00:28,416 --> 01:00:29,731
Да.
502
01:00:32,553 --> 01:00:33,513
Почему?
503
01:00:36,393 --> 01:00:39,669
Мне просто интересно, если бы я приехал
мог бы я остаться с тобой?
504
01:00:48,273 --> 01:00:49,700
Ты - любовь к моей жизни.
505
01:01:08,006 --> 01:01:08,995
Эй?
506
01:01:10,432 --> 01:01:11,870
Могу я сказать вам секрет?
507
01:01:31,792 --> 01:01:33,156
Какой секрет?
508
01:01:34,033 --> 01:01:35,291
Я забыл.
509
01:01:44,473 --> 01:01:45,678
У тебя есть секрет?
510
01:01:47,587 --> 01:01:48,699
Да.
511
01:02:01,072 --> 01:02:03,058
Так это твоя бывшая галерея?
512
01:02:03,712 --> 01:02:04,889
Да, это так.
513
01:02:06,633 --> 01:02:07,829
Она огромна.
514
01:02:09,393 --> 01:02:10,423
Электра.
515
01:02:12,193 --> 01:02:13,841
- Рад тебя видеть.
- Я тоже.
516
01:02:14,272 --> 01:02:15,365
- Как ты?
- Хорошо.
517
01:02:15,712 --> 01:02:17,704
- Твой брат, я полагаю.
- Нет.
518
01:02:18,273 --> 01:02:20,231
Мерфи, мой парень.
519
01:02:20,992 --> 01:02:22,954
- Приятно познакомиться.
- Очень приятно познакомиться.
520
01:02:23,113 --> 01:02:25,328
- Я рассказывала тебе о нем.
- Ты художник.
521
01:02:25,912 --> 01:02:27,006
Кинорежиссер.
522
01:02:29,512 --> 01:02:30,872
И что ты делаешь?
523
01:02:31,153 --> 01:02:32,710
Я снимаю фильмы.
524
01:02:33,073 --> 01:02:35,566
- Здесь, в Париже или Нью-Йорке?
- Здесь, в Париже.
525
01:02:36,433 --> 01:02:37,777
Так что, ты здесь ненадолго?
526
01:02:38,553 --> 01:02:40,463
- Некоторое время.
- Добро пожаловать, добро пожаловать.
527
01:02:41,512 --> 01:02:43,062
- Итак...
- Итак...
528
01:02:43,085 --> 01:02:44,259
- Жизнь хороша?
- Да.
529
01:02:44,793 --> 01:02:47,455
- Ты путешествовал в последнее время?
- Да. Как обычно.
530
01:02:48,672 --> 01:02:50,474
Бангкок, с моими детьми.
531
01:02:51,633 --> 01:02:53,231
- Худший вариант.
- Жена и дети?
532
01:02:56,793 --> 01:02:59,280
- Я хочу познакомить вас с большим парнем.
- Да.
533
01:02:59,303 --> 01:03:00,493
- Ты хочешь приехать?
- Да.
534
01:03:01,473 --> 01:03:04,288
Могу ли я привести его на вечеринку
как ты мне предлагал?
535
01:03:04,311 --> 01:03:04,811
Конечно.
536
01:03:04,840 --> 01:03:06,969
- Будет вечеринка? Будь моим гостем.
- Да. На следующей неделе.
537
01:03:08,392 --> 01:03:09,794
И принесите свои фильмы как-нибудь.
538
01:03:12,153 --> 01:03:14,552
- Хорошо.
- Пойдем, пойдем.
539
01:03:29,152 --> 01:03:30,997
Кусок дерьма.
540
01:04:01,872 --> 01:04:04,109
- Ты - сука.
- Эй!
541
01:04:05,433 --> 01:04:07,789
- Не трогай меня.
- Давай.
542
01:04:08,232 --> 01:04:11,685
Он хороший парень.
Не надо...
543
01:04:11,996 --> 01:04:14,003
ревновать, всё кончено.
544
01:04:14,433 --> 01:04:16,090
Надеюсь, у вас хороший контракт.
545
01:04:17,673 --> 01:04:19,979
Он просто познакомил меня с хорошим парнем.
Пойдем.
546
01:04:20,232 --> 01:04:23,708
- Он хочет тебя трахнуть.
- Нет. Всё кончено.
547
01:04:27,072 --> 01:04:29,931
Как ты думаешь, мы
будем вместе всегда?
548
01:04:32,952 --> 01:04:34,562
«Всегда» - это много времени.
549
01:04:35,352 --> 01:04:37,742
Надеюсь, что так.
550
01:04:39,513 --> 01:04:41,791
«Всегда» - это много времени.
551
01:04:47,553 --> 01:04:49,316
Ты не играешь с правдой.
552
01:04:58,512 --> 01:04:59,472
Что?
553
01:05:01,552 --> 01:05:04,716
Я очень мирный человек, если ты ...
554
01:05:04,872 --> 01:05:08,078
расскажешь мне о своей страсти.
555
01:05:16,032 --> 01:05:17,706
Мы должны побещать друг другу.
556
01:05:18,952 --> 01:05:20,411
Отныне...
557
01:05:23,433 --> 01:05:25,998
Мы будем самой лучшей парой
когда-либо жившей на земле.
558
01:05:29,313 --> 01:05:30,747
Что мы можем сделать?
559
01:05:36,952 --> 01:05:40,388
Рассказать прямо о своих чувствах.
560
01:05:40,552 --> 01:05:42,807
Сказать друг другу, что мы хотим сделать.
561
01:05:43,192 --> 01:05:46,126
Ты можешь заставить меня делать что угодно,
если ты хочешь, чтобы я сделала.
562
01:05:46,632 --> 01:05:49,799
- Всё, что я хочу?
- Да. Абсолютно всё...
563
01:05:49,833 --> 01:05:51,615
Что ты хочешь чтобы я сделала.
564
01:05:52,353 --> 01:05:54,055
- Да?
- Да.
565
01:05:54,552 --> 01:05:57,687
Ты всё еще любишь меня?
566
01:05:59,512 --> 01:06:00,582
Ты знаешь, что люблю.
567
01:06:07,552 --> 01:06:08,856
Ты всё еще любишь меня?
568
01:06:10,072 --> 01:06:12,096
Да. Ты пьян?
569
01:06:13,592 --> 01:06:14,900
Я просто хочу, услышать...
570
01:06:16,032 --> 01:06:18,750
искренний ответ.
571
01:06:20,992 --> 01:06:22,400
Я люблю тебя, черт.
572
01:06:23,472 --> 01:06:24,495
Извини.
573
01:06:33,512 --> 01:06:35,413
Эй. Детка.
574
01:06:40,032 --> 01:06:41,627
- Ты знаешь что?
- Нет.
575
01:06:42,152 --> 01:06:43,841
- Что?
- Ты хочешь быть в моем фильме?
576
01:07:17,792 --> 01:07:19,572
- Покажи мне свое звездное лицо.
577
01:07:20,032 --> 01:07:22,024
- Ты меня любишь?
- Я люблю тебя.
578
01:07:24,352 --> 01:07:26,605
Ты заставишь меня выглядеть хорошо?
579
01:07:30,632 --> 01:07:33,243
Знаешь что? Я не хороший человек.
580
01:07:35,472 --> 01:07:37,955
- Я не хороший человек.
- Ты не хороший человек?
581
01:07:37,992 --> 01:07:39,647
Заставь меня выглядеть так, как будто я...
582
01:07:42,152 --> 01:07:43,369
Что?
583
01:07:44,780 --> 01:07:45,645
Эй!
584
01:07:45,752 --> 01:07:48,411
- Давай сыграем в игру.
- Я уже играю в игру.
585
01:07:48,792 --> 01:07:49,886
Ты озорная!
586
01:07:52,432 --> 01:07:53,157
Это не смешно.
587
01:07:53,169 --> 01:07:54,952
Ответь на вопрос.
Ты такой упрямый.
588
01:07:58,912 --> 01:07:59,872
Я думаю...
589
01:08:00,352 --> 01:08:03,155
- У меня есть еще несколько.
- Да?
590
01:08:03,312 --> 01:08:06,086
Поэтому я думаю, что если
притворится, что это романтично...
591
01:08:06,432 --> 01:08:08,690
- Ты знаешь, что я думаю о тебе?
- Что?
592
01:08:09,056 --> 01:08:12,884
- Ты классный парень.
- Но...
593
01:08:13,512 --> 01:08:17,000
Нет. Но... Ты замечательный парень.
594
01:08:18,832 --> 01:08:19,956
Но?..
595
01:08:21,032 --> 01:08:24,145
Ты замечательный парень.
596
01:08:25,512 --> 01:08:28,755
Который не знает, что значит любовь.
597
01:08:29,552 --> 01:08:30,512
Электра.
598
01:08:41,792 --> 01:08:43,328
Я так рад, что встретил тебя.
599
01:09:03,112 --> 01:09:04,622
В общем, как бы там ни было, Хулио...
600
01:09:07,312 --> 01:09:10,408
Слушай, ты ничего
не слышал от Электры?
601
01:09:11,112 --> 01:09:13,975
Нет. Уже давно.
602
01:09:14,232 --> 01:09:16,064
Она вроде как исчезла.
603
01:09:20,281 --> 01:09:24,183
Да. Поэтому я не разговаривал с ней.
Я ее не видел.
604
01:09:24,392 --> 01:09:26,909
Она шаталась с Шеридом и Камилом.
605
01:09:26,952 --> 01:09:29,696
- И у Шерида были проблемы с полицией.
- Да.
606
01:09:31,311 --> 01:09:33,030
Но... Послушай.
607
01:09:33,512 --> 01:09:36,012
У меня сильно болит голова.
Я больше не занимаюсь наркотиками.
608
01:09:36,035 --> 01:09:37,183
Но я надрался вчера.
609
01:09:37,206 --> 01:09:40,308
- Я не один, поэтому я позвоню тебе позже.
- Хорошо.
610
01:09:40,872 --> 01:09:43,182
Но предупреждаю! Держись подальше от нее.
611
01:09:45,032 --> 01:09:47,742
Спасибо. Я рад видеть тебя и...
612
01:09:48,555 --> 01:09:51,470
встретиться с одним из
твоих друзей. Наконец-то.
613
01:09:53,912 --> 01:09:54,872
Так что...
614
01:09:55,392 --> 01:09:58,593
Мерфи, что ты делаешь в Париже?
615
01:09:59,352 --> 01:10:00,606
Я кинорежиссер.
616
01:10:02,391 --> 01:10:03,574
Он учится.
617
01:10:07,071 --> 01:10:08,676
Я всё еще учусь, да.
618
01:10:11,384 --> 01:10:13,486
- Точно.
- Как моя дочь.
619
01:10:18,543 --> 01:10:20,214
Мама любит искусство.
620
01:10:21,312 --> 01:10:22,272
Да, это точно. Это точно.
621
01:10:22,791 --> 01:10:26,860
И, как вы познакомились?
622
01:10:27,432 --> 01:10:30,371
На вечеринке. На моей школьной вечеринке
в парке.
623
01:10:33,831 --> 01:10:35,170
Давно?
624
01:10:39,831 --> 01:10:41,996
Хорошо. Я понимаю.
625
01:10:44,912 --> 01:10:46,276
Я вернусь через секунду.
626
01:10:46,952 --> 01:10:47,912
Извините.
627
01:10:59,832 --> 01:11:04,005
- Я хотел спросить тебя.
- Конечно.
628
01:11:07,071 --> 01:11:13,330
Я видел наркотики. Я думаю, кокаин,
в квартире Электры.
629
01:11:13,632 --> 01:11:16,064
- В самом деле?
- Да. Я нашел их.
630
01:11:17,952 --> 01:11:22,000
- Но она не такая девушка.
- Конечно, нет.
631
01:11:22,992 --> 01:11:24,140
Конечно, нет.
632
01:11:24,672 --> 01:11:28,966
Вот почему я спрашиваю тебя.
Ты принимаешь наркотики?
633
01:11:29,511 --> 01:11:30,851
- Я?
- Да.
634
01:11:32,031 --> 01:11:34,011
Нет, никогда.
635
01:11:36,152 --> 01:11:37,226
Осталось что-нибудь?
636
01:11:43,184 --> 01:11:44,357
Почему?
637
01:11:46,752 --> 01:11:48,061
Поэтому я получаю еще немного.
638
01:11:49,032 --> 01:11:50,309
Это не так хорошо.
639
01:11:51,231 --> 01:11:52,386
Кто дал его тебе?
640
01:11:56,592 --> 01:11:58,592
- Хулио.
- Хулио?
641
01:11:59,151 --> 01:12:01,414
- Мой Хулио?
- Да. Твой друг Хулио.
642
01:12:01,692 --> 01:12:02,652
Почему?
643
01:12:04,472 --> 01:12:05,502
Это странно.
644
01:12:06,072 --> 01:12:08,414
- Почему?
- Как ты получил номер Хулио?
645
01:12:14,112 --> 01:12:17,575
Ты параноик, да?
Я нашел его в твоем телефоне.
646
01:12:18,152 --> 01:12:20,913
- У тебя есть еще?
- У меня больше нет.
647
01:12:21,392 --> 01:12:23,256
Больше кокаина, а?
Больше нет кокаина.
648
01:12:25,191 --> 01:12:27,962
Детка, он не наркоторговец.
Он наш друг.
649
01:12:30,672 --> 01:12:35,916
У тебя есть, дорогой друг,
что-то еще, чтобы дать нам?
650
01:12:36,552 --> 01:12:38,477
На самом деле у меня есть что-то другое.
651
01:12:39,432 --> 01:12:41,826
- Это экстази.
- Супер.
652
01:12:42,272 --> 01:12:43,431
Синий.
653
01:12:44,192 --> 01:12:45,260
По два.
654
01:12:46,976 --> 01:12:49,210
Твои две.
655
01:12:51,632 --> 01:12:55,125
- А как насчет того, чтобы взять сейчас и...
- Поверь мне, девочка.
656
01:12:55,191 --> 01:12:58,428
- Давайте сейчас сломаем и попробуем.
- Для вашей собственной защиты.
657
01:12:58,551 --> 01:13:00,599
Это для вашей собственной защиты.
658
01:13:02,471 --> 01:13:03,593
Теперь они в безопасности.
659
01:13:04,991 --> 01:13:08,202
Знаешь, моя бывшая подруга Люсиль.
660
01:13:08,391 --> 01:13:10,273
Она расслабляется с
шала-ла в последнее время.
661
01:13:10,631 --> 01:13:12,938
Она пригласила нас в духовное
путешествие с ней.
662
01:13:14,312 --> 01:13:17,621
Может быть, пришло время очистить тело.
663
01:13:18,231 --> 01:13:19,485
Очистите душу.
664
01:13:21,071 --> 01:13:22,195
Аяхуаска?
665
01:13:23,991 --> 01:13:25,681
Просто не обгадь брюки, брат.
666
01:13:26,951 --> 01:13:27,911
Я в порядке.
667
01:13:30,591 --> 01:13:31,771
Это не лекарство.
668
01:13:33,512 --> 01:13:35,232
Не пойми меня неправильно, но...
669
01:13:35,792 --> 01:13:38,720
ты должен смотреть глубже. Это не...
670
01:13:40,511 --> 01:13:45,237
Это как огромный учитель
показывающий вам реальность.
671
01:13:45,311 --> 01:13:46,575
То, что мы видим, не...
672
01:13:47,672 --> 01:13:49,590
Yuyo. Привет.
673
01:15:36,512 --> 01:15:38,713
Вы знаете, какая моя
самая большая мечта в жизни?
674
01:15:39,951 --> 01:15:42,674
Моя самая большая мечта - это
сделать фильм, который действительно
675
01:15:42,697 --> 01:15:45,516
показывает сентиментальную сексуальность.
676
01:15:46,112 --> 01:15:48,569
Ей всё равно. Он слышал
это уже миллион раз.
677
01:15:48,592 --> 01:15:50,121
- Да. Мне это нравится.
- Тебе нравится?
678
01:15:50,144 --> 01:15:51,104
- Да.
- Почему?
679
01:15:51,191 --> 01:15:53,675
Почему мы не видели этого в кино?
680
01:15:53,703 --> 01:15:56,842
- Да. Почему? Я согласен.
- Я сентиментален.
681
01:15:56,991 --> 01:15:58,717
Мы должны быть как дети.
682
01:15:59,031 --> 01:16:01,164
- Да. Я согласен с вами.
- Ты актриса?
683
01:16:01,187 --> 01:16:02,409
- Да.
- Как тебя зовут?
684
01:16:02,432 --> 01:16:03,782
- Паула.
- Лола?
685
01:16:03,992 --> 01:16:55,550
Да. Я Паула. Я француженка.
686
01:16:05,751 --> 01:16:07,364
- Но мне нравится говорить по-английски, знаешь.
- Да.
687
01:16:07,471 --> 01:16:08,944
- Это очень хорошо.
- Да.
688
01:16:09,111 --> 01:16:10,187
Что лучше всего в жизни?
689
01:16:10,591 --> 01:16:11,551
Любовь.
690
01:16:12,431 --> 01:16:13,614
Любовь.
691
01:16:13,951 --> 01:16:15,223
А после этого?
692
01:16:15,671 --> 01:16:17,650
- Секс.
- Да.
693
01:16:17,831 --> 01:16:19,404
И ты можешь совместить это и...
694
01:16:19,751 --> 01:16:21,711
заниматься сексом, пока ты влюблен.
695
01:16:22,151 --> 01:16:24,814
Это самое лучшее. Я хочу это увидеть.
696
01:16:25,511 --> 01:16:26,989
- Я хочу посмотреть...
- У тебя есть сигарета, пожалуйста?
697
01:16:28,671 --> 01:16:30,991
- Согласен. Благодарю.
- Ты хочешь чтобы я что-то показал?
698
01:16:31,271 --> 01:16:32,820
- Я покажу тебе кое-что.
- Всё в порядке.
699
01:16:32,843 --> 01:16:34,315
- Следуй за мной. Идем.
- Конечно.
700
01:16:35,031 --> 01:16:36,891
Прекрасный.
701
01:16:37,471 --> 01:16:38,585
Ты такой милый.
702
01:17:01,631 --> 01:17:44,420
- Ты выглядишь удивленным.
- Это не кокаин.
703
01:17:05,911 --> 01:17:06,871
О да.
704
01:17:11,871 --> 01:17:13,952
- У меня есть девушка.
- Да. У меня тоже.
705
01:17:15,711 --> 01:17:16,994
Тебе не нужно волноваться.
706
01:17:18,311 --> 01:17:20,485
- Ты хочешь меня?
- Ты умеешь хранить секреты?
707
01:17:20,831 --> 01:17:22,355
Я люблю секреты.
708
01:17:30,831 --> 01:17:31,840
Перевернутый.
709
01:17:32,831 --> 01:17:34,455
Извини. Я пьян.
710
01:18:23,711 --> 01:18:25,585
- Идем.
- Что ты сказал?
711
01:18:26,791 --> 01:18:28,261
Ничего.
712
01:18:31,311 --> 01:18:32,369
Эта сука.
713
01:18:33,738 --> 01:18:34,843
Привет.
714
01:18:35,151 --> 01:18:36,447
Не трогай меня.
715
01:18:39,631 --> 01:18:40,591
Ты в порядке?
716
01:18:45,191 --> 01:18:47,237
Какого черта ты был
с этой девушкой?
717
01:18:47,631 --> 01:18:49,991
- Она хотела кока-колу.
- Да. А как насчет тебя?
718
01:18:50,311 --> 01:18:51,672
- Ширинка?
- Что?
719
01:18:52,031 --> 01:18:53,198
Закрой свою ширинку.
720
01:18:54,311 --> 01:18:55,271
Дерьмо.
721
01:19:06,111 --> 01:19:07,448
Знаешь, я стучался.
722
01:19:08,151 --> 01:19:10,352
- Музыка громкая.
- Да. Недостаточно...
723
01:19:10,831 --> 01:19:14,219
чтоб я не услышал, что вы делали.
724
01:19:14,243 --> 01:19:16,031
- О чем ты говоришь?
- Я слышу тебя.
725
01:19:16,551 --> 01:19:19,207
Хорошо. О чем ты говоришь?
726
01:19:21,791 --> 01:19:24,177
- Ты трахал эту девушку.
- Нет. Я не делал этого.
727
01:19:24,200 --> 01:19:28,062
Она просто хотела поцелуй?
Все мужчины одинаковы.
728
01:19:31,591 --> 01:19:33,523
Во всяком случае, я обманул тебя неделю назад.
729
01:19:36,631 --> 01:19:37,559
Что?
730
01:19:38,191 --> 01:19:39,684
- Я обманул...
- С кем?
731
01:19:40,391 --> 01:19:42,596
С кем я мог обмануть? Ной.
732
01:19:42,710 --> 01:19:44,073
Ной. Когда?
733
01:19:47,390 --> 01:19:49,111
Когда ты собиралась рассказать мне об этом?
734
01:19:49,134 --> 01:19:50,654
Я не хотел тебе рассказывать, потому что...
735
01:19:50,711 --> 01:19:51,950
Я этого не спрашивал.
Я спросил тебя?
736
01:19:51,995 --> 01:19:53,175
Когда ты собиралась мне рассказать?
737
01:19:53,231 --> 01:19:54,452
Я боялась, что ты...
738
01:19:55,070 --> 01:19:58,239
Я же сказал тебе. Ты можешь
показать мне...
739
01:19:58,262 --> 01:20:00,487
Ты трахалась со
своим бывшим парнем.
740
01:20:00,510 --> 01:20:03,030
- Это твоя вина!
- Это моя вина? Как это так?
741
01:20:03,110 --> 01:20:05,891
- Твоя гребаная ошибка.
- Объясни мне, потому что я чертовски глуп.
742
01:20:06,031 --> 01:20:08,703
Я так глуп, что я верил...
743
01:20:09,151 --> 01:20:09,884
На самом деле...
744
01:20:09,918 --> 01:20:11,931
Успокойся, успокойся пожалуйста.
745
01:20:12,113 --> 01:20:13,100
Спасибо.
746
01:20:13,391 --> 01:20:15,081
Я действительно верил, что
ты была ничем...
747
01:20:15,122 --> 01:20:16,218
кроме чертовой шлюхи.
748
01:20:16,241 --> 01:20:18,939
Это то, кем ты есть. Ты не
художник. У тебя нет таланта.
749
01:20:18,950 --> 01:20:21,820
Ты никогда в твоей жизни не будешь
продавать гребаные картины.
750
01:20:21,871 --> 01:20:25,778
Я был так глуп что поверил,
этому куску дерьма...
751
01:20:25,801 --> 01:20:30,526
Ты когда-нибудь продашь один из
твоих бесполезные кусков дерьма.
752
01:20:30,549 --> 01:20:34,452
- Он верит в мои проклятые картины.
- Чушь. У тебя нет таланта.
753
01:20:34,799 --> 01:20:37,248
- У тебя нет таланта.
- Ты хуже!
754
01:20:37,271 --> 01:20:39,276
Я действительно люблю его больше тебя.
755
01:20:39,311 --> 01:20:42,100
Потому что, по крайней мере, он честен.
По крайней мере, он может сделать одну вещь.
756
01:20:42,151 --> 01:20:44,936
Это трюк тупой пизды,
такого как и вы.
757
01:20:45,191 --> 01:20:47,165
Ты такой же как все мужчины...
758
01:20:47,166 --> 01:20:48,801
Ты даже сосешь член хорошо.
759
01:20:49,070 --> 01:20:51,635
Они просто хотят
трахнуть меня, потому что я хорошенькая.
760
01:20:51,871 --> 01:20:54,001
- Ты знаешь что?
- Даже больше. Даже...
761
01:20:54,024 --> 01:20:57,340
Никогда, ты никогда не станешь хорошей матерью.
762
01:20:57,373 --> 01:20:58,696
Никогда!
763
01:20:59,123 --> 01:21:04,266
Вы никогда не станете хорошей матерью ребенка,
потому что ты - ядовитая пизда.
764
01:21:08,231 --> 01:21:11,587
Думаю, мы не понимаем.
765
01:21:17,951 --> 01:21:21,502
Мне нужна хорошая, приятная семья.
766
01:21:40,031 --> 01:21:42,760
Где, я знаю, что любовь существует.
767
01:23:40,711 --> 01:23:41,823
Это твоя мечта?
768
01:23:41,846 --> 01:23:44,328
Нет. Это становится гребаным кошмаром.
769
01:23:44,351 --> 01:23:45,348
Это твоя мечта.
770
01:23:45,382 --> 01:23:49,132
Эй, успокойся. Ты хотел приехать.
Ты мог бы остаться дома.
771
01:23:49,155 --> 01:23:51,581
- Твои буржуазные французские друзья.
- Почему ты так одет?
772
01:23:55,190 --> 01:23:57,700
- Ты страдаешь...
- Меня тошнит.
773
01:23:57,830 --> 01:24:00,827
- Что ты делаешь? Контролируй себя.
- Я хочу бросить.
774
01:24:00,851 --> 01:24:04,230
Иди в туалет. После, возьми такси
и отправляйся домой спать.
775
01:24:04,253 --> 01:24:05,997
- Мне весело.
- Да?
776
01:24:06,310 --> 01:24:07,858
- Посмотри на меня.
- Куда вы идете?
777
01:24:08,071 --> 01:24:09,031
Принцесса.
778
01:24:09,357 --> 01:24:10,121
Эй?
779
01:24:10,144 --> 01:24:13,463
- Я пойду домой.
- Мне весело.
780
01:24:13,870 --> 01:24:15,275
Наслаждайтесь.
781
01:24:16,510 --> 01:24:17,542
Наслаждайтесь.
782
01:24:27,110 --> 01:24:28,840
Он пьяный.
783
01:24:29,710 --> 01:24:31,746
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
Посмотри на меня.
784
01:24:32,030 --> 01:24:33,738
- Эй, пойдем домой.
- Помнишь меня?
785
01:24:33,761 --> 01:24:34,572
Эй, давай.
786
01:24:34,606 --> 11:47:50,000
Конечно, я помню тебя,
но ты не должен пить столько.
787
01:24:37,591 --> 01:24:39,175
Эй, пойдем домой.
Пошли домой.
788
01:24:39,271 --> 01:24:40,379
Кто она?
789
01:24:40,711 --> 01:24:42,381
- Моя жена.
- Виктория.
790
01:24:43,030 --> 01:24:45,183
- Твоя жена?
- Приятно познакомиться.
791
01:24:46,270 --> 01:24:47,499
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
792
01:24:48,190 --> 01:24:50,471
Знаете ли вы, что ваш муж
трахает мою подругу?
793
01:24:51,391 --> 01:24:53,999
Что?! Что, черт возьми, ты говоришь?
794
01:24:55,630 --> 01:24:58,131
- Давай. Пойдем.
- У тебя болит голова?
795
01:24:58,550 --> 01:24:59,914
Нет. У меня нет головной боли.
796
01:25:09,190 --> 01:25:10,718
Кусок дерьма!
797
01:25:11,590 --> 01:25:13,241
Я отведу вас к полицейским.
798
01:25:13,711 --> 01:25:15,397
Кусок дерьма.
799
01:25:54,511 --> 01:25:55,634
Спасибо, Электра.
800
01:26:22,470 --> 01:26:24,462
Я жертва этой ситуации.
801
01:26:25,110 --> 01:26:27,315
Я. Не он.
802
01:26:27,470 --> 01:26:30,543
Он выходит на улицу
прямо сейчас, смеясь над этим.
803
01:26:30,710 --> 01:26:33,053
У него есть разрез на голове,
но он испортил мне жизнь.
804
01:26:33,190 --> 01:26:37,167
Он трахает жизнь своей жены,
его детей, меня и моей подруги.
805
01:26:37,190 --> 01:26:38,080
И это...
806
01:26:38,110 --> 01:26:39,897
Успокойся. Слушай, ты пьян,
очевидно, ты пьян.
807
01:26:39,920 --> 01:26:40,960
Я пьян, да. Я пьян.
808
01:26:41,030 --> 01:26:43,067
Хорошо. Хорошо.
Но это не меняет...
809
01:26:43,090 --> 01:26:43,958
Успокойся, хорошо?
810
01:26:44,030 --> 01:26:45,222
Нет, не этим тоном.
811
01:26:45,245 --> 01:26:46,739
Что, если бы он бы
трахал твою подругу?
812
01:26:46,762 --> 01:26:48,191
Я задаю здесь вопросы.
813
01:26:48,209 --> 01:26:50,429
Я пытаюсь заставить тебя понять мою мысль.
814
01:26:51,390 --> 01:26:54,305
Ты не решишь ничего таким образом.
Ты избил его.
815
01:26:54,470 --> 01:26:57,349
- Я горжусь тем, что я сделал.
- Ты не жалеешь?
816
01:26:57,950 --> 01:26:59,220
Я горжусь тем, что я сделал.
817
01:27:02,710 --> 01:27:03,831
Гребаная Франция.
818
01:27:04,310 --> 01:27:06,545
1918 год был в последний раз
когда вы, ребята, выиграли войну.
819
01:27:06,568 --> 01:27:07,900
Что вы сделали с того времени?
Ничего.
820
01:27:07,966 --> 01:27:09,286
Вы сидите на своих задницах, едите...
821
01:27:09,406 --> 01:27:10,927
Остановись, ладно? Стоп.
822
01:27:14,270 --> 01:27:15,608
Я американец.
823
01:27:16,430 --> 01:27:18,645
- Я американец.
- И? Закон на тебя не действует?
824
01:27:18,668 --> 01:27:21,038
Нет. Мы боремся за то, во что верим.
825
01:27:22,030 --> 01:27:24,447
И этот парень, этот парень - ничто.
Он крыса.
826
01:27:24,910 --> 01:27:27,469
Он ничто. Он меньше, чем ничего.
827
01:27:30,710 --> 01:27:32,094
Мне нравится этот полицейский.
828
01:27:32,430 --> 01:27:34,307
Этот полицейский был придурком.
829
01:27:34,990 --> 01:27:37,328
- Он понял меня.
- Почему я сделал?..
830
01:27:37,351 --> 12:29:59,000
Почему этот полицейский спрашивал
о моей сексуальной жизни?
831
01:27:40,070 --> 01:27:42,785
- Потому что я мужчина.
- Глупо...
832
01:27:42,808 --> 01:27:44,608
Это одна вещь, которой
женщины не понимают.
833
01:27:44,910 --> 01:27:46,638
Мужчины понимают друг друга.
834
01:27:46,710 --> 01:27:48,309
Мы уважаем друг друга.
835
01:27:51,230 --> 01:27:53,855
Предполагалось, что это останется
секретом, но он взял мой номер...
836
01:27:53,878 --> 01:27:55,718
потому что, он говорит,
он хотел купить мне выпить.
837
01:27:55,750 --> 01:27:57,336
Тогда иди с ним.
838
01:27:58,310 --> 01:27:59,270
Да.
839
01:28:00,190 --> 01:28:02,224
То, что я сделал, было правильным.
840
01:28:05,390 --> 01:28:06,995
Я защитил свою женщину.
841
01:28:07,550 --> 01:28:08,891
Не трогай меня!
842
01:28:10,870 --> 01:28:12,684
Так вот как ты мне отплачиваешь?
843
01:28:13,270 --> 01:28:14,774
После всего, что я сделал для тебя?
844
01:28:17,070 --> 01:28:19,235
- Я заботился о тебе.
- Просто заткнись.
845
01:28:20,270 --> 01:28:22,030
- Я больше не хочу тебя видеть.
- Электра.
846
01:28:22,550 --> 01:28:25,048
Этот полицейский согласен со мной.
Ты можешь спросить его.
847
01:28:26,350 --> 01:28:27,310
Здравствуйте.
848
01:28:27,590 --> 01:28:30,183
Я не относился к тебе как к суке,
в этой чертовой галерее.
849
01:28:30,310 --> 01:28:31,480
Всё кончено!
850
01:28:31,759 --> 01:28:32,879
Пизда.
851
01:28:35,950 --> 01:28:38,854
Я не киска.
852
01:28:41,470 --> 01:28:44,462
Возможно, мне следует позвонить
моему маленькому другу.
853
01:28:47,350 --> 01:28:48,821
Киска - это киска.
854
01:28:54,230 --> 01:28:55,262
Всё в порядке.
855
01:28:57,390 --> 01:29:00,004
Это не ты. Этого обычно не случается.
856
01:29:04,110 --> 01:29:05,070
Так что...
857
01:29:06,310 --> 01:29:07,471
Ты расстроен?
858
01:29:12,270 --> 01:29:13,530
Твое сердце разбито?
859
01:29:14,750 --> 01:29:16,145
Я просто разозлился.
860
01:29:17,550 --> 01:29:19,760
- Почему?
- Почему?
861
01:29:19,830 --> 01:29:20,790
Да.
862
01:29:23,830 --> 01:29:25,965
Я просто порвал с моей девушкой.
863
01:29:30,150 --> 01:29:31,504
Это ранит.
864
01:29:33,310 --> 01:29:34,270
Я знаю.
865
01:29:34,249 --> 01:29:38,650
Но, ты знаешь, это произойдет
еще много раз в твоей жизни...
866
01:29:38,673 --> 01:29:41,514
И ты будешь расстраиваться всё время?
867
01:29:43,030 --> 01:29:47,695
Если ты влюбляешся, на самом деле
ты проиграл.
868
01:29:50,470 --> 01:29:51,855
Ты меня понимаешь?
869
01:29:54,430 --> 01:29:56,993
- Неужели я неудачник?
- Да.
870
01:30:09,589 --> 01:30:10,587
Здравствуйте?
871
01:30:11,148 --> 01:30:14,205
Эй? Эй!
872
01:30:14,239 --> 01:30:15,199
Действительно?
873
01:30:16,669 --> 01:30:19,612
Что ты хочешь? Я сплю.
874
01:30:20,149 --> 01:30:21,135
Мы можем встретиться?
875
01:30:35,430 --> 01:30:37,484
Хорошо. Давай встретимся.
876
01:30:38,869 --> 01:30:40,160
Где ты?
877
01:31:52,069 --> 01:31:53,029
Подожди.
878
01:32:12,990 --> 01:32:14,059
Медленно.
879
01:33:35,029 --> 01:33:36,457
Может быть, однажды мы можем попробовать...
880
01:33:41,070 --> 01:33:45,746
«Любовь на восьмом месяце.
Беременная история любви».
881
01:33:46,069 --> 01:33:47,613
«Первый секс. Сделано в Германии».
882
01:33:49,549 --> 01:33:50,902
Это пропагандистский фильм.
883
01:33:59,550 --> 01:34:03,064
Некоторые люди болеют по-настоящему.
884
01:34:03,098 --> 01:34:04,058
Эй!
885
01:34:07,189 --> 01:34:08,166
Эти люди...
886
01:34:08,749 --> 01:34:10,244
не боятся.
887
01:34:24,349 --> 01:34:26,353
Нет. Может быть, я просто смотрю.
888
01:34:27,789 --> 01:34:29,086
Ты можете решить это?
889
01:35:54,750 --> 01:35:56,743
Я не хочу, чтобы вы вернулись
в мой полицейский участок...
890
01:35:56,775 --> 01:35:59,817
к моему офису, потому что вы избили
другого парня, который посмотрел на вашу подругу.
891
01:35:59,840 --> 01:36:02,920
- Это больше не повторится.
- Да. Но для этого вам нужно...
892
01:36:03,789 --> 01:36:55,510
освободить себя от этого чувства.
893
01:36:05,749 --> 01:36:07,704
Вам нужно забыть об этом.
894
01:36:08,429 --> 01:36:11,722
Знаешь, это... забудь об этом. Вы
во Франции здесь, забудьте о своем...
895
01:36:11,789 --> 01:36:14,968
Американском чувстве
принадлежности, владения.
896
01:36:15,109 --> 01:36:16,645
Войны или насилия.
897
01:36:19,535 --> 01:36:21,311
в 60-е годы вы были другими.
898
01:36:21,334 --> 01:36:22,534
Люди любили друг друга.
899
01:36:23,109 --> 01:36:25,956
Что плохого в том, чтобы пойти в клуб
и трахать всех женщин?
900
01:36:26,029 --> 01:36:28,120
Потому что вы знаете, что будете трахать
всех женщин в вашей жизни.
901
01:36:28,149 --> 01:36:30,098
Но вы все будете трахать всех
женщин в вашей жизни за ее спиной.
902
01:36:30,309 --> 01:36:31,442
Здесь вы делаете это с ней.
903
01:36:31,909 --> 01:36:34,331
Это развивает вашу уверенность, ваше доверие.
904
01:36:34,549 --> 01:36:35,865
Я уверен, вам понравится.
905
01:36:35,943 --> 01:36:38,046
Есть великолепные женщины.
Красивые женщины.
906
01:36:38,144 --> 01:36:42,584
Это чистота, это красота. Есть музыка.
Лучше чем обычный клуб.
907
01:36:42,669 --> 01:36:45,727
Не думайте об этом, как о
грязном клубе или чем-то в этом роде.
908
01:36:45,829 --> 01:36:48,753
- Прекрасно. Понятно.
- Ты ходишь туда каждую неделю или как?
909
01:36:48,789 --> 01:36:51,338
Мы часто ходим. Не каждуюй
неделю, но часто. Да.
910
01:36:52,085 --> 01:36:55,030
И я живу с моей сексуальностью
в хорошем смысле.
911
01:36:55,229 --> 01:36:57,627
Я чувствую себя расслабленным, спокойным, уравновешенным.
912
01:36:57,709 --> 01:37:00,145
У меня нет таких чувств как у тебя.
И я не избиваю людей.
913
01:37:00,349 --> 01:37:03,680
И это, наверное, самая красивая
вещь, которую вы можете сделать со своей девушкой.
914
01:37:04,189 --> 01:37:07,704
Просто знать, что у нее есть
другое желание, и вы предлагаете ей это желание.
915
01:37:08,549 --> 01:37:10,881
Дай ей это. Ей понравится.
916
01:37:11,029 --> 01:37:13,781
Плюс ей понравится наблюдать за тем, как
трахаешь другую женщину.
917
01:37:13,804 --> 01:37:15,876
Пока она знает,
ты возвращаешься с ней.
918
01:37:17,909 --> 01:37:21,772
Мы часто ходим и нам
хорошо. Послушай, мы друзья.
919
01:37:22,821 --> 01:37:25,420
- Когда самое подходящее время?
- Пятница, суббота.
920
01:37:25,949 --> 01:37:27,846
- Выходные. Выходные.
- Да.
921
01:37:27,869 --> 01:37:29,749
У вас много людей, поэтому
много выбора.
922
01:37:29,869 --> 01:37:31,709
Вы можете выбрать ту, которуя вы хотите
или вы можете просто смотреть.
923
01:37:31,720 --> 01:37:33,439
Мне нравится смотреть.
924
01:38:52,429 --> 01:38:53,578
Мерфи!
925
01:38:54,469 --> 01:38:55,559
- Давай.
- Что?
926
01:38:56,629 --> 01:38:58,307
- Прямо сейчас?
- Давай.
927
01:38:58,989 --> 01:39:00,038
Пожалуйста.
928
01:39:01,549 --> 01:39:02,509
Извините.
929
01:40:50,388 --> 01:40:52,143
Вам понравилось. Вы были на Небесах.
930
01:40:52,308 --> 01:40:55,027
Я посмотрел, и ты передергивал
член какого-то французского тормоза.
931
01:40:58,229 --> 01:41:00,077
Всех девушек? Ты трахал
другую девушку.
932
01:41:00,189 --> 01:41:03,179
- Ты хотел меня трахнуть.
- Это то, что я хотел сейчас?
933
01:41:04,829 --> 01:41:05,789
Нет!
934
01:41:06,509 --> 01:41:07,510
Я даже не знал, что
ты хотела, чтобы мы
935
01:41:07,544 --> 01:41:09,310
попали в это место,
чтобы попробовать.
936
01:41:10,581 --> 01:41:12,748
- Ты хотел пойти туда.
- Я знаю. Я знаю.
937
01:41:12,771 --> 01:41:14,243
И мы сказали, что будем делать
все вместе.
938
01:41:14,309 --> 01:41:15,159
Ну, я думаю, что у меня был бонус.
Согласна?
939
01:41:15,194 --> 01:41:17,613
Так что не дай мне выглядеть так
глупо в следующий раз, пожалуйста.
940
01:41:18,468 --> 01:41:20,131
Ты имел двух девушек одновременно.
941
01:41:20,375 --> 01:41:21,960
Я спала с двумя парнями одновременно.
942
01:41:22,469 --> 01:41:24,140
- Не надо.
- Если бы ты хотел, ты вы мог бы присоединиться к нам.
943
01:41:24,429 --> 01:41:25,835
- Если я хочу, я могу присоединиться?
- Да.
944
01:41:28,589 --> 01:41:29,910
Ты живешь в страхе.
945
01:41:39,144 --> 01:41:40,569
Как насчет трансвестита?
946
01:41:42,309 --> 01:41:43,669
Ты хочешь трахнуть трансвестита?
947
01:41:44,789 --> 01:41:46,408
Это был бы хороший компромисс.
948
01:41:48,108 --> 01:41:49,865
Сиськи, члены.
949
01:41:50,988 --> 01:41:52,475
Ты чертовски сумасшедший.
950
01:41:53,028 --> 01:41:54,260
Как насчет тебя?
951
01:42:01,428 --> 01:42:02,566
Привет, малыш.
952
01:42:04,269 --> 01:42:10,193
У мамы есть теплое молоко.
953
01:42:11,549 --> 01:42:12,869
Для тебя.
954
01:42:30,708 --> 01:42:31,668
Посмотри.
955
01:42:36,429 --> 01:42:37,520
Посмотри.
956
01:42:39,909 --> 01:42:41,158
Пойдем.
957
01:42:41,388 --> 01:42:44,140
- Давай.
- Не бойся.
958
01:42:45,189 --> 01:42:47,844
- Не бойся. Почувствуй это.
- Я не могу. Я не могу.
959
01:42:47,988 --> 01:42:50,478
Я не могу. Я думал, что смогу,
но я не могу, я не могу.
960
01:42:50,501 --> 01:42:52,839
Извини. Извини, я не могу.
961
01:42:54,404 --> 01:42:55,435
Нет, нет, нет!
962
01:42:55,467 --> 01:42:59,614
Я не могу. Я не могу. Я не могу.
963
01:42:59,948 --> 01:43:01,551
Нет, нет.
964
01:43:01,868 --> 01:43:03,280
Извините. Я думал, что смогу.
965
01:43:05,189 --> 01:43:07,030
- Прости.
- Почему ты извиняешся?
966
01:43:07,064 --> 01:43:08,222
Зачем извиняться?
967
01:43:08,245 --> 01:43:10,931
Расслабься, не проблема.
968
01:43:16,949 --> 01:43:18,273
Я хочу тебя.
969
01:43:26,348 --> 01:43:28,236
Я хочу заниматься с тобой сексом.
970
01:43:35,268 --> 01:43:37,023
Кажется, я потемнел.
971
01:43:42,144 --> 01:43:43,109
Пойдем.
972
01:43:45,629 --> 01:43:46,958
Не волнуйся.
973
01:43:48,149 --> 01:43:50,269
То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
974
01:44:08,708 --> 01:44:10,495
Не драматизируй.
975
01:44:18,948 --> 01:44:24,179
Обещай мне, ты никогда никому
не расскажешь об этом.
976
01:44:25,268 --> 01:44:26,989
Нечего скрывать.
977
01:44:28,109 --> 01:44:29,581
Могу я просто сказать это Хулио?
978
01:44:31,388 --> 01:44:33,344
Секреты делают тебя сильнее.
979
01:44:35,069 --> 01:44:36,029
Нет?
980
01:44:37,829 --> 01:44:39,644
Секреты делают тебя темнее.
981
01:44:45,629 --> 01:44:46,589
Знаешь что?
982
01:44:47,909 --> 01:44:51,944
Если бы нам пришлось расстаться,
я, вероятно, исчезла бы.
983
01:44:57,308 --> 01:44:59,168
Скольких парней ты бросила?
984
01:45:01,308 --> 01:45:02,724
Дело не в этом.
985
01:45:09,144 --> 01:45:12,018
Парня, которого я бросила, я не любила.
986
01:45:24,269 --> 01:45:28,139
Давайте попробуем защитить...
защитить друг друга.
987
01:45:37,028 --> 01:45:38,006
Я люблю тебя.
988
01:45:39,144 --> 01:45:40,402
Я тоже тебя люблю.
989
01:45:57,348 --> 01:46:00,025
Я не рисую твои штучки.
990
01:46:04,829 --> 01:46:08,502
Мы принимаем так много
наркотиков. Во всяком случае, я.
991
01:46:12,508 --> 01:46:15,978
Да, и идет дождь.
И холодно, и...
992
01:46:19,268 --> 01:46:23,670
возможно, мы не великие художники,
которыми мы хотели бы стать.
993
01:46:27,868 --> 01:46:29,115
Может быть...
994
01:46:30,868 --> 01:46:32,629
это всё просто дерьмо.
995
01:46:36,508 --> 01:46:39,115
Думаю, я должен ночевать
у себя дома какое-то время.
996
01:46:48,188 --> 01:46:49,943
Да, может быть, это хорошая идея.
997
01:46:59,068 --> 01:47:02,065
Я чувствую, что мы теряем время и...
998
01:47:08,108 --> 01:47:10,758
Я не всегда
хорошо влияю на тебя.
999
01:47:11,028 --> 01:47:14,855
И ты не очень
сильно влияешь на меня.
1000
01:47:17,508 --> 01:47:19,162
Да, возможно, нам следует
сделайте перерыв.
1001
01:47:36,748 --> 01:47:38,706
Ты знаешь, иногда я тоже
скучаю по твоему конскому хвосту.
1002
01:47:41,668 --> 01:47:43,560
Иногда я скучаю за твоим
1003
01:47:43,788 --> 01:47:44,748
смехом.
1004
01:47:51,348 --> 01:47:53,224
Мы потеряли радость,
1005
01:47:55,388 --> 01:47:56,518
когда мы встретились.
1006
01:48:00,628 --> 01:48:02,087
Когда мы впервые встретились?
1007
01:48:14,228 --> 01:48:15,232
В парке.
1008
01:48:19,068 --> 01:48:22,343
- Нет. Я имею в виду позже.
- Кажется, это было давно.
1009
01:48:32,708 --> 01:48:34,160
И ты не носил их.
1010
01:48:47,348 --> 01:48:48,408
- Привет.
- Привет.
1011
01:48:49,708 --> 01:48:51,030
Вы хорошо проводите время?
1012
01:48:52,264 --> 01:48:55,607
- Да. Это мой любимый парк.
- Круто.
1013
01:48:56,668 --> 01:48:58,915
- Но я должен идти.
- Да?
1014
01:48:59,028 --> 01:48:59,988
Да.
1015
01:49:00,508 --> 01:49:01,494
Я пойду с тобой.
1016
01:49:03,628 --> 01:49:05,348
- Нет, спасибо.
- Нет, прошу тебя.
1017
01:49:05,371 --> 01:49:07,133
Я пойду с тобой. Это будет веселее.
1018
01:49:07,348 --> 01:49:08,878
Это будет хорошо.
1019
01:49:12,428 --> 01:49:14,560
В любом случае, ты должен быть осторожным,
1020
01:49:14,653 --> 01:49:17,295
потому что Париж
действительно опасный город...
1021
01:49:17,318 --> 01:49:19,020
Со всеми иностранцами вокруг.
1022
01:49:20,628 --> 01:49:23,245
- Откуда вы приехали?
- Америка.
1023
01:49:29,308 --> 01:49:30,269
А Вы?
1024
01:49:33,188 --> 01:49:35,757
Я из... отовсюду.
1025
01:49:36,428 --> 01:49:38,292
- 1 сек. Хулио.
- Что случилось? Куда вы идете?
1026
01:49:38,387 --> 01:49:40,067
Я скоро вернусь. Я найду тебя позже.
1027
01:49:40,101 --> 01:49:41,061
Очень хорошо.
1028
01:49:47,348 --> 01:49:48,502
Отовсюду?
1029
01:49:49,547 --> 01:49:53,840
Я имею в виду,
моя кровь смешанная, что ж...
1030
01:49:56,348 --> 01:49:59,220
Селин, я позвоню тебе. Пока.
1031
01:50:05,588 --> 01:50:07,439
- Они мои школьные товарищи.
- Да?
1032
01:50:07,492 --> 01:50:11,189
- Я учусь в Художественной школе.
- Круто.
1033
01:50:18,107 --> 01:50:19,791
А что вы делаете в Париже?
1034
01:50:21,467 --> 01:50:22,555
Я в киношколе.
1035
01:50:25,868 --> 01:50:27,039
Вы влюблены?
1036
01:50:29,387 --> 01:50:30,443
У меня есть кое-кто.
1037
01:50:33,028 --> 01:50:35,904
Конечно, да. У всех
лучших девушек есть кто-то.
1038
01:50:35,915 --> 01:50:37,409
Но они не все счастливы.
1039
01:50:41,987 --> 01:50:43,887
Но вы не сказали
влюблены ли вы в него.
1040
01:50:48,028 --> 01:50:50,364
Я ничего не знаю о
любви, на мой взгляд...
1041
01:50:50,387 --> 01:50:52,439
Это как место,
где вы не хотите жить.
1042
01:50:52,868 --> 01:50:54,628
- Хорошо?
- Ты можешь быть тем, кем ты хочешь быть.
1043
01:50:54,707 --> 01:50:56,273
Итак, вы были влюблены.
1044
01:50:56,307 --> 01:50:58,107
Вам знакомо это ощущение, но
в вас больше нет его.
1045
01:50:58,130 --> 01:50:59,090
Вы ушли.
1046
01:51:01,547 --> 01:51:04,819
Да, я имею в виду. Случилось так, что
вы попадали в ситуацию...
1047
01:51:04,842 --> 01:51:07,028
где вы чувствуете недостаток
любви вокруг вас.
1048
01:51:07,388 --> 01:51:12,076
Не только в отношениях.
Я имею в виду, любовь - это любовь.
1049
01:51:12,668 --> 01:51:15,296
Любовь - это жизнь. Любовь - это свет.
1050
01:51:16,669 --> 01:51:17,866
- Да.
- Извини.
1051
01:51:17,952 --> 01:51:18,932
Извини.
1052
01:51:19,468 --> 01:51:20,703
Это делает людей...
1053
01:51:21,308 --> 01:51:22,227
светлее.
1054
01:51:23,188 --> 01:51:25,377
Да. Это также сводит людей с ума.
1055
01:51:25,868 --> 01:51:28,038
Молодой человек без любви подобен...
1056
01:51:29,828 --> 01:51:32,105
воробью без воздуха.
1057
01:51:33,788 --> 01:51:35,548
О, ты не знал, что ты
можешь летать, не так ли?
1058
01:51:36,188 --> 01:51:37,691
Это то, что я хочу сделать.
1059
01:51:37,988 --> 01:51:39,952
Это правда. Ты думаешь, я шучу?
1060
01:51:40,468 --> 01:51:43,225
Я серьезно.
Я чертовски серьезен сейчас.
1061
01:51:45,268 --> 01:51:46,917
Послушай, мы живем одной жизнью.
1062
01:51:47,188 --> 01:51:49,660
Когда мы рождаемся, мы знаем
мы умрем.
1063
01:51:50,627 --> 01:51:53,236
Итак, для чего продолжать борьбу?
1064
01:51:54,628 --> 01:51:55,580
Для чего?
1065
01:51:56,267 --> 01:51:58,083
Нет никакой надежды, потому что...
1066
01:51:58,547 --> 01:52:00,251
Мы должны просто покончить жизнь самоубийством.
1067
01:52:02,428 --> 01:52:04,797
Я не хочу... Я не хочу прощаться.
1068
01:52:11,971 --> 01:52:13,037
Эй...
1069
01:52:13,787 --> 01:52:15,243
В чем смысл жизни?
1070
01:52:37,508 --> 01:52:38,534
Как тебя зовут?
1071
01:52:39,748 --> 01:52:40,718
Мерфи.
1072
01:52:41,828 --> 01:52:43,691
- А тебя?
- Электра.
1073
01:53:59,548 --> 01:54:01,964
Я хочу трахнуть тебя так сильно.
1074
01:54:07,787 --> 01:54:09,829
Так сильно.
1075
01:55:19,948 --> 01:55:21,634
Ты пообещаешь мне кое-что?
1076
01:55:29,068 --> 01:55:30,107
Независимо от того, что...
1077
01:55:32,668 --> 01:55:37,050
мы защищаем друг друга от кого-либо,
1078
01:55:38,188 --> 01:55:40,264
кто всегда будет стоять между нами.
1079
01:55:45,707 --> 01:55:47,070
Я обещаю.
1080
01:55:50,987 --> 01:55:52,311
Я тоже обещаю.
1081
01:56:20,667 --> 01:56:22,160
Ты боишся смерти?
1082
01:56:23,307 --> 01:56:24,995
Я боюсь боли.
1083
01:56:26,707 --> 01:56:28,612
Я не хочу умирать от боли.
1084
01:56:33,427 --> 01:56:34,412
Я, скорее...
1085
01:56:36,507 --> 01:56:38,045
совершу самоубийство.
1086
01:56:42,467 --> 01:56:46,069
Пожалуйста. Пожалуйста. Пожалуйста.
1087
01:56:47,147 --> 01:56:48,143
Боже!
1088
01:56:50,667 --> 01:56:52,193
Скажи мне, что она в порядке.
1089
01:56:54,227 --> 01:56:56,699
Я не хочу, чтобы с ней случилось что-то плохое.
1090
01:56:59,467 --> 01:57:01,086
Просто скажи мне, что она в порядке.
1091
01:57:04,707 --> 01:57:06,169
Скажите, что она всё еще счастлива.
1092
01:57:09,867 --> 01:57:11,466
Скажи мне, что она жива.
1093
01:57:23,747 --> 01:57:24,759
Нет.
1094
01:57:25,827 --> 01:57:27,890
Пожалуйста, боже!
1095
01:57:33,027 --> 01:57:35,352
Нет Нет. Нет.
1096
01:57:36,707 --> 01:57:38,463
Я хочу вернуться.
1097
01:57:40,547 --> 01:57:42,987
Я хочу вернуться к первой ночи.
1098
01:57:44,627 --> 01:57:46,506
Я хочу проснуться с ней.
1099
01:57:49,827 --> 01:57:51,775
Предоставь мне это одно желание.
1100
01:57:54,147 --> 01:57:56,171
Пожалуйста, позволь мне сделать это.
1101
01:57:57,867 --> 01:57:59,890
И я клянусь, что у меня будет хорошая жизнь.
1102
01:58:01,187 --> 01:58:03,667
Клянусь. Клянусь тебе.
1103
01:58:07,947 --> 01:58:10,645
Но что, если я окажусь в месте, которое причиняет боль.
1104
01:58:16,187 --> 01:58:18,115
Этот мир - наш.
1105
01:58:23,107 --> 01:58:25,095
Жизнь - это то, что вы делаете.
1106
01:58:26,187 --> 01:58:27,499
Я буду хорошим.
1107
01:58:29,547 --> 01:58:30,586
Как сон.
1108
01:58:31,467 --> 01:58:32,770
Я буду прав.
1109
01:58:34,227 --> 01:58:35,537
Ты мне нравишься.
1110
01:58:37,547 --> 01:58:38,707
Я тоже тебя люблю.
1111
01:58:41,907 --> 01:58:43,640
Электра, я люблю тебя.
1112
01:58:48,347 --> 01:58:50,193
После смерти нет ничего.
1113
01:58:51,067 --> 01:58:52,097
Ничего.
1114
01:58:52,867 --> 01:58:54,155
Ничего.
1115
01:59:57,627 --> 01:59:59,627
Ты вошел в меня?
1116
02:00:47,667 --> 02:00:48,917
Когда ты умрешь.
1117
02:00:50,387 --> 02:00:52,177
Ты умрешь своими воспоминаниями.
1118
02:00:54,267 --> 02:00:55,359
Мерфи.
1119
02:00:56,267 --> 02:01:00,504
Я так сильно тебя люблю.
1120
02:01:02,307 --> 02:01:04,132
Если однажды я умру...
1121
02:01:05,307 --> 02:01:10,907
Я хотел бы знать, что
ты снова влюбишся.
1122
02:01:11,539 --> 02:01:12,939
И снова.
1123
02:01:14,147 --> 02:01:15,515
И снова.
1124
02:02:46,947 --> 02:02:47,907
Папа.
1125
02:02:56,747 --> 02:02:57,707
Иди сюда.
1126
02:03:36,627 --> 02:03:39,268
Прошу прощения, Гаспар.
1127
02:03:44,747 --> 02:03:46,739
Жизнь непростая.
1128
02:03:49,307 --> 02:03:51,677
Когда-нибудь ты это поймешь.
1129
02:03:56,907 --> 02:03:58,561
Пожалуйста, прости меня.
1130
02:04:01,026 --> 02:04:02,663
Я потерян.
1131
02:05:23,562 --> 02:05:24,713
Пожалуйста.
1132
02:05:26,739 --> 02:05:28,655
Никогда не покидай меня.
1133
02:05:36,066 --> 02:05:37,438
Я обещаю...
1134
02:05:39,546 --> 02:05:41,901
Я буду любить тебя до конца.