1 00:01:49,340 --> 00:01:50,440 Turn there! 2 00:01:58,250 --> 00:01:59,900 There he is! There he is! 3 00:02:10,210 --> 00:02:17,129 No more bombs! No more violence! 4 00:02:57,920 --> 00:02:59,207 He's gone down there. 5 00:07:45,840 --> 00:07:48,629 "A demonstration took place in Rome today" 6 00:07:48,630 --> 00:07:52,062 "against the terror strikes and the violence breaking out in the cities." 7 00:07:52,630 --> 00:07:56,667 "A peaceful demonstration after the bombing in Rome." 8 00:07:56,670 --> 00:08:00,379 "The parade moved from Piazza Venezia to Castel Sant'Angelo." 9 00:08:00,380 --> 00:08:03,086 "At the Angelus in St. Peter's Square, last Sunday,." 10 00:08:03,210 --> 00:08:06,089 "Pope Francis addressed the perpetrators," 11 00:08:06,090 --> 00:08:10,799 "asking them to return to the Faith and confess their sins," 12 00:08:10,800 --> 00:08:14,100 "an attempt to put an end to these senseless terror actions." 13 00:08:30,250 --> 00:08:33,129 "The Pope, during his Angelus, pleaded" 14 00:08:33,130 --> 00:08:36,589 "to strengthen the aspiration to peaceful understanding in a country" 15 00:08:36,590 --> 00:08:38,790 "that's already worn out by the economic crisis." 16 00:08:39,170 --> 00:08:42,709 "While the investigators follow their leads into the far Left," 17 00:08:42,710 --> 00:08:46,384 "who is opposing the austerity measures imposed by the International Monetary Fund" 18 00:08:46,550 --> 00:08:48,459 "the Commissioner to the Economy has declared" 19 00:08:48,460 --> 00:08:51,485 "that budget rebalancing will go on nonetheless." 20 00:08:51,710 --> 00:08:55,153 "This morning, the Government approved new emergency provisions" 21 00:08:55,420 --> 00:08:58,038 "including the much-feared hold to public contracts." 22 00:10:23,000 --> 00:10:24,650 Is Sergio there? 23 00:10:50,880 --> 00:10:52,211 Hey, calm down, you lot! 24 00:10:54,460 --> 00:10:55,560 Is Sergio here? 25 00:10:57,050 --> 00:10:58,370 Sergio's busy. 26 00:10:59,050 --> 00:11:00,150 I'll wait here. 27 00:11:00,840 --> 00:11:01,940 Whatever. 28 00:11:04,550 --> 00:11:06,200 Graziella is pregnant, now... 29 00:11:07,710 --> 00:11:12,297 Are you kidding? Get into all the trouble you want, but leave me out of this. 30 00:11:12,340 --> 00:11:13,990 I know how these things end up. 31 00:11:14,380 --> 00:11:18,142 Pinocchio... You don't know shit! 32 00:11:18,250 --> 00:11:20,799 Zingaro, I don't wanna get into trouble because of you! 33 00:11:20,800 --> 00:11:23,999 Goddamn you. If it wasn't for me, you'd still be making peanuts. 34 00:11:24,000 --> 00:11:27,709 Weren't we supposed to hit that armored truck? What the fuck do Neapolitans have to do with it? 35 00:11:27,710 --> 00:11:30,749 Ricca', you talk to him, he's legit busting my balls! 36 00:11:30,750 --> 00:11:32,037 Pinocchio's right. 37 00:11:34,800 --> 00:11:38,309 Why didn't you check with us first, before making decisions? 38 00:11:42,460 --> 00:11:43,629 They called me just now. 39 00:11:43,630 --> 00:11:46,299 The delivery is tonight, when the fuck was I supposed to tell you? 40 00:11:46,300 --> 00:11:50,007 - I'm not wiping niggers' asses! - Sergio, shut up! 41 00:11:51,340 --> 00:11:54,178 Actually, go get ready, you gotta be at the airport in 2 hours. 42 00:11:54,340 --> 00:11:55,880 And who would these benefactors be? 43 00:11:56,630 --> 00:11:58,137 Nunzia Lo Cosimo. 44 00:11:59,000 --> 00:12:02,879 - And she's fronting us a Kay? - Payable in 7 days. Doesn't get easier than that. 45 00:12:02,880 --> 00:12:05,432 How are we supposed to flip a Kilo in a week? Enlighten me. 46 00:12:11,130 --> 00:12:14,067 Don't you see this is our chance to make it big? 47 00:12:14,460 --> 00:12:16,959 Three more shipments like this and we're in with the big dogs! 48 00:12:16,960 --> 00:12:18,919 - Exactly, what does it have to do with us? - That's right. 49 00:12:18,920 --> 00:12:23,499 Ricca', for once in your life, I'm asking you to thing big! 50 00:12:23,500 --> 00:12:25,799 And I'm asking you to think, period. 51 00:12:32,050 --> 00:12:34,338 I'm not gonna die here like my dad! 52 00:12:35,300 --> 00:12:39,459 I can't fucking stand this place. I can't stand this stench of shit! 53 00:12:39,460 --> 00:12:41,660 Well, what do you know, I actually like the stench! 54 00:12:44,420 --> 00:12:45,520 No shit! 55 00:12:47,170 --> 00:12:50,613 Go get ready. There's Nunzia's birthday party tonight. They're waiting for us! 56 00:12:50,840 --> 00:12:51,940 I'm not coming. 57 00:12:55,340 --> 00:12:56,440 Yes you are. 58 00:12:58,500 --> 00:13:00,612 Fabie', let's make things clear... 59 00:13:03,710 --> 00:13:05,910 You're nobody's boss, get it through your head. 60 00:13:07,250 --> 00:13:08,493 Hey guys! 61 00:13:09,420 --> 00:13:12,357 I had to wait in line for 3 hours. Almost couldn't take it. 62 00:13:13,750 --> 00:13:15,862 Zingaro, 64 gigs. 63 00:13:18,050 --> 00:13:19,425 Awesome, Sperma! 64 00:13:19,670 --> 00:13:20,770 Awesome! 65 00:13:22,880 --> 00:13:23,980 You're a dumbass. 66 00:13:24,340 --> 00:13:25,528 Why? 67 00:13:28,050 --> 00:13:32,670 What did I ask you? How did I want it? How? 68 00:13:32,960 --> 00:13:34,885 - Black... - I wanted it black. 69 00:13:35,000 --> 00:13:38,531 I wanted it black. What colour is this one? 70 00:13:38,590 --> 00:13:41,296 - White. - How did you get "white"? 71 00:13:41,500 --> 00:13:44,624 - You don't like it white? - Nooo! I can't fucking stand it! 72 00:13:45,380 --> 00:13:49,999 Well, I'm leaving. Anyway, since armored truck is my lead, 73 00:13:50,000 --> 00:13:52,299 I'm gonna do the hit with my brother in law's people. 74 00:14:16,420 --> 00:14:18,070 Now go get a black one. 75 00:14:23,090 --> 00:14:25,422 Se', somebody's looking for you. 76 00:14:30,550 --> 00:14:33,669 Go get a mop and bucket. Zingaro made a mess in there. 77 00:14:33,670 --> 00:14:34,770 Bloody hell... 78 00:14:38,710 --> 00:14:42,659 Fuck off! Enze', what do you have for me? 79 00:14:48,090 --> 00:14:49,190 One hundred. 80 00:14:49,380 --> 00:14:50,667 Hey, it's genuine! 81 00:14:51,920 --> 00:14:53,207 Do you want a hundred or not? 82 00:14:58,000 --> 00:14:59,100 Dude, are you OK? 83 00:14:59,920 --> 00:15:03,220 - Weren't you in jail? - No, always been home. 84 00:15:03,500 --> 00:15:04,600 Bye. 85 00:15:04,670 --> 00:15:07,013 You damn bastard, I was just done cleaning. 86 00:15:13,210 --> 00:15:14,310 Enze'! 87 00:15:16,170 --> 00:15:17,270 Come inside. 88 00:15:18,550 --> 00:15:19,650 This is my home. 89 00:15:27,670 --> 00:15:29,826 Come on, Enze'. 90 00:15:32,550 --> 00:15:33,650 Now... 91 00:15:34,000 --> 00:15:35,430 let's see what we need: 92 00:15:37,500 --> 00:15:38,600 Soap... 93 00:15:40,170 --> 00:15:41,270 towel... 94 00:15:42,750 --> 00:15:43,850 knife. 95 00:15:45,460 --> 00:15:47,253 These, or I won't see shit. 96 00:15:48,420 --> 00:15:49,520 Pasta strainer! 97 00:15:51,710 --> 00:15:53,404 The pasta strainer is essential. 98 00:15:56,210 --> 00:15:57,310 Laxatives! 99 00:15:57,460 --> 00:15:59,154 Sit down. I'll be right back. 100 00:16:09,590 --> 00:16:11,559 Who sent you? Minister Amaso? 101 00:16:14,800 --> 00:16:17,913 - Who? - Do you have a Winged Sword too? 102 00:16:20,250 --> 00:16:21,350 The what sword? 103 00:16:21,800 --> 00:16:25,507 Watch it. My dad already beat the hell out of queen Himika twice! 104 00:16:27,300 --> 00:16:31,744 There she is! The bitch is calling the Lord of Fire! 105 00:16:31,750 --> 00:16:33,675 The worst piece of mud of them all! 106 00:16:35,710 --> 00:16:40,022 Don't worry! As long as my dad's here, we're safe. 107 00:16:40,130 --> 00:16:42,418 Then Jeeg will protect us when he comes. 108 00:16:42,710 --> 00:16:44,360 Do you know Steel Jeeg? 109 00:16:46,840 --> 00:16:52,384 You could catch it on Tele Capri. But that's over now. You can only watch it on DVD. 110 00:16:52,800 --> 00:16:57,129 When I'll have my princess dress, I'm gonna help him, I'll throw components at him. 111 00:16:57,130 --> 00:16:58,802 Ale', where did you put the laxatives? 112 00:16:59,000 --> 00:17:01,706 Dad, when are you buying me that princess dress? 113 00:17:01,840 --> 00:17:05,129 Ale', it's very important. The small white bottle... It was on the bathroom sink. 114 00:17:05,130 --> 00:17:08,067 - I don't know. - Ale', I'm gonna throw away that DVD. 115 00:17:08,300 --> 00:17:09,400 No... 116 00:17:16,000 --> 00:17:17,100 You know... 117 00:17:18,250 --> 00:17:20,637 if Amaso caught me without it, I'd be in trouble. 118 00:17:21,710 --> 00:17:25,109 Here it is. It was on your nightstand. 119 00:17:25,390 --> 00:17:27,986 Come on, go clean the toilet, you made a mess. 120 00:17:28,840 --> 00:17:29,940 Come on! 121 00:17:41,500 --> 00:17:42,600 Let's go. 122 00:17:45,250 --> 00:17:47,549 Sorry about my daughter. 123 00:17:47,800 --> 00:17:52,519 She's usually quiet, but... she's gone nuts since her mother died. 124 00:17:53,420 --> 00:17:56,589 Her psychiatrist tells me to set boundaries for her. What boundaries!? 125 00:17:56,590 --> 00:18:00,299 If you only touch that fucking DVD of hers, she starts banging her head against the wall, 126 00:18:00,300 --> 00:18:02,313 as if you'd given her a life sentence. 127 00:18:03,340 --> 00:18:04,759 - You got kids? - No. 128 00:18:05,210 --> 00:18:08,829 What are you waiting for? You a fag? 129 00:18:10,920 --> 00:18:13,483 Come on, have a laugh! Are you worried? 130 00:18:14,420 --> 00:18:16,070 It's an easy job. You'll see. 131 00:18:16,550 --> 00:18:19,587 And if we do it right, the Neapolitans are gonna take good care of us. 132 00:18:25,170 --> 00:18:28,789 Look, they crawled out like cockroaches with the excuse of these bombings. 133 00:18:28,880 --> 00:18:31,630 "Another bomb was found last night around..." 134 00:18:31,750 --> 00:18:34,368 Don't they know the krauts are behind them? 135 00:18:34,420 --> 00:18:37,709 Pieces of shit. Never lost their will to break people's balls. 136 00:18:37,710 --> 00:18:39,041 You mind if I turn this off? 137 00:18:41,090 --> 00:18:43,554 Hey, you really don't give a shit about anything, do you? 138 00:18:44,840 --> 00:18:48,591 What if they bomb your building? Or they kill a friend of yours? 139 00:18:48,800 --> 00:18:50,450 I'm nobody's friend. 140 00:18:51,880 --> 00:18:53,618 - Sergio? - Get in. 141 00:19:07,500 --> 00:19:12,043 Hospital! We need hospital! 142 00:19:13,050 --> 00:19:14,150 Grab the bag. 143 00:19:14,550 --> 00:19:16,013 I'll take care of them. 144 00:19:33,170 --> 00:19:36,008 Shit first, hospital later. 145 00:19:36,460 --> 00:19:37,560 Is it clear? 146 00:19:38,420 --> 00:19:39,707 Now pull your brother out. 147 00:19:40,880 --> 00:19:41,980 Come on! 148 00:19:45,630 --> 00:19:46,730 Hurry! 149 00:19:49,340 --> 00:19:50,440 Get outta the way. 150 00:19:51,500 --> 00:19:55,306 We need to bring them up to the top floor. That's the only place with water. 151 00:19:55,880 --> 00:19:58,487 - I put up the piping myself. - How many floors are there? 152 00:19:59,050 --> 00:20:00,150 Nine. 153 00:20:08,750 --> 00:20:10,268 We did it! 154 00:20:20,630 --> 00:20:22,137 Enze', come here. 155 00:20:22,710 --> 00:20:25,559 Here. Get two cups of water. 156 00:20:28,840 --> 00:20:31,909 Now... As they pass you the capsules, 157 00:20:32,250 --> 00:20:35,649 You need to take them and clean them with the brush. 158 00:20:36,750 --> 00:20:39,280 Don't worry, they'll clean most of it. 159 00:21:02,670 --> 00:21:03,770 We need to open him. 160 00:21:15,090 --> 00:21:16,190 Shut up! 161 00:21:16,420 --> 00:21:19,258 You need to shut up! Quiet! 162 00:21:19,960 --> 00:21:22,941 Don't speak. He got unlucky. 163 00:21:23,130 --> 00:21:25,143 But you might be lucky. 164 00:21:26,130 --> 00:21:27,709 Now drink! 165 00:21:27,710 --> 00:21:28,810 Drink! 166 00:21:30,750 --> 00:21:32,906 Who the fuck is it? 167 00:21:35,210 --> 00:21:36,860 What the fuck...? 168 00:21:38,250 --> 00:21:41,275 Sergio? Sergio? 169 00:23:38,340 --> 00:23:41,596 ♪ There's a reason growing in me ♪ 170 00:23:42,210 --> 00:23:44,641 ♪ And recklessness fades ♪ 171 00:23:46,250 --> 00:23:49,781 ♪ And ends like a night trip ♪ 172 00:23:49,920 --> 00:23:53,363 - ♪ Tell me what sense does it make ♪ - You're great! 173 00:23:53,750 --> 00:23:56,731 ♪ Giving love to a merciless man ♪ 174 00:23:58,210 --> 00:24:03,749 ♪ One who's never felt done for Who's never lost ♪ 175 00:24:03,750 --> 00:24:10,812 ♪ Why? Why? A song, ♪ 176 00:24:12,670 --> 00:24:17,459 ♪ That a cheap feeling would make me feel bad ♪ 177 00:24:17,460 --> 00:24:24,291 ♪ A softly-spoken word is enough, And I don't see reality anymore, ♪ 178 00:24:24,550 --> 00:24:27,476 ♪ Nor the tenderness it gives you ♪ 179 00:24:28,380 --> 00:24:31,262 ♪ The stark difference... ♪ 180 00:24:33,800 --> 00:24:34,900 Hey, so? 181 00:24:35,090 --> 00:24:36,190 What? 182 00:24:37,170 --> 00:24:38,490 What the fuck are you saying!? 183 00:24:40,550 --> 00:24:43,520 ♪ Nor the tenderness it gives you ♪ 184 00:24:44,500 --> 00:24:47,437 ♪ My incoherence ♪ 185 00:24:47,750 --> 00:24:52,755 ♪ Thinking you would live just fine without it ♪ 186 00:24:55,210 --> 00:24:56,629 ♪ Even without it ♪ 187 00:24:57,500 --> 00:24:59,106 Awesome! 188 00:25:00,300 --> 00:25:01,444 Happy birthday Nunzia! 189 00:25:10,000 --> 00:25:12,068 - Did you like it, Ricca'? - Sperma called. 190 00:25:12,300 --> 00:25:13,444 They can't find Sergio. 191 00:25:14,590 --> 00:25:16,240 You're good, my brother! 192 00:25:16,590 --> 00:25:17,866 You're really good, you know? 193 00:25:18,800 --> 00:25:20,450 Nunzia, see the present I gave you? 194 00:25:20,550 --> 00:25:22,332 I don't know the song. 195 00:25:22,500 --> 00:25:25,074 He was also in the Big Brother. 196 00:25:25,090 --> 00:25:27,378 No, it was Buona Domenica, a bunch of time ago. 197 00:25:28,630 --> 00:25:29,730 What, are you sick? 198 00:25:30,460 --> 00:25:33,672 - Did the delivery go through? All OK? - All OK. 199 00:25:33,800 --> 00:25:36,869 - Then we're all set! Cheers! - Cheers! 200 00:25:53,670 --> 00:25:55,595 Hey, where's my dad? 201 00:25:57,420 --> 00:26:00,995 - Are you deaf? Where's my dad? - I don't know. 202 00:26:01,920 --> 00:26:04,307 He was supposed to bring me my princess dress. 203 00:26:09,300 --> 00:26:10,532 Did you fight? 204 00:26:11,460 --> 00:26:14,959 Did they beat you up? What do you mean you don't know where he is? 205 00:26:14,960 --> 00:26:17,499 - It means I don't know. - Where did you leave him? 206 00:26:17,500 --> 00:26:20,855 - Don't you know you can't betray friends? - I'm nobody's friend. 207 00:26:21,880 --> 00:26:23,849 Did you give him to the Lord of Fire? 208 00:26:33,670 --> 00:26:34,770 Dude? 209 00:26:37,380 --> 00:26:38,480 Dude? 210 00:26:39,960 --> 00:26:41,159 Dude? 211 00:26:43,590 --> 00:26:44,778 Where's my dad? 212 00:26:56,750 --> 00:26:59,874 Tell me the truth! You sold him to the Lord of Fire didn't you? 213 00:27:21,800 --> 00:27:23,945 Hey! Dude! 214 00:27:24,380 --> 00:27:25,843 Are you deaf? 215 00:27:26,670 --> 00:27:27,913 Where's my dad? 216 00:27:30,710 --> 00:27:32,866 - Dude? - Fuck, enough! 217 00:27:33,250 --> 00:27:34,350 Enough now! 218 00:30:37,590 --> 00:30:39,691 What are you screaming at? 219 00:30:40,210 --> 00:30:41,904 Don't scream! Don't scream! 220 00:30:44,250 --> 00:30:47,299 - Shush, shush... - Leave me alone... 221 00:30:47,300 --> 00:30:50,209 - I swear I don't know where he is. - Calm down... 222 00:30:50,210 --> 00:30:53,697 - Hey, I don't know where he is. - He didn't come back last night? 223 00:30:53,920 --> 00:30:57,407 - No. - I'll better call Nunzia. Explain the situation. 224 00:30:57,420 --> 00:30:58,564 Hold on. 225 00:30:58,710 --> 00:31:00,635 Hold on, we still have a week! 226 00:31:00,880 --> 00:31:04,180 He's out all night and he doesn't even give you a little call? 227 00:31:04,840 --> 00:31:06,072 I think they kidnapped him. 228 00:31:08,130 --> 00:31:09,230 Who kidnapped him? 229 00:31:10,050 --> 00:31:12,888 - Queen Himika. - Who? 230 00:31:13,420 --> 00:31:16,799 The Lord of Fire, or Minister Amaso, I don't know. 231 00:31:16,800 --> 00:31:20,738 He's been putting his hands down my panties since I was little. 232 00:31:24,550 --> 00:31:26,838 And his friend, instead of helping him... 233 00:31:31,340 --> 00:31:34,046 - She's totally nuts. We can go. - Hold on. 234 00:31:34,500 --> 00:31:36,799 Hold on. Who's this friend of his? 235 00:31:37,340 --> 00:31:38,440 Who are these people? 236 00:31:39,840 --> 00:31:41,215 Who's this friend of his? 237 00:31:46,460 --> 00:31:47,835 What the fuck are you doing? 238 00:31:49,880 --> 00:31:52,168 Nothing, I live upstairs. I'm going out. 239 00:31:53,090 --> 00:31:54,465 Then carry on. 240 00:31:56,500 --> 00:31:57,600 Hey! 241 00:31:57,920 --> 00:32:00,120 Are you getting out, or do I need to kick your ass? 242 00:32:05,750 --> 00:32:07,543 Let's go, Tazzi', let's go for a coffee. 243 00:32:09,750 --> 00:32:11,356 - Don't move! - Let me go! 244 00:32:11,460 --> 00:32:14,299 - Be still! - Hey, idiots! Take it easy! 245 00:32:14,300 --> 00:32:16,863 You don't have to hurt her. Search the place, let's go! 246 00:32:17,050 --> 00:32:19,866 Surely he's couldn't have snorted a whole kilo by himself, right? 247 00:32:20,550 --> 00:32:22,376 Easy, there. Easy. 248 00:32:23,750 --> 00:32:24,869 Easy, easy, easy. 249 00:32:24,870 --> 00:32:27,290 They're searching the place, but they have good manners! 250 00:32:27,550 --> 00:32:28,650 Come on! 251 00:32:30,420 --> 00:32:31,751 Look at me, look here. 252 00:32:33,550 --> 00:32:34,629 No! 253 00:32:34,630 --> 00:32:35,730 What the fuck? 254 00:32:36,250 --> 00:32:37,900 Goddamn you! 255 00:32:38,920 --> 00:32:41,395 Come here! Take this bitch. 256 00:32:44,420 --> 00:32:45,663 Let me go! 257 00:32:50,170 --> 00:32:52,920 If I get a scar, you're in deep shit! 258 00:32:53,750 --> 00:32:54,850 The fuck you laughing at? 259 00:32:56,590 --> 00:32:57,690 Where's daddy? 260 00:32:58,710 --> 00:32:59,810 Where's daddy? 261 00:33:01,250 --> 00:33:02,493 Where's daddy? 262 00:33:54,420 --> 00:33:55,795 Take him! 263 00:34:20,090 --> 00:34:21,190 Stop! 264 00:34:21,750 --> 00:34:23,862 - I'm gonna cut her head off! - Let her go. 265 00:34:24,380 --> 00:34:25,480 You first. 266 00:34:27,460 --> 00:34:29,209 Good. 267 00:34:29,250 --> 00:34:31,406 Out, guys! All out! Let's go! 268 00:34:31,630 --> 00:34:33,412 Get up, Claudie'. Let's go, Ricca'. 269 00:34:34,590 --> 00:34:35,690 Let's go. 270 00:34:35,840 --> 00:34:37,259 Come on! 271 00:34:40,460 --> 00:34:41,791 Goddamn you! 272 00:35:09,420 --> 00:35:10,520 Steel Jeeg! 273 00:35:11,550 --> 00:35:13,200 Wait, when do we hang out again? 274 00:35:16,170 --> 00:35:17,270 Never. 275 00:35:17,960 --> 00:35:20,259 Do you mind if I come up to your place? 276 00:35:26,130 --> 00:35:28,129 I knew it! You're Hiroshi Shiba! 277 00:35:28,130 --> 00:35:29,780 You can transform into a Jeeg. 278 00:35:36,590 --> 00:35:38,834 Did you hit an ATM? 279 00:35:38,840 --> 00:35:41,529 Didn't you know they have ink bombs inside? 280 00:35:41,530 --> 00:35:42,630 Heh, I do now. 281 00:35:43,000 --> 00:35:45,509 Come on, you're a superhero! You can't go around stealing! 282 00:35:46,960 --> 00:35:50,678 - Your destiny is to save humanity. - I'm not saving anybody. 283 00:35:52,000 --> 00:35:53,980 Then why did you save me? 284 00:35:55,000 --> 00:35:56,331 I know why. 285 00:35:56,550 --> 00:35:58,651 It's not like you can back off, 286 00:35:58,670 --> 00:36:01,464 'cause a bunch of people could die, this time around. 287 00:36:01,670 --> 00:36:02,770 I wish. 288 00:36:03,000 --> 00:36:04,650 I can't stand people. 289 00:36:08,420 --> 00:36:11,863 Also, I don't mean to criticize, but... 290 00:36:12,250 --> 00:36:15,550 my love, you need to change these shoes when you transform. 291 00:36:16,880 --> 00:36:19,999 Nobody's ever seen a superhero wearing suede shoes. 292 00:36:20,000 --> 00:36:21,980 Have you seen any? Nobody has. 293 00:36:26,460 --> 00:36:27,560 It hurts, eh? 294 00:36:27,960 --> 00:36:31,579 - It won't heal if... - Hey, would you cut it out? 295 00:36:32,250 --> 00:36:33,350 Hey! 296 00:36:33,840 --> 00:36:35,028 Hey, mister! 297 00:36:35,380 --> 00:36:38,589 Who bit you? Minister Mimashi? 298 00:36:38,590 --> 00:36:41,296 - Yeah, Minister Sushi! - Mimashi! 299 00:36:41,420 --> 00:36:43,851 You know, he also has a bunch of powers, 300 00:36:43,880 --> 00:36:46,999 but he's not like Minister Amaso with his Winged Sword. 301 00:36:47,000 --> 00:36:49,981 Oh, right! He must be miserable. 302 00:36:50,300 --> 00:36:53,875 What? No! He's a psychiatrist, at the mental health institute. 303 00:36:54,000 --> 00:36:55,793 He would take us to the swimming pool, 304 00:36:56,210 --> 00:37:00,709 especially Licia and Valentina... but me too, you know? 305 00:37:01,920 --> 00:37:04,472 Then he would take nude pictures of us with his cell phone. 306 00:37:11,630 --> 00:37:12,917 What are you looking at? 307 00:37:14,500 --> 00:37:16,568 You know, you're kind of a cute guy, Hiro'. 308 00:37:18,170 --> 00:37:19,358 Turn around, now! 309 00:37:23,300 --> 00:37:26,209 Listen... let's make things clear, 310 00:37:26,210 --> 00:37:30,247 if the Day of Darkness comes around, it's gonna be a frigging mess! 311 00:37:30,590 --> 00:37:33,089 So first of all, we need to go save my dad... 312 00:37:33,090 --> 00:37:36,082 I don't know where your dad is, how many times do I need to tell you! 313 00:37:36,300 --> 00:37:39,182 Again? The Lord of Fire kidnapped him. 314 00:37:40,460 --> 00:37:42,759 - Who? - The Lord of Fire. 315 00:37:44,090 --> 00:37:45,169 Who is he? 316 00:37:45,170 --> 00:37:48,063 Yeah, right! 317 00:37:48,710 --> 00:37:49,810 Come. 318 00:37:52,590 --> 00:37:54,559 Eat this, then we're going to sleep. 319 00:37:55,590 --> 00:37:57,240 Why, am I sleeping here? 320 00:37:58,210 --> 00:38:00,234 - Of course you are. - Why? 321 00:38:02,380 --> 00:38:05,317 'Cause if Zingaro catches you alone, he's gonna fuck you up. 322 00:39:49,420 --> 00:39:50,795 What are you doing? 323 00:39:51,880 --> 00:39:52,980 She looks like Licia. 324 00:39:53,670 --> 00:39:54,957 Turn it off, now! 325 00:39:57,050 --> 00:39:58,959 What did I do? What's wrong? 326 00:39:58,960 --> 00:40:01,666 This is my house, you don't touch anything. 327 00:40:07,090 --> 00:40:08,190 And cover up, fuck! 328 00:40:09,420 --> 00:40:12,060 Don't you have a friend, a relative somebody you could go to? 329 00:40:15,750 --> 00:40:17,037 I only have you, Hiro'! 330 00:40:19,340 --> 00:40:22,266 Where would they bring you when your dad was in jail? 331 00:40:22,630 --> 00:40:23,730 In Capranica. 332 00:40:26,170 --> 00:40:29,613 - In the group home. - Right. Take your things, we're going there. 333 00:40:29,840 --> 00:40:32,953 - Are you kicking me out? - What, did you think you'd found a husband? 334 00:40:33,250 --> 00:40:34,493 But why, Hiro'? 335 00:40:35,300 --> 00:40:37,269 Hiro'... why? 336 00:40:54,880 --> 00:40:56,937 Hiro'... I don't like it here, you know? 337 00:40:57,800 --> 00:40:59,769 It's just until tomorrow. 338 00:40:59,960 --> 00:41:03,172 Yeah, my dad always said that... Then he would come back after 2 months. 339 00:41:03,670 --> 00:41:05,001 What a lovely smell! 340 00:41:06,250 --> 00:41:07,350 What are you cooking? 341 00:41:08,170 --> 00:41:09,270 Gelatin. 342 00:41:09,300 --> 00:41:11,720 We're making paper maché puppets. 343 00:41:12,380 --> 00:41:14,669 You hear that? They're making paper maché puppets. 344 00:41:14,670 --> 00:41:17,838 - I heard. I'm not deaf! - Why don't you make one too? 345 00:41:18,300 --> 00:41:22,095 What are you talking about? Also, I need to finish this. 346 00:41:24,840 --> 00:41:25,940 Eh? 347 00:41:26,000 --> 00:41:28,937 It's a present for you. Do you like it? 348 00:41:29,550 --> 00:41:31,959 - A bunch. - You don't even know what it is! 349 00:41:31,960 --> 00:41:35,089 - I like it anyway. - You're not going to save my dad 350 00:41:35,090 --> 00:41:36,799 you're going back to stealing, are you? 351 00:41:36,800 --> 00:41:40,999 No way. Hold tight here. I'm gonna look for your dad, then we can deal with the day... 352 00:41:41,000 --> 00:41:42,089 of... the things. 353 00:41:42,090 --> 00:41:43,509 - Of Darkness. - Of Darkness. 354 00:41:43,880 --> 00:41:46,168 Will you buy me a princess dress too? 355 00:41:48,750 --> 00:41:49,850 Yes, I promise. 356 00:41:50,300 --> 00:41:52,456 - Then I'll wait for you here. - Wait for me here. 357 00:41:53,300 --> 00:41:54,400 Bye. 358 00:42:00,050 --> 00:42:01,150 Bye, Hiro'. 359 00:42:03,590 --> 00:42:05,209 The bastard! 360 00:42:05,210 --> 00:42:08,379 Unbelievable, guys! 30,000 views in two days! 361 00:42:08,380 --> 00:42:11,799 - Are we sure it's him? - Yeah, he's wearing that same shitty hoodie. 362 00:42:11,800 --> 00:42:14,088 And that's the Regional Credit bank in Via Spertini. 363 00:42:14,250 --> 00:42:15,856 Goddamn him, he's so strong! 364 00:42:16,250 --> 00:42:20,169 - Biondo would know, he got clocked hard... - Yeah, but I still chopped half his foot off! 365 00:42:20,170 --> 00:42:21,270 You maggot! 366 00:42:21,800 --> 00:42:22,900 Look, look here! 367 00:42:23,090 --> 00:42:25,599 - How much does a fucking ATM weigh? - How would I know... 368 00:42:30,420 --> 00:42:31,707 The route is confirmed. 369 00:42:32,000 --> 00:42:34,299 They deliver cash from the supermarkets every Friday. 370 00:42:34,420 --> 00:42:37,808 We get lucky, we could even score 200,000 Euro. 371 00:42:38,090 --> 00:42:41,459 - Problem is, our friend isn't on call 'till the end of the month. - Can't we do it earlier? 372 00:42:41,460 --> 00:42:43,749 - Nope. - Why not? Tomorrow's Friday. 373 00:42:43,750 --> 00:42:45,730 And who will disconnect the alarm? 374 00:42:46,130 --> 00:42:50,379 We need a guy like this, Ricca'. I wish I had him in the squad. Can you imagine? 375 00:42:50,380 --> 00:42:52,919 Who the fuck is he? We oughta talk to him. 376 00:42:52,920 --> 00:42:54,845 Dude! It's Nunzia we need to talk to! 377 00:42:55,050 --> 00:43:00,495 And say what? I'm not humiliating myself in front of the Neapolitans. 378 00:43:01,210 --> 00:43:03,749 Let's try and talk to Marcellone. He might lend us 100 grand. 379 00:43:03,750 --> 00:43:06,919 - Right, making deals with a loan shark! - Then let's just blow out brains out! 380 00:43:06,920 --> 00:43:10,176 Ricca'! Mamma Mia! 381 00:43:10,300 --> 00:43:13,545 You've known me for 30 years, you still don't trust me? 382 00:43:13,710 --> 00:43:16,504 Will you tell me what the fuck it is you want? 383 00:43:18,800 --> 00:43:20,076 I wanna make it big! 384 00:43:20,460 --> 00:43:23,584 I want people to kneel down when they see me, 385 00:43:23,710 --> 00:43:25,404 so I can piss on their head! 386 00:43:26,250 --> 00:43:29,339 I wanna leave a mark, like this dumbass on YouTube. 387 00:43:29,340 --> 00:43:30,759 You're bat-shit crazy! 388 00:43:32,130 --> 00:43:35,749 I'm tired of being stuck here, crucified to the wall. 389 00:43:38,000 --> 00:43:41,300 ♪ It's a gliding flight... ♪ 390 00:43:41,920 --> 00:43:43,658 ♪ Into the worst motel ♪ 391 00:43:44,170 --> 00:43:46,007 ♪ In this carretera ♪ 392 00:43:46,420 --> 00:43:48,345 ♪ In this ball room life ♪ 393 00:43:48,960 --> 00:43:50,797 C'mon guys, all together! 394 00:43:50,960 --> 00:43:53,479 ♪ And how to remember it now ♪ 395 00:43:54,050 --> 00:43:55,832 ♪ I'm not a lady ♪ 396 00:43:56,710 --> 00:44:00,934 ♪ Somebody full of stars in her life ♪ 397 00:44:01,130 --> 00:44:03,099 ♪ I'm not a lady ♪ 398 00:44:48,130 --> 00:44:49,274 They found Sergio. 399 00:44:49,800 --> 00:44:51,450 With two bullets in his gut. 400 00:44:53,960 --> 00:44:55,060 And the shipment? 401 00:44:55,250 --> 00:44:58,880 What, you're asking us? You told us you had it. 402 00:45:01,420 --> 00:45:05,669 Anto', somebody fucked us. We gotta find out who did it. 403 00:45:05,670 --> 00:45:08,508 Actually, we technically don't give a shit. 404 00:45:09,420 --> 00:45:12,549 What the fuck you laughing at? I'm nobody's clown! 405 00:45:12,550 --> 00:45:15,049 You want money? Seven days are not over yet. 406 00:45:15,050 --> 00:45:18,801 Fabie', you know how ladies are. Nunzia gets worried. 407 00:45:18,880 --> 00:45:20,167 Tell her to take it easy. 408 00:45:20,750 --> 00:45:23,599 She wants some spare change? We'll pay her tomorrow night. 409 00:45:24,000 --> 00:45:26,662 All right then. See you tomorrow night. 410 00:45:27,250 --> 00:45:28,350 Yes. 411 00:45:28,420 --> 00:45:29,520 Come on, let's go! 412 00:47:02,460 --> 00:47:06,049 All right guys, today's not the usual, our friend's not in the truck this time, 413 00:47:06,050 --> 00:47:07,700 so shoot if you need to. 414 00:47:08,750 --> 00:47:12,666 We're closing the deal with the Neapolitans, then we're off for a seafood dinner in Ostia. 415 00:47:13,210 --> 00:47:14,772 Are you happy, Ricca'? 416 00:47:16,750 --> 00:47:18,224 Mamma Mia! 417 00:47:27,050 --> 00:47:28,700 Let's go, guys. It's coming! 418 00:47:29,050 --> 00:47:30,150 Let's go! 419 00:48:00,250 --> 00:48:01,900 Stop, stop, stop! 420 00:48:10,750 --> 00:48:11,850 Hey! 421 00:48:14,500 --> 00:48:15,930 HQ, it's urgent! HQ! 422 00:48:21,090 --> 00:48:22,190 Hey! 423 00:48:31,590 --> 00:48:33,196 You son of a whore! 424 00:48:36,550 --> 00:48:37,826 The fuck are you doing? Stop! 425 00:48:39,590 --> 00:48:40,690 Come on, let's go! 426 00:49:54,250 --> 00:49:55,405 Good evening. 427 00:49:56,420 --> 00:49:58,389 - Good evening. - Mr. Ceccotti? 428 00:50:00,050 --> 00:50:01,150 That's me. 429 00:50:01,300 --> 00:50:03,379 - Hi, Hiro'. - We found the miss 430 00:50:03,380 --> 00:50:05,492 walking alone on the Cassia Bis. 431 00:50:06,000 --> 00:50:08,662 - Do you realize it's dangerous? - Of course, I do. 432 00:50:08,710 --> 00:50:12,839 If the miss has issues, try not to leave her alone. 433 00:50:12,840 --> 00:50:13,940 Of course, of course. 434 00:50:14,090 --> 00:50:16,049 There's a program from the Region... 435 00:50:16,050 --> 00:50:18,019 No, no, it's all right. Thank you. Really. 436 00:50:18,750 --> 00:50:19,850 Come, get in. 437 00:50:22,800 --> 00:50:24,120 Thank you. My apologies. 438 00:50:24,340 --> 00:50:25,616 - Goodbye. - Goodbye. 439 00:50:27,920 --> 00:50:29,251 Hiro', are you moving? 440 00:50:30,250 --> 00:50:32,959 - Don't tell me you hit another ATM. - Have you gone mad? 441 00:50:32,960 --> 00:50:34,879 You bring cops to my house? 442 00:50:34,880 --> 00:50:37,630 Are you angry because I told'em I'm your woman? 443 00:50:38,840 --> 00:50:41,128 N-no, I'm angry because you keep clinging to me! 444 00:50:42,050 --> 00:50:44,690 - How did you get out? - Hey, I didn't see you, so I got out! 445 00:50:46,340 --> 00:50:48,716 Here. I finished it. 446 00:50:48,920 --> 00:50:51,758 Remember to put it on when you transform. 447 00:50:52,130 --> 00:50:53,230 Actually, here... 448 00:50:54,670 --> 00:50:58,663 - So you won't forget. - Look, kid, you can't be here. Am I clear on not? 449 00:50:59,130 --> 00:51:01,143 - Come on, I'll take you back there. - No! 450 00:51:01,380 --> 00:51:02,480 Yes I am! 451 00:51:02,750 --> 00:51:04,879 Don't you realize the Day of Darkness is coming? 452 00:51:04,880 --> 00:51:07,949 That my dad is imprisoned? That you have a bunch of people to save? 453 00:51:08,130 --> 00:51:10,459 - Here you go with you people again! - Yes, people! 454 00:51:10,460 --> 00:51:13,353 People, Hiro'! That's why you have powers. 455 00:51:16,380 --> 00:51:18,624 Pick up your backpack, I'm taking you back there. 456 00:51:25,500 --> 00:51:27,480 You bought the box set! 457 00:51:30,550 --> 00:51:31,650 Can we watch it? 458 00:51:34,420 --> 00:51:35,520 Take your backpack. 459 00:52:13,920 --> 00:52:16,076 "Double piercing hammer!" 460 00:52:18,210 --> 00:52:21,089 "Hiroshi is rushing too much, he's wasting his energy." 461 00:52:21,090 --> 00:52:23,609 "Hiroshi, you need to focus." 462 00:52:30,590 --> 00:52:32,053 "Hiroshi, watch out!" 463 00:52:36,710 --> 00:52:38,954 "Go, Ratan, kill him!" 464 00:52:39,170 --> 00:52:40,270 "Oh, no!" 465 00:52:41,630 --> 00:52:42,730 "Oh, Mamma Mia!" 466 00:52:50,340 --> 00:52:53,046 "Steel Robot Jeeg!" 467 00:53:07,250 --> 00:53:08,537 "Super neutrons!" 468 00:53:41,340 --> 00:53:42,440 No! 469 00:53:43,300 --> 00:53:44,400 What's wrong? 470 00:53:44,710 --> 00:53:45,810 No! 471 00:53:46,840 --> 00:53:48,490 Calm down, I haven't done anything... 472 00:53:49,420 --> 00:53:50,520 No... 473 00:53:52,710 --> 00:53:54,503 - What's wrong? - No... 474 00:53:57,170 --> 00:53:59,733 - Hey, stay calm. - Please! 475 00:53:59,880 --> 00:54:02,674 - I didn't do anything, Ale'... - Minister... 476 00:54:08,840 --> 00:54:12,228 - I did haven't done anything to you, Ale'. - Please... 477 00:54:12,960 --> 00:54:14,060 Hey... 478 00:54:14,960 --> 00:54:17,853 I didn't wanna piss you off. 479 00:54:20,750 --> 00:54:22,268 It hurts! 480 00:54:24,050 --> 00:54:27,713 - Take it easy, I'm not hurting you. - It hurts! 481 00:54:29,590 --> 00:54:31,009 It hurts! 482 00:54:32,000 --> 00:54:33,837 Let me go! 483 00:54:35,170 --> 00:54:36,820 Let me go! 484 00:54:37,670 --> 00:54:41,432 Hey, Ale'! Calm down! Stop, Ale'! 485 00:54:42,170 --> 00:54:43,270 Take it easy. 486 00:54:43,550 --> 00:54:44,870 Easy... 487 00:54:45,130 --> 00:54:46,274 Calm down. 488 00:54:46,960 --> 00:54:48,709 I won't hurt you. 489 00:54:51,840 --> 00:54:52,940 It's me. 490 00:54:53,800 --> 00:54:54,900 Calm down. 491 00:54:58,420 --> 00:55:00,576 Let's go save him. 492 00:55:01,300 --> 00:55:03,082 - Who? - My dad. 493 00:55:04,800 --> 00:55:06,582 He's in the Cave of Fire. 494 00:55:07,590 --> 00:55:08,866 The Cave of Fire? 495 00:55:09,840 --> 00:55:11,116 Let's go save him. 496 00:55:11,250 --> 00:55:14,330 I'll come with you, OK? Calm down, though. 497 00:55:15,630 --> 00:55:16,730 Eh? 498 00:55:18,840 --> 00:55:21,997 - Let's go save him. - There. Take it easy. 499 00:55:24,000 --> 00:55:26,706 "Bastard! Bastard!" 500 00:55:26,960 --> 00:55:30,678 "You're completely insane professor Shiba! Go on!" 501 00:55:43,340 --> 00:55:46,090 Hey! The fuck you doing? 502 00:55:46,840 --> 00:55:48,391 Dickheads! 503 00:56:16,090 --> 00:56:18,059 Hiro', where did you take me? 504 00:56:18,210 --> 00:56:19,959 It's the Cave of the Monster! 505 00:56:20,250 --> 00:56:23,055 Right, the monster... I said Cave of Fire! 506 00:56:24,840 --> 00:56:26,446 I just know this one. 507 00:56:35,420 --> 00:56:38,082 My day would bring me here all the time, when I was a kid. 508 00:56:38,960 --> 00:56:42,722 With my mom. When they still loved each other... 509 00:56:46,500 --> 00:56:48,568 I loved this place so much! 510 00:56:52,170 --> 00:56:54,458 Amaso didn't have his Winged Sword yet. 511 00:56:57,960 --> 00:56:59,929 Hiro', where is my dad? 512 00:57:05,130 --> 00:57:06,549 Where is he? 513 00:57:09,000 --> 00:57:10,100 I don't know. 514 00:57:12,130 --> 00:57:13,824 I don't know, Ale'. 515 00:57:35,050 --> 00:57:36,326 Wanna go for a ride? 516 00:57:38,170 --> 00:57:39,270 It's off. 517 00:57:40,670 --> 00:57:42,276 Well, let's turn it on, then! 518 00:58:07,590 --> 00:58:09,240 It's beautiful! 519 00:58:31,590 --> 00:58:32,921 Hiro'! 520 00:58:33,500 --> 00:58:34,930 How is it up there? 521 00:58:36,170 --> 00:58:37,358 It's beautiful! 522 00:58:37,960 --> 00:58:40,666 - You like it? - Clouds are so big! 523 00:58:41,750 --> 00:58:43,587 You're teeny tiny! 524 00:58:44,920 --> 00:58:47,208 - Wanna go for another spin? - Yeah! 525 00:58:48,420 --> 00:58:49,520 Here comes! 526 00:59:08,750 --> 00:59:10,081 Where are you going, Ricca'? 527 00:59:10,380 --> 00:59:13,262 I called Nunzia. We're meeting at 3:00. 528 00:59:14,420 --> 00:59:15,751 Who authorized you? 529 00:59:16,050 --> 00:59:19,959 She's been waiting for the money all day. Be thankful she listened to me. 530 00:59:19,960 --> 00:59:22,749 - Ricca', you're pissing me off... - I'm meeting Marcellone in Colli Albani now, 531 00:59:22,750 --> 00:59:24,114 he's gonna lend us the 100,000. 532 00:59:27,960 --> 00:59:30,959 What was I supposed to do? Get us all killed for your ravings? 533 00:59:30,960 --> 00:59:33,529 It's not my fault that Superman came about! 534 00:59:33,530 --> 00:59:35,697 No, it's my fault I listened to you! 535 00:59:35,840 --> 00:59:39,041 Hey, let's go look for him together, we'll get our money back! 536 00:59:40,250 --> 00:59:41,537 It's over, Fabie'. 537 00:59:43,750 --> 00:59:46,368 From now on, I'm in charge. 538 00:59:59,340 --> 01:00:00,440 Hey! 539 01:00:00,750 --> 01:00:05,018 I taught you how to hot-wire Uno Turbos when you were still wetting your bed! 540 01:00:06,000 --> 01:00:07,375 Way to be thankful! 541 01:00:08,000 --> 01:00:11,459 I'm gonna fix the mess you made, we're back to robberies starting tomorrow. 542 01:00:11,460 --> 01:00:14,485 You're okay with that, stay. If not, you're free to walk away. 543 01:00:23,000 --> 01:00:24,749 Unchain the rottweilers, Tazzi'. 544 01:00:27,050 --> 01:00:28,370 What are you talking about? 545 01:00:30,050 --> 01:00:31,150 Release the dogs... 546 01:01:10,380 --> 01:01:11,711 Fabio! 547 01:01:17,000 --> 01:01:20,399 You already tried three on! How's this dress supposed to look like? 548 01:01:20,460 --> 01:01:23,166 Like a princess, Hiro'. I'm sorry. 549 01:01:23,630 --> 01:01:26,237 There's not that many princesses around... 550 01:01:26,710 --> 01:01:28,228 There is, there is. 551 01:01:28,340 --> 01:01:30,309 Yeah, but maybe they don't shop at the mall. 552 01:01:30,880 --> 01:01:33,036 How would you know? Are they all friends with you? 553 01:01:33,050 --> 01:01:36,988 - I'm nobody's friend. - Well, you should be everybody's friend. 554 01:01:37,380 --> 01:01:40,636 You can't imagine how full of joy your heart feels when you save somebody. 555 01:01:41,250 --> 01:01:44,462 - Would you actually save these people? - You bet. 556 01:01:44,960 --> 01:01:48,359 - You don't even know them! - What would you know? 557 01:01:48,880 --> 01:01:49,980 You see her over there? 558 01:01:50,960 --> 01:01:54,260 She's called Onion. She comes from a noble samurai family. 559 01:01:54,750 --> 01:01:56,669 She's a widow with 6 grandkids, 560 01:01:56,670 --> 01:02:00,608 and a magical cat who walks her to her husband's gravestone every Sunday. 561 01:02:00,800 --> 01:02:02,769 Sounds like a blast! 562 01:02:02,920 --> 01:02:05,709 Him with the beard, his name is Kazuki. 563 01:02:05,710 --> 01:02:07,679 He's Turkish, so he speaks turquoise. 564 01:02:08,630 --> 01:02:10,874 He's a nurse at Policlinico Casilino, 565 01:02:11,250 --> 01:02:14,781 and he's in love with Midori, the retail assistant at Tezenis. 566 01:02:15,090 --> 01:02:18,071 - He even took out a mortgage to buy her a ring! - Oh yeah? 567 01:02:18,130 --> 01:02:20,209 They sleep on a bed of flowers, 568 01:02:20,210 --> 01:02:22,553 But not because they're dead. Because they're happy. 569 01:02:24,920 --> 01:02:26,020 Now you try it. 570 01:02:26,210 --> 01:02:27,684 No, don't even think about it! 571 01:02:27,750 --> 01:02:28,894 Who's that guy over there? 572 01:02:30,880 --> 01:02:31,980 - Him? - Yeah. 573 01:02:32,960 --> 01:02:35,897 I don't know... He... is called Mario. 574 01:02:37,590 --> 01:02:38,734 Works at the post office. 575 01:02:40,170 --> 01:02:42,879 - Wow, so imaginative! - What am I supposed to tell you? 576 01:02:42,880 --> 01:02:43,980 Oh! 577 01:02:45,380 --> 01:02:46,480 Look at this! 578 01:02:49,840 --> 01:02:51,622 The princess dress! 579 01:02:52,250 --> 01:02:56,331 - You want this? Are you sure? - Yes. Will you buy it for me? 580 01:02:56,710 --> 01:02:57,997 Of course I am! 581 01:03:06,670 --> 01:03:07,770 Hiroshi! 582 01:03:14,460 --> 01:03:15,560 Come, come here! 583 01:03:19,750 --> 01:03:20,850 It's nice, eh? 584 01:03:22,670 --> 01:03:23,770 What? 585 01:03:24,300 --> 01:03:26,209 I wanted to show you how it fits. 586 01:03:26,210 --> 01:03:29,004 - You like it? - Do you? 587 01:03:29,920 --> 01:03:32,164 It's beautiful! Do you like it? 588 01:03:33,090 --> 01:03:34,749 - Yeah. - Then say it! 589 01:03:34,750 --> 01:03:35,894 What are you, embarrassed? 590 01:03:36,670 --> 01:03:37,770 I like it. 591 01:03:41,420 --> 01:03:42,520 Can you feel it? 592 01:03:44,590 --> 01:03:45,690 What? 593 01:03:46,050 --> 01:03:47,326 My heart. 594 01:03:47,710 --> 01:03:50,647 When you're close to me, it goes "bim bum bam". 595 01:04:36,130 --> 01:04:37,230 Slow down! 596 01:04:39,750 --> 01:04:40,850 Ah! 597 01:04:44,500 --> 01:04:45,787 You're hurting me. 598 01:05:59,090 --> 01:06:00,190 Come, hop on. 599 01:06:07,300 --> 01:06:09,357 - What's wrong? - Nothing. 600 01:06:10,340 --> 01:06:13,321 - You haven't said a word. - Fuck off! 601 01:06:14,340 --> 01:06:18,322 - There's your word. - You're completely crazy! 602 01:06:18,730 --> 01:06:20,270 Aren't you ashamed of yourself? 603 01:06:22,090 --> 01:06:23,959 You're a superhero. You have a mission. 604 01:06:23,960 --> 01:06:25,339 And what the fuck would that be? 605 01:06:25,340 --> 01:06:27,879 Saving my father, people, humanity! 606 01:06:27,880 --> 01:06:30,718 Your father's dead, Ale'! He's dead. 607 01:06:33,880 --> 01:06:34,980 That's not true. 608 01:06:35,750 --> 01:06:40,062 We were on a job together, then everything got fucked up and he wound up dead. There's your truth. 609 01:06:41,880 --> 01:06:44,630 - That's not true. - It's true. 610 01:06:48,840 --> 01:06:51,128 - What did you do to him? - Come on... 611 01:06:51,210 --> 01:06:54,279 Eh, bastard? You could save him, but you sold him instead! 612 01:07:00,840 --> 01:07:05,379 You're not worthy of the name you bear. Of course you have no friends! 613 01:07:05,380 --> 01:07:07,811 You don't give a shit about anybody. Not even me. 614 01:07:21,210 --> 01:07:26,089 "No-one has claimed any role in last week's bombing in Rome." 615 01:07:26,090 --> 01:07:28,749 "According to the investigators, the most likely suspects" 616 01:07:28,750 --> 01:07:30,675 "are right-wing fundamentalists." 617 01:07:30,920 --> 01:07:34,669 "This morning, the Committee has called an urgent meeting" 618 01:07:34,670 --> 01:07:38,058 "in order to investigate the latest developments since the terror attack." 619 01:07:38,090 --> 01:07:43,299 "Trace back the identity who successfully robbed an armored truck yesterday." 620 01:07:43,300 --> 01:07:48,499 "The superhumanly strong hooded man disarmed the security staff..." 621 01:07:48,500 --> 01:07:50,887 - "Never seen anything like it" - "How are you?" 622 01:07:51,300 --> 01:07:54,545 "So-so... he threw me out the window like a cigarette butt." 623 01:07:54,840 --> 01:07:56,688 "Frightening. Really, really frightening ." 624 01:07:57,420 --> 01:08:00,038 "He tore the truck open with his fists." 625 01:08:00,090 --> 01:08:02,379 "The search goes on for the supercriminal" 626 01:08:02,380 --> 01:08:06,692 "who performed the robbery. RomaLive TV, this is all. Thank you." 627 01:08:07,420 --> 01:08:11,249 "Clinical history demonstrates that, in certain circumstances," 628 01:08:11,250 --> 01:08:15,375 "even normal people can have a supernatural strength..." 629 01:08:16,840 --> 01:08:19,909 "He's a criminal! We need the death penalty!" 630 01:08:20,630 --> 01:08:21,730 Tazzi'! 631 01:08:23,000 --> 01:08:24,100 Call Marcellone. 632 01:09:11,960 --> 01:09:13,478 It's the supercriminal! 633 01:09:46,460 --> 01:09:47,560 I'm sorry. 634 01:09:48,250 --> 01:09:49,449 Get lost. 635 01:09:51,500 --> 01:09:54,118 It's not true I don't give a shit about anybody. 636 01:09:55,960 --> 01:09:57,104 I give a shit about you... 637 01:09:58,210 --> 01:09:59,310 A lot, actually. 638 01:10:00,590 --> 01:10:02,878 And you soil me like the others? 639 01:10:04,630 --> 01:10:06,236 I know, you're right, but I... 640 01:10:07,670 --> 01:10:09,320 I don't know how to do it. 641 01:10:10,880 --> 01:10:11,980 Teach me. I... 642 01:10:14,210 --> 01:10:16,278 I'm not good with women. 643 01:10:19,050 --> 01:10:22,350 - Go away, I need to find my dad. - I can bring you to him. 644 01:10:43,170 --> 01:10:46,976 Put your mask on, next time. Everybody's looking at you. 645 01:11:24,500 --> 01:11:26,293 97... 646 01:11:26,840 --> 01:11:28,303 98... 647 01:11:29,340 --> 01:11:31,353 99... 648 01:11:32,000 --> 01:11:33,331 100! 649 01:11:35,920 --> 01:11:39,638 You're great Marcello', I love you. You don't know the mess you saved me from. 650 01:11:40,050 --> 01:11:42,195 Fabio, don't screw me over. 651 01:11:42,710 --> 01:11:46,010 Hey, you know me. I'll return it in 2 weeks time, with interest. 652 01:11:46,920 --> 01:11:48,020 Wanna fuck? 653 01:11:49,210 --> 01:11:50,310 All right! 654 01:12:06,380 --> 01:12:07,667 Hey, what is this? 655 01:12:09,460 --> 01:12:10,934 - Who are you fucking? - Eh? 656 01:12:11,710 --> 01:12:12,810 Faggot! 657 01:12:14,000 --> 01:12:15,980 Nunzia, I have the money, you know! 658 01:12:21,050 --> 01:12:23,525 No! I said I have the money! 659 01:12:28,420 --> 01:12:29,499 I have the money! 660 01:12:29,500 --> 01:12:32,437 Nunzia, look inside the bag. I have the money! 661 01:12:33,800 --> 01:12:36,726 What are you doing? I told you I have the money! 662 01:12:41,000 --> 01:12:43,589 You seen the money? Nunzia, have you seen it? 663 01:12:43,590 --> 01:12:44,690 Oh! 664 01:12:48,840 --> 01:12:50,490 What the fuck do you want? 665 01:12:51,590 --> 01:12:53,240 We want respect. 666 01:12:54,960 --> 01:12:59,089 Instead, this guy thinks he can fuck around with us 'cause he was on the Big Brother. 667 01:12:59,090 --> 01:13:00,190 Not so. 668 01:13:00,420 --> 01:13:04,169 We put ourselves on the line, just to give hope to this shitty nation. 669 01:13:04,170 --> 01:13:06,749 We help poor, struggling people. 670 01:13:06,750 --> 01:13:11,425 But how can we fight a war alongside people like you, who don't respect us? 671 01:13:11,590 --> 01:13:15,528 - It can't be like that. - 'Cause this is war, compadre. 672 01:13:19,380 --> 01:13:20,524 And now... 673 01:13:23,130 --> 01:13:24,461 We light you up, eh? 674 01:13:26,960 --> 01:13:28,610 Like a cigarette. 675 01:13:36,050 --> 01:13:38,569 He's crying, the faggot. 676 01:13:41,340 --> 01:13:45,784 - He's crying. - Hey, stupid! We're kidding! 677 01:13:53,210 --> 01:13:55,366 Stupid! 678 01:13:57,420 --> 01:13:58,520 What do you want? 679 01:14:32,590 --> 01:14:33,690 No! 680 01:14:38,750 --> 01:14:40,499 What the fuck have you done? 681 01:14:40,800 --> 01:14:42,076 I was good, right? 682 01:14:44,670 --> 01:14:46,507 Fuck you, Marcello'! 683 01:15:28,840 --> 01:15:30,391 Farewell, Minister Amaso. 684 01:15:41,920 --> 01:15:43,020 Let's go. 685 01:16:57,170 --> 01:17:00,419 "A spectacular, yet luckily harmless incident," 686 01:17:00,420 --> 01:17:03,907 "on a light-rail train by the Cestia Pyramid in Rome." 687 01:17:04,750 --> 01:17:07,799 "This incredible footage shows a man in a dark hoodie" 688 01:17:07,800 --> 01:17:12,882 "while he stops the tram with his bare arms, forcing a derailment." 689 01:17:13,590 --> 01:17:15,499 "The man who fled the scene with a young woman," 690 01:17:15,500 --> 01:17:18,118 "has been associated with the so-called supercriminal," 691 01:17:18,250 --> 01:17:20,339 "the Roman robber with superhuman strength" 692 01:17:20,340 --> 01:17:23,640 "who became famous thanks to a viral YouTube video." 693 01:17:24,130 --> 01:17:28,549 "Authorities are analyzing the video, initially thought to be fake," 694 01:17:28,550 --> 01:17:31,049 "in order to trace back the man's identity." 695 01:17:31,050 --> 01:17:34,919 - Goddamn! - They slaughtered them, Zingaro! 696 01:17:34,920 --> 01:17:37,129 - We need to leave. - It's over, Zingaro... 697 01:17:37,130 --> 01:17:40,243 What's over? What is over? 698 01:17:40,340 --> 01:17:44,465 Nobody can get us. We're two sons of a huge whore. 699 01:17:44,880 --> 01:17:46,167 Yeah? Yeah? 700 01:17:46,750 --> 01:17:49,093 Don't cry! Yeah? Yeah? 701 01:17:49,590 --> 01:17:50,690 Yeah! 702 01:17:54,000 --> 01:17:55,804 It won't be just the Neapolitans, Tazzi'! 703 01:18:01,630 --> 01:18:03,280 We're gonna kick everyone's ass! 704 01:18:11,920 --> 01:18:13,020 Let's go. 705 01:18:13,460 --> 01:18:15,749 - Let's stop by my house. - There's no time. 706 01:18:15,750 --> 01:18:17,339 - Why? - There's no time. 707 01:18:17,340 --> 01:18:19,947 - Where are we sleeping? - Where nobody can find us. 708 01:18:21,500 --> 01:18:22,600 Come, hop on. 709 01:18:39,590 --> 01:18:42,659 I arrived in R5 with my mom in '83. 710 01:18:42,750 --> 01:18:45,049 I practically grew up with Tor Bella Monaca. 711 01:18:47,090 --> 01:18:49,103 There was almost nobody there, back then. 712 01:18:50,710 --> 01:18:54,604 I remember streets with shiny signs, 713 01:18:55,670 --> 01:18:57,826 Big buildings with popping colours. 714 01:18:58,670 --> 01:19:00,782 Everything was clean, new. 715 01:19:04,210 --> 01:19:06,179 I did have friends, back then. 716 01:19:06,380 --> 01:19:07,480 A circle, even. 717 01:19:09,420 --> 01:19:11,070 But it ended up badly... 718 01:19:11,880 --> 01:19:13,937 like all the best thing. 719 01:19:15,500 --> 01:19:20,274 You know... we were already snorting stuff at 13. 720 01:19:22,170 --> 01:19:23,270 There was Sabrina... 721 01:19:25,090 --> 01:19:26,234 She was so beautiful! 722 01:19:27,880 --> 01:19:29,530 She worked at the Kursaal in Ostia. 723 01:19:30,500 --> 01:19:33,162 She died in an accident in San Basilio. 724 01:19:34,460 --> 01:19:35,791 Then there was Er Palletta. 725 01:19:36,420 --> 01:19:39,170 Fuck, he was crazy, kookier than you. 726 01:19:41,130 --> 01:19:44,067 The cops shot him while he was robbing a tobacconist. 727 01:19:45,300 --> 01:19:49,557 It was his 18th birthday... he needed the money to take her girl out to dinner. 728 01:19:50,840 --> 01:19:51,940 And Michelino. 729 01:19:52,960 --> 01:19:54,060 20 years old... 730 01:19:54,880 --> 01:19:58,818 They said he was burned to death by fascists but I never believed that. 731 01:20:01,500 --> 01:20:04,800 The day your dad died, I thought my turn had come. 732 01:20:07,300 --> 01:20:09,500 That was meant to be my destiny. 733 01:20:11,920 --> 01:20:13,207 It lasted just a second. 734 01:20:13,960 --> 01:20:15,060 They shot me... 735 01:20:16,300 --> 01:20:20,645 and when I fell down, nothing... darkness. 736 01:20:21,710 --> 01:20:22,854 It was all over. 737 01:20:24,630 --> 01:20:25,862 Except it wasn't. 738 01:20:28,710 --> 01:20:30,679 I don't know what happened to me. 739 01:20:31,670 --> 01:20:33,639 But I feel good. 740 01:20:35,920 --> 01:20:37,570 I feel good because now... 741 01:20:38,750 --> 01:20:39,850 you're here. 742 01:20:45,340 --> 01:20:46,528 What so funny? 743 01:20:48,050 --> 01:20:49,150 It's just... 744 01:20:50,630 --> 01:20:53,655 You're talking to me like I'm your woman. 745 01:20:54,630 --> 01:20:56,192 But I'm not your woman. 746 01:20:57,590 --> 01:20:58,690 Or am I? 747 01:21:03,420 --> 01:21:04,707 Are you embarrassed? 748 01:21:05,210 --> 01:21:06,629 Who, me? 749 01:21:08,210 --> 01:21:10,278 Come on, come here. 750 01:21:10,800 --> 01:21:12,263 - What? - Come here. 751 01:21:26,050 --> 01:21:27,700 - Oh, god! - What's wrong? 752 01:21:28,210 --> 01:21:31,466 - The DVD. - Did you leave him in the bathroom? 753 01:21:31,750 --> 01:21:32,850 Should I go grab it? 754 01:21:37,460 --> 01:21:38,934 How will you sleep without it? 755 01:21:40,340 --> 01:21:41,440 I'll sleep next to you. 756 01:22:24,130 --> 01:22:25,230 Who is it? 757 01:22:27,550 --> 01:22:28,738 Who is it? 758 01:22:29,710 --> 01:22:30,810 These nuts! 759 01:22:44,670 --> 01:22:45,770 Tazzi'! 760 01:22:47,340 --> 01:22:48,440 Hiroshi! 761 01:22:58,000 --> 01:22:59,100 Hi! 762 01:23:01,750 --> 01:23:02,982 Nice to meet you, I'm Fabio. 763 01:23:14,590 --> 01:23:15,690 Hey! 764 01:23:17,460 --> 01:23:19,836 Nobody ever gave a fuck about this kind of sticky tape, 765 01:23:20,800 --> 01:23:25,709 then they showed it in that movie with that blonde in a yellow jumpsuit with a samurai sword. 766 01:23:25,710 --> 01:23:27,030 Everyone went out to buy some. 767 01:23:27,210 --> 01:23:28,816 People are strange, Enze'. 768 01:23:31,340 --> 01:23:32,671 Tazzi'! 769 01:23:40,590 --> 01:23:41,690 Leave her alone. 770 01:23:42,090 --> 01:23:45,115 She's got nothing to do with... She's just a poor crazy woman. 771 01:23:45,500 --> 01:23:47,612 You've really gone bonkers, Enze'. 772 01:23:50,840 --> 01:23:53,128 You do what I say, and she's gonna be fine. 773 01:23:53,300 --> 01:23:55,109 You want the money? Take it! 774 01:23:55,110 --> 01:23:58,419 What the fuck do I care about money, Enze'? What the fuck do I care? 775 01:23:58,420 --> 01:23:59,520 I want much more! 776 01:23:59,800 --> 01:24:02,169 I don't know where the stuff is. I've got nothing to do with... 777 01:24:02,170 --> 01:24:04,601 I just wanna know one thing, one thing. 778 01:24:06,000 --> 01:24:09,256 Who the fuck are you? Why are you so strong? 779 01:24:09,920 --> 01:24:13,169 - How would I know? - Did a spider bite you? A bat? 780 01:24:13,170 --> 01:24:15,183 You fell off another planet? 781 01:24:16,420 --> 01:24:17,520 Now... 782 01:24:18,050 --> 01:24:19,150 will you tell me... 783 01:24:19,590 --> 01:24:21,878 or should we tear your little Alessia's arms out? 784 01:24:25,380 --> 01:24:26,480 I don't know. 785 01:24:33,380 --> 01:24:34,480 Hey... 786 01:24:35,880 --> 01:24:36,980 You need to tell me. 787 01:24:37,420 --> 01:24:39,796 We could even have fun together, with all those powers. 788 01:24:40,380 --> 01:24:41,480 Can you imagine? 789 01:24:41,800 --> 01:24:44,379 Two sons of a super whore like us? 790 01:24:44,380 --> 01:24:46,536 You bet everyone's gonna respect us! 791 01:24:46,800 --> 01:24:49,275 People, televisions, the government! 792 01:24:50,250 --> 01:24:53,419 Have you seen the news? They reopened the public contracts. 793 01:24:53,420 --> 01:24:57,039 The mob is celebrating already. You know why? I'll tell you why. 794 01:24:57,050 --> 01:24:58,700 It was them planting the bombs! 795 01:24:58,880 --> 01:25:01,300 The government shat its pants for a couple little bombs, 796 01:25:01,420 --> 01:25:05,339 Imagine if we blow up something special, like the Parliament! 797 01:25:05,340 --> 01:25:07,716 Or the Olympic stadium during Roma-Lazio! 798 01:25:08,000 --> 01:25:11,499 We'd make a bang bigger than any bang, any flare, 799 01:25:11,500 --> 01:25:14,419 of any derby in the whole history of Italian football! 800 01:25:14,420 --> 01:25:17,445 And then they'll have no choice, we'll be in every TV channel, Enze'! 801 01:25:19,920 --> 01:25:21,614 You're bat-shit crazy. 802 01:25:24,130 --> 01:25:26,176 I'm asking you one last time, 803 01:25:26,750 --> 01:25:28,400 where did you get these powers? 804 01:25:28,750 --> 01:25:30,730 One last time, I don't know! 805 01:25:31,170 --> 01:25:33,601 Damn! Damn, Enze'! 806 01:25:34,130 --> 01:25:35,230 Damn! 807 01:25:36,380 --> 01:25:38,668 Tazzi'! Hurt her. 808 01:25:39,960 --> 01:25:41,060 No! 809 01:25:44,130 --> 01:25:45,230 No! 810 01:25:46,090 --> 01:25:48,334 Leave her alone! Tell him to leave her alone! 811 01:25:48,670 --> 01:25:52,014 Don't touch her! Don't touch her! All right, enough! 812 01:25:52,210 --> 01:25:54,366 Leave her alone! I'll tell you everything. 813 01:25:54,800 --> 01:25:59,288 Good! Stop, Tazzi'! Stop! Nice, Enze'! Fucking nice! 814 01:26:02,670 --> 01:26:03,770 Nice! 815 01:26:08,170 --> 01:26:10,139 Where have you taken me? 816 01:26:10,210 --> 01:26:12,169 Everything happened down here. 817 01:26:12,170 --> 01:26:14,238 What, you took a bath in the Tiber? 818 01:26:14,590 --> 01:26:16,089 You wanted the truth. There you have it. 819 01:26:16,090 --> 01:26:18,169 Now give me the girl and let's get this over with. 820 01:26:18,170 --> 01:26:20,601 Tazzi', watch your back this guy's getting freaky! 821 01:26:20,880 --> 01:26:22,530 It's all right, Zingaro. 822 01:26:32,000 --> 01:26:35,129 What's down there? What is it, a fucking net? 823 01:26:35,130 --> 01:26:38,067 - There are some barrels. One must've broke. - What barrels? 824 01:26:38,300 --> 01:26:43,569 - I told you what I know. Enough now. - You don't get to say that. Go, dive in. 825 01:26:48,000 --> 01:26:49,100 I need to go pee. 826 01:26:51,880 --> 01:26:54,212 I said go and take a dip! 827 01:26:54,670 --> 01:26:57,249 The fuck do you want? I already have my powers. 828 01:26:57,250 --> 01:27:01,562 I'm not jumping into that shit. Go grab those barrels. 829 01:27:01,710 --> 01:27:04,174 That was not part of the deal. Tell me where the girl is. 830 01:27:04,500 --> 01:27:06,975 The deal, Enze'? The deal? 831 01:27:07,460 --> 01:27:10,999 You either do what I say, or we slit the bitch's throat! 832 01:27:11,000 --> 01:27:13,981 - It's not like I can pee myself! - I can't let you out. 833 01:27:15,630 --> 01:27:17,599 I'm doing it here, eh? 834 01:27:17,750 --> 01:27:18,850 If you want... 835 01:27:20,380 --> 01:27:22,668 I can give you a hand pulling up that dress... 836 01:27:26,500 --> 01:27:27,600 After you. 837 01:27:32,500 --> 01:27:33,600 Don't touch me. 838 01:27:38,500 --> 01:27:39,688 I told you not to touch me! 839 01:27:47,630 --> 01:27:49,599 Tazzi', what's happening? 840 01:27:52,460 --> 01:27:53,560 Tazzina! 841 01:27:54,170 --> 01:27:55,270 Go! I said... 842 01:28:14,420 --> 01:28:15,663 Tazzi'... 843 01:28:15,710 --> 01:28:17,316 Tazzi'! Fuck, Tazzi'! 844 01:28:17,550 --> 01:28:18,959 Kill them all, Enze'! 845 01:28:18,960 --> 01:28:22,535 Hiroshi! Don't let him get the powers! 846 01:28:22,670 --> 01:28:24,232 Alessia, run away! 847 01:28:25,920 --> 01:28:28,208 He's the Lord of Fire! 848 01:28:41,340 --> 01:28:42,440 No... Ale'... 849 01:28:51,000 --> 01:28:53,123 I'm gonna light you up for real, now. 850 01:29:35,550 --> 01:29:36,650 Look at me, Ale'... 851 01:29:42,090 --> 01:29:43,190 Save them, Hiro'... 852 01:29:45,380 --> 01:29:46,480 Save them all. 853 01:29:48,920 --> 01:29:50,207 'Cause you can... 854 01:29:54,550 --> 01:29:56,057 become Jeeg. 855 01:30:03,920 --> 01:30:05,108 Ale', no... 856 01:30:08,000 --> 01:30:09,100 Alessia... 857 01:30:13,420 --> 01:30:14,520 Wake up, Ale' 858 01:30:19,750 --> 01:30:20,850 Ale'... 859 01:30:23,050 --> 01:30:24,150 Alessia. 860 01:30:26,460 --> 01:30:27,560 Alessia. 861 01:32:33,380 --> 01:32:34,480 Good day! 862 01:32:41,800 --> 01:32:43,659 Who the fuck are you? 863 01:32:44,960 --> 01:32:46,797 Hey! Cheers! 864 01:32:49,800 --> 01:32:51,263 I'm sorry. Give me a second. 865 01:32:58,460 --> 01:32:59,560 Action! 866 01:33:04,250 --> 01:33:05,449 Let's go, guys! 867 01:33:05,450 --> 01:33:10,708 ♪ I will hold you ♪ 868 01:33:11,270 --> 01:33:16,044 ♪ I swear I'll hurt you ♪ 869 01:33:17,530 --> 01:33:23,756 ♪ I will light up in the night ♪ 870 01:33:24,030 --> 01:33:29,684 ♪ I'll be your star ♪ 871 01:33:30,910 --> 01:33:36,916 ♪ You will love me ♪ 872 01:33:37,210 --> 01:33:42,688 ♪ Like you never loved before ♪ 873 01:33:43,370 --> 01:33:49,789 ♪ I'll knock you down like a wave ♪ 874 01:33:49,790 --> 01:33:55,840 ♪ Then I'll flee from you ♪ 875 01:33:58,350 --> 01:34:01,169 ♪ Go ahead and walk ♪ 876 01:34:01,170 --> 01:34:04,429 ♪ I'm coming too ♪ 877 01:34:04,430 --> 01:34:10,986 ♪ Come on, love, push on the accelerator ♪ 878 01:34:11,050 --> 01:34:13,209 ♪ The warmth of your skin makes me see stars ♪ 879 01:34:13,210 --> 01:34:14,709 ♪ The warmth of your skin makes me see stars ♪ 880 01:34:14,710 --> 01:34:15,420 ♪ The warmth of your skin makes me see stars ♪ 881 01:34:15,421 --> 01:34:17,499 ♪ The warmth of your skin makes me see stars ♪ 882 01:34:17,500 --> 01:34:22,009 ♪ Explode with me ♪ 883 01:34:22,010 --> 01:34:28,214 ♪ Yes, I will hold you ♪ 884 01:34:28,610 --> 01:34:35,049 ♪ I swear I'll hurt you ♪ 885 01:34:35,050 --> 01:34:41,149 ♪ I will light up my mouth, bright red ♪ 886 01:34:41,150 --> 01:34:47,244 ♪ And I'll burn you a little ♪ 887 01:34:50,800 --> 01:34:51,900 Eh! 888 01:36:26,380 --> 01:36:28,030 Wait a minute... isn't that him? 889 01:36:28,250 --> 01:36:30,549 - Who? - That dude, the supercriminal. 890 01:36:33,630 --> 01:36:34,730 Go back. 891 01:36:37,800 --> 01:36:40,550 Enough with the balloons, honey! Please! 892 01:36:42,090 --> 01:36:44,521 - You're right, it's him. - Honey, come on! 893 01:36:49,840 --> 01:36:50,940 Fuck! 894 01:37:01,550 --> 01:37:03,882 Come, it's OK, come with us! 895 01:37:04,710 --> 01:37:06,360 My daughter! My daughter! 896 01:37:06,800 --> 01:37:08,857 My daughter! 897 01:37:10,460 --> 01:37:13,210 Let me go! 898 01:37:16,630 --> 01:37:17,730 Let me go! 899 01:37:18,880 --> 01:37:20,574 My daughter! Let me go! 900 01:37:21,880 --> 01:37:24,399 My daughter is in there! 901 01:37:25,590 --> 01:37:27,009 - Gioia! - Calm down! 902 01:37:31,420 --> 01:37:32,520 Let me go! 903 01:37:32,550 --> 01:37:33,738 Let me go! 904 01:37:34,590 --> 01:37:36,053 I'm stuck. 905 01:37:36,250 --> 01:37:37,746 Don't worry. I'll take care of it. 906 01:37:38,590 --> 01:37:39,822 Gioia! 907 01:37:50,710 --> 01:37:51,810 Gioia! 908 01:37:52,130 --> 01:37:54,099 Let me go! Gioia! 909 01:38:02,210 --> 01:38:03,354 It's all over. 910 01:39:29,550 --> 01:39:33,499 "These shocking images come from the video claiming responsibility..." 911 01:39:33,500 --> 01:39:37,169 "for the Scampia massacre, which appeared on YouTube this morning," 912 01:39:37,170 --> 01:39:42,263 "the terrifying footage is being investigated by the authorities." 913 01:39:42,590 --> 01:39:44,691 "it shows the lone vigilante" 914 01:39:45,000 --> 01:39:50,209 "ending the life of Nunzia Lo Cosimo, 40 years old, a prominent figure in the Camorra mob." 915 01:39:50,210 --> 01:39:51,310 "Action..." 916 01:39:55,000 --> 01:39:56,474 You all need to listen to me now. 917 01:39:57,300 --> 01:40:00,226 "Everyone needs to know, even the paving stones." 918 01:40:00,960 --> 01:40:03,299 All these years, you ignored me walked over me, 919 01:40:03,300 --> 01:40:06,919 locked me inside a shitty doghouse full of stinkbugs and ticks. 920 01:40:06,920 --> 01:40:09,919 Enough with that, now. The music's gonna change. 921 01:40:09,920 --> 01:40:15,607 It's time we see a bang bigger than any bang you can imagine. 922 01:40:17,050 --> 01:40:18,150 Stay tuned. 923 01:40:29,130 --> 01:40:30,419 - Get off. - Why? 924 01:40:30,420 --> 01:40:33,401 I need it. I'll leave it under the Curva Sud. 925 01:40:34,590 --> 01:40:35,690 Who are you? 926 01:40:37,090 --> 01:40:38,190 Hiroshi Shiba. 927 01:41:50,050 --> 01:41:51,326 You're in deep shit! 928 01:42:01,710 --> 01:42:05,329 Hey, whatcha doin'? Why do you wanna hop over? 929 01:42:05,800 --> 01:42:08,825 I got this last ticket, Curva Sud, You want it? Ten Euro. 930 01:42:08,960 --> 01:42:10,291 I don't have them! Back off! 931 01:42:27,420 --> 01:42:29,213 You can keep your tickets now! 932 01:42:30,210 --> 01:42:31,310 Suck a dick! 933 01:42:59,500 --> 01:43:00,600 Where's the bomb? 934 01:43:03,380 --> 01:43:05,712 You'll know it when you hear the bang. 935 01:43:10,000 --> 01:43:11,100 Hey. 936 01:43:22,960 --> 01:43:24,060 Ooh! 937 01:43:48,750 --> 01:43:51,368 We're playing on even grounds, now, Enze'! 938 01:43:53,960 --> 01:43:56,347 Nobody can stop me now, not even you! 939 01:44:59,130 --> 01:45:03,499 "Be on high alert, the suspect is violent and dangerous!" 940 01:45:03,500 --> 01:45:05,999 "I repeat. Violent and dangerous." 941 01:45:06,000 --> 01:45:07,375 Come on, follow me. 942 01:45:16,340 --> 01:45:17,440 Hey! 943 01:45:21,550 --> 01:45:22,826 The fuck you running for? 944 01:46:00,090 --> 01:46:01,190 Go, A.S. Roma! 945 01:46:14,300 --> 01:46:15,919 You got unlucky, Zingaro. 946 01:46:15,920 --> 01:46:19,407 You wanna become famous, you better go back doing impression at the Big Brother! 947 01:46:25,670 --> 01:46:27,320 It was Buona Domenica, dumbass! 948 01:46:31,590 --> 01:46:35,209 Did you fall down? It's a penalty if it's from behind! 949 01:46:46,000 --> 01:46:47,155 Freeze! 950 01:47:14,090 --> 01:47:15,366 What the fuck are you doing? 951 01:48:09,920 --> 01:48:12,999 Freeze! Get out with your hands over your head! 952 01:48:13,000 --> 01:48:15,589 - There's a bomb inside! - Do as I said! 953 01:48:15,590 --> 01:48:17,372 There's a bomb! Get out of the way! 954 01:48:18,250 --> 01:48:19,999 Get out or we'll shoot! 955 01:48:42,500 --> 01:48:43,600 Stop! 956 01:48:46,170 --> 01:48:47,270 Fire! 957 01:51:49,840 --> 01:51:51,959 "He was a great person." 958 01:51:51,960 --> 01:51:54,169 "He saved A.C. Roma supporters." 959 01:51:54,170 --> 01:51:56,499 "Enzo Ceccotti was one of us!" 960 01:51:56,500 --> 01:51:59,919 "He was a thief. He stole my purse two years ago." 961 01:51:59,920 --> 01:52:01,629 "What do you think?" 962 01:52:01,630 --> 01:52:05,459 "He deserves a Piazza named after him, like Giuseppe Garibaldi." 963 01:52:05,460 --> 01:52:10,047 "Heroes are like poets. One is born every 100 years." 964 01:52:10,170 --> 01:52:11,820 "What is a hero?" 965 01:52:12,590 --> 01:52:16,572 "It's an individual of great talent and extraordinary courage," 966 01:52:17,170 --> 01:52:20,107 "who knows how to choose good over evil." 967 01:52:20,130 --> 01:52:22,669 "Who sacrifices himself to save others," 968 01:52:22,670 --> 01:52:25,882 "but most of all, it's someone who acts when he's got everything to lose," 969 01:52:25,920 --> 01:52:27,207 "and nothing to gain." 970 01:52:28,590 --> 01:52:31,499 "Was Enzo Ceccotti truly a superhero," 971 01:52:31,500 --> 01:52:33,480 "as people like to call him today?" 972 01:52:34,250 --> 01:52:38,459 "Orthodox thinkers may take pity on ill-fated lands in need of heroes," 973 01:52:38,460 --> 01:52:40,089 "but the truth is elsewhere." 974 01:52:40,090 --> 01:52:43,016 "The presence of somebody watching over our lives" 975 01:52:43,210 --> 01:52:45,509 "rekindles our hope in a better future." 976 01:52:46,170 --> 01:52:50,889 "Sadly, today, this somebody is no longer with us." 977 01:52:51,000 --> 01:52:54,339 "This is all from Tor Bella Monaca, Rome." 978 01:52:54,340 --> 01:52:59,565 "On to sports. Next Sunday..."