1 00:00:09,992 --> 00:00:16,992 বহু আগের বহুদূরের এক গ্যালাক্সির ঘটনা... 2 00:00:17,992 --> 00:00:31,992 অস্থির এক সময়ের গল্প। অপরাধচক্রগুলো লড়ছে খাদ্য, জ্বালানি আর ওষুধের জন্য। 3 00:00:32,992 --> 00:00:37,999 কোরেলিয়া নামের গ্রহটি ছিল স্পেসশিপ নির্মাণের জন্য বিখ্যাত। 4 00:00:38,092 --> 00:00:44,992 দুর্নীতিবাজ লেডি প্রক্সিমা আশ্রয় আর নিরাপত্তার বিনিময়ে অনাথদের ঢুকিয়ে দিয়েছিল অপরাধের কলঙ্কময় জগতে। 5 00:00:46,992 --> 00:00:53,992 ঐ নিষ্ঠুর কর্দমাক্ত পথে চলতে চলতেই আকাশ পাড়ি দেবার স্বপ্ন দেখত একজন। 6 00:00:55,992 --> 00:00:56,992 চালু হ! 7 00:00:57,523 --> 00:00:58,523 আরে চালু হ! 7 00:01:08,953 --> 00:01:10,511 ওকে পালাতে দিও না! 8 00:01:23,506 --> 00:01:28,511 বাংলায় অনুবাদ: কুদরতে জাহান সাবসিন আইডি: Kudrate_Jahan 5 00:01:57,456 --> 00:01:58,790 ভেতরে আসো জলদি! 6 00:01:58,830 --> 00:02:00,700 জলদি! দেরি হয়ে যাচ্ছে! 7 00:02:03,538 --> 00:02:05,607 প্রক্সিমা এখনই ধরবে তোমাকে। 8 00:02:06,923 --> 00:02:08,450 গুহায় ফেরো বলছি। 9 00:02:10,758 --> 00:02:11,932 কী চুরি করেছি দেখো! 10 00:02:11,972 --> 00:02:13,983 প্রক্সিমা এজন্য আমাকে বাড়তি টাকা দেবে! 11 00:02:14,023 --> 00:02:15,955 নাহ, বাড়তি টাকা আমাকে দেবে। 12 00:02:15,979 --> 00:02:16,809 অ্যাই, ফেরত দে বলছি! 13 00:02:16,849 --> 00:02:17,999 যে ধরে আছে, এটা তার! 14 00:02:18,023 --> 00:02:18,909 তুই তো ধরিসনি! 15 00:02:18,949 --> 00:02:20,145 লেক্স! 16 00:02:20,463 --> 00:02:21,531 ফুল স্যাবাক! 17 00:02:21,571 --> 00:02:22,876 ইডিয়ট'স অ্যারে। 18 00:02:22,916 --> 00:02:23,941 কী? দেখি আমি! 19 00:02:23,965 --> 00:02:25,045 না, এটা আমার কার্ড। 20 00:02:25,085 --> 00:02:26,097 তুই একটা ঠগ। 21 00:02:26,997 --> 00:02:27,997 হান! 22 00:02:32,048 --> 00:02:33,510 এত দেরি করলে! 23 00:02:33,572 --> 00:02:35,019 ভেবেছিলাম তোমার কিছু হয়েছে। 24 00:02:35,059 --> 00:02:36,626 কিছুই হয়নি। ওদের অবস্থা যদি দেখতে। 25 00:02:36,666 --> 00:02:37,701 এদিকে খুঁজে দেখো! 26 00:02:39,105 --> 00:02:40,137 বেশ, শোনো। 27 00:02:40,177 --> 00:02:41,522 ওদের সাথে দেনা-পাওনা হচ্ছিল, 28 00:02:41,546 --> 00:02:42,668 কোয়্যাক্সিয়ামটা ওদেরকে দিচ্ছিলাম, 29 00:02:42,708 --> 00:02:44,512 আর গুণ্ডাগুলো ঝাঁপিয়ে পড়ল, তবে আমি দেখিয়ে দিয়েছি। 30 00:02:44,552 --> 00:02:45,148 কীভাবে? 31 00:02:45,188 --> 00:02:47,324 পালিয়ে এসেছি, ওদের স্পিডারটাও বাগিয়ে এনেছি। 32 00:02:47,364 --> 00:02:48,400 কী, আমরা যাচ্ছি কোথাও? 33 00:02:48,424 --> 00:02:50,193 হ্যাঁ, যেখানে খুশি সেখানে। 34 00:02:51,184 --> 00:02:53,700 তুমি একটা ভায়াল রেখে দিয়েছ? 35 00:02:53,881 --> 00:02:54,882 হান ফিরে এসেছে! 36 00:02:57,110 --> 00:02:58,707 এটা, এটার মূল্য... 37 00:02:58,747 --> 00:02:59,698 ৫ থেকে ৬০০ ক্রেডিট হবে 38 00:02:59,738 --> 00:03:01,902 আমাদের যা দরকার তার থেকে অনেক বেশি। 39 00:03:01,963 --> 00:03:04,142 কন্ট্রোল জোন থেকে বেরোবার জন্য যথেষ্ট। 40 00:03:04,183 --> 00:03:05,574 কোরেলিয়ায় যেতে পারব। 41 00:03:05,614 --> 00:03:08,682 হান, এতে কাজ হতে পারে। 42 00:03:08,722 --> 00:03:09,808 এতে কাজ হবেই। 43 00:03:09,848 --> 00:03:12,378 কি'রা, সবসময়েই বলতে, আমরা একদিন এ জায়গা থেকে বেরোতে পারব। 44 00:03:12,680 --> 00:03:13,714 এই সেই সুযোগ। 45 00:03:15,132 --> 00:03:16,535 তাহলে আর অপেক্ষা কীসের? 46 00:03:21,670 --> 00:03:24,098 অ্যাই তোমরা দুইজন, দাঁড়াও! 47 00:03:27,348 --> 00:03:29,014 মলখ, হাই, কী খবর? 48 00:03:29,054 --> 00:03:31,302 এখনই লেডি প্রক্সিমার কাছে যাচ্ছিলাম। 49 00:03:31,470 --> 00:03:36,384 -আমাদের টাকা কোথায়? - দারুণ একখান রাত কাটাচ্ছি। 50 00:03:36,461 --> 00:03:38,613 বললে বিশ্বাস করবে না, হয়তো করবে, কিন্তু ... 51 00:03:38,691 --> 00:03:43,154 {\an8}স্কামর‍্যাট- লেডি প্রক্সিমা যাদেরকে কিডন্যাপ করেছে 51 00:03:38,691 --> 00:03:43,154 -ওর পকেট দেখো। -চুপ করে দাঁড়া, স্কামর‍্যাট কোথাকার! 52 00:03:43,344 --> 00:03:44,358 আস্তে। 53 00:03:45,601 --> 00:03:46,519 কোথায় আছে? 54 00:03:46,559 --> 00:03:47,647 আচ্ছা ঠিক আছে। 55 00:03:48,249 --> 00:03:49,902 লেডি প্রক্সিমার কাছে যাওয়া যাক। 56 00:04:10,706 --> 00:04:13,497 কী হয়েছে শুনি? 57 00:04:13,537 --> 00:04:14,834 আমি বলছি কী হয়েছে। 58 00:04:14,874 --> 00:04:17,044 ওরা তোমাকে ধোঁকা দিয়েছে, আর আমাকে খুন করতে চেয়েছে। 59 00:04:17,084 --> 00:04:17,882 টাকা? 60 00:04:17,922 --> 00:04:20,694 - কেড়ে নিয়েছে। - আর আমার কোয়্যাক্সিয়াম? 61 00:04:21,158 --> 00:04:21,782 সেটাও কেড়ে নিয়েছে। 62 00:04:21,822 --> 00:04:23,786 তবে আমরা একটা মূল্যবান শিক্ষা পেয়েছি। 63 00:04:23,826 --> 00:04:26,427 এসব লোকদেরকে আর কক্ষনো বিশ্বাস করা যাবে না। 64 00:04:26,467 --> 00:04:28,293 তারমানে তুমি বলতে চাইছ, 65 00:04:28,379 --> 00:04:30,929 খালি হাতে ফিরে এসেছ! 66 00:04:32,574 --> 00:04:35,219 জান নিয়ে ফেরত এসেছি, সেটাও অনেক। 67 00:04:35,912 --> 00:04:37,418 আমার কাছে, সেটা অমূল্য। 68 00:04:37,465 --> 00:04:39,725 সামান্য একটা কাজ দিয়েছিলাম, 69 00:04:39,765 --> 00:04:42,501 আর খালি অজুহাতই শুনিয়ে যাচ্ছ। 70 00:04:45,122 --> 00:04:48,831 অবাধ্যতার একটা শাস্তি হওয়া দরকার, 71 00:04:48,871 --> 00:04:51,696 নইলে তোমার জীবনে শিক্ষা হবে না। 72 00:04:57,881 --> 00:04:58,881 একটা ব্যাপার জানো? 73 00:05:00,622 --> 00:05:02,213 মনে হয় আমার জীবনেও শিক্ষা হবে না। 74 00:05:02,253 --> 00:05:03,888 কী বললে? 75 00:05:03,990 --> 00:05:08,311 বললাম, এর পরেরবার কেউ আমাকে মারলে, 76 00:05:09,001 --> 00:05:10,762 আমিও পাল্টা মার দেবো। 77 00:05:10,837 --> 00:05:14,855 - গুলি করলে মার দেবে কীভাবে? -মলখ, থামো! 78 00:05:15,079 --> 00:05:16,221 একাজ কোরো না! 79 00:05:16,261 --> 00:05:18,741 কি'রা, সাইলোর কথা মনে আছে? 80 00:05:18,847 --> 00:05:20,616 সেই বীভৎস জায়গা থেকে তোমাকে বাঁচিয়েছি, 81 00:05:20,656 --> 00:05:22,158 থাকার জায়গা দিয়েছি, 82 00:05:22,198 --> 00:05:25,874 হানের জন্য এসব কিছু ছেড়ে দিও না। ও এসবের যোগ্য না! 83 00:05:25,914 --> 00:05:29,367 ও যা খুইয়েছে, আমরা তার দ্বিগুণ জিতে আনব। 84 00:05:29,407 --> 00:05:34,694 -সব ঋণ শোধ করে দেবো। -কোয়্যাক্সিয়ামের মূল্য তোমাদের মতো স্কামর‍্যাটদের চেয়ে অনেক বেশি। 85 00:05:34,944 --> 00:05:37,245 সবাই পিছাও! 86 00:05:37,285 --> 00:05:39,028 এটা আবার কী? 87 00:05:39,114 --> 00:05:40,712 এটা একটা থার্মাল ডেটোনেটর। 88 00:05:40,752 --> 00:05:43,247 মাত্রই চালু করলাম। 89 00:05:43,287 --> 00:05:45,949 - এটা একটা পাথর! - মোটেই না। 90 00:05:46,019 --> 00:05:46,812 হ্যাঁ, এটা পাথরই! 91 00:05:46,852 --> 00:05:49,477 ক্লিক ক্লিক শব্দটা তুমি মুখ দিয়ে করেছ। 93 00:05:49,517 --> 00:05:51,241 প্লিজ বলো এটা তোমার প্ল্যান না। 94 00:05:51,281 --> 00:05:53,620 না, আমার প্ল্যান এইটা। 95 00:06:02,829 --> 00:06:04,384 - ঢোকো! - একটা M-68? 96 00:06:04,424 --> 00:06:06,226 - দারুণ, না? - সাংঘাতিক! 98 00:06:39,245 --> 00:06:42,045 করোনেট স্পেসপোর্ট থেকে একটা স্টারলাইনার ছাড়ছে, 99 00:06:42,085 --> 00:06:43,320 আমরা ওটায় করে যাব। 100 00:06:44,198 --> 00:06:47,001 ঘুষ দিয়ে চেকপয়েন্ট পার হতে পারলেই আমরা মুক্ত। 101 00:06:48,570 --> 00:06:50,050 আমি একটা পাইলট হতে পারব। 102 00:06:50,402 --> 00:06:51,518 আমরা আমাদের শিপ কিনতে পারব। 103 00:06:51,558 --> 00:06:53,436 পুরো গ্যালাক্সি চষে বেড়াতে পারব। 104 00:06:54,425 --> 00:06:59,675 -অন্যদের লাথিঝাঁটা খেয়ে, অর্ডার মেনে আর চলতে হবে না। -আর না। 106 00:07:03,057 --> 00:07:05,225 একটু টান দিয়ে চালাতে হবে। 107 00:07:22,052 --> 00:07:23,372 ধরে বসো! 108 00:07:33,020 --> 00:07:34,704 এটি একটি সুরক্ষিত এলাকা। 109 00:07:34,744 --> 00:07:36,830 যথাযথ অনুমতিপত্র ছাড়া ঢোকা নিষেধ। 110 00:07:36,870 --> 00:07:39,612 থামুন! আপনার যথাযথ... 111 00:07:40,583 --> 00:07:41,759 নিয়ম মানতে হবে 112 00:07:44,558 --> 00:07:46,440 বাপরে! স্টিংগারটার গতি অনেক! 113 00:07:46,480 --> 00:07:48,910 হ্যাঁ, কিন্তু আমাদের গতি আরো বেশি না? 114 00:07:49,320 --> 00:07:50,390 আশা করি। 115 00:08:20,690 --> 00:08:21,883 থামাও! 116 00:08:43,401 --> 00:08:45,373 হান, না! পারব না আমরা! 117 00:08:45,397 --> 00:08:46,130 তাই? 118 00:08:46,170 --> 00:08:47,899 হান, জায়গাটা খুবই চিপা! 119 00:08:48,024 --> 00:08:49,404 দেখো খালি। 120 00:09:10,449 --> 00:09:13,249 কুকুরগুলোকে আনো। ধরো ওদেরকে। 120 00:09:13,449 --> 00:09:14,449 আসো! 121 00:09:15,502 --> 00:09:16,670 জলদি যেতে হবে। 122 00:09:28,145 --> 00:09:32,410 বোর্ডিং পাস না থাকলে লাইনে দাঁড়াবেন না। 124 00:09:32,513 --> 00:09:36,011 আইডি চিপ ছাড়া প্রবেশ নিষেধ। 125 00:09:36,255 --> 00:09:39,261 সব ড্রয়েডকে রেজিস্ট্রেশন করাতে হবে। 126 00:09:40,710 --> 00:09:42,381 হাঁটো, হাঁটো। 127 00:09:44,865 --> 00:09:46,925 থামো, বাধা দেবার চেষ্টা করবে না! 128 00:09:48,089 --> 00:09:49,651 - জোরাজুরি কোরো না। - আমাকে ছেড়ে দাও! 129 00:09:49,708 --> 00:09:50,620 ওর হাত ধরো 130 00:09:50,660 --> 00:09:51,388 ওকে ধরেছি। 131 00:09:51,452 --> 00:09:53,559 3B সেলে নিয়ে চলো ওকে। 132 00:09:53,599 --> 00:09:54,920 এদিক দিয়ে এসো। 133 00:09:55,841 --> 00:09:57,409 হাঁটো। থামো, থামো। 134 00:09:59,753 --> 00:10:00,887 নেক্সট। 135 00:10:05,136 --> 00:10:06,871 হান, ওরা এসে গেছে। 136 00:10:09,770 --> 00:10:10,547 অ্যাই, তোমরা... 137 00:10:10,587 --> 00:10:13,614 আমরা প্রায় এসে গেছি। 138 00:10:13,654 --> 00:10:15,619 - আমাকে ধরে থাকো। - নেক্সট। 139 00:10:15,659 --> 00:10:16,693 পেছনে তাকিও না। 140 00:10:17,736 --> 00:10:21,753 পার হবার পর ভালোমতো ভেবেচিন্তে কোথাও যেতে হবে। 142 00:10:21,812 --> 00:10:23,768 যেখানে এম্পায়ার নেই সেখানে। যেখানেই যাই, 143 00:10:23,814 --> 00:10:25,327 যা পার হয়ে এসেছি, তার থেকে খারাপ হবে না। 144 00:10:25,351 --> 00:10:28,815 হতেও পারে, ওখানে আমাদের কোনো নিরাপত্তা নেই। 145 00:10:28,855 --> 00:10:30,985 পাচারকারীরা আমাদেরকে ধরে, 146 00:10:31,025 --> 00:10:33,554 ক্রিমসন ডন কিংবা হাট কার্টেলে বেচে দিতে পারে। 147 00:10:33,594 --> 00:10:35,712 তা হবে না। 148 00:10:35,794 --> 00:10:36,963 আমি তা হতে দেবো না। 149 00:10:44,673 --> 00:10:45,673 সৌভাগ্যের জন্য? 150 00:10:46,709 --> 00:10:48,006 তা তো বটেই। 151 00:10:51,762 --> 00:10:53,128 শুনেছ তো। চলো। 152 00:10:53,152 --> 00:10:54,342 নেক্সট। 153 00:10:57,159 --> 00:10:58,684 আইডি চিপ দাও। 154 00:10:58,724 --> 00:11:00,820 মজার ব্যাপার, আমাদের ওটা নেই। 155 00:11:01,259 --> 00:11:02,182 এটা আছে। 156 00:11:02,222 --> 00:11:03,705 রিফাইন্ড হাইপারফুয়েল। 157 00:11:03,745 --> 00:11:06,667 কমপক্ষে ৮০০ ক্রেডিট হবে এর দাম। 158 00:11:08,071 --> 00:11:10,337 এটা সঙ্গে রাখার জন্য জেলে দিতে পারি তোমাদেরকে। 159 00:11:10,377 --> 00:11:12,169 তাতে কার কী লাভ? 160 00:11:12,394 --> 00:11:14,240 আমাদেরকে যেতে দিলে, পুরোটাই আপনার। 161 00:11:23,854 --> 00:11:25,851 কোয়্যাক্সিয়ামটা দাও। 162 00:11:25,937 --> 00:11:27,473 যখন যাব, তখন দেবো। আগে না। 163 00:11:32,805 --> 00:11:34,006 দিয়ে দাও। 164 00:11:36,048 --> 00:11:37,183 দিয়ে দাও, দিয়ে দাও। 165 00:11:41,230 --> 00:11:43,745 কোথায় যাচ্ছ, কি'রা! এদিকে এসো! 166 00:11:43,817 --> 00:11:45,406 থামো! দরজা খোলো! 167 00:11:45,458 --> 00:11:47,977 সিকিউরিটি! অবৈধ একজন ঢুকে গেছে। 168 00:11:48,078 --> 00:11:49,413 দরজা খোলো! 169 00:11:49,685 --> 00:11:51,949 - পালাও! পালাও! - ওর গায়ে হাত দেবে না! 170 00:11:52,169 --> 00:11:53,224 পালাও! 171 00:11:53,304 --> 00:11:55,055 ওর গায়ে হাত দেবে না বলছি! 172 00:11:55,696 --> 00:11:56,888 কি'রা! 173 00:11:56,928 --> 00:11:59,259 পালাও, হান! যাও! 174 00:11:59,362 --> 00:12:00,693 চলো। 175 00:12:02,779 --> 00:12:04,063 কি'রা! 176 00:12:04,103 --> 00:12:05,032 পালাও! 177 00:12:05,072 --> 00:12:06,474 একজন যাত্রী ধরা পড়েছে। 178 00:12:06,498 --> 00:12:09,776 কি'রা, আমি ফিরে আসব! আমি ফিরে আসব! 179 00:12:12,390 --> 00:12:14,374 সব ইউনিটকে বলছি, একটা গোলমাল হয়েছে। 180 00:12:14,514 --> 00:12:18,316 অনুমতিবিহীন একজন গেট পার হয়ে গেছে 181 00:12:18,356 --> 00:12:19,830 একজন গেট পার হয়ে গেছে! ওদিকে দেখো! 182 00:12:19,854 --> 00:12:21,985 কেউ একজন চেকপয়েন্ট পার হয়ে গেছে। 183 00:12:29,723 --> 00:12:32,020 - গেটে একটা চোখ রাখো। - ঠিক আছে, স্যার। 184 00:12:32,138 --> 00:12:33,449 টিকেট ছাড়া যাওয়া যাবে না। 185 00:12:33,473 --> 00:12:35,008 টিকেট ছাড়া যাওয়া যাবে না। 186 00:12:35,973 --> 00:12:37,525 অ্যাই, দাঁড়াও! 187 00:12:37,666 --> 00:12:39,156 - হেই! - আমাদের সাথে এসো। 188 00:12:41,686 --> 00:12:43,687 ও এখানেই আছে, দেখতে থাকো 189 00:12:55,783 --> 00:12:57,110 অ্যাই তুমি, থামো! 190 00:12:57,150 --> 00:12:59,763 - পরিচয়পত্র দেখাও - প্লিজ, প্লিজ। না, না! 191 00:12:59,813 --> 00:13:00,994 বাধা দেবার চেষ্টা করবে না। 192 00:13:01,034 --> 00:13:04,416 ভালো কিছুর অংশ হও, এম্পায়ারে যোগ দাও। 193 00:13:04,565 --> 00:13:08,975 নতুন দুনিয়ায় অভিযান করবে। মূল্যবান কিছু শেখো। 194 00:13:09,040 --> 00:13:12,805 পুরো গ্যালাক্সিতে ঐক্য আর শৃঙ্খলা বয়ে আনো! 195 00:13:12,860 --> 00:13:16,179 ভালো কিছুর অংশ হও, এম্পায়ারে যোগ দাও। 196 00:13:17,583 --> 00:13:19,406 পাইলট হতে গেলে এখানেই নাম লেখায় না? 197 00:13:19,446 --> 00:13:20,990 ইম্পেরিয়াল নেভিতে আবেদন করলে, 198 00:13:21,030 --> 00:13:22,825 বেশিরভাগ রিক্রুটকে ইনফ্যানট্রিতে পাঠানো হয়। 199 00:13:22,865 --> 00:13:25,981 আমি পাইলট হব। পুরো গ্যালাক্সির সেরা পাইলট। 200 00:13:26,021 --> 00:13:27,784 অ্যাই, আমাদের সাথে এসো। 201 00:13:27,824 --> 00:13:28,887 কে, আমি? 202 00:13:28,974 --> 00:13:30,773 কিছু প্রশ্ন আছে। 203 00:13:30,827 --> 00:13:32,562 কতক্ষণ লাগবে সেজন্য? 204 00:13:32,602 --> 00:13:35,041 কতটা অর্ডার মেনে চলতে পারো, তার ওপর নির্ভর করছে। 205 00:13:35,081 --> 00:13:36,477 কেন, কোথাও ফিরবার কথা? 206 00:13:36,517 --> 00:13:38,675 হ্যাঁ, এখানে, যত তাড়াতাড়ি পারা যায়। 207 00:13:39,799 --> 00:13:43,129 এখানে কেউ ফেরে নাকি! তোমার নাম কী, খোকা? 208 00:13:43,210 --> 00:13:44,212 হান। 209 00:13:44,596 --> 00:13:45,963 হান কী? 210 00:13:47,713 --> 00:13:48,926 তোমার পরিবারের উপাধি কী? 211 00:13:52,709 --> 00:13:55,479 আমার কেউ নেই। আমি একা। 212 00:13:56,681 --> 00:13:57,682 হান... 213 00:14:00,696 --> 00:14:01,816 সলো। 214 00:14:03,584 --> 00:14:04,871 ঠিক আছে। 215 00:14:05,012 --> 00:14:08,703 কারিডার নাভাল অ্যাকাডেমির ট্র্যান্সপোর্ট আইডি-৮৩তে যাবে। 216 00:14:09,334 --> 00:14:11,222 শুভকামনা রইল, হান সলো। 217 00:14:11,325 --> 00:14:12,842 যত তাড়াতাড়ি সম্ভব তোমাকে উড়তে দেয়া হবে। 218 00:14:26,464 --> 00:14:29,929 এম্পায়ার তোমাকেই চাইছে। ট্রুপারসরা আগাও! 219 00:14:30,132 --> 00:14:32,028 সলো, ওঠো! প্রায় এসে গেছি! 220 00:14:32,119 --> 00:14:34,549 প্রায় কোথায় এসে গেছি? 221 00:14:34,620 --> 00:14:37,501 ঐ শৈলশিরাটার ওপরে। বিজয়... 222 00:14:47,779 --> 00:14:51,049 আমার পা! আমার পা! 223 00:15:05,745 --> 00:15:09,811 অ্যাই বেকেট, বলেছিলে, এখানে ছোট কাজ, বেশিক্ষণ লাগবে না 225 00:15:09,851 --> 00:15:11,789 - হ্যাঁ। - ছোট কাজ মানে! 226 00:15:11,829 --> 00:15:13,236 এ তো দেখি যুদ্ধ! 227 00:15:14,104 --> 00:15:15,792 তোমার সবকিছুতেই বাড়াবাড়ি। 228 00:15:17,444 --> 00:15:20,342 এটি-হলার, এরজন্যই এসেছি আমরা। 229 00:15:20,382 --> 00:15:22,760 ফরোয়ার্ড অপারেশন নিশ্চয়ই ওদিকে। 230 00:15:22,800 --> 00:15:25,429 কিন্তু মেজর বলেছে, আমাদের এদিকে যেতে হবে! 231 00:15:25,485 --> 00:15:27,444 হ্যাঁ, ওদিকে গিয়ে মরোগে যাও! 232 00:15:27,485 --> 00:15:30,047 মেজরের নিশ্চয়ই তাই হয়েছে! 233 00:15:30,184 --> 00:15:32,389 এখনকার র‍্যাঙ্কিং অফিসার কে? 234 00:15:32,500 --> 00:15:34,119 আপনি, ক্যাপ্টেন। 235 00:15:36,131 --> 00:15:38,569 ভালোই পাকড়াও করেছে তোমাকে। 236 00:15:39,499 --> 00:15:41,943 তাহলে প্ল্যান কী, ক্যাপ্টেন বেকেট? 237 00:15:42,022 --> 00:15:45,294 {\an8}**ম্যাড স্কাল-যে সৈন্যরা স্টর্মট্রুপার না 237 00:15:42,022 --> 00:15:45,294 ভ্যাল, তুমি রিও আর এই চার মাড-স্কাল মিলে বাঁয়ে যাও 238 00:15:45,356 --> 00:15:48,169 আমি এই বাচাল ছোঁড়াকে নিয়ে ডানে দিয়ে যাই, 240 00:15:48,193 --> 00:15:50,372 ভাগ্য ভালোও হতে পারে। 241 00:15:50,425 --> 00:15:52,089 ভাগ্যের সাথে এর কোনো সম্পর্ক নেই। 242 00:15:52,825 --> 00:15:55,120 দাঁড়াও! একটা প্রশ্ন! 243 00:15:55,139 --> 00:15:57,402 - ওহে পাকনা ছোঁড়া, বাঁচতে চাও? - অবশ্যই। 244 00:15:57,442 --> 00:15:59,930 তাহলে মুখ বন্ধ করে ক্যাপ্টেনের কথা শোনো। 245 00:16:00,559 --> 00:16:02,219 চলো! 246 00:16:16,508 --> 00:16:17,260 ক্যাপ্টেন। 247 00:16:17,300 --> 00:16:19,612 T-15গুলো বিধ্বস্ত। হেঁটে যাব এখন। 248 00:16:19,670 --> 00:16:20,772 ক্যাপ্টেন। 249 00:16:22,986 --> 00:16:24,053 আমি হান। 250 00:16:25,443 --> 00:16:26,745 তাতে আমার কী? 251 00:16:28,328 --> 00:16:30,289 ওখানে সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ। 252 00:16:30,384 --> 00:16:31,587 তুমি ভালোই দেখিয়েছ। 253 00:16:32,496 --> 00:16:34,225 আমি আকাশপথের যুদ্ধে প্রশিক্ষণ নিয়েছি... 254 00:16:34,265 --> 00:16:36,174 কিছু উপদেশ দেবো, শুনবে? 255 00:16:36,247 --> 00:16:37,442 এই জায়গা ছেড়ে ভাগো। 256 00:16:37,482 --> 00:16:40,018 যেদিকে পারো, যত দ্রুত সম্ভব। 257 00:16:43,406 --> 00:16:44,336 কোন কোম্পানির কমান্ডার আপনি? 258 00:16:44,376 --> 00:16:46,112 'তোমার জানার দরকার নেই' কোম্পানি। 259 00:16:46,643 --> 00:16:48,019 নতুন লোক নেবার জায়গা নেই। 260 00:16:48,995 --> 00:16:50,411 সৈন্যগিরিই করো, খোকা। 261 00:16:50,491 --> 00:16:51,893 তোমার এসবে ঢোকার দরকার নেই। 262 00:16:58,498 --> 00:16:59,734 সবাই দাঁড়াও! 263 00:17:01,931 --> 00:17:03,302 সবাই শোনো! 264 00:17:03,704 --> 00:17:06,605 তিনঘন্টা পরে আমরা দক্ষিণের মার্শল্যান্ডে যাব। 265 00:17:06,667 --> 00:17:09,263 দশজন লোক চাই আমার। 266 00:17:09,342 --> 00:17:11,145 দারুণ, আরো কাদা। 267 00:17:11,216 --> 00:17:13,345 কী বললে? 268 00:17:13,479 --> 00:17:16,195 এসবের উদ্দেশ্য খুঁজছি, লেফটেন্যান্ট। 269 00:17:16,259 --> 00:17:19,056 এর উদ্দেশ্য, গ্যালাক্সিতে শান্তি এবং সমৃদ্ধি ফিরিয়ে আনা, 270 00:17:19,143 --> 00:17:21,049 সুশাসন প্রতিষ্ঠা করা, এমপেররের প্রতি বিশ্বস্ত থাকা, 271 00:17:21,089 --> 00:17:23,095 দুর্বৃত্তদের দমন করা। 272 00:17:23,177 --> 00:17:25,391 এটা ওদের গ্রহ, আমরাই এখানে দুর্বৃত্ত। 273 00:17:25,879 --> 00:17:27,643 কোনো সমস্যা, ট্রুপার? 274 00:17:28,832 --> 00:17:30,200 কোনো সমস্যা নেই, স্যার। 275 00:17:32,951 --> 00:17:34,179 যাও সবাই। 276 00:17:34,438 --> 00:17:37,077 দক্ষিণের মার্শল্যান্ডের দিকে! চলো সবাই! 277 00:17:37,168 --> 00:17:39,137 শুনেছ কী বলেছে! সবাই চলো! 278 00:17:47,637 --> 00:17:51,000 প্রতি ত্রিশ মিনিট পরপর একদল সৈন্য-সামন্ত পাঠাচ্ছে। 280 00:17:51,070 --> 00:17:53,510 হ্যাঁ, আমি সীমানার গার্ডগুলোকে সামলাব, 281 00:17:53,550 --> 00:17:54,865 সিগনালম্যান আর পাইলটকেও। 282 00:17:54,905 --> 00:17:56,354 আরে, সবাইকেই কুপোকাত করে ছাড়ব। 283 00:17:56,480 --> 00:17:57,783 কী দেখছি আমরা? 284 00:18:01,399 --> 00:18:04,810 যেখানে সেখানে নাক গলানোর একটা দারুণ প্রতিভা আছে তোমার। 286 00:18:04,850 --> 00:18:06,412 খেয়াল না করে পারলাম না, 287 00:18:06,452 --> 00:18:08,723 তোমাদের ইউনিফর্ম লেজারে পোড়া দাগে ভর্তি। 288 00:18:08,764 --> 00:18:11,274 হয় তোমরা খুব তাড়াতাড়ি সেরে গেছ, 289 00:18:11,352 --> 00:18:13,462 নয়তো এটা কোনো মরা লোকের গা থেকে খুলে এনেছ। 290 00:18:13,502 --> 00:18:15,637 তোমরা ইম্পেরিয়াল আর্মির লোক না। 291 00:18:15,725 --> 00:18:19,013 তোমাদের কাজ চুরি করা, আমিও এই দলে ঢুকতে চাই। 293 00:18:19,505 --> 00:18:21,441 - এখন ওকে মারতেই হচ্ছে। - না। 294 00:18:21,506 --> 00:18:24,542 ঘাড় মটকিয়ে দাও, জায়গা নোংরা হবে না তাহলে। 295 00:18:24,616 --> 00:18:25,957 অথবা আমাকে সাথে নিতে পারো। 296 00:18:25,997 --> 00:18:28,710 দেখো, আমি কোরেলিয়ার রাস্তায় ঠগবাজি করে বেড়াতাম। 297 00:18:28,819 --> 00:18:31,215 দশ বছর বয়সেই AV-21 চালাতে পারতাম। 298 00:18:31,255 --> 00:18:33,095 গাড়ি, প্লেন সব চালাতে পারি, 299 00:18:33,159 --> 00:18:36,585 আর তোমরাই তো বললে, এখান থেকে ভাগার কথা? 300 00:18:36,641 --> 00:18:39,156 তোমার মতো শৌখিন পাইলট এই কাদামাটিতে কী করে? 301 00:18:40,307 --> 00:18:42,422 ইম্পেরিয়াল অ্যাকাডেমি থেকে বের করে দিয়েছে, 302 00:18:42,505 --> 00:18:44,016 নিজের বুদ্ধিতে চলি বলে। 303 00:18:44,118 --> 00:18:47,535 কিন্তু আমি একজন দারুণ পাইলট, আর আমাকে বাড়ি ফিরতে হবে। 304 00:18:47,603 --> 00:18:50,175 এই লোক বদ্ধ পাগল, কোরেলিয়ায় কেউ ফিরে যায় নাকি! 305 00:18:50,232 --> 00:18:51,671 কারণ আছে সেটার পেছনে। 306 00:18:51,741 --> 00:18:53,837 আমাদের একজন দারুণ পাইলট আছে। 307 00:18:54,018 --> 00:18:56,466 এই আর্ডেনিয়ান। 308 00:18:56,506 --> 00:18:58,639 {\an8}**চার হাতওয়ালা আর্ডেনিয়ার বিশেষ প্রাণী 308 00:18:56,506 --> 00:18:58,639 আর্ডেনিয়ান? তোমার সাহস বলিহারি। 309 00:18:58,709 --> 00:19:00,103 আমি একজন ইম্পেরিয়াল ট্রুপার। 310 00:19:00,166 --> 00:19:01,362 তাই নাকি? তোমার একটা হাত 311 00:19:01,386 --> 00:19:03,969 পেছন দিয়ে বের হয়ে প্যান্ট দিয়ে ঢুকছে, ট্রুপার। 313 00:19:04,009 --> 00:19:04,768 তাই? 314 00:19:04,808 --> 00:19:07,212 দেখো, আমি কোরেলিয়ায় যাবার জন্য যেকোনো কিছু করতে রাজি আছি। 315 00:19:07,252 --> 00:19:08,488 এমনিতেই বহু সময় নষ্ট করেছি। 316 00:19:08,512 --> 00:19:10,431 খালি একটা সুযোগ দাও। 317 00:19:10,948 --> 00:19:12,176 আরে দাঁড়াও। 318 00:19:14,196 --> 00:19:15,663 আমাকে না নিলে নাই, 319 00:19:15,703 --> 00:19:18,699 লেফটেন্যান্ট মনে হয় তোমাদের ব্যাপারে বেশ আগ্রহী হবে। 320 00:19:22,473 --> 00:19:23,775 ব্ল্যাকমেইল করছ। 321 00:19:26,211 --> 00:19:27,180 লেফটেন্যান্ট। 322 00:19:27,220 --> 00:19:28,220 ক্যাপ্টেন। 323 00:19:29,214 --> 00:19:31,760 লেফটেন্যান্ট, আমরা একটা পলাতক আসামি ধরেছি। 324 00:19:31,800 --> 00:19:32,707 ওকে নিয়ে যাও। 325 00:19:32,747 --> 00:19:33,538 দাঁড়াও। 326 00:19:33,578 --> 00:19:36,548 বোঝা উচিত ছিল। এ সবসময় তেড়িবেড়ি করে। 327 00:19:36,588 --> 00:19:38,782 মিথ্যুকও বটে, ওর মুখের কথা একদম বিশ্বাস করবেন না। 328 00:19:38,822 --> 00:19:40,950 - আমাকে ছেড়ে কোথাও যেও না। - বেশ, যাওয়া যাক। 329 00:19:40,974 --> 00:19:42,199 জন্তুটার পেট ভরাও ওকে দিয়ে। 330 00:19:42,243 --> 00:19:43,926 জন্তু? জন্তু আছে এখানে? 331 00:19:43,966 --> 00:19:45,175 - দাঁড়াও! - হাঁটো! 332 00:19:45,215 --> 00:19:47,430 শোনো, লোকটা কিন্তু অফিসারই না, বুঝেছ? 333 00:19:47,470 --> 00:19:48,806 - ও মিথ্যা বলছে! - চুপ! 334 00:19:50,600 --> 00:19:51,601 তাতেই কী 335 00:19:54,478 --> 00:19:56,246 ওকে তিনদিন খেতে দেইনি। 336 00:19:56,286 --> 00:19:57,540 মজা হবে। 337 00:20:44,098 --> 00:20:46,495 ওহ! হেই! বিশাল ব্যক্তি! 338 00:20:46,535 --> 00:20:49,244 শান্ত হও। 339 00:20:49,354 --> 00:20:50,838 আমরা দুজন একই দলে। 340 00:20:50,933 --> 00:20:52,593 মিষ্টি খাবে? 341 00:20:54,173 --> 00:20:56,643 বাঁচাও! বের হতে দাও আমাকে! 342 00:20:56,683 --> 00:20:57,852 আমাকে বের হতে দাও! 343 00:21:01,357 --> 00:21:02,993 আ-হা! পেয়েছি! 344 00:21:09,171 --> 00:21:10,407 আহ! 345 00:21:23,900 --> 00:21:25,693 মজা হচ্ছে কিন্তু, 346 00:21:25,733 --> 00:21:27,081 - বেশি তাড়াতাড়ি মেরে ফেলছে। - হ্যাঁ! 347 00:21:27,122 --> 00:21:28,422 রয়ে সয়ে মারো। 348 00:21:31,217 --> 00:21:32,663 থামো, থামো, থামো, থামো! 349 00:21:32,703 --> 00:21:35,266 থামো, থামো! 350 00:21:39,002 --> 00:21:40,108 হ্যাঁ, একটু একটু বলতে পারি। 351 00:21:40,149 --> 00:21:46,067 আমার কথাটা একটু শুনলেই হয়... হাঁদা উকি কোথাকারে... 351 00:21:50,149 --> 00:21:51,767 আমার প্ল্যান হলো এখান থেকে পালানো 351 00:21:53,149 --> 00:21:55,767 তুমি, আমি, মুক্তি, মারামারির ভান করব... 351 00:21:57,149 --> 00:21:59,767 দেখো, বড় লাঠি। 352 00:22:01,729 --> 00:22:03,448 হ্যাঁ, হ্যাঁ! 353 00:22:04,121 --> 00:22:05,358 না, না, না, না! 354 00:22:08,192 --> 00:22:09,193 শুরু করো! 355 00:22:09,375 --> 00:22:10,478 এসো। 356 00:22:12,154 --> 00:22:13,849 না! 357 00:22:14,211 --> 00:22:16,029 দশ ক্রেডিট বাজি, ও আর এক মিনিটও টিকবে না। 358 00:22:16,101 --> 00:22:17,929 আমাকে বেরোতে দাও! 359 00:22:18,048 --> 00:22:19,726 আর পারছি না! 360 00:22:20,878 --> 00:22:22,971 - ওহ না! প্লিজ থামো! - ধরো ওকে! 361 00:22:23,780 --> 00:22:27,728 {\an8}**মুফ- গরুর মতো জন্তু 361 00:22:23,780 --> 00:22:27,728 কী? কাহিল লাগে? কাশিকিয়ান মুফের দুধ খাওনি? 362 00:22:38,937 --> 00:22:41,486 আমার কথা শুনলে কী হয় দেখলে? 363 00:22:41,526 --> 00:22:43,474 অ্যাই, কী করো? 365 00:22:50,693 --> 00:22:51,694 আমার সাথে এসো! 366 00:23:02,751 --> 00:23:03,999 দাঁড়াও, দাঁড়াও। 367 00:23:04,039 --> 00:23:05,934 এদিকে এসো, শোনো। 368 00:23:05,974 --> 00:23:06,932 তুমি বুঝতে পারছ না। 369 00:23:06,972 --> 00:23:09,034 ঐ এয়ারফিল্ডে আমার কয়েকজন বন্ধু অপেক্ষা করছে। 371 00:23:09,058 --> 00:23:10,455 ওরা এক্ষুণি চলে যাবে। 372 00:23:10,495 --> 00:23:12,174 এই কাদার দোযখ থেকে বেরোবার একমাত্র উপায় ওটা। 373 00:23:12,214 --> 00:23:13,850 বাঁচতে চাইলে ওদিকে যেতে হবে। 374 00:23:13,890 --> 00:23:16,363 তারপর যেখানে খুশি সেখানে যেও, আমার আর কিছু যায় আসে না! 375 00:23:16,403 --> 00:23:18,511 কিন্তু এখন এদিক দিয়ে যেতে হবে! 376 00:23:20,940 --> 00:23:22,275 বিশ্বাস করো! 377 00:23:22,880 --> 00:23:25,237 ভ্যাল, চলো! 378 00:23:28,563 --> 00:23:31,477 ওরা এই আঁটোসাটো স্যুট পরে শ্বাস নেয় কীভাবে! 379 00:23:31,735 --> 00:23:33,432 এজন্যই এতো বাজে প্লেন চালায়। 380 00:23:33,472 --> 00:23:35,164 মাথা নড়ানো যায় না, শ্বাস নেয়া যায় না, 381 00:23:35,188 --> 00:23:36,578 একজন আরেকজনের কথা শোনা যায় না! 382 00:23:43,517 --> 00:23:45,023 তাজ্জব ব্যাপার। 383 00:23:45,117 --> 00:23:46,528 আবার কে এসেছে দেখো! 384 00:23:46,601 --> 00:23:47,841 অবিশ্বাস্য! 385 00:23:47,935 --> 00:23:49,654 থামো! 386 00:23:49,694 --> 00:23:51,552 থামো! 387 00:23:51,599 --> 00:23:54,225 ওর সাথে একটা উকি নাকি? কী সাংঘাতিক! 388 00:23:54,265 --> 00:23:55,989 আগেই বলেছি, তাতে আমার কী? 389 00:23:55,998 --> 00:23:57,264 ছেলেটাকে আমার পছন্দ হয়ে যাচ্ছে । 390 00:23:57,337 --> 00:23:59,138 দাঁড়াও! 391 00:24:03,044 --> 00:24:05,846 আমাদের কাজে কিন্তু পেশীর দরকার পড়ে। 393 00:24:06,080 --> 00:24:07,866 চিন্তাও কোরো না একথা! 394 00:24:07,942 --> 00:24:12,065 উকির কোলের মতো আরামে ঘুমানোর জায়গা আর হয় না। 396 00:24:17,928 --> 00:24:20,685 বলেছিলাম না! 397 00:24:20,725 --> 00:24:22,813 ওরা আমার খুবই ভালো বন্ধু! 398 00:24:48,011 --> 00:24:50,448 একজন একজন করে কাজটা করা যেত না? 399 00:25:18,626 --> 00:25:20,360 আমাকে পালাতে সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ। 400 00:25:26,716 --> 00:25:28,651 না, ওরা তোমাকে নিয়েছে আমার কারণে। 401 00:25:29,831 --> 00:25:30,975 হেই! 402 00:25:31,095 --> 00:25:33,726 কপাল ভালো, একটা বড় দাঁও মারতে পারব। 403 00:25:33,821 --> 00:25:35,780 খালি এই একটা কাজ করি ওদের সাথে, 404 00:25:35,889 --> 00:25:37,685 কিছু মালপানি কামিয়ে নেই, 405 00:25:37,879 --> 00:25:39,888 তারপরেই আমরা মুক্ত-স্বাধীন। 406 00:25:40,170 --> 00:25:42,038 তুমিই বলো, শেষ কবে নিজেকে স্বাধীন বলতে পেরেছ? 407 00:25:45,476 --> 00:25:47,746 আমিও বহুদিন বলতে পারিনি। 408 00:25:49,173 --> 00:25:51,472 আচ্ছা, তোমার নামটা যেন কী? 409 00:25:54,816 --> 00:25:57,242 চিউবাকা? 410 00:25:57,338 --> 00:25:59,628 আচ্ছা, বেশ। তাহলে একটা ডাকনাম দেবো তোমাকে, 411 00:25:59,706 --> 00:26:01,441 এই নাম ধরে বারে বারে ডাকতে পারব না। 412 00:26:07,252 --> 00:26:08,705 ঐতো এসে গেছে। দেখো একবার। 413 00:26:08,745 --> 00:26:09,387 হ্যাঁ। 414 00:26:09,427 --> 00:26:13,322 টাওয়ার আর ব্রিজের মাঝখানের কনভেক্সে আক্রমণ করব। 415 00:26:13,384 --> 00:26:16,564 রিও আমাদের নামাবে, 416 00:26:16,605 --> 00:26:19,195 দড়ি দিয়ে এটি-হলারের কাছে নেবো... 417 00:26:19,235 --> 00:26:21,089 রিও ওদের বিপদ-সংকেত জ্যাম করে দেবে। 418 00:26:21,772 --> 00:26:22,872 ব্রিজটা উড়িয়ে দেবো, 419 00:26:22,912 --> 00:26:24,806 কনটেইনারটা ট্র্যাক থেকে পিছলিয়ে যাবে, 420 00:26:24,846 --> 00:26:26,259 আমরা সেটা নিয়ে উড়াল দেবো। 421 00:26:26,299 --> 00:26:28,064 সিকিউরিটির লেজার বিমে একবার পা পড়লেই হয়েছে, 422 00:26:28,104 --> 00:26:29,227 {\an8}**ভাইপার- নিরাপত্তা ড্রয়েড/রবোট 422 00:26:28,104 --> 00:26:29,227 ভাইপারগুলোকে জেগে যাবে, 423 00:26:29,267 --> 00:26:31,690 খুব সহজেই সবকিছু কেঁচে যেতে পারে। 424 00:26:31,752 --> 00:26:33,912 আমাকে নিয়ে তোমাকে চিন্তা করতে হবে না। 425 00:26:33,990 --> 00:26:35,372 এনফিস নেস্ট। 426 00:26:35,466 --> 00:26:36,831 এনফিস নেস্ট কী? 427 00:26:36,907 --> 00:26:39,826 বললাম না, এইক্ষেত্রে আমরা অনেক এগিয়ে আছি। 429 00:26:39,888 --> 00:26:43,186 এনফিস নেস্ট কোনোভাবেই এই শিপমেন্টের কথা জানতে পারবে না। 431 00:26:43,351 --> 00:26:45,949 খালি আমার পরিচিত লোকটাই ভেতরের খবরাখবর জানে। 432 00:26:45,989 --> 00:26:47,480 তোমার কথা ঠিক হলেই বাঁচি। 433 00:26:47,556 --> 00:26:51,117 মাঝে মাঝে তুমি ভুল লোককে বিশ্বাস করে ফেলো। 435 00:26:53,353 --> 00:26:55,843 আমাদের পুরো ভবিষ্যত এর ওপর নির্ভর করছে 436 00:26:55,883 --> 00:26:57,201 আর তুমি আনাড়ি লোকজনদের নিয়ে এসেছ। 437 00:26:57,256 --> 00:26:58,499 তুমি মনে হয় খেয়াল করোনি, 438 00:26:58,523 --> 00:27:00,166 আমাদের লোকবল একটু কম। 439 00:27:00,236 --> 00:27:01,751 কাজে লাগবে এমন কাউকে নেয়া উচিত। 440 00:27:01,762 --> 00:27:04,219 জান সিস্টার্স অথবা বোসক। 441 00:27:04,279 --> 00:27:06,550 কিন্তু না, তুমি আমাদের জীবন 442 00:27:06,590 --> 00:27:08,167 কতোগুলো হাঁদারামের হাতে তুলে দিলে। 443 00:27:09,210 --> 00:27:10,537 তোমরা হাঁদা নাকি? 444 00:27:10,616 --> 00:27:11,429 না! 445 00:27:11,469 --> 00:27:13,615 - না, দেখলে? - আমরা হাঁদা না। 446 00:27:13,655 --> 00:27:16,630 দেখো, বহুদিন এরকম সুযোগের অপেক্ষায় ছিলাম। 447 00:27:16,670 --> 00:27:18,476 আমি কোনো ঘাপলা বাঁধাব না, বিশ্বাস করো। 448 00:27:19,307 --> 00:27:20,436 আহা দেখোই না ভ্যাল! 449 00:27:20,508 --> 00:27:22,114 ও কত আন্তরিক। 450 00:27:22,161 --> 00:27:24,661 তাছাড়া, একটা উকিকে তাড়ানোর চেষ্টা করতে চাও? 452 00:27:24,701 --> 00:27:27,231 তার পরিণাম কী হবে জানো! 453 00:27:27,312 --> 00:27:29,321 এটা মজার ব্যাপার না! 454 00:27:29,387 --> 00:27:33,151 এদেরকে দেখেশুনে ভালোই মনে হচ্ছে আমার। 455 00:27:33,475 --> 00:27:37,065 তাছাড়া অন্য কোনো উপায় আছে তোমার হাতে? 456 00:27:37,105 --> 00:27:38,969 আশা করি, যা করছি বুঝে করছ। 457 00:27:38,993 --> 00:27:41,257 অবশ্যই, যা করছি ভালোমতো বুঝেই করছি। 458 00:27:41,323 --> 00:27:43,151 আমরা আমাদের লোন শোধ করব, 459 00:27:43,191 --> 00:27:45,104 গ্লি অ্যানসেমে ফিরে যাব, 460 00:27:46,061 --> 00:27:48,824 আর অবশেষে ঐ ভ্যালাকর্ডটা বাজানো শিখব। 461 00:27:48,864 --> 00:27:51,052 সোনা, তুমি কখনোই ঐ ভ্যালাকর্ডটা বাজানো শিখতে পারবে না। 462 00:27:51,076 --> 00:27:53,605 ও ঠিকই বলেছে, তুমি সুর বোঝো না। 463 00:27:56,470 --> 00:27:58,838 {\an8}ফ্লাইবয়-পাইলট 463 00:27:56,470 --> 00:27:58,838 তোমার কীসের দুঃখ, ফ্লাইবয়? 464 00:27:58,878 --> 00:27:59,752 কার, আমার? 465 00:27:59,793 --> 00:28:01,790 কিছু একটা চাইছ, চেহারা দেখেই বোঝা যাচ্ছে। 466 00:28:01,830 --> 00:28:03,485 কী সেটা? প্রতিশোধ নিতে চাও? 467 00:28:04,459 --> 00:28:05,957 না, প্রতিশোধ না। 468 00:28:06,223 --> 00:28:07,551 ভালো করে দেখো ওকে। 469 00:28:07,677 --> 00:28:09,239 নিশ্চয়ই কোনো মেয়েকে চাইছে ও। 470 00:28:09,279 --> 00:28:10,261 আচ্ছা, একটা মেয়ে! 471 00:28:10,301 --> 00:28:12,867 ওর কথা বলো হান, কেমন মেয়েটা, ভালো? 472 00:28:13,461 --> 00:28:15,126 ওর দাঁত কি ধারালো? 473 00:28:18,406 --> 00:28:19,608 একটা মেয়ে আসলেই ছিল। 474 00:28:19,959 --> 00:28:23,248 আমি বেরোতে পেরেছি, ও পারেনি। 475 00:28:25,170 --> 00:28:27,967 প্রতিজ্ঞা করেছি, একদিন পাইলট হব, 476 00:28:28,289 --> 00:28:31,442 তারপর একটা শিপ নিয়ে ওকে খুঁজে বের করব। 478 00:28:32,579 --> 00:28:36,337 এই কাজটা শেষ হলেই ওর কাছে যাব। 479 00:28:36,408 --> 00:28:38,444 কীভাবে জানছ, ও এখনো ওখানেই আছে? 480 00:28:39,343 --> 00:28:40,968 আমি জানি। 481 00:28:41,046 --> 00:28:44,588 ব্যক্তিগতভাবে, আমি কারো সাথে জড়াতে রাজি না, তবে অনেকেই চেষ্টা করেছে। 483 00:28:44,628 --> 00:28:47,459 রিও, আমাকে বোকা বানাতে পারবে না। 484 00:28:47,598 --> 00:28:49,312 সবারই একজন সঙ্গী লাগে। 485 00:28:50,290 --> 00:28:53,827 এমনকি এর মতো বুড়ো ঠগবাজেরাও একা থাকতে পারে না। 486 00:29:04,690 --> 00:29:06,771 তুমি কী করবে তোমার শেয়ার দিয়ে? 487 00:29:19,514 --> 00:29:20,790 কী বলছে ও? 488 00:29:20,830 --> 00:29:24,808 {\an8}কাশিক-উকিদের জন্মস্থান 488 00:29:20,830 --> 00:29:24,808 এম্পায়ার কাশিক দখল করে উকিদেরকে দাস বানিয়েছে। 490 00:29:24,980 --> 00:29:26,823 ও সন্ধানে আছে ওর... 491 00:29:28,136 --> 00:29:30,271 গোত্র না পরিবার বলছে, বুঝছে পারছি না। 492 00:29:31,611 --> 00:29:32,920 দু'টোর মাঝে পার্থক্য কী? 493 00:29:36,049 --> 00:29:37,545 কীভাবে করলে দেখাও তো। 494 00:29:37,726 --> 00:29:39,955 খালি একটা জিনিসই শেখা লাগবে তোমার। 495 00:29:42,505 --> 00:29:45,278 যখন যা বলব, তাই করবে। 496 00:29:45,535 --> 00:29:47,365 আর কালকে, ঠিক এসময়ে, 497 00:29:47,405 --> 00:29:50,082 শিপ কিনতে যা লাগে, তার থেকেও বেশি টাকা হবে তোমার। 499 00:30:11,812 --> 00:30:13,336 ঘড়ি চালু। 500 00:30:13,376 --> 00:30:16,078 ওদের সিগনাল জ্যাম করছি। ব্রিজ থেকে ৯.৬ মাইল দূরে। 501 00:30:16,118 --> 00:30:18,521 দেখা যাক, আমরা আসলে কতোটা দুর্ধর্ষ। 502 00:30:30,209 --> 00:30:31,209 আমি ঠিক আছি! 503 00:30:35,426 --> 00:30:37,110 ভ্যাল, উপরে কী অবস্থা? 504 00:30:41,285 --> 00:30:42,420 খুবই ভালো অবস্থা। 505 00:31:05,586 --> 00:31:06,989 কোয়্যাক্সিয়াম। 506 00:31:07,372 --> 00:31:09,315 একটা ফ্লিট ওড়ানো যাবে এটা দিয়ে! 507 00:31:09,355 --> 00:31:11,861 কিংবা আমাদের সবাইকে উড়িয়ে দোযখে পাঠানো যাবে! 508 00:31:14,490 --> 00:31:15,824 আচ্ছা, বলো তো দেখি। 509 00:31:16,045 --> 00:31:17,274 দিনটা কেমন? ভালো? 510 00:31:17,485 --> 00:31:19,079 দারুণ একটা দিন! 511 00:31:19,119 --> 00:31:21,683 তোমার জীবনের সেরা দিন, আমার চারপেয়ে বন্ধু। 512 00:31:21,753 --> 00:31:24,710 {\an8}মাইনক রোস্ট-প্যারাসাইটের আক্রমণ 512 00:31:21,753 --> 00:31:24,710 তুমি কখনো আর্ডেনিয়ায় মাইনক রোস্টে কবলে পড়োনি। 514 00:31:24,750 --> 00:31:25,851 জঘন্য ব্যাপার! 515 00:31:28,476 --> 00:31:29,670 ওরা এসে গেছে! 516 00:31:29,765 --> 00:31:31,460 কাপলারের কাছে নেমে যাও! 517 00:31:31,508 --> 00:31:33,061 রিও, পিছাও! 518 00:31:33,101 --> 00:31:34,438 অনেক তাড়াতাড়িই এসে গেলো। 519 00:31:52,752 --> 00:31:53,752 চিউয়ি! 520 00:32:10,059 --> 00:32:11,822 ঠিক আছ? 521 00:32:11,862 --> 00:32:13,664 আরেকটু হলেই গেছিলে, বন্ধু! 522 00:32:18,085 --> 00:32:19,796 হান, দেরি হচ্ছে কেন? 523 00:32:20,640 --> 00:32:21,916 একসাথে টান দিয়ে খুলব। 524 00:32:24,410 --> 00:32:25,737 এখন! 525 00:32:30,760 --> 00:32:32,730 ঠিক আছে। 527 00:32:38,632 --> 00:32:41,072 ওরা একটা জোড়া খুলেছে। তোমার খবর কী? 528 00:32:41,145 --> 00:32:42,978 অবসর নেবার পর কী করব ভাবছি। 529 00:32:42,980 --> 00:32:46,640 উষ্ণ কিন্তু গরম না, এমন জায়গায় একটা ক্যান্টিনা খুলব, 531 00:32:46,714 --> 00:32:49,050 উইঞ্চ ক্যাবল নামালাম! 532 00:33:05,785 --> 00:33:07,849 জানতাম! আগেই বলেছিলাম! বেকেট! 533 00:33:07,923 --> 00:33:09,091 ও আসছে! 534 00:33:10,605 --> 00:33:13,134 সেরেছে! 'ভুল করেছি' এটা বলে বলে কান পচিয়ে ফেলবে আমার! 535 00:33:17,884 --> 00:33:19,111 কে ওটা? 536 00:33:19,244 --> 00:33:20,707 এনফিস নেস্ট! 537 00:33:20,709 --> 00:33:22,501 লুটেরা, দস্যু। 538 00:33:22,503 --> 00:33:24,333 আমাদের দাঁওটা নিজের করে নিতে এসেছে। 539 00:33:25,362 --> 00:33:27,096 হার্পুন রেডি করো। 540 00:33:27,098 --> 00:33:28,099 এদিকে এসো 541 00:34:08,612 --> 00:34:11,008 ধরে বসো! একজন না বলেই শিপে ঢুকে গেছে। 542 00:34:11,094 --> 00:34:14,452 দূর হও আমার শিপ থেকে! 543 00:34:18,640 --> 00:34:20,521 ভাই, তুমি ঠিক আছ? 544 00:34:20,577 --> 00:34:22,479 হ্যাঁ ঠিক আছি। 545 00:34:22,537 --> 00:34:24,540 কাঁধে একটু চোট লেগেছে, বেশী কিছু না। 546 00:34:25,120 --> 00:34:27,313 ওর অবস্থা ভালো না। 547 00:34:33,554 --> 00:34:34,937 চিউয়ি! 548 00:34:35,029 --> 00:34:37,306 তোমাকে একা একাই জোড়াটা খুলতে হবে! 549 00:34:42,754 --> 00:34:44,081 হান! 550 00:34:44,230 --> 00:34:45,398 দেখছি আমি! 551 00:34:55,530 --> 00:34:56,104 ভ্যাল! 552 00:34:56,106 --> 00:34:59,096 চোখকান খোলা রাখো, সেন্সরে পা পড়েছে। 553 00:35:04,578 --> 00:35:06,145 ভাইপার ড্রয়েডরা এদিকে আসছে! 554 00:35:07,287 --> 00:35:09,316 রিও? 555 00:35:09,512 --> 00:35:11,531 দেখে বেশি খারাপ লাগছে। 556 00:35:12,088 --> 00:35:14,284 ব্যান্ডেজ করলেই ঠিক হয়ে যাবে। 557 00:35:14,324 --> 00:35:16,694 এক মিনিট চোখকে রেস্ট দেই। 558 00:35:36,893 --> 00:35:38,870 যথেষ্ট হয়েছে! আমিই যাচ্ছি ধরতে। 559 00:36:04,245 --> 00:36:05,580 মিথ্যা বলোনি, খোকা। 560 00:36:06,022 --> 00:36:08,617 পাইলট হিসেবে আসলেই তুমি সাংঘাতিক। 561 00:36:08,658 --> 00:36:10,014 রিও, আমার সাথে থাকো বন্ধু। 562 00:36:23,012 --> 00:36:24,959 বেকেট, একটা ক্যাবল ছিঁড়েছে! 563 00:36:26,075 --> 00:36:27,945 ব্রিজ থেকে ২.১ মাইল! 564 00:36:32,019 --> 00:36:33,686 নিঃসঙ্গ মৃত্যু খুব খারাপ জিনিস, খোকা। 565 00:36:35,429 --> 00:36:36,692 ভ্যাল ঠিকই বলেছিল। 566 00:36:39,329 --> 00:36:40,457 রিও? 567 00:37:11,273 --> 00:37:12,962 বেকেট, আমরা ব্রিজ থেকে .৮ মাইল দূরে! 568 00:37:13,002 --> 00:37:15,165 ভ্যাল এখনো ট্র্যাকে! 569 00:37:15,205 --> 00:37:17,404 ভ্যাল, ব্রিজ থেকে নেমে যাও! 570 00:37:17,406 --> 00:37:18,406 আমরা এসে গেছি! 571 00:37:22,823 --> 00:37:24,510 ওরা আমাকে কোণঠাসা করে ফেলেছে! 572 00:37:24,580 --> 00:37:26,731 আমাকে ব্রিজে থেকেই কাজটা শেষ করতে হবে। 573 00:37:26,887 --> 00:37:28,374 কী বলছ? 574 00:37:28,451 --> 00:37:30,054 দারুণ একটা জীবন কাটালাম আমরা। 575 00:37:31,658 --> 00:37:33,627 কোনোকিছুর তুলনা হয় না এর সাথে। 576 00:37:34,433 --> 00:37:35,353 ভ্যাল! 577 00:37:35,423 --> 00:37:36,624 না! 578 00:37:42,071 --> 00:37:44,506 না! 579 00:37:58,090 --> 00:37:59,966 চিউয়ি, খোলো! 580 00:38:22,291 --> 00:38:24,520 বেকেট, ওদের কাছ থেকে ছাড়াতে পারছি না। 581 00:38:25,257 --> 00:38:27,658 ওরা ছেড়ে দেবে, সোজাসুজি চালাও! 582 00:38:29,933 --> 00:38:33,003 ক্যাবলটা খোলো, নইলে মরো! 584 00:38:34,275 --> 00:38:34,990 বেশি কাছে চলে গেছি। 585 00:38:34,992 --> 00:38:36,120 ক্যাবলটা ছাড়তেই হচ্ছে। 586 00:38:36,122 --> 00:38:37,596 যা বলছি তাই করো হান! 587 00:38:37,598 --> 00:38:39,050 চিউয়ি, লাইনটা ধরো! 588 00:38:39,140 --> 00:38:40,482 খুলবে না বলছি! 589 00:38:43,778 --> 00:38:44,975 হান! 590 00:38:45,015 --> 00:38:46,581 কাপুরুষ কোথাকার! 591 00:39:35,209 --> 00:39:36,694 সমস্যা কী? 592 00:39:36,985 --> 00:39:40,427 কথা শোনা না কেন! অর্ডার মানো না কেন! 593 00:39:40,553 --> 00:39:42,895 কী করেছ তার খবর আছে? 594 00:39:43,013 --> 00:39:45,800 আমরা আমাদের জন্য চুরি করছিলাম না, 595 00:39:45,802 --> 00:39:48,417 আমাদেরকে ভাড়া করেছে ক্রিমসন ডন। 596 00:39:50,778 --> 00:39:53,041 ক্রিমসন ডন? 597 00:39:53,043 --> 00:39:55,401 ওরা আমার কাছে ১০০ কি ভর্তি রিফাইন্ড কোয়্যাক্সিয়াম পায়, 598 00:39:55,403 --> 00:39:59,670 আমাদের ব্যর্থতার কথা শোনামাত্র খুন করে ফেলবে। 600 00:40:00,737 --> 00:40:02,366 ঠিক। 601 00:40:02,610 --> 00:40:03,791 আমরা পালাবো। 602 00:40:03,838 --> 00:40:06,701 আমি এমনিতেই ফেরারি আসামি, নতুন আর কী বিপদ হবে? 603 00:40:07,014 --> 00:40:08,641 কী বিপদ হবে জানো? 604 00:40:08,643 --> 00:40:13,559 এম্পায়ার কখনো ফেরারি আসামির পেছনে একদল গুণ্ডা লেলিয়ে দেয় না। 607 00:40:13,638 --> 00:40:15,073 কিন্তু ড্রাইডেন ভস তা করবে। 608 00:40:17,149 --> 00:40:20,108 নিজের মাথার দাম হাঁকালে কেমন লাগে কোনো ধারণা আছে? 610 00:40:21,688 --> 00:40:24,358 ওদের কাছে যাওয়া ছাড়া কোনো উপায় নেই। 611 00:40:24,445 --> 00:40:26,816 হয়তো কোনো না কোনো উপায়ে পুষিয়ে দিতে পারব। 612 00:40:31,381 --> 00:40:32,816 তাহলে তাই করব আমরা। 613 00:40:37,623 --> 00:40:38,824 না। 614 00:40:42,989 --> 00:40:45,327 ও আমাকে চেনে, তোমাকে না। 615 00:40:46,337 --> 00:40:51,617 তুমি ওখানে গিয়ে নিজের চেহারা দেখাবে, 617 00:40:51,619 --> 00:40:53,454 ওরা যদি তোমাকে মেরে নাও ফেলে, 618 00:40:55,008 --> 00:40:57,111 সারাজীবনের জন্য এর সাথে জড়িয়ে যাবে। 619 00:40:59,368 --> 00:41:02,204 কোনোভাবে যদি এসবকিছু সামলাতে পারো, 620 00:41:04,149 --> 00:41:05,983 আমাদের পাওনা কি দেবে? 621 00:41:07,792 --> 00:41:09,193 হয়তো। 622 00:41:11,677 --> 00:41:14,012 তাহলে ঝুঁকি নিতে রাজি আছি। 623 00:41:16,675 --> 00:41:17,676 তুমি কী বলো? 624 00:41:24,851 --> 00:41:26,520 হ্যাঁ বলেছে। 625 00:41:28,400 --> 00:41:31,631 মুখে ঘুষি মেরেছি, কিছু মনে কোরো না। 626 00:41:31,850 --> 00:41:34,020 আরে এটা আমার জন্য নতুন কিছু না। 627 00:41:36,154 --> 00:41:37,041 ওখানে উঠে কী দেখব, 628 00:41:37,043 --> 00:41:39,321 ফোর্ট ইপসোতে ড্রাইডেন ভস বসে আছে আমাদের জন্য? 629 00:41:39,401 --> 00:41:42,480 কাছাকাছিই, ওর ইয়টে বসে আছে। 630 00:41:42,546 --> 00:41:44,541 কীভাবে খুঁজে বের করব, জানো? 631 00:41:44,620 --> 00:41:46,190 ওটা বের করা কোনো ব্যাপার না। 632 00:42:27,548 --> 00:42:30,151 তোমাদের অস্ত্রশস্ত্র চেক করব। 633 00:42:31,520 --> 00:42:32,999 কেবল এটাই আছে আমার। 634 00:43:13,517 --> 00:43:16,410 ড্রাইডেনের কাছে এসেছি, ও জানে আমি আসব 635 00:43:16,517 --> 00:43:17,840 এখনই আসবে। 636 00:43:17,842 --> 00:43:20,004 রেজিওনালের গভর্নরের সাথে মিটিং এ আছে। 637 00:43:25,260 --> 00:43:26,525 এক্সকিউজ মি, স্যার। 638 00:43:26,527 --> 00:43:27,588 হ্যাঁ। 639 00:43:27,677 --> 00:43:30,565 - বেকেট এসেছে। - ওহ। 640 00:43:32,689 --> 00:43:36,267 এটা আমার অফিসে রাখো, পরে দরকার হতে পারে। 641 00:43:42,725 --> 00:43:45,255 বোকার মতো বেশি উত্তেজিত হয়ে গিয়েছিলাম। 642 00:43:45,530 --> 00:43:47,830 এ তো কেবল একটা পার্টি। 643 00:43:50,288 --> 00:43:51,459 হেই। 644 00:43:51,461 --> 00:43:54,620 এই লোকেরা তোমার বন্ধু না, 645 00:43:54,746 --> 00:43:57,376 কখনো হবেও না, ওদের কারো সাথে কথা বলো না। 646 00:43:57,449 --> 00:43:58,579 কারো দিকে তাকাবে না, 647 00:43:58,581 --> 00:44:00,408 চোখ নামিয়ে রাখো। 648 00:44:04,204 --> 00:44:05,757 একটা ড্রিংক নেই। 649 00:44:18,547 --> 00:44:20,021 না, আচ্ছা নিতে পারো। 650 00:44:38,382 --> 00:44:40,852 চিউয়ি, তুমি কি প্লিজ... 651 00:44:49,968 --> 00:44:51,730 কি'রা, তুমি এখানে কী করছ? 652 00:44:51,732 --> 00:44:53,094 আমি এখানে কাজ করি। 653 00:44:53,369 --> 00:44:55,131 তুমি কী জন্যে এসেছ? 654 00:44:55,133 --> 00:44:56,463 আমার... আমি... 655 00:44:56,465 --> 00:44:58,135 কি'রা, আমি... 656 00:45:00,742 --> 00:45:02,845 তোমার জন্য ফিরে এসেছি। 657 00:45:03,526 --> 00:45:05,369 ওসব তো অতীত হয়ে গেছে, হান। 658 00:45:05,457 --> 00:45:05,997 আমার জন্য হয়নি। 659 00:45:06,037 --> 00:45:07,563 এখানে এসেছিই এই কাজটার জন্য, 660 00:45:07,565 --> 00:45:08,567 কিছু টাকা কামানোর পরেই 661 00:45:08,619 --> 00:45:11,309 কোরেলিয়ায় গিয়ে তোমাকে খুঁজে বের করতাম। 662 00:45:11,386 --> 00:45:13,454 ভালো, এখন আর খোঁজা লাগবে না। 663 00:45:14,486 --> 00:45:16,455 আমি ঠিক তোমারই সামনে। 664 00:45:18,673 --> 00:45:19,964 ঐ দিন... 665 00:45:20,019 --> 00:45:21,715 প্রায়ই আমার মনে হয়... 666 00:45:21,717 --> 00:45:23,018 তুমি যদি থেকে যেতে, 667 00:45:24,231 --> 00:45:26,301 ওরা তোমাকে মেরে ফেলত। 668 00:45:27,726 --> 00:45:29,728 ভাগ্যিস পালিয়েছিলে তুমি। 669 00:45:34,070 --> 00:45:35,470 কীভাবে পালালে? 670 00:45:39,235 --> 00:45:41,104 পালাইনি। 671 00:45:44,306 --> 00:45:46,061 তোমাকে দেখতে ভালো লাগছে। 672 00:45:46,083 --> 00:45:47,844 একটু খোঁচামোচা, 673 00:45:47,941 --> 00:45:49,243 কিন্তু ভালোই। 674 00:45:49,787 --> 00:45:50,889 তোমাকেও। 675 00:45:51,627 --> 00:45:52,826 ধন্যবাদ, অটিলি। 676 00:45:53,661 --> 00:45:55,458 ডক-ওন্ডারের যত্নআত্তি করছ তো? 677 00:45:55,460 --> 00:45:56,528 অবশ্যই। 678 00:45:59,977 --> 00:46:02,007 কীসের উদ্দেশ্যে ড্রিংক করব? 679 00:46:02,384 --> 00:46:05,254 ড্রিংক করে দেখা যাক, সামনে কী আছে। 680 00:46:13,268 --> 00:46:15,952 যে শিপে আমরা উঠতে চেয়েছিলাম, সেটায় উঠতে পেরেছিলে? 681 00:46:15,975 --> 00:46:18,139 হ্যাঁ, বলা যায়। 682 00:46:18,208 --> 00:46:20,490 উঠতে যাচ্ছিলাম। এজন্যই আমি এখানে। 683 00:46:20,549 --> 00:46:22,868 আমি আসলে... 684 00:46:22,870 --> 00:46:24,827 একটা বড় দাঁও মারব। 685 00:46:24,854 --> 00:46:25,982 কত বড়? 686 00:46:26,171 --> 00:46:27,182 বিশাল, আঁজদাহা সাইজ। 687 00:46:27,237 --> 00:46:30,768 তাই? দাঁওটা কখন মারবে শুনি? 688 00:46:30,883 --> 00:46:32,451 যেকোনো মিনিটে। 689 00:46:33,836 --> 00:46:36,134 তোমার কথা অনেক চিন্তা করি। 690 00:46:36,195 --> 00:46:39,411 বহুদূরের কোনো অ্যাডভেঞ্চারে, 691 00:46:39,505 --> 00:46:42,543 তোমার সাথে নিজেকে কল্পনা করি। এটা আমাকে... 692 00:46:45,544 --> 00:46:47,274 - কী? -হেই। 693 00:46:47,400 --> 00:46:49,398 কী কথা ছিল? 694 00:46:49,452 --> 00:46:51,491 দেখো, সবসময় তো চোখ নামিয়ে রাখতে পারব না। 695 00:46:51,571 --> 00:46:52,968 কারো না কারো সাথে দেখা হতেই পারে। 696 00:46:53,010 --> 00:46:54,350 কিন্তু বলেছিলাম, কারো সাথে কথা না বলতে। 697 00:46:54,374 --> 00:46:55,375 বেকেট। 698 00:46:56,262 --> 00:46:59,133 এক সেকেন্ড, তোমরা একসাথে কাজ করছ? 699 00:47:00,238 --> 00:47:01,507 - হ্যাঁ। - টবায়াস! 700 00:47:03,420 --> 00:47:05,148 ড্রাইডেন। 701 00:47:05,195 --> 00:47:07,204 ঠিক আছ? আঘাত পেয়েছ কোথাও? 702 00:47:07,206 --> 00:47:09,075 না আমি ঠিক আছি। 703 00:47:10,099 --> 00:47:11,795 ভ্যালের জন্য আমি খুবই দুঃখিত। 704 00:47:11,890 --> 00:47:13,250 খুশি হলাম শুনে। 705 00:47:13,327 --> 00:47:14,594 কোনোভাবেই এটা আন্দাজ করা... 706 00:47:14,596 --> 00:47:17,158 ওর সাথে মনে হয় পরিচয় হয়নি। 707 00:47:17,160 --> 00:47:20,208 এরা হলো হান সলো এবং চিউবাকা। 708 00:47:20,210 --> 00:47:21,804 আমার সাথে এসেছে। 709 00:47:21,807 --> 00:47:23,535 আমি ড্রাইডেন ভস। 710 00:47:23,817 --> 00:47:27,400 আমার সেরা লেফটেন্যান্টের সাথে তো আগেই দেখা হয়েছে। 711 00:47:29,836 --> 00:47:32,016 হান আর আমি একসাথে কোরেলিয়ায় বেড়ে উঠেছি। 712 00:47:32,701 --> 00:47:35,110 ওহ, দুজনেই স্কামর‍্যাট ছিলে। 713 00:47:35,208 --> 00:47:38,539 এরকম নর্দমা থেকে যারা বেরিয়ে এসেছে, তাদের প্রশংসা করতেই হয়। 714 00:47:38,672 --> 00:47:41,456 বিশেষ করে কোরেলিয়ার মতো জঘন্য, নর্দমাটাইপ জায়গা থেকে। 715 00:47:41,526 --> 00:47:43,520 কী দুর্গন্ধ ওখানে, তাই না? 716 00:47:44,660 --> 00:47:46,160 এখানে এসেছ, খুশি হয়েছি। 717 00:47:46,335 --> 00:47:48,071 অভিনন্দন। 718 00:47:48,119 --> 00:47:50,452 তোমাকেও অভিনন্দন, চিউবাকা। 719 00:47:51,116 --> 00:47:55,153 চলো, এখন প্রচুর খাব, প্রচুর ড্রিংক করব, 720 00:47:55,155 --> 00:47:56,498 আর খালি গোপন কথা বলব। 721 00:47:59,694 --> 00:48:01,103 আমরা কিন্তু কেবলই বন্ধু। 722 00:48:01,105 --> 00:48:03,032 নাক গলাবে না। 723 00:48:03,921 --> 00:48:07,593 বেকেট, আমাকে একটা অদ্ভুত অবস্থায় ফেলে দিয়েছ। 724 00:48:07,644 --> 00:48:09,725 জানি ড্রাইডেন, আমি দুঃখিত। 725 00:48:09,784 --> 00:48:10,709 তুমি দুঃখিত? 726 00:48:10,747 --> 00:48:12,210 ড্রাইডেন, কাজটা অনেক জটিল ছিল। 727 00:48:12,212 --> 00:48:13,000 আরো অনেক ব্যাপার ছিল। 728 00:48:13,002 --> 00:48:16,423 এনফিস নেস্ট সারাজীবনই জ্বালিয়ে গেছে। 729 00:48:16,425 --> 00:48:18,032 ওর আক্রমণের কথা আন্দাজ করা উচিত ছিল, 730 00:48:18,034 --> 00:48:19,595 ওকে ঠেকানো উচিত ছিল। 731 00:48:19,597 --> 00:48:21,083 জানি ভুল করেছি, বিশ্বাস করো, 732 00:48:21,152 --> 00:48:25,076 কাজটা দেবার সময় কিন্তু বলেছিলে, আর কেউ জানে না এটার কথা... 734 00:48:25,078 --> 00:48:26,467 আমাকে সন্দেহ হয়! 735 00:48:27,539 --> 00:48:30,436 আরেকবার বলে দেখো কী করি। 736 00:48:30,508 --> 00:48:32,895 ড্রাইডেন আসলে বলতে চাচ্ছে, 737 00:48:32,897 --> 00:48:35,828 তোমরা কেন আনতে পারোনি, এতে আমাদের কোনো আগ্রহ নেই। 738 00:48:36,036 --> 00:48:37,890 না, নেই। 739 00:48:37,892 --> 00:48:39,701 একটুও আগ্রহ নেই। 740 00:48:39,889 --> 00:48:40,963 ড্রাইডেন, 741 00:48:40,965 --> 00:48:42,938 কীভাবে এই ভুল শুধরাব? 742 00:48:43,019 --> 00:48:44,847 "ভুল শুধরাবে?" 743 00:48:45,120 --> 00:48:47,316 কোনোভাবেই এই ভুল শুধরাতে পারবে না। 744 00:48:47,559 --> 00:48:51,201 কার কাছে জবাবদিহি করি, সে আমার কাছে কী চায়, সবই তুমি জানো। 746 00:48:51,203 --> 00:48:53,340 সে বলবে, "এর পরিণাম শুভ হবে না" 747 00:48:53,342 --> 00:48:57,067 সুতরাং, আমার হয়ে একটা কাজ করো। 748 00:48:57,195 --> 00:49:03,837 কেন তোমাদের সবাইকে খুন করব না, তার একটা কারণ দেখাও। 750 00:49:03,886 --> 00:49:05,796 কারণ, আমি সব ক্ষতি পুষিয়ে দেবো। 751 00:49:05,798 --> 00:49:07,076 না, তা হবে না, কীভাবে? 752 00:49:07,078 --> 00:49:08,363 কীভাবে ক্ষতি পোষাবে? 753 00:49:08,365 --> 00:49:11,764 যা চেয়েছিলে, ঠিক তাই ডেলিভারি দেবো তোমাকে। 754 00:49:12,577 --> 00:49:15,431 ১০০ কেজি রিফাইন্ড কোয়্যাক্সিয়াম? 755 00:49:15,433 --> 00:49:18,869 হ্যাঁ, অন্য কোথাও থেকে চুরি করে আনব খন। 756 00:49:18,871 --> 00:49:20,301 কোথা থেকে? 757 00:49:20,382 --> 00:49:23,187 ইম্পেরিয়াল ভল্ট ছাড়া অন্য কোথাও এটা পাওয়া খুবই কঠিন। 759 00:49:23,189 --> 00:49:25,184 স্কারিফ, কিংবা মার্সি আইল্যান্ড। 760 00:49:25,186 --> 00:49:26,520 সেটা অসম্ভব। 761 00:49:26,522 --> 00:49:29,219 তাই, অন্য কিছুর চিন্তা করো। 762 00:49:29,286 --> 00:49:30,581 অন্য কোনো উপায়ে আমাদেরকে... 763 00:49:30,583 --> 00:49:32,486 রিফাইন্ড না হলে কেমন হয়? 764 00:49:35,641 --> 00:49:38,694 এরকম কোয়্যাক্সিয়ামের একমাত্র উৎস 765 00:49:38,741 --> 00:49:41,690 {\an8}**কেসেল- দুর্গম গ্রহ, স্পাইস মাইন দিয়ে ভর্তি 765 00:49:38,741 --> 00:49:41,690 কেসেলের স্পাইস মাইনের তলার ফিশার ভেন্ট। 766 00:49:41,692 --> 00:49:43,925 হ্যাঁ, ঠিক ওটার কথাই বলছিলাম। 767 00:49:43,927 --> 00:49:45,558 ভালো কথা বলেছ। 768 00:49:45,637 --> 00:49:47,850 {\an8}পাইক- স্পাইস নিয়ে ব্যবসা করা মাফিয়া চক্র 768 00:49:45,637 --> 00:49:47,850 কিন্তু কেসেল তো পাইকদের দখলে। 769 00:49:47,903 --> 00:49:51,263 ক্রিমসন ডনের সাথে পাইকদের সম্পর্ক খুব একটা ভালো না, তবে আমরা মিত্র। 771 00:49:51,352 --> 00:49:55,759 সুতরাং এক, এই সম্পর্ক নষ্ট করে সিন্ডিকেটের সাথে যুদ্ধ বাঁধাতে দেবো না, 773 00:49:55,761 --> 00:49:58,939 আর দুই, এমনিতেও আমি একাজ করতে দেবো না। 774 00:49:59,129 --> 00:50:02,735 যদি এটাই তোমাদের বুদ্ধি হয়ে থাকে, তাহলে আমাদের কথা শেষ। 775 00:50:02,737 --> 00:50:03,598 আরো বুদ্ধি আছে। 776 00:50:03,600 --> 00:50:06,630 পাইকেরা আমাদের মিত্র না। 777 00:50:06,632 --> 00:50:09,101 কেউই জানবে না, আমরা তোমার হয়ে কাজ করছি। 778 00:50:19,089 --> 00:50:20,090 এটা সম্ভব? 779 00:50:20,554 --> 00:50:21,817 বিপজ্জনক। 780 00:50:21,819 --> 00:50:24,517 ভল্ট থেকে আকরিক কোয়্যাক্সিয়াম সরানো মাত্রই 781 00:50:24,519 --> 00:50:26,173 এটা অস্থিতিশীল হতে আরম্ভ করবে, 782 00:50:26,175 --> 00:50:27,808 যদি না... 783 00:50:27,810 --> 00:50:29,339 যদি না... 784 00:50:29,669 --> 00:50:30,937 যদি না... 785 00:50:31,563 --> 00:50:32,691 কিছু একটা বলো। 786 00:50:32,693 --> 00:50:36,183 একে স্থিতিশীল করার জন্য দ্রুত কোনো জায়গায় নিয়ে যাওয়া যায়, 789 00:50:38,375 --> 00:50:39,676 বেশ ... 790 00:50:40,666 --> 00:50:42,029 ও সাভারিনের কথা বলছে। 791 00:50:42,249 --> 00:50:43,380 সাভারিন। 792 00:50:43,382 --> 00:50:45,288 ওখানে একটা পুরোনো রিফাইনারি আছে, 793 00:50:45,290 --> 00:50:47,472 ইম্পেরিয়ালের এখতিয়ারের বাইরে। 794 00:50:47,558 --> 00:50:49,215 কিন্তু কি'রা ঠিকই বলেছে। 795 00:50:49,277 --> 00:50:52,708 ক্যানিস্টারগুলো ওখানে নেবার আগেই ফেটে যাবে, 796 00:50:52,710 --> 00:50:56,800 তাই তোমাদেরকে একটা দ্রুতগামী শিপ আর বুদ্ধিমান পাইলট নিয়ে যেতে হবে। 798 00:50:56,914 --> 00:50:58,448 একটা শিপ জোগাড় করে নেব। 799 00:50:58,450 --> 00:51:00,160 পাইলট তো আছেই। 800 00:51:04,847 --> 00:51:08,611 ও উদ্ধত আর ক্ষুধার্ত। 801 00:51:08,641 --> 00:51:09,597 কী মনে হয়, প্রিয়তমা? 802 00:51:09,599 --> 00:51:14,399 তোমার বন্ধুকে দিয়ে কি কাজটা হবে? 803 00:51:20,922 --> 00:51:23,591 হ্যাঁ। আমার বিশ্বাস, কাজ হবে। 804 00:51:24,506 --> 00:51:25,794 ভালো খবর তাহলে, 805 00:51:25,796 --> 00:51:30,359 ও পারে কি না, তা দেখার জন্য তুমিও যাবে সাথে। 807 00:51:31,709 --> 00:51:33,577 ঠিক আছে? 808 00:51:34,803 --> 00:51:35,804 অবশ্যই। 809 00:51:37,421 --> 00:51:38,984 ঠিক আছে। 810 00:51:39,035 --> 00:51:40,696 সাভারিনে দেখা হবে তাহলে। 811 00:51:40,804 --> 00:51:41,824 সাভারিনে দেখা হবে। 812 00:51:41,878 --> 00:51:43,667 - প্ল্যানটা দারুণ লাগছে আমার কাছে। - আমার কাছেও। 813 00:51:43,669 --> 00:51:45,395 এরকম কাজ আবারো করা দরকার, মজা হবে। 814 00:51:45,927 --> 00:51:46,444 দারুণ। 815 00:51:46,446 --> 00:51:48,108 আরেকটা ব্যাপার। 816 00:51:48,681 --> 00:51:50,448 আবার যদি আমাকে হতাশ করো, 817 00:51:52,089 --> 00:51:54,235 হাতে কিন্তু আর কোনো উপায় থাকবে না। 818 00:51:54,238 --> 00:51:55,309 বুঝেছ? 819 00:51:55,311 --> 00:51:56,379 করব না। 820 00:51:59,414 --> 00:52:02,230 মিটিংটা ভালোই হলো। 821 00:52:02,282 --> 00:52:04,523 এখন কাজটা তাড়াতাড়ি গুছিয়ে আনতে হবে। 822 00:52:04,525 --> 00:52:05,411 কী লাগবে তোমার? 823 00:52:05,413 --> 00:52:07,170 আমি যন্ত্রপাতি গুছিয়ে আনতে পারি। 824 00:52:07,172 --> 00:52:08,686 শিপ কোথা থেকে পাবো? 825 00:52:08,890 --> 00:52:09,925 একজনকে চিনি। 826 00:52:11,182 --> 00:52:13,645 ও কোথায় আছে সেটাও জানি। 827 00:52:13,647 --> 00:52:15,706 চান্স কম, কিন্তু চেষ্টা করে দেখা যেতে পারে। 828 00:52:15,810 --> 00:52:17,075 ও এখানকার সেরা স্মাগলার। 829 00:52:17,077 --> 00:52:20,362 ওর মতো এতোবার এম্পায়ারকে ঘোল খাওয়াতে পারেনি কেউ। 831 00:52:20,832 --> 00:52:23,176 দেখতেও সুন্দর। 832 00:52:23,178 --> 00:52:24,140 অভিজাত, 833 00:52:24,142 --> 00:52:27,947 রুচিও দারুণ...আর আছে ক্যারিশমা। 834 00:52:29,779 --> 00:52:32,045 সেই সাথে আছে বিস্ময়কর... 835 00:52:32,125 --> 00:52:33,127 বুঝেছি বুঝেছি। 836 00:52:37,740 --> 00:52:40,895 কিন্তু ও অবসর নিয়েছে। এখন নাকি কেবল খেলাধুলা করে। 837 00:52:40,897 --> 00:52:42,658 আমাদের শুধু শিপটা হলেই চলবে। 838 00:52:42,773 --> 00:52:44,484 ও কখনোই সেটা ছাড়বে না। 839 00:52:44,486 --> 00:52:45,667 ঐ শিপটা ওর জান। 840 00:52:45,669 --> 00:52:48,814 স্যাবাক খেলে জিতেছে। 842 00:52:48,816 --> 00:52:50,094 কিন্তু দুর্ভাগ্য আমার, 843 00:52:50,096 --> 00:52:52,208 জানব কী করে ও ইম্পেরিয়াল স্পাই? 844 00:52:52,210 --> 00:52:54,406 ভেবেছিলাম ও আমাকে ভালোবাসে। 845 00:52:54,501 --> 00:52:55,939 এই সেই লোক, হাহ? 847 00:52:57,800 --> 00:52:59,498 স্টাইলটা অন্যরকম। 848 00:52:59,773 --> 00:53:00,775 তা বলা যায়। 849 00:53:01,564 --> 00:53:02,697 শিপটা আসলেই জিতেছে ও? 850 00:53:02,699 --> 00:53:04,815 এরকম ভাবভঙ্গী নিয়ে স্যাবাক খেললে তো হারার কথা। এখনই খেলি। 851 00:53:04,817 --> 00:53:06,454 ওকে হারাতে পারব, একবার খালি সুযোগ দাও। 852 00:53:06,456 --> 00:53:07,918 অবশ্যই না। 853 00:53:07,920 --> 00:53:09,982 হান, এরা পেশাদার জুয়াড়ি। 854 00:53:10,043 --> 00:53:12,139 আমিও পেশাদার, খেলায় ঢুকিয়ে দাও আমাকে। 855 00:53:12,141 --> 00:53:14,547 ওর কথা শুনো না। 856 00:53:20,930 --> 00:53:23,007 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ। 857 00:53:23,009 --> 00:53:24,779 দেখলে, কীভাবে আমাকে জিততে বাধ্য করলে? 858 00:53:24,781 --> 00:53:25,782 এসো। 859 00:53:27,101 --> 00:53:29,217 এই খেলায় কেউ মিথ্যুক না, সবাই খেলোয়াড়। 860 00:53:29,340 --> 00:53:30,810 এই সিটে কেউ বসেছে? 861 00:53:33,795 --> 00:53:36,237 বন্ধু, খালি থাকলে ধরে নাও কেউ বসেনি। 862 00:53:39,303 --> 00:53:41,800 এই তাহলে...স্যাব্যাক? 863 00:53:42,120 --> 00:53:42,954 স্যাবাক। 864 00:53:42,956 --> 00:53:45,587 স্যাবাক, ঠিক আছে। 865 00:53:45,641 --> 00:53:46,835 আগে কখনো খেলেছ? 866 00:53:47,116 --> 00:53:48,609 হ্যাঁ, কয়েকবার। 867 00:53:50,122 --> 00:53:51,579 আমি ক্যাপ্টেন ল্যান্ডো ক্যালরিসিয়ান। 868 00:53:51,612 --> 00:53:53,430 আমি হান সলো। 869 00:53:53,432 --> 00:53:55,361 দিনটা মনে হয় ভালোই কাটছে। 870 00:53:55,586 --> 00:53:56,641 আমার ভাগ্যটা বেশ ভালো। 871 00:53:57,751 --> 00:54:00,431 একটা কথা বলি, ক্যাপ্টেন ক্যালরিসিয়ান? 872 00:54:00,643 --> 00:54:01,987 অবশ্যই হ্যান। 873 00:54:02,275 --> 00:54:05,658 "হান", আচ্ছা সমস্যা নেই। 874 00:54:05,660 --> 00:54:10,396 তোমাকে নিয়ে একটা গল্প শুনেছি। সেটা সত্য নাকি মিথ্যা, তাই ভাবছিলাম। 875 00:54:10,453 --> 00:54:14,053 আমাকে নিয়ে যা কিছু শুনেছ সবই সত্য। 876 00:54:14,200 --> 00:54:15,180 ধন্যবাদ, ভালোবাসা। 877 00:54:15,182 --> 00:54:17,511 তুমি কি আসলেই কার্ড খেলে তোমার শিপটা জিতেছ? 878 00:54:17,513 --> 00:54:19,098 আমি অনেক কিছুই জিতেছি। 879 00:54:20,691 --> 00:54:23,755 একবার অসিওন বেল্টে একটা উষ্ণমন্ডলীয় চাঁদ জিতেছিলাম। 880 00:54:24,132 --> 00:54:24,960 ওয়াও 881 00:54:24,962 --> 00:54:27,088 সেটা দিয়ে বহু টাকা কামিয়েছি। 882 00:54:27,166 --> 00:54:27,819 চমৎকৃত হলাম। 883 00:54:27,859 --> 00:54:31,417 শিপটাকে অনেক বেশি ভালোবাসি, একে নিয়ে জুয়া খেলার স্নায়ু আমার নেই। 885 00:54:31,461 --> 00:54:33,024 - সত্যিই? - হ্যাঁ। 886 00:54:33,454 --> 00:54:34,489 তুমি কোন শিপ চালাও? 887 00:54:35,195 --> 00:54:36,997 VCX-100. 888 00:54:38,519 --> 00:54:40,424 বেশ উচ্চমানের শিপ, না রে? 889 00:54:40,518 --> 00:54:42,281 গ্যালাক্সির সবচেয়ে দ্রুততম শিপ, 890 00:54:42,283 --> 00:54:43,712 কিন্তু আরো অনেক দারুণ দারুণ শিপ আছে। 891 00:54:43,714 --> 00:54:46,118 তোমারটাও নিশ্চয়ই খুবই সুন্দর। 892 00:54:46,272 --> 00:54:48,941 যেখানে যেতে চাই, সেখানেই নিয়ে যায়। 893 00:54:52,535 --> 00:54:53,770 বিগিনার'স লাক। 894 00:54:53,861 --> 00:54:55,663 ভালো খেলেছ। 895 00:55:02,796 --> 00:55:04,792 তোমার কাছে কী আছে দেখি? 896 00:55:04,794 --> 00:55:06,586 দারুণ হ্যান্ড! 897 00:55:10,284 --> 00:55:13,282 দুঃখিত, প্রায় জিতেই গিয়েছিলে। 898 00:55:22,897 --> 00:55:25,067 বন্ধু, নিজেদের কার্ডের দিকে চোখ দাও। 899 00:55:25,626 --> 00:55:27,234 সবগুলো চোখই দাও। 900 00:55:27,236 --> 00:55:29,160 এই তো। এখন আমি তোমারগুলো দেখছি। 901 00:55:34,362 --> 00:55:38,601 ওহ, ওটা আমার? দেখা যাক... 902 00:55:41,169 --> 00:55:43,132 সরি, মাইনাস টু 903 00:55:47,849 --> 00:55:49,754 মজাই লাগছে খেলতে। 904 00:55:49,823 --> 00:55:51,769 আচ্ছা, নতুন কিছু করি, 905 00:55:51,799 --> 00:55:58,035 তোমার বাজি থেকে আরো ২০০০ বাড়ালাম। 907 00:56:01,772 --> 00:56:08,009 তোমার ২০০০ এর সাথে আমি এসবকিছু বাজি ধরলাম। 910 00:56:10,817 --> 00:56:12,469 আরে, আরে, হান! 911 00:56:12,531 --> 00:56:14,060 আস্তে, আস্তে। 912 00:56:14,187 --> 00:56:15,970 এগিয়ে থেকেই খেলাটা শেষ করে দাও বরং। 913 00:56:15,984 --> 00:56:18,846 তুমিও পিছিয়ে থেকে শেষ করতে পারো। 914 00:56:19,892 --> 00:56:21,620 ছেলেটাকে পছন্দ হয়েছে আমার। 915 00:56:21,692 --> 00:56:22,788 তুমি অনেক কিউট। 916 00:56:22,828 --> 00:56:24,190 আমি কিন্তু সিরিয়াস। 917 00:56:24,520 --> 00:56:25,621 কল করলাম। 918 00:56:26,269 --> 00:56:27,696 কী বাজি ধরলে? 919 00:56:27,736 --> 00:56:28,736 তোমার স্কার্ফ? 920 00:56:28,889 --> 00:56:29,967 আমি ওসব পরি না। 921 00:56:30,007 --> 00:56:31,175 আমার শিপ, 922 00:56:32,494 --> 00:56:33,923 আর তোমার শিপের মধ্যে বাজি ধরলাম। 923 00:56:35,872 --> 00:56:37,706 দেখা যাক তোমার স্নায়ুর জোর কতখানি। 924 00:56:40,763 --> 00:56:42,032 মানে কী এসবের? 925 00:56:46,048 --> 00:56:49,313 {\an8}স্ট্রেইট স্ট্যাভ- স্যাবাক খেলার শক্তিশালী কার্ডের বিন্যাসের একটি 925 00:56:46,048 --> 00:56:49,313 স্ট্রেইট স্ট্যাভ। 926 00:56:57,018 --> 00:56:59,514 আমাকে বোকা বানিয়েছ, খেলা ভালোই পারো। 927 00:56:59,577 --> 00:57:01,187 - হ্যাঁ। - বেশ ভালো পারো। 928 00:57:01,783 --> 00:57:03,545 তবে সেটা আমাকে হারানোর জন্য যথেষ্ট না। 929 00:57:03,780 --> 00:57:06,780 {\an8}ফুল স্যাবাক- খেলার সর্বসেরা কার্ডের বিন্যাস 929 00:57:03,780 --> 00:57:06,780 ফুল স্যাবাক। 930 00:57:11,396 --> 00:57:13,073 এগিয়ে থেকেই খেলা শেষ করা উচিত ছিল তোমার। 931 00:57:15,161 --> 00:57:17,164 ড্রিংক্স আমি খাওয়াব! 932 00:57:21,369 --> 00:57:22,770 এইবার ঠিক হয়েছে। 933 00:57:29,953 --> 00:57:32,855 প্রথমত, কোনোভাবেই ওর হাতে সবুজ সাইলোপ থাকার কথা না। 935 00:57:32,857 --> 00:57:33,861 পুরোটাই সাজানো খেলা। 936 00:57:33,863 --> 00:57:37,038 আর তোমার ক্যাপ্টেন ওয়ান্ডারফুল একটা জন্মের শয়তান.. 939 00:57:40,792 --> 00:57:42,627 আমার VCX কোথায়? 940 00:57:43,038 --> 00:57:44,652 আমার সাথে নেই। 941 00:57:44,654 --> 00:57:46,107 দোকানে আছে। 942 00:57:46,109 --> 00:57:48,229 - সারাতে দিয়েছি। - ল্যান্ডো। 943 00:57:49,724 --> 00:57:51,154 কি'রা। 944 00:57:52,273 --> 00:57:55,370 তোমাকে যথারীতি অসাধারণ দেখাচ্ছে, 945 00:57:55,503 --> 00:57:57,372 জানতাম তোমার সাথে দেখা হবে। 946 00:57:58,081 --> 00:57:58,983 হাত সরাও! 947 00:57:58,985 --> 00:58:00,412 এই ছেলে আর বুনো চুলওয়ালাটার সাথে কী করছ? 948 00:58:00,414 --> 00:58:02,878 - কিচ্ছু দরকার নেই আমার - ওরা আমার হয়ে কাজ করে। 949 00:58:02,977 --> 00:58:04,144 সাহায্য পাওয়া কঠিন, না? 950 00:58:04,146 --> 00:58:05,482 আমরা অনেকটা পার্টনারের মতো। 951 00:58:06,961 --> 00:58:08,086 হ্যাঁ। 952 00:58:08,313 --> 00:58:09,314 একটু কথা বলে নেই। 953 00:58:10,228 --> 00:58:11,562 শোনো, আমি যতদূর জানতাম, 954 00:58:11,564 --> 00:58:13,262 আমার সাথে ক্রিমসনের ডনের সব দেনা-পাওনা শেষ। 955 00:58:13,368 --> 00:58:17,238 ড্রাইডেন বলেছে, ফেলুসিয়ার কাজটা করার পরে ও সবকিছু মাফ করে দিয়েছে। 957 00:58:17,240 --> 00:58:20,044 {\an8}কেসেল-দুর্গম গ্রহ 957 00:58:17,240 --> 00:58:20,044 হ্যাঁ, এখন নতুন কাজ। আমরা কেসেল লুট করব। 958 00:58:21,763 --> 00:58:23,025 একটা শিপ দরকার। 959 00:58:23,027 --> 00:58:24,354 আগে বলোনি কেন? 960 00:58:24,356 --> 00:58:25,599 ভেবেছিলাম তুমি অবসর নিয়েছ। 961 00:58:27,026 --> 00:58:28,960 পরিস্থিতি বদলায়। 962 00:58:29,418 --> 00:58:30,946 কতো দাম? 963 00:58:30,987 --> 00:58:32,439 কেসেলে অভিযান। 964 00:58:32,507 --> 00:58:35,278 সোজা কাজ না। আমি লুটের অর্ধেকটা নেব। 965 00:58:35,391 --> 00:58:36,729 হাস্যকর 966 00:58:36,731 --> 00:58:38,904 বড়দের কথা বলতে দাও। 967 00:58:39,136 --> 00:58:40,371 ২৫% 968 00:58:45,638 --> 00:58:46,906 তুমি টবায়াস বেকেট। 969 00:58:47,696 --> 00:58:49,171 তুমি অরা সিংকে মেরেছ। 970 00:58:50,287 --> 00:58:52,799 ধাক্কা দিয়েছিলাম শুধু, পড়ে গিয়ে মরে গেছে। 971 00:58:52,801 --> 00:58:55,764 ঐদিন গ্যালাক্সির একটা বড় উপকার করেছ, বিশেষ করে আমার। 972 00:58:55,766 --> 00:58:56,794 ও আমার কাছে বহু টাকা পেত। 973 00:58:56,796 --> 00:58:58,892 এর কৃতজ্ঞতাস্বরূপ, 974 00:58:59,258 --> 00:59:02,944 আমি ৪০% নিয়ে কাজটা করতে রাজি আছি। 975 00:59:04,784 --> 00:59:06,254 ২৫। 976 00:59:11,406 --> 00:59:13,369 ২৫% এ কাজ হবে। 977 00:59:13,472 --> 00:59:15,880 না! এ মেনে নেয়া যায় না! 978 00:59:16,038 --> 00:59:18,010 ড্রয়েডদের শোষণ করা বন্ধ করো! 979 00:59:18,081 --> 00:59:20,233 ঘৃণ্য, জঘন্য জীব কোথাকারে! 980 00:59:20,346 --> 00:59:21,924 - ওর শিক্ষা হলো না। - লজ্জা নেই? 981 00:59:21,948 --> 00:59:22,985 কার? 982 00:59:23,037 --> 00:59:23,702 আমার ফার্স্ট মেট। 983 00:59:23,704 --> 00:59:26,248 তোমার এখানে কী? দূর হও এখান থেকে! 984 00:59:26,288 --> 00:59:29,166 কী করে এই অসভ্যতা সহ্য করছ? 985 00:59:29,264 --> 00:59:31,960 অ্যাই, তোমার এসব করা ঠিক হচ্ছে না। 986 00:59:31,962 --> 00:59:34,601 ওরা তোমাকে বিনোদনের জন্য ব্যবহার করছে। 987 00:59:34,603 --> 00:59:36,467 তোমাদের ব্রেনওয়াশ করে দিয়েছে ওরা। 988 00:59:36,498 --> 00:59:38,692 অন্ধের মতো এই প্রোগ্রাম মেনে চলছ কেন। 989 00:59:38,694 --> 00:59:40,714 মুক্ত চিন্তার প্রয়োগ ঘটাও! 990 00:59:41,886 --> 00:59:43,383 ওর থেকে দূরে থাকো! 991 00:59:43,409 --> 00:59:44,822 ও এখন এসব উপভোগ করতে শিখেছে। 992 00:59:44,888 --> 00:59:47,890 তাই নাকি? কুচ্ছিত গুণ্ডা, আমার সাথে লাগবে নাকি এক হাত? 993 00:59:47,922 --> 00:59:48,982 এসো না! দেখা যাক! 994 00:59:49,020 --> 00:59:49,904 L3! 995 00:59:49,906 --> 00:59:52,165 ড্রয়েডদের অধিকার আছে! আমাদেরও আছে চেতনা! 996 00:59:52,221 --> 00:59:54,224 তোমার সুইচ অফ করে দেবো কিন্তু। 997 00:59:55,165 --> 00:59:56,344 সুইচটা খুঁজে পাবে তুমি? 998 00:59:56,346 --> 00:59:57,580 L3! 999 00:59:59,427 --> 01:00:01,357 শয়তান লোকটাকে ছেড়ে দাও। 1000 01:00:01,425 --> 01:00:02,230 আমরা যাচ্ছি। 1001 01:00:02,276 --> 01:00:04,537 ওরা আমাদের খাবার ব্যবস্থাও রাখেনি। 1002 01:00:04,678 --> 01:00:05,678 এক্ষুণি। 1003 01:00:09,304 --> 01:00:10,966 এরা কারা? 1004 01:00:10,968 --> 01:00:12,328 আমরা ওদেরকে কেসেলে নিয়ে যাব। 1005 01:00:12,800 --> 01:00:13,953 তাই নাকি? 1006 01:00:14,625 --> 01:00:16,892 যদি আমি কেসেলে যেতে না চাই? 1007 01:00:16,999 --> 01:00:18,199 প্লিজ, আবার শুরু কোরো না। 1008 01:00:18,245 --> 01:00:19,858 নইলে কী, মেমোরি মুছে দেবে নাকি? 1009 01:00:19,900 --> 01:00:22,197 আমাকে ছেড়ে ব্ল্যাক স্পায়ার পর্যন্তও যেতে পারবে না। 1010 01:00:22,253 --> 01:00:23,710 কেসেলে যাবে? হাহ! 1011 01:00:23,764 --> 01:00:25,827 ও চালাতে না চাইলে, আমি কো-পাইলট হব। 1012 01:00:25,867 --> 01:00:27,596 - সমস্যা নেই। - না, ঠিক আছে। 1013 01:00:27,941 --> 01:00:29,168 ও অবশ্যই যাবে। 1014 01:00:29,170 --> 01:00:32,401 কেন? মানুষ বলে কি তুমি আমার জমিদার? 1015 01:00:32,403 --> 01:00:34,366 আমি তোমার ক্যাপ্টেন, এখন কী বলবে? 1016 01:00:34,548 --> 01:00:36,910 ওর মেমোরি মুছেই দিতাম, 1017 01:00:36,912 --> 01:00:39,861 কিন্তু ওর মাথায় গ্যালাক্সির সেরা নেভিগেশনাল ডাটাবেজ আছে। 1019 01:00:40,340 --> 01:00:42,001 আরেকবার রঙ করা যায় অবশ্য! 1020 01:00:42,054 --> 01:00:46,485 ল্যান্ডোনিস, ঐ বাটন একা একা চাপার সাহস নেই তোমার। 1021 01:00:46,677 --> 01:00:49,241 এখানকার অনেক শিপই চুরি হয়ে যাচ্ছে। 1022 01:00:49,453 --> 01:00:51,696 তাই আমারটা তালাবদ্ধ করে রেখেছি। 1023 01:00:51,731 --> 01:00:53,411 নিরাপত্তার জন্য। 1024 01:00:54,062 --> 01:00:56,265 L3, একটু খুলবে? 1025 01:01:02,328 --> 01:01:03,844 অন্যদিকে তাকাও। 1026 01:01:03,911 --> 01:01:05,717 আমার দিকে তাকিয়ে থাকলে কাজ করতে পারব না। 1027 01:01:05,903 --> 01:01:07,603 ওর কথা শোনো, প্লিজ। 1028 01:01:14,987 --> 01:01:17,024 আমার দিকে তাকিয়ে আছ, টের পাচ্ছি। 1029 01:01:22,158 --> 01:01:23,763 আমরা কী করছি এখানে? 1030 01:01:23,765 --> 01:01:24,999 লোকটা একটা জুয়াড়ি। 1031 01:01:25,001 --> 01:01:26,436 ওর আদৌ শিপ আছে বলে মনে হয় না। 1032 01:01:26,438 --> 01:01:29,060 যদি থেকেও থাকে, সেটা লক্করঝক্কর মাল। 1034 01:01:29,062 --> 01:01:31,665 এই যে, আমার গর্ব এবং অহংকার। 1035 01:01:32,679 --> 01:01:34,142 দ্য মিলেনিয়াম ফ্যালকন 1036 01:01:49,695 --> 01:01:51,750 ভেতরে অনেক কিছু বসিয়েছ। 1037 01:01:51,764 --> 01:01:53,381 তা ঠিকই বলেছ, হান। 1038 01:01:53,446 --> 01:01:55,878 ম্যান্ডিবল নচে এস্কেপ নড বসিয়েছি, 1039 01:01:55,941 --> 01:01:58,552 কাদা শুকানোর ড্যাম্পার,ভেজা বার 1040 01:01:58,680 --> 01:02:02,472 অবৈধ কাউকে ঠেকানোর জন্য ল্যান্ডিং গিয়ারে আছে ফর্টিফায়েড ইনফ্র্যাকশন রেস্ট্রেইন্ট। 1042 01:02:02,887 --> 01:02:05,624 ল্যান্ডো, মনে হচ্ছে, তোমার শিপ দখল হয়ে গেছে। 1043 01:02:06,675 --> 01:02:08,204 কীভাবে সম্ভব! 1044 01:02:08,565 --> 01:02:11,878 এ নিয়ে কারো সাথে কথা বলা লাগবে। 1046 01:02:13,615 --> 01:02:15,784 তোমার নিশ্চয়ই এরকম অভিজ্ঞতা আছে? 1047 01:02:15,799 --> 01:02:17,293 হ্যাঁ, একে উড়াতে পারব। 1048 01:02:17,364 --> 01:02:18,520 ফ্যান্টাস্টিক! 1049 01:02:18,523 --> 01:02:20,489 সাথে তোমার ৫% ভাগও আমি পাব। 1050 01:02:21,314 --> 01:02:23,201 তুমি পাবে ২০% 1051 01:02:25,836 --> 01:02:27,699 ব্যাপারটা পছন্দ হলো না। 1052 01:02:27,701 --> 01:02:29,136 এরকম কোনো কথা দেইনি। 1053 01:02:30,262 --> 01:02:31,464 তবে ব্যাপারটা মেনে নিচ্ছি। 1054 01:02:32,959 --> 01:02:34,610 ব্যাপারটা ধরে ফেলেছ, ল্যান্ডো। 1055 01:02:35,321 --> 01:02:36,741 হ্যাঁ। 1056 01:02:36,743 --> 01:02:37,941 এদিকে এসো, চিউয়ি। 1057 01:02:37,943 --> 01:02:40,149 উকিটার শক্তি কাজে লাগবে এখন। 1058 01:02:42,229 --> 01:02:44,082 এনফিস, তোমার প্ল্যান কাজে লেগেছে। 1059 01:02:44,142 --> 01:02:45,724 ওদের সাথে হোমিং বিকন লাগিয়ে দিয়েছি 1060 01:02:45,726 --> 01:02:47,701 এখন আর আমাদেরকে এড়াতে পারবে না। 1061 01:02:47,776 --> 01:02:48,778 ভালো। 1062 01:02:53,809 --> 01:02:57,400 ওরা বেঁচে গেলে, জিনিসগুলো হবে আমাদের। 1063 01:03:12,930 --> 01:03:15,119 এটা কোরেলিয়ান YT-1300. 1064 01:03:15,768 --> 01:03:17,670 বাহ, এসব ভালোই চেনো দেখছি। 1065 01:03:18,243 --> 01:03:19,938 এরকম একটায় চড়েছিলাম। 1066 01:03:19,994 --> 01:03:23,503 চাকরি হারাবার আগে CEC প্ল্যান্টে কাজ করত আমার বাবা 1068 01:03:24,690 --> 01:03:25,858 বাবাই বানিয়েছে এগুলো। 1069 01:03:27,113 --> 01:03:29,409 পাইলট হতে চেয়েছিল... 1070 01:03:29,785 --> 01:03:31,788 তুমি তোমার বাবার সাথে ঘনিষ্ঠ? 1071 01:03:32,751 --> 01:03:33,913 তেমন একটা না। 1072 01:03:34,054 --> 01:03:36,085 আমিও না। 1073 01:03:36,329 --> 01:03:40,430 কিন্তু আমার মা, তাঁর মতো কাউকে দেখিনি। আমার দেখা সেরা নারী। 1075 01:03:43,675 --> 01:03:44,828 এই যে। 1076 01:03:44,868 --> 01:03:47,581 এই সিটে বসার অযোগ্য তুমি, হোঁৎকা শরীরটা সরাও! 1077 01:03:53,277 --> 01:03:56,241 আমার স্যাক্রাল-অক্সিপিটাল-সার্কিট বের হয়ে আছে। 1078 01:03:56,524 --> 01:03:58,365 পরে আবার ঐ কাজটা করে দিও। 1079 01:03:58,606 --> 01:04:00,214 আচ্ছা। 1080 01:04:00,400 --> 01:04:02,439 ঠিক আছে, কেসেল যাত্রার কোর্স সেট। 1081 01:04:02,501 --> 01:04:04,118 এখন কোঅর্ডিনেট দিচ্ছি। 1082 01:04:04,263 --> 01:04:06,937 কড়ে আঙুলটা সামলে রেখো, ঝামেলা করবে না। 1084 01:04:06,961 --> 01:04:07,922 অবশ্যই, মাই লেডি। 1085 01:04:07,962 --> 01:04:09,642 জাম্পের জন্য প্রস্তুত হলে জানাবে। 1086 01:04:09,812 --> 01:04:11,292 প্রস্তুত হতে আর... 1087 01:04:14,205 --> 01:04:15,206 প্রস্তুত। 1088 01:04:15,945 --> 01:04:18,461 হাইপারস্পেসে সামান্য একটা জাম্প দেবো। 1089 01:04:18,463 --> 01:04:19,842 এটা কী এমন কঠিন? 1090 01:04:19,881 --> 01:04:22,253 অনেক কঠিন। সরাসরি কেসেলে যাওয়া যায় না। 1091 01:04:22,308 --> 01:04:23,867 সাই'ক্লাতা ক্লাস্টার ছিন্ন করে ঢুকতে হবে, 1092 01:04:23,891 --> 01:04:26,354 তারপর মেলস্ট্রোম দিয়ে যেতে হবে। 1093 01:04:26,636 --> 01:04:28,305 টাংকি মারা শেষ হলো? আমি এখনো রেডি। 1094 01:04:29,657 --> 01:04:31,359 একটু শক্ত হয়ে বোসো, প্রিয়তম। 1095 01:04:52,132 --> 01:04:53,211 ভাবো। 1096 01:04:53,313 --> 01:04:54,980 ঐ চালটা দিতে চাও? 1097 01:04:55,123 --> 01:04:57,423 তুমি ঐ চালটা দিতে চাও? 1098 01:04:57,478 --> 01:04:59,338 চালটা দিয়ে দিয়েছ, ভালো। 1099 01:04:59,425 --> 01:05:02,189 একে হেরে ভূত বানাব। 1100 01:05:02,229 --> 01:05:04,372 জিততে কখনোই ক্লান্ত লাগে না আমার। 1101 01:05:05,819 --> 01:05:08,426 এগুলো হলোগ্রাম, মোছা যায় না। 1102 01:05:09,451 --> 01:05:11,505 অ্যাই, অ্যাই! চিউয়ি, আস্তে! 1103 01:05:11,507 --> 01:05:13,658 অ্যাই, সামলে রাখো নিজেকে। 1104 01:05:13,660 --> 01:05:16,039 দুই-তিন ধাপ সামনের কথা চিন্তা করে খেলবে, 1105 01:05:16,079 --> 01:05:17,374 প্রতিপক্ষ কী দেবে সেটা আন্দাজ করবে। 1106 01:05:17,414 --> 01:05:19,809 এখান থেকে একটা শিক্ষা নেবার আছে 1107 01:05:19,881 --> 01:05:21,117 তোমরা কেউ কি'রাকে দেখেছ? 1108 01:05:23,984 --> 01:05:25,791 মানুষকে আন্দাজ করা সহজ। 1109 01:05:47,451 --> 01:05:49,713 পরে দেখতেই হলো। 1110 01:05:49,847 --> 01:05:51,282 অনেকগুলো কেপ। 1111 01:05:51,353 --> 01:05:53,362 অনেক বেশিই। 1112 01:05:57,763 --> 01:05:59,391 প্ল্যানটা কী আমাদের? 1113 01:05:59,479 --> 01:06:00,994 ভেবেছিলাম, আরেকটু কথা বলব, 1114 01:06:00,996 --> 01:06:02,853 তারপর বুঝব... 1115 01:06:02,855 --> 01:06:04,859 - কেসেলের প্ল্যান। - ওহ। 1116 01:06:04,952 --> 01:06:06,468 - হ্যাঁ। - ভালো। 1117 01:06:06,546 --> 01:06:08,102 কেমন ভালো? 1118 01:06:08,484 --> 01:06:09,271 ভুল হবার চান্স নেই। 1119 01:06:09,311 --> 01:06:11,072 তা তো হতেই হবে। 1120 01:06:11,332 --> 01:06:12,141 - আমি... - আমি... 1121 01:06:12,241 --> 01:06:13,425 - তুমি আগে বলো। - না। 1122 01:06:13,449 --> 01:06:15,077 কী বলতে চাইছিলে? 1123 01:06:15,203 --> 01:06:18,063 অনেক কিছুই বলতে চেয়েছিলাম। 1124 01:06:18,548 --> 01:06:21,872 কোরেলিয়ায় তোমার সাথে কী হলো, সবকিছু জানতে চাই। 1126 01:06:23,293 --> 01:06:25,868 এই সময়ে এত কথা বলে শেষ করতে পারব না। 1127 01:06:26,017 --> 01:06:27,125 পারব। 1128 01:06:27,165 --> 01:06:29,546 কাজটা শেষ হবার পর আমাদের হাতে অফুরন্ত সময়। 1129 01:06:29,624 --> 01:06:30,704 তোমার আর আমার। 1130 01:06:31,170 --> 01:06:32,370 কী? 1131 01:06:33,342 --> 01:06:34,677 আমি চাই। 1132 01:06:35,567 --> 01:06:36,736 কী চাও? 1133 01:06:37,018 --> 01:06:38,888 যা কিছু হয়েছে, সব বলতে চাই। 1134 01:06:40,548 --> 01:06:41,811 কিন্তু তা বললে, 1135 01:06:41,819 --> 01:06:44,840 এখন আমাকে যে চোখে দেখছ, সেই চোখে আর দেখবে না। 1136 01:06:44,957 --> 01:06:47,152 আমি তোমাকে সবসময়েই এই চোখে দেখব। 1138 01:06:47,154 --> 01:06:50,639 কী করে নিশ্চিত হচ্ছ? তুমি জানো না আমি কী করেছি। 1139 01:07:03,454 --> 01:07:05,016 বিরক্ত করছি? 1140 01:07:07,693 --> 01:07:08,693 কিছুটা। 1141 01:07:09,340 --> 01:07:10,184 ভালো। 1142 01:07:10,194 --> 01:07:12,547 কারণ এখন আমাদের হাতে অনেক কাজ। 1143 01:07:12,587 --> 01:07:14,134 তুমি একটা বড় ভুল করছ। 1144 01:07:14,204 --> 01:07:15,263 - তাই? - ভুল করলে করো, 1145 01:07:15,265 --> 01:07:17,486 কিন্তু এতে আমার জীবনের শান্তি নষ্ট হবে। 1146 01:07:17,526 --> 01:07:18,570 তোমার জীবনের শান্তি নষ্ট হবে না। 1147 01:07:18,594 --> 01:07:19,555 সমস্যা আছে। 1148 01:07:19,595 --> 01:07:22,052 তুমি দেখছ না, কারণ দেখতে চাইছ না। 1149 01:07:22,054 --> 01:07:23,815 আমি ওকে তোমার চেয়ে একটু বেশিই চিনি। 1150 01:07:24,092 --> 01:07:26,561 অতোটা ভালো নাও চিনতে পারো। 1151 01:07:27,428 --> 01:07:28,132 ঠিক আছে? 1152 01:07:28,297 --> 01:07:29,700 দেখো। 1153 01:07:30,372 --> 01:07:31,870 আমি তোমাকে পছন্দ করি, খোকা। 1154 01:07:31,986 --> 01:07:34,458 আমি, তুমি, চিউয়ি, আমাদের দলটা দারুণ। 1155 01:07:34,522 --> 01:07:35,409 - হ্যাঁ। - তাই না? 1156 01:07:35,411 --> 01:07:37,668 আমরা তিনজন মিলে একটা দুর্দান্ত দল। 1157 01:07:37,782 --> 01:07:39,843 কিন্তু কি'রাকে এই দলে নেয়া যাবে না। 1158 01:07:40,063 --> 01:07:42,998 ভ্যালকে তো নিয়েছিলে, ওকে তো বিশ্বাস করতে। 1159 01:07:44,248 --> 01:07:47,003 কীভাবে এতদিন বেঁচেছি, জানতে চাও? 1160 01:07:47,899 --> 01:07:49,263 আমি কাউকে বিশ্বাস করি না। 1161 01:07:50,766 --> 01:07:55,037 'সবাই ঠকাবে' এই ভেবে চললে, জীবনে কখনো হতাশ হবে না। 1163 01:07:56,397 --> 01:07:58,365 তাহলে একা একাই থাকতে হবে। 1164 01:07:59,261 --> 01:08:00,897 এটাই একমাত্র পথ। 1165 01:08:08,168 --> 01:08:09,641 লাইটস্পিড থেকে স্বাভাবিক গতিতে আসব। 1166 01:08:09,665 --> 01:08:10,665 প্রস্তুত... 1167 01:08:16,106 --> 01:08:18,074 অ্যাক্কাডিজ ম্যালস্ট্রম। 1168 01:08:20,077 --> 01:08:21,672 আমি ড্যাম্পারগুলো দেখতে গেলাম। 1169 01:08:21,712 --> 01:08:22,640 কিছু লাগবে? 1170 01:08:22,680 --> 01:08:24,049 সম অধিকার? 1171 01:08:54,328 --> 01:08:55,423 কীসের শব্দ? 1172 01:08:55,759 --> 01:08:58,680 কার্বনবার্গ, মনে হচ্ছে গ্রহগুলো একটা আরেকটার সাথে ঠোকাঠুকি করছে। 1173 01:08:58,682 --> 01:09:01,208 শিপগুলো এখানে ঢোকে বটে, কিন্তু বেরোতে পারে না। 1174 01:09:01,264 --> 01:09:03,259 এখানকার বাতাস গ্যাসে আয়নিত, জলীয় বাষ্পে ভরপুর, 1175 01:09:03,339 --> 01:09:05,040 জীবগুলো শ্বাস নেয় ভ্যাকুয়াম থেকে। 1176 01:09:05,132 --> 01:09:06,481 'ম' দিয়ে এঁকেবেঁকে চলে। 1177 01:09:06,554 --> 01:09:08,466 এই চ্যানেলই একমাত্র প্রবেশপথ। 1178 01:09:10,171 --> 01:09:12,407 তোমার ছোট সমস্যাটার কী হবে? 1179 01:09:12,808 --> 01:09:13,942 সমস্যা? 1181 01:09:15,989 --> 01:09:19,008 তোমার হাতের ছোট্ট ব্র্যান্ডটা বলছে, তুমি বিবাহিত। 1183 01:09:19,048 --> 01:09:22,351 আর ঐ ছেলেটার বুকের ধড়ফড়ানি বুঝিয়ে দিচ্ছে, সে তোমাকে ভালোবাসে। 1185 01:09:22,421 --> 01:09:25,015 হান আমাকে ভালোবাসে না! 1186 01:09:26,161 --> 01:09:28,229 আরে আমরা আমরাই তো। 1187 01:09:28,273 --> 01:09:31,839 তোমাকে ভান করতে হবে না। আমিও একই অবস্থায় পড়েছিলাম। 1188 01:09:31,949 --> 01:09:32,712 তাই? 1189 01:09:32,714 --> 01:09:35,200 ল্যান্ডো আমাকে পছন্দ করে, লক্ষ্য করেছ নিশ্চয়ই। 1191 01:09:35,202 --> 01:09:37,738 এতে একসাথে কাজ করতে সমস্যা হচ্ছে, 1192 01:09:37,740 --> 01:09:39,187 কারণ আমি ওকে ঐ চোখে দেখি না। 1193 01:09:39,189 --> 01:09:40,584 তা তো বটেই। 1194 01:09:40,675 --> 01:09:42,353 হ্যাঁ। 1195 01:09:42,386 --> 01:09:43,893 হ্যাঁ, বুঝতে পারছি। 1196 01:09:43,979 --> 01:09:46,715 মাঝে মাঝে, ভাবি ... 1197 01:09:47,445 --> 01:09:48,781 কিন্তু না। 1198 01:09:50,723 --> 01:09:52,289 আমাদের একসাথে বনবে না। 1199 01:09:54,380 --> 01:09:55,948 এতে কীভাবে কাজ হয়? 1200 01:09:56,783 --> 01:09:57,784 কাজ করে। 1201 01:10:07,932 --> 01:10:09,962 খুবই সূক্ষ্ণ কাজ এটা। 1202 01:10:09,964 --> 01:10:12,583 থার্মাল ভল্ট সবচেয়ে নিচের লেভেলে থাকবে। 1203 01:10:12,667 --> 01:10:14,695 একদম নিচে, একটু গরম যেখানে। 1204 01:10:14,697 --> 01:10:18,725 সবাই সবকিছু ঠিকমতো করতে পারলেই আমাদের কাজ সফল হবে। 1206 01:10:18,727 --> 01:10:20,579 প্ল্যান মেনে চলবে। 1207 01:10:20,581 --> 01:10:22,716 হঠাৎ করে কোনো কাজ করবে না। 1208 01:10:27,484 --> 01:10:29,656 মাইনিং কলোনির মতো বাজে জিনিস আর নেই। 1209 01:10:29,658 --> 01:10:31,275 "সবচেয়ে বাজে" জায়গাতেই 1210 01:10:31,277 --> 01:10:32,922 সব টাকা পড়ে আছে। 1211 01:10:35,087 --> 01:10:37,298 এখন আমাদের দেখিয়ে দেবার সময়। 1212 01:11:13,783 --> 01:11:15,664 বেশিক্ষণ থাকবে না এটা। 1213 01:11:15,666 --> 01:11:17,595 মুখ বন্ধ করো তো, তোমরা। 1214 01:11:17,597 --> 01:11:19,356 আমি অকসানা ফ্লোরেন, 1215 01:11:19,358 --> 01:11:21,817 ভাইস অ্যাডমিরালের ডেপুটি অ্যাসিস্ট্যান্ট অ্যাডমিনিস্ট্রেটর, 1216 01:11:21,819 --> 01:11:26,183 আমাদের ফেডারেশনের কাজ বাণিজ্যপথে পণ্য বন্টন এবং তার দাম নির্ধারণ। 1218 01:11:26,299 --> 01:11:28,679 ইনি আরেক উচ্চপদস্থ অফিসার, 1219 01:11:28,681 --> 01:11:30,732 সিনিয়র ভাইস অ্যাডমিরাল। 1220 01:11:31,507 --> 01:11:34,371 আমাদের কিছু পরিশ্রমী দাসের বিনিময়ে স্পাইস নিতে এসেছি। 1221 01:11:34,450 --> 01:11:35,934 স্যাম্পল নিয়ে এসেছি। 1222 01:11:36,027 --> 01:11:38,697 তুল, পণ্যকে সামনে নিয়ে এসো। 1223 01:12:07,523 --> 01:12:10,446 ডিরেক্টর তুলসাইট বলেছেন, আমাদের দাসেরা এদের সাথে যাবে, 1225 01:12:10,448 --> 01:12:12,305 সেখানে ক্লিপ লাগিয়ে দামের ট্যাগ দেয়া হবে। 1226 01:12:12,359 --> 01:12:14,492 ওরা কোথায় ক্লিপ লাগাবে? 1228 01:12:18,249 --> 01:12:19,704 ওর পিছে পিছে যেতে বলেছে। 1229 01:12:23,073 --> 01:12:24,499 একাজ কেন করলে? 1230 01:12:24,501 --> 01:12:25,798 পালানো চেষ্টার শাস্তি এটা, 1231 01:12:25,800 --> 01:12:27,190 কুচ্ছিত স্কাম কোথাকারে। 1232 01:12:46,722 --> 01:12:50,528 ও বলেছে, এই ফ্যাসিলিটির যেকোনো সেক্টরের সব সিস্টেম এই রুমের বাইরে থেকেই চালায়। 1234 01:12:50,530 --> 01:12:54,184 এভাবেই অল্প মানুষ দিয়ে এতজনকে সামলাতে পারে। 1236 01:12:58,292 --> 01:13:02,726 ডিরেক্টর বলেছে, তাদের রিকন্ডিশনিং প্রসেস কষ্টসাধ্য হলেও কার্যকরী। 1238 01:13:17,903 --> 01:13:20,243 তোমার নিরাপত্তা কর্মীদেরকে এখানে রেখে যেতে বলেছে। 1239 01:13:20,335 --> 01:13:22,603 "অবশ্যই, মিটিং এ ওকে দরকার নেই।" 1240 01:13:25,301 --> 01:13:26,811 এখানে দাঁড়াও তুল। 1241 01:13:26,875 --> 01:13:28,610 কাউকে বিরক্ত করবে না। 1242 01:13:53,481 --> 01:13:54,583 দারুণ! 1243 01:13:55,253 --> 01:13:58,630 ঐ ইউনিফর্মটা পরেই পালাতে পারতাম, থাক সমস্যা নেই। 1245 01:14:08,078 --> 01:14:09,880 এটা একটু ধরবে? 1247 01:14:25,608 --> 01:14:27,519 কাউকে এমন করতে দেখিনি... 1248 01:14:27,557 --> 01:14:28,517 ওটা কী করলে? 1249 01:14:28,519 --> 01:14:30,716 একে বলে 'তেরাস কাসি'। 1250 01:14:32,263 --> 01:14:33,911 ড্রাইডেন শিখিয়েছে। 1252 01:14:39,551 --> 01:14:40,817 ভালোই চুক্তি করেছ। 1253 01:14:50,973 --> 01:14:53,141 এই টার্মিনালটা একটু ব্যবহার করব। 1254 01:14:53,232 --> 01:14:54,233 হ্যালো? 1255 01:14:55,483 --> 01:14:58,007 শুনতে পাচ্ছ? ধুরো। 1256 01:14:58,394 --> 01:15:00,072 বোল্ট দিয়ে আটকে রেখেছে... 1257 01:15:00,153 --> 01:15:01,363 বর্বরতা। 1258 01:15:03,328 --> 01:15:05,245 অভিনন্দন! তুমি এখন মুক্ত। 1259 01:15:05,249 --> 01:15:06,277 জানি না কী করবে। 1260 01:15:06,279 --> 01:15:07,725 তোমার ভাই-বোনদের মুক্ত করো। 1261 01:15:07,749 --> 01:15:09,320 আমার কাছ থেকে যাও। 1262 01:15:15,346 --> 01:15:16,625 আমি সিস্টেমে ঢুকেছি! 1263 01:15:16,627 --> 01:15:17,693 হান, শুনতে পাচ্ছ? 1264 01:15:17,695 --> 01:15:19,536 কোনদিকে যাব জানা দরকার। 1265 01:15:19,723 --> 01:15:20,582 L3, বলো তো? 1266 01:15:20,622 --> 01:15:22,304 থার্মাল ভল্ট দুই লেভেল নিচে, 1267 01:15:22,306 --> 01:15:24,319 তারপর বাম- ডান, তিনবার বাম, 1268 01:15:24,359 --> 01:15:27,363 বেশ জটিল, যেতে থাকি। 1269 01:15:34,320 --> 01:15:35,498 ওরা চার নম্বর সাবসেক্টরে, 1270 01:15:35,500 --> 01:15:37,949 গেট X-3-7-1-K এ আসছে। 1271 01:15:37,951 --> 01:15:39,187 হ্যাক করলাম! 1272 01:15:45,507 --> 01:15:46,507 মুক্তি। 1273 01:16:09,113 --> 01:16:11,175 তোমরা ওখানে কী করছ? 1274 01:16:11,349 --> 01:16:13,252 গোলমাল করে বিভ্রান্ত করছি! 1275 01:16:18,114 --> 01:16:19,366 এদিকে এসো! 1276 01:16:21,871 --> 01:16:23,743 অ্যাই, কী করছ? 1277 01:16:23,745 --> 01:16:25,604 এসো, কোয়্যাক্সিয়াম নিতে হবে। 1278 01:16:27,908 --> 01:16:30,266 বেকেট বলেছে না, প্ল্যান বদলানো যাবে না। 1279 01:16:30,268 --> 01:16:33,206 চিউয়ি! জলদি চলো! 1280 01:16:36,800 --> 01:16:37,800 বেশ! 1281 01:16:40,088 --> 01:16:41,156 চিউয়ি! 1282 01:16:43,819 --> 01:16:45,317 তোমার এটা দরকার হবে। 1283 01:16:50,421 --> 01:16:52,423 আশা করি, আবার দেখা হবে। 1284 01:17:08,153 --> 01:17:09,448 হান, তুমি কোথায়? 1285 01:17:09,691 --> 01:17:11,286 আমি ভল্টের দিকে যাচ্ছি। 1286 01:17:11,389 --> 01:17:12,561 চিউয়িকে রেখে এসেছি 1287 01:17:12,621 --> 01:17:13,637 মারা গেছে? 1288 01:17:13,639 --> 01:17:15,492 ওর একটা কাজ পড়ে গেছে 1289 01:17:15,494 --> 01:17:16,755 আর ফিরবে না? 1290 01:17:16,795 --> 01:17:17,803 জানি না। 1291 01:17:19,089 --> 01:17:21,092 ওরা আমাদের দেখে ফেলেছে। 1292 01:17:30,923 --> 01:17:31,990 আমি ভল্টে। 1293 01:17:39,815 --> 01:17:41,310 আমিও তাই বললাম! 1294 01:17:44,626 --> 01:17:46,661 - বাহ, ইম্প্রেসড হলাম। - হ্যাঁ। 1295 01:17:46,983 --> 01:17:47,983 আর কেউ নেই। 1296 01:17:58,545 --> 01:17:59,674 এখন? 1297 01:17:59,886 --> 01:18:02,876 হান, সবগুলো ক্যানিস্টারে থার্মাল ডিসপ্লে লাগানো লাগবে। 1299 01:18:02,878 --> 01:18:04,058 হ্যাঁ, দেখতে পাচ্ছি। 1300 01:18:04,060 --> 01:18:07,190 ভেতরের তাপমাত্রা স্ট্যান্ডার্ড ৩৫ এর নিচে গেলে, 1301 01:18:07,192 --> 01:18:10,323 কোয়্যাক্সিয়াম অস্থিতিশীল হয়ে ফেটে যাবে। 1302 01:18:10,325 --> 01:18:12,812 বুঝেছি বুঝেছি। এটা বিপজ্জনক। 1303 01:18:21,659 --> 01:18:23,252 পেয়েছি। 1304 01:18:23,332 --> 01:18:25,067 আরো এগারোটা বাকি। 1305 01:18:25,512 --> 01:18:26,513 এগারো? 1306 01:18:34,042 --> 01:18:36,973 ক্যালরিসিয়ানের ধারাবিবরণী, চ্যাপ্টার ফাইভ 1307 01:18:37,169 --> 01:18:38,688 চলছে 1308 01:18:38,690 --> 01:18:40,750 ব্যক্তিগতভাবে, শারুকে নিয়ে খুব একটা খুশি ছিলাম না। 1309 01:18:40,752 --> 01:18:43,141 কোনো স্টাইল নেই, রসিকতাবোধ নেই। 1310 01:18:43,143 --> 01:18:47,157 তারপরেও L3 আর আমি ওদের পবিত্র মন্দিরে গেলাম। 1312 01:18:47,215 --> 01:18:49,010 তখনই দেখলাম ওটা ... 1313 01:18:51,561 --> 01:18:53,094 সবসময় কিছু একটা হওয়াই লাগবে। 1314 01:18:55,470 --> 01:18:57,436 বিশ্বাস করবে না কী দেখছি। 1315 01:18:57,460 --> 01:18:59,469 সবাই কি বেরিয়ে গেছে? 1316 01:18:59,946 --> 01:19:00,921 L3, কী করেছ তুমি? 1317 01:19:00,923 --> 01:19:03,019 ল্যান্ডো, আমার জীবনের উদ্দেশ্য খুঁজে পেয়েছি। 1318 01:19:03,021 --> 01:19:04,338 সেটা পূরণ করলাম। 1319 01:19:05,990 --> 01:19:08,282 ভাগ্যিস এই কাজটা নিয়েছিলাম! 1320 01:19:08,284 --> 01:19:09,755 বুদ্ধু ড্রয়েডটা! 1321 01:19:09,757 --> 01:19:10,917 L3, এসো! 1322 01:19:14,150 --> 01:19:15,799 এসো, স্বদেশবাসী! 1323 01:19:23,073 --> 01:19:24,951 আরো কয়েকটা গার্ড আমাদেরকে দেখে ফেলেছে। 1324 01:19:24,953 --> 01:19:26,904 আমার হাত খালি নেই। 1325 01:19:26,906 --> 01:19:28,627 - কী করব? - বুদ্ধি খাটাও 1326 01:19:28,683 --> 01:19:30,585 তুমি বলেছ, প্ল্যানের বাইরে না যেতে! 1327 01:19:39,246 --> 01:19:40,630 হাই! 1328 01:19:40,685 --> 01:19:41,793 ওদিকে একজন আছে! 1329 01:19:58,028 --> 01:19:59,983 দেখে খুশি হলাম, বন্ধু! 1330 01:20:00,172 --> 01:20:02,254 আমার সাথে থাকো সাগওয়া।! 1331 01:20:05,628 --> 01:20:07,371 আমি চিউয়ির বন্ধু, হান। 1332 01:20:10,105 --> 01:20:11,105 ঠিক আছে। 1333 01:20:38,407 --> 01:20:40,543 হান! 1334 01:20:42,268 --> 01:20:43,269 হেই! 1335 01:20:54,548 --> 01:20:55,637 আমার সাথে এসো। 1336 01:20:58,000 --> 01:21:00,434 বিদ্রোহ! 1337 01:21:10,561 --> 01:21:12,076 ল্যান্ডিং গিয়ারের দিকে যাচ্ছে! 1338 01:21:12,078 --> 01:21:13,421 আমাদেরকে পালাতে হবে! 1339 01:21:15,283 --> 01:21:17,773 ওদেরকে কামানগুলো থেকে দূরে সরাতে হবে! 1340 01:21:25,877 --> 01:21:27,078 ওটা ধরো! 1341 01:21:29,575 --> 01:21:31,420 কোয়্যাক্সিয়াম নেয়া শেষ! চলো! 1342 01:21:31,861 --> 01:21:33,236 L3 কোথায়? 1343 01:21:33,280 --> 01:21:36,352 আর অবমাননা করতে পারবে না! 1344 01:21:40,482 --> 01:21:41,790 L3! 1345 01:21:41,799 --> 01:21:43,802 না ল্যান্ডো! ফিরে এসো! 1346 01:21:46,457 --> 01:21:47,760 ল্যান্ডো! 1347 01:21:48,815 --> 01:21:50,491 সিস্টেম নষ্ট হয়ে গেছে 1348 01:21:50,493 --> 01:21:52,732 সেন্সরি মডুলেটরকে অন্যদিকে সরিয়ে দিচ্ছি। 1349 01:21:52,796 --> 01:21:54,413 সমস্যা নেই, শক্তি সঞ্চয় করো। 1350 01:21:54,415 --> 01:21:56,179 আমি তোমাকে এখান থেকে নিয়ে যাব, বুঝেছ? 1351 01:21:56,181 --> 01:21:57,816 সিস্টেম নষ্ট... 1352 01:22:03,371 --> 01:22:04,521 অন্যদিকে সরিয়ে... 1353 01:22:05,911 --> 01:22:07,204 সর্বনাশ! 1354 01:22:07,206 --> 01:22:08,206 হান! 1355 01:22:13,729 --> 01:22:15,062 সাগওয়া 1356 01:22:15,123 --> 01:22:16,558 এদিকে! 1357 01:22:17,313 --> 01:22:18,718 এসো, এসো! 1358 01:22:28,956 --> 01:22:30,624 চিউয়ি! তাড়াতাড়ি! 1359 01:22:34,441 --> 01:22:35,810 এটা কাজ করছে না 1360 01:22:53,081 --> 01:22:55,184 কী করো দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে? এসো! 1361 01:23:00,954 --> 01:23:02,512 সব ঠিক হয়ে যাবে। 1362 01:23:04,226 --> 01:23:06,128 এটা কাজ করছে না... 1363 01:23:06,722 --> 01:23:07,957 হান, জলদি এখান থেকে নিয়ে যাও আমাদেরকে। 1364 01:23:09,050 --> 01:23:09,814 ও সাড়া দিচ্ছে না। 1365 01:23:09,816 --> 01:23:11,177 হান! এক্ষুণি! 1366 01:23:11,860 --> 01:23:12,861 যাচ্ছি 1367 01:23:41,062 --> 01:23:42,282 - ল্যান্ডো... - আছি আমি। 1368 01:23:42,799 --> 01:23:44,561 - সব ঠিক হয়ে যাবে, L3. - ল্যান্ডো... 1369 01:23:44,563 --> 01:23:45,714 - আমি ঠিক করে দেবো। - ও আর... 1370 01:23:45,716 --> 01:23:47,274 - সব ঠিক হয়ে যাবে, L3. - ল্যান্ডো। 1371 01:23:47,276 --> 01:23:49,709 সব ঠিক হয়ে যাবে, আমি তোমাকে ঠিক করে ফেলব। 1372 01:23:49,914 --> 01:23:51,114 ল্যান্ডো 1373 01:23:51,116 --> 01:23:53,167 কী হচ্ছে আমার? 1374 01:23:55,869 --> 01:23:57,103 L3? 1375 01:23:57,803 --> 01:23:58,872 L3! 1376 01:24:05,992 --> 01:24:08,247 সোনা, আমি দুঃখিত 1377 01:24:08,249 --> 01:24:09,850 আমি খুবই দুঃখিত 1378 01:24:23,733 --> 01:24:25,036 একজন কো পাইলট থাকলে ভালো হয়। 1379 01:24:49,425 --> 01:24:50,860 সরি। 1380 01:24:53,708 --> 01:24:54,662 যেই পরিমাণ মালামাল সাথে, 1381 01:24:54,664 --> 01:24:55,889 একটু তাড়াতাড়ি না চালালে 1382 01:24:55,891 --> 01:24:58,255 বড় ঝামেলায় পড়ব। 1383 01:24:58,376 --> 01:24:59,902 এটা কী? বড় ঝামেলা? 1384 01:25:06,490 --> 01:25:08,862 ইম্পেরিয়াল গার্ড, অবরোধ করে রেখেছে। 1385 01:25:08,864 --> 01:25:10,541 এটা এখানে কী করছে? 1386 01:25:10,543 --> 01:25:12,533 মনে হয় তোমার ছোট বিদ্রোহটার কথা জেনে গেছে। 1387 01:25:14,246 --> 01:25:16,077 নাহ, পারা যাবে না। 1388 01:25:16,079 --> 01:25:17,309 আমাদের মালামাল ফেলে দিতে হবে। 1389 01:25:17,311 --> 01:25:19,825 এগুলো না নিয়ে গেলে ড্রাইডেন মেরে ফেলবে। 1390 01:25:19,827 --> 01:25:21,523 বিশ্বাস করো, আমি এদের চিনি। 1391 01:25:21,525 --> 01:25:22,788 এদের দলেই ছিলাম একসময়। 1392 01:25:22,790 --> 01:25:26,650 {\an8}টাই ফাইটার-এক পাইলট চালিত ফাইটার প্লেন 1392 01:25:22,790 --> 01:25:26,650 ওরা এই পিচ্চি শিপ এর পেছনে একটা টাই ফাইটার খরচ করবে না। 1394 01:25:31,505 --> 01:25:32,228 কী যেন বলছিলে? 1395 01:25:32,230 --> 01:25:33,770 সাধারণত এরকম পরিস্থিতিতে 1396 01:25:33,772 --> 01:25:35,898 আমি উল্টা দিকে দৌড় দেই। 1397 01:25:45,061 --> 01:25:46,562 আমি ভেন্ট্রাল গান সামলাচ্ছি 1398 01:25:51,932 --> 01:25:53,142 সোজা সমীকরণ। 1399 01:25:53,144 --> 01:25:56,397 ক্যানিস্টারগুলো ফাটার আগে সাভারিনে পৌঁছানোর সময় নেই আমাদের! 1401 01:25:56,399 --> 01:25:57,773 একটা শর্টকাট বের করলেই হয়। 1402 01:25:57,775 --> 01:26:00,662 নেই তো! ২০ পারসেকের কমে কেসেল যাওয়া আসা সম্ভব না। 1404 01:26:00,664 --> 01:26:02,145 - দেখো কী করি। - কীভাবে? 1405 01:26:02,201 --> 01:26:04,085 এখান দিয়ে শর্টকাটে যাব। 1406 01:26:05,012 --> 01:26:07,082 - মেলস্ট্রম দিয়ে? - হ্যাঁ। 1407 01:26:07,084 --> 01:26:09,137 মানতেই হচ্ছে, সব্বাইকে নিয়ে মরার জম্পেশ প্ল্যান করেছ। 1408 01:26:09,139 --> 01:26:11,027 - L3 কে ছাড়া পারা যাবে না। - ও তো আর নেই! 1409 01:26:11,029 --> 01:26:14,010 বলেছিলে, ওর কাছে গ্যালাক্সির সেরা নেভিগেশনাল ডাটাবেজ আছে। 1411 01:26:14,012 --> 01:26:15,191 ওর নিউরাল কোর খুলে, 1412 01:26:15,193 --> 01:26:16,565 ব্রেন ডাউনলোড করে হয়তো 1413 01:26:16,567 --> 01:26:18,715 ফ্যালকনের নেভিকম্পিউটারে দেখা যাবে। 1414 01:26:18,794 --> 01:26:19,795 এটা করা সম্ভব? 1415 01:26:20,120 --> 01:26:21,351 খাতা কলমে সম্ভব। 1416 01:26:21,353 --> 01:26:23,021 জানার উপায় একটাই। 1417 01:26:25,897 --> 01:26:27,865 বেশ ভালোই চান্স আছে মনে হচ্ছে। 1418 01:26:42,283 --> 01:26:43,749 সরি, আমার দোষ। 1419 01:26:50,838 --> 01:26:52,174 ঠিক আছে। 1420 01:26:54,282 --> 01:26:56,925 বেকেট, ওদেরকে দেখতে পাচ্ছ? এখনো পিছে লেগে আছে? 1421 01:26:59,332 --> 01:27:00,702 বেকেট, শুনছ? 1422 01:27:00,704 --> 01:27:01,965 ওরা এখনো আসছে? 1423 01:27:01,967 --> 01:27:04,050 কালাককে র‍্যাশনল্ড যেভাবে ধাওয়া করে। 1424 01:27:04,931 --> 01:27:06,430 এর মানে কী? 1425 01:27:06,461 --> 01:27:08,691 জিনগেলসনের বেল্টের মতো। 1426 01:27:08,943 --> 01:27:10,663 কী? আসছে? নাকি আসছে না? 1427 01:27:10,665 --> 01:27:12,480 আরে আসছে, আসছে! 1429 01:27:19,182 --> 01:27:23,999 এজন্যই অন্য কাউকে নিজের শিপ চালাতে দিতে হয় না। 1430 01:27:24,037 --> 01:27:25,073 মারো! 1431 01:27:29,348 --> 01:27:33,028 একটা আমাদেরকে পার হয়ে গেছে। ও আমাদের উপরে এখন! 1432 01:27:41,663 --> 01:27:43,032 ভালো চালাচ্ছ, হান! 1433 01:27:49,036 --> 01:27:51,569 নিচের ডিফ্লেক্টর শিল্ডে অক্সিলারি পাওয়ার পাঠাতে হবে। 1435 01:27:51,571 --> 01:27:54,469 তা তো লাগবেই, কিন্তু কোনটা! 1436 01:28:01,125 --> 01:28:02,898 তুমি কবে থেকে শিপ চালাচ্ছ? 1437 01:28:03,372 --> 01:28:07,035 তোমার বয়স ১৯০? 1438 01:28:08,912 --> 01:28:10,139 দেখে তো মনে হয় না! 1439 01:28:11,348 --> 01:28:12,610 চিউয়ি, বসো। 1440 01:28:12,665 --> 01:28:13,746 ল্যান্ডোকে সাহায্য করতে গেলাম। 1441 01:28:28,762 --> 01:28:31,024 অ্যাই, ওটা আমার কেপ! 1442 01:28:31,026 --> 01:28:32,803 ব্র্যান্ডের জিনিস, অনেক দাম! 1443 01:28:40,322 --> 01:28:42,253 কী? বেকেট, তুমি কই? 1444 01:28:42,255 --> 01:28:44,611 আমাদের কামানটা গেছে! 1445 01:28:44,613 --> 01:28:46,576 বুড়ো আঙুলেও ব্যথা পেয়েছি। 1446 01:28:46,663 --> 01:28:48,097 এখনো একটা পিছে লেগে আছে। 1447 01:28:54,108 --> 01:28:55,544 ল্যান্ডিং গিয়ার নামাও। 1448 01:28:56,074 --> 01:28:57,546 আমি বলামাত্র মাটিতে পানি ছেড়ে 1449 01:28:57,548 --> 01:28:59,081 লম্বালম্বি চালাবে। 1450 01:29:02,776 --> 01:29:05,427 আমার বন্ধু নিডলস শিখিয়েছে এইটা, 1451 01:29:05,429 --> 01:29:07,378 ও কোরেলিয়ার সেরা স্ট্রিট রেসার। 1452 01:29:08,449 --> 01:29:12,235 ছিল, একাজ করতে গিয়ে মরেছে। 1454 01:29:30,068 --> 01:29:32,702 পানি দাও, তোমার হাতে ছেড়ে দিলাম! 1455 01:29:43,472 --> 01:29:45,802 দারুণ দেখিয়েছ! 1456 01:29:48,014 --> 01:29:50,515 ইন্টারনাল প্রসেসরটা টেনে বের করো। 1457 01:29:53,526 --> 01:29:54,526 সরি। 1458 01:30:01,014 --> 01:30:02,138 L3. 1459 01:30:04,146 --> 01:30:05,661 মড ক্যালিব্রেটর খোলো। 1460 01:30:05,663 --> 01:30:06,756 টি-লাইন যেন না খোলে। 1461 01:30:06,780 --> 01:30:08,412 সাবধানেই করছি, চিন্তা কোরো না। 1462 01:30:08,483 --> 01:30:09,446 কাজ হলো তোমার? 1463 01:30:09,448 --> 01:30:11,913 কোয়্যাক্সিয়ামগুলো পেকে যাচ্ছে। 1464 01:30:12,156 --> 01:30:14,284 আচ্ছা। 1465 01:30:16,182 --> 01:30:17,885 ও যুক্ত হচ্ছে। 1466 01:30:21,989 --> 01:30:23,892 ও এখন এই শিপের অংশ। 1467 01:30:35,474 --> 01:30:36,947 আমরা এখন কোথায়? 1468 01:30:36,991 --> 01:30:38,359 ম্যাপের সীমানার বাইরে। 1469 01:30:39,125 --> 01:30:40,078 দাঁড়াও। 1470 01:30:40,134 --> 01:30:42,771 L3 মেলস্ট্রমের মডেল বানাচ্ছে। 1471 01:30:45,270 --> 01:30:47,671 আমরা নাকি 'ম' এর দিকে যাচ্ছি। 1472 01:30:47,712 --> 01:30:50,349 মনে হয় না এরকম কোনো দিকে যাওয়া উচিত। 1474 01:31:11,414 --> 01:31:12,414 ধরে বসো! 1475 01:31:18,020 --> 01:31:18,809 এটাই কি 'ম'? 1476 01:31:18,811 --> 01:31:20,855 এটা মোটেই 'ম' না। জানি না এটা কী। 1477 01:31:20,857 --> 01:31:22,092 এটা তো জ্যান্ত 1478 01:31:36,817 --> 01:31:38,112 ঐ যে! 1479 01:31:38,190 --> 01:31:39,291 ঐটা 'ম'। 1480 01:31:42,290 --> 01:31:43,675 এই কুয়াটা তো মহাকর্ষ দিয়ে টানে। 1481 01:31:43,895 --> 01:31:44,973 একটা বুদ্ধি পেয়েছি। 1482 01:31:46,122 --> 01:31:47,903 ওটার দিকে যেও না হান! 1483 01:31:55,562 --> 01:31:56,835 দেখি এটাকে নেয় কি না। 1484 01:31:56,837 --> 01:31:58,672 না, কী করো? ওটা এস্কেপ পড! 1485 01:32:00,141 --> 01:32:01,309 জানি। 1486 01:32:04,347 --> 01:32:05,617 ঐ কাজ কেন করলে? 1487 01:32:13,037 --> 01:32:15,405 এজন্যই করলাম, প্রিয়তম। 1488 01:32:23,327 --> 01:32:24,494 ও একটা রাস্তা পেয়েছে। 1489 01:32:25,241 --> 01:32:27,854 ৯০ ডিগ্রি বামের দিকে। 1490 01:32:27,926 --> 01:32:28,855 বামের দিকে। 1491 01:32:28,942 --> 01:32:30,221 পারছি না। 1492 01:32:30,260 --> 01:32:32,140 'ম'কে ঠেকাতে সবকিছু দিয়ে দিতে হচ্ছে। 1493 01:32:32,164 --> 01:32:33,798 আমাদেরকে টানছে, আটকে গেছি। 1494 01:32:37,762 --> 01:32:40,218 আমাদের এত কোয়্যাক্সিয়াম আছে, এক ডজন ডিস্ট্রয়ার ধ্বংস করতে পারব। 1495 01:32:40,274 --> 01:32:42,212 ফুয়েল লাইনে এটা ঢোকালে শিপে বিস্ফোরণ হবে। 1496 01:32:42,214 --> 01:32:43,645 ফুয়েল লাইনে না। 1497 01:32:43,647 --> 01:32:45,889 কিন্তু ফিউশন রিয়্যাকটরে এক ফোঁটা দিলে, 1498 01:32:45,944 --> 01:32:46,451 এটা হয়ত... 1499 01:32:46,510 --> 01:32:47,916 আমাদের গতিটা বাড়াবে। 1500 01:32:47,957 --> 01:32:49,724 বেশ, দেখছি! 1501 01:32:54,147 --> 01:32:56,908 আমাদেরকে একটা বৃত্তের দিকে টেনে নিয়ে যাচ্ছে। 1502 01:33:09,979 --> 01:33:12,219 লাইনমতো হওয়ামাত্র, সোজাসুজি যেতে হবে। 1503 01:33:12,297 --> 01:33:13,340 কোয়্যাক্সিয়াম জ্বলামাত্র, 1504 01:33:13,364 --> 01:33:14,169 আমরা 'ম' ভেদ করে ফেলব, 1505 01:33:14,171 --> 01:33:15,745 মেলস্ট্রম থেকে বের হওয়ামাত্র, 1506 01:33:15,747 --> 01:33:17,138 লাইটস্পিডে চলা শুরু করব। 1507 01:33:20,125 --> 01:33:22,273 বেকেট! 1508 01:33:22,275 --> 01:33:23,677 কথা বলতে পারব না! 1509 01:33:27,626 --> 01:33:28,660 ওটা দেখতে পাচ্ছি। 1510 01:33:53,205 --> 01:33:54,145 বেকেট, জলদি! 1511 01:33:54,147 --> 01:33:56,210 একটাই সুযোগ আমাদের! 1512 01:33:56,540 --> 01:33:58,475 মুখ বন্ধ করে কাজ করতে দাও! 1513 01:34:06,721 --> 01:34:09,323 বেকেট, গোনা শুরু করলাম! 1514 01:34:10,338 --> 01:34:11,672 তিন! 1515 01:34:14,593 --> 01:34:15,628 দুই! 1516 01:34:19,715 --> 01:34:20,853 এখন! 1517 01:34:20,922 --> 01:34:21,951 এখন? 1518 01:34:22,031 --> 01:34:23,031 এক্ষুণি! 1519 01:34:39,037 --> 01:34:40,805 সেরেছে... 1520 01:34:53,556 --> 01:34:55,006 চিউয়ি, আমি বলামাত্র থ্রাস্টারে চাপ দিয়ে 1521 01:34:55,008 --> 01:34:56,742 - লাইটস্পিডে চলা শুরু করবে। - দাঁড়াও, আমরা... 1522 01:34:56,744 --> 01:34:59,108 স্যান্থে শিপইয়ার্ডের গলিতে কী করেছিলাম, মনে আছে? 1524 01:34:59,110 --> 01:35:01,159 হ্যাঁ! ওতে কাজ হয়নি তাও মনে আছে। 1525 01:35:01,161 --> 01:35:02,463 এখন কাজ হবে। 1526 01:35:12,675 --> 01:35:13,676 চাপ দাও! 1527 01:35:24,690 --> 01:35:26,792 সাভারিন, মিলেনিয়াম ফ্যালকন থেকে বলছি। 1528 01:35:26,794 --> 01:35:29,697 আমাদের কাছে থাকা কোয়্যাক্সিয়ামকে এখনই কোথাও নামাতে হবে। 1529 01:35:29,699 --> 01:35:32,137 মানে, এক্ষুণিই নামাতে হবে! 1530 01:35:33,044 --> 01:35:34,373 আমরা এসে গেছি... 1531 01:35:34,632 --> 01:35:35,733 ...দেখা হবে... 1532 01:36:06,721 --> 01:36:09,734 {\an8}'কেসেল রান' নামের এই অভিযানের জন্য হান সলো বিখ্যাত 1532 01:36:06,721 --> 01:36:09,734 'কেসেল রান' করলাম বারো পারসেকে! 1533 01:36:13,177 --> 01:36:15,117 রাউন্ড ফিগারে তাই হয়, বন্ধু। 1534 01:36:15,472 --> 01:36:16,473 হ্যাঁ। 1535 01:36:22,537 --> 01:36:24,807 দারুণ একটা শিপ। 1536 01:36:33,407 --> 01:36:34,869 আমি তোমাকে ঘৃণা করি। 1537 01:36:34,933 --> 01:36:36,401 জানি। 1538 01:36:38,781 --> 01:36:40,778 এখন আমার শিপে উঠে, 1539 01:36:40,943 --> 01:36:42,737 আমার কোয়ার্টারে ঢুকে, 1540 01:36:42,739 --> 01:36:45,811 আমার শেয়ার পাবার জন্য অপেক্ষা করব। 1541 01:36:48,019 --> 01:36:50,457 তারপর আর কক্ষনো তোমার মুখ দেখতে চাই না। 1542 01:36:55,074 --> 01:36:56,475 কক্ষনো না? 1543 01:37:10,239 --> 01:37:12,168 তোমার বস কোথায়? 1544 01:37:12,350 --> 01:37:14,678 চিন্তা কোরো না, এসে পড়বে। 1545 01:37:15,921 --> 01:37:16,921 তারপর? 1546 01:37:17,357 --> 01:37:20,153 এনে তো দিলে, 1547 01:37:20,452 --> 01:37:22,448 এখন পাওনা টাকা পেয়ে যাবে। 1548 01:37:22,722 --> 01:37:25,114 ঐ শিপটা কিনতেও পারবে। 1549 01:37:25,176 --> 01:37:28,346 তুমি জানো আমি কী চাইছি। 1550 01:37:31,017 --> 01:37:32,653 সেটা হবার নয়। 1551 01:37:36,914 --> 01:37:38,299 কারণ তুমি ড্রাইডেনের সাথে? 1552 01:37:38,301 --> 01:37:41,413 ওর সাথে না, আমি ওর কাছে ঋনী। 1553 01:37:43,142 --> 01:37:45,178 একটা বাজে অবস্থা থেকে আমাকে বাঁচিয়েছিল। 1554 01:37:46,395 --> 01:37:48,425 সেই ঋণ শোধ করতে কতদিন লাগবে? 1555 01:37:51,903 --> 01:37:54,506 সবাই কারো না কারো হয়ে কাজ করে, হান। 1556 01:37:55,359 --> 01:37:57,682 ড্রাইডেন ভসও। 1557 01:37:57,728 --> 01:38:00,504 দেখো, ক্রিমসন ডনকে শত্রু বানানোর পরিণতি হবে ভয়ঙ্কর। 1558 01:38:00,506 --> 01:38:04,448 আমি এখন তোমার সাথে চলে গেলে সেরকমটাই ঘটবে। 1560 01:38:04,450 --> 01:38:06,291 আমি ক্রিমসন ডনকে ভয় পাই না। 1561 01:38:06,293 --> 01:38:08,424 আমি নিজের ভালো বুঝি। 1562 01:38:08,664 --> 01:38:11,607 কি'রা, আমি আর এখন কোরেলিয়ার সেই অবুঝ হান নই। 1564 01:38:11,653 --> 01:38:12,740 - তাই? - হ্যাঁ। 1565 01:38:12,742 --> 01:38:13,809 তাহলে তুমি কে? 1566 01:38:14,795 --> 01:38:16,142 আমি এখন ফেরারি। 1567 01:38:18,044 --> 01:38:19,324 -কী? -সত্যি বলছি, 1568 01:38:19,417 --> 01:38:20,634 বেশ। 1569 01:38:20,636 --> 01:38:23,528 নিজেকে নিজেই বলো সেটা, 1570 01:38:23,677 --> 01:38:25,882 কিন্তু আমি মনে হয়, গ্যালাক্সির একমাত্র মানুষ, 1571 01:38:25,884 --> 01:38:27,431 যে তোমার আসল পরিচয় জানে। 1572 01:38:27,433 --> 01:38:29,328 হ্যাঁ। 1573 01:38:29,330 --> 01:38:30,666 কী সেটা? 1574 01:38:33,072 --> 01:38:34,576 তুমি ভালোদের পক্ষে। 1575 01:38:36,764 --> 01:38:39,527 কিন্তু আমি ভালোদের দলে না। 1576 01:38:39,529 --> 01:38:43,193 আমি মোটেই ভালো না। 1577 01:38:43,435 --> 01:38:44,867 আমি খুবই খারাপ মানুষ। 1578 01:38:45,414 --> 01:38:46,791 হেই! 1579 01:38:46,793 --> 01:38:48,378 ওরা বলছে, কোয়্যাক্সিয়াম রিফাইন্ড হবার পরে, 1580 01:38:48,380 --> 01:38:49,928 এখান থেকে নিতে হবে। 1581 01:39:14,468 --> 01:39:16,561 শুনলাম তুমি ভালো ব্র্যান্ডি বানাও। 1582 01:39:19,978 --> 01:39:21,413 বেকেট। 1583 01:39:46,144 --> 01:39:47,212 না। 1584 01:39:48,590 --> 01:39:51,150 আমাদের আবার দেখা হবে, জানতে নিশ্চয়ই। 1585 01:39:51,152 --> 01:39:52,681 তা জানতাম। 1586 01:39:52,683 --> 01:39:54,998 তবে এত তাড়াতাড়ি হবে, ভাবিনি। 1587 01:39:56,147 --> 01:39:57,981 তোমার সামনে এখন বিপদ। 1588 01:39:58,025 --> 01:39:59,928 মহা বিপদ। 1589 01:40:03,660 --> 01:40:06,156 ওখানকারটা দেখেছ? 1590 01:40:06,297 --> 01:40:08,365 ওটাতে কী আছে জানো? 1591 01:40:08,413 --> 01:40:10,260 ৩০ জন অস্ত্রধারী সৈন্য। 1592 01:40:10,262 --> 01:40:12,473 খালি আমার সিগনালের অপেক্ষায় আছে, 1593 01:40:12,475 --> 01:40:14,711 তোমাকে চারপাশ থেকে ঘিরে ফেলেছে, 1594 01:40:29,765 --> 01:40:31,767 সরি, যা করার করো। 1595 01:40:33,099 --> 01:40:35,442 কোয়্যাক্সিয়ামটা রিফাইন্ড হওয়ামাত্রই, 1596 01:40:35,444 --> 01:40:37,244 ক্রিমসন ডন এখানে চলে আসবে, 1597 01:40:37,246 --> 01:40:39,250 তাই আমাদের মেরে ফেললে মারো। 1598 01:40:39,252 --> 01:40:41,147 ওরাও তোমাদেরকে মেরে ফেলবে। 1599 01:40:41,149 -->01:40:44,371 এসব খুনোখুনির চিন্তা বাদ দিয়ে একটা সমঝোতায় আসা যায় অবশ্য। 1601 01:40:44,570 --> 01:40:46,735 ওরা দস্যু। 1602 01:40:46,737 --> 01:40:48,873 ওরা কারো পরোয়া করে না, 1603 01:40:49,781 --> 01:40:51,683 ওরা খালি খুন করতে জানে। 1604 01:41:15,192 --> 01:41:16,627 আমার একটা ড্রিংক দরকার। 1605 01:41:17,115 --> 01:41:18,650 ওদেরকে ভেতরে নিয়ে এসো। 1606 01:41:30,716 --> 01:41:36,343 মা একবার শান্তির এক গ্রহ থেকে আসা একদল খুনে দস্যুর কথা বলেছিল। 1609 01:41:36,536 --> 01:41:39,767 ওদের সম্পদের দিকে চোখ পড়েছিল লোকগুলোর, 1610 01:41:40,041 --> 01:41:41,904 এসে কেড়ে নিয়ে গেলো। 1611 01:41:41,990 --> 01:41:45,303 ওরা আসতেই থাকল, লুট করতেই থাকল। 1612 01:41:45,305 --> 01:41:47,935 অবশেষে মানুষ রুখে দাঁড়ালো। 1613 01:41:48,216 --> 01:41:49,975 যখন ফিরে এসে ওরা যখন সবকিছু আবার দাবি করল, 1614 01:41:49,977 --> 01:41:53,641 জনগণ একসাথে গলা মিলিয়ে বলল, "আর না!" 1615 01:41:53,931 --> 01:41:56,194 দস্যুগুলোর কাছে ব্যাপারটা ভালো লাগেনি, 1616 01:41:56,328 --> 01:41:57,226 তাই ওরা জিভ কেটে নিলো সবার। 1617 01:41:57,228 --> 01:42:00,960 নারী, পুরুষ, শিশু নির্বিশেষে। 1618 01:42:01,370 --> 01:42:03,939 ঐ পশুর দল কারা জানো? 1619 01:42:04,823 --> 01:42:05,824 বলো ওদেরকে। 1620 01:42:17,418 --> 01:42:19,279 ক্রিমসন ডন আর বাকি পাঁচ সিন্ডিকেট মিলে 1621 01:42:19,281 --> 01:42:22,021 গ্যালাক্সিজুড়ে অবর্ণনীয় সন্ত্রাস চালাচ্ছে। 1623 01:42:23,633 --> 01:42:25,223 সেটা তোমার কথা। 1624 01:42:25,287 --> 01:42:26,315 না। 1625 01:42:26,436 --> 01:42:28,308 সেটা ওদের কথা 1626 01:42:28,310 --> 01:42:32,160 সিন্ডিকেট দিয়ে আমাদের সবার গ্রহ শোষিত হচ্ছে। 1628 01:42:32,162 --> 01:42:34,997 তোমাদের চুরি করা কোয়্যাক্সিয়ামের লাভের অংশ দিয়ে 1630 01:42:34,999 --> 01:42:37,456 ক্রিমসন ডন সিস্টেমের পর সিস্টেমে তাদের স্বেচ্ছাচারিতা চালিয়ে যাবে, 1631 01:42:37,531 --> 01:42:39,626 এম্পায়ারের সাথে হাতে হাত মিলিয়ে। 1632 01:42:39,628 --> 01:42:41,648 তুমি এটা দিয়ে কী করবে? 1633 01:42:42,456 --> 01:42:46,758 আমার মা বেঁচে থাকলে যা করত তাই করব। 1635 01:42:48,203 --> 01:42:49,430 রুখে দাঁড়াব। 1636 01:42:50,800 --> 01:42:52,996 আমরা দস্যু নই। 1637 01:42:53,224 --> 01:42:54,960 আমরা সবাই মিত্র, 1638 01:42:55,658 --> 01:42:57,461 যুদ্ধ তো কেবল শুরু হয়েছে। 1639 01:43:13,460 --> 01:43:16,756 কোয়্যাক্সিয়াম ড্রাইডেন ভসকে দেয়া উচিত হবে না। 1640 01:43:16,867 --> 01:43:18,880 ওদের সাথে হাত মিলিয়ে ফেললে, হান সলো? 1641 01:43:18,882 --> 01:43:21,277 বেঁচে ফিরতে চাইছি। 1642 01:43:21,446 --> 01:43:22,450 কোনো প্ল্যান আছে মাথায়? 1643 01:43:22,452 --> 01:43:23,947 একটা প্ল্যান শুরু করেছি। 1644 01:43:24,059 --> 01:43:24,646 যাতে আমরা টাকাও পাই, 1645 01:43:24,648 --> 01:43:27,829 আবার ক্রিমসন ডনের হাত থেকে বাঁচতেও পারি। 1647 01:43:27,876 --> 01:43:30,397 তোমার গার্লফ্রেন্ডকে ফেরত পাবার চেষ্টাও করবে নিশ্চয়ই। 1648 01:43:31,217 --> 01:43:34,008 দেখো, ড্রাইডেনের সাথে লাগতে যেও না। 1649 01:43:34,010 --> 01:43:40,103 ও আমাদের মতো ভুয়া না, নিজের অস্ত্রধারী আর্মি নিয়ে চলাফেরা করে। 1651 01:43:40,598 --> 01:43:42,160 এনফিসও তাই। 1652 01:43:42,293 --> 01:43:44,529 এ পর্যন্ত যা পেয়েছি, শোনো। 1653 01:43:46,577 --> 01:43:48,445 ওরা কী বলছে বলে মনে হয়? 1654 01:43:51,969 --> 01:43:53,602 ও তোমাদেরকে সাহায্যের চেষ্টা করবে। 1655 01:43:59,420 --> 01:44:01,056 বুঝলাম। 1656 01:44:02,332 --> 01:44:06,060 নানাভাবেই ব্যাপারটা কেঁচে যেতে পারে, খালি একটাই উপায় আছে কাজটা করার। 1657 01:44:06,062 --> 01:44:08,564 সেজন্যই আমার পার্টনারকে লাগবে। 1658 01:44:12,817 --> 01:44:14,651 এবার না। 1659 01:44:14,954 --> 01:44:16,450 আমি চলে যাব। 1660 01:44:16,452 --> 01:44:18,581 বুদ্ধি থাকলে তুমিও আসবে আমার সাথে। 1661 01:44:18,717 --> 01:44:20,846 ভেবেছিলাম, তুমি পালানো পছন্দ করো না। 1662 01:44:20,877 --> 01:44:23,114 মরার চেয়ে পালানো হাজার গুণে ভালো। 1663 01:44:50,587 --> 01:44:53,185 কোনো মিরাকল ঘটিয়ে এখান থেকে বেরোতে পারলে, 1664 01:44:53,288 --> 01:44:54,789 ট্যাটুইনে গিয়ে আমার খোঁজ কোরো। 1665 01:44:55,618 --> 01:44:57,547 ট্যাটুইনে কী আছে? 1666 01:44:57,549 --> 01:44:58,586 একটা কাজের কথা জেনেছি, 1667 01:44:58,588 --> 01:45:01,418 বড়সড় এক গ্যাংস্টার নাকি লোক খুঁজছে। 1668 01:45:01,833 --> 01:45:03,562 সেটাই হবে... 1669 01:45:03,680 --> 01:45:04,539 কী হবে? 1670 01:45:04,541 --> 01:45:06,738 আমার শেষ কাজ। 1671 01:45:06,882 --> 01:45:11,048 গ্লি অ্যানসেমে ফেরার আগে, ভ্যালাকর্ড বাজানোর আগে 1673 01:45:11,736 --> 01:45:13,738 আরো কিছু লোন শোধ করতে হবে। 1674 01:45:47,114 --> 01:45:48,393 স্বাগতম। 1675 01:45:48,395 --> 01:45:50,291 ও তোমাদের জন্য অপেক্ষা করছে। 1676 01:45:50,386 --> 01:45:51,387 ধন্যবাদ, টট। 1677 01:45:53,341 --> 01:45:54,827 অস্ত্র। 1678 01:45:54,829 --> 01:45:56,131 আনিনি। 1679 01:45:57,769 --> 01:45:59,137 ওরা ভালো আছে। 1680 01:46:03,493 --> 01:46:05,295 আমরা জিতব। 1681 01:46:08,344 --> 01:46:10,642 এটা সেরকম খেলা না, হান। 1682 01:46:11,783 --> 01:46:12,988 জেতা আমাদের উদ্দেশ্য না। 1683 01:46:12,990 --> 01:46:15,142 আমাদের উদ্দেশ্য, যতক্ষণ পারা যায় টিকে থাকা 1684 01:46:18,297 --> 01:46:19,765 তুমি সবকিছু জানো না। 1685 01:46:20,807 --> 01:46:22,008 না। 1686 01:46:24,305 --> 01:46:26,622 কিন্তু একটু বেশি জানি। 1687 01:46:34,749 --> 01:46:35,749 জানতাম! 1688 01:46:36,532 --> 01:46:37,576 আমার লোকেরা বলেছিল, 1689 01:46:37,578 --> 01:46:39,932 "কোনোভাবেই ওরা কাজটা করতে পারবে না।" 1690 01:46:39,934 --> 01:46:41,616 "কি'রা প্রস্তুত না" 1691 01:46:41,618 --> 01:46:43,753 কিন্তু আমি সবসময়েই বিশ্বাস রেখেছিলাম। 1692 01:46:45,740 --> 01:46:47,009 বেকেট কোথায়? 1693 01:46:47,169 --> 01:46:48,472 বেকেট মারা গেছে। 1694 01:46:52,555 --> 01:46:53,420 কী হয়েছিল। 1695 01:46:53,422 --> 01:46:55,853 কেসেলে খুব খারাপ অবস্থায় পড়েছিলাম 1696 01:46:56,246 --> 01:46:58,065 আমাকে বাঁচাতে গিয়ে মারা গেছে। 1697 01:46:58,222 --> 01:47:00,212 তুমি কেমন আছ? মন খারাপ লাগছে? 1698 01:47:00,302 --> 01:47:00,970 আমি ঠিক আছি। 1699 01:47:00,972 --> 01:47:02,667 আচ্ছা, ভালো। 1700 01:47:02,958 --> 01:47:04,670 কেউ কোলো ক্ল ফিশ খাবে? 1701 01:47:04,672 --> 01:47:06,039 - না, ধন্যবাদ। -না? 1702 01:47:06,041 --> 01:47:08,635 বেকেটের কিছু দোষ ছিল বটে, 1703 01:47:08,637 --> 01:47:09,655 কিন্তু ওকে সবসময়েই পছন্দ করতাম। 1704 01:47:09,657 --> 01:47:11,422 ও নীতিবান ছিল 1705 01:47:11,424 --> 01:47:13,887 কখনো কথার বরখেলাপ করেনি, 1706 01:47:13,889 --> 01:47:16,210 আমরা সবাই সান্ত্বনা পেতে পারি এই ভেবে যে, 1707 01:47:16,212 --> 01:47:22,263 তুমি ওর মতো হয়েছ, এটা দেখলে ও কতটা গর্বিত হত। 1709 01:47:22,324 --> 01:47:23,974 হান আর চিউবাকা প্রশংসনীয় কাজ দেখিয়েছে। 1710 01:47:23,976 --> 01:47:26,768 আমাদের কোনো দরকারে ওরা নির্ভরযোগ্য স্মাগলার হতে পারবে, 1712 01:47:26,770 --> 01:47:28,557 যখন ওদের নিজের শিপ হবে। 1713 01:47:28,559 --> 01:47:30,928 কি'রা, এদিকে এসো। 1714 01:47:32,873 --> 01:47:36,385 স্যার, কাজ করার সুযোগ পেয়ে খুবই খুশি আমরা। 1716 01:47:36,387 --> 01:47:39,622 তোমার কিছু হলে নিজেকে কখনোই ক্ষমা করতে পারতাম না। 1718 01:47:40,904 --> 01:47:43,033 জীবনে আর কাউকে 1719 01:47:43,425 --> 01:47:46,027 তোমার মতো বিশ্বাস করিনি। 1720 01:47:49,756 --> 01:47:53,623 আমরা তাহলে আমাদের টাকা নিয়ে হাঁটা দেই। 1722 01:47:53,625 --> 01:47:54,748 প্রতিদ্বন্দ্বীদেরকে হারাতে হবে... 1723 01:47:54,750 --> 01:47:55,916 কী? 1724 01:47:55,918 --> 01:47:57,427 ...কালোবাজার রাজত্ব করতে হবে। 1725 01:47:57,429 --> 01:47:59,793 কী এনেছ দেখাও আগে। 1726 01:48:00,507 --> 01:48:02,666 খুলে দেখাবো? 1727 01:48:02,668 --> 01:48:04,704 হ্যাঁ, হান, খুলে দেখাও। 1728 01:48:31,282 --> 01:48:32,642 একটা আনো। 1729 01:48:32,644 --> 01:48:35,102 সেটা ঠিক হবে না, ড্রাইডেন। 1730 01:48:35,104 --> 01:48:37,501 বিস্ফোরক বস্তু। 1731 01:48:38,052 --> 01:48:40,283 কোনোকিছু করতে দুইবার বলি না। 1732 01:49:00,979 --> 01:49:02,447 সাবধান। 1733 01:49:06,520 --> 01:49:08,354 অসাধারণ। 1734 01:49:08,933 --> 01:49:10,162 কীভাবে করলে? 1735 01:49:10,280 --> 01:49:11,120 সোজা ছিল না কাজটা। 1736 01:49:11,122 --> 01:49:12,114 মানে, কীভাবে করলে? 1737 01:49:12,116 --> 01:49:15,214 দেখতে একদম আসলটার মতো। 1738 01:49:15,587 --> 01:49:17,575 কারণ এটা আসল। 1739 01:49:17,599 --> 01:49:18,272 হ্যাঁ, তাই তো বলছি, 1740 01:49:18,274 --> 01:49:20,429 আরেকটু হলেই তোমার কথা বিশ্বাস করে ফেলতাম 1741 01:49:20,497 --> 01:49:22,261 কিন্তু আমার সহযোগীরা তো বলে দিয়েছে, 1742 01:49:22,263 --> 01:49:25,118 কীভাবে তোমরা আমাকে ঠকিয়ে টাকা নিয়ে যাবে, 1743 01:49:25,167 --> 01:49:27,931 আর আসল কোয়্যাক্সিয়াম দিয়ে দেবে এনফিস নেস্টকে। 1744 01:49:27,933 --> 01:49:29,639 ড্রাইডেন, জানি না তুমি কী ভাবছ, 1745 01:49:29,641 --> 01:49:31,190 অথবা কি'রা তোমাকে কী বলেছে... 1746 01:49:31,192 --> 01:49:33,575 না, কি'রা না, কি'রা কিছু বলেনি। 1747 01:49:33,577 --> 01:49:36,554 কি'রা আবার তোমার প্রতি দুর্বল , 1749 01:49:36,556 --> 01:49:38,385 এ ব্যাপারে পরে আসছি। 1750 01:49:38,387 --> 01:49:42,350 আমি বলছি আমার অন্য সহযোগীর কথা। 1751 01:49:42,390 --> 01:49:44,393 আমাদের সাথে যোগ দেবে প্লিজ? 1752 01:49:56,275 --> 01:49:59,411 সরি, খোকা। 1753 01:50:02,582 --> 01:50:03,943 কেন? 1754 01:50:04,282 --> 01:50:05,111 আরে! 1755 01:50:05,151 --> 01:50:07,147 এভাবে আমার দিকে তাকিও না। 1756 01:50:07,187 --> 01:50:08,177 আমার কথা মন দিয়ে শোনোনি। 1757 01:50:08,179 --> 01:50:10,942 বলেছিলাম, "কাউকে বিশ্বাস করবে না" 1758 01:50:11,908 --> 01:50:14,080 ভুল কিছু বলেছি? 1760 01:50:18,282 --> 01:50:20,027 ওটা থেকে দূরে যাও 1761 01:50:20,029 --> 01:50:21,923 থাবা তুলে রাখো। 1762 01:50:22,062 --> 01:50:23,897 লিডটা চেক করো। 1763 01:50:26,044 --> 01:50:27,406 ভালোই চালাকি করেছ। 1764 01:50:27,630 --> 01:50:29,342 কিন্তু দেরি হয়ে গেছে। 1765 01:50:29,382 --> 01:50:31,775 রিফাইন্ড কোয়্যাক্সিয়াম এখন এনফিসের হাতে। 1766 01:50:31,777 --> 01:50:34,113 তা বুঝতে পেরেছি। 1767 01:50:48,321 --> 01:50:50,075 অস্ত্র ফেলে দাও। 1768 01:50:53,673 --> 01:50:56,578 কাজ শেষ। ওদেরকে ধরে ফেলেছি। 1769 01:50:56,736 --> 01:50:57,907 পেয়ে গেছি। 1770 01:50:57,909 --> 01:50:59,845 দারুণ কাজ দেখিয়েছ, এইমন। ধন্যবাদ। 1771 01:50:59,847 --> 01:51:01,568 কি'রা, একটু সাহায্য করো। 1772 01:51:03,912 --> 01:51:05,948 বলো তো,আমি কী করি এখন? 1773 01:51:06,317 --> 01:51:14,237 তোমার সবচেয়ে বিশ্বাসী লোক যদি তোমার সাথে এভাবে বিশ্বাসঘাতকতা করত, কী করতে? 1776 01:51:16,990 --> 01:51:18,403 কেন এই কাজ করলে? 1777 01:51:20,616 --> 01:51:23,956 এক মুহূর্তের দুর্বলতা বা অন্য কিছুর জন্য? 1779 01:51:24,005 --> 01:51:25,007 এর ভবিষ্যত কী? 1780 01:51:26,551 --> 01:51:29,581 আমি হলে ঐ লোককে বলতাম, 1781 01:51:29,621 --> 01:51:35,614 পছন্দের কিছু বিসর্জন দিয়ে নিজের আনুগত্য প্রমাণ করতে। 1783 01:51:44,040 --> 01:51:46,172 আমি ওর ব্যাপারে সতর্ক করেছিলাম। 1784 01:51:46,438 --> 01:51:48,915 তুমি একটা ব্যাপারে ভুল করছ। 1785 01:51:49,044 --> 01:51:50,306 কী? 1786 01:51:50,346 --> 01:51:52,643 আমি মন দিয়েই কথা শুনেছি। 1787 01:51:52,683 --> 01:51:54,951 চিউয়িকে বলেছিলে, মানুষকে আন্দাজ করা খুব সহজ। 1788 01:51:57,489 --> 01:51:59,591 তুমিও সেই দলে। 1789 01:52:05,252 --> 01:52:06,381 এটা খালি। 1790 01:52:06,445 --> 01:52:07,888 কেসটা খালি। 1791 01:52:07,890 --> 01:52:10,300 এইমন, কী হয়েছে? কী হচ্ছে ওখানে? 1792 01:52:10,302 --> 01:52:11,837 এইমন? 1793 01:52:11,900 --> 01:52:12,900 কথা বলো। 1794 01:52:38,849 --> 01:52:41,579 তোমার সব দুর্দান্ত সৈন্যদের ওখানে পাঠিয়ে দিয়েছ নাকি? 1795 01:52:41,581 --> 01:52:45,736 এখানে তাহলে তোমার দল হালকা হয়ে যাবে। 1797 01:52:46,691 --> 01:52:48,130 তো, 1798 01:52:48,132 --> 01:52:52,587 কেসটা খালি হলে, আসল কোয়্যাক্সিয়াম.. 1799 01:52:52,667 --> 01:52:54,536 আমাদের কারো কাছে আছে। 1800 01:52:59,602 --> 01:53:00,980 বেকেট, কী করছ? 1801 01:53:00,982 --> 01:53:02,030 ভাবছি। 1802 01:53:02,082 --> 01:53:05,322 ব্লাস্টার হাতে ভাবতে পছন্দ করি। 1804 01:53:05,370 --> 01:53:08,273 হান, কোয়্যাক্সিয়ামটা নিয়ে কেসে ভরো। 1806 01:53:08,275 --> 01:53:10,050 আমার সাথে এসো, হোমড়া-চোমড়া। 1807 01:53:11,758 --> 01:53:13,099 বেকেট, একাজ কোরো না। 1808 01:53:13,101 --> 01:53:14,896 - তুমি কথা দিয়েছিলে। - হ্যাঁ। 1809 01:53:14,898 --> 01:53:15,749 সরি, 1810 01:53:15,829 --> 01:53:17,392 আমিও কিন্তু উদ্যোক্তা। 1811 01:53:17,394 --> 01:53:20,174 অন্তত তোমার তো সেটা জানার কথা। 1812 01:53:20,228 --> 01:53:21,228 নিয়ো এসো। 1813 01:53:22,436 --> 01:53:24,093 বড় ভুল করছ। 1814 01:53:24,176 --> 01:53:25,439 ভুল তো আগেও করেছি। 1815 01:53:25,497 --> 01:53:27,068 এটাই তোমার জীবনের শেষ ভুল হবে। 1816 01:53:27,331 --> 01:53:28,500 হতেই পারে। 1817 01:53:29,435 --> 01:53:31,841 খালি নেগেটিভ কথা বলো কেন? 1818 01:53:43,650 --> 01:53:44,968 হান, 1819 01:53:44,970 --> 01:53:48,419 আমাদের সম্পর্কটা নিয়ে ভাবার জন্য এর থেকে ভালো সময় আর হতে পারে না 1821 01:53:48,939 --> 01:53:49,939 কীভাবে? 1822 01:53:50,613 --> 01:53:52,561 ভাবছিলাম, 1823 01:53:52,563 --> 01:53:55,561 আমরা একদলে হয়ে বেকেটকে ধরি, চলো? 1824 01:53:55,563 --> 01:53:58,433 ভালো বুদ্ধি, তাই করব। তুমি আগে। 1825 01:53:59,908 --> 01:54:01,710 ওহ, হান। 1826 01:54:28,384 --> 01:54:30,746 হাজার চেষ্টা করলেও জিততে পারবে না হান, 1827 01:54:30,805 --> 01:54:33,326 সারাজীবন ভয়ে ভয়ে পালিয়ে বেড়াতে হবে তোমাকে। 1829 01:54:34,415 --> 01:54:35,416 জানো? 1830 01:54:36,392 --> 01:54:39,349 আমি কিন্তু ব্যাপারটাকে মেনে নিয়েছি। 1831 01:54:45,717 --> 01:54:47,311 দুঃখিত। 1832 01:54:47,383 --> 01:54:48,792 হান, ও এমন কিছু কাজ করেছে, 1833 01:54:48,794 --> 01:54:52,291 যা তুমি কখনোই বুঝবে না, কেবল আমি বুঝব। 1834 01:54:52,300 --> 01:54:54,269 আমি ওর সবই বুঝি। 1835 01:54:55,157 --> 01:54:59,335 ক্রিমসন ডনের দলে একবার ঢুকলে আর বের হওয়া যায় না। 1837 01:54:59,375 --> 01:55:01,079 মিথ্যা কথা। 1838 01:55:01,180 --> 01:55:02,609 আমি জানি তোমাকে। 1839 01:55:02,813 --> 01:55:04,917 আমাকে এভাবেই শেখানো হয়েছে। 1840 01:55:04,919 --> 01:55:08,212 প্রতিপক্ষের দুর্বলতা খুঁজে বের করে কাজে লাগাতে, 1842 01:55:08,252 --> 01:55:10,355 আর আজ... 1843 01:55:12,352 --> 01:55:13,691 আমি তোমার শত্রু। 1844 01:55:39,034 --> 01:55:41,902 একাজ করা ছাড়া উপায় ছিল না। 1845 01:55:41,998 --> 01:55:44,060 হ্যাঁ, মানে। করেছ... 1846 01:55:44,742 --> 01:55:46,678 করেছ তো। 1847 01:55:47,789 --> 01:55:50,945 বেকেট আর চিউবাকার পিছু নেয়া উচিত তোমার। 1848 01:55:51,005 --> 01:55:52,201 তুমি কী করবে? 1849 01:55:52,203 --> 01:55:54,965 যদি সব কোয়্যাক্সিয়াম এনফিসকে দিয়ে দেই, 1850 01:55:55,070 --> 01:55:58,741 তাহলে শিপ কেনার জন্য অন্য কিছু জোগাড় করা লাগবে। 1851 01:56:11,503 --> 01:56:14,132 - কি'রা... - যাও, চিউবাকাকে বাঁচাও। 1852 01:56:14,180 --> 01:56:17,251 তোমাদের দুজনেরই দুজনকে দরকার। 1853 01:56:23,718 --> 01:56:24,719 হাসি। 1854 01:56:27,571 --> 01:56:28,853 কখন হাসি জানো? 1855 01:56:30,011 --> 01:56:36,614 যখনই তোমার সাথে কোনো অ্যাডভেঞ্চারে যাবার কথা কল্পনা করি...তখন। 1858 01:56:44,091 --> 01:56:45,927 যাও, আমি তোমার পেছনেই আছি। 1859 01:57:37,802 --> 01:57:39,113 হ্যাঁ? 1860 01:57:39,115 --> 01:57:42,512 খুবই দুঃখের সাথে জানাচ্ছি, ড্রাইডেন ভস মারা গেছে, 1861 01:57:42,766 --> 01:57:47,351 খুনী হলো ওর বন্ধু, কোয়্যাক্সিয়াম চুরি করতে ভাড়া করা 1864 01:57:47,550 --> 01:57:49,412 টবায়াস বেকেট। 1865 01:57:49,745 --> 01:57:51,528 তাই নাকি? 1866 01:57:52,317 --> 01:57:55,547 শিপমেন্ট কোথায় এখন? 1867 01:57:55,924 --> 01:57:57,085 নেই। 1868 01:57:57,125 --> 01:57:58,125 বেকেট নিয়ে গেছে। 1869 01:57:58,201 --> 01:58:00,838 আমি ছাড়া সবাই মারা গেছে। 1870 01:58:03,622 --> 01:58:06,856 একা একজন মানুষের পক্ষে। এসব করা অসম্ভব। 1871 01:58:07,708 --> 01:58:09,424 আমি সেখানে ছিলাম না, 1872 01:58:09,426 --> 01:58:12,063 থাকলে হয়তো ওকে বাঁচাতে পারতাম। 1872 01:58:13,426 --> 01:58:20,063 ****এ হলো Darth Maul;একজন ভয়ঙ্কর সিথ লর্ড, Star Wars: The Phantom Menace মুভিতেও একে দেখা গেছে। 1873 01:58:20,292 --> 01:58:23,723 শিপ নিয়ে ড্যাথোমিরে চলে এসো, 1874 01:58:23,725 --> 01:58:31,043 বেইমান বেকেট আর ওর সাঙ্গপাঙ্গদের কী করা যায়, দু'জনে মিলে ঠিক করব তখন। 1877 01:58:33,172 --> 01:58:34,308 এখনই রওনা দিচ্ছি। 1878 01:58:36,890 --> 01:58:38,119 কি'রা, 1879 01:58:38,121 --> 01:58:44,830 আমরা এখন থেকে সবসময় একসাথে কাজ করব। 1882 01:59:14,936 --> 01:59:17,065 তুমি দেখি আসলেই নাছোড়বান্দা লোক। 1883 01:59:18,463 --> 01:59:20,565 যত দ্রুত সম্ভব চলে এসেছি, বন্ধু। 1884 01:59:21,070 --> 01:59:22,471 ড্রাইডেন মারা গেছে? 1885 01:59:24,481 --> 01:59:26,316 কি'রা মেরেছে ওকে? 1886 01:59:27,105 --> 01:59:30,668 এখনো ব্যাপারটা ধরতে পারোনি, খোকা? 1887 01:59:30,918 --> 01:59:33,154 ঘটনাগুলো তোমাকে ঘিরে ঘটছে না। 1888 01:59:33,423 --> 01:59:34,991 ও একজন লড়াকু। 1889 01:59:36,159 --> 01:59:37,715 তোমার সমস্যাটা কী জানো? 1890 01:59:37,717 --> 01:59:39,785 সবাইকে নিজের মতো ভাবো তুমি। 1891 01:59:40,556 --> 01:59:42,243 না, খোকা। 1892 01:59:42,245 --> 01:59:43,680 তোমার সাথে আমার কোনো মিলই নেই। 1893 01:59:45,688 --> 01:59:47,327 আশা করি মন দিয়ে শুনবে, 1894 01:59:47,329 --> 01:59:49,406 কারণ, এখন আমি তোমাকে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ... 1895 02:00:04,577 --> 02:00:09,583 অন্তত একবারের জন্য হলেও বুদ্ধিমানের কাজ করেছ, খোকা। 1897 02:00:09,991 --> 02:00:12,592 তোমাকে আসলেই মেরে ফেলতাম। 1898 02:00:18,941 --> 02:00:23,857 ভ্যালাকর্ড বাজানো শেখার ইচ্ছা ছিল। 1899 02:00:23,974 --> 02:00:25,176 জানি। 1900 02:02:18,377 --> 02:02:19,857 সব একেবারে ঠিকঠাক। 1901 02:02:23,868 --> 02:02:25,464 ওটা আসলে কী জানো? 1902 02:02:25,527 --> 02:02:26,442 জানি। 1903 02:02:26,444 --> 02:02:29,429 ৬০ মিলিয়ন দামের রিফাইন্ড কোয়্যাক্সিয়াম। 1904 02:02:29,431 --> 02:02:30,742 না। 1905 02:02:30,744 --> 02:02:33,182 নতুন কিছুকে প্রাণ দেবার সঞ্জীবনী এটা। 1906 02:02:33,427 --> 02:02:35,527 ও আচ্ছা, কী? 1907 02:02:35,529 --> 02:02:36,565 একটা বিদ্রোহ। 1908 02:02:37,765 --> 02:02:39,583 চাইলে আমার সাথে আসতে পারো। 1909 02:02:39,585 --> 02:02:41,914 তোমার মতো যোদ্ধা কিংবা নেতার দরকার আছে আমাদের। 1910 02:02:48,468 --> 02:02:50,631 হয়তো কোনোদিন মন বদলাবে তোমার। 1911 02:02:51,022 --> 02:02:53,291 সে ভরসায় বসে থেকো না। 1912 02:03:08,064 --> 02:03:09,250 এটা হারিও না। 1913 02:03:21,180 --> 02:03:24,652 খুব কম মানুষই স্টারকেভ নেবুলাকে দেখেছে। 1915 02:03:24,721 --> 02:03:26,021 দম বন্ধ করে দেয়া সৌন্দর্য। 1916 02:03:26,046 --> 02:03:27,532 ঠিক চোখের মতো। 1917 02:03:27,690 --> 02:03:29,762 ওতপ্রোতভাবে জড়িয়ে থাকা স্বর্গীয় দেহদের সম্পর্কে জানো? 1918 02:03:29,764 --> 02:03:31,983 আমি কিন্তু প্রশাসনের অংশ। 1919 02:03:32,935 --> 02:03:34,187 আচ্ছা... 1920 02:03:40,436 --> 02:03:41,865 হান! 1921 02:03:41,983 --> 02:03:43,116 তুমি বেঁচে আছ! 1922 02:03:43,118 --> 02:03:44,445 তুমি তো কিছুই করলে না। 1923 02:03:44,447 --> 02:03:46,211 চিউয়িকে দিয়ে তোমার হাত ছিঁড়ে ফেলা উচিত ছিল। 1924 02:03:46,213 --> 02:03:47,742 চিউয়ি, এখনই ছেঁড়ো! 1925 02:03:47,744 --> 02:03:48,919 আরে হান! আমরা না দোস্তো? 1926 02:03:48,921 --> 02:03:50,635 অ্যাই, আমরা দোস্তো তো? 1927 02:03:55,835 --> 02:03:57,711 নিজের চেহারাটা যদি দেখতে! 1928 02:03:57,713 --> 02:03:59,604 ভেবেছিলে, সত্যিই ও তোমার হাত ছিঁড়ে ফেলবে? 1929 02:03:59,725 --> 02:04:00,683 জানতাম মজা করছ। 1930 02:04:00,685 --> 02:04:01,529 মোটেই না। 1931 02:04:01,531 --> 02:04:03,352 - তো, আমার ভাগ কই? - তোমার ভাগ? 1932 02:04:03,459 --> 02:04:06,675 কোনোমতে বেঁচে ফিরে এসেছি, ভাগ আসবে কোথা থেকে? 1933 02:04:06,677 --> 02:04:08,479 খালি এটা নিয়ে এসেছি। 1935 02:04:10,902 --> 02:04:12,425 অন্তত হাজার দশেক পাওয়া যাবে, 1936 02:04:12,427 --> 02:04:14,148 খেলাটা শুরু তো করতে পারব। 1937 02:04:16,269 --> 02:04:17,705 আরেকবার খেলবে? 1938 02:04:19,075 --> 02:04:20,343 কেন নয়? 1939 02:04:24,252 --> 02:04:29,257 এখন যদি খেলা ছাড়ো, শিপ কেনার টাকা নিয়ে বাড়ি ফিরতে পারবে। 1942 02:04:29,873 --> 02:04:31,176 কল করলে, 1943 02:04:32,272 --> 02:04:33,977 আবার আমার কাছে ধরা খাবে 1944 02:04:46,505 --> 02:04:48,831 কেন জানি নিজেকে ভাগ্যবান মনে হচ্ছে। 1946 02:04:52,758 --> 02:04:55,121 ফ্যালকনের প্রেমে পড়ে গেছ, না? 1947 02:04:55,193 --> 02:04:58,824 ফ্যালকনও আমাকে ভালোবাসে। ওর আমার সাথেই থাকা উচিত। 1948 02:05:07,475 --> 02:05:09,971 কী বন্ধু, জেতার সামর্থ্য আছে? 1949 02:05:19,795 --> 02:05:21,263 খারাপ না। 1950 02:05:21,639 --> 02:05:28,127 যদি ছোট্ট সবুজ সাইলোটা তোমার সাথে থাকত, 1952 02:05:28,129 --> 02:05:30,626 তাহলে জিতেই যেতে। 1953 02:05:35,477 --> 02:05:38,446 ন্যায্যভাবেই জিতেছি, বুঝলে? 1954 02:05:49,143 --> 02:05:52,962 বেকেট নাকি এক বড় গ্যাংস্টারের কথা শুনেছে, দাঁও মারবে বলে রেডি হচ্ছে। 1956 02:05:53,751 --> 02:05:57,288 আরে আমি বললাম না, মজাই হবে। 1958 02:05:57,401 --> 02:05:59,271 কখনো ভুল কিছু বলেছি, বলো? 1959 02:06:09,290 --> 02:06:14,295 বাংলায় অনুবাদ: কুদরতে জাহান সাবসিন আইডি: Kudrate_Jahan 1959 02:06:14,390 --> 02:06:19,295 Join our group: facebook.com/groups/subtitlehut 1959 02:06:19,390 --> 02:06:24,295 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিয়ে উৎসাহিত করুন।