1
00:00:09,992 --> 00:00:16,992
বহু আগের বহুদূরের এক গ্যালাক্সির ঘটনা...
2
00:00:17,992 --> 00:00:31,992
অস্থির এক সময়ের গল্প।
অপরাধচক্রগুলো লড়ছে খাদ্য, জ্বালানি আর ওষুধের জন্য।
3
00:00:32,992 --> 00:00:37,999
কোরেলিয়া নামের গ্রহটি ছিল স্পেসশিপ নির্মাণের জন্য বিখ্যাত।
4
00:00:38,092 --> 00:00:44,992
দুর্নীতিবাজ লেডি প্রক্সিমা আশ্রয় আর নিরাপত্তার বিনিময়ে
অনাথদের ঢুকিয়ে দিয়েছিল অপরাধের কলঙ্কময় জগতে।
5
00:00:46,992 --> 00:00:53,992
ঐ নিষ্ঠুর কর্দমাক্ত পথে চলতে চলতেই
আকাশ পাড়ি দেবার স্বপ্ন দেখত একজন।
6
00:00:55,992 --> 00:00:56,992
চালু হ!
7
00:00:57,523 --> 00:00:58,523
আরে চালু হ!
7
00:01:08,953 --> 00:01:10,511
ওকে পালাতে দিও না!
8
00:01:23,506 --> 00:01:28,511
বাংলায় অনুবাদ: কুদরতে জাহান
সাবসিন আইডি: Kudrate_Jahan
5
00:01:57,456 --> 00:01:58,790
ভেতরে আসো জলদি!
6
00:01:58,830 --> 00:02:00,700
জলদি! দেরি হয়ে যাচ্ছে!
7
00:02:03,538 --> 00:02:05,607
প্রক্সিমা এখনই ধরবে তোমাকে।
8
00:02:06,923 --> 00:02:08,450
গুহায় ফেরো বলছি।
9
00:02:10,758 --> 00:02:11,932
কী চুরি করেছি দেখো!
10
00:02:11,972 --> 00:02:13,983
প্রক্সিমা এজন্য আমাকে বাড়তি টাকা দেবে!
11
00:02:14,023 --> 00:02:15,955
নাহ, বাড়তি টাকা আমাকে দেবে।
12
00:02:15,979 --> 00:02:16,809
অ্যাই, ফেরত দে বলছি!
13
00:02:16,849 --> 00:02:17,999
যে ধরে আছে, এটা তার!
14
00:02:18,023 --> 00:02:18,909
তুই তো ধরিসনি!
15
00:02:18,949 --> 00:02:20,145
লেক্স!
16
00:02:20,463 --> 00:02:21,531
ফুল স্যাবাক!
17
00:02:21,571 --> 00:02:22,876
ইডিয়ট'স অ্যারে।
18
00:02:22,916 --> 00:02:23,941
কী? দেখি আমি!
19
00:02:23,965 --> 00:02:25,045
না, এটা আমার কার্ড।
20
00:02:25,085 --> 00:02:26,097
তুই একটা ঠগ।
21
00:02:26,997 --> 00:02:27,997
হান!
22
00:02:32,048 --> 00:02:33,510
এত দেরি করলে!
23
00:02:33,572 --> 00:02:35,019
ভেবেছিলাম তোমার কিছু হয়েছে।
24
00:02:35,059 --> 00:02:36,626
কিছুই হয়নি।
ওদের অবস্থা যদি দেখতে।
25
00:02:36,666 --> 00:02:37,701
এদিকে খুঁজে দেখো!
26
00:02:39,105 --> 00:02:40,137
বেশ, শোনো।
27
00:02:40,177 --> 00:02:41,522
ওদের সাথে দেনা-পাওনা হচ্ছিল,
28
00:02:41,546 --> 00:02:42,668
কোয়্যাক্সিয়ামটা ওদেরকে দিচ্ছিলাম,
29
00:02:42,708 --> 00:02:44,512
আর গুণ্ডাগুলো ঝাঁপিয়ে পড়ল,
তবে আমি দেখিয়ে দিয়েছি।
30
00:02:44,552 --> 00:02:45,148
কীভাবে?
31
00:02:45,188 --> 00:02:47,324
পালিয়ে এসেছি, ওদের স্পিডারটাও বাগিয়ে এনেছি।
32
00:02:47,364 --> 00:02:48,400
কী, আমরা যাচ্ছি কোথাও?
33
00:02:48,424 --> 00:02:50,193
হ্যাঁ, যেখানে খুশি সেখানে।
34
00:02:51,184 --> 00:02:53,700
তুমি একটা ভায়াল রেখে দিয়েছ?
35
00:02:53,881 --> 00:02:54,882
হান ফিরে এসেছে!
36
00:02:57,110 --> 00:02:58,707
এটা, এটার মূল্য...
37
00:02:58,747 --> 00:02:59,698
৫ থেকে ৬০০ ক্রেডিট হবে
38
00:02:59,738 --> 00:03:01,902
আমাদের যা দরকার তার থেকে অনেক বেশি।
39
00:03:01,963 --> 00:03:04,142
কন্ট্রোল জোন থেকে বেরোবার জন্য যথেষ্ট।
40
00:03:04,183 --> 00:03:05,574
কোরেলিয়ায় যেতে পারব।
41
00:03:05,614 --> 00:03:08,682
হান, এতে কাজ হতে পারে।
42
00:03:08,722 --> 00:03:09,808
এতে কাজ হবেই।
43
00:03:09,848 --> 00:03:12,378
কি'রা, সবসময়েই বলতে, আমরা একদিন
এ জায়গা থেকে বেরোতে পারব।
44
00:03:12,680 --> 00:03:13,714
এই সেই সুযোগ।
45
00:03:15,132 --> 00:03:16,535
তাহলে আর অপেক্ষা কীসের?
46
00:03:21,670 --> 00:03:24,098
অ্যাই তোমরা দুইজন, দাঁড়াও!
47
00:03:27,348 --> 00:03:29,014
মলখ, হাই, কী খবর?
48
00:03:29,054 --> 00:03:31,302
এখনই লেডি প্রক্সিমার কাছে যাচ্ছিলাম।
49
00:03:31,470 --> 00:03:36,384
-আমাদের টাকা কোথায়?
- দারুণ একখান রাত কাটাচ্ছি।
50
00:03:36,461 --> 00:03:38,613
বললে বিশ্বাস করবে না,
হয়তো করবে, কিন্তু ...
51
00:03:38,691 --> 00:03:43,154
{\an8}স্কামর্যাট- লেডি প্রক্সিমা যাদেরকে কিডন্যাপ করেছে
51
00:03:38,691 --> 00:03:43,154
-ওর পকেট দেখো।
-চুপ করে দাঁড়া, স্কামর্যাট কোথাকার!
52
00:03:43,344 --> 00:03:44,358
আস্তে।
53
00:03:45,601 --> 00:03:46,519
কোথায় আছে?
54
00:03:46,559 --> 00:03:47,647
আচ্ছা ঠিক আছে।
55
00:03:48,249 --> 00:03:49,902
লেডি প্রক্সিমার কাছে যাওয়া যাক।
56
00:04:10,706 --> 00:04:13,497
কী হয়েছে শুনি?
57
00:04:13,537 --> 00:04:14,834
আমি বলছি কী হয়েছে।
58
00:04:14,874 --> 00:04:17,044
ওরা তোমাকে ধোঁকা দিয়েছে,
আর আমাকে খুন করতে চেয়েছে।
59
00:04:17,084 --> 00:04:17,882
টাকা?
60
00:04:17,922 --> 00:04:20,694
- কেড়ে নিয়েছে।
- আর আমার কোয়্যাক্সিয়াম?
61
00:04:21,158 --> 00:04:21,782
সেটাও কেড়ে নিয়েছে।
62
00:04:21,822 --> 00:04:23,786
তবে আমরা একটা মূল্যবান শিক্ষা পেয়েছি।
63
00:04:23,826 --> 00:04:26,427
এসব লোকদেরকে আর কক্ষনো
বিশ্বাস করা যাবে না।
64
00:04:26,467 --> 00:04:28,293
তারমানে তুমি বলতে চাইছ,
65
00:04:28,379 --> 00:04:30,929
খালি হাতে ফিরে এসেছ!
66
00:04:32,574 --> 00:04:35,219
জান নিয়ে ফেরত এসেছি, সেটাও অনেক।
67
00:04:35,912 --> 00:04:37,418
আমার কাছে, সেটা অমূল্য।
68
00:04:37,465 --> 00:04:39,725
সামান্য একটা কাজ দিয়েছিলাম,
69
00:04:39,765 --> 00:04:42,501
আর খালি অজুহাতই শুনিয়ে যাচ্ছ।
70
00:04:45,122 --> 00:04:48,831
অবাধ্যতার একটা শাস্তি হওয়া দরকার,
71
00:04:48,871 --> 00:04:51,696
নইলে তোমার জীবনে শিক্ষা হবে না।
72
00:04:57,881 --> 00:04:58,881
একটা ব্যাপার জানো?
73
00:05:00,622 --> 00:05:02,213
মনে হয় আমার জীবনেও শিক্ষা হবে না।
74
00:05:02,253 --> 00:05:03,888
কী বললে?
75
00:05:03,990 --> 00:05:08,311
বললাম, এর পরেরবার কেউ আমাকে মারলে,
76
00:05:09,001 --> 00:05:10,762
আমিও পাল্টা মার দেবো।
77
00:05:10,837 --> 00:05:14,855
- গুলি করলে মার দেবে কীভাবে?
-মলখ, থামো!
78
00:05:15,079 --> 00:05:16,221
একাজ কোরো না!
79
00:05:16,261 --> 00:05:18,741
কি'রা, সাইলোর কথা মনে আছে?
80
00:05:18,847 --> 00:05:20,616
সেই বীভৎস জায়গা থেকে তোমাকে বাঁচিয়েছি,
81
00:05:20,656 --> 00:05:22,158
থাকার জায়গা দিয়েছি,
82
00:05:22,198 --> 00:05:25,874
হানের জন্য এসব কিছু ছেড়ে দিও না।
ও এসবের যোগ্য না!
83
00:05:25,914 --> 00:05:29,367
ও যা খুইয়েছে,
আমরা তার দ্বিগুণ জিতে আনব।
84
00:05:29,407 --> 00:05:34,694
-সব ঋণ শোধ করে দেবো।
-কোয়্যাক্সিয়ামের মূল্য তোমাদের মতো স্কামর্যাটদের চেয়ে অনেক বেশি।
85
00:05:34,944 --> 00:05:37,245
সবাই পিছাও!
86
00:05:37,285 --> 00:05:39,028
এটা আবার কী?
87
00:05:39,114 --> 00:05:40,712
এটা একটা থার্মাল ডেটোনেটর।
88
00:05:40,752 --> 00:05:43,247
মাত্রই চালু করলাম।
89
00:05:43,287 --> 00:05:45,949
- এটা একটা পাথর!
- মোটেই না।
90
00:05:46,019 --> 00:05:46,812
হ্যাঁ, এটা পাথরই!
91
00:05:46,852 --> 00:05:49,477
ক্লিক ক্লিক শব্দটা তুমি মুখ দিয়ে করেছ।
93
00:05:49,517 --> 00:05:51,241
প্লিজ বলো এটা তোমার প্ল্যান না।
94
00:05:51,281 --> 00:05:53,620
না, আমার প্ল্যান এইটা।
95
00:06:02,829 --> 00:06:04,384
- ঢোকো!
- একটা M-68?
96
00:06:04,424 --> 00:06:06,226
- দারুণ, না?
- সাংঘাতিক!
98
00:06:39,245 --> 00:06:42,045
করোনেট স্পেসপোর্ট থেকে
একটা স্টারলাইনার ছাড়ছে,
99
00:06:42,085 --> 00:06:43,320
আমরা ওটায় করে যাব।
100
00:06:44,198 --> 00:06:47,001
ঘুষ দিয়ে চেকপয়েন্ট পার হতে পারলেই আমরা মুক্ত।
101
00:06:48,570 --> 00:06:50,050
আমি একটা পাইলট হতে পারব।
102
00:06:50,402 --> 00:06:51,518
আমরা আমাদের শিপ কিনতে পারব।
103
00:06:51,558 --> 00:06:53,436
পুরো গ্যালাক্সি চষে বেড়াতে পারব।
104
00:06:54,425 --> 00:06:59,675
-অন্যদের লাথিঝাঁটা খেয়ে,
অর্ডার মেনে আর চলতে হবে না।
-আর না।
106
00:07:03,057 --> 00:07:05,225
একটু টান দিয়ে চালাতে হবে।
107
00:07:22,052 --> 00:07:23,372
ধরে বসো!
108
00:07:33,020 --> 00:07:34,704
এটি একটি সুরক্ষিত এলাকা।
109
00:07:34,744 --> 00:07:36,830
যথাযথ অনুমতিপত্র ছাড়া ঢোকা নিষেধ।
110
00:07:36,870 --> 00:07:39,612
থামুন! আপনার যথাযথ...
111
00:07:40,583 --> 00:07:41,759
নিয়ম মানতে হবে
112
00:07:44,558 --> 00:07:46,440
বাপরে!
স্টিংগারটার গতি অনেক!
113
00:07:46,480 --> 00:07:48,910
হ্যাঁ, কিন্তু আমাদের গতি আরো বেশি না?
114
00:07:49,320 --> 00:07:50,390
আশা করি।
115
00:08:20,690 --> 00:08:21,883
থামাও!
116
00:08:43,401 --> 00:08:45,373
হান, না!
পারব না আমরা!
117
00:08:45,397 --> 00:08:46,130
তাই?
118
00:08:46,170 --> 00:08:47,899
হান, জায়গাটা খুবই চিপা!
119
00:08:48,024 --> 00:08:49,404
দেখো খালি।
120
00:09:10,449 --> 00:09:13,249
কুকুরগুলোকে আনো।
ধরো ওদেরকে।
120
00:09:13,449 --> 00:09:14,449
আসো!
121
00:09:15,502 --> 00:09:16,670
জলদি যেতে হবে।
122
00:09:28,145 --> 00:09:32,410
বোর্ডিং পাস না থাকলে লাইনে দাঁড়াবেন না।
124
00:09:32,513 --> 00:09:36,011
আইডি চিপ ছাড়া প্রবেশ নিষেধ।
125
00:09:36,255 --> 00:09:39,261
সব ড্রয়েডকে রেজিস্ট্রেশন করাতে হবে।
126
00:09:40,710 --> 00:09:42,381
হাঁটো, হাঁটো।
127
00:09:44,865 --> 00:09:46,925
থামো, বাধা দেবার চেষ্টা করবে না!
128
00:09:48,089 --> 00:09:49,651
- জোরাজুরি কোরো না।
- আমাকে ছেড়ে দাও!
129
00:09:49,708 --> 00:09:50,620
ওর হাত ধরো
130
00:09:50,660 --> 00:09:51,388
ওকে ধরেছি।
131
00:09:51,452 --> 00:09:53,559
3B সেলে নিয়ে চলো ওকে।
132
00:09:53,599 --> 00:09:54,920
এদিক দিয়ে এসো।
133
00:09:55,841 --> 00:09:57,409
হাঁটো।
থামো, থামো।
134
00:09:59,753 --> 00:10:00,887
নেক্সট।
135
00:10:05,136 --> 00:10:06,871
হান, ওরা এসে গেছে।
136
00:10:09,770 --> 00:10:10,547
অ্যাই, তোমরা...
137
00:10:10,587 --> 00:10:13,614
আমরা প্রায় এসে গেছি।
138
00:10:13,654 --> 00:10:15,619
- আমাকে ধরে থাকো।
- নেক্সট।
139
00:10:15,659 --> 00:10:16,693
পেছনে তাকিও না।
140
00:10:17,736 --> 00:10:21,753
পার হবার পর ভালোমতো ভেবেচিন্তে
কোথাও যেতে হবে।
142
00:10:21,812 --> 00:10:23,768
যেখানে এম্পায়ার নেই সেখানে।
যেখানেই যাই,
143
00:10:23,814 --> 00:10:25,327
যা পার হয়ে এসেছি,
তার থেকে খারাপ হবে না।
144
00:10:25,351 --> 00:10:28,815
হতেও পারে, ওখানে আমাদের
কোনো নিরাপত্তা নেই।
145
00:10:28,855 --> 00:10:30,985
পাচারকারীরা আমাদেরকে ধরে,
146
00:10:31,025 --> 00:10:33,554
ক্রিমসন ডন কিংবা হাট কার্টেলে
বেচে দিতে পারে।
147
00:10:33,594 --> 00:10:35,712
তা হবে না।
148
00:10:35,794 --> 00:10:36,963
আমি তা হতে দেবো না।
149
00:10:44,673 --> 00:10:45,673
সৌভাগ্যের জন্য?
150
00:10:46,709 --> 00:10:48,006
তা তো বটেই।
151
00:10:51,762 --> 00:10:53,128
শুনেছ তো।
চলো।
152
00:10:53,152 --> 00:10:54,342
নেক্সট।
153
00:10:57,159 --> 00:10:58,684
আইডি চিপ দাও।
154
00:10:58,724 --> 00:11:00,820
মজার ব্যাপার, আমাদের ওটা নেই।
155
00:11:01,259 --> 00:11:02,182
এটা আছে।
156
00:11:02,222 --> 00:11:03,705
রিফাইন্ড হাইপারফুয়েল।
157
00:11:03,745 --> 00:11:06,667
কমপক্ষে ৮০০ ক্রেডিট হবে এর দাম।
158
00:11:08,071 --> 00:11:10,337
এটা সঙ্গে রাখার জন্য জেলে দিতে পারি তোমাদেরকে।
159
00:11:10,377 --> 00:11:12,169
তাতে কার কী লাভ?
160
00:11:12,394 --> 00:11:14,240
আমাদেরকে যেতে দিলে,
পুরোটাই আপনার।
161
00:11:23,854 --> 00:11:25,851
কোয়্যাক্সিয়ামটা দাও।
162
00:11:25,937 --> 00:11:27,473
যখন যাব, তখন দেবো।
আগে না।
163
00:11:32,805 --> 00:11:34,006
দিয়ে দাও।
164
00:11:36,048 --> 00:11:37,183
দিয়ে দাও, দিয়ে দাও।
165
00:11:41,230 --> 00:11:43,745
কোথায় যাচ্ছ, কি'রা!
এদিকে এসো!
166
00:11:43,817 --> 00:11:45,406
থামো!
দরজা খোলো!
167
00:11:45,458 --> 00:11:47,977
সিকিউরিটি! অবৈধ একজন ঢুকে গেছে।
168
00:11:48,078 --> 00:11:49,413
দরজা খোলো!
169
00:11:49,685 --> 00:11:51,949
- পালাও! পালাও!
- ওর গায়ে হাত দেবে না!
170
00:11:52,169 --> 00:11:53,224
পালাও!
171
00:11:53,304 --> 00:11:55,055
ওর গায়ে হাত দেবে না বলছি!
172
00:11:55,696 --> 00:11:56,888
কি'রা!
173
00:11:56,928 --> 00:11:59,259
পালাও, হান! যাও!
174
00:11:59,362 --> 00:12:00,693
চলো।
175
00:12:02,779 --> 00:12:04,063
কি'রা!
176
00:12:04,103 --> 00:12:05,032
পালাও!
177
00:12:05,072 --> 00:12:06,474
একজন যাত্রী ধরা পড়েছে।
178
00:12:06,498 --> 00:12:09,776
কি'রা, আমি ফিরে আসব!
আমি ফিরে আসব!
179
00:12:12,390 --> 00:12:14,374
সব ইউনিটকে বলছি, একটা গোলমাল হয়েছে।
180
00:12:14,514 --> 00:12:18,316
অনুমতিবিহীন একজন
গেট পার হয়ে গেছে
181
00:12:18,356 --> 00:12:19,830
একজন গেট পার হয়ে গেছে!
ওদিকে দেখো!
182
00:12:19,854 --> 00:12:21,985
কেউ একজন চেকপয়েন্ট পার হয়ে গেছে।
183
00:12:29,723 --> 00:12:32,020
- গেটে একটা চোখ রাখো।
- ঠিক আছে, স্যার।
184
00:12:32,138 --> 00:12:33,449
টিকেট ছাড়া যাওয়া যাবে না।
185
00:12:33,473 --> 00:12:35,008
টিকেট ছাড়া যাওয়া যাবে না।
186
00:12:35,973 --> 00:12:37,525
অ্যাই, দাঁড়াও!
187
00:12:37,666 --> 00:12:39,156
- হেই!
- আমাদের সাথে এসো।
188
00:12:41,686 --> 00:12:43,687
ও এখানেই আছে, দেখতে থাকো
189
00:12:55,783 --> 00:12:57,110
অ্যাই তুমি, থামো!
190
00:12:57,150 --> 00:12:59,763
- পরিচয়পত্র দেখাও
- প্লিজ, প্লিজ। না, না!
191
00:12:59,813 --> 00:13:00,994
বাধা দেবার চেষ্টা করবে না।
192
00:13:01,034 --> 00:13:04,416
ভালো কিছুর অংশ হও,
এম্পায়ারে যোগ দাও।
193
00:13:04,565 --> 00:13:08,975
নতুন দুনিয়ায় অভিযান করবে।
মূল্যবান কিছু শেখো।
194
00:13:09,040 --> 00:13:12,805
পুরো গ্যালাক্সিতে ঐক্য আর শৃঙ্খলা বয়ে আনো!
195
00:13:12,860 --> 00:13:16,179
ভালো কিছুর অংশ হও,
এম্পায়ারে যোগ দাও।
196
00:13:17,583 --> 00:13:19,406
পাইলট হতে গেলে এখানেই নাম লেখায় না?
197
00:13:19,446 --> 00:13:20,990
ইম্পেরিয়াল নেভিতে আবেদন করলে,
198
00:13:21,030 --> 00:13:22,825
বেশিরভাগ রিক্রুটকে ইনফ্যানট্রিতে পাঠানো হয়।
199
00:13:22,865 --> 00:13:25,981
আমি পাইলট হব।
পুরো গ্যালাক্সির সেরা পাইলট।
200
00:13:26,021 --> 00:13:27,784
অ্যাই, আমাদের সাথে এসো।
201
00:13:27,824 --> 00:13:28,887
কে, আমি?
202
00:13:28,974 --> 00:13:30,773
কিছু প্রশ্ন আছে।
203
00:13:30,827 --> 00:13:32,562
কতক্ষণ লাগবে সেজন্য?
204
00:13:32,602 --> 00:13:35,041
কতটা অর্ডার মেনে চলতে পারো,
তার ওপর নির্ভর করছে।
205
00:13:35,081 --> 00:13:36,477
কেন, কোথাও ফিরবার কথা?
206
00:13:36,517 --> 00:13:38,675
হ্যাঁ, এখানে,
যত তাড়াতাড়ি পারা যায়।
207
00:13:39,799 --> 00:13:43,129
এখানে কেউ ফেরে নাকি!
তোমার নাম কী, খোকা?
208
00:13:43,210 --> 00:13:44,212
হান।
209
00:13:44,596 --> 00:13:45,963
হান কী?
210
00:13:47,713 --> 00:13:48,926
তোমার পরিবারের উপাধি কী?
211
00:13:52,709 --> 00:13:55,479
আমার কেউ নেই।
আমি একা।
212
00:13:56,681 --> 00:13:57,682
হান...
213
00:14:00,696 --> 00:14:01,816
সলো।
214
00:14:03,584 --> 00:14:04,871
ঠিক আছে।
215
00:14:05,012 --> 00:14:08,703
কারিডার নাভাল অ্যাকাডেমির
ট্র্যান্সপোর্ট আইডি-৮৩তে যাবে।
216
00:14:09,334 --> 00:14:11,222
শুভকামনা রইল, হান সলো।
217
00:14:11,325 --> 00:14:12,842
যত তাড়াতাড়ি সম্ভব তোমাকে উড়তে দেয়া হবে।
218
00:14:26,464 --> 00:14:29,929
এম্পায়ার তোমাকেই চাইছে।
ট্রুপারসরা আগাও!
219
00:14:30,132 --> 00:14:32,028
সলো, ওঠো!
প্রায় এসে গেছি!
220
00:14:32,119 --> 00:14:34,549
প্রায় কোথায় এসে গেছি?
221
00:14:34,620 --> 00:14:37,501
ঐ শৈলশিরাটার ওপরে।
বিজয়...
222
00:14:47,779 --> 00:14:51,049
আমার পা! আমার পা!
223
00:15:05,745 --> 00:15:09,811
অ্যাই বেকেট, বলেছিলে,
এখানে ছোট কাজ, বেশিক্ষণ লাগবে না
225
00:15:09,851 --> 00:15:11,789
- হ্যাঁ।
- ছোট কাজ মানে!
226
00:15:11,829 --> 00:15:13,236
এ তো দেখি যুদ্ধ!
227
00:15:14,104 --> 00:15:15,792
তোমার সবকিছুতেই বাড়াবাড়ি।
228
00:15:17,444 --> 00:15:20,342
এটি-হলার, এরজন্যই এসেছি আমরা।
229
00:15:20,382 --> 00:15:22,760
ফরোয়ার্ড অপারেশন নিশ্চয়ই ওদিকে।
230
00:15:22,800 --> 00:15:25,429
কিন্তু মেজর বলেছে, আমাদের এদিকে যেতে হবে!
231
00:15:25,485 --> 00:15:27,444
হ্যাঁ, ওদিকে গিয়ে মরোগে যাও!
232
00:15:27,485 --> 00:15:30,047
মেজরের নিশ্চয়ই তাই হয়েছে!
233
00:15:30,184 --> 00:15:32,389
এখনকার র্যাঙ্কিং অফিসার কে?
234
00:15:32,500 --> 00:15:34,119
আপনি, ক্যাপ্টেন।
235
00:15:36,131 --> 00:15:38,569
ভালোই পাকড়াও করেছে তোমাকে।
236
00:15:39,499 --> 00:15:41,943
তাহলে প্ল্যান কী, ক্যাপ্টেন বেকেট?
237
00:15:42,022 --> 00:15:45,294
{\an8}**ম্যাড স্কাল-যে সৈন্যরা স্টর্মট্রুপার না
237
00:15:42,022 --> 00:15:45,294
ভ্যাল, তুমি রিও আর এই চার
মাড-স্কাল মিলে বাঁয়ে যাও
238
00:15:45,356 --> 00:15:48,169
আমি এই বাচাল ছোঁড়াকে নিয়ে ডানে দিয়ে যাই,
240
00:15:48,193 --> 00:15:50,372
ভাগ্য ভালোও হতে পারে।
241
00:15:50,425 --> 00:15:52,089
ভাগ্যের সাথে এর কোনো সম্পর্ক নেই।
242
00:15:52,825 --> 00:15:55,120
দাঁড়াও! একটা প্রশ্ন!
243
00:15:55,139 --> 00:15:57,402
- ওহে পাকনা ছোঁড়া, বাঁচতে চাও?
- অবশ্যই।
244
00:15:57,442 --> 00:15:59,930
তাহলে মুখ বন্ধ করে ক্যাপ্টেনের কথা শোনো।
245
00:16:00,559 --> 00:16:02,219
চলো!
246
00:16:16,508 --> 00:16:17,260
ক্যাপ্টেন।
247
00:16:17,300 --> 00:16:19,612
T-15গুলো বিধ্বস্ত।
হেঁটে যাব এখন।
248
00:16:19,670 --> 00:16:20,772
ক্যাপ্টেন।
249
00:16:22,986 --> 00:16:24,053
আমি হান।
250
00:16:25,443 --> 00:16:26,745
তাতে আমার কী?
251
00:16:28,328 --> 00:16:30,289
ওখানে সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ।
252
00:16:30,384 --> 00:16:31,587
তুমি ভালোই দেখিয়েছ।
253
00:16:32,496 --> 00:16:34,225
আমি আকাশপথের যুদ্ধে প্রশিক্ষণ নিয়েছি...
254
00:16:34,265 --> 00:16:36,174
কিছু উপদেশ দেবো, শুনবে?
255
00:16:36,247 --> 00:16:37,442
এই জায়গা ছেড়ে ভাগো।
256
00:16:37,482 --> 00:16:40,018
যেদিকে পারো, যত দ্রুত সম্ভব।
257
00:16:43,406 --> 00:16:44,336
কোন কোম্পানির কমান্ডার আপনি?
258
00:16:44,376 --> 00:16:46,112
'তোমার জানার দরকার নেই' কোম্পানি।
259
00:16:46,643 --> 00:16:48,019
নতুন লোক নেবার জায়গা নেই।
260
00:16:48,995 --> 00:16:50,411
সৈন্যগিরিই করো, খোকা।
261
00:16:50,491 --> 00:16:51,893
তোমার এসবে ঢোকার দরকার নেই।
262
00:16:58,498 --> 00:16:59,734
সবাই দাঁড়াও!
263
00:17:01,931 --> 00:17:03,302
সবাই শোনো!
264
00:17:03,704 --> 00:17:06,605
তিনঘন্টা পরে আমরা দক্ষিণের মার্শল্যান্ডে যাব।
265
00:17:06,667 --> 00:17:09,263
দশজন লোক চাই আমার।
266
00:17:09,342 --> 00:17:11,145
দারুণ, আরো কাদা।
267
00:17:11,216 --> 00:17:13,345
কী বললে?
268
00:17:13,479 --> 00:17:16,195
এসবের উদ্দেশ্য খুঁজছি, লেফটেন্যান্ট।
269
00:17:16,259 --> 00:17:19,056
এর উদ্দেশ্য, গ্যালাক্সিতে শান্তি
এবং সমৃদ্ধি ফিরিয়ে আনা,
270
00:17:19,143 --> 00:17:21,049
সুশাসন প্রতিষ্ঠা করা,
এমপেররের প্রতি বিশ্বস্ত থাকা,
271
00:17:21,089 --> 00:17:23,095
দুর্বৃত্তদের দমন করা।
272
00:17:23,177 --> 00:17:25,391
এটা ওদের গ্রহ, আমরাই এখানে দুর্বৃত্ত।
273
00:17:25,879 --> 00:17:27,643
কোনো সমস্যা, ট্রুপার?
274
00:17:28,832 --> 00:17:30,200
কোনো সমস্যা নেই, স্যার।
275
00:17:32,951 --> 00:17:34,179
যাও সবাই।
276
00:17:34,438 --> 00:17:37,077
দক্ষিণের মার্শল্যান্ডের দিকে! চলো সবাই!
277
00:17:37,168 --> 00:17:39,137
শুনেছ কী বলেছে!
সবাই চলো!
278
00:17:47,637 --> 00:17:51,000
প্রতি ত্রিশ মিনিট পরপর
একদল সৈন্য-সামন্ত পাঠাচ্ছে।
280
00:17:51,070 --> 00:17:53,510
হ্যাঁ, আমি সীমানার গার্ডগুলোকে সামলাব,
281
00:17:53,550 --> 00:17:54,865
সিগনালম্যান আর পাইলটকেও।
282
00:17:54,905 --> 00:17:56,354
আরে, সবাইকেই কুপোকাত করে ছাড়ব।
283
00:17:56,480 --> 00:17:57,783
কী দেখছি আমরা?
284
00:18:01,399 --> 00:18:04,810
যেখানে সেখানে নাক গলানোর
একটা দারুণ প্রতিভা আছে তোমার।
286
00:18:04,850 --> 00:18:06,412
খেয়াল না করে পারলাম না,
287
00:18:06,452 --> 00:18:08,723
তোমাদের ইউনিফর্ম লেজারে পোড়া দাগে ভর্তি।
288
00:18:08,764 --> 00:18:11,274
হয় তোমরা খুব তাড়াতাড়ি সেরে গেছ,
289
00:18:11,352 --> 00:18:13,462
নয়তো এটা কোনো মরা লোকের
গা থেকে খুলে এনেছ।
290
00:18:13,502 --> 00:18:15,637
তোমরা ইম্পেরিয়াল আর্মির লোক না।
291
00:18:15,725 --> 00:18:19,013
তোমাদের কাজ চুরি করা,
আমিও এই দলে ঢুকতে চাই।
293
00:18:19,505 --> 00:18:21,441
- এখন ওকে মারতেই হচ্ছে।
- না।
294
00:18:21,506 --> 00:18:24,542
ঘাড় মটকিয়ে দাও,
জায়গা নোংরা হবে না তাহলে।
295
00:18:24,616 --> 00:18:25,957
অথবা আমাকে সাথে নিতে পারো।
296
00:18:25,997 --> 00:18:28,710
দেখো, আমি কোরেলিয়ার রাস্তায়
ঠগবাজি করে বেড়াতাম।
297
00:18:28,819 --> 00:18:31,215
দশ বছর বয়সেই AV-21 চালাতে পারতাম।
298
00:18:31,255 --> 00:18:33,095
গাড়ি, প্লেন সব চালাতে পারি,
299
00:18:33,159 --> 00:18:36,585
আর তোমরাই তো বললে, এখান থেকে ভাগার কথা?
300
00:18:36,641 --> 00:18:39,156
তোমার মতো শৌখিন পাইলট
এই কাদামাটিতে কী করে?
301
00:18:40,307 --> 00:18:42,422
ইম্পেরিয়াল অ্যাকাডেমি থেকে বের করে দিয়েছে,
302
00:18:42,505 --> 00:18:44,016
নিজের বুদ্ধিতে চলি বলে।
303
00:18:44,118 --> 00:18:47,535
কিন্তু আমি একজন দারুণ পাইলট,
আর আমাকে বাড়ি ফিরতে হবে।
304
00:18:47,603 --> 00:18:50,175
এই লোক বদ্ধ পাগল,
কোরেলিয়ায় কেউ ফিরে যায় নাকি!
305
00:18:50,232 --> 00:18:51,671
কারণ আছে সেটার পেছনে।
306
00:18:51,741 --> 00:18:53,837
আমাদের একজন দারুণ পাইলট আছে।
307
00:18:54,018 --> 00:18:56,466
এই আর্ডেনিয়ান।
308
00:18:56,506 --> 00:18:58,639
{\an8}**চার হাতওয়ালা আর্ডেনিয়ার বিশেষ প্রাণী
308
00:18:56,506 --> 00:18:58,639
আর্ডেনিয়ান? তোমার সাহস বলিহারি।
309
00:18:58,709 --> 00:19:00,103
আমি একজন ইম্পেরিয়াল ট্রুপার।
310
00:19:00,166 --> 00:19:01,362
তাই নাকি?
তোমার একটা হাত
311
00:19:01,386 --> 00:19:03,969
পেছন দিয়ে বের হয়ে প্যান্ট দিয়ে ঢুকছে, ট্রুপার।
313
00:19:04,009 --> 00:19:04,768
তাই?
314
00:19:04,808 --> 00:19:07,212
দেখো, আমি কোরেলিয়ায় যাবার জন্য
যেকোনো কিছু করতে রাজি আছি।
315
00:19:07,252 --> 00:19:08,488
এমনিতেই বহু সময় নষ্ট করেছি।
316
00:19:08,512 --> 00:19:10,431
খালি একটা সুযোগ দাও।
317
00:19:10,948 --> 00:19:12,176
আরে দাঁড়াও।
318
00:19:14,196 --> 00:19:15,663
আমাকে না নিলে নাই,
319
00:19:15,703 --> 00:19:18,699
লেফটেন্যান্ট মনে হয় তোমাদের ব্যাপারে
বেশ আগ্রহী হবে।
320
00:19:22,473 --> 00:19:23,775
ব্ল্যাকমেইল করছ।
321
00:19:26,211 --> 00:19:27,180
লেফটেন্যান্ট।
322
00:19:27,220 --> 00:19:28,220
ক্যাপ্টেন।
323
00:19:29,214 --> 00:19:31,760
লেফটেন্যান্ট, আমরা একটা
পলাতক আসামি ধরেছি।
324
00:19:31,800 --> 00:19:32,707
ওকে নিয়ে যাও।
325
00:19:32,747 --> 00:19:33,538
দাঁড়াও।
326
00:19:33,578 --> 00:19:36,548
বোঝা উচিত ছিল।
এ সবসময় তেড়িবেড়ি করে।
327
00:19:36,588 --> 00:19:38,782
মিথ্যুকও বটে, ওর মুখের কথা
একদম বিশ্বাস করবেন না।
328
00:19:38,822 --> 00:19:40,950
- আমাকে ছেড়ে কোথাও যেও না।
- বেশ, যাওয়া যাক।
329
00:19:40,974 --> 00:19:42,199
জন্তুটার পেট ভরাও ওকে দিয়ে।
330
00:19:42,243 --> 00:19:43,926
জন্তু?
জন্তু আছে এখানে?
331
00:19:43,966 --> 00:19:45,175
- দাঁড়াও!
- হাঁটো!
332
00:19:45,215 --> 00:19:47,430
শোনো, লোকটা কিন্তু অফিসারই না, বুঝেছ?
333
00:19:47,470 --> 00:19:48,806
- ও মিথ্যা বলছে!
- চুপ!
334
00:19:50,600 --> 00:19:51,601
তাতেই কী
335
00:19:54,478 --> 00:19:56,246
ওকে তিনদিন খেতে দেইনি।
336
00:19:56,286 --> 00:19:57,540
মজা হবে।
337
00:20:44,098 --> 00:20:46,495
ওহ! হেই!
বিশাল ব্যক্তি!
338
00:20:46,535 --> 00:20:49,244
শান্ত হও।
339
00:20:49,354 --> 00:20:50,838
আমরা দুজন একই দলে।
340
00:20:50,933 --> 00:20:52,593
মিষ্টি খাবে?
341
00:20:54,173 --> 00:20:56,643
বাঁচাও!
বের হতে দাও আমাকে!
342
00:20:56,683 --> 00:20:57,852
আমাকে বের হতে দাও!
343
00:21:01,357 --> 00:21:02,993
আ-হা! পেয়েছি!
344
00:21:09,171 --> 00:21:10,407
আহ!
345
00:21:23,900 --> 00:21:25,693
মজা হচ্ছে কিন্তু,
346
00:21:25,733 --> 00:21:27,081
- বেশি তাড়াতাড়ি মেরে ফেলছে।
- হ্যাঁ!
347
00:21:27,122 --> 00:21:28,422
রয়ে সয়ে মারো।
348
00:21:31,217 --> 00:21:32,663
থামো, থামো, থামো, থামো!
349
00:21:32,703 --> 00:21:35,266
থামো, থামো!
350
00:21:39,002 --> 00:21:40,108
হ্যাঁ, একটু একটু বলতে পারি।
351
00:21:40,149 --> 00:21:46,067
আমার কথাটা একটু শুনলেই হয়...
হাঁদা উকি কোথাকারে...
351
00:21:50,149 --> 00:21:51,767
আমার প্ল্যান হলো এখান থেকে পালানো
351
00:21:53,149 --> 00:21:55,767
তুমি, আমি, মুক্তি,
মারামারির ভান করব...
351
00:21:57,149 --> 00:21:59,767
দেখো, বড় লাঠি।
352
00:22:01,729 --> 00:22:03,448
হ্যাঁ, হ্যাঁ!
353
00:22:04,121 --> 00:22:05,358
না, না, না, না!
354
00:22:08,192 --> 00:22:09,193
শুরু করো!
355
00:22:09,375 --> 00:22:10,478
এসো।
356
00:22:12,154 --> 00:22:13,849
না!
357
00:22:14,211 --> 00:22:16,029
দশ ক্রেডিট বাজি, ও আর এক মিনিটও টিকবে না।
358
00:22:16,101 --> 00:22:17,929
আমাকে বেরোতে দাও!
359
00:22:18,048 --> 00:22:19,726
আর পারছি না!
360
00:22:20,878 --> 00:22:22,971
- ওহ না! প্লিজ থামো!
- ধরো ওকে!
361
00:22:23,780 --> 00:22:27,728
{\an8}**মুফ- গরুর মতো জন্তু
361
00:22:23,780 --> 00:22:27,728
কী? কাহিল লাগে?
কাশিকিয়ান মুফের দুধ খাওনি?
362
00:22:38,937 --> 00:22:41,486
আমার কথা শুনলে কী হয় দেখলে?
363
00:22:41,526 --> 00:22:43,474
অ্যাই, কী করো?
365
00:22:50,693 --> 00:22:51,694
আমার সাথে এসো!
366
00:23:02,751 --> 00:23:03,999
দাঁড়াও, দাঁড়াও।
367
00:23:04,039 --> 00:23:05,934
এদিকে এসো, শোনো।
368
00:23:05,974 --> 00:23:06,932
তুমি বুঝতে পারছ না।
369
00:23:06,972 --> 00:23:09,034
ঐ এয়ারফিল্ডে আমার কয়েকজন
বন্ধু অপেক্ষা করছে।
371
00:23:09,058 --> 00:23:10,455
ওরা এক্ষুণি চলে যাবে।
372
00:23:10,495 --> 00:23:12,174
এই কাদার দোযখ থেকে বেরোবার
একমাত্র উপায় ওটা।
373
00:23:12,214 --> 00:23:13,850
বাঁচতে চাইলে ওদিকে যেতে হবে।
374
00:23:13,890 --> 00:23:16,363
তারপর যেখানে খুশি সেখানে যেও,
আমার আর কিছু যায় আসে না!
375
00:23:16,403 --> 00:23:18,511
কিন্তু এখন এদিক দিয়ে যেতে হবে!
376
00:23:20,940 --> 00:23:22,275
বিশ্বাস করো!
377
00:23:22,880 --> 00:23:25,237
ভ্যাল, চলো!
378
00:23:28,563 --> 00:23:31,477
ওরা এই আঁটোসাটো স্যুট পরে
শ্বাস নেয় কীভাবে!
379
00:23:31,735 --> 00:23:33,432
এজন্যই এতো বাজে প্লেন চালায়।
380
00:23:33,472 --> 00:23:35,164
মাথা নড়ানো যায় না,
শ্বাস নেয়া যায় না,
381
00:23:35,188 --> 00:23:36,578
একজন আরেকজনের কথা শোনা যায় না!
382
00:23:43,517 --> 00:23:45,023
তাজ্জব ব্যাপার।
383
00:23:45,117 --> 00:23:46,528
আবার কে এসেছে দেখো!
384
00:23:46,601 --> 00:23:47,841
অবিশ্বাস্য!
385
00:23:47,935 --> 00:23:49,654
থামো!
386
00:23:49,694 --> 00:23:51,552
থামো!
387
00:23:51,599 --> 00:23:54,225
ওর সাথে একটা উকি নাকি?
কী সাংঘাতিক!
388
00:23:54,265 --> 00:23:55,989
আগেই বলেছি, তাতে আমার কী?
389
00:23:55,998 --> 00:23:57,264
ছেলেটাকে আমার পছন্দ হয়ে যাচ্ছে ।
390
00:23:57,337 --> 00:23:59,138
দাঁড়াও!
391
00:24:03,044 --> 00:24:05,846
আমাদের কাজে কিন্তু পেশীর দরকার পড়ে।
393
00:24:06,080 --> 00:24:07,866
চিন্তাও কোরো না একথা!
394
00:24:07,942 --> 00:24:12,065
উকির কোলের মতো আরামে ঘুমানোর জায়গা
আর হয় না।
396
00:24:17,928 --> 00:24:20,685
বলেছিলাম না!
397
00:24:20,725 --> 00:24:22,813
ওরা আমার খুবই ভালো বন্ধু!
398
00:24:48,011 --> 00:24:50,448
একজন একজন করে কাজটা করা যেত না?
399
00:25:18,626 --> 00:25:20,360
আমাকে পালাতে সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ।
400
00:25:26,716 --> 00:25:28,651
না, ওরা তোমাকে নিয়েছে আমার কারণে।
401
00:25:29,831 --> 00:25:30,975
হেই!
402
00:25:31,095 --> 00:25:33,726
কপাল ভালো, একটা বড় দাঁও মারতে পারব।
403
00:25:33,821 --> 00:25:35,780
খালি এই একটা কাজ করি ওদের সাথে,
404
00:25:35,889 --> 00:25:37,685
কিছু মালপানি কামিয়ে নেই,
405
00:25:37,879 --> 00:25:39,888
তারপরেই আমরা মুক্ত-স্বাধীন।
406
00:25:40,170 --> 00:25:42,038
তুমিই বলো, শেষ কবে
নিজেকে স্বাধীন বলতে পেরেছ?
407
00:25:45,476 --> 00:25:47,746
আমিও বহুদিন বলতে পারিনি।
408
00:25:49,173 --> 00:25:51,472
আচ্ছা, তোমার নামটা যেন কী?
409
00:25:54,816 --> 00:25:57,242
চিউবাকা?
410
00:25:57,338 --> 00:25:59,628
আচ্ছা, বেশ। তাহলে একটা
ডাকনাম দেবো তোমাকে,
411
00:25:59,706 --> 00:26:01,441
এই নাম ধরে বারে বারে
ডাকতে পারব না।
412
00:26:07,252 --> 00:26:08,705
ঐতো এসে গেছে।
দেখো একবার।
413
00:26:08,745 --> 00:26:09,387
হ্যাঁ।
414
00:26:09,427 --> 00:26:13,322
টাওয়ার আর ব্রিজের মাঝখানের কনভেক্সে আক্রমণ করব।
415
00:26:13,384 --> 00:26:16,564
রিও আমাদের নামাবে,
416
00:26:16,605 --> 00:26:19,195
দড়ি দিয়ে এটি-হলারের কাছে নেবো...
417
00:26:19,235 --> 00:26:21,089
রিও ওদের বিপদ-সংকেত
জ্যাম করে দেবে।
418
00:26:21,772 --> 00:26:22,872
ব্রিজটা উড়িয়ে দেবো,
419
00:26:22,912 --> 00:26:24,806
কনটেইনারটা ট্র্যাক থেকে পিছলিয়ে যাবে,
420
00:26:24,846 --> 00:26:26,259
আমরা সেটা নিয়ে উড়াল দেবো।
421
00:26:26,299 --> 00:26:28,064
সিকিউরিটির লেজার বিমে একবার
পা পড়লেই হয়েছে,
422
00:26:28,104 --> 00:26:29,227
{\an8}**ভাইপার- নিরাপত্তা ড্রয়েড/রবোট
422
00:26:28,104 --> 00:26:29,227
ভাইপারগুলোকে জেগে যাবে,
423
00:26:29,267 --> 00:26:31,690
খুব সহজেই সবকিছু কেঁচে যেতে পারে।
424
00:26:31,752 --> 00:26:33,912
আমাকে নিয়ে তোমাকে চিন্তা করতে হবে না।
425
00:26:33,990 --> 00:26:35,372
এনফিস নেস্ট।
426
00:26:35,466 --> 00:26:36,831
এনফিস নেস্ট কী?
427
00:26:36,907 --> 00:26:39,826
বললাম না, এইক্ষেত্রে
আমরা অনেক এগিয়ে আছি।
429
00:26:39,888 --> 00:26:43,186
এনফিস নেস্ট কোনোভাবেই এই
শিপমেন্টের কথা জানতে পারবে না।
431
00:26:43,351 --> 00:26:45,949
খালি আমার পরিচিত লোকটাই
ভেতরের খবরাখবর জানে।
432
00:26:45,989 --> 00:26:47,480
তোমার কথা ঠিক হলেই বাঁচি।
433
00:26:47,556 --> 00:26:51,117
মাঝে মাঝে তুমি ভুল লোককে
বিশ্বাস করে ফেলো।
435
00:26:53,353 --> 00:26:55,843
আমাদের পুরো ভবিষ্যত এর ওপর নির্ভর করছে
436
00:26:55,883 --> 00:26:57,201
আর তুমি আনাড়ি লোকজনদের
নিয়ে এসেছ।
437
00:26:57,256 --> 00:26:58,499
তুমি মনে হয় খেয়াল করোনি,
438
00:26:58,523 --> 00:27:00,166
আমাদের লোকবল একটু কম।
439
00:27:00,236 --> 00:27:01,751
কাজে লাগবে এমন কাউকে নেয়া উচিত।
440
00:27:01,762 --> 00:27:04,219
জান সিস্টার্স অথবা বোসক।
441
00:27:04,279 --> 00:27:06,550
কিন্তু না, তুমি আমাদের জীবন
442
00:27:06,590 --> 00:27:08,167
কতোগুলো হাঁদারামের হাতে তুলে দিলে।
443
00:27:09,210 --> 00:27:10,537
তোমরা হাঁদা নাকি?
444
00:27:10,616 --> 00:27:11,429
না!
445
00:27:11,469 --> 00:27:13,615
- না, দেখলে?
- আমরা হাঁদা না।
446
00:27:13,655 --> 00:27:16,630
দেখো, বহুদিন এরকম সুযোগের অপেক্ষায় ছিলাম।
447
00:27:16,670 --> 00:27:18,476
আমি কোনো ঘাপলা বাঁধাব না, বিশ্বাস করো।
448
00:27:19,307 --> 00:27:20,436
আহা দেখোই না ভ্যাল!
449
00:27:20,508 --> 00:27:22,114
ও কত আন্তরিক।
450
00:27:22,161 --> 00:27:24,661
তাছাড়া, একটা উকিকে
তাড়ানোর চেষ্টা করতে চাও?
452
00:27:24,701 --> 00:27:27,231
তার পরিণাম কী হবে জানো!
453
00:27:27,312 --> 00:27:29,321
এটা মজার ব্যাপার না!
454
00:27:29,387 --> 00:27:33,151
এদেরকে দেখেশুনে ভালোই মনে হচ্ছে আমার।
455
00:27:33,475 --> 00:27:37,065
তাছাড়া অন্য কোনো উপায় আছে তোমার হাতে?
456
00:27:37,105 --> 00:27:38,969
আশা করি, যা করছি বুঝে করছ।
457
00:27:38,993 --> 00:27:41,257
অবশ্যই, যা করছি ভালোমতো বুঝেই করছি।
458
00:27:41,323 --> 00:27:43,151
আমরা আমাদের লোন শোধ করব,
459
00:27:43,191 --> 00:27:45,104
গ্লি অ্যানসেমে ফিরে যাব,
460
00:27:46,061 --> 00:27:48,824
আর অবশেষে ঐ ভ্যালাকর্ডটা বাজানো শিখব।
461
00:27:48,864 --> 00:27:51,052
সোনা, তুমি কখনোই ঐ ভ্যালাকর্ডটা বাজানো শিখতে পারবে না।
462
00:27:51,076 --> 00:27:53,605
ও ঠিকই বলেছে, তুমি সুর বোঝো না।
463
00:27:56,470 --> 00:27:58,838
{\an8}ফ্লাইবয়-পাইলট
463
00:27:56,470 --> 00:27:58,838
তোমার কীসের দুঃখ, ফ্লাইবয়?
464
00:27:58,878 --> 00:27:59,752
কার, আমার?
465
00:27:59,793 --> 00:28:01,790
কিছু একটা চাইছ,
চেহারা দেখেই বোঝা যাচ্ছে।
466
00:28:01,830 --> 00:28:03,485
কী সেটা? প্রতিশোধ নিতে চাও?
467
00:28:04,459 --> 00:28:05,957
না, প্রতিশোধ না।
468
00:28:06,223 --> 00:28:07,551
ভালো করে দেখো ওকে।
469
00:28:07,677 --> 00:28:09,239
নিশ্চয়ই কোনো মেয়েকে চাইছে ও।
470
00:28:09,279 --> 00:28:10,261
আচ্ছা, একটা মেয়ে!
471
00:28:10,301 --> 00:28:12,867
ওর কথা বলো হান,
কেমন মেয়েটা, ভালো?
472
00:28:13,461 --> 00:28:15,126
ওর দাঁত কি ধারালো?
473
00:28:18,406 --> 00:28:19,608
একটা মেয়ে আসলেই ছিল।
474
00:28:19,959 --> 00:28:23,248
আমি বেরোতে পেরেছি, ও পারেনি।
475
00:28:25,170 --> 00:28:27,967
প্রতিজ্ঞা করেছি, একদিন পাইলট হব,
476
00:28:28,289 --> 00:28:31,442
তারপর একটা শিপ নিয়ে
ওকে খুঁজে বের করব।
478
00:28:32,579 --> 00:28:36,337
এই কাজটা শেষ হলেই ওর কাছে যাব।
479
00:28:36,408 --> 00:28:38,444
কীভাবে জানছ, ও এখনো ওখানেই আছে?
480
00:28:39,343 --> 00:28:40,968
আমি জানি।
481
00:28:41,046 --> 00:28:44,588
ব্যক্তিগতভাবে, আমি কারো সাথে জড়াতে রাজি না,
তবে অনেকেই চেষ্টা করেছে।
483
00:28:44,628 --> 00:28:47,459
রিও, আমাকে বোকা বানাতে পারবে না।
484
00:28:47,598 --> 00:28:49,312
সবারই একজন সঙ্গী লাগে।
485
00:28:50,290 --> 00:28:53,827
এমনকি এর মতো বুড়ো ঠগবাজেরাও
একা থাকতে পারে না।
486
00:29:04,690 --> 00:29:06,771
তুমি কী করবে তোমার শেয়ার দিয়ে?
487
00:29:19,514 --> 00:29:20,790
কী বলছে ও?
488
00:29:20,830 --> 00:29:24,808
{\an8}কাশিক-উকিদের জন্মস্থান
488
00:29:20,830 --> 00:29:24,808
এম্পায়ার কাশিক দখল করে
উকিদেরকে দাস বানিয়েছে।
490
00:29:24,980 --> 00:29:26,823
ও সন্ধানে আছে ওর...
491
00:29:28,136 --> 00:29:30,271
গোত্র না পরিবার বলছে, বুঝছে পারছি না।
492
00:29:31,611 --> 00:29:32,920
দু'টোর মাঝে পার্থক্য কী?
493
00:29:36,049 --> 00:29:37,545
কীভাবে করলে দেখাও তো।
494
00:29:37,726 --> 00:29:39,955
খালি একটা জিনিসই শেখা লাগবে তোমার।
495
00:29:42,505 --> 00:29:45,278
যখন যা বলব, তাই করবে।
496
00:29:45,535 --> 00:29:47,365
আর কালকে, ঠিক এসময়ে,
497
00:29:47,405 --> 00:29:50,082
শিপ কিনতে যা লাগে,
তার থেকেও বেশি টাকা হবে তোমার।
499
00:30:11,812 --> 00:30:13,336
ঘড়ি চালু।
500
00:30:13,376 --> 00:30:16,078
ওদের সিগনাল জ্যাম করছি।
ব্রিজ থেকে ৯.৬ মাইল দূরে।
501
00:30:16,118 --> 00:30:18,521
দেখা যাক, আমরা আসলে কতোটা দুর্ধর্ষ।
502
00:30:30,209 --> 00:30:31,209
আমি ঠিক আছি!
503
00:30:35,426 --> 00:30:37,110
ভ্যাল, উপরে কী অবস্থা?
504
00:30:41,285 --> 00:30:42,420
খুবই ভালো অবস্থা।
505
00:31:05,586 --> 00:31:06,989
কোয়্যাক্সিয়াম।
506
00:31:07,372 --> 00:31:09,315
একটা ফ্লিট ওড়ানো যাবে এটা দিয়ে!
507
00:31:09,355 --> 00:31:11,861
কিংবা আমাদের সবাইকে উড়িয়ে
দোযখে পাঠানো যাবে!
508
00:31:14,490 --> 00:31:15,824
আচ্ছা, বলো তো দেখি।
509
00:31:16,045 --> 00:31:17,274
দিনটা কেমন? ভালো?
510
00:31:17,485 --> 00:31:19,079
দারুণ একটা দিন!
511
00:31:19,119 --> 00:31:21,683
তোমার জীবনের সেরা দিন, আমার চারপেয়ে বন্ধু।
512
00:31:21,753 --> 00:31:24,710
{\an8}মাইনক রোস্ট-প্যারাসাইটের আক্রমণ
512
00:31:21,753 --> 00:31:24,710
তুমি কখনো আর্ডেনিয়ায়
মাইনক রোস্টে কবলে পড়োনি।
514
00:31:24,750 --> 00:31:25,851
জঘন্য ব্যাপার!
515
00:31:28,476 --> 00:31:29,670
ওরা এসে গেছে!
516
00:31:29,765 --> 00:31:31,460
কাপলারের কাছে নেমে যাও!
517
00:31:31,508 --> 00:31:33,061
রিও, পিছাও!
518
00:31:33,101 --> 00:31:34,438
অনেক তাড়াতাড়িই এসে গেলো।
519
00:31:52,752 --> 00:31:53,752
চিউয়ি!
520
00:32:10,059 --> 00:32:11,822
ঠিক আছ?
521
00:32:11,862 --> 00:32:13,664
আরেকটু হলেই গেছিলে, বন্ধু!
522
00:32:18,085 --> 00:32:19,796
হান, দেরি হচ্ছে কেন?
523
00:32:20,640 --> 00:32:21,916
একসাথে টান দিয়ে খুলব।
524
00:32:24,410 --> 00:32:25,737
এখন!
525
00:32:30,760 --> 00:32:32,730
ঠিক আছে।
527
00:32:38,632 --> 00:32:41,072
ওরা একটা জোড়া খুলেছে।
তোমার খবর কী?
528
00:32:41,145 --> 00:32:42,978
অবসর নেবার পর কী করব ভাবছি।
529
00:32:42,980 --> 00:32:46,640
উষ্ণ কিন্তু গরম না, এমন জায়গায়
একটা ক্যান্টিনা খুলব,
531
00:32:46,714 --> 00:32:49,050
উইঞ্চ ক্যাবল নামালাম!
532
00:33:05,785 --> 00:33:07,849
জানতাম! আগেই বলেছিলাম!
বেকেট!
533
00:33:07,923 --> 00:33:09,091
ও আসছে!
534
00:33:10,605 --> 00:33:13,134
সেরেছে! 'ভুল করেছি' এটা বলে বলে
কান পচিয়ে ফেলবে আমার!
535
00:33:17,884 --> 00:33:19,111
কে ওটা?
536
00:33:19,244 --> 00:33:20,707
এনফিস নেস্ট!
537
00:33:20,709 --> 00:33:22,501
লুটেরা, দস্যু।
538
00:33:22,503 --> 00:33:24,333
আমাদের দাঁওটা নিজের করে নিতে এসেছে।
539
00:33:25,362 --> 00:33:27,096
হার্পুন রেডি করো।
540
00:33:27,098 --> 00:33:28,099
এদিকে এসো
541
00:34:08,612 --> 00:34:11,008
ধরে বসো!
একজন না বলেই শিপে ঢুকে গেছে।
542
00:34:11,094 --> 00:34:14,452
দূর হও আমার শিপ থেকে!
543
00:34:18,640 --> 00:34:20,521
ভাই, তুমি ঠিক আছ?
544
00:34:20,577 --> 00:34:22,479
হ্যাঁ ঠিক আছি।
545
00:34:22,537 --> 00:34:24,540
কাঁধে একটু চোট লেগেছে, বেশী কিছু না।
546
00:34:25,120 --> 00:34:27,313
ওর অবস্থা ভালো না।
547
00:34:33,554 --> 00:34:34,937
চিউয়ি!
548
00:34:35,029 --> 00:34:37,306
তোমাকে একা একাই জোড়াটা খুলতে হবে!
549
00:34:42,754 --> 00:34:44,081
হান!
550
00:34:44,230 --> 00:34:45,398
দেখছি আমি!
551
00:34:55,530 --> 00:34:56,104
ভ্যাল!
552
00:34:56,106 --> 00:34:59,096
চোখকান খোলা রাখো,
সেন্সরে পা পড়েছে।
553
00:35:04,578 --> 00:35:06,145
ভাইপার ড্রয়েডরা এদিকে আসছে!
554
00:35:07,287 --> 00:35:09,316
রিও?
555
00:35:09,512 --> 00:35:11,531
দেখে বেশি খারাপ লাগছে।
556
00:35:12,088 --> 00:35:14,284
ব্যান্ডেজ করলেই ঠিক হয়ে যাবে।
557
00:35:14,324 --> 00:35:16,694
এক মিনিট চোখকে রেস্ট দেই।
558
00:35:36,893 --> 00:35:38,870
যথেষ্ট হয়েছে!
আমিই যাচ্ছি ধরতে।
559
00:36:04,245 --> 00:36:05,580
মিথ্যা বলোনি, খোকা।
560
00:36:06,022 --> 00:36:08,617
পাইলট হিসেবে আসলেই তুমি সাংঘাতিক।
561
00:36:08,658 --> 00:36:10,014
রিও, আমার সাথে থাকো বন্ধু।
562
00:36:23,012 --> 00:36:24,959
বেকেট,
একটা ক্যাবল ছিঁড়েছে!
563
00:36:26,075 --> 00:36:27,945
ব্রিজ থেকে ২.১ মাইল!
564
00:36:32,019 --> 00:36:33,686
নিঃসঙ্গ মৃত্যু খুব খারাপ জিনিস, খোকা।
565
00:36:35,429 --> 00:36:36,692
ভ্যাল ঠিকই বলেছিল।
566
00:36:39,329 --> 00:36:40,457
রিও?
567
00:37:11,273 --> 00:37:12,962
বেকেট, আমরা ব্রিজ থেকে .৮ মাইল দূরে!
568
00:37:13,002 --> 00:37:15,165
ভ্যাল এখনো ট্র্যাকে!
569
00:37:15,205 --> 00:37:17,404
ভ্যাল, ব্রিজ থেকে নেমে যাও!
570
00:37:17,406 --> 00:37:18,406
আমরা এসে গেছি!
571
00:37:22,823 --> 00:37:24,510
ওরা আমাকে কোণঠাসা করে ফেলেছে!
572
00:37:24,580 --> 00:37:26,731
আমাকে ব্রিজে থেকেই
কাজটা শেষ করতে হবে।
573
00:37:26,887 --> 00:37:28,374
কী বলছ?
574
00:37:28,451 --> 00:37:30,054
দারুণ একটা জীবন কাটালাম আমরা।
575
00:37:31,658 --> 00:37:33,627
কোনোকিছুর তুলনা হয় না এর সাথে।
576
00:37:34,433 --> 00:37:35,353
ভ্যাল!
577
00:37:35,423 --> 00:37:36,624
না!
578
00:37:42,071 --> 00:37:44,506
না!
579
00:37:58,090 --> 00:37:59,966
চিউয়ি, খোলো!
580
00:38:22,291 --> 00:38:24,520
বেকেট, ওদের কাছ থেকে
ছাড়াতে পারছি না।
581
00:38:25,257 --> 00:38:27,658
ওরা ছেড়ে দেবে, সোজাসুজি চালাও!
582
00:38:29,933 --> 00:38:33,003
ক্যাবলটা খোলো, নইলে মরো!
584
00:38:34,275 --> 00:38:34,990
বেশি কাছে চলে গেছি।
585
00:38:34,992 --> 00:38:36,120
ক্যাবলটা ছাড়তেই হচ্ছে।
586
00:38:36,122 --> 00:38:37,596
যা বলছি তাই করো হান!
587
00:38:37,598 --> 00:38:39,050
চিউয়ি, লাইনটা ধরো!
588
00:38:39,140 --> 00:38:40,482
খুলবে না বলছি!
589
00:38:43,778 --> 00:38:44,975
হান!
590
00:38:45,015 --> 00:38:46,581
কাপুরুষ কোথাকার!
591
00:39:35,209 --> 00:39:36,694
সমস্যা কী?
592
00:39:36,985 --> 00:39:40,427
কথা শোনা না কেন!
অর্ডার মানো না কেন!
593
00:39:40,553 --> 00:39:42,895
কী করেছ তার খবর আছে?
594
00:39:43,013 --> 00:39:45,800
আমরা আমাদের জন্য চুরি করছিলাম না,
595
00:39:45,802 --> 00:39:48,417
আমাদেরকে ভাড়া করেছে ক্রিমসন ডন।
596
00:39:50,778 --> 00:39:53,041
ক্রিমসন ডন?
597
00:39:53,043 --> 00:39:55,401
ওরা আমার কাছে ১০০ কি ভর্তি
রিফাইন্ড কোয়্যাক্সিয়াম পায়,
598
00:39:55,403 --> 00:39:59,670
আমাদের ব্যর্থতার কথা শোনামাত্র
খুন করে ফেলবে।
600
00:40:00,737 --> 00:40:02,366
ঠিক।
601
00:40:02,610 --> 00:40:03,791
আমরা পালাবো।
602
00:40:03,838 --> 00:40:06,701
আমি এমনিতেই ফেরারি আসামি,
নতুন আর কী বিপদ হবে?
603
00:40:07,014 --> 00:40:08,641
কী বিপদ হবে জানো?
604
00:40:08,643 --> 00:40:13,559
এম্পায়ার কখনো ফেরারি আসামির পেছনে
একদল গুণ্ডা লেলিয়ে দেয় না।
607
00:40:13,638 --> 00:40:15,073
কিন্তু ড্রাইডেন ভস তা করবে।
608
00:40:17,149 --> 00:40:20,108
নিজের মাথার দাম হাঁকালে
কেমন লাগে কোনো ধারণা আছে?
610
00:40:21,688 --> 00:40:24,358
ওদের কাছে যাওয়া ছাড়া কোনো উপায় নেই।
611
00:40:24,445 --> 00:40:26,816
হয়তো কোনো না কোনো উপায়ে
পুষিয়ে দিতে পারব।
612
00:40:31,381 --> 00:40:32,816
তাহলে তাই করব আমরা।
613
00:40:37,623 --> 00:40:38,824
না।
614
00:40:42,989 --> 00:40:45,327
ও আমাকে চেনে, তোমাকে না।
615
00:40:46,337 --> 00:40:51,617
তুমি ওখানে গিয়ে নিজের চেহারা দেখাবে,
617
00:40:51,619 --> 00:40:53,454
ওরা যদি তোমাকে মেরে নাও ফেলে,
618
00:40:55,008 --> 00:40:57,111
সারাজীবনের জন্য এর সাথে জড়িয়ে যাবে।
619
00:40:59,368 --> 00:41:02,204
কোনোভাবে যদি এসবকিছু সামলাতে পারো,
620
00:41:04,149 --> 00:41:05,983
আমাদের পাওনা কি দেবে?
621
00:41:07,792 --> 00:41:09,193
হয়তো।
622
00:41:11,677 --> 00:41:14,012
তাহলে ঝুঁকি নিতে রাজি আছি।
623
00:41:16,675 --> 00:41:17,676
তুমি কী বলো?
624
00:41:24,851 --> 00:41:26,520
হ্যাঁ বলেছে।
625
00:41:28,400 --> 00:41:31,631
মুখে ঘুষি মেরেছি, কিছু মনে কোরো না।
626
00:41:31,850 --> 00:41:34,020
আরে এটা আমার জন্য
নতুন কিছু না।
627
00:41:36,154 --> 00:41:37,041
ওখানে উঠে কী দেখব,
628
00:41:37,043 --> 00:41:39,321
ফোর্ট ইপসোতে ড্রাইডেন ভস
বসে আছে আমাদের জন্য?
629
00:41:39,401 --> 00:41:42,480
কাছাকাছিই, ওর ইয়টে বসে আছে।
630
00:41:42,546 --> 00:41:44,541
কীভাবে খুঁজে বের করব, জানো?
631
00:41:44,620 --> 00:41:46,190
ওটা বের করা কোনো ব্যাপার না।
632
00:42:27,548 --> 00:42:30,151
তোমাদের অস্ত্রশস্ত্র চেক করব।
633
00:42:31,520 --> 00:42:32,999
কেবল এটাই আছে আমার।
634
00:43:13,517 --> 00:43:16,410
ড্রাইডেনের কাছে এসেছি, ও জানে আমি আসব
635
00:43:16,517 --> 00:43:17,840
এখনই আসবে।
636
00:43:17,842 --> 00:43:20,004
রেজিওনালের গভর্নরের সাথে
মিটিং এ আছে।
637
00:43:25,260 --> 00:43:26,525
এক্সকিউজ মি, স্যার।
638
00:43:26,527 --> 00:43:27,588
হ্যাঁ।
639
00:43:27,677 --> 00:43:30,565
- বেকেট এসেছে।
- ওহ।
640
00:43:32,689 --> 00:43:36,267
এটা আমার অফিসে রাখো,
পরে দরকার হতে পারে।
641
00:43:42,725 --> 00:43:45,255
বোকার মতো বেশি উত্তেজিত হয়ে গিয়েছিলাম।
642
00:43:45,530 --> 00:43:47,830
এ তো কেবল একটা পার্টি।
643
00:43:50,288 --> 00:43:51,459
হেই।
644
00:43:51,461 --> 00:43:54,620
এই লোকেরা তোমার বন্ধু না,
645
00:43:54,746 --> 00:43:57,376
কখনো হবেও না,
ওদের কারো সাথে কথা বলো না।
646
00:43:57,449 --> 00:43:58,579
কারো দিকে তাকাবে না,
647
00:43:58,581 --> 00:44:00,408
চোখ নামিয়ে রাখো।
648
00:44:04,204 --> 00:44:05,757
একটা ড্রিংক নেই।
649
00:44:18,547 --> 00:44:20,021
না, আচ্ছা নিতে পারো।
650
00:44:38,382 --> 00:44:40,852
চিউয়ি, তুমি কি প্লিজ...
651
00:44:49,968 --> 00:44:51,730
কি'রা, তুমি এখানে কী করছ?
652
00:44:51,732 --> 00:44:53,094
আমি এখানে কাজ করি।
653
00:44:53,369 --> 00:44:55,131
তুমি কী জন্যে এসেছ?
654
00:44:55,133 --> 00:44:56,463
আমার... আমি...
655
00:44:56,465 --> 00:44:58,135
কি'রা, আমি...
656
00:45:00,742 --> 00:45:02,845
তোমার জন্য ফিরে এসেছি।
657
00:45:03,526 --> 00:45:05,369
ওসব তো অতীত হয়ে গেছে, হান।
658
00:45:05,457 --> 00:45:05,997
আমার জন্য হয়নি।
659
00:45:06,037 --> 00:45:07,563
এখানে এসেছিই এই কাজটার জন্য,
660
00:45:07,565 --> 00:45:08,567
কিছু টাকা কামানোর পরেই
661
00:45:08,619 --> 00:45:11,309
কোরেলিয়ায় গিয়ে
তোমাকে খুঁজে বের করতাম।
662
00:45:11,386 --> 00:45:13,454
ভালো, এখন আর খোঁজা লাগবে না।
663
00:45:14,486 --> 00:45:16,455
আমি ঠিক তোমারই সামনে।
664
00:45:18,673 --> 00:45:19,964
ঐ দিন...
665
00:45:20,019 --> 00:45:21,715
প্রায়ই আমার মনে হয়...
666
00:45:21,717 --> 00:45:23,018
তুমি যদি থেকে যেতে,
667
00:45:24,231 --> 00:45:26,301
ওরা তোমাকে মেরে ফেলত।
668
00:45:27,726 --> 00:45:29,728
ভাগ্যিস পালিয়েছিলে তুমি।
669
00:45:34,070 --> 00:45:35,470
কীভাবে পালালে?
670
00:45:39,235 --> 00:45:41,104
পালাইনি।
671
00:45:44,306 --> 00:45:46,061
তোমাকে দেখতে ভালো লাগছে।
672
00:45:46,083 --> 00:45:47,844
একটু খোঁচামোচা,
673
00:45:47,941 --> 00:45:49,243
কিন্তু ভালোই।
674
00:45:49,787 --> 00:45:50,889
তোমাকেও।
675
00:45:51,627 --> 00:45:52,826
ধন্যবাদ, অটিলি।
676
00:45:53,661 --> 00:45:55,458
ডক-ওন্ডারের যত্নআত্তি করছ তো?
677
00:45:55,460 --> 00:45:56,528
অবশ্যই।
678
00:45:59,977 --> 00:46:02,007
কীসের উদ্দেশ্যে ড্রিংক করব?
679
00:46:02,384 --> 00:46:05,254
ড্রিংক করে দেখা যাক, সামনে কী আছে।
680
00:46:13,268 --> 00:46:15,952
যে শিপে আমরা উঠতে চেয়েছিলাম,
সেটায় উঠতে পেরেছিলে?
681
00:46:15,975 --> 00:46:18,139
হ্যাঁ, বলা যায়।
682
00:46:18,208 --> 00:46:20,490
উঠতে যাচ্ছিলাম।
এজন্যই আমি এখানে।
683
00:46:20,549 --> 00:46:22,868
আমি আসলে...
684
00:46:22,870 --> 00:46:24,827
একটা বড় দাঁও মারব।
685
00:46:24,854 --> 00:46:25,982
কত বড়?
686
00:46:26,171 --> 00:46:27,182
বিশাল, আঁজদাহা সাইজ।
687
00:46:27,237 --> 00:46:30,768
তাই? দাঁওটা কখন মারবে শুনি?
688
00:46:30,883 --> 00:46:32,451
যেকোনো মিনিটে।
689
00:46:33,836 --> 00:46:36,134
তোমার কথা অনেক চিন্তা করি।
690
00:46:36,195 --> 00:46:39,411
বহুদূরের কোনো অ্যাডভেঞ্চারে,
691
00:46:39,505 --> 00:46:42,543
তোমার সাথে নিজেকে কল্পনা করি।
এটা আমাকে...
692
00:46:45,544 --> 00:46:47,274
- কী?
-হেই।
693
00:46:47,400 --> 00:46:49,398
কী কথা ছিল?
694
00:46:49,452 --> 00:46:51,491
দেখো, সবসময় তো চোখ নামিয়ে রাখতে পারব না।
695
00:46:51,571 --> 00:46:52,968
কারো না কারো সাথে দেখা হতেই পারে।
696
00:46:53,010 --> 00:46:54,350
কিন্তু বলেছিলাম, কারো সাথে কথা না বলতে।
697
00:46:54,374 --> 00:46:55,375
বেকেট।
698
00:46:56,262 --> 00:46:59,133
এক সেকেন্ড, তোমরা একসাথে কাজ করছ?
699
00:47:00,238 --> 00:47:01,507
- হ্যাঁ।
- টবায়াস!
700
00:47:03,420 --> 00:47:05,148
ড্রাইডেন।
701
00:47:05,195 --> 00:47:07,204
ঠিক আছ?
আঘাত পেয়েছ কোথাও?
702
00:47:07,206 --> 00:47:09,075
না আমি ঠিক আছি।
703
00:47:10,099 --> 00:47:11,795
ভ্যালের জন্য আমি খুবই দুঃখিত।
704
00:47:11,890 --> 00:47:13,250
খুশি হলাম শুনে।
705
00:47:13,327 --> 00:47:14,594
কোনোভাবেই এটা আন্দাজ করা...
706
00:47:14,596 --> 00:47:17,158
ওর সাথে মনে হয় পরিচয় হয়নি।
707
00:47:17,160 --> 00:47:20,208
এরা হলো হান সলো এবং চিউবাকা।
708
00:47:20,210 --> 00:47:21,804
আমার সাথে এসেছে।
709
00:47:21,807 --> 00:47:23,535
আমি ড্রাইডেন ভস।
710
00:47:23,817 --> 00:47:27,400
আমার সেরা লেফটেন্যান্টের সাথে
তো আগেই দেখা হয়েছে।
711
00:47:29,836 --> 00:47:32,016
হান আর আমি একসাথে
কোরেলিয়ায় বেড়ে উঠেছি।
712
00:47:32,701 --> 00:47:35,110
ওহ, দুজনেই স্কামর্যাট ছিলে।
713
00:47:35,208 --> 00:47:38,539
এরকম নর্দমা থেকে যারা বেরিয়ে এসেছে,
তাদের প্রশংসা করতেই হয়।
714
00:47:38,672 --> 00:47:41,456
বিশেষ করে কোরেলিয়ার মতো জঘন্য, নর্দমাটাইপ জায়গা থেকে।
715
00:47:41,526 --> 00:47:43,520
কী দুর্গন্ধ ওখানে, তাই না?
716
00:47:44,660 --> 00:47:46,160
এখানে এসেছ, খুশি হয়েছি।
717
00:47:46,335 --> 00:47:48,071
অভিনন্দন।
718
00:47:48,119 --> 00:47:50,452
তোমাকেও অভিনন্দন, চিউবাকা।
719
00:47:51,116 --> 00:47:55,153
চলো, এখন প্রচুর খাব, প্রচুর ড্রিংক করব,
720
00:47:55,155 --> 00:47:56,498
আর খালি গোপন কথা বলব।
721
00:47:59,694 --> 00:48:01,103
আমরা কিন্তু কেবলই বন্ধু।
722
00:48:01,105 --> 00:48:03,032
নাক গলাবে না।
723
00:48:03,921 --> 00:48:07,593
বেকেট, আমাকে একটা অদ্ভুত অবস্থায় ফেলে দিয়েছ।
724
00:48:07,644 --> 00:48:09,725
জানি ড্রাইডেন, আমি দুঃখিত।
725
00:48:09,784 --> 00:48:10,709
তুমি দুঃখিত?
726
00:48:10,747 --> 00:48:12,210
ড্রাইডেন, কাজটা অনেক জটিল ছিল।
727
00:48:12,212 --> 00:48:13,000
আরো অনেক ব্যাপার ছিল।
728
00:48:13,002 --> 00:48:16,423
এনফিস নেস্ট সারাজীবনই জ্বালিয়ে গেছে।
729
00:48:16,425 --> 00:48:18,032
ওর আক্রমণের কথা আন্দাজ করা উচিত ছিল,
730
00:48:18,034 --> 00:48:19,595
ওকে ঠেকানো উচিত ছিল।
731
00:48:19,597 --> 00:48:21,083
জানি ভুল করেছি, বিশ্বাস করো,
732
00:48:21,152 --> 00:48:25,076
কাজটা দেবার সময় কিন্তু বলেছিলে,
আর কেউ জানে না এটার কথা...
734
00:48:25,078 --> 00:48:26,467
আমাকে সন্দেহ হয়!
735
00:48:27,539 --> 00:48:30,436
আরেকবার বলে দেখো কী করি।
736
00:48:30,508 --> 00:48:32,895
ড্রাইডেন আসলে বলতে চাচ্ছে,
737
00:48:32,897 --> 00:48:35,828
তোমরা কেন আনতে পারোনি,
এতে আমাদের কোনো আগ্রহ নেই।
738
00:48:36,036 --> 00:48:37,890
না, নেই।
739
00:48:37,892 --> 00:48:39,701
একটুও আগ্রহ নেই।
740
00:48:39,889 --> 00:48:40,963
ড্রাইডেন,
741
00:48:40,965 --> 00:48:42,938
কীভাবে এই ভুল শুধরাব?
742
00:48:43,019 --> 00:48:44,847
"ভুল শুধরাবে?"
743
00:48:45,120 --> 00:48:47,316
কোনোভাবেই এই ভুল শুধরাতে পারবে না।
744
00:48:47,559 --> 00:48:51,201
কার কাছে জবাবদিহি করি, সে আমার কাছে কী চায়,
সবই তুমি জানো।
746
00:48:51,203 --> 00:48:53,340
সে বলবে, "এর পরিণাম শুভ হবে না"
747
00:48:53,342 --> 00:48:57,067
সুতরাং, আমার হয়ে একটা কাজ করো।
748
00:48:57,195 --> 00:49:03,837
কেন তোমাদের সবাইকে খুন করব না,
তার একটা কারণ দেখাও।
750
00:49:03,886 --> 00:49:05,796
কারণ, আমি সব ক্ষতি পুষিয়ে দেবো।
751
00:49:05,798 --> 00:49:07,076
না, তা হবে না, কীভাবে?
752
00:49:07,078 --> 00:49:08,363
কীভাবে ক্ষতি পোষাবে?
753
00:49:08,365 --> 00:49:11,764
যা চেয়েছিলে, ঠিক তাই ডেলিভারি দেবো তোমাকে।
754
00:49:12,577 --> 00:49:15,431
১০০ কেজি রিফাইন্ড কোয়্যাক্সিয়াম?
755
00:49:15,433 --> 00:49:18,869
হ্যাঁ, অন্য কোথাও থেকে
চুরি করে আনব খন।
756
00:49:18,871 --> 00:49:20,301
কোথা থেকে?
757
00:49:20,382 --> 00:49:23,187
ইম্পেরিয়াল ভল্ট ছাড়া অন্য কোথাও
এটা পাওয়া খুবই কঠিন।
759
00:49:23,189 --> 00:49:25,184
স্কারিফ, কিংবা মার্সি আইল্যান্ড।
760
00:49:25,186 --> 00:49:26,520
সেটা অসম্ভব।
761
00:49:26,522 --> 00:49:29,219
তাই, অন্য কিছুর চিন্তা করো।
762
00:49:29,286 --> 00:49:30,581
অন্য কোনো উপায়ে আমাদেরকে...
763
00:49:30,583 --> 00:49:32,486
রিফাইন্ড না হলে কেমন হয়?
764
00:49:35,641 --> 00:49:38,694
এরকম কোয়্যাক্সিয়ামের একমাত্র উৎস
765
00:49:38,741 --> 00:49:41,690
{\an8}**কেসেল- দুর্গম গ্রহ, স্পাইস মাইন দিয়ে ভর্তি
765
00:49:38,741 --> 00:49:41,690
কেসেলের স্পাইস মাইনের তলার ফিশার ভেন্ট।
766
00:49:41,692 --> 00:49:43,925
হ্যাঁ, ঠিক ওটার কথাই বলছিলাম।
767
00:49:43,927 --> 00:49:45,558
ভালো কথা বলেছ।
768
00:49:45,637 --> 00:49:47,850
{\an8}পাইক- স্পাইস নিয়ে ব্যবসা করা মাফিয়া চক্র
768
00:49:45,637 --> 00:49:47,850
কিন্তু কেসেল তো পাইকদের দখলে।
769
00:49:47,903 --> 00:49:51,263
ক্রিমসন ডনের সাথে পাইকদের সম্পর্ক
খুব একটা ভালো না, তবে আমরা মিত্র।
771
00:49:51,352 --> 00:49:55,759
সুতরাং এক, এই সম্পর্ক নষ্ট করে
সিন্ডিকেটের সাথে যুদ্ধ বাঁধাতে দেবো না,
773
00:49:55,761 --> 00:49:58,939
আর দুই, এমনিতেও আমি একাজ করতে দেবো না।
774
00:49:59,129 --> 00:50:02,735
যদি এটাই তোমাদের বুদ্ধি হয়ে থাকে,
তাহলে আমাদের কথা শেষ।
775
00:50:02,737 --> 00:50:03,598
আরো বুদ্ধি আছে।
776
00:50:03,600 --> 00:50:06,630
পাইকেরা আমাদের মিত্র না।
777
00:50:06,632 --> 00:50:09,101
কেউই জানবে না, আমরা তোমার হয়ে কাজ করছি।
778
00:50:19,089 --> 00:50:20,090
এটা সম্ভব?
779
00:50:20,554 --> 00:50:21,817
বিপজ্জনক।
780
00:50:21,819 --> 00:50:24,517
ভল্ট থেকে আকরিক কোয়্যাক্সিয়াম সরানো মাত্রই
781
00:50:24,519 --> 00:50:26,173
এটা অস্থিতিশীল হতে আরম্ভ করবে,
782
00:50:26,175 --> 00:50:27,808
যদি না...
783
00:50:27,810 --> 00:50:29,339
যদি না...
784
00:50:29,669 --> 00:50:30,937
যদি না...
785
00:50:31,563 --> 00:50:32,691
কিছু একটা বলো।
786
00:50:32,693 --> 00:50:36,183
একে স্থিতিশীল করার জন্য
দ্রুত কোনো জায়গায় নিয়ে যাওয়া যায়,
789
00:50:38,375 --> 00:50:39,676
বেশ ...
790
00:50:40,666 --> 00:50:42,029
ও সাভারিনের কথা বলছে।
791
00:50:42,249 --> 00:50:43,380
সাভারিন।
792
00:50:43,382 --> 00:50:45,288
ওখানে একটা পুরোনো রিফাইনারি আছে,
793
00:50:45,290 --> 00:50:47,472
ইম্পেরিয়ালের এখতিয়ারের বাইরে।
794
00:50:47,558 --> 00:50:49,215
কিন্তু কি'রা ঠিকই বলেছে।
795
00:50:49,277 --> 00:50:52,708
ক্যানিস্টারগুলো ওখানে নেবার আগেই ফেটে যাবে,
796
00:50:52,710 --> 00:50:56,800
তাই তোমাদেরকে একটা দ্রুতগামী শিপ
আর বুদ্ধিমান পাইলট নিয়ে যেতে হবে।
798
00:50:56,914 --> 00:50:58,448
একটা শিপ জোগাড় করে নেব।
799
00:50:58,450 --> 00:51:00,160
পাইলট তো আছেই।
800
00:51:04,847 --> 00:51:08,611
ও উদ্ধত আর ক্ষুধার্ত।
801
00:51:08,641 --> 00:51:09,597
কী মনে হয়, প্রিয়তমা?
802
00:51:09,599 --> 00:51:14,399
তোমার বন্ধুকে দিয়ে কি কাজটা হবে?
803
00:51:20,922 --> 00:51:23,591
হ্যাঁ। আমার বিশ্বাস, কাজ হবে।
804
00:51:24,506 --> 00:51:25,794
ভালো খবর তাহলে,
805
00:51:25,796 --> 00:51:30,359
ও পারে কি না, তা দেখার জন্য
তুমিও যাবে সাথে।
807
00:51:31,709 --> 00:51:33,577
ঠিক আছে?
808
00:51:34,803 --> 00:51:35,804
অবশ্যই।
809
00:51:37,421 --> 00:51:38,984
ঠিক আছে।
810
00:51:39,035 --> 00:51:40,696
সাভারিনে দেখা হবে তাহলে।
811
00:51:40,804 --> 00:51:41,824
সাভারিনে দেখা হবে।
812
00:51:41,878 --> 00:51:43,667
- প্ল্যানটা দারুণ লাগছে আমার কাছে।
- আমার কাছেও।
813
00:51:43,669 --> 00:51:45,395
এরকম কাজ আবারো করা দরকার, মজা হবে।
814
00:51:45,927 --> 00:51:46,444
দারুণ।
815
00:51:46,446 --> 00:51:48,108
আরেকটা ব্যাপার।
816
00:51:48,681 --> 00:51:50,448
আবার যদি আমাকে হতাশ করো,
817
00:51:52,089 --> 00:51:54,235
হাতে কিন্তু আর কোনো উপায় থাকবে না।
818
00:51:54,238 --> 00:51:55,309
বুঝেছ?
819
00:51:55,311 --> 00:51:56,379
করব না।
820
00:51:59,414 --> 00:52:02,230
মিটিংটা ভালোই হলো।
821
00:52:02,282 --> 00:52:04,523
এখন কাজটা তাড়াতাড়ি
গুছিয়ে আনতে হবে।
822
00:52:04,525 --> 00:52:05,411
কী লাগবে তোমার?
823
00:52:05,413 --> 00:52:07,170
আমি যন্ত্রপাতি গুছিয়ে আনতে পারি।
824
00:52:07,172 --> 00:52:08,686
শিপ কোথা থেকে পাবো?
825
00:52:08,890 --> 00:52:09,925
একজনকে চিনি।
826
00:52:11,182 --> 00:52:13,645
ও কোথায় আছে সেটাও জানি।
827
00:52:13,647 --> 00:52:15,706
চান্স কম, কিন্তু চেষ্টা করে দেখা যেতে পারে।
828
00:52:15,810 --> 00:52:17,075
ও এখানকার সেরা স্মাগলার।
829
00:52:17,077 --> 00:52:20,362
ওর মতো এতোবার এম্পায়ারকে ঘোল খাওয়াতে পারেনি কেউ।
831
00:52:20,832 --> 00:52:23,176
দেখতেও সুন্দর।
832
00:52:23,178 --> 00:52:24,140
অভিজাত,
833
00:52:24,142 --> 00:52:27,947
রুচিও দারুণ...আর আছে ক্যারিশমা।
834
00:52:29,779 --> 00:52:32,045
সেই সাথে আছে বিস্ময়কর...
835
00:52:32,125 --> 00:52:33,127
বুঝেছি বুঝেছি।
836
00:52:37,740 --> 00:52:40,895
কিন্তু ও অবসর নিয়েছে।
এখন নাকি কেবল খেলাধুলা করে।
837
00:52:40,897 --> 00:52:42,658
আমাদের শুধু শিপটা হলেই চলবে।
838
00:52:42,773 --> 00:52:44,484
ও কখনোই সেটা ছাড়বে না।
839
00:52:44,486 --> 00:52:45,667
ঐ শিপটা ওর জান।
840
00:52:45,669 --> 00:52:48,814
স্যাবাক খেলে জিতেছে।
842
00:52:48,816 --> 00:52:50,094
কিন্তু দুর্ভাগ্য আমার,
843
00:52:50,096 --> 00:52:52,208
জানব কী করে ও ইম্পেরিয়াল স্পাই?
844
00:52:52,210 --> 00:52:54,406
ভেবেছিলাম ও আমাকে ভালোবাসে।
845
00:52:54,501 --> 00:52:55,939
এই সেই লোক, হাহ?
847
00:52:57,800 --> 00:52:59,498
স্টাইলটা অন্যরকম।
848
00:52:59,773 --> 00:53:00,775
তা বলা যায়।
849
00:53:01,564 --> 00:53:02,697
শিপটা আসলেই জিতেছে ও?
850
00:53:02,699 --> 00:53:04,815
এরকম ভাবভঙ্গী নিয়ে স্যাবাক খেললে তো হারার কথা।
এখনই খেলি।
851
00:53:04,817 --> 00:53:06,454
ওকে হারাতে পারব,
একবার খালি সুযোগ দাও।
852
00:53:06,456 --> 00:53:07,918
অবশ্যই না।
853
00:53:07,920 --> 00:53:09,982
হান, এরা পেশাদার জুয়াড়ি।
854
00:53:10,043 --> 00:53:12,139
আমিও পেশাদার, খেলায় ঢুকিয়ে দাও আমাকে।
855
00:53:12,141 --> 00:53:14,547
ওর কথা শুনো না।
856
00:53:20,930 --> 00:53:23,007
ধন্যবাদ। ধন্যবাদ।
857
00:53:23,009 --> 00:53:24,779
দেখলে, কীভাবে আমাকে জিততে বাধ্য করলে?
858
00:53:24,781 --> 00:53:25,782
এসো।
859
00:53:27,101 --> 00:53:29,217
এই খেলায় কেউ মিথ্যুক না, সবাই খেলোয়াড়।
860
00:53:29,340 --> 00:53:30,810
এই সিটে কেউ বসেছে?
861
00:53:33,795 --> 00:53:36,237
বন্ধু, খালি থাকলে ধরে নাও কেউ বসেনি।
862
00:53:39,303 --> 00:53:41,800
এই তাহলে...স্যাব্যাক?
863
00:53:42,120 --> 00:53:42,954
স্যাবাক।
864
00:53:42,956 --> 00:53:45,587
স্যাবাক, ঠিক আছে।
865
00:53:45,641 --> 00:53:46,835
আগে কখনো খেলেছ?
866
00:53:47,116 --> 00:53:48,609
হ্যাঁ, কয়েকবার।
867
00:53:50,122 --> 00:53:51,579
আমি ক্যাপ্টেন ল্যান্ডো ক্যালরিসিয়ান।
868
00:53:51,612 --> 00:53:53,430
আমি হান সলো।
869
00:53:53,432 --> 00:53:55,361
দিনটা মনে হয় ভালোই কাটছে।
870
00:53:55,586 --> 00:53:56,641
আমার ভাগ্যটা বেশ ভালো।
871
00:53:57,751 --> 00:54:00,431
একটা কথা বলি, ক্যাপ্টেন ক্যালরিসিয়ান?
872
00:54:00,643 --> 00:54:01,987
অবশ্যই হ্যান।
873
00:54:02,275 --> 00:54:05,658
"হান",
আচ্ছা সমস্যা নেই।
874
00:54:05,660 --> 00:54:10,396
তোমাকে নিয়ে একটা গল্প শুনেছি।
সেটা সত্য নাকি মিথ্যা, তাই ভাবছিলাম।
875
00:54:10,453 --> 00:54:14,053
আমাকে নিয়ে যা কিছু শুনেছ সবই সত্য।
876
00:54:14,200 --> 00:54:15,180
ধন্যবাদ, ভালোবাসা।
877
00:54:15,182 --> 00:54:17,511
তুমি কি আসলেই কার্ড খেলে
তোমার শিপটা জিতেছ?
878
00:54:17,513 --> 00:54:19,098
আমি অনেক কিছুই জিতেছি।
879
00:54:20,691 --> 00:54:23,755
একবার অসিওন বেল্টে
একটা উষ্ণমন্ডলীয় চাঁদ জিতেছিলাম।
880
00:54:24,132 --> 00:54:24,960
ওয়াও
881
00:54:24,962 --> 00:54:27,088
সেটা দিয়ে বহু টাকা কামিয়েছি।
882
00:54:27,166 --> 00:54:27,819
চমৎকৃত হলাম।
883
00:54:27,859 --> 00:54:31,417
শিপটাকে অনেক বেশি ভালোবাসি,
একে নিয়ে জুয়া খেলার স্নায়ু আমার নেই।
885
00:54:31,461 --> 00:54:33,024
- সত্যিই?
- হ্যাঁ।
886
00:54:33,454 --> 00:54:34,489
তুমি কোন শিপ চালাও?
887
00:54:35,195 --> 00:54:36,997
VCX-100.
888
00:54:38,519 --> 00:54:40,424
বেশ উচ্চমানের শিপ, না রে?
889
00:54:40,518 --> 00:54:42,281
গ্যালাক্সির সবচেয়ে দ্রুততম শিপ,
890
00:54:42,283 --> 00:54:43,712
কিন্তু আরো অনেক দারুণ দারুণ শিপ আছে।
891
00:54:43,714 --> 00:54:46,118
তোমারটাও নিশ্চয়ই খুবই সুন্দর।
892
00:54:46,272 --> 00:54:48,941
যেখানে যেতে চাই, সেখানেই নিয়ে যায়।
893
00:54:52,535 --> 00:54:53,770
বিগিনার'স লাক।
894
00:54:53,861 --> 00:54:55,663
ভালো খেলেছ।
895
00:55:02,796 --> 00:55:04,792
তোমার কাছে কী আছে দেখি?
896
00:55:04,794 --> 00:55:06,586
দারুণ হ্যান্ড!
897
00:55:10,284 --> 00:55:13,282
দুঃখিত, প্রায় জিতেই গিয়েছিলে।
898
00:55:22,897 --> 00:55:25,067
বন্ধু, নিজেদের কার্ডের দিকে চোখ দাও।
899
00:55:25,626 --> 00:55:27,234
সবগুলো চোখই দাও।
900
00:55:27,236 --> 00:55:29,160
এই তো। এখন আমি তোমারগুলো দেখছি।
901
00:55:34,362 --> 00:55:38,601
ওহ, ওটা আমার?
দেখা যাক...
902
00:55:41,169 --> 00:55:43,132
সরি, মাইনাস টু
903
00:55:47,849 --> 00:55:49,754
মজাই লাগছে খেলতে।
904
00:55:49,823 --> 00:55:51,769
আচ্ছা, নতুন কিছু করি,
905
00:55:51,799 --> 00:55:58,035
তোমার বাজি থেকে আরো ২০০০ বাড়ালাম।
907
00:56:01,772 --> 00:56:08,009
তোমার ২০০০ এর সাথে আমি
এসবকিছু বাজি ধরলাম।
910
00:56:10,817 --> 00:56:12,469
আরে, আরে, হান!
911
00:56:12,531 --> 00:56:14,060
আস্তে, আস্তে।
912
00:56:14,187 --> 00:56:15,970
এগিয়ে থেকেই খেলাটা শেষ করে দাও বরং।
913
00:56:15,984 --> 00:56:18,846
তুমিও পিছিয়ে থেকে
শেষ করতে পারো।
914
00:56:19,892 --> 00:56:21,620
ছেলেটাকে পছন্দ হয়েছে আমার।
915
00:56:21,692 --> 00:56:22,788
তুমি অনেক কিউট।
916
00:56:22,828 --> 00:56:24,190
আমি কিন্তু সিরিয়াস।
917
00:56:24,520 --> 00:56:25,621
কল করলাম।
918
00:56:26,269 --> 00:56:27,696
কী বাজি ধরলে?
919
00:56:27,736 --> 00:56:28,736
তোমার স্কার্ফ?
920
00:56:28,889 --> 00:56:29,967
আমি ওসব পরি না।
921
00:56:30,007 --> 00:56:31,175
আমার শিপ,
922
00:56:32,494 --> 00:56:33,923
আর তোমার শিপের মধ্যে বাজি ধরলাম।
923
00:56:35,872 --> 00:56:37,706
দেখা যাক তোমার স্নায়ুর জোর কতখানি।
924
00:56:40,763 --> 00:56:42,032
মানে কী এসবের?
925
00:56:46,048 --> 00:56:49,313
{\an8}স্ট্রেইট স্ট্যাভ- স্যাবাক খেলার শক্তিশালী কার্ডের বিন্যাসের একটি
925
00:56:46,048 --> 00:56:49,313
স্ট্রেইট স্ট্যাভ।
926
00:56:57,018 --> 00:56:59,514
আমাকে বোকা বানিয়েছ,
খেলা ভালোই পারো।
927
00:56:59,577 --> 00:57:01,187
- হ্যাঁ।
- বেশ ভালো পারো।
928
00:57:01,783 --> 00:57:03,545
তবে সেটা আমাকে হারানোর জন্য যথেষ্ট না।
929
00:57:03,780 --> 00:57:06,780
{\an8}ফুল স্যাবাক- খেলার সর্বসেরা কার্ডের বিন্যাস
929
00:57:03,780 --> 00:57:06,780
ফুল স্যাবাক।
930
00:57:11,396 --> 00:57:13,073
এগিয়ে থেকেই খেলা শেষ করা উচিত ছিল তোমার।
931
00:57:15,161 --> 00:57:17,164
ড্রিংক্স আমি খাওয়াব!
932
00:57:21,369 --> 00:57:22,770
এইবার ঠিক হয়েছে।
933
00:57:29,953 --> 00:57:32,855
প্রথমত, কোনোভাবেই ওর হাতে
সবুজ সাইলোপ থাকার কথা না।
935
00:57:32,857 --> 00:57:33,861
পুরোটাই সাজানো খেলা।
936
00:57:33,863 --> 00:57:37,038
আর তোমার ক্যাপ্টেন ওয়ান্ডারফুল
একটা জন্মের শয়তান..
939
00:57:40,792 --> 00:57:42,627
আমার VCX কোথায়?
940
00:57:43,038 --> 00:57:44,652
আমার সাথে নেই।
941
00:57:44,654 --> 00:57:46,107
দোকানে আছে।
942
00:57:46,109 --> 00:57:48,229
- সারাতে দিয়েছি।
- ল্যান্ডো।
943
00:57:49,724 --> 00:57:51,154
কি'রা।
944
00:57:52,273 --> 00:57:55,370
তোমাকে যথারীতি অসাধারণ দেখাচ্ছে,
945
00:57:55,503 --> 00:57:57,372
জানতাম তোমার সাথে দেখা হবে।
946
00:57:58,081 --> 00:57:58,983
হাত সরাও!
947
00:57:58,985 --> 00:58:00,412
এই ছেলে আর বুনো চুলওয়ালাটার সাথে কী করছ?
948
00:58:00,414 --> 00:58:02,878
- কিচ্ছু দরকার নেই আমার
- ওরা আমার হয়ে কাজ করে।
949
00:58:02,977 --> 00:58:04,144
সাহায্য পাওয়া কঠিন, না?
950
00:58:04,146 --> 00:58:05,482
আমরা অনেকটা পার্টনারের মতো।
951
00:58:06,961 --> 00:58:08,086
হ্যাঁ।
952
00:58:08,313 --> 00:58:09,314
একটু কথা বলে নেই।
953
00:58:10,228 --> 00:58:11,562
শোনো, আমি যতদূর জানতাম,
954
00:58:11,564 --> 00:58:13,262
আমার সাথে ক্রিমসনের ডনের
সব দেনা-পাওনা শেষ।
955
00:58:13,368 --> 00:58:17,238
ড্রাইডেন বলেছে, ফেলুসিয়ার কাজটা করার পরে
ও সবকিছু মাফ করে দিয়েছে।
957
00:58:17,240 --> 00:58:20,044
{\an8}কেসেল-দুর্গম গ্রহ
957
00:58:17,240 --> 00:58:20,044
হ্যাঁ, এখন নতুন কাজ।
আমরা কেসেল লুট করব।
958
00:58:21,763 --> 00:58:23,025
একটা শিপ দরকার।
959
00:58:23,027 --> 00:58:24,354
আগে বলোনি কেন?
960
00:58:24,356 --> 00:58:25,599
ভেবেছিলাম তুমি অবসর নিয়েছ।
961
00:58:27,026 --> 00:58:28,960
পরিস্থিতি বদলায়।
962
00:58:29,418 --> 00:58:30,946
কতো দাম?
963
00:58:30,987 --> 00:58:32,439
কেসেলে অভিযান।
964
00:58:32,507 --> 00:58:35,278
সোজা কাজ না।
আমি লুটের অর্ধেকটা নেব।
965
00:58:35,391 --> 00:58:36,729
হাস্যকর
966
00:58:36,731 --> 00:58:38,904
বড়দের কথা বলতে দাও।
967
00:58:39,136 --> 00:58:40,371
২৫%
968
00:58:45,638 --> 00:58:46,906
তুমি টবায়াস বেকেট।
969
00:58:47,696 --> 00:58:49,171
তুমি অরা সিংকে মেরেছ।
970
00:58:50,287 --> 00:58:52,799
ধাক্কা দিয়েছিলাম শুধু,
পড়ে গিয়ে মরে গেছে।
971
00:58:52,801 --> 00:58:55,764
ঐদিন গ্যালাক্সির একটা বড় উপকার করেছ,
বিশেষ করে আমার।
972
00:58:55,766 --> 00:58:56,794
ও আমার কাছে বহু টাকা পেত।
973
00:58:56,796 --> 00:58:58,892
এর কৃতজ্ঞতাস্বরূপ,
974
00:58:59,258 --> 00:59:02,944
আমি ৪০% নিয়ে কাজটা করতে রাজি আছি।
975
00:59:04,784 --> 00:59:06,254
২৫।
976
00:59:11,406 --> 00:59:13,369
২৫% এ কাজ হবে।
977
00:59:13,472 --> 00:59:15,880
না! এ মেনে নেয়া যায় না!
978
00:59:16,038 --> 00:59:18,010
ড্রয়েডদের শোষণ করা বন্ধ করো!
979
00:59:18,081 --> 00:59:20,233
ঘৃণ্য, জঘন্য জীব কোথাকারে!
980
00:59:20,346 --> 00:59:21,924
- ওর শিক্ষা হলো না।
- লজ্জা নেই?
981
00:59:21,948 --> 00:59:22,985
কার?
982
00:59:23,037 --> 00:59:23,702
আমার ফার্স্ট মেট।
983
00:59:23,704 --> 00:59:26,248
তোমার এখানে কী?
দূর হও এখান থেকে!
984
00:59:26,288 --> 00:59:29,166
কী করে এই অসভ্যতা সহ্য করছ?
985
00:59:29,264 --> 00:59:31,960
অ্যাই, তোমার এসব করা ঠিক হচ্ছে না।
986
00:59:31,962 --> 00:59:34,601
ওরা তোমাকে বিনোদনের জন্য ব্যবহার করছে।
987
00:59:34,603 --> 00:59:36,467
তোমাদের ব্রেনওয়াশ করে দিয়েছে ওরা।
988
00:59:36,498 --> 00:59:38,692
অন্ধের মতো এই প্রোগ্রাম
মেনে চলছ কেন।
989
00:59:38,694 --> 00:59:40,714
মুক্ত চিন্তার প্রয়োগ ঘটাও!
990
00:59:41,886 --> 00:59:43,383
ওর থেকে দূরে থাকো!
991
00:59:43,409 --> 00:59:44,822
ও এখন এসব উপভোগ করতে শিখেছে।
992
00:59:44,888 --> 00:59:47,890
তাই নাকি? কুচ্ছিত গুণ্ডা,
আমার সাথে লাগবে নাকি এক হাত?
993
00:59:47,922 --> 00:59:48,982
এসো না!
দেখা যাক!
994
00:59:49,020 --> 00:59:49,904
L3!
995
00:59:49,906 --> 00:59:52,165
ড্রয়েডদের অধিকার আছে!
আমাদেরও আছে চেতনা!
996
00:59:52,221 --> 00:59:54,224
তোমার সুইচ অফ করে দেবো কিন্তু।
997
00:59:55,165 --> 00:59:56,344
সুইচটা খুঁজে পাবে তুমি?
998
00:59:56,346 --> 00:59:57,580
L3!
999
00:59:59,427 --> 01:00:01,357
শয়তান লোকটাকে ছেড়ে দাও।
1000
01:00:01,425 --> 01:00:02,230
আমরা যাচ্ছি।
1001
01:00:02,276 --> 01:00:04,537
ওরা আমাদের খাবার ব্যবস্থাও রাখেনি।
1002
01:00:04,678 --> 01:00:05,678
এক্ষুণি।
1003
01:00:09,304 --> 01:00:10,966
এরা কারা?
1004
01:00:10,968 --> 01:00:12,328
আমরা ওদেরকে কেসেলে নিয়ে যাব।
1005
01:00:12,800 --> 01:00:13,953
তাই নাকি?
1006
01:00:14,625 --> 01:00:16,892
যদি আমি কেসেলে যেতে না চাই?
1007
01:00:16,999 --> 01:00:18,199
প্লিজ, আবার শুরু কোরো না।
1008
01:00:18,245 --> 01:00:19,858
নইলে কী, মেমোরি মুছে দেবে নাকি?
1009
01:00:19,900 --> 01:00:22,197
আমাকে ছেড়ে ব্ল্যাক স্পায়ার পর্যন্তও যেতে পারবে না।
1010
01:00:22,253 --> 01:00:23,710
কেসেলে যাবে? হাহ!
1011
01:00:23,764 --> 01:00:25,827
ও চালাতে না চাইলে,
আমি কো-পাইলট হব।
1012
01:00:25,867 --> 01:00:27,596
- সমস্যা নেই।
- না, ঠিক আছে।
1013
01:00:27,941 --> 01:00:29,168
ও অবশ্যই যাবে।
1014
01:00:29,170 --> 01:00:32,401
কেন? মানুষ বলে কি তুমি আমার জমিদার?
1015
01:00:32,403 --> 01:00:34,366
আমি তোমার ক্যাপ্টেন, এখন কী বলবে?
1016
01:00:34,548 --> 01:00:36,910
ওর মেমোরি মুছেই দিতাম,
1017
01:00:36,912 --> 01:00:39,861
কিন্তু ওর মাথায় গ্যালাক্সির সেরা
নেভিগেশনাল ডাটাবেজ আছে।
1019
01:00:40,340 --> 01:00:42,001
আরেকবার রঙ করা যায় অবশ্য!
1020
01:00:42,054 --> 01:00:46,485
ল্যান্ডোনিস, ঐ বাটন একা একা চাপার
সাহস নেই তোমার।
1021
01:00:46,677 --> 01:00:49,241
এখানকার অনেক শিপই চুরি হয়ে যাচ্ছে।
1022
01:00:49,453 --> 01:00:51,696
তাই আমারটা তালাবদ্ধ করে রেখেছি।
1023
01:00:51,731 --> 01:00:53,411
নিরাপত্তার জন্য।
1024
01:00:54,062 --> 01:00:56,265
L3, একটু খুলবে?
1025
01:01:02,328 --> 01:01:03,844
অন্যদিকে তাকাও।
1026
01:01:03,911 --> 01:01:05,717
আমার দিকে তাকিয়ে থাকলে
কাজ করতে পারব না।
1027
01:01:05,903 --> 01:01:07,603
ওর কথা শোনো, প্লিজ।
1028
01:01:14,987 --> 01:01:17,024
আমার দিকে তাকিয়ে আছ, টের পাচ্ছি।
1029
01:01:22,158 --> 01:01:23,763
আমরা কী করছি এখানে?
1030
01:01:23,765 --> 01:01:24,999
লোকটা একটা জুয়াড়ি।
1031
01:01:25,001 --> 01:01:26,436
ওর আদৌ শিপ আছে বলে মনে হয় না।
1032
01:01:26,438 --> 01:01:29,060
যদি থেকেও থাকে, সেটা লক্করঝক্কর মাল।
1034
01:01:29,062 --> 01:01:31,665
এই যে, আমার গর্ব এবং অহংকার।
1035
01:01:32,679 --> 01:01:34,142
দ্য মিলেনিয়াম ফ্যালকন
1036
01:01:49,695 --> 01:01:51,750
ভেতরে অনেক কিছু বসিয়েছ।
1037
01:01:51,764 --> 01:01:53,381
তা ঠিকই বলেছ, হান।
1038
01:01:53,446 --> 01:01:55,878
ম্যান্ডিবল নচে এস্কেপ নড বসিয়েছি,
1039
01:01:55,941 --> 01:01:58,552
কাদা শুকানোর ড্যাম্পার,ভেজা বার
1040
01:01:58,680 --> 01:02:02,472
অবৈধ কাউকে ঠেকানোর জন্য ল্যান্ডিং গিয়ারে আছে
ফর্টিফায়েড ইনফ্র্যাকশন রেস্ট্রেইন্ট।
1042
01:02:02,887 --> 01:02:05,624
ল্যান্ডো, মনে হচ্ছে, তোমার শিপ
দখল হয়ে গেছে।
1043
01:02:06,675 --> 01:02:08,204
কীভাবে সম্ভব!
1044
01:02:08,565 --> 01:02:11,878
এ নিয়ে কারো সাথে কথা বলা লাগবে।
1046
01:02:13,615 --> 01:02:15,784
তোমার নিশ্চয়ই এরকম অভিজ্ঞতা আছে?
1047
01:02:15,799 --> 01:02:17,293
হ্যাঁ, একে উড়াতে পারব।
1048
01:02:17,364 --> 01:02:18,520
ফ্যান্টাস্টিক!
1049
01:02:18,523 --> 01:02:20,489
সাথে তোমার ৫% ভাগও আমি পাব।
1050
01:02:21,314 --> 01:02:23,201
তুমি পাবে ২০%
1051
01:02:25,836 --> 01:02:27,699
ব্যাপারটা পছন্দ হলো না।
1052
01:02:27,701 --> 01:02:29,136
এরকম কোনো কথা দেইনি।
1053
01:02:30,262 --> 01:02:31,464
তবে ব্যাপারটা মেনে নিচ্ছি।
1054
01:02:32,959 --> 01:02:34,610
ব্যাপারটা ধরে ফেলেছ, ল্যান্ডো।
1055
01:02:35,321 --> 01:02:36,741
হ্যাঁ।
1056
01:02:36,743 --> 01:02:37,941
এদিকে এসো, চিউয়ি।
1057
01:02:37,943 --> 01:02:40,149
উকিটার শক্তি কাজে লাগবে এখন।
1058
01:02:42,229 --> 01:02:44,082
এনফিস, তোমার প্ল্যান কাজে লেগেছে।
1059
01:02:44,142 --> 01:02:45,724
ওদের সাথে হোমিং বিকন লাগিয়ে দিয়েছি
1060
01:02:45,726 --> 01:02:47,701
এখন আর আমাদেরকে এড়াতে পারবে না।
1061
01:02:47,776 --> 01:02:48,778
ভালো।
1062
01:02:53,809 --> 01:02:57,400
ওরা বেঁচে গেলে, জিনিসগুলো হবে আমাদের।
1063
01:03:12,930 --> 01:03:15,119
এটা কোরেলিয়ান YT-1300.
1064
01:03:15,768 --> 01:03:17,670
বাহ, এসব ভালোই চেনো দেখছি।
1065
01:03:18,243 --> 01:03:19,938
এরকম একটায় চড়েছিলাম।
1066
01:03:19,994 --> 01:03:23,503
চাকরি হারাবার আগে
CEC প্ল্যান্টে কাজ করত আমার বাবা
1068
01:03:24,690 --> 01:03:25,858
বাবাই বানিয়েছে এগুলো।
1069
01:03:27,113 --> 01:03:29,409
পাইলট হতে চেয়েছিল...
1070
01:03:29,785 --> 01:03:31,788
তুমি তোমার বাবার সাথে ঘনিষ্ঠ?
1071
01:03:32,751 --> 01:03:33,913
তেমন একটা না।
1072
01:03:34,054 --> 01:03:36,085
আমিও না।
1073
01:03:36,329 --> 01:03:40,430
কিন্তু আমার মা, তাঁর মতো কাউকে দেখিনি।
আমার দেখা সেরা নারী।
1075
01:03:43,675 --> 01:03:44,828
এই যে।
1076
01:03:44,868 --> 01:03:47,581
এই সিটে বসার অযোগ্য তুমি,
হোঁৎকা শরীরটা সরাও!
1077
01:03:53,277 --> 01:03:56,241
আমার স্যাক্রাল-অক্সিপিটাল-সার্কিট বের হয়ে আছে।
1078
01:03:56,524 --> 01:03:58,365
পরে আবার ঐ কাজটা করে দিও।
1079
01:03:58,606 --> 01:04:00,214
আচ্ছা।
1080
01:04:00,400 --> 01:04:02,439
ঠিক আছে, কেসেল যাত্রার কোর্স সেট।
1081
01:04:02,501 --> 01:04:04,118
এখন কোঅর্ডিনেট দিচ্ছি।
1082
01:04:04,263 --> 01:04:06,937
কড়ে আঙুলটা সামলে রেখো,
ঝামেলা করবে না।
1084
01:04:06,961 --> 01:04:07,922
অবশ্যই, মাই লেডি।
1085
01:04:07,962 --> 01:04:09,642
জাম্পের জন্য প্রস্তুত হলে জানাবে।
1086
01:04:09,812 --> 01:04:11,292
প্রস্তুত হতে আর...
1087
01:04:14,205 --> 01:04:15,206
প্রস্তুত।
1088
01:04:15,945 --> 01:04:18,461
হাইপারস্পেসে সামান্য একটা জাম্প দেবো।
1089
01:04:18,463 --> 01:04:19,842
এটা কী এমন কঠিন?
1090
01:04:19,881 --> 01:04:22,253
অনেক কঠিন। সরাসরি কেসেলে যাওয়া যায় না।
1091
01:04:22,308 --> 01:04:23,867
সাই'ক্লাতা ক্লাস্টার ছিন্ন করে ঢুকতে হবে,
1092
01:04:23,891 --> 01:04:26,354
তারপর মেলস্ট্রোম দিয়ে যেতে হবে।
1093
01:04:26,636 --> 01:04:28,305
টাংকি মারা শেষ হলো?
আমি এখনো রেডি।
1094
01:04:29,657 --> 01:04:31,359
একটু শক্ত হয়ে বোসো, প্রিয়তম।
1095
01:04:52,132 --> 01:04:53,211
ভাবো।
1096
01:04:53,313 --> 01:04:54,980
ঐ চালটা দিতে চাও?
1097
01:04:55,123 --> 01:04:57,423
তুমি ঐ চালটা দিতে চাও?
1098
01:04:57,478 --> 01:04:59,338
চালটা দিয়ে দিয়েছ, ভালো।
1099
01:04:59,425 --> 01:05:02,189
একে হেরে ভূত বানাব।
1100
01:05:02,229 --> 01:05:04,372
জিততে কখনোই ক্লান্ত লাগে না আমার।
1101
01:05:05,819 --> 01:05:08,426
এগুলো হলোগ্রাম, মোছা যায় না।
1102
01:05:09,451 --> 01:05:11,505
অ্যাই, অ্যাই!
চিউয়ি, আস্তে!
1103
01:05:11,507 --> 01:05:13,658
অ্যাই, সামলে রাখো নিজেকে।
1104
01:05:13,660 --> 01:05:16,039
দুই-তিন ধাপ সামনের কথা
চিন্তা করে খেলবে,
1105
01:05:16,079 --> 01:05:17,374
প্রতিপক্ষ কী দেবে সেটা আন্দাজ করবে।
1106
01:05:17,414 --> 01:05:19,809
এখান থেকে একটা শিক্ষা নেবার আছে
1107
01:05:19,881 --> 01:05:21,117
তোমরা কেউ কি'রাকে দেখেছ?
1108
01:05:23,984 --> 01:05:25,791
মানুষকে আন্দাজ করা সহজ।
1109
01:05:47,451 --> 01:05:49,713
পরে দেখতেই হলো।
1110
01:05:49,847 --> 01:05:51,282
অনেকগুলো কেপ।
1111
01:05:51,353 --> 01:05:53,362
অনেক বেশিই।
1112
01:05:57,763 --> 01:05:59,391
প্ল্যানটা কী আমাদের?
1113
01:05:59,479 --> 01:06:00,994
ভেবেছিলাম, আরেকটু কথা বলব,
1114
01:06:00,996 --> 01:06:02,853
তারপর বুঝব...
1115
01:06:02,855 --> 01:06:04,859
- কেসেলের প্ল্যান।
- ওহ।
1116
01:06:04,952 --> 01:06:06,468
- হ্যাঁ।
- ভালো।
1117
01:06:06,546 --> 01:06:08,102
কেমন ভালো?
1118
01:06:08,484 --> 01:06:09,271
ভুল হবার চান্স নেই।
1119
01:06:09,311 --> 01:06:11,072
তা তো হতেই হবে।
1120
01:06:11,332 --> 01:06:12,141
- আমি...
- আমি...
1121
01:06:12,241 --> 01:06:13,425
- তুমি আগে বলো।
- না।
1122
01:06:13,449 --> 01:06:15,077
কী বলতে চাইছিলে?
1123
01:06:15,203 --> 01:06:18,063
অনেক কিছুই বলতে চেয়েছিলাম।
1124
01:06:18,548 --> 01:06:21,872
কোরেলিয়ায় তোমার সাথে কী হলো,
সবকিছু জানতে চাই।
1126
01:06:23,293 --> 01:06:25,868
এই সময়ে এত কথা বলে
শেষ করতে পারব না।
1127
01:06:26,017 --> 01:06:27,125
পারব।
1128
01:06:27,165 --> 01:06:29,546
কাজটা শেষ হবার পর
আমাদের হাতে অফুরন্ত সময়।
1129
01:06:29,624 --> 01:06:30,704
তোমার আর আমার।
1130
01:06:31,170 --> 01:06:32,370
কী?
1131
01:06:33,342 --> 01:06:34,677
আমি চাই।
1132
01:06:35,567 --> 01:06:36,736
কী চাও?
1133
01:06:37,018 --> 01:06:38,888
যা কিছু হয়েছে, সব বলতে চাই।
1134
01:06:40,548 --> 01:06:41,811
কিন্তু তা বললে,
1135
01:06:41,819 --> 01:06:44,840
এখন আমাকে যে চোখে দেখছ,
সেই চোখে আর দেখবে না।
1136
01:06:44,957 --> 01:06:47,152
আমি তোমাকে সবসময়েই এই চোখে দেখব।
1138
01:06:47,154 --> 01:06:50,639
কী করে নিশ্চিত হচ্ছ?
তুমি জানো না আমি কী করেছি।
1139
01:07:03,454 --> 01:07:05,016
বিরক্ত করছি?
1140
01:07:07,693 --> 01:07:08,693
কিছুটা।
1141
01:07:09,340 --> 01:07:10,184
ভালো।
1142
01:07:10,194 --> 01:07:12,547
কারণ এখন আমাদের হাতে অনেক কাজ।
1143
01:07:12,587 --> 01:07:14,134
তুমি একটা বড় ভুল করছ।
1144
01:07:14,204 --> 01:07:15,263
- তাই?
- ভুল করলে করো,
1145
01:07:15,265 --> 01:07:17,486
কিন্তু এতে আমার জীবনের শান্তি নষ্ট হবে।
1146
01:07:17,526 --> 01:07:18,570
তোমার জীবনের শান্তি নষ্ট হবে না।
1147
01:07:18,594 --> 01:07:19,555
সমস্যা আছে।
1148
01:07:19,595 --> 01:07:22,052
তুমি দেখছ না, কারণ দেখতে চাইছ না।
1149
01:07:22,054 --> 01:07:23,815
আমি ওকে তোমার চেয়ে
একটু বেশিই চিনি।
1150
01:07:24,092 --> 01:07:26,561
অতোটা ভালো নাও চিনতে পারো।
1151
01:07:27,428 --> 01:07:28,132
ঠিক আছে?
1152
01:07:28,297 --> 01:07:29,700
দেখো।
1153
01:07:30,372 --> 01:07:31,870
আমি তোমাকে পছন্দ করি, খোকা।
1154
01:07:31,986 --> 01:07:34,458
আমি, তুমি, চিউয়ি, আমাদের দলটা দারুণ।
1155
01:07:34,522 --> 01:07:35,409
- হ্যাঁ।
- তাই না?
1156
01:07:35,411 --> 01:07:37,668
আমরা তিনজন মিলে একটা দুর্দান্ত দল।
1157
01:07:37,782 --> 01:07:39,843
কিন্তু কি'রাকে এই দলে নেয়া যাবে না।
1158
01:07:40,063 --> 01:07:42,998
ভ্যালকে তো নিয়েছিলে,
ওকে তো বিশ্বাস করতে।
1159
01:07:44,248 --> 01:07:47,003
কীভাবে এতদিন বেঁচেছি, জানতে চাও?
1160
01:07:47,899 --> 01:07:49,263
আমি কাউকে বিশ্বাস করি না।
1161
01:07:50,766 --> 01:07:55,037
'সবাই ঠকাবে' এই ভেবে চললে,
জীবনে কখনো হতাশ হবে না।
1163
01:07:56,397 --> 01:07:58,365
তাহলে একা একাই থাকতে হবে।
1164
01:07:59,261 --> 01:08:00,897
এটাই একমাত্র পথ।
1165
01:08:08,168 --> 01:08:09,641
লাইটস্পিড থেকে স্বাভাবিক গতিতে আসব।
1166
01:08:09,665 --> 01:08:10,665
প্রস্তুত...
1167
01:08:16,106 --> 01:08:18,074
অ্যাক্কাডিজ ম্যালস্ট্রম।
1168
01:08:20,077 --> 01:08:21,672
আমি ড্যাম্পারগুলো দেখতে গেলাম।
1169
01:08:21,712 --> 01:08:22,640
কিছু লাগবে?
1170
01:08:22,680 --> 01:08:24,049
সম অধিকার?
1171
01:08:54,328 --> 01:08:55,423
কীসের শব্দ?
1172
01:08:55,759 --> 01:08:58,680
কার্বনবার্গ, মনে হচ্ছে গ্রহগুলো
একটা আরেকটার সাথে ঠোকাঠুকি করছে।
1173
01:08:58,682 --> 01:09:01,208
শিপগুলো এখানে ঢোকে বটে,
কিন্তু বেরোতে পারে না।
1174
01:09:01,264 --> 01:09:03,259
এখানকার বাতাস গ্যাসে আয়নিত,
জলীয় বাষ্পে ভরপুর,
1175
01:09:03,339 --> 01:09:05,040
জীবগুলো শ্বাস নেয় ভ্যাকুয়াম থেকে।
1176
01:09:05,132 --> 01:09:06,481
'ম' দিয়ে এঁকেবেঁকে চলে।
1177
01:09:06,554 --> 01:09:08,466
এই চ্যানেলই একমাত্র প্রবেশপথ।
1178
01:09:10,171 --> 01:09:12,407
তোমার ছোট সমস্যাটার কী হবে?
1179
01:09:12,808 --> 01:09:13,942
সমস্যা?
1181
01:09:15,989 --> 01:09:19,008
তোমার হাতের ছোট্ট ব্র্যান্ডটা বলছে, তুমি বিবাহিত।
1183
01:09:19,048 --> 01:09:22,351
আর ঐ ছেলেটার বুকের ধড়ফড়ানি বুঝিয়ে দিচ্ছে,
সে তোমাকে ভালোবাসে।
1185
01:09:22,421 --> 01:09:25,015
হান আমাকে ভালোবাসে না!
1186
01:09:26,161 --> 01:09:28,229
আরে আমরা আমরাই তো।
1187
01:09:28,273 --> 01:09:31,839
তোমাকে ভান করতে হবে না।
আমিও একই অবস্থায় পড়েছিলাম।
1188
01:09:31,949 --> 01:09:32,712
তাই?
1189
01:09:32,714 --> 01:09:35,200
ল্যান্ডো আমাকে পছন্দ করে,
লক্ষ্য করেছ নিশ্চয়ই।
1191
01:09:35,202 --> 01:09:37,738
এতে একসাথে কাজ করতে সমস্যা হচ্ছে,
1192
01:09:37,740 --> 01:09:39,187
কারণ আমি ওকে ঐ চোখে দেখি না।
1193
01:09:39,189 --> 01:09:40,584
তা তো বটেই।
1194
01:09:40,675 --> 01:09:42,353
হ্যাঁ।
1195
01:09:42,386 --> 01:09:43,893
হ্যাঁ, বুঝতে পারছি।
1196
01:09:43,979 --> 01:09:46,715
মাঝে মাঝে, ভাবি ...
1197
01:09:47,445 --> 01:09:48,781
কিন্তু না।
1198
01:09:50,723 --> 01:09:52,289
আমাদের একসাথে বনবে না।
1199
01:09:54,380 --> 01:09:55,948
এতে কীভাবে কাজ হয়?
1200
01:09:56,783 --> 01:09:57,784
কাজ করে।
1201
01:10:07,932 --> 01:10:09,962
খুবই সূক্ষ্ণ কাজ এটা।
1202
01:10:09,964 --> 01:10:12,583
থার্মাল ভল্ট সবচেয়ে নিচের লেভেলে থাকবে।
1203
01:10:12,667 --> 01:10:14,695
একদম নিচে, একটু গরম যেখানে।
1204
01:10:14,697 --> 01:10:18,725
সবাই সবকিছু ঠিকমতো করতে পারলেই
আমাদের কাজ সফল হবে।
1206
01:10:18,727 --> 01:10:20,579
প্ল্যান মেনে চলবে।
1207
01:10:20,581 --> 01:10:22,716
হঠাৎ করে কোনো কাজ করবে না।
1208
01:10:27,484 --> 01:10:29,656
মাইনিং কলোনির মতো বাজে জিনিস আর নেই।
1209
01:10:29,658 --> 01:10:31,275
"সবচেয়ে বাজে" জায়গাতেই
1210
01:10:31,277 --> 01:10:32,922
সব টাকা পড়ে আছে।
1211
01:10:35,087 --> 01:10:37,298
এখন আমাদের দেখিয়ে দেবার সময়।
1212
01:11:13,783 --> 01:11:15,664
বেশিক্ষণ থাকবে না এটা।
1213
01:11:15,666 --> 01:11:17,595
মুখ বন্ধ করো তো, তোমরা।
1214
01:11:17,597 --> 01:11:19,356
আমি অকসানা ফ্লোরেন,
1215
01:11:19,358 --> 01:11:21,817
ভাইস অ্যাডমিরালের
ডেপুটি অ্যাসিস্ট্যান্ট অ্যাডমিনিস্ট্রেটর,
1216
01:11:21,819 --> 01:11:26,183
আমাদের ফেডারেশনের কাজ বাণিজ্যপথে
পণ্য বন্টন এবং তার দাম নির্ধারণ।
1218
01:11:26,299 --> 01:11:28,679
ইনি আরেক উচ্চপদস্থ অফিসার,
1219
01:11:28,681 --> 01:11:30,732
সিনিয়র ভাইস অ্যাডমিরাল।
1220
01:11:31,507 --> 01:11:34,371
আমাদের কিছু পরিশ্রমী দাসের বিনিময়ে
স্পাইস নিতে এসেছি।
1221
01:11:34,450 --> 01:11:35,934
স্যাম্পল নিয়ে এসেছি।
1222
01:11:36,027 --> 01:11:38,697
তুল, পণ্যকে সামনে নিয়ে এসো।
1223
01:12:07,523 --> 01:12:10,446
ডিরেক্টর তুলসাইট বলেছেন, আমাদের দাসেরা
এদের সাথে যাবে,
1225
01:12:10,448 --> 01:12:12,305
সেখানে ক্লিপ লাগিয়ে দামের ট্যাগ দেয়া হবে।
1226
01:12:12,359 --> 01:12:14,492
ওরা কোথায় ক্লিপ লাগাবে?
1228
01:12:18,249 --> 01:12:19,704
ওর পিছে পিছে যেতে বলেছে।
1229
01:12:23,073 --> 01:12:24,499
একাজ কেন করলে?
1230
01:12:24,501 --> 01:12:25,798
পালানো চেষ্টার শাস্তি এটা,
1231
01:12:25,800 --> 01:12:27,190
কুচ্ছিত স্কাম কোথাকারে।
1232
01:12:46,722 --> 01:12:50,528
ও বলেছে, এই ফ্যাসিলিটির যেকোনো সেক্টরের
সব সিস্টেম এই রুমের বাইরে থেকেই চালায়।
1234
01:12:50,530 --> 01:12:54,184
এভাবেই অল্প মানুষ দিয়ে এতজনকে
সামলাতে পারে।
1236
01:12:58,292 --> 01:13:02,726
ডিরেক্টর বলেছে, তাদের রিকন্ডিশনিং প্রসেস
কষ্টসাধ্য হলেও কার্যকরী।
1238
01:13:17,903 --> 01:13:20,243
তোমার নিরাপত্তা কর্মীদেরকে
এখানে রেখে যেতে বলেছে।
1239
01:13:20,335 --> 01:13:22,603
"অবশ্যই, মিটিং এ ওকে দরকার নেই।"
1240
01:13:25,301 --> 01:13:26,811
এখানে দাঁড়াও তুল।
1241
01:13:26,875 --> 01:13:28,610
কাউকে বিরক্ত করবে না।
1242
01:13:53,481 --> 01:13:54,583
দারুণ!
1243
01:13:55,253 --> 01:13:58,630
ঐ ইউনিফর্মটা পরেই পালাতে পারতাম,
থাক সমস্যা নেই।
1245
01:14:08,078 --> 01:14:09,880
এটা একটু ধরবে?
1247
01:14:25,608 --> 01:14:27,519
কাউকে এমন করতে দেখিনি...
1248
01:14:27,557 --> 01:14:28,517
ওটা কী করলে?
1249
01:14:28,519 --> 01:14:30,716
একে বলে 'তেরাস কাসি'।
1250
01:14:32,263 --> 01:14:33,911
ড্রাইডেন শিখিয়েছে।
1252
01:14:39,551 --> 01:14:40,817
ভালোই চুক্তি করেছ।
1253
01:14:50,973 --> 01:14:53,141
এই টার্মিনালটা একটু ব্যবহার করব।
1254
01:14:53,232 --> 01:14:54,233
হ্যালো?
1255
01:14:55,483 --> 01:14:58,007
শুনতে পাচ্ছ? ধুরো।
1256
01:14:58,394 --> 01:15:00,072
বোল্ট দিয়ে আটকে রেখেছে...
1257
01:15:00,153 --> 01:15:01,363
বর্বরতা।
1258
01:15:03,328 --> 01:15:05,245
অভিনন্দন!
তুমি এখন মুক্ত।
1259
01:15:05,249 --> 01:15:06,277
জানি না কী করবে।
1260
01:15:06,279 --> 01:15:07,725
তোমার ভাই-বোনদের মুক্ত করো।
1261
01:15:07,749 --> 01:15:09,320
আমার কাছ থেকে যাও।
1262
01:15:15,346 --> 01:15:16,625
আমি সিস্টেমে ঢুকেছি!
1263
01:15:16,627 --> 01:15:17,693
হান, শুনতে পাচ্ছ?
1264
01:15:17,695 --> 01:15:19,536
কোনদিকে যাব জানা দরকার।
1265
01:15:19,723 --> 01:15:20,582
L3, বলো তো?
1266
01:15:20,622 --> 01:15:22,304
থার্মাল ভল্ট দুই লেভেল নিচে,
1267
01:15:22,306 --> 01:15:24,319
তারপর বাম- ডান,
তিনবার বাম,
1268
01:15:24,359 --> 01:15:27,363
বেশ জটিল, যেতে থাকি।
1269
01:15:34,320 --> 01:15:35,498
ওরা চার নম্বর সাবসেক্টরে,
1270
01:15:35,500 --> 01:15:37,949
গেট X-3-7-1-K এ আসছে।
1271
01:15:37,951 --> 01:15:39,187
হ্যাক করলাম!
1272
01:15:45,507 --> 01:15:46,507
মুক্তি।
1273
01:16:09,113 --> 01:16:11,175
তোমরা ওখানে কী করছ?
1274
01:16:11,349 --> 01:16:13,252
গোলমাল করে বিভ্রান্ত করছি!
1275
01:16:18,114 --> 01:16:19,366
এদিকে এসো!
1276
01:16:21,871 --> 01:16:23,743
অ্যাই, কী করছ?
1277
01:16:23,745 --> 01:16:25,604
এসো, কোয়্যাক্সিয়াম নিতে হবে।
1278
01:16:27,908 --> 01:16:30,266
বেকেট বলেছে না, প্ল্যান বদলানো যাবে না।
1279
01:16:30,268 --> 01:16:33,206
চিউয়ি! জলদি চলো!
1280
01:16:36,800 --> 01:16:37,800
বেশ!
1281
01:16:40,088 --> 01:16:41,156
চিউয়ি!
1282
01:16:43,819 --> 01:16:45,317
তোমার এটা দরকার হবে।
1283
01:16:50,421 --> 01:16:52,423
আশা করি, আবার দেখা হবে।
1284
01:17:08,153 --> 01:17:09,448
হান, তুমি কোথায়?
1285
01:17:09,691 --> 01:17:11,286
আমি ভল্টের দিকে যাচ্ছি।
1286
01:17:11,389 --> 01:17:12,561
চিউয়িকে রেখে এসেছি
1287
01:17:12,621 --> 01:17:13,637
মারা গেছে?
1288
01:17:13,639 --> 01:17:15,492
ওর একটা কাজ পড়ে গেছে
1289
01:17:15,494 --> 01:17:16,755
আর ফিরবে না?
1290
01:17:16,795 --> 01:17:17,803
জানি না।
1291
01:17:19,089 --> 01:17:21,092
ওরা আমাদের দেখে ফেলেছে।
1292
01:17:30,923 --> 01:17:31,990
আমি ভল্টে।
1293
01:17:39,815 --> 01:17:41,310
আমিও তাই বললাম!
1294
01:17:44,626 --> 01:17:46,661
- বাহ, ইম্প্রেসড হলাম।
- হ্যাঁ।
1295
01:17:46,983 --> 01:17:47,983
আর কেউ নেই।
1296
01:17:58,545 --> 01:17:59,674
এখন?
1297
01:17:59,886 --> 01:18:02,876
হান, সবগুলো ক্যানিস্টারে
থার্মাল ডিসপ্লে লাগানো লাগবে।
1299
01:18:02,878 --> 01:18:04,058
হ্যাঁ, দেখতে পাচ্ছি।
1300
01:18:04,060 --> 01:18:07,190
ভেতরের তাপমাত্রা স্ট্যান্ডার্ড ৩৫ এর নিচে গেলে,
1301
01:18:07,192 --> 01:18:10,323
কোয়্যাক্সিয়াম অস্থিতিশীল হয়ে ফেটে যাবে।
1302
01:18:10,325 --> 01:18:12,812
বুঝেছি বুঝেছি।
এটা বিপজ্জনক।
1303
01:18:21,659 --> 01:18:23,252
পেয়েছি।
1304
01:18:23,332 --> 01:18:25,067
আরো এগারোটা বাকি।
1305
01:18:25,512 --> 01:18:26,513
এগারো?
1306
01:18:34,042 --> 01:18:36,973
ক্যালরিসিয়ানের ধারাবিবরণী,
চ্যাপ্টার ফাইভ
1307
01:18:37,169 --> 01:18:38,688
চলছে
1308
01:18:38,690 --> 01:18:40,750
ব্যক্তিগতভাবে, শারুকে নিয়ে
খুব একটা খুশি ছিলাম না।
1309
01:18:40,752 --> 01:18:43,141
কোনো স্টাইল নেই, রসিকতাবোধ নেই।
1310
01:18:43,143 --> 01:18:47,157
তারপরেও L3 আর আমি ওদের পবিত্র মন্দিরে গেলাম।
1312
01:18:47,215 --> 01:18:49,010
তখনই দেখলাম ওটা ...
1313
01:18:51,561 --> 01:18:53,094
সবসময় কিছু একটা হওয়াই লাগবে।
1314
01:18:55,470 --> 01:18:57,436
বিশ্বাস করবে না কী দেখছি।
1315
01:18:57,460 --> 01:18:59,469
সবাই কি বেরিয়ে গেছে?
1316
01:18:59,946 --> 01:19:00,921
L3, কী করেছ তুমি?
1317
01:19:00,923 --> 01:19:03,019
ল্যান্ডো, আমার জীবনের উদ্দেশ্য খুঁজে পেয়েছি।
1318
01:19:03,021 --> 01:19:04,338
সেটা পূরণ করলাম।
1319
01:19:05,990 --> 01:19:08,282
ভাগ্যিস এই কাজটা নিয়েছিলাম!
1320
01:19:08,284 --> 01:19:09,755
বুদ্ধু ড্রয়েডটা!
1321
01:19:09,757 --> 01:19:10,917
L3, এসো!
1322
01:19:14,150 --> 01:19:15,799
এসো, স্বদেশবাসী!
1323
01:19:23,073 --> 01:19:24,951
আরো কয়েকটা গার্ড আমাদেরকে দেখে ফেলেছে।
1324
01:19:24,953 --> 01:19:26,904
আমার হাত খালি নেই।
1325
01:19:26,906 --> 01:19:28,627
- কী করব?
- বুদ্ধি খাটাও
1326
01:19:28,683 --> 01:19:30,585
তুমি বলেছ, প্ল্যানের বাইরে না যেতে!
1327
01:19:39,246 --> 01:19:40,630
হাই!
1328
01:19:40,685 --> 01:19:41,793
ওদিকে একজন আছে!
1329
01:19:58,028 --> 01:19:59,983
দেখে খুশি হলাম, বন্ধু!
1330
01:20:00,172 --> 01:20:02,254
আমার সাথে থাকো সাগওয়া।!
1331
01:20:05,628 --> 01:20:07,371
আমি চিউয়ির বন্ধু, হান।
1332
01:20:10,105 --> 01:20:11,105
ঠিক আছে।
1333
01:20:38,407 --> 01:20:40,543
হান!
1334
01:20:42,268 --> 01:20:43,269
হেই!
1335
01:20:54,548 --> 01:20:55,637
আমার সাথে এসো।
1336
01:20:58,000 --> 01:21:00,434
বিদ্রোহ!
1337
01:21:10,561 --> 01:21:12,076
ল্যান্ডিং গিয়ারের দিকে যাচ্ছে!
1338
01:21:12,078 --> 01:21:13,421
আমাদেরকে পালাতে হবে!
1339
01:21:15,283 --> 01:21:17,773
ওদেরকে কামানগুলো থেকে
দূরে সরাতে হবে!
1340
01:21:25,877 --> 01:21:27,078
ওটা ধরো!
1341
01:21:29,575 --> 01:21:31,420
কোয়্যাক্সিয়াম নেয়া শেষ!
চলো!
1342
01:21:31,861 --> 01:21:33,236
L3 কোথায়?
1343
01:21:33,280 --> 01:21:36,352
আর অবমাননা করতে পারবে না!
1344
01:21:40,482 --> 01:21:41,790
L3!
1345
01:21:41,799 --> 01:21:43,802
না ল্যান্ডো!
ফিরে এসো!
1346
01:21:46,457 --> 01:21:47,760
ল্যান্ডো!
1347
01:21:48,815 --> 01:21:50,491
সিস্টেম নষ্ট হয়ে গেছে
1348
01:21:50,493 --> 01:21:52,732
সেন্সরি মডুলেটরকে অন্যদিকে সরিয়ে দিচ্ছি।
1349
01:21:52,796 --> 01:21:54,413
সমস্যা নেই, শক্তি সঞ্চয় করো।
1350
01:21:54,415 --> 01:21:56,179
আমি তোমাকে এখান থেকে নিয়ে যাব, বুঝেছ?
1351
01:21:56,181 --> 01:21:57,816
সিস্টেম নষ্ট...
1352
01:22:03,371 --> 01:22:04,521
অন্যদিকে সরিয়ে...
1353
01:22:05,911 --> 01:22:07,204
সর্বনাশ!
1354
01:22:07,206 --> 01:22:08,206
হান!
1355
01:22:13,729 --> 01:22:15,062
সাগওয়া
1356
01:22:15,123 --> 01:22:16,558
এদিকে!
1357
01:22:17,313 --> 01:22:18,718
এসো, এসো!
1358
01:22:28,956 --> 01:22:30,624
চিউয়ি!
তাড়াতাড়ি!
1359
01:22:34,441 --> 01:22:35,810
এটা কাজ করছে না
1360
01:22:53,081 --> 01:22:55,184
কী করো দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে?
এসো!
1361
01:23:00,954 --> 01:23:02,512
সব ঠিক হয়ে যাবে।
1362
01:23:04,226 --> 01:23:06,128
এটা কাজ করছে না...
1363
01:23:06,722 --> 01:23:07,957
হান, জলদি এখান থেকে নিয়ে যাও আমাদেরকে।
1364
01:23:09,050 --> 01:23:09,814
ও সাড়া দিচ্ছে না।
1365
01:23:09,816 --> 01:23:11,177
হান! এক্ষুণি!
1366
01:23:11,860 --> 01:23:12,861
যাচ্ছি
1367
01:23:41,062 --> 01:23:42,282
- ল্যান্ডো...
- আছি আমি।
1368
01:23:42,799 --> 01:23:44,561
- সব ঠিক হয়ে যাবে, L3.
- ল্যান্ডো...
1369
01:23:44,563 --> 01:23:45,714
- আমি ঠিক করে দেবো।
- ও আর...
1370
01:23:45,716 --> 01:23:47,274
- সব ঠিক হয়ে যাবে, L3.
- ল্যান্ডো।
1371
01:23:47,276 --> 01:23:49,709
সব ঠিক হয়ে যাবে,
আমি তোমাকে ঠিক করে ফেলব।
1372
01:23:49,914 --> 01:23:51,114
ল্যান্ডো
1373
01:23:51,116 --> 01:23:53,167
কী হচ্ছে আমার?
1374
01:23:55,869 --> 01:23:57,103
L3?
1375
01:23:57,803 --> 01:23:58,872
L3!
1376
01:24:05,992 --> 01:24:08,247
সোনা, আমি দুঃখিত
1377
01:24:08,249 --> 01:24:09,850
আমি খুবই দুঃখিত
1378
01:24:23,733 --> 01:24:25,036
একজন কো পাইলট থাকলে ভালো হয়।
1379
01:24:49,425 --> 01:24:50,860
সরি।
1380
01:24:53,708 --> 01:24:54,662
যেই পরিমাণ মালামাল সাথে,
1381
01:24:54,664 --> 01:24:55,889
একটু তাড়াতাড়ি না চালালে
1382
01:24:55,891 --> 01:24:58,255
বড় ঝামেলায় পড়ব।
1383
01:24:58,376 --> 01:24:59,902
এটা কী? বড় ঝামেলা?
1384
01:25:06,490 --> 01:25:08,862
ইম্পেরিয়াল গার্ড, অবরোধ করে রেখেছে।
1385
01:25:08,864 --> 01:25:10,541
এটা এখানে কী করছে?
1386
01:25:10,543 --> 01:25:12,533
মনে হয় তোমার ছোট বিদ্রোহটার কথা জেনে গেছে।
1387
01:25:14,246 --> 01:25:16,077
নাহ, পারা যাবে না।
1388
01:25:16,079 --> 01:25:17,309
আমাদের মালামাল ফেলে দিতে হবে।
1389
01:25:17,311 --> 01:25:19,825
এগুলো না নিয়ে গেলে
ড্রাইডেন মেরে ফেলবে।
1390
01:25:19,827 --> 01:25:21,523
বিশ্বাস করো, আমি এদের চিনি।
1391
01:25:21,525 --> 01:25:22,788
এদের দলেই ছিলাম একসময়।
1392
01:25:22,790 --> 01:25:26,650
{\an8}টাই ফাইটার-এক পাইলট চালিত ফাইটার প্লেন
1392
01:25:22,790 --> 01:25:26,650
ওরা এই পিচ্চি শিপ এর পেছনে
একটা টাই ফাইটার খরচ করবে না।
1394
01:25:31,505 --> 01:25:32,228
কী যেন বলছিলে?
1395
01:25:32,230 --> 01:25:33,770
সাধারণত এরকম পরিস্থিতিতে
1396
01:25:33,772 --> 01:25:35,898
আমি উল্টা দিকে দৌড় দেই।
1397
01:25:45,061 --> 01:25:46,562
আমি ভেন্ট্রাল গান সামলাচ্ছি
1398
01:25:51,932 --> 01:25:53,142
সোজা সমীকরণ।
1399
01:25:53,144 --> 01:25:56,397
ক্যানিস্টারগুলো ফাটার আগে
সাভারিনে পৌঁছানোর সময় নেই আমাদের!
1401
01:25:56,399 --> 01:25:57,773
একটা শর্টকাট বের করলেই হয়।
1402
01:25:57,775 --> 01:26:00,662
নেই তো! ২০ পারসেকের কমে
কেসেল যাওয়া আসা সম্ভব না।
1404
01:26:00,664 --> 01:26:02,145
- দেখো কী করি।
- কীভাবে?
1405
01:26:02,201 --> 01:26:04,085
এখান দিয়ে শর্টকাটে যাব।
1406
01:26:05,012 --> 01:26:07,082
- মেলস্ট্রম দিয়ে?
- হ্যাঁ।
1407
01:26:07,084 --> 01:26:09,137
মানতেই হচ্ছে, সব্বাইকে নিয়ে মরার
জম্পেশ প্ল্যান করেছ।
1408
01:26:09,139 --> 01:26:11,027
- L3 কে ছাড়া পারা যাবে না।
- ও তো আর নেই!
1409
01:26:11,029 --> 01:26:14,010
বলেছিলে, ওর কাছে গ্যালাক্সির সেরা
নেভিগেশনাল ডাটাবেজ আছে।
1411
01:26:14,012 --> 01:26:15,191
ওর নিউরাল কোর খুলে,
1412
01:26:15,193 --> 01:26:16,565
ব্রেন ডাউনলোড করে হয়তো
1413
01:26:16,567 --> 01:26:18,715
ফ্যালকনের নেভিকম্পিউটারে দেখা যাবে।
1414
01:26:18,794 --> 01:26:19,795
এটা করা সম্ভব?
1415
01:26:20,120 --> 01:26:21,351
খাতা কলমে সম্ভব।
1416
01:26:21,353 --> 01:26:23,021
জানার উপায় একটাই।
1417
01:26:25,897 --> 01:26:27,865
বেশ ভালোই চান্স আছে মনে হচ্ছে।
1418
01:26:42,283 --> 01:26:43,749
সরি, আমার দোষ।
1419
01:26:50,838 --> 01:26:52,174
ঠিক আছে।
1420
01:26:54,282 --> 01:26:56,925
বেকেট, ওদেরকে দেখতে পাচ্ছ?
এখনো পিছে লেগে আছে?
1421
01:26:59,332 --> 01:27:00,702
বেকেট, শুনছ?
1422
01:27:00,704 --> 01:27:01,965
ওরা এখনো আসছে?
1423
01:27:01,967 --> 01:27:04,050
কালাককে র্যাশনল্ড যেভাবে ধাওয়া করে।
1424
01:27:04,931 --> 01:27:06,430
এর মানে কী?
1425
01:27:06,461 --> 01:27:08,691
জিনগেলসনের বেল্টের মতো।
1426
01:27:08,943 --> 01:27:10,663
কী?
আসছে? নাকি আসছে না?
1427
01:27:10,665 --> 01:27:12,480
আরে আসছে, আসছে!
1429
01:27:19,182 --> 01:27:23,999
এজন্যই অন্য কাউকে নিজের শিপ
চালাতে দিতে হয় না।
1430
01:27:24,037 --> 01:27:25,073
মারো!
1431
01:27:29,348 --> 01:27:33,028
একটা আমাদেরকে পার হয়ে গেছে।
ও আমাদের উপরে এখন!
1432
01:27:41,663 --> 01:27:43,032
ভালো চালাচ্ছ, হান!
1433
01:27:49,036 --> 01:27:51,569
নিচের ডিফ্লেক্টর শিল্ডে
অক্সিলারি পাওয়ার পাঠাতে হবে।
1435
01:27:51,571 --> 01:27:54,469
তা তো লাগবেই, কিন্তু কোনটা!
1436
01:28:01,125 --> 01:28:02,898
তুমি কবে থেকে শিপ চালাচ্ছ?
1437
01:28:03,372 --> 01:28:07,035
তোমার বয়স ১৯০?
1438
01:28:08,912 --> 01:28:10,139
দেখে তো মনে হয় না!
1439
01:28:11,348 --> 01:28:12,610
চিউয়ি, বসো।
1440
01:28:12,665 --> 01:28:13,746
ল্যান্ডোকে সাহায্য করতে গেলাম।
1441
01:28:28,762 --> 01:28:31,024
অ্যাই, ওটা আমার কেপ!
1442
01:28:31,026 --> 01:28:32,803
ব্র্যান্ডের জিনিস, অনেক দাম!
1443
01:28:40,322 --> 01:28:42,253
কী? বেকেট, তুমি কই?
1444
01:28:42,255 --> 01:28:44,611
আমাদের কামানটা গেছে!
1445
01:28:44,613 --> 01:28:46,576
বুড়ো আঙুলেও ব্যথা পেয়েছি।
1446
01:28:46,663 --> 01:28:48,097
এখনো একটা পিছে লেগে আছে।
1447
01:28:54,108 --> 01:28:55,544
ল্যান্ডিং গিয়ার নামাও।
1448
01:28:56,074 --> 01:28:57,546
আমি বলামাত্র মাটিতে পানি ছেড়ে
1449
01:28:57,548 --> 01:28:59,081
লম্বালম্বি চালাবে।
1450
01:29:02,776 --> 01:29:05,427
আমার বন্ধু নিডলস শিখিয়েছে এইটা,
1451
01:29:05,429 --> 01:29:07,378
ও কোরেলিয়ার সেরা স্ট্রিট রেসার।
1452
01:29:08,449 --> 01:29:12,235
ছিল, একাজ করতে গিয়ে মরেছে।
1454
01:29:30,068 --> 01:29:32,702
পানি দাও, তোমার হাতে ছেড়ে দিলাম!
1455
01:29:43,472 --> 01:29:45,802
দারুণ দেখিয়েছ!
1456
01:29:48,014 --> 01:29:50,515
ইন্টারনাল প্রসেসরটা টেনে বের করো।
1457
01:29:53,526 --> 01:29:54,526
সরি।
1458
01:30:01,014 --> 01:30:02,138
L3.
1459
01:30:04,146 --> 01:30:05,661
মড ক্যালিব্রেটর খোলো।
1460
01:30:05,663 --> 01:30:06,756
টি-লাইন যেন না খোলে।
1461
01:30:06,780 --> 01:30:08,412
সাবধানেই করছি, চিন্তা কোরো না।
1462
01:30:08,483 --> 01:30:09,446
কাজ হলো তোমার?
1463
01:30:09,448 --> 01:30:11,913
কোয়্যাক্সিয়ামগুলো পেকে যাচ্ছে।
1464
01:30:12,156 --> 01:30:14,284
আচ্ছা।
1465
01:30:16,182 --> 01:30:17,885
ও যুক্ত হচ্ছে।
1466
01:30:21,989 --> 01:30:23,892
ও এখন এই শিপের অংশ।
1467
01:30:35,474 --> 01:30:36,947
আমরা এখন কোথায়?
1468
01:30:36,991 --> 01:30:38,359
ম্যাপের সীমানার বাইরে।
1469
01:30:39,125 --> 01:30:40,078
দাঁড়াও।
1470
01:30:40,134 --> 01:30:42,771
L3 মেলস্ট্রমের মডেল বানাচ্ছে।
1471
01:30:45,270 --> 01:30:47,671
আমরা নাকি 'ম' এর দিকে যাচ্ছি।
1472
01:30:47,712 --> 01:30:50,349
মনে হয় না এরকম কোনো দিকে যাওয়া উচিত।
1474
01:31:11,414 --> 01:31:12,414
ধরে বসো!
1475
01:31:18,020 --> 01:31:18,809
এটাই কি 'ম'?
1476
01:31:18,811 --> 01:31:20,855
এটা মোটেই 'ম' না।
জানি না এটা কী।
1477
01:31:20,857 --> 01:31:22,092
এটা তো জ্যান্ত
1478
01:31:36,817 --> 01:31:38,112
ঐ যে!
1479
01:31:38,190 --> 01:31:39,291
ঐটা 'ম'।
1480
01:31:42,290 --> 01:31:43,675
এই কুয়াটা তো মহাকর্ষ দিয়ে টানে।
1481
01:31:43,895 --> 01:31:44,973
একটা বুদ্ধি পেয়েছি।
1482
01:31:46,122 --> 01:31:47,903
ওটার দিকে যেও না হান!
1483
01:31:55,562 --> 01:31:56,835
দেখি এটাকে নেয় কি না।
1484
01:31:56,837 --> 01:31:58,672
না, কী করো?
ওটা এস্কেপ পড!
1485
01:32:00,141 --> 01:32:01,309
জানি।
1486
01:32:04,347 --> 01:32:05,617
ঐ কাজ কেন করলে?
1487
01:32:13,037 --> 01:32:15,405
এজন্যই করলাম, প্রিয়তম।
1488
01:32:23,327 --> 01:32:24,494
ও একটা রাস্তা পেয়েছে।
1489
01:32:25,241 --> 01:32:27,854
৯০ ডিগ্রি বামের দিকে।
1490
01:32:27,926 --> 01:32:28,855
বামের দিকে।
1491
01:32:28,942 --> 01:32:30,221
পারছি না।
1492
01:32:30,260 --> 01:32:32,140
'ম'কে ঠেকাতে সবকিছু দিয়ে দিতে হচ্ছে।
1493
01:32:32,164 --> 01:32:33,798
আমাদেরকে টানছে, আটকে গেছি।
1494
01:32:37,762 --> 01:32:40,218
আমাদের এত কোয়্যাক্সিয়াম আছে,
এক ডজন ডিস্ট্রয়ার ধ্বংস করতে পারব।
1495
01:32:40,274 --> 01:32:42,212
ফুয়েল লাইনে এটা ঢোকালে
শিপে বিস্ফোরণ হবে।
1496
01:32:42,214 --> 01:32:43,645
ফুয়েল লাইনে না।
1497
01:32:43,647 --> 01:32:45,889
কিন্তু ফিউশন রিয়্যাকটরে এক ফোঁটা দিলে,
1498
01:32:45,944 --> 01:32:46,451
এটা হয়ত...
1499
01:32:46,510 --> 01:32:47,916
আমাদের গতিটা বাড়াবে।
1500
01:32:47,957 --> 01:32:49,724
বেশ, দেখছি!
1501
01:32:54,147 --> 01:32:56,908
আমাদেরকে একটা বৃত্তের দিকে টেনে নিয়ে যাচ্ছে।
1502
01:33:09,979 --> 01:33:12,219
লাইনমতো হওয়ামাত্র,
সোজাসুজি যেতে হবে।
1503
01:33:12,297 --> 01:33:13,340
কোয়্যাক্সিয়াম জ্বলামাত্র,
1504
01:33:13,364 --> 01:33:14,169
আমরা 'ম' ভেদ করে ফেলব,
1505
01:33:14,171 --> 01:33:15,745
মেলস্ট্রম থেকে বের হওয়ামাত্র,
1506
01:33:15,747 --> 01:33:17,138
লাইটস্পিডে চলা শুরু করব।
1507
01:33:20,125 --> 01:33:22,273
বেকেট!
1508
01:33:22,275 --> 01:33:23,677
কথা বলতে পারব না!
1509
01:33:27,626 --> 01:33:28,660
ওটা দেখতে পাচ্ছি।
1510
01:33:53,205 --> 01:33:54,145
বেকেট, জলদি!
1511
01:33:54,147 --> 01:33:56,210
একটাই সুযোগ আমাদের!
1512
01:33:56,540 --> 01:33:58,475
মুখ বন্ধ করে কাজ করতে দাও!
1513
01:34:06,721 --> 01:34:09,323
বেকেট, গোনা শুরু করলাম!
1514
01:34:10,338 --> 01:34:11,672
তিন!
1515
01:34:14,593 --> 01:34:15,628
দুই!
1516
01:34:19,715 --> 01:34:20,853
এখন!
1517
01:34:20,922 --> 01:34:21,951
এখন?
1518
01:34:22,031 --> 01:34:23,031
এক্ষুণি!
1519
01:34:39,037 --> 01:34:40,805
সেরেছে...
1520
01:34:53,556 --> 01:34:55,006
চিউয়ি, আমি বলামাত্র থ্রাস্টারে চাপ দিয়ে
1521
01:34:55,008 --> 01:34:56,742
- লাইটস্পিডে চলা শুরু করবে।
- দাঁড়াও, আমরা...
1522
01:34:56,744 --> 01:34:59,108
স্যান্থে শিপইয়ার্ডের গলিতে
কী করেছিলাম, মনে আছে?
1524
01:34:59,110 --> 01:35:01,159
হ্যাঁ! ওতে কাজ হয়নি তাও মনে আছে।
1525
01:35:01,161 --> 01:35:02,463
এখন কাজ হবে।
1526
01:35:12,675 --> 01:35:13,676
চাপ দাও!
1527
01:35:24,690 --> 01:35:26,792
সাভারিন, মিলেনিয়াম ফ্যালকন থেকে বলছি।
1528
01:35:26,794 --> 01:35:29,697
আমাদের কাছে থাকা কোয়্যাক্সিয়ামকে
এখনই কোথাও নামাতে হবে।
1529
01:35:29,699 --> 01:35:32,137
মানে, এক্ষুণিই নামাতে হবে!
1530
01:35:33,044 --> 01:35:34,373
আমরা এসে গেছি...
1531
01:35:34,632 --> 01:35:35,733
...দেখা হবে...
1532
01:36:06,721 --> 01:36:09,734
{\an8}'কেসেল রান' নামের এই অভিযানের জন্য হান সলো বিখ্যাত
1532
01:36:06,721 --> 01:36:09,734
'কেসেল রান' করলাম বারো পারসেকে!
1533
01:36:13,177 --> 01:36:15,117
রাউন্ড ফিগারে তাই হয়, বন্ধু।
1534
01:36:15,472 --> 01:36:16,473
হ্যাঁ।
1535
01:36:22,537 --> 01:36:24,807
দারুণ একটা শিপ।
1536
01:36:33,407 --> 01:36:34,869
আমি তোমাকে ঘৃণা করি।
1537
01:36:34,933 --> 01:36:36,401
জানি।
1538
01:36:38,781 --> 01:36:40,778
এখন আমার শিপে উঠে,
1539
01:36:40,943 --> 01:36:42,737
আমার কোয়ার্টারে ঢুকে,
1540
01:36:42,739 --> 01:36:45,811
আমার শেয়ার পাবার জন্য অপেক্ষা করব।
1541
01:36:48,019 --> 01:36:50,457
তারপর আর কক্ষনো তোমার মুখ দেখতে চাই না।
1542
01:36:55,074 --> 01:36:56,475
কক্ষনো না?
1543
01:37:10,239 --> 01:37:12,168
তোমার বস কোথায়?
1544
01:37:12,350 --> 01:37:14,678
চিন্তা কোরো না, এসে পড়বে।
1545
01:37:15,921 --> 01:37:16,921
তারপর?
1546
01:37:17,357 --> 01:37:20,153
এনে তো দিলে,
1547
01:37:20,452 --> 01:37:22,448
এখন পাওনা টাকা পেয়ে যাবে।
1548
01:37:22,722 --> 01:37:25,114
ঐ শিপটা কিনতেও পারবে।
1549
01:37:25,176 --> 01:37:28,346
তুমি জানো আমি কী চাইছি।
1550
01:37:31,017 --> 01:37:32,653
সেটা হবার নয়।
1551
01:37:36,914 --> 01:37:38,299
কারণ তুমি ড্রাইডেনের সাথে?
1552
01:37:38,301 --> 01:37:41,413
ওর সাথে না,
আমি ওর কাছে ঋনী।
1553
01:37:43,142 --> 01:37:45,178
একটা বাজে অবস্থা থেকে আমাকে বাঁচিয়েছিল।
1554
01:37:46,395 --> 01:37:48,425
সেই ঋণ শোধ করতে কতদিন লাগবে?
1555
01:37:51,903 --> 01:37:54,506
সবাই কারো না কারো হয়ে কাজ করে, হান।
1556
01:37:55,359 --> 01:37:57,682
ড্রাইডেন ভসও।
1557
01:37:57,728 --> 01:38:00,504
দেখো, ক্রিমসন ডনকে শত্রু বানানোর
পরিণতি হবে ভয়ঙ্কর।
1558
01:38:00,506 --> 01:38:04,448
আমি এখন তোমার সাথে চলে গেলে
সেরকমটাই ঘটবে।
1560
01:38:04,450 --> 01:38:06,291
আমি ক্রিমসন ডনকে ভয় পাই না।
1561
01:38:06,293 --> 01:38:08,424
আমি নিজের ভালো বুঝি।
1562
01:38:08,664 --> 01:38:11,607
কি'রা, আমি আর এখন কোরেলিয়ার
সেই অবুঝ হান নই।
1564
01:38:11,653 --> 01:38:12,740
- তাই?
- হ্যাঁ।
1565
01:38:12,742 --> 01:38:13,809
তাহলে তুমি কে?
1566
01:38:14,795 --> 01:38:16,142
আমি এখন ফেরারি।
1567
01:38:18,044 --> 01:38:19,324
-কী?
-সত্যি বলছি,
1568
01:38:19,417 --> 01:38:20,634
বেশ।
1569
01:38:20,636 --> 01:38:23,528
নিজেকে নিজেই বলো সেটা,
1570
01:38:23,677 --> 01:38:25,882
কিন্তু আমি মনে হয়,
গ্যালাক্সির একমাত্র মানুষ,
1571
01:38:25,884 --> 01:38:27,431
যে তোমার আসল পরিচয় জানে।
1572
01:38:27,433 --> 01:38:29,328
হ্যাঁ।
1573
01:38:29,330 --> 01:38:30,666
কী সেটা?
1574
01:38:33,072 --> 01:38:34,576
তুমি ভালোদের পক্ষে।
1575
01:38:36,764 --> 01:38:39,527
কিন্তু আমি ভালোদের দলে না।
1576
01:38:39,529 --> 01:38:43,193
আমি মোটেই ভালো না।
1577
01:38:43,435 --> 01:38:44,867
আমি খুবই খারাপ মানুষ।
1578
01:38:45,414 --> 01:38:46,791
হেই!
1579
01:38:46,793 --> 01:38:48,378
ওরা বলছে, কোয়্যাক্সিয়াম রিফাইন্ড হবার পরে,
1580
01:38:48,380 --> 01:38:49,928
এখান থেকে নিতে হবে।
1581
01:39:14,468 --> 01:39:16,561
শুনলাম তুমি ভালো ব্র্যান্ডি বানাও।
1582
01:39:19,978 --> 01:39:21,413
বেকেট।
1583
01:39:46,144 --> 01:39:47,212
না।
1584
01:39:48,590 --> 01:39:51,150
আমাদের আবার দেখা হবে, জানতে নিশ্চয়ই।
1585
01:39:51,152 --> 01:39:52,681
তা জানতাম।
1586
01:39:52,683 --> 01:39:54,998
তবে এত তাড়াতাড়ি হবে, ভাবিনি।
1587
01:39:56,147 --> 01:39:57,981
তোমার সামনে এখন বিপদ।
1588
01:39:58,025 --> 01:39:59,928
মহা বিপদ।
1589
01:40:03,660 --> 01:40:06,156
ওখানকারটা দেখেছ?
1590
01:40:06,297 --> 01:40:08,365
ওটাতে কী আছে জানো?
1591
01:40:08,413 --> 01:40:10,260
৩০ জন অস্ত্রধারী সৈন্য।
1592
01:40:10,262 --> 01:40:12,473
খালি আমার সিগনালের অপেক্ষায় আছে,
1593
01:40:12,475 --> 01:40:14,711
তোমাকে চারপাশ থেকে ঘিরে ফেলেছে,
1594
01:40:29,765 --> 01:40:31,767
সরি, যা করার করো।
1595
01:40:33,099 --> 01:40:35,442
কোয়্যাক্সিয়ামটা রিফাইন্ড হওয়ামাত্রই,
1596
01:40:35,444 --> 01:40:37,244
ক্রিমসন ডন এখানে চলে আসবে,
1597
01:40:37,246 --> 01:40:39,250
তাই আমাদের মেরে ফেললে মারো।
1598
01:40:39,252 --> 01:40:41,147
ওরাও তোমাদেরকে মেরে ফেলবে।
1599
01:40:41,149 -->01:40:44,371
এসব খুনোখুনির চিন্তা বাদ দিয়ে
একটা সমঝোতায় আসা যায় অবশ্য।
1601
01:40:44,570 --> 01:40:46,735
ওরা দস্যু।
1602
01:40:46,737 --> 01:40:48,873
ওরা কারো পরোয়া করে না,
1603
01:40:49,781 --> 01:40:51,683
ওরা খালি খুন করতে জানে।
1604
01:41:15,192 --> 01:41:16,627
আমার একটা ড্রিংক দরকার।
1605
01:41:17,115 --> 01:41:18,650
ওদেরকে ভেতরে নিয়ে এসো।
1606
01:41:30,716 --> 01:41:36,343
মা একবার শান্তির এক গ্রহ থেকে আসা
একদল খুনে দস্যুর কথা বলেছিল।
1609
01:41:36,536 --> 01:41:39,767
ওদের সম্পদের দিকে চোখ পড়েছিল লোকগুলোর,
1610
01:41:40,041 --> 01:41:41,904
এসে কেড়ে নিয়ে গেলো।
1611
01:41:41,990 --> 01:41:45,303
ওরা আসতেই থাকল,
লুট করতেই থাকল।
1612
01:41:45,305 --> 01:41:47,935
অবশেষে মানুষ রুখে দাঁড়ালো।
1613
01:41:48,216 --> 01:41:49,975
যখন ফিরে এসে ওরা যখন সবকিছু আবার দাবি করল,
1614
01:41:49,977 --> 01:41:53,641
জনগণ একসাথে গলা মিলিয়ে বলল, "আর না!"
1615
01:41:53,931 --> 01:41:56,194
দস্যুগুলোর কাছে ব্যাপারটা ভালো লাগেনি,
1616
01:41:56,328 --> 01:41:57,226
তাই ওরা জিভ কেটে নিলো সবার।
1617
01:41:57,228 --> 01:42:00,960
নারী, পুরুষ, শিশু নির্বিশেষে।
1618
01:42:01,370 --> 01:42:03,939
ঐ পশুর দল কারা জানো?
1619
01:42:04,823 --> 01:42:05,824
বলো ওদেরকে।
1620
01:42:17,418 --> 01:42:19,279
ক্রিমসন ডন আর বাকি পাঁচ সিন্ডিকেট মিলে
1621
01:42:19,281 --> 01:42:22,021
গ্যালাক্সিজুড়ে অবর্ণনীয় সন্ত্রাস চালাচ্ছে।
1623
01:42:23,633 --> 01:42:25,223
সেটা তোমার কথা।
1624
01:42:25,287 --> 01:42:26,315
না।
1625
01:42:26,436 --> 01:42:28,308
সেটা ওদের কথা
1626
01:42:28,310 --> 01:42:32,160
সিন্ডিকেট দিয়ে আমাদের সবার গ্রহ শোষিত হচ্ছে।
1628
01:42:32,162 --> 01:42:34,997
তোমাদের চুরি করা কোয়্যাক্সিয়ামের লাভের অংশ দিয়ে
1630
01:42:34,999 --> 01:42:37,456
ক্রিমসন ডন সিস্টেমের পর সিস্টেমে
তাদের স্বেচ্ছাচারিতা চালিয়ে যাবে,
1631
01:42:37,531 --> 01:42:39,626
এম্পায়ারের সাথে হাতে হাত মিলিয়ে।
1632
01:42:39,628 --> 01:42:41,648
তুমি এটা দিয়ে কী করবে?
1633
01:42:42,456 --> 01:42:46,758
আমার মা বেঁচে থাকলে যা করত তাই করব।
1635
01:42:48,203 --> 01:42:49,430
রুখে দাঁড়াব।
1636
01:42:50,800 --> 01:42:52,996
আমরা দস্যু নই।
1637
01:42:53,224 --> 01:42:54,960
আমরা সবাই মিত্র,
1638
01:42:55,658 --> 01:42:57,461
যুদ্ধ তো কেবল শুরু হয়েছে।
1639
01:43:13,460 --> 01:43:16,756
কোয়্যাক্সিয়াম ড্রাইডেন ভসকে দেয়া উচিত হবে না।
1640
01:43:16,867 --> 01:43:18,880
ওদের সাথে হাত মিলিয়ে ফেললে, হান সলো?
1641
01:43:18,882 --> 01:43:21,277
বেঁচে ফিরতে চাইছি।
1642
01:43:21,446 --> 01:43:22,450
কোনো প্ল্যান আছে মাথায়?
1643
01:43:22,452 --> 01:43:23,947
একটা প্ল্যান শুরু করেছি।
1644
01:43:24,059 --> 01:43:24,646
যাতে আমরা টাকাও পাই,
1645
01:43:24,648 --> 01:43:27,829
আবার ক্রিমসন ডনের হাত থেকে বাঁচতেও পারি।
1647
01:43:27,876 --> 01:43:30,397
তোমার গার্লফ্রেন্ডকে ফেরত পাবার চেষ্টাও করবে নিশ্চয়ই।
1648
01:43:31,217 --> 01:43:34,008
দেখো, ড্রাইডেনের সাথে লাগতে যেও না।
1649
01:43:34,010 --> 01:43:40,103
ও আমাদের মতো ভুয়া না,
নিজের অস্ত্রধারী আর্মি নিয়ে চলাফেরা করে।
1651
01:43:40,598 --> 01:43:42,160
এনফিসও তাই।
1652
01:43:42,293 --> 01:43:44,529
এ পর্যন্ত যা পেয়েছি, শোনো।
1653
01:43:46,577 --> 01:43:48,445
ওরা কী বলছে বলে মনে হয়?
1654
01:43:51,969 --> 01:43:53,602
ও তোমাদেরকে সাহায্যের চেষ্টা করবে।
1655
01:43:59,420 --> 01:44:01,056
বুঝলাম।
1656
01:44:02,332 --> 01:44:06,060
নানাভাবেই ব্যাপারটা কেঁচে যেতে পারে,
খালি একটাই উপায় আছে কাজটা করার।
1657
01:44:06,062 --> 01:44:08,564
সেজন্যই আমার পার্টনারকে লাগবে।
1658
01:44:12,817 --> 01:44:14,651
এবার না।
1659
01:44:14,954 --> 01:44:16,450
আমি চলে যাব।
1660
01:44:16,452 --> 01:44:18,581
বুদ্ধি থাকলে তুমিও আসবে আমার সাথে।
1661
01:44:18,717 --> 01:44:20,846
ভেবেছিলাম, তুমি পালানো পছন্দ করো না।
1662
01:44:20,877 --> 01:44:23,114
মরার চেয়ে পালানো
হাজার গুণে ভালো।
1663
01:44:50,587 --> 01:44:53,185
কোনো মিরাকল ঘটিয়ে
এখান থেকে বেরোতে পারলে,
1664
01:44:53,288 --> 01:44:54,789
ট্যাটুইনে গিয়ে আমার খোঁজ কোরো।
1665
01:44:55,618 --> 01:44:57,547
ট্যাটুইনে কী আছে?
1666
01:44:57,549 --> 01:44:58,586
একটা কাজের কথা জেনেছি,
1667
01:44:58,588 --> 01:45:01,418
বড়সড় এক গ্যাংস্টার নাকি লোক খুঁজছে।
1668
01:45:01,833 --> 01:45:03,562
সেটাই হবে...
1669
01:45:03,680 --> 01:45:04,539
কী হবে?
1670
01:45:04,541 --> 01:45:06,738
আমার শেষ কাজ।
1671
01:45:06,882 --> 01:45:11,048
গ্লি অ্যানসেমে ফেরার আগে,
ভ্যালাকর্ড বাজানোর আগে
1673
01:45:11,736 --> 01:45:13,738
আরো কিছু লোন শোধ করতে হবে।
1674
01:45:47,114 --> 01:45:48,393
স্বাগতম।
1675
01:45:48,395 --> 01:45:50,291
ও তোমাদের জন্য অপেক্ষা করছে।
1676
01:45:50,386 --> 01:45:51,387
ধন্যবাদ, টট।
1677
01:45:53,341 --> 01:45:54,827
অস্ত্র।
1678
01:45:54,829 --> 01:45:56,131
আনিনি।
1679
01:45:57,769 --> 01:45:59,137
ওরা ভালো আছে।
1680
01:46:03,493 --> 01:46:05,295
আমরা জিতব।
1681
01:46:08,344 --> 01:46:10,642
এটা সেরকম খেলা না, হান।
1682
01:46:11,783 --> 01:46:12,988
জেতা আমাদের উদ্দেশ্য না।
1683
01:46:12,990 --> 01:46:15,142
আমাদের উদ্দেশ্য, যতক্ষণ পারা যায় টিকে থাকা
1684
01:46:18,297 --> 01:46:19,765
তুমি সবকিছু জানো না।
1685
01:46:20,807 --> 01:46:22,008
না।
1686
01:46:24,305 --> 01:46:26,622
কিন্তু একটু বেশি জানি।
1687
01:46:34,749 --> 01:46:35,749
জানতাম!
1688
01:46:36,532 --> 01:46:37,576
আমার লোকেরা বলেছিল,
1689
01:46:37,578 --> 01:46:39,932
"কোনোভাবেই ওরা কাজটা করতে পারবে না।"
1690
01:46:39,934 --> 01:46:41,616
"কি'রা প্রস্তুত না"
1691
01:46:41,618 --> 01:46:43,753
কিন্তু আমি সবসময়েই বিশ্বাস রেখেছিলাম।
1692
01:46:45,740 --> 01:46:47,009
বেকেট কোথায়?
1693
01:46:47,169 --> 01:46:48,472
বেকেট মারা গেছে।
1694
01:46:52,555 --> 01:46:53,420
কী হয়েছিল।
1695
01:46:53,422 --> 01:46:55,853
কেসেলে খুব খারাপ অবস্থায় পড়েছিলাম
1696
01:46:56,246 --> 01:46:58,065
আমাকে বাঁচাতে গিয়ে মারা গেছে।
1697
01:46:58,222 --> 01:47:00,212
তুমি কেমন আছ? মন খারাপ লাগছে?
1698
01:47:00,302 --> 01:47:00,970
আমি ঠিক আছি।
1699
01:47:00,972 --> 01:47:02,667
আচ্ছা, ভালো।
1700
01:47:02,958 --> 01:47:04,670
কেউ কোলো ক্ল ফিশ খাবে?
1701
01:47:04,672 --> 01:47:06,039
- না, ধন্যবাদ।
-না?
1702
01:47:06,041 --> 01:47:08,635
বেকেটের কিছু দোষ ছিল বটে,
1703
01:47:08,637 --> 01:47:09,655
কিন্তু ওকে সবসময়েই পছন্দ করতাম।
1704
01:47:09,657 --> 01:47:11,422
ও নীতিবান ছিল
1705
01:47:11,424 --> 01:47:13,887
কখনো কথার বরখেলাপ করেনি,
1706
01:47:13,889 --> 01:47:16,210
আমরা সবাই সান্ত্বনা পেতে পারি এই ভেবে যে,
1707
01:47:16,212 --> 01:47:22,263
তুমি ওর মতো হয়েছ,
এটা দেখলে ও কতটা গর্বিত হত।
1709
01:47:22,324 --> 01:47:23,974
হান আর চিউবাকা প্রশংসনীয় কাজ দেখিয়েছে।
1710
01:47:23,976 --> 01:47:26,768
আমাদের কোনো দরকারে
ওরা নির্ভরযোগ্য স্মাগলার হতে পারবে,
1712
01:47:26,770 --> 01:47:28,557
যখন ওদের নিজের শিপ হবে।
1713
01:47:28,559 --> 01:47:30,928
কি'রা, এদিকে এসো।
1714
01:47:32,873 --> 01:47:36,385
স্যার, কাজ করার সুযোগ পেয়ে
খুবই খুশি আমরা।
1716
01:47:36,387 --> 01:47:39,622
তোমার কিছু হলে নিজেকে কখনোই
ক্ষমা করতে পারতাম না।
1718
01:47:40,904 --> 01:47:43,033
জীবনে আর কাউকে
1719
01:47:43,425 --> 01:47:46,027
তোমার মতো বিশ্বাস করিনি।
1720
01:47:49,756 --> 01:47:53,623
আমরা তাহলে আমাদের টাকা নিয়ে হাঁটা দেই।
1722
01:47:53,625 --> 01:47:54,748
প্রতিদ্বন্দ্বীদেরকে হারাতে হবে...
1723
01:47:54,750 --> 01:47:55,916
কী?
1724
01:47:55,918 --> 01:47:57,427
...কালোবাজার রাজত্ব করতে হবে।
1725
01:47:57,429 --> 01:47:59,793
কী এনেছ দেখাও আগে।
1726
01:48:00,507 --> 01:48:02,666
খুলে দেখাবো?
1727
01:48:02,668 --> 01:48:04,704
হ্যাঁ, হান, খুলে দেখাও।
1728
01:48:31,282 --> 01:48:32,642
একটা আনো।
1729
01:48:32,644 --> 01:48:35,102
সেটা ঠিক হবে না, ড্রাইডেন।
1730
01:48:35,104 --> 01:48:37,501
বিস্ফোরক বস্তু।
1731
01:48:38,052 --> 01:48:40,283
কোনোকিছু করতে দুইবার বলি না।
1732
01:49:00,979 --> 01:49:02,447
সাবধান।
1733
01:49:06,520 --> 01:49:08,354
অসাধারণ।
1734
01:49:08,933 --> 01:49:10,162
কীভাবে করলে?
1735
01:49:10,280 --> 01:49:11,120
সোজা ছিল না কাজটা।
1736
01:49:11,122 --> 01:49:12,114
মানে, কীভাবে করলে?
1737
01:49:12,116 --> 01:49:15,214
দেখতে একদম আসলটার মতো।
1738
01:49:15,587 --> 01:49:17,575
কারণ এটা আসল।
1739
01:49:17,599 --> 01:49:18,272
হ্যাঁ, তাই তো বলছি,
1740
01:49:18,274 --> 01:49:20,429
আরেকটু হলেই তোমার কথা
বিশ্বাস করে ফেলতাম
1741
01:49:20,497 --> 01:49:22,261
কিন্তু আমার সহযোগীরা তো বলে দিয়েছে,
1742
01:49:22,263 --> 01:49:25,118
কীভাবে তোমরা আমাকে ঠকিয়ে টাকা নিয়ে যাবে,
1743
01:49:25,167 --> 01:49:27,931
আর আসল কোয়্যাক্সিয়াম দিয়ে দেবে এনফিস নেস্টকে।
1744
01:49:27,933 --> 01:49:29,639
ড্রাইডেন, জানি না তুমি কী ভাবছ,
1745
01:49:29,641 --> 01:49:31,190
অথবা কি'রা তোমাকে কী বলেছে...
1746
01:49:31,192 --> 01:49:33,575
না, কি'রা না, কি'রা কিছু বলেনি।
1747
01:49:33,577 --> 01:49:36,554
কি'রা আবার তোমার প্রতি দুর্বল ,
1749
01:49:36,556 --> 01:49:38,385
এ ব্যাপারে পরে আসছি।
1750
01:49:38,387 --> 01:49:42,350
আমি বলছি আমার অন্য সহযোগীর কথা।
1751
01:49:42,390 --> 01:49:44,393
আমাদের সাথে যোগ দেবে প্লিজ?
1752
01:49:56,275 --> 01:49:59,411
সরি, খোকা।
1753
01:50:02,582 --> 01:50:03,943
কেন?
1754
01:50:04,282 --> 01:50:05,111
আরে!
1755
01:50:05,151 --> 01:50:07,147
এভাবে আমার দিকে তাকিও না।
1756
01:50:07,187 --> 01:50:08,177
আমার কথা মন দিয়ে শোনোনি।
1757
01:50:08,179 --> 01:50:10,942
বলেছিলাম, "কাউকে বিশ্বাস করবে না"
1758
01:50:11,908 --> 01:50:14,080
ভুল কিছু বলেছি?
1760
01:50:18,282 --> 01:50:20,027
ওটা থেকে দূরে যাও
1761
01:50:20,029 --> 01:50:21,923
থাবা তুলে রাখো।
1762
01:50:22,062 --> 01:50:23,897
লিডটা চেক করো।
1763
01:50:26,044 --> 01:50:27,406
ভালোই চালাকি করেছ।
1764
01:50:27,630 --> 01:50:29,342
কিন্তু দেরি হয়ে গেছে।
1765
01:50:29,382 --> 01:50:31,775
রিফাইন্ড কোয়্যাক্সিয়াম এখন এনফিসের হাতে।
1766
01:50:31,777 --> 01:50:34,113
তা বুঝতে পেরেছি।
1767
01:50:48,321 --> 01:50:50,075
অস্ত্র ফেলে দাও।
1768
01:50:53,673 --> 01:50:56,578
কাজ শেষ।
ওদেরকে ধরে ফেলেছি।
1769
01:50:56,736 --> 01:50:57,907
পেয়ে গেছি।
1770
01:50:57,909 --> 01:50:59,845
দারুণ কাজ দেখিয়েছ, এইমন।
ধন্যবাদ।
1771
01:50:59,847 --> 01:51:01,568
কি'রা, একটু সাহায্য করো।
1772
01:51:03,912 --> 01:51:05,948
বলো তো,আমি কী করি এখন?
1773
01:51:06,317 --> 01:51:14,237
তোমার সবচেয়ে বিশ্বাসী লোক যদি তোমার সাথে
এভাবে বিশ্বাসঘাতকতা করত, কী করতে?
1776
01:51:16,990 --> 01:51:18,403
কেন এই কাজ করলে?
1777
01:51:20,616 --> 01:51:23,956
এক মুহূর্তের দুর্বলতা বা অন্য কিছুর জন্য?
1779
01:51:24,005 --> 01:51:25,007
এর ভবিষ্যত কী?
1780
01:51:26,551 --> 01:51:29,581
আমি হলে ঐ লোককে বলতাম,
1781
01:51:29,621 --> 01:51:35,614
পছন্দের কিছু বিসর্জন দিয়ে
নিজের আনুগত্য প্রমাণ করতে।
1783
01:51:44,040 --> 01:51:46,172
আমি ওর ব্যাপারে সতর্ক করেছিলাম।
1784
01:51:46,438 --> 01:51:48,915
তুমি একটা ব্যাপারে ভুল করছ।
1785
01:51:49,044 --> 01:51:50,306
কী?
1786
01:51:50,346 --> 01:51:52,643
আমি মন দিয়েই কথা শুনেছি।
1787
01:51:52,683 --> 01:51:54,951
চিউয়িকে বলেছিলে, মানুষকে আন্দাজ করা খুব সহজ।
1788
01:51:57,489 --> 01:51:59,591
তুমিও সেই দলে।
1789
01:52:05,252 --> 01:52:06,381
এটা খালি।
1790
01:52:06,445 --> 01:52:07,888
কেসটা খালি।
1791
01:52:07,890 --> 01:52:10,300
এইমন, কী হয়েছে? কী হচ্ছে ওখানে?
1792
01:52:10,302 --> 01:52:11,837
এইমন?
1793
01:52:11,900 --> 01:52:12,900
কথা বলো।
1794
01:52:38,849 --> 01:52:41,579
তোমার সব দুর্দান্ত সৈন্যদের
ওখানে পাঠিয়ে দিয়েছ নাকি?
1795
01:52:41,581 --> 01:52:45,736
এখানে তাহলে তোমার দল হালকা হয়ে যাবে।
1797
01:52:46,691 --> 01:52:48,130
তো,
1798
01:52:48,132 --> 01:52:52,587
কেসটা খালি হলে,
আসল কোয়্যাক্সিয়াম..
1799
01:52:52,667 --> 01:52:54,536
আমাদের কারো কাছে আছে।
1800
01:52:59,602 --> 01:53:00,980
বেকেট, কী করছ?
1801
01:53:00,982 --> 01:53:02,030
ভাবছি।
1802
01:53:02,082 --> 01:53:05,322
ব্লাস্টার হাতে ভাবতে পছন্দ করি।
1804
01:53:05,370 --> 01:53:08,273
হান, কোয়্যাক্সিয়ামটা নিয়ে কেসে ভরো।
1806
01:53:08,275 --> 01:53:10,050
আমার সাথে এসো, হোমড়া-চোমড়া।
1807
01:53:11,758 --> 01:53:13,099
বেকেট, একাজ কোরো না।
1808
01:53:13,101 --> 01:53:14,896
- তুমি কথা দিয়েছিলে।
- হ্যাঁ।
1809
01:53:14,898 --> 01:53:15,749
সরি,
1810
01:53:15,829 --> 01:53:17,392
আমিও কিন্তু উদ্যোক্তা।
1811
01:53:17,394 --> 01:53:20,174
অন্তত তোমার তো সেটা জানার কথা।
1812
01:53:20,228 --> 01:53:21,228
নিয়ো এসো।
1813
01:53:22,436 --> 01:53:24,093
বড় ভুল করছ।
1814
01:53:24,176 --> 01:53:25,439
ভুল তো আগেও করেছি।
1815
01:53:25,497 --> 01:53:27,068
এটাই তোমার জীবনের শেষ ভুল হবে।
1816
01:53:27,331 --> 01:53:28,500
হতেই পারে।
1817
01:53:29,435 --> 01:53:31,841
খালি নেগেটিভ কথা বলো কেন?
1818
01:53:43,650 --> 01:53:44,968
হান,
1819
01:53:44,970 --> 01:53:48,419
আমাদের সম্পর্কটা নিয়ে ভাবার জন্য
এর থেকে ভালো সময় আর হতে পারে না
1821
01:53:48,939 --> 01:53:49,939
কীভাবে?
1822
01:53:50,613 --> 01:53:52,561
ভাবছিলাম,
1823
01:53:52,563 --> 01:53:55,561
আমরা একদলে হয়ে বেকেটকে ধরি, চলো?
1824
01:53:55,563 --> 01:53:58,433
ভালো বুদ্ধি, তাই করব।
তুমি আগে।
1825
01:53:59,908 --> 01:54:01,710
ওহ, হান।
1826
01:54:28,384 --> 01:54:30,746
হাজার চেষ্টা করলেও জিততে পারবে না হান,
1827
01:54:30,805 --> 01:54:33,326
সারাজীবন ভয়ে ভয়ে
পালিয়ে বেড়াতে হবে তোমাকে।
1829
01:54:34,415 --> 01:54:35,416
জানো?
1830
01:54:36,392 --> 01:54:39,349
আমি কিন্তু ব্যাপারটাকে মেনে নিয়েছি।
1831
01:54:45,717 --> 01:54:47,311
দুঃখিত।
1832
01:54:47,383 --> 01:54:48,792
হান, ও এমন কিছু কাজ করেছে,
1833
01:54:48,794 --> 01:54:52,291
যা তুমি কখনোই বুঝবে না,
কেবল আমি বুঝব।
1834
01:54:52,300 --> 01:54:54,269
আমি ওর সবই বুঝি।
1835
01:54:55,157 --> 01:54:59,335
ক্রিমসন ডনের দলে একবার ঢুকলে
আর বের হওয়া যায় না।
1837
01:54:59,375 --> 01:55:01,079
মিথ্যা কথা।
1838
01:55:01,180 --> 01:55:02,609
আমি জানি তোমাকে।
1839
01:55:02,813 --> 01:55:04,917
আমাকে এভাবেই শেখানো হয়েছে।
1840
01:55:04,919 --> 01:55:08,212
প্রতিপক্ষের দুর্বলতা খুঁজে বের করে কাজে লাগাতে,
1842
01:55:08,252 --> 01:55:10,355
আর আজ...
1843
01:55:12,352 --> 01:55:13,691
আমি তোমার শত্রু।
1844
01:55:39,034 --> 01:55:41,902
একাজ করা ছাড়া উপায় ছিল না।
1845
01:55:41,998 --> 01:55:44,060
হ্যাঁ, মানে। করেছ...
1846
01:55:44,742 --> 01:55:46,678
করেছ তো।
1847
01:55:47,789 --> 01:55:50,945
বেকেট আর চিউবাকার পিছু নেয়া উচিত তোমার।
1848
01:55:51,005 --> 01:55:52,201
তুমি কী করবে?
1849
01:55:52,203 --> 01:55:54,965
যদি সব কোয়্যাক্সিয়াম এনফিসকে দিয়ে দেই,
1850
01:55:55,070 --> 01:55:58,741
তাহলে শিপ কেনার জন্য
অন্য কিছু জোগাড় করা লাগবে।
1851
01:56:11,503 --> 01:56:14,132
- কি'রা...
- যাও, চিউবাকাকে বাঁচাও।
1852
01:56:14,180 --> 01:56:17,251
তোমাদের দুজনেরই দুজনকে দরকার।
1853
01:56:23,718 --> 01:56:24,719
হাসি।
1854
01:56:27,571 --> 01:56:28,853
কখন হাসি জানো?
1855
01:56:30,011 --> 01:56:36,614
যখনই তোমার সাথে কোনো
অ্যাডভেঞ্চারে যাবার কথা কল্পনা করি...তখন।
1858
01:56:44,091 --> 01:56:45,927
যাও, আমি তোমার পেছনেই আছি।
1859
01:57:37,802 --> 01:57:39,113
হ্যাঁ?
1860
01:57:39,115 --> 01:57:42,512
খুবই দুঃখের সাথে জানাচ্ছি,
ড্রাইডেন ভস মারা গেছে,
1861
01:57:42,766 --> 01:57:47,351
খুনী হলো ওর বন্ধু,
কোয়্যাক্সিয়াম চুরি করতে ভাড়া করা
1864
01:57:47,550 --> 01:57:49,412
টবায়াস বেকেট।
1865
01:57:49,745 --> 01:57:51,528
তাই নাকি?
1866
01:57:52,317 --> 01:57:55,547
শিপমেন্ট কোথায় এখন?
1867
01:57:55,924 --> 01:57:57,085
নেই।
1868
01:57:57,125 --> 01:57:58,125
বেকেট নিয়ে গেছে।
1869
01:57:58,201 --> 01:58:00,838
আমি ছাড়া সবাই মারা গেছে।
1870
01:58:03,622 --> 01:58:06,856
একা একজন মানুষের পক্ষে।
এসব করা অসম্ভব।
1871
01:58:07,708 --> 01:58:09,424
আমি সেখানে ছিলাম না,
1872
01:58:09,426 --> 01:58:12,063
থাকলে হয়তো ওকে বাঁচাতে পারতাম।
1872
01:58:13,426 --> 01:58:20,063
****এ হলো Darth Maul;একজন ভয়ঙ্কর সিথ লর্ড,
Star Wars: The Phantom Menace মুভিতেও একে দেখা গেছে।
1873
01:58:20,292 --> 01:58:23,723
শিপ নিয়ে ড্যাথোমিরে চলে এসো,
1874
01:58:23,725 --> 01:58:31,043
বেইমান বেকেট আর ওর সাঙ্গপাঙ্গদের
কী করা যায়, দু'জনে মিলে ঠিক করব তখন।
1877
01:58:33,172 --> 01:58:34,308
এখনই রওনা দিচ্ছি।
1878
01:58:36,890 --> 01:58:38,119
কি'রা,
1879
01:58:38,121 --> 01:58:44,830
আমরা এখন থেকে সবসময়
একসাথে কাজ করব।
1882
01:59:14,936 --> 01:59:17,065
তুমি দেখি আসলেই নাছোড়বান্দা লোক।
1883
01:59:18,463 --> 01:59:20,565
যত দ্রুত সম্ভব চলে এসেছি, বন্ধু।
1884
01:59:21,070 --> 01:59:22,471
ড্রাইডেন মারা গেছে?
1885
01:59:24,481 --> 01:59:26,316
কি'রা মেরেছে ওকে?
1886
01:59:27,105 --> 01:59:30,668
এখনো ব্যাপারটা ধরতে পারোনি, খোকা?
1887
01:59:30,918 --> 01:59:33,154
ঘটনাগুলো তোমাকে ঘিরে ঘটছে না।
1888
01:59:33,423 --> 01:59:34,991
ও একজন লড়াকু।
1889
01:59:36,159 --> 01:59:37,715
তোমার সমস্যাটা কী জানো?
1890
01:59:37,717 --> 01:59:39,785
সবাইকে নিজের মতো ভাবো তুমি।
1891
01:59:40,556 --> 01:59:42,243
না, খোকা।
1892
01:59:42,245 --> 01:59:43,680
তোমার সাথে আমার কোনো মিলই নেই।
1893
01:59:45,688 --> 01:59:47,327
আশা করি মন দিয়ে শুনবে,
1894
01:59:47,329 --> 01:59:49,406
কারণ, এখন আমি তোমাকে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ...
1895
02:00:04,577 --> 02:00:09,583
অন্তত একবারের জন্য হলেও
বুদ্ধিমানের কাজ করেছ, খোকা।
1897
02:00:09,991 --> 02:00:12,592
তোমাকে আসলেই মেরে ফেলতাম।
1898
02:00:18,941 --> 02:00:23,857
ভ্যালাকর্ড বাজানো শেখার ইচ্ছা ছিল।
1899
02:00:23,974 --> 02:00:25,176
জানি।
1900
02:02:18,377 --> 02:02:19,857
সব একেবারে ঠিকঠাক।
1901
02:02:23,868 --> 02:02:25,464
ওটা আসলে কী জানো?
1902
02:02:25,527 --> 02:02:26,442
জানি।
1903
02:02:26,444 --> 02:02:29,429
৬০ মিলিয়ন দামের রিফাইন্ড কোয়্যাক্সিয়াম।
1904
02:02:29,431 --> 02:02:30,742
না।
1905
02:02:30,744 --> 02:02:33,182
নতুন কিছুকে প্রাণ দেবার সঞ্জীবনী এটা।
1906
02:02:33,427 --> 02:02:35,527
ও আচ্ছা, কী?
1907
02:02:35,529 --> 02:02:36,565
একটা বিদ্রোহ।
1908
02:02:37,765 --> 02:02:39,583
চাইলে আমার সাথে আসতে পারো।
1909
02:02:39,585 --> 02:02:41,914
তোমার মতো যোদ্ধা কিংবা নেতার
দরকার আছে আমাদের।
1910
02:02:48,468 --> 02:02:50,631
হয়তো কোনোদিন মন বদলাবে তোমার।
1911
02:02:51,022 --> 02:02:53,291
সে ভরসায় বসে থেকো না।
1912
02:03:08,064 --> 02:03:09,250
এটা হারিও না।
1913
02:03:21,180 --> 02:03:24,652
খুব কম মানুষই স্টারকেভ নেবুলাকে দেখেছে।
1915
02:03:24,721 --> 02:03:26,021
দম বন্ধ করে দেয়া সৌন্দর্য।
1916
02:03:26,046 --> 02:03:27,532
ঠিক চোখের মতো।
1917
02:03:27,690 --> 02:03:29,762
ওতপ্রোতভাবে জড়িয়ে থাকা স্বর্গীয়
দেহদের সম্পর্কে জানো?
1918
02:03:29,764 --> 02:03:31,983
আমি কিন্তু প্রশাসনের অংশ।
1919
02:03:32,935 --> 02:03:34,187
আচ্ছা...
1920
02:03:40,436 --> 02:03:41,865
হান!
1921
02:03:41,983 --> 02:03:43,116
তুমি বেঁচে আছ!
1922
02:03:43,118 --> 02:03:44,445
তুমি তো কিছুই করলে না।
1923
02:03:44,447 --> 02:03:46,211
চিউয়িকে দিয়ে তোমার হাত
ছিঁড়ে ফেলা উচিত ছিল।
1924
02:03:46,213 --> 02:03:47,742
চিউয়ি, এখনই ছেঁড়ো!
1925
02:03:47,744 --> 02:03:48,919
আরে হান!
আমরা না দোস্তো?
1926
02:03:48,921 --> 02:03:50,635
অ্যাই, আমরা দোস্তো তো?
1927
02:03:55,835 --> 02:03:57,711
নিজের চেহারাটা যদি দেখতে!
1928
02:03:57,713 --> 02:03:59,604
ভেবেছিলে, সত্যিই ও তোমার হাত ছিঁড়ে ফেলবে?
1929
02:03:59,725 --> 02:04:00,683
জানতাম মজা করছ।
1930
02:04:00,685 --> 02:04:01,529
মোটেই না।
1931
02:04:01,531 --> 02:04:03,352
- তো, আমার ভাগ কই?
- তোমার ভাগ?
1932
02:04:03,459 --> 02:04:06,675
কোনোমতে বেঁচে ফিরে এসেছি,
ভাগ আসবে কোথা থেকে?
1933
02:04:06,677 --> 02:04:08,479
খালি এটা নিয়ে এসেছি।
1935
02:04:10,902 --> 02:04:12,425
অন্তত হাজার দশেক পাওয়া যাবে,
1936
02:04:12,427 --> 02:04:14,148
খেলাটা শুরু তো করতে পারব।
1937
02:04:16,269 --> 02:04:17,705
আরেকবার খেলবে?
1938
02:04:19,075 --> 02:04:20,343
কেন নয়?
1939
02:04:24,252 --> 02:04:29,257
এখন যদি খেলা ছাড়ো, শিপ কেনার টাকা নিয়ে
বাড়ি ফিরতে পারবে।
1942
02:04:29,873 --> 02:04:31,176
কল করলে,
1943
02:04:32,272 --> 02:04:33,977
আবার আমার কাছে ধরা খাবে
1944
02:04:46,505 --> 02:04:48,831
কেন জানি নিজেকে ভাগ্যবান মনে হচ্ছে।
1946
02:04:52,758 --> 02:04:55,121
ফ্যালকনের প্রেমে পড়ে গেছ, না?
1947
02:04:55,193 --> 02:04:58,824
ফ্যালকনও আমাকে ভালোবাসে।
ওর আমার সাথেই থাকা উচিত।
1948
02:05:07,475 --> 02:05:09,971
কী বন্ধু, জেতার সামর্থ্য আছে?
1949
02:05:19,795 --> 02:05:21,263
খারাপ না।
1950
02:05:21,639 --> 02:05:28,127
যদি ছোট্ট সবুজ সাইলোটা তোমার সাথে থাকত,
1952
02:05:28,129 --> 02:05:30,626
তাহলে জিতেই যেতে।
1953
02:05:35,477 --> 02:05:38,446
ন্যায্যভাবেই জিতেছি, বুঝলে?
1954
02:05:49,143 --> 02:05:52,962
বেকেট নাকি এক বড় গ্যাংস্টারের কথা শুনেছে,
দাঁও মারবে বলে রেডি হচ্ছে।
1956
02:05:53,751 --> 02:05:57,288
আরে আমি বললাম না,
মজাই হবে।
1958
02:05:57,401 --> 02:05:59,271
কখনো ভুল কিছু বলেছি, বলো?
1959
02:06:09,290 --> 02:06:14,295
বাংলায় অনুবাদ: কুদরতে জাহান
সাবসিন আইডি: Kudrate_Jahan
1959
02:06:14,390 --> 02:06:19,295
Join our group: facebook.com/groups/subtitlehut
1959
02:06:19,390 --> 02:06:24,295
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিয়ে উৎসাহিত করুন।