1 00:00:21,856 --> 00:00:24,984 SHOWBOX presents 2 00:01:06,651 --> 00:01:08,152 ! خب , شروع مي كنيم 3 00:01:08,903 --> 00:01:10,113 چرا اون كار و كردي ؟ 4 00:01:10,446 --> 00:01:13,366 . قطعاً دليلي داشتي 5 00:01:16,911 --> 00:01:18,580 شما فيلم دوست داري ؟ 6 00:01:24,794 --> 00:01:27,005 . من عاشق فيلم هاي قديمي ام 7 00:01:27,547 --> 00:01:30,508 ... عاشق گوش دادن به اين موزيكم 8 00:01:30,967 --> 00:01:32,594 فيلم " محله ي چيني ها " رو ديديد ؟ 9 00:01:33,177 --> 00:01:38,933 جك نيكلسون توش به عنوان كارآگاه خصوصي , متخصص . در امور افشاي خيانت‌هاي زناشويي بازي ميكنه 10 00:01:40,018 --> 00:01:44,188 توسط زني استخدام ميشه تا اون پرده از راز خيانت شوهرش برداره 11 00:01:44,439 --> 00:01:48,568 اما شوهره كشته ميشه و زن ِ هم يه آدم جعلي از آب درمياد ... بعد سر و كله ي زن اصل ِ كاري يارو پيدا ميشه 12 00:01:48,568 --> 00:01:52,238 . در هر حال , خيلي شير تو شيره . خيلي خيانت تو خيانت ِ 13 00:01:52,405 --> 00:01:55,867 ! واقعيتي كه آخر فيلم مشخص ميشه خيلي زشت و كثيف 14 00:01:56,534 --> 00:01:59,037 خب , شما نميخواي بدوني واقعيت چي بوده ؟ 15 00:01:59,245 --> 00:02:02,165 . بهتره به موضوع خودمون برسيم 16 00:02:02,498 --> 00:02:05,543 عدالت ميخواستي يا انتقام ؟ 17 00:02:06,210 --> 00:02:08,004 . بعداً درباره اش حرف ميزنيم 18 00:02:09,172 --> 00:02:11,633 . آدم بدها ميريزن سر جك نيكلسون و اونو تا ميخوره ميزنن 19 00:02:11,633 --> 00:02:13,885 . درباره ي فيلم بعداً حرف ميزنيم 20 00:02:14,218 --> 00:02:16,429 . من براي شنيدن فيلم نيومدم 21 00:02:18,056 --> 00:02:21,893 . انقدر وسط حرفم نپر و تا آخر گوش بده 22 00:02:23,269 --> 00:02:24,896 . ميرم سر اصل مطلب 23 00:02:27,023 --> 00:02:31,110 ... اي بابا , داشتم چي ميگفتم 24 00:02:34,238 --> 00:02:36,574 ... تف به اين شانس 25 00:02:36,658 --> 00:02:41,746 آهان , جك نيكلسون دماغش آسفالت ميشه 26 00:02:43,456 --> 00:02:47,335 : ولي با همون حالش ميره پيش همسر يارو و ميگه 27 00:02:50,088 --> 00:02:56,094 انگار كل شهر دارن موضوع رو لاپوشوني ميكنن . مشكلي با اين قضيه ندارم 28 00:02:56,302 --> 00:03:01,099 ! اما خانوم مالوري , من نزديك بود دماغمو از دست بدم 29 00:03:01,349 --> 00:03:02,767 . و من دماغمو دوست دارم 30 00:03:03,434 --> 00:03:05,061 . از نفس كشيدن باهاش لذت ميبرم 31 00:03:05,061 --> 00:03:07,355 خب , تو چرا اينکار و کردي ؟ 32 00:03:07,438 --> 00:03:09,899 . حتماً دليلي واسه اش داري 33 00:03:25,957 --> 00:03:28,501 عدالت ؟ يا انتقام ؟ 34 00:03:29,711 --> 00:03:31,629 . به شخصه هيچكدومش برام مهم نيست 35 00:03:32,797 --> 00:03:34,257 ... اما خبرنگار عزيز 36 00:03:34,757 --> 00:03:36,968 . من دستمو از دست دادم 37 00:03:37,760 --> 00:03:39,303 . از دستم خوشم ميومد 38 00:03:39,929 --> 00:03:41,305 ... باهاش غذا ميخوردم 39 00:03:42,140 --> 00:03:43,433 ... كونمو پاك ميکردم 40 00:03:43,808 --> 00:03:45,768 ... خودمم باهاش ارضاء ميکردم 41 00:04:05,580 --> 00:04:06,539 . بله 42 00:04:07,498 --> 00:04:10,585 . گويا نميشه از زير تحقيقات دادستاني فرار كرد 43 00:04:13,880 --> 00:04:18,843 بله . وقتشه براي كنترل افكار عمومي . يه راهي پيدا كنيم 44 00:04:20,344 --> 00:04:21,387 ! بله 45 00:05:12,396 --> 00:05:15,733 اين مدارك از مون ايل - سئوك , حسابدار سابق . شركت ميرائه موتورز به دستم رسيده 46 00:05:16,567 --> 00:05:20,738 اين مدارك نشون ميده كه شركت ميرائه يه حساب مخفي با مبلغ سه بيليون وون كه از بانك هانگيول وام گرفته باز كرده 47 00:05:21,239 --> 00:05:26,285 كه از اين مبلغ , 300 ميليون وونش رو به جانگ پيل وو . براي كمپين انتخاباتيش داده 48 00:05:27,161 --> 00:05:30,665 " اين حقيقت داره كه به ويلاي آقاي " اوه رشوه ي جنسي پيشكش شده ؟ 49 00:05:31,082 --> 00:05:33,084 زن هايي كه به اين كار مجبور شدن كي بودن ؟ 50 00:05:33,084 --> 00:05:36,003 " شما مدعي هستي که " آقاي اوه جانگ پيل وو و هوجانگ . برعليه شما توطئه کردن 51 00:05:36,254 --> 00:05:37,839 ميشه جريان رو صريح تر بيان كنيد ؟ 52 00:06:10,788 --> 00:06:13,875 چجوري با " اوه جانگ پيل وو و هوجانگ " آشنا شديد ؟ 53 00:06:14,083 --> 00:06:17,545 . از طريق لي كانگ - هي , سردبير روزنامه ي خبر روز 54 00:06:17,753 --> 00:06:20,965 رابطه ي شما با آقاي لي چيه ؟ 55 00:06:21,257 --> 00:06:23,426 . داستاش طولانيه 56 00:06:23,843 --> 00:06:25,970 . بياييد درباره ي همين پيگرد قانوني صحبت كنيم 57 00:06:26,846 --> 00:06:28,598 چيز بيشتري ميتونيد بگيد ؟ 58 00:06:35,605 --> 00:06:38,858 آقاي آن , مدير آژانس استعداديابي , امروز طي مصاحبه ي مطبوعاتي افشا كرد كه 59 00:06:38,858 --> 00:06:45,114 شركت ميرائه موتورز با دريافت غيرقانوني وام 3 بيليون . وون , از بانك هانگيول يه حساب مخفي باز كرده 60 00:06:45,323 --> 00:06:53,331 برطبق گفته ي آقاي آن : " جانگ پيل - وو نامزد انتخاباتي رئيس جمهور ". در پشت صحنه ي مجادلات سياسي اقدام به اعمال فشار كرده 61 00:06:53,664 --> 00:06:58,920 به ويلاي آقاي " اوه " , مديرهيئت رئيسه ي شركت ميرائه . هم ظاهراً رشوه ي جنسي پيشكش شده 62 00:06:59,337 --> 00:07:02,131 شركت ميرائه موتورز و حزب سياسي جانگ پيل سو 63 00:07:02,173 --> 00:07:04,425 تمام اظهارات رو رد كردن 64 00:07:04,508 --> 00:07:07,136 . و گويا شدن كه برعليه اين شايعات اقدام قانوني ميكنن 65 00:07:08,846 --> 00:07:13,017 . وجدان من در برابر مردم ِ كشورم آروم ِ 66 00:07:13,392 --> 00:07:19,857 من هرگز پول و يا رشوه ي جنسي اي از . شركت ميرائه موتورز دريافت نكردم 67 00:07:20,358 --> 00:07:23,444 . ميتونم روي زندگي سياسيم شرط ببندم 68 00:07:23,861 --> 00:07:28,783 من باز هم به راهم هر چند تنها ادامه ميدم . ولي مثله هميشه با غرور 69 00:07:30,326 --> 00:07:39,251 ... هيچ گونه , تن به فساد سياسي نميدم و هرگز تسليم . بازرسي هايي كه از روي عناد صورت گرفته نميشم 70 00:07:41,212 --> 00:07:49,512 نفوذي ها {\fs18\c&806517&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} ترجمه از : ساشلي {\fs18\c&8FBC8F&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} اميدوارم در كنار عزيزانتون از اين فيلم لذت ببريد 71 00:07:54,809 --> 00:07:57,019 " دو سال قبل " 72 00:07:57,061 --> 00:07:59,814 . جناب ويراستار عزيز , بايد روزنامه رو بديم چاپ 73 00:08:00,189 --> 00:08:01,399 . در و ببند 74 00:08:01,565 --> 00:08:04,860 . رئيس ميخواد سريعتر جمعش كني 75 00:08:05,236 --> 00:08:06,737 . در و ببند 76 00:08:23,045 --> 00:08:25,673 . هي ما رو ميكشوني اينجا 77 00:08:26,716 --> 00:08:31,512 ايندفعه رو چه كلمه اي گير كردي ؟ 78 00:08:34,515 --> 00:08:38,227 قصد و غرض " بنويسم يا " با شك به قصد و غرض " ؟ " 79 00:08:45,943 --> 00:08:47,528 ." صد در صد " قصد و غرض 80 00:08:48,779 --> 00:08:53,743 . طبق زمينه و محتوي , اونا اصلاً با هم همكاري ندارن 81 00:08:54,035 --> 00:08:58,039 " من براي چاپ اين دو تا كلمه ي " قصد و غرض . به اطلاعات بيشتري نياز دارم 82 00:08:58,622 --> 00:09:00,374 . نميشه همينطوري نوشت 83 00:09:01,250 --> 00:09:04,420 . ما بهتره همين " قصد و غرض " رو بنويسيم 84 00:09:08,632 --> 00:09:09,967 !ما ؟ 85 00:09:11,260 --> 00:09:12,720 ... يعني از ديدگاه روزنامه بنويسم 86 00:09:15,514 --> 00:09:16,849 درسته ؟ 87 00:09:17,516 --> 00:09:18,642 . آره 88 00:09:26,275 --> 00:09:27,485 . تموم شد 89 00:09:29,236 --> 00:09:31,989 ... اي بابا , واقعاً كه 90 00:09:32,239 --> 00:09:36,744 . بابا هيچ سردبيري سر يه كلمه بحث نميكنه 91 00:09:36,827 --> 00:09:38,579 . خيلي گيري اصلاً 92 00:09:39,163 --> 00:09:42,458 . من نميتونم يه چي بنويسم كه برخلاف واقعيت باشه 93 00:09:42,666 --> 00:09:45,002 . بيا بريم يه چيزي بخوريم 94 00:09:45,836 --> 00:09:49,006 . مردم سر همين قضيه بايد پرستشت كنن 95 00:09:59,850 --> 00:10:02,645 ! عضو كنگره , كيم سئوك - وو از حزب جديد 96 00:10:18,953 --> 00:10:20,830 . مردم عاقل هستند , شكست کيم مشخص بود 97 00:10:20,871 --> 00:10:22,498 لي كانگ - هي , سردبير روزنامه ي خبر روز 98 00:10:23,958 --> 00:10:27,711 . با لي از خبر روز تماس بگير به ناهار دعوتش كن 99 00:10:27,753 --> 00:10:29,380 . چشم , اطاعت ميشه 100 00:10:29,713 --> 00:10:32,591 مقاله نوشته يا گه چاپ کرده ؟ 101 00:10:42,393 --> 00:10:48,858 درباره ي شركت ميرائه موتورز و جانگ شنيديد ؟ 102 00:10:49,900 --> 00:10:52,862 . چون طرف از حزب ماست , هيچي درباره اش نميگيم 103 00:10:54,363 --> 00:10:59,410 . اما حس ميكنم هر لحظه ممكنه بمب خبري منفجر شه 104 00:10:59,910 --> 00:11:03,956 منظورتون چيه ؟ 105 00:11:04,206 --> 00:11:14,008 الآن چون رئيس بانك هانگيول , خارج از كشور قايم شده اوضاع . اينور ساكته اما پخش شده كه داره به كره برميگرده 106 00:11:14,466 --> 00:11:19,263 اون موقع به ظاهر هم كه شده , تحقيقات . دادستاني به جريان ميفته 107 00:11:31,192 --> 00:11:35,279 " عبارت آموزنده ي امروز : " هميشه حزب باد باش 108 00:11:36,197 --> 00:11:40,075 . اين يعني وقتشه جبهه ات رو عوض كني 109 00:11:43,287 --> 00:11:47,666 من فقط يه روزنامه نگارم , چيكار ميتونم بكنم ؟ 110 00:11:47,917 --> 00:11:55,466 . شما جانگ رو انتخاب كردي , اونم وارد سياست شد . بعدم اونو با شركت ميرائه موتورز آشنا كردي 111 00:11:56,634 --> 00:12:00,512 همه اي اينا هم جزو نقشه ات بود , درسته ؟ 112 00:12:04,141 --> 00:12:12,983 دارم بهت ميگم : چطوره با همچين . مقاله اي بياي سراغم 113 00:12:19,782 --> 00:12:22,159 تو اين موقعيت همچين خبري ديگه اهميت داره ؟ 114 00:12:22,368 --> 00:12:23,327 ! نه زياد 115 00:12:23,661 --> 00:12:27,373 خورشيدش داره غروب ميكنه . ميتونه دوباره رو صندلي رياست بشينه ؟ 116 00:12:19,782 --> 00:12:30,000 {\a6}وزير ارشد امور مدني دفتر رئيس جمهور / داستان كل ديوان عالي سئول 117 00:12:27,373 --> 00:12:30,000 . نه ... فقط يه سال از دوره اش مونده 118 00:12:30,251 --> 00:12:32,169 ! درسته ! كي نفر بعد ميشه مهمه 119 00:12:32,169 --> 00:12:34,964 ! حزب مخالف از همين الآن سازش رو كوك كرده 120 00:12:36,882 --> 00:12:39,885 . پس نفر بعدي يا كيم سئوك - وو ميشه يا جانگ پيل - وو 121 00:12:40,219 --> 00:12:46,183 . من تو دفتر دادستان با جانگ پيل - وو خوب رفتار نكردم . اگه اون بشه , منو ول نميكنه 122 00:12:46,225 --> 00:12:47,518 . اون قطعاً نميشه 123 00:12:47,851 --> 00:12:50,562 تو با " كيم " تو يه دبيرستان نميرفتي ؟ 124 00:12:50,688 --> 00:12:51,897 . دبستانمون يكي بود , قربان 125 00:12:51,897 --> 00:12:55,693 كيم و من هم دانشگاهي هستيم , اگه اون ! بشه , واسه ما عالي ميشه 126 00:12:55,693 --> 00:12:57,194 . خيلي خوبه , قربان 127 00:12:57,569 --> 00:13:01,282 . از جانگ يه راز كثيف پيدا كن , بقيه اشم بسپار به من 128 00:13:01,699 --> 00:13:03,200 . چشم 129 00:13:04,285 --> 00:13:05,703 كي مسئول اين پرونده اس ؟ 130 00:13:06,203 --> 00:13:08,539 . يكي به اسم وو جانگ - هون از تيم تحقيقات 131 00:13:08,539 --> 00:13:09,665 كدوم كله گنده اونو آورده تو كار ؟ 132 00:13:09,957 --> 00:13:13,210 ... هيچكس . به يه دانشگاه معمولي رفته اما کارش درسته 133 00:13:13,210 --> 00:13:14,336 پاش ميلنگه ؟ 134 00:13:14,712 --> 00:13:17,381 . نه , قبلاً پليس بوده 135 00:13:18,632 --> 00:13:19,883 پليس ؟ 136 00:13:20,592 --> 00:13:21,635 . بله 137 00:13:23,679 --> 00:13:26,932 براي خودش تو نيروي پليس دوراني داشته . كلي جايزه گرفته 138 00:13:27,808 --> 00:13:32,313 اما تندخو ِ , تنها کار ميکنه , اصلاً هم . با كسي قاطي نميشه 139 00:13:32,688 --> 00:13:33,564 تنها ؟ 140 00:13:35,858 --> 00:13:51,248 با آكادمي پليس , نتونست جور دربياد , براي همينم از . پليس اومد بيرون , تو آزمون وكالت شركت كرد 141 00:13:51,915 --> 00:13:54,752 چجوري سر و كارش به حوزه ي تيم تحقيقات دادستاني سئول افتاد ؟ 142 00:13:54,793 --> 00:13:58,005 چهار سال پيش يادتونه يكي جريان رشوه خواري بانك بوسان رو افشاء كرد ؟ 143 00:13:58,088 --> 00:13:59,340 اين , همون يارو ِ ؟ 144 00:13:59,965 --> 00:14:04,470 . اون موقع بخاطر كارش از رئيس جمهور جايزه دريافت كرد . بعدشم , تو تيم تحقيقاتي داداستاني سئول مشغول كار شد 145 00:14:04,970 --> 00:14:06,722 . بايد آدم جالبي باشه 146 00:14:07,389 --> 00:14:08,265 . همينطوره 147 00:14:17,608 --> 00:14:18,484 . بيا تو 148 00:14:22,279 --> 00:14:24,198 حالتون چطوره , قربان ؟ . من , وو جانگ - هون هستم 149 00:14:24,281 --> 00:14:28,160 ايشون جناب آقاي اوه ميونگ - هوآن از نيروي هفدهم هستن كه . كه از امور خارجه ي كشور به امور مدني كشور رو آوردن 150 00:14:28,160 --> 00:14:29,244 . ملاقات با شما مايه ي افتخار بنده اس 151 00:14:29,286 --> 00:14:30,829 . بشين , بشين . چشم 152 00:14:34,500 --> 00:14:35,292 تو از كدوم نيرويي ؟ 153 00:14:35,793 --> 00:14:37,544 . نيروي سي و هشتم , قربان 154 00:14:37,795 --> 00:14:39,630 قبلاً پليس بودي ؟ . بله 155 00:14:39,797 --> 00:14:42,966 . حالا چرا دادستان شدي ؟ پليس هم بد نبود 156 00:14:45,636 --> 00:14:52,142 . من هميشه ميخواستم درست يه دادستان مثله شما بشم . شما الگوي من هستيد 157 00:14:53,435 --> 00:14:54,812 . خيلي انگيزه داره , خوشم اومد 158 00:14:54,812 --> 00:14:55,979 . واقعاً 159 00:14:59,149 --> 00:15:00,401 . بخور گلوت تازه شه 160 00:15:14,748 --> 00:15:18,210 ! جناب مدير !موضوع چيه ؟ 161 00:15:19,128 --> 00:15:21,463 . الآن دارم تو " اوكريو - دانگ " غذا ميخورم 162 00:15:23,298 --> 00:15:24,508 واقعاً ؟ 163 00:15:26,135 --> 00:15:28,846 . حتماً , نه مشكلي نيست 164 00:15:33,809 --> 00:15:37,521 !آشغال , به چه جرأتي بهم دستور ميده برم پيشش ؟ 165 00:15:38,856 --> 00:15:40,023 كي بود ؟ 166 00:15:45,195 --> 00:15:48,365 . من بايد برم اتاق بغلي , زياد طول نميكشه . تو غذاتو بخور 167 00:15:59,168 --> 00:16:00,669 . من انتظارات زيادي ازت دارم 168 00:16:00,711 --> 00:16:02,045 . بهم لطف داريد , قربان 169 00:16:04,882 --> 00:16:06,175 . مراقب خودتون باشيد 170 00:16:08,969 --> 00:16:12,181 معده ام هنوز تير ميكشه , چرا هميشه واسه كار انقدر بايد الكل بخورم ؟ 171 00:16:13,390 --> 00:16:16,143 . بفرماييد , قربان , درد معده اتون رو بهتر ميكنه 172 00:16:16,226 --> 00:16:18,937 . تو از زنمم بهتري 173 00:16:19,521 --> 00:16:21,356 پرونده ي ميرائه موتورز به كجا رسيد ؟ داره خوب پيش ميره ؟ 174 00:16:21,607 --> 00:16:24,234 . سوك ميونگ - كوآن , هنوز به کشور برنگشته 175 00:16:24,568 --> 00:16:26,695 . بيشتر از اوني كه فكر ميكرديم وقت ميبره 176 00:16:27,029 --> 00:16:27,946 هنوز تو امريكاس ؟ 177 00:16:27,946 --> 00:16:30,324 . بله . اسمشو وارد ليست افراد تحت تعقيب کرديم 178 00:16:30,574 --> 00:16:32,743 . لعنتي كشور بزرگي هم هست 179 00:16:32,743 --> 00:16:34,703 . اين پرونده همه چيش به زمان بستگي داره 180 00:16:34,703 --> 00:16:37,623 . اگه زمانش مناسب نباشه , نميتوني دستگيرش كني 181 00:16:37,706 --> 00:16:41,251 به من اعتماد نداريد ؟ 182 00:16:41,543 --> 00:16:43,837 . البته كه دارم , صد در صد دارم 183 00:16:45,923 --> 00:16:48,300 ... اوه , راجب ترفيع هاي پرسنل امسال 184 00:16:48,884 --> 00:16:51,011 . يانگ به دفتر دادستان عالي راه پيدا كرد 185 00:16:51,845 --> 00:16:56,099 . متاسفم , خيلي تو رو گوشزد كردم ولي نشد 186 00:17:00,312 --> 00:17:06,109 بين خودمون باشه , كي تو اين دفتر از من وفادارتره ؟ 187 00:17:06,193 --> 00:17:08,195 . هيچكس ... پس چرا اين يانگ لعنتي 188 00:17:08,695 --> 00:17:11,198 تو دادستاني به درجات بالاتري ميرسه ؟ 189 00:17:11,198 --> 00:17:18,038 در اينكه تو حرفه اي هستي شكي نيست ولي . پدر زن يانگ , تو كاخ آبي خره اش ميره 190 00:17:18,288 --> 00:17:20,582 . به مدير سازمان جرم و جنايت نزديكه 191 00:17:20,791 --> 00:17:29,591 يعني ميگي , يه بدبختي كه مثله من خر و پالون نداره فقط بايد اين وضعيت لجني رو قبول كنه ؟ 192 00:17:29,967 --> 00:17:34,805 اي بابا , چي كار ميتونيم بكنيم ؟ تو اين كشور . پيشرفت يعني پارتي 193 00:17:35,389 --> 00:17:41,853 واسه همينم هر كاري ميكني . يه چي عليه جانگ پيدا كن 194 00:17:42,646 --> 00:17:47,401 . گور هر چي پارتي كلفت و آدم كله گنده اس . اونو بگيري , زندگيت عوض ميشه 195 00:17:53,115 --> 00:17:55,409 حتي يه مگس هم تخم داره ؟ 196 00:17:55,742 --> 00:17:57,077 . چه خزولاتي 197 00:17:57,786 --> 00:17:59,746 . همه چي كاره منم 198 00:17:59,913 --> 00:18:01,248 . مار هفت خط منم 199 00:18:01,665 --> 00:18:05,043 واسه همين زني كه دوست داشتي رو كشتي ؟ 200 00:18:06,044 --> 00:18:08,046 ميخواستي داماد گروه دائه هان بشي ؟ 201 00:18:09,464 --> 00:18:10,841 داري تهديدم ميكني ؟ 202 00:18:11,091 --> 00:18:14,303 ! نه , من كه بالاخره تو رو ميكشم 203 00:18:14,678 --> 00:18:19,433 ! چون زندگي خواهرمو خراب كردي , هرگز نمي بخشمت 204 00:18:20,892 --> 00:18:21,602 ! كات 205 00:18:23,854 --> 00:18:25,147 چطور بود ؟ 206 00:18:26,064 --> 00:18:29,359 پرسيدن داره ؟ 207 00:18:33,697 --> 00:18:35,866 حالا حتماً ميخواي بازيگر بشي ؟ . بله 208 00:18:36,950 --> 00:18:40,537 خب همه ميبينن که واسه بازيگري . اراده ي خوبي داري 209 00:18:45,042 --> 00:18:46,043 بله ؟ 210 00:18:46,627 --> 00:18:48,211 . به داخل راهنماييشون كن 211 00:18:51,006 --> 00:18:52,174 . يکي از کارگردان ها اومده 212 00:19:03,977 --> 00:19:05,145 . استرس نداشته باش 213 00:19:06,396 --> 00:19:07,731 . يكم , خودتو آروم كن 214 00:19:31,672 --> 00:19:32,964 . لعنتي 215 00:19:33,340 --> 00:19:34,383 . عصر بخير , قربان 216 00:19:34,716 --> 00:19:36,760 . هنوز دودل ِ 217 00:19:36,802 --> 00:19:39,346 همش مشروب سفارش ميده , فقط داره ... پول ميزاره رو دستمون 218 00:19:39,596 --> 00:19:43,100 . كثافت , چه جاي گروني هم قرار گذاشته 219 00:19:43,266 --> 00:19:44,476 . خاك بر سر 220 00:19:47,688 --> 00:19:51,900 . من با " ژاندارك " بودن براي اجراي عدالت مشكلي ندارم 221 00:19:47,688 --> 00:19:58,115 {\a6}دوشيزه اورلئان ملقب به ژاندارك , نجات‌دهنده? فرانسه اس كه به خاطر {\a6}خيانت شهردار توسط بورگينيون‌ها اسير و به انگليسي‌ها فروخته شد {\a6}بعد هم بخاطر ضديت با قوانين كليسا، محكوم و در ميدان ويومارشه شهرِ روآن سوزانده شد 222 00:19:52,192 --> 00:19:57,322 اما وقتي به خانواده ام فكر ميكنم ... زياد مطمئن نيستم 223 00:19:57,322 --> 00:20:00,951 . دارم خل ميشم اصلاً 224 00:20:01,702 --> 00:20:04,579 . لعنتي , چقدر گوشتش سفته 225 00:20:05,622 --> 00:20:08,250 تو ديگه كي هستي , آشغال ؟ 226 00:20:09,960 --> 00:20:12,546 . من دادستان جمهوري كره ام , عوضي 227 00:20:23,640 --> 00:20:26,017 . صاف بشين , نادون 228 00:20:28,395 --> 00:20:29,980 چقدر كش رفتي ؟ 229 00:20:32,774 --> 00:20:33,859 يه ميليون وون ؟ 230 00:20:36,737 --> 00:20:37,821 صد ميليون وون ؟ 231 00:20:38,905 --> 00:20:41,158 درباره ي چي صحبت ميكنيد ؟ 232 00:20:42,200 --> 00:20:45,912 فكر ميكني اين قضيه ي كوفتي شوخيه ؟ 233 00:20:47,205 --> 00:20:50,834 ميخواي كل عمرت تو بارها بگذروني ؟ 234 00:21:00,469 --> 00:21:01,887 . خوب گوشت رو باز كن 235 00:21:02,679 --> 00:21:06,892 شركت ميرائه موتورز با 3 بيليون وون كه از بانك هانگيول وام گرفته , يه حساب مخفي باز ميكنه 236 00:21:07,058 --> 00:21:09,853 . كه 300 ميليون وونش رو واسه كمپين انتخاباتي جانگ ميده 237 00:21:09,853 --> 00:21:14,441 اين وسط تو هم وقتي داشتي اون حساب مخفي رو . راه اندازي ميكردي يه صد ميليوني به جيب زدي 238 00:21:14,441 --> 00:21:16,234 . اونا هم ميفهمن و تو رو اخراج ميكنن 239 00:21:16,485 --> 00:21:18,695 تو هم مياي پيش من كه از اونا انتقام بگيري , درسته ؟ 240 00:21:19,029 --> 00:21:28,163 اگه اينطوره , الآن بايد به جاي اينكه هي مشروب بالا بزني ! درباره ي شرايط قول و قرارمون حرف بزنيم , احمق جون 241 00:21:30,123 --> 00:21:35,212 ميخواي با من بيايي دادستاني يا همين جا مدارك رو بدي و بري خونه ؟ 242 00:21:38,298 --> 00:21:42,719 . اول , بايد برم دستشويي 243 00:21:45,055 --> 00:21:46,515 . برو غذاي حاجت كن 244 00:21:54,689 --> 00:21:57,234 يكم بد باهاش حرف نزديد ؟ 245 00:21:57,317 --> 00:22:00,612 هر چقدر بدتر بتوپي , کمتر نتيجه ميگيري ... داداستان , يعني اينو نميدونيد 246 00:22:01,530 --> 00:22:02,864 . اوه , فهميدم 247 00:22:03,114 --> 00:22:04,908 اگه اينطوره چرا جلومو نگرفتي ؟ 248 00:22:05,075 --> 00:22:07,536 . برو بيارش , ايندفعه باهاش خوب حرف ميزنم 249 00:22:07,994 --> 00:22:09,913 ... يه سري دختر هم صدا كن بيان 250 00:22:10,205 --> 00:22:12,374 . ما كه داريم پول خرج ميكنيم , حداقل يه حالي ببريم 251 00:22:12,415 --> 00:22:14,751 . آخه دادستان هاي كره , همشون يه مشت بازيچه ان 252 00:22:14,835 --> 00:22:16,753 . ما همه بازيچه ايم . بزار بيان 253 00:22:17,003 --> 00:22:18,380 ... قربان . بزار همه بيان 254 00:22:18,547 --> 00:22:19,548 ... قربان 255 00:22:21,258 --> 00:22:22,384 . ببخشيد 256 00:22:23,552 --> 00:22:25,178 ! آقاي بانگ . بله , قربان 257 00:22:26,388 --> 00:22:28,265 . خودت رو جمع كن 258 00:22:28,932 --> 00:22:34,354 اگه نميخواي باهات مثله يه بازيچه رفتار بشه كه روي . گندكاري ها ماله بكشي , بهتره خودتو جمع و جور كني 259 00:22:34,437 --> 00:22:35,355 . چشم , قربان 260 00:22:36,439 --> 00:22:41,194 اما شما از كجا فهميديد كه اونم تو جريان حساب مخفي دست داره ؟ 261 00:22:41,278 --> 00:22:47,450 . هر چقدرم يه كون گهي رو خوب بشوري بازم بو گند ميده 262 00:22:48,577 --> 00:22:54,040 ! کثافت , چون بهش کم ماسيده , اومده طرف عدالت . آشغال عوضي , هر چي بهش فحش بدم کمه 263 00:22:54,666 --> 00:22:57,252 . لعنتي , دهنمو سرويس کرد 264 00:22:57,794 --> 00:23:00,088 ... كثافت , به چه جرأتي ماهي رو پرت ميکنه 265 00:23:15,854 --> 00:23:19,149 . خب , بياييد بعد از اينكه فيلم نامه رو خونديد صحبت كنيم 266 00:23:19,232 --> 00:23:20,191 . اوه , آقاي آن 267 00:23:22,444 --> 00:23:25,363 . من هميشه طرف هنرپيشه ها هستم 268 00:23:25,989 --> 00:23:28,491 . برام مهمون رسيده , بعداً باهات صحبت ميكنم 269 00:23:29,492 --> 00:23:31,286 . باشه , حتماً 270 00:23:32,746 --> 00:23:34,331 . كارگردان پارك ديوونه ام كرد 271 00:23:34,915 --> 00:23:36,875 كدوم كارگردان پارك ؟ 272 00:23:36,958 --> 00:23:40,962 ... هموني كه جايزه ي بهترين كارگردان سال رو گرفت 273 00:23:41,171 --> 00:23:42,255 . از ديدنتون خوشوقتم 274 00:23:42,339 --> 00:23:43,423 . ايشون كارگردان كانگ مين - هو هستن 275 00:23:43,423 --> 00:23:45,342 . من آن سانگ - گو هستم . منم كانگ مين - هو هستم 276 00:23:45,383 --> 00:23:46,343 . خوشوقتم 277 00:23:46,384 --> 00:23:48,511 حالا كارگردان كانگ چي ميخواستن ؟ 278 00:23:49,220 --> 00:23:51,723 چي ميخواد ! ميخواد با ستاره امون . خانوم كيم , ملاقات كنه 279 00:23:51,848 --> 00:23:55,644 ! ولي تا فيلمنامه اي در كار نباشه , نميتونه . هر چيزي اصولي داره 280 00:23:55,644 --> 00:23:57,812 . البته كه اول فيلمنامه مطرح ِ 281 00:23:58,647 --> 00:24:00,357 شما فيلمنامه ي ما رو ديديد , درسته ؟ 282 00:24:01,983 --> 00:24:04,110 حتي يه مگس هم تخم داره ؟ 283 00:24:04,319 --> 00:24:05,570 . چه خزولاتي 284 00:24:05,862 --> 00:24:08,156 . همه چي كاره منم . مار هفت خط منم 285 00:24:08,239 --> 00:24:11,868 واسه همين زني كه دوست داشتي رو كشتي ؟ 286 00:24:12,285 --> 00:24:14,162 ميخواستي داماد گروه دائه هان بشي ؟ 287 00:24:14,663 --> 00:24:15,872 داري تهديدم ميكني ؟ 288 00:24:15,914 --> 00:24:19,167 ! نه , من كه بالاخره تو رو ميكشم 289 00:24:19,459 --> 00:24:23,922 ! چون زندگي خواهرمو خراب كردي , هرگز نمي بخشمت 290 00:24:27,008 --> 00:24:28,677 ! بله , ما فيلمنامه رو ديديم 291 00:24:28,718 --> 00:24:32,055 . لطفاً به من اجازه بديد كه هنرپيشه ي عزيزم رو معرفي كنم 292 00:24:34,265 --> 00:24:36,184 . از ديدنتون خوشوقتم . من سئو هيه - جين هستم 293 00:24:36,309 --> 00:24:38,728 ... خب , اصلاً مشخصه كه استعداد داري 294 00:24:39,145 --> 00:24:42,065 خب , کِي ستاره امون مياد ؟ 295 00:24:42,273 --> 00:24:44,484 . اوه , خانوم كيم به زودي ميرسه . متاسفانه تو ترافيك گير كرده 296 00:24:44,734 --> 00:24:46,069 . آقاي كانگ . بله 297 00:24:47,404 --> 00:24:48,655 نظرتون درباره ي هيه - جين چيه ؟ 298 00:24:52,534 --> 00:24:54,119 . ما رو تنها بزار 299 00:24:55,078 --> 00:24:57,038 . تا ديداري دوباره 300 00:25:06,798 --> 00:25:12,595 اون چون تو روسيه درس هنرپيشگي خونده . يكم سبك بازيگريش متفاوته 301 00:25:13,096 --> 00:25:16,266 اما ميتونه از پس نقش بربياد , درسته ؟ 302 00:25:17,475 --> 00:25:20,145 . برخلاف هنرپيشه هاي ديگه هم خوش قلب ِ 303 00:25:21,771 --> 00:25:23,148 . پدر مادرش معلم هستن 304 00:25:30,405 --> 00:25:33,033 . خب , نميخوام فشار بيارم 305 00:25:33,742 --> 00:25:37,454 اينطور نيست كه بخوام بگم خانوم كيم رو , در صورتي . قبول ميكنم كه شما هم به هيه - جون يه نقشي بدي 306 00:25:37,454 --> 00:25:39,706 چطور ميتونم همچين فكري كنم ؟ 307 00:25:40,665 --> 00:25:42,125 اما اگه واقعاً منظورم همين باشه , چي ؟ 308 00:25:42,375 --> 00:25:49,591 ... اوه , خداي من , شما واقعاً شوخ طبع هستيد 309 00:26:01,644 --> 00:26:02,687 حرفم برات خنده دار بود ؟ 310 00:26:04,647 --> 00:26:06,191 جوك گفتم ؟ 311 00:26:09,319 --> 00:26:14,324 چون فقط با لبخند حرف ميزنم , فكر ميكني دلقكم ؟ 312 00:26:18,244 --> 00:26:22,707 اگه كارت رو تخته كنم , اون وقت منو جدي ميگيري ؟ 313 00:26:23,833 --> 00:26:26,419 ... سوءتفام پيش اومده ... من به هيچ وجه قصد توهين نداشتم 314 00:26:26,503 --> 00:26:28,421 ... من واقعاً نميخواستم جسارت كنم 315 00:26:28,421 --> 00:26:31,508 . بابا آروم باش , دارم سر به سرت ميزارم 316 00:26:33,593 --> 00:26:34,719 ... منظورم از صحبتام 317 00:26:34,803 --> 00:26:37,680 . يجور درخواست مودبانه بود 318 00:26:38,223 --> 00:26:41,643 . كه شما پيشنهاد منم براي فيلمتون در نظر بگيريد 319 00:26:42,143 --> 00:26:46,523 . هيه - جين مظهر مجسم زن افسونگري مثله لورن باكال 320 00:26:46,689 --> 00:26:48,316 شما كه لورن باكال رو ميشناسيد , مگه نه ؟ 321 00:26:48,399 --> 00:26:51,736 . همسر هامفري بوگارت 322 00:26:52,278 --> 00:26:56,116 . اوه , خداي من , بازيش تو فيلم " خواب ابدي " بي نظير بود 323 00:26:56,366 --> 00:26:58,618 . شما خيلي از فيلم و سينما ميدونيد 324 00:26:58,701 --> 00:27:00,453 . واقعاً تو اين كار خبره ايد . نه , اصلاً 325 00:27:00,453 --> 00:27:02,247 شما رشته تون سينما بوده ؟ . نه , به هيچ وجه 326 00:27:02,622 --> 00:27:06,334 ... در حقيقت . ببخشيد 327 00:27:10,380 --> 00:27:11,506 چطور پيش رفت ؟ 328 00:27:12,799 --> 00:27:16,177 . من الآن تو جلسه ام . همه چي رو آماده كن 329 00:27:22,350 --> 00:27:24,394 بردنش , چيكار كنيم ؟ 330 00:27:26,563 --> 00:27:29,440 . هر چي كاشتيم رو اونا درو كردن ... كثافت ها 331 00:27:41,619 --> 00:27:43,496 ! عصر بخير , رئيس 332 00:27:53,173 --> 00:27:54,048 چيزي گفته ؟ 333 00:27:55,592 --> 00:27:58,052 ... متاسفم , خيلي سعي كرديم , اما نشد 334 00:27:59,179 --> 00:28:00,263 . واقعاً شرمنده ام 335 00:28:05,059 --> 00:28:07,520 . تو روز تولد خانومت دست خالي خونه نرو 336 00:28:08,563 --> 00:28:12,859 يكم برات پول گذاشتم , باهاش واسه زنت . يه دسته گلي چيزي بخر 337 00:28:12,859 --> 00:28:14,652 ! شرمنده ام كرديد , رئيس 338 00:28:14,819 --> 00:28:16,863 . اگه ازم ممنوني , كارت رو بهتر انجام بده 339 00:28:17,113 --> 00:28:18,573 . من حاضرم جونم رو هم براتون بدم 340 00:28:18,615 --> 00:28:22,869 . لعنتي , جونت رو واسه زنت بده . فقط كارت رو درست انجام بده 341 00:28:22,952 --> 00:28:23,786 . چشم , قربان 342 00:28:37,800 --> 00:28:47,435 وقتي رفتي بارون بهاري مي باريد , وقتي . برگشتي هم بارون بهاري ميباريد 343 00:28:49,646 --> 00:29:00,198 . ما روز جداييمون , لب هامون خندون بود 344 00:29:01,115 --> 00:29:11,793 اما امروز تو اين لحظه , تو اين ساعت . زندگيمون فقط رنج و عذاب 345 00:29:12,502 --> 00:29:18,633 . با چشم گريون به بيرون پنجره نگاه ميكنيم 346 00:29:25,306 --> 00:29:31,271 . تو ابر بهاري شدي , پيش من برگشتي 347 00:29:46,703 --> 00:29:48,579 ... ميخش دراومده بود 348 00:29:55,295 --> 00:29:57,672 روزنامه ي خبر روز 349 00:30:12,770 --> 00:30:15,189 . تو اين سن ديگه بايد سيگار و بزاري كنار 350 00:30:17,066 --> 00:30:20,153 . تو هم با اين سن ديگه بايد ازدواج كني 351 00:30:20,236 --> 00:30:23,698 كه چي بشه ؟ بشم يكي مثله تو , تنها ؟ 352 00:30:26,075 --> 00:30:32,749 . به زن و بچه هات بگو , به كره برگردن !چرا شبيه يه مرد زن مرده زندگي ميکني ؟ 353 00:30:32,832 --> 00:30:36,419 . آدما همشون تنهان , زندگي خودش تنهايي 354 00:30:36,794 --> 00:30:41,090 . راستي , نبايد همينطوري پاشي بياي اينجا 355 00:30:41,466 --> 00:30:44,302 . ميدوني كه ديوار موش داره , موش هم گوش داره 356 00:30:44,510 --> 00:30:47,930 ... بزار همه ببينن , من از كسي ابايي ندارم 357 00:30:48,473 --> 00:30:50,266 حالا چرا انقدر كيفت كوكه ؟ 358 00:30:55,229 --> 00:30:56,647 خب , چطور بگم ؟ 359 00:30:59,442 --> 00:31:01,819 قابليت توسعه يا قابليت سازگاري ؟ 360 00:31:01,944 --> 00:31:03,196 اينا چي هستن ؟ 361 00:31:03,696 --> 00:31:08,284 واسه تو كه تو سياست و امور مالي و آكادمي هستي ... دو تا نكته ي كليدي ان 362 00:31:08,368 --> 00:31:11,913 ! واسه منم , توسعه و پيشرفت تو آژانس سرگرمي و قمار بازي ِ 363 00:31:12,789 --> 00:31:17,210 شايد بهتره منم بيام تو سياست ؟ 364 00:31:17,293 --> 00:31:18,920 خب , اينا يعني چي ؟ 365 00:31:19,003 --> 00:31:24,133 اونا سه بيليون از بانك هانگيول وام گرفتن , كه سيصد . ميليون وونش براي كمپين انتخاباتي جانگ رفته 366 00:31:24,133 --> 00:31:25,134 چي ؟ 367 00:31:27,512 --> 00:31:30,473 اين پرونده ي حساب مخفي مدير هيئت رئيسه ي . شركت ميرائه موتورز ِ 368 00:31:42,568 --> 00:31:44,195 ! واسم نگهش دار 369 00:31:44,487 --> 00:31:46,072 . اين تنها كپي ِ پرونده اس 370 00:31:47,198 --> 00:31:49,909 . حالا بايد ديد با اين چيكار ميتونيم بكنيم 371 00:31:50,993 --> 00:31:53,496 بدونه رضايتم نبايد اينو افشاء کني , ميدوني که ؟ 372 00:31:57,959 --> 00:32:00,336 . تو ديگه چه مارمولكي هستي 373 00:32:06,634 --> 00:32:11,514 وقتي رفتي بارون بهاري مي باريد 374 00:32:13,141 --> 00:32:17,353 . وقتي برگشتي هم بارون بهاري ميباريد 375 00:32:19,522 --> 00:32:30,324 . ما روز جداييمون , لب هامون خندون بود 376 00:32:32,368 --> 00:32:43,713 اما امروز تو اين لحظه , تو اين ساعت . زندگيمون فقط رنج و عذاب 377 00:32:45,798 --> 00:32:51,596 . ما با چشم گريون به بيرون پنجره نگاه ميكنيم 378 00:32:58,186 --> 00:33:04,400 . تو ابر بهاري شدي , پيش من برگشتي 379 00:33:04,901 --> 00:33:09,447 . داري تو قلب منم ميباري 380 00:33:11,657 --> 00:33:15,119 . انقدر بهشون نگاه نكن 381 00:33:16,162 --> 00:33:19,916 . درجه يك هاشو خريدم , پس اصلاً نگران نباش 382 00:33:21,292 --> 00:33:23,127 . زودباشيد بريد تو , الآن موش آب كشيده ميشيد 383 00:33:28,424 --> 00:33:34,931 مون ميخواست دهن لق بازي درنياره اما قبل از . اينكه دستم بهش بخوره , دهنشو باز كرد 384 00:33:38,059 --> 00:33:41,646 . ببين چي ميگم 385 00:33:42,939 --> 00:33:48,027 من خيلي وقته تو اين كارم , الآن هم درگير ... يه سري مسائلم 386 00:33:48,110 --> 00:33:53,616 . نميتونم تا ابد دستمال توالت ِ تو باشم چرا خودت دست به كار نميشي ؟ 387 00:33:54,283 --> 00:33:57,787 . من که جاكش نيستم 388 00:33:59,330 --> 00:34:00,581 . مي بينمت 389 00:34:15,680 --> 00:34:16,889 . لعنتي 390 00:34:21,602 --> 00:34:30,945 استخدام كارگران موقت شركت ميرائه موتورز . خيلي وقته روي اقتصاد تاثير بدي گذاشته 391 00:34:31,028 --> 00:34:38,160 همدردي با كره ي شمالي داره آسيب زيادي . به صنعت و اقتصاد كشور ميزنه 392 00:34:38,703 --> 00:34:41,831 {\a6}" مدير هئيت رئيسه س شركت ميرائه موتورز اوه هيون - سو " 393 00:34:38,703 --> 00:34:41,831 ! آشغال هاي عوضي 394 00:34:43,499 --> 00:34:53,342 واسه همينم بايد يه حقوق " بخور - نمير " بهشون داد 395 00:34:53,676 --> 00:34:58,014 . نميخواد نگران باشيد , زمان همه چي رو حل ميكنه 396 00:34:58,472 --> 00:34:59,682 منظورت چيه ؟ 397 00:35:00,016 --> 00:35:02,810 . مردم به صورت توده اي , تصميمات ِ زودگذري ميگيرن 398 00:35:03,644 --> 00:35:07,273 چرا آدم بايد نگران توده ي مردم باشه ؟ 399 00:35:08,858 --> 00:35:13,571 . خودشون که يه مدت سر صدا كنن , ساكت ميشن 400 00:35:18,200 --> 00:35:19,160 واقعاً ؟ 401 00:35:24,415 --> 00:35:27,251 . در هر حال , اين يه زمين بازيه 402 00:35:27,543 --> 00:35:31,922 . رسانه و شركت ها , همشون يه نوع بازارياب هستن 403 00:35:33,299 --> 00:35:38,471 . ديگه دست خودتو ميبوسه , ببينم چي مينويسي 404 00:35:39,847 --> 00:35:40,848 . حتماً 405 00:35:43,225 --> 00:35:46,437 . من واقعاً بخاطر تاخيرم شرمنده ام , قربان 406 00:35:46,562 --> 00:35:49,899 . نه اتفاقاً , به موقع اومدي 407 00:35:50,274 --> 00:35:53,069 زياد برات زحمتي نداشت كه بياي اينجا , هاه ؟ 408 00:35:54,320 --> 00:35:55,863 . بازي زحمتي نداره 409 00:35:58,324 --> 00:36:00,951 موضوع " بيمه كردن كارگرهاي موقت " به كجا رسيد ؟ 410 00:36:01,160 --> 00:36:04,455 نگران نباشيد , همه ي سعي و تلاشمو دارم براي . بستن پرونده ميكنم 411 00:36:05,081 --> 00:36:07,583 . خيلي زود جريانش تموم ميشه 412 00:36:08,959 --> 00:36:10,586 . تموم ِ تموم ! درسته 413 00:36:11,754 --> 00:36:13,798 پس چرا جشن نگيريم ؟ ! من پايه ام 414 00:36:13,798 --> 00:36:14,674 . بريم 415 00:36:14,674 --> 00:36:15,883 . بريم , داداش 416 00:36:27,978 --> 00:36:29,772 . بسه , بسه , ادامه نده . همه چي آماده اس 417 00:36:31,607 --> 00:36:34,944 ! خب , اينم ترتيب سوراخ نهم 418 00:36:36,278 --> 00:36:42,451 ! اوه , بابا هنوز جووني ! تا صبح ميتوني ادامه بدي 419 00:36:42,451 --> 00:36:44,620 . اينم مديرعامل ِ , قربان 420 00:36:45,663 --> 00:36:47,331 ! ببينيد فقط قهرمان چيكار ميكنه 421 00:36:51,460 --> 00:36:55,798 . لعنتي ! نشد تا آخرش بيفته 422 00:36:56,632 --> 00:37:01,429 . بزاريد من امتحان كنم . منم قهرمانم كارگشته اس 423 00:37:07,643 --> 00:37:08,936 ! ببينم چيكار ميكني , رفيق 424 00:37:11,147 --> 00:37:14,608 . ببينم تو چي تو چنته ات داري 425 00:37:17,236 --> 00:37:18,779 ! بابا دمت گرم 426 00:37:21,031 --> 00:37:23,117 ! دمت گرم 427 00:37:23,200 --> 00:37:24,827 ! بايد جشن گرفت 428 00:37:24,827 --> 00:37:26,162 ! صد در صد 429 00:37:26,454 --> 00:37:28,372 ! به سلامتي قهرمان ِ لي 430 00:37:40,509 --> 00:37:41,844 . آقاي آن سانگ - گو 431 00:37:43,053 --> 00:37:46,182 فكر ميكني منو تو در يه سطحيم ؟ 432 00:37:47,683 --> 00:37:49,351 . بايد حد خودتو ميدونستي 433 00:37:49,852 --> 00:37:53,981 چرا وقتي ازت خواستن آشغالي رو تمييز كني به جاش مي دزديش ؟ 434 00:37:56,776 --> 00:38:01,864 اونا سه بيليون از بانك هانگيول وام گرفتن , كه سيصد . ميليون وونش براي كمپين انتخاباتي جانگ رفته 435 00:38:01,864 --> 00:38:02,615 چي ؟ 436 00:38:02,615 --> 00:38:05,409 اين پرونده ي حساب مخفي مدير هيئت رئيسه ي . شركت ميرائه موتورز ِ 437 00:38:09,205 --> 00:38:10,289 واسم ميكروفن كار گذاشته بودي ؟ 438 00:38:10,289 --> 00:38:11,749 يه كپي از پرونده گرفتي , درسته ؟ 439 00:38:13,209 --> 00:38:14,210 . بيارش 440 00:38:16,212 --> 00:38:17,254 . از اينجا ببر 441 00:38:17,838 --> 00:38:18,672 اينجا ؟ 442 00:38:18,672 --> 00:38:20,216 ! گفتم از اينجا , احمق 443 00:38:21,050 --> 00:38:23,928 . از الآن به بعد , به عنوان يه ديوونه زندگي ميکني 444 00:38:24,678 --> 00:38:25,721 ! جو 445 00:38:25,721 --> 00:38:29,558 . كار و تموم كن بعدم به يه بيمارستان رواني منتقلش كن 446 00:38:29,642 --> 00:38:33,229 ! آشغال عوضي 447 00:38:42,279 --> 00:38:43,489 ! هي , هي 448 00:38:46,575 --> 00:38:49,328 ! جو , نكن ! تو رو خدا , بس كن 449 00:38:49,411 --> 00:38:51,288 ! خواهش ميكنم ! التماست ميكنم 450 00:38:55,292 --> 00:38:56,418 ! نكن 451 00:39:05,094 --> 00:39:06,929 چه مدت بستري بوديد ؟ 452 00:39:07,596 --> 00:39:09,765 . يه سال و نيم 453 00:39:10,015 --> 00:39:11,851 . روزي دو بار بهمون دارو ميدادن 454 00:39:12,935 --> 00:39:16,689 با خوردن اون داروها به هيچ وجه گشنه ات نميشد . حتي اگه غذا نميخوردي 455 00:39:17,606 --> 00:39:19,567 . همه ي روز هم ميخوابيدي 456 00:39:23,028 --> 00:39:26,907 فكر كردم با خوردن اون داروها دارم ديوونه ميشم . براي همينم ديگه نخوردم 457 00:39:37,626 --> 00:39:39,336 . آشغال هاي عوضي 458 00:39:39,587 --> 00:39:41,130 چجوري از اونجا فرار كرديد ؟ 459 00:39:41,422 --> 00:39:43,716 بيمارستان چون بودجه ي مالي نداشت . درش بسته شد 460 00:39:43,799 --> 00:39:45,009 . منم خيلي راحت از در جلو بيرون زدم 461 00:39:45,968 --> 00:39:48,512 پس اينكار و بخاطر انتقام ميكنيد ؟ 462 00:39:48,762 --> 00:39:57,104 اگه اين جريان به شيريني انتقام گرفتن بود . قضيه زيادي احساساتي به نظر ميرسيد 463 00:39:59,273 --> 00:40:02,318 . من " عدالت " ميخوام 464 00:40:08,157 --> 00:40:09,742 " سه ماه پيش " 465 00:41:45,045 --> 00:41:47,798 !هي , سرويس دستشويي مردونه رو شستي ؟ 466 00:41:49,758 --> 00:41:52,094 ! چوب گلفمو برق بنداز 467 00:41:53,220 --> 00:41:56,098 ! فراموش نكن دفتر هم بايد تميز كني 468 00:42:12,823 --> 00:42:16,326 !هي , سرويس دستشويي مردونه رو شستي ؟ اداره ي آگاهي جانگبوي سئول 469 00:42:18,203 --> 00:42:21,040 ! چوب گلفمو برق بنداز 470 00:42:22,082 --> 00:42:25,294 ! فراموش نكن دفتر هم بايد تميز كني 471 00:42:27,713 --> 00:42:29,298 " ارسال " 472 00:42:31,592 --> 00:42:34,887 . فقط پرونده آن ايميل شده , قربان 473 00:42:49,985 --> 00:42:52,863 واو , با چند تا پسر باحال چطوري ؟ 474 00:42:52,988 --> 00:42:54,156 . منم هستم 475 00:42:55,240 --> 00:42:56,366 . من بايد برم دستشويي 476 00:43:07,878 --> 00:43:08,879 . هي 477 00:43:09,963 --> 00:43:13,300 . عجله دارم اما سرويس زنونه پره 478 00:43:13,675 --> 00:43:15,969 . بهت انعام خوبي ميدم ! مرسي 479 00:43:37,950 --> 00:43:39,201 . هنوزم جذاب به نظر ميرسي 480 00:43:40,577 --> 00:43:42,955 . معلومه 481 00:43:45,332 --> 00:43:47,376 واقعاً مجبوري تو دستشويي کار کني ؟ 482 00:43:48,418 --> 00:43:52,422 . وقتي ميخوان احمق باشم , منم بايد احمق باشم چاره ي ديگه اي هم هست ؟ 483 00:43:52,714 --> 00:43:53,799 . ترسناكه 484 00:43:53,882 --> 00:43:57,344 هم دستت رو قطع کردن , هم برات شنود کار گذاشتن ؟ 485 00:43:57,427 --> 00:44:00,806 . ترسناكه , نه ؟ اگه ميدونستم , به اين روز نميفتادم 486 00:44:01,223 --> 00:44:02,558 حالا چرا ميخواستي منو ببيني ؟ 487 00:44:03,809 --> 00:44:05,227 . بيا يه فيلم بسازيم 488 00:44:05,227 --> 00:44:06,186 ژانرش چيه ؟ 489 00:44:06,228 --> 00:44:08,355 . انتقام , غوغا ميكنه 490 00:44:08,438 --> 00:44:09,731 فيلم كي رو هدف ميگيره ؟ 491 00:44:12,025 --> 00:44:13,569 . جانگ پيل - وو 492 00:44:18,448 --> 00:44:19,658 . صد تا پيش 493 00:44:20,075 --> 00:44:21,410 . دويست تا هم آخر 494 00:44:21,410 --> 00:44:23,453 . دويست تا پيش . صد تا آخر 495 00:44:23,453 --> 00:44:25,998 . لعنت بهت بياد ... ولي باشه 496 00:44:27,249 --> 00:44:32,671 اول پرونده ات رو به جانگ بده , بعد هم ازش بخواه . كه تو رو وارد پارتي کنه 497 00:44:32,671 --> 00:44:34,006 نقش اول فقط منم ؟ 498 00:44:34,006 --> 00:44:35,674 فكر ميكني يه ستاره كافيه ؟ 499 00:44:35,716 --> 00:44:37,009 بازيگر نقش مكمل كيه ؟ 500 00:44:37,759 --> 00:44:39,928 ! يكي به اسم پارك 501 00:44:40,262 --> 00:44:41,555 . تا حالا نديديش 502 00:44:41,847 --> 00:44:43,849 نبايد همديگر و ببينيم ؟ 503 00:44:43,849 --> 00:44:45,601 . اون فكر ميكنه تنها ستاره خودشه 504 00:44:46,560 --> 00:44:48,562 درباره ي من نميدونه ؟ 505 00:44:49,646 --> 00:44:51,273 آدم به كي ميتونه اعتماد كنه , آخه ؟ 506 00:44:52,649 --> 00:44:55,402 يعتي تو به من اعتماد داري ؟ 507 00:44:58,113 --> 00:45:00,866 . تو اون دختر سابق نيستي 508 00:45:01,408 --> 00:45:03,035 . عينكت رو بردار 509 00:45:03,076 --> 00:45:05,162 . به چشمام نگاه کن 510 00:45:10,417 --> 00:45:14,338 ! اگه بهم خيانت كني , گور خودتو كندي , اين يادت باشه 511 00:45:26,850 --> 00:45:28,185 چقدر اطلاعات دارن ؟ 512 00:45:28,560 --> 00:45:32,481 بر طبق تحقيقات دادستاني , شش نفر تو . اين جريان دست داشتن 513 00:45:32,481 --> 00:45:34,983 . پنج تا فارغ التحصيل و يه پرفسور 514 00:45:35,067 --> 00:45:38,654 . عموم مردم اصرار دارن , حكم بازداشت صادر بشه 515 00:45:39,071 --> 00:45:41,406 چرا انقدر قشقرق راه انداختن ؟ . لعنتي 516 00:45:43,158 --> 00:45:44,868 ما هم داستان خودمون رو داريم , درسته ؟ 517 00:45:45,118 --> 00:45:48,622 . خب , نظرها با ديدگاه ِ دادسرا فرق ميكنه 518 00:45:48,830 --> 00:45:52,668 اينا هم كه ما رو كشتن ! يه مقاله براساس . اطلاعات دادسرا چاپ كن 519 00:45:52,793 --> 00:45:55,170 . ايندفعه بايد خوب جلو بريم 520 00:45:55,420 --> 00:45:56,880 شما هم باهام موافقيد , درسته ؟ 521 00:45:56,880 --> 00:46:00,092 . كاملاً . خط مشي شركت مشخص ِ 522 00:46:01,510 --> 00:46:12,604 من ميخوام درباره ي تاريخ هنر نقاشي هاي ديواري . و اينكه مردم چه ديدگاهي به اين هنر دارن , بنويسم 523 00:46:12,854 --> 00:46:14,856 . موضوع خوبيه 524 00:46:14,940 --> 00:46:16,525 . سه برگ روزنامه رو بهش اختصاص بده 525 00:46:17,484 --> 00:46:18,485 ! بعدي 526 00:46:18,694 --> 00:46:23,365 شايع شده كه رئيس بانك هانگيول , آقاي سئوك كه بخاطر . اختلاس تو خارج قايم شده بود داره به كره برميگرده 527 00:46:23,365 --> 00:46:28,537 . شنيدم اگه برگرده , پاي خيلي ها وسط كشيده ميشه 528 00:46:29,579 --> 00:46:30,580 . هي 529 00:46:31,290 --> 00:46:33,709 . برو سر اصل مطلب 530 00:46:33,959 --> 00:46:40,549 وقتي آقاي سئوك رئيس بانك هانگيول بود , يه وام . غيرقانوني به شركت ميرائه موتورز ميده 531 00:46:40,799 --> 00:46:45,512 كه گويا عضو كنگره , آقاي جانگ هم , سر . اين موضوع اونو تحت فشار گذاشته بود 532 00:46:45,721 --> 00:46:46,888 خب اون چيكار ميكنه ؟ 533 00:46:47,222 --> 00:46:54,187 ميرائه موتورز 3 بيليون ون از بانك وام ميگيره . كه 300 ميليون وونش رو به آقاي جانگ ميده 534 00:47:01,236 --> 00:47:02,362 مطمئني ؟ 535 00:47:02,654 --> 00:47:06,825 . اين اطلاعات از طرف حزب سياسي كيم فاش شده 536 00:47:07,534 --> 00:47:14,416 داريم به انتخابات نزديك ميشيم اما نتونسته راي جمع كنه . براي همينم به همه چي داره چنگ ميندازه 537 00:47:14,541 --> 00:47:16,877 . من فكر ميكنم اين قضيه بو داره 538 00:47:17,336 --> 00:47:21,715 . من شنيدم اطلاعات موثقي تو اينترنت پخش شده 539 00:47:22,007 --> 00:47:26,928 آدماي كيبوردي بدونه اينكه اصل ماجرا رو بدونن . فقط يه چي تو اينترنت پخش ميكنن 540 00:47:28,263 --> 00:47:31,641 . اينترنت زمين بازي اوناست 541 00:47:34,770 --> 00:47:37,105 ... سر اين كشور چي مياد 542 00:47:40,108 --> 00:47:44,029 ! روزنامه براي مردم ِ . فقط روي حقيقت تمركز کنيد 543 00:47:45,447 --> 00:47:51,453 . مثله اون كيبوردي هاي رواني نشيد كه ارزشي هم ندارن 544 00:48:08,970 --> 00:48:11,139 . همه سرنيزه هاشونو به طرف خودي ها گرفتن 545 00:48:12,265 --> 00:48:15,185 . حتي دادسرا هم اينطور كه پيداست طرف آقاي كيم ِ 546 00:48:15,811 --> 00:48:18,313 تو ميخواي طرفت رو عوض كني ؟ 547 00:48:19,523 --> 00:48:22,401 داريم به آخر خط نزديك ميشيم چرا نبايد عوض كنيم ؟ 548 00:48:24,152 --> 00:48:29,157 . تو اين مدت , هر چي سنگ بود , رفت زير پامون 549 00:48:29,157 --> 00:48:30,450 مشكلش چيه ؟ 550 00:48:33,662 --> 00:48:37,290 اگه سئوك ميونگ - كوآن برگرده , جانگ پيل - وو . راه برگشتي نداره 551 00:48:41,128 --> 00:48:42,504 . هي , روزنامه نگار كيم 552 00:48:43,672 --> 00:48:47,008 فكر ميكني كي تو رو , روي اون صندلي نشونده ؟ 553 00:48:49,845 --> 00:48:53,974 فكر ميكني مثل احمق ها من دارم براي جانگ پيل - وو جون ميكنم ؟ 554 00:48:54,933 --> 00:48:59,187 اگه ميرائه موتورزي نباشه , تو هم . روي اون صندلي الآن نبودي 555 00:48:59,896 --> 00:49:03,024 روزنامه ي " خبر روز " بدونه آگهي هاي تجاري . ميرائه موتورز الآن وجود نداشت 556 00:49:04,359 --> 00:49:05,944 اشتباه ميگم ؟ 557 00:49:09,281 --> 00:49:13,660 اگه جانگ پيل - وو دستگير بشه , ميرائه موتورز هم . درش تخته ميشه 558 00:49:13,827 --> 00:49:18,415 البته که مدير هيئت رئيسه , آقاي اوه , هر وقت كه بخواد , ميتونه يه شركت ديگه بزنه 559 00:49:18,748 --> 00:49:22,752 اما كي اسپانسر روزنامه اي ميشه كه درش تخته شده ؟ 560 00:49:25,046 --> 00:49:28,383 . ما اينجا سعي نميكنيم از زندگي سياسي جانگ دفاع كنيم 561 00:49:28,467 --> 00:49:32,220 ما داريم به خاطر خودمون , شركت . ميرائه موتورز رو نجات ميديم 562 00:49:33,930 --> 00:49:35,891 حالا تو كله ي پوكت فرو رفت ؟ 563 00:49:41,313 --> 00:49:44,524 . متاسفم , بايد به همه ي جوانب فكر ميكردم 564 00:49:45,984 --> 00:49:48,778 . اي بابا , لزومي به تعظيم نبود 565 00:49:49,988 --> 00:49:57,329 بخاطر هر جفتمون گفتم , پس ناراحت نشو , باشه ؟ . بيا هر دو کنار هم بجنگيم 566 00:49:59,664 --> 00:50:00,916 . همه چي درست ميشه 567 00:50:02,709 --> 00:50:05,712 . هر جفتمون مي جنگيم . همه چي درست ميشه 568 00:50:10,217 --> 00:50:15,096 . اما در هر حال , سئوك به زودي برميگرده 569 00:50:15,263 --> 00:50:17,807 اوه خداي من , اونوقت بايد چيكار كنيم ؟ 570 00:50:18,225 --> 00:50:19,392 مگه كار ديگه اي هم ميشه كرد ؟ 571 00:50:19,434 --> 00:50:22,437 . مجرم بالاخره بايد طبق قانون مجازات بشه 572 00:50:23,522 --> 00:50:26,066 البته اين فقط يه حرف ِ , غير از اينه ؟ 573 00:50:43,208 --> 00:50:46,670 . شتاب پرتابم خوب نيست 574 00:50:47,462 --> 00:50:48,964 . توپ خيلي نميره 575 00:50:49,005 --> 00:50:51,299 . شايدم اشكال از كلوپ گلف ِ 576 00:50:51,299 --> 00:50:54,469 ميخوايد از چوب گلف ِ هنماي من استفاده كنيد ؟ ! تو ماشين ِ 577 00:50:54,553 --> 00:50:56,429 . من خودمم يه هنماي طلايي دارم 578 00:50:57,222 --> 00:50:58,974 ... پنج ستاره اس 579 00:51:02,143 --> 00:51:03,603 پنج ستاره ؟ 580 00:51:05,480 --> 00:51:07,315 خب , كار براي روزنامه ي " خبرنامه ي ماهانه " چطوره ؟ 581 00:51:07,816 --> 00:51:09,693 . تو روزنامه ي " خبر روز " اوضاعم بهتر بود 582 00:51:09,776 --> 00:51:12,153 روزنامه ي " خبرنامه ي ماهانه " کجا . روزنامه ي " خبر روز " کجا 583 00:51:12,612 --> 00:51:15,699 اگه اينطوره , چرا براي مقاله نوشتن رشوه ميگيري ؟ 584 00:51:16,032 --> 00:51:18,493 . اين روزها ديگه هيچ روزنامه نگاري مفتي نمي نويسه 585 00:51:20,996 --> 00:51:21,997 . متاسفم , قربان 586 00:51:23,832 --> 00:51:25,500 هنوزم به دفتر دادستاني كل دسترسي داري ؟ 587 00:51:25,500 --> 00:51:28,670 . معلومه , من نون و آبم رو با چسبيدن به اونا درميارم 588 00:51:28,837 --> 00:51:30,463 كاري ميتونم براتون بكنم ؟ 589 00:51:31,172 --> 00:51:33,383 راسته كه جانگ رو هدف گرفتن ؟ 590 00:51:33,466 --> 00:51:36,011 . بله , البته هنوز مدركي ندارن . فقط دارن تله ميزارن 591 00:51:36,177 --> 00:51:37,095 كي تله ميزاره ؟ 592 00:51:37,470 --> 00:51:39,848 ! وو جانگ - هون , از تيم تحقيقات ويژه 593 00:51:39,973 --> 00:51:41,516 . يجورايي عوضيه 594 00:51:41,516 --> 00:51:42,851 مدير گروه كيه ؟ 595 00:51:42,934 --> 00:51:45,687 . دادستان كل , چويي چونگ - سيك . طرف دادستان كل منطقه اس 596 00:51:45,937 --> 00:51:47,689 . پس مدير امور مدني هم باهاشه 597 00:51:47,731 --> 00:51:49,482 . بله , طرف حزب كيم سئوك - وو هستن 598 00:51:49,816 --> 00:51:51,443 زادگاه آقاي وو كجاست ؟ 599 00:51:51,526 --> 00:51:52,736 . اون مال گيونگ سانگ - دو ِ 600 00:51:52,986 --> 00:51:53,737 با اصل و نسب ِ ؟ 601 00:51:53,737 --> 00:51:55,697 . نه بابا , بي بُته اس 602 00:51:56,364 --> 00:51:59,534 . باصلاحيت ِ اما پارتي نداره 603 00:51:59,618 --> 00:52:00,619 چجور آدميه ؟ 604 00:52:00,619 --> 00:52:03,204 . كله خراب 605 00:52:03,455 --> 00:52:04,998 . اصلاً حوصله ي روزنامه نگارها رو نداره 606 00:52:05,040 --> 00:52:06,207 . يه آشغال خودبين ِ 607 00:52:12,881 --> 00:52:16,217 ... اوه , عاليه 608 00:52:16,384 --> 00:52:18,386 . پنج ستاره اس 609 00:52:19,095 --> 00:52:20,388 . هي , كو . بله , قربان 610 00:52:20,722 --> 00:52:22,641 ميخواي دوباره به روزنامه ي خبر روز " برگردي ؟ " 611 00:52:22,974 --> 00:52:24,976 . اگه دوباره منو قبول كنيد , هر كاري ميكنم 612 00:52:25,393 --> 00:52:28,813 پس يعني ميتونم يه درخواستي ازت بكنم ؟ 613 00:52:28,813 --> 00:52:31,483 . بله , البته , هر كمكي باشه , دريغ نميكنم 614 00:52:31,566 --> 00:52:35,111 . با وو جانگ - هون يه نوشيدني بخور 615 00:52:35,362 --> 00:52:36,363 ببخشيد ؟ 616 00:52:39,783 --> 00:52:40,742 ! عاليه 617 00:52:44,579 --> 00:52:47,415 پارك جونگ - پال شركت پنجره سازي مون 618 00:53:11,272 --> 00:53:12,649 . همه چيز عاليه 619 00:53:13,024 --> 00:53:15,110 {\a6}! شما كمك بزرگي كرديد 620 00:53:13,024 --> 00:53:15,110 " سونگ مان - سئوپ از حزب كمپين جانگ پيل - وو " 621 00:53:15,110 --> 00:53:17,904 . من فقط دارم كاري كه ازش لذت ميبرم رو ميكنم 622 00:53:23,785 --> 00:53:28,331 سونگ مدير كمپين انتخاباتي جانگ ِ . از طرفي هم . نماينده ي ساختمان سازي شركت رودخانه اس 623 00:53:28,707 --> 00:53:31,292 . كسب و كار اصلي اونا از توسعه سازي شهرهاست 624 00:53:32,127 --> 00:53:35,130 . برادرزن ِ جانگ هم يكي از اعضاي هيئت مديره اس 625 00:53:36,631 --> 00:53:37,882 اين كيه ؟ 626 00:53:38,258 --> 00:53:40,969 " اون يكي از نماينده هاي شركت " پنجره سازي مون ِ . كه پنجره توليد ميكنن 627 00:53:41,302 --> 00:53:42,846 . به طور مكرر هم با هم ملاقات ميكنن 628 00:53:44,305 --> 00:53:47,225 . شركت " پنجره سازي مون " رو بررسي كن 629 00:53:47,517 --> 00:53:50,353 . مطمئنم يه ارتباطي با جانگ پيل - وو داره 630 00:53:50,645 --> 00:53:51,521 . باشه 631 00:53:53,231 --> 00:53:54,441 ... اما 632 00:53:56,317 --> 00:53:59,487 اينا خيلي آدماي كله گنده اين , واقعاً ميتونيم گيرشون بندازيم ؟ 633 00:53:59,821 --> 00:54:02,157 . اگه باهاشون درگير بشيم , خودمون كارمون ساخته اس 634 00:54:02,240 --> 00:54:04,909 ! درخواست هزينه اي كه كرده بوديم به تعويق افتاد 635 00:54:05,535 --> 00:54:08,621 آخه با اين شرايط چجوري ميتونيم تحقيق كنيم ؟ ! لعنتي 636 00:54:09,122 --> 00:54:10,165 ! آقاي بانگ 637 00:54:10,665 --> 00:54:11,499 بله ؟ 638 00:54:11,541 --> 00:54:13,334 فكر ميكني من يه بازنده ام , مگه نه ؟ 639 00:54:15,420 --> 00:54:21,134 منظورم اينكه , پارتي ندارم اما تو اين سن ... خيلي كارها هم ميخوام بكنم 640 00:54:22,427 --> 00:54:24,053 از پشت ميز نشستن خوشت مياد ؟ 641 00:54:25,096 --> 00:54:27,766 ! بله . ولي به طور مداوم خوب نيست 642 00:54:28,933 --> 00:54:33,188 جدا , دوست داري اين كاغذ بازي ها رو ول كنيم بريم تو روستا , تاپاله ي گاو بفروشيم ؟ 643 00:54:35,899 --> 00:54:37,525 حرفمو نمي فهمي , مگه نه ؟ 644 00:54:38,318 --> 00:54:39,694 : دارم بهت ميگم 645 00:54:39,694 --> 00:54:45,867 اگه نميخواي فقط ماله كش گه بقيه باشي , برو . بيرون , يه چيز درست و حسابي پيدا كن 646 00:54:46,075 --> 00:54:46,868 ... چشم 647 00:55:01,883 --> 00:55:03,218 چرا هنوز اينجايي ؟ 648 00:55:04,886 --> 00:55:05,929 ... بله , يه چيز درست و حسابي 649 00:55:25,240 --> 00:55:26,407 غذا خوردي ؟ 650 00:55:27,033 --> 00:55:28,243 . نه هنوز , رئيس 651 00:55:28,535 --> 00:55:29,661 . بيا با هم بخوريم 652 00:55:29,702 --> 00:55:31,538 . نه ممنونم , شما بفرماييد 653 00:55:32,831 --> 00:55:35,834 چيه ؟ طبعت نميگيره دستپخت يه معلول رو بخوري ؟ 654 00:55:36,042 --> 00:55:38,503 ! به هيچ وجه , قربان ... فقط 655 00:55:39,045 --> 00:55:40,964 . اين غذا براي خودتونم كافي نيست 656 00:55:41,089 --> 00:55:43,216 . غذا شريكي مي چسبه . بيا 657 00:55:45,218 --> 00:55:46,177 . چشم , رئيس 658 00:55:52,851 --> 00:55:53,852 . بگير 659 00:55:55,103 --> 00:55:56,271 . ممنونم 660 00:55:58,815 --> 00:55:59,983 . كيمچي هم بخور 661 00:56:07,699 --> 00:56:08,700 چطور پيش ميره ؟ 662 00:56:08,867 --> 00:56:11,911 . بازم سراغشون رفتم 663 00:56:12,203 --> 00:56:13,621 . سعي كن مستقيم با جانگ ملاقات كني 664 00:56:13,955 --> 00:56:16,082 . فكر كنم ديگه بازي هاشون تموم شده 665 00:56:16,624 --> 00:56:20,461 . به زودي قراره با جانگ ملاقات کنم 666 00:56:22,672 --> 00:56:25,800 . اين يه گوشي جديد 667 00:56:25,925 --> 00:56:27,302 . رديابيش غيرممكنه 668 00:56:41,816 --> 00:56:45,612 شركت پنجره سازي مون " بخاطر يه سود كوچيك " . به جانگ نزديك نشده 669 00:56:46,154 --> 00:56:50,491 اصلاً چه لزومي داره جانگ بخاطر چِندرغاز با يه شركت كوچيك رابطه ي كاري برقرار كنه ؟ 670 00:56:51,284 --> 00:56:53,828 يعني واقعاً رابطه اشون چيه ؟ 671 00:56:58,917 --> 00:57:03,421 اين آن سانگ - گو ِ , كارش رو از گروه اوباش شروع . كرد , بعدم به درجه ي " رئيسي " رسيد 672 00:57:03,671 --> 00:57:04,589 قبلاً گانگستر بوده ؟ 673 00:57:04,672 --> 00:57:05,423 . بله 674 00:57:05,506 --> 00:57:06,758 . يكم هم درباره ي گذشته اش تحقيق كردم 675 00:57:06,883 --> 00:57:10,887 تو سال 1996 , به جرم رشوه دادن به يه سري . از توليدكننده هاي تلويزيون زندان ميفته 676 00:57:10,929 --> 00:57:13,306 تو تجارت تفريح و سرگرمي هم دست داره ؟ 677 00:57:14,641 --> 00:57:15,850 . سرش خيلي شلوغه 678 00:57:15,975 --> 00:57:21,272 تو همه چي دست داره . از ساخت و ساز گرفته تا آژانس . استعداديابي , كلوپ هاي شبانه و بارهاي ميزباني 679 00:57:21,648 --> 00:57:26,319 . براي دست كاري انتخابات هم بهش مظنون بودن 680 00:57:26,486 --> 00:57:29,864 يعني در اصل با زندان رفتنش روي قضيه ي دست کاري انتخابات , سرپوش گذاشته ؟ 681 00:57:30,198 --> 00:57:32,075 . حتماً 682 00:57:32,867 --> 00:57:37,538 گذشته از اينا , رئيس " شركت پنجره سازي مون " هم . نوچه ي آن بوده , توي گَنگ , نفر سوم گروه بوده 683 00:57:37,872 --> 00:57:41,751 ولي چه شكلي معلول شده ؟ 684 00:57:43,336 --> 00:57:47,548 ... حتماً يكي رو بدجور ناراحت كرده 685 00:57:47,840 --> 00:57:48,716 كي رو ؟ 686 00:57:49,676 --> 00:57:56,224 يكي از آدمكش هاي سياسي كه يه زماني ميخواست . از طريق نوچه ي جانگ , به خود جانگ برسه 687 00:57:58,059 --> 00:57:59,936 يه بويي نمياد ؟ 688 00:58:00,103 --> 00:58:01,229 . چرا 689 00:58:02,897 --> 00:58:06,359 اگه اين يه قضيه ي معمولي بود . ميتونست محتاطانه رشوه بده 690 00:58:06,734 --> 00:58:09,487 . ولي روش كارش فرق داره 691 00:58:10,238 --> 00:58:12,824 ! خيلي پر رمز و راز داره عمل ميکنه 692 00:58:14,742 --> 00:58:16,244 . خاك برسرها 693 00:58:20,331 --> 00:58:22,333 ! اينا واسه جانگ دارن تله ميزارن 694 00:58:47,108 --> 00:58:52,947 . از نظر دادستاني كره , اجراي عدالت بايد انفرادي باشه 695 00:58:52,989 --> 00:58:54,282 . كاملاً درسته 696 00:58:54,407 --> 00:58:55,742 . كاملاً انفرادي 697 00:58:57,452 --> 00:58:59,245 . منم يكي از اونا بودم 698 00:58:59,787 --> 00:59:01,205 كي بود ...؟ 699 00:59:01,581 --> 00:59:05,793 سال 1990 , وقتي رئيس جمهور برعليه جرم و جنايت اعلام جنگ كرد 700 00:59:07,086 --> 00:59:09,380 . منم كلي ها رو دستگير كردم 701 00:59:10,673 --> 00:59:16,137 گانگسترهايي كه كازينوها رو اداره ميكردن , آشغال هايي ... كه باج گير بودن 702 00:59:17,055 --> 00:59:19,640 همون موقع بود كه فهميدم مدير خودمونم . يكي از اون عوضيا بود 703 00:59:21,726 --> 00:59:23,478 خب شما چيكار كرديد ؟ 704 00:59:23,519 --> 00:59:29,358 . كون لقش ! جووني بود و شور و هيجان عدالت . اونم كشيدم پايين 705 00:59:30,568 --> 00:59:31,819 ! قابل انتظار بود 706 00:59:33,112 --> 00:59:34,739 ! مشروب ها رو قاطي نكن 707 00:59:35,948 --> 00:59:37,158 چرا صدام كردي ؟ 708 00:59:37,492 --> 00:59:41,162 . از آخرينباري كه با هم مشروب زديم خيلي وقته ميگذره 709 00:59:41,621 --> 00:59:45,583 گفتي اطلاعات مهمي داري , پس چرا فقط سرت به خوردن گرم ِ ؟ 710 00:59:45,583 --> 00:59:49,253 ... اگه ميخواستي فقط مشروب بخوريم ." ميتونستي بگي " بيا مشروب بخوريم 711 00:59:49,337 --> 00:59:52,256 اونوقت تو هم با كله ميومدي واسم مشروب ميخريدي , آره ؟ 712 00:59:52,715 --> 00:59:57,136 چته تو ؟ اينطور نيست كه ما هيچ وقت ! با هم مشروب نزديم 713 00:59:57,136 --> 00:59:58,513 . بخور بابا , بخور 714 00:59:59,764 --> 01:00:03,684 اما تو ميتوني بدونه پارتي , يه دادستان عالي رتبه بشي ؟ 715 01:00:04,143 --> 01:00:10,358 يا بايد سرتو بندازي پايين , صدات در نياد . يا منتقلت ميكنن به يه روستايي , جايي 716 01:00:11,818 --> 01:00:17,365 خب كه چي ؟ چرا چرت و پرت هايي رو ميگي كه همه ميدونن ؟ 717 01:00:17,448 --> 01:00:19,492 . من نگرانتم , فقط همين 718 01:00:19,909 --> 01:00:20,952 ... تو پشتيوانه نداري 719 01:00:20,952 --> 01:00:23,830 آهان , اينا رو گفتي خودمو بشناسم ؟ كه يه آشغال بازنده ي بدونه پارتي ام ؟ 720 01:00:24,038 --> 01:00:25,915 . تو يه آشغال نيستي , تو فقط پارتي نداري 721 01:00:25,998 --> 01:00:28,376 داري الآن چه غلطي ميكني ؟ 722 01:00:28,417 --> 01:00:32,213 . آروم باش , پسر ... انقدر حساس نباش 723 01:00:32,797 --> 01:00:33,798 . بخور 724 01:00:33,798 --> 01:00:35,383 . لعنتي 725 01:00:37,009 --> 01:00:39,137 . اوه , اومدن 726 01:00:40,096 --> 01:00:41,222 . مدتي ميشه همديگر و نديديم , قربان 727 01:00:41,222 --> 01:00:45,893 . ايشون دادستان وو از دادستاني سئول هستن 728 01:00:46,185 --> 01:00:48,563 . ايشون هم آقاي جو , از املاکي شركت جويانگ ميرائه 729 01:00:48,604 --> 01:00:50,982 . از ديدنتون خوشوقتم , من جو يانگ - سيك هستم 730 01:00:51,065 --> 01:00:54,902 . افتخار از آن بنده اس , بفرماييد بشينيد 731 01:01:01,200 --> 01:01:02,743 . ببخشيد , يه لحظه 732 01:01:07,415 --> 01:01:09,709 ! ميدونم , ميدونم , ميدونم 733 01:01:09,917 --> 01:01:14,505 . منو ببين , اوني نيست كه فكر ميكني . فقط يه ملاقات دوستانه اس 734 01:01:14,630 --> 01:01:16,799 . آشنايي با اون آدم همچين بد هم نيست 735 01:01:16,799 --> 01:01:21,554 هم يه پولي اين وسط گيرت مياد هم يه پارتي ! برات جور ميشه 736 01:01:21,596 --> 01:01:23,264 ! لعنت بهت بياد 737 01:01:23,472 --> 01:01:26,434 هي , گو سانگ - چول , تو بخاطر دريافت رشوه . از روزنامه ي " خبر روز " اخراج شدي 738 01:01:26,809 --> 01:01:31,439 حالا ميخواي با رشوه به دادستان كلاً گور خودت رو بكني ؟ 739 01:01:31,898 --> 01:01:36,152 من دُنگ خودمو حساب كردم , بعداً . مدعي يه چيز ديگه نشي 740 01:01:38,321 --> 01:01:39,614 . كثافت آشغال 741 01:01:42,825 --> 01:01:44,035 ! مراقب خودت باش 742 01:01:45,286 --> 01:01:48,247 . واقعاً يه عوضيه 743 01:02:05,598 --> 01:02:06,432 . بگو 744 01:02:06,474 --> 01:02:08,893 . هدف 777 الآن تو يه ساختمون مشكوك ِ 745 01:02:08,893 --> 01:02:09,936 چند ساعته ؟ 746 01:02:09,936 --> 01:02:13,064 ! حل و وحش 2 ساعت ! يه آدم جديد هم الآن رفت تو 747 01:02:13,147 --> 01:02:14,398 يه آدم جديد ؟ 748 01:02:16,817 --> 01:02:19,320 خب , شما چيكار كرديد ؟ 749 01:02:19,403 --> 01:02:22,114 . ميخواستي چيكار كنم ؟ ازم خواسته بودن کار و ول کنم 750 01:02:22,240 --> 01:02:24,867 ! منم از اونجا اومدم بيرون 751 01:02:25,034 --> 01:02:29,163 بعدم يه باشگاه خصوصي زدم , زندگيم آروم بود تا اينكه اون دوست عزيز 752 01:02:29,372 --> 01:02:31,540 . منو وارد مجلس كرد ! خوش اومدي 753 01:02:33,376 --> 01:02:36,295 . عضو مجلس مون يكم لاغر كرده 754 01:02:36,337 --> 01:02:38,172 . وقت غذا خوردن ندارم 755 01:02:38,756 --> 01:02:39,924 . بزاريد معرفي كنم 756 01:02:39,924 --> 01:02:43,928 " ايشون , مدير " شركت پنجره سازي مون . پارك جونگ - پال هستن 757 01:02:44,011 --> 01:02:48,307 اين اسم منو ياد يه بكسور قديمي . ميندازه كه خوب ضربه ميزد 758 01:02:48,516 --> 01:02:50,810 . ديدنتون مايه ي افتخاره , قربان . من پارك جونگ - پال هستم 759 01:02:59,026 --> 01:03:00,695 زياد خوردي ؟ 760 01:03:01,153 --> 01:03:02,863 ... فقط چند تا شات 761 01:03:03,155 --> 01:03:04,407 . منظورم الكل نيست 762 01:03:04,907 --> 01:03:07,535 . نميدونم , سونگ داره به موضوع ميرسه 763 01:03:08,077 --> 01:03:11,622 . بهتره مراقب باشي , ممكنه تو دردسر بيفتي 764 01:03:13,624 --> 01:03:15,167 آخه چيكار ميتونم بكنم ؟ 765 01:03:15,918 --> 01:03:18,045 . كمپين پول ميخوره 766 01:03:18,629 --> 01:03:22,800 اوه هم كه بخاطر سئوك لعنتي . در جيبشو بسته 767 01:03:23,718 --> 01:03:25,678 ديگه چجوري انتخابات رو ببرم ؟ 768 01:03:27,263 --> 01:03:29,140 . بيا سئوك ميونگ - كوآن رو بياريم تو بازي 769 01:03:29,765 --> 01:03:31,142 كه چي بشه ؟ 770 01:03:31,726 --> 01:03:37,565 . تا قبل از اينكه دير بشه , کار ناتموم رو فيصله اش داد 771 01:03:56,500 --> 01:04:03,591 {\a6}سئوك ميونگ - كوآن : رئيس سابق بانك هانگيول 772 01:03:58,794 --> 01:04:03,591 . من بخاطر مسائل پيش اومده از مردم كشورم عذرخواهي ميكنم 773 01:04:05,301 --> 01:04:07,511 نظري درباره ي اتهامات وارد بر عليه اتون داريد ؟ 774 01:04:08,804 --> 01:04:15,019 بنا بر قانون اساسي , بند جرايم خاص , رئيس سابق بانك هانگيول 775 01:04:15,019 --> 01:04:20,274 به جرم اختلاس , سوءاداره و استفاده از سرمايه ي كشور متهم و در ساعت 9:30 بامداد خود را به دادسراي سئول معرفي كرد 776 01:04:24,278 --> 01:04:26,280 . آقاي بانگ 777 01:04:27,615 --> 01:04:30,451 . به من ده دقيقه ي ديگه زنگ بزن 778 01:04:34,121 --> 01:04:37,958 . حتماً ميرائه يه پست تو شركت رو بهت پيشنهاد داده 779 01:04:38,125 --> 01:04:40,127 قراره مدير مالي شركت بشي ؟ 780 01:04:40,711 --> 01:04:47,134 . نه , شايدم يه زمين به نام پسرت كرده 781 01:04:48,135 --> 01:04:50,638 ! درست حدس زدم 782 01:04:50,971 --> 01:04:52,098 . نگاه كن 783 01:04:53,307 --> 01:04:57,770 ... در عرض , يه سال هم که قراره بهت عفو رياست جمهوري بخوره , درسته ؟ 784 01:04:58,312 --> 01:05:04,318 اما اگه ... جانگ مرحله ي مقدماتي رو نبره چي ؟ 785 01:05:05,403 --> 01:05:09,240 اون موقع , چيكار ميكني ؟ بهش فكر كردي ؟ 786 01:05:11,242 --> 01:05:12,993 . به من گوش كن , آقاي سئوك 787 01:05:13,911 --> 01:05:17,248 . من نميخوام تحت فشار بزارمت 788 01:05:17,498 --> 01:05:19,250 لعنتي , كي داره زنگ ميزنه ؟ 789 01:05:22,002 --> 01:05:22,920 . ببخشيد 790 01:05:24,588 --> 01:05:25,756 چطور پيش رفت ؟ 791 01:05:25,965 --> 01:05:27,675 . خودتون خواستيد زنگ بزنم 792 01:05:27,842 --> 01:05:28,884 واقعاً ؟ 793 01:05:29,051 --> 01:05:31,762 . سريع مدارك رو آماده كن , بعد هم حكم بازداشت بگير 794 01:05:32,012 --> 01:05:33,514 براي كي ؟ 795 01:05:38,352 --> 01:05:43,607 اگه جانگ تو مرحله ي مقدماتي شكست بخوره . ديگه عفوي وجود نداره 796 01:05:44,775 --> 01:05:49,155 اونوقت تو با ده سال تو زندان آب خنك خوردن مشكلي نداري ؟ 797 01:05:52,616 --> 01:05:54,702 تو " مون ايل - سئوك " از ميرائه موتورز ميشناسي ؟ 798 01:05:55,536 --> 01:05:57,788 ! مدير حسابداريشونو ميگم 799 01:05:59,248 --> 01:06:04,003 . اون دو سال پيش ميخواست پرونده ي حساب مخفي رو بهم بده 800 01:06:04,462 --> 01:06:11,594 . اما سگ شكاري جانگ و اوه قبل از اينكه بتونه مانع شد 801 01:06:12,219 --> 01:06:17,224 اينطوري شد كه , هر چي رشته بودم . كثافت ها , پنبه كردن 802 01:06:18,225 --> 01:06:22,897 اما ميدوني چيه ؟ 803 01:06:26,734 --> 01:06:31,071 . مون ايل - سئوك يه كپي ديگه هم از اون پرونده داره 804 01:06:32,239 --> 01:06:34,575 . تلفني هم كه الآن شد بخاطر همين بود 805 01:06:35,075 --> 01:06:36,410 ... از اين مهم تر 806 01:06:37,495 --> 01:06:42,333 يكي ميخواد به من كپي اون پرونده رو برسونه , اما چرا ؟ 807 01:06:43,459 --> 01:06:50,508 . چون ازم ميخواد جانگ و اوه رو از زندگي ساقط كنم 808 01:06:55,346 --> 01:06:57,264 . الآن ديگه بايد حرفي واسه گفتن داشته باشي 809 01:07:02,686 --> 01:07:03,771 ... خيل خب 810 01:07:05,439 --> 01:07:11,654 ... ميتوني ده سال تو زندان گلابيت رو بخوري 811 01:07:14,406 --> 01:07:17,243 . عاليه , عاليه 812 01:07:25,584 --> 01:07:28,128 . ببين , آقاي سئوك ميونگ - کوآن 813 01:07:31,757 --> 01:07:38,973 اگه همكاري كني , محكوميتت رو تا 5 سال . تنزل ميدم 814 01:07:49,024 --> 01:07:50,693 . داره مي شكنه 815 01:07:57,950 --> 01:08:00,953 . اميدوارم اين به تصميمي كه ميگيريد كمك كنه 816 01:08:25,603 --> 01:08:27,313 بهش پيام دادي ؟ 817 01:08:27,479 --> 01:08:30,899 . بله , فكر كنم الآن داره مي بينه 818 01:08:31,108 --> 01:08:36,030 . آدم ضعيفي ِ , احتمالاً بهش شوك وارد بشه 819 01:08:38,198 --> 01:08:39,658 اما ما چيكار ميتونيم بكنيم ؟ 820 01:08:40,284 --> 01:08:42,036 . يكي بالاخره بايد مسئوليت همه چي رو به گردن بگيره 821 01:08:51,420 --> 01:08:53,255 . داريم به چاب روزنامه نزديك ميشيم 822 01:08:56,634 --> 01:09:00,471 کِي نوشتَنِت تموم ميشه ؟ 823 01:09:04,850 --> 01:09:06,268 . به نظر مضطربي 824 01:09:06,435 --> 01:09:09,229 . اضطراب رو امثال من بايد داشته باشن 825 01:09:10,731 --> 01:09:18,447 . اضطراب براي بچه ها , سهام فروش ها و عشاق ِ 826 01:09:21,033 --> 01:09:22,826 . يه چيزي بدجوري داره اذيتت ميكنه 827 01:09:23,160 --> 01:09:28,666 از اونجايي كه همه ي بچه هات ازدواج كردن . سهامي هم نداري , معشوقه هم كه همينطور 828 01:09:31,627 --> 01:09:32,670 رو چي داري كار ميكني ؟ 829 01:09:32,753 --> 01:09:35,005 . هنوز تمومش نكردم 830 01:09:36,590 --> 01:09:38,634 . بعد از اين همه نوشتن گشنه ام شد 831 01:09:38,926 --> 01:09:42,721 . بيا بريم يه چي بخوريم 832 01:09:43,514 --> 01:09:45,724 ... اوه خداي من , مقاله نوشتن مثله پيش بيني هواشناسي نيست 833 01:09:46,809 --> 01:09:47,893 ... نکنه 834 01:09:54,525 --> 01:09:56,193 ! رئيس سابق بانك هانگيول اقدام به خودكشي كرد 835 01:09:56,193 --> 01:10:01,448 پيرامون 9:30 بامداد روز هفدهم , بازجويي و بررسي . دادستان منجر به يك فاجعه ي غم انگيز شد 836 01:10:43,615 --> 01:10:47,453 دست به خشونت زدي يا تهديدش كردي ؟ 837 01:10:48,746 --> 01:10:50,122 . به سوأل جواب بده 838 01:10:58,839 --> 01:11:00,132 . دادستان وو 839 01:11:00,340 --> 01:11:03,844 . شما دادسرا رو شرمسار كرديد 840 01:11:04,219 --> 01:11:05,888 ميدوني اين يعني چي ؟ 841 01:11:09,391 --> 01:11:12,936 . لعنتي , واقعاً يه عوضي تمام عياري 842 01:11:13,937 --> 01:11:17,191 حداقل نبايد يكم متاسف باشي , هان ؟ 843 01:11:21,862 --> 01:11:25,365 يا , دفتر دادستاني برات حكم سيرك رو داره ؟ 844 01:11:25,657 --> 01:11:27,743 ميخواي همه چيزت رو از دست بدي ؟ 845 01:11:27,826 --> 01:11:32,122 . باشه , فهميدم , آروم باش 846 01:11:36,376 --> 01:11:39,922 سئوك بخاطر بازجويي بيرحمانه ي اداره ي دادستاني دست به خودكشي زد - لي كانگ هي , سردبير ِ خبر روز 847 01:12:00,359 --> 01:12:01,735 خيلي اوضاع مزخرفيه , نه ؟ 848 01:12:05,364 --> 01:12:06,740 غذا خوردي ؟ 849 01:12:10,077 --> 01:12:12,496 . چند روز مرخصي بگير , يه چيزي هم بخور 850 01:12:13,956 --> 01:12:15,499 يعني ميخوايد پرونده رو ببنديد ؟ 851 01:12:16,583 --> 01:12:17,918 پس چيكار كنم ؟ 852 01:12:18,669 --> 01:12:20,963 در تابوت رو باز كنيم , مرده رو بازجويي كنيم ؟ 853 01:12:23,423 --> 01:12:26,593 . به سربازرس التماس كردم كه تعليق از خدمتت نكنه 854 01:12:27,678 --> 01:12:29,096 . چند روز برو مرخصي 855 01:12:31,014 --> 01:12:32,307 بعدش چي ؟ 856 01:12:33,267 --> 01:12:36,812 حتماً به يه روستاي دورافتاده منتقل ميشم ؟ 857 01:12:37,145 --> 01:12:40,190 آدمي كه پارتي نداره , تقصيرها رو !گردنش انداختن راحته , نه ؟ 858 01:12:40,774 --> 01:12:42,109 ميخواي تو روي من وايسي ؟ 859 01:12:42,109 --> 01:12:44,027 كي تا حالا همچين غلطي كردم ؟ 860 01:12:44,027 --> 01:12:46,446 . پس كاري كه بهت گفتم رو بكن 861 01:12:46,530 --> 01:12:47,531 چرا ؟ 862 01:12:47,739 --> 01:12:49,783 جانگ بهت قول پست و مقام داده ؟ 863 01:12:50,075 --> 01:12:51,702 داري دادستان كل ميشي ؟ 864 01:12:56,415 --> 01:13:00,252 . هر دادستان كره اي , كاري كه بهش ميگن رو ميكنه 865 01:13:02,713 --> 01:13:05,883 . وقتشه اين پرونده رو ول کني 866 01:13:18,478 --> 01:13:20,397 . ممنون باهام تماس گرفتيد , قربان 867 01:13:21,106 --> 01:13:23,108 . راه زيادي اومدي 868 01:13:24,151 --> 01:13:25,611 . خودتون رو معرفي كنيد 869 01:13:29,823 --> 01:13:32,075 . من لي گانگ - هي از خبر روز هستم 870 01:13:32,326 --> 01:13:35,120 . من طرفدار مقاله هاي شما هستم . من اوه ميونگ - كوآن هستم 871 01:13:35,913 --> 01:13:38,874 . از آخرين ملاقاتمون خيلي ميگذره 872 01:13:39,374 --> 01:13:42,336 خب , پس الآن مشغول زير و رو كردن زندگي مني ؟ 873 01:13:42,711 --> 01:13:43,837 حالتون چطوره , قربان ؟ 874 01:13:43,921 --> 01:13:47,257 نه , سوءتفاهم پيش اومده ! چطور ميتونم همچين جسارتي كنم ؟ 875 01:13:47,841 --> 01:13:53,722 گويا يه آدم بي اصل و نسب كه پشتيباني هم نداره . باعث همه ي اين جريانات شده كه اسمي بهم بزنه 876 01:13:54,014 --> 01:13:57,643 ميخوايم به يه منطقه ي پرت منتقلش كنيم كه ديگه . هرگز براي شما مزاحمتي ايجاد نكنه 877 01:13:59,561 --> 01:14:00,812 . رو حرفت حساب ميكنم 878 01:14:03,315 --> 01:14:05,525 . ممنونم قربان , من هميشه درخدمتم 879 01:14:07,694 --> 01:14:10,697 . قربان , شما هنوزم مشغول هستيد 880 01:14:10,781 --> 01:14:12,783 . هميشه ي خدا سرتون به كار گرمه 881 01:14:13,867 --> 01:14:15,786 . سياست همينه 882 01:14:15,953 --> 01:14:18,038 . هيچ وقت پير نميشي 883 01:14:18,372 --> 01:14:19,373 . درسته 884 01:14:19,706 --> 01:14:25,379 تو دنياي سياست اوني كه خودش رو بازنشست ميكنه . پير ميشه 885 01:14:25,587 --> 01:14:27,005 . دنياي جالبيه 886 01:14:27,339 --> 01:14:33,178 اشتياق براي قدرت , شرافت و سكس هست . كه تو رو جوون نگه ميداره 887 01:14:33,387 --> 01:14:34,930 اينطوره ؟ ! البته 888 01:14:35,639 --> 01:14:43,397 : ليختنبرگ , يه حرفي تو اين مايه زده . " اشتياق كمتر , خوشبختي بيشتر " 889 01:14:44,898 --> 01:14:46,650 . مزخرف محض ِ 890 01:14:48,110 --> 01:14:49,403 . منم موافقم 891 01:14:49,736 --> 01:14:54,157 آدم توسط كسايي كه تا حالا قدرت واقعي نداشتن تحت . بازرسي قرار بگيره , واقعاً ناراحت كننده اس 892 01:14:54,574 --> 01:14:57,244 . بله , براي همينم ما جوون ميمونيم 893 01:14:57,327 --> 01:14:58,412 . حق با شماست 894 01:15:00,122 --> 01:15:01,039 ! بياييد شروع كنيم 895 01:15:01,039 --> 01:15:03,417 ! البته , شروع کنيد . راننده ام شما رو ميبره 896 01:15:03,417 --> 01:15:07,713 . اول بايد يه ناخونکي به دخترهاي جديد بزنيم 897 01:15:07,921 --> 01:15:10,590 ! عاليه , پيشنهاد خوبيه ! همينكار و ميكنيم 898 01:15:10,841 --> 01:15:12,551 . بياييد , بياييد ! بريم 899 01:15:14,261 --> 01:15:15,470 پس زمان مهموني مشخص شد ؟ 900 01:15:15,595 --> 01:15:16,930 . اين شنبه اس 901 01:15:17,055 --> 01:15:20,225 . پارك وقتشه ساعت رو بدي 902 01:15:20,892 --> 01:15:23,895 . عاليه . حتماً بهشون ميدم 903 01:15:23,979 --> 01:15:24,771 . ممنونم 904 01:15:24,771 --> 01:15:26,023 . دخترها , بياييد از خودتون پذيرايي كنيد 905 01:15:27,107 --> 01:15:31,737 . ميگن اين دخترها از همه بهترن 906 01:15:31,778 --> 01:15:35,574 . آره ؟ پس کارشون ديدن داره 907 01:15:35,991 --> 01:15:39,244 . دوستم امشب زود ميخواد مشغول بشه 908 01:15:39,578 --> 01:15:41,371 . امشب , شب شانسته , عزيزم 909 01:15:50,380 --> 01:15:52,966 چرا يكم نميخوابي ؟ 910 01:15:55,135 --> 01:15:57,304 . تو خونه كارم همينه 911 01:16:20,452 --> 01:16:21,411 الو ؟ 912 01:16:21,661 --> 01:16:23,330 . قربان , من گو هستم 913 01:16:23,371 --> 01:16:25,874 همونطور كه خواسته بوديد درباره ي " شركت . پنجره سازي مون " تحقيق كردم 914 01:16:25,874 --> 01:16:27,334 چي گير آوردي ؟ 915 01:16:27,667 --> 01:16:30,337 ! شركتش 3 ماهه اس 916 01:16:30,462 --> 01:16:32,422 . مديرش هم قبلاً جزوه ارازل و اوباش بوده 917 01:16:34,132 --> 01:16:35,258 گانگستر بوده ؟ 918 01:16:35,342 --> 01:16:38,470 . نفر سوم گروه آن سانگ - گو بوده 919 01:16:39,012 --> 01:16:40,514 آن سانگ - گو ؟ 920 01:16:41,681 --> 01:16:45,477 پارك نوچه ي آن بوده ؟ 921 01:16:57,072 --> 01:16:59,866 ايشون لي كانگ - هي از روزنامه ي خبر روز . از ستون سياست هستن 922 01:17:00,867 --> 01:17:02,077 . من آن سانگ - گو هستم 923 01:17:02,911 --> 01:17:05,247 . تو شهر يه گروه جديد شكل گرفته 924 01:17:05,539 --> 01:17:06,998 . اينم رئيسش ِ 925 01:17:08,500 --> 01:17:09,876 . جوونه 926 01:17:10,877 --> 01:17:12,796 . بچه ي خيلي باهوشيه 927 01:17:14,256 --> 01:17:19,678 اگه زيردستاش هم باهوش باشن , بعداً دردسر نميشه ؟ 928 01:17:19,719 --> 01:17:21,596 . من اونقدر هم باهوش نيستم 929 01:17:23,682 --> 01:17:27,727 . تو انتخابات ميتونه كمك بزرگي بكنه 930 01:17:27,769 --> 01:17:31,314 اين براي من يه شروع جديده . همه ي تلاشم رو ميكنم 931 01:17:38,321 --> 01:17:39,406 . فنجونت رو بگير 932 01:18:39,633 --> 01:18:42,427 . سرتو بيار پايين 933 01:18:42,510 --> 01:18:43,803 . توپ رو بزن 934 01:18:50,143 --> 01:18:51,978 . اون دست گرمي بود 935 01:19:14,459 --> 01:19:16,002 ... توپ رو نشونه بگير 936 01:19:19,923 --> 01:19:23,093 . توپ ِ سر كارمون گذاشته 937 01:19:24,928 --> 01:19:28,682 . بايد تمركز كني بعد به توپ نگاه كني 938 01:19:29,015 --> 01:19:30,642 . فكر كنم توپ رو ديدم 939 01:19:31,643 --> 01:19:35,063 . دسِت رو شل كن و توپ رو ببين 940 01:19:36,314 --> 01:19:38,608 . فقط اون موقع اس كه ميتوني به خواسته ات برسي 941 01:19:51,538 --> 01:19:55,208 . آزمون توسعه ي عمومي رو بده برو دانشگاه 942 01:19:57,585 --> 01:19:59,129 . من حوصله درس خوندن ندارم 943 01:20:02,882 --> 01:20:04,384 چرا گانگستر شدي ؟ 944 01:20:04,801 --> 01:20:06,761 ... خب 945 01:20:07,512 --> 01:20:09,889 . بعد از اينكه به سئول اومدم تو اين راه افتادم 946 01:20:09,931 --> 01:20:12,934 خب ... ميخواي تا ابد يه ولگرد بموني ؟ 947 01:20:17,731 --> 01:20:20,567 اومدي پيش من كه پيشرفت كني , درسته ؟ 948 01:20:26,948 --> 01:20:31,870 ميتوني غلام حلقه به گوشم باشي ؟ 949 01:20:34,039 --> 01:20:38,001 . اگه باعث پيشرفتم بشيد , هر كاري بگيد ميكنم 950 01:21:01,316 --> 01:21:02,650 . دخترها رو 10 دقيقه ي بعد بفرست تو 951 01:21:02,650 --> 01:21:03,610 . چشم , قربان 952 01:21:15,121 --> 01:21:16,247 . سانگ - گو 953 01:21:17,957 --> 01:21:20,001 . دفتر دادستاني , دست بردار نيست 954 01:21:20,460 --> 01:21:24,881 . دنبال فساد تو انتخابات ميگردن 955 01:21:25,131 --> 01:21:27,967 . اونا لطفي كه بهشون كرديم رو ميفهمن 956 01:21:28,843 --> 01:21:30,887 . مطمئنم ما رو دستگير نميكنن 957 01:21:31,304 --> 01:21:33,973 . مشكل حزب مخالف ِ 958 01:21:34,140 --> 01:21:40,355 ... اگه من بيفتم زندان , اين حزب خيلي چيزها رو از دست ميده 959 01:21:40,772 --> 01:21:44,943 چطوره موضوع پيشنهاد رشوه رو تو به گردن بگيري ؟ 960 01:21:46,236 --> 01:21:47,779 . به جانگ پيل - وو اعتماد كن 961 01:21:48,696 --> 01:21:51,408 . اون تو رو از ياد نميبره 962 01:22:02,669 --> 01:22:06,840 . من واسه جانگ حتي يه قدمم برنميدارم . من فقط براي شما كار ميكنم 963 01:22:12,512 --> 01:22:14,431 . آدماي من آدماي تو هم هستن 964 01:22:39,122 --> 01:22:40,165 جشن چطور بود ؟ 965 01:22:40,165 --> 01:22:42,041 ... لي هويت پارک رو فهميد 966 01:22:44,169 --> 01:22:45,211 چي ؟ 967 01:23:01,102 --> 01:23:02,562 . خيلي خسته شدم , گانگ - هي 968 01:23:04,147 --> 01:23:06,733 . واسه اين برنامه ها ديگه پير شدم 969 01:23:07,609 --> 01:23:09,319 اينطور هم نيست كه داريم با . كارمون كشور و نجات ميديم 970 01:23:12,864 --> 01:23:14,157 نتونستي معامله رو جوش بدي ؟ 971 01:23:24,292 --> 01:23:25,668 . زمان زيادي گذشته , هيونگ نيم 972 01:23:27,253 --> 01:23:28,588 حالت چطوره ؟ 973 01:23:29,047 --> 01:23:30,423 کِسلي ؟ 974 01:23:34,260 --> 01:23:36,763 داداشت زنگ زده , چرا اينطوري جواب ميدي ؟ 975 01:23:37,096 --> 01:23:38,431 ميخواي چيکار کني ؟ 976 01:23:38,806 --> 01:23:40,141 . بيا همديگر و ببينيم 977 01:23:44,270 --> 01:23:45,188 كي بود ؟ 978 01:23:46,439 --> 01:23:47,649 . يه آشنا 979 01:24:10,964 --> 01:24:12,006 . لعنتي , چقدر سرده 980 01:24:15,385 --> 01:24:17,053 . هنوز زنده اي 981 01:24:18,221 --> 01:24:20,181 . نميخواستم تنها بميرم 982 01:24:21,474 --> 01:24:25,436 پارك از شركت پنجره سازي مون براي تو كار ميكنه , درسته ؟ 983 01:24:25,645 --> 01:24:29,148 احمق عوضي ... انقدر تابلو ؟ 984 01:24:29,816 --> 01:24:31,859 ... پسر خل 985 01:24:32,360 --> 01:24:37,240 . اگه همينطور ادامه بده , عاقبت خوبي نداره 986 01:24:39,325 --> 01:24:41,244 هنوز چيزي كه بهت دادم رو داريش ؟ 987 01:24:41,744 --> 01:24:44,330 . نزديك بود بخاطرش جونمو از دست بدم 988 01:24:44,414 --> 01:24:46,499 . دستت رو از دست ندادي 989 01:24:46,833 --> 01:24:49,043 فكر ميكني بهت خيانت كردم ؟ 990 01:24:51,170 --> 01:24:53,923 خب , خانواده ات هنوز امريكان ؟ 991 01:24:56,092 --> 01:25:03,224 من هزينه ي تحصيل بچه هات رو دادم , من ويلاي . بون دانگ رو برات خريدم 992 01:25:06,853 --> 01:25:08,771 داري تهديدم ميکني ؟ 993 01:25:08,855 --> 01:25:12,900 . اشتباه برداشت نكن , ما روزهاي خوبي با هم داشتيم 994 01:25:13,484 --> 01:25:15,069 چي ميخواي ؟ 995 01:25:15,278 --> 01:25:20,742 اگه بهم كمك كني , يه زمين بزرگ . تو " گيون گي " بهت ميدم 996 01:25:21,534 --> 01:25:23,036 . سانگ - گو 997 01:25:23,953 --> 01:25:32,253 اين آدما يه مشت هيولان , هر چي بيشتر گازشون بگيري . بزرگتر و قوي تر ميشن 998 01:25:32,837 --> 01:25:36,049 واقعاً نمي فهمي جنگيدن با اينا يعني چي ؟ 999 01:25:36,132 --> 01:25:38,092 . لعنتي , اينا رو نميدونم 1000 01:25:39,344 --> 01:25:41,512 . ولي تا آخرش ميرم 1001 01:25:41,763 --> 01:25:43,389 . تو فقط پاتو بكش كنار 1002 01:25:47,310 --> 01:25:49,020 از پرونده كپي داري ؟ 1003 01:25:49,771 --> 01:25:54,734 نميخوام دستات به خون آلوده بشه ... پس . عاقلانه تصميم بگير 1004 01:26:01,032 --> 01:26:02,075 ... آه , راستي , داداش 1005 01:26:03,284 --> 01:26:04,369 . من بازم برميگردم 1006 01:26:31,437 --> 01:26:32,522 چي شده ؟ 1007 01:26:33,690 --> 01:26:35,692 . لي کانگ - هي روش شامپاين ريخت 1008 01:26:35,983 --> 01:26:37,485 ! لعنتي ... اَه 1009 01:26:49,038 --> 01:26:50,039 . بله , قربان 1010 01:26:51,082 --> 01:26:52,208 چطور پيش رفت ؟ 1011 01:26:52,208 --> 01:26:53,459 . برنامه اش رو بررسي كردم 1012 01:26:53,501 --> 01:26:56,129 . بعد از ورزش به سوناي هتل رويال ميره 1013 01:26:56,254 --> 01:26:57,797 ! بايد هر جور شده ازش بدزدي 1014 01:26:57,880 --> 01:26:59,006 . مشكلي نيست , قربان 1015 01:27:01,342 --> 01:27:02,885 لي بهت چي گفت ؟ 1016 01:27:03,886 --> 01:27:05,722 فكر ميكني به جانگ ميگه ؟ 1017 01:27:05,805 --> 01:27:07,265 ... به اين راحتي نيست 1018 01:27:07,306 --> 01:27:08,933 . اونم تو يه قسمت كوچيك شريك جرم ِ 1019 01:27:15,481 --> 01:27:16,649 ! لعنتي 1020 01:27:19,235 --> 01:27:21,529 ... چجوري اين آشغال رو بگيرم 1021 01:27:21,988 --> 01:27:24,157 . حتماً يه چيزي داره 1022 01:27:24,490 --> 01:27:26,576 . نميتونم همينجوري از شرش خلاص بشم 1023 01:27:28,536 --> 01:27:30,163 ! خداي من , آشغال عوضي 1024 01:27:33,541 --> 01:27:37,253 . سردبير لي گانگ - هي و جانگ هم دانشگاهي بودن 1025 01:27:37,837 --> 01:27:39,464 لي گانگ - هي ِ خبر روز ؟ 1026 01:27:39,547 --> 01:27:40,590 مي شناسيش ؟ 1027 01:27:46,596 --> 01:27:49,015 چجوري ميتونم فراموش كنم ؟ . منو علناً مضحكه ي همه كرد 1028 01:27:49,932 --> 01:27:51,017 ! يه لحظه صبر كن 1029 01:27:52,226 --> 01:27:54,937 شركت ميرائه موتورز بزرگترين اسپانسر روزنامه ي خبر روز ِ , درسته ؟ 1030 01:27:55,021 --> 01:27:55,980 . درسته 1031 01:27:56,022 --> 01:27:58,483 نامزد انتخاباتي , هم رسانه پشتشه ... هم يه حساب مخفي داره 1032 01:27:58,858 --> 01:28:01,110 آخه اين انصاف ِ ؟ 1033 01:28:01,861 --> 01:28:07,033 تازه جانگ وقتي از دادستاني اخراج شد . مطبوعات همش دنبالش بودن 1034 01:28:07,658 --> 01:28:13,623 روزنامه ي " خبر روز " از جانگ يه ستاره ساخت . اون . موقع لي مدير ستون خبري امور سياسي بود 1035 01:28:13,790 --> 01:28:19,045 پس كسي هم كه ميرائه رو به عنوان اسپانسر به جانگ معرفي كرد لي كانگ - هي بود ؟ 1036 01:28:19,378 --> 01:28:20,797 . با عقل جور درمياد 1037 01:28:20,880 --> 01:28:23,758 وقتي يه ستاره , پول و مطبوعات يكي بشن . ديگه قضيه تموم شده اس 1038 01:28:36,813 --> 01:28:40,733 راستي قربان , به دادستان كل چي بگم ؟ 1039 01:28:41,067 --> 01:28:45,404 بگو دارم تو روستا ماهي ميگيرم . مگس ميپرونم 1040 01:28:45,947 --> 01:28:55,331 ... منظورتون رو متوجه ام اما من فقط يه كارمندم . منو درگير اين موضوع نكنيد 1041 01:28:56,499 --> 01:28:58,668 واقعاً ؟ . هر جور راحتي 1042 01:28:59,836 --> 01:29:00,795 . ممنونم 1043 01:29:01,087 --> 01:29:07,426 " راستي , قبلاً وقتي داشتي درباره ي شركت " استيل كره تحقيق ميكردي با مدير داخليش قرار شام داشتي , درسته ؟ 1044 01:29:07,760 --> 01:29:09,095 قرار شام چطور بود ؟ 1045 01:29:09,595 --> 01:29:11,305 . شام ؟ خوب بود 1046 01:29:14,100 --> 01:29:16,644 ! نه قربان , موضوع اون شكلي نبوده 1047 01:29:17,353 --> 01:29:19,564 . اون هَم مَحَليم بود 1048 01:29:19,814 --> 01:29:22,775 . ما فقط غذا خورديم 1049 01:29:23,067 --> 01:29:26,988 . ميفهمم , به دوست نه گفتن سخته 1050 01:29:27,113 --> 01:29:30,116 خب , آن چيكار ميكنه ؟ 1051 01:29:30,867 --> 01:29:32,994 . فعلاً كار خاصي نميكنه 1052 01:29:34,245 --> 01:29:37,623 ! اما واقعاً يه غذا خوردن بود 1053 01:29:37,707 --> 01:29:39,709 . فهميدم , فهميدم 1054 01:29:39,792 --> 01:29:42,336 . من فقط ميگم , بايد پشت هم بمونيم 1055 01:29:47,717 --> 01:29:50,720 سانگ - گوي من تا الآن كجا بود ؟ 1056 01:30:35,932 --> 01:30:37,016 چيه ؟ 1057 01:30:38,851 --> 01:30:40,019 پول ميخواي ؟ 1058 01:30:40,811 --> 01:30:43,314 . اگه پول ميخواي برو گمشو بيرون كار كن , كثافت 1059 01:30:43,940 --> 01:30:46,442 داري از مشتري ها با اون دست زشت اخاذي ميكني ؟ 1060 01:30:50,696 --> 01:30:52,239 مون ايل - سئوك رو مي شناسي ؟ 1061 01:30:53,616 --> 01:30:54,867 ... من قرار بود ازش 1062 01:30:55,534 --> 01:30:58,537 خوبي ؟ صدمه نديدي ؟ 1063 01:30:59,038 --> 01:31:00,790 . حتماً خيلي خوردي 1064 01:31:02,583 --> 01:31:03,834 تو ديگه كي هستي ؟ 1065 01:31:18,891 --> 01:31:19,934 ! كثافت 1066 01:31:24,897 --> 01:31:25,982 قربان ! حالتون خوبه ؟ 1067 01:31:27,942 --> 01:31:29,819 ! برو دنبالش , لعنتي 1068 01:31:29,819 --> 01:31:31,862 ... آخه 1069 01:31:33,406 --> 01:31:34,407 حالتون خوبه ؟ 1070 01:31:59,932 --> 01:32:01,142 چيزي گيرت اومد ؟ 1071 01:32:01,475 --> 01:32:05,438 ! واو , چقدر بو ميده اينجا . تميزش كن 1072 01:32:05,563 --> 01:32:06,772 چيزي فهميدي ؟ 1073 01:32:08,315 --> 01:32:10,776 . ووو جانگ - هون از دفتر دادستاني سئول 1074 01:32:10,860 --> 01:32:14,030 ميخواست درباره ي رشوه اي كه 2 سال پيش " مون " گرفت اطاعات بگيره 1075 01:32:14,280 --> 01:32:17,616 . لعنتي , قوز بالا قوز شد 1076 01:32:21,287 --> 01:32:22,246 ! لعنتي 1077 01:32:22,580 --> 01:32:24,874 ! ترسيدم تو گند زدي ؟ 1078 01:32:24,957 --> 01:32:27,251 . نگو اين حرف رو , من که آماتور نيستم 1079 01:32:27,293 --> 01:32:29,712 پس چجوري رد منو زده ؟ 1080 01:32:30,212 --> 01:32:32,548 . اينو ... منم ... نميدونم 1081 01:32:37,053 --> 01:32:39,972 اينكه دادسرا هم درگير بشه , مشكلي نداري ؟ 1082 01:32:44,185 --> 01:32:47,730 . هيچي طبق نقشه پيش نميره 1083 01:32:49,356 --> 01:32:50,816 . به همه چي گند خورده 1084 01:32:59,158 --> 01:33:03,329 . اون آشغال گيرم انداخت , كثافت 1085 01:33:07,208 --> 01:33:08,459 چند ساعت شده ؟ 1086 01:33:09,001 --> 01:33:11,337 . يك ساعتي هست كه تو هتل سوناست 1087 01:33:11,587 --> 01:33:13,714 . از " شركت پنجره سازي مون " , يراست اومد اينجا 1088 01:33:14,090 --> 01:33:15,674 با آن سانگ - گو تماس گرفته ؟ 1089 01:33:16,092 --> 01:33:17,259 ... هنوز نه 1090 01:33:19,345 --> 01:33:20,429 . لعنتي 1091 01:33:25,726 --> 01:33:27,061 اون اينجا چيكار ميكنه ؟ 1092 01:33:41,909 --> 01:33:45,663 داري ميگي , " آن سانگ - گو " غيبش زده ؟ 1093 01:33:52,670 --> 01:33:53,754 . متاسفم , قربان 1094 01:33:54,046 --> 01:33:57,383 ! سريع اون آشغال رو پيداش کن , بجنب 1095 01:34:01,720 --> 01:34:02,972 . احمق نادون 1096 01:34:05,099 --> 01:34:07,309 ! آشغال بي مصرف 1097 01:34:44,930 --> 01:34:47,641 ! هي , آقاي پارك ! سلام و عليكم 1098 01:34:48,267 --> 01:34:49,268 ! اوه , خداي من 1099 01:34:51,187 --> 01:34:52,479 شما هم عضو اينجا هستيد ؟ 1100 01:34:52,521 --> 01:34:55,024 بله , شما هم ؟ 1101 01:34:55,107 --> 01:34:56,734 . البته , من مشتري هميشگي اينجام 1102 01:34:57,109 --> 01:34:58,485 . سلموني اينجا فوق العاده اس 1103 01:34:58,611 --> 01:35:00,196 . بله , مشخص ِ 1104 01:35:00,446 --> 01:35:01,447 . يه لحظه منو ببخشيد 1105 01:35:03,365 --> 01:35:04,325 . الو 1106 01:35:07,620 --> 01:35:08,621 مطمئني ؟ 1107 01:35:08,871 --> 01:35:11,999 . آن " يه هتل تو گوانگ جو داره " 1108 01:35:12,666 --> 01:35:15,294 . قبلاً اونجا رو پارك براش اداره ميكرده 1109 01:35:18,214 --> 01:35:19,215 واقعاً ؟ 1110 01:35:19,423 --> 01:35:22,968 . آروم باش و كاري كه بهت ميگم رو بكن 1111 01:35:23,010 --> 01:35:24,470 . باشه , حواسم بهش هست 1112 01:35:24,595 --> 01:35:26,430 . آره , باشه 1113 01:35:27,723 --> 01:35:30,267 . سرت شلوغه ؟ بيا گلويي تازه كنيم 1114 01:35:30,309 --> 01:35:32,603 ... من يكم خسته ام . فقط يه شات 1115 01:35:32,686 --> 01:35:33,979 . چشم 1116 01:35:47,243 --> 01:35:48,327 چيزي گفته ؟ 1117 01:35:49,078 --> 01:35:50,287 . هنوز چيزي نگفته 1118 01:35:50,663 --> 01:35:51,830 . بي عرضه ها 1119 01:35:52,957 --> 01:35:54,083 ! اونو بده من 1120 01:36:01,674 --> 01:36:02,716 . اول اينجا رو بُِبر 1121 01:36:07,137 --> 01:36:09,765 . بعداً هم اينجا رو 1122 01:36:12,268 --> 01:36:16,272 ! اينجارَم , از بالاي مچ بِبُر 1123 01:36:16,605 --> 01:36:17,690 ! وايسا 1124 01:36:19,733 --> 01:36:20,693 چيه ؟ 1125 01:36:24,196 --> 01:36:25,447 حرفي واسه گفتن داري ؟ 1126 01:36:40,337 --> 01:36:41,797 آن سانگ - گو " كجا قايم شده ؟ " 1127 01:36:55,102 --> 01:36:55,936 چطور شد ؟ 1128 01:36:56,020 --> 01:36:58,397 . ساعت رو برداشتم , رئيس 1129 01:36:58,480 --> 01:37:00,774 . مراقب باش , خيلي ها زيرنظرمون دارن 1130 01:37:01,233 --> 01:37:02,401 . سريع بيارش 1131 01:37:08,032 --> 01:37:12,661 . شما آشغال ها تا وقتي من بميرم , يه مشت اسكلت شديد 1132 01:37:19,918 --> 01:37:21,587 . انگار پارك از دور خارج شد 1133 01:37:29,261 --> 01:37:30,763 . احمق هاي كثافت 1134 01:37:49,156 --> 01:37:50,949 ! لعنتي , چقدر داغه 1135 01:38:29,863 --> 01:38:30,948 . رئيس 1136 01:38:36,787 --> 01:38:37,746 ! رئيس , منم 1137 01:39:12,072 --> 01:39:13,198 . لعنتي 1138 01:39:13,198 --> 01:39:14,116 ! بگيريدش 1139 01:39:19,037 --> 01:39:20,080 ! لعنتي 1140 01:40:09,755 --> 01:40:10,756 . بلندش كنيد 1141 01:40:13,425 --> 01:40:15,260 . چلاق لعنتي 1142 01:40:27,147 --> 01:40:28,524 . آشغال كثافت 1143 01:41:35,674 --> 01:41:36,675 . بله , گرفتيمش 1144 01:41:38,635 --> 01:41:40,220 . کثافت نامرد 1145 01:41:45,642 --> 01:41:47,019 ! آن " فرار كرد " کرده 1146 01:41:48,145 --> 01:41:49,813 چطور تونستي ولش كني ؟ 1147 01:41:51,565 --> 01:41:53,108 ! خفه شو , آشغال 1148 01:41:57,404 --> 01:41:59,573 . بايد اون آشغال رو همون موقع ميكشتم 1149 01:42:01,992 --> 01:42:05,662 . کانگ - هي , تو گند زدي , خودت هم درستش ميكني 1150 01:42:11,084 --> 01:42:17,257 اگه بخاطر آن همه چي بهم بريزه , ميدوني كه . نميزارم فقط زندگي من خراب بشه 1151 01:42:17,841 --> 01:42:20,177 . البته كه ميدونم 1152 01:42:20,677 --> 01:42:26,058 . واسه همينم اين همه مدت , كون گُهيت رو پاك كردم 1153 01:42:26,141 --> 01:42:27,434 ... دقيقاً واسه همينم 1154 01:42:28,894 --> 01:42:35,108 اگه همينطور به پاك كردن كونم ادامه بدي ميتوني . عضو كابينه ي مجلس يا نخست وزير بشي 1155 01:42:37,319 --> 01:42:45,786 بالاخره هر كسي از قبل يه نقشي تو زندگي داره . نقش تو هم اينِکه دستمال توالت ِ من باشي 1156 01:42:46,953 --> 01:42:49,247 ! نخست وزير لي باشه ؟ 1157 01:43:13,897 --> 01:43:16,525 ! لعنت به اين يبوست بياد 1158 01:43:19,361 --> 01:43:20,362 بلند شدي ؟ 1159 01:43:25,617 --> 01:43:26,785 ! هي , گانگستر 1160 01:43:28,787 --> 01:43:33,250 حتي اگه يه دستم نداري , بازم کدوم لاتي انقدر تو دعوا کردن افتضاحه ؟ 1161 01:43:33,667 --> 01:43:36,294 . اگه بخاطر من نبود , مرده بودي 1162 01:43:37,003 --> 01:43:39,673 . مراقب حرفات باش , سگ كثيف 1163 01:43:40,132 --> 01:43:41,591 چه انتظاري داشتي ؟ 1164 01:43:41,675 --> 01:43:44,803 كه يه دادستان با يه گانگستر پاپَتي با احترام صحبت كنه ؟ 1165 01:43:44,928 --> 01:43:47,639 . فقط يكبار ميگم , پس خوب گوشاتو باز كن 1166 01:43:47,848 --> 01:43:49,558 گوش ميدي ؟ 1167 01:43:50,392 --> 01:43:52,269 تو مون ايل - سئوك رو يادته ؟ 1168 01:43:52,686 --> 01:43:54,980 . حسابدار سابق ميرائه موتورز 1169 01:43:55,355 --> 01:44:00,777 اون قرار بود 2 سال پيش به من پرونده ي . اون حساب مخفي رو بده 1170 01:44:00,986 --> 01:44:02,404 . تموم اسناد و مدارك ميرائه موتورز رو 1171 01:44:02,404 --> 01:44:07,993 اما يه آشغال نذاشت , ميدوني كي بود ؟ 1172 01:44:11,663 --> 01:44:12,956 از من ميپرسي ؟ 1173 01:44:14,750 --> 01:44:21,173 مگه سر همين قضيه دسِت رو از دست ندادي ؟ . بخاطر بازي با اون كاغذها بود ديگه 1174 01:44:22,966 --> 01:44:26,344 . خل شدي ؟ حتماً اون شب خيلي بد زدمت 1175 01:44:26,428 --> 01:44:27,763 . كثافت 1176 01:44:28,680 --> 01:44:31,391 ! باشه , يه جور ديگه حرف ميزنم 1177 01:44:33,351 --> 01:44:35,395 چي ميخواي ؟ 1178 01:44:36,521 --> 01:44:37,689 مگه انتقام نميخواي ؟ 1179 01:44:37,689 --> 01:44:41,735 ميدوني من چي ميخوام ؟ . من عدالت ميخوام 1180 01:44:42,861 --> 01:44:45,280 . اونم چون دادستان جمهوري كره ام 1181 01:44:46,031 --> 01:44:52,704 ! بهت كمك ميكنم انتقامت رو بگيري حالا باهام كار ميكني ؟ 1182 01:44:53,330 --> 01:44:54,706 معامله ي خوبي نيست ؟ 1183 01:44:59,002 --> 01:45:02,589 . تو واقعاً آدم جالبي هستي , آقاي دادستان 1184 01:45:03,298 --> 01:45:07,093 فكر ميكني جان ويني ؟ 1185 01:45:10,222 --> 01:45:11,389 عدالت ؟ 1186 01:45:12,098 --> 01:45:15,227 مگه تو اين كشور هنوزم همچين چيز شيريني وجود داره ؟ 1187 01:45:16,770 --> 01:45:19,940 اگه ميخواي از اين چرت و پرت ها تحويلم بدي . گوش من پره 1188 01:45:20,273 --> 01:45:21,817 . علاقه اي ندارم 1189 01:45:24,236 --> 01:45:27,030 . شما آشغال ها زبون خوش حاليتون نميشه 1190 01:45:29,032 --> 01:45:30,784 . ببين , خوب گوش كن 1191 01:45:31,827 --> 01:45:40,544 اگه همكاري نكني , به جرم تهديد و حمله . به " مون ايل - سئوک " بازداشِت ميکنم 1192 01:45:44,422 --> 01:45:45,590 چيكار ميكني ؟ 1193 01:45:56,309 --> 01:45:58,270 . اينجام 1194 01:45:58,395 --> 01:45:59,938 لامپ تو لوستر رو ميبيني ؟ 1195 01:46:00,605 --> 01:46:02,315 . لامپ ببخشيد ؟ 1196 01:46:09,948 --> 01:46:10,782 ! باشه 1197 01:46:13,618 --> 01:46:14,786 ! گرفتم 1198 01:46:15,078 --> 01:46:18,081 ! گرفتي ؟ عاليه ! دمت گرم 1199 01:46:18,540 --> 01:46:20,083 ! بهش بگو يه بطري سوجو بگيره 1200 01:46:20,834 --> 01:46:26,423 . داري ميايي يه شيشه سوجو هم بگير . كارخونه اش فرق نميكنه 1201 01:46:26,506 --> 01:46:28,300 ! بگو " دِو " بگيره 1202 01:46:29,301 --> 01:46:30,552 . خُنك 1203 01:46:32,512 --> 01:46:33,638 . آقاي بانگ 1204 01:46:34,973 --> 01:46:37,475 . آقاي گانگستر خوارِمون " دِو " ميخوان 1205 01:46:37,517 --> 01:46:40,478 ! اونم خُنك . لعنتي 1206 01:46:45,483 --> 01:46:47,319 ! عجب توالت گندي 1207 01:46:53,325 --> 01:46:54,701 ! عجب توالت گندي 1208 01:46:56,870 --> 01:46:59,372 ! لعنتي بدونه زور نمياد 1209 01:47:01,124 --> 01:47:02,334 ! اين چرت و پرت ها رو بس كن 1210 01:47:07,839 --> 01:47:10,342 فكر ميكني كارسازه ؟ 1211 01:47:10,759 --> 01:47:12,636 . اطلاعات " اوه " نيست 1212 01:47:13,094 --> 01:47:15,472 . جانگ " هم ميتونه بزنه زيرش " 1213 01:47:15,722 --> 01:47:18,975 . با اين چيزها , جانگ کَکِش هم نمي گزه 1214 01:47:19,225 --> 01:47:21,061 پرونده كجاست ؟ 1215 01:47:21,144 --> 01:47:23,730 ! گفتم که , همه رو بردن ! خفه شو 1216 01:47:25,023 --> 01:47:26,608 فكر ميكني باور ميكنم ؟ 1217 01:47:26,691 --> 01:47:28,985 وقتي گفتم , گوش نميكردي ؟ 1218 01:47:31,446 --> 01:47:35,659 داري ميگي انقدر به لي اعتماد داري ؟ 1219 01:47:35,951 --> 01:47:38,161 پرونده رو بدونه اينكه ازش كپي بگيري بهش دادي ؟ 1220 01:47:40,038 --> 01:47:45,543 . ميدوني كه اونو من يه رابطه ي خاص داريم 1221 01:47:46,169 --> 01:47:47,420 ! كثافت 1222 01:47:47,712 --> 01:47:51,216 . ما يه پيوند خاص داريم , يه چيزي شبيه پيوند برادري 1223 01:47:51,466 --> 01:47:54,886 . يه رابطه ي خاص بين يه روزنامه نگار و گانگستر 1224 01:47:54,886 --> 01:47:57,222 !باشه ! باشه ! خب حالا چقدر بهش دادي ؟ 1225 01:47:57,263 --> 01:47:58,890 هاه ؟ ندادي ؟ 1226 01:47:58,890 --> 01:48:05,730 تو بخاطر اين پيونده خاصتون يه چيزي بهش دادي . يه چيزي هم درقبالش گرفتي 1227 01:48:06,356 --> 01:48:10,276 ولي چرا پرونده ي حساب مخفي رو به لي گانگ - هي دادي ؟ 1228 01:48:11,319 --> 01:48:14,781 . ما واسه زنده موندن تو اين دنيا به بيمه نياز داريم 1229 01:48:14,906 --> 01:48:20,662 آه , بيمه رو گرفتي اما كپي ازش نگرفتي ؟ 1230 01:48:21,287 --> 01:48:23,164 فكر ميكني من گوشام درازه , آشغال ؟ 1231 01:48:23,248 --> 01:48:25,333 ! بهت گفتم , همه چي رو بردن 1232 01:48:25,417 --> 01:48:27,669 . يه بي عرضه ي آشغال ِ . فقط بي كله اس 1233 01:48:27,752 --> 01:48:28,837 . دادستان 1234 01:48:28,837 --> 01:48:30,338 ! لعنتي 1235 01:48:32,924 --> 01:48:35,969 ! من فكر ميكنم سريع بايد يه جاي ديگه بريم 1236 01:48:35,969 --> 01:48:37,137 چرا ؟ 1237 01:48:40,015 --> 01:48:41,641 ... يكم واسه مردها عجيب ِ كه همچين جايي بمونن 1238 01:48:41,641 --> 01:48:43,560 ! چرا عجيبه ؟ لعنتي 1239 01:48:43,852 --> 01:48:47,063 دار و دسته ي جانگ هم تا الآن بايد . همه جا رو دنبالش باشن 1240 01:48:47,272 --> 01:48:49,774 . تو سئول موندن خيلي خطرناكه 1241 01:48:50,567 --> 01:48:54,112 هي , جايي واسه قايم شدن سراغ داري ؟ 1242 01:48:57,449 --> 01:48:59,492 . تو گوانگ جو چند تا دوست دارم 1243 01:49:00,285 --> 01:49:02,996 . اما پارك لعنتي همشونو ميشناسه 1244 01:49:05,623 --> 01:49:06,833 ! عالي شد 1245 01:49:52,587 --> 01:49:53,797 كيه ؟ 1246 01:49:56,257 --> 01:49:57,884 واسه چي اومدي اينجا ؟ 1247 01:50:12,690 --> 01:50:14,109 ... احمق 1248 01:50:15,235 --> 01:50:18,154 تو فقط تو كره آدم بدها رو ميگيري ؟ 1249 01:50:20,490 --> 01:50:23,827 نميتوني حداقل مثله آدم غذا بخوري ؟ 1250 01:50:25,495 --> 01:50:26,996 ... خل و چل 1251 01:50:27,455 --> 01:50:29,874 . غذا چطوره ؟ ببخش اگه كمه 1252 01:50:29,916 --> 01:50:31,167 . مزه اش فوق العاده اس 1253 01:50:33,128 --> 01:50:36,840 تو مشكلي نداري ؟ سر چي ؟ 1254 01:50:37,382 --> 01:50:40,635 فسق و فجور تو دادسرا كمتر از اداره ي آگاهي ؟ 1255 01:50:47,475 --> 01:50:48,685 . من ديگه سير شدم 1256 01:50:49,894 --> 01:50:51,062 . بايد برم 1257 01:50:52,438 --> 01:50:56,568 به اين زودي ميري ؟ . صبح خيلي زود يه كاري دارم 1258 01:50:58,069 --> 01:51:00,071 . نيا بيرون . شب بخير 1259 01:51:07,162 --> 01:51:08,746 ! لعنتي ... عوضي 1260 01:51:09,122 --> 01:51:11,958 ! با احتياط رانندگي كن . باشه 1261 01:51:19,090 --> 01:51:20,925 . اين اتاق اونه 1262 01:51:21,134 --> 01:51:23,011 . خونه ي خودت بدون 1263 01:51:24,929 --> 01:51:26,764 . متاسفم كه باعث زحمت شدم 1264 01:51:26,806 --> 01:51:28,850 . بعداً جبران ميكنم 1265 01:51:28,933 --> 01:51:31,686 . كاري نكردم . بي خيال 1266 01:51:32,103 --> 01:51:35,857 . فقط مراقب پسرم باش 1267 01:51:36,107 --> 01:51:40,195 . اون هنوز بي تجربه اس , راه و رسم زندگي رو نميدونه 1268 01:51:40,278 --> 01:51:42,572 . اون بي تجربه نيست 1269 01:51:42,655 --> 01:51:47,410 . يكم بي ادب ِ اما خودم حواسم بهش هست 1270 01:51:47,410 --> 01:51:49,245 . نميخواد نگران باشي . باشه 1271 01:51:49,287 --> 01:51:51,414 . شب بخير . شب خوش 1272 01:52:05,970 --> 01:52:08,598 تو جهنم به جاي پياده روي بايد راه پيمايي كرد 1273 01:52:10,433 --> 01:52:11,517 . كثافت 1274 01:52:14,354 --> 01:52:16,606 . اين كافي نيست 1275 01:52:17,607 --> 01:52:20,026 . به پرونده ي حساب مخفي هم نياز داريم 1276 01:52:20,985 --> 01:52:22,612 داري ميگي كپي اي وجود نداره ؟ 1277 01:52:22,987 --> 01:52:25,073 ... اون اينطور ميگه اما 1278 01:52:25,907 --> 01:52:28,701 پرفسور , حالتون خوبه ؟ 1279 01:52:28,993 --> 01:52:29,786 چطور ؟ 1280 01:52:29,827 --> 01:52:31,913 ... يكم نگرانم 1281 01:52:32,163 --> 01:52:35,750 ... آدم شريفي مثله شما وارد سياست شده 1282 01:52:37,961 --> 01:52:49,722 : وقتي واسه اولينبار وارد مجلس شدم , يكي بهم گفت . تنها هدف يه عضو مجلس , جزوه حزب برنده بودنه 1283 01:52:51,182 --> 01:52:59,774 . سياست يعني بقا در گستره ي مجادلات . زنده موندن از كشور و مردم و خودم 1284 01:53:02,652 --> 01:53:03,736 . بايد خيلي سخت باشه 1285 01:53:04,988 --> 01:53:07,865 . اگه تو حزب مخالف هم باشي كه ديگه بدتر 1286 01:53:09,867 --> 01:53:13,830 . من به يه چيز گنده نياز دارم . پرفسور 1287 01:53:14,497 --> 01:53:20,878 يه پيشنهاد جالب بهتون بدم ؟ 1288 01:53:21,254 --> 01:53:22,380 چه پيشنهادي ؟ 1289 01:53:22,797 --> 01:53:26,342 لطفاً براي آن سانگ - گو , يه مصاحبه ي . مطبوعاتي ترتيب بديد 1290 01:53:26,801 --> 01:53:29,345 ازم ميخواي حمايتش كنم ؟ 1291 01:53:29,470 --> 01:53:32,015 . مطمئنم اين به نفع شما هم هست 1292 01:53:32,390 --> 01:53:33,433 پرونده چي ؟ 1293 01:53:33,516 --> 01:53:36,060 . من ترتيبش رو ميدم 1294 01:53:36,227 --> 01:53:39,188 آن تو مصاحبه خودش رو نشون ميده ؟ 1295 01:53:39,314 --> 01:53:40,940 ... اگه نداد 1296 01:53:42,066 --> 01:53:43,359 . بايد مجبورش كنيم 1297 01:53:46,029 --> 01:53:46,904 معامله ؟ 1298 01:53:47,280 --> 01:53:50,491 اگه جانگ رو بگيره ميتونه وارد . ديوان عالي دادستاني بشه 1299 01:53:52,535 --> 01:53:55,163 . پس واسه همين , انقدر جانگ رو ميخواد بگيره 1300 01:53:55,913 --> 01:53:57,582 ميتوني بهش اعتماد كني ؟ 1301 01:53:57,790 --> 01:53:59,417 ميخواي پا پس بكشم ؟ 1302 01:54:00,084 --> 01:54:03,379 . موندم يعني از پشت بهت چاقو ميزنه 1303 01:54:03,588 --> 01:54:05,298 . همه ي دادستان هاي كره اين شكلين 1304 01:54:05,298 --> 01:54:08,468 . فقط دَم پر كسايي هستن كه قدرت دارن 1305 01:54:08,926 --> 01:54:12,347 . اون بخاطر خودشم كه شده بايد جانگ رو بگيره 1306 01:54:12,722 --> 01:54:14,682 . بازم , كامل بهش اعتماد نكن 1307 01:54:15,099 --> 01:54:17,060 . هميشه آدم نميشه ريسك کنه 1308 01:54:17,101 --> 01:54:19,729 . ممكنه بهت خيانت كنه 1309 01:54:22,440 --> 01:54:23,608 ! واقعاً ماشين باحالي داري 1310 01:54:24,901 --> 01:54:26,277 جديده ؟ 1311 01:54:26,736 --> 01:54:27,987 پول چي ميشه ؟ 1312 01:54:30,323 --> 01:54:35,286 وقتي فيلم شکست خورده , فقط تو . بازم , پول پول ميکني 1313 01:54:36,829 --> 01:54:40,166 . اينکه ديگه تقصير بازيگر نيست , مقصر كارگردان ِ 1314 01:54:42,293 --> 01:54:45,004 . يه مدت بزن به جاده 1315 01:55:03,106 --> 01:55:06,859 سانگ - گو اوپا , تو هم با من ميايي ؟ 1316 01:55:07,819 --> 01:55:09,987 كي به انتقام اهميت ميده ؟ 1317 01:55:10,947 --> 01:55:14,909 . مثله قديما , ميتونيم تو مالديو , موخيتو , بخوريم 1318 01:55:16,953 --> 01:55:21,833 ! آدم بايد خاطرات رو تو قلبش دفن كنه . منتظر اتوبوسي هم که رفته نباشه 1319 01:55:29,632 --> 01:55:30,967 چيکار ميکني ؟ 1320 01:55:34,387 --> 01:55:37,014 . رئيس عزيزم , خيلي مراقب خودت باش 1321 01:55:38,391 --> 01:55:39,517 . باي - باي 1322 01:56:15,553 --> 01:56:17,972 . واسه اينكه دادستان بشي , حتماً خيلي درس خوندي 1323 01:56:18,556 --> 01:56:24,270 انقدر که تو مدفوعم خون ِ , نميتونم . ديگه همش روي صندلي بشينم 1324 01:56:24,854 --> 01:56:27,732 خيلي از آدما وقتي دادستان ميشن , زندگيشون . رو غلتك ميفته 1325 01:56:27,732 --> 01:56:29,400 . سريع با يه خانواده ي پولدار ازدواج ميكنن 1326 01:56:29,901 --> 01:56:32,653 تو کسي رو سراغ داري ؟ 1327 01:56:39,243 --> 01:56:43,289 چرا ميخواي جانگ رو بگيري ؟ . دليل اصليش رو بگو 1328 01:56:47,210 --> 01:56:54,300 . وقتي پليس بودم , خيلي ها رو دستگير كردم ! خيلي ها رو 1329 01:56:54,550 --> 01:56:57,637 . مخصوصاً از رده ي آشغال هايي مثله تو رو ! كثافت 1330 01:56:57,929 --> 01:57:00,681 . اما دستگير كردنشون فايده اي نداشت 1331 01:57:00,681 --> 01:57:07,188 چون از آكادمي پليس فارغ التحصيل نشده بودم . هر چي كار آشغالي بود ميدادن به من 1332 01:57:07,688 --> 01:57:10,441 ميدوني ... يكي ديگه كار و ميكنه . اون يكي جايزه اشو ميگيره 1333 01:57:11,067 --> 01:57:13,694 واسه همين دادستان شدي ؟ 1334 01:57:13,945 --> 01:57:17,573 . اما اينجا هم بحث پارتيه 1335 01:57:18,074 --> 01:57:20,451 سابقه ي كاري به چه درد ميخوره ؟ 1336 01:57:21,077 --> 01:57:29,835 . آدمايي مثله من كه رابطي ندارن , به هيچ جا نميرسن ! عجب كشور بي نظيري 1337 01:57:32,922 --> 01:57:37,051 . با اين حرفا , بايد رو شونه ات ستاره چسبوند 1338 01:57:37,134 --> 01:57:40,179 مگه شده كسي هم بدونه پارتي دادستان كل بشه ؟ 1339 01:57:42,598 --> 01:57:47,687 : بر طبق ماده ي 11 , فصل دوم قانون اساسي " همه انسانها مساوي آفريده شده اند " 1340 01:57:47,687 --> 01:57:56,946 و نبايد تبعيضي بين جنسيت , مذهب و موقعيت اجتماعي در باب " ". سياست , اقتصاد و اجتماعي و فرهنگي وجود داشته باشد 1341 01:57:58,864 --> 01:57:59,865 ! مگس لعنتي 1342 01:57:59,991 --> 01:58:04,120 ! كون لق كثافت هي , لات ِ بي سر و پا ؟ 1343 01:58:05,329 --> 01:58:09,292 فكر نميكني بچه هامون نبايد تو همچين كشوري بزرگ بشن ؟ 1344 01:58:09,333 --> 01:58:11,002 . تو خيلي درست كاري 1345 01:58:13,921 --> 01:58:16,007 از پرونده يه كپي داري , درسته ؟ 1346 01:58:17,258 --> 01:58:22,305 شايد به همديگه داداش بگيد اما . از يه خون نيستيد 1347 01:58:23,097 --> 01:58:27,768 . قبل از اينكه به لي بدي ازش يه كپي گرفتي 1348 01:58:29,103 --> 01:58:31,856 . محبوبيت جانگ 10 درصد بيشتر شده 1349 01:58:32,189 --> 01:58:35,860 ميتونه مرحله ي مقدماتي رو برنده بشه بعد . واسه رئيس جمهوري اقدام كنه 1350 01:58:35,943 --> 01:58:38,779 ميتوني ببيني همچين اتفاقي داره ميفته ؟ 1351 01:58:39,780 --> 01:58:42,199 . من نميتونم . يكي مثله اون نبايد رئيس جمهور بشه 1352 01:58:42,867 --> 01:58:47,705 . ديگه حوصله ام سر رفت , كپي ِ پرونده رو بهم بده 1353 01:58:50,374 --> 01:58:53,127 نميخواي از من استفاده كني جانگ رو گير بندازي ؟ 1354 01:58:53,294 --> 01:59:00,551 خب ازم استفاده كن , اگه نكني بايد همه ي زندگيت . بري تو سوراخ موش قايم بشي 1355 01:59:00,801 --> 01:59:02,720 ! همه ي زندگيت ! تا ابد 1356 01:59:09,852 --> 01:59:18,861 پدرم قبل از مرگش بهم گفت : " سانگ - گو , بايد جوري ." زندگي كني كه انگار من هميشه دارم مي بينمت 1357 01:59:35,419 --> 01:59:39,048 . اين نخسه ي اصلي پرونده اس كه من از " مون " گرفتم 1358 01:59:45,054 --> 01:59:46,430 . ميدونستم 1359 01:59:48,683 --> 01:59:52,353 ديگه چرا به نوار ويديويي ويلا نياز داشتي ؟ 1360 01:59:52,770 --> 01:59:55,898 چرا فكر ميكني كيم جونگ - ايل , بمب هسته اي رو توسعه داد ؟ 1361 01:59:56,315 --> 02:00:01,237 اگه اين پرونده غوغا ميكنه , كليپ ويديويي چيكار ميكنه ؟ 1362 02:00:01,904 --> 02:00:03,280 ! اون يه بمب هسته اي ِ 1363 02:00:06,867 --> 02:00:11,914 . اين نقشه ي اصليم نبود اما واسه انتقام گرفتن كافيه 1364 02:00:15,543 --> 02:00:27,263 منم ميرم مالديو , موخيتو ميخورم , تو هم اونا رو . دستگير كن , بنداز تو زندان 1365 02:00:28,806 --> 02:00:30,474 داري ميگي تنهايي همه ي كارها بكنم ؟ 1366 02:00:34,186 --> 02:00:39,525 پرونده وقتي به عنوان يه مدرك محسوب ميشه كه . منباء اش فاش بشه 1367 02:00:42,069 --> 02:00:43,487 علناً بهم ميگي برو زندان ؟ 1368 02:00:43,487 --> 02:00:49,326 حكم بازداشِت حتمي اما تو هم اينطور نيست كه صد در صد بي گناهي , غير از اينه ؟ 1369 02:00:49,535 --> 02:00:50,786 ! برو گمشو بابا 1370 02:00:51,787 --> 02:00:54,415 ! من انتقام ميخوام , نه عدالت 1371 02:00:54,498 --> 02:00:57,960 . متاسفم اما تنها راه گيرانداختن اونا همينه 1372 02:00:58,377 --> 02:01:01,797 منو خر مي بيني ؟ 1373 02:01:03,007 --> 02:01:04,508 . گور هر چي عدالت ِ 1374 02:01:04,884 --> 02:01:07,470 . من كه ميدونم تو فقط ميخواي اسم و رسم پيدا كني 1375 02:01:08,345 --> 02:01:10,931 ! ميخواي بعد از دستگيري جانگ , نونت تو روغن بيفته 1376 02:01:10,931 --> 02:01:12,975 اين كجاش اشكال داره ؟ 1377 02:01:13,017 --> 02:01:17,146 چون پارتي ندارم , ميخوام با دستگيري آدم بدها ! به يه جايي برسم 1378 02:01:17,146 --> 02:01:18,481 انقدر كارم اشتباه ِ ؟ 1379 02:01:18,606 --> 02:01:24,153 مگه تو پيش لي نرفتي كه اين قضيه رو بزرگش كنه ! بعد هم اون مثله دستمال كاغذي تو رو دور انداخت 1380 02:01:24,153 --> 02:01:25,863 ! تو خل شدي رفته , پسر نفهميدي ؟ 1381 02:01:25,863 --> 02:01:28,157 يعني واقعاً هنوز نفهميدي ؟ 1382 02:01:28,949 --> 02:01:31,035 ! همه چي زير سرِ , سردبير لي ِ نه جانگ 1383 02:01:31,202 --> 02:01:37,583 نقشه ي حساب مخفي رو " لي " كشيد , اون بود كه . ميرائه موتورز , بانك هانگيول و جانگ رو با هم كرد 1384 02:01:37,583 --> 02:01:39,376 ! حتي اينم كار اون ِ ! اين ِ لعنتي 1385 02:01:40,294 --> 02:01:44,757 ! لي بود كه دسِت رو ازت گرفت , احمق جون 1386 02:01:47,968 --> 02:01:49,553 داري چي ميگي ؟ 1387 02:01:54,391 --> 02:01:56,227 ميخواي جانگ رو بزاريم کنار ؟ 1388 02:01:58,312 --> 02:02:02,191 . اون به جاي پيروي از ما , سر خود هر کاري ميکنه 1389 02:02:02,608 --> 02:02:06,195 . اگه به يه جايي برسه , ميخواد چيكار كنه 1390 02:02:06,278 --> 02:02:08,239 اما جانگ به اين راحتي كنار ميكشه ؟ 1391 02:02:08,656 --> 02:02:11,534 . يه بازيگر ديگه داشتن بد نيست 1392 02:02:11,742 --> 02:02:15,579 ميخواي به جاي يكي با دو تا بازيگر پيش بري ؟ 1393 02:02:15,871 --> 02:02:21,168 خودش وقتي فيلم تموم شد , مي فهمه فقط . نقش ِ بازيگر پشتيبان رو داشته 1394 02:02:27,258 --> 02:02:32,096 آقاي سردبير , ميدوني تا الآن چقدر روي جانگ سرمايه گذاري كردم ؟ 1395 02:02:32,721 --> 02:02:36,934 حالا داري ميگي روي كيم اونم بدونه هيچ حسابي سرمايه گذاري كنم ؟ 1396 02:02:37,393 --> 02:02:39,812 . اين روش كار نيست 1397 02:02:40,229 --> 02:02:48,904 . تازه جانگ بهتر از كيم از دستورالعمل ها پيروي ميكنه . چون بالاخره خودش هم با ما دستش تو يه كاسه اس 1398 02:02:49,363 --> 02:02:54,034 چُسيدن بين كسايي كه بو گُه ميدن بهتر نيست ؟ 1399 02:02:55,911 --> 02:02:56,996 . ببخشيد 1400 02:03:05,629 --> 02:03:06,589 الو ؟ 1401 02:03:06,797 --> 02:03:08,048 . منم 1402 02:03:10,259 --> 02:03:13,762 . حس تنهايي كردم , ياد تو افتادم 1403 02:03:14,763 --> 02:03:16,473 حالت چطوره ؟ 1404 02:03:21,604 --> 02:03:22,479 كجايي ؟ 1405 02:03:22,479 --> 02:03:24,940 . آماده شو , عمليات زود شروع ميشه 1406 02:03:25,274 --> 02:03:27,318 ... قبلاً هم بهت هشدار دادم 1407 02:03:28,152 --> 02:03:30,821 اگه به كون ليسي جانگ ادامه بدي . زندگيت به فنا ميره 1408 02:03:31,071 --> 02:03:32,573 تو يه كپي از پرونده داري , درسته ؟ 1409 02:03:32,656 --> 02:03:34,742 . واسه اسلحه , بايد گلوله داشته باشي 1410 02:03:35,034 --> 02:03:37,828 . اگه ميخواي انتقام بگيري , من كمكت ميكنم 1411 02:03:37,828 --> 02:03:40,539 واسه دادن پرونده ي حساب مخفي چي گيرت اومد ؟ 1412 02:03:41,206 --> 02:03:43,542 بهت مقام نخست وزيري رو پيشنهاد دادن ؟ 1413 02:03:45,002 --> 02:03:47,755 ! هيونگ نيم ! هيونگ نيـم 1414 02:03:49,006 --> 02:03:51,133 چطور تونستي اينكار و باهام كني ؟ 1415 02:03:55,054 --> 02:03:58,015 تو بودي كه ميرائه موتورزو با ! بانك هانگيول شريك كردي 1416 02:03:59,642 --> 02:04:02,186 تو بودي كه جانگ رو مجبور كردي ! روي گرفتن وام فشار بياره 1417 02:04:02,186 --> 02:04:03,604 ! كثافت باسواد 1418 02:04:08,192 --> 02:04:14,573 . من ِ احمق رو بگو که پرونده ي گندکاري خودتو بهت دادم 1419 02:04:14,740 --> 02:04:16,742 . بيخود نيست ديگه دست ندارم 1420 02:04:24,333 --> 02:04:26,001 ! واسم نگهش دار 1421 02:04:27,336 --> 02:04:29,880 . حالا بايد ديد با اين چيكار ميتونيم بكنيم 1422 02:04:30,881 --> 02:04:33,384 بدونه رضايتِ منم اينو نبايد افشاء كني , ميدوني که ؟ 1423 02:04:36,303 --> 02:04:38,889 . تو ديگه چه مارمولكي هستي 1424 02:04:40,516 --> 02:04:46,605 ! به جاي طمع كردن , بايد حدت رو ميدونستي ! سگ رو چه به پاچه گرفتن صاحبش 1425 02:04:47,189 --> 02:04:51,402 . سانگ - گو , به جاي واق کردن بايد آروم دنبالم ميومدي 1426 02:04:53,779 --> 02:04:57,074 . هوا خيلي سرده , لباس گرم بپوش 1427 02:05:45,956 --> 02:05:49,418 پس همه ي اينا نقشه ي تو بود ؟ اينكه از من استفاده كني ؟ 1428 02:05:50,586 --> 02:05:55,299 فكر ميكني ميتوني همه ي زندگيت قايم شي اين نمايش مزخرف رو ببيني ؟ 1429 02:05:55,382 --> 02:05:57,342 ميخواي چيكار كنم ؟ 1430 02:05:58,802 --> 02:06:00,137 برم زندان ؟ 1431 02:06:00,137 --> 02:06:04,308 . اين تنها راه گيرانداختن اون لي ِ پست فطرت ِ 1432 02:06:06,101 --> 02:06:07,436 . تصميم با خودته 1433 02:06:08,145 --> 02:06:09,521 چي ميخواي ؟ 1434 02:06:26,330 --> 02:06:28,665 مردم چجوري منو به ياد ميارن ؟ 1435 02:06:30,375 --> 02:06:32,503 چجوري ميخواي به ياد آورده بشي ؟ 1436 02:06:34,755 --> 02:06:36,340 ... گانگستري كه فقط عاشق عدالت بود 1437 02:06:37,299 --> 02:06:40,677 يا گانگستري كه پاي عدالت وايساد ؟ 1438 02:06:46,683 --> 02:06:48,310 . پوزخند نزن 1439 02:06:48,685 --> 02:06:54,608 ... لعنتي , هم بايد برم سلموني هم يه كت شلوار خوب بگيرم 1440 02:07:05,536 --> 02:07:08,872 اين مدارك از مون ايل سوك , حسابدار سابق . شركت ميرائه موتورز به دستم رسيده 1441 02:07:09,706 --> 02:07:13,794 اين مدارك نشون ميده كه شركت ميرائه يه حساب مخفي با مبلغ سه بيليون وون كه از بانك هانگيول وام گرفته باز كرده 1442 02:07:14,378 --> 02:07:19,508 كه از اين مبلغ , 300 ميليون وونش رو به جانگ پيل وو . براي كمپين انتخاباتيش داده 1443 02:07:20,384 --> 02:07:25,055 امروز , اداره ي دادستاني , شركت ميرائه موتورز . و بانك هانگيول رو تحت بازرسي قرار داد 1444 02:07:25,097 --> 02:07:29,143 بر طبق منبع خبريمون , آقاي " آن " كه از حساب مخفي ِ ميرائه موتورز پرده برداري كرد 1445 02:07:29,143 --> 02:07:35,274 به جرم ربايش و اخاذي متهم شناخته شد و در اداره ي . آگاهي مركزي سئول تحت بازداشت قرار گرفت 1446 02:07:35,399 --> 02:07:39,695 آن در دفاع از خودش مدعي شد كه ايشون تنها از دستورات . اعضاي مجلس , آقاي " اوه " و " جانگ " پيروي ميكردن 1447 02:07:39,903 --> 02:07:43,615 . رأي دفتر دادستاني مبني بر بازجويي است 1448 02:07:43,907 --> 02:07:46,243 در ادامه , امروز , آقاي جانگ طي : كنفرانس مطبوعاتي مذكور شدن 1449 02:07:46,243 --> 02:07:49,288 . با احضاريه ي اداره ي دادستاني مشكلي ندارن 1450 02:07:50,455 --> 02:07:54,751 . وجدان من در برابر مردم ِ كشورم آروم ِ 1451 02:07:55,002 --> 02:08:01,508 من هرگز پول و يا رشوه ي جنسي اي از . شركت ميرائه موتورز دريافت نكردم 1452 02:08:01,925 --> 02:08:04,720 . ميتونم روي زندگي سياسيم شرط ببندم 1453 02:08:04,720 --> 02:08:09,808 در عصر امروز , آقاي اوه , مدير هيئت رئيسه ي شركت ميرائه موتورز . به طور ناگهاني بخاطر بيماري مزمني كه داشتن بستري شدن 1454 02:08:09,933 --> 02:08:14,605 وكيل آقاي " اوه " , از دادستاني درخواست كردن . احضاريه ي دادسرا به تعويق بيفته 1455 02:08:14,855 --> 02:08:18,775 از طرفي گزارش شده , آقاي جو از شركت . ميرائه موتورز كشور و ترك كرده 1456 02:08:18,901 --> 02:08:23,280 كه با اين اقدام , اين شك و شبهه ايجاد شده كه . ايشون به منظور فرار از كشور خارج شدن 1457 02:08:23,572 --> 02:08:27,826 با اينحال , شركت ميرائه موتورز اعلام كرده كه اين يك سفر از پيش تعيين شده بوده 1458 02:08:27,951 --> 02:08:31,955 و آقاي جو با اراده ي خودشون در اداره ي . دادستاني حضور پيدا ميكنن 1459 02:08:33,624 --> 02:08:37,794 . خداي من , عجب بنده هاي خلفي 1460 02:08:57,064 --> 02:09:00,734 . خاطره هاي خوب هميشه ساخته ي بي قضاوت بودن ِ 1461 02:09:06,865 --> 02:09:08,992 خب , نمايش رو شروع كنيم ؟ 1462 02:09:35,519 --> 02:09:36,979 آبش خوبه ؟ 1463 02:09:38,855 --> 02:09:41,817 . متاسفم , كلي پرونده اينجاست 1464 02:09:42,192 --> 02:09:44,111 . اميدوارم اينجا احساس راحتي بكنيد 1465 02:09:44,695 --> 02:09:47,572 . از بس نشستم , باسنم درد گرفته 1466 02:09:47,698 --> 02:09:51,743 . از مقاله اي كه نوشتيد ممنونم كدوم مقاله ؟ 1467 02:09:52,035 --> 02:09:55,831 هموني كه بازجويي دادستان . موجب خودكشي سئوك شد 1468 02:09:57,124 --> 02:09:59,710 ... فكر كنم از همين جا خودشو پرت کرد . بله 1469 02:10:00,877 --> 02:10:02,462 چرا اونو كشتيش ؟ 1470 02:10:04,256 --> 02:10:08,802 با حركت قلم دسِت تو کشته شد , درسته ؟ 1471 02:10:09,011 --> 02:10:10,804 . داريد از حدتون ميگذريد 1472 02:10:11,555 --> 02:10:14,391 . لطفاً تنها براساس حقايق , سوأل بپرسيد 1473 02:10:14,766 --> 02:10:16,226 . داستان سرايي نكنيد 1474 02:10:16,310 --> 02:10:19,021 . پس فقط حقايق . در هر حال , وقتي هم نداريم 1475 02:10:19,688 --> 02:10:27,404 از ليسيدن كون " جانگ و اوه " خسته نشدي ؟ 1476 02:10:27,946 --> 02:10:31,366 لعنتي ... كي كون كي رو مي ليسه ؟ 1477 02:10:31,575 --> 02:10:33,910 . شايدم خسته نشدي , حالا هر چي 1478 02:10:35,579 --> 02:10:39,916 من فهميدم كه شما قبلاً تو جنبش هاي دموكراتيك فعال . بوديد , حتي بخاطر اين جنبش ها به زندان هم رفتيد 1479 02:10:40,000 --> 02:10:44,629 چطور شد به اينجا رسيدي ؟ 1480 02:10:45,088 --> 02:10:47,758 تو چي ؟ چرا اينجايي ؟ 1481 02:10:49,509 --> 02:10:54,181 تو چرا با اون " آن " احمق دسِت تو يه كاسه اس ؟ 1482 02:10:55,599 --> 02:10:57,517 . فكر كنم دليلمون يكيه 1483 02:10:58,101 --> 02:11:02,397 . ما هر دو بخاطر خواسته هامون اينجاييم 1484 02:11:07,235 --> 02:11:11,573 . اما من حداقل , به كثيفي تو نيستم 1485 02:11:13,700 --> 02:11:15,452 . هر چي 1486 02:11:18,455 --> 02:11:21,833 تو " آن " رو به " جانگ و اوه " معرفي كردي , درسته ؟ 1487 02:11:21,958 --> 02:11:23,460 . نه , من اينكار و نكردم 1488 02:11:25,379 --> 02:11:30,467 چرا بايد يه كله گنده و يه سياستمدار با يه آشغال ملاقات كنن ؟ 1489 02:11:31,009 --> 02:11:33,512 . با عقل جور درنمياد 1490 02:11:33,845 --> 02:11:35,514 نمياد ؟ 1491 02:11:36,390 --> 02:11:37,641 ... خب , بيا از ديدن من ببينيم 1492 02:11:38,850 --> 02:11:44,606 در سال 1995 يه سري " سگ شكاري " به استخدام ميرائه موتورز . دراومدن كه اعتصاب كارگرها رو سركوب كنن 1493 02:11:44,689 --> 02:11:49,486 اونا در مبارزات حزب جديد ِ انتخابات ... سال 1996 و همچنين 1494 02:11:49,569 --> 02:11:53,365 در خريداري مركز توليد ميرائه موتورز . هم تو سال 1998 دست داشتن 1495 02:11:53,657 --> 02:11:56,952 حالا با عقل جور درمياد ؟ 1496 02:11:57,869 --> 02:12:03,166 : مردم اغلب از اين عبارت استفاده ميكنن " سخته اينطور به قضيه نگاه كنيم " 1497 02:12:03,625 --> 02:12:10,173 اونا به وفور اين عبارت رو در پرونده هاي بازجويي . و مقالات روزنامه مينويسن 1498 02:12:10,549 --> 02:12:15,262 اما تو متوجه اي كه اين عبارت فقط بازي با كلمات ِ , درسته ؟ 1499 02:12:15,971 --> 02:12:18,473 سخته به اين قضيه , به عنوان يه نقشه ي . از پيش تعيين شده نگاه كنيم 1500 02:12:18,807 --> 02:12:20,725 . سخته به عنوان يه عمل عمدي بهش نگاه كنيم 1501 02:12:20,851 --> 02:12:25,063 سخته به عنوان يه موضوع مربوط نگاهش كنيم و ." سخته به عنوان يه درخواست نگاهش كنيم " 1502 02:12:25,272 --> 02:12:30,861 اما اين عبارت در خصوص گانگستري مثله " آن " چطور كاربرد داره ؟ 1503 02:12:31,695 --> 02:12:35,115 . ميشه به عنوان يه نقشه ي از پيش تعيين شده نگاهش كرد . ميشه به عنوان يه عمل عمدي نگاهش كرد 1504 02:12:35,115 --> 02:12:38,869 ميشه به عنوان يه موضوع مربوطه نگاهش كرد و ." ميشه به عنوان يه درخواست نگاهش كرد " 1505 02:12:38,869 --> 02:12:42,831 . حتي ميتونيم راجبش " به احتمال زياد " رو به كار ببريم 1506 02:12:44,416 --> 02:12:46,293 ميخواي چي بگي ؟ 1507 02:12:48,086 --> 02:12:56,595 من دارم ميگم : ديدگاه " عبارت سخته ميشه " بستگي به فرد . مورد نظر ميتونه به عبارت " احتمالش هست " تبديل بشه 1508 02:12:58,972 --> 02:13:01,057 . كلمات نوعي قدرت محسوب ميشن 1509 02:13:01,433 --> 02:13:04,394 كدوم احمقي حرفاي يه آشغال رو باور ميكنه ؟ 1510 02:13:10,484 --> 02:13:12,903 . وقت روزنامه ي صبحگاهي ِ 1511 02:13:13,987 --> 02:13:16,281 ميتونم بخونمش ؟ 1512 02:13:24,748 --> 02:13:27,584 آن سانگ - گو كسي كه حساب مخفي ميرائه موتورز رو فاش كرد 1513 02:13:27,584 --> 02:13:33,298 در سال 2001 براي از بين بردن يكي از اعضاي . گروه رقيب يه قاتل اجير ميكنه 1514 02:13:33,423 --> 02:13:39,095 يه قاتل به اسم چويي كه در حال حاضر در زندان . دائه جونگ در حبس به سر ميبره 1515 02:13:39,221 --> 02:13:45,810 اين موضوع رو فردي به اسم پارك كه قبلاً يكي از . افراد گروه آن بود شهادت ميده 1516 02:13:45,894 --> 02:13:51,149 لذا , ايشون عنوان كرد كه خودكشي رقاص معروف مين جيا كه در سال 2004 به شهرت رسيده بود 1517 02:13:51,149 --> 02:13:55,403 بخاطر تجاوزهاي مكرر " آن " كه در آن . زمان مدير آژانس بود صورت گرفت 1518 02:13:55,487 --> 02:13:58,448 . اعضاي گروه مين جيا هم شهادت ميدن 1519 02:14:01,952 --> 02:14:04,120 ! كثافت هاي عوضي 1520 02:14:06,289 --> 02:14:08,875 ! من بهت واقعيت رو گفتم ! فقط واقعيت رو 1521 02:14:08,959 --> 02:14:10,877 . اينكه حقيقت چيه مهم نيست 1522 02:14:11,461 --> 02:14:13,463 ! حالا , هيچكس حرف تو رو باور نميكنه 1523 02:14:15,215 --> 02:14:19,177 ما به مدرك و شاهد نياز داريم تا مردم . حرفت رو باور كنن 1524 02:14:21,471 --> 02:14:22,889 . حالا بهم بگو 1525 02:14:24,599 --> 02:14:26,434 تو يه قاتل اجير كردي يا نكردي ؟ 1526 02:14:29,854 --> 02:14:31,648 . من هرگز همچين کاري نکردم 1527 02:14:32,983 --> 02:14:36,528 . ميتوني بري دائه جونگ از چويي بپرسي 1528 02:14:36,861 --> 02:14:37,988 تجاوز چي ؟ 1529 02:14:38,154 --> 02:14:42,659 . مين جيا , مشكل افسردگي داشت 1530 02:14:43,159 --> 02:14:47,664 . ميتوني از جو اون - هيه , يكي از افراد گروه بپرسي . اون بهت حقيقت رو ميگه 1531 02:14:49,165 --> 02:14:51,251 . من هر كاري كه تو گفتي رو كردم 1532 02:14:52,085 --> 02:14:56,172 گفتي ميخواي جانگ رو دستگير كني . منم هر كاري تونستم كردم 1533 02:14:58,550 --> 02:15:05,223 همونطور كه به دادستان هم گفتم , من هرگز . آن رو به " اوه و جانگ " معرفي نكردم 1534 02:15:05,932 --> 02:15:11,021 . من وقتي داشتم تحقيق ميكردم " آن " رو چندبار ديدم 1535 02:15:11,187 --> 02:15:13,315 يعني مي فرماييد " آن سانگ - گو " دروغ گفته ؟ 1536 02:15:13,356 --> 02:15:22,574 . گذشته ي آن فاش شده , اون يه متجاوزه , يه آدم اجير كن 1537 02:15:23,450 --> 02:15:31,791 من واقعاً متحيرم كه چطور ممكنه آبرو و حيثيت يه تاجر يه سياستمدار و من ِ روزنامه نگار 1538 02:15:31,791 --> 02:15:38,632 كه هميشه به دنبال حقوق مردم و آزادي سخن هستيم . بخاطر حرفاي يه آشغال اينطور به گند كشيده بشه 1539 02:15:39,215 --> 02:15:41,051 . چند روزي هست كه مرده 1540 02:15:42,093 --> 02:15:44,554 . اينطور كه معلومه با گاز مونوكسيد كربن خودشو كشته 1541 02:15:45,722 --> 02:15:48,725 ... يکي از مامورها هم به ديدن چويي رفت 1542 02:15:49,643 --> 02:15:51,686 . چويي ميگه : " آن " اونو اجير كرده بود كه كيم رو بكشه 1543 02:15:53,813 --> 02:16:03,740 ممكنه اين يه نقشه ي سياسي باشه كه باهاش ميخواستن آن " رو درست قبل از انتخابات رئيس جمهوري " 1544 02:16:03,740 --> 02:16:07,911 . تحريكش كنن كه دردسر درست كنه 1545 02:16:17,420 --> 02:16:21,591 . بايد جمله ام رو اصلاح كنم 1546 02:16:22,842 --> 02:16:27,972 . به جاي " ممكنه " بايد " به احتمال قوي " بنويسيد 1547 02:16:29,599 --> 02:16:34,229 مون , مدير سابق حسابداري شركت ميرائه موتورز كه در حال حاضر در كادانا زندگي ميكنه 1548 02:16:34,229 --> 02:16:38,733 : در مصاحبه ي مطبوعاتي اخير خود گفت كه هرگز با آقاي " آن " ملاقاتي نداشته 1549 02:16:38,733 --> 02:16:44,698 و حساب ِ مخفي اي كه " آن " اونو فاش كرده . در وهله ي اول اصلاً وجود نداشته 1550 02:16:44,781 --> 02:16:52,956 اگر مون حقيقت رو گفته باشه , به نظر ميرسه ادعاي " آن " مبني . بر حساب مخفي شركت ميرائه موتورز رد صلاحيت ميشه 1551 02:16:53,039 --> 02:16:59,170 " لذا , سخته در نظر بگيريم چطور ممكنه " اوه و جانگ . در اتهامات اخير نقشي داشته باشن 1552 02:16:59,295 --> 02:17:00,964 . آشغال هاي عوضي 1553 02:17:00,964 --> 02:17:04,259 در حال حاضر , همه كنجكاو هستن بدونن پشت . افشاي نادرست " آن " چه كسي نقش داره 1554 02:17:04,551 --> 02:17:07,846 جو اون - هيه , از اعضاي گروه رقص ِ زنده ياد مين جيا 1555 02:17:07,846 --> 02:17:13,518 كه بخاطر تجاوز آن دست به خودكشي زده بود . امروز مرده پيدا شد 1556 02:17:13,727 --> 02:17:20,650 پليس علت مرگ رو خودكشي با گاز كربن مونوكسيد اعلام كرد و . قصد داره ارتباط اين پرونده با " آن " رو بررسي كنه 1557 02:17:24,154 --> 02:17:26,865 . رئيس عزيزم , خيلي مراقب خودت باش 1558 02:17:34,664 --> 02:17:38,626 راهي واسه ي نجات " آن " هست ؟ 1559 02:17:38,710 --> 02:17:42,046 چرا گذشته اش رو بررسي نكردي ؟ 1560 02:17:42,255 --> 02:17:44,507 . همش ساختگي ِ , ميخوان " آن " رو گير بندازن 1561 02:17:44,591 --> 02:17:45,800 . هيچكدومش حقيقت نداره 1562 02:17:45,842 --> 02:17:48,094 . ديگه حقيقت چيه مهم نيست 1563 02:17:50,096 --> 02:17:53,266 . من خودمم دارم با حزب دچار مشكل ميشم 1564 02:17:54,142 --> 02:17:57,353 . قبول پيشنهادت , كامل دهنمو سرويس كرد 1565 02:17:59,481 --> 02:18:00,648 . لعنتي 1566 02:18:02,358 --> 02:18:04,110 . بايد كلاهمو بچسبم , باد نبره 1567 02:18:07,655 --> 02:18:14,871 . سياست يعني بقا در گستره ي مجادلات . زنده موندن از كشور و مردم و خودم 1568 02:18:16,122 --> 02:18:17,207 . واقعاً همينطوره 1569 02:18:18,374 --> 02:18:20,502 . تازه معنيشو فهميدم 1570 02:18:22,212 --> 02:18:26,508 ! فهميدي , پس بهتره خودتم مراقب باشي 1571 02:18:53,243 --> 02:18:55,119 ... الو , وو هستم . سردبير " لي کانگ - هي " هستم 1572 02:18:55,745 --> 02:18:57,163 حالتون خوبه ؟ 1573 02:18:58,998 --> 02:19:00,166 ... بله 1574 02:19:00,375 --> 02:19:06,339 الآن يه خبر بهم رسي ولي نميدونم ... بايد درباره اش بنويسم يا نه 1575 02:19:07,173 --> 02:19:08,341 جريان چيه ؟ 1576 02:19:08,508 --> 02:19:11,886 شما , جو , مديرعامل بخش توسعه ي ميرائه جويانگ رو ميشناسي , درسته ؟ 1577 02:19:13,096 --> 02:19:14,597 آره , خب كه چي ؟ 1578 02:19:14,681 --> 02:19:18,852 از يه منباء خبري فهميدم كه پدرت از اون . پول قبول كرده 1579 02:19:20,270 --> 02:19:23,523 . شما درباره اش تحقيق كن , به من زنگ بزن 1580 02:19:26,860 --> 02:19:29,237 . ايشون مديرعامل جو از بخش توسعه ي ميرائه جويانگ هستن 1581 02:19:29,237 --> 02:19:31,823 . از ديدنتون خوشوقتم . من جو يانگ - شيك هستم 1582 02:19:34,993 --> 02:19:36,119 چي گفت ؟ 1583 02:19:37,954 --> 02:19:39,163 ... خب 1584 02:19:39,289 --> 02:19:40,874 چي ميتونه بگه ؟ 1585 02:19:42,500 --> 02:19:43,835 . بـ ... بابا 1586 02:19:45,253 --> 02:19:48,631 تو پول گرفتي ؟ جانگ - هون ؟ 1587 02:19:48,882 --> 02:19:50,633 پول گرفتي يا نگرفتي ؟ 1588 02:19:51,009 --> 02:19:53,011 چه پولي ؟ 1589 02:19:53,303 --> 02:19:57,390 تو , مديرعامل جو از بخش توسعه ي ميرائه جويانگ رو ديديش ؟ 1590 02:19:59,350 --> 02:20:06,941 بابا ! بابا هيچ وقت ازش پول نگرفتي , مگه نه ؟ 1591 02:20:06,941 --> 02:20:10,486 . من همينطوري ازش پولي قبول نكردم . فقط قرض گرفتم 1592 02:20:10,612 --> 02:20:13,031 ... املاكي هوم اونو بهم معرفي كرد 1593 02:20:44,896 --> 02:20:47,148 . دفتر دادستان عالي پرونده ي " آن " رو ميگيره 1594 02:20:47,482 --> 02:20:50,401 تو هم 6 ماه از كار معلق شدي , پس . كارت مليت رو بزار و برو 1595 02:20:50,735 --> 02:20:52,654 پس داري همه ي تقصيرها رو گردن من ميندازي ؟ 1596 02:20:52,820 --> 02:21:01,829 خب واسه ي چي با يه لات رو هم ريختي , دادستان دوزاري ؟ !تازه اسپانسر هم گرفتي ؟ 1597 02:21:02,622 --> 02:21:06,417 فکر کردي نميدونم " جو , مديرعامل بخش توسعه ي ميرائه جويانگ " رو ميشناسي ؟ 1598 02:21:10,713 --> 02:21:12,006 . لعنتي 1599 02:21:12,423 --> 02:21:16,260 واسه حمايت بي اصل و نسبي مثله تو . بايد خودمو بكشم 1600 02:21:17,095 --> 02:21:18,638 ! گمشو از اينجا بيرون , آشغال 1601 02:21:20,556 --> 02:21:23,977 . رئيس , من نميتونم اينجوري ول كنم برم 1602 02:21:24,227 --> 02:21:27,313 . شما خوب ميدوني كه با چه جون كندني به اينجا رسيدم 1603 02:21:27,647 --> 02:21:35,697 هر كاري بهم گفتنو انجام دادم ! من سگ دفتر بودم , قربان 1604 02:21:38,157 --> 02:21:40,034 . خواهش ميكنم يه فرصت ديگه بهم بديد 1605 02:21:48,793 --> 02:21:54,841 پس بايد يا كارت رو بهتر انجام ميدادي يا . تو يه خانواده ي بهتر به دنيا ميومدي 1606 02:23:05,828 --> 02:23:08,164 ! آن همين الآن فرار كرد 1607 02:23:10,291 --> 02:23:12,043 چيكار ميكني , قربان ؟ 1608 02:23:12,210 --> 02:23:13,169 ! قربان 1609 02:23:15,171 --> 02:23:16,255 ! قربان 1610 02:23:26,432 --> 02:23:27,475 . متاسفم , رئيس 1611 02:23:44,492 --> 02:23:48,037 . رئيس , خواهش ميكنم منو ببخش 1612 02:23:50,873 --> 02:23:52,708 . من ... اين كار و كردم تا زنده بمونم 1613 02:23:54,877 --> 02:23:56,003 . متاسفم 1614 02:24:03,886 --> 02:24:05,680 كي , جو اون - هيه رو كشت ؟ 1615 02:24:06,556 --> 02:24:08,307 ... كار جو بود 1616 02:24:09,267 --> 02:24:10,768 . به دستور سردبير لي 1617 02:24:13,980 --> 02:24:15,314 !چرا کشتنش ؟ 1618 02:24:16,315 --> 02:24:19,610 . چون رفته بود پيش " لي " , تهديدش كرده بود 1619 02:24:22,071 --> 02:24:23,656 ! ميخواست تو رو نجات بده 1620 02:24:51,767 --> 02:24:52,977 سيگار داري ؟ 1621 02:25:18,878 --> 02:25:21,964 . ما ترتيب لي كانگ - هي رو ميديم 1622 02:25:24,091 --> 02:25:25,635 . شماها دخالت نكنيد 1623 02:25:27,053 --> 02:25:28,804 . من خودم ميرم ديدنش 1624 02:25:29,347 --> 02:25:30,681 مطمئني ؟ 1625 02:25:31,933 --> 02:25:33,351 ... اوه , پسر 1626 02:25:36,646 --> 02:25:38,773 . زندگي خيلي سخته , لعنتي 1627 02:25:50,534 --> 02:25:51,535 قاچاقي ؟ 1628 02:25:51,869 --> 02:25:54,830 . انگار اين روزها خيلي ها قاچاقي به فيليپين ميرن 1629 02:25:54,914 --> 02:25:58,709 ! چرا نرن ؟ اونجا كلي جزيره داره 1630 02:25:58,918 --> 02:26:01,295 . اونجا واسه قايم شدن بهترين مخفيگاه دنياست 1631 02:26:01,295 --> 02:26:06,509 تازه , چون كشور فقيري هم هست , يكم كه پول . داشته باشي , ميتوني مثله پادشاه ها زندگي كني 1632 02:26:06,801 --> 02:26:07,718 . زياد بد نيست 1633 02:26:09,345 --> 02:26:12,723 ما هم اون دوران قديم دوست داشتيم . مثله تو فيليپين زندگي كنيم 1634 02:26:12,723 --> 02:26:14,016 چه بلايي سرمون اومد ؟ 1635 02:26:15,268 --> 02:26:16,352 . باشه 1636 02:26:16,852 --> 02:26:18,854 . بايد آن رو يجوري تو مقاله , به نوعي درگير كنيم 1637 02:26:19,313 --> 02:26:22,191 . به قتل , تجاوز , فرار از كشور هم اضافه كن 1638 02:26:22,483 --> 02:26:23,693 ... تيتراژش هم بزن 1639 02:26:24,110 --> 02:26:26,696 " بزرگترين شياد اين دوره " 1640 02:26:27,113 --> 02:26:30,199 . تا ميتوني تحريكش كن كه رواني بشه 1641 02:26:30,825 --> 02:26:32,493 شما هم با اينكار موافقي , مگه نه ؟ 1642 02:26:32,785 --> 02:26:36,038 . البته , سياست هاي شركت واضح ِ 1643 02:26:38,207 --> 02:26:40,293 . بله , اخبار و ديدم 1644 02:26:41,752 --> 02:26:47,550 ديگه تو اين موقعيت زياد مهم نيست ! آن دستگير بشه يا نه 1645 02:26:48,759 --> 02:26:50,011 . بله , جناب مدير هيئت رئيسه 1646 02:26:52,471 --> 02:26:56,100 كي ديگه الآن حرفاي " آن " رو باور ميكنه ؟ 1647 02:26:58,144 --> 02:26:59,270 . بله 1648 02:27:03,065 --> 02:27:04,859 . من كه كاري نكردم 1649 02:27:05,276 --> 02:27:08,029 . اين همش اجراي تكي " آن " بود 1650 02:27:12,950 --> 02:27:14,076 . درسته 1651 02:27:18,247 --> 02:27:19,999 انقدر جالب ِ ؟ 1652 02:27:21,751 --> 02:27:23,919 اينكه من يه اجراي تكي بكنم ؟ 1653 02:27:25,171 --> 02:27:26,547 ... خب 1654 02:27:27,965 --> 02:27:31,552 . من بعداً باهاتون تماس ميگيرم . الآن مهمون دارم 1655 02:27:36,432 --> 02:27:37,808 چرا اينجا اومدي ؟ 1656 02:27:38,309 --> 02:27:41,020 . فكر كردم بايد رقص تبر و بهت نشون بدم 1657 02:27:43,939 --> 02:27:47,610 تو ميايي يا من بيام ؟ 1658 02:27:48,319 --> 02:27:50,404 . انقدر نترس . بيا اينجا 1659 02:27:50,696 --> 02:27:52,907 . ميخوام به عنوان يه برادر ازت يه چيزي بپرسم 1660 02:28:06,337 --> 02:28:08,255 . ما 20 ساله كه همديگر و مي شناسيم 1661 02:28:09,465 --> 02:28:12,760 من هرگز به " اوه و جانگ " اعتماد نداشتم . ولي به تو چرا 1662 02:28:13,511 --> 02:28:14,512 فقط چرا ؟ 1663 02:28:14,929 --> 02:28:16,472 . چون برادريم 1664 02:28:17,431 --> 02:28:21,644 درسته كه تو يه دنياي آشغال زندگي ميكنيم اما برادر به برادر چاقو نميزنه , غير از اينه ؟ 1665 02:28:21,685 --> 02:28:22,937 . سانگ - گو 1666 02:28:24,522 --> 02:28:26,899 . واسه همين بهت گفتم از اينكار بيا بيرون 1667 02:28:27,483 --> 02:28:34,156 فراموش كردي , چاقوي انتقام و كينه , دو طرفه اس , ممكنه خودتو نشونه بگيره ؟ 1668 02:28:36,283 --> 02:28:38,994 . داري ميزني جاده خاكي 1669 02:28:40,413 --> 02:28:43,124 فكر ميكني چون بهم خيانت كردي دارم اينكار و ميكنم ؟ 1670 02:28:44,542 --> 02:28:45,960 چي ميخواي ؟ 1671 02:28:50,047 --> 02:28:51,298 ... به سوألم جواب بده 1672 02:28:53,008 --> 02:28:55,177 واقعاً لازم بود " جو اون - هيه " رو بكشي ؟ 1673 02:28:55,970 --> 02:28:57,346 . كار من نبود 1674 02:28:57,680 --> 02:29:02,601 تو " مون ايل - سئوك " رو خريدي ؟ بهش گفتي انكار كنه , بهم پرونده رو داده ؟ 1675 02:29:03,519 --> 02:29:05,354 . من نميدونم درباره ي چي حرف ميزني 1676 02:29:05,688 --> 02:29:07,189 . آخرين سوأل 1677 02:29:08,691 --> 02:29:10,359 " بزرگترين شياد اين دوره " 1678 02:29:10,901 --> 02:29:13,988 " لاتي كه قاتل اجير ميكنه , متجاوزه " 1679 02:29:17,074 --> 02:29:18,659 اينا ايده ي تو بود ؟ 1680 02:29:24,248 --> 02:29:26,292 براي چي ؟ براي اين ؟ 1681 02:29:40,973 --> 02:29:42,391 ! كثافت آشغال 1682 02:29:42,725 --> 02:29:44,727 فكر كردي كشتنم راحته ؟ 1683 02:29:45,394 --> 02:29:47,146 به چه جرأتي اينجا اومدي ؟ 1684 02:29:47,438 --> 02:29:50,858 ! لات بي سروپا 1685 02:29:59,742 --> 02:30:00,701 ! لعنتي 1686 02:30:05,164 --> 02:30:06,165 ! کثافت نامرد 1687 02:30:18,636 --> 02:30:20,429 ! كار جانگ بود 1688 02:30:20,971 --> 02:30:23,307 . اون دستور همه چي رو داد 1689 02:30:23,974 --> 02:30:32,691 اينكه " جو اون - هيه " رو بكشن , بعدم تو رو يه . قاتل ِ متجاوز به همه معرفي كنن 1690 02:30:33,275 --> 02:30:35,486 ! همش نقشه ي جانگ بود 1691 02:30:39,782 --> 02:30:41,742 با كدوم دسِت كونت رو پاك ميكني ؟ 1692 02:31:00,177 --> 02:31:02,179 . از اين به بعد , با اون يکي پاك كن 1693 02:31:02,721 --> 02:31:04,473 . ديگه خواب نوشتن هم از سرت بيرون كن 1694 02:31:31,959 --> 02:31:33,627 . كيم جونگ - هو , از گروه جنايي 1695 02:31:34,211 --> 02:31:35,337 ! بله 1696 02:31:36,171 --> 02:31:37,798 مكان شما كجاست ؟ 1697 02:31:40,050 --> 02:31:43,304 . ببخشيد , من اومدم خودمو تسليم كنم 1698 02:31:50,853 --> 02:31:52,896 واقعاً لازم بود " جو اون - هيه " رو بكشي ؟ 1699 02:31:53,689 --> 02:31:55,274 . كار من نبود 1700 02:31:55,524 --> 02:32:00,029 تو " مون ايل - سئوك " رو خريدي ؟ بعدم بهش گفتي انكار كنه پرونده رو بهم داده ؟ 1701 02:32:00,029 --> 02:32:01,780 . نميدونم درباره ي چي حرف ميزني 1702 02:32:06,035 --> 02:32:07,703 ! كار جانگ بود 1703 02:32:08,412 --> 02:32:10,414 . اون دستور همه چي رو داد 1704 02:32:11,373 --> 02:32:20,215 اينكه " جو اون - هيه " رو بكشن , بعدم تو رو يه . قاتل ِ متجاوز به همه معرفي كنن 1705 02:32:20,674 --> 02:32:23,135 ! همش نقشه ي جانگ بود 1706 02:32:24,053 --> 02:32:25,054 شنيدي ؟ 1707 02:32:26,221 --> 02:32:31,018 واسه گرفتن همشون كافيه , درسته ؟ 1708 02:32:35,939 --> 02:32:37,232 مشکلي پيش اومده ؟ 1709 02:32:39,193 --> 02:32:43,864 . از اينجا به بعدش با من , پس لطفاً مراقب خودت باش 1710 02:32:44,990 --> 02:32:48,077 هوي , الآن بهم گفتي " لطفاً " ؟ 1711 02:32:50,913 --> 02:32:53,582 . مثله هميشه باهام رفتار كن . مور مورم شد 1712 02:32:55,042 --> 02:32:56,502 پدرت رو ديدي ؟ 1713 02:32:59,421 --> 02:33:01,090 . تا هنوز زنده اس , براش پسر خوبي باش 1714 02:33:02,132 --> 02:33:05,219 وگرنه بعداً مثله من پشيمون ميشي , فهميدي ؟ 1715 02:34:25,466 --> 02:34:27,801 . اون دستور همه چي رو داد 1716 02:34:28,427 --> 02:34:37,186 اينكه " جو اون - هيه " رو بكشن , بعدم تو رو يه . قاتل ِ متجاوز به همه معرفي كنن 1717 02:34:37,728 --> 02:34:39,188 ! همش نقشه ي جانگ بود 1718 02:34:41,982 --> 02:34:45,194 . اين مدرك محسوب نميشه 1719 02:34:45,486 --> 02:34:50,991 اقراري كه تحت ضرب و شتم گرفته شده باشه معلومه . كه به عنوان مدرك نميشه ازش استفاده كرد 1720 02:34:51,533 --> 02:34:54,036 ميدوني پس چرا اينجا اومدي ؟ 1721 02:34:58,373 --> 02:35:01,794 اگه جانگ به اين نوار گوش كنه چي ؟ 1722 02:35:02,377 --> 02:35:04,713 . فكر نميكنم خوشحال بشه 1723 02:35:06,965 --> 02:35:09,134 . شما ميدوني ذهن انسان چجوري كار ميكنه 1724 02:35:09,384 --> 02:35:12,513 . يه شَك كوچيك , تبديل به يه سوءظن بزرگ ميشه 1725 02:35:13,180 --> 02:35:17,267 اينطوري هرگز از كسي كه بهش . خيانت كرده حمايت نميكنه 1726 02:35:18,852 --> 02:35:20,562 ميخواي چي بگي ؟ 1727 02:35:20,771 --> 02:35:27,319 شما مشكلي نداري اگه يكي ديگه صاحب مقامي بشه كه جانگ قولش رو به شما داده ؟ 1728 02:35:27,861 --> 02:35:31,907 ميخواي دوباره از اول شروع كني ؟ 1729 02:35:32,074 --> 02:35:34,785 فكر ميكنيد ميخوام دعوا راه بندازم ؟ 1730 02:35:39,081 --> 02:35:45,587 ميخوام ... خواهش کنم منو به بخش تحقيقات . مركزي ديوان عالي دادستاني منتقل کنيد 1731 02:35:46,380 --> 02:35:49,341 فكر ميكنم , براي يه دادستان . جايگاه فوق العاده اي باشه 1732 02:35:50,759 --> 02:35:52,970 . دشمن يا دوست , فقط دو تا انتخاب داريد 1733 02:35:57,474 --> 02:35:59,351 . من به شما خدمت ميكنم 1734 02:36:04,565 --> 02:36:14,616 چيزي كه دفتر دادستاني هم اكنون نياز داره به . جاي يه سري تغيير كاذب , يه شروع جديده 1735 02:36:15,117 --> 02:36:17,452 ... از حالا به بعد , ما جلوي كسي سر خم نميكنيم 1736 02:36:17,786 --> 02:36:21,790 پس به ديوان عالي منتقلش کردن ؟ . بله , بخش تحقيقات مركزي 1737 02:36:22,499 --> 02:36:24,960 حالا چيكار كنيم , رئيس ؟ 1738 02:36:34,177 --> 02:36:37,639 . نميخواد نگران باشي . مثله آب خوردن ِ 1739 02:36:38,390 --> 02:36:39,474 . بله , حتماً 1740 02:36:39,766 --> 02:36:42,936 هوآنگ مال گيونگبوك نيست ؟ 1741 02:36:43,145 --> 02:36:45,272 . چرا , مال گيونگبوك بالا هم هست 1742 02:36:45,689 --> 02:36:48,650 با كيم سئوك - وو هم دانشگاهي بودن ؟ . بله 1743 02:36:49,818 --> 02:36:54,656 دور اول مقدماتي داره تموم ميشه . اما دور دوم هنوز مونده 1744 02:36:57,117 --> 02:37:02,789 اين رسوايي بين كيم و شركت رشد و . توسعه ي اقتصاد هان وو ِ 1745 02:37:06,335 --> 02:37:10,714 من خلاصه اش كردم , به وقتش . پرونده اش رو راه بنداز 1746 02:37:11,298 --> 02:37:13,216 . چشم , قربان 1747 02:37:30,400 --> 02:37:33,487 . سلام , آقاي جو , خيلي وقته نديدمتون كي برگشتيد ؟ 1748 02:37:33,695 --> 02:37:35,030 . چند روز پيش 1749 02:37:35,781 --> 02:37:38,200 . لازم به زحمت نبوديم 1750 02:37:38,325 --> 02:37:41,328 . چون اولين ملاقاتم بود نميخواستم دست خالي بيام 1751 02:37:41,995 --> 02:37:45,415 . مشروب مورد علاقه ي مدير هيئت رئيس رو آوردن 1752 02:37:49,586 --> 02:37:51,672 . اوه , همتونم كه اينجاييد 1753 02:37:53,465 --> 02:37:57,427 . هم دوستاي قديمي , هم دوستاي جديد . همه مون دور هم جمع شديم 1754 02:37:58,845 --> 02:38:00,013 . وو جانگ - هون 1755 02:38:02,140 --> 02:38:04,101 . ميدونستم اينجا همديگر و مي بينيم 1756 02:38:05,310 --> 02:38:07,062 . گفتم من و اون خيلي شبيه هم هستيم 1757 02:38:09,231 --> 02:38:10,857 ! کار خوبي کردي 1758 02:38:11,233 --> 02:38:12,401 . ممنونم , قربان 1759 02:38:13,026 --> 02:38:14,027 . خوش اومدي 1760 02:38:19,700 --> 02:38:20,742 الو ؟ 1761 02:38:20,951 --> 02:38:24,371 . كارآگاه چويي هستم , قربان ... بايد بهتون گزارش بدم 1762 02:38:24,538 --> 02:38:26,289 ! چرا بعد از مرگ سهراب ميخواي گزارش بدي 1763 02:38:26,915 --> 02:38:31,420 اصلاً فكر ميكني كي هستي كه مستقيم بهم زنگ ميزني ؟ 1764 02:38:34,673 --> 02:38:36,717 . كثافت آشغال 1765 02:38:37,259 --> 02:38:40,387 . بايد خطمو عوض كنم . احمق ديوونه 1766 02:38:40,679 --> 02:38:41,722 كي بود ؟ 1767 02:38:41,930 --> 02:38:43,765 . هيچكس . بريم داخل 1768 02:38:43,849 --> 02:38:45,934 . بريم , دادستان وو . چشم , قربان 1769 02:38:51,106 --> 02:38:52,274 ! بياييد جشن بگيريم 1770 02:38:53,775 --> 02:38:57,154 امروز , در انتخابات مقدماتي 1771 02:38:57,279 --> 02:39:04,202 جانگ پيل - وو بخاطر شكست رقيب خود كيم سئوك - وو در . دسامبر به عنوان نامزد انتخاباتي ِ حزب خود برگزيده شد 1772 02:39:04,578 --> 02:39:15,756 مردم عزيز كشورم , من اين نامزدي رو پذيرفتم تا احترامي . كه براي انتخاب شما قائل هستم رو بيان كنم 1773 02:39:16,089 --> 02:39:24,473 از اين پس , چه شما به من رأي بديد يا نديد . همه ي ما يكي هستيم 1774 02:39:25,807 --> 02:39:28,143 . من دوستدار همه ي شمام 1775 02:39:28,810 --> 02:39:30,479 ! همتونو از صميم قلبم دوست دارم 1776 02:39:30,979 --> 02:39:34,691 ! جانگ پيل - وو ! جانگ پيل - وو 1777 02:39:35,317 --> 02:39:42,824 . من دوران جديدي رو براي كشورمون كره آغاز ميكنم 1778 02:39:49,706 --> 02:39:50,707 . بله , رئيس 1779 02:39:50,749 --> 02:39:52,667 گرفتي ؟ - . بله , رئيس 1780 02:39:52,709 --> 02:39:55,837 آدماش مشخص ِ ؟ ! كاملاً 1781 02:39:56,588 --> 02:40:01,843 ! كثافت ها ! هَـمه جا پخش كنيد 1782 02:40:06,932 --> 02:40:08,683 ! شماييد , آقاي وو 1783 02:40:09,226 --> 02:40:11,186 . از صميم قلب بهتون تبريك ميگم 1784 02:40:11,186 --> 02:40:14,648 چرا اينجايي ؟ داري منو مي پايي ؟ 1785 02:40:14,689 --> 02:40:17,567 . من به روزنامه ي " خبر " روز برگشتم شما نميدونستيد ؟ 1786 02:40:18,151 --> 02:40:19,736 . اميدوارم همكاري خوبي با هم داشته باشيم 1787 02:40:19,736 --> 02:40:20,821 . صبر كن 1788 02:40:21,404 --> 02:40:25,784 . بله , قربان . من تو لابي ام 1789 02:40:29,412 --> 02:40:32,082 ببين تو دنيا چه خبره 1790 02:40:29,412 --> 02:40:32,082 . نه , اصلاً , راحت باشيد 1791 02:40:36,002 --> 02:40:37,045 اين چيه ؟ 1792 02:40:37,587 --> 02:40:41,758 جناب رئيس هيت مديره , از اين پس , من . در خدمت شما هستم 1793 02:40:42,926 --> 02:40:46,847 ! خوبه , بگير بخور ! خودتون بفرماييد 1794 02:40:47,514 --> 02:40:48,890 ... روزنامه ي خبر روز 1795 02:40:54,896 --> 02:40:56,439 چيه ؟ ... نه , اين 1796 02:40:56,439 --> 02:41:00,652 . سئوك ميونگ - كوآن متاسفم واسه ي چي ؟ 1797 02:41:00,652 --> 02:41:03,405 ... انقدر تو دردسر افتادي 1798 02:41:03,530 --> 02:41:05,991 . حتماً خيلي عصباني هستي 1799 02:41:05,991 --> 02:41:07,868 . من كاري نكردم كه بخاطرش عصباني باشم 1800 02:41:07,909 --> 02:41:11,705 ." شغل من اينكه : " هر كاري بهم بگن رو بكنم 1801 02:41:14,249 --> 02:41:19,296 چجوري تونستي نظر مون ايل - سئوك رو عوض كني ؟ 1802 02:41:19,588 --> 02:41:22,674 . بهش پيشنهاد پول دادم , اونم گفت هر كاري واسم ميكنه 1803 02:41:22,883 --> 02:41:25,093 . با پول ميشه همه كاري كرد 1804 02:41:25,260 --> 02:41:28,263 ." در اصل , اون پول " بانك ِ 1805 02:41:29,389 --> 02:41:32,184 ! پول بانك , پول منه 1806 02:41:32,475 --> 02:41:34,769 ! همه چي با پول من ميچرخه 1807 02:41:34,978 --> 02:41:41,151 ! لي , تو با پول من , مينويسي و ميخوري ! الآنم سر اين ميز حال ميكني 1808 02:41:44,863 --> 02:41:45,780 . خبر فوري 1809 02:41:45,822 --> 02:41:50,327 يه كليپ ويديويي در بعد از ظهر . امروز در ميان مردم پخش شد 1810 02:41:50,410 --> 02:41:57,375 بعد از اينكه اين كليپ ويديويي از طريق موبايل و . ايميل پخش شد پليس تحقيقاتش رو شروع كرد 1811 02:41:57,375 --> 02:42:01,171 چيزي كه همه ي مردم رو با ديدن اين كليپ شوكه كرد 1812 02:42:01,171 --> 02:42:05,759 حضور مدير هيئت رئيسه ي ميرائه موتورز اوه هيون - سون . و نامزد رئيس جمهور جانگ پيل - وو بود 1813 02:42:05,842 --> 02:42:09,012 گذشته از اين , شواهد امر در اين كليپ نشان ميده 1814 02:42:09,012 --> 02:42:15,143 اتهام وارده در خصوص حساب مخفي ميرائه موتورز . كه بي اعتبار تلقي شدن در اصل امري حقيقي بوده 1815 02:42:15,268 --> 02:42:19,648 وقتي نظر جوامع به اين جلب شد كه چه كسي اين كليپ رو پخش كرده 1816 02:42:19,731 --> 02:42:22,609 يك عامل نفوذي مدعي شد كه منباء اين خبر بوده و ميخواهد 1817 02:42:22,609 --> 02:42:28,156 جزئيات بيشتري رو در يك مصاحبه ي مطبوعاتي افشاء كند . كه به احتمال زياد موجب جنجال بيشتري ميشه 1818 02:42:30,158 --> 02:42:32,827 . هنوز از هويتش خبر نداريم , هنوزم نرسيده 1819 02:42:32,953 --> 02:42:34,913 . شايع شده طرف رئيس كمپين حزب ِ جانگ ِ 1820 02:42:35,372 --> 02:42:37,499 . احتمالاً هموني ِ كه به ويلاي اوه دختر فرستاده 1821 02:42:37,707 --> 02:42:40,085 شايدم يكي از زيردست هاش باشه كه . دستوراتش رو اجرا ميكرده 1822 02:43:07,028 --> 02:43:10,699 اگه مدرك بيارم , كسي حرفمو باور ميكنه ؟ 1823 02:43:18,039 --> 02:43:21,209 آخه كي حرف يه گانگستر و باور ميكنه ؟ 1824 02:43:22,961 --> 02:43:27,048 اما حرف تو رو باور ميكنن , اينطور فكر نميكني جناب دادستان ؟ 1825 02:43:34,389 --> 02:43:36,016 . بيا با هم يه فيلم بسازيم 1826 02:43:38,268 --> 02:43:40,312 . خوب به من گوش كن 1827 02:43:42,105 --> 02:43:44,065 . من امروز فرار ميكنم 1828 02:43:54,659 --> 02:43:56,411 ! همش نقشه ي جانگ بود 1829 02:43:56,953 --> 02:43:58,913 . اون دستور همه چي رو داد 1830 02:43:59,080 --> 02:44:02,834 ميخواي جانگ و اوه رو با اعتراف لي بگيري ؟ 1831 02:44:02,917 --> 02:44:06,755 فكر ميكني من احمقم ؟ 1832 02:44:07,589 --> 02:44:13,720 نميدوني اعترافي كه تحت ضرب و شتم گرفته شده باشه مدرك محسوب نميشه ؟ 1833 02:44:16,514 --> 02:44:21,102 وقتي من اعتراف لي رو گرفتم , تو . باهاش ميتوني يه معامله كني 1834 02:44:22,645 --> 02:44:23,813 معامله ؟ 1835 02:44:25,440 --> 02:44:27,275 . من در خدمت شمام 1836 02:44:27,484 --> 02:44:29,778 . آره , باهاشون معامله كن , بعد هم برو تو گروهشون 1837 02:44:29,778 --> 02:44:31,571 . آقاي جو , خيلي وقته نديدمتون 1838 02:44:32,030 --> 02:44:34,491 . لازم به زحمت نبوديم 1839 02:44:44,751 --> 02:44:49,089 . واسه شكار ببر , بايد تو غارش بري 1840 02:44:51,633 --> 02:44:56,429 داري بهم ميگي , يه آدم نفوذي بشم ؟ 1841 02:44:56,554 --> 02:45:05,271 يا به عنوان يه آدم نفوذي ببر بگير يا مثله . يه بازنده تو يه روستا زندگي كن 1842 02:45:12,153 --> 02:45:14,572 . تصميم با خودته 1843 02:45:22,330 --> 02:45:25,375 . ميخواستم از نزديك ببينم 1844 02:45:25,542 --> 02:45:29,963 . براي همينم تصميم گرفتم يه آدم نفوذي بشم 1845 02:45:31,923 --> 02:45:33,842 " مدير هيئت رئيسه ي ميرائه موتورز " اوه هيون - سو 1846 02:45:33,925 --> 02:45:36,261 " نامزد انتخابات رئيس جمهور , " جانگ پيل وو 1847 02:45:36,344 --> 02:45:39,848 و " لي گانگ - هي " , سردبير روزنامه ي خبر روز 1848 02:45:40,140 --> 02:45:43,184 . مردم رو بازيچه ي خودشون قرار دادن 1849 02:45:43,309 --> 02:45:48,356 اونا , بدونه كوچيكترين تأمل و شرمي , فقط . منافع شخصي خودشون رو در نظر گرفتن 1850 02:45:49,149 --> 02:45:51,192 همونطور كه در فيلم مشاهده ميكنيد 1851 02:45:51,276 --> 02:45:57,115 اونا " آن سانگ - گو " رو كه ذات واقعيشون رو برملاء كرد . به بزرگترين شياد دورانمون تبديل كردن 1852 02:45:57,323 --> 02:46:02,829 درسته كه " آن " وقتي براي اونا كار ميكرد مرتكب كارهاي نابخشودني اي شده 1853 02:46:03,371 --> 02:46:07,584 . اما اين به اين معنا نيست كه حرفاش دروغ هستن 1854 02:46:08,168 --> 02:46:17,260 آن از كارهايي كه كرد پشيمون شد , هر چيزي كه . ديده و شنيده بود رو برملاء كرد 1855 02:46:18,178 --> 02:46:20,597 . لعنتي ... بدبخت شدم 1856 02:46:20,680 --> 02:46:27,979 اوه " , حسابدار سابق ميرائه موتورز " مون " رو " . خريد " و بهش دستور داد كه دروغ بگه 1857 02:46:28,354 --> 02:46:32,525 . اين پرونده ي حساب مخفي اي هست كه " آن " از " مون " گرفت 1858 02:46:32,901 --> 02:46:38,114 . و نسخه ي اصلي پرونده هم هست 1859 02:46:42,410 --> 02:46:44,162 . شما خودتون هم در كليپ حضور داشتيد 1860 02:46:44,162 --> 02:46:46,331 ميشه اسم و شغلتون رو مشخص كنيد ؟ 1861 02:46:49,417 --> 02:46:52,795 ... من دادستان جمهوري كره 1862 02:46:54,547 --> 02:46:55,882 . وو جانگ - هون هستم 1863 02:46:59,177 --> 02:47:02,055 وقتي عامل نفوذي مشخص شد كه دادستان وو جانگ - هون از 1864 02:47:02,055 --> 02:47:07,435 دفتر تحقيقات جنايي ديوان دادستان عالي بود . همه چي بهم ريخت 1865 02:47:07,685 --> 02:47:11,231 . سياستمداران , به ديوان عالي احضار شدن 1866 02:47:11,231 --> 02:47:13,107 امروز , واقعيتي كه توسط يك فرد نفوذي فاش شد 1867 02:47:13,107 --> 02:47:17,654 رابطه ي بين , سياست , اقتصاد . و رسانه رو زير و رو كرد 1868 02:47:17,779 --> 02:47:24,786 نامزد انتخاباتي جانگ , حفظ سكوت كرد و حاضر نشد . در ديوان عالي حضور پيدا كنه 1869 02:47:24,786 --> 02:47:35,046 از اين رو , ديوان عالي در يك ابلاغيه ي رسمي اعلام كرد . كه نامزد انتخاباتي , جانگ حق ندارن از كشور خارج بشن 1870 02:47:35,296 --> 02:47:36,881 . همه پشتمو خالي کردن 1871 02:47:38,925 --> 02:47:41,844 ! جوي كثافت 1872 02:47:42,178 --> 02:47:45,390 خوشت اومد ؟ بازم ميخواي ؟ 1873 02:47:45,557 --> 02:47:48,101 ! نامرد بي مرام 1874 02:47:48,685 --> 02:47:49,519 چي زر ميزني , هاه ؟ 1875 02:47:50,979 --> 02:47:53,565 ميگي بازم ميخواي ؟ ! بيا , عوضي 1876 02:47:53,648 --> 02:47:56,067 ! همه رو روش خالي كن 1877 02:47:56,150 --> 02:47:56,943 ! چشم , قربان 1878 02:47:59,028 --> 02:47:59,988 ! کثافت 1879 02:48:01,531 --> 02:48:02,699 ... آشغال 1880 02:48:39,861 --> 02:48:41,279 " شش ماه بعد " 1881 02:48:45,742 --> 02:48:48,411 دفتر وكيل وو , ميتونم كمكتون كنم ؟ 1882 02:48:50,204 --> 02:48:52,415 . الآن دادگاه هستن 1883 02:48:53,082 --> 02:48:56,210 . چشم , وقتي برگشتن , بهشون اطلاع ميدم 1884 02:48:59,881 --> 02:49:02,842 . معذرت ميخوام , اينجا سيگار كشيدن ممنوع ِ 1885 02:49:07,180 --> 02:49:11,851 ! اما قانون زناء در اوايل سال جاري لغو شد 1886 02:49:13,269 --> 02:49:16,648 من كه لغوش نكردم , چرا سر من داد ميزني ؟ 1887 02:49:29,077 --> 02:49:30,536 ! هي , گانگستر 1888 02:49:32,080 --> 02:49:34,123 ... عوضي بي ادب 1889 02:49:39,462 --> 02:49:40,838 . عجب منظره اي 1890 02:49:42,465 --> 02:49:45,718 ... معلومه تو زندان خوب بهت ساختن . خيلي 1891 02:49:46,094 --> 02:49:47,387 . كج و كوله شدي 1892 02:49:49,806 --> 02:49:51,766 . هنوزم بلد نيستي حرف بزني 1893 02:49:53,518 --> 02:49:55,978 بهت خوش ميگذره از دادستاني اومدي بيرون ؟ 1894 02:49:56,729 --> 02:49:58,356 . معلومه كه نه 1895 02:49:58,606 --> 02:50:01,442 . ديگه از حقوق ماهانه خبري نيست 1896 02:50:02,318 --> 02:50:05,780 ميخواي تا ابد همين جا بموني ؟ يكم بايد به خودت برسي 1897 02:50:05,780 --> 02:50:07,907 . بعد بري اونطرف رودخونه , مجلس 1898 02:50:10,785 --> 02:50:12,870 . حتماً تا الآن از طرف مجلس كلي تلفن عاشقونه داشتي 1899 02:50:13,121 --> 02:50:15,790 ! وو جانگ - هون , مرد تنهاي عدالت 1900 02:50:17,041 --> 02:50:19,001 داري ميگي بايد جا پاي جانگ بزارم ؟ 1901 02:50:19,377 --> 02:50:23,840 تا چيزي رو شروع نكني نميدوني توش . شكست ميخوري يا موفق ميشي 1902 02:50:25,425 --> 02:50:26,592 اعتماد به نفسشو نداري ؟ 1903 02:50:30,471 --> 02:50:31,806 . اگه اينطوره , خودم ميتونم برم 1904 02:50:32,974 --> 02:50:34,225 . خفه شو بابا 1905 02:50:35,143 --> 02:50:37,979 . بيا يه غذاي خوب مهمونت كنم 1906 02:50:38,062 --> 02:50:39,480 . غذاي زندان بهم ساخته 1907 02:50:40,148 --> 02:50:41,899 يا حالا كه هوا خوبه 1908 02:50:42,233 --> 02:50:46,529 . ميتونيم بريم موخيتو , مالديو بخوريم . پيشنهاد خوبيه 1909 02:50:50,324 --> 02:50:51,576 موخيتو كجاست ؟ 1910 02:50:52,994 --> 02:50:54,454 . لعنتي ! ميدونم , ميدونم 1911 02:50:55,955 --> 02:50:57,123 ! تو ژاپن ِ 1912 02:50:57,915 --> 02:50:59,083 . تو منو خل ميكني 1913 02:51:00,501 --> 02:51:01,586 نكنه تو چين ِ ؟ 1914 02:51:03,586 --> 02:51:10,890 !!! دوستان , فيلم ادامه داره 1915 02:51:11,888 --> 02:51:13,890 لي بي يونگ - هون 1916 02:51:14,766 --> 02:51:16,851 چو سئونگ - وو 1917 02:51:17,852 --> 02:51:19,854 بائك يون - شيك 1918 02:51:20,730 --> 02:51:22,690 به كارگرداني وو مين - هو 1919 02:51:23,691 --> 02:51:28,321 تمام شخصيت ها , مكان ها , شركت ها و سازمان ها . و تمام اتفاقاتي كه افتاد تنها ساخته ذهن نويسنده اس 1920 02:51:28,321 --> 02:51:29,864 اگه هر كدوم از اين مباحث وجود خارجي داشته باشن . كاملاً تصادفي بوده 1921 02:52:01,145 --> 02:52:02,146 بله ؟ 1922 02:52:04,440 --> 02:52:05,441 . بله 1923 02:52:06,734 --> 02:52:08,653 . غذاي زندان خيلي هم بد نيست 1924 02:52:10,404 --> 02:52:12,323 . اينجا , وقت فکر کردن دارم 1925 02:52:12,782 --> 02:52:14,283 . خوبه , بد نيست 1926 02:52:19,372 --> 02:52:21,582 تا حالا ماهي مركب خشك شده خورديد ؟ 1927 02:52:22,375 --> 02:52:24,627 . جويدنش خيلي سخته 1928 02:52:26,087 --> 02:52:28,089 شما باشي ميخوريش ؟ 1929 02:52:28,714 --> 02:52:29,757 . درسته 1930 02:52:31,092 --> 02:52:34,428 آخه كي وقتي فكش درد گرفته , بازم ميخوره ؟ 1931 02:52:35,555 --> 02:52:37,098 . زندگي هم همينطوره 1932 02:52:37,598 --> 02:52:40,017 . آدما هر کدوم , دنبال يه چيزيَن 1933 02:52:40,101 --> 02:52:45,606 . همه , تا يه مدت , سرشون گرمه يه چيزيه 1934 02:52:50,945 --> 02:52:54,991 . بعد ازش خسته ميشن 1935 02:52:55,658 --> 02:52:58,995 . حوصله شون که سر رفت , ميرن سراغ يه چيز ديگه 1936 02:53:01,038 --> 02:53:02,373 . درسته 1937 02:53:03,291 --> 02:53:09,046 . تو اين مواقع , ما فقط بايد محكم و سرسخت باشيم 1938 02:53:10,673 --> 02:53:16,721 . كره اي ها زود داغ ميكنن , زود هم آروم ميشن 1939 02:53:18,222 --> 02:53:23,185 . فقط کافيه هر چند وقت يكبار يه سوژه اي راه بندازي 1940 02:53:24,854 --> 02:53:26,898 ... در هر حال , چيزي كه اونا ميخوان 1941 02:53:28,107 --> 02:53:29,901 . دونستن واقعيت نيست 1942 02:53:33,279 --> 02:53:35,990 . به اوني كه نگراني ميخواد , نگراني بده 1943 02:53:36,032 --> 02:53:38,701 . به بچه اي كه گريه ميخواد , گريه بده 1944 02:53:39,368 --> 02:53:43,664 . به كسي كه ميخواد بدگويي كنه , سوژه بده 1945 02:53:44,415 --> 02:53:56,510 هميشه بعد از نگراني و گريه و فحش . مردم آروم ميشن بعد هم خسته 1946 02:53:59,263 --> 02:54:00,389 ببخشيد ؟ 1947 02:54:16,155 --> 02:54:17,490 دستي كه باهاش مبارزه ميکنم ؟ 1948 02:54:19,992 --> 02:54:22,286 . من با دست چپم مينويسم 1949 02:54:25,186 --> 02:54:39,286 {\fs18\c&806517&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} ترجمه از : ساشلي {\fs18\c&8FBC8F&\4c&H000000&\3c&H000000&\b1} اميدوارم از تماشاي اين فيلم لذت برده باشيد