1 00:00:00,376 --> 00:00:02,378 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:54,347 --> 00:00:57,517 [ROARS] 3 00:00:58,226 --> 00:01:00,061 NARRATOR: The Lion Guard. 4 00:01:00,978 --> 00:01:03,189 KION: Too Many Termites. 5 00:01:11,531 --> 00:01:13,991 MUHANGUS: Lion Guard! MUHANGA: Lion Guard! 6 00:01:14,075 --> 00:01:15,076 ONO: This way, everyone! 7 00:01:19,414 --> 00:01:21,624 You're here! Thank goodness! 8 00:01:21,707 --> 00:01:23,251 We came as soon as we could. 9 00:01:23,334 --> 00:01:24,585 What's the kerbubble? 10 00:01:24,669 --> 00:01:26,587 Our den! It's full of... 11 00:01:26,671 --> 00:01:27,964 Hyenas! 12 00:01:28,047 --> 00:01:30,216 Hyenas, again? 13 00:01:30,299 --> 00:01:32,343 We've had to chase them out of the Pride Lands 14 00:01:32,427 --> 00:01:34,011 every night this week. 15 00:01:34,262 --> 00:01:38,349 I know one thing that will scare them away from the aardvarks' den for good. 16 00:01:38,433 --> 00:01:40,184 Lion Guard, follow me! 17 00:01:46,315 --> 00:01:48,317 Oh, there they are! 18 00:01:48,401 --> 00:01:49,694 I see them. 19 00:01:49,777 --> 00:01:51,946 Everyone, stay behind me. 20 00:01:53,531 --> 00:01:56,701 Hey, I told you before, and I meant it. 21 00:01:56,784 --> 00:02:01,289 Get out of the Pride Lands! 22 00:02:02,123 --> 00:02:03,624 [ROARS] 23 00:02:03,708 --> 00:02:06,461 [ALL YIPPING] 24 00:02:06,544 --> 00:02:08,296 And stay out. 25 00:02:10,590 --> 00:02:12,675 BUNGA: Oh, yeah! 26 00:02:12,759 --> 00:02:14,719 Things have been pretty quiet 27 00:02:14,802 --> 00:02:17,805 since we chased those hyenas off the other night, huh? 28 00:02:17,889 --> 00:02:19,932 Well, Kion did most of the work. 29 00:02:20,016 --> 00:02:23,186 [CHEWING LOUDLY] Yeah, but we had his back! 30 00:02:25,688 --> 00:02:26,856 Ugh, Bunga! 31 00:02:26,939 --> 00:02:28,066 What? 32 00:02:28,149 --> 00:02:30,526 Please tell me you're done eating. 33 00:02:30,610 --> 00:02:32,570 Not even close! 34 00:02:32,653 --> 00:02:33,988 [CHEWING LOUDLY] 35 00:02:34,072 --> 00:02:38,493 Besides, haven't you noticed? There are termites everywhere! 36 00:02:39,160 --> 00:02:40,536 [GASPS] 37 00:02:40,620 --> 00:02:42,747 Oh, yeah. 38 00:02:42,830 --> 00:02:46,084 No kidding. Here, Bunga. All yours. 39 00:02:46,167 --> 00:02:50,254 Mmm. Termites on a stick! Thanks, Kion! 40 00:02:50,338 --> 00:02:51,964 [SLURPS] 41 00:02:53,383 --> 00:02:54,509 Really? 42 00:02:54,592 --> 00:02:57,178 ONO: Everyone! Everyone! -What is it, Ono? 43 00:02:57,261 --> 00:02:59,680 We've got an emergency at Mekundu Cliffs! 44 00:02:59,764 --> 00:03:01,724 A big hollow tree is falling apart! 45 00:03:01,808 --> 00:03:06,270 A tree falling apart? That's not really an emergency. 46 00:03:06,354 --> 00:03:09,565 Yes, it is! It's the tree where the Mekundu Bats live! 47 00:03:09,649 --> 00:03:11,067 They're asleep inside! 48 00:03:11,150 --> 00:03:12,402 Why didn't you wake them up? 49 00:03:12,485 --> 00:03:14,529 I would, but, you know... 50 00:03:14,612 --> 00:03:15,613 [SHUDDERS] 51 00:03:15,696 --> 00:03:16,697 They're bats. 52 00:03:16,781 --> 00:03:18,241 You're afraid of bats? 53 00:03:18,324 --> 00:03:21,369 You're the bravest. I'm the keenest of sight, okay? 54 00:03:21,452 --> 00:03:24,288 You were right to get us, Ono. Come on, everybody. 55 00:03:24,372 --> 00:03:26,082 To the Pride Lands' end... 56 00:03:26,165 --> 00:03:27,959 ALL: Lion Guard defend! 57 00:03:29,961 --> 00:03:30,962 One second! 58 00:03:31,045 --> 00:03:34,298 [MUFFLED] Lion Guard defend! 59 00:03:36,426 --> 00:03:38,136 KION: What's the fastest way, Ono? 60 00:03:41,389 --> 00:03:44,058 ONO: Across that fallen tree and over the ravine! 61 00:03:44,142 --> 00:03:45,226 Got it! 62 00:03:50,356 --> 00:03:52,567 [TREE BRANCH BREAKING] 63 00:03:54,569 --> 00:03:56,028 Hevi kabisa! 64 00:03:56,112 --> 00:03:59,532 I don't get it. That tree's held all of us before. 65 00:03:59,615 --> 00:04:00,658 Even Beshte. 66 00:04:00,742 --> 00:04:01,743 What happened? 67 00:04:01,826 --> 00:04:02,869 Maybe it just got old. 68 00:04:02,952 --> 00:04:05,955 Whatever it was, we can talk about it later. 69 00:04:06,038 --> 00:04:08,541 We still have to help the Mekundu bats! 70 00:04:08,624 --> 00:04:09,625 Come on! 71 00:04:10,793 --> 00:04:12,628 There it is! The hollow tree! 72 00:04:13,463 --> 00:04:14,881 [CRACKING] 73 00:04:15,506 --> 00:04:16,507 Whoa! 74 00:04:19,343 --> 00:04:22,847 The whole thing is coming down! We got to wake up the bats! 75 00:04:22,930 --> 00:04:24,432 -Hey, bats! -Wake up! wake up! Wake up, guys! 76 00:04:24,515 --> 00:04:26,809 -Get up! -Hey, bats! 77 00:04:26,893 --> 00:04:27,935 Are they coming out? 78 00:04:28,895 --> 00:04:30,563 I don't hear anything. 79 00:04:31,814 --> 00:04:33,858 [GASPS IN DELIGHT] 80 00:04:34,734 --> 00:04:35,818 I'm going in! 81 00:04:35,902 --> 00:04:37,779 Zuka Zama! 82 00:04:37,862 --> 00:04:40,782 Wake up! Wake up! Wake up! Wake up! Wake up! 83 00:04:40,865 --> 00:04:44,952 [BATS SCREECHING] 84 00:04:45,036 --> 00:04:48,039 Oh, no! [SCREAMS] 85 00:04:49,123 --> 00:04:50,833 -Are they gone? -They're gone. 86 00:04:50,917 --> 00:04:52,377 Bunga? 87 00:04:52,835 --> 00:04:54,170 KION: Look out! BESHTE: Oh, no! 88 00:04:55,588 --> 00:04:56,839 Bunga! 89 00:04:58,341 --> 00:04:59,384 [GASPS] 90 00:04:59,467 --> 00:05:00,551 Somebody call me? 91 00:05:00,635 --> 00:05:02,095 [CHEWING LOUDLY] 92 00:05:02,178 --> 00:05:05,598 I am not okay with all the termites around here. 93 00:05:05,681 --> 00:05:06,933 You're right. 94 00:05:07,016 --> 00:05:08,309 There's a lot of them. 95 00:05:08,393 --> 00:05:10,561 I've never seen so many termites. 96 00:05:10,645 --> 00:05:12,063 They ate through the whole tree. 97 00:05:12,605 --> 00:05:14,941 Maybe they ate through the tree bridge too. 98 00:05:15,024 --> 00:05:16,818 I bet that's why it collapsed! 99 00:05:16,901 --> 00:05:19,654 That certainly makes sense. Termites eat wood. 100 00:05:19,737 --> 00:05:21,739 So too many termites would eat too much wood. 101 00:05:21,823 --> 00:05:24,492 But we've always had termites in the Pride Lands. 102 00:05:24,826 --> 00:05:26,160 Why are there too many now? 103 00:05:26,244 --> 00:05:28,871 Hey, just because there's a lot of termites, 104 00:05:28,955 --> 00:05:30,498 it doesn't mean there's too many. 105 00:05:30,581 --> 00:05:31,582 [CREAKING] 106 00:05:37,255 --> 00:05:39,424 Okay. There may be a few too many. 107 00:05:39,507 --> 00:05:41,426 We have to tell my dad. 108 00:05:41,509 --> 00:05:42,927 SIMBA: Let me guess. 109 00:05:43,010 --> 00:05:44,429 You're here to tell me 110 00:05:44,512 --> 00:05:47,181 that there are too many termites in the Pride Lands? 111 00:05:47,390 --> 00:05:48,933 Um... Yeah. 112 00:05:49,016 --> 00:05:52,895 The thing is, we don't know why there are so many termites. 113 00:05:52,979 --> 00:05:56,733 Hmm. Maybe we should ask the aardwolves. 114 00:05:56,816 --> 00:05:58,776 -Aardwolves? -That's right. 115 00:05:58,860 --> 00:06:01,154 They're the Pride Lands' termite experts. 116 00:06:01,821 --> 00:06:04,532 I've heard of aardwolves, but I've never seen one. 117 00:06:04,615 --> 00:06:06,743 I'm not surprised. They're very shy. 118 00:06:06,826 --> 00:06:09,787 They only come out at night, and pretty much keep to themselves. 119 00:06:09,871 --> 00:06:13,958 But they love to eat termites. Even more than you do. 120 00:06:14,041 --> 00:06:15,918 Not possible! 121 00:06:16,669 --> 00:06:20,048 So the aardwolves keep the Pride Lands' termites under control? 122 00:06:20,131 --> 00:06:22,925 That's right. At least, until now. 123 00:06:23,009 --> 00:06:24,969 I sure hope nothing happened to them. 124 00:06:25,053 --> 00:06:28,931 Yeah, we better talk to the aardwolves and make sure they're okay. 125 00:06:29,015 --> 00:06:30,058 Where do they live? 126 00:06:30,141 --> 00:06:31,893 Well, they tend to roam around. 127 00:06:31,976 --> 00:06:35,772 But their favorite places to sleep are empty aardvark dens. 128 00:06:37,065 --> 00:06:38,775 Empty aardvark dens? 129 00:06:38,858 --> 00:06:40,443 Ha! That's funny. 130 00:06:40,526 --> 00:06:42,820 We just chased hyenas out of an empty aardvark den 131 00:06:42,904 --> 00:06:44,489 a couple days ago! [MUNCHING] 132 00:06:44,572 --> 00:06:49,494 Uh... Dad, what exactly do aardwolves look like? 133 00:06:49,577 --> 00:06:52,080 Well, they actually look a lot like hyenas. 134 00:06:52,163 --> 00:06:53,664 [MUNCHING] 135 00:06:53,748 --> 00:06:55,583 I was afraid you'd say that. 136 00:06:55,666 --> 00:07:00,588 Dad, I... I think I kicked the aardwolves out of the Pride Lands. 137 00:07:01,047 --> 00:07:03,591 It was a mistake. I thought they were hyenas. 138 00:07:03,674 --> 00:07:05,510 -We all did. -I still do! 139 00:07:05,593 --> 00:07:06,928 Thanks, guys. 140 00:07:07,011 --> 00:07:09,180 But I'm the one who used the Roar on them. 141 00:07:09,263 --> 00:07:12,350 You Roared at the aardwolves? 142 00:07:12,433 --> 00:07:14,685 Well, that explain the termites. 143 00:07:14,769 --> 00:07:16,270 I'm sorry, Dad. 144 00:07:18,022 --> 00:07:20,024 Kion, you've made a mistake. 145 00:07:20,108 --> 00:07:21,484 We all do. 146 00:07:21,567 --> 00:07:25,279 But it's what you do to correct your mistakes that really counts. 147 00:07:25,363 --> 00:07:26,447 Thanks, Dad. 148 00:07:26,531 --> 00:07:27,865 We're gonna make things right. 149 00:07:27,949 --> 00:07:29,325 I promise! 150 00:07:29,409 --> 00:07:32,120 Lion Guard, we're gonna find those aardwolves, 151 00:07:32,203 --> 00:07:34,580 and bring them back to the Pride Lands! 152 00:07:38,126 --> 00:07:40,336 FULI: Your Roar sure knocked those aardwolves 153 00:07:40,420 --> 00:07:43,005 a long way into the Outlands. 154 00:07:43,589 --> 00:07:44,590 [SIGHS] 155 00:07:44,674 --> 00:07:45,883 Don't rub it in. 156 00:07:45,967 --> 00:07:49,554 I'm just glad we got their scent from the aardvark dens so we can track them. 157 00:07:49,637 --> 00:07:52,807 I'm glad I had a termite snack before we left. 158 00:07:52,890 --> 00:07:54,392 This place has none. 159 00:07:54,475 --> 00:07:57,645 Those poor aardwolves must be getting awful hungry. 160 00:07:57,729 --> 00:08:01,357 As soon as we get them back home, they'll have plenty of termites to eat! 161 00:08:01,441 --> 00:08:02,650 [SNIFFING] 162 00:08:02,734 --> 00:08:04,402 [GASPS] Do you smell that? 163 00:08:04,485 --> 00:08:05,570 [SNIFFS] 164 00:08:05,653 --> 00:08:08,740 It's the aardwolves' scent and it's getting stronger. 165 00:08:08,823 --> 00:08:10,074 [SNIFFS] 166 00:08:12,160 --> 00:08:13,161 [GASPS] 167 00:08:14,537 --> 00:08:15,955 I just saw The Lion Guard! 168 00:08:16,038 --> 00:08:17,498 They followed us into the Outlands! 169 00:08:17,582 --> 00:08:20,501 [STUTTERS] What are they doing out here? 170 00:08:20,793 --> 00:08:22,253 You think they're still after us? 171 00:08:22,336 --> 00:08:25,089 The Lion Guard? Why would they be after us? 172 00:08:25,173 --> 00:08:27,592 They already chased us out of the Pride Lands. 173 00:08:27,675 --> 00:08:30,928 Into the termite-forsaken Outlands. 174 00:08:31,012 --> 00:08:32,263 Yes. [CHUCKLES] 175 00:08:32,346 --> 00:08:34,140 Yes, of course! 176 00:08:34,223 --> 00:08:36,517 The Lion Guard can't be looking for us. 177 00:08:36,601 --> 00:08:38,936 [SIGHS] They're just passing by! 178 00:08:42,190 --> 00:08:43,733 [BOTH SNIFFING] 179 00:08:43,816 --> 00:08:46,736 So when we find the aardwolves, what's the plan? 180 00:08:46,819 --> 00:08:47,820 BUNGA: Sneak up on them? 181 00:08:47,904 --> 00:08:48,905 BESHTE: Surround them? 182 00:08:48,988 --> 00:08:51,532 Still think they're just passing by? 183 00:08:51,616 --> 00:08:53,785 But why? Why? 184 00:08:54,952 --> 00:08:57,705 Oh, look! Is that a bug? 185 00:08:58,289 --> 00:09:01,542 Pfft! All this tracking is taking too long. 186 00:09:01,626 --> 00:09:04,128 I'm going up and over. 187 00:09:04,212 --> 00:09:06,172 Zuka Zama! 188 00:09:08,049 --> 00:09:11,928 It's not like you'd sneak up on somebody and surround them just to say hello. 189 00:09:12,595 --> 00:09:13,846 -[EXCLAIMS] -Am I right? 190 00:09:13,930 --> 00:09:15,473 [GRUNTS] 191 00:09:15,556 --> 00:09:16,641 Oh, hello! 192 00:09:16,724 --> 00:09:18,142 [ALL SCREAMING] 193 00:09:18,226 --> 00:09:19,394 [GASPING] 194 00:09:20,603 --> 00:09:22,980 I found them! They're going that way! 195 00:09:23,064 --> 00:09:24,524 But why are they running away? 196 00:09:24,607 --> 00:09:25,942 I don't know, Beshte. 197 00:09:26,025 --> 00:09:27,902 All I know is that we've got to convince them 198 00:09:27,985 --> 00:09:30,113 to come back to the Pride Lands! Now, come on! 199 00:09:30,196 --> 00:09:31,364 KION: Aardwolves! 200 00:09:31,447 --> 00:09:33,908 ALL: Aardwolves! Aardwolves! 201 00:09:34,534 --> 00:09:35,618 [GASPS] 202 00:09:35,701 --> 00:09:37,745 It really is the Lion Guard! 203 00:09:37,829 --> 00:09:40,039 Why didn't somebody say something? 204 00:09:40,123 --> 00:09:42,750 They're coming after us! 205 00:09:42,834 --> 00:09:43,835 [PANTING] 206 00:09:43,918 --> 00:09:45,420 Run faster! 207 00:09:45,503 --> 00:09:47,255 Wow, they're pretty fast. 208 00:09:47,338 --> 00:09:48,798 Oh, you want fast? 209 00:09:48,881 --> 00:09:50,341 Huwezi! 210 00:09:53,886 --> 00:09:55,847 Listen up! We're the Lion Guard! 211 00:09:55,930 --> 00:09:58,057 We're only here to-- Whoa. 212 00:09:58,141 --> 00:09:59,183 [AARDWOLVES SHRIEKING] 213 00:09:59,267 --> 00:10:00,685 [GROANS] 214 00:10:01,269 --> 00:10:02,520 You okay? 215 00:10:02,603 --> 00:10:03,730 They didn't stop. 216 00:10:04,147 --> 00:10:05,648 Yeah, we noticed. 217 00:10:05,732 --> 00:10:06,983 That was weird. 218 00:10:07,066 --> 00:10:08,234 Wait. 219 00:10:08,317 --> 00:10:09,777 They're afraid of us. 220 00:10:09,861 --> 00:10:11,028 Afraid of us? 221 00:10:11,112 --> 00:10:13,990 Well, I did use the Roar on them. 222 00:10:14,073 --> 00:10:15,742 Maybe they think we're out to get them. 223 00:10:15,825 --> 00:10:17,910 You mean they think we're the bad guys? 224 00:10:17,994 --> 00:10:19,412 But we're the Lion Guard. 225 00:10:19,495 --> 00:10:20,872 We can't be the bad guys. 226 00:10:20,955 --> 00:10:24,250 And you didn't mean to Roar at them. It was an honest mistake. 227 00:10:24,333 --> 00:10:26,836 Yeah, but they don't know that. 228 00:10:26,919 --> 00:10:29,672 So we've got to convince them we're the good guys. 229 00:10:29,756 --> 00:10:31,924 Of course, we've got to find them again first. 230 00:10:32,008 --> 00:10:34,052 Look! I see one of them right there! 231 00:10:37,680 --> 00:10:39,182 Hapana. 232 00:10:39,265 --> 00:10:41,559 Guys! He's running right towards a cliff! 233 00:10:41,642 --> 00:10:43,436 Leave this one to me! 234 00:10:43,519 --> 00:10:45,021 Zuka Zama! 235 00:10:51,652 --> 00:10:53,362 [GRUNTS] 236 00:10:53,446 --> 00:10:55,615 [GROANS] 237 00:10:55,698 --> 00:10:58,326 Get off me. Get off of me! 238 00:10:58,409 --> 00:11:00,578 What do you think you're doing? 239 00:11:00,661 --> 00:11:05,208 Uh, maybe a little something like saving your life! 240 00:11:05,291 --> 00:11:06,292 What? 241 00:11:07,710 --> 00:11:09,003 Oh. 242 00:11:09,087 --> 00:11:11,381 Oh, in that case, thanks. 243 00:11:12,340 --> 00:11:14,634 [SIGHS] So now what? 244 00:11:14,717 --> 00:11:17,762 You've already kicked me and the others out of the Pride Lands! 245 00:11:17,845 --> 00:11:19,597 Where do you want us to go now? 246 00:11:19,680 --> 00:11:22,558 We want you to come back to the Pride Lands! 247 00:11:22,642 --> 00:11:24,435 You want us to go back? 248 00:11:24,519 --> 00:11:28,981 Wouldn't it have been easier just to not kick us out in the first place? 249 00:11:29,649 --> 00:11:31,150 He's got a point there. 250 00:11:31,234 --> 00:11:32,235 Bunga... 251 00:11:32,318 --> 00:11:33,820 Just saying. 252 00:11:33,903 --> 00:11:37,532 Look, I'm really sorry. That was a mistake. 253 00:11:37,615 --> 00:11:40,243 I Roared at you because we thought you were hyenas. 254 00:11:40,326 --> 00:11:41,327 [GROWL] 255 00:11:41,411 --> 00:11:42,495 Hyenas? 256 00:11:42,578 --> 00:11:43,996 Hyenas? 257 00:11:44,080 --> 00:11:46,707 Do I look like a hyena to you? 258 00:11:47,542 --> 00:11:49,210 -Pretty much. -Yep. 259 00:11:49,293 --> 00:11:52,422 You aardwolves really don't get out much, do you? 260 00:11:52,505 --> 00:11:55,258 We still need to find the rest of your pack, 261 00:11:55,341 --> 00:11:57,301 so we can take you all home. 262 00:11:57,385 --> 00:12:00,555 I don't know. What's in it for me? 263 00:12:01,139 --> 00:12:03,766 Well, you get to go home. 264 00:12:03,850 --> 00:12:07,437 A home that's now totally overrun with termites, by the way. 265 00:12:08,020 --> 00:12:09,021 [SIGHS] 266 00:12:09,105 --> 00:12:10,148 Termites? [SLURPING] 267 00:12:10,231 --> 00:12:12,483 [CHUCKLING] 268 00:12:12,567 --> 00:12:14,026 Now you're talking! 269 00:12:14,110 --> 00:12:16,821 Why didn't you say so in the first place? Let's go! 270 00:12:17,613 --> 00:12:19,907 Oh, hey! Wait for us! 271 00:12:20,908 --> 00:12:22,493 [SCREAMING] 272 00:12:22,577 --> 00:12:24,328 Here, behind these rocks! 273 00:12:25,830 --> 00:12:28,166 Ooh, look! Let's hide in there! 274 00:12:31,377 --> 00:12:32,378 This is perfect! 275 00:12:32,462 --> 00:12:35,423 Yes! Totally perfect, I think. 276 00:12:35,506 --> 00:12:39,052 Yeah, they'll never find us here, I hope. 277 00:12:39,135 --> 00:12:41,095 [GROANS] 278 00:12:41,179 --> 00:12:43,848 Poor, brave Mjomba! 279 00:12:43,931 --> 00:12:45,725 It's because of him we're safe. 280 00:12:45,808 --> 00:12:46,893 [SOBBING] 281 00:12:46,976 --> 00:12:48,102 Maybe. 282 00:12:48,186 --> 00:12:50,855 I'll take a peek, just to be sure. 283 00:12:54,442 --> 00:12:56,110 Yup. All clear. 284 00:12:56,861 --> 00:12:58,863 [SNIFFING] 285 00:12:58,946 --> 00:13:02,325 Hmm. Oh, something smells delicious! 286 00:13:02,408 --> 00:13:03,785 [SNIFFING] 287 00:13:03,868 --> 00:13:06,412 [GASPS] Aardwolves! 288 00:13:06,496 --> 00:13:09,248 Goigoi, you hear what I said? 289 00:13:09,332 --> 00:13:11,250 I love you too, baby. 290 00:13:11,334 --> 00:13:12,752 Goigoi! 291 00:13:13,711 --> 00:13:14,712 What? 292 00:13:15,213 --> 00:13:16,214 Was I snoring? 293 00:13:16,297 --> 00:13:18,549 Oh, never mind. Keep sleeping if you want. 294 00:13:18,633 --> 00:13:21,761 Just more scrumptious aardwolf for me and the kids. 295 00:13:22,678 --> 00:13:24,347 You had me an aardwolf. 296 00:13:24,430 --> 00:13:25,431 Thought so. 297 00:13:25,515 --> 00:13:29,018 Smells like a whole pack of them just moved in next door. 298 00:13:29,102 --> 00:13:30,937 When did the hyraxes move out? 299 00:13:31,020 --> 00:13:32,980 -They didn't. -Oh, yeah. 300 00:13:33,064 --> 00:13:34,065 [CHUCKLES] 301 00:13:34,148 --> 00:13:35,525 They were delicious. 302 00:13:35,608 --> 00:13:39,737 Now that you're up, time we said hello to our new neighbors. 303 00:13:39,821 --> 00:13:41,239 [SLURPING] 304 00:13:41,322 --> 00:13:42,865 Whatever you say, dear. 305 00:13:43,616 --> 00:13:45,535 HAYA: Coming in here was a great idea! 306 00:13:45,618 --> 00:13:48,496 It's roomy, nice and dank, wall to wall dirt... 307 00:13:48,579 --> 00:13:51,082 Oh, too bad there's nothing here to eat. 308 00:13:51,165 --> 00:13:52,959 -Oh, I wouldn't say that! -[GASPS] 309 00:13:54,043 --> 00:13:55,044 [GASPS] 310 00:13:55,128 --> 00:13:56,170 [GRUNTS] 311 00:13:56,254 --> 00:13:57,672 We're the folks from next door! 312 00:13:57,755 --> 00:13:59,382 Howdy, neighbors! 313 00:13:59,465 --> 00:14:00,883 [SIGHS] 314 00:14:00,967 --> 00:14:02,885 You scared us for a second there! 315 00:14:02,969 --> 00:14:05,221 We thought you were the Lion Guard. 316 00:14:05,304 --> 00:14:07,306 Lion Guard? Where? 317 00:14:07,390 --> 00:14:09,183 Wasn't me! Rairai made me do it! 318 00:14:09,267 --> 00:14:10,351 -Goigoi. -Hey! 319 00:14:10,435 --> 00:14:11,936 [GRUNTS] 320 00:14:12,019 --> 00:14:14,480 Oh, you don't like them either? 321 00:14:14,564 --> 00:14:18,818 Well, don't worry. They'll never find us. We totally gave them the slip! 322 00:14:20,027 --> 00:14:21,028 I think. 323 00:14:21,779 --> 00:14:23,030 I see. 324 00:14:23,531 --> 00:14:26,576 Well, now, you just set your minds at ease. 325 00:14:26,659 --> 00:14:29,203 We're the furthest thing from the Lion Guard. 326 00:14:29,287 --> 00:14:30,621 Believe you me. 327 00:14:30,705 --> 00:14:31,789 And... 328 00:14:31,873 --> 00:14:34,917 Why exactly were you running away from the Lion Guard? 329 00:14:35,001 --> 00:14:37,628 Because they're mean and they're scary! 330 00:14:37,712 --> 00:14:38,880 Say it, sister! 331 00:14:38,963 --> 00:14:42,717 But mainly because Kion's Roar sent us flying out of the Pride Lands! 332 00:14:42,800 --> 00:14:45,053 And then they came after us here! 333 00:14:45,136 --> 00:14:46,929 You won't tell them where we are, will you? 334 00:14:47,013 --> 00:14:48,639 Don't you worry about that. 335 00:14:48,723 --> 00:14:52,894 I promise, the Lion Guard won't find hide nor hair of you. 336 00:14:53,936 --> 00:14:55,229 Well, maybe a little hide. 337 00:14:55,313 --> 00:14:57,231 And maybe a little hair. 338 00:14:57,315 --> 00:14:58,816 Huh? 339 00:14:58,900 --> 00:15:01,027 All we're trying to say is, as your new neighbors, 340 00:15:01,110 --> 00:15:02,653 we're gonna be such good friends! 341 00:15:02,737 --> 00:15:04,363 And you know what friends do. 342 00:15:05,031 --> 00:15:06,824 Have each other for dinner! 343 00:15:07,283 --> 00:15:08,326 GOIGOI: Ow! 344 00:15:08,409 --> 00:15:11,245 He means, have each other over for dinner. 345 00:15:11,329 --> 00:15:12,747 [WHIMPERING] 346 00:15:12,830 --> 00:15:14,707 ♪ This is our new home ♪ 347 00:15:14,791 --> 00:15:17,043 ♪ And we are your new friends ♪ 348 00:15:17,668 --> 00:15:19,504 ♪ No need to keep runnin' ♪ 349 00:15:19,587 --> 00:15:21,756 ♪ Your trip is at an end ♪ 350 00:15:22,548 --> 00:15:24,509 ♪ We're here for you ♪ 351 00:15:24,592 --> 00:15:26,344 ♪ We know how you feel ♪ 352 00:15:26,844 --> 00:15:32,058 ♪ Just stay with us And we'll make you a meal ♪ 353 00:15:32,141 --> 00:15:33,768 You'll be safe inside. 354 00:15:33,851 --> 00:15:35,520 -Inside our bellies. -Goigoi! 355 00:15:35,603 --> 00:15:37,980 ♪ It's gonna be a meal You won't forget ♪ 356 00:15:38,064 --> 00:15:40,525 ♪ It might just be our biggest yet ♪ 357 00:15:40,608 --> 00:15:44,695 ♪ Now that you're our neighbors And 'cause you look so sweet ♪ 358 00:15:44,779 --> 00:15:48,991 ♪ We'll have you 'round our place And have ourselves a treat ♪ 359 00:15:49,575 --> 00:15:51,869 ♪ Ain't no need to scared, y'all ♪ 360 00:15:51,953 --> 00:15:53,913 ♪ We'd love to help you hide ♪ 361 00:15:53,996 --> 00:15:58,292 ♪ We promise no one will find you Once you're safe inside ♪ 362 00:15:58,960 --> 00:16:00,461 ♪ This is your new home ♪ 363 00:16:01,170 --> 00:16:02,839 ♪ And we are your new friends ♪ 364 00:16:03,756 --> 00:16:05,466 ♪ No need to keep runnin' 365 00:16:05,550 --> 00:16:07,510 -♪Your trip's at an end ♪ -♪Your trip's at an end ♪ 366 00:16:08,386 --> 00:16:10,138 ♪ We're here for you ♪ 367 00:16:10,221 --> 00:16:12,098 ♪ We know how you feel ♪ 368 00:16:12,181 --> 00:16:17,770 ♪ Just stay with us And we'll make you a meal ♪ 369 00:16:21,441 --> 00:16:23,735 ♪ So when you're good and ready ♪ 370 00:16:23,818 --> 00:16:25,820 ♪ You'll wanna close your eyes ♪ 371 00:16:26,154 --> 00:16:30,450 ♪ 'Cause we're gonna give you A really big surprise ♪ 372 00:16:31,033 --> 00:16:32,952 ♪ We just can't wait to have you ♪ 373 00:16:33,035 --> 00:16:35,288 ♪ As our special guest ♪ 374 00:16:35,371 --> 00:16:39,500 ♪ You'll be gone when it's over No need to clean our mess ♪ 375 00:16:40,168 --> 00:16:41,711 ♪ This is your new home ♪ 376 00:16:41,794 --> 00:16:44,130 ♪ And you are our new friends ♪ 377 00:16:45,048 --> 00:16:46,591 ♪ No need to keep running ♪ 378 00:16:46,674 --> 00:16:48,301 ♪ Our trip's at an end ♪ 379 00:16:49,594 --> 00:16:51,512 ♪ You're here for us ♪ 380 00:16:51,596 --> 00:16:53,264 ♪ We know how you feel ♪ 381 00:16:53,347 --> 00:16:56,142 ♪ We'll stay with you and ♪ 382 00:16:56,225 --> 00:16:58,811 ♪ We'll make you a meal ♪ 383 00:16:58,895 --> 00:17:00,438 ♪ We'll make you a meal ♪ 384 00:17:00,521 --> 00:17:02,690 [CHUCKLES] 385 00:17:02,774 --> 00:17:09,781 ♪ Just stay with us and we'll make you ♪ 386 00:17:11,532 --> 00:17:15,119 ♪ A meal ♪ 387 00:17:17,622 --> 00:17:19,791 Wow, that was fun! 388 00:17:19,874 --> 00:17:21,084 [CHUCKLES] 389 00:17:21,167 --> 00:17:23,294 We are so lucky we picked this cave to hide in! 390 00:17:23,378 --> 00:17:26,297 Oh, no, honey. We are the lucky ones. 391 00:17:27,382 --> 00:17:29,342 Yep, they're hiding in that cave all right. 392 00:17:29,425 --> 00:17:30,468 Okay. 393 00:17:30,551 --> 00:17:32,345 This time, we need a good plan. 394 00:17:32,428 --> 00:17:34,931 On it. I'll go in alone. [GRUNTS] 395 00:17:35,014 --> 00:17:36,099 ALL: No! 396 00:17:37,183 --> 00:17:39,310 Sorry, Little B. Nothing personal. 397 00:17:39,894 --> 00:17:42,355 Mjomba, will you go into that cave? 398 00:17:42,438 --> 00:17:44,857 Tell the other aardwolves we're not a threat? 399 00:17:44,941 --> 00:17:46,692 Sure, I can do that. 400 00:17:46,776 --> 00:17:49,612 Just pop your head out when you know they won't run. 401 00:17:49,695 --> 00:17:52,240 Then we can all go back to the Pride Lands. 402 00:17:53,241 --> 00:17:55,118 Then I can eat! 403 00:17:55,201 --> 00:17:59,705 Unlimited termite feast, here I come! 404 00:17:59,789 --> 00:18:01,374 Almost unlimited! 405 00:18:01,457 --> 00:18:02,875 Some of those termites are mine! 406 00:18:02,959 --> 00:18:03,960 [SIGHS] 407 00:18:04,043 --> 00:18:05,044 Seriously? 408 00:18:05,128 --> 00:18:06,838 Never too early to call dibs. 409 00:18:06,921 --> 00:18:11,300 Hello! Any aardwolves at home? 410 00:18:11,384 --> 00:18:12,719 Private party! 411 00:18:12,802 --> 00:18:15,638 Not at all, not at all, the more the merrier! 412 00:18:15,722 --> 00:18:21,144 Mjomba, you escaped! How smart! How brave! 413 00:18:21,227 --> 00:18:22,687 It is really you, right? 414 00:18:22,770 --> 00:18:24,272 Yeah, it's me! 415 00:18:24,355 --> 00:18:28,484 And I've got good news. The Lion Guard are the good guys. 416 00:18:28,568 --> 00:18:29,944 They saved me! 417 00:18:30,027 --> 00:18:32,155 Good guys? No way! 418 00:18:32,238 --> 00:18:33,865 They kicked us out of the Pride Lands! 419 00:18:33,948 --> 00:18:36,242 [GASPS] Is this another trick? 420 00:18:37,285 --> 00:18:38,911 Are they hiding behind you? 421 00:18:39,871 --> 00:18:40,872 No! 422 00:18:40,955 --> 00:18:45,043 And they didn't mean to kick us out! They thought we were hyenas! 423 00:18:45,126 --> 00:18:47,712 Hyenas? That's ridicu-- 424 00:18:48,796 --> 00:18:50,506 Okay, now I see it. 425 00:18:50,590 --> 00:18:54,343 Anyway, they want to take us back to the Pride Lands. 426 00:18:54,427 --> 00:18:58,139 Since we left, it's crawling with termites! 427 00:18:58,222 --> 00:19:00,808 Mmm. Termites? Crawling with them? 428 00:19:00,892 --> 00:19:03,311 Yeah, and we can eat them all! 429 00:19:03,394 --> 00:19:05,646 They need us to! 430 00:19:05,730 --> 00:19:08,524 You hear that? We can go home and eat termites! 431 00:19:08,608 --> 00:19:10,651 So, let's go! 432 00:19:10,735 --> 00:19:12,320 Hold on a second! 433 00:19:12,403 --> 00:19:14,489 I thought we were gonna have dinner here. 434 00:19:15,073 --> 00:19:18,326 Well, I don't know. You got any termites? 435 00:19:18,409 --> 00:19:21,287 Oh, trust me, none of you are leaving this cave hungry. 436 00:19:21,829 --> 00:19:25,083 In fact, none of you are leaving at all! 437 00:19:25,166 --> 00:19:26,834 Goigoi! Push! 438 00:19:28,252 --> 00:19:29,754 [GASPING] 439 00:19:31,631 --> 00:19:34,300 Something is not right. Why'd they do that? 440 00:19:34,384 --> 00:19:36,594 Maybe they're still scared of us? 441 00:19:36,677 --> 00:19:38,221 You think they didn't believe Mjomba? 442 00:19:38,304 --> 00:19:41,349 I promised we'd make things right. Come on! 443 00:19:43,726 --> 00:19:46,145 Ono, can you see through the crack? 444 00:19:46,229 --> 00:19:47,313 I can try. 445 00:19:49,941 --> 00:19:51,484 [GASPS] Hapana! 446 00:19:52,318 --> 00:19:53,361 Jackals! 447 00:19:54,612 --> 00:19:56,114 Should we wait for the kids? 448 00:19:56,197 --> 00:19:58,241 We'll bring them the leftovers. 449 00:19:58,324 --> 00:20:00,827 [GROWLING] 450 00:20:02,412 --> 00:20:04,872 Twende Kiboko! 451 00:20:05,164 --> 00:20:07,625 Get away from the aardwolf, Rairai! 452 00:20:07,708 --> 00:20:09,544 [GRUNTS] [GROANS] 453 00:20:10,628 --> 00:20:12,672 Aardwolves, follow me! 454 00:20:15,842 --> 00:20:17,343 All clear, Kion! 455 00:20:17,427 --> 00:20:18,928 Kion! 456 00:20:19,011 --> 00:20:20,888 So nice of you to drop by! 457 00:20:20,972 --> 00:20:22,974 Got to admit, I wish you'd of come a little later. 458 00:20:23,057 --> 00:20:25,184 I'll bet you do, Rairai. 459 00:20:25,268 --> 00:20:26,436 Anybody got Goigoi? 460 00:20:26,519 --> 00:20:28,354 He's not going anywhere. 461 00:20:28,438 --> 00:20:30,231 [PANTING] 462 00:20:30,314 --> 00:20:31,441 All right, Rairai. 463 00:20:31,524 --> 00:20:34,318 Time for you to go home! 464 00:20:34,402 --> 00:20:36,028 You betcha! See you next visit! 465 00:20:36,988 --> 00:20:38,030 Okay, Bunga! 466 00:20:38,656 --> 00:20:39,866 [YELPS] 467 00:20:41,701 --> 00:20:43,369 [SIGHS] 468 00:20:43,453 --> 00:20:44,746 [BOTH GRUNTING] 469 00:20:48,583 --> 00:20:50,543 And stay in there! 470 00:20:50,626 --> 00:20:53,921 Don't you worry about little ol' us! We love it in here! 471 00:20:54,005 --> 00:20:55,089 Don't we, Goigoi? 472 00:20:55,798 --> 00:20:56,883 Goigoi? 473 00:20:56,966 --> 00:20:58,426 [SNORING] 474 00:20:58,509 --> 00:21:00,803 She seemed like such a good hostess. 475 00:21:01,387 --> 00:21:02,930 Until she tried to eat us. 476 00:21:03,014 --> 00:21:05,308 Yeah, that sort of spoiled the party. 477 00:21:05,391 --> 00:21:08,895 I could really use a termite about now. 478 00:21:08,978 --> 00:21:10,855 Can we go home and eat? 479 00:21:10,938 --> 00:21:13,649 Best idea I've heard all day. 480 00:21:21,949 --> 00:21:22,950 [SIGHING] 481 00:21:23,409 --> 00:21:25,244 Hey, buddy, how you doing? 482 00:21:25,328 --> 00:21:27,747 I'm fine. I guess... 483 00:21:27,830 --> 00:21:28,956 Miss the termites? 484 00:21:29,040 --> 00:21:32,335 I'm trying to be brave about it. But I got to admit... 485 00:21:32,418 --> 00:21:33,586 [SNIFFLING] 486 00:21:33,669 --> 00:21:34,879 I do miss them. 487 00:21:35,463 --> 00:21:40,093 Well, we've got a little surprise that might make you feel better. 488 00:21:40,593 --> 00:21:44,389 I don't think there's anything that could do that. 489 00:21:45,598 --> 00:21:48,726 How about a thank you gift from the aardwolves? 490 00:21:49,394 --> 00:21:51,104 They saved me some! 491 00:21:51,771 --> 00:21:53,523 Un-Bunga-lievable! 492 00:21:53,606 --> 00:21:54,857 [MUNCHING] 493 00:21:54,941 --> 00:21:56,484 Hey, it's working! 494 00:21:56,567 --> 00:21:58,027 I really do feel better! 495 00:21:58,111 --> 00:22:00,905 [LAUGHING] 496 00:22:01,697 --> 00:22:03,699 [CHORUS VOCALIZING] 497 00:22:26,973 --> 00:22:29,308 ♪ Look out, here comes the Lion Guard ♪