1
00:00:00,376 --> 00:00:02,378
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:54,347 --> 00:00:57,517
[ROARS]
3
00:00:58,226 --> 00:01:00,061
NARRATOR:
The Lion Guard.
4
00:01:00,978 --> 00:01:03,189
KION:
Too Many Termites.
5
00:01:11,531 --> 00:01:13,991
MUHANGUS: Lion Guard!
MUHANGA: Lion Guard!
6
00:01:14,075 --> 00:01:15,076
ONO:
This way, everyone!
7
00:01:19,414 --> 00:01:21,624
You're here! Thank goodness!
8
00:01:21,707 --> 00:01:23,251
We came as soon as we could.
9
00:01:23,334 --> 00:01:24,585
What's the kerbubble?
10
00:01:24,669 --> 00:01:26,587
Our den! It's full of...
11
00:01:26,671 --> 00:01:27,964
Hyenas!
12
00:01:28,047 --> 00:01:30,216
Hyenas, again?
13
00:01:30,299 --> 00:01:32,343
We've had to chase them
out of the Pride Lands
14
00:01:32,427 --> 00:01:34,011
every night this week.
15
00:01:34,262 --> 00:01:38,349
I know one thing that will scare them away
from the aardvarks' den for good.
16
00:01:38,433 --> 00:01:40,184
Lion Guard, follow me!
17
00:01:46,315 --> 00:01:48,317
Oh, there they are!
18
00:01:48,401 --> 00:01:49,694
I see them.
19
00:01:49,777 --> 00:01:51,946
Everyone, stay behind me.
20
00:01:53,531 --> 00:01:56,701
Hey, I told you before, and I meant it.
21
00:01:56,784 --> 00:02:01,289
Get out of the Pride Lands!
22
00:02:02,123 --> 00:02:03,624
[ROARS]
23
00:02:03,708 --> 00:02:06,461
[ALL YIPPING]
24
00:02:06,544 --> 00:02:08,296
And stay out.
25
00:02:10,590 --> 00:02:12,675
BUNGA:
Oh, yeah!
26
00:02:12,759 --> 00:02:14,719
Things have been pretty quiet
27
00:02:14,802 --> 00:02:17,805
since we chased those hyenas
off the other night, huh?
28
00:02:17,889 --> 00:02:19,932
Well, Kion did most of the work.
29
00:02:20,016 --> 00:02:23,186
[CHEWING LOUDLY]
Yeah, but we had his back!
30
00:02:25,688 --> 00:02:26,856
Ugh, Bunga!
31
00:02:26,939 --> 00:02:28,066
What?
32
00:02:28,149 --> 00:02:30,526
Please tell me you're done eating.
33
00:02:30,610 --> 00:02:32,570
Not even close!
34
00:02:32,653 --> 00:02:33,988
[CHEWING LOUDLY]
35
00:02:34,072 --> 00:02:38,493
Besides, haven't you noticed?
There are termites everywhere!
36
00:02:39,160 --> 00:02:40,536
[GASPS]
37
00:02:40,620 --> 00:02:42,747
Oh, yeah.
38
00:02:42,830 --> 00:02:46,084
No kidding. Here, Bunga. All yours.
39
00:02:46,167 --> 00:02:50,254
Mmm. Termites on a stick! Thanks, Kion!
40
00:02:50,338 --> 00:02:51,964
[SLURPS]
41
00:02:53,383 --> 00:02:54,509
Really?
42
00:02:54,592 --> 00:02:57,178
ONO: Everyone! Everyone!
-What is it, Ono?
43
00:02:57,261 --> 00:02:59,680
We've got an emergency at Mekundu Cliffs!
44
00:02:59,764 --> 00:03:01,724
A big hollow tree is falling apart!
45
00:03:01,808 --> 00:03:06,270
A tree falling apart?
That's not really an emergency.
46
00:03:06,354 --> 00:03:09,565
Yes, it is! It's the tree
where the Mekundu Bats live!
47
00:03:09,649 --> 00:03:11,067
They're asleep inside!
48
00:03:11,150 --> 00:03:12,402
Why didn't you wake them up?
49
00:03:12,485 --> 00:03:14,529
I would, but, you know...
50
00:03:14,612 --> 00:03:15,613
[SHUDDERS]
51
00:03:15,696 --> 00:03:16,697
They're bats.
52
00:03:16,781 --> 00:03:18,241
You're afraid of bats?
53
00:03:18,324 --> 00:03:21,369
You're the bravest.
I'm the keenest of sight, okay?
54
00:03:21,452 --> 00:03:24,288
You were right to get us, Ono.
Come on, everybody.
55
00:03:24,372 --> 00:03:26,082
To the Pride Lands' end...
56
00:03:26,165 --> 00:03:27,959
ALL:
Lion Guard defend!
57
00:03:29,961 --> 00:03:30,962
One second!
58
00:03:31,045 --> 00:03:34,298
[MUFFLED] Lion Guard defend!
59
00:03:36,426 --> 00:03:38,136
KION:
What's the fastest way, Ono?
60
00:03:41,389 --> 00:03:44,058
ONO: Across that fallen tree
and over the ravine!
61
00:03:44,142 --> 00:03:45,226
Got it!
62
00:03:50,356 --> 00:03:52,567
[TREE BRANCH BREAKING]
63
00:03:54,569 --> 00:03:56,028
Hevi kabisa!
64
00:03:56,112 --> 00:03:59,532
I don't get it.
That tree's held all of us before.
65
00:03:59,615 --> 00:04:00,658
Even Beshte.
66
00:04:00,742 --> 00:04:01,743
What happened?
67
00:04:01,826 --> 00:04:02,869
Maybe it just got old.
68
00:04:02,952 --> 00:04:05,955
Whatever it was,
we can talk about it later.
69
00:04:06,038 --> 00:04:08,541
We still have to help the Mekundu bats!
70
00:04:08,624 --> 00:04:09,625
Come on!
71
00:04:10,793 --> 00:04:12,628
There it is! The hollow tree!
72
00:04:13,463 --> 00:04:14,881
[CRACKING]
73
00:04:15,506 --> 00:04:16,507
Whoa!
74
00:04:19,343 --> 00:04:22,847
The whole thing is coming down!
We got to wake up the bats!
75
00:04:22,930 --> 00:04:24,432
-Hey, bats!
-Wake up! wake up! Wake up, guys!
76
00:04:24,515 --> 00:04:26,809
-Get up!
-Hey, bats!
77
00:04:26,893 --> 00:04:27,935
Are they coming out?
78
00:04:28,895 --> 00:04:30,563
I don't hear anything.
79
00:04:31,814 --> 00:04:33,858
[GASPS IN DELIGHT]
80
00:04:34,734 --> 00:04:35,818
I'm going in!
81
00:04:35,902 --> 00:04:37,779
Zuka Zama!
82
00:04:37,862 --> 00:04:40,782
Wake up! Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up!
83
00:04:40,865 --> 00:04:44,952
[BATS SCREECHING]
84
00:04:45,036 --> 00:04:48,039
Oh, no! [SCREAMS]
85
00:04:49,123 --> 00:04:50,833
-Are they gone?
-They're gone.
86
00:04:50,917 --> 00:04:52,377
Bunga?
87
00:04:52,835 --> 00:04:54,170
KION: Look out!
BESHTE: Oh, no!
88
00:04:55,588 --> 00:04:56,839
Bunga!
89
00:04:58,341 --> 00:04:59,384
[GASPS]
90
00:04:59,467 --> 00:05:00,551
Somebody call me?
91
00:05:00,635 --> 00:05:02,095
[CHEWING LOUDLY]
92
00:05:02,178 --> 00:05:05,598
I am not okay
with all the termites around here.
93
00:05:05,681 --> 00:05:06,933
You're right.
94
00:05:07,016 --> 00:05:08,309
There's a lot of them.
95
00:05:08,393 --> 00:05:10,561
I've never seen so many termites.
96
00:05:10,645 --> 00:05:12,063
They ate through the whole tree.
97
00:05:12,605 --> 00:05:14,941
Maybe they ate through
the tree bridge too.
98
00:05:15,024 --> 00:05:16,818
I bet that's why it collapsed!
99
00:05:16,901 --> 00:05:19,654
That certainly makes sense.
Termites eat wood.
100
00:05:19,737 --> 00:05:21,739
So too many termites
would eat too much wood.
101
00:05:21,823 --> 00:05:24,492
But we've always had termites
in the Pride Lands.
102
00:05:24,826 --> 00:05:26,160
Why are there too many now?
103
00:05:26,244 --> 00:05:28,871
Hey, just because
there's a lot of termites,
104
00:05:28,955 --> 00:05:30,498
it doesn't mean there's too many.
105
00:05:30,581 --> 00:05:31,582
[CREAKING]
106
00:05:37,255 --> 00:05:39,424
Okay. There may be a few too many.
107
00:05:39,507 --> 00:05:41,426
We have to tell my dad.
108
00:05:41,509 --> 00:05:42,927
SIMBA:
Let me guess.
109
00:05:43,010 --> 00:05:44,429
You're here to tell me
110
00:05:44,512 --> 00:05:47,181
that there are too many termites
in the Pride Lands?
111
00:05:47,390 --> 00:05:48,933
Um... Yeah.
112
00:05:49,016 --> 00:05:52,895
The thing is, we don't know
why there are so many termites.
113
00:05:52,979 --> 00:05:56,733
Hmm. Maybe we should ask the aardwolves.
114
00:05:56,816 --> 00:05:58,776
-Aardwolves?
-That's right.
115
00:05:58,860 --> 00:06:01,154
They're the Pride Lands' termite experts.
116
00:06:01,821 --> 00:06:04,532
I've heard of aardwolves,
but I've never seen one.
117
00:06:04,615 --> 00:06:06,743
I'm not surprised. They're very shy.
118
00:06:06,826 --> 00:06:09,787
They only come out at night,
and pretty much keep to themselves.
119
00:06:09,871 --> 00:06:13,958
But they love to eat termites.
Even more than you do.
120
00:06:14,041 --> 00:06:15,918
Not possible!
121
00:06:16,669 --> 00:06:20,048
So the aardwolves keep the Pride Lands'
termites under control?
122
00:06:20,131 --> 00:06:22,925
That's right. At least, until now.
123
00:06:23,009 --> 00:06:24,969
I sure hope nothing happened to them.
124
00:06:25,053 --> 00:06:28,931
Yeah, we better talk to the aardwolves
and make sure they're okay.
125
00:06:29,015 --> 00:06:30,058
Where do they live?
126
00:06:30,141 --> 00:06:31,893
Well, they tend to roam around.
127
00:06:31,976 --> 00:06:35,772
But their favorite places to sleep
are empty aardvark dens.
128
00:06:37,065 --> 00:06:38,775
Empty aardvark dens?
129
00:06:38,858 --> 00:06:40,443
Ha! That's funny.
130
00:06:40,526 --> 00:06:42,820
We just chased hyenas
out of an empty aardvark den
131
00:06:42,904 --> 00:06:44,489
a couple days ago! [MUNCHING]
132
00:06:44,572 --> 00:06:49,494
Uh... Dad, what exactly
do aardwolves look like?
133
00:06:49,577 --> 00:06:52,080
Well, they actually look a lot
like hyenas.
134
00:06:52,163 --> 00:06:53,664
[MUNCHING]
135
00:06:53,748 --> 00:06:55,583
I was afraid you'd say that.
136
00:06:55,666 --> 00:07:00,588
Dad, I... I think I kicked the aardwolves
out of the Pride Lands.
137
00:07:01,047 --> 00:07:03,591
It was a mistake.
I thought they were hyenas.
138
00:07:03,674 --> 00:07:05,510
-We all did.
-I still do!
139
00:07:05,593 --> 00:07:06,928
Thanks, guys.
140
00:07:07,011 --> 00:07:09,180
But I'm the one who used the Roar on them.
141
00:07:09,263 --> 00:07:12,350
You Roared at the aardwolves?
142
00:07:12,433 --> 00:07:14,685
Well, that explain the termites.
143
00:07:14,769 --> 00:07:16,270
I'm sorry, Dad.
144
00:07:18,022 --> 00:07:20,024
Kion, you've made a mistake.
145
00:07:20,108 --> 00:07:21,484
We all do.
146
00:07:21,567 --> 00:07:25,279
But it's what you do to correct
your mistakes that really counts.
147
00:07:25,363 --> 00:07:26,447
Thanks, Dad.
148
00:07:26,531 --> 00:07:27,865
We're gonna make things right.
149
00:07:27,949 --> 00:07:29,325
I promise!
150
00:07:29,409 --> 00:07:32,120
Lion Guard,
we're gonna find those aardwolves,
151
00:07:32,203 --> 00:07:34,580
and bring them back to the Pride Lands!
152
00:07:38,126 --> 00:07:40,336
FULI:
Your Roar sure knocked those aardwolves
153
00:07:40,420 --> 00:07:43,005
a long way into the Outlands.
154
00:07:43,589 --> 00:07:44,590
[SIGHS]
155
00:07:44,674 --> 00:07:45,883
Don't rub it in.
156
00:07:45,967 --> 00:07:49,554
I'm just glad we got their scent from
the aardvark dens so we can track them.
157
00:07:49,637 --> 00:07:52,807
I'm glad I had a termite snack
before we left.
158
00:07:52,890 --> 00:07:54,392
This place has none.
159
00:07:54,475 --> 00:07:57,645
Those poor aardwolves
must be getting awful hungry.
160
00:07:57,729 --> 00:08:01,357
As soon as we get them back home,
they'll have plenty of termites to eat!
161
00:08:01,441 --> 00:08:02,650
[SNIFFING]
162
00:08:02,734 --> 00:08:04,402
[GASPS] Do you smell that?
163
00:08:04,485 --> 00:08:05,570
[SNIFFS]
164
00:08:05,653 --> 00:08:08,740
It's the aardwolves' scent
and it's getting stronger.
165
00:08:08,823 --> 00:08:10,074
[SNIFFS]
166
00:08:12,160 --> 00:08:13,161
[GASPS]
167
00:08:14,537 --> 00:08:15,955
I just saw The Lion Guard!
168
00:08:16,038 --> 00:08:17,498
They followed us into the Outlands!
169
00:08:17,582 --> 00:08:20,501
[STUTTERS] What are they doing out here?
170
00:08:20,793 --> 00:08:22,253
You think they're still after us?
171
00:08:22,336 --> 00:08:25,089
The Lion Guard?
Why would they be after us?
172
00:08:25,173 --> 00:08:27,592
They already chased us
out of the Pride Lands.
173
00:08:27,675 --> 00:08:30,928
Into the termite-forsaken Outlands.
174
00:08:31,012 --> 00:08:32,263
Yes. [CHUCKLES]
175
00:08:32,346 --> 00:08:34,140
Yes, of course!
176
00:08:34,223 --> 00:08:36,517
The Lion Guard can't be looking for us.
177
00:08:36,601 --> 00:08:38,936
[SIGHS] They're just passing by!
178
00:08:42,190 --> 00:08:43,733
[BOTH SNIFFING]
179
00:08:43,816 --> 00:08:46,736
So when we find the aardwolves,
what's the plan?
180
00:08:46,819 --> 00:08:47,820
BUNGA:
Sneak up on them?
181
00:08:47,904 --> 00:08:48,905
BESHTE:
Surround them?
182
00:08:48,988 --> 00:08:51,532
Still think they're just passing by?
183
00:08:51,616 --> 00:08:53,785
But why? Why?
184
00:08:54,952 --> 00:08:57,705
Oh, look! Is that a bug?
185
00:08:58,289 --> 00:09:01,542
Pfft! All this tracking
is taking too long.
186
00:09:01,626 --> 00:09:04,128
I'm going up and over.
187
00:09:04,212 --> 00:09:06,172
Zuka Zama!
188
00:09:08,049 --> 00:09:11,928
It's not like you'd sneak up on somebody
and surround them just to say hello.
189
00:09:12,595 --> 00:09:13,846
-[EXCLAIMS]
-Am I right?
190
00:09:13,930 --> 00:09:15,473
[GRUNTS]
191
00:09:15,556 --> 00:09:16,641
Oh, hello!
192
00:09:16,724 --> 00:09:18,142
[ALL SCREAMING]
193
00:09:18,226 --> 00:09:19,394
[GASPING]
194
00:09:20,603 --> 00:09:22,980
I found them! They're going that way!
195
00:09:23,064 --> 00:09:24,524
But why are they running away?
196
00:09:24,607 --> 00:09:25,942
I don't know, Beshte.
197
00:09:26,025 --> 00:09:27,902
All I know is that we've got
to convince them
198
00:09:27,985 --> 00:09:30,113
to come back to the Pride Lands!
Now, come on!
199
00:09:30,196 --> 00:09:31,364
KION:
Aardwolves!
200
00:09:31,447 --> 00:09:33,908
ALL:
Aardwolves! Aardwolves!
201
00:09:34,534 --> 00:09:35,618
[GASPS]
202
00:09:35,701 --> 00:09:37,745
It really is the Lion Guard!
203
00:09:37,829 --> 00:09:40,039
Why didn't somebody say something?
204
00:09:40,123 --> 00:09:42,750
They're coming after us!
205
00:09:42,834 --> 00:09:43,835
[PANTING]
206
00:09:43,918 --> 00:09:45,420
Run faster!
207
00:09:45,503 --> 00:09:47,255
Wow, they're pretty fast.
208
00:09:47,338 --> 00:09:48,798
Oh, you want fast?
209
00:09:48,881 --> 00:09:50,341
Huwezi!
210
00:09:53,886 --> 00:09:55,847
Listen up! We're the Lion Guard!
211
00:09:55,930 --> 00:09:58,057
We're only here to-- Whoa.
212
00:09:58,141 --> 00:09:59,183
[AARDWOLVES SHRIEKING]
213
00:09:59,267 --> 00:10:00,685
[GROANS]
214
00:10:01,269 --> 00:10:02,520
You okay?
215
00:10:02,603 --> 00:10:03,730
They didn't stop.
216
00:10:04,147 --> 00:10:05,648
Yeah, we noticed.
217
00:10:05,732 --> 00:10:06,983
That was weird.
218
00:10:07,066 --> 00:10:08,234
Wait.
219
00:10:08,317 --> 00:10:09,777
They're afraid of us.
220
00:10:09,861 --> 00:10:11,028
Afraid of us?
221
00:10:11,112 --> 00:10:13,990
Well, I did use the Roar on them.
222
00:10:14,073 --> 00:10:15,742
Maybe they think we're out to get them.
223
00:10:15,825 --> 00:10:17,910
You mean they think we're the bad guys?
224
00:10:17,994 --> 00:10:19,412
But we're the Lion Guard.
225
00:10:19,495 --> 00:10:20,872
We can't be the bad guys.
226
00:10:20,955 --> 00:10:24,250
And you didn't mean to Roar at them.
It was an honest mistake.
227
00:10:24,333 --> 00:10:26,836
Yeah, but they don't know that.
228
00:10:26,919 --> 00:10:29,672
So we've got to convince them
we're the good guys.
229
00:10:29,756 --> 00:10:31,924
Of course,
we've got to find them again first.
230
00:10:32,008 --> 00:10:34,052
Look! I see one of them right there!
231
00:10:37,680 --> 00:10:39,182
Hapana.
232
00:10:39,265 --> 00:10:41,559
Guys! He's running right towards a cliff!
233
00:10:41,642 --> 00:10:43,436
Leave this one to me!
234
00:10:43,519 --> 00:10:45,021
Zuka Zama!
235
00:10:51,652 --> 00:10:53,362
[GRUNTS]
236
00:10:53,446 --> 00:10:55,615
[GROANS]
237
00:10:55,698 --> 00:10:58,326
Get off me. Get off of me!
238
00:10:58,409 --> 00:11:00,578
What do you think you're doing?
239
00:11:00,661 --> 00:11:05,208
Uh, maybe a little something
like saving your life!
240
00:11:05,291 --> 00:11:06,292
What?
241
00:11:07,710 --> 00:11:09,003
Oh.
242
00:11:09,087 --> 00:11:11,381
Oh, in that case, thanks.
243
00:11:12,340 --> 00:11:14,634
[SIGHS] So now what?
244
00:11:14,717 --> 00:11:17,762
You've already kicked me and the others
out of the Pride Lands!
245
00:11:17,845 --> 00:11:19,597
Where do you want us to go now?
246
00:11:19,680 --> 00:11:22,558
We want you to come back
to the Pride Lands!
247
00:11:22,642 --> 00:11:24,435
You want us to go back?
248
00:11:24,519 --> 00:11:28,981
Wouldn't it have been easier just to not
kick us out in the first place?
249
00:11:29,649 --> 00:11:31,150
He's got a point there.
250
00:11:31,234 --> 00:11:32,235
Bunga...
251
00:11:32,318 --> 00:11:33,820
Just saying.
252
00:11:33,903 --> 00:11:37,532
Look, I'm really sorry.
That was a mistake.
253
00:11:37,615 --> 00:11:40,243
I Roared at you because we thought
you were hyenas.
254
00:11:40,326 --> 00:11:41,327
[GROWL]
255
00:11:41,411 --> 00:11:42,495
Hyenas?
256
00:11:42,578 --> 00:11:43,996
Hyenas?
257
00:11:44,080 --> 00:11:46,707
Do I look like a hyena to you?
258
00:11:47,542 --> 00:11:49,210
-Pretty much.
-Yep.
259
00:11:49,293 --> 00:11:52,422
You aardwolves really don't get out much,
do you?
260
00:11:52,505 --> 00:11:55,258
We still need to find
the rest of your pack,
261
00:11:55,341 --> 00:11:57,301
so we can take you all home.
262
00:11:57,385 --> 00:12:00,555
I don't know. What's in it for me?
263
00:12:01,139 --> 00:12:03,766
Well, you get to go home.
264
00:12:03,850 --> 00:12:07,437
A home that's now totally overrun
with termites, by the way.
265
00:12:08,020 --> 00:12:09,021
[SIGHS]
266
00:12:09,105 --> 00:12:10,148
Termites? [SLURPING]
267
00:12:10,231 --> 00:12:12,483
[CHUCKLING]
268
00:12:12,567 --> 00:12:14,026
Now you're talking!
269
00:12:14,110 --> 00:12:16,821
Why didn't you say so in the first place?
Let's go!
270
00:12:17,613 --> 00:12:19,907
Oh, hey! Wait for us!
271
00:12:20,908 --> 00:12:22,493
[SCREAMING]
272
00:12:22,577 --> 00:12:24,328
Here, behind these rocks!
273
00:12:25,830 --> 00:12:28,166
Ooh, look! Let's hide in there!
274
00:12:31,377 --> 00:12:32,378
This is perfect!
275
00:12:32,462 --> 00:12:35,423
Yes! Totally perfect, I think.
276
00:12:35,506 --> 00:12:39,052
Yeah, they'll never find us here, I hope.
277
00:12:39,135 --> 00:12:41,095
[GROANS]
278
00:12:41,179 --> 00:12:43,848
Poor, brave Mjomba!
279
00:12:43,931 --> 00:12:45,725
It's because of him we're safe.
280
00:12:45,808 --> 00:12:46,893
[SOBBING]
281
00:12:46,976 --> 00:12:48,102
Maybe.
282
00:12:48,186 --> 00:12:50,855
I'll take a peek, just to be sure.
283
00:12:54,442 --> 00:12:56,110
Yup. All clear.
284
00:12:56,861 --> 00:12:58,863
[SNIFFING]
285
00:12:58,946 --> 00:13:02,325
Hmm. Oh, something smells delicious!
286
00:13:02,408 --> 00:13:03,785
[SNIFFING]
287
00:13:03,868 --> 00:13:06,412
[GASPS] Aardwolves!
288
00:13:06,496 --> 00:13:09,248
Goigoi, you hear what I said?
289
00:13:09,332 --> 00:13:11,250
I love you too, baby.
290
00:13:11,334 --> 00:13:12,752
Goigoi!
291
00:13:13,711 --> 00:13:14,712
What?
292
00:13:15,213 --> 00:13:16,214
Was I snoring?
293
00:13:16,297 --> 00:13:18,549
Oh, never mind. Keep sleeping if you want.
294
00:13:18,633 --> 00:13:21,761
Just more scrumptious aardwolf
for me and the kids.
295
00:13:22,678 --> 00:13:24,347
You had me an aardwolf.
296
00:13:24,430 --> 00:13:25,431
Thought so.
297
00:13:25,515 --> 00:13:29,018
Smells like a whole pack of them
just moved in next door.
298
00:13:29,102 --> 00:13:30,937
When did the hyraxes move out?
299
00:13:31,020 --> 00:13:32,980
-They didn't.
-Oh, yeah.
300
00:13:33,064 --> 00:13:34,065
[CHUCKLES]
301
00:13:34,148 --> 00:13:35,525
They were delicious.
302
00:13:35,608 --> 00:13:39,737
Now that you're up,
time we said hello to our new neighbors.
303
00:13:39,821 --> 00:13:41,239
[SLURPING]
304
00:13:41,322 --> 00:13:42,865
Whatever you say, dear.
305
00:13:43,616 --> 00:13:45,535
HAYA:
Coming in here was a great idea!
306
00:13:45,618 --> 00:13:48,496
It's roomy, nice and dank,
wall to wall dirt...
307
00:13:48,579 --> 00:13:51,082
Oh, too bad there's nothing here to eat.
308
00:13:51,165 --> 00:13:52,959
-Oh, I wouldn't say that!
-[GASPS]
309
00:13:54,043 --> 00:13:55,044
[GASPS]
310
00:13:55,128 --> 00:13:56,170
[GRUNTS]
311
00:13:56,254 --> 00:13:57,672
We're the folks from next door!
312
00:13:57,755 --> 00:13:59,382
Howdy, neighbors!
313
00:13:59,465 --> 00:14:00,883
[SIGHS]
314
00:14:00,967 --> 00:14:02,885
You scared us for a second there!
315
00:14:02,969 --> 00:14:05,221
We thought you were the Lion Guard.
316
00:14:05,304 --> 00:14:07,306
Lion Guard? Where?
317
00:14:07,390 --> 00:14:09,183
Wasn't me! Rairai made me do it!
318
00:14:09,267 --> 00:14:10,351
-Goigoi.
-Hey!
319
00:14:10,435 --> 00:14:11,936
[GRUNTS]
320
00:14:12,019 --> 00:14:14,480
Oh, you don't like them either?
321
00:14:14,564 --> 00:14:18,818
Well, don't worry. They'll never find us.
We totally gave them the slip!
322
00:14:20,027 --> 00:14:21,028
I think.
323
00:14:21,779 --> 00:14:23,030
I see.
324
00:14:23,531 --> 00:14:26,576
Well, now, you just set
your minds at ease.
325
00:14:26,659 --> 00:14:29,203
We're the furthest thing
from the Lion Guard.
326
00:14:29,287 --> 00:14:30,621
Believe you me.
327
00:14:30,705 --> 00:14:31,789
And...
328
00:14:31,873 --> 00:14:34,917
Why exactly were you running away
from the Lion Guard?
329
00:14:35,001 --> 00:14:37,628
Because they're mean and they're scary!
330
00:14:37,712 --> 00:14:38,880
Say it, sister!
331
00:14:38,963 --> 00:14:42,717
But mainly because Kion's Roar
sent us flying out of the Pride Lands!
332
00:14:42,800 --> 00:14:45,053
And then they came after us here!
333
00:14:45,136 --> 00:14:46,929
You won't tell them where we are,
will you?
334
00:14:47,013 --> 00:14:48,639
Don't you worry about that.
335
00:14:48,723 --> 00:14:52,894
I promise, the Lion Guard
won't find hide nor hair of you.
336
00:14:53,936 --> 00:14:55,229
Well, maybe a little hide.
337
00:14:55,313 --> 00:14:57,231
And maybe a little hair.
338
00:14:57,315 --> 00:14:58,816
Huh?
339
00:14:58,900 --> 00:15:01,027
All we're trying to say is,
as your new neighbors,
340
00:15:01,110 --> 00:15:02,653
we're gonna be such good friends!
341
00:15:02,737 --> 00:15:04,363
And you know what friends do.
342
00:15:05,031 --> 00:15:06,824
Have each other for dinner!
343
00:15:07,283 --> 00:15:08,326
GOIGOI:
Ow!
344
00:15:08,409 --> 00:15:11,245
He means, have each other over for dinner.
345
00:15:11,329 --> 00:15:12,747
[WHIMPERING]
346
00:15:12,830 --> 00:15:14,707
♪ This is our new home ♪
347
00:15:14,791 --> 00:15:17,043
♪ And we are your new friends ♪
348
00:15:17,668 --> 00:15:19,504
♪ No need to keep runnin' ♪
349
00:15:19,587 --> 00:15:21,756
♪ Your trip is at an end ♪
350
00:15:22,548 --> 00:15:24,509
♪ We're here for you ♪
351
00:15:24,592 --> 00:15:26,344
♪ We know how you feel ♪
352
00:15:26,844 --> 00:15:32,058
♪ Just stay with us
And we'll make you a meal ♪
353
00:15:32,141 --> 00:15:33,768
You'll be safe inside.
354
00:15:33,851 --> 00:15:35,520
-Inside our bellies.
-Goigoi!
355
00:15:35,603 --> 00:15:37,980
♪ It's gonna be a meal
You won't forget ♪
356
00:15:38,064 --> 00:15:40,525
♪ It might just be our biggest yet ♪
357
00:15:40,608 --> 00:15:44,695
♪ Now that you're our neighbors
And 'cause you look so sweet ♪
358
00:15:44,779 --> 00:15:48,991
♪ We'll have you 'round our place
And have ourselves a treat ♪
359
00:15:49,575 --> 00:15:51,869
♪ Ain't no need to scared, y'all ♪
360
00:15:51,953 --> 00:15:53,913
♪ We'd love to help you hide ♪
361
00:15:53,996 --> 00:15:58,292
♪ We promise no one will find you
Once you're safe inside ♪
362
00:15:58,960 --> 00:16:00,461
♪ This is your new home ♪
363
00:16:01,170 --> 00:16:02,839
♪ And we are your new friends ♪
364
00:16:03,756 --> 00:16:05,466
♪ No need to keep runnin'
365
00:16:05,550 --> 00:16:07,510
-♪Your trip's at an end ♪
-♪Your trip's at an end ♪
366
00:16:08,386 --> 00:16:10,138
♪ We're here for you ♪
367
00:16:10,221 --> 00:16:12,098
♪ We know how you feel ♪
368
00:16:12,181 --> 00:16:17,770
♪ Just stay with us
And we'll make you a meal ♪
369
00:16:21,441 --> 00:16:23,735
♪ So when you're good and ready ♪
370
00:16:23,818 --> 00:16:25,820
♪ You'll wanna close your eyes ♪
371
00:16:26,154 --> 00:16:30,450
♪ 'Cause we're gonna give you
A really big surprise ♪
372
00:16:31,033 --> 00:16:32,952
♪ We just can't wait to have you ♪
373
00:16:33,035 --> 00:16:35,288
♪ As our special guest ♪
374
00:16:35,371 --> 00:16:39,500
♪ You'll be gone when it's over
No need to clean our mess ♪
375
00:16:40,168 --> 00:16:41,711
♪ This is your new home ♪
376
00:16:41,794 --> 00:16:44,130
♪ And you are our new friends ♪
377
00:16:45,048 --> 00:16:46,591
♪ No need to keep running ♪
378
00:16:46,674 --> 00:16:48,301
♪ Our trip's at an end ♪
379
00:16:49,594 --> 00:16:51,512
♪ You're here for us ♪
380
00:16:51,596 --> 00:16:53,264
♪ We know how you feel ♪
381
00:16:53,347 --> 00:16:56,142
♪ We'll stay with you and ♪
382
00:16:56,225 --> 00:16:58,811
♪ We'll make you a meal ♪
383
00:16:58,895 --> 00:17:00,438
♪ We'll make you a meal ♪
384
00:17:00,521 --> 00:17:02,690
[CHUCKLES]
385
00:17:02,774 --> 00:17:09,781
♪ Just stay with us and we'll make you ♪
386
00:17:11,532 --> 00:17:15,119
♪ A meal ♪
387
00:17:17,622 --> 00:17:19,791
Wow, that was fun!
388
00:17:19,874 --> 00:17:21,084
[CHUCKLES]
389
00:17:21,167 --> 00:17:23,294
We are so lucky we picked this cave
to hide in!
390
00:17:23,378 --> 00:17:26,297
Oh, no, honey. We are the lucky ones.
391
00:17:27,382 --> 00:17:29,342
Yep, they're hiding in that cave
all right.
392
00:17:29,425 --> 00:17:30,468
Okay.
393
00:17:30,551 --> 00:17:32,345
This time, we need a good plan.
394
00:17:32,428 --> 00:17:34,931
On it. I'll go in alone. [GRUNTS]
395
00:17:35,014 --> 00:17:36,099
ALL:
No!
396
00:17:37,183 --> 00:17:39,310
Sorry, Little B. Nothing personal.
397
00:17:39,894 --> 00:17:42,355
Mjomba, will you go into that cave?
398
00:17:42,438 --> 00:17:44,857
Tell the other aardwolves
we're not a threat?
399
00:17:44,941 --> 00:17:46,692
Sure, I can do that.
400
00:17:46,776 --> 00:17:49,612
Just pop your head out
when you know they won't run.
401
00:17:49,695 --> 00:17:52,240
Then we can all go back
to the Pride Lands.
402
00:17:53,241 --> 00:17:55,118
Then I can eat!
403
00:17:55,201 --> 00:17:59,705
Unlimited termite feast, here I come!
404
00:17:59,789 --> 00:18:01,374
Almost unlimited!
405
00:18:01,457 --> 00:18:02,875
Some of those termites are mine!
406
00:18:02,959 --> 00:18:03,960
[SIGHS]
407
00:18:04,043 --> 00:18:05,044
Seriously?
408
00:18:05,128 --> 00:18:06,838
Never too early to call dibs.
409
00:18:06,921 --> 00:18:11,300
Hello! Any aardwolves at home?
410
00:18:11,384 --> 00:18:12,719
Private party!
411
00:18:12,802 --> 00:18:15,638
Not at all, not at all,
the more the merrier!
412
00:18:15,722 --> 00:18:21,144
Mjomba, you escaped! How smart! How brave!
413
00:18:21,227 --> 00:18:22,687
It is really you, right?
414
00:18:22,770 --> 00:18:24,272
Yeah, it's me!
415
00:18:24,355 --> 00:18:28,484
And I've got good news.
The Lion Guard are the good guys.
416
00:18:28,568 --> 00:18:29,944
They saved me!
417
00:18:30,027 --> 00:18:32,155
Good guys? No way!
418
00:18:32,238 --> 00:18:33,865
They kicked us out of the Pride Lands!
419
00:18:33,948 --> 00:18:36,242
[GASPS] Is this another trick?
420
00:18:37,285 --> 00:18:38,911
Are they hiding behind you?
421
00:18:39,871 --> 00:18:40,872
No!
422
00:18:40,955 --> 00:18:45,043
And they didn't mean to kick us out!
They thought we were hyenas!
423
00:18:45,126 --> 00:18:47,712
Hyenas? That's ridicu--
424
00:18:48,796 --> 00:18:50,506
Okay, now I see it.
425
00:18:50,590 --> 00:18:54,343
Anyway, they want to take us back
to the Pride Lands.
426
00:18:54,427 --> 00:18:58,139
Since we left,
it's crawling with termites!
427
00:18:58,222 --> 00:19:00,808
Mmm. Termites? Crawling with them?
428
00:19:00,892 --> 00:19:03,311
Yeah, and we can eat them all!
429
00:19:03,394 --> 00:19:05,646
They need us to!
430
00:19:05,730 --> 00:19:08,524
You hear that?
We can go home and eat termites!
431
00:19:08,608 --> 00:19:10,651
So, let's go!
432
00:19:10,735 --> 00:19:12,320
Hold on a second!
433
00:19:12,403 --> 00:19:14,489
I thought we were gonna have dinner here.
434
00:19:15,073 --> 00:19:18,326
Well, I don't know. You got any termites?
435
00:19:18,409 --> 00:19:21,287
Oh, trust me, none of you are leaving
this cave hungry.
436
00:19:21,829 --> 00:19:25,083
In fact, none of you are leaving at all!
437
00:19:25,166 --> 00:19:26,834
Goigoi! Push!
438
00:19:28,252 --> 00:19:29,754
[GASPING]
439
00:19:31,631 --> 00:19:34,300
Something is not right.
Why'd they do that?
440
00:19:34,384 --> 00:19:36,594
Maybe they're still scared of us?
441
00:19:36,677 --> 00:19:38,221
You think they didn't believe Mjomba?
442
00:19:38,304 --> 00:19:41,349
I promised we'd make things right.
Come on!
443
00:19:43,726 --> 00:19:46,145
Ono, can you see through the crack?
444
00:19:46,229 --> 00:19:47,313
I can try.
445
00:19:49,941 --> 00:19:51,484
[GASPS] Hapana!
446
00:19:52,318 --> 00:19:53,361
Jackals!
447
00:19:54,612 --> 00:19:56,114
Should we wait for the kids?
448
00:19:56,197 --> 00:19:58,241
We'll bring them the leftovers.
449
00:19:58,324 --> 00:20:00,827
[GROWLING]
450
00:20:02,412 --> 00:20:04,872
Twende Kiboko!
451
00:20:05,164 --> 00:20:07,625
Get away from the aardwolf, Rairai!
452
00:20:07,708 --> 00:20:09,544
[GRUNTS] [GROANS]
453
00:20:10,628 --> 00:20:12,672
Aardwolves, follow me!
454
00:20:15,842 --> 00:20:17,343
All clear, Kion!
455
00:20:17,427 --> 00:20:18,928
Kion!
456
00:20:19,011 --> 00:20:20,888
So nice of you to drop by!
457
00:20:20,972 --> 00:20:22,974
Got to admit,
I wish you'd of come a little later.
458
00:20:23,057 --> 00:20:25,184
I'll bet you do, Rairai.
459
00:20:25,268 --> 00:20:26,436
Anybody got Goigoi?
460
00:20:26,519 --> 00:20:28,354
He's not going anywhere.
461
00:20:28,438 --> 00:20:30,231
[PANTING]
462
00:20:30,314 --> 00:20:31,441
All right, Rairai.
463
00:20:31,524 --> 00:20:34,318
Time for you to go home!
464
00:20:34,402 --> 00:20:36,028
You betcha! See you next visit!
465
00:20:36,988 --> 00:20:38,030
Okay, Bunga!
466
00:20:38,656 --> 00:20:39,866
[YELPS]
467
00:20:41,701 --> 00:20:43,369
[SIGHS]
468
00:20:43,453 --> 00:20:44,746
[BOTH GRUNTING]
469
00:20:48,583 --> 00:20:50,543
And stay in there!
470
00:20:50,626 --> 00:20:53,921
Don't you worry about little ol' us!
We love it in here!
471
00:20:54,005 --> 00:20:55,089
Don't we, Goigoi?
472
00:20:55,798 --> 00:20:56,883
Goigoi?
473
00:20:56,966 --> 00:20:58,426
[SNORING]
474
00:20:58,509 --> 00:21:00,803
She seemed like such a good hostess.
475
00:21:01,387 --> 00:21:02,930
Until she tried to eat us.
476
00:21:03,014 --> 00:21:05,308
Yeah, that sort of spoiled the party.
477
00:21:05,391 --> 00:21:08,895
I could really use a termite about now.
478
00:21:08,978 --> 00:21:10,855
Can we go home and eat?
479
00:21:10,938 --> 00:21:13,649
Best idea I've heard all day.
480
00:21:21,949 --> 00:21:22,950
[SIGHING]
481
00:21:23,409 --> 00:21:25,244
Hey, buddy, how you doing?
482
00:21:25,328 --> 00:21:27,747
I'm fine. I guess...
483
00:21:27,830 --> 00:21:28,956
Miss the termites?
484
00:21:29,040 --> 00:21:32,335
I'm trying to be brave about it.
But I got to admit...
485
00:21:32,418 --> 00:21:33,586
[SNIFFLING]
486
00:21:33,669 --> 00:21:34,879
I do miss them.
487
00:21:35,463 --> 00:21:40,093
Well, we've got a little surprise
that might make you feel better.
488
00:21:40,593 --> 00:21:44,389
I don't think there's anything
that could do that.
489
00:21:45,598 --> 00:21:48,726
How about a thank you gift
from the aardwolves?
490
00:21:49,394 --> 00:21:51,104
They saved me some!
491
00:21:51,771 --> 00:21:53,523
Un-Bunga-lievable!
492
00:21:53,606 --> 00:21:54,857
[MUNCHING]
493
00:21:54,941 --> 00:21:56,484
Hey, it's working!
494
00:21:56,567 --> 00:21:58,027
I really do feel better!
495
00:21:58,111 --> 00:22:00,905
[LAUGHING]
496
00:22:01,697 --> 00:22:03,699
[CHORUS VOCALIZING]
497
00:22:26,973 --> 00:22:29,308
♪ Look out, here comes the Lion Guard ♪