1
00:00:00,293 --> 00:00:02,295
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:54,472 --> 00:00:57,517
[ROARS]
3
00:00:58,267 --> 00:00:59,936
NARRATOR:
The Lion Guard.
4
00:01:01,104 --> 00:01:03,106
KION:
The Trail to Udugu.
5
00:01:06,609 --> 00:01:08,027
[SNIFFING]
6
00:01:10,988 --> 00:01:14,325
[SNIFFING]
7
00:01:14,409 --> 00:01:15,827
Now I got you.
8
00:01:15,910 --> 00:01:17,829
[GRUNTS]
9
00:01:17,912 --> 00:01:19,330
[LAUGHING]
10
00:01:19,414 --> 00:01:21,582
Sorry, couldn't help myself.
11
00:01:23,084 --> 00:01:24,127
How'd you find me?
12
00:01:24,210 --> 00:01:26,337
Well, Mom's been teaching me
how to track by scent.
13
00:01:26,421 --> 00:01:27,714
Pretty good, huh?
14
00:01:27,797 --> 00:01:29,549
Or pretty lucky!
15
00:01:29,632 --> 00:01:30,633
[GRUNTS]
16
00:01:30,717 --> 00:01:32,051
[BOTH LAUGHING]
17
00:01:32,135 --> 00:01:34,429
She's never found him that quickly before.
18
00:01:34,512 --> 00:01:36,806
Her tracking skills are improving.
19
00:01:36,889 --> 00:01:39,225
They do seem evenly matched.
20
00:01:39,308 --> 00:01:41,644
And that means they're ready.
Today is the day.
21
00:01:42,562 --> 00:01:44,605
Missed again.
22
00:01:44,689 --> 00:01:45,982
[CLEARS THROAT]
23
00:01:46,691 --> 00:01:48,067
Mom! Dad!
24
00:01:48,151 --> 00:01:50,236
I caught him faster than ever this time.
25
00:01:50,319 --> 00:01:51,946
Only because I let you.
26
00:01:52,029 --> 00:01:53,030
Oh, yeah?
27
00:01:53,114 --> 00:01:55,116
You gonna "let" me pin you too?
28
00:01:55,199 --> 00:01:57,160
-[KION GRUNTS]
-Okay, okay.
29
00:01:57,243 --> 00:01:58,578
That's enough, you two.
30
00:01:58,661 --> 00:02:00,037
-[LAUGHS]
-[BLOWS RASPBERRY]
31
00:02:00,121 --> 00:02:02,540
NALA: I have a surprise for you.
32
00:02:02,623 --> 00:02:05,668
You're both coming with me
on the Trail to Udugu.
33
00:02:05,752 --> 00:02:07,587
The Trail to Udugu?
34
00:02:07,670 --> 00:02:09,839
Where is Udugu? I've never heard of it.
35
00:02:09,922 --> 00:02:11,132
Is it in the Pride Lands?
36
00:02:11,215 --> 00:02:12,759
[CHUCKLES]
37
00:02:12,842 --> 00:02:13,885
You'll see.
38
00:02:13,968 --> 00:02:18,723
Taking the Trail to Udugu is an important
part of growing up in the royal family.
39
00:02:18,806 --> 00:02:22,518
And all royal siblings make the journey
when they're ready.
40
00:02:22,602 --> 00:02:24,353
Did you go on it, Dad?
41
00:02:24,437 --> 00:02:28,608
I never had the chance.
I don't have a brother or sister.
42
00:02:28,691 --> 00:02:31,527
And don't worry
about your Lion Guard duties, Kion.
43
00:02:31,611 --> 00:02:34,739
While you're gone,
I will be leading the Guard.
44
00:02:34,822 --> 00:02:35,907
You will?
45
00:02:35,990 --> 00:02:40,828
Perhaps your friends could learn
a thing or two from their King.
46
00:02:40,912 --> 00:02:44,415
Uh, sure. I know Bunga will love it.
47
00:02:44,499 --> 00:02:46,000
Simba?
48
00:02:46,084 --> 00:02:47,794
His Royal Highness?
49
00:02:47,877 --> 00:02:49,212
Leading the Lion Guard?
50
00:02:49,295 --> 00:02:51,631
Un-Bunga-lievable!
51
00:02:51,714 --> 00:02:53,174
Don't get too used to him.
52
00:02:53,257 --> 00:02:55,176
See you when I'm back from Udugu.
53
00:02:55,259 --> 00:02:56,677
-Good luck.
-Bye, Kion!
54
00:02:56,761 --> 00:02:59,055
-Bye.
-See you soon!
55
00:02:59,138 --> 00:03:00,306
Poa!
56
00:03:00,390 --> 00:03:02,308
The King and us!
57
00:03:02,392 --> 00:03:03,518
[SIGHS]
58
00:03:03,601 --> 00:03:04,685
I'm not worried.
59
00:03:04,769 --> 00:03:07,480
He's just like Kion, but bigger.
60
00:03:07,563 --> 00:03:11,484
How can you be so calm?
His Majesty could be here any moment.
61
00:03:11,567 --> 00:03:13,528
[GASPS] My feathers! I need to clean up.
62
00:03:13,611 --> 00:03:16,197
[PREENING NERVOUSLY]
63
00:03:16,280 --> 00:03:17,323
Hapana!
64
00:03:17,407 --> 00:03:18,449
The whole lair is a mess!
65
00:03:21,244 --> 00:03:23,079
Relax, Ono!
66
00:03:23,162 --> 00:03:24,914
I know Simba pretty well.
67
00:03:24,997 --> 00:03:28,126
And you've got nothing to worry about.
68
00:03:28,209 --> 00:03:30,336
Let me tell you what he's like.
69
00:03:30,420 --> 00:03:33,840
♪ You know you're
In the presence of greatness ♪
70
00:03:33,923 --> 00:03:36,217
♪ When you're running with the King ♪
71
00:03:36,300 --> 00:03:39,595
♪ Animals bow down before him ♪
72
00:03:39,679 --> 00:03:41,180
♪ Birds flutter and sing ♪
73
00:03:41,264 --> 00:03:42,306
[BIRDS CHIRP]
74
00:03:42,390 --> 00:03:45,560
♪ Everyone all over the Pride Lands ♪
75
00:03:45,643 --> 00:03:47,937
♪ Lets you do anything ♪
76
00:03:48,020 --> 00:03:51,065
♪ You know you're
In the presence of greatness ♪
77
00:03:51,149 --> 00:03:53,401
♪ When you're running with the King ♪
78
00:03:55,403 --> 00:03:56,779
♪ Things'll be so great ♪
79
00:03:56,863 --> 00:03:59,157
♪ Hanging with lion number one ♪
80
00:04:01,159 --> 00:04:02,702
♪ We'll live like we're kings ♪
81
00:04:02,785 --> 00:04:03,995
♪ The big old tree of fun ♪
82
00:04:04,078 --> 00:04:07,498
♪ Get our food for free
No need to hunt or run ♪
83
00:04:07,582 --> 00:04:10,418
♪ The only thing to do is ♪
84
00:04:10,501 --> 00:04:12,378
♪ Lie under the sun ♪
85
00:04:14,589 --> 00:04:16,966
♪ You know you're
In the presence of greatness ♪
86
00:04:17,842 --> 00:04:20,011
♪ When you're running with the King ♪
87
00:04:20,553 --> 00:04:22,889
♪ Animals bow down before him ♪
88
00:04:23,723 --> 00:04:25,516
♪ Birds flutter and sing ♪
89
00:04:26,392 --> 00:04:28,603
♪ Everyone all over the Pride Lands ♪
90
00:04:28,686 --> 00:04:29,729
[TRUMPETS]
91
00:04:29,812 --> 00:04:31,439
♪ Lets you do anything ♪
92
00:04:32,190 --> 00:04:35,568
♪ You know you're
In the presence of greatness ♪
93
00:04:35,651 --> 00:04:37,945
♪ When you're running with the King ♪
94
00:04:39,530 --> 00:04:43,284
♪ Maybe it's the smile
Or his fabulous shiny mane ♪
95
00:04:45,244 --> 00:04:48,247
♪ Or the way he walks
That helps his claim to fame ♪
96
00:04:48,331 --> 00:04:51,542
♪ In the end it don't matter
It's really all the same ♪
97
00:04:51,626 --> 00:04:54,003
♪ 'Cause if the King makes mistakes ♪
98
00:04:54,087 --> 00:04:56,672
♪ He never takes the blame ♪
99
00:04:58,716 --> 00:05:01,260
♪ You know you're
In the presence of greatness ♪
100
00:05:02,136 --> 00:05:04,389
♪ When you're running with the King ♪
101
00:05:04,472 --> 00:05:06,641
♪ Animals bow down before him ♪
102
00:05:07,975 --> 00:05:09,894
♪ Birds flutter and sing ♪
103
00:05:10,853 --> 00:05:13,898
♪ Everyone all over the Pride Lands ♪
104
00:05:13,981 --> 00:05:15,483
♪ Lets you do anything ♪
105
00:05:16,275 --> 00:05:19,821
♪ 'Cause you know you're
In the presence of greatness ♪
106
00:05:19,904 --> 00:05:21,781
♪ When you're running with the King ♪
107
00:05:23,282 --> 00:05:24,325
[CLEARS THROAT]
108
00:05:24,409 --> 00:05:26,160
[CHUCKLES] Hey there, Simba.
109
00:05:27,036 --> 00:05:28,871
[CLEARS THROAT] Your Highness.
110
00:05:29,205 --> 00:05:30,915
-ONO: Sir.
-BESHTE AND FULI: Your Majesty.
111
00:05:30,998 --> 00:05:33,126
Hello, Lion Guard.
112
00:05:33,209 --> 00:05:37,004
I will admit, Bunga
did get one thing right in his...
113
00:05:37,630 --> 00:05:38,673
performance.
114
00:05:38,756 --> 00:05:43,219
The way you walk? Your smile?
Your fabulously groomed mane?
115
00:05:44,178 --> 00:05:45,972
Uh, no.
116
00:05:46,723 --> 00:05:49,517
I am excited to lead the Lion Guard.
117
00:05:49,600 --> 00:05:53,980
Now, first things first.
Are we ready for morning patrol?
118
00:05:54,063 --> 00:05:55,523
-Yes, sir!
-Definitely!
119
00:05:55,606 --> 00:05:56,691
Affirmative!
120
00:05:56,774 --> 00:05:58,025
Ah, Your Majesty.
121
00:05:58,109 --> 00:06:01,821
Then let's move out.
Lion Guard, follow me.
122
00:06:01,904 --> 00:06:03,406
You heard him, let's go!
123
00:06:04,365 --> 00:06:05,491
NALA: This is nice.
124
00:06:05,575 --> 00:06:08,453
It's been so long since the three of us
have spent some time together.
125
00:06:08,536 --> 00:06:10,830
What do you think
is waiting for us in Udugu?
126
00:06:10,913 --> 00:06:14,208
Maybe a bunch of animals who wanna meet
their future Queen.
127
00:06:14,292 --> 00:06:16,294
And her little brother.
128
00:06:16,377 --> 00:06:17,795
"Little brother?"
129
00:06:17,879 --> 00:06:19,881
I'm leader of the Lion Guard!
130
00:06:19,964 --> 00:06:22,091
If they'd wanna meet anyone, it's me.
131
00:06:22,175 --> 00:06:24,510
We'll see about that. Race you!
132
00:06:24,594 --> 00:06:27,930
You're gonna lose.
I run with Fuli every day.
133
00:06:28,848 --> 00:06:30,433
I'll get to Udugu first!
134
00:06:30,516 --> 00:06:31,976
Oh, no, you won't!
135
00:06:33,519 --> 00:06:34,562
[GRUNTING]
136
00:06:34,645 --> 00:06:36,814
You two could compete over anything,
couldn't you?
137
00:06:37,940 --> 00:06:39,150
-Yes!
-Yes!
138
00:06:40,359 --> 00:06:41,652
[SIGHS]
139
00:06:41,736 --> 00:06:43,196
At least you agree on that.
140
00:06:43,279 --> 00:06:46,074
Come on. We have a long way to go.
141
00:06:48,117 --> 00:06:49,911
[EAGLE SCREECHING]
142
00:06:53,039 --> 00:06:54,957
Your Majesty?
143
00:06:55,041 --> 00:06:56,542
Yes, Ono?
144
00:06:56,626 --> 00:07:00,546
Well, it's not a big deal but...
145
00:07:00,630 --> 00:07:02,590
Ono is trying to say that
on morning patrol,
146
00:07:02,673 --> 00:07:04,342
Kion usually goes this way.
147
00:07:05,426 --> 00:07:06,677
Is that so?
148
00:07:06,761 --> 00:07:09,597
And is Kion here?
149
00:07:11,391 --> 00:07:13,059
-No, sir.
-You heard the King.
150
00:07:13,142 --> 00:07:16,771
We'll go this way for a change.
It will be fun.
151
00:07:16,854 --> 00:07:19,107
Yes. "Fun."
152
00:07:20,858 --> 00:07:24,404
Mom, how much longer will it take
to get to Udugu?
153
00:07:24,487 --> 00:07:28,699
That's a tough question.
Udugu isn't easy to find.
154
00:07:28,783 --> 00:07:32,412
Don't worry, I'll find it.
I'm a better tracker than you.
155
00:07:32,495 --> 00:07:34,163
We'll see about that!
156
00:07:34,247 --> 00:07:36,791
[LAUGHS]
157
00:07:36,874 --> 00:07:39,419
You really think you can find Udugu
before me?
158
00:07:39,502 --> 00:07:41,504
Just watch me.
159
00:07:43,381 --> 00:07:45,925
Kion, Kiara, be careful!
160
00:07:46,008 --> 00:07:47,885
[GASPS]
161
00:07:47,969 --> 00:07:49,387
[GRUNTS]
162
00:07:49,470 --> 00:07:50,471
I got you.
163
00:07:51,806 --> 00:07:54,851
[GRUNTS]
164
00:07:54,934 --> 00:07:56,144
-Thanks, Mom.
-Thanks.
165
00:07:56,227 --> 00:07:59,772
That is definitely not the way
to find Udugu.
166
00:08:01,858 --> 00:08:03,943
-[RUMBLING IN DISTANCE]
-[GASPS]
167
00:08:09,574 --> 00:08:10,825
Hapana!
168
00:08:10,908 --> 00:08:13,870
-Everyone, look! A...
-A mud slide! Straight ahead!
169
00:08:13,953 --> 00:08:15,663
Uh, yes, sire.
170
00:08:15,747 --> 00:08:17,206
ONO: And the mud's headed right for...
171
00:08:17,290 --> 00:08:18,541
The ostrich herd's nest!
172
00:08:18,624 --> 00:08:21,794
If we don't move fast, the mud
will sweep the eggs off the cliff!
173
00:08:21,878 --> 00:08:24,630
Affirmative. I was just about to say that.
174
00:08:24,714 --> 00:08:26,049
We'll have to act fast.
175
00:08:26,132 --> 00:08:30,303
I'll move the log, so it diverts the mud
away from the nest!
176
00:08:30,386 --> 00:08:31,637
What should we do?
177
00:08:31,721 --> 00:08:34,348
Just stick together and follow me.
178
00:08:35,433 --> 00:08:38,019
Just stick together and follow him?
179
00:08:38,102 --> 00:08:39,520
That's what he said.
180
00:08:39,604 --> 00:08:40,646
And he is the King.
181
00:08:40,730 --> 00:08:43,441
Our eggs! Our eggs!
182
00:08:44,358 --> 00:08:47,236
This way, Lion Guard!
Jump from rock to rock!
183
00:08:47,320 --> 00:08:49,530
Uh, jump from rock to rock?
184
00:08:49,614 --> 00:08:51,616
Usually, Kion just has me run
through the mud.
185
00:08:51,699 --> 00:08:53,993
Yeah, but Kion is not in-charge right now.
186
00:08:54,077 --> 00:08:55,203
Simba is.
187
00:08:55,286 --> 00:08:57,038
Lion Guard, come on!
188
00:08:57,121 --> 00:09:00,374
And it sounds like he really wants us
to follow him.
189
00:09:00,458 --> 00:09:01,793
Just try your best?
190
00:09:02,752 --> 00:09:04,712
Okay. Here goes.
191
00:09:04,796 --> 00:09:07,131
Twende Kiboko!
192
00:09:08,549 --> 00:09:10,426
[GRUNTS]
193
00:09:12,845 --> 00:09:14,263
[YELPS]
194
00:09:16,015 --> 00:09:18,643
There, that should do the trick.
195
00:09:18,726 --> 00:09:20,853
Now, let's continue our patrol.
196
00:09:20,937 --> 00:09:23,064
Lion Guard, follow me!
197
00:09:23,147 --> 00:09:25,691
-[ALL SCREAMING]
-We're gonna hit the log!
198
00:09:25,775 --> 00:09:27,527
Lion Guard, the log!
199
00:09:27,610 --> 00:09:29,195
It's rolling towards the nest!
200
00:09:29,278 --> 00:09:30,405
I'll grab the eggs!
201
00:09:30,488 --> 00:09:31,489
[GRUNTS]
202
00:09:31,572 --> 00:09:32,824
Or maybe I won't.
203
00:09:32,907 --> 00:09:35,243
There's too much mud. I can't fly.
204
00:09:35,326 --> 00:09:36,327
I got this.
205
00:09:36,411 --> 00:09:37,703
[GRUNTING]
206
00:09:37,787 --> 00:09:39,622
Good thinking, Big B!
207
00:09:39,705 --> 00:09:41,874
Now the log's not gonna roll
over the eggs.
208
00:09:41,958 --> 00:09:44,377
But the log was protecting
the eggs from the mud.
209
00:09:45,044 --> 00:09:46,129
-Oh, no!
-[GASPS]
210
00:09:46,212 --> 00:09:47,255
Grab the eggs!
211
00:09:53,344 --> 00:09:54,345
[GASPS]
212
00:09:54,429 --> 00:09:56,472
-We missed one!
-I have it!
213
00:10:02,228 --> 00:10:05,606
Ostriches, your eggs are safe.
214
00:10:05,690 --> 00:10:08,693
Thank you, Your Majesty. Thank you.
215
00:10:08,776 --> 00:10:12,488
To think our eggs were personally
saved by the King!
216
00:10:12,572 --> 00:10:13,781
What an honor!
217
00:10:14,907 --> 00:10:17,535
It was my pleasure, Mbuni.
218
00:10:18,161 --> 00:10:21,038
So our first mission was a success.
219
00:10:21,122 --> 00:10:23,541
Uh, yes, Your Majesty.
220
00:10:23,624 --> 00:10:24,917
-Yeah!
-Yep.
221
00:10:25,001 --> 00:10:26,002
Affirmative.
222
00:10:27,420 --> 00:10:29,672
Is this really the trail to Udugu?
223
00:10:29,756 --> 00:10:30,757
It is.
224
00:10:30,840 --> 00:10:34,594
If you tell us where Udugu is,
I bet I can find an easier path.
225
00:10:34,677 --> 00:10:37,013
There is no easy path to Udugu.
226
00:10:37,096 --> 00:10:40,099
But there is a way to get through
all these thorns without a scratch.
227
00:10:40,183 --> 00:10:41,267
See?
228
00:10:42,268 --> 00:10:46,022
Yeah, I can crawl under the branches
to get through the thorns.
229
00:10:46,105 --> 00:10:49,484
[GRUNTS]
230
00:10:49,567 --> 00:10:51,569
That wasn't exactly what I meant.
231
00:10:51,652 --> 00:10:55,031
[CHUCKLES] Of course not.
Over the thorns is the way to go.
232
00:10:56,282 --> 00:10:59,368
[GRUNTS] Whoa, ouch!
233
00:10:59,452 --> 00:11:02,038
I don't think either of you
is understanding me.
234
00:11:02,121 --> 00:11:04,040
What's wrong, Kiara?
235
00:11:04,123 --> 00:11:05,333
Isn't your [GRUNTING]...
236
00:11:05,416 --> 00:11:06,793
Plan working?
237
00:11:06,876 --> 00:11:09,128
I'm fine.
238
00:11:09,212 --> 00:11:10,880
I know exactly... [YELPS]
239
00:11:10,963 --> 00:11:12,215
What I'm doing.
240
00:11:12,298 --> 00:11:13,966
I hope they make it.
241
00:11:14,050 --> 00:11:16,302
This is definitely [GRUNTS]
242
00:11:16,386 --> 00:11:17,845
The right way, Kiara.
243
00:11:17,929 --> 00:11:20,515
I'm almost [GRUNTS] through!
244
00:11:20,598 --> 00:11:22,433
And I'm almost at the branch.
245
00:11:22,517 --> 00:11:23,518
After that it will be...
246
00:11:23,601 --> 00:11:24,644
[GROANS]
247
00:11:24,727 --> 00:11:26,437
easy! Right, Mom?
248
00:11:26,521 --> 00:11:28,439
-Mom?
-Mom?
249
00:11:28,523 --> 00:11:31,692
[BOTH GROANING AND GRUNTING]
250
00:11:38,908 --> 00:11:40,660
-Mom?
-Mom?
251
00:11:42,203 --> 00:11:44,956
Now they're truly on the Trail to Udugu.
252
00:11:45,623 --> 00:11:47,917
That was so exciting.
253
00:11:48,000 --> 00:11:50,211
Your first rescue with the King.
254
00:11:51,629 --> 00:11:54,549
I wonder what our next challenge will be.
255
00:11:55,925 --> 00:11:58,553
Well, let's go, Lion Guard.
256
00:11:58,636 --> 00:12:01,514
At least he's not mad at us
for almost losing that egg.
257
00:12:01,597 --> 00:12:02,724
Why should he be?
258
00:12:02,807 --> 00:12:05,518
It's not your fault
you can't jump like a lion.
259
00:12:05,601 --> 00:12:09,230
What's the point of being a team
if we're all gonna do the same thing?
260
00:12:09,313 --> 00:12:13,985
Fuli, he's the King!
He's got to know what he's doing.
261
00:12:14,527 --> 00:12:15,528
Doesn't he?
262
00:12:15,611 --> 00:12:18,948
Maybe we just need
to do it more Simba's way?
263
00:12:19,031 --> 00:12:20,616
Everyone! Everyone!
264
00:12:21,451 --> 00:12:23,661
-The gazelles...
-The gazelles need our help!
265
00:12:23,745 --> 00:12:25,621
Lion Guard, follow me!
266
00:12:26,539 --> 00:12:27,707
[SIGHS]
267
00:12:27,790 --> 00:12:29,625
That's what I was going to say.
268
00:12:30,752 --> 00:12:31,961
KIARA: Mom?
269
00:12:32,045 --> 00:12:33,171
Mom!
270
00:12:33,254 --> 00:12:34,589
[GRUNTS]
271
00:12:34,672 --> 00:12:38,134
No sign of Mom on my side.
Have you found anything?
272
00:12:39,343 --> 00:12:40,845
Kion?
273
00:12:42,430 --> 00:12:43,598
Nothing over here.
274
00:12:43,681 --> 00:12:45,767
[SIGHS SOFTLY]
How could she just disappear?
275
00:12:47,602 --> 00:12:49,187
Mom!
276
00:12:49,270 --> 00:12:50,563
We'll find her.
277
00:12:50,646 --> 00:12:52,273
We just have to keep looking.
278
00:12:52,690 --> 00:12:53,858
Try your side again.
279
00:12:53,941 --> 00:12:57,820
I tried my side.
If she was there I'd have seen her.
280
00:12:57,904 --> 00:12:59,822
I know, I just...
281
00:13:00,281 --> 00:13:01,991
I can't find her either.
282
00:13:02,075 --> 00:13:06,704
If we knew where this Udugu place was,
maybe we could meet her there.
283
00:13:07,371 --> 00:13:09,040
Or we could track her.
284
00:13:09,540 --> 00:13:12,126
[SNIFFING]
285
00:13:12,210 --> 00:13:13,711
Got her!
286
00:13:13,795 --> 00:13:15,338
She went this way. Come on!
287
00:13:18,883 --> 00:13:20,385
[KIARA SNIFFS]
288
00:13:20,468 --> 00:13:22,470
Kiara, look! Paw prints.
289
00:13:23,346 --> 00:13:24,472
They look fresh.
290
00:13:25,848 --> 00:13:27,350
We must be getting close.
291
00:13:27,433 --> 00:13:28,434
Come on.
292
00:13:30,645 --> 00:13:32,897
[SNIFFING]
293
00:13:32,980 --> 00:13:33,981
What?
294
00:13:34,065 --> 00:13:35,691
They just stop right here?
295
00:13:35,775 --> 00:13:37,151
Hevi kabisa!
296
00:13:37,235 --> 00:13:38,569
Where did Mom go?
297
00:13:41,739 --> 00:13:44,158
The gazelles are just over the next ridge.
298
00:13:46,077 --> 00:13:47,203
There!
299
00:13:48,413 --> 00:13:49,831
[WINGS FLAPPING]
300
00:13:50,415 --> 00:13:53,584
Swala and the other gazelles must be
looking for a route up to that grassland.
301
00:13:54,252 --> 00:13:56,337
-But those rocks...
-They're unstable.
302
00:13:56,421 --> 00:13:58,548
The rocks will fall
if the gazelles jump on them.
303
00:13:58,631 --> 00:14:00,717
Lion Guard, follow me!
304
00:14:01,884 --> 00:14:05,388
Should we remind him how easily gazelles
spook when they're surprised?
305
00:14:05,471 --> 00:14:09,684
No! Simba knows what he's doing.
It will be fine.
306
00:14:14,397 --> 00:14:15,773
What's that?
307
00:14:16,941 --> 00:14:18,234
Something's coming!
308
00:14:18,735 --> 00:14:21,779
[IN UNISON] Something's coming!
Something's coming! Something's coming!
309
00:14:22,363 --> 00:14:25,450
They're spooked.
Now, we really need to hurry.
310
00:14:25,533 --> 00:14:27,285
Lion Guard, follow me!
311
00:14:29,996 --> 00:14:33,374
[GROUND RUMBLING]
312
00:14:34,959 --> 00:14:38,171
Everyone, stop! The cliff is collapsing!
313
00:14:39,839 --> 00:14:41,507
Ono, warn Simba!
314
00:14:41,591 --> 00:14:43,009
Affirmative!
315
00:14:54,520 --> 00:14:56,147
[GASPS] Oh, no!
316
00:14:56,230 --> 00:14:57,231
Simba!
317
00:14:58,357 --> 00:14:59,776
Your Majesty?
318
00:14:59,859 --> 00:15:01,360
Simba!
319
00:15:02,153 --> 00:15:04,739
[COUGHING]
320
00:15:04,822 --> 00:15:06,824
Good to see you, Ono.
321
00:15:06,908 --> 00:15:08,159
Your Majesty!
322
00:15:08,242 --> 00:15:10,328
Everyone, he's over here.
323
00:15:10,411 --> 00:15:11,829
Are you all right?
324
00:15:11,913 --> 00:15:14,874
I'm okay. Just a little stuck.
325
00:15:17,919 --> 00:15:22,048
This can't be right.
Mom couldn't just disappear.
326
00:15:22,131 --> 00:15:23,591
I don't get it.
327
00:15:23,674 --> 00:15:25,218
We followed her trail.
328
00:15:25,301 --> 00:15:26,761
How can it just end?
329
00:15:27,095 --> 00:15:28,721
Maybe it doesn't.
330
00:15:28,805 --> 00:15:30,890
There's a ledge and a trail.
331
00:15:32,266 --> 00:15:34,185
I bet Mom jumped up there.
332
00:15:34,268 --> 00:15:35,269
[CHUCKLES]
333
00:15:35,353 --> 00:15:39,899
-Then we will too.
-Ready? One, two, three!
334
00:15:39,982 --> 00:15:42,735
[BOTH GRUNTING]
335
00:15:43,486 --> 00:15:44,821
Not even close.
336
00:15:44,904 --> 00:15:47,824
If Mom could get up there, we can too.
337
00:15:47,907 --> 00:15:49,700
Mom is twice our size, Kion.
338
00:15:50,326 --> 00:15:52,995
How can we keep tracking her
if we can't jump up?
339
00:15:53,579 --> 00:15:54,705
I've got it!
340
00:15:54,789 --> 00:15:58,126
I'll give you a boost,
then you can keep tracking her.
341
00:15:58,209 --> 00:15:59,627
But what about you?
342
00:15:59,711 --> 00:16:04,257
One of us has to boost the other,
and the truth is...
343
00:16:04,340 --> 00:16:05,967
You're the better tracker.
344
00:16:06,050 --> 00:16:07,635
I won't argue that.
345
00:16:07,719 --> 00:16:11,097
Though you're the one who saw the tracks
and figured out Mom jumped.
346
00:16:11,764 --> 00:16:13,266
So we make a good team.
347
00:16:13,349 --> 00:16:16,978
And that's how we'll find Mom,
by working together.
348
00:16:17,729 --> 00:16:19,063
Now up you go.
349
00:16:19,147 --> 00:16:22,233
[STRAINING]
350
00:16:22,316 --> 00:16:24,444
-Whoa!
-I got you! Hang on.
351
00:16:24,527 --> 00:16:27,029
[STRAINING]
352
00:16:27,113 --> 00:16:28,698
Just a little closer.
353
00:16:31,367 --> 00:16:34,662
-How's that?
-[STRAINING] I think I'm gonna make it.
354
00:16:35,496 --> 00:16:36,706
Yes! [PANTING]
355
00:16:37,665 --> 00:16:39,167
We did it!
356
00:16:40,418 --> 00:16:41,502
[GASPS]
357
00:16:41,586 --> 00:16:43,004
I don't believe it.
358
00:16:43,087 --> 00:16:45,423
Kiara, what's going on?
359
00:16:46,132 --> 00:16:47,550
Hello down there.
360
00:16:48,593 --> 00:16:50,344
[CHUCKLES] Mom!
361
00:16:50,428 --> 00:16:51,679
[GRUNTS]
362
00:16:54,974 --> 00:16:57,351
Mom, why did you disappear?
363
00:16:57,435 --> 00:16:59,937
I thought you were gonna show us
the way to Udugu.
364
00:17:00,021 --> 00:17:02,690
Actually, I think you've already found
Udugu.
365
00:17:03,900 --> 00:17:06,444
-We have?
-Is it that big rock?
366
00:17:06,527 --> 00:17:07,695
No, Kion.
367
00:17:07,779 --> 00:17:09,739
Come on down, Kiara and I'll explain.
368
00:17:09,822 --> 00:17:11,783
Uh, okay.
369
00:17:13,159 --> 00:17:15,995
You see, kids, Udugu isn't a place.
370
00:17:16,079 --> 00:17:18,623
Udugu is another word for kinship.
371
00:17:18,706 --> 00:17:21,626
It's the special bond between siblings.
372
00:17:21,709 --> 00:17:26,172
You found Udugu when you decided
to work together to look for me.
373
00:17:26,255 --> 00:17:28,049
-We did?
-Yes.
374
00:17:28,132 --> 00:17:30,218
And I am very proud of you.
375
00:17:31,803 --> 00:17:34,472
Un-Bunga-lievable.
376
00:17:34,555 --> 00:17:38,142
You're one lucky lion.
You could have gotten smushed.
377
00:17:38,226 --> 00:17:41,229
Don't worry, Your Majesty.
We'll get you free.
378
00:17:41,312 --> 00:17:43,523
[OSTRICHES SCREAMING]
379
00:17:43,606 --> 00:17:45,274
-That sounds like...
-Ostriches!
380
00:17:52,740 --> 00:17:54,534
[GASPS] Hapana!
381
00:17:54,617 --> 00:17:55,618
It's...
382
00:17:56,536 --> 00:17:57,954
Well, it's what?
383
00:17:58,037 --> 00:17:59,914
Sorry. I thought you were going to say it.
384
00:17:59,997 --> 00:18:00,998
The gazelles!
385
00:18:01,082 --> 00:18:03,710
They're stampeding straight
for the ostriches and their nest!
386
00:18:03,793 --> 00:18:05,503
Bad day to be an ostrich egg.
387
00:18:05,586 --> 00:18:07,588
Your Majesty, what do we do?
388
00:18:07,672 --> 00:18:09,215
You have to stop the gazelles.
389
00:18:09,298 --> 00:18:10,425
And leave you here?
390
00:18:10,508 --> 00:18:12,510
I'll be fine. You need to hurry.
391
00:18:12,593 --> 00:18:14,387
[ROCKS TUMBLING]
392
00:18:14,470 --> 00:18:16,347
-Everyone, heads up!
-[GASPS]
393
00:18:16,431 --> 00:18:17,849
[GRUNTS]
394
00:18:19,016 --> 00:18:20,017
[COUGHING]
395
00:18:20,101 --> 00:18:22,228
Whew! Thanks, Fuli.
396
00:18:22,311 --> 00:18:24,272
Thank Ono. He saw the boulder.
397
00:18:24,355 --> 00:18:25,982
We all try to do what we do best.
398
00:18:26,065 --> 00:18:27,900
That's why we're a great team.
399
00:18:27,984 --> 00:18:30,153
That is why, isn't it?
400
00:18:30,236 --> 00:18:32,280
We can't leave Simba here. It's not safe.
401
00:18:32,363 --> 00:18:34,490
But he told us to go after the gazelles.
402
00:18:34,574 --> 00:18:35,616
Lion Guard!
403
00:18:35,700 --> 00:18:39,036
All day I've been telling you
to follow me and do what I do.
404
00:18:39,120 --> 00:18:41,914
But that's not how your team works.
405
00:18:43,166 --> 00:18:44,208
So tell me.
406
00:18:44,292 --> 00:18:47,754
If Kion were here,
how would you handle this?
407
00:18:47,837 --> 00:18:50,590
We'd split up.
Ono and I would go after the herd,
408
00:18:50,673 --> 00:18:52,592
Beshte and Bunga would stay to free you.
409
00:18:52,675 --> 00:18:55,178
Then those are my orders.
410
00:18:55,261 --> 00:18:56,596
Wait, wait, wait!
411
00:18:56,679 --> 00:19:00,349
There's one more thing Kion would do,
right?
412
00:19:01,434 --> 00:19:03,561
Until the Pride Lands end...
413
00:19:03,644 --> 00:19:06,105
Lion Guard defend!
414
00:19:06,189 --> 00:19:11,194
[PANICKED SCREAMING]
415
00:19:14,489 --> 00:19:17,408
I'll calm the ostriches.
You talk to the gazelles.
416
00:19:17,492 --> 00:19:21,037
Affirmative! Just remember,
be soft and soothing.
417
00:19:21,120 --> 00:19:22,330
You know me!
418
00:19:26,000 --> 00:19:27,710
[PANICKED SCREAMING]
419
00:19:27,794 --> 00:19:30,129
Hey, ostriches!
420
00:19:30,213 --> 00:19:31,589
Ostriches!
421
00:19:31,672 --> 00:19:32,924
Ostriches!
422
00:19:33,007 --> 00:19:34,133
[SCREAMING CONTINUES]
423
00:19:34,217 --> 00:19:36,177
[SHOUTS] Quiet!
424
00:19:36,260 --> 00:19:37,929
[SCREAMING STOPS]
425
00:19:38,012 --> 00:19:39,764
[SIGHS] That's better.
426
00:19:39,847 --> 00:19:43,935
Hello. Swala, gazelles, please slow down.
427
00:19:44,018 --> 00:19:46,479
What's that, Ono? Can't hear you.
428
00:19:46,562 --> 00:19:47,563
[CLEARS THROAT]
429
00:19:47,647 --> 00:19:50,858
-I said...
-Whoa! Everybody, I can't hear Ono.
430
00:19:50,942 --> 00:19:52,777
Quiet! Stop!
431
00:19:57,281 --> 00:19:59,117
Now, what were you saying, Ono?
432
00:19:59,200 --> 00:20:01,619
Uh, never mind.
433
00:20:02,870 --> 00:20:04,997
That was weird.
434
00:20:05,081 --> 00:20:06,582
How'd you calm the ostriches?
435
00:20:06,666 --> 00:20:11,295
Soft and soothing. Just like you said.
436
00:20:11,379 --> 00:20:12,755
Don't worry, Your Highness.
437
00:20:12,839 --> 00:20:15,049
We'll have you out of there in no time.
438
00:20:15,133 --> 00:20:16,259
[SOFTLY] Careful, Big B.
439
00:20:16,342 --> 00:20:19,095
If you let the boulder roll the wrong way,
it will squish him.
440
00:20:19,178 --> 00:20:22,181
Bunga, you know I can hear you, right?
441
00:20:22,265 --> 00:20:25,685
Uh, sure, I knew that.
442
00:20:25,768 --> 00:20:27,645
-Did you know that?
-Yep.
443
00:20:27,729 --> 00:20:30,606
Twende Kiboko!
444
00:20:30,690 --> 00:20:32,024
-[BESHTE GRUNTS]
-All clear!
445
00:20:32,108 --> 00:20:33,776
[THUDS]
446
00:20:33,860 --> 00:20:37,405
[RUMBLING]
447
00:20:37,488 --> 00:20:38,573
BUNGA: Uh-oh.
448
00:20:38,656 --> 00:20:40,575
Let's get out of here!
449
00:20:40,658 --> 00:20:44,537
[RUMBLING]
450
00:20:45,705 --> 00:20:47,832
[ALL PANTING]
451
00:20:47,915 --> 00:20:50,960
That was un-Bunga-lievable!
452
00:20:51,044 --> 00:20:52,128
I kind of wanna do it again.
453
00:20:52,211 --> 00:20:54,047
Nice job, guys.
454
00:20:54,130 --> 00:20:57,008
Simba is safe, and so are
the gazelles and ostriches.
455
00:20:57,091 --> 00:20:59,427
That's because you did it your way.
456
00:20:59,510 --> 00:21:01,304
Kion would be proud of you.
457
00:21:01,387 --> 00:21:03,556
And so am I.
458
00:21:06,517 --> 00:21:09,187
So, everyone, how was your journey?
459
00:21:09,270 --> 00:21:11,731
Did you find Udugu?
460
00:21:11,814 --> 00:21:12,815
We found it.
461
00:21:12,899 --> 00:21:14,358
But it's not really a place.
462
00:21:14,442 --> 00:21:17,570
It's about us working together
as brother and sister.
463
00:21:17,653 --> 00:21:18,821
As a team.
464
00:21:20,573 --> 00:21:22,325
How did things go with the Guard?
465
00:21:22,408 --> 00:21:27,205
Well, in a way,
the Guard helped me find Udugu too.
466
00:21:27,288 --> 00:21:28,748
It's an important lesson.
467
00:21:28,831 --> 00:21:32,460
It is, especially for you two.
468
00:21:36,214 --> 00:21:40,176
And as Queen of the Pride Lands
and leader of the Lion Guard,
469
00:21:40,259 --> 00:21:44,055
someday you will be responsible
for all of this.
470
00:21:50,186 --> 00:21:52,438
So hold on to what you learned today.
471
00:21:52,522 --> 00:21:55,400
Then you'll always have Udugu.
472
00:22:01,364 --> 00:22:03,699
[CHORUS VOCALIZING]
473
00:22:26,639 --> 00:22:28,307
♪ Look out
Here comes the Lion Guard ♪