1 00:00:00,293 --> 00:00:02,295 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:54,472 --> 00:00:57,517 [ROARS] 3 00:00:58,267 --> 00:00:59,936 NARRATOR: The Lion Guard. 4 00:01:01,104 --> 00:01:03,106 KION: The Trail to Udugu. 5 00:01:06,609 --> 00:01:08,027 [SNIFFING] 6 00:01:10,988 --> 00:01:14,325 [SNIFFING] 7 00:01:14,409 --> 00:01:15,827 Now I got you. 8 00:01:15,910 --> 00:01:17,829 [GRUNTS] 9 00:01:17,912 --> 00:01:19,330 [LAUGHING] 10 00:01:19,414 --> 00:01:21,582 Sorry, couldn't help myself. 11 00:01:23,084 --> 00:01:24,127 How'd you find me? 12 00:01:24,210 --> 00:01:26,337 Well, Mom's been teaching me how to track by scent. 13 00:01:26,421 --> 00:01:27,714 Pretty good, huh? 14 00:01:27,797 --> 00:01:29,549 Or pretty lucky! 15 00:01:29,632 --> 00:01:30,633 [GRUNTS] 16 00:01:30,717 --> 00:01:32,051 [BOTH LAUGHING] 17 00:01:32,135 --> 00:01:34,429 She's never found him that quickly before. 18 00:01:34,512 --> 00:01:36,806 Her tracking skills are improving. 19 00:01:36,889 --> 00:01:39,225 They do seem evenly matched. 20 00:01:39,308 --> 00:01:41,644 And that means they're ready. Today is the day. 21 00:01:42,562 --> 00:01:44,605 Missed again. 22 00:01:44,689 --> 00:01:45,982 [CLEARS THROAT] 23 00:01:46,691 --> 00:01:48,067 Mom! Dad! 24 00:01:48,151 --> 00:01:50,236 I caught him faster than ever this time. 25 00:01:50,319 --> 00:01:51,946 Only because I let you. 26 00:01:52,029 --> 00:01:53,030 Oh, yeah? 27 00:01:53,114 --> 00:01:55,116 You gonna "let" me pin you too? 28 00:01:55,199 --> 00:01:57,160 -[KION GRUNTS] -Okay, okay. 29 00:01:57,243 --> 00:01:58,578 That's enough, you two. 30 00:01:58,661 --> 00:02:00,037 -[LAUGHS] -[BLOWS RASPBERRY] 31 00:02:00,121 --> 00:02:02,540 NALA: I have a surprise for you. 32 00:02:02,623 --> 00:02:05,668 You're both coming with me on the Trail to Udugu. 33 00:02:05,752 --> 00:02:07,587 The Trail to Udugu? 34 00:02:07,670 --> 00:02:09,839 Where is Udugu? I've never heard of it. 35 00:02:09,922 --> 00:02:11,132 Is it in the Pride Lands? 36 00:02:11,215 --> 00:02:12,759 [CHUCKLES] 37 00:02:12,842 --> 00:02:13,885 You'll see. 38 00:02:13,968 --> 00:02:18,723 Taking the Trail to Udugu is an important part of growing up in the royal family. 39 00:02:18,806 --> 00:02:22,518 And all royal siblings make the journey when they're ready. 40 00:02:22,602 --> 00:02:24,353 Did you go on it, Dad? 41 00:02:24,437 --> 00:02:28,608 I never had the chance. I don't have a brother or sister. 42 00:02:28,691 --> 00:02:31,527 And don't worry about your Lion Guard duties, Kion. 43 00:02:31,611 --> 00:02:34,739 While you're gone, I will be leading the Guard. 44 00:02:34,822 --> 00:02:35,907 You will? 45 00:02:35,990 --> 00:02:40,828 Perhaps your friends could learn a thing or two from their King. 46 00:02:40,912 --> 00:02:44,415 Uh, sure. I know Bunga will love it. 47 00:02:44,499 --> 00:02:46,000 Simba? 48 00:02:46,084 --> 00:02:47,794 His Royal Highness? 49 00:02:47,877 --> 00:02:49,212 Leading the Lion Guard? 50 00:02:49,295 --> 00:02:51,631 Un-Bunga-lievable! 51 00:02:51,714 --> 00:02:53,174 Don't get too used to him. 52 00:02:53,257 --> 00:02:55,176 See you when I'm back from Udugu. 53 00:02:55,259 --> 00:02:56,677 -Good luck. -Bye, Kion! 54 00:02:56,761 --> 00:02:59,055 -Bye. -See you soon! 55 00:02:59,138 --> 00:03:00,306 Poa! 56 00:03:00,390 --> 00:03:02,308 The King and us! 57 00:03:02,392 --> 00:03:03,518 [SIGHS] 58 00:03:03,601 --> 00:03:04,685 I'm not worried. 59 00:03:04,769 --> 00:03:07,480 He's just like Kion, but bigger. 60 00:03:07,563 --> 00:03:11,484 How can you be so calm? His Majesty could be here any moment. 61 00:03:11,567 --> 00:03:13,528 [GASPS] My feathers! I need to clean up. 62 00:03:13,611 --> 00:03:16,197 [PREENING NERVOUSLY] 63 00:03:16,280 --> 00:03:17,323 Hapana! 64 00:03:17,407 --> 00:03:18,449 The whole lair is a mess! 65 00:03:21,244 --> 00:03:23,079 Relax, Ono! 66 00:03:23,162 --> 00:03:24,914 I know Simba pretty well. 67 00:03:24,997 --> 00:03:28,126 And you've got nothing to worry about. 68 00:03:28,209 --> 00:03:30,336 Let me tell you what he's like. 69 00:03:30,420 --> 00:03:33,840 ♪ You know you're In the presence of greatness ♪ 70 00:03:33,923 --> 00:03:36,217 ♪ When you're running with the King ♪ 71 00:03:36,300 --> 00:03:39,595 ♪ Animals bow down before him ♪ 72 00:03:39,679 --> 00:03:41,180 ♪ Birds flutter and sing ♪ 73 00:03:41,264 --> 00:03:42,306 [BIRDS CHIRP] 74 00:03:42,390 --> 00:03:45,560 ♪ Everyone all over the Pride Lands ♪ 75 00:03:45,643 --> 00:03:47,937 ♪ Lets you do anything ♪ 76 00:03:48,020 --> 00:03:51,065 ♪ You know you're In the presence of greatness ♪ 77 00:03:51,149 --> 00:03:53,401 ♪ When you're running with the King ♪ 78 00:03:55,403 --> 00:03:56,779 ♪ Things'll be so great ♪ 79 00:03:56,863 --> 00:03:59,157 ♪ Hanging with lion number one ♪ 80 00:04:01,159 --> 00:04:02,702 ♪ We'll live like we're kings ♪ 81 00:04:02,785 --> 00:04:03,995 ♪ The big old tree of fun ♪ 82 00:04:04,078 --> 00:04:07,498 ♪ Get our food for free No need to hunt or run ♪ 83 00:04:07,582 --> 00:04:10,418 ♪ The only thing to do is ♪ 84 00:04:10,501 --> 00:04:12,378 ♪ Lie under the sun ♪ 85 00:04:14,589 --> 00:04:16,966 ♪ You know you're In the presence of greatness ♪ 86 00:04:17,842 --> 00:04:20,011 ♪ When you're running with the King ♪ 87 00:04:20,553 --> 00:04:22,889 ♪ Animals bow down before him ♪ 88 00:04:23,723 --> 00:04:25,516 ♪ Birds flutter and sing ♪ 89 00:04:26,392 --> 00:04:28,603 ♪ Everyone all over the Pride Lands ♪ 90 00:04:28,686 --> 00:04:29,729 [TRUMPETS] 91 00:04:29,812 --> 00:04:31,439 ♪ Lets you do anything ♪ 92 00:04:32,190 --> 00:04:35,568 ♪ You know you're In the presence of greatness ♪ 93 00:04:35,651 --> 00:04:37,945 ♪ When you're running with the King ♪ 94 00:04:39,530 --> 00:04:43,284 ♪ Maybe it's the smile Or his fabulous shiny mane ♪ 95 00:04:45,244 --> 00:04:48,247 ♪ Or the way he walks That helps his claim to fame ♪ 96 00:04:48,331 --> 00:04:51,542 ♪ In the end it don't matter It's really all the same ♪ 97 00:04:51,626 --> 00:04:54,003 ♪ 'Cause if the King makes mistakes ♪ 98 00:04:54,087 --> 00:04:56,672 ♪ He never takes the blame ♪ 99 00:04:58,716 --> 00:05:01,260 ♪ You know you're In the presence of greatness ♪ 100 00:05:02,136 --> 00:05:04,389 ♪ When you're running with the King ♪ 101 00:05:04,472 --> 00:05:06,641 ♪ Animals bow down before him ♪ 102 00:05:07,975 --> 00:05:09,894 ♪ Birds flutter and sing ♪ 103 00:05:10,853 --> 00:05:13,898 ♪ Everyone all over the Pride Lands ♪ 104 00:05:13,981 --> 00:05:15,483 ♪ Lets you do anything ♪ 105 00:05:16,275 --> 00:05:19,821 ♪ 'Cause you know you're In the presence of greatness ♪ 106 00:05:19,904 --> 00:05:21,781 ♪ When you're running with the King ♪ 107 00:05:23,282 --> 00:05:24,325 [CLEARS THROAT] 108 00:05:24,409 --> 00:05:26,160 [CHUCKLES] Hey there, Simba. 109 00:05:27,036 --> 00:05:28,871 [CLEARS THROAT] Your Highness. 110 00:05:29,205 --> 00:05:30,915 -ONO: Sir. -BESHTE AND FULI: Your Majesty. 111 00:05:30,998 --> 00:05:33,126 Hello, Lion Guard. 112 00:05:33,209 --> 00:05:37,004 I will admit, Bunga did get one thing right in his... 113 00:05:37,630 --> 00:05:38,673 performance. 114 00:05:38,756 --> 00:05:43,219 The way you walk? Your smile? Your fabulously groomed mane? 115 00:05:44,178 --> 00:05:45,972 Uh, no. 116 00:05:46,723 --> 00:05:49,517 I am excited to lead the Lion Guard. 117 00:05:49,600 --> 00:05:53,980 Now, first things first. Are we ready for morning patrol? 118 00:05:54,063 --> 00:05:55,523 -Yes, sir! -Definitely! 119 00:05:55,606 --> 00:05:56,691 Affirmative! 120 00:05:56,774 --> 00:05:58,025 Ah, Your Majesty. 121 00:05:58,109 --> 00:06:01,821 Then let's move out. Lion Guard, follow me. 122 00:06:01,904 --> 00:06:03,406 You heard him, let's go! 123 00:06:04,365 --> 00:06:05,491 NALA: This is nice. 124 00:06:05,575 --> 00:06:08,453 It's been so long since the three of us have spent some time together. 125 00:06:08,536 --> 00:06:10,830 What do you think is waiting for us in Udugu? 126 00:06:10,913 --> 00:06:14,208 Maybe a bunch of animals who wanna meet their future Queen. 127 00:06:14,292 --> 00:06:16,294 And her little brother. 128 00:06:16,377 --> 00:06:17,795 "Little brother?" 129 00:06:17,879 --> 00:06:19,881 I'm leader of the Lion Guard! 130 00:06:19,964 --> 00:06:22,091 If they'd wanna meet anyone, it's me. 131 00:06:22,175 --> 00:06:24,510 We'll see about that. Race you! 132 00:06:24,594 --> 00:06:27,930 You're gonna lose. I run with Fuli every day. 133 00:06:28,848 --> 00:06:30,433 I'll get to Udugu first! 134 00:06:30,516 --> 00:06:31,976 Oh, no, you won't! 135 00:06:33,519 --> 00:06:34,562 [GRUNTING] 136 00:06:34,645 --> 00:06:36,814 You two could compete over anything, couldn't you? 137 00:06:37,940 --> 00:06:39,150 -Yes! -Yes! 138 00:06:40,359 --> 00:06:41,652 [SIGHS] 139 00:06:41,736 --> 00:06:43,196 At least you agree on that. 140 00:06:43,279 --> 00:06:46,074 Come on. We have a long way to go. 141 00:06:48,117 --> 00:06:49,911 [EAGLE SCREECHING] 142 00:06:53,039 --> 00:06:54,957 Your Majesty? 143 00:06:55,041 --> 00:06:56,542 Yes, Ono? 144 00:06:56,626 --> 00:07:00,546 Well, it's not a big deal but... 145 00:07:00,630 --> 00:07:02,590 Ono is trying to say that on morning patrol, 146 00:07:02,673 --> 00:07:04,342 Kion usually goes this way. 147 00:07:05,426 --> 00:07:06,677 Is that so? 148 00:07:06,761 --> 00:07:09,597 And is Kion here? 149 00:07:11,391 --> 00:07:13,059 -No, sir. -You heard the King. 150 00:07:13,142 --> 00:07:16,771 We'll go this way for a change. It will be fun. 151 00:07:16,854 --> 00:07:19,107 Yes. "Fun." 152 00:07:20,858 --> 00:07:24,404 Mom, how much longer will it take to get to Udugu? 153 00:07:24,487 --> 00:07:28,699 That's a tough question. Udugu isn't easy to find. 154 00:07:28,783 --> 00:07:32,412 Don't worry, I'll find it. I'm a better tracker than you. 155 00:07:32,495 --> 00:07:34,163 We'll see about that! 156 00:07:34,247 --> 00:07:36,791 [LAUGHS] 157 00:07:36,874 --> 00:07:39,419 You really think you can find Udugu before me? 158 00:07:39,502 --> 00:07:41,504 Just watch me. 159 00:07:43,381 --> 00:07:45,925 Kion, Kiara, be careful! 160 00:07:46,008 --> 00:07:47,885 [GASPS] 161 00:07:47,969 --> 00:07:49,387 [GRUNTS] 162 00:07:49,470 --> 00:07:50,471 I got you. 163 00:07:51,806 --> 00:07:54,851 [GRUNTS] 164 00:07:54,934 --> 00:07:56,144 -Thanks, Mom. -Thanks. 165 00:07:56,227 --> 00:07:59,772 That is definitely not the way to find Udugu. 166 00:08:01,858 --> 00:08:03,943 -[RUMBLING IN DISTANCE] -[GASPS] 167 00:08:09,574 --> 00:08:10,825 Hapana! 168 00:08:10,908 --> 00:08:13,870 -Everyone, look! A... -A mud slide! Straight ahead! 169 00:08:13,953 --> 00:08:15,663 Uh, yes, sire. 170 00:08:15,747 --> 00:08:17,206 ONO: And the mud's headed right for... 171 00:08:17,290 --> 00:08:18,541 The ostrich herd's nest! 172 00:08:18,624 --> 00:08:21,794 If we don't move fast, the mud will sweep the eggs off the cliff! 173 00:08:21,878 --> 00:08:24,630 Affirmative. I was just about to say that. 174 00:08:24,714 --> 00:08:26,049 We'll have to act fast. 175 00:08:26,132 --> 00:08:30,303 I'll move the log, so it diverts the mud away from the nest! 176 00:08:30,386 --> 00:08:31,637 What should we do? 177 00:08:31,721 --> 00:08:34,348 Just stick together and follow me. 178 00:08:35,433 --> 00:08:38,019 Just stick together and follow him? 179 00:08:38,102 --> 00:08:39,520 That's what he said. 180 00:08:39,604 --> 00:08:40,646 And he is the King. 181 00:08:40,730 --> 00:08:43,441 Our eggs! Our eggs! 182 00:08:44,358 --> 00:08:47,236 This way, Lion Guard! Jump from rock to rock! 183 00:08:47,320 --> 00:08:49,530 Uh, jump from rock to rock? 184 00:08:49,614 --> 00:08:51,616 Usually, Kion just has me run through the mud. 185 00:08:51,699 --> 00:08:53,993 Yeah, but Kion is not in-charge right now. 186 00:08:54,077 --> 00:08:55,203 Simba is. 187 00:08:55,286 --> 00:08:57,038 Lion Guard, come on! 188 00:08:57,121 --> 00:09:00,374 And it sounds like he really wants us to follow him. 189 00:09:00,458 --> 00:09:01,793 Just try your best? 190 00:09:02,752 --> 00:09:04,712 Okay. Here goes. 191 00:09:04,796 --> 00:09:07,131 Twende Kiboko! 192 00:09:08,549 --> 00:09:10,426 [GRUNTS] 193 00:09:12,845 --> 00:09:14,263 [YELPS] 194 00:09:16,015 --> 00:09:18,643 There, that should do the trick. 195 00:09:18,726 --> 00:09:20,853 Now, let's continue our patrol. 196 00:09:20,937 --> 00:09:23,064 Lion Guard, follow me! 197 00:09:23,147 --> 00:09:25,691 -[ALL SCREAMING] -We're gonna hit the log! 198 00:09:25,775 --> 00:09:27,527 Lion Guard, the log! 199 00:09:27,610 --> 00:09:29,195 It's rolling towards the nest! 200 00:09:29,278 --> 00:09:30,405 I'll grab the eggs! 201 00:09:30,488 --> 00:09:31,489 [GRUNTS] 202 00:09:31,572 --> 00:09:32,824 Or maybe I won't. 203 00:09:32,907 --> 00:09:35,243 There's too much mud. I can't fly. 204 00:09:35,326 --> 00:09:36,327 I got this. 205 00:09:36,411 --> 00:09:37,703 [GRUNTING] 206 00:09:37,787 --> 00:09:39,622 Good thinking, Big B! 207 00:09:39,705 --> 00:09:41,874 Now the log's not gonna roll over the eggs. 208 00:09:41,958 --> 00:09:44,377 But the log was protecting the eggs from the mud. 209 00:09:45,044 --> 00:09:46,129 -Oh, no! -[GASPS] 210 00:09:46,212 --> 00:09:47,255 Grab the eggs! 211 00:09:53,344 --> 00:09:54,345 [GASPS] 212 00:09:54,429 --> 00:09:56,472 -We missed one! -I have it! 213 00:10:02,228 --> 00:10:05,606 Ostriches, your eggs are safe. 214 00:10:05,690 --> 00:10:08,693 Thank you, Your Majesty. Thank you. 215 00:10:08,776 --> 00:10:12,488 To think our eggs were personally saved by the King! 216 00:10:12,572 --> 00:10:13,781 What an honor! 217 00:10:14,907 --> 00:10:17,535 It was my pleasure, Mbuni. 218 00:10:18,161 --> 00:10:21,038 So our first mission was a success. 219 00:10:21,122 --> 00:10:23,541 Uh, yes, Your Majesty. 220 00:10:23,624 --> 00:10:24,917 -Yeah! -Yep. 221 00:10:25,001 --> 00:10:26,002 Affirmative. 222 00:10:27,420 --> 00:10:29,672 Is this really the trail to Udugu? 223 00:10:29,756 --> 00:10:30,757 It is. 224 00:10:30,840 --> 00:10:34,594 If you tell us where Udugu is, I bet I can find an easier path. 225 00:10:34,677 --> 00:10:37,013 There is no easy path to Udugu. 226 00:10:37,096 --> 00:10:40,099 But there is a way to get through all these thorns without a scratch. 227 00:10:40,183 --> 00:10:41,267 See? 228 00:10:42,268 --> 00:10:46,022 Yeah, I can crawl under the branches to get through the thorns. 229 00:10:46,105 --> 00:10:49,484 [GRUNTS] 230 00:10:49,567 --> 00:10:51,569 That wasn't exactly what I meant. 231 00:10:51,652 --> 00:10:55,031 [CHUCKLES] Of course not. Over the thorns is the way to go. 232 00:10:56,282 --> 00:10:59,368 [GRUNTS] Whoa, ouch! 233 00:10:59,452 --> 00:11:02,038 I don't think either of you is understanding me. 234 00:11:02,121 --> 00:11:04,040 What's wrong, Kiara? 235 00:11:04,123 --> 00:11:05,333 Isn't your [GRUNTING]... 236 00:11:05,416 --> 00:11:06,793 Plan working? 237 00:11:06,876 --> 00:11:09,128 I'm fine. 238 00:11:09,212 --> 00:11:10,880 I know exactly... [YELPS] 239 00:11:10,963 --> 00:11:12,215 What I'm doing. 240 00:11:12,298 --> 00:11:13,966 I hope they make it. 241 00:11:14,050 --> 00:11:16,302 This is definitely [GRUNTS] 242 00:11:16,386 --> 00:11:17,845 The right way, Kiara. 243 00:11:17,929 --> 00:11:20,515 I'm almost [GRUNTS] through! 244 00:11:20,598 --> 00:11:22,433 And I'm almost at the branch. 245 00:11:22,517 --> 00:11:23,518 After that it will be... 246 00:11:23,601 --> 00:11:24,644 [GROANS] 247 00:11:24,727 --> 00:11:26,437 easy! Right, Mom? 248 00:11:26,521 --> 00:11:28,439 -Mom? -Mom? 249 00:11:28,523 --> 00:11:31,692 [BOTH GROANING AND GRUNTING] 250 00:11:38,908 --> 00:11:40,660 -Mom? -Mom? 251 00:11:42,203 --> 00:11:44,956 Now they're truly on the Trail to Udugu. 252 00:11:45,623 --> 00:11:47,917 That was so exciting. 253 00:11:48,000 --> 00:11:50,211 Your first rescue with the King. 254 00:11:51,629 --> 00:11:54,549 I wonder what our next challenge will be. 255 00:11:55,925 --> 00:11:58,553 Well, let's go, Lion Guard. 256 00:11:58,636 --> 00:12:01,514 At least he's not mad at us for almost losing that egg. 257 00:12:01,597 --> 00:12:02,724 Why should he be? 258 00:12:02,807 --> 00:12:05,518 It's not your fault you can't jump like a lion. 259 00:12:05,601 --> 00:12:09,230 What's the point of being a team if we're all gonna do the same thing? 260 00:12:09,313 --> 00:12:13,985 Fuli, he's the King! He's got to know what he's doing. 261 00:12:14,527 --> 00:12:15,528 Doesn't he? 262 00:12:15,611 --> 00:12:18,948 Maybe we just need to do it more Simba's way? 263 00:12:19,031 --> 00:12:20,616 Everyone! Everyone! 264 00:12:21,451 --> 00:12:23,661 -The gazelles... -The gazelles need our help! 265 00:12:23,745 --> 00:12:25,621 Lion Guard, follow me! 266 00:12:26,539 --> 00:12:27,707 [SIGHS] 267 00:12:27,790 --> 00:12:29,625 That's what I was going to say. 268 00:12:30,752 --> 00:12:31,961 KIARA: Mom? 269 00:12:32,045 --> 00:12:33,171 Mom! 270 00:12:33,254 --> 00:12:34,589 [GRUNTS] 271 00:12:34,672 --> 00:12:38,134 No sign of Mom on my side. Have you found anything? 272 00:12:39,343 --> 00:12:40,845 Kion? 273 00:12:42,430 --> 00:12:43,598 Nothing over here. 274 00:12:43,681 --> 00:12:45,767 [SIGHS SOFTLY] How could she just disappear? 275 00:12:47,602 --> 00:12:49,187 Mom! 276 00:12:49,270 --> 00:12:50,563 We'll find her. 277 00:12:50,646 --> 00:12:52,273 We just have to keep looking. 278 00:12:52,690 --> 00:12:53,858 Try your side again. 279 00:12:53,941 --> 00:12:57,820 I tried my side. If she was there I'd have seen her. 280 00:12:57,904 --> 00:12:59,822 I know, I just... 281 00:13:00,281 --> 00:13:01,991 I can't find her either. 282 00:13:02,075 --> 00:13:06,704 If we knew where this Udugu place was, maybe we could meet her there. 283 00:13:07,371 --> 00:13:09,040 Or we could track her. 284 00:13:09,540 --> 00:13:12,126 [SNIFFING] 285 00:13:12,210 --> 00:13:13,711 Got her! 286 00:13:13,795 --> 00:13:15,338 She went this way. Come on! 287 00:13:18,883 --> 00:13:20,385 [KIARA SNIFFS] 288 00:13:20,468 --> 00:13:22,470 Kiara, look! Paw prints. 289 00:13:23,346 --> 00:13:24,472 They look fresh. 290 00:13:25,848 --> 00:13:27,350 We must be getting close. 291 00:13:27,433 --> 00:13:28,434 Come on. 292 00:13:30,645 --> 00:13:32,897 [SNIFFING] 293 00:13:32,980 --> 00:13:33,981 What? 294 00:13:34,065 --> 00:13:35,691 They just stop right here? 295 00:13:35,775 --> 00:13:37,151 Hevi kabisa! 296 00:13:37,235 --> 00:13:38,569 Where did Mom go? 297 00:13:41,739 --> 00:13:44,158 The gazelles are just over the next ridge. 298 00:13:46,077 --> 00:13:47,203 There! 299 00:13:48,413 --> 00:13:49,831 [WINGS FLAPPING] 300 00:13:50,415 --> 00:13:53,584 Swala and the other gazelles must be looking for a route up to that grassland. 301 00:13:54,252 --> 00:13:56,337 -But those rocks... -They're unstable. 302 00:13:56,421 --> 00:13:58,548 The rocks will fall if the gazelles jump on them. 303 00:13:58,631 --> 00:14:00,717 Lion Guard, follow me! 304 00:14:01,884 --> 00:14:05,388 Should we remind him how easily gazelles spook when they're surprised? 305 00:14:05,471 --> 00:14:09,684 No! Simba knows what he's doing. It will be fine. 306 00:14:14,397 --> 00:14:15,773 What's that? 307 00:14:16,941 --> 00:14:18,234 Something's coming! 308 00:14:18,735 --> 00:14:21,779 [IN UNISON] Something's coming! Something's coming! Something's coming! 309 00:14:22,363 --> 00:14:25,450 They're spooked. Now, we really need to hurry. 310 00:14:25,533 --> 00:14:27,285 Lion Guard, follow me! 311 00:14:29,996 --> 00:14:33,374 [GROUND RUMBLING] 312 00:14:34,959 --> 00:14:38,171 Everyone, stop! The cliff is collapsing! 313 00:14:39,839 --> 00:14:41,507 Ono, warn Simba! 314 00:14:41,591 --> 00:14:43,009 Affirmative! 315 00:14:54,520 --> 00:14:56,147 [GASPS] Oh, no! 316 00:14:56,230 --> 00:14:57,231 Simba! 317 00:14:58,357 --> 00:14:59,776 Your Majesty? 318 00:14:59,859 --> 00:15:01,360 Simba! 319 00:15:02,153 --> 00:15:04,739 [COUGHING] 320 00:15:04,822 --> 00:15:06,824 Good to see you, Ono. 321 00:15:06,908 --> 00:15:08,159 Your Majesty! 322 00:15:08,242 --> 00:15:10,328 Everyone, he's over here. 323 00:15:10,411 --> 00:15:11,829 Are you all right? 324 00:15:11,913 --> 00:15:14,874 I'm okay. Just a little stuck. 325 00:15:17,919 --> 00:15:22,048 This can't be right. Mom couldn't just disappear. 326 00:15:22,131 --> 00:15:23,591 I don't get it. 327 00:15:23,674 --> 00:15:25,218 We followed her trail. 328 00:15:25,301 --> 00:15:26,761 How can it just end? 329 00:15:27,095 --> 00:15:28,721 Maybe it doesn't. 330 00:15:28,805 --> 00:15:30,890 There's a ledge and a trail. 331 00:15:32,266 --> 00:15:34,185 I bet Mom jumped up there. 332 00:15:34,268 --> 00:15:35,269 [CHUCKLES] 333 00:15:35,353 --> 00:15:39,899 -Then we will too. -Ready? One, two, three! 334 00:15:39,982 --> 00:15:42,735 [BOTH GRUNTING] 335 00:15:43,486 --> 00:15:44,821 Not even close. 336 00:15:44,904 --> 00:15:47,824 If Mom could get up there, we can too. 337 00:15:47,907 --> 00:15:49,700 Mom is twice our size, Kion. 338 00:15:50,326 --> 00:15:52,995 How can we keep tracking her if we can't jump up? 339 00:15:53,579 --> 00:15:54,705 I've got it! 340 00:15:54,789 --> 00:15:58,126 I'll give you a boost, then you can keep tracking her. 341 00:15:58,209 --> 00:15:59,627 But what about you? 342 00:15:59,711 --> 00:16:04,257 One of us has to boost the other, and the truth is... 343 00:16:04,340 --> 00:16:05,967 You're the better tracker. 344 00:16:06,050 --> 00:16:07,635 I won't argue that. 345 00:16:07,719 --> 00:16:11,097 Though you're the one who saw the tracks and figured out Mom jumped. 346 00:16:11,764 --> 00:16:13,266 So we make a good team. 347 00:16:13,349 --> 00:16:16,978 And that's how we'll find Mom, by working together. 348 00:16:17,729 --> 00:16:19,063 Now up you go. 349 00:16:19,147 --> 00:16:22,233 [STRAINING] 350 00:16:22,316 --> 00:16:24,444 -Whoa! -I got you! Hang on. 351 00:16:24,527 --> 00:16:27,029 [STRAINING] 352 00:16:27,113 --> 00:16:28,698 Just a little closer. 353 00:16:31,367 --> 00:16:34,662 -How's that? -[STRAINING] I think I'm gonna make it. 354 00:16:35,496 --> 00:16:36,706 Yes! [PANTING] 355 00:16:37,665 --> 00:16:39,167 We did it! 356 00:16:40,418 --> 00:16:41,502 [GASPS] 357 00:16:41,586 --> 00:16:43,004 I don't believe it. 358 00:16:43,087 --> 00:16:45,423 Kiara, what's going on? 359 00:16:46,132 --> 00:16:47,550 Hello down there. 360 00:16:48,593 --> 00:16:50,344 [CHUCKLES] Mom! 361 00:16:50,428 --> 00:16:51,679 [GRUNTS] 362 00:16:54,974 --> 00:16:57,351 Mom, why did you disappear? 363 00:16:57,435 --> 00:16:59,937 I thought you were gonna show us the way to Udugu. 364 00:17:00,021 --> 00:17:02,690 Actually, I think you've already found Udugu. 365 00:17:03,900 --> 00:17:06,444 -We have? -Is it that big rock? 366 00:17:06,527 --> 00:17:07,695 No, Kion. 367 00:17:07,779 --> 00:17:09,739 Come on down, Kiara and I'll explain. 368 00:17:09,822 --> 00:17:11,783 Uh, okay. 369 00:17:13,159 --> 00:17:15,995 You see, kids, Udugu isn't a place. 370 00:17:16,079 --> 00:17:18,623 Udugu is another word for kinship. 371 00:17:18,706 --> 00:17:21,626 It's the special bond between siblings. 372 00:17:21,709 --> 00:17:26,172 You found Udugu when you decided to work together to look for me. 373 00:17:26,255 --> 00:17:28,049 -We did? -Yes. 374 00:17:28,132 --> 00:17:30,218 And I am very proud of you. 375 00:17:31,803 --> 00:17:34,472 Un-Bunga-lievable. 376 00:17:34,555 --> 00:17:38,142 You're one lucky lion. You could have gotten smushed. 377 00:17:38,226 --> 00:17:41,229 Don't worry, Your Majesty. We'll get you free. 378 00:17:41,312 --> 00:17:43,523 [OSTRICHES SCREAMING] 379 00:17:43,606 --> 00:17:45,274 -That sounds like... -Ostriches! 380 00:17:52,740 --> 00:17:54,534 [GASPS] Hapana! 381 00:17:54,617 --> 00:17:55,618 It's... 382 00:17:56,536 --> 00:17:57,954 Well, it's what? 383 00:17:58,037 --> 00:17:59,914 Sorry. I thought you were going to say it. 384 00:17:59,997 --> 00:18:00,998 The gazelles! 385 00:18:01,082 --> 00:18:03,710 They're stampeding straight for the ostriches and their nest! 386 00:18:03,793 --> 00:18:05,503 Bad day to be an ostrich egg. 387 00:18:05,586 --> 00:18:07,588 Your Majesty, what do we do? 388 00:18:07,672 --> 00:18:09,215 You have to stop the gazelles. 389 00:18:09,298 --> 00:18:10,425 And leave you here? 390 00:18:10,508 --> 00:18:12,510 I'll be fine. You need to hurry. 391 00:18:12,593 --> 00:18:14,387 [ROCKS TUMBLING] 392 00:18:14,470 --> 00:18:16,347 -Everyone, heads up! -[GASPS] 393 00:18:16,431 --> 00:18:17,849 [GRUNTS] 394 00:18:19,016 --> 00:18:20,017 [COUGHING] 395 00:18:20,101 --> 00:18:22,228 Whew! Thanks, Fuli. 396 00:18:22,311 --> 00:18:24,272 Thank Ono. He saw the boulder. 397 00:18:24,355 --> 00:18:25,982 We all try to do what we do best. 398 00:18:26,065 --> 00:18:27,900 That's why we're a great team. 399 00:18:27,984 --> 00:18:30,153 That is why, isn't it? 400 00:18:30,236 --> 00:18:32,280 We can't leave Simba here. It's not safe. 401 00:18:32,363 --> 00:18:34,490 But he told us to go after the gazelles. 402 00:18:34,574 --> 00:18:35,616 Lion Guard! 403 00:18:35,700 --> 00:18:39,036 All day I've been telling you to follow me and do what I do. 404 00:18:39,120 --> 00:18:41,914 But that's not how your team works. 405 00:18:43,166 --> 00:18:44,208 So tell me. 406 00:18:44,292 --> 00:18:47,754 If Kion were here, how would you handle this? 407 00:18:47,837 --> 00:18:50,590 We'd split up. Ono and I would go after the herd, 408 00:18:50,673 --> 00:18:52,592 Beshte and Bunga would stay to free you. 409 00:18:52,675 --> 00:18:55,178 Then those are my orders. 410 00:18:55,261 --> 00:18:56,596 Wait, wait, wait! 411 00:18:56,679 --> 00:19:00,349 There's one more thing Kion would do, right? 412 00:19:01,434 --> 00:19:03,561 Until the Pride Lands end... 413 00:19:03,644 --> 00:19:06,105 Lion Guard defend! 414 00:19:06,189 --> 00:19:11,194 [PANICKED SCREAMING] 415 00:19:14,489 --> 00:19:17,408 I'll calm the ostriches. You talk to the gazelles. 416 00:19:17,492 --> 00:19:21,037 Affirmative! Just remember, be soft and soothing. 417 00:19:21,120 --> 00:19:22,330 You know me! 418 00:19:26,000 --> 00:19:27,710 [PANICKED SCREAMING] 419 00:19:27,794 --> 00:19:30,129 Hey, ostriches! 420 00:19:30,213 --> 00:19:31,589 Ostriches! 421 00:19:31,672 --> 00:19:32,924 Ostriches! 422 00:19:33,007 --> 00:19:34,133 [SCREAMING CONTINUES] 423 00:19:34,217 --> 00:19:36,177 [SHOUTS] Quiet! 424 00:19:36,260 --> 00:19:37,929 [SCREAMING STOPS] 425 00:19:38,012 --> 00:19:39,764 [SIGHS] That's better. 426 00:19:39,847 --> 00:19:43,935 Hello. Swala, gazelles, please slow down. 427 00:19:44,018 --> 00:19:46,479 What's that, Ono? Can't hear you. 428 00:19:46,562 --> 00:19:47,563 [CLEARS THROAT] 429 00:19:47,647 --> 00:19:50,858 -I said... -Whoa! Everybody, I can't hear Ono. 430 00:19:50,942 --> 00:19:52,777 Quiet! Stop! 431 00:19:57,281 --> 00:19:59,117 Now, what were you saying, Ono? 432 00:19:59,200 --> 00:20:01,619 Uh, never mind. 433 00:20:02,870 --> 00:20:04,997 That was weird. 434 00:20:05,081 --> 00:20:06,582 How'd you calm the ostriches? 435 00:20:06,666 --> 00:20:11,295 Soft and soothing. Just like you said. 436 00:20:11,379 --> 00:20:12,755 Don't worry, Your Highness. 437 00:20:12,839 --> 00:20:15,049 We'll have you out of there in no time. 438 00:20:15,133 --> 00:20:16,259 [SOFTLY] Careful, Big B. 439 00:20:16,342 --> 00:20:19,095 If you let the boulder roll the wrong way, it will squish him. 440 00:20:19,178 --> 00:20:22,181 Bunga, you know I can hear you, right? 441 00:20:22,265 --> 00:20:25,685 Uh, sure, I knew that. 442 00:20:25,768 --> 00:20:27,645 -Did you know that? -Yep. 443 00:20:27,729 --> 00:20:30,606 Twende Kiboko! 444 00:20:30,690 --> 00:20:32,024 -[BESHTE GRUNTS] -All clear! 445 00:20:32,108 --> 00:20:33,776 [THUDS] 446 00:20:33,860 --> 00:20:37,405 [RUMBLING] 447 00:20:37,488 --> 00:20:38,573 BUNGA: Uh-oh. 448 00:20:38,656 --> 00:20:40,575 Let's get out of here! 449 00:20:40,658 --> 00:20:44,537 [RUMBLING] 450 00:20:45,705 --> 00:20:47,832 [ALL PANTING] 451 00:20:47,915 --> 00:20:50,960 That was un-Bunga-lievable! 452 00:20:51,044 --> 00:20:52,128 I kind of wanna do it again. 453 00:20:52,211 --> 00:20:54,047 Nice job, guys. 454 00:20:54,130 --> 00:20:57,008 Simba is safe, and so are the gazelles and ostriches. 455 00:20:57,091 --> 00:20:59,427 That's because you did it your way. 456 00:20:59,510 --> 00:21:01,304 Kion would be proud of you. 457 00:21:01,387 --> 00:21:03,556 And so am I. 458 00:21:06,517 --> 00:21:09,187 So, everyone, how was your journey? 459 00:21:09,270 --> 00:21:11,731 Did you find Udugu? 460 00:21:11,814 --> 00:21:12,815 We found it. 461 00:21:12,899 --> 00:21:14,358 But it's not really a place. 462 00:21:14,442 --> 00:21:17,570 It's about us working together as brother and sister. 463 00:21:17,653 --> 00:21:18,821 As a team. 464 00:21:20,573 --> 00:21:22,325 How did things go with the Guard? 465 00:21:22,408 --> 00:21:27,205 Well, in a way, the Guard helped me find Udugu too. 466 00:21:27,288 --> 00:21:28,748 It's an important lesson. 467 00:21:28,831 --> 00:21:32,460 It is, especially for you two. 468 00:21:36,214 --> 00:21:40,176 And as Queen of the Pride Lands and leader of the Lion Guard, 469 00:21:40,259 --> 00:21:44,055 someday you will be responsible for all of this. 470 00:21:50,186 --> 00:21:52,438 So hold on to what you learned today. 471 00:21:52,522 --> 00:21:55,400 Then you'll always have Udugu. 472 00:22:01,364 --> 00:22:03,699 [CHORUS VOCALIZING] 473 00:22:26,639 --> 00:22:28,307 ♪ Look out Here comes the Lion Guard ♪