1
00:00:00,293 --> 00:00:02,295
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:54,347 --> 00:00:56,766
[ROARS]
3
00:00:58,309 --> 00:00:59,894
NARRATOR:
The Lion Guard.
4
00:01:01,062 --> 00:01:03,022
KION:
Beshte and the Hippo Lanes.
5
00:01:04,774 --> 00:01:08,653
[EAGLES CAWING]
6
00:01:08,736 --> 00:01:11,531
Making the hippo lanes
after a big rainstorm
7
00:01:11,614 --> 00:01:14,742
has been a hippo tradition
for a long time.
8
00:01:14,826 --> 00:01:17,703
It sure would be easy to get lost
in all these reeds.
9
00:01:17,787 --> 00:01:21,332
Exactly. Flattening all these
overgrown plants
10
00:01:21,416 --> 00:01:24,085
helps everyone else cross
the flood plains safely.
11
00:01:24,168 --> 00:01:27,004
So I try to make them straight and true.
12
00:01:27,088 --> 00:01:30,425
And that's what they are,
straight and true.
13
00:01:30,508 --> 00:01:31,634
I do my best.
14
00:01:31,718 --> 00:01:35,388
And someday you'll be the one
making the hippo lanes!
15
00:01:35,471 --> 00:01:39,267
RHINO: Help! Help! I'm stuck!
16
00:01:39,350 --> 00:01:42,061
-It came from back this way!
-Let's go, son!
17
00:01:45,481 --> 00:01:47,525
RHINO: Somebody! Anybody?
18
00:01:48,818 --> 00:01:50,945
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
19
00:01:51,571 --> 00:01:53,823
RHINO: Help!
-Where are you?
20
00:01:53,906 --> 00:01:55,158
Over here!
21
00:01:56,117 --> 00:01:59,412
[GRUNTING]
22
00:01:59,495 --> 00:02:02,331
Mmm. Lunchtime.
23
00:02:02,415 --> 00:02:03,499
We're coming!
24
00:02:03,583 --> 00:02:07,003
They'll never find him in this mess.
25
00:02:07,086 --> 00:02:08,254
This way, Dad!
26
00:02:10,089 --> 00:02:12,341
Hey! Stay away from him, Makuu!
27
00:02:12,425 --> 00:02:14,260
[GASPS] Makuu?
28
00:02:14,343 --> 00:02:16,262
Think about it, Beshte.
29
00:02:16,345 --> 00:02:19,474
There's two of us and only one of you.
30
00:02:19,557 --> 00:02:20,808
Back off, Makuu.
31
00:02:20,892 --> 00:02:23,686
The flood plains are a safe zone
after a rainstorm.
32
00:02:25,146 --> 00:02:27,148
You know Beshte's right, Makuu.
33
00:02:27,857 --> 00:02:31,235
Hippos, always obeying the rules.
34
00:02:31,319 --> 00:02:34,697
Come on. One little rhino's
not worth the effort.
35
00:02:37,450 --> 00:02:39,452
[GRUNTS] You sure they're gone?
36
00:02:39,535 --> 00:02:41,788
Yup. So what's the kerbubble?
37
00:02:41,871 --> 00:02:44,499
I got tangled up in the reeds and mud.
38
00:02:44,582 --> 00:02:46,459
And I can't get free.
39
00:02:46,542 --> 00:02:49,921
Well, maybe you should have waited
for me to finish the hippo lanes.
40
00:02:50,004 --> 00:02:51,756
Just like all the other animals.
41
00:02:51,839 --> 00:02:53,299
But I was in a hurry!
42
00:02:54,425 --> 00:02:58,137
[SIGHS] I know. I should have waited.
43
00:02:58,221 --> 00:03:00,390
Don't worry. We'll get you out. [INHALES]
44
00:03:04,685 --> 00:03:07,605
[BIRDS SCREECHING] What was that? [GASPS]
45
00:03:07,688 --> 00:03:08,940
[GRUNTS]
46
00:03:09,023 --> 00:03:11,859
-[GASPS]
-There you go!
47
00:03:11,943 --> 00:03:13,403
[GASPS] I'm free!
48
00:03:13,486 --> 00:03:15,905
-Oh, oh, thank you!
-Don't forget--
49
00:03:15,988 --> 00:03:20,201
I know! Wait to cross
until the hippo lanes are done.
50
00:03:20,284 --> 00:03:22,787
That's right. Won't be long now.
51
00:03:23,454 --> 00:03:25,456
-Hey, Beshte!
-Kion!
52
00:03:25,540 --> 00:03:27,375
We heard an animal shouting for help.
53
00:03:27,458 --> 00:03:31,212
Yeah. But it's taking us forever
to get through all this muck.
54
00:03:31,295 --> 00:03:32,880
Don't worry about that.
55
00:03:32,964 --> 00:03:36,217
Me and my dad saved the little guy.
And scared off Makuu.
56
00:03:36,718 --> 00:03:39,220
You and your dad did all that?
57
00:03:39,303 --> 00:03:41,806
Maybe Basi should be
on the Lion Guard too, Kion.
58
00:03:41,889 --> 00:03:44,767
[CHUCKLING] I don't think so.
59
00:03:44,851 --> 00:03:47,311
I've got my jaws full
making the hippo lanes.
60
00:03:47,395 --> 00:03:50,565
Oh, and speaking of the hippo lanes,
I need to get back to it!
61
00:03:50,648 --> 00:03:53,735
-[GRUNTING]
-Whoa! You okay, Dad?
62
00:03:53,818 --> 00:03:57,530
I'll be fine, Beshte. That little rhino
just scratched me with his horn.
63
00:03:57,613 --> 00:04:00,533
[GRUNTING]
64
00:04:00,616 --> 00:04:03,286
Dad? Looks like more than just a scratch.
65
00:04:03,369 --> 00:04:06,748
Basi, you probably shouldn't be walking
on that leg.
66
00:04:06,831 --> 00:04:09,959
I'm afraid the hippo lanes can't wait.
[GRUNTS]
67
00:04:10,043 --> 00:04:12,712
Dad, there's no way
you can make the hippo lanes
68
00:04:12,795 --> 00:04:14,547
if you're having trouble just walking.
69
00:04:14,630 --> 00:04:16,966
[SIGHS] I'm afraid you're right.
70
00:04:17,050 --> 00:04:19,010
So? What's the big deal?
71
00:04:19,093 --> 00:04:21,012
The flood plains will dry up soon.
72
00:04:21,095 --> 00:04:23,556
There's not a cloud in the sky.
73
00:04:23,639 --> 00:04:27,727
[THUNDER RUMBLING]
74
00:04:27,810 --> 00:04:30,396
Oh, you know what they say.
75
00:04:30,480 --> 00:04:32,482
If you don't like the weather
on the savannah,
76
00:04:32,565 --> 00:04:34,067
just wait a few breaths.
77
00:04:34,150 --> 00:04:37,612
Beshte? It looks like someday is today.
78
00:04:37,695 --> 00:04:39,280
What do you mean?
79
00:04:39,363 --> 00:04:42,742
I've always said you'd take over
the hippo lanes someday.
80
00:04:42,825 --> 00:04:45,286
But today? Right now?
81
00:04:45,369 --> 00:04:47,622
Dad, I don't know if I can do it.
82
00:04:47,705 --> 00:04:50,541
The Pride Lands
need those hippo lanes, son.
83
00:04:50,625 --> 00:04:52,377
And I know you can do it.
84
00:04:52,460 --> 00:04:55,505
Beshte, you're the strongest
in the Pride Lands.
85
00:04:55,588 --> 00:04:56,964
We all believe in you.
86
00:04:57,048 --> 00:05:00,093
Right. It's my responsibility as a hippo.
87
00:05:00,176 --> 00:05:02,720
[INHALES] I'll do it.
88
00:05:02,804 --> 00:05:04,347
-That's great.
-All right!
89
00:05:04,430 --> 00:05:06,099
That's my boy.
90
00:05:06,182 --> 00:05:09,852
And I can help! [GRUNTING]
91
00:05:09,936 --> 00:05:11,270
It's really stuck in there.
92
00:05:11,354 --> 00:05:13,147
Come on, Bunga.
93
00:05:13,231 --> 00:05:15,691
Something tells me
we'd only slow Beshte down.
94
00:05:15,775 --> 00:05:20,071
-And I'm never one to slow anyone down!
-Thanks, guys.
95
00:05:20,154 --> 00:05:22,949
We'll help your dad get back
to solid ground so he can rest.
96
00:05:23,032 --> 00:05:25,576
[GRUNTS] Sounds good to me.
97
00:05:28,246 --> 00:05:30,832
My first time making the hippo lanes.
98
00:05:30,915 --> 00:05:32,291
What a big day!
99
00:05:34,293 --> 00:05:36,295
Thank you, Lion Guard. [GRUNTS]
100
00:05:36,379 --> 00:05:38,756
I'm sure if I stay off it,
it'll heal up quick.
101
00:05:38,840 --> 00:05:39,841
Happy to help.
102
00:05:39,924 --> 00:05:42,719
Everyone! Everyone! We've got a problem.
103
00:05:42,802 --> 00:05:45,972
-There's another rainstorm on the way!
-We heard.
104
00:05:46,055 --> 00:05:47,640
It is the rainy season, Ono.
105
00:05:47,724 --> 00:05:50,351
Yes. But the sable antelopes'
grazing grounds
106
00:05:50,435 --> 00:05:53,354
were already flooded out
in yesterday's rainstorm.
107
00:05:53,438 --> 00:05:56,524
So they've got nowhere to eat?
That's horrible!
108
00:05:56,607 --> 00:05:59,277
[SIGHS] And if I know the sable antelope,
109
00:05:59,360 --> 00:06:01,529
they're probably too stubborn to move.
110
00:06:01,612 --> 00:06:04,866
Exactly! They're just standing around
in knee-deep water!
111
00:06:04,949 --> 00:06:06,951
Even the little baby antelopes!
112
00:06:07,034 --> 00:06:11,247
-So when the next rain storm comes...
-They'll be completely underwater.
113
00:06:11,330 --> 00:06:13,499
We need to get that herd to higher ground.
114
00:06:13,583 --> 00:06:14,667
You should bring them here.
115
00:06:15,251 --> 00:06:17,670
The herd's on the other side
of the flood plains.
116
00:06:17,754 --> 00:06:21,466
Well, sure. But by the time you go around
and lead them back,
117
00:06:21,549 --> 00:06:23,593
Beshte will be done with the hippo lanes.
118
00:06:23,676 --> 00:06:27,221
Right. Then they can get across
the flood plains quickly.
119
00:06:27,305 --> 00:06:28,681
Before the rain gets here.
120
00:06:28,765 --> 00:06:31,350
Great idea, Basi. Thanks for your help!
121
00:06:31,434 --> 00:06:34,687
Sure. Just wish I could be out
helping Beshte with those lanes.
122
00:06:34,771 --> 00:06:38,483
Don't worry, Bigger B.
I know Big B can handle it.
123
00:06:38,566 --> 00:06:41,486
Come on, Lion Guard.
Let's go help those antelope!
124
00:06:41,569 --> 00:06:46,032
-Until the Pride Lands end...
ALL: Lion Guard defend!
125
00:06:50,536 --> 00:06:52,705
-Hi, Beshte!
-Hey, Laini.
126
00:06:52,789 --> 00:06:55,583
Check it! I'm making the hippo lanes!
127
00:06:55,666 --> 00:06:59,212
Oh, good! I've been trying to get across
the flood plains all day!
128
00:06:59,670 --> 00:07:01,881
Think I could hitch a ride to Ndefu Grove?
129
00:07:01,964 --> 00:07:06,010
Sure! Helping other animals
is the whole point of the hippo lanes!
130
00:07:06,094 --> 00:07:08,513
-Aw! Thanks, Beshte.
-Any time, Laini.
131
00:07:08,596 --> 00:07:12,517
♪ La, la, la, la, la ♪
132
00:07:13,768 --> 00:07:14,936
ONO: This way!
133
00:07:18,481 --> 00:07:22,110
Antelopes, listen up!
You need to follow us to higher...
134
00:07:22,193 --> 00:07:24,529
-And drier!
-...ground. Let's go!
135
00:07:24,612 --> 00:07:27,907
"Let's go?" Maybe we don't want to go.
136
00:07:27,990 --> 00:07:30,284
Maybe we're fine right here.
137
00:07:30,368 --> 00:07:33,079
Fine? You're knee deep in water.
138
00:07:33,579 --> 00:07:35,331
You really need to come with us.
139
00:07:35,415 --> 00:07:36,624
Do we now?
140
00:07:36,707 --> 00:07:38,459
There's another rainstorm on the way.
141
00:07:38,543 --> 00:07:40,545
The water here will only get higher!
142
00:07:40,628 --> 00:07:42,463
So follow us. Come on!
143
00:07:43,881 --> 00:07:46,050
We don't take orders from you.
144
00:07:47,468 --> 00:07:49,595
I know you're tired and hungry.
145
00:07:49,679 --> 00:07:53,641
But if you follow us to higher ground,
there'll be plenty to eat.
146
00:07:53,725 --> 00:07:55,518
[ANTELOPES MOOING]
147
00:07:55,601 --> 00:07:57,937
And you won't be standing around in water.
148
00:07:58,521 --> 00:08:01,858
It might be nice to get the young ones
out of the water, Bupu.
149
00:08:02,400 --> 00:08:03,401
[MOOING]
150
00:08:03,484 --> 00:08:05,862
[SIGHS] Okay.
151
00:08:06,320 --> 00:08:09,407
You heard Kion.
Let's follow the Lion Guard!
152
00:08:10,783 --> 00:08:12,326
Was that so hard?
153
00:08:12,410 --> 00:08:14,954
Let's go anty-lanty-lope!
154
00:08:17,623 --> 00:08:20,626
-Ono, report.
-So far so good, Kion.
155
00:08:20,710 --> 00:08:21,711
Wait a tick.
156
00:08:23,129 --> 00:08:24,505
ONO: Rock slide!
157
00:08:24,589 --> 00:08:26,299
Back! Everyone back!
158
00:08:26,799 --> 00:08:30,219
What is it with you?
You just told us to follow you.
159
00:08:33,222 --> 00:08:34,223
Anyone hurt?
160
00:08:34,307 --> 00:08:35,391
-Nope.
-Fine.
161
00:08:35,475 --> 00:08:37,894
Ono, how's the herd? They look fine.
162
00:08:37,977 --> 00:08:40,605
But there's no way
they can get past those rocks.
163
00:08:40,688 --> 00:08:42,607
Is there another way around?
164
00:08:42,690 --> 00:08:45,193
I don't see one.
165
00:08:45,276 --> 00:08:47,612
And it looks like the storm's
coming in fast!
166
00:08:47,695 --> 00:08:50,156
[SIGHS] Too bad Beshte's not here.
167
00:08:50,239 --> 00:08:52,158
He could move those boulders easy.
168
00:08:52,241 --> 00:08:53,493
We don't need Beshte.
169
00:08:53,576 --> 00:08:56,829
Kion can just Roar that rock away.
Right, Kion?
170
00:08:56,913 --> 00:09:00,625
I could, if the antelopes weren't
on the other side of it.
171
00:09:00,708 --> 00:09:02,377
Oh, yeah.
172
00:09:02,460 --> 00:09:06,172
But I can use the Roar
from that side of the rock!
173
00:09:06,255 --> 00:09:07,465
Come on!
174
00:09:10,426 --> 00:09:12,678
[GRUNTING]
175
00:09:14,263 --> 00:09:17,934
-[GRUNTING]
-Excellent work, Beshte.
176
00:09:18,017 --> 00:09:20,395
I didn't think he was going
to make that one.
177
00:09:20,478 --> 00:09:21,979
What are you talking about?
178
00:09:22,063 --> 00:09:24,482
He's Beshte! Strongest in the Pride Lands.
179
00:09:24,565 --> 00:09:28,277
I suppose. But I was afraid
we were going to get stuck.
180
00:09:28,361 --> 00:09:31,781
Don't listen to her.
You're doing a dandy job.
181
00:09:31,864 --> 00:09:33,616
Heh-heh. Thanks, Chura.
182
00:09:36,119 --> 00:09:39,080
Except I was headed that way.
183
00:09:39,163 --> 00:09:41,541
No problem. I'll get you there in a jiffy.
184
00:09:43,751 --> 00:09:46,713
Oh, then can you drop me off
over by Ndefu Grove?
185
00:09:46,796 --> 00:09:48,840
-Sure thing, Laini.
-You sure you don't mind?
186
00:09:48,923 --> 00:09:50,049
Of course he doesn't mind!
187
00:09:50,591 --> 00:09:52,969
It's no problem for the strongest
in the Pride Lands.
188
00:09:53,052 --> 00:09:55,555
Aw. The whole point of the hippo lanes
189
00:09:55,638 --> 00:09:57,515
is to help animals get
where they need to go.
190
00:09:57,598 --> 00:09:59,976
♪ Hey I'm ready to push
Through these plains ♪
191
00:10:00,059 --> 00:10:02,228
♪ Clear the way and make some new lanes ♪
192
00:10:02,311 --> 00:10:04,355
♪ With a one, two, one, two, one, two ♪
193
00:10:04,439 --> 00:10:06,524
♪ Pride Lands massive
Yo, we come through ♪
194
00:10:06,607 --> 00:10:08,609
♪ We crave days when the rain come down ♪
195
00:10:08,693 --> 00:10:10,862
♪ Stomp the way
Smash reeds to ground ♪
196
00:10:10,945 --> 00:10:12,947
♪ Clear the plains
Because pound for pound ♪
197
00:10:13,030 --> 00:10:15,116
♪ Nobody gonna do it how we get down ♪
198
00:10:15,199 --> 00:10:17,201
♪ So let them know
How we making that path ♪
199
00:10:17,285 --> 00:10:19,996
♪ We come through
And we flatten that grass ♪
200
00:10:20,079 --> 00:10:21,789
♪ And when we're done
There's space to run ♪
201
00:10:21,873 --> 00:10:23,750
♪ The reeds gonna grow
In the Pride Lands sun ♪
202
00:10:23,833 --> 00:10:26,461
[IN UNISON]
♪ Whoa-ah It's what you got to do ♪
203
00:10:26,544 --> 00:10:28,129
♪ Whoa-ah we're coming through ♪
204
00:10:28,212 --> 00:10:30,506
♪ Making hippo lanes in the flood plains ♪
205
00:10:30,590 --> 00:10:32,633
♪ Clearing the way
After heavy rains ♪
206
00:10:32,717 --> 00:10:34,969
-♪ Everybody front to back ♪
-♪ We got it ♪
207
00:10:35,053 --> 00:10:37,138
-♪ All y'all stand on track ♪
-♪ We got it ♪
208
00:10:37,221 --> 00:10:39,057
♪ 'Potamus got this
Just how we rock it ♪
209
00:10:39,140 --> 00:10:41,601
♪ Coming through nobody gonna stop us ♪
210
00:10:41,684 --> 00:10:43,644
♪ We sing a song that's a tune of home ♪
211
00:10:43,728 --> 00:10:45,605
♪ Because when we're done
There's room to roam ♪
212
00:10:45,688 --> 00:10:47,690
♪ With a zig-ziga let's use that girth ♪
213
00:10:47,774 --> 00:10:50,234
♪ Make way for a hippo
We putting in work ♪
214
00:10:50,318 --> 00:10:52,612
[IN UNISON]
♪ Whoa-ah it's what you got to do ♪
215
00:10:52,695 --> 00:10:54,322
♪ Whoa-ah we're coming through ♪
216
00:10:54,405 --> 00:10:56,991
♪ Making hippo lanes in the flood plains ♪
217
00:10:57,075 --> 00:10:59,160
♪ Clearing the way after heavy rains ♪
218
00:10:59,243 --> 00:11:01,162
♪ It's the hippo way to help others ♪
219
00:11:01,245 --> 00:11:03,206
♪ Tough as it is
We look out for one another ♪
220
00:11:03,289 --> 00:11:05,374
♪ And we stick together
Because we got to get over ♪
221
00:11:05,458 --> 00:11:08,086
♪ Since I can remember
And now we can show you so ♪
222
00:11:08,169 --> 00:11:09,629
♪ Step, step, step, step, step up ♪
223
00:11:09,712 --> 00:11:11,964
♪ We can lay it out flat
So you won't get stuck ♪
224
00:11:12,048 --> 00:11:14,175
♪ 'Potamus up let's show our stuff ♪
225
00:11:14,258 --> 00:11:16,511
♪ Pride Lands hippo doing what we love ♪
226
00:11:16,594 --> 00:11:18,596
[IN UNISON]
♪ Whoa-ah it's what you got to do ♪
227
00:11:18,679 --> 00:11:20,431
♪ Whoa-ah we're coming through ♪
228
00:11:20,515 --> 00:11:22,934
♪ Making hippo lanes in the flood plains ♪
229
00:11:23,017 --> 00:11:24,852
♪ Clearing the way after heavy rains ♪
230
00:11:24,936 --> 00:11:27,605
♪ Whoa-ah it's what you got to do ♪
231
00:11:27,688 --> 00:11:29,148
♪ Whoa-ah we're coming through ♪
232
00:11:29,232 --> 00:11:31,818
♪ Making hippo lanes in the flood plains ♪
233
00:11:31,901 --> 00:11:33,653
♪ Clearing the way after heavy rains ♪
234
00:11:33,736 --> 00:11:36,197
♪ Making hippo lanes in the flood plains ♪
235
00:11:36,280 --> 00:11:38,574
♪ Clearing the way after heavy rains ♪
236
00:11:41,160 --> 00:11:44,080
-Thanks for the ride, Beshte.
-Any time, Chura.
237
00:11:44,163 --> 00:11:47,875
Oh! My den's not far from here.
I'll get off, too. You mind?
238
00:11:47,959 --> 00:11:50,294
-Thanks again.
-My pleasure.
239
00:11:50,378 --> 00:11:53,464
But I better get going and make
another lane back to the other side.
240
00:11:53,548 --> 00:11:55,800
You're going to the other side? Perfect!
241
00:11:56,926 --> 00:11:59,887
Just drop me off at the patch
of bristle grass on the other side.
242
00:11:59,971 --> 00:12:01,055
Sure thing.
243
00:12:01,139 --> 00:12:02,849
Good thing you came along, Beshte,
244
00:12:02,932 --> 00:12:05,601
or I never would've gotten
across the flood plains.
245
00:12:05,685 --> 00:12:09,313
[SIGHS] Come on, everybody. Up. Up!
246
00:12:09,397 --> 00:12:10,648
What's the point?
247
00:12:10,732 --> 00:12:14,736
The path is blocked.
We're tired. We give up!
248
00:12:14,819 --> 00:12:17,655
-Seriously?
-Eh, Kion's got this.
249
00:12:17,739 --> 00:12:19,532
Hang on to your antlers.
250
00:12:19,615 --> 00:12:23,077
Uh, for one thing, they're horns.
And for another--
251
00:12:23,161 --> 00:12:24,746
[ROARS]
252
00:12:27,123 --> 00:12:28,750
[LOUD THUDDING]
253
00:12:31,335 --> 00:12:33,838
Come on.
Let's get you to the flood plains.
254
00:12:33,921 --> 00:12:34,922
This way.
255
00:12:36,424 --> 00:12:37,800
ONO: Uh, guys?
256
00:12:40,595 --> 00:12:43,514
Hello? The path is clear!
257
00:12:43,598 --> 00:12:47,143
[SIGHS] We've already come so far.
258
00:12:49,228 --> 00:12:50,480
Seriously?
259
00:12:50,563 --> 00:12:53,441
I suppose we could follow a little longer.
260
00:12:53,524 --> 00:12:56,152
-Un-Bunga-lievable.
-[THUNDER RUMBLING]
261
00:12:56,235 --> 00:12:59,322
[SIGHS] I just hope we beat that storm.
262
00:12:59,405 --> 00:13:01,616
[THUNDER RUMBLING]
263
00:13:02,825 --> 00:13:04,077
Almost there.
264
00:13:04,160 --> 00:13:07,497
We just have to take the hippo lanes
across the flood plains.
265
00:13:08,372 --> 00:13:11,751
Huh? This can't be right.
I better talk to Beshte.
266
00:13:13,753 --> 00:13:14,879
There he is.
267
00:13:15,963 --> 00:13:17,507
-Hey, Ono!
-Beshte?
268
00:13:17,590 --> 00:13:21,677
Um, so, are you all done
with the hippo lanes?
269
00:13:21,761 --> 00:13:23,596
Sure am. Whew.
270
00:13:23,679 --> 00:13:26,724
I must've gone back and forth
I don't know how many times!
271
00:13:26,808 --> 00:13:29,602
But I got to talk to a lot of nice animals
along the way.
272
00:13:29,685 --> 00:13:33,606
I'm sure you did. And I know
you've been working hard. But, uh...
273
00:13:33,689 --> 00:13:35,149
-But what?
-Well...
274
00:13:36,109 --> 00:13:38,027
Why don't you take a look for yourself?
275
00:13:38,111 --> 00:13:40,279
[GASPS] I didn't think of that.
276
00:13:41,364 --> 00:13:42,865
Oh, no, Ono!
277
00:13:42,949 --> 00:13:46,244
I must've gotten distracted
by all the rides I was giving.
278
00:13:46,327 --> 00:13:48,621
Those lanes aren't straight and true
at all!
279
00:13:49,163 --> 00:13:50,706
I let everybody down.
280
00:13:50,790 --> 00:13:53,459
Well, at least they're kind of pretty.
281
00:13:53,543 --> 00:13:55,628
That one kind of looks like a flamingo.
282
00:13:55,712 --> 00:14:00,007
Yeah. Wait. But hippo lanes
aren't supposed to be pretty.
283
00:14:00,091 --> 00:14:03,386
Hippos lanes should be straight and true.
284
00:14:03,469 --> 00:14:04,721
And useful!
285
00:14:04,804 --> 00:14:08,433
I know. That's why we just led
a whole herd of sable antelopes to them.
286
00:14:08,516 --> 00:14:09,934
A whole herd?
287
00:14:10,017 --> 00:14:13,604
If they go into the flood plains now,
they'll get totally lost!
288
00:14:14,522 --> 00:14:16,232
I got to make a new lane.
289
00:14:16,315 --> 00:14:17,692
But what if I mess it up again?
290
00:14:18,651 --> 00:14:21,904
-No! I can do this.
-Uh, Beshte?
291
00:14:22,780 --> 00:14:25,533
Ah! I did it again!
292
00:14:25,616 --> 00:14:27,535
Dad's going to be so disappointed.
293
00:14:28,286 --> 00:14:32,165
Wait. Dad will know how to fix this!
I got to go talk to him.
294
00:14:32,707 --> 00:14:34,709
Ono, go warn Kion.
295
00:14:34,792 --> 00:14:37,879
-Don't let any animals into the lanes yet.
-Affirmative!
296
00:14:40,631 --> 00:14:43,426
This way. This way. Step right up.
297
00:14:43,509 --> 00:14:48,139
One new Beshte-made hippo lane
for all your crossing pleasures!
298
00:14:48,222 --> 00:14:49,891
Moms and babies first!
299
00:14:51,100 --> 00:14:52,518
[ANTELOPES MOOING]
300
00:14:57,148 --> 00:14:58,858
Okay. Now you.
301
00:14:58,941 --> 00:15:01,152
Whoa, whoa, whoa! Everyone! Wait!
302
00:15:01,235 --> 00:15:03,237
Don't go in the hippo lanes!
303
00:15:03,738 --> 00:15:05,364
-Ono?
-What's going on?
304
00:15:05,448 --> 00:15:08,117
The lanes!
They're not exactly straight and true.
305
00:15:08,201 --> 00:15:10,578
More like a curly elephant's trunk.
306
00:15:10,661 --> 00:15:12,663
Actually, they're more like a bunch
of elephants' trunks.
307
00:15:12,747 --> 00:15:14,165
All twisted up together.
308
00:15:14,248 --> 00:15:16,250
And stuck in a Baobab tree's roots.
309
00:15:16,334 --> 00:15:18,753
But I just let an antelope
and her baby go in!
310
00:15:18,836 --> 00:15:21,297
[GASPS] [EXCLAIMS IN FOREIGN LANGUAGE]
They'll get lost in there!
311
00:15:21,381 --> 00:15:22,715
Not if we can help it.
312
00:15:22,799 --> 00:15:25,385
Bunga, Fuli, you two stay here.
313
00:15:25,468 --> 00:15:28,638
Don't let anyone else in.
Ono, you're with me.
314
00:15:30,098 --> 00:15:33,434
Right behind-- uh, above you, Kion.
315
00:15:35,311 --> 00:15:38,398
So we're not going in now? [SIGHS]
316
00:15:38,815 --> 00:15:41,317
All day they've been telling us
what to do.
317
00:15:41,401 --> 00:15:43,820
"Get out of the water so you won't drown."
318
00:15:43,903 --> 00:15:46,656
"Follow us to higher ground
so you won't starve."
319
00:15:46,739 --> 00:15:48,825
"Don't get hit by falling rocks."
320
00:15:48,908 --> 00:15:50,159
I don't know about you,
321
00:15:50,243 --> 00:15:52,829
but I'm sick and tired
of being told what to do!
322
00:15:52,912 --> 00:15:55,665
Are you serious?
Those were all good things!
323
00:15:55,748 --> 00:15:57,500
[THUNDER RUMBLING, LIGHTNING STRIKES]
324
00:15:59,919 --> 00:16:03,047
Now I bet you're going to tell us
to get out of the rain.
325
00:16:03,131 --> 00:16:05,383
Well, we're not going anywhere!
326
00:16:05,466 --> 00:16:08,344
-Good.
-Yeah, that's kind of what we wanted.
327
00:16:08,428 --> 00:16:11,222
So, now the herd is waiting
on the other side.
328
00:16:11,305 --> 00:16:14,350
I let everyone down, especially you.
329
00:16:14,434 --> 00:16:17,103
You didn't let anyone down, Beshte.
330
00:16:17,186 --> 00:16:19,480
If anything, I let you down.
331
00:16:19,564 --> 00:16:22,150
I never should have sent you
out there alone, son.
332
00:16:23,234 --> 00:16:25,862
-[GRUNTS]
-Dad, your leg!
333
00:16:27,321 --> 00:16:30,867
Son, you're the strongest hippo
in the Pride Lands.
334
00:16:30,950 --> 00:16:33,870
Look. If you'll help me, I'll help you.
335
00:16:33,953 --> 00:16:35,288
Of course I'll help!
336
00:16:35,371 --> 00:16:36,622
[CHUCKLES] All right.
337
00:16:36,706 --> 00:16:39,959
Then together we can make
a lane straight enough, true enough,
338
00:16:40,043 --> 00:16:42,837
and wide enough
to get that whole herd through.
339
00:16:42,920 --> 00:16:44,047
[EXCLAIMS IN FOREIGN LANGUAGE]
340
00:16:44,881 --> 00:16:47,175
-[BABY ANTELOPE BLEATING]
-I found him.
341
00:16:47,258 --> 00:16:49,844
Right ahead, Kion! And he needs help!
342
00:16:50,511 --> 00:16:51,512
[ANTELOPE CRYING]
343
00:16:54,557 --> 00:16:56,642
-[GASPING]
-[GRUNTS]
344
00:16:56,726 --> 00:16:59,228
-You okay?
-[EXCLAIMS]
345
00:16:59,312 --> 00:17:00,396
Now where's your mom?
346
00:17:00,480 --> 00:17:03,649
[STUTTERS] She was right behind me!
347
00:17:03,733 --> 00:17:06,069
ANTELOPE: Help! Somebody help!
348
00:17:06,944 --> 00:17:10,073
-I'll go look for her.
-No, Ono! Stay with this little guy.
349
00:17:10,156 --> 00:17:12,366
-Guide him back to safety.
-You got it.
350
00:17:12,450 --> 00:17:14,702
Don't worry, I'll find your mom.
351
00:17:15,787 --> 00:17:18,706
And I'll help you find your way out.
Follow me.
352
00:17:19,707 --> 00:17:22,710
ANTELOPE: Help, please!
-I'm on my way!
353
00:17:24,837 --> 00:17:26,255
-[GRUNTS]
-Dad, you okay?
354
00:17:26,339 --> 00:17:30,885
[PANTING] I just need to stop
and catch my breath.
355
00:17:31,552 --> 00:17:34,806
You keep going, Beshte.
I'll be right behind you.
356
00:17:34,889 --> 00:17:37,975
We're already halfway across.
I know you can do it.
357
00:17:38,059 --> 00:17:39,185
Okay, Dad.
358
00:17:39,268 --> 00:17:42,188
And this time they'll be straight
and true.
359
00:17:42,271 --> 00:17:43,523
I'll make you proud.
360
00:17:43,981 --> 00:17:46,818
[EXCLAIMS IN FOREIGN LANGUAGE]
361
00:17:46,901 --> 00:17:49,320
You always make me proud, Beshte.
362
00:17:49,404 --> 00:17:52,532
I'll be right behind you! [SIGHS]
363
00:17:58,621 --> 00:18:02,458
Get rid of the hippo,
get rid of the rules.
364
00:18:02,542 --> 00:18:04,794
[LAUGHS]
365
00:18:04,877 --> 00:18:08,881
Then we can do whatever we want
in the flood plains.
366
00:18:09,632 --> 00:18:13,886
We could've stayed home
and been soaking wet there. [GROANS]
367
00:18:13,970 --> 00:18:15,555
We'll tell you when it's safe to go.
368
00:18:16,139 --> 00:18:19,642
For now, do you think you can just
stand there and be quiet?
369
00:18:20,768 --> 00:18:23,146
[SIGHS]
370
00:18:23,688 --> 00:18:26,023
Not again! Stand up!
371
00:18:26,107 --> 00:18:27,900
What a surprise.
372
00:18:27,984 --> 00:18:30,528
The Lion Guard is telling us what to do.
373
00:18:30,611 --> 00:18:32,488
[ANTELOPES MOOING]
374
00:18:35,616 --> 00:18:39,662
Come on! Get up! You heard me!
375
00:18:39,746 --> 00:18:41,622
-[GRUNTING]
-Do this. Do that.
376
00:18:41,706 --> 00:18:44,083
Fuli, what are you doing?
377
00:18:44,167 --> 00:18:47,462
I'm trying to get this stubborn antelope
to stand up.
378
00:18:47,545 --> 00:18:50,006
Blah, blah, blah.
379
00:18:50,757 --> 00:18:51,758
Hey, everybody!
380
00:18:51,841 --> 00:18:53,634
-Beshte!
-Big B!
381
00:18:53,718 --> 00:18:56,054
[SIGHS] We did it, Dad!
382
00:18:56,137 --> 00:18:57,972
Straight and true!
383
00:18:58,056 --> 00:18:59,057
Dad?
384
00:19:00,475 --> 00:19:01,851
Dad?
385
00:19:02,935 --> 00:19:04,145
Where's he going?
386
00:19:07,857 --> 00:19:09,692
Oh! He did it!
387
00:19:09,776 --> 00:19:12,195
Beshte's new hippo lane
is straight and true.
388
00:19:12,278 --> 00:19:14,030
All the way across the flood plain!
389
00:19:14,113 --> 00:19:15,239
You hear that?
390
00:19:15,323 --> 00:19:18,367
Beshte's showing us the way!
Come on, everybody!
391
00:19:18,451 --> 00:19:20,578
Follow that hippo!
392
00:19:20,661 --> 00:19:23,372
But the flood plain looks so wet.
393
00:19:23,456 --> 00:19:26,042
You're already wet! We're all wet!
394
00:19:26,125 --> 00:19:29,087
Here we go again. Go on, yell at us.
395
00:19:29,170 --> 00:19:30,755
Just like you've been doing all day.
396
00:19:30,838 --> 00:19:34,300
Okay. Sorry I yelled.
397
00:19:35,009 --> 00:19:36,469
It's been a long day.
398
00:19:36,552 --> 00:19:40,598
And I know you're all tired,
wet, and hungry.
399
00:19:41,265 --> 00:19:43,434
Truth is, so am I.
400
00:19:44,102 --> 00:19:47,647
But if you want to be a little less wet
401
00:19:47,730 --> 00:19:49,315
and get something to eat,
402
00:19:49,399 --> 00:19:52,360
you can just use that hippo lane
to get across the flood plain.
403
00:19:53,694 --> 00:19:55,321
Please?
404
00:19:56,406 --> 00:19:58,574
That's all we wanted to hear.
405
00:19:58,658 --> 00:20:02,328
-Really?
-Of course! It never hurts to be polite.
406
00:20:02,412 --> 00:20:05,331
You heard the cheetah.
Let's go, everybody!
407
00:20:05,415 --> 00:20:08,710
-[ANTELOPES MOOING]
-Go! Go! Go!
408
00:20:08,793 --> 00:20:12,422
There you are!
Don't ever scare me like that again.
409
00:20:13,881 --> 00:20:15,842
-What's going on?
-Beshte did it.
410
00:20:15,925 --> 00:20:18,219
This one goes straight
across the flood plain.
411
00:20:18,302 --> 00:20:21,222
Finally, something's gone right today!
412
00:20:22,890 --> 00:20:25,893
[GRUNTS] Got to go help Beshte. [GROANS]
413
00:20:25,977 --> 00:20:27,061
MAKUU: What's the hurry?
414
00:20:27,145 --> 00:20:30,064
We've got a nice, big meal planned.
415
00:20:30,148 --> 00:20:32,024
And you're the guest of honor.
416
00:20:32,608 --> 00:20:34,485
Makuu! Leave my dad alone!
417
00:20:35,445 --> 00:20:39,031
This time we've got numbers on our side.
418
00:20:39,115 --> 00:20:41,909
And we're crocodiles!
419
00:20:41,993 --> 00:20:44,328
Ah! [ALL SNICKER]
420
00:20:44,412 --> 00:20:47,540
-We can handle them, son.
-But Dad, you're hurt.
421
00:20:47,623 --> 00:20:49,292
[MAKUU LAUGHING]
422
00:20:49,375 --> 00:20:51,919
Nowhere to run, hippos!
423
00:20:52,003 --> 00:20:55,256
I think we need a new lane, Dad.
Stick with me!
424
00:20:55,715 --> 00:20:57,550
[EXCLAIMS IN FOREIGN LANGUAGE]
425
00:20:57,633 --> 00:20:59,844
You can't escape that easy!
426
00:20:59,927 --> 00:21:01,345
After them!
427
00:21:02,472 --> 00:21:05,099
What are you doing, son?
Straight and true, remember?
428
00:21:05,183 --> 00:21:07,393
Not this time, Dad. Trust me.
429
00:21:12,356 --> 00:21:15,026
Dive! Dive!
430
00:21:15,109 --> 00:21:17,236
[GRUNTING]
431
00:21:17,320 --> 00:21:19,280
-You hear something?
-No.
432
00:21:21,157 --> 00:21:23,910
[LAUGHING] Good thinking, Beshte.
433
00:21:24,660 --> 00:21:27,163
Makuu? We went to a lot of trouble
434
00:21:27,246 --> 00:21:29,499
to make these lanes
nice and safe for everyone.
435
00:21:29,957 --> 00:21:32,752
So why don't you use them
and get out of here!
436
00:21:32,835 --> 00:21:34,962
[GROANS]
437
00:21:37,173 --> 00:21:41,260
[ANTELOPES MOOING, BIRDS CHIRPING]
438
00:21:41,844 --> 00:21:43,763
You guys did a great job.
439
00:21:43,846 --> 00:21:47,100
I'll say, everyone loves
the new hippo lane!
440
00:21:50,228 --> 00:21:52,939
Guess you're pretty good
at making them after all, Beshte.
441
00:21:53,022 --> 00:21:56,150
-Thanks, Ono.
-I never had any doubt.
442
00:22:01,364 --> 00:22:03,699
[CHORUS VOCALIZING]
443
00:22:26,681 --> 00:22:28,307
♪ Look out
Here comes the Lion Guard ♪