1 00:00:00,293 --> 00:00:02,295 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:54,347 --> 00:00:56,766 [ROARS] 3 00:00:58,309 --> 00:00:59,894 NARRATOR: The Lion Guard. 4 00:01:01,062 --> 00:01:03,022 KION: Beshte and the Hippo Lanes. 5 00:01:04,774 --> 00:01:08,653 [EAGLES CAWING] 6 00:01:08,736 --> 00:01:11,531 Making the hippo lanes after a big rainstorm 7 00:01:11,614 --> 00:01:14,742 has been a hippo tradition for a long time. 8 00:01:14,826 --> 00:01:17,703 It sure would be easy to get lost in all these reeds. 9 00:01:17,787 --> 00:01:21,332 Exactly. Flattening all these overgrown plants 10 00:01:21,416 --> 00:01:24,085 helps everyone else cross the flood plains safely. 11 00:01:24,168 --> 00:01:27,004 So I try to make them straight and true. 12 00:01:27,088 --> 00:01:30,425 And that's what they are, straight and true. 13 00:01:30,508 --> 00:01:31,634 I do my best. 14 00:01:31,718 --> 00:01:35,388 And someday you'll be the one making the hippo lanes! 15 00:01:35,471 --> 00:01:39,267 RHINO: Help! Help! I'm stuck! 16 00:01:39,350 --> 00:01:42,061 -It came from back this way! -Let's go, son! 17 00:01:45,481 --> 00:01:47,525 RHINO: Somebody! Anybody? 18 00:01:48,818 --> 00:01:50,945 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 19 00:01:51,571 --> 00:01:53,823 RHINO: Help! -Where are you? 20 00:01:53,906 --> 00:01:55,158 Over here! 21 00:01:56,117 --> 00:01:59,412 [GRUNTING] 22 00:01:59,495 --> 00:02:02,331 Mmm. Lunchtime. 23 00:02:02,415 --> 00:02:03,499 We're coming! 24 00:02:03,583 --> 00:02:07,003 They'll never find him in this mess. 25 00:02:07,086 --> 00:02:08,254 This way, Dad! 26 00:02:10,089 --> 00:02:12,341 Hey! Stay away from him, Makuu! 27 00:02:12,425 --> 00:02:14,260 [GASPS] Makuu? 28 00:02:14,343 --> 00:02:16,262 Think about it, Beshte. 29 00:02:16,345 --> 00:02:19,474 There's two of us and only one of you. 30 00:02:19,557 --> 00:02:20,808 Back off, Makuu. 31 00:02:20,892 --> 00:02:23,686 The flood plains are a safe zone after a rainstorm. 32 00:02:25,146 --> 00:02:27,148 You know Beshte's right, Makuu. 33 00:02:27,857 --> 00:02:31,235 Hippos, always obeying the rules. 34 00:02:31,319 --> 00:02:34,697 Come on. One little rhino's not worth the effort. 35 00:02:37,450 --> 00:02:39,452 [GRUNTS] You sure they're gone? 36 00:02:39,535 --> 00:02:41,788 Yup. So what's the kerbubble? 37 00:02:41,871 --> 00:02:44,499 I got tangled up in the reeds and mud. 38 00:02:44,582 --> 00:02:46,459 And I can't get free. 39 00:02:46,542 --> 00:02:49,921 Well, maybe you should have waited for me to finish the hippo lanes. 40 00:02:50,004 --> 00:02:51,756 Just like all the other animals. 41 00:02:51,839 --> 00:02:53,299 But I was in a hurry! 42 00:02:54,425 --> 00:02:58,137 [SIGHS] I know. I should have waited. 43 00:02:58,221 --> 00:03:00,390 Don't worry. We'll get you out. [INHALES] 44 00:03:04,685 --> 00:03:07,605 [BIRDS SCREECHING] What was that? [GASPS] 45 00:03:07,688 --> 00:03:08,940 [GRUNTS] 46 00:03:09,023 --> 00:03:11,859 -[GASPS] -There you go! 47 00:03:11,943 --> 00:03:13,403 [GASPS] I'm free! 48 00:03:13,486 --> 00:03:15,905 -Oh, oh, thank you! -Don't forget-- 49 00:03:15,988 --> 00:03:20,201 I know! Wait to cross until the hippo lanes are done. 50 00:03:20,284 --> 00:03:22,787 That's right. Won't be long now. 51 00:03:23,454 --> 00:03:25,456 -Hey, Beshte! -Kion! 52 00:03:25,540 --> 00:03:27,375 We heard an animal shouting for help. 53 00:03:27,458 --> 00:03:31,212 Yeah. But it's taking us forever to get through all this muck. 54 00:03:31,295 --> 00:03:32,880 Don't worry about that. 55 00:03:32,964 --> 00:03:36,217 Me and my dad saved the little guy. And scared off Makuu. 56 00:03:36,718 --> 00:03:39,220 You and your dad did all that? 57 00:03:39,303 --> 00:03:41,806 Maybe Basi should be on the Lion Guard too, Kion. 58 00:03:41,889 --> 00:03:44,767 [CHUCKLING] I don't think so. 59 00:03:44,851 --> 00:03:47,311 I've got my jaws full making the hippo lanes. 60 00:03:47,395 --> 00:03:50,565 Oh, and speaking of the hippo lanes, I need to get back to it! 61 00:03:50,648 --> 00:03:53,735 -[GRUNTING] -Whoa! You okay, Dad? 62 00:03:53,818 --> 00:03:57,530 I'll be fine, Beshte. That little rhino just scratched me with his horn. 63 00:03:57,613 --> 00:04:00,533 [GRUNTING] 64 00:04:00,616 --> 00:04:03,286 Dad? Looks like more than just a scratch. 65 00:04:03,369 --> 00:04:06,748 Basi, you probably shouldn't be walking on that leg. 66 00:04:06,831 --> 00:04:09,959 I'm afraid the hippo lanes can't wait. [GRUNTS] 67 00:04:10,043 --> 00:04:12,712 Dad, there's no way you can make the hippo lanes 68 00:04:12,795 --> 00:04:14,547 if you're having trouble just walking. 69 00:04:14,630 --> 00:04:16,966 [SIGHS] I'm afraid you're right. 70 00:04:17,050 --> 00:04:19,010 So? What's the big deal? 71 00:04:19,093 --> 00:04:21,012 The flood plains will dry up soon. 72 00:04:21,095 --> 00:04:23,556 There's not a cloud in the sky. 73 00:04:23,639 --> 00:04:27,727 [THUNDER RUMBLING] 74 00:04:27,810 --> 00:04:30,396 Oh, you know what they say. 75 00:04:30,480 --> 00:04:32,482 If you don't like the weather on the savannah, 76 00:04:32,565 --> 00:04:34,067 just wait a few breaths. 77 00:04:34,150 --> 00:04:37,612 Beshte? It looks like someday is today. 78 00:04:37,695 --> 00:04:39,280 What do you mean? 79 00:04:39,363 --> 00:04:42,742 I've always said you'd take over the hippo lanes someday. 80 00:04:42,825 --> 00:04:45,286 But today? Right now? 81 00:04:45,369 --> 00:04:47,622 Dad, I don't know if I can do it. 82 00:04:47,705 --> 00:04:50,541 The Pride Lands need those hippo lanes, son. 83 00:04:50,625 --> 00:04:52,377 And I know you can do it. 84 00:04:52,460 --> 00:04:55,505 Beshte, you're the strongest in the Pride Lands. 85 00:04:55,588 --> 00:04:56,964 We all believe in you. 86 00:04:57,048 --> 00:05:00,093 Right. It's my responsibility as a hippo. 87 00:05:00,176 --> 00:05:02,720 [INHALES] I'll do it. 88 00:05:02,804 --> 00:05:04,347 -That's great. -All right! 89 00:05:04,430 --> 00:05:06,099 That's my boy. 90 00:05:06,182 --> 00:05:09,852 And I can help! [GRUNTING] 91 00:05:09,936 --> 00:05:11,270 It's really stuck in there. 92 00:05:11,354 --> 00:05:13,147 Come on, Bunga. 93 00:05:13,231 --> 00:05:15,691 Something tells me we'd only slow Beshte down. 94 00:05:15,775 --> 00:05:20,071 -And I'm never one to slow anyone down! -Thanks, guys. 95 00:05:20,154 --> 00:05:22,949 We'll help your dad get back to solid ground so he can rest. 96 00:05:23,032 --> 00:05:25,576 [GRUNTS] Sounds good to me. 97 00:05:28,246 --> 00:05:30,832 My first time making the hippo lanes. 98 00:05:30,915 --> 00:05:32,291 What a big day! 99 00:05:34,293 --> 00:05:36,295 Thank you, Lion Guard. [GRUNTS] 100 00:05:36,379 --> 00:05:38,756 I'm sure if I stay off it, it'll heal up quick. 101 00:05:38,840 --> 00:05:39,841 Happy to help. 102 00:05:39,924 --> 00:05:42,719 Everyone! Everyone! We've got a problem. 103 00:05:42,802 --> 00:05:45,972 -There's another rainstorm on the way! -We heard. 104 00:05:46,055 --> 00:05:47,640 It is the rainy season, Ono. 105 00:05:47,724 --> 00:05:50,351 Yes. But the sable antelopes' grazing grounds 106 00:05:50,435 --> 00:05:53,354 were already flooded out in yesterday's rainstorm. 107 00:05:53,438 --> 00:05:56,524 So they've got nowhere to eat? That's horrible! 108 00:05:56,607 --> 00:05:59,277 [SIGHS] And if I know the sable antelope, 109 00:05:59,360 --> 00:06:01,529 they're probably too stubborn to move. 110 00:06:01,612 --> 00:06:04,866 Exactly! They're just standing around in knee-deep water! 111 00:06:04,949 --> 00:06:06,951 Even the little baby antelopes! 112 00:06:07,034 --> 00:06:11,247 -So when the next rain storm comes... -They'll be completely underwater. 113 00:06:11,330 --> 00:06:13,499 We need to get that herd to higher ground. 114 00:06:13,583 --> 00:06:14,667 You should bring them here. 115 00:06:15,251 --> 00:06:17,670 The herd's on the other side of the flood plains. 116 00:06:17,754 --> 00:06:21,466 Well, sure. But by the time you go around and lead them back, 117 00:06:21,549 --> 00:06:23,593 Beshte will be done with the hippo lanes. 118 00:06:23,676 --> 00:06:27,221 Right. Then they can get across the flood plains quickly. 119 00:06:27,305 --> 00:06:28,681 Before the rain gets here. 120 00:06:28,765 --> 00:06:31,350 Great idea, Basi. Thanks for your help! 121 00:06:31,434 --> 00:06:34,687 Sure. Just wish I could be out helping Beshte with those lanes. 122 00:06:34,771 --> 00:06:38,483 Don't worry, Bigger B. I know Big B can handle it. 123 00:06:38,566 --> 00:06:41,486 Come on, Lion Guard. Let's go help those antelope! 124 00:06:41,569 --> 00:06:46,032 -Until the Pride Lands end... ALL: Lion Guard defend! 125 00:06:50,536 --> 00:06:52,705 -Hi, Beshte! -Hey, Laini. 126 00:06:52,789 --> 00:06:55,583 Check it! I'm making the hippo lanes! 127 00:06:55,666 --> 00:06:59,212 Oh, good! I've been trying to get across the flood plains all day! 128 00:06:59,670 --> 00:07:01,881 Think I could hitch a ride to Ndefu Grove? 129 00:07:01,964 --> 00:07:06,010 Sure! Helping other animals is the whole point of the hippo lanes! 130 00:07:06,094 --> 00:07:08,513 -Aw! Thanks, Beshte. -Any time, Laini. 131 00:07:08,596 --> 00:07:12,517 ♪ La, la, la, la, la ♪ 132 00:07:13,768 --> 00:07:14,936 ONO: This way! 133 00:07:18,481 --> 00:07:22,110 Antelopes, listen up! You need to follow us to higher... 134 00:07:22,193 --> 00:07:24,529 -And drier! -...ground. Let's go! 135 00:07:24,612 --> 00:07:27,907 "Let's go?" Maybe we don't want to go. 136 00:07:27,990 --> 00:07:30,284 Maybe we're fine right here. 137 00:07:30,368 --> 00:07:33,079 Fine? You're knee deep in water. 138 00:07:33,579 --> 00:07:35,331 You really need to come with us. 139 00:07:35,415 --> 00:07:36,624 Do we now? 140 00:07:36,707 --> 00:07:38,459 There's another rainstorm on the way. 141 00:07:38,543 --> 00:07:40,545 The water here will only get higher! 142 00:07:40,628 --> 00:07:42,463 So follow us. Come on! 143 00:07:43,881 --> 00:07:46,050 We don't take orders from you. 144 00:07:47,468 --> 00:07:49,595 I know you're tired and hungry. 145 00:07:49,679 --> 00:07:53,641 But if you follow us to higher ground, there'll be plenty to eat. 146 00:07:53,725 --> 00:07:55,518 [ANTELOPES MOOING] 147 00:07:55,601 --> 00:07:57,937 And you won't be standing around in water. 148 00:07:58,521 --> 00:08:01,858 It might be nice to get the young ones out of the water, Bupu. 149 00:08:02,400 --> 00:08:03,401 [MOOING] 150 00:08:03,484 --> 00:08:05,862 [SIGHS] Okay. 151 00:08:06,320 --> 00:08:09,407 You heard Kion. Let's follow the Lion Guard! 152 00:08:10,783 --> 00:08:12,326 Was that so hard? 153 00:08:12,410 --> 00:08:14,954 Let's go anty-lanty-lope! 154 00:08:17,623 --> 00:08:20,626 -Ono, report. -So far so good, Kion. 155 00:08:20,710 --> 00:08:21,711 Wait a tick. 156 00:08:23,129 --> 00:08:24,505 ONO: Rock slide! 157 00:08:24,589 --> 00:08:26,299 Back! Everyone back! 158 00:08:26,799 --> 00:08:30,219 What is it with you? You just told us to follow you. 159 00:08:33,222 --> 00:08:34,223 Anyone hurt? 160 00:08:34,307 --> 00:08:35,391 -Nope. -Fine. 161 00:08:35,475 --> 00:08:37,894 Ono, how's the herd? They look fine. 162 00:08:37,977 --> 00:08:40,605 But there's no way they can get past those rocks. 163 00:08:40,688 --> 00:08:42,607 Is there another way around? 164 00:08:42,690 --> 00:08:45,193 I don't see one. 165 00:08:45,276 --> 00:08:47,612 And it looks like the storm's coming in fast! 166 00:08:47,695 --> 00:08:50,156 [SIGHS] Too bad Beshte's not here. 167 00:08:50,239 --> 00:08:52,158 He could move those boulders easy. 168 00:08:52,241 --> 00:08:53,493 We don't need Beshte. 169 00:08:53,576 --> 00:08:56,829 Kion can just Roar that rock away. Right, Kion? 170 00:08:56,913 --> 00:09:00,625 I could, if the antelopes weren't on the other side of it. 171 00:09:00,708 --> 00:09:02,377 Oh, yeah. 172 00:09:02,460 --> 00:09:06,172 But I can use the Roar from that side of the rock! 173 00:09:06,255 --> 00:09:07,465 Come on! 174 00:09:10,426 --> 00:09:12,678 [GRUNTING] 175 00:09:14,263 --> 00:09:17,934 -[GRUNTING] -Excellent work, Beshte. 176 00:09:18,017 --> 00:09:20,395 I didn't think he was going to make that one. 177 00:09:20,478 --> 00:09:21,979 What are you talking about? 178 00:09:22,063 --> 00:09:24,482 He's Beshte! Strongest in the Pride Lands. 179 00:09:24,565 --> 00:09:28,277 I suppose. But I was afraid we were going to get stuck. 180 00:09:28,361 --> 00:09:31,781 Don't listen to her. You're doing a dandy job. 181 00:09:31,864 --> 00:09:33,616 Heh-heh. Thanks, Chura. 182 00:09:36,119 --> 00:09:39,080 Except I was headed that way. 183 00:09:39,163 --> 00:09:41,541 No problem. I'll get you there in a jiffy. 184 00:09:43,751 --> 00:09:46,713 Oh, then can you drop me off over by Ndefu Grove? 185 00:09:46,796 --> 00:09:48,840 -Sure thing, Laini. -You sure you don't mind? 186 00:09:48,923 --> 00:09:50,049 Of course he doesn't mind! 187 00:09:50,591 --> 00:09:52,969 It's no problem for the strongest in the Pride Lands. 188 00:09:53,052 --> 00:09:55,555 Aw. The whole point of the hippo lanes 189 00:09:55,638 --> 00:09:57,515 is to help animals get where they need to go. 190 00:09:57,598 --> 00:09:59,976 ♪ Hey I'm ready to push Through these plains ♪ 191 00:10:00,059 --> 00:10:02,228 ♪ Clear the way and make some new lanes ♪ 192 00:10:02,311 --> 00:10:04,355 ♪ With a one, two, one, two, one, two ♪ 193 00:10:04,439 --> 00:10:06,524 ♪ Pride Lands massive Yo, we come through ♪ 194 00:10:06,607 --> 00:10:08,609 ♪ We crave days when the rain come down ♪ 195 00:10:08,693 --> 00:10:10,862 ♪ Stomp the way Smash reeds to ground ♪ 196 00:10:10,945 --> 00:10:12,947 ♪ Clear the plains Because pound for pound ♪ 197 00:10:13,030 --> 00:10:15,116 ♪ Nobody gonna do it how we get down ♪ 198 00:10:15,199 --> 00:10:17,201 ♪ So let them know How we making that path ♪ 199 00:10:17,285 --> 00:10:19,996 ♪ We come through And we flatten that grass ♪ 200 00:10:20,079 --> 00:10:21,789 ♪ And when we're done There's space to run ♪ 201 00:10:21,873 --> 00:10:23,750 ♪ The reeds gonna grow In the Pride Lands sun ♪ 202 00:10:23,833 --> 00:10:26,461 [IN UNISON] ♪ Whoa-ah It's what you got to do ♪ 203 00:10:26,544 --> 00:10:28,129 ♪ Whoa-ah we're coming through ♪ 204 00:10:28,212 --> 00:10:30,506 ♪ Making hippo lanes in the flood plains ♪ 205 00:10:30,590 --> 00:10:32,633 ♪ Clearing the way After heavy rains ♪ 206 00:10:32,717 --> 00:10:34,969 -♪ Everybody front to back ♪ -♪ We got it ♪ 207 00:10:35,053 --> 00:10:37,138 -♪ All y'all stand on track ♪ -♪ We got it ♪ 208 00:10:37,221 --> 00:10:39,057 ♪ 'Potamus got this Just how we rock it ♪ 209 00:10:39,140 --> 00:10:41,601 ♪ Coming through nobody gonna stop us ♪ 210 00:10:41,684 --> 00:10:43,644 ♪ We sing a song that's a tune of home ♪ 211 00:10:43,728 --> 00:10:45,605 ♪ Because when we're done There's room to roam ♪ 212 00:10:45,688 --> 00:10:47,690 ♪ With a zig-ziga let's use that girth ♪ 213 00:10:47,774 --> 00:10:50,234 ♪ Make way for a hippo We putting in work ♪ 214 00:10:50,318 --> 00:10:52,612 [IN UNISON] ♪ Whoa-ah it's what you got to do ♪ 215 00:10:52,695 --> 00:10:54,322 ♪ Whoa-ah we're coming through ♪ 216 00:10:54,405 --> 00:10:56,991 ♪ Making hippo lanes in the flood plains ♪ 217 00:10:57,075 --> 00:10:59,160 ♪ Clearing the way after heavy rains ♪ 218 00:10:59,243 --> 00:11:01,162 ♪ It's the hippo way to help others ♪ 219 00:11:01,245 --> 00:11:03,206 ♪ Tough as it is We look out for one another ♪ 220 00:11:03,289 --> 00:11:05,374 ♪ And we stick together Because we got to get over ♪ 221 00:11:05,458 --> 00:11:08,086 ♪ Since I can remember And now we can show you so ♪ 222 00:11:08,169 --> 00:11:09,629 ♪ Step, step, step, step, step up ♪ 223 00:11:09,712 --> 00:11:11,964 ♪ We can lay it out flat So you won't get stuck ♪ 224 00:11:12,048 --> 00:11:14,175 ♪ 'Potamus up let's show our stuff ♪ 225 00:11:14,258 --> 00:11:16,511 ♪ Pride Lands hippo doing what we love ♪ 226 00:11:16,594 --> 00:11:18,596 [IN UNISON] ♪ Whoa-ah it's what you got to do ♪ 227 00:11:18,679 --> 00:11:20,431 ♪ Whoa-ah we're coming through ♪ 228 00:11:20,515 --> 00:11:22,934 ♪ Making hippo lanes in the flood plains ♪ 229 00:11:23,017 --> 00:11:24,852 ♪ Clearing the way after heavy rains ♪ 230 00:11:24,936 --> 00:11:27,605 ♪ Whoa-ah it's what you got to do ♪ 231 00:11:27,688 --> 00:11:29,148 ♪ Whoa-ah we're coming through ♪ 232 00:11:29,232 --> 00:11:31,818 ♪ Making hippo lanes in the flood plains ♪ 233 00:11:31,901 --> 00:11:33,653 ♪ Clearing the way after heavy rains ♪ 234 00:11:33,736 --> 00:11:36,197 ♪ Making hippo lanes in the flood plains ♪ 235 00:11:36,280 --> 00:11:38,574 ♪ Clearing the way after heavy rains ♪ 236 00:11:41,160 --> 00:11:44,080 -Thanks for the ride, Beshte. -Any time, Chura. 237 00:11:44,163 --> 00:11:47,875 Oh! My den's not far from here. I'll get off, too. You mind? 238 00:11:47,959 --> 00:11:50,294 -Thanks again. -My pleasure. 239 00:11:50,378 --> 00:11:53,464 But I better get going and make another lane back to the other side. 240 00:11:53,548 --> 00:11:55,800 You're going to the other side? Perfect! 241 00:11:56,926 --> 00:11:59,887 Just drop me off at the patch of bristle grass on the other side. 242 00:11:59,971 --> 00:12:01,055 Sure thing. 243 00:12:01,139 --> 00:12:02,849 Good thing you came along, Beshte, 244 00:12:02,932 --> 00:12:05,601 or I never would've gotten across the flood plains. 245 00:12:05,685 --> 00:12:09,313 [SIGHS] Come on, everybody. Up. Up! 246 00:12:09,397 --> 00:12:10,648 What's the point? 247 00:12:10,732 --> 00:12:14,736 The path is blocked. We're tired. We give up! 248 00:12:14,819 --> 00:12:17,655 -Seriously? -Eh, Kion's got this. 249 00:12:17,739 --> 00:12:19,532 Hang on to your antlers. 250 00:12:19,615 --> 00:12:23,077 Uh, for one thing, they're horns. And for another-- 251 00:12:23,161 --> 00:12:24,746 [ROARS] 252 00:12:27,123 --> 00:12:28,750 [LOUD THUDDING] 253 00:12:31,335 --> 00:12:33,838 Come on. Let's get you to the flood plains. 254 00:12:33,921 --> 00:12:34,922 This way. 255 00:12:36,424 --> 00:12:37,800 ONO: Uh, guys? 256 00:12:40,595 --> 00:12:43,514 Hello? The path is clear! 257 00:12:43,598 --> 00:12:47,143 [SIGHS] We've already come so far. 258 00:12:49,228 --> 00:12:50,480 Seriously? 259 00:12:50,563 --> 00:12:53,441 I suppose we could follow a little longer. 260 00:12:53,524 --> 00:12:56,152 -Un-Bunga-lievable. -[THUNDER RUMBLING] 261 00:12:56,235 --> 00:12:59,322 [SIGHS] I just hope we beat that storm. 262 00:12:59,405 --> 00:13:01,616 [THUNDER RUMBLING] 263 00:13:02,825 --> 00:13:04,077 Almost there. 264 00:13:04,160 --> 00:13:07,497 We just have to take the hippo lanes across the flood plains. 265 00:13:08,372 --> 00:13:11,751 Huh? This can't be right. I better talk to Beshte. 266 00:13:13,753 --> 00:13:14,879 There he is. 267 00:13:15,963 --> 00:13:17,507 -Hey, Ono! -Beshte? 268 00:13:17,590 --> 00:13:21,677 Um, so, are you all done with the hippo lanes? 269 00:13:21,761 --> 00:13:23,596 Sure am. Whew. 270 00:13:23,679 --> 00:13:26,724 I must've gone back and forth I don't know how many times! 271 00:13:26,808 --> 00:13:29,602 But I got to talk to a lot of nice animals along the way. 272 00:13:29,685 --> 00:13:33,606 I'm sure you did. And I know you've been working hard. But, uh... 273 00:13:33,689 --> 00:13:35,149 -But what? -Well... 274 00:13:36,109 --> 00:13:38,027 Why don't you take a look for yourself? 275 00:13:38,111 --> 00:13:40,279 [GASPS] I didn't think of that. 276 00:13:41,364 --> 00:13:42,865 Oh, no, Ono! 277 00:13:42,949 --> 00:13:46,244 I must've gotten distracted by all the rides I was giving. 278 00:13:46,327 --> 00:13:48,621 Those lanes aren't straight and true at all! 279 00:13:49,163 --> 00:13:50,706 I let everybody down. 280 00:13:50,790 --> 00:13:53,459 Well, at least they're kind of pretty. 281 00:13:53,543 --> 00:13:55,628 That one kind of looks like a flamingo. 282 00:13:55,712 --> 00:14:00,007 Yeah. Wait. But hippo lanes aren't supposed to be pretty. 283 00:14:00,091 --> 00:14:03,386 Hippos lanes should be straight and true. 284 00:14:03,469 --> 00:14:04,721 And useful! 285 00:14:04,804 --> 00:14:08,433 I know. That's why we just led a whole herd of sable antelopes to them. 286 00:14:08,516 --> 00:14:09,934 A whole herd? 287 00:14:10,017 --> 00:14:13,604 If they go into the flood plains now, they'll get totally lost! 288 00:14:14,522 --> 00:14:16,232 I got to make a new lane. 289 00:14:16,315 --> 00:14:17,692 But what if I mess it up again? 290 00:14:18,651 --> 00:14:21,904 -No! I can do this. -Uh, Beshte? 291 00:14:22,780 --> 00:14:25,533 Ah! I did it again! 292 00:14:25,616 --> 00:14:27,535 Dad's going to be so disappointed. 293 00:14:28,286 --> 00:14:32,165 Wait. Dad will know how to fix this! I got to go talk to him. 294 00:14:32,707 --> 00:14:34,709 Ono, go warn Kion. 295 00:14:34,792 --> 00:14:37,879 -Don't let any animals into the lanes yet. -Affirmative! 296 00:14:40,631 --> 00:14:43,426 This way. This way. Step right up. 297 00:14:43,509 --> 00:14:48,139 One new Beshte-made hippo lane for all your crossing pleasures! 298 00:14:48,222 --> 00:14:49,891 Moms and babies first! 299 00:14:51,100 --> 00:14:52,518 [ANTELOPES MOOING] 300 00:14:57,148 --> 00:14:58,858 Okay. Now you. 301 00:14:58,941 --> 00:15:01,152 Whoa, whoa, whoa! Everyone! Wait! 302 00:15:01,235 --> 00:15:03,237 Don't go in the hippo lanes! 303 00:15:03,738 --> 00:15:05,364 -Ono? -What's going on? 304 00:15:05,448 --> 00:15:08,117 The lanes! They're not exactly straight and true. 305 00:15:08,201 --> 00:15:10,578 More like a curly elephant's trunk. 306 00:15:10,661 --> 00:15:12,663 Actually, they're more like a bunch of elephants' trunks. 307 00:15:12,747 --> 00:15:14,165 All twisted up together. 308 00:15:14,248 --> 00:15:16,250 And stuck in a Baobab tree's roots. 309 00:15:16,334 --> 00:15:18,753 But I just let an antelope and her baby go in! 310 00:15:18,836 --> 00:15:21,297 [GASPS] [EXCLAIMS IN FOREIGN LANGUAGE] They'll get lost in there! 311 00:15:21,381 --> 00:15:22,715 Not if we can help it. 312 00:15:22,799 --> 00:15:25,385 Bunga, Fuli, you two stay here. 313 00:15:25,468 --> 00:15:28,638 Don't let anyone else in. Ono, you're with me. 314 00:15:30,098 --> 00:15:33,434 Right behind-- uh, above you, Kion. 315 00:15:35,311 --> 00:15:38,398 So we're not going in now? [SIGHS] 316 00:15:38,815 --> 00:15:41,317 All day they've been telling us what to do. 317 00:15:41,401 --> 00:15:43,820 "Get out of the water so you won't drown." 318 00:15:43,903 --> 00:15:46,656 "Follow us to higher ground so you won't starve." 319 00:15:46,739 --> 00:15:48,825 "Don't get hit by falling rocks." 320 00:15:48,908 --> 00:15:50,159 I don't know about you, 321 00:15:50,243 --> 00:15:52,829 but I'm sick and tired of being told what to do! 322 00:15:52,912 --> 00:15:55,665 Are you serious? Those were all good things! 323 00:15:55,748 --> 00:15:57,500 [THUNDER RUMBLING, LIGHTNING STRIKES] 324 00:15:59,919 --> 00:16:03,047 Now I bet you're going to tell us to get out of the rain. 325 00:16:03,131 --> 00:16:05,383 Well, we're not going anywhere! 326 00:16:05,466 --> 00:16:08,344 -Good. -Yeah, that's kind of what we wanted. 327 00:16:08,428 --> 00:16:11,222 So, now the herd is waiting on the other side. 328 00:16:11,305 --> 00:16:14,350 I let everyone down, especially you. 329 00:16:14,434 --> 00:16:17,103 You didn't let anyone down, Beshte. 330 00:16:17,186 --> 00:16:19,480 If anything, I let you down. 331 00:16:19,564 --> 00:16:22,150 I never should have sent you out there alone, son. 332 00:16:23,234 --> 00:16:25,862 -[GRUNTS] -Dad, your leg! 333 00:16:27,321 --> 00:16:30,867 Son, you're the strongest hippo in the Pride Lands. 334 00:16:30,950 --> 00:16:33,870 Look. If you'll help me, I'll help you. 335 00:16:33,953 --> 00:16:35,288 Of course I'll help! 336 00:16:35,371 --> 00:16:36,622 [CHUCKLES] All right. 337 00:16:36,706 --> 00:16:39,959 Then together we can make a lane straight enough, true enough, 338 00:16:40,043 --> 00:16:42,837 and wide enough to get that whole herd through. 339 00:16:42,920 --> 00:16:44,047 [EXCLAIMS IN FOREIGN LANGUAGE] 340 00:16:44,881 --> 00:16:47,175 -[BABY ANTELOPE BLEATING] -I found him. 341 00:16:47,258 --> 00:16:49,844 Right ahead, Kion! And he needs help! 342 00:16:50,511 --> 00:16:51,512 [ANTELOPE CRYING] 343 00:16:54,557 --> 00:16:56,642 -[GASPING] -[GRUNTS] 344 00:16:56,726 --> 00:16:59,228 -You okay? -[EXCLAIMS] 345 00:16:59,312 --> 00:17:00,396 Now where's your mom? 346 00:17:00,480 --> 00:17:03,649 [STUTTERS] She was right behind me! 347 00:17:03,733 --> 00:17:06,069 ANTELOPE: Help! Somebody help! 348 00:17:06,944 --> 00:17:10,073 -I'll go look for her. -No, Ono! Stay with this little guy. 349 00:17:10,156 --> 00:17:12,366 -Guide him back to safety. -You got it. 350 00:17:12,450 --> 00:17:14,702 Don't worry, I'll find your mom. 351 00:17:15,787 --> 00:17:18,706 And I'll help you find your way out. Follow me. 352 00:17:19,707 --> 00:17:22,710 ANTELOPE: Help, please! -I'm on my way! 353 00:17:24,837 --> 00:17:26,255 -[GRUNTS] -Dad, you okay? 354 00:17:26,339 --> 00:17:30,885 [PANTING] I just need to stop and catch my breath. 355 00:17:31,552 --> 00:17:34,806 You keep going, Beshte. I'll be right behind you. 356 00:17:34,889 --> 00:17:37,975 We're already halfway across. I know you can do it. 357 00:17:38,059 --> 00:17:39,185 Okay, Dad. 358 00:17:39,268 --> 00:17:42,188 And this time they'll be straight and true. 359 00:17:42,271 --> 00:17:43,523 I'll make you proud. 360 00:17:43,981 --> 00:17:46,818 [EXCLAIMS IN FOREIGN LANGUAGE] 361 00:17:46,901 --> 00:17:49,320 You always make me proud, Beshte. 362 00:17:49,404 --> 00:17:52,532 I'll be right behind you! [SIGHS] 363 00:17:58,621 --> 00:18:02,458 Get rid of the hippo, get rid of the rules. 364 00:18:02,542 --> 00:18:04,794 [LAUGHS] 365 00:18:04,877 --> 00:18:08,881 Then we can do whatever we want in the flood plains. 366 00:18:09,632 --> 00:18:13,886 We could've stayed home and been soaking wet there. [GROANS] 367 00:18:13,970 --> 00:18:15,555 We'll tell you when it's safe to go. 368 00:18:16,139 --> 00:18:19,642 For now, do you think you can just stand there and be quiet? 369 00:18:20,768 --> 00:18:23,146 [SIGHS] 370 00:18:23,688 --> 00:18:26,023 Not again! Stand up! 371 00:18:26,107 --> 00:18:27,900 What a surprise. 372 00:18:27,984 --> 00:18:30,528 The Lion Guard is telling us what to do. 373 00:18:30,611 --> 00:18:32,488 [ANTELOPES MOOING] 374 00:18:35,616 --> 00:18:39,662 Come on! Get up! You heard me! 375 00:18:39,746 --> 00:18:41,622 -[GRUNTING] -Do this. Do that. 376 00:18:41,706 --> 00:18:44,083 Fuli, what are you doing? 377 00:18:44,167 --> 00:18:47,462 I'm trying to get this stubborn antelope to stand up. 378 00:18:47,545 --> 00:18:50,006 Blah, blah, blah. 379 00:18:50,757 --> 00:18:51,758 Hey, everybody! 380 00:18:51,841 --> 00:18:53,634 -Beshte! -Big B! 381 00:18:53,718 --> 00:18:56,054 [SIGHS] We did it, Dad! 382 00:18:56,137 --> 00:18:57,972 Straight and true! 383 00:18:58,056 --> 00:18:59,057 Dad? 384 00:19:00,475 --> 00:19:01,851 Dad? 385 00:19:02,935 --> 00:19:04,145 Where's he going? 386 00:19:07,857 --> 00:19:09,692 Oh! He did it! 387 00:19:09,776 --> 00:19:12,195 Beshte's new hippo lane is straight and true. 388 00:19:12,278 --> 00:19:14,030 All the way across the flood plain! 389 00:19:14,113 --> 00:19:15,239 You hear that? 390 00:19:15,323 --> 00:19:18,367 Beshte's showing us the way! Come on, everybody! 391 00:19:18,451 --> 00:19:20,578 Follow that hippo! 392 00:19:20,661 --> 00:19:23,372 But the flood plain looks so wet. 393 00:19:23,456 --> 00:19:26,042 You're already wet! We're all wet! 394 00:19:26,125 --> 00:19:29,087 Here we go again. Go on, yell at us. 395 00:19:29,170 --> 00:19:30,755 Just like you've been doing all day. 396 00:19:30,838 --> 00:19:34,300 Okay. Sorry I yelled. 397 00:19:35,009 --> 00:19:36,469 It's been a long day. 398 00:19:36,552 --> 00:19:40,598 And I know you're all tired, wet, and hungry. 399 00:19:41,265 --> 00:19:43,434 Truth is, so am I. 400 00:19:44,102 --> 00:19:47,647 But if you want to be a little less wet 401 00:19:47,730 --> 00:19:49,315 and get something to eat, 402 00:19:49,399 --> 00:19:52,360 you can just use that hippo lane to get across the flood plain. 403 00:19:53,694 --> 00:19:55,321 Please? 404 00:19:56,406 --> 00:19:58,574 That's all we wanted to hear. 405 00:19:58,658 --> 00:20:02,328 -Really? -Of course! It never hurts to be polite. 406 00:20:02,412 --> 00:20:05,331 You heard the cheetah. Let's go, everybody! 407 00:20:05,415 --> 00:20:08,710 -[ANTELOPES MOOING] -Go! Go! Go! 408 00:20:08,793 --> 00:20:12,422 There you are! Don't ever scare me like that again. 409 00:20:13,881 --> 00:20:15,842 -What's going on? -Beshte did it. 410 00:20:15,925 --> 00:20:18,219 This one goes straight across the flood plain. 411 00:20:18,302 --> 00:20:21,222 Finally, something's gone right today! 412 00:20:22,890 --> 00:20:25,893 [GRUNTS] Got to go help Beshte. [GROANS] 413 00:20:25,977 --> 00:20:27,061 MAKUU: What's the hurry? 414 00:20:27,145 --> 00:20:30,064 We've got a nice, big meal planned. 415 00:20:30,148 --> 00:20:32,024 And you're the guest of honor. 416 00:20:32,608 --> 00:20:34,485 Makuu! Leave my dad alone! 417 00:20:35,445 --> 00:20:39,031 This time we've got numbers on our side. 418 00:20:39,115 --> 00:20:41,909 And we're crocodiles! 419 00:20:41,993 --> 00:20:44,328 Ah! [ALL SNICKER] 420 00:20:44,412 --> 00:20:47,540 -We can handle them, son. -But Dad, you're hurt. 421 00:20:47,623 --> 00:20:49,292 [MAKUU LAUGHING] 422 00:20:49,375 --> 00:20:51,919 Nowhere to run, hippos! 423 00:20:52,003 --> 00:20:55,256 I think we need a new lane, Dad. Stick with me! 424 00:20:55,715 --> 00:20:57,550 [EXCLAIMS IN FOREIGN LANGUAGE] 425 00:20:57,633 --> 00:20:59,844 You can't escape that easy! 426 00:20:59,927 --> 00:21:01,345 After them! 427 00:21:02,472 --> 00:21:05,099 What are you doing, son? Straight and true, remember? 428 00:21:05,183 --> 00:21:07,393 Not this time, Dad. Trust me. 429 00:21:12,356 --> 00:21:15,026 Dive! Dive! 430 00:21:15,109 --> 00:21:17,236 [GRUNTING] 431 00:21:17,320 --> 00:21:19,280 -You hear something? -No. 432 00:21:21,157 --> 00:21:23,910 [LAUGHING] Good thinking, Beshte. 433 00:21:24,660 --> 00:21:27,163 Makuu? We went to a lot of trouble 434 00:21:27,246 --> 00:21:29,499 to make these lanes nice and safe for everyone. 435 00:21:29,957 --> 00:21:32,752 So why don't you use them and get out of here! 436 00:21:32,835 --> 00:21:34,962 [GROANS] 437 00:21:37,173 --> 00:21:41,260 [ANTELOPES MOOING, BIRDS CHIRPING] 438 00:21:41,844 --> 00:21:43,763 You guys did a great job. 439 00:21:43,846 --> 00:21:47,100 I'll say, everyone loves the new hippo lane! 440 00:21:50,228 --> 00:21:52,939 Guess you're pretty good at making them after all, Beshte. 441 00:21:53,022 --> 00:21:56,150 -Thanks, Ono. -I never had any doubt. 442 00:22:01,364 --> 00:22:03,699 [CHORUS VOCALIZING] 443 00:22:26,681 --> 00:22:28,307 ♪ Look out Here comes the Lion Guard ♪