1
00:01:01,840 --> 00:01:06,353
Diterjemahkan oleh adamadafandi
2
00:01:22,202 --> 00:01:23,965
Yap ... aku tahu kau pikirkan. I>
3
00:01:24,124 --> 00:01:26,303
Kenapa landak yang sangat tampan itu
4
00:01:26,400 --> 00:01:29,667
dikejar oleh pria gila
dengan kumis ala perang saudara?
5
00:01:30,155 --> 00:01:33,659
Jujur saja, rasanya seperti
aku telah berlari sepanjang hidupku.
6
00:01:33,856 --> 00:01:36,232
Terlalu membingungkan? Apakah aku terlalu cepat?
7
00:01:36,398 --> 00:01:39,431
Inilah yang kulakukan.
Kau tahu apa? Mari kita ulang.
8
00:01:47,302 --> 00:01:49,880
Ini adalah pulau asalku. I>
9
00:01:50,776 --> 00:01:54,535
Segalanya ada disana: pantai berpasir,
air terjun,
10
00:01:54,758 --> 00:01:56,647
akses publik ke roller coaster.
11
00:01:56,839 --> 00:01:58,636
Dan aku tidak mengejar bus sekolah
12
00:01:58,790 --> 00:02:02,650
karena aku bisa berlari melintasi seluruh pulau
dalam waktu kurang dari dua detik.
13
00:02:02,834 --> 00:02:04,613
Dan, tidak ada sekolah.
14
00:02:04,777 --> 00:02:07,242
Aku tahu, pulau yang cukup manis, kan?
15
00:02:08,210 --> 00:02:12,591
aku dilahirkan dengan kekuatan yang luar biasa,
yang harus dirahasiakan.
16
00:02:12,742 --> 00:02:15,840
Dan seperti anak kecil lainnya, aku melakukan hal yang sebaliknya.
17
00:02:17,990 --> 00:02:20,572
Dia adalah Longclaw, dialah yang merawatku.
18
00:02:20,650 --> 00:02:24,970
Pada dasarnya dia seperti Obi-Wan Kenobi,
namun memiliki paruh dan memakan tikus.
19
00:02:25,475 --> 00:02:27,660
Sonic, seseorang bisa melihatmu!
20
00:02:28,005 --> 00:02:30,635
Tidak ada yang melihatku. aku terlalu cepat!
21
00:02:30,851 --> 00:02:33,178
Dan, aku membawakan sesuatu untukmu.
22
00:02:36,583 --> 00:02:38,115
Tiarap!
23
00:02:41,360 --> 00:02:45,199
Ternyata dengan kekuatan besar
datanglah orang jahat yang haus kekuasaan.
24
00:02:45,409 --> 00:02:47,713
Dan aku menuntun mereka kemari.
25
00:03:01,937 --> 00:03:03,891
Dengarkan baik-baik, Sonic.
26
00:03:04,473 --> 00:03:07,465
kau memiliki kekuatan yang tidak pernah
kulihat sebelumnya.
27
00:03:07,602 --> 00:03:10,152
Dan itu berarti seseorang
akan selalu menginginkannya.
28
00:03:10,310 --> 00:03:14,354
Satu-satunya cara untuk tetap aman
adalah terus sembunyi.
29
00:03:17,258 --> 00:03:21,349
Dunia ini berada di sisi terjauh
alam semesta. Kau akan aman di sana.
30
00:03:21,501 --> 00:03:24,166
- Aku tidak ingin pergi tanpamu!
- Kau harus!
31
00:03:24,372 --> 00:03:27,382
Cincin ini akan menjadi barang
yang paling penting untukmu
32
00:03:30,943 --> 00:03:33,440
Jika kau ketahuan, gunakan satu.
33
00:03:33,828 --> 00:03:37,486
Jangan pernah berhenti berlari. Pergilah!
34
00:03:41,717 --> 00:03:43,685
Longclaw!
35
00:03:44,430 --> 00:03:46,830
- Selamat tinggal, Sonic.
- Tidak!
36
00:03:48,498 --> 00:03:50,216
Tidak!
37
00:04:16,231 --> 00:04:18,254
Ayo, satu mobil?
38
00:04:28,469 --> 00:04:29,628
Aku bosan.
39
00:04:29,664 --> 00:04:31,439
Tom, kau dengar?
Kau disana?
40
00:04:31,689 --> 00:04:35,110
Tidak, Wade, aku sedang berada di kapal pesiar
di Barbados
41
00:04:35,764 --> 00:04:37,189
bersama Rihanna.
42
00:04:37,319 --> 00:04:40,401
Astaga. Luar biasa, kirim fotonya.
43
00:04:40,563 --> 00:04:42,535
Tidak, Wade, aku di speed trap.
44
00:04:42,709 --> 00:04:46,194
Sekarang? Bagaimana kau kembali begitu cepat?
Barbados ada di lautan.
45
00:04:46,338 --> 00:04:48,483
Tunggu dulu, kurasa aku punya sesuatu.
46
00:04:54,854 --> 00:04:57,602
Hei, sobat, mana semangatmu?
47
00:04:57,934 --> 00:05:00,094
Ada anak-anak yang tinggal di sekitar sini.
48
00:05:01,151 --> 00:05:03,502
Itu agak lucu, maaf.
49
00:05:09,389 --> 00:05:11,003
Apa?
50
00:05:49,996 --> 00:05:54,042
Tom, kami membutuhkanmu di Main Street.
Terjadi baku tembak geng yang kejam.
51
00:05:55,828 --> 00:06:00,316
Bercanda, seekor anjing mencuri bagel.
Tetapi mereka menuntutnya kembali.
52
00:06:11,859 --> 00:06:14,300
Sobat, kau hampir terbunuh
di luar sana.
53
00:06:14,440 --> 00:06:16,431
Apa kau ini, semacam
pecandu adrenalin?
54
00:06:16,554 --> 00:06:18,653
Pasti berat begitu lambat sepanjang waktu.
55
00:06:18,703 --> 00:06:22,330
Asal kau tahu,
hari ini adalah hari keberuntunganmu.
56
00:06:26,367 --> 00:06:28,836
Pernahkah kau merasa sangat hidup?
57
00:06:30,010 --> 00:06:32,402
Bagus sekali, kau luar biasa.
58
00:06:32,850 --> 00:06:34,260
Ya ampun!
59
00:06:34,682 --> 00:06:37,096
Reflek yang bagus!
60
00:06:39,569 --> 00:06:41,799
Mari kita simpan rahasia kecil ini, oke?
61
00:06:41,943 --> 00:06:45,001
Kau tidak pernah melihatku.
Aku tidak pernah di sini.
62
00:06:59,567 --> 00:07:01,309
Jadi, apa yang kau harapkan? I>
63
00:07:01,467 --> 00:07:05,025
Seekor landak kotor pemakan buah,
yang berjuang untuk bertahan hidup?
64
00:07:05,234 --> 00:07:09,690
Pikirkan lagi, karena aku menjalani hidup
terbaikku di Bumi.
65
00:07:09,830 --> 00:07:11,454
Aku punya perpustakaan.
66
00:07:13,155 --> 00:07:14,629
Gym rumahan.
67
00:07:14,778 --> 00:07:17,201
Dan sistem keamanan canggih.
68
00:07:29,827 --> 00:07:31,598
Oh tidak!
69
00:07:32,067 --> 00:07:35,169
Dan jika aku ketahuan,
aku harus mengikuti instruksi Longclaw,
70
00:07:35,318 --> 00:07:37,879
dan menggunakan cincinku
untuk melarikan diri ke planet baru.
71
00:07:38,367 --> 00:07:41,917
Dunia kecil yang menyenangkan dan aman
yang hanya diisi oleh jamur.
72
00:07:43,730 --> 00:07:46,596
Menjijikkan, bau jamur ...
73
00:07:47,747 --> 00:07:49,332
Aku benci jamur.
74
00:07:50,693 --> 00:07:52,607
Tapi jangan khawatir tentang semua itu.
75
00:07:52,845 --> 00:07:55,315
Ini Green Hills.
76
00:07:55,502 --> 00:07:57,720
Tempat terbaik di Bumi.
77
00:07:58,797 --> 00:08:03,626
Ini adalah orang-orangku, dan menurutku,
aku adalah makhluk luar angkasa yang dicintai.
78
00:08:03,775 --> 00:08:06,230
Jadi bagaimana kalau mereka tak tahu aku ada?
79
00:08:07,456 --> 00:08:10,549
Favoritku adalah si Tuan Donut.
80
00:08:11,645 --> 00:08:13,484
Pelindung kota ini,
81
00:08:13,864 --> 00:08:17,025
dan pembela semua makhluk,
entah yang besar dan kecil.
82
00:08:17,205 --> 00:08:19,782
Pagi, Donald, Daisy, Daffy.
83
00:08:20,973 --> 00:08:23,414
Tuan Donut hidup bersama Nona Pretzel.
84
00:08:24,199 --> 00:08:28,636
Dia sangat baik pada binatang,
dan anehnya lahir tanpa tulang.
85
00:08:31,446 --> 00:08:34,491
Sebenarnya, ada satu orang di kota
yang mengejarku.
86
00:08:34,696 --> 00:08:36,713
Dia memanggilku Iblis Biru.
87
00:08:36,903 --> 00:08:40,320
- Aku hampir menangkapnya tadi malam.
- Katakan halo kepada Carl si gila.
88
00:08:44,000 --> 00:08:46,180
Kami bersenang-senang bersama.
89
00:08:47,511 --> 00:08:49,845
Aku tahu kau di luar sana!
90
00:08:50,053 --> 00:08:52,649
Dan aku tahu kau nyata!
91
00:08:53,142 --> 00:08:55,011
Tidak, aku tak nyata.
92
00:08:55,698 --> 00:08:57,949
Malam film adalah favoritku.
93
00:08:58,088 --> 00:08:59,713
Ku mohon...
94
00:09:00,108 --> 00:09:03,206
Yeah! Keanu, kau adalah harta nasional.
95
00:09:03,349 --> 00:09:05,726
-Ketika aku menemukanmu--
-Waktunya bermain.
96
00:09:05,899 --> 00:09:07,406
Ada bom di bus.
97
00:09:07,580 --> 00:09:10,787
Waktunya bermain.
Kata-kata klasik.
98
00:09:11,480 --> 00:09:13,762
Pada dasarnya, kami seperti keluarga,
99
00:09:14,017 --> 00:09:15,862
meskipun kita belum bertemu.
100
00:09:15,924 --> 00:09:20,820
Kau tak berpikir bahwa pengasingan berkepanjangan ini
mungkin membuatmu sedikit gila?
101
00:09:20,997 --> 00:09:25,438
Gila? Aku? Tidak mungkin, Dok.
Kau salah paham.
102
00:09:25,650 --> 00:09:28,550
Dan terlepas dari semua orang
yang kau sebut teman,
103
00:09:28,678 --> 00:09:31,758
jauh di lubuk hatimu masih agak kesepian?
104
00:09:37,423 --> 00:09:40,739
Mungkin kau takut akan sendirian selamanya?
105
00:09:56,304 --> 00:09:58,385
Hei! Tidak tidak...
106
00:09:59,055 --> 00:10:02,711
Keluar dari sana! Ayolah!
Oh, ayolah! Keluar dari sana!
107
00:10:03,138 --> 00:10:05,514
Keluar dari sana, pkau sampah!
108
00:10:07,082 --> 00:10:09,760
Maddie, sebagai dokter hewan
Green Hills yang paling dihormati,
109
00:10:09,934 --> 00:10:12,711
apa cara tercepat
untuk memusnahkan racoon?
110
00:10:13,106 --> 00:10:15,697
Hai, Ozzy. Halo.
kau senang melihatku?
111
00:10:15,797 --> 00:10:17,393
kau tidak makan sampah, 'kan?
112
00:10:17,765 --> 00:10:19,292
Apa itu?
113
00:10:19,657 --> 00:10:22,144
-Apakah itu yang aku pikirkan?
-Buka.
114
00:10:23,550 --> 00:10:27,027
-Ini agak kecil, apakah itu buruk?
-Buka saja.
115
00:10:32,836 --> 00:10:34,920
Dear Thomas, kami sudah melihat
lamaranmu
116
00:10:35,039 --> 00:10:36,739
ke Departemen Kepolisian San Francisco,
117
00:10:36,881 --> 00:10:39,468
dan tinjauan antar departemen yang tertunda
dan pemeriksaan latar belakang.
118
00:10:39,564 --> 00:10:43,489
Dan kami dengan senang hati memberi tahu mu bahwa kau
telah dipilih untuk bergabung dengan tim kami.
119
00:10:43,649 --> 00:10:45,757
Wow! Ya Tuhan!
120
00:10:48,628 --> 00:10:50,323
San Francisco payah?
121
00:10:52,593 --> 00:10:54,116
Bukan yang ini
122
00:10:58,723 --> 00:11:00,852
-kau tidak pernah ragu, ya?
-Yah!
123
00:11:03,883 --> 00:11:06,921
-Aku tidak percaya ini!
-Aku tahu. Kau berhasil!
124
00:11:08,655 --> 00:11:10,287
Apa itu?
125
00:11:11,314 --> 00:11:13,700
Apartemen yang ku temukan di Zillow.
126
00:11:13,884 --> 00:11:16,552
Ku pikir Ozzy dan aku
bisa terbang ke sana besok,
127
00:11:16,719 --> 00:11:19,025
dan melihat lingkungan sana.
128
00:11:19,622 --> 00:11:21,785
Maksudku, ini semua terjadi begitu cepat.
129
00:11:23,032 --> 00:11:27,790
Sobat, itu sangat gila,
kau melamar pekerjaan, kau dapat pekerjaan itu.
130
00:11:27,921 --> 00:11:30,050
-Nah, sambil menunggu pemeriksaan latar belakang.
-Ya ampun,
131
00:11:30,177 --> 00:11:33,853
Semoga mereka tidak tahu bahwa kau pernah
menggunakan WiFi tetangga.
132
00:11:34,022 --> 00:11:36,491
Koreksi, aku masih menggunakan
WiFi tetangga.
133
00:11:36,881 --> 00:11:38,182
Tapi, Maddie ...
134
00:11:38,493 --> 00:11:40,189
Kau yakin baik-baik saja dengan ini?
135
00:11:40,368 --> 00:11:41,926
Thomas Michael Wachowski,
136
00:11:42,042 --> 00:11:44,561
apa yang kau lakukan sepanjang waktu
ketika aku sekolah kedokteran hewan?
137
00:11:44,692 --> 00:11:46,681
aku kerja tambahan
untuk membayar sewa, dan--
138
00:11:46,794 --> 00:11:48,698
Pekerjaan lainnya untuk membayar uang sekolah.
139
00:11:48,856 --> 00:11:52,899
kau berkorban untukku,
aku senang bisa berkorban untukmu.
140
00:11:53,826 --> 00:11:56,734
sayang, kau yakin baik-baik saja dengan ini?
141
00:11:57,510 --> 00:12:01,760
Maksudku, keluarga Wachowski sudah
melindungi kota ini selama lebih dari 50 tahun.
142
00:12:02,769 --> 00:12:04,766
Ini adalah perubahan besar.
143
00:12:05,277 --> 00:12:06,896
Aku yakin.
144
00:12:07,827 --> 00:12:10,235
Sudah waktunya bagi orang ini untuk keluar
dan membuktikan diri.
145
00:12:10,366 --> 00:12:12,223
aku cinta Green Hills, tapi ...
146
00:12:12,368 --> 00:12:14,669
aku ingin membantu orang yang
benar-benar dalam masalah.
147
00:12:15,029 --> 00:12:17,789
aku ingin menyelamatkan sesorang
dalam situasi hidup atau mati,
148
00:12:17,947 --> 00:12:19,509
dan aku akan ada untuk mereka.
149
00:12:20,161 --> 00:12:24,273
-Aku mengerti. Aku sangat bangga padamu.
-Terima kasih.
150
00:12:25,951 --> 00:12:28,165
Demikian juga dengan hati yang berat,
seperti yang sudah kubilang,
151
00:12:28,311 --> 00:12:31,394
aku terima posisi tersebut
di Departemen Kepolisian San Francisco
152
00:12:31,582 --> 00:12:33,110
berlaku segera.
153
00:12:33,341 --> 00:12:36,607
Akan sulit untuk meninggalkan kota asalku,
dan semua pertemananku.
154
00:12:37,158 --> 00:12:39,952
Tapi kurasa ini sesuatu yang
harus aku lakukan,
155
00:12:40,946 --> 00:12:45,274
agar berkembang, baik sebagai seorang perwira,
dan seorang pria.
156
00:12:48,692 --> 00:12:50,593
Bagaimana menurutmu, Sersan Sprinkles?
157
00:12:51,427 --> 00:12:53,120
Tidak terlalu buruk, kan?
158
00:12:54,538 --> 00:12:56,264
Sekarang yang harus ku lakukan adalah ...
159
00:12:57,054 --> 00:12:58,872
beri tahu semua orang yang bukan donat.
160
00:13:01,002 --> 00:13:03,411
Wah, babak play-off.
161
00:13:47,963 --> 00:13:49,859
Keren.
162
00:13:54,116 --> 00:13:55,528
Kita berada di urutan sembilan, skor imbang.
163
00:13:55,676 --> 00:13:59,285
Pemain yang ditunggu-tunggu
berdiri di plate, Sonic.
164
00:13:59,420 --> 00:14:01,354
Namun dari lingkaran pitcher terdapat
165
00:14:01,509 --> 00:14:05,776
pemain kidal yang paling menakutkan
di Green Hills, juga Sonic.
166
00:14:06,016 --> 00:14:07,301
Oke, fokus, Sonic.
167
00:14:07,456 --> 00:14:11,046
Jika kau memenangkan game ini kau akan menjadi
anak yang paling dicintai di Green Hills.
168
00:14:14,908 --> 00:14:18,586
Pukul ke arah pria di sebelah kiri,
dia sering melamun.
169
00:14:21,845 --> 00:14:23,457
Tidak dengan pria itu.
170
00:14:23,646 --> 00:14:27,759
Hei, pemukul Sonic, ayolah, pumukul Sonic,
dan pukul itu Sonic.
171
00:14:35,150 --> 00:14:36,635
aku dapat, aku dapat ...
172
00:14:37,802 --> 00:14:39,318
ternyata tidak.
173
00:14:47,940 --> 00:14:49,958
Kembali! Kembali!
174
00:14:50,480 --> 00:14:51,970
Ayolah!
175
00:14:56,980 --> 00:14:58,393
Aman!
176
00:15:00,374 --> 00:15:02,855
Yeah! yeah! Aku berhasil!
177
00:15:02,996 --> 00:15:05,701
Kau lihat itu? Aku berhasil! Aku berhasil.
178
00:15:18,903 --> 00:15:20,926
Aku benar-benar sendirian.
179
00:15:21,484 --> 00:15:24,085
Sendirian. Selama-lamanya.
180
00:15:58,329 --> 00:16:01,380
Aku yakin tidak ada yang memperhatikan
ledakan biru raksasa itu, kan?
181
00:16:12,125 --> 00:16:14,458
Hei, Wade.
Hai, Tom. Ini Wade.
182
00:16:20,005 --> 00:16:17,178
Apa yang sedang terjadi?
183
00:16:17,318 --> 00:16:19,706
-Oh Astaga, ku pikir listrik padam.
-Yap.
184
00:16:19,834 --> 00:16:22,353
Lampu padam.
Seluruh kota ketakutan.
185
00:16:22,753 --> 00:16:24,446
-Apa yang harus ku lakukan?
-Baik. Bersantai.
186
00:16:24,572 --> 00:16:26,410
Ambil napas dalam-dalam, hubungi Gil,
187
00:16:26,536 --> 00:16:29,024
lihat apakah mereka bisa menemukan
kabel putus, lalu ...
188
00:16:29,515 --> 00:16:32,317
telpon Zim, dan lihat apakah dia bisa
mengaktifkan generatornya
189
00:16:32,456 --> 00:16:37,339
-Makanannya masih segar.
-Call Zim sebelum Gil?
190
00:16:37,887 --> 00:16:40,300
-Call Gil-- Halo? Tunggu. Tunggu!
-Aku akan meneleponmu kembali.
191
00:16:40,446 --> 00:16:42,985
Halo? Apakah itu akhir
instruksinya?
192
00:16:44,014 --> 00:16:46,675
Baik. Baiklah. Kau bisa melakukan ini.
193
00:16:47,521 --> 00:16:50,734
Apa hal pertama yang dia katakan?
194
00:16:52,311 --> 00:16:54,370
Baik. Santai.
195
00:17:14,681 --> 00:17:17,585
Dua puluh menit yang lalu gelombang energi
memadamkan listrik
196
00:17:17,735 --> 00:17:20,304
di seluruh Barat Laut Pasifik.
Apa yang kita tahu?
197
00:17:20,503 --> 00:17:22,868
Insting pertama kami adalah EMP.
198
00:17:23,639 --> 00:17:26,369
Tapi gelombang elektromagnetik
tidak memiliki kekuatan sebesar itu.
199
00:17:26,551 --> 00:17:29,001
NASA mengatakan itu bukan
meteor jatuh atau badai matahari.
200
00:17:29,131 --> 00:17:32,074
Departemen Energi berpendapat
itu bukan kerusakan pembangkit listrik.
201
00:17:32,178 --> 00:17:35,009
Kedengarannya kita benar-benar bagus
dalam mencari tahu apa yang bukan.
202
00:17:35,137 --> 00:17:37,227
Ini bisa menjadi awal
untuk serangan yang lebih besar.
203
00:17:37,366 --> 00:17:40,584
Aku sarankan kita gabungkan
resimen kelima dan keenam. - Tidak tidak...
204
00:17:40,740 --> 00:17:44,925
Ini membutuhkan pikiran yang jauh lebih canggih.
Seseorang yang mengerti teknologi.
205
00:17:45,082 --> 00:17:47,769
-Kau ingin mengirim tikus lab?
-Tidak sembarang tikus laboratorium.
206
00:17:47,934 --> 00:17:49,094
Tikus lab dengan kepintaran.
207
00:17:49,196 --> 00:17:51,612
Kau tidak menyarankan siapa yang kupikir
kau sarankan, kan?
208
00:17:51,726 --> 00:17:53,636
-Aku tahu dia agak aneh--
-Aneh?
209
00:17:53,754 --> 00:17:56,217
-Tidak tidak. Tidak mungkin!
-Secara psikologis dia lebih buruk.
210
00:17:56,342 --> 00:17:59,650
Tapi dia juga cerdas. Lima gelar doktor.
IQ diatas rata-rata.
211
00:17:59,812 --> 00:18:02,438
Dan teknologi drone-nya yang revolusioner.
212
00:18:02,592 --> 00:18:06,310
-Kau yakin dia bisa menangani ini?
-Dia punya catatan operasi yang sempurna.
213
00:18:06,618 --> 00:18:08,521
- Ingat kudeta di Pakistan?
-Tidak.
214
00:18:08,657 --> 00:18:11,382
- Atau pemberontakan di Azerbaijanistan?
-Itu bahkan bukan negara.
215
00:18:11,514 --> 00:18:14,508
Persis. Dan kau bisa berterima kasih pada
Robotnik untuk itu.
216
00:18:14,664 --> 00:18:17,909
aku tidak percaya kau membawa
si aneh ini.
217
00:18:18,162 --> 00:18:20,540
Begitu juga denganku, tapi ...
218
00:18:20,840 --> 00:18:22,487
Kita tidak punya pilihan.
219
00:18:30,531 --> 00:18:32,095
Kawan, datang!
220
00:18:33,557 --> 00:18:35,052
Ya, Mayor.
221
00:18:48,257 --> 00:18:49,334
Apa a--
222
00:19:10,848 --> 00:19:12,163
Apakah kau yang bertanggung jawab di sini?
223
00:19:12,285 --> 00:19:14,700
-Ya, benar.
-Tidak. Salah!
224
00:19:14,869 --> 00:19:16,143
-Nama--
-Aku yang bertanggung jawab!
225
00:19:16,292 --> 00:19:17,640
-Aku!
-Apakah Mayor--
226
00:19:17,803 --> 00:19:19,776
-Ben--
-Aku yang bertanggung jawab.
227
00:19:20,879 --> 00:19:22,989
Kau belum pernah melihat yang
seperti ini sebelumnya?
228
00:19:23,224 --> 00:19:27,567
Aku bagaikan pisang terbaik di dunia
yang penuh dengan monyet kecil lapar.
229
00:19:27,692 --> 00:19:29,410
Biar kuperjelas.
230
00:19:29,990 --> 00:19:32,921
Dalam hierarki peringkat yang urut
berdasarkan tingkat kepentingan
231
00:19:33,051 --> 00:19:36,109
perbedaan antara kita
terlalu jauh untuk diukur. Agen Stone.
232
00:19:36,279 --> 00:19:39,883
- Dokter mengira kau bodoh.
-Aku sedang melakukan pengecekan.
233
00:19:40,106 --> 00:19:42,619
Sepuluh mil di setiap arah
harusnya cukup.
234
00:19:43,579 --> 00:19:45,542
-Apakah dia masih menatapku lucu?
-Ya dia.
235
00:19:45,684 --> 00:19:47,812
Katakan padanya untuk berhenti atau akan
ku sebarkan riwayat pencariannya.
236
00:19:47,925 --> 00:19:50,466
Jika kau tidak berhenti melihat Dokter,
dia akan memeriksa--
237
00:19:50,616 --> 00:19:53,748
-Aku tidak tuli.
-Dan katakan padanya sekarang anak buahnya melapor padaku.
238
00:19:54,551 --> 00:19:57,353
Permisi? Dengar, kawan,
aku tidak tahu apakah kau sadar -
239
00:19:57,482 --> 00:19:59,163
Maaf, Mayor, siapa namamu?
240
00:19:59,307 --> 00:20:02,751
-Benning--
-Tidak ada yang peduli! Tidak ada yang peduli.
241
00:20:03,043 --> 00:20:05,251
Dengar, Mayor Tak-ada-yang-peduli.
242
00:20:05,397 --> 00:20:07,547
kau tahu mengapa
tidak ada yang peduli siapa kau?
243
00:20:07,818 --> 00:20:10,566
Karena tidak ada yang peduli dengan
prestasi kecilmu.
244
00:20:10,697 --> 00:20:13,172
Dan tidak ada yang peduli betapa
bangganya ibumu
245
00:20:13,324 --> 00:20:15,756
saat kau bisa membaca
di kelas tiga.
246
00:20:16,472 --> 00:20:20,469
Sudahkah kau menyelesaikan 'Charlotte's Web'?
Spoiler, dia akhirnya mati.
247
00:20:20,599 --> 00:20:23,230
Tapi dia meninggalkan kantung telur besar yang menyeramkan.
248
00:20:24,842 --> 00:20:26,999
Oh, anak-anakku.
249
00:20:27,738 --> 00:20:30,127
Lihat apa yang keluar dari kantung telurku.
250
00:20:30,316 --> 00:20:32,399
kau tahu apa yang ku sukai dari mesin?
251
00:20:33,325 --> 00:20:36,458
Mereka melakukan apa yang diperintahkan.
Mereka mengikuti pemrograman mereka.
252
00:20:36,644 --> 00:20:40,218
Mereka tidak perlu istirahat untuk mabuk,
dan bersantai-santai.
253
00:20:40,633 --> 00:20:42,557
Dan kau, lakukan apa yang diperintahkan.
254
00:20:42,703 --> 00:20:45,184
Berdirilah di sana di tepi
jurang pribadimu.
255
00:20:46,257 --> 00:20:48,687
Dan lihatlah mesinku melakukan pekerjaanmu.
256
00:20:51,113 --> 00:20:53,904
-Bisakah kau merasakannya, Stone?
-Aku bisa merasakannya, Dokter.
257
00:20:54,292 --> 00:20:55,892
Ini adalah evolusi, Stone.
258
00:20:57,248 --> 00:20:59,059
Inilah evolusi!
259
00:21:34,261 --> 00:21:36,419
-Agent Stone?
-Dokter.
260
00:21:36,861 --> 00:21:39,071
Apakah kau melihat sesuatu yang berguna dalam gambar ini?
261
00:21:39,965 --> 00:21:42,382
-Tidak ada sama sekali, Dokter.
-Tentu saja tidak.
262
00:21:42,712 --> 00:21:44,701
Matamu tidak terlatih
untuk menemukan jejak
263
00:21:44,864 --> 00:21:47,131
oleh Native American Shadow Wolves.
264
00:21:57,251 --> 00:21:58,791
Itu luar biasa.
265
00:21:58,989 --> 00:22:01,169
Tidak, yang luar biasa adalah ...
266
00:22:01,322 --> 00:22:05,003
aku bisa mengukur dengan tepat tinggi, berat,
dan kelengkungan tulang belakang makhluk ini.
267
00:22:05,168 --> 00:22:08,028
Dan komputerku tidak dapat menemukan
satu kecocokan pun, di mana saja
268
00:22:08,374 --> 00:22:10,603
di berbagai hewan Bumi.
269
00:22:10,904 --> 00:22:15,191
Pemadaman ini bukan serangan teroris,
dan itu bukan bayi Bigfoot.
270
00:22:15,748 --> 00:22:18,859
Orang ini adalah sesuatu yang lain
271
00:22:20,532 --> 00:22:22,244
sepenuhnya.
272
00:22:22,606 --> 00:22:25,410
Alihkan semua unit pencarian
pada jejak kaki.
273
00:22:26,005 --> 00:22:28,449
Satu langkah kecil bagi manusia,
274
00:22:28,607 --> 00:22:30,934
satu lompatan besar untukku.
275
00:22:42,262 --> 00:22:44,212
Baiklah. Semuanya baik-baik saja.
276
00:22:44,372 --> 00:22:46,424
kau bermain bisbol,
sedikit kesal.
277
00:22:46,573 --> 00:22:49,834
Petir keluar dr pantatmu,
dan sekarang mereka datang padamu.
278
00:22:50,464 --> 00:22:52,528
Baiklah.
Bumi tidak aman lagi.
279
00:22:52,658 --> 00:22:55,484
Waktu untuk rencana B - Mushroomville.
aku harus mengemasi barang-barangku.
280
00:22:55,585 --> 00:22:57,472
Oke, barang-barang penting saja.
281
00:22:57,615 --> 00:23:00,372
Oke, sikat gigi, pasta gigi,
gel rambut, cahaya malam, topi lucu.
282
00:23:00,753 --> 00:23:03,620
Blewah setengah makan ini,
dan lilin wangiku.
283
00:23:03,972 --> 00:23:05,606
Seluruh koleksi buku komikku.
284
00:23:05,720 --> 00:23:08,391
Kursi bantal, bisakah kursi bantal ini
masuk di ransel? Tidak tidak.
285
00:23:08,586 --> 00:23:10,004
Tentu saja tidak. Bodoh.
286
00:23:10,149 --> 00:23:13,424
Oke, apa lagi? Cincin!
Cincinnya, ya, tentu saja!
287
00:23:14,771 --> 00:23:18,122
Ini dia. Waktunya beraksi.
Planet jamur, aku datang.
288
00:23:18,828 --> 00:23:21,823
Oh tidak! Mereka tepat di luar,
aku harus pergi ke tempat lain.
289
00:23:26,620 --> 00:23:28,457
Selamat tinggal, gua.
290
00:23:32,474 --> 00:23:33,964
-Hai.
-Hei.
291
00:23:34,132 --> 00:23:35,172
Apa yang sedang kau lakukan?
292
00:23:35,327 --> 00:23:38,055
Mewarnai bersama Jojo dan Rachel.
293
00:23:38,415 --> 00:23:40,068
Kedengarannya menyenangkan.
294
00:23:40,213 --> 00:23:42,523
Hei, ada yang menarik di sini.
Kami mengalami pemadaman listrik.
295
00:23:42,676 --> 00:23:44,481
Seluruh kota menjadi gelap.
296
00:23:44,600 --> 00:23:46,778
Itu seperti sebuah tanda yang memberitahuku
untuk keluar dari Dodge.
297
00:23:46,811 --> 00:23:48,783
-Wade pasti menggila.
-Ya.
298
00:23:49,022 --> 00:23:50,938
Dan dia tidak mau melakukan kesalahan.
299
00:23:51,172 --> 00:23:53,758
Bagaimana saudaramu? Apakah dia
menyuruhmu untuk meninggalkanku?
300
00:23:53,889 --> 00:23:57,203
Tidak, tapi dia menyuruhku untuk memeriksa
apakah di ponsel mu ada aplikasi kencan.
301
00:23:57,354 --> 00:23:59,785
Satu-satunya aplikasi di ponselku
adalah aplikasi bawaan.
302
00:23:59,947 --> 00:24:02,158
-Dan Olive Garden.
-Ah, karena ketika kau di sana--
303
00:24:02,289 --> 00:24:04,001
Kau adalah keluarga.
304
00:24:05,626 --> 00:24:07,322
Tidak mungkin!
305
00:24:09,830 --> 00:24:13,078
Para rakun kembali.
Dan mereka akan dapat kejutan.
306
00:24:13,205 --> 00:24:16,584
Kejutanmu sebaiknya bukan
pistol penenangku. Mereka hanya lapar.
307
00:24:16,844 --> 00:24:19,313
Dan juga, pistol itu untuk beruang.
308
00:24:20,205 --> 00:24:22,245
-Baik, sekarang aku tahu itu akan berhasil.
-Tom!
309
00:24:22,425 --> 00:24:24,799
Bercanda, aku hanya akan menggunakannya
untuk menakuti mereka.
310
00:24:24,913 --> 00:24:27,461
-Sampai mati, mungkin. Aku cinta kamu, sayang, dah.
-Untuk--
311
00:24:32,006 --> 00:24:34,732
C-E-R-A-I.
312
00:24:36,847 --> 00:24:40,688
Oke, aku masuk. Dengan kerusakan minimal
pada properti Tuan Donut.
313
00:24:41,820 --> 00:24:42,764
Kita mulai.
314
00:24:42,871 --> 00:24:46,194
Bumi tidak berjalan lancar, tapi tak apa.
kau akan pergi ke dunia yang aman.
315
00:24:46,330 --> 00:24:51,775
Dunia aman yang bagus penuh dengan jamur.
Jamur akan menjadi satu-satunya temanmu.
316
00:24:51,863 --> 00:24:53,821
Kedengarannya mengerikan,
aku tidak bisa melakukan ini.
317
00:24:53,966 --> 00:24:56,212
kau harus melakukannya,
tidak ada pilihan lain.
318
00:24:58,191 --> 00:24:59,618
Baiklah.
319
00:25:00,642 --> 00:25:04,017
SFPD, belum pemeriksaan latar belakang.
Angkat tangan!
320
00:25:06,634 --> 00:25:08,790
Uhhh ... meow?
321
00:25:17,444 --> 00:25:20,378
San Fransisco?
322
00:25:42,578 --> 00:25:44,024
Tidak.
323
00:25:48,579 --> 00:25:49,784
Apa?
324
00:26:12,556 --> 00:26:14,184
Iblis Biru.
325
00:26:27,160 --> 00:26:29,038
- Tuan Donut?
-Kau bisa bicara?
326
00:26:30,085 --> 00:26:31,264
Kau bukan--
327
00:26:31,428 --> 00:26:34,439
-Kau di sini bukan untuk menculikku, kan?
-Kau menculikku!
328
00:26:35,702 --> 00:26:37,968
Oke, ini poin yang adil. Apakah kau?
329
00:26:38,200 --> 00:26:39,898
Kenapa kau bersembunyi di garasiku?
330
00:26:40,032 --> 00:26:41,232
Aku membutuhkan tempat yang aman,
331
00:26:41,378 --> 00:26:43,919
dan kau adalah satu-satunya orang
yang terlintas di pikiranku, Tuan Donut.
332
00:26:44,047 --> 00:26:46,803
-Kenapa kau terus memanggilku Tuan Donut?
-Karena kau berbicara dengan donat,
333
00:26:46,962 --> 00:26:48,840
dan kemudian memakannya
jika mereka melampaui batas.
334
00:26:48,968 --> 00:26:51,267
-Cukup adil.
-Tunggu ... Di mana semua jamur itu?
335
00:26:51,403 --> 00:26:55,915
Mengapa aku masih di Bumi? Apa yang telah--
Oh, tidak, aku kehilangan cincinku!
336
00:26:56,032 --> 00:26:57,431
Apa?
337
00:27:02,902 --> 00:27:05,297
Apa yang terjadi?
Apakah ini sikap keibuanmu?
338
00:27:06,364 --> 00:27:08,930
-Aku tidak ingin diperiksa.
-Kau pikir kau khawatir?
339
00:27:09,055 --> 00:27:10,697
Aku bahkan tidak memakai celana.
340
00:27:14,221 --> 00:27:15,576
Apa a--
341
00:27:16,977 --> 00:27:19,222
-Mereka mengejarku!
-Siapa yang mengejarmu?
342
00:27:19,314 --> 00:27:21,970
-Apa hubungannya denganku?
-Aku tidak punya waktu untuk menjelaskan,
343
00:27:22,097 --> 00:27:24,783
-Tapi kau harus membantuku.
-Tidak. Kenapa?
344
00:27:24,932 --> 00:27:28,254
Yah, kakiku, yang biasanya
dikenal sebagai senjata mematikan
345
00:27:28,400 --> 00:27:29,574
terasa seperti spageti.
346
00:27:29,672 --> 00:27:32,815
Kumohon, aku butuh bantuanmu.
Ini antara hidup dan mati.
347
00:27:40,210 --> 00:27:42,030
Baik, kemarilah.
348
00:27:45,447 --> 00:27:47,061
Sedikit bantuan?
349
00:27:57,922 --> 00:28:01,100
-Baiklah, tetap di sini. Dan diam.
-Rencana bagus, luar biasa.
350
00:28:01,239 --> 00:28:05,100
Bagaimana kita bekerja bersama dengan baik?
Kita saling melengkapi kalimat.
351
00:28:06,390 --> 00:28:07,558
Oke bye.
352
00:28:11,004 --> 00:28:12,494
Halo.
353
00:28:13,203 --> 00:28:14,747
Ada yang bisa kubantu?
354
00:28:18,176 --> 00:28:20,250
Selamat pagi, teman desaku.
355
00:28:20,746 --> 00:28:21,873
Aku...
356
00:28:22,162 --> 00:28:24,629
dari perusahaan listrik,
sedang menyelidiki pemadaman listrik.
357
00:28:24,781 --> 00:28:28,028
Jika kau tidak keberatan aku ingin melakukan
pengecekan di dalam rumahmu?
358
00:28:28,151 --> 00:28:30,088
Yang benar saja, kau dari
perusahaan listrik?
359
00:28:30,224 --> 00:28:33,165
kau pasti kenal temanku Spencer.
Kami bermain softball bersama.
360
00:28:33,309 --> 00:28:35,948
Spence, dia pria yang baik.
361
00:28:37,229 --> 00:28:39,776
-Ya, ya ... masuklah!
-Bagus.
362
00:28:39,919 --> 00:28:42,218
Periksalah sesuai yang
kau membutuhkan. Kecuali...
363
00:28:43,184 --> 00:28:46,453
Bukankah biasanya perusahaan listrik melakukan
pengecekan mereka dari luar rumah?
364
00:28:46,571 --> 00:28:48,844
Dengan begitu mereka bisa mengecek
meskipun kau sedang tidak di rumah.
365
00:28:49,108 --> 00:28:51,598
Lagi pula, temanku Spencer
bekerja di perusahaan gas.
366
00:28:51,724 --> 00:28:54,667
Dan dia adalah pemain Frisbee yang hebat.
Jadi, kasih tau aku mengapa
367
00:28:54,964 --> 00:28:58,274
kau pikir aku cukup bodoh
untuk membiarkanmu masuk ke dalam rumahku?
368
00:29:06,216 --> 00:29:08,729
Maafkan aku, Tuan ..?
-Wachowski.
369
00:29:08,880 --> 00:29:10,424
Tapi semua orang memanggilku Tom.
370
00:29:10,642 --> 00:29:12,662
Kecuali dokter gigiku, dia memanggilku Tim.
371
00:29:12,795 --> 00:29:16,266
Tapi itu sudah berlangsung begitu lama dan
akan aneh jika aku membenarkannya.
372
00:29:16,412 --> 00:29:18,513
Baiklah, Tom, yang dokter giginya memanggilnya Tim.
373
00:29:18,661 --> 00:29:22,697
kau mungkin memperhatikan bahwa seluruh kota ini
telah mengalami pemadaman listrik.
374
00:29:22,838 --> 00:29:24,665
Yup, tidak ada lampu, ambil itu.
375
00:29:24,716 --> 00:29:26,736
Dua puluh menit yang lalu aku melacak
gelombang energi
376
00:29:26,865 --> 00:29:30,013
yang mirip dengan sesuatu
yang menyebabkan gangguan itu.
377
00:29:44,693 --> 00:29:46,455
Dengar, Tuan ..?
378
00:29:46,602 --> 00:29:49,167
Dokter. Dokter Robotnik.
379
00:29:49,346 --> 00:29:51,206
Tapi dokter gigiku memanggilku Rob.
380
00:29:52,498 --> 00:29:55,585
Lihat, Dokter Robotskiz ...
381
00:29:56,108 --> 00:29:58,156
aku yakin kau di sini untuk
sesuatu yang sangat serius,
382
00:29:58,286 --> 00:30:01,095
tapi itu tidak ada hubungannya denganku,
kau dapat bertanya siapa pun di kota.
383
00:30:01,209 --> 00:30:02,897
-Semua orang mengenalku.
-Aku yakin begitu.
384
00:30:03,046 --> 00:30:05,459
aku yakin kau populer
dengan Gabs dan Murls
385
00:30:05,680 --> 00:30:08,789
dan Billy Bobs di pom bensin
yang diagungkan itu.
386
00:30:09,107 --> 00:30:13,161
Yang mana kembali ke hari-hari
memberi tip sapi dan bermain di band kuno.
387
00:30:16,071 --> 00:30:18,859
Dan mungkin suatu hari nanti
kau kan mencapai tujuanmu
388
00:30:19,010 --> 00:30:21,777
yaitu mendapatkan kartu Costco,
atau mengadopsi Labradoodle.
389
00:30:21,935 --> 00:30:27,205
Tetapi kenyataannya adalah, aku melampaui
semua yang akan kau lakukan
390
00:30:29,083 --> 00:30:30,980
bahkan ketika aku masih balita.
391
00:30:31,131 --> 00:30:34,702
Aku bisa membuat formula
saat kau masih memuntahkan formula.
392
00:30:34,828 --> 00:30:37,404
-Sebenarnya, aku minum ASI.
-Bagus.
393
00:30:37,638 --> 00:30:39,854
Gosokkan itu ke wajah anak yatimku.
394
00:30:40,072 --> 00:30:45,877
Pak Wachowski, apakah kau kenal
dengan kode AS 904, judul 10, artikel 104?
395
00:30:47,240 --> 00:30:49,040
-Ya--
-Setiap orang, yang berusaha membantu
396
00:30:49,199 --> 00:30:52,031
musuh Amerika Serikat
layak untuk mati.
397
00:30:53,903 --> 00:30:55,908
Dan jika aku yang menangkapmu,
398
00:30:56,373 --> 00:30:58,228
itu akan menjadi lebih buruk.
399
00:30:59,630 --> 00:31:01,080
Lebih buruk dari kematian?
400
00:31:03,288 --> 00:31:05,004
Oke, aku adalah bola.
Bola yang biasa saja.
401
00:31:05,151 --> 00:31:06,412
aku menyatu layaknya tonjolan.
402
00:31:06,548 --> 00:31:10,306
Berhenti berbicara. Tidak, kau yang berhenti bicara.
Diamlah, Sonic. Diamlah, Sonic!
403
00:31:10,530 --> 00:31:12,560
Oh, aku harap mereka tidak memindai aku
dengan Sinar-X,
404
00:31:12,693 --> 00:31:14,957
Makan siangku memalukan.
405
00:31:22,469 --> 00:31:24,760
Jangan panik. Jangan panik--
Jangan panik.
406
00:31:24,919 --> 00:31:26,916
Jangan panik. Jangan panik.
407
00:31:28,341 --> 00:31:29,729
Aku panik!
408
00:31:32,132 --> 00:31:34,543
Kenapa kau tidak
mengkarpet tanggamu?
409
00:31:34,696 --> 00:31:36,039
Dibandingkan dengan--
410
00:31:38,810 --> 00:31:40,397
-Pipa tua.
-Ya.
411
00:31:40,547 --> 00:31:43,188
Mungkin hanya suara dalam rumah.
Tidak ada yang perlu dilihat.
412
00:31:44,787 --> 00:31:46,054
Hei!
413
00:31:51,175 --> 00:31:52,651
Ini masalahnya.
414
00:31:54,399 --> 00:31:55,931
Aku tidak pernah salah.
415
00:31:56,695 --> 00:31:59,017
Yah, selalu ada yang pertama untuk segalanya.
416
00:31:59,160 --> 00:32:00,361
Kau mau kue?
417
00:32:00,544 --> 00:32:04,676
Aku dengar rakun memiliki mulut terbersih
dari semua hewan yang rutin makan sampah.
418
00:32:15,957 --> 00:32:17,720
Lihat itu.
419
00:32:18,227 --> 00:32:19,878
Aku benar.
420
00:32:20,293 --> 00:32:22,220
Perhatikan mukaku yang tak terkejut.
421
00:32:22,417 --> 00:32:24,146
Haruskah kita coba ini lagi?
422
00:32:34,651 --> 00:32:38,872
Aku akan memberimu lima detik
untuk memberi tahuku di mana dia. Lima.
423
00:32:38,999 --> 00:32:41,080
-Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
- Empat.
424
00:32:41,237 --> 00:32:43,605
Hei, pria tangguh, aku seorang polisi.
Dan kau mengancam seorang Petugas.
425
00:32:43,738 --> 00:32:46,406
Bagaimana bisa kau mengancam seseorang
yang tidak pernah ada? Tiga.
426
00:32:46,975 --> 00:32:48,968
Ayolah, gunakan otakmu!
427
00:32:49,135 --> 00:32:52,422
Kau mungkin bisa datang dengan
beberapa alasan basi untuk terus hidup.
428
00:32:52,660 --> 00:32:54,133
Dalam dua...
429
00:32:54,874 --> 00:32:56,138
Satu!
430
00:32:56,504 --> 00:32:58,467
Tunggu! Jangan sakiti dia.
431
00:33:12,039 --> 00:33:13,709
Ini terasa berlebihan.
432
00:33:17,154 --> 00:33:18,296
Tetap di belakangku.
433
00:33:34,489 --> 00:33:36,952
Jangan khawatir, aku tepat berada
di tempat yang aku inginkan.
434
00:33:39,532 --> 00:33:42,956
Kau percaya Amazon akan memberikan
paket dengan barang ini?
435
00:33:45,435 --> 00:33:48,201
Ini adalah rencana yang mengerikan,
apa yang ku pikirkan?
436
00:33:50,830 --> 00:33:52,501
Aku akan muntah!
437
00:33:56,146 --> 00:33:57,239
Ayolah!
438
00:33:58,164 --> 00:33:59,419
Kita harus keluar dari sini.
439
00:33:59,588 --> 00:34:02,648
Jangan bilang hanya itu yang kau punya.
Aku baru saja memulai.
440
00:34:02,773 --> 00:34:05,504
Beri tahu aku jika kau ingin lanjut
ke ronde kedua dengan si biru.
441
00:34:24,331 --> 00:34:25,496
Dokter!
442
00:34:25,864 --> 00:34:26,947
Kau baik-baik saja?
443
00:34:27,244 --> 00:34:29,282
Aku baru saja melihat seorang pria
keluar dari sini dan kupikir--
444
00:34:29,408 --> 00:34:30,845
Kau harus menghentikan mereka?
445
00:34:31,962 --> 00:34:33,503
Buka mulutmu,
446
00:34:33,707 --> 00:34:35,735
dan katakan kau pikir
kau harus menghentikan mereka.
447
00:34:35,895 --> 00:34:39,049
Tidak, ku pikir aku harus
mengecek apakah kau baik-baik saja.
448
00:34:39,346 --> 00:34:42,071
Kau tahu apa yang sulit tentang menjadi
orang terpintar di dunia?
449
00:34:42,208 --> 00:34:45,101
-Semuanya tampak bodoh.
-Iya. Saatnya pergi.
450
00:34:45,336 --> 00:34:46,791
Paham.
451
00:34:48,033 --> 00:34:51,740
Apa pun makhluk ini,
sudah tugas kita untuk mengamankannya,
452
00:34:52,242 --> 00:34:55,427
menetralisirnya, mengungkap
sumber kekuatannya.
453
00:34:56,020 --> 00:34:57,481
Dan jika dia melawan ...
454
00:34:58,525 --> 00:35:00,078
kita akan mengambilnya,
455
00:35:00,689 --> 00:35:02,099
sepotong demi sepotong.
456
00:35:03,295 --> 00:35:05,207
Lihat apa yang membuatnya hebat.
457
00:35:06,186 --> 00:35:07,598
-Stone.
-Dokter.
458
00:35:07,745 --> 00:35:09,401
Panggil Optical Illusions.
459
00:35:10,060 --> 00:35:11,788
Katakan pada mereka aku butuh bingkai baru.
460
00:35:12,425 --> 00:35:14,032
Mereka tahu apa yang aku sukai.
461
00:35:15,885 --> 00:35:17,532
Dan bawa bulu itu.
462
00:35:18,061 --> 00:35:19,407
Ya, Dokter.
463
00:35:22,698 --> 00:35:23,962
Baiklah, sobat,
464
00:35:24,021 --> 00:35:25,690
kau harus mulai berbicara sekarang.
465
00:35:25,822 --> 00:35:28,185
Siapa kau? Dan apa kau ini?
466
00:35:28,354 --> 00:35:30,692
Aku seekor landak,
Aku yakin itu.
467
00:35:30,888 --> 00:35:33,466
-Dan aku dalam masalah besar.
-Kau dalam masalah besar?
468
00:35:33,602 --> 00:35:36,580
Kau bukanlah orang yang memukul
memukul beberapa antek pemerintah tadi.
469
00:35:36,706 --> 00:35:38,946
Kau pikir kau yang punya masalah?
Aku kehilangan cincinku!
470
00:35:39,076 --> 00:35:40,610
Cincin? Apa yang sedang kau bicarakan?
471
00:35:40,741 --> 00:35:44,214
Oke, peradaban yang maju menggunakan cincin
untuk menjelajah dunia.
472
00:35:44,584 --> 00:35:46,922
Dan cincinku sekarang berada diatas
gedung lancip yang tinggi
473
00:35:47,074 --> 00:35:49,845
yang kulihat di
kaos oblongmu.
474
00:35:50,202 --> 00:35:52,363
Jadi, kuingin kau mengantarku
ke San Francisco,
475
00:35:52,575 --> 00:35:55,702
so I can get back my rings and use them
to go to the Mushroom planet.
476
00:35:57,553 --> 00:35:59,897
Planet -Jamur?
-Iya!
477
00:36:00,300 --> 00:36:01,426
Baik.
478
00:36:05,287 --> 00:36:07,879
Oke, sobat. Keluar.
Maaf, apa?
479
00:36:08,025 --> 00:36:11,892
Dengar, ini adalah waktu terburuk bagiku
untuk berada dalam masalah, paham?
480
00:36:12,001 --> 00:36:14,125
Kau memintaku untuk menyelamatkanmu,
Aku sudah menyelamatkanmu.
481
00:36:14,248 --> 00:36:17,179
Sekarang silahkan, cari cincinmu,
dan Mushroomland-mu.
482
00:36:17,331 --> 00:36:19,451
Semoga aku terbangun
di rumah sakit,
483
00:36:19,610 --> 00:36:22,399
dan para dokter akan memberitahuku
bahwa kolonoskopi ku baik sekali.
484
00:36:22,541 --> 00:36:24,761
-Baik? Jadi, selamat tinggal.
-Oke, selamat tinggal.
485
00:36:25,279 --> 00:36:26,382
Dah.
486
00:36:28,923 --> 00:36:31,683
-Kenapa kau belum pergi?
-Aku tidak tahu di mana San Francisco.
487
00:36:31,822 --> 00:36:32,720
- Itu ada Barat.
- Barat?
488
00:36:32,933 --> 00:36:35,199
- Tinggal urus saja, tak mungkin kesasar.
- Baik. Itu keren.
489
00:36:35,330 --> 00:36:37,374
Aku yakin selamat tinggal sekarang.
490
00:36:42,297 --> 00:36:46,139
Jadi, karena aku masuk ke dalam
air dingin nan gelap di Pasifik
491
00:36:46,479 --> 00:36:48,282
Aku menyadari beberapa hal.
492
00:36:48,817 --> 00:36:51,020
a) Aku tidak tahu ke mana aku pergi;
493
00:36:51,354 --> 00:36:53,384
b) air laut perih.
494
00:36:53,809 --> 00:36:57,961
c) Aku bahkan tidak seharusnya berada di planet ini
sekarang, tetapi disinalah aku.
495
00:36:58,101 --> 00:37:00,898
-Kenapa? Karena kau menembakku!
-Aku tahu.
496
00:37:01,111 --> 00:37:02,192
kau menembakku!
497
00:37:02,333 --> 00:37:05,000
Baiklah. Aku sudah mendengarmu.
Kau tidak perlu ...
498
00:37:05,135 --> 00:37:06,642
mengulanginya.
499
00:37:06,820 --> 00:37:08,949
Aku basah. Aku kedinginan.
500
00:37:09,318 --> 00:37:11,058
Ada ikan di kepalaku!
501
00:37:11,320 --> 00:37:14,719
Dan jelas bahwa aku tidak akan bisa
melakukan ini sendiri.
502
00:37:20,694 --> 00:37:23,376
-Baiklah, masuk.
-Benarkah? Kau akan membantuku?
503
00:37:23,460 --> 00:37:26,650
Ku kira aku sedikit bersalah
atas hal yang menimpamu.
504
00:37:26,782 --> 00:37:29,675
Tidak hanya sedikit, sepenuhnya.
Ini sepenuhnya salahmu.
505
00:37:29,818 --> 00:37:31,724
Oke, ini sepenuhnya salahku.
Kau ikut?
506
00:37:31,847 --> 00:37:32,954
Iya.
507
00:37:35,448 --> 00:37:37,309
Jalan-jalan.
508
00:37:37,804 --> 00:37:39,247
Apa yang ku lakukan?
509
00:37:39,673 --> 00:37:42,233
Baiklah, ada beberapa peraturan
dalam perjalanan ini. Nomor satu:
510
00:37:42,366 --> 00:37:44,570
lakukan persis seperti yang ku katakan.
511
00:37:45,027 --> 00:37:46,864
-Mengerti?
-Siap, Tuan Donut.
512
00:37:47,007 --> 00:37:48,841
Bisakah kau berhenti memanggilku Tuan Donut?
513
00:37:49,211 --> 00:37:51,045
Aku punya nama. Tom.
514
00:37:51,383 --> 00:37:52,712
Aku Sonic.
515
00:37:52,906 --> 00:37:55,056
Sonic? Sonic.
516
00:37:56,176 --> 00:37:58,357
Jadi, selama ini kau memata-matai
kami sepanjang tahun.
517
00:37:58,500 --> 00:38:00,231
Maksudku, aku tidak menyebutnya mata-mata.
518
00:38:00,363 --> 00:38:02,619
Kita hanya nongkrong,
hanya saja aku tidak diundang,
519
00:38:02,746 --> 00:38:04,253
dan tidak ada yang tahu aku ada di sana.
520
00:38:04,388 --> 00:38:07,019
Aku tidak percaya si Gila Carl
benar selama ini.
521
00:38:07,167 --> 00:38:10,069
Ya, kini kau harus memanggilnya
Carl si Pengamat super.
522
00:38:10,638 --> 00:38:12,918
Astaga, hentikan mobilnya sekarang!
-Apa? Apa?
523
00:38:13,081 --> 00:38:16,404
Bola Karet Terbesar Di Dunia?
Kita harus melihatnya!
524
00:38:16,532 --> 00:38:19,999
Tidak tidak. Ini bukanlah
piknik keluarga, oke?
525
00:38:20,248 --> 00:38:24,246
Pemerintah ingin membedahmu,
dan menangkapku. Ini serius.
526
00:38:25,876 --> 00:38:28,287
Kau benar. Itu payah.
Tapi toko suvenirnya keren.
527
00:38:28,528 --> 00:38:29,753
Aku membawakanmu alas mouse.
528
00:38:30,027 --> 00:38:31,612
Kapan kita akan sampai di sana?
529
00:38:31,646 --> 00:38:33,534
Kita akan sampai di sana ketika kami sampai di sana.
530
00:38:52,578 --> 00:38:55,892
Baiklah, aku akan menghubungi Wade
dan lihat apakah dia tahu apa yang terjadi.
531
00:38:56,029 --> 00:38:58,216
Kau akan menemui Wade didalam kaca itu?
532
00:38:58,367 --> 00:39:00,315
Apa itu? Kotak teleportasi?
533
00:39:02,075 --> 00:39:03,027
Ini telepon umum.
534
00:39:03,176 --> 00:39:06,585
Kebanyakan untuk pengedar narkoba dan buron
hukum, yaitu kita.
535
00:39:06,800 --> 00:39:09,236
Tetap di mobil. Aku tidak mau
ada yang melihatmu.
536
00:39:09,530 --> 00:39:10,838
Baik!
537
00:39:29,361 --> 00:39:34,020
Baik. Baiklah. Itu adalah tempat yang paling keren
di Bumi, tetapi kau harus tetap di dalam mobil.
538
00:39:43,314 --> 00:39:45,557
Tahan. Tahan.
539
00:39:52,835 --> 00:39:54,995
Halo. Departemen Kepolisian Green Hills.
540
00:39:55,145 --> 00:39:57,925
-Wade, ini aku.
-Hi, aku senang kau menelepon.
541
00:39:58,307 --> 00:40:02,584
Beberapa pria datang dan bertanya
beberapa pertanyaan. Sedikit menyeramkan.
542
00:40:02,949 --> 00:40:05,278
Mengingatkan ku pada karakter
di Men in Black,
543
00:40:05,396 --> 00:40:08,866
tapi tidak sebaik,
dan menawan seperti Will Smith.
544
00:40:09,000 --> 00:40:10,604
Tunggu, pertanyaan apa?
545
00:40:10,763 --> 00:40:13,020
Pertanyaan tentang terorisme.
546
00:40:13,526 --> 00:40:16,538
Aku mengatakan pada mereka, seperti -
Aku pernah pergi memancing dengan Tom.
547
00:40:16,849 --> 00:40:20,608
Dia tidak tahu cara membuat bom.
Dia bahkan tidak bisa membuat, semacam umpan.
548
00:40:20,737 --> 00:40:22,886
Baiklah, Wade, dengarkan aku.
Ini sangat penting.
549
00:40:23,012 --> 00:40:25,102
Jangan bilang pada mereka kalau kita sudah bicara, oke?
550
00:40:28,039 --> 00:40:30,141
Asal kau tahu, ku pikir mereka sudah tahu.
551
00:40:32,090 --> 00:40:33,696
Tuan Wachowski.
552
00:40:34,630 --> 00:40:35,783
Tom.
553
00:40:35,809 --> 00:40:37,766
Aku ingin kau tahu
bahwa satu-satunya orang
554
00:40:37,828 --> 00:40:40,896
yang pernah meninjuku
di wajah adalah perundung di sekolah.
555
00:40:41,025 --> 00:40:43,830
Dia memukul ku di kafetaria
yang menyebabkan memar
556
00:40:43,980 --> 00:40:46,369
di jaringan lunak yang
mengelilingi tulang orbitalku.
557
00:40:46,444 --> 00:40:48,542
Mempermalukanku di hadapan
seluruh sekolah.
558
00:40:48,695 --> 00:40:50,817
Dan tahukah kau bagaimana aku membalasnya?
559
00:40:50,974 --> 00:40:53,583
Aku berasumsi kau melaporkannya
ke kantor Kepala Sekolah,
560
00:40:53,698 --> 00:40:56,076
Karena, kau tahu itu perilaku yang agak
tidak dapat diterima.
561
00:40:56,238 --> 00:40:59,142
Tidak, aku meneliti tentang inefisiensi
pada otak yang luka karena benda tumpul,
562
00:40:59,280 --> 00:41:02,078
dan aku menggunakan teknologi
untuk mengatasi ketidakefisienan itu.
563
00:41:02,225 --> 00:41:04,951
Bocah itu memakan makanannya
melalui sedotan selama setahun.
564
00:41:05,222 --> 00:41:08,366
Dan aku tidak pernah kalah
bertarung lagi. Sampai hari ini.
565
00:41:09,021 --> 00:41:10,346
Kalau begitu, hore untukku, kan?
566
00:41:10,458 --> 00:41:13,103
Tidak, karena kau akan
menjadi si perundung dengan sedotan!
567
00:41:13,251 --> 00:41:15,444
Aku datang untukmu, Tuan Wachowski.
568
00:41:15,839 --> 00:41:17,781
Dan ketika aku menangkapmu aku akan--
569
00:41:18,746 --> 00:41:20,751
Halo? Halo?
570
00:41:21,866 --> 00:41:24,484
-Halo? Halo?
-Aku pikir dia benar-benar menutup teleponnya.
571
00:41:24,531 --> 00:41:27,867
-Karena ku perhatikan lampunya tidak menyala.
-Terima kasih, Petugas Brainfart.
572
00:41:27,998 --> 00:41:30,282
Jika kau memberi ku waktu sebentar
Aku bisa menyambungkan lagi
573
00:41:30,417 --> 00:41:34,388
Tidak, tak usah repot-repot.
Duduklah di sana dan jadilah dirimu-
574
00:41:35,594 --> 00:41:37,142
yang tak berguna.
575
00:41:44,075 --> 00:41:46,732
Tidak ada yang akan menghapus ingatanku?
576
00:41:47,931 --> 00:41:49,896
Aku akan memberi tahu orang-orang tentang ini.
577
00:41:53,002 --> 00:41:56,111
Oke, memang bukan
makanan tersehat, tapi ...
578
00:41:57,305 --> 00:41:58,463
Sonic?
579
00:42:04,717 --> 00:42:06,065
Tidak, tidak.
580
00:42:21,364 --> 00:42:22,687
Apa kabar, rekan?
581
00:42:22,810 --> 00:42:24,599
Aku bukan rekanmu, ayolah,
kita pergi.
582
00:42:24,724 --> 00:42:27,462
Tapi yang mengkover band ZZ Top,
kau harus melihat janggut mereka.
583
00:42:27,545 --> 00:42:30,009
Kita akan melihatnya
lain waktu. Ayo pergi. Bangun.
584
00:42:30,146 --> 00:42:33,458
Jika kita tinggal, aku berjanji tidak akan mengatakan
apapun selama sisa perjalanan.
585
00:42:33,604 --> 00:42:35,021
Mulai.. sekarang.
586
00:42:35,594 --> 00:42:37,986
Selamat datang di Piston Pit,
butuh sesuatu kawan?
587
00:42:38,212 --> 00:42:42,605
Aku ingin nacho dan sayap, dan guacamole.
Kata yang lucu, bukan? Guac. Guac.
588
00:42:43,343 --> 00:42:46,275
Anak kecil tidak diperbolehkan masuk ke sini.
Dia pakai apa, semacam topeng?
589
00:42:47,056 --> 00:42:51,640
Dia sebenarnya berusia 43 tahun,
dan menderita penyakit kulit yang sangat langka.
590
00:42:51,788 --> 00:42:54,131
yang menghambat pertumbuhannya,
dan membuatnya terlihat ...
591
00:42:54,488 --> 00:42:55,888
seperti-- seperti itu.
592
00:42:56,027 --> 00:42:59,959
Aku terlahir dengan wajah ini, tapi kudapatkan
kepercayaan dirinya sepanjang jalan.
593
00:43:00,543 --> 00:43:02,904
-Buatkan kami Mellow Yellow.
-Baik.
594
00:43:04,010 --> 00:43:06,748
-Kau berutang satu.
-Aku belum pernah duduk di kursi bar sebelumnya.
595
00:43:06,904 --> 00:43:10,065
Sangat licin. Oh, lihat ini, dia berputar!
596
00:43:10,880 --> 00:43:12,146
Iya.
597
00:43:12,803 --> 00:43:14,807
-Aku pusing.
-Bersenang-senang?
598
00:43:15,099 --> 00:43:17,866
Centang ini di daftar keinginanmu,hah?
Malam besar buatmu?
599
00:43:17,985 --> 00:43:19,814
Apa itu daftar keinginan?
600
00:43:20,020 --> 00:43:21,692
Daftar keinginan adalah ...
601
00:43:22,097 --> 00:43:25,298
Daftar hal-hal yang ingin kau lakukan
dalam hidupmu sebelum kau ...
602
00:43:25,952 --> 00:43:27,115
meninggal.
603
00:43:27,226 --> 00:43:30,150
Aku juga tidak pernah menendang ember.
Aku harus membuat daftar.
604
00:43:35,927 --> 00:43:37,346
Sonic.
605
00:43:44,356 --> 00:43:45,468
Kenapa? Apa pentingnya?
606
00:43:45,620 --> 00:43:47,476
Ada begitu banyak hal yang
belum pernah kulakukan.
607
00:43:47,635 --> 00:43:49,916
Dan sekarang aku akan meninggalkan Bumi selamanya ...
608
00:43:50,452 --> 00:43:52,259
Aku tidak mau melewatkannya.
609
00:43:57,422 --> 00:44:00,796
Yah, kurasa inilah adalah tempat
dimana kau bisa mendapatkannya
610
00:44:00,939 --> 00:44:02,665
dalam waktu singkat.
611
00:44:03,231 --> 00:44:04,936
Serpertinya kita bisa menyisihkan satu jam.
612
00:44:05,113 --> 00:44:07,443
Apa? Kau akan melengkapi daftar keinginanmu denganku?
613
00:44:07,771 --> 00:44:10,116
-Tentu, mengapa tidak.
-Kau tak akan kecewa.
614
00:44:10,350 --> 00:44:11,562
Aku cukup yakin.
615
00:44:36,342 --> 00:44:37,878
Skor tertinggi baru.
616
00:44:44,114 --> 00:44:47,886
Tunggu sebentar, apakah kepala banteng ini
hilang atau dia memang punya dua bokong?
617
00:44:50,272 --> 00:44:52,384
-Ini mudah.
-Baik.
618
00:44:57,123 --> 00:44:58,826
Aku seorang koboi, sayang.
619
00:45:01,849 --> 00:45:03,334
Aku baik-baik saja.
620
00:45:09,805 --> 00:45:10,951
Ya!
621
00:45:13,287 --> 00:45:14,899
Ya, tertawalah.
622
00:45:15,091 --> 00:45:16,697
Kerja bagus, Romeo.
623
00:45:17,176 --> 00:45:19,852
-Aku senang melihatmu bahagia.
-Yah, aku bersenang-senang.
624
00:45:19,964 --> 00:45:22,680
Ini adalah hari terbaikku,
Maksudku apa yang bakal terjadi?
625
00:45:26,719 --> 00:45:27,951
Ada yang bisa kami bantu?
626
00:45:28,304 --> 00:45:32,290
-Kami tidak suka jenismu di sini.
-Jenis kami? Maksudmu apa?
627
00:45:34,388 --> 00:45:35,583
Hipsters.
628
00:45:36,143 --> 00:45:37,196
Beraninya kau?!
629
00:45:37,309 --> 00:45:39,782
Hei, kau tahu? Kita baru
mau pergi, bukan?
630
00:45:39,919 --> 00:45:41,592
-Bukan masalah--
-Tidak tidak. Tidak masalah.
631
00:45:41,732 --> 00:45:42,675
Tidak, tidak. Kita pergi sekarang.
632
00:45:42,811 --> 00:45:45,313
Aku tahu persis bagaimana menangani
situasi ini.
633
00:45:46,400 --> 00:45:47,609
Waktunya bermain.
634
00:45:47,754 --> 00:45:50,405
Kau hendak berkelahi
dengan landak yang tidak pandai menyamar
635
00:45:50,546 --> 00:45:53,385
yang sudah melihat begitu banyak
film aksi. Apa tindakanmu?
636
00:45:53,507 --> 00:45:55,162
Apa yang kau lakukan?
637
00:45:57,833 --> 00:46:00,014
Apa aku gila? Tadi seharusnya
pecah, kan?
638
00:46:01,783 --> 00:46:04,607
Pecahlah. Pecahlah.
Pecahlah botol, kumohon.
639
00:46:04,776 --> 00:46:06,148
Sonic?
640
00:46:17,749 --> 00:46:20,353
-Bagus sekali.
-Terima kasih. Ini luar biasa, bukan?
641
00:46:20,522 --> 00:46:22,509
Baiklah, siapa selanjutnya?
Siapa yang mau?
642
00:46:22,688 --> 00:46:24,266
Siapa yang harus ku pukuli?
643
00:46:24,661 --> 00:46:29,063
Hei, ada yang melihat pelayan ku?
Aku masih menunggu di sayap itu.
644
00:46:29,955 --> 00:46:31,445
Ah, kau!
645
00:46:42,925 --> 00:46:44,127
Yang benar saja?
646
00:48:33,074 --> 00:48:35,841
-Jadi, haruskah kita keluar dari sini?
-Ya, saatnya pergi.
647
00:48:38,005 --> 00:48:39,026
Itu tadi menajubkan!
648
00:48:39,229 --> 00:48:42,120
Tunggu sebentar, apakah kita tadi
bayar? Sudahlah!
649
00:48:42,303 --> 00:48:44,926
Lihat ini. Lihat ini.
Aku selalu ingin melakukan ini.
650
00:48:48,180 --> 00:48:50,654
-Kejar mereka!
-Sampai jumpa, pecundang.
651
00:48:51,439 --> 00:48:54,007
Aku tidak bisa memastikan,
tapi ku pikir mereka menyukaiku.
652
00:49:00,058 --> 00:49:01,469
-Ya! Yeah
-Yeah!
653
00:49:01,614 --> 00:49:02,245
Aduh!
654
00:49:02,398 --> 00:49:05,255
-Mereka memukulmu keras sekali.
-Aku baik-baik saja, pernah dapat yang lebih keras.
655
00:49:05,413 --> 00:49:07,090
Kau tahu berapa banyak
kertas toilet yang ku gunakan?
656
00:49:07,238 --> 00:49:10,750
Orang berikutnya yang masuk
kamar mandi tidak akan kebagian.
657
00:49:11,261 --> 00:49:14,921
Lantainya lengket. Orang-oranya
kasar. Dan semua melawan kita.
658
00:49:15,159 --> 00:49:18,421
Tapi tidak ada yang menghentikan
Tuan Donut dan si Biru.
659
00:49:18,789 --> 00:49:21,230
Coret lagi satu hal di daftarku.
660
00:49:22,449 --> 00:49:24,362
Kau pria kecil yang aneh.
661
00:49:36,874 --> 00:49:39,178
-Baiklah.
-Jadi, apa yang akan kita lakukan sekarang?
662
00:49:40,854 --> 00:49:42,914
Aku akan nonton TV sampai tidur.
663
00:49:43,247 --> 00:49:45,735
-Kau juga harus.
-Tapi ini malam terakhirku di Bumi.
664
00:49:45,867 --> 00:49:48,190
-Aku ingin memanfaatkan setiap detik.
-Baiklah...
665
00:49:48,330 --> 00:49:51,552
Apa pun yang bisa kau lakukan di ruangan ini,
untuk membuatmu puas.
666
00:49:58,116 --> 00:50:00,208
Waktu yang bagus
667
00:50:02,507 --> 00:50:03,960
Oh ayolah.
668
00:50:04,231 --> 00:50:08,293
-Itu mengerikan, apa yang kau makan?
-Ku pikir itu disebut "chili dog".
669
00:50:08,985 --> 00:50:11,675
Kau mungkin ingin memeriksa
bulumu untuk itu, sobat.
670
00:50:12,223 --> 00:50:15,212
Hei, jadi seperti apa rupa planet
selanjutnya yang kau tuju?
671
00:50:15,465 --> 00:50:18,320
Bukan Bumi. Aku pastikan itu.
Tidak ada seorangpun.
672
00:50:18,456 --> 00:50:21,377
Hanya berisi udara segar dan
jamur, dan sebagainya.
673
00:50:21,909 --> 00:50:23,622
Nah, lihatlah seperti ini.
674
00:50:24,001 --> 00:50:26,249
Setidaknya kau bukan satu-satunya yang jamuran .
675
00:50:26,905 --> 00:50:29,460
Tidak, jangan pernah lakukan itu lagi.
676
00:50:30,598 --> 00:50:31,950
Aku menyukainya.
677
00:50:33,816 --> 00:50:35,807
Aku akan merindukan tempat ini.
678
00:50:36,067 --> 00:50:39,622
Aku tahu aku harus meninggalkan Bumi agar aman,
tetapi bagaimana jika Longclaw salah?
679
00:50:40,910 --> 00:50:42,915
Mungkin aku bisa punya kehidupan di sini.
680
00:50:47,588 --> 00:50:49,927
Baiklah, kita harus tidur.
681
00:50:51,363 --> 00:50:54,519
Kau yang tidur, jangan mengkhawatirkanku,
Aku akan begadang semalaman
682
00:50:54,663 --> 00:50:56,446
menikmati Bumi selagi bisa.
683
00:50:56,640 --> 00:50:57,976
Tentu, nak
684
00:50:58,619 --> 00:51:00,763
Kita akan jalan lagi
jam delapan pagi.
685
00:51:24,665 --> 00:51:28,777
Thomas Wachowski, dituduh melakukan
tindakan terorisme domestik.
686
00:51:29,326 --> 00:51:31,974
Wachowski dianggap
bersenjata dan berbahaya.
687
00:51:32,237 --> 00:51:35,249
Setiap informasi tentang
keberadaannya harus dilaporkan
688
00:51:35,401 --> 00:51:37,234
ke otoritas setempat, segera.
689
00:51:43,454 --> 00:51:45,408
Apakah dia mengatakan ke mana dia pergi?
690
00:51:48,481 --> 00:51:50,759
Mungkin iya. Mungkin tidak.
691
00:51:51,896 --> 00:51:53,599
Sudinya aku memberitahumu.
692
00:51:54,944 --> 00:51:56,503
Mundur, Agen Stone.
693
00:51:56,575 --> 00:51:59,043
Orang baik ini jelas
tidak mengerti
694
00:51:59,196 --> 00:52:01,154
betapa pentingnya masalah ini.
695
00:52:03,484 --> 00:52:04,945
Benarkah?
696
00:52:07,203 --> 00:52:09,915
Nah, itu yang ku sebut
'Polisi yang baik, polisi yang buruk'.
697
00:52:12,922 --> 00:52:14,510
Kau lengah.
698
00:52:17,064 --> 00:52:19,055
Ditinjau dari rute tercepat
ke San Francisco,
699
00:52:19,239 --> 00:52:22,292
perkiraan kecepatan kendaraan mereka
dan kondisi cuaca lokal ...
700
00:52:23,878 --> 00:52:25,455
Mereka seharusnya...
701
00:52:26,114 --> 00:52:28,053
ada ...
702
00:52:29,091 --> 00:52:30,434
disini.
703
00:52:30,734 --> 00:52:33,964
-Itu brilian, Pak.
-Terima kasih, karna diam saja.
704
00:52:36,895 --> 00:52:39,373
-Jadi, apa yang ada di daftar keinginanmu?
-Aku?
705
00:52:39,507 --> 00:52:42,318
-Ya, semua orang punya daftar keinginan, kan?
-Nah, tentu, tapi ...
706
00:52:42,454 --> 00:52:44,295
Maksudku, kaulah yang meninggalkan Bumi.
707
00:52:44,676 --> 00:52:46,665
Dan aku tidak berencana
akan mati dalam waktu dekat.
708
00:52:46,812 --> 00:52:49,978
Jangan terlalu yakin, sahabatmu
layaknya magnet untuk bahaya.
709
00:52:50,117 --> 00:52:52,034
Kau menganggap dirimu sebagai sahabatku?
710
00:52:53,224 --> 00:52:55,197
Sedikit lancang,
tapi ... maksudku ...
711
00:52:55,671 --> 00:52:57,821
Aku menyukaimu, tentu saja, tapi ...
712
00:52:58,050 --> 00:52:59,785
Kau tahu, kita bukanlah sahabat.
713
00:53:00,153 --> 00:53:01,885
Kau menyelimutiku semalam.
714
00:53:02,089 --> 00:53:05,178
-Baik. Sahabat hewan terbaik.
-Itu akan jadi anjingku, Ozzy.
715
00:53:05,287 --> 00:53:09,112
Oke, mari kita hentikan topik
pembicaraan yang memalukan ini.
716
00:53:09,338 --> 00:53:11,124
Daftar Keinginan. Berikan padaku.
717
00:53:11,549 --> 00:53:13,491
Oke, ada satu hal.
718
00:53:14,399 --> 00:53:16,320
Di Green Hills aku selalu merasa,
719
00:53:16,703 --> 00:53:19,874
Aku tidak tahu, lebih seperti baby sitter
dari pada polisi sungguhan, kau tahu?
720
00:53:20,062 --> 00:53:22,892
Jadi, aku ingin kesempatan untuk membuktikan
diri, di bawah tekanan nyata.
721
00:53:23,065 --> 00:53:25,830
Aku akan pindah ke San Francisco,
menjadi polisi jalanan.
722
00:53:26,445 --> 00:53:29,090
Dan aku tidak tahu,
lihat apakah aku mampu.
723
00:53:30,252 --> 00:53:31,471
Apa?
724
00:53:32,735 --> 00:53:36,260
-Kenapa wajahmu begitu?
-Kau meninggalkan Green Hills ?!
725
00:53:36,994 --> 00:53:38,982
-Ok.
-Tapi-- Tapi-- Tapi kenapa?
726
00:53:39,032 --> 00:53:42,093
-Kenapa kau meninggalkan Green Hills?
-Ini mungkin sulit bagimu untuk mengerti,
727
00:53:42,232 --> 00:53:44,867
tapi Green Hills adalah kota kecil,
kota yang sangat kecil.
728
00:53:45,005 --> 00:53:47,467
Itu tidak kecil. Ada
ratusan orang disana.
729
00:53:47,626 --> 00:53:49,165
Itulah kota kecil, kawan.
730
00:53:49,320 --> 00:53:51,976
Itu kota yang sempurna,
dan orang-orang membutuhkanmu.
731
00:53:52,081 --> 00:53:55,427
Yang benar saja, aku membersihkan selokan mereka,
aku menghidupkan mobil mereka di musim dingin.
732
00:53:55,563 --> 00:53:57,254
Mereka dapat memanggil siapa saja untuk melakukan itu.
733
00:53:57,377 --> 00:54:00,886
Tentu, mereka bisa memanggil siapa saja,
tapi tidak. Mereka memanggilmu.
734
00:54:17,996 --> 00:54:20,128
Satu dua tiga...
735
00:54:21,341 --> 00:54:22,722
ini dia.
736
00:54:33,756 --> 00:54:35,934
-Kau tidak masuk akal.
-Bisakah kau tenang?
737
00:54:35,938 --> 00:54:37,976
Kau berasal dari kota yang hebat
dengan orang-orang yang hebat,
738
00:54:38,126 --> 00:54:40,776
dan menurutku tak ada orang jahat
yang mencoba membunuhmu.
739
00:54:43,035 --> 00:54:45,505
Lagi pula, apa lagi yang
lebih penting
740
00:54:45,645 --> 00:54:47,961
daripada melindungi orang yang kau sayangi?
741
00:54:53,997 --> 00:54:55,519
Dengar, aku mengerti--
742
00:54:57,337 --> 00:54:58,664
Ya!
743
00:55:05,939 --> 00:55:09,614
Kau tahu apa? Aku salah tentangmu.
Kau sama sekali bukan Tuan Donut.
744
00:55:09,739 --> 00:55:11,597
Kau lebih seperti Tuan Menyebalkan.
745
00:55:11,746 --> 00:55:14,330
Kau sadar ada harpun
tertancap di dasbor kita?!
746
00:55:20,333 --> 00:55:21,196
Sonic!
747
00:55:21,363 --> 00:55:24,961
Aku dipaksa keluar dari rumah ku,
rumahmu sempurna dan kau meninggalkannya.
748
00:55:25,108 --> 00:55:26,746
Kenapa kau lakukan itu?
749
00:55:26,871 --> 00:55:29,201
-Tubuhmu!
-Tidak tidak! Jangan lagi!
750
00:55:29,437 --> 00:55:31,233
Hei, tunggu!
-Kenapa?
751
00:55:31,353 --> 00:55:32,722
Karena aku akan melakukan ini.
752
00:55:51,310 --> 00:55:52,518
Sonic!
753
00:55:53,932 --> 00:55:55,343
Sonic!
754
00:55:59,445 --> 00:56:01,911
Sepertinya aku punya nyawa tambahan.
755
00:56:04,474 --> 00:56:05,669
Yeah, sayang!
756
00:56:05,868 --> 00:56:08,044
Sonic - satu, tank besar - nol.
757
00:56:08,374 --> 00:56:10,224
Maafkan aku. Bisakah kau
memoto ini?
758
00:56:10,336 --> 00:56:12,706
-Bagaimana bisa kau tidak mati?
-Aku tidak tahu.
759
00:56:13,157 --> 00:56:14,495
Tapi apakah kau lihat aku sedang menari?
760
00:56:14,648 --> 00:56:17,157
-Ya, aku melihatmu.
-Itukah yang kau miliki?
761
00:56:17,303 --> 00:56:19,241
Tidak, tapi terima kasih sudah bertanya.
762
00:56:22,961 --> 00:56:24,060
Sonic!
763
00:56:24,512 --> 00:56:27,106
-Kembali ke truk!
-Kau duluan, aku akan menyusul.
764
00:56:38,293 --> 00:56:40,569
Ku pikir tank itu baru saja punya bayi.
765
00:56:53,156 --> 00:56:54,590
Ada yang datang!
766
00:56:56,708 --> 00:56:59,316
-Giliranku!
-Kau baru saja. Sekarang giliranku!
767
00:56:59,479 --> 00:57:01,590
Hei, berhenti berkelahi, atau ku ambil
benda itu!
768
00:57:01,771 --> 00:57:02,921
Baiklah, Ayah.
769
00:57:14,827 --> 00:57:16,819
-Kau mau kemana?
-Kendarai saja mobilnya.
770
00:57:16,987 --> 00:57:18,502
Aku akan mengurus ini.
771
00:57:18,691 --> 00:57:20,556
Dan jika aku tidak berhasil, tinggalkan saja aku,
772
00:57:20,698 --> 00:57:22,074
Kau tampak lihai dalam hal itu.
773
00:57:31,590 --> 00:57:33,749
Hei, semuanya, selamat datang kembali
di streaming langsungku.
774
00:57:33,867 --> 00:57:36,095
Hari ini, kita menghancurkan robot. Langkah pertama.
775
00:57:41,277 --> 00:57:42,844
Yeah! Kita berhasil!
776
00:57:47,585 --> 00:57:50,100
Ternyata tidak. Siapa orang ini?
777
00:57:50,511 --> 00:57:52,680
Pernah bertanya-tanya kemana
uang pajakmu pergi?
778
00:57:52,836 --> 00:57:55,173
Giliranku, ini,
buat kita tetap lurus.
779
00:57:55,528 --> 00:57:56,872
Sudah kuaktfikan kontrol kecepatannya.
780
00:57:57,126 --> 00:58:00,763
Aku merasa seperti Vin Diesel.
Ini semua tentang keluarga, Tom.
781
00:58:07,942 --> 00:58:11,731
Saran cepat. Bergulinglah menjadi bola
dan hantam dia dengan tubuhmu.
782
00:58:12,968 --> 00:58:15,312
Wah! Dari mana kau belajar mengemudi?
783
00:58:15,490 --> 00:58:18,031
Di sini, di truk ini,
masih belajar saat kita berbicara.
784
00:58:21,044 --> 00:58:22,964
Aku tidak bisa mencapainya, bawa lebih dekat.
785
00:58:23,099 --> 00:58:25,471
-Apa?
- Lebih dekat. Injak remnya.
786
00:58:25,724 --> 00:58:28,656
-Oh, maksudmu yang ini?
- Yang satunya!
787
00:58:43,053 --> 00:58:46,221
Beri aku istirahat yang lama!
788
00:58:52,271 --> 00:58:54,305
Yang ini lucu, ayo bawa dia.
789
00:58:57,907 --> 00:58:59,020
Oh, ayolah!
790
00:58:59,154 --> 00:59:01,476
Bagaimana bisa sesuatu yang begitu menggemaskan
menjadi sangat mengerikan.
791
00:59:04,810 --> 00:59:06,704
Kau punya asuransi mobil, kan?
792
00:59:13,091 --> 00:59:14,525
Pergi sana!
793
00:59:14,911 --> 00:59:17,597
-Itu kedengarannya tidak bagus.
-Tidak, berbunyi bip berarti buruk! Singkirkan itu!
794
00:59:17,711 --> 00:59:18,439
Sedang kulakukan.
795
00:59:18,558 --> 00:59:20,532
Lempar saja keluar jendela!
Lempar ke mana saja!
796
00:59:20,659 --> 00:59:23,018
-Aku tidak bisa melepaskannya!
-Baiklah, aku menepi.
797
00:59:30,595 --> 00:59:32,426
-Sudahkah aku menyingkirkannya?
-Belum.
798
00:59:34,218 --> 00:59:35,788
Di sini, diam.
799
00:59:36,541 --> 00:59:38,322
Pergi sana. Pergi.
800
00:59:38,570 --> 00:59:39,926
Masih di sini.
801
00:59:43,072 --> 00:59:46,291
Lepaskan aku! Berhasil!
802
00:59:55,958 --> 00:59:57,285
Sonic!
803
01:00:04,418 --> 01:00:05,635
Tidak, tidak.
804
01:00:12,654 --> 01:00:14,379
Hei, ayolah.
Kau baik-baik saja.
805
01:00:14,522 --> 01:00:16,699
Bangun. Bangun.
806
01:00:23,425 --> 01:00:24,831
Apakah kita membunuhnya?
807
01:00:25,552 --> 01:00:27,430
Oh, tidak, itu mereka.
808
01:00:27,698 --> 01:00:30,435
Mereka benar-benar penyintas, keduanya.
809
01:00:35,368 --> 01:00:37,164
Bisakah kita punya waktu sebentar?
810
01:00:39,598 --> 01:00:41,630
Sematkan dirimu ke dinding.
811
01:00:42,566 --> 01:00:44,784
Asal kau tahu, aku tidak akan merindukanmu
ketika kau pergi.
812
01:00:44,909 --> 01:00:48,849
Manusia tidak bisa diharapkan dan bodoh,
dan aku tidak peduli pada mereka.
813
01:00:48,986 --> 01:00:51,323
Tapi mesinku rajin, tak kenal lelah.
814
01:00:51,531 --> 01:00:53,478
Mereka adalah segalanya bagiku!
815
01:01:07,977 --> 01:01:09,551
Menarik.
816
01:01:31,322 --> 01:01:33,919
Tunggu sebentar, sobat. Kau akan baik-baik saja.
817
01:01:34,391 --> 01:01:35,775
Kau akan baik-baik saja.
818
01:01:40,554 --> 01:01:43,392
-Aku mohon, Rachel. Tidak. Ini darurat.
-Tidak tidak. Tidak hari ini. Sampai jumpa. Dah.
819
01:01:43,530 --> 01:01:45,509
-Bisakah kau berhenti? Buka, tolong. Maddie!
-Dadah.
820
01:01:45,537 --> 01:01:48,704
-Jangan lakukan ini padaku. Ini penting.
-Tom! Ya Tuhan. Rachel membiarkannya masuk!
821
01:01:48,832 --> 01:01:51,608
Aku telpon Polisi. Tidak, aku telpon
FBI. Aku telpon CIA.
822
01:01:51,620 --> 01:01:53,113
-Akan kutelpon seseorang.
-Jangan lakukan itu.
823
01:01:53,172 --> 01:01:54,713
-Aku akan memanggil ibumu.
-Baiklah. Aku paham.
824
01:01:54,847 --> 01:01:56,624
-Maddie, bisakah kita ...
-Tom, apa yang terjadi?
825
01:01:56,667 --> 01:01:58,886
Kau semua berita.
Aku sudah mencoba menghubungimu.
826
01:01:58,901 --> 01:02:00,887
Aku harus membuang teleponku
agar mereka tidak bisa melacakku.
827
01:02:00,817 --> 01:02:02,108
-Membuang telponnya?
-Melacak? Melacakmu?
828
01:02:02,238 --> 01:02:03,924
-Paman Tommy!
-Jojo! Hei.
829
01:02:04,054 --> 01:02:07,235
-Sekarang keponakanmu membantu kejahatan.
-Tidak.
830
01:02:07,435 --> 01:02:10,541
-Bisakah kau tenang?
-Tenang? Aku tidak akan tenang!
831
01:02:10,693 --> 01:02:14,045
Ya, tenanglah. Berhenti berbicara.
Tidak, Ozzy. Aku tahu, senang bertemu denganmu.
832
01:02:14,251 --> 01:02:17,130
- Tidak, tidak! Ozzy, berhenti!
-Oh, ya Tuhan! Astaga naga!
833
01:02:17,353 --> 01:02:20,070
Itu apa, Tom?
Apakah itu plutonium? Atau email?
834
01:02:20,195 --> 01:02:23,586
Ya, ini plutonium. Bisakah kita--
Bisakah kita pergi ke kamarmu dan bicara--
835
01:02:23,610 --> 01:02:24,710
Hentikan, Ozzy! Hentikan itu!
836
01:02:24,850 --> 01:02:27,368
-Ini sebabnya aku bilang dia tidak baik.
-Aku tidak terlibat--
837
01:02:27,656 --> 01:02:29,238
-Tidak, Ozzy, berhenti!
-Sekarang pintu terbuka.
838
01:02:29,366 --> 01:02:30,281
-Terkunci.
-Tidak, ini tidak dikunci.
839
01:02:30,871 --> 01:02:32,954
Ozzy, tidak! Ozzy! Tidak tidak!
840
01:02:34,646 --> 01:02:36,084
Oh, tangkap aku, Jojo.
841
01:02:38,148 --> 01:02:39,822
Oh, terima kasih Tuhan!
842
01:02:41,084 --> 01:02:42,349
Bisakah aku meminta segelas air?
843
01:04:23,526 --> 01:04:27,006
Kupikir kau suka latte
dengan susu kambing Austria kukus.
844
01:04:27,461 --> 01:04:30,807
Memangnya seperti apa aku, orang bodoh?
Tentu saja, aku ingin latte!
845
01:04:31,027 --> 01:04:32,946
Aku suka caramu membuatnya!
846
01:04:39,485 --> 01:04:41,903
Siapkan purwarupanya.
847
01:04:42,413 --> 01:04:47,838
Dengan kekuatan sebesar ini akhirnya mesinku
bisa mencapai potensi penuhnya.
848
01:04:54,242 --> 01:04:56,098
Dia akan baik-baik saja, Jojo.
849
01:04:57,490 --> 01:04:59,840
Oh, syukurlah.
Dia akan baik-baik saja, kan?
850
01:05:00,137 --> 01:05:02,874
Aku seorang dokter hewan, Tom, tapi aku tidak tahu
apa yang kulihat ini.
851
01:05:03,004 --> 01:05:04,963
Yah, dia seekor landak ...
Atau begitulah katanya.
852
01:05:05,168 --> 01:05:06,857
-Dia bisa bicara?
-Hampir setiap saat.
853
01:05:07,162 --> 01:05:08,179
Baik.
854
01:05:09,937 --> 01:05:11,021
-Astaga...
-Apa?
855
01:05:11,196 --> 01:05:12,816
Denyut nadinya cepat sekali.
856
01:05:12,958 --> 01:05:15,077
Ya, mungkin begitulah
kondisi normal baginya.
857
01:05:15,130 --> 01:05:18,433
-Aku tidak tahu. Kau harus membantunya, Maddie.
-Aku tidak tahu fisiologinya.
858
01:05:18,568 --> 01:05:21,486
Sepertinya tidak
ada tulang yang patah. Dia hanya ...
859
01:05:22,371 --> 01:05:23,911
terbanting cukup kuat.
860
01:05:25,209 --> 01:05:27,176
Lihatlah kaki kecilnya yang malang.
861
01:05:30,785 --> 01:05:33,381
Bertahanlah, sobat.
Kau akan baik-baik saja.
862
01:05:36,629 --> 01:05:39,247
Jojo, lepaskan ibu-- Jojo!
863
01:05:39,674 --> 01:05:42,284
Lepaskan ibu. Sayang.
864
01:05:42,987 --> 01:05:44,110
Jojo!
865
01:05:47,001 --> 01:05:48,619
Aku harus pergi ke kamar mandi.
866
01:05:48,766 --> 01:05:50,459
Dia akan baik-baik saja, kan?
867
01:05:50,608 --> 01:05:53,139
Sepertinya dia akan segera sadar.
Dia akan segera bangun.
868
01:05:53,336 --> 01:05:55,637
Oh, ammonia! Bukankah kau punya
semacam ammonia untuk hewan,
869
01:05:55,778 --> 01:05:58,006
seperti kucing, atau parkit atau yang lain?
870
01:05:58,156 --> 01:06:01,074
-Tidak, mereka tidak membuat ammonia untuk kucing.
-Seharusnya iya.
871
01:06:01,504 --> 01:06:05,583
Aku punya ammonia untuk manusia
di kotak P3K manusiaku.
872
01:06:06,864 --> 01:06:08,113
Baik.
873
01:06:10,312 --> 01:06:11,460
Ayolah, kawan.
874
01:06:11,607 --> 01:06:12,939
Cepatlah!
875
01:06:16,356 --> 01:06:18,715
Dimana aku? Tahun berapa sekarang?
Apakah the Rock jadi Presiden?
876
01:06:18,841 --> 01:06:20,787
Wah, wah, sobat.
Kau baik-baik saja. Tenang.
877
01:06:20,923 --> 01:06:23,129
-Oh, hai Nona Pretzel!
-Hai.
878
01:06:24,051 --> 01:06:25,051
Tom?
879
01:06:25,222 --> 01:06:27,004
-Ya?
-Bisakah aku bicara denganmu?
880
01:06:30,170 --> 01:06:32,217
Landak alien, tetap di sana. Istirahatlah.
881
01:06:32,339 --> 01:06:35,531
Siap. Aku hebat dalam istirahat.
Aku beristirahat lebih baik daripada siapa pun.
882
01:06:35,920 --> 01:06:37,305
Masih saja bicara.
883
01:06:37,433 --> 01:06:41,070
Pertama, bisakah kita luangkan waktu untuk
mengakui betapa terkendalinya aku.
884
01:06:41,185 --> 01:06:42,548
-Mengagumkan.
-Jangan takut.
885
01:06:42,665 --> 01:06:44,525
-Tidak.
-Benar-benar tenang.
886
01:06:44,933 --> 01:06:46,477
Terima kasih.
887
01:06:47,195 --> 01:06:48,885
Kedua,
888
01:06:49,398 --> 01:06:52,341
apa yang sedang terjadi ?!
Apakah dia itu alien?
889
01:06:52,497 --> 01:06:56,903
Oke, jadi, ingat bagaimana si Gila Carl
selalu mengatakan tentang si Iblis Biru?
890
01:06:57,782 --> 01:06:59,897
-Itu dia. Dia nyata?
-Yeah!
891
01:07:00,021 --> 01:07:02,492
Apa yang dia lakukan di sini?
Apa yang kau lakukan di sini?
892
01:07:03,633 --> 01:07:06,787
Bisa dibilang aku menembak teman biru kecil
kita dengan pistol penenangmu.
893
01:07:06,912 --> 01:07:09,215
-Tidak, tidak mungkin!
-Aku tidak-- Aku tidak bermaksud menembaknya.
894
01:07:09,330 --> 01:07:11,386
Oke, ini agak sulit
bagiku untuk menjelaskan.
895
01:07:11,451 --> 01:07:13,187
Dan akan terdengar sedikit gila.
896
01:07:13,313 --> 01:07:16,666
Dia harus naik ke gedung Transamerica,
dan aku berjanji akan membawanya.
897
01:07:17,992 --> 01:07:19,127
Alien?
898
01:07:19,392 --> 01:07:21,401
Maddie, suamimu sudah
kehilangan akal sehatnya.
899
01:07:21,548 --> 01:07:25,154
Kau bisa menggunakan ini sebagai alasan untuk
meninggalkannya. Tidak ada yang akan menghakimimu.
900
01:07:30,159 --> 01:07:32,537
Dengan ini kakimu tidak akan terluka lagi.
901
01:07:33,035 --> 01:07:34,393
Benarkah?
902
01:07:35,362 --> 01:07:37,675
Tidak ada yang pernah memberiku hadiah sebelumnya.
903
01:07:38,484 --> 01:07:40,685
Aku harus mencoretnya dari daftar keinginanku.
904
01:07:50,065 --> 01:07:51,996
Baiklah. Terlihat bagus.
905
01:07:55,109 --> 01:07:56,269
Baik.
906
01:07:56,529 --> 01:07:59,430
Kau bilang ingin membantu
orang-orang dalam kesulitan besar, bukan?
907
01:07:59,905 --> 01:08:01,280
Nah, itulah yang sedang kau lakukan.
908
01:08:01,475 --> 01:08:04,979
Landak alien biru
masih dihitung sebagai orang , kan?
909
01:08:05,137 --> 01:08:06,393
-Munurutku juga begitu.
-Ya.
910
01:08:06,522 --> 01:08:08,038
-Kupikir.
-Baik.
911
01:08:08,198 --> 01:08:11,888
Aku cinta kamu. Sudahkah aku mengatakannya?
Aku tidak pantas untukmu.
912
01:08:12,077 --> 01:08:13,624
Aku tahu itu.
913
01:08:16,118 --> 01:08:17,106
Jadi,
914
01:08:17,206 --> 01:08:20,790
kau pasti si sahabat Tom
yang terus dibicarakan itu.
915
01:08:22,375 --> 01:08:24,201
Yah, aku tidak tahu dimana daya tarikmu.
916
01:08:25,984 --> 01:08:28,677
Berhenti. Itu menjijikkan.
917
01:08:30,793 --> 01:08:31,848
-Hei.
-Hei.
918
01:08:31,960 --> 01:08:33,059
Begitu,
919
01:08:33,192 --> 01:08:35,317
trukku masih bisa jalan,
tapi kerusakannya parah.
920
01:08:35,436 --> 01:08:37,633
Apakah kakakmu keberatan
kalau kita meminjam mobilnya?
921
01:08:37,761 --> 01:08:39,553
Kau pasti bercanda!
922
01:08:40,279 --> 01:08:42,508
-Pasti boleh.
-Ya, mari kita lakukan.
923
01:08:42,853 --> 01:08:45,045
Ini adalah rumahku!
924
01:08:47,435 --> 01:08:50,729
Whoa, whoa ... Sekarang giliranku.
Dan aku menariknya.
925
01:08:50,877 --> 01:08:53,390
Maaf. Dan ... parkir yang sempurna.
926
01:08:53,691 --> 01:08:56,411
-Kau sudah gila?
-Adakah sesuatu yang tidak kau tabrak?
927
01:08:56,548 --> 01:08:59,301
-Kenapa kita membiarkan alien mengemudi?
-Hei, aku membawa kita kesini.
928
01:08:59,465 --> 01:09:01,375
Dan kumohon, lima bintang.
929
01:09:02,567 --> 01:09:03,927
Jadi, ini dia?
930
01:09:04,113 --> 01:09:05,760
Itu dia. Piramidamu.
931
01:09:06,295 --> 01:09:09,362
-Wow! Lihatlah benda itu.
-Sekarang bagaimana?
932
01:09:10,268 --> 01:09:12,838
-Oh, dia ... pergi.
-Ya.
933
01:09:14,090 --> 01:09:16,798
Tidak bisa. Kau memerlukan kunci khusus
untuk sampai ke atap.
934
01:09:17,779 --> 01:09:19,355
Bagaimana sekarang?
935
01:09:19,518 --> 01:09:22,710
Saatnya bagiku untuk menyalahgunakan kekuasaan
yang dipercayakan kepadaku.
936
01:09:32,568 --> 01:09:33,942
Ada orang yang akan lompat dari atap.
937
01:09:34,064 --> 01:09:37,393
Kami harus cepat naik ke sana, atau akan ada
panekuk manusia di tangan kita.
938
01:09:37,564 --> 01:09:39,870
Kau datang jauh-jauh dari Montana?
939
01:09:40,121 --> 01:09:42,346
Yup, begitulah seriusnya.
940
01:09:46,786 --> 01:09:48,128
Baik.
941
01:09:49,547 --> 01:09:51,163
Kau baru saja menyelamatkan nyawa.
942
01:09:54,627 --> 01:09:55,987
Ayolah. Kemari.
943
01:09:59,804 --> 01:10:02,453
Berapa lama lagi?
Aku tidak bisa bernapas di sini.
944
01:10:04,629 --> 01:10:06,919
Halo? Adakah orang di sana?
945
01:10:07,083 --> 01:10:09,037
Apakah anakmu didalam tas itu?
946
01:10:09,268 --> 01:10:10,411
Tidak.
947
01:10:10,578 --> 01:10:13,025
Maksudku ya, itu anak-anak,
tapi bukan anakku.
948
01:10:14,147 --> 01:10:15,524
Itu bukan anakmu?
949
01:10:15,888 --> 01:10:17,919
Tenang, aku seorang polisi, oke?
950
01:10:18,041 --> 01:10:19,872
Ditambah lagi dia suka di sana,
bukan begitu, sobat?
951
01:10:20,009 --> 01:10:21,306
Buat apa aku suka di sini?
952
01:10:21,446 --> 01:10:24,332
Ini lebih buruk daripada kandang anjing
yang kau gunakan sebelumnya.
953
01:10:25,043 --> 01:10:26,785
Senang bercanda.
954
01:10:27,791 --> 01:10:29,207
Baik.
955
01:10:29,318 --> 01:10:31,958
Tidak, aku takut gelap!
Ada seseorang di sana?
956
01:10:45,148 --> 01:10:47,259
Apa yang kau simpan di tas ini?
957
01:10:47,492 --> 01:10:49,222
Segelas acar kentut?
958
01:10:49,381 --> 01:10:51,665
Baiklah baiklah,
Apa yang kita cari?
959
01:10:54,215 --> 01:10:55,493
Ini!
960
01:10:55,954 --> 01:10:58,082
Oke, sekarang apa?
961
01:10:58,192 --> 01:11:01,604
Sekarang, yang harus ku lakukan adalah memikirkan tempat
yang ingin kutuju, dan cincin tersebut akan membawaku,
962
01:11:01,734 --> 01:11:03,426
-lalu kulemparkan cincin itu.
-Jadi itu saja?
963
01:11:03,802 --> 01:11:05,729
-Kita berhasil?
-Ya. Kita berhasil.
964
01:11:06,455 --> 01:11:09,944
Hei, maaf kita tidak bisa melakukan
semua yang ada di daftar keinginanmu, sobat.
965
01:11:10,108 --> 01:11:12,940
Tidak masalah. Aku sudah melakukan hal
yang paling kubutuhkan.
966
01:11:13,866 --> 01:11:17,564
-Kalian berdua sangat cocok, seperti ...
-Oh, tidak. Apa?
967
01:11:17,704 --> 01:11:19,746
-Kami tidak begitu.
-Tidak, kami tidak cocok.
968
01:11:19,886 --> 01:11:23,017
Kita cuma pasangan yang tak terkendali
dan hidup dengan aturan kita sendiri.
969
01:11:23,141 --> 01:11:24,681
-Tepat sekali. Ya.
-Benarkah?
970
01:11:24,824 --> 01:11:27,980
Dan aturan kami termasuk mengekspresikan
emosi yang tulus.
971
01:11:28,131 --> 01:11:29,308
Baiklah kalau kau berkata demikian.
972
01:11:29,539 --> 01:11:31,045
Okelah kalau begitu.
973
01:11:31,328 --> 01:11:32,378
Baiklah.
974
01:11:33,454 --> 01:11:35,454
-Kau harus pergi, kan?
-Yeah, aku harus pergi, jadi ...
975
01:11:35,571 --> 01:11:38,743
-Aku harus pergi. Kita harus pergi juga.
-Jadi, sampai-- Baiklah. Sampai jumpa.
976
01:11:42,939 --> 01:11:44,571
Satu lagi.
977
01:11:52,648 --> 01:11:54,783
Maaf kalau aku sangat keras padamu.
978
01:11:57,225 --> 01:12:00,052
Aku tahu ini keputusan yang sulit
bagimu untuk meninggalkan Green Hills.
979
01:12:00,420 --> 01:12:03,125
Meninggalkan sesuatu
yang kau pedulikan
980
01:12:03,595 --> 01:12:05,282
pastilah menyakitkan.
981
01:12:05,416 --> 01:12:07,457
Kau tidak yakin benar-benar ingin pergi, ya?
982
01:12:08,294 --> 01:12:11,199
Aku tidak ingin pergi, tapi aku tidak bisa tinggal.
983
01:12:11,738 --> 01:12:14,509
Selama aku disini
semua orang dalam bahaya.
984
01:12:14,880 --> 01:12:16,375
Aku tidak bisa melakukan itu.
985
01:12:17,316 --> 01:12:20,034
Aku hanya ingin kau tahu
bahwa dua hari terakhir ini
986
01:12:20,168 --> 01:12:23,917
adalah dua hari terbaik dalam hidupku.
987
01:12:26,984 --> 01:12:28,655
Aku tidak menyangka akan mengatakan ini
988
01:12:28,787 --> 01:12:31,297
tapi aku akan sangat merindukanmu,
Iblis Biru kecil.
989
01:12:31,444 --> 01:12:33,490
Aku juga akan merindukanmu, Tuan Donut.
990
01:12:34,323 --> 01:12:35,480
Terima kasih.
991
01:12:36,191 --> 01:12:37,471
Untuk apa?
992
01:12:38,101 --> 01:12:39,682
Telah menyelamatkan hidupku.
993
01:12:57,672 --> 01:13:00,573
Oke, apakah seseorang membiarkan fitur
'Find my Phone' nya aktif?
994
01:13:26,874 --> 01:13:29,935
Selamat datang di San Francisco, Tn. Wachowski.
995
01:13:30,619 --> 01:13:32,454
Apa kau menikmati sup kerangnya?
996
01:13:32,568 --> 01:13:34,988
Ini adalah orang pemerintah sinting
yang terus berusaha membunuh kami,
997
01:13:35,103 --> 01:13:35,932
tapi tidak berhasil.
998
01:13:36,338 --> 01:13:38,416
Bagus buatmu sempat mampir
di Comic-Con.
999
01:13:38,548 --> 01:13:40,044
Ya, apa yang kau kenakan?
1000
01:13:41,576 --> 01:13:43,052
Ini seragam terbang.
1001
01:13:43,232 --> 01:13:45,895
Dirancang untuk menjaga suhu tubuhku
dan mengurangi beban.
1002
01:13:46,124 --> 01:13:48,019
Ya, namun kau masih jadi beban.
1003
01:13:48,435 --> 01:13:51,287
Lelucon bagus, kau semangat sekali, Thomas.
1004
01:13:51,668 --> 01:13:54,573
Oh, berbicara tentang panas,
aku melihatmu membawa kekasih.
1005
01:13:54,716 --> 01:13:58,277
Apakah dia punya nama, atau kita
panggil saja dia 'korban tambahan'?
1006
01:13:58,486 --> 01:13:59,698
Hei, jaga mulutmu!
1007
01:13:59,842 --> 01:14:02,269
Kecuali kau ingin sedikit lagi
dari apa yang ku berikan sebelumnya?
1008
01:14:02,393 --> 01:14:03,474
Kupukul wajahnya.
1009
01:14:03,591 --> 01:14:05,965
Oh, kau memukulnya tepat di wajah.
Itu luar biasa.
1010
01:14:06,102 --> 01:14:09,001
Waktu untuk berbicara sudah berakhir!
Saatnya untuk menekan tombol.
1011
01:14:09,134 --> 01:14:11,965
Telur terbangmu sangat mengesankan,
Tuan Eggman.
1012
01:14:12,197 --> 01:14:14,627
Tapi terima saja, kau tidak akan pernah menangkapku.
1013
01:14:14,766 --> 01:14:16,293
Percaya diri,
1014
01:14:16,570 --> 01:14:18,859
orang bodoh menggunakannya
sebagai pengganti kejeniusan.
1015
01:14:26,334 --> 01:14:28,014
Itu tidak bagus.
1016
01:14:28,408 --> 01:14:31,607
Sonic, aku tahu kau punya kecepatan super
dan segalanya, tapi Maddie dan aku--
1017
01:14:31,730 --> 01:14:33,877
Benar-benar tak berdaya,
mungkin akan diledakkan?
1018
01:14:33,998 --> 01:14:35,321
Sangat yakin, iya.
1019
01:14:35,876 --> 01:14:38,600
Jangan khawatir, aku tahu persis harus berbuat apa.
1020
01:14:45,796 --> 01:14:47,778
Aku tidak menduganya.
1021
01:14:48,058 --> 01:14:51,199
Tapi aku menduga agar tidak berharap pada
sesuatu, jadi itu tidak masuk hitungan.
1022
01:15:51,557 --> 01:15:52,809
Ayolah!
1023
01:15:52,937 --> 01:15:55,133
Ayo-- Ayu--
Ayo! Ayolah!
1024
01:16:21,605 --> 01:16:24,080
Hai Tom. Senang kau di sini.
1025
01:16:24,218 --> 01:16:27,430
Aku butuh bantuan.
Bessie tua akan melahirkan.
1026
01:16:28,096 --> 01:16:29,444
Beri aku waktu sebentar.
1027
01:16:32,156 --> 01:16:35,265
Bisakah aku memberimu satu
nasihat jenius?
1028
01:16:35,856 --> 01:16:37,268
Jangan lari.
1029
01:16:37,408 --> 01:16:39,550
Akan lebih menyakitkan jika kau melakukannya.
1030
01:16:39,770 --> 01:16:42,146
Dan buruk untuk persendianmu,
mereka membuktikannya.
1031
01:16:42,289 --> 01:16:46,023
Baiklah, Eggman, kau ingin adu cepat?
Ayo kita balapan.
1032
01:16:49,004 --> 01:16:50,925
Dengan kekerasan berarti.
1033
01:17:09,651 --> 01:17:11,952
Itu belokan kiri yang ilegal.
1034
01:17:14,219 --> 01:17:16,041
Jadi, disinilah kita.
1035
01:17:16,183 --> 01:17:17,909
Kita sudah melalui banyak hal bersama.
1036
01:17:18,026 --> 01:17:20,550
Sekarang kau mengerti
mengapa ada doktor robot psikopat
1037
01:17:20,681 --> 01:17:22,912
mengejar si landak biru yang super cepat.
1038
01:17:22,998 --> 01:17:24,260
Ingin tahu bagaimana akhirnya?
1039
01:17:24,410 --> 01:17:25,864
Ya, aku juga.
1040
01:17:43,287 --> 01:17:46,695
Bagaimana ini mungkin?! Tidak ada yang pernah
menyusulku sebelumnya.
1041
01:17:54,470 --> 01:17:55,959
Mau lewat!
1042
01:17:58,916 --> 01:18:00,878
Permisi, tuan.
1043
01:18:04,800 --> 01:18:07,340
Ini dia. Ruang untuk membukanya.
1044
01:18:16,336 --> 01:18:17,848
Aku tidak bisa lolos!
1045
01:18:32,184 --> 01:18:34,760
Jikau tidak bisa mengalahkannya, butakan dia.
1046
01:18:37,758 --> 01:18:39,850
Kehilangan kontak visual.
1047
01:18:44,595 --> 01:18:46,642
Kau tidak diizinkan di sana!
1048
01:18:46,803 --> 01:18:48,939
Itu adalah salah satu dari Tujuh Keajaiban.
1049
01:19:12,871 --> 01:19:15,158
-Keluar dari sini!
-Pergi! Pergi!
1050
01:19:22,415 --> 01:19:25,440
Kau adalah makhluk kecil yang menakjubkan.
1051
01:19:28,102 --> 01:19:30,104
Akan menyenangkan saat membawamu kembali ke lab
1052
01:19:30,260 --> 01:19:32,825
dan menjadikanmu bahan penelitian.
1053
01:19:33,467 --> 01:19:35,771
Ada kata-kata terakhir?
1054
01:19:35,968 --> 01:19:37,382
Guac.
1055
01:19:37,627 --> 01:19:39,268
Aku suka kata itu.
1056
01:19:40,198 --> 01:19:42,667
Aku tidak perlu memberitahumu
berapa banyak terobosan ilmiah
1057
01:19:42,800 --> 01:19:45,170
yang telah dibuat
melalui pengujian hewan.
1058
01:19:45,294 --> 01:19:46,645
Kau sangat egois.
1059
01:19:46,786 --> 01:19:48,623
- Lakukan dengan caraku?
-Apa--
1060
01:19:54,216 --> 01:19:56,383
Kau pikir siapa dirimu?!
1061
01:19:59,466 --> 01:20:01,454
Aku adalah Tuan Donut, kepara--
1062
01:20:06,048 --> 01:20:08,179
Autopilot, sesuaikan.
1063
01:20:08,626 --> 01:20:09,787
Kenapa?
1064
01:20:10,168 --> 01:20:13,358
Kenapa kau sia-siakan
hidupmu untuk makhluk ini?
1065
01:20:13,514 --> 01:20:15,057
Itulah sebabnya aku tidak punya teman.
1066
01:20:15,215 --> 01:20:17,220
Selanjutnya, kau menjadi
pendamping pria bagi
1067
01:20:17,367 --> 01:20:19,097
mereka yang ingin menggelar
pernikahan di luar kota.
1068
01:20:19,236 --> 01:20:21,320
Seperti tidak ada sesuatu
yang lebih baik untuk dilakukan!
1069
01:20:21,528 --> 01:20:23,552
Ngomong-ngomong, sampai di mana kita?
1070
01:20:23,748 --> 01:20:24,858
Oh ya,
1071
01:20:25,028 --> 01:20:26,765
Kau akan mati.
1072
01:20:28,691 --> 01:20:30,825
Kau sedang berurusan dengan Sheriff kami.
1073
01:20:32,139 --> 01:20:33,818
Kau tahu Iblis Biru?
1074
01:20:33,982 --> 01:20:37,012
Yang bisa dilihat oleh semua orang
adalah makhluk yang sangat nyata,
1075
01:20:37,396 --> 01:20:40,365
dan bukanlah karanganku!
1076
01:20:42,539 --> 01:20:44,509
-Hati-hati.
-Taruh saja itu--
1077
01:20:44,659 --> 01:20:45,848
Tom.
1078
01:20:59,147 --> 01:21:01,458
Aku tak bermaksud tidak sopan di sini.
1079
01:21:01,824 --> 01:21:04,859
Tetapi seseorang harus mengambilkan es
untuk menjaga tubuhnya tetap segar.
1080
01:21:07,602 --> 01:21:10,251
Dia hanya alien kecil yang konyol.
1081
01:21:10,487 --> 01:21:12,437
Disini bukan tempatnya!
1082
01:21:13,969 --> 01:21:15,539
Alien kecil itu
1083
01:21:16,168 --> 01:21:19,570
tahu lebih banyak tentang menjadi manusia
daripada kau.
1084
01:21:20,367 --> 01:21:22,238
Namanya adalah Sonic.
1085
01:21:22,604 --> 01:21:24,416
Ini rumahnya.
1086
01:21:25,001 --> 01:21:26,892
Dan dia adalah temanku.
1087
01:21:51,549 --> 01:21:53,185
Dia milikmu sepenuhnya.
1088
01:21:54,451 --> 01:21:55,864
Semuanya mundur!
1089
01:21:59,354 --> 01:22:02,242
Seperitnya kau punya sesuatu
yang menjadi milikku.
1090
01:22:12,954 --> 01:22:14,865
Inilah kekuatanku!
1091
01:22:15,053 --> 01:22:17,466
Dan aku tidak menggunakannya
untuk melarikan diri lagi.
1092
01:22:17,647 --> 01:22:20,912
Aku menggunakannya untuk
melindungi teman-temanku!
1093
01:23:19,443 --> 01:23:20,791
Kau sudah membuatku marah!
1094
01:23:20,956 --> 01:23:23,655
Coba tebak, Eggman,
aku tidak akan meninggalkan Bumi.
1095
01:23:23,826 --> 01:23:25,195
Kau yang meninggalkannya!
1096
01:23:25,333 --> 01:23:26,684
Tuan Donut?
1097
01:24:15,540 --> 01:24:18,296
-Sudah kubilang kau bisa mengatasinya.
-Hei, kita yang mengatasinya.
1098
01:24:30,920 --> 01:24:33,557
-Ini milikmu.
-Terima kasih banyak.
1099
01:24:34,395 --> 01:24:36,419
Tidak ada lagi mendorong orang dari bangunan.
1100
01:24:36,584 --> 01:24:38,209
Kau tahu aku tidak bisa menjanjikan itu.
1101
01:24:41,287 --> 01:24:44,389
-Kerja bagus, landak luar angkasa.
-Terima kasih, Tuan Donut.
1102
01:24:44,538 --> 01:24:47,365
Kau harus menjelaskan
panggilan 'Tuan Donut' ini.
1103
01:24:47,520 --> 01:24:50,071
Tidak, maaf, itu hanya untukku
dan pria kecil kita. Benarkan?
1104
01:24:50,370 --> 01:24:52,515
Kami punya masalah kami, kau punya
masalah dengan ...
1105
01:24:52,634 --> 01:24:54,252
-kakakmu.
Ya Tuhan, kakakku.
1106
01:24:54,419 --> 01:24:56,751
Harus cepat. Harus cepat.
1107
01:24:58,502 --> 01:25:00,561
Jojo, nyalakan Fitbit-ku.
1108
01:25:01,357 --> 01:25:03,175
Setidaknya akan bisa langkah langkah.
1109
01:25:03,329 --> 01:25:05,158
Kita tidak akan pernah bisa kembali ke sana.
1110
01:25:06,036 --> 01:25:07,568
Maksudku, memangnya kita mau?
1111
01:25:09,599 --> 01:25:11,976
Karena rasanya kita sudah
seperti di rumah sekarang.
1112
01:25:12,481 --> 01:25:14,190
Benarkah?
1113
01:25:15,360 --> 01:25:17,885
Sepertinya aku harus mencoret
'selamatkan hidup'
1114
01:25:18,053 --> 01:25:19,904
dari daftar keinginanku.
1115
01:25:22,337 --> 01:25:26,086
Sekarang yang ingin ku lakukan hanyalah menghabiskan hidupku
dengan orang yang aku sayangi.
1116
01:25:27,555 --> 01:25:29,611
Aku ingin mencoretnya.
1117
01:25:30,064 --> 01:25:31,976
Baik. Aku suka itu.
1118
01:25:32,249 --> 01:25:34,807
Baiklah, semuanya. Tidak ada yang bisa dilihat di sini.
1119
01:25:35,345 --> 01:25:38,014
Bubar. Ini hanya
hari biasa di Green Hills.
1120
01:25:38,165 --> 01:25:39,988
Carl, aku akan mengambil gergaji itu.
1121
01:25:40,284 --> 01:25:42,070
Ayo pergi!
1122
01:25:42,262 --> 01:25:44,427
Anggap saja kau tidak pernah melihat
pertarungan antara
1123
01:25:44,580 --> 01:25:48,532
hewan pengerat intergalaksi
dan robot dengan gelar doktor.
1124
01:25:57,672 --> 01:25:59,134
Sudah cukup?
1125
01:25:59,403 --> 01:26:01,464
-Ya, Pak Manajer.
-Kau perlu lagi?
1126
01:26:01,693 --> 01:26:03,016
Dapatkan itu--
1127
01:26:13,682 --> 01:26:15,679
Tuan dan Nyonya Wachowski?
1128
01:26:16,347 --> 01:26:17,690
Iya?
1129
01:26:19,744 --> 01:26:21,844
Sebuah penghargaan
dari pemerintah.
1130
01:26:22,011 --> 01:26:25,309
Untuk tetap diam tentang insiden
baru-baru ini, yang tidak pernah terjadi.
1131
01:26:27,381 --> 01:26:28,650
Wow!
1132
01:26:29,030 --> 01:26:31,548
-Aku penasaran.
- Uang untuk memperbaiki rumah?
1133
01:26:31,713 --> 01:26:33,966
-Surat dari Presiden?
-Kau akan tahu.
1134
01:26:34,408 --> 01:26:35,898
Baik.
1135
01:26:38,806 --> 01:26:41,018
-Olive Garden?
-Ya.
1136
01:26:41,306 --> 01:26:42,844
Caramu mengatakan "kau akan tahu"
1137
01:26:43,008 --> 01:26:45,574
membuatku berpikir itu sesuatu yang
lebih baik dari ini.
1138
01:26:45,717 --> 01:26:47,930
Sudahkahmu mencoba kalian
'Never Ending Pasta Bowl'?
1139
01:26:48,157 --> 01:26:49,787
Kenimatannya tak berujung.
1140
01:26:50,009 --> 01:26:51,735
Kedengarannya mewah.
1141
01:26:51,941 --> 01:26:54,695
Baiklah terima kasih.
Kami menghargai itu.
1142
01:26:55,326 --> 01:26:58,466
Oh, hei, kurasa kita bisa menutup
kasus pada pria Robotnik itu, ya?
1143
01:26:58,634 --> 01:27:00,022
Menghilang begitu saja?
1144
01:27:00,181 --> 01:27:04,058
Maaf, tapi tidak ada orang seperti itu,
tidak pernah ada.
1145
01:27:05,297 --> 01:27:06,487
Ku harap itu benar.
1146
01:27:06,653 --> 01:27:08,511
Kau belum pernah berhubungan lagi
1147
01:27:08,654 --> 01:27:11,226
dengan makhluk asing itu
semenjak kejadian, kan?
1148
01:27:11,398 --> 01:27:13,290
Amerika ingin mengobrol dengannya.
1149
01:27:13,473 --> 01:27:15,852
Sangat kasual, sambil makan siang mungkin.
1150
01:27:17,439 --> 01:27:20,466
Oh, maksudmu pria biru kecil itu?
Tidak tidak. Tidak ada.
1151
01:27:21,473 --> 01:27:23,651
Aku ragu akan dengar kabar darinya lagi.
1152
01:27:25,016 --> 01:27:27,198
-Baiklah.
-Oke.
1153
01:27:27,693 --> 01:27:29,535
-Terima kasih.
-Bagus.
1154
01:27:31,765 --> 01:27:33,066
Yup.
1155
01:27:36,290 --> 01:27:38,988
Sejujurnya, aku sangat menantikan
mangkuk pasta itu.
1156
01:27:39,512 --> 01:27:41,380
Jadi, kalian ingin menonton film atau apa?
1157
01:27:41,515 --> 01:27:44,760
Maaf, sobat, ini malam sekolah,
saatnya bagimu untuk kembali ke guamu.
1158
01:27:44,879 --> 01:27:46,489
Apa? Sekarang jam tiga sore!
1159
01:27:46,623 --> 01:27:48,552
Kau tau bagaimana dirimu
ketika lelah kan, ayolah.
1160
01:27:48,675 --> 01:27:50,157
Aku? Aku tidak seperti apa pun.
1161
01:27:50,297 --> 01:27:53,317
-Kalian curang.
-Ya, ya. Kita tahu.
1162
01:27:53,946 --> 01:27:57,242
-Hei, sobat, kemanamu pergi?
-Kau bilang aku harus kembali ke guaku.
1163
01:27:57,378 --> 01:27:58,560
Benar sekali.
1164
01:28:14,134 --> 01:28:16,339
Ya ampun - Kau bercanda?
1165
01:28:17,219 --> 01:28:18,863
Tak bisa dipercaya.
1166
01:28:19,175 --> 01:28:20,411
Bagaimana kau--
1167
01:28:21,108 --> 01:28:23,377
Ini-- Ini-- Semuanya ada di sini.
1168
01:28:33,620 --> 01:28:36,699
Lihat ini! Kau bercanda?
Dan kursi bantal? Tidak mungkin!
1169
01:28:37,465 --> 01:28:40,059
Bagaimana kau mendapatkan ini?
Bagaimana kau bisa menyelesaikannya?
1170
01:28:41,049 --> 01:28:42,932
Aku menyukainya, aku menyukainya!
1171
01:28:46,479 --> 01:28:49,219
Selamat datang di rumah.
1172
01:28:49,455 --> 01:28:51,932
Terima kasih banyak.
1173
01:29:00,767 --> 01:29:02,247
Oh, tidak, tidak.
1174
01:29:02,413 --> 01:29:05,425
Teman hewan terbaik kedua tidak
diizinkan di kamarku.
1175
01:29:05,924 --> 01:29:08,197
Tunggu, apa yang kau lakukan?
Menjauh dariku.
1176
01:29:08,610 --> 01:29:11,304
Hentikan itu. Ku peringatkan kau,
aku punya nunchaku.
1177
01:29:11,483 --> 01:29:14,006
Hei, berhenti. Baiklah, kau bisa tinggal.
1178
01:29:31,335 --> 01:29:34,683
Kewarasanku masihlah mutlak.
1179
01:29:36,480 --> 01:29:38,334
Benar kan, Agen Stone?
1180
01:29:43,129 --> 01:29:45,446
Kenapa bukan kau yang duluan.
1181
01:29:47,363 --> 01:29:49,667
Lakukan beberapa pengintaian.
1182
01:29:50,584 --> 01:29:53,324
Pengintaian.
Ayolah, itu lucu sekali.
1183
01:29:53,481 --> 01:29:55,297
Ada apa denganmu ?!
1184
01:29:55,613 --> 01:29:58,951
Ini situasinya. Planet yang tidak berpenghuni.
1185
01:30:00,300 --> 01:30:02,562
Tidak ada sumber daya. Tidak ada persediaan
1186
01:30:02,826 --> 01:30:04,643
Tidak ada jalan pulang yang jelas.
1187
01:30:06,727 --> 01:30:08,996
Orang bodoh akan mati di sini.
1188
01:30:11,564 --> 01:30:13,792
Aku akan pulang sebelum Natal.
1189
01:30:32,728 --> 01:30:35,204
Pengintaian!
1190
01:30:38,025 --> 01:30:39,849
Ayo, cerialah!
1191
01:30:40,170 --> 01:30:44,000
Ada satu mid-credit scene. Tetap disini.
1192
01:30:44,390 --> 01:30:49,107
Subtitle asli oleh sub.Trader
subscene.com
1193
01:32:41,980 --> 01:32:44,413
Jika pembacaan ini akurat, dia ada di sini.
1194
01:32:44,576 --> 01:32:45,896
Aku menemukannya!
1195
01:32:46,032 --> 01:32:47,811
Semoga aku tidak terlambat.