1 00:01:01,840 --> 00:01:06,353 Diterjemahkan oleh adamadafandi 2 00:01:22,202 --> 00:01:23,965 Yap ... aku tahu kau pikirkan. 3 00:01:24,124 --> 00:01:26,303 Kenapa landak yang sangat tampan itu 4 00:01:26,400 --> 00:01:29,667 dikejar oleh pria gila dengan kumis ala perang saudara? 5 00:01:30,155 --> 00:01:33,659 Jujur saja, rasanya seperti aku telah berlari sepanjang hidupku. 6 00:01:33,856 --> 00:01:36,232 Terlalu membingungkan? Apakah aku terlalu cepat? 7 00:01:36,398 --> 00:01:39,431 Inilah yang kulakukan. Kau tahu apa? Mari kita ulang. 8 00:01:47,302 --> 00:01:49,880 Ini adalah pulau asalku. 9 00:01:50,776 --> 00:01:54,535 Segalanya ada disana: pantai berpasir, air terjun, 10 00:01:54,758 --> 00:01:56,647 akses publik ke roller coaster. 11 00:01:56,839 --> 00:01:58,636 Dan aku tidak mengejar bus sekolah 12 00:01:58,790 --> 00:02:02,650 karena aku bisa berlari melintasi seluruh pulau dalam waktu kurang dari dua detik. 13 00:02:02,834 --> 00:02:04,613 Dan, tidak ada sekolah. 14 00:02:04,777 --> 00:02:07,242 Aku tahu, pulau yang cukup manis, kan? 15 00:02:08,210 --> 00:02:12,591 aku dilahirkan dengan kekuatan yang luar biasa, yang harus dirahasiakan. 16 00:02:12,742 --> 00:02:15,840 Dan seperti anak kecil lainnya, aku melakukan hal yang sebaliknya. 17 00:02:17,990 --> 00:02:20,572 Dia adalah Longclaw, dialah yang merawatku. 18 00:02:20,650 --> 00:02:24,970 Pada dasarnya dia seperti Obi-Wan Kenobi, namun memiliki paruh dan memakan tikus. 19 00:02:25,475 --> 00:02:27,660 Sonic, seseorang bisa melihatmu! 20 00:02:28,005 --> 00:02:30,635 Tidak ada yang melihatku. aku terlalu cepat! 21 00:02:30,851 --> 00:02:33,178 Dan, aku membawakan sesuatu untukmu. 22 00:02:36,583 --> 00:02:38,115 Tiarap! 23 00:02:41,360 --> 00:02:45,199 Ternyata dengan kekuatan besar datanglah orang jahat yang haus kekuasaan. 24 00:02:45,409 --> 00:02:47,713 Dan aku menuntun mereka kemari. 25 00:03:01,937 --> 00:03:03,891 Dengarkan baik-baik, Sonic. 26 00:03:04,473 --> 00:03:07,465 kau memiliki kekuatan yang tidak pernah kulihat sebelumnya. 27 00:03:07,602 --> 00:03:10,152 Dan itu berarti seseorang akan selalu menginginkannya. 28 00:03:10,310 --> 00:03:14,354 Satu-satunya cara untuk tetap aman adalah terus sembunyi. 29 00:03:17,258 --> 00:03:21,349 Dunia ini berada di sisi terjauh alam semesta. Kau akan aman di sana. 30 00:03:21,501 --> 00:03:24,166 - Aku tidak ingin pergi tanpamu! - Kau harus! 31 00:03:24,372 --> 00:03:27,382 Cincin ini akan menjadi barang yang paling penting untukmu 32 00:03:30,943 --> 00:03:33,440 Jika kau ketahuan, gunakan satu. 33 00:03:33,828 --> 00:03:37,486 Jangan pernah berhenti berlari. Pergilah! 34 00:03:41,717 --> 00:03:43,685 Longclaw! 35 00:03:44,430 --> 00:03:46,830 - Selamat tinggal, Sonic. - Tidak! 36 00:03:48,498 --> 00:03:50,216 Tidak! 37 00:04:16,231 --> 00:04:18,254 Ayo, satu mobil? 38 00:04:28,469 --> 00:04:29,628 Aku bosan. 39 00:04:29,664 --> 00:04:31,439 Tom, kau dengar? Kau disana? 40 00:04:31,689 --> 00:04:35,110 Tidak, Wade, aku sedang berada di kapal pesiar di Barbados 41 00:04:35,764 --> 00:04:37,189 bersama Rihanna. 42 00:04:37,319 --> 00:04:40,401 Astaga. Luar biasa, kirim fotonya. 43 00:04:40,563 --> 00:04:42,535 Tidak, Wade, aku di speed trap. 44 00:04:42,709 --> 00:04:46,194 Sekarang? Bagaimana kau kembali begitu cepat? Barbados ada di lautan. 45 00:04:46,338 --> 00:04:48,483 Tunggu dulu, kurasa aku punya sesuatu. 46 00:04:54,854 --> 00:04:57,602 Hei, sobat, mana semangatmu? 47 00:04:57,934 --> 00:05:00,094 Ada anak-anak yang tinggal di sekitar sini. 48 00:05:01,151 --> 00:05:03,502 Itu agak lucu, maaf. 49 00:05:09,389 --> 00:05:11,003 Apa? 50 00:05:49,996 --> 00:05:54,042 Tom, kami membutuhkanmu di Main Street. Terjadi baku tembak geng yang kejam. 51 00:05:55,828 --> 00:06:00,316 Bercanda, seekor anjing mencuri bagel. Tetapi mereka menuntutnya kembali. 52 00:06:11,859 --> 00:06:14,300 Sobat, kau hampir terbunuh di luar sana. 53 00:06:14,440 --> 00:06:16,431 Apa kau ini, semacam pecandu adrenalin? 54 00:06:16,554 --> 00:06:18,653 Pasti berat begitu lambat sepanjang waktu. 55 00:06:18,703 --> 00:06:22,330 Asal kau tahu, hari ini adalah hari keberuntunganmu. 56 00:06:26,367 --> 00:06:28,836 Pernahkah kau merasa sangat hidup? 57 00:06:30,010 --> 00:06:32,402 Bagus sekali, kau luar biasa. 58 00:06:32,850 --> 00:06:34,260 Ya ampun! 59 00:06:34,682 --> 00:06:37,096 Reflek yang bagus! 60 00:06:39,569 --> 00:06:41,799 Mari kita simpan rahasia kecil ini, oke? 61 00:06:41,943 --> 00:06:45,001 Kau tidak pernah melihatku. Aku tidak pernah di sini. 62 00:06:59,567 --> 00:07:01,309 Jadi, apa yang kau harapkan? 63 00:07:01,467 --> 00:07:05,025 Seekor landak kotor pemakan buah, yang berjuang untuk bertahan hidup? 64 00:07:05,234 --> 00:07:09,690 Pikirkan lagi, karena aku menjalani hidup terbaikku di Bumi. 65 00:07:09,830 --> 00:07:11,454 Aku punya perpustakaan. 66 00:07:13,155 --> 00:07:14,629 Gym rumahan. 67 00:07:14,778 --> 00:07:17,201 Dan sistem keamanan canggih. 68 00:07:29,827 --> 00:07:31,598 Oh tidak! 69 00:07:32,067 --> 00:07:35,169 Dan jika aku ketahuan, aku harus mengikuti instruksi Longclaw, 70 00:07:35,318 --> 00:07:37,879 dan menggunakan cincinku untuk melarikan diri ke planet baru. 71 00:07:38,367 --> 00:07:41,917 Dunia kecil yang menyenangkan dan aman yang hanya diisi oleh jamur. 72 00:07:43,730 --> 00:07:46,596 Menjijikkan, bau jamur ... 73 00:07:47,747 --> 00:07:49,332 Aku benci jamur. 74 00:07:50,693 --> 00:07:52,607 Tapi jangan khawatir tentang semua itu. 75 00:07:52,845 --> 00:07:55,315 Ini Green Hills. 76 00:07:55,502 --> 00:07:57,720 Tempat terbaik di Bumi. 77 00:07:58,797 --> 00:08:03,626 Ini adalah orang-orangku, dan menurutku, aku adalah makhluk luar angkasa yang dicintai. 78 00:08:03,775 --> 00:08:06,230 Jadi bagaimana kalau mereka tak tahu aku ada? 79 00:08:07,456 --> 00:08:10,549 Favoritku adalah si Tuan Donut. 80 00:08:11,645 --> 00:08:13,484 Pelindung kota ini, 81 00:08:13,864 --> 00:08:17,025 dan pembela semua makhluk, entah yang besar dan kecil. 82 00:08:17,205 --> 00:08:19,782 Pagi, Donald, Daisy, Daffy. 83 00:08:20,973 --> 00:08:23,414 Tuan Donut hidup bersama Nona Pretzel. 84 00:08:24,199 --> 00:08:28,636 Dia sangat baik pada binatang, dan anehnya lahir tanpa tulang. 85 00:08:31,446 --> 00:08:34,491 Sebenarnya, ada satu orang di kota yang mengejarku. 86 00:08:34,696 --> 00:08:36,713 Dia memanggilku Iblis Biru. 87 00:08:36,903 --> 00:08:40,320 - Aku hampir menangkapnya tadi malam. - Katakan halo kepada Carl si gila. 88 00:08:44,000 --> 00:08:46,180 Kami bersenang-senang bersama. 89 00:08:47,511 --> 00:08:49,845 Aku tahu kau di luar sana! 90 00:08:50,053 --> 00:08:52,649 Dan aku tahu kau nyata! 91 00:08:53,142 --> 00:08:55,011 Tidak, aku tak nyata. 92 00:08:55,698 --> 00:08:57,949 Malam film adalah favoritku. 93 00:08:58,088 --> 00:08:59,713 Ku mohon... 94 00:09:00,108 --> 00:09:03,206 Yeah! Keanu, kau adalah harta nasional. 95 00:09:03,349 --> 00:09:05,726 -Ketika aku menemukanmu-- -Waktunya bermain. 96 00:09:05,899 --> 00:09:07,406 Ada bom di bus. 97 00:09:07,580 --> 00:09:10,787 Waktunya bermain. Kata-kata klasik. 98 00:09:11,480 --> 00:09:13,762 Pada dasarnya, kami seperti keluarga, 99 00:09:14,017 --> 00:09:15,862 meskipun kita belum bertemu. 100 00:09:15,924 --> 00:09:20,820 Kau tak berpikir bahwa pengasingan berkepanjangan ini mungkin membuatmu sedikit gila? 101 00:09:20,997 --> 00:09:25,438 Gila? Aku? Tidak mungkin, Dok. Kau salah paham. 102 00:09:25,650 --> 00:09:28,550 Dan terlepas dari semua orang yang kau sebut teman, 103 00:09:28,678 --> 00:09:31,758 jauh di lubuk hatimu masih agak kesepian? 104 00:09:37,423 --> 00:09:40,739 Mungkin kau takut akan sendirian selamanya? 105 00:09:56,304 --> 00:09:58,385 Hei! Tidak tidak... 106 00:09:59,055 --> 00:10:02,711 Keluar dari sana! Ayolah! Oh, ayolah! Keluar dari sana! 107 00:10:03,138 --> 00:10:05,514 Keluar dari sana, pkau sampah! 108 00:10:07,082 --> 00:10:09,760 Maddie, sebagai dokter hewan Green Hills yang paling dihormati, 109 00:10:09,934 --> 00:10:12,711 apa cara tercepat untuk memusnahkan racoon? 110 00:10:13,106 --> 00:10:15,697 Hai, Ozzy. Halo. kau senang melihatku? 111 00:10:15,797 --> 00:10:17,393 kau tidak makan sampah, 'kan? 112 00:10:17,765 --> 00:10:19,292 Apa itu? 113 00:10:19,657 --> 00:10:22,144 -Apakah itu yang aku pikirkan? -Buka. 114 00:10:23,550 --> 00:10:27,027 -Ini agak kecil, apakah itu buruk? -Buka saja. 115 00:10:32,836 --> 00:10:34,920 Dear Thomas, kami sudah melihat lamaranmu 116 00:10:35,039 --> 00:10:36,739 ke Departemen Kepolisian San Francisco, 117 00:10:36,881 --> 00:10:39,468 dan tinjauan antar departemen yang tertunda dan pemeriksaan latar belakang. 118 00:10:39,564 --> 00:10:43,489 Dan kami dengan senang hati memberi tahu mu bahwa kau telah dipilih untuk bergabung dengan tim kami. 119 00:10:43,649 --> 00:10:45,757 Wow! Ya Tuhan! 120 00:10:48,628 --> 00:10:50,323 San Francisco payah? 121 00:10:52,593 --> 00:10:54,116 Bukan yang ini 122 00:10:58,723 --> 00:11:00,852 -kau tidak pernah ragu, ya? -Yah! 123 00:11:03,883 --> 00:11:06,921 -Aku tidak percaya ini! -Aku tahu. Kau berhasil! 124 00:11:08,655 --> 00:11:10,287 Apa itu? 125 00:11:11,314 --> 00:11:13,700 Apartemen yang ku temukan di Zillow. 126 00:11:13,884 --> 00:11:16,552 Ku pikir Ozzy dan aku bisa terbang ke sana besok, 127 00:11:16,719 --> 00:11:19,025 dan melihat lingkungan sana. 128 00:11:19,622 --> 00:11:21,785 Maksudku, ini semua terjadi begitu cepat. 129 00:11:23,032 --> 00:11:27,790 Sobat, itu sangat gila, kau melamar pekerjaan, kau dapat pekerjaan itu. 130 00:11:27,921 --> 00:11:30,050 -Nah, sambil menunggu pemeriksaan latar belakang. -Ya ampun, 131 00:11:30,177 --> 00:11:33,853 Semoga mereka tidak tahu bahwa kau pernah menggunakan WiFi tetangga. 132 00:11:34,022 --> 00:11:36,491 Koreksi, aku masih menggunakan WiFi tetangga. 133 00:11:36,881 --> 00:11:38,182 Tapi, Maddie ... 134 00:11:38,493 --> 00:11:40,189 Kau yakin baik-baik saja dengan ini? 135 00:11:40,368 --> 00:11:41,926 Thomas Michael Wachowski, 136 00:11:42,042 --> 00:11:44,561 apa yang kau lakukan sepanjang waktu ketika aku sekolah kedokteran hewan? 137 00:11:44,692 --> 00:11:46,681 aku kerja tambahan untuk membayar sewa, dan-- 138 00:11:46,794 --> 00:11:48,698 Pekerjaan lainnya untuk membayar uang sekolah. 139 00:11:48,856 --> 00:11:52,899 kau berkorban untukku, aku senang bisa berkorban untukmu. 140 00:11:53,826 --> 00:11:56,734 sayang, kau yakin baik-baik saja dengan ini? 141 00:11:57,510 --> 00:12:01,760 Maksudku, keluarga Wachowski sudah melindungi kota ini selama lebih dari 50 tahun. 142 00:12:02,769 --> 00:12:04,766 Ini adalah perubahan besar. 143 00:12:05,277 --> 00:12:06,896 Aku yakin. 144 00:12:07,827 --> 00:12:10,235 Sudah waktunya bagi orang ini untuk keluar dan membuktikan diri. 145 00:12:10,366 --> 00:12:12,223 aku cinta Green Hills, tapi ... 146 00:12:12,368 --> 00:12:14,669 aku ingin membantu orang yang benar-benar dalam masalah. 147 00:12:15,029 --> 00:12:17,789 aku ingin menyelamatkan sesorang dalam situasi hidup atau mati, 148 00:12:17,947 --> 00:12:19,509 dan aku akan ada untuk mereka. 149 00:12:20,161 --> 00:12:24,273 -Aku mengerti. Aku sangat bangga padamu. -Terima kasih. 150 00:12:25,951 --> 00:12:28,165 Demikian juga dengan hati yang berat, seperti yang sudah kubilang, 151 00:12:28,311 --> 00:12:31,394 aku terima posisi tersebut di Departemen Kepolisian San Francisco 152 00:12:31,582 --> 00:12:33,110 berlaku segera. 153 00:12:33,341 --> 00:12:36,607 Akan sulit untuk meninggalkan kota asalku, dan semua pertemananku. 154 00:12:37,158 --> 00:12:39,952 Tapi kurasa ini sesuatu yang harus aku lakukan, 155 00:12:40,946 --> 00:12:45,274 agar berkembang, baik sebagai seorang perwira, dan seorang pria. 156 00:12:48,692 --> 00:12:50,593 Bagaimana menurutmu, Sersan Sprinkles? 157 00:12:51,427 --> 00:12:53,120 Tidak terlalu buruk, kan? 158 00:12:54,538 --> 00:12:56,264 Sekarang yang harus ku lakukan adalah ... 159 00:12:57,054 --> 00:12:58,872 beri tahu semua orang yang bukan donat. 160 00:13:01,002 --> 00:13:03,411 Wah, babak play-off. 161 00:13:47,963 --> 00:13:49,859 Keren. 162 00:13:54,116 --> 00:13:55,528 Kita berada di urutan sembilan, skor imbang. 163 00:13:55,676 --> 00:13:59,285 Pemain yang ditunggu-tunggu berdiri di plate, Sonic. 164 00:13:59,420 --> 00:14:01,354 Namun dari lingkaran pitcher terdapat 165 00:14:01,509 --> 00:14:05,776 pemain kidal yang paling menakutkan di Green Hills, juga Sonic. 166 00:14:06,016 --> 00:14:07,301 Oke, fokus, Sonic. 167 00:14:07,456 --> 00:14:11,046 Jika kau memenangkan game ini kau akan menjadi anak yang paling dicintai di Green Hills. 168 00:14:14,908 --> 00:14:18,586 Pukul ke arah pria di sebelah kiri, dia sering melamun. 169 00:14:21,845 --> 00:14:23,457 Tidak dengan pria itu. 170 00:14:23,646 --> 00:14:27,759 Hei, pemukul Sonic, ayolah, pumukul Sonic, dan pukul itu Sonic. 171 00:14:35,150 --> 00:14:36,635 aku dapat, aku dapat ... 172 00:14:37,802 --> 00:14:39,318 ternyata tidak. 173 00:14:47,940 --> 00:14:49,958 Kembali! Kembali! 174 00:14:50,480 --> 00:14:51,970 Ayolah! 175 00:14:56,980 --> 00:14:58,393 Aman! 176 00:15:00,374 --> 00:15:02,855 Yeah! yeah! Aku berhasil! 177 00:15:02,996 --> 00:15:05,701 Kau lihat itu? Aku berhasil! Aku berhasil. 178 00:15:18,903 --> 00:15:20,926 Aku benar-benar sendirian. 179 00:15:21,484 --> 00:15:24,085 Sendirian. Selama-lamanya. 180 00:15:58,329 --> 00:16:01,380 Aku yakin tidak ada yang memperhatikan ledakan biru raksasa itu, kan? 181 00:16:12,125 --> 00:16:14,458 Hei, Wade. Hai, Tom. Ini Wade. 182 00:16:20,005 --> 00:16:17,178 Apa yang sedang terjadi? 183 00:16:17,318 --> 00:16:19,706 -Oh Astaga, ku pikir listrik padam. -Yap. 184 00:16:19,834 --> 00:16:22,353 Lampu padam. Seluruh kota ketakutan. 185 00:16:22,753 --> 00:16:24,446 -Apa yang harus ku lakukan? -Baik. Bersantai. 186 00:16:24,572 --> 00:16:26,410 Ambil napas dalam-dalam, hubungi Gil, 187 00:16:26,536 --> 00:16:29,024 lihat apakah mereka bisa menemukan kabel putus, lalu ... 188 00:16:29,515 --> 00:16:32,317 telpon Zim, dan lihat apakah dia bisa mengaktifkan generatornya 189 00:16:32,456 --> 00:16:37,339 -Makanannya masih segar. -Call Zim sebelum Gil? 190 00:16:37,887 --> 00:16:40,300 -Call Gil-- Halo? Tunggu. Tunggu! -Aku akan meneleponmu kembali. 191 00:16:40,446 --> 00:16:42,985 Halo? Apakah itu akhir instruksinya? 192 00:16:44,014 --> 00:16:46,675 Baik. Baiklah. Kau bisa melakukan ini. 193 00:16:47,521 --> 00:16:50,734 Apa hal pertama yang dia katakan? 194 00:16:52,311 --> 00:16:54,370 Baik. Santai. 195 00:17:14,681 --> 00:17:17,585 Dua puluh menit yang lalu gelombang energi memadamkan listrik 196 00:17:17,735 --> 00:17:20,304 di seluruh Barat Laut Pasifik. Apa yang kita tahu? 197 00:17:20,503 --> 00:17:22,868 Insting pertama kami adalah EMP. 198 00:17:23,639 --> 00:17:26,369 Tapi gelombang elektromagnetik tidak memiliki kekuatan sebesar itu. 199 00:17:26,551 --> 00:17:29,001 NASA mengatakan itu bukan meteor jatuh atau badai matahari. 200 00:17:29,131 --> 00:17:32,074 Departemen Energi berpendapat itu bukan kerusakan pembangkit listrik. 201 00:17:32,178 --> 00:17:35,009 Kedengarannya kita benar-benar bagus dalam mencari tahu apa yang bukan. 202 00:17:35,137 --> 00:17:37,227 Ini bisa menjadi awal untuk serangan yang lebih besar. 203 00:17:37,366 --> 00:17:40,584 Aku sarankan kita gabungkan resimen kelima dan keenam. - Tidak tidak... 204 00:17:40,740 --> 00:17:44,925 Ini membutuhkan pikiran yang jauh lebih canggih. Seseorang yang mengerti teknologi. 205 00:17:45,082 --> 00:17:47,769 -Kau ingin mengirim tikus lab? -Tidak sembarang tikus laboratorium. 206 00:17:47,934 --> 00:17:49,094 Tikus lab dengan kepintaran. 207 00:17:49,196 --> 00:17:51,612 Kau tidak menyarankan siapa yang kupikir kau sarankan, kan? 208 00:17:51,726 --> 00:17:53,636 -Aku tahu dia agak aneh-- -Aneh? 209 00:17:53,754 --> 00:17:56,217 -Tidak tidak. Tidak mungkin! -Secara psikologis dia lebih buruk. 210 00:17:56,342 --> 00:17:59,650 Tapi dia juga cerdas. Lima gelar doktor. IQ diatas rata-rata. 211 00:17:59,812 --> 00:18:02,438 Dan teknologi drone-nya yang revolusioner. 212 00:18:02,592 --> 00:18:06,310 -Kau yakin dia bisa menangani ini? -Dia punya catatan operasi yang sempurna. 213 00:18:06,618 --> 00:18:08,521 - Ingat kudeta di Pakistan? -Tidak. 214 00:18:08,657 --> 00:18:11,382 - Atau pemberontakan di Azerbaijanistan? -Itu bahkan bukan negara. 215 00:18:11,514 --> 00:18:14,508 Persis. Dan kau bisa berterima kasih pada Robotnik untuk itu. 216 00:18:14,664 --> 00:18:17,909 aku tidak percaya kau membawa si aneh ini. 217 00:18:18,162 --> 00:18:20,540 Begitu juga denganku, tapi ... 218 00:18:20,840 --> 00:18:22,487 Kita tidak punya pilihan. 219 00:18:30,531 --> 00:18:32,095 Kawan, datang! 220 00:18:33,557 --> 00:18:35,052 Ya, Mayor. 221 00:18:48,257 --> 00:18:49,334 Apa a-- 222 00:19:10,848 --> 00:19:12,163 Apakah kau yang bertanggung jawab di sini? 223 00:19:12,285 --> 00:19:14,700 -Ya, benar. -Tidak. Salah! 224 00:19:14,869 --> 00:19:16,143 -Nama-- -Aku yang bertanggung jawab! 225 00:19:16,292 --> 00:19:17,640 -Aku! -Apakah Mayor-- 226 00:19:17,803 --> 00:19:19,776 -Ben-- -Aku yang bertanggung jawab. 227 00:19:20,879 --> 00:19:22,989 Kau belum pernah melihat yang seperti ini sebelumnya? 228 00:19:23,224 --> 00:19:27,567 Aku bagaikan pisang terbaik di dunia yang penuh dengan monyet kecil lapar. 229 00:19:27,692 --> 00:19:29,410 Biar kuperjelas. 230 00:19:29,990 --> 00:19:32,921 Dalam hierarki peringkat yang urut berdasarkan tingkat kepentingan 231 00:19:33,051 --> 00:19:36,109 perbedaan antara kita terlalu jauh untuk diukur. Agen Stone. 232 00:19:36,279 --> 00:19:39,883 - Dokter mengira kau bodoh. -Aku sedang melakukan pengecekan. 233 00:19:40,106 --> 00:19:42,619 Sepuluh mil di setiap arah harusnya cukup. 234 00:19:43,579 --> 00:19:45,542 -Apakah dia masih menatapku lucu? -Ya dia. 235 00:19:45,684 --> 00:19:47,812 Katakan padanya untuk berhenti atau akan ku sebarkan riwayat pencariannya. 236 00:19:47,925 --> 00:19:50,466 Jika kau tidak berhenti melihat Dokter, dia akan memeriksa-- 237 00:19:50,616 --> 00:19:53,748 -Aku tidak tuli. -Dan katakan padanya sekarang anak buahnya melapor padaku. 238 00:19:54,551 --> 00:19:57,353 Permisi? Dengar, kawan, aku tidak tahu apakah kau sadar - 239 00:19:57,482 --> 00:19:59,163 Maaf, Mayor, siapa namamu? 240 00:19:59,307 --> 00:20:02,751 -Benning-- -Tidak ada yang peduli! Tidak ada yang peduli. 241 00:20:03,043 --> 00:20:05,251 Dengar, Mayor Tak-ada-yang-peduli. 242 00:20:05,397 --> 00:20:07,547 kau tahu mengapa tidak ada yang peduli siapa kau? 243 00:20:07,818 --> 00:20:10,566 Karena tidak ada yang peduli dengan prestasi kecilmu. 244 00:20:10,697 --> 00:20:13,172 Dan tidak ada yang peduli betapa bangganya ibumu 245 00:20:13,324 --> 00:20:15,756 saat kau bisa membaca di kelas tiga. 246 00:20:16,472 --> 00:20:20,469 Sudahkah kau menyelesaikan 'Charlotte's Web'? Spoiler, dia akhirnya mati. 247 00:20:20,599 --> 00:20:23,230 Tapi dia meninggalkan kantung telur besar yang menyeramkan. 248 00:20:24,842 --> 00:20:26,999 Oh, anak-anakku. 249 00:20:27,738 --> 00:20:30,127 Lihat apa yang keluar dari kantung telurku. 250 00:20:30,316 --> 00:20:32,399 kau tahu apa yang ku sukai dari mesin? 251 00:20:33,325 --> 00:20:36,458 Mereka melakukan apa yang diperintahkan. Mereka mengikuti pemrograman mereka. 252 00:20:36,644 --> 00:20:40,218 Mereka tidak perlu istirahat untuk mabuk, dan bersantai-santai. 253 00:20:40,633 --> 00:20:42,557 Dan kau, lakukan apa yang diperintahkan. 254 00:20:42,703 --> 00:20:45,184 Berdirilah di sana di tepi jurang pribadimu. 255 00:20:46,257 --> 00:20:48,687 Dan lihatlah mesinku melakukan pekerjaanmu. 256 00:20:51,113 --> 00:20:53,904 -Bisakah kau merasakannya, Stone? -Aku bisa merasakannya, Dokter. 257 00:20:54,292 --> 00:20:55,892 Ini adalah evolusi, Stone. 258 00:20:57,248 --> 00:20:59,059 Inilah evolusi! 259 00:21:34,261 --> 00:21:36,419 -Agent Stone? -Dokter. 260 00:21:36,861 --> 00:21:39,071 Apakah kau melihat sesuatu yang berguna dalam gambar ini? 261 00:21:39,965 --> 00:21:42,382 -Tidak ada sama sekali, Dokter. -Tentu saja tidak. 262 00:21:42,712 --> 00:21:44,701 Matamu tidak terlatih untuk menemukan jejak 263 00:21:44,864 --> 00:21:47,131 oleh Native American Shadow Wolves. 264 00:21:57,251 --> 00:21:58,791 Itu luar biasa. 265 00:21:58,989 --> 00:22:01,169 Tidak, yang luar biasa adalah ... 266 00:22:01,322 --> 00:22:05,003 aku bisa mengukur dengan tepat tinggi, berat, dan kelengkungan tulang belakang makhluk ini. 267 00:22:05,168 --> 00:22:08,028 Dan komputerku tidak dapat menemukan satu kecocokan pun, di mana saja 268 00:22:08,374 --> 00:22:10,603 di berbagai hewan Bumi. 269 00:22:10,904 --> 00:22:15,191 Pemadaman ini bukan serangan teroris, dan itu bukan bayi Bigfoot. 270 00:22:15,748 --> 00:22:18,859 Orang ini adalah sesuatu yang lain 271 00:22:20,532 --> 00:22:22,244 sepenuhnya. 272 00:22:22,606 --> 00:22:25,410 Alihkan semua unit pencarian pada jejak kaki. 273 00:22:26,005 --> 00:22:28,449 Satu langkah kecil bagi manusia, 274 00:22:28,607 --> 00:22:30,934 satu lompatan besar untukku. 275 00:22:42,262 --> 00:22:44,212 Baiklah. Semuanya baik-baik saja. 276 00:22:44,372 --> 00:22:46,424 kau bermain bisbol, sedikit kesal. 277 00:22:46,573 --> 00:22:49,834 Petir keluar dr pantatmu, dan sekarang mereka datang padamu. 278 00:22:50,464 --> 00:22:52,528 Baiklah. Bumi tidak aman lagi. 279 00:22:52,658 --> 00:22:55,484 Waktu untuk rencana B - Mushroomville. aku harus mengemasi barang-barangku. 280 00:22:55,585 --> 00:22:57,472 Oke, barang-barang penting saja. 281 00:22:57,615 --> 00:23:00,372 Oke, sikat gigi, pasta gigi, gel rambut, cahaya malam, topi lucu. 282 00:23:00,753 --> 00:23:03,620 Blewah setengah makan ini, dan lilin wangiku. 283 00:23:03,972 --> 00:23:05,606 Seluruh koleksi buku komikku. 284 00:23:05,720 --> 00:23:08,391 Kursi bantal, bisakah kursi bantal ini masuk di ransel? Tidak tidak. 285 00:23:08,586 --> 00:23:10,004 Tentu saja tidak. Bodoh. 286 00:23:10,149 --> 00:23:13,424 Oke, apa lagi? Cincin! Cincinnya, ya, tentu saja! 287 00:23:14,771 --> 00:23:18,122 Ini dia. Waktunya beraksi. Planet jamur, aku datang. 288 00:23:18,828 --> 00:23:21,823 Oh tidak! Mereka tepat di luar, aku harus pergi ke tempat lain. 289 00:23:26,620 --> 00:23:28,457 Selamat tinggal, gua. 290 00:23:32,474 --> 00:23:33,964 -Hai. -Hei. 291 00:23:34,132 --> 00:23:35,172 Apa yang sedang kau lakukan? 292 00:23:35,327 --> 00:23:38,055 Mewarnai bersama Jojo dan Rachel. 293 00:23:38,415 --> 00:23:40,068 Kedengarannya menyenangkan. 294 00:23:40,213 --> 00:23:42,523 Hei, ada yang menarik di sini. Kami mengalami pemadaman listrik. 295 00:23:42,676 --> 00:23:44,481 Seluruh kota menjadi gelap. 296 00:23:44,600 --> 00:23:46,778 Itu seperti sebuah tanda yang memberitahuku untuk keluar dari Dodge. 297 00:23:46,811 --> 00:23:48,783 -Wade pasti menggila. -Ya. 298 00:23:49,022 --> 00:23:50,938 Dan dia tidak mau melakukan kesalahan. 299 00:23:51,172 --> 00:23:53,758 Bagaimana saudaramu? Apakah dia menyuruhmu untuk meninggalkanku? 300 00:23:53,889 --> 00:23:57,203 Tidak, tapi dia menyuruhku untuk memeriksa apakah di ponsel mu ada aplikasi kencan. 301 00:23:57,354 --> 00:23:59,785 Satu-satunya aplikasi di ponselku adalah aplikasi bawaan. 302 00:23:59,947 --> 00:24:02,158 -Dan Olive Garden. -Ah, karena ketika kau di sana-- 303 00:24:02,289 --> 00:24:04,001 Kau adalah keluarga. 304 00:24:05,626 --> 00:24:07,322 Tidak mungkin! 305 00:24:09,830 --> 00:24:13,078 Para rakun kembali. Dan mereka akan dapat kejutan. 306 00:24:13,205 --> 00:24:16,584 Kejutanmu sebaiknya bukan pistol penenangku. Mereka hanya lapar. 307 00:24:16,844 --> 00:24:19,313 Dan juga, pistol itu untuk beruang. 308 00:24:20,205 --> 00:24:22,245 -Baik, sekarang aku tahu itu akan berhasil. -Tom! 309 00:24:22,425 --> 00:24:24,799 Bercanda, aku hanya akan menggunakannya untuk menakuti mereka. 310 00:24:24,913 --> 00:24:27,461 -Sampai mati, mungkin. Aku cinta kamu, sayang, dah. -Untuk-- 311 00:24:32,006 --> 00:24:34,732 C-E-R-A-I. 312 00:24:36,847 --> 00:24:40,688 Oke, aku masuk. Dengan kerusakan minimal pada properti Tuan Donut. 313 00:24:41,820 --> 00:24:42,764 Kita mulai. 314 00:24:42,871 --> 00:24:46,194 Bumi tidak berjalan lancar, tapi tak apa. kau akan pergi ke dunia yang aman. 315 00:24:46,330 --> 00:24:51,775 Dunia aman yang bagus penuh dengan jamur. Jamur akan menjadi satu-satunya temanmu. 316 00:24:51,863 --> 00:24:53,821 Kedengarannya mengerikan, aku tidak bisa melakukan ini. 317 00:24:53,966 --> 00:24:56,212 kau harus melakukannya, tidak ada pilihan lain. 318 00:24:58,191 --> 00:24:59,618 Baiklah. 319 00:25:00,642 --> 00:25:04,017 SFPD, belum pemeriksaan latar belakang. Angkat tangan! 320 00:25:06,634 --> 00:25:08,790 Uhhh ... meow? 321 00:25:17,444 --> 00:25:20,378 San Fransisco? 322 00:25:42,578 --> 00:25:44,024 Tidak. 323 00:25:48,579 --> 00:25:49,784 Apa? 324 00:26:12,556 --> 00:26:14,184 Iblis Biru. 325 00:26:27,160 --> 00:26:29,038 - Tuan Donut? -Kau bisa bicara? 326 00:26:30,085 --> 00:26:31,264 Kau bukan-- 327 00:26:31,428 --> 00:26:34,439 -Kau di sini bukan untuk menculikku, kan? -Kau menculikku! 328 00:26:35,702 --> 00:26:37,968 Oke, ini poin yang adil. Apakah kau? 329 00:26:38,200 --> 00:26:39,898 Kenapa kau bersembunyi di garasiku? 330 00:26:40,032 --> 00:26:41,232 Aku membutuhkan tempat yang aman, 331 00:26:41,378 --> 00:26:43,919 dan kau adalah satu-satunya orang yang terlintas di pikiranku, Tuan Donut. 332 00:26:44,047 --> 00:26:46,803 -Kenapa kau terus memanggilku Tuan Donut? -Karena kau berbicara dengan donat, 333 00:26:46,962 --> 00:26:48,840 dan kemudian memakannya jika mereka melampaui batas. 334 00:26:48,968 --> 00:26:51,267 -Cukup adil. -Tunggu ... Di mana semua jamur itu? 335 00:26:51,403 --> 00:26:55,915 Mengapa aku masih di Bumi? Apa yang telah-- Oh, tidak, aku kehilangan cincinku! 336 00:26:56,032 --> 00:26:57,431 Apa? 337 00:27:02,902 --> 00:27:05,297 Apa yang terjadi? Apakah ini sikap keibuanmu? 338 00:27:06,364 --> 00:27:08,930 -Aku tidak ingin diperiksa. -Kau pikir kau khawatir? 339 00:27:09,055 --> 00:27:10,697 Aku bahkan tidak memakai celana. 340 00:27:14,221 --> 00:27:15,576 Apa a-- 341 00:27:16,977 --> 00:27:19,222 -Mereka mengejarku! -Siapa yang mengejarmu? 342 00:27:19,314 --> 00:27:21,970 -Apa hubungannya denganku? -Aku tidak punya waktu untuk menjelaskan, 343 00:27:22,097 --> 00:27:24,783 -Tapi kau harus membantuku. -Tidak. Kenapa? 344 00:27:24,932 --> 00:27:28,254 Yah, kakiku, yang biasanya dikenal sebagai senjata mematikan 345 00:27:28,400 --> 00:27:29,574 terasa seperti spageti. 346 00:27:29,672 --> 00:27:32,815 Kumohon, aku butuh bantuanmu. Ini antara hidup dan mati. 347 00:27:40,210 --> 00:27:42,030 Baik, kemarilah. 348 00:27:45,447 --> 00:27:47,061 Sedikit bantuan? 349 00:27:57,922 --> 00:28:01,100 -Baiklah, tetap di sini. Dan diam. -Rencana bagus, luar biasa. 350 00:28:01,239 --> 00:28:05,100 Bagaimana kita bekerja bersama dengan baik? Kita saling melengkapi kalimat. 351 00:28:06,390 --> 00:28:07,558 Oke bye. 352 00:28:11,004 --> 00:28:12,494 Halo. 353 00:28:13,203 --> 00:28:14,747 Ada yang bisa kubantu? 354 00:28:18,176 --> 00:28:20,250 Selamat pagi, teman desaku. 355 00:28:20,746 --> 00:28:21,873 Aku... 356 00:28:22,162 --> 00:28:24,629 dari perusahaan listrik, sedang menyelidiki pemadaman listrik. 357 00:28:24,781 --> 00:28:28,028 Jika kau tidak keberatan aku ingin melakukan pengecekan di dalam rumahmu? 358 00:28:28,151 --> 00:28:30,088 Yang benar saja, kau dari perusahaan listrik? 359 00:28:30,224 --> 00:28:33,165 kau pasti kenal temanku Spencer. Kami bermain softball bersama. 360 00:28:33,309 --> 00:28:35,948 Spence, dia pria yang baik. 361 00:28:37,229 --> 00:28:39,776 -Ya, ya ... masuklah! -Bagus. 362 00:28:39,919 --> 00:28:42,218 Periksalah sesuai yang kau membutuhkan. Kecuali... 363 00:28:43,184 --> 00:28:46,453 Bukankah biasanya perusahaan listrik melakukan pengecekan mereka dari luar rumah? 364 00:28:46,571 --> 00:28:48,844 Dengan begitu mereka bisa mengecek meskipun kau sedang tidak di rumah. 365 00:28:49,108 --> 00:28:51,598 Lagi pula, temanku Spencer bekerja di perusahaan gas. 366 00:28:51,724 --> 00:28:54,667 Dan dia adalah pemain Frisbee yang hebat. Jadi, kasih tau aku mengapa 367 00:28:54,964 --> 00:28:58,274 kau pikir aku cukup bodoh untuk membiarkanmu masuk ke dalam rumahku? 368 00:29:06,216 --> 00:29:08,729 Maafkan aku, Tuan ..? -Wachowski. 369 00:29:08,880 --> 00:29:10,424 Tapi semua orang memanggilku Tom. 370 00:29:10,642 --> 00:29:12,662 Kecuali dokter gigiku, dia memanggilku Tim. 371 00:29:12,795 --> 00:29:16,266 Tapi itu sudah berlangsung begitu lama dan akan aneh jika aku membenarkannya. 372 00:29:16,412 --> 00:29:18,513 Baiklah, Tom, yang dokter giginya memanggilnya Tim. 373 00:29:18,661 --> 00:29:22,697 kau mungkin memperhatikan bahwa seluruh kota ini telah mengalami pemadaman listrik. 374 00:29:22,838 --> 00:29:24,665 Yup, tidak ada lampu, ambil itu. 375 00:29:24,716 --> 00:29:26,736 Dua puluh menit yang lalu aku melacak gelombang energi 376 00:29:26,865 --> 00:29:30,013 yang mirip dengan sesuatu yang menyebabkan gangguan itu. 377 00:29:44,693 --> 00:29:46,455 Dengar, Tuan ..? 378 00:29:46,602 --> 00:29:49,167 Dokter. Dokter Robotnik. 379 00:29:49,346 --> 00:29:51,206 Tapi dokter gigiku memanggilku Rob. 380 00:29:52,498 --> 00:29:55,585 Lihat, Dokter Robotskiz ... 381 00:29:56,108 --> 00:29:58,156 aku yakin kau di sini untuk sesuatu yang sangat serius, 382 00:29:58,286 --> 00:30:01,095 tapi itu tidak ada hubungannya denganku, kau dapat bertanya siapa pun di kota. 383 00:30:01,209 --> 00:30:02,897 -Semua orang mengenalku. -Aku yakin begitu. 384 00:30:03,046 --> 00:30:05,459 aku yakin kau populer dengan Gabs dan Murls 385 00:30:05,680 --> 00:30:08,789 dan Billy Bobs di pom bensin yang diagungkan itu. 386 00:30:09,107 --> 00:30:13,161 Yang mana kembali ke hari-hari memberi tip sapi dan bermain di band kuno. 387 00:30:16,071 --> 00:30:18,859 Dan mungkin suatu hari nanti kau kan mencapai tujuanmu 388 00:30:19,010 --> 00:30:21,777 yaitu mendapatkan kartu Costco, atau mengadopsi Labradoodle. 389 00:30:21,935 --> 00:30:27,205 Tetapi kenyataannya adalah, aku melampaui semua yang akan kau lakukan 390 00:30:29,083 --> 00:30:30,980 bahkan ketika aku masih balita. 391 00:30:31,131 --> 00:30:34,702 Aku bisa membuat formula saat kau masih memuntahkan formula. 392 00:30:34,828 --> 00:30:37,404 -Sebenarnya, aku minum ASI. -Bagus. 393 00:30:37,638 --> 00:30:39,854 Gosokkan itu ke wajah anak yatimku. 394 00:30:40,072 --> 00:30:45,877 Pak Wachowski, apakah kau kenal dengan kode AS 904, judul 10, artikel 104? 395 00:30:47,240 --> 00:30:49,040 -Ya-- -Setiap orang, yang berusaha membantu 396 00:30:49,199 --> 00:30:52,031 musuh Amerika Serikat layak untuk mati. 397 00:30:53,903 --> 00:30:55,908 Dan jika aku yang menangkapmu, 398 00:30:56,373 --> 00:30:58,228 itu akan menjadi lebih buruk. 399 00:30:59,630 --> 00:31:01,080 Lebih buruk dari kematian? 400 00:31:03,288 --> 00:31:05,004 Oke, aku adalah bola. Bola yang biasa saja. 401 00:31:05,151 --> 00:31:06,412 aku menyatu layaknya tonjolan. 402 00:31:06,548 --> 00:31:10,306 Berhenti berbicara. Tidak, kau yang berhenti bicara. Diamlah, Sonic. Diamlah, Sonic! 403 00:31:10,530 --> 00:31:12,560 Oh, aku harap mereka tidak memindai aku dengan Sinar-X, 404 00:31:12,693 --> 00:31:14,957 Makan siangku memalukan. 405 00:31:22,469 --> 00:31:24,760 Jangan panik. Jangan panik-- Jangan panik. 406 00:31:24,919 --> 00:31:26,916 Jangan panik. Jangan panik. 407 00:31:28,341 --> 00:31:29,729 Aku panik! 408 00:31:32,132 --> 00:31:34,543 Kenapa kau tidak mengkarpet tanggamu? 409 00:31:34,696 --> 00:31:36,039 Dibandingkan dengan-- 410 00:31:38,810 --> 00:31:40,397 -Pipa tua. -Ya. 411 00:31:40,547 --> 00:31:43,188 Mungkin hanya suara dalam rumah. Tidak ada yang perlu dilihat. 412 00:31:44,787 --> 00:31:46,054 Hei! 413 00:31:51,175 --> 00:31:52,651 Ini masalahnya. 414 00:31:54,399 --> 00:31:55,931 Aku tidak pernah salah. 415 00:31:56,695 --> 00:31:59,017 Yah, selalu ada yang pertama untuk segalanya. 416 00:31:59,160 --> 00:32:00,361 Kau mau kue? 417 00:32:00,544 --> 00:32:04,676 Aku dengar rakun memiliki mulut terbersih dari semua hewan yang rutin makan sampah. 418 00:32:15,957 --> 00:32:17,720 Lihat itu. 419 00:32:18,227 --> 00:32:19,878 Aku benar. 420 00:32:20,293 --> 00:32:22,220 Perhatikan mukaku yang tak terkejut. 421 00:32:22,417 --> 00:32:24,146 Haruskah kita coba ini lagi? 422 00:32:34,651 --> 00:32:38,872 Aku akan memberimu lima detik untuk memberi tahuku di mana dia. Lima. 423 00:32:38,999 --> 00:32:41,080 -Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. - Empat. 424 00:32:41,237 --> 00:32:43,605 Hei, pria tangguh, aku seorang polisi. Dan kau mengancam seorang Petugas. 425 00:32:43,738 --> 00:32:46,406 Bagaimana bisa kau mengancam seseorang yang tidak pernah ada? Tiga. 426 00:32:46,975 --> 00:32:48,968 Ayolah, gunakan otakmu! 427 00:32:49,135 --> 00:32:52,422 Kau mungkin bisa datang dengan beberapa alasan basi untuk terus hidup. 428 00:32:52,660 --> 00:32:54,133 Dalam dua... 429 00:32:54,874 --> 00:32:56,138 Satu! 430 00:32:56,504 --> 00:32:58,467 Tunggu! Jangan sakiti dia. 431 00:33:12,039 --> 00:33:13,709 Ini terasa berlebihan. 432 00:33:17,154 --> 00:33:18,296 Tetap di belakangku. 433 00:33:34,489 --> 00:33:36,952 Jangan khawatir, aku tepat berada di tempat yang aku inginkan. 434 00:33:39,532 --> 00:33:42,956 Kau percaya Amazon akan memberikan paket dengan barang ini? 435 00:33:45,435 --> 00:33:48,201 Ini adalah rencana yang mengerikan, apa yang ku pikirkan? 436 00:33:50,830 --> 00:33:52,501 Aku akan muntah! 437 00:33:56,146 --> 00:33:57,239 Ayolah! 438 00:33:58,164 --> 00:33:59,419 Kita harus keluar dari sini. 439 00:33:59,588 --> 00:34:02,648 Jangan bilang hanya itu yang kau punya. Aku baru saja memulai. 440 00:34:02,773 --> 00:34:05,504 Beri tahu aku jika kau ingin lanjut ke ronde kedua dengan si biru. 441 00:34:24,331 --> 00:34:25,496 Dokter! 442 00:34:25,864 --> 00:34:26,947 Kau baik-baik saja? 443 00:34:27,244 --> 00:34:29,282 Aku baru saja melihat seorang pria keluar dari sini dan kupikir-- 444 00:34:29,408 --> 00:34:30,845 Kau harus menghentikan mereka? 445 00:34:31,962 --> 00:34:33,503 Buka mulutmu, 446 00:34:33,707 --> 00:34:35,735 dan katakan kau pikir kau harus menghentikan mereka. 447 00:34:35,895 --> 00:34:39,049 Tidak, ku pikir aku harus mengecek apakah kau baik-baik saja. 448 00:34:39,346 --> 00:34:42,071 Kau tahu apa yang sulit tentang menjadi orang terpintar di dunia? 449 00:34:42,208 --> 00:34:45,101 -Semuanya tampak bodoh. -Iya. Saatnya pergi. 450 00:34:45,336 --> 00:34:46,791 Paham. 451 00:34:48,033 --> 00:34:51,740 Apa pun makhluk ini, sudah tugas kita untuk mengamankannya, 452 00:34:52,242 --> 00:34:55,427 menetralisirnya, mengungkap sumber kekuatannya. 453 00:34:56,020 --> 00:34:57,481 Dan jika dia melawan ... 454 00:34:58,525 --> 00:35:00,078 kita akan mengambilnya, 455 00:35:00,689 --> 00:35:02,099 sepotong demi sepotong. 456 00:35:03,295 --> 00:35:05,207 Lihat apa yang membuatnya hebat. 457 00:35:06,186 --> 00:35:07,598 -Stone. -Dokter. 458 00:35:07,745 --> 00:35:09,401 Panggil Optical Illusions. 459 00:35:10,060 --> 00:35:11,788 Katakan pada mereka aku butuh bingkai baru. 460 00:35:12,425 --> 00:35:14,032 Mereka tahu apa yang aku sukai. 461 00:35:15,885 --> 00:35:17,532 Dan bawa bulu itu. 462 00:35:18,061 --> 00:35:19,407 Ya, Dokter. 463 00:35:22,698 --> 00:35:23,962 Baiklah, sobat, 464 00:35:24,021 --> 00:35:25,690 kau harus mulai berbicara sekarang. 465 00:35:25,822 --> 00:35:28,185 Siapa kau? Dan apa kau ini? 466 00:35:28,354 --> 00:35:30,692 Aku seekor landak, Aku yakin itu. 467 00:35:30,888 --> 00:35:33,466 -Dan aku dalam masalah besar. -Kau dalam masalah besar? 468 00:35:33,602 --> 00:35:36,580 Kau bukanlah orang yang memukul memukul beberapa antek pemerintah tadi. 469 00:35:36,706 --> 00:35:38,946 Kau pikir kau yang punya masalah? Aku kehilangan cincinku! 470 00:35:39,076 --> 00:35:40,610 Cincin? Apa yang sedang kau bicarakan? 471 00:35:40,741 --> 00:35:44,214 Oke, peradaban yang maju menggunakan cincin untuk menjelajah dunia. 472 00:35:44,584 --> 00:35:46,922 Dan cincinku sekarang berada diatas gedung lancip yang tinggi 473 00:35:47,074 --> 00:35:49,845 yang kulihat di kaos oblongmu. 474 00:35:50,202 --> 00:35:52,363 Jadi, kuingin kau mengantarku ke San Francisco, 475 00:35:52,575 --> 00:35:55,702 so I can get back my rings and use them to go to the Mushroom planet. 476 00:35:57,553 --> 00:35:59,897 Planet -Jamur? -Iya! 477 00:36:00,300 --> 00:36:01,426 Baik. 478 00:36:05,287 --> 00:36:07,879 Oke, sobat. Keluar. Maaf, apa? 479 00:36:08,025 --> 00:36:11,892 Dengar, ini adalah waktu terburuk bagiku untuk berada dalam masalah, paham? 480 00:36:12,001 --> 00:36:14,125 Kau memintaku untuk menyelamatkanmu, Aku sudah menyelamatkanmu. 481 00:36:14,248 --> 00:36:17,179 Sekarang silahkan, cari cincinmu, dan Mushroomland-mu. 482 00:36:17,331 --> 00:36:19,451 Semoga aku terbangun di rumah sakit, 483 00:36:19,610 --> 00:36:22,399 dan para dokter akan memberitahuku bahwa kolonoskopi ku baik sekali. 484 00:36:22,541 --> 00:36:24,761 -Baik? Jadi, selamat tinggal. -Oke, selamat tinggal. 485 00:36:25,279 --> 00:36:26,382 Dah. 486 00:36:28,923 --> 00:36:31,683 -Kenapa kau belum pergi? -Aku tidak tahu di mana San Francisco. 487 00:36:31,822 --> 00:36:32,720 - Itu ada Barat. - Barat? 488 00:36:32,933 --> 00:36:35,199 - Tinggal urus saja, tak mungkin kesasar. - Baik. Itu keren. 489 00:36:35,330 --> 00:36:37,374 Aku yakin selamat tinggal sekarang. 490 00:36:42,297 --> 00:36:46,139 Jadi, karena aku masuk ke dalam air dingin nan gelap di Pasifik 491 00:36:46,479 --> 00:36:48,282 Aku menyadari beberapa hal. 492 00:36:48,817 --> 00:36:51,020 a) Aku tidak tahu ke mana aku pergi; 493 00:36:51,354 --> 00:36:53,384 b) air laut perih. 494 00:36:53,809 --> 00:36:57,961 c) Aku bahkan tidak seharusnya berada di planet ini sekarang, tetapi disinalah aku. 495 00:36:58,101 --> 00:37:00,898 -Kenapa? Karena kau menembakku! -Aku tahu. 496 00:37:01,111 --> 00:37:02,192 kau menembakku! 497 00:37:02,333 --> 00:37:05,000 Baiklah. Aku sudah mendengarmu. Kau tidak perlu ... 498 00:37:05,135 --> 00:37:06,642 mengulanginya. 499 00:37:06,820 --> 00:37:08,949 Aku basah. Aku kedinginan. 500 00:37:09,318 --> 00:37:11,058 Ada ikan di kepalaku! 501 00:37:11,320 --> 00:37:14,719 Dan jelas bahwa aku tidak akan bisa melakukan ini sendiri. 502 00:37:20,694 --> 00:37:23,376 -Baiklah, masuk. -Benarkah? Kau akan membantuku? 503 00:37:23,460 --> 00:37:26,650 Ku kira aku sedikit bersalah atas hal yang menimpamu. 504 00:37:26,782 --> 00:37:29,675 Tidak hanya sedikit, sepenuhnya. Ini sepenuhnya salahmu. 505 00:37:29,818 --> 00:37:31,724 Oke, ini sepenuhnya salahku. Kau ikut? 506 00:37:31,847 --> 00:37:32,954 Iya. 507 00:37:35,448 --> 00:37:37,309 Jalan-jalan. 508 00:37:37,804 --> 00:37:39,247 Apa yang ku lakukan? 509 00:37:39,673 --> 00:37:42,233 Baiklah, ada beberapa peraturan dalam perjalanan ini. Nomor satu: 510 00:37:42,366 --> 00:37:44,570 lakukan persis seperti yang ku katakan. 511 00:37:45,027 --> 00:37:46,864 -Mengerti? -Siap, Tuan Donut. 512 00:37:47,007 --> 00:37:48,841 Bisakah kau berhenti memanggilku Tuan Donut? 513 00:37:49,211 --> 00:37:51,045 Aku punya nama. Tom. 514 00:37:51,383 --> 00:37:52,712 Aku Sonic. 515 00:37:52,906 --> 00:37:55,056 Sonic? Sonic. 516 00:37:56,176 --> 00:37:58,357 Jadi, selama ini kau memata-matai kami sepanjang tahun. 517 00:37:58,500 --> 00:38:00,231 Maksudku, aku tidak menyebutnya mata-mata. 518 00:38:00,363 --> 00:38:02,619 Kita hanya nongkrong, hanya saja aku tidak diundang, 519 00:38:02,746 --> 00:38:04,253 dan tidak ada yang tahu aku ada di sana. 520 00:38:04,388 --> 00:38:07,019 Aku tidak percaya si Gila Carl benar selama ini. 521 00:38:07,167 --> 00:38:10,069 Ya, kini kau harus memanggilnya Carl si Pengamat super. 522 00:38:10,638 --> 00:38:12,918 Astaga, hentikan mobilnya sekarang! -Apa? Apa? 523 00:38:13,081 --> 00:38:16,404 Bola Karet Terbesar Di Dunia? Kita harus melihatnya! 524 00:38:16,532 --> 00:38:19,999 Tidak tidak. Ini bukanlah piknik keluarga, oke? 525 00:38:20,248 --> 00:38:24,246 Pemerintah ingin membedahmu, dan menangkapku. Ini serius. 526 00:38:25,876 --> 00:38:28,287 Kau benar. Itu payah. Tapi toko suvenirnya keren. 527 00:38:28,528 --> 00:38:29,753 Aku membawakanmu alas mouse. 528 00:38:30,027 --> 00:38:31,612 Kapan kita akan sampai di sana? 529 00:38:31,646 --> 00:38:33,534 Kita akan sampai di sana ketika kami sampai di sana. 530 00:38:52,578 --> 00:38:55,892 Baiklah, aku akan menghubungi Wade dan lihat apakah dia tahu apa yang terjadi. 531 00:38:56,029 --> 00:38:58,216 Kau akan menemui Wade didalam kaca itu? 532 00:38:58,367 --> 00:39:00,315 Apa itu? Kotak teleportasi? 533 00:39:02,075 --> 00:39:03,027 Ini telepon umum. 534 00:39:03,176 --> 00:39:06,585 Kebanyakan untuk pengedar narkoba dan buron hukum, yaitu kita. 535 00:39:06,800 --> 00:39:09,236 Tetap di mobil. Aku tidak mau ada yang melihatmu. 536 00:39:09,530 --> 00:39:10,838 Baik! 537 00:39:29,361 --> 00:39:34,020 Baik. Baiklah. Itu adalah tempat yang paling keren di Bumi, tetapi kau harus tetap di dalam mobil. 538 00:39:43,314 --> 00:39:45,557 Tahan. Tahan. 539 00:39:52,835 --> 00:39:54,995 Halo. Departemen Kepolisian Green Hills. 540 00:39:55,145 --> 00:39:57,925 -Wade, ini aku. -Hi, aku senang kau menelepon. 541 00:39:58,307 --> 00:40:02,584 Beberapa pria datang dan bertanya beberapa pertanyaan. Sedikit menyeramkan. 542 00:40:02,949 --> 00:40:05,278 Mengingatkan ku pada karakter di Men in Black, 543 00:40:05,396 --> 00:40:08,866 tapi tidak sebaik, dan menawan seperti Will Smith. 544 00:40:09,000 --> 00:40:10,604 Tunggu, pertanyaan apa? 545 00:40:10,763 --> 00:40:13,020 Pertanyaan tentang terorisme. 546 00:40:13,526 --> 00:40:16,538 Aku mengatakan pada mereka, seperti - Aku pernah pergi memancing dengan Tom. 547 00:40:16,849 --> 00:40:20,608 Dia tidak tahu cara membuat bom. Dia bahkan tidak bisa membuat, semacam umpan. 548 00:40:20,737 --> 00:40:22,886 Baiklah, Wade, dengarkan aku. Ini sangat penting. 549 00:40:23,012 --> 00:40:25,102 Jangan bilang pada mereka kalau kita sudah bicara, oke? 550 00:40:28,039 --> 00:40:30,141 Asal kau tahu, ku pikir mereka sudah tahu. 551 00:40:32,090 --> 00:40:33,696 Tuan Wachowski. 552 00:40:34,630 --> 00:40:35,783 Tom. 553 00:40:35,809 --> 00:40:37,766 Aku ingin kau tahu bahwa satu-satunya orang 554 00:40:37,828 --> 00:40:40,896 yang pernah meninjuku di wajah adalah perundung di sekolah. 555 00:40:41,025 --> 00:40:43,830 Dia memukul ku di kafetaria yang menyebabkan memar 556 00:40:43,980 --> 00:40:46,369 di jaringan lunak yang mengelilingi tulang orbitalku. 557 00:40:46,444 --> 00:40:48,542 Mempermalukanku di hadapan seluruh sekolah. 558 00:40:48,695 --> 00:40:50,817 Dan tahukah kau bagaimana aku membalasnya? 559 00:40:50,974 --> 00:40:53,583 Aku berasumsi kau melaporkannya ke kantor Kepala Sekolah, 560 00:40:53,698 --> 00:40:56,076 Karena, kau tahu itu perilaku yang agak tidak dapat diterima. 561 00:40:56,238 --> 00:40:59,142 Tidak, aku meneliti tentang inefisiensi pada otak yang luka karena benda tumpul, 562 00:40:59,280 --> 00:41:02,078 dan aku menggunakan teknologi untuk mengatasi ketidakefisienan itu. 563 00:41:02,225 --> 00:41:04,951 Bocah itu memakan makanannya melalui sedotan selama setahun. 564 00:41:05,222 --> 00:41:08,366 Dan aku tidak pernah kalah bertarung lagi. Sampai hari ini. 565 00:41:09,021 --> 00:41:10,346 Kalau begitu, hore untukku, kan? 566 00:41:10,458 --> 00:41:13,103 Tidak, karena kau akan menjadi si perundung dengan sedotan! 567 00:41:13,251 --> 00:41:15,444 Aku datang untukmu, Tuan Wachowski. 568 00:41:15,839 --> 00:41:17,781 Dan ketika aku menangkapmu aku akan-- 569 00:41:18,746 --> 00:41:20,751 Halo? Halo? 570 00:41:21,866 --> 00:41:24,484 -Halo? Halo? -Aku pikir dia benar-benar menutup teleponnya. 571 00:41:24,531 --> 00:41:27,867 -Karena ku perhatikan lampunya tidak menyala. -Terima kasih, Petugas Brainfart. 572 00:41:27,998 --> 00:41:30,282 Jika kau memberi ku waktu sebentar Aku bisa menyambungkan lagi 573 00:41:30,417 --> 00:41:34,388 Tidak, tak usah repot-repot. Duduklah di sana dan jadilah dirimu- 574 00:41:35,594 --> 00:41:37,142 yang tak berguna. 575 00:41:44,075 --> 00:41:46,732 Tidak ada yang akan menghapus ingatanku? 576 00:41:47,931 --> 00:41:49,896 Aku akan memberi tahu orang-orang tentang ini. 577 00:41:53,002 --> 00:41:56,111 Oke, memang bukan makanan tersehat, tapi ... 578 00:41:57,305 --> 00:41:58,463 Sonic? 579 00:42:04,717 --> 00:42:06,065 Tidak, tidak. 580 00:42:21,364 --> 00:42:22,687 Apa kabar, rekan? 581 00:42:22,810 --> 00:42:24,599 Aku bukan rekanmu, ayolah, kita pergi. 582 00:42:24,724 --> 00:42:27,462 Tapi yang mengkover band ZZ Top, kau harus melihat janggut mereka. 583 00:42:27,545 --> 00:42:30,009 Kita akan melihatnya lain waktu. Ayo pergi. Bangun. 584 00:42:30,146 --> 00:42:33,458 Jika kita tinggal, aku berjanji tidak akan mengatakan apapun selama sisa perjalanan. 585 00:42:33,604 --> 00:42:35,021 Mulai.. sekarang. 586 00:42:35,594 --> 00:42:37,986 Selamat datang di Piston Pit, butuh sesuatu kawan? 587 00:42:38,212 --> 00:42:42,605 Aku ingin nacho dan sayap, dan guacamole. Kata yang lucu, bukan? Guac. Guac. 588 00:42:43,343 --> 00:42:46,275 Anak kecil tidak diperbolehkan masuk ke sini. Dia pakai apa, semacam topeng? 589 00:42:47,056 --> 00:42:51,640 Dia sebenarnya berusia 43 tahun, dan menderita penyakit kulit yang sangat langka. 590 00:42:51,788 --> 00:42:54,131 yang menghambat pertumbuhannya, dan membuatnya terlihat ... 591 00:42:54,488 --> 00:42:55,888 seperti-- seperti itu. 592 00:42:56,027 --> 00:42:59,959 Aku terlahir dengan wajah ini, tapi kudapatkan kepercayaan dirinya sepanjang jalan. 593 00:43:00,543 --> 00:43:02,904 -Buatkan kami Mellow Yellow. -Baik. 594 00:43:04,010 --> 00:43:06,748 -Kau berutang satu. -Aku belum pernah duduk di kursi bar sebelumnya. 595 00:43:06,904 --> 00:43:10,065 Sangat licin. Oh, lihat ini, dia berputar! 596 00:43:10,880 --> 00:43:12,146 Iya. 597 00:43:12,803 --> 00:43:14,807 -Aku pusing. -Bersenang-senang? 598 00:43:15,099 --> 00:43:17,866 Centang ini di daftar keinginanmu,hah? Malam besar buatmu? 599 00:43:17,985 --> 00:43:19,814 Apa itu daftar keinginan? 600 00:43:20,020 --> 00:43:21,692 Daftar keinginan adalah ... 601 00:43:22,097 --> 00:43:25,298 Daftar hal-hal yang ingin kau lakukan dalam hidupmu sebelum kau ... 602 00:43:25,952 --> 00:43:27,115 meninggal. 603 00:43:27,226 --> 00:43:30,150 Aku juga tidak pernah menendang ember. Aku harus membuat daftar. 604 00:43:35,927 --> 00:43:37,346 Sonic. 605 00:43:44,356 --> 00:43:45,468 Kenapa? Apa pentingnya? 606 00:43:45,620 --> 00:43:47,476 Ada begitu banyak hal yang belum pernah kulakukan. 607 00:43:47,635 --> 00:43:49,916 Dan sekarang aku akan meninggalkan Bumi selamanya ... 608 00:43:50,452 --> 00:43:52,259 Aku tidak mau melewatkannya. 609 00:43:57,422 --> 00:44:00,796 Yah, kurasa inilah adalah tempat dimana kau bisa mendapatkannya 610 00:44:00,939 --> 00:44:02,665 dalam waktu singkat. 611 00:44:03,231 --> 00:44:04,936 Serpertinya kita bisa menyisihkan satu jam. 612 00:44:05,113 --> 00:44:07,443 Apa? Kau akan melengkapi daftar keinginanmu denganku? 613 00:44:07,771 --> 00:44:10,116 -Tentu, mengapa tidak. -Kau tak akan kecewa. 614 00:44:10,350 --> 00:44:11,562 Aku cukup yakin. 615 00:44:36,342 --> 00:44:37,878 Skor tertinggi baru. 616 00:44:44,114 --> 00:44:47,886 Tunggu sebentar, apakah kepala banteng ini hilang atau dia memang punya dua bokong? 617 00:44:50,272 --> 00:44:52,384 -Ini mudah. -Baik. 618 00:44:57,123 --> 00:44:58,826 Aku seorang koboi, sayang. 619 00:45:01,849 --> 00:45:03,334 Aku baik-baik saja. 620 00:45:09,805 --> 00:45:10,951 Ya! 621 00:45:13,287 --> 00:45:14,899 Ya, tertawalah. 622 00:45:15,091 --> 00:45:16,697 Kerja bagus, Romeo. 623 00:45:17,176 --> 00:45:19,852 -Aku senang melihatmu bahagia. -Yah, aku bersenang-senang. 624 00:45:19,964 --> 00:45:22,680 Ini adalah hari terbaikku, Maksudku apa yang bakal terjadi? 625 00:45:26,719 --> 00:45:27,951 Ada yang bisa kami bantu? 626 00:45:28,304 --> 00:45:32,290 -Kami tidak suka jenismu di sini. -Jenis kami? Maksudmu apa? 627 00:45:34,388 --> 00:45:35,583 Hipsters. 628 00:45:36,143 --> 00:45:37,196 Beraninya kau?! 629 00:45:37,309 --> 00:45:39,782 Hei, kau tahu? Kita baru mau pergi, bukan? 630 00:45:39,919 --> 00:45:41,592 -Bukan masalah-- -Tidak tidak. Tidak masalah. 631 00:45:41,732 --> 00:45:42,675 Tidak, tidak. Kita pergi sekarang. 632 00:45:42,811 --> 00:45:45,313 Aku tahu persis bagaimana menangani situasi ini. 633 00:45:46,400 --> 00:45:47,609 Waktunya bermain. 634 00:45:47,754 --> 00:45:50,405 Kau hendak berkelahi dengan landak yang tidak pandai menyamar 635 00:45:50,546 --> 00:45:53,385 yang sudah melihat begitu banyak film aksi. Apa tindakanmu? 636 00:45:53,507 --> 00:45:55,162 Apa yang kau lakukan? 637 00:45:57,833 --> 00:46:00,014 Apa aku gila? Tadi seharusnya pecah, kan? 638 00:46:01,783 --> 00:46:04,607 Pecahlah. Pecahlah. Pecahlah botol, kumohon. 639 00:46:04,776 --> 00:46:06,148 Sonic? 640 00:46:17,749 --> 00:46:20,353 -Bagus sekali. -Terima kasih. Ini luar biasa, bukan? 641 00:46:20,522 --> 00:46:22,509 Baiklah, siapa selanjutnya? Siapa yang mau? 642 00:46:22,688 --> 00:46:24,266 Siapa yang harus ku pukuli? 643 00:46:24,661 --> 00:46:29,063 Hei, ada yang melihat pelayan ku? Aku masih menunggu di sayap itu. 644 00:46:29,955 --> 00:46:31,445 Ah, kau! 645 00:46:42,925 --> 00:46:44,127 Yang benar saja? 646 00:48:33,074 --> 00:48:35,841 -Jadi, haruskah kita keluar dari sini? -Ya, saatnya pergi. 647 00:48:38,005 --> 00:48:39,026 Itu tadi menajubkan! 648 00:48:39,229 --> 00:48:42,120 Tunggu sebentar, apakah kita tadi bayar? Sudahlah! 649 00:48:42,303 --> 00:48:44,926 Lihat ini. Lihat ini. Aku selalu ingin melakukan ini. 650 00:48:48,180 --> 00:48:50,654 -Kejar mereka! -Sampai jumpa, pecundang. 651 00:48:51,439 --> 00:48:54,007 Aku tidak bisa memastikan, tapi ku pikir mereka menyukaiku. 652 00:49:00,058 --> 00:49:01,469 -Ya! Yeah -Yeah! 653 00:49:01,614 --> 00:49:02,245 Aduh! 654 00:49:02,398 --> 00:49:05,255 -Mereka memukulmu keras sekali. -Aku baik-baik saja, pernah dapat yang lebih keras. 655 00:49:05,413 --> 00:49:07,090 Kau tahu berapa banyak kertas toilet yang ku gunakan? 656 00:49:07,238 --> 00:49:10,750 Orang berikutnya yang masuk kamar mandi tidak akan kebagian. 657 00:49:11,261 --> 00:49:14,921 Lantainya lengket. Orang-oranya kasar. Dan semua melawan kita. 658 00:49:15,159 --> 00:49:18,421 Tapi tidak ada yang menghentikan Tuan Donut dan si Biru. 659 00:49:18,789 --> 00:49:21,230 Coret lagi satu hal di daftarku. 660 00:49:22,449 --> 00:49:24,362 Kau pria kecil yang aneh. 661 00:49:36,874 --> 00:49:39,178 -Baiklah. -Jadi, apa yang akan kita lakukan sekarang? 662 00:49:40,854 --> 00:49:42,914 Aku akan nonton TV sampai tidur. 663 00:49:43,247 --> 00:49:45,735 -Kau juga harus. -Tapi ini malam terakhirku di Bumi. 664 00:49:45,867 --> 00:49:48,190 -Aku ingin memanfaatkan setiap detik. -Baiklah... 665 00:49:48,330 --> 00:49:51,552 Apa pun yang bisa kau lakukan di ruangan ini, untuk membuatmu puas. 666 00:49:58,116 --> 00:50:00,208 Waktu yang bagus 667 00:50:02,507 --> 00:50:03,960 Oh ayolah. 668 00:50:04,231 --> 00:50:08,293 -Itu mengerikan, apa yang kau makan? -Ku pikir itu disebut "chili dog". 669 00:50:08,985 --> 00:50:11,675 Kau mungkin ingin memeriksa bulumu untuk itu, sobat. 670 00:50:12,223 --> 00:50:15,212 Hei, jadi seperti apa rupa planet selanjutnya yang kau tuju? 671 00:50:15,465 --> 00:50:18,320 Bukan Bumi. Aku pastikan itu. Tidak ada seorangpun. 672 00:50:18,456 --> 00:50:21,377 Hanya berisi udara segar dan jamur, dan sebagainya. 673 00:50:21,909 --> 00:50:23,622 Nah, lihatlah seperti ini. 674 00:50:24,001 --> 00:50:26,249 Setidaknya kau bukan satu-satunya yang jamuran . 675 00:50:26,905 --> 00:50:29,460 Tidak, jangan pernah lakukan itu lagi. 676 00:50:30,598 --> 00:50:31,950 Aku menyukainya. 677 00:50:33,816 --> 00:50:35,807 Aku akan merindukan tempat ini. 678 00:50:36,067 --> 00:50:39,622 Aku tahu aku harus meninggalkan Bumi agar aman, tetapi bagaimana jika Longclaw salah? 679 00:50:40,910 --> 00:50:42,915 Mungkin aku bisa punya kehidupan di sini. 680 00:50:47,588 --> 00:50:49,927 Baiklah, kita harus tidur. 681 00:50:51,363 --> 00:50:54,519 Kau yang tidur, jangan mengkhawatirkanku, Aku akan begadang semalaman 682 00:50:54,663 --> 00:50:56,446 menikmati Bumi selagi bisa. 683 00:50:56,640 --> 00:50:57,976 Tentu, nak 684 00:50:58,619 --> 00:51:00,763 Kita akan jalan lagi jam delapan pagi. 685 00:51:24,665 --> 00:51:28,777 Thomas Wachowski, dituduh melakukan tindakan terorisme domestik. 686 00:51:29,326 --> 00:51:31,974 Wachowski dianggap bersenjata dan berbahaya. 687 00:51:32,237 --> 00:51:35,249 Setiap informasi tentang keberadaannya harus dilaporkan 688 00:51:35,401 --> 00:51:37,234 ke otoritas setempat, segera. 689 00:51:43,454 --> 00:51:45,408 Apakah dia mengatakan ke mana dia pergi? 690 00:51:48,481 --> 00:51:50,759 Mungkin iya. Mungkin tidak. 691 00:51:51,896 --> 00:51:53,599 Sudinya aku memberitahumu. 692 00:51:54,944 --> 00:51:56,503 Mundur, Agen Stone. 693 00:51:56,575 --> 00:51:59,043 Orang baik ini jelas tidak mengerti 694 00:51:59,196 --> 00:52:01,154 betapa pentingnya masalah ini. 695 00:52:03,484 --> 00:52:04,945 Benarkah? 696 00:52:07,203 --> 00:52:09,915 Nah, itu yang ku sebut 'Polisi yang baik, polisi yang buruk'. 697 00:52:12,922 --> 00:52:14,510 Kau lengah. 698 00:52:17,064 --> 00:52:19,055 Ditinjau dari rute tercepat ke San Francisco, 699 00:52:19,239 --> 00:52:22,292 perkiraan kecepatan kendaraan mereka dan kondisi cuaca lokal ... 700 00:52:23,878 --> 00:52:25,455 Mereka seharusnya... 701 00:52:26,114 --> 00:52:28,053 ada ... 702 00:52:29,091 --> 00:52:30,434 disini. 703 00:52:30,734 --> 00:52:33,964 -Itu brilian, Pak. -Terima kasih, karna diam saja. 704 00:52:36,895 --> 00:52:39,373 -Jadi, apa yang ada di daftar keinginanmu? -Aku? 705 00:52:39,507 --> 00:52:42,318 -Ya, semua orang punya daftar keinginan, kan? -Nah, tentu, tapi ... 706 00:52:42,454 --> 00:52:44,295 Maksudku, kaulah yang meninggalkan Bumi. 707 00:52:44,676 --> 00:52:46,665 Dan aku tidak berencana akan mati dalam waktu dekat. 708 00:52:46,812 --> 00:52:49,978 Jangan terlalu yakin, sahabatmu layaknya magnet untuk bahaya. 709 00:52:50,117 --> 00:52:52,034 Kau menganggap dirimu sebagai sahabatku? 710 00:52:53,224 --> 00:52:55,197 Sedikit lancang, tapi ... maksudku ... 711 00:52:55,671 --> 00:52:57,821 Aku menyukaimu, tentu saja, tapi ... 712 00:52:58,050 --> 00:52:59,785 Kau tahu, kita bukanlah sahabat. 713 00:53:00,153 --> 00:53:01,885 Kau menyelimutiku semalam. 714 00:53:02,089 --> 00:53:05,178 -Baik. Sahabat hewan terbaik. -Itu akan jadi anjingku, Ozzy. 715 00:53:05,287 --> 00:53:09,112 Oke, mari kita hentikan topik pembicaraan yang memalukan ini. 716 00:53:09,338 --> 00:53:11,124 Daftar Keinginan. Berikan padaku. 717 00:53:11,549 --> 00:53:13,491 Oke, ada satu hal. 718 00:53:14,399 --> 00:53:16,320 Di Green Hills aku selalu merasa, 719 00:53:16,703 --> 00:53:19,874 Aku tidak tahu, lebih seperti baby sitter dari pada polisi sungguhan, kau tahu? 720 00:53:20,062 --> 00:53:22,892 Jadi, aku ingin kesempatan untuk membuktikan diri, di bawah tekanan nyata. 721 00:53:23,065 --> 00:53:25,830 Aku akan pindah ke San Francisco, menjadi polisi jalanan. 722 00:53:26,445 --> 00:53:29,090 Dan aku tidak tahu, lihat apakah aku mampu. 723 00:53:30,252 --> 00:53:31,471 Apa? 724 00:53:32,735 --> 00:53:36,260 -Kenapa wajahmu begitu? -Kau meninggalkan Green Hills ?! 725 00:53:36,994 --> 00:53:38,982 -Ok. -Tapi-- Tapi-- Tapi kenapa? 726 00:53:39,032 --> 00:53:42,093 -Kenapa kau meninggalkan Green Hills? -Ini mungkin sulit bagimu untuk mengerti, 727 00:53:42,232 --> 00:53:44,867 tapi Green Hills adalah kota kecil, kota yang sangat kecil. 728 00:53:45,005 --> 00:53:47,467 Itu tidak kecil. Ada ratusan orang disana. 729 00:53:47,626 --> 00:53:49,165 Itulah kota kecil, kawan. 730 00:53:49,320 --> 00:53:51,976 Itu kota yang sempurna, dan orang-orang membutuhkanmu. 731 00:53:52,081 --> 00:53:55,427 Yang benar saja, aku membersihkan selokan mereka, aku menghidupkan mobil mereka di musim dingin. 732 00:53:55,563 --> 00:53:57,254 Mereka dapat memanggil siapa saja untuk melakukan itu. 733 00:53:57,377 --> 00:54:00,886 Tentu, mereka bisa memanggil siapa saja, tapi tidak. Mereka memanggilmu. 734 00:54:17,996 --> 00:54:20,128 Satu dua tiga... 735 00:54:21,341 --> 00:54:22,722 ini dia. 736 00:54:33,756 --> 00:54:35,934 -Kau tidak masuk akal. -Bisakah kau tenang? 737 00:54:35,938 --> 00:54:37,976 Kau berasal dari kota yang hebat dengan orang-orang yang hebat, 738 00:54:38,126 --> 00:54:40,776 dan menurutku tak ada orang jahat yang mencoba membunuhmu. 739 00:54:43,035 --> 00:54:45,505 Lagi pula, apa lagi yang lebih penting 740 00:54:45,645 --> 00:54:47,961 daripada melindungi orang yang kau sayangi? 741 00:54:53,997 --> 00:54:55,519 Dengar, aku mengerti-- 742 00:54:57,337 --> 00:54:58,664 Ya! 743 00:55:05,939 --> 00:55:09,614 Kau tahu apa? Aku salah tentangmu. Kau sama sekali bukan Tuan Donut. 744 00:55:09,739 --> 00:55:11,597 Kau lebih seperti Tuan Menyebalkan. 745 00:55:11,746 --> 00:55:14,330 Kau sadar ada harpun tertancap di dasbor kita?! 746 00:55:20,333 --> 00:55:21,196 Sonic! 747 00:55:21,363 --> 00:55:24,961 Aku dipaksa keluar dari rumah ku, rumahmu sempurna dan kau meninggalkannya. 748 00:55:25,108 --> 00:55:26,746 Kenapa kau lakukan itu? 749 00:55:26,871 --> 00:55:29,201 -Tubuhmu! -Tidak tidak! Jangan lagi! 750 00:55:29,437 --> 00:55:31,233 Hei, tunggu! -Kenapa? 751 00:55:31,353 --> 00:55:32,722 Karena aku akan melakukan ini. 752 00:55:51,310 --> 00:55:52,518 Sonic! 753 00:55:53,932 --> 00:55:55,343 Sonic! 754 00:55:59,445 --> 00:56:01,911 Sepertinya aku punya nyawa tambahan. 755 00:56:04,474 --> 00:56:05,669 Yeah, sayang! 756 00:56:05,868 --> 00:56:08,044 Sonic - satu, tank besar - nol. 757 00:56:08,374 --> 00:56:10,224 Maafkan aku. Bisakah kau memoto ini? 758 00:56:10,336 --> 00:56:12,706 -Bagaimana bisa kau tidak mati? -Aku tidak tahu. 759 00:56:13,157 --> 00:56:14,495 Tapi apakah kau lihat aku sedang menari? 760 00:56:14,648 --> 00:56:17,157 -Ya, aku melihatmu. -Itukah yang kau miliki? 761 00:56:17,303 --> 00:56:19,241 Tidak, tapi terima kasih sudah bertanya. 762 00:56:22,961 --> 00:56:24,060 Sonic! 763 00:56:24,512 --> 00:56:27,106 -Kembali ke truk! -Kau duluan, aku akan menyusul. 764 00:56:38,293 --> 00:56:40,569 Ku pikir tank itu baru saja punya bayi. 765 00:56:53,156 --> 00:56:54,590 Ada yang datang! 766 00:56:56,708 --> 00:56:59,316 -Giliranku! -Kau baru saja. Sekarang giliranku! 767 00:56:59,479 --> 00:57:01,590 Hei, berhenti berkelahi, atau ku ambil benda itu! 768 00:57:01,771 --> 00:57:02,921 Baiklah, Ayah. 769 00:57:14,827 --> 00:57:16,819 -Kau mau kemana? -Kendarai saja mobilnya. 770 00:57:16,987 --> 00:57:18,502 Aku akan mengurus ini. 771 00:57:18,691 --> 00:57:20,556 Dan jika aku tidak berhasil, tinggalkan saja aku, 772 00:57:20,698 --> 00:57:22,074 Kau tampak lihai dalam hal itu. 773 00:57:31,590 --> 00:57:33,749 Hei, semuanya, selamat datang kembali di streaming langsungku. 774 00:57:33,867 --> 00:57:36,095 Hari ini, kita menghancurkan robot. Langkah pertama. 775 00:57:41,277 --> 00:57:42,844 Yeah! Kita berhasil! 776 00:57:47,585 --> 00:57:50,100 Ternyata tidak. Siapa orang ini? 777 00:57:50,511 --> 00:57:52,680 Pernah bertanya-tanya kemana uang pajakmu pergi? 778 00:57:52,836 --> 00:57:55,173 Giliranku, ini, buat kita tetap lurus. 779 00:57:55,528 --> 00:57:56,872 Sudah kuaktfikan kontrol kecepatannya. 780 00:57:57,126 --> 00:58:00,763 Aku merasa seperti Vin Diesel. Ini semua tentang keluarga, Tom. 781 00:58:07,942 --> 00:58:11,731 Saran cepat. Bergulinglah menjadi bola dan hantam dia dengan tubuhmu. 782 00:58:12,968 --> 00:58:15,312 Wah! Dari mana kau belajar mengemudi? 783 00:58:15,490 --> 00:58:18,031 Di sini, di truk ini, masih belajar saat kita berbicara. 784 00:58:21,044 --> 00:58:22,964 Aku tidak bisa mencapainya, bawa lebih dekat. 785 00:58:23,099 --> 00:58:25,471 -Apa? - Lebih dekat. Injak remnya. 786 00:58:25,724 --> 00:58:28,656 -Oh, maksudmu yang ini? - Yang satunya! 787 00:58:43,053 --> 00:58:46,221 Beri aku istirahat yang lama! 788 00:58:52,271 --> 00:58:54,305 Yang ini lucu, ayo bawa dia. 789 00:58:57,907 --> 00:58:59,020 Oh, ayolah! 790 00:58:59,154 --> 00:59:01,476 Bagaimana bisa sesuatu yang begitu menggemaskan menjadi sangat mengerikan. 791 00:59:04,810 --> 00:59:06,704 Kau punya asuransi mobil, kan? 792 00:59:13,091 --> 00:59:14,525 Pergi sana! 793 00:59:14,911 --> 00:59:17,597 -Itu kedengarannya tidak bagus. -Tidak, berbunyi bip berarti buruk! Singkirkan itu! 794 00:59:17,711 --> 00:59:18,439 Sedang kulakukan. 795 00:59:18,558 --> 00:59:20,532 Lempar saja keluar jendela! Lempar ke mana saja! 796 00:59:20,659 --> 00:59:23,018 -Aku tidak bisa melepaskannya! -Baiklah, aku menepi. 797 00:59:30,595 --> 00:59:32,426 -Sudahkah aku menyingkirkannya? -Belum. 798 00:59:34,218 --> 00:59:35,788 Di sini, diam. 799 00:59:36,541 --> 00:59:38,322 Pergi sana. Pergi. 800 00:59:38,570 --> 00:59:39,926 Masih di sini. 801 00:59:43,072 --> 00:59:46,291 Lepaskan aku! Berhasil! 802 00:59:55,958 --> 00:59:57,285 Sonic! 803 01:00:04,418 --> 01:00:05,635 Tidak, tidak. 804 01:00:12,654 --> 01:00:14,379 Hei, ayolah. Kau baik-baik saja. 805 01:00:14,522 --> 01:00:16,699 Bangun. Bangun. 806 01:00:23,425 --> 01:00:24,831 Apakah kita membunuhnya? 807 01:00:25,552 --> 01:00:27,430 Oh, tidak, itu mereka. 808 01:00:27,698 --> 01:00:30,435 Mereka benar-benar penyintas, keduanya. 809 01:00:35,368 --> 01:00:37,164 Bisakah kita punya waktu sebentar? 810 01:00:39,598 --> 01:00:41,630 Sematkan dirimu ke dinding. 811 01:00:42,566 --> 01:00:44,784 Asal kau tahu, aku tidak akan merindukanmu ketika kau pergi. 812 01:00:44,909 --> 01:00:48,849 Manusia tidak bisa diharapkan dan bodoh, dan aku tidak peduli pada mereka. 813 01:00:48,986 --> 01:00:51,323 Tapi mesinku rajin, tak kenal lelah. 814 01:00:51,531 --> 01:00:53,478 Mereka adalah segalanya bagiku! 815 01:01:07,977 --> 01:01:09,551 Menarik. 816 01:01:31,322 --> 01:01:33,919 Tunggu sebentar, sobat. Kau akan baik-baik saja. 817 01:01:34,391 --> 01:01:35,775 Kau akan baik-baik saja. 818 01:01:40,554 --> 01:01:43,392 -Aku mohon, Rachel. Tidak. Ini darurat. -Tidak tidak. Tidak hari ini. Sampai jumpa. Dah. 819 01:01:43,530 --> 01:01:45,509 -Bisakah kau berhenti? Buka, tolong. Maddie! -Dadah. 820 01:01:45,537 --> 01:01:48,704 -Jangan lakukan ini padaku. Ini penting. -Tom! Ya Tuhan. Rachel membiarkannya masuk! 821 01:01:48,832 --> 01:01:51,608 Aku telpon Polisi. Tidak, aku telpon FBI. Aku telpon CIA. 822 01:01:51,620 --> 01:01:53,113 -Akan kutelpon seseorang. -Jangan lakukan itu. 823 01:01:53,172 --> 01:01:54,713 -Aku akan memanggil ibumu. -Baiklah. Aku paham. 824 01:01:54,847 --> 01:01:56,624 -Maddie, bisakah kita ... -Tom, apa yang terjadi? 825 01:01:56,667 --> 01:01:58,886 Kau semua berita. Aku sudah mencoba menghubungimu. 826 01:01:58,901 --> 01:02:00,887 Aku harus membuang teleponku agar mereka tidak bisa melacakku. 827 01:02:00,817 --> 01:02:02,108 -Membuang telponnya? -Melacak? Melacakmu? 828 01:02:02,238 --> 01:02:03,924 -Paman Tommy! -Jojo! Hei. 829 01:02:04,054 --> 01:02:07,235 -Sekarang keponakanmu membantu kejahatan. -Tidak. 830 01:02:07,435 --> 01:02:10,541 -Bisakah kau tenang? -Tenang? Aku tidak akan tenang! 831 01:02:10,693 --> 01:02:14,045 Ya, tenanglah. Berhenti berbicara. Tidak, Ozzy. Aku tahu, senang bertemu denganmu. 832 01:02:14,251 --> 01:02:17,130 - Tidak, tidak! Ozzy, berhenti! -Oh, ya Tuhan! Astaga naga! 833 01:02:17,353 --> 01:02:20,070 Itu apa, Tom? Apakah itu plutonium? Atau email? 834 01:02:20,195 --> 01:02:23,586 Ya, ini plutonium. Bisakah kita-- Bisakah kita pergi ke kamarmu dan bicara-- 835 01:02:23,610 --> 01:02:24,710 Hentikan, Ozzy! Hentikan itu! 836 01:02:24,850 --> 01:02:27,368 -Ini sebabnya aku bilang dia tidak baik. -Aku tidak terlibat-- 837 01:02:27,656 --> 01:02:29,238 -Tidak, Ozzy, berhenti! -Sekarang pintu terbuka. 838 01:02:29,366 --> 01:02:30,281 -Terkunci. -Tidak, ini tidak dikunci. 839 01:02:30,871 --> 01:02:32,954 Ozzy, tidak! Ozzy! Tidak tidak! 840 01:02:34,646 --> 01:02:36,084 Oh, tangkap aku, Jojo. 841 01:02:38,148 --> 01:02:39,822 Oh, terima kasih Tuhan! 842 01:02:41,084 --> 01:02:42,349 Bisakah aku meminta segelas air? 843 01:04:23,526 --> 01:04:27,006 Kupikir kau suka latte dengan susu kambing Austria kukus. 844 01:04:27,461 --> 01:04:30,807 Memangnya seperti apa aku, orang bodoh? Tentu saja, aku ingin latte! 845 01:04:31,027 --> 01:04:32,946 Aku suka caramu membuatnya! 846 01:04:39,485 --> 01:04:41,903 Siapkan purwarupanya. 847 01:04:42,413 --> 01:04:47,838 Dengan kekuatan sebesar ini akhirnya mesinku bisa mencapai potensi penuhnya. 848 01:04:54,242 --> 01:04:56,098 Dia akan baik-baik saja, Jojo. 849 01:04:57,490 --> 01:04:59,840 Oh, syukurlah. Dia akan baik-baik saja, kan? 850 01:05:00,137 --> 01:05:02,874 Aku seorang dokter hewan, Tom, tapi aku tidak tahu apa yang kulihat ini. 851 01:05:03,004 --> 01:05:04,963 Yah, dia seekor landak ... Atau begitulah katanya. 852 01:05:05,168 --> 01:05:06,857 -Dia bisa bicara? -Hampir setiap saat. 853 01:05:07,162 --> 01:05:08,179 Baik. 854 01:05:09,937 --> 01:05:11,021 -Astaga... -Apa? 855 01:05:11,196 --> 01:05:12,816 Denyut nadinya cepat sekali. 856 01:05:12,958 --> 01:05:15,077 Ya, mungkin begitulah kondisi normal baginya. 857 01:05:15,130 --> 01:05:18,433 -Aku tidak tahu. Kau harus membantunya, Maddie. -Aku tidak tahu fisiologinya. 858 01:05:18,568 --> 01:05:21,486 Sepertinya tidak ada tulang yang patah. Dia hanya ... 859 01:05:22,371 --> 01:05:23,911 terbanting cukup kuat. 860 01:05:25,209 --> 01:05:27,176 Lihatlah kaki kecilnya yang malang. 861 01:05:30,785 --> 01:05:33,381 Bertahanlah, sobat. Kau akan baik-baik saja. 862 01:05:36,629 --> 01:05:39,247 Jojo, lepaskan ibu-- Jojo! 863 01:05:39,674 --> 01:05:42,284 Lepaskan ibu. Sayang. 864 01:05:42,987 --> 01:05:44,110 Jojo! 865 01:05:47,001 --> 01:05:48,619 Aku harus pergi ke kamar mandi. 866 01:05:48,766 --> 01:05:50,459 Dia akan baik-baik saja, kan? 867 01:05:50,608 --> 01:05:53,139 Sepertinya dia akan segera sadar. Dia akan segera bangun. 868 01:05:53,336 --> 01:05:55,637 Oh, ammonia! Bukankah kau punya semacam ammonia untuk hewan, 869 01:05:55,778 --> 01:05:58,006 seperti kucing, atau parkit atau yang lain? 870 01:05:58,156 --> 01:06:01,074 -Tidak, mereka tidak membuat ammonia untuk kucing. -Seharusnya iya. 871 01:06:01,504 --> 01:06:05,583 Aku punya ammonia untuk manusia di kotak P3K manusiaku. 872 01:06:06,864 --> 01:06:08,113 Baik. 873 01:06:10,312 --> 01:06:11,460 Ayolah, kawan. 874 01:06:11,607 --> 01:06:12,939 Cepatlah! 875 01:06:16,356 --> 01:06:18,715 Dimana aku? Tahun berapa sekarang? Apakah the Rock jadi Presiden? 876 01:06:18,841 --> 01:06:20,787 Wah, wah, sobat. Kau baik-baik saja. Tenang. 877 01:06:20,923 --> 01:06:23,129 -Oh, hai Nona Pretzel! -Hai. 878 01:06:24,051 --> 01:06:25,051 Tom? 879 01:06:25,222 --> 01:06:27,004 -Ya? -Bisakah aku bicara denganmu? 880 01:06:30,170 --> 01:06:32,217 Landak alien, tetap di sana. Istirahatlah. 881 01:06:32,339 --> 01:06:35,531 Siap. Aku hebat dalam istirahat. Aku beristirahat lebih baik daripada siapa pun. 882 01:06:35,920 --> 01:06:37,305 Masih saja bicara. 883 01:06:37,433 --> 01:06:41,070 Pertama, bisakah kita luangkan waktu untuk mengakui betapa terkendalinya aku. 884 01:06:41,185 --> 01:06:42,548 -Mengagumkan. -Jangan takut. 885 01:06:42,665 --> 01:06:44,525 -Tidak. -Benar-benar tenang. 886 01:06:44,933 --> 01:06:46,477 Terima kasih. 887 01:06:47,195 --> 01:06:48,885 Kedua, 888 01:06:49,398 --> 01:06:52,341 apa yang sedang terjadi ?! Apakah dia itu alien? 889 01:06:52,497 --> 01:06:56,903 Oke, jadi, ingat bagaimana si Gila Carl selalu mengatakan tentang si Iblis Biru? 890 01:06:57,782 --> 01:06:59,897 -Itu dia. Dia nyata? -Yeah! 891 01:07:00,021 --> 01:07:02,492 Apa yang dia lakukan di sini? Apa yang kau lakukan di sini? 892 01:07:03,633 --> 01:07:06,787 Bisa dibilang aku menembak teman biru kecil kita dengan pistol penenangmu. 893 01:07:06,912 --> 01:07:09,215 -Tidak, tidak mungkin! -Aku tidak-- Aku tidak bermaksud menembaknya. 894 01:07:09,330 --> 01:07:11,386 Oke, ini agak sulit bagiku untuk menjelaskan. 895 01:07:11,451 --> 01:07:13,187 Dan akan terdengar sedikit gila. 896 01:07:13,313 --> 01:07:16,666 Dia harus naik ke gedung Transamerica, dan aku berjanji akan membawanya. 897 01:07:17,992 --> 01:07:19,127 Alien? 898 01:07:19,392 --> 01:07:21,401 Maddie, suamimu sudah kehilangan akal sehatnya. 899 01:07:21,548 --> 01:07:25,154 Kau bisa menggunakan ini sebagai alasan untuk meninggalkannya. Tidak ada yang akan menghakimimu. 900 01:07:30,159 --> 01:07:32,537 Dengan ini kakimu tidak akan terluka lagi. 901 01:07:33,035 --> 01:07:34,393 Benarkah? 902 01:07:35,362 --> 01:07:37,675 Tidak ada yang pernah memberiku hadiah sebelumnya. 903 01:07:38,484 --> 01:07:40,685 Aku harus mencoretnya dari daftar keinginanku. 904 01:07:50,065 --> 01:07:51,996 Baiklah. Terlihat bagus. 905 01:07:55,109 --> 01:07:56,269 Baik. 906 01:07:56,529 --> 01:07:59,430 Kau bilang ingin membantu orang-orang dalam kesulitan besar, bukan? 907 01:07:59,905 --> 01:08:01,280 Nah, itulah yang sedang kau lakukan. 908 01:08:01,475 --> 01:08:04,979 Landak alien biru masih dihitung sebagai orang , kan? 909 01:08:05,137 --> 01:08:06,393 -Munurutku juga begitu. -Ya. 910 01:08:06,522 --> 01:08:08,038 -Kupikir. -Baik. 911 01:08:08,198 --> 01:08:11,888 Aku cinta kamu. Sudahkah aku mengatakannya? Aku tidak pantas untukmu. 912 01:08:12,077 --> 01:08:13,624 Aku tahu itu. 913 01:08:16,118 --> 01:08:17,106 Jadi, 914 01:08:17,206 --> 01:08:20,790 kau pasti si sahabat Tom yang terus dibicarakan itu. 915 01:08:22,375 --> 01:08:24,201 Yah, aku tidak tahu dimana daya tarikmu. 916 01:08:25,984 --> 01:08:28,677 Berhenti. Itu menjijikkan. 917 01:08:30,793 --> 01:08:31,848 -Hei. -Hei. 918 01:08:31,960 --> 01:08:33,059 Begitu, 919 01:08:33,192 --> 01:08:35,317 trukku masih bisa jalan, tapi kerusakannya parah. 920 01:08:35,436 --> 01:08:37,633 Apakah kakakmu keberatan kalau kita meminjam mobilnya? 921 01:08:37,761 --> 01:08:39,553 Kau pasti bercanda! 922 01:08:40,279 --> 01:08:42,508 -Pasti boleh. -Ya, mari kita lakukan. 923 01:08:42,853 --> 01:08:45,045 Ini adalah rumahku! 924 01:08:47,435 --> 01:08:50,729 Whoa, whoa ... Sekarang giliranku. Dan aku menariknya. 925 01:08:50,877 --> 01:08:53,390 Maaf. Dan ... parkir yang sempurna. 926 01:08:53,691 --> 01:08:56,411 -Kau sudah gila? -Adakah sesuatu yang tidak kau tabrak? 927 01:08:56,548 --> 01:08:59,301 -Kenapa kita membiarkan alien mengemudi? -Hei, aku membawa kita kesini. 928 01:08:59,465 --> 01:09:01,375 Dan kumohon, lima bintang. 929 01:09:02,567 --> 01:09:03,927 Jadi, ini dia? 930 01:09:04,113 --> 01:09:05,760 Itu dia. Piramidamu. 931 01:09:06,295 --> 01:09:09,362 -Wow! Lihatlah benda itu. -Sekarang bagaimana? 932 01:09:10,268 --> 01:09:12,838 -Oh, dia ... pergi. -Ya. 933 01:09:14,090 --> 01:09:16,798 Tidak bisa. Kau memerlukan kunci khusus untuk sampai ke atap. 934 01:09:17,779 --> 01:09:19,355 Bagaimana sekarang? 935 01:09:19,518 --> 01:09:22,710 Saatnya bagiku untuk menyalahgunakan kekuasaan yang dipercayakan kepadaku. 936 01:09:32,568 --> 01:09:33,942 Ada orang yang akan lompat dari atap. 937 01:09:34,064 --> 01:09:37,393 Kami harus cepat naik ke sana, atau akan ada panekuk manusia di tangan kita. 938 01:09:37,564 --> 01:09:39,870 Kau datang jauh-jauh dari Montana? 939 01:09:40,121 --> 01:09:42,346 Yup, begitulah seriusnya. 940 01:09:46,786 --> 01:09:48,128 Baik. 941 01:09:49,547 --> 01:09:51,163 Kau baru saja menyelamatkan nyawa. 942 01:09:54,627 --> 01:09:55,987 Ayolah. Kemari. 943 01:09:59,804 --> 01:10:02,453 Berapa lama lagi? Aku tidak bisa bernapas di sini. 944 01:10:04,629 --> 01:10:06,919 Halo? Adakah orang di sana? 945 01:10:07,083 --> 01:10:09,037 Apakah anakmu didalam tas itu? 946 01:10:09,268 --> 01:10:10,411 Tidak. 947 01:10:10,578 --> 01:10:13,025 Maksudku ya, itu anak-anak, tapi bukan anakku. 948 01:10:14,147 --> 01:10:15,524 Itu bukan anakmu? 949 01:10:15,888 --> 01:10:17,919 Tenang, aku seorang polisi, oke? 950 01:10:18,041 --> 01:10:19,872 Ditambah lagi dia suka di sana, bukan begitu, sobat? 951 01:10:20,009 --> 01:10:21,306 Buat apa aku suka di sini? 952 01:10:21,446 --> 01:10:24,332 Ini lebih buruk daripada kandang anjing yang kau gunakan sebelumnya. 953 01:10:25,043 --> 01:10:26,785 Senang bercanda. 954 01:10:27,791 --> 01:10:29,207 Baik. 955 01:10:29,318 --> 01:10:31,958 Tidak, aku takut gelap! Ada seseorang di sana? 956 01:10:45,148 --> 01:10:47,259 Apa yang kau simpan di tas ini? 957 01:10:47,492 --> 01:10:49,222 Segelas acar kentut? 958 01:10:49,381 --> 01:10:51,665 Baiklah baiklah, Apa yang kita cari? 959 01:10:54,215 --> 01:10:55,493 Ini! 960 01:10:55,954 --> 01:10:58,082 Oke, sekarang apa? 961 01:10:58,192 --> 01:11:01,604 Sekarang, yang harus ku lakukan adalah memikirkan tempat yang ingin kutuju, dan cincin tersebut akan membawaku, 962 01:11:01,734 --> 01:11:03,426 -lalu kulemparkan cincin itu. -Jadi itu saja? 963 01:11:03,802 --> 01:11:05,729 -Kita berhasil? -Ya. Kita berhasil. 964 01:11:06,455 --> 01:11:09,944 Hei, maaf kita tidak bisa melakukan semua yang ada di daftar keinginanmu, sobat. 965 01:11:10,108 --> 01:11:12,940 Tidak masalah. Aku sudah melakukan hal yang paling kubutuhkan. 966 01:11:13,866 --> 01:11:17,564 -Kalian berdua sangat cocok, seperti ... -Oh, tidak. Apa? 967 01:11:17,704 --> 01:11:19,746 -Kami tidak begitu. -Tidak, kami tidak cocok. 968 01:11:19,886 --> 01:11:23,017 Kita cuma pasangan yang tak terkendali dan hidup dengan aturan kita sendiri. 969 01:11:23,141 --> 01:11:24,681 -Tepat sekali. Ya. -Benarkah? 970 01:11:24,824 --> 01:11:27,980 Dan aturan kami termasuk mengekspresikan emosi yang tulus. 971 01:11:28,131 --> 01:11:29,308 Baiklah kalau kau berkata demikian. 972 01:11:29,539 --> 01:11:31,045 Okelah kalau begitu. 973 01:11:31,328 --> 01:11:32,378 Baiklah. 974 01:11:33,454 --> 01:11:35,454 -Kau harus pergi, kan? -Yeah, aku harus pergi, jadi ... 975 01:11:35,571 --> 01:11:38,743 -Aku harus pergi. Kita harus pergi juga. -Jadi, sampai-- Baiklah. Sampai jumpa. 976 01:11:42,939 --> 01:11:44,571 Satu lagi. 977 01:11:52,648 --> 01:11:54,783 Maaf kalau aku sangat keras padamu. 978 01:11:57,225 --> 01:12:00,052 Aku tahu ini keputusan yang sulit bagimu untuk meninggalkan Green Hills. 979 01:12:00,420 --> 01:12:03,125 Meninggalkan sesuatu yang kau pedulikan 980 01:12:03,595 --> 01:12:05,282 pastilah menyakitkan. 981 01:12:05,416 --> 01:12:07,457 Kau tidak yakin benar-benar ingin pergi, ya? 982 01:12:08,294 --> 01:12:11,199 Aku tidak ingin pergi, tapi aku tidak bisa tinggal. 983 01:12:11,738 --> 01:12:14,509 Selama aku disini semua orang dalam bahaya. 984 01:12:14,880 --> 01:12:16,375 Aku tidak bisa melakukan itu. 985 01:12:17,316 --> 01:12:20,034 Aku hanya ingin kau tahu bahwa dua hari terakhir ini 986 01:12:20,168 --> 01:12:23,917 adalah dua hari terbaik dalam hidupku. 987 01:12:26,984 --> 01:12:28,655 Aku tidak menyangka akan mengatakan ini 988 01:12:28,787 --> 01:12:31,297 tapi aku akan sangat merindukanmu, Iblis Biru kecil. 989 01:12:31,444 --> 01:12:33,490 Aku juga akan merindukanmu, Tuan Donut. 990 01:12:34,323 --> 01:12:35,480 Terima kasih. 991 01:12:36,191 --> 01:12:37,471 Untuk apa? 992 01:12:38,101 --> 01:12:39,682 Telah menyelamatkan hidupku. 993 01:12:57,672 --> 01:13:00,573 Oke, apakah seseorang membiarkan fitur 'Find my Phone' nya aktif? 994 01:13:26,874 --> 01:13:29,935 Selamat datang di San Francisco, Tn. Wachowski. 995 01:13:30,619 --> 01:13:32,454 Apa kau menikmati sup kerangnya? 996 01:13:32,568 --> 01:13:34,988 Ini adalah orang pemerintah sinting yang terus berusaha membunuh kami, 997 01:13:35,103 --> 01:13:35,932 tapi tidak berhasil. 998 01:13:36,338 --> 01:13:38,416 Bagus buatmu sempat mampir di Comic-Con. 999 01:13:38,548 --> 01:13:40,044 Ya, apa yang kau kenakan? 1000 01:13:41,576 --> 01:13:43,052 Ini seragam terbang. 1001 01:13:43,232 --> 01:13:45,895 Dirancang untuk menjaga suhu tubuhku dan mengurangi beban. 1002 01:13:46,124 --> 01:13:48,019 Ya, namun kau masih jadi beban. 1003 01:13:48,435 --> 01:13:51,287 Lelucon bagus, kau semangat sekali, Thomas. 1004 01:13:51,668 --> 01:13:54,573 Oh, berbicara tentang panas, aku melihatmu membawa kekasih. 1005 01:13:54,716 --> 01:13:58,277 Apakah dia punya nama, atau kita panggil saja dia 'korban tambahan'? 1006 01:13:58,486 --> 01:13:59,698 Hei, jaga mulutmu! 1007 01:13:59,842 --> 01:14:02,269 Kecuali kau ingin sedikit lagi dari apa yang ku berikan sebelumnya? 1008 01:14:02,393 --> 01:14:03,474 Kupukul wajahnya. 1009 01:14:03,591 --> 01:14:05,965 Oh, kau memukulnya tepat di wajah. Itu luar biasa. 1010 01:14:06,102 --> 01:14:09,001 Waktu untuk berbicara sudah berakhir! Saatnya untuk menekan tombol. 1011 01:14:09,134 --> 01:14:11,965 Telur terbangmu sangat mengesankan, Tuan Eggman. 1012 01:14:12,197 --> 01:14:14,627 Tapi terima saja, kau tidak akan pernah menangkapku. 1013 01:14:14,766 --> 01:14:16,293 Percaya diri, 1014 01:14:16,570 --> 01:14:18,859 orang bodoh menggunakannya sebagai pengganti kejeniusan. 1015 01:14:26,334 --> 01:14:28,014 Itu tidak bagus. 1016 01:14:28,408 --> 01:14:31,607 Sonic, aku tahu kau punya kecepatan super dan segalanya, tapi Maddie dan aku-- 1017 01:14:31,730 --> 01:14:33,877 Benar-benar tak berdaya, mungkin akan diledakkan? 1018 01:14:33,998 --> 01:14:35,321 Sangat yakin, iya. 1019 01:14:35,876 --> 01:14:38,600 Jangan khawatir, aku tahu persis harus berbuat apa. 1020 01:14:45,796 --> 01:14:47,778 Aku tidak menduganya. 1021 01:14:48,058 --> 01:14:51,199 Tapi aku menduga agar tidak berharap pada sesuatu, jadi itu tidak masuk hitungan. 1022 01:15:51,557 --> 01:15:52,809 Ayolah! 1023 01:15:52,937 --> 01:15:55,133 Ayo-- Ayu-- Ayo! Ayolah! 1024 01:16:21,605 --> 01:16:24,080 Hai Tom. Senang kau di sini. 1025 01:16:24,218 --> 01:16:27,430 Aku butuh bantuan. Bessie tua akan melahirkan. 1026 01:16:28,096 --> 01:16:29,444 Beri aku waktu sebentar. 1027 01:16:32,156 --> 01:16:35,265 Bisakah aku memberimu satu nasihat jenius? 1028 01:16:35,856 --> 01:16:37,268 Jangan lari. 1029 01:16:37,408 --> 01:16:39,550 Akan lebih menyakitkan jika kau melakukannya. 1030 01:16:39,770 --> 01:16:42,146 Dan buruk untuk persendianmu, mereka membuktikannya. 1031 01:16:42,289 --> 01:16:46,023 Baiklah, Eggman, kau ingin adu cepat? Ayo kita balapan. 1032 01:16:49,004 --> 01:16:50,925 Dengan kekerasan berarti. 1033 01:17:09,651 --> 01:17:11,952 Itu belokan kiri yang ilegal. 1034 01:17:14,219 --> 01:17:16,041 Jadi, disinilah kita. 1035 01:17:16,183 --> 01:17:17,909 Kita sudah melalui banyak hal bersama. 1036 01:17:18,026 --> 01:17:20,550 Sekarang kau mengerti mengapa ada doktor robot psikopat 1037 01:17:20,681 --> 01:17:22,912 mengejar si landak biru yang super cepat. 1038 01:17:22,998 --> 01:17:24,260 Ingin tahu bagaimana akhirnya? 1039 01:17:24,410 --> 01:17:25,864 Ya, aku juga. 1040 01:17:43,287 --> 01:17:46,695 Bagaimana ini mungkin?! Tidak ada yang pernah menyusulku sebelumnya. 1041 01:17:54,470 --> 01:17:55,959 Mau lewat! 1042 01:17:58,916 --> 01:18:00,878 Permisi, tuan. 1043 01:18:04,800 --> 01:18:07,340 Ini dia. Ruang untuk membukanya. 1044 01:18:16,336 --> 01:18:17,848 Aku tidak bisa lolos! 1045 01:18:32,184 --> 01:18:34,760 Jikau tidak bisa mengalahkannya, butakan dia. 1046 01:18:37,758 --> 01:18:39,850 Kehilangan kontak visual. 1047 01:18:44,595 --> 01:18:46,642 Kau tidak diizinkan di sana! 1048 01:18:46,803 --> 01:18:48,939 Itu adalah salah satu dari Tujuh Keajaiban. 1049 01:19:12,871 --> 01:19:15,158 -Keluar dari sini! -Pergi! Pergi! 1050 01:19:22,415 --> 01:19:25,440 Kau adalah makhluk kecil yang menakjubkan. 1051 01:19:28,102 --> 01:19:30,104 Akan menyenangkan saat membawamu kembali ke lab 1052 01:19:30,260 --> 01:19:32,825 dan menjadikanmu bahan penelitian. 1053 01:19:33,467 --> 01:19:35,771 Ada kata-kata terakhir? 1054 01:19:35,968 --> 01:19:37,382 Guac. 1055 01:19:37,627 --> 01:19:39,268 Aku suka kata itu. 1056 01:19:40,198 --> 01:19:42,667 Aku tidak perlu memberitahumu berapa banyak terobosan ilmiah 1057 01:19:42,800 --> 01:19:45,170 yang telah dibuat melalui pengujian hewan. 1058 01:19:45,294 --> 01:19:46,645 Kau sangat egois. 1059 01:19:46,786 --> 01:19:48,623 - Lakukan dengan caraku? -Apa-- 1060 01:19:54,216 --> 01:19:56,383 Kau pikir siapa dirimu?! 1061 01:19:59,466 --> 01:20:01,454 Aku adalah Tuan Donut, kepara-- 1062 01:20:06,048 --> 01:20:08,179 Autopilot, sesuaikan. 1063 01:20:08,626 --> 01:20:09,787 Kenapa? 1064 01:20:10,168 --> 01:20:13,358 Kenapa kau sia-siakan hidupmu untuk makhluk ini? 1065 01:20:13,514 --> 01:20:15,057 Itulah sebabnya aku tidak punya teman. 1066 01:20:15,215 --> 01:20:17,220 Selanjutnya, kau menjadi pendamping pria bagi 1067 01:20:17,367 --> 01:20:19,097 mereka yang ingin menggelar pernikahan di luar kota. 1068 01:20:19,236 --> 01:20:21,320 Seperti tidak ada sesuatu yang lebih baik untuk dilakukan! 1069 01:20:21,528 --> 01:20:23,552 Ngomong-ngomong, sampai di mana kita? 1070 01:20:23,748 --> 01:20:24,858 Oh ya, 1071 01:20:25,028 --> 01:20:26,765 Kau akan mati. 1072 01:20:28,691 --> 01:20:30,825 Kau sedang berurusan dengan Sheriff kami. 1073 01:20:32,139 --> 01:20:33,818 Kau tahu Iblis Biru? 1074 01:20:33,982 --> 01:20:37,012 Yang bisa dilihat oleh semua orang adalah makhluk yang sangat nyata, 1075 01:20:37,396 --> 01:20:40,365 dan bukanlah karanganku! 1076 01:20:42,539 --> 01:20:44,509 -Hati-hati. -Taruh saja itu-- 1077 01:20:44,659 --> 01:20:45,848 Tom. 1078 01:20:59,147 --> 01:21:01,458 Aku tak bermaksud tidak sopan di sini. 1079 01:21:01,824 --> 01:21:04,859 Tetapi seseorang harus mengambilkan es untuk menjaga tubuhnya tetap segar. 1080 01:21:07,602 --> 01:21:10,251 Dia hanya alien kecil yang konyol. 1081 01:21:10,487 --> 01:21:12,437 Disini bukan tempatnya! 1082 01:21:13,969 --> 01:21:15,539 Alien kecil itu 1083 01:21:16,168 --> 01:21:19,570 tahu lebih banyak tentang menjadi manusia daripada kau. 1084 01:21:20,367 --> 01:21:22,238 Namanya adalah Sonic. 1085 01:21:22,604 --> 01:21:24,416 Ini rumahnya. 1086 01:21:25,001 --> 01:21:26,892 Dan dia adalah temanku. 1087 01:21:51,549 --> 01:21:53,185 Dia milikmu sepenuhnya. 1088 01:21:54,451 --> 01:21:55,864 Semuanya mundur! 1089 01:21:59,354 --> 01:22:02,242 Seperitnya kau punya sesuatu yang menjadi milikku. 1090 01:22:12,954 --> 01:22:14,865 Inilah kekuatanku! 1091 01:22:15,053 --> 01:22:17,466 Dan aku tidak menggunakannya untuk melarikan diri lagi. 1092 01:22:17,647 --> 01:22:20,912 Aku menggunakannya untuk melindungi teman-temanku! 1093 01:23:19,443 --> 01:23:20,791 Kau sudah membuatku marah! 1094 01:23:20,956 --> 01:23:23,655 Coba tebak, Eggman, aku tidak akan meninggalkan Bumi. 1095 01:23:23,826 --> 01:23:25,195 Kau yang meninggalkannya! 1096 01:23:25,333 --> 01:23:26,684 Tuan Donut? 1097 01:24:15,540 --> 01:24:18,296 -Sudah kubilang kau bisa mengatasinya. -Hei, kita yang mengatasinya. 1098 01:24:30,920 --> 01:24:33,557 -Ini milikmu. -Terima kasih banyak. 1099 01:24:34,395 --> 01:24:36,419 Tidak ada lagi mendorong orang dari bangunan. 1100 01:24:36,584 --> 01:24:38,209 Kau tahu aku tidak bisa menjanjikan itu. 1101 01:24:41,287 --> 01:24:44,389 -Kerja bagus, landak luar angkasa. -Terima kasih, Tuan Donut. 1102 01:24:44,538 --> 01:24:47,365 Kau harus menjelaskan panggilan 'Tuan Donut' ini. 1103 01:24:47,520 --> 01:24:50,071 Tidak, maaf, itu hanya untukku dan pria kecil kita. Benarkan? 1104 01:24:50,370 --> 01:24:52,515 Kami punya masalah kami, kau punya masalah dengan ... 1105 01:24:52,634 --> 01:24:54,252 -kakakmu. Ya Tuhan, kakakku. 1106 01:24:54,419 --> 01:24:56,751 Harus cepat. Harus cepat. 1107 01:24:58,502 --> 01:25:00,561 Jojo, nyalakan Fitbit-ku. 1108 01:25:01,357 --> 01:25:03,175 Setidaknya akan bisa langkah langkah. 1109 01:25:03,329 --> 01:25:05,158 Kita tidak akan pernah bisa kembali ke sana. 1110 01:25:06,036 --> 01:25:07,568 Maksudku, memangnya kita mau? 1111 01:25:09,599 --> 01:25:11,976 Karena rasanya kita sudah seperti di rumah sekarang. 1112 01:25:12,481 --> 01:25:14,190 Benarkah? 1113 01:25:15,360 --> 01:25:17,885 Sepertinya aku harus mencoret 'selamatkan hidup' 1114 01:25:18,053 --> 01:25:19,904 dari daftar keinginanku. 1115 01:25:22,337 --> 01:25:26,086 Sekarang yang ingin ku lakukan hanyalah menghabiskan hidupku dengan orang yang aku sayangi. 1116 01:25:27,555 --> 01:25:29,611 Aku ingin mencoretnya. 1117 01:25:30,064 --> 01:25:31,976 Baik. Aku suka itu. 1118 01:25:32,249 --> 01:25:34,807 Baiklah, semuanya. Tidak ada yang bisa dilihat di sini. 1119 01:25:35,345 --> 01:25:38,014 Bubar. Ini hanya hari biasa di Green Hills. 1120 01:25:38,165 --> 01:25:39,988 Carl, aku akan mengambil gergaji itu. 1121 01:25:40,284 --> 01:25:42,070 Ayo pergi! 1122 01:25:42,262 --> 01:25:44,427 Anggap saja kau tidak pernah melihat pertarungan antara 1123 01:25:44,580 --> 01:25:48,532 hewan pengerat intergalaksi dan robot dengan gelar doktor. 1124 01:25:57,672 --> 01:25:59,134 Sudah cukup? 1125 01:25:59,403 --> 01:26:01,464 -Ya, Pak Manajer. -Kau perlu lagi? 1126 01:26:01,693 --> 01:26:03,016 Dapatkan itu-- 1127 01:26:13,682 --> 01:26:15,679 Tuan dan Nyonya Wachowski? 1128 01:26:16,347 --> 01:26:17,690 Iya? 1129 01:26:19,744 --> 01:26:21,844 Sebuah penghargaan dari pemerintah. 1130 01:26:22,011 --> 01:26:25,309 Untuk tetap diam tentang insiden baru-baru ini, yang tidak pernah terjadi. 1131 01:26:27,381 --> 01:26:28,650 Wow! 1132 01:26:29,030 --> 01:26:31,548 -Aku penasaran. - Uang untuk memperbaiki rumah? 1133 01:26:31,713 --> 01:26:33,966 -Surat dari Presiden? -Kau akan tahu. 1134 01:26:34,408 --> 01:26:35,898 Baik. 1135 01:26:38,806 --> 01:26:41,018 -Olive Garden? -Ya. 1136 01:26:41,306 --> 01:26:42,844 Caramu mengatakan "kau akan tahu" 1137 01:26:43,008 --> 01:26:45,574 membuatku berpikir itu sesuatu yang lebih baik dari ini. 1138 01:26:45,717 --> 01:26:47,930 Sudahkahmu mencoba kalian 'Never Ending Pasta Bowl'? 1139 01:26:48,157 --> 01:26:49,787 Kenimatannya tak berujung. 1140 01:26:50,009 --> 01:26:51,735 Kedengarannya mewah. 1141 01:26:51,941 --> 01:26:54,695 Baiklah terima kasih. Kami menghargai itu. 1142 01:26:55,326 --> 01:26:58,466 Oh, hei, kurasa kita bisa menutup kasus pada pria Robotnik itu, ya? 1143 01:26:58,634 --> 01:27:00,022 Menghilang begitu saja? 1144 01:27:00,181 --> 01:27:04,058 Maaf, tapi tidak ada orang seperti itu, tidak pernah ada. 1145 01:27:05,297 --> 01:27:06,487 Ku harap itu benar. 1146 01:27:06,653 --> 01:27:08,511 Kau belum pernah berhubungan lagi 1147 01:27:08,654 --> 01:27:11,226 dengan makhluk asing itu semenjak kejadian, kan? 1148 01:27:11,398 --> 01:27:13,290 Amerika ingin mengobrol dengannya. 1149 01:27:13,473 --> 01:27:15,852 Sangat kasual, sambil makan siang mungkin. 1150 01:27:17,439 --> 01:27:20,466 Oh, maksudmu pria biru kecil itu? Tidak tidak. Tidak ada. 1151 01:27:21,473 --> 01:27:23,651 Aku ragu akan dengar kabar darinya lagi. 1152 01:27:25,016 --> 01:27:27,198 -Baiklah. -Oke. 1153 01:27:27,693 --> 01:27:29,535 -Terima kasih. -Bagus. 1154 01:27:31,765 --> 01:27:33,066 Yup. 1155 01:27:36,290 --> 01:27:38,988 Sejujurnya, aku sangat menantikan mangkuk pasta itu. 1156 01:27:39,512 --> 01:27:41,380 Jadi, kalian ingin menonton film atau apa? 1157 01:27:41,515 --> 01:27:44,760 Maaf, sobat, ini malam sekolah, saatnya bagimu untuk kembali ke guamu. 1158 01:27:44,879 --> 01:27:46,489 Apa? Sekarang jam tiga sore! 1159 01:27:46,623 --> 01:27:48,552 Kau tau bagaimana dirimu ketika lelah kan, ayolah. 1160 01:27:48,675 --> 01:27:50,157 Aku? Aku tidak seperti apa pun. 1161 01:27:50,297 --> 01:27:53,317 -Kalian curang. -Ya, ya. Kita tahu. 1162 01:27:53,946 --> 01:27:57,242 -Hei, sobat, kemanamu pergi? -Kau bilang aku harus kembali ke guaku. 1163 01:27:57,378 --> 01:27:58,560 Benar sekali. 1164 01:28:14,134 --> 01:28:16,339 Ya ampun - Kau bercanda? 1165 01:28:17,219 --> 01:28:18,863 Tak bisa dipercaya. 1166 01:28:19,175 --> 01:28:20,411 Bagaimana kau-- 1167 01:28:21,108 --> 01:28:23,377 Ini-- Ini-- Semuanya ada di sini. 1168 01:28:33,620 --> 01:28:36,699 Lihat ini! Kau bercanda? Dan kursi bantal? Tidak mungkin! 1169 01:28:37,465 --> 01:28:40,059 Bagaimana kau mendapatkan ini? Bagaimana kau bisa menyelesaikannya? 1170 01:28:41,049 --> 01:28:42,932 Aku menyukainya, aku menyukainya! 1171 01:28:46,479 --> 01:28:49,219 Selamat datang di rumah. 1172 01:28:49,455 --> 01:28:51,932 Terima kasih banyak. 1173 01:29:00,767 --> 01:29:02,247 Oh, tidak, tidak. 1174 01:29:02,413 --> 01:29:05,425 Teman hewan terbaik kedua tidak diizinkan di kamarku. 1175 01:29:05,924 --> 01:29:08,197 Tunggu, apa yang kau lakukan? Menjauh dariku. 1176 01:29:08,610 --> 01:29:11,304 Hentikan itu. Ku peringatkan kau, aku punya nunchaku. 1177 01:29:11,483 --> 01:29:14,006 Hei, berhenti. Baiklah, kau bisa tinggal. 1178 01:29:31,335 --> 01:29:34,683 Kewarasanku masihlah mutlak. 1179 01:29:36,480 --> 01:29:38,334 Benar kan, Agen Stone? 1180 01:29:43,129 --> 01:29:45,446 Kenapa bukan kau yang duluan. 1181 01:29:47,363 --> 01:29:49,667 Lakukan beberapa pengintaian. 1182 01:29:50,584 --> 01:29:53,324 Pengintaian. Ayolah, itu lucu sekali. 1183 01:29:53,481 --> 01:29:55,297 Ada apa denganmu ?! 1184 01:29:55,613 --> 01:29:58,951 Ini situasinya. Planet yang tidak berpenghuni. 1185 01:30:00,300 --> 01:30:02,562 Tidak ada sumber daya. Tidak ada persediaan 1186 01:30:02,826 --> 01:30:04,643 Tidak ada jalan pulang yang jelas. 1187 01:30:06,727 --> 01:30:08,996 Orang bodoh akan mati di sini. 1188 01:30:11,564 --> 01:30:13,792 Aku akan pulang sebelum Natal. 1189 01:30:32,728 --> 01:30:35,204 Pengintaian! 1190 01:30:38,025 --> 01:30:39,849 Ayo, cerialah! 1191 01:30:40,170 --> 01:30:44,000 Ada satu mid-credit scene. Tetap disini. 1192 01:30:44,390 --> 01:30:49,107 Subtitle asli oleh sub.Trader subscene.com 1193 01:32:41,980 --> 01:32:44,413 Jika pembacaan ini akurat, dia ada di sini. 1194 01:32:44,576 --> 01:32:45,896 Aku menemukannya! 1195 01:32:46,032 --> 01:32:47,811 Semoga aku tidak terlambat.