1 00:01:06,178 --> 00:01:08,178 حقوق الترجمة محفوظة لصالح تجمع افلام العراق ترجمة " مختار الخفاجي , م. شروق الشمري " 2 00:01:08,202 --> 00:01:09,965 إذن , أعرف بماذا تفكرون .. 3 00:01:10,124 --> 00:01:12,303 لماذا هذا القنفذ الوَسيم جداً 4 00:01:12,400 --> 00:01:15,667 يتم مطاردتهُ من قِبَل َرجل مجنون ذو شارب من الحرب الأهلية 5 00:01:16,155 --> 00:01:19,659 لأكون صادِقاً معكم ، أشعر كأنني أهرب طوال حياتي ... هل هذهِ سرعة عالية؟ 6 00:01:19,856 --> 00:01:22,232 هل أنا سريع جداً؟ 7 00:01:33,302 --> 00:01:35,880 هذا ما أقوم به عادةً، أتعرفون؟ دعونا نرجع للوراء قليلاً 8 00:01:33,302 --> 00:01:35,880 هذهِ هي الجزيرة التي أتيتُ منها 9 00:01:36,776 --> 00:01:40,535 فيها كلُ شيء ، شواطئ رملية، أحواض مائية للإستجمام 10 00:01:40,758 --> 00:01:42,647 وصول مباشر للحلقات المائية 11 00:01:42,839 --> 00:01:44,636 ولست بحاجة إلى ركوب الحافلة المدرسية 12 00:01:44,790 --> 00:01:48,650 ، لأنني أستطيع الركض حول الجزيرة بأكملها في أقل من ثانيتين 13 00:01:48,834 --> 00:01:50,613 و أيضاً، ليست هناكَ مدرسة .. 14 00:01:50,777 --> 00:01:53,242 أعرف , إنها جزيرة جميلة جداً ، أليس كذلك؟ 15 00:01:54,210 --> 00:01:58,591 ,مرحى لقد ولدت بقوى إستثنائية، وقد قيل لي أن أُبقي الأمرَ سِراً 16 00:01:58,742 --> 00:02:01,840 و كأي طفل .. فعلت عكس ذلك تماماً 17 00:02:03,990 --> 00:02:06,572 هذهِ ( لونغلاو ) .. هي تعتني بي 18 00:02:06,650 --> 00:02:10,970 هي أساساً من فصيلة .. ( أُوبي وان كينوبي ) ، إذا كانت فصيلة ( أُوبي وان كينوبي)، لديها منقار وتأكل الفئران! 19 00:02:11,475 --> 00:02:13,660 - (سونيك) شخصٌ ما قد يَراك 20 00:02:14,005 --> 00:02:16,635 لم يشاهدني أحداً .. أنا سريع جداً 21 00:02:16,851 --> 00:02:19,178 و أردتُ، أن أجلبَ لكِ هذهِ 22 00:02:22,583 --> 00:02:24,115 أنخفض! 23 00:02:27,360 --> 00:02:31,199 إتضحَ أنهُ مع تلكَ القوة العظيمة، يأتي أشرار ذو قوى عظيمة 24 00:02:31,409 --> 00:02:33,713 وقد قُدتهم نَحونا مباشرةً 25 00:02:47,937 --> 00:02:49,891 إصغِ لي بعناية (سونيك) 26 00:02:50,473 --> 00:02:53,465 لديكَ قوة لا تُشابه أي شيْ رأيتهُ مسبقاً 27 00:02:53,602 --> 00:02:56,152 وهذا يعني إنَ شخصًا ما سيريدها دائمًا 28 00:02:56,310 --> 00:03:00,354 الطريقةَ الوحيدة لتبقى آمِناً هيَ أن تظل خفيًا 29 00:03:03,258 --> 00:03:07,349 هذا العالم يقع على الجانب البعيد من الكون، من المفترض أن تكونَ آمنًا هناك 30 00:03:07,501 --> 00:03:10,166 - لا أريد أن أذهبَ بدونك - يجب عليكَ ذلك! 31 00:03:10,372 --> 00:03:13,382 هذهِ الخواتم ستكون أكثر مقتنياتكَ أهمية 32 00:03:16,943 --> 00:03:19,440 إذا تمَ كشفكَ .. إستخدم واحدًا 33 00:03:19,828 --> 00:03:23,486 لا تتوقف عن الجري أبداً , الان إذهب 34 00:03:27,717 --> 00:03:29,685 ( لونغلاو )! 35 00:03:30,430 --> 00:03:32,830 - الى اللقاء ( سونيك ) - كلاااا 36 00:03:34,498 --> 00:03:36,216 كلا ! 37 00:04:02,231 --> 00:04:04,254 هيا , سيارة واحدة على الأقل 38 00:04:14,469 --> 00:04:15,628 أشعر بالملل! 39 00:04:15,664 --> 00:04:17,439 (توم) هل تسمعني ؟ هل أنتَ هناك ؟ 40 00:04:17,689 --> 00:04:21,110 كلا (وايد) , تمهل أنا في الحقيقة على اليخت , في "باربادوس" 41 00:04:21,764 --> 00:04:23,189 مع "ريهانا" 42 00:04:23,319 --> 00:04:26,401 يا إلهي, ذلكَ مذهل ,أرسل بعض الصور 43 00:04:26,563 --> 00:04:28,535 لا مُحال (وايد) , أنا على الطريق السريع 44 00:04:28,709 --> 00:04:32,194 مسبقاً , كيف رجعت بهذهِ السرعة ؟ "باربيدوس" تقع في المحيط 45 00:04:32,338 --> 00:04:34,483 تمهل , أعتقد أنني وجدتُ شيئاً 46 00:04:40,854 --> 00:04:43,602 يا صاح أين إطلاق النار ؟ 47 00:04:43,934 --> 00:04:46,094 لا يوجد أطفال يعيشون هنا 48 00:04:47,151 --> 00:04:49,502 لقد كان شيئاً مضحكاً .. آسف 49 00:04:55,389 --> 00:04:57,003 ماذا؟ 50 00:05:35,996 --> 00:05:40,042 (توم ) نحتاجكَ في الطريق الرئيسي, هنالك عصابة تقوم بإطلاق نار 51 00:05:41,828 --> 00:05:46,316 كنتُ أمزح فقط، هناك كلب قام بسرقة فطيرة لكنهم يريدون إسترجاعها 52 00:05:57,859 --> 00:06:00,300 يا صاح , لقد كِدتَ تتَسبب بقتل نفسك 53 00:06:00,440 --> 00:06:02,431 هل أنتَ مدمن على نوع من "الأدرينالين" ؟ 54 00:06:02,554 --> 00:06:04,653 لا بد إنه قاسٍ بالنسبة لك , أن تكون بطيئًا طوال الوقت 55 00:06:04,703 --> 00:06:08,330 دعني أخبرك شيئاً ، اليوم هو يوم حظك 56 00:06:12,367 --> 00:06:14,836 لم أشعر بهذهِ الحيوية مسبقاً 57 00:06:16,010 --> 00:06:18,402 هذا رائع , أنت تقوم بعمل مذهل 58 00:06:18,850 --> 00:06:20,260 كلا، يا إلهي 59 00:06:20,682 --> 00:06:23,096 إنتعاش جميل! 60 00:06:25,569 --> 00:06:27,799 لنجعل هذا سِرَنا الصغير، حسنا؟ 61 00:06:27,943 --> 00:06:31,001 أنت لم تراني أبداً لم أكن هنا أبداً 62 00:06:45,567 --> 00:06:47,309 إذاً ماذا كنتم تتوقعون ؟ 63 00:06:47,467 --> 00:06:51,025 إنَ ذلك القنفذ الصغير القذر سيأكل التوت وسيكافح من أجل البقاء ؟ 64 00:06:51,234 --> 00:06:55,690 فكروا مجدداً، لأنني أعيش أفضل حياة على كوكب الأرض 65 00:06:55,830 --> 00:06:57,454 لديَ مكتبة 66 00:06:59,155 --> 00:07:00,629 صالة رياضية 67 00:07:00,778 --> 00:07:03,201 ونظام أمني بارع 68 00:07:15,827 --> 00:07:17,598 كلا 69 00:07:18,067 --> 00:07:21,169 وإذا تم كشفي في أي حال من الأحوال، سأتبع تعليمات مطولة 70 00:07:21,318 --> 00:07:23,879 وأستخدم خواتمي للهروب الى كوكب جديد 71 00:07:24,367 --> 00:07:27,917 عالم صغير آمن , مليء بالفطر فقط 72 00:07:29,730 --> 00:07:32,596 فطر مقرف ذو رائحة كريهة 73 00:07:33,747 --> 00:07:35,332 أنا أكره الفطر 74 00:07:36,693 --> 00:07:38,607 لكن , دعونا لا نقلق حولَ كل ذلك 75 00:07:38,845 --> 00:07:41,315 هذهِ (كرين هيلز ) 76 00:07:41,502 --> 00:07:43,720 أروع مكان على وجه الأرض 77 00:07:44,797 --> 00:07:49,626 هؤلاء هم شعبي، وهنا فقط أجرؤ على القول، إنني مخلوقهم الفضائي المحبوب 78 00:07:49,775 --> 00:07:52,230 حسناً، حتى لو لم يعرفوا بوجودي؟ 79 00:07:53,456 --> 00:07:56,549 شخصي المفضل هو "لورد الدونات" 80 00:07:57,645 --> 00:07:59,484 حامي هذهِ البلدة 81 00:07:59,864 --> 00:08:03,025 المُدافع عن جميع المخلوقات الكبيرة و الصغيرة 82 00:08:03,205 --> 00:08:05,782 صباح الخير (دونالد) , ( ديزي ), ( دافي ) 83 00:08:06,973 --> 00:08:09,414 "لورد الدونات" يعيش مع "كريستيز" 84 00:08:10,199 --> 00:08:14,636 هي لطيفة جداً مع الحيوانات والغريب إنها وُلدت بدون عظام 85 00:08:17,446 --> 00:08:20,491 هناك شخص واحد في الحقيقة يطاردني 86 00:08:20,696 --> 00:08:22,713 يدعوني بالـ (الشيطان الأزرق )! 87 00:08:22,903 --> 00:08:26,320 - كنت على وشك أن أُمسكهُ الأمس - قولوا مرحباً لـ ( كارل ) المجنون 88 00:08:30,000 --> 00:08:32,180 لقد إستمتعنا سويةً 89 00:08:33,511 --> 00:08:35,845 أعرف إنكَ هناك ! 90 00:08:36,053 --> 00:08:38,649 و أعرف إنكَ حقيقي ! 91 00:08:39,142 --> 00:08:41,011 كلا، أنا لست كذلك 92 00:08:41,698 --> 00:08:43,949 ليلة الأفلام، هي الليلة المفضلة بالنسبة لي 93 00:08:44,088 --> 00:08:45,713 رجاءاً .. رجاءاً 94 00:08:46,108 --> 00:08:49,206 أجل (كيانو ) , أنتَ رمز وطني 95 00:08:49,349 --> 00:08:51,726 - عندما أجِدُكَ - توقَف، أيها المثير 96 00:08:51,899 --> 00:08:53,406 هناكَ قنبلة على حافة الطريق 97 00:08:53,580 --> 00:08:56,787 أيها المثير الكلام الكلاسيكي ! 98 00:08:57,480 --> 00:08:59,762 بشكل رسمي , نحنُ كعائلة 99 00:09:00,017 --> 00:09:01,862 مع إننا لم نتقابل بعد 100 00:09:01,924 --> 00:09:06,820 ألا تعتقدون إنَ العزلة الطويلة تجعلكَ تبدو مجنوناً بعض الشي ؟ 101 00:09:06,997 --> 00:09:11,438 مجنون , أنا؟ من المستحيل أيها الدكتور، لقد فهمتني بشكل خاطئ 102 00:09:11,650 --> 00:09:14,550 على الرغم من كل الذينَ تدعوهم أصدقائك 103 00:09:14,678 --> 00:09:17,758 في أعماقكَ لا زِلتَ وحيداً 104 00:09:23,423 --> 00:09:26,739 ربما أنت خائِف من أن تكون وحيداً للأبد 105 00:09:42,304 --> 00:09:44,385 مهلاً لا .. لا 106 00:09:45,055 --> 00:09:48,711 أُخرجوأ من هناك بحقكم ! بحقكم ! أُخرجوا من هناك 107 00:09:49,138 --> 00:09:51,514 أُخرجوا من هناك يا باندا القمامة 108 00:09:53,082 --> 00:09:55,760 ( مادي ) بصفتَكِ الطبيبة البيطرية الأكثر إحتراما في "كرين هيلز" 109 00:09:55,934 --> 00:09:58,711 ماهي أسرع طريقة لإبادة حيوان ( الراكون )؟ 110 00:09:59,106 --> 00:10:01,697 مرحباً (أُوزي ) هل أنت سعيد لرؤيتي ؟ 111 00:10:01,797 --> 00:10:03,393 أنت لا تأكل القمامة، ألست كذلك ؟ 112 00:10:03,765 --> 00:10:05,292 ما ذلك ؟ 113 00:10:05,657 --> 00:10:08,144 - هل هو ما أعتقد إنه كذلك ؟ - إفتحهُ 114 00:10:09,550 --> 00:10:13,027 - إنهُ صغير نوعاً ما .. هل ذلكَ سيْ ؟ - إفتحهُ .. فقط 115 00:10:18,836 --> 00:10:20,920 عزيزي ( توماس ) لقد راجعنا طلبكَ 116 00:10:21,039 --> 00:10:22,739 الى قسم شرطة " سان فرانسيسكو " 117 00:10:22,881 --> 00:10:25,468 ولدى مراجعة القسم وتَفَقُد هويتك َ الخاصة بكَ 118 00:10:25,564 --> 00:10:29,489 نحنُ سعداء لإخبارك , إنه تم إختياركَ لتنضم لفريقنا 119 00:10:29,649 --> 00:10:31,757 ياللهول ! 120 00:10:34,628 --> 00:10:36,323 "سان فرانسيسكو" سيئة ! 121 00:10:38,593 --> 00:10:40,116 الكعكة الخاطئة 122 00:10:44,723 --> 00:10:46,852 - لم يكن لديكِ شك، أليسَ كذلك ؟ - كلا ! 123 00:10:49,883 --> 00:10:52,921 - لا أستطيع تصديق ذلك - أعرف , لقد فعلتها 124 00:10:54,655 --> 00:10:56,287 ما هذا ؟ 125 00:10:57,314 --> 00:10:59,700 شقق للإيجار وجدتها في ( زيلو ) 126 00:10:59,884 --> 00:11:02,552 إعتقدتُ أنا و ( أُوزي ) يمكننا أن نذهب بالطائرة غداً 127 00:11:02,719 --> 00:11:05,025 ونتفقد بعض الأحياء 128 00:11:05,622 --> 00:11:07,785 أعني , كل هذا يحدث بسرعة كبيرة 129 00:11:09,032 --> 00:11:13,790 الشيْ الأكثر جنوناً , أنتَ تقدم على وظيفة , وتحصل عليها 130 00:11:13,921 --> 00:11:16,050 - حسناً , في إنتظار فحص الهوية - يا رجل 131 00:11:16,177 --> 00:11:19,853 آمل أن لا يعرفوا حول تلكَ المرة التي قمتَ بها بإستخدام "واي فاي" الجيران 132 00:11:20,022 --> 00:11:22,491 تصحيح، لا زلتُ أستخدم "واي فاي" الجيران 133 00:11:22,881 --> 00:11:24,182 لكن , ( مادي ) 134 00:11:24,493 --> 00:11:26,189 هل أنتِ واثقة إنهُ ليسَ لديكِ مشكلة بذلك ؟ 135 00:11:26,368 --> 00:11:27,926 ( توماس مايكل ) 136 00:11:28,042 --> 00:11:30,561 ماذا فعلت طوال الوقت الذي كنتُ أدرس فيهِ الطب البيطري ؟ 137 00:11:30,692 --> 00:11:32,681 عملتُ بدوام ثاني لدفع الإيجار , و ... 138 00:11:32,794 --> 00:11:34,698 عمل ثالث لدفع التعليم 139 00:11:34,856 --> 00:11:38,899 أنتَ ضحيتَ من أجلي أنا سعيدة لأُضحي لأجلكَ 140 00:11:39,826 --> 00:11:42,734 حبيبي , هل أنتَ متأكد أن هُ ليس لديكَ مشكلة مع هذا ؟ 141 00:11:43,510 --> 00:11:47,760 أعني , إنهُ كان هناك ( واشسوسكي) يحمي البلدة لأكثر من ( 50 ) سنة 142 00:11:48,769 --> 00:11:50,766 هذا تغيير كبير 143 00:11:51,277 --> 00:11:52,896 أنا واثق 144 00:11:53,827 --> 00:11:56,235 إنهُ الوقت المناسب لذلكَ الرجل ليخرج ويثبت نفسهُ 145 00:11:56,366 --> 00:11:58,223 أُحب " كرين هيلز "، ولكن ... 146 00:11:58,368 --> 00:12:00,669 أُريد أن أُساعد الناس في المشاكل الحقيقة 147 00:12:01,029 --> 00:12:03,789 أريد أن يحتاجني شخص ما على وشك أن تنتهي حياتهُ 148 00:12:03,947 --> 00:12:05,509 و سأكون هناكَ من أجلهُ 149 00:12:06,161 --> 00:12:10,273 - فهمتكَ، أنا فخورة جداً بِكَ - شكراً 150 00:12:11,951 --> 00:12:14,165 ولذا أُخبركم وبقلب مثقل إنني قبلتُ منصب 151 00:12:14,311 --> 00:12:17,394 في قسم شرطة " سان فرانسيسكو " 152 00:12:17,582 --> 00:12:19,110 بشكل فعلي وحالي 153 00:12:19,341 --> 00:12:22,607 سيكون صعب بالنسبة لي أن أتركَ مدينتي وكل صداقاتي 154 00:12:23,158 --> 00:12:25,952 لكن هذا شيء أشعر إنني بحاجة لفعلهُ 155 00:12:26,946 --> 00:12:31,274 لأنضج , كضابط , و كرجل 156 00:12:34,692 --> 00:12:36,593 ماذا تعتقد أيها الرقيب ( سبرنكلز ) 157 00:12:37,427 --> 00:12:39,120 لم يكن سيئاً جداً , أليسَ كذلك ؟ 158 00:12:40,538 --> 00:12:42,264 الآن كل ما عليَّ فعلهُ ... 159 00:12:43,054 --> 00:12:44,872 إخبار الجميع الذين ليسوا بكعك 160 00:12:47,002 --> 00:12:49,411 مدهش، المباريات الفاصلة 161 00:13:33,963 --> 00:13:35,859 رائع جداً 162 00:13:40,116 --> 00:13:41,528 الضربة التاسعة ، النتيجة التعادل .. 163 00:13:41,676 --> 00:13:45,285 والشخص الذي تريدونهُ بالضبط يقف على خط اللعبة , (سونيك) 164 00:13:45,420 --> 00:13:47,354 ويحدِق بهِ رامي كرة البيسبول 165 00:13:47,509 --> 00:13:51,776 والأكثر جرأة وإخافة في "كرين هيلز"، أيضاً (سونيك ) 166 00:13:52,016 --> 00:13:53,301 حسناً , ركز , ( سونيك ) 167 00:13:53,456 --> 00:13:57,046 إذا فزتَ في هذهِ المبارة ستكون أكثر ولد محبوب في " كرين هيلز " 168 00:14:00,908 --> 00:14:04,586 إضربها الى الرجل على اليسار , إنه في فضاء فارغ 169 00:14:07,845 --> 00:14:09,457 لا أستطيع مع ذلكَ الرجل 170 00:14:09,646 --> 00:14:13,759 مرحى , أيها المهاجم (سونيك ).. المهاجم (سونيك )! المهاجم (سونيك)! 171 00:14:21,150 --> 00:14:22,635 أمسكتها, أمسكتها 172 00:14:23,802 --> 00:14:25,318 لم أُمسِكها 173 00:14:33,940 --> 00:14:35,958 إذهب الى النقطة الرئيسية . أذهب الى النقطة الرئيسية 174 00:14:36,480 --> 00:14:37,970 هيا ! 175 00:14:42,980 --> 00:14:44,393 آمن! 176 00:14:46,374 --> 00:14:48,855 أجل ! أجل! , لقد فعلتها 177 00:14:48,996 --> 00:14:51,701 هل رأيتم ذلكَ ؟ لقد فعلتها , لقد فعلتها 178 00:15:04,903 --> 00:15:06,926 أنا حقاً وحيداً 179 00:15:07,484 --> 00:15:10,085 وحيداً , الى الأبد 180 00:15:44,329 --> 00:15:47,380 أنا متأكد إن لا أحد لاحظ ذلك الإنفجار الأزرق الهائل , صحيح ؟ 181 00:15:58,125 --> 00:16:00,458 - مرحباً (وايد) - مرحبا (توم ), معك (وايد ) 182 00:16:01,505 --> 00:16:03,178 ماذا يحدث ؟ 183 00:16:03,318 --> 00:16:05,706 - ياإلهي , أعتقد أن الكهرباء قد إنقطعت - أجل , يا صاح 184 00:16:05,834 --> 00:16:08,353 الأضواء جميعها قُطعت البلدة بأكملها خائِفة 185 00:16:08,753 --> 00:16:10,446 - ماذا يجب أن أفعل ؟ - حسناً , إسترخي 186 00:16:10,572 --> 00:16:12,410 خذ نفساً عميقاً , إتصل بـ (غيل ) 187 00:16:12,536 --> 00:16:15,024 لرؤية إذا ما حددوا مكان الخلل , وبعد ذلك 188 00:16:15,515 --> 00:16:18,317 إتصل بـ (زيم ) , في حال يستطيع جلب مولدهُ الى (سوبر كيو) 189 00:16:18,456 --> 00:16:23,339 - حتى يبقى الطعام طازجاً - إتصل بـ ( زيم ) قبلَ ( غيل ) ؟ 190 00:16:23,887 --> 00:16:26,300 - أتصل بـ (غيل ) .. إنتظر ؟ - سأعاود الاتصال بكَ 191 00:16:26,446 --> 00:16:28,985 مرحباً ؟ هل كانت تلكَ نهاية التعليمات ؟ 192 00:16:30,014 --> 00:16:32,675 حسناً , كل شيْ بخير , يمكنكَ فعل ذلك 193 00:16:33,521 --> 00:16:36,734 ماذا كان أولَ شيء قالهُ لي ؟ 194 00:16:38,311 --> 00:16:40,370 صحيح , إسترخي 195 00:17:00,681 --> 00:17:03,585 مضت (20) دقيقة على إنقطاع كهرباء خارج عن السيطرة 196 00:17:03,735 --> 00:17:06,304 عبر كامل شمال المحيط الغربي , ماذا نعرف ؟ 197 00:17:06,503 --> 00:17:08,868 حسناً , أول توقعاتنا هي " إي- أم - بي " 198 00:17:09,639 --> 00:17:12,369 لكن النبض الكهرومغناطيسي ليس لديهِ ذلكَ القدر من الطاقة 199 00:17:12,551 --> 00:17:15,001 ناسا إستبعدت إنها ضربات نيزك أو توهجات شمسية 200 00:17:15,131 --> 00:17:18,074 وزارة الطاقة تعتقد أنهُ خلل في مصنع الطاقة 201 00:17:18,178 --> 00:17:21,009 حسناً , يبدوا إننا جيدون في معرفة ماذا كان ذلك 202 00:17:21,137 --> 00:17:23,227 من الممكن أن يكون تمهيد لهجوم أضخم 203 00:17:23,366 --> 00:17:26,584 - أقترح أن ندمج الفوج الخامس والسادس - لا , لا 204 00:17:26,740 --> 00:17:30,925 هذا بحاجة الى عقل محنك أكثر , شخص يفهم بالأمور التكنولوجية 205 00:17:31,082 --> 00:17:33,769 - أنتَ تقترح أن نرسلهُ الى مختبر الفئران ؟ - ليسَ أي مختبر فئران 206 00:17:33,934 --> 00:17:35,094 مختبر فئران مع الأسنان 207 00:17:35,196 --> 00:17:37,612 أنت لستَ تُفكر بما أعتقد إنكَ ستقترحهُ ؟ 208 00:17:37,726 --> 00:17:39,636 - أعلم إنه غريب الأطوار بعض الشيء - غريب ؟ 209 00:17:39,754 --> 00:17:42,217 - كلا , كلا , مستحيل - إنه مرعب نفسياً 210 00:17:42,342 --> 00:17:45,650 لكنهُ عبقرياً أيضاً , خمس شهادات دكتورا معدل ذكاء مرتفع جداً 211 00:17:45,812 --> 00:17:48,438 والطائرة بدون طيار تعتبر شيْ ثوري 212 00:17:48,592 --> 00:17:52,310 -هل أنتَ متأكد , إنهُ يستطيع مواجه ذلكَ -لديهِ سجل عمليات مثالي 213 00:17:52,618 --> 00:17:54,521 - تتذكرون الإنقلاب في (باكستان ) - كلا . 214 00:17:54,657 --> 00:17:57,382 -أو الثورة في ( أذرباجستان ) -ليست بلد حتى 215 00:17:57,514 --> 00:18:00,508 تماماً , ويمكنكَ شكر (روباتنيك ) على ذلكَ 216 00:18:00,646 --> 00:18:03,909 لا أستطيع أن أصدق إنكَ تحضر ذلك المعتوه لحل هذا 217 00:18:04,162 --> 00:18:06,540 ولا حتى أنا , ولكن .. 218 00:18:06,840 --> 00:18:08,487 ليسَ لدينا خيار 219 00:18:16,531 --> 00:18:18,095 يا رفاق , هيا بنا .. 220 00:18:19,557 --> 00:18:21,052 حاضر , سيدي 221 00:18:34,257 --> 00:18:35,334 ما هذا بحق السماء ؟ 222 00:18:56,848 --> 00:18:58,163 هل أنتَ المسؤول هنا ؟ 223 00:18:58,285 --> 00:19:00,700 -أجل , أنا كذلك -كلا . مخطئ 224 00:19:00,869 --> 00:19:02,143 - إسمي .. - أنا المسؤول! 225 00:19:02,292 --> 00:19:03,640 - أنا ! - أنا الرائد .. 226 00:19:03,803 --> 00:19:05,776 -(بين) -أنا المسؤول 227 00:19:06,879 --> 00:19:08,989 لم ترى شيئاً كهذا مسبقاً ؟ 228 00:19:09,224 --> 00:19:13,567 إنها تقول أنا الموزة الأشهر في عالم مليء بالقردة الجياع 229 00:19:13,692 --> 00:19:15,410 إسمح لي أن أوضح لك .. 230 00:19:15,990 --> 00:19:18,921 في التسلسل الهرمي ,المرتبة الأولى بالتسلسل تتم بناءً على مستوى الأهمية الحاسمة 231 00:19:19,051 --> 00:19:22,109 لذلكَ التباين بيننا كبير جدًا ولا يمكن قياسهُ. أيها العميل ( ستون ) 232 00:19:22,279 --> 00:19:25,883 -الدكتور يعتقد بأنك أساسي -أنا أبدأ بعملية المسح بالتعاقب 233 00:19:26,106 --> 00:19:28,619 10 أميال في كل إتجاه ستكون كافية 234 00:19:29,579 --> 00:19:31,542 -هل مازالَ ينظر لي أيها ( المضحك ) -أجل 235 00:19:31,684 --> 00:19:33,812 إخبرهُ أن يتوقف أو سأسحب تاريخ بحثهُ 236 00:19:33,925 --> 00:19:36,466 إذا لم تتوقف عن النظر للدكتور سوف يلقي نظرة أقرب .. 237 00:19:36,616 --> 00:19:39,748 - أنا لستُ أصم - وأخبرهُ أن يقوم رِجالهُ بتقديم تقارير إليَّ الآن 238 00:19:40,551 --> 00:19:43,353 عذراً ؟ أسمع يا صاح , لا أعرف إن كنتَ تُدرك .. 239 00:19:43,482 --> 00:19:45,163 آسف أيها الرائد , ماهو إسمك ؟ 240 00:19:45,307 --> 00:19:48,751 -( بينينــ) -لا أحد يهتم , لا أحد يهتم 241 00:19:49,043 --> 00:19:51,251 إستمع أيها الرائد , لا أحد يهتم 242 00:19:51,397 --> 00:19:53,547 أتعلم لماذا لا أحد يهتم من تكون ؟ 243 00:19:53,818 --> 00:19:56,566 لأنهُ لا أحد يهتم حول إنجازاتك 244 00:19:56,697 --> 00:19:59,172 ولا أحد يهتم حول مدى فخر أمكَ بك. 245 00:19:59,324 --> 00:20:01,756 لا أحد يهتم إنك فخور بقراءة المستوى الثالث 246 00:20:02,472 --> 00:20:06,469 هل انتهيت من قراءة "شبكة تشارلوت" حتى الآن؟ ، تموت في النهاية 247 00:20:06,599 --> 00:20:09,230 لكن تأخذ كيس بيض كبير مخيف 248 00:20:10,842 --> 00:20:12,999 صغاري 249 00:20:13,738 --> 00:20:16,127 أنظر من الذي خرج من كيس البيض الخاص بي 250 00:20:16,316 --> 00:20:18,399 أتعرف ما الشيء الذي أحبهُ في المكائن ؟ 251 00:20:19,325 --> 00:20:22,458 يعملون ما يقال لهم يتبعون برنامجهم 252 00:20:22,644 --> 00:20:26,218 إنهم لا يحتاجون إلى أن يغرقوا ، ليضعوا القارب في الماء. 253 00:20:26,633 --> 00:20:28,557 و أنت إفعل ما يقال لكَ 254 00:20:28,703 --> 00:20:31,184 قف هناك على حافة مكانكَ الشخصي 255 00:20:32,257 --> 00:20:34,687 وراقب مكائني تقوم بعملكَ 256 00:20:37,113 --> 00:20:39,904 - هل يمكنك الشعور بذلك ( ستون) - يمكنني الشعور بذلك , ( دكتور ) 257 00:20:40,292 --> 00:20:41,892 أنها ثورة (ستون ) 258 00:20:43,248 --> 00:20:45,059 إنها ثورة 259 00:21:20,261 --> 00:21:22,419 00:21:34,313 --> 00:21:35,766 - عميل ( ستون ) - دكتور 260 00:21:22,861 --> 00:21:25,071 أترى أي شيْ مفيد في هذهِ الصورة ؟ 261 00:21:25,965 --> 00:21:28,382 - لاشيْ على الأطلاق , ( دكتور ) - طبعاً لاترى 262 00:21:28,712 --> 00:21:30,701 عينيك لم تُدَرب بخبرة على اكتشاف المسارات 263 00:21:30,864 --> 00:21:33,131 من قبل الذئاب الأمريكيين الأصليين. 264 00:21:43,251 --> 00:21:44,791 ذلكَ إستثنائي 265 00:21:44,989 --> 00:21:47,169 لا , الإستثنائي هو .. 266 00:21:47,322 --> 00:21:51,003 إنني حددت الشكل الدقيق , الوزن , العمود الفقري لهذا المخلوق 267 00:21:51,168 --> 00:21:54,028 وحاسوبي لا يمكنهُ إيجاد شخص مُطابق لهُ في أي مكان 268 00:21:54,374 --> 00:21:56,603 ضمن المملكة الحيوانية على وجه كوكب الأرض 269 00:21:56,904 --> 00:22:01,191 هذا التعتيم , لم يكن هجوم إرهابي وهذا ليسَ طفل كبيرالقدم 270 00:22:01,748 --> 00:22:04,859 هذا المخلوق , إنهُ شيء آخر .... 271 00:22:06,532 --> 00:22:08,244 بالكامل 272 00:22:08,606 --> 00:22:11,410 أبلغ جميع وحدات للبحث عن مقاس أثر القدم 273 00:22:12,005 --> 00:22:14,449 تلك الخطوة صغيرة للمخلوق 274 00:22:14,607 --> 00:22:16,934 تمثل قفزة عملاقة بالنسبة لي 275 00:22:28,262 --> 00:22:30,212 حسناً .. حسناً , كل شيء بخير 276 00:22:30,372 --> 00:22:32,424 لعبت القليل من كرة البيسبول و ذلكَ جعلهم يستاءون قليلاً 277 00:22:32,573 --> 00:22:35,834 البرق يخرج من مؤخرتك و الآن هم قادمين لأجلكَ 278 00:22:36,464 --> 00:22:38,528 حسناً , حسناً كوكب الأرض لم يعد آمناً بعد الآن 279 00:22:38,658 --> 00:22:41,484 حان الوقت للخطة الثانية, كوكب الفطر عليّ ان أحزم أمتعتي 280 00:22:41,585 --> 00:22:43,472 حسناً , توقف , الأشياء الضرورية فقط 281 00:22:43,615 --> 00:22:46,372 فرشاة أسنان , معجون أسنان مثبت الشعر , الضوء الليلي, القبعة المضحكة 282 00:22:46,753 --> 00:22:49,620 هذا الشمام المأكول نصفهُ ، وشمعي المعطر 283 00:22:49,972 --> 00:22:51,606 مجموعة كتبي المصورة بالكامل 284 00:22:51,720 --> 00:22:54,391 كيس فول ، يمكن أن أخذ كيس فول ؟ هل يمكل حزمهُ على ظهري ؟ لا , لا 285 00:22:54,586 --> 00:22:56,004 لا , لا , بالطبع لا ذلك غباء 286 00:22:56,149 --> 00:22:59,424 حسناً , ماذا أيضاً الخواتم, الخواتم , أجل بالطبع 287 00:23:00,771 --> 00:23:04,122 ها نحن ذا وقت الخواتم , كوكب الفطر أنا قادم 288 00:23:04,828 --> 00:23:07,823 سحقاً , كلا , إنهم بالخارج سأذهب لمكان آخر 289 00:23:12,620 --> 00:23:14,457 وداعاً أيها الكهف 290 00:23:18,474 --> 00:23:19,964 - مرحباً - مرحباً 291 00:23:20,132 --> 00:23:21,172 ماذا تفعلين ؟ 292 00:23:21,327 --> 00:23:24,055 ألون فقط مع ( جوجو ) و ( رايتشيل ) 293 00:23:24,415 --> 00:23:26,068 ذلك يبدو نُصف ممتعاً 294 00:23:26,213 --> 00:23:28,523 بالمناسبة ,أمور مشوقة حدثت هنا لدينا خلل في الكهرباء 295 00:23:28,676 --> 00:23:30,481 البلدة بالكامل أظلمت 296 00:23:30,600 --> 00:23:32,778 كأنها إشارة تخبرني بالخروج من (دودج) 297 00:23:32,811 --> 00:23:34,783 - لابد إن ( وايد ) فقد صوابهُ - أجل 298 00:23:35,022 --> 00:23:36,938 ليس لديهِ الكثير ليخسره, 299 00:23:37,172 --> 00:23:39,758 كيف حال أُختكِ ؟ هل إقتنعت أن تتركني حتى الآن ؟ 300 00:23:39,889 --> 00:23:43,203 لا , لكنها تخبركَ أن تتفقد تطبيق المواعدة في هاتفك ؟ 301 00:23:43,354 --> 00:23:45,785 التطبيقات الوحيدة على هاتفي هي تلك التي جاءت معهُ 302 00:23:45,947 --> 00:23:48,158 - وحديقة الزيتون - لأنهُ عندما تكون هناك 303 00:23:48,289 --> 00:23:50,001 عائلتك 304 00:23:51,626 --> 00:23:53,322 لا محال 305 00:23:55,830 --> 00:23:59,078 حيوانات الراكون عادت وهم ينتظرون مفاجئة 306 00:23:59,205 --> 00:24:02,584 من الافضل أن لا تكون مفاجئتك , مسدس تخدير هم فقط جياع 307 00:24:02,844 --> 00:24:05,313 وأيضاً تلك مخصصة للدببة 308 00:24:06,205 --> 00:24:08,245 - جيد , الآن أعرف إنها ستعمل - بحقك, (توم) 309 00:24:08,425 --> 00:24:10,799 أمزح , سأستخدمها لإخافتهم فقط 310 00:24:10,913 --> 00:24:13,461 - من المحتمل للموت , حسناً حبيبتي , وداعاً - ( توو..) 311 00:24:18,006 --> 00:24:20,732 ( دي - آي -في - أو - آر - سي - إي )! ( طلاق )! 312 00:24:22,847 --> 00:24:26,688 حسناً , أنا بالداخل أصَبنا المكان ببعض الضرر "للورد الدونات" 313 00:24:27,820 --> 00:24:28,764 ها نحن ذا 314 00:24:28,871 --> 00:24:32,194 لم ينجح الأمر على كوكب الأرض , لكن لا بأس ستذهب لعالم آمن 315 00:24:32,330 --> 00:24:37,775 عالم جميل آمن مليء بالفطر الفطر سيكون صديقكَ الوحيد 316 00:24:37,863 --> 00:24:39,821 ذلك يبدو مريعاً , لايمكنني فعل هذا 317 00:24:39,966 --> 00:24:42,212 عليكَ ذلك , ليس هناك خيار آخر 318 00:24:44,191 --> 00:24:45,618 حسناً 319 00:24:46,642 --> 00:24:50,017 الشرطة , إظهر هويتكَ لرؤيتها المخالب عالياً! 320 00:24:52,634 --> 00:24:54,790 مييوو..؟ 321 00:25:03,444 --> 00:25:06,378 " سان.. فرانسيسكو " 322 00:25:28,578 --> 00:25:30,024 لااا... 323 00:25:34,579 --> 00:25:35,784 ماذا !!! 324 00:25:58,556 --> 00:26:00,184 الشيطان الأزرق 325 00:26:13,160 --> 00:26:15,038 - "لورد الدونات" - تستطيع التحدث !! 326 00:26:16,085 --> 00:26:17,264 أنتَ لست ... 327 00:26:17,428 --> 00:26:20,439 -لستَ هنا لإختطافي , أليسَ كذلك ؟ -أنت إختطفتني 328 00:26:21,702 --> 00:26:23,968 حسناً , تلكَ نقطة عادلة ماذا تكون ؟ 329 00:26:24,200 --> 00:26:25,898 لماذا تختبئ في مرآبي ؟ 330 00:26:26,032 --> 00:26:27,232 إحتجت لمكان آمن .. إحتجت ... 331 00:26:27,378 --> 00:26:29,919 أنت الشخص الوحيد الذي أستطيع التفكير بهِ "لورد الدونات" 332 00:26:30,047 --> 00:26:32,803 - لماذا تستمر بمناداتي "لورد الدونات" - 'لأنك تتحدث الى الكعك 333 00:26:32,962 --> 00:26:34,840 و تأكلهم إذا تجاوزا الحد ! 334 00:26:34,968 --> 00:26:37,267 -مرة أخرى , معكَ الحق -تمهل , أينَ كل الفطر ؟ 335 00:26:37,403 --> 00:26:41,915 لماذا مازلتُ على كوكب الأرض ؟ أين ؟ لا لقد فقدتُ خواتمي 336 00:26:42,032 --> 00:26:43,431 ماذا ؟ 337 00:26:48,902 --> 00:26:51,297 ماذا يحدث؟ هل هي سفينتكَ الأُم ؟ 338 00:26:52,364 --> 00:26:54,930 - أنا لست في مزاج جيد لأدخل في التحقيق - هل تعتقد أنك قلق؟ 339 00:26:55,055 --> 00:26:56,697 لا أرتدي سروال حتى 340 00:27:00,221 --> 00:27:01,576 ماذا...؟ 341 00:27:02,977 --> 00:27:05,222 - إنهم قادمين لأجلي - من قادم لأجلكَ ؟ 342 00:27:05,314 --> 00:27:07,970 - ما علاقة ذلكَ بي؟ - ليسَ لدي وقت للتوضيح 343 00:27:08,097 --> 00:27:10,783 -- لكن يجب عليكَ أن تساعدني - لا , لن أفعل, لماذا ؟ 344 00:27:10,932 --> 00:27:14,254 لأن سيقاني التي تُصنف عادةً , كأسلحة قاتلة 345 00:27:14,400 --> 00:27:15,574 تبدو كالمعكرونة الآن 346 00:27:15,672 --> 00:27:18,815 أحتاج لمساعدتكَ رجاءاً ,إنها مسألة حياة أو موت 347 00:27:26,210 --> 00:27:28,030 حسناً , تعال معي 348 00:27:31,447 --> 00:27:33,061 بعض المساعدة ؟ 349 00:27:43,922 --> 00:27:47,100 -حسناً , إبقى هنا و كُن هادئاً -خطة جيدة , خطة عظيمة 350 00:27:47,239 --> 00:27:51,100 نحن نعمل بشكل رائع سوياً عملياً ننهي جمل أحدنا الآخر 351 00:27:52,390 --> 00:27:53,558 حسناً , وداعاً 352 00:27:57,004 --> 00:27:58,494 مرحباً 353 00:27:59,203 --> 00:28:00,747 هل يمكنني مساعدتكَ ؟ 354 00:28:04,176 --> 00:28:06,250 صباح الخير يا بطلي العالمي 355 00:28:06,746 --> 00:28:07,873 أنا... 356 00:28:08,162 --> 00:28:10,629 من شركة الكهرباء أتحرى بالتعميم 357 00:28:10,781 --> 00:28:14,028 إن لم تُمانع أريد أخذ بضعة قراءات داخل منزلكَ 358 00:28:14,151 --> 00:28:16,088 بلا مزاح , أنتَ من شركة الكهرباء ؟؟ 359 00:28:16,224 --> 00:28:19,165 لابُد إنكَ تعرف صديقي ( سبينسر ) كنا نلعب الكرة اللينة سوية 360 00:28:19,309 --> 00:28:21,948 (سبينس), إنهُ رجل صالح 361 00:28:23,229 --> 00:28:25,776 -أجل تفضل بالدخول -عظيم 362 00:28:25,919 --> 00:28:28,218 خذ كل القراءات التي تحتاج إليها ماعدا.. 363 00:28:29,184 --> 00:28:32,453 أنَ شركة الكهرباء...... كانت تأخذ القراءات من خارج المنزل 364 00:28:32,571 --> 00:28:34,844 بتلكَ الطريقة يمكنهم تفقدها حتى وأنا لستُ في المنزل !! 365 00:28:35,108 --> 00:28:37,598 و أيضاً , صديقي ( سبينسر ) يعمل لدى شركة الغاز 366 00:28:37,724 --> 00:28:40,667 وهو في الحقيقة مولع بلعبة ( كرة الطائرة ) لذا.. 367 00:28:40,964 --> 00:28:44,274 أتريد إخباري لماذا تعتقد إنني غبي كفاية لكي لأسمح لكَ بدخول منزلي ؟ 368 00:28:52,216 --> 00:28:54,729 - آسف سيد ؟ - (واشساكي) 369 00:28:54,880 --> 00:28:56,424 لكن الجميع ينادوني ( توم ) 370 00:28:56,642 --> 00:28:58,662 ماعدا طبيب أسناني يناديني ( تيم ) 371 00:28:58,795 --> 00:29:02,266 إنه يعمل منذُ فترة طويلة لذلك سيكون من الغريب أن أُصحح لهُ 372 00:29:02,412 --> 00:29:04,513 حسناً , ( توم ) الذي يدعوهُ طبيب أسنانهُ ( تيم ) 373 00:29:04,661 --> 00:29:08,697 ربما لاحظت إنَ البلدة بالكامل تَمر بإنقطاع الكهرباء 374 00:29:08,838 --> 00:29:10,665 أجل , لا أضواء , لا حظتُ ذلك 375 00:29:10,716 --> 00:29:12,736 قبلَ (20) دقيقة تعقبتُ نبض كهربائي 376 00:29:12,865 --> 00:29:16,013 بنفس التردد التي تسبب بهذا الإنقطاع 377 00:29:30,693 --> 00:29:32,455 إستمع سيد ؟ 378 00:29:32,602 --> 00:29:35,167 دكتور , دكتور ( روبوتنيك ) 379 00:29:35,346 --> 00:29:37,206 طبيب أسناني يناديني ( روب ) 380 00:29:38,498 --> 00:29:41,585 أُنظر دكتور ( روبوتسكيز ) 381 00:29:42,108 --> 00:29:44,156 أنا واثق بأنَ السبب الذي جعلكَ تأتي هنا جِدي فعلاً 382 00:29:44,286 --> 00:29:47,095 لكن ليسَ لها علاقة بي يمكنكَ أن تسأل أي شخص في البلدة 383 00:29:47,209 --> 00:29:48,897 -الجميع يعرفني -أُراهن على ذلك 384 00:29:49,046 --> 00:29:51,459 أنا متأكد إنك مشهور جداً في (كابس ) و (ميرلز ) 385 00:29:51,680 --> 00:29:54,789 (بيلي بوبز) في محطة أستراحة الوقود 386 00:29:55,107 --> 00:29:59,161 التي تعود بِكَ إلى أيام البقشيش واللعب على فرقة الغناء 387 00:30:02,071 --> 00:30:04,859 ربما يوماً ما ستصل لهدفك 388 00:30:05,010 --> 00:30:07,777 وتحصل على بطاقة بيسبول 389 00:30:07,935 --> 00:30:13,205 لكن الحقيقة هي إنني تجاوزت كل شيء ستفعلهُ 390 00:30:15,083 --> 00:30:16,980 قبل أن أكونَ طفلاً 391 00:30:17,131 --> 00:30:20,702 كنتُ أدرس قوانين السرعة بينما كنتَ ترضع من الرضاعة 392 00:30:20,828 --> 00:30:23,404 - كانت رضاعتي طبيعية في الحقيقة - جميل ! 393 00:30:23,638 --> 00:30:25,854 أُكتب ذلك على وجهي اليتيم 394 00:30:26,072 --> 00:30:31,877 أيها السيد، هل تعرف رمز (904) الأمريكي, معنون في البند رقم (4 ) ؟ 395 00:30:33,240 --> 00:30:35,040 -أجل -أي شخص يحاول مساعدة 396 00:30:35,199 --> 00:30:38,031 عدو للولايات المتحدة الأمريكية سَيُعاني مِن الموت 397 00:30:39,903 --> 00:30:41,908 وإذا كنتُ الشخص الذي سيمسك بِكَ 398 00:30:42,373 --> 00:30:44,228 سيكون أسوأ من ذلكَ حتى .. 399 00:30:45,630 --> 00:30:47,080 أسوأ من الموت ؟؟ 400 00:30:49,288 --> 00:30:51,004 حسناً , أنا كرة.. كرة عادية فقط 401 00:30:51,151 --> 00:30:52,412 إنني ملتوي كلنفاخة 402 00:30:52,548 --> 00:30:56,306 اسكت رجاءاً توقف عن الكلام ,لا , أنتَ توقف عن الكلام كُن هادئاً ( سونيك), لا , أنتَ إهدأ ( سونيك ) 403 00:30:56,530 --> 00:30:58,560 سحقاً , أتمنى أن لا يتم فحصي بالأشعة السينية 404 00:30:58,693 --> 00:31:00,957 لقد تناولت غَداء محرجاً نوعاً ما.. 405 00:31:08,469 --> 00:31:10,760 لا تُصاب بالذُعر .. لا تُتصاب بالذُعر لا تُصاب بالذُعر .. 406 00:31:10,919 --> 00:31:12,916 لا تُصاب بالذُعر .. لا تُصاب بالذُعر 407 00:31:14,341 --> 00:31:15,729 إنني أُصاب بالذُعُر 408 00:31:18,132 --> 00:31:20,543 لماذا ليسَ لَدَيكَ سجادة على السلالِم ؟ 409 00:31:20,696 --> 00:31:22,039 مقارنةً بــ... 410 00:31:24,810 --> 00:31:26,397 - أنابيب قديمة - أجل 411 00:31:26,547 --> 00:31:29,188 ربما المنزِل يتساقط , لا أرى شيئاً هنا .. 412 00:31:30,787 --> 00:31:32,054 مهلاً .. 413 00:31:37,175 --> 00:31:38,651 إليكَ التالي ... 414 00:31:40,399 --> 00:31:41,931 أنا , لا أُخطئ أبداً 415 00:31:42,695 --> 00:31:45,017 أول مرة لكل شيء , على ما أعتقد 416 00:31:45,160 --> 00:31:46,361 هل تريد بعض الكعك؟ 417 00:31:46,544 --> 00:31:50,676 سمعتُ إنَ حيوان الراكون لديهِ أنظف فم من بين جميع الحيوانات التي تأكل القمامة 418 00:32:01,957 --> 00:32:03,720 أُنظر الى ذلك .. 419 00:32:04,227 --> 00:32:05,878 لقد كنتُ مُحِقاً 420 00:32:06,293 --> 00:32:08,220 أبدو متفاجِئاً 421 00:32:08,417 --> 00:32:10,146 هل نفعل ذلكَ مجدداً ؟ 422 00:32:20,651 --> 00:32:24,872 سأُعطيك (5) ثواني لتخبرني أَينَ هو .. 423 00:32:24,999 --> 00:32:27,080 -لا أعرف عمَ تتحدث . - (4) 424 00:32:27,237 --> 00:32:29,605 أيها الرجل القوي , أنا شرطي أنتَ تهدد ضابط 425 00:32:29,738 --> 00:32:32,406 لا يمكنكَ تهديد شخص لا وجود لهُ , (3) 426 00:32:32,975 --> 00:32:34,968 هيا .. حرك دماغك 427 00:32:35,135 --> 00:32:38,422 قد تتمكن من الوصول الى عُذر واهي لتستمر بالعيش .. 428 00:32:38,660 --> 00:32:40,133 (2) 429 00:32:40,874 --> 00:32:42,138 (1) ! 430 00:32:42,504 --> 00:32:44,467 تمهل , لا تؤذيهِ 431 00:32:58,039 --> 00:32:59,709 هذا الشيء عنيف 432 00:33:03,154 --> 00:33:04,296 إبقَ ورائي 433 00:33:20,489 --> 00:33:22,952 لا تقلق , لقد تمكنتُ منهُ أنا فوقهُ مباشرةً 434 00:33:25,532 --> 00:33:28,956 هل يمكنكَ أن تصدق إن أمازون تسلم طرود بهذهِ الأشياء 435 00:33:31,435 --> 00:33:34,201 كانت هذهِ خُطة فظيعة بماذا كنتُ أُفكر ؟ 436 00:33:36,830 --> 00:33:38,501 سوف اتقيأ! 437 00:33:42,146 --> 00:33:43,239 هيا 438 00:33:44,164 --> 00:33:45,419 يجب أن نَخرج من هنا 439 00:33:45,588 --> 00:33:48,648 لاتخبرني إن ذلك كل ما لديك لقد بدأت للتو .. 440 00:33:48,773 --> 00:33:51,504 أخبرني إن أردتَ أن نذهب للجولة الثانية 441 00:34:10,331 --> 00:34:11,496 (دكتور)! 442 00:34:11,864 --> 00:34:12,947 هل أنتَ بخير ؟ 443 00:34:13,244 --> 00:34:15,282 رأيتهم يخرجون من هنا مسرعين و أعتقدت.. 444 00:34:15,408 --> 00:34:16,845 هل أوقفتَهم ؟ 445 00:34:17,962 --> 00:34:19,503 إفتح فمكَ .. 446 00:34:19,707 --> 00:34:21,735 وقُل إنكَ فكرت في محاولة إيقافهم 447 00:34:21,895 --> 00:34:25,049 لا , لقد إعتقدتُ إنه يجب عليَّ أن أتفقدكَ إن كنتَ بخير 448 00:34:25,346 --> 00:34:28,071 أتعرف ما هو أصعب شي عندما تكون أذكى شخص في العالم ؟ 449 00:34:28,208 --> 00:34:31,101 - كل شخص آخر يبدو غبي ؟ - غبي، صحيح 450 00:34:31,336 --> 00:34:32,791 فهمتَ هذه الفقرة 451 00:34:34,033 --> 00:34:37,740 مهما كانَ هذا المخلوق إنهُ عملنا , لتأمينهُ 452 00:34:38,242 --> 00:34:41,427 تحديد طبيعتهُ , كشف مصدر طاقتهُ 453 00:34:42,020 --> 00:34:43,481 و في حال قاوم .. 454 00:34:44,525 --> 00:34:46,078 سنقوم بتفكيكهُ لقطع 455 00:34:46,689 --> 00:34:48,099 قطعة .. قطعة 456 00:34:49,295 --> 00:34:51,207 حالما يصدر صوتاً 457 00:34:52,186 --> 00:34:53,598 - (ستون ) - ( دكتور ) 458 00:34:53,745 --> 00:34:55,401 إتصل بقسم البصريات 459 00:34:56,060 --> 00:34:57,788 إخبرهم , إنني بحاجة الى إطارات جديدة 460 00:34:58,425 --> 00:35:00,032 يعرفون ما أُحبهُ 461 00:35:01,885 --> 00:35:03,532 و إحضر تلكَ الطائرة 462 00:35:04,061 --> 00:35:05,407 حاضر , (دكتور) 463 00:35:08,698 --> 00:35:09,962 حسناً , ياصاح 464 00:35:10,021 --> 00:35:11,690 يجب أن تبدأ بالكلام الآن .. 465 00:35:11,822 --> 00:35:14,185 من أنتَ ؟ , ماذا تكون ؟ 466 00:35:14,354 --> 00:35:16,692 أنا قنفُذ , أعتقد إنهُ واضح 467 00:35:16,888 --> 00:35:19,466 -و أنا في مشكلة كبيرة -أنتَ في مشكلة كبيرة !! 468 00:35:19,602 --> 00:35:22,580 لستَ الشخص الذي لَكَمَ ذلكَ المعتوه من الحكومة 469 00:35:22,706 --> 00:35:24,946 تعتقد إنهُ لديكَ مشاكل ؟ لقد فقدتُ خواتمي 470 00:35:25,076 --> 00:35:26,610 خواتم , عمَ تتحدث ؟ 471 00:35:26,741 --> 00:35:30,214 حسناً , الخواتم طريقة لنقل الثقافات المتقدمة بين العوالم 472 00:35:30,584 --> 00:35:32,922 والآن خواتمي فوق المبنى 473 00:35:33,074 --> 00:35:35,845 الذي رأيتهُ فقط على قميصكَ الضيق 474 00:35:36,202 --> 00:35:38,363 لذا , أريدكَ أن تأخذني الى " سان فرانسيسكو " 475 00:35:38,575 --> 00:35:41,702 لكي أستعيد خواتمي وأستخدمهم للذهاب الى كوكب الفطر 476 00:35:43,553 --> 00:35:45,897 - كوكب الفطر ! - أجل 477 00:35:46,300 --> 00:35:47,426 صحيح 478 00:35:51,287 --> 00:35:53,879 -حسناً , يا صاح , أخرج -معذرةً , ماذا ؟ 479 00:35:54,025 --> 00:35:57,892 إسمع , هذا قد يكون أسوء وقت لي لإوقع نفسي في المتاعب , حسناً ؟ 480 00:35:58,001 --> 00:36:00,125 طلبت مني إنقاذ حياتك , وقمتُ بإنقاذ حياتك 481 00:36:00,248 --> 00:36:03,179 الآن , رجاءاً إذهب لإيجاد خواتمك وأرض الفطر 482 00:36:03,331 --> 00:36:05,451 على أمل أن أستيقظ في سرير المستشفى 483 00:36:05,610 --> 00:36:08,399 ليخبرني الأطباء إنَ عمليتي سارت بنجاح كبير , حسناً ؟ 484 00:36:08,541 --> 00:36:10,761 - لذا , وداعاً - حسناً , وداعاً 485 00:36:11,279 --> 00:36:12,382 وداعاً 486 00:36:14,923 --> 00:36:17,683 - لمَ لاتغادر ؟ - لا أعرف أين " سان فرانسيسكو " 487 00:36:17,822 --> 00:36:18,720 - غرباً - غرباً ! 488 00:36:18,933 --> 00:36:21,199 - مباشرة ً , لا يمكنك أن تظل الطريق - حسنا ً , هذا جيد 489 00:36:21,330 --> 00:36:23,374 بهذا الحال سأقول وداعاً الآن 490 00:36:28,297 --> 00:36:32,139 حسنا ً , بعدما اصطدمت في المياه الباردة للمحيط الهادي 491 00:36:32,479 --> 00:36:34,282 أدركت عدة أمور 492 00:36:34,817 --> 00:36:37,020 أولا : ليسَ لديَ فكرة أينَ أنا ذاهب 493 00:36:37,354 --> 00:36:39,384 ثانياً : المياه المالحة نتنه 494 00:36:39,809 --> 00:36:43,961 ثالثاً : لا يفترض بي أن أكون على هذا الكوكب حتى الآن , ولكنني كذلكَ ! 495 00:36:44,101 --> 00:36:46,898 -لماذا ؟ لأنك أطلقت النار عليَّ -أعلم 496 00:36:47,111 --> 00:36:48,192 أطلقت النار عليَّ 497 00:36:48,333 --> 00:36:51,000 حسناً , سمعتكَ من المرة الأولى لستَ مضطراً ... 498 00:36:51,135 --> 00:36:52,642 زِد فوق ذلكَ , يالهُ من حزن جميل 499 00:36:52,820 --> 00:36:54,949 أنا مُبلل , أشعر بالبرد 500 00:36:55,318 --> 00:36:57,058 هناك سمكة على رأسي 501 00:36:57,320 --> 00:37:00,719 ومن الواضح إنني لن أستطيع فعل ذلكَ بمفردي 502 00:37:06,694 --> 00:37:09,376 - حسناً , إصعد الى المركبة - حقاً ؟ ستساعدني ؟ 503 00:37:09,460 --> 00:37:12,650 أعتقد إنهُ خطأي بعضَ الشيء , ماحدثَ لك َ 504 00:37:12,782 --> 00:37:15,675 ليس خطأكَ بعضَ الشيء , بل بالكامل أنهُ خطأكَ بالكامل 505 00:37:15,818 --> 00:37:17,724 حسناً , إنهُ خطأي كلياً , هل ستأتي ؟ 506 00:37:17,847 --> 00:37:18,954 أجل 507 00:37:21,448 --> 00:37:23,309 رحلة ميدانية 508 00:37:23,804 --> 00:37:25,247 ما الذي أفعلهُ ؟ 509 00:37:25,673 --> 00:37:28,233 حسناً , هناك قواعد في هذهِ الرحلة قاعدة رقم (1) 510 00:37:28,366 --> 00:37:30,570 أفعل تماماً كما أقولُ لكَ , كلَ الوقت 511 00:37:31,027 --> 00:37:32,864 -هل فهمت ؟ - فهمت، "لورد الدونات" 512 00:37:33,007 --> 00:37:34,841 هلا توقفتَ عن مناداتي "لورد الدونات" 513 00:37:35,211 --> 00:37:37,045 لديَ إسم , إنه ( توم ) 514 00:37:37,383 --> 00:37:38,712 أنا ( سونيك ) 515 00:37:38,906 --> 00:37:41,056 ( سونيك )؟ ( سونيك ) ! 516 00:37:42,176 --> 00:37:44,357 إذاً , كنتَ تتجسس علينا جميعاً لسنوات ؟ 517 00:37:44,500 --> 00:37:46,231 دَعنا لا ندعوهُ " تجسس " 518 00:37:46,363 --> 00:37:48,619 لنقل , إننا كنا نتسكع فقط بينما لم أكن مدعواً 519 00:37:48,746 --> 00:37:50,253 ولا أحد يعرف إنني كنتُ موجوداً 520 00:37:50,388 --> 00:37:53,019 لا يمكنني أن أُصدق , ( كارل ) المجنون كان محق طول الوقت 521 00:37:53,167 --> 00:37:56,069 أجل , يجب أن تدعوهُ ( كارل ) شديد الملاحظة بدلاً من ذلك 522 00:37:56,638 --> 00:37:58,918 - ياللهول, أوقف السيارة الآن - ماذا ؟, ماذا؟ 523 00:37:59,081 --> 00:38:02,404 أكبر كرة مطاطية في العالم؟ يجب أن نرى ذلك! 524 00:38:02,532 --> 00:38:05,999 لا ,لا , إسمع , هذه ليست رحلة ميدانية حسناً ؟ 525 00:38:06,248 --> 00:38:10,246 الحكومة تريد تشريحكَ ,و إعتقالي , هذا موضوع جاد 526 00:38:11,876 --> 00:38:14,287 أنت محق , إنه سيء متجر الهدايا كان جيداً رغم ذلك 527 00:38:14,528 --> 00:38:15,753 جلبتُ لكَ مفكرة على شكل فأر 528 00:38:16,027 --> 00:38:17,612 متى سنصل الى هناك ؟ 529 00:38:17,646 --> 00:38:19,534 سنصل هناك , عندما نصل هناك 530 00:38:38,578 --> 00:38:41,892 حسناً , سأذهب لتفقد الامر مع ( وايد ) لرؤية ما إذا كانَ يعرف ما يجري 531 00:38:42,029 --> 00:38:44,216 سترى ( وايد ), في ذلك الشيء الزجاجي ؟ 532 00:38:44,367 --> 00:38:46,315 هل هو صندوق تبادل الخواطر ؟ 533 00:38:48,075 --> 00:38:49,027 إنهُ هاتف عمومي 534 00:38:49,176 --> 00:38:52,585 يستعملهُ الهاربين , الذي هم " نحن " 535 00:38:52,800 --> 00:38:55,236 إبقى في السيارة لا أريد لأي شخص أن يراك 536 00:38:55,530 --> 00:38:56,838 حسناً 537 00:39:15,361 --> 00:39:20,020 حسناً , حسناً هذا أروع مكان على وجه الأرض لكن يجب عليكَ أن تبقى في السيارة 538 00:39:29,314 --> 00:39:31,557 كُن قوي, كُن قوي 539 00:39:38,835 --> 00:39:40,995 مرحباً , معكَ قسم شرطة "كرين هيلز" 540 00:39:41,145 --> 00:39:43,925 - ( وايد ), إنهُ أنا - مرحباً , أنا مسرور لأنكَ إتصلت 541 00:39:44,307 --> 00:39:48,584 بعض الرجال جاءوا لطرح بعض الأسئلة المريبة بعضَ الشيء 542 00:39:48,949 --> 00:39:51,278 يذكرني نوعاً ما بالرجال من "مان إن بلاك" 543 00:39:51,396 --> 00:39:54,866 لكنهم ليسوا محبوبين أو جذابين مثل ( ويل سميث ) 544 00:39:55,000 --> 00:39:56,604 تمهل , أي نوع من الأسئلة ؟ 545 00:39:56,763 --> 00:39:59,020 أسئلة حول ألأرهاب 546 00:39:59,526 --> 00:40:02,538 أخبرتهم بأنني .. أذهب للصيد في الجليد مع ( توم ) 547 00:40:02,849 --> 00:40:06,608 لا يعرف حتى كيف يصنع قنبلة, لا يمكنهُ حتى وضع الطعم في البرد 548 00:40:06,737 --> 00:40:08,886 حسناً , ( وايد ) إستمع إليَّ هذا مهم جداً 549 00:40:09,012 --> 00:40:11,102 لا تخبرهم إننا تحدثنا حسناً ؟ 550 00:40:14,039 --> 00:40:16,141 أتعلم , أعتقد الآن هم يعرفون 551 00:40:18,090 --> 00:40:19,696 ( سيد واتشوسكي) 552 00:40:20,630 --> 00:40:21,783 ( توم ) 553 00:40:21,809 --> 00:40:23,766 أريدكَ أن تعرف , إنَ الشخص الوحيد .. 554 00:40:23,828 --> 00:40:26,896 الذي لكمي على وجهي , كان متنمر المدرسة 555 00:40:27,025 --> 00:40:29,830 ضربني في الكافتريا متسبباً بنزيف داخلي 556 00:40:29,980 --> 00:40:32,369 للنسيج المحيط لدماغي 557 00:40:32,443 --> 00:40:34,542 أهانني أمام المدرسة بأكملها 558 00:40:34,695 --> 00:40:36,817 و تعلم ماذا فعلت بهِ بالمقابل ؟ 559 00:40:36,974 --> 00:40:39,583 أفترض إنكَ أخبرت عنهُ مكتب المدير 560 00:40:39,698 --> 00:40:42,076 لأن ذلك النوع من السلوك غير مقبول 561 00:40:42,238 --> 00:40:45,142 لا ، لقد درست عدم كفاءة عالِم يعاني من صدمة دماغية حادة ، 562 00:40:45,280 --> 00:40:48,078 وأستخدمت التكنولوجيا لحل عدم الكفاءة 563 00:40:48,225 --> 00:40:50,951 الولد أكل طعامه خلال قشة لسنة كاملة 564 00:40:51,222 --> 00:40:54,366 ولم أخسر قتال بعد ذلك حتى اليوم 565 00:40:55,021 --> 00:40:56,346 ذلك , عظيم بالنسبة لي 566 00:40:56,458 --> 00:40:59,103 كلا، لأنكَ على وشك أن تصبح المتنمر الذي يأكل بالقشة 567 00:40:59,251 --> 00:41:01,444 أنا قادم إليكَ سيد ( واتشوسكي ) 568 00:41:01,839 --> 00:41:03,781 وعندما سأُمسك بكَ , سوف .. 569 00:41:04,746 --> 00:41:06,751 مرحباً ؟ مرحباً؟ 570 00:41:07,866 --> 00:41:10,484 - مرحباً .. مرحباً .. مرحباً !! - أعتقد إنه أغلقَ السماعة 571 00:41:10,531 --> 00:41:13,867 - لأنني لاحظتُ إنَ الضوء لا يعمل - شكراً لكَ أيها الضابط 572 00:41:13,998 --> 00:41:16,282 هل يمكنكَ أن تعطيني ثانية؟ أعتقد أنهُ يمكنني أن أحصل على خط خارجي 573 00:41:16,417 --> 00:41:20,388 لاتزعج نفسكَ فقط إجلس هناك وكن أنتَ 574 00:41:21,594 --> 00:41:23,142 عديم الفائدة 575 00:41:30,075 --> 00:41:32,732 ألن يقوم أحدكم بمحي ذاكرتي ؟ 576 00:41:33,931 --> 00:41:35,896 سأخبر الناس حولَ ذلك 577 00:41:39,002 --> 00:41:42,111 حسناً , (سونيك ) , ليست الوجبة الأكثر صحية ولكن .... 578 00:41:43,305 --> 00:41:44,463 ( سونيك ) ؟ 579 00:41:50,717 --> 00:41:52,065 كلا , كلا , كلا 580 00:42:07,364 --> 00:42:08,687 مرحباً , شريكي 581 00:42:08,810 --> 00:42:10,599 لستُ شريكك , هيا , سنغادر 582 00:42:10,724 --> 00:42:13,462 هناك فرقة " زي- زي"، يجب أن ترى عرضهم 583 00:42:13,545 --> 00:42:16,009 سيكون علينا مشاهدتهم في وقت آخر هيا , إنهض 584 00:42:16,146 --> 00:42:19,458 إن بقيتَ أعدكَ لن أقول كلمة أُخرى لبقية الرحلة 585 00:42:19,604 --> 00:42:21,021 بدئاً من الآن .. 586 00:42:21,594 --> 00:42:23,986 مرحباً بكم في ( بيستون بيت ) ماذا يمكنني أن أحضر لكم يارفاق ؟ 587 00:42:24,212 --> 00:42:28,605 أريد ناتشو و أجنحة جاموس و بط , هل هناك بط ؟ 588 00:42:29,343 --> 00:42:32,275 لا يسمح للاطفال بالتواجد هنا هل يضع قناع من نوع ما ؟ 589 00:42:33,056 --> 00:42:37,640 هو في الحقيقة بعمر 43 سنة ويعاني من مرض بشرة نادر جداً 590 00:42:37,788 --> 00:42:40,131 الذي أوقفَ نموهُ وجعلهُ يبدو .. 591 00:42:40,488 --> 00:42:41,888 بهذا الشكل 592 00:42:42,027 --> 00:42:45,959 الوجه حصلت عليهِ عند الولادة الثقة حصلتُ عليها في الطريق 593 00:42:46,543 --> 00:42:48,904 - إجعلي شرابهُ أصفر رجاءاً - حسناً 594 00:42:50,010 --> 00:42:52,748 -أنت مدين لي -لم أجلس على كرسي حانة من قبل 595 00:42:52,904 --> 00:42:56,065 أوه , إنهُ إسفنجي , أنظر , إنهُ يدور 596 00:42:56,880 --> 00:42:58,146 أجل 597 00:42:58,803 --> 00:43:00,807 -أشعر بالغثيان -هل تستمتع ؟ 598 00:43:01,099 --> 00:43:03,866 سأقوم بشطب هذهِ من قائمة الأمنيات الخاصة بكَ, ليلة مهمة بالنسبة , أليسَ كذلك ؟ 599 00:43:03,985 --> 00:43:05,814 ماهي قائمة الأمنيات ؟ 600 00:43:06,020 --> 00:43:07,692 حسناً , قائمة الأمنيات هي.. 601 00:43:08,097 --> 00:43:11,298 قائمة الأشياء التي تريد القيام بها قي حياتك 602 00:43:11,952 --> 00:43:13,115 قبلَ أن .. حسناً , تركل الدلو 603 00:43:13,226 --> 00:43:16,150 لم أركل سطل حتى , عليَّ أن أصنع قائمتي 604 00:43:21,927 --> 00:43:23,346 ( سونيك ) ! 605 00:43:30,356 --> 00:43:31,468 مالخطب ؟ 606 00:43:31,620 --> 00:43:33,476 هناك الكثير من الأمور التي لم أقم بفعلها 607 00:43:33,635 --> 00:43:35,916 والآن سأقوم بمغادرة الأرض الى الأبد 608 00:43:36,452 --> 00:43:38,259 أعتقد إنني فوتُ فرصتي 609 00:43:43,422 --> 00:43:46,796 حسنا , أعتقد هذا نوع من الأماكن التي يمكنكَ إنجاز الكثير فيها 610 00:43:46,939 --> 00:43:48,665 في فترة زمنية قصيرة 611 00:43:49,231 --> 00:43:50,936 أعتقد يمكننا أن نقضي ساعة آخرى 612 00:43:51,113 --> 00:43:53,443 ماذا؟ هل ستحقق القائمة معي؟ 613 00:43:53,771 --> 00:43:56,116 - بالتأكيد، لما لا أفعل - لن تندم على قرارك 614 00:43:56,350 --> 00:43:57,562 أنا متأكد إني سأفعل 615 00:44:22,342 --> 00:44:23,878 نتيجة عالية جديدة 616 00:44:30,114 --> 00:44:33,886 انتظر لحظة، هل هذا الثور فقد رأسه أو لديه مؤخرتان؟ 617 00:44:36,272 --> 00:44:38,384 - هذا سهل - حسناً 618 00:44:43,123 --> 00:44:44,826 أنا راعي بقر، يا عزيزي 619 00:44:47,849 --> 00:44:49,334 أنا بخير. 620 00:44:55,805 --> 00:44:56,951 نعم! 621 00:44:59,287 --> 00:45:00,899 نعم، إضحك عاليا 622 00:45:01,091 --> 00:45:02,697 عمل جيد، (روميو) 623 00:45:03,176 --> 00:45:05,852 - سعيد أنك تستمتع بوقتك - أنا أستمتع بوقتي 624 00:45:05,964 --> 00:45:08,680 أنا أقضي أفضل أوقاتي، أعني ما الذي يمكن أن يحدث؟ 625 00:45:12,719 --> 00:45:13,951 هل يمكننا مساعدتك؟ 626 00:45:14,304 --> 00:45:18,290 - نحن لا نحب نوعك هنا - نوعي؟ أيُ نوع؟ 627 00:45:20,388 --> 00:45:21,583 "الهيبيز" 628 00:45:22,143 --> 00:45:23,196 كيف تجرؤ؟ 629 00:45:23,309 --> 00:45:25,782 أتعرف ماذا؟ كنا سنغادر على أية حال، أليس كذلك؟ 630 00:45:25,919 --> 00:45:27,592 - لا مشكلة - لا, لا بأس. 631 00:45:27,732 --> 00:45:28,675 لا, سنرحل. 632 00:45:28,811 --> 00:45:31,313 أعرف بالضبط كيف أتعامل مع هذا الموقف 633 00:45:32,400 --> 00:45:33,609 أيها المتحاذق 634 00:45:33,754 --> 00:45:36,405 لقد أخترت القتال مع القنفذ الخاطئ 635 00:45:36,546 --> 00:45:39,385 الذي شاهد الكثير من أفلام الأكشن، ماذا ستفعل؟ 636 00:45:39,507 --> 00:45:41,162 ماذا تفعل؟ 637 00:45:43,833 --> 00:45:46,014 ماذا؟ هل أنا مجنون أم أنه لم ينكسر؟ من المفترضِ أن ينكسر، صحيح؟ 638 00:45:47,783 --> 00:45:50,607 إنكسر من فضلك، إنكسر من فضلك، 639 00:45:50,776 --> 00:45:52,148 (سونيك)؟ 640 00:46:03,749 --> 00:46:06,353 - عمل جيد - شكراً لك إنه رائع، صحيح؟ 641 00:46:06,522 --> 00:46:08,509 حسناً، من التالي؟ من يريد البعض مني؟ 642 00:46:08,688 --> 00:46:10,266 من سأضرب؟ 643 00:46:10,661 --> 00:46:15,063 هل رأى أحدكم نادلتي؟ ما زلت أنتظر أجنحة الجاموس 644 00:46:15,955 --> 00:46:17,445 أنت! 645 00:46:28,925 --> 00:46:30,127 حقاً؟ 646 00:48:19,074 --> 00:48:21,841 - هل يجب أن نخرج من هنا؟ - أجل، حان وقت الذهاب 647 00:48:24,005 --> 00:48:25,026 كان ذلك مدهشاً! 648 00:48:25,229 --> 00:48:28,120 انتظر لحظة، هل دفعنا بقشيشنا؟ هذا لايهم 649 00:48:28,303 --> 00:48:30,926 شاهد هذا ،أردت دائما أن أفعل هذا. 650 00:48:34,180 --> 00:48:36,654 - أمسكوهم - أراكم لاحقاً، أيها الحمقى 651 00:48:37,439 --> 00:48:40,007 لا أستطيع أن أقول على وجه اليقين، ولكن أعتقد أنهم أحبوني. 652 00:48:46,058 --> 00:48:47,469 - أجل - أجل 653 00:48:47,614 --> 00:48:48,245 654 00:48:48,398 --> 00:48:51,255 - لقد نالوا منك جيداً - أنا بخير، لقد تأذيتُ قليلاً 655 00:48:51,413 --> 00:48:53,090 هل رأيت كمية ورق الحمام الذي استعملته؟ 656 00:48:53,238 --> 00:48:56,750 الشخص التالي الذي سيدخل ذلك الحمام لن يكون لديه ما يمسح به 657 00:48:57,261 --> 00:49:00,921 الأرضية كانت لزجة، والحشد كان قاسياً، والاحتمالات كانت ضدنا 658 00:49:01,159 --> 00:49:04,421 لكن لم يكن هناك ما يمنع "لورد الدونات" و "الشيطان الأزرق" 659 00:49:04,789 --> 00:49:07,230 اشطب واحدة آخرى من قائمتي 660 00:49:08,449 --> 00:49:10,362 أنت رجل صغير غريب 661 00:49:22,874 --> 00:49:25,178 - حسناً - إذاً، ماذا سنفعل الآن؟ 662 00:49:26,854 --> 00:49:28,914 سيغمى علي وانأ أشاهد التلفاز 663 00:49:29,247 --> 00:49:31,735 - يجب عليك فعل ذلك أيضاً - لكنه يومي الأخير على الأرض 664 00:49:31,867 --> 00:49:34,190 -أريد أن أستخدم كل ثانية منه - حسناً ... 665 00:49:34,330 --> 00:49:37,552 أي شيء يمكنك القيام به في هذه الغرفة، إفعله 666 00:49:44,116 --> 00:49:46,208 أوقاتاً ممتعة 667 00:49:48,507 --> 00:49:49,960 بحقك 668 00:49:50,231 --> 00:49:54,293 - هذا فظيع، ماذا أكلت؟ - أعتقد أنها تسمى شطيرة نقانق حارة 669 00:49:54,985 --> 00:49:57,675 قد ترغب في التحقق من فرائك، يا صاحبي 670 00:49:58,223 --> 00:50:01,212 إذاً ما الكوكب القادم الذي يفترض أن تذهب إليه؟ 671 00:50:01,465 --> 00:50:04,320 إنها ليست بأرض أستطيع أن أخبرك بذلك، لا يوجد ناس 672 00:50:04,456 --> 00:50:07,377 فقط هواء قابل للتنفس وفطر عملاق وأشياء آخرى 673 00:50:07,909 --> 00:50:09,622 حسناً, أنظر للأمر بهذه الطريقة 674 00:50:10,001 --> 00:50:12,249 على الأقل لن تكون المرح الوحيد 675 00:50:12,905 --> 00:50:15,460 لا, لا تفعل ذلك مرة أخرى 676 00:50:16,598 --> 00:50:17,950 أعجبني 677 00:50:19,816 --> 00:50:21,807 سأفتقد هذا المكان حقاً 678 00:50:22,067 --> 00:50:25,622 أعلم أنه يجب أن أترك الأرض لتكون آمنة لكن ماذا لو كان (لونكلاو) مخطئة؟ 679 00:50:26,910 --> 00:50:28,915 ربما يمكنني أن أحظى بحياة هنا 680 00:50:33,588 --> 00:50:35,927 حسناً، يجب أن ننام قليلاً 681 00:50:37,363 --> 00:50:40,519 نم أنت، لا تقلق بشأني، سأظل مستيقظا طوال الليل 682 00:50:40,663 --> 00:50:42,446 أستمتع بالأرض طالما أستطيع 683 00:50:42,640 --> 00:50:43,976 بالتأكيد يا فتى 684 00:50:44,619 --> 00:50:46,763 طالما سنكون على الطريق بحلول الثامنة 685 00:51:10,657 --> 00:51:14,777 "(توماس واتشوسكي) متهم بإرتكاب عمل إرهابي محلي 686 00:51:15,326 --> 00:51:17,974 (واتشوسكي) يعتبر مسلحاً وخطيراً 687 00:51:18,237 --> 00:51:21,249 أي معلومات عن مكان تواجده يجب أن تبلغ عنه 688 00:51:21,401 --> 00:51:23,234 إلى السلطات المحلية على الفور" 689 00:51:29,454 --> 00:51:31,408 هل قال إلى أين سيتجه؟ 690 00:51:34,481 --> 00:51:36,759 ربما فعل، أو ربما لم يفعل 691 00:51:37,896 --> 00:51:39,599 كما لو كنت سأخبرك 692 00:51:40,944 --> 00:51:42,503 تنحَّ أيّها العميل (ستون). 693 00:51:42,575 --> 00:51:45,043 من الواضح أن هذا الرجل لا يعرف 694 00:51:45,196 --> 00:51:47,154 أن المسألة الخطيرة هنا 695 00:51:49,484 --> 00:51:50,945 أهي كذلك؟ 696 00:51:53,203 --> 00:51:55,915 الآن، هذا ما أدعوه أسلوب: "الشرطي الجيد، والشرطي السيء" 697 00:51:58,922 --> 00:52:00,510 تركت نفسك مفتوحاً 698 00:52:03,064 --> 00:52:05,055 إذا قمنا بقياس أسرع طريق نحو "سان فرانسيسكو"، 699 00:52:05,239 --> 00:52:08,292 "السرعة التقريبية لسيارتهم وظروف الطقس المحلية …" 700 00:52:09,878 --> 00:52:11,455 هم يَجِبُ أَنْ يَكُونوا … 701 00:52:12,114 --> 00:52:14,053 تقريباً..... 702 00:52:15,091 --> 00:52:16,434 هنا. 703 00:52:16,734 --> 00:52:19,964 - هذا عبقري يا سيدي - شكراً.. بدون مقابل 704 00:52:22,895 --> 00:52:25,373 - ماذا في قائمة أمنياتك؟ - أنا؟ 705 00:52:25,507 --> 00:52:28,318 - نعم، كُلّ شخص عِنْدَهُ قائمة أمنيات، صحيح؟ - حسنا، بالتأكيد، لكن … 706 00:52:28,454 --> 00:52:30,295 أعني، أنت من سيغادر الأرض 707 00:52:30,676 --> 00:52:32,665 وأنا لا أخطط للموت في أي وقت قريب 708 00:52:32,812 --> 00:52:35,978 لا تكن متأكداً، صديقك المفضل يجذب الخطر 709 00:52:36,117 --> 00:52:38,034 أنت تعد نفسك كالصديق المفضل؟ 710 00:52:39,224 --> 00:52:41,197 وقح قليلاً، لكن … أعني … 711 00:52:41,671 --> 00:52:43,821 أنا معجب بك، بالطبع، لكن … 712 00:52:44,050 --> 00:52:45,785 نحن لسنا أعز أصدقاء 713 00:52:46,153 --> 00:52:47,885 لقد غطيتني ليلة أمس 714 00:52:48,089 --> 00:52:51,178 - لا بأس، أفضل صديق حيوان - هذا سيكون كلبي (اوزي) 715 00:52:51,287 --> 00:52:55,112 حسناً، لنغلق هذا الموضوع المذل ونغيره 716 00:52:55,338 --> 00:52:57,124 قائمة أمنياتك، ما هي؟ 717 00:52:57,549 --> 00:52:59,491 حسناً، هناك شيء واحد 718 00:53:00,399 --> 00:53:02,320 في "كرين هيلز" شعرت دائما، 719 00:53:02,703 --> 00:53:05,874 لا أعلم، أشبه بجليس أطفال أكثر من كوني شرطياً حقيقياً 720 00:53:06,062 --> 00:53:08,892 أريد فرصة لأثبت نفسي تحت ضغط حقيقي 721 00:53:09,065 --> 00:53:11,830 سأنتقل إلى "سان فرانسيسكو"، وأصبح شرطي شوارع 722 00:53:12,445 --> 00:53:15,090 وأنا لا أعلم، إذا تطلب الأمر.... 723 00:53:16,252 --> 00:53:17,471 ماذا؟ 724 00:53:18,735 --> 00:53:22,260 - لما وجهكَ يبدو هكذا؟ - ستغادر "كرين هيلز"؟! 725 00:53:22,994 --> 00:53:24,982 - حسناً - لكن....لكن لماذا؟ 726 00:53:25,032 --> 00:53:28,093 - لما ستغادر المكان؟ - ربما هذا غير مناسب بالنسبةِ لك، 727 00:53:28,232 --> 00:53:30,867 لكن "كرين هيلز" مدينة صغيرة، مدينة صغيرة للغاية 728 00:53:31,005 --> 00:53:33,467 إنها ليست صغيرة، هناك المئات من الناس 729 00:53:33,626 --> 00:53:35,165 هذهِ هي المدينة الصغيرة، يا صاحبي 730 00:53:35,320 --> 00:53:37,976 إنها المدينة المثالية، والناس يحتاجونك 731 00:53:38,081 --> 00:53:41,427 أرجوك، أنا أنظف المزاريب، وأشغل سياراتهم في الشتاء. 732 00:53:41,563 --> 00:53:43,254 يمكنهم الإتصال بأيٍ كان لفعلِ هذا 733 00:53:43,377 --> 00:53:46,886 بالطبع، يمكنهم الإتصال بأيٍ كان، لكنهم يتصلون بك 734 00:54:03,996 --> 00:54:06,128 735 00:54:07,341 --> 00:54:08,722 736 00:54:19,756 --> 00:54:21,934 - كلامك غير منطقي - هلا هدأت من روعك؟ 737 00:54:21,938 --> 00:54:23,976 أتيت من بلدة عظيمة مع أناس عظماء... 738 00:54:24,126 --> 00:54:26,776 وحسب حساباتي، لا أحد يريدُ قتلك 739 00:54:29,035 --> 00:54:31,505 إلى جانب ذلك، ما يمكن أن يكون أكثر أهمية 740 00:54:31,645 --> 00:54:33,961 من حماية الناس الذين تهتم لأمرهم؟ 741 00:54:39,997 --> 00:54:41,519 اسمع، أنا … 742 00:54:43,337 --> 00:54:44,664 نعم! 743 00:54:51,939 --> 00:54:55,614 أتعرف ماذا؟ كنت مخطئاً بشأنك أنت لست "لورد الدونات" على الإطلاق 744 00:54:55,739 --> 00:54:57,597 أنت "لورد الحقارة" 745 00:54:57,746 --> 00:55:00,330 هل لاحظت الحربة العالقة في مركبتنا؟ 746 00:55:06,333 --> 00:55:07,196 (سونيك)! 747 00:55:07,363 --> 00:55:10,961 أنا أُجبرتُ على ترك بيتِي، لكن بيتكَ مثاليُ وأنت تَتْركُه. 748 00:55:11,108 --> 00:55:12,746 لما عساك تفعل ذلك؟ 749 00:55:12,871 --> 00:55:15,201 - جسمك! - لا، لا! ليس مجدداً! 750 00:55:15,437 --> 00:55:17,233 - مهلا ، تمسك! - لماذا؟ 751 00:55:17,353 --> 00:55:18,722 لأنني سأفعل هذا 752 00:55:37,310 --> 00:55:38,518 (سونيك)! 753 00:55:39,932 --> 00:55:41,343 (سونيك)! 754 00:55:45,445 --> 00:55:47,911 أعتقد أن لدي حياة إضافية 755 00:55:50,474 --> 00:55:51,669 نعم، صغيري 756 00:55:51,868 --> 00:55:54,044 (سونيك) واحد، الدبابة صفر 757 00:55:54,374 --> 00:55:56,224 أنا آسف. هل صورنا هذا على الكاميرا؟ 758 00:55:56,336 --> 00:55:58,706 - كيف لم تمت؟ - ليس لدي فكرة 759 00:55:59,157 --> 00:56:00,495 لكن هل رأيت رقصتي؟ 760 00:56:00,648 --> 00:56:03,157 - نعم، رَأيتُ رقصتَكَ. - هل هذا كل مالديك؟ 761 00:56:03,303 --> 00:56:05,241 لا، لكن شكراً لسؤالك 762 00:56:08,961 --> 00:56:10,060 (سونيك)! 763 00:56:10,512 --> 00:56:13,106 - عد إلى الشاحنة - اذهب أنت، سألحق بك 764 00:56:24,293 --> 00:56:26,569 أعتقد أن هذه الدبابة رزقت بطفل 765 00:56:39,156 --> 00:56:40,590 قادم! 766 00:56:42,708 --> 00:56:45,316 - إنه دوري! - لقد كان لديك. الآن هو لي! 767 00:56:45,479 --> 00:56:47,590 توقفوا عن القتال وإلا سآخذ هذا الشيء! 768 00:56:47,771 --> 00:56:48,921 أجل، صحيح يا أبي 769 00:57:00,827 --> 00:57:02,819 - إلى أين أنت ذاهب؟ - فقط قُد السيارة 770 00:57:02,987 --> 00:57:04,502 سأهتم بهذا 771 00:57:04,691 --> 00:57:06,556 وإذا لم أنجح، فقط إتركني، 772 00:57:06,698 --> 00:57:08,074 تبدو بارعاً في ذلك 773 00:57:17,590 --> 00:57:19,749 أهلاً بكم جميعاً في برنامجي المباشر 774 00:57:19,867 --> 00:57:22,095 اليوم، نحن ندمر الروبوتات الخطوة الأولى 775 00:57:27,277 --> 00:57:28,844 نعم! لقد فعلناها! 776 00:57:33,585 --> 00:57:36,100 لم نقم بذلك، من هذا الرجل؟ 777 00:57:36,511 --> 00:57:38,680 هل تسائلت يوماً إلى أين تذهب أموال ضرائبك؟ 778 00:57:38,836 --> 00:57:41,173 دوري الآن، فقط أبقنا على الطريق 779 00:57:41,528 --> 00:57:42,872 لقد وضعتُ على المقود 780 00:57:43,126 --> 00:57:46,763 أشعر تماما مثل "فان ديزل". "الأمر كله يتعلق بالعائلة يا (توم)" 781 00:57:53,942 --> 00:57:57,731 اقتراح سريع إلتفّ ككرة وحطمه بجسمِكَ. 782 00:57:58,968 --> 00:58:01,312 أين تعلمت القيادة؟ 783 00:58:01,490 --> 00:58:04,031 هنا، في هذه الشاحنة، إنه يحدث بينما نتحدث 784 00:58:07,044 --> 00:58:08,964 أنا لا أَستطيعُ الوُصُول إليه، قربني أكثر. 785 00:58:09,099 --> 00:58:11,471 - ماذا؟ - اقترب أكثر، اضغط على المكابح 786 00:58:11,724 --> 00:58:14,656 - أتعني هذه؟ - المكابح الآخرى! 787 00:58:29,053 --> 00:58:32,221 اعطني استراحة كبيرة 788 00:58:38,271 --> 00:58:40,305 هذا لطيف، لنحتفظ به 789 00:58:43,907 --> 00:58:45,020 بحقك! 790 00:58:45,154 --> 00:58:47,476 كيف لشيء رائع أن يكون بهذه الفظاعة 791 00:58:50,810 --> 00:58:52,704 لديك تأمين على السيارة، أليس كذلك؟ 792 00:58:59,091 --> 00:59:00,525 اغرب عن وجهي! 793 00:59:00,911 --> 00:59:03,597 - هذا لايبدو جيدا - لا، الصفير يعني إنهُ سيء! تخلص منه! 794 00:59:03,711 --> 00:59:04,439 أنا أحاول 795 00:59:04,558 --> 00:59:06,532 فقط ارمه من النافذة، إرمه في أي مكان! 796 00:59:06,659 --> 00:59:09,018 - لا أستطيع نزعه! - حسناً، سأتوقف 797 00:59:16,595 --> 00:59:18,426 - هل تخلصت منه؟ - لا. 798 00:59:20,218 --> 00:59:21,788 هنا، ابقى ثابتاً 799 00:59:22,541 --> 00:59:24,322 إنه ذاهب! 800 00:59:24,570 --> 00:59:25,926 لا يزال هنا 801 00:59:29,072 --> 00:59:32,291 ابتعد عني! تمكنتُ منه! 802 00:59:41,958 --> 00:59:43,285 (سونيك)! 803 00:59:50,418 --> 00:59:51,635 لا, لا 804 00:59:58,654 --> 01:00:00,379 هيا، هيا، أنت بخير. 805 01:00:00,522 --> 01:00:02,689 استيقظ، استيقظ 806 01:00:09,425 --> 01:00:10,831 هل هزمناهم؟ 807 01:00:11,552 --> 01:00:13,430 كلا، لا يزالون على قيد الحياة 808 01:00:13,698 --> 01:00:16,435 انهم ناجون حقيقيون, هذان الاثنان 809 01:00:21,368 --> 01:00:23,164 هل لنا بلحظة؟ 810 01:00:25,598 --> 01:00:27,630 قف بجانب الحائط 811 01:00:28,566 --> 01:00:30,784 أتعلم، لن أفتقدك عندما ترحل 812 01:00:30,909 --> 01:00:34,849 البشر لا يُعتمد عليهم وأغبياء، وأنا لا أهتم بهم كثيراً 813 01:00:34,986 --> 01:00:37,323 لكن آلاتي مجتهدة و قاسية 814 01:00:37,531 --> 01:00:39,478 إنهم كل شيء بالنسبة لي! 815 01:00:53,977 --> 01:00:55,551 مثير للإهتمام 816 01:01:17,322 --> 01:01:19,919 تمهل يا صديقي، ستكون بخير 817 01:01:20,391 --> 01:01:21,775 ستكون بخير 818 01:01:26,554 --> 01:01:29,392 - أتوسل إليك (راتشيل) . إنها حالة طارئة - لا, لا ليس اليوم إلى اللقاء، مع السلامة. 819 01:01:29,530 --> 01:01:31,509 - هل تتوقفين؟ افتحيه من فضلك. (مادي)! - وداعا 820 01:01:31,537 --> 01:01:34,704 - لا تفعلي هذا بي أرجوكِ، إنه مهم - (توم)! يا إلهي (رايتشل) سمحت له بالدخول 821 01:01:34,832 --> 01:01:37,608 سأستدعي الشرطة، كلا، سأتصل بالمباحث الفيدرالية، سأتصل بوكالة المخابرات المركزية 822 01:01:37,620 --> 01:01:39,113 - سأتصل بأحدهم - لا تفعلي ذلك 823 01:01:39,172 --> 01:01:40,713 - سأتصل بوالدتك - حسناً فهمتك. 824 01:01:40,847 --> 01:01:42,624 - (مادي)، أيمكننا … - (توم)، ماذا يجري؟ 825 01:01:42,667 --> 01:01:44,886 أنت في كل الأخبار، كنت أحاول الإتصال بك 826 01:01:44,901 --> 01:01:46,887 اضطررت الى التخلص من هاتفي حتى لا يستطيعوا تعقبي 827 01:01:46,817 --> 01:01:48,108 - التخلص من الهاتف؟ - يتعقوبنك؟ 828 01:01:48,238 --> 01:01:49,924 - العم (توم) - (جوجو)، مرحباً 829 01:01:50,054 --> 01:01:53,235 -الآن ابنة أخيك متواطئة في الخيانة. - هي لَيستْ كذلك. 830 01:01:53,435 --> 01:01:56,541 - هلا هدأت من روعك؟ - اهدأ؟ أنا لن أهدأ 831 01:01:56,693 --> 01:02:00,045 نعم، اهدئي، توقفي عن الكلام لا، (أوزي)، من فضلك. أعرف، تسرني رؤيتك 832 01:02:00,251 --> 01:02:03,130 - لا ، لا! (أوزي) ، توقف! - يا رب الطفل يسوع! 833 01:02:03,353 --> 01:02:06,070 - ما هذا يا (توم)؟ - هل هو "بلوتونيوم"؟ هل هي رسائل إلكترونية؟ 834 01:02:06,195 --> 01:02:09,586 نعم، إنه "بلوتونيوم" أيمكننا فقط أن نتحدث... هل يمكننا أن نذهب إلى غرفتي...... 835 01:02:09,610 --> 01:02:10,710 توقف عن ذلك! 836 01:02:10,850 --> 01:02:13,368 -لهذا السبب أخبرتك أنه ليس بجيد - أنا لن.... 837 01:02:13,656 --> 01:02:15,238 - توقف (أوزي) - الباب مفتوحٌ الآن 838 01:02:15,366 --> 01:02:16,281 - مقفل - لا، إنه غير مقفل 839 01:02:16,871 --> 01:02:18,954 توقف! كلا! 840 01:02:20,646 --> 01:02:22,084 أمسكيني! (جوجو)! 841 01:02:24,148 --> 01:02:25,822 الحمد لله! 842 01:02:27,084 --> 01:02:28,349 هل لي بكأس من الماء؟ 843 01:04:09,526 --> 01:04:13,006 أنا فقط إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَحْبُّ قهوة بحليب الماعز النمساوي بالبخار. 844 01:04:13,461 --> 01:04:16,807 كيف أبدو، أبله؟ بالطبع، أريد قهوة بالحليب! 845 01:04:17,027 --> 01:04:18,946 أحب الطريقة التي تصنع بها القهوة! 846 01:04:25,485 --> 01:04:27,903 جهزوا النموذج 847 01:04:28,413 --> 01:04:33,838 مع هذا النوع من الطاقة، يمكن لآلاتي أن تصل أخيراً إلى إمكاناتها الكاملة. 848 01:04:40,242 --> 01:04:42,098 سيكون بخير،(جوجو) 849 01:04:43,490 --> 01:04:45,840 الحمد لله، سيكون بخير، صحيح؟ 850 01:04:46,137 --> 01:04:48,874 أنا طبيبة بيطرية، (توم)، وأنا لا أعرف حتى ما أنا أنظر إليه هنا والآن. 851 01:04:49,004 --> 01:04:50,963 حسناً، إنه قنفذ … أو كما يقول 852 01:04:51,168 --> 01:04:52,857 - يتحدّث؟ - بشكل مستمر تقريباً. 853 01:04:53,162 --> 01:04:54,179 حسناً. 854 01:04:55,937 --> 01:04:57,021 - تبا.... - ماذا؟ 855 01:04:57,196 --> 01:04:58,816 نبضه سريع جداً 856 01:04:58,958 --> 01:05:01,077 حسناً، قد يكون هذا عادياً بالنسبة له 857 01:05:01,130 --> 01:05:04,433 - لا أعرف يجب أن تساعديه يا (مادي) - لا أعرف تكوين جسمه 858 01:05:04,568 --> 01:05:07,486 لا يبدو أن لديه عظام مكسورة، إنه فقط … 859 01:05:08,371 --> 01:05:09,911 إنه ملخبط حقا. 860 01:05:11,209 --> 01:05:13,176 أنظر إلى قدميه الصغيرتين 861 01:05:16,785 --> 01:05:19,381 تماسك يا صديقي ستكون بخير 862 01:05:22,629 --> 01:05:25,247 (جوجو) فكي وثاقي، (جوجو)... 863 01:05:25,674 --> 01:05:28,284 فكي وثاق أمك، عزيزتي 864 01:05:28,987 --> 01:05:30,110 (جوجو)! 865 01:05:33,001 --> 01:05:34,619 يجب أن أذهب للحمام 866 01:05:34,766 --> 01:05:36,459 سيكون بخير، صحيح؟ 867 01:05:36,608 --> 01:05:39,139 كما لو أنه سيخرج من هذا، سيستيقظ قريباً 868 01:05:39,336 --> 01:05:41,637 أملاح الشم! أليس لديك مثل أملاح الشم البيطرية، 869 01:05:41,778 --> 01:05:44,006 مثل القطط أو الببغاوات أو ما شابه؟ 870 01:05:44,156 --> 01:05:47,074 - لا، إنهم لا يصنعون أملاح رائحة للقطط - يجب عليهم ذلك 871 01:05:47,504 --> 01:05:51,583 لدي أملاح شم بشرية موضوعة في علبة الإسعافات الأولية المخصصة للبشر 872 01:05:52,864 --> 01:05:54,113 حسناً. 873 01:05:56,312 --> 01:05:57,460 هيا يا صاحبي 874 01:05:57,607 --> 01:05:58,939 يجب أن نسرع! 875 01:06:02,356 --> 01:06:04,715 أين أنا؟ في أي سنة نحن؟ هل "ذا روك" أصبح الرئيس؟ 876 01:06:04,841 --> 01:06:06,787 يا صاحبي، أنت بخير. اهدئ 877 01:06:06,923 --> 01:06:09,129 -مرحباً "بريتزل ليدي" - مرحبا. 878 01:06:10,051 --> 01:06:11,051 (توم)؟ 879 01:06:11,222 --> 01:06:13,004 - نعم؟ - هل يمكنني التحدث إليك من فضلك؟ 880 01:06:16,170 --> 01:06:18,217 القنفذ الفضائي, ابقى هنا حاول أن ترتاح 881 01:06:18,339 --> 01:06:21,531 فهمت، أنا رائع في الراحة، ارتاح أفضل من أي شخص آخر 882 01:06:21,920 --> 01:06:23,305 لا زلنا نتحدث 883 01:06:23,433 --> 01:06:27,070 أولاً، أيمكننا أن نأخذ لحظة لنعرف كيف كنتُ تحت السيطرة؟ 884 01:06:27,185 --> 01:06:28,548 - مذهل - لم أفزع 885 01:06:28,665 --> 01:06:30,525 - لا. - هادئة تماما. 886 01:06:30,933 --> 01:06:32,477 شكراً لك 887 01:06:33,195 --> 01:06:34,885 ثانيا، 888 01:06:35,398 --> 01:06:38,341 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ هل هذا الشيء مخلوق فضائي؟ 889 01:06:38,497 --> 01:06:42,903 حسناً، أتذكرين كيف (كارل) المجنون دائماً يتحدث عن الشيطان الأزرق؟ 890 01:06:43,782 --> 01:06:45,897 هذا هو، أهو حقيقي؟ 891 01:06:46,021 --> 01:06:48,492 ماذا يفعل هنا؟ ماذا تفعل أنت هنا؟ 892 01:06:49,633 --> 01:06:52,787 لقد أطلقت النار على صديقنا الأزرق بمسدس تخديرك 893 01:06:52,912 --> 01:06:55,215 - لا, أنت لم تفعل - لم أقصد ذلك 894 01:06:55,330 --> 01:06:57,386 حسناً، هذا صعب نوعاً ما بالنسبة لي لأشرح 895 01:06:57,451 --> 01:06:59,187 وسيبدو الأمر جنونياً بعض الشيء 896 01:06:59,313 --> 01:07:02,663 يجب أن يصل إلى مبنى "ترانس أميريكا"، ووعدته أن آخذه 897 01:07:03,992 --> 01:07:05,127 مخلوقات فضائية؟ 898 01:07:05,392 --> 01:07:07,401 (مادي), زوجك فقد عقله 899 01:07:07,548 --> 01:07:11,154 يمكنك استغلال هذا كفرصة لتركه لا أحد سيحاسبك 900 01:07:16,159 --> 01:07:18,537 حتى لا تؤذي قدميكَ بعد الآن 901 01:07:19,035 --> 01:07:20,393 حقاً؟ 902 01:07:21,362 --> 01:07:23,675 لم يعطني أحد هدية من قبل 903 01:07:24,484 --> 01:07:26,685 يجب أن أشطب هذا من قائمة أمنياتي 904 01:07:36,065 --> 01:07:37,986 حسناً. تبدو بأحسن حال 905 01:07:41,109 --> 01:07:42,269 حسناً. 906 01:07:42,529 --> 01:07:45,430 أنت قلت أنك تريد مساعدة الناس الذين في ورطة حقيقية، صحيح؟ 907 01:07:45,905 --> 01:07:47,280 حسناً، هذا ما تفعله 908 01:07:47,475 --> 01:07:50,979 قنافذ فضائية زرقاء لا تزال تحسب من الناس، صحيح؟ 909 01:07:51,137 --> 01:07:52,393 - أعتقد ذلك أيضاً - نعم. 910 01:07:52,522 --> 01:07:54,038 - أنا أعتقد ذلك - حسناً 911 01:07:54,198 --> 01:07:57,888 أحبّك. هل أخبرتك بهذا من قبل؟ أنا لا أستحقك، أنت تعرفين ذلك؟ 912 01:07:58,077 --> 01:07:59,624 أعرف ذلك 913 01:08:02,118 --> 01:08:03,106 لذا، 914 01:08:03,206 --> 01:08:06,790 من المفترض أن تكون أعز أصدقاء (توم) الذي يتحدث عنه طوال الوقت 915 01:08:08,375 --> 01:08:10,201 حسنا، أنا لا أرى جاذبية. 916 01:08:11,984 --> 01:08:14,677 توقف، هذا مقرف جداً 917 01:08:16,793 --> 01:08:17,848 - مرحبا - مرحبا 918 01:08:17,960 --> 01:08:19,059 إذا؟ 919 01:08:19,192 --> 01:08:21,317 شاحنتي ما زالت تعمل، لكنها... 920 01:08:21,436 --> 01:08:23,633 هل تعتقدين أن أختك ستمانع إذا إستعرنا سيارتها؟ 921 01:08:23,761 --> 01:08:25,553 لابد أنك تمازحني 922 01:08:26,279 --> 01:08:28,508 - ستكون بخير - نعم، لنفعل ذلك 923 01:08:28,853 --> 01:08:31,045 هذا منزلي! 924 01:08:33,435 --> 01:08:36,729 … الآن هذا موقفي، وسأركنُ جانباً 925 01:08:36,877 --> 01:08:39,390 آسف … في المكان المناسب 926 01:08:39,691 --> 01:08:42,411 - هل أنت مجنون؟ - هل هناك أي شيء لم تصيبه؟ 927 01:08:42,548 --> 01:08:45,301 - لماذا سمحنا للفضائي بالقيادة؟ - لقد أحضرتنا إلى هنا 928 01:08:45,465 --> 01:08:47,375 ورجاءً، خمسة نجوم 929 01:08:48,567 --> 01:08:49,927 إذاً، هذا هو؟ 930 01:08:50,113 --> 01:08:51,760 هذا هو، هذا هرمك 931 01:08:52,295 --> 01:08:55,362 - عجباً! انظر لهذا الشيء - ماذا سيحدث الآن؟ 932 01:08:56,268 --> 01:08:58,838 - لقد ذهب ... - أجل 933 01:09:00,090 --> 01:09:02,798 ليس جيداً أنا بحاجة لمفتاح خاص للوصول إلى السطح 934 01:09:03,779 --> 01:09:05,355 ماذا الآن؟ 935 01:09:05,518 --> 01:09:08,710 الآن هو الوقت بالنسبة لي لإساءة استخدام السلطة الموكلة لي. 936 01:09:18,568 --> 01:09:19,942 لدينا قافز على السطح. ^منتحر^ 937 01:09:20,064 --> 01:09:23,393 يجب أن نصعد إلى هناك بسرعة وإلا سيكون لدينا "فطيرة بشرية" 938 01:09:23,564 --> 01:09:25,870 قطعت كل هذه المسافة من "مونتانا"؟ 939 01:09:26,121 --> 01:09:28,346 أجل، هذا مدى خطورة الأمر 940 01:09:32,786 --> 01:09:34,128 حسناً. 941 01:09:35,547 --> 01:09:37,163 لقد أنقذت حياة للتو 942 01:09:40,627 --> 01:09:41,987 هيا بنا هيا بنا 943 01:09:45,804 --> 01:09:48,453 كم سيطول الأمر؟ لا أستطيع التنفس هنا 944 01:09:50,629 --> 01:09:52,919 مرحباً؟ أيوجد أحد هناك؟ 945 01:09:53,083 --> 01:09:55,037 هل لديك طفلك في تلك الحقيبة؟ 946 01:09:55,268 --> 01:09:56,411 لا. 947 01:09:56,578 --> 01:09:59,025 أعني نعم، إنه طفل، لكنه ليس ملكي 948 01:10:00,147 --> 01:10:01,524 أليس طفلك؟ 949 01:10:01,888 --> 01:10:03,919 اهدئ، أنا شرطي، حسناً؟ 950 01:10:04,041 --> 01:10:05,872 إضافة إلى أنه يحب أن يكون هناك، أليس كذلك ياصديقي؟ 951 01:10:06,009 --> 01:10:07,306 لماذا سأحب المكان هنا؟ 952 01:10:07,446 --> 01:10:10,332 هذا أسوأ من قفص الكلاب الذي وضعتني فيه سابقاً 953 01:10:11,043 --> 01:10:12,785 يحب المزاح 954 01:10:13,791 --> 01:10:15,207 حسناً. 955 01:10:15,318 --> 01:10:17,958 لا، أنا أخاف من الظلام، أيوجد أحد هناك؟ 956 01:10:31,148 --> 01:10:33,259 ماذا كنت تخبئ في هذه الحقيبة؟ 957 01:10:33,492 --> 01:10:35,222 وعاء من الغازات المخلّلة؟ 958 01:10:35,381 --> 01:10:37,665 حسنا، ما الذي نبحث عنه؟ 959 01:10:40,215 --> 01:10:41,493 هذا! 960 01:10:41,954 --> 01:10:44,082 حسناً، ماذا سيحدث الآن؟ 961 01:10:44,192 --> 01:10:47,604 الآن، كل ما علي فعله هو التفكير أين أريد أن يظهر الطرف الآخر من الحلقة، 962 01:10:47,734 --> 01:10:49,426 - وأرميه فقط. - إذاً، هذا كل شيء؟ 963 01:10:49,802 --> 01:10:51,729 - فعلناها؟ - نعم. لقد فعلناها 964 01:10:52,455 --> 01:10:55,944 آسف لأننا لم نفعل كل شيء على قائمة أمنياتك 965 01:10:56,108 --> 01:10:58,940 لابأس. لقد فعلت أكثر من اللازم 966 01:10:59,866 --> 01:11:03,564 - انتما الاثنان لطيفان جدا.... - من فضلك، ماذا؟ 967 01:11:03,704 --> 01:11:05,746 - لسنا كذلك - لا, نحن لسنا ظرفاء 968 01:11:05,886 --> 01:11:09,017 نحن زوج من المدافع طليقة فقط نعيش وفق قوانيننا الخاصة 969 01:11:09,141 --> 01:11:10,681 - بالضبط نعم. - حقاً؟ 970 01:11:10,824 --> 01:11:13,980 وتتضمن قواعدنا التعبير عن المشاعر القلبية. 971 01:11:14,131 --> 01:11:15,308 إذا كنت تقول ذلك 972 01:11:15,539 --> 01:11:17,045 حسناً إذاً 973 01:11:17,328 --> 01:11:18,378 حسناً. 974 01:11:19,454 --> 01:11:21,454 - أنت يجب أن تذهب، صحيح؟ - نعم، يجب أن أذهب، لذا … 975 01:11:21,571 --> 01:11:24,743 - يجب أن أذهب، يجب أن نذهب - حسناً، إلى.... وداعاً 976 01:11:28,939 --> 01:11:30,571 شيء آخر فقط 977 01:11:38,648 --> 01:11:40,783 آسفة لأنني كنت قاسياً عليك 978 01:11:43,225 --> 01:11:46,052 أعرف أنه قرار صعب عليك لمغادرة "كرين هيلز" 979 01:11:46,420 --> 01:11:49,125 الابتعاد عن شيء يهمك 980 01:11:49,595 --> 01:11:51,282 يجب أن يكون مؤلماً 981 01:11:51,416 --> 01:11:53,457 أنت لا تريد المغادرة، صحيح؟ 982 01:11:54,294 --> 01:11:57,199 لا أريد الذهاب، لكن لا يمكنني البقاء 983 01:11:57,738 --> 01:12:00,509 طالما أنا هنا، سأضع الجميع في خطر 984 01:12:00,880 --> 01:12:02,375 لا يمكنني فعل ذلك 985 01:12:03,316 --> 01:12:06,034 أريدك فقط أن تعرف أن هذين اليومين الماضيين 986 01:12:06,168 --> 01:12:09,917 لقد كانا أفضل ايام حياتي 987 01:12:12,984 --> 01:12:14,655 أنت تعرف أنني لم أفكر في قول هذا 988 01:12:14,787 --> 01:12:17,297 لكني في الحقيقة سأفتقدك أيها الشيطان الأزرق الصغير 989 01:12:17,444 --> 01:12:19,490 سأشتاق إليك أيضاً، أيها "لورد الدونات" 990 01:12:20,323 --> 01:12:21,480 شكراً لك 991 01:12:22,191 --> 01:12:23,471 على ماذا؟ 992 01:12:24,101 --> 01:12:25,682 لإنقاذك حياتي 993 01:12:43,672 --> 01:12:46,573 حسناً، هل ترك أحدهم هاتفه مفتوح؟ 994 01:13:12,874 --> 01:13:15,935 مرحباً بك في "سان فرانسيسكو" سيد (واتشوسكي) 995 01:13:16,619 --> 01:13:18,454 هل تستمتع بحساء المحار؟ 996 01:13:18,568 --> 01:13:20,988 إنها الحكومة التي تحاول قتلنا 997 01:13:21,103 --> 01:13:21,932 لكنها لم تنجح 998 01:13:22,338 --> 01:13:24,416 لطيف منك أن تعود إلى "كوميك كون" 999 01:13:24,548 --> 01:13:26,044 أجل، ما الذي ترتدينه؟ 1000 01:13:27,576 --> 01:13:29,052 إنها بدلة طيران 1001 01:13:29,232 --> 01:13:31,895 صممت لضبط درجة حرارة جسدي وخفض السحب. 1002 01:13:32,124 --> 01:13:34,019 أجل، ومع ذلك لا تزال... 1003 01:13:34,435 --> 01:13:37,287 أحسنت يا (توماس) 1004 01:13:37,668 --> 01:13:40,573 وبالحديث عن الحسن، أرى أنك تملك حبيبة 1005 01:13:40,716 --> 01:13:44,277 هل لها اسم أم يجب أن ندعوها "أضرار جانبية"؟ 1006 01:13:44,486 --> 01:13:45,698 انتبه لكلامك! 1007 01:13:45,842 --> 01:13:48,269 إلا إذا كنت تريد المزيد مما أعطيتك سابقاً؟ 1008 01:13:48,393 --> 01:13:49,474 لكمته في وجهه 1009 01:13:49,591 --> 01:13:51,965 لقد لكمته في وجهه لقد كان رائعا 1010 01:13:52,102 --> 01:13:55,001 وقت الكلام انتهى! حان الوقت لنضغط على الأزرار 1011 01:13:55,134 --> 01:13:57,965 بيضك الطائر مثير للإعجاب يا سيد (إيجمان) 1012 01:13:58,197 --> 01:14:00,627 لكن لنواجه الأمر، لن تمسك بي أبداً 1013 01:14:00,766 --> 01:14:02,293 الثقة، 1014 01:14:02,570 --> 01:14:04,859 بديل أحمق للذكاء 1015 01:14:12,334 --> 01:14:14,014 هذا ليس بجيد 1016 01:14:14,408 --> 01:14:17,607 (سونيك)، أعلم أنك تملك كل هذه … سرعة خارقة و كل شيء، لكن أنا و (مادي) 1017 01:14:17,730 --> 01:14:19,877 بلا دفاع، ربما سننفجر؟ 1018 01:14:19,998 --> 01:14:21,321 إلى حد كبير، نعم. 1019 01:14:21,876 --> 01:14:24,600 لا تقلق، أعرف ما يجب علي فعله 1020 01:14:31,796 --> 01:14:33,778 لم أكن أتوقع ذلك 1021 01:14:34,058 --> 01:14:37,199 لكني كنت أتوقع أن لا أتوقّع شيئاً لذا لا يهم 1022 01:15:37,557 --> 01:15:38,809 هيا بنا! 1023 01:15:38,937 --> 01:15:41,133 هيا....هيا..... هيا بنا! هيا بنا! 1024 01:16:07,605 --> 01:16:10,080 مرحبا (توم) سعيد لوجودك هنا 1025 01:16:10,218 --> 01:16:13,430 أحتاج بعض المساعدة (بيسي) العجوز على وشك أن تلد 1026 01:16:14,096 --> 01:16:15,444 أمهلني دقيقة 1027 01:16:18,156 --> 01:16:21,265 هل يمكنني أن أقدم لكم نصيحة عبقرية واحدة؟ 1028 01:16:21,856 --> 01:16:23,268 لا تركض 1029 01:16:23,408 --> 01:16:25,550 سيؤلمك أكثر لو فعلت 1030 01:16:25,770 --> 01:16:28,146 وهذا سيء على مفاصلك، لقد أثبتوا ذلك 1031 01:16:28,289 --> 01:16:32,023 حسناً يا (إيجمان)، أتريد أن نسرع؟ لنسرع. 1032 01:16:35,004 --> 01:16:36,925 الطريق الصعب إذاً 1033 01:16:55,651 --> 01:16:57,952 ذلك كان غير شرعي، بالمناسبة 1034 01:17:00,219 --> 01:17:02,041 إذاً ها نحن هنا مجدداً 1035 01:17:02,183 --> 01:17:03,909 لقد مررنا بالكثير معاً 1036 01:17:04,026 --> 01:17:06,550 الآن أنت تفهم لماذا هناك طبيب روبوت مختل 1037 01:17:06,681 --> 01:17:08,912 أطارد قنفذ أزرق، (سونيك) الخارق 1038 01:17:08,998 --> 01:17:10,260 أتريد أن تعرف كيف سينتهي؟ 1039 01:17:10,410 --> 01:17:11,864 نعم، انا ايضا 1040 01:17:29,287 --> 01:17:32,695 وكيف يكون ذلك ممكنا؟! لم يلحقني أحد من قبل 1041 01:17:40,470 --> 01:17:41,959 سنعبر! 1042 01:17:44,916 --> 01:17:46,878 عفوا، يا سيدي، 1043 01:17:50,800 --> 01:17:53,340 ها نحن ذا 1044 01:18:02,336 --> 01:18:03,848 لا أستطيع أن أفقده! 1045 01:18:18,184 --> 01:18:20,760 إن لم تستطع هزيمته، فأعميه 1046 01:18:23,758 --> 01:18:25,850 فقدتُ الرؤية 1047 01:18:30,595 --> 01:18:32,642 ليس مسموحاً لك بالأعلى! 1048 01:18:32,803 --> 01:18:34,939 إنها واحدة من العجائب السبع 1049 01:18:58,871 --> 01:19:01,158 - أخرج من هنا! - اذهب! اذهب! 1050 01:19:08,415 --> 01:19:11,440 أنت مخلوق صغير مذهل 1051 01:19:14,102 --> 01:19:16,104 سيكون من المضحك أن نعيدك إلى المختبر 1052 01:19:16,260 --> 01:19:18,825 من أجل سلسلة من الإجراءات الإستكشافية 1053 01:19:19,467 --> 01:19:21,771 أي كلمات أخيرة؟ 1054 01:19:21,968 --> 01:19:23,382 1055 01:19:23,627 --> 01:19:25,268 تعجبني هذه الكلمة 1056 01:19:26,198 --> 01:19:28,667 ليس من الضروري أن أخبرك كم من الفتوحات العلمية 1057 01:19:28,800 --> 01:19:31,170 أصبح ممكنا عن طريق التجارب على الحيوانات. 1058 01:19:31,294 --> 01:19:32,645 أنت تتصرف بأنانية 1059 01:19:32,786 --> 01:19:34,623 - أستذهب بطريقتي؟ - … يا له من 1060 01:19:40,216 --> 01:19:42,383 من تظن نفسك بحق الجحيم؟ 1061 01:19:45,466 --> 01:19:47,454 أنا "لورد الدونات"، أيها الوغد 1062 01:19:52,048 --> 01:19:54,179 الطيار الآلي، تم ضبطه 1063 01:19:54,626 --> 01:19:55,787 لماذا؟ 1064 01:19:56,168 --> 01:19:59,358 لماذا ستضحي بحياتك من أجل هذا الشيء؟ 1065 01:19:59,514 --> 01:20:01,057 لهذا ليس لدي أصدقاء 1066 01:20:01,215 --> 01:20:03,220 الشيء التالي الذي تعرفه، أنت إشبين شخص ما، 1067 01:20:03,367 --> 01:20:05,097 انهم يريدون أن يكون الزفاف خارج المدينة. 1068 01:20:05,236 --> 01:20:07,320 كما لو أن لا أحد لديه شيء أفضل ليفعله! 1069 01:20:07,528 --> 01:20:09,552 على أية حال، أين كنا؟ 1070 01:20:09,748 --> 01:20:10,858 تذكرت 1071 01:20:11,028 --> 01:20:12,765 كنت على وشك الموت 1072 01:20:14,691 --> 01:20:16,825 أنت تعبث مع شريفنا 1073 01:20:18,139 --> 01:20:19,818 هل تعرف الشيطان الأزرق؟ 1074 01:20:19,982 --> 01:20:23,012 الذي يمكن للجميع رؤيته هو مخلوق حقيقي، 1075 01:20:23,396 --> 01:20:26,365 وليس على الإطلاق مخترع من قبلي! 1076 01:20:28,539 --> 01:20:30,509 - كن حذراً - فقط ابعد يديك عني 1077 01:20:30,659 --> 01:20:31,848 (توم) 1078 01:20:45,147 --> 01:20:47,458 لا أقصد أن أكون غير حساس هنا 1079 01:20:47,824 --> 01:20:50,859 لكن شخص ما يجب أن يحضر بعض الثلج ليبقي الجثة بحال جيدة 1080 01:20:53,602 --> 01:20:56,251 إنه مجرد كائن فضائي سخيف 1081 01:20:56,487 --> 01:20:58,437 إنه لا ينتمي إلى هنا! 1082 01:20:59,969 --> 01:21:01,539 ذلك الفضائى الصغير 1083 01:21:02,168 --> 01:21:05,570 يعرف عن كونك إنساناً أكثر مما ستعرف يوماً 1084 01:21:06,367 --> 01:21:08,238 اسمه كان (سونيك) 1085 01:21:08,604 --> 01:21:10,416 هذا كان منزله 1086 01:21:11,001 --> 01:21:12,892 وهو كان صديقي 1087 01:21:37,549 --> 01:21:39,185 إنه تحت تصرفك 1088 01:21:40,451 --> 01:21:41,864 ليتراجع الجميع! 1089 01:21:45,354 --> 01:21:48,242 أعتقد أن لديك شيء يخصني 1090 01:21:58,954 --> 01:22:00,865 هذه قدرتي! 1091 01:22:01,053 --> 01:22:03,466 وأنا لا أستخدمها للهرب بعد الآن 1092 01:22:03,647 --> 01:22:06,912 أنا أستخدمها لحماية أصدقائي 1093 01:23:05,443 --> 01:23:06,791 الآن أنت فعلت هذا! 1094 01:23:06,956 --> 01:23:09,655 خمن ماذا يا (إيجمان) لن أترك الأرض 1095 01:23:09,826 --> 01:23:11,195 ستفعل! 1096 01:23:11,333 --> 01:23:12,684 "لورد الدونات"؟ 1097 01:24:01,540 --> 01:24:04,296 - أخبرتك أنك ستتكفل بهذا - مهلاً، سنتولى هذا 1098 01:24:16,920 --> 01:24:19,557 - هذه تخصك - شكراً جزيلاً 1099 01:24:20,395 --> 01:24:22,419 لا مزيد من دفع الناس من فوق المباني 1100 01:24:22,584 --> 01:24:24,209 أنت تعرف أنني لا أستطيع أن أعدكم بذلك. 1101 01:24:27,287 --> 01:24:30,389 - لقد أبليت حسناً يا قنفذ الفضاء - شكراً يا "لورد الدونات" 1102 01:24:30,538 --> 01:24:33,365 عليك أن تشرح موضوع "لورد الدونات" هذا 1103 01:24:33,520 --> 01:24:36,071 لا، آسف، هذا لي ولصغيرنا. صحيح؟ 1104 01:24:36,370 --> 01:24:38,515 لدينا أشيائنا، وأنت لديك أشيائك.... 1105 01:24:38,634 --> 01:24:40,252 - أختاه - يا إلهي، أختي 1106 01:24:40,419 --> 01:24:42,751 يجب أن أذهب بسرعة 1107 01:24:44,502 --> 01:24:46,561 (جوجو)، ارتدي قميصك 1108 01:24:47,357 --> 01:24:49,175 على الأقل سأخطو بعض الخطوات 1109 01:24:49,329 --> 01:24:51,158 لا يمكننا العودة إلى هناك 1110 01:24:52,036 --> 01:24:53,568 أعني، أنحن كذلك؟ 1111 01:24:55,599 --> 01:24:57,976 لأنه يبدو وكأننا في المنزل الآن 1112 01:24:58,481 --> 01:25:00,190 حقاً؟ 1113 01:25:01,360 --> 01:25:03,885 أشعر وكأنني تفقدت كتاب "إنقاذ الحياة" 1114 01:25:04,053 --> 01:25:05,904 صندوق من قائمة أمنياتي. 1115 01:25:08,337 --> 01:25:12,086 الآن كل ما أريد فعله هو قضاء حياتي أتحدث مع الناس الذين أهتم لأمرهم 1116 01:25:13,555 --> 01:25:15,611 أريد أن أتحقق من ذلك الصندوق 1117 01:25:16,064 --> 01:25:17,976 حسناً. يروقني ذلك. 1118 01:25:18,249 --> 01:25:20,807 حسناً, جميعاً لا شيء لتراه هنا 1119 01:25:21,345 --> 01:25:24,014 تفرقوا إنه يوم عادي آخر في "كرين هيلز" 1120 01:25:24,165 --> 01:25:25,988 (كارل)، سآخذ ذلك المنشار. 1121 01:25:26,284 --> 01:25:28,070 هيا، لننطلق! 1122 01:25:28,262 --> 01:25:30,427 تتصرفون كما لو أنكِم لم تشاهدوا قتالاً بين 1123 01:25:30,580 --> 01:25:34,532 قارض فضاء بين المجرات و روبوت لديه دكتوراه 1124 01:25:43,672 --> 01:25:45,134 هل لديك مايكفي؟ 1125 01:25:45,403 --> 01:25:47,464 - نعم أيها المدير - أتحتاج المزيد؟ 1126 01:25:47,693 --> 01:25:49,016 يجب.... 1127 01:25:59,682 --> 01:26:01,679 السيد والسيدة (واتشوسكي)؟ 1128 01:26:02,347 --> 01:26:03,690 نعم؟ 1129 01:26:05,744 --> 01:26:07,844 رمز تقدير من حكومتك 1130 01:26:08,011 --> 01:26:11,309 لإبقائك صامتاً بشأن الحوادث الأخيرة التي لم تقع قط. 1131 01:26:13,381 --> 01:26:14,650 ياللروعة! 1132 01:26:15,030 --> 01:26:17,548 - أتساءل ما هو. - المال لإصلاح المنزل؟ 1133 01:26:17,713 --> 01:26:19,966 - رسالة من الرئيس؟ - سترى 1134 01:26:20,408 --> 01:26:21,898 حسناً. 1135 01:26:24,806 --> 01:26:27,018 - مطعم "حديقة الزيتون"؟ - نعم. 1136 01:26:27,306 --> 01:26:28,844 الطريق التي قُلتَ بها "أنت سَتَرى" 1137 01:26:29,008 --> 01:26:31,574 جعلني أعتقد أنه شيء أفضل من هذا 1138 01:26:31,717 --> 01:26:33,930 هل جربت ذلك وجبتهم، "عدم إنهاء وعاء المعكرونة"؟ 1139 01:26:34,157 --> 01:26:35,787 إنها لا تنتهي أبداً 1140 01:26:36,009 --> 01:26:37,735 هذا يبدو فاخراً! 1141 01:26:37,941 --> 01:26:40,695 حسناً، شكراً لك إننا نقدر هذه اللفتة. 1142 01:26:41,326 --> 01:26:44,466 أظن أن بإمكاننا إغلاق ملف ذلك الرجل (روبوتنيك)؟ 1143 01:26:44,634 --> 01:26:46,022 إختفى فحسب؟ 1144 01:26:46,181 --> 01:26:50,058 أنا آسف، ولكن لا وجود لمثل هذا الشخص، أو لم يكن موجودا أبداً . 1145 01:26:51,297 --> 01:26:52,487 أتمنى لو كان هذا صحيحاً 1146 01:26:52,653 --> 01:26:54,511 انتما لم تكونا على اتصال 1147 01:26:54,654 --> 01:26:57,226 مع مخلوق فضائي معين منذ الحادثة، أليس كذلك؟ 1148 01:26:57,398 --> 01:26:59,290 العم (سام) سيحب التحدث معه 1149 01:26:59,473 --> 01:27:01,852 عادي جداً، ربما وجبة فطور متأخر 1150 01:27:03,439 --> 01:27:06,466 أتقصد الرجل الأزرق الصغير؟ كلا، لم نفعل 1151 01:27:07,473 --> 01:27:09,651 أشك أننا سنسمع منه مرة أخرى 1152 01:27:11,016 --> 01:27:13,198 - جيد جدا. - حسنا. 1153 01:27:13,693 --> 01:27:15,535 - شكرا لك. - عظيم. 1154 01:27:17,765 --> 01:27:19,066 أجل 1155 01:27:22,290 --> 01:27:24,988 لأكون صريحاً، أنا متحمسة جداً بشأن وعاء الباستا 1156 01:27:25,512 --> 01:27:27,380 هل تريدون مشاهدة فيلم أو ماذا؟ 1157 01:27:27,515 --> 01:27:30,760 آسف يا صاح، إنها ليلة مدرسية، حان الوقت لتعود إلى كهفك 1158 01:27:30,879 --> 01:27:32,489 ماذا؟ إنها الثالثة عصراً! 1159 01:27:32,623 --> 01:27:34,552 أنت تعرف أنك تتعب بسرعة، أليس كذلك؟ 1160 01:27:34,675 --> 01:27:36,157 أنا؟ أنا لست مثل أي شيء. 1161 01:27:36,297 --> 01:27:39,317 - أنتما غير رائعين - نعم، نعم. نعرف. 1162 01:27:39,946 --> 01:27:43,242 - مهلاً، صاحبي، أين ستَذْهبُ؟ - قلت أنه يجب أن أعود إلى كهفي 1163 01:27:43,378 --> 01:27:44,560 لقد فعلنا 1164 01:28:00,134 --> 01:28:02,339 هل تمازحوني؟ 1165 01:28:03,219 --> 01:28:04,863 لا أصدق هذا 1166 01:28:05,175 --> 01:28:06,411 كيف … 1167 01:28:07,108 --> 01:28:09,377 كل....أشيائي موجودة 1168 01:28:19,620 --> 01:28:22,699 انظروا إلى هذا! أتمزح؟ و حقيبة الفاصوليا؟ مستحيل! 1169 01:28:23,465 --> 01:28:26,059 كيف حصلتم على هذا حتى؟ كيف انتهيت من كل هذا؟ 1170 01:28:27,049 --> 01:28:28,932 أحبه، أحبه! 1171 01:28:32,479 --> 01:28:35,219 حسناً، العفو 1172 01:28:35,455 --> 01:28:37,932 شكراً جزيلاً 1173 01:28:46,767 --> 01:28:48,247 لا، لا تفعل 1174 01:28:48,413 --> 01:28:51,425 لا يسمح بدخول ثاني أفضل صديق حيوان لغرفتي 1175 01:28:51,924 --> 01:28:54,197 إنتظر، ماذا تفعل؟ ابتعد عني 1176 01:28:54,610 --> 01:28:57,304 توقفوا أنا أحذرك لدي حساسية 1177 01:28:57,483 --> 01:29:00,006 مهلا ، توقف. حسنا ، يمكنك البقاء. 1178 01:29:17,335 --> 01:29:20,683 فهمي للعقل يبقى مطلق 1179 01:29:22,480 --> 01:29:24,334 أليس كذلك أيها العميل (ستون)؟ 1180 01:29:29,129 --> 01:29:31,446 لمَ لا تسبقنا؟ 1181 01:29:33,363 --> 01:29:35,667 قم ببعض البحوث 1182 01:29:36,584 --> 01:29:39,324 عصر الحجري، هيا، هذا مضحك 1183 01:29:39,481 --> 01:29:41,297 ما خطبك؟ 1184 01:29:41,613 --> 01:29:44,951 ها هي الوضعية، كوكب غير مأهول 1185 01:29:46,300 --> 01:29:48,562 لا موارد، لا مؤن 1186 01:29:48,826 --> 01:29:50,643 لا طريق واضح للعودة للمنزل 1187 01:29:52,727 --> 01:29:54,996 الرجل الأضعف سيموت هنا 1188 01:29:57,564 --> 01:29:59,792 سأعود للمنزل بحلول الكريسماس 1189 01:30:18,728 --> 01:30:21,204 عصر الحجري! 1190 01:30:24,025 --> 01:30:25,849 هيا، ابتهج! 1191 01:30:26,170 --> 01:30:30,000 هناك مشهد بعد الأغنية في 01:32:04 ابقوا معنا 1192 01:30:30,390 --> 01:30:38,107 حقوق الترجمة محفوظة لصالح تجمع افلام العراق ترجمة " مختار الخفاجي , م. شروق الشمري " 1193 01:32:27,980 --> 01:32:30,413 إذا كانت هذه القراءات دقيقة فهو هنا 1194 01:32:30,576 --> 01:32:31,896 لقد وجدته! 1195 01:32:32,032 --> 01:32:33,811 أنا فقط أَتمنّى بأنّني لَستُ متأخراً جداً.