1 00:01:20,461 --> 00:01:22,461 حقوق الترجمة محفوظة لصالح تجمع افلام العراق ترجمة " مختار الخفاجي , م. شروق الشمري " 2 00:01:22,485 --> 00:01:24,248 إذن , أعرف بماذا تفكرون .. 3 00:01:24,407 --> 00:01:26,586 لماذا هذا القنفذ الوَسيم جداً 4 00:01:26,683 --> 00:01:29,950 يتم مطاردتهُ من قِبَل َرجل مجنون ذو شارب من الحرب الأهلية 5 00:01:30,438 --> 00:01:33,942 لأكون صادِقاً معكم ، أشعر كأنني أهرب طوال حياتي ... هل هذهِ سرعة عالية؟ 6 00:01:34,139 --> 00:01:36,515 هل أنا سريع جداً؟ 7 00:01:47,585 --> 00:01:50,163 هذا ما أقوم به عادةً، أتعرفون؟ دعونا نرجع للوراء قليلاً 8 00:01:47,585 --> 00:01:50,163 هذهِ هي الجزيرة التي أتيتُ منها 9 00:01:51,059 --> 00:01:54,818 فيها كلُ شيء ، شواطئ رملية، أحواض مائية للإستجمام 10 00:01:55,041 --> 00:01:56,930 وصول مباشر للحلقات المائية 11 00:01:57,122 --> 00:01:58,919 ولست بحاجة إلى ركوب الحافلة المدرسية 12 00:01:59,073 --> 00:02:02,933 ، لأنني أستطيع الركض حول الجزيرة بأكملها في أقل من ثانيتين 13 00:02:03,117 --> 00:02:04,896 و أيضاً، ليست هناكَ مدرسة .. 14 00:02:05,060 --> 00:02:07,525 أعرف , إنها جزيرة جميلة جداً ، أليس كذلك؟ 15 00:02:08,493 --> 00:02:12,874 ,مرحى لقد ولدت بقوى إستثنائية، وقد قيل لي أن أُبقي الأمرَ سِراً 16 00:02:13,025 --> 00:02:16,123 و كأي طفل .. فعلت عكس ذلك تماماً 17 00:02:18,273 --> 00:02:20,855 هذهِ ( لونغلاو ) .. هي تعتني بي 18 00:02:20,933 --> 00:02:25,253 هي أساساً من فصيلة .. ( أُوبي وان كينوبي ) ، إذا كانت فصيلة ( أُوبي وان كينوبي)، لديها منقار وتأكل الفئران! 19 00:02:25,758 --> 00:02:27,943 - (سونيك) شخصٌ ما قد يَراك 20 00:02:28,288 --> 00:02:30,918 لم يشاهدني أحداً .. أنا سريع جداً 21 00:02:31,134 --> 00:02:33,461 و أردتُ، أن أجلبَ لكِ هذهِ 22 00:02:36,866 --> 00:02:38,398 أنخفض! 23 00:02:41,643 --> 00:02:45,482 إتضحَ أنهُ مع تلكَ القوة العظيمة، يأتي أشرار ذو قوى عظيمة 24 00:02:45,692 --> 00:02:47,996 وقد قُدتهم نَحونا مباشرةً 25 00:03:02,220 --> 00:03:04,174 إصغِ لي بعناية (سونيك) 26 00:03:04,756 --> 00:03:07,748 لديكَ قوة لا تُشابه أي شيْ رأيتهُ مسبقاً 27 00:03:07,885 --> 00:03:10,435 وهذا يعني إنَ شخصًا ما سيريدها دائمًا 28 00:03:10,593 --> 00:03:14,637 الطريقةَ الوحيدة لتبقى آمِناً هيَ أن تظل خفيًا 29 00:03:17,541 --> 00:03:21,632 هذا العالم يقع على الجانب البعيد من الكون، من المفترض أن تكونَ آمنًا هناك 30 00:03:21,784 --> 00:03:24,449 - لا أريد أن أذهبَ بدونك - يجب عليكَ ذلك! 31 00:03:24,655 --> 00:03:27,665 هذهِ الخواتم ستكون أكثر مقتنياتكَ أهمية 32 00:03:31,226 --> 00:03:33,723 إذا تمَ كشفكَ .. إستخدم واحدًا 33 00:03:34,111 --> 00:03:37,769 لا تتوقف عن الجري أبداً , الان إذهب 34 00:03:42,000 --> 00:03:43,968 ( لونغلاو )! 35 00:03:44,713 --> 00:03:47,113 - الى اللقاء ( سونيك ) - كلاااا 36 00:03:48,781 --> 00:03:50,499 كلا ! 37 00:04:16,514 --> 00:04:18,537 هيا , سيارة واحدة على الأقل 38 00:04:28,752 --> 00:04:29,911 أشعر بالملل! 39 00:04:29,947 --> 00:04:31,722 (توم) هل تسمعني ؟ هل أنتَ هناك ؟ 40 00:04:31,972 --> 00:04:35,393 كلا (وايد) , تمهل أنا في الحقيقة على اليخت , في "باربادوس" 41 00:04:36,047 --> 00:04:37,472 مع "ريهانا" 42 00:04:37,602 --> 00:04:40,684 يا إلهي, ذلكَ مذهل ,أرسل بعض الصور 43 00:04:40,846 --> 00:04:42,818 لا مُحال (وايد) , أنا على الطريق السريع 44 00:04:42,992 --> 00:04:46,477 مسبقاً , كيف رجعت بهذهِ السرعة ؟ "باربيدوس" تقع في المحيط 45 00:04:46,621 --> 00:04:48,766 تمهل , أعتقد أنني وجدتُ شيئاً 46 00:04:55,137 --> 00:04:57,885 يا صاح أين إطلاق النار ؟ 47 00:04:58,217 --> 00:05:00,377 لا يوجد أطفال يعيشون هنا 48 00:05:01,434 --> 00:05:03,785 لقد كان شيئاً مضحكاً .. آسف 49 00:05:09,672 --> 00:05:11,286 ماذا؟ 50 00:05:50,279 --> 00:05:54,325 (توم ) نحتاجكَ في الطريق الرئيسي, هنالك عصابة تقوم بإطلاق نار 51 00:05:56,111 --> 00:06:00,599 كنتُ أمزح فقط، هناك كلب قام بسرقة فطيرة لكنهم يريدون إسترجاعها 52 00:06:12,142 --> 00:06:14,583 يا صاح , لقد كِدتَ تتَسبب بقتل نفسك 53 00:06:14,723 --> 00:06:16,714 هل أنتَ مدمن على نوع من "الأدرينالين" ؟ 54 00:06:16,837 --> 00:06:18,936 لا بد إنه قاسٍ بالنسبة لك , أن تكون بطيئًا طوال الوقت 55 00:06:18,986 --> 00:06:22,613 دعني أخبرك شيئاً ، اليوم هو يوم حظك 56 00:06:26,650 --> 00:06:29,119 لم أشعر بهذهِ الحيوية مسبقاً 57 00:06:30,293 --> 00:06:32,685 هذا رائع , أنت تقوم بعمل مذهل 58 00:06:33,133 --> 00:06:34,543 كلا، يا إلهي 59 00:06:34,965 --> 00:06:37,379 إنتعاش جميل! 60 00:06:39,852 --> 00:06:42,082 لنجعل هذا سِرَنا الصغير، حسنا؟ 61 00:06:42,226 --> 00:06:45,284 أنت لم تراني أبداً لم أكن هنا أبداً 62 00:06:59,850 --> 00:07:01,592 إذاً ماذا كنتم تتوقعون ؟ 63 00:07:01,750 --> 00:07:05,308 إنَ ذلك القنفذ الصغير القذر سيأكل التوت وسيكافح من أجل البقاء ؟ 64 00:07:05,517 --> 00:07:09,973 فكروا مجدداً، لأنني أعيش أفضل حياة على كوكب الأرض 65 00:07:10,113 --> 00:07:11,737 لديَ مكتبة 66 00:07:13,438 --> 00:07:14,912 صالة رياضية 67 00:07:15,061 --> 00:07:17,484 ونظام أمني بارع 68 00:07:30,110 --> 00:07:31,881 كلا 69 00:07:32,350 --> 00:07:35,452 وإذا تم كشفي في أي حال من الأحوال، سأتبع تعليمات مطولة 70 00:07:35,601 --> 00:07:38,162 وأستخدم خواتمي للهروب الى كوكب جديد 71 00:07:38,650 --> 00:07:42,200 عالم صغير آمن , مليء بالفطر فقط 72 00:07:44,013 --> 00:07:46,879 فطر مقرف ذو رائحة كريهة 73 00:07:48,030 --> 00:07:49,615 أنا أكره الفطر 74 00:07:50,976 --> 00:07:52,890 لكن , دعونا لا نقلق حولَ كل ذلك 75 00:07:53,128 --> 00:07:55,598 هذهِ (كرين هيلز ) 76 00:07:55,785 --> 00:07:58,003 أروع مكان على وجه الأرض 77 00:07:59,080 --> 00:08:03,909 هؤلاء هم شعبي، وهنا فقط أجرؤ على القول، إنني مخلوقهم الفضائي المحبوب 78 00:08:04,058 --> 00:08:06,513 حسناً، حتى لو لم يعرفوا بوجودي؟ 79 00:08:07,739 --> 00:08:10,832 شخصي المفضل هو "لورد الدونات" 80 00:08:11,928 --> 00:08:13,767 حامي هذهِ البلدة 81 00:08:14,147 --> 00:08:17,308 المُدافع عن جميع المخلوقات الكبيرة و الصغيرة 82 00:08:17,488 --> 00:08:20,065 صباح الخير (دونالد) , ( ديزي ), ( دافي ) 83 00:08:21,256 --> 00:08:23,697 "لورد الدونات" يعيش مع "كريستيز" 84 00:08:24,482 --> 00:08:28,919 هي لطيفة جداً مع الحيوانات والغريب إنها وُلدت بدون عظام 85 00:08:31,729 --> 00:08:34,774 هناك شخص واحد في الحقيقة يطاردني 86 00:08:34,979 --> 00:08:36,996 يدعوني بالـ (الشيطان الأزرق )! 87 00:08:37,186 --> 00:08:40,603 - كنت على وشك أن أُمسكهُ الأمس - قولوا مرحباً لـ ( كارل ) المجنون 88 00:08:44,283 --> 00:08:46,463 لقد إستمتعنا سويةً 89 00:08:47,794 --> 00:08:50,128 أعرف إنكَ هناك ! 90 00:08:50,336 --> 00:08:52,932 و أعرف إنكَ حقيقي ! 91 00:08:53,425 --> 00:08:55,294 كلا، أنا لست كذلك 92 00:08:55,981 --> 00:08:58,232 ليلة الأفلام، هي الليلة المفضلة بالنسبة لي 93 00:08:58,371 --> 00:08:59,996 رجاءاً .. رجاءاً 94 00:09:00,391 --> 00:09:03,489 أجل (كيانو ) , أنتَ رمز وطني 95 00:09:03,632 --> 00:09:06,009 - عندما أجِدُكَ - توقَف، أيها المثير 96 00:09:06,182 --> 00:09:07,689 هناكَ قنبلة على حافة الطريق 97 00:09:07,863 --> 00:09:11,070 أيها المثير الكلام الكلاسيكي ! 98 00:09:11,763 --> 00:09:14,045 بشكل رسمي , نحنُ كعائلة 99 00:09:14,300 --> 00:09:16,145 مع إننا لم نتقابل بعد 100 00:09:16,207 --> 00:09:21,103 ألا تعتقدون إنَ العزلة الطويلة تجعلكَ تبدو مجنوناً بعض الشي ؟ 101 00:09:21,280 --> 00:09:25,721 مجنون , أنا؟ من المستحيل أيها الدكتور، لقد فهمتني بشكل خاطئ 102 00:09:25,933 --> 00:09:28,833 على الرغم من كل الذينَ تدعوهم أصدقائك 103 00:09:28,961 --> 00:09:32,041 في أعماقكَ لا زِلتَ وحيداً 104 00:09:37,706 --> 00:09:41,022 ربما أنت خائِف من أن تكون وحيداً للأبد 105 00:09:56,587 --> 00:09:58,668 مهلاً لا .. لا 106 00:09:59,338 --> 00:10:02,994 أُخرجوأ من هناك بحقكم ! بحقكم ! أُخرجوا من هناك 107 00:10:03,421 --> 00:10:05,797 أُخرجوا من هناك يا باندا القمامة 108 00:10:07,365 --> 00:10:10,043 ( مادي ) بصفتَكِ الطبيبة البيطرية الأكثر إحتراما في "كرين هيلز" 109 00:10:10,217 --> 00:10:12,994 ماهي أسرع طريقة لإبادة حيوان ( الراكون )؟ 110 00:10:13,389 --> 00:10:15,980 مرحباً (أُوزي ) هل أنت سعيد لرؤيتي ؟ 111 00:10:16,080 --> 00:10:17,676 أنت لا تأكل القمامة، ألست كذلك ؟ 112 00:10:18,048 --> 00:10:19,575 ما ذلك ؟ 113 00:10:19,940 --> 00:10:22,427 - هل هو ما أعتقد إنه كذلك ؟ - إفتحهُ 114 00:10:23,833 --> 00:10:27,310 - إنهُ صغير نوعاً ما .. هل ذلكَ سيْ ؟ - إفتحهُ .. فقط 115 00:10:33,119 --> 00:10:35,203 عزيزي ( توماس ) لقد راجعنا طلبكَ 116 00:10:35,322 --> 00:10:37,022 الى قسم شرطة " سان فرانسيسكو " 117 00:10:37,164 --> 00:10:39,751 ولدى مراجعة القسم وتَفَقُد هويتك َ الخاصة بكَ 118 00:10:39,847 --> 00:10:43,772 نحنُ سعداء لإخبارك , إنه تم إختياركَ لتنضم لفريقنا 119 00:10:43,932 --> 00:10:46,040 ياللهول ! 120 00:10:48,911 --> 00:10:50,606 "سان فرانسيسكو" سيئة ! 121 00:10:52,876 --> 00:10:54,399 الكعكة الخاطئة 122 00:10:59,006 --> 00:11:01,135 - لم يكن لديكِ شك، أليسَ كذلك ؟ - كلا ! 123 00:11:04,166 --> 00:11:07,204 - لا أستطيع تصديق ذلك - أعرف , لقد فعلتها 124 00:11:08,938 --> 00:11:10,570 ما هذا ؟ 125 00:11:11,597 --> 00:11:13,983 شقق للإيجار وجدتها في ( زيلو ) 126 00:11:14,167 --> 00:11:16,835 إعتقدتُ أنا و ( أُوزي ) يمكننا أن نذهب بالطائرة غداً 127 00:11:17,002 --> 00:11:19,308 ونتفقد بعض الأحياء 128 00:11:19,905 --> 00:11:22,068 أعني , كل هذا يحدث بسرعة كبيرة 129 00:11:23,315 --> 00:11:28,073 الشيْ الأكثر جنوناً , أنتَ تقدم على وظيفة , وتحصل عليها 130 00:11:28,204 --> 00:11:30,333 - حسناً , في إنتظار فحص الهوية - يا رجل 131 00:11:30,460 --> 00:11:34,136 آمل أن لا يعرفوا حول تلكَ المرة التي قمتَ بها بإستخدام "واي فاي" الجيران 132 00:11:34,305 --> 00:11:36,774 تصحيح، لا زلتُ أستخدم "واي فاي" الجيران 133 00:11:37,164 --> 00:11:38,465 لكن , ( مادي ) 134 00:11:38,776 --> 00:11:40,472 هل أنتِ واثقة إنهُ ليسَ لديكِ مشكلة بذلك ؟ 135 00:11:40,651 --> 00:11:42,209 ( توماس مايكل ) 136 00:11:42,325 --> 00:11:44,844 ماذا فعلت طوال الوقت الذي كنتُ أدرس فيهِ الطب البيطري ؟ 137 00:11:44,975 --> 00:11:46,964 عملتُ بدوام ثاني لدفع الإيجار , و ... 138 00:11:47,077 --> 00:11:48,981 عمل ثالث لدفع التعليم 139 00:11:49,139 --> 00:11:53,182 أنتَ ضحيتَ من أجلي أنا سعيدة لأُضحي لأجلكَ 140 00:11:54,109 --> 00:11:57,017 حبيبي , هل أنتَ متأكد أن هُ ليس لديكَ مشكلة مع هذا ؟ 141 00:11:57,793 --> 00:12:02,043 أعني , إنهُ كان هناك ( واشسوسكي) يحمي البلدة لأكثر من ( 50 ) سنة 142 00:12:03,052 --> 00:12:05,049 هذا تغيير كبير 143 00:12:05,560 --> 00:12:07,179 أنا واثق 144 00:12:08,110 --> 00:12:10,518 إنهُ الوقت المناسب لذلكَ الرجل ليخرج ويثبت نفسهُ 145 00:12:10,649 --> 00:12:12,506 أُحب " كرين هيلز "، ولكن ... 146 00:12:12,651 --> 00:12:14,952 أُريد أن أُساعد الناس في المشاكل الحقيقة 147 00:12:15,312 --> 00:12:18,072 أريد أن يحتاجني شخص ما على وشك أن تنتهي حياتهُ 148 00:12:18,230 --> 00:12:19,792 و سأكون هناكَ من أجلهُ 149 00:12:20,444 --> 00:12:24,556 - فهمتكَ، أنا فخورة جداً بِكَ - شكراً 150 00:12:26,234 --> 00:12:28,448 ولذا أُخبركم وبقلب مثقل إنني قبلتُ منصب 151 00:12:28,594 --> 00:12:31,677 في قسم شرطة " سان فرانسيسكو " 152 00:12:31,865 --> 00:12:33,393 بشكل فعلي وحالي 153 00:12:33,624 --> 00:12:36,890 سيكون صعب بالنسبة لي أن أتركَ مدينتي وكل صداقاتي 154 00:12:37,441 --> 00:12:40,235 لكن هذا شيء أشعر إنني بحاجة لفعلهُ 155 00:12:41,229 --> 00:12:45,557 لأنضج , كضابط , و كرجل 156 00:12:48,975 --> 00:12:50,876 ماذا تعتقد أيها الرقيب ( سبرنكلز ) 157 00:12:51,710 --> 00:12:53,403 لم يكن سيئاً جداً , أليسَ كذلك ؟ 158 00:12:54,821 --> 00:12:56,547 الآن كل ما عليَّ فعلهُ ... 159 00:12:57,337 --> 00:12:59,155 إخبار الجميع الذين ليسوا بكعك 160 00:13:01,285 --> 00:13:03,694 مدهش، المباريات الفاصلة 161 00:13:48,246 --> 00:13:50,142 رائع جداً 162 00:13:54,399 --> 00:13:55,811 الضربة التاسعة ، النتيجة التعادل .. 163 00:13:55,959 --> 00:13:59,568 والشخص الذي تريدونهُ بالضبط يقف على خط اللعبة , (سونيك) 164 00:13:59,703 --> 00:14:01,637 ويحدِق بهِ رامي كرة البيسبول 165 00:14:01,792 --> 00:14:06,059 والأكثر جرأة وإخافة في "كرين هيلز"، أيضاً (سونيك ) 166 00:14:06,299 --> 00:14:07,584 حسناً , ركز , ( سونيك ) 167 00:14:07,739 --> 00:14:11,329 إذا فزتَ في هذهِ المبارة ستكون أكثر ولد محبوب في " كرين هيلز " 168 00:14:15,191 --> 00:14:18,869 إضربها الى الرجل على اليسار , إنه في فضاء فارغ 169 00:14:22,128 --> 00:14:23,740 لا أستطيع مع ذلكَ الرجل 170 00:14:23,929 --> 00:14:28,042 مرحى , أيها المهاجم (سونيك ).. المهاجم (سونيك )! المهاجم (سونيك)! 171 00:14:35,433 --> 00:14:36,918 أمسكتها, أمسكتها 172 00:14:38,085 --> 00:14:39,601 لم أُمسِكها 173 00:14:48,223 --> 00:14:50,241 إذهب الى النقطة الرئيسية . أذهب الى النقطة الرئيسية 174 00:14:50,763 --> 00:14:52,253 هيا ! 175 00:14:57,263 --> 00:14:58,676 آمن! 176 00:15:00,657 --> 00:15:03,138 أجل ! أجل! , لقد فعلتها 177 00:15:03,279 --> 00:15:05,984 هل رأيتم ذلكَ ؟ لقد فعلتها , لقد فعلتها 178 00:15:19,186 --> 00:15:21,209 أنا حقاً وحيداً 179 00:15:21,767 --> 00:15:24,368 وحيداً , الى الأبد 180 00:15:58,612 --> 00:16:01,663 أنا متأكد إن لا أحد لاحظ ذلك الإنفجار الأزرق الهائل , صحيح ؟ 181 00:16:12,408 --> 00:16:14,741 - مرحباً (وايد) - مرحبا (توم ), معك (وايد ) 182 00:16:15,788 --> 00:16:17,461 ماذا يحدث ؟ 183 00:16:17,601 --> 00:16:19,989 - ياإلهي , أعتقد أن الكهرباء قد إنقطعت - أجل , يا صاح 184 00:16:20,117 --> 00:16:22,636 الأضواء جميعها قُطعت البلدة بأكملها خائِفة 185 00:16:23,036 --> 00:16:24,729 - ماذا يجب أن أفعل ؟ - حسناً , إسترخي 186 00:16:24,855 --> 00:16:26,693 خذ نفساً عميقاً , إتصل بـ (غيل ) 187 00:16:26,819 --> 00:16:29,307 لرؤية إذا ما حددوا مكان الخلل , وبعد ذلك 188 00:16:29,798 --> 00:16:32,600 إتصل بـ (زيم ) , في حال يستطيع جلب مولدهُ الى (سوبر كيو) 189 00:16:32,739 --> 00:16:37,622 - حتى يبقى الطعام طازجاً - إتصل بـ ( زيم ) قبلَ ( غيل ) ؟ 190 00:16:38,170 --> 00:16:40,583 - أتصل بـ (غيل ) .. إنتظر ؟ - سأعاود الاتصال بكَ 191 00:16:40,729 --> 00:16:43,268 مرحباً ؟ هل كانت تلكَ نهاية التعليمات ؟ 192 00:16:44,297 --> 00:16:46,958 حسناً , كل شيْ بخير , يمكنكَ فعل ذلك 193 00:16:47,804 --> 00:16:51,017 ماذا كان أولَ شيء قالهُ لي ؟ 194 00:16:52,594 --> 00:16:54,653 صحيح , إسترخي 195 00:17:14,964 --> 00:17:17,868 مضت (20) دقيقة على إنقطاع كهرباء خارج عن السيطرة 196 00:17:18,018 --> 00:17:20,587 عبر كامل شمال المحيط الغربي , ماذا نعرف ؟ 197 00:17:20,786 --> 00:17:23,151 حسناً , أول توقعاتنا هي " إي- أم - بي " 198 00:17:23,922 --> 00:17:26,652 لكن النبض الكهرومغناطيسي ليس لديهِ ذلكَ القدر من الطاقة 199 00:17:26,834 --> 00:17:29,284 ناسا إستبعدت إنها ضربات نيزك أو توهجات شمسية 200 00:17:29,414 --> 00:17:32,357 وزارة الطاقة تعتقد أنهُ خلل في مصنع الطاقة 201 00:17:32,461 --> 00:17:35,292 حسناً , يبدوا إننا جيدون في معرفة ماذا كان ذلك 202 00:17:35,420 --> 00:17:37,510 من الممكن أن يكون تمهيد لهجوم أضخم 203 00:17:37,649 --> 00:17:40,867 - أقترح أن ندمج الفوج الخامس والسادس - لا , لا 204 00:17:41,023 --> 00:17:45,208 هذا بحاجة الى عقل محنك أكثر , شخص يفهم بالأمور التكنولوجية 205 00:17:45,365 --> 00:17:48,052 - أنتَ تقترح أن نرسلهُ الى مختبر الفئران ؟ - ليسَ أي مختبر فئران 206 00:17:48,217 --> 00:17:49,377 مختبر فئران مع الأسنان 207 00:17:49,479 --> 00:17:51,895 أنت لستَ تُفكر بما أعتقد إنكَ ستقترحهُ ؟ 208 00:17:52,009 --> 00:17:53,919 - أعلم إنه غريب الأطوار بعض الشيء - غريب ؟ 209 00:17:54,037 --> 00:17:56,500 - كلا , كلا , مستحيل - إنه مرعب نفسياً 210 00:17:56,625 --> 00:17:59,933 لكنهُ عبقرياً أيضاً , خمس شهادات دكتورا معدل ذكاء مرتفع جداً 211 00:18:00,095 --> 00:18:02,721 والطائرة بدون طيار تعتبر شيْ ثوري 212 00:18:02,875 --> 00:18:06,593 -هل أنتَ متأكد , إنهُ يستطيع مواجه ذلكَ -لديهِ سجل عمليات مثالي 213 00:18:06,901 --> 00:18:08,804 - تتذكرون الإنقلاب في (باكستان ) - كلا . 214 00:18:08,940 --> 00:18:11,665 -أو الثورة في ( أذرباجستان ) -ليست بلد حتى 215 00:18:11,797 --> 00:18:14,791 تماماً , ويمكنكَ شكر (روباتنيك ) على ذلكَ 216 00:18:14,929 --> 00:18:18,192 لا أستطيع أن أصدق إنكَ تحضر ذلك المعتوه لحل هذا 217 00:18:18,445 --> 00:18:20,823 ولا حتى أنا , ولكن .. 218 00:18:21,123 --> 00:18:22,770 ليسَ لدينا خيار 219 00:18:30,814 --> 00:18:32,378 يا رفاق , هيا بنا .. 220 00:18:33,840 --> 00:18:35,335 حاضر , سيدي 221 00:18:48,540 --> 00:18:49,617 ما هذا بحق السماء ؟ 222 00:19:11,131 --> 00:19:12,446 هل أنتَ المسؤول هنا ؟ 223 00:19:12,568 --> 00:19:14,983 -أجل , أنا كذلك -كلا . مخطئ 224 00:19:15,152 --> 00:19:16,426 - إسمي .. - أنا المسؤول! 225 00:19:16,575 --> 00:19:17,923 - أنا ! - أنا الرائد .. 226 00:19:18,086 --> 00:19:20,059 -(بين) -أنا المسؤول 227 00:19:21,162 --> 00:19:23,272 لم ترى شيئاً كهذا مسبقاً ؟ 228 00:19:23,507 --> 00:19:27,850 إنها تقول أنا الموزة الأشهر في عالم مليء بالقردة الجياع 229 00:19:27,975 --> 00:19:29,693 إسمح لي أن أوضح لك .. 230 00:19:30,273 --> 00:19:33,204 في التسلسل الهرمي ,المرتبة الأولى بالتسلسل تتم بناءً على مستوى الأهمية الحاسمة 231 00:19:33,334 --> 00:19:36,392 لذلكَ التباين بيننا كبير جدًا ولا يمكن قياسهُ. أيها العميل ( ستون ) 232 00:19:36,562 --> 00:19:40,166 -الدكتور يعتقد بأنك أساسي -أنا أبدأ بعملية المسح بالتعاقب 233 00:19:40,389 --> 00:19:42,902 10 أميال في كل إتجاه ستكون كافية 234 00:19:43,862 --> 00:19:45,825 -هل مازالَ ينظر لي أيها ( المضحك ) -أجل 235 00:19:45,967 --> 00:19:48,095 إخبرهُ أن يتوقف أو سأسحب تاريخ بحثهُ 236 00:19:48,208 --> 00:19:50,749 إذا لم تتوقف عن النظر للدكتور سوف يلقي نظرة أقرب .. 237 00:19:50,899 --> 00:19:54,031 - أنا لستُ أصم - وأخبرهُ أن يقوم رِجالهُ بتقديم تقارير إليَّ الآن 238 00:19:54,834 --> 00:19:57,636 عذراً ؟ أسمع يا صاح , لا أعرف إن كنتَ تُدرك .. 239 00:19:57,765 --> 00:19:59,446 آسف أيها الرائد , ماهو إسمك ؟ 240 00:19:59,590 --> 00:20:03,034 -( بينينــ) -لا أحد يهتم , لا أحد يهتم 241 00:20:03,326 --> 00:20:05,534 إستمع أيها الرائد , لا أحد يهتم 242 00:20:05,680 --> 00:20:07,830 أتعلم لماذا لا أحد يهتم من تكون ؟ 243 00:20:08,101 --> 00:20:10,849 لأنهُ لا أحد يهتم حول إنجازاتك 244 00:20:10,980 --> 00:20:13,455 ولا أحد يهتم حول مدى فخر أمكَ بك. 245 00:20:13,607 --> 00:20:16,039 لا أحد يهتم إنك فخور بقراءة المستوى الثالث 246 00:20:16,755 --> 00:20:20,752 هل انتهيت من قراءة "شبكة تشارلوت" حتى الآن؟ ، تموت في النهاية 247 00:20:20,882 --> 00:20:23,513 لكن تأخذ كيس بيض كبير مخيف 248 00:20:25,125 --> 00:20:27,282 صغاري 249 00:20:28,021 --> 00:20:30,410 أنظر من الذي خرج من كيس البيض الخاص بي 250 00:20:30,599 --> 00:20:32,682 أتعرف ما الشيء الذي أحبهُ في المكائن ؟ 251 00:20:33,608 --> 00:20:36,741 يعملون ما يقال لهم يتبعون برنامجهم 252 00:20:36,927 --> 00:20:40,501 إنهم لا يحتاجون إلى أن يغرقوا ، ليضعوا القارب في الماء. 253 00:20:40,916 --> 00:20:42,840 و أنت إفعل ما يقال لكَ 254 00:20:42,986 --> 00:20:45,467 قف هناك على حافة مكانكَ الشخصي 255 00:20:46,540 --> 00:20:48,970 وراقب مكائني تقوم بعملكَ 256 00:20:51,396 --> 00:20:54,187 - هل يمكنك الشعور بذلك ( ستون) - يمكنني الشعور بذلك , ( دكتور ) 257 00:20:54,575 --> 00:20:56,175 أنها ثورة (ستون ) 258 00:20:57,531 --> 00:20:59,342 إنها ثورة 259 00:21:34,544 --> 00:21:36,702 00:21:34,313 --> 00:21:35,766 - عميل ( ستون ) - دكتور 260 00:21:37,144 --> 00:21:39,354 أترى أي شيْ مفيد في هذهِ الصورة ؟ 261 00:21:40,248 --> 00:21:42,665 - لاشيْ على الأطلاق , ( دكتور ) - طبعاً لاترى 262 00:21:42,995 --> 00:21:44,984 عينيك لم تُدَرب بخبرة على اكتشاف المسارات 263 00:21:45,147 --> 00:21:47,414 من قبل الذئاب الأمريكيين الأصليين. 264 00:21:57,534 --> 00:21:59,074 ذلكَ إستثنائي 265 00:21:59,272 --> 00:22:01,452 لا , الإستثنائي هو .. 266 00:22:01,605 --> 00:22:05,286 إنني حددت الشكل الدقيق , الوزن , العمود الفقري لهذا المخلوق 267 00:22:05,451 --> 00:22:08,311 وحاسوبي لا يمكنهُ إيجاد شخص مُطابق لهُ في أي مكان 268 00:22:08,657 --> 00:22:10,886 ضمن المملكة الحيوانية على وجه كوكب الأرض 269 00:22:11,187 --> 00:22:15,474 هذا التعتيم , لم يكن هجوم إرهابي وهذا ليسَ طفل كبيرالقدم 270 00:22:16,031 --> 00:22:19,142 هذا المخلوق , إنهُ شيء آخر .... 271 00:22:20,815 --> 00:22:22,527 بالكامل 272 00:22:22,889 --> 00:22:25,693 أبلغ جميع وحدات للبحث عن مقاس أثر القدم 273 00:22:26,288 --> 00:22:28,732 تلك الخطوة صغيرة للمخلوق 274 00:22:28,890 --> 00:22:31,217 تمثل قفزة عملاقة بالنسبة لي 275 00:22:42,545 --> 00:22:44,495 حسناً .. حسناً , كل شيء بخير 276 00:22:44,655 --> 00:22:46,707 لعبت القليل من كرة البيسبول و ذلكَ جعلهم يستاءون قليلاً 277 00:22:46,856 --> 00:22:50,117 البرق يخرج من مؤخرتك و الآن هم قادمين لأجلكَ 278 00:22:50,747 --> 00:22:52,811 حسناً , حسناً كوكب الأرض لم يعد آمناً بعد الآن 279 00:22:52,941 --> 00:22:55,767 حان الوقت للخطة الثانية, كوكب الفطر عليّ ان أحزم أمتعتي 280 00:22:55,868 --> 00:22:57,755 حسناً , توقف , الأشياء الضرورية فقط 281 00:22:57,898 --> 00:23:00,655 فرشاة أسنان , معجون أسنان مثبت الشعر , الضوء الليلي, القبعة المضحكة 282 00:23:01,036 --> 00:23:03,903 هذا الشمام المأكول نصفهُ ، وشمعي المعطر 283 00:23:04,255 --> 00:23:05,889 مجموعة كتبي المصورة بالكامل 284 00:23:06,003 --> 00:23:08,674 كيس فول ، يمكن أن أخذ كيس فول ؟ هل يمكل حزمهُ على ظهري ؟ لا , لا 285 00:23:08,869 --> 00:23:10,287 لا , لا , بالطبع لا ذلك غباء 286 00:23:10,432 --> 00:23:13,707 حسناً , ماذا أيضاً الخواتم, الخواتم , أجل بالطبع 287 00:23:15,054 --> 00:23:18,405 ها نحن ذا وقت الخواتم , كوكب الفطر أنا قادم 288 00:23:19,111 --> 00:23:22,106 سحقاً , كلا , إنهم بالخارج سأذهب لمكان آخر 289 00:23:26,903 --> 00:23:28,740 وداعاً أيها الكهف 290 00:23:32,757 --> 00:23:34,247 - مرحباً - مرحباً 291 00:23:34,415 --> 00:23:35,455 ماذا تفعلين ؟ 292 00:23:35,610 --> 00:23:38,338 ألون فقط مع ( جوجو ) و ( رايتشيل ) 293 00:23:38,698 --> 00:23:40,351 ذلك يبدو نُصف ممتعاً 294 00:23:40,496 --> 00:23:42,806 بالمناسبة ,أمور مشوقة حدثت هنا لدينا خلل في الكهرباء 295 00:23:42,959 --> 00:23:44,764 البلدة بالكامل أظلمت 296 00:23:44,883 --> 00:23:47,061 كأنها إشارة تخبرني بالخروج من (دودج) 297 00:23:47,094 --> 00:23:49,066 - لابد إن ( وايد ) فقد صوابهُ - أجل 298 00:23:49,305 --> 00:23:51,221 ليس لديهِ الكثير ليخسره, 299 00:23:51,455 --> 00:23:54,041 كيف حال أُختكِ ؟ هل إقتنعت أن تتركني حتى الآن ؟ 300 00:23:54,172 --> 00:23:57,486 لا , لكنها تخبركَ أن تتفقد تطبيق المواعدة في هاتفك ؟ 301 00:23:57,637 --> 00:24:00,068 التطبيقات الوحيدة على هاتفي هي تلك التي جاءت معهُ 302 00:24:00,230 --> 00:24:02,441 - وحديقة الزيتون - لأنهُ عندما تكون هناك 303 00:24:02,572 --> 00:24:04,284 عائلتك 304 00:24:05,909 --> 00:24:07,605 لا محال 305 00:24:10,113 --> 00:24:13,361 حيوانات الراكون عادت وهم ينتظرون مفاجئة 306 00:24:13,488 --> 00:24:16,867 من الافضل أن لا تكون مفاجئتك , مسدس تخدير هم فقط جياع 307 00:24:17,127 --> 00:24:19,596 وأيضاً تلك مخصصة للدببة 308 00:24:20,488 --> 00:24:22,528 - جيد , الآن أعرف إنها ستعمل - بحقك, (توم) 309 00:24:22,708 --> 00:24:25,082 أمزح , سأستخدمها لإخافتهم فقط 310 00:24:25,196 --> 00:24:27,744 - من المحتمل للموت , حسناً حبيبتي , وداعاً - ( توو..) 311 00:24:32,289 --> 00:24:35,015 ( دي - آي -في - أو - آر - سي - إي )! ( طلاق )! 312 00:24:37,130 --> 00:24:40,971 حسناً , أنا بالداخل أصَبنا المكان ببعض الضرر "للورد الدونات" 313 00:24:42,103 --> 00:24:43,047 ها نحن ذا 314 00:24:43,154 --> 00:24:46,477 لم ينجح الأمر على كوكب الأرض , لكن لا بأس ستذهب لعالم آمن 315 00:24:46,613 --> 00:24:52,058 عالم جميل آمن مليء بالفطر الفطر سيكون صديقكَ الوحيد 316 00:24:52,146 --> 00:24:54,104 ذلك يبدو مريعاً , لايمكنني فعل هذا 317 00:24:54,249 --> 00:24:56,495 عليكَ ذلك , ليس هناك خيار آخر 318 00:24:58,474 --> 00:24:59,901 حسناً 319 00:25:00,925 --> 00:25:04,300 الشرطة , إظهر هويتكَ لرؤيتها المخالب عالياً! 320 00:25:06,917 --> 00:25:09,073 مييوو..؟ 321 00:25:17,727 --> 00:25:20,661 " سان.. فرانسيسكو " 322 00:25:42,861 --> 00:25:44,307 لااا... 323 00:25:48,862 --> 00:25:50,067 ماذا !!! 324 00:26:12,839 --> 00:26:14,467 الشيطان الأزرق 325 00:26:27,443 --> 00:26:29,321 - "لورد الدونات" - تستطيع التحدث !! 326 00:26:30,368 --> 00:26:31,547 أنتَ لست ... 327 00:26:31,711 --> 00:26:34,722 -لستَ هنا لإختطافي , أليسَ كذلك ؟ -أنت إختطفتني 328 00:26:35,985 --> 00:26:38,251 حسناً , تلكَ نقطة عادلة ماذا تكون ؟ 329 00:26:38,483 --> 00:26:40,181 لماذا تختبئ في مرآبي ؟ 330 00:26:40,315 --> 00:26:41,515 إحتجت لمكان آمن .. إحتجت ... 331 00:26:41,661 --> 00:26:44,202 أنت الشخص الوحيد الذي أستطيع التفكير بهِ "لورد الدونات" 332 00:26:44,330 --> 00:26:47,086 - لماذا تستمر بمناداتي "لورد الدونات" - 'لأنك تتحدث الى الكعك 333 00:26:47,245 --> 00:26:49,123 و تأكلهم إذا تجاوزا الحد ! 334 00:26:49,251 --> 00:26:51,550 -مرة أخرى , معكَ الحق -تمهل , أينَ كل الفطر ؟ 335 00:26:51,686 --> 00:26:56,198 لماذا مازلتُ على كوكب الأرض ؟ أين ؟ لا لقد فقدتُ خواتمي 336 00:26:56,315 --> 00:26:57,714 ماذا ؟ 337 00:27:03,185 --> 00:27:05,580 ماذا يحدث؟ هل هي سفينتكَ الأُم ؟ 338 00:27:06,647 --> 00:27:09,213 - أنا لست في مزاج جيد لأدخل في التحقيق - هل تعتقد أنك قلق؟ 339 00:27:09,338 --> 00:27:10,980 لا أرتدي سروال حتى 340 00:27:14,504 --> 00:27:15,859 ماذا...؟ 341 00:27:17,260 --> 00:27:19,505 - إنهم قادمين لأجلي - من قادم لأجلكَ ؟ 342 00:27:19,597 --> 00:27:22,253 - ما علاقة ذلكَ بي؟ - ليسَ لدي وقت للتوضيح 343 00:27:22,380 --> 00:27:25,066 -- لكن يجب عليكَ أن تساعدني - لا , لن أفعل, لماذا ؟ 344 00:27:25,215 --> 00:27:28,537 لأن سيقاني التي تُصنف عادةً , كأسلحة قاتلة 345 00:27:28,683 --> 00:27:29,857 تبدو كالمعكرونة الآن 346 00:27:29,955 --> 00:27:33,098 أحتاج لمساعدتكَ رجاءاً ,إنها مسألة حياة أو موت 347 00:27:40,493 --> 00:27:42,313 حسناً , تعال معي 348 00:27:45,730 --> 00:27:47,344 بعض المساعدة ؟ 349 00:27:58,205 --> 00:28:01,383 -حسناً , إبقى هنا و كُن هادئاً -خطة جيدة , خطة عظيمة 350 00:28:01,522 --> 00:28:05,383 نحن نعمل بشكل رائع سوياً عملياً ننهي جمل أحدنا الآخر 351 00:28:06,673 --> 00:28:07,841 حسناً , وداعاً 352 00:28:11,287 --> 00:28:12,777 مرحباً 353 00:28:13,486 --> 00:28:15,030 هل يمكنني مساعدتكَ ؟ 354 00:28:18,459 --> 00:28:20,533 صباح الخير يا بطلي العالمي 355 00:28:21,029 --> 00:28:22,156 أنا... 356 00:28:22,445 --> 00:28:24,912 من شركة الكهرباء أتحرى بالتعميم 357 00:28:25,064 --> 00:28:28,311 إن لم تُمانع أريد أخذ بضعة قراءات داخل منزلكَ 358 00:28:28,434 --> 00:28:30,371 بلا مزاح , أنتَ من شركة الكهرباء ؟؟ 359 00:28:30,507 --> 00:28:33,448 لابُد إنكَ تعرف صديقي ( سبينسر ) كنا نلعب الكرة اللينة سوية 360 00:28:33,592 --> 00:28:36,231 (سبينس), إنهُ رجل صالح 361 00:28:37,512 --> 00:28:40,059 -أجل تفضل بالدخول -عظيم 362 00:28:40,202 --> 00:28:42,501 خذ كل القراءات التي تحتاج إليها ماعدا.. 363 00:28:43,467 --> 00:28:46,736 أنَ شركة الكهرباء...... كانت تأخذ القراءات من خارج المنزل 364 00:28:46,854 --> 00:28:49,127 بتلكَ الطريقة يمكنهم تفقدها حتى وأنا لستُ في المنزل !! 365 00:28:49,391 --> 00:28:51,881 و أيضاً , صديقي ( سبينسر ) يعمل لدى شركة الغاز 366 00:28:52,007 --> 00:28:54,950 وهو في الحقيقة مولع بلعبة ( كرة الطائرة ) لذا.. 367 00:28:55,247 --> 00:28:58,557 أتريد إخباري لماذا تعتقد إنني غبي كفاية لكي لأسمح لكَ بدخول منزلي ؟ 368 00:29:06,499 --> 00:29:09,012 - آسف سيد ؟ - (واشساكي) 369 00:29:09,163 --> 00:29:10,707 لكن الجميع ينادوني ( توم ) 370 00:29:10,925 --> 00:29:12,945 ماعدا طبيب أسناني يناديني ( تيم ) 371 00:29:13,078 --> 00:29:16,549 إنه يعمل منذُ فترة طويلة لذلك سيكون من الغريب أن أُصحح لهُ 372 00:29:16,695 --> 00:29:18,796 حسناً , ( توم ) الذي يدعوهُ طبيب أسنانهُ ( تيم ) 373 00:29:18,944 --> 00:29:22,980 ربما لاحظت إنَ البلدة بالكامل تَمر بإنقطاع الكهرباء 374 00:29:23,121 --> 00:29:24,948 أجل , لا أضواء , لا حظتُ ذلك 375 00:29:24,999 --> 00:29:27,019 قبلَ (20) دقيقة تعقبتُ نبض كهربائي 376 00:29:27,148 --> 00:29:30,296 بنفس التردد التي تسبب بهذا الإنقطاع 377 00:29:44,976 --> 00:29:46,738 إستمع سيد ؟ 378 00:29:46,885 --> 00:29:49,450 دكتور , دكتور ( روبوتنيك ) 379 00:29:49,629 --> 00:29:51,489 طبيب أسناني يناديني ( روب ) 380 00:29:52,781 --> 00:29:55,868 أُنظر دكتور ( روبوتسكيز ) 381 00:29:56,391 --> 00:29:58,439 أنا واثق بأنَ السبب الذي جعلكَ تأتي هنا جِدي فعلاً 382 00:29:58,569 --> 00:30:01,378 لكن ليسَ لها علاقة بي يمكنكَ أن تسأل أي شخص في البلدة 383 00:30:01,492 --> 00:30:03,180 -الجميع يعرفني -أُراهن على ذلك 384 00:30:03,329 --> 00:30:05,742 أنا متأكد إنك مشهور جداً في (كابس ) و (ميرلز ) 385 00:30:05,963 --> 00:30:09,072 (بيلي بوبز) في محطة أستراحة الوقود 386 00:30:09,390 --> 00:30:13,444 التي تعود بِكَ إلى أيام البقشيش واللعب على فرقة الغناء 387 00:30:16,354 --> 00:30:19,142 ربما يوماً ما ستصل لهدفك 388 00:30:19,293 --> 00:30:22,060 وتحصل على بطاقة بيسبول 389 00:30:22,218 --> 00:30:27,488 لكن الحقيقة هي إنني تجاوزت كل شيء ستفعلهُ 390 00:30:29,366 --> 00:30:31,263 قبل أن أكونَ طفلاً 391 00:30:31,414 --> 00:30:34,985 كنتُ أدرس قوانين السرعة بينما كنتَ ترضع من الرضاعة 392 00:30:35,111 --> 00:30:37,687 - كانت رضاعتي طبيعية في الحقيقة - جميل ! 393 00:30:37,921 --> 00:30:40,137 أُكتب ذلك على وجهي اليتيم 394 00:30:40,355 --> 00:30:46,160 أيها السيد، هل تعرف رمز (904) الأمريكي, معنون في البند رقم (4 ) ؟ 395 00:30:47,523 --> 00:30:49,323 -أجل -أي شخص يحاول مساعدة 396 00:30:49,482 --> 00:30:52,314 عدو للولايات المتحدة الأمريكية سَيُعاني مِن الموت 397 00:30:54,186 --> 00:30:56,191 وإذا كنتُ الشخص الذي سيمسك بِكَ 398 00:30:56,656 --> 00:30:58,511 سيكون أسوأ من ذلكَ حتى .. 399 00:30:59,913 --> 00:31:01,363 أسوأ من الموت ؟؟ 400 00:31:03,571 --> 00:31:05,287 حسناً , أنا كرة.. كرة عادية فقط 401 00:31:05,434 --> 00:31:06,695 إنني ملتوي كلنفاخة 402 00:31:06,831 --> 00:31:10,589 اسكت رجاءاً توقف عن الكلام ,لا , أنتَ توقف عن الكلام كُن هادئاً ( سونيك), لا , أنتَ إهدأ ( سونيك ) 403 00:31:10,813 --> 00:31:12,843 سحقاً , أتمنى أن لا يتم فحصي بالأشعة السينية 404 00:31:12,976 --> 00:31:15,240 لقد تناولت غَداء محرجاً نوعاً ما.. 405 00:31:22,752 --> 00:31:25,043 لا تُصاب بالذُعر .. لا تُتصاب بالذُعر لا تُصاب بالذُعر .. 406 00:31:25,202 --> 00:31:27,199 لا تُصاب بالذُعر .. لا تُصاب بالذُعر 407 00:31:28,624 --> 00:31:30,012 إنني أُصاب بالذُعُر 408 00:31:32,415 --> 00:31:34,826 لماذا ليسَ لَدَيكَ سجادة على السلالِم ؟ 409 00:31:34,979 --> 00:31:36,322 مقارنةً بــ... 410 00:31:39,093 --> 00:31:40,680 - أنابيب قديمة - أجل 411 00:31:40,830 --> 00:31:43,471 ربما المنزِل يتساقط , لا أرى شيئاً هنا .. 412 00:31:45,070 --> 00:31:46,337 مهلاً .. 413 00:31:51,458 --> 00:31:52,934 إليكَ التالي ... 414 00:31:54,682 --> 00:31:56,214 أنا , لا أُخطئ أبداً 415 00:31:56,978 --> 00:31:59,300 أول مرة لكل شيء , على ما أعتقد 416 00:31:59,443 --> 00:32:00,644 هل تريد بعض الكعك؟ 417 00:32:00,827 --> 00:32:04,959 سمعتُ إنَ حيوان الراكون لديهِ أنظف فم من بين جميع الحيوانات التي تأكل القمامة 418 00:32:16,240 --> 00:32:18,003 أُنظر الى ذلك .. 419 00:32:18,510 --> 00:32:20,161 لقد كنتُ مُحِقاً 420 00:32:20,576 --> 00:32:22,503 أبدو متفاجِئاً 421 00:32:22,700 --> 00:32:24,429 هل نفعل ذلكَ مجدداً ؟ 422 00:32:34,934 --> 00:32:39,155 سأُعطيك (5) ثواني لتخبرني أَينَ هو .. 423 00:32:39,282 --> 00:32:41,363 -لا أعرف عمَ تتحدث . - (4) 424 00:32:41,520 --> 00:32:43,888 أيها الرجل القوي , أنا شرطي أنتَ تهدد ضابط 425 00:32:44,021 --> 00:32:46,689 لا يمكنكَ تهديد شخص لا وجود لهُ , (3) 426 00:32:47,258 --> 00:32:49,251 هيا .. حرك دماغك 427 00:32:49,418 --> 00:32:52,705 قد تتمكن من الوصول الى عُذر واهي لتستمر بالعيش .. 428 00:32:52,943 --> 00:32:54,416 (2) 429 00:32:55,157 --> 00:32:56,421 (1) ! 430 00:32:56,787 --> 00:32:58,750 تمهل , لا تؤذيهِ 431 00:33:12,322 --> 00:33:13,992 هذا الشيء عنيف 432 00:33:17,437 --> 00:33:18,579 إبقَ ورائي 433 00:33:34,772 --> 00:33:37,235 لا تقلق , لقد تمكنتُ منهُ أنا فوقهُ مباشرةً 434 00:33:39,815 --> 00:33:43,239 هل يمكنكَ أن تصدق إن أمازون تسلم طرود بهذهِ الأشياء 435 00:33:45,718 --> 00:33:48,484 كانت هذهِ خُطة فظيعة بماذا كنتُ أُفكر ؟ 436 00:33:51,113 --> 00:33:52,784 سوف اتقيأ! 437 00:33:56,429 --> 00:33:57,522 هيا 438 00:33:58,447 --> 00:33:59,702 يجب أن نَخرج من هنا 439 00:33:59,871 --> 00:34:02,931 لاتخبرني إن ذلك كل ما لديك لقد بدأت للتو .. 440 00:34:03,056 --> 00:34:05,787 أخبرني إن أردتَ أن نذهب للجولة الثانية 441 00:34:24,614 --> 00:34:25,779 (دكتور)! 442 00:34:26,147 --> 00:34:27,230 هل أنتَ بخير ؟ 443 00:34:27,527 --> 00:34:29,565 رأيتهم يخرجون من هنا مسرعين و أعتقدت.. 444 00:34:29,691 --> 00:34:31,128 هل أوقفتَهم ؟ 445 00:34:32,245 --> 00:34:33,786 إفتح فمكَ .. 446 00:34:33,990 --> 00:34:36,018 وقُل إنكَ فكرت في محاولة إيقافهم 447 00:34:36,178 --> 00:34:39,332 لا , لقد إعتقدتُ إنه يجب عليَّ أن أتفقدكَ إن كنتَ بخير 448 00:34:39,629 --> 00:34:42,354 أتعرف ما هو أصعب شي عندما تكون أذكى شخص في العالم ؟ 449 00:34:42,491 --> 00:34:45,384 - كل شخص آخر يبدو غبي ؟ - غبي، صحيح 450 00:34:45,619 --> 00:34:47,074 فهمتَ هذه الفقرة 451 00:34:48,316 --> 00:34:52,023 مهما كانَ هذا المخلوق إنهُ عملنا , لتأمينهُ 452 00:34:52,525 --> 00:34:55,710 تحديد طبيعتهُ , كشف مصدر طاقتهُ 453 00:34:56,303 --> 00:34:57,764 و في حال قاوم .. 454 00:34:58,808 --> 00:35:00,361 سنقوم بتفكيكهُ لقطع 455 00:35:00,972 --> 00:35:02,382 قطعة .. قطعة 456 00:35:03,578 --> 00:35:05,490 حالما يصدر صوتاً 457 00:35:06,469 --> 00:35:07,881 - (ستون ) - ( دكتور ) 458 00:35:08,028 --> 00:35:09,684 إتصل بقسم البصريات 459 00:35:10,343 --> 00:35:12,071 إخبرهم , إنني بحاجة الى إطارات جديدة 460 00:35:12,708 --> 00:35:14,315 يعرفون ما أُحبهُ 461 00:35:16,168 --> 00:35:17,815 و إحضر تلكَ الطائرة 462 00:35:18,344 --> 00:35:19,690 حاضر , (دكتور) 463 00:35:22,981 --> 00:35:24,245 حسناً , ياصاح 464 00:35:24,304 --> 00:35:25,973 يجب أن تبدأ بالكلام الآن .. 465 00:35:26,105 --> 00:35:28,468 من أنتَ ؟ , ماذا تكون ؟ 466 00:35:28,637 --> 00:35:30,975 أنا قنفُذ , أعتقد إنهُ واضح 467 00:35:31,171 --> 00:35:33,749 -و أنا في مشكلة كبيرة -أنتَ في مشكلة كبيرة !! 468 00:35:33,885 --> 00:35:36,863 لستَ الشخص الذي لَكَمَ ذلكَ المعتوه من الحكومة 469 00:35:36,989 --> 00:35:39,229 تعتقد إنهُ لديكَ مشاكل ؟ لقد فقدتُ خواتمي 470 00:35:39,359 --> 00:35:40,893 خواتم , عمَ تتحدث ؟ 471 00:35:41,024 --> 00:35:44,497 حسناً , الخواتم طريقة لنقل الثقافات المتقدمة بين العوالم 472 00:35:44,867 --> 00:35:47,205 والآن خواتمي فوق المبنى 473 00:35:47,357 --> 00:35:50,128 الذي رأيتهُ فقط على قميصكَ الضيق 474 00:35:50,485 --> 00:35:52,646 لذا , أريدكَ أن تأخذني الى " سان فرانسيسكو " 475 00:35:52,858 --> 00:35:55,985 لكي أستعيد خواتمي وأستخدمهم للذهاب الى كوكب الفطر 476 00:35:57,836 --> 00:36:00,180 - كوكب الفطر ! - أجل 477 00:36:00,583 --> 00:36:01,709 صحيح 478 00:36:05,570 --> 00:36:08,162 -حسناً , يا صاح , أخرج -معذرةً , ماذا ؟ 479 00:36:08,308 --> 00:36:12,175 إسمع , هذا قد يكون أسوء وقت لي لإوقع نفسي في المتاعب , حسناً ؟ 480 00:36:12,284 --> 00:36:14,408 طلبت مني إنقاذ حياتك , وقمتُ بإنقاذ حياتك 481 00:36:14,531 --> 00:36:17,462 الآن , رجاءاً إذهب لإيجاد خواتمك وأرض الفطر 482 00:36:17,614 --> 00:36:19,734 على أمل أن أستيقظ في سرير المستشفى 483 00:36:19,893 --> 00:36:22,682 ليخبرني الأطباء إنَ عمليتي سارت بنجاح كبير , حسناً ؟ 484 00:36:22,824 --> 00:36:25,044 - لذا , وداعاً - حسناً , وداعاً 485 00:36:25,562 --> 00:36:26,665 وداعاً 486 00:36:29,206 --> 00:36:31,966 - لمَ لاتغادر ؟ - لا أعرف أين " سان فرانسيسكو " 487 00:36:32,105 --> 00:36:33,003 - غرباً - غرباً ! 488 00:36:33,216 --> 00:36:35,482 - مباشرة ً , لا يمكنك أن تظل الطريق - حسنا ً , هذا جيد 489 00:36:35,613 --> 00:36:37,657 بهذا الحال سأقول وداعاً الآن 490 00:36:42,580 --> 00:36:46,422 حسنا ً , بعدما اصطدمت في المياه الباردة للمحيط الهادي 491 00:36:46,762 --> 00:36:48,565 أدركت عدة أمور 492 00:36:49,100 --> 00:36:51,303 أولا : ليسَ لديَ فكرة أينَ أنا ذاهب 493 00:36:51,637 --> 00:36:53,667 ثانياً : المياه المالحة نتنه 494 00:36:54,092 --> 00:36:58,244 ثالثاً : لا يفترض بي أن أكون على هذا الكوكب حتى الآن , ولكنني كذلكَ ! 495 00:36:58,384 --> 00:37:01,181 -لماذا ؟ لأنك أطلقت النار عليَّ -أعلم 496 00:37:01,394 --> 00:37:02,475 أطلقت النار عليَّ 497 00:37:02,616 --> 00:37:05,283 حسناً , سمعتكَ من المرة الأولى لستَ مضطراً ... 498 00:37:05,418 --> 00:37:06,925 زِد فوق ذلكَ , يالهُ من حزن جميل 499 00:37:07,103 --> 00:37:09,232 أنا مُبلل , أشعر بالبرد 500 00:37:09,601 --> 00:37:11,341 هناك سمكة على رأسي 501 00:37:11,603 --> 00:37:15,002 ومن الواضح إنني لن أستطيع فعل ذلكَ بمفردي 502 00:37:20,977 --> 00:37:23,659 - حسناً , إصعد الى المركبة - حقاً ؟ ستساعدني ؟ 503 00:37:23,743 --> 00:37:26,933 أعتقد إنهُ خطأي بعضَ الشيء , ماحدثَ لك َ 504 00:37:27,065 --> 00:37:29,958 ليس خطأكَ بعضَ الشيء , بل بالكامل أنهُ خطأكَ بالكامل 505 00:37:30,101 --> 00:37:32,007 حسناً , إنهُ خطأي كلياً , هل ستأتي ؟ 506 00:37:32,130 --> 00:37:33,237 أجل 507 00:37:35,731 --> 00:37:37,592 رحلة ميدانية 508 00:37:38,087 --> 00:37:39,530 ما الذي أفعلهُ ؟ 509 00:37:39,956 --> 00:37:42,516 حسناً , هناك قواعد في هذهِ الرحلة قاعدة رقم (1) 510 00:37:42,649 --> 00:37:44,853 أفعل تماماً كما أقولُ لكَ , كلَ الوقت 511 00:37:45,310 --> 00:37:47,147 -هل فهمت ؟ - فهمت، "لورد الدونات" 512 00:37:47,290 --> 00:37:49,124 هلا توقفتَ عن مناداتي "لورد الدونات" 513 00:37:49,494 --> 00:37:51,328 لديَ إسم , إنه ( توم ) 514 00:37:51,666 --> 00:37:52,995 أنا ( سونيك ) 515 00:37:53,189 --> 00:37:55,339 ( سونيك )؟ ( سونيك ) ! 516 00:37:56,459 --> 00:37:58,640 إذاً , كنتَ تتجسس علينا جميعاً لسنوات ؟ 517 00:37:58,783 --> 00:38:00,514 دَعنا لا ندعوهُ " تجسس " 518 00:38:00,646 --> 00:38:02,902 لنقل , إننا كنا نتسكع فقط بينما لم أكن مدعواً 519 00:38:03,029 --> 00:38:04,536 ولا أحد يعرف إنني كنتُ موجوداً 520 00:38:04,671 --> 00:38:07,302 لا يمكنني أن أُصدق , ( كارل ) المجنون كان محق طول الوقت 521 00:38:07,450 --> 00:38:10,352 أجل , يجب أن تدعوهُ ( كارل ) شديد الملاحظة بدلاً من ذلك 522 00:38:10,921 --> 00:38:13,201 - ياللهول, أوقف السيارة الآن - ماذا ؟, ماذا؟ 523 00:38:13,364 --> 00:38:16,687 أكبر كرة مطاطية في العالم؟ يجب أن نرى ذلك! 524 00:38:16,815 --> 00:38:20,282 لا ,لا , إسمع , هذه ليست رحلة ميدانية حسناً ؟ 525 00:38:20,531 --> 00:38:24,529 الحكومة تريد تشريحكَ ,و إعتقالي , هذا موضوع جاد 526 00:38:26,159 --> 00:38:28,570 أنت محق , إنه سيء متجر الهدايا كان جيداً رغم ذلك 527 00:38:28,811 --> 00:38:30,036 جلبتُ لكَ مفكرة على شكل فأر 528 00:38:30,310 --> 00:38:31,895 متى سنصل الى هناك ؟ 529 00:38:31,929 --> 00:38:33,817 سنصل هناك , عندما نصل هناك 530 00:38:52,861 --> 00:38:56,175 حسناً , سأذهب لتفقد الامر مع ( وايد ) لرؤية ما إذا كانَ يعرف ما يجري 531 00:38:56,312 --> 00:38:58,499 سترى ( وايد ), في ذلك الشيء الزجاجي ؟ 532 00:38:58,650 --> 00:39:00,598 هل هو صندوق تبادل الخواطر ؟ 533 00:39:02,358 --> 00:39:03,310 إنهُ هاتف عمومي 534 00:39:03,459 --> 00:39:06,868 يستعملهُ الهاربين , الذي هم " نحن " 535 00:39:07,083 --> 00:39:09,519 إبقى في السيارة لا أريد لأي شخص أن يراك 536 00:39:09,813 --> 00:39:11,121 حسناً 537 00:39:29,644 --> 00:39:34,303 حسناً , حسناً هذا أروع مكان على وجه الأرض لكن يجب عليكَ أن تبقى في السيارة 538 00:39:43,597 --> 00:39:45,840 كُن قوي, كُن قوي 539 00:39:53,118 --> 00:39:55,278 مرحباً , معكَ قسم شرطة "كرين هيلز" 540 00:39:55,428 --> 00:39:58,208 - ( وايد ), إنهُ أنا - مرحباً , أنا مسرور لأنكَ إتصلت 541 00:39:58,590 --> 00:40:02,867 بعض الرجال جاءوا لطرح بعض الأسئلة المريبة بعضَ الشيء 542 00:40:03,232 --> 00:40:05,561 يذكرني نوعاً ما بالرجال من "مان إن بلاك" 543 00:40:05,679 --> 00:40:09,149 لكنهم ليسوا محبوبين أو جذابين مثل ( ويل سميث ) 544 00:40:09,283 --> 00:40:10,887 تمهل , أي نوع من الأسئلة ؟ 545 00:40:11,046 --> 00:40:13,303 أسئلة حول ألأرهاب 546 00:40:13,809 --> 00:40:16,821 أخبرتهم بأنني .. أذهب للصيد في الجليد مع ( توم ) 547 00:40:17,132 --> 00:40:20,891 لا يعرف حتى كيف يصنع قنبلة, لا يمكنهُ حتى وضع الطعم في البرد 548 00:40:21,020 --> 00:40:23,169 حسناً , ( وايد ) إستمع إليَّ هذا مهم جداً 549 00:40:23,295 --> 00:40:25,385 لا تخبرهم إننا تحدثنا حسناً ؟ 550 00:40:28,322 --> 00:40:30,424 أتعلم , أعتقد الآن هم يعرفون 551 00:40:32,373 --> 00:40:33,979 ( سيد واتشوسكي) 552 00:40:34,913 --> 00:40:36,066 ( توم ) 553 00:40:36,092 --> 00:40:38,049 أريدكَ أن تعرف , إنَ الشخص الوحيد .. 554 00:40:38,111 --> 00:40:41,179 الذي لكمي على وجهي , كان متنمر المدرسة 555 00:40:41,308 --> 00:40:44,113 ضربني في الكافتريا متسبباً بنزيف داخلي 556 00:40:44,263 --> 00:40:46,652 للنسيج المحيط لدماغي 557 00:40:46,726 --> 00:40:48,825 أهانني أمام المدرسة بأكملها 558 00:40:48,978 --> 00:40:51,100 و تعلم ماذا فعلت بهِ بالمقابل ؟ 559 00:40:51,257 --> 00:40:53,866 أفترض إنكَ أخبرت عنهُ مكتب المدير 560 00:40:53,981 --> 00:40:56,359 لأن ذلك النوع من السلوك غير مقبول 561 00:40:56,521 --> 00:40:59,425 لا ، لقد درست عدم كفاءة عالِم يعاني من صدمة دماغية حادة ، 562 00:40:59,563 --> 00:41:02,361 وأستخدمت التكنولوجيا لحل عدم الكفاءة 563 00:41:02,508 --> 00:41:05,234 الولد أكل طعامه خلال قشة لسنة كاملة 564 00:41:05,505 --> 00:41:08,649 ولم أخسر قتال بعد ذلك حتى اليوم 565 00:41:09,304 --> 00:41:10,629 ذلك , عظيم بالنسبة لي 566 00:41:10,741 --> 00:41:13,386 كلا، لأنكَ على وشك أن تصبح المتنمر الذي يأكل بالقشة 567 00:41:13,534 --> 00:41:15,727 أنا قادم إليكَ سيد ( واتشوسكي ) 568 00:41:16,122 --> 00:41:18,064 وعندما سأُمسك بكَ , سوف .. 569 00:41:19,029 --> 00:41:21,034 مرحباً ؟ مرحباً؟ 570 00:41:22,149 --> 00:41:24,767 - مرحباً .. مرحباً .. مرحباً !! - أعتقد إنه أغلقَ السماعة 571 00:41:24,814 --> 00:41:28,150 - لأنني لاحظتُ إنَ الضوء لا يعمل - شكراً لكَ أيها الضابط 572 00:41:28,281 --> 00:41:30,565 هل يمكنكَ أن تعطيني ثانية؟ أعتقد أنهُ يمكنني أن أحصل على خط خارجي 573 00:41:30,700 --> 00:41:34,671 لاتزعج نفسكَ فقط إجلس هناك وكن أنتَ 574 00:41:35,877 --> 00:41:37,425 عديم الفائدة 575 00:41:44,358 --> 00:41:47,015 ألن يقوم أحدكم بمحي ذاكرتي ؟ 576 00:41:48,214 --> 00:41:50,179 سأخبر الناس حولَ ذلك 577 00:41:53,285 --> 00:41:56,394 حسناً , (سونيك ) , ليست الوجبة الأكثر صحية ولكن .... 578 00:41:57,588 --> 00:41:58,746 ( سونيك ) ؟ 579 00:42:05,000 --> 00:42:06,348 كلا , كلا , كلا 580 00:42:21,647 --> 00:42:22,970 مرحباً , شريكي 581 00:42:23,093 --> 00:42:24,882 لستُ شريكك , هيا , سنغادر 582 00:42:25,007 --> 00:42:27,745 هناك فرقة " زي- زي"، يجب أن ترى عرضهم 583 00:42:27,828 --> 00:42:30,292 سيكون علينا مشاهدتهم في وقت آخر هيا , إنهض 584 00:42:30,429 --> 00:42:33,741 إن بقيتَ أعدكَ لن أقول كلمة أُخرى لبقية الرحلة 585 00:42:33,887 --> 00:42:35,304 بدئاً من الآن .. 586 00:42:35,877 --> 00:42:38,269 مرحباً بكم في ( بيستون بيت ) ماذا يمكنني أن أحضر لكم يارفاق ؟ 587 00:42:38,495 --> 00:42:42,888 أريد ناتشو و أجنحة جاموس و بط , هل هناك بط ؟ 588 00:42:43,626 --> 00:42:46,558 لا يسمح للاطفال بالتواجد هنا هل يضع قناع من نوع ما ؟ 589 00:42:47,339 --> 00:42:51,923 هو في الحقيقة بعمر 43 سنة ويعاني من مرض بشرة نادر جداً 590 00:42:52,071 --> 00:42:54,414 الذي أوقفَ نموهُ وجعلهُ يبدو .. 591 00:42:54,771 --> 00:42:56,171 بهذا الشكل 592 00:42:56,310 --> 00:43:00,242 الوجه حصلت عليهِ عند الولادة الثقة حصلتُ عليها في الطريق 593 00:43:00,826 --> 00:43:03,187 - إجعلي شرابهُ أصفر رجاءاً - حسناً 594 00:43:04,293 --> 00:43:07,031 -أنت مدين لي -لم أجلس على كرسي حانة من قبل 595 00:43:07,187 --> 00:43:10,348 أوه , إنهُ إسفنجي , أنظر , إنهُ يدور 596 00:43:11,163 --> 00:43:12,429 أجل 597 00:43:13,086 --> 00:43:15,090 -أشعر بالغثيان -هل تستمتع ؟ 598 00:43:15,382 --> 00:43:18,149 سأقوم بشطب هذهِ من قائمة الأمنيات الخاصة بكَ, ليلة مهمة بالنسبة , أليسَ كذلك ؟ 599 00:43:18,268 --> 00:43:20,097 ماهي قائمة الأمنيات ؟ 600 00:43:20,303 --> 00:43:21,975 حسناً , قائمة الأمنيات هي.. 601 00:43:22,380 --> 00:43:25,581 قائمة الأشياء التي تريد القيام بها قي حياتك 602 00:43:26,235 --> 00:43:27,398 قبلَ أن .. حسناً , تركل الدلو 603 00:43:27,509 --> 00:43:30,433 لم أركل سطل حتى , عليَّ أن أصنع قائمتي 604 00:43:36,210 --> 00:43:37,629 ( سونيك ) ! 605 00:43:44,639 --> 00:43:45,751 مالخطب ؟ 606 00:43:45,903 --> 00:43:47,759 هناك الكثير من الأمور التي لم أقم بفعلها 607 00:43:47,918 --> 00:43:50,199 والآن سأقوم بمغادرة الأرض الى الأبد 608 00:43:50,735 --> 00:43:52,542 أعتقد إنني فوتُ فرصتي 609 00:43:57,705 --> 00:44:01,079 حسنا , أعتقد هذا نوع من الأماكن التي يمكنكَ إنجاز الكثير فيها 610 00:44:01,222 --> 00:44:02,948 في فترة زمنية قصيرة 611 00:44:03,514 --> 00:44:05,219 أعتقد يمكننا أن نقضي ساعة آخرى 612 00:44:05,396 --> 00:44:07,726 ماذا؟ هل ستحقق القائمة معي؟ 613 00:44:08,054 --> 00:44:10,399 - بالتأكيد، لما لا أفعل - لن تندم على قرارك 614 00:44:10,633 --> 00:44:11,845 أنا متأكد إني سأفعل 615 00:44:36,625 --> 00:44:38,161 نتيجة عالية جديدة 616 00:44:44,397 --> 00:44:48,169 انتظر لحظة، هل هذا الثور فقد رأسه أو لديه مؤخرتان؟ 617 00:44:50,555 --> 00:44:52,667 - هذا سهل - حسناً 618 00:44:57,406 --> 00:44:59,109 أنا راعي بقر، يا عزيزي 619 00:45:02,132 --> 00:45:03,617 أنا بخير. 620 00:45:10,088 --> 00:45:11,234 نعم! 621 00:45:13,570 --> 00:45:15,182 نعم، إضحك عاليا 622 00:45:15,374 --> 00:45:16,980 عمل جيد، (روميو) 623 00:45:17,459 --> 00:45:20,135 - سعيد أنك تستمتع بوقتك - أنا أستمتع بوقتي 624 00:45:20,247 --> 00:45:22,963 أنا أقضي أفضل أوقاتي، أعني ما الذي يمكن أن يحدث؟ 625 00:45:27,002 --> 00:45:28,234 هل يمكننا مساعدتك؟ 626 00:45:28,587 --> 00:45:32,573 - نحن لا نحب نوعك هنا - نوعي؟ أيُ نوع؟ 627 00:45:34,671 --> 00:45:35,866 "الهيبيز" 628 00:45:36,426 --> 00:45:37,479 كيف تجرؤ؟ 629 00:45:37,592 --> 00:45:40,065 أتعرف ماذا؟ كنا سنغادر على أية حال، أليس كذلك؟ 630 00:45:40,202 --> 00:45:41,875 - لا مشكلة - لا, لا بأس. 631 00:45:42,015 --> 00:45:42,958 لا, سنرحل. 632 00:45:43,094 --> 00:45:45,596 أعرف بالضبط كيف أتعامل مع هذا الموقف 633 00:45:46,683 --> 00:45:47,892 أيها المتحاذق 634 00:45:48,037 --> 00:45:50,688 لقد أخترت القتال مع القنفذ الخاطئ 635 00:45:50,829 --> 00:45:53,668 الذي شاهد الكثير من أفلام الأكشن، ماذا ستفعل؟ 636 00:45:53,790 --> 00:45:55,445 ماذا تفعل؟ 637 00:45:58,116 --> 00:46:00,297 ماذا؟ هل أنا مجنون أم أنه لم ينكسر؟ من المفترضِ أن ينكسر، صحيح؟ 638 00:46:02,066 --> 00:46:04,890 إنكسر من فضلك، إنكسر من فضلك، 639 00:46:05,059 --> 00:46:06,431 (سونيك)؟ 640 00:46:18,032 --> 00:46:20,636 - عمل جيد - شكراً لك إنه رائع، صحيح؟ 641 00:46:20,805 --> 00:46:22,792 حسناً، من التالي؟ من يريد البعض مني؟ 642 00:46:22,971 --> 00:46:24,549 من سأضرب؟ 643 00:46:24,944 --> 00:46:29,346 هل رأى أحدكم نادلتي؟ ما زلت أنتظر أجنحة الجاموس 644 00:46:30,238 --> 00:46:31,728 أنت! 645 00:46:43,208 --> 00:46:44,410 حقاً؟ 646 00:48:33,357 --> 00:48:36,124 - هل يجب أن نخرج من هنا؟ - أجل، حان وقت الذهاب 647 00:48:38,288 --> 00:48:39,309 كان ذلك مدهشاً! 648 00:48:39,512 --> 00:48:42,403 انتظر لحظة، هل دفعنا بقشيشنا؟ هذا لايهم 649 00:48:42,586 --> 00:48:45,209 شاهد هذا ،أردت دائما أن أفعل هذا. 650 00:48:48,463 --> 00:48:50,937 - أمسكوهم - أراكم لاحقاً، أيها الحمقى 651 00:48:51,722 --> 00:48:54,290 لا أستطيع أن أقول على وجه اليقين، ولكن أعتقد أنهم أحبوني. 652 00:49:00,341 --> 00:49:01,752 - أجل - أجل 653 00:49:01,897 --> 00:49:02,528 654 00:49:02,681 --> 00:49:05,538 - لقد نالوا منك جيداً - أنا بخير، لقد تأذيتُ قليلاً 655 00:49:05,696 --> 00:49:07,373 هل رأيت كمية ورق الحمام الذي استعملته؟ 656 00:49:07,521 --> 00:49:11,033 الشخص التالي الذي سيدخل ذلك الحمام لن يكون لديه ما يمسح به 657 00:49:11,544 --> 00:49:15,204 الأرضية كانت لزجة، والحشد كان قاسياً، والاحتمالات كانت ضدنا 658 00:49:15,442 --> 00:49:18,704 لكن لم يكن هناك ما يمنع "لورد الدونات" و "الشيطان الأزرق" 659 00:49:19,072 --> 00:49:21,513 اشطب واحدة آخرى من قائمتي 660 00:49:22,732 --> 00:49:24,645 أنت رجل صغير غريب 661 00:49:37,157 --> 00:49:39,461 - حسناً - إذاً، ماذا سنفعل الآن؟ 662 00:49:41,137 --> 00:49:43,197 سيغمى علي وانأ أشاهد التلفاز 663 00:49:43,530 --> 00:49:46,018 - يجب عليك فعل ذلك أيضاً - لكنه يومي الأخير على الأرض 664 00:49:46,150 --> 00:49:48,473 -أريد أن أستخدم كل ثانية منه - حسناً ... 665 00:49:48,613 --> 00:49:51,835 أي شيء يمكنك القيام به في هذه الغرفة، إفعله 666 00:49:58,399 --> 00:50:00,491 أوقاتاً ممتعة 667 00:50:02,790 --> 00:50:04,243 بحقك 668 00:50:04,514 --> 00:50:08,576 - هذا فظيع، ماذا أكلت؟ - أعتقد أنها تسمى شطيرة نقانق حارة 669 00:50:09,268 --> 00:50:11,958 قد ترغب في التحقق من فرائك، يا صاحبي 670 00:50:12,506 --> 00:50:15,495 إذاً ما الكوكب القادم الذي يفترض أن تذهب إليه؟ 671 00:50:15,748 --> 00:50:18,603 إنها ليست بأرض أستطيع أن أخبرك بذلك، لا يوجد ناس 672 00:50:18,739 --> 00:50:21,660 فقط هواء قابل للتنفس وفطر عملاق وأشياء آخرى 673 00:50:22,192 --> 00:50:23,905 حسناً, أنظر للأمر بهذه الطريقة 674 00:50:24,284 --> 00:50:26,532 على الأقل لن تكون المرح الوحيد 675 00:50:27,188 --> 00:50:29,743 لا, لا تفعل ذلك مرة أخرى 676 00:50:30,881 --> 00:50:32,233 أعجبني 677 00:50:34,099 --> 00:50:36,090 سأفتقد هذا المكان حقاً 678 00:50:36,350 --> 00:50:39,905 أعلم أنه يجب أن أترك الأرض لتكون آمنة لكن ماذا لو كان (لونكلاو) مخطئة؟ 679 00:50:41,193 --> 00:50:43,198 ربما يمكنني أن أحظى بحياة هنا 680 00:50:47,871 --> 00:50:50,210 حسناً، يجب أن ننام قليلاً 681 00:50:51,646 --> 00:50:54,802 نم أنت، لا تقلق بشأني، سأظل مستيقظا طوال الليل 682 00:50:54,946 --> 00:50:56,729 أستمتع بالأرض طالما أستطيع 683 00:50:56,923 --> 00:50:58,259 بالتأكيد يا فتى 684 00:50:58,902 --> 00:51:01,046 طالما سنكون على الطريق بحلول الثامنة 685 00:51:24,940 --> 00:51:29,060 "(توماس واتشوسكي) متهم بإرتكاب عمل إرهابي محلي 686 00:51:29,609 --> 00:51:32,257 (واتشوسكي) يعتبر مسلحاً وخطيراً 687 00:51:32,520 --> 00:51:35,532 أي معلومات عن مكان تواجده يجب أن تبلغ عنه 688 00:51:35,684 --> 00:51:37,517 إلى السلطات المحلية على الفور" 689 00:51:43,737 --> 00:51:45,691 هل قال إلى أين سيتجه؟ 690 00:51:48,764 --> 00:51:51,042 ربما فعل، أو ربما لم يفعل 691 00:51:52,179 --> 00:51:53,882 كما لو كنت سأخبرك 692 00:51:55,227 --> 00:51:56,786 تنحَّ أيّها العميل (ستون). 693 00:51:56,858 --> 00:51:59,326 من الواضح أن هذا الرجل لا يعرف 694 00:51:59,479 --> 00:52:01,437 أن المسألة الخطيرة هنا 695 00:52:03,767 --> 00:52:05,228 أهي كذلك؟ 696 00:52:07,486 --> 00:52:10,198 الآن، هذا ما أدعوه أسلوب: "الشرطي الجيد، والشرطي السيء" 697 00:52:13,205 --> 00:52:14,793 تركت نفسك مفتوحاً 698 00:52:17,347 --> 00:52:19,338 إذا قمنا بقياس أسرع طريق نحو "سان فرانسيسكو"، 699 00:52:19,522 --> 00:52:22,575 "السرعة التقريبية لسيارتهم وظروف الطقس المحلية …" 700 00:52:24,161 --> 00:52:25,738 هم يَجِبُ أَنْ يَكُونوا … 701 00:52:26,397 --> 00:52:28,336 تقريباً..... 702 00:52:29,374 --> 00:52:30,717 هنا. 703 00:52:31,017 --> 00:52:34,247 - هذا عبقري يا سيدي - شكراً.. بدون مقابل 704 00:52:37,178 --> 00:52:39,656 - ماذا في قائمة أمنياتك؟ - أنا؟ 705 00:52:39,790 --> 00:52:42,601 - نعم، كُلّ شخص عِنْدَهُ قائمة أمنيات، صحيح؟ - حسنا، بالتأكيد، لكن … 706 00:52:42,737 --> 00:52:44,578 أعني، أنت من سيغادر الأرض 707 00:52:44,959 --> 00:52:46,948 وأنا لا أخطط للموت في أي وقت قريب 708 00:52:47,095 --> 00:52:50,261 لا تكن متأكداً، صديقك المفضل يجذب الخطر 709 00:52:50,400 --> 00:52:52,317 أنت تعد نفسك كالصديق المفضل؟ 710 00:52:53,507 --> 00:52:55,480 وقح قليلاً، لكن … أعني … 711 00:52:55,954 --> 00:52:58,104 أنا معجب بك، بالطبع، لكن … 712 00:52:58,333 --> 00:53:00,068 نحن لسنا أعز أصدقاء 713 00:53:00,436 --> 00:53:02,168 لقد غطيتني ليلة أمس 714 00:53:02,372 --> 00:53:05,461 - لا بأس، أفضل صديق حيوان - هذا سيكون كلبي (اوزي) 715 00:53:05,570 --> 00:53:09,395 حسناً، لنغلق هذا الموضوع المذل ونغيره 716 00:53:09,621 --> 00:53:11,407 قائمة أمنياتك، ما هي؟ 717 00:53:11,832 --> 00:53:13,774 حسناً، هناك شيء واحد 718 00:53:14,682 --> 00:53:16,603 في "كرين هيلز" شعرت دائما، 719 00:53:16,986 --> 00:53:20,157 لا أعلم، أشبه بجليس أطفال أكثر من كوني شرطياً حقيقياً 720 00:53:20,345 --> 00:53:23,175 أريد فرصة لأثبت نفسي تحت ضغط حقيقي 721 00:53:23,348 --> 00:53:26,113 سأنتقل إلى "سان فرانسيسكو"، وأصبح شرطي شوارع 722 00:53:26,728 --> 00:53:29,373 وأنا لا أعلم، إذا تطلب الأمر.... 723 00:53:30,535 --> 00:53:31,754 ماذا؟ 724 00:53:33,018 --> 00:53:36,543 - لما وجهكَ يبدو هكذا؟ - ستغادر "كرين هيلز"؟! 725 00:53:37,277 --> 00:53:39,265 - حسناً - لكن....لكن لماذا؟ 726 00:53:39,315 --> 00:53:42,376 - لما ستغادر المكان؟ - ربما هذا غير مناسب بالنسبةِ لك، 727 00:53:42,515 --> 00:53:45,150 لكن "كرين هيلز" مدينة صغيرة، مدينة صغيرة للغاية 728 00:53:45,288 --> 00:53:47,750 إنها ليست صغيرة، هناك المئات من الناس 729 00:53:47,909 --> 00:53:49,448 هذهِ هي المدينة الصغيرة، يا صاحبي 730 00:53:49,603 --> 00:53:52,259 إنها المدينة المثالية، والناس يحتاجونك 731 00:53:52,364 --> 00:53:55,710 أرجوك، أنا أنظف المزاريب، وأشغل سياراتهم في الشتاء. 732 00:53:55,846 --> 00:53:57,537 يمكنهم الإتصال بأيٍ كان لفعلِ هذا 733 00:53:57,660 --> 00:54:01,169 بالطبع، يمكنهم الإتصال بأيٍ كان، لكنهم يتصلون بك 734 00:54:18,279 --> 00:54:20,411 735 00:54:21,624 --> 00:54:23,005 736 00:54:34,039 --> 00:54:36,217 - كلامك غير منطقي - هلا هدأت من روعك؟ 737 00:54:36,221 --> 00:54:38,259 أتيت من بلدة عظيمة مع أناس عظماء... 738 00:54:38,409 --> 00:54:41,059 وحسب حساباتي، لا أحد يريدُ قتلك 739 00:54:43,318 --> 00:54:45,788 إلى جانب ذلك، ما يمكن أن يكون أكثر أهمية 740 00:54:45,928 --> 00:54:48,244 من حماية الناس الذين تهتم لأمرهم؟ 741 00:54:54,280 --> 00:54:55,802 اسمع، أنا … 742 00:54:57,620 --> 00:54:58,947 نعم! 743 00:55:06,222 --> 00:55:09,897 أتعرف ماذا؟ كنت مخطئاً بشأنك أنت لست "لورد الدونات" على الإطلاق 744 00:55:10,022 --> 00:55:11,880 أنت "لورد الحقارة" 745 00:55:12,029 --> 00:55:14,613 هل لاحظت الحربة العالقة في مركبتنا؟ 746 00:55:20,616 --> 00:55:21,479 (سونيك)! 747 00:55:21,646 --> 00:55:25,244 أنا أُجبرتُ على ترك بيتِي، لكن بيتكَ مثاليُ وأنت تَتْركُه. 748 00:55:25,391 --> 00:55:27,029 لما عساك تفعل ذلك؟ 749 00:55:27,154 --> 00:55:29,484 - جسمك! - لا، لا! ليس مجدداً! 750 00:55:29,720 --> 00:55:31,516 - مهلا ، تمسك! - لماذا؟ 751 00:55:31,636 --> 00:55:33,005 لأنني سأفعل هذا 752 00:55:51,593 --> 00:55:52,801 (سونيك)! 753 00:55:54,215 --> 00:55:55,626 (سونيك)! 754 00:55:59,728 --> 00:56:02,194 أعتقد أن لدي حياة إضافية 755 00:56:04,757 --> 00:56:05,952 نعم، صغيري 756 00:56:06,151 --> 00:56:08,327 (سونيك) واحد، الدبابة صفر 757 00:56:08,657 --> 00:56:10,507 أنا آسف. هل صورنا هذا على الكاميرا؟ 758 00:56:10,619 --> 00:56:12,989 - كيف لم تمت؟ - ليس لدي فكرة 759 00:56:13,440 --> 00:56:14,778 لكن هل رأيت رقصتي؟ 760 00:56:14,931 --> 00:56:17,440 - نعم، رَأيتُ رقصتَكَ. - هل هذا كل مالديك؟ 761 00:56:17,586 --> 00:56:19,524 لا، لكن شكراً لسؤالك 762 00:56:23,244 --> 00:56:24,343 (سونيك)! 763 00:56:24,795 --> 00:56:27,389 - عد إلى الشاحنة - اذهب أنت، سألحق بك 764 00:56:38,576 --> 00:56:40,852 أعتقد أن هذه الدبابة رزقت بطفل 765 00:56:53,439 --> 00:56:54,873 قادم! 766 00:56:56,991 --> 00:56:59,599 - إنه دوري! - لقد كان لديك. الآن هو لي! 767 00:56:59,762 --> 00:57:01,873 توقفوا عن القتال وإلا سآخذ هذا الشيء! 768 00:57:02,054 --> 00:57:03,204 أجل، صحيح يا أبي 769 00:57:15,110 --> 00:57:17,102 - إلى أين أنت ذاهب؟ - فقط قُد السيارة 770 00:57:17,270 --> 00:57:18,785 سأهتم بهذا 771 00:57:18,974 --> 00:57:20,839 وإذا لم أنجح، فقط إتركني، 772 00:57:20,981 --> 00:57:22,357 تبدو بارعاً في ذلك 773 00:57:31,873 --> 00:57:34,032 أهلاً بكم جميعاً في برنامجي المباشر 774 00:57:34,150 --> 00:57:36,378 اليوم، نحن ندمر الروبوتات الخطوة الأولى 775 00:57:41,560 --> 00:57:43,127 نعم! لقد فعلناها! 776 00:57:47,868 --> 00:57:50,383 لم نقم بذلك، من هذا الرجل؟ 777 00:57:50,794 --> 00:57:52,963 هل تسائلت يوماً إلى أين تذهب أموال ضرائبك؟ 778 00:57:53,119 --> 00:57:55,456 دوري الآن، فقط أبقنا على الطريق 779 00:57:55,811 --> 00:57:57,155 لقد وضعتُ على المقود 780 00:57:57,409 --> 00:58:01,046 أشعر تماما مثل "فان ديزل". "الأمر كله يتعلق بالعائلة يا (توم)" 781 00:58:08,225 --> 00:58:12,014 اقتراح سريع إلتفّ ككرة وحطمه بجسمِكَ. 782 00:58:13,251 --> 00:58:15,595 أين تعلمت القيادة؟ 783 00:58:15,773 --> 00:58:18,314 هنا، في هذه الشاحنة، إنه يحدث بينما نتحدث 784 00:58:21,327 --> 00:58:23,247 أنا لا أَستطيعُ الوُصُول إليه، قربني أكثر. 785 00:58:23,382 --> 00:58:25,754 - ماذا؟ - اقترب أكثر، اضغط على المكابح 786 00:58:26,007 --> 00:58:28,939 - أتعني هذه؟ - المكابح الآخرى! 787 00:58:43,336 --> 00:58:46,504 اعطني استراحة كبيرة 788 00:58:52,554 --> 00:58:54,588 هذا لطيف، لنحتفظ به 789 00:58:58,190 --> 00:58:59,303 بحقك! 790 00:58:59,437 --> 00:59:01,759 كيف لشيء رائع أن يكون بهذه الفظاعة 791 00:59:05,093 --> 00:59:06,987 لديك تأمين على السيارة، أليس كذلك؟ 792 00:59:13,374 --> 00:59:14,808 اغرب عن وجهي! 793 00:59:15,194 --> 00:59:17,880 - هذا لايبدو جيدا - لا، الصفير يعني إنهُ سيء! تخلص منه! 794 00:59:17,994 --> 00:59:18,722 أنا أحاول 795 00:59:18,841 --> 00:59:20,815 فقط ارمه من النافذة، إرمه في أي مكان! 796 00:59:20,942 --> 00:59:23,301 - لا أستطيع نزعه! - حسناً، سأتوقف 797 00:59:30,878 --> 00:59:32,709 - هل تخلصت منه؟ - لا. 798 00:59:34,501 --> 00:59:36,071 هنا، ابقى ثابتاً 799 00:59:36,824 --> 00:59:38,605 إنه ذاهب! 800 00:59:38,853 --> 00:59:40,209 لا يزال هنا 801 00:59:43,355 --> 00:59:46,574 ابتعد عني! تمكنتُ منه! 802 00:59:56,241 --> 00:59:57,568 (سونيك)! 803 01:00:04,701 --> 01:00:05,918 لا, لا 804 01:00:12,937 --> 01:00:14,662 هيا، هيا، أنت بخير. 805 01:00:14,805 --> 01:00:16,972 استيقظ، استيقظ 806 01:00:23,708 --> 01:00:25,114 هل هزمناهم؟ 807 01:00:25,835 --> 01:00:27,713 كلا، لا يزالون على قيد الحياة 808 01:00:27,981 --> 01:00:30,718 انهم ناجون حقيقيون, هذان الاثنان 809 01:00:35,651 --> 01:00:37,447 هل لنا بلحظة؟ 810 01:00:39,881 --> 01:00:41,913 قف بجانب الحائط 811 01:00:42,849 --> 01:00:45,067 أتعلم، لن أفتقدك عندما ترحل 812 01:00:45,192 --> 01:00:49,132 البشر لا يُعتمد عليهم وأغبياء، وأنا لا أهتم بهم كثيراً 813 01:00:49,269 --> 01:00:51,606 لكن آلاتي مجتهدة و قاسية 814 01:00:51,814 --> 01:00:53,761 إنهم كل شيء بالنسبة لي! 815 01:01:08,260 --> 01:01:09,834 مثير للإهتمام 816 01:01:31,605 --> 01:01:34,202 تمهل يا صديقي، ستكون بخير 817 01:01:34,674 --> 01:01:36,058 ستكون بخير 818 01:01:40,837 --> 01:01:43,675 - أتوسل إليك (راتشيل) . إنها حالة طارئة - لا, لا ليس اليوم إلى اللقاء، مع السلامة. 819 01:01:43,813 --> 01:01:45,792 - هل تتوقفين؟ افتحيه من فضلك. (مادي)! - وداعا 820 01:01:45,820 --> 01:01:48,987 - لا تفعلي هذا بي أرجوكِ، إنه مهم - (توم)! يا إلهي (رايتشل) سمحت له بالدخول 821 01:01:49,115 --> 01:01:51,891 سأستدعي الشرطة، كلا، سأتصل بالمباحث الفيدرالية، سأتصل بوكالة المخابرات المركزية 822 01:01:51,903 --> 01:01:53,396 - سأتصل بأحدهم - لا تفعلي ذلك 823 01:01:53,455 --> 01:01:54,996 - سأتصل بوالدتك - حسناً فهمتك. 824 01:01:55,130 --> 01:01:56,907 - (مادي)، أيمكننا … - (توم)، ماذا يجري؟ 825 01:01:56,950 --> 01:01:59,169 أنت في كل الأخبار، كنت أحاول الإتصال بك 826 01:01:59,184 --> 01:02:01,170 اضطررت الى التخلص من هاتفي حتى لا يستطيعوا تعقبي 827 01:02:01,100 --> 01:02:02,391 - التخلص من الهاتف؟ - يتعقوبنك؟ 828 01:02:02,521 --> 01:02:04,207 - العم (توم) - (جوجو)، مرحباً 829 01:02:04,337 --> 01:02:07,518 -الآن ابنة أخيك متواطئة في الخيانة. - هي لَيستْ كذلك. 830 01:02:07,718 --> 01:02:10,824 - هلا هدأت من روعك؟ - اهدأ؟ أنا لن أهدأ 831 01:02:10,976 --> 01:02:14,328 نعم، اهدئي، توقفي عن الكلام لا، (أوزي)، من فضلك. أعرف، تسرني رؤيتك 832 01:02:14,534 --> 01:02:17,413 - لا ، لا! (أوزي) ، توقف! - يا رب الطفل يسوع! 833 01:02:17,636 --> 01:02:20,353 - ما هذا يا (توم)؟ - هل هو "بلوتونيوم"؟ هل هي رسائل إلكترونية؟ 834 01:02:20,478 --> 01:02:23,869 نعم، إنه "بلوتونيوم" أيمكننا فقط أن نتحدث... هل يمكننا أن نذهب إلى غرفتي...... 835 01:02:23,893 --> 01:02:24,993 توقف عن ذلك! 836 01:02:25,133 --> 01:02:27,651 -لهذا السبب أخبرتك أنه ليس بجيد - أنا لن.... 837 01:02:27,939 --> 01:02:29,521 - توقف (أوزي) - الباب مفتوحٌ الآن 838 01:02:29,649 --> 01:02:30,564 - مقفل - لا، إنه غير مقفل 839 01:02:31,154 --> 01:02:33,237 توقف! كلا! 840 01:02:34,929 --> 01:02:36,367 أمسكيني! (جوجو)! 841 01:02:38,431 --> 01:02:40,105 الحمد لله! 842 01:02:41,367 --> 01:02:42,632 هل لي بكأس من الماء؟ 843 01:04:23,809 --> 01:04:27,289 أنا فقط إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَحْبُّ قهوة بحليب الماعز النمساوي بالبخار. 844 01:04:27,744 --> 01:04:31,090 كيف أبدو، أبله؟ بالطبع، أريد قهوة بالحليب! 845 01:04:31,310 --> 01:04:33,229 أحب الطريقة التي تصنع بها القهوة! 846 01:04:39,768 --> 01:04:42,186 جهزوا النموذج 847 01:04:42,696 --> 01:04:48,121 مع هذا النوع من الطاقة، يمكن لآلاتي أن تصل أخيراً إلى إمكاناتها الكاملة. 848 01:04:54,525 --> 01:04:56,381 سيكون بخير،(جوجو) 849 01:04:57,773 --> 01:05:00,123 الحمد لله، سيكون بخير، صحيح؟ 850 01:05:00,420 --> 01:05:03,157 أنا طبيبة بيطرية، (توم)، وأنا لا أعرف حتى ما أنا أنظر إليه هنا والآن. 851 01:05:03,287 --> 01:05:05,246 حسناً، إنه قنفذ … أو كما يقول 852 01:05:05,451 --> 01:05:07,140 - يتحدّث؟ - بشكل مستمر تقريباً. 853 01:05:07,445 --> 01:05:08,462 حسناً. 854 01:05:10,220 --> 01:05:11,304 - تبا.... - ماذا؟ 855 01:05:11,479 --> 01:05:13,099 نبضه سريع جداً 856 01:05:13,241 --> 01:05:15,360 حسناً، قد يكون هذا عادياً بالنسبة له 857 01:05:15,413 --> 01:05:18,716 - لا أعرف يجب أن تساعديه يا (مادي) - لا أعرف تكوين جسمه 858 01:05:18,851 --> 01:05:21,769 لا يبدو أن لديه عظام مكسورة، إنه فقط … 859 01:05:22,654 --> 01:05:24,194 إنه ملخبط حقا. 860 01:05:25,492 --> 01:05:27,459 أنظر إلى قدميه الصغيرتين 861 01:05:31,068 --> 01:05:33,664 تماسك يا صديقي ستكون بخير 862 01:05:36,912 --> 01:05:39,530 (جوجو) فكي وثاقي، (جوجو)... 863 01:05:39,957 --> 01:05:42,567 فكي وثاق أمك، عزيزتي 864 01:05:43,270 --> 01:05:44,393 (جوجو)! 865 01:05:47,284 --> 01:05:48,902 يجب أن أذهب للحمام 866 01:05:49,049 --> 01:05:50,742 سيكون بخير، صحيح؟ 867 01:05:50,891 --> 01:05:53,422 كما لو أنه سيخرج من هذا، سيستيقظ قريباً 868 01:05:53,619 --> 01:05:55,920 أملاح الشم! أليس لديك مثل أملاح الشم البيطرية، 869 01:05:56,061 --> 01:05:58,289 مثل القطط أو الببغاوات أو ما شابه؟ 870 01:05:58,439 --> 01:06:01,357 - لا، إنهم لا يصنعون أملاح رائحة للقطط - يجب عليهم ذلك 871 01:06:01,787 --> 01:06:05,866 لدي أملاح شم بشرية موضوعة في علبة الإسعافات الأولية المخصصة للبشر 872 01:06:07,147 --> 01:06:08,396 حسناً. 873 01:06:10,595 --> 01:06:11,743 هيا يا صاحبي 874 01:06:11,890 --> 01:06:13,222 يجب أن نسرع! 875 01:06:16,639 --> 01:06:18,998 أين أنا؟ في أي سنة نحن؟ هل "ذا روك" أصبح الرئيس؟ 876 01:06:19,124 --> 01:06:21,070 يا صاحبي، أنت بخير. اهدئ 877 01:06:21,206 --> 01:06:23,412 -مرحباً "بريتزل ليدي" - مرحبا. 878 01:06:24,334 --> 01:06:25,334 (توم)؟ 879 01:06:25,505 --> 01:06:27,287 - نعم؟ - هل يمكنني التحدث إليك من فضلك؟ 880 01:06:30,453 --> 01:06:32,500 القنفذ الفضائي, ابقى هنا حاول أن ترتاح 881 01:06:32,622 --> 01:06:35,814 فهمت، أنا رائع في الراحة، ارتاح أفضل من أي شخص آخر 882 01:06:36,203 --> 01:06:37,588 لا زلنا نتحدث 883 01:06:37,716 --> 01:06:41,353 أولاً، أيمكننا أن نأخذ لحظة لنعرف كيف كنتُ تحت السيطرة؟ 884 01:06:41,468 --> 01:06:42,831 - مذهل - لم أفزع 885 01:06:42,948 --> 01:06:44,808 - لا. - هادئة تماما. 886 01:06:45,216 --> 01:06:46,760 شكراً لك 887 01:06:47,478 --> 01:06:49,168 ثانيا، 888 01:06:49,681 --> 01:06:52,624 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ هل هذا الشيء مخلوق فضائي؟ 889 01:06:52,780 --> 01:06:57,186 حسناً، أتذكرين كيف (كارل) المجنون دائماً يتحدث عن الشيطان الأزرق؟ 890 01:06:58,065 --> 01:07:00,180 هذا هو، أهو حقيقي؟ 891 01:07:00,304 --> 01:07:02,775 ماذا يفعل هنا؟ ماذا تفعل أنت هنا؟ 892 01:07:03,916 --> 01:07:07,070 لقد أطلقت النار على صديقنا الأزرق بمسدس تخديرك 893 01:07:07,195 --> 01:07:09,498 - لا, أنت لم تفعل - لم أقصد ذلك 894 01:07:09,613 --> 01:07:11,669 حسناً، هذا صعب نوعاً ما بالنسبة لي لأشرح 895 01:07:11,734 --> 01:07:13,470 وسيبدو الأمر جنونياً بعض الشيء 896 01:07:13,596 --> 01:07:16,946 يجب أن يصل إلى مبنى "ترانس أميريكا"، ووعدته أن آخذه 897 01:07:18,275 --> 01:07:19,410 مخلوقات فضائية؟ 898 01:07:19,675 --> 01:07:21,684 (مادي), زوجك فقد عقله 899 01:07:21,831 --> 01:07:25,437 يمكنك استغلال هذا كفرصة لتركه لا أحد سيحاسبك 900 01:07:30,442 --> 01:07:32,820 حتى لا تؤذي قدميكَ بعد الآن 901 01:07:33,318 --> 01:07:34,676 حقاً؟ 902 01:07:35,645 --> 01:07:37,958 لم يعطني أحد هدية من قبل 903 01:07:38,767 --> 01:07:40,968 يجب أن أشطب هذا من قائمة أمنياتي 904 01:07:50,348 --> 01:07:52,269 حسناً. تبدو بأحسن حال 905 01:07:55,392 --> 01:07:56,552 حسناً. 906 01:07:56,812 --> 01:07:59,713 أنت قلت أنك تريد مساعدة الناس الذين في ورطة حقيقية، صحيح؟ 907 01:08:00,188 --> 01:08:01,563 حسناً، هذا ما تفعله 908 01:08:01,758 --> 01:08:05,262 قنافذ فضائية زرقاء لا تزال تحسب من الناس، صحيح؟ 909 01:08:05,420 --> 01:08:06,676 - أعتقد ذلك أيضاً - نعم. 910 01:08:06,805 --> 01:08:08,321 - أنا أعتقد ذلك - حسناً 911 01:08:08,481 --> 01:08:12,171 أحبّك. هل أخبرتك بهذا من قبل؟ أنا لا أستحقك، أنت تعرفين ذلك؟ 912 01:08:12,360 --> 01:08:13,907 أعرف ذلك 913 01:08:16,401 --> 01:08:17,389 لذا، 914 01:08:17,489 --> 01:08:21,073 من المفترض أن تكون أعز أصدقاء (توم) الذي يتحدث عنه طوال الوقت 915 01:08:22,658 --> 01:08:24,484 حسنا، أنا لا أرى جاذبية. 916 01:08:26,267 --> 01:08:28,960 توقف، هذا مقرف جداً 917 01:08:31,076 --> 01:08:32,131 - مرحبا - مرحبا 918 01:08:32,243 --> 01:08:33,342 إذا؟ 919 01:08:33,475 --> 01:08:35,600 شاحنتي ما زالت تعمل، لكنها... 920 01:08:35,719 --> 01:08:37,916 هل تعتقدين أن أختك ستمانع إذا إستعرنا سيارتها؟ 921 01:08:38,044 --> 01:08:39,836 لابد أنك تمازحني 922 01:08:40,562 --> 01:08:42,791 - ستكون بخير - نعم، لنفعل ذلك 923 01:08:43,136 --> 01:08:45,328 هذا منزلي! 924 01:08:47,718 --> 01:08:51,012 … الآن هذا موقفي، وسأركنُ جانباً 925 01:08:51,160 --> 01:08:53,673 آسف … في المكان المناسب 926 01:08:53,974 --> 01:08:56,694 - هل أنت مجنون؟ - هل هناك أي شيء لم تصيبه؟ 927 01:08:56,831 --> 01:08:59,584 - لماذا سمحنا للفضائي بالقيادة؟ - لقد أحضرتنا إلى هنا 928 01:08:59,748 --> 01:09:01,658 ورجاءً، خمسة نجوم 929 01:09:02,850 --> 01:09:04,210 إذاً، هذا هو؟ 930 01:09:04,396 --> 01:09:06,043 هذا هو، هذا هرمك 931 01:09:06,578 --> 01:09:09,645 - عجباً! انظر لهذا الشيء - ماذا سيحدث الآن؟ 932 01:09:10,551 --> 01:09:13,121 - لقد ذهب ... - أجل 933 01:09:14,373 --> 01:09:17,081 ليس جيداً أنا بحاجة لمفتاح خاص للوصول إلى السطح 934 01:09:18,062 --> 01:09:19,638 ماذا الآن؟ 935 01:09:19,801 --> 01:09:22,993 الآن هو الوقت بالنسبة لي لإساءة استخدام السلطة الموكلة لي. 936 01:09:32,851 --> 01:09:34,225 لدينا قافز على السطح. ^منتحر^ 937 01:09:34,347 --> 01:09:37,676 يجب أن نصعد إلى هناك بسرعة وإلا سيكون لدينا "فطيرة بشرية" 938 01:09:37,847 --> 01:09:40,153 قطعت كل هذه المسافة من "مونتانا"؟ 939 01:09:40,404 --> 01:09:42,629 أجل، هذا مدى خطورة الأمر 940 01:09:47,069 --> 01:09:48,411 حسناً. 941 01:09:49,830 --> 01:09:51,446 لقد أنقذت حياة للتو 942 01:09:54,910 --> 01:09:56,270 هيا بنا هيا بنا 943 01:10:00,087 --> 01:10:02,736 كم سيطول الأمر؟ لا أستطيع التنفس هنا 944 01:10:04,912 --> 01:10:07,202 مرحباً؟ أيوجد أحد هناك؟ 945 01:10:07,366 --> 01:10:09,320 هل لديك طفلك في تلك الحقيبة؟ 946 01:10:09,551 --> 01:10:10,694 لا. 947 01:10:10,861 --> 01:10:13,308 أعني نعم، إنه طفل، لكنه ليس ملكي 948 01:10:14,430 --> 01:10:15,807 أليس طفلك؟ 949 01:10:16,171 --> 01:10:18,202 اهدئ، أنا شرطي، حسناً؟ 950 01:10:18,324 --> 01:10:20,155 إضافة إلى أنه يحب أن يكون هناك، أليس كذلك ياصديقي؟ 951 01:10:20,292 --> 01:10:21,589 لماذا سأحب المكان هنا؟ 952 01:10:21,729 --> 01:10:24,615 هذا أسوأ من قفص الكلاب الذي وضعتني فيه سابقاً 953 01:10:25,326 --> 01:10:27,068 يحب المزاح 954 01:10:28,074 --> 01:10:29,490 حسناً. 955 01:10:29,601 --> 01:10:32,241 لا، أنا أخاف من الظلام، أيوجد أحد هناك؟ 956 01:10:45,431 --> 01:10:47,542 ماذا كنت تخبئ في هذه الحقيبة؟ 957 01:10:47,775 --> 01:10:49,505 وعاء من الغازات المخلّلة؟ 958 01:10:49,664 --> 01:10:51,948 حسنا، ما الذي نبحث عنه؟ 959 01:10:54,498 --> 01:10:55,776 هذا! 960 01:10:56,237 --> 01:10:58,365 حسناً، ماذا سيحدث الآن؟ 961 01:10:58,475 --> 01:11:01,887 الآن، كل ما علي فعله هو التفكير أين أريد أن يظهر الطرف الآخر من الحلقة، 962 01:11:02,017 --> 01:11:03,709 - وأرميه فقط. - إذاً، هذا كل شيء؟ 963 01:11:04,085 --> 01:11:06,012 - فعلناها؟ - نعم. لقد فعلناها 964 01:11:06,738 --> 01:11:10,227 آسف لأننا لم نفعل كل شيء على قائمة أمنياتك 965 01:11:10,391 --> 01:11:13,223 لابأس. لقد فعلت أكثر من اللازم 966 01:11:14,149 --> 01:11:17,847 - انتما الاثنان لطيفان جدا.... - من فضلك، ماذا؟ 967 01:11:17,987 --> 01:11:20,029 - لسنا كذلك - لا, نحن لسنا ظرفاء 968 01:11:20,169 --> 01:11:23,300 نحن زوج من المدافع طليقة فقط نعيش وفق قوانيننا الخاصة 969 01:11:23,424 --> 01:11:24,964 - بالضبط نعم. - حقاً؟ 970 01:11:25,107 --> 01:11:28,263 وتتضمن قواعدنا التعبير عن المشاعر القلبية. 971 01:11:28,414 --> 01:11:29,591 إذا كنت تقول ذلك 972 01:11:29,822 --> 01:11:31,328 حسناً إذاً 973 01:11:31,611 --> 01:11:32,661 حسناً. 974 01:11:33,737 --> 01:11:35,737 - أنت يجب أن تذهب، صحيح؟ - نعم، يجب أن أذهب، لذا … 975 01:11:35,854 --> 01:11:39,026 - يجب أن أذهب، يجب أن نذهب - حسناً، إلى.... وداعاً 976 01:11:43,222 --> 01:11:44,854 شيء آخر فقط 977 01:11:52,931 --> 01:11:55,066 آسفة لأنني كنت قاسياً عليك 978 01:11:57,508 --> 01:12:00,335 أعرف أنه قرار صعب عليك لمغادرة "كرين هيلز" 979 01:12:00,703 --> 01:12:03,408 الابتعاد عن شيء يهمك 980 01:12:03,878 --> 01:12:05,565 يجب أن يكون مؤلماً 981 01:12:05,699 --> 01:12:07,740 أنت لا تريد المغادرة، صحيح؟ 982 01:12:08,577 --> 01:12:11,482 لا أريد الذهاب، لكن لا يمكنني البقاء 983 01:12:12,021 --> 01:12:14,792 طالما أنا هنا، سأضع الجميع في خطر 984 01:12:15,163 --> 01:12:16,658 لا يمكنني فعل ذلك 985 01:12:17,599 --> 01:12:20,317 أريدك فقط أن تعرف أن هذين اليومين الماضيين 986 01:12:20,451 --> 01:12:24,200 لقد كانا أفضل ايام حياتي 987 01:12:27,267 --> 01:12:28,938 أنت تعرف أنني لم أفكر في قول هذا 988 01:12:29,070 --> 01:12:31,580 لكني في الحقيقة سأفتقدك أيها الشيطان الأزرق الصغير 989 01:12:31,727 --> 01:12:33,773 سأشتاق إليك أيضاً، أيها "لورد الدونات" 990 01:12:34,606 --> 01:12:35,763 شكراً لك 991 01:12:36,474 --> 01:12:37,754 على ماذا؟ 992 01:12:38,384 --> 01:12:39,965 لإنقاذك حياتي 993 01:12:57,955 --> 01:13:00,856 حسناً، هل ترك أحدهم هاتفه مفتوح؟ 994 01:13:27,157 --> 01:13:30,218 مرحباً بك في "سان فرانسيسكو" سيد (واتشوسكي) 995 01:13:30,902 --> 01:13:32,737 هل تستمتع بحساء المحار؟ 996 01:13:32,851 --> 01:13:35,271 إنها الحكومة التي تحاول قتلنا 997 01:13:35,386 --> 01:13:36,215 لكنها لم تنجح 998 01:13:36,621 --> 01:13:38,699 لطيف منك أن تعود إلى "كوميك كون" 999 01:13:38,831 --> 01:13:40,327 أجل، ما الذي ترتدينه؟ 1000 01:13:41,859 --> 01:13:43,335 إنها بدلة طيران 1001 01:13:43,515 --> 01:13:46,178 صممت لضبط درجة حرارة جسدي وخفض السحب. 1002 01:13:46,407 --> 01:13:48,302 أجل، ومع ذلك لا تزال... 1003 01:13:48,718 --> 01:13:51,570 أحسنت يا (توماس) 1004 01:13:51,951 --> 01:13:54,856 وبالحديث عن الحسن، أرى أنك تملك حبيبة 1005 01:13:54,999 --> 01:13:58,560 هل لها اسم أم يجب أن ندعوها "أضرار جانبية"؟ 1006 01:13:58,769 --> 01:13:59,981 انتبه لكلامك! 1007 01:14:00,125 --> 01:14:02,552 إلا إذا كنت تريد المزيد مما أعطيتك سابقاً؟ 1008 01:14:02,676 --> 01:14:03,757 لكمته في وجهه 1009 01:14:03,874 --> 01:14:06,248 لقد لكمته في وجهه لقد كان رائعا 1010 01:14:06,385 --> 01:14:09,284 وقت الكلام انتهى! حان الوقت لنضغط على الأزرار 1011 01:14:09,417 --> 01:14:12,248 بيضك الطائر مثير للإعجاب يا سيد (إيجمان) 1012 01:14:12,480 --> 01:14:14,910 لكن لنواجه الأمر، لن تمسك بي أبداً 1013 01:14:15,049 --> 01:14:16,576 الثقة، 1014 01:14:16,853 --> 01:14:19,142 بديل أحمق للذكاء 1015 01:14:26,617 --> 01:14:28,297 هذا ليس بجيد 1016 01:14:28,691 --> 01:14:31,890 (سونيك)، أعلم أنك تملك كل هذه … سرعة خارقة و كل شيء، لكن أنا و (مادي) 1017 01:14:32,013 --> 01:14:34,160 بلا دفاع، ربما سننفجر؟ 1018 01:14:34,281 --> 01:14:35,604 إلى حد كبير، نعم. 1019 01:14:36,159 --> 01:14:38,883 لا تقلق، أعرف ما يجب علي فعله 1020 01:14:46,079 --> 01:14:48,061 لم أكن أتوقع ذلك 1021 01:14:48,341 --> 01:14:51,482 لكني كنت أتوقع أن لا أتوقّع شيئاً لذا لا يهم 1022 01:15:51,840 --> 01:15:53,092 هيا بنا! 1023 01:15:53,220 --> 01:15:55,416 هيا....هيا..... هيا بنا! هيا بنا! 1024 01:16:21,888 --> 01:16:24,363 مرحبا (توم) سعيد لوجودك هنا 1025 01:16:24,501 --> 01:16:27,713 أحتاج بعض المساعدة (بيسي) العجوز على وشك أن تلد 1026 01:16:28,379 --> 01:16:29,727 أمهلني دقيقة 1027 01:16:32,439 --> 01:16:35,548 هل يمكنني أن أقدم لكم نصيحة عبقرية واحدة؟ 1028 01:16:36,139 --> 01:16:37,551 لا تركض 1029 01:16:37,691 --> 01:16:39,833 سيؤلمك أكثر لو فعلت 1030 01:16:40,053 --> 01:16:42,429 وهذا سيء على مفاصلك، لقد أثبتوا ذلك 1031 01:16:42,572 --> 01:16:46,306 حسناً يا (إيجمان)، أتريد أن نسرع؟ لنسرع. 1032 01:16:49,287 --> 01:16:51,208 الطريق الصعب إذاً 1033 01:17:09,934 --> 01:17:12,235 ذلك كان غير شرعي، بالمناسبة 1034 01:17:14,502 --> 01:17:16,324 إذاً ها نحن هنا مجدداً 1035 01:17:16,466 --> 01:17:18,192 لقد مررنا بالكثير معاً 1036 01:17:18,309 --> 01:17:20,833 الآن أنت تفهم لماذا هناك طبيب روبوت مختل 1037 01:17:20,964 --> 01:17:23,195 أطارد قنفذ أزرق، (سونيك) الخارق 1038 01:17:23,281 --> 01:17:24,543 أتريد أن تعرف كيف سينتهي؟ 1039 01:17:24,693 --> 01:17:26,147 نعم، انا ايضا 1040 01:17:43,570 --> 01:17:46,978 وكيف يكون ذلك ممكنا؟! لم يلحقني أحد من قبل 1041 01:17:54,753 --> 01:17:56,242 سنعبر! 1042 01:17:59,199 --> 01:18:01,161 عفوا، يا سيدي، 1043 01:18:05,083 --> 01:18:07,623 ها نحن ذا 1044 01:18:16,619 --> 01:18:18,131 لا أستطيع أن أفقده! 1045 01:18:32,467 --> 01:18:35,043 إن لم تستطع هزيمته، فأعميه 1046 01:18:38,041 --> 01:18:40,133 فقدتُ الرؤية 1047 01:18:44,878 --> 01:18:46,925 ليس مسموحاً لك بالأعلى! 1048 01:18:47,086 --> 01:18:49,222 إنها واحدة من العجائب السبع 1049 01:19:13,154 --> 01:19:15,441 - أخرج من هنا! - اذهب! اذهب! 1050 01:19:22,698 --> 01:19:25,723 أنت مخلوق صغير مذهل 1051 01:19:28,385 --> 01:19:30,387 سيكون من المضحك أن نعيدك إلى المختبر 1052 01:19:30,543 --> 01:19:33,108 من أجل سلسلة من الإجراءات الإستكشافية 1053 01:19:33,750 --> 01:19:36,054 أي كلمات أخيرة؟ 1054 01:19:36,251 --> 01:19:37,665 1055 01:19:37,910 --> 01:19:39,551 تعجبني هذه الكلمة 1056 01:19:40,481 --> 01:19:42,950 ليس من الضروري أن أخبرك كم من الفتوحات العلمية 1057 01:19:43,083 --> 01:19:45,453 أصبح ممكنا عن طريق التجارب على الحيوانات. 1058 01:19:45,577 --> 01:19:46,928 أنت تتصرف بأنانية 1059 01:19:47,069 --> 01:19:48,906 - أستذهب بطريقتي؟ - … يا له من 1060 01:19:54,499 --> 01:19:56,666 من تظن نفسك بحق الجحيم؟ 1061 01:19:59,749 --> 01:20:01,737 أنا "لورد الدونات"، أيها الوغد 1062 01:20:06,331 --> 01:20:08,462 الطيار الآلي، تم ضبطه 1063 01:20:08,909 --> 01:20:10,070 لماذا؟ 1064 01:20:10,451 --> 01:20:13,641 لماذا ستضحي بحياتك من أجل هذا الشيء؟ 1065 01:20:13,797 --> 01:20:15,340 لهذا ليس لدي أصدقاء 1066 01:20:15,498 --> 01:20:17,503 الشيء التالي الذي تعرفه، أنت إشبين شخص ما، 1067 01:20:17,650 --> 01:20:19,380 انهم يريدون أن يكون الزفاف خارج المدينة. 1068 01:20:19,519 --> 01:20:21,603 كما لو أن لا أحد لديه شيء أفضل ليفعله! 1069 01:20:21,811 --> 01:20:23,835 على أية حال، أين كنا؟ 1070 01:20:24,031 --> 01:20:25,141 تذكرت 1071 01:20:25,311 --> 01:20:27,048 كنت على وشك الموت 1072 01:20:28,974 --> 01:20:31,108 أنت تعبث مع شريفنا 1073 01:20:32,422 --> 01:20:34,101 هل تعرف الشيطان الأزرق؟ 1074 01:20:34,265 --> 01:20:37,295 الذي يمكن للجميع رؤيته هو مخلوق حقيقي، 1075 01:20:37,679 --> 01:20:40,648 وليس على الإطلاق مخترع من قبلي! 1076 01:20:42,822 --> 01:20:44,792 - كن حذراً - فقط ابعد يديك عني 1077 01:20:44,942 --> 01:20:46,131 (توم) 1078 01:20:59,430 --> 01:21:01,741 لا أقصد أن أكون غير حساس هنا 1079 01:21:02,107 --> 01:21:05,142 لكن شخص ما يجب أن يحضر بعض الثلج ليبقي الجثة بحال جيدة 1080 01:21:07,885 --> 01:21:10,534 إنه مجرد كائن فضائي سخيف 1081 01:21:10,770 --> 01:21:12,720 إنه لا ينتمي إلى هنا! 1082 01:21:14,252 --> 01:21:15,822 ذلك الفضائى الصغير 1083 01:21:16,451 --> 01:21:19,853 يعرف عن كونك إنساناً أكثر مما ستعرف يوماً 1084 01:21:20,650 --> 01:21:22,521 اسمه كان (سونيك) 1085 01:21:22,887 --> 01:21:24,699 هذا كان منزله 1086 01:21:25,284 --> 01:21:27,175 وهو كان صديقي 1087 01:21:51,832 --> 01:21:53,468 إنه تحت تصرفك 1088 01:21:54,734 --> 01:21:56,147 ليتراجع الجميع! 1089 01:21:59,637 --> 01:22:02,525 أعتقد أن لديك شيء يخصني 1090 01:22:13,237 --> 01:22:15,148 هذه قدرتي! 1091 01:22:15,336 --> 01:22:17,749 وأنا لا أستخدمها للهرب بعد الآن 1092 01:22:17,930 --> 01:22:21,195 أنا أستخدمها لحماية أصدقائي 1093 01:23:19,726 --> 01:23:21,074 الآن أنت فعلت هذا! 1094 01:23:21,239 --> 01:23:23,938 خمن ماذا يا (إيجمان) لن أترك الأرض 1095 01:23:24,109 --> 01:23:25,478 ستفعل! 1096 01:23:25,616 --> 01:23:26,967 "لورد الدونات"؟ 1097 01:24:15,823 --> 01:24:18,579 - أخبرتك أنك ستتكفل بهذا - مهلاً، سنتولى هذا 1098 01:24:31,203 --> 01:24:33,840 - هذه تخصك - شكراً جزيلاً 1099 01:24:34,678 --> 01:24:36,702 لا مزيد من دفع الناس من فوق المباني 1100 01:24:36,867 --> 01:24:38,492 أنت تعرف أنني لا أستطيع أن أعدكم بذلك. 1101 01:24:41,570 --> 01:24:44,672 - لقد أبليت حسناً يا قنفذ الفضاء - شكراً يا "لورد الدونات" 1102 01:24:44,821 --> 01:24:47,648 عليك أن تشرح موضوع "لورد الدونات" هذا 1103 01:24:47,803 --> 01:24:50,354 لا، آسف، هذا لي ولصغيرنا. صحيح؟ 1104 01:24:50,653 --> 01:24:52,798 لدينا أشيائنا، وأنت لديك أشيائك.... 1105 01:24:52,917 --> 01:24:54,535 - أختاه - يا إلهي، أختي 1106 01:24:54,702 --> 01:24:57,034 يجب أن أذهب بسرعة 1107 01:24:58,785 --> 01:25:00,844 (جوجو)، ارتدي قميصك 1108 01:25:01,640 --> 01:25:03,458 على الأقل سأخطو بعض الخطوات 1109 01:25:03,612 --> 01:25:05,441 لا يمكننا العودة إلى هناك 1110 01:25:06,319 --> 01:25:07,851 أعني، أنحن كذلك؟ 1111 01:25:09,882 --> 01:25:12,259 لأنه يبدو وكأننا في المنزل الآن 1112 01:25:12,764 --> 01:25:14,473 حقاً؟ 1113 01:25:15,643 --> 01:25:18,168 أشعر وكأنني تفقدت كتاب "إنقاذ الحياة" 1114 01:25:18,336 --> 01:25:20,187 صندوق من قائمة أمنياتي. 1115 01:25:22,620 --> 01:25:26,369 الآن كل ما أريد فعله هو قضاء حياتي أتحدث مع الناس الذين أهتم لأمرهم 1116 01:25:27,838 --> 01:25:29,894 أريد أن أتحقق من ذلك الصندوق 1117 01:25:30,347 --> 01:25:32,259 حسناً. يروقني ذلك. 1118 01:25:32,532 --> 01:25:35,090 حسناً, جميعاً لا شيء لتراه هنا 1119 01:25:35,628 --> 01:25:38,297 تفرقوا إنه يوم عادي آخر في "كرين هيلز" 1120 01:25:38,448 --> 01:25:40,271 (كارل)، سآخذ ذلك المنشار. 1121 01:25:40,567 --> 01:25:42,353 هيا، لننطلق! 1122 01:25:42,545 --> 01:25:44,710 تتصرفون كما لو أنكِم لم تشاهدوا قتالاً بين 1123 01:25:44,863 --> 01:25:48,815 قارض فضاء بين المجرات و روبوت لديه دكتوراه 1124 01:25:57,955 --> 01:25:59,417 هل لديك مايكفي؟ 1125 01:25:59,686 --> 01:26:01,747 - نعم أيها المدير - أتحتاج المزيد؟ 1126 01:26:01,976 --> 01:26:03,299 يجب.... 1127 01:26:13,965 --> 01:26:15,962 السيد والسيدة (واتشوسكي)؟ 1128 01:26:16,630 --> 01:26:17,973 نعم؟ 1129 01:26:20,027 --> 01:26:22,127 رمز تقدير من حكومتك 1130 01:26:22,294 --> 01:26:25,592 لإبقائك صامتاً بشأن الحوادث الأخيرة التي لم تقع قط. 1131 01:26:27,664 --> 01:26:28,933 ياللروعة! 1132 01:26:29,313 --> 01:26:31,831 - أتساءل ما هو. - المال لإصلاح المنزل؟ 1133 01:26:31,996 --> 01:26:34,249 - رسالة من الرئيس؟ - سترى 1134 01:26:34,691 --> 01:26:36,181 حسناً. 1135 01:26:39,089 --> 01:26:41,301 - مطعم "حديقة الزيتون"؟ - نعم. 1136 01:26:41,589 --> 01:26:43,127 الطريق التي قُلتَ بها "أنت سَتَرى" 1137 01:26:43,291 --> 01:26:45,857 جعلني أعتقد أنه شيء أفضل من هذا 1138 01:26:46,000 --> 01:26:48,213 هل جربت ذلك وجبتهم، "عدم إنهاء وعاء المعكرونة"؟ 1139 01:26:48,440 --> 01:26:50,070 إنها لا تنتهي أبداً 1140 01:26:50,292 --> 01:26:52,018 هذا يبدو فاخراً! 1141 01:26:52,224 --> 01:26:54,978 حسناً، شكراً لك إننا نقدر هذه اللفتة. 1142 01:26:55,609 --> 01:26:58,749 أظن أن بإمكاننا إغلاق ملف ذلك الرجل (روبوتنيك)؟ 1143 01:26:58,917 --> 01:27:00,305 إختفى فحسب؟ 1144 01:27:00,464 --> 01:27:04,341 أنا آسف، ولكن لا وجود لمثل هذا الشخص، أو لم يكن موجودا أبداً . 1145 01:27:05,580 --> 01:27:06,770 أتمنى لو كان هذا صحيحاً 1146 01:27:06,936 --> 01:27:08,794 انتما لم تكونا على اتصال 1147 01:27:08,937 --> 01:27:11,509 مع مخلوق فضائي معين منذ الحادثة، أليس كذلك؟ 1148 01:27:11,681 --> 01:27:13,573 العم (سام) سيحب التحدث معه 1149 01:27:13,756 --> 01:27:16,135 عادي جداً، ربما وجبة فطور متأخر 1150 01:27:17,722 --> 01:27:20,749 أتقصد الرجل الأزرق الصغير؟ كلا، لم نفعل 1151 01:27:21,756 --> 01:27:23,934 أشك أننا سنسمع منه مرة أخرى 1152 01:27:25,299 --> 01:27:27,481 - جيد جدا. - حسنا. 1153 01:27:27,976 --> 01:27:29,818 - شكرا لك. - عظيم. 1154 01:27:32,048 --> 01:27:33,349 أجل 1155 01:27:36,573 --> 01:27:39,271 لأكون صريحاً، أنا متحمسة جداً بشأن وعاء الباستا 1156 01:27:39,795 --> 01:27:41,663 هل تريدون مشاهدة فيلم أو ماذا؟ 1157 01:27:41,798 --> 01:27:45,043 آسف يا صاح، إنها ليلة مدرسية، حان الوقت لتعود إلى كهفك 1158 01:27:45,162 --> 01:27:46,772 ماذا؟ إنها الثالثة عصراً! 1159 01:27:46,906 --> 01:27:48,835 أنت تعرف أنك تتعب بسرعة، أليس كذلك؟ 1160 01:27:48,958 --> 01:27:50,440 أنا؟ أنا لست مثل أي شيء. 1161 01:27:50,580 --> 01:27:53,600 - أنتما غير رائعين - نعم، نعم. نعرف. 1162 01:27:54,229 --> 01:27:57,525 - مهلاً، صاحبي، أين ستَذْهبُ؟ - قلت أنه يجب أن أعود إلى كهفي 1163 01:27:57,661 --> 01:27:58,843 لقد فعلنا 1164 01:28:14,417 --> 01:28:16,622 هل تمازحوني؟ 1165 01:28:17,502 --> 01:28:19,146 لا أصدق هذا 1166 01:28:19,458 --> 01:28:20,694 كيف … 1167 01:28:21,391 --> 01:28:23,660 كل....أشيائي موجودة 1168 01:28:33,903 --> 01:28:36,982 انظروا إلى هذا! أتمزح؟ و حقيبة الفاصوليا؟ مستحيل! 1169 01:28:37,748 --> 01:28:40,342 كيف حصلتم على هذا حتى؟ كيف انتهيت من كل هذا؟ 1170 01:28:41,332 --> 01:28:43,215 أحبه، أحبه! 1171 01:28:46,762 --> 01:28:49,502 حسناً، العفو 1172 01:28:49,738 --> 01:28:52,215 شكراً جزيلاً 1173 01:29:01,050 --> 01:29:02,530 لا، لا تفعل 1174 01:29:02,696 --> 01:29:05,708 لا يسمح بدخول ثاني أفضل صديق حيوان لغرفتي 1175 01:29:06,207 --> 01:29:08,480 إنتظر، ماذا تفعل؟ ابتعد عني 1176 01:29:08,893 --> 01:29:11,587 توقفوا أنا أحذرك لدي حساسية 1177 01:29:11,766 --> 01:29:14,289 مهلا ، توقف. حسنا ، يمكنك البقاء. 1178 01:29:31,618 --> 01:29:34,966 فهمي للعقل يبقى مطلق 1179 01:29:36,763 --> 01:29:38,617 أليس كذلك أيها العميل (ستون)؟ 1180 01:29:43,412 --> 01:29:45,729 لمَ لا تسبقنا؟ 1181 01:29:47,646 --> 01:29:49,950 قم ببعض البحوث 1182 01:29:50,867 --> 01:29:53,607 عصر الحجري، هيا، هذا مضحك 1183 01:29:53,764 --> 01:29:55,580 ما خطبك؟ 1184 01:29:55,896 --> 01:29:59,234 ها هي الوضعية، كوكب غير مأهول 1185 01:30:00,583 --> 01:30:02,845 لا موارد، لا مؤن 1186 01:30:03,109 --> 01:30:04,926 لا طريق واضح للعودة للمنزل 1187 01:30:07,010 --> 01:30:09,279 الرجل الأضعف سيموت هنا 1188 01:30:11,847 --> 01:30:14,075 سأعود للمنزل بحلول الكريسماس 1189 01:30:33,011 --> 01:30:35,487 عصر الحجري! 1190 01:30:38,308 --> 01:30:40,132 هيا، ابتهج! 1191 01:30:40,453 --> 01:30:44,283 هناك مشهد بعد الأغنية في 01:32:04 ابقوا معنا 1192 01:30:44,673 --> 01:30:52,390 حقوق الترجمة محفوظة لصالح تجمع افلام العراق ترجمة " مختار الخفاجي , م. شروق الشمري " 1193 01:32:42,263 --> 01:32:44,696 إذا كانت هذه القراءات دقيقة فهو هنا 1194 01:32:44,859 --> 01:32:46,179 لقد وجدته! 1195 01:32:46,315 --> 01:32:48,094 أنا فقط أَتمنّى بأنّني لَستُ متأخراً جداً.