1 00:01:01,840 --> 00:01:06,350 Sarikata oleh Syasya Sabrina 2 00:01:22,200 --> 00:01:23,960 Jadi... Saya tahu awak fikir apa. 3 00:01:24,120 --> 00:01:26,300 Kenapa si landak yang tersangat kacak 4 00:01:26,400 --> 00:01:29,660 dikejar orang gila bermisai dari perang saudara? 5 00:01:30,150 --> 00:01:33,650 Terus terang, rasanya macam saya sudah berlari sepanjang hidup saya. 6 00:01:33,850 --> 00:01:36,230 Apa ianya keterlaluan? Saya terlalu pantas? 7 00:01:36,390 --> 00:01:39,430 Ini yang saya buat. Awak tahu? Mari patah balik. 8 00:01:47,300 --> 00:01:49,880 Inilah pulau di mana saya berasal. 9 00:01:50,770 --> 00:01:54,530 Ia ada segalanya: pantai pasir, air terjun bertingkat, 10 00:01:54,750 --> 00:01:56,640 Akses awam ke loop-de-loops. 11 00:01:56,830 --> 00:01:58,630 Dan saya tak perlu kejar bas sekolah 12 00:01:58,790 --> 00:02:02,650 sebab saya boleh lari merentasi keseluruhan pulau dalam kurang dua saat. 13 00:02:02,830 --> 00:02:04,610 Dan juga, mana ada sekolah. 14 00:02:04,770 --> 00:02:07,240 Saya tahu, pulau yang indah, bukan? 15 00:02:08,210 --> 00:02:12,590 Saya lahir dengan kuasa luar biasa, dan diminta merahsiakannya. 16 00:02:12,740 --> 00:02:15,840 Dan macam budak lain, saya buat yang sebaliknya. 17 00:02:17,990 --> 00:02:20,570 Itu Longclaw, dia yang jaga saya. 18 00:02:20,650 --> 00:02:24,970 Pada asasnya dia ialah Obi-Wan Kenobi, jika Obi-Wan Kenobi ada paruh dan makan tikus. 19 00:02:25,470 --> 00:02:27,660 Sonic, seseorang boleh nampak awak! 20 00:02:28,000 --> 00:02:30,630 Tiada siapa nampak saya. Saya terlalu pantas! 21 00:02:30,850 --> 00:02:33,170 Dan, saya nak bawakan awak ini. 22 00:02:36,580 --> 00:02:38,110 Tunduk! 23 00:02:41,360 --> 00:02:45,190 Sememangnya kuasa besar datang dengan penjahat besar yang dahagakan kuasa. 24 00:02:45,400 --> 00:02:47,710 Dan saya biar mereka tepat ke arah kami. 25 00:03:01,930 --> 00:03:03,890 Dengar baik-baik, Sonic. 26 00:03:04,470 --> 00:03:07,460 Awak ada kuasa tak seperti apa-apa saya pernah lihat. 27 00:03:07,600 --> 00:03:10,150 Dan itu maknanya seseorang akan sentiasa mahukannya. 28 00:03:10,310 --> 00:03:14,350 Satunya cara untuk selamat adalah dengan sembunyi. 29 00:03:17,250 --> 00:03:21,340 Dunia ini berada disisi terjauh alam semesta. Awak seharusnya selamat di sana. 30 00:03:21,500 --> 00:03:24,160 -Saya tak nak pergi tanpa awak! -Awak mesti! 31 00:03:24,370 --> 00:03:27,380 Cincin ini akan jadi kepunyaan awak yang paling penting. 32 00:03:30,940 --> 00:03:33,440 Jika awak ditemui, guna satu. 33 00:03:33,820 --> 00:03:37,480 Jangan pernah berhenti berlari. Sekarang pergi! 34 00:03:41,710 --> 00:03:43,680 Longclaw! 35 00:03:44,430 --> 00:03:46,830 -Selamat tinggal, Sonic. -Tidak! 36 00:03:48,490 --> 00:03:50,210 Tidak! 37 00:04:16,230 --> 00:04:18,250 Satu kereta? 38 00:04:28,460 --> 00:04:29,620 Saya bosan. 39 00:04:29,660 --> 00:04:31,430 Tom, awak dengar tak? Awak ada di sana? 40 00:04:31,680 --> 00:04:35,110 Tidak, Wade, sebenarnya saya di atas sebuah kapal layar di Barbados 41 00:04:35,760 --> 00:04:37,180 bersama Rihanna. 42 00:04:37,310 --> 00:04:40,400 OMG. Sangat menarik, tolong kirimkan gambar. 43 00:04:40,560 --> 00:04:42,530 Tidak, Wade, saya ada di perangkap kelajuan. 44 00:04:42,700 --> 00:04:46,190 Sudah? Macam mana awak balik begitu cepat? Barbados ada di laut. 45 00:04:46,330 --> 00:04:48,480 Sekejap, saya rasa saya dapat sesuatu. 46 00:04:54,850 --> 00:04:57,600 Hey, kawan, mana apinya? 47 00:04:57,930 --> 00:05:00,090 Ada kanak-kanak tinggal sekitar sini. 48 00:05:01,150 --> 00:05:03,500 Ia agak lucu, maaf. 49 00:05:09,380 --> 00:05:11,000 Apa? 50 00:05:49,990 --> 00:05:54,040 Tom, kami perlukan awak di Jalan Utama. Ada tembak menembak geng ganas. 51 00:05:55,820 --> 00:06:00,310 Cuma bergurau, seekor anjing curi sebiji bagel. Tapi mereka perlukannya balik. 52 00:06:11,850 --> 00:06:14,300 Kawan, awak hampir terbunuh di sana. 53 00:06:14,440 --> 00:06:16,430 Apa kau, sejenis seorang penagih adrenalin? 54 00:06:16,550 --> 00:06:18,650 Mesti susah jadi perlahan setiap masa. 55 00:06:18,700 --> 00:06:22,330 Saya bagi tahu awak, hari ini hari bertuah awak. 56 00:06:26,360 --> 00:06:28,830 Pernah awak rasa sangat hidup? 57 00:06:30,010 --> 00:06:32,400 Ini bagus, awak buat luar biasa. 58 00:06:32,850 --> 00:06:34,260 Oh, tak guna! 59 00:06:34,680 --> 00:06:37,090 Pengambilan semula yang baik! 60 00:06:39,560 --> 00:06:41,790 Mari kita rahsiakannya, okay? 61 00:06:41,940 --> 00:06:45,000 Awak tak pernah nampak saya. Saya tak pernah ada di sini. 62 00:06:59,560 --> 00:07:01,300 Jadi, apa yang awak jangkakan? 63 00:07:01,460 --> 00:07:05,020 Seekor landak kecil kotor makan buah beri, dan berusaha untuk hidup? 64 00:07:05,230 --> 00:07:09,690 Fikir balik, sebab saya jalani kehidupan terbaik saya di Bumi. 65 00:07:09,830 --> 00:07:11,450 Saya ada sebuah perpustakaan. 66 00:07:13,150 --> 00:07:14,620 Sebuah gim di rumah. 67 00:07:14,770 --> 00:07:17,200 Dan sistem keselamatan yang canggih. 68 00:07:29,820 --> 00:07:31,590 Oh, tidak! 69 00:07:32,060 --> 00:07:35,160 Dan jika saya ditemui, saya akan ikut pesanan Longclaw, 70 00:07:35,310 --> 00:07:37,870 dan gunakan cincin saya untuk lari ke planet baru. 71 00:07:38,360 --> 00:07:41,910 Dunia kecil indah selamat hanya dipenuhi dengan cendawan. 72 00:07:43,730 --> 00:07:46,590 Cendawan berbau, menjijikan... 73 00:07:47,740 --> 00:07:49,330 Saya benci cendawan. 74 00:07:50,690 --> 00:07:52,600 Tapi jangan risau pasal semua itu. 75 00:07:52,840 --> 00:07:55,310 Ini Green Hills. 76 00:07:55,500 --> 00:07:57,720 Tempat terbaik di Bumi. 77 00:07:58,790 --> 00:08:03,620 Ini ialah orang saya, dan saya boleh katakan, saya makhluk angkasa kesayangan mereka. 78 00:08:03,770 --> 00:08:06,230 Jadi macam mana kalau mereka tidak tahu saya wujud? 79 00:08:07,450 --> 00:08:10,540 Orang yang saya suka ialah Tuan Donut. 80 00:08:11,640 --> 00:08:13,480 Penjaga pekan ini, 81 00:08:13,860 --> 00:08:17,020 dan pembela semua makhluk, besar dan kecil. 82 00:08:17,200 --> 00:08:19,780 Selamat pagi, Donald, Daisy, Daffy. 83 00:08:20,970 --> 00:08:23,410 Tuan Donat hidup bersama Pretzel Lady. 84 00:08:24,190 --> 00:08:28,630 Dia tersangat baik terhadap haiwan, dan dilahirkan aneh tiada tulang. 85 00:08:31,440 --> 00:08:34,490 Ada satu orang di pekan yang sememangnya suka pada saya. 86 00:08:34,690 --> 00:08:36,710 Dia panggil saya si Setan Biru. 87 00:08:36,900 --> 00:08:40,320 -Saya hampir tangkap dia malam tadi. -Katakan helo kepada Crazy Carl. 88 00:08:44,000 --> 00:08:46,180 Kami berseronok bersama-sama. 89 00:08:47,510 --> 00:08:49,840 Saya tahu awak di luar sana! 90 00:08:50,050 --> 00:08:52,640 Dan saya tahu awak nyata! 91 00:08:53,140 --> 00:08:55,010 Tidak, Saya tidak. 92 00:08:55,690 --> 00:08:57,940 Malam Wayang kegemaran saya. 93 00:08:58,080 --> 00:08:59,710 Tolong, tolong... 94 00:09:00,100 --> 00:09:03,200 Yes! Keanu, awak harta negara. 95 00:09:03,340 --> 00:09:05,720 -masa saya jumpa awak-- -Pop kuiz hot-shot. 96 00:09:05,890 --> 00:09:07,400 Ada bom dalam bas. 97 00:09:07,580 --> 00:09:10,780 Pop kuiz hot-shot. Dialog klasik. 98 00:09:11,480 --> 00:09:13,760 Pada asasnya, kami macam sebuah keluarga, 99 00:09:14,010 --> 00:09:15,860 walaupun belum pernah berjumpa. 100 00:09:15,920 --> 00:09:20,820 Awak tak fikir pengasingan diri yang berpanjangan buat awak sedikit gila mungkin? 101 00:09:20,990 --> 00:09:25,430 Gila? Saya? Takkanlah, Dok. Awak salah. 102 00:09:25,650 --> 00:09:28,550 Dan sungguhpun mereka semua ini yang awak pangil kawan awak, 103 00:09:28,670 --> 00:09:31,750 jauh di sudut hati awak masih kesepian? 104 00:09:37,420 --> 00:09:40,730 Mungkin takut yang awak akan sendirian selamanya? 105 00:09:56,300 --> 00:09:58,380 Hei! Tidak, tidak... 106 00:09:59,050 --> 00:10:02,710 Keluar dari sana! Ayuh! Oh, marilah! Keluar dari sana! 107 00:10:03,130 --> 00:10:05,510 Keluar dari sana, awak panda sampah! 108 00:10:07,080 --> 00:10:09,760 Maddie, sebagai doktor veterinar paling dihormati di Green Hills, 109 00:10:09,930 --> 00:10:12,710 apa cara yang cepat untuk hapuskan seekor rakun? 110 00:10:13,100 --> 00:10:15,690 Hai, Ozzy. Hello. Awak gembira lihat saya? 111 00:10:15,790 --> 00:10:17,390 Awak tak makan sampah, kan? 112 00:10:17,760 --> 00:10:19,290 Apa itu? 113 00:10:19,650 --> 00:10:22,140 -Adakah itu apa yang saya fikir? -Buka. 114 00:10:23,550 --> 00:10:27,020 -Ia agak kecil, adakah ia teruk? -Buka... saja. 115 00:10:32,830 --> 00:10:34,920 Kehadapan Thomas, kami sudah menilai permohonan awak 116 00:10:35,030 --> 00:10:36,730 ke Jabatan Polis San Francisco, 117 00:10:36,880 --> 00:10:39,460 dan menunggu penilaian antara jabatan dan pemeriksaan latar belakang 118 00:10:39,560 --> 00:10:43,480 kami sukacita memaklumkan bahawa awak telah dipilih untuk menyertai kami. 119 00:10:43,640 --> 00:10:45,750 Wow! Oh Tuhan! 120 00:10:48,620 --> 00:10:50,320 San Francisco tak guna? 121 00:10:52,590 --> 00:10:54,110 Salah. 122 00:10:58,720 --> 00:11:00,850 -Awak tak pernah ragu, hah? -Tidak! 123 00:11:03,880 --> 00:11:06,920 -Saya tak percaya! -Saya tahu. Awak berjaya! 124 00:11:08,650 --> 00:11:10,280 Apa itu? 125 00:11:11,310 --> 00:11:13,700 Saya jumpa pangsapuri untuk disewa di Zillow. 126 00:11:13,880 --> 00:11:16,550 Saya ingat Ozzy dan saya boleh terbang ke sana esok, 127 00:11:16,710 --> 00:11:19,020 dan tengok-tengok beberapa kawasan kejiranan. 128 00:11:19,620 --> 00:11:21,780 Maksud saya, ini berlaku sangat cepat. 129 00:11:23,030 --> 00:11:27,790 Ianya benda paling gila, awak mohon kerja itu, awak dapat kerja itu. 130 00:11:27,920 --> 00:11:30,050 -Iyalah, menunggu pemeriksaan latar belakang. -Oh, tidak, 131 00:11:30,170 --> 00:11:33,850 Harap mereka tak tahu pasal masa dulu awak guna WiFi jiran. 132 00:11:34,020 --> 00:11:36,490 Pembetulan, saya masih guna WiFi jiran. 133 00:11:36,880 --> 00:11:38,180 Tapi, Maddie... 134 00:11:38,490 --> 00:11:40,180 Awak pasti yang awak okay dengan ini? 135 00:11:40,360 --> 00:11:41,920 Thomas Michael Wachowski, 136 00:11:42,040 --> 00:11:44,560 apa yang awak buat sepanjang masa saya di pusat pengajian veterinar? 137 00:11:44,690 --> 00:11:46,680 Saya bekerja pekerjaan kedua untuk bayar sewa, dan-- 138 00:11:46,790 --> 00:11:48,690 Pekerjaan ketiga untuk bayar tusyen. 139 00:11:48,850 --> 00:11:52,890 Awak berkorban demi saya, saya gembira berkorban untuk awak. 140 00:11:53,820 --> 00:11:56,730 Beb, awak pasti yang awak okay dengan ini? 141 00:11:57,510 --> 00:12:01,760 Maksud saya, ada Wachowski yang jaga pekan ini untuk lebih 50 tahun. 142 00:12:02,760 --> 00:12:04,760 Ini satu perubahan besar. 143 00:12:05,270 --> 00:12:06,890 Saya positif. 144 00:12:07,820 --> 00:12:10,230 Masanya untuk lelaki ini untuk keluar dan buktikan dirinya sendiri. 145 00:12:10,360 --> 00:12:12,220 Saya sayang Green Hills, tapi... 146 00:12:12,360 --> 00:12:14,660 Awak tahu, saya nak tolong orang yang betul dalam kesusahan. 147 00:12:15,020 --> 00:12:17,780 Saya nak seseorang menoleh kepada saya dalam situasi hidup-mati, 148 00:12:17,940 --> 00:12:19,500 dan ada saya di sana untuk mereka. 149 00:12:20,160 --> 00:12:24,270 -Saya faham. Saya bangga dengan awak. -Terima kasih. 150 00:12:25,950 --> 00:12:28,160 Dan dengan berat hati, saya beritahu awak semua 151 00:12:28,310 --> 00:12:31,390 yang saya sudah menerima jawatan dalam Jabatan Polis San Francisco 152 00:12:31,580 --> 00:12:33,110 berkuatkuasa segera. 153 00:12:33,340 --> 00:12:36,600 Akan sukar untuk saya tinggalkan kampung halaman saya, dan persahabatan. 154 00:12:37,150 --> 00:12:39,950 Tapi ini satu benda yang saya rasa saya perlu buat, 155 00:12:40,940 --> 00:12:45,270 untuk membesar, sebagai pegawai polis, juga sebagai seorang lelaki. 156 00:12:48,690 --> 00:12:50,590 Apa awak fikir, Sarjan Sprinkles? 157 00:12:51,420 --> 00:12:53,120 Ia taklah teruk mana, kan? 158 00:12:54,530 --> 00:12:56,260 Sekarang yang perlu saya buat ialah... 159 00:12:57,050 --> 00:12:58,870 beritahu semua orang yang bukan donat. 160 00:13:01,000 --> 00:13:03,410 Wah, penentuan play-offs. 161 00:13:47,960 --> 00:13:49,850 Gempak habis. 162 00:13:54,110 --> 00:13:55,520 Kita di pusingan kesembilan, skor terikat. 163 00:13:55,670 --> 00:13:59,280 Dan siapa yang awak mahu di larian dengan satu permainan penting, Sonic. 164 00:13:59,420 --> 00:14:01,350 Tapi melihat dia dari gundukan pembaling 165 00:14:01,500 --> 00:14:05,770 adalah kidal yang paling menakutkan di Green Hills, juga Sonic. 166 00:14:06,010 --> 00:14:07,300 Okay, fokus, Sonic. 167 00:14:07,450 --> 00:14:11,040 Kalau awak menang permainan ini, awak akan jadi budak paling disayangi di Green Hills. 168 00:14:14,900 --> 00:14:18,580 Pukul ke arah orang di sebelah kiri, dia tak berada dalam realiti. 169 00:14:21,840 --> 00:14:23,450 Saya tak bolehlah dengan dia. 170 00:14:23,640 --> 00:14:27,750 Hei, Sonic, hei, Sonic, juga ada di sini. 171 00:14:35,150 --> 00:14:36,630 Saya dapat, saya dapat... 172 00:14:37,800 --> 00:14:39,310 Saya tak dapat. 173 00:14:47,940 --> 00:14:49,950 Balik rumah! Balik rumah! 174 00:14:50,480 --> 00:14:51,970 Marilah! 175 00:14:56,980 --> 00:14:58,390 Selamat! 176 00:15:00,370 --> 00:15:02,850 Ya! Ya! Saya berjaya! 177 00:15:02,990 --> 00:15:05,700 Awak nampak tak? Saya berjaya! Saya berjaya. 178 00:15:18,900 --> 00:15:20,920 Saya betul-betul sendirian. 179 00:15:21,480 --> 00:15:24,080 Sendirian. Selama-lamanya. 180 00:15:58,320 --> 00:16:01,380 Saya pasti tak siapa perasan letupan gergasi biru itu, kan? 181 00:16:12,120 --> 00:16:14,450 -Hei, Wade. -Hai, Tom. Ini Wade. 182 00:16:15,500 --> 00:16:17,170 Apa terjadi? 183 00:16:17,310 --> 00:16:19,700 -Oh Tuhan, saya rasa elektrik terputus. -Ya, dur. 184 00:16:19,830 --> 00:16:22,350 Lampu terpadam. Seluruh pekan ketakutan. 185 00:16:22,750 --> 00:16:24,440 -Apa patut saya buat? -Okey. Tenang. 186 00:16:24,570 --> 00:16:26,410 Tarik nafas dalam-dalam, hubungi Gil, 187 00:16:26,530 --> 00:16:29,020 tengok kalau mereka boleh kesan jalur bawah, lepas itu... 188 00:16:29,510 --> 00:16:32,310 hubungi Zim, dan tengok kalau dia boleh dapatkan generator ke Super Cue 189 00:16:32,450 --> 00:16:37,330 -jadi makanan kekal segar. -Hubungi Zim sebelum Gil? 190 00:16:37,880 --> 00:16:40,300 -Hubungi Gil-- Helo? Tunggu. Tunggu! -Saya akan hubungi awak balik. 191 00:16:40,440 --> 00:16:42,980 Helo? Adakah itu akhir dari arahan? 192 00:16:44,010 --> 00:16:46,670 Okey. Baik. Awak boleh buat ini. 193 00:16:47,520 --> 00:16:50,730 Apa benda pertama yang dia cakap dia buat? 194 00:16:52,310 --> 00:16:54,370 Baik. Tenang. 195 00:17:14,680 --> 00:17:17,580 20 minit lalu satu gelombang tenaga mematikan bekalan kuasa 196 00:17:17,730 --> 00:17:20,300 merentasi seluruh Barat laut Pasifik. Apa yang kita tahu? 197 00:17:20,500 --> 00:17:22,860 Firasat pertama kami ia adalah sebuah EMP. 198 00:17:23,630 --> 00:17:26,360 Tapi nadi elektromagnetik tidak ada kuasa seperti itu. 199 00:17:26,550 --> 00:17:29,000 NASA mengenepikan hempasan meteor atau sinar matahari. 200 00:17:29,130 --> 00:17:32,070 Jabatan Tenaga kata ia bukan kegagalan fungsi jana kuasa. 201 00:17:32,170 --> 00:17:35,000 Bunyi sepertinya kita bagus dalam mencari tahu apa yang bukan. 202 00:17:35,130 --> 00:17:37,220 Ini boleh jadi permulaan kepada serangan yang lebih besar. 203 00:17:37,360 --> 00:17:40,580 Saya sarankan kita kerahkan regimen kelima dan keenam. - Tidak, tidak... 204 00:17:40,740 --> 00:17:44,920 Ini perlukan minda yang lebih canggih. Seseorang yang faham teknologi. 205 00:17:45,080 --> 00:17:47,760 -Awak nak hantar seekor tikus makmal? -Bukan sebarangan tikus makmal. 206 00:17:47,930 --> 00:17:49,090 Seekor tikus makmal bergigi. 207 00:17:49,190 --> 00:17:51,610 Awak tak cadangkan siapa yang saya fikir awak cadangkan. 208 00:17:51,720 --> 00:17:53,630 -Saya tahu dia agak pelik-- -Pelik? 209 00:17:53,750 --> 00:17:56,210 -Tidak, tidak. Takkan! -Dia sakit mental. 210 00:17:56,340 --> 00:17:59,650 Tapi dia juga bijak. Lima PhD. IQ melebihi carta. 211 00:17:59,810 --> 00:18:02,430 Dan teknologi dron dia ialah revolusioner. 212 00:18:02,590 --> 00:18:06,310 -Awak yakin dia boleh tangani hal ini? -Rekod operasi dia sempurna. 213 00:18:06,610 --> 00:18:08,520 -Ingat tak rampasan kuasa di Pakistan? -Tidak. 214 00:18:08,650 --> 00:18:11,380 -Atau pemberontakan di Azerbaijanistan? -Itu bukan langsung sebuah negara. 215 00:18:11,510 --> 00:18:14,500 Tepat. Dan awak boleh berterima kasih kepada Robotnik untuk itu. 216 00:18:14,640 --> 00:18:17,900 Saya tak percaya awak bawa si pelik itu dalam hal ini. 217 00:18:18,160 --> 00:18:20,540 Saya pun tak percaya, tapi... 218 00:18:20,840 --> 00:18:22,480 Kita tiada pilihan. 219 00:18:30,530 --> 00:18:32,090 Awak semua, ada yang datang! 220 00:18:33,550 --> 00:18:35,050 Ya, Mejar. 221 00:18:48,250 --> 00:18:49,330 Apa-- 222 00:19:10,840 --> 00:19:12,160 Awak yang bertanggungjawab di sini? 223 00:19:12,280 --> 00:19:14,700 -Ya, Saya. -Tidak. Salah! 224 00:19:14,860 --> 00:19:16,140 -Nama-- -Saya yang bertanggungjawab! 225 00:19:16,290 --> 00:19:17,640 -Saya! -Adakah Mejar-- 226 00:19:17,800 --> 00:19:19,770 -Ben-- -Saya yang bertanggungjawab. 227 00:19:20,870 --> 00:19:22,980 Sebelum ini awak tak pernah nampak apa-apa seperti ini? 228 00:19:23,220 --> 00:19:27,560 Ia cakap saya pisang teratas dalam dunia yang penuh dengan monyet kecil yang lapar. 229 00:19:27,690 --> 00:19:29,410 Izinkan saya jelaskan. 230 00:19:29,990 --> 00:19:32,920 Dalam hierarki peringkat berurutan berdasarkan aras kepentingan kritikal 231 00:19:33,050 --> 00:19:36,100 perbezaan antara kita terlau luas untuk diukur. Ejen Stone. 232 00:19:36,270 --> 00:19:39,880 -Doktor fikir awak asas. -Saya mulakan urutan sapuan. 233 00:19:40,100 --> 00:19:42,610 Sepuluh batu dalam setiap arah sudah memadai. 234 00:19:43,570 --> 00:19:45,540 -Adakah dia masih lihat saya lucu? -Ya dia. 235 00:19:45,680 --> 00:19:47,810 Beritahu dia untuk berhenti atau saya keluarkan sejarah cariannya. 236 00:19:47,920 --> 00:19:50,460 Kalau awak tak henti melihat, doktor itu akan lihat lebih dekat-- 237 00:19:50,610 --> 00:19:53,740 -Saya tak pekak. -Dan beritahu dia minta anak buahnya melapor pada saya sekarang. 238 00:19:54,550 --> 00:19:57,350 Maafkan saya? Dengar, kawan, Saya tak tahu kalau awak sedar-- 239 00:19:57,480 --> 00:19:59,160 Maaf, Mejar, siapa nama awak? 240 00:19:59,300 --> 00:20:02,750 -Benning-- -Tiada yang peduli! Tiada yang peduli. 241 00:20:03,040 --> 00:20:05,250 Dengar, Mejar Nobodycares. 242 00:20:05,390 --> 00:20:07,540 Awak tahu kenapa tiada yang peduli awak siapa? 243 00:20:07,810 --> 00:20:10,560 Sebab tiada yang peduli pasal pencapaian kecil awak. 244 00:20:10,690 --> 00:20:13,170 Dan tiada yang peduli betapa bangganya ibu awak 245 00:20:13,320 --> 00:20:15,750 yang awak sekarang membaca pada tahap gred ketiga. 246 00:20:16,470 --> 00:20:20,460 Sudah awak siapkan 'Charlotte's Web'? Amaran spoiler, dia mati akhirnya. 247 00:20:20,590 --> 00:20:23,230 Tapi dia tinggalkan satu kantung telur besar menyeramkan. 248 00:20:24,840 --> 00:20:26,990 Oh, anak-anak saya. 249 00:20:27,730 --> 00:20:30,120 Lihat apa yang keluar dari kantung telur saya. 250 00:20:30,310 --> 00:20:32,390 Awak tahu apa saya suka pasal mesin? 251 00:20:33,320 --> 00:20:36,450 Mereka buat apa yang disuruh. Mereke patuh pada pemprograman mereka. 252 00:20:36,640 --> 00:20:40,210 Mereka tak perlu masa rehat untuk mabuk, dan memasukkan bot ke dalam air. 253 00:20:40,630 --> 00:20:42,550 Dan awak buat apa yang disuruh. 254 00:20:42,700 --> 00:20:45,180 Bediri di sana di tepi jurang peribadi awak. 255 00:20:46,250 --> 00:20:48,680 Dan perhatikan mesin saya buat kerja awak. 256 00:20:51,110 --> 00:20:53,900 -Boleh awak rasakanya, Stone? -Saya boleh rasakanya, Doktor. 257 00:20:54,290 --> 00:20:55,890 Ianya evolusi, Stone. 258 00:20:57,240 --> 00:20:59,050 Ianya evolusi! 259 00:21:34,260 --> 00:21:36,410 -Ejen Stone? -Doktor. 260 00:21:36,860 --> 00:21:39,070 Awak nampak apa-apa berguna dalam gambar ini? 261 00:21:39,960 --> 00:21:42,380 -Tiada langsung, Doktor. -Sudah tentu awak tak nampak. 262 00:21:42,710 --> 00:21:44,700 Mata awak tak secara mahir dilatih untuk mengesan jejak 263 00:21:44,860 --> 00:21:47,130 oleh orang asli Amerika Bayang Serigala. 264 00:21:57,250 --> 00:21:58,790 Itu luar biasa. 265 00:21:58,980 --> 00:22:01,160 Bukan, apa yang luar biasa ialah... 266 00:22:01,320 --> 00:22:05,000 Saya tentukan ketinggian, berat dan kelengkungan tulang belakang yang tepat makhluk ini. 267 00:22:05,160 --> 00:22:08,020 Dan komputer saya gagal menemukan walau satupun yang sepadan, di mana-mana 268 00:22:08,370 --> 00:22:10,600 dalam kumpulan haiwan di Bumi. 269 00:22:10,900 --> 00:22:15,190 Pemadaman ini bukan serangan pengganas, dan itu bukan bayi Bigfoot. 270 00:22:15,740 --> 00:22:18,850 Orang ini sesuatu yang lain 271 00:22:20,530 --> 00:22:22,240 keseluruhnya. 272 00:22:22,600 --> 00:22:25,410 Gerakkan semua unit pencarian ke tapak jejak tapak kaki. 273 00:22:26,000 --> 00:22:28,440 Itu satu langkah kecil bagi manusia, 274 00:22:28,600 --> 00:22:30,930 satu lompatan gergasi bagi saya. 275 00:22:42,260 --> 00:22:44,210 Okey, okey. Semuanya baik. 276 00:22:44,370 --> 00:22:46,420 Kau bermain besbol, sedikit kecewa. 277 00:22:46,570 --> 00:22:49,830 Petir menutup punggung awak, dan sekarang mereka datang untuk awak. 278 00:22:50,460 --> 00:22:52,520 Baiklah, baiklah. Bumi tak selamat lagi. 279 00:22:52,650 --> 00:22:55,480 Masa untuk rancangan B - Mushroomville. Saya harus ambil barang-barang saya. 280 00:22:55,580 --> 00:22:57,470 Okey, barang-barang penting saja. 281 00:22:57,610 --> 00:23:00,370 Okey, berus gigi, ubat gigi, gel rambut, lampu malam, topi lucu. 282 00:23:00,750 --> 00:23:03,620 Cantaloupe dimakan setengah ini, dan lilin wangi saya. 283 00:23:03,970 --> 00:23:05,600 Seluruh koleksi buku komik saya. 284 00:23:05,720 --> 00:23:08,390 Kerusi beg kacang, muat tak masuk dalam beg? Tak, tak. 285 00:23:08,580 --> 00:23:10,000 Tentulah tak. Itu mengarut. 286 00:23:10,140 --> 00:23:13,420 Okey, apa lagi? Cincin-cincin! Cincinnya, ya, sudah tentu! 287 00:23:14,770 --> 00:23:18,120 Ini dia. Masa cincin. Planet cendawan, saya datang. 288 00:23:18,820 --> 00:23:21,820 Oh, tidak! Mereka ada di luar, saya kena pergi ke tempat lain. 289 00:23:26,620 --> 00:23:28,450 Selamat tinggal, gua. 290 00:23:32,470 --> 00:23:33,960 -Hai - Hei. 291 00:23:34,130 --> 00:23:35,170 Apa awak buat? 292 00:23:35,320 --> 00:23:38,050 Hanya mewarna bersama Jojo dan Rachel. 293 00:23:38,410 --> 00:23:40,060 Bunyinya separuh menyeronokan. 294 00:23:40,210 --> 00:23:42,520 Hei, benda menarik di sini. Kita terputus elektrik. 295 00:23:42,670 --> 00:23:44,480 Seluruh pekan menjadi gelap. 296 00:23:44,600 --> 00:23:46,770 Itu seperti tanda yang memberitahu saya untuk keluar dari Dodge. 297 00:23:46,810 --> 00:23:48,780 -Wade pasti sudah hilang akal. -Ya. 298 00:23:49,020 --> 00:23:50,930 Dan dia tak ada banyak untuk dirugikan. 299 00:23:51,170 --> 00:23:53,750 Macam mana adik awak? Sudah dia yakinkan awak untuk tinggalkan saya? 300 00:23:53,880 --> 00:23:57,200 Tidak, tapi dia beritahu saya untuk periksa telefon awak untuk aplikasi temu janji. 301 00:23:57,350 --> 00:23:59,780 Satu-satunya aplikasi di telefon saya adalah yang datang sekali dengannya. 302 00:23:59,940 --> 00:24:02,150 -Dan Olive Garden. -Ah, kerana ketika kau di sana-- 303 00:24:02,280 --> 00:24:04,000 Kau adalah keluarga. 304 00:24:05,620 --> 00:24:07,320 Tak mungkin! 305 00:24:09,830 --> 00:24:13,070 Rakun kembali. Dan mereka buat kejutan. 306 00:24:13,200 --> 00:24:16,580 Kejutan awak lebih baik bukannya senjata penenang saya. Mereka cuma lapar. 307 00:24:16,840 --> 00:24:19,310 Dan juga, itu untuk beruang. 308 00:24:20,200 --> 00:24:22,240 -Baik, sekarang saya tahu ianya akan menjadi. -Tom! 309 00:24:22,420 --> 00:24:24,790 Saya bergurau, saya hanya gunakannya untuk menakuti mereka. 310 00:24:24,910 --> 00:24:27,460 -Mungkin sehingga mati. Saya mencintaimu, sayang, selamat tinggal -Tom... 311 00:24:32,000 --> 00:24:34,730 D-I-V-O-R-C-E. 312 00:24:36,840 --> 00:24:40,680 Okey, saya masuk. Dengan kerosakan sikit pada harta Tuan Donat. 313 00:24:41,820 --> 00:24:42,760 Ini dia. 314 00:24:42,870 --> 00:24:46,190 Tidak menjadi di Bumi, tapi tak apa. Awak pergi ke dunia yang selamat. 315 00:24:46,330 --> 00:24:51,770 Dunia aman yang cantik penuh dengan cendawan. Cendawan akan jadi satu-satunya kawan awak. 316 00:24:51,860 --> 00:24:53,820 Bunyinya mengerikan, saya tak boleh lakukannya. 317 00:24:53,960 --> 00:24:56,210 Awak kena lakukannya, tiada pilihan lain. 318 00:24:58,190 --> 00:24:59,610 Baiklah. 319 00:25:00,640 --> 00:25:04,010 SFPD, pemeriksaan latar belakang yang belum selesai. Cakar di udara! 320 00:25:06,630 --> 00:25:08,790 Uhhh... meow? 321 00:25:17,440 --> 00:25:20,370 San Fransisco? 322 00:25:42,570 --> 00:25:44,020 Tak. 323 00:25:48,570 --> 00:25:49,780 Apa? 324 00:26:12,550 --> 00:26:14,180 Si Setan Biru. 325 00:26:27,160 --> 00:26:29,030 -Tuan Donat -Awak boleh bercakap? 326 00:26:30,080 --> 00:26:31,260 Awak bukan-- 327 00:26:31,420 --> 00:26:34,430 -Awak di sini bukan untuk menculik saya, kan? -Awak culik saya! 328 00:26:35,700 --> 00:26:37,960 Okey, poin yang boleh diterima. Apa awak? 329 00:26:38,200 --> 00:26:39,890 Kenapa awak sembunyi di garaj saya? 330 00:26:40,030 --> 00:26:41,230 Saya perlukan tempat yang selamat, 331 00:26:41,370 --> 00:26:43,910 dan awak adalah satu-satunya orang yang boleh saya fikirkan, Tuan Donat. 332 00:26:44,040 --> 00:26:46,800 -Kenapa awak asyik panggil saya Tuan Donat -Sebab awak bercakap dengan donat, 333 00:26:46,960 --> 00:26:48,840 dan kemudian makan mereka jika mereka melalut. 334 00:26:48,960 --> 00:26:51,260 -Sekali lagi, baik. -Tunggu... Di mana semua cendawan? 335 00:26:51,400 --> 00:26:55,910 Kenapa saya masih di Bumi? Apa yang-- Oh, tidak, cincin saya hilang! 336 00:26:56,030 --> 00:26:57,430 Apa? 337 00:27:02,900 --> 00:27:05,290 Apa yang jadi? Adakah ini kapal angkasa awak? 338 00:27:06,360 --> 00:27:08,930 -Saya tak minat dibedah periksa -Awak fikir awak risau? 339 00:27:09,050 --> 00:27:10,690 Saya langsung tak pakai seluar. 340 00:27:14,220 --> 00:27:15,570 Apa yang... 341 00:27:16,970 --> 00:27:19,220 -Mereka datang untuk saya -Siapa yang datang untuk awak? 342 00:27:19,310 --> 00:27:21,970 -Apa kena mengena dengan saya -Saya tak ada masa untuk jelaskan, 343 00:27:22,090 --> 00:27:24,780 -tapi awak kena tolong saya -Tidak, Aku tidak. Kenapa? 344 00:27:24,930 --> 00:27:28,250 Nah, kaki saya, yang biasanya diklasifikasikan sebagai senjata membunuh 345 00:27:28,400 --> 00:27:29,570 terasa seperti spageti. 346 00:27:29,670 --> 00:27:32,810 Tolong, saya perlu bantuan awak. Hidup atau mati. 347 00:27:40,210 --> 00:27:42,030 Baiklah, ikut saya. 348 00:27:45,440 --> 00:27:47,060 Sedikit bantuan? 349 00:27:57,920 --> 00:28:01,100 -Baiklah, duduk di sini. Dan diam -Pelan yang bagus, pelan hebat. 350 00:28:01,230 --> 00:28:05,100 Macam mana kita bekerja bersama dengan baik? Saling melengkapi ayat secara pratikal. 351 00:28:06,390 --> 00:28:07,550 Okey, bye. 352 00:28:11,000 --> 00:28:12,490 Helo. 353 00:28:13,200 --> 00:28:14,740 Boleh saya tolong awak? 354 00:28:18,170 --> 00:28:20,250 Selamat pagi, kawan kampung saya. 355 00:28:20,740 --> 00:28:21,870 Saya... 356 00:28:22,160 --> 00:28:24,620 dari syarikat elektrik, menyiasat pasal pemadaman eletrik. 357 00:28:24,780 --> 00:28:28,020 Jika awak tak keberatan, saya nak ambil beberapa bacaan di dalam rumah awak? 358 00:28:28,150 --> 00:28:30,080 Tak bergurau, awak dari syarikat elektrik? 359 00:28:30,220 --> 00:28:33,160 Awak tentu kenal kawan saya Spencer. Kami main softball bersama. 360 00:28:33,300 --> 00:28:35,940 Spence, dia orang baik. 361 00:28:37,220 --> 00:28:39,770 -Ya, ya... masuklah -Baik. 362 00:28:39,910 --> 00:28:42,210 Ambil semua bacaan yang awak perlu. Kecuali... 363 00:28:43,180 --> 00:28:46,450 Bukankah syarikat elektrik biasanya ambil bacaan mereka dari luar rumah? 364 00:28:46,570 --> 00:28:48,840 Cara itu mereka dapat periksa walaupun awak tiada di rumah. 365 00:28:49,100 --> 00:28:51,590 Juga, kawan saya Spencer bekerja di syarikat gas. 366 00:28:51,720 --> 00:28:54,660 Dan dia lebih kepada pemain Frisbee. Jadi, awak nak beritahu saya kenapa 367 00:28:54,960 --> 00:28:58,270 awak fikir saya cukup bodoh untuk biarkan awak berjalan di dalam rumah saya? 368 00:29:06,210 --> 00:29:08,720 -Saya minta maaf, Encik .. -Wachowski. 369 00:29:08,880 --> 00:29:10,420 Tapi semua orang panggil Tom. 370 00:29:10,640 --> 00:29:12,660 Kecuali doktor gigi saya, dia panggil saya Tim. 371 00:29:12,790 --> 00:29:16,260 Tapi ianya sudah terlalu lama jadi akan pelik kalau saya perbetulkan dia. 372 00:29:16,410 --> 00:29:18,510 Baiklah Tom, yang doktor giginya panggil Tim. 373 00:29:18,660 --> 00:29:22,690 Awak mungkin telah perhatikan yang seluruh pekan ini telah terputus elektrik. 374 00:29:22,830 --> 00:29:24,660 Ya, tak ada lampu, tahu yang itu. 375 00:29:24,710 --> 00:29:26,730 20 minit lalu saya mengesan satu nadi tenaga 376 00:29:26,860 --> 00:29:30,010 ada tanda yang sama dengan yang menyebabkan gangguan itu. 377 00:29:44,690 --> 00:29:46,450 Dengar, Encik ..? 378 00:29:46,600 --> 00:29:49,160 Doktor. Doktor Robotnik. 379 00:29:49,340 --> 00:29:51,200 Tapi doktor gigi saya panggil Rob. 380 00:29:52,490 --> 00:29:55,580 Lihat, Doktor Robotskiz... 381 00:29:56,100 --> 00:29:58,150 Saya yakin untuk apa awak di sini sangat serius, 382 00:29:58,280 --> 00:30:01,090 tapi ianya tak ada kaitan dengan saya, awak boleh tanya siapa pun di pekan. 383 00:30:01,200 --> 00:30:02,890 -Semua orang kenal saya. -Saya yakin begitu. 384 00:30:03,040 --> 00:30:05,450 Saya yakin awak popular dengan Gabs dan Murls 385 00:30:05,680 --> 00:30:08,780 dan Billy Bobs di hentian rehat stesen minyak. 386 00:30:09,100 --> 00:30:13,160 Yang dulunya ketika masih menterbalik lembu dan bermain di jag band. 387 00:30:16,070 --> 00:30:18,850 Dan mungkin suatu hari awak capai tujuan awak 388 00:30:19,010 --> 00:30:21,770 mendapatkan kad Costco, atau membela seekor Labradoodle. 389 00:30:21,930 --> 00:30:27,200 Tapi realitinya adalah, saya melepasi semua yang awak akan lakukan 390 00:30:29,080 --> 00:30:30,980 sebelum saya seorang kanak-kanak kecil. 391 00:30:31,130 --> 00:30:34,700 Saya menghafal formula ketika awak masih memuntahkan susu formula. 392 00:30:34,820 --> 00:30:37,400 -Saya diberi susu badan, sebenarnya -Bagus. 393 00:30:37,630 --> 00:30:39,850 Cakap itu pada muka anak yatim saya. 394 00:30:40,070 --> 00:30:45,870 En. Wachowski, adakah awak terbiasa dengan kod AS 904, judul 10, artikel 104? 395 00:30:47,240 --> 00:30:49,040 -Ya.. -Siapa saja, yang cuba membantu 396 00:30:49,190 --> 00:30:52,030 musuh Amerika Syarikat akan dihukum mati. 397 00:30:53,900 --> 00:30:55,900 Dan jika saya yang tangkap awak, 398 00:30:56,370 --> 00:30:58,220 ianya akan jadi lebih buruk. 399 00:30:59,630 --> 00:31:01,080 Lebih teruk daripada mati? 400 00:31:03,280 --> 00:31:05,000 Okey, saya sebiji bola. Hanya bola yang biasa. 401 00:31:05,150 --> 00:31:06,410 Saya berbaur seperti satu bonjol. 402 00:31:06,540 --> 00:31:10,300 Berhenti bercakap. Tak, awak berhenti cakap. Diam, Sonic. Diamlah, Sonic! 403 00:31:10,530 --> 00:31:12,560 Oh, saya harap mereka tak imbas saya dengan Sinar-X, 404 00:31:12,690 --> 00:31:14,950 Makan tengahari saya memalukan. 405 00:31:22,460 --> 00:31:24,760 Jangan panik. Jangan panik-- Jangan panik. 406 00:31:24,910 --> 00:31:26,910 Jangan panik. Jangan panik. 407 00:31:28,340 --> 00:31:29,720 Saya ketakutan! 408 00:31:32,130 --> 00:31:34,540 Kenapa awak tak ada karpet di tangga? 409 00:31:34,690 --> 00:31:36,030 Dibandingkan dengan... 410 00:31:38,810 --> 00:31:40,390 -Paip lama -Ya. 411 00:31:40,540 --> 00:31:43,180 Mungkin hanya masalah rumah. Tiada benda untuk dilihat di sini. 412 00:31:44,780 --> 00:31:46,050 Hei! 413 00:31:51,170 --> 00:31:52,650 Ini masalahnya. 414 00:31:54,390 --> 00:31:55,930 Saya tak pernah salah. 415 00:31:56,690 --> 00:31:59,010 Ya, pertama kali untuk semuanya, saya rasa. 416 00:31:59,160 --> 00:32:00,360 Awak nak kek? 417 00:32:00,540 --> 00:32:04,670 Saya dengar rakun miliki mulut paling bersih dari mana-mana haiwan yang rutinnya memakan sampah. 418 00:32:15,950 --> 00:32:17,720 Lihat itu. 419 00:32:18,220 --> 00:32:19,870 Saya betul. 420 00:32:20,290 --> 00:32:22,220 Perhatikan kurangnya kejutan. 421 00:32:22,410 --> 00:32:24,140 Patutkah kita cuba lagi? 422 00:32:34,650 --> 00:32:38,870 Saya akan beri lima saat untuk awak beritahu saya di mana dia. Lima. 423 00:32:38,990 --> 00:32:41,080 -Saya tak tahu apa yang awak cakap -Empat. 424 00:32:41,230 --> 00:32:43,600 Hei, orang sado, saya seorang polis. Dan awak sedang ugut seorang Pegawai. 425 00:32:43,730 --> 00:32:46,400 Macam mana nak ancam seseorang yang tak pernah wujud? Tiga. 426 00:32:46,970 --> 00:32:48,960 Lincah, guna otak awak! 427 00:32:49,130 --> 00:32:52,420 Awak mungkin boleh beri beberapa alasan tak munasabah untuk terus hidup. 428 00:32:52,660 --> 00:32:54,130 Dalam dua... 429 00:32:54,870 --> 00:32:56,130 Satu! 430 00:32:56,500 --> 00:32:58,460 Tunggu! Jangan sakiti dia. 431 00:33:12,030 --> 00:33:13,700 Ini terasa berlebihan. 432 00:33:17,150 --> 00:33:18,290 Duduk belakang saya. 433 00:33:34,480 --> 00:33:36,950 Jangan risau, saya buatnya dengan betul di tempat yang saya mahu. 434 00:33:39,530 --> 00:33:42,950 Boleh awak percaya Amazon akan menghantar bungkusan dengan benda ini? 435 00:33:45,430 --> 00:33:48,200 Ini adalah rancangan yang teruk, apa yang saya fikirkan? 436 00:33:50,830 --> 00:33:52,500 Saya nak muntah! 437 00:33:56,140 --> 00:33:57,230 Marilah! 438 00:33:58,160 --> 00:33:59,410 Kita kena keluar dari sini. 439 00:33:59,580 --> 00:34:02,640 Jangan beritahu itu semua yang awak ada. Saya baru nak mula. 440 00:34:02,770 --> 00:34:05,500 Beritahu saya jika awak nak ke pusingan kedua dengan si biru. 441 00:34:24,330 --> 00:34:25,490 Doktor! 442 00:34:25,860 --> 00:34:26,940 Awak okey? 443 00:34:27,240 --> 00:34:29,280 Saya baru saja nampak seseorang meluru keluar dari sini dan berfikir-- 444 00:34:29,400 --> 00:34:30,840 Awak patut menghentikan mereka? 445 00:34:31,960 --> 00:34:33,500 Buka mulut awak, 446 00:34:33,700 --> 00:34:35,730 dan katakan awak berfikir yang awak patut menghentikan mereka. 447 00:34:35,890 --> 00:34:39,040 Tidak, saya fikir mungkin saya harus periksa sama ada awak okey. 448 00:34:39,340 --> 00:34:42,070 Awak tahu apa yang susahnya tentang menjadi orang terpintar di dunia? 449 00:34:42,200 --> 00:34:45,100 -Semua orang kelihatan bodoh -Ya. Bagus. 450 00:34:45,330 --> 00:34:46,790 Awak faham. 451 00:34:48,030 --> 00:34:51,740 Apa pun makhluk ini, tugas kita adalah untuk menangkapnya, 452 00:34:52,240 --> 00:34:55,420 neutralkan dia, rungkai sumber kuasanya. 453 00:34:56,020 --> 00:34:57,480 Dan jika dia melawan... 454 00:34:58,520 --> 00:35:00,070 kita pisahkanya, 455 00:35:00,680 --> 00:35:02,090 bahagian demi bahagian. 456 00:35:03,290 --> 00:35:05,200 Lihat apa yang buat jadi. 457 00:35:06,180 --> 00:35:07,590 -Stone -Doktor. 458 00:35:07,740 --> 00:35:09,400 Panggil Ilusi Optikal. 459 00:35:10,060 --> 00:35:11,780 Katakan pada mereka saya perlu bingkai baru. 460 00:35:12,420 --> 00:35:14,030 Mereka tahu apa yang saya suka. 461 00:35:15,880 --> 00:35:17,530 Dan bawa bulu itu. 462 00:35:18,060 --> 00:35:19,400 Ya, Doktor. 463 00:35:22,690 --> 00:35:23,960 Baiklah, kawan, 464 00:35:24,020 --> 00:35:25,690 Awak kena mula bercakap sekarang. 465 00:35:25,820 --> 00:35:28,180 Awak siapa? Awak ni apa? 466 00:35:28,350 --> 00:35:30,690 Saya seekeor landak, saya rasa ianya jelas. 467 00:35:30,880 --> 00:35:33,460 -Dan saya dalam masalah besar -Awak dalam masalah besar? 468 00:35:33,600 --> 00:35:36,580 Awak bukan orang yang tumbuk entah apa si pelik kerajaan di sana. 469 00:35:36,700 --> 00:35:38,940 Awak fikir awak ada masalah? Cincin saya hilang! 470 00:35:39,070 --> 00:35:40,610 Dering? Apa cakap pasal apa? 471 00:35:40,740 --> 00:35:44,210 Okey, cincin adalah cara semua kehidupan maju menjelajah antara dunia. 472 00:35:44,580 --> 00:35:46,920 Dan sekarang saya punya ada di atas sebuah bangunan runcing 473 00:35:47,070 --> 00:35:49,840 Saya hanya pernah lihat pada baju ketat awak. 474 00:35:50,200 --> 00:35:52,360 Jadi, saya nak awak bawa saya ke San Francisco, 475 00:35:52,570 --> 00:35:55,700 jadi saya boleh dapatkan balik cincin saya dan gunakannya untuk pergi ke Planet Cendawan. 476 00:35:57,550 --> 00:35:59,890 -Planet Cendawan -Ya! 477 00:36:00,300 --> 00:36:01,420 Baik. 478 00:36:05,280 --> 00:36:07,870 -Okey, kawan. Pergilah -Saya minta maaf, apa? 479 00:36:08,020 --> 00:36:11,890 Lihat, ini waktu paling teruk bagi saya untuk libatkan diri dengan masalah, okey? 480 00:36:12,000 --> 00:36:14,120 Awak minta saya untuk selamatkan hidup awak, saya selamatkan. 481 00:36:14,240 --> 00:36:17,170 Sekarang tolong, cari cincin awak, dan Mushroomland awak. 482 00:36:17,330 --> 00:36:19,450 Harap saya bangun di katil hospital, 483 00:36:19,610 --> 00:36:22,390 dan doktor beritahu saya yang kolonoskopi saya adalah kejayaan besar. 484 00:36:22,540 --> 00:36:24,760 -Okey? Jadinya, selamat tinggal -Okey, selamat tinggal. 485 00:36:25,270 --> 00:36:26,380 Selamat tinggal. 486 00:36:28,920 --> 00:36:31,680 -Kenapa awak tak pergi -Saya tak tahu di mana San Francisco. 487 00:36:31,820 --> 00:36:32,720 -Ianya Barat -Barat? 488 00:36:32,930 --> 00:36:35,190 -Terus lurus, tak akan terlepas. -Baik. Itu hebat. 489 00:36:35,330 --> 00:36:37,370 Saya betul-betul hebat ucapkan selamat tinggal sekarang. 490 00:36:42,290 --> 00:36:46,130 Jadi, ketika saya terhempas ke dalam air sejuk gelap di Pasifik 491 00:36:46,470 --> 00:36:48,280 Saya sedar beberapa benda. 492 00:36:48,810 --> 00:36:51,020 a) Saya tak tahu ke mana saya pergi; 493 00:36:51,350 --> 00:36:53,380 b) Air masin menyengat. 494 00:36:53,800 --> 00:36:57,960 c) Saya tak sepatutnya langsung berada di planet ini sekarang, tapi saya masih di sini. 495 00:36:58,100 --> 00:37:00,890 -Kenapa? Sebab awak tembak saya! -Saya tahu. 496 00:37:01,110 --> 00:37:02,190 Awak tembak saya! 497 00:37:02,330 --> 00:37:05,000 Baiklah. Saya dengar awak pertama kali. Awak tak perlu... 498 00:37:05,130 --> 00:37:06,640 tumpukan, kesedihan yang baik. 499 00:37:06,820 --> 00:37:08,940 Saya basah. Saya kesejukan. 500 00:37:09,310 --> 00:37:11,050 Ada ikan di atas kepala! 501 00:37:11,320 --> 00:37:14,710 Dan jelas saya tak mampu buat ini sendiri. 502 00:37:20,690 --> 00:37:23,370 -Baiklah, masuk ke dalam trak -Betulkah? Awak akan tolong? 503 00:37:23,460 --> 00:37:26,650 Saya sangka ianya sedikit salah saya atas semua yang terjadi pada awak. 504 00:37:26,780 --> 00:37:29,670 Bukan sedikit, semuanya. Ia sepenuhnya salah awak. 505 00:37:29,810 --> 00:37:31,720 Okey, ini sepenuhnya salah saya. Awak ikut tak? 506 00:37:31,840 --> 00:37:32,950 Iya. 507 00:37:35,440 --> 00:37:37,300 Perjalanan di jalan raya. 508 00:37:37,800 --> 00:37:39,240 Apa yang saya lakukan? 509 00:37:39,670 --> 00:37:42,230 Baiklah, akan ada peraturan dalam perjalanan ini. Nombor satu: 510 00:37:42,360 --> 00:37:44,570 Buat sebijik seperti yang saya cakap setiap masa. 511 00:37:45,020 --> 00:37:46,860 -Faham tak? -Faham, Tuan Donat. 512 00:37:47,000 --> 00:37:48,840 Boleh tak berhenti pasal Tuan Donat itu? 513 00:37:49,210 --> 00:37:51,040 Saya ada nama. Ianya Tom. 514 00:37:51,380 --> 00:37:52,710 Saya Sonic. 515 00:37:52,900 --> 00:37:55,050 Sonic? Sonic. 516 00:37:56,170 --> 00:37:58,350 Jadi, awak dah mengintip kami semua selama bertahun-tahun. 517 00:37:58,500 --> 00:38:00,230 Maksud saya, saya tak akan sebutnya mengintip. 518 00:38:00,360 --> 00:38:02,610 Kita semua cuma melepak, cuma saya saja tak dijemput, 519 00:38:02,740 --> 00:38:04,250 dan tiada yang tahu saya ada di sana. 520 00:38:04,380 --> 00:38:07,010 Saya tak percaya Crazy Carl betul selama ini. 521 00:38:07,160 --> 00:38:10,060 Ya, awak patut panggil dia Carl Pemerhati Super. 522 00:38:10,630 --> 00:38:12,910 -Ya Tuhan, hentikan kereta sekarang -Apa? Apa? 523 00:38:13,080 --> 00:38:16,400 Bola Getah Terbesar Di Dunia? Kita harus tengok! 524 00:38:16,530 --> 00:38:19,990 Tak, tak. Ini bukan perjalanan keluarga yang menyeronokan, okey? 525 00:38:20,240 --> 00:38:24,240 Kerajaan nak bedah awak, dan tangkap saya. Ini serius. 526 00:38:25,870 --> 00:38:28,280 Awak betul. Ianya entah apa-apa. Kedai hadiah memang gempak. 527 00:38:28,520 --> 00:38:29,750 Saya belikan awak pad tetikus. 528 00:38:30,020 --> 00:38:31,610 Bila kita akan sampai di sana? 529 00:38:31,640 --> 00:38:33,530 Kita akan sampai di sana bila kita sampai di sana. 530 00:38:52,570 --> 00:38:55,890 Baiklah, saya pergi periksa dengan Wade untuk tengok dia tahu tak apa sedang terjadi. 531 00:38:56,020 --> 00:38:58,210 Awak nak jumpa Wade dalam benda gelas itu? 532 00:38:58,360 --> 00:39:00,310 Apanya itu? Kotak teleportasi? 533 00:39:02,070 --> 00:39:03,020 Ianya telefon awam. 534 00:39:03,170 --> 00:39:06,580 Selalunya untuk pengedar dadah dan pelarian dari undang-undang, iaitu kita. 535 00:39:06,800 --> 00:39:09,230 Tinggal di kereta. Saya tak nak orang nampak awak. 536 00:39:09,530 --> 00:39:10,830 Baik! 537 00:39:29,360 --> 00:39:34,020 Okey. Okey. Itu tempat paling terbaik di Bumi, tapi awak kena tinggal di dalam kereta. 538 00:39:43,310 --> 00:39:45,550 Jadi kuat. Jadi kuat. 539 00:39:52,830 --> 00:39:54,990 Helo. Jabatan Polis Green Hills. 540 00:39:55,140 --> 00:39:57,920 -Wade, Ini saya. -Hai, saya gembira awak telefon. 541 00:39:58,300 --> 00:40:02,580 Jadi, beberapa orang datang ajukan beberapa soalan. Sedikit menyeramkan. 542 00:40:02,940 --> 00:40:05,270 Mengingatkan saya pada orang-orang dari Men in Black, 543 00:40:05,390 --> 00:40:08,860 tapi tidak menyenangkan, atau menawan seperti Will Smith. 544 00:40:09,000 --> 00:40:10,600 Tunggu, soalan apa? 545 00:40:10,760 --> 00:40:13,020 Soalan pasal pengganas. 546 00:40:13,520 --> 00:40:16,530 Saya beritahu mereka yang, seperti-- Saya pergi memancing dengan Tom. 547 00:40:16,840 --> 00:40:20,600 Dia tak tahu cara buat bom. Dia langsung tak tahu, cara memasang umpan. 548 00:40:20,730 --> 00:40:22,880 Baiklah, Wade, dengar sini. Ini sangat penting. 549 00:40:23,010 --> 00:40:25,100 Jangan beritahu mereka yang kita ada bercakap, okey? 550 00:40:28,030 --> 00:40:30,140 Awak tahu, saya fikir mereka dah tahu. 551 00:40:32,090 --> 00:40:33,690 Encik Wachowski. 552 00:40:34,630 --> 00:40:35,780 Tom. 553 00:40:35,800 --> 00:40:37,760 Saya nak awak tahu yang satu-satunya orang lain 554 00:40:37,820 --> 00:40:40,890 yang pernah tumbuk muka saya ialah pembuli di sekolah. 555 00:40:41,020 --> 00:40:43,830 Dia pukul saya di kafetaria yang menyebabkan luka lebam tumpul 556 00:40:43,980 --> 00:40:46,360 ke tisu lembut mengelilingi tulang orbit saya. 557 00:40:46,440 --> 00:40:48,540 Memalukan saya di depan seluruh sekolah. 558 00:40:48,690 --> 00:40:50,810 Dan awak tahu apa yang saya buat sebagai respons? 559 00:40:50,970 --> 00:40:53,580 Saya andaikan awak melaporkan dia ke pejabat Pengetua, 560 00:40:53,690 --> 00:40:56,070 sebab, awak tahu yang tingkah laku seperti itu benar-benar tak boleh diterima. 561 00:40:56,230 --> 00:40:59,140 Tidak, saya periksa ketidakefisienan dunia dengan otak yang tumpul, 562 00:40:59,280 --> 00:41:02,070 dan saya gunakan teknologi untuk menyelesaikan ketidakefisienan itu. 563 00:41:02,220 --> 00:41:04,950 Budak itu makan makanannya melalui sebatang straw selama setahun. 564 00:41:05,220 --> 00:41:08,360 Dan saya tak pernah kalah dalam pertarungan lagi. Sampai ke hari ini. 565 00:41:09,020 --> 00:41:10,340 Kalau macam itu, hore untuk saya, hah? 566 00:41:10,450 --> 00:41:13,100 Tidak, sebab awak akan jadi pembuli dengan sebatang straw itu! 567 00:41:13,250 --> 00:41:15,440 Saya datang untuk awak, Encik Wachowski. 568 00:41:15,830 --> 00:41:17,780 Dan bila saya tangkap awak saya akan-- 569 00:41:18,740 --> 00:41:20,750 Helo? Helo? 570 00:41:21,860 --> 00:41:24,480 -Helo? Helo -Saya fikir dia letak telefon. 571 00:41:24,530 --> 00:41:27,860 -Sebab saya perasan yang lampu itu tak menyala. -Terima kasih, Pegawai Brainfart(Otak Udang). 572 00:41:27,990 --> 00:41:30,280 Kalau awak beri saya sikit masa, saya boleh dapatkan jaringan luar. 573 00:41:30,410 --> 00:41:34,380 Tidak, jangan kisahkan. Awak cuma duduk di sana dan jadi kau 574 00:41:35,590 --> 00:41:37,140 tak guna. 575 00:41:44,070 --> 00:41:46,730 Tiada siapa akan padam ingatan saya di sini? 576 00:41:47,930 --> 00:41:49,890 Saya akan beritahu orang ramai pasal ini. 577 00:41:53,000 --> 00:41:56,110 Okey, bukan makanan paling sihat, tapi... 578 00:41:57,300 --> 00:41:58,460 Sonic? 579 00:42:04,710 --> 00:42:06,060 Tidak tidak. 580 00:42:21,360 --> 00:42:22,680 Howdy, teman. 581 00:42:22,810 --> 00:42:24,590 Saya bukan teman awak, marilah, kita pergi. 582 00:42:24,720 --> 00:42:27,460 Tapi ada band cover ZZ Top, awak patut tengok janggut mereka. 583 00:42:27,540 --> 00:42:30,000 Kita kene tengok mereka lain kali. Jom pergi. Bangun. 584 00:42:30,140 --> 00:42:33,450 Jika kita tunggu di sini, saya janji tak akan cakap sepatah pun untuk baki perjalanan. 585 00:42:33,600 --> 00:42:35,020 Bermula... sekarang. 586 00:42:35,590 --> 00:42:37,980 Selamat datang ke Piston Pit, apa yang boleh saya bantu? 587 00:42:38,210 --> 00:42:42,600 Saya nak nacho dan sayap kerbau, dan guac. Perkataan yang lucu, bukan? Guac. Guac. 588 00:42:43,340 --> 00:42:46,270 Budak tak diizinkan masuk ke sini. Apa yang dia dapatkan, beberapa topeng? 589 00:42:47,050 --> 00:42:51,640 Dia sebenarnya berusia 43 tahun, dan menderita penyakit kulit yang sangat jarang ditemui. 590 00:42:51,780 --> 00:42:54,130 yang menghalang pertumbuhannya, dan membuatnya kelihatan... 591 00:42:54,480 --> 00:42:55,880 seperti-- seperti itu. 592 00:42:56,020 --> 00:42:59,950 Muka saya sejak lahir, keyakinan diri yang saya peroleh sepanjang perjalanan. 593 00:43:00,540 --> 00:43:02,900 -Tolong buatkan kami Mellow Yellow -Okey. 594 00:43:04,010 --> 00:43:06,740 -Awak hutang saya satu -Saya belum pernah duduk di kerusi bar. 595 00:43:06,900 --> 00:43:10,060 Sangat licin. Oh, tengok ini, ia berpusing! 596 00:43:10,880 --> 00:43:12,140 Ya. 597 00:43:12,800 --> 00:43:14,800 -Saya rasa sakit -Berseronok? 598 00:43:15,090 --> 00:43:17,860 Kena periksa ini dari senarai hajat, hah? Malam besar untuk awak? 599 00:43:17,980 --> 00:43:19,810 Apa itu senarai hajat? 600 00:43:20,020 --> 00:43:21,690 Senarai hajat ialah... 601 00:43:22,090 --> 00:43:25,290 Ianya senarai benda yang ingin awak lakukan dalam hidup awak sebelum awak... 602 00:43:25,950 --> 00:43:27,110 yah, meninggal. 603 00:43:27,220 --> 00:43:30,150 Saya tak pernah buat hajat juga. Saya kena buat senarai saya. 604 00:43:35,920 --> 00:43:37,340 Sonic. 605 00:43:44,350 --> 00:43:45,460 Kenapa? Apa masalahnya? 606 00:43:45,620 --> 00:43:47,470 Ada banyak benda yang belum pernah saya buat. 607 00:43:47,630 --> 00:43:49,910 Dan sekarang saya tinggalkan Bumi selamanya... 608 00:43:50,450 --> 00:43:52,250 Saya rasa saya terlepas peluang. 609 00:43:57,420 --> 00:44:00,790 Ya, saya rasa inilah tempat di mana awak boleh hidup dan buat banyak benda 610 00:44:00,930 --> 00:44:02,660 dalam waktu singkat. 611 00:44:03,230 --> 00:44:04,930 Saya ingat kita boleh luangkan satu jam. 612 00:44:05,110 --> 00:44:07,440 Apa? Awak nak buat senarai hajat dengan saya? 613 00:44:07,770 --> 00:44:10,110 -Tentu, kenapa tidak -Awak tak akan menyesal. 614 00:44:10,350 --> 00:44:11,560 Saya cukup yakin saya akan melakukannya. 615 00:44:36,340 --> 00:44:37,870 Skor tinggi yang baru. 616 00:44:44,110 --> 00:44:47,880 Tunggu sekejap, adakah lembu jantan ini hilang kepala atau ada dua bontot? 617 00:44:50,270 --> 00:44:52,380 -Ini mudah -Baik. 618 00:44:57,120 --> 00:44:58,820 Saya seorang koboi, sayang. 619 00:45:01,840 --> 00:45:03,330 Saya okey. 620 00:45:09,800 --> 00:45:10,950 Ya! 621 00:45:13,280 --> 00:45:14,890 Ya, ketawalah. 622 00:45:15,090 --> 00:45:16,690 Kerja yang bagus, Romeo. 623 00:45:17,170 --> 00:45:19,850 -Baguslah kalau awak seronok. -Saya nikmati masa berseronok. 624 00:45:19,960 --> 00:45:22,680 Saya nikmati masa yang terbaik, Maksud saya apa yang silap? 625 00:45:26,710 --> 00:45:27,950 Boleh kami tolong? 626 00:45:28,300 --> 00:45:32,290 -Kami tak suka kaum awak di sini. -Kaum kami? Kaum apa itu? 627 00:45:34,380 --> 00:45:35,580 Hipster. 628 00:45:36,140 --> 00:45:37,190 Beraninya kau?! 629 00:45:37,300 --> 00:45:39,780 Hei, kau tahu? Kita akan pergi, kan? 630 00:45:39,910 --> 00:45:41,590 -Tiada masalah-- -Tidak, tidak. Tak apa-apa. 631 00:45:41,730 --> 00:45:42,670 Tidak, tidak. Kita pergi. 632 00:45:42,810 --> 00:45:45,310 Saya tahu sebenarnya macam mana tangani situasi ini. 633 00:45:46,400 --> 00:45:47,600 Pop Kuiz hot-shot. 634 00:45:47,750 --> 00:45:50,400 Awak baru saja minta gaduh dengan landak dengan penyamaran hodoh 635 00:45:50,540 --> 00:45:53,380 yang terlalu banyak tengok filem aksi. Apa yang awak buat? 636 00:45:53,500 --> 00:45:55,160 Apa yang awak buat? 637 00:45:57,830 --> 00:46:00,010 Adakah saya gila? Sepatutnya pecah, kan? 638 00:46:01,780 --> 00:46:04,600 Tolong pecah. Tolong pecah. Tolong pecah, botol. Tolonglah. 639 00:46:04,770 --> 00:46:06,140 Sonic? 640 00:46:17,740 --> 00:46:20,350 -Kerja bagus. -Terima kasih. Ini luar biasa, bukan? 641 00:46:20,520 --> 00:46:22,500 Baiklah, siapa seterusnya? Siapa nak? 642 00:46:22,680 --> 00:46:24,260 Siapa yang harus saya pukul? 643 00:46:24,660 --> 00:46:29,060 Hei, ada yang nampak pelayan saya? Masih menunggu sayap kerbau itu. 644 00:46:29,950 --> 00:46:31,440 Ah, awak! 645 00:46:42,920 --> 00:46:44,120 Betulkah? 646 00:48:33,070 --> 00:48:35,840 -Jadi, patutkah kita keluar dari sini -Ya, masanya untuk pergi. 647 00:48:38,000 --> 00:48:39,020 Itu tadi menakjubkan! 648 00:48:39,220 --> 00:48:42,120 Tunggu sekejap, ada tak kita bayar tip kita? Lantaklah! 649 00:48:42,300 --> 00:48:44,920 Lihat ini. Lihat ini. Saya selalu nak lakukan ini. 650 00:48:48,180 --> 00:48:50,650 -Kejar mereka -Jumpa lagi, tak guna. 651 00:48:51,430 --> 00:48:54,000 Saya tak boleh katakan dengan pasti, tapi saya fikir mereka sukakan saya. 652 00:49:00,050 --> 00:49:01,460 -Ya! Ya! -Ya! 653 00:49:01,610 --> 00:49:02,240 Aduh! 654 00:49:02,390 --> 00:49:05,250 -Mereka kenakan awak agak bagus. -Saya baik-baik saja, pernah dipukul lebih kuat. 655 00:49:05,410 --> 00:49:07,090 Ada tak awak nampak berapa banyak tisu tandas yang saya guna? 656 00:49:07,230 --> 00:49:10,750 Orang seterusnya yang masuk ke bilik air itu tak ada apa-apa untuk dibersihkan. 657 00:49:11,260 --> 00:49:14,920 Lantainya melekit. Orang ramai itu kasar. Dan kemungkinan tak menyebelahi kita. 658 00:49:15,150 --> 00:49:18,420 Tapi tak ada yang boleh halang Tuan Donat dan Blue Blur. 659 00:49:18,780 --> 00:49:21,230 Padamkan satu lagi dari senarai saya. 660 00:49:22,440 --> 00:49:24,360 Awak lelaki kecil yang pelik. 661 00:49:36,870 --> 00:49:39,170 -Okey -Jadi, apa yang akan kita buat sekarang? 662 00:49:40,850 --> 00:49:42,910 Saya akan terlelap menonton TV. 663 00:49:43,240 --> 00:49:45,730 -Awak juga patut. -Tapi ini malam terakhir saya di Bumi. 664 00:49:45,860 --> 00:49:48,190 -Saya ingin meredah setiap saat terakhir. -Baiklah, ya... 665 00:49:48,330 --> 00:49:51,550 Apa-apa yang dapat awak buat dalam bilik ini, buatlah sendiri. 666 00:49:58,110 --> 00:50:00,200 Masa yang baik 667 00:50:02,500 --> 00:50:03,960 Oh, tolonglah. 668 00:50:04,230 --> 00:50:08,290 -Itu teruk, apa yang awak makan? -Saya fikir ia dipanggil anjing cili. 669 00:50:08,980 --> 00:50:11,670 Awak mungkin nak periksa bulu awak yang itu, kawan. 670 00:50:12,220 --> 00:50:15,210 Hei, jadi apa rupa planet seterusnya yang awak patut pergi? 671 00:50:15,460 --> 00:50:18,320 Ianya bukan Bumi. Saya boleh beritahu awak itu. Tidak ada orang. 672 00:50:18,450 --> 00:50:21,370 Cuma udara yang boleh dihirup dan cendawan gergasi, dan benda-benda. 673 00:50:21,900 --> 00:50:23,620 Tuh, lihat ianya seperti ini. 674 00:50:24,000 --> 00:50:26,240 Sekurangnya awak tak akan jadi satu-satunya yang seronok (fun-gi). 675 00:50:26,900 --> 00:50:29,460 Tidak, jangan gurau macam itu lagi. 676 00:50:30,590 --> 00:50:31,950 Saya sukakannya. 677 00:50:33,810 --> 00:50:35,800 Saya betul-betul akan rindukan tempat ini. 678 00:50:36,060 --> 00:50:39,620 Saya tahu saya kena tinggalkan Bumi untuk selamat, tapi macam mana kalau Longclaw salah? 679 00:50:40,910 --> 00:50:42,910 Mungkin saya boleh dapat kehidupan di sini. 680 00:50:47,580 --> 00:50:49,920 Baiklah, kita patut tidur. 681 00:50:51,360 --> 00:50:54,510 Awak tidur, jangan risaukan saya, saya akan berjaga semalaman 682 00:50:54,660 --> 00:50:56,440 menikmati Bumi selagi saya boleh. 683 00:50:56,640 --> 00:50:57,970 Tentu, budak. 684 00:50:58,610 --> 00:51:00,760 Asalkan kita sudah di jalan sebelum lapan. 685 00:51:24,650 --> 00:51:28,770 Thomas Wachowski, dituduh melakukan tindakan keganasan domestik. 686 00:51:29,320 --> 00:51:31,970 Wachowski dianggap bersenjata dan berbahaya. 687 00:51:32,230 --> 00:51:35,240 Setiap informasi tentang keberadaannya perlu dilaporkan 688 00:51:35,400 --> 00:51:37,230 kepada pihak berkuasa tempatan denga segera. 689 00:51:43,450 --> 00:51:45,400 Ada dia cakap ke mana dia pergi? 690 00:51:48,480 --> 00:51:50,750 Mungkin. Mungkin tidak. 691 00:51:51,890 --> 00:51:53,590 Seperti yang pernah saya beritahu. 692 00:51:54,940 --> 00:51:56,500 Ke belakang, Ejen Stone. 693 00:51:56,570 --> 00:51:59,040 Warganegara yang bermaksud baik ini jelas tidak faham 694 00:51:59,190 --> 00:52:01,150 betapa pentingnya perkara ini. 695 00:52:03,480 --> 00:52:04,940 Betulkah? 696 00:52:07,200 --> 00:52:09,910 Sekarang, itulah yang saya sebut 'polis yang baik, polis yang jahat'. 697 00:52:12,920 --> 00:52:14,510 Biarkan diri awak terbuka. 698 00:52:17,060 --> 00:52:19,050 Menilai pada laluan paling cepat ke San Francisco, 699 00:52:19,230 --> 00:52:22,290 anggaran kelajuan kenderaan mereka dan keadaan cuaca setempat... 700 00:52:23,870 --> 00:52:25,450 Mereka sepatutnya... 701 00:52:26,110 --> 00:52:28,050 ada sekitar... 702 00:52:29,090 --> 00:52:30,430 sini. 703 00:52:30,730 --> 00:52:33,960 -Itu bijak, Tuan. -Terima kasih... untuk tak buat apa-apa. 704 00:52:36,890 --> 00:52:39,370 -Jadi, apa di senarai hajat awak -Saya? 705 00:52:39,500 --> 00:52:42,310 -Ya, semua orang ada senarai hajat, kan? -Ya, tentu, tapi... 706 00:52:42,450 --> 00:52:44,290 Maksud saya, awaklah yang meninggalkan Bumi. 707 00:52:44,670 --> 00:52:46,660 Dan saya tak merancang untuk mati dalam waktu terdekat. 708 00:52:46,810 --> 00:52:49,970 Jangan terlalu yakin, kawan baik awak adalah tarikan bagi bahaya. 709 00:52:50,110 --> 00:52:52,030 Awak sebutkan diri awak sendiri sebagai kawan baik? 710 00:52:53,220 --> 00:52:55,190 Agak berani, tapi... Maksud saya... 711 00:52:55,670 --> 00:52:57,820 Saya suka awak, sudah tentu, tapi... 712 00:52:58,050 --> 00:52:59,780 Awak tahu, kita bukan kawan baik. 713 00:53:00,150 --> 00:53:01,880 Awak menyelipkan saya malam tadi. 714 00:53:02,080 --> 00:53:05,170 -Iyalah, baik. Kaiwan baik haiwan. -Itu patutnya anjing saya Ozzy. 715 00:53:05,280 --> 00:53:09,110 Okey, mari kita tutup topik bualan yang semakin memalukan ini. 716 00:53:09,330 --> 00:53:11,120 Senarai hajat. Bagi pada saya. 717 00:53:11,540 --> 00:53:13,490 Okey, ada satu benda. 718 00:53:14,390 --> 00:53:16,320 Di Green Hills saya selalu rasa, 719 00:53:16,700 --> 00:53:19,870 Saya tak tahu, lebih kepada pengasuh bayi daripada polis betul, awak tahu? 720 00:53:20,060 --> 00:53:22,890 Jadi, saya mahukan peluang untuk buktikan diri sendiri di bawah tekanan sebenar. 721 00:53:23,060 --> 00:53:25,830 Saya akan pindah ke San Francisco, menjadi seorang polis jalanan. 722 00:53:26,440 --> 00:53:29,090 Dan, saya tak tahu, lihat samada saya ada apa yang diperlukan. 723 00:53:30,250 --> 00:53:31,470 Apa? 724 00:53:32,730 --> 00:53:36,260 -Kenapa muka awak buat itu -Awak nak tinggalkan Green Hills?! 725 00:53:36,990 --> 00:53:38,980 -Okey - Ta-- Tap-- Tapi kenapa? 726 00:53:39,030 --> 00:53:42,090 -Kenapa awak tinggalkan Green Hills -Ini mungkin susah untuk awak faham, 727 00:53:42,230 --> 00:53:44,860 tapi Green Hills pekan kecil, ianya pekan yang sangat kecil. 728 00:53:45,000 --> 00:53:47,460 Ia tak kecil. Ada ratusan orang. 729 00:53:47,620 --> 00:53:49,160 Itu pekan kecil, kawan. 730 00:53:49,320 --> 00:53:51,970 Ianya pekan yang sempurna, dan orangnya perlukan awak. 731 00:53:52,080 --> 00:53:55,420 Tolonglah, saya bersihkan longkang mereka, saya "jumpstart" kereta mereka ketika musim sejuk. 732 00:53:55,560 --> 00:53:57,250 Mereka boleh panggil siapa saja untuk buat itu. 733 00:53:57,370 --> 00:54:00,880 Tentu, mereka boleh panggil siapa saja, tapi tak, mereka panggil awak. 734 00:54:17,990 --> 00:54:20,120 Eeny meeny miny... 735 00:54:21,340 --> 00:54:22,720 kekacauan. 736 00:54:33,750 --> 00:54:35,930 -Awak tak masuk akal -Boleh tak awak bertenang? 737 00:54:35,930 --> 00:54:37,970 Awak berasal dari pekan besar dengan orang-orang hebat, 738 00:54:38,120 --> 00:54:40,770 dan ikut perkiraan saya, tiada orang jahat cuba bunuh awak. 739 00:54:43,030 --> 00:54:45,500 Selain itu, apa yang mungkin lebih penting 740 00:54:45,640 --> 00:54:47,960 daripada melindungi orang yang awak sayang? 741 00:54:53,990 --> 00:54:55,510 Lihat, saya faham-- 742 00:54:57,330 --> 00:54:58,660 Ya! 743 00:55:05,930 --> 00:55:09,610 Awak tahu apa? Saya silap pasal awak. Awak bukan Tuan Donat sama sekali. 744 00:55:09,730 --> 00:55:11,590 Awak lebih kepada Tuan Tak Cerdik. 745 00:55:11,740 --> 00:55:14,330 Awak perasan tak tombak itu sangkut di dash kita?! 746 00:55:20,330 --> 00:55:21,190 Sonic! 747 00:55:21,360 --> 00:55:24,960 Saya dipaksa pergi dari rumah, rumah awak sempurna dan awak tinggalkannya. 748 00:55:25,100 --> 00:55:26,740 Kenapa awak lakukan itu? 749 00:55:26,870 --> 00:55:29,200 -Badan awak -Tidak, tidak! Takkan lagi! 750 00:55:29,430 --> 00:55:31,230 -Hei, tunggu! -Kenapa? 751 00:55:31,350 --> 00:55:32,720 Sebab saya akan buat ini. 752 00:55:51,310 --> 00:55:52,510 Sonic! 753 00:55:53,930 --> 00:55:55,340 Sonic! 754 00:55:59,440 --> 00:56:01,910 Rasanya saya ada nyawa bonus. 755 00:56:04,470 --> 00:56:05,660 Yeah, sayang! 756 00:56:05,860 --> 00:56:08,040 Sonic - satu, kereta kebal besar - kosong. 757 00:56:08,370 --> 00:56:10,220 Saya minta maaf. Adakah kita dapatkan ini di kamera? 758 00:56:10,330 --> 00:56:12,700 -Macam mana awak tak mati? -Saya tak tahu. 759 00:56:13,150 --> 00:56:14,490 Tapi awak nampak tak saya menari? 760 00:56:14,640 --> 00:56:17,150 -Ya, saya lihat tarian awak. -Itu semua yang awak ada? 761 00:56:17,300 --> 00:56:19,240 Tidak, tapi terima kasih sudah bertanya. 762 00:56:22,960 --> 00:56:24,060 Sonic! 763 00:56:24,510 --> 00:56:27,100 -Kembali ke trak -Awak pergi, saya akan menyusul. 764 00:56:38,290 --> 00:56:40,560 Saya fikir kereta kebal itu baru saja ada bayi. 765 00:56:53,150 --> 00:56:54,590 Ia datang! 766 00:56:56,700 --> 00:56:59,310 -Ini giliran saya -Awak sudah gunakannya. Sekarang saya! 767 00:56:59,470 --> 00:57:01,590 Hei, berhenti berlawan, atau saya ambil! 768 00:57:01,770 --> 00:57:02,920 Ya, baik, Ayah. 769 00:57:14,820 --> 00:57:16,810 -Kemana awak pergi? -Pandu saja kereta. 770 00:57:16,980 --> 00:57:18,500 Saya akan uruskan ini. 771 00:57:18,690 --> 00:57:20,550 Dan jika saya tidak berjaya, tinggalkan saja saya, 772 00:57:20,690 --> 00:57:22,070 Awak kelihatannya pandai dalam hal itu. 773 00:57:31,590 --> 00:57:33,740 Hei, semua, selamat datang kembali ke streaming langsung saya. 774 00:57:33,860 --> 00:57:36,090 Hari ini, kita menghancurkan robot. Langkah pertama. 775 00:57:41,270 --> 00:57:42,840 Ya! Kita berjaya! 776 00:57:47,580 --> 00:57:50,100 Kita tak berjaya lakukannya. Siapa lelaki ini? 777 00:57:50,510 --> 00:57:52,680 Pernah bertanya-tanya kemana perginya dolar cukai awak? 778 00:57:52,830 --> 00:57:55,170 Giliran saya, di sini, pastikan kita pergi lurus. 779 00:57:55,520 --> 00:57:56,870 Saya letakkan kawalan pelayaran. 780 00:57:57,120 --> 00:58:00,760 Saya rasa seperti Vin Diesel. Ini semua tentang keluarga, Tom. 781 00:58:07,940 --> 00:58:11,730 Cadangan pantas. Gulung menjadi bola dan hancurkan dia dengan tubuh awak. 782 00:58:12,960 --> 00:58:15,310 Wah! Dari mana awak belajar memandu? 783 00:58:15,490 --> 00:58:18,030 Di sini, di trak ini, ketika kita bercakap-cakap. 784 00:58:21,040 --> 00:58:22,960 Saya tak boleh capai, bawa ia lebih dekat. 785 00:58:23,090 --> 00:58:25,470 -Apa -Bawa lebih dekat. Tekan brek. 786 00:58:25,720 --> 00:58:28,650 -Oh, maksud awak yang ini? -Brek satu lagi! 787 00:58:43,050 --> 00:58:46,220 Biar betul! 788 00:58:52,270 --> 00:58:54,300 Yang ini comel, mari bela dia. 789 00:58:57,900 --> 00:58:59,020 Oh, tolonglah! 790 00:58:59,150 --> 00:59:01,470 Macam mana sesuatu yang begitu comel jadi begitu mengerikan. 791 00:59:04,810 --> 00:59:06,700 Awak ada insurans kereta, kan? 792 00:59:13,090 --> 00:59:14,520 Pergi sana! 793 00:59:14,910 --> 00:59:17,590 -Itu bunyinya tidak bagus -Tidak, berbunyi bip maknanya teruk! Buangkannya! 794 00:59:17,710 --> 00:59:18,430 Saya tengah cuba. 795 00:59:18,550 --> 00:59:20,530 Buang saja dari tingkap! Lempar ke mana saja! 796 00:59:20,650 --> 00:59:23,010 -Saya tak boleh lepaskan -Baiklah, saya berhenti. 797 00:59:30,590 --> 00:59:32,420 -Saya dah lepaskan? -Tidak. 798 00:59:34,210 --> 00:59:35,780 Sini, diam. 799 00:59:36,540 --> 00:59:38,320 Ia pergi. Ia pergi. 800 00:59:38,570 --> 00:59:39,920 Ia masih di sini. 801 00:59:43,070 --> 00:59:46,290 Lepaskan saya! Berhasil! 802 00:59:55,950 --> 00:59:57,280 Sonic! 803 01:00:04,410 --> 01:00:05,630 Tidak, tidak. 804 01:00:12,650 --> 01:00:14,370 Hei, tak apa. Awak baik-baik saja. 805 01:00:14,520 --> 01:00:16,680 Bangun. Bangun. 806 01:00:23,420 --> 01:00:24,830 Kita kenakan mereka? 807 01:00:25,550 --> 01:00:27,430 Oh, tidak, itu mereka. 808 01:00:27,690 --> 01:00:30,430 Mereka betul-betul terselamat, keduanya. 809 01:00:35,360 --> 01:00:37,160 Boleh minta waktu sebentar? 810 01:00:39,590 --> 01:00:41,630 Pin diri awak sendiri pada dinding. 811 01:00:42,560 --> 01:00:44,780 Awak tahu, saya tak akan rindukan awak bila awak pergi. 812 01:00:44,900 --> 01:00:48,840 Manusia tak boleh diharap dan bodoh, dan saya tak peduli pasal mereka. 813 01:00:48,980 --> 01:00:51,320 Tapi mesin saya rajin, tanpa henti. 814 01:00:51,530 --> 01:00:53,470 Mereka segalanya bagi saya! 815 01:01:07,970 --> 01:01:09,550 Menarik. 816 01:01:31,320 --> 01:01:33,910 Tunggu sebentar, kawan. Awak akan baik-baik saja. 817 01:01:34,390 --> 01:01:35,770 Awak akan baik-baik saja. 818 01:01:40,550 --> 01:01:43,390 -Saya mohon, Rachel. Tidak. Ini kecemasan. -Tidak, bukan hari ini. Selamat tinggal. Bye bye. 819 01:01:43,530 --> 01:01:45,500 -Boleh awak berhenti? Tolong buka. Maddie! -Bye. Bye. 820 01:01:45,530 --> 01:01:48,700 -Tolong jangan buat ini pada saya. Ia penting. -Tom! Ya Tuhan. Rachel bagi dia masuk! 821 01:01:48,830 --> 01:01:51,600 Saya telefon Polis. Tak, saya telefon FBI. Saya telefon CIA. 822 01:01:51,620 --> 01:01:53,110 -Saya menelefon seseorang -Jangan buat. 823 01:01:53,170 --> 01:01:54,710 -Saya menelefon ibu awak. -Okey. Faham. 824 01:01:54,840 --> 01:01:56,620 -Maddie, boleh kita cuma-- -Tom, apa yang terjadi? 825 01:01:56,660 --> 01:01:58,880 Awak ada di semua berita. Saya sudah cuba hubungi awak. 826 01:01:58,900 --> 01:02:00,810 Saya kena buang telefon saya supaya mereka tak dapat kesan. 827 01:02:00,810 --> 01:02:00,880 -Buang telefonnya -Kesan?Awak? Saya kena buang telefon saya supaya mereka tak dapat kesan. 828 01:02:00,880 --> 01:02:02,100 -Buang telefonnya -Kesan?Awak? 829 01:02:02,230 --> 01:02:03,920 -Pak Cik Tommy! -Jojo! Hei. 830 01:02:04,050 --> 01:02:07,230 -Sekarang anak saudara awak adalah aksesori untuk pengkhianatan. - Dia bukan. 831 01:02:07,430 --> 01:02:10,540 -Boleh awak bertenang. -Bertenang? Saya tak akan bertenang! 832 01:02:10,690 --> 01:02:14,040 Ya, bertenanglah. Berhenti bercakap. Tidak, Ozzy. Saya tahu, gembira bertemu. 833 01:02:14,250 --> 01:02:17,130 -Tidak, tidak! Ozzy, berhenti! -Oh! 834 01:02:17,350 --> 01:02:20,070 Apa itu, Tom? Adakah itu plutonium? Adakah ini email? 835 01:02:20,190 --> 01:02:23,580 Ya, itu plutonium. Bolehkah kita hanya-- Boleh tak kita hanya pergi ke bilik dan cakap-- 836 01:02:23,610 --> 01:02:24,710 Hentikan, Ozzy! Hentikannya! 837 01:02:24,850 --> 01:02:27,360 -Ini sebabnya saya cakap dia tak baik. -Saya tak terlibat-- 838 01:02:27,650 --> 01:02:29,230 -Tidak, Ozzy, berhenti! -Pintu sekarang terbuka. 839 01:02:29,360 --> 01:02:30,280 -Terkunci. -Tidak, ianya tak dikunci. 840 01:02:30,870 --> 01:02:32,950 Ozzy, tidak! Ozzy! Tidak, tidak! 841 01:02:34,640 --> 01:02:36,080 Oh, pegang tangan saya, Jojo. 842 01:02:38,140 --> 01:02:39,820 Oh, syukur Tuhan! 843 01:02:41,080 --> 01:02:42,340 Boleh saya dapatkan segelas air? 844 01:04:23,520 --> 01:04:27,000 Saya hanya fikir awak mungkin suka latte dengan susu kambing Austria yang distim. 845 01:04:27,460 --> 01:04:30,800 Macam mana rupa saya, orang dungu? Sudah tentu, saya nak latte! 846 01:04:31,020 --> 01:04:32,940 Saya suka cara awak buat mereka! 847 01:04:39,480 --> 01:04:41,900 Sediakan prototaip. 848 01:04:42,410 --> 01:04:47,830 Dengan kuasa seperti ini, mesin saya akhirnya dapat mencapai potensi penuh mereka. 849 01:04:54,240 --> 01:04:56,090 Dia akan baik-baik saja, Jojo. 850 01:04:57,490 --> 01:04:59,840 Oh, syukur Tuhan. Dia akan baik-baik saja, kan? 851 01:05:00,130 --> 01:05:02,870 Saya doktor haiwan, Tom, saya langsung tak tahu apa yang saya lihat ini. 852 01:05:03,000 --> 01:05:04,960 Yah, dia seekor landak... Atau itu yang dia cakap. 853 01:05:05,160 --> 01:05:06,850 -Dia bercakap? -Hampir setiap masa. 854 01:05:07,160 --> 01:05:08,170 Baiklah. 855 01:05:09,930 --> 01:05:11,020 -Apa yang.. -Apa? 856 01:05:11,190 --> 01:05:12,810 Denyutan nadinya sangat laju. 857 01:05:12,950 --> 01:05:15,070 Ya, itu sebenarnya mungkin normal baginya. 858 01:05:15,130 --> 01:05:18,430 -Saya tak tahu. Awak kena bantu dia, Maddie -Saya tak tahu fisiologinya. 859 01:05:18,560 --> 01:05:21,480 Dia kelihatan tidak ada tulang yang patah. Dia hanya... 860 01:05:22,370 --> 01:05:23,910 betul-betul habis. 861 01:05:25,200 --> 01:05:27,170 Tengoklah kaki kecilnya yang malang. 862 01:05:30,780 --> 01:05:33,380 Bertahanlah, kawan. Awak akan baik-baik saja. 863 01:05:36,620 --> 01:05:39,240 Jojo, lepaskan Mam-- Jojo! 864 01:05:39,670 --> 01:05:42,280 Lepaskan Mama. Sayang. 865 01:05:42,980 --> 01:05:44,110 Jojo! 866 01:05:47,000 --> 01:05:48,610 Saya kena pergi ke bilik mandi. 867 01:05:48,760 --> 01:05:50,450 Dia akan baik-baik saja, kan? 868 01:05:50,600 --> 01:05:53,130 Sepertinya dia akan sedar nanti. Dia akan segera bangun. 869 01:05:53,330 --> 01:05:55,630 Oh, garam berbau! Awak ada tak macam garam berbau doktor haiwan, 870 01:05:55,770 --> 01:05:58,000 seperti untuk kucing, atau parakeet atau sesuatu? 871 01:05:58,150 --> 01:06:01,070 -Tidak, mereka tak buat garam berbau untuk kucing. -Mereka patut buat. 872 01:06:01,500 --> 01:06:05,580 Saya ada garam berbau untuk manusia di kit pertolongan cemas manusia. 873 01:06:06,860 --> 01:06:08,110 Okey. 874 01:06:10,310 --> 01:06:11,460 Cepat, kawan. 875 01:06:11,600 --> 01:06:12,930 Kena pantas! 876 01:06:16,350 --> 01:06:18,710 Di mana saya? Tahun berapa sekarang? The Rock jadi Presiden? 877 01:06:18,840 --> 01:06:20,780 Wah, wah, kawan. Awak okey. Bertenang. 878 01:06:20,920 --> 01:06:23,120 -Oh, hai Pretzel Lady! -Hai. 879 01:06:24,050 --> 01:06:25,050 Tom? 880 01:06:25,220 --> 01:06:27,000 -Ya? -Boleh saya cakap dengan awak? 881 01:06:30,170 --> 01:06:32,210 Landak angkasa, tunggu situ. Cubalah rehat. 882 01:06:32,330 --> 01:06:35,530 Baik. Saya mahir dalam berehat. Saya berehat lebih baik daripada siapa pun. 883 01:06:35,920 --> 01:06:37,300 Masih bercakap-cakap. 884 01:06:37,430 --> 01:06:41,070 Pertama sekali, boleh kita ambil sejenak untuk mengakui betapa terkawalnya diri saya. 885 01:06:41,180 --> 01:06:42,540 -Mengagumkan -Tidak takut. 886 01:06:42,660 --> 01:06:44,520 -Tidak -Betul-betul tenang. 887 01:06:44,930 --> 01:06:46,470 Terima kasih. 888 01:06:47,190 --> 01:06:48,880 Yang kedua, 889 01:06:49,390 --> 01:06:52,340 apa yang sedang terjadi?! Benda itu makhluk asing? 890 01:06:52,490 --> 01:06:56,900 Okey, jadi, ingat tak masa Crazy Carl selalu cakap pasal Setan Biru? 891 01:06:57,780 --> 01:06:59,890 -Itu dia. Dia nyata? -Nah! 892 01:07:00,020 --> 01:07:02,490 Apa yang dia buat di sini? Apa yang awak buat di sini? 893 01:07:03,630 --> 01:07:06,780 Saya macam tertembak kawan biru kecil kita dengan pistol bius awak. 894 01:07:06,910 --> 01:07:09,210 -Tidak, awak tidak! -Saya tidak-- Saya tak berniat begitu. 895 01:07:09,330 --> 01:07:11,380 Okey, ini agak susah untuk saya jelaskan. 896 01:07:11,450 --> 01:07:13,180 Dan ianya akan kedengaran sedikit gila. 897 01:07:13,310 --> 01:07:16,660 Dia kena pergi ke bangunan Transamerica, dan saya janji akan membawanya. 898 01:07:17,990 --> 01:07:19,120 Makhluk asing? 899 01:07:19,390 --> 01:07:21,400 Maddie, suami awak hilang akal. 900 01:07:21,540 --> 01:07:25,150 Awak boleh gunakan ini sebagai kesempatan untuk tinggalkannya. Tiada yang akan menghakimi awak. 901 01:07:30,150 --> 01:07:32,530 Jadi awak tak akan sakitkan kaki awak lagi. 902 01:07:33,030 --> 01:07:34,390 Betulkah? 903 01:07:35,360 --> 01:07:37,670 Tiada siapa pernah beri saya hadiah sebelum ini. 904 01:07:38,480 --> 01:07:40,680 Saya kena padamkannya dari senarai hajat. 905 01:07:50,060 --> 01:07:51,980 Baiklah. Kelihatan bagus. 906 01:07:55,100 --> 01:07:56,260 Okey. 907 01:07:56,520 --> 01:07:59,430 Awak cakap awak nak bantu orang yang betul dalam kesusahan, kan? 908 01:07:59,900 --> 01:08:01,280 Nah, itulah yang sedang awak lakukan. 909 01:08:01,470 --> 01:08:04,970 Landak makhluk asing biru masih dikira sebagai manusia, kan? 910 01:08:05,130 --> 01:08:06,390 -Saya fikir macam itu juga. -Ya. 911 01:08:06,520 --> 01:08:08,030 -Saya rasa. -Okey. 912 01:08:08,190 --> 01:08:11,880 Saya mencintaimu. Saya sudah beritahu awak itu? Saya tak layak untuk awak, awak tahu itu? 913 01:08:12,070 --> 01:08:13,620 Saya tahu itu. 914 01:08:16,110 --> 01:08:17,100 Jadi, 915 01:08:17,200 --> 01:08:20,790 awak sepatutnya jadi kawan baik Tom yang selalu dia cakapkan. 916 01:08:22,370 --> 01:08:24,200 Yah, saya tak nampak daya tarikan awak. 917 01:08:25,980 --> 01:08:28,670 Berhenti. Itu menjijikan. 918 01:08:30,790 --> 01:08:31,840 -Hei -Hei. 919 01:08:31,960 --> 01:08:33,050 Jadi, 920 01:08:33,190 --> 01:08:35,310 trak saya masih bergerak, tapi sudah rosak. 921 01:08:35,430 --> 01:08:37,630 Awak rasa kakak awak keberatan tak kalau kita pinjam kereta dia? 922 01:08:37,760 --> 01:08:39,550 Awak pasti bergurau! 923 01:08:40,270 --> 01:08:42,500 -Dia tak apa-apa. -Ya, mari lakukannya. 924 01:08:42,850 --> 01:08:45,040 Ini rumah saya! 925 01:08:47,430 --> 01:08:50,720 Whoa, whoa... Ini pusingan saya. Dan saya mengawalnya. 926 01:08:50,870 --> 01:08:53,390 Maaf. Dan... parking yang sempurna. 927 01:08:53,690 --> 01:08:56,410 -Apa awak gila? -Ada sesuatu yang awak tak langgar? 928 01:08:56,540 --> 01:08:59,300 -Kenapa kita bagi makhluk asing memandu? -Hei, saya bawa kita ke sini. 929 01:08:59,460 --> 01:09:01,370 Dan tolonglah, lima bintang. 930 01:09:02,560 --> 01:09:03,920 Jadi, ini dia? 931 01:09:04,110 --> 01:09:05,760 Itulah piramid awak. 932 01:09:06,290 --> 01:09:09,360 -Wow! Lihatlah benda itu. -Apa yang jadi sekarang? 933 01:09:10,260 --> 01:09:12,830 -Oh, dia... pergi -Ya. 934 01:09:14,090 --> 01:09:16,790 Tak bagus. Awak perlu kunci khas untuk sampai ke bumbung. 935 01:09:17,770 --> 01:09:19,350 Apa sekarang? 936 01:09:19,510 --> 01:09:22,710 Masa untuk saya menyalahgunakan kuasa yang diamanahkan kepada saya. 937 01:09:32,560 --> 01:09:33,940 Ada lelaki mahu bunuh diri di bumbung. 938 01:09:34,060 --> 01:09:37,390 Kena segera ke sana, atau kita akan dapat lempeng manusia di tangan kita. 939 01:09:37,560 --> 01:09:39,870 Awak datang jauh-jauh dari Montana? 940 01:09:40,120 --> 01:09:42,340 Yup, itu tandanya ini serius. 941 01:09:46,780 --> 01:09:48,120 Baik. 942 01:09:49,540 --> 01:09:51,160 Awak baru saja menyelamatkan nyawa. 943 01:09:54,620 --> 01:09:55,980 Ayuhlah. Ayuhlah. 944 01:09:59,800 --> 01:10:02,450 Berapa lama lagi? Saya tak boleh bernafas dalam sini. 945 01:10:04,620 --> 01:10:06,910 Helo? Ada orang di sana? 946 01:10:07,080 --> 01:10:09,030 Adakah anak awak dalam beg itu? 947 01:10:09,260 --> 01:10:10,410 Tidak. 948 01:10:10,570 --> 01:10:13,020 Maksud saya ya, dia budak, tapi bukan anak saya. 949 01:10:14,140 --> 01:10:15,520 Bukan anak awak? 950 01:10:15,880 --> 01:10:17,910 Bertenang, saya seorang polis, okey? 951 01:10:18,040 --> 01:10:19,870 Tambahan pula dia suka di situ, kan, kawan? 952 01:10:20,000 --> 01:10:21,300 Untuk apa saya suka dalam sini? 953 01:10:21,440 --> 01:10:24,330 Ini lagi teruk daripada sangkar anjing sebelum ini yang awak ada. 954 01:10:25,040 --> 01:10:26,780 Pandai melawak. 955 01:10:27,790 --> 01:10:29,200 Okey. 956 01:10:29,310 --> 01:10:31,950 Tidak, saya takut gelap! Ada siapa-siapa di sana? 957 01:10:45,140 --> 01:10:47,250 Apa yang awak simpan dalam beg ini? 958 01:10:47,490 --> 01:10:49,220 Satu balang jeruk kentut? 959 01:10:49,380 --> 01:10:51,660 Baiklah, baik, apa yang kita cari? 960 01:10:54,210 --> 01:10:55,490 Ini! 961 01:10:55,950 --> 01:10:58,080 Okey, apa yang terjadi sekarang? 962 01:10:58,190 --> 01:11:01,600 Sekarang, yang kena saya buat ialah fikirkan di mana saya mahu cincin itu muncul, 963 01:11:01,730 --> 01:11:03,420 -dan saya membalingnya -Jadi, itu saja? 964 01:11:03,800 --> 01:11:05,720 -Kita berjaya? -Ya. Kita berjaya. 965 01:11:06,450 --> 01:11:09,940 Hei, maaf kita tak dapat buat semua yang ada di senarai hajat awak, kawan. 966 01:11:10,100 --> 01:11:12,940 Tak apa-apa. Saya buat mana yang paling saya perlukan. 967 01:11:13,860 --> 01:11:17,560 -Awak berdua sangat comel, macam.. -Oh, tolonglah. Apa? 968 01:11:17,700 --> 01:11:19,740 -Kita tidak. -Tidak, Kami tak comel. 969 01:11:19,880 --> 01:11:23,010 Kami adalah pasangan yang tak terkawal hanya hidup dengan peraturan kami sendiri. 970 01:11:23,140 --> 01:11:24,680 -Tepat. Ya -Betulkah? 971 01:11:24,820 --> 01:11:27,980 Dan peraturan kami termasuklah meluahkan emosi yang tulus. 972 01:11:28,130 --> 01:11:29,300 Jika awak cakap macam. 973 01:11:29,530 --> 01:11:31,040 Baiklah kalau begitu. 974 01:11:31,320 --> 01:11:32,370 Baiklah. 975 01:11:33,450 --> 01:11:35,450 -Awak harus pergi, kan -Yeah, saya kena pergi, jadi... 976 01:11:35,570 --> 01:11:38,740 -Saya kena pergi. Kami kena pergi juga -Jadi, jumpa-- Baiklah. Jumpa lagi. 977 01:11:42,930 --> 01:11:44,570 Satu benda saja lagi. 978 01:11:52,640 --> 01:11:54,780 Maaf saya sangat kasar pada awak. 979 01:11:57,220 --> 01:12:00,050 Saya tahu ini keputusan sukar bagi awak untuk tinggalkan Green Hills. 980 01:12:00,420 --> 01:12:03,120 Pergi menjauh dari sesuatu yang awak sayang. 981 01:12:03,590 --> 01:12:05,280 pastinya menyakitkan. 982 01:12:05,410 --> 01:12:07,450 Awak tak yakin betul-betul mahu pergi, ya? 983 01:12:08,290 --> 01:12:11,190 Saya tak nak pergi, tapi saya tak boleh tinggal. 984 01:12:11,730 --> 01:12:14,500 Selagi saya di sini saya menempatkan semua orang dalam bahaya. 985 01:12:14,880 --> 01:12:16,370 Saya tak boleh lakukan itu. 986 01:12:17,310 --> 01:12:20,030 Saya cuma nak awak tahu yang dua hari terakhir ini 987 01:12:20,160 --> 01:12:23,910 telah menjadi dua hari terbaik dalam hidup saya. 988 01:12:26,980 --> 01:12:28,650 Awak tahu saya tak pernah sangka saya akan ucapkan ini 989 01:12:28,780 --> 01:12:31,290 tapi saya benar-benar akan merindukan awak, awak Si Setan Biru kecil. 990 01:12:31,440 --> 01:12:33,490 Saya juga akan merindukan awak, Tuan Donat. 991 01:12:34,320 --> 01:12:35,480 Terima kasih. 992 01:12:36,190 --> 01:12:37,470 Untuk apa? 993 01:12:38,100 --> 01:12:39,680 Sebab selamatkan saya. 994 01:12:57,670 --> 01:13:00,570 Okey, ada sesiapa biar 'Find my Phone' dihidupkan? 995 01:13:26,870 --> 01:13:29,930 Selamat datang ke San Francisco, Encik Wachowski. 996 01:13:30,610 --> 01:13:32,450 Adakah awak nikmati sup krim kerang? 997 01:13:32,560 --> 01:13:34,980 Dia ejen kerajaan yang pelik berterusan berusaha membunuh kami, 998 01:13:35,100 --> 01:13:35,930 tidak berhasil. 999 01:13:36,330 --> 01:13:38,410 Bagus untuk awak sudah singgah ke Comic-Con. 1000 01:13:38,540 --> 01:13:40,040 Ya, apa yang awak pakai? 1001 01:13:41,570 --> 01:13:43,050 Ini ialah suit penerbangan. 1002 01:13:43,230 --> 01:13:45,890 Direka untuk memodulasi suhu badan saya dan mengurangkan seretan. 1003 01:13:46,120 --> 01:13:48,010 Ya, dan awak masih jadi beban. 1004 01:13:48,430 --> 01:13:51,280 Lawak yang bagus, awak bersemangat, Thomas. 1005 01:13:51,660 --> 01:13:54,570 Oh, dan bercakap pasal panas, saya nampak awak bawa kekasih. 1006 01:13:54,710 --> 01:13:58,270 Dia ada nama tak, atau patutkah kita panggilnya 'kerosakan cagaran'? 1007 01:13:58,480 --> 01:13:59,690 Hei, jaga mulut awak! 1008 01:13:59,840 --> 01:14:02,260 Melainkan kalau awak nak lebih dari apa yang saya berikan sebelum ini? 1009 01:14:02,390 --> 01:14:03,470 Tumbuk pada muka dia. 1010 01:14:03,590 --> 01:14:05,960 Oh, awak tumbuk tepat mukanya. Itu luar biasa. 1011 01:14:06,100 --> 01:14:09,000 Waktu untuk bercakap sudah tamat! Masanya untuk tekan butang. 1012 01:14:09,130 --> 01:14:11,960 Telur terbang awak agak mengagumkan, Encik Eggman. 1013 01:14:12,190 --> 01:14:14,620 Tapi mari berhadapan, awak tak akan pernah tangkap saya. 1014 01:14:14,760 --> 01:14:16,290 Keyakinan, 1015 01:14:16,570 --> 01:14:18,850 pengganti bodoh untuk kebijaksaan. 1016 01:14:26,330 --> 01:14:28,010 Itu tak baik. 1017 01:14:28,400 --> 01:14:31,600 Sonic, saya tahu awak ada kelajuan super dan segalanya, tapi Maddie dan saya-- 1018 01:14:31,730 --> 01:14:33,870 betul-betul tak berdaya, mungkin akan diletupkan? 1019 01:14:33,990 --> 01:14:35,320 Lebih kuranglah, ya. 1020 01:14:35,870 --> 01:14:38,600 Jangan bimbang, saya tahu setepatnya apa yang perlu dilakukan. 1021 01:14:45,790 --> 01:14:47,770 Saya tak jangkakan itu. 1022 01:14:48,050 --> 01:14:51,190 Tapi saya jangkakan sesuatu yang tak diduga, jadi ianya tak masuk akal. 1023 01:15:51,550 --> 01:15:52,800 Marilah! 1024 01:15:52,930 --> 01:15:55,130 Ma-- Mar-- Mari! Marilah! 1025 01:16:21,600 --> 01:16:24,080 Hai Tom. Gembira awak di sini. 1026 01:16:24,210 --> 01:16:27,430 Perlu bantuan. Bessie tua nak beranak. 1027 01:16:28,090 --> 01:16:29,440 Beri saya masa sebentar. 1028 01:16:32,150 --> 01:16:35,260 Boleh saya beri awak satu nasihat genius? 1029 01:16:35,850 --> 01:16:37,260 Jangan lari. 1030 01:16:37,400 --> 01:16:39,550 Ia hanya akan lebih menyakitkan jika awak lari. 1031 01:16:39,770 --> 01:16:42,140 Dan ianya tidak baik untuk sendi awak, sudah dibuktikan. 1032 01:16:42,280 --> 01:16:46,020 Baiklah, Eggman, awak nak pantas? Mari berlumba. 1033 01:16:49,000 --> 01:16:50,920 Dengan cara susah. 1034 01:17:09,650 --> 01:17:11,950 Itu potong kiri yang tak dibenarkan. 1035 01:17:14,210 --> 01:17:16,040 Jadi, di sini kita lagi. 1036 01:17:16,180 --> 01:17:17,900 Kita sudah lalui banyak benda bersama. 1037 01:17:18,020 --> 01:17:20,550 Sekarang awak faham kenapa ada seorang robot-doktor psikotik 1038 01:17:20,680 --> 01:17:22,910 sedang mengejar seekor landak biru super sonic. 1039 01:17:22,990 --> 01:17:24,260 Nak tahu macam mana ia berakhir? 1040 01:17:24,410 --> 01:17:25,860 Ya, saya pun. 1041 01:17:43,280 --> 01:17:46,690 Macam mana ini boleh terjadi?! Tak ada yang mampu kejar saya sebelum ini. 1042 01:17:54,470 --> 01:17:55,950 Minta laluan! 1043 01:17:58,910 --> 01:18:00,870 Maafkan saya, tuan. 1044 01:18:04,800 --> 01:18:07,340 Ini dia. Ruang untuk membukanya. 1045 01:18:16,330 --> 01:18:17,840 Saya tak boleh lolos dari dia! 1046 01:18:32,180 --> 01:18:34,760 Jika awak tak boleh kalahkannya, butakan dia. 1047 01:18:37,750 --> 01:18:39,850 Kehilangan kontak visual. 1048 01:18:44,590 --> 01:18:46,640 Awak tidak dibenarkan di atas sana! 1049 01:18:46,800 --> 01:18:48,930 Ianya salah satu dari Tujuh Keajaiban. 1050 01:19:12,870 --> 01:19:15,150 -Keluar dari sini -Pergi! Pergi! 1051 01:19:22,410 --> 01:19:25,440 Awak makhluk kecil yang penuh kejutan. 1052 01:19:28,100 --> 01:19:30,100 Ianya akan menyeronokan untuk bawa awak balik ke makmal 1053 01:19:30,260 --> 01:19:32,820 untuk prosedur penyelidikan. 1054 01:19:33,460 --> 01:19:35,770 Ada kata-kata terakhir? 1055 01:19:35,960 --> 01:19:37,380 Guac. 1056 01:19:37,620 --> 01:19:39,260 Saya suka perkataan itu. 1057 01:19:40,190 --> 01:19:42,660 Saya tak perlu beritahu awak berapa banyak kejayaan saintifik 1058 01:19:42,800 --> 01:19:45,170 telah dibuat melalui ujian terhadap haiwan. 1059 01:19:45,290 --> 01:19:46,640 Awak sangat pentingkan diri. 1060 01:19:46,780 --> 01:19:48,620 -Halang jalan saya? -Apa yang-- 1061 01:19:54,210 --> 01:19:56,380 Awak fikir awak siapa?! 1062 01:19:59,460 --> 01:20:01,450 Sayalah Tuan Donat, awak anak... 1063 01:20:06,040 --> 01:20:08,170 Autopilot, ubahkan. 1064 01:20:08,620 --> 01:20:09,780 Kenapa? 1065 01:20:10,160 --> 01:20:13,350 Kenapa awak buang hidup awak untuk benda ini? 1066 01:20:13,510 --> 01:20:15,050 Itu sebabnya saya tak ada kawan. 1067 01:20:15,210 --> 01:20:17,220 Hal seterusnya yang awak tahu, awak kawan baik seseorang, 1068 01:20:17,360 --> 01:20:19,090 mereka mahu adakan pernikahan di luar pekan. 1069 01:20:19,230 --> 01:20:21,320 Seolah tidak ada sesuatu yang lebih baik untuk dilakukan! 1070 01:20:21,520 --> 01:20:23,550 Lagi pula, di mana kita tadi? 1071 01:20:23,740 --> 01:20:24,850 Oh, ya, 1072 01:20:25,020 --> 01:20:26,760 Awak akan mati. 1073 01:20:28,690 --> 01:20:30,820 Ini sheriff kami yang awak cari pasal. 1074 01:20:32,130 --> 01:20:33,810 Awak tahu Setan Biru? 1075 01:20:33,980 --> 01:20:37,010 Yang boleh semua orang lihat adalah makhluk yang nyata, 1076 01:20:37,390 --> 01:20:40,360 dan sama sekali bukan ciptaan saya! 1077 01:20:42,530 --> 01:20:44,500 -Hati-hati -Cuma-- tarik saja-- 1078 01:20:44,650 --> 01:20:45,840 Tom. 1079 01:20:59,140 --> 01:21:01,450 Saya tak berniat tidak sopan di sini. 1080 01:21:01,820 --> 01:21:04,850 Tapi seseorang patut dapatkan ais untuk kekalkan tubuh segar. 1081 01:21:07,600 --> 01:21:10,250 Dia hanyalah makhluk asing kecil yang lembab. 1082 01:21:10,480 --> 01:21:12,430 Dia tak patut si sini! 1083 01:21:13,960 --> 01:21:15,530 Makhluk asing kecil itu 1084 01:21:16,160 --> 01:21:19,570 tahu lebih banyak tentang menjadi manusia daripada yang pernah awak lakukan. 1085 01:21:20,360 --> 01:21:22,230 Nama dia Sonic. 1086 01:21:22,600 --> 01:21:24,410 Ini rumahnya. 1087 01:21:25,000 --> 01:21:26,890 Dan dia kawan saya. 1088 01:21:51,540 --> 01:21:53,180 Dia milik awak. 1089 01:21:54,450 --> 01:21:55,860 Semua kebelakang! 1090 01:21:59,350 --> 01:22:02,240 Saya fikir awak ada sesuatu milik saya. 1091 01:22:12,950 --> 01:22:14,860 Inilah kuasa saya! 1092 01:22:15,050 --> 01:22:17,460 Dan saya tak gunakannya untuk melarikan diri lagi. 1093 01:22:17,640 --> 01:22:20,910 Sya menggunakannya untuk melindungi kawan-kawan saya! 1094 01:23:19,440 --> 01:23:20,790 Sekarang awak buat saya marah! 1095 01:23:20,950 --> 01:23:23,650 Cuba teka, Eggman, saya takkan tinggalkan Bumi. 1096 01:23:23,820 --> 01:23:25,190 Awak yang akan! 1097 01:23:25,330 --> 01:23:26,680 Tuan Donat? 1098 01:24:15,540 --> 01:24:18,290 -Sudah saya beritahu awak boleh tanganinya. -Hei, kita yang tangani. 1099 01:24:30,920 --> 01:24:33,550 -Ini awak punya? -Terima kasih banyak. 1100 01:24:34,390 --> 01:24:36,410 Jangan lagi tolak orang dari atas bangunan. 1101 01:24:36,580 --> 01:24:38,200 Awak tahu saya tak boleh janjikan itu. 1102 01:24:41,280 --> 01:24:44,380 -Awak lakukannya dengan sangat baik, landak angkasa. -Terima kasih, Tuan Donat. 1103 01:24:44,530 --> 01:24:47,360 Awak kena jelaskan hal 'Tuan Donat' ini. 1104 01:24:47,520 --> 01:24:50,070 Tidak, maaf, itu untuk saya dan kawan kecil kita, betul? 1105 01:24:50,370 --> 01:24:52,510 Kami ada hal kami, awak ada hal awak dengan... 1106 01:24:52,630 --> 01:24:54,250 -kakak awak. Ya Tuhan, kakak saya. 1107 01:24:54,410 --> 01:24:56,750 Kena pantas. Kena pantas. 1108 01:24:58,500 --> 01:25:00,560 Jojo, pakai Fitbit-saya. 1109 01:25:01,350 --> 01:25:03,170 Sekurang-kurangnya saya akan dapat beberapa langkah berjalan. 1110 01:25:03,320 --> 01:25:05,150 Kita takkan pernah boleh kembali ke sana. 1111 01:25:06,030 --> 01:25:07,560 Maksud saya, iyakah? 1112 01:25:09,590 --> 01:25:11,970 Sebab rasanya kita sudah di rumah sekarang. 1113 01:25:12,480 --> 01:25:14,190 Betulkah? 1114 01:25:15,360 --> 01:25:17,880 Rasanya saya boleh padamkan 'selamatkan nyawa' 1115 01:25:18,050 --> 01:25:19,900 dari senarai hajat saya. 1116 01:25:22,330 --> 01:25:26,080 Sekarang semua yang saya nak ialah luangkan hidup dengan orang yang saya sayang. 1117 01:25:27,550 --> 01:25:29,610 Saya nak tandakan itu juga. 1118 01:25:30,060 --> 01:25:31,970 Okey. Saya suka itu. 1119 01:25:32,240 --> 01:25:34,800 Baiklah, semua orang. Tidak ada benda untuk dilihat di sini. 1120 01:25:35,340 --> 01:25:38,010 Besurai. Hanya hari biasa di Green Hills. 1121 01:25:38,160 --> 01:25:39,980 Carl, saya ambil gergaji itu. 1122 01:25:40,280 --> 01:25:42,070 Ayuh, pergi! 1123 01:25:42,260 --> 01:25:44,420 Perlakuan awak macam awak belum pernah lihat pertarungan di antara 1124 01:25:44,580 --> 01:25:48,530 seekor tikus angkasa antaragalaksi dan sebuah robot dengan gelaran doktor. 1125 01:25:57,670 --> 01:25:59,130 Sudah cukup? 1126 01:25:59,400 --> 01:26:01,460 -Ya, Encik Pengurus. -Awak perlu lagi? 1127 01:26:01,690 --> 01:26:03,010 Dapatkan itu-- 1128 01:26:13,680 --> 01:26:15,670 Encik dan Puan Wachowski? 1129 01:26:16,340 --> 01:26:17,690 Ya? 1130 01:26:19,740 --> 01:26:21,840 Tanda penghargaan dari kerajaan awak. 1131 01:26:22,010 --> 01:26:25,300 Untuk merahsiakan tentang kejadian baru-baru ini, yang tak pernah berlaku. 1132 01:26:27,380 --> 01:26:28,650 Wow! 1133 01:26:29,030 --> 01:26:31,540 -Tertanya-tanya apakah ia. -Wang untuk baiki rumah? 1134 01:26:31,710 --> 01:26:33,960 -Surat dari Presiden? -Awak akan lihat. 1135 01:26:34,400 --> 01:26:35,890 Baik. 1136 01:26:38,800 --> 01:26:41,010 -Olive Garden -Ya. 1137 01:26:41,300 --> 01:26:42,840 Cara awak cakap "awak akan lihat" 1138 01:26:43,000 --> 01:26:45,570 buat saya berfikir ianya sesuatu yang lebih baik daripada apa yang kita cakapkan. 1139 01:26:45,710 --> 01:26:47,930 Sudahkah awak cuba 'Never Ending Pasta Bowl' mereka? 1140 01:26:48,150 --> 01:26:49,780 Tiada akhirnya. 1141 01:26:50,000 --> 01:26:51,730 Macam mewah. 1142 01:26:51,940 --> 01:26:54,690 Baiklah, terima kasih. Kami hargainya. 1143 01:26:55,320 --> 01:26:58,460 Oh, hei, saya rasa kita boleh tutup fail pasal orang Robotnik itu, ya? 1144 01:26:58,630 --> 01:27:00,020 Menghilang begitu saja? 1145 01:27:00,180 --> 01:27:04,050 Saya minta maaf, tapi tak ada orang seperti itu, ataupun pernah ada. 1146 01:27:05,290 --> 01:27:06,480 Saya harap itu benar. 1147 01:27:06,650 --> 01:27:08,510 Awak belum pernah berhubungan 1148 01:27:08,650 --> 01:27:11,220 dengan makhluk asing tertentu sejak kejadian itu, kan? 1149 01:27:11,390 --> 01:27:13,290 Uncle Sam akan suka untuk bercakap dengannya. 1150 01:27:13,470 --> 01:27:15,850 Sangat santai, makan siang mungkin. 1151 01:27:17,430 --> 01:27:20,460 Oh, maksud awak orang biru kecil itu? Tidak, tidak. Tidak ada. 1152 01:27:21,470 --> 01:27:23,650 Musykil kami akan pernah dengar darinya lagi. 1153 01:27:25,010 --> 01:27:27,190 -Baiklah. -Okey. 1154 01:27:27,690 --> 01:27:29,530 -Terima kasih -Bagus. 1155 01:27:31,760 --> 01:27:33,060 Ya. 1156 01:27:36,290 --> 01:27:38,980 Sejujurnya, saya cukup bersemangat pasal semangkuk pasta itu. 1157 01:27:39,510 --> 01:27:41,380 Jadi, awak nak tengok filem atau apa? 1158 01:27:41,510 --> 01:27:44,760 Maaf, kawan, ini malam sekolah, sekarang masa kembali ke gua. 1159 01:27:44,870 --> 01:27:46,480 Apa? Sekarang pukul tiga petang! 1160 01:27:46,620 --> 01:27:48,550 Awak tahu macam mana kalau awak dah penat. 1161 01:27:48,670 --> 01:27:50,150 Saya? Saya tidak seperti apa pun. 1162 01:27:50,290 --> 01:27:53,310 -Awak sangat tak hebat. -Ya, ya. Kami tahu. 1163 01:27:53,940 --> 01:27:57,240 -Hei, kawan, awak nak kemana? -Awak cakap saya harus balik ke gua. 1164 01:27:57,370 --> 01:27:58,560 Iyalah. 1165 01:28:14,130 --> 01:28:16,330 Ya tu-- Awak bergurau? 1166 01:28:17,210 --> 01:28:18,860 Saya tak boleh percaya. 1167 01:28:19,170 --> 01:28:20,410 Macam mana awak-- 1168 01:28:21,100 --> 01:28:23,370 Ini-- Ini-- Semuanya ada di sini. 1169 01:28:33,620 --> 01:28:36,690 Lihat ini! Apa awak tengah bergurau? Dan bag kacang? Tak mungkin! 1170 01:28:37,460 --> 01:28:40,050 Macam mana awak dapatkan ini? Macam awak boleh dapat semua? 1171 01:28:41,040 --> 01:28:42,930 Saya suka, saya suka! 1172 01:28:46,470 --> 01:28:49,210 Selamat datang ke rumah. 1173 01:28:49,450 --> 01:28:51,930 Terima kasih banyak. 1174 01:29:00,760 --> 01:29:02,240 Oh, tidak, tidak. 1175 01:29:02,410 --> 01:29:05,420 Tak ada kawan haiwan terbaik kedua yang dibenarkan dalam bilik saya. 1176 01:29:05,920 --> 01:29:08,190 Tunggu, apa yang awak buat? Duduk jauh dari saya. 1177 01:29:08,610 --> 01:29:11,300 Hentikan. Saya ingatkan awak, saya ada nunchaku. 1178 01:29:11,480 --> 01:29:14,000 Hei, berhenti. Okey, awak boleh tinggal. 1179 01:29:31,330 --> 01:29:34,680 Pegangan saya pada kewarasan masih kuat. 1180 01:29:36,480 --> 01:29:38,330 Betulkan, Ejen Stone? 1181 01:29:43,120 --> 01:29:45,440 Kenapa tak kau mulakan. 1182 01:29:47,360 --> 01:29:49,660 Lakukan beberapa peninjauan. 1183 01:29:50,580 --> 01:29:53,320 Rockconnaissance. Alahai, itu lucu sekali. 1184 01:29:53,480 --> 01:29:55,290 Apa kena dengan awak?! 1185 01:29:55,610 --> 01:29:58,950 Ini situasinya. Planet tak berpenghuni. 1186 01:30:00,300 --> 01:30:02,560 Tidak ada sumber. Tidak ada bekalan. 1187 01:30:02,820 --> 01:30:04,640 Tidak ada jalan pulang yang jelas. 1188 01:30:06,720 --> 01:30:08,990 Orang yang kurang cerdik akan mati di sini. 1189 01:30:11,560 --> 01:30:13,790 Saya akan pulang sebelum Hari Natal. 1190 01:30:32,720 --> 01:30:35,200 Rockconnaissance! 1191 01:30:38,020 --> 01:30:39,840 Ayuhlah, bersorak! 1192 01:30:40,170 --> 01:30:44,000 Ada babak selepas kredit! Tunggu. 1193 01:30:44,390 --> 01:30:49,100 Sarikata disediakan oleh Syasya Sabrina 1194 01:32:41,980 --> 01:32:44,410 Jika bacaan ini tepat, dia di sini. 1195 01:32:44,570 --> 01:32:45,890 Saya jumpa dia! 1196 01:32:46,030 --> 01:32:47,810 Saya cuma harap saya tak terlalu lewat.