1
00:01:01,840 --> 00:01:06,350
Sarikata oleh Syasya Sabrina
2
00:01:22,200 --> 00:01:23,960
Jadi... Saya tahu awak fikir apa.
3
00:01:24,120 --> 00:01:26,300
Kenapa si landak yang tersangat kacak
4
00:01:26,400 --> 00:01:29,660
dikejar orang gila bermisai
dari perang saudara?
5
00:01:30,150 --> 00:01:33,650
Terus terang, rasanya macam
saya sudah berlari sepanjang hidup saya.
6
00:01:33,850 --> 00:01:36,230
Apa ianya keterlaluan?
Saya terlalu pantas?
7
00:01:36,390 --> 00:01:39,430
Ini yang saya buat.
Awak tahu? Mari patah balik.
8
00:01:47,300 --> 00:01:49,880
Inilah pulau di mana saya berasal.
9
00:01:50,770 --> 00:01:54,530
Ia ada segalanya: pantai pasir,
air terjun bertingkat,
10
00:01:54,750 --> 00:01:56,640
Akses awam ke loop-de-loops.
11
00:01:56,830 --> 00:01:58,630
Dan saya tak perlu kejar bas sekolah
12
00:01:58,790 --> 00:02:02,650
sebab saya boleh lari merentasi
keseluruhan pulau dalam kurang dua saat.
13
00:02:02,830 --> 00:02:04,610
Dan juga, mana ada sekolah.
14
00:02:04,770 --> 00:02:07,240
Saya tahu, pulau yang indah, bukan?
15
00:02:08,210 --> 00:02:12,590
Saya lahir dengan kuasa luar biasa,
dan diminta merahsiakannya.
16
00:02:12,740 --> 00:02:15,840
Dan macam budak lain,
saya buat yang sebaliknya.
17
00:02:17,990 --> 00:02:20,570
Itu Longclaw, dia yang jaga saya.
18
00:02:20,650 --> 00:02:24,970
Pada asasnya dia ialah Obi-Wan Kenobi,
jika Obi-Wan Kenobi ada paruh dan makan tikus.
19
00:02:25,470 --> 00:02:27,660
Sonic, seseorang boleh nampak awak!
20
00:02:28,000 --> 00:02:30,630
Tiada siapa nampak saya.
Saya terlalu pantas!
21
00:02:30,850 --> 00:02:33,170
Dan, saya nak bawakan awak ini.
22
00:02:36,580 --> 00:02:38,110
Tunduk!
23
00:02:41,360 --> 00:02:45,190
Sememangnya kuasa besar datang dengan
penjahat besar yang dahagakan kuasa.
24
00:02:45,400 --> 00:02:47,710
Dan saya biar mereka tepat ke arah kami.
25
00:03:01,930 --> 00:03:03,890
Dengar baik-baik, Sonic.
26
00:03:04,470 --> 00:03:07,460
Awak ada kuasa tak seperti
apa-apa saya pernah lihat.
27
00:03:07,600 --> 00:03:10,150
Dan itu maknanya seseorang
akan sentiasa mahukannya.
28
00:03:10,310 --> 00:03:14,350
Satunya cara untuk selamat
adalah dengan sembunyi.
29
00:03:17,250 --> 00:03:21,340
Dunia ini berada disisi terjauh alam semesta.
Awak seharusnya selamat di sana.
30
00:03:21,500 --> 00:03:24,160
-Saya tak nak pergi tanpa awak!
-Awak mesti!
31
00:03:24,370 --> 00:03:27,380
Cincin ini akan jadi kepunyaan awak
yang paling penting.
32
00:03:30,940 --> 00:03:33,440
Jika awak ditemui, guna satu.
33
00:03:33,820 --> 00:03:37,480
Jangan pernah berhenti berlari.
Sekarang pergi!
34
00:03:41,710 --> 00:03:43,680
Longclaw!
35
00:03:44,430 --> 00:03:46,830
-Selamat tinggal, Sonic.
-Tidak!
36
00:03:48,490 --> 00:03:50,210
Tidak!
37
00:04:16,230 --> 00:04:18,250
Satu kereta?
38
00:04:28,460 --> 00:04:29,620
Saya bosan.
39
00:04:29,660 --> 00:04:31,430
Tom, awak dengar tak?
Awak ada di sana?
40
00:04:31,680 --> 00:04:35,110
Tidak, Wade, sebenarnya saya di atas
sebuah kapal layar di Barbados
41
00:04:35,760 --> 00:04:37,180
bersama Rihanna.
42
00:04:37,310 --> 00:04:40,400
OMG. Sangat menarik,
tolong kirimkan gambar.
43
00:04:40,560 --> 00:04:42,530
Tidak, Wade, saya ada di perangkap kelajuan.
44
00:04:42,700 --> 00:04:46,190
Sudah? Macam mana awak balik begitu cepat?
Barbados ada di laut.
45
00:04:46,330 --> 00:04:48,480
Sekejap, saya rasa saya dapat sesuatu.
46
00:04:54,850 --> 00:04:57,600
Hey, kawan, mana apinya?
47
00:04:57,930 --> 00:05:00,090
Ada kanak-kanak tinggal sekitar sini.
48
00:05:01,150 --> 00:05:03,500
Ia agak lucu, maaf.
49
00:05:09,380 --> 00:05:11,000
Apa?
50
00:05:49,990 --> 00:05:54,040
Tom, kami perlukan awak di Jalan Utama.
Ada tembak menembak geng ganas.
51
00:05:55,820 --> 00:06:00,310
Cuma bergurau, seekor anjing curi sebiji bagel.
Tapi mereka perlukannya balik.
52
00:06:11,850 --> 00:06:14,300
Kawan, awak hampir terbunuh di sana.
53
00:06:14,440 --> 00:06:16,430
Apa kau, sejenis seorang
penagih adrenalin?
54
00:06:16,550 --> 00:06:18,650
Mesti susah jadi perlahan setiap masa.
55
00:06:18,700 --> 00:06:22,330
Saya bagi tahu awak,
hari ini hari bertuah awak.
56
00:06:26,360 --> 00:06:28,830
Pernah awak rasa sangat hidup?
57
00:06:30,010 --> 00:06:32,400
Ini bagus, awak buat luar biasa.
58
00:06:32,850 --> 00:06:34,260
Oh, tak guna!
59
00:06:34,680 --> 00:06:37,090
Pengambilan semula yang baik!
60
00:06:39,560 --> 00:06:41,790
Mari kita rahsiakannya, okay?
61
00:06:41,940 --> 00:06:45,000
Awak tak pernah nampak saya.
Saya tak pernah ada di sini.
62
00:06:59,560 --> 00:07:01,300
Jadi, apa yang awak jangkakan?
63
00:07:01,460 --> 00:07:05,020
Seekor landak kecil kotor makan buah beri,
dan berusaha untuk hidup?
64
00:07:05,230 --> 00:07:09,690
Fikir balik, sebab saya jalani
kehidupan terbaik saya di Bumi.
65
00:07:09,830 --> 00:07:11,450
Saya ada sebuah perpustakaan.
66
00:07:13,150 --> 00:07:14,620
Sebuah gim di rumah.
67
00:07:14,770 --> 00:07:17,200
Dan sistem keselamatan yang canggih.
68
00:07:29,820 --> 00:07:31,590
Oh, tidak!
69
00:07:32,060 --> 00:07:35,160
Dan jika saya ditemui,
saya akan ikut pesanan Longclaw,
70
00:07:35,310 --> 00:07:37,870
dan gunakan cincin saya
untuk lari ke planet baru.
71
00:07:38,360 --> 00:07:41,910
Dunia kecil indah selamat
hanya dipenuhi dengan cendawan.
72
00:07:43,730 --> 00:07:46,590
Cendawan berbau, menjijikan...
73
00:07:47,740 --> 00:07:49,330
Saya benci cendawan.
74
00:07:50,690 --> 00:07:52,600
Tapi jangan risau pasal semua itu.
75
00:07:52,840 --> 00:07:55,310
Ini Green Hills.
76
00:07:55,500 --> 00:07:57,720
Tempat terbaik di Bumi.
77
00:07:58,790 --> 00:08:03,620
Ini ialah orang saya, dan saya boleh katakan,
saya makhluk angkasa kesayangan mereka.
78
00:08:03,770 --> 00:08:06,230
Jadi macam mana kalau mereka
tidak tahu saya wujud?
79
00:08:07,450 --> 00:08:10,540
Orang yang saya suka ialah Tuan Donut.
80
00:08:11,640 --> 00:08:13,480
Penjaga pekan ini,
81
00:08:13,860 --> 00:08:17,020
dan pembela semua makhluk,
besar dan kecil.
82
00:08:17,200 --> 00:08:19,780
Selamat pagi, Donald, Daisy, Daffy.
83
00:08:20,970 --> 00:08:23,410
Tuan Donat hidup bersama Pretzel Lady.
84
00:08:24,190 --> 00:08:28,630
Dia tersangat baik terhadap haiwan,
dan dilahirkan aneh tiada tulang.
85
00:08:31,440 --> 00:08:34,490
Ada satu orang di pekan yang
sememangnya suka pada saya.
86
00:08:34,690 --> 00:08:36,710
Dia panggil saya si Setan Biru.
87
00:08:36,900 --> 00:08:40,320
-Saya hampir tangkap dia malam tadi.
-Katakan helo kepada Crazy Carl.
88
00:08:44,000 --> 00:08:46,180
Kami berseronok bersama-sama.
89
00:08:47,510 --> 00:08:49,840
Saya tahu awak di luar sana!
90
00:08:50,050 --> 00:08:52,640
Dan saya tahu awak nyata!
91
00:08:53,140 --> 00:08:55,010
Tidak, Saya tidak.
92
00:08:55,690 --> 00:08:57,940
Malam Wayang kegemaran saya.
93
00:08:58,080 --> 00:08:59,710
Tolong, tolong...
94
00:09:00,100 --> 00:09:03,200
Yes! Keanu, awak harta negara.
95
00:09:03,340 --> 00:09:05,720
-masa saya jumpa awak--
-Pop kuiz hot-shot.
96
00:09:05,890 --> 00:09:07,400
Ada bom dalam bas.
97
00:09:07,580 --> 00:09:10,780
Pop kuiz hot-shot.
Dialog klasik.
98
00:09:11,480 --> 00:09:13,760
Pada asasnya, kami macam sebuah keluarga,
99
00:09:14,010 --> 00:09:15,860
walaupun belum pernah berjumpa.
100
00:09:15,920 --> 00:09:20,820
Awak tak fikir pengasingan diri yang
berpanjangan buat awak sedikit gila mungkin?
101
00:09:20,990 --> 00:09:25,430
Gila? Saya? Takkanlah, Dok.
Awak salah.
102
00:09:25,650 --> 00:09:28,550
Dan sungguhpun mereka semua ini
yang awak pangil kawan awak,
103
00:09:28,670 --> 00:09:31,750
jauh di sudut hati awak masih kesepian?
104
00:09:37,420 --> 00:09:40,730
Mungkin takut yang awak akan
sendirian selamanya?
105
00:09:56,300 --> 00:09:58,380
Hei! Tidak, tidak...
106
00:09:59,050 --> 00:10:02,710
Keluar dari sana! Ayuh!
Oh, marilah! Keluar dari sana!
107
00:10:03,130 --> 00:10:05,510
Keluar dari sana, awak panda sampah!
108
00:10:07,080 --> 00:10:09,760
Maddie, sebagai doktor veterinar
paling dihormati di Green Hills,
109
00:10:09,930 --> 00:10:12,710
apa cara yang cepat untuk
hapuskan seekor rakun?
110
00:10:13,100 --> 00:10:15,690
Hai, Ozzy. Hello.
Awak gembira lihat saya?
111
00:10:15,790 --> 00:10:17,390
Awak tak makan sampah, kan?
112
00:10:17,760 --> 00:10:19,290
Apa itu?
113
00:10:19,650 --> 00:10:22,140
-Adakah itu apa yang saya fikir?
-Buka.
114
00:10:23,550 --> 00:10:27,020
-Ia agak kecil, adakah ia teruk?
-Buka... saja.
115
00:10:32,830 --> 00:10:34,920
Kehadapan Thomas, kami sudah menilai
permohonan awak
116
00:10:35,030 --> 00:10:36,730
ke Jabatan Polis San Francisco,
117
00:10:36,880 --> 00:10:39,460
dan menunggu penilaian antara jabatan dan
pemeriksaan latar belakang
118
00:10:39,560 --> 00:10:43,480
kami sukacita memaklumkan bahawa awak
telah dipilih untuk menyertai kami.
119
00:10:43,640 --> 00:10:45,750
Wow! Oh Tuhan!
120
00:10:48,620 --> 00:10:50,320
San Francisco tak guna?
121
00:10:52,590 --> 00:10:54,110
Salah.
122
00:10:58,720 --> 00:11:00,850
-Awak tak pernah ragu, hah?
-Tidak!
123
00:11:03,880 --> 00:11:06,920
-Saya tak percaya!
-Saya tahu. Awak berjaya!
124
00:11:08,650 --> 00:11:10,280
Apa itu?
125
00:11:11,310 --> 00:11:13,700
Saya jumpa pangsapuri untuk disewa di Zillow.
126
00:11:13,880 --> 00:11:16,550
Saya ingat Ozzy dan saya
boleh terbang ke sana esok,
127
00:11:16,710 --> 00:11:19,020
dan tengok-tengok beberapa kawasan kejiranan.
128
00:11:19,620 --> 00:11:21,780
Maksud saya, ini berlaku sangat cepat.
129
00:11:23,030 --> 00:11:27,790
Ianya benda paling gila,
awak mohon kerja itu, awak dapat kerja itu.
130
00:11:27,920 --> 00:11:30,050
-Iyalah, menunggu pemeriksaan latar belakang.
-Oh, tidak,
131
00:11:30,170 --> 00:11:33,850
Harap mereka tak tahu pasal masa
dulu awak guna WiFi jiran.
132
00:11:34,020 --> 00:11:36,490
Pembetulan, saya masih
guna WiFi jiran.
133
00:11:36,880 --> 00:11:38,180
Tapi, Maddie...
134
00:11:38,490 --> 00:11:40,180
Awak pasti yang awak okay dengan ini?
135
00:11:40,360 --> 00:11:41,920
Thomas Michael Wachowski,
136
00:11:42,040 --> 00:11:44,560
apa yang awak buat sepanjang masa
saya di pusat pengajian veterinar?
137
00:11:44,690 --> 00:11:46,680
Saya bekerja pekerjaan kedua
untuk bayar sewa, dan--
138
00:11:46,790 --> 00:11:48,690
Pekerjaan ketiga untuk bayar tusyen.
139
00:11:48,850 --> 00:11:52,890
Awak berkorban demi saya,
saya gembira berkorban untuk awak.
140
00:11:53,820 --> 00:11:56,730
Beb, awak pasti yang awak okay dengan ini?
141
00:11:57,510 --> 00:12:01,760
Maksud saya, ada Wachowski yang jaga pekan
ini untuk lebih 50 tahun.
142
00:12:02,760 --> 00:12:04,760
Ini satu perubahan besar.
143
00:12:05,270 --> 00:12:06,890
Saya positif.
144
00:12:07,820 --> 00:12:10,230
Masanya untuk lelaki ini untuk keluar
dan buktikan dirinya sendiri.
145
00:12:10,360 --> 00:12:12,220
Saya sayang Green Hills, tapi...
146
00:12:12,360 --> 00:12:14,660
Awak tahu, saya nak tolong orang
yang betul dalam kesusahan.
147
00:12:15,020 --> 00:12:17,780
Saya nak seseorang menoleh kepada saya
dalam situasi hidup-mati,
148
00:12:17,940 --> 00:12:19,500
dan ada saya di sana untuk mereka.
149
00:12:20,160 --> 00:12:24,270
-Saya faham. Saya bangga dengan awak.
-Terima kasih.
150
00:12:25,950 --> 00:12:28,160
Dan dengan berat hati,
saya beritahu awak semua
151
00:12:28,310 --> 00:12:31,390
yang saya sudah menerima jawatan
dalam Jabatan Polis San Francisco
152
00:12:31,580 --> 00:12:33,110
berkuatkuasa segera.
153
00:12:33,340 --> 00:12:36,600
Akan sukar untuk saya tinggalkan
kampung halaman saya, dan persahabatan.
154
00:12:37,150 --> 00:12:39,950
Tapi ini satu benda yang
saya rasa saya perlu buat,
155
00:12:40,940 --> 00:12:45,270
untuk membesar, sebagai pegawai polis,
juga sebagai seorang lelaki.
156
00:12:48,690 --> 00:12:50,590
Apa awak fikir, Sarjan Sprinkles?
157
00:12:51,420 --> 00:12:53,120
Ia taklah teruk mana, kan?
158
00:12:54,530 --> 00:12:56,260
Sekarang yang perlu saya buat ialah...
159
00:12:57,050 --> 00:12:58,870
beritahu semua orang yang bukan donat.
160
00:13:01,000 --> 00:13:03,410
Wah, penentuan play-offs.
161
00:13:47,960 --> 00:13:49,850
Gempak habis.
162
00:13:54,110 --> 00:13:55,520
Kita di pusingan kesembilan, skor terikat.
163
00:13:55,670 --> 00:13:59,280
Dan siapa yang awak mahu di larian
dengan satu permainan penting, Sonic.
164
00:13:59,420 --> 00:14:01,350
Tapi melihat dia dari gundukan pembaling
165
00:14:01,500 --> 00:14:05,770
adalah kidal yang paling menakutkan
di Green Hills, juga Sonic.
166
00:14:06,010 --> 00:14:07,300
Okay, fokus, Sonic.
167
00:14:07,450 --> 00:14:11,040
Kalau awak menang permainan ini, awak akan
jadi budak paling disayangi di Green Hills.
168
00:14:14,900 --> 00:14:18,580
Pukul ke arah orang di sebelah kiri,
dia tak berada dalam realiti.
169
00:14:21,840 --> 00:14:23,450
Saya tak bolehlah dengan dia.
170
00:14:23,640 --> 00:14:27,750
Hei, Sonic, hei, Sonic,
juga ada di sini.
171
00:14:35,150 --> 00:14:36,630
Saya dapat, saya dapat...
172
00:14:37,800 --> 00:14:39,310
Saya tak dapat.
173
00:14:47,940 --> 00:14:49,950
Balik rumah! Balik rumah!
174
00:14:50,480 --> 00:14:51,970
Marilah!
175
00:14:56,980 --> 00:14:58,390
Selamat!
176
00:15:00,370 --> 00:15:02,850
Ya! Ya! Saya berjaya!
177
00:15:02,990 --> 00:15:05,700
Awak nampak tak? Saya berjaya! Saya berjaya.
178
00:15:18,900 --> 00:15:20,920
Saya betul-betul sendirian.
179
00:15:21,480 --> 00:15:24,080
Sendirian. Selama-lamanya.
180
00:15:58,320 --> 00:16:01,380
Saya pasti tak siapa perasan
letupan gergasi biru itu, kan?
181
00:16:12,120 --> 00:16:14,450
-Hei, Wade.
-Hai, Tom. Ini Wade.
182
00:16:15,500 --> 00:16:17,170
Apa terjadi?
183
00:16:17,310 --> 00:16:19,700
-Oh Tuhan, saya rasa elektrik terputus.
-Ya, dur.
184
00:16:19,830 --> 00:16:22,350
Lampu terpadam.
Seluruh pekan ketakutan.
185
00:16:22,750 --> 00:16:24,440
-Apa patut saya buat?
-Okey. Tenang.
186
00:16:24,570 --> 00:16:26,410
Tarik nafas dalam-dalam, hubungi Gil,
187
00:16:26,530 --> 00:16:29,020
tengok kalau mereka boleh kesan
jalur bawah, lepas itu...
188
00:16:29,510 --> 00:16:32,310
hubungi Zim, dan tengok kalau dia boleh
dapatkan generator ke Super Cue
189
00:16:32,450 --> 00:16:37,330
-jadi makanan kekal segar.
-Hubungi Zim sebelum Gil?
190
00:16:37,880 --> 00:16:40,300
-Hubungi Gil-- Helo? Tunggu. Tunggu!
-Saya akan hubungi awak balik.
191
00:16:40,440 --> 00:16:42,980
Helo? Adakah itu akhir
dari arahan?
192
00:16:44,010 --> 00:16:46,670
Okey. Baik. Awak boleh buat ini.
193
00:16:47,520 --> 00:16:50,730
Apa benda pertama yang dia cakap dia buat?
194
00:16:52,310 --> 00:16:54,370
Baik. Tenang.
195
00:17:14,680 --> 00:17:17,580
20 minit lalu satu gelombang tenaga
mematikan bekalan kuasa
196
00:17:17,730 --> 00:17:20,300
merentasi seluruh Barat laut Pasifik.
Apa yang kita tahu?
197
00:17:20,500 --> 00:17:22,860
Firasat pertama kami ia adalah sebuah EMP.
198
00:17:23,630 --> 00:17:26,360
Tapi nadi elektromagnetik tidak
ada kuasa seperti itu.
199
00:17:26,550 --> 00:17:29,000
NASA mengenepikan hempasan meteor
atau sinar matahari.
200
00:17:29,130 --> 00:17:32,070
Jabatan Tenaga kata ia bukan kegagalan
fungsi jana kuasa.
201
00:17:32,170 --> 00:17:35,000
Bunyi sepertinya kita bagus dalam
mencari tahu apa yang bukan.
202
00:17:35,130 --> 00:17:37,220
Ini boleh jadi permulaan kepada
serangan yang lebih besar.
203
00:17:37,360 --> 00:17:40,580
Saya sarankan kita kerahkan regimen
kelima dan keenam. - Tidak, tidak...
204
00:17:40,740 --> 00:17:44,920
Ini perlukan minda yang lebih canggih.
Seseorang yang faham teknologi.
205
00:17:45,080 --> 00:17:47,760
-Awak nak hantar seekor tikus makmal?
-Bukan sebarangan tikus makmal.
206
00:17:47,930 --> 00:17:49,090
Seekor tikus makmal bergigi.
207
00:17:49,190 --> 00:17:51,610
Awak tak cadangkan siapa yang saya
fikir awak cadangkan.
208
00:17:51,720 --> 00:17:53,630
-Saya tahu dia agak pelik--
-Pelik?
209
00:17:53,750 --> 00:17:56,210
-Tidak, tidak. Takkan!
-Dia sakit mental.
210
00:17:56,340 --> 00:17:59,650
Tapi dia juga bijak. Lima PhD.
IQ melebihi carta.
211
00:17:59,810 --> 00:18:02,430
Dan teknologi dron dia ialah
revolusioner.
212
00:18:02,590 --> 00:18:06,310
-Awak yakin dia boleh tangani hal ini?
-Rekod operasi dia sempurna.
213
00:18:06,610 --> 00:18:08,520
-Ingat tak rampasan kuasa di Pakistan?
-Tidak.
214
00:18:08,650 --> 00:18:11,380
-Atau pemberontakan di Azerbaijanistan?
-Itu bukan langsung sebuah negara.
215
00:18:11,510 --> 00:18:14,500
Tepat. Dan awak boleh berterima kasih
kepada Robotnik untuk itu.
216
00:18:14,640 --> 00:18:17,900
Saya tak percaya awak bawa
si pelik itu dalam hal ini.
217
00:18:18,160 --> 00:18:20,540
Saya pun tak percaya, tapi...
218
00:18:20,840 --> 00:18:22,480
Kita tiada pilihan.
219
00:18:30,530 --> 00:18:32,090
Awak semua, ada yang datang!
220
00:18:33,550 --> 00:18:35,050
Ya, Mejar.
221
00:18:48,250 --> 00:18:49,330
Apa--
222
00:19:10,840 --> 00:19:12,160
Awak yang bertanggungjawab di sini?
223
00:19:12,280 --> 00:19:14,700
-Ya, Saya.
-Tidak. Salah!
224
00:19:14,860 --> 00:19:16,140
-Nama--
-Saya yang bertanggungjawab!
225
00:19:16,290 --> 00:19:17,640
-Saya!
-Adakah Mejar--
226
00:19:17,800 --> 00:19:19,770
-Ben--
-Saya yang bertanggungjawab.
227
00:19:20,870 --> 00:19:22,980
Sebelum ini awak tak pernah
nampak apa-apa seperti ini?
228
00:19:23,220 --> 00:19:27,560
Ia cakap saya pisang teratas dalam dunia
yang penuh dengan monyet kecil yang lapar.
229
00:19:27,690 --> 00:19:29,410
Izinkan saya jelaskan.
230
00:19:29,990 --> 00:19:32,920
Dalam hierarki peringkat berurutan
berdasarkan aras kepentingan kritikal
231
00:19:33,050 --> 00:19:36,100
perbezaan antara kita terlau luas
untuk diukur. Ejen Stone.
232
00:19:36,270 --> 00:19:39,880
-Doktor fikir awak asas.
-Saya mulakan urutan sapuan.
233
00:19:40,100 --> 00:19:42,610
Sepuluh batu dalam setiap arah
sudah memadai.
234
00:19:43,570 --> 00:19:45,540
-Adakah dia masih lihat saya lucu?
-Ya dia.
235
00:19:45,680 --> 00:19:47,810
Beritahu dia untuk berhenti atau saya
keluarkan sejarah cariannya.
236
00:19:47,920 --> 00:19:50,460
Kalau awak tak henti melihat, doktor
itu akan lihat lebih dekat--
237
00:19:50,610 --> 00:19:53,740
-Saya tak pekak.
-Dan beritahu dia minta anak buahnya melapor pada saya sekarang.
238
00:19:54,550 --> 00:19:57,350
Maafkan saya? Dengar, kawan,
Saya tak tahu kalau awak sedar--
239
00:19:57,480 --> 00:19:59,160
Maaf, Mejar, siapa nama awak?
240
00:19:59,300 --> 00:20:02,750
-Benning--
-Tiada yang peduli! Tiada yang peduli.
241
00:20:03,040 --> 00:20:05,250
Dengar, Mejar Nobodycares.
242
00:20:05,390 --> 00:20:07,540
Awak tahu kenapa tiada
yang peduli awak siapa?
243
00:20:07,810 --> 00:20:10,560
Sebab tiada yang peduli pasal
pencapaian kecil awak.
244
00:20:10,690 --> 00:20:13,170
Dan tiada yang peduli betapa
bangganya ibu awak
245
00:20:13,320 --> 00:20:15,750
yang awak sekarang membaca
pada tahap gred ketiga.
246
00:20:16,470 --> 00:20:20,460
Sudah awak siapkan 'Charlotte's Web'?
Amaran spoiler, dia mati akhirnya.
247
00:20:20,590 --> 00:20:23,230
Tapi dia tinggalkan satu kantung
telur besar menyeramkan.
248
00:20:24,840 --> 00:20:26,990
Oh, anak-anak saya.
249
00:20:27,730 --> 00:20:30,120
Lihat apa yang keluar dari
kantung telur saya.
250
00:20:30,310 --> 00:20:32,390
Awak tahu apa saya suka pasal mesin?
251
00:20:33,320 --> 00:20:36,450
Mereka buat apa yang disuruh.
Mereke patuh pada pemprograman mereka.
252
00:20:36,640 --> 00:20:40,210
Mereka tak perlu masa rehat untuk mabuk,
dan memasukkan bot ke dalam air.
253
00:20:40,630 --> 00:20:42,550
Dan awak buat apa yang disuruh.
254
00:20:42,700 --> 00:20:45,180
Bediri di sana di tepi
jurang peribadi awak.
255
00:20:46,250 --> 00:20:48,680
Dan perhatikan mesin saya buat kerja awak.
256
00:20:51,110 --> 00:20:53,900
-Boleh awak rasakanya, Stone?
-Saya boleh rasakanya, Doktor.
257
00:20:54,290 --> 00:20:55,890
Ianya evolusi, Stone.
258
00:20:57,240 --> 00:20:59,050
Ianya evolusi!
259
00:21:34,260 --> 00:21:36,410
-Ejen Stone?
-Doktor.
260
00:21:36,860 --> 00:21:39,070
Awak nampak apa-apa berguna dalam gambar ini?
261
00:21:39,960 --> 00:21:42,380
-Tiada langsung, Doktor.
-Sudah tentu awak tak nampak.
262
00:21:42,710 --> 00:21:44,700
Mata awak tak secara mahir dilatih
untuk mengesan jejak
263
00:21:44,860 --> 00:21:47,130
oleh orang asli Amerika Bayang Serigala.
264
00:21:57,250 --> 00:21:58,790
Itu luar biasa.
265
00:21:58,980 --> 00:22:01,160
Bukan, apa yang luar biasa ialah...
266
00:22:01,320 --> 00:22:05,000
Saya tentukan ketinggian, berat dan kelengkungan
tulang belakang yang tepat makhluk ini.
267
00:22:05,160 --> 00:22:08,020
Dan komputer saya gagal menemukan walau
satupun yang sepadan, di mana-mana
268
00:22:08,370 --> 00:22:10,600
dalam kumpulan haiwan di Bumi.
269
00:22:10,900 --> 00:22:15,190
Pemadaman ini bukan serangan pengganas,
dan itu bukan bayi Bigfoot.
270
00:22:15,740 --> 00:22:18,850
Orang ini sesuatu yang lain
271
00:22:20,530 --> 00:22:22,240
keseluruhnya.
272
00:22:22,600 --> 00:22:25,410
Gerakkan semua unit pencarian
ke tapak jejak tapak kaki.
273
00:22:26,000 --> 00:22:28,440
Itu satu langkah kecil bagi manusia,
274
00:22:28,600 --> 00:22:30,930
satu lompatan gergasi bagi saya.
275
00:22:42,260 --> 00:22:44,210
Okey, okey. Semuanya baik.
276
00:22:44,370 --> 00:22:46,420
Kau bermain besbol, sedikit kecewa.
277
00:22:46,570 --> 00:22:49,830
Petir menutup punggung awak,
dan sekarang mereka datang untuk awak.
278
00:22:50,460 --> 00:22:52,520
Baiklah, baiklah.
Bumi tak selamat lagi.
279
00:22:52,650 --> 00:22:55,480
Masa untuk rancangan B - Mushroomville.
Saya harus ambil barang-barang saya.
280
00:22:55,580 --> 00:22:57,470
Okey, barang-barang penting saja.
281
00:22:57,610 --> 00:23:00,370
Okey, berus gigi, ubat gigi,
gel rambut, lampu malam, topi lucu.
282
00:23:00,750 --> 00:23:03,620
Cantaloupe dimakan setengah ini,
dan lilin wangi saya.
283
00:23:03,970 --> 00:23:05,600
Seluruh koleksi buku komik saya.
284
00:23:05,720 --> 00:23:08,390
Kerusi beg kacang, muat tak masuk dalam beg?
Tak, tak.
285
00:23:08,580 --> 00:23:10,000
Tentulah tak. Itu mengarut.
286
00:23:10,140 --> 00:23:13,420
Okey, apa lagi? Cincin-cincin!
Cincinnya, ya, sudah tentu!
287
00:23:14,770 --> 00:23:18,120
Ini dia. Masa cincin.
Planet cendawan, saya datang.
288
00:23:18,820 --> 00:23:21,820
Oh, tidak! Mereka ada di luar,
saya kena pergi ke tempat lain.
289
00:23:26,620 --> 00:23:28,450
Selamat tinggal, gua.
290
00:23:32,470 --> 00:23:33,960
-Hai
- Hei.
291
00:23:34,130 --> 00:23:35,170
Apa awak buat?
292
00:23:35,320 --> 00:23:38,050
Hanya mewarna bersama Jojo dan Rachel.
293
00:23:38,410 --> 00:23:40,060
Bunyinya separuh menyeronokan.
294
00:23:40,210 --> 00:23:42,520
Hei, benda menarik di sini.
Kita terputus elektrik.
295
00:23:42,670 --> 00:23:44,480
Seluruh pekan menjadi gelap.
296
00:23:44,600 --> 00:23:46,770
Itu seperti tanda yang memberitahu
saya untuk keluar dari Dodge.
297
00:23:46,810 --> 00:23:48,780
-Wade pasti sudah hilang akal.
-Ya.
298
00:23:49,020 --> 00:23:50,930
Dan dia tak ada banyak
untuk dirugikan.
299
00:23:51,170 --> 00:23:53,750
Macam mana adik awak? Sudah dia
yakinkan awak untuk tinggalkan saya?
300
00:23:53,880 --> 00:23:57,200
Tidak, tapi dia beritahu saya untuk periksa
telefon awak untuk aplikasi temu janji.
301
00:23:57,350 --> 00:23:59,780
Satu-satunya aplikasi di telefon saya
adalah yang datang sekali dengannya.
302
00:23:59,940 --> 00:24:02,150
-Dan Olive Garden.
-Ah, kerana ketika kau di sana--
303
00:24:02,280 --> 00:24:04,000
Kau adalah keluarga.
304
00:24:05,620 --> 00:24:07,320
Tak mungkin!
305
00:24:09,830 --> 00:24:13,070
Rakun kembali.
Dan mereka buat kejutan.
306
00:24:13,200 --> 00:24:16,580
Kejutan awak lebih baik bukannya
senjata penenang saya. Mereka cuma lapar.
307
00:24:16,840 --> 00:24:19,310
Dan juga, itu untuk beruang.
308
00:24:20,200 --> 00:24:22,240
-Baik, sekarang saya tahu ianya akan menjadi.
-Tom!
309
00:24:22,420 --> 00:24:24,790
Saya bergurau, saya hanya gunakannya
untuk menakuti mereka.
310
00:24:24,910 --> 00:24:27,460
-Mungkin sehingga mati. Saya mencintaimu,
sayang, selamat tinggal -Tom...
311
00:24:32,000 --> 00:24:34,730
D-I-V-O-R-C-E.
312
00:24:36,840 --> 00:24:40,680
Okey, saya masuk. Dengan kerosakan sikit pada
harta Tuan Donat.
313
00:24:41,820 --> 00:24:42,760
Ini dia.
314
00:24:42,870 --> 00:24:46,190
Tidak menjadi di Bumi, tapi tak apa.
Awak pergi ke dunia yang selamat.
315
00:24:46,330 --> 00:24:51,770
Dunia aman yang cantik penuh dengan cendawan.
Cendawan akan jadi satu-satunya kawan awak.
316
00:24:51,860 --> 00:24:53,820
Bunyinya mengerikan, saya tak boleh lakukannya.
317
00:24:53,960 --> 00:24:56,210
Awak kena lakukannya,
tiada pilihan lain.
318
00:24:58,190 --> 00:24:59,610
Baiklah.
319
00:25:00,640 --> 00:25:04,010
SFPD, pemeriksaan latar belakang yang belum
selesai. Cakar di udara!
320
00:25:06,630 --> 00:25:08,790
Uhhh... meow?
321
00:25:17,440 --> 00:25:20,370
San Fransisco?
322
00:25:42,570 --> 00:25:44,020
Tak.
323
00:25:48,570 --> 00:25:49,780
Apa?
324
00:26:12,550 --> 00:26:14,180
Si Setan Biru.
325
00:26:27,160 --> 00:26:29,030
-Tuan Donat
-Awak boleh bercakap?
326
00:26:30,080 --> 00:26:31,260
Awak bukan--
327
00:26:31,420 --> 00:26:34,430
-Awak di sini bukan untuk menculik saya, kan?
-Awak culik saya!
328
00:26:35,700 --> 00:26:37,960
Okey, poin yang boleh diterima. Apa awak?
329
00:26:38,200 --> 00:26:39,890
Kenapa awak sembunyi di garaj saya?
330
00:26:40,030 --> 00:26:41,230
Saya perlukan tempat yang selamat,
331
00:26:41,370 --> 00:26:43,910
dan awak adalah satu-satunya orang
yang boleh saya fikirkan, Tuan Donat.
332
00:26:44,040 --> 00:26:46,800
-Kenapa awak asyik panggil saya Tuan Donat
-Sebab awak bercakap dengan donat,
333
00:26:46,960 --> 00:26:48,840
dan kemudian makan mereka
jika mereka melalut.
334
00:26:48,960 --> 00:26:51,260
-Sekali lagi, baik.
-Tunggu... Di mana semua cendawan?
335
00:26:51,400 --> 00:26:55,910
Kenapa saya masih di Bumi? Apa yang--
Oh, tidak, cincin saya hilang!
336
00:26:56,030 --> 00:26:57,430
Apa?
337
00:27:02,900 --> 00:27:05,290
Apa yang jadi?
Adakah ini kapal angkasa awak?
338
00:27:06,360 --> 00:27:08,930
-Saya tak minat dibedah periksa
-Awak fikir awak risau?
339
00:27:09,050 --> 00:27:10,690
Saya langsung tak pakai seluar.
340
00:27:14,220 --> 00:27:15,570
Apa yang...
341
00:27:16,970 --> 00:27:19,220
-Mereka datang untuk saya
-Siapa yang datang untuk awak?
342
00:27:19,310 --> 00:27:21,970
-Apa kena mengena dengan saya
-Saya tak ada masa untuk jelaskan,
343
00:27:22,090 --> 00:27:24,780
-tapi awak kena tolong saya
-Tidak, Aku tidak. Kenapa?
344
00:27:24,930 --> 00:27:28,250
Nah, kaki saya, yang biasanya diklasifikasikan
sebagai senjata membunuh
345
00:27:28,400 --> 00:27:29,570
terasa seperti spageti.
346
00:27:29,670 --> 00:27:32,810
Tolong, saya perlu bantuan awak.
Hidup atau mati.
347
00:27:40,210 --> 00:27:42,030
Baiklah, ikut saya.
348
00:27:45,440 --> 00:27:47,060
Sedikit bantuan?
349
00:27:57,920 --> 00:28:01,100
-Baiklah, duduk di sini. Dan diam
-Pelan yang bagus, pelan hebat.
350
00:28:01,230 --> 00:28:05,100
Macam mana kita bekerja bersama dengan baik?
Saling melengkapi ayat secara pratikal.
351
00:28:06,390 --> 00:28:07,550
Okey, bye.
352
00:28:11,000 --> 00:28:12,490
Helo.
353
00:28:13,200 --> 00:28:14,740
Boleh saya tolong awak?
354
00:28:18,170 --> 00:28:20,250
Selamat pagi, kawan kampung saya.
355
00:28:20,740 --> 00:28:21,870
Saya...
356
00:28:22,160 --> 00:28:24,620
dari syarikat elektrik,
menyiasat pasal pemadaman eletrik.
357
00:28:24,780 --> 00:28:28,020
Jika awak tak keberatan, saya nak ambil
beberapa bacaan di dalam rumah awak?
358
00:28:28,150 --> 00:28:30,080
Tak bergurau, awak dari
syarikat elektrik?
359
00:28:30,220 --> 00:28:33,160
Awak tentu kenal kawan saya Spencer.
Kami main softball bersama.
360
00:28:33,300 --> 00:28:35,940
Spence, dia orang baik.
361
00:28:37,220 --> 00:28:39,770
-Ya, ya... masuklah
-Baik.
362
00:28:39,910 --> 00:28:42,210
Ambil semua bacaan yang
awak perlu. Kecuali...
363
00:28:43,180 --> 00:28:46,450
Bukankah syarikat elektrik biasanya
ambil bacaan mereka dari luar rumah?
364
00:28:46,570 --> 00:28:48,840
Cara itu mereka dapat periksa
walaupun awak tiada di rumah.
365
00:28:49,100 --> 00:28:51,590
Juga, kawan saya Spencer bekerja
di syarikat gas.
366
00:28:51,720 --> 00:28:54,660
Dan dia lebih kepada pemain Frisbee.
Jadi, awak nak beritahu saya kenapa
367
00:28:54,960 --> 00:28:58,270
awak fikir saya cukup bodoh untuk biarkan
awak berjalan di dalam rumah saya?
368
00:29:06,210 --> 00:29:08,720
-Saya minta maaf, Encik ..
-Wachowski.
369
00:29:08,880 --> 00:29:10,420
Tapi semua orang panggil Tom.
370
00:29:10,640 --> 00:29:12,660
Kecuali doktor gigi saya, dia panggil saya Tim.
371
00:29:12,790 --> 00:29:16,260
Tapi ianya sudah terlalu lama jadi
akan pelik kalau saya perbetulkan dia.
372
00:29:16,410 --> 00:29:18,510
Baiklah Tom, yang doktor giginya panggil Tim.
373
00:29:18,660 --> 00:29:22,690
Awak mungkin telah perhatikan yang seluruh
pekan ini telah terputus elektrik.
374
00:29:22,830 --> 00:29:24,660
Ya, tak ada lampu, tahu yang itu.
375
00:29:24,710 --> 00:29:26,730
20 minit lalu saya mengesan
satu nadi tenaga
376
00:29:26,860 --> 00:29:30,010
ada tanda yang sama dengan
yang menyebabkan gangguan itu.
377
00:29:44,690 --> 00:29:46,450
Dengar, Encik ..?
378
00:29:46,600 --> 00:29:49,160
Doktor. Doktor Robotnik.
379
00:29:49,340 --> 00:29:51,200
Tapi doktor gigi saya panggil Rob.
380
00:29:52,490 --> 00:29:55,580
Lihat, Doktor Robotskiz...
381
00:29:56,100 --> 00:29:58,150
Saya yakin untuk apa awak di
sini sangat serius,
382
00:29:58,280 --> 00:30:01,090
tapi ianya tak ada kaitan dengan saya,
awak boleh tanya siapa pun di pekan.
383
00:30:01,200 --> 00:30:02,890
-Semua orang kenal saya.
-Saya yakin begitu.
384
00:30:03,040 --> 00:30:05,450
Saya yakin awak popular
dengan Gabs dan Murls
385
00:30:05,680 --> 00:30:08,780
dan Billy Bobs di hentian rehat stesen
minyak.
386
00:30:09,100 --> 00:30:13,160
Yang dulunya ketika masih menterbalik
lembu dan bermain di jag band.
387
00:30:16,070 --> 00:30:18,850
Dan mungkin suatu hari
awak capai tujuan awak
388
00:30:19,010 --> 00:30:21,770
mendapatkan kad Costco, atau
membela seekor Labradoodle.
389
00:30:21,930 --> 00:30:27,200
Tapi realitinya adalah, saya melepasi
semua yang awak akan lakukan
390
00:30:29,080 --> 00:30:30,980
sebelum saya seorang kanak-kanak kecil.
391
00:30:31,130 --> 00:30:34,700
Saya menghafal formula ketika
awak masih memuntahkan susu formula.
392
00:30:34,820 --> 00:30:37,400
-Saya diberi susu badan, sebenarnya
-Bagus.
393
00:30:37,630 --> 00:30:39,850
Cakap itu pada muka anak yatim saya.
394
00:30:40,070 --> 00:30:45,870
En. Wachowski, adakah awak terbiasa
dengan kod AS 904, judul 10, artikel 104?
395
00:30:47,240 --> 00:30:49,040
-Ya..
-Siapa saja, yang cuba membantu
396
00:30:49,190 --> 00:30:52,030
musuh Amerika Syarikat akan
dihukum mati.
397
00:30:53,900 --> 00:30:55,900
Dan jika saya yang tangkap awak,
398
00:30:56,370 --> 00:30:58,220
ianya akan jadi lebih buruk.
399
00:30:59,630 --> 00:31:01,080
Lebih teruk daripada mati?
400
00:31:03,280 --> 00:31:05,000
Okey, saya sebiji bola.
Hanya bola yang biasa.
401
00:31:05,150 --> 00:31:06,410
Saya berbaur seperti satu bonjol.
402
00:31:06,540 --> 00:31:10,300
Berhenti bercakap. Tak, awak berhenti cakap.
Diam, Sonic. Diamlah, Sonic!
403
00:31:10,530 --> 00:31:12,560
Oh, saya harap mereka tak imbas
saya dengan Sinar-X,
404
00:31:12,690 --> 00:31:14,950
Makan tengahari saya memalukan.
405
00:31:22,460 --> 00:31:24,760
Jangan panik. Jangan panik--
Jangan panik.
406
00:31:24,910 --> 00:31:26,910
Jangan panik. Jangan panik.
407
00:31:28,340 --> 00:31:29,720
Saya ketakutan!
408
00:31:32,130 --> 00:31:34,540
Kenapa awak tak ada karpet di tangga?
409
00:31:34,690 --> 00:31:36,030
Dibandingkan dengan...
410
00:31:38,810 --> 00:31:40,390
-Paip lama
-Ya.
411
00:31:40,540 --> 00:31:43,180
Mungkin hanya masalah rumah.
Tiada benda untuk dilihat di sini.
412
00:31:44,780 --> 00:31:46,050
Hei!
413
00:31:51,170 --> 00:31:52,650
Ini masalahnya.
414
00:31:54,390 --> 00:31:55,930
Saya tak pernah salah.
415
00:31:56,690 --> 00:31:59,010
Ya, pertama kali untuk semuanya, saya rasa.
416
00:31:59,160 --> 00:32:00,360
Awak nak kek?
417
00:32:00,540 --> 00:32:04,670
Saya dengar rakun miliki mulut paling bersih dari
mana-mana haiwan yang rutinnya memakan sampah.
418
00:32:15,950 --> 00:32:17,720
Lihat itu.
419
00:32:18,220 --> 00:32:19,870
Saya betul.
420
00:32:20,290 --> 00:32:22,220
Perhatikan kurangnya kejutan.
421
00:32:22,410 --> 00:32:24,140
Patutkah kita cuba lagi?
422
00:32:34,650 --> 00:32:38,870
Saya akan beri lima saat untuk awak
beritahu saya di mana dia. Lima.
423
00:32:38,990 --> 00:32:41,080
-Saya tak tahu apa yang awak cakap
-Empat.
424
00:32:41,230 --> 00:32:43,600
Hei, orang sado, saya seorang polis.
Dan awak sedang ugut seorang Pegawai.
425
00:32:43,730 --> 00:32:46,400
Macam mana nak ancam seseorang
yang tak pernah wujud? Tiga.
426
00:32:46,970 --> 00:32:48,960
Lincah, guna otak awak!
427
00:32:49,130 --> 00:32:52,420
Awak mungkin boleh beri beberapa
alasan tak munasabah untuk terus hidup.
428
00:32:52,660 --> 00:32:54,130
Dalam dua...
429
00:32:54,870 --> 00:32:56,130
Satu!
430
00:32:56,500 --> 00:32:58,460
Tunggu! Jangan sakiti dia.
431
00:33:12,030 --> 00:33:13,700
Ini terasa berlebihan.
432
00:33:17,150 --> 00:33:18,290
Duduk belakang saya.
433
00:33:34,480 --> 00:33:36,950
Jangan risau, saya buatnya dengan
betul di tempat yang saya mahu.
434
00:33:39,530 --> 00:33:42,950
Boleh awak percaya Amazon akan menghantar
bungkusan dengan benda ini?
435
00:33:45,430 --> 00:33:48,200
Ini adalah rancangan yang teruk,
apa yang saya fikirkan?
436
00:33:50,830 --> 00:33:52,500
Saya nak muntah!
437
00:33:56,140 --> 00:33:57,230
Marilah!
438
00:33:58,160 --> 00:33:59,410
Kita kena keluar dari sini.
439
00:33:59,580 --> 00:34:02,640
Jangan beritahu itu semua yang
awak ada. Saya baru nak mula.
440
00:34:02,770 --> 00:34:05,500
Beritahu saya jika awak nak
ke pusingan kedua dengan si biru.
441
00:34:24,330 --> 00:34:25,490
Doktor!
442
00:34:25,860 --> 00:34:26,940
Awak okey?
443
00:34:27,240 --> 00:34:29,280
Saya baru saja nampak seseorang
meluru keluar dari sini dan berfikir--
444
00:34:29,400 --> 00:34:30,840
Awak patut menghentikan mereka?
445
00:34:31,960 --> 00:34:33,500
Buka mulut awak,
446
00:34:33,700 --> 00:34:35,730
dan katakan awak berfikir yang
awak patut menghentikan mereka.
447
00:34:35,890 --> 00:34:39,040
Tidak, saya fikir mungkin saya harus
periksa sama ada awak okey.
448
00:34:39,340 --> 00:34:42,070
Awak tahu apa yang susahnya tentang
menjadi orang terpintar di dunia?
449
00:34:42,200 --> 00:34:45,100
-Semua orang kelihatan bodoh
-Ya. Bagus.
450
00:34:45,330 --> 00:34:46,790
Awak faham.
451
00:34:48,030 --> 00:34:51,740
Apa pun makhluk ini, tugas kita
adalah untuk menangkapnya,
452
00:34:52,240 --> 00:34:55,420
neutralkan dia, rungkai sumber kuasanya.
453
00:34:56,020 --> 00:34:57,480
Dan jika dia melawan...
454
00:34:58,520 --> 00:35:00,070
kita pisahkanya,
455
00:35:00,680 --> 00:35:02,090
bahagian demi bahagian.
456
00:35:03,290 --> 00:35:05,200
Lihat apa yang buat jadi.
457
00:35:06,180 --> 00:35:07,590
-Stone
-Doktor.
458
00:35:07,740 --> 00:35:09,400
Panggil Ilusi Optikal.
459
00:35:10,060 --> 00:35:11,780
Katakan pada mereka saya perlu bingkai baru.
460
00:35:12,420 --> 00:35:14,030
Mereka tahu apa yang saya suka.
461
00:35:15,880 --> 00:35:17,530
Dan bawa bulu itu.
462
00:35:18,060 --> 00:35:19,400
Ya, Doktor.
463
00:35:22,690 --> 00:35:23,960
Baiklah, kawan,
464
00:35:24,020 --> 00:35:25,690
Awak kena mula bercakap sekarang.
465
00:35:25,820 --> 00:35:28,180
Awak siapa? Awak ni apa?
466
00:35:28,350 --> 00:35:30,690
Saya seekeor landak,
saya rasa ianya jelas.
467
00:35:30,880 --> 00:35:33,460
-Dan saya dalam masalah besar
-Awak dalam masalah besar?
468
00:35:33,600 --> 00:35:36,580
Awak bukan orang yang tumbuk entah apa
si pelik kerajaan di sana.
469
00:35:36,700 --> 00:35:38,940
Awak fikir awak ada masalah?
Cincin saya hilang!
470
00:35:39,070 --> 00:35:40,610
Dering? Apa cakap pasal apa?
471
00:35:40,740 --> 00:35:44,210
Okey, cincin adalah cara semua kehidupan
maju menjelajah antara dunia.
472
00:35:44,580 --> 00:35:46,920
Dan sekarang saya punya ada
di atas sebuah bangunan runcing
473
00:35:47,070 --> 00:35:49,840
Saya hanya pernah lihat
pada baju ketat awak.
474
00:35:50,200 --> 00:35:52,360
Jadi, saya nak awak bawa saya
ke San Francisco,
475
00:35:52,570 --> 00:35:55,700
jadi saya boleh dapatkan balik cincin saya
dan gunakannya untuk pergi ke Planet Cendawan.
476
00:35:57,550 --> 00:35:59,890
-Planet Cendawan
-Ya!
477
00:36:00,300 --> 00:36:01,420
Baik.
478
00:36:05,280 --> 00:36:07,870
-Okey, kawan. Pergilah
-Saya minta maaf, apa?
479
00:36:08,020 --> 00:36:11,890
Lihat, ini waktu paling teruk bagi saya
untuk libatkan diri dengan masalah, okey?
480
00:36:12,000 --> 00:36:14,120
Awak minta saya untuk selamatkan
hidup awak, saya selamatkan.
481
00:36:14,240 --> 00:36:17,170
Sekarang tolong, cari cincin awak,
dan Mushroomland awak.
482
00:36:17,330 --> 00:36:19,450
Harap saya bangun di katil hospital,
483
00:36:19,610 --> 00:36:22,390
dan doktor beritahu saya yang
kolonoskopi saya adalah kejayaan besar.
484
00:36:22,540 --> 00:36:24,760
-Okey? Jadinya, selamat tinggal
-Okey, selamat tinggal.
485
00:36:25,270 --> 00:36:26,380
Selamat tinggal.
486
00:36:28,920 --> 00:36:31,680
-Kenapa awak tak pergi
-Saya tak tahu di mana San Francisco.
487
00:36:31,820 --> 00:36:32,720
-Ianya Barat
-Barat?
488
00:36:32,930 --> 00:36:35,190
-Terus lurus, tak akan terlepas.
-Baik. Itu hebat.
489
00:36:35,330 --> 00:36:37,370
Saya betul-betul hebat
ucapkan selamat tinggal sekarang.
490
00:36:42,290 --> 00:36:46,130
Jadi, ketika saya terhempas ke dalam
air sejuk gelap di Pasifik
491
00:36:46,470 --> 00:36:48,280
Saya sedar beberapa benda.
492
00:36:48,810 --> 00:36:51,020
a) Saya tak tahu ke mana saya pergi;
493
00:36:51,350 --> 00:36:53,380
b) Air masin menyengat.
494
00:36:53,800 --> 00:36:57,960
c) Saya tak sepatutnya langsung berada di
planet ini sekarang, tapi saya masih di sini.
495
00:36:58,100 --> 00:37:00,890
-Kenapa? Sebab awak tembak saya!
-Saya tahu.
496
00:37:01,110 --> 00:37:02,190
Awak tembak saya!
497
00:37:02,330 --> 00:37:05,000
Baiklah. Saya dengar awak pertama kali.
Awak tak perlu...
498
00:37:05,130 --> 00:37:06,640
tumpukan, kesedihan yang baik.
499
00:37:06,820 --> 00:37:08,940
Saya basah. Saya kesejukan.
500
00:37:09,310 --> 00:37:11,050
Ada ikan di atas kepala!
501
00:37:11,320 --> 00:37:14,710
Dan jelas saya tak mampu buat ini sendiri.
502
00:37:20,690 --> 00:37:23,370
-Baiklah, masuk ke dalam trak
-Betulkah? Awak akan tolong?
503
00:37:23,460 --> 00:37:26,650
Saya sangka ianya sedikit salah saya
atas semua yang terjadi pada awak.
504
00:37:26,780 --> 00:37:29,670
Bukan sedikit, semuanya.
Ia sepenuhnya salah awak.
505
00:37:29,810 --> 00:37:31,720
Okey, ini sepenuhnya salah saya.
Awak ikut tak?
506
00:37:31,840 --> 00:37:32,950
Iya.
507
00:37:35,440 --> 00:37:37,300
Perjalanan di jalan raya.
508
00:37:37,800 --> 00:37:39,240
Apa yang saya lakukan?
509
00:37:39,670 --> 00:37:42,230
Baiklah, akan ada peraturan dalam
perjalanan ini. Nombor satu:
510
00:37:42,360 --> 00:37:44,570
Buat sebijik seperti yang saya
cakap setiap masa.
511
00:37:45,020 --> 00:37:46,860
-Faham tak?
-Faham, Tuan Donat.
512
00:37:47,000 --> 00:37:48,840
Boleh tak berhenti pasal Tuan Donat itu?
513
00:37:49,210 --> 00:37:51,040
Saya ada nama. Ianya Tom.
514
00:37:51,380 --> 00:37:52,710
Saya Sonic.
515
00:37:52,900 --> 00:37:55,050
Sonic? Sonic.
516
00:37:56,170 --> 00:37:58,350
Jadi, awak dah mengintip kami semua
selama bertahun-tahun.
517
00:37:58,500 --> 00:38:00,230
Maksud saya, saya tak akan
sebutnya mengintip.
518
00:38:00,360 --> 00:38:02,610
Kita semua cuma melepak,
cuma saya saja tak dijemput,
519
00:38:02,740 --> 00:38:04,250
dan tiada yang tahu saya ada di sana.
520
00:38:04,380 --> 00:38:07,010
Saya tak percaya Crazy Carl betul selama ini.
521
00:38:07,160 --> 00:38:10,060
Ya, awak patut panggil dia
Carl Pemerhati Super.
522
00:38:10,630 --> 00:38:12,910
-Ya Tuhan, hentikan kereta sekarang
-Apa? Apa?
523
00:38:13,080 --> 00:38:16,400
Bola Getah Terbesar Di Dunia?
Kita harus tengok!
524
00:38:16,530 --> 00:38:19,990
Tak, tak. Ini bukan perjalanan
keluarga yang menyeronokan, okey?
525
00:38:20,240 --> 00:38:24,240
Kerajaan nak bedah awak,
dan tangkap saya. Ini serius.
526
00:38:25,870 --> 00:38:28,280
Awak betul. Ianya entah apa-apa.
Kedai hadiah memang gempak.
527
00:38:28,520 --> 00:38:29,750
Saya belikan awak pad tetikus.
528
00:38:30,020 --> 00:38:31,610
Bila kita akan sampai di sana?
529
00:38:31,640 --> 00:38:33,530
Kita akan sampai di sana
bila kita sampai di sana.
530
00:38:52,570 --> 00:38:55,890
Baiklah, saya pergi periksa dengan Wade untuk
tengok dia tahu tak apa sedang terjadi.
531
00:38:56,020 --> 00:38:58,210
Awak nak jumpa Wade dalam benda gelas itu?
532
00:38:58,360 --> 00:39:00,310
Apanya itu? Kotak teleportasi?
533
00:39:02,070 --> 00:39:03,020
Ianya telefon awam.
534
00:39:03,170 --> 00:39:06,580
Selalunya untuk pengedar dadah dan
pelarian dari undang-undang, iaitu kita.
535
00:39:06,800 --> 00:39:09,230
Tinggal di kereta. Saya tak
nak orang nampak awak.
536
00:39:09,530 --> 00:39:10,830
Baik!
537
00:39:29,360 --> 00:39:34,020
Okey. Okey. Itu tempat paling terbaik di
Bumi, tapi awak kena tinggal di dalam kereta.
538
00:39:43,310 --> 00:39:45,550
Jadi kuat. Jadi kuat.
539
00:39:52,830 --> 00:39:54,990
Helo. Jabatan Polis Green Hills.
540
00:39:55,140 --> 00:39:57,920
-Wade, Ini saya.
-Hai, saya gembira awak telefon.
541
00:39:58,300 --> 00:40:02,580
Jadi, beberapa orang datang ajukan
beberapa soalan. Sedikit menyeramkan.
542
00:40:02,940 --> 00:40:05,270
Mengingatkan saya pada orang-orang
dari Men in Black,
543
00:40:05,390 --> 00:40:08,860
tapi tidak menyenangkan, atau
menawan seperti Will Smith.
544
00:40:09,000 --> 00:40:10,600
Tunggu, soalan apa?
545
00:40:10,760 --> 00:40:13,020
Soalan pasal pengganas.
546
00:40:13,520 --> 00:40:16,530
Saya beritahu mereka yang, seperti--
Saya pergi memancing dengan Tom.
547
00:40:16,840 --> 00:40:20,600
Dia tak tahu cara buat bom. Dia langsung tak
tahu, cara memasang umpan.
548
00:40:20,730 --> 00:40:22,880
Baiklah, Wade, dengar sini.
Ini sangat penting.
549
00:40:23,010 --> 00:40:25,100
Jangan beritahu mereka yang
kita ada bercakap, okey?
550
00:40:28,030 --> 00:40:30,140
Awak tahu, saya fikir mereka dah tahu.
551
00:40:32,090 --> 00:40:33,690
Encik Wachowski.
552
00:40:34,630 --> 00:40:35,780
Tom.
553
00:40:35,800 --> 00:40:37,760
Saya nak awak tahu yang
satu-satunya orang lain
554
00:40:37,820 --> 00:40:40,890
yang pernah tumbuk muka saya
ialah pembuli di sekolah.
555
00:40:41,020 --> 00:40:43,830
Dia pukul saya di kafetaria yang
menyebabkan luka lebam tumpul
556
00:40:43,980 --> 00:40:46,360
ke tisu lembut mengelilingi
tulang orbit saya.
557
00:40:46,440 --> 00:40:48,540
Memalukan saya di depan
seluruh sekolah.
558
00:40:48,690 --> 00:40:50,810
Dan awak tahu apa yang saya
buat sebagai respons?
559
00:40:50,970 --> 00:40:53,580
Saya andaikan awak melaporkan dia
ke pejabat Pengetua,
560
00:40:53,690 --> 00:40:56,070
sebab, awak tahu yang tingkah laku
seperti itu benar-benar tak boleh diterima.
561
00:40:56,230 --> 00:40:59,140
Tidak, saya periksa ketidakefisienan
dunia dengan otak yang tumpul,
562
00:40:59,280 --> 00:41:02,070
dan saya gunakan teknologi untuk
menyelesaikan ketidakefisienan itu.
563
00:41:02,220 --> 00:41:04,950
Budak itu makan makanannya melalui
sebatang straw selama setahun.
564
00:41:05,220 --> 00:41:08,360
Dan saya tak pernah kalah dalam
pertarungan lagi. Sampai ke hari ini.
565
00:41:09,020 --> 00:41:10,340
Kalau macam itu, hore untuk saya, hah?
566
00:41:10,450 --> 00:41:13,100
Tidak, sebab awak akan jadi pembuli
dengan sebatang straw itu!
567
00:41:13,250 --> 00:41:15,440
Saya datang untuk awak, Encik Wachowski.
568
00:41:15,830 --> 00:41:17,780
Dan bila saya tangkap awak saya akan--
569
00:41:18,740 --> 00:41:20,750
Helo? Helo?
570
00:41:21,860 --> 00:41:24,480
-Helo? Helo
-Saya fikir dia letak telefon.
571
00:41:24,530 --> 00:41:27,860
-Sebab saya perasan yang lampu itu tak menyala.
-Terima kasih, Pegawai Brainfart(Otak Udang).
572
00:41:27,990 --> 00:41:30,280
Kalau awak beri saya sikit masa,
saya boleh dapatkan jaringan luar.
573
00:41:30,410 --> 00:41:34,380
Tidak, jangan kisahkan. Awak cuma
duduk di sana dan jadi kau
574
00:41:35,590 --> 00:41:37,140
tak guna.
575
00:41:44,070 --> 00:41:46,730
Tiada siapa akan padam ingatan saya di sini?
576
00:41:47,930 --> 00:41:49,890
Saya akan beritahu orang ramai pasal ini.
577
00:41:53,000 --> 00:41:56,110
Okey, bukan makanan
paling sihat, tapi...
578
00:41:57,300 --> 00:41:58,460
Sonic?
579
00:42:04,710 --> 00:42:06,060
Tidak tidak.
580
00:42:21,360 --> 00:42:22,680
Howdy, teman.
581
00:42:22,810 --> 00:42:24,590
Saya bukan teman awak,
marilah, kita pergi.
582
00:42:24,720 --> 00:42:27,460
Tapi ada band cover ZZ Top,
awak patut tengok janggut mereka.
583
00:42:27,540 --> 00:42:30,000
Kita kene tengok mereka lain
kali. Jom pergi. Bangun.
584
00:42:30,140 --> 00:42:33,450
Jika kita tunggu di sini, saya janji tak
akan cakap sepatah pun untuk baki perjalanan.
585
00:42:33,600 --> 00:42:35,020
Bermula... sekarang.
586
00:42:35,590 --> 00:42:37,980
Selamat datang ke Piston Pit,
apa yang boleh saya bantu?
587
00:42:38,210 --> 00:42:42,600
Saya nak nacho dan sayap kerbau, dan guac.
Perkataan yang lucu, bukan? Guac. Guac.
588
00:42:43,340 --> 00:42:46,270
Budak tak diizinkan masuk ke sini.
Apa yang dia dapatkan, beberapa topeng?
589
00:42:47,050 --> 00:42:51,640
Dia sebenarnya berusia 43 tahun, dan menderita
penyakit kulit yang sangat jarang ditemui.
590
00:42:51,780 --> 00:42:54,130
yang menghalang pertumbuhannya,
dan membuatnya kelihatan...
591
00:42:54,480 --> 00:42:55,880
seperti-- seperti itu.
592
00:42:56,020 --> 00:42:59,950
Muka saya sejak lahir, keyakinan diri
yang saya peroleh sepanjang perjalanan.
593
00:43:00,540 --> 00:43:02,900
-Tolong buatkan kami Mellow Yellow
-Okey.
594
00:43:04,010 --> 00:43:06,740
-Awak hutang saya satu
-Saya belum pernah duduk di kerusi bar.
595
00:43:06,900 --> 00:43:10,060
Sangat licin. Oh, tengok ini,
ia berpusing!
596
00:43:10,880 --> 00:43:12,140
Ya.
597
00:43:12,800 --> 00:43:14,800
-Saya rasa sakit
-Berseronok?
598
00:43:15,090 --> 00:43:17,860
Kena periksa ini dari senarai
hajat, hah? Malam besar untuk awak?
599
00:43:17,980 --> 00:43:19,810
Apa itu senarai hajat?
600
00:43:20,020 --> 00:43:21,690
Senarai hajat ialah...
601
00:43:22,090 --> 00:43:25,290
Ianya senarai benda yang ingin awak lakukan
dalam hidup awak sebelum awak...
602
00:43:25,950 --> 00:43:27,110
yah, meninggal.
603
00:43:27,220 --> 00:43:30,150
Saya tak pernah buat hajat juga.
Saya kena buat senarai saya.
604
00:43:35,920 --> 00:43:37,340
Sonic.
605
00:43:44,350 --> 00:43:45,460
Kenapa? Apa masalahnya?
606
00:43:45,620 --> 00:43:47,470
Ada banyak benda yang
belum pernah saya buat.
607
00:43:47,630 --> 00:43:49,910
Dan sekarang saya tinggalkan
Bumi selamanya...
608
00:43:50,450 --> 00:43:52,250
Saya rasa saya terlepas peluang.
609
00:43:57,420 --> 00:44:00,790
Ya, saya rasa inilah tempat di mana awak
boleh hidup dan buat banyak benda
610
00:44:00,930 --> 00:44:02,660
dalam waktu singkat.
611
00:44:03,230 --> 00:44:04,930
Saya ingat kita boleh luangkan satu jam.
612
00:44:05,110 --> 00:44:07,440
Apa? Awak nak buat senarai hajat dengan saya?
613
00:44:07,770 --> 00:44:10,110
-Tentu, kenapa tidak
-Awak tak akan menyesal.
614
00:44:10,350 --> 00:44:11,560
Saya cukup yakin saya akan melakukannya.
615
00:44:36,340 --> 00:44:37,870
Skor tinggi yang baru.
616
00:44:44,110 --> 00:44:47,880
Tunggu sekejap, adakah lembu jantan ini
hilang kepala atau ada dua bontot?
617
00:44:50,270 --> 00:44:52,380
-Ini mudah
-Baik.
618
00:44:57,120 --> 00:44:58,820
Saya seorang koboi, sayang.
619
00:45:01,840 --> 00:45:03,330
Saya okey.
620
00:45:09,800 --> 00:45:10,950
Ya!
621
00:45:13,280 --> 00:45:14,890
Ya, ketawalah.
622
00:45:15,090 --> 00:45:16,690
Kerja yang bagus, Romeo.
623
00:45:17,170 --> 00:45:19,850
-Baguslah kalau awak seronok.
-Saya nikmati masa berseronok.
624
00:45:19,960 --> 00:45:22,680
Saya nikmati masa yang terbaik,
Maksud saya apa yang silap?
625
00:45:26,710 --> 00:45:27,950
Boleh kami tolong?
626
00:45:28,300 --> 00:45:32,290
-Kami tak suka kaum awak di sini.
-Kaum kami? Kaum apa itu?
627
00:45:34,380 --> 00:45:35,580
Hipster.
628
00:45:36,140 --> 00:45:37,190
Beraninya kau?!
629
00:45:37,300 --> 00:45:39,780
Hei, kau tahu? Kita akan pergi, kan?
630
00:45:39,910 --> 00:45:41,590
-Tiada masalah--
-Tidak, tidak. Tak apa-apa.
631
00:45:41,730 --> 00:45:42,670
Tidak, tidak. Kita pergi.
632
00:45:42,810 --> 00:45:45,310
Saya tahu sebenarnya macam mana
tangani situasi ini.
633
00:45:46,400 --> 00:45:47,600
Pop Kuiz hot-shot.
634
00:45:47,750 --> 00:45:50,400
Awak baru saja minta gaduh dengan
landak dengan penyamaran hodoh
635
00:45:50,540 --> 00:45:53,380
yang terlalu banyak tengok filem
aksi. Apa yang awak buat?
636
00:45:53,500 --> 00:45:55,160
Apa yang awak buat?
637
00:45:57,830 --> 00:46:00,010
Adakah saya gila?
Sepatutnya pecah, kan?
638
00:46:01,780 --> 00:46:04,600
Tolong pecah. Tolong pecah.
Tolong pecah, botol. Tolonglah.
639
00:46:04,770 --> 00:46:06,140
Sonic?
640
00:46:17,740 --> 00:46:20,350
-Kerja bagus.
-Terima kasih. Ini luar biasa, bukan?
641
00:46:20,520 --> 00:46:22,500
Baiklah, siapa seterusnya? Siapa nak?
642
00:46:22,680 --> 00:46:24,260
Siapa yang harus saya pukul?
643
00:46:24,660 --> 00:46:29,060
Hei, ada yang nampak pelayan saya?
Masih menunggu sayap kerbau itu.
644
00:46:29,950 --> 00:46:31,440
Ah, awak!
645
00:46:42,920 --> 00:46:44,120
Betulkah?
646
00:48:33,070 --> 00:48:35,840
-Jadi, patutkah kita keluar dari sini
-Ya, masanya untuk pergi.
647
00:48:38,000 --> 00:48:39,020
Itu tadi menakjubkan!
648
00:48:39,220 --> 00:48:42,120
Tunggu sekejap, ada tak kita bayar tip kita?
Lantaklah!
649
00:48:42,300 --> 00:48:44,920
Lihat ini. Lihat ini.
Saya selalu nak lakukan ini.
650
00:48:48,180 --> 00:48:50,650
-Kejar mereka
-Jumpa lagi, tak guna.
651
00:48:51,430 --> 00:48:54,000
Saya tak boleh katakan dengan pasti,
tapi saya fikir mereka sukakan saya.
652
00:49:00,050 --> 00:49:01,460
-Ya! Ya!
-Ya!
653
00:49:01,610 --> 00:49:02,240
Aduh!
654
00:49:02,390 --> 00:49:05,250
-Mereka kenakan awak agak bagus.
-Saya baik-baik saja, pernah dipukul lebih kuat.
655
00:49:05,410 --> 00:49:07,090
Ada tak awak nampak berapa banyak
tisu tandas yang saya guna?
656
00:49:07,230 --> 00:49:10,750
Orang seterusnya yang masuk ke bilik air
itu tak ada apa-apa untuk dibersihkan.
657
00:49:11,260 --> 00:49:14,920
Lantainya melekit. Orang ramai itu kasar.
Dan kemungkinan tak menyebelahi kita.
658
00:49:15,150 --> 00:49:18,420
Tapi tak ada yang boleh halang
Tuan Donat dan Blue Blur.
659
00:49:18,780 --> 00:49:21,230
Padamkan satu lagi dari senarai saya.
660
00:49:22,440 --> 00:49:24,360
Awak lelaki kecil yang pelik.
661
00:49:36,870 --> 00:49:39,170
-Okey
-Jadi, apa yang akan kita buat sekarang?
662
00:49:40,850 --> 00:49:42,910
Saya akan terlelap menonton TV.
663
00:49:43,240 --> 00:49:45,730
-Awak juga patut.
-Tapi ini malam terakhir saya di Bumi.
664
00:49:45,860 --> 00:49:48,190
-Saya ingin meredah setiap saat terakhir.
-Baiklah, ya...
665
00:49:48,330 --> 00:49:51,550
Apa-apa yang dapat awak buat dalam bilik ini,
buatlah sendiri.
666
00:49:58,110 --> 00:50:00,200
Masa yang baik
667
00:50:02,500 --> 00:50:03,960
Oh, tolonglah.
668
00:50:04,230 --> 00:50:08,290
-Itu teruk, apa yang awak makan?
-Saya fikir ia dipanggil anjing cili.
669
00:50:08,980 --> 00:50:11,670
Awak mungkin nak periksa bulu
awak yang itu, kawan.
670
00:50:12,220 --> 00:50:15,210
Hei, jadi apa rupa planet seterusnya
yang awak patut pergi?
671
00:50:15,460 --> 00:50:18,320
Ianya bukan Bumi. Saya boleh beritahu awak itu.
Tidak ada orang.
672
00:50:18,450 --> 00:50:21,370
Cuma udara yang boleh dihirup dan
cendawan gergasi, dan benda-benda.
673
00:50:21,900 --> 00:50:23,620
Tuh, lihat ianya seperti ini.
674
00:50:24,000 --> 00:50:26,240
Sekurangnya awak tak akan jadi
satu-satunya yang seronok (fun-gi).
675
00:50:26,900 --> 00:50:29,460
Tidak, jangan gurau macam itu lagi.
676
00:50:30,590 --> 00:50:31,950
Saya sukakannya.
677
00:50:33,810 --> 00:50:35,800
Saya betul-betul akan rindukan tempat ini.
678
00:50:36,060 --> 00:50:39,620
Saya tahu saya kena tinggalkan Bumi untuk selamat,
tapi macam mana kalau Longclaw salah?
679
00:50:40,910 --> 00:50:42,910
Mungkin saya boleh dapat kehidupan di sini.
680
00:50:47,580 --> 00:50:49,920
Baiklah, kita patut tidur.
681
00:50:51,360 --> 00:50:54,510
Awak tidur, jangan risaukan saya,
saya akan berjaga semalaman
682
00:50:54,660 --> 00:50:56,440
menikmati Bumi selagi saya boleh.
683
00:50:56,640 --> 00:50:57,970
Tentu, budak.
684
00:50:58,610 --> 00:51:00,760
Asalkan kita sudah di jalan sebelum lapan.
685
00:51:24,650 --> 00:51:28,770
Thomas Wachowski, dituduh melakukan
tindakan keganasan domestik.
686
00:51:29,320 --> 00:51:31,970
Wachowski dianggap bersenjata
dan berbahaya.
687
00:51:32,230 --> 00:51:35,240
Setiap informasi tentang
keberadaannya perlu dilaporkan
688
00:51:35,400 --> 00:51:37,230
kepada pihak berkuasa tempatan
denga segera.
689
00:51:43,450 --> 00:51:45,400
Ada dia cakap ke mana dia pergi?
690
00:51:48,480 --> 00:51:50,750
Mungkin. Mungkin tidak.
691
00:51:51,890 --> 00:51:53,590
Seperti yang pernah saya beritahu.
692
00:51:54,940 --> 00:51:56,500
Ke belakang, Ejen Stone.
693
00:51:56,570 --> 00:51:59,040
Warganegara yang bermaksud baik
ini jelas tidak faham
694
00:51:59,190 --> 00:52:01,150
betapa pentingnya perkara ini.
695
00:52:03,480 --> 00:52:04,940
Betulkah?
696
00:52:07,200 --> 00:52:09,910
Sekarang, itulah yang saya sebut
'polis yang baik, polis yang jahat'.
697
00:52:12,920 --> 00:52:14,510
Biarkan diri awak terbuka.
698
00:52:17,060 --> 00:52:19,050
Menilai pada laluan paling
cepat ke San Francisco,
699
00:52:19,230 --> 00:52:22,290
anggaran kelajuan kenderaan mereka
dan keadaan cuaca setempat...
700
00:52:23,870 --> 00:52:25,450
Mereka sepatutnya...
701
00:52:26,110 --> 00:52:28,050
ada sekitar...
702
00:52:29,090 --> 00:52:30,430
sini.
703
00:52:30,730 --> 00:52:33,960
-Itu bijak, Tuan.
-Terima kasih... untuk tak buat apa-apa.
704
00:52:36,890 --> 00:52:39,370
-Jadi, apa di senarai hajat awak
-Saya?
705
00:52:39,500 --> 00:52:42,310
-Ya, semua orang ada senarai hajat, kan?
-Ya, tentu, tapi...
706
00:52:42,450 --> 00:52:44,290
Maksud saya, awaklah yang meninggalkan Bumi.
707
00:52:44,670 --> 00:52:46,660
Dan saya tak merancang untuk mati
dalam waktu terdekat.
708
00:52:46,810 --> 00:52:49,970
Jangan terlalu yakin, kawan baik
awak adalah tarikan bagi bahaya.
709
00:52:50,110 --> 00:52:52,030
Awak sebutkan diri awak sendiri
sebagai kawan baik?
710
00:52:53,220 --> 00:52:55,190
Agak berani, tapi... Maksud saya...
711
00:52:55,670 --> 00:52:57,820
Saya suka awak, sudah tentu, tapi...
712
00:52:58,050 --> 00:52:59,780
Awak tahu, kita bukan kawan baik.
713
00:53:00,150 --> 00:53:01,880
Awak menyelipkan saya malam tadi.
714
00:53:02,080 --> 00:53:05,170
-Iyalah, baik. Kaiwan baik haiwan.
-Itu patutnya anjing saya Ozzy.
715
00:53:05,280 --> 00:53:09,110
Okey, mari kita tutup topik bualan
yang semakin memalukan ini.
716
00:53:09,330 --> 00:53:11,120
Senarai hajat. Bagi pada saya.
717
00:53:11,540 --> 00:53:13,490
Okey, ada satu benda.
718
00:53:14,390 --> 00:53:16,320
Di Green Hills saya selalu rasa,
719
00:53:16,700 --> 00:53:19,870
Saya tak tahu, lebih kepada pengasuh bayi
daripada polis betul, awak tahu?
720
00:53:20,060 --> 00:53:22,890
Jadi, saya mahukan peluang untuk buktikan
diri sendiri di bawah tekanan sebenar.
721
00:53:23,060 --> 00:53:25,830
Saya akan pindah ke San Francisco,
menjadi seorang polis jalanan.
722
00:53:26,440 --> 00:53:29,090
Dan, saya tak tahu, lihat samada
saya ada apa yang diperlukan.
723
00:53:30,250 --> 00:53:31,470
Apa?
724
00:53:32,730 --> 00:53:36,260
-Kenapa muka awak buat itu
-Awak nak tinggalkan Green Hills?!
725
00:53:36,990 --> 00:53:38,980
-Okey
- Ta-- Tap-- Tapi kenapa?
726
00:53:39,030 --> 00:53:42,090
-Kenapa awak tinggalkan Green Hills
-Ini mungkin susah untuk awak faham,
727
00:53:42,230 --> 00:53:44,860
tapi Green Hills pekan kecil,
ianya pekan yang sangat kecil.
728
00:53:45,000 --> 00:53:47,460
Ia tak kecil.
Ada ratusan orang.
729
00:53:47,620 --> 00:53:49,160
Itu pekan kecil, kawan.
730
00:53:49,320 --> 00:53:51,970
Ianya pekan yang sempurna,
dan orangnya perlukan awak.
731
00:53:52,080 --> 00:53:55,420
Tolonglah, saya bersihkan longkang mereka, saya
"jumpstart" kereta mereka ketika musim sejuk.
732
00:53:55,560 --> 00:53:57,250
Mereka boleh panggil siapa saja
untuk buat itu.
733
00:53:57,370 --> 00:54:00,880
Tentu, mereka boleh panggil siapa saja,
tapi tak, mereka panggil awak.
734
00:54:17,990 --> 00:54:20,120
Eeny meeny miny...
735
00:54:21,340 --> 00:54:22,720
kekacauan.
736
00:54:33,750 --> 00:54:35,930
-Awak tak masuk akal
-Boleh tak awak bertenang?
737
00:54:35,930 --> 00:54:37,970
Awak berasal dari pekan besar
dengan orang-orang hebat,
738
00:54:38,120 --> 00:54:40,770
dan ikut perkiraan saya, tiada
orang jahat cuba bunuh awak.
739
00:54:43,030 --> 00:54:45,500
Selain itu, apa yang mungkin
lebih penting
740
00:54:45,640 --> 00:54:47,960
daripada melindungi orang
yang awak sayang?
741
00:54:53,990 --> 00:54:55,510
Lihat, saya faham--
742
00:54:57,330 --> 00:54:58,660
Ya!
743
00:55:05,930 --> 00:55:09,610
Awak tahu apa? Saya silap pasal awak.
Awak bukan Tuan Donat sama sekali.
744
00:55:09,730 --> 00:55:11,590
Awak lebih kepada Tuan Tak Cerdik.
745
00:55:11,740 --> 00:55:14,330
Awak perasan tak tombak itu
sangkut di dash kita?!
746
00:55:20,330 --> 00:55:21,190
Sonic!
747
00:55:21,360 --> 00:55:24,960
Saya dipaksa pergi dari rumah, rumah
awak sempurna dan awak tinggalkannya.
748
00:55:25,100 --> 00:55:26,740
Kenapa awak lakukan itu?
749
00:55:26,870 --> 00:55:29,200
-Badan awak
-Tidak, tidak! Takkan lagi!
750
00:55:29,430 --> 00:55:31,230
-Hei, tunggu!
-Kenapa?
751
00:55:31,350 --> 00:55:32,720
Sebab saya akan buat ini.
752
00:55:51,310 --> 00:55:52,510
Sonic!
753
00:55:53,930 --> 00:55:55,340
Sonic!
754
00:55:59,440 --> 00:56:01,910
Rasanya saya ada nyawa bonus.
755
00:56:04,470 --> 00:56:05,660
Yeah, sayang!
756
00:56:05,860 --> 00:56:08,040
Sonic - satu, kereta kebal besar - kosong.
757
00:56:08,370 --> 00:56:10,220
Saya minta maaf.
Adakah kita dapatkan ini di kamera?
758
00:56:10,330 --> 00:56:12,700
-Macam mana awak tak mati?
-Saya tak tahu.
759
00:56:13,150 --> 00:56:14,490
Tapi awak nampak tak saya menari?
760
00:56:14,640 --> 00:56:17,150
-Ya, saya lihat tarian awak.
-Itu semua yang awak ada?
761
00:56:17,300 --> 00:56:19,240
Tidak, tapi terima kasih
sudah bertanya.
762
00:56:22,960 --> 00:56:24,060
Sonic!
763
00:56:24,510 --> 00:56:27,100
-Kembali ke trak
-Awak pergi, saya akan menyusul.
764
00:56:38,290 --> 00:56:40,560
Saya fikir kereta kebal itu
baru saja ada bayi.
765
00:56:53,150 --> 00:56:54,590
Ia datang!
766
00:56:56,700 --> 00:56:59,310
-Ini giliran saya
-Awak sudah gunakannya. Sekarang saya!
767
00:56:59,470 --> 00:57:01,590
Hei, berhenti berlawan,
atau saya ambil!
768
00:57:01,770 --> 00:57:02,920
Ya, baik, Ayah.
769
00:57:14,820 --> 00:57:16,810
-Kemana awak pergi?
-Pandu saja kereta.
770
00:57:16,980 --> 00:57:18,500
Saya akan uruskan ini.
771
00:57:18,690 --> 00:57:20,550
Dan jika saya tidak berjaya,
tinggalkan saja saya,
772
00:57:20,690 --> 00:57:22,070
Awak kelihatannya pandai dalam hal itu.
773
00:57:31,590 --> 00:57:33,740
Hei, semua, selamat datang kembali
ke streaming langsung saya.
774
00:57:33,860 --> 00:57:36,090
Hari ini, kita menghancurkan
robot. Langkah pertama.
775
00:57:41,270 --> 00:57:42,840
Ya! Kita berjaya!
776
00:57:47,580 --> 00:57:50,100
Kita tak berjaya lakukannya.
Siapa lelaki ini?
777
00:57:50,510 --> 00:57:52,680
Pernah bertanya-tanya kemana
perginya dolar cukai awak?
778
00:57:52,830 --> 00:57:55,170
Giliran saya, di sini,
pastikan kita pergi lurus.
779
00:57:55,520 --> 00:57:56,870
Saya letakkan kawalan pelayaran.
780
00:57:57,120 --> 00:58:00,760
Saya rasa seperti Vin Diesel.
Ini semua tentang keluarga, Tom.
781
00:58:07,940 --> 00:58:11,730
Cadangan pantas. Gulung menjadi bola
dan hancurkan dia dengan tubuh awak.
782
00:58:12,960 --> 00:58:15,310
Wah! Dari mana awak belajar memandu?
783
00:58:15,490 --> 00:58:18,030
Di sini, di trak ini,
ketika kita bercakap-cakap.
784
00:58:21,040 --> 00:58:22,960
Saya tak boleh capai,
bawa ia lebih dekat.
785
00:58:23,090 --> 00:58:25,470
-Apa
-Bawa lebih dekat. Tekan brek.
786
00:58:25,720 --> 00:58:28,650
-Oh, maksud awak yang ini?
-Brek satu lagi!
787
00:58:43,050 --> 00:58:46,220
Biar betul!
788
00:58:52,270 --> 00:58:54,300
Yang ini comel, mari bela dia.
789
00:58:57,900 --> 00:58:59,020
Oh, tolonglah!
790
00:58:59,150 --> 00:59:01,470
Macam mana sesuatu yang begitu
comel jadi begitu mengerikan.
791
00:59:04,810 --> 00:59:06,700
Awak ada insurans kereta, kan?
792
00:59:13,090 --> 00:59:14,520
Pergi sana!
793
00:59:14,910 --> 00:59:17,590
-Itu bunyinya tidak bagus
-Tidak, berbunyi bip maknanya teruk! Buangkannya!
794
00:59:17,710 --> 00:59:18,430
Saya tengah cuba.
795
00:59:18,550 --> 00:59:20,530
Buang saja dari tingkap!
Lempar ke mana saja!
796
00:59:20,650 --> 00:59:23,010
-Saya tak boleh lepaskan
-Baiklah, saya berhenti.
797
00:59:30,590 --> 00:59:32,420
-Saya dah lepaskan?
-Tidak.
798
00:59:34,210 --> 00:59:35,780
Sini, diam.
799
00:59:36,540 --> 00:59:38,320
Ia pergi. Ia pergi.
800
00:59:38,570 --> 00:59:39,920
Ia masih di sini.
801
00:59:43,070 --> 00:59:46,290
Lepaskan saya! Berhasil!
802
00:59:55,950 --> 00:59:57,280
Sonic!
803
01:00:04,410 --> 01:00:05,630
Tidak, tidak.
804
01:00:12,650 --> 01:00:14,370
Hei, tak apa.
Awak baik-baik saja.
805
01:00:14,520 --> 01:00:16,680
Bangun. Bangun.
806
01:00:23,420 --> 01:00:24,830
Kita kenakan mereka?
807
01:00:25,550 --> 01:00:27,430
Oh, tidak, itu mereka.
808
01:00:27,690 --> 01:00:30,430
Mereka betul-betul terselamat, keduanya.
809
01:00:35,360 --> 01:00:37,160
Boleh minta waktu sebentar?
810
01:00:39,590 --> 01:00:41,630
Pin diri awak sendiri pada dinding.
811
01:00:42,560 --> 01:00:44,780
Awak tahu, saya tak akan rindukan
awak bila awak pergi.
812
01:00:44,900 --> 01:00:48,840
Manusia tak boleh diharap dan bodoh,
dan saya tak peduli pasal mereka.
813
01:00:48,980 --> 01:00:51,320
Tapi mesin saya rajin, tanpa henti.
814
01:00:51,530 --> 01:00:53,470
Mereka segalanya bagi saya!
815
01:01:07,970 --> 01:01:09,550
Menarik.
816
01:01:31,320 --> 01:01:33,910
Tunggu sebentar, kawan.
Awak akan baik-baik saja.
817
01:01:34,390 --> 01:01:35,770
Awak akan baik-baik saja.
818
01:01:40,550 --> 01:01:43,390
-Saya mohon, Rachel. Tidak. Ini kecemasan.
-Tidak, bukan hari ini. Selamat tinggal. Bye bye.
819
01:01:43,530 --> 01:01:45,500
-Boleh awak berhenti? Tolong buka. Maddie!
-Bye. Bye.
820
01:01:45,530 --> 01:01:48,700
-Tolong jangan buat ini pada saya. Ia penting.
-Tom! Ya Tuhan. Rachel bagi dia masuk!
821
01:01:48,830 --> 01:01:51,600
Saya telefon Polis. Tak, saya telefon FBI.
Saya telefon CIA.
822
01:01:51,620 --> 01:01:53,110
-Saya menelefon seseorang
-Jangan buat.
823
01:01:53,170 --> 01:01:54,710
-Saya menelefon ibu awak.
-Okey. Faham.
824
01:01:54,840 --> 01:01:56,620
-Maddie, boleh kita cuma--
-Tom, apa yang terjadi?
825
01:01:56,660 --> 01:01:58,880
Awak ada di semua berita.
Saya sudah cuba hubungi awak.
826
01:01:58,900 --> 01:02:00,810
Saya kena buang telefon saya
supaya mereka tak dapat kesan.
827
01:02:00,810 --> 01:02:00,880
-Buang telefonnya
-Kesan?Awak?
Saya kena buang telefon saya
supaya mereka tak dapat kesan.
828
01:02:00,880 --> 01:02:02,100
-Buang telefonnya
-Kesan?Awak?
829
01:02:02,230 --> 01:02:03,920
-Pak Cik Tommy!
-Jojo! Hei.
830
01:02:04,050 --> 01:02:07,230
-Sekarang anak saudara awak adalah aksesori
untuk pengkhianatan. - Dia bukan.
831
01:02:07,430 --> 01:02:10,540
-Boleh awak bertenang.
-Bertenang? Saya tak akan bertenang!
832
01:02:10,690 --> 01:02:14,040
Ya, bertenanglah. Berhenti bercakap.
Tidak, Ozzy. Saya tahu, gembira bertemu.
833
01:02:14,250 --> 01:02:17,130
-Tidak, tidak! Ozzy, berhenti!
-Oh!
834
01:02:17,350 --> 01:02:20,070
Apa itu, Tom? Adakah itu plutonium?
Adakah ini email?
835
01:02:20,190 --> 01:02:23,580
Ya, itu plutonium. Bolehkah kita hanya--
Boleh tak kita hanya pergi ke bilik dan cakap--
836
01:02:23,610 --> 01:02:24,710
Hentikan, Ozzy! Hentikannya!
837
01:02:24,850 --> 01:02:27,360
-Ini sebabnya saya cakap dia tak baik.
-Saya tak terlibat--
838
01:02:27,650 --> 01:02:29,230
-Tidak, Ozzy, berhenti!
-Pintu sekarang terbuka.
839
01:02:29,360 --> 01:02:30,280
-Terkunci.
-Tidak, ianya tak dikunci.
840
01:02:30,870 --> 01:02:32,950
Ozzy, tidak! Ozzy! Tidak, tidak!
841
01:02:34,640 --> 01:02:36,080
Oh, pegang tangan saya, Jojo.
842
01:02:38,140 --> 01:02:39,820
Oh, syukur Tuhan!
843
01:02:41,080 --> 01:02:42,340
Boleh saya dapatkan segelas air?
844
01:04:23,520 --> 01:04:27,000
Saya hanya fikir awak mungkin suka latte
dengan susu kambing Austria yang distim.
845
01:04:27,460 --> 01:04:30,800
Macam mana rupa saya, orang dungu?
Sudah tentu, saya nak latte!
846
01:04:31,020 --> 01:04:32,940
Saya suka cara awak buat mereka!
847
01:04:39,480 --> 01:04:41,900
Sediakan prototaip.
848
01:04:42,410 --> 01:04:47,830
Dengan kuasa seperti ini, mesin saya
akhirnya dapat mencapai potensi penuh mereka.
849
01:04:54,240 --> 01:04:56,090
Dia akan baik-baik saja, Jojo.
850
01:04:57,490 --> 01:04:59,840
Oh, syukur Tuhan.
Dia akan baik-baik saja, kan?
851
01:05:00,130 --> 01:05:02,870
Saya doktor haiwan, Tom, saya langsung
tak tahu apa yang saya lihat ini.
852
01:05:03,000 --> 01:05:04,960
Yah, dia seekor landak...
Atau itu yang dia cakap.
853
01:05:05,160 --> 01:05:06,850
-Dia bercakap?
-Hampir setiap masa.
854
01:05:07,160 --> 01:05:08,170
Baiklah.
855
01:05:09,930 --> 01:05:11,020
-Apa yang..
-Apa?
856
01:05:11,190 --> 01:05:12,810
Denyutan nadinya sangat laju.
857
01:05:12,950 --> 01:05:15,070
Ya, itu sebenarnya mungkin
normal baginya.
858
01:05:15,130 --> 01:05:18,430
-Saya tak tahu. Awak kena bantu dia, Maddie
-Saya tak tahu fisiologinya.
859
01:05:18,560 --> 01:05:21,480
Dia kelihatan tidak ada tulang
yang patah. Dia hanya...
860
01:05:22,370 --> 01:05:23,910
betul-betul habis.
861
01:05:25,200 --> 01:05:27,170
Tengoklah kaki kecilnya yang malang.
862
01:05:30,780 --> 01:05:33,380
Bertahanlah, kawan.
Awak akan baik-baik saja.
863
01:05:36,620 --> 01:05:39,240
Jojo, lepaskan Mam-- Jojo!
864
01:05:39,670 --> 01:05:42,280
Lepaskan Mama. Sayang.
865
01:05:42,980 --> 01:05:44,110
Jojo!
866
01:05:47,000 --> 01:05:48,610
Saya kena pergi ke bilik mandi.
867
01:05:48,760 --> 01:05:50,450
Dia akan baik-baik saja, kan?
868
01:05:50,600 --> 01:05:53,130
Sepertinya dia akan sedar nanti.
Dia akan segera bangun.
869
01:05:53,330 --> 01:05:55,630
Oh, garam berbau! Awak ada tak
macam garam berbau doktor haiwan,
870
01:05:55,770 --> 01:05:58,000
seperti untuk kucing,
atau parakeet atau sesuatu?
871
01:05:58,150 --> 01:06:01,070
-Tidak, mereka tak buat garam berbau
untuk kucing. -Mereka patut buat.
872
01:06:01,500 --> 01:06:05,580
Saya ada garam berbau untuk manusia
di kit pertolongan cemas manusia.
873
01:06:06,860 --> 01:06:08,110
Okey.
874
01:06:10,310 --> 01:06:11,460
Cepat, kawan.
875
01:06:11,600 --> 01:06:12,930
Kena pantas!
876
01:06:16,350 --> 01:06:18,710
Di mana saya? Tahun berapa sekarang?
The Rock jadi Presiden?
877
01:06:18,840 --> 01:06:20,780
Wah, wah, kawan.
Awak okey. Bertenang.
878
01:06:20,920 --> 01:06:23,120
-Oh, hai Pretzel Lady!
-Hai.
879
01:06:24,050 --> 01:06:25,050
Tom?
880
01:06:25,220 --> 01:06:27,000
-Ya?
-Boleh saya cakap dengan awak?
881
01:06:30,170 --> 01:06:32,210
Landak angkasa, tunggu situ.
Cubalah rehat.
882
01:06:32,330 --> 01:06:35,530
Baik. Saya mahir dalam berehat.
Saya berehat lebih baik daripada siapa pun.
883
01:06:35,920 --> 01:06:37,300
Masih bercakap-cakap.
884
01:06:37,430 --> 01:06:41,070
Pertama sekali, boleh kita ambil sejenak untuk
mengakui betapa terkawalnya diri saya.
885
01:06:41,180 --> 01:06:42,540
-Mengagumkan
-Tidak takut.
886
01:06:42,660 --> 01:06:44,520
-Tidak
-Betul-betul tenang.
887
01:06:44,930 --> 01:06:46,470
Terima kasih.
888
01:06:47,190 --> 01:06:48,880
Yang kedua,
889
01:06:49,390 --> 01:06:52,340
apa yang sedang terjadi?!
Benda itu makhluk asing?
890
01:06:52,490 --> 01:06:56,900
Okey, jadi, ingat tak masa Crazy Carl
selalu cakap pasal Setan Biru?
891
01:06:57,780 --> 01:06:59,890
-Itu dia. Dia nyata?
-Nah!
892
01:07:00,020 --> 01:07:02,490
Apa yang dia buat di sini?
Apa yang awak buat di sini?
893
01:07:03,630 --> 01:07:06,780
Saya macam tertembak kawan biru kecil
kita dengan pistol bius awak.
894
01:07:06,910 --> 01:07:09,210
-Tidak, awak tidak!
-Saya tidak-- Saya tak berniat begitu.
895
01:07:09,330 --> 01:07:11,380
Okey, ini agak susah
untuk saya jelaskan.
896
01:07:11,450 --> 01:07:13,180
Dan ianya akan kedengaran
sedikit gila.
897
01:07:13,310 --> 01:07:16,660
Dia kena pergi ke bangunan Transamerica,
dan saya janji akan membawanya.
898
01:07:17,990 --> 01:07:19,120
Makhluk asing?
899
01:07:19,390 --> 01:07:21,400
Maddie, suami awak hilang akal.
900
01:07:21,540 --> 01:07:25,150
Awak boleh gunakan ini sebagai kesempatan untuk
tinggalkannya. Tiada yang akan menghakimi awak.
901
01:07:30,150 --> 01:07:32,530
Jadi awak tak akan sakitkan kaki
awak lagi.
902
01:07:33,030 --> 01:07:34,390
Betulkah?
903
01:07:35,360 --> 01:07:37,670
Tiada siapa pernah beri saya
hadiah sebelum ini.
904
01:07:38,480 --> 01:07:40,680
Saya kena padamkannya dari
senarai hajat.
905
01:07:50,060 --> 01:07:51,980
Baiklah. Kelihatan bagus.
906
01:07:55,100 --> 01:07:56,260
Okey.
907
01:07:56,520 --> 01:07:59,430
Awak cakap awak nak bantu orang yang
betul dalam kesusahan, kan?
908
01:07:59,900 --> 01:08:01,280
Nah, itulah yang sedang awak lakukan.
909
01:08:01,470 --> 01:08:04,970
Landak makhluk asing biru
masih dikira sebagai manusia, kan?
910
01:08:05,130 --> 01:08:06,390
-Saya fikir macam itu juga.
-Ya.
911
01:08:06,520 --> 01:08:08,030
-Saya rasa.
-Okey.
912
01:08:08,190 --> 01:08:11,880
Saya mencintaimu. Saya sudah beritahu awak itu?
Saya tak layak untuk awak, awak tahu itu?
913
01:08:12,070 --> 01:08:13,620
Saya tahu itu.
914
01:08:16,110 --> 01:08:17,100
Jadi,
915
01:08:17,200 --> 01:08:20,790
awak sepatutnya jadi kawan baik Tom
yang selalu dia cakapkan.
916
01:08:22,370 --> 01:08:24,200
Yah, saya tak nampak
daya tarikan awak.
917
01:08:25,980 --> 01:08:28,670
Berhenti. Itu menjijikan.
918
01:08:30,790 --> 01:08:31,840
-Hei
-Hei.
919
01:08:31,960 --> 01:08:33,050
Jadi,
920
01:08:33,190 --> 01:08:35,310
trak saya masih bergerak,
tapi sudah rosak.
921
01:08:35,430 --> 01:08:37,630
Awak rasa kakak awak keberatan tak
kalau kita pinjam kereta dia?
922
01:08:37,760 --> 01:08:39,550
Awak pasti bergurau!
923
01:08:40,270 --> 01:08:42,500
-Dia tak apa-apa.
-Ya, mari lakukannya.
924
01:08:42,850 --> 01:08:45,040
Ini rumah saya!
925
01:08:47,430 --> 01:08:50,720
Whoa, whoa... Ini pusingan
saya. Dan saya mengawalnya.
926
01:08:50,870 --> 01:08:53,390
Maaf. Dan... parking yang sempurna.
927
01:08:53,690 --> 01:08:56,410
-Apa awak gila?
-Ada sesuatu yang awak tak langgar?
928
01:08:56,540 --> 01:08:59,300
-Kenapa kita bagi makhluk asing memandu?
-Hei, saya bawa kita ke sini.
929
01:08:59,460 --> 01:09:01,370
Dan tolonglah, lima bintang.
930
01:09:02,560 --> 01:09:03,920
Jadi, ini dia?
931
01:09:04,110 --> 01:09:05,760
Itulah piramid awak.
932
01:09:06,290 --> 01:09:09,360
-Wow! Lihatlah benda itu.
-Apa yang jadi sekarang?
933
01:09:10,260 --> 01:09:12,830
-Oh, dia... pergi
-Ya.
934
01:09:14,090 --> 01:09:16,790
Tak bagus. Awak perlu kunci khas
untuk sampai ke bumbung.
935
01:09:17,770 --> 01:09:19,350
Apa sekarang?
936
01:09:19,510 --> 01:09:22,710
Masa untuk saya menyalahgunakan kuasa
yang diamanahkan kepada saya.
937
01:09:32,560 --> 01:09:33,940
Ada lelaki mahu bunuh diri di bumbung.
938
01:09:34,060 --> 01:09:37,390
Kena segera ke sana, atau kita akan
dapat lempeng manusia di tangan kita.
939
01:09:37,560 --> 01:09:39,870
Awak datang jauh-jauh dari Montana?
940
01:09:40,120 --> 01:09:42,340
Yup, itu tandanya ini serius.
941
01:09:46,780 --> 01:09:48,120
Baik.
942
01:09:49,540 --> 01:09:51,160
Awak baru saja menyelamatkan nyawa.
943
01:09:54,620 --> 01:09:55,980
Ayuhlah. Ayuhlah.
944
01:09:59,800 --> 01:10:02,450
Berapa lama lagi? Saya tak
boleh bernafas dalam sini.
945
01:10:04,620 --> 01:10:06,910
Helo? Ada orang di sana?
946
01:10:07,080 --> 01:10:09,030
Adakah anak awak dalam beg itu?
947
01:10:09,260 --> 01:10:10,410
Tidak.
948
01:10:10,570 --> 01:10:13,020
Maksud saya ya, dia budak,
tapi bukan anak saya.
949
01:10:14,140 --> 01:10:15,520
Bukan anak awak?
950
01:10:15,880 --> 01:10:17,910
Bertenang, saya seorang polis, okey?
951
01:10:18,040 --> 01:10:19,870
Tambahan pula dia suka di
situ, kan, kawan?
952
01:10:20,000 --> 01:10:21,300
Untuk apa saya suka dalam sini?
953
01:10:21,440 --> 01:10:24,330
Ini lagi teruk daripada sangkar
anjing sebelum ini yang awak ada.
954
01:10:25,040 --> 01:10:26,780
Pandai melawak.
955
01:10:27,790 --> 01:10:29,200
Okey.
956
01:10:29,310 --> 01:10:31,950
Tidak, saya takut gelap!
Ada siapa-siapa di sana?
957
01:10:45,140 --> 01:10:47,250
Apa yang awak simpan dalam beg ini?
958
01:10:47,490 --> 01:10:49,220
Satu balang jeruk kentut?
959
01:10:49,380 --> 01:10:51,660
Baiklah, baik, apa yang kita cari?
960
01:10:54,210 --> 01:10:55,490
Ini!
961
01:10:55,950 --> 01:10:58,080
Okey, apa yang terjadi sekarang?
962
01:10:58,190 --> 01:11:01,600
Sekarang, yang kena saya buat ialah fikirkan
di mana saya mahu cincin itu muncul,
963
01:11:01,730 --> 01:11:03,420
-dan saya membalingnya
-Jadi, itu saja?
964
01:11:03,800 --> 01:11:05,720
-Kita berjaya?
-Ya. Kita berjaya.
965
01:11:06,450 --> 01:11:09,940
Hei, maaf kita tak dapat buat semua
yang ada di senarai hajat awak, kawan.
966
01:11:10,100 --> 01:11:12,940
Tak apa-apa. Saya buat mana
yang paling saya perlukan.
967
01:11:13,860 --> 01:11:17,560
-Awak berdua sangat comel, macam..
-Oh, tolonglah. Apa?
968
01:11:17,700 --> 01:11:19,740
-Kita tidak.
-Tidak, Kami tak comel.
969
01:11:19,880 --> 01:11:23,010
Kami adalah pasangan yang tak terkawal
hanya hidup dengan peraturan kami sendiri.
970
01:11:23,140 --> 01:11:24,680
-Tepat. Ya
-Betulkah?
971
01:11:24,820 --> 01:11:27,980
Dan peraturan kami termasuklah
meluahkan emosi yang tulus.
972
01:11:28,130 --> 01:11:29,300
Jika awak cakap macam.
973
01:11:29,530 --> 01:11:31,040
Baiklah kalau begitu.
974
01:11:31,320 --> 01:11:32,370
Baiklah.
975
01:11:33,450 --> 01:11:35,450
-Awak harus pergi, kan
-Yeah, saya kena pergi, jadi...
976
01:11:35,570 --> 01:11:38,740
-Saya kena pergi. Kami kena pergi juga
-Jadi, jumpa-- Baiklah. Jumpa lagi.
977
01:11:42,930 --> 01:11:44,570
Satu benda saja lagi.
978
01:11:52,640 --> 01:11:54,780
Maaf saya sangat kasar pada awak.
979
01:11:57,220 --> 01:12:00,050
Saya tahu ini keputusan sukar
bagi awak untuk tinggalkan Green Hills.
980
01:12:00,420 --> 01:12:03,120
Pergi menjauh dari
sesuatu yang awak sayang.
981
01:12:03,590 --> 01:12:05,280
pastinya menyakitkan.
982
01:12:05,410 --> 01:12:07,450
Awak tak yakin betul-betul
mahu pergi, ya?
983
01:12:08,290 --> 01:12:11,190
Saya tak nak pergi, tapi
saya tak boleh tinggal.
984
01:12:11,730 --> 01:12:14,500
Selagi saya di sini saya menempatkan
semua orang dalam bahaya.
985
01:12:14,880 --> 01:12:16,370
Saya tak boleh lakukan itu.
986
01:12:17,310 --> 01:12:20,030
Saya cuma nak awak tahu
yang dua hari terakhir ini
987
01:12:20,160 --> 01:12:23,910
telah menjadi dua hari
terbaik dalam hidup saya.
988
01:12:26,980 --> 01:12:28,650
Awak tahu saya tak pernah sangka
saya akan ucapkan ini
989
01:12:28,780 --> 01:12:31,290
tapi saya benar-benar akan merindukan
awak, awak Si Setan Biru kecil.
990
01:12:31,440 --> 01:12:33,490
Saya juga akan merindukan awak,
Tuan Donat.
991
01:12:34,320 --> 01:12:35,480
Terima kasih.
992
01:12:36,190 --> 01:12:37,470
Untuk apa?
993
01:12:38,100 --> 01:12:39,680
Sebab selamatkan saya.
994
01:12:57,670 --> 01:13:00,570
Okey, ada sesiapa biar
'Find my Phone' dihidupkan?
995
01:13:26,870 --> 01:13:29,930
Selamat datang ke San Francisco,
Encik Wachowski.
996
01:13:30,610 --> 01:13:32,450
Adakah awak nikmati sup krim kerang?
997
01:13:32,560 --> 01:13:34,980
Dia ejen kerajaan yang pelik
berterusan berusaha membunuh kami,
998
01:13:35,100 --> 01:13:35,930
tidak berhasil.
999
01:13:36,330 --> 01:13:38,410
Bagus untuk awak sudah singgah ke Comic-Con.
1000
01:13:38,540 --> 01:13:40,040
Ya, apa yang awak pakai?
1001
01:13:41,570 --> 01:13:43,050
Ini ialah suit penerbangan.
1002
01:13:43,230 --> 01:13:45,890
Direka untuk memodulasi suhu badan
saya dan mengurangkan seretan.
1003
01:13:46,120 --> 01:13:48,010
Ya, dan awak masih jadi beban.
1004
01:13:48,430 --> 01:13:51,280
Lawak yang bagus, awak bersemangat, Thomas.
1005
01:13:51,660 --> 01:13:54,570
Oh, dan bercakap pasal panas,
saya nampak awak bawa kekasih.
1006
01:13:54,710 --> 01:13:58,270
Dia ada nama tak, atau patutkah
kita panggilnya 'kerosakan cagaran'?
1007
01:13:58,480 --> 01:13:59,690
Hei, jaga mulut awak!
1008
01:13:59,840 --> 01:14:02,260
Melainkan kalau awak nak lebih dari
apa yang saya berikan sebelum ini?
1009
01:14:02,390 --> 01:14:03,470
Tumbuk pada muka dia.
1010
01:14:03,590 --> 01:14:05,960
Oh, awak tumbuk tepat mukanya.
Itu luar biasa.
1011
01:14:06,100 --> 01:14:09,000
Waktu untuk bercakap sudah tamat!
Masanya untuk tekan butang.
1012
01:14:09,130 --> 01:14:11,960
Telur terbang awak agak mengagumkan,
Encik Eggman.
1013
01:14:12,190 --> 01:14:14,620
Tapi mari berhadapan, awak tak
akan pernah tangkap saya.
1014
01:14:14,760 --> 01:14:16,290
Keyakinan,
1015
01:14:16,570 --> 01:14:18,850
pengganti bodoh untuk kebijaksaan.
1016
01:14:26,330 --> 01:14:28,010
Itu tak baik.
1017
01:14:28,400 --> 01:14:31,600
Sonic, saya tahu awak ada kelajuan
super dan segalanya, tapi Maddie dan saya--
1018
01:14:31,730 --> 01:14:33,870
betul-betul tak berdaya,
mungkin akan diletupkan?
1019
01:14:33,990 --> 01:14:35,320
Lebih kuranglah, ya.
1020
01:14:35,870 --> 01:14:38,600
Jangan bimbang, saya tahu setepatnya
apa yang perlu dilakukan.
1021
01:14:45,790 --> 01:14:47,770
Saya tak jangkakan itu.
1022
01:14:48,050 --> 01:14:51,190
Tapi saya jangkakan sesuatu yang tak diduga,
jadi ianya tak masuk akal.
1023
01:15:51,550 --> 01:15:52,800
Marilah!
1024
01:15:52,930 --> 01:15:55,130
Ma-- Mar--
Mari! Marilah!
1025
01:16:21,600 --> 01:16:24,080
Hai Tom. Gembira awak di sini.
1026
01:16:24,210 --> 01:16:27,430
Perlu bantuan. Bessie tua
nak beranak.
1027
01:16:28,090 --> 01:16:29,440
Beri saya masa sebentar.
1028
01:16:32,150 --> 01:16:35,260
Boleh saya beri awak satu nasihat genius?
1029
01:16:35,850 --> 01:16:37,260
Jangan lari.
1030
01:16:37,400 --> 01:16:39,550
Ia hanya akan lebih menyakitkan
jika awak lari.
1031
01:16:39,770 --> 01:16:42,140
Dan ianya tidak baik untuk sendi awak,
sudah dibuktikan.
1032
01:16:42,280 --> 01:16:46,020
Baiklah, Eggman, awak nak pantas?
Mari berlumba.
1033
01:16:49,000 --> 01:16:50,920
Dengan cara susah.
1034
01:17:09,650 --> 01:17:11,950
Itu potong kiri yang tak dibenarkan.
1035
01:17:14,210 --> 01:17:16,040
Jadi, di sini kita lagi.
1036
01:17:16,180 --> 01:17:17,900
Kita sudah lalui banyak benda bersama.
1037
01:17:18,020 --> 01:17:20,550
Sekarang awak faham kenapa
ada seorang robot-doktor psikotik
1038
01:17:20,680 --> 01:17:22,910
sedang mengejar seekor landak biru
super sonic.
1039
01:17:22,990 --> 01:17:24,260
Nak tahu macam mana ia berakhir?
1040
01:17:24,410 --> 01:17:25,860
Ya, saya pun.
1041
01:17:43,280 --> 01:17:46,690
Macam mana ini boleh terjadi?!
Tak ada yang mampu kejar saya sebelum ini.
1042
01:17:54,470 --> 01:17:55,950
Minta laluan!
1043
01:17:58,910 --> 01:18:00,870
Maafkan saya, tuan.
1044
01:18:04,800 --> 01:18:07,340
Ini dia. Ruang untuk membukanya.
1045
01:18:16,330 --> 01:18:17,840
Saya tak boleh lolos dari dia!
1046
01:18:32,180 --> 01:18:34,760
Jika awak tak boleh kalahkannya,
butakan dia.
1047
01:18:37,750 --> 01:18:39,850
Kehilangan kontak visual.
1048
01:18:44,590 --> 01:18:46,640
Awak tidak dibenarkan di atas sana!
1049
01:18:46,800 --> 01:18:48,930
Ianya salah satu dari Tujuh Keajaiban.
1050
01:19:12,870 --> 01:19:15,150
-Keluar dari sini
-Pergi! Pergi!
1051
01:19:22,410 --> 01:19:25,440
Awak makhluk kecil yang
penuh kejutan.
1052
01:19:28,100 --> 01:19:30,100
Ianya akan menyeronokan untuk bawa
awak balik ke makmal
1053
01:19:30,260 --> 01:19:32,820
untuk prosedur penyelidikan.
1054
01:19:33,460 --> 01:19:35,770
Ada kata-kata terakhir?
1055
01:19:35,960 --> 01:19:37,380
Guac.
1056
01:19:37,620 --> 01:19:39,260
Saya suka perkataan itu.
1057
01:19:40,190 --> 01:19:42,660
Saya tak perlu beritahu awak
berapa banyak kejayaan saintifik
1058
01:19:42,800 --> 01:19:45,170
telah dibuat melalui
ujian terhadap haiwan.
1059
01:19:45,290 --> 01:19:46,640
Awak sangat pentingkan diri.
1060
01:19:46,780 --> 01:19:48,620
-Halang jalan saya?
-Apa yang--
1061
01:19:54,210 --> 01:19:56,380
Awak fikir awak siapa?!
1062
01:19:59,460 --> 01:20:01,450
Sayalah Tuan Donat, awak anak...
1063
01:20:06,040 --> 01:20:08,170
Autopilot, ubahkan.
1064
01:20:08,620 --> 01:20:09,780
Kenapa?
1065
01:20:10,160 --> 01:20:13,350
Kenapa awak buang hidup awak untuk
benda ini?
1066
01:20:13,510 --> 01:20:15,050
Itu sebabnya saya tak ada kawan.
1067
01:20:15,210 --> 01:20:17,220
Hal seterusnya yang awak tahu,
awak kawan baik seseorang,
1068
01:20:17,360 --> 01:20:19,090
mereka mahu adakan pernikahan
di luar pekan.
1069
01:20:19,230 --> 01:20:21,320
Seolah tidak ada sesuatu yang
lebih baik untuk dilakukan!
1070
01:20:21,520 --> 01:20:23,550
Lagi pula, di mana kita tadi?
1071
01:20:23,740 --> 01:20:24,850
Oh, ya,
1072
01:20:25,020 --> 01:20:26,760
Awak akan mati.
1073
01:20:28,690 --> 01:20:30,820
Ini sheriff kami yang awak cari pasal.
1074
01:20:32,130 --> 01:20:33,810
Awak tahu Setan Biru?
1075
01:20:33,980 --> 01:20:37,010
Yang boleh semua orang lihat
adalah makhluk yang nyata,
1076
01:20:37,390 --> 01:20:40,360
dan sama sekali bukan ciptaan saya!
1077
01:20:42,530 --> 01:20:44,500
-Hati-hati
-Cuma-- tarik saja--
1078
01:20:44,650 --> 01:20:45,840
Tom.
1079
01:20:59,140 --> 01:21:01,450
Saya tak berniat tidak sopan di sini.
1080
01:21:01,820 --> 01:21:04,850
Tapi seseorang patut dapatkan ais
untuk kekalkan tubuh segar.
1081
01:21:07,600 --> 01:21:10,250
Dia hanyalah makhluk asing
kecil yang lembab.
1082
01:21:10,480 --> 01:21:12,430
Dia tak patut si sini!
1083
01:21:13,960 --> 01:21:15,530
Makhluk asing kecil itu
1084
01:21:16,160 --> 01:21:19,570
tahu lebih banyak tentang menjadi manusia
daripada yang pernah awak lakukan.
1085
01:21:20,360 --> 01:21:22,230
Nama dia Sonic.
1086
01:21:22,600 --> 01:21:24,410
Ini rumahnya.
1087
01:21:25,000 --> 01:21:26,890
Dan dia kawan saya.
1088
01:21:51,540 --> 01:21:53,180
Dia milik awak.
1089
01:21:54,450 --> 01:21:55,860
Semua kebelakang!
1090
01:21:59,350 --> 01:22:02,240
Saya fikir awak ada sesuatu
milik saya.
1091
01:22:12,950 --> 01:22:14,860
Inilah kuasa saya!
1092
01:22:15,050 --> 01:22:17,460
Dan saya tak gunakannya untuk
melarikan diri lagi.
1093
01:22:17,640 --> 01:22:20,910
Sya menggunakannya untuk
melindungi kawan-kawan saya!
1094
01:23:19,440 --> 01:23:20,790
Sekarang awak buat saya marah!
1095
01:23:20,950 --> 01:23:23,650
Cuba teka, Eggman,
saya takkan tinggalkan Bumi.
1096
01:23:23,820 --> 01:23:25,190
Awak yang akan!
1097
01:23:25,330 --> 01:23:26,680
Tuan Donat?
1098
01:24:15,540 --> 01:24:18,290
-Sudah saya beritahu awak boleh tanganinya.
-Hei, kita yang tangani.
1099
01:24:30,920 --> 01:24:33,550
-Ini awak punya?
-Terima kasih banyak.
1100
01:24:34,390 --> 01:24:36,410
Jangan lagi tolak orang dari atas bangunan.
1101
01:24:36,580 --> 01:24:38,200
Awak tahu saya tak boleh janjikan itu.
1102
01:24:41,280 --> 01:24:44,380
-Awak lakukannya dengan sangat baik, landak angkasa.
-Terima kasih, Tuan Donat.
1103
01:24:44,530 --> 01:24:47,360
Awak kena jelaskan hal 'Tuan Donat' ini.
1104
01:24:47,520 --> 01:24:50,070
Tidak, maaf, itu untuk saya
dan kawan kecil kita, betul?
1105
01:24:50,370 --> 01:24:52,510
Kami ada hal kami, awak ada
hal awak dengan...
1106
01:24:52,630 --> 01:24:54,250
-kakak awak.
Ya Tuhan, kakak saya.
1107
01:24:54,410 --> 01:24:56,750
Kena pantas. Kena pantas.
1108
01:24:58,500 --> 01:25:00,560
Jojo, pakai Fitbit-saya.
1109
01:25:01,350 --> 01:25:03,170
Sekurang-kurangnya saya akan
dapat beberapa langkah berjalan.
1110
01:25:03,320 --> 01:25:05,150
Kita takkan pernah boleh kembali ke sana.
1111
01:25:06,030 --> 01:25:07,560
Maksud saya, iyakah?
1112
01:25:09,590 --> 01:25:11,970
Sebab rasanya kita sudah di rumah sekarang.
1113
01:25:12,480 --> 01:25:14,190
Betulkah?
1114
01:25:15,360 --> 01:25:17,880
Rasanya saya boleh padamkan
'selamatkan nyawa'
1115
01:25:18,050 --> 01:25:19,900
dari senarai hajat saya.
1116
01:25:22,330 --> 01:25:26,080
Sekarang semua yang saya nak ialah luangkan
hidup dengan orang yang saya sayang.
1117
01:25:27,550 --> 01:25:29,610
Saya nak tandakan itu juga.
1118
01:25:30,060 --> 01:25:31,970
Okey. Saya suka itu.
1119
01:25:32,240 --> 01:25:34,800
Baiklah, semua orang. Tidak ada
benda untuk dilihat di sini.
1120
01:25:35,340 --> 01:25:38,010
Besurai. Hanya hari biasa di Green Hills.
1121
01:25:38,160 --> 01:25:39,980
Carl, saya ambil gergaji itu.
1122
01:25:40,280 --> 01:25:42,070
Ayuh, pergi!
1123
01:25:42,260 --> 01:25:44,420
Perlakuan awak macam awak belum pernah
lihat pertarungan di antara
1124
01:25:44,580 --> 01:25:48,530
seekor tikus angkasa antaragalaksi dan
sebuah robot dengan gelaran doktor.
1125
01:25:57,670 --> 01:25:59,130
Sudah cukup?
1126
01:25:59,400 --> 01:26:01,460
-Ya, Encik Pengurus.
-Awak perlu lagi?
1127
01:26:01,690 --> 01:26:03,010
Dapatkan itu--
1128
01:26:13,680 --> 01:26:15,670
Encik dan Puan Wachowski?
1129
01:26:16,340 --> 01:26:17,690
Ya?
1130
01:26:19,740 --> 01:26:21,840
Tanda penghargaan dari
kerajaan awak.
1131
01:26:22,010 --> 01:26:25,300
Untuk merahsiakan tentang kejadian
baru-baru ini, yang tak pernah berlaku.
1132
01:26:27,380 --> 01:26:28,650
Wow!
1133
01:26:29,030 --> 01:26:31,540
-Tertanya-tanya apakah ia.
-Wang untuk baiki rumah?
1134
01:26:31,710 --> 01:26:33,960
-Surat dari Presiden?
-Awak akan lihat.
1135
01:26:34,400 --> 01:26:35,890
Baik.
1136
01:26:38,800 --> 01:26:41,010
-Olive Garden
-Ya.
1137
01:26:41,300 --> 01:26:42,840
Cara awak cakap "awak akan lihat"
1138
01:26:43,000 --> 01:26:45,570
buat saya berfikir ianya sesuatu yang lebih
baik daripada apa yang kita cakapkan.
1139
01:26:45,710 --> 01:26:47,930
Sudahkah awak cuba
'Never Ending Pasta Bowl' mereka?
1140
01:26:48,150 --> 01:26:49,780
Tiada akhirnya.
1141
01:26:50,000 --> 01:26:51,730
Macam mewah.
1142
01:26:51,940 --> 01:26:54,690
Baiklah, terima kasih.
Kami hargainya.
1143
01:26:55,320 --> 01:26:58,460
Oh, hei, saya rasa kita boleh tutup fail
pasal orang Robotnik itu, ya?
1144
01:26:58,630 --> 01:27:00,020
Menghilang begitu saja?
1145
01:27:00,180 --> 01:27:04,050
Saya minta maaf, tapi tak ada orang
seperti itu, ataupun pernah ada.
1146
01:27:05,290 --> 01:27:06,480
Saya harap itu benar.
1147
01:27:06,650 --> 01:27:08,510
Awak belum pernah berhubungan
1148
01:27:08,650 --> 01:27:11,220
dengan makhluk asing tertentu
sejak kejadian itu, kan?
1149
01:27:11,390 --> 01:27:13,290
Uncle Sam akan suka
untuk bercakap dengannya.
1150
01:27:13,470 --> 01:27:15,850
Sangat santai, makan siang mungkin.
1151
01:27:17,430 --> 01:27:20,460
Oh, maksud awak orang biru kecil itu?
Tidak, tidak. Tidak ada.
1152
01:27:21,470 --> 01:27:23,650
Musykil kami akan pernah
dengar darinya lagi.
1153
01:27:25,010 --> 01:27:27,190
-Baiklah.
-Okey.
1154
01:27:27,690 --> 01:27:29,530
-Terima kasih
-Bagus.
1155
01:27:31,760 --> 01:27:33,060
Ya.
1156
01:27:36,290 --> 01:27:38,980
Sejujurnya, saya cukup bersemangat
pasal semangkuk pasta itu.
1157
01:27:39,510 --> 01:27:41,380
Jadi, awak nak tengok filem atau apa?
1158
01:27:41,510 --> 01:27:44,760
Maaf, kawan, ini malam sekolah,
sekarang masa kembali ke gua.
1159
01:27:44,870 --> 01:27:46,480
Apa? Sekarang pukul tiga petang!
1160
01:27:46,620 --> 01:27:48,550
Awak tahu macam mana
kalau awak dah penat.
1161
01:27:48,670 --> 01:27:50,150
Saya? Saya tidak seperti apa pun.
1162
01:27:50,290 --> 01:27:53,310
-Awak sangat tak hebat.
-Ya, ya. Kami tahu.
1163
01:27:53,940 --> 01:27:57,240
-Hei, kawan, awak nak kemana?
-Awak cakap saya harus balik ke gua.
1164
01:27:57,370 --> 01:27:58,560
Iyalah.
1165
01:28:14,130 --> 01:28:16,330
Ya tu-- Awak bergurau?
1166
01:28:17,210 --> 01:28:18,860
Saya tak boleh percaya.
1167
01:28:19,170 --> 01:28:20,410
Macam mana awak--
1168
01:28:21,100 --> 01:28:23,370
Ini-- Ini-- Semuanya ada di sini.
1169
01:28:33,620 --> 01:28:36,690
Lihat ini! Apa awak tengah bergurau?
Dan bag kacang? Tak mungkin!
1170
01:28:37,460 --> 01:28:40,050
Macam mana awak dapatkan ini?
Macam awak boleh dapat semua?
1171
01:28:41,040 --> 01:28:42,930
Saya suka, saya suka!
1172
01:28:46,470 --> 01:28:49,210
Selamat datang ke rumah.
1173
01:28:49,450 --> 01:28:51,930
Terima kasih banyak.
1174
01:29:00,760 --> 01:29:02,240
Oh, tidak, tidak.
1175
01:29:02,410 --> 01:29:05,420
Tak ada kawan haiwan terbaik kedua
yang dibenarkan dalam bilik saya.
1176
01:29:05,920 --> 01:29:08,190
Tunggu, apa yang awak buat?
Duduk jauh dari saya.
1177
01:29:08,610 --> 01:29:11,300
Hentikan. Saya ingatkan awak,
saya ada nunchaku.
1178
01:29:11,480 --> 01:29:14,000
Hei, berhenti. Okey, awak boleh tinggal.
1179
01:29:31,330 --> 01:29:34,680
Pegangan saya pada kewarasan masih kuat.
1180
01:29:36,480 --> 01:29:38,330
Betulkan, Ejen Stone?
1181
01:29:43,120 --> 01:29:45,440
Kenapa tak kau mulakan.
1182
01:29:47,360 --> 01:29:49,660
Lakukan beberapa peninjauan.
1183
01:29:50,580 --> 01:29:53,320
Rockconnaissance.
Alahai, itu lucu sekali.
1184
01:29:53,480 --> 01:29:55,290
Apa kena dengan awak?!
1185
01:29:55,610 --> 01:29:58,950
Ini situasinya. Planet tak berpenghuni.
1186
01:30:00,300 --> 01:30:02,560
Tidak ada sumber. Tidak ada bekalan.
1187
01:30:02,820 --> 01:30:04,640
Tidak ada jalan pulang yang jelas.
1188
01:30:06,720 --> 01:30:08,990
Orang yang kurang cerdik
akan mati di sini.
1189
01:30:11,560 --> 01:30:13,790
Saya akan pulang sebelum Hari Natal.
1190
01:30:32,720 --> 01:30:35,200
Rockconnaissance!
1191
01:30:38,020 --> 01:30:39,840
Ayuhlah, bersorak!
1192
01:30:40,170 --> 01:30:44,000
Ada babak selepas kredit!
Tunggu.
1193
01:30:44,390 --> 01:30:49,100
Sarikata disediakan oleh Syasya Sabrina
1194
01:32:41,980 --> 01:32:44,410
Jika bacaan ini tepat, dia di sini.
1195
01:32:44,570 --> 01:32:45,890
Saya jumpa dia!
1196
01:32:46,030 --> 01:32:47,810
Saya cuma harap saya tak terlalu lewat.