1
00:00:58,400 --> 00:01:02,400
www.titlovi.com
2
00:01:04,400 --> 00:01:20,800
Najnovejši filmi s slovenskimi
podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI
3
00:01:22,172 --> 00:01:24,116
Tako... Vem kaj si mislite.
4
00:01:24,141 --> 00:01:26,421
Zakaj tega
neverjetno privlačnega ježka
5
00:01:26,446 --> 00:01:29,713
lovi jezen človek
z brki iz državljanske vojne?
6
00:01:30,313 --> 00:01:33,983
Moram biti iskren že
celo svoje življenje bežim.
7
00:01:34,008 --> 00:01:36,530
Ali je to preveč?
Ali sem prehiter?
8
00:01:36,555 --> 00:01:40,703
To je nekaj, kar rad počnem.
Veste kaj? Pa se vrnimo na začetek.
9
00:01:47,393 --> 00:01:50,363
To je otoko od koder prihajam.
10
00:01:50,867 --> 00:01:54,626
Na njem je bilo vse
peščene plaže, slapovi
11
00:01:54,849 --> 00:01:56,905
javni dostop do igral.
12
00:01:56,930 --> 00:01:58,856
In nikoli mi ni
bilo treba na šolski avtobus,
13
00:01:58,881 --> 00:02:02,741
ker sem lahko pretekel
celoten otok v manj kot dveh sekundah.
14
00:02:02,925 --> 00:02:04,843
Pa tudi šole ni bilo.
15
00:02:04,868 --> 00:02:07,855
Vem, kar dober otok, kajne?
16
00:02:07,951 --> 00:02:12,808
Rojen sem z nadnaravnimi močmi
in rečeno mi je naj bo to skrivnost.
17
00:02:12,833 --> 00:02:16,190
In kot vsak otrok sem
naredil ravno nasprotno.
18
00:02:18,081 --> 00:02:20,899
To je Dolgokljunka,
ona je skrbela zame.
19
00:02:20,924 --> 00:02:25,580
Ona je v bistvu Obi-Wan Kenobi, če
bi Obi-Wan Kenobi imel kljun in jedel miši.
20
00:02:25,605 --> 00:02:30,726
Sonic, nekdo bi te lahko videl!
-Nihče me ni. Prehiter sem.
21
00:02:30,942 --> 00:02:33,269
In hotel sem ti prinesti tole.
22
00:02:36,814 --> 00:02:38,346
Dol!
23
00:02:41,451 --> 00:02:45,475
Z veliko močjo pridejo
tudi barabe, ki so željne te moči.
24
00:02:45,500 --> 00:02:47,804
In jaz sem jih privedel prav do naju.
25
00:03:02,028 --> 00:03:04,169
Pozorno poslušaj, Sonic.
26
00:03:04,564 --> 00:03:07,556
Imaš moč kakršne
še nikdar nisem videla.
27
00:03:07,693 --> 00:03:10,376
Ampak to pomeni,
da jo bo vedno nekdo hotel zase.
28
00:03:10,401 --> 00:03:14,828
Edini način, da ostaneš varen
je da ostaneš skrit.
29
00:03:17,349 --> 00:03:21,567
Ta svet je najbolj oddaljen v vesolju.
Tam bi moral biti varen.
30
00:03:21,592 --> 00:03:24,438
Nočem iti brez tebe!
-Moraš!
31
00:03:24,463 --> 00:03:28,015
Tile prstani bodo
tvoje največje orožje.
32
00:03:31,034 --> 00:03:33,894
Če te kdaj odkrijejo, uporabi enega.
33
00:03:33,919 --> 00:03:37,577
Nikoli ne prenehaj bežati.
Zdaj pa pojdi!
34
00:03:41,808 --> 00:03:43,776
Dolgokljunka!
35
00:03:44,521 --> 00:03:46,921
Zbogom, Sonic.
-Ne!
36
00:03:48,589 --> 00:03:50,134
Ne!
37
00:03:50,400 --> 00:03:58,400
Prevod: Chronacht11
Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN
38
00:03:58,800 --> 00:04:02,300
JEŽEK
SONIC
39
00:04:05,600 --> 00:04:08,600
GREEN HILLS, MONTANA
Deset let kasneje.
40
00:04:08,600 --> 00:04:16,600
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
41
00:04:16,600 --> 00:04:18,600
Dajmo, en avto?
42
00:04:28,460 --> 00:04:29,468
Dolgčas mi je.
43
00:04:29,493 --> 00:04:31,755
Tom, ali me slišiš?
Ali si tukaj?
44
00:04:31,780 --> 00:04:35,201
Ne, Wade, sem na jahti na Barbadosu,
45
00:04:35,855 --> 00:04:37,187
z Rihano.
46
00:04:37,212 --> 00:04:40,492
OMG. Neverjetno,
pošlji slike.
47
00:04:40,517 --> 00:04:42,712
Ne, Wade, sem za radarjem.
48
00:04:42,737 --> 00:04:46,404
Že? Kako si se tako hitro vrnil?
Barbados je v oceanu.
49
00:04:46,429 --> 00:04:49,195
Čakaj,
mislim da imam nekaj.
50
00:04:54,882 --> 00:04:57,630
Hej, dečko, kje gori?
51
00:04:58,025 --> 00:05:00,089
Tukaj imam otroke.
52
00:05:01,015 --> 00:05:03,366
Bilo je malo smešno, oprosti.
53
00:05:09,542 --> 00:05:10,921
Kaj?
54
00:05:50,087 --> 00:05:54,133
Tom, rabimo te na glavni ulici.
Prišlo je do streljanja.
55
00:05:55,919 --> 00:06:00,407
Šalim se, raca je ukradla pecivo.
Hoče ga nazaj.
56
00:06:11,950 --> 00:06:14,391
Dečko, kmalu bi se ubil.
57
00:06:14,531 --> 00:06:16,485
Kaj si ti?
Nekakšen adrenalinski odvisnik?
58
00:06:16,510 --> 00:06:18,744
Verjetno je težko,
biti ves čas počasen.
59
00:06:18,794 --> 00:06:22,421
Nekaj ti povem,
danes je tvoj srečen dan.
60
00:06:26,458 --> 00:06:28,927
Ali si se kdaj počutil tako živo?
61
00:06:30,257 --> 00:06:32,649
To je sijajno, neverjetno.
62
00:06:32,941 --> 00:06:34,351
O bog!
63
00:06:34,897 --> 00:06:36,972
Hitro si se opomogel!
64
00:06:39,660 --> 00:06:41,890
Naj bo to najina majhna skrivnost?
65
00:06:42,034 --> 00:06:45,532
Nikoli me nisi videl.
Sploh me ni bilo tukaj.
66
00:06:59,658 --> 00:07:01,320
No, kaj ste pa pričakovali?
67
00:07:01,345 --> 00:07:04,903
Malega ježka,
ki jé jagode in se muči preživeti?
68
00:07:05,325 --> 00:07:09,781
Pomislite še enkrat,
ker jaz živim tako dobro kot še nikoli.
69
00:07:09,806 --> 00:07:11,430
Imam knjižnico.
70
00:07:13,246 --> 00:07:14,876
Domačo telovadnico.
71
00:07:14,901 --> 00:07:17,324
In vrhunski sistem varovanja.
72
00:07:29,918 --> 00:07:31,338
O, ne!
73
00:07:32,158 --> 00:07:35,260
Če pa me kdaj odkrijejo
bom sledil nasvetu dolgokljunke,
74
00:07:35,285 --> 00:07:38,088
in porabil svoje prstane,
da odidem na drug planet.
75
00:07:38,458 --> 00:07:42,008
Lep, varen mali svet
zgrajen samo na gobah.
76
00:07:43,821 --> 00:07:46,687
Velike, smrdljive gobe...
77
00:07:47,667 --> 00:07:49,423
Sovražim gobe.
78
00:07:50,784 --> 00:07:52,698
Ampak ne obremenjujmo
se sedaj s tem.
79
00:07:52,936 --> 00:07:55,406
To je Green Hills.
80
00:07:55,593 --> 00:07:57,811
Najlepše mesto na Zemlji.
81
00:07:58,888 --> 00:08:03,717
To so moji ljudje, in jaz sem
njihovo ljubko vesoljsko bitje.
82
00:08:03,742 --> 00:08:06,663
Pa kaj, če ne vedo da obstajam?
83
00:08:07,547 --> 00:08:10,640
Moja najljubša oseba je Kralj Krofov.
84
00:08:11,619 --> 00:08:13,608
Zaščitnik tega mesta,
85
00:08:13,955 --> 00:08:17,116
in vseh bitji, velikih in majhnih.
86
00:08:17,141 --> 00:08:20,533
Dobro jutro,
Donald, Dejzi, Dafi.
87
00:08:21,064 --> 00:08:24,055
Kralj Krofov živi z gospo Presto.
88
00:08:24,290 --> 00:08:28,727
Super prijazna je z živalimi
in očitno se je rodila brez kosti.
89
00:08:31,429 --> 00:08:34,684
V mestu živi ena oseba,
ki ve za mene.
90
00:08:34,709 --> 00:08:36,726
Kliče me Modri Hudič.
91
00:08:36,931 --> 00:08:40,726
Sinoči sem ga skoraj ulovil.
-Pozdravite Norega Karla.
92
00:08:44,091 --> 00:08:46,271
Skupaj se zabavava.
93
00:08:47,602 --> 00:08:49,936
Vem da si tam!
94
00:08:50,144 --> 00:08:52,740
In vem da si resničen!
95
00:08:53,233 --> 00:08:55,102
Ne pa nisem.
96
00:08:55,749 --> 00:08:58,154
Filmska noč mi je najljubša.
97
00:08:58,179 --> 00:08:59,928
Prosim, Prosim...
98
00:09:00,199 --> 00:09:03,297
Da! Keanu, ti si
pravi zaklad.
99
00:09:03,322 --> 00:09:05,880
Kadar te najdem...
-Hiter Kviz Vročeglavec.
100
00:09:06,139 --> 00:09:07,646
V avtobusu je bomba.
101
00:09:07,671 --> 00:09:10,878
Hiter Kviz Vročeglavec.
Klasika.
102
00:09:11,571 --> 00:09:15,953
V bistvu smo kot družina
čeprav se še nismo srečali.
103
00:09:16,015 --> 00:09:20,911
Ne mislite, da zaradi
osamljenosti postajate malo nori?
104
00:09:20,936 --> 00:09:25,716
Nor? Jaz? Ni šanse.
Narobe ste me prebrali.
105
00:09:25,741 --> 00:09:28,641
In kljub vsem
tem vašim "prijateljem",
106
00:09:28,666 --> 00:09:32,328
ste globoko v
sebi še vedno osamljeni?
107
00:09:37,514 --> 00:09:40,997
Ali vas je morda strah,
da boste za zmeraj ostali sami?
108
00:09:56,395 --> 00:09:58,476
Hej! Ne, ne...
109
00:09:59,146 --> 00:10:03,204
Stran od tukaj! Dajmo! Dajmo!
Stran od tukaj!
110
00:10:03,229 --> 00:10:05,605
Stran preklete smetiščne pande!
111
00:10:07,173 --> 00:10:10,000
Medi, kot najboljša
veterinarka Green Hills,
112
00:10:10,025 --> 00:10:12,975
kako se najhitreje iztrebi rakuna?
113
00:10:13,272 --> 00:10:15,863
Zdravo Ozi. Zdravo.
Ali me je lepo videti?
114
00:10:15,888 --> 00:10:17,711
Ti pa ne ješ smeti, kajne?
115
00:10:17,856 --> 00:10:19,383
Kaj je to?
116
00:10:19,748 --> 00:10:22,235
Ali je to kar mislim da je?
-Odpri ga.
117
00:10:23,641 --> 00:10:27,118
Nekam majhno je, ali je to slabo?
-Samo... odpri.
118
00:10:32,927 --> 00:10:35,011
Dragi Tomaž,
pregledali smo vašo prijavo
119
00:10:35,036 --> 00:10:36,633
na policijsko postajo San Francisko,
120
00:10:36,658 --> 00:10:39,559
in po pregledu vaše zgodovine,
121
00:10:39,584 --> 00:10:42,813
vas z veseljem obveščamo, da ste
bili izbrani da se nam pridružite.
122
00:10:42,838 --> 00:10:45,579
O, moj Bog!
-WaW!
123
00:10:48,719 --> 00:10:50,550
San Francisco je sranje?
124
00:10:52,684 --> 00:10:54,207
Pomota.
125
00:10:58,743 --> 00:11:01,420
Niti podvomila nisi?
-Ne!
126
00:11:03,974 --> 00:11:07,012
Ne morem verjeti!
-Vem. Uspel si!
127
00:11:08,746 --> 00:11:10,378
Kaj je to?
128
00:11:11,405 --> 00:11:13,791
Podnajemniška stanovanja
ki sem jih našla na "Zillow".
129
00:11:13,975 --> 00:11:16,573
Ozi in jaz lahko
greva tja že zjutraj,
130
00:11:16,598 --> 00:11:18,904
in pogledava soseske.
131
00:11:19,713 --> 00:11:22,166
Mislim, vse se tako hitro odvija.
132
00:11:23,049 --> 00:11:27,619
Ja, to je najbolj nora stvar,
prijaviš se za delo, in ga dobiš.
133
00:11:27,644 --> 00:11:30,086
No, če ne bodo še kaj izvedeli
-Ah daj no,
134
00:11:30,111 --> 00:11:33,787
upam da nebodo videli,
kako si uporabil sosedov WiFi.
135
00:11:33,956 --> 00:11:36,729
Popravek, še vedno
koristim sosedov WiFi.
136
00:11:36,754 --> 00:11:38,237
Ampak, Medi...
137
00:11:38,498 --> 00:11:40,194
Ali si prepričana glede tega?
138
00:11:40,219 --> 00:11:41,955
Tomaž Majkl Vakovski,
139
00:11:41,980 --> 00:11:44,242
kaj si delal ves čas,
ko sem bila na veterinarski šoli?
140
00:11:44,267 --> 00:11:46,593
Delal sem v drugi službi,
da sem plačeval najemnino...
141
00:11:46,618 --> 00:11:48,789
in tretji službi da si plačeval šolnino.
142
00:11:48,814 --> 00:11:52,857
Žrtvoval si se za mene,
srečna sem da se lahko žrtvujem zate.
143
00:11:53,831 --> 00:11:57,023
Dragi, ali si ti
prepričan glede tega?
144
00:11:57,444 --> 00:12:01,828
Mislim, Valkovski ščitite
to mesto že več kot 50 let.
145
00:12:02,656 --> 00:12:04,653
To je velika sprememba.
146
00:12:05,172 --> 00:12:06,791
Prepričan sem.
147
00:12:07,824 --> 00:12:10,232
Čas je da tale fant
zapusti mesto in se dokaže.
148
00:12:10,257 --> 00:12:12,215
Ljubim Green Hill, ampak...
149
00:12:12,240 --> 00:12:15,095
Veš, želim pomagati
ljudem v pravih težavah.
150
00:12:15,120 --> 00:12:17,734
Želim si da se lahko nekdo
obrne name v težki situaciji,
151
00:12:17,759 --> 00:12:19,321
in jaz mu bom kril hrbet.
152
00:12:20,252 --> 00:12:24,364
Razumem. Tako sem ponosna na tebe.
-Hvala ti.
153
00:12:26,042 --> 00:12:28,256
In tako vam vsem povem
154
00:12:28,281 --> 00:12:31,468
da sem sprejel službo
na policiji v San Francisku.
155
00:12:31,493 --> 00:12:33,021
nastopil bom takoj.
156
00:12:33,432 --> 00:12:36,698
Težko bo zapustiti domače
mesto in vsa moja prijateljstva.
157
00:12:37,178 --> 00:12:40,068
Ampak to je nekaj,
kar moram narediti,
158
00:12:40,865 --> 00:12:45,193
da rastem,
kot policaj in kot človek.
159
00:12:48,602 --> 00:12:50,816
Kaj mislite, narednik Mrvica?
160
00:12:51,291 --> 00:12:53,519
Ni bilo tako slabo, kajne?
161
00:12:54,449 --> 00:12:56,613
Vse kar moram narediti je...
162
00:12:57,145 --> 00:12:58,963
da povem vsem ki niso krofi.
163
00:13:01,910 --> 00:13:03,628
Končnica.
164
00:13:47,827 --> 00:13:49,723
Tako kul.
165
00:13:54,207 --> 00:13:55,742
Smo na devetem,
nerešenem rezultatu.
166
00:13:55,767 --> 00:13:59,486
In v igri je nihče drug kot, Sonic.
167
00:13:59,511 --> 00:14:01,575
Ampak na mestu,
metalca ga gleda
168
00:14:01,600 --> 00:14:05,867
najstrašnejša leva šapa v
Green Hills, pravtako Sonic.
169
00:14:06,107 --> 00:14:07,392
Zberi se, Sonic.
170
00:14:07,417 --> 00:14:11,428
Če zmagaš v tej igri, boš najbolj
priljubljen otrok v Green Hills.
171
00:14:14,999 --> 00:14:18,677
Podaj fantu na levo,
pravi vesoljni usekanec je.
172
00:14:21,936 --> 00:14:23,712
Nemorem s tem tipom.
173
00:14:23,737 --> 00:14:27,850
Hej, udari Sonic, hej, udari
Sonic, tako udari Sonic.
174
00:14:35,241 --> 00:14:36,726
Imam jo, imam jo...
175
00:14:37,604 --> 00:14:39,120
Nimam je.
176
00:14:48,031 --> 00:14:50,049
Teci! Teci!
177
00:14:50,571 --> 00:14:52,061
Dajmo!
178
00:14:57,071 --> 00:14:58,484
Točka!
179
00:15:00,168 --> 00:15:02,649
Ja! Ja! Uspelo mi je!
180
00:15:03,087 --> 00:15:05,792
Ali ste videli, uspelo mi je!
181
00:15:18,994 --> 00:15:21,017
Pravzares sem sam.
182
00:15:21,575 --> 00:15:24,176
Sam. Za vedno.
183
00:15:58,420 --> 00:16:01,904
Prepričan sem, da nihče ni
opazil te veliko modre eksplozije?
184
00:16:12,216 --> 00:16:15,026
Hej, Wade. -Zdravo Tom.
-Wade tukaj.
185
00:16:15,596 --> 00:16:17,269
Kaj se dogaja?
186
00:16:17,409 --> 00:16:19,962
Mislim da je zmanjkalo elektrike.
- Da.
187
00:16:19,987 --> 00:16:22,819
Luči so izklopljene.
Celemu mestu se je zmešalo.
188
00:16:22,844 --> 00:16:24,739
Kaj naj storim?
-Dobro. Sprosti se.
189
00:16:24,764 --> 00:16:26,789
Globoko vdihni, pokliči Gila,
190
00:16:26,814 --> 00:16:29,581
naj pogleda ali lahko
najde glavno linijo, nato...
191
00:16:29,606 --> 00:16:32,522
pokliči Zima in ga vprašaj,
če lahko da generator na Super
192
00:16:32,547 --> 00:16:37,430
da hrana ostane sveža.
-Pokličem Zima pred Gilom?
193
00:16:37,743 --> 00:16:40,016
Poklical bom Gila... halo?
Čakaj! -Pokličem te.
194
00:16:40,041 --> 00:16:42,737
Oj? Ali je to
konec navodil?
195
00:16:43,901 --> 00:16:46,942
Vredu je. Imaš to.
196
00:16:47,752 --> 00:16:50,392
Kaj je najprej rekel?
197
00:16:52,402 --> 00:16:54,461
Tako je. Sprosti se.
198
00:17:14,772 --> 00:17:17,801
Pred dvajsetimi minutami, je
zmanjkalo elektrike po vsej
199
00:17:17,826 --> 00:17:20,569
strani severno zahodnega pacifika.
Kaj vemo?
200
00:17:20,594 --> 00:17:22,959
Najprej smo pomislili
na Elektromagnetni Sunek.
201
00:17:23,730 --> 00:17:26,460
Ampak on nima takega dosega.
202
00:17:26,642 --> 00:17:29,197
NASA je izključila udar
meteorja ali sončne rakete.
203
00:17:29,222 --> 00:17:32,347
V Ministrstvu za elektriko pravijo,
da to ni okvara elektrarne.
204
00:17:32,372 --> 00:17:34,939
Izgleda kot, da smo odlični
v odkrivanju, kaj se ni zgodilo.
205
00:17:34,964 --> 00:17:37,432
To bi lahko bil
uvod v večji napad.
206
00:17:37,457 --> 00:17:40,675
Predlagam, da zberemo
peti in šesti polk. -Ne, ne...
207
00:17:40,700 --> 00:17:44,996
Za to je potreben bolj sofisticiran um.
Nekdo, ki se razume na tehnologijo.
208
00:17:45,021 --> 00:17:48,000
Poslali boste laboratorijsko podgano?
-Ne bilo kog.
209
00:17:48,025 --> 00:17:49,351
Laboratorijsko podgano z zobmi.
210
00:17:49,376 --> 00:17:51,598
Saj ne predlagate tistega,
ki mislim da ga predlagate.
211
00:17:51,623 --> 00:17:53,434
Vem da je mal čudaški...
-Čudaški?
212
00:17:53,459 --> 00:17:56,308
Ne, ne. Ne pride v poštev!
-To je psihološki ustrahovalec.
213
00:17:56,333 --> 00:17:59,699
Ampak je tudi briljanten.
Pet doktoratov. IQ čez lestvico.
214
00:17:59,724 --> 00:18:02,567
In njegov dron je revolucionaren.
215
00:18:02,592 --> 00:18:06,559
Ste prepričani, da bo temu kos?
-Ima prefektne ocene operacij.
216
00:18:06,584 --> 00:18:08,379
Se spomnite državnega
udara v Pakistanu? -Ne.
217
00:18:08,404 --> 00:18:11,207
Ali vstaje v Azerbejdžanu?
-To sploh ni država.
218
00:18:11,232 --> 00:18:14,354
Tako je. In zato se
lahko zahvalite Robotniku.
219
00:18:14,379 --> 00:18:18,020
Nemorem verjeti,
da si se odločil za tega čudaka.
220
00:18:18,045 --> 00:18:20,423
Tudi jaz ne, ampak...
221
00:18:20,931 --> 00:18:22,578
Nimamo izbire.
222
00:18:30,426 --> 00:18:31,990
Ljudje, pridite sem!
223
00:18:33,648 --> 00:18:35,143
Ja, Major.
224
00:18:48,194 --> 00:18:49,425
Kaj, kdo...
225
00:19:10,939 --> 00:19:12,351
Vi ste glavni tukaj?
226
00:19:12,376 --> 00:19:14,791
Ja, tako je.
-Ne. Pogrešno!
227
00:19:14,960 --> 00:19:16,358
Ja sem... - Jaz sem glavni!
228
00:19:16,383 --> 00:19:17,731
Ja! -Major...
229
00:19:17,894 --> 00:19:19,867
Ben... -Jaz sem glavni.
230
00:19:20,970 --> 00:19:23,290
Nikoli še niste videli kaj takega?
231
00:19:23,315 --> 00:19:27,758
Pravi, da sem vrhunska banana
v svetu polnem lačnih opic.
232
00:19:27,783 --> 00:19:29,891
Dovolite mi da pojasnim.
233
00:19:30,469 --> 00:19:33,269
V sekvencijonalno rangirani hierarihiji
na nivoju kritičnega pomena
234
00:19:33,337 --> 00:19:36,645
je razlika med nama prevelika,
da bi se lahko primerjala. Agente Stone.
235
00:19:36,670 --> 00:19:40,472
Doktor misli, da ste začetnik.
- Začel sem pregled okolice.
236
00:19:40,497 --> 00:19:43,945
Deset kilometrov v vsako
smer bi moralo biti dovolj.
237
00:19:43,970 --> 00:19:46,138
Ali me še zmeraj smešno gleda?
-Da.
238
00:19:46,163 --> 00:19:48,663
Reci mu naj preneha ali
pa mu bom pregledal zgodovino brskanja.
239
00:19:48,716 --> 00:19:50,730
V kolikor ne prenehate gledati...
240
00:19:50,755 --> 00:19:54,238
Nisem gluh. -Reci mu da se
njegovi ljudje sedaj javljajo meni.
241
00:19:54,642 --> 00:19:57,053
Poslušaj prijatelj,
ne vem če razumeš...
242
00:19:57,078 --> 00:19:59,366
Žal mi je, major, kako se imenuješ?
243
00:19:59,398 --> 00:20:02,842
Bening...-Nikogar ne briga!
Nikogar ne briga.
244
00:20:03,255 --> 00:20:05,463
Poslušajte, major Nikogar ne briga.
245
00:20:05,488 --> 00:20:07,739
Veste zakaj nikogar
ne briga kdo ste?
246
00:20:07,764 --> 00:20:10,585
Ker nikogar ne briga za vaše dosežke.
247
00:20:10,610 --> 00:20:13,240
In nikogar ne briga kako
ponosna je tvoja mamica,
248
00:20:13,265 --> 00:20:15,975
kaj zdaj berete
v tretjem razredu.
249
00:20:16,563 --> 00:20:20,463
Ste že končali z "Charlot Web"?
Opazka, na koncu umre.
250
00:20:20,488 --> 00:20:23,119
Ampak zapusti
veliko grozno vrečo jajčec.
251
00:20:25,151 --> 00:20:26,952
Moji otročički.
252
00:20:27,829 --> 00:20:30,218
Poglejte kaj je prišlo
iz moje vreče jajčec.
253
00:20:30,243 --> 00:20:32,718
Veste kaj mi je všeč pri strojih?
254
00:20:33,299 --> 00:20:36,710
Delajo tisto kar se jim ukaže.
Sledijo programu.
255
00:20:36,735 --> 00:20:40,309
Ne potrebujejo dopusta,
da bi se napili.
256
00:20:40,724 --> 00:20:42,648
In vi storite kar vam je ukazano.
257
00:20:42,673 --> 00:20:45,154
Postavite se na rob
svojega propada.
258
00:20:46,348 --> 00:20:48,778
In glejte kako moji
stroji opravljajo vaše delo.
259
00:20:51,204 --> 00:20:53,995
Ali čutiš, Stone?
-Čutim, Doktor.
260
00:20:54,383 --> 00:20:55,983
To je evolucija, Stone.
261
00:20:57,229 --> 00:20:59,040
To je evolucija!
262
00:21:34,352 --> 00:21:36,510
Agente Stone? -Doktore.
263
00:21:36,952 --> 00:21:39,551
Ali vidiš kaj
koristnega na tej sliki?
264
00:21:39,762 --> 00:21:42,473
Ničesar, Doktor.
-Seveda.
265
00:21:42,803 --> 00:21:45,477
Tvoje oči niso narejene,
da bi vidile sledi v gozdu.
266
00:21:57,388 --> 00:21:58,771
To je izredno.
267
00:21:58,796 --> 00:22:01,260
Ne, izredno, je...
268
00:22:01,285 --> 00:22:05,147
da sam določil točno višino, težo
in ukrivljenost hrbtenice tega stvora.
269
00:22:05,172 --> 00:22:08,440
In moj računalnik
ne najde niti enega zadetka,
270
00:22:08,465 --> 00:22:10,970
v živalskem kraljestvu sveta.
271
00:22:10,995 --> 00:22:15,282
Tale izpad ni bil teroristični
napad in to ni otrok Bigfoota.
272
00:22:15,682 --> 00:22:19,227
tale fant je nekaj popolnoma...
273
00:22:20,396 --> 00:22:22,108
...drugega.
274
00:22:22,548 --> 00:22:25,556
Preusmerite vse
iskalne enote na mesto sledi.
275
00:22:25,947 --> 00:22:31,446
To je en majhen korak za človeka,
in en velikanski skok zame.
276
00:22:42,353 --> 00:22:44,438
Dobro. Vse je vredu.
277
00:22:44,463 --> 00:22:46,524
Malo si igral bejzbol,
se razburil.
278
00:22:46,549 --> 00:22:50,126
Strela je švignila iz tvoje riti
in sedaj prihajajo po tebe.
279
00:22:50,660 --> 00:22:52,594
Vredu, Vredu.
Zemlja ni več varna.
280
00:22:52,619 --> 00:22:55,575
Čas za plan B -Mesto gobic.
Vzeti moram svoje stvari.
281
00:22:55,676 --> 00:22:57,563
Dobro, samo važne stvari.
282
00:22:57,588 --> 00:23:01,088
Dobro, ščetkica za zobe, pasta za zobe,
gel za lase, nočna svetilka, šaljiva kapa.
283
00:23:01,144 --> 00:23:04,338
Tale napol pojedena konzerva
in moja svečka za pomiritev.
284
00:23:04,363 --> 00:23:05,997
Moja kolekcija stripov.
285
00:23:06,022 --> 00:23:08,737
Ali gre v nahrbtnik, v nahrbtnik? Ne, ne.
286
00:23:08,762 --> 00:23:10,284
Seveda da ne. To je neumno.
287
00:23:10,309 --> 00:23:13,815
Dobro, kaj še? Prstani!
Prstani, ja, seveda!
288
00:23:14,862 --> 00:23:18,213
Gremo. Zvonilo je.
Planet gobice, prihajam.
289
00:23:18,919 --> 00:23:21,914
Ne! Čisto blizu so,
moram drugam.
290
00:23:26,711 --> 00:23:28,548
Zbogom, jama.
291
00:23:32,507 --> 00:23:35,015
Zdravo. -Hej.
-Kaj delaš?
292
00:23:35,040 --> 00:23:37,768
Barvam z Jojo in Rachel.
293
00:23:38,419 --> 00:23:40,072
Zveni zabavno.
294
00:23:40,217 --> 00:23:42,640
Hej, zanimive stvari tukaj.
Imeli smo izpad elektrike.
295
00:23:42,665 --> 00:23:44,476
Celo mesto je brez.
296
00:23:44,501 --> 00:23:46,730
Izgledalo je kot znak,
da zapustim Dodge.
297
00:23:46,755 --> 00:23:48,902
Wade verjteno ni dobro prenesel.
-Ja.
298
00:23:48,995 --> 00:23:51,082
On nima veliko za izgubit.
299
00:23:51,418 --> 00:23:53,955
Kako je sestra?
Te je že prepričala, da me zapustiš?
300
00:23:53,980 --> 00:23:57,420
Ne, mi je pa rekla naj preverim
tvoj telefon, aplikacije za druženje.
301
00:23:57,445 --> 00:24:00,153
Edine aplikacije na mojem
telefon so tiste, ki so prišle zraven.
302
00:24:00,178 --> 00:24:02,479
In "Oljčni vrt".
-Ker ko si tam...
303
00:24:02,504 --> 00:24:04,216
Si družina.
304
00:24:05,661 --> 00:24:07,357
Ni šanse!
305
00:24:09,897 --> 00:24:13,193
Rakuni so se vrnili,
in čaka jih presenečenje.
306
00:24:13,218 --> 00:24:16,771
Bolje da ni moja pištola za uspavanje.
Samo lačni so.
307
00:24:16,935 --> 00:24:19,404
To je mišljeno za medveda.
308
00:24:20,279 --> 00:24:22,491
Dobro, zdaj vem da bo delovalo.
-Tom!
309
00:24:22,516 --> 00:24:24,890
Hecam se, Uporabil jo
bom samo da jih prestrašim.
310
00:24:24,915 --> 00:24:27,709
Verjetno na smrt.
Ljubim te. -Tom...
311
00:24:31,831 --> 00:24:34,557
L-O-Č-I-T-E-V.
312
00:24:36,789 --> 00:24:40,918
Dobro, tukaj sem,
na posestvu Kralja Krofov.
313
00:24:41,707 --> 00:24:42,707
Gremo.
314
00:24:42,732 --> 00:24:46,132
Ni vžgalo na Zemlji, vredu.
Greš na varen svet.
315
00:24:46,157 --> 00:24:51,602
Lep varen svet poln gobic.
To bodo tvoji edini prijatelji.
316
00:24:51,844 --> 00:24:53,802
Zveni grozno, tega nemorem storiti.
317
00:24:53,827 --> 00:24:56,398
To moraš narediti,
nimaš druge izbire.
318
00:24:58,055 --> 00:24:59,482
Dobro.
319
00:25:00,693 --> 00:25:04,068
Policija, pregledujem okolico.
Šape v zrak!
320
00:25:17,198 --> 00:25:20,132
San Francisko?
321
00:25:42,582 --> 00:25:44,028
Ne.
322
00:25:48,482 --> 00:25:49,917
Kaj?
323
00:26:12,647 --> 00:26:14,563
Modri Hudič .
324
00:26:27,251 --> 00:26:29,129
Kralj Krofov?
-Govoriš?
325
00:26:30,176 --> 00:26:31,355
Nisi...
326
00:26:31,519 --> 00:26:34,530
Nisi tukaj da bi me ugrabil, kajne?
- Ti si ugrabil mene!
327
00:26:35,601 --> 00:26:38,266
Dobro, to je res.
Kaj si ti?
328
00:26:38,291 --> 00:26:41,218
Zakaj se skrivaš v moji garaži?
-Potreboval sem varno mesto,
329
00:26:41,243 --> 00:26:43,820
in ti si edina oseba na
katero sem se spomnil, Kralj Krofov.
330
00:26:43,845 --> 00:26:46,734
Zakaj me kličeš Kralj Krofov?
-Zato ker se pogovarjaš s krofi,
331
00:26:46,759 --> 00:26:48,637
in potem jih poješ,
če niso v liniji.
332
00:26:48,662 --> 00:26:51,257
Zopet imaš prav. -Čakaj...
Kje so gobice?
333
00:26:51,335 --> 00:26:56,006
Zakaj sem še vedno na Zemlji?
O, ne, izgubil sem prstane!
334
00:26:56,031 --> 00:26:57,430
Kaj?
335
00:27:02,993 --> 00:27:05,891
Kaj se dogaja?
Ali je to tvoja vesoljska ladja?
336
00:27:06,665 --> 00:27:09,165
Nisem razpložen za izspraševanje.
-Misliš da si ti v skrbeh?
337
00:27:09,185 --> 00:27:11,824
Jaz niti ne nosim hlač.
338
00:27:16,402 --> 00:27:17,757
Kaj...
339
00:27:17,782 --> 00:27:19,306
Prihajajo po mene!
-Kdo pride po tebe?
340
00:27:19,331 --> 00:27:21,531
Kakšne veze ima to z mano?
-Nimam časa za razlagati,
341
00:27:21,576 --> 00:27:25,174
Ampak moraš mi pomagati.
-Ne, ne ni mi treba. Zakaj bi ti?
342
00:27:25,199 --> 00:27:28,521
No, moje noge, ki bi
se štele za smrtonosno orožje
343
00:27:28,546 --> 00:27:29,897
so kot špageti.
344
00:27:29,922 --> 00:27:33,926
Rabim tvojo pomoč, prosim te.
Gre se za življenje ali smrt.
345
00:27:40,301 --> 00:27:42,121
Dobro, pridi z mano.
346
00:27:45,538 --> 00:27:47,152
Malo pomoči?
347
00:27:58,049 --> 00:28:01,367
Vredu, ostani tukaj. In bodi miren.
-Dober plan, odličen plan.
348
00:28:01,392 --> 00:28:05,253
Odlično se ujameva?
Že končujeva stavke drug drugemu.
349
00:28:06,481 --> 00:28:07,698
Dobro, zdravo.
350
00:28:11,095 --> 00:28:12,585
Halo.
351
00:28:13,294 --> 00:28:14,838
Ali vam lahko pomagam?
352
00:28:18,267 --> 00:28:20,341
Dobro jutro, sosedski fant.
353
00:28:20,837 --> 00:28:21,964
Jaz sem...
354
00:28:22,253 --> 00:28:24,720
iz družbe,
pregledujem izpad elektrike.
355
00:28:24,872 --> 00:28:28,119
Če ti ni odveč bi
opravil par meritev v tvoji hiši?
356
00:28:28,144 --> 00:28:30,168
Se ne hecate, vi ste
iz Elektro Primorske?
357
00:28:30,193 --> 00:28:33,256
Verjetno poznate mojega prijatelja
Spencerja. Skupaj igramo softbol.
358
00:28:33,281 --> 00:28:36,020
Spenc, on je zakon tip.
359
00:28:37,140 --> 00:28:39,985
Ja, ja... kar naprej!
-Sijajno.
360
00:28:40,010 --> 00:28:42,770
Opravite meritve.
Edino...
361
00:28:43,481 --> 00:28:46,637
Električist ponavadi
opravi meritve zunaj za hišo?
362
00:28:46,662 --> 00:28:49,174
Tako jih lahko opravi
tudi kadar mene ni doma.
363
00:28:49,199 --> 00:28:51,689
Pa še to, moj prijatelj Spencer
dela v podjetju za pline.
364
00:28:51,714 --> 00:28:54,934
In je bolj za frizbi.
Ali mi lahko sedaj poveš,
365
00:28:55,055 --> 00:28:58,770
zakaj misliš, da sem dovolj
zabit da te pustim v mojo hišo?
366
00:29:06,244 --> 00:29:08,757
Žal mi je, gospod...?
-Vakovski.
367
00:29:08,782 --> 00:29:12,861
Ampak vsi me kličejo Tom.
Edino moj zobar me kliče Tim.
368
00:29:12,886 --> 00:29:16,112
Ampak to se vleče že tako dolgo,
da bi bilo čudno če bi mu sedaj povedal.
369
00:29:16,182 --> 00:29:18,656
No, Tom, ki ga zobar kliče Tim.
370
00:29:18,681 --> 00:29:22,717
Mogoče si opazil, da je celo
mesto ostalo brez elektrike.
371
00:29:22,742 --> 00:29:24,758
Ja, brez luči, sem opazil.
372
00:29:24,807 --> 00:29:27,007
Pred dvajsetimi minutami
sem sledil energetskemu pulzu
373
00:29:27,052 --> 00:29:30,492
z enakim podpisom kot
tisti ki je povročil izpad.
374
00:29:44,674 --> 00:29:46,668
Poslušaj, gospod ..?
375
00:29:46,693 --> 00:29:49,412
Doktor. Doktor Robotnik.
376
00:29:49,437 --> 00:29:51,897
Ampak moj zobar me kliče Rob.
377
00:29:52,495 --> 00:29:55,819
Glejte, doktor Robotskiz...
378
00:29:56,304 --> 00:29:58,272
Verjamem, da je to zelo resno,
379
00:29:58,297 --> 00:30:01,061
ampak to nima nobene veze z mano,
lahko vprašaš kogarkoli v mestu.
380
00:30:01,086 --> 00:30:02,944
Vsi me poznajo.
-Sem prepričan.
381
00:30:02,969 --> 00:30:05,746
Prepričan sem da si se
družil z Gabsom in Murlsom
382
00:30:05,771 --> 00:30:09,021
in Bili Bobsom na
tistem parkirišču pri bencinski.
383
00:30:09,046 --> 00:30:13,252
In ste igrali na
inštrumente iz pradavnine.
384
00:30:16,162 --> 00:30:18,950
in mogoče boste
nekoč dosegli svoj cilj.
385
00:30:19,108 --> 00:30:21,875
in dobili svojo Kostko kartico
ali posvojili Labradudla.
386
00:30:21,900 --> 00:30:27,592
Ampak resnica je, da sem
presegel vse, kar si ti dosegel
387
00:30:29,110 --> 00:30:31,197
preden sem sploh znal govoriti.
388
00:30:31,222 --> 00:30:34,894
Jaz sem pljuval formule,
ko si ti še pljuval mleko v prahu.
389
00:30:34,919 --> 00:30:37,594
Dojen sem bil ubistvu. -Lepo.
390
00:30:37,845 --> 00:30:40,061
Se ti zdi kot, da me briga?
391
00:30:40,086 --> 00:30:45,891
Gospod Vakovski, ali si seznanjen z
zakonom 904, odstavek 10, člen 104?
392
00:30:47,331 --> 00:30:49,265
Ja... - Vsak,
ki poskuša pomagati
393
00:30:49,290 --> 00:30:52,863
sovražniku Združenih držav,
mu preti smrtna kazen.
394
00:30:53,869 --> 00:30:56,114
In če bom jaz tisti,
ki te bo ulovil,
395
00:30:56,331 --> 00:30:58,186
bo bilo še slabše.
396
00:30:59,721 --> 00:31:01,426
Slabše od smrti?
397
00:31:03,379 --> 00:31:05,095
Dobro, jaz sem žoga.
Samo obična žoga.
398
00:31:05,120 --> 00:31:06,381
Pomešal sem se med žoge.
399
00:31:06,406 --> 00:31:10,164
Nehaj govoriti. Ne, ti nehaj
govoriti. Bodi miren, Sonic.
400
00:31:10,621 --> 00:31:12,651
Upam da ne skenirajo z X-žarki,
401
00:31:12,676 --> 00:31:15,598
imel sem slabo kosilo.
402
00:31:22,560 --> 00:31:24,851
Brez panike. Brez panike.
403
00:31:25,010 --> 00:31:27,007
Brez panike. Brez panike.
404
00:31:28,148 --> 00:31:29,820
Paničarim!
405
00:31:32,223 --> 00:31:34,762
Zakaj nimaš tepiha na stopnišču?
406
00:31:34,787 --> 00:31:36,130
V primerjavi z...
407
00:31:38,901 --> 00:31:40,488
Stare cevi. -Ja.
408
00:31:40,638 --> 00:31:43,997
Verjetno se samo hiša oglaša.
Tukaj ni kaj za videti.
409
00:31:44,878 --> 00:31:46,145
Hej!
410
00:31:51,266 --> 00:31:53,030
Stvar je taka.
411
00:31:54,255 --> 00:31:55,787
Nikoli se ne motim.
412
00:31:57,317 --> 00:32:00,459
Za vse je enkrat prvič.
Hočeš malo torte?
413
00:32:00,484 --> 00:32:05,551
Slišal sem da imajo rakuni najbolj
čista usta od vseh živali, ki jedo smeti.
414
00:32:16,048 --> 00:32:17,811
Poglej si tole.
415
00:32:18,318 --> 00:32:19,969
Prav sem imel.
416
00:32:20,251 --> 00:32:22,408
Ali si opazil
pomanjkanje presenečenja.
417
00:32:22,508 --> 00:32:24,447
Poizkusimo znova?
418
00:32:34,742 --> 00:32:39,197
Dam ti pet sekund da mi poveš kje je.
-Pet.
419
00:32:39,222 --> 00:32:40,872
Ne vem o čem govoriš.
-Štiri.
420
00:32:40,897 --> 00:32:43,278
Hej, človek, jaz sem policaj.
Pretiš policaju.
421
00:32:43,303 --> 00:32:46,372
Kako lahko pretim nekomu,
ki ni nikdar obstajal? -Tri.
422
00:32:47,066 --> 00:32:49,059
Dajmo napni možgane!
423
00:32:49,084 --> 00:32:52,920
Mogoče ti uspe najti kakšen
dober izgovor da boš lahko še živel.
424
00:32:52,945 --> 00:32:54,418
Dva...
425
00:32:54,793 --> 00:32:56,057
Ena!
426
00:32:56,595 --> 00:32:59,176
Počakaj! Ne ga ranit.
427
00:33:12,051 --> 00:33:13,721
To je malo pretirano.
428
00:33:17,122 --> 00:33:18,833
Ostani za mano.
429
00:33:34,455 --> 00:33:37,043
Ne skrbi,
imam ga tam kjer sem hotel.
430
00:33:39,623 --> 00:33:43,655
Ali lahko verjameš, da bo
Amazon dostavljal pakete s temi rečmi?
431
00:33:45,526 --> 00:33:48,874
To je bil grozen
načrt kaj sem pa mislil?
432
00:33:50,547 --> 00:33:52,592
Bruhal bom!
433
00:33:56,237 --> 00:33:57,330
Pridi!
434
00:33:58,255 --> 00:33:59,510
Morava stran od tukaj.
435
00:33:59,535 --> 00:34:02,595
Ne mi rečt, da je to
vse kar znate. Ravno sem se ogrel.
436
00:34:02,620 --> 00:34:05,351
Javi mi, ko boš
hotel drugo rundo z modrim.
437
00:34:24,351 --> 00:34:27,038
Doktor!
Ali ste vredu?
438
00:34:27,335 --> 00:34:30,835
Videl sem fanta kako
teče mimo in pomislil... -Da ga ustaviš?
439
00:34:31,959 --> 00:34:33,500
Odpri usta,
440
00:34:33,601 --> 00:34:35,711
in mi povej kako si
pomislil da bi ga moral ustaviti.
441
00:34:35,736 --> 00:34:39,349
Ne, pomislil sem da
moram preverit, če ste vredu.
442
00:34:39,747 --> 00:34:41,935
Veš zakaj je težko biti
najpametnejša oseba na svetu?
443
00:34:41,960 --> 00:34:45,263
Vsi drugi so bedaki.
-Ja. Čestitam.
444
00:34:45,427 --> 00:34:46,882
Tako je.
445
00:34:48,022 --> 00:34:51,729
Karkoli že ta stvor je,
naše delo je da ga zavarujemo,
446
00:34:52,171 --> 00:34:55,518
nevtraliziramo
in odkrijemo vir njegove moči.
447
00:34:56,111 --> 00:34:57,572
In če se upira...
448
00:34:58,530 --> 00:35:00,083
ga razstavimo na delce,
449
00:35:00,639 --> 00:35:02,049
košček za koščkom.
450
00:35:03,284 --> 00:35:05,431
Da vidimo kaj mu daje utrip.
451
00:35:06,277 --> 00:35:07,689
Stone. -Doktor.
452
00:35:07,773 --> 00:35:09,640
Pokliči "Optične iluzije".
453
00:35:10,151 --> 00:35:11,879
Povej jim, da rabim nova očala.
454
00:35:12,359 --> 00:35:14,123
Oni vedo kakšna nosim.
455
00:35:15,976 --> 00:35:17,623
In prinesite to dlako.
456
00:35:18,152 --> 00:35:19,498
Ja, doktor.
457
00:35:22,689 --> 00:35:25,681
V redu prijatel,
začni govorit.
458
00:35:25,706 --> 00:35:28,166
Kdo si? Kaj si?
459
00:35:28,297 --> 00:35:30,828
Jaz sem jež,
se mi zdi da je to očitno.
460
00:35:30,853 --> 00:35:33,557
In v velikih težavah sem.
-Ti si v velikih težavah?
461
00:35:33,582 --> 00:35:36,306
Nisi ti tisti, ki je
udaril neko "čudo vlade" malo prej.
462
00:35:36,331 --> 00:35:39,142
Misliš da imaš problem?
Izgubil sem prstane!
463
00:35:39,167 --> 00:35:40,510
Prstane? O čem govoriš?
464
00:35:40,535 --> 00:35:44,508
Dobro, s pomočjo prstanov
vsa napredna bitja potujejo.
465
00:35:44,533 --> 00:35:47,064
Ampak zdaj so moji
na vrhu neke zgradbe,
466
00:35:47,089 --> 00:35:49,936
ki sem jo videl
samo na tvoji majici.
467
00:35:50,293 --> 00:35:52,525
No, rad bi da me
odpelješ v San Francisko,
468
00:35:52,550 --> 00:35:56,270
tako bi lahko dobil nazaj
prstane in odšel nazaj na planet gobic.
469
00:35:57,644 --> 00:35:59,988
Planet Gobic? -Ja!
470
00:36:00,184 --> 00:36:01,731
Dobro.
471
00:36:05,312 --> 00:36:07,970
Dobro, prijatelj. Izstopi.
- Oprosti, kaj?
472
00:36:07,995 --> 00:36:11,983
To je najslabši trenutek,
da si nakopljem probleme?
473
00:36:12,008 --> 00:36:14,216
Prosil si me naj ti
rešim življenje in sem ti ga.
474
00:36:14,241 --> 00:36:17,531
Sedaj pa te prosim, da najdeš
prstane in odideš v svojo deželo gobic.
475
00:36:17,556 --> 00:36:19,382
Upam da se bom zbudil
v bolnišnici v postelji,
476
00:36:19,407 --> 00:36:22,155
in zdravnik mi bo povedal, da je
kolonoskopija uspela.
477
00:36:22,180 --> 00:36:24,898
Dobro? Tako da, zbogom.
-Dobro, zbogom.
478
00:36:25,268 --> 00:36:26,371
Zbogom.
479
00:36:29,122 --> 00:36:31,774
Zakaj ne odideš?
-Ne vem kje je San Francisko.
480
00:36:31,799 --> 00:36:32,999
Zahodno. - Zahodno?
481
00:36:33,024 --> 00:36:35,341
Samo naravnost, ne moreš zgrešiti.
- Dobro. To je kul.
482
00:36:35,366 --> 00:36:38,747
Sedaj se zares lahko poslovim.
483
00:36:42,388 --> 00:36:46,230
No tako, ko sem padel v
hladno mračno vodo Tihega oceana,
484
00:36:46,570 --> 00:36:48,639
sem spoznal par stvari:
485
00:36:48,787 --> 00:36:51,111
a) pojma nimam kam grem;
486
00:36:51,311 --> 00:36:53,475
b) slana voda peče;
487
00:36:53,673 --> 00:36:57,975
c) trenutno mi nebi bilo treba
biti na tem planetu, ampak še vedno sem!
488
00:36:58,051 --> 00:37:01,028
Zakaj? Ker si me ustrelil!
-Vem.
489
00:37:01,053 --> 00:37:02,303
Ustrelil si me!
490
00:37:02,328 --> 00:37:04,995
Vredu. Že prvič sem te slišal.
Ni ti potrebno...
491
00:37:05,020 --> 00:37:06,670
tarnati.
492
00:37:06,695 --> 00:37:09,040
Moker sam. Hladno mi je.
493
00:37:09,350 --> 00:37:11,248
Na moji glavi je riba!
494
00:37:11,273 --> 00:37:14,672
In očitno tega nebom zmogel sam.
495
00:37:20,785 --> 00:37:23,796
Vredu, pridi v kamion.
-Res? Pomagal mi boš?
496
00:37:23,897 --> 00:37:26,366
Izgleda, da je res malo moja
krivda da se ti vse to dogaja.
497
00:37:26,391 --> 00:37:29,530
Ne malo, v popolnosti.
Popolnoma si ti kriv.
498
00:37:29,555 --> 00:37:31,677
Dobro, jaz sem kriv.
Ali greš?
499
00:37:31,938 --> 00:37:33,045
Ja.
500
00:37:35,539 --> 00:37:37,400
Izlet.
501
00:37:37,895 --> 00:37:39,484
Kaj delam?
502
00:37:40,047 --> 00:37:42,324
Vredu, na tem potovanju
bodo obstajala pravila. Prvič:
503
00:37:42,349 --> 00:37:44,757
delaš kar ti ukažem.
504
00:37:45,118 --> 00:37:46,851
Razumeš? - Razumem, Kralj Krofov.
505
00:37:46,876 --> 00:37:51,003
Ali lahko prenehaš s Kraljem Krofov?
Imam ime. Ime mi je Tom.
506
00:37:51,403 --> 00:37:52,732
Jaz sem Sonic.
507
00:37:52,997 --> 00:37:55,147
Sonic? Sonic.
508
00:37:56,292 --> 00:37:58,564
Se pravi,
da si nas zalezoval več let.
509
00:37:58,591 --> 00:38:00,354
Mislim, ne bi
ravno rekel zalezovanje.
510
00:38:00,379 --> 00:38:02,710
Vsi smo se družili,
samo jaz nisem bil povabljen,
511
00:38:02,735 --> 00:38:04,378
in nihče ni vedel, da sem tam.
512
00:38:04,403 --> 00:38:07,451
Ne morem verjeti, da je Nori Karl
imel prav ves ta čas. -Ja.
513
00:38:07,476 --> 00:38:10,378
Morali bi ga klicati
Super opazovalec Karl.
514
00:38:10,729 --> 00:38:13,009
O BOG, takoj ustavi avto!
- Kaj je? Kaj je?
515
00:38:13,034 --> 00:38:16,426
Največja žoga iz elastike na svetu?
Morava jo videti!
516
00:38:16,451 --> 00:38:20,176
Ne. To ni neko zabavno
družinsko potovanje, vredu?
517
00:38:20,339 --> 00:38:24,337
Vlada te želi secirati,
in mene uloviti. To je resno.
518
00:38:25,967 --> 00:38:28,967
Prav si imel. Bilo je brezveze.
Ampak, prodajalna spominkov je bila kul.
519
00:38:29,028 --> 00:38:30,693
Prinesel sem ti podlogo za miško.
520
00:38:30,718 --> 00:38:32,303
Kdaj bova prišla?
521
00:38:32,337 --> 00:38:34,394
Prišla bova ko bova prišla.
522
00:38:53,000 --> 00:38:55,688
V redu, grem poklicat Wade-a
da vidim, če on ve kaj se dogaja.
523
00:38:55,713 --> 00:38:58,274
Poklical boš Wade-a
v tisti stekleni stvarci?
524
00:38:58,328 --> 00:39:00,406
Kaj je to?
Škatla za teleport?
525
00:39:02,166 --> 00:39:03,166
To je govorilnica.
526
00:39:03,257 --> 00:39:06,819
To je predvsem za dilerje
in begunce, kar midva sva.
527
00:39:06,891 --> 00:39:09,327
Ostani v avtu.
Nočem, da te kdorkoli vidi.
528
00:39:09,745 --> 00:39:11,053
Vredu!
529
00:39:29,452 --> 00:39:34,111
Dobro. Dobro. To je najbolj kul
mesto na svetu ampak moraš ostati v avtu.
530
00:39:43,405 --> 00:39:45,648
Drži se. Drži se.
531
00:39:52,926 --> 00:39:55,086
Zdravo. Policijska uprava Green Hills.
532
00:39:55,111 --> 00:39:58,071
Wade, jaz sem.
-Zdravo, lepo da si poklical.
533
00:39:58,398 --> 00:40:02,675
Neki moški so nam
postavljali vprašanja. Malo zastrašujoče.
534
00:40:03,040 --> 00:40:05,462
Spomnili so me na
"Može v Črnem",
535
00:40:05,487 --> 00:40:08,957
ampak ne tako simpatični
in šarmantni kot Will Smith.
536
00:40:08,982 --> 00:40:10,576
Čakaj, kakšna vprašanja?
537
00:40:10,749 --> 00:40:13,006
Vprašanja o terorizmu.
538
00:40:13,617 --> 00:40:16,915
Povedal sem jim da sem...
šel na ribarjenje s Tomom.
539
00:40:16,940 --> 00:40:18,474
On ne zna narediti bombe.
540
00:40:18,499 --> 00:40:20,803
Niti vabe ne
zna navezati v mrazu.
541
00:40:20,828 --> 00:40:22,708
Vredu, Wade, poslušaj me.
To je zares važno.
542
00:40:22,733 --> 00:40:25,490
Ne smeš jim povedati
da sva govorila, vredu?
543
00:40:28,051 --> 00:40:30,153
Veš mislim da že vedo.
544
00:40:32,181 --> 00:40:33,787
G. Vakovski.
545
00:40:34,856 --> 00:40:35,874
Tom.
546
00:40:35,900 --> 00:40:37,699
Želim da veš da je edina oseba,
547
00:40:37,724 --> 00:40:41,091
ki me je kdaj udarila v
obraz bil šolski nasilnež.
548
00:40:41,116 --> 00:40:44,120
Udaril me je v menzi
in mi poškodoval...
549
00:40:44,145 --> 00:40:46,618
...mehko tkivo,
ki obdaja mojo orbitalno kost.
550
00:40:46,643 --> 00:40:48,742
Ponižal me je pred celo šolo.
551
00:40:48,767 --> 00:40:51,130
In veš kako sem mu vrnil?
552
00:40:51,155 --> 00:40:53,764
Predpostavljam da si ga
prijavil ravnatelju,
553
00:40:53,789 --> 00:40:55,789
zato ker veš, da je
tako obnašanje nesprejemljivo.
554
00:40:55,799 --> 00:40:59,313
Ne, dvomil sem v učinkovitost sveta
in sestavil robota,
555
00:40:59,338 --> 00:41:02,313
nato sem izkoristil
tehnologijo za to neučinkovitost.
556
00:41:02,338 --> 00:41:05,242
Dečko je jedel po slamici
še leto dni.
557
00:41:05,313 --> 00:41:08,721
In nikoli več nisem izgubil boja.
Do danes.
558
00:41:08,746 --> 00:41:10,232
Hura za mene, kajne?
559
00:41:10,257 --> 00:41:13,092
Ne, ker boš kmalu
postal nasilnež s slamico!
560
00:41:13,200 --> 00:41:15,393
Pridem po tebe,
gospod Vakovski.
561
00:41:15,843 --> 00:41:17,785
In ko te ulovim, jaz...
562
00:41:18,657 --> 00:41:20,662
Halo? Halo?
563
00:41:21,957 --> 00:41:24,575
Halo? -Mislim da
je odložil slušalko.
564
00:41:24,622 --> 00:41:27,854
Zato ker, veste, sem opazil da
lučka ne sveti. -Hvala, policist Blebetalo.
565
00:41:27,879 --> 00:41:30,058
Če mi date sekundo,
lahko dobim zunanjo linijo.
566
00:41:30,083 --> 00:41:34,479
Ne, ne skrbi.
Samo sedi in bodi ti.
567
00:41:44,118 --> 00:41:47,080
Nihče mi ne bo izbrisal spomina?
568
00:41:47,967 --> 00:41:50,188
O tem bom povedal ljudem.
569
00:41:52,819 --> 00:41:56,383
Dobro, ni najbolj
zdrav obrok, ampak...
570
00:41:57,396 --> 00:41:58,554
Sonic?
571
00:42:04,550 --> 00:42:06,357
Ne, ne, ne, ne, ne....
572
00:42:21,455 --> 00:42:22,742
Zdravo, partner.
573
00:42:22,767 --> 00:42:24,343
Jaz nisem tvoj partner,
pridi, greva.
574
00:42:24,368 --> 00:42:27,276
Ampak ZZ Top Cover band je,
moraš videti njihove brade.
575
00:42:27,636 --> 00:42:29,651
Jih bova drugič pogledala.
Gremo. Vstani.
576
00:42:29,676 --> 00:42:32,838
Če ostaneva obljubim da nebom
rekel več besede ostanek potovanja.
577
00:42:32,863 --> 00:42:35,112
Pričneš... zdaj.
578
00:42:35,685 --> 00:42:37,994
Dobrodošli v Piston Pit,
kaj vama lahko prinesem?
579
00:42:38,019 --> 00:42:42,696
Želim načose in bivolja krila, in guak.
Smešna stvar, kajne? Guak. Guak.
580
00:42:43,354 --> 00:42:46,791
Tukaj ni dovoljeno za otroke.
Kaj pa ima neke vrste masko?
581
00:42:47,147 --> 00:42:51,854
Ubistvu ima 43 let in ima
res redko kožno bolezen,
582
00:42:51,879 --> 00:42:54,222
ki zaustavlja njegovo rast
in zato je tako videti...
583
00:42:54,579 --> 00:42:55,979
kot.. kot tak.
584
00:42:56,004 --> 00:43:00,400
Z obrazom sem se rodil,
samozavest sem si nabral skozi leta.
585
00:43:00,634 --> 00:43:02,995
Daj nam Mellow Yellow, prosim.
-Dobro.
586
00:43:04,101 --> 00:43:06,839
Dolguješ mi. -Nikoli prej še
nisem sedel na barskem stolu.
587
00:43:06,864 --> 00:43:10,025
Tako mehko.
Poglejte to, vrti se!
588
00:43:10,806 --> 00:43:12,072
Da.
589
00:43:12,894 --> 00:43:14,898
Slabo mi je.
-Ali se zabavaš?
590
00:43:15,190 --> 00:43:17,957
Da odkljukaš to iz življenskega seznama.
Velika noč zate?
591
00:43:17,982 --> 00:43:19,811
Kaj je življenski seznam?
592
00:43:20,025 --> 00:43:21,697
Življenski seznam je...
593
00:43:22,063 --> 00:43:25,743
To je spisek stvari, ki jih
želiš narediti preden...
594
00:43:26,399 --> 00:43:27,399
...se stegneš.
595
00:43:27,417 --> 00:43:30,760
Nikoli še nisem naredil seznama.
Moram ga narediti.
596
00:43:35,814 --> 00:43:37,233
Sonic.
597
00:43:44,297 --> 00:43:45,488
Kaj je bilo?
598
00:43:45,513 --> 00:43:47,701
Toliko stvari je,
ki jih še nisem počel.
599
00:43:47,726 --> 00:43:50,007
In zdaj, ko bom za
zmeraj zapustil Zemljo...
600
00:43:50,409 --> 00:43:52,984
sem zamudil svojo priložnost.
601
00:43:57,867 --> 00:44:01,005
No, predpostavljam da je to mesto,
kjer lahko veliko narediš in poizkusiš
602
00:44:01,030 --> 00:44:02,756
v kratkem času.
603
00:44:03,322 --> 00:44:05,027
Mislim, da lahko izgubiva urico.
604
00:44:05,052 --> 00:44:07,891
Kaj?
Z mano boš šel skozi seznam?
605
00:44:07,916 --> 00:44:10,261
Zakaj pa ne.
-Tega ne boš obžaloval.
606
00:44:10,286 --> 00:44:12,317
Prepričan sem da bom.
607
00:44:36,433 --> 00:44:37,969
Novi rekord.
608
00:44:44,205 --> 00:44:48,278
Čakaj malo, ali temu biku
manjka glava ali ima dve riti?
609
00:44:50,104 --> 00:44:52,216
To je lahko. -Dobro.
610
00:44:57,245 --> 00:44:58,948
Jaz sem kavboj.
611
00:45:01,940 --> 00:45:03,425
Dobro sem.
612
00:45:09,896 --> 00:45:11,042
Ja!
613
00:45:13,378 --> 00:45:14,990
Ja, smej se.
614
00:45:15,033 --> 00:45:16,639
Dobro opravljeno, Romeo.
615
00:45:17,267 --> 00:45:19,774
Mi je všeč, da se zabavaš.
- Dobro se zabavam.
616
00:45:19,799 --> 00:45:23,618
Zelo se zabavam,
mislim kaj bi lahko šlo narobe?
617
00:45:26,810 --> 00:45:28,265
Vam lahko pomagava?
618
00:45:28,449 --> 00:45:32,781
Vaša sorta nam ni všeč.
-Naša sorta? Kakšna sorta pa?
619
00:45:34,479 --> 00:45:35,674
Hipsteri.
620
00:45:36,234 --> 00:45:39,399
Kako si dovoljiš?! -Hej, veš kaj?
Ravno sva odhajala od tod, kajne?
621
00:45:39,424 --> 00:45:42,524
Ni problema... -Ne, ne, ne.
Vredu. -Ne, ne, ne. Greva.
622
00:45:42,549 --> 00:45:45,814
Točno vem kako
se reši tako situacijo.
623
00:45:46,491 --> 00:45:47,820
Hiter Kviz Vročeglavec.
624
00:45:47,845 --> 00:45:50,496
Ravno si se zapletel
s slabo zakrinkanim ježem,
625
00:45:50,521 --> 00:45:53,573
ki je gledal preveč akcijskih filmov.
Kaj narediš?
626
00:45:53,598 --> 00:45:55,253
Kaj narediš?
627
00:45:57,836 --> 00:46:00,586
Ali sem nor?
Razbiti bi se morala.
628
00:46:04,687 --> 00:46:06,059
Sonic?
629
00:46:17,840 --> 00:46:20,588
Lepo gre. -Hvala.
Super je, kajne?
630
00:46:20,613 --> 00:46:22,871
Vredu, kdo je naslednji?
Kdo hoče malo tega?
631
00:46:22,896 --> 00:46:24,474
Koga lahko razbijem?
632
00:46:24,752 --> 00:46:26,857
Hej, ali je kdo videl mojo natakarico?
633
00:46:26,882 --> 00:46:29,155
Še zmeraj čakam
ta bivolja krila.
634
00:46:30,507 --> 00:46:31,654
Ti!
635
00:46:43,016 --> 00:46:44,218
Zares?
636
00:48:33,165 --> 00:48:35,932
Tako, greva od tukaj?
-Da, čas je da greva.
637
00:48:37,905 --> 00:48:39,295
To je bilo neverjetno!
638
00:48:39,320 --> 00:48:42,369
Čakaj malo, ali sva plačala?
Sej ni važn!
639
00:48:42,394 --> 00:48:45,017
Poglej si tole. Glej tole.
Od zmeraj sem si to želel.
640
00:48:48,271 --> 00:48:50,745
Po njih! - Vidimo se, kreteni.
641
00:48:51,381 --> 00:48:55,014
Ne morem reči s sigurnostjo
ampak mislim, da sem jim bil všeč.
642
00:48:59,865 --> 00:49:01,873
Ja! Ja! -Ja!
643
00:49:02,489 --> 00:49:05,201
Dobro so te zadeli.
-Vredu sem, malo močnejši udarec.
644
00:49:05,226 --> 00:49:07,226
Ali si videl koliko
toaletnega papirja sem porabil?
645
00:49:07,254 --> 00:49:10,877
Naslednji, ki bo šel v tist
WC se ne bo imel s čim obrisati.
646
00:49:11,282 --> 00:49:15,100
Tla so bila lepljiva. Gužva je bila
ogromna. In možnosti so bile proti nama.
647
00:49:15,125 --> 00:49:18,387
Ampak Kralja Krofov in
Modrega Madeža se ni dalo zaustaviti.
648
00:49:18,755 --> 00:49:21,591
Obkljukam še eno
iz mojega seznama.
649
00:49:22,396 --> 00:49:24,591
Ti si čuden majhen človek.
650
00:49:36,965 --> 00:49:39,269
Dobro. -kaj naj zdaj?
651
00:49:40,802 --> 00:49:43,005
Jaz bom gledal TV in zaspal.
652
00:49:43,338 --> 00:49:45,826
Tudi ti bi moral. -Ampak to je
moja zadnja noč na Zemlji.
653
00:49:45,851 --> 00:49:48,182
Želim uživati v vsaki sekundi.
-Vredu, no...
654
00:49:48,207 --> 00:49:51,429
Vse kar lahko
delaš v tej sobi, si privošči.
655
00:49:58,207 --> 00:50:00,299
Dobri časi.
656
00:50:02,480 --> 00:50:03,933
Oh daj no.
657
00:50:04,267 --> 00:50:08,681
Grozno, kaj si jedel?
-Mislim, da se je imenovalo čili dog.
658
00:50:09,076 --> 00:50:11,766
Mogoče hočeš preveriti svojo dlako.
659
00:50:12,314 --> 00:50:15,303
Hej, kako izgleda ta
planet na katerega greš?
660
00:50:15,556 --> 00:50:18,411
Ni Zemlja, to
ti lahko povem. Ni ljudi.
661
00:50:18,547 --> 00:50:21,468
Samo zrak za dihati in velike gobe.
662
00:50:21,961 --> 00:50:23,674
No, glej na to drugače.
663
00:50:24,021 --> 00:50:26,269
Vsaj ne boš edini smešen dečko.
664
00:50:26,894 --> 00:50:29,792
Ne, nikoli več ne naredi tega.
665
00:50:30,619 --> 00:50:31,971
Dopadlo se mi je.
666
00:50:33,813 --> 00:50:36,133
Resnično bom pogrešal to tukaj.
667
00:50:36,158 --> 00:50:38,119
Vem da moram zapustiti
zemljo da bom na varnem,
668
00:50:38,144 --> 00:50:40,849
ampak kaj pa,
če se je dolgokljunka motila?
669
00:50:41,001 --> 00:50:43,421
Mogoče bi lahko imel življenje tukaj.
670
00:50:47,616 --> 00:50:48,639
Vredu...
671
00:50:48,999 --> 00:50:51,257
Malo se morava naspati.
672
00:50:51,438 --> 00:50:54,647
Ti kar pojdi spat,
jaz bom pokonci celo noč,
673
00:50:54,672 --> 00:50:57,965
da bom užival v zemlji dokler bom lahko.
-Seveda, mali.
674
00:50:58,678 --> 00:51:01,111
Kakorkoli na cesto
odrineva ob 8mih.
675
00:51:18,545 --> 00:51:20,718
Pridobi pravega prijatelja
676
00:51:24,748 --> 00:51:28,868
Tomas Vakovski,
obtožen domačega terorizma.
677
00:51:29,417 --> 00:51:32,065
Vakovski naj bi
bil oborožen in nevaren.
678
00:51:32,319 --> 00:51:35,225
Vse informacije bi morali posredovati
679
00:51:35,259 --> 00:51:37,550
lokalnim oblastem.
680
00:51:43,545 --> 00:51:45,499
Ali je rekel kam gre?
681
00:51:48,470 --> 00:51:50,748
Mogoče. Mogoče pa ne.
682
00:51:51,871 --> 00:51:53,895
Kot, da bi ti povedal.
683
00:51:55,035 --> 00:51:56,520
Odstopite, agente Stone.
684
00:51:56,545 --> 00:52:01,070
Tale dobronamerni državljan,
očitno ne razume pomembnosti stvari.
685
00:52:03,426 --> 00:52:04,887
Kaj res?
686
00:52:07,278 --> 00:52:10,665
Temu jaz pravim "dober
policaj, slab policaj".
687
00:52:13,013 --> 00:52:14,601
Ostal si odkrit.
688
00:52:17,155 --> 00:52:19,036
Sodeč po najhitrejši
poti do San Franciska,
689
00:52:19,061 --> 00:52:22,685
približni hitrosti njunega vozila
in lokalnimi vremenskimi pogoji...
690
00:52:23,890 --> 00:52:25,747
bi oni morali biti...
691
00:52:26,095 --> 00:52:27,833
točno...
692
00:52:29,159 --> 00:52:30,502
tukaj.
693
00:52:30,707 --> 00:52:34,519
Sjajno, gospod.
-Hvala... za nič.
694
00:52:36,798 --> 00:52:39,684
No, kaj je pa na tvojem seznamu?
-Mojem?
695
00:52:39,709 --> 00:52:42,395
Ja, vsi imajo seznam, kajne?
-Seveda, ampak...
696
00:52:42,420 --> 00:52:46,878
Mislim, ti si tisti ki zapušča Zemljo,
jaz pa ne planiram, da bom kmalu umrl.
697
00:52:46,903 --> 00:52:49,855
Ne bodi tako prepričan tvoj,
najboljši prijatelj je magnet za nevarnost.
698
00:52:49,880 --> 00:52:52,125
Ooo, kar poimenoval si se
"najboljši prijatelj"?
699
00:52:53,254 --> 00:52:55,737
Malce arogantno, ampak...
mislim...
700
00:52:55,762 --> 00:52:59,964
Všeč si mi, seveda, ampak...
Veš, nisva najboljša prijatelja.
701
00:53:00,152 --> 00:53:02,155
Sinoči si me pokril.
702
00:53:02,180 --> 00:53:05,113
Dobro, dobro. Najboljši živalski prijatelj.
-To bi bil moj pes Ozi.
703
00:53:05,138 --> 00:53:09,322
Dobro, opustiva zdaj
to že preveč ponižujočo temo.
704
00:53:09,347 --> 00:53:11,379
Seznam. Povej mi ga.
705
00:53:11,593 --> 00:53:14,035
Dobro, obstaja ena stvar.
706
00:53:14,490 --> 00:53:16,566
U Green Hills sem se vedno počutil...
707
00:53:16,794 --> 00:53:19,965
Ne vem, bolj kot varuška
in ne kot pravi policaj, veš?
708
00:53:20,153 --> 00:53:23,131
Sedaj si želim priložnost,
da se dokažem pod pritiskom.
709
00:53:23,156 --> 00:53:26,246
Preselil se bom v San Francisko,
postal bom ulični policaj.
710
00:53:26,403 --> 00:53:29,863
In hočem videti,
če imam to kar je potrebno.
711
00:53:30,343 --> 00:53:31,562
Kaj?
712
00:53:32,529 --> 00:53:36,054
Zakaj imaš tak obraz?
-Zapuščaš Green Hill?!
713
00:53:36,811 --> 00:53:39,073
Dobro. -Amp...Amp... Ampak zakaj?
714
00:53:39,123 --> 00:53:42,037
Zakaj bi zaputil Green Hills?
-To boš morda težko razumel,
715
00:53:42,062 --> 00:53:44,958
ampak Green Hills je
majhno mestece, zelo majhno.
716
00:53:44,983 --> 00:53:47,582
Ni majhno.
Ima več sto ljudi.
717
00:53:47,607 --> 00:53:49,162
To je majhno mesto, stari.
718
00:53:49,187 --> 00:53:51,843
Odlično mesto je
in ljudje te potrebujejo.
719
00:53:52,172 --> 00:53:55,518
Prosim, čistim njihove žlebove,
pozimi zaprem njihove avtomobile.
720
00:53:55,543 --> 00:53:57,234
Zato lahko pokličejo kogarkoli.
721
00:53:57,259 --> 00:54:01,351
Seveda bi lahko poklicali kogarkoli.
Ampak pokličejo tebe.
722
00:54:17,926 --> 00:54:20,473
Eni mini majni...
723
00:54:21,377 --> 00:54:22,758
Mejhem.
724
00:54:34,099 --> 00:54:35,919
To nima smisla.
-Ali se lahko umiriš?
725
00:54:35,944 --> 00:54:37,944
Prihajaš iz sijajnega
mesta s sijajnimi ljudmi,
726
00:54:37,980 --> 00:54:41,471
in kolikor jaz vem te
nihče ne poizkuša ubiti.
727
00:54:43,126 --> 00:54:45,596
Poleg tega,
kaj bi lahko bilo bolj pomembno,
728
00:54:45,621 --> 00:54:48,394
kot pa da zaščitiš ljudi
za katere ti je mar?
729
00:54:54,088 --> 00:54:55,610
Vidiš, razumem...
730
00:54:57,428 --> 00:54:58,755
Toooo!
731
00:55:06,030 --> 00:55:09,805
Veš kaj? Motil sem se glede tebe.
Ti nisi noben Kralj Krofov.
732
00:55:09,830 --> 00:55:11,745
Ti si bolj Kralj kretenov.
733
00:55:11,770 --> 00:55:14,917
Ali si opazil
harpuno zapičeno v armaturo?!
734
00:55:20,424 --> 00:55:21,424
Sonic!
735
00:55:21,512 --> 00:55:25,291
Jaz sem bil pregnan iz doma,
tvoj dom pa je popoln in ga zapuščaš?
736
00:55:25,316 --> 00:55:27,037
Zakaj bi naredil kaj takega?
737
00:55:27,162 --> 00:55:29,492
Tvoje telo!
-Ne, ne! Ne spet!
738
00:55:29,528 --> 00:55:31,324
Hej, drži se! -Zakaj?
739
00:55:31,444 --> 00:55:33,120
Ker bom naredil tole.
740
00:55:51,588 --> 00:55:52,796
Sonic!
741
00:55:54,132 --> 00:55:55,543
Sonic!
742
00:55:59,536 --> 00:56:02,164
Izgleda da sem imel bonus življenje.
743
00:56:04,565 --> 00:56:05,649
O ja punči!
744
00:56:05,674 --> 00:56:07,850
Sonic - ena, veliki tank - nula.
745
00:56:08,352 --> 00:56:10,102
Žal mi je.
Ali sva posnela?
746
00:56:10,127 --> 00:56:13,223
Kako nisi mrtev?
-Nimam pojma.
747
00:56:13,248 --> 00:56:14,586
Ali vidiš kako plešem?
748
00:56:14,611 --> 00:56:17,248
Ja, vidim.
-Ali je to vse kar imaš?
749
00:56:17,273 --> 00:56:19,493
Ne, ampak hvala da si vprašal.
750
00:56:23,052 --> 00:56:24,151
Sonic!
751
00:56:24,603 --> 00:56:27,197
Vrni se v kamionet!
-Pojdi, dohitel te bom.
752
00:56:38,384 --> 00:56:40,660
Mislim da je tank imel otroka.
753
00:56:53,247 --> 00:56:54,681
Izstrelek!
754
00:56:56,799 --> 00:56:59,407
Jaz sem na vrsti!
-Do zdaj si imel. Zdaj je moj!
755
00:56:59,432 --> 00:57:01,681
Hej, ne se kregati
ali pa vam bom vzel!
756
00:57:01,706 --> 00:57:03,235
Ja itak, ata.
757
00:57:14,958 --> 00:57:18,490
Kam greš? -Samo vozi.
Jaz bom poskrbel za to.
758
00:57:18,539 --> 00:57:22,165
In če mi ne uspe, me kar zapusti.
V tem si očitno dober.
759
00:57:31,681 --> 00:57:33,738
Pozdravljeni, dobrodošli nazaj
v moj live stream.
760
00:57:33,763 --> 00:57:36,410
Danes uničujemo robote.
Prvi korak.
761
00:57:41,368 --> 00:57:43,061
Ja! Uspelo nama je!
762
00:57:47,676 --> 00:57:50,191
Ni nama. Kdo je ta tip?
763
00:57:50,602 --> 00:57:52,771
Ali ste se kdaj vprašali,
kam gredo vaši evrčki?
764
00:57:52,796 --> 00:57:55,594
Jaz sem na vrsti,
samo piči naravnost.
765
00:57:55,619 --> 00:57:57,090
Vključil sem tempomat.
766
00:57:57,115 --> 00:58:01,119
Počutim se kot Vin Diesel.
Vse se vrti okoli družine, Tom.
767
00:58:08,033 --> 00:58:11,822
Hitri predlog.
Zavrti se v kepo in ga razbi.
768
00:58:13,956 --> 00:58:15,347
Kje si se naučil voziti?!
769
00:58:15,372 --> 00:58:17,913
Sedaj, medtem ko govoriva.
770
00:58:21,135 --> 00:58:23,165
Nemorem ga doseči,
približaj se mu.
771
00:58:23,190 --> 00:58:25,562
Kaj? -Pridi mu bližje.
Pritisni na zavore.
772
00:58:26,150 --> 00:58:29,082
Misliš na tole?
-Druga stopalka!
773
00:58:43,144 --> 00:58:46,312
Dajte mi mir!
774
00:58:51,870 --> 00:58:54,503
Tale je srčkan, obdrživa ga.
775
00:58:57,831 --> 00:58:59,111
Ma daj no!
776
00:58:59,136 --> 00:59:02,136
Kako je nekaj tako
srčkanega lahko tako kruto.
777
00:59:04,901 --> 00:59:07,327
Imaš kasko, kajne?
778
00:59:13,182 --> 00:59:14,616
Ne več brenčat!
779
00:59:15,208 --> 00:59:17,777
Tole se ne sliši dobro.
-Piskanje ni dober znak! Otresi se ga!
780
00:59:17,802 --> 00:59:18,802
Poizkušam.
781
00:59:18,849 --> 00:59:20,689
Samo vrzi ga skozi okno!
Kamorkoli ga vrzi!
782
00:59:20,714 --> 00:59:23,309
Ne morem ga dobit dol!
-Vredu, ustavil bom.
783
00:59:30,686 --> 00:59:32,517
Ali mi je uspelo?
-Ne.
784
00:59:34,278 --> 00:59:35,848
Bodi miren.
785
00:59:36,601 --> 00:59:38,382
Gre. Gre.
786
00:59:38,543 --> 00:59:39,899
Še je tukaj.
787
00:59:43,163 --> 00:59:46,382
Dol z mene! Haha, uspelo mi je!
788
00:59:55,939 --> 00:59:57,266
Sonic!
789
01:00:04,500 --> 01:00:05,761
Ne, ne...
790
01:00:12,633 --> 01:00:14,470
Hej dajmo. Vredu si.
791
01:00:14,495 --> 01:00:17,078
Prebudi se. Prebudi se.
792
01:00:23,648 --> 01:00:25,208
Ali sva jih pokončala?
793
01:00:25,950 --> 01:00:27,764
Ne, tukaj sta.
794
01:00:27,789 --> 01:00:30,526
Ta dva sta zares žilava.
795
01:00:35,317 --> 01:00:37,113
Ali lahko za trenutek?
796
01:00:39,689 --> 01:00:41,721
Pribi se na zid.
797
01:00:42,657 --> 01:00:44,875
Tudi malo mi ni mar zate.
798
01:00:44,900 --> 01:00:48,840
Ljudje so nezanesljivi in neumni
in zelo malo mi je mar za njih.
799
01:00:48,865 --> 01:00:51,597
Ampak moji stroji so
marljivi, neusmiljeni.
800
01:00:51,622 --> 01:00:53,569
Oni mi pomenijo vse!
801
01:01:08,068 --> 01:01:09,642
Zanimivo.
802
01:01:31,413 --> 01:01:34,010
Pridi, stari. Vredu boš.
803
01:01:34,482 --> 01:01:35,866
Vse bo vredu.
804
01:01:41,274 --> 01:01:43,596
Prosim te, Rachel. Važno je.
-Ne danes. Zbogom. Adijo.
805
01:01:43,621 --> 01:01:45,517
Odpri, prosim.
Madi! -Zdravo. Zdravo.
806
01:01:45,542 --> 01:01:48,634
Tega nemoreš narediti. Pomembno je.
-Rachel spusti ga noter!
807
01:01:48,659 --> 01:01:51,699
Poklicala bom policijo.
Ne, poklicala bom FBI. Poklicala bom CIA.
808
01:01:51,711 --> 01:01:53,204
Nekoga bom poklicala.
-Ne delaj tega.
809
01:01:53,229 --> 01:01:54,498
Dobro. Ja pa bom.
810
01:01:54,523 --> 01:01:56,263
Madi, ali lahko...
-Tom, kaj se dogaja?
811
01:01:56,288 --> 01:01:58,482
V vseh novicah si.
Poizkušam te doklicati.
812
01:01:58,514 --> 01:02:01,224
Moral sem se znebiti telefona,
da me ne ulovijo. -Ulovijo?
813
01:02:01,249 --> 01:02:04,015
Stric Tom! -Jojo! Hej.
814
01:02:04,040 --> 01:02:07,563
Zdaj je še tvoja nečakinja kriminalka.
-Ne pa ni.
815
01:02:07,588 --> 01:02:10,686
Ali se lahko pomiriš -Pomirim?
Ne bom se pomirila!
816
01:02:10,711 --> 01:02:14,317
Ja umiri se. Nehaj govoriti.
Ne, Ozi, prosim.
817
01:02:14,342 --> 01:02:17,419
Ne, ne! Ozi, nehaj!
-Dobro, Gospod Jezus!
818
01:02:17,498 --> 01:02:20,215
Kaj je to, Tom? Plutonij?
E-mail?
819
01:02:20,240 --> 01:02:23,677
Da, plutonij je. Ali se
lahko greva v sobo pogovoriti...
820
01:02:23,701 --> 01:02:24,701
Nehaj, Ozi! Nehaj!
821
01:02:24,763 --> 01:02:27,822
Zato sem ti rekla, da ni dober zate.
-Nisem verna.
822
01:02:27,847 --> 01:02:30,871
Ne, Ozi, nehaj! -Vrata so odprta.
-Zaklenjena so.
823
01:02:30,896 --> 01:02:33,350
Ozi, ne! Ozi! Ne, ne!
824
01:02:34,612 --> 01:02:36,050
Ulovi me, Jojo.
825
01:02:38,239 --> 01:02:39,913
Hvala Bogu!
826
01:02:41,175 --> 01:02:43,100
Ali lahko dobim kozarec vode?
827
01:04:23,617 --> 01:04:27,527
Samo pomislil sem, da želite
kavo s kuhanim avstrijskim kozjim sirom.
828
01:04:27,552 --> 01:04:30,898
Kako ti izgledam, kot imbecil?
Seveda hočem kavo!
829
01:04:31,055 --> 01:04:33,599
Obožujem način na
kateri ga pripraviš!
830
01:04:39,576 --> 01:04:41,994
Pripravi prototip.
831
01:04:42,145 --> 01:04:48,474
S takšno močjo, bodo moji stroji
končno dosegli svoj popoln potencial.
832
01:04:54,333 --> 01:04:56,189
Vse bo vredu, Jojo.
833
01:04:57,283 --> 01:04:59,633
Hvala Bogu.
Vse bo vredu, kajne?
834
01:05:00,101 --> 01:05:02,838
Jaz sem veterinar, Tom,
ne vem v kaj se spuščam.
835
01:05:02,863 --> 01:05:05,234
No, on je jež... Vsaj tako pravi.
836
01:05:05,259 --> 01:05:06,948
Govori?
-Skoraj ves čas.
837
01:05:07,253 --> 01:05:08,270
Dobro.
838
01:05:09,916 --> 01:05:12,907
Pri Svetem... -Kaj?
Pulz ima super hiter.
839
01:05:12,932 --> 01:05:15,168
To je verjetno
normalno za njega.
840
01:05:15,221 --> 01:05:18,524
Ne vem. Moraš mu pomagati, Madi.
-Ne poznam njegove fiziologije.
841
01:05:18,549 --> 01:05:22,041
Čutit je da nima zlomljene kosti.
Samo res je...
842
01:05:22,336 --> 01:05:23,876
razbit.
843
01:05:24,877 --> 01:05:27,408
Poglej njegove uboge nogice.
844
01:05:30,876 --> 01:05:33,472
Drži se stari. Vredu boš.
845
01:05:36,633 --> 01:05:39,251
Jojo, odveži svojo... Jojo!
846
01:05:39,632 --> 01:05:42,242
Odveži mamo. Ljubica.
847
01:05:43,038 --> 01:05:44,354
Jojo!
848
01:05:47,092 --> 01:05:48,710
Morala bi na wc.
849
01:05:48,735 --> 01:05:50,428
Vse bo vredu z njim, kajne?
850
01:05:50,699 --> 01:05:53,449
Prebudil se bo iz tega.
Kmalu se bo zbudil.
851
01:05:53,474 --> 01:05:55,701
Smrdeča sol! Ali nimaš veterinarske soli,
852
01:05:55,726 --> 01:05:57,888
kot za mačke, papagaje?
853
01:05:57,913 --> 01:06:01,374
Ne, ne delajo soli za mačke.
-Morali bi.
854
01:06:01,399 --> 01:06:05,662
V mojem kompletu
imam smrdečo sol za ljudi.
855
01:06:06,955 --> 01:06:08,204
Dobro.
856
01:06:10,525 --> 01:06:11,673
Dajmo, stari.
857
01:06:11,698 --> 01:06:13,255
Morava hitreje!
858
01:06:16,447 --> 01:06:18,806
Kje sem? Katero leto je?
Ali je The Rock predsednik?
859
01:06:18,831 --> 01:06:20,528
Stari, vredu si. pomiri se.
860
01:06:20,553 --> 01:06:23,372
Zdravo gospa presta!
-Zdravo.
861
01:06:24,142 --> 01:06:25,288
Tom?
862
01:06:25,313 --> 01:06:27,508
Ja?
-Ali se lahko pogovorim s tabo?
863
01:06:30,261 --> 01:06:32,308
Vesoljski jež, ostani tam.
Odpočij si.
864
01:06:32,333 --> 01:06:35,525
Dogovorjeno. Odlično si znam odpočiti.
Odpočijem se bolje od kogarkoli.
865
01:06:36,011 --> 01:06:37,396
Še vedno govori.
866
01:06:37,421 --> 01:06:41,161
Najprej si vzemiva trenutek,
da ugotoviva kako zelo sem bila mirna.
867
01:06:41,186 --> 01:06:42,639
Popolnoma.
-Nisem norela.
868
01:06:42,664 --> 01:06:46,568
Ne. -Popolnoma sem umirjena.
Hvala ti.
869
01:06:47,286 --> 01:06:48,826
Drugo,
870
01:06:49,489 --> 01:06:52,748
kaj pri hudiču se dogaja?!
Ali je ta stvar nezemljan?
871
01:06:53,615 --> 01:06:57,287
Se spomniš kako je nori Karl
vedno govoril o modrem vragu?
872
01:06:57,818 --> 01:07:00,087
To je on. Resničen je? -Ja!
873
01:07:00,112 --> 01:07:03,006
Kaj dela tukaj?
Kaj ti delaš tukaj?
874
01:07:03,724 --> 01:07:06,878
Po nesreči sem ustrelil našega
modrega prijatelja s tvojo pištolo.
875
01:07:07,003 --> 01:07:09,306
Pa ja nisi? -Nisem hotel.
876
01:07:09,331 --> 01:07:11,387
Dobro, to nekako težko razložim.
877
01:07:11,412 --> 01:07:13,006
In slišati bo malo noro.
878
01:07:13,031 --> 01:07:17,300
Mora priti do zgradbe Transamerika,
obljubil sem mu da ga bom peljal.
879
01:07:18,083 --> 01:07:19,218
Nezemljani?
880
01:07:19,342 --> 01:07:21,614
Madi, tvoj mož je
izgubil razum.
881
01:07:21,639 --> 01:07:25,915
To lahko izkoristiš kot, priliko da
ga zapustiš. Nihče te ne bo obsojal.
882
01:07:30,237 --> 01:07:32,628
Da si ne boš več poškodoval nog.
883
01:07:33,126 --> 01:07:34,484
Zares?
884
01:07:35,453 --> 01:07:37,766
Še nikoli mi nihče ni podaril darila.
885
01:07:38,575 --> 01:07:41,464
To lahko obkljukam na seznamu.
886
01:07:50,156 --> 01:07:52,579
Vredu. Izgledam dobro.
887
01:07:55,200 --> 01:07:56,517
Dobro.
888
01:07:56,612 --> 01:07:59,963
Rekel si da želiš pomagati
ljudem v težkih situacijah, kajne?
889
01:07:59,996 --> 01:08:01,371
No ravno to delaš.
890
01:08:01,396 --> 01:08:05,203
Modri nezemljan se
šteje kot človek, kajne?
891
01:08:05,228 --> 01:08:08,129
Tudi jaz tako mislim. -Ja.
-Mislim. -Dobro.
892
01:08:08,154 --> 01:08:12,102
Ljubim te. Ali sem ti to že povedal?
Ne zaslužim si te, veš?
893
01:08:12,127 --> 01:08:13,674
Jaz vem.
894
01:08:16,075 --> 01:08:17,075
Tako,
895
01:08:17,088 --> 01:08:20,672
ti naj bi bil Tomov najboljiši
prijatelj o katerem ne neha govoriti.
896
01:08:22,466 --> 01:08:24,292
No jaz ne vidmi privlačnosti.
897
01:08:26,075 --> 01:08:28,768
Nehaj. To je odvratno.
898
01:08:30,768 --> 01:08:31,939
Hej. -Hej.
899
01:08:31,964 --> 01:08:33,063
No,
900
01:08:33,283 --> 01:08:35,408
moj kamionet še
deluje ampak je totalka.
901
01:08:35,433 --> 01:08:39,433
Misliš, da bi tvojo sestro motilo,
če si sposodim njen avto? -Ne me zajebavat!
902
01:08:40,370 --> 01:08:42,599
Ne, ne bo je motil.
-Ja opraviva s tem.
903
01:08:42,944 --> 01:08:45,136
To je moja hiša!
904
01:08:48,213 --> 01:08:50,820
Zdaj sem jaz na vrsti.
Pridem mimo njega.
905
01:08:50,845 --> 01:08:53,757
Se opravičujem.
In... odlično parkirano.
906
01:08:53,782 --> 01:08:56,260
Ali si nor?
-Ali je kaj kar nisi zadel?
907
01:08:56,285 --> 01:08:59,392
Zakaj sva pustila nezemljanu, da vozi?
-Hej, pripeljal sem nas sem.
908
01:08:59,417 --> 01:09:01,327
In prosim, pet zvezdic.
909
01:09:02,470 --> 01:09:05,688
Se pravi to je to? -To je to.
To je tvoja piramida.
910
01:09:07,423 --> 01:09:10,334
Poglej to stvar.
-Kaj se bo zgodilo zdaj?
911
01:09:11,032 --> 01:09:13,368
Odšel je.
-Aha.
912
01:09:14,181 --> 01:09:16,889
Ni kul.
Za na streho potrebuješ poseben ključ.
913
01:09:17,870 --> 01:09:19,204
Kaj zdaj?
914
01:09:19,609 --> 01:09:22,801
Čas da zlorabim moč,
ki mi je bila dodeljena.
915
01:09:32,659 --> 01:09:33,932
Imamo skakača na strehi.
916
01:09:33,957 --> 01:09:37,307
Takoj morava tja ali
pa bomo imeli človeško palačinko.
917
01:09:37,332 --> 01:09:39,961
Prišli ste iz Montane?
918
01:09:40,212 --> 01:09:42,437
Ja, tako resno je.
919
01:09:46,877 --> 01:09:48,219
Dobro.
920
01:09:49,638 --> 01:09:51,798
Pravkar ste rešili življenje.
921
01:09:54,718 --> 01:09:56,078
Dajmo. Dajmo.
922
01:09:59,895 --> 01:10:02,544
Koliko še?
Ne morem dihati.
923
01:10:04,624 --> 01:10:07,010
halo? Ali je kdo tukaj?
924
01:10:07,174 --> 01:10:09,334
Ali imate vašega otroka v torbi?
925
01:10:09,359 --> 01:10:10,502
Ne.
926
01:10:10,669 --> 01:10:13,382
Mislim ja, imam otroka,
ampak ni moj.
927
01:10:14,238 --> 01:10:18,010
Ni vaš otrok?
-Sprostite se, jaz sem policaj, vredu?
928
01:10:18,132 --> 01:10:21,095
Pa še všeč mu je, kajne kolega?
-Zakaj bi mi bilo všeč?
929
01:10:21,120 --> 01:10:24,217
To je slabše od pasje kletke
v katero si me prej zaprl.
930
01:10:25,008 --> 01:10:26,750
Kakšen zajebant.
931
01:10:28,877 --> 01:10:32,104
Ne, bojim se teme!
Ali je kdo tam?
932
01:10:45,262 --> 01:10:49,313
Kaj si nosil v tej torbi?
Kislo zelje?
933
01:10:49,338 --> 01:10:51,622
Vredu, vredu, kaj iščemo?
934
01:10:54,087 --> 01:10:55,365
Tole!
935
01:10:56,045 --> 01:10:58,173
Dobro, kaj bo sedaj?
936
01:10:58,198 --> 01:11:01,820
Sedaj moram le pomisliti kam bom šel,
937
01:11:01,845 --> 01:11:03,537
in vržem prstan. -To je to?
938
01:11:03,822 --> 01:11:05,991
Uspelo nam je?
-Ja. Uspelo nam je.
939
01:11:06,546 --> 01:11:10,035
Hej, oprosti, da nama ni
uspelo narediti vsega s tvojega seznama.
940
01:11:10,060 --> 01:11:13,607
Vredu je. Opravil sem tisto,
kar mi je najpomembnejše.
941
01:11:13,854 --> 01:11:17,770
Vidva sta tako simpatična... -Prosim. Kaj?
942
01:11:17,795 --> 01:11:19,556
Nisva. -Ne, nisva srčkana.
943
01:11:19,581 --> 01:11:23,108
Midva sva dva divja tipa,
ki živita po svojih pravilih.
944
01:11:23,133 --> 01:11:24,673
Točno. -Ja. -Zares?
945
01:11:24,698 --> 01:11:27,979
In najina pravila vključujejo
izkazovanje iskrenih čustev.
946
01:11:28,004 --> 01:11:29,393
Če ti tako praviš.
947
01:11:29,551 --> 01:11:31,057
Dobro.
948
01:11:31,246 --> 01:11:32,471
Vredu.
949
01:11:33,784 --> 01:11:35,545
Iti moraš?
-Ja, moram...
950
01:11:35,570 --> 01:11:38,784
In midva morava iti.
-Vidite... Vredu. Čao.
951
01:11:42,716 --> 01:11:44,662
Samo še ena stvar.
952
01:11:52,554 --> 01:11:55,530
Žal mi je, da sem
bil tako strog do tebe.
953
01:11:57,316 --> 01:12:00,327
Vem, da je težka odločitev,
da zapustiš Green Hills.
954
01:12:00,511 --> 01:12:03,453
Zapustiti nekaj, kar ti je pri srcu
955
01:12:03,686 --> 01:12:05,373
mora boleti.
956
01:12:05,429 --> 01:12:08,140
Nisi prepričan, da bi zares rad odšel?
957
01:12:08,385 --> 01:12:11,290
Nočem oditi,
ampak ne morem ostati.
958
01:12:11,829 --> 01:12:14,802
Dokler sem tukaj,
postavljam vse v nevarnost.
959
01:12:14,827 --> 01:12:16,600
Tega pa ne morem.
960
01:12:17,336 --> 01:12:20,234
Želim le, da veš
da sta zadnja dva dneva...
961
01:12:20,259 --> 01:12:24,008
...bila najboljša v mojem življenju.
962
01:12:27,332 --> 01:12:31,388
Nisem si mislil, da ti bom kdaj rekel ampak
dejansko te bom pogrešal mali Modri Vrag.
963
01:12:31,456 --> 01:12:33,502
In jaz bom tebe Kralj Krofov.
964
01:12:34,414 --> 01:12:35,571
Hvala ti.
965
01:12:36,282 --> 01:12:37,562
Zakaj?
966
01:12:37,996 --> 01:12:40,047
Ker si mi rešil življenje.
967
01:12:57,465 --> 01:13:01,609
Ok, ali je kdo je pustil
"Najdi moj telefon" na vklopljeno?
968
01:13:26,965 --> 01:13:30,494
Dobrodošli v San Francisko,
gospod Vakovski.
969
01:13:30,710 --> 01:13:32,545
Ali uživaš v školjki z mlinci?
970
01:13:32,659 --> 01:13:36,299
Vladni norec, ki naju stalno
poizkuša ubiti. Neuspešno!
971
01:13:36,429 --> 01:13:38,929
Lepo videti, da si se na
poti ustavil na razstavi stripov.
972
01:13:38,932 --> 01:13:40,428
Ja, kaj imaš oblečeno?
973
01:13:41,667 --> 01:13:43,298
To je obleka za letenje.
974
01:13:43,323 --> 01:13:46,123
Narejena, da se prilagodi moji
telesni temperaturi in zmanjša breme.
975
01:13:46,211 --> 01:13:48,701
Ja in še zmeraj si tak.
976
01:13:48,726 --> 01:13:51,728
Dobra, igraš se z ognjem, Tomaž.
977
01:13:51,753 --> 01:13:54,764
Ampak ko že govorim o
vročini vidim da si našel dekle.
978
01:13:54,789 --> 01:13:58,350
Ali ima ime ali jo bomo
klicali kar "postranska škoda"?
979
01:13:58,411 --> 01:13:59,908
Hej, pazi kaj govoriš!
980
01:13:59,933 --> 01:14:02,360
Razen, če želiš malo
več tega kar sem ti dal prej?
981
01:14:02,385 --> 01:14:03,657
Usekal sem ga v obraz.
982
01:14:03,682 --> 01:14:05,966
Udaril ga je direkt v obraz.
Bilo je zakon.
983
01:14:05,991 --> 01:14:08,981
Čas za pogovor se izteka!
Čas za pritiskanje gumbov se začenja.
984
01:14:09,006 --> 01:14:12,106
Tvoja leteča jajca so zelo
impresivna, gospod Jajce.
985
01:14:12,137 --> 01:14:14,598
Ampak priznajmo si,
nikoli me ne boš ulovil.
986
01:14:14,623 --> 01:14:16,384
Samozavest,
987
01:14:16,661 --> 01:14:18,950
bedakova zamenjava za inteligenco.
988
01:14:26,425 --> 01:14:28,105
To ni dobro.
989
01:14:28,499 --> 01:14:31,698
Sonic, vem da si super hiter,
ampak Madi in jaz sva...
990
01:14:31,723 --> 01:14:33,738
Popolnoma nemočna
verjetno vaju bo razneslo.
991
01:14:33,763 --> 01:14:35,086
Nekako tako, ja.
992
01:14:35,967 --> 01:14:38,941
Ne skrbeti, vem
točno kaj moram narediti.
993
01:14:45,887 --> 01:14:47,869
Tega pa nisem pričakoval.
994
01:14:48,149 --> 01:14:51,532
Ampak pričakoval sem
nepričakovano zato to ne šteje.
995
01:15:51,648 --> 01:15:52,900
Dajmo!
996
01:15:53,028 --> 01:15:55,224
Dajmo! Dajmo!
997
01:16:21,696 --> 01:16:24,065
Zdravo Tom.
Veseli me, da si tukaj.
998
01:16:24,090 --> 01:16:27,302
Malo pomoči bi mi prav prišlo.
-Stara Besi bo skotila.
999
01:16:28,148 --> 01:16:29,496
Daj mi trenutek.
1000
01:16:32,247 --> 01:16:35,356
Ali ti lahko dam
en genjalen nasvet?
1001
01:16:35,847 --> 01:16:37,359
Ne beži.
1002
01:16:37,499 --> 01:16:39,641
Samo bolj bo bolelo.
1003
01:16:39,861 --> 01:16:42,237
Pa še za tvoje sklepe
je slabo, to je dokazano.
1004
01:16:42,380 --> 01:16:46,114
Vredu, Gospod Jajce, hočeš hitro?
Gremo hitro.
1005
01:16:49,095 --> 01:16:51,016
Težji način.
1006
01:17:09,742 --> 01:17:12,043
Mimogrede, to je bila napačna smer.
1007
01:17:14,310 --> 01:17:16,132
Tako, zopet smo tukaj.
1008
01:17:16,274 --> 01:17:18,000
Skozi toliko smo že šli.
1009
01:17:18,117 --> 01:17:20,641
Sedaj razumete zakaj
je psihotični doktor robot
1010
01:17:20,666 --> 01:17:23,003
na lovu za super
Sonic plavim ježem.
1011
01:17:23,089 --> 01:17:24,489
Želite izvedeti kako se bo končalo?
1012
01:17:24,501 --> 01:17:25,955
Ja, tudi jaz.
1013
01:17:43,378 --> 01:17:46,786
Kako je to mogoče?!
Nikoli me nihče ni ulovil.
1014
01:17:54,561 --> 01:17:56,050
Prihajam mimo!
1015
01:17:59,007 --> 01:18:00,969
Oprostite, gospod.
1016
01:18:04,891 --> 01:18:07,680
Gremo. Pokazal se je prilika.
1017
01:18:16,427 --> 01:18:18,358
Ne morem mu pobegniti!
1018
01:18:32,275 --> 01:18:35,141
Če ga ne moreš premagati, ga oslepi.
1019
01:18:37,849 --> 01:18:39,941
Vizualni kontakt izgubljen.
1020
01:18:44,686 --> 01:18:49,030
Tam ti ni dovoljeno!
To je eno od sedmih čudes.
1021
01:19:12,962 --> 01:19:15,249
Stran od tukaj! -Gremo! Pojdi!
1022
01:19:22,506 --> 01:19:25,531
Ti si presenetljivo malo bitje.
1023
01:19:28,193 --> 01:19:30,195
Zabavno te bo
odpeljati nazaj v laboratorji.
1024
01:19:30,220 --> 01:19:32,785
Da boš trpel v mukah
za nadaljne raziskave.
1025
01:19:33,432 --> 01:19:35,736
Kakšna zadnja beseda?
1026
01:19:36,059 --> 01:19:37,473
Guak.
1027
01:19:37,718 --> 01:19:39,359
Ta mi je všeč.
1028
01:19:40,557 --> 01:19:42,758
Ni mi treba povedati
koliko znanstvenih dosežkov
1029
01:19:42,783 --> 01:19:45,261
je bilo zaradi dovoljenega
testiranja na živalih.
1030
01:19:45,286 --> 01:19:46,736
Zelo si sebičen.
1031
01:19:46,761 --> 01:19:49,603
Greš tja kot jaz? -Kaj...
1032
01:19:54,307 --> 01:19:56,474
Kdo pa misliš da si ti?!
1033
01:19:59,557 --> 01:20:02,653
Jaz sem Kralj Krofov...
1034
01:20:06,139 --> 01:20:08,270
Autopilot, poravnaj.
1035
01:20:08,717 --> 01:20:10,001
Zakaj?
1036
01:20:10,026 --> 01:20:13,216
Zakaj bi se žrtvoval za to stvar?
1037
01:20:13,605 --> 01:20:15,281
Zato jaz nimam prijateljev.
1038
01:20:15,306 --> 01:20:17,311
Nato si že na prijateljevi poroki,
1039
01:20:17,336 --> 01:20:18,860
ki želi poroko izven mesta.
1040
01:20:18,885 --> 01:20:21,384
Kot da nima nihče
nič boljšega za delati!
1041
01:20:21,619 --> 01:20:23,643
Kakorkoli kje smo ostali?
1042
01:20:23,839 --> 01:20:24,949
Ja,
1043
01:20:24,974 --> 01:20:27,196
Nameraval si umreti.
1044
01:20:28,782 --> 01:20:30,916
To je naš šerif.
1045
01:20:32,032 --> 01:20:33,909
In naš Modri Vrag?
1046
01:20:33,934 --> 01:20:36,964
Kakor vsi lahko vidijo
je zelo resnično bitje,
1047
01:20:37,339 --> 01:20:40,308
in ne nekaj, kar bi si izmislil!
1048
01:20:42,207 --> 01:20:44,241
Pazi.
Samo pospravi jo.
1049
01:20:44,530 --> 01:20:45,939
Tom.
1050
01:20:59,238 --> 01:21:01,187
Nočem biti hladen.
1051
01:21:01,212 --> 01:21:05,178
Ampak nekdo naj, da telo
na led da bo bolj sveže.
1052
01:21:07,693 --> 01:21:10,342
Saj je samo smešen majhen nezemljan.
1053
01:21:10,453 --> 01:21:12,403
Sploh ni pripadal sem!
1054
01:21:14,060 --> 01:21:15,630
Ta mali nezemljan
1055
01:21:16,259 --> 01:21:19,661
je bil trikrat boljši
človek kot boš ti kadarkoli.
1056
01:21:20,458 --> 01:21:22,329
Ime mu je bilo Sonic.
1057
01:21:22,695 --> 01:21:24,507
To je bil njegov dom.
1058
01:21:25,029 --> 01:21:26,920
In bil je moj prijatelj.
1059
01:21:51,640 --> 01:21:53,276
Tvoj je.
1060
01:21:54,346 --> 01:21:56,302
Vsi nazaj!
1061
01:21:59,445 --> 01:22:02,333
Mislim, da imaš nekaj
kar pripada meni.
1062
01:22:13,045 --> 01:22:14,956
To je moja moč!
1063
01:22:15,144 --> 01:22:17,557
In ne bom jo več
uporabljal za bežanje.
1064
01:22:17,738 --> 01:22:21,003
Uporabil jo bom da
zaščitim svoje prijatelje!
1065
01:23:19,534 --> 01:23:20,783
Konec je s tabo!
1066
01:23:20,808 --> 01:23:23,746
Veš kaj, Jajce,
ne bom šel iz Zemlje.
1067
01:23:23,771 --> 01:23:25,140
Ti boš.
1068
01:23:25,307 --> 01:23:27,002
Kralj Krofov?
1069
01:24:15,631 --> 01:24:18,387
Rekel sem ti da zmoreš.
-Hej, midva zmoreva.
1070
01:24:31,011 --> 01:24:33,648
To je tvoje.
-Hvala za tole.
1071
01:24:34,486 --> 01:24:38,380
Ne več metati ljudi z zgradb.
-Veš da tega ne morem obljubiti.
1072
01:24:41,378 --> 01:24:44,480
Bil si odličen, vesoljski kavboju.
-Hvala, Kralj Krofov.
1073
01:24:44,505 --> 01:24:47,586
To stvar s "Kraljem Krofov"
mi bosta morala razložiti.
1074
01:24:47,611 --> 01:24:50,362
Ne, oprosti, to je med mano
in našim malim fantom. Je tako?
1075
01:24:50,461 --> 01:24:52,606
Imava svojo stvar,
ti imaš svoju stvar s svojo...
1076
01:24:52,631 --> 01:24:54,249
sestro. -O moj bog, sestra.
1077
01:24:54,322 --> 01:24:56,654
Hitro moram. Hitro moram.
1078
01:24:58,593 --> 01:25:00,652
Jojo, prestavi na moj Fitbit.
1079
01:25:01,448 --> 01:25:03,266
Tako bom lahko vsaj gledala korake.
1080
01:25:03,291 --> 01:25:05,505
Nikoli se ne morem vrnit tja.
1081
01:25:05,978 --> 01:25:07,810
Pa se sploh hočemo?
1082
01:25:09,690 --> 01:25:12,348
Ker nekako se mi zdi, da smo doma.
1083
01:25:12,572 --> 01:25:14,281
Zares?
1084
01:25:15,451 --> 01:25:17,976
Nekako se mi zdi,
da lahko prečrtam "reši življenje"
1085
01:25:18,001 --> 01:25:19,852
na mojem seznamu.
1086
01:25:22,326 --> 01:25:26,549
Vse kar hočem sedaj je,
živeti z ljudmi, ki so mi pri srcu.
1087
01:25:27,646 --> 01:25:29,702
Želim obkljukati to na seznamu.
1088
01:25:30,155 --> 01:25:32,067
Dobro. To mi je všeč.
1089
01:25:32,340 --> 01:25:35,411
Vredu, vsi.
Tukaj ni kaj za videti.
1090
01:25:35,436 --> 01:25:38,105
Razidite se.
Samo še en normalen dan v Green Hills.
1091
01:25:38,130 --> 01:25:40,188
Karl, uzel bom motorko.
1092
01:25:40,375 --> 01:25:42,001
No gremo!
1093
01:25:42,353 --> 01:25:44,646
Delujete kot, da še nikoli
niste videli dvoboja med
1094
01:25:44,671 --> 01:25:48,623
intergalaktičnim vesoljskim
glodalcem in robotom z doktoratom.
1095
01:25:57,763 --> 01:25:59,225
Imaš dovolj?
1096
01:25:59,486 --> 01:26:01,547
Ja, gospod Menidžer.
-Ali rabiš še?
1097
01:26:01,784 --> 01:26:03,107
Umakni to...
1098
01:26:13,773 --> 01:26:16,059
Gospod in gospa Vakovski?
1099
01:26:16,352 --> 01:26:17,695
Ja?
1100
01:26:19,604 --> 01:26:21,935
Zahvala vaše vlade.
1101
01:26:21,960 --> 01:26:25,612
Ker ste ostali tiho,
glede dogodkov ki se niso zgodili.
1102
01:26:29,229 --> 01:26:31,747
Sprašujem se kaj bi lahko bilo.
-Denar za popravilo hiše?
1103
01:26:31,804 --> 01:26:34,057
Pismo od predsednika?
-Videli boste.
1104
01:26:34,499 --> 01:26:35,989
Dobro.
1105
01:26:38,897 --> 01:26:41,109
"Olivni Vrt"? -Ja.
1106
01:26:41,397 --> 01:26:43,074
Način kako ste rekli "videli boste"
1107
01:26:43,099 --> 01:26:45,546
mislil sem da bo kaj
boljšega od tega kar sva ugibala.
1108
01:26:45,571 --> 01:26:48,223
Ali ste že poizkusili njihovo
"Nikoli Konec Pašta Skledo"?
1109
01:26:48,248 --> 01:26:49,835
Ni konca.
1110
01:26:49,860 --> 01:26:51,586
Sliši se fantastično.
1111
01:26:52,032 --> 01:26:54,786
Dobro hvala. Cenimo gesto.
1112
01:26:55,417 --> 01:26:58,834
Hej, predpostavljam da lahko
zapremo dosije o tem Robotniku?
1113
01:26:58,859 --> 01:26:59,898
Kar izginil je?
1114
01:26:59,923 --> 01:27:04,250
Žal mi je, ampak, takaa oseba ne
obstaja, niti nikoli ni.
1115
01:27:05,388 --> 01:27:06,578
Želim si, da bi to bilo res.
1116
01:27:06,603 --> 01:27:08,461
Niti slučajno niste bili v stiku
1117
01:27:08,486 --> 01:27:11,324
s kakšnim nezemljanom
od incidenta naprej, kajne?
1118
01:27:11,349 --> 01:27:13,160
Stric Sam bi se
želel pogovoriti z njim.
1119
01:27:13,185 --> 01:27:15,926
Čisto običajno, zajtrk mogoče.
1120
01:27:17,530 --> 01:27:20,719
Misliš na majhnega plaveg fanta?
Ne, ne. Nič.
1121
01:27:21,564 --> 01:27:24,094
Dvomim, da ga bova še videla.
1122
01:27:25,107 --> 01:27:27,289
Zelo dobro. -Dobro.
1123
01:27:27,947 --> 01:27:29,789
Hvala vam. -Sijajno.
1124
01:27:36,381 --> 01:27:39,079
Če sem iskren, komaj
čakam tiste testenine.
1125
01:27:39,603 --> 01:27:41,581
No, bi si pogledali film?
1126
01:27:41,606 --> 01:27:44,665
Oprosti, prijatelj, jutri je šola,
čas je da se vrneš nazaj v jamo.
1127
01:27:44,690 --> 01:27:46,689
Kaj? Tri popoldne je!
1128
01:27:46,714 --> 01:27:48,514
Saj veš kakšen si
kadar si zmatran, gremo.
1129
01:27:48,539 --> 01:27:50,334
Jaz? Niti eni stvari nisem podoben.
1130
01:27:50,388 --> 01:27:53,408
Tako sta brezvezna.
-Ja ja. Veva.
1131
01:27:54,037 --> 01:27:57,444
Hej, prijatelj, kam greš?
- Rekla sta naj se vrnem v jamo.
1132
01:27:57,469 --> 01:27:58,651
Res sva.
1133
01:28:14,537 --> 01:28:16,742
Ne se hecat?
1134
01:28:17,310 --> 01:28:18,954
Ne morem verjeti.
1135
01:28:19,266 --> 01:28:20,502
Kako si...
1136
01:28:21,269 --> 01:28:23,538
To je... Vse je tukaj.
1137
01:28:33,711 --> 01:28:36,790
Poglej tole! Šališ se?
In vreča? Ni šanse!
1138
01:28:37,556 --> 01:28:40,431
Kako sta vse to nakupila?
Kako sta vse kupila?
1139
01:28:41,140 --> 01:28:43,416
Všeč mi je, všeč, všeč!
1140
01:28:46,570 --> 01:28:49,310
No dobrodošel doma.
1141
01:28:49,413 --> 01:28:51,890
Hvala vama.
1142
01:29:00,858 --> 01:29:02,479
Oh ne pa neboš.
1143
01:29:02,504 --> 01:29:05,840
V mojo sobo ni dovoljen noben
drugi najboljši živalski prijatelj.
1144
01:29:06,015 --> 01:29:08,288
Čakaj, kaj delaš?
Stran od mene.
1145
01:29:08,701 --> 01:29:11,395
Nehaj.
Opozarjam te, imam nunčake.
1146
01:29:11,420 --> 01:29:13,943
Hej, nehaj.
V redu, lahko ostaneš.
1147
01:29:15,600 --> 01:29:22,100
NI ŠE KONEC!
1148
01:29:31,223 --> 01:29:34,872
Moja razumnost ostaja absolutna.
1149
01:29:36,571 --> 01:29:38,697
Kajne, agente Stone?
1150
01:29:43,220 --> 01:29:45,537
Zakaj nimaš malo prednosti.
1151
01:29:47,454 --> 01:29:49,758
Napudraj se malo.
1152
01:29:50,675 --> 01:29:53,415
Napudraj.
Daj no, to je smešno.
1153
01:29:53,572 --> 01:29:55,388
Kaj je s tabo?!
1154
01:29:55,704 --> 01:29:59,042
Evo iziv.
Nenaseljen planet.
1155
01:30:00,196 --> 01:30:02,458
Ni surovin. Ni zalog.
1156
01:30:02,917 --> 01:30:04,734
Ni videti poti nazaj domov.
1157
01:30:06,741 --> 01:30:09,087
Slabič bi umrl tukaj.
1158
01:30:11,655 --> 01:30:14,070
Jaz bom doma do Božiča.
1159
01:30:37,909 --> 01:30:39,940
Dajmo, nasmešek na obraz!
1160
01:30:40,200 --> 01:30:44,200
NI ŠE KONEC!
Prevod: Chronacht11
1161
01:30:44,200 --> 01:30:52,200
Dodatno Uredil in Popravil
ter Tehnično Obdelal: CRAZY SRBIN
1162
01:30:52,400 --> 01:32:38,800
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
1163
01:32:42,071 --> 01:32:44,552
Če so tile odčitki točni je on tukaj.
1164
01:32:44,577 --> 01:32:45,903
Našel sem ga!
1165
01:32:45,928 --> 01:32:48,002
Upam samo da nisem prepozen.
1166
01:32:57,000 --> 01:32:59,500
KONEC
1167
01:33:03,400 --> 01:33:07,400
preuzeto sa www.titlovi.com