1 00:00:58,400 --> 00:01:02,400 www.titlovi.com 2 00:01:04,400 --> 00:01:20,800 Najnovejši filmi s slovenskimi podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI 3 00:01:22,172 --> 00:01:24,116 Tako... Vem kaj si mislite. 4 00:01:24,141 --> 00:01:26,421 Zakaj tega neverjetno privlačnega ježka 5 00:01:26,446 --> 00:01:29,713 lovi jezen človek z brki iz državljanske vojne? 6 00:01:30,313 --> 00:01:33,983 Moram biti iskren že celo svoje življenje bežim. 7 00:01:34,008 --> 00:01:36,530 Ali je to preveč? Ali sem prehiter? 8 00:01:36,555 --> 00:01:40,703 To je nekaj, kar rad počnem. Veste kaj? Pa se vrnimo na začetek. 9 00:01:47,393 --> 00:01:50,363 To je otoko od koder prihajam. 10 00:01:50,867 --> 00:01:54,626 Na njem je bilo vse peščene plaže, slapovi 11 00:01:54,849 --> 00:01:56,905 javni dostop do igral. 12 00:01:56,930 --> 00:01:58,856 In nikoli mi ni bilo treba na šolski avtobus, 13 00:01:58,881 --> 00:02:02,741 ker sem lahko pretekel celoten otok v manj kot dveh sekundah. 14 00:02:02,925 --> 00:02:04,843 Pa tudi šole ni bilo. 15 00:02:04,868 --> 00:02:07,855 Vem, kar dober otok, kajne? 16 00:02:07,951 --> 00:02:12,808 Rojen sem z nadnaravnimi močmi in rečeno mi je naj bo to skrivnost. 17 00:02:12,833 --> 00:02:16,190 In kot vsak otrok sem naredil ravno nasprotno. 18 00:02:18,081 --> 00:02:20,899 To je Dolgokljunka, ona je skrbela zame. 19 00:02:20,924 --> 00:02:25,580 Ona je v bistvu Obi-Wan Kenobi, če bi Obi-Wan Kenobi imel kljun in jedel miši. 20 00:02:25,605 --> 00:02:30,726 Sonic, nekdo bi te lahko videl! -Nihče me ni. Prehiter sem. 21 00:02:30,942 --> 00:02:33,269 In hotel sem ti prinesti tole. 22 00:02:36,814 --> 00:02:38,346 Dol! 23 00:02:41,451 --> 00:02:45,475 Z veliko močjo pridejo tudi barabe, ki so željne te moči. 24 00:02:45,500 --> 00:02:47,804 In jaz sem jih privedel prav do naju. 25 00:03:02,028 --> 00:03:04,169 Pozorno poslušaj, Sonic. 26 00:03:04,564 --> 00:03:07,556 Imaš moč kakršne še nikdar nisem videla. 27 00:03:07,693 --> 00:03:10,376 Ampak to pomeni, da jo bo vedno nekdo hotel zase. 28 00:03:10,401 --> 00:03:14,828 Edini način, da ostaneš varen je da ostaneš skrit. 29 00:03:17,349 --> 00:03:21,567 Ta svet je najbolj oddaljen v vesolju. Tam bi moral biti varen. 30 00:03:21,592 --> 00:03:24,438 Nočem iti brez tebe! -Moraš! 31 00:03:24,463 --> 00:03:28,015 Tile prstani bodo tvoje največje orožje. 32 00:03:31,034 --> 00:03:33,894 Če te kdaj odkrijejo, uporabi enega. 33 00:03:33,919 --> 00:03:37,577 Nikoli ne prenehaj bežati. Zdaj pa pojdi! 34 00:03:41,808 --> 00:03:43,776 Dolgokljunka! 35 00:03:44,521 --> 00:03:46,921 Zbogom, Sonic. -Ne! 36 00:03:48,589 --> 00:03:50,134 Ne! 37 00:03:50,400 --> 00:03:58,400 Prevod: Chronacht11 Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN 38 00:03:58,800 --> 00:04:02,300 JEŽEK SONIC 39 00:04:05,600 --> 00:04:08,600 GREEN HILLS, MONTANA Deset let kasneje. 40 00:04:08,600 --> 00:04:16,600 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 41 00:04:16,600 --> 00:04:18,600 Dajmo, en avto? 42 00:04:28,460 --> 00:04:29,468 Dolgčas mi je. 43 00:04:29,493 --> 00:04:31,755 Tom, ali me slišiš? Ali si tukaj? 44 00:04:31,780 --> 00:04:35,201 Ne, Wade, sem na jahti na Barbadosu, 45 00:04:35,855 --> 00:04:37,187 z Rihano. 46 00:04:37,212 --> 00:04:40,492 OMG. Neverjetno, pošlji slike. 47 00:04:40,517 --> 00:04:42,712 Ne, Wade, sem za radarjem. 48 00:04:42,737 --> 00:04:46,404 Že? Kako si se tako hitro vrnil? Barbados je v oceanu. 49 00:04:46,429 --> 00:04:49,195 Čakaj, mislim da imam nekaj. 50 00:04:54,882 --> 00:04:57,630 Hej, dečko, kje gori? 51 00:04:58,025 --> 00:05:00,089 Tukaj imam otroke. 52 00:05:01,015 --> 00:05:03,366 Bilo je malo smešno, oprosti. 53 00:05:09,542 --> 00:05:10,921 Kaj? 54 00:05:50,087 --> 00:05:54,133 Tom, rabimo te na glavni ulici. Prišlo je do streljanja. 55 00:05:55,919 --> 00:06:00,407 Šalim se, raca je ukradla pecivo. Hoče ga nazaj. 56 00:06:11,950 --> 00:06:14,391 Dečko, kmalu bi se ubil. 57 00:06:14,531 --> 00:06:16,485 Kaj si ti? Nekakšen adrenalinski odvisnik? 58 00:06:16,510 --> 00:06:18,744 Verjetno je težko, biti ves čas počasen. 59 00:06:18,794 --> 00:06:22,421 Nekaj ti povem, danes je tvoj srečen dan. 60 00:06:26,458 --> 00:06:28,927 Ali si se kdaj počutil tako živo? 61 00:06:30,257 --> 00:06:32,649 To je sijajno, neverjetno. 62 00:06:32,941 --> 00:06:34,351 O bog! 63 00:06:34,897 --> 00:06:36,972 Hitro si se opomogel! 64 00:06:39,660 --> 00:06:41,890 Naj bo to najina majhna skrivnost? 65 00:06:42,034 --> 00:06:45,532 Nikoli me nisi videl. Sploh me ni bilo tukaj. 66 00:06:59,658 --> 00:07:01,320 No, kaj ste pa pričakovali? 67 00:07:01,345 --> 00:07:04,903 Malega ježka, ki jé jagode in se muči preživeti? 68 00:07:05,325 --> 00:07:09,781 Pomislite še enkrat, ker jaz živim tako dobro kot še nikoli. 69 00:07:09,806 --> 00:07:11,430 Imam knjižnico. 70 00:07:13,246 --> 00:07:14,876 Domačo telovadnico. 71 00:07:14,901 --> 00:07:17,324 In vrhunski sistem varovanja. 72 00:07:29,918 --> 00:07:31,338 O, ne! 73 00:07:32,158 --> 00:07:35,260 Če pa me kdaj odkrijejo bom sledil nasvetu dolgokljunke, 74 00:07:35,285 --> 00:07:38,088 in porabil svoje prstane, da odidem na drug planet. 75 00:07:38,458 --> 00:07:42,008 Lep, varen mali svet zgrajen samo na gobah. 76 00:07:43,821 --> 00:07:46,687 Velike, smrdljive gobe... 77 00:07:47,667 --> 00:07:49,423 Sovražim gobe. 78 00:07:50,784 --> 00:07:52,698 Ampak ne obremenjujmo se sedaj s tem. 79 00:07:52,936 --> 00:07:55,406 To je Green Hills. 80 00:07:55,593 --> 00:07:57,811 Najlepše mesto na Zemlji. 81 00:07:58,888 --> 00:08:03,717 To so moji ljudje, in jaz sem njihovo ljubko vesoljsko bitje. 82 00:08:03,742 --> 00:08:06,663 Pa kaj, če ne vedo da obstajam? 83 00:08:07,547 --> 00:08:10,640 Moja najljubša oseba je Kralj Krofov. 84 00:08:11,619 --> 00:08:13,608 Zaščitnik tega mesta, 85 00:08:13,955 --> 00:08:17,116 in vseh bitji, velikih in majhnih. 86 00:08:17,141 --> 00:08:20,533 Dobro jutro, Donald, Dejzi, Dafi. 87 00:08:21,064 --> 00:08:24,055 Kralj Krofov živi z gospo Presto. 88 00:08:24,290 --> 00:08:28,727 Super prijazna je z živalimi in očitno se je rodila brez kosti. 89 00:08:31,429 --> 00:08:34,684 V mestu živi ena oseba, ki ve za mene. 90 00:08:34,709 --> 00:08:36,726 Kliče me Modri Hudič. 91 00:08:36,931 --> 00:08:40,726 Sinoči sem ga skoraj ulovil. -Pozdravite Norega Karla. 92 00:08:44,091 --> 00:08:46,271 Skupaj se zabavava. 93 00:08:47,602 --> 00:08:49,936 Vem da si tam! 94 00:08:50,144 --> 00:08:52,740 In vem da si resničen! 95 00:08:53,233 --> 00:08:55,102 Ne pa nisem. 96 00:08:55,749 --> 00:08:58,154 Filmska noč mi je najljubša. 97 00:08:58,179 --> 00:08:59,928 Prosim, Prosim... 98 00:09:00,199 --> 00:09:03,297 Da! Keanu, ti si pravi zaklad. 99 00:09:03,322 --> 00:09:05,880 Kadar te najdem... -Hiter Kviz Vročeglavec. 100 00:09:06,139 --> 00:09:07,646 V avtobusu je bomba. 101 00:09:07,671 --> 00:09:10,878 Hiter Kviz Vročeglavec. Klasika. 102 00:09:11,571 --> 00:09:15,953 V bistvu smo kot družina čeprav se še nismo srečali. 103 00:09:16,015 --> 00:09:20,911 Ne mislite, da zaradi osamljenosti postajate malo nori? 104 00:09:20,936 --> 00:09:25,716 Nor? Jaz? Ni šanse. Narobe ste me prebrali. 105 00:09:25,741 --> 00:09:28,641 In kljub vsem tem vašim "prijateljem", 106 00:09:28,666 --> 00:09:32,328 ste globoko v sebi še vedno osamljeni? 107 00:09:37,514 --> 00:09:40,997 Ali vas je morda strah, da boste za zmeraj ostali sami? 108 00:09:56,395 --> 00:09:58,476 Hej! Ne, ne... 109 00:09:59,146 --> 00:10:03,204 Stran od tukaj! Dajmo! Dajmo! Stran od tukaj! 110 00:10:03,229 --> 00:10:05,605 Stran preklete smetiščne pande! 111 00:10:07,173 --> 00:10:10,000 Medi, kot najboljša veterinarka Green Hills, 112 00:10:10,025 --> 00:10:12,975 kako se najhitreje iztrebi rakuna? 113 00:10:13,272 --> 00:10:15,863 Zdravo Ozi. Zdravo. Ali me je lepo videti? 114 00:10:15,888 --> 00:10:17,711 Ti pa ne ješ smeti, kajne? 115 00:10:17,856 --> 00:10:19,383 Kaj je to? 116 00:10:19,748 --> 00:10:22,235 Ali je to kar mislim da je? -Odpri ga. 117 00:10:23,641 --> 00:10:27,118 Nekam majhno je, ali je to slabo? -Samo... odpri. 118 00:10:32,927 --> 00:10:35,011 Dragi Tomaž, pregledali smo vašo prijavo 119 00:10:35,036 --> 00:10:36,633 na policijsko postajo San Francisko, 120 00:10:36,658 --> 00:10:39,559 in po pregledu vaše zgodovine, 121 00:10:39,584 --> 00:10:42,813 vas z veseljem obveščamo, da ste bili izbrani da se nam pridružite. 122 00:10:42,838 --> 00:10:45,579 O, moj Bog! -WaW! 123 00:10:48,719 --> 00:10:50,550 San Francisco je sranje? 124 00:10:52,684 --> 00:10:54,207 Pomota. 125 00:10:58,743 --> 00:11:01,420 Niti podvomila nisi? -Ne! 126 00:11:03,974 --> 00:11:07,012 Ne morem verjeti! -Vem. Uspel si! 127 00:11:08,746 --> 00:11:10,378 Kaj je to? 128 00:11:11,405 --> 00:11:13,791 Podnajemniška stanovanja ki sem jih našla na "Zillow". 129 00:11:13,975 --> 00:11:16,573 Ozi in jaz lahko greva tja že zjutraj, 130 00:11:16,598 --> 00:11:18,904 in pogledava soseske. 131 00:11:19,713 --> 00:11:22,166 Mislim, vse se tako hitro odvija. 132 00:11:23,049 --> 00:11:27,619 Ja, to je najbolj nora stvar, prijaviš se za delo, in ga dobiš. 133 00:11:27,644 --> 00:11:30,086 No, če ne bodo še kaj izvedeli -Ah daj no, 134 00:11:30,111 --> 00:11:33,787 upam da nebodo videli, kako si uporabil sosedov WiFi. 135 00:11:33,956 --> 00:11:36,729 Popravek, še vedno koristim sosedov WiFi. 136 00:11:36,754 --> 00:11:38,237 Ampak, Medi... 137 00:11:38,498 --> 00:11:40,194 Ali si prepričana glede tega? 138 00:11:40,219 --> 00:11:41,955 Tomaž Majkl Vakovski, 139 00:11:41,980 --> 00:11:44,242 kaj si delal ves čas, ko sem bila na veterinarski šoli? 140 00:11:44,267 --> 00:11:46,593 Delal sem v drugi službi, da sem plačeval najemnino... 141 00:11:46,618 --> 00:11:48,789 in tretji službi da si plačeval šolnino. 142 00:11:48,814 --> 00:11:52,857 Žrtvoval si se za mene, srečna sem da se lahko žrtvujem zate. 143 00:11:53,831 --> 00:11:57,023 Dragi, ali si ti prepričan glede tega? 144 00:11:57,444 --> 00:12:01,828 Mislim, Valkovski ščitite to mesto že več kot 50 let. 145 00:12:02,656 --> 00:12:04,653 To je velika sprememba. 146 00:12:05,172 --> 00:12:06,791 Prepričan sem. 147 00:12:07,824 --> 00:12:10,232 Čas je da tale fant zapusti mesto in se dokaže. 148 00:12:10,257 --> 00:12:12,215 Ljubim Green Hill, ampak... 149 00:12:12,240 --> 00:12:15,095 Veš, želim pomagati ljudem v pravih težavah. 150 00:12:15,120 --> 00:12:17,734 Želim si da se lahko nekdo obrne name v težki situaciji, 151 00:12:17,759 --> 00:12:19,321 in jaz mu bom kril hrbet. 152 00:12:20,252 --> 00:12:24,364 Razumem. Tako sem ponosna na tebe. -Hvala ti. 153 00:12:26,042 --> 00:12:28,256 In tako vam vsem povem 154 00:12:28,281 --> 00:12:31,468 da sem sprejel službo na policiji v San Francisku. 155 00:12:31,493 --> 00:12:33,021 nastopil bom takoj. 156 00:12:33,432 --> 00:12:36,698 Težko bo zapustiti domače mesto in vsa moja prijateljstva. 157 00:12:37,178 --> 00:12:40,068 Ampak to je nekaj, kar moram narediti, 158 00:12:40,865 --> 00:12:45,193 da rastem, kot policaj in kot človek. 159 00:12:48,602 --> 00:12:50,816 Kaj mislite, narednik Mrvica? 160 00:12:51,291 --> 00:12:53,519 Ni bilo tako slabo, kajne? 161 00:12:54,449 --> 00:12:56,613 Vse kar moram narediti je... 162 00:12:57,145 --> 00:12:58,963 da povem vsem ki niso krofi. 163 00:13:01,910 --> 00:13:03,628 Končnica. 164 00:13:47,827 --> 00:13:49,723 Tako kul. 165 00:13:54,207 --> 00:13:55,742 Smo na devetem, nerešenem rezultatu. 166 00:13:55,767 --> 00:13:59,486 In v igri je nihče drug kot, Sonic. 167 00:13:59,511 --> 00:14:01,575 Ampak na mestu, metalca ga gleda 168 00:14:01,600 --> 00:14:05,867 najstrašnejša leva šapa v Green Hills, pravtako Sonic. 169 00:14:06,107 --> 00:14:07,392 Zberi se, Sonic. 170 00:14:07,417 --> 00:14:11,428 Če zmagaš v tej igri, boš najbolj priljubljen otrok v Green Hills. 171 00:14:14,999 --> 00:14:18,677 Podaj fantu na levo, pravi vesoljni usekanec je. 172 00:14:21,936 --> 00:14:23,712 Nemorem s tem tipom. 173 00:14:23,737 --> 00:14:27,850 Hej, udari Sonic, hej, udari Sonic, tako udari Sonic. 174 00:14:35,241 --> 00:14:36,726 Imam jo, imam jo... 175 00:14:37,604 --> 00:14:39,120 Nimam je. 176 00:14:48,031 --> 00:14:50,049 Teci! Teci! 177 00:14:50,571 --> 00:14:52,061 Dajmo! 178 00:14:57,071 --> 00:14:58,484 Točka! 179 00:15:00,168 --> 00:15:02,649 Ja! Ja! Uspelo mi je! 180 00:15:03,087 --> 00:15:05,792 Ali ste videli, uspelo mi je! 181 00:15:18,994 --> 00:15:21,017 Pravzares sem sam. 182 00:15:21,575 --> 00:15:24,176 Sam. Za vedno. 183 00:15:58,420 --> 00:16:01,904 Prepričan sem, da nihče ni opazil te veliko modre eksplozije? 184 00:16:12,216 --> 00:16:15,026 Hej, Wade. -Zdravo Tom. -Wade tukaj. 185 00:16:15,596 --> 00:16:17,269 Kaj se dogaja? 186 00:16:17,409 --> 00:16:19,962 Mislim da je zmanjkalo elektrike. - Da. 187 00:16:19,987 --> 00:16:22,819 Luči so izklopljene. Celemu mestu se je zmešalo. 188 00:16:22,844 --> 00:16:24,739 Kaj naj storim? -Dobro. Sprosti se. 189 00:16:24,764 --> 00:16:26,789 Globoko vdihni, pokliči Gila, 190 00:16:26,814 --> 00:16:29,581 naj pogleda ali lahko najde glavno linijo, nato... 191 00:16:29,606 --> 00:16:32,522 pokliči Zima in ga vprašaj, če lahko da generator na Super 192 00:16:32,547 --> 00:16:37,430 da hrana ostane sveža. -Pokličem Zima pred Gilom? 193 00:16:37,743 --> 00:16:40,016 Poklical bom Gila... halo? Čakaj! -Pokličem te. 194 00:16:40,041 --> 00:16:42,737 Oj? Ali je to konec navodil? 195 00:16:43,901 --> 00:16:46,942 Vredu je. Imaš to. 196 00:16:47,752 --> 00:16:50,392 Kaj je najprej rekel? 197 00:16:52,402 --> 00:16:54,461 Tako je. Sprosti se. 198 00:17:14,772 --> 00:17:17,801 Pred dvajsetimi minutami, je zmanjkalo elektrike po vsej 199 00:17:17,826 --> 00:17:20,569 strani severno zahodnega pacifika. Kaj vemo? 200 00:17:20,594 --> 00:17:22,959 Najprej smo pomislili na Elektromagnetni Sunek. 201 00:17:23,730 --> 00:17:26,460 Ampak on nima takega dosega. 202 00:17:26,642 --> 00:17:29,197 NASA je izključila udar meteorja ali sončne rakete. 203 00:17:29,222 --> 00:17:32,347 V Ministrstvu za elektriko pravijo, da to ni okvara elektrarne. 204 00:17:32,372 --> 00:17:34,939 Izgleda kot, da smo odlični v odkrivanju, kaj se ni zgodilo. 205 00:17:34,964 --> 00:17:37,432 To bi lahko bil uvod v večji napad. 206 00:17:37,457 --> 00:17:40,675 Predlagam, da zberemo peti in šesti polk. -Ne, ne... 207 00:17:40,700 --> 00:17:44,996 Za to je potreben bolj sofisticiran um. Nekdo, ki se razume na tehnologijo. 208 00:17:45,021 --> 00:17:48,000 Poslali boste laboratorijsko podgano? -Ne bilo kog. 209 00:17:48,025 --> 00:17:49,351 Laboratorijsko podgano z zobmi. 210 00:17:49,376 --> 00:17:51,598 Saj ne predlagate tistega, ki mislim da ga predlagate. 211 00:17:51,623 --> 00:17:53,434 Vem da je mal čudaški... -Čudaški? 212 00:17:53,459 --> 00:17:56,308 Ne, ne. Ne pride v poštev! -To je psihološki ustrahovalec. 213 00:17:56,333 --> 00:17:59,699 Ampak je tudi briljanten. Pet doktoratov. IQ čez lestvico. 214 00:17:59,724 --> 00:18:02,567 In njegov dron je revolucionaren. 215 00:18:02,592 --> 00:18:06,559 Ste prepričani, da bo temu kos? -Ima prefektne ocene operacij. 216 00:18:06,584 --> 00:18:08,379 Se spomnite državnega udara v Pakistanu? -Ne. 217 00:18:08,404 --> 00:18:11,207 Ali vstaje v Azerbejdžanu? -To sploh ni država. 218 00:18:11,232 --> 00:18:14,354 Tako je. In zato se lahko zahvalite Robotniku. 219 00:18:14,379 --> 00:18:18,020 Nemorem verjeti, da si se odločil za tega čudaka. 220 00:18:18,045 --> 00:18:20,423 Tudi jaz ne, ampak... 221 00:18:20,931 --> 00:18:22,578 Nimamo izbire. 222 00:18:30,426 --> 00:18:31,990 Ljudje, pridite sem! 223 00:18:33,648 --> 00:18:35,143 Ja, Major. 224 00:18:48,194 --> 00:18:49,425 Kaj, kdo... 225 00:19:10,939 --> 00:19:12,351 Vi ste glavni tukaj? 226 00:19:12,376 --> 00:19:14,791 Ja, tako je. -Ne. Pogrešno! 227 00:19:14,960 --> 00:19:16,358 Ja sem... - Jaz sem glavni! 228 00:19:16,383 --> 00:19:17,731 Ja! -Major... 229 00:19:17,894 --> 00:19:19,867 Ben... -Jaz sem glavni. 230 00:19:20,970 --> 00:19:23,290 Nikoli še niste videli kaj takega? 231 00:19:23,315 --> 00:19:27,758 Pravi, da sem vrhunska banana v svetu polnem lačnih opic. 232 00:19:27,783 --> 00:19:29,891 Dovolite mi da pojasnim. 233 00:19:30,469 --> 00:19:33,269 V sekvencijonalno rangirani hierarihiji na nivoju kritičnega pomena 234 00:19:33,337 --> 00:19:36,645 je razlika med nama prevelika, da bi se lahko primerjala. Agente Stone. 235 00:19:36,670 --> 00:19:40,472 Doktor misli, da ste začetnik. - Začel sem pregled okolice. 236 00:19:40,497 --> 00:19:43,945 Deset kilometrov v vsako smer bi moralo biti dovolj. 237 00:19:43,970 --> 00:19:46,138 Ali me še zmeraj smešno gleda? -Da. 238 00:19:46,163 --> 00:19:48,663 Reci mu naj preneha ali pa mu bom pregledal zgodovino brskanja. 239 00:19:48,716 --> 00:19:50,730 V kolikor ne prenehate gledati... 240 00:19:50,755 --> 00:19:54,238 Nisem gluh. -Reci mu da se njegovi ljudje sedaj javljajo meni. 241 00:19:54,642 --> 00:19:57,053 Poslušaj prijatelj, ne vem če razumeš... 242 00:19:57,078 --> 00:19:59,366 Žal mi je, major, kako se imenuješ? 243 00:19:59,398 --> 00:20:02,842 Bening...-Nikogar ne briga! Nikogar ne briga. 244 00:20:03,255 --> 00:20:05,463 Poslušajte, major Nikogar ne briga. 245 00:20:05,488 --> 00:20:07,739 Veste zakaj nikogar ne briga kdo ste? 246 00:20:07,764 --> 00:20:10,585 Ker nikogar ne briga za vaše dosežke. 247 00:20:10,610 --> 00:20:13,240 In nikogar ne briga kako ponosna je tvoja mamica, 248 00:20:13,265 --> 00:20:15,975 kaj zdaj berete v tretjem razredu. 249 00:20:16,563 --> 00:20:20,463 Ste že končali z "Charlot Web"? Opazka, na koncu umre. 250 00:20:20,488 --> 00:20:23,119 Ampak zapusti veliko grozno vrečo jajčec. 251 00:20:25,151 --> 00:20:26,952 Moji otročički. 252 00:20:27,829 --> 00:20:30,218 Poglejte kaj je prišlo iz moje vreče jajčec. 253 00:20:30,243 --> 00:20:32,718 Veste kaj mi je všeč pri strojih? 254 00:20:33,299 --> 00:20:36,710 Delajo tisto kar se jim ukaže. Sledijo programu. 255 00:20:36,735 --> 00:20:40,309 Ne potrebujejo dopusta, da bi se napili. 256 00:20:40,724 --> 00:20:42,648 In vi storite kar vam je ukazano. 257 00:20:42,673 --> 00:20:45,154 Postavite se na rob svojega propada. 258 00:20:46,348 --> 00:20:48,778 In glejte kako moji stroji opravljajo vaše delo. 259 00:20:51,204 --> 00:20:53,995 Ali čutiš, Stone? -Čutim, Doktor. 260 00:20:54,383 --> 00:20:55,983 To je evolucija, Stone. 261 00:20:57,229 --> 00:20:59,040 To je evolucija! 262 00:21:34,352 --> 00:21:36,510 Agente Stone? -Doktore. 263 00:21:36,952 --> 00:21:39,551 Ali vidiš kaj koristnega na tej sliki? 264 00:21:39,762 --> 00:21:42,473 Ničesar, Doktor. -Seveda. 265 00:21:42,803 --> 00:21:45,477 Tvoje oči niso narejene, da bi vidile sledi v gozdu. 266 00:21:57,388 --> 00:21:58,771 To je izredno. 267 00:21:58,796 --> 00:22:01,260 Ne, izredno, je... 268 00:22:01,285 --> 00:22:05,147 da sam določil točno višino, težo in ukrivljenost hrbtenice tega stvora. 269 00:22:05,172 --> 00:22:08,440 In moj računalnik ne najde niti enega zadetka, 270 00:22:08,465 --> 00:22:10,970 v živalskem kraljestvu sveta. 271 00:22:10,995 --> 00:22:15,282 Tale izpad ni bil teroristični napad in to ni otrok Bigfoota. 272 00:22:15,682 --> 00:22:19,227 tale fant je nekaj popolnoma... 273 00:22:20,396 --> 00:22:22,108 ...drugega. 274 00:22:22,548 --> 00:22:25,556 Preusmerite vse iskalne enote na mesto sledi. 275 00:22:25,947 --> 00:22:31,446 To je en majhen korak za človeka, in en velikanski skok zame. 276 00:22:42,353 --> 00:22:44,438 Dobro. Vse je vredu. 277 00:22:44,463 --> 00:22:46,524 Malo si igral bejzbol, se razburil. 278 00:22:46,549 --> 00:22:50,126 Strela je švignila iz tvoje riti in sedaj prihajajo po tebe. 279 00:22:50,660 --> 00:22:52,594 Vredu, Vredu. Zemlja ni več varna. 280 00:22:52,619 --> 00:22:55,575 Čas za plan B -Mesto gobic. Vzeti moram svoje stvari. 281 00:22:55,676 --> 00:22:57,563 Dobro, samo važne stvari. 282 00:22:57,588 --> 00:23:01,088 Dobro, ščetkica za zobe, pasta za zobe, gel za lase, nočna svetilka, šaljiva kapa. 283 00:23:01,144 --> 00:23:04,338 Tale napol pojedena konzerva in moja svečka za pomiritev. 284 00:23:04,363 --> 00:23:05,997 Moja kolekcija stripov. 285 00:23:06,022 --> 00:23:08,737 Ali gre v nahrbtnik, v nahrbtnik? Ne, ne. 286 00:23:08,762 --> 00:23:10,284 Seveda da ne. To je neumno. 287 00:23:10,309 --> 00:23:13,815 Dobro, kaj še? Prstani! Prstani, ja, seveda! 288 00:23:14,862 --> 00:23:18,213 Gremo. Zvonilo je. Planet gobice, prihajam. 289 00:23:18,919 --> 00:23:21,914 Ne! Čisto blizu so, moram drugam. 290 00:23:26,711 --> 00:23:28,548 Zbogom, jama. 291 00:23:32,507 --> 00:23:35,015 Zdravo. -Hej. -Kaj delaš? 292 00:23:35,040 --> 00:23:37,768 Barvam z Jojo in Rachel. 293 00:23:38,419 --> 00:23:40,072 Zveni zabavno. 294 00:23:40,217 --> 00:23:42,640 Hej, zanimive stvari tukaj. Imeli smo izpad elektrike. 295 00:23:42,665 --> 00:23:44,476 Celo mesto je brez. 296 00:23:44,501 --> 00:23:46,730 Izgledalo je kot znak, da zapustim Dodge. 297 00:23:46,755 --> 00:23:48,902 Wade verjteno ni dobro prenesel. -Ja. 298 00:23:48,995 --> 00:23:51,082 On nima veliko za izgubit. 299 00:23:51,418 --> 00:23:53,955 Kako je sestra? Te je že prepričala, da me zapustiš? 300 00:23:53,980 --> 00:23:57,420 Ne, mi je pa rekla naj preverim tvoj telefon, aplikacije za druženje. 301 00:23:57,445 --> 00:24:00,153 Edine aplikacije na mojem telefon so tiste, ki so prišle zraven. 302 00:24:00,178 --> 00:24:02,479 In "Oljčni vrt". -Ker ko si tam... 303 00:24:02,504 --> 00:24:04,216 Si družina. 304 00:24:05,661 --> 00:24:07,357 Ni šanse! 305 00:24:09,897 --> 00:24:13,193 Rakuni so se vrnili, in čaka jih presenečenje. 306 00:24:13,218 --> 00:24:16,771 Bolje da ni moja pištola za uspavanje. Samo lačni so. 307 00:24:16,935 --> 00:24:19,404 To je mišljeno za medveda. 308 00:24:20,279 --> 00:24:22,491 Dobro, zdaj vem da bo delovalo. -Tom! 309 00:24:22,516 --> 00:24:24,890 Hecam se, Uporabil jo bom samo da jih prestrašim. 310 00:24:24,915 --> 00:24:27,709 Verjetno na smrt. Ljubim te. -Tom... 311 00:24:31,831 --> 00:24:34,557 L-O-Č-I-T-E-V. 312 00:24:36,789 --> 00:24:40,918 Dobro, tukaj sem, na posestvu Kralja Krofov. 313 00:24:41,707 --> 00:24:42,707 Gremo. 314 00:24:42,732 --> 00:24:46,132 Ni vžgalo na Zemlji, vredu. Greš na varen svet. 315 00:24:46,157 --> 00:24:51,602 Lep varen svet poln gobic. To bodo tvoji edini prijatelji. 316 00:24:51,844 --> 00:24:53,802 Zveni grozno, tega nemorem storiti. 317 00:24:53,827 --> 00:24:56,398 To moraš narediti, nimaš druge izbire. 318 00:24:58,055 --> 00:24:59,482 Dobro. 319 00:25:00,693 --> 00:25:04,068 Policija, pregledujem okolico. Šape v zrak! 320 00:25:17,198 --> 00:25:20,132 San Francisko? 321 00:25:42,582 --> 00:25:44,028 Ne. 322 00:25:48,482 --> 00:25:49,917 Kaj? 323 00:26:12,647 --> 00:26:14,563 Modri Hudič . 324 00:26:27,251 --> 00:26:29,129 Kralj Krofov? -Govoriš? 325 00:26:30,176 --> 00:26:31,355 Nisi... 326 00:26:31,519 --> 00:26:34,530 Nisi tukaj da bi me ugrabil, kajne? - Ti si ugrabil mene! 327 00:26:35,601 --> 00:26:38,266 Dobro, to je res. Kaj si ti? 328 00:26:38,291 --> 00:26:41,218 Zakaj se skrivaš v moji garaži? -Potreboval sem varno mesto, 329 00:26:41,243 --> 00:26:43,820 in ti si edina oseba na katero sem se spomnil, Kralj Krofov. 330 00:26:43,845 --> 00:26:46,734 Zakaj me kličeš Kralj Krofov? -Zato ker se pogovarjaš s krofi, 331 00:26:46,759 --> 00:26:48,637 in potem jih poješ, če niso v liniji. 332 00:26:48,662 --> 00:26:51,257 Zopet imaš prav. -Čakaj... Kje so gobice? 333 00:26:51,335 --> 00:26:56,006 Zakaj sem še vedno na Zemlji? O, ne, izgubil sem prstane! 334 00:26:56,031 --> 00:26:57,430 Kaj? 335 00:27:02,993 --> 00:27:05,891 Kaj se dogaja? Ali je to tvoja vesoljska ladja? 336 00:27:06,665 --> 00:27:09,165 Nisem razpložen za izspraševanje. -Misliš da si ti v skrbeh? 337 00:27:09,185 --> 00:27:11,824 Jaz niti ne nosim hlač. 338 00:27:16,402 --> 00:27:17,757 Kaj... 339 00:27:17,782 --> 00:27:19,306 Prihajajo po mene! -Kdo pride po tebe? 340 00:27:19,331 --> 00:27:21,531 Kakšne veze ima to z mano? -Nimam časa za razlagati, 341 00:27:21,576 --> 00:27:25,174 Ampak moraš mi pomagati. -Ne, ne ni mi treba. Zakaj bi ti? 342 00:27:25,199 --> 00:27:28,521 No, moje noge, ki bi se štele za smrtonosno orožje 343 00:27:28,546 --> 00:27:29,897 so kot špageti. 344 00:27:29,922 --> 00:27:33,926 Rabim tvojo pomoč, prosim te. Gre se za življenje ali smrt. 345 00:27:40,301 --> 00:27:42,121 Dobro, pridi z mano. 346 00:27:45,538 --> 00:27:47,152 Malo pomoči? 347 00:27:58,049 --> 00:28:01,367 Vredu, ostani tukaj. In bodi miren. -Dober plan, odličen plan. 348 00:28:01,392 --> 00:28:05,253 Odlično se ujameva? Že končujeva stavke drug drugemu. 349 00:28:06,481 --> 00:28:07,698 Dobro, zdravo. 350 00:28:11,095 --> 00:28:12,585 Halo. 351 00:28:13,294 --> 00:28:14,838 Ali vam lahko pomagam? 352 00:28:18,267 --> 00:28:20,341 Dobro jutro, sosedski fant. 353 00:28:20,837 --> 00:28:21,964 Jaz sem... 354 00:28:22,253 --> 00:28:24,720 iz družbe, pregledujem izpad elektrike. 355 00:28:24,872 --> 00:28:28,119 Če ti ni odveč bi opravil par meritev v tvoji hiši? 356 00:28:28,144 --> 00:28:30,168 Se ne hecate, vi ste iz Elektro Primorske? 357 00:28:30,193 --> 00:28:33,256 Verjetno poznate mojega prijatelja Spencerja. Skupaj igramo softbol. 358 00:28:33,281 --> 00:28:36,020 Spenc, on je zakon tip. 359 00:28:37,140 --> 00:28:39,985 Ja, ja... kar naprej! -Sijajno. 360 00:28:40,010 --> 00:28:42,770 Opravite meritve. Edino... 361 00:28:43,481 --> 00:28:46,637 Električist ponavadi opravi meritve zunaj za hišo? 362 00:28:46,662 --> 00:28:49,174 Tako jih lahko opravi tudi kadar mene ni doma. 363 00:28:49,199 --> 00:28:51,689 Pa še to, moj prijatelj Spencer dela v podjetju za pline. 364 00:28:51,714 --> 00:28:54,934 In je bolj za frizbi. Ali mi lahko sedaj poveš, 365 00:28:55,055 --> 00:28:58,770 zakaj misliš, da sem dovolj zabit da te pustim v mojo hišo? 366 00:29:06,244 --> 00:29:08,757 Žal mi je, gospod...? -Vakovski. 367 00:29:08,782 --> 00:29:12,861 Ampak vsi me kličejo Tom. Edino moj zobar me kliče Tim. 368 00:29:12,886 --> 00:29:16,112 Ampak to se vleče že tako dolgo, da bi bilo čudno če bi mu sedaj povedal. 369 00:29:16,182 --> 00:29:18,656 No, Tom, ki ga zobar kliče Tim. 370 00:29:18,681 --> 00:29:22,717 Mogoče si opazil, da je celo mesto ostalo brez elektrike. 371 00:29:22,742 --> 00:29:24,758 Ja, brez luči, sem opazil. 372 00:29:24,807 --> 00:29:27,007 Pred dvajsetimi minutami sem sledil energetskemu pulzu 373 00:29:27,052 --> 00:29:30,492 z enakim podpisom kot tisti ki je povročil izpad. 374 00:29:44,674 --> 00:29:46,668 Poslušaj, gospod ..? 375 00:29:46,693 --> 00:29:49,412 Doktor. Doktor Robotnik. 376 00:29:49,437 --> 00:29:51,897 Ampak moj zobar me kliče Rob. 377 00:29:52,495 --> 00:29:55,819 Glejte, doktor Robotskiz... 378 00:29:56,304 --> 00:29:58,272 Verjamem, da je to zelo resno, 379 00:29:58,297 --> 00:30:01,061 ampak to nima nobene veze z mano, lahko vprašaš kogarkoli v mestu. 380 00:30:01,086 --> 00:30:02,944 Vsi me poznajo. -Sem prepričan. 381 00:30:02,969 --> 00:30:05,746 Prepričan sem da si se družil z Gabsom in Murlsom 382 00:30:05,771 --> 00:30:09,021 in Bili Bobsom na tistem parkirišču pri bencinski. 383 00:30:09,046 --> 00:30:13,252 In ste igrali na inštrumente iz pradavnine. 384 00:30:16,162 --> 00:30:18,950 in mogoče boste nekoč dosegli svoj cilj. 385 00:30:19,108 --> 00:30:21,875 in dobili svojo Kostko kartico ali posvojili Labradudla. 386 00:30:21,900 --> 00:30:27,592 Ampak resnica je, da sem presegel vse, kar si ti dosegel 387 00:30:29,110 --> 00:30:31,197 preden sem sploh znal govoriti. 388 00:30:31,222 --> 00:30:34,894 Jaz sem pljuval formule, ko si ti še pljuval mleko v prahu. 389 00:30:34,919 --> 00:30:37,594 Dojen sem bil ubistvu. -Lepo. 390 00:30:37,845 --> 00:30:40,061 Se ti zdi kot, da me briga? 391 00:30:40,086 --> 00:30:45,891 Gospod Vakovski, ali si seznanjen z zakonom 904, odstavek 10, člen 104? 392 00:30:47,331 --> 00:30:49,265 Ja... - Vsak, ki poskuša pomagati 393 00:30:49,290 --> 00:30:52,863 sovražniku Združenih držav, mu preti smrtna kazen. 394 00:30:53,869 --> 00:30:56,114 In če bom jaz tisti, ki te bo ulovil, 395 00:30:56,331 --> 00:30:58,186 bo bilo še slabše. 396 00:30:59,721 --> 00:31:01,426 Slabše od smrti? 397 00:31:03,379 --> 00:31:05,095 Dobro, jaz sem žoga. Samo obična žoga. 398 00:31:05,120 --> 00:31:06,381 Pomešal sem se med žoge. 399 00:31:06,406 --> 00:31:10,164 Nehaj govoriti. Ne, ti nehaj govoriti. Bodi miren, Sonic. 400 00:31:10,621 --> 00:31:12,651 Upam da ne skenirajo z X-žarki, 401 00:31:12,676 --> 00:31:15,598 imel sem slabo kosilo. 402 00:31:22,560 --> 00:31:24,851 Brez panike. Brez panike. 403 00:31:25,010 --> 00:31:27,007 Brez panike. Brez panike. 404 00:31:28,148 --> 00:31:29,820 Paničarim! 405 00:31:32,223 --> 00:31:34,762 Zakaj nimaš tepiha na stopnišču? 406 00:31:34,787 --> 00:31:36,130 V primerjavi z... 407 00:31:38,901 --> 00:31:40,488 Stare cevi. -Ja. 408 00:31:40,638 --> 00:31:43,997 Verjetno se samo hiša oglaša. Tukaj ni kaj za videti. 409 00:31:44,878 --> 00:31:46,145 Hej! 410 00:31:51,266 --> 00:31:53,030 Stvar je taka. 411 00:31:54,255 --> 00:31:55,787 Nikoli se ne motim. 412 00:31:57,317 --> 00:32:00,459 Za vse je enkrat prvič. Hočeš malo torte? 413 00:32:00,484 --> 00:32:05,551 Slišal sem da imajo rakuni najbolj čista usta od vseh živali, ki jedo smeti. 414 00:32:16,048 --> 00:32:17,811 Poglej si tole. 415 00:32:18,318 --> 00:32:19,969 Prav sem imel. 416 00:32:20,251 --> 00:32:22,408 Ali si opazil pomanjkanje presenečenja. 417 00:32:22,508 --> 00:32:24,447 Poizkusimo znova? 418 00:32:34,742 --> 00:32:39,197 Dam ti pet sekund da mi poveš kje je. -Pet. 419 00:32:39,222 --> 00:32:40,872 Ne vem o čem govoriš. -Štiri. 420 00:32:40,897 --> 00:32:43,278 Hej, človek, jaz sem policaj. Pretiš policaju. 421 00:32:43,303 --> 00:32:46,372 Kako lahko pretim nekomu, ki ni nikdar obstajal? -Tri. 422 00:32:47,066 --> 00:32:49,059 Dajmo napni možgane! 423 00:32:49,084 --> 00:32:52,920 Mogoče ti uspe najti kakšen dober izgovor da boš lahko še živel. 424 00:32:52,945 --> 00:32:54,418 Dva... 425 00:32:54,793 --> 00:32:56,057 Ena! 426 00:32:56,595 --> 00:32:59,176 Počakaj! Ne ga ranit. 427 00:33:12,051 --> 00:33:13,721 To je malo pretirano. 428 00:33:17,122 --> 00:33:18,833 Ostani za mano. 429 00:33:34,455 --> 00:33:37,043 Ne skrbi, imam ga tam kjer sem hotel. 430 00:33:39,623 --> 00:33:43,655 Ali lahko verjameš, da bo Amazon dostavljal pakete s temi rečmi? 431 00:33:45,526 --> 00:33:48,874 To je bil grozen načrt kaj sem pa mislil? 432 00:33:50,547 --> 00:33:52,592 Bruhal bom! 433 00:33:56,237 --> 00:33:57,330 Pridi! 434 00:33:58,255 --> 00:33:59,510 Morava stran od tukaj. 435 00:33:59,535 --> 00:34:02,595 Ne mi rečt, da je to vse kar znate. Ravno sem se ogrel. 436 00:34:02,620 --> 00:34:05,351 Javi mi, ko boš hotel drugo rundo z modrim. 437 00:34:24,351 --> 00:34:27,038 Doktor! Ali ste vredu? 438 00:34:27,335 --> 00:34:30,835 Videl sem fanta kako teče mimo in pomislil... -Da ga ustaviš? 439 00:34:31,959 --> 00:34:33,500 Odpri usta, 440 00:34:33,601 --> 00:34:35,711 in mi povej kako si pomislil da bi ga moral ustaviti. 441 00:34:35,736 --> 00:34:39,349 Ne, pomislil sem da moram preverit, če ste vredu. 442 00:34:39,747 --> 00:34:41,935 Veš zakaj je težko biti najpametnejša oseba na svetu? 443 00:34:41,960 --> 00:34:45,263 Vsi drugi so bedaki. -Ja. Čestitam. 444 00:34:45,427 --> 00:34:46,882 Tako je. 445 00:34:48,022 --> 00:34:51,729 Karkoli že ta stvor je, naše delo je da ga zavarujemo, 446 00:34:52,171 --> 00:34:55,518 nevtraliziramo in odkrijemo vir njegove moči. 447 00:34:56,111 --> 00:34:57,572 In če se upira... 448 00:34:58,530 --> 00:35:00,083 ga razstavimo na delce, 449 00:35:00,639 --> 00:35:02,049 košček za koščkom. 450 00:35:03,284 --> 00:35:05,431 Da vidimo kaj mu daje utrip. 451 00:35:06,277 --> 00:35:07,689 Stone. -Doktor. 452 00:35:07,773 --> 00:35:09,640 Pokliči "Optične iluzije". 453 00:35:10,151 --> 00:35:11,879 Povej jim, da rabim nova očala. 454 00:35:12,359 --> 00:35:14,123 Oni vedo kakšna nosim. 455 00:35:15,976 --> 00:35:17,623 In prinesite to dlako. 456 00:35:18,152 --> 00:35:19,498 Ja, doktor. 457 00:35:22,689 --> 00:35:25,681 V redu prijatel, začni govorit. 458 00:35:25,706 --> 00:35:28,166 Kdo si? Kaj si? 459 00:35:28,297 --> 00:35:30,828 Jaz sem jež, se mi zdi da je to očitno. 460 00:35:30,853 --> 00:35:33,557 In v velikih težavah sem. -Ti si v velikih težavah? 461 00:35:33,582 --> 00:35:36,306 Nisi ti tisti, ki je udaril neko "čudo vlade" malo prej. 462 00:35:36,331 --> 00:35:39,142 Misliš da imaš problem? Izgubil sem prstane! 463 00:35:39,167 --> 00:35:40,510 Prstane? O čem govoriš? 464 00:35:40,535 --> 00:35:44,508 Dobro, s pomočjo prstanov vsa napredna bitja potujejo. 465 00:35:44,533 --> 00:35:47,064 Ampak zdaj so moji na vrhu neke zgradbe, 466 00:35:47,089 --> 00:35:49,936 ki sem jo videl samo na tvoji majici. 467 00:35:50,293 --> 00:35:52,525 No, rad bi da me odpelješ v San Francisko, 468 00:35:52,550 --> 00:35:56,270 tako bi lahko dobil nazaj prstane in odšel nazaj na planet gobic. 469 00:35:57,644 --> 00:35:59,988 Planet Gobic? -Ja! 470 00:36:00,184 --> 00:36:01,731 Dobro. 471 00:36:05,312 --> 00:36:07,970 Dobro, prijatelj. Izstopi. - Oprosti, kaj? 472 00:36:07,995 --> 00:36:11,983 To je najslabši trenutek, da si nakopljem probleme? 473 00:36:12,008 --> 00:36:14,216 Prosil si me naj ti rešim življenje in sem ti ga. 474 00:36:14,241 --> 00:36:17,531 Sedaj pa te prosim, da najdeš prstane in odideš v svojo deželo gobic. 475 00:36:17,556 --> 00:36:19,382 Upam da se bom zbudil v bolnišnici v postelji, 476 00:36:19,407 --> 00:36:22,155 in zdravnik mi bo povedal, da je kolonoskopija uspela. 477 00:36:22,180 --> 00:36:24,898 Dobro? Tako da, zbogom. -Dobro, zbogom. 478 00:36:25,268 --> 00:36:26,371 Zbogom. 479 00:36:29,122 --> 00:36:31,774 Zakaj ne odideš? -Ne vem kje je San Francisko. 480 00:36:31,799 --> 00:36:32,999 Zahodno. - Zahodno? 481 00:36:33,024 --> 00:36:35,341 Samo naravnost, ne moreš zgrešiti. - Dobro. To je kul. 482 00:36:35,366 --> 00:36:38,747 Sedaj se zares lahko poslovim. 483 00:36:42,388 --> 00:36:46,230 No tako, ko sem padel v hladno mračno vodo Tihega oceana, 484 00:36:46,570 --> 00:36:48,639 sem spoznal par stvari: 485 00:36:48,787 --> 00:36:51,111 a) pojma nimam kam grem; 486 00:36:51,311 --> 00:36:53,475 b) slana voda peče; 487 00:36:53,673 --> 00:36:57,975 c) trenutno mi nebi bilo treba biti na tem planetu, ampak še vedno sem! 488 00:36:58,051 --> 00:37:01,028 Zakaj? Ker si me ustrelil! -Vem. 489 00:37:01,053 --> 00:37:02,303 Ustrelil si me! 490 00:37:02,328 --> 00:37:04,995 Vredu. Že prvič sem te slišal. Ni ti potrebno... 491 00:37:05,020 --> 00:37:06,670 tarnati. 492 00:37:06,695 --> 00:37:09,040 Moker sam. Hladno mi je. 493 00:37:09,350 --> 00:37:11,248 Na moji glavi je riba! 494 00:37:11,273 --> 00:37:14,672 In očitno tega nebom zmogel sam. 495 00:37:20,785 --> 00:37:23,796 Vredu, pridi v kamion. -Res? Pomagal mi boš? 496 00:37:23,897 --> 00:37:26,366 Izgleda, da je res malo moja krivda da se ti vse to dogaja. 497 00:37:26,391 --> 00:37:29,530 Ne malo, v popolnosti. Popolnoma si ti kriv. 498 00:37:29,555 --> 00:37:31,677 Dobro, jaz sem kriv. Ali greš? 499 00:37:31,938 --> 00:37:33,045 Ja. 500 00:37:35,539 --> 00:37:37,400 Izlet. 501 00:37:37,895 --> 00:37:39,484 Kaj delam? 502 00:37:40,047 --> 00:37:42,324 Vredu, na tem potovanju bodo obstajala pravila. Prvič: 503 00:37:42,349 --> 00:37:44,757 delaš kar ti ukažem. 504 00:37:45,118 --> 00:37:46,851 Razumeš? - Razumem, Kralj Krofov. 505 00:37:46,876 --> 00:37:51,003 Ali lahko prenehaš s Kraljem Krofov? Imam ime. Ime mi je Tom. 506 00:37:51,403 --> 00:37:52,732 Jaz sem Sonic. 507 00:37:52,997 --> 00:37:55,147 Sonic? Sonic. 508 00:37:56,292 --> 00:37:58,564 Se pravi, da si nas zalezoval več let. 509 00:37:58,591 --> 00:38:00,354 Mislim, ne bi ravno rekel zalezovanje. 510 00:38:00,379 --> 00:38:02,710 Vsi smo se družili, samo jaz nisem bil povabljen, 511 00:38:02,735 --> 00:38:04,378 in nihče ni vedel, da sem tam. 512 00:38:04,403 --> 00:38:07,451 Ne morem verjeti, da je Nori Karl imel prav ves ta čas. -Ja. 513 00:38:07,476 --> 00:38:10,378 Morali bi ga klicati Super opazovalec Karl. 514 00:38:10,729 --> 00:38:13,009 O BOG, takoj ustavi avto! - Kaj je? Kaj je? 515 00:38:13,034 --> 00:38:16,426 Največja žoga iz elastike na svetu? Morava jo videti! 516 00:38:16,451 --> 00:38:20,176 Ne. To ni neko zabavno družinsko potovanje, vredu? 517 00:38:20,339 --> 00:38:24,337 Vlada te želi secirati, in mene uloviti. To je resno. 518 00:38:25,967 --> 00:38:28,967 Prav si imel. Bilo je brezveze. Ampak, prodajalna spominkov je bila kul. 519 00:38:29,028 --> 00:38:30,693 Prinesel sem ti podlogo za miško. 520 00:38:30,718 --> 00:38:32,303 Kdaj bova prišla? 521 00:38:32,337 --> 00:38:34,394 Prišla bova ko bova prišla. 522 00:38:53,000 --> 00:38:55,688 V redu, grem poklicat Wade-a da vidim, če on ve kaj se dogaja. 523 00:38:55,713 --> 00:38:58,274 Poklical boš Wade-a v tisti stekleni stvarci? 524 00:38:58,328 --> 00:39:00,406 Kaj je to? Škatla za teleport? 525 00:39:02,166 --> 00:39:03,166 To je govorilnica. 526 00:39:03,257 --> 00:39:06,819 To je predvsem za dilerje in begunce, kar midva sva. 527 00:39:06,891 --> 00:39:09,327 Ostani v avtu. Nočem, da te kdorkoli vidi. 528 00:39:09,745 --> 00:39:11,053 Vredu! 529 00:39:29,452 --> 00:39:34,111 Dobro. Dobro. To je najbolj kul mesto na svetu ampak moraš ostati v avtu. 530 00:39:43,405 --> 00:39:45,648 Drži se. Drži se. 531 00:39:52,926 --> 00:39:55,086 Zdravo. Policijska uprava Green Hills. 532 00:39:55,111 --> 00:39:58,071 Wade, jaz sem. -Zdravo, lepo da si poklical. 533 00:39:58,398 --> 00:40:02,675 Neki moški so nam postavljali vprašanja. Malo zastrašujoče. 534 00:40:03,040 --> 00:40:05,462 Spomnili so me na "Može v Črnem", 535 00:40:05,487 --> 00:40:08,957 ampak ne tako simpatični in šarmantni kot Will Smith. 536 00:40:08,982 --> 00:40:10,576 Čakaj, kakšna vprašanja? 537 00:40:10,749 --> 00:40:13,006 Vprašanja o terorizmu. 538 00:40:13,617 --> 00:40:16,915 Povedal sem jim da sem... šel na ribarjenje s Tomom. 539 00:40:16,940 --> 00:40:18,474 On ne zna narediti bombe. 540 00:40:18,499 --> 00:40:20,803 Niti vabe ne zna navezati v mrazu. 541 00:40:20,828 --> 00:40:22,708 Vredu, Wade, poslušaj me. To je zares važno. 542 00:40:22,733 --> 00:40:25,490 Ne smeš jim povedati da sva govorila, vredu? 543 00:40:28,051 --> 00:40:30,153 Veš mislim da že vedo. 544 00:40:32,181 --> 00:40:33,787 G. Vakovski. 545 00:40:34,856 --> 00:40:35,874 Tom. 546 00:40:35,900 --> 00:40:37,699 Želim da veš da je edina oseba, 547 00:40:37,724 --> 00:40:41,091 ki me je kdaj udarila v obraz bil šolski nasilnež. 548 00:40:41,116 --> 00:40:44,120 Udaril me je v menzi in mi poškodoval... 549 00:40:44,145 --> 00:40:46,618 ...mehko tkivo, ki obdaja mojo orbitalno kost. 550 00:40:46,643 --> 00:40:48,742 Ponižal me je pred celo šolo. 551 00:40:48,767 --> 00:40:51,130 In veš kako sem mu vrnil? 552 00:40:51,155 --> 00:40:53,764 Predpostavljam da si ga prijavil ravnatelju, 553 00:40:53,789 --> 00:40:55,789 zato ker veš, da je tako obnašanje nesprejemljivo. 554 00:40:55,799 --> 00:40:59,313 Ne, dvomil sem v učinkovitost sveta in sestavil robota, 555 00:40:59,338 --> 00:41:02,313 nato sem izkoristil tehnologijo za to neučinkovitost. 556 00:41:02,338 --> 00:41:05,242 Dečko je jedel po slamici še leto dni. 557 00:41:05,313 --> 00:41:08,721 In nikoli več nisem izgubil boja. Do danes. 558 00:41:08,746 --> 00:41:10,232 Hura za mene, kajne? 559 00:41:10,257 --> 00:41:13,092 Ne, ker boš kmalu postal nasilnež s slamico! 560 00:41:13,200 --> 00:41:15,393 Pridem po tebe, gospod Vakovski. 561 00:41:15,843 --> 00:41:17,785 In ko te ulovim, jaz... 562 00:41:18,657 --> 00:41:20,662 Halo? Halo? 563 00:41:21,957 --> 00:41:24,575 Halo? -Mislim da je odložil slušalko. 564 00:41:24,622 --> 00:41:27,854 Zato ker, veste, sem opazil da lučka ne sveti. -Hvala, policist Blebetalo. 565 00:41:27,879 --> 00:41:30,058 Če mi date sekundo, lahko dobim zunanjo linijo. 566 00:41:30,083 --> 00:41:34,479 Ne, ne skrbi. Samo sedi in bodi ti. 567 00:41:44,118 --> 00:41:47,080 Nihče mi ne bo izbrisal spomina? 568 00:41:47,967 --> 00:41:50,188 O tem bom povedal ljudem. 569 00:41:52,819 --> 00:41:56,383 Dobro, ni najbolj zdrav obrok, ampak... 570 00:41:57,396 --> 00:41:58,554 Sonic? 571 00:42:04,550 --> 00:42:06,357 Ne, ne, ne, ne, ne.... 572 00:42:21,455 --> 00:42:22,742 Zdravo, partner. 573 00:42:22,767 --> 00:42:24,343 Jaz nisem tvoj partner, pridi, greva. 574 00:42:24,368 --> 00:42:27,276 Ampak ZZ Top Cover band je, moraš videti njihove brade. 575 00:42:27,636 --> 00:42:29,651 Jih bova drugič pogledala. Gremo. Vstani. 576 00:42:29,676 --> 00:42:32,838 Če ostaneva obljubim da nebom rekel več besede ostanek potovanja. 577 00:42:32,863 --> 00:42:35,112 Pričneš... zdaj. 578 00:42:35,685 --> 00:42:37,994 Dobrodošli v Piston Pit, kaj vama lahko prinesem? 579 00:42:38,019 --> 00:42:42,696 Želim načose in bivolja krila, in guak. Smešna stvar, kajne? Guak. Guak. 580 00:42:43,354 --> 00:42:46,791 Tukaj ni dovoljeno za otroke. Kaj pa ima neke vrste masko? 581 00:42:47,147 --> 00:42:51,854 Ubistvu ima 43 let in ima res redko kožno bolezen, 582 00:42:51,879 --> 00:42:54,222 ki zaustavlja njegovo rast in zato je tako videti... 583 00:42:54,579 --> 00:42:55,979 kot.. kot tak. 584 00:42:56,004 --> 00:43:00,400 Z obrazom sem se rodil, samozavest sem si nabral skozi leta. 585 00:43:00,634 --> 00:43:02,995 Daj nam Mellow Yellow, prosim. -Dobro. 586 00:43:04,101 --> 00:43:06,839 Dolguješ mi. -Nikoli prej še nisem sedel na barskem stolu. 587 00:43:06,864 --> 00:43:10,025 Tako mehko. Poglejte to, vrti se! 588 00:43:10,806 --> 00:43:12,072 Da. 589 00:43:12,894 --> 00:43:14,898 Slabo mi je. -Ali se zabavaš? 590 00:43:15,190 --> 00:43:17,957 Da odkljukaš to iz življenskega seznama. Velika noč zate? 591 00:43:17,982 --> 00:43:19,811 Kaj je življenski seznam? 592 00:43:20,025 --> 00:43:21,697 Življenski seznam je... 593 00:43:22,063 --> 00:43:25,743 To je spisek stvari, ki jih želiš narediti preden... 594 00:43:26,399 --> 00:43:27,399 ...se stegneš. 595 00:43:27,417 --> 00:43:30,760 Nikoli še nisem naredil seznama. Moram ga narediti. 596 00:43:35,814 --> 00:43:37,233 Sonic. 597 00:43:44,297 --> 00:43:45,488 Kaj je bilo? 598 00:43:45,513 --> 00:43:47,701 Toliko stvari je, ki jih še nisem počel. 599 00:43:47,726 --> 00:43:50,007 In zdaj, ko bom za zmeraj zapustil Zemljo... 600 00:43:50,409 --> 00:43:52,984 sem zamudil svojo priložnost. 601 00:43:57,867 --> 00:44:01,005 No, predpostavljam da je to mesto, kjer lahko veliko narediš in poizkusiš 602 00:44:01,030 --> 00:44:02,756 v kratkem času. 603 00:44:03,322 --> 00:44:05,027 Mislim, da lahko izgubiva urico. 604 00:44:05,052 --> 00:44:07,891 Kaj? Z mano boš šel skozi seznam? 605 00:44:07,916 --> 00:44:10,261 Zakaj pa ne. -Tega ne boš obžaloval. 606 00:44:10,286 --> 00:44:12,317 Prepričan sem da bom. 607 00:44:36,433 --> 00:44:37,969 Novi rekord. 608 00:44:44,205 --> 00:44:48,278 Čakaj malo, ali temu biku manjka glava ali ima dve riti? 609 00:44:50,104 --> 00:44:52,216 To je lahko. -Dobro. 610 00:44:57,245 --> 00:44:58,948 Jaz sem kavboj. 611 00:45:01,940 --> 00:45:03,425 Dobro sem. 612 00:45:09,896 --> 00:45:11,042 Ja! 613 00:45:13,378 --> 00:45:14,990 Ja, smej se. 614 00:45:15,033 --> 00:45:16,639 Dobro opravljeno, Romeo. 615 00:45:17,267 --> 00:45:19,774 Mi je všeč, da se zabavaš. - Dobro se zabavam. 616 00:45:19,799 --> 00:45:23,618 Zelo se zabavam, mislim kaj bi lahko šlo narobe? 617 00:45:26,810 --> 00:45:28,265 Vam lahko pomagava? 618 00:45:28,449 --> 00:45:32,781 Vaša sorta nam ni všeč. -Naša sorta? Kakšna sorta pa? 619 00:45:34,479 --> 00:45:35,674 Hipsteri. 620 00:45:36,234 --> 00:45:39,399 Kako si dovoljiš?! -Hej, veš kaj? Ravno sva odhajala od tod, kajne? 621 00:45:39,424 --> 00:45:42,524 Ni problema... -Ne, ne, ne. Vredu. -Ne, ne, ne. Greva. 622 00:45:42,549 --> 00:45:45,814 Točno vem kako se reši tako situacijo. 623 00:45:46,491 --> 00:45:47,820 Hiter Kviz Vročeglavec. 624 00:45:47,845 --> 00:45:50,496 Ravno si se zapletel s slabo zakrinkanim ježem, 625 00:45:50,521 --> 00:45:53,573 ki je gledal preveč akcijskih filmov. Kaj narediš? 626 00:45:53,598 --> 00:45:55,253 Kaj narediš? 627 00:45:57,836 --> 00:46:00,586 Ali sem nor? Razbiti bi se morala. 628 00:46:04,687 --> 00:46:06,059 Sonic? 629 00:46:17,840 --> 00:46:20,588 Lepo gre. -Hvala. Super je, kajne? 630 00:46:20,613 --> 00:46:22,871 Vredu, kdo je naslednji? Kdo hoče malo tega? 631 00:46:22,896 --> 00:46:24,474 Koga lahko razbijem? 632 00:46:24,752 --> 00:46:26,857 Hej, ali je kdo videl mojo natakarico? 633 00:46:26,882 --> 00:46:29,155 Še zmeraj čakam ta bivolja krila. 634 00:46:30,507 --> 00:46:31,654 Ti! 635 00:46:43,016 --> 00:46:44,218 Zares? 636 00:48:33,165 --> 00:48:35,932 Tako, greva od tukaj? -Da, čas je da greva. 637 00:48:37,905 --> 00:48:39,295 To je bilo neverjetno! 638 00:48:39,320 --> 00:48:42,369 Čakaj malo, ali sva plačala? Sej ni važn! 639 00:48:42,394 --> 00:48:45,017 Poglej si tole. Glej tole. Od zmeraj sem si to želel. 640 00:48:48,271 --> 00:48:50,745 Po njih! - Vidimo se, kreteni. 641 00:48:51,381 --> 00:48:55,014 Ne morem reči s sigurnostjo ampak mislim, da sem jim bil všeč. 642 00:48:59,865 --> 00:49:01,873 Ja! Ja! -Ja! 643 00:49:02,489 --> 00:49:05,201 Dobro so te zadeli. -Vredu sem, malo močnejši udarec. 644 00:49:05,226 --> 00:49:07,226 Ali si videl koliko toaletnega papirja sem porabil? 645 00:49:07,254 --> 00:49:10,877 Naslednji, ki bo šel v tist WC se ne bo imel s čim obrisati. 646 00:49:11,282 --> 00:49:15,100 Tla so bila lepljiva. Gužva je bila ogromna. In možnosti so bile proti nama. 647 00:49:15,125 --> 00:49:18,387 Ampak Kralja Krofov in Modrega Madeža se ni dalo zaustaviti. 648 00:49:18,755 --> 00:49:21,591 Obkljukam še eno iz mojega seznama. 649 00:49:22,396 --> 00:49:24,591 Ti si čuden majhen človek. 650 00:49:36,965 --> 00:49:39,269 Dobro. -kaj naj zdaj? 651 00:49:40,802 --> 00:49:43,005 Jaz bom gledal TV in zaspal. 652 00:49:43,338 --> 00:49:45,826 Tudi ti bi moral. -Ampak to je moja zadnja noč na Zemlji. 653 00:49:45,851 --> 00:49:48,182 Želim uživati v vsaki sekundi. -Vredu, no... 654 00:49:48,207 --> 00:49:51,429 Vse kar lahko delaš v tej sobi, si privošči. 655 00:49:58,207 --> 00:50:00,299 Dobri časi. 656 00:50:02,480 --> 00:50:03,933 Oh daj no. 657 00:50:04,267 --> 00:50:08,681 Grozno, kaj si jedel? -Mislim, da se je imenovalo čili dog. 658 00:50:09,076 --> 00:50:11,766 Mogoče hočeš preveriti svojo dlako. 659 00:50:12,314 --> 00:50:15,303 Hej, kako izgleda ta planet na katerega greš? 660 00:50:15,556 --> 00:50:18,411 Ni Zemlja, to ti lahko povem. Ni ljudi. 661 00:50:18,547 --> 00:50:21,468 Samo zrak za dihati in velike gobe. 662 00:50:21,961 --> 00:50:23,674 No, glej na to drugače. 663 00:50:24,021 --> 00:50:26,269 Vsaj ne boš edini smešen dečko. 664 00:50:26,894 --> 00:50:29,792 Ne, nikoli več ne naredi tega. 665 00:50:30,619 --> 00:50:31,971 Dopadlo se mi je. 666 00:50:33,813 --> 00:50:36,133 Resnično bom pogrešal to tukaj. 667 00:50:36,158 --> 00:50:38,119 Vem da moram zapustiti zemljo da bom na varnem, 668 00:50:38,144 --> 00:50:40,849 ampak kaj pa, če se je dolgokljunka motila? 669 00:50:41,001 --> 00:50:43,421 Mogoče bi lahko imel življenje tukaj. 670 00:50:47,616 --> 00:50:48,639 Vredu... 671 00:50:48,999 --> 00:50:51,257 Malo se morava naspati. 672 00:50:51,438 --> 00:50:54,647 Ti kar pojdi spat, jaz bom pokonci celo noč, 673 00:50:54,672 --> 00:50:57,965 da bom užival v zemlji dokler bom lahko. -Seveda, mali. 674 00:50:58,678 --> 00:51:01,111 Kakorkoli na cesto odrineva ob 8mih. 675 00:51:18,545 --> 00:51:20,718 Pridobi pravega prijatelja 676 00:51:24,748 --> 00:51:28,868 Tomas Vakovski, obtožen domačega terorizma. 677 00:51:29,417 --> 00:51:32,065 Vakovski naj bi bil oborožen in nevaren. 678 00:51:32,319 --> 00:51:35,225 Vse informacije bi morali posredovati 679 00:51:35,259 --> 00:51:37,550 lokalnim oblastem. 680 00:51:43,545 --> 00:51:45,499 Ali je rekel kam gre? 681 00:51:48,470 --> 00:51:50,748 Mogoče. Mogoče pa ne. 682 00:51:51,871 --> 00:51:53,895 Kot, da bi ti povedal. 683 00:51:55,035 --> 00:51:56,520 Odstopite, agente Stone. 684 00:51:56,545 --> 00:52:01,070 Tale dobronamerni državljan, očitno ne razume pomembnosti stvari. 685 00:52:03,426 --> 00:52:04,887 Kaj res? 686 00:52:07,278 --> 00:52:10,665 Temu jaz pravim "dober policaj, slab policaj". 687 00:52:13,013 --> 00:52:14,601 Ostal si odkrit. 688 00:52:17,155 --> 00:52:19,036 Sodeč po najhitrejši poti do San Franciska, 689 00:52:19,061 --> 00:52:22,685 približni hitrosti njunega vozila in lokalnimi vremenskimi pogoji... 690 00:52:23,890 --> 00:52:25,747 bi oni morali biti... 691 00:52:26,095 --> 00:52:27,833 točno... 692 00:52:29,159 --> 00:52:30,502 tukaj. 693 00:52:30,707 --> 00:52:34,519 Sjajno, gospod. -Hvala... za nič. 694 00:52:36,798 --> 00:52:39,684 No, kaj je pa na tvojem seznamu? -Mojem? 695 00:52:39,709 --> 00:52:42,395 Ja, vsi imajo seznam, kajne? -Seveda, ampak... 696 00:52:42,420 --> 00:52:46,878 Mislim, ti si tisti ki zapušča Zemljo, jaz pa ne planiram, da bom kmalu umrl. 697 00:52:46,903 --> 00:52:49,855 Ne bodi tako prepričan tvoj, najboljši prijatelj je magnet za nevarnost. 698 00:52:49,880 --> 00:52:52,125 Ooo, kar poimenoval si se "najboljši prijatelj"? 699 00:52:53,254 --> 00:52:55,737 Malce arogantno, ampak... mislim... 700 00:52:55,762 --> 00:52:59,964 Všeč si mi, seveda, ampak... Veš, nisva najboljša prijatelja. 701 00:53:00,152 --> 00:53:02,155 Sinoči si me pokril. 702 00:53:02,180 --> 00:53:05,113 Dobro, dobro. Najboljši živalski prijatelj. -To bi bil moj pes Ozi. 703 00:53:05,138 --> 00:53:09,322 Dobro, opustiva zdaj to že preveč ponižujočo temo. 704 00:53:09,347 --> 00:53:11,379 Seznam. Povej mi ga. 705 00:53:11,593 --> 00:53:14,035 Dobro, obstaja ena stvar. 706 00:53:14,490 --> 00:53:16,566 U Green Hills sem se vedno počutil... 707 00:53:16,794 --> 00:53:19,965 Ne vem, bolj kot varuška in ne kot pravi policaj, veš? 708 00:53:20,153 --> 00:53:23,131 Sedaj si želim priložnost, da se dokažem pod pritiskom. 709 00:53:23,156 --> 00:53:26,246 Preselil se bom v San Francisko, postal bom ulični policaj. 710 00:53:26,403 --> 00:53:29,863 In hočem videti, če imam to kar je potrebno. 711 00:53:30,343 --> 00:53:31,562 Kaj? 712 00:53:32,529 --> 00:53:36,054 Zakaj imaš tak obraz? -Zapuščaš Green Hill?! 713 00:53:36,811 --> 00:53:39,073 Dobro. -Amp...Amp... Ampak zakaj? 714 00:53:39,123 --> 00:53:42,037 Zakaj bi zaputil Green Hills? -To boš morda težko razumel, 715 00:53:42,062 --> 00:53:44,958 ampak Green Hills je majhno mestece, zelo majhno. 716 00:53:44,983 --> 00:53:47,582 Ni majhno. Ima več sto ljudi. 717 00:53:47,607 --> 00:53:49,162 To je majhno mesto, stari. 718 00:53:49,187 --> 00:53:51,843 Odlično mesto je in ljudje te potrebujejo. 719 00:53:52,172 --> 00:53:55,518 Prosim, čistim njihove žlebove, pozimi zaprem njihove avtomobile. 720 00:53:55,543 --> 00:53:57,234 Zato lahko pokličejo kogarkoli. 721 00:53:57,259 --> 00:54:01,351 Seveda bi lahko poklicali kogarkoli. Ampak pokličejo tebe. 722 00:54:17,926 --> 00:54:20,473 Eni mini majni... 723 00:54:21,377 --> 00:54:22,758 Mejhem. 724 00:54:34,099 --> 00:54:35,919 To nima smisla. -Ali se lahko umiriš? 725 00:54:35,944 --> 00:54:37,944 Prihajaš iz sijajnega mesta s sijajnimi ljudmi, 726 00:54:37,980 --> 00:54:41,471 in kolikor jaz vem te nihče ne poizkuša ubiti. 727 00:54:43,126 --> 00:54:45,596 Poleg tega, kaj bi lahko bilo bolj pomembno, 728 00:54:45,621 --> 00:54:48,394 kot pa da zaščitiš ljudi za katere ti je mar? 729 00:54:54,088 --> 00:54:55,610 Vidiš, razumem... 730 00:54:57,428 --> 00:54:58,755 Toooo! 731 00:55:06,030 --> 00:55:09,805 Veš kaj? Motil sem se glede tebe. Ti nisi noben Kralj Krofov. 732 00:55:09,830 --> 00:55:11,745 Ti si bolj Kralj kretenov. 733 00:55:11,770 --> 00:55:14,917 Ali si opazil harpuno zapičeno v armaturo?! 734 00:55:20,424 --> 00:55:21,424 Sonic! 735 00:55:21,512 --> 00:55:25,291 Jaz sem bil pregnan iz doma, tvoj dom pa je popoln in ga zapuščaš? 736 00:55:25,316 --> 00:55:27,037 Zakaj bi naredil kaj takega? 737 00:55:27,162 --> 00:55:29,492 Tvoje telo! -Ne, ne! Ne spet! 738 00:55:29,528 --> 00:55:31,324 Hej, drži se! -Zakaj? 739 00:55:31,444 --> 00:55:33,120 Ker bom naredil tole. 740 00:55:51,588 --> 00:55:52,796 Sonic! 741 00:55:54,132 --> 00:55:55,543 Sonic! 742 00:55:59,536 --> 00:56:02,164 Izgleda da sem imel bonus življenje. 743 00:56:04,565 --> 00:56:05,649 O ja punči! 744 00:56:05,674 --> 00:56:07,850 Sonic - ena, veliki tank - nula. 745 00:56:08,352 --> 00:56:10,102 Žal mi je. Ali sva posnela? 746 00:56:10,127 --> 00:56:13,223 Kako nisi mrtev? -Nimam pojma. 747 00:56:13,248 --> 00:56:14,586 Ali vidiš kako plešem? 748 00:56:14,611 --> 00:56:17,248 Ja, vidim. -Ali je to vse kar imaš? 749 00:56:17,273 --> 00:56:19,493 Ne, ampak hvala da si vprašal. 750 00:56:23,052 --> 00:56:24,151 Sonic! 751 00:56:24,603 --> 00:56:27,197 Vrni se v kamionet! -Pojdi, dohitel te bom. 752 00:56:38,384 --> 00:56:40,660 Mislim da je tank imel otroka. 753 00:56:53,247 --> 00:56:54,681 Izstrelek! 754 00:56:56,799 --> 00:56:59,407 Jaz sem na vrsti! -Do zdaj si imel. Zdaj je moj! 755 00:56:59,432 --> 00:57:01,681 Hej, ne se kregati ali pa vam bom vzel! 756 00:57:01,706 --> 00:57:03,235 Ja itak, ata. 757 00:57:14,958 --> 00:57:18,490 Kam greš? -Samo vozi. Jaz bom poskrbel za to. 758 00:57:18,539 --> 00:57:22,165 In če mi ne uspe, me kar zapusti. V tem si očitno dober. 759 00:57:31,681 --> 00:57:33,738 Pozdravljeni, dobrodošli nazaj v moj live stream. 760 00:57:33,763 --> 00:57:36,410 Danes uničujemo robote. Prvi korak. 761 00:57:41,368 --> 00:57:43,061 Ja! Uspelo nama je! 762 00:57:47,676 --> 00:57:50,191 Ni nama. Kdo je ta tip? 763 00:57:50,602 --> 00:57:52,771 Ali ste se kdaj vprašali, kam gredo vaši evrčki? 764 00:57:52,796 --> 00:57:55,594 Jaz sem na vrsti, samo piči naravnost. 765 00:57:55,619 --> 00:57:57,090 Vključil sem tempomat. 766 00:57:57,115 --> 00:58:01,119 Počutim se kot Vin Diesel. Vse se vrti okoli družine, Tom. 767 00:58:08,033 --> 00:58:11,822 Hitri predlog. Zavrti se v kepo in ga razbi. 768 00:58:13,956 --> 00:58:15,347 Kje si se naučil voziti?! 769 00:58:15,372 --> 00:58:17,913 Sedaj, medtem ko govoriva. 770 00:58:21,135 --> 00:58:23,165 Nemorem ga doseči, približaj se mu. 771 00:58:23,190 --> 00:58:25,562 Kaj? -Pridi mu bližje. Pritisni na zavore. 772 00:58:26,150 --> 00:58:29,082 Misliš na tole? -Druga stopalka! 773 00:58:43,144 --> 00:58:46,312 Dajte mi mir! 774 00:58:51,870 --> 00:58:54,503 Tale je srčkan, obdrživa ga. 775 00:58:57,831 --> 00:58:59,111 Ma daj no! 776 00:58:59,136 --> 00:59:02,136 Kako je nekaj tako srčkanega lahko tako kruto. 777 00:59:04,901 --> 00:59:07,327 Imaš kasko, kajne? 778 00:59:13,182 --> 00:59:14,616 Ne več brenčat! 779 00:59:15,208 --> 00:59:17,777 Tole se ne sliši dobro. -Piskanje ni dober znak! Otresi se ga! 780 00:59:17,802 --> 00:59:18,802 Poizkušam. 781 00:59:18,849 --> 00:59:20,689 Samo vrzi ga skozi okno! Kamorkoli ga vrzi! 782 00:59:20,714 --> 00:59:23,309 Ne morem ga dobit dol! -Vredu, ustavil bom. 783 00:59:30,686 --> 00:59:32,517 Ali mi je uspelo? -Ne. 784 00:59:34,278 --> 00:59:35,848 Bodi miren. 785 00:59:36,601 --> 00:59:38,382 Gre. Gre. 786 00:59:38,543 --> 00:59:39,899 Še je tukaj. 787 00:59:43,163 --> 00:59:46,382 Dol z mene! Haha, uspelo mi je! 788 00:59:55,939 --> 00:59:57,266 Sonic! 789 01:00:04,500 --> 01:00:05,761 Ne, ne... 790 01:00:12,633 --> 01:00:14,470 Hej dajmo. Vredu si. 791 01:00:14,495 --> 01:00:17,078 Prebudi se. Prebudi se. 792 01:00:23,648 --> 01:00:25,208 Ali sva jih pokončala? 793 01:00:25,950 --> 01:00:27,764 Ne, tukaj sta. 794 01:00:27,789 --> 01:00:30,526 Ta dva sta zares žilava. 795 01:00:35,317 --> 01:00:37,113 Ali lahko za trenutek? 796 01:00:39,689 --> 01:00:41,721 Pribi se na zid. 797 01:00:42,657 --> 01:00:44,875 Tudi malo mi ni mar zate. 798 01:00:44,900 --> 01:00:48,840 Ljudje so nezanesljivi in neumni in zelo malo mi je mar za njih. 799 01:00:48,865 --> 01:00:51,597 Ampak moji stroji so marljivi, neusmiljeni. 800 01:00:51,622 --> 01:00:53,569 Oni mi pomenijo vse! 801 01:01:08,068 --> 01:01:09,642 Zanimivo. 802 01:01:31,413 --> 01:01:34,010 Pridi, stari. Vredu boš. 803 01:01:34,482 --> 01:01:35,866 Vse bo vredu. 804 01:01:41,274 --> 01:01:43,596 Prosim te, Rachel. Važno je. -Ne danes. Zbogom. Adijo. 805 01:01:43,621 --> 01:01:45,517 Odpri, prosim. Madi! -Zdravo. Zdravo. 806 01:01:45,542 --> 01:01:48,634 Tega nemoreš narediti. Pomembno je. -Rachel spusti ga noter! 807 01:01:48,659 --> 01:01:51,699 Poklicala bom policijo. Ne, poklicala bom FBI. Poklicala bom CIA. 808 01:01:51,711 --> 01:01:53,204 Nekoga bom poklicala. -Ne delaj tega. 809 01:01:53,229 --> 01:01:54,498 Dobro. Ja pa bom. 810 01:01:54,523 --> 01:01:56,263 Madi, ali lahko... -Tom, kaj se dogaja? 811 01:01:56,288 --> 01:01:58,482 V vseh novicah si. Poizkušam te doklicati. 812 01:01:58,514 --> 01:02:01,224 Moral sem se znebiti telefona, da me ne ulovijo. -Ulovijo? 813 01:02:01,249 --> 01:02:04,015 Stric Tom! -Jojo! Hej. 814 01:02:04,040 --> 01:02:07,563 Zdaj je še tvoja nečakinja kriminalka. -Ne pa ni. 815 01:02:07,588 --> 01:02:10,686 Ali se lahko pomiriš -Pomirim? Ne bom se pomirila! 816 01:02:10,711 --> 01:02:14,317 Ja umiri se. Nehaj govoriti. Ne, Ozi, prosim. 817 01:02:14,342 --> 01:02:17,419 Ne, ne! Ozi, nehaj! -Dobro, Gospod Jezus! 818 01:02:17,498 --> 01:02:20,215 Kaj je to, Tom? Plutonij? E-mail? 819 01:02:20,240 --> 01:02:23,677 Da, plutonij je. Ali se lahko greva v sobo pogovoriti... 820 01:02:23,701 --> 01:02:24,701 Nehaj, Ozi! Nehaj! 821 01:02:24,763 --> 01:02:27,822 Zato sem ti rekla, da ni dober zate. -Nisem verna. 822 01:02:27,847 --> 01:02:30,871 Ne, Ozi, nehaj! -Vrata so odprta. -Zaklenjena so. 823 01:02:30,896 --> 01:02:33,350 Ozi, ne! Ozi! Ne, ne! 824 01:02:34,612 --> 01:02:36,050 Ulovi me, Jojo. 825 01:02:38,239 --> 01:02:39,913 Hvala Bogu! 826 01:02:41,175 --> 01:02:43,100 Ali lahko dobim kozarec vode? 827 01:04:23,617 --> 01:04:27,527 Samo pomislil sem, da želite kavo s kuhanim avstrijskim kozjim sirom. 828 01:04:27,552 --> 01:04:30,898 Kako ti izgledam, kot imbecil? Seveda hočem kavo! 829 01:04:31,055 --> 01:04:33,599 Obožujem način na kateri ga pripraviš! 830 01:04:39,576 --> 01:04:41,994 Pripravi prototip. 831 01:04:42,145 --> 01:04:48,474 S takšno močjo, bodo moji stroji končno dosegli svoj popoln potencial. 832 01:04:54,333 --> 01:04:56,189 Vse bo vredu, Jojo. 833 01:04:57,283 --> 01:04:59,633 Hvala Bogu. Vse bo vredu, kajne? 834 01:05:00,101 --> 01:05:02,838 Jaz sem veterinar, Tom, ne vem v kaj se spuščam. 835 01:05:02,863 --> 01:05:05,234 No, on je jež... Vsaj tako pravi. 836 01:05:05,259 --> 01:05:06,948 Govori? -Skoraj ves čas. 837 01:05:07,253 --> 01:05:08,270 Dobro. 838 01:05:09,916 --> 01:05:12,907 Pri Svetem... -Kaj? Pulz ima super hiter. 839 01:05:12,932 --> 01:05:15,168 To je verjetno normalno za njega. 840 01:05:15,221 --> 01:05:18,524 Ne vem. Moraš mu pomagati, Madi. -Ne poznam njegove fiziologije. 841 01:05:18,549 --> 01:05:22,041 Čutit je da nima zlomljene kosti. Samo res je... 842 01:05:22,336 --> 01:05:23,876 razbit. 843 01:05:24,877 --> 01:05:27,408 Poglej njegove uboge nogice. 844 01:05:30,876 --> 01:05:33,472 Drži se stari. Vredu boš. 845 01:05:36,633 --> 01:05:39,251 Jojo, odveži svojo... Jojo! 846 01:05:39,632 --> 01:05:42,242 Odveži mamo. Ljubica. 847 01:05:43,038 --> 01:05:44,354 Jojo! 848 01:05:47,092 --> 01:05:48,710 Morala bi na wc. 849 01:05:48,735 --> 01:05:50,428 Vse bo vredu z njim, kajne? 850 01:05:50,699 --> 01:05:53,449 Prebudil se bo iz tega. Kmalu se bo zbudil. 851 01:05:53,474 --> 01:05:55,701 Smrdeča sol! Ali nimaš veterinarske soli, 852 01:05:55,726 --> 01:05:57,888 kot za mačke, papagaje? 853 01:05:57,913 --> 01:06:01,374 Ne, ne delajo soli za mačke. -Morali bi. 854 01:06:01,399 --> 01:06:05,662 V mojem kompletu imam smrdečo sol za ljudi. 855 01:06:06,955 --> 01:06:08,204 Dobro. 856 01:06:10,525 --> 01:06:11,673 Dajmo, stari. 857 01:06:11,698 --> 01:06:13,255 Morava hitreje! 858 01:06:16,447 --> 01:06:18,806 Kje sem? Katero leto je? Ali je The Rock predsednik? 859 01:06:18,831 --> 01:06:20,528 Stari, vredu si. pomiri se. 860 01:06:20,553 --> 01:06:23,372 Zdravo gospa presta! -Zdravo. 861 01:06:24,142 --> 01:06:25,288 Tom? 862 01:06:25,313 --> 01:06:27,508 Ja? -Ali se lahko pogovorim s tabo? 863 01:06:30,261 --> 01:06:32,308 Vesoljski jež, ostani tam. Odpočij si. 864 01:06:32,333 --> 01:06:35,525 Dogovorjeno. Odlično si znam odpočiti. Odpočijem se bolje od kogarkoli. 865 01:06:36,011 --> 01:06:37,396 Še vedno govori. 866 01:06:37,421 --> 01:06:41,161 Najprej si vzemiva trenutek, da ugotoviva kako zelo sem bila mirna. 867 01:06:41,186 --> 01:06:42,639 Popolnoma. -Nisem norela. 868 01:06:42,664 --> 01:06:46,568 Ne. -Popolnoma sem umirjena. Hvala ti. 869 01:06:47,286 --> 01:06:48,826 Drugo, 870 01:06:49,489 --> 01:06:52,748 kaj pri hudiču se dogaja?! Ali je ta stvar nezemljan? 871 01:06:53,615 --> 01:06:57,287 Se spomniš kako je nori Karl vedno govoril o modrem vragu? 872 01:06:57,818 --> 01:07:00,087 To je on. Resničen je? -Ja! 873 01:07:00,112 --> 01:07:03,006 Kaj dela tukaj? Kaj ti delaš tukaj? 874 01:07:03,724 --> 01:07:06,878 Po nesreči sem ustrelil našega modrega prijatelja s tvojo pištolo. 875 01:07:07,003 --> 01:07:09,306 Pa ja nisi? -Nisem hotel. 876 01:07:09,331 --> 01:07:11,387 Dobro, to nekako težko razložim. 877 01:07:11,412 --> 01:07:13,006 In slišati bo malo noro. 878 01:07:13,031 --> 01:07:17,300 Mora priti do zgradbe Transamerika, obljubil sem mu da ga bom peljal. 879 01:07:18,083 --> 01:07:19,218 Nezemljani? 880 01:07:19,342 --> 01:07:21,614 Madi, tvoj mož je izgubil razum. 881 01:07:21,639 --> 01:07:25,915 To lahko izkoristiš kot, priliko da ga zapustiš. Nihče te ne bo obsojal. 882 01:07:30,237 --> 01:07:32,628 Da si ne boš več poškodoval nog. 883 01:07:33,126 --> 01:07:34,484 Zares? 884 01:07:35,453 --> 01:07:37,766 Še nikoli mi nihče ni podaril darila. 885 01:07:38,575 --> 01:07:41,464 To lahko obkljukam na seznamu. 886 01:07:50,156 --> 01:07:52,579 Vredu. Izgledam dobro. 887 01:07:55,200 --> 01:07:56,517 Dobro. 888 01:07:56,612 --> 01:07:59,963 Rekel si da želiš pomagati ljudem v težkih situacijah, kajne? 889 01:07:59,996 --> 01:08:01,371 No ravno to delaš. 890 01:08:01,396 --> 01:08:05,203 Modri nezemljan se šteje kot človek, kajne? 891 01:08:05,228 --> 01:08:08,129 Tudi jaz tako mislim. -Ja. -Mislim. -Dobro. 892 01:08:08,154 --> 01:08:12,102 Ljubim te. Ali sem ti to že povedal? Ne zaslužim si te, veš? 893 01:08:12,127 --> 01:08:13,674 Jaz vem. 894 01:08:16,075 --> 01:08:17,075 Tako, 895 01:08:17,088 --> 01:08:20,672 ti naj bi bil Tomov najboljiši prijatelj o katerem ne neha govoriti. 896 01:08:22,466 --> 01:08:24,292 No jaz ne vidmi privlačnosti. 897 01:08:26,075 --> 01:08:28,768 Nehaj. To je odvratno. 898 01:08:30,768 --> 01:08:31,939 Hej. -Hej. 899 01:08:31,964 --> 01:08:33,063 No, 900 01:08:33,283 --> 01:08:35,408 moj kamionet še deluje ampak je totalka. 901 01:08:35,433 --> 01:08:39,433 Misliš, da bi tvojo sestro motilo, če si sposodim njen avto? -Ne me zajebavat! 902 01:08:40,370 --> 01:08:42,599 Ne, ne bo je motil. -Ja opraviva s tem. 903 01:08:42,944 --> 01:08:45,136 To je moja hiša! 904 01:08:48,213 --> 01:08:50,820 Zdaj sem jaz na vrsti. Pridem mimo njega. 905 01:08:50,845 --> 01:08:53,757 Se opravičujem. In... odlično parkirano. 906 01:08:53,782 --> 01:08:56,260 Ali si nor? -Ali je kaj kar nisi zadel? 907 01:08:56,285 --> 01:08:59,392 Zakaj sva pustila nezemljanu, da vozi? -Hej, pripeljal sem nas sem. 908 01:08:59,417 --> 01:09:01,327 In prosim, pet zvezdic. 909 01:09:02,470 --> 01:09:05,688 Se pravi to je to? -To je to. To je tvoja piramida. 910 01:09:07,423 --> 01:09:10,334 Poglej to stvar. -Kaj se bo zgodilo zdaj? 911 01:09:11,032 --> 01:09:13,368 Odšel je. -Aha. 912 01:09:14,181 --> 01:09:16,889 Ni kul. Za na streho potrebuješ poseben ključ. 913 01:09:17,870 --> 01:09:19,204 Kaj zdaj? 914 01:09:19,609 --> 01:09:22,801 Čas da zlorabim moč, ki mi je bila dodeljena. 915 01:09:32,659 --> 01:09:33,932 Imamo skakača na strehi. 916 01:09:33,957 --> 01:09:37,307 Takoj morava tja ali pa bomo imeli človeško palačinko. 917 01:09:37,332 --> 01:09:39,961 Prišli ste iz Montane? 918 01:09:40,212 --> 01:09:42,437 Ja, tako resno je. 919 01:09:46,877 --> 01:09:48,219 Dobro. 920 01:09:49,638 --> 01:09:51,798 Pravkar ste rešili življenje. 921 01:09:54,718 --> 01:09:56,078 Dajmo. Dajmo. 922 01:09:59,895 --> 01:10:02,544 Koliko še? Ne morem dihati. 923 01:10:04,624 --> 01:10:07,010 halo? Ali je kdo tukaj? 924 01:10:07,174 --> 01:10:09,334 Ali imate vašega otroka v torbi? 925 01:10:09,359 --> 01:10:10,502 Ne. 926 01:10:10,669 --> 01:10:13,382 Mislim ja, imam otroka, ampak ni moj. 927 01:10:14,238 --> 01:10:18,010 Ni vaš otrok? -Sprostite se, jaz sem policaj, vredu? 928 01:10:18,132 --> 01:10:21,095 Pa še všeč mu je, kajne kolega? -Zakaj bi mi bilo všeč? 929 01:10:21,120 --> 01:10:24,217 To je slabše od pasje kletke v katero si me prej zaprl. 930 01:10:25,008 --> 01:10:26,750 Kakšen zajebant. 931 01:10:28,877 --> 01:10:32,104 Ne, bojim se teme! Ali je kdo tam? 932 01:10:45,262 --> 01:10:49,313 Kaj si nosil v tej torbi? Kislo zelje? 933 01:10:49,338 --> 01:10:51,622 Vredu, vredu, kaj iščemo? 934 01:10:54,087 --> 01:10:55,365 Tole! 935 01:10:56,045 --> 01:10:58,173 Dobro, kaj bo sedaj? 936 01:10:58,198 --> 01:11:01,820 Sedaj moram le pomisliti kam bom šel, 937 01:11:01,845 --> 01:11:03,537 in vržem prstan. -To je to? 938 01:11:03,822 --> 01:11:05,991 Uspelo nam je? -Ja. Uspelo nam je. 939 01:11:06,546 --> 01:11:10,035 Hej, oprosti, da nama ni uspelo narediti vsega s tvojega seznama. 940 01:11:10,060 --> 01:11:13,607 Vredu je. Opravil sem tisto, kar mi je najpomembnejše. 941 01:11:13,854 --> 01:11:17,770 Vidva sta tako simpatična... -Prosim. Kaj? 942 01:11:17,795 --> 01:11:19,556 Nisva. -Ne, nisva srčkana. 943 01:11:19,581 --> 01:11:23,108 Midva sva dva divja tipa, ki živita po svojih pravilih. 944 01:11:23,133 --> 01:11:24,673 Točno. -Ja. -Zares? 945 01:11:24,698 --> 01:11:27,979 In najina pravila vključujejo izkazovanje iskrenih čustev. 946 01:11:28,004 --> 01:11:29,393 Če ti tako praviš. 947 01:11:29,551 --> 01:11:31,057 Dobro. 948 01:11:31,246 --> 01:11:32,471 Vredu. 949 01:11:33,784 --> 01:11:35,545 Iti moraš? -Ja, moram... 950 01:11:35,570 --> 01:11:38,784 In midva morava iti. -Vidite... Vredu. Čao. 951 01:11:42,716 --> 01:11:44,662 Samo še ena stvar. 952 01:11:52,554 --> 01:11:55,530 Žal mi je, da sem bil tako strog do tebe. 953 01:11:57,316 --> 01:12:00,327 Vem, da je težka odločitev, da zapustiš Green Hills. 954 01:12:00,511 --> 01:12:03,453 Zapustiti nekaj, kar ti je pri srcu 955 01:12:03,686 --> 01:12:05,373 mora boleti. 956 01:12:05,429 --> 01:12:08,140 Nisi prepričan, da bi zares rad odšel? 957 01:12:08,385 --> 01:12:11,290 Nočem oditi, ampak ne morem ostati. 958 01:12:11,829 --> 01:12:14,802 Dokler sem tukaj, postavljam vse v nevarnost. 959 01:12:14,827 --> 01:12:16,600 Tega pa ne morem. 960 01:12:17,336 --> 01:12:20,234 Želim le, da veš da sta zadnja dva dneva... 961 01:12:20,259 --> 01:12:24,008 ...bila najboljša v mojem življenju. 962 01:12:27,332 --> 01:12:31,388 Nisem si mislil, da ti bom kdaj rekel ampak dejansko te bom pogrešal mali Modri Vrag. 963 01:12:31,456 --> 01:12:33,502 In jaz bom tebe Kralj Krofov. 964 01:12:34,414 --> 01:12:35,571 Hvala ti. 965 01:12:36,282 --> 01:12:37,562 Zakaj? 966 01:12:37,996 --> 01:12:40,047 Ker si mi rešil življenje. 967 01:12:57,465 --> 01:13:01,609 Ok, ali je kdo je pustil "Najdi moj telefon" na vklopljeno? 968 01:13:26,965 --> 01:13:30,494 Dobrodošli v San Francisko, gospod Vakovski. 969 01:13:30,710 --> 01:13:32,545 Ali uživaš v školjki z mlinci? 970 01:13:32,659 --> 01:13:36,299 Vladni norec, ki naju stalno poizkuša ubiti. Neuspešno! 971 01:13:36,429 --> 01:13:38,929 Lepo videti, da si se na poti ustavil na razstavi stripov. 972 01:13:38,932 --> 01:13:40,428 Ja, kaj imaš oblečeno? 973 01:13:41,667 --> 01:13:43,298 To je obleka za letenje. 974 01:13:43,323 --> 01:13:46,123 Narejena, da se prilagodi moji telesni temperaturi in zmanjša breme. 975 01:13:46,211 --> 01:13:48,701 Ja in še zmeraj si tak. 976 01:13:48,726 --> 01:13:51,728 Dobra, igraš se z ognjem, Tomaž. 977 01:13:51,753 --> 01:13:54,764 Ampak ko že govorim o vročini vidim da si našel dekle. 978 01:13:54,789 --> 01:13:58,350 Ali ima ime ali jo bomo klicali kar "postranska škoda"? 979 01:13:58,411 --> 01:13:59,908 Hej, pazi kaj govoriš! 980 01:13:59,933 --> 01:14:02,360 Razen, če želiš malo več tega kar sem ti dal prej? 981 01:14:02,385 --> 01:14:03,657 Usekal sem ga v obraz. 982 01:14:03,682 --> 01:14:05,966 Udaril ga je direkt v obraz. Bilo je zakon. 983 01:14:05,991 --> 01:14:08,981 Čas za pogovor se izteka! Čas za pritiskanje gumbov se začenja. 984 01:14:09,006 --> 01:14:12,106 Tvoja leteča jajca so zelo impresivna, gospod Jajce. 985 01:14:12,137 --> 01:14:14,598 Ampak priznajmo si, nikoli me ne boš ulovil. 986 01:14:14,623 --> 01:14:16,384 Samozavest, 987 01:14:16,661 --> 01:14:18,950 bedakova zamenjava za inteligenco. 988 01:14:26,425 --> 01:14:28,105 To ni dobro. 989 01:14:28,499 --> 01:14:31,698 Sonic, vem da si super hiter, ampak Madi in jaz sva... 990 01:14:31,723 --> 01:14:33,738 Popolnoma nemočna verjetno vaju bo razneslo. 991 01:14:33,763 --> 01:14:35,086 Nekako tako, ja. 992 01:14:35,967 --> 01:14:38,941 Ne skrbeti, vem točno kaj moram narediti. 993 01:14:45,887 --> 01:14:47,869 Tega pa nisem pričakoval. 994 01:14:48,149 --> 01:14:51,532 Ampak pričakoval sem nepričakovano zato to ne šteje. 995 01:15:51,648 --> 01:15:52,900 Dajmo! 996 01:15:53,028 --> 01:15:55,224 Dajmo! Dajmo! 997 01:16:21,696 --> 01:16:24,065 Zdravo Tom. Veseli me, da si tukaj. 998 01:16:24,090 --> 01:16:27,302 Malo pomoči bi mi prav prišlo. -Stara Besi bo skotila. 999 01:16:28,148 --> 01:16:29,496 Daj mi trenutek. 1000 01:16:32,247 --> 01:16:35,356 Ali ti lahko dam en genjalen nasvet? 1001 01:16:35,847 --> 01:16:37,359 Ne beži. 1002 01:16:37,499 --> 01:16:39,641 Samo bolj bo bolelo. 1003 01:16:39,861 --> 01:16:42,237 Pa še za tvoje sklepe je slabo, to je dokazano. 1004 01:16:42,380 --> 01:16:46,114 Vredu, Gospod Jajce, hočeš hitro? Gremo hitro. 1005 01:16:49,095 --> 01:16:51,016 Težji način. 1006 01:17:09,742 --> 01:17:12,043 Mimogrede, to je bila napačna smer. 1007 01:17:14,310 --> 01:17:16,132 Tako, zopet smo tukaj. 1008 01:17:16,274 --> 01:17:18,000 Skozi toliko smo že šli. 1009 01:17:18,117 --> 01:17:20,641 Sedaj razumete zakaj je psihotični doktor robot 1010 01:17:20,666 --> 01:17:23,003 na lovu za super Sonic plavim ježem. 1011 01:17:23,089 --> 01:17:24,489 Želite izvedeti kako se bo končalo? 1012 01:17:24,501 --> 01:17:25,955 Ja, tudi jaz. 1013 01:17:43,378 --> 01:17:46,786 Kako je to mogoče?! Nikoli me nihče ni ulovil. 1014 01:17:54,561 --> 01:17:56,050 Prihajam mimo! 1015 01:17:59,007 --> 01:18:00,969 Oprostite, gospod. 1016 01:18:04,891 --> 01:18:07,680 Gremo. Pokazal se je prilika. 1017 01:18:16,427 --> 01:18:18,358 Ne morem mu pobegniti! 1018 01:18:32,275 --> 01:18:35,141 Če ga ne moreš premagati, ga oslepi. 1019 01:18:37,849 --> 01:18:39,941 Vizualni kontakt izgubljen. 1020 01:18:44,686 --> 01:18:49,030 Tam ti ni dovoljeno! To je eno od sedmih čudes. 1021 01:19:12,962 --> 01:19:15,249 Stran od tukaj! -Gremo! Pojdi! 1022 01:19:22,506 --> 01:19:25,531 Ti si presenetljivo malo bitje. 1023 01:19:28,193 --> 01:19:30,195 Zabavno te bo odpeljati nazaj v laboratorji. 1024 01:19:30,220 --> 01:19:32,785 Da boš trpel v mukah za nadaljne raziskave. 1025 01:19:33,432 --> 01:19:35,736 Kakšna zadnja beseda? 1026 01:19:36,059 --> 01:19:37,473 Guak. 1027 01:19:37,718 --> 01:19:39,359 Ta mi je všeč. 1028 01:19:40,557 --> 01:19:42,758 Ni mi treba povedati koliko znanstvenih dosežkov 1029 01:19:42,783 --> 01:19:45,261 je bilo zaradi dovoljenega testiranja na živalih. 1030 01:19:45,286 --> 01:19:46,736 Zelo si sebičen. 1031 01:19:46,761 --> 01:19:49,603 Greš tja kot jaz? -Kaj... 1032 01:19:54,307 --> 01:19:56,474 Kdo pa misliš da si ti?! 1033 01:19:59,557 --> 01:20:02,653 Jaz sem Kralj Krofov... 1034 01:20:06,139 --> 01:20:08,270 Autopilot, poravnaj. 1035 01:20:08,717 --> 01:20:10,001 Zakaj? 1036 01:20:10,026 --> 01:20:13,216 Zakaj bi se žrtvoval za to stvar? 1037 01:20:13,605 --> 01:20:15,281 Zato jaz nimam prijateljev. 1038 01:20:15,306 --> 01:20:17,311 Nato si že na prijateljevi poroki, 1039 01:20:17,336 --> 01:20:18,860 ki želi poroko izven mesta. 1040 01:20:18,885 --> 01:20:21,384 Kot da nima nihče nič boljšega za delati! 1041 01:20:21,619 --> 01:20:23,643 Kakorkoli kje smo ostali? 1042 01:20:23,839 --> 01:20:24,949 Ja, 1043 01:20:24,974 --> 01:20:27,196 Nameraval si umreti. 1044 01:20:28,782 --> 01:20:30,916 To je naš šerif. 1045 01:20:32,032 --> 01:20:33,909 In naš Modri Vrag? 1046 01:20:33,934 --> 01:20:36,964 Kakor vsi lahko vidijo je zelo resnično bitje, 1047 01:20:37,339 --> 01:20:40,308 in ne nekaj, kar bi si izmislil! 1048 01:20:42,207 --> 01:20:44,241 Pazi. Samo pospravi jo. 1049 01:20:44,530 --> 01:20:45,939 Tom. 1050 01:20:59,238 --> 01:21:01,187 Nočem biti hladen. 1051 01:21:01,212 --> 01:21:05,178 Ampak nekdo naj, da telo na led da bo bolj sveže. 1052 01:21:07,693 --> 01:21:10,342 Saj je samo smešen majhen nezemljan. 1053 01:21:10,453 --> 01:21:12,403 Sploh ni pripadal sem! 1054 01:21:14,060 --> 01:21:15,630 Ta mali nezemljan 1055 01:21:16,259 --> 01:21:19,661 je bil trikrat boljši človek kot boš ti kadarkoli. 1056 01:21:20,458 --> 01:21:22,329 Ime mu je bilo Sonic. 1057 01:21:22,695 --> 01:21:24,507 To je bil njegov dom. 1058 01:21:25,029 --> 01:21:26,920 In bil je moj prijatelj. 1059 01:21:51,640 --> 01:21:53,276 Tvoj je. 1060 01:21:54,346 --> 01:21:56,302 Vsi nazaj! 1061 01:21:59,445 --> 01:22:02,333 Mislim, da imaš nekaj kar pripada meni. 1062 01:22:13,045 --> 01:22:14,956 To je moja moč! 1063 01:22:15,144 --> 01:22:17,557 In ne bom jo več uporabljal za bežanje. 1064 01:22:17,738 --> 01:22:21,003 Uporabil jo bom da zaščitim svoje prijatelje! 1065 01:23:19,534 --> 01:23:20,783 Konec je s tabo! 1066 01:23:20,808 --> 01:23:23,746 Veš kaj, Jajce, ne bom šel iz Zemlje. 1067 01:23:23,771 --> 01:23:25,140 Ti boš. 1068 01:23:25,307 --> 01:23:27,002 Kralj Krofov? 1069 01:24:15,631 --> 01:24:18,387 Rekel sem ti da zmoreš. -Hej, midva zmoreva. 1070 01:24:31,011 --> 01:24:33,648 To je tvoje. -Hvala za tole. 1071 01:24:34,486 --> 01:24:38,380 Ne več metati ljudi z zgradb. -Veš da tega ne morem obljubiti. 1072 01:24:41,378 --> 01:24:44,480 Bil si odličen, vesoljski kavboju. -Hvala, Kralj Krofov. 1073 01:24:44,505 --> 01:24:47,586 To stvar s "Kraljem Krofov" mi bosta morala razložiti. 1074 01:24:47,611 --> 01:24:50,362 Ne, oprosti, to je med mano in našim malim fantom. Je tako? 1075 01:24:50,461 --> 01:24:52,606 Imava svojo stvar, ti imaš svoju stvar s svojo... 1076 01:24:52,631 --> 01:24:54,249 sestro. -O moj bog, sestra. 1077 01:24:54,322 --> 01:24:56,654 Hitro moram. Hitro moram. 1078 01:24:58,593 --> 01:25:00,652 Jojo, prestavi na moj Fitbit. 1079 01:25:01,448 --> 01:25:03,266 Tako bom lahko vsaj gledala korake. 1080 01:25:03,291 --> 01:25:05,505 Nikoli se ne morem vrnit tja. 1081 01:25:05,978 --> 01:25:07,810 Pa se sploh hočemo? 1082 01:25:09,690 --> 01:25:12,348 Ker nekako se mi zdi, da smo doma. 1083 01:25:12,572 --> 01:25:14,281 Zares? 1084 01:25:15,451 --> 01:25:17,976 Nekako se mi zdi, da lahko prečrtam "reši življenje" 1085 01:25:18,001 --> 01:25:19,852 na mojem seznamu. 1086 01:25:22,326 --> 01:25:26,549 Vse kar hočem sedaj je, živeti z ljudmi, ki so mi pri srcu. 1087 01:25:27,646 --> 01:25:29,702 Želim obkljukati to na seznamu. 1088 01:25:30,155 --> 01:25:32,067 Dobro. To mi je všeč. 1089 01:25:32,340 --> 01:25:35,411 Vredu, vsi. Tukaj ni kaj za videti. 1090 01:25:35,436 --> 01:25:38,105 Razidite se. Samo še en normalen dan v Green Hills. 1091 01:25:38,130 --> 01:25:40,188 Karl, uzel bom motorko. 1092 01:25:40,375 --> 01:25:42,001 No gremo! 1093 01:25:42,353 --> 01:25:44,646 Delujete kot, da še nikoli niste videli dvoboja med 1094 01:25:44,671 --> 01:25:48,623 intergalaktičnim vesoljskim glodalcem in robotom z doktoratom. 1095 01:25:57,763 --> 01:25:59,225 Imaš dovolj? 1096 01:25:59,486 --> 01:26:01,547 Ja, gospod Menidžer. -Ali rabiš še? 1097 01:26:01,784 --> 01:26:03,107 Umakni to... 1098 01:26:13,773 --> 01:26:16,059 Gospod in gospa Vakovski? 1099 01:26:16,352 --> 01:26:17,695 Ja? 1100 01:26:19,604 --> 01:26:21,935 Zahvala vaše vlade. 1101 01:26:21,960 --> 01:26:25,612 Ker ste ostali tiho, glede dogodkov ki se niso zgodili. 1102 01:26:29,229 --> 01:26:31,747 Sprašujem se kaj bi lahko bilo. -Denar za popravilo hiše? 1103 01:26:31,804 --> 01:26:34,057 Pismo od predsednika? -Videli boste. 1104 01:26:34,499 --> 01:26:35,989 Dobro. 1105 01:26:38,897 --> 01:26:41,109 "Olivni Vrt"? -Ja. 1106 01:26:41,397 --> 01:26:43,074 Način kako ste rekli "videli boste" 1107 01:26:43,099 --> 01:26:45,546 mislil sem da bo kaj boljšega od tega kar sva ugibala. 1108 01:26:45,571 --> 01:26:48,223 Ali ste že poizkusili njihovo "Nikoli Konec Pašta Skledo"? 1109 01:26:48,248 --> 01:26:49,835 Ni konca. 1110 01:26:49,860 --> 01:26:51,586 Sliši se fantastično. 1111 01:26:52,032 --> 01:26:54,786 Dobro hvala. Cenimo gesto. 1112 01:26:55,417 --> 01:26:58,834 Hej, predpostavljam da lahko zapremo dosije o tem Robotniku? 1113 01:26:58,859 --> 01:26:59,898 Kar izginil je? 1114 01:26:59,923 --> 01:27:04,250 Žal mi je, ampak, takaa oseba ne obstaja, niti nikoli ni. 1115 01:27:05,388 --> 01:27:06,578 Želim si, da bi to bilo res. 1116 01:27:06,603 --> 01:27:08,461 Niti slučajno niste bili v stiku 1117 01:27:08,486 --> 01:27:11,324 s kakšnim nezemljanom od incidenta naprej, kajne? 1118 01:27:11,349 --> 01:27:13,160 Stric Sam bi se želel pogovoriti z njim. 1119 01:27:13,185 --> 01:27:15,926 Čisto običajno, zajtrk mogoče. 1120 01:27:17,530 --> 01:27:20,719 Misliš na majhnega plaveg fanta? Ne, ne. Nič. 1121 01:27:21,564 --> 01:27:24,094 Dvomim, da ga bova še videla. 1122 01:27:25,107 --> 01:27:27,289 Zelo dobro. -Dobro. 1123 01:27:27,947 --> 01:27:29,789 Hvala vam. -Sijajno. 1124 01:27:36,381 --> 01:27:39,079 Če sem iskren, komaj čakam tiste testenine. 1125 01:27:39,603 --> 01:27:41,581 No, bi si pogledali film? 1126 01:27:41,606 --> 01:27:44,665 Oprosti, prijatelj, jutri je šola, čas je da se vrneš nazaj v jamo. 1127 01:27:44,690 --> 01:27:46,689 Kaj? Tri popoldne je! 1128 01:27:46,714 --> 01:27:48,514 Saj veš kakšen si kadar si zmatran, gremo. 1129 01:27:48,539 --> 01:27:50,334 Jaz? Niti eni stvari nisem podoben. 1130 01:27:50,388 --> 01:27:53,408 Tako sta brezvezna. -Ja ja. Veva. 1131 01:27:54,037 --> 01:27:57,444 Hej, prijatelj, kam greš? - Rekla sta naj se vrnem v jamo. 1132 01:27:57,469 --> 01:27:58,651 Res sva. 1133 01:28:14,537 --> 01:28:16,742 Ne se hecat? 1134 01:28:17,310 --> 01:28:18,954 Ne morem verjeti. 1135 01:28:19,266 --> 01:28:20,502 Kako si... 1136 01:28:21,269 --> 01:28:23,538 To je... Vse je tukaj. 1137 01:28:33,711 --> 01:28:36,790 Poglej tole! Šališ se? In vreča? Ni šanse! 1138 01:28:37,556 --> 01:28:40,431 Kako sta vse to nakupila? Kako sta vse kupila? 1139 01:28:41,140 --> 01:28:43,416 Všeč mi je, všeč, všeč! 1140 01:28:46,570 --> 01:28:49,310 No dobrodošel doma. 1141 01:28:49,413 --> 01:28:51,890 Hvala vama. 1142 01:29:00,858 --> 01:29:02,479 Oh ne pa neboš. 1143 01:29:02,504 --> 01:29:05,840 V mojo sobo ni dovoljen noben drugi najboljši živalski prijatelj. 1144 01:29:06,015 --> 01:29:08,288 Čakaj, kaj delaš? Stran od mene. 1145 01:29:08,701 --> 01:29:11,395 Nehaj. Opozarjam te, imam nunčake. 1146 01:29:11,420 --> 01:29:13,943 Hej, nehaj. V redu, lahko ostaneš. 1147 01:29:15,600 --> 01:29:22,100 NI ŠE KONEC! 1148 01:29:31,223 --> 01:29:34,872 Moja razumnost ostaja absolutna. 1149 01:29:36,571 --> 01:29:38,697 Kajne, agente Stone? 1150 01:29:43,220 --> 01:29:45,537 Zakaj nimaš malo prednosti. 1151 01:29:47,454 --> 01:29:49,758 Napudraj se malo. 1152 01:29:50,675 --> 01:29:53,415 Napudraj. Daj no, to je smešno. 1153 01:29:53,572 --> 01:29:55,388 Kaj je s tabo?! 1154 01:29:55,704 --> 01:29:59,042 Evo iziv. Nenaseljen planet. 1155 01:30:00,196 --> 01:30:02,458 Ni surovin. Ni zalog. 1156 01:30:02,917 --> 01:30:04,734 Ni videti poti nazaj domov. 1157 01:30:06,741 --> 01:30:09,087 Slabič bi umrl tukaj. 1158 01:30:11,655 --> 01:30:14,070 Jaz bom doma do Božiča. 1159 01:30:37,909 --> 01:30:39,940 Dajmo, nasmešek na obraz! 1160 01:30:40,200 --> 01:30:44,200 NI ŠE KONEC! Prevod: Chronacht11 1161 01:30:44,200 --> 01:30:52,200 Dodatno Uredil in Popravil ter Tehnično Obdelal: CRAZY SRBIN 1162 01:30:52,400 --> 01:32:38,800 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 1163 01:32:42,071 --> 01:32:44,552 Če so tile odčitki točni je on tukaj. 1164 01:32:44,577 --> 01:32:45,903 Našel sem ga! 1165 01:32:45,928 --> 01:32:48,002 Upam samo da nisem prepozen. 1166 01:32:57,000 --> 01:32:59,500 KONEC 1167 01:33:03,400 --> 01:33:07,400 preuzeto sa www.titlovi.com