1 00:01:09,194 --> 00:01:11,113 Aku tahu pikiranmu. 2 00:01:11,196 --> 00:01:13,365 Kenapa landak yang super tampan itu 3 00:01:13,448 --> 00:01:17,119 dikejar orang gila berkumis dari Perang Saudara? 4 00:01:17,202 --> 00:01:18,328 Jujur, rasanya aku sudah berlari 5 00:01:18,412 --> 00:01:20,956 seumur hidupku. 6 00:01:21,039 --> 00:01:23,709 Ini berlebihan? Apa aku terlalu cepat? 7 00:01:23,792 --> 00:01:26,420 Ini kelebihanku... Begini saja, mari kita mundur. 8 00:01:34,219 --> 00:01:36,930 Ini pulau tempat asalku. 9 00:01:37,848 --> 00:01:39,349 Tempat ini lengkap. 10 00:01:39,433 --> 00:01:41,768 Ada pantai berpasir, air terjun, 11 00:01:41,852 --> 00:01:43,729 Loop-de-Loops yang dibuka untuk umum. 12 00:01:43,812 --> 00:01:45,647 Aku tak perlu mengejar bus sekolah 13 00:01:45,731 --> 00:01:47,983 karena aku bisa berlari melintasi seluruh pulau 14 00:01:48,066 --> 00:01:49,860 kurang dari dua detik. 15 00:01:49,943 --> 00:01:51,695 Dan tidak ada sekolah. 16 00:01:51,778 --> 00:01:53,906 Pulau yang indah, bukan? 17 00:01:54,740 --> 00:01:55,574 Ya! 18 00:01:55,657 --> 00:01:59,786 Aku dilahirkan dengan kekuatan luar biasa dan diminta merahasiakannya. 19 00:01:59,870 --> 00:02:02,956 Dan seperti anak kecil umumnya, kulakukan sebaliknya. 20 00:02:05,250 --> 00:02:07,836 Itu Longclaw. Dia yang mengurusku. 21 00:02:07,920 --> 00:02:12,382 Dia bagaikan Obi-Wan Kenobi jika punya paruh dan makan tikus. 22 00:02:12,466 --> 00:02:15,010 Sonic, nanti ada yang melihatmu. 23 00:02:15,093 --> 00:02:17,763 Tak ada yang lihat. Aku terlalu cepat! 24 00:02:17,846 --> 00:02:19,765 Aku ingin membawakanmu ini. 25 00:02:23,685 --> 00:02:24,937 Awas! 26 00:02:28,565 --> 00:02:32,152 Ternyata di balik kekuatan besar, ada penjahat yang haus kekuasaan. 27 00:02:32,236 --> 00:02:34,238 Dan kutuntun mereka kemari. 28 00:02:49,044 --> 00:02:50,212 Dengar baik-baik, Sonic. 29 00:02:51,630 --> 00:02:54,675 Kekuatanmu tiada duanya. 30 00:02:54,758 --> 00:02:57,094 Berarti akan selalu ada yang mengincarnya. 31 00:02:57,177 --> 00:03:00,889 Satu-satunya cara tetap aman adalah tetap bersembunyi. 32 00:03:04,476 --> 00:03:07,104 Dunia ini berada di sisi jauh semesta. 33 00:03:07,187 --> 00:03:08,480 Kau akan aman di sana. 34 00:03:08,564 --> 00:03:11,316 - Aku tak mau pergi tanpamu. - Harus. 35 00:03:11,400 --> 00:03:13,986 Cincin-cincin ini adalah benda yang paling berharga. 36 00:03:17,823 --> 00:03:20,409 Jika kau ditemukan, gunakan satu. 37 00:03:20,909 --> 00:03:22,870 Jangan pernah berhenti berlari. 38 00:03:23,537 --> 00:03:24,913 Pergilah! 39 00:03:28,709 --> 00:03:29,877 Longclaw! 40 00:03:31,503 --> 00:03:32,546 Selamat tinggal, Sonic. 41 00:03:32,629 --> 00:03:33,589 Tidak! 42 00:03:35,591 --> 00:03:37,384 Tidak! 43 00:03:54,151 --> 00:03:55,736 SEPULUH TAHUN KEMUDIAN 44 00:04:03,368 --> 00:04:04,828 Ayo, satu mobil? 45 00:04:15,047 --> 00:04:16,380 Aku bosan. 46 00:04:16,464 --> 00:04:18,007 Tom, kau mendengarku? 47 00:04:18,759 --> 00:04:21,845 Tidak, Wade, aku sedang naik kapal pesiar di Barbados. 48 00:04:22,554 --> 00:04:23,555 Bersama Rihanna. 49 00:04:24,181 --> 00:04:25,682 Astaga. 50 00:04:25,766 --> 00:04:27,351 Itu hebat. Kirimkan foto. 51 00:04:27,434 --> 00:04:29,478 Tidak. Aku sedang patroli kecepatan. 52 00:04:29,561 --> 00:04:32,731 Sudah kerja? Kenapa bisa cepat begitu? Barbados di lautan! 53 00:04:32,814 --> 00:04:34,566 Tunggu, ada sesuatu. 54 00:04:41,740 --> 00:04:44,743 Hei, Bung! Kenapa mengebut? 55 00:04:44,826 --> 00:04:46,620 Banyak anak kecil di sini. 56 00:04:47,955 --> 00:04:50,249 Kupikir itu lucu. Maaf. 57 00:04:56,296 --> 00:04:57,130 Apa? 58 00:05:36,962 --> 00:05:38,630 Tom, segera ke Main Street. 59 00:05:38,714 --> 00:05:40,549 Ada baku tembak antar geng. 60 00:05:42,926 --> 00:05:45,429 Bercanda. Ada bebek mencuri bagel. 61 00:05:45,512 --> 00:05:47,181 Pemilik toko memintanya kembali. 62 00:05:58,734 --> 00:06:01,361 Sobat, kau bisa mati di jalanan. 63 00:06:01,445 --> 00:06:03,488 Kau semacam pencandu adrenalin? 64 00:06:03,572 --> 00:06:05,657 Pasti sulit tidak bisa bergerak cepat. 65 00:06:05,741 --> 00:06:09,036 Begini saja. Hari ini kau beruntung. 66 00:06:13,498 --> 00:06:15,834 Kau pernah merasa begitu hidup? 67 00:06:17,252 --> 00:06:19,755 Ini hebat. Kau luar biasa. 68 00:06:19,838 --> 00:06:21,340 Astaga! 69 00:06:21,882 --> 00:06:23,842 Penyelamatan yang bagus. 70 00:06:26,553 --> 00:06:28,764 Rahasiakan ini, mengerti? 71 00:06:28,847 --> 00:06:32,017 Kau tak pernah melihatku. Aku tak pernah di sini. 72 00:06:46,365 --> 00:06:48,075 Apa yang kau harapkan? 73 00:06:48,158 --> 00:06:52,162 Landak kotor makan beri dan berjuang hidup? 74 00:06:52,246 --> 00:06:56,750 Pikir lagi. Karena hidupku sangat indah di Bumi. 75 00:06:56,834 --> 00:06:58,502 Aku punya perpustakaan... 76 00:07:00,045 --> 00:07:01,880 tempat olahraga, 77 00:07:01,964 --> 00:07:04,091 dan sistem keamanan yang canggih. 78 00:07:11,139 --> 00:07:13,392 Jalan Hill Top 79 00:07:16,603 --> 00:07:17,604 Oh, tidak. 80 00:07:19,022 --> 00:07:22,067 Dan jika aku ketahuan, kuikuti instruksi Longclaw 81 00:07:22,150 --> 00:07:24,361 dan memakai cincin untuk kabur ke planet baru. 82 00:07:24,444 --> 00:07:25,445 DUNIA YANG AMAN 83 00:07:25,529 --> 00:07:29,241 Dunia aman yang hanya dipenuhi jamur. 84 00:07:30,826 --> 00:07:33,745 Jamur yang bau dan menjijikkan. 85 00:07:34,705 --> 00:07:36,373 Aku benci jamur. 86 00:07:37,749 --> 00:07:39,835 Tapi jangan pikirkan itu. 87 00:07:39,918 --> 00:07:44,339 Ini Green Hills. Tempat terbaik di Bumi. 88 00:07:45,716 --> 00:07:50,637 Mereka penduduk di sini dan boleh dibilang aku makhluk angkasa favorit mereka. 89 00:07:50,721 --> 00:07:52,556 Lalu kenapa jika mereka tak tahu aku ada? 90 00:07:54,516 --> 00:07:57,728 Orang favoritku adalah Penguasa Donat. 91 00:07:58,645 --> 00:08:00,189 Pelindung kota ini 92 00:08:00,272 --> 00:08:03,984 dan pembela semua makhluk, besar dan kecil. 93 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 Pagi. 94 00:08:05,152 --> 00:08:06,945 Donald. Daisy. Daffy. 95 00:08:08,155 --> 00:08:10,616 Penguasa Donat tinggal dengan Wanita Pretzel. 96 00:08:11,283 --> 00:08:12,868 Dia sangat baik kepada hewan 97 00:08:12,951 --> 00:08:15,996 dan anehnya lahir tanpa tulang. 98 00:08:16,496 --> 00:08:17,998 Aduh. 99 00:08:18,081 --> 00:08:21,293 Ada satu orang di kota yang tahu tentang aku. 100 00:08:21,376 --> 00:08:23,587 Dia menyebutku Setan Biru. 101 00:08:23,670 --> 00:08:25,547 Aku hampir menangkapnya semalam. 102 00:08:25,631 --> 00:08:27,466 Beri salam kepada Carl Gila. 103 00:08:31,136 --> 00:08:32,596 Kami bersenang-senang. 104 00:08:34,306 --> 00:08:36,808 Aku tahu kau di luar sana! 105 00:08:36,892 --> 00:08:39,811 Aku tahu kau benar-benar ada! 106 00:08:39,895 --> 00:08:42,438 Aku tidak ada! 107 00:08:42,523 --> 00:08:44,608 Malam film adalah favoritku. 108 00:08:44,691 --> 00:08:46,610 Kumohon. 109 00:08:47,194 --> 00:08:48,654 Keanu! 110 00:08:48,737 --> 00:08:50,364 Kau adalah harta nasional. 111 00:08:50,447 --> 00:08:52,824 - Saat aku menemukanmu... - Coba tebak, Jagoan. 112 00:08:52,908 --> 00:08:54,660 Ada bom di bus. 113 00:08:54,743 --> 00:08:56,161 "Coba tebak, Jagoan." 114 00:08:56,703 --> 00:08:57,871 Kalimat klasik. 115 00:08:58,580 --> 00:09:00,541 Kami bagaikan keluarga. 116 00:09:01,250 --> 00:09:03,043 Walau kami belum bertemu. 117 00:09:03,126 --> 00:09:04,169 PSIKIATER DALAM SESI 118 00:09:04,253 --> 00:09:07,631 Bukankah sendirian terlalu lama membuatmu sedikit gila? 119 00:09:07,714 --> 00:09:09,633 Gila? Aku? 120 00:09:09,716 --> 00:09:12,302 Tidak, Dok. Kau salah paham. 121 00:09:12,386 --> 00:09:16,765 Meski kau punya banyak teman, tapi di dalam hatimu, 122 00:09:16,849 --> 00:09:18,892 kau masih kesepian? 123 00:09:24,481 --> 00:09:27,901 Mungkin takut kau akan sendiri selamanya? 124 00:09:42,165 --> 00:09:45,919 Hei! Tidak. 125 00:09:46,003 --> 00:09:47,629 Pergilah. Ayo. 126 00:09:47,713 --> 00:09:50,048 Ayolah! Pergi dari sini! 127 00:09:50,132 --> 00:09:52,551 Pergilah, Panda penyuka sampah. 128 00:09:54,219 --> 00:09:56,930 Maddie, sebagai dokter hewan terhormat di Green Hills, 129 00:09:57,014 --> 00:10:00,058 apa cara tercepat untuk membasmi rakun? 130 00:10:00,142 --> 00:10:02,603 Hai, Ozzy. Halo! Kau senang melihatku. 131 00:10:02,686 --> 00:10:03,854 Kau tidak makan sampah, bukan? 132 00:10:04,813 --> 00:10:06,023 Apa itu? 133 00:10:06,690 --> 00:10:09,526 - Apa itu seperti yang kupikir? - Bukalah. 134 00:10:10,152 --> 00:10:11,987 Amplopnya kecil. Apa itu buruk? 135 00:10:12,070 --> 00:10:13,780 Buka saja. 136 00:10:19,620 --> 00:10:20,537 "Thomas, 137 00:10:20,621 --> 00:10:23,457 kami sudah meninjau lamaranmu untuk Kepolisian San Francisco, 138 00:10:23,540 --> 00:10:26,210 dengan menunda ulasan internal dan cek latar belakang, 139 00:10:26,293 --> 00:10:29,671 dengan senang kami mengabarkan bahwa kau terpilih untuk bergabung." 140 00:10:29,755 --> 00:10:31,173 - Astaga! - Wah. 141 00:10:31,798 --> 00:10:33,175 Astaga. 142 00:10:33,634 --> 00:10:34,635 Ini dia! 143 00:10:35,552 --> 00:10:36,929 "San Francisco Payah." 144 00:10:39,515 --> 00:10:40,516 Salah kue! 145 00:10:45,729 --> 00:10:48,524 - Kau tak pernah ragu? - Tidak! 146 00:10:50,901 --> 00:10:53,987 - Aku tak percaya ini. - Aku tahu! Kau berhasil. 147 00:10:55,697 --> 00:10:57,115 Hei, apa itu? 148 00:10:58,367 --> 00:11:00,744 Sewa apartemen yang kutemukan di Zillow. 149 00:11:00,827 --> 00:11:05,832 Kupikir Ozzy dan aku bisa ke sana besok dan melihat-lihat lingkungannya. 150 00:11:06,500 --> 00:11:09,253 Semua ini terjadi begitu cepat. 151 00:11:09,336 --> 00:11:12,005 Astaga. Ini sulit dipercaya. 152 00:11:12,089 --> 00:11:14,341 Kau melamar pekerjaannya, kau dapat pekerjaannya. 153 00:11:14,424 --> 00:11:15,926 Masih harus cek latar belakang. 154 00:11:16,009 --> 00:11:17,094 Astaga. 155 00:11:17,177 --> 00:11:20,597 Semoga mereka tidak tahu kau pernah memakai Wi-Fi tetangga. 156 00:11:20,681 --> 00:11:22,641 Koreksi: Aku masih memakai Wi-Fi tetangga. 157 00:11:23,934 --> 00:11:26,645 Tapi, Maddie... Kau yakin tidak keberatan? 158 00:11:26,728 --> 00:11:28,772 Thomas Michael Wachowski, 159 00:11:28,856 --> 00:11:31,191 apa yang kau lakukan sepanjang aku sekolah dokter hewan? 160 00:11:31,275 --> 00:11:33,235 Pekerjaan kedua untuk bayar sewa dan... 161 00:11:33,318 --> 00:11:35,112 Pekerjaan ketiga untuk biaya kuliah. 162 00:11:35,821 --> 00:11:39,116 Kau berkorban untukku. Aku senang berkorban untukmu. 163 00:11:40,868 --> 00:11:43,078 Kau yakin tidak keberatan, Sayang? 164 00:11:44,454 --> 00:11:46,748 Maksudku, sudah 50 tahun 165 00:11:46,832 --> 00:11:48,792 keluarga Wachowski melindungi kota ini. 166 00:11:49,585 --> 00:11:51,211 Ini perubahan besar. 167 00:11:52,087 --> 00:11:53,589 Aku yakin. 168 00:11:54,381 --> 00:11:57,217 Ini waktunya aku pergi dan membuktikan diriku. 169 00:11:57,301 --> 00:12:01,180 Aku cinta Green Hills, tapi aku ingin menolong orang yang sungguh kesulitan. 170 00:12:01,930 --> 00:12:04,474 Aku ingin menolong orang 171 00:12:04,558 --> 00:12:06,226 dalam situasi hidup atau mati. 172 00:12:07,019 --> 00:12:08,145 Aku mengerti. 173 00:12:08,228 --> 00:12:11,190 - Aku sangat bangga kepadamu. - Terima kasih. 174 00:12:12,608 --> 00:12:15,068 Dengan berat hati aku menyampaikan 175 00:12:15,152 --> 00:12:18,363 aku menerima posisi di Kepolisian San Francisco, 176 00:12:18,447 --> 00:12:20,157 berlaku segera. 177 00:12:20,240 --> 00:12:24,036 Akan sulit meninggalkan kota kelahiranku dan teman-temanku. 178 00:12:24,119 --> 00:12:27,122 Tapi aku merasa aku harus melakukan ini 179 00:12:27,748 --> 00:12:32,294 untuk bertumbuh sebagai polisi dan sebagai pria. 180 00:12:35,339 --> 00:12:37,216 Bagaimana, Sersan Sprinkles? 181 00:12:38,258 --> 00:12:39,968 Tidak buruk, bukan? 182 00:12:41,261 --> 00:12:43,013 Kini aku tinggal 183 00:12:44,056 --> 00:12:45,891 beri tahu orang-orang yang bukan donat. 184 00:12:47,768 --> 00:12:49,978 Wah, babak penyisihan! 185 00:13:34,940 --> 00:13:36,316 Keren. 186 00:13:41,321 --> 00:13:42,489 Akhir dari kesembilan, skor seri. 187 00:13:42,573 --> 00:13:46,118 Dan pemukulnya sesuai permintaanmu untuk memenangkan pertandingan: Sonic! 188 00:13:46,201 --> 00:13:47,995 Tapi dia menghadapi pelempar kidal 189 00:13:48,078 --> 00:13:51,290 paling ditakuti di Green Hills. 190 00:13:51,373 --> 00:13:52,749 Juga Sonic. 191 00:13:52,833 --> 00:13:54,293 Baik. Berfokus, Sonic. 192 00:13:54,376 --> 00:13:57,337 Jika menang, kau akan menjadi anak paling dicintai di Green Hills. 193 00:14:02,134 --> 00:14:05,220 Pukul ke pemain di kiri! Dia ceroboh. 194 00:14:08,891 --> 00:14:10,392 Aku tidak suka dia. 195 00:14:10,475 --> 00:14:14,605 Hei, Sonic pemukul. Ayun, Sonic pemukul. 196 00:14:22,237 --> 00:14:23,614 Aku dapat bolanya! 197 00:14:24,656 --> 00:14:25,908 Tidak dapat. 198 00:14:35,000 --> 00:14:36,835 Kembali ke home! 199 00:14:37,294 --> 00:14:38,670 Ayo! 200 00:14:43,425 --> 00:14:44,635 Aman! 201 00:14:46,929 --> 00:14:49,806 Ya! Aku berhasil! 202 00:14:49,890 --> 00:14:52,684 Kau lihat itu? Aku berhasil. 203 00:15:05,864 --> 00:15:07,783 Aku benar-benar sendirian. 204 00:15:08,450 --> 00:15:11,036 Sendirian. Selamanya. 205 00:15:45,404 --> 00:15:48,699 Aku yakin tak ada yang lihat ledakan biru itu, benar? 206 00:15:59,042 --> 00:16:00,627 - Hei, Wade. - Hai, Tom. 207 00:16:00,711 --> 00:16:02,421 Ini Wade. 208 00:16:02,504 --> 00:16:04,173 Apa yang terjadi? 209 00:16:04,256 --> 00:16:06,175 Kurasa listrik padam. 210 00:16:06,258 --> 00:16:09,595 Listrik memang padam. Seisi kota panik. 211 00:16:09,678 --> 00:16:11,680 - Aku harus bagaimana? - Tenang. 212 00:16:11,763 --> 00:16:13,599 Tarik napas, telepon Gil, 213 00:16:13,682 --> 00:16:15,767 coba cari saluran listrik yang mati, lalu... 214 00:16:16,602 --> 00:16:19,271 telepon Zim untuk bawa generator ke Super Q 215 00:16:19,354 --> 00:16:20,606 agar makanan tetap segar. 216 00:16:20,689 --> 00:16:24,484 Telepon Zim sebelum Gil? 217 00:16:24,568 --> 00:16:26,987 - Telepon Gil... Halo? - Nanti kutelepon. 218 00:16:27,070 --> 00:16:29,323 Tunggu! Halo? Apa instruksi yang terakhir? 219 00:16:30,782 --> 00:16:33,827 Baiklah. Kau bisa. 220 00:16:34,578 --> 00:16:37,748 Tadi apa yang pertama? 221 00:16:39,416 --> 00:16:41,502 Benar. Tenang. 222 00:17:01,730 --> 00:17:02,731 Dua puluh menit lalu, 223 00:17:02,814 --> 00:17:06,484 gelombang energi memadamkan listrik di seluruh Pasifik Barat Laut. 224 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Ada informasi apa? 225 00:17:07,653 --> 00:17:10,071 Tebakan pertama kami adalah EMP. 226 00:17:10,821 --> 00:17:13,575 Tapi gelombang elektromagnet tidak sekuat itu. 227 00:17:13,659 --> 00:17:16,244 NASA mencoret meteor jatuh atau suar matahari. 228 00:17:16,328 --> 00:17:18,747 Kata Departemen Energi ini bukan malafungsi pembangkit listrik. 229 00:17:18,829 --> 00:17:21,708 Kedengarannya kita pintar menebak yang salah. 230 00:17:21,791 --> 00:17:24,086 Mungkin ini awal dari serangan yang lebih besar. 231 00:17:24,169 --> 00:17:26,338 Kusarankan kita kirim Resimen Lima dan Enam. 232 00:17:26,421 --> 00:17:27,506 Tidak. 233 00:17:27,589 --> 00:17:30,133 Ini memerlukan pikiran yang canggih. 234 00:17:30,217 --> 00:17:32,010 Orang yang paham teknologi. 235 00:17:32,094 --> 00:17:34,847 - Kau mau kirim ilmuwan? - Bukan ilmuwan biasa. 236 00:17:34,930 --> 00:17:36,431 Ilmuwan yang tangguh. 237 00:17:36,515 --> 00:17:38,684 Jangan mengusulkan orang yang kupikirkan. 238 00:17:38,767 --> 00:17:40,519 - Aku tahu, dia sedikit aneh. - Aneh? 239 00:17:40,602 --> 00:17:43,146 - Tidak. - Dia berbahaya secara kejiwaan! 240 00:17:43,230 --> 00:17:46,650 Tapi dia juga brilian. Lima gelar PhD, IQ sangat tinggi. 241 00:17:46,733 --> 00:17:49,403 Teknologi drone miliknya sangat mutakhir! 242 00:17:49,486 --> 00:17:51,363 Kau yakin dia bisa menangani ini? 243 00:17:51,446 --> 00:17:53,365 Catatan misinya sempurna. 244 00:17:53,448 --> 00:17:55,367 - Ingat kudeta di Pakistan? - Tidak. 245 00:17:55,450 --> 00:17:56,910 Atau pemberontakan di Azerbaijanistan? 246 00:17:56,994 --> 00:17:59,079 - Itu bukan negara. - Tepat. 247 00:17:59,162 --> 00:18:01,373 Itu berkat Robotnik. 248 00:18:01,456 --> 00:18:04,585 Aku tak percaya kau melibatkan orang aneh itu. 249 00:18:04,668 --> 00:18:07,004 Aku juga tak percaya, tapi... 250 00:18:07,921 --> 00:18:09,339 kita tak punya pilihan. 251 00:18:34,865 --> 00:18:35,866 Apa yang... 252 00:18:57,971 --> 00:18:59,348 Kau yang berwenang di sini? 253 00:18:59,431 --> 00:19:00,599 - Ya, aku... - Tidak! 254 00:19:00,682 --> 00:19:01,600 - Namaku... - Salah! 255 00:19:01,683 --> 00:19:03,018 Aku yang berwenang! 256 00:19:03,101 --> 00:19:04,436 - adalah Mayor... - Aku! 257 00:19:04,520 --> 00:19:06,188 - Ben... - Aku yang berwenang. 258 00:19:07,940 --> 00:19:09,650 Kau tak pernah melihat yang seperti ini. 259 00:19:10,359 --> 00:19:14,655 Itu artinya aku pisang terbaik di dunia yang penuh monyet lapar. 260 00:19:14,738 --> 00:19:16,073 Biar aku perjelas. 261 00:19:17,199 --> 00:19:19,868 Dalam urutan peringkat berdasarkan tingkat kepentingan, 262 00:19:19,952 --> 00:19:22,079 perbedaan kita terlalu jauh untuk diukur. 263 00:19:22,162 --> 00:19:24,456 - Agen Stone? - Menurut Dokter, kau bodoh. 264 00:19:24,540 --> 00:19:26,625 Aku akan mulai memeriksa. 265 00:19:27,251 --> 00:19:29,711 16 kilometer ke segala arah seharusnya cukup. 266 00:19:31,004 --> 00:19:32,965 - Dia masih melihatku dengan aneh? - Ya. 267 00:19:33,048 --> 00:19:34,758 Suruh berhenti atau kubuka sejarah pencariannya. 268 00:19:34,842 --> 00:19:36,552 Jika tidak berhenti, dia akan periksa... 269 00:19:36,635 --> 00:19:38,303 Aku tidak tuli. 270 00:19:38,387 --> 00:19:40,347 Dan suruh anak buahnya melapor kepadaku. 271 00:19:41,473 --> 00:19:44,142 Permisi! Dengar, aku tak tahu apakah kau sadar... 272 00:19:44,226 --> 00:19:46,061 Maaf, Mayor. Siapa namamu? 273 00:19:46,144 --> 00:19:47,813 - Benning... - Tak peduli! 274 00:19:48,772 --> 00:19:52,276 Tak peduli. Dengarkan, Mayor Tak peduli. 275 00:19:52,359 --> 00:19:54,653 Tahu kenapa tak ada yang peduli dirimu? 276 00:19:54,736 --> 00:19:57,114 Karena tak ada yang peduli dengan prestasi kecilmu. 277 00:19:57,197 --> 00:20:00,075 Tak ada yang peduli seberapa bangga ibumu 278 00:20:00,158 --> 00:20:02,661 kau bisa membaca tingkat kelas tiga. 279 00:20:03,495 --> 00:20:07,291 Sudah selesai membaca Charlotte's Web? Awas beberan: Dia mati di akhir cerita. 280 00:20:07,374 --> 00:20:09,418 Tapi dia meninggalkan kantong telur besar yang seram. 281 00:20:12,296 --> 00:20:14,006 Anak-anakku. 282 00:20:14,840 --> 00:20:17,092 Lihat apa yang keluar dari kantong telurku. 283 00:20:17,176 --> 00:20:19,261 Tahu apa yang kusuka dari mesin? 284 00:20:20,345 --> 00:20:23,557 Mereka taat perintah. Mereka mengikuti program. 285 00:20:23,640 --> 00:20:26,977 Tak perlu istirahat untuk mabuk-mabukan dan menaruh perahu di air. 286 00:20:27,728 --> 00:20:29,563 Lakukanlah perintahmu. 287 00:20:29,646 --> 00:20:32,357 Berdirilah di tepi jurang pribadimu 288 00:20:33,358 --> 00:20:35,444 dan perhatikan mesinku mengerjakan tugasmu. 289 00:20:38,197 --> 00:20:40,657 - Kau merasakannya, Stone? - Ya, Doktor. 290 00:20:41,325 --> 00:20:42,826 Ini evolusi, Stone. 291 00:20:44,036 --> 00:20:45,370 Ini evolusi! 292 00:21:01,553 --> 00:21:02,930 MEMINDAI 293 00:21:03,013 --> 00:21:05,140 MEREKAM ANOMALI 294 00:21:07,059 --> 00:21:09,269 ANALISIS SPEKTRUM KOMPOSISI MINERAL 295 00:21:21,406 --> 00:21:23,534 - Agen Stone? - Doktor. 296 00:21:23,617 --> 00:21:25,536 Lihat sesuatu yang berguna? 297 00:21:26,787 --> 00:21:29,540 - Tidak, Doktor. - Tentu saja. 298 00:21:29,623 --> 00:21:31,500 Matamu tidak dilatih untuk melihat jejak 299 00:21:31,583 --> 00:21:34,169 Serigala Bayangan Suku Asli Amerika. 300 00:21:44,137 --> 00:21:45,264 Mengagumkan. 301 00:21:45,347 --> 00:21:46,473 Tidak. 302 00:21:46,557 --> 00:21:50,143 Yang mengagumkan adalah aku tahu tinggi, bobot, 303 00:21:50,227 --> 00:21:51,770 dan lengkung tulang belakang makhluk ini, 304 00:21:51,854 --> 00:21:54,356 dan komputerku tak menemukan kecocokan 305 00:21:54,439 --> 00:21:56,984 di kerajaan satwa Bumi. 306 00:21:57,985 --> 00:22:02,573 Padam listrik ini bukan serangan teroris, dan itu bukan Bayi Bigfoot. 307 00:22:02,656 --> 00:22:06,159 Ini sesuatu yang berbeda 308 00:22:07,411 --> 00:22:09,204 sepenuhnya. 309 00:22:09,288 --> 00:22:12,040 Alihkan seluruh pencari ke lokasi jejak kaki. 310 00:22:13,000 --> 00:22:15,502 Itu satu langkah kecil untuk manusia, 311 00:22:15,586 --> 00:22:17,880 satu lompatan besar untukku. 312 00:22:29,141 --> 00:22:31,143 Semua baik-baik saja. 313 00:22:31,226 --> 00:22:33,312 Kau bermain bisbol, sedikit kesal, 314 00:22:33,395 --> 00:22:36,398 kilat keluar dari bokongmu, dan kini mereka mencarimu. 315 00:22:37,733 --> 00:22:39,526 Baiklah. Bumi tidak aman lagi. 316 00:22:39,610 --> 00:22:41,528 Waktunya untuk Rencana B. Mushroomville. 317 00:22:41,612 --> 00:22:44,406 Tapi aku harus ambil barang-barangku. Yang perlu saja. 318 00:22:44,489 --> 00:22:46,825 Sikat gigi, pasta gigi, gel rambut, lampu malam. 319 00:22:46,909 --> 00:22:48,952 Topi lucu. Blewah separuh dimakan. 320 00:22:49,036 --> 00:22:50,913 Lilin aromaku. 321 00:22:50,996 --> 00:22:53,081 Seluruh koleksi komikku. Kursi empuk. 322 00:22:53,165 --> 00:22:54,750 Bisa masuk ransel? 323 00:22:54,833 --> 00:22:56,835 Tentu tidak. Itu bodoh. 324 00:22:56,919 --> 00:23:00,547 Apa lagi? Cincinnya! Tentu saja. 325 00:23:01,798 --> 00:23:03,217 Ini dia. Waktunya cincin. 326 00:23:03,300 --> 00:23:04,968 Planet jamur, aku datang. 327 00:23:05,844 --> 00:23:07,179 Celaka. Mereka di luar. 328 00:23:07,262 --> 00:23:08,972 Aku harus ke tempat lain. 329 00:23:13,644 --> 00:23:15,312 Selamat tinggal, gua. 330 00:23:19,608 --> 00:23:21,109 - Hei. - Hei. 331 00:23:21,193 --> 00:23:22,194 Kau sedang apa? 332 00:23:22,277 --> 00:23:24,780 Mewarnai bersama Jojo dan Rachel. 333 00:23:24,863 --> 00:23:26,949 Itu terdengar sedikit menyenangkan. 334 00:23:27,032 --> 00:23:29,201 Ada peristiwa menarik. Terjadi padam listrik. 335 00:23:29,284 --> 00:23:31,161 Seluruh kota mati lampu. 336 00:23:31,245 --> 00:23:33,580 Seperti pertanda untuk segera pergi. 337 00:23:33,664 --> 00:23:35,707 - Wade pasti kehilangan akal sehatnya. - Ya. 338 00:23:35,791 --> 00:23:38,210 Walau dia tidak punya banyak akal sehat. 339 00:23:38,293 --> 00:23:40,921 Bagaimana saudarimu? Sudah membujukmu untuk meninggalkanku? 340 00:23:41,004 --> 00:23:44,258 Tidak, tapi dia menyuruhku periksa aplikasi kencan di ponselmu. 341 00:23:44,341 --> 00:23:46,426 Di ponselku hanya ada aplikasi bawaan. 342 00:23:46,510 --> 00:23:48,470 Dan Olive Garden. 343 00:23:48,554 --> 00:23:50,472 - Karena saat kau di sana... - Kau keluarga. 344 00:23:52,724 --> 00:23:54,017 Tidak mungkin. 345 00:23:56,603 --> 00:23:57,896 Rakun-rakun kembali. 346 00:23:57,980 --> 00:23:59,857 Mereka akan dapat kejutan. 347 00:23:59,940 --> 00:24:02,359 Sebaiknya bukan pistol bius. 348 00:24:02,442 --> 00:24:03,443 Mereka hanya lapar. 349 00:24:03,527 --> 00:24:06,196 Dan itu untuk beruang. 350 00:24:07,281 --> 00:24:09,283 - Bagus. Aku akan tahu apakah berfungsi. - Tom! 351 00:24:09,366 --> 00:24:11,493 Bercanda. Hanya untuk menakuti mereka. 352 00:24:11,577 --> 00:24:12,828 Mungkin sampai mati. 353 00:24:12,911 --> 00:24:13,954 - Aku mencintaimu, dah! - Tom... 354 00:24:18,959 --> 00:24:21,211 B-E-R-C-E-R-A-I. 355 00:24:23,672 --> 00:24:24,923 Aku sudah masuk. 356 00:24:25,007 --> 00:24:27,676 Dengan kerusakan minimal properti Penguasa Donat. 357 00:24:28,594 --> 00:24:29,761 Ini dia. 358 00:24:29,845 --> 00:24:31,346 Tak berhasil di Bumi, tak mengapa. 359 00:24:31,430 --> 00:24:32,723 Kau akan pergi ke dunia yang aman. 360 00:24:32,806 --> 00:24:35,309 Dunia yang aman penuh dengan jamur. 361 00:24:35,392 --> 00:24:38,562 Kau akan berteman hanya dengan jamur. 362 00:24:38,645 --> 00:24:40,564 Kedengarannya buruk. Aku tak bisa. 363 00:24:40,647 --> 00:24:42,691 Harus. Tidak ada pilihan lain. 364 00:24:44,776 --> 00:24:45,777 Baiklah. 365 00:24:47,529 --> 00:24:49,740 Polisi San Fransisco, menunggu cek latar belakang. 366 00:24:49,823 --> 00:24:51,325 Angkat cakarmu! 367 00:24:52,868 --> 00:24:55,704 Meong? 368 00:25:04,129 --> 00:25:07,257 "San Francisco?" 369 00:25:24,650 --> 00:25:27,861 UNTUK DARURAT SAJA!!! 370 00:25:29,279 --> 00:25:30,572 Tidak. 371 00:25:35,452 --> 00:25:36,995 Apa? 372 00:25:59,393 --> 00:26:01,061 Setan Biru. 373 00:26:14,241 --> 00:26:16,451 - Penguasa Donat? - Dia bisa bicara. 374 00:26:17,119 --> 00:26:19,580 Kau tidak ingin menculikku, bukan? 375 00:26:19,663 --> 00:26:21,081 Kau yang menculikku. 376 00:26:22,666 --> 00:26:24,835 Benar juga. Kau ini apa? 377 00:26:24,918 --> 00:26:26,753 Kenapa bersembunyi di garasiku? 378 00:26:26,837 --> 00:26:28,172 Aku perlu tempat aman. 379 00:26:28,255 --> 00:26:30,632 Hanya kau yang terpikir olehku, Penguasa Donat. 380 00:26:30,716 --> 00:26:32,009 Kenapa memanggilku Penguasa Donat? 381 00:26:32,092 --> 00:26:34,970 Kau bicara dengan donat. Kau memakannya jika nakal. 382 00:26:35,512 --> 00:26:36,805 - Lagi, benar juga. - Tunggu. 383 00:26:36,889 --> 00:26:39,308 Di mana jamurnya? Kenapa aku masih di Bumi? 384 00:26:39,391 --> 00:26:42,686 Apa yang... Gawat! Cincinku hilang. 385 00:26:42,769 --> 00:26:44,062 Apa? 386 00:26:49,943 --> 00:26:52,362 Apa yang terjadi? Ini kapal indukmu? 387 00:26:53,071 --> 00:26:54,656 Aku tidak ingin dibedah. 388 00:26:54,740 --> 00:26:57,451 Kau khawatir? Aku bahkan tidak pakai celana. 389 00:27:00,996 --> 00:27:02,331 Apa yang... 390 00:27:04,917 --> 00:27:07,211 - Mereka mencariku! - Siapa? Apa hubungannya denganku? 391 00:27:07,294 --> 00:27:09,379 Tak ada waktu menjelaskan, tapi kau harus menolongku. 392 00:27:09,463 --> 00:27:11,548 Tidak harus. Kenapa? 393 00:27:11,632 --> 00:27:15,135 Kakiku yang biasanya digolongkan sebagai senjata maut, 394 00:27:15,219 --> 00:27:16,345 terasa seperti spageti. 395 00:27:16,428 --> 00:27:19,223 Aku butuh bantuan. Kumohon! Ini antara hidup atau mati. 396 00:27:27,189 --> 00:27:28,732 Baik. Ikut aku. 397 00:27:32,486 --> 00:27:33,612 Boleh minta tolong? 398 00:27:44,915 --> 00:27:46,834 Diam di sini. Dan jangan bersuara. 399 00:27:46,917 --> 00:27:49,670 Rencana yang hebat! Kita tim yang bagus. 400 00:27:49,753 --> 00:27:51,672 Kita saling menyelesaikan ucapan. 401 00:27:53,507 --> 00:27:54,716 Baik, dah. 402 00:27:58,136 --> 00:27:59,429 Halo! 403 00:28:00,305 --> 00:28:01,431 Bisa kubantu? 404 00:28:05,227 --> 00:28:06,687 Selamat pagi, Orang desa. 405 00:28:08,105 --> 00:28:11,692 Aku dari perusahaan listrik, menyelidiki pemadaman. 406 00:28:11,775 --> 00:28:15,112 Jika boleh, aku ingin mengumpulkan data di dalam rumahmu. 407 00:28:15,195 --> 00:28:17,030 Serius? Kau dari perusahaan listrik? 408 00:28:17,114 --> 00:28:19,658 Kau pasti kenal Spencer. Kami main sofbol bersama. 409 00:28:19,741 --> 00:28:21,159 Spence. 410 00:28:21,952 --> 00:28:23,370 Dia orang yang baik. 411 00:28:24,246 --> 00:28:26,915 - Ya. Masuklah! - Baik. 412 00:28:26,999 --> 00:28:28,375 Silakan kumpulkan data. 413 00:28:28,458 --> 00:28:30,210 Tapi... 414 00:28:30,294 --> 00:28:33,338 Bukankah biasanya kumpulkan data dari luar rumah? 415 00:28:33,422 --> 00:28:35,465 Agar bisa kerja meski tak ada orang. 416 00:28:36,216 --> 00:28:38,552 Dan temanku Spencer bekerja di perusahaan gas 417 00:28:38,635 --> 00:28:40,220 dan dia pemain Frisbee Pamungkas. 418 00:28:40,304 --> 00:28:42,931 Katakan kenapa kau berpikir aku cukup bodoh 419 00:28:43,015 --> 00:28:44,558 untuk membiarkanmu masuk? 420 00:28:53,400 --> 00:28:55,736 - Maaf, Tuan... - Wachowski. 421 00:28:55,819 --> 00:28:57,696 Tapi semua orang memanggilku Tom. 422 00:28:57,779 --> 00:28:59,656 Kecuali dokter gigiku, dia memanggilku Tim. 423 00:28:59,740 --> 00:29:02,367 Sudah berlangsung lama, akan aneh jika kukoreksi dia. 424 00:29:03,285 --> 00:29:05,579 Tom-yang-dipanggil-Tim-oleh-dokter gigi. 425 00:29:05,662 --> 00:29:09,374 Mungkin kau tahu kota ini mengalami padam listrik. 426 00:29:09,458 --> 00:29:11,502 Ya, gelap. Aku tahu. 427 00:29:11,585 --> 00:29:14,421 20 menit lalu aku melacak gelombang energi dengan pola serupa 428 00:29:14,505 --> 00:29:16,590 yang menimbulkan gangguan. 429 00:29:31,522 --> 00:29:33,440 Dengar, Tuan... 430 00:29:33,524 --> 00:29:34,816 Doktor. 431 00:29:34,900 --> 00:29:37,653 Dr. Robotnik. Tapi dokter gigiku memanggilku Rob. 432 00:29:39,530 --> 00:29:42,824 Dengar, Dr. Robotskeez. 433 00:29:42,908 --> 00:29:45,077 Aku tahu pekerjaanmu serius, 434 00:29:45,160 --> 00:29:46,537 tapi tak ada urusan denganku. 435 00:29:46,620 --> 00:29:47,913 Tanya orang-orang di kota. 436 00:29:47,996 --> 00:29:49,957 - Semua mengenalku. - Aku percaya. 437 00:29:50,040 --> 00:29:53,293 Aku yakin kau populer di kalangan orang desa, 438 00:29:53,377 --> 00:29:55,963 di tempat istirahat pengisian bensin ini. 439 00:29:56,046 --> 00:29:58,257 Kau pasti pernah mendorong sapi 440 00:29:58,340 --> 00:29:59,925 dan main alat musik dengan peralatan rumah. 441 00:30:03,136 --> 00:30:06,056 Mungkin kelak kau akan mencapai tujuanmu 442 00:30:06,139 --> 00:30:08,809 mendapatkan kartu Costco atau pelihara labradoodle. 443 00:30:08,892 --> 00:30:14,439 Tapi kenyataannya, aku melampaui semua yang akan kau lakukan 444 00:30:16,191 --> 00:30:17,359 sebelum aku balita. 445 00:30:18,151 --> 00:30:21,363 Aku sudah menyusun formula sementara kau masih minum susu formula. 446 00:30:21,864 --> 00:30:23,240 Aku minum ASI. 447 00:30:23,323 --> 00:30:26,326 Bagus. Mentang-mentang aku anak yatim. 448 00:30:27,077 --> 00:30:28,245 Tn. Wachowski, 449 00:30:28,328 --> 00:30:33,041 kau tahu Kode 904, Bagian 10, Pasal 104 Amerika Serikat? 450 00:30:33,959 --> 00:30:35,043 - Semua tahu... - "Siapa pun 451 00:30:35,127 --> 00:30:39,339 yang membantu musuh Amerika akan dihukum mati." 452 00:30:40,757 --> 00:30:42,634 Jika aku yang menangkapmu, 453 00:30:43,385 --> 00:30:44,595 nasibmu akan lebih buruk. 454 00:30:46,680 --> 00:30:48,015 Lebih buruk dari mati? 455 00:30:50,350 --> 00:30:53,395 Aku sebuah bola biasa. Aku membaur seperti bola. 456 00:30:53,478 --> 00:30:56,815 Berhenti bicara. Kau yang berhenti. Diam, Sonic. Kau diam, Sonic. 457 00:30:56,899 --> 00:30:59,484 Semoga mereka tidak memindaiku dengan sinar X. 458 00:30:59,568 --> 00:31:01,320 Makan siangku memalukan. 459 00:31:09,411 --> 00:31:11,288 Jangan panik. 460 00:31:12,539 --> 00:31:13,832 Jangan panik. 461 00:31:14,958 --> 00:31:16,293 Aku panik! 462 00:31:18,921 --> 00:31:21,131 Kenapa tanggamu tidak diberi karpet? 463 00:31:21,215 --> 00:31:22,549 Dibandingkan dengan yang aku... 464 00:31:25,802 --> 00:31:27,429 - Pipa tua. - Ya. 465 00:31:27,513 --> 00:31:28,972 Mungkin hanya rumah tua. 466 00:31:29,056 --> 00:31:30,724 Tak ada yang perlu dilihat! 467 00:31:31,892 --> 00:31:33,018 Hei! 468 00:31:38,357 --> 00:31:39,775 Begini masalahnya. 469 00:31:41,360 --> 00:31:42,736 Aku tak pernah salah. 470 00:31:43,487 --> 00:31:45,906 Segala sesuatu ada pertama kalinya. 471 00:31:45,989 --> 00:31:47,366 Mau kue? 472 00:31:47,449 --> 00:31:50,702 Kudengar rakun punya mulut terbersih dari semua hewan pemakan sampah. 473 00:32:03,090 --> 00:32:04,383 Lihat itu. 474 00:32:05,384 --> 00:32:06,760 Aku benar. 475 00:32:07,302 --> 00:32:09,555 Perhatikan aku tidak terkejut. 476 00:32:09,638 --> 00:32:11,306 Kita coba lagi? 477 00:32:21,733 --> 00:32:25,696 Kuberi lima detik untuk mengatakan di mana dia. 478 00:32:25,779 --> 00:32:27,364 - Lima. - Aku tak tahu maksudmu. 479 00:32:27,447 --> 00:32:28,949 - Empat. - Hei, aku polisi. 480 00:32:29,032 --> 00:32:30,242 Kau mengancam petugas. 481 00:32:30,325 --> 00:32:32,911 Mana bisa mengancam orang yang tak pernah ada? Tiga. 482 00:32:34,037 --> 00:32:35,289 Ayolah! Berpikir keras. 483 00:32:35,998 --> 00:32:40,711 Mungkin kau bisa dapat alasan payah untuk terus hidup, dalam dua... 484 00:32:41,712 --> 00:32:42,754 satu. 485 00:32:43,589 --> 00:32:44,965 Tunggu! Jangan sakiti dia! 486 00:32:58,854 --> 00:33:00,397 Ini berlebihan. 487 00:33:02,024 --> 00:33:03,525 MENGISI ULANG 488 00:33:04,067 --> 00:33:05,194 Diam di belakangku. 489 00:33:17,706 --> 00:33:18,874 MEMBIDIK 490 00:33:21,460 --> 00:33:23,629 Tenang, dia dalam kendaliku. 491 00:33:26,632 --> 00:33:29,718 Kau percaya Amazon akan mengirim paket dengan robot ini? 492 00:33:32,429 --> 00:33:35,182 Ini rencana buruk! Aku tidak pikir panjang. 493 00:33:37,601 --> 00:33:39,102 Aku mau muntah! 494 00:33:43,315 --> 00:33:46,109 Ayo! Kita harus pergi. 495 00:33:46,193 --> 00:33:48,195 Jangan katakan hanya itu kemampuanmu! 496 00:33:48,278 --> 00:33:49,530 Aku baru mulai! 497 00:33:49,613 --> 00:33:51,823 Katakan kalau mau babak kedua dengan si biru. 498 00:34:11,385 --> 00:34:13,594 Doktor! Kau baik-baik saja? 499 00:34:14,263 --> 00:34:16,098 Ada pria keluar dan kupikir... 500 00:34:16,181 --> 00:34:17,891 Kau harus hentikan mereka? 501 00:34:18,934 --> 00:34:20,101 Buka mulut 502 00:34:20,601 --> 00:34:22,603 dan katakan kau harus hentikan mereka. 503 00:34:22,688 --> 00:34:26,233 Tidak, kupikir aku ingin periksa apakah kau baik-baik saja. 504 00:34:26,315 --> 00:34:28,902 Tahu apa yang paling sulit bagi orang terpintar di dunia? 505 00:34:28,985 --> 00:34:32,155 - Semua orang terlihat bodoh. - Bodoh, ya! Bagus! 506 00:34:32,239 --> 00:34:33,364 Kau benar. 507 00:34:35,074 --> 00:34:38,996 Makhluk apa pun itu, tugas kita adalah menangkapnya, 508 00:34:39,079 --> 00:34:43,000 menetralkan, dan mengungkap sumber kekuatannya. 509 00:34:43,083 --> 00:34:44,501 Jika dia melawan... 510 00:34:45,543 --> 00:34:48,797 kita bedah dia bagian demi bagian. 511 00:34:50,382 --> 00:34:51,967 Cari tahu kekuatannya. 512 00:34:53,342 --> 00:34:54,678 - Stone? - Doktor? 513 00:34:54,761 --> 00:34:56,388 Hubungi Optical Illusions. 514 00:34:57,139 --> 00:34:58,724 Katakan aku butuh bingkai baru. 515 00:34:59,474 --> 00:35:00,893 Mereka tahu model yang kusuka. 516 00:35:01,643 --> 00:35:03,979 Dan bawa bulu itu. 517 00:35:05,189 --> 00:35:06,440 Ya, Doktor. 518 00:35:08,025 --> 00:35:09,735 Selamat Datang di GREEN HILLS Kota Kecil dengan Hati Yang Besar 519 00:35:09,818 --> 00:35:12,529 Baik, Kawan. Mulailah menjelaskan. 520 00:35:12,613 --> 00:35:15,032 Siapa kau? Kau ini apa? 521 00:35:15,115 --> 00:35:17,743 Aku landak. Kurasa itu terlihat jelas. 522 00:35:17,826 --> 00:35:19,203 Aku dalam masalah besar. 523 00:35:19,286 --> 00:35:20,537 Kau dalam masalah? 524 00:35:20,621 --> 00:35:23,040 Kau tidak meninju orang pemerintah yang aneh. 525 00:35:23,123 --> 00:35:25,918 Pikirmu itu masalah? Aku kehilangan cincinku. 526 00:35:26,001 --> 00:35:27,711 Cincin? Apa maksudmu? 527 00:35:27,794 --> 00:35:31,465 Semua budaya maju menggunakan cincin untuk berpindah dunia. 528 00:35:31,548 --> 00:35:34,009 Kini punyaku di puncak gedung lancip 529 00:35:34,092 --> 00:35:36,470 yang hanya kulihat di kaus ketatmu. 530 00:35:36,553 --> 00:35:37,471 Hei. 531 00:35:37,554 --> 00:35:39,515 Jadi, antar aku ke San Francisco, 532 00:35:39,598 --> 00:35:42,851 untuk mengambil cincinku, lalu pergi ke planet jamur. 533 00:35:44,436 --> 00:35:46,438 - Planet jamur. - Ya! 534 00:35:47,231 --> 00:35:48,398 Benar. 535 00:35:52,236 --> 00:35:53,820 Baik, keluar. 536 00:35:53,904 --> 00:35:55,656 - Maaf, apa? - Dengarkan. 537 00:35:55,739 --> 00:35:58,825 Ini waktu yang terburuk bagiku untuk terlibat masalah. 538 00:35:58,909 --> 00:36:01,036 Kau minta aku menolongmu, aku sudah menolongmu. 539 00:36:01,119 --> 00:36:04,289 Sekarang pergilah cari cincinmu dan negeri jamurmu. 540 00:36:04,373 --> 00:36:06,041 Semoga aku bangun di ranjang rumah sakit 541 00:36:06,124 --> 00:36:08,585 dan dokter mengatakan prosedurnya berhasil. 542 00:36:08,669 --> 00:36:09,670 Paham? Selamat tinggal. 543 00:36:10,337 --> 00:36:12,965 - Baik. Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 544 00:36:15,759 --> 00:36:18,720 - Kenapa kau tidak pergi? - Aku tidak tahu di mana San Francisco. 545 00:36:18,804 --> 00:36:19,888 - Arah barat. - Barat? 546 00:36:19,972 --> 00:36:22,266 - Lurus saja, pasti ketemu. - Baiklah. 547 00:36:22,349 --> 00:36:24,184 Sekarang aku siap untuk pergi. 548 00:36:29,231 --> 00:36:33,485 Ketika aku masuk laut Pasifik yang dingin dan gelap, 549 00:36:33,569 --> 00:36:35,279 aku menyadari beberapa hal. 550 00:36:36,029 --> 00:36:38,323 A. Aku tak tahu harus ke mana. 551 00:36:38,407 --> 00:36:40,659 B. Air asin perih. 552 00:36:40,742 --> 00:36:45,038 C. Seharusnya aku tidak di planet ini, tapi di sinilah aku. 553 00:36:45,122 --> 00:36:46,999 Kenapa? Karena kau menembakku! 554 00:36:47,082 --> 00:36:49,001 - Aku tahu. - Kau menembakku! 555 00:36:49,084 --> 00:36:53,255 Aku sudah dengar. Tidak usah berlebihan. 556 00:36:53,338 --> 00:36:56,216 Aku basah, kedinginan. 557 00:36:56,300 --> 00:36:58,177 Ada ikan di kepalaku! 558 00:36:58,260 --> 00:37:01,471 Dan jelas aku tak bisa melakukan ini sendiri. 559 00:37:07,227 --> 00:37:08,770 Baik, masuklah. 560 00:37:08,854 --> 00:37:10,606 Sungguh? Kau akan menolongku? 561 00:37:10,689 --> 00:37:13,275 Kurasa memang sedikit salahku semua ini terjadi kepadamu. 562 00:37:13,358 --> 00:37:16,486 Tidak sedikit. Semua ini salahmu. 563 00:37:16,570 --> 00:37:18,280 Baik, semua ini salahku. Mau ikut? 564 00:37:18,864 --> 00:37:19,907 Ya. 565 00:37:22,367 --> 00:37:23,368 Jalan-jalan! Asyik! 566 00:37:24,620 --> 00:37:25,621 Apa yang kulakukan? 567 00:37:26,914 --> 00:37:28,582 Ada peraturan di perjalanan ini. 568 00:37:28,665 --> 00:37:31,502 Pertama, selalu patuhi perintahku. 569 00:37:32,127 --> 00:37:33,670 - Paham? - Paham, Penguasa Donat. 570 00:37:33,754 --> 00:37:35,380 Berhenti memanggilku "Penguasa Donat". 571 00:37:36,215 --> 00:37:37,799 Aku punya nama. Tom. 572 00:37:38,425 --> 00:37:39,426 Aku Sonic. 573 00:37:39,927 --> 00:37:42,137 Sonic. 574 00:37:43,263 --> 00:37:45,641 Jadi, sudah lama kau memata-matai kami. 575 00:37:45,724 --> 00:37:47,100 Bukan memata-matai. 576 00:37:47,184 --> 00:37:48,519 Kita hanya santai bersama, 577 00:37:48,602 --> 00:37:51,188 tapi aku tak diundang dan tak ada yang tahu aku di situ. 578 00:37:51,271 --> 00:37:53,774 Ternyata selama ini Carl Gila benar. 579 00:37:53,857 --> 00:37:56,568 Kalau begitu, sebut dia Pengamat Super Carl. 580 00:37:57,819 --> 00:37:59,988 - Hentikan mobilnya sekarang! - Apa? 581 00:38:00,072 --> 00:38:02,241 Bola Karet Gelang Terbesar Di Dunia? 582 00:38:02,324 --> 00:38:04,535 - Kita harus melihatnya! - Tidak. 583 00:38:04,618 --> 00:38:07,287 Ini bukan jalan-jalan santai. 584 00:38:07,371 --> 00:38:11,083 Pemerintah ingin membedahmu dan menangkapku. Ini serius. 585 00:38:12,626 --> 00:38:14,253 Kau benar, ini payah. 586 00:38:14,336 --> 00:38:16,755 Tapi toko suvenirnya bagus. Kubelikan alas tetikus. 587 00:38:16,839 --> 00:38:18,507 Kapan kita sampai? 588 00:38:18,590 --> 00:38:20,676 Pokoknya nanti akan sampai. 589 00:38:39,862 --> 00:38:42,656 Aku ingin tanya Wade apa dia tahu apa yang terjadi. 590 00:38:42,739 --> 00:38:45,242 Kau mau bertemu Wade di kotak kaca? 591 00:38:45,325 --> 00:38:47,286 Apa itu, kotak teleportasi? 592 00:38:49,037 --> 00:38:50,122 Telepon umum. 593 00:38:50,205 --> 00:38:53,584 Biasanya untuk pengedar narkoba dan buronan, yaitu kita. 594 00:38:53,667 --> 00:38:55,294 Diam di mobil. Jangan ada yang melihatmu. 595 00:38:56,336 --> 00:38:57,337 Baik. 596 00:39:16,565 --> 00:39:20,569 Itu tempat terbaik di Bumi, tapi kau harus diam di mobil. 597 00:39:30,370 --> 00:39:32,539 Tahan. 598 00:39:39,755 --> 00:39:41,840 Halo. Kepolisian Green Hills. 599 00:39:41,924 --> 00:39:43,675 - Wade, ini aku. - Hai. 600 00:39:43,759 --> 00:39:45,260 Aku senang kau menelepon. 601 00:39:45,344 --> 00:39:47,804 Ada yang datang bertanya-tanya. 602 00:39:47,888 --> 00:39:49,556 Mereka seram. 603 00:39:49,640 --> 00:39:52,309 Mirip orang-orang di film Men in Black, 604 00:39:52,392 --> 00:39:55,687 tapi tidak sebaik dan menawan seperti Will Smith. 605 00:39:55,771 --> 00:39:57,064 Bertanya apa? 606 00:39:57,648 --> 00:40:00,526 Tentang terorisme? 607 00:40:00,609 --> 00:40:03,737 Kukatakan aku pernah memancing di es dengan Tom. 608 00:40:03,820 --> 00:40:05,239 Dia tak tahu cara buat bom. 609 00:40:05,322 --> 00:40:07,699 Dia bahkan tak bisa membuat umpan di cuaca dingin. 610 00:40:07,783 --> 00:40:09,743 Wade, dengarkan. Ini penting. 611 00:40:09,826 --> 00:40:11,328 Jangan beri tahu kita pernah bicara. 612 00:40:14,915 --> 00:40:16,959 Kurasa mereka sudah tahu. 613 00:40:19,127 --> 00:40:20,128 Tn. Wachowski. 614 00:40:21,380 --> 00:40:22,381 Tom. 615 00:40:23,048 --> 00:40:24,883 Ketahuilah, satu-satunya orang lain yang pernah meninjuku 616 00:40:24,967 --> 00:40:28,178 adalah perundung sekolah. 617 00:40:28,262 --> 00:40:30,806 Dia memukulku di kantin, 618 00:40:30,889 --> 00:40:33,517 menimbulkan luka memar pada jaringan lunak di sekeliling tulang orbitalku. 619 00:40:33,600 --> 00:40:35,644 Membuatku malu di depan seisi sekolah. 620 00:40:35,727 --> 00:40:37,396 Tahu apa balasanku? 621 00:40:37,479 --> 00:40:40,607 Kau melaporkannya ke kepala sekolah 622 00:40:40,691 --> 00:40:42,568 karena perbuatan seperti itu tak bisa ditoleransi. 623 00:40:42,651 --> 00:40:45,946 Tidak. Kusadari dunia di mana otot mengalahkan otak tidaklah efisien 624 00:40:46,029 --> 00:40:48,991 dan kugunakan teknologi untuk mengatasi kekurangan itu. 625 00:40:49,074 --> 00:40:52,160 Dia makan dengan sedotan selama satu tahun. 626 00:40:52,244 --> 00:40:53,996 Dan aku tak pernah kalah berkelahi lagi. 627 00:40:54,496 --> 00:40:55,497 Sampai hari ini. 628 00:40:55,581 --> 00:40:57,082 Hore untukku. 629 00:40:57,165 --> 00:41:00,169 Tidak, karena kau akan menjadi perundung dengan sedotan! 630 00:41:00,252 --> 00:41:02,838 Aku akan menemukanmu, Tn. Wachowski. 631 00:41:02,921 --> 00:41:04,298 Dan saat menangkapmu, aku... 632 00:41:05,382 --> 00:41:06,842 Halo. 633 00:41:06,925 --> 00:41:08,010 Halo? 634 00:41:08,677 --> 00:41:09,678 Halo? 635 00:41:09,761 --> 00:41:13,015 Dia tutup teleponnya karena lampunya tidak menyala. 636 00:41:13,098 --> 00:41:14,600 Terima kasih, Petugas Bodoh. 637 00:41:14,683 --> 00:41:16,810 Aku bisa dapatkan jalur luar. 638 00:41:16,894 --> 00:41:19,104 Tak usah repot-repot. 639 00:41:19,188 --> 00:41:24,109 Duduk saja di situ dan jadi tidak berguna. 640 00:41:31,200 --> 00:41:33,785 Tak ada yang akan menghapus ingatanku? 641 00:41:34,995 --> 00:41:37,247 Aku akan beri tahu semua orang! 642 00:41:39,833 --> 00:41:43,295 Ini bukan makanan paling sehat, tapi... 643 00:41:44,338 --> 00:41:45,506 Sonic? 644 00:41:49,551 --> 00:41:50,886 Oh, tidak. 645 00:41:51,553 --> 00:41:53,180 Tidak! 646 00:41:58,769 --> 00:41:59,770 Ya! 647 00:42:08,195 --> 00:42:09,655 Halo, Kawan! 648 00:42:09,738 --> 00:42:11,114 Aku bukan kawanmu. Ayo pergi. 649 00:42:11,198 --> 00:42:13,951 Mereka menyanyikan lagu ZZ Top. Coba lihat janggut mereka. 650 00:42:14,034 --> 00:42:16,495 Lain waktu saja menonton mereka. Ayo. Berdiri! 651 00:42:16,578 --> 00:42:19,540 Jika tetap di sini, aku akan diam sepanjang perjalanan, 652 00:42:19,623 --> 00:42:21,166 mulai sekarang. 653 00:42:22,709 --> 00:42:24,878 Selamat datang di Piston Pit. Mau pesan apa? 654 00:42:24,962 --> 00:42:27,256 Aku minta nacho, sayap ayam, dan guac. 655 00:42:27,339 --> 00:42:29,716 Kata yang lucu, bukan? Guac, guac! Guac. 656 00:42:29,800 --> 00:42:33,971 Anak kecil dilarang masuk. Dia pakai apa, semacam topeng? 657 00:42:34,054 --> 00:42:38,600 Usianya 43 tahun dan mengidap penyakit kulit langka 658 00:42:38,684 --> 00:42:42,980 yang menunda pertumbuhan sehingga terlihat seperti itu. 659 00:42:43,063 --> 00:42:44,273 Wajah ini bawaan lahir. 660 00:42:44,356 --> 00:42:46,733 Percaya diri yang kudapat sendiri. 661 00:42:47,568 --> 00:42:49,778 - Buatkan dia Mello Yello. - Baik. 662 00:42:51,029 --> 00:42:53,657 - Kau berutang. - Aku tak pernah duduk di kursi bar. 663 00:42:53,740 --> 00:42:55,200 Empuk sekali! 664 00:42:55,284 --> 00:42:56,869 Lihat ini, bisa berputar. 665 00:42:57,703 --> 00:42:58,871 Ya. 666 00:42:58,954 --> 00:43:00,664 - Baguslah. - Aku mual. 667 00:43:00,747 --> 00:43:03,834 Kau senang? Mau coret ini dari daftar keinginan? 668 00:43:03,917 --> 00:43:05,919 - Ini malam yang penting untukmu. - Apa itu "daftar keinginan"? 669 00:43:06,962 --> 00:43:08,839 Daftar keinginan adalah... 670 00:43:08,922 --> 00:43:11,508 Daftar hal-hal yang ingin kau lakukan 671 00:43:11,592 --> 00:43:13,969 sebelum kau "menendang ember". 672 00:43:14,052 --> 00:43:15,679 Aku juga belum pernah menendang ember! 673 00:43:15,762 --> 00:43:17,472 Aku harus buat daftar. 674 00:43:21,768 --> 00:43:23,896 Oh, Sonic! 675 00:43:30,986 --> 00:43:32,279 Ada apa? 676 00:43:32,362 --> 00:43:34,698 Ada banyak hal yang belum kulakukan. 677 00:43:34,781 --> 00:43:38,577 Karena aku akan meninggalkan Bumi, kurasa aku melewatkan kesempatanku. 678 00:43:45,000 --> 00:43:47,711 Banyak yang bisa dilakukan di tempat ini 679 00:43:47,794 --> 00:43:49,463 dalam waktu yang singkat. 680 00:43:50,297 --> 00:43:51,548 Kita bisa luangkan satu jam. 681 00:43:51,632 --> 00:43:54,176 Apa? Mau jalani daftar keinginan bersamaku? 682 00:43:54,259 --> 00:43:57,095 - Kenapa tidak? - Kau takkan menyesal. 683 00:43:57,179 --> 00:43:58,680 Aku yakin akan menyesal. 684 00:44:12,736 --> 00:44:14,154 berlomba olahraga 685 00:44:23,372 --> 00:44:24,498 Skor tertinggi baru! 686 00:44:24,581 --> 00:44:26,208 melakukan SLAM DUNK 687 00:44:31,088 --> 00:44:34,132 Tunggu, banteng ini kehilangan kepala atau dia punya dua bokong? 688 00:44:37,094 --> 00:44:38,470 Ini mudah. 689 00:44:38,554 --> 00:44:39,680 Baiklah. 690 00:44:44,309 --> 00:44:45,686 Aku seorang koboi! 691 00:44:48,939 --> 00:44:50,566 Aku baik-baik saja. 692 00:44:50,649 --> 00:44:52,067 menjinakkan hewan liar 693 00:44:56,280 --> 00:44:57,197 Ya! 694 00:45:00,242 --> 00:45:01,535 Ya, tertawalah. 695 00:45:01,618 --> 00:45:03,120 Kau hebat, Romeo. 696 00:45:04,079 --> 00:45:06,540 - Aku senang kau menikmatinya. - Aku senang sekali! 697 00:45:06,623 --> 00:45:09,501 Ini masa terbaikku. Tak mungkin ada masalah. 698 00:45:13,839 --> 00:45:15,215 Bisa kami bantu? 699 00:45:15,299 --> 00:45:16,925 Kami tak suka orang sepertimu di sini. 700 00:45:17,009 --> 00:45:18,969 Seperti kami? Seperti apa? 701 00:45:21,263 --> 00:45:22,264 Hipster. 702 00:45:23,098 --> 00:45:24,641 Beraninya kau. 703 00:45:24,725 --> 00:45:27,186 Kami memang mau pergi. Benar? Tak ada masalah di sini. 704 00:45:27,269 --> 00:45:29,354 - Tidak, tenang saja. - Kita pergi. 705 00:45:29,438 --> 00:45:32,191 Aku tahu cara menangani situasi ini. 706 00:45:33,275 --> 00:45:34,902 Coba tebak. 707 00:45:34,985 --> 00:45:37,321 Kau cari masalah dengan landak yang tidak pintar menyamar, 708 00:45:37,404 --> 00:45:39,531 yang menonton terlalu banyak film laga. 709 00:45:39,615 --> 00:45:42,034 Apa yang akan kau lakukan? 710 00:45:44,286 --> 00:45:46,163 Apa aku gila? Seharusnya pecah, benar? 711 00:45:48,749 --> 00:45:50,709 Pecahlah. Tolong pecahkan botol ini. 712 00:45:50,792 --> 00:45:52,294 - Kumohon. - Sonic? 713 00:46:04,723 --> 00:46:05,766 Bagus! 714 00:46:05,849 --> 00:46:07,559 Terima kasih! Hebat, bukan? 715 00:46:07,643 --> 00:46:09,019 Siapa berikutnya? Siapa mau rasakan? 716 00:46:09,102 --> 00:46:10,771 Siapa yang harus kuhajar? 717 00:46:11,813 --> 00:46:13,690 Ada yang lihat pelayanku? 718 00:46:13,774 --> 00:46:15,817 Aku masih menunggu sayap ayamku. 719 00:46:17,069 --> 00:46:18,362 Awas kau. 720 00:46:29,581 --> 00:46:30,582 Sungguh? 721 00:48:03,342 --> 00:48:04,343 Olé! 722 00:48:20,234 --> 00:48:22,569 - Mau pergi? - Ya, waktunya pergi. 723 00:48:25,072 --> 00:48:27,824 Tadi luar biasa! Tunggu. Kita sudah bayar? 724 00:48:27,908 --> 00:48:29,284 Tidak masalah! 725 00:48:29,368 --> 00:48:31,370 Lihat ini. Aku selalu ingin melakukan ini. 726 00:48:35,040 --> 00:48:37,918 - Kejar mereka! - Sampai jumpa, Bodoh! 727 00:48:38,001 --> 00:48:41,171 Entahlah, tapi kurasa mereka menyukaiku. 728 00:48:42,464 --> 00:48:44,383 Ayo! Jangan biarkan mereka lolos! 729 00:48:46,885 --> 00:48:47,970 - Oh, ya! - Ya! 730 00:48:48,053 --> 00:48:49,388 - Ya! - Aduh! 731 00:48:49,471 --> 00:48:52,182 - Dia meninjumu dengan kuat. - Tak apa. Aku pernah ditinju lebih kuat. 732 00:48:52,266 --> 00:48:54,101 Lihat berapa banyak tisu toilet yang kugunakan? 733 00:48:54,184 --> 00:48:57,396 Orang berikutnya yang ke toilet tak dapat tisu! 734 00:48:58,313 --> 00:49:00,566 Lantainya lengket. Penonton berbahaya. 735 00:49:00,649 --> 00:49:02,150 Peluangnya kecil. 736 00:49:02,234 --> 00:49:05,529 Tapi tak ada yang dapat menghentikan Penguasa Donat dan Bayangan Biru. 737 00:49:05,612 --> 00:49:07,573 Coret satu lagi dari daftarku. 738 00:49:07,656 --> 00:49:09,032 berkelahi di bar 739 00:49:09,408 --> 00:49:11,368 Kau memang aneh. 740 00:49:23,714 --> 00:49:24,631 Baiklah. 741 00:49:24,715 --> 00:49:25,966 Sekarang apa? 742 00:49:27,885 --> 00:49:31,013 Aku mau tonton TV sampai tertidur. Sebaiknya kau juga. 743 00:49:31,096 --> 00:49:32,639 Tapi ini malam terakhirku di Bumi. 744 00:49:32,723 --> 00:49:34,474 Aku ingin menggunakan setiap detiknya. 745 00:49:34,558 --> 00:49:37,644 Apa pun yang bisa kau lakukan di kamar ini, silakan saja. 746 00:49:45,152 --> 00:49:46,403 Masa-masa indah. 747 00:49:49,281 --> 00:49:50,282 Yang benar saja. 748 00:49:50,949 --> 00:49:52,784 Bau sekali. Kau makan apa? 749 00:49:52,868 --> 00:49:55,245 Kurasa namanya chili dog. 750 00:49:55,871 --> 00:49:57,831 Sebaiknya periksa bulumu. 751 00:49:59,249 --> 00:50:02,002 Planet berikutmu seperti apa? 752 00:50:02,085 --> 00:50:04,421 Yang pasti bukan Bumi. 753 00:50:04,505 --> 00:50:08,258 Tak ada orang, hanya udara, jamur raksasa dan lainnya. 754 00:50:09,009 --> 00:50:10,511 Anggap saja begini. 755 00:50:10,969 --> 00:50:13,305 Setidaknya kau tidak berjamur sendiri. 756 00:50:13,972 --> 00:50:16,391 Tidak. Jangan lakukan itu lagi. 757 00:50:17,309 --> 00:50:18,894 Aku suka. 758 00:50:20,771 --> 00:50:23,106 Aku akan merindukan tempat ini. 759 00:50:23,190 --> 00:50:26,902 Aku tahu aku harus pergi agar aman, tapi bagaimana jika Longclaw salah? 760 00:50:28,028 --> 00:50:30,030 Mungkin aku bisa tinggal di sini. 761 00:50:34,493 --> 00:50:37,120 Baiklah. Sebaiknya kau tidur. 762 00:50:38,413 --> 00:50:39,915 Kau saja tidur, jangan pikirkan aku. 763 00:50:39,998 --> 00:50:43,168 Aku akan bergadang menikmati Bumi selagi bisa. 764 00:50:43,836 --> 00:50:45,504 Baiklah. 765 00:50:45,587 --> 00:50:47,756 Pokoknya kita berangkat pukul 08.00. 766 00:50:54,221 --> 00:50:56,682 Aku makan chili dog. Itu sebabnya kentutku bau. 767 00:51:05,691 --> 00:51:07,901 punya teman sejati 768 00:51:11,613 --> 00:51:16,368 ...Thomas Wachowski, dituduh melakukan aksi terorisme domestik. 769 00:51:16,451 --> 00:51:19,288 Wachowski dianggap bersenjata dan berbahaya. 770 00:51:19,371 --> 00:51:21,248 Bagi yang melihatnya 771 00:51:21,331 --> 00:51:24,543 agar segera melapor ke pihak berwajib. 772 00:51:30,382 --> 00:51:31,800 Dia katakan mau ke mana? 773 00:51:35,429 --> 00:51:37,931 Mungkin. Mungkin tidak. 774 00:51:38,891 --> 00:51:40,184 Aku takkan mengatakannya. 775 00:51:41,727 --> 00:51:43,437 Mundur, Agen Stone. 776 00:51:43,520 --> 00:51:45,814 Warga yang baik ini tidak paham 777 00:51:45,898 --> 00:51:47,191 betapa pentingnya hal ini. 778 00:51:50,110 --> 00:51:51,153 Masa? 779 00:51:54,198 --> 00:51:56,283 Itu yang kusebut polisi baik, polisi jahat. 780 00:51:59,828 --> 00:52:01,538 Kau lengah. 781 00:52:04,124 --> 00:52:05,918 Dilihat dari rute tercepat ke San Francisco, 782 00:52:06,001 --> 00:52:09,171 perkiraan kecepatan mobil mereka, kondisi cuaca lokal... 783 00:52:10,797 --> 00:52:12,216 seharusnya mereka... 784 00:52:13,050 --> 00:52:14,843 di sekitar... 785 00:52:16,094 --> 00:52:17,429 sini. 786 00:52:17,513 --> 00:52:21,141 - Itu brilian, Pak. - Terima kasih untuk tidak membantu. 787 00:52:22,059 --> 00:52:23,852 Selamat datang di California 788 00:52:23,936 --> 00:52:26,522 - Apa isi daftar keinginanmu? - Aku? 789 00:52:26,605 --> 00:52:28,190 Ya. Semua orang punya, bukan? 790 00:52:28,273 --> 00:52:30,943 Tentu, tapi kau yang akan meninggalkan Bumi. 791 00:52:31,026 --> 00:52:33,362 Aku tidak berencana mati dalam waktu dekat. 792 00:52:33,445 --> 00:52:36,782 Jangan terlalu yakin. Teman baikmu adalah magnet untuk bahaya. 793 00:52:36,865 --> 00:52:40,202 Kau menunjuk dirimu sebagai teman baikku? 794 00:52:40,285 --> 00:52:42,663 Sedikit melewati batas, tapi... Maksudku... Tidak... 795 00:52:42,746 --> 00:52:46,458 Aku menyukaimu, tapi kita bukan teman baik. 796 00:52:47,125 --> 00:52:49,086 Kau menyelimutiku semalam. 797 00:52:49,169 --> 00:52:50,796 Baiklah. Teman hewan terbaik. 798 00:52:50,879 --> 00:52:52,631 - Itu anjingku, Ozzy. - Baik. 799 00:52:52,714 --> 00:52:56,176 Mari hentikan percakapan yang makin memalukan ini. 800 00:52:56,260 --> 00:52:57,970 Daftar keinginan. Katakan! 801 00:52:58,595 --> 00:53:00,097 Ada satu hal. 802 00:53:01,557 --> 00:53:03,684 Di Green Hills, aku selalu merasa... 803 00:53:03,767 --> 00:53:07,062 Entahlah, seperti pengasuh anak ketimbang polisi. 804 00:53:07,145 --> 00:53:10,065 Aku ingin membuktikan diri, dalam tekanan serius. 805 00:53:10,148 --> 00:53:13,402 Aku mau pindah ke San Francisco, jadi polisi jalanan. 806 00:53:13,485 --> 00:53:15,988 Dan, entahlah. Lihat saja nanti ke mana arahnya. 807 00:53:17,114 --> 00:53:18,115 Apa? 808 00:53:19,491 --> 00:53:20,993 Kenapa wajahmu begitu? 809 00:53:21,076 --> 00:53:23,036 Kau meninggalkan Green Hills? 810 00:53:23,662 --> 00:53:24,788 Baik. 811 00:53:24,872 --> 00:53:27,624 Kenapa kau meninggalkan Green Hills? 812 00:53:27,708 --> 00:53:30,294 Kau sulit mengerti ini, tapi Green Hills adalah kota kecil. 813 00:53:30,377 --> 00:53:31,587 Kota yang sangat kecil. 814 00:53:31,670 --> 00:53:34,506 Tidak kecil. Ada ratusan orang. 815 00:53:34,590 --> 00:53:36,008 Itu kota kecil! 816 00:53:36,091 --> 00:53:38,927 Itu kota yang sempurna dan penduduknya membutuhkanmu. 817 00:53:39,011 --> 00:53:42,389 Aku membersihkan parit, menyalakan mobil mogok di musim dingin. 818 00:53:42,472 --> 00:53:43,807 Mereka bisa hubungi siapa pun. 819 00:53:43,891 --> 00:53:47,936 Tapi tidak. Mereka menghubungimu. 820 00:54:05,037 --> 00:54:07,456 Cap, cip, cup... 821 00:54:08,373 --> 00:54:09,458 petaka. 822 00:54:21,136 --> 00:54:22,846 - Kau tidak masuk akal. - Tenanglah. 823 00:54:22,930 --> 00:54:25,557 Kotamu indah dengan warga yang baik dan seingatku, 824 00:54:25,641 --> 00:54:27,559 tidak ada penjahat coba membunuhmu! 825 00:54:29,686 --> 00:54:30,687 Lagi pula, 826 00:54:30,771 --> 00:54:34,399 apa yang lebih penting dari melindungi orang yang kau cintai? 827 00:54:41,031 --> 00:54:42,282 Aku mengerti maksud... 828 00:54:44,409 --> 00:54:45,661 Ya! 829 00:54:52,960 --> 00:54:56,797 Kau tahu? Aku salah menilaimu. Kau bukan Penguasa Donat. 830 00:54:56,880 --> 00:54:58,590 Kau Tuan Menyebalkan. 831 00:54:58,674 --> 00:55:01,051 Kau lihat ada harpun menancap di dasbor? 832 00:55:07,182 --> 00:55:08,100 Sonic! 833 00:55:08,183 --> 00:55:09,893 Aku terpaksa meninggalkan rumahku. 834 00:55:09,977 --> 00:55:11,603 Rumahmu indah dan kau meninggalkannya. 835 00:55:11,687 --> 00:55:13,355 Kenapa? 836 00:55:13,856 --> 00:55:16,567 - Tubuhmu! - Jangan lagi! 837 00:55:16,650 --> 00:55:17,693 Pegangan! 838 00:55:17,776 --> 00:55:19,528 - Kenapa? - Karena aku akan melakukan ini. 839 00:55:38,505 --> 00:55:39,673 Sonic! 840 00:55:40,966 --> 00:55:42,050 Sonic! 841 00:55:46,263 --> 00:55:48,682 Kurasa aku punya nyawa tambahan. 842 00:55:50,809 --> 00:55:52,603 Bagus! 843 00:55:52,686 --> 00:55:55,939 Sonic, satu. Tank Besar, nol. Maaf. 844 00:55:56,023 --> 00:55:58,317 - Kau merekamnya? - Kenapa kau tidak mati? 845 00:55:58,400 --> 00:56:00,110 Entahlah. 846 00:56:00,194 --> 00:56:02,404 - Kau melihatku berdansa? - Ya, aku lihat. 847 00:56:02,487 --> 00:56:03,947 Hanya itu kemampuanmu? 848 00:56:04,031 --> 00:56:05,949 Tidak, tapi terima kasih sudah bertanya. 849 00:56:09,244 --> 00:56:12,372 Sonic! Kembali ke mobil! 850 00:56:12,456 --> 00:56:14,333 Pergilah. Aku akan menyusul. 851 00:56:25,302 --> 00:56:27,596 Tank itu baru saja beranak. 852 00:56:40,150 --> 00:56:41,193 Serangan! 853 00:56:43,737 --> 00:56:46,448 - Giliranku! - Tadi giliranmu. Sekarang giliranku! 854 00:56:46,532 --> 00:56:48,617 Berhenti bertengkar atau Ayah ambil. 855 00:56:48,700 --> 00:56:49,743 Baik, Ayah. 856 00:57:01,630 --> 00:57:02,631 Mau ke mana? 857 00:57:02,714 --> 00:57:05,467 Mengemudi saja. Biar aku tangani. 858 00:57:05,551 --> 00:57:07,427 Jika aku tak selamat, tinggalkan saja. 859 00:57:07,511 --> 00:57:08,762 Kau pintar soal itu. 860 00:57:18,730 --> 00:57:20,816 Hei, Semua! Kembali di siaran langsungku. 861 00:57:20,858 --> 00:57:23,068 Hari ini kita menghancurkan robot. Langkah pertama. 862 00:57:27,865 --> 00:57:29,908 Ya, kita berhasil! 863 00:57:34,454 --> 00:57:37,082 Kita tidak berhasil. Siapa orang ini? 864 00:57:37,165 --> 00:57:39,710 Pernah bertanya untuk apa uang pajakmu? 865 00:57:39,793 --> 00:57:40,836 Giliranku. 866 00:57:40,919 --> 00:57:43,839 Jaga tetap lurus. Kugunakan kendali kecepatan. 867 00:57:43,922 --> 00:57:45,674 Aku merasa seperti Vin Diesel. 868 00:57:45,757 --> 00:57:47,593 Keluarga yang terpenting, Tom. 869 00:57:54,641 --> 00:57:55,809 Saran singkat. 870 00:57:55,893 --> 00:57:58,770 Bergulung jadi bola dan hajar dia dengan tubuhmu. 871 00:58:00,981 --> 00:58:02,191 Di mana kau belajar mengemudi? 872 00:58:02,274 --> 00:58:04,693 Di sini. Masih kupelajari. 873 00:58:08,113 --> 00:58:09,990 Tidak sampai. Mendekatlah. 874 00:58:10,073 --> 00:58:12,534 - Apa? - Mendekat! Injak rem. 875 00:58:12,618 --> 00:58:13,827 Maksudmu yang ini? 876 00:58:14,870 --> 00:58:15,996 Rem satunya lagi! 877 00:58:30,052 --> 00:58:33,347 Yang benar saja! 878 00:58:39,269 --> 00:58:41,438 Yang ini lucu. Kita simpan saja. 879 00:58:44,650 --> 00:58:46,026 Yang benar saja! 880 00:58:46,109 --> 00:58:48,612 Kenapa benda selucu ini bisa seseram itu? 881 00:58:51,823 --> 00:58:53,242 Kau punya asuransi mobil? 882 00:59:00,082 --> 00:59:01,375 Diamlah. 883 00:59:01,959 --> 00:59:03,085 Suaranya tidak baik. 884 00:59:03,168 --> 00:59:05,504 - Berkedip tidaklah baik. Singkirkan! - Aku berusaha. 885 00:59:05,587 --> 00:59:07,339 Lempar ke luar jendela... Ke mana saja! 886 00:59:07,422 --> 00:59:09,716 - Tidak bisa. - Aku akan menepi. 887 00:59:17,724 --> 00:59:19,518 - Sudah kusingkirkan? - Belum. 888 00:59:21,228 --> 00:59:22,229 Kemari. Jangan bergerak. 889 00:59:23,480 --> 00:59:25,399 Sekarang benda itu... 890 00:59:25,482 --> 00:59:26,733 masih di sini. 891 00:59:30,112 --> 00:59:31,154 Enyahlah. 892 00:59:32,197 --> 00:59:33,198 Berhasil! 893 00:59:42,708 --> 00:59:44,042 Sonic! 894 00:59:51,466 --> 00:59:52,634 Tidak. 895 00:59:59,558 --> 01:00:03,478 Ayolah, kau tidak apa-apa. Bangun. 896 01:00:10,569 --> 01:00:11,904 Kita berhasil menangkapnya? 897 01:00:12,988 --> 01:00:14,615 Tidak, itu mereka. 898 01:00:14,698 --> 01:00:17,201 Dua orang ini sungguh sulit disingkirkan! 899 01:00:22,372 --> 01:00:23,707 Bisa kita bicara? 900 01:00:26,668 --> 01:00:28,086 Dorong dirimu ke tembok. 901 01:00:29,505 --> 01:00:31,798 Aku takkan merindukanmu saat kau pergi. 902 01:00:31,882 --> 01:00:35,761 Manusia tidak bisa diandalkan dan bodoh, dan aku tak peduli mereka. 903 01:00:35,844 --> 01:00:38,555 Tapi mesin-mesinku rajin, tak kenal lelah. 904 01:00:38,639 --> 01:00:40,474 Mereka segalanya bagiku! 905 01:00:55,072 --> 01:00:56,865 MENARIK. 906 01:01:18,345 --> 01:01:19,847 Ayo, Kawan. 907 01:01:19,930 --> 01:01:22,307 Kau akan baik-baik saja. 908 01:01:28,021 --> 01:01:29,022 - Maddie ada? - Tidak. 909 01:01:29,106 --> 01:01:30,440 - Jangan hari ini. Dah. - Ini penting! 910 01:01:30,524 --> 01:01:32,484 - Dah. - Rachel, hentikan! Maddie? 911 01:01:32,568 --> 01:01:34,069 - Jangan. Ini penting. - Astaga! 912 01:01:34,152 --> 01:01:36,238 - Rachel, biar dia masuk. - Kutelepon polisi. 913 01:01:36,321 --> 01:01:38,532 Tidak, aku telepon FBI, CIA. 914 01:01:38,615 --> 01:01:40,409 - Hentikan. Jangan. - Kutelepon ibumu. 915 01:01:40,492 --> 01:01:42,160 Cukup. 916 01:01:42,244 --> 01:01:43,161 - Maddie, bisa kita bicara? - Ada apa, Tom? 917 01:01:43,245 --> 01:01:45,289 Kau masuk berita. Aku berusaha menghubungimu. 918 01:01:45,372 --> 01:01:47,082 Kubuang teleponku agar tak bisa dilacak. 919 01:01:47,165 --> 01:01:48,584 - Buang telepon? - Dilacak? 920 01:01:48,667 --> 01:01:51,086 - Paman Tommy! - Jojo! 921 01:01:51,170 --> 01:01:53,672 Kini keponakanmu kaki tangan pengkhianatan. 922 01:01:53,755 --> 01:01:55,257 - Bukan. - Tenang saja. 923 01:01:55,340 --> 01:01:57,342 Aku tidak mau tenang! 924 01:01:57,426 --> 01:01:59,052 Ya, tenang. Berhentilah bicara. 925 01:01:59,136 --> 01:02:01,305 Tidak, Ozzy. Senang melihatmu. 926 01:02:01,847 --> 01:02:04,183 Astaga. 927 01:02:04,266 --> 01:02:05,559 Apa itu, Tom? Plutonium? 928 01:02:05,642 --> 01:02:07,019 Apa itu surel? 929 01:02:07,102 --> 01:02:08,812 Ya, plutonium. 930 01:02:08,896 --> 01:02:11,732 Bisa bicara di ruangan lain? Hentikan, Ozzy! 931 01:02:11,815 --> 01:02:13,525 Ini sebabnya kukatakan dia tidak baik. 932 01:02:13,609 --> 01:02:15,986 - Aku tak mau berdebat. - Ozzy, hentikan. 933 01:02:18,030 --> 01:02:20,199 Ozzy, tidak! Tidak! 934 01:02:21,408 --> 01:02:23,118 Tangkap aku, Jojo. 935 01:02:25,162 --> 01:02:26,288 Syukurlah. 936 01:02:27,789 --> 01:02:29,583 Boleh minta segelas air? 937 01:02:37,925 --> 01:02:39,218 LAGU ANARKIS 938 01:03:11,375 --> 01:03:15,546 LAB KEJAHATAN 939 01:03:30,185 --> 01:03:31,395 SAMPEL TERDETEKSI 940 01:03:38,527 --> 01:03:41,071 MENGUKUR ENERGI BULU 941 01:04:00,132 --> 01:04:02,509 FINALISASI PENGUKURAN ENERGI 942 01:04:10,684 --> 01:04:13,687 Kupikir kau akan suka latte dengan susu kambing Austria. 943 01:04:14,605 --> 01:04:16,523 Memang aku terlihat bodoh? 944 01:04:16,607 --> 01:04:19,818 Tentu aku mau latte. Aku suka caramu membuatnya! 945 01:04:23,572 --> 01:04:26,033 ANALISIS KEKUATAN TAK TERBATAS 946 01:04:26,658 --> 01:04:28,994 Siapkan purwarupa. 947 01:04:29,077 --> 01:04:30,829 Dengan kekuatan seperti ini, 948 01:04:30,913 --> 01:04:34,833 mesin-mesinku bisa mencapai potensinya penuhnya. 949 01:04:41,340 --> 01:04:43,008 Dia akan baik-baik saja, Jojo. 950 01:04:44,301 --> 01:04:47,095 Syukurlah. Dia akan baik-baik saja, benar? 951 01:04:47,179 --> 01:04:49,681 Aku dokter hewan, Tom. Aku tak tahu ini apa. 952 01:04:49,765 --> 01:04:51,892 Dia landak. Begitu katanya. 953 01:04:51,975 --> 01:04:53,644 - Dia bisa bicara? - Hampir tidak berhenti. 954 01:04:54,186 --> 01:04:55,229 Baiklah. 955 01:04:56,939 --> 01:04:58,273 - Astaga. - Apa? 956 01:04:58,357 --> 01:04:59,816 Denyutnya cepat sekali. 957 01:04:59,900 --> 01:05:01,735 Mungkin itu normal untuk dia. 958 01:05:01,818 --> 01:05:03,445 Entah. Kau harus menolongnya, Maddie. 959 01:05:03,529 --> 01:05:05,280 Aku tak tahu fisiologinya. 960 01:05:05,364 --> 01:05:07,908 Tidak ada tulang patah. 961 01:05:07,991 --> 01:05:10,202 Hanya babak belur. 962 01:05:11,745 --> 01:05:14,706 Lihat kaki kecilnya yang malang. 963 01:05:17,793 --> 01:05:20,546 Bertahanlah. Kau akan baik-baik saja. 964 01:05:23,674 --> 01:05:26,343 Jojo? Lepaskan ibumu. Jojo! 965 01:05:26,426 --> 01:05:28,512 Buka ikatan Ibu. 966 01:05:28,595 --> 01:05:30,722 Sayang. Jojo! 967 01:05:34,017 --> 01:05:35,394 Aku mau ke toilet. 968 01:05:35,477 --> 01:05:37,604 Dia akan baik-baik saja, bukan? 969 01:05:37,688 --> 01:05:39,606 Dia akan segera sadar? 970 01:05:39,690 --> 01:05:41,358 Oh, garam aroma! 971 01:05:41,441 --> 01:05:44,820 Dokter hewan punya garam aroma seperti untuk kucing atau parkit? 972 01:05:44,903 --> 01:05:48,323 - Tidak ada aroma garam untuk hewan. - Seharusnya ada. 973 01:05:48,407 --> 01:05:52,578 Aku punya di kotak P3K manusiaku. 974 01:05:53,996 --> 01:05:55,205 Baiklah. 975 01:05:57,207 --> 01:05:58,917 - Bangunlah. - Ayo, Kawan. 976 01:05:59,001 --> 01:06:00,002 Aku harus cepat! 977 01:06:03,338 --> 01:06:05,757 Aku di mana? Ini tahun berapa? The Rock presiden? 978 01:06:05,841 --> 01:06:07,509 Kau baik-baik saja. Tenanglah. 979 01:06:07,593 --> 01:06:08,802 Hai, Wanita Pretzel! 980 01:06:08,886 --> 01:06:10,345 Hai. 981 01:06:11,096 --> 01:06:12,514 Tom? 982 01:06:12,598 --> 01:06:13,765 Bisa bicara sebentar? 983 01:06:17,102 --> 01:06:19,271 Landak luar angkasa, diam di situ. Istirahatlah. 984 01:06:19,354 --> 01:06:20,939 Beres. Aku senang istirahat. 985 01:06:21,023 --> 01:06:22,524 Aku istirahat lebih cepat dari siapa pun. 986 01:06:22,608 --> 01:06:23,859 Masih bicara. 987 01:06:23,942 --> 01:06:27,738 Pertama, bisa kita akui betapa tenangnya diriku? 988 01:06:27,821 --> 01:06:29,531 - Mengagumkan. - Tidak panik. 989 01:06:29,615 --> 01:06:31,950 - Tidak. - Benar-benar tenang. 990 01:06:32,034 --> 01:06:33,160 Terima kasih. 991 01:06:34,328 --> 01:06:35,621 Kedua... 992 01:06:36,538 --> 01:06:39,374 Apa yang terjadi? Itu alien? 993 01:06:39,458 --> 01:06:43,212 Ingat Carl Gila selalu bicara tentang... 994 01:06:43,295 --> 01:06:44,713 Setan Biru! 995 01:06:44,796 --> 01:06:46,924 - Itukah dia? Dia sungguh ada? - Ya. 996 01:06:47,007 --> 01:06:48,967 Kenapa dia di sini? Kenapa kau di sini? 997 01:06:49,051 --> 01:06:53,472 Aku menembaknya dengan pistol bius. 998 01:06:53,555 --> 01:06:56,099 - Yang benar saja. - Aku tidak sengaja. 999 01:06:56,183 --> 01:06:58,143 Sulit menjelaskannya. 1000 01:06:58,227 --> 01:06:59,978 Dan akan sulit dipercaya. 1001 01:07:00,062 --> 01:07:03,690 Dia harus ke Gedung Transamerica dan aku berjanji mengantarnya. 1002 01:07:03,774 --> 01:07:06,026 Tidak! Alien? 1003 01:07:06,109 --> 01:07:08,570 Maddie, suamimu sudah gila. 1004 01:07:08,654 --> 01:07:10,656 Gunakan kesempatan ini untuk meninggalkannya. 1005 01:07:10,739 --> 01:07:12,449 Kau takkan dikritik. 1006 01:07:17,371 --> 01:07:19,122 Agar kakimu tidak sakit lagi. 1007 01:07:20,040 --> 01:07:21,708 Benarkah? 1008 01:07:22,501 --> 01:07:24,545 Belum pernah ada yang memberiku hadiah. 1009 01:07:25,546 --> 01:07:27,381 Aku harus coret itu dari daftar keinginan. 1010 01:07:37,307 --> 01:07:38,976 Terlihat bagus sekali! 1011 01:07:42,145 --> 01:07:43,146 Baik. 1012 01:07:43,564 --> 01:07:46,066 Katamu kau ingin menolong orang dalam bahaya. 1013 01:07:47,025 --> 01:07:48,402 Itu yang kau lakukan. 1014 01:07:48,485 --> 01:07:51,989 Alien landak biru masih masuk hitungan. Benar? 1015 01:07:52,072 --> 01:07:53,365 - Kurasa begitu. - Ya. 1016 01:07:53,448 --> 01:07:54,658 - Kurasa. - Baik. 1017 01:07:54,741 --> 01:07:56,910 Aku mencintaimu. Aku sudah katakan itu? 1018 01:07:56,994 --> 01:07:58,829 Aku tak pantas mendapatkanmu. 1019 01:07:58,912 --> 01:08:00,205 Memang. 1020 01:08:03,041 --> 01:08:07,254 Jadi, kau teman baik Tom yang selalu dia ceritakan. 1021 01:08:09,089 --> 01:08:10,549 Entah kenapa dia menyukaimu. 1022 01:08:12,801 --> 01:08:13,969 Hentikan! 1023 01:08:14,052 --> 01:08:16,263 Menjijikkan. 1024 01:08:17,680 --> 01:08:18,890 - Hei. - Hei. 1025 01:08:18,974 --> 01:08:22,185 Jadi, mobilku masih menyala, tapi rusak total. 1026 01:08:22,269 --> 01:08:24,270 Apa boleh pinjam mobil saudarimu? 1027 01:08:24,354 --> 01:08:25,939 Yang benar saja! 1028 01:08:27,232 --> 01:08:28,524 - Dia tak keberatan. - Bagus, ayo. 1029 01:08:29,984 --> 01:08:32,279 Ini rumahku! 1030 01:08:33,029 --> 01:08:34,488 Permisi! Hei! 1031 01:08:35,115 --> 01:08:37,576 Ini belokanku dan aku memutarimu. 1032 01:08:37,658 --> 01:08:41,078 Maaf! Dan parkir dengan sempurna. 1033 01:08:41,162 --> 01:08:43,081 - Kau gila? - Ada yang tidak kau tabrak? 1034 01:08:43,165 --> 01:08:44,875 Kenapa kita biarkan alien mengemudi? 1035 01:08:44,957 --> 01:08:47,920 Pokoknya sampai. Tolong beri lima bintang. 1036 01:08:49,587 --> 01:08:52,633 - Ini tempatnya? - Benar. Itu piramidamu. 1037 01:08:53,050 --> 01:08:55,135 Lihat gedung itu! 1038 01:08:55,219 --> 01:08:56,386 Sekarang bagaimana? 1039 01:08:58,013 --> 01:08:59,890 - Dia sudah pergi. - Ya. 1040 01:09:01,225 --> 01:09:03,602 Tidak bisa. Perlu kunci khusus untuk ke atap. 1041 01:09:04,645 --> 01:09:05,979 Sekarang bagaimana? 1042 01:09:06,604 --> 01:09:09,399 Waktunya menyalahgunakan kekuatan yang dipercayakan kepadaku. 1043 01:09:19,201 --> 01:09:20,827 Ada yang mau melompat dari atap. 1044 01:09:20,911 --> 01:09:23,747 Cepat ke atap atau akan ada manusia dadar. 1045 01:09:24,288 --> 01:09:26,082 Kau datang jauh-jauh dari Montana? 1046 01:09:27,292 --> 01:09:28,919 Ya. Karena ini serius. 1047 01:09:33,799 --> 01:09:34,800 Baiklah. 1048 01:09:36,676 --> 01:09:38,011 Kau telah menyelamatkan orang. 1049 01:09:46,895 --> 01:09:49,481 Berapa lama lagi? Aku tak bisa napas. 1050 01:09:51,692 --> 01:09:54,111 Halo? Ada orang? 1051 01:09:54,194 --> 01:09:56,947 - Kau menaruh anakmu di dalam tas? - Tidak. 1052 01:09:57,698 --> 01:10:00,158 Ya, ini anak kecil, tapi bukan anakku. 1053 01:10:01,285 --> 01:10:02,286 Bukan anakmu. 1054 01:10:02,953 --> 01:10:04,872 Tenang. Aku polisi. 1055 01:10:04,955 --> 01:10:06,415 Dia suka di situ. Benar, Kawan? 1056 01:10:06,498 --> 01:10:08,000 Kenapa aku suka di sini? 1057 01:10:08,083 --> 01:10:10,919 Ini lebih buruk dari kandang anjing sebelumnya. 1058 01:10:11,879 --> 01:10:12,880 Dia suka bercanda. 1059 01:10:15,674 --> 01:10:17,467 Tidak, aku takut kegelapan! 1060 01:10:17,968 --> 01:10:19,303 Ada orang? 1061 01:10:32,149 --> 01:10:34,401 Kau taruh apa di tas ini? 1062 01:10:34,484 --> 01:10:36,028 Setoples acar basi? 1063 01:10:36,111 --> 01:10:37,613 Baik. Apa yang kita cari? 1064 01:10:41,200 --> 01:10:42,284 Ini. 1065 01:10:43,118 --> 01:10:45,078 Baik. Lalu apa? 1066 01:10:45,162 --> 01:10:48,165 Tinggal memikirkan tujuanku, 1067 01:10:48,248 --> 01:10:49,208 lalu kulempar cincinnya. 1068 01:10:49,291 --> 01:10:51,335 Itu saja? Kita berhasil? 1069 01:10:51,418 --> 01:10:52,753 Ya. Kita berhasil! 1070 01:10:53,504 --> 01:10:57,049 Maaf kita tak bisa memenuhi daftar keinginanmu. 1071 01:10:57,132 --> 01:10:59,843 Tidak apa-apa. Sudah kulakukan yang paling penting. 1072 01:11:00,886 --> 01:11:03,305 Kalian berdua serasi. 1073 01:11:03,388 --> 01:11:05,641 - Yang benar saja. Apa? - Tidak. 1074 01:11:05,724 --> 01:11:07,059 Kami tidak serasi. 1075 01:11:07,142 --> 01:11:09,811 Kami sama-sama tak terkendali dan hidup sesuka kami. 1076 01:11:09,895 --> 01:11:10,896 - Tepat. - Benarkah? 1077 01:11:10,979 --> 01:11:12,105 Peraturan kami termasuk 1078 01:11:12,189 --> 01:11:14,942 mengungkapkan emosi yang tulus. 1079 01:11:15,067 --> 01:11:16,443 Jika begitu menurutmu. 1080 01:11:16,527 --> 01:11:18,946 - Baiklah. - Baik. 1081 01:11:20,781 --> 01:11:22,074 - Kau harus pergi. - Ya. 1082 01:11:22,157 --> 01:11:23,408 Kami juga harus pergi. 1083 01:11:23,492 --> 01:11:25,077 Baik, selamat tinggal. 1084 01:11:29,790 --> 01:11:31,583 Satu hal lagi. 1085 01:11:39,466 --> 01:11:41,552 Maaf aku sudah mengkritikmu. 1086 01:11:44,346 --> 01:11:47,432 Aku tahu meninggalkan Green Hills tidaklah mudah. 1087 01:11:47,516 --> 01:11:51,937 Meninggalkan sesuatu yang kau pedulikan pasti sulit. 1088 01:11:52,020 --> 01:11:54,231 Kau ragu untuk pergi? 1089 01:11:55,357 --> 01:11:58,694 Aku tak ingin pergi, tapi aku tak bisa tinggal. 1090 01:11:58,777 --> 01:12:01,280 Selama aku di sini, aku membahayakan semua orang. 1091 01:12:01,905 --> 01:12:03,407 Itu tidak boleh. 1092 01:12:04,283 --> 01:12:08,370 Ketahuilah bahwa dua hari terakhir ini 1093 01:12:08,453 --> 01:12:10,998 adalah dua hari terbaik dalam hidupku. 1094 01:12:14,251 --> 01:12:15,752 Tak kukira akan mengatakan ini, 1095 01:12:15,836 --> 01:12:17,838 tapi aku akan merindukanmu, Setan Biru. 1096 01:12:18,505 --> 01:12:20,215 Aku juga akan merindukanmu, Penguasa Donat. 1097 01:12:21,258 --> 01:12:22,259 Terima kasih. 1098 01:12:22,926 --> 01:12:23,927 Untuk apa? 1099 01:12:24,928 --> 01:12:26,388 Untuk menyelamatkanku. 1100 01:12:44,448 --> 01:12:47,242 Ada yang menyalakan "Temukan Ponselku"? 1101 01:13:14,019 --> 01:13:16,647 Selamat datang di San Francisco, Tn. Wachowski. 1102 01:13:17,731 --> 01:13:19,525 Kau menikmati sup krim kerang? 1103 01:13:19,608 --> 01:13:21,777 Itu orang pemerintah yang coba membunuh kami, 1104 01:13:21,860 --> 01:13:23,320 tapi gagal! 1105 01:13:23,403 --> 01:13:25,280 Senang kau bisa datang ke Comic-Con. 1106 01:13:25,364 --> 01:13:26,573 Kau mengenakan apa? 1107 01:13:28,742 --> 01:13:33,080 Baju pilot. Dirancang untuk menjaga suhu tubuh dan mengurangi gangguan. 1108 01:13:33,163 --> 01:13:34,748 Tetap saja kau mengganggu. 1109 01:13:35,499 --> 01:13:36,625 Lucu! 1110 01:13:36,708 --> 01:13:38,669 Kau makin pintar, Thomas. 1111 01:13:38,752 --> 01:13:41,129 Bicara soal suhu panas, kulihat kau punya kekasih. 1112 01:13:41,672 --> 01:13:45,342 Dia punya nama atau kita panggil saja dia "kerusakan imbasan"? 1113 01:13:45,425 --> 01:13:46,552 Jaga mulutmu. 1114 01:13:47,010 --> 01:13:49,012 Kecuali kau mau tambah lagi. 1115 01:13:49,096 --> 01:13:50,556 Kutinju wajahnya. 1116 01:13:50,639 --> 01:13:52,891 Dia meninju wajahnya! Keren sekali! 1117 01:13:52,975 --> 01:13:55,894 Waktunya bicara selesai! Waktunya menekan tombol. 1118 01:13:55,978 --> 01:13:59,147 Telur terbangmu mengagumkan, Tn. Eggman, 1119 01:13:59,231 --> 01:14:01,525 tapi hadapi saja, kau takkan menangkapku. 1120 01:14:01,608 --> 01:14:03,485 Percaya diri! 1121 01:14:03,569 --> 01:14:05,612 Pengganti kecerdasan untuk orang bodoh. 1122 01:14:09,825 --> 01:14:11,243 MENYIAPKAN ENERGI BULU 1123 01:14:13,495 --> 01:14:14,788 Ini buruk. 1124 01:14:15,622 --> 01:14:18,792 Sonic, aku tahu kau cepat, tapi aku dan Maddie... 1125 01:14:18,876 --> 01:14:20,627 Tidak berdaya? Bisa meledak? 1126 01:14:20,711 --> 01:14:22,045 Begitulah, ya. 1127 01:14:22,754 --> 01:14:25,340 Tenang. Aku tahu harus berbuat apa. 1128 01:14:32,890 --> 01:14:34,725 Itu di luar perhitunganku. 1129 01:14:35,100 --> 01:14:37,811 Tapi aku tak memperhitungkan apa-apa, jadi itu tak masuk hitungan. 1130 01:15:38,455 --> 01:15:39,581 Ayo! 1131 01:15:39,998 --> 01:15:41,625 Ayo. 1132 01:15:54,471 --> 01:15:56,139 Tidak! 1133 01:16:08,735 --> 01:16:09,778 Hai, Tom. 1134 01:16:09,862 --> 01:16:12,072 Senang kau di sini. Aku perlu bantuan. 1135 01:16:12,155 --> 01:16:13,907 Bessie mau melahirkan. 1136 01:16:15,033 --> 01:16:16,368 Tunggu sebentar. 1137 01:16:19,121 --> 01:16:22,374 Boleh kuberi satu nasihat pintar? 1138 01:16:22,833 --> 01:16:24,459 Jangan lari. 1139 01:16:24,543 --> 01:16:26,879 Hanya menambah sakit. 1140 01:16:26,962 --> 01:16:29,256 Buruk untuk persendianmu, sudah terbukti. 1141 01:16:29,339 --> 01:16:31,675 Baik, Eggman. Kau mau cepat? 1142 01:16:31,758 --> 01:16:32,926 Ayo kita cepat. 1143 01:16:36,180 --> 01:16:37,556 Baik, cara sulit. 1144 01:16:56,783 --> 01:16:58,493 Itu kiri yang ilegal. 1145 01:17:01,330 --> 01:17:03,290 Nah, kita di sini lagi. 1146 01:17:03,373 --> 01:17:05,083 Kita sudah melewati banyak hal. 1147 01:17:05,167 --> 01:17:07,753 Kini kau mengerti kenapa ada doktor robot sinting 1148 01:17:07,836 --> 01:17:10,088 mengejar landak biru supersonik. 1149 01:17:10,172 --> 01:17:12,758 Ingin tahu akhirnya? Aku juga. 1150 01:17:30,484 --> 01:17:31,735 Bagaimana mungkin? 1151 01:17:31,818 --> 01:17:33,904 Belum pernah ada yang bisa menyusulku. 1152 01:17:41,328 --> 01:17:42,329 Permisi! 1153 01:17:43,622 --> 01:17:44,623 Astaga! 1154 01:17:45,749 --> 01:17:47,918 Permisi, Tuan! 1155 01:17:51,880 --> 01:17:54,216 Ini dia. Ruang untuk menambah jarak. 1156 01:18:03,392 --> 01:18:04,643 Aku tak bisa lolos! 1157 01:18:18,949 --> 01:18:21,660 Jika tak bisa mengalahkannya, butakan dia. 1158 01:18:24,788 --> 01:18:26,832 Sasaran tidak terlihat. 1159 01:18:31,879 --> 01:18:35,549 Kau tak boleh ke atas sana! Itu satu dari Tujuh Keajaiban Dunia! 1160 01:18:39,344 --> 01:18:40,470 SENJATA DIAKTIFKAN 1161 01:19:09,333 --> 01:19:12,586 Kau makhluk kecil yang mengagumkan. 1162 01:19:14,838 --> 01:19:17,090 Aku akan senang membedahmu berkali-kali 1163 01:19:17,174 --> 01:19:19,426 untuk penelitian mendalam. 1164 01:19:20,385 --> 01:19:22,054 Ada kata-kata terakhir? 1165 01:19:23,013 --> 01:19:25,766 Guac. Aku suka kata itu. 1166 01:19:27,559 --> 01:19:29,770 Sudah ada banyak terobosan ilmiah 1167 01:19:29,853 --> 01:19:32,231 dengan uji coba hewan. 1168 01:19:32,314 --> 01:19:33,398 Kau bersikap egois. 1169 01:19:33,482 --> 01:19:34,650 Searah denganku? 1170 01:19:34,733 --> 01:19:35,943 Apa yang... 1171 01:19:41,365 --> 01:19:43,325 Kau pikir siapa dirimu? 1172 01:19:46,662 --> 01:19:48,163 Aku Penguasa Donat, dasar kau... 1173 01:19:53,293 --> 01:19:55,003 Pilot otomatis, sesuaikan. 1174 01:19:55,754 --> 01:19:57,172 Kenapa? 1175 01:19:57,256 --> 01:20:00,050 Kenapa kau membuang hidupmu demi makhluk ini? 1176 01:20:00,634 --> 01:20:02,010 Itu sebabnya aku tak punya teman. 1177 01:20:02,094 --> 01:20:04,179 Mendadak kau jadi pendamping pengantin, 1178 01:20:04,263 --> 01:20:07,432 mereka menikah di luar kota. Seakan-akan orang tidak punya urusan lain! 1179 01:20:08,725 --> 01:20:10,769 Sampai di mana tadi? 1180 01:20:10,853 --> 01:20:13,397 Ya. Kau akan mati. 1181 01:20:15,649 --> 01:20:17,317 Kau berurusan dengan sherif kami. 1182 01:20:19,069 --> 01:20:22,364 Dan Setan Biru kami, yang semua bisa lihat 1183 01:20:22,447 --> 01:20:26,869 bahwa dia nyata, dan bukan karanganku. 1184 01:20:29,496 --> 01:20:31,290 - Hati-hati. - Singkirkan. 1185 01:20:31,373 --> 01:20:32,583 Tom? 1186 01:20:46,263 --> 01:20:48,182 Aku tak bermaksud lancang, 1187 01:20:48,265 --> 01:20:51,685 tapi harus ada yang ambil es agar jasadnya tetap segar. 1188 01:20:54,688 --> 01:20:56,940 Dia hanya alien kecil yang bodoh. 1189 01:20:57,441 --> 01:20:58,859 Tempatnya bukan di sini! 1190 01:21:01,069 --> 01:21:02,362 Alien kecil itu... 1191 01:21:03,363 --> 01:21:06,742 tahu tentang manusia lebih dari dirimu. 1192 01:21:07,409 --> 01:21:08,535 Namanya Sonic. 1193 01:21:09,661 --> 01:21:11,079 Ini rumahnya. 1194 01:21:12,039 --> 01:21:13,498 Dan dia temanku. 1195 01:21:38,649 --> 01:21:39,775 Kalahkan dia. 1196 01:21:41,527 --> 01:21:42,861 Semuanya, mundur! 1197 01:21:46,448 --> 01:21:49,117 Kau mengambil sesuatu dariku. 1198 01:22:00,128 --> 01:22:02,005 Ini kekuatanku. 1199 01:22:02,089 --> 01:22:04,675 Aku tak lagi menggunakannya untuk kabur. 1200 01:22:04,758 --> 01:22:08,220 Kugunakan untuk melindungi teman-temanku. 1201 01:23:06,528 --> 01:23:07,654 Awas kau! 1202 01:23:07,738 --> 01:23:09,031 Coba tebak, Eggman? 1203 01:23:09,114 --> 01:23:11,658 Aku tak meninggalkan Bumi. Kau yang akan pergi. 1204 01:23:12,284 --> 01:23:13,577 Penguasa Donat? 1205 01:24:02,668 --> 01:24:04,962 - Sudah kukatakan kau bisa. - Kita yang berhasil. 1206 01:24:17,933 --> 01:24:19,893 - Ini punyamu. - Terima kasih. 1207 01:24:21,436 --> 01:24:24,648 - Jangan dorong orang lagi dari gedung. - Aku tidak bisa janji. 1208 01:24:28,485 --> 01:24:31,238 - Kau hebat, Landak luar angkasa. - Terima kasih, Penguasa Donat. 1209 01:24:31,321 --> 01:24:34,449 Kau harus menjelaskan apa maksudnya "Penguasa Donat". 1210 01:24:34,533 --> 01:24:36,618 Tidak, maaf, itu khusus untuk aku dan si kecil. 1211 01:24:37,452 --> 01:24:39,705 Kami punya rahasia, kau punya rahasia dengan saudarimu. 1212 01:24:39,788 --> 01:24:40,789 Astaga, saudariku. 1213 01:24:40,873 --> 01:24:45,586 Harus cepat. 1214 01:24:45,669 --> 01:24:47,296 Jojo, nyalakan Fitbit 1215 01:24:48,380 --> 01:24:50,048 agar langkahmu dihitung. 1216 01:24:50,132 --> 01:24:51,466 Kita takkan bisa kembali ke sana. 1217 01:24:52,843 --> 01:24:53,844 Perlu kembali ke sana? 1218 01:24:56,597 --> 01:24:58,765 Karena aku merasa kita sudah di rumah. 1219 01:24:59,600 --> 01:25:00,642 Benarkah? 1220 01:25:02,352 --> 01:25:06,732 Aku sudah coret "Menyelamatkan Nyawa" dari daftar keinginanku. 1221 01:25:09,318 --> 01:25:13,155 Kini aku hanya mau menghabiskan hidupku dengan orang yang kusayangi. 1222 01:25:14,573 --> 01:25:15,824 Aku ingin tandai itu. 1223 01:25:17,159 --> 01:25:18,869 Aku suka itu. 1224 01:25:19,536 --> 01:25:22,039 Tak ada yang perlu dilihat. 1225 01:25:22,122 --> 01:25:23,207 Ayo bubar. 1226 01:25:23,290 --> 01:25:25,167 Hanya hari biasa di Green Hills. 1227 01:25:25,250 --> 01:25:26,710 Carl, berikan gergaji listriknya. 1228 01:25:27,461 --> 01:25:29,254 Ayo, cepat! 1229 01:25:29,338 --> 01:25:30,881 Seakan-akan belum pernah lihat pertarungan 1230 01:25:30,964 --> 01:25:35,552 antara hewan pengerat angkasa intergalaksi dengan robot bergelar doktor. 1231 01:25:44,728 --> 01:25:46,021 Sudah cukup? 1232 01:25:46,480 --> 01:25:48,607 - Ya, Tn. Manajer. - Perlu lagi? 1233 01:25:48,690 --> 01:25:50,108 Jauhkan dariku. 1234 01:26:00,744 --> 01:26:02,162 Tn. dan Ny. Wachowski? 1235 01:26:02,829 --> 01:26:03,830 Ya? 1236 01:26:06,708 --> 01:26:08,752 Tanda penghargaan dari pemerintah 1237 01:26:08,836 --> 01:26:11,880 untuk merahasiakan insiden yang tak pernah terjadi. 1238 01:26:14,383 --> 01:26:15,634 Wah! 1239 01:26:16,176 --> 01:26:18,804 - Entah apa isinya. - Uang untuk perbaiki rumah? 1240 01:26:18,887 --> 01:26:21,139 - Surat dari Presiden? - Lihat saja. 1241 01:26:21,223 --> 01:26:22,641 Baik. 1242 01:26:23,725 --> 01:26:25,686 Kepada KELUARGA WACHOWSKI, Dari PAMAN SAM $50 OLIVE GARDEN 1243 01:26:25,769 --> 01:26:27,855 - Olive Garden. - Ya. 1244 01:26:27,938 --> 01:26:30,399 Caramu mengatakan "Lihat saja" 1245 01:26:30,482 --> 01:26:32,317 membuatku berpikir sesuatu yang lebih baik dari yang kami katakan. 1246 01:26:32,442 --> 01:26:34,570 Sudah coba Pasta Tanpa Akhir mereka? 1247 01:26:35,237 --> 01:26:36,697 Tidak pernah berakhir! 1248 01:26:36,780 --> 01:26:39,074 Kedengarannya menarik. 1249 01:26:39,157 --> 01:26:41,326 Terima kasih. Kami hargai niatnya. 1250 01:26:42,494 --> 01:26:45,372 Kurasa kasus Robotnik bisa ditutup. 1251 01:26:45,455 --> 01:26:46,456 Dia menghilang. 1252 01:26:46,540 --> 01:26:51,086 Maaf, tapi orang itu tidak pernah ada. 1253 01:26:52,546 --> 01:26:53,755 Andai itu benar. 1254 01:26:53,839 --> 01:26:56,842 Kau belum melihat alien itu 1255 01:26:56,925 --> 01:26:58,260 sejak insiden itu? 1256 01:26:58,343 --> 01:27:02,556 Paman Sam ingn mengobrol dengannya. Santai saja. Mungkin sarapan siang. 1257 01:27:04,349 --> 01:27:06,560 Maksudmu si biru kecil. Tidak. 1258 01:27:06,643 --> 01:27:08,645 Tidak ada kabar. 1259 01:27:08,729 --> 01:27:10,898 Kami ragu akan melihatnya lagi. 1260 01:27:11,982 --> 01:27:12,983 Baiklah. 1261 01:27:13,567 --> 01:27:14,985 Baik. 1262 01:27:15,068 --> 01:27:16,612 - Terima kasih. - Baik. 1263 01:27:18,739 --> 01:27:19,740 Ya. 1264 01:27:23,285 --> 01:27:25,787 Jujur, aku jadi ingin mencoba pasta itu. 1265 01:27:26,580 --> 01:27:28,498 Kalian mau menonton film atau apa? 1266 01:27:28,582 --> 01:27:31,418 Maaf, ini malam sekolah. Waktunya kembali ke guamu. 1267 01:27:31,502 --> 01:27:33,629 Apa? Ini pukul 15.00. 1268 01:27:33,712 --> 01:27:35,297 Kau tahu akibatnya kalau lelah. 1269 01:27:35,380 --> 01:27:36,882 Aku? Biasa saja. 1270 01:27:37,424 --> 01:27:40,177 - Kalian tidak asyik. - Ya, kami tahu. 1271 01:27:40,969 --> 01:27:43,597 - Mau ke mana? - Katamu kembali ke guaku. 1272 01:27:44,389 --> 01:27:45,557 Benar. 1273 01:28:00,447 --> 01:28:02,908 Astaga. Sungguh? 1274 01:28:04,409 --> 01:28:05,827 Aku tak percaya. 1275 01:28:06,245 --> 01:28:07,496 Bagaimana kau... 1276 01:28:08,372 --> 01:28:10,457 Semua di sini. 1277 01:28:20,676 --> 01:28:23,220 Lihat ini! Serius? Kursi empuk? Tidak mungkin! 1278 01:28:23,303 --> 01:28:25,305 Bagaimana caranya? 1279 01:28:25,389 --> 01:28:26,974 Kau membawanya jauh-jauh kemari. 1280 01:28:28,100 --> 01:28:29,935 Aku suka! 1281 01:28:33,605 --> 01:28:36,275 Selamat datang di rumah. 1282 01:28:36,358 --> 01:28:38,902 Terima kasih banyak. 1283 01:28:47,911 --> 01:28:49,454 Oh, tidak boleh. 1284 01:28:49,538 --> 01:28:52,291 Teman hewan kedua terbaik tak boleh di kamarku. 1285 01:28:52,875 --> 01:28:54,042 Tunggu. Kau sedang apa? 1286 01:28:54,126 --> 01:28:56,461 Menjauhlah. Hentikan! 1287 01:28:56,545 --> 01:28:58,547 Kuperingatkan, aku punya nunchaku! 1288 01:28:58,630 --> 01:29:01,133 Baik, hentikan. Kau boleh di sini. 1289 01:29:18,192 --> 01:29:21,820 Kewarasanku masih tetap utuh. 1290 01:29:23,572 --> 01:29:25,157 Benar, Agen Stone? 1291 01:29:30,329 --> 01:29:32,456 Pergilah lebih dahulu. 1292 01:29:34,374 --> 01:29:36,251 Lakukan pengintaian. 1293 01:29:37,628 --> 01:29:40,547 Pengintaian! Ayolah, itu lucu! 1294 01:29:40,631 --> 01:29:42,382 Ada apa denganmu? 1295 01:29:42,466 --> 01:29:43,383 JURNAL DOKTOR: HARI 87 1296 01:29:43,467 --> 01:29:46,011 Begini situasinya. Planet tidak berpenghuni. 1297 01:29:47,262 --> 01:29:51,225 Tak ada sumber alam, persediaan. Tidak ada jalan pulang. 1298 01:29:53,769 --> 01:29:55,354 Orang biasa akan mati di sini. 1299 01:29:58,649 --> 01:30:00,317 Aku akan pulang saat Natal tiba. 1300 01:30:19,962 --> 01:30:21,880 Pengintaian! 1301 01:30:25,050 --> 01:30:27,219 Ayo! Semangat! 1302 01:32:28,966 --> 01:32:31,426 Jika data-data ini benar, dia di sini. 1303 01:32:31,510 --> 01:32:32,803 Aku menemukannya. 1304 01:32:32,886 --> 01:32:34,680 Semoga belum terlambat.