1 00:01:09,061 --> 00:01:13,840 Ja, ja. Du fatter ikke, hvorfor det vildt flotte pindsvin bliver jagtet - 2 00:01:13,865 --> 00:01:17,167 - af en galning med pivgammeldags overskæg. 3 00:01:17,192 --> 00:01:20,984 Det er faktisk, som om jeg altid har løbet. 4 00:01:21,009 --> 00:01:27,036 Er det for meget? Går det for hurtigt? Sådan er jeg. Vi spoler lige tilbage. 5 00:01:34,283 --> 00:01:37,280 Det her er den ø, jeg kommer fra. 6 00:01:37,782 --> 00:01:41,808 Den havde hele pakken. Sandstrande, brusende vandfald - 7 00:01:41,834 --> 00:01:43,872 - offentlig adgang til loopbaner. 8 00:01:43,897 --> 00:01:49,814 Og glem skolebussen, for jeg kunne løbe tværs over øen på under to sekunder. 9 00:01:49,906 --> 00:01:51,878 Nu var der så ingen skole. 10 00:01:51,902 --> 00:01:54,449 Ja, pænt fed ø, ikke? 11 00:01:55,300 --> 00:01:59,810 Jeg blev født med superkræfter, som jeg skulle holde hemmeligt. 12 00:01:59,835 --> 00:02:03,298 Og jeg gjorde selvfølgelig præcis det modsatte. 13 00:02:05,147 --> 00:02:07,904 Det er Longclaw. Hun tog sig af mig. 14 00:02:07,935 --> 00:02:12,365 Hun var en ren Obi-Wan Kenobi... hvis han havde et næb og åd mus. 15 00:02:12,391 --> 00:02:14,894 Sonic, nogen kunne have set dig. 16 00:02:14,918 --> 00:02:19,979 Glem det. Jeg er for hurtig. Og du skulle lige have den her. 17 00:02:23,488 --> 00:02:25,119 Ned! 18 00:02:28,308 --> 00:02:32,243 Men når man har superkræfter, får man superskurke på nakken. 19 00:02:32,268 --> 00:02:34,496 Og jeg afslørede, hvor vi var. 20 00:02:49,077 --> 00:02:51,323 Hør nu godt efter, Sonic. 21 00:02:51,487 --> 00:02:57,182 Du har en styrke, der overgår alt, så den vil altid være eftertragtet. 22 00:02:57,207 --> 00:03:01,605 Du kan kun være i sikkerhed ved at holde dig skjult. 23 00:03:04,422 --> 00:03:08,551 Denne verden ligger i den fjerne ende af universet. Der burde du være sikker. 24 00:03:08,577 --> 00:03:11,397 Jeg vil ikke af sted uden dig. - Det skal du. 25 00:03:11,423 --> 00:03:14,515 De her ringe bliver dit vigtigste eje. 26 00:03:18,065 --> 00:03:23,549 Hvis du bliver opdaget, så brug en. Du må aldrig holde op med at løbe. 27 00:03:23,574 --> 00:03:25,206 Kom så af sted! 28 00:03:28,937 --> 00:03:30,533 Longclaw! 29 00:03:31,496 --> 00:03:34,145 Farvel, Sonic. - Nej! 30 00:03:35,650 --> 00:03:37,280 Nej! 31 00:03:46,815 --> 00:03:51,276 Udgivet af UNiTAiL www.DanishBits.org 32 00:03:53,628 --> 00:03:55,405 TI ÅR SENERE 33 00:04:02,976 --> 00:04:04,606 Bare én bil. 34 00:04:15,204 --> 00:04:18,292 Jeg keder mig. - Tom, er du der? 35 00:04:18,318 --> 00:04:23,926 Nej, Wade. Jeg sidder på en yacht i Barbados... sammen med Rihanna. 36 00:04:23,951 --> 00:04:27,339 OMG. Fantastisk. Send pics. 37 00:04:27,364 --> 00:04:30,504 Nej, Wade. Jeg passer fartfælden. - Allerede? 38 00:04:30,529 --> 00:04:33,037 Hvordan kom du hjem så hurtigt? 39 00:04:33,062 --> 00:04:35,417 Vent lidt. Der er vist noget. 40 00:04:41,777 --> 00:04:44,672 Sæt lige farten ned, mester. 41 00:04:44,804 --> 00:04:47,350 Der bor børn i kvarteret. 42 00:04:47,847 --> 00:04:50,927 Jeg syntes selv, det var ret sjovt. Undskyld. 43 00:04:56,396 --> 00:04:58,027 Hvad? 44 00:05:37,110 --> 00:05:41,551 Tom, skynd dig ind på hovedgaden. Der har været et blodigt bandeskyderi. 45 00:05:43,041 --> 00:05:48,090 Nej, pjat. En and har stjålet en bagel. Men de vil altså have den igen. 46 00:05:58,823 --> 00:06:03,505 Hallo! Du var lige ved at blive slået ihjel. Er du adrenalinjunkie? 47 00:06:03,530 --> 00:06:09,451 Det må være hårdt at være langsom. Hør her. I dag har du heldet med dig. 48 00:06:13,633 --> 00:06:16,257 Har du nogensinde følt dig så levende? 49 00:06:17,345 --> 00:06:19,994 Du klarer det superflot. 50 00:06:20,195 --> 00:06:21,718 Åh nej. 51 00:06:21,979 --> 00:06:24,057 Solid redning. 52 00:06:26,724 --> 00:06:30,927 Vi holder det mellem os to, okay? Du har aldrig set mig. 53 00:06:30,951 --> 00:06:33,382 Jeg har aldrig været her. 54 00:06:46,560 --> 00:06:48,375 Hvad havde I regnet med? 55 00:06:48,400 --> 00:06:52,327 Et beskidt pindsvin, der åd bær og kæmpede for at overleve? 56 00:06:52,351 --> 00:06:56,789 Glem det. For jeg fyrer den Maks af på Jorden. 57 00:06:56,949 --> 00:06:58,668 Jeg har et bibliotek... 58 00:07:00,209 --> 00:07:01,956 ... motionsrum... 59 00:07:01,982 --> 00:07:05,242 ... og et topmoderne alarmsystem. 60 00:07:17,131 --> 00:07:18,723 Åh nej. 61 00:07:19,358 --> 00:07:22,352 Og hvis jeg bliver opdaget, gør jeg, som Longclaw sagde - 62 00:07:22,377 --> 00:07:25,595 - og flygter til en ny planet med ringene. 63 00:07:25,779 --> 00:07:29,591 En tryg verden, kun fuld af svampe. 64 00:07:30,636 --> 00:07:34,050 Klamme, ildelugtende svampe. 65 00:07:34,675 --> 00:07:36,666 Jeg hader svampe. 66 00:07:37,781 --> 00:07:39,873 Men pyt nu med alt det. 67 00:07:39,898 --> 00:07:43,700 Det her er Green Hills, det fedeste sted på Jorden. 68 00:07:45,941 --> 00:07:50,825 Det er mine venner, og jeg tror nok lige, jeg er deres rumkæledægge. 69 00:07:50,850 --> 00:07:53,435 Pyt med, at de ikke ved, jeg findes. 70 00:07:54,585 --> 00:07:58,232 Min yndlingsperson er Lord Donut. 71 00:07:58,758 --> 00:08:00,620 Byens beskytter... 72 00:08:00,694 --> 00:08:04,092 ... og alle væseners forsvarer, store som små. 73 00:08:04,117 --> 00:08:07,461 Godmorgen, Anders, Andersine og Daffy. 74 00:08:07,996 --> 00:08:10,694 Lord Donut bor sammen med Lady Kringle. 75 00:08:11,159 --> 00:08:16,159 Hun er supersød ved dyr og blev underligt nok født uden knogler. 76 00:08:16,573 --> 00:08:18,249 Av, av, av. 77 00:08:18,389 --> 00:08:21,680 Én person i byen har faktisk opdaget mig. 78 00:08:21,706 --> 00:08:23,837 Han kalder mig Den Blå Djævel. 79 00:08:23,863 --> 00:08:25,631 I går havde jeg ham næsten. 80 00:08:25,657 --> 00:08:27,771 Hils på Kuleskøre Carl. 81 00:08:31,237 --> 00:08:33,284 Vi hygger os sammen. 82 00:08:34,399 --> 00:08:36,933 Jeg ved, du er derude! 83 00:08:36,959 --> 00:08:39,971 Og jeg ved, du findes! 84 00:08:40,122 --> 00:08:42,638 Nej, jeg gør så ej! 85 00:08:42,663 --> 00:08:44,874 Jeg elsker filmaftener. 86 00:08:44,899 --> 00:08:46,583 Kom nu. 87 00:08:47,027 --> 00:08:50,165 Sådan! Keanu! Du er hele landets skat! 88 00:08:50,207 --> 00:08:53,002 Når jeg finder dig... - Svar på det her, Karl Smart. 89 00:08:53,027 --> 00:08:54,612 Der er en bombe på en bus. 90 00:08:54,637 --> 00:08:58,161 "Svar på det her, Karl Smart." Klassiker! 91 00:08:58,520 --> 00:09:02,911 Vi er faktisk som en familie, selv om vi ikke har mødt hinanden endnu. 92 00:09:02,947 --> 00:09:07,815 Tzzror du ikke, din lange itzzolation gør dig en zzmule zzkør? 93 00:09:07,840 --> 00:09:12,662 Skør? Mig? Glem det, doktor. Du er helt galt på den. 94 00:09:12,687 --> 00:09:16,875 Og trods alle dine zzåkaldte venner, er du så egentlig ikke... 95 00:09:16,900 --> 00:09:19,037 ... ret så ensom? 96 00:09:24,523 --> 00:09:28,015 Måske bange for, at du altid skal være alene? 97 00:09:43,425 --> 00:09:45,843 Hallo. Nej, nej. 98 00:09:46,262 --> 00:09:50,065 Væk med jer. Kom så. Skub af! 99 00:09:50,335 --> 00:09:53,292 Kom så væk, lede skraldere! 100 00:09:54,231 --> 00:09:57,143 Maddie, du er Green Hills' bedste dyrlæge - 101 00:09:57,167 --> 00:10:00,250 - så hvordan udrydder man en vaskebjørn? 102 00:10:00,329 --> 00:10:04,430 Hej, Ozzy. Ja, du er glad for at se mig. Du spiser ikke skrald, vel? 103 00:10:05,006 --> 00:10:08,337 Hvad er det? Har jeg gættet rigtigt? 104 00:10:08,382 --> 00:10:09,997 Luk op. 105 00:10:10,079 --> 00:10:14,093 Det er lille. Er det dårligt? - Luk det nu bare op. 106 00:10:19,845 --> 00:10:23,518 "Kære Thomas, vi har gennemgået din ansøgning til San Francisco Politi - 107 00:10:23,544 --> 00:10:26,428 - og hvis sidste baggrundstjek går igennem - 108 00:10:26,453 --> 00:10:30,991 - kan vi med glæde meddele dig, at du er udvalgt til korpset." 109 00:10:31,598 --> 00:10:33,216 Hold nu op! 110 00:10:35,217 --> 00:10:37,084 "San Francisco er nederen." 111 00:10:39,595 --> 00:10:41,212 Den forkerte. 112 00:10:42,725 --> 00:10:45,466 TILLYKKE Jeg tvivlede ikke ét sekund 113 00:10:45,527 --> 00:10:48,317 Tvivlede du ikke ét sekund? - Nej! 114 00:10:50,709 --> 00:10:54,046 Det er helt utroligt. - Ja. Du klarede det. 115 00:10:55,266 --> 00:10:57,092 Hvad er det? 116 00:10:58,159 --> 00:11:00,721 Nogle lejelejligheder. 117 00:11:00,747 --> 00:11:06,012 Ozzy og jeg kan jo flyve derud i morgen og se på nogle kvarterer. 118 00:11:06,527 --> 00:11:11,913 Det går bare så hurtigt. - Det er helt vildt. 119 00:11:11,939 --> 00:11:15,928 Selvfølgelig får du da stillingen. - Vi venter lige på baggrundstjekket. 120 00:11:15,954 --> 00:11:20,811 Jeg håber ikke, de opdager, at du engang brugte naboens net. 121 00:11:20,836 --> 00:11:23,639 Jeg bruger det altså stadig. 122 00:11:23,664 --> 00:11:27,089 Maddie, er du sikker på, du er okay med det? 123 00:11:27,114 --> 00:11:31,036 Thomas Michael Wachowski, hvad lavede du, da jeg læste til dyrlæge? 124 00:11:31,060 --> 00:11:35,704 Havde et ekstrajob til huslejen. - Og endnu et til mit studie. 125 00:11:35,728 --> 00:11:39,799 Du ofrede dig for mig. Jeg ofrer mig med glæde for dig. 126 00:11:40,818 --> 00:11:43,954 Skat, er du sikker på, du er okay med det? 127 00:11:44,394 --> 00:11:48,997 En Wachowski har beskyttet byen i over 50 år. 128 00:11:49,653 --> 00:11:51,743 Det er noget af en omvæltning. 129 00:11:52,085 --> 00:11:57,144 Jeg er helt sikker. Nu skal far her ud og vise, hvad han duer til. 130 00:11:57,169 --> 00:12:01,448 Jeg elsker Green Hills, men jeg vil hjælpe folk med rigtige problemer. 131 00:12:02,036 --> 00:12:06,336 Jeg vil hjælpe nogen, hvis liv står på spil. 132 00:12:07,109 --> 00:12:10,041 Det forstår jeg godt. Hvor er jeg stolt af dig. 133 00:12:10,066 --> 00:12:11,682 Tak. 134 00:12:12,896 --> 00:12:16,359 Med tungt hjerte må jeg fortælle, at jeg har sagt ja til en stilling - 135 00:12:16,384 --> 00:12:19,809 - i San Francisco Politi og begynder med det samme. 136 00:12:20,312 --> 00:12:23,857 Det bliver svært at forlade min fødeby og alle mine venner. 137 00:12:24,079 --> 00:12:27,150 Men jeg er nødt til at gøre det her - 138 00:12:27,815 --> 00:12:32,952 - for at vokse, både som politibetjent og menneske. 139 00:12:35,682 --> 00:12:40,248 Hva' så, assistent Krymmel? Det var da ikke så slemt, vel? 140 00:12:41,417 --> 00:12:46,145 Nu skal jeg bare lige sige det til alle, der ikke er en donut. 141 00:12:47,968 --> 00:12:50,530 Novra! Finalen! 142 00:13:34,826 --> 00:13:36,826 Hvor sejt. 143 00:13:41,154 --> 00:13:46,446 Bunden af 9. inning, uafgjort, og frem træder esset, Sonic! 144 00:13:46,585 --> 00:13:51,348 Men han står ansigt til ansigt med Green Hills' farligste venstrehånd: 145 00:13:51,373 --> 00:13:52,938 Også Sonic. 146 00:13:52,963 --> 00:13:57,334 Koncentrér dig. Hvis du vinder, bliver du Green Hills' mest elskede knægt. 147 00:14:02,041 --> 00:14:06,106 Slå den ud til ham til venstre! Han er helt ude og svæve. 148 00:14:08,394 --> 00:14:10,522 Jeg kan ikke holde ham ud. 149 00:14:10,624 --> 00:14:14,580 Slå så til den, Sonic. Slå så til booolden! 150 00:14:22,161 --> 00:14:24,048 Jeg har den! 151 00:14:24,804 --> 00:14:26,420 Jeg har den ikke. 152 00:14:34,908 --> 00:14:36,871 Hele vejen! 153 00:14:37,509 --> 00:14:39,126 Kom så! 154 00:14:44,009 --> 00:14:45,626 Inde! 155 00:14:46,905 --> 00:14:50,040 Ja, ja! Jeg gjorde det! 156 00:14:50,065 --> 00:14:52,847 Så I det? Jeg gjorde det! 157 00:15:05,821 --> 00:15:08,085 Jeg er virkelig alene. 158 00:15:08,464 --> 00:15:11,191 Helt alene. For evigt. 159 00:15:45,439 --> 00:15:48,923 Der var ingen, der så den gigantiske blå eksplosion, vel? 160 00:15:59,068 --> 00:16:02,490 Hej, Wade. - Hej, Tom. Det er Wade. 161 00:16:02,515 --> 00:16:05,795 Hvad foregår der? - Jeg tror, strømmen er røget. 162 00:16:05,820 --> 00:16:09,563 Ja, hallo! Hele byen er gået i selvsving. 163 00:16:09,802 --> 00:16:11,765 Hvad skal jeg gøre? - Slap af. 164 00:16:11,789 --> 00:16:16,181 Tag en dyb indånding, ring til Gil og se, om de kan finde det ødelagte kabel. 165 00:16:16,537 --> 00:16:20,635 Send Zim hen til Super Q med sin generator, så maden kan holde sig. 166 00:16:20,660 --> 00:16:25,260 Skal jeg ring til Zim før Gil? 167 00:16:25,285 --> 00:16:27,215 Hallo? - Jeg ringer tilbage. 168 00:16:27,240 --> 00:16:29,321 Var det slutningen? 169 00:16:30,772 --> 00:16:34,230 Godt. Det kan du godt finde ud af. 170 00:16:34,414 --> 00:16:37,715 Hvad var det nu, jeg skulle først? 171 00:16:39,211 --> 00:16:41,436 Nå ja. Slap af. 172 00:17:01,669 --> 00:17:02,915 For 20 minutter siden - 173 00:17:02,940 --> 00:17:07,386 - mørklagde en energiudladning hele nordvestkysten. Hvad ved vi? 174 00:17:07,412 --> 00:17:13,434 Det lignede en elektromagnetisk impuls, men de er ikke så stærke. 175 00:17:13,459 --> 00:17:16,284 Det er hverken meteorer eller soludbrud. 176 00:17:16,309 --> 00:17:18,677 Og heller ikke et kraftværk. 177 00:17:18,802 --> 00:17:24,167 Vi er da kloge på, hvad det ikke var. - Der kan komme et større angreb. 178 00:17:24,192 --> 00:17:26,060 Sæt 5. og 6. regiment ind. 179 00:17:26,085 --> 00:17:31,835 Nej, nej. Det kræver mere finesse. En, der har forstand på teknologi. 180 00:17:31,860 --> 00:17:36,163 En laboratorierotte? - Ja, men en rotte med bid i. 181 00:17:36,188 --> 00:17:40,446 Du foreslår vel ikke ham, jeg tror? - Ja, han er lidt sær... 182 00:17:40,471 --> 00:17:42,683 Han er livsfarlig for sine omgivelser. 183 00:17:42,708 --> 00:17:46,431 Og genial. Han har fem ph.d'er, er knivskarp - 184 00:17:46,456 --> 00:17:49,237 - og hans droner er banebrydende. 185 00:17:49,262 --> 00:17:50,881 Kan han håndtere det? 186 00:17:50,905 --> 00:17:56,986 Han fejler aldrig. Kan du huske kuppet i Pakistan og oprøret i Aserbajdsjanistan? 187 00:17:57,012 --> 00:18:00,966 Det er jo ikke engang et land. - Netop. Takket være Robotnik. 188 00:18:01,190 --> 00:18:04,749 Jeg fatter ikke, du tilkalder den sindssyge stodder. 189 00:18:04,774 --> 00:18:09,157 Jeg forstår det heller ikke, men vi har ikke noget valg. 190 00:18:35,335 --> 00:18:36,952 Hvad i... 191 00:18:58,064 --> 00:18:59,457 Har du kommandoen? 192 00:18:59,482 --> 00:19:01,565 Ja. - Niks! Forkert! 193 00:19:02,099 --> 00:19:04,939 Jeg hedder... major... - Jeg har kommandoen! 194 00:19:04,964 --> 00:19:06,699 Jeg har kommandoen. 195 00:19:07,985 --> 00:19:12,038 Du har aldrig set noget lignende. Den viser, at jeg er overbanan - 196 00:19:12,062 --> 00:19:17,349 - i en verden fuld af små, sultne abekatte. Nu skal jeg uddybe det. 197 00:19:17,375 --> 00:19:21,878 I et sekventielt betydningshierarki er afstanden mellem os uberegnelig stor. 198 00:19:21,928 --> 00:19:24,935 Agent Stone? - Du er ligegyldig. 199 00:19:24,961 --> 00:19:30,169 Indleder en gennemsøgningsfrekvens. 15 km i hver retning burde være nok. 200 00:19:30,638 --> 00:19:34,553 Glor han stadig? Sig, jeg snart finder hans søgehistorik frem. 201 00:19:34,579 --> 00:19:38,069 Hold op med at glo eller... - Jeg er ikke døv. 202 00:19:38,093 --> 00:19:42,259 Og hans mænd skal give meldinger til mig og bla bla... 203 00:19:42,285 --> 00:19:46,108 Du er vist ikke klar over... - Hvad var det nu, du hed? 204 00:19:46,133 --> 00:19:48,246 Benning... - Folk er ligeglade! 205 00:19:48,513 --> 00:19:52,352 Folk er ligeglade. Hør her, major Folk Er Ligeglade... 206 00:19:52,399 --> 00:19:57,280 Folk er ligeglade med dig, fordi de er ligeglade med dine ynkelige bedrifter. 207 00:19:57,305 --> 00:20:02,932 Og folk er ligeglade med, din moar er så stolt, fordi du lige akkurat kan læse. 208 00:20:03,384 --> 00:20:07,274 Fik du læst "Charlottes tryllespind"? Spoiler: Hun dør. 209 00:20:07,300 --> 00:20:10,029 Men hun efterlader en stor, klam ægsæk. 210 00:20:10,888 --> 00:20:13,635 Åh... mine englebasser. 211 00:20:14,593 --> 00:20:19,238 Se, hvad der kom ud af min ægsæk. Ved du, hvad jeg elsker ved maskiner? 212 00:20:20,090 --> 00:20:23,628 De gør, hvad de får besked på. De følger deres programmering. 213 00:20:23,852 --> 00:20:27,675 De behøver ikke drikke sig fulde og sætte båden i vandet. 214 00:20:27,700 --> 00:20:33,251 Og du gør, hvad du får besked på. Stil dig hen ved din egen afgrund - 215 00:20:33,276 --> 00:20:36,153 - og se mine maskiner gøre dit arbejde for dig. 216 00:20:38,121 --> 00:20:41,184 Kan du mærke det, Stone? - Ja, jeg kan, doktor. 217 00:20:41,209 --> 00:20:43,339 Det er evolution, Stone. 218 00:20:44,034 --> 00:20:45,651 Det er evolution! 219 00:21:01,661 --> 00:21:02,939 SCANNER 220 00:21:02,964 --> 00:21:04,991 LOGGER ANOMALI 221 00:21:06,913 --> 00:21:10,493 SPEKTRUMANALYSE MINERALSAMMENSÆTNING 222 00:21:21,091 --> 00:21:25,816 Agent Stone? Kan du se noget brugbart på billedet? 223 00:21:26,768 --> 00:21:29,820 Overhovedet ikke, doktor. - Selvfølgelig ikke. 224 00:21:29,846 --> 00:21:34,323 Dine øjne er ikke eksperttrænede i at finde spor af Shadow Wolves-indianerne. 225 00:21:44,292 --> 00:21:46,377 Utroligt. - Nej. 226 00:21:46,402 --> 00:21:51,930 Det utrolige er, at jeg har fastslået væsenets højde, vægt og rygkrumning, - 227 00:21:51,956 --> 00:21:57,455 - og min computer kan ikke finde ét match noget sted i Jordens dyrerige. 228 00:21:57,825 --> 00:22:02,543 Mørklægningen er ingen terrorist, og det er ingen Bigfoot-unge. 229 00:22:02,569 --> 00:22:06,353 Ham her er noget andet... 230 00:22:07,210 --> 00:22:09,255 ... helt og aldeles. 231 00:22:09,281 --> 00:22:12,076 Send alle ud til fodsporet. 232 00:22:12,924 --> 00:22:18,396 Det er et lille skridt for et menneske og et kæmpespring for mig. 233 00:22:29,166 --> 00:22:33,334 Så, rolig nu. Du spillede baseball, blev småked af det - 234 00:22:33,358 --> 00:22:37,524 - sendte et lyn ud af røven, og nu jagter de dig. 235 00:22:37,750 --> 00:22:41,569 Jorden er ikke sikker længere. Så er det Plan B: Svampekøbing. 236 00:22:41,625 --> 00:22:44,594 Jeg skal have mine ting med. Kun det vigtige. 237 00:22:44,818 --> 00:22:47,860 Tandbørste, tandpasta, hårgele, lygte, sjov hat. 238 00:22:47,886 --> 00:22:52,595 Den halvspiste honningmelon. Mit duftlys. Alle mine tegneserier. 239 00:22:52,621 --> 00:22:56,759 Kan en sækkestol være i en rygsæk? Nej, pjat. 240 00:22:56,868 --> 00:23:01,002 Hvad mere? Ringene! Ringene, ja. Selvfølgelig. 241 00:23:01,756 --> 00:23:05,458 Så skal ringene på banen. Svampeplanet, her kommer jeg. 242 00:23:05,712 --> 00:23:09,442 Åh nej! De er lige udenfor. Jeg må finde et andet sted. 243 00:23:13,721 --> 00:23:15,337 Farvel, hule. 244 00:23:21,144 --> 00:23:24,851 Hvad laver du? - Tegner med Jojo og Rachel. 245 00:23:24,876 --> 00:23:27,087 Det lyder... halvsjovt. 246 00:23:27,111 --> 00:23:31,379 Vi har ellers haft strømafbrydelse. Hele byen blev mørklagt. 247 00:23:31,404 --> 00:23:35,895 Det var et tegn på at komme væk. - Wade har vel ikke kunnet fatte det. 248 00:23:35,919 --> 00:23:38,317 Han fatter i forvejen ikke alt for meget. 249 00:23:38,343 --> 00:23:40,801 Har din søster overtalt dig til at gå fra mig? 250 00:23:40,826 --> 00:23:44,217 Nej, men jeg skal se, om du har datingapps. 251 00:23:44,242 --> 00:23:48,326 Jeg har kun de apps, telefonen er født med. Og så Olive Garden. 252 00:23:48,352 --> 00:23:51,072 For når man er der... - Er man en del af familien. 253 00:23:52,546 --> 00:23:54,811 Nu stopper det. 254 00:23:56,746 --> 00:23:59,885 Vaskebjørnene er tilbage, og nu får de sig en overraskelse. 255 00:23:59,910 --> 00:24:03,600 Du bruger ikke min bedøvelsespistol. De er bare sultne. 256 00:24:03,625 --> 00:24:06,073 Og den er beregnet til bjørne. 257 00:24:07,151 --> 00:24:09,273 Godt. Så virker den. 258 00:24:09,298 --> 00:24:12,893 Jeg skræmmer dem bare... måske ihjel. 259 00:24:12,919 --> 00:24:14,442 Elsker dig. Ses! 260 00:24:18,742 --> 00:24:21,691 S-K-I-L-S-M-I-S-S-E. 261 00:24:23,608 --> 00:24:25,034 Okay. Jeg er inde. 262 00:24:25,058 --> 00:24:29,494 Og der skete næsten ikke noget med Lord Donuts hus. 263 00:24:29,520 --> 00:24:32,863 Det gik ikke på Jorden, men pyt. Du skal ud til en sikker verden. 264 00:24:33,089 --> 00:24:38,724 En sikker verden fuld af svampe. Svampe, som bliver dine eneste venner. 265 00:24:38,854 --> 00:24:43,174 Hæsligt. Det kan jeg ikke. Du må gøre det. Det er du nødt til. 266 00:24:45,085 --> 00:24:46,685 Godt så. 267 00:24:47,681 --> 00:24:51,470 San Francisco Politi, afventer baggrundstjek. Op med poterne! 268 00:24:52,819 --> 00:24:54,518 Øh... 269 00:24:54,543 --> 00:24:56,088 Mjav? 270 00:25:00,801 --> 00:25:02,324 Av! 271 00:25:03,872 --> 00:25:07,532 "San... Francisco?" 272 00:25:24,751 --> 00:25:27,618 KUN TIL NØDSTILFÆLDE! 273 00:25:29,254 --> 00:25:30,856 Nej. 274 00:25:35,315 --> 00:25:36,916 Hvad? 275 00:25:59,427 --> 00:26:01,176 Den blå djævel. 276 00:26:14,122 --> 00:26:16,344 Lord Donut? - Den kan tale. 277 00:26:17,187 --> 00:26:21,846 Du vil ikke... bortføre mig, vel? - Det var dig, der bortførte mig. 278 00:26:22,669 --> 00:26:26,767 Okay, rimeligt nok. Hvad er du? Hvorfor gemmer du dig i min garage? 279 00:26:26,792 --> 00:26:30,834 Jeg skulle i sikkerhed. Og jeg kunne kun komme på dig, Lord Donut. 280 00:26:30,860 --> 00:26:35,363 Hvorfor kalder du mig Lord Donut? - Du taler med donuts og æder dem. 281 00:26:35,537 --> 00:26:39,656 Igen rimeligt nok. - Hvor er svampene? Hvad laver jeg her? 282 00:26:39,682 --> 00:26:43,770 Åh nej! Jeg har mistet mine ringe. - Hvad? 283 00:26:49,826 --> 00:26:52,788 Hvad nu? Er det dit rumskib? 284 00:26:53,137 --> 00:26:57,572 De skal ikke stikke noget op i mig? - Er du bange? Jeg har ikke bukser på. 285 00:27:00,927 --> 00:27:02,528 Hvad he... 286 00:27:04,558 --> 00:27:07,180 De kommer efter mig! - Hvad har det med mig at gøre? 287 00:27:07,205 --> 00:27:11,571 Du er altså nødt til at hjælpe mig. - Nej, jeg er ej. Hvorfor? 288 00:27:11,596 --> 00:27:16,262 Mine ben, der normalt er dødbringende våben, er ren spaghetti. 289 00:27:16,287 --> 00:27:19,979 Du må hjælpe mig. Mit liv står på spil. 290 00:27:27,147 --> 00:27:28,748 Så kom. 291 00:27:31,684 --> 00:27:33,649 Hjælper du lige? 292 00:27:44,996 --> 00:27:47,064 Bliv her. Og vær stille. 293 00:27:47,120 --> 00:27:51,755 Genial plan. Vi er vildt gode sammen. Vi afslutter hinandens sætninger. 294 00:27:53,544 --> 00:27:55,295 Okay, ses. 295 00:27:58,180 --> 00:28:01,681 Davs. Kan jeg hjælpe med noget? 296 00:28:05,253 --> 00:28:07,876 Godmorgen, kære bondeknold. 297 00:28:07,901 --> 00:28:11,764 Jeg kommer fra elselskabet angående mørklægningen. 298 00:28:11,788 --> 00:28:15,106 Jeg vil gerne foretage et par målinger inde fra dit hus. 299 00:28:15,130 --> 00:28:19,705 Er du fra elselskabet? Du må kende Spencer. Vi spiller softball sammen. 300 00:28:19,731 --> 00:28:21,460 Spence! 301 00:28:21,890 --> 00:28:24,829 God mand. - Ja. 302 00:28:24,855 --> 00:28:28,366 Kom ind. Mål du bare løs. 303 00:28:28,391 --> 00:28:33,464 Men plejer elselskabet ikke at lave målinger uden for huset? 304 00:28:33,490 --> 00:28:35,819 Så kan de aflæse, når man ikke er hjemme. 305 00:28:36,160 --> 00:28:40,165 Min ven Spencer arbejder for gasselskabet og er til Ultimate Frisbee. 306 00:28:40,189 --> 00:28:45,349 Så hvorfor tror du, jeg er dum nok til at lade dig gå ind i mit hus? 307 00:28:53,387 --> 00:28:57,598 Beklager, hr... - Wachowski. Men alle kalder mig Tom. 308 00:28:57,785 --> 00:29:02,967 Min tandlæge kalder mig Tim. Det ville være kikset at rette ham nu. 309 00:29:03,101 --> 00:29:09,633 Nå, Tom Som Tandlægen Kalder Tim, du har måske bemærket strømafbrydelsen. 310 00:29:09,659 --> 00:29:11,721 Jep, ingen lys. 311 00:29:11,754 --> 00:29:16,951 Jeg har lige sporet et udslag mage til det, der forårsagede strømafbrydelsen. 312 00:29:31,516 --> 00:29:33,501 Hør her, hr... 313 00:29:33,726 --> 00:29:36,306 Doktor. Doktor Robotnik. 314 00:29:36,457 --> 00:29:38,803 Men min tandlæge kalder mig Rob. 315 00:29:39,575 --> 00:29:43,575 Hør her, doktor Robotskid... 316 00:29:43,600 --> 00:29:46,657 Det er sikkert meget alvorligt, men det har intet med mig at gøre. 317 00:29:46,682 --> 00:29:49,907 Spørg rundt. Alle kender mig. - Garanteret. 318 00:29:49,931 --> 00:29:53,435 Du går rent hjem hos alle knoldesparkerne - 319 00:29:53,460 --> 00:29:55,938 - i det her sminkede tankstationshul. 320 00:29:55,963 --> 00:30:00,545 I har garanteret væltet køer og spillet på vaskebræt og gulvspand! 321 00:30:03,086 --> 00:30:08,706 Måske får du en dag det dér indkøb plus-kort og den labradoodle. 322 00:30:08,731 --> 00:30:14,584 Men jeg overgik alt, hvad du nogensinde opnår... 323 00:30:16,003 --> 00:30:21,451 ... som spæd. Jeg sprøjtede formler ud, da du drak mælkepulversprøjt. 324 00:30:21,614 --> 00:30:23,436 Jeg fik bryst. 325 00:30:23,461 --> 00:30:26,751 Lækkert. Strø det i mit forældreløse sår. 326 00:30:26,874 --> 00:30:33,523 Hr. Wachowski, er du bekendt med U.S. lov 904, afsnit 10, paragraf 104? 327 00:30:33,976 --> 00:30:35,168 Ja, hvem er ikke det? 328 00:30:35,193 --> 00:30:38,989 Enhver, som forsøger at hjælpe en fjende af USA, skal straffes med døden. 329 00:30:40,721 --> 00:30:44,969 Og hvis det er mig, der får fat i dig, bliver det endnu værre. 330 00:30:46,510 --> 00:30:48,110 Værre end døden? 331 00:30:50,254 --> 00:30:53,626 Jeg er bare en bold. Jeg ligner en bold. Ti stille. 332 00:30:53,652 --> 00:30:56,756 Ti stille, Sonic. Ti selv stille, Sonic. 333 00:30:56,781 --> 00:31:02,173 Bare de ikke bruger røntgenstråler. Jeg er småflov over min frokost. 334 00:31:09,462 --> 00:31:11,500 Nu ingen panik. 335 00:31:12,263 --> 00:31:13,865 Ingen panik. 336 00:31:15,146 --> 00:31:16,748 Jeg går i panik! 337 00:31:19,160 --> 00:31:21,225 Så få dog lagt et tæppe på den trappe! 338 00:31:21,449 --> 00:31:23,363 I forhold til, da jeg... 339 00:31:25,559 --> 00:31:26,586 Gamle rør. 340 00:31:26,811 --> 00:31:30,615 Ja, huset sætter sig nok bare. Der er ikke noget at komme efter. 341 00:31:38,302 --> 00:31:40,044 Der er lige ét problem. 342 00:31:41,289 --> 00:31:45,865 Jeg tager aldrig fejl. - En gang skal jo være den første. 343 00:31:45,891 --> 00:31:51,765 Et stykke kage? Vaskebjørne har vist de reneste munde af de dyr, der skralder. 344 00:32:02,945 --> 00:32:05,075 Næ, men se nu der. 345 00:32:05,244 --> 00:32:07,040 Jeg havde ret. 346 00:32:07,174 --> 00:32:11,453 Bemærk den manglende overraskelse. Skal vi prøve igen? 347 00:32:21,608 --> 00:32:25,559 Du får fem sekunder til at fortælle, hvor den er. 348 00:32:25,584 --> 00:32:27,324 Fem... - Jeg er ikke med. 349 00:32:27,548 --> 00:32:30,176 Fire. - Du truer altså en politimand. 350 00:32:30,202 --> 00:32:34,026 Man kan ikke true en, der aldrig har eksisteret. Tre. 351 00:32:34,051 --> 00:32:38,026 Få nu gang i hjernen! Så finder du måske på en tyndbenet grund til, - 352 00:32:38,052 --> 00:32:41,046 - at du skal leve videre... om to! 353 00:32:41,783 --> 00:32:43,469 En... 354 00:32:43,493 --> 00:32:45,555 Vent! Du må ikke gøre ham noget. 355 00:32:49,097 --> 00:32:50,621 TRUSSEL IDENTIFICERET 356 00:32:58,815 --> 00:33:00,913 Det er da lige i overkanten. 357 00:33:02,010 --> 00:33:03,580 LADER 358 00:33:03,941 --> 00:33:05,464 Hold dig bag mig. 359 00:33:17,720 --> 00:33:19,243 SØGER MÅL 360 00:33:21,586 --> 00:33:23,912 Bare rolig. Jeg har styr på den. 361 00:33:26,538 --> 00:33:30,031 Tænk, at Amazon vil uddele pakker med dem her! 362 00:33:32,303 --> 00:33:35,584 Håbløs plan! Hvad tænkte jeg på? 363 00:33:37,726 --> 00:33:39,327 Jeg ørler snart! 364 00:33:43,339 --> 00:33:46,572 Kom så! Vi må væk. 365 00:33:46,597 --> 00:33:52,457 Kom nu! Jeg var lige ved at blive varm! Den blå er klar til at slå! 366 00:34:11,409 --> 00:34:13,738 Doktor! Er du okay? 367 00:34:13,764 --> 00:34:17,963 Jeg så en fyr suse væk og tænkte... - At du skulle stoppe dem? 368 00:34:18,966 --> 00:34:22,827 Luk munden op og sig, du tænkte, at du burde stoppe dem. 369 00:34:22,852 --> 00:34:26,705 Jeg tænkte, at jeg hellere måtte se, om du var okay... 370 00:34:26,746 --> 00:34:29,128 Hvorfor har verdens største geni det hårdt? 371 00:34:29,153 --> 00:34:32,649 Alle andre virker... - Dumme, ja! Flot. 372 00:34:32,674 --> 00:34:37,741 Den ramte du. Uanset hvad det er for et væsen, er det vores opgave - 373 00:34:37,766 --> 00:34:42,981 - at fange det, uskadeliggøre det og finde kilden til dets kraft. 374 00:34:43,177 --> 00:34:47,102 Og hvis det gør modstand... flår vi det fra hinanden... 375 00:34:47,861 --> 00:34:49,983 ... legemsdel for legemsdel. 376 00:34:50,578 --> 00:34:52,696 Ser, hvordan det er skruet sammen. 377 00:34:53,464 --> 00:34:57,326 Stone? Ring til afdelingen for Optiske Illusioner. 378 00:34:57,443 --> 00:34:59,528 Jeg skal have et nyt stel. 379 00:34:59,553 --> 00:35:01,911 Du ved, hvad jeg foretrækker. 380 00:35:03,359 --> 00:35:05,443 Og tag den pig med. 381 00:35:05,468 --> 00:35:07,123 Javel, doktor. 382 00:35:09,784 --> 00:35:15,455 Godt. Nu spytter du ud. Hvem er du? Hvad er du? 383 00:35:15,480 --> 00:35:19,719 Et pindsvin. Det er da åbenlyst. Og jeg er seriøst på spanden. 384 00:35:19,744 --> 00:35:23,534 Er du? Du har da ikke lige pandet en eller anden gal agent ned. 385 00:35:23,560 --> 00:35:27,745 Det er mig, der har mistet mine ringe. - Hvad fabler du om? 386 00:35:27,771 --> 00:35:31,726 Alle højtstående kulturer rejser fra verden til verden med ringe. 387 00:35:31,751 --> 00:35:37,619 Nu ligger min på en spids bygning, jeg kun har set på din superstramme T-shirt. 388 00:35:37,732 --> 00:35:41,072 Så kør mig til San Francisco, så jeg kan finde mine ringe - 389 00:35:41,098 --> 00:35:43,646 - og komme ud til svampeplaneten. 390 00:35:44,794 --> 00:35:47,253 Svampeplaneten? - Ja. 391 00:35:47,550 --> 00:35:49,150 Godt. 392 00:35:52,616 --> 00:35:55,368 Okay. Ud med dig. - Hvad sagde du? 393 00:35:55,393 --> 00:35:59,305 Jeg må bare ikke rode mig ud i noget nu. 394 00:35:59,331 --> 00:36:04,928 Jeg har reddet dig. Find nu bare dine ringe og dit svampeland. 395 00:36:04,953 --> 00:36:09,547 Forhåbentlig vågner jeg på hospitalet efter en god endetarmsundersøgelse. 396 00:36:09,572 --> 00:36:13,955 Så farvel. - Okay. Farvel. 397 00:36:16,214 --> 00:36:18,851 Hvorfor går du ikke? - Hvor ligger San Francisco? 398 00:36:18,877 --> 00:36:22,376 Vestpå. Ligeud. Det kan ikke gå galt. - Fint. 399 00:36:22,401 --> 00:36:24,958 Jeg er helt cool med at sige farvel nu. 400 00:36:29,243 --> 00:36:35,561 Nå, men da jeg styrtede ned i det kolde, mørke Stillehav, indstå jeg et par ting. 401 00:36:35,729 --> 00:36:40,554 A: Jeg aner ikke, hvor jeg skal hen. B: Saltvand svier. 402 00:36:40,653 --> 00:36:44,972 C: Jeg burde slet ikke være på den her planet nu, men det er jeg. 403 00:36:44,997 --> 00:36:49,135 Hvorfor? Fordi du skød mig. Du skød mig! 404 00:36:49,232 --> 00:36:53,599 Jeg hørte det første gang. Du behøver ikke blive ved. 405 00:36:53,624 --> 00:36:58,166 Jeg er våd. Jeg er kold. Jeg har en fisk på hovedet! 406 00:36:58,239 --> 00:37:02,014 Og jeg kan tydeligvis ikke klare det alene. 407 00:37:07,776 --> 00:37:10,842 Så sæt dig ind. - Mener du det? Hjælper du mig? 408 00:37:10,866 --> 00:37:13,429 Alt det her er jo lidt min skyld. 409 00:37:13,454 --> 00:37:16,606 Ikke lidt. Det er udelukkende din skyld. 410 00:37:16,631 --> 00:37:18,835 Ja, ja. Skal du med? 411 00:37:19,002 --> 00:37:20,604 Ja. 412 00:37:22,668 --> 00:37:25,986 Så skal vi på tur! - Hvad er det, jeg laver? 413 00:37:27,225 --> 00:37:32,098 Der er regler på turen. Du skal altid gøre, som jeg siger. 414 00:37:32,337 --> 00:37:34,064 Er du med? - Jep, Lord Donut. 415 00:37:34,090 --> 00:37:38,103 Drop nu det Lord Donut! Jeg har et navn. Det er Tom. 416 00:37:38,601 --> 00:37:40,116 Jeg hedder Sonic. 417 00:37:40,141 --> 00:37:42,604 Sonic... Sonic. 418 00:37:43,301 --> 00:37:47,409 Du har udspioneret os i årevis. - Ikke "udspioneret". 419 00:37:47,434 --> 00:37:51,418 Vi har hængt ud, men jeg var bare ikke inviteret, og ingen vidste, jeg var der. 420 00:37:51,442 --> 00:37:54,566 Tænk, at Kuleskøre Carl havde ret. 421 00:37:54,592 --> 00:37:57,520 I burde kalde ham Knivskarpe Carl. 422 00:37:57,585 --> 00:38:00,135 Hold nu kæft! Stop bilen! - Hvad? 423 00:38:00,160 --> 00:38:03,525 Verdens største elastikbold? Den må vi bare se. 424 00:38:03,549 --> 00:38:07,397 Nej, nej. Vi er ikke på hyggetur. 425 00:38:07,423 --> 00:38:11,705 Staten vil dissekere dig og anholde mig. Det er alvorligt. 426 00:38:12,836 --> 00:38:17,124 Ja, nederen sted. Men fed souvenirbutik. Jeg har en musemåtte med. 427 00:38:17,290 --> 00:38:20,920 Hvornår er vi der? - Vi er der, når vi er der. 428 00:38:40,236 --> 00:38:43,017 Jeg hører lige, om Wade ved noget. 429 00:38:43,041 --> 00:38:47,927 Skal du tale med ham i den glastingest? Er det en teleporteringsmaskine? 430 00:38:49,318 --> 00:38:54,230 Det er en telefonboks. De bruges af narkohandlere og folk på flugt som os. 431 00:38:54,255 --> 00:38:58,143 Bliv her, så du ikke bliver set. - Ja, ja. 432 00:39:16,885 --> 00:39:21,613 Okay. Det er det mest cool sted på hele Jorden, men du må blive i bilen! 433 00:39:30,954 --> 00:39:33,443 Vær stærk. 434 00:39:40,485 --> 00:39:42,598 Hallo. Green Hills Politi. 435 00:39:42,623 --> 00:39:45,655 Det er mig. - Hej. Godt, du ringede. 436 00:39:45,681 --> 00:39:49,936 Der var nogle og stille spørgsmål. De var lidt småklamme. 437 00:39:49,962 --> 00:39:52,471 Lidt som dem fra "Men in Black" - 438 00:39:52,496 --> 00:39:55,984 - bare ikke så søde og charmerende som Will Smith. 439 00:39:56,009 --> 00:40:00,730 Hvad for nogle spørgsmål? - Spørgsmål om... terrorisme. 440 00:40:00,756 --> 00:40:05,475 Jeg sagde ligesom: "Jeg har isfisket med Tom. Han kan ikke lave en bombe." 441 00:40:05,501 --> 00:40:09,736 "Han kan ikke engang sætte agn på." - Hør her. Det er virkelig vigtigt. 442 00:40:09,761 --> 00:40:12,001 Du må ikke sige, vi har talt sammen. 443 00:40:15,097 --> 00:40:17,769 De ved det vist allerede. 444 00:40:19,109 --> 00:40:22,687 Hr. Wachowski. - Åh nej. Tom. 445 00:40:22,965 --> 00:40:28,146 Den eneste anden, der har slået mig, var skolens mobber. 446 00:40:28,235 --> 00:40:33,588 Han slog mig i kantinen og forårsagede kvæstelser i vævet omkring pandebrasken. 447 00:40:33,613 --> 00:40:37,468 Ydmygede mig foran hele skolen. Og ved du, hvad jeg så gjorde? 448 00:40:37,493 --> 00:40:43,108 Du meldte ham vel til inspektøren, for sådan opfører man sig bare ikke. 449 00:40:43,133 --> 00:40:48,820 Med teknologi løste jeg det håbløse i, at muskler skal overtrumfe hjerne. 450 00:40:48,933 --> 00:40:52,003 Drengen spiste med sugerør et år. 451 00:40:52,280 --> 00:40:55,502 Og jeg har aldrig tabt et slagsmål siden... indtil i dag. 452 00:40:55,628 --> 00:40:57,147 Jamen hurra for mig, så. 453 00:40:57,172 --> 00:41:02,419 Nej, for du er mobberen med sugerøret. Jeg kommer efter dig, hr. Wachowski. 454 00:41:02,712 --> 00:41:04,829 Og når jeg får fat i dig, skal jeg... 455 00:41:05,511 --> 00:41:07,700 Hallo? 456 00:41:08,816 --> 00:41:09,770 Hallo, hallo, hallo. 457 00:41:09,796 --> 00:41:13,184 Han har vist lagt på. Den lyser nemlig ikke. 458 00:41:13,210 --> 00:41:16,971 Tak, assistent Hjerneprut. - Jeg kan skaffe forbindelse... 459 00:41:16,996 --> 00:41:22,257 Nej, pyt med det. Sid du bare dér, du... 460 00:41:22,588 --> 00:41:24,188 ... mme. 461 00:41:31,177 --> 00:41:34,346 Skal min hukommelse ikke slettes? 462 00:41:35,054 --> 00:41:37,396 Jeg sladrer altså! 463 00:41:39,818 --> 00:41:43,921 Okay... Ikke ligefrem verdens sundeste måltid, men... 464 00:41:44,603 --> 00:41:46,205 Sonic? 465 00:41:51,754 --> 00:41:53,512 Nej, nej, nej... 466 00:42:08,353 --> 00:42:11,308 Halløjsa, makker! - Jeg er ikke din makker. Kom så. 467 00:42:11,333 --> 00:42:14,400 Der er et ZZ Top-coverband. Du skal se deres skæg. 468 00:42:14,425 --> 00:42:16,671 En anden gang. Kom så. 469 00:42:16,697 --> 00:42:21,734 Hvis vi bliver, siger jeg ikke et ord på resten af turen, fra nu af. 470 00:42:22,707 --> 00:42:27,522 Velkommen. Hvad skulle det være? - Nachos, buffalovinger og guac. 471 00:42:27,547 --> 00:42:30,133 Sjovt ord, ikke? Guac-guac, guuuac! 472 00:42:30,158 --> 00:42:33,345 Man må altså ikke have børn med. Er det en maske, han har på? 473 00:42:33,371 --> 00:42:38,721 Han er faktisk 43 og lider af en sjælden hudsygdom, - 474 00:42:38,746 --> 00:42:43,088 - der hæmmer væksten og får ham til at se... sådan dér ud. 475 00:42:43,114 --> 00:42:47,828 Ansigtet er jeg født med. Selvtilliden har jeg fået hen ad vejen. 476 00:42:47,854 --> 00:42:50,111 Giv ham en Mello Yello. 477 00:42:51,187 --> 00:42:55,584 Du skylder mig en tjeneste. - Hvor er barstole bare bløde. 478 00:42:55,610 --> 00:42:57,993 Se der! Den kan dreje rundt. 479 00:42:59,613 --> 00:43:02,032 Jeg har kvalme. - Morer du dig? 480 00:43:02,180 --> 00:43:06,665 Et flueben på træskolisten. - Hvad er en træskoliste? 481 00:43:07,026 --> 00:43:09,087 En træskoliste er... 482 00:43:09,112 --> 00:43:14,173 ... en liste over ting, man vil prøve, før man stiller træskoene. 483 00:43:14,199 --> 00:43:17,642 Jeg har aldrig stillet træsko! Jeg må lave den liste. 484 00:43:22,958 --> 00:43:25,006 Sonic dog! 485 00:43:31,451 --> 00:43:34,688 Hvad nu? - Der er så meget, jeg aldrig har gjort. 486 00:43:34,900 --> 00:43:39,992 Og nu, hvor jeg forlader Jorden, ryger chancen. 487 00:43:44,937 --> 00:43:50,143 Herinde kan man nok oplevet meget ret hurtigt, - 488 00:43:50,286 --> 00:43:51,981 - og vi kan da godt bruge en time. 489 00:43:52,007 --> 00:43:55,672 Årh hvad? Hjælper du med træskolisten? - Ja, hvorfor ikke? 490 00:43:55,697 --> 00:43:59,100 Det kommer du ikke til at fortryde. - Det gør jeg så nok. 491 00:44:12,977 --> 00:44:14,675 stille op i sport 492 00:44:22,932 --> 00:44:24,858 Ny highscore! 493 00:44:24,882 --> 00:44:26,483 DUNKE 494 00:44:31,246 --> 00:44:35,138 Mangler den sit hoved, eller har den røv i begge ender? 495 00:44:37,399 --> 00:44:38,999 Det er jo let. 496 00:44:44,208 --> 00:44:46,641 Jeg er cowboy! 497 00:44:49,192 --> 00:44:50,874 Jeg er okay. 498 00:44:51,152 --> 00:44:52,831 TÆMME ET VILDT DYR 499 00:45:00,336 --> 00:45:04,138 Ja, grin du bare. - Godt gået, Romeo. 500 00:45:04,221 --> 00:45:07,898 Godt, du hygger dig. - Det gør jeg. Helt vildt. 501 00:45:07,924 --> 00:45:10,222 Hvad skulle der ske? 502 00:45:13,778 --> 00:45:15,422 Kan vi hjælpe jer? 503 00:45:15,448 --> 00:45:19,582 Vi kan ikke lide typer som jer. - Og hvad er så det? 504 00:45:21,426 --> 00:45:24,098 Hipstere. - Hvad bilder du dig ind? 505 00:45:24,124 --> 00:45:28,739 Vi var på vej. Det er helt fint. - Nej, nej. Ro på. 506 00:45:28,764 --> 00:45:32,721 Vi går nu. - Jeg kan godt håndtere det her. 507 00:45:33,682 --> 00:45:37,626 Svar på det her, Karl Smart. Du har lige udfordret et dårligt forklædt pindsvin, - 508 00:45:37,658 --> 00:45:42,632 - der har set alt for mange actionfilm. Hvad gør du nu? 509 00:45:44,780 --> 00:45:46,964 Den burde sgu da smadre, ikke? 510 00:45:48,758 --> 00:45:52,539 Gå nu i stykker, din dumme flaske. - Du, Sonic? 511 00:46:04,723 --> 00:46:05,813 Flot! 512 00:46:05,838 --> 00:46:09,439 Tak! Kanon, ikke? Hvem vil have klaps? 513 00:46:09,464 --> 00:46:11,710 Hvem får jeg lov til at banke? 514 00:46:11,887 --> 00:46:16,383 Har I set hende servitricen? Jeg venter stadig på de buffalovinger. 515 00:46:17,205 --> 00:46:18,806 Nu er der høvl. 516 00:46:30,216 --> 00:46:31,817 Seriøst? 517 00:48:20,475 --> 00:48:23,050 Skal vi komme videre? - Ja. 518 00:48:25,196 --> 00:48:29,603 Det var fantastisk! Hov, ven. Betalte vi egentlig? Nå, pyt. 519 00:48:29,628 --> 00:48:32,059 Se her. Jeg har altid drømt om det her. 520 00:48:35,477 --> 00:48:38,314 Efter dem! - Vi ses, fjolser! 521 00:48:38,672 --> 00:48:41,626 Jeg tror altså, de er vilde med mig. 522 00:48:46,049 --> 00:48:49,563 Sådan! - Av! 523 00:48:49,588 --> 00:48:52,197 Han ramte dig lige i synet. - Det var ikke så slemt. 524 00:48:52,222 --> 00:48:57,723 Så du lige alt det toiletpapir? Der er ikke mere at tørre sig med. 525 00:48:58,158 --> 00:49:02,154 Gulvene klistrede, folk var hårde, og vi havde odds mod os. 526 00:49:02,179 --> 00:49:05,795 Men Lord Donut og Det Blå Brag var ikke til at stoppe. 527 00:49:05,821 --> 00:49:07,964 Stryg endnu en ting fra listen. 528 00:49:07,990 --> 00:49:09,337 start et værtshusslagsmål 529 00:49:09,475 --> 00:49:11,755 Du er en pudsig, lille fætter. 530 00:49:24,007 --> 00:49:26,800 Ja, ja. - Hvad skal vi nu lave? 531 00:49:27,995 --> 00:49:31,225 Jeg falder i søvn foran tv'et. Det skulle du også gøre. 532 00:49:31,250 --> 00:49:34,639 Min sidste aften på Jorden skal nydes. 533 00:49:34,665 --> 00:49:38,411 Du kan bare slå dig løs herinde. 534 00:49:45,408 --> 00:49:47,007 Hygge. 535 00:49:49,710 --> 00:49:51,202 Helt ærligt. 536 00:49:51,227 --> 00:49:55,886 Føj. Hvad har du spist? - Det hedder vist en chilidog. 537 00:49:56,292 --> 00:49:59,037 Tjek lige, om pelsen er brun i bunden. 538 00:49:59,489 --> 00:50:02,694 Hvordan er din næste planet? 539 00:50:02,720 --> 00:50:05,871 Den er i hvert fald ikke som Jorden. Der er ingen mennesker, - 540 00:50:05,896 --> 00:50:08,835 - kun luft og gigantiske svampe. 541 00:50:09,283 --> 00:50:11,219 Op med humøret. 542 00:50:11,337 --> 00:50:14,137 Du er da ikke den eneste, der er glad i paddehatten. 543 00:50:14,244 --> 00:50:17,475 Nej. Det gør du aldrig mere. 544 00:50:17,728 --> 00:50:19,565 Jeg synes, den var god. 545 00:50:20,775 --> 00:50:23,086 Jeg kommer virkelig til at savne det her. 546 00:50:23,111 --> 00:50:27,320 Jeg ved godt, jeg skal væk, men hvad nu, hvis Longclaw tog fejl? 547 00:50:27,882 --> 00:50:30,304 Måske kunne jeg have et liv her. 548 00:50:34,646 --> 00:50:37,499 Nå... få hellere lidt søvn. 549 00:50:38,349 --> 00:50:43,584 Sov du bare. Tænk ikke på mig. Jeg skal nyde Jorden, så længe jeg kan. 550 00:50:43,681 --> 00:50:45,305 Fint nok, stump. 551 00:50:45,801 --> 00:50:48,143 Når bare vi er på vej klokken otte. 552 00:51:05,766 --> 00:51:07,975 FÅ EN RIGTIG VEN 553 00:51:11,779 --> 00:51:16,516 Thomas Wachowski, anklaget for at begå terror. 554 00:51:16,541 --> 00:51:19,441 Wachowski er bevæbnet og farlig. 555 00:51:19,467 --> 00:51:25,020 Alle oplysninger om hans færden skal meldes til myndighederne. 556 00:51:30,589 --> 00:51:32,607 Sagde han, hvor han skulle hen? 557 00:51:35,589 --> 00:51:38,339 Måske, måske ikke. 558 00:51:38,997 --> 00:51:41,367 Som om jeg ville fortælle dig det. 559 00:51:42,007 --> 00:51:43,534 Rolig, agent Stone. 560 00:51:43,560 --> 00:51:48,566 Denne velmenende borger har tydeligvis ikke forstået sagens vigtighed. 561 00:51:50,570 --> 00:51:52,170 Nå, ikke? 562 00:51:54,400 --> 00:51:57,104 Det kalder jeg god og ond strisser. 563 00:52:00,095 --> 00:52:01,851 Paraderne var nede. 564 00:52:04,411 --> 00:52:08,112 Den hurtigste vej til San Francisco, køretøjets hastighed - 565 00:52:08,138 --> 00:52:10,472 - samt vejrforholdene - 566 00:52:11,105 --> 00:52:12,761 - burde placere dem - 567 00:52:13,292 --> 00:52:15,870 - sådan cirka... 568 00:52:16,435 --> 00:52:17,637 ... her. 569 00:52:17,962 --> 00:52:19,294 Det er jo genialt. 570 00:52:19,320 --> 00:52:21,702 Tak... for ingenting. 571 00:52:22,431 --> 00:52:23,984 Velkommen til Californien 572 00:52:24,009 --> 00:52:28,155 Hvad har du på træskolisten? Alle har en liste, ikke? 573 00:52:28,180 --> 00:52:33,647 Jo, men det er dig, der skal væk, og jeg har ikke tænkt mig at dø foreløbig. 574 00:52:33,673 --> 00:52:37,030 Du skal ikke være sikker. Din bedsteven er en faremagnet. 575 00:52:37,056 --> 00:52:39,756 Kårer du dig selv som bedsteven? 576 00:52:40,313 --> 00:52:42,199 Lige lovlig kækt, men... 577 00:52:42,224 --> 00:52:46,965 Jeg kan da godt lide dig, men vi er ikke bedstevenner. 578 00:52:47,194 --> 00:52:49,186 Du puttede mig i går. 579 00:52:49,211 --> 00:52:52,584 Fint nok. Så bedste dyreven. - Det er min hund, Ozzy. 580 00:52:52,609 --> 00:52:56,324 Vi dropper det her mere og mere ydmygende emne. 581 00:52:56,350 --> 00:53:00,757 Kom så med træskolisten! - Okay. Der er én ting. 582 00:53:01,488 --> 00:53:04,987 I Green Hills har jeg altid været mere babysitter - 583 00:53:05,012 --> 00:53:10,193 - end rigtig politimand. Jeg vil vise, hvad jeg kan, når det gælder. 584 00:53:10,218 --> 00:53:13,323 Jeg flytter til San Francisco, bliver gadebetjent - 585 00:53:13,504 --> 00:53:18,496 - og ser, om jeg har det, der skal til. Hvad nu? 586 00:53:19,478 --> 00:53:23,443 Hvad sker der for dit ansigt? - Rejser du væk fra Green Hills?! 587 00:53:23,772 --> 00:53:27,708 Okay. - Men hvorfor dog rejse fra Green Hills? 588 00:53:27,733 --> 00:53:31,502 Måske er det svært at forstå, men Green Hills er en meget lille by. 589 00:53:31,527 --> 00:53:35,783 Nej, der er flere hundrede mennesker. - Det er en lille by! 590 00:53:35,909 --> 00:53:38,822 Det er en perfekt by, og folk har brug for dig! 591 00:53:38,847 --> 00:53:43,856 Jeg renser deres tagrender og starter deres biler. Det kan alle gøre. 592 00:53:44,082 --> 00:53:48,395 Ja, selvfølgelig, men det gør de ikke. De ringer til dig. 593 00:54:04,950 --> 00:54:07,656 Ælle, bælle, mig... 594 00:54:08,307 --> 00:54:09,909 ... udslette! 595 00:54:21,066 --> 00:54:22,809 Du vrøvler! - Slap nu af. 596 00:54:22,834 --> 00:54:27,479 Det er en dejlig by med dejlige borgere og nul morderiske banditter! 597 00:54:29,922 --> 00:54:34,978 Og hvad kan være vigtigere end at beskytte dem, man holder af? 598 00:54:41,075 --> 00:54:42,674 Hør her. Jeg... 599 00:54:52,956 --> 00:54:58,728 Jeg tog fejl. Du er slet ikke Lord Donut. Du er mere Lord Nar. 600 00:54:58,753 --> 00:55:01,504 Har du opdaget harpunen? 601 00:55:07,459 --> 00:55:08,240 Sonic! 602 00:55:08,266 --> 00:55:13,126 Jeg blev tvunget væk hjemmefra. Dit hjem er perfekt, og du rejser. Hvorfor? 603 00:55:13,830 --> 00:55:16,861 Din krop! - Åh nej. Ikke igen! 604 00:55:16,943 --> 00:55:18,217 Hold fast. - Hvorfor? 605 00:55:18,442 --> 00:55:20,312 Fordi jeg gør sådan her. 606 00:55:38,496 --> 00:55:40,033 Sonic! 607 00:55:40,939 --> 00:55:42,539 Sonic! 608 00:55:46,452 --> 00:55:48,803 Jeg havde åbenbart et bonusliv. 609 00:55:50,545 --> 00:55:55,927 Sådan, mand! Sonic: 1. Kampvogn: 0. 610 00:55:55,953 --> 00:55:57,881 Fik du filmet det? - Hvordan overlevede du det? 611 00:55:57,906 --> 00:56:01,307 Det aner jeg ikke. Så du mig danse? 612 00:56:01,332 --> 00:56:03,945 Ja, jeg gjorde. - Er det alt, hvad du kan? 613 00:56:04,370 --> 00:56:06,780 Nej, men tak for spørgsmålet. 614 00:56:09,965 --> 00:56:12,714 Sonic! Kom tilbage! 615 00:56:12,740 --> 00:56:14,733 Kør. Jeg indhenter dig. 616 00:56:25,320 --> 00:56:28,305 Kampvognen har vist lige født. 617 00:56:40,146 --> 00:56:41,713 Pas på! 618 00:56:43,564 --> 00:56:46,323 Det er mig! - Du har lige spillet. 619 00:56:46,549 --> 00:56:50,242 Hold op, eller jeg tager den. - Ih ja, far. 620 00:57:01,781 --> 00:57:05,469 Hvor skal du hen? - Pas på dit rat. Jeg ordner det. 621 00:57:05,493 --> 00:57:09,195 Hvis jeg ikke klarer den, så drop mig. Det er du jo god til. 622 00:57:18,710 --> 00:57:23,703 Velkommen tilbage til min livestreaming. I dag smadrer vi robotter. Trin et. 623 00:57:28,197 --> 00:57:29,798 Vi klarede det! 624 00:57:34,467 --> 00:57:37,186 Vi klarede det ikke. Hvem er han? 625 00:57:37,211 --> 00:57:39,599 Vil I vide, hvor skattepengene havner? 626 00:57:39,625 --> 00:57:43,859 Så er det mig. Bare kør ligeud. Der er fartpilot på. 627 00:57:43,884 --> 00:57:47,640 Jeg har det som Vin Diesel. Det handler om familie, Tom. 628 00:57:54,541 --> 00:57:58,853 Lige et forslag: Rul dig sammen som en kugle og bank ind i ham. 629 00:57:59,807 --> 00:58:02,177 Hvor har du lært at køre? 630 00:58:02,202 --> 00:58:05,604 Her. Jeg er ved at læse op på det. 631 00:58:08,034 --> 00:58:10,452 Jeg kan ikke nå. Tættere på. - Hvad? 632 00:58:10,677 --> 00:58:14,348 Tættere på. Brems! - Er det den her? 633 00:58:14,918 --> 00:58:16,519 Den anden! 634 00:58:29,650 --> 00:58:33,805 Vil du da rende mig noget så grusomt! 635 00:58:38,993 --> 00:58:42,663 Nej, hvor er den Nuser. Vi beholder ham. 636 00:58:44,981 --> 00:58:46,115 Helt ærligt! 637 00:58:46,140 --> 00:58:49,237 Hvordan kan noget så sødt være så modbydeligt? 638 00:58:52,018 --> 00:58:54,076 Du har bilforsikring, ikke? 639 00:59:00,221 --> 00:59:01,793 Sum lige af. 640 00:59:02,263 --> 00:59:04,888 Det lyder ikke godt. - Biplyde er dårligt. Få den væk. 641 00:59:04,913 --> 00:59:07,576 Jeg prøver. - Kyl den ud ad vinduet. 642 00:59:07,601 --> 00:59:10,442 Jeg kan ikke få den af. - Jeg kører ind til siden. 643 00:59:17,714 --> 00:59:19,543 Lykkedes det? - Niks. 644 00:59:21,230 --> 00:59:22,831 Stå stille. 645 00:59:23,592 --> 00:59:25,519 Den flyver... 646 00:59:25,545 --> 00:59:27,288 Den er her stadig. 647 00:59:29,915 --> 00:59:31,478 Væk. 648 00:59:31,902 --> 00:59:33,866 Der var den! 649 00:59:42,928 --> 00:59:44,528 Sonic! 650 00:59:51,355 --> 00:59:53,159 Nej, nej, nej. 651 00:59:59,634 --> 01:00:03,766 Hallo. Der skete ikke noget. Vågn op... 652 01:00:10,530 --> 01:00:12,362 Fik vi ham? 653 01:00:12,386 --> 01:00:17,379 Nej, der er de. De to er sgu sejlivede. 654 01:00:22,416 --> 01:00:24,229 Må jeg lige snakke med dig? 655 01:00:26,672 --> 01:00:29,332 Bank dig selv op mod væggen. 656 01:00:29,822 --> 01:00:33,930 Ved du, hvorfor jeg ikke vil savne dig? Mennesker er upålidelige og dumme, - 657 01:00:33,955 --> 01:00:38,559 - og jeg kan ikke lide dem. Men mine maskiner er flittige og ubarmhjertige. 658 01:00:38,785 --> 01:00:40,735 De er mit et og alt! 659 01:00:55,025 --> 01:00:56,977 Interessant. 660 01:01:18,201 --> 01:01:22,674 Kom så, du gamle. Det skal nok gå. 661 01:01:28,097 --> 01:01:31,876 Er Maddie her? - Nej, nej. Ikke i dag. Farvel! 662 01:01:31,901 --> 01:01:35,256 Rachel, stop! Det er vigtigt. - Tom? Rachel, luk ham dog in. 663 01:01:35,281 --> 01:01:40,331 Jeg ringer til politiet, nej, FBI, CIA. Jeg ringer til din mor. 664 01:01:40,357 --> 01:01:45,656 Ja, tak! Hvad foregår der? Du er i alle nyheder. Jeg har ringet. 665 01:01:45,881 --> 01:01:48,178 De kan spore telefonen. - Hvad? 666 01:01:48,204 --> 01:01:50,438 Onkel Tommy! - Jojo! 667 01:01:50,463 --> 01:01:54,559 Nu er din niece medskyldig i landsforræderi. 668 01:01:54,584 --> 01:01:57,523 Slap nu af. - Nej, jeg vil ikke slappe af. 669 01:01:57,548 --> 01:02:01,485 Ti nu stille. Nej, Ozzy. Hej med dig. 670 01:02:01,511 --> 01:02:04,395 Gudfader i himlen! 671 01:02:04,621 --> 01:02:07,268 Hvad er det, Tom? Plutonium? E-mails? 672 01:02:07,293 --> 01:02:10,644 Ja, plutonium. Maddie, kan vi gå ind og snakke sammen? 673 01:02:10,670 --> 01:02:14,582 Ozzy, stop så. - Jeg sagde jo, han var umulig. 674 01:02:14,607 --> 01:02:17,894 Den snak vil jeg ikke åbne op for. - Nu er den åbnet! 675 01:02:17,920 --> 01:02:20,805 Ozzy, nej! 676 01:02:21,569 --> 01:02:23,715 Grib mig, Jojo. 677 01:02:25,226 --> 01:02:26,827 Gudskelov. 678 01:02:28,176 --> 01:02:29,959 Må jeg få et glas vand? 679 01:02:37,986 --> 01:02:39,510 ANARKI-SANGE 680 01:03:30,122 --> 01:03:31,645 OPRINDELSE OPSPORET 681 01:03:38,394 --> 01:03:40,599 MÅLER ENERGI I PIG 682 01:03:59,959 --> 01:04:02,198 AFSLUTTER ENERGIMÅLING 683 01:04:10,748 --> 01:04:14,533 Jeg ville bare byde på en latte med østrigsk gedemælk. 684 01:04:14,558 --> 01:04:16,551 Tror du, jeg er sinke? 685 01:04:16,577 --> 01:04:19,828 Selvfølgelig vil jeg have en latte. Du laver dem knaldgodt. 686 01:04:23,645 --> 01:04:26,533 KRAFTANALYSE: UENDELIG 687 01:04:26,613 --> 01:04:29,085 Klargør prototypen. 688 01:04:29,109 --> 01:04:36,014 Med den her kraft kan mine maskiner omsider indfri deres fulde potentiale. 689 01:04:41,266 --> 01:04:43,087 Han skal nok komme sig. 690 01:04:44,212 --> 01:04:46,874 Gudskelov. Han klarer den, ikke? 691 01:04:47,186 --> 01:04:49,789 Jeg er dyrlæge. Jeg aner ikke, hvad det er. 692 01:04:49,814 --> 01:04:52,895 Han er pindsvin. Eller det siger han. - Snakker det? 693 01:04:52,920 --> 01:04:54,616 Nærmest konstant. 694 01:04:56,983 --> 01:05:02,115 Hold nu op! Hans puls er vildt hurtig. - Det er måske normalt for ham. 695 01:05:02,140 --> 01:05:05,459 Du må hjælpe ham. - Jeg kender ikke hans fysiologi. 696 01:05:05,484 --> 01:05:10,592 Han har ingen brækkede knogler. Han er bare virkelig forslået. 697 01:05:11,931 --> 01:05:15,048 Se hans stakkels små fødder. 698 01:05:17,718 --> 01:05:20,665 Hold ud, du gamle. Det skal nok gå. 699 01:05:23,511 --> 01:05:26,488 Jojo, befri så din mor... Jojo! 700 01:05:26,513 --> 01:05:29,357 Befri moar. Skat. 701 01:05:29,939 --> 01:05:31,539 Jojo! 702 01:05:34,100 --> 01:05:35,592 Jeg skal på toilettet. 703 01:05:35,617 --> 01:05:40,057 Han klarer den, ikke? Han vågner vel snart? 704 01:05:40,083 --> 01:05:44,683 Lugtesalt! Har du ikke lugtesalt til katte eller papegøjer? 705 01:05:44,709 --> 01:05:48,240 Man laver ikke kattelugtesalt. - Det burde man. 706 01:05:48,266 --> 01:05:53,433 Jeg har lugtesalt til mennesker i mit førstehjælpsudstyr til mennesker. 707 01:05:57,164 --> 01:05:58,417 Kom så. 708 01:05:58,442 --> 01:06:00,044 Fart på! 709 01:06:03,466 --> 01:06:05,931 Hvor er jeg? Hvornår? Er The Rock præsident? 710 01:06:05,956 --> 01:06:09,538 Bare rolig. Hej Kringle-dame. 711 01:06:09,717 --> 01:06:11,074 Hej. 712 01:06:11,099 --> 01:06:14,212 Tom? Må jeg lige tale med dig? 713 01:06:17,322 --> 01:06:19,286 Rumpindsvin, bliv der. Hvil dig. 714 01:06:19,311 --> 01:06:22,642 Jeps. Jeg hviler mig hurtigere end nogen anden. 715 01:06:23,004 --> 01:06:24,376 Han snakker stadig. 716 01:06:24,401 --> 01:06:28,118 Kan vi lige rose mig for at være så rolig? 717 01:06:28,143 --> 01:06:31,701 Fantastisk. - Jeg gik ikke amok. Helt rolig. 718 01:06:32,005 --> 01:06:33,987 Tak. 719 01:06:34,249 --> 01:06:36,411 For det andet... 720 01:06:36,436 --> 01:06:40,307 Hvad hulen foregår der? Er det et rumvæsen? 721 01:06:40,433 --> 01:06:44,398 Kan du huske, Kuleskøre Carls ævl om Den Blå Djævel? 722 01:06:44,727 --> 01:06:49,116 Er det ham? Findes han? Hvad laver han her? Hvad laver du her? 723 01:06:49,141 --> 01:06:53,731 Jeg... Jeg skød ligesom vores blå ven med bedøvelsespistolen. 724 01:06:53,756 --> 01:06:56,457 Nej! - Det var ikke med vilje. 725 01:06:56,482 --> 01:06:59,797 Det er svært at forklare. Og det lyder småvanvittigt. 726 01:06:59,822 --> 01:07:04,511 Han skal ind til Transamerica-bygningen, og jeg har lovet at køre ham. 727 01:07:04,784 --> 01:07:08,272 Rumvæsener?! Maddie, din mand er blevet bims. 728 01:07:08,298 --> 01:07:12,372 Tag chancen og skrid. Ingen ville sige noget til det. 729 01:07:17,241 --> 01:07:21,739 Så får du ikke længere ondt i fødderne. - Mener du det? 730 01:07:22,329 --> 01:07:25,267 Jeg har aldrig før fået en gave. 731 01:07:25,402 --> 01:07:27,679 Det skal stryges af listen. 732 01:07:37,144 --> 01:07:39,218 Sådan! Klasse! 733 01:07:42,148 --> 01:07:46,317 Okay. Du ville hjælpe folk, der virkelig var i knibe, ikke? 734 01:07:46,887 --> 01:07:51,632 Det gør du nu. Blå rumpindsvin tæller også som folk. 735 01:07:51,657 --> 01:07:54,620 Ikke også? - Det mener jeg også, vistnok. 736 01:07:54,992 --> 01:07:58,858 Jeg elsker dig. Du er for god til mig. Er du klar over det? 737 01:07:58,884 --> 01:08:00,595 Det er jeg klar over. 738 01:08:02,963 --> 01:08:07,282 Nå, så du er altså Toms bedsteven, som han konstant kæfter op om. 739 01:08:09,237 --> 01:08:10,837 Jeg fatter det ikke. 740 01:08:12,829 --> 01:08:13,987 Stop! 741 01:08:14,013 --> 01:08:16,012 Nej, hvor klamt! 742 01:08:18,956 --> 01:08:24,327 Nå. Min bil er så godt som totalskadet. Mon din søster vil låne os sin bil? 743 01:08:24,352 --> 01:08:26,039 Nu stopper du sgu! 744 01:08:27,459 --> 01:08:29,809 Det er helt fint. - Ja, det gør vi. 745 01:08:29,835 --> 01:08:32,267 Det er mit hus! 746 01:08:33,229 --> 01:08:34,908 Gør plads! 747 01:08:34,933 --> 01:08:39,308 Her skal jeg dreje, så jeg kører udenom. Beklager! Og... 748 01:08:39,333 --> 01:08:41,036 ... perfekt parkering! 749 01:08:41,897 --> 01:08:44,773 Var der noget, du ikke ramte? - Hvorfor kørte rumvæsenet? 750 01:08:44,798 --> 01:08:48,796 Jeg fik os da frem. Giv mig lige fem stjerner. 751 01:08:49,481 --> 01:08:52,792 Er det den? - Ja, det er din pyramide. 752 01:08:53,970 --> 01:08:56,580 Se den lige! - Hvad så nu? 753 01:08:57,201 --> 01:09:00,227 Nå. Han er... væk. - Jep. 754 01:09:01,150 --> 01:09:04,085 Niks. Man skal have en særlig nøgle for at komme op på taget. 755 01:09:04,728 --> 01:09:06,347 Hvad så? 756 01:09:06,482 --> 01:09:10,291 Nu skal jeg misbruge mine beføjelser. 757 01:09:19,677 --> 01:09:23,988 Mand på taget. Vi må derop, hvis det ikke skal ende med blodpølse. 758 01:09:24,234 --> 01:09:27,015 Kommer du helt fra Montana? 759 01:09:27,196 --> 01:09:29,657 Jep. Så gal er den. 760 01:09:33,779 --> 01:09:35,379 Fint nok. 761 01:09:36,616 --> 01:09:38,739 Du har lige reddet et liv. 762 01:09:46,682 --> 01:09:49,914 Hvor lang tid tager det? Jeg kan ikke få luft. 763 01:09:51,477 --> 01:09:53,940 Hallo? Er der nogen? 764 01:09:54,114 --> 01:09:57,466 Ligger Deres barn i tasken? - Nej. 765 01:09:57,562 --> 01:10:02,393 Jo, det er et barn, men ikke mit. - Det er ikke dit barn. 766 01:10:02,781 --> 01:10:06,678 Rolig. Jeg er politimand. Og han nyder det, ikke også? 767 01:10:06,703 --> 01:10:11,164 Hvad fabler du om? Det er værre end hundeburet fra før. 768 01:10:11,956 --> 01:10:14,472 Han er fuld af gas. 769 01:10:15,559 --> 01:10:17,655 Nej, jeg er mørkeræd. 770 01:10:17,680 --> 01:10:19,503 Er der nogen? 771 01:10:31,988 --> 01:10:36,367 Hvad har du haft liggende? Et glas syltede prutter? 772 01:10:36,392 --> 01:10:38,150 Hvad skal vi se efter? 773 01:10:40,977 --> 01:10:42,537 Den her. 774 01:10:43,101 --> 01:10:45,320 Okay. Hvad sker der nu? 775 01:10:45,344 --> 01:10:49,300 Nu skal jeg bare tænke på, hvor jeg vil hen, og kaste ringen. 776 01:10:49,326 --> 01:10:53,107 Har vi så klaret den? - Ja, vi har. 777 01:10:53,420 --> 01:10:57,097 Beklager, vi ikke kom gennem hele din træskoliste. 778 01:10:57,121 --> 01:11:00,102 Det er fint nok. Jeg nåede det vigtigste. 779 01:11:00,717 --> 01:11:03,563 I to er altså helt vildt søde. 780 01:11:03,588 --> 01:11:05,824 Hold dog op. - Gu er vi ej. 781 01:11:05,849 --> 01:11:06,689 Vi er ikke søde. 782 01:11:06,715 --> 01:11:11,590 Vi er benhårde og har vores egne regler. - Netop. 783 01:11:11,614 --> 01:11:14,951 Og en af reglerne er, at man udtrykker sine følelser. 784 01:11:14,976 --> 01:11:19,527 Så siger vi det. - Godt så. 785 01:11:20,895 --> 01:11:23,727 Du skal videre, ikke? Vi skal også videre. 786 01:11:23,752 --> 01:11:25,354 Jamen hej hej. 787 01:11:29,710 --> 01:11:31,744 Bare lige en sidste ting. 788 01:11:39,481 --> 01:11:42,186 Jeg er ked af, jeg var så hård ved dig. 789 01:11:44,295 --> 01:11:47,436 Jeg ved godt, det er svært for dig at rejse fra Green Hills. 790 01:11:47,460 --> 01:11:52,287 At forlade noget, man holder af, gør bare ondt. 791 01:11:52,349 --> 01:11:55,317 Du er ikke sikker på, du vil af sted, vel? 792 01:11:55,342 --> 01:11:58,636 Jeg vil ikke, men jeg kan ikke blive. 793 01:11:58,724 --> 01:12:01,711 Jeg er farlig for mine omgivelser. 794 01:12:01,735 --> 01:12:03,335 Det går bare ikke. 795 01:12:04,139 --> 01:12:08,233 Du skal vide, at de sidste par dage har været... 796 01:12:08,258 --> 01:12:11,367 ... de bedste to dage i mit liv. 797 01:12:14,361 --> 01:12:18,269 Jeg kommer faktisk til at savne dig, din lille blå djævel. 798 01:12:18,294 --> 01:12:21,135 Lige over, Lord Donut. 799 01:12:21,286 --> 01:12:24,398 Tak. - For hvad? 800 01:12:24,857 --> 01:12:26,687 Fordi du har reddet mit liv. 801 01:12:44,407 --> 01:12:48,006 Okay. Har nogen deres "find min telefon" tændt? 802 01:13:13,902 --> 01:13:17,524 Velkommen til San Francisco, hr. Wachowski. 803 01:13:17,654 --> 01:13:19,511 Er muslingesuppen lækker? 804 01:13:19,536 --> 01:13:23,357 Det er ham galningen, der prøver at slå ihjel... uden held! 805 01:13:23,382 --> 01:13:27,120 God tur til Comic-Con. - Ja, hvad er det, du har på? 806 01:13:28,542 --> 01:13:32,848 En dragt, der skal modulere min kropstemperatur og mindske træk. 807 01:13:32,873 --> 01:13:38,631 Ja, men du er sgu tung at trækkes med. - Den var god. Du slår gnister, Thomas. 808 01:13:38,656 --> 01:13:41,626 Apropos gnister... sød elskerinde. 809 01:13:41,652 --> 01:13:45,325 Hedder hun noget, eller skal vi bare kalde hende uskyldigt offer? 810 01:13:45,351 --> 01:13:50,128 Tal pænt, hvis du ikke vil have en omgang til. Jeg stak ham en. 811 01:13:50,153 --> 01:13:52,837 Han stak ham en. Det var kanon. 812 01:13:52,863 --> 01:13:55,957 Klap i! Nu skal knapperne tale. 813 01:13:55,982 --> 01:14:01,629 Imponerende flyveæg, hr. Æggemand, men indse det. Du fanger mig aldrig. 814 01:14:01,654 --> 01:14:03,413 Selvsikkerhed. 815 01:14:03,459 --> 01:14:06,215 Tåbens svar på intelligens. 816 01:14:09,637 --> 01:14:11,460 KLARGØR PIG-ENERGI 817 01:14:13,296 --> 01:14:15,215 Det er ikke godt. 818 01:14:15,539 --> 01:14:20,790 Du har jo superfart, men vi to... - Er forsvarsløse og bliver pløkket? 819 01:14:20,815 --> 01:14:22,696 Sådan cirka, ja. 820 01:14:23,045 --> 01:14:26,410 Bare rolig. Jeg ved lige, hvad jeg skal. 821 01:14:32,806 --> 01:14:37,867 Det havde jeg ikke regnet med. Men jeg regnede jo med ikke at regne med det. 822 01:15:38,671 --> 01:15:39,690 Kom så! 823 01:15:39,864 --> 01:15:42,727 Kom så, kom så. 824 01:16:08,589 --> 01:16:09,789 Hej, Tom. 825 01:16:09,813 --> 01:16:15,104 Godt, du er her. Jeg kan godt bruge lidt hjælp. Gamle Bessie skal kælve. 826 01:16:15,129 --> 01:16:16,726 Lige to sekunder. 827 01:16:19,177 --> 01:16:22,667 Må jeg give dig et genialt råd? 828 01:16:22,692 --> 01:16:26,582 Du skal ikke løbe. Det kommer bare til at gøre mere ondt. 829 01:16:26,767 --> 01:16:29,263 Og det er skidt for leddene. Det er bevist. 830 01:16:29,297 --> 01:16:33,743 Okay, Æggemand. Skal vi være hurtige? Fint nok. 831 01:16:35,977 --> 01:16:38,186 Så bliver det på den hårde måde. 832 01:16:56,566 --> 01:16:58,918 Det var venstresving forbudt. 833 01:17:01,144 --> 01:17:05,697 Så er vi her igen. Vi har været igennem så meget sammen. Nu ved I, - 834 01:17:05,722 --> 01:17:09,939 - hvorfor en psykotisk robotdoktor jagter et supersonisk, blåt pindsvin. 835 01:17:09,965 --> 01:17:12,993 Er I spændte på slutningen? Det er jeg også. 836 01:17:30,283 --> 01:17:34,062 Hvad sker der?! Ingen har indhentet mig før. 837 01:17:41,580 --> 01:17:43,325 Af banen! 838 01:17:43,673 --> 01:17:45,197 Sacré bleu! 839 01:17:45,811 --> 01:17:47,988 Excusez-moi, monsieur! 840 01:17:51,933 --> 01:17:54,714 Så får den fuld æde! 841 01:18:03,168 --> 01:18:04,934 Jeg kan ikke ryste ham af. 842 01:18:19,100 --> 01:18:22,592 Hvis du ikke kan slå dem, så gør dem blinde. 843 01:18:24,804 --> 01:18:27,376 Ingen visuel kontakt. 844 01:18:31,670 --> 01:18:36,542 Kan du komme ned! Det er et af verdens syv vidundere! 845 01:19:09,390 --> 01:19:13,033 Du er da et mageløst lille væsen. 846 01:19:14,955 --> 01:19:19,799 Det bliver sjovt at foretage en lang række dybdeborende undersøgelser. 847 01:19:20,226 --> 01:19:22,548 Har du noget at sige? 848 01:19:22,789 --> 01:19:25,868 Guac. Det er et fint od. 849 01:19:27,469 --> 01:19:33,646 Du ved jo godt, dyreforsøg har banet vej for mange gennembrud. Du er egoistisk. 850 01:19:33,671 --> 01:19:35,808 Gi'r du et lift? - Hvad he... 851 01:19:41,348 --> 01:19:44,025 Hvem fanden tror du, du er? 852 01:19:46,590 --> 01:19:49,351 Jeg er Lord Donut, dit dumme svi... 853 01:19:53,103 --> 01:19:56,781 Autopilot, ret op. Hvorfor? 854 01:19:57,131 --> 01:20:02,153 Hvorfor ofre livet for den tingest? Det er derfor, jeg ikke har venner. 855 01:20:02,178 --> 01:20:05,545 Pludselig er man forlover, og så vil de giftes udenbys, - 856 01:20:05,632 --> 01:20:08,419 - som om ingen har andet at tage sig til! 857 01:20:08,447 --> 01:20:10,225 Nå, men hvor kom vi fra? 858 01:20:10,552 --> 01:20:13,823 Nå ja. Du skulle til at dø. 859 01:20:15,568 --> 01:20:18,342 Det er vores sherif, du jokker på. 860 01:20:18,988 --> 01:20:24,180 Og vores blå djævel, som alle nu kan se er et vaskeægte væsen - 861 01:20:24,204 --> 01:20:27,340 - og overhovedet ikke opfundet af mig. 862 01:20:29,236 --> 01:20:31,399 Få den væk. 863 01:20:31,425 --> 01:20:33,026 Tom? 864 01:20:46,164 --> 01:20:52,735 Ikke for at være ufølsom, men nogen burde hente is, så liget kan holde sig. 865 01:20:54,425 --> 01:20:59,227 Han er bare et fjollet, lille rumvæsen. Han hørte ikke til her. 866 01:21:00,901 --> 01:21:03,282 Det lille rumvæsen - 867 01:21:03,307 --> 01:21:07,019 - var mere menneskelig, end du nogensinde bliver. 868 01:21:07,400 --> 01:21:09,518 Han hed Sonic. 869 01:21:09,543 --> 01:21:11,746 Det her var hans hjem. 870 01:21:11,928 --> 01:21:13,528 Og han var min ven. 871 01:21:38,736 --> 01:21:40,336 På ham. 872 01:21:41,388 --> 01:21:42,989 Pas på. 873 01:21:46,285 --> 01:21:49,333 Du har vist noget, der tilhører mig. 874 01:21:59,762 --> 01:22:04,501 Det er min kraft. Og jeg bruger den ikke til at flygte mere. 875 01:22:04,527 --> 01:22:08,456 Jeg bruger den til at beskytte mine venner. 876 01:23:05,716 --> 01:23:07,675 Det var dråben! 877 01:23:07,700 --> 01:23:12,183 Ved du hvad, Æggemand? Jeg forlader ikke Jorden. Det gør du. 878 01:23:12,328 --> 01:23:13,929 Lord Donut? 879 01:24:02,597 --> 01:24:05,571 Jeg sagde jo, du klarede den. - Vi klarede den. 880 01:24:17,936 --> 01:24:21,024 Det er vist dine. - Mange tak. 881 01:24:21,546 --> 01:24:25,723 Du skubber ikke flere ud fra højhuse. - Det ved du godt, jeg ikke kan love. 882 01:24:28,344 --> 01:24:31,306 Godt klaret, rumsvin. - Tak, Lord Donut. 883 01:24:31,331 --> 01:24:34,276 Du er nødt til at forklare den Lord Donut. 884 01:24:34,300 --> 01:24:37,451 Niks. Det bliver mellem mig og stumpen. 885 01:24:37,475 --> 01:24:40,801 Din søster og du har også... - Min søster! 886 01:24:40,826 --> 01:24:44,755 Fart på, fart på... 887 01:24:45,563 --> 01:24:50,231 Jojo, tag mit Fitbit på. Så får jeg da nogle skridt. 888 01:24:50,256 --> 01:24:54,173 Vi kan aldrig vende tilbage. - Skal vi også det? 889 01:24:56,452 --> 01:25:00,360 Det føles, som om vi er hjemme nu. - Gør det? 890 01:25:02,156 --> 01:25:06,916 Jeg har ligesom sat hak ud for "red et liv"-feltet på træskolisten. 891 01:25:09,107 --> 01:25:13,262 Nu vil jeg bare være sammen med de mennesker, jeg holder af. 892 01:25:14,484 --> 01:25:16,569 Det felt skal have et hak. 893 01:25:16,910 --> 01:25:18,510 Det lyder godt. 894 01:25:19,359 --> 01:25:23,242 Godt, folkens. Der er ikke noget at se. Så går vi. 895 01:25:23,267 --> 01:25:27,281 Bare endnu en dag i Green Hills. Carl, giv mig live motorsaven. 896 01:25:27,369 --> 01:25:30,893 Så går vi! I opfører jeg, som om I aldrig har set en kamp - 897 01:25:30,919 --> 01:25:36,035 - mellem en intergalaktisk rumgnaver og en robot med doktorgrad. 898 01:25:44,735 --> 01:25:47,336 Er der nok? - Ja, chef. 899 01:25:47,361 --> 01:25:50,474 Skal du bruge mere? - Få den væk. 900 01:26:00,624 --> 01:26:04,213 Hr. og fru Wachowski? - Ja. 901 01:26:06,580 --> 01:26:08,790 En tak fra regeringen, - 902 01:26:08,815 --> 01:26:12,673 - fordi I undlod at fortælle om hændelser, der aldrig er indtruffet. 903 01:26:15,720 --> 01:26:18,774 Hvad kan det være? - Penge til istandsættelse? 904 01:26:18,800 --> 01:26:22,569 Brev fra præsidenten? - Vent og se. 905 01:26:25,844 --> 01:26:28,141 Olive Garden. - Ja. 906 01:26:28,412 --> 01:26:32,373 Du fik det til at lyde som noget bedre end det, vi sagde. 907 01:26:32,398 --> 01:26:36,665 Har I prøvet deres "uendelige pasta"? Den er uendelig. 908 01:26:36,690 --> 01:26:38,988 Det lyder... fint. 909 01:26:39,013 --> 01:26:41,815 Tak. Det er vi meget glade for. 910 01:26:42,341 --> 01:26:46,757 Så er det med ham Robotnik-fætteren slut, ikke? Han forsvandt bare. 911 01:26:46,783 --> 01:26:51,365 Beklager, men det har aldrig eksisteret nogen ved det navn. 912 01:26:52,422 --> 01:26:53,405 Gid det var sandt. 913 01:26:53,430 --> 01:26:58,167 I har vel ikke været i kontakt med et vist rumvæsen siden, vel? 914 01:26:58,193 --> 01:27:02,882 Den øverste ledelse vil gerne sludre med ham. Stille og roligt. Måske brunch. 915 01:27:04,522 --> 01:27:06,598 Nå, ham den lille blå fætter. 916 01:27:06,623 --> 01:27:11,011 Nej, ingenting. Ham hører vi nok aldrig mere fra. 917 01:27:11,605 --> 01:27:13,494 Udmærket. 918 01:27:13,520 --> 01:27:17,639 Okay... tak. - Super. 919 01:27:22,900 --> 01:27:26,252 Jeg glæder mig faktisk til den pasta. 920 01:27:26,392 --> 01:27:28,460 Skal vi se en film eller hvad? 921 01:27:28,485 --> 01:27:33,539 Du skal altså tilbage til din hule. - Den er jo tre om eftermiddagen! 922 01:27:33,564 --> 01:27:38,894 Du bliver umulig, når du er overtræt. - Overhovedet ikke. Hvor er I nederen. 923 01:27:38,919 --> 01:27:42,003 Ja, ja. Hvor skal du hen? 924 01:27:42,028 --> 01:27:45,600 I sagde, jeg skulle tilbage til hulen. - Ja. 925 01:28:00,374 --> 01:28:03,339 Hold nu op! 926 01:28:04,342 --> 01:28:07,687 Det er helt vildt. Hvordan har I...? 927 01:28:08,355 --> 01:28:10,841 Det hele er her jo. 928 01:28:20,889 --> 01:28:24,588 Se der! For vildt! Og sækkestolen? Det er da løgn! 929 01:28:24,613 --> 01:28:27,984 Hvordan har I fået alt det helt herover? 930 01:28:28,159 --> 01:28:30,800 Jeg elsker det! 931 01:28:33,680 --> 01:28:36,545 Nå... Velkommen hjem. 932 01:28:36,571 --> 01:28:39,326 Tak... tusind tak. 933 01:28:47,828 --> 01:28:52,328 Glem det, du. Ingen næstbedste dyrevenner i mit værelse. 934 01:28:52,915 --> 01:28:55,324 Hvad laver du? Gå væk! 935 01:28:55,734 --> 01:28:59,356 Hold op. Jeg advarer dig! Jeg har nunchakuer! Nej, stop. 936 01:28:59,381 --> 01:29:01,121 Okay, så bliv. 937 01:29:18,177 --> 01:29:22,295 Min sindstilstand er stadig fuldstændig intakt. 938 01:29:23,581 --> 01:29:26,002 Ikke sandt, agent Stone? 939 01:29:30,194 --> 01:29:32,455 Giv det en skalle. 940 01:29:34,406 --> 01:29:36,172 Tag dig en stener! 941 01:29:37,514 --> 01:29:42,125 En stener! Den er sgu da sjov! Hvad er der med dig? 942 01:29:42,472 --> 01:29:46,193 DAG 87 - Status: Ubeboet planet. 943 01:29:47,101 --> 01:29:49,789 Ingen ressourcer. Ingen forsyninger. 944 01:29:49,914 --> 01:29:52,488 Ingen åbenlys vej hjem. 945 01:29:53,701 --> 01:29:56,351 Et laverestående menneske ville dø her. 946 01:29:58,533 --> 01:30:00,149 Jeg er hjemme til jul. 947 01:30:19,834 --> 01:30:22,221 Tag dig en stener! 948 01:30:24,938 --> 01:30:27,572 Kom nu! Op med humøret! 949 01:30:31,287 --> 01:30:37,467 Udgivet af UNiTAiL www.DanishBits.org 950 01:32:28,816 --> 01:32:32,646 Hvis målingerne er korrekte, er han her. Jeg har fundet ham. 951 01:32:32,871 --> 01:32:34,765 Bare jeg ikke kommer for sent. 952 01:32:44,042 --> 01:32:46,954 Oversat af Lasse Schmidt Dansk Video Tekst