1
00:01:09,194 --> 00:01:11,113
Vím, co si teď říkáte.
2
00:01:11,196 --> 00:01:13,365
Proč takového pěkného ježka
3
00:01:13,448 --> 00:01:17,119
honí jakýsi blázen
s knírkem z doby občanské války?
4
00:01:17,202 --> 00:01:18,328
Abych pravdu řekl,
5
00:01:18,412 --> 00:01:20,956
mám pocit,
že před něčím utíkám celý život.
6
00:01:21,039 --> 00:01:23,709
Je toho moc? Jsem na vás moc rychlý?
7
00:01:23,792 --> 00:01:26,420
To já umím. Víte co? Dám zpátečku.
8
00:01:34,219 --> 00:01:36,930
Pocházím z tohoto ostrova.
9
00:01:37,848 --> 00:01:39,349
Bylo tam vše.
10
00:01:39,433 --> 00:01:41,768
Písečné pláže, kaskádové vodopády,
11
00:01:41,852 --> 00:01:43,729
volný přístup na loping.
12
00:01:43,812 --> 00:01:47,983
A nemusel jsem jezdit školním autobusem,
protože jsem celý ostrov přeběhl
13
00:01:48,066 --> 00:01:49,860
za míň než dvě sekundy.
14
00:01:49,943 --> 00:01:51,695
A navíc tam škola ani nebyla.
15
00:01:51,778 --> 00:01:53,906
Já vím, dost dobrej ostrov, co?
16
00:01:54,740 --> 00:01:55,574
Jo!
17
00:01:55,657 --> 00:01:59,786
Narodil jsem se se superschopnostmi,
o kterých jsem neměl mluvit.
18
00:01:59,870 --> 00:02:02,956
Ale jako každé dítě
jsem udělal pravý opak.
19
00:02:05,250 --> 00:02:07,836
Tohle je Longclaw. Starala se o mě.
20
00:02:07,920 --> 00:02:12,382
Byla takový můj Obi-Wan Kenobi,
který má zobák a žere myši.
21
00:02:12,466 --> 00:02:15,010
Sonicu, někdo tě mohl vidět.
22
00:02:15,093 --> 00:02:17,763
Mě nikdo neviděl. Jsem moc rychlý!
23
00:02:17,846 --> 00:02:19,765
A chtěl jsem ti přinést tohle.
24
00:02:23,685 --> 00:02:24,937
K zemi!
25
00:02:28,565 --> 00:02:32,152
Ukázalo se, že moc láká zloduchy,
co po ní touží.
26
00:02:32,236 --> 00:02:34,238
A já jsem je dovedl až k nám.
27
00:02:49,044 --> 00:02:50,212
Poslouchej, Sonicu.
28
00:02:51,630 --> 00:02:54,675
Máš schopnosti,
jaké jsem ještě nikdy neviděla.
29
00:02:54,758 --> 00:02:57,094
To znamená, že je bude vždy někdo chtít.
30
00:02:57,177 --> 00:03:00,889
V bezpečí zůstaneš,
jen když se budeš skrývat.
31
00:03:04,476 --> 00:03:07,104
Tamten svět je na opačné straně vesmíru.
32
00:03:07,187 --> 00:03:08,480
Měl bys být v bezpečí.
33
00:03:08,564 --> 00:03:11,316
- Nechci odejít bez tebe.
- Musíš.
34
00:03:11,400 --> 00:03:13,986
Tyto prsteny budou
pro tebe to nejdůležitější.
35
00:03:17,823 --> 00:03:20,409
Když tě najdou, jeden použij.
36
00:03:20,909 --> 00:03:22,870
Nepřestaň utíkat.
37
00:03:23,537 --> 00:03:24,913
Běž!
38
00:03:28,709 --> 00:03:29,877
Longclaw!
39
00:03:31,503 --> 00:03:32,546
Sbohem, Sonicu.
40
00:03:32,629 --> 00:03:33,589
Ne!
41
00:03:35,591 --> 00:03:37,384
Ne!
42
00:03:45,184 --> 00:03:48,979
JEŽEK SONIC
43
00:03:54,151 --> 00:03:55,736
O DESET LET POZDĚJI
44
00:04:03,368 --> 00:04:04,828
No tak, aspoň jedno auto.
45
00:04:15,047 --> 00:04:16,380
To je nuda.
46
00:04:16,464 --> 00:04:18,007
Tome, slyšíme se? Jsi tam?
47
00:04:18,759 --> 00:04:21,845
Ne, Wade, jsem na jachtě na Barbadosu.
48
00:04:22,554 --> 00:04:23,555
S Rihannou.
49
00:04:24,181 --> 00:04:25,682
Ty jo!
50
00:04:25,766 --> 00:04:27,351
To je super. Pošli fotky.
51
00:04:27,434 --> 00:04:29,478
Ne, Wade. Měřím rychlost.
52
00:04:29,561 --> 00:04:32,731
Už? Jak ses tak rychle vrátil?
Barbados leží v oceánu!
53
00:04:32,814 --> 00:04:34,566
Vydrž, něco mám.
54
00:04:41,740 --> 00:04:44,743
Hej, kámo! Kam ten spěch?
55
00:04:44,826 --> 00:04:46,620
Tady bydlí i děti!
56
00:04:47,955 --> 00:04:50,249
Přišlo mi to vtipný, promiň.
57
00:04:56,296 --> 00:04:57,130
Cože?
58
00:05:36,962 --> 00:05:38,630
Tome, přijeď na Main Street.
59
00:05:38,714 --> 00:05:40,549
Byla tu přestřelka gangů.
60
00:05:42,926 --> 00:05:45,429
Dělám si legraci. Kachna ukradla bagel.
61
00:05:45,512 --> 00:05:47,181
Ale chtějí ho zpátky.
62
00:05:58,734 --> 00:06:01,361
Bacha, kamaráde. Málem ses nechal přejet.
63
00:06:01,445 --> 00:06:03,488
Ujíždíš na adrenalinu?
64
00:06:03,572 --> 00:06:05,657
To musí být těžký, být pořád pomalý.
65
00:06:05,741 --> 00:06:09,036
Víš co... Dnes je tvůj šťastný den.
66
00:06:13,498 --> 00:06:15,834
Připadal sis někdy víc naživu?
67
00:06:17,252 --> 00:06:19,755
To je skvělý. Jde ti to.
68
00:06:19,838 --> 00:06:21,340
Sakryš!
69
00:06:21,882 --> 00:06:23,842
Zachránil jsem to.
70
00:06:26,553 --> 00:06:28,764
Zůstane to mezi námi, jo?
71
00:06:28,847 --> 00:06:32,017
Neviděls mě. Nikdy jsem tu nebyl.
72
00:06:46,365 --> 00:06:48,075
Co jste čekali?
73
00:06:48,158 --> 00:06:52,162
Malého špinavého ježka,
co jí bobule a bojuje o přežití?
74
00:06:52,246 --> 00:06:56,750
Ani náhodou. Na Zemi si to pěkně užívám.
75
00:06:56,834 --> 00:06:58,502
Mám knihovnu...
76
00:07:00,045 --> 00:07:01,880
...domácí posilovnu
77
00:07:01,964 --> 00:07:04,091
a špičkové zabezpečení.
78
00:07:16,603 --> 00:07:17,604
Ale ne.
79
00:07:19,022 --> 00:07:22,067
A pokud mě někdo najde,
budu se řídit radou Longclaw.
80
00:07:22,150 --> 00:07:24,361
Dostanu se prstenem na novou planetu.
81
00:07:24,444 --> 00:07:25,445
BEZPEČNÉ SVĚTY
82
00:07:25,529 --> 00:07:29,241
Do nějakého hezkého a bezpečného světa,
kde jsou jen houby.
83
00:07:30,826 --> 00:07:33,745
Hnusný, smradlavý houby.
84
00:07:34,705 --> 00:07:36,373
Nesnáším houby.
85
00:07:37,749 --> 00:07:39,835
Ale tím se netrapme.
86
00:07:39,918 --> 00:07:44,339
Tohle je Green Hills,
to nejlepší místo na Zemi.
87
00:07:45,716 --> 00:07:50,637
Toto jsou mí lidé a troufnu si říct,
že jsem jejich roztomilý vesmírný tvor.
88
00:07:50,721 --> 00:07:52,556
I když tedy neví, že existuju.
89
00:07:54,516 --> 00:07:57,728
Mým oblíbencem je Pán donutů...
90
00:07:58,645 --> 00:08:00,189
...obránce města...
91
00:08:00,272 --> 00:08:03,984
...a ochránce jak velkých,
tak malých tvorů.
92
00:08:04,067 --> 00:08:05,068
Dobré ráno.
93
00:08:05,152 --> 00:08:06,945
Donalde, Daisy, Daffy.
94
00:08:08,155 --> 00:08:10,616
Pán donutů žije s Preclíkovou dámou.
95
00:08:11,283 --> 00:08:15,996
Má moc ráda zvířata
a je zvláštní, že se narodila bez kostí.
96
00:08:16,496 --> 00:08:17,998
Au.
97
00:08:18,081 --> 00:08:21,293
Jeden člověk ve městě po mně jde.
98
00:08:21,376 --> 00:08:23,587
Říká mi Modrý ďábel.
99
00:08:23,670 --> 00:08:25,547
Včera jsem ho málem chytil.
100
00:08:25,631 --> 00:08:27,466
Já mu říkám Šílený Carl.
101
00:08:31,136 --> 00:08:32,596
Umíme se bavit.
102
00:08:34,306 --> 00:08:36,808
Já si tě najdu!
103
00:08:36,892 --> 00:08:39,811
A vím, že existuješ!
104
00:08:39,895 --> 00:08:42,438
To teda neexistuju!
105
00:08:42,523 --> 00:08:44,608
Nejradši mám filmové večery.
106
00:08:44,691 --> 00:08:46,610
Prosím.
107
00:08:47,194 --> 00:08:48,654
Jo! Keanu!
108
00:08:48,737 --> 00:08:50,364
Ty jsi národní poklad.
109
00:08:50,447 --> 00:08:52,824
- Až tě najdu...
- Tak koukej, machýrku.
110
00:08:52,908 --> 00:08:54,660
V autobusu je bomba.
111
00:08:54,743 --> 00:08:56,161
„Tak koukej, machýrku.“
112
00:08:56,703 --> 00:08:57,871
Klasika.
113
00:08:58,580 --> 00:09:00,541
Jsme v podstatě rodina.
114
00:09:01,250 --> 00:09:03,043
I když jsme se ještě nepotkali.
115
00:09:03,126 --> 00:09:04,169
PSYCHIATR
MÁ SEZENÍ
116
00:09:04,253 --> 00:09:07,631
Nezačínáte kvůli té
dlouhotrvající samotě bláznit?
117
00:09:07,714 --> 00:09:09,633
Bláznit? Já?
118
00:09:09,716 --> 00:09:12,302
To ne, doktore. To se pletete.
119
00:09:12,386 --> 00:09:16,765
A i přesto, že máte ty takzvané kamarády,
120
00:09:16,849 --> 00:09:18,892
tak jsi pořád docela osamělý?
121
00:09:24,481 --> 00:09:27,901
Nebojíš se třeba, že budeš navždy sám?
122
00:09:42,165 --> 00:09:45,919
Hej! Ne!
123
00:09:46,003 --> 00:09:47,629
Slezte. Šup.
124
00:09:47,713 --> 00:09:50,048
No tak! Slezte!
125
00:09:50,132 --> 00:09:52,551
Slezte, vy hrabači v popelnicích.
126
00:09:54,219 --> 00:09:56,930
Maddie,
jsi zdejší nejuznávanější veterinářka.
127
00:09:57,014 --> 00:10:00,058
Jaký je nejrychlejší způsob,
jak zahubit mývala?
128
00:10:00,142 --> 00:10:02,603
Ahoj Ozzy! To jsi rád, že mě vidíš.
129
00:10:02,686 --> 00:10:03,854
Nežereš odpadky, že?
130
00:10:04,813 --> 00:10:06,023
Co to je?
131
00:10:06,690 --> 00:10:09,526
- Je to to, co si myslím?
- Jo. Otevři to.
132
00:10:10,152 --> 00:10:11,987
Je to nějaký tenký, nevyšlo to?
133
00:10:12,070 --> 00:10:13,780
Otevři a uvidíš.
134
00:10:19,620 --> 00:10:23,457
„Vážený Thomasi, policejní oddělení
v San Franciscu vyhodnotilo přihlášku.
135
00:10:23,540 --> 00:10:26,210
Probíhá mezirezortní přezkoumání
a prověrka,
136
00:10:26,293 --> 00:10:29,671
ale s radostí oznamujeme,
že jsme vás vybrali do našeho týmu.“
137
00:10:29,755 --> 00:10:31,173
- Panebože!
- Ty jo!
138
00:10:31,798 --> 00:10:33,175
Panebože.
139
00:10:35,552 --> 00:10:36,929
„San Francisco je na prd.“
140
00:10:39,515 --> 00:10:40,516
Ten druhej!
141
00:10:45,729 --> 00:10:48,524
- Neměla jsi pochyby, jo?
- Ne!
142
00:10:50,901 --> 00:10:53,987
- Nemůžu tomu uvěřit!
- To ne! Dokázals to.
143
00:10:55,697 --> 00:10:57,115
Hej, a to je co?
144
00:10:58,367 --> 00:11:00,744
Byty k pronájmu, co jsem našla na Zillow.
145
00:11:00,827 --> 00:11:05,832
Říkala jsem si, že tam zítra s Ozzym
zaletíme a trochu se porozhlédneme.
146
00:11:06,500 --> 00:11:09,253
Všechno se děje nějak rychle.
147
00:11:09,336 --> 00:11:12,005
Jo, je to šílený.
148
00:11:12,089 --> 00:11:14,341
Dal sis přihlášku a oni tě vzali.
149
00:11:14,424 --> 00:11:15,926
Pořád probíhá prověrka.
150
00:11:16,009 --> 00:11:17,094
Ach jo.
151
00:11:17,177 --> 00:11:20,597
Snad nezjistí, že ses jednou připojil
na Wi-Fi k sousedům.
152
00:11:20,681 --> 00:11:22,641
Oprava: Pořád jsem na ně připojený.
153
00:11:23,934 --> 00:11:26,645
Ale jsi s tím určitě v pohodě, Maddie?
154
00:11:26,728 --> 00:11:28,772
Thomasi Michaele Wachowski,
155
00:11:28,856 --> 00:11:31,191
cos dělal, když jsem studovala veterinu?
156
00:11:31,275 --> 00:11:33,235
Měl jsem dvě práce,
abych zaplatil nájem...
157
00:11:33,318 --> 00:11:35,112
A třetí, abys zaplatil školné.
158
00:11:35,821 --> 00:11:39,116
Ty ses pro mě obětoval.
Ráda udělám to samé.
159
00:11:40,868 --> 00:11:43,078
A, zlato, ty s tím v pohodě jsi?
160
00:11:44,454 --> 00:11:46,748
Vždyť už je to víc než 50 let,
161
00:11:46,832 --> 00:11:48,792
co Wachowští toto město chrání.
162
00:11:49,585 --> 00:11:51,211
Je to velká změna.
163
00:11:52,087 --> 00:11:53,589
Jsem si tím jistý.
164
00:11:54,381 --> 00:11:57,217
Je čas,
aby tady ten chlap šel s kůží na trh.
165
00:11:57,301 --> 00:12:01,180
Green Hills mám rád, ale chci
pomáhat lidem s opravdovými problémy.
166
00:12:01,930 --> 00:12:06,226
Chci, abych tam byl pro lidi
v situaci na život a na smrt.
167
00:12:07,019 --> 00:12:08,145
To chápu.
168
00:12:08,228 --> 00:12:11,190
- Jsem na tebe hrdá.
- Děkuju.
169
00:12:12,608 --> 00:12:15,068
S těžkým srdcem vám oznamuji,
170
00:12:15,152 --> 00:12:18,363
že jsem přijal místo
na policejním oddělení v San Franciscu.
171
00:12:18,447 --> 00:12:20,157
S okamžitou platností.
172
00:12:20,240 --> 00:12:24,036
Bude těžké opustit moje rodné město
a všechny mé přátele.
173
00:12:24,119 --> 00:12:27,122
Ale je to něco,
co mám pocit, že musím udělat...
174
00:12:27,748 --> 00:12:32,294
...abych vyrostl jako strážník...
i jako člověk.
175
00:12:35,339 --> 00:12:37,216
Co vy na to, seržante Posypko?
176
00:12:38,258 --> 00:12:39,968
To nebylo špatný, ne?
177
00:12:41,261 --> 00:12:43,013
Zbývá to jen...
178
00:12:44,056 --> 00:12:45,891
...říct všem, kdo nejsou donut.
179
00:12:47,768 --> 00:12:49,978
Ty jo, rozhodující zápas!
180
00:13:34,940 --> 00:13:36,316
To je super.
181
00:13:41,321 --> 00:13:42,489
Devátá směna, remíza
182
00:13:42,573 --> 00:13:46,118
a na pálce je přesně ten pravý,
kdo může hru rozhodnout. Sonic!
183
00:13:46,201 --> 00:13:51,290
Naproti němu ale stojí nadhazovač,
vynikající levák z Green Hills...
184
00:13:51,373 --> 00:13:52,749
Také Sonic.
185
00:13:52,833 --> 00:13:54,293
Soustřeď se, Sonicu.
186
00:13:54,376 --> 00:13:57,337
Pokud zvítězíš,
budeš v Green Hills nejoblíbenější.
187
00:14:02,134 --> 00:14:05,220
Odpal to na toho vlevo!
Je to úplnej mimozemšťan.
188
00:14:08,891 --> 00:14:10,392
S ním se to nedá.
189
00:14:10,475 --> 00:14:14,605
Hej, Sonicu, zkus to trefit,
ty jeden pálkaři.
190
00:14:22,237 --> 00:14:23,614
Mám ho!
191
00:14:24,656 --> 00:14:25,908
Nemám ho.
192
00:14:35,000 --> 00:14:36,835
Poběž na domácí metu!
193
00:14:37,294 --> 00:14:38,670
Tak pojď!
194
00:14:43,425 --> 00:14:44,635
Sejf!
195
00:14:46,929 --> 00:14:49,806
Jo! Dokázal jsem to!
196
00:14:49,890 --> 00:14:52,684
Viděli jste to? Já to dokázal!
197
00:15:05,864 --> 00:15:07,783
Opravdu jsem osamělý.
198
00:15:08,450 --> 00:15:11,036
Úplně sám. Navždy.
199
00:15:45,404 --> 00:15:48,699
Té obří modré exploze
si určitě nikdo nevšiml, že ne?
200
00:15:59,042 --> 00:16:00,627
- Čau, Wade.
- Ahoj, Tome.
201
00:16:00,711 --> 00:16:02,421
Tady Wade.
202
00:16:02,504 --> 00:16:04,173
Co se děje?
203
00:16:04,256 --> 00:16:06,175
Co myslíš, vypadl proud.
204
00:16:06,258 --> 00:16:09,595
Ne asi! Světla zhasla. Celé město šílí.
205
00:16:09,678 --> 00:16:11,680
- Co mám dělat?
- Uklidni se.
206
00:16:11,763 --> 00:16:13,599
Nadechni se, zavolej Gilovi,
207
00:16:13,682 --> 00:16:15,767
ať najdou spadlé dráty, a pak...
208
00:16:16,602 --> 00:16:19,271
...zavolej Zimovi,
ať doveze generátor do Super Q,
209
00:16:19,354 --> 00:16:20,606
aby se nezkazilo jídlo.
210
00:16:20,689 --> 00:16:24,484
Zavolat Zimovi dřív než Gilovi?
211
00:16:24,568 --> 00:16:26,987
- Nebo Gil... Haló?
- Zavolám ti později.
212
00:16:27,070 --> 00:16:29,323
Počkat! Haló? To jsou celý instrukce?
213
00:16:30,782 --> 00:16:33,827
Dobře. To zvládneš.
214
00:16:34,578 --> 00:16:37,748
Co bylo to první, co říkal?
215
00:16:39,416 --> 00:16:41,502
Jasně. Uklidnit se.
216
00:17:01,730 --> 00:17:02,731
Před 20 minutami
217
00:17:02,814 --> 00:17:06,484
došlo k výboji, který vyhodil proud
na celém severozápadním pobřeží.
218
00:17:06,568 --> 00:17:07,569
Co víme?
219
00:17:07,653 --> 00:17:10,071
První, co nás napadlo, byl EMP.
220
00:17:10,821 --> 00:17:13,575
Ale elektromagnetické impulsy
tak silné nejsou.
221
00:17:13,659 --> 00:17:16,244
NASA vyloučila meteority
a sluneční erupce.
222
00:17:16,328 --> 00:17:18,747
Podle Ministerstva energetiky
to elektrárny nezavinily.
223
00:17:18,829 --> 00:17:21,708
No, zdá se,
že umíme zjistit, čím to nebylo.
224
00:17:21,791 --> 00:17:24,086
Může to být předehra k většímu útoku.
225
00:17:24,169 --> 00:17:26,338
Navrhuji zalarmovat pátý a šestý pluk.
226
00:17:26,421 --> 00:17:27,506
Ne.
227
00:17:27,589 --> 00:17:30,133
Na to je potřeba
někoho sofistikovanějšího.
228
00:17:30,217 --> 00:17:32,010
Někoho, kdo rozumí technologiím.
229
00:17:32,094 --> 00:17:34,847
- Chcete vyslat laboratorní krysu?
- Ne ledajakou.
230
00:17:34,930 --> 00:17:36,431
Krysu se zuby.
231
00:17:36,515 --> 00:17:38,684
Nenavrhujete snad toho, koho myslím.
232
00:17:38,767 --> 00:17:40,519
- Je trochu divnej.
- Divnej?
233
00:17:40,602 --> 00:17:43,146
- Ne.
- Je to úplný mešuge!
234
00:17:43,230 --> 00:17:46,650
Ale je také skvělý.
Pět doktorátů, obrovské IQ.
235
00:17:46,733 --> 00:17:49,403
A ty jeho drony jsou revoluční.
236
00:17:49,486 --> 00:17:51,363
Jste si jistý, že to zvládne?
237
00:17:51,446 --> 00:17:53,365
Jeho výčet operací nemá chybu.
238
00:17:53,448 --> 00:17:55,367
- Pamatujete na puč v Pákistánu?
- Ne.
239
00:17:55,450 --> 00:17:56,910
Nebo v Ázerbájdžánistánu?
240
00:17:56,994 --> 00:17:59,079
- Takový stát není.
- No právě.
241
00:17:59,162 --> 00:18:01,373
A za to můžete poděkovat Robotnikovi.
242
00:18:01,456 --> 00:18:04,585
Nemůžu uvěřit,
že do toho zatáhnete toho blázna.
243
00:18:04,668 --> 00:18:07,004
Ani já ne, ale...
244
00:18:07,921 --> 00:18:09,339
...nemáme na vybranou.
245
00:18:34,865 --> 00:18:35,866
Co to...
246
00:18:57,971 --> 00:18:59,348
Tomu tady velíte vy?
247
00:18:59,431 --> 00:19:00,599
- Ano...
- Ne!
248
00:19:00,682 --> 00:19:01,600
- Já...
- Špatně!
249
00:19:01,683 --> 00:19:03,018
- ...jsem...
- Já velím!
250
00:19:03,101 --> 00:19:04,436
- ...major...
- Já!
251
00:19:04,520 --> 00:19:06,188
- ...Ben...
- Tady velím já.
252
00:19:07,940 --> 00:19:09,650
To jste ještě neviděl.
253
00:19:10,359 --> 00:19:14,655
Prý jsem ten nejlepší banán
ve světě plném malých hladových opiček.
254
00:19:14,738 --> 00:19:16,073
Vysvětlím vám to.
255
00:19:17,199 --> 00:19:19,868
V hierarchii podle důležitosti
256
00:19:19,952 --> 00:19:22,079
je rozdíl mezi námi neuvěřitelně velký.
257
00:19:22,162 --> 00:19:24,456
- Agente Stone?
- Jste primitivní.
258
00:19:24,540 --> 00:19:26,625
Zahajuji prohlídku místa.
259
00:19:27,251 --> 00:19:29,711
Šestnáct kilometrů
všemi směry bude stačit.
260
00:19:31,004 --> 00:19:32,965
- Pořád na mě divně kouká?
- Ano.
261
00:19:33,048 --> 00:19:34,758
Vytáhnu jeho historii z prohlížeče.
262
00:19:34,842 --> 00:19:36,552
Jestli s tím nepřestanete,
263
00:19:36,635 --> 00:19:38,303
- tak...
- Nejsem hluchej.
264
00:19:38,387 --> 00:19:40,347
Ať se jeho muži hlásí mně.
265
00:19:41,473 --> 00:19:44,142
Prosím? Hele, kámo, nevím,
jestli si uvědo...
266
00:19:44,226 --> 00:19:46,061
Promiňte, majore. Jak bylo to jméno?
267
00:19:46,144 --> 00:19:47,813
- Ben...
- Nezájem!
268
00:19:48,772 --> 00:19:52,276
Nikoho to nezajímá.
Poslyšte, majore Nezájme.
269
00:19:52,359 --> 00:19:54,653
Víte, proč nikoho nezajímá, kdo jste?
270
00:19:54,736 --> 00:19:57,114
Nikoho nezajímají ty vaše chabé úspěchy.
271
00:19:57,197 --> 00:20:00,075
A nikoho nezajímá,
jak je na vás máma pyšná,
272
00:20:00,158 --> 00:20:02,661
že už umíte číst jako třeťák.
273
00:20:03,495 --> 00:20:07,291
Už jste dočetl Šarlotinu pavučinku?
Pozor, spoiler. Na konci umře.
274
00:20:07,374 --> 00:20:09,418
Ale zanechá velký kokon s vajíčky.
275
00:20:12,296 --> 00:20:14,006
Moje miminka.
276
00:20:14,840 --> 00:20:17,092
Koukejte, co se vylíhlo z mého kokonu.
277
00:20:17,176 --> 00:20:19,261
Víte, co mám na strojích rád?
278
00:20:20,345 --> 00:20:23,557
Dělají, co jim řeknete.
Jsou tak naprogramované.
279
00:20:23,640 --> 00:20:26,977
Nepotřebují volno,
aby si sedli do loďky a tam se opili.
280
00:20:27,728 --> 00:20:29,563
Vy taky děláte, co vám řeknou.
281
00:20:29,646 --> 00:20:32,357
Stoupněte si na okraj
své osobní propasti...
282
00:20:33,358 --> 00:20:35,444
...a sledujte, jak mé stroje pracují.
283
00:20:38,197 --> 00:20:40,657
- Cítíte to, Stone?
- Cítím to, Doktore.
284
00:20:41,325 --> 00:20:42,826
Je to evoluce, Stone.
285
00:20:44,036 --> 00:20:45,370
Je to evoluce!
286
00:21:01,553 --> 00:21:02,930
SKENUJI
287
00:21:03,013 --> 00:21:05,140
ZAPISUJI ANOMÁLII
288
00:21:07,059 --> 00:21:09,269
SPEKTRÁLNÍ ANALÝZA
DOKONČENA
289
00:21:21,406 --> 00:21:23,534
- Agente Stone?
- Doktore.
290
00:21:23,617 --> 00:21:25,536
Vidíte zde něco užitečného?
291
00:21:26,787 --> 00:21:29,540
- Vůbec nic, Doktore.
- Jistě že nevidíte.
292
00:21:29,623 --> 00:21:34,169
Vás na hledání stop netrénovali
indiánští stopaři Shadow Wolves.
293
00:21:44,137 --> 00:21:45,264
To je úžasné.
294
00:21:45,347 --> 00:21:46,473
Ne.
295
00:21:46,557 --> 00:21:51,770
Úžasné je, že jsem určil přesnou
výšku, váhu, zakřivení páteře toho tvora
296
00:21:51,854 --> 00:21:54,356
a že počítač nenašel žádnou shodu
297
00:21:54,439 --> 00:21:56,984
nikde v pozemské říši zvířat.
298
00:21:57,985 --> 00:22:02,573
Výpadek proudu nezpůsobili teroristé
a tohle není nějaký malý Bigfoot.
299
00:22:02,656 --> 00:22:06,159
Tohle je něco úplně...
300
00:22:07,411 --> 00:22:09,204
...jiného.
301
00:22:09,288 --> 00:22:12,040
Odkloňte pátrací jednotky
od místa s tou stopou.
302
00:22:13,000 --> 00:22:15,502
Malý krok pro člověka,
303
00:22:15,586 --> 00:22:17,880
velký skok pro mě.
304
00:22:29,141 --> 00:22:31,143
Dobře. Všechno je v pohodě.
305
00:22:31,226 --> 00:22:33,312
Zahrál sis baseball, naštval ses,
306
00:22:33,395 --> 00:22:36,398
pak ti ze zadku vystřelil blesk
a teď si pro tebe jdou.
307
00:22:37,733 --> 00:22:39,526
Tak jo. Země už není bezpečná.
308
00:22:39,610 --> 00:22:41,528
Je čas na plán B... Houbičkov.
309
00:22:41,612 --> 00:22:44,406
Musím si ale vzít věci.
Jen to nejnutnější.
310
00:22:44,489 --> 00:22:46,825
Kartáček, pasta,
gel na vlasy, noční světlo.
311
00:22:46,909 --> 00:22:48,952
Legrační klobouk. Rozjedený meloun.
312
00:22:49,036 --> 00:22:50,913
Jo, a vonnou svíčku.
313
00:22:50,996 --> 00:22:53,081
Celou sbírku komiksů. Sedací pytel.
314
00:22:53,165 --> 00:22:54,750
Vejde se pytel do batohu?
315
00:22:54,833 --> 00:22:56,835
Ne, jasně, že ne. To je blbost.
316
00:22:56,919 --> 00:23:00,547
Tak jo, co dál? Prsteny! No jasně.
317
00:23:01,798 --> 00:23:03,217
Tak jo. Čas na prsten.
318
00:23:03,300 --> 00:23:04,968
Houbová planeto, už jdu.
319
00:23:05,844 --> 00:23:07,179
Ale ne. Už tady jsou.
320
00:23:07,262 --> 00:23:08,972
Musím jít někam jinam.
321
00:23:13,644 --> 00:23:15,312
Sbohem, jeskyně.
322
00:23:19,608 --> 00:23:21,109
- Ahoj.
- Ahoj.
323
00:23:21,193 --> 00:23:22,194
Co děláš?
324
00:23:22,277 --> 00:23:24,780
Vybarvujeme s Jojo a Rachel.
325
00:23:24,863 --> 00:23:26,949
Takže napůl dobrý.
326
00:23:27,032 --> 00:23:29,201
Tady se dějí věci. Vypadl proud.
327
00:23:29,284 --> 00:23:31,161
Celé město bylo potmě.
328
00:23:31,245 --> 00:23:33,580
Bylo to jako znamení, abych už vypadl.
329
00:23:33,664 --> 00:23:35,707
- Wade musel přijít o rozum.
- Jo.
330
00:23:35,791 --> 00:23:38,210
V jeho případě o moc nepřijde.
331
00:23:38,293 --> 00:23:40,921
Co sestra?
Přemluvila tě, abys mě opustila?
332
00:23:41,004 --> 00:23:44,258
Mám jen zjistit, jestli máš v mobilu
seznamovací aplikace.
333
00:23:44,341 --> 00:23:46,426
Mám tam jen aplikace, co tam byly.
334
00:23:46,510 --> 00:23:48,470
A aplikaci Olive Garden.
335
00:23:48,554 --> 00:23:50,472
- Když jíte u nich...
- Jste rodina.
336
00:23:52,724 --> 00:23:54,017
To snad ne.
337
00:23:56,603 --> 00:23:57,896
Vrátili se mývali.
338
00:23:57,980 --> 00:23:59,857
Mám pro ně překvapení.
339
00:23:59,940 --> 00:24:02,359
Nemyslíš snad moji narkotizační pušku?
340
00:24:02,442 --> 00:24:03,443
Jen mají hlad.
341
00:24:03,527 --> 00:24:06,196
A navíc je to puška na medvědy.
342
00:24:07,281 --> 00:24:09,283
- Aspoň to bude fungovat.
- Tome!
343
00:24:09,366 --> 00:24:11,493
Dělám si legraci, jen je vystraším.
344
00:24:11,577 --> 00:24:12,828
Možná k smrti.
345
00:24:12,911 --> 00:24:13,954
- Ahoj, zlato!
- Tome!
346
00:24:18,959 --> 00:24:21,211
R-o-z-v-o-d.
347
00:24:23,672 --> 00:24:24,923
Tak jo. Jsem tu.
348
00:24:25,007 --> 00:24:27,676
S minimální škodou na majetku Pána donutů.
349
00:24:28,594 --> 00:24:29,761
Jdeme na to.
350
00:24:29,845 --> 00:24:31,346
Země neklapla, nevadí.
351
00:24:31,430 --> 00:24:32,723
Teď budeš v bezpečí.
352
00:24:32,806 --> 00:24:35,309
V bezpečném světě plném hub.
353
00:24:35,392 --> 00:24:38,562
Hub, které budou tvými jedinými přáteli.
354
00:24:38,645 --> 00:24:40,564
To zní hrozně. To nejde.
355
00:24:40,647 --> 00:24:42,691
Musíš to udělat. Není jiná možnost.
356
00:24:44,776 --> 00:24:45,777
Tak jo.
357
00:24:47,529 --> 00:24:49,740
Policie San Francisco! Čekám na prověrku.
358
00:24:49,823 --> 00:24:51,325
Packy vzhůru!
359
00:24:52,868 --> 00:24:55,704
Mňau?
360
00:25:04,129 --> 00:25:07,257
„San... Francisco?“
361
00:25:24,650 --> 00:25:27,861
POUŽIJ V PŘÍPADĚ NOUZE!!!
362
00:25:29,279 --> 00:25:30,572
Ne.
363
00:25:35,452 --> 00:25:36,995
Cože?
364
00:25:59,393 --> 00:26:01,061
Modrý ďábel.
365
00:26:14,241 --> 00:26:16,451
- Pán donutů?
- Umí mluvit.
366
00:26:17,119 --> 00:26:19,580
Nejsi tu, abys mě unesl, že ne?
367
00:26:19,663 --> 00:26:21,081
Tys unesl mě.
368
00:26:22,666 --> 00:26:24,835
To je fakt. Co jsi zač?
369
00:26:24,918 --> 00:26:26,753
Proč se schováváš u mě v garáži?
370
00:26:26,837 --> 00:26:28,172
Potřeboval jsem bezpečí.
371
00:26:28,255 --> 00:26:30,632
A napadl jsi mě jen ty, Pane donutů.
372
00:26:30,716 --> 00:26:32,009
Jakej Pán donutů?
373
00:26:32,092 --> 00:26:34,970
Mluvíš s nimi a pak je sníš,
když to přeženou.
374
00:26:35,512 --> 00:26:36,805
Taky fakt.
375
00:26:36,889 --> 00:26:39,308
Moment. Kde jsou houby? Proč jsem na Zemi?
376
00:26:39,391 --> 00:26:42,686
Co se... Ne! Ztratil jsem prsteny.
377
00:26:42,769 --> 00:26:44,062
Cože?
378
00:26:49,943 --> 00:26:52,362
Co se děje? To je tvá mateřská loď?
379
00:26:53,071 --> 00:26:54,656
Nechci, aby mě zkoumali.
380
00:26:54,740 --> 00:26:57,451
Ty se bojíš, jo? Já ani nemám kalhoty!
381
00:27:00,996 --> 00:27:02,331
Co to...
382
00:27:04,917 --> 00:27:07,211
- Jdou pro mě.
- Kdo? A co já s tím?
383
00:27:07,294 --> 00:27:09,379
Vysvětlím pak, musíš mi pomoct.
384
00:27:09,463 --> 00:27:11,548
To teda nemusím. Proč?
385
00:27:11,632 --> 00:27:16,345
Nohy, které se dají klasifikovat
jako smrtící zbraně, mám jako špagety.
386
00:27:16,428 --> 00:27:19,223
Pomoc, prosím.
Je to otázka života a smrti.
387
00:27:27,189 --> 00:27:28,732
Dobře. Tak pojď se mnou.
388
00:27:32,486 --> 00:27:33,612
Pomoc!
389
00:27:44,915 --> 00:27:46,834
Zůstaň tady a buď ticho.
390
00:27:46,917 --> 00:27:49,670
Dobrý plán. Skvělý plán!
Jak nám to spolu jde.
391
00:27:49,753 --> 00:27:51,672
Skoro za sebe dokončujeme věty.
392
00:27:53,507 --> 00:27:54,716
Dobře, tak ahoj.
393
00:27:58,136 --> 00:27:59,429
Zdravím!
394
00:28:00,305 --> 00:28:01,431
Potřebujete něco?
395
00:28:05,227 --> 00:28:06,687
Dobré ráno, venkovane.
396
00:28:08,105 --> 00:28:11,692
Jsem...
z elektrárny, vyšetřuji ten výpadek.
397
00:28:11,775 --> 00:28:15,112
Pokud by vám to nevadilo,
udělal bych u vás nějaké odečty.
398
00:28:15,195 --> 00:28:17,030
Fakt? Vy jste z elektrárny?
399
00:28:17,114 --> 00:28:19,658
Znáte mého kámoše Spencera?
Hráváme softbal.
400
00:28:19,741 --> 00:28:21,159
No jo, Spence.
401
00:28:21,952 --> 00:28:23,370
Je to dobrák.
402
00:28:24,246 --> 00:28:26,915
- Jo. Pojďte dál!
- Skvělé.
403
00:28:26,999 --> 00:28:28,375
Odečtěte si, co chcete.
404
00:28:28,458 --> 00:28:30,210
Až na to, že...
405
00:28:30,294 --> 00:28:33,338
Nedělají normálně
energetické firmy odečty zvenku?
406
00:28:33,422 --> 00:28:35,465
Zkontrolují to, i když nejste doma.
407
00:28:36,216 --> 00:28:38,552
Navíc Spencer pracuje v plynárně
408
00:28:38,635 --> 00:28:40,220
a je spíš na frisbee.
409
00:28:40,304 --> 00:28:42,931
To si myslíte, že jsem tak blbej
410
00:28:43,015 --> 00:28:44,558
a že vás pustím dovnitř?
411
00:28:53,400 --> 00:28:55,736
- Omlouvám se, pane...
- Wachowski.
412
00:28:55,819 --> 00:28:57,696
Všichni mi říkají Tom.
413
00:28:57,779 --> 00:28:59,656
Až na zubaře, ten mi říká Tim.
414
00:28:59,740 --> 00:29:02,367
Už se to táhne dlouho,
opravovat ho nebudu.
415
00:29:03,285 --> 00:29:05,579
Tome, jehož zubař mu říká Time,
416
00:29:05,662 --> 00:29:09,374
možná jste si všiml,
že celé město postihl výpadek proudu.
417
00:29:09,458 --> 00:29:11,502
Jo, nesvítí světla. Všiml jsem si.
418
00:29:11,585 --> 00:29:16,590
Před chvílí jsem zachytil energii, která
vypadala stejně jako ta, co to zavinila.
419
00:29:31,522 --> 00:29:33,440
Poslyšte, pane...
420
00:29:33,524 --> 00:29:34,816
Doktore.
421
00:29:34,900 --> 00:29:37,653
Dr. Robotnik... ale zubař mi říká Rob.
422
00:29:39,530 --> 00:29:42,824
Koukněte, Doktore Robotone.
423
00:29:42,908 --> 00:29:46,537
Určitě to je důležité,
ale já s tím nemám nic společného.
424
00:29:46,620 --> 00:29:47,913
Zeptejte se kohokoliv.
425
00:29:47,996 --> 00:29:49,957
- Znají mě.
- To určitě ano.
426
00:29:50,040 --> 00:29:55,963
Určitě jste mega oblíbený u těch vašich
vesnických vidláků v horní dolní.
427
00:29:56,046 --> 00:29:58,257
Určitě jste spolu převraceli krávy
428
00:29:58,340 --> 00:29:59,925
a hráli country!
429
00:30:03,136 --> 00:30:06,056
A možná se vám
jednoho dne i splní váš sen
430
00:30:06,139 --> 00:30:08,809
mít kartu Costco
nebo si pořídit labradoodla.
431
00:30:08,892 --> 00:30:14,439
Ale věc se má tak, že vše,
co kdy dokážete, jsem překonal dřív...
432
00:30:16,191 --> 00:30:17,359
...než jsem byl batole.
433
00:30:18,151 --> 00:30:21,363
Já hltal rovnice,
zatímco vy jen umělé mléko.
434
00:30:21,864 --> 00:30:23,240
Mě máma kojila.
435
00:30:23,323 --> 00:30:26,326
Skvělý. Jen to tomu sirotkovi nandejte.
436
00:30:27,077 --> 00:30:28,245
Pane Wachowski,
437
00:30:28,328 --> 00:30:33,041
jste obeznámen se Sbírkou zákonů 904,
hlavou 10, článkem 104?
438
00:30:33,959 --> 00:30:35,043
Kdo ne...
439
00:30:35,127 --> 00:30:39,339
„Kdo pomůže nepříteli Spojených států,
bude odsouzen k trestu smrti.“
440
00:30:40,757 --> 00:30:42,634
A pokud vás chytím já,
441
00:30:43,385 --> 00:30:44,595
bude to ještě horší.
442
00:30:46,680 --> 00:30:48,015
Horší než smrt?
443
00:30:50,350 --> 00:30:53,395
Tak jo, jsem balón, normální balón.
Splývám.
444
00:30:53,478 --> 00:30:56,815
Nemluv. Ne, ty nemluv.
Buď ticho, Sonicu. Ne, ty buď ticho.
445
00:30:56,899 --> 00:30:59,484
Snad mě neskenují rentgenem.
446
00:30:59,568 --> 00:31:01,320
Měl jsem trochu trapný oběd.
447
00:31:09,411 --> 00:31:13,832
Nevyšiluj.
448
00:31:14,958 --> 00:31:16,293
Vyšiluju!
449
00:31:18,921 --> 00:31:21,131
Proč nemáš na schodech koberce?
450
00:31:21,215 --> 00:31:22,549
Když to srovnám s...
451
00:31:25,802 --> 00:31:27,429
- Starý trubky.
- Jo.
452
00:31:27,513 --> 00:31:28,972
Jen si sedají základy.
453
00:31:29,056 --> 00:31:30,724
Tady nic není!
454
00:31:38,357 --> 00:31:39,775
Věc se má tak.
455
00:31:41,360 --> 00:31:42,736
Nikdy se nepletu.
456
00:31:43,487 --> 00:31:45,906
Vše je jednou poprvé, že?
457
00:31:45,989 --> 00:31:47,366
Dáte si dort?
458
00:31:47,449 --> 00:31:50,702
Mývali mají ze zvířat,
co žerou odpadky, nejčistší tlamu.
459
00:32:03,090 --> 00:32:04,383
Podívejme.
460
00:32:05,384 --> 00:32:06,760
Měl jsem pravdu.
461
00:32:07,302 --> 00:32:09,555
Všimněte si, že se nedivím.
462
00:32:09,638 --> 00:32:11,306
Zkusíme to znovu?
463
00:32:21,733 --> 00:32:25,696
Máte pět sekund na to,
abyste mi řekl, kde to je.
464
00:32:25,779 --> 00:32:27,364
- Pět.
- Nevím, o co jde.
465
00:32:27,447 --> 00:32:30,242
- Čtyři.
- Jsem polda. Vyhrožujete strážníkovi.
466
00:32:30,325 --> 00:32:32,911
Jak můžu vyhrožovat někomu,
kdo neexistuje? Tři.
467
00:32:34,037 --> 00:32:35,289
No tak! Zapojte mozek!
468
00:32:35,998 --> 00:32:40,711
Možná přijdete na nějakou výmluvu,
jak zůstat naživu. Dva.
469
00:32:41,712 --> 00:32:42,754
Jedna.
470
00:32:43,589 --> 00:32:44,965
Počkat! Neubližujte mu!
471
00:32:58,854 --> 00:33:00,397
Není to nepřiměřené?
472
00:33:02,024 --> 00:33:03,525
NABÍJÍM ZBRANĚ
473
00:33:04,067 --> 00:33:05,194
Zůstaň za mnou.
474
00:33:17,706 --> 00:33:18,874
ZAMĚŘUJI
475
00:33:21,460 --> 00:33:23,629
Neboj. Přesně tohle jsem chtěl!
476
00:33:26,632 --> 00:33:29,718
Chápeš, že tím bude
Amazon doručovat balíky?
477
00:33:32,429 --> 00:33:35,182
To byl příšernej plán!
Co jsem si jako myslel?
478
00:33:37,601 --> 00:33:39,102
Budu zvracet!
479
00:33:43,315 --> 00:33:46,109
Pojď! Musíme odtud vypadnout.
480
00:33:46,193 --> 00:33:48,195
To je všechno, co umíš?
481
00:33:48,278 --> 00:33:49,530
To byl jen začátek.
482
00:33:49,613 --> 00:33:51,823
Dáš si s Modráskem druhý kolo?
483
00:34:11,385 --> 00:34:13,594
Doktore! Jste v pořádku?
484
00:34:14,263 --> 00:34:16,098
Někdo odjížděl a já myslel...
485
00:34:16,181 --> 00:34:17,891
Že byste je měl zastavit?
486
00:34:18,934 --> 00:34:20,101
Otevřete pusu...
487
00:34:20,601 --> 00:34:22,603
...a řekněte, že jste je chtěl zastavit.
488
00:34:22,688 --> 00:34:26,233
Ne, chtěl jsem se ujistit,
že jste v pořádku.
489
00:34:26,315 --> 00:34:28,902
Víte, proč je těžké
být nejchytřejší na světě?
490
00:34:28,985 --> 00:34:32,155
- Všichni vám připadají hloupí?
- Hloupí, ano! Vidíte!
491
00:34:32,239 --> 00:34:33,364
Přišel jste na to.
492
00:34:35,074 --> 00:34:38,996
Ať už je to stvoření cokoliv,
máme za úkol ho chytit,
493
00:34:39,079 --> 00:34:43,000
neutralizovat
a odhalit zdroj jeho schopností.
494
00:34:43,083 --> 00:34:44,501
A když bude odporovat...
495
00:34:45,543 --> 00:34:48,797
...tak ho rozebereme... kousek po kousku.
496
00:34:50,382 --> 00:34:51,967
Uvidíme, z čeho je.
497
00:34:53,342 --> 00:34:54,678
- Stone?
- Doktore?
498
00:34:54,761 --> 00:34:56,388
Zavolejte do Optických iluzí.
499
00:34:57,139 --> 00:34:58,724
Potřebuji nové obroučky.
500
00:34:59,474 --> 00:35:00,893
Vědí, jaké mám rád.
501
00:35:01,643 --> 00:35:03,979
A vezměte tu bodlinu.
502
00:35:05,189 --> 00:35:06,440
Ano, Doktore.
503
00:35:08,025 --> 00:35:09,735
Malé město s velkým srdcem
504
00:35:09,818 --> 00:35:12,529
Tak jo, kámo. Začni mluvit, a hned.
505
00:35:12,613 --> 00:35:15,032
Kdo jsi? Co jsi?
506
00:35:15,115 --> 00:35:17,743
Jsem ježek! To je snad jasný, ne?
507
00:35:17,826 --> 00:35:19,203
A jsem v průšvihu.
508
00:35:19,286 --> 00:35:20,537
Ty jsi v průšvihu?
509
00:35:20,621 --> 00:35:23,040
Tys nepraštil jakéhosi vládního podivína.
510
00:35:23,123 --> 00:35:25,918
Myslíš, že máš problémy?
Já ztratil prsteny!
511
00:35:26,001 --> 00:35:27,711
- Jaký prsteny?
- Tak jo.
512
00:35:27,794 --> 00:35:31,465
Všechny pokročilé kultury
cestují mezi světy pomocí prstenů.
513
00:35:31,548 --> 00:35:34,009
A ty moje jsou na vrcholu špičaté budovy,
514
00:35:34,092 --> 00:35:36,470
kterou jsem viděl na tvém upnutém tričku.
515
00:35:37,554 --> 00:35:39,515
Takže pojedeme do San Francisca
516
00:35:39,598 --> 00:35:42,851
pro ty prsteny,
abych se mohl dostat na houbovou planetu.
517
00:35:44,436 --> 00:35:46,438
- Houbovou planetu.
- Jo!
518
00:35:47,231 --> 00:35:48,398
Dobře.
519
00:35:52,236 --> 00:35:53,820
Tak jo, kámo, vystup si.
520
00:35:53,904 --> 00:35:55,656
- Pardon, cože?
- Podívej.
521
00:35:55,739 --> 00:35:58,825
Není vhodný, abych se teď
dostal do problémů, jasný?
522
00:35:58,909 --> 00:36:01,036
Chtěl jsi zachránit. Udělal jsem to.
523
00:36:01,119 --> 00:36:04,289
Běž si prosím najít
ty svoje prsteny a houbovou zemi.
524
00:36:04,373 --> 00:36:06,041
Snad se probudím v nemocnici
525
00:36:06,124 --> 00:36:08,585
a řeknou mi, že kolonoskopie byla úspěšná.
526
00:36:08,669 --> 00:36:09,670
Jasný? Sbohem.
527
00:36:10,337 --> 00:36:12,965
- Dobře. Sbohem.
- Sbohem.
528
00:36:15,759 --> 00:36:18,720
- Co tu ještě děláš?
- Nevím, kde je San Francisco.
529
00:36:18,804 --> 00:36:19,888
- Na západě.
- Jo?
530
00:36:19,972 --> 00:36:22,266
- Přímo, nejde to netrefit.
- Fajn, jo.
531
00:36:22,349 --> 00:36:24,184
V klidu ti teď dám sbohem.
532
00:36:29,231 --> 00:36:33,485
Takže, když jsem narazil na studené,
temné vody Pacifiku,
533
00:36:33,569 --> 00:36:35,279
pár věcí mi došlo.
534
00:36:36,029 --> 00:36:38,323
Za A: Netuším, kam jdu.
535
00:36:38,407 --> 00:36:40,659
Za B: Slaná voda štípe.
536
00:36:40,742 --> 00:36:45,038
Za C: Na této planetě bych neměl být,
ale přesto tu jsem.
537
00:36:45,122 --> 00:36:46,999
Proč? Protože jsi mě střelil!
538
00:36:47,082 --> 00:36:49,001
- Já vím.
- Střelil!
539
00:36:49,084 --> 00:36:53,255
Dobrý, já tě slyšel už prvně.
To myslím... stačí. Bože.
540
00:36:53,338 --> 00:36:56,216
Jsem mokrej. Je mi zima.
541
00:36:56,300 --> 00:36:58,177
Mám na hlavě rybu!
542
00:36:58,260 --> 00:37:01,471
A očividně to sám nezvládnu.
543
00:37:07,227 --> 00:37:08,770
Dobře, nastup si.
544
00:37:08,854 --> 00:37:10,606
Fakt? Ty mi pomůžeš?
545
00:37:10,689 --> 00:37:13,275
Asi je to všechno trochu i moje chyba.
546
00:37:13,358 --> 00:37:16,486
Ne trochu. Jenom. Je to jenom tvoje chyba.
547
00:37:16,570 --> 00:37:18,280
Dobře, tak jo. Nastoupíš?
548
00:37:18,864 --> 00:37:19,907
Ano.
549
00:37:22,367 --> 00:37:23,368
Road trip!
550
00:37:24,620 --> 00:37:25,621
Co to dělám?
551
00:37:26,914 --> 00:37:28,582
Tady jsou pravidla výletu.
552
00:37:28,665 --> 00:37:31,502
Zaprvé, dělej přesně to, co ti řeknu.
553
00:37:32,127 --> 00:37:33,670
- Jo?
- Chápu, Pane donutů.
554
00:37:33,754 --> 00:37:35,380
Přestaň s tím „Pánem donutů“!
555
00:37:36,215 --> 00:37:37,799
Mám jméno. Je to Tom.
556
00:37:38,425 --> 00:37:39,426
Já jsem Sonic.
557
00:37:39,927 --> 00:37:42,137
Sonic.
558
00:37:43,263 --> 00:37:45,641
Takže ty nás už roky špehuješ.
559
00:37:45,724 --> 00:37:47,100
Tak bych tomu neříkal.
560
00:37:47,184 --> 00:37:48,519
Chodili jsme spolu ven,
561
00:37:48,602 --> 00:37:51,188
akorát mě nezvali a nevěděli, že tam jsem.
562
00:37:51,271 --> 00:37:53,774
Neuvěřitelný, že měl Šílený Carl pravdu.
563
00:37:53,857 --> 00:37:56,568
Jo. Měl bys mu říkat
Superpozorovatel Carl.
564
00:37:57,819 --> 00:37:59,988
- Bože, zastav! Hned!
- Co je?
565
00:38:00,072 --> 00:38:02,241
„Největší koule z gumiček na světě!“
566
00:38:02,324 --> 00:38:04,535
- To musíme vidět!
- Ne.
567
00:38:04,618 --> 00:38:07,287
Tohle není žádný
zábavný rodinný výlet, jasný?
568
00:38:07,371 --> 00:38:11,083
Vláda tě chce rozpitvat a mě zatknout.
Je to vážná věc.
569
00:38:12,626 --> 00:38:14,253
Pravda. Nestálo to za to.
570
00:38:14,336 --> 00:38:16,755
Suvenýry byly fajn. Podložku pod myš?
571
00:38:16,839 --> 00:38:18,507
Kdy už tam budeme?
572
00:38:18,590 --> 00:38:20,676
Až tam budeme, tak tam budeme.
573
00:38:39,862 --> 00:38:42,656
Půjdu od Wadea zjistit, jestli něco ví.
574
00:38:42,739 --> 00:38:45,242
Ty v té prosklené věci uvidíš Wadea?
575
00:38:45,325 --> 00:38:47,286
To je teleport?
576
00:38:49,037 --> 00:38:50,122
Je to telefon.
577
00:38:50,205 --> 00:38:53,584
Pro drogové dealery
a pro lidi na útěku, jako jsme my.
578
00:38:53,667 --> 00:38:55,294
Zůstaň tady. Ať nejsi vidět.
579
00:38:56,336 --> 00:38:57,337
Fajn.
580
00:39:16,565 --> 00:39:20,569
Tak jo. To je to nejskvělejší místo
na Zemi, ale musíš zůstat tady.
581
00:39:30,370 --> 00:39:32,539
Vydrž to!
582
00:39:39,755 --> 00:39:41,840
Haló. Policejní oddělení Green Hills.
583
00:39:41,924 --> 00:39:43,675
- Wade, to jsem já.
- Ahoj.
584
00:39:43,759 --> 00:39:45,260
Jsem rád, že voláš.
585
00:39:45,344 --> 00:39:47,804
Přišli nějací chlapi a měli pár otázek.
586
00:39:47,888 --> 00:39:49,556
Byli trochu děsiví.
587
00:39:49,640 --> 00:39:52,309
Trochu mi připomínali Muže v černém,
588
00:39:52,392 --> 00:39:55,687
ale nebyli
tak okouzlující jako Will Smith.
589
00:39:55,771 --> 00:39:57,064
Počkat... jaké otázky?
590
00:39:57,648 --> 00:40:00,526
Otázky ohledně... terorismu.
591
00:40:00,609 --> 00:40:03,737
Já jim řekl...
„S Tomem chodíme rybařit pod ledem.
592
00:40:03,820 --> 00:40:05,239
Neví, jak vyrobit bombu.
593
00:40:05,322 --> 00:40:07,699
Neumí ani napíchnout návnadu v té zimě.“
594
00:40:07,783 --> 00:40:11,328
Poslouchej Wade. Je to důležitý.
Neříkej jim, že jsem volal.
595
00:40:14,915 --> 00:40:16,959
Mám pocit, že už to vědí.
596
00:40:19,127 --> 00:40:20,128
Pane Wachowski.
597
00:40:21,380 --> 00:40:22,381
Tady Tom.
598
00:40:23,048 --> 00:40:24,883
Chci, abyste věděl, že jediný,
599
00:40:24,967 --> 00:40:28,178
kdo mě kdy praštil, byl kluk,
co ve škole šikanoval.
600
00:40:28,262 --> 00:40:30,806
Bylo to v jídelně a udělal mi modřinu
601
00:40:30,889 --> 00:40:33,517
na měkké tkáni okolo očnice.
602
00:40:33,600 --> 00:40:35,644
Ztrapnil mě před celou školou!
603
00:40:35,727 --> 00:40:37,396
A víte, jaká byla odveta?
604
00:40:37,479 --> 00:40:42,568
Nejspíš jste ho nahlásil řediteli,
protože takové chování je nepřípustné.
605
00:40:42,651 --> 00:40:45,946
Ne. Zkoumal jsem neefektivitu světa,
kde svaly vítězí nad mozkem,
606
00:40:46,029 --> 00:40:48,991
a k vyřešení této neefektivity
jsem použil technologie.
607
00:40:49,074 --> 00:40:52,160
Chlapec musel celý rok srkat jídlo brčkem.
608
00:40:52,244 --> 00:40:53,996
A od té doby jsem neprohrál.
609
00:40:54,496 --> 00:40:55,497
Až dodnes.
610
00:40:55,581 --> 00:40:57,082
To je pro mě dobrý, ne?
611
00:40:57,165 --> 00:41:00,169
Ne, protože se teď stanete
tím chlapcem s brčkem!
612
00:41:00,252 --> 00:41:02,838
Jdu si pro vás, pane Wachowski.
613
00:41:02,921 --> 00:41:04,298
A až vás chytím, tak...
614
00:41:05,382 --> 00:41:09,678
Haló?
615
00:41:09,761 --> 00:41:13,015
Myslím, že zavěsil. Už nesvítí světýlko.
616
00:41:13,098 --> 00:41:14,600
Děkuji, strážníku Pitomče.
617
00:41:14,683 --> 00:41:16,810
Dejte mi sekundu, můžu zavolat zpátky.
618
00:41:16,894 --> 00:41:19,104
Ne. Neobtěžujte se.
619
00:41:19,188 --> 00:41:24,109
Seďte dál a buďte... k ničemu.
620
00:41:31,200 --> 00:41:33,785
To mi ani nikdo nevymažete paměť?
621
00:41:34,995 --> 00:41:37,247
Všem to řeknu!
622
00:41:39,833 --> 00:41:43,295
Není to zrovna
to nejzdravější jídlo, ale...
623
00:41:44,338 --> 00:41:45,506
Sonicu?
624
00:41:49,551 --> 00:41:50,886
Ale ne.
625
00:41:51,553 --> 00:41:53,180
Ne!
626
00:41:58,769 --> 00:41:59,770
Jo!
627
00:42:08,195 --> 00:42:09,655
Zdravíčko, parťáku!
628
00:42:09,738 --> 00:42:11,114
Nejsem parťák. Jdeme.
629
00:42:11,198 --> 00:42:13,951
Napodobují tady ZZ Top.
Ty vousy musíš vidět!
630
00:42:14,034 --> 00:42:16,495
Tak třeba jindy, jdeme. Zvedni se!
631
00:42:16,578 --> 00:42:19,540
Když zůstaneme,
do konce výletu už nic neřeknu.
632
00:42:19,623 --> 00:42:21,166
A začínám... teď.
633
00:42:22,709 --> 00:42:24,878
Vítejte v Piston Pitu. Co si dáte?
634
00:42:24,962 --> 00:42:27,256
Nachos a buffalo wings. A guacamole.
635
00:42:27,339 --> 00:42:29,716
Legrační slovo, že? Guacamole.
636
00:42:29,800 --> 00:42:33,971
Sem děti nesmí.
To je nějaká maska nebo co?
637
00:42:34,054 --> 00:42:38,600
Je mu ve skutečnosti 43 let
a trpí vzácnou kožní chorobou,
638
00:42:38,684 --> 00:42:42,980
která brzdí jeho růst,
a proto vypadá... takhle.
639
00:42:43,063 --> 00:42:44,273
Tu tvář mám odjakživa.
640
00:42:44,356 --> 00:42:46,733
Sebevědomí jsem se naučil.
641
00:42:47,568 --> 00:42:49,778
- Na pití si dá citronádu.
- Dobře.
642
00:42:51,029 --> 00:42:53,657
- Dlužíš mi.
- Na barové židli sedím poprvé.
643
00:42:53,740 --> 00:42:55,200
Je měkoučká!
644
00:42:55,284 --> 00:42:56,869
A koukněme. Točí se.
645
00:42:57,703 --> 00:42:58,871
Jo.
646
00:42:58,954 --> 00:43:00,664
- Pěkný.
- Je mi špatně.
647
00:43:00,747 --> 00:43:03,834
Bavíš se? Škrtneš si to ze seznamu přání?
648
00:43:03,917 --> 00:43:05,919
- Velká noc.
- Co je seznam přání?
649
00:43:06,962 --> 00:43:08,839
Seznam přání je...
650
00:43:08,922 --> 00:43:11,508
...seznam věcí, co chceš v životě udělat,
651
00:43:11,592 --> 00:43:13,969
než... zaklepeš bačkorama.
652
00:43:14,052 --> 00:43:15,679
Bačkorama jsem ještě neklepal!
653
00:43:15,762 --> 00:43:17,472
Jdu si udělat seznam.
654
00:43:21,768 --> 00:43:23,896
Ale, Sonicu!
655
00:43:30,986 --> 00:43:32,279
Co je? Co se děje?
656
00:43:32,362 --> 00:43:34,698
Je toho tolik, co jsem nedělal.
657
00:43:34,781 --> 00:43:38,577
A když teď opustím Zemi navždy,
už to nestihnu.
658
00:43:45,000 --> 00:43:49,463
Jsme na místě,
kde se toho dá za krátký čas hodně zažít.
659
00:43:50,297 --> 00:43:51,548
Ale za hodinu musíme jet.
660
00:43:51,632 --> 00:43:54,176
Cože? A budeš to plnit se mnou?
661
00:43:54,259 --> 00:43:57,095
- Jasně, proč ne?
- Nebudeš litovat.
662
00:43:57,179 --> 00:43:58,680
Určitě budu.
663
00:44:12,736 --> 00:44:14,154
sportovní soutěž
664
00:44:23,372 --> 00:44:24,498
Nové nejvyšší skóre!
665
00:44:24,581 --> 00:44:26,208
udělat SMEČ
666
00:44:31,088 --> 00:44:34,132
Tak moment.
Ten býk nemá hlavu nebo má dva zadky?
667
00:44:37,094 --> 00:44:38,470
Je to hračka.
668
00:44:38,554 --> 00:44:39,680
No jak chceš.
669
00:44:44,309 --> 00:44:45,686
Jsem kovboj, kotě!
670
00:44:48,939 --> 00:44:50,566
Jsem v pohodě.
671
00:44:50,649 --> 00:44:52,067
ochočit divoké zvíře
672
00:44:56,280 --> 00:44:57,197
Jo!
673
00:45:00,242 --> 00:45:01,535
Jo, jen se směj.
674
00:45:01,618 --> 00:45:03,120
Dobrá práce, Romeo.
675
00:45:04,079 --> 00:45:06,540
- Fajn, že se bavíš.
- To teda bavím!
676
00:45:06,623 --> 00:45:09,501
Bavím se úplně nejlíp.
Nic mi to nemůže zkazit.
677
00:45:13,839 --> 00:45:15,215
Co byste rádi?
678
00:45:15,299 --> 00:45:16,925
Lidi jako vy tu nechceme.
679
00:45:17,009 --> 00:45:18,969
Lidi jako my? To je kdo?
680
00:45:21,263 --> 00:45:22,264
Hipstery.
681
00:45:23,098 --> 00:45:24,641
- Troufáš si.
- Víte co?
682
00:45:24,725 --> 00:45:27,186
Už jsme na odchodu, že? Nemáme problém.
683
00:45:27,269 --> 00:45:29,354
- Ne, to je dobrý.
- Ne, odcházíme.
684
00:45:29,438 --> 00:45:32,191
Vím přesně, jak tuto situaci vyřešit.
685
00:45:33,275 --> 00:45:34,902
Tak koukej, machýrku.
686
00:45:34,985 --> 00:45:37,321
Začal sis s ježkem ve špatném převleku,
687
00:45:37,404 --> 00:45:39,531
který viděl až moc akčních filmů.
688
00:45:39,615 --> 00:45:42,034
Co uděláš?
689
00:45:44,286 --> 00:45:46,163
Co je? Má se to rozbít, ne?
690
00:45:48,749 --> 00:45:50,709
Rozbij se, prosím.
691
00:45:50,792 --> 00:45:52,294
- Prosím.
- Sonicu?
692
00:46:04,723 --> 00:46:05,766
Dobrá práce!
693
00:46:05,849 --> 00:46:07,559
Díky! Skvělý, co?
694
00:46:07,643 --> 00:46:09,019
Tak jo, kdo chce dostat?
695
00:46:09,102 --> 00:46:10,771
Koho můžu zmlátit?
696
00:46:11,813 --> 00:46:13,690
Neviděl někdo moji servírku?
697
00:46:13,774 --> 00:46:15,817
Pořád čekám na ty buffalo wings.
698
00:46:17,069 --> 00:46:18,362
Ty jeden!
699
00:46:29,581 --> 00:46:30,582
To jako vážně?
700
00:48:03,342 --> 00:48:04,343
Olé.
701
00:48:20,234 --> 00:48:22,569
- Neměli bychom vypadnout?
- Jo, čas jít.
702
00:48:25,072 --> 00:48:27,824
To bylo úžasný! Moment. Zaplatili jsme?
703
00:48:27,908 --> 00:48:29,284
To je jedno!
704
00:48:29,368 --> 00:48:31,370
Vždycky jsem chtěl udělat tohle.
705
00:48:35,040 --> 00:48:37,918
- Za nimi!
- Zatím, troubové.
706
00:48:38,001 --> 00:48:41,171
Nevím to jistě,
ale myslím, že jsem se jim líbil.
707
00:48:42,464 --> 00:48:44,383
Honem! Nenechte je ujet!
708
00:48:46,885 --> 00:48:47,970
- Jo!
- Jo!
709
00:48:48,053 --> 00:48:49,388
- Jo!
- Au!
710
00:48:49,471 --> 00:48:52,182
- Dostal jsi.
- V pohodě. Zažil jsem horší.
711
00:48:52,266 --> 00:48:54,101
Víš, kolik jsem použil toaleťáku?
712
00:48:54,184 --> 00:48:57,396
Kdo půjde po mně,
tak se nebude mít čím utřít!
713
00:48:58,313 --> 00:49:00,566
Podlaha lepila. Lidi byli drsní.
714
00:49:00,649 --> 00:49:02,150
A vypadalo to pro nás bledě.
715
00:49:02,234 --> 00:49:05,529
Pána donutů a Modrou šmouhu
ale nikdo nezastaví.
716
00:49:05,612 --> 00:49:07,573
Škrtnu si další.
717
00:49:07,656 --> 00:49:09,032
vyprovokovat bitku
718
00:49:09,408 --> 00:49:11,368
Jsi fakt divnej malej týpek.
719
00:49:23,714 --> 00:49:24,631
Stačilo.
720
00:49:24,715 --> 00:49:25,966
Tak co teď?
721
00:49:27,885 --> 00:49:31,013
Usnu při koukání na telku.
Ty bys měl taky.
722
00:49:31,096 --> 00:49:34,474
Je to moje poslední noc na Zemi.
Chci si vychutnat každou sekundu.
723
00:49:34,558 --> 00:49:37,644
Můžeš se zabavit vším, co tady najdeš.
724
00:49:45,152 --> 00:49:46,403
Dobrý.
725
00:49:49,281 --> 00:49:50,282
Ale no tak.
726
00:49:50,949 --> 00:49:52,784
To je příšerný. Cos jedl?
727
00:49:52,868 --> 00:49:55,245
Myslím, že se tomu říká chilli dog.
728
00:49:55,871 --> 00:49:57,831
Nepotřebuješ si převlíct srst?
729
00:49:59,249 --> 00:50:02,002
Jaká je ta další planeta,
na kterou máš jít?
730
00:50:02,085 --> 00:50:04,421
Země to není, to ti povím.
731
00:50:04,505 --> 00:50:08,258
Nejsou tam lidi.
Jen dýchatelný vzduch, obří houby a tak.
732
00:50:09,009 --> 00:50:10,511
Ber to takhle.
733
00:50:10,969 --> 00:50:13,305
Budeš jediný, co nebude stát za houby.
734
00:50:13,972 --> 00:50:16,391
Ne. To už nikdy nedělej.
735
00:50:17,309 --> 00:50:18,894
Mě to pobavilo.
736
00:50:20,771 --> 00:50:23,106
Opravdu mi to tu bude chybět.
737
00:50:23,190 --> 00:50:26,902
Abych byl v bezpečí, musím odejít.
Co když se Longclaw mýlila?
738
00:50:28,028 --> 00:50:30,030
Možná bych tu žít mohl.
739
00:50:34,493 --> 00:50:37,120
Tak jo. Měli bychom se vyspat.
740
00:50:38,413 --> 00:50:39,915
Ty spi, o mě se neboj.
741
00:50:39,998 --> 00:50:43,168
Já budu celou noc vzhůru
a budu si užívat Zemi.
742
00:50:43,836 --> 00:50:45,504
Jasně.
743
00:50:45,587 --> 00:50:47,756
Hlavně když odjedeme v osm ráno.
744
00:50:54,221 --> 00:50:56,682
Měl jsem chilli dog. Proto tak smrdím.
745
00:51:05,691 --> 00:51:07,901
najít skutečného přítele
746
00:51:11,613 --> 00:51:16,368
Thomas Wachowski,
obviněn z domácího terorismu.
747
00:51:16,451 --> 00:51:19,288
Wachowski může být ozbrojený a nebezpečný.
748
00:51:19,371 --> 00:51:24,543
Informace o tom, kde se zdržuje,
ihned nahlaste na místní policii.
749
00:51:30,382 --> 00:51:31,800
Neříkal, kam jede?
750
00:51:35,429 --> 00:51:37,931
Možná jo. Možná taky ne.
751
00:51:38,891 --> 00:51:40,184
Vám to tak řeknu.
752
00:51:41,727 --> 00:51:43,437
Pohov, agente Stone.
753
00:51:43,520 --> 00:51:47,191
Tento dobrý občan
očividně nechápe závažnost situace.
754
00:51:50,110 --> 00:51:51,153
Fakt?
755
00:51:54,198 --> 00:51:56,283
Tomu říkám „hodnej polda, zlej polda“.
756
00:51:59,828 --> 00:52:01,538
Nebránil jste se.
757
00:52:04,124 --> 00:52:09,171
Podle nejrychlejší trasy do San Francisca,
rychlosti auta a počasí...
758
00:52:10,797 --> 00:52:12,216
...by měli být...
759
00:52:13,050 --> 00:52:14,843
...asi tak...
760
00:52:16,094 --> 00:52:17,429
...tady.
761
00:52:17,513 --> 00:52:21,141
- To je geniální, pane.
- Děkuji... za nic.
762
00:52:22,059 --> 00:52:23,852
Vítejte v
Kalifornii
763
00:52:23,936 --> 00:52:26,522
- Co máš na seznamu přání ty?
- Kdo, já?
764
00:52:26,605 --> 00:52:28,190
Jo. Každý má seznam, ne?
765
00:52:28,273 --> 00:52:30,943
Jasně, ale jsi to ty, kdo opouští Zemi,
766
00:52:31,026 --> 00:52:33,362
a já v dohledné době umřít neplánuju.
767
00:52:33,445 --> 00:52:36,782
Nebuď si tak jistý.
Tvůj nejlepší kámoš přitahuje nebezpečí.
768
00:52:36,865 --> 00:52:40,202
Už ses pasoval na nejlepšího kámoše?
769
00:52:40,285 --> 00:52:42,663
To je trochu smělé, ale... já...
770
00:52:42,746 --> 00:52:46,458
Mám tě rád, to je jasný,
ale nejlepší kámoši nejsme.
771
00:52:47,125 --> 00:52:49,086
Včera jsi mě zachumlal do peřiny.
772
00:52:49,169 --> 00:52:50,796
Fajn. Nejlepší zvířecí kámoš.
773
00:52:50,879 --> 00:52:52,631
- To je můj pes, Ozzy.
- Dobře.
774
00:52:52,714 --> 00:52:56,176
Nechme tady toho
čím dál trapnějšího tématu.
775
00:52:56,260 --> 00:52:57,970
Seznam přání. Říkej!
776
00:52:58,595 --> 00:53:00,097
Tak jo, jedna věc tu je.
777
00:53:01,557 --> 00:53:03,684
V Green Hills jsem si vždy připadal
778
00:53:03,767 --> 00:53:07,062
spíš jako chůva než opravdovej polda.
779
00:53:07,145 --> 00:53:10,065
Chci ukázat, že na to mám. Pod tlakem.
780
00:53:10,148 --> 00:53:13,402
Přestěhuju se do San Francisca,
budu pochůzkový polda.
781
00:53:13,485 --> 00:53:15,988
A nevím no, uvidím, jestli na to mám.
782
00:53:17,114 --> 00:53:18,115
Co je?
783
00:53:19,491 --> 00:53:20,993
Máš něco s obličejem?
784
00:53:21,076 --> 00:53:23,036
Ty opouštíš Green Hills?
785
00:53:23,662 --> 00:53:24,788
Ach jo.
786
00:53:24,872 --> 00:53:27,624
Ale proč? Proč bys opouštěl Green Hills?
787
00:53:27,708 --> 00:53:30,294
Asi to nechápeš, ale je to malé město.
788
00:53:30,377 --> 00:53:31,587
Velmi malé město.
789
00:53:31,670 --> 00:53:34,506
Není malé. Jsou v něm stovky lidí.
790
00:53:34,590 --> 00:53:36,008
To je malý město, kámo!
791
00:53:36,091 --> 00:53:38,927
Je to perfektní město
a lidi tě tam potřebují.
792
00:53:39,011 --> 00:53:42,389
No tak. Čistím jim okapy.
Startuju jim v zimě auta.
793
00:53:42,472 --> 00:53:43,807
Můžou zavolat komukoliv.
794
00:53:43,891 --> 00:53:47,936
Jasně, že můžou, ale nedělají to.
Volají tobě.
795
00:54:05,037 --> 00:54:07,456
En ten týky, dva...
796
00:54:08,373 --> 00:54:09,458
...chaosy.
797
00:54:21,136 --> 00:54:22,846
- Nedává to smysl.
- Klid, jo?
798
00:54:22,930 --> 00:54:27,559
Jsi ze skvělého města se skvělými lidmi,
kde nejsou padouši, co tě chtějí zabít.
799
00:54:29,686 --> 00:54:34,399
Navíc, co je důležitější
než ochraňovat lidi, na kterých ti záleží?
800
00:54:41,031 --> 00:54:42,282
Podívej, já tomu r...
801
00:54:44,409 --> 00:54:45,661
Jo!
802
00:54:52,960 --> 00:54:56,797
Víš ty co? Mýlil jsem se.
Ty nejsi žádný Pán donutů.
803
00:54:56,880 --> 00:54:58,590
Jsi spíš Pán blbečků.
804
00:54:58,674 --> 00:55:01,051
Všiml sis té harpuny v palubce?
805
00:55:07,182 --> 00:55:08,100
Sonicu!
806
00:55:08,183 --> 00:55:09,893
Já svůj domov opustit musel.
807
00:55:09,977 --> 00:55:11,603
Ty ho opouštíš dobrovolně.
808
00:55:11,687 --> 00:55:13,355
Proč bys to dělal?
809
00:55:13,856 --> 00:55:16,567
- Tvoje tělo!
- Ale ne, už zase!
810
00:55:16,650 --> 00:55:17,693
Vydrž!
811
00:55:17,776 --> 00:55:19,528
- Proč?
- Protože udělám toto.
812
00:55:38,505 --> 00:55:42,050
Sonicu!
813
00:55:46,263 --> 00:55:48,682
Asi jsem měl ještě život navíc.
814
00:55:50,809 --> 00:55:52,603
Jo, kotě!
815
00:55:52,686 --> 00:55:55,939
Sonic jedna. Velkej tank nula.
Je mi to líto.
816
00:55:56,023 --> 00:55:58,317
- Natočils to?
- Jak to, že nejsi mrtvý?
817
00:55:58,400 --> 00:56:00,110
Vůbec netuším.
818
00:56:00,194 --> 00:56:02,404
- Vidíš, jak tančím?
- Jo, vidím.
819
00:56:02,487 --> 00:56:03,947
To má být všechno?
820
00:56:04,031 --> 00:56:05,949
Ne, ale děkuji za optání.
821
00:56:09,244 --> 00:56:12,372
Sonicu! Naskoč si!
822
00:56:12,456 --> 00:56:14,333
Jeď. Doženu tě.
823
00:56:25,302 --> 00:56:27,596
Myslím, že ten tank právě porodil.
824
00:56:40,150 --> 00:56:41,193
Je to tady!
825
00:56:43,737 --> 00:56:46,448
- Teď já!
- Teď byls ty! Teď já!
826
00:56:46,532 --> 00:56:48,617
Nehádejte se, nebo vám to vezmu.
827
00:56:48,700 --> 00:56:49,743
Jo, jasně, tati.
828
00:57:01,630 --> 00:57:02,631
Kam jdeš?
829
00:57:02,714 --> 00:57:05,467
Řiď, prosím tě. Já se o to postarám.
830
00:57:05,551 --> 00:57:07,427
Když to nezvládnu, opusť mě.
831
00:57:07,511 --> 00:57:08,762
Vypadá, že ti to jde.
832
00:57:18,730 --> 00:57:20,816
Ahoj! Vítejte u mého vysílání.
833
00:57:20,858 --> 00:57:23,068
Dnes budeme ničit roboty. Krok první.
834
00:57:27,865 --> 00:57:29,908
Jo, zvládli jsme to!
835
00:57:34,454 --> 00:57:37,082
Nezvládli. Co je ten chlap zač?
836
00:57:37,165 --> 00:57:39,710
Říkali jste si někdy,
kam mizí ty peníze z daní?
837
00:57:39,793 --> 00:57:40,836
Teď já.
838
00:57:40,919 --> 00:57:43,839
Stačí to držet rovně.
Nastavil jsem tempomat.
839
00:57:43,922 --> 00:57:45,674
Připadám si jako Vin Diesel.
840
00:57:45,757 --> 00:57:47,593
„Rodina je základ, Tome.“
841
00:57:54,641 --> 00:57:55,809
Mám nápad.
842
00:57:55,893 --> 00:57:58,770
Udělej ze sebe kouli
a sejmi ho svým tělem.
843
00:58:00,981 --> 00:58:02,191
Kde ses naučil řídit?
844
00:58:02,274 --> 00:58:04,693
Tady. V tomhle autě. Učím se za jízdy.
845
00:58:08,113 --> 00:58:09,990
Nedosáhnu na něj. Přibliž se.
846
00:58:10,073 --> 00:58:12,534
- Cože?
- Přibliž se! Dupni na brzdu!
847
00:58:12,618 --> 00:58:13,827
To je tahle?
848
00:58:14,870 --> 00:58:15,996
Na tu druhou brzdu!
849
00:58:30,052 --> 00:58:33,347
To snad nemyslíte vážně!
850
00:58:39,269 --> 00:58:41,438
Ten je roztomilej. Toho si necháme.
851
00:58:44,650 --> 00:58:46,026
Ale no tak!
852
00:58:46,109 --> 00:58:48,612
Jak může být něco rozkošnýho tak příšerný?
853
00:58:51,823 --> 00:58:53,242
Máš pojištění, že jo?
854
00:59:00,082 --> 00:59:01,375
Odprejskni!
855
00:59:01,959 --> 00:59:03,085
To neznělo dobře.
856
00:59:03,168 --> 00:59:05,504
- Pípání je špatný! Odhoď to!
- Snažím se!
857
00:59:05,587 --> 00:59:07,339
Vyhoď to z ok... Zahoď to!
858
00:59:07,422 --> 00:59:09,716
- Nemůžu to ze sebe dostat.
- Zastavuju.
859
00:59:17,724 --> 00:59:19,518
- Povedlo se?
- Ne.
860
00:59:21,228 --> 00:59:22,229
Počkej. Drž.
861
00:59:23,480 --> 00:59:25,399
Letí, letí...
862
00:59:25,482 --> 00:59:26,733
A je pořád tady.
863
00:59:30,112 --> 00:59:31,154
Nech mě!
864
00:59:32,197 --> 00:59:33,198
Konečně!
865
00:59:42,708 --> 00:59:44,042
Sonicu!
866
00:59:51,466 --> 00:59:52,634
To ne.
867
00:59:59,558 --> 01:00:03,478
No tak. Jsi v pohodě. Probuď se.
868
01:00:10,569 --> 01:00:11,904
Dostali jsme je?
869
01:00:12,988 --> 01:00:14,615
Ne, tamhle jsou.
870
01:00:14,698 --> 01:00:17,201
Ti dva mají tuhý kořínek.
871
01:00:22,372 --> 01:00:23,707
Máte chvilku?
872
01:00:26,668 --> 01:00:28,086
Přimáčkněte se ke zdi.
873
01:00:29,505 --> 01:00:31,798
Nebudete mi chybět, když tu nebudete.
874
01:00:31,882 --> 01:00:35,761
Lidské bytosti jsou nespolehlivé,
hloupé a vůbec mě nezajímají.
875
01:00:35,844 --> 01:00:38,555
Ale mé stroje jsou pečlivé, vytrvalé.
876
01:00:38,639 --> 01:00:40,474
Jsou pro mě vším!
877
01:00:55,072 --> 01:00:56,865
ZAJÍMAVÉ.
878
01:01:18,345 --> 01:01:19,847
Pojď, kamaráde.
879
01:01:19,930 --> 01:01:22,307
Budeš v pořádku.
880
01:01:28,021 --> 01:01:29,022
- Je tu Maddie?
- Ne.
881
01:01:29,106 --> 01:01:30,440
- Sbohem.
- Je to naléhavé.
882
01:01:30,524 --> 01:01:32,484
- Sbohem.
- Přestaň, Rachel! Maddie!
883
01:01:32,568 --> 01:01:34,069
Nech toho. Je to důležitý.
884
01:01:34,152 --> 01:01:36,238
- Rachel, pusť ho.
- Volám policii.
885
01:01:36,321 --> 01:01:38,532
Ne, volám FBI. Volám CIA.
886
01:01:38,615 --> 01:01:40,409
- To nedělej.
- Volám tvé mámě.
887
01:01:40,492 --> 01:01:42,160
- Stačilo.
- Máš chvíli, Maddie?
888
01:01:42,244 --> 01:01:43,161
Co se děje?
889
01:01:43,245 --> 01:01:45,289
Jsi ve zprávách. Volala jsem ti.
890
01:01:45,372 --> 01:01:47,082
Mobil jsem zahodil, aby mě nenašli.
891
01:01:47,165 --> 01:01:48,584
- Zahodil?
- Nenašli?
892
01:01:48,667 --> 01:01:51,086
- Strejda Tomík!
- Ahoj, Jojo!
893
01:01:51,170 --> 01:01:53,672
A tvoje neteř
je spolupachatelem vlastizrady.
894
01:01:53,755 --> 01:01:55,257
- To teda není.
- Klid, jo?
895
01:01:55,340 --> 01:01:57,342
Klid? To teda ne!
896
01:01:57,426 --> 01:01:59,052
- A dost!
- Klid! Ticho!
897
01:01:59,136 --> 01:02:01,305
Ne. Ozzy, taky tě rád vidím.
898
01:02:01,847 --> 01:02:04,183
Ježíšku na křížku!
899
01:02:04,266 --> 01:02:05,559
Co to je, Tome?
900
01:02:05,642 --> 01:02:07,019
Plutonium? E-maily?
901
01:02:07,102 --> 01:02:08,812
Jo, je to plutonium.
902
01:02:08,896 --> 01:02:11,732
Můžeme jít vedle a promluvit si?
Přestaň, Ozzy!
903
01:02:11,815 --> 01:02:13,525
Já říkala, že je budižkničemu.
904
01:02:13,609 --> 01:02:15,986
- Neposlouchám.
- Přestaň, Ozzy!
905
01:02:18,030 --> 01:02:20,199
Ne, Ozzy!
906
01:02:21,408 --> 01:02:23,118
Chyť mě, Jojo.
907
01:02:25,162 --> 01:02:26,288
Díky bohu!
908
01:02:27,789 --> 01:02:29,583
Mohl bych dostat sklenici vody?
909
01:02:37,925 --> 01:02:39,218
SEZNAM SKLADEB
ANARCHIE
910
01:03:11,375 --> 01:03:15,546
ROBOTNIK
LABORATOŘ ZLA
911
01:03:30,185 --> 01:03:31,395
VZOREK DETEKOVÁN
912
01:03:38,527 --> 01:03:41,071
MĚŘENÍ ENERGIE BODLINY
913
01:04:00,132 --> 01:04:02,509
DOKONČOVÁNÍ MĚŘENÍ ENERGIE
914
01:04:10,684 --> 01:04:13,687
Dáte si kávu
s napěněným kozím mlékem z Rakouska?
915
01:04:14,605 --> 01:04:16,523
Vypadám snad jako imbecil?
916
01:04:16,607 --> 01:04:19,818
Jistěže chci kávu. Umíte ji skvěle udělat!
917
01:04:23,572 --> 01:04:26,033
ANALÝZA ENERGIE
NEOMEZENÁ
918
01:04:26,658 --> 01:04:28,994
Připravte mi Prototyp.
919
01:04:29,077 --> 01:04:34,833
Díky takovéto energii můžou moje stroje
konečně dosáhnout svého potenciálu.
920
01:04:41,340 --> 01:04:43,008
Bude v pohodě, Jojo.
921
01:04:44,301 --> 01:04:47,095
Díky bohu. Bude v pořádku, že jo?
922
01:04:47,179 --> 01:04:49,681
Jsem veterinářka. Ani nevím, co je zač.
923
01:04:49,765 --> 01:04:51,892
Je to ježek. Aspoň to teda tvrdí.
924
01:04:51,975 --> 01:04:53,644
- Mluví?
- Skoro pořád.
925
01:04:54,186 --> 01:04:55,229
Tak jo.
926
01:04:56,939 --> 01:04:58,273
- Ty k...
- Co je?
927
01:04:58,357 --> 01:04:59,816
Má superrychlý pulz.
928
01:04:59,900 --> 01:05:01,735
To u něj může být normální.
929
01:05:01,818 --> 01:05:03,445
Já nevím. Musíš mu pomoct.
930
01:05:03,529 --> 01:05:05,280
Nevím, jakou má fyziologii.
931
01:05:05,364 --> 01:05:07,908
Vypadá, že nemá nic zlomeného.
932
01:05:07,991 --> 01:05:10,202
Je jen hodně potlučený.
933
01:05:11,745 --> 01:05:14,706
Koukni na ty nohy.
934
01:05:17,793 --> 01:05:20,546
Vydrž, kamaráde. Bude to dobrý.
935
01:05:23,674 --> 01:05:26,343
Jojo? Rozvaž maminku. Jojo!
936
01:05:26,426 --> 01:05:28,512
Rozvaž maminku.
937
01:05:28,595 --> 01:05:30,722
Zlatíčko. Jojo!
938
01:05:34,017 --> 01:05:35,394
Chce se mi na záchod.
939
01:05:35,477 --> 01:05:37,604
Bude v pohodě, že jo?
940
01:05:37,688 --> 01:05:39,606
Dostane se z toho? Probudí se?
941
01:05:39,690 --> 01:05:41,358
Čichací sůl!
942
01:05:41,441 --> 01:05:44,820
Nemáš takové ty čichací soli
pro kočky, papoušky a tak?
943
01:05:44,903 --> 01:05:48,323
- Nejsou žádné čichací soli pro kočky.
- Měly by být.
944
01:05:48,407 --> 01:05:52,578
Mám ale čichací sůl pro lidi
v mém kufříku první pomoci pro lidi.
945
01:05:53,996 --> 01:05:55,205
Tak jo.
946
01:05:57,207 --> 01:05:58,917
- Jdeme na to.
- No tak.
947
01:05:59,001 --> 01:06:00,002
Musím letět!
948
01:06:03,338 --> 01:06:05,757
Kde jsem? Co je za rok?
Je The Rock prezidentem?
949
01:06:05,841 --> 01:06:07,509
Zpomal, kámo, jsi v pohodě.
950
01:06:07,593 --> 01:06:08,802
Ahoj, Preclíková dámo!
951
01:06:08,886 --> 01:06:10,345
Ahoj.
952
01:06:11,096 --> 01:06:12,514
- Tome?
- Jo?
953
01:06:12,598 --> 01:06:13,765
Můžeme si promluvit?
954
01:06:17,102 --> 01:06:19,271
Zůstaň, vesmírný ježku. Odpočívej.
955
01:06:19,354 --> 01:06:20,939
Jasná věc. Odpočívat umím.
956
01:06:21,023 --> 01:06:22,524
Umím to rychleji než ostatní.
957
01:06:22,608 --> 01:06:23,859
Pořád mluví.
958
01:06:23,942 --> 01:06:27,738
Tak zaprvé, můžeme ocenit,
jak jsem zachovala klidnou hlavu?
959
01:06:27,821 --> 01:06:29,531
- Skvěle.
- Nevyšilovala jsem.
960
01:06:29,615 --> 01:06:31,950
- Ne.
- Úplně klidná.
961
01:06:32,034 --> 01:06:33,160
Děkuju.
962
01:06:34,328 --> 01:06:35,621
Zadruhé...
963
01:06:36,538 --> 01:06:39,374
Co se to sakra děje? To je mimozemšťan?
964
01:06:39,458 --> 01:06:43,212
Dobře, pamatuješ,
jak Šílený Carl mluví o Modrém ďáblovi?
965
01:06:43,295 --> 01:06:44,713
O Modrém ďáblovi!
966
01:06:44,796 --> 01:06:46,924
- To je on? Je opravdový?
- Jo.
967
01:06:47,007 --> 01:06:48,967
Co tady dělá? Co ty tady děláš?
968
01:06:49,051 --> 01:06:53,472
No... já jsem našeho modrého kamaráda
střelil tvojí uspávací puškou.
969
01:06:53,555 --> 01:06:56,099
- Cože jsi to?
- Já nechtěl.
970
01:06:56,183 --> 01:06:58,143
Tak jo. Je těžký to vysvětlit.
971
01:06:58,227 --> 01:06:59,978
A bude to znít trochu šíleně.
972
01:07:00,062 --> 01:07:03,690
Musím ho dostat do budovy Transamerica,
slíbil jsem mu to.
973
01:07:03,774 --> 01:07:06,026
Ne! Mimozemšťani?
974
01:07:06,109 --> 01:07:08,570
Maddie, tvůj muž se zbláznil.
975
01:07:08,654 --> 01:07:10,656
Ber to jako příležitost ho opustit.
976
01:07:10,739 --> 01:07:12,449
Nikdo tě soudit nebude.
977
01:07:17,371 --> 01:07:19,122
Aby tě už nebolely nohy.
978
01:07:20,040 --> 01:07:21,708
Opravdu?
979
01:07:22,501 --> 01:07:24,545
Nikdo mi ještě nikdy dárek nedal.
980
01:07:25,546 --> 01:07:27,381
Musím si to škrtnout ze seznamu.
981
01:07:37,307 --> 01:07:38,976
Dobrý! Sluší mi!
982
01:07:42,145 --> 01:07:43,146
Tak jo.
983
01:07:43,564 --> 01:07:46,066
Chceš pomáhat lidem, co to potřebují, že?
984
01:07:47,025 --> 01:07:48,402
A to ty děláš.
985
01:07:48,485 --> 01:07:51,989
Modří mimozemští ježci
se mezi lidi počítají, ne?
986
01:07:52,072 --> 01:07:53,365
- Taky myslím.
- Jo.
987
01:07:53,448 --> 01:07:54,658
- Myslím.
- Dobře.
988
01:07:54,741 --> 01:07:56,910
Miluju tě. Řekl jsem ti to už?
989
01:07:56,994 --> 01:07:58,829
Nezasloužím si tě, víš?
990
01:07:58,912 --> 01:08:00,205
Já to vím.
991
01:08:03,041 --> 01:08:07,254
Takže... to ty jsi ten Tomův
nejlepší kámoš, o kterém pořád mluví.
992
01:08:09,089 --> 01:08:10,549
Nějak nechápu proč.
993
01:08:12,801 --> 01:08:13,969
Přestaň!
994
01:08:14,052 --> 01:08:16,263
To je fakt nechutný!
995
01:08:17,680 --> 01:08:18,890
- Ahoj.
- Ahoj.
996
01:08:18,974 --> 01:08:22,185
Moje auto sice jede,
ale je skoro na odpis.
997
01:08:22,269 --> 01:08:24,270
Půjčila by nám tvoje sestra svoje?
998
01:08:24,354 --> 01:08:25,939
To si děláš legraci, ne?
999
01:08:27,232 --> 01:08:28,524
- Jo, půjčí.
- Tak jo.
1000
01:08:29,984 --> 01:08:32,279
Tohle je můj dům!
1001
01:08:33,029 --> 01:08:34,488
Pozor, jedu!
1002
01:08:35,115 --> 01:08:37,576
Tady zatočím, objedu ho.
1003
01:08:37,658 --> 01:08:41,078
Promiň! A je to perfektně zaparkované.
1004
01:08:41,162 --> 01:08:43,081
- Blázne!
- Je něco, cos netrefil?
1005
01:08:43,165 --> 01:08:44,875
Proč jsme ho nechali řídit?
1006
01:08:44,957 --> 01:08:47,920
Hej, jsme tady.
A chci pět hvězdiček, prosím.
1007
01:08:49,587 --> 01:08:52,633
- To je ono?
- To je ono, ta tvoje pyramida.
1008
01:08:53,050 --> 01:08:55,135
Ty jo, koukněte na to!
1009
01:08:55,219 --> 01:08:56,386
Co teď?
1010
01:08:58,013 --> 01:08:59,890
- Je... pryč.
- Jo.
1011
01:09:01,225 --> 01:09:03,602
Abych se dostal na střechu,
potřebuju klíč.
1012
01:09:04,645 --> 01:09:05,979
Co teď?
1013
01:09:06,604 --> 01:09:09,399
Nastal čas zneužít moc, kterou mi svěřili.
1014
01:09:19,201 --> 01:09:20,827
Na střeše je sebevrah.
1015
01:09:20,911 --> 01:09:23,747
Musíme jednat rychle,
než z něj bude palačinka.
1016
01:09:24,288 --> 01:09:26,082
Vy jedete až z Montany?
1017
01:09:27,292 --> 01:09:28,919
Jo. Je to až tak vážné.
1018
01:09:33,799 --> 01:09:34,800
No tak jo.
1019
01:09:36,676 --> 01:09:38,011
Zachránila jste život.
1020
01:09:46,895 --> 01:09:49,481
Jak dlouho ještě? Nemůžu dýchat.
1021
01:09:51,692 --> 01:09:54,111
Haló? Je tam někdo?
1022
01:09:54,194 --> 01:09:56,947
- Vy v té tašce máte své dítě?
- Ne.
1023
01:09:57,698 --> 01:10:00,158
Tedy vlastně ano, je to dítě, ale ne moje.
1024
01:10:01,285 --> 01:10:02,286
Není vaše?
1025
01:10:02,953 --> 01:10:04,872
V klidu. Jsem polda, jo?
1026
01:10:04,955 --> 01:10:06,415
Navíc se mu tam líbí, že?
1027
01:10:06,498 --> 01:10:08,000
Proč by se mi tu líbilo?
1028
01:10:08,083 --> 01:10:10,919
Je to horší,
než když jsi mě měl v té psí kleci.
1029
01:10:11,879 --> 01:10:12,880
Je to vtipálek.
1030
01:10:15,674 --> 01:10:17,467
- Tak jo.
- Ne, bojím se tmy!
1031
01:10:17,968 --> 01:10:19,303
Je tam někdo?
1032
01:10:32,149 --> 01:10:34,401
Co jsi v té tašce nosil?
1033
01:10:34,484 --> 01:10:36,028
Sklenici s nakládanými prdy?
1034
01:10:36,111 --> 01:10:37,613
To by stačilo. Co hledáme?
1035
01:10:41,200 --> 01:10:42,284
Tohle.
1036
01:10:43,118 --> 01:10:45,078
Dobře. A co teď?
1037
01:10:45,162 --> 01:10:48,165
Teď zbývá se zamyslet,
kde se má objevit druhý konec,
1038
01:10:48,248 --> 01:10:49,208
a hodit ho.
1039
01:10:49,291 --> 01:10:51,335
To je vše? Zvládli jsme to?
1040
01:10:51,418 --> 01:10:52,753
Jo. Zvládli!
1041
01:10:53,504 --> 01:10:57,049
Promiň, že jsme
z tvého seznamu nestihli všechno.
1042
01:10:57,132 --> 01:10:59,843
V pohodě. To důležité jsem stihl.
1043
01:11:00,886 --> 01:11:03,305
Jste tak roztomilí.
1044
01:11:03,388 --> 01:11:05,641
- No tak! Cože?
- To teda ne!
1045
01:11:05,724 --> 01:11:07,059
Ne. Nejsme roztomilí.
1046
01:11:07,142 --> 01:11:09,811
Jsme dvě neřízené střely,
pravidla si děláme sami.
1047
01:11:09,895 --> 01:11:10,896
Přesně tak.
1048
01:11:10,979 --> 01:11:12,105
- Vážně?
- Jo.
1049
01:11:12,189 --> 01:11:14,942
A jedno z nich
je vyjadřování hlubokých emocí.
1050
01:11:15,067 --> 01:11:16,443
Když myslíš.
1051
01:11:16,527 --> 01:11:18,946
- No tak jo.
- Tak jo.
1052
01:11:20,781 --> 01:11:22,074
- Musíš jít, že?
- Jo.
1053
01:11:22,157 --> 01:11:23,408
Já taky. My taky.
1054
01:11:23,492 --> 01:11:25,077
Tak se... Dobře, sbohem.
1055
01:11:29,790 --> 01:11:31,583
Ještě jedna věc.
1056
01:11:39,466 --> 01:11:41,552
Promiň, že jsem na tebe byl tvrdý.
1057
01:11:44,346 --> 01:11:47,432
Vím, že opustit Green Hills
je těžké rozhodnutí.
1058
01:11:47,516 --> 01:11:51,937
Opustit něco, co máš rád... musí bolet.
1059
01:11:52,020 --> 01:11:54,231
Nejsi si jistý, že chceš odejít, co?
1060
01:11:55,357 --> 01:11:58,694
Nechci odejít, ale nemůžu zůstat.
1061
01:11:58,777 --> 01:12:01,280
Když jsem tady, všichni jsou v nebezpečí.
1062
01:12:01,905 --> 01:12:03,407
To nedopustím.
1063
01:12:04,283 --> 01:12:08,370
Chci, abys věděl, že poslední dva dny
1064
01:12:08,453 --> 01:12:10,998
byly nejlepší dva dny mého života.
1065
01:12:14,251 --> 01:12:17,838
Nemyslel jsem, že to kdy řeknu,
ale budeš mi chybět, ďáble.
1066
01:12:18,505 --> 01:12:20,215
Ty mně taky, Pane donutů.
1067
01:12:21,258 --> 01:12:22,259
Děkuju.
1068
01:12:22,926 --> 01:12:23,927
Za co?
1069
01:12:24,928 --> 01:12:26,388
Žes mi zachránil život.
1070
01:12:44,448 --> 01:12:47,242
Nechal někdo zapnuté vyhledávání telefonu?
1071
01:13:14,019 --> 01:13:16,647
Vítejte v San Franciscu, pane Wachowski.
1072
01:13:17,731 --> 01:13:19,525
Jak vám chutná polévka ze škeblí?
1073
01:13:19,608 --> 01:13:21,777
To je ten vládní šašek, co nás chce zabít.
1074
01:13:21,860 --> 01:13:23,320
Neúspěšně!
1075
01:13:23,403 --> 01:13:25,280
Jste na cestě na Comic-Con?
1076
01:13:25,364 --> 01:13:26,573
Co to máte na sobě?
1077
01:13:28,742 --> 01:13:33,080
Leteckou kombinézu navrženou k regulaci
tělesné teploty a ke snížení odporu.
1078
01:13:33,163 --> 01:13:34,748
Odpor to spíš zvýšilo.
1079
01:13:35,499 --> 01:13:36,625
Ten byl dobrej.
1080
01:13:36,708 --> 01:13:38,669
Vy teda válíte, Thomasi.
1081
01:13:38,752 --> 01:13:41,129
Když je řeč o válení, to je milenka?
1082
01:13:41,672 --> 01:13:45,342
Má jméno, nebo jí budeme říkat
„vedlejší ztráta“?
1083
01:13:45,425 --> 01:13:46,552
Bacha na pusu.
1084
01:13:47,010 --> 01:13:49,012
Pokud nechcete dostat jako minule.
1085
01:13:49,096 --> 01:13:50,556
Praštil jsem ho.
1086
01:13:50,639 --> 01:13:52,891
Přímo do obličeje! Bylo to super!
1087
01:13:52,975 --> 01:13:55,894
Dost bylo mluvení! Je čas mačkat tlačítka.
1088
01:13:55,978 --> 01:13:59,147
Ta vaše létající vejce jsou působivá,
pane Eggmane,
1089
01:13:59,231 --> 01:14:01,525
ale přiznejte si to, mě nechytíte.
1090
01:14:01,608 --> 01:14:03,485
Sebevědomí!
1091
01:14:03,569 --> 01:14:05,612
Náhražka inteligence pro hlupáky.
1092
01:14:09,825 --> 01:14:11,243
PŘIPRAVUJI BODLINOVOU
ENERGII
1093
01:14:13,495 --> 01:14:14,788
To nevypadá dobře.
1094
01:14:15,622 --> 01:14:18,792
Já vím, že jsi superrychlý a tak,
Sonicu, ale my dva...
1095
01:14:18,876 --> 01:14:20,627
Úplně bezbranní? Vybouchnete?
1096
01:14:20,711 --> 01:14:22,045
Tak nějak, jo.
1097
01:14:22,754 --> 01:14:25,340
Nebojte se. Vím přesně, co dělat.
1098
01:14:32,890 --> 01:14:34,725
To jsem nečekal.
1099
01:14:35,100 --> 01:14:37,811
Ale čekal jsem, že nemám nic čekat,
takže v pohodě.
1100
01:15:38,455 --> 01:15:41,625
Tak pojď!
1101
01:15:54,471 --> 01:15:56,139
Ne!
1102
01:16:08,735 --> 01:16:09,778
Ahoj, Tome.
1103
01:16:09,862 --> 01:16:12,072
Fajn, že jsi tu. Potřeboval bych pomoct.
1104
01:16:12,155 --> 01:16:13,907
Naše Bessie bude rodit.
1105
01:16:15,033 --> 01:16:16,368
Dej mi chvíli.
1106
01:16:19,121 --> 01:16:22,374
Můžu ti poradit?
1107
01:16:22,833 --> 01:16:24,459
Nesnaž se utéct.
1108
01:16:24,543 --> 01:16:26,879
Jen to tím zhoršíš.
1109
01:16:26,962 --> 01:16:29,256
A kloubům to nesvědčí, to je dokázané.
1110
01:16:29,339 --> 01:16:31,675
Tak jo, Eggmane. Chceš rychlost?
1111
01:16:31,758 --> 01:16:32,926
Máš ji mít.
1112
01:16:36,180 --> 01:16:37,556
Takže to bude po zlém.
1113
01:16:56,783 --> 01:16:58,493
Doleva byl zákaz!
1114
01:17:01,330 --> 01:17:03,290
Už je to tu zase.
1115
01:17:03,373 --> 01:17:05,083
Hodně jsme toho spolu prožili.
1116
01:17:05,167 --> 01:17:07,753
Teď už víte,
proč psychotický doktor robotů
1117
01:17:07,836 --> 01:17:10,088
honí supersonického modrého ježka.
1118
01:17:10,172 --> 01:17:12,758
Chcete vědět, jak to skončí? Já taky.
1119
01:17:30,484 --> 01:17:31,735
Jak je to možné?
1120
01:17:31,818 --> 01:17:33,904
Nikdo se mnou nikdy krok nedržel.
1121
01:17:41,328 --> 01:17:42,329
Jedu!
1122
01:17:43,622 --> 01:17:44,623
Sacrebleu!
1123
01:17:45,749 --> 01:17:47,918
Excusez-moi, monsieur!
1124
01:17:51,880 --> 01:17:54,216
Jdeme na to. Teď to rozbalím.
1125
01:18:03,392 --> 01:18:04,643
Nejde setřást!
1126
01:18:18,949 --> 01:18:21,660
Když je nemůžeš porazit, zaslep je.
1127
01:18:24,788 --> 01:18:26,832
Ztratil jsem vizuální kontakt.
1128
01:18:31,879 --> 01:18:35,549
Tam nahoru se nesmí!
Je to jeden ze sedmi divů!
1129
01:18:39,344 --> 01:18:40,470
ZBRANĚ AKTIVNÍ
1130
01:19:09,333 --> 01:19:12,586
Jsi ohromující tvoreček.
1131
01:19:14,838 --> 01:19:19,426
Těším se, až budeš v laboratoři, kde budu
provádět podrobný explorativní výzkum.
1132
01:19:20,385 --> 01:19:22,054
Nějaká poslední slova?
1133
01:19:23,013 --> 01:19:25,766
Guacamole. To slovo mám rád.
1134
01:19:27,559 --> 01:19:32,231
Nemusím ani říkat, kolik vědeckých průlomů
se událo díky testování na zvířatech.
1135
01:19:32,314 --> 01:19:33,398
Jsi velmi sobecký.
1136
01:19:33,482 --> 01:19:34,650
Jedete mým směrem?
1137
01:19:34,733 --> 01:19:35,943
Co to...
1138
01:19:41,365 --> 01:19:43,325
Kdo si sakra myslíte, že jste?
1139
01:19:46,662 --> 01:19:48,163
Já jsem Pán donutů, ty ha...
1140
01:19:53,293 --> 01:19:55,003
Autopilote, vyrovnat.
1141
01:19:55,754 --> 01:19:57,172
Proč?
1142
01:19:57,256 --> 01:20:00,050
Proč chceš svůj život zahodit
kvůli tady té věci?
1143
01:20:00,634 --> 01:20:02,010
Proto nemám přátele.
1144
01:20:02,094 --> 01:20:04,179
Než se nadějete, tak jdete za svědka.
1145
01:20:04,263 --> 01:20:07,432
Na svatbu mimo město.
Jako by nikdo neměl nic lepšího na práci!
1146
01:20:08,725 --> 01:20:10,769
Kde že jsme to byli?
1147
01:20:10,853 --> 01:20:13,397
Už vím. Vy jste se chystal umřít.
1148
01:20:15,649 --> 01:20:17,317
Zahráváte si s naším šerifem.
1149
01:20:19,069 --> 01:20:22,364
A naším Modrým ďáblem,
a jak všichni vidíte,
1150
01:20:22,447 --> 01:20:26,869
je to opravdový tvor,
nevymyslel jsem si ho.
1151
01:20:29,496 --> 01:20:31,290
- Opatrně.
- Dej to pryč.
1152
01:20:31,373 --> 01:20:32,583
Tome?
1153
01:20:46,263 --> 01:20:48,182
Nechci být neslušný,
1154
01:20:48,265 --> 01:20:51,685
ale někdo by měl zajít pro led,
aby zůstalo tělo čerstvé.
1155
01:20:54,688 --> 01:20:56,940
Je to jenom malý bláznivý mimozemšťan.
1156
01:20:57,441 --> 01:20:58,859
Nepatřil sem!
1157
01:21:01,069 --> 01:21:02,362
Ten malý mimozemšťan...
1158
01:21:03,363 --> 01:21:06,742
...byl mnohem lidštější... než vy.
1159
01:21:07,409 --> 01:21:08,535
Jmenoval se Sonic.
1160
01:21:09,661 --> 01:21:11,079
Jeho domov byl tady.
1161
01:21:12,039 --> 01:21:13,498
A byl to můj kamarád.
1162
01:21:38,649 --> 01:21:39,775
Vem si ho.
1163
01:21:41,527 --> 01:21:42,861
Všichni ustupte!
1164
01:21:46,448 --> 01:21:49,117
Myslím, že máš něco, co mi patří.
1165
01:22:00,128 --> 01:22:02,005
Tohle je moje schopnost.
1166
01:22:02,089 --> 01:22:04,675
A už ji nebudu používat k tomu,
abych utíkal.
1167
01:22:04,758 --> 01:22:08,220
Použiju ji k ochraně svých přátel.
1168
01:23:06,528 --> 01:23:07,654
Tak to by stačilo!
1169
01:23:07,738 --> 01:23:09,031
Víš ty co, Eggmane?
1170
01:23:09,114 --> 01:23:11,658
Já Zemi neopustím. Ale ty jo.
1171
01:23:12,284 --> 01:23:13,577
Pane donutů?
1172
01:24:02,668 --> 01:24:04,962
- Zvládls to, já ti to říkal.
- Společně.
1173
01:24:17,933 --> 01:24:19,893
- To patří tobě.
- Děkuju moc.
1174
01:24:21,436 --> 01:24:24,648
- Žádný shazování lidí z budov.
- To nemůžu slíbit.
1175
01:24:28,485 --> 01:24:31,238
- Vedl sis dobře, ježoure.
- Díky, Pane donutů.
1176
01:24:31,321 --> 01:24:34,449
Toho „Pána donutů“
mi budeš muset vysvětlit.
1177
01:24:34,533 --> 01:24:36,618
Ne, promiň. To je jen mezi námi, že?
1178
01:24:37,452 --> 01:24:39,705
My máme tohle, ty zase něco se... sestrou.
1179
01:24:39,788 --> 01:24:40,789
Bože, sestra.
1180
01:24:40,873 --> 01:24:45,586
Musím letět.
1181
01:24:45,669 --> 01:24:47,296
Jojo, vezmi si můj Fitbit...
1182
01:24:48,380 --> 01:24:50,048
...ať tam mám nějaké kroky.
1183
01:24:50,132 --> 01:24:51,466
Nemůžeme se tam vrátit.
1184
01:24:52,843 --> 01:24:53,844
A chceme vůbec?
1185
01:24:56,597 --> 01:24:58,765
Mně totiž připadá, že jsme tu doma.
1186
01:24:59,600 --> 01:25:00,642
Opravdu?
1187
01:25:02,352 --> 01:25:06,732
Myslím, že jsem si ze seznamu přání škrtl
„zachránit život“.
1188
01:25:09,318 --> 01:25:13,155
Chci teď strávit život s lidmi,
na kterých mi záleží.
1189
01:25:14,573 --> 01:25:15,824
To chci taky škrtnout.
1190
01:25:17,159 --> 01:25:18,869
Tak jo, jsem pro.
1191
01:25:19,536 --> 01:25:22,039
Dobrá, není tu nic k vidění.
1192
01:25:22,122 --> 01:25:23,207
Rozejděte se.
1193
01:25:23,290 --> 01:25:25,167
Další běžný den v Green Hills.
1194
01:25:25,250 --> 01:25:26,710
Vezmu si tu pilu, Carle.
1195
01:25:27,461 --> 01:25:29,254
Tak jdeme!
1196
01:25:29,338 --> 01:25:30,881
Jako byste nikdy neviděli
1197
01:25:30,964 --> 01:25:35,552
souboj vesmírného hlodavce s robotem,
který má doktorát.
1198
01:25:44,728 --> 01:25:46,021
Máš dost barvy?
1199
01:25:46,480 --> 01:25:48,607
- Ano, pane vedoucí.
- Potřebuješ víc?
1200
01:25:48,690 --> 01:25:50,108
Běž s tím pryč!
1201
01:26:00,744 --> 01:26:02,162
Pan a paní Wachowští?
1202
01:26:02,829 --> 01:26:03,830
Ano?
1203
01:26:06,708 --> 01:26:08,752
Malé uznání od vlády za to,
1204
01:26:08,836 --> 01:26:11,880
že o incidentu, který se nestal,
nebudete mluvit.
1205
01:26:14,383 --> 01:26:15,634
Pane jo!
1206
01:26:16,176 --> 01:26:18,804
- Co to asi bude?
- Peníze na opravu domu?
1207
01:26:18,887 --> 01:26:21,139
- Dopis od prezidenta?
- Uvidíte.
1208
01:26:21,223 --> 01:26:22,641
Tak jo.
1209
01:26:23,725 --> 01:26:25,686
WACHOWSKÝM od STRÝČKA SAMA
50 dolarů
1210
01:26:25,769 --> 01:26:27,855
- Olive Garden.
- Jo.
1211
01:26:27,938 --> 01:26:32,317
Jak jste říkal „uvidíte“, tak jsem myslel,
že to bude lepší, než jsme říkali.
1212
01:26:32,442 --> 01:26:34,570
Už jste měl Bezednou těstovinovou mísu?
1213
01:26:35,237 --> 01:26:36,697
Je bezedná.
1214
01:26:36,780 --> 01:26:39,074
To zní... fajnově.
1215
01:26:39,157 --> 01:26:41,326
Děkujeme. Vážíme si toho.
1216
01:26:42,494 --> 01:26:45,372
Takže případ Robotnik můžeme uzavřít, že?
1217
01:26:45,455 --> 01:26:46,456
Prostě zmizel.
1218
01:26:46,540 --> 01:26:51,086
Omlouvám se, ale nikdo takový neexistuje
ani nikdy neexistoval.
1219
01:26:52,546 --> 01:26:53,755
Kéž by to byla pravda.
1220
01:26:53,839 --> 01:26:58,260
Nejste od té doby náhodou
v kontaktu s jistým mimozemšťanem, že?
1221
01:26:58,343 --> 01:27:02,556
Strýček Sam by s ním rád pokecal.
Neformálně. Třeba na snídani.
1222
01:27:04,349 --> 01:27:06,560
Myslíte s tím malým modrým chlapíkem?
1223
01:27:06,643 --> 01:27:08,645
Ne, nejsme.
1224
01:27:08,729 --> 01:27:10,898
Asi o něm už nikdy neuslyšíme.
1225
01:27:11,982 --> 01:27:12,983
No dobrá.
1226
01:27:13,567 --> 01:27:14,985
Tak jo.
1227
01:27:15,068 --> 01:27:16,612
- Děkujeme.
- Super.
1228
01:27:18,739 --> 01:27:19,740
Jo.
1229
01:27:23,285 --> 01:27:25,787
Abych pravdu řekl, ta mísa zní dost dobře.
1230
01:27:26,580 --> 01:27:28,498
Koukneme na film nebo co?
1231
01:27:28,582 --> 01:27:31,418
Promiň. Zítra jdeme do práce,
běž do své jeskyně.
1232
01:27:31,502 --> 01:27:33,629
Cože? Vždyť jsou tři odpoledne!
1233
01:27:33,712 --> 01:27:35,297
Jsi protivný, když jsi unavený.
1234
01:27:35,380 --> 01:27:36,882
Protivný? Já?
1235
01:27:37,424 --> 01:27:40,177
- Je s vámi nuda.
- Jo, my víme.
1236
01:27:40,969 --> 01:27:43,597
- Kam to jdeš?
- Říkali jste, ať jdu do jeskyně.
1237
01:27:44,389 --> 01:27:45,557
To jo.
1238
01:28:00,447 --> 01:28:02,908
Ty jo. To myslíte vážně?
1239
01:28:04,409 --> 01:28:05,827
Neuvěřitelný.
1240
01:28:06,245 --> 01:28:07,496
Jak jste to...
1241
01:28:08,372 --> 01:28:10,457
Mám tu všechny věci.
1242
01:28:20,676 --> 01:28:23,220
Koukněte! To jako fakt? A sedací pytel?
1243
01:28:23,303 --> 01:28:25,305
Bomba! A kde jste vzali tohle?
1244
01:28:25,389 --> 01:28:26,974
A to jste dotáhli až z...
1245
01:28:28,100 --> 01:28:29,935
Je to skvělý!
1246
01:28:33,605 --> 01:28:36,275
No... Vítej doma.
1247
01:28:36,358 --> 01:28:38,902
Děkuju... moc.
1248
01:28:47,911 --> 01:28:49,454
Tak to teda ne.
1249
01:28:49,538 --> 01:28:52,291
Sem druzí nejlepší
zvířecí přátelé nemůžou.
1250
01:28:52,875 --> 01:28:54,042
Moment. Co děláš?
1251
01:28:54,126 --> 01:28:56,461
Běž pryč. Nech toho!
1252
01:28:56,545 --> 01:28:58,547
Varuju tě, mám nunčaky!
1253
01:28:58,630 --> 01:29:01,133
Přestaň. Tak jo, můžeš tady zůstat.
1254
01:29:18,192 --> 01:29:21,820
Svůj zdravý rozum mám pevně v rukách.
1255
01:29:23,572 --> 01:29:25,157
Je to tak, agente Stone?
1256
01:29:30,329 --> 01:29:32,456
Co kdybyste šel napřed?
1257
01:29:34,374 --> 01:29:36,251
A neprote-Stoneujte.
1258
01:29:37,628 --> 01:29:40,547
Neprote-Stoneujte!
No tak! To je k popukání!
1259
01:29:40,631 --> 01:29:42,382
Proč se nesmějete?
1260
01:29:42,466 --> 01:29:43,383
DENÍK: DEN 87
1261
01:29:43,467 --> 01:29:46,011
Věc se má takhle. Neobydlená planeta.
1262
01:29:47,262 --> 01:29:51,225
Žádné zdroje. Žádné zásoby.
Není se jak dostat domů.
1263
01:29:53,769 --> 01:29:55,354
Obyčejný člověk by tu umřel.
1264
01:29:58,649 --> 01:30:00,317
Já budu na Vánoce doma.
1265
01:30:19,962 --> 01:30:21,880
Neprote-Stoneujte.
1266
01:30:25,050 --> 01:30:27,219
No tak! Zasmějte se!
1267
01:32:28,966 --> 01:32:31,426
Pokud jsou ty údaje správně, je tady.
1268
01:32:31,510 --> 01:32:32,803
Našel jsem ho.
1269
01:32:32,886 --> 01:32:34,680
Jen doufám, že nejdu pozdě.
1270
01:38:44,633 --> 01:38:46,635
Překlad titulků: Karel Himmer