1 00:01:09,194 --> 00:01:11,113 Vím, co si teď říkáte. 2 00:01:11,196 --> 00:01:13,365 Proč takového pěkného ježka 3 00:01:13,448 --> 00:01:17,119 honí jakýsi blázen s knírkem z doby občanské války? 4 00:01:17,202 --> 00:01:18,328 Abych pravdu řekl, 5 00:01:18,412 --> 00:01:20,956 mám pocit, že před něčím utíkám celý život. 6 00:01:21,039 --> 00:01:23,709 Je toho moc? Jsem na vás moc rychlý? 7 00:01:23,792 --> 00:01:26,420 To já umím. Víte co? Dám zpátečku. 8 00:01:34,219 --> 00:01:36,930 Pocházím z tohoto ostrova. 9 00:01:37,848 --> 00:01:39,349 Bylo tam vše. 10 00:01:39,433 --> 00:01:41,768 Písečné pláže, kaskádové vodopády, 11 00:01:41,852 --> 00:01:43,729 volný přístup na loping. 12 00:01:43,812 --> 00:01:47,983 A nemusel jsem jezdit školním autobusem, protože jsem celý ostrov přeběhl 13 00:01:48,066 --> 00:01:49,860 za míň než dvě sekundy. 14 00:01:49,943 --> 00:01:51,695 A navíc tam škola ani nebyla. 15 00:01:51,778 --> 00:01:53,906 Já vím, dost dobrej ostrov, co? 16 00:01:54,740 --> 00:01:55,574 Jo! 17 00:01:55,657 --> 00:01:59,786 Narodil jsem se se superschopnostmi, o kterých jsem neměl mluvit. 18 00:01:59,870 --> 00:02:02,956 Ale jako každé dítě jsem udělal pravý opak. 19 00:02:05,250 --> 00:02:07,836 Tohle je Longclaw. Starala se o mě. 20 00:02:07,920 --> 00:02:12,382 Byla takový můj Obi-Wan Kenobi, který má zobák a žere myši. 21 00:02:12,466 --> 00:02:15,010 Sonicu, někdo tě mohl vidět. 22 00:02:15,093 --> 00:02:17,763 Mě nikdo neviděl. Jsem moc rychlý! 23 00:02:17,846 --> 00:02:19,765 A chtěl jsem ti přinést tohle. 24 00:02:23,685 --> 00:02:24,937 K zemi! 25 00:02:28,565 --> 00:02:32,152 Ukázalo se, že moc láká zloduchy, co po ní touží. 26 00:02:32,236 --> 00:02:34,238 A já jsem je dovedl až k nám. 27 00:02:49,044 --> 00:02:50,212 Poslouchej, Sonicu. 28 00:02:51,630 --> 00:02:54,675 Máš schopnosti, jaké jsem ještě nikdy neviděla. 29 00:02:54,758 --> 00:02:57,094 To znamená, že je bude vždy někdo chtít. 30 00:02:57,177 --> 00:03:00,889 V bezpečí zůstaneš, jen když se budeš skrývat. 31 00:03:04,476 --> 00:03:07,104 Tamten svět je na opačné straně vesmíru. 32 00:03:07,187 --> 00:03:08,480 Měl bys být v bezpečí. 33 00:03:08,564 --> 00:03:11,316 - Nechci odejít bez tebe. - Musíš. 34 00:03:11,400 --> 00:03:13,986 Tyto prsteny budou pro tebe to nejdůležitější. 35 00:03:17,823 --> 00:03:20,409 Když tě najdou, jeden použij. 36 00:03:20,909 --> 00:03:22,870 Nepřestaň utíkat. 37 00:03:23,537 --> 00:03:24,913 Běž! 38 00:03:28,709 --> 00:03:29,877 Longclaw! 39 00:03:31,503 --> 00:03:32,546 Sbohem, Sonicu. 40 00:03:32,629 --> 00:03:33,589 Ne! 41 00:03:35,591 --> 00:03:37,384 Ne! 42 00:03:45,184 --> 00:03:48,979 JEŽEK SONIC 43 00:03:54,151 --> 00:03:55,736 O DESET LET POZDĚJI 44 00:04:03,368 --> 00:04:04,828 No tak, aspoň jedno auto. 45 00:04:15,047 --> 00:04:16,380 To je nuda. 46 00:04:16,464 --> 00:04:18,007 Tome, slyšíme se? Jsi tam? 47 00:04:18,759 --> 00:04:21,845 Ne, Wade, jsem na jachtě na Barbadosu. 48 00:04:22,554 --> 00:04:23,555 S Rihannou. 49 00:04:24,181 --> 00:04:25,682 Ty jo! 50 00:04:25,766 --> 00:04:27,351 To je super. Pošli fotky. 51 00:04:27,434 --> 00:04:29,478 Ne, Wade. Měřím rychlost. 52 00:04:29,561 --> 00:04:32,731 Už? Jak ses tak rychle vrátil? Barbados leží v oceánu! 53 00:04:32,814 --> 00:04:34,566 Vydrž, něco mám. 54 00:04:41,740 --> 00:04:44,743 Hej, kámo! Kam ten spěch? 55 00:04:44,826 --> 00:04:46,620 Tady bydlí i děti! 56 00:04:47,955 --> 00:04:50,249 Přišlo mi to vtipný, promiň. 57 00:04:56,296 --> 00:04:57,130 Cože? 58 00:05:36,962 --> 00:05:38,630 Tome, přijeď na Main Street. 59 00:05:38,714 --> 00:05:40,549 Byla tu přestřelka gangů. 60 00:05:42,926 --> 00:05:45,429 Dělám si legraci. Kachna ukradla bagel. 61 00:05:45,512 --> 00:05:47,181 Ale chtějí ho zpátky. 62 00:05:58,734 --> 00:06:01,361 Bacha, kamaráde. Málem ses nechal přejet. 63 00:06:01,445 --> 00:06:03,488 Ujíždíš na adrenalinu? 64 00:06:03,572 --> 00:06:05,657 To musí být těžký, být pořád pomalý. 65 00:06:05,741 --> 00:06:09,036 Víš co... Dnes je tvůj šťastný den. 66 00:06:13,498 --> 00:06:15,834 Připadal sis někdy víc naživu? 67 00:06:17,252 --> 00:06:19,755 To je skvělý. Jde ti to. 68 00:06:19,838 --> 00:06:21,340 Sakryš! 69 00:06:21,882 --> 00:06:23,842 Zachránil jsem to. 70 00:06:26,553 --> 00:06:28,764 Zůstane to mezi námi, jo? 71 00:06:28,847 --> 00:06:32,017 Neviděls mě. Nikdy jsem tu nebyl. 72 00:06:46,365 --> 00:06:48,075 Co jste čekali? 73 00:06:48,158 --> 00:06:52,162 Malého špinavého ježka, co jí bobule a bojuje o přežití? 74 00:06:52,246 --> 00:06:56,750 Ani náhodou. Na Zemi si to pěkně užívám. 75 00:06:56,834 --> 00:06:58,502 Mám knihovnu... 76 00:07:00,045 --> 00:07:01,880 ...domácí posilovnu 77 00:07:01,964 --> 00:07:04,091 a špičkové zabezpečení. 78 00:07:16,603 --> 00:07:17,604 Ale ne. 79 00:07:19,022 --> 00:07:22,067 A pokud mě někdo najde, budu se řídit radou Longclaw. 80 00:07:22,150 --> 00:07:24,361 Dostanu se prstenem na novou planetu. 81 00:07:24,444 --> 00:07:25,445 BEZPEČNÉ SVĚTY 82 00:07:25,529 --> 00:07:29,241 Do nějakého hezkého a bezpečného světa, kde jsou jen houby. 83 00:07:30,826 --> 00:07:33,745 Hnusný, smradlavý houby. 84 00:07:34,705 --> 00:07:36,373 Nesnáším houby. 85 00:07:37,749 --> 00:07:39,835 Ale tím se netrapme. 86 00:07:39,918 --> 00:07:44,339 Tohle je Green Hills, to nejlepší místo na Zemi. 87 00:07:45,716 --> 00:07:50,637 Toto jsou mí lidé a troufnu si říct, že jsem jejich roztomilý vesmírný tvor. 88 00:07:50,721 --> 00:07:52,556 I když tedy neví, že existuju. 89 00:07:54,516 --> 00:07:57,728 Mým oblíbencem je Pán donutů... 90 00:07:58,645 --> 00:08:00,189 ...obránce města... 91 00:08:00,272 --> 00:08:03,984 ...a ochránce jak velkých, tak malých tvorů. 92 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 Dobré ráno. 93 00:08:05,152 --> 00:08:06,945 Donalde, Daisy, Daffy. 94 00:08:08,155 --> 00:08:10,616 Pán donutů žije s Preclíkovou dámou. 95 00:08:11,283 --> 00:08:15,996 Má moc ráda zvířata a je zvláštní, že se narodila bez kostí. 96 00:08:16,496 --> 00:08:17,998 Au. 97 00:08:18,081 --> 00:08:21,293 Jeden člověk ve městě po mně jde. 98 00:08:21,376 --> 00:08:23,587 Říká mi Modrý ďábel. 99 00:08:23,670 --> 00:08:25,547 Včera jsem ho málem chytil. 100 00:08:25,631 --> 00:08:27,466 Já mu říkám Šílený Carl. 101 00:08:31,136 --> 00:08:32,596 Umíme se bavit. 102 00:08:34,306 --> 00:08:36,808 Já si tě najdu! 103 00:08:36,892 --> 00:08:39,811 A vím, že existuješ! 104 00:08:39,895 --> 00:08:42,438 To teda neexistuju! 105 00:08:42,523 --> 00:08:44,608 Nejradši mám filmové večery. 106 00:08:44,691 --> 00:08:46,610 Prosím. 107 00:08:47,194 --> 00:08:48,654 Jo! Keanu! 108 00:08:48,737 --> 00:08:50,364 Ty jsi národní poklad. 109 00:08:50,447 --> 00:08:52,824 - Až tě najdu... - Tak koukej, machýrku. 110 00:08:52,908 --> 00:08:54,660 V autobusu je bomba. 111 00:08:54,743 --> 00:08:56,161 „Tak koukej, machýrku.“ 112 00:08:56,703 --> 00:08:57,871 Klasika. 113 00:08:58,580 --> 00:09:00,541 Jsme v podstatě rodina. 114 00:09:01,250 --> 00:09:03,043 I když jsme se ještě nepotkali. 115 00:09:03,126 --> 00:09:04,169 PSYCHIATR MÁ SEZENÍ 116 00:09:04,253 --> 00:09:07,631 Nezačínáte kvůli té dlouhotrvající samotě bláznit? 117 00:09:07,714 --> 00:09:09,633 Bláznit? Já? 118 00:09:09,716 --> 00:09:12,302 To ne, doktore. To se pletete. 119 00:09:12,386 --> 00:09:16,765 A i přesto, že máte ty takzvané kamarády, 120 00:09:16,849 --> 00:09:18,892 tak jsi pořád docela osamělý? 121 00:09:24,481 --> 00:09:27,901 Nebojíš se třeba, že budeš navždy sám? 122 00:09:42,165 --> 00:09:45,919 Hej! Ne! 123 00:09:46,003 --> 00:09:47,629 Slezte. Šup. 124 00:09:47,713 --> 00:09:50,048 No tak! Slezte! 125 00:09:50,132 --> 00:09:52,551 Slezte, vy hrabači v popelnicích. 126 00:09:54,219 --> 00:09:56,930 Maddie, jsi zdejší nejuznávanější veterinářka. 127 00:09:57,014 --> 00:10:00,058 Jaký je nejrychlejší způsob, jak zahubit mývala? 128 00:10:00,142 --> 00:10:02,603 Ahoj Ozzy! To jsi rád, že mě vidíš. 129 00:10:02,686 --> 00:10:03,854 Nežereš odpadky, že? 130 00:10:04,813 --> 00:10:06,023 Co to je? 131 00:10:06,690 --> 00:10:09,526 - Je to to, co si myslím? - Jo. Otevři to. 132 00:10:10,152 --> 00:10:11,987 Je to nějaký tenký, nevyšlo to? 133 00:10:12,070 --> 00:10:13,780 Otevři a uvidíš. 134 00:10:19,620 --> 00:10:23,457 „Vážený Thomasi, policejní oddělení v San Franciscu vyhodnotilo přihlášku. 135 00:10:23,540 --> 00:10:26,210 Probíhá mezirezortní přezkoumání a prověrka, 136 00:10:26,293 --> 00:10:29,671 ale s radostí oznamujeme, že jsme vás vybrali do našeho týmu.“ 137 00:10:29,755 --> 00:10:31,173 - Panebože! - Ty jo! 138 00:10:31,798 --> 00:10:33,175 Panebože. 139 00:10:35,552 --> 00:10:36,929 „San Francisco je na prd.“ 140 00:10:39,515 --> 00:10:40,516 Ten druhej! 141 00:10:45,729 --> 00:10:48,524 - Neměla jsi pochyby, jo? - Ne! 142 00:10:50,901 --> 00:10:53,987 - Nemůžu tomu uvěřit! - To ne! Dokázals to. 143 00:10:55,697 --> 00:10:57,115 Hej, a to je co? 144 00:10:58,367 --> 00:11:00,744 Byty k pronájmu, co jsem našla na Zillow. 145 00:11:00,827 --> 00:11:05,832 Říkala jsem si, že tam zítra s Ozzym zaletíme a trochu se porozhlédneme. 146 00:11:06,500 --> 00:11:09,253 Všechno se děje nějak rychle. 147 00:11:09,336 --> 00:11:12,005 Jo, je to šílený. 148 00:11:12,089 --> 00:11:14,341 Dal sis přihlášku a oni tě vzali. 149 00:11:14,424 --> 00:11:15,926 Pořád probíhá prověrka. 150 00:11:16,009 --> 00:11:17,094 Ach jo. 151 00:11:17,177 --> 00:11:20,597 Snad nezjistí, že ses jednou připojil na Wi-Fi k sousedům. 152 00:11:20,681 --> 00:11:22,641 Oprava: Pořád jsem na ně připojený. 153 00:11:23,934 --> 00:11:26,645 Ale jsi s tím určitě v pohodě, Maddie? 154 00:11:26,728 --> 00:11:28,772 Thomasi Michaele Wachowski, 155 00:11:28,856 --> 00:11:31,191 cos dělal, když jsem studovala veterinu? 156 00:11:31,275 --> 00:11:33,235 Měl jsem dvě práce, abych zaplatil nájem... 157 00:11:33,318 --> 00:11:35,112 A třetí, abys zaplatil školné. 158 00:11:35,821 --> 00:11:39,116 Ty ses pro mě obětoval. Ráda udělám to samé. 159 00:11:40,868 --> 00:11:43,078 A, zlato, ty s tím v pohodě jsi? 160 00:11:44,454 --> 00:11:46,748 Vždyť už je to víc než 50 let, 161 00:11:46,832 --> 00:11:48,792 co Wachowští toto město chrání. 162 00:11:49,585 --> 00:11:51,211 Je to velká změna. 163 00:11:52,087 --> 00:11:53,589 Jsem si tím jistý. 164 00:11:54,381 --> 00:11:57,217 Je čas, aby tady ten chlap šel s kůží na trh. 165 00:11:57,301 --> 00:12:01,180 Green Hills mám rád, ale chci pomáhat lidem s opravdovými problémy. 166 00:12:01,930 --> 00:12:06,226 Chci, abych tam byl pro lidi v situaci na život a na smrt. 167 00:12:07,019 --> 00:12:08,145 To chápu. 168 00:12:08,228 --> 00:12:11,190 - Jsem na tebe hrdá. - Děkuju. 169 00:12:12,608 --> 00:12:15,068 S těžkým srdcem vám oznamuji, 170 00:12:15,152 --> 00:12:18,363 že jsem přijal místo na policejním oddělení v San Franciscu. 171 00:12:18,447 --> 00:12:20,157 S okamžitou platností. 172 00:12:20,240 --> 00:12:24,036 Bude těžké opustit moje rodné město a všechny mé přátele. 173 00:12:24,119 --> 00:12:27,122 Ale je to něco, co mám pocit, že musím udělat... 174 00:12:27,748 --> 00:12:32,294 ...abych vyrostl jako strážník... i jako člověk. 175 00:12:35,339 --> 00:12:37,216 Co vy na to, seržante Posypko? 176 00:12:38,258 --> 00:12:39,968 To nebylo špatný, ne? 177 00:12:41,261 --> 00:12:43,013 Zbývá to jen... 178 00:12:44,056 --> 00:12:45,891 ...říct všem, kdo nejsou donut. 179 00:12:47,768 --> 00:12:49,978 Ty jo, rozhodující zápas! 180 00:13:34,940 --> 00:13:36,316 To je super. 181 00:13:41,321 --> 00:13:42,489 Devátá směna, remíza 182 00:13:42,573 --> 00:13:46,118 a na pálce je přesně ten pravý, kdo může hru rozhodnout. Sonic! 183 00:13:46,201 --> 00:13:51,290 Naproti němu ale stojí nadhazovač, vynikající levák z Green Hills... 184 00:13:51,373 --> 00:13:52,749 Také Sonic. 185 00:13:52,833 --> 00:13:54,293 Soustřeď se, Sonicu. 186 00:13:54,376 --> 00:13:57,337 Pokud zvítězíš, budeš v Green Hills nejoblíbenější. 187 00:14:02,134 --> 00:14:05,220 Odpal to na toho vlevo! Je to úplnej mimozemšťan. 188 00:14:08,891 --> 00:14:10,392 S ním se to nedá. 189 00:14:10,475 --> 00:14:14,605 Hej, Sonicu, zkus to trefit, ty jeden pálkaři. 190 00:14:22,237 --> 00:14:23,614 Mám ho! 191 00:14:24,656 --> 00:14:25,908 Nemám ho. 192 00:14:35,000 --> 00:14:36,835 Poběž na domácí metu! 193 00:14:37,294 --> 00:14:38,670 Tak pojď! 194 00:14:43,425 --> 00:14:44,635 Sejf! 195 00:14:46,929 --> 00:14:49,806 Jo! Dokázal jsem to! 196 00:14:49,890 --> 00:14:52,684 Viděli jste to? Já to dokázal! 197 00:15:05,864 --> 00:15:07,783 Opravdu jsem osamělý. 198 00:15:08,450 --> 00:15:11,036 Úplně sám. Navždy. 199 00:15:45,404 --> 00:15:48,699 Té obří modré exploze si určitě nikdo nevšiml, že ne? 200 00:15:59,042 --> 00:16:00,627 - Čau, Wade. - Ahoj, Tome. 201 00:16:00,711 --> 00:16:02,421 Tady Wade. 202 00:16:02,504 --> 00:16:04,173 Co se děje? 203 00:16:04,256 --> 00:16:06,175 Co myslíš, vypadl proud. 204 00:16:06,258 --> 00:16:09,595 Ne asi! Světla zhasla. Celé město šílí. 205 00:16:09,678 --> 00:16:11,680 - Co mám dělat? - Uklidni se. 206 00:16:11,763 --> 00:16:13,599 Nadechni se, zavolej Gilovi, 207 00:16:13,682 --> 00:16:15,767 ať najdou spadlé dráty, a pak... 208 00:16:16,602 --> 00:16:19,271 ...zavolej Zimovi, ať doveze generátor do Super Q, 209 00:16:19,354 --> 00:16:20,606 aby se nezkazilo jídlo. 210 00:16:20,689 --> 00:16:24,484 Zavolat Zimovi dřív než Gilovi? 211 00:16:24,568 --> 00:16:26,987 - Nebo Gil... Haló? - Zavolám ti později. 212 00:16:27,070 --> 00:16:29,323 Počkat! Haló? To jsou celý instrukce? 213 00:16:30,782 --> 00:16:33,827 Dobře. To zvládneš. 214 00:16:34,578 --> 00:16:37,748 Co bylo to první, co říkal? 215 00:16:39,416 --> 00:16:41,502 Jasně. Uklidnit se. 216 00:17:01,730 --> 00:17:02,731 Před 20 minutami 217 00:17:02,814 --> 00:17:06,484 došlo k výboji, který vyhodil proud na celém severozápadním pobřeží. 218 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Co víme? 219 00:17:07,653 --> 00:17:10,071 První, co nás napadlo, byl EMP. 220 00:17:10,821 --> 00:17:13,575 Ale elektromagnetické impulsy tak silné nejsou. 221 00:17:13,659 --> 00:17:16,244 NASA vyloučila meteority a sluneční erupce. 222 00:17:16,328 --> 00:17:18,747 Podle Ministerstva energetiky to elektrárny nezavinily. 223 00:17:18,829 --> 00:17:21,708 No, zdá se, že umíme zjistit, čím to nebylo. 224 00:17:21,791 --> 00:17:24,086 Může to být předehra k většímu útoku. 225 00:17:24,169 --> 00:17:26,338 Navrhuji zalarmovat pátý a šestý pluk. 226 00:17:26,421 --> 00:17:27,506 Ne. 227 00:17:27,589 --> 00:17:30,133 Na to je potřeba někoho sofistikovanějšího. 228 00:17:30,217 --> 00:17:32,010 Někoho, kdo rozumí technologiím. 229 00:17:32,094 --> 00:17:34,847 - Chcete vyslat laboratorní krysu? - Ne ledajakou. 230 00:17:34,930 --> 00:17:36,431 Krysu se zuby. 231 00:17:36,515 --> 00:17:38,684 Nenavrhujete snad toho, koho myslím. 232 00:17:38,767 --> 00:17:40,519 - Je trochu divnej. - Divnej? 233 00:17:40,602 --> 00:17:43,146 - Ne. - Je to úplný mešuge! 234 00:17:43,230 --> 00:17:46,650 Ale je také skvělý. Pět doktorátů, obrovské IQ. 235 00:17:46,733 --> 00:17:49,403 A ty jeho drony jsou revoluční. 236 00:17:49,486 --> 00:17:51,363 Jste si jistý, že to zvládne? 237 00:17:51,446 --> 00:17:53,365 Jeho výčet operací nemá chybu. 238 00:17:53,448 --> 00:17:55,367 - Pamatujete na puč v Pákistánu? - Ne. 239 00:17:55,450 --> 00:17:56,910 Nebo v Ázerbájdžánistánu? 240 00:17:56,994 --> 00:17:59,079 - Takový stát není. - No právě. 241 00:17:59,162 --> 00:18:01,373 A za to můžete poděkovat Robotnikovi. 242 00:18:01,456 --> 00:18:04,585 Nemůžu uvěřit, že do toho zatáhnete toho blázna. 243 00:18:04,668 --> 00:18:07,004 Ani já ne, ale... 244 00:18:07,921 --> 00:18:09,339 ...nemáme na vybranou. 245 00:18:34,865 --> 00:18:35,866 Co to... 246 00:18:57,971 --> 00:18:59,348 Tomu tady velíte vy? 247 00:18:59,431 --> 00:19:00,599 - Ano... - Ne! 248 00:19:00,682 --> 00:19:01,600 - Já... - Špatně! 249 00:19:01,683 --> 00:19:03,018 - ...jsem... - Já velím! 250 00:19:03,101 --> 00:19:04,436 - ...major... - Já! 251 00:19:04,520 --> 00:19:06,188 - ...Ben... - Tady velím já. 252 00:19:07,940 --> 00:19:09,650 To jste ještě neviděl. 253 00:19:10,359 --> 00:19:14,655 Prý jsem ten nejlepší banán ve světě plném malých hladových opiček. 254 00:19:14,738 --> 00:19:16,073 Vysvětlím vám to. 255 00:19:17,199 --> 00:19:19,868 V hierarchii podle důležitosti 256 00:19:19,952 --> 00:19:22,079 je rozdíl mezi námi neuvěřitelně velký. 257 00:19:22,162 --> 00:19:24,456 - Agente Stone? - Jste primitivní. 258 00:19:24,540 --> 00:19:26,625 Zahajuji prohlídku místa. 259 00:19:27,251 --> 00:19:29,711 Šestnáct kilometrů všemi směry bude stačit. 260 00:19:31,004 --> 00:19:32,965 - Pořád na mě divně kouká? - Ano. 261 00:19:33,048 --> 00:19:34,758 Vytáhnu jeho historii z prohlížeče. 262 00:19:34,842 --> 00:19:36,552 Jestli s tím nepřestanete, 263 00:19:36,635 --> 00:19:38,303 - tak... - Nejsem hluchej. 264 00:19:38,387 --> 00:19:40,347 Ať se jeho muži hlásí mně. 265 00:19:41,473 --> 00:19:44,142 Prosím? Hele, kámo, nevím, jestli si uvědo... 266 00:19:44,226 --> 00:19:46,061 Promiňte, majore. Jak bylo to jméno? 267 00:19:46,144 --> 00:19:47,813 - Ben... - Nezájem! 268 00:19:48,772 --> 00:19:52,276 Nikoho to nezajímá. Poslyšte, majore Nezájme. 269 00:19:52,359 --> 00:19:54,653 Víte, proč nikoho nezajímá, kdo jste? 270 00:19:54,736 --> 00:19:57,114 Nikoho nezajímají ty vaše chabé úspěchy. 271 00:19:57,197 --> 00:20:00,075 A nikoho nezajímá, jak je na vás máma pyšná, 272 00:20:00,158 --> 00:20:02,661 že už umíte číst jako třeťák. 273 00:20:03,495 --> 00:20:07,291 Už jste dočetl Šarlotinu pavučinku? Pozor, spoiler. Na konci umře. 274 00:20:07,374 --> 00:20:09,418 Ale zanechá velký kokon s vajíčky. 275 00:20:12,296 --> 00:20:14,006 Moje miminka. 276 00:20:14,840 --> 00:20:17,092 Koukejte, co se vylíhlo z mého kokonu. 277 00:20:17,176 --> 00:20:19,261 Víte, co mám na strojích rád? 278 00:20:20,345 --> 00:20:23,557 Dělají, co jim řeknete. Jsou tak naprogramované. 279 00:20:23,640 --> 00:20:26,977 Nepotřebují volno, aby si sedli do loďky a tam se opili. 280 00:20:27,728 --> 00:20:29,563 Vy taky děláte, co vám řeknou. 281 00:20:29,646 --> 00:20:32,357 Stoupněte si na okraj své osobní propasti... 282 00:20:33,358 --> 00:20:35,444 ...a sledujte, jak mé stroje pracují. 283 00:20:38,197 --> 00:20:40,657 - Cítíte to, Stone? - Cítím to, Doktore. 284 00:20:41,325 --> 00:20:42,826 Je to evoluce, Stone. 285 00:20:44,036 --> 00:20:45,370 Je to evoluce! 286 00:21:01,553 --> 00:21:02,930 SKENUJI 287 00:21:03,013 --> 00:21:05,140 ZAPISUJI ANOMÁLII 288 00:21:07,059 --> 00:21:09,269 SPEKTRÁLNÍ ANALÝZA DOKONČENA 289 00:21:21,406 --> 00:21:23,534 - Agente Stone? - Doktore. 290 00:21:23,617 --> 00:21:25,536 Vidíte zde něco užitečného? 291 00:21:26,787 --> 00:21:29,540 - Vůbec nic, Doktore. - Jistě že nevidíte. 292 00:21:29,623 --> 00:21:34,169 Vás na hledání stop netrénovali indiánští stopaři Shadow Wolves. 293 00:21:44,137 --> 00:21:45,264 To je úžasné. 294 00:21:45,347 --> 00:21:46,473 Ne. 295 00:21:46,557 --> 00:21:51,770 Úžasné je, že jsem určil přesnou výšku, váhu, zakřivení páteře toho tvora 296 00:21:51,854 --> 00:21:54,356 a že počítač nenašel žádnou shodu 297 00:21:54,439 --> 00:21:56,984 nikde v pozemské říši zvířat. 298 00:21:57,985 --> 00:22:02,573 Výpadek proudu nezpůsobili teroristé a tohle není nějaký malý Bigfoot. 299 00:22:02,656 --> 00:22:06,159 Tohle je něco úplně... 300 00:22:07,411 --> 00:22:09,204 ...jiného. 301 00:22:09,288 --> 00:22:12,040 Odkloňte pátrací jednotky od místa s tou stopou. 302 00:22:13,000 --> 00:22:15,502 Malý krok pro člověka, 303 00:22:15,586 --> 00:22:17,880 velký skok pro mě. 304 00:22:29,141 --> 00:22:31,143 Dobře. Všechno je v pohodě. 305 00:22:31,226 --> 00:22:33,312 Zahrál sis baseball, naštval ses, 306 00:22:33,395 --> 00:22:36,398 pak ti ze zadku vystřelil blesk a teď si pro tebe jdou. 307 00:22:37,733 --> 00:22:39,526 Tak jo. Země už není bezpečná. 308 00:22:39,610 --> 00:22:41,528 Je čas na plán B... Houbičkov. 309 00:22:41,612 --> 00:22:44,406 Musím si ale vzít věci. Jen to nejnutnější. 310 00:22:44,489 --> 00:22:46,825 Kartáček, pasta, gel na vlasy, noční světlo. 311 00:22:46,909 --> 00:22:48,952 Legrační klobouk. Rozjedený meloun. 312 00:22:49,036 --> 00:22:50,913 Jo, a vonnou svíčku. 313 00:22:50,996 --> 00:22:53,081 Celou sbírku komiksů. Sedací pytel. 314 00:22:53,165 --> 00:22:54,750 Vejde se pytel do batohu? 315 00:22:54,833 --> 00:22:56,835 Ne, jasně, že ne. To je blbost. 316 00:22:56,919 --> 00:23:00,547 Tak jo, co dál? Prsteny! No jasně. 317 00:23:01,798 --> 00:23:03,217 Tak jo. Čas na prsten. 318 00:23:03,300 --> 00:23:04,968 Houbová planeto, už jdu. 319 00:23:05,844 --> 00:23:07,179 Ale ne. Už tady jsou. 320 00:23:07,262 --> 00:23:08,972 Musím jít někam jinam. 321 00:23:13,644 --> 00:23:15,312 Sbohem, jeskyně. 322 00:23:19,608 --> 00:23:21,109 - Ahoj. - Ahoj. 323 00:23:21,193 --> 00:23:22,194 Co děláš? 324 00:23:22,277 --> 00:23:24,780 Vybarvujeme s Jojo a Rachel. 325 00:23:24,863 --> 00:23:26,949 Takže napůl dobrý. 326 00:23:27,032 --> 00:23:29,201 Tady se dějí věci. Vypadl proud. 327 00:23:29,284 --> 00:23:31,161 Celé město bylo potmě. 328 00:23:31,245 --> 00:23:33,580 Bylo to jako znamení, abych už vypadl. 329 00:23:33,664 --> 00:23:35,707 - Wade musel přijít o rozum. - Jo. 330 00:23:35,791 --> 00:23:38,210 V jeho případě o moc nepřijde. 331 00:23:38,293 --> 00:23:40,921 Co sestra? Přemluvila tě, abys mě opustila? 332 00:23:41,004 --> 00:23:44,258 Mám jen zjistit, jestli máš v mobilu seznamovací aplikace. 333 00:23:44,341 --> 00:23:46,426 Mám tam jen aplikace, co tam byly. 334 00:23:46,510 --> 00:23:48,470 A aplikaci Olive Garden. 335 00:23:48,554 --> 00:23:50,472 - Když jíte u nich... - Jste rodina. 336 00:23:52,724 --> 00:23:54,017 To snad ne. 337 00:23:56,603 --> 00:23:57,896 Vrátili se mývali. 338 00:23:57,980 --> 00:23:59,857 Mám pro ně překvapení. 339 00:23:59,940 --> 00:24:02,359 Nemyslíš snad moji narkotizační pušku? 340 00:24:02,442 --> 00:24:03,443 Jen mají hlad. 341 00:24:03,527 --> 00:24:06,196 A navíc je to puška na medvědy. 342 00:24:07,281 --> 00:24:09,283 - Aspoň to bude fungovat. - Tome! 343 00:24:09,366 --> 00:24:11,493 Dělám si legraci, jen je vystraším. 344 00:24:11,577 --> 00:24:12,828 Možná k smrti. 345 00:24:12,911 --> 00:24:13,954 - Ahoj, zlato! - Tome! 346 00:24:18,959 --> 00:24:21,211 R-o-z-v-o-d. 347 00:24:23,672 --> 00:24:24,923 Tak jo. Jsem tu. 348 00:24:25,007 --> 00:24:27,676 S minimální škodou na majetku Pána donutů. 349 00:24:28,594 --> 00:24:29,761 Jdeme na to. 350 00:24:29,845 --> 00:24:31,346 Země neklapla, nevadí. 351 00:24:31,430 --> 00:24:32,723 Teď budeš v bezpečí. 352 00:24:32,806 --> 00:24:35,309 V bezpečném světě plném hub. 353 00:24:35,392 --> 00:24:38,562 Hub, které budou tvými jedinými přáteli. 354 00:24:38,645 --> 00:24:40,564 To zní hrozně. To nejde. 355 00:24:40,647 --> 00:24:42,691 Musíš to udělat. Není jiná možnost. 356 00:24:44,776 --> 00:24:45,777 Tak jo. 357 00:24:47,529 --> 00:24:49,740 Policie San Francisco! Čekám na prověrku. 358 00:24:49,823 --> 00:24:51,325 Packy vzhůru! 359 00:24:52,868 --> 00:24:55,704 Mňau? 360 00:25:04,129 --> 00:25:07,257 „San... Francisco?“ 361 00:25:24,650 --> 00:25:27,861 POUŽIJ V PŘÍPADĚ NOUZE!!! 362 00:25:29,279 --> 00:25:30,572 Ne. 363 00:25:35,452 --> 00:25:36,995 Cože? 364 00:25:59,393 --> 00:26:01,061 Modrý ďábel. 365 00:26:14,241 --> 00:26:16,451 - Pán donutů? - Umí mluvit. 366 00:26:17,119 --> 00:26:19,580 Nejsi tu, abys mě unesl, že ne? 367 00:26:19,663 --> 00:26:21,081 Tys unesl mě. 368 00:26:22,666 --> 00:26:24,835 To je fakt. Co jsi zač? 369 00:26:24,918 --> 00:26:26,753 Proč se schováváš u mě v garáži? 370 00:26:26,837 --> 00:26:28,172 Potřeboval jsem bezpečí. 371 00:26:28,255 --> 00:26:30,632 A napadl jsi mě jen ty, Pane donutů. 372 00:26:30,716 --> 00:26:32,009 Jakej Pán donutů? 373 00:26:32,092 --> 00:26:34,970 Mluvíš s nimi a pak je sníš, když to přeženou. 374 00:26:35,512 --> 00:26:36,805 Taky fakt. 375 00:26:36,889 --> 00:26:39,308 Moment. Kde jsou houby? Proč jsem na Zemi? 376 00:26:39,391 --> 00:26:42,686 Co se... Ne! Ztratil jsem prsteny. 377 00:26:42,769 --> 00:26:44,062 Cože? 378 00:26:49,943 --> 00:26:52,362 Co se děje? To je tvá mateřská loď? 379 00:26:53,071 --> 00:26:54,656 Nechci, aby mě zkoumali. 380 00:26:54,740 --> 00:26:57,451 Ty se bojíš, jo? Já ani nemám kalhoty! 381 00:27:00,996 --> 00:27:02,331 Co to... 382 00:27:04,917 --> 00:27:07,211 - Jdou pro mě. - Kdo? A co já s tím? 383 00:27:07,294 --> 00:27:09,379 Vysvětlím pak, musíš mi pomoct. 384 00:27:09,463 --> 00:27:11,548 To teda nemusím. Proč? 385 00:27:11,632 --> 00:27:16,345 Nohy, které se dají klasifikovat jako smrtící zbraně, mám jako špagety. 386 00:27:16,428 --> 00:27:19,223 Pomoc, prosím. Je to otázka života a smrti. 387 00:27:27,189 --> 00:27:28,732 Dobře. Tak pojď se mnou. 388 00:27:32,486 --> 00:27:33,612 Pomoc! 389 00:27:44,915 --> 00:27:46,834 Zůstaň tady a buď ticho. 390 00:27:46,917 --> 00:27:49,670 Dobrý plán. Skvělý plán! Jak nám to spolu jde. 391 00:27:49,753 --> 00:27:51,672 Skoro za sebe dokončujeme věty. 392 00:27:53,507 --> 00:27:54,716 Dobře, tak ahoj. 393 00:27:58,136 --> 00:27:59,429 Zdravím! 394 00:28:00,305 --> 00:28:01,431 Potřebujete něco? 395 00:28:05,227 --> 00:28:06,687 Dobré ráno, venkovane. 396 00:28:08,105 --> 00:28:11,692 Jsem... z elektrárny, vyšetřuji ten výpadek. 397 00:28:11,775 --> 00:28:15,112 Pokud by vám to nevadilo, udělal bych u vás nějaké odečty. 398 00:28:15,195 --> 00:28:17,030 Fakt? Vy jste z elektrárny? 399 00:28:17,114 --> 00:28:19,658 Znáte mého kámoše Spencera? Hráváme softbal. 400 00:28:19,741 --> 00:28:21,159 No jo, Spence. 401 00:28:21,952 --> 00:28:23,370 Je to dobrák. 402 00:28:24,246 --> 00:28:26,915 - Jo. Pojďte dál! - Skvělé. 403 00:28:26,999 --> 00:28:28,375 Odečtěte si, co chcete. 404 00:28:28,458 --> 00:28:30,210 Až na to, že... 405 00:28:30,294 --> 00:28:33,338 Nedělají normálně energetické firmy odečty zvenku? 406 00:28:33,422 --> 00:28:35,465 Zkontrolují to, i když nejste doma. 407 00:28:36,216 --> 00:28:38,552 Navíc Spencer pracuje v plynárně 408 00:28:38,635 --> 00:28:40,220 a je spíš na frisbee. 409 00:28:40,304 --> 00:28:42,931 To si myslíte, že jsem tak blbej 410 00:28:43,015 --> 00:28:44,558 a že vás pustím dovnitř? 411 00:28:53,400 --> 00:28:55,736 - Omlouvám se, pane... - Wachowski. 412 00:28:55,819 --> 00:28:57,696 Všichni mi říkají Tom. 413 00:28:57,779 --> 00:28:59,656 Až na zubaře, ten mi říká Tim. 414 00:28:59,740 --> 00:29:02,367 Už se to táhne dlouho, opravovat ho nebudu. 415 00:29:03,285 --> 00:29:05,579 Tome, jehož zubař mu říká Time, 416 00:29:05,662 --> 00:29:09,374 možná jste si všiml, že celé město postihl výpadek proudu. 417 00:29:09,458 --> 00:29:11,502 Jo, nesvítí světla. Všiml jsem si. 418 00:29:11,585 --> 00:29:16,590 Před chvílí jsem zachytil energii, která vypadala stejně jako ta, co to zavinila. 419 00:29:31,522 --> 00:29:33,440 Poslyšte, pane... 420 00:29:33,524 --> 00:29:34,816 Doktore. 421 00:29:34,900 --> 00:29:37,653 Dr. Robotnik... ale zubař mi říká Rob. 422 00:29:39,530 --> 00:29:42,824 Koukněte, Doktore Robotone. 423 00:29:42,908 --> 00:29:46,537 Určitě to je důležité, ale já s tím nemám nic společného. 424 00:29:46,620 --> 00:29:47,913 Zeptejte se kohokoliv. 425 00:29:47,996 --> 00:29:49,957 - Znají mě. - To určitě ano. 426 00:29:50,040 --> 00:29:55,963 Určitě jste mega oblíbený u těch vašich vesnických vidláků v horní dolní. 427 00:29:56,046 --> 00:29:58,257 Určitě jste spolu převraceli krávy 428 00:29:58,340 --> 00:29:59,925 a hráli country! 429 00:30:03,136 --> 00:30:06,056 A možná se vám jednoho dne i splní váš sen 430 00:30:06,139 --> 00:30:08,809 mít kartu Costco nebo si pořídit labradoodla. 431 00:30:08,892 --> 00:30:14,439 Ale věc se má tak, že vše, co kdy dokážete, jsem překonal dřív... 432 00:30:16,191 --> 00:30:17,359 ...než jsem byl batole. 433 00:30:18,151 --> 00:30:21,363 Já hltal rovnice, zatímco vy jen umělé mléko. 434 00:30:21,864 --> 00:30:23,240 Mě máma kojila. 435 00:30:23,323 --> 00:30:26,326 Skvělý. Jen to tomu sirotkovi nandejte. 436 00:30:27,077 --> 00:30:28,245 Pane Wachowski, 437 00:30:28,328 --> 00:30:33,041 jste obeznámen se Sbírkou zákonů 904, hlavou 10, článkem 104? 438 00:30:33,959 --> 00:30:35,043 Kdo ne... 439 00:30:35,127 --> 00:30:39,339 „Kdo pomůže nepříteli Spojených států, bude odsouzen k trestu smrti.“ 440 00:30:40,757 --> 00:30:42,634 A pokud vás chytím já, 441 00:30:43,385 --> 00:30:44,595 bude to ještě horší. 442 00:30:46,680 --> 00:30:48,015 Horší než smrt? 443 00:30:50,350 --> 00:30:53,395 Tak jo, jsem balón, normální balón. Splývám. 444 00:30:53,478 --> 00:30:56,815 Nemluv. Ne, ty nemluv. Buď ticho, Sonicu. Ne, ty buď ticho. 445 00:30:56,899 --> 00:30:59,484 Snad mě neskenují rentgenem. 446 00:30:59,568 --> 00:31:01,320 Měl jsem trochu trapný oběd. 447 00:31:09,411 --> 00:31:13,832 Nevyšiluj. 448 00:31:14,958 --> 00:31:16,293 Vyšiluju! 449 00:31:18,921 --> 00:31:21,131 Proč nemáš na schodech koberce? 450 00:31:21,215 --> 00:31:22,549 Když to srovnám s... 451 00:31:25,802 --> 00:31:27,429 - Starý trubky. - Jo. 452 00:31:27,513 --> 00:31:28,972 Jen si sedají základy. 453 00:31:29,056 --> 00:31:30,724 Tady nic není! 454 00:31:38,357 --> 00:31:39,775 Věc se má tak. 455 00:31:41,360 --> 00:31:42,736 Nikdy se nepletu. 456 00:31:43,487 --> 00:31:45,906 Vše je jednou poprvé, že? 457 00:31:45,989 --> 00:31:47,366 Dáte si dort? 458 00:31:47,449 --> 00:31:50,702 Mývali mají ze zvířat, co žerou odpadky, nejčistší tlamu. 459 00:32:03,090 --> 00:32:04,383 Podívejme. 460 00:32:05,384 --> 00:32:06,760 Měl jsem pravdu. 461 00:32:07,302 --> 00:32:09,555 Všimněte si, že se nedivím. 462 00:32:09,638 --> 00:32:11,306 Zkusíme to znovu? 463 00:32:21,733 --> 00:32:25,696 Máte pět sekund na to, abyste mi řekl, kde to je. 464 00:32:25,779 --> 00:32:27,364 - Pět. - Nevím, o co jde. 465 00:32:27,447 --> 00:32:30,242 - Čtyři. - Jsem polda. Vyhrožujete strážníkovi. 466 00:32:30,325 --> 00:32:32,911 Jak můžu vyhrožovat někomu, kdo neexistuje? Tři. 467 00:32:34,037 --> 00:32:35,289 No tak! Zapojte mozek! 468 00:32:35,998 --> 00:32:40,711 Možná přijdete na nějakou výmluvu, jak zůstat naživu. Dva. 469 00:32:41,712 --> 00:32:42,754 Jedna. 470 00:32:43,589 --> 00:32:44,965 Počkat! Neubližujte mu! 471 00:32:58,854 --> 00:33:00,397 Není to nepřiměřené? 472 00:33:02,024 --> 00:33:03,525 NABÍJÍM ZBRANĚ 473 00:33:04,067 --> 00:33:05,194 Zůstaň za mnou. 474 00:33:17,706 --> 00:33:18,874 ZAMĚŘUJI 475 00:33:21,460 --> 00:33:23,629 Neboj. Přesně tohle jsem chtěl! 476 00:33:26,632 --> 00:33:29,718 Chápeš, že tím bude Amazon doručovat balíky? 477 00:33:32,429 --> 00:33:35,182 To byl příšernej plán! Co jsem si jako myslel? 478 00:33:37,601 --> 00:33:39,102 Budu zvracet! 479 00:33:43,315 --> 00:33:46,109 Pojď! Musíme odtud vypadnout. 480 00:33:46,193 --> 00:33:48,195 To je všechno, co umíš? 481 00:33:48,278 --> 00:33:49,530 To byl jen začátek. 482 00:33:49,613 --> 00:33:51,823 Dáš si s Modráskem druhý kolo? 483 00:34:11,385 --> 00:34:13,594 Doktore! Jste v pořádku? 484 00:34:14,263 --> 00:34:16,098 Někdo odjížděl a já myslel... 485 00:34:16,181 --> 00:34:17,891 Že byste je měl zastavit? 486 00:34:18,934 --> 00:34:20,101 Otevřete pusu... 487 00:34:20,601 --> 00:34:22,603 ...a řekněte, že jste je chtěl zastavit. 488 00:34:22,688 --> 00:34:26,233 Ne, chtěl jsem se ujistit, že jste v pořádku. 489 00:34:26,315 --> 00:34:28,902 Víte, proč je těžké být nejchytřejší na světě? 490 00:34:28,985 --> 00:34:32,155 - Všichni vám připadají hloupí? - Hloupí, ano! Vidíte! 491 00:34:32,239 --> 00:34:33,364 Přišel jste na to. 492 00:34:35,074 --> 00:34:38,996 Ať už je to stvoření cokoliv, máme za úkol ho chytit, 493 00:34:39,079 --> 00:34:43,000 neutralizovat a odhalit zdroj jeho schopností. 494 00:34:43,083 --> 00:34:44,501 A když bude odporovat... 495 00:34:45,543 --> 00:34:48,797 ...tak ho rozebereme... kousek po kousku. 496 00:34:50,382 --> 00:34:51,967 Uvidíme, z čeho je. 497 00:34:53,342 --> 00:34:54,678 - Stone? - Doktore? 498 00:34:54,761 --> 00:34:56,388 Zavolejte do Optických iluzí. 499 00:34:57,139 --> 00:34:58,724 Potřebuji nové obroučky. 500 00:34:59,474 --> 00:35:00,893 Vědí, jaké mám rád. 501 00:35:01,643 --> 00:35:03,979 A vezměte tu bodlinu. 502 00:35:05,189 --> 00:35:06,440 Ano, Doktore. 503 00:35:08,025 --> 00:35:09,735 Malé město s velkým srdcem 504 00:35:09,818 --> 00:35:12,529 Tak jo, kámo. Začni mluvit, a hned. 505 00:35:12,613 --> 00:35:15,032 Kdo jsi? Co jsi? 506 00:35:15,115 --> 00:35:17,743 Jsem ježek! To je snad jasný, ne? 507 00:35:17,826 --> 00:35:19,203 A jsem v průšvihu. 508 00:35:19,286 --> 00:35:20,537 Ty jsi v průšvihu? 509 00:35:20,621 --> 00:35:23,040 Tys nepraštil jakéhosi vládního podivína. 510 00:35:23,123 --> 00:35:25,918 Myslíš, že máš problémy? Já ztratil prsteny! 511 00:35:26,001 --> 00:35:27,711 - Jaký prsteny? - Tak jo. 512 00:35:27,794 --> 00:35:31,465 Všechny pokročilé kultury cestují mezi světy pomocí prstenů. 513 00:35:31,548 --> 00:35:34,009 A ty moje jsou na vrcholu špičaté budovy, 514 00:35:34,092 --> 00:35:36,470 kterou jsem viděl na tvém upnutém tričku. 515 00:35:37,554 --> 00:35:39,515 Takže pojedeme do San Francisca 516 00:35:39,598 --> 00:35:42,851 pro ty prsteny, abych se mohl dostat na houbovou planetu. 517 00:35:44,436 --> 00:35:46,438 - Houbovou planetu. - Jo! 518 00:35:47,231 --> 00:35:48,398 Dobře. 519 00:35:52,236 --> 00:35:53,820 Tak jo, kámo, vystup si. 520 00:35:53,904 --> 00:35:55,656 - Pardon, cože? - Podívej. 521 00:35:55,739 --> 00:35:58,825 Není vhodný, abych se teď dostal do problémů, jasný? 522 00:35:58,909 --> 00:36:01,036 Chtěl jsi zachránit. Udělal jsem to. 523 00:36:01,119 --> 00:36:04,289 Běž si prosím najít ty svoje prsteny a houbovou zemi. 524 00:36:04,373 --> 00:36:06,041 Snad se probudím v nemocnici 525 00:36:06,124 --> 00:36:08,585 a řeknou mi, že kolonoskopie byla úspěšná. 526 00:36:08,669 --> 00:36:09,670 Jasný? Sbohem. 527 00:36:10,337 --> 00:36:12,965 - Dobře. Sbohem. - Sbohem. 528 00:36:15,759 --> 00:36:18,720 - Co tu ještě děláš? - Nevím, kde je San Francisco. 529 00:36:18,804 --> 00:36:19,888 - Na západě. - Jo? 530 00:36:19,972 --> 00:36:22,266 - Přímo, nejde to netrefit. - Fajn, jo. 531 00:36:22,349 --> 00:36:24,184 V klidu ti teď dám sbohem. 532 00:36:29,231 --> 00:36:33,485 Takže, když jsem narazil na studené, temné vody Pacifiku, 533 00:36:33,569 --> 00:36:35,279 pár věcí mi došlo. 534 00:36:36,029 --> 00:36:38,323 Za A: Netuším, kam jdu. 535 00:36:38,407 --> 00:36:40,659 Za B: Slaná voda štípe. 536 00:36:40,742 --> 00:36:45,038 Za C: Na této planetě bych neměl být, ale přesto tu jsem. 537 00:36:45,122 --> 00:36:46,999 Proč? Protože jsi mě střelil! 538 00:36:47,082 --> 00:36:49,001 - Já vím. - Střelil! 539 00:36:49,084 --> 00:36:53,255 Dobrý, já tě slyšel už prvně. To myslím... stačí. Bože. 540 00:36:53,338 --> 00:36:56,216 Jsem mokrej. Je mi zima. 541 00:36:56,300 --> 00:36:58,177 Mám na hlavě rybu! 542 00:36:58,260 --> 00:37:01,471 A očividně to sám nezvládnu. 543 00:37:07,227 --> 00:37:08,770 Dobře, nastup si. 544 00:37:08,854 --> 00:37:10,606 Fakt? Ty mi pomůžeš? 545 00:37:10,689 --> 00:37:13,275 Asi je to všechno trochu i moje chyba. 546 00:37:13,358 --> 00:37:16,486 Ne trochu. Jenom. Je to jenom tvoje chyba. 547 00:37:16,570 --> 00:37:18,280 Dobře, tak jo. Nastoupíš? 548 00:37:18,864 --> 00:37:19,907 Ano. 549 00:37:22,367 --> 00:37:23,368 Road trip! 550 00:37:24,620 --> 00:37:25,621 Co to dělám? 551 00:37:26,914 --> 00:37:28,582 Tady jsou pravidla výletu. 552 00:37:28,665 --> 00:37:31,502 Zaprvé, dělej přesně to, co ti řeknu. 553 00:37:32,127 --> 00:37:33,670 - Jo? - Chápu, Pane donutů. 554 00:37:33,754 --> 00:37:35,380 Přestaň s tím „Pánem donutů“! 555 00:37:36,215 --> 00:37:37,799 Mám jméno. Je to Tom. 556 00:37:38,425 --> 00:37:39,426 Já jsem Sonic. 557 00:37:39,927 --> 00:37:42,137 Sonic. 558 00:37:43,263 --> 00:37:45,641 Takže ty nás už roky špehuješ. 559 00:37:45,724 --> 00:37:47,100 Tak bych tomu neříkal. 560 00:37:47,184 --> 00:37:48,519 Chodili jsme spolu ven, 561 00:37:48,602 --> 00:37:51,188 akorát mě nezvali a nevěděli, že tam jsem. 562 00:37:51,271 --> 00:37:53,774 Neuvěřitelný, že měl Šílený Carl pravdu. 563 00:37:53,857 --> 00:37:56,568 Jo. Měl bys mu říkat Superpozorovatel Carl. 564 00:37:57,819 --> 00:37:59,988 - Bože, zastav! Hned! - Co je? 565 00:38:00,072 --> 00:38:02,241 „Největší koule z gumiček na světě!“ 566 00:38:02,324 --> 00:38:04,535 - To musíme vidět! - Ne. 567 00:38:04,618 --> 00:38:07,287 Tohle není žádný zábavný rodinný výlet, jasný? 568 00:38:07,371 --> 00:38:11,083 Vláda tě chce rozpitvat a mě zatknout. Je to vážná věc. 569 00:38:12,626 --> 00:38:14,253 Pravda. Nestálo to za to. 570 00:38:14,336 --> 00:38:16,755 Suvenýry byly fajn. Podložku pod myš? 571 00:38:16,839 --> 00:38:18,507 Kdy už tam budeme? 572 00:38:18,590 --> 00:38:20,676 Až tam budeme, tak tam budeme. 573 00:38:39,862 --> 00:38:42,656 Půjdu od Wadea zjistit, jestli něco ví. 574 00:38:42,739 --> 00:38:45,242 Ty v té prosklené věci uvidíš Wadea? 575 00:38:45,325 --> 00:38:47,286 To je teleport? 576 00:38:49,037 --> 00:38:50,122 Je to telefon. 577 00:38:50,205 --> 00:38:53,584 Pro drogové dealery a pro lidi na útěku, jako jsme my. 578 00:38:53,667 --> 00:38:55,294 Zůstaň tady. Ať nejsi vidět. 579 00:38:56,336 --> 00:38:57,337 Fajn. 580 00:39:16,565 --> 00:39:20,569 Tak jo. To je to nejskvělejší místo na Zemi, ale musíš zůstat tady. 581 00:39:30,370 --> 00:39:32,539 Vydrž to! 582 00:39:39,755 --> 00:39:41,840 Haló. Policejní oddělení Green Hills. 583 00:39:41,924 --> 00:39:43,675 - Wade, to jsem já. - Ahoj. 584 00:39:43,759 --> 00:39:45,260 Jsem rád, že voláš. 585 00:39:45,344 --> 00:39:47,804 Přišli nějací chlapi a měli pár otázek. 586 00:39:47,888 --> 00:39:49,556 Byli trochu děsiví. 587 00:39:49,640 --> 00:39:52,309 Trochu mi připomínali Muže v černém, 588 00:39:52,392 --> 00:39:55,687 ale nebyli tak okouzlující jako Will Smith. 589 00:39:55,771 --> 00:39:57,064 Počkat... jaké otázky? 590 00:39:57,648 --> 00:40:00,526 Otázky ohledně... terorismu. 591 00:40:00,609 --> 00:40:03,737 Já jim řekl... „S Tomem chodíme rybařit pod ledem. 592 00:40:03,820 --> 00:40:05,239 Neví, jak vyrobit bombu. 593 00:40:05,322 --> 00:40:07,699 Neumí ani napíchnout návnadu v té zimě.“ 594 00:40:07,783 --> 00:40:11,328 Poslouchej Wade. Je to důležitý. Neříkej jim, že jsem volal. 595 00:40:14,915 --> 00:40:16,959 Mám pocit, že už to vědí. 596 00:40:19,127 --> 00:40:20,128 Pane Wachowski. 597 00:40:21,380 --> 00:40:22,381 Tady Tom. 598 00:40:23,048 --> 00:40:24,883 Chci, abyste věděl, že jediný, 599 00:40:24,967 --> 00:40:28,178 kdo mě kdy praštil, byl kluk, co ve škole šikanoval. 600 00:40:28,262 --> 00:40:30,806 Bylo to v jídelně a udělal mi modřinu 601 00:40:30,889 --> 00:40:33,517 na měkké tkáni okolo očnice. 602 00:40:33,600 --> 00:40:35,644 Ztrapnil mě před celou školou! 603 00:40:35,727 --> 00:40:37,396 A víte, jaká byla odveta? 604 00:40:37,479 --> 00:40:42,568 Nejspíš jste ho nahlásil řediteli, protože takové chování je nepřípustné. 605 00:40:42,651 --> 00:40:45,946 Ne. Zkoumal jsem neefektivitu světa, kde svaly vítězí nad mozkem, 606 00:40:46,029 --> 00:40:48,991 a k vyřešení této neefektivity jsem použil technologie. 607 00:40:49,074 --> 00:40:52,160 Chlapec musel celý rok srkat jídlo brčkem. 608 00:40:52,244 --> 00:40:53,996 A od té doby jsem neprohrál. 609 00:40:54,496 --> 00:40:55,497 Až dodnes. 610 00:40:55,581 --> 00:40:57,082 To je pro mě dobrý, ne? 611 00:40:57,165 --> 00:41:00,169 Ne, protože se teď stanete tím chlapcem s brčkem! 612 00:41:00,252 --> 00:41:02,838 Jdu si pro vás, pane Wachowski. 613 00:41:02,921 --> 00:41:04,298 A až vás chytím, tak... 614 00:41:05,382 --> 00:41:09,678 Haló? 615 00:41:09,761 --> 00:41:13,015 Myslím, že zavěsil. Už nesvítí světýlko. 616 00:41:13,098 --> 00:41:14,600 Děkuji, strážníku Pitomče. 617 00:41:14,683 --> 00:41:16,810 Dejte mi sekundu, můžu zavolat zpátky. 618 00:41:16,894 --> 00:41:19,104 Ne. Neobtěžujte se. 619 00:41:19,188 --> 00:41:24,109 Seďte dál a buďte... k ničemu. 620 00:41:31,200 --> 00:41:33,785 To mi ani nikdo nevymažete paměť? 621 00:41:34,995 --> 00:41:37,247 Všem to řeknu! 622 00:41:39,833 --> 00:41:43,295 Není to zrovna to nejzdravější jídlo, ale... 623 00:41:44,338 --> 00:41:45,506 Sonicu? 624 00:41:49,551 --> 00:41:50,886 Ale ne. 625 00:41:51,553 --> 00:41:53,180 Ne! 626 00:41:58,769 --> 00:41:59,770 Jo! 627 00:42:08,195 --> 00:42:09,655 Zdravíčko, parťáku! 628 00:42:09,738 --> 00:42:11,114 Nejsem parťák. Jdeme. 629 00:42:11,198 --> 00:42:13,951 Napodobují tady ZZ Top. Ty vousy musíš vidět! 630 00:42:14,034 --> 00:42:16,495 Tak třeba jindy, jdeme. Zvedni se! 631 00:42:16,578 --> 00:42:19,540 Když zůstaneme, do konce výletu už nic neřeknu. 632 00:42:19,623 --> 00:42:21,166 A začínám... teď. 633 00:42:22,709 --> 00:42:24,878 Vítejte v Piston Pitu. Co si dáte? 634 00:42:24,962 --> 00:42:27,256 Nachos a buffalo wings. A guacamole. 635 00:42:27,339 --> 00:42:29,716 Legrační slovo, že? Guacamole. 636 00:42:29,800 --> 00:42:33,971 Sem děti nesmí. To je nějaká maska nebo co? 637 00:42:34,054 --> 00:42:38,600 Je mu ve skutečnosti 43 let a trpí vzácnou kožní chorobou, 638 00:42:38,684 --> 00:42:42,980 která brzdí jeho růst, a proto vypadá... takhle. 639 00:42:43,063 --> 00:42:44,273 Tu tvář mám odjakživa. 640 00:42:44,356 --> 00:42:46,733 Sebevědomí jsem se naučil. 641 00:42:47,568 --> 00:42:49,778 - Na pití si dá citronádu. - Dobře. 642 00:42:51,029 --> 00:42:53,657 - Dlužíš mi. - Na barové židli sedím poprvé. 643 00:42:53,740 --> 00:42:55,200 Je měkoučká! 644 00:42:55,284 --> 00:42:56,869 A koukněme. Točí se. 645 00:42:57,703 --> 00:42:58,871 Jo. 646 00:42:58,954 --> 00:43:00,664 - Pěkný. - Je mi špatně. 647 00:43:00,747 --> 00:43:03,834 Bavíš se? Škrtneš si to ze seznamu přání? 648 00:43:03,917 --> 00:43:05,919 - Velká noc. - Co je seznam přání? 649 00:43:06,962 --> 00:43:08,839 Seznam přání je... 650 00:43:08,922 --> 00:43:11,508 ...seznam věcí, co chceš v životě udělat, 651 00:43:11,592 --> 00:43:13,969 než... zaklepeš bačkorama. 652 00:43:14,052 --> 00:43:15,679 Bačkorama jsem ještě neklepal! 653 00:43:15,762 --> 00:43:17,472 Jdu si udělat seznam. 654 00:43:21,768 --> 00:43:23,896 Ale, Sonicu! 655 00:43:30,986 --> 00:43:32,279 Co je? Co se děje? 656 00:43:32,362 --> 00:43:34,698 Je toho tolik, co jsem nedělal. 657 00:43:34,781 --> 00:43:38,577 A když teď opustím Zemi navždy, už to nestihnu. 658 00:43:45,000 --> 00:43:49,463 Jsme na místě, kde se toho dá za krátký čas hodně zažít. 659 00:43:50,297 --> 00:43:51,548 Ale za hodinu musíme jet. 660 00:43:51,632 --> 00:43:54,176 Cože? A budeš to plnit se mnou? 661 00:43:54,259 --> 00:43:57,095 - Jasně, proč ne? - Nebudeš litovat. 662 00:43:57,179 --> 00:43:58,680 Určitě budu. 663 00:44:12,736 --> 00:44:14,154 sportovní soutěž 664 00:44:23,372 --> 00:44:24,498 Nové nejvyšší skóre! 665 00:44:24,581 --> 00:44:26,208 udělat SMEČ 666 00:44:31,088 --> 00:44:34,132 Tak moment. Ten býk nemá hlavu nebo má dva zadky? 667 00:44:37,094 --> 00:44:38,470 Je to hračka. 668 00:44:38,554 --> 00:44:39,680 No jak chceš. 669 00:44:44,309 --> 00:44:45,686 Jsem kovboj, kotě! 670 00:44:48,939 --> 00:44:50,566 Jsem v pohodě. 671 00:44:50,649 --> 00:44:52,067 ochočit divoké zvíře 672 00:44:56,280 --> 00:44:57,197 Jo! 673 00:45:00,242 --> 00:45:01,535 Jo, jen se směj. 674 00:45:01,618 --> 00:45:03,120 Dobrá práce, Romeo. 675 00:45:04,079 --> 00:45:06,540 - Fajn, že se bavíš. - To teda bavím! 676 00:45:06,623 --> 00:45:09,501 Bavím se úplně nejlíp. Nic mi to nemůže zkazit. 677 00:45:13,839 --> 00:45:15,215 Co byste rádi? 678 00:45:15,299 --> 00:45:16,925 Lidi jako vy tu nechceme. 679 00:45:17,009 --> 00:45:18,969 Lidi jako my? To je kdo? 680 00:45:21,263 --> 00:45:22,264 Hipstery. 681 00:45:23,098 --> 00:45:24,641 - Troufáš si. - Víte co? 682 00:45:24,725 --> 00:45:27,186 Už jsme na odchodu, že? Nemáme problém. 683 00:45:27,269 --> 00:45:29,354 - Ne, to je dobrý. - Ne, odcházíme. 684 00:45:29,438 --> 00:45:32,191 Vím přesně, jak tuto situaci vyřešit. 685 00:45:33,275 --> 00:45:34,902 Tak koukej, machýrku. 686 00:45:34,985 --> 00:45:37,321 Začal sis s ježkem ve špatném převleku, 687 00:45:37,404 --> 00:45:39,531 který viděl až moc akčních filmů. 688 00:45:39,615 --> 00:45:42,034 Co uděláš? 689 00:45:44,286 --> 00:45:46,163 Co je? Má se to rozbít, ne? 690 00:45:48,749 --> 00:45:50,709 Rozbij se, prosím. 691 00:45:50,792 --> 00:45:52,294 - Prosím. - Sonicu? 692 00:46:04,723 --> 00:46:05,766 Dobrá práce! 693 00:46:05,849 --> 00:46:07,559 Díky! Skvělý, co? 694 00:46:07,643 --> 00:46:09,019 Tak jo, kdo chce dostat? 695 00:46:09,102 --> 00:46:10,771 Koho můžu zmlátit? 696 00:46:11,813 --> 00:46:13,690 Neviděl někdo moji servírku? 697 00:46:13,774 --> 00:46:15,817 Pořád čekám na ty buffalo wings. 698 00:46:17,069 --> 00:46:18,362 Ty jeden! 699 00:46:29,581 --> 00:46:30,582 To jako vážně? 700 00:48:03,342 --> 00:48:04,343 Olé. 701 00:48:20,234 --> 00:48:22,569 - Neměli bychom vypadnout? - Jo, čas jít. 702 00:48:25,072 --> 00:48:27,824 To bylo úžasný! Moment. Zaplatili jsme? 703 00:48:27,908 --> 00:48:29,284 To je jedno! 704 00:48:29,368 --> 00:48:31,370 Vždycky jsem chtěl udělat tohle. 705 00:48:35,040 --> 00:48:37,918 - Za nimi! - Zatím, troubové. 706 00:48:38,001 --> 00:48:41,171 Nevím to jistě, ale myslím, že jsem se jim líbil. 707 00:48:42,464 --> 00:48:44,383 Honem! Nenechte je ujet! 708 00:48:46,885 --> 00:48:47,970 - Jo! - Jo! 709 00:48:48,053 --> 00:48:49,388 - Jo! - Au! 710 00:48:49,471 --> 00:48:52,182 - Dostal jsi. - V pohodě. Zažil jsem horší. 711 00:48:52,266 --> 00:48:54,101 Víš, kolik jsem použil toaleťáku? 712 00:48:54,184 --> 00:48:57,396 Kdo půjde po mně, tak se nebude mít čím utřít! 713 00:48:58,313 --> 00:49:00,566 Podlaha lepila. Lidi byli drsní. 714 00:49:00,649 --> 00:49:02,150 A vypadalo to pro nás bledě. 715 00:49:02,234 --> 00:49:05,529 Pána donutů a Modrou šmouhu ale nikdo nezastaví. 716 00:49:05,612 --> 00:49:07,573 Škrtnu si další. 717 00:49:07,656 --> 00:49:09,032 vyprovokovat bitku 718 00:49:09,408 --> 00:49:11,368 Jsi fakt divnej malej týpek. 719 00:49:23,714 --> 00:49:24,631 Stačilo. 720 00:49:24,715 --> 00:49:25,966 Tak co teď? 721 00:49:27,885 --> 00:49:31,013 Usnu při koukání na telku. Ty bys měl taky. 722 00:49:31,096 --> 00:49:34,474 Je to moje poslední noc na Zemi. Chci si vychutnat každou sekundu. 723 00:49:34,558 --> 00:49:37,644 Můžeš se zabavit vším, co tady najdeš. 724 00:49:45,152 --> 00:49:46,403 Dobrý. 725 00:49:49,281 --> 00:49:50,282 Ale no tak. 726 00:49:50,949 --> 00:49:52,784 To je příšerný. Cos jedl? 727 00:49:52,868 --> 00:49:55,245 Myslím, že se tomu říká chilli dog. 728 00:49:55,871 --> 00:49:57,831 Nepotřebuješ si převlíct srst? 729 00:49:59,249 --> 00:50:02,002 Jaká je ta další planeta, na kterou máš jít? 730 00:50:02,085 --> 00:50:04,421 Země to není, to ti povím. 731 00:50:04,505 --> 00:50:08,258 Nejsou tam lidi. Jen dýchatelný vzduch, obří houby a tak. 732 00:50:09,009 --> 00:50:10,511 Ber to takhle. 733 00:50:10,969 --> 00:50:13,305 Budeš jediný, co nebude stát za houby. 734 00:50:13,972 --> 00:50:16,391 Ne. To už nikdy nedělej. 735 00:50:17,309 --> 00:50:18,894 Mě to pobavilo. 736 00:50:20,771 --> 00:50:23,106 Opravdu mi to tu bude chybět. 737 00:50:23,190 --> 00:50:26,902 Abych byl v bezpečí, musím odejít. Co když se Longclaw mýlila? 738 00:50:28,028 --> 00:50:30,030 Možná bych tu žít mohl. 739 00:50:34,493 --> 00:50:37,120 Tak jo. Měli bychom se vyspat. 740 00:50:38,413 --> 00:50:39,915 Ty spi, o mě se neboj. 741 00:50:39,998 --> 00:50:43,168 Já budu celou noc vzhůru a budu si užívat Zemi. 742 00:50:43,836 --> 00:50:45,504 Jasně. 743 00:50:45,587 --> 00:50:47,756 Hlavně když odjedeme v osm ráno. 744 00:50:54,221 --> 00:50:56,682 Měl jsem chilli dog. Proto tak smrdím. 745 00:51:05,691 --> 00:51:07,901 najít skutečného přítele 746 00:51:11,613 --> 00:51:16,368 Thomas Wachowski, obviněn z domácího terorismu. 747 00:51:16,451 --> 00:51:19,288 Wachowski může být ozbrojený a nebezpečný. 748 00:51:19,371 --> 00:51:24,543 Informace o tom, kde se zdržuje, ihned nahlaste na místní policii. 749 00:51:30,382 --> 00:51:31,800 Neříkal, kam jede? 750 00:51:35,429 --> 00:51:37,931 Možná jo. Možná taky ne. 751 00:51:38,891 --> 00:51:40,184 Vám to tak řeknu. 752 00:51:41,727 --> 00:51:43,437 Pohov, agente Stone. 753 00:51:43,520 --> 00:51:47,191 Tento dobrý občan očividně nechápe závažnost situace. 754 00:51:50,110 --> 00:51:51,153 Fakt? 755 00:51:54,198 --> 00:51:56,283 Tomu říkám „hodnej polda, zlej polda“. 756 00:51:59,828 --> 00:52:01,538 Nebránil jste se. 757 00:52:04,124 --> 00:52:09,171 Podle nejrychlejší trasy do San Francisca, rychlosti auta a počasí... 758 00:52:10,797 --> 00:52:12,216 ...by měli být... 759 00:52:13,050 --> 00:52:14,843 ...asi tak... 760 00:52:16,094 --> 00:52:17,429 ...tady. 761 00:52:17,513 --> 00:52:21,141 - To je geniální, pane. - Děkuji... za nic. 762 00:52:22,059 --> 00:52:23,852 Vítejte v Kalifornii 763 00:52:23,936 --> 00:52:26,522 - Co máš na seznamu přání ty? - Kdo, já? 764 00:52:26,605 --> 00:52:28,190 Jo. Každý má seznam, ne? 765 00:52:28,273 --> 00:52:30,943 Jasně, ale jsi to ty, kdo opouští Zemi, 766 00:52:31,026 --> 00:52:33,362 a já v dohledné době umřít neplánuju. 767 00:52:33,445 --> 00:52:36,782 Nebuď si tak jistý. Tvůj nejlepší kámoš přitahuje nebezpečí. 768 00:52:36,865 --> 00:52:40,202 Už ses pasoval na nejlepšího kámoše? 769 00:52:40,285 --> 00:52:42,663 To je trochu smělé, ale... já... 770 00:52:42,746 --> 00:52:46,458 Mám tě rád, to je jasný, ale nejlepší kámoši nejsme. 771 00:52:47,125 --> 00:52:49,086 Včera jsi mě zachumlal do peřiny. 772 00:52:49,169 --> 00:52:50,796 Fajn. Nejlepší zvířecí kámoš. 773 00:52:50,879 --> 00:52:52,631 - To je můj pes, Ozzy. - Dobře. 774 00:52:52,714 --> 00:52:56,176 Nechme tady toho čím dál trapnějšího tématu. 775 00:52:56,260 --> 00:52:57,970 Seznam přání. Říkej! 776 00:52:58,595 --> 00:53:00,097 Tak jo, jedna věc tu je. 777 00:53:01,557 --> 00:53:03,684 V Green Hills jsem si vždy připadal 778 00:53:03,767 --> 00:53:07,062 spíš jako chůva než opravdovej polda. 779 00:53:07,145 --> 00:53:10,065 Chci ukázat, že na to mám. Pod tlakem. 780 00:53:10,148 --> 00:53:13,402 Přestěhuju se do San Francisca, budu pochůzkový polda. 781 00:53:13,485 --> 00:53:15,988 A nevím no, uvidím, jestli na to mám. 782 00:53:17,114 --> 00:53:18,115 Co je? 783 00:53:19,491 --> 00:53:20,993 Máš něco s obličejem? 784 00:53:21,076 --> 00:53:23,036 Ty opouštíš Green Hills? 785 00:53:23,662 --> 00:53:24,788 Ach jo. 786 00:53:24,872 --> 00:53:27,624 Ale proč? Proč bys opouštěl Green Hills? 787 00:53:27,708 --> 00:53:30,294 Asi to nechápeš, ale je to malé město. 788 00:53:30,377 --> 00:53:31,587 Velmi malé město. 789 00:53:31,670 --> 00:53:34,506 Není malé. Jsou v něm stovky lidí. 790 00:53:34,590 --> 00:53:36,008 To je malý město, kámo! 791 00:53:36,091 --> 00:53:38,927 Je to perfektní město a lidi tě tam potřebují. 792 00:53:39,011 --> 00:53:42,389 No tak. Čistím jim okapy. Startuju jim v zimě auta. 793 00:53:42,472 --> 00:53:43,807 Můžou zavolat komukoliv. 794 00:53:43,891 --> 00:53:47,936 Jasně, že můžou, ale nedělají to. Volají tobě. 795 00:54:05,037 --> 00:54:07,456 En ten týky, dva... 796 00:54:08,373 --> 00:54:09,458 ...chaosy. 797 00:54:21,136 --> 00:54:22,846 - Nedává to smysl. - Klid, jo? 798 00:54:22,930 --> 00:54:27,559 Jsi ze skvělého města se skvělými lidmi, kde nejsou padouši, co tě chtějí zabít. 799 00:54:29,686 --> 00:54:34,399 Navíc, co je důležitější než ochraňovat lidi, na kterých ti záleží? 800 00:54:41,031 --> 00:54:42,282 Podívej, já tomu r... 801 00:54:44,409 --> 00:54:45,661 Jo! 802 00:54:52,960 --> 00:54:56,797 Víš ty co? Mýlil jsem se. Ty nejsi žádný Pán donutů. 803 00:54:56,880 --> 00:54:58,590 Jsi spíš Pán blbečků. 804 00:54:58,674 --> 00:55:01,051 Všiml sis té harpuny v palubce? 805 00:55:07,182 --> 00:55:08,100 Sonicu! 806 00:55:08,183 --> 00:55:09,893 Já svůj domov opustit musel. 807 00:55:09,977 --> 00:55:11,603 Ty ho opouštíš dobrovolně. 808 00:55:11,687 --> 00:55:13,355 Proč bys to dělal? 809 00:55:13,856 --> 00:55:16,567 - Tvoje tělo! - Ale ne, už zase! 810 00:55:16,650 --> 00:55:17,693 Vydrž! 811 00:55:17,776 --> 00:55:19,528 - Proč? - Protože udělám toto. 812 00:55:38,505 --> 00:55:42,050 Sonicu! 813 00:55:46,263 --> 00:55:48,682 Asi jsem měl ještě život navíc. 814 00:55:50,809 --> 00:55:52,603 Jo, kotě! 815 00:55:52,686 --> 00:55:55,939 Sonic jedna. Velkej tank nula. Je mi to líto. 816 00:55:56,023 --> 00:55:58,317 - Natočils to? - Jak to, že nejsi mrtvý? 817 00:55:58,400 --> 00:56:00,110 Vůbec netuším. 818 00:56:00,194 --> 00:56:02,404 - Vidíš, jak tančím? - Jo, vidím. 819 00:56:02,487 --> 00:56:03,947 To má být všechno? 820 00:56:04,031 --> 00:56:05,949 Ne, ale děkuji za optání. 821 00:56:09,244 --> 00:56:12,372 Sonicu! Naskoč si! 822 00:56:12,456 --> 00:56:14,333 Jeď. Doženu tě. 823 00:56:25,302 --> 00:56:27,596 Myslím, že ten tank právě porodil. 824 00:56:40,150 --> 00:56:41,193 Je to tady! 825 00:56:43,737 --> 00:56:46,448 - Teď já! - Teď byls ty! Teď já! 826 00:56:46,532 --> 00:56:48,617 Nehádejte se, nebo vám to vezmu. 827 00:56:48,700 --> 00:56:49,743 Jo, jasně, tati. 828 00:57:01,630 --> 00:57:02,631 Kam jdeš? 829 00:57:02,714 --> 00:57:05,467 Řiď, prosím tě. Já se o to postarám. 830 00:57:05,551 --> 00:57:07,427 Když to nezvládnu, opusť mě. 831 00:57:07,511 --> 00:57:08,762 Vypadá, že ti to jde. 832 00:57:18,730 --> 00:57:20,816 Ahoj! Vítejte u mého vysílání. 833 00:57:20,858 --> 00:57:23,068 Dnes budeme ničit roboty. Krok první. 834 00:57:27,865 --> 00:57:29,908 Jo, zvládli jsme to! 835 00:57:34,454 --> 00:57:37,082 Nezvládli. Co je ten chlap zač? 836 00:57:37,165 --> 00:57:39,710 Říkali jste si někdy, kam mizí ty peníze z daní? 837 00:57:39,793 --> 00:57:40,836 Teď já. 838 00:57:40,919 --> 00:57:43,839 Stačí to držet rovně. Nastavil jsem tempomat. 839 00:57:43,922 --> 00:57:45,674 Připadám si jako Vin Diesel. 840 00:57:45,757 --> 00:57:47,593 „Rodina je základ, Tome.“ 841 00:57:54,641 --> 00:57:55,809 Mám nápad. 842 00:57:55,893 --> 00:57:58,770 Udělej ze sebe kouli a sejmi ho svým tělem. 843 00:58:00,981 --> 00:58:02,191 Kde ses naučil řídit? 844 00:58:02,274 --> 00:58:04,693 Tady. V tomhle autě. Učím se za jízdy. 845 00:58:08,113 --> 00:58:09,990 Nedosáhnu na něj. Přibliž se. 846 00:58:10,073 --> 00:58:12,534 - Cože? - Přibliž se! Dupni na brzdu! 847 00:58:12,618 --> 00:58:13,827 To je tahle? 848 00:58:14,870 --> 00:58:15,996 Na tu druhou brzdu! 849 00:58:30,052 --> 00:58:33,347 To snad nemyslíte vážně! 850 00:58:39,269 --> 00:58:41,438 Ten je roztomilej. Toho si necháme. 851 00:58:44,650 --> 00:58:46,026 Ale no tak! 852 00:58:46,109 --> 00:58:48,612 Jak může být něco rozkošnýho tak příšerný? 853 00:58:51,823 --> 00:58:53,242 Máš pojištění, že jo? 854 00:59:00,082 --> 00:59:01,375 Odprejskni! 855 00:59:01,959 --> 00:59:03,085 To neznělo dobře. 856 00:59:03,168 --> 00:59:05,504 - Pípání je špatný! Odhoď to! - Snažím se! 857 00:59:05,587 --> 00:59:07,339 Vyhoď to z ok... Zahoď to! 858 00:59:07,422 --> 00:59:09,716 - Nemůžu to ze sebe dostat. - Zastavuju. 859 00:59:17,724 --> 00:59:19,518 - Povedlo se? - Ne. 860 00:59:21,228 --> 00:59:22,229 Počkej. Drž. 861 00:59:23,480 --> 00:59:25,399 Letí, letí... 862 00:59:25,482 --> 00:59:26,733 A je pořád tady. 863 00:59:30,112 --> 00:59:31,154 Nech mě! 864 00:59:32,197 --> 00:59:33,198 Konečně! 865 00:59:42,708 --> 00:59:44,042 Sonicu! 866 00:59:51,466 --> 00:59:52,634 To ne. 867 00:59:59,558 --> 01:00:03,478 No tak. Jsi v pohodě. Probuď se. 868 01:00:10,569 --> 01:00:11,904 Dostali jsme je? 869 01:00:12,988 --> 01:00:14,615 Ne, tamhle jsou. 870 01:00:14,698 --> 01:00:17,201 Ti dva mají tuhý kořínek. 871 01:00:22,372 --> 01:00:23,707 Máte chvilku? 872 01:00:26,668 --> 01:00:28,086 Přimáčkněte se ke zdi. 873 01:00:29,505 --> 01:00:31,798 Nebudete mi chybět, když tu nebudete. 874 01:00:31,882 --> 01:00:35,761 Lidské bytosti jsou nespolehlivé, hloupé a vůbec mě nezajímají. 875 01:00:35,844 --> 01:00:38,555 Ale mé stroje jsou pečlivé, vytrvalé. 876 01:00:38,639 --> 01:00:40,474 Jsou pro mě vším! 877 01:00:55,072 --> 01:00:56,865 ZAJÍMAVÉ. 878 01:01:18,345 --> 01:01:19,847 Pojď, kamaráde. 879 01:01:19,930 --> 01:01:22,307 Budeš v pořádku. 880 01:01:28,021 --> 01:01:29,022 - Je tu Maddie? - Ne. 881 01:01:29,106 --> 01:01:30,440 - Sbohem. - Je to naléhavé. 882 01:01:30,524 --> 01:01:32,484 - Sbohem. - Přestaň, Rachel! Maddie! 883 01:01:32,568 --> 01:01:34,069 Nech toho. Je to důležitý. 884 01:01:34,152 --> 01:01:36,238 - Rachel, pusť ho. - Volám policii. 885 01:01:36,321 --> 01:01:38,532 Ne, volám FBI. Volám CIA. 886 01:01:38,615 --> 01:01:40,409 - To nedělej. - Volám tvé mámě. 887 01:01:40,492 --> 01:01:42,160 - Stačilo. - Máš chvíli, Maddie? 888 01:01:42,244 --> 01:01:43,161 Co se děje? 889 01:01:43,245 --> 01:01:45,289 Jsi ve zprávách. Volala jsem ti. 890 01:01:45,372 --> 01:01:47,082 Mobil jsem zahodil, aby mě nenašli. 891 01:01:47,165 --> 01:01:48,584 - Zahodil? - Nenašli? 892 01:01:48,667 --> 01:01:51,086 - Strejda Tomík! - Ahoj, Jojo! 893 01:01:51,170 --> 01:01:53,672 A tvoje neteř je spolupachatelem vlastizrady. 894 01:01:53,755 --> 01:01:55,257 - To teda není. - Klid, jo? 895 01:01:55,340 --> 01:01:57,342 Klid? To teda ne! 896 01:01:57,426 --> 01:01:59,052 - A dost! - Klid! Ticho! 897 01:01:59,136 --> 01:02:01,305 Ne. Ozzy, taky tě rád vidím. 898 01:02:01,847 --> 01:02:04,183 Ježíšku na křížku! 899 01:02:04,266 --> 01:02:05,559 Co to je, Tome? 900 01:02:05,642 --> 01:02:07,019 Plutonium? E-maily? 901 01:02:07,102 --> 01:02:08,812 Jo, je to plutonium. 902 01:02:08,896 --> 01:02:11,732 Můžeme jít vedle a promluvit si? Přestaň, Ozzy! 903 01:02:11,815 --> 01:02:13,525 Já říkala, že je budižkničemu. 904 01:02:13,609 --> 01:02:15,986 - Neposlouchám. - Přestaň, Ozzy! 905 01:02:18,030 --> 01:02:20,199 Ne, Ozzy! 906 01:02:21,408 --> 01:02:23,118 Chyť mě, Jojo. 907 01:02:25,162 --> 01:02:26,288 Díky bohu! 908 01:02:27,789 --> 01:02:29,583 Mohl bych dostat sklenici vody? 909 01:02:37,925 --> 01:02:39,218 SEZNAM SKLADEB ANARCHIE 910 01:03:11,375 --> 01:03:15,546 ROBOTNIK LABORATOŘ ZLA 911 01:03:30,185 --> 01:03:31,395 VZOREK DETEKOVÁN 912 01:03:38,527 --> 01:03:41,071 MĚŘENÍ ENERGIE BODLINY 913 01:04:00,132 --> 01:04:02,509 DOKONČOVÁNÍ MĚŘENÍ ENERGIE 914 01:04:10,684 --> 01:04:13,687 Dáte si kávu s napěněným kozím mlékem z Rakouska? 915 01:04:14,605 --> 01:04:16,523 Vypadám snad jako imbecil? 916 01:04:16,607 --> 01:04:19,818 Jistěže chci kávu. Umíte ji skvěle udělat! 917 01:04:23,572 --> 01:04:26,033 ANALÝZA ENERGIE NEOMEZENÁ 918 01:04:26,658 --> 01:04:28,994 Připravte mi Prototyp. 919 01:04:29,077 --> 01:04:34,833 Díky takovéto energii můžou moje stroje konečně dosáhnout svého potenciálu. 920 01:04:41,340 --> 01:04:43,008 Bude v pohodě, Jojo. 921 01:04:44,301 --> 01:04:47,095 Díky bohu. Bude v pořádku, že jo? 922 01:04:47,179 --> 01:04:49,681 Jsem veterinářka. Ani nevím, co je zač. 923 01:04:49,765 --> 01:04:51,892 Je to ježek. Aspoň to teda tvrdí. 924 01:04:51,975 --> 01:04:53,644 - Mluví? - Skoro pořád. 925 01:04:54,186 --> 01:04:55,229 Tak jo. 926 01:04:56,939 --> 01:04:58,273 - Ty k... - Co je? 927 01:04:58,357 --> 01:04:59,816 Má superrychlý pulz. 928 01:04:59,900 --> 01:05:01,735 To u něj může být normální. 929 01:05:01,818 --> 01:05:03,445 Já nevím. Musíš mu pomoct. 930 01:05:03,529 --> 01:05:05,280 Nevím, jakou má fyziologii. 931 01:05:05,364 --> 01:05:07,908 Vypadá, že nemá nic zlomeného. 932 01:05:07,991 --> 01:05:10,202 Je jen hodně potlučený. 933 01:05:11,745 --> 01:05:14,706 Koukni na ty nohy. 934 01:05:17,793 --> 01:05:20,546 Vydrž, kamaráde. Bude to dobrý. 935 01:05:23,674 --> 01:05:26,343 Jojo? Rozvaž maminku. Jojo! 936 01:05:26,426 --> 01:05:28,512 Rozvaž maminku. 937 01:05:28,595 --> 01:05:30,722 Zlatíčko. Jojo! 938 01:05:34,017 --> 01:05:35,394 Chce se mi na záchod. 939 01:05:35,477 --> 01:05:37,604 Bude v pohodě, že jo? 940 01:05:37,688 --> 01:05:39,606 Dostane se z toho? Probudí se? 941 01:05:39,690 --> 01:05:41,358 Čichací sůl! 942 01:05:41,441 --> 01:05:44,820 Nemáš takové ty čichací soli pro kočky, papoušky a tak? 943 01:05:44,903 --> 01:05:48,323 - Nejsou žádné čichací soli pro kočky. - Měly by být. 944 01:05:48,407 --> 01:05:52,578 Mám ale čichací sůl pro lidi v mém kufříku první pomoci pro lidi. 945 01:05:53,996 --> 01:05:55,205 Tak jo. 946 01:05:57,207 --> 01:05:58,917 - Jdeme na to. - No tak. 947 01:05:59,001 --> 01:06:00,002 Musím letět! 948 01:06:03,338 --> 01:06:05,757 Kde jsem? Co je za rok? Je The Rock prezidentem? 949 01:06:05,841 --> 01:06:07,509 Zpomal, kámo, jsi v pohodě. 950 01:06:07,593 --> 01:06:08,802 Ahoj, Preclíková dámo! 951 01:06:08,886 --> 01:06:10,345 Ahoj. 952 01:06:11,096 --> 01:06:12,514 - Tome? - Jo? 953 01:06:12,598 --> 01:06:13,765 Můžeme si promluvit? 954 01:06:17,102 --> 01:06:19,271 Zůstaň, vesmírný ježku. Odpočívej. 955 01:06:19,354 --> 01:06:20,939 Jasná věc. Odpočívat umím. 956 01:06:21,023 --> 01:06:22,524 Umím to rychleji než ostatní. 957 01:06:22,608 --> 01:06:23,859 Pořád mluví. 958 01:06:23,942 --> 01:06:27,738 Tak zaprvé, můžeme ocenit, jak jsem zachovala klidnou hlavu? 959 01:06:27,821 --> 01:06:29,531 - Skvěle. - Nevyšilovala jsem. 960 01:06:29,615 --> 01:06:31,950 - Ne. - Úplně klidná. 961 01:06:32,034 --> 01:06:33,160 Děkuju. 962 01:06:34,328 --> 01:06:35,621 Zadruhé... 963 01:06:36,538 --> 01:06:39,374 Co se to sakra děje? To je mimozemšťan? 964 01:06:39,458 --> 01:06:43,212 Dobře, pamatuješ, jak Šílený Carl mluví o Modrém ďáblovi? 965 01:06:43,295 --> 01:06:44,713 O Modrém ďáblovi! 966 01:06:44,796 --> 01:06:46,924 - To je on? Je opravdový? - Jo. 967 01:06:47,007 --> 01:06:48,967 Co tady dělá? Co ty tady děláš? 968 01:06:49,051 --> 01:06:53,472 No... já jsem našeho modrého kamaráda střelil tvojí uspávací puškou. 969 01:06:53,555 --> 01:06:56,099 - Cože jsi to? - Já nechtěl. 970 01:06:56,183 --> 01:06:58,143 Tak jo. Je těžký to vysvětlit. 971 01:06:58,227 --> 01:06:59,978 A bude to znít trochu šíleně. 972 01:07:00,062 --> 01:07:03,690 Musím ho dostat do budovy Transamerica, slíbil jsem mu to. 973 01:07:03,774 --> 01:07:06,026 Ne! Mimozemšťani? 974 01:07:06,109 --> 01:07:08,570 Maddie, tvůj muž se zbláznil. 975 01:07:08,654 --> 01:07:10,656 Ber to jako příležitost ho opustit. 976 01:07:10,739 --> 01:07:12,449 Nikdo tě soudit nebude. 977 01:07:17,371 --> 01:07:19,122 Aby tě už nebolely nohy. 978 01:07:20,040 --> 01:07:21,708 Opravdu? 979 01:07:22,501 --> 01:07:24,545 Nikdo mi ještě nikdy dárek nedal. 980 01:07:25,546 --> 01:07:27,381 Musím si to škrtnout ze seznamu. 981 01:07:37,307 --> 01:07:38,976 Dobrý! Sluší mi! 982 01:07:42,145 --> 01:07:43,146 Tak jo. 983 01:07:43,564 --> 01:07:46,066 Chceš pomáhat lidem, co to potřebují, že? 984 01:07:47,025 --> 01:07:48,402 A to ty děláš. 985 01:07:48,485 --> 01:07:51,989 Modří mimozemští ježci se mezi lidi počítají, ne? 986 01:07:52,072 --> 01:07:53,365 - Taky myslím. - Jo. 987 01:07:53,448 --> 01:07:54,658 - Myslím. - Dobře. 988 01:07:54,741 --> 01:07:56,910 Miluju tě. Řekl jsem ti to už? 989 01:07:56,994 --> 01:07:58,829 Nezasloužím si tě, víš? 990 01:07:58,912 --> 01:08:00,205 Já to vím. 991 01:08:03,041 --> 01:08:07,254 Takže... to ty jsi ten Tomův nejlepší kámoš, o kterém pořád mluví. 992 01:08:09,089 --> 01:08:10,549 Nějak nechápu proč. 993 01:08:12,801 --> 01:08:13,969 Přestaň! 994 01:08:14,052 --> 01:08:16,263 To je fakt nechutný! 995 01:08:17,680 --> 01:08:18,890 - Ahoj. - Ahoj. 996 01:08:18,974 --> 01:08:22,185 Moje auto sice jede, ale je skoro na odpis. 997 01:08:22,269 --> 01:08:24,270 Půjčila by nám tvoje sestra svoje? 998 01:08:24,354 --> 01:08:25,939 To si děláš legraci, ne? 999 01:08:27,232 --> 01:08:28,524 - Jo, půjčí. - Tak jo. 1000 01:08:29,984 --> 01:08:32,279 Tohle je můj dům! 1001 01:08:33,029 --> 01:08:34,488 Pozor, jedu! 1002 01:08:35,115 --> 01:08:37,576 Tady zatočím, objedu ho. 1003 01:08:37,658 --> 01:08:41,078 Promiň! A je to perfektně zaparkované. 1004 01:08:41,162 --> 01:08:43,081 - Blázne! - Je něco, cos netrefil? 1005 01:08:43,165 --> 01:08:44,875 Proč jsme ho nechali řídit? 1006 01:08:44,957 --> 01:08:47,920 Hej, jsme tady. A chci pět hvězdiček, prosím. 1007 01:08:49,587 --> 01:08:52,633 - To je ono? - To je ono, ta tvoje pyramida. 1008 01:08:53,050 --> 01:08:55,135 Ty jo, koukněte na to! 1009 01:08:55,219 --> 01:08:56,386 Co teď? 1010 01:08:58,013 --> 01:08:59,890 - Je... pryč. - Jo. 1011 01:09:01,225 --> 01:09:03,602 Abych se dostal na střechu, potřebuju klíč. 1012 01:09:04,645 --> 01:09:05,979 Co teď? 1013 01:09:06,604 --> 01:09:09,399 Nastal čas zneužít moc, kterou mi svěřili. 1014 01:09:19,201 --> 01:09:20,827 Na střeše je sebevrah. 1015 01:09:20,911 --> 01:09:23,747 Musíme jednat rychle, než z něj bude palačinka. 1016 01:09:24,288 --> 01:09:26,082 Vy jedete až z Montany? 1017 01:09:27,292 --> 01:09:28,919 Jo. Je to až tak vážné. 1018 01:09:33,799 --> 01:09:34,800 No tak jo. 1019 01:09:36,676 --> 01:09:38,011 Zachránila jste život. 1020 01:09:46,895 --> 01:09:49,481 Jak dlouho ještě? Nemůžu dýchat. 1021 01:09:51,692 --> 01:09:54,111 Haló? Je tam někdo? 1022 01:09:54,194 --> 01:09:56,947 - Vy v té tašce máte své dítě? - Ne. 1023 01:09:57,698 --> 01:10:00,158 Tedy vlastně ano, je to dítě, ale ne moje. 1024 01:10:01,285 --> 01:10:02,286 Není vaše? 1025 01:10:02,953 --> 01:10:04,872 V klidu. Jsem polda, jo? 1026 01:10:04,955 --> 01:10:06,415 Navíc se mu tam líbí, že? 1027 01:10:06,498 --> 01:10:08,000 Proč by se mi tu líbilo? 1028 01:10:08,083 --> 01:10:10,919 Je to horší, než když jsi mě měl v té psí kleci. 1029 01:10:11,879 --> 01:10:12,880 Je to vtipálek. 1030 01:10:15,674 --> 01:10:17,467 - Tak jo. - Ne, bojím se tmy! 1031 01:10:17,968 --> 01:10:19,303 Je tam někdo? 1032 01:10:32,149 --> 01:10:34,401 Co jsi v té tašce nosil? 1033 01:10:34,484 --> 01:10:36,028 Sklenici s nakládanými prdy? 1034 01:10:36,111 --> 01:10:37,613 To by stačilo. Co hledáme? 1035 01:10:41,200 --> 01:10:42,284 Tohle. 1036 01:10:43,118 --> 01:10:45,078 Dobře. A co teď? 1037 01:10:45,162 --> 01:10:48,165 Teď zbývá se zamyslet, kde se má objevit druhý konec, 1038 01:10:48,248 --> 01:10:49,208 a hodit ho. 1039 01:10:49,291 --> 01:10:51,335 To je vše? Zvládli jsme to? 1040 01:10:51,418 --> 01:10:52,753 Jo. Zvládli! 1041 01:10:53,504 --> 01:10:57,049 Promiň, že jsme z tvého seznamu nestihli všechno. 1042 01:10:57,132 --> 01:10:59,843 V pohodě. To důležité jsem stihl. 1043 01:11:00,886 --> 01:11:03,305 Jste tak roztomilí. 1044 01:11:03,388 --> 01:11:05,641 - No tak! Cože? - To teda ne! 1045 01:11:05,724 --> 01:11:07,059 Ne. Nejsme roztomilí. 1046 01:11:07,142 --> 01:11:09,811 Jsme dvě neřízené střely, pravidla si děláme sami. 1047 01:11:09,895 --> 01:11:10,896 Přesně tak. 1048 01:11:10,979 --> 01:11:12,105 - Vážně? - Jo. 1049 01:11:12,189 --> 01:11:14,942 A jedno z nich je vyjadřování hlubokých emocí. 1050 01:11:15,067 --> 01:11:16,443 Když myslíš. 1051 01:11:16,527 --> 01:11:18,946 - No tak jo. - Tak jo. 1052 01:11:20,781 --> 01:11:22,074 - Musíš jít, že? - Jo. 1053 01:11:22,157 --> 01:11:23,408 Já taky. My taky. 1054 01:11:23,492 --> 01:11:25,077 Tak se... Dobře, sbohem. 1055 01:11:29,790 --> 01:11:31,583 Ještě jedna věc. 1056 01:11:39,466 --> 01:11:41,552 Promiň, že jsem na tebe byl tvrdý. 1057 01:11:44,346 --> 01:11:47,432 Vím, že opustit Green Hills je těžké rozhodnutí. 1058 01:11:47,516 --> 01:11:51,937 Opustit něco, co máš rád... musí bolet. 1059 01:11:52,020 --> 01:11:54,231 Nejsi si jistý, že chceš odejít, co? 1060 01:11:55,357 --> 01:11:58,694 Nechci odejít, ale nemůžu zůstat. 1061 01:11:58,777 --> 01:12:01,280 Když jsem tady, všichni jsou v nebezpečí. 1062 01:12:01,905 --> 01:12:03,407 To nedopustím. 1063 01:12:04,283 --> 01:12:08,370 Chci, abys věděl, že poslední dva dny 1064 01:12:08,453 --> 01:12:10,998 byly nejlepší dva dny mého života. 1065 01:12:14,251 --> 01:12:17,838 Nemyslel jsem, že to kdy řeknu, ale budeš mi chybět, ďáble. 1066 01:12:18,505 --> 01:12:20,215 Ty mně taky, Pane donutů. 1067 01:12:21,258 --> 01:12:22,259 Děkuju. 1068 01:12:22,926 --> 01:12:23,927 Za co? 1069 01:12:24,928 --> 01:12:26,388 Žes mi zachránil život. 1070 01:12:44,448 --> 01:12:47,242 Nechal někdo zapnuté vyhledávání telefonu? 1071 01:13:14,019 --> 01:13:16,647 Vítejte v San Franciscu, pane Wachowski. 1072 01:13:17,731 --> 01:13:19,525 Jak vám chutná polévka ze škeblí? 1073 01:13:19,608 --> 01:13:21,777 To je ten vládní šašek, co nás chce zabít. 1074 01:13:21,860 --> 01:13:23,320 Neúspěšně! 1075 01:13:23,403 --> 01:13:25,280 Jste na cestě na Comic-Con? 1076 01:13:25,364 --> 01:13:26,573 Co to máte na sobě? 1077 01:13:28,742 --> 01:13:33,080 Leteckou kombinézu navrženou k regulaci tělesné teploty a ke snížení odporu. 1078 01:13:33,163 --> 01:13:34,748 Odpor to spíš zvýšilo. 1079 01:13:35,499 --> 01:13:36,625 Ten byl dobrej. 1080 01:13:36,708 --> 01:13:38,669 Vy teda válíte, Thomasi. 1081 01:13:38,752 --> 01:13:41,129 Když je řeč o válení, to je milenka? 1082 01:13:41,672 --> 01:13:45,342 Má jméno, nebo jí budeme říkat „vedlejší ztráta“? 1083 01:13:45,425 --> 01:13:46,552 Bacha na pusu. 1084 01:13:47,010 --> 01:13:49,012 Pokud nechcete dostat jako minule. 1085 01:13:49,096 --> 01:13:50,556 Praštil jsem ho. 1086 01:13:50,639 --> 01:13:52,891 Přímo do obličeje! Bylo to super! 1087 01:13:52,975 --> 01:13:55,894 Dost bylo mluvení! Je čas mačkat tlačítka. 1088 01:13:55,978 --> 01:13:59,147 Ta vaše létající vejce jsou působivá, pane Eggmane, 1089 01:13:59,231 --> 01:14:01,525 ale přiznejte si to, mě nechytíte. 1090 01:14:01,608 --> 01:14:03,485 Sebevědomí! 1091 01:14:03,569 --> 01:14:05,612 Náhražka inteligence pro hlupáky. 1092 01:14:09,825 --> 01:14:11,243 PŘIPRAVUJI BODLINOVOU ENERGII 1093 01:14:13,495 --> 01:14:14,788 To nevypadá dobře. 1094 01:14:15,622 --> 01:14:18,792 Já vím, že jsi superrychlý a tak, Sonicu, ale my dva... 1095 01:14:18,876 --> 01:14:20,627 Úplně bezbranní? Vybouchnete? 1096 01:14:20,711 --> 01:14:22,045 Tak nějak, jo. 1097 01:14:22,754 --> 01:14:25,340 Nebojte se. Vím přesně, co dělat. 1098 01:14:32,890 --> 01:14:34,725 To jsem nečekal. 1099 01:14:35,100 --> 01:14:37,811 Ale čekal jsem, že nemám nic čekat, takže v pohodě. 1100 01:15:38,455 --> 01:15:41,625 Tak pojď! 1101 01:15:54,471 --> 01:15:56,139 Ne! 1102 01:16:08,735 --> 01:16:09,778 Ahoj, Tome. 1103 01:16:09,862 --> 01:16:12,072 Fajn, že jsi tu. Potřeboval bych pomoct. 1104 01:16:12,155 --> 01:16:13,907 Naše Bessie bude rodit. 1105 01:16:15,033 --> 01:16:16,368 Dej mi chvíli. 1106 01:16:19,121 --> 01:16:22,374 Můžu ti poradit? 1107 01:16:22,833 --> 01:16:24,459 Nesnaž se utéct. 1108 01:16:24,543 --> 01:16:26,879 Jen to tím zhoršíš. 1109 01:16:26,962 --> 01:16:29,256 A kloubům to nesvědčí, to je dokázané. 1110 01:16:29,339 --> 01:16:31,675 Tak jo, Eggmane. Chceš rychlost? 1111 01:16:31,758 --> 01:16:32,926 Máš ji mít. 1112 01:16:36,180 --> 01:16:37,556 Takže to bude po zlém. 1113 01:16:56,783 --> 01:16:58,493 Doleva byl zákaz! 1114 01:17:01,330 --> 01:17:03,290 Už je to tu zase. 1115 01:17:03,373 --> 01:17:05,083 Hodně jsme toho spolu prožili. 1116 01:17:05,167 --> 01:17:07,753 Teď už víte, proč psychotický doktor robotů 1117 01:17:07,836 --> 01:17:10,088 honí supersonického modrého ježka. 1118 01:17:10,172 --> 01:17:12,758 Chcete vědět, jak to skončí? Já taky. 1119 01:17:30,484 --> 01:17:31,735 Jak je to možné? 1120 01:17:31,818 --> 01:17:33,904 Nikdo se mnou nikdy krok nedržel. 1121 01:17:41,328 --> 01:17:42,329 Jedu! 1122 01:17:43,622 --> 01:17:44,623 Sacrebleu! 1123 01:17:45,749 --> 01:17:47,918 Excusez-moi, monsieur! 1124 01:17:51,880 --> 01:17:54,216 Jdeme na to. Teď to rozbalím. 1125 01:18:03,392 --> 01:18:04,643 Nejde setřást! 1126 01:18:18,949 --> 01:18:21,660 Když je nemůžeš porazit, zaslep je. 1127 01:18:24,788 --> 01:18:26,832 Ztratil jsem vizuální kontakt. 1128 01:18:31,879 --> 01:18:35,549 Tam nahoru se nesmí! Je to jeden ze sedmi divů! 1129 01:18:39,344 --> 01:18:40,470 ZBRANĚ AKTIVNÍ 1130 01:19:09,333 --> 01:19:12,586 Jsi ohromující tvoreček. 1131 01:19:14,838 --> 01:19:19,426 Těším se, až budeš v laboratoři, kde budu provádět podrobný explorativní výzkum. 1132 01:19:20,385 --> 01:19:22,054 Nějaká poslední slova? 1133 01:19:23,013 --> 01:19:25,766 Guacamole. To slovo mám rád. 1134 01:19:27,559 --> 01:19:32,231 Nemusím ani říkat, kolik vědeckých průlomů se událo díky testování na zvířatech. 1135 01:19:32,314 --> 01:19:33,398 Jsi velmi sobecký. 1136 01:19:33,482 --> 01:19:34,650 Jedete mým směrem? 1137 01:19:34,733 --> 01:19:35,943 Co to... 1138 01:19:41,365 --> 01:19:43,325 Kdo si sakra myslíte, že jste? 1139 01:19:46,662 --> 01:19:48,163 Já jsem Pán donutů, ty ha... 1140 01:19:53,293 --> 01:19:55,003 Autopilote, vyrovnat. 1141 01:19:55,754 --> 01:19:57,172 Proč? 1142 01:19:57,256 --> 01:20:00,050 Proč chceš svůj život zahodit kvůli tady té věci? 1143 01:20:00,634 --> 01:20:02,010 Proto nemám přátele. 1144 01:20:02,094 --> 01:20:04,179 Než se nadějete, tak jdete za svědka. 1145 01:20:04,263 --> 01:20:07,432 Na svatbu mimo město. Jako by nikdo neměl nic lepšího na práci! 1146 01:20:08,725 --> 01:20:10,769 Kde že jsme to byli? 1147 01:20:10,853 --> 01:20:13,397 Už vím. Vy jste se chystal umřít. 1148 01:20:15,649 --> 01:20:17,317 Zahráváte si s naším šerifem. 1149 01:20:19,069 --> 01:20:22,364 A naším Modrým ďáblem, a jak všichni vidíte, 1150 01:20:22,447 --> 01:20:26,869 je to opravdový tvor, nevymyslel jsem si ho. 1151 01:20:29,496 --> 01:20:31,290 - Opatrně. - Dej to pryč. 1152 01:20:31,373 --> 01:20:32,583 Tome? 1153 01:20:46,263 --> 01:20:48,182 Nechci být neslušný, 1154 01:20:48,265 --> 01:20:51,685 ale někdo by měl zajít pro led, aby zůstalo tělo čerstvé. 1155 01:20:54,688 --> 01:20:56,940 Je to jenom malý bláznivý mimozemšťan. 1156 01:20:57,441 --> 01:20:58,859 Nepatřil sem! 1157 01:21:01,069 --> 01:21:02,362 Ten malý mimozemšťan... 1158 01:21:03,363 --> 01:21:06,742 ...byl mnohem lidštější... než vy. 1159 01:21:07,409 --> 01:21:08,535 Jmenoval se Sonic. 1160 01:21:09,661 --> 01:21:11,079 Jeho domov byl tady. 1161 01:21:12,039 --> 01:21:13,498 A byl to můj kamarád. 1162 01:21:38,649 --> 01:21:39,775 Vem si ho. 1163 01:21:41,527 --> 01:21:42,861 Všichni ustupte! 1164 01:21:46,448 --> 01:21:49,117 Myslím, že máš něco, co mi patří. 1165 01:22:00,128 --> 01:22:02,005 Tohle je moje schopnost. 1166 01:22:02,089 --> 01:22:04,675 A už ji nebudu používat k tomu, abych utíkal. 1167 01:22:04,758 --> 01:22:08,220 Použiju ji k ochraně svých přátel. 1168 01:23:06,528 --> 01:23:07,654 Tak to by stačilo! 1169 01:23:07,738 --> 01:23:09,031 Víš ty co, Eggmane? 1170 01:23:09,114 --> 01:23:11,658 Já Zemi neopustím. Ale ty jo. 1171 01:23:12,284 --> 01:23:13,577 Pane donutů? 1172 01:24:02,668 --> 01:24:04,962 - Zvládls to, já ti to říkal. - Společně. 1173 01:24:17,933 --> 01:24:19,893 - To patří tobě. - Děkuju moc. 1174 01:24:21,436 --> 01:24:24,648 - Žádný shazování lidí z budov. - To nemůžu slíbit. 1175 01:24:28,485 --> 01:24:31,238 - Vedl sis dobře, ježoure. - Díky, Pane donutů. 1176 01:24:31,321 --> 01:24:34,449 Toho „Pána donutů“ mi budeš muset vysvětlit. 1177 01:24:34,533 --> 01:24:36,618 Ne, promiň. To je jen mezi námi, že? 1178 01:24:37,452 --> 01:24:39,705 My máme tohle, ty zase něco se... sestrou. 1179 01:24:39,788 --> 01:24:40,789 Bože, sestra. 1180 01:24:40,873 --> 01:24:45,586 Musím letět. 1181 01:24:45,669 --> 01:24:47,296 Jojo, vezmi si můj Fitbit... 1182 01:24:48,380 --> 01:24:50,048 ...ať tam mám nějaké kroky. 1183 01:24:50,132 --> 01:24:51,466 Nemůžeme se tam vrátit. 1184 01:24:52,843 --> 01:24:53,844 A chceme vůbec? 1185 01:24:56,597 --> 01:24:58,765 Mně totiž připadá, že jsme tu doma. 1186 01:24:59,600 --> 01:25:00,642 Opravdu? 1187 01:25:02,352 --> 01:25:06,732 Myslím, že jsem si ze seznamu přání škrtl „zachránit život“. 1188 01:25:09,318 --> 01:25:13,155 Chci teď strávit život s lidmi, na kterých mi záleží. 1189 01:25:14,573 --> 01:25:15,824 To chci taky škrtnout. 1190 01:25:17,159 --> 01:25:18,869 Tak jo, jsem pro. 1191 01:25:19,536 --> 01:25:22,039 Dobrá, není tu nic k vidění. 1192 01:25:22,122 --> 01:25:23,207 Rozejděte se. 1193 01:25:23,290 --> 01:25:25,167 Další běžný den v Green Hills. 1194 01:25:25,250 --> 01:25:26,710 Vezmu si tu pilu, Carle. 1195 01:25:27,461 --> 01:25:29,254 Tak jdeme! 1196 01:25:29,338 --> 01:25:30,881 Jako byste nikdy neviděli 1197 01:25:30,964 --> 01:25:35,552 souboj vesmírného hlodavce s robotem, který má doktorát. 1198 01:25:44,728 --> 01:25:46,021 Máš dost barvy? 1199 01:25:46,480 --> 01:25:48,607 - Ano, pane vedoucí. - Potřebuješ víc? 1200 01:25:48,690 --> 01:25:50,108 Běž s tím pryč! 1201 01:26:00,744 --> 01:26:02,162 Pan a paní Wachowští? 1202 01:26:02,829 --> 01:26:03,830 Ano? 1203 01:26:06,708 --> 01:26:08,752 Malé uznání od vlády za to, 1204 01:26:08,836 --> 01:26:11,880 že o incidentu, který se nestal, nebudete mluvit. 1205 01:26:14,383 --> 01:26:15,634 Pane jo! 1206 01:26:16,176 --> 01:26:18,804 - Co to asi bude? - Peníze na opravu domu? 1207 01:26:18,887 --> 01:26:21,139 - Dopis od prezidenta? - Uvidíte. 1208 01:26:21,223 --> 01:26:22,641 Tak jo. 1209 01:26:23,725 --> 01:26:25,686 WACHOWSKÝM od STRÝČKA SAMA 50 dolarů 1210 01:26:25,769 --> 01:26:27,855 - Olive Garden. - Jo. 1211 01:26:27,938 --> 01:26:32,317 Jak jste říkal „uvidíte“, tak jsem myslel, že to bude lepší, než jsme říkali. 1212 01:26:32,442 --> 01:26:34,570 Už jste měl Bezednou těstovinovou mísu? 1213 01:26:35,237 --> 01:26:36,697 Je bezedná. 1214 01:26:36,780 --> 01:26:39,074 To zní... fajnově. 1215 01:26:39,157 --> 01:26:41,326 Děkujeme. Vážíme si toho. 1216 01:26:42,494 --> 01:26:45,372 Takže případ Robotnik můžeme uzavřít, že? 1217 01:26:45,455 --> 01:26:46,456 Prostě zmizel. 1218 01:26:46,540 --> 01:26:51,086 Omlouvám se, ale nikdo takový neexistuje ani nikdy neexistoval. 1219 01:26:52,546 --> 01:26:53,755 Kéž by to byla pravda. 1220 01:26:53,839 --> 01:26:58,260 Nejste od té doby náhodou v kontaktu s jistým mimozemšťanem, že? 1221 01:26:58,343 --> 01:27:02,556 Strýček Sam by s ním rád pokecal. Neformálně. Třeba na snídani. 1222 01:27:04,349 --> 01:27:06,560 Myslíte s tím malým modrým chlapíkem? 1223 01:27:06,643 --> 01:27:08,645 Ne, nejsme. 1224 01:27:08,729 --> 01:27:10,898 Asi o něm už nikdy neuslyšíme. 1225 01:27:11,982 --> 01:27:12,983 No dobrá. 1226 01:27:13,567 --> 01:27:14,985 Tak jo. 1227 01:27:15,068 --> 01:27:16,612 - Děkujeme. - Super. 1228 01:27:18,739 --> 01:27:19,740 Jo. 1229 01:27:23,285 --> 01:27:25,787 Abych pravdu řekl, ta mísa zní dost dobře. 1230 01:27:26,580 --> 01:27:28,498 Koukneme na film nebo co? 1231 01:27:28,582 --> 01:27:31,418 Promiň. Zítra jdeme do práce, běž do své jeskyně. 1232 01:27:31,502 --> 01:27:33,629 Cože? Vždyť jsou tři odpoledne! 1233 01:27:33,712 --> 01:27:35,297 Jsi protivný, když jsi unavený. 1234 01:27:35,380 --> 01:27:36,882 Protivný? Já? 1235 01:27:37,424 --> 01:27:40,177 - Je s vámi nuda. - Jo, my víme. 1236 01:27:40,969 --> 01:27:43,597 - Kam to jdeš? - Říkali jste, ať jdu do jeskyně. 1237 01:27:44,389 --> 01:27:45,557 To jo. 1238 01:28:00,447 --> 01:28:02,908 Ty jo. To myslíte vážně? 1239 01:28:04,409 --> 01:28:05,827 Neuvěřitelný. 1240 01:28:06,245 --> 01:28:07,496 Jak jste to... 1241 01:28:08,372 --> 01:28:10,457 Mám tu všechny věci. 1242 01:28:20,676 --> 01:28:23,220 Koukněte! To jako fakt? A sedací pytel? 1243 01:28:23,303 --> 01:28:25,305 Bomba! A kde jste vzali tohle? 1244 01:28:25,389 --> 01:28:26,974 A to jste dotáhli až z... 1245 01:28:28,100 --> 01:28:29,935 Je to skvělý! 1246 01:28:33,605 --> 01:28:36,275 No... Vítej doma. 1247 01:28:36,358 --> 01:28:38,902 Děkuju... moc. 1248 01:28:47,911 --> 01:28:49,454 Tak to teda ne. 1249 01:28:49,538 --> 01:28:52,291 Sem druzí nejlepší zvířecí přátelé nemůžou. 1250 01:28:52,875 --> 01:28:54,042 Moment. Co děláš? 1251 01:28:54,126 --> 01:28:56,461 Běž pryč. Nech toho! 1252 01:28:56,545 --> 01:28:58,547 Varuju tě, mám nunčaky! 1253 01:28:58,630 --> 01:29:01,133 Přestaň. Tak jo, můžeš tady zůstat. 1254 01:29:18,192 --> 01:29:21,820 Svůj zdravý rozum mám pevně v rukách. 1255 01:29:23,572 --> 01:29:25,157 Je to tak, agente Stone? 1256 01:29:30,329 --> 01:29:32,456 Co kdybyste šel napřed? 1257 01:29:34,374 --> 01:29:36,251 A neprote-Stoneujte. 1258 01:29:37,628 --> 01:29:40,547 Neprote-Stoneujte! No tak! To je k popukání! 1259 01:29:40,631 --> 01:29:42,382 Proč se nesmějete? 1260 01:29:42,466 --> 01:29:43,383 DENÍK: DEN 87 1261 01:29:43,467 --> 01:29:46,011 Věc se má takhle. Neobydlená planeta. 1262 01:29:47,262 --> 01:29:51,225 Žádné zdroje. Žádné zásoby. Není se jak dostat domů. 1263 01:29:53,769 --> 01:29:55,354 Obyčejný člověk by tu umřel. 1264 01:29:58,649 --> 01:30:00,317 Já budu na Vánoce doma. 1265 01:30:19,962 --> 01:30:21,880 Neprote-Stoneujte. 1266 01:30:25,050 --> 01:30:27,219 No tak! Zasmějte se! 1267 01:32:28,966 --> 01:32:31,426 Pokud jsou ty údaje správně, je tady. 1268 01:32:31,510 --> 01:32:32,803 Našel jsem ho. 1269 01:32:32,886 --> 01:32:34,680 Jen doufám, že nejdu pozdě. 1270 01:38:44,633 --> 01:38:46,635 Překlad titulků: Karel Himmer