1
00:00:43,402 --> 00:00:48,402
Titra: Afr Imi & Tafil Halimi
2
00:01:09,136 --> 00:01:11,005
Unë e di atë që mendoni.
3
00:01:11,138 --> 00:01:13,407
Pse e bën atë iriq
jashtëzakonisht të bukur
4
00:01:13,540 --> 00:01:14,741
Ndjekur nga një njeri i çmendur
5
00:01:14,874 --> 00:01:16,810
Me mustaqe luftë civile?
6
00:01:16,944 --> 00:01:20,880
Për të qenë i sinqertë, ndjehem
si. Unë kam drejtuar tërë jetën time.
7
00:01:21,015 --> 00:01:23,317
A është kjo shumë? A jam
duke shkuar shumë shpejt?
8
00:01:23,451 --> 00:01:26,454
Isshtë lloj i asaj që unë bëj... E
dini çfarë, Manny? Eja, le të kthehemi.
9
00:01:34,161 --> 00:01:37,164
Ky është një
ishull nga i cili jam.
10
00:01:37,864 --> 00:01:39,200
Kjo është ajo, kjo është ajo.
11
00:01:39,333 --> 00:01:41,735
Plazhe me rërë që
përmbajnë ujëvara,
12
00:01:41,868 --> 00:01:43,703
sythe.
13
00:01:43,837 --> 00:01:45,638
Dhe nuk më duhej. Shkoni
në autobusin e shkollës.
14
00:01:45,772 --> 00:01:48,109
sepse mund të
vrapoja nëpër ishull.
15
00:01:48,242 --> 00:01:49,809
Titra: Afr Imi & Tafil Halimi
16
00:01:49,944 --> 00:01:51,678
Unë e di atë që po mendoni.
17
00:01:51,811 --> 00:01:54,148
Pse ai iriq jashtëzakonisht i bukur
18
00:01:54,982 --> 00:01:55,983
Ndjekur nga një njeri i çmendur
19
00:01:56,117 --> 00:01:58,019
Me mustaqe luftë civile?
20
00:01:58,152 --> 00:01:59,753
Për të qenë i sinqertë, unë ndjehem
sikur të kisha drejtuar tërë jetën time.
21
00:01:59,886 --> 00:02:02,522
A është kjo shumë? A jam
duke shkuar shumë shpejt?
22
00:02:02,655 --> 00:02:03,958
Isshtë lloj i asaj që unë bëj... E
dini çfarë, Manny? Eja, le të kthehemi.
23
00:02:05,226 --> 00:02:07,794
Ky është ishulli nga unë.
24
00:02:07,928 --> 00:02:09,964
Kjo është ajo, kjo është ajo.
25
00:02:10,097 --> 00:02:12,433
Plazhe me rërë që
përmbajnë ujëvara,
26
00:02:12,565 --> 00:02:15,136
sythe qasje publike.
27
00:02:15,269 --> 00:02:17,737
Dhe nuk më duhej të hipja në autobusin e shkollës.
28
00:02:17,871 --> 00:02:19,940
Sepse mund të vrapoja në të gjithë ishullin.
29
00:02:23,743 --> 00:02:25,179
Dhe kjo do të thotë se dikush gjithmonë e dëshiron atë.
30
00:02:28,648 --> 00:02:30,017
Mënyra e vetme për të qëndruar e sigurt është të qëndroni të fshehur.
31
00:02:30,151 --> 00:02:32,253
Kjo botë është
universi në anën tjetër.
32
00:02:32,386 --> 00:02:34,621
Ju duhet të jeni të sigurt atje.
33
00:02:49,236 --> 00:02:51,638
- Nuk dua të shkoj pa ty.
- Ti duhet.
34
00:02:51,771 --> 00:02:54,674
Këto unaza janë gjëja më e
rëndësishme në posedimin tuaj.
35
00:02:54,808 --> 00:02:57,011
Nëse ata ndonjëherë
ju gjejnë, përdorni një.
36
00:02:57,144 --> 00:03:01,148
Asnjëherë mos ndaleni së vrapuari.
37
00:03:04,385 --> 00:03:07,221
Shkoni, dilni nga këtu!
38
00:03:07,354 --> 00:03:08,522
Thikë e gjatë!
39
00:03:08,655 --> 00:03:11,192
Mirupafshim, zërit.
40
00:03:11,325 --> 00:03:13,928
Jo!
41
00:03:17,864 --> 00:03:20,468
Jo!
42
00:03:20,600 --> 00:03:23,137
Nje makine?
43
00:03:23,636 --> 00:03:25,172
Jam i merzitur.
44
00:03:28,775 --> 00:03:30,144
Tom, mund të më
dëgjosh? A jeni aty?
45
00:03:31,611 --> 00:03:32,580
Jo, Wade, unë jam në
një jaht. Në Barbados.
46
00:03:32,712 --> 00:03:33,746
Me Rihanna.
47
00:03:35,682 --> 00:03:37,750
O zot i madh.
48
00:04:03,511 --> 00:04:05,112
Kjo është e pabesueshme.
Më dërgoni disa fotografi.
49
00:04:15,256 --> 00:04:16,257
Jo, Wade. Jam bllokuar
në një kurth shpejtësie.
50
00:04:16,390 --> 00:04:18,691
Tashmë? Si u rikthye kaq
shpejt? Barbados është në oqean!
51
00:04:18,825 --> 00:04:22,129
Prisni, mendoj. Unë kam diçka.
52
00:04:22,896 --> 00:04:24,231
Hej shok, çfarë ka mbaruar? Ku është zjarri?
53
00:04:24,365 --> 00:04:25,698
54
00:04:25,832 --> 00:04:27,434
55
00:04:27,568 --> 00:04:29,336
56
00:04:29,470 --> 00:04:32,739
57
00:04:32,872 --> 00:04:34,909
58
00:04:41,814 --> 00:04:44,784
59
00:04:44,919 --> 00:04:46,921
Ka fëmijë që jetojnë këtu.
60
00:04:47,787 --> 00:04:48,821
Mendova se ishte
Pretty qesharake.
61
00:04:48,956 --> 00:04:50,457
Më vjen keq.
62
00:04:56,463 --> 00:04:57,965
Çfarë?
63
00:05:36,604 --> 00:05:38,472
Tom Ne kemi nevojë
për ju në Main Street.
64
00:05:38,606 --> 00:05:40,608
Të shtënat në
bandë kanë ndodhur.
65
00:05:42,576 --> 00:05:45,446
Po bëj shaka.
Duck vodhi pretelin.
66
00:05:45,579 --> 00:05:47,880
Por ata kanë nevojë për atë përsëri.
67
00:05:58,359 --> 00:06:01,262
Pothuajse e vranë. Yourself.
68
00:06:01,395 --> 00:06:03,364
Farë jeni, Një lloj
junkie adrenaline?
69
00:06:03,497 --> 00:06:05,699
Duhet të jetë e vështirë. të
jetë i ngadaltë gjatë gjithë kohës.
70
00:06:05,832 --> 00:06:09,003
Unë jam duke shkuar për t'u
ulur atje. Sot është dita juaj me fat.
71
00:06:11,605 --> 00:06:13,507
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
72
00:06:13,641 --> 00:06:16,143
A e keni ndjerë ndonjëherë të gjallë?
73
00:06:17,244 --> 00:06:19,779
Oh, kjo është e shkëlqyeshme.
Ju jeni duke bërë mirë.
74
00:06:19,913 --> 00:06:21,515
Oh, jo, jo, jo, jo, jo
75
00:06:21,949 --> 00:06:23,850
Shërim i mirë.
76
00:06:23,984 --> 00:06:26,186
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo
77
00:06:26,320 --> 00:06:28,788
Le ta mbajmë sekretin tonë.
78
00:06:28,922 --> 00:06:31,992
Ju nuk më keni parë kurrë.
Unë kurrë nuk kam qenë këtu.
79
00:06:46,340 --> 00:06:48,042
Didfarë prisje?
80
00:06:48,175 --> 00:06:50,044
Hedgehog i pisët i
vogël ha manaferrat
81
00:06:50,177 --> 00:06:52,179
dhe duke luftuar për të mbijetuar?
82
00:06:52,313 --> 00:06:56,784
Mendohu perseri. Sepse unë
jetoj jetën time më të mirë në Tokë.
83
00:06:56,917 --> 00:06:58,885
Unë kam një bibliotekë...
84
00:07:00,087 --> 00:07:01,555
palestër në shtëpi,
85
00:07:01,689 --> 00:07:04,491
dhe Siguria moderne.
86
00:07:16,737 --> 00:07:17,971
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
87
00:07:19,073 --> 00:07:20,307
Dhe nëse më gjejnë ndonjëherë,
88
00:07:20,441 --> 00:07:22,042
Do te te ndjek.
Udhëzime Longclaw
89
00:07:22,176 --> 00:07:25,346
Dhe përdorni gomat e
mia Ikni në një planet të ri.
90
00:07:25,479 --> 00:07:29,616
E rehatshme, e sigurt e vogël
Një botë plot me kërpudha.
91
00:07:30,918 --> 00:07:34,088
Kërpudha të pështirë dhe të kota.
92
00:07:34,822 --> 00:07:36,590
Unë i urrej kërpudhat.
93
00:07:37,658 --> 00:07:39,859
Por nuk shqetësohet për këtë.
94
00:07:39,993 --> 00:07:42,229
Kjo është Green Hills.
95
00:07:42,363 --> 00:07:44,565
Vendi më i mirë në botë.
96
00:07:45,833 --> 00:07:48,102
Ata janë njerëzit e
mi. Guxoj të them:
97
00:07:48,235 --> 00:07:50,504
Unë jam i huaji i tyre i dashur.
98
00:07:50,637 --> 00:07:53,374
Po sikur të mos
dinë, se unë ekzistoj?
99
00:07:54,508 --> 00:07:58,078
E preferuara ime
është zotëria e donut.
100
00:07:58,779 --> 00:08:00,914
Mbrojtësi i këtij qyteti
101
00:08:01,048 --> 00:08:04,184
dhe mbrojtës i të gjitha
krijesave, të mëdha dhe të vogla.
102
00:08:04,318 --> 00:08:05,085
Në mëngjes.
103
00:08:05,219 --> 00:08:07,221
Donald. Daisy. Daffy.
104
00:08:08,188 --> 00:08:11,158
Zoti i donut jeton.
Me Zonjën Pretzel.
105
00:08:11,291 --> 00:08:12,892
Ai është shumë i bukur për kafshët.
106
00:08:13,026 --> 00:08:16,530
dhe çuditërisht
u ngrit pa kocka.
107
00:08:16,663 --> 00:08:17,998
Oh, ouch, ouch.
108
00:08:18,132 --> 00:08:19,833
Ka një person në qytet.
109
00:08:19,967 --> 00:08:21,235
e cila me të vërtetë më është bashkangjitur.
110
00:08:21,368 --> 00:08:23,670
Ai më quan djall blu.
111
00:08:23,804 --> 00:08:25,639
Unë gati e kapa atë mbrëmë.
112
00:08:25,773 --> 00:08:27,574
Thuaj përshëndetje për Crazy Cars.
113
00:08:31,178 --> 00:08:32,946
Do të kalojmë një kohë të mirë së bashku.
114
00:08:34,314 --> 00:08:36,850
Unë e di që ju jeni atje!
115
00:08:36,984 --> 00:08:39,853
Unë e di që ju jeni të vërtetë.
116
00:08:39,987 --> 00:08:42,556
Jo, nuk jam!
117
00:08:42,689 --> 00:08:44,491
Nata e filmit është e preferuara ime.
118
00:08:44,625 --> 00:08:47,294
Te lutem te lutem.
Te lutem te lutem.
119
00:08:47,428 --> 00:08:48,729
Po! Keanu!
120
00:08:48,862 --> 00:08:50,297
Ju jeni një thesar kombëtar.
121
00:08:50,431 --> 00:08:52,866
- Kur të të gjej...
- Pop quiz, hotshot.
122
00:08:53,000 --> 00:08:54,735
Ka një bombë në autobus.
123
00:08:54,868 --> 00:08:56,703
"Pop quiz, hotshot." "
124
00:08:56,837 --> 00:08:58,405
Ashtë një linjë klasike.
125
00:08:58,539 --> 00:09:01,141
Në thelb Ne jemi si një familje.
126
00:09:01,275 --> 00:09:03,043
Edhe pse ende nuk jemi takuar.
127
00:09:03,177 --> 00:09:05,045
Ju nuk fshihni
128
00:09:05,179 --> 00:09:07,714
izolimi afatgjatë ju bën të
mendoni pak të çmendur ndoshta?
129
00:09:07,848 --> 00:09:09,716
Crazy? Me?
130
00:09:09,850 --> 00:09:12,286
Në asnjë mënyrë, doktor.
Ju keni gabuar të gjitha.
131
00:09:12,419 --> 00:09:16,623
Dhe madje me gjithë këta
miq të ashtuquajtur, thellë...
132
00:09:16,757 --> 00:09:19,226
... A jeni akoma i vetmuar?
133
00:09:24,465 --> 00:09:28,235
A keni frikë se jam
vetëm përgjithmonë?
134
00:09:42,216 --> 00:09:45,954
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, Hej, hej, hej, hej!
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
135
00:09:46,086 --> 00:09:47,721
Ejani, dilni nga atje. Oh, hajde Manny.
136
00:09:47,855 --> 00:09:50,057
Oh, hajde burrë. Dil atje!
137
00:09:50,190 --> 00:09:52,759
Ejani, dilni nga atje.
Ju pandas plehrave.
138
00:09:54,261 --> 00:09:56,763
Maddie, kodra jeshile
veterineri më prestigjioz,
139
00:09:56,897 --> 00:10:00,067
Cila është mënyra më e
shpejtë Shkatërroni rakun?
140
00:10:00,200 --> 00:10:02,703
Hej, Ozzy. Moi! Ju jeni
të lumtur që më shihni.
141
00:10:02,836 --> 00:10:04,204
Nuk po hani mbeturina, jeni?
142
00:10:04,973 --> 00:10:06,507
Hej, çfarë është ajo?
143
00:10:06,640 --> 00:10:10,077
- A është ajo që unë mendoj se është?
- Uh-huh. Hapeni.
144
00:10:10,210 --> 00:10:12,012
Shtë një lloj i
vogël. Eshte keq?
145
00:10:12,145 --> 00:10:14,147
Thjesht hapeni.
146
00:10:19,086 --> 00:10:20,454
"I dashur Thomas:
147
00:10:20,587 --> 00:10:21,923
Ne kemi kontrolluar Aplikacionin
148
00:10:22,055 --> 00:10:23,390
San Francisko, departamenti
i policisë në Kaliforni
149
00:10:23,524 --> 00:10:25,125
dhe njësitë në pritje të
rishikimit ndër-agjencial
150
00:10:25,259 --> 00:10:27,361
dhe kontrolli i sfondit, ne
jemi të lumtur t'ju informojmë
151
00:10:27,494 --> 00:10:29,396
se jeni zgjedhur ju
bashkohuni me ekipin tonë ".
152
00:10:29,530 --> 00:10:31,465
- Oh, Zoti im, më vjen keq.
- Uau uau.
153
00:10:31,933 --> 00:10:33,433
Oh, për hir të Zotit.
154
00:10:33,800 --> 00:10:35,035
Hej çfarë po bën?
155
00:10:35,736 --> 00:10:37,671
"San Francisko thith".
156
00:10:37,804 --> 00:10:39,573
Mund të!
157
00:10:39,706 --> 00:10:40,741
Wrong!
158
00:10:42,911 --> 00:10:44,878
Hej çfarë po bën?
159
00:10:45,679 --> 00:10:48,749
- Ju kurrë nuk keni pasur asnjë dyshim, a keni?
- Jo! Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
160
00:10:50,817 --> 00:10:54,321
- Nuk mund ta besoj kete.
- Oh, e di! Jo, e bëtë.
161
00:10:55,856 --> 00:10:57,424
Cilat janë ato gjëra?
162
00:10:58,392 --> 00:11:00,627
Apartament me
qira e gjeta në Zillow.
163
00:11:00,761 --> 00:11:03,230
Kam menduar ozzy dhe unë
mund të fluturoj atje nesër.
164
00:11:03,363 --> 00:11:06,366
dhe kontrolloni disa lagje.
165
00:11:06,500 --> 00:11:09,236
Do të thotë Kjo po
ndodh shumë shpejt.
166
00:11:09,369 --> 00:11:12,040
O burrë... Kjo
është më e çmendur.
167
00:11:12,172 --> 00:11:14,308
Ju jeni duke kërkuar për një
punë. Unë do t'ju jap punën.
168
00:11:14,441 --> 00:11:15,977
Unë mezi prisja për
ndryshimin në sfond.
169
00:11:16,109 --> 00:11:18,046
O djalë. Shpresoj
se nuk e zbulojnë.
170
00:11:18,178 --> 00:11:20,514
atëherë keni përdorur Wi-Fi të një
fqinji. Që keni përdorur Wi-Fi të fqinjit.
171
00:11:20,647 --> 00:11:22,749
Korrigjimi: Unë jam ende
duke përdorur Wi-Fi të fqinjit.
172
00:11:22,883 --> 00:11:25,118
Por, Maddie,
173
00:11:25,252 --> 00:11:26,753
A jeni i sigurt që është
kjo e drejtë për ju?
174
00:11:26,887 --> 00:11:28,655
Thomas Michael Wachowski,
175
00:11:28,789 --> 00:11:31,191
Farë keni bërë gjatë gjithë kohës
që isha në shkollë veterinare?
176
00:11:31,325 --> 00:11:33,794
Unë jam duke punuar në një
tjetër puna paguan qiranë dhe...
177
00:11:33,928 --> 00:11:35,629
Detyra e tretë e pagimit të tarifave të shkollimit.
178
00:11:35,762 --> 00:11:39,433
Ju sakrifikuat për mua. Do të
isha i lumtur të sakrifikoja për ju.
179
00:11:40,801 --> 00:11:43,403
Mjaltë, a jeni i sigurt? Se
kjo është e drejtë për ju?
180
00:11:44,471 --> 00:11:46,840
Dua të them, ka qenë ashtu.
Wachowski po mbron këtë qytet.
181
00:11:46,975 --> 00:11:49,142
për më shumë se 50 vjet.
182
00:11:49,776 --> 00:11:51,511
Ky është një ndryshim i madh.
183
00:11:52,179 --> 00:11:54,281
Po, jam i sigurt.
184
00:11:54,414 --> 00:11:57,217
Isshtë koha për të.
vërtetojnë aftësinë e tyre.
185
00:11:57,351 --> 00:11:59,219
Unë i dua Green Hills, por.
186
00:11:59,353 --> 00:12:00,989
Unë dua të ndihmoj njerëzit.
Të cilët janë në telashe.
187
00:12:01,121 --> 00:12:04,424
Dua që dikush të kthehet
tek unë. jeta dhe vdekja.
188
00:12:04,558 --> 00:12:06,293
Dhe unë jam atje për ta.
189
00:12:07,127 --> 00:12:08,161
Po, e kam marrë.
190
00:12:08,295 --> 00:12:11,398
- Jam shumë krenar për ju.
- Faleminderit.
191
00:12:11,531 --> 00:12:12,466
Mmm!
192
00:12:12,599 --> 00:12:14,267
Dhe kështu është me një zemër të rëndë,
193
00:12:14,401 --> 00:12:16,403
Se do t'ju tregoj gjithçka,
se kam pranuar pozicionin
194
00:12:16,536 --> 00:12:18,338
San Francisko, departamenti
i policisë në Kaliforni
195
00:12:18,472 --> 00:12:20,173
në fuqi menjëherë.
196
00:12:20,307 --> 00:12:22,076
Shtë e vështirë të
lihet. nga vendlindja ime.
197
00:12:22,209 --> 00:12:23,877
Dhe të gjitha miqësitë e mia.
198
00:12:24,012 --> 00:12:27,781
Por kjo është diçka Më
duket se duhet të bëj...
199
00:12:27,915 --> 00:12:29,249
Të rritet...
200
00:12:29,383 --> 00:12:33,220
Si oficer dhe si njeri.
201
00:12:35,389 --> 00:12:37,524
Whatfarë mendoni
se spërkat rreshteri?
202
00:12:38,325 --> 00:12:40,327
Nuk ishte aq e keqe, apo jo?
203
00:12:41,328 --> 00:12:43,363
Tani gjithçka që duhet të bëj është...
204
00:12:44,164 --> 00:12:45,967
Thuaj kujtdo që Ata
nuk janë një donut.
205
00:12:47,935 --> 00:12:50,337
Hej, play-off!
206
00:13:33,780 --> 00:13:36,616
Mund të! Kjo është shumë e lezetshme.
207
00:13:41,388 --> 00:13:42,456
Nëntë. Vizatoni rezultatin.
208
00:13:42,589 --> 00:13:44,158
Dhe vetëm kush dëshiron
të marrësh një pjatë
209
00:13:44,291 --> 00:13:46,160
me radhën e lojës: Zërit!
210
00:13:46,293 --> 00:13:47,861
Por duke e shikuar
atë. në tumën e carafe.
211
00:13:47,995 --> 00:13:51,298
është e frikshme
Southpaw Green Hills:
212
00:13:51,431 --> 00:13:52,666
Zërit, gjithashtu.
213
00:13:52,799 --> 00:13:54,868
Mirë. Fokus, zërit.
Nëse e fitoni këtë lojë,
214
00:13:55,002 --> 00:13:57,637
Thirrni Zim dhe shikoni nëse
ai mund të gjenerojë s. super-Q.
215
00:14:02,043 --> 00:14:05,545
kështu që ushqimi mbetet... I freskët.
216
00:14:08,482 --> 00:14:10,383
Ju do të telefononi Zim para se të bëjë Gil?
217
00:14:10,517 --> 00:14:11,986
- Thirrni Gil... më
vjen keq - do t'ju thërras.
218
00:14:12,120 --> 00:14:14,855
Prisni! Moi? A ishte
fundi i udhëzimeve?
219
00:14:22,329 --> 00:14:23,864
Në rregull, në rregull.
Ejani, ju mund ta bëni këtë.
220
00:14:24,865 --> 00:14:26,299
Farë ju tha të bëni?
221
00:14:35,143 --> 00:14:37,044
Të drejtë. Qetësohuni.
222
00:14:37,377 --> 00:14:38,913
10 minuta më parë valë energjie
223
00:14:43,918 --> 00:14:44,885
I gjithë Paqësori
Veri-Perëndim në.
224
00:14:46,820 --> 00:14:49,723
Farë dimë?
225
00:14:49,856 --> 00:14:52,927
Instikti ynë i parë
ishte se ishte një PMM.
226
00:15:06,040 --> 00:15:07,975
Por Pulset elektromagnetike
nuk kanë atë lloj fuqie.
227
00:15:08,508 --> 00:15:11,411
NASA ka përjashtuar goditjet
meteorike ose flakët diellore.
228
00:15:45,378 --> 00:15:48,916
229
00:15:59,193 --> 00:16:00,594
230
00:16:00,727 --> 00:16:02,429
231
00:16:02,562 --> 00:16:04,232
232
00:16:04,364 --> 00:16:05,665
233
00:16:05,799 --> 00:16:07,601
234
00:16:07,734 --> 00:16:09,569
235
00:16:09,703 --> 00:16:11,638
236
00:16:11,771 --> 00:16:13,573
237
00:16:13,707 --> 00:16:16,310
238
00:16:16,443 --> 00:16:19,313
239
00:16:19,446 --> 00:16:20,614
240
00:16:20,747 --> 00:16:24,484
241
00:16:24,618 --> 00:16:26,921
242
00:16:27,054 --> 00:16:29,357
243
00:16:30,790 --> 00:16:33,760
244
00:16:33,894 --> 00:16:37,999
245
00:16:39,499 --> 00:16:41,801
246
00:17:01,788 --> 00:17:03,690
247
00:17:03,823 --> 00:17:06,426
248
00:17:06,559 --> 00:17:07,727
249
00:17:07,861 --> 00:17:10,697
250
00:17:10,830 --> 00:17:13,566
251
00:17:13,700 --> 00:17:16,103
252
00:17:16,237 --> 00:17:18,705
Departamenti i Energjisë thotë se
nuk e bën dështimin e termocentralit.
253
00:17:18,838 --> 00:17:20,308
Duket sikur Ne
jemi vërtet të mirë.
254
00:17:20,440 --> 00:17:21,675
Wudi se çfarë nuk ishte.
255
00:17:21,808 --> 00:17:23,978
Kjo mund të jetë një prelud.
në një sulm më të madh.
256
00:17:24,111 --> 00:17:26,213
Unë sugjeroj që të modifikojmë
regjimin e pestë dhe të gjashtë.
257
00:17:26,347 --> 00:17:27,514
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
258
00:17:27,647 --> 00:17:30,017
Kjo ka nevojë për një
mendje më të përparuar.
259
00:17:30,151 --> 00:17:31,919
Dikush që e kupton Teknologjinë.
260
00:17:32,053 --> 00:17:34,989
- Dëshiron të dërgosh një miu laboratori?
- Jo vetëm çdo miu laboratori.
261
00:17:35,122 --> 00:17:36,257
Një miu laboratori me dhëmbë.
262
00:17:36,390 --> 00:17:38,658
Ju nuk po sugjeroni se kush
mendoj se jeni. ju propozoni
263
00:17:38,792 --> 00:17:40,527
- E di se ai është pak i çuditshëm.
- E çuditshme?
264
00:17:40,660 --> 00:17:43,030
- Jo, jo. Unë nuk mund ta bëj atë
- Ai ka një zjarr unazor psikologjik!
265
00:17:43,164 --> 00:17:46,633
Por ai është gjithashtu shkëlqyes.
Pesë mjekë, IQ jashtë listës.
266
00:17:46,766 --> 00:17:49,437
Dhe tekniku i tij i dronit.
është revolucionar!
267
00:17:49,569 --> 00:17:51,405
A jeni i sigurt se ai mund ta trajtojë këtë?
268
00:17:51,538 --> 00:17:53,407
Ai është marrë
rekordin e përsosur.
269
00:17:53,540 --> 00:17:55,409
- Të kujtohet grusht shteti në Pakistan?
- Jo, jo.
270
00:17:55,542 --> 00:17:56,843
Apo rebelimi Azerbajxhani?
271
00:17:56,978 --> 00:17:58,980
- Nuk është as një vend.
- Kjo eshte e drejte.
272
00:17:59,113 --> 00:18:01,215
Dhe mund të falënderoni
Kjo është një robot.
273
00:18:01,349 --> 00:18:04,584
Unë nuk mund të
besoj se po e sillni.
274
00:18:04,718 --> 00:18:07,221
As unë, por...
275
00:18:08,122 --> 00:18:09,390
Ne nuk kemi një zgjedhje.
276
00:18:35,082 --> 00:18:36,017
Çfarë...
277
00:18:57,972 --> 00:18:59,407
A jeni përgjegjës këtu?
278
00:18:59,539 --> 00:19:00,607
- Po, kam... - Jo!
279
00:19:00,740 --> 00:19:01,608
- Banjo private - E gabuar!
280
00:19:01,741 --> 00:19:03,144
- Emri... - Unë jam i ngarkuar!
281
00:19:03,277 --> 00:19:04,478
- ashtë një kryesor... - Unë!
282
00:19:04,611 --> 00:19:06,880
- Ben... - Unë jam i ngarkuar.
283
00:19:07,948 --> 00:19:09,950
Nuk e keni parë kurrë
më parë. ndonjë gjë e tillë.
284
00:19:10,550 --> 00:19:11,919
Ajo thotë: Unë jam
banania më e mirë
285
00:19:12,053 --> 00:19:14,654
286
00:19:14,788 --> 00:19:17,024
287
00:19:17,158 --> 00:19:18,492
288
00:19:18,625 --> 00:19:19,893
289
00:19:20,027 --> 00:19:21,996
290
00:19:22,129 --> 00:19:24,498
291
00:19:24,631 --> 00:19:26,633
292
00:19:26,766 --> 00:19:29,370
293
00:19:31,005 --> 00:19:32,907
294
00:19:33,040 --> 00:19:34,741
295
00:19:34,874 --> 00:19:36,576
296
00:19:36,709 --> 00:19:38,179
297
00:19:38,312 --> 00:19:40,081
298
00:19:40,214 --> 00:19:41,382
299
00:19:41,515 --> 00:19:44,051
300
00:19:44,185 --> 00:19:46,187
Me vjen keq, major. Cili
është emri juaj përsëri?
301
00:19:46,320 --> 00:19:48,688
- Benning...
- Askush nuk interesohet!
302
00:19:48,822 --> 00:19:52,159
Askush nuk interesohet. Dëgjoni
Major Askush nuk interesohet.
303
00:19:52,293 --> 00:19:54,462
A e dini pse dikush nuk
ju intereson kush jeni?
304
00:19:54,594 --> 00:19:57,031
Askush nuk interesohet
për të dobëtit. arritjet tuaja
305
00:19:57,164 --> 00:20:00,000
Askush nuk e intereson
sesi është nëna juaj krenare.
306
00:20:00,134 --> 00:20:02,669
se tani jeni duke lexuar
nivelin e klasës së tretë.
307
00:20:02,802 --> 00:20:04,905
- Mmm, çfarë po bën?
- A jeni gati Web i Charlotte akoma?
308
00:20:05,039 --> 00:20:07,174
Alarmi i Spoiler: Ai do
të vdesë përfundimisht.
309
00:20:07,308 --> 00:20:09,477
Por ai i lë të mëdhenj një
qese vezësh të tmerrshme.
310
00:20:11,278 --> 00:20:13,948
Ah... Ky është fëmija im.
311
00:20:14,081 --> 00:20:17,017
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
Shihni se çfarë erdhi çanta ime me vezë.
312
00:20:17,151 --> 00:20:19,920
A e dini se ku më
pëlqejnë makinat?
313
00:20:20,054 --> 00:20:23,591
Ata bëjnë atë që u thuhet. Ata
janë duke ndjekur programimin e tyre.
314
00:20:23,723 --> 00:20:25,792
Ata nuk kanë nevojë
për kohë të dehur
315
00:20:25,926 --> 00:20:27,660
dhe vendosi varkën në ujë.
316
00:20:27,794 --> 00:20:29,396
Bëni siç ju është thënë.
317
00:20:29,530 --> 00:20:32,533
Qëndroni atje për një personale
Në buzë të humnerës...
318
00:20:33,300 --> 00:20:35,802
Dhe më shiko mua duke parë
makinën time të bëjë punën tënde.
319
00:20:38,172 --> 00:20:40,673
- Mund ta ndjeni, Guri?
- E di, doktor.
320
00:20:40,807 --> 00:20:44,111
Evolutionshtë evolucion, Guri.
321
00:20:44,245 --> 00:20:45,745
Shtë evolucion!
322
00:21:21,549 --> 00:21:23,584
- Guri Agjenti? - Doktor.
323
00:21:23,716 --> 00:21:25,852
A shihni ndonjë gjë të
dobishme në këtë fotografi?
324
00:21:26,886 --> 00:21:29,390
- Asgjë, doktor.
- Sigurisht që jo.
325
00:21:29,523 --> 00:21:31,559
Sytë e tu nuk ishin të trajnuar
ekspertë për të zbuluar gjurmë.
326
00:21:31,691 --> 00:21:34,295
nga ujqërit e Shadow
Native-Amerikan.
327
00:21:44,338 --> 00:21:45,372
Shtë e veçantë.
328
00:21:45,506 --> 00:21:48,075
Jo. Ajo që është e veçantë është,
329
00:21:48,209 --> 00:21:50,077
Kam specifikuar
gjatësinë, peshën e saktë.
330
00:21:50,211 --> 00:21:51,778
dhe lakimi i
shpinës këtë krijesë,
331
00:21:51,912 --> 00:21:54,248
dhe kompjuteri im nuk mund
të ketë një ndeshje për të
332
00:21:54,381 --> 00:21:57,251
kudo në tokë në
mbretërinë e kafshëve.
333
00:21:58,085 --> 00:22:00,421
Kjo eklips nuk është
një sulm terrorist.
334
00:22:00,554 --> 00:22:02,623
Dhe kjo nuk është një foshnjë e madhe.
335
00:22:02,755 --> 00:22:06,393
Ky djalë ka diçka tjetër...
336
00:22:07,561 --> 00:22:09,129
Plotësisht.
337
00:22:09,263 --> 00:22:12,266
Zhvendosni të gjitha
njësitë e kërkimit. gjurmë.
338
00:22:13,033 --> 00:22:15,569
Shtë një hap i vogël për një qenie njerëzore.
339
00:22:15,703 --> 00:22:18,172
Një kërcim i madh për mua.
340
00:22:29,149 --> 00:22:31,085
Shtë në rregull, është mirë.
341
00:22:31,218 --> 00:22:33,220
Ju luani bejsboll.
U nervozova pak.
342
00:22:33,354 --> 00:22:36,557
Rrufeja goditi prapanicën,
Dhe tani ata po vijnë për ju.
343
00:22:37,625 --> 00:22:39,593
Në rregull, në rregull.
Toka nuk është më e sigurt.
344
00:22:39,727 --> 00:22:41,395
Koha për planin B.
Ville e kërpudhave.
345
00:22:41,528 --> 00:22:44,298
Por më duhet të marr gjërat e
mia. Vetëm objektet thelbësore.
346
00:22:44,431 --> 00:22:46,833
Furça e dhëmbëve, pastë
dhëmbësh. xhel flokësh, dritë nate.
347
00:22:46,967 --> 00:22:48,936
Kapelë qesharake. Kjo
pjepër gjysmë e ngrënë.
348
00:22:49,069 --> 00:22:50,904
Dhe qiri im aromatik.
349
00:22:51,038 --> 00:22:53,040
I gjithë koleksioni im i librave
komik. Karrige qese fasule.
350
00:22:53,173 --> 00:22:54,774
A i përshtatet karriget e
qeseve të fasuleve shpinës?
351
00:22:54,908 --> 00:22:56,510
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
jo, jo, jo, jo, jo, natyrisht, jo Kjo është marrëzi.
352
00:22:56,644 --> 00:23:00,914
Elsefarë tjetër ke?
Rings! Unaza, natyrisht.
353
00:23:01,881 --> 00:23:03,150
Në rregull, këtu shkojmë. Playtime.
354
00:23:03,284 --> 00:23:05,785
Planeti i kërpudhave, ja ku vij.
355
00:23:05,919 --> 00:23:07,154
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
jo, jo, jo, jo, jo, Ata janë jashtë.
356
00:23:07,288 --> 00:23:10,291
Më duhet të shkoj diku tjetër.
357
00:23:13,761 --> 00:23:15,529
Mirupafshim, shpellë.
358
00:23:19,600 --> 00:23:21,268
- Pershendetje Pershendetje.
-. Hi
359
00:23:21,402 --> 00:23:22,269
Hej çfarë po bën?
360
00:23:22,403 --> 00:23:24,804
Thjesht ngjyrosje
me Jojo dhe Rachel.
361
00:23:24,938 --> 00:23:26,940
Ah kjo tingëllon si
... Gjysmë argëtuese.
362
00:23:27,074 --> 00:23:29,143
Hej, gjëra interesante këtu.
Kishim ndërprerje të energjisë.
363
00:23:29,276 --> 00:23:31,111
I gjithë qyteti u zi.
364
00:23:31,245 --> 00:23:33,447
Ishte si një shenjë që Ai
më tha të dilja nga Dodge.
365
00:23:33,580 --> 00:23:35,749
- Wade duhet të ketë shkuar gjatë gjithë kohës.
- po,
366
00:23:35,882 --> 00:23:38,152
Ai nuk ka shumë për të humbur.
367
00:23:38,285 --> 00:23:40,721
Si eshte motra juaj A
ju bindte që të më linit?
368
00:23:40,887 --> 00:23:44,191
Jo, por ai më tha të kontrolloja. telefoni
juaj për shkak të aplikacioneve për takim.
369
00:23:44,325 --> 00:23:46,327
Aplikacionet e vetme në telefonin
tim janë ata që erdhën me të.
370
00:23:46,460 --> 00:23:48,362
- Dhe Kopshti i Ullirit. - Ah.
371
00:23:48,495 --> 00:23:50,397
- Sepse kur je atje...
- Ju jeni familje.
372
00:23:52,832 --> 00:23:54,301
Unë nuk mund ta bëj atë
373
00:23:56,737 --> 00:23:57,905
Raccoons janë kthyer.
374
00:23:58,038 --> 00:23:59,872
Dhe ata janë një surprizë.
375
00:24:00,007 --> 00:24:02,476
Surpriza juaj është më e mirë
Bëhuni arma ime qetësuese.
376
00:24:02,609 --> 00:24:03,544
Ata janë vetëm të uritur.
377
00:24:03,677 --> 00:24:06,914
Dhe është gjithashtu për arinjtë.
378
00:24:07,047 --> 00:24:09,216
- Mirë. Tani e di që funksionon.
- Tom!
379
00:24:09,350 --> 00:24:11,585
Po bëj shaka. Unë thjesht
do të përdor për t'i trembur ata.
380
00:24:11,719 --> 00:24:12,852
Mund të vdesë.
381
00:24:12,986 --> 00:24:14,254
- "Unë të dua, bebe, mirupafshim!"
- Tom...
382
00:24:19,026 --> 00:24:21,462
D-I-V-O-R-C-E.
383
00:24:23,797 --> 00:24:25,032
Mirë, unë jam në shtëpi.
384
00:24:25,165 --> 00:24:28,035
Dëmi minimal
Prona e zotit të donut.
385
00:24:28,736 --> 00:24:29,937
Në rregull, këtu shkojmë.
386
00:24:30,070 --> 00:24:31,271
Nuk funksionoi në Tokë.
Por është në rregull.
387
00:24:31,405 --> 00:24:32,773
Ju po shkoni në një botë të sigurt.
388
00:24:32,906 --> 00:24:35,242
Të rehatshme, të sigurt
Një botë plot kërpudha.
389
00:24:35,376 --> 00:24:38,645
Kërpudhat janë
miqtë e tu të vetëm.
390
00:24:38,779 --> 00:24:40,447
Kjo tingëllon e tmerrshme. Unë nuk
mund ta bëj këtë, nuk mund ta bëj këtë.
391
00:24:40,581 --> 00:24:43,050
Ju duhet ta bëni atë.
Ne nuk kemi një zgjedhje.
392
00:24:43,817 --> 00:24:46,120
Shtë në rregull, është mirë.
393
00:24:47,521 --> 00:24:49,790
SFPD... skanimi i
prapavijës në pritje.
394
00:24:49,923 --> 00:24:51,558
Putrat në ajër!
395
00:24:53,327 --> 00:24:55,763
Hej çfarë po bën?
396
00:25:01,268 --> 00:25:02,536
Ow!
397
00:25:04,171 --> 00:25:07,508
"San... Shkova në Francisko?"
398
00:25:29,596 --> 00:25:32,232
Jo.
399
00:25:35,636 --> 00:25:37,304
Çfarë?
400
00:25:59,593 --> 00:26:01,361
Djalli blu.
401
00:26:14,274 --> 00:26:16,677
- Donut Zot? - Mund të flasë.
402
00:26:17,177 --> 00:26:18,278
Ti nuk je...
403
00:26:18,412 --> 00:26:19,680
Ju nuk erdhët, a
keni? Të më rrëmben?
404
00:26:19,813 --> 00:26:21,381
Më rrëmbeu.
405
00:26:22,616 --> 00:26:24,885
Kjo është një pikë e
drejtë. Cfare dreqin je ti
406
00:26:25,018 --> 00:26:26,820
Pse fshiheni? Në garazhin tim?
407
00:26:26,955 --> 00:26:28,355
Unë kisha nevojë për shenjtëroren.
408
00:26:28,489 --> 00:26:30,524
Dhe ju jeni i vetmi person.
Mund të mendoja, Donut Lord.
409
00:26:30,657 --> 00:26:32,025
Cfare me quan Një
mjeshtër donutësh?
410
00:26:32,159 --> 00:26:33,393
Për shkak, ju jeni duke folur për donuts.
411
00:26:33,527 --> 00:26:35,629
Hani ato nëse nuk e
bëjnë. jo në përputhje.
412
00:26:35,762 --> 00:26:36,997
Edhe një herë, e drejtë.
413
00:26:37,130 --> 00:26:38,232
Prit, prit, prit. Ku janë
të gjitha kërpudhat?
414
00:26:38,365 --> 00:26:39,934
Pse jam akoma në
Tokë? Çfarë është...
415
00:26:40,067 --> 00:26:42,769
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
jo, jo, jo, kam humbur unazën.
416
00:26:42,904 --> 00:26:44,071
Çfarë?
417
00:26:49,843 --> 00:26:52,613
Hej, çfarë po ndodh? A
është kjo anija e nënës suaj?
418
00:26:53,313 --> 00:26:54,681
Nuk jam në gjendje
shpirtërore. Jam duke u hetuar.
419
00:26:54,815 --> 00:26:57,684
Ju mendoni se jeni i shqetësuar?
Nuk kam as pantallona.
420
00:27:01,121 --> 00:27:03,190
Çfarë...
421
00:27:03,323 --> 00:27:06,226
- Ata vijnë për mua!
- Kush po vjen tek ju?
422
00:27:06,360 --> 00:27:08,262
- does'lidhje ka kjo me mua?
- Nuk kam kohë të shpjegoj,
423
00:27:08,395 --> 00:27:09,530
Por ju duhet të më ndihmoni.
424
00:27:09,663 --> 00:27:11,465
Nuk do ta bëj. Pse?
425
00:27:11,598 --> 00:27:14,067
Epo, këmba ime. që
normalisht do të klasifikohej si
426
00:27:14,201 --> 00:27:16,303
armë vdekjeprurëse,
ndjej spageti.
427
00:27:16,436 --> 00:27:19,506
Unë do të më duhet ndihma juaj. Je
i mirepritur. Lifeshtë jeta apo vdekja.
428
00:27:27,247 --> 00:27:29,116
Fine. Ejani me mua.
429
00:27:31,785 --> 00:27:33,820
Mund të Më jepni një dorë?
430
00:27:45,033 --> 00:27:46,901
Në rregull, rrini
këtu. Dhe mbylli.
431
00:27:47,035 --> 00:27:48,168
Ky është një plan i mirë. Ky është një plan i shkëlqyeshëm!
432
00:27:48,302 --> 00:27:49,570
Tashmë jemi duke
punuar kaq mirë së bashku.
433
00:27:49,703 --> 00:27:52,506
Praktikisht ne përfundojmë
fjalitë e njëri-tjetrit.
434
00:27:53,707 --> 00:27:55,108
Mirë, mirë.
435
00:27:58,211 --> 00:27:59,680
Hej, hej, hej, hej!
436
00:28:00,347 --> 00:28:01,682
A mund t'ju ndihmoj me diçka?
437
00:28:05,285 --> 00:28:07,854
Mirëmëngjes, "Mirëmëngjes",
mahnitja ime rurale.
438
00:28:07,989 --> 00:28:11,658
Unë... nga ndërmarrja e energjisë elektrike,
duke kontrolluar dështimin e energjisë.
439
00:28:11,792 --> 00:28:13,660
Nëse nuk ju intereson, do të
dëshiroja të merrja disa lexime.
440
00:28:13,794 --> 00:28:15,128
Brenda shtëpisë tuaj?
441
00:28:15,262 --> 00:28:16,730
Nuk mund të jetë e vërtetë? A
jeni nga ndërmarrja e energjisë?
442
00:28:16,863 --> 00:28:18,432
- Mmm, çfarë po bën?
- Oh, duhet ta njohësh mikun tim Spencer.
443
00:28:18,565 --> 00:28:21,535
- Ne luajmë softball së bashku.
- Ah! Spence.
444
00:28:22,070 --> 00:28:24,171
Ai është njeri i mirë.
445
00:28:24,304 --> 00:28:26,975
- po, po. Ejani brenda!
- Të mëdha.
446
00:28:27,107 --> 00:28:28,542
Merrni të gjitha leximet që ju nevojiten.
447
00:28:28,675 --> 00:28:30,310
Përveç, uh...
448
00:28:30,444 --> 00:28:33,313
A nuk bën rregullisht ndërmarrja e
energjisë elektrike Lexime nga shtëpia?
449
00:28:33,447 --> 00:28:36,149
Kjo u lejon atyre të kontrollojnë
madje edhe nëse nuk jeni në shtëpi.
450
00:28:36,283 --> 00:28:38,485
Përfshirë mikun tim Spencer.
punon për kompaninë e gazit.
451
00:28:38,619 --> 00:28:40,220
dhe ai është një djalë
më i fundit Frisbee.
452
00:28:40,354 --> 00:28:42,991
Pse mendon se jam
këtu? mjaft budalla?
453
00:28:43,123 --> 00:28:44,791
Vetëm të le të ecësh
në shtëpinë time?
454
00:28:53,433 --> 00:28:55,836
- Më vjen keq, zotëri...
- Wachowski, çfarë po bën?
455
00:28:55,970 --> 00:28:57,604
Por të gjithë më thërrasin To.
456
00:28:57,738 --> 00:28:59,573
Me përjashtim të dentistit
tim. Ai më quan Ty.
457
00:28:59,706 --> 00:29:01,174
Por po vazhdon. kaq shumë tani
458
00:29:01,308 --> 00:29:03,276
Do të ishte e çuditshme
nëse do ta rregulloja.
459
00:29:03,410 --> 00:29:05,512
Tom, dentistin e të
cilit Ai po e quan-Tim.
460
00:29:05,646 --> 00:29:07,547
Ju mund të keni vënë
re se i gjithë qyteti.
461
00:29:07,681 --> 00:29:09,349
Ka pasur një ndërprerje të energjisë.
462
00:29:09,483 --> 00:29:11,251
Para se të isha vogëlush.
463
00:29:11,385 --> 00:29:14,421
Unë pështyj formula kur
ende pështymë formulën.
464
00:29:14,554 --> 00:29:16,823
Po ushqehem me
gji. Me të vërtetë.
465
00:29:31,538 --> 00:29:33,607
Bukur. Fërkojeni atë
në fytyrën time jetime.
466
00:29:33,740 --> 00:29:34,775
Z. Wachowski. jeni njohur me
467
00:29:34,909 --> 00:29:37,778
Kodi amerikan 904,
Titulli 10, neni 104?
468
00:29:37,912 --> 00:29:39,413
- Po, që nuk është...
- "Kushdo...
469
00:29:39,546 --> 00:29:42,783
470
00:29:42,917 --> 00:29:45,119
471
00:29:45,252 --> 00:29:46,486
472
00:29:46,620 --> 00:29:47,989
473
00:29:48,122 --> 00:29:50,024
474
00:29:50,158 --> 00:29:51,391
475
00:29:51,525 --> 00:29:53,293
476
00:29:53,427 --> 00:29:55,829
477
00:29:55,963 --> 00:29:58,198
478
00:29:58,331 --> 00:30:00,200
479
00:30:03,236 --> 00:30:05,907
480
00:30:06,040 --> 00:30:08,709
481
00:30:08,842 --> 00:30:11,179
482
00:30:11,311 --> 00:30:14,748
483
00:30:16,283 --> 00:30:17,952
484
00:30:18,086 --> 00:30:21,888
485
00:30:22,023 --> 00:30:23,256
486
00:30:23,390 --> 00:30:26,626
487
00:30:27,360 --> 00:30:29,463
488
00:30:29,596 --> 00:30:33,201
489
00:30:33,800 --> 00:30:35,669
490
00:30:35,802 --> 00:30:39,639
i cili po përpiqet të ndihmojë armikun
Shtetet e Bashkuara vuan nga vdekja.
491
00:30:40,741 --> 00:30:43,310
Dhe nëse mund t'ju kap,
492
00:30:43,443 --> 00:30:44,845
Evenshtë edhe më keq.
493
00:30:46,880 --> 00:30:48,082
Më keq se vdekja?
494
00:30:50,417 --> 00:30:51,718
Në rregull, unë
jam top. top normal.
495
00:30:51,852 --> 00:30:53,320
Unë do të përzihem si një top.
496
00:30:53,453 --> 00:30:54,721
Pusho se foluri. Jo, ju
jeni duke ndaluar së foluri.
497
00:30:54,855 --> 00:30:56,723
Mbyll, zërit. mbylli, Zërit.
498
00:30:56,857 --> 00:30:59,459
Shpresoj se nuk jam rrezet x.
499
00:30:59,593 --> 00:31:01,628
Kam pasur një drekë të sikletshme.
500
00:31:09,469 --> 00:31:11,738
Mos u frikësoni. Mos u
frikësoni. Mos u frikësoni.
501
00:31:11,872 --> 00:31:14,608
Mos u frikësoni. Mos u
frikësoni. Mos u frikësoni.
502
00:31:15,109 --> 00:31:17,310
Unë jam duke u lëkundur!
503
00:31:18,879 --> 00:31:21,182
Pse nuk keni qilima të
shkallëve të shkallëve?
504
00:31:21,314 --> 00:31:23,416
Në krahasim me atë që...
505
00:31:25,987 --> 00:31:27,420
- Tuba të vjetër. - po, po.
506
00:31:27,554 --> 00:31:29,056
Ndoshta vetëm
zgjidhja e shtëpive.
507
00:31:29,190 --> 00:31:30,958
Nuk ka asgjë për të parë këtu!
508
00:31:32,126 --> 00:31:33,393
Hej, hej, hej, hej!
509
00:31:38,431 --> 00:31:40,001
Ja gjëja.
510
00:31:41,468 --> 00:31:43,403
Unë kurrë nuk kam gabim.
511
00:31:43,537 --> 00:31:46,007
Për herë të parë
Gjithçka, mendoj.
512
00:31:46,140 --> 00:31:47,374
Ju dëshironi ndonjë tortë?
513
00:31:47,507 --> 00:31:48,809
Unë dëgjoj se raccoons
kanë gojët më të pastra.
514
00:31:48,943 --> 00:31:50,844
një kafshë që: ha
rregullisht mbeturinat.
515
00:32:03,224 --> 00:32:04,959
Oh, shiko atë.
516
00:32:05,492 --> 00:32:07,261
Unë kisha të drejtë për këtë.
517
00:32:07,394 --> 00:32:09,529
Vini re mungesën e befasisë.
518
00:32:09,663 --> 00:32:11,331
A do ta provojmë përsëri?
519
00:32:21,741 --> 00:32:25,146
Unë do t'ju jap pesë
sekonda. me thuaj ku eshte.
520
00:32:25,279 --> 00:32:26,413
Pesë...
521
00:32:26,546 --> 00:32:27,614
Nuk e di ku flasim.
522
00:32:27,747 --> 00:32:28,782
- Katër.
- Hej, djalë i ashpër. Unë jam polic.
523
00:32:28,916 --> 00:32:30,383
Dhe ti po më kërcënon. Zyrtarët.
524
00:32:30,517 --> 00:32:32,686
Si mund të kërcënoni
dikë, kurrë nuk ka ekzistuar?
525
00:32:32,819 --> 00:32:34,088
Tre...
526
00:32:34,222 --> 00:32:35,822
Oh, hajde burrë. Ai është
marrë një dhimbje koke.
527
00:32:35,957 --> 00:32:38,259
Ju mund të dilni me
diçka. një justifikim i çalë.
528
00:32:38,391 --> 00:32:40,962
shko live Dy...
529
00:32:41,929 --> 00:32:42,997
One.
530
00:32:43,630 --> 00:32:45,066
Prisni! Mos e lëndoni!
531
00:32:59,046 --> 00:33:00,714
Kjo ndjehet shumë.
532
00:33:04,218 --> 00:33:05,552
Ju qëndroni pas meje.
533
00:33:19,100 --> 00:33:20,533
Hi!
534
00:33:21,534 --> 00:33:23,905
Shtë në rregull, është mirë. Unë
vetëm e kam marrë atë. Ku dua të shkoj!
535
00:33:26,506 --> 00:33:29,977
A mund të besoni se Amazon do
të sigurojë paketat e këtyre gjërave?
536
00:33:32,512 --> 00:33:35,548
Ky ishte një plan i tmerrshëm!
Whatfarë po mendoja?
537
00:33:37,651 --> 00:33:39,486
Unë jam duke shkuar për të hedhur lart!
538
00:33:43,423 --> 00:33:45,993
Oh, hajde burrë. Ne
kemi për të dalë nga këtu.
539
00:33:46,127 --> 00:33:48,195
Mos më thuaj që
nuk ka asgjë tjetër!
540
00:33:48,329 --> 00:33:49,696
Unë sapo kam filluar!
541
00:33:49,829 --> 00:33:52,066
Më njoftoni nëse dëshironi të
shkoni në Raundin Dy me blu.
542
00:34:11,484 --> 00:34:13,586
Doktor! A jeni mirë, Manny?
543
00:34:13,720 --> 00:34:16,190
Unë pashë që gara e djalit të
largohej nga këtu dhe mendova...
544
00:34:16,324 --> 00:34:18,125
Se ju duhet t'i ndaloni ato?
545
00:34:19,126 --> 00:34:20,593
Hape gojën...
546
00:34:20,727 --> 00:34:22,595
Dhe ju thatë që
duhet t'i ndaloni.
547
00:34:22,729 --> 00:34:24,432
Jo, mendova mbase.
Duhet ta kontrolloj
548
00:34:24,564 --> 00:34:26,200
shikoni nëse keni qenë mirë...
549
00:34:26,334 --> 00:34:28,835
Ju e dini se çfarë është e vështirë
të jesh personi më i zgjuar në botë?
550
00:34:28,970 --> 00:34:32,239
- Të gjithë të tjerët duken budallenj.
- Budalla, po! Kjo është ajo, kjo është ajo!
551
00:34:32,373 --> 00:34:33,707
Ju keni marrë atë.
552
00:34:35,042 --> 00:34:38,913
Sido që të jetë kjo krijesë,
varet nga ne për ta siguruar atë
553
00:34:39,046 --> 00:34:43,117
neutralizon vendin,
burimin e tij të energjisë.
554
00:34:43,250 --> 00:34:44,818
Dhe nëse reziston,
555
00:34:45,618 --> 00:34:47,088
ne marrim përveç...
556
00:34:47,721 --> 00:34:49,556
copë-copë.
557
00:34:50,490 --> 00:34:52,193
Shikoni se çfarë e bën atë të shënoni.
558
00:34:53,461 --> 00:34:54,661
- Guri? - Doktor?
559
00:34:54,794 --> 00:34:57,164
Luaj iluzionet optike.
560
00:34:57,298 --> 00:34:59,433
Thuaj atij se kam nevojë për një kornizë të re.
561
00:34:59,566 --> 00:35:01,568
Ata e dinë se çfarë më pëlqen.
562
00:35:01,701 --> 00:35:04,205
Dhe sillni pendën.
563
00:35:05,339 --> 00:35:06,806
Po doktor.
564
00:35:09,743 --> 00:35:10,911
Në rregull, shoku.
565
00:35:11,045 --> 00:35:12,545
Ju duhet të
filloni të flisni tani.
566
00:35:12,679 --> 00:35:14,949
Kush dreqin je ti? Cfare dreqin je ti
567
00:35:15,082 --> 00:35:17,717
Unë jam një iriq! Unë
mendoj se është e qartë.
568
00:35:17,851 --> 00:35:20,421
- Dhe unë jam në telashe të mëdha.
- Oh, ju jeni në vështirësi të madhe?
569
00:35:20,553 --> 00:35:22,957
Ju nuk goditi diçka.
sulmues i qeverisë.
570
00:35:23,090 --> 00:35:25,859
Ju mendoni se ju keni
probleme? Kam humbur unazën.
571
00:35:25,993 --> 00:35:27,428
Goma? Për çfarë
po flisni, Manny?
572
00:35:27,560 --> 00:35:30,031
Mirë. Gomat janë mënyra se
si të gjitha kulturat e përparuara
573
00:35:30,164 --> 00:35:31,499
udhëtimi midis botëve.
574
00:35:31,631 --> 00:35:33,934
Dhe tani miniera
është në ndërtim e sipër
575
00:35:34,068 --> 00:35:37,505
- Unë kam parë vetëm T-shirt tuaj të pastër.
- Pershendetje Pershendetje.
576
00:35:37,637 --> 00:35:39,539
Më çoni në San Francisko.
577
00:35:39,672 --> 00:35:41,442
kështu që unë mund t'i kthej
unazat e mia dhe t'i përdor ato
578
00:35:41,574 --> 00:35:43,110
Shkoni në planetin e kërpudhave.
579
00:35:44,544 --> 00:35:46,780
- Planeti i kërpudhave. - Po!
580
00:35:47,381 --> 00:35:48,748
Të drejtë.
581
00:35:52,186 --> 00:35:54,821
- Mirë, shok, po shkon.
- Më vjen keq, çfarë?
582
00:35:54,955 --> 00:35:56,823
Kjo është koha më
e keqe e mundshme.
583
00:35:56,957 --> 00:35:58,792
Se unë do të duhet të Trouble.
584
00:35:58,926 --> 00:36:00,961
Më kërkove të shpëtoj jetën
tënde. Unë shpëtova jetën tuaj.
585
00:36:01,095 --> 00:36:04,165
Ju lutemi gjeni unazën tuaj.
Dhe vendi juaj i kërpudhave.
586
00:36:04,298 --> 00:36:05,966
Shpresoj të zgjoj
shtratin e spitalit.
587
00:36:06,100 --> 00:36:08,069
Dhe mjeku do të më
thotë, kolonoskopia ime.
588
00:36:08,202 --> 00:36:10,337
Ishte një sukses i
madh. Pra mirupafshim.
589
00:36:10,471 --> 00:36:13,706
- Në rregull, në rregull. Mirupafshim.
- Mirupafshim.
590
00:36:15,608 --> 00:36:18,711
- Pse nuk po largohesh?
- Nuk e di se ku është San Francisko.
591
00:36:18,845 --> 00:36:19,846
- westshtë në perëndim.
- perëndim?
592
00:36:19,980 --> 00:36:21,182
Shtënë drejt, nuk mund ta humbasë.
593
00:36:21,315 --> 00:36:22,383
Fine. Eshte e mrekullueshme.
594
00:36:22,516 --> 00:36:24,584
Unë jam krejtësisht i
ftohtë mirupafshim tani.
595
00:36:29,223 --> 00:36:33,527
Kështu, kur u futa në një ujë
të ftohtë, të errët të Paqësorit,
596
00:36:33,660 --> 00:36:35,895
Kam realizuar disa gjëra.
597
00:36:36,030 --> 00:36:38,399
A, nuk kam ide se ku po shkoj.
598
00:36:38,532 --> 00:36:40,468
B, punksionet e kripës.
599
00:36:40,600 --> 00:36:45,172
C, unë as nuk duhet të jem
këtu. në planet tani, por unë jam.
600
00:36:45,306 --> 00:36:47,141
Pse? Sepse më qëllove!
601
00:36:47,274 --> 00:36:48,943
- E di. - Më qëllove!
602
00:36:49,076 --> 00:36:50,643
Ju degjova hera e parë.
603
00:36:50,777 --> 00:36:53,347
Nuk keni pse ta
bashkoni. Oh, mirësia ime.
604
00:36:53,481 --> 00:36:56,317
Jam lagur. Jam aq i ftohte.
605
00:36:56,450 --> 00:36:58,085
Ka një peshk në kokën time!
606
00:36:58,219 --> 00:37:01,821
Dhe qartë, nuk mund
ta bëj këtë vetëm.
607
00:37:06,160 --> 00:37:08,761
Shtë në rregull, është
marrë në makinë.
608
00:37:08,895 --> 00:37:10,564
Really? A do të më ndihmoni?
609
00:37:10,697 --> 00:37:13,167
Unë mendoj se është pak nga faji
im që të gjitha këto po ndodhin me ju.
610
00:37:13,300 --> 00:37:16,337
As edhe pak. Plotësisht.
Është gjithë faji juaj.
611
00:37:16,470 --> 00:37:18,973
Allshtë gjithë faji
im. A je duke ardhur?
612
00:37:19,106 --> 00:37:20,174
Po.
613
00:37:22,510 --> 00:37:23,877
Shtë një udhëtim me makinë! Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
614
00:37:24,011 --> 00:37:25,946
Farë dua të bëj?
615
00:37:27,014 --> 00:37:28,616
Nga ky udhëtim
do të ketë rregulla.
616
00:37:28,748 --> 00:37:31,552
Para së gjithash, bëj vetëm
atë Siç e them gjatë gjithë kohës.
617
00:37:31,684 --> 00:37:33,686
- A e kuptove?
- E mora, Donut Lord.
618
00:37:33,820 --> 00:37:36,257
A do ta ndalosh? "Donut Lord"?
619
00:37:36,390 --> 00:37:38,092
Kam një emër. Tomshtë Tom.
620
00:37:38,592 --> 00:37:39,493
Unë jam zërit.
621
00:37:39,627 --> 00:37:42,129
Zërit. Zërit.
622
00:37:43,230 --> 00:37:45,665
Ju keni spiunuar
mbi ne. të gjitha vitet.
623
00:37:45,798 --> 00:37:47,134
Unë nuk do ta quaj spiunazh.
624
00:37:47,268 --> 00:37:49,736
Ne të gjithë ishim varur. Unë
isha i vetmi që nuk u ftova.
625
00:37:49,869 --> 00:37:51,172
Dhe askush nuk e dinte që isha atje.
626
00:37:51,305 --> 00:37:53,574
Unë nuk mund të besoj se Carl i
çmendur kishte të drejtë gjithë këtë kohë.
627
00:37:53,706 --> 00:37:56,911
Po. Ju duhet ta telefononi atë. Në
vend të kësaj, Carl Super vëmendshëm.
628
00:37:57,877 --> 00:37:59,947
- Oh, Zoti im, ndaloje makinën tani!
- Çfarë po bën? Çfarë?
629
00:38:00,080 --> 00:38:02,349
Topi më i madh në
botë i bandës së gomës?
630
00:38:02,483 --> 00:38:04,385
- Duhet ta shohim! - Jo, jo. Jo.
631
00:38:04,518 --> 00:38:07,188
Ky është udhëtim
familjar argëtues.
632
00:38:07,321 --> 00:38:09,423
Bordi i Drejtorëve
dëshiron t'ju ulë.
633
00:38:09,557 --> 00:38:11,325
Dhe më arrestoni. Kjo është serioze.
634
00:38:12,725 --> 00:38:14,161
Keni të drejtë, ishte e mërzitshme.
635
00:38:14,295 --> 00:38:16,763
Sidoqoftë, dyqani i dhuratave ishte i
lezetshëm. Unë ju solla një jastëk miu.
636
00:38:16,896 --> 00:38:18,566
Kur do të arrijmë atje?
637
00:38:18,698 --> 00:38:21,001
Do të arrijmë atje
kur të arrijmë atje.
638
00:38:39,719 --> 00:38:42,690
Unë jam duke shkuar për të shkuar të pyes
Wade. Shihni nëse ai e di se çfarë po ndodh.
639
00:38:42,822 --> 00:38:45,159
Takohen Wade Gjëja e xhamit?
640
00:38:45,292 --> 00:38:47,361
A është një kuti teleportacioni?
641
00:38:49,063 --> 00:38:50,931
Shtë një telefon me pagesë. Kjo
është kryesisht për tregtarët e drogës.
642
00:38:51,065 --> 00:38:53,434
dhe të arratisurit
e ligjit, cili është ne.
643
00:38:53,567 --> 00:38:55,402
Qëndroni në makinë. Nuk
dua që dikush t'ju shohë.
644
00:38:55,536 --> 00:38:57,737
Fine.
645
00:39:08,449 --> 00:39:09,316
Huh?
646
00:39:17,024 --> 00:39:18,758
Në rregull, në rregull. Placeshtë
vendi më i freskët në botë.
647
00:39:18,891 --> 00:39:20,928
Por ju duhet të qëndroni në makinë.
648
00:39:30,537 --> 00:39:32,906
Bëhu i fortë. Bëhu i fortë.
649
00:39:35,676 --> 00:39:36,910
Hmm.
650
00:39:39,846 --> 00:39:41,848
Moi. Green Hills P.D.
651
00:39:41,982 --> 00:39:43,717
- Wade, jam unë. - Përshëndetje
652
00:39:43,850 --> 00:39:45,119
Jam i lumtur që ju thirrët.
653
00:39:45,252 --> 00:39:47,820
Disa njerëz bënin pyetje.
654
00:39:47,955 --> 00:39:49,456
Ata janë pak të mërzitur.
655
00:39:49,590 --> 00:39:52,226
Më kujtoi për burrat Mustiss
656
00:39:52,359 --> 00:39:55,729
por jo aq e këndshme
apo simpatike sa Will Smith.
657
00:39:55,862 --> 00:39:57,131
Farë lloj pyetjesh?
658
00:39:57,264 --> 00:40:00,401
Pyetje për terrorizmin?
659
00:40:00,534 --> 00:40:03,771
Unë i thashë se isha
i peshkuar me Tomin.
660
00:40:03,904 --> 00:40:05,172
Ai nuk mund ta bëjë
atë. bëj një bombë.
661
00:40:05,306 --> 00:40:07,541
Ai as nuk mund ta bëjë
këtë. karrem në të ftohtë.
662
00:40:07,675 --> 00:40:09,777
Lodhi, më dëgjo. Kjo
eshte shume e rendesishme.
663
00:40:09,910 --> 00:40:11,545
Mos u thuaj atyre.
Se kemi biseduar.
664
00:40:14,982 --> 00:40:17,251
Unë mendoj se ata tashmë e dinë.
665
00:40:19,253 --> 00:40:21,821
Z. Wachowski.
666
00:40:22,222 --> 00:40:23,257
Tom.
667
00:40:23,390 --> 00:40:24,925
Dua që ta dish. ky
është personi i vetëm.
668
00:40:25,059 --> 00:40:28,128
Kush më goditi ndonjëherë në
fytyrë ishte një ngacmues shkollor.
669
00:40:28,262 --> 00:40:30,830
Ai më goditi në lokal. forcë
e hapur për të mavijosur
670
00:40:30,964 --> 00:40:33,400
rreth indit tim të butë orbital.
671
00:40:33,534 --> 00:40:35,703
Më poshtëroi
përpara gjithë shkollës!
672
00:40:35,835 --> 00:40:37,438
Dhe ju e dini çfarë?
E bëra përgjigjen?
673
00:40:37,571 --> 00:40:40,474
Unë supozoj se e keni
nënshkruar atë. zyra e drejtorit.
674
00:40:40,607 --> 00:40:42,476
sepse sjellja e tillë është
plotësisht e papranueshme.
675
00:40:42,609 --> 00:40:45,946
Unë po hetoj joefikasitetin
në botë. ku brau trumbet trurin
676
00:40:46,080 --> 00:40:48,982
Dhe kam përdorur teknologji
për të zgjidhur këtë joefikasitet.
677
00:40:49,116 --> 00:40:52,119
Djali hëngri ushqimin
e tij. gjatë gjithë vitit.
678
00:40:52,252 --> 00:40:54,254
Dhe unë kurrë nuk
kam humbur duke luftuar.
679
00:40:54,655 --> 00:40:55,589
Edhe sot e kësaj dite.
680
00:40:55,723 --> 00:40:57,257
Hej, hooray për mua, a?
681
00:40:57,391 --> 00:41:00,127
Jo, sepse po bëheni.
Bully me një bilbil!
682
00:41:00,260 --> 00:41:02,862
Po vij për ju. Z. Wachowski.
683
00:41:02,996 --> 00:41:04,531
Dhe kur të kap, unë...
684
00:41:04,998 --> 00:41:06,866
Moi.
685
00:41:07,000 --> 00:41:08,268
Moi?
686
00:41:08,802 --> 00:41:09,737
Pershendetje Pershendetje?
687
00:41:09,869 --> 00:41:11,338
Unë mendoj se ai u var.
688
00:41:11,472 --> 00:41:13,006
Meqë shoh që drita është fikur.
689
00:41:13,140 --> 00:41:14,475
Faleminderit, oficer Brainfart.
690
00:41:14,608 --> 00:41:16,844
Nëse prisni një kohë, unë
mund të marr një linjë jashtë.
691
00:41:16,977 --> 00:41:19,079
Jo. Mos u mërzit.
692
00:41:19,213 --> 00:41:22,116
Thjesht thith atje dhe je “u”…
693
00:41:22,850 --> 00:41:24,385
... 'atë.
694
00:41:31,225 --> 00:41:34,128
Askush nuk e
fshin kujtesën time?
695
00:41:35,062 --> 00:41:37,197
Unë do të tregoj njerëzve për këtë!
696
00:41:39,733 --> 00:41:43,537
Në rregull, jo saktësisht më
e shëndetshme një vakt por...
697
00:41:44,538 --> 00:41:45,606
Sonic?
698
00:41:49,710 --> 00:41:51,178
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
699
00:41:51,712 --> 00:41:53,447
Jo, jo, jo, jo, jo!
700
00:41:57,951 --> 00:41:59,820
- Kush! - Po!
701
00:42:08,228 --> 00:42:09,530
Përshëndetje, falje!
702
00:42:09,663 --> 00:42:11,098
Unë nuk jam partneri juaj.
Oh, hajde Manny. Ne po ikim.
703
00:42:11,231 --> 00:42:12,833
Por ka një grup të mbuluar të ZZ Top.
704
00:42:12,966 --> 00:42:14,568
Ju duhet të shihni mjekrën e tyre.
705
00:42:14,701 --> 00:42:16,403
Ju do të duhet të kapni ato diku.
një herë tjetër. Shkon. Upohu, çohu!
706
00:42:16,537 --> 00:42:19,640
Nëse qëndrojmë, nuk do të them përsëri.
një fjalë për pjesën tjetër të udhëtimit.
707
00:42:19,773 --> 00:42:21,442
Filloni... Nwo.
708
00:42:22,643 --> 00:42:24,913
Mirësevini në Piston
Inn. Farë mund të të marr?
709
00:42:25,045 --> 00:42:27,214
Unë dua krahë nachos
dhe buallica. Dhe guac.
710
00:42:27,347 --> 00:42:29,783
Fjala qesharake, apo jo?
Guac, guac! Guac, çfarë po bën?
711
00:42:29,918 --> 00:42:31,318
Ju nuk mund të
hyni këtu. sillni fëmijë.
712
00:42:31,452 --> 00:42:32,921
Isfarë është veshur?
Një lloj maskë?
713
00:42:33,053 --> 00:42:36,457
Ai është në të
vërtetë. 43 vjeç dhe.
714
00:42:36,590 --> 00:42:38,492
vuan nga një sëmundje shumë
e rrallë nga sëmundja e lëkurës
715
00:42:38,625 --> 00:42:42,996
Kjo ngadalëson rritjen e tij
dhe e bën atë të duket kështu.
716
00:42:43,130 --> 00:42:44,298
Fytyra kam lindur.
717
00:42:44,431 --> 00:42:46,800
Vetëbesim e kapa gjatë rrugës.
718
00:42:46,935 --> 00:42:49,938
- Bëni Mello Yello e tij, ju lutem.
- Në rregull, në rregull.
719
00:42:50,905 --> 00:42:53,740
- Më ke borxh një.
- Unë kurrë më parë nuk kam qenë vatër e madhe.
720
00:42:53,874 --> 00:42:55,175
Një mashtrim i tillë!
721
00:42:55,309 --> 00:42:57,211
Epo, mirë, mirë. Po rrotullohet.
722
00:42:57,845 --> 00:42:58,913
- Po, jam mirë. - Hej, hej, hej!
723
00:42:59,046 --> 00:43:00,848
- Kjo është e bukur.
- Ndihem i sëmurë.
724
00:43:00,981 --> 00:43:02,216
A po kalon një kohë të mirë?
725
00:43:02,349 --> 00:43:03,884
A doni që unë ta kontrolloj
këtë? Nga lista e kovave?
726
00:43:04,017 --> 00:43:05,954
- Natë e shkëlqyeshme për ty.
- Cila është lista e kovave?
727
00:43:06,086 --> 00:43:08,689
Lista e kovave është, uh...
728
00:43:08,822 --> 00:43:11,425
Shtë një listë me gjërat
që doni të bëni në jetën tuaj
729
00:43:11,558 --> 00:43:13,994
para jush, mirë, Kaloni
në kullota më të lumtura.
730
00:43:14,127 --> 00:43:15,762
Unë nuk jam as Këputi kovën!
731
00:43:15,896 --> 00:43:17,698
Unë duhet të bëj listën time.
732
00:43:20,267 --> 00:43:21,768
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, asnjë,
733
00:43:21,903 --> 00:43:24,238
Zërit, çfarë po bën?
734
00:43:24,872 --> 00:43:26,306
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
735
00:43:31,078 --> 00:43:32,246
Çfarë? Cila është çështja, Manny?
736
00:43:32,379 --> 00:43:34,581
Ka kaq shumë gjëra. Asnjëherë
nuk e kam bërë më parë.
737
00:43:34,715 --> 00:43:37,251
Dhe tani që po e lë
Tokën përgjithmonë,
738
00:43:37,384 --> 00:43:38,785
Më humbi shansi.
739
00:43:44,791 --> 00:43:46,493
Unë mendoj se kjo
është. një vend i tillë.
740
00:43:46,627 --> 00:43:49,696
ju mund të merrni shumë për të
jetuar bërë brenda një kohe të shkurtër.
741
00:43:50,330 --> 00:43:51,465
Unë mendoj se mund të kursejmë një orë.
742
00:43:51,598 --> 00:43:54,167
Çfarë? A do të renditesh me mua?
743
00:43:54,301 --> 00:43:57,104
- Sigurisht, pse jo?
- Ju nuk do të pendoheni për këtë.
744
00:43:57,237 --> 00:43:58,572
Jam shumë e sigurt që do ta bëj.
745
00:44:22,763 --> 00:44:24,731
Rezultat i ri i lartë!
746
00:44:27,067 --> 00:44:28,769
Jeppee-ki-yay!
747
00:44:29,202 --> 00:44:30,370
Hej çfarë po bën?
748
00:44:30,504 --> 00:44:32,406
Prisni. qoftë ky
dem i mungon koka
749
00:44:32,539 --> 00:44:34,441
Apo janë dy buta?
750
00:44:36,343 --> 00:44:38,612
Eshte e thjeshte.
751
00:44:38,745 --> 00:44:41,582
- Në rregull, në rregull.
- Ha-ha! po cfare po ben?
752
00:44:44,351 --> 00:44:45,852
Unë jam një kauboj, fëmijë!
753
00:44:49,057 --> 00:44:50,791
Unë jam mirë, jam mirë.
754
00:44:53,260 --> 00:44:55,529
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
755
00:44:56,330 --> 00:44:58,032
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, Po!
756
00:44:58,165 --> 00:45:00,167
Hej çfarë po bën?
757
00:45:00,300 --> 00:45:01,468
Shkoni përpara, qeshni.
758
00:45:01,602 --> 00:45:03,136
Punë e mbarë, Romeo.
759
00:45:03,270 --> 00:45:05,073
Më vjen mirë që po argëtohesh.
760
00:45:05,205 --> 00:45:06,573
Jam duke kaluar një kohë të mirë!
761
00:45:06,707 --> 00:45:09,743
Jam duke kaluar një kohë të
mirë. Whatfarë mund të shkojë keq?
762
00:45:11,778 --> 00:45:13,180
Uh...
763
00:45:13,982 --> 00:45:15,215
A ka ndonjë gjë që mund të bëjmë për ju?
764
00:45:15,349 --> 00:45:16,985
Ne nuk na pëlqejnë
njerëz si ju këtu.
765
00:45:17,117 --> 00:45:19,319
Njerëz si ne? Si është?
766
00:45:21,188 --> 00:45:22,422
Anarkistët.
767
00:45:22,556 --> 00:45:24,458
- Si guxon.
- Oh, përshëndetje. E dini çfarë, Manny?
768
00:45:24,591 --> 00:45:25,927
Ne po largoheshim gjithsesi.
Ne ishim, a nuk ishim ne?
769
00:45:26,060 --> 00:45:28,462
- Këtu nuk ka asnjë problem.
- Jo, jo, jo, jo, është në rregull.
770
00:45:28,595 --> 00:45:29,796
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
jo, jo, jo, jo, Ne po largohemi.
771
00:45:29,931 --> 00:45:32,199
Unë e di saktësisht se
si trajtohet kjo situatë.
772
00:45:32,332 --> 00:45:34,768
Quiz, hotshot.
773
00:45:34,902 --> 00:45:37,304
Sapo zgjodhët keq një luftë.
me një gardh të maskuar.
774
00:45:37,437 --> 00:45:39,473
i cili ka parë
shumë filma aksioni.
775
00:45:39,606 --> 00:45:42,076
Farë bëni për të jetuar? Farë bëni për të jetuar?
776
00:45:43,610 --> 00:45:46,513
Huh. Jam cmendur? Ajo
duhet të prishet, apo jo?
777
00:45:46,647 --> 00:45:49,516
Dink! Dink-Dink! Pusho,
të lutem. Pusho, të lutem.
778
00:45:49,650 --> 00:45:51,052
Thyej këtë shishe.
779
00:45:51,184 --> 00:45:52,486
- Te lutem te lutem.
- Uh, zërit?
780
00:45:53,487 --> 00:45:54,922
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
781
00:46:03,097 --> 00:46:05,465
- Oh-ho-ho-ho!
- E bukur po shkon!
782
00:46:05,599 --> 00:46:07,501
Faleminderit! Shtë një shkëlqyeshëm;
783
00:46:07,634 --> 00:46:09,070
Kush eshte tjetri? Kush do disa?
784
00:46:09,202 --> 00:46:10,938
Kush mund të fitoj?
785
00:46:11,772 --> 00:46:13,607
Hej, hej, hej, hej! A e ka parë
dikush ndonjëherë kamerieren time?
786
00:46:13,740 --> 00:46:15,910
Jam akoma duke
pritur. krahët e buallit.
787
00:46:16,044 --> 00:46:18,645
Oh, shiko ty!
788
00:46:21,815 --> 00:46:23,684
Hej çfarë po bën?
789
00:46:25,153 --> 00:46:27,121
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
790
00:46:29,823 --> 00:46:30,824
Really?
791
00:48:02,649 --> 00:48:04,651
Olé!
792
00:48:20,134 --> 00:48:22,836
- A duhet të ikim?
- Po, koha për të shkuar.
793
00:48:23,470 --> 00:48:26,240
Kjo ishte e mrekullueshme!
794
00:48:26,373 --> 00:48:27,942
Prit, prit, prit, prit. A i kemi
paguar të paktën faturat?
795
00:48:28,075 --> 00:48:29,409
Nuk ka rëndësi!
796
00:48:29,543 --> 00:48:31,678
Shikojeni këtë, shiko këtë. Unë
gjithmonë kam dashur ta bëj këtë.
797
00:48:35,183 --> 00:48:37,818
- Merre! - Shihemi, humbës!
798
00:48:37,952 --> 00:48:41,521
Unë nuk mund të them me siguri.
Por unë mendoj se më pëlqyen.
799
00:48:42,556 --> 00:48:44,391
Oh, hajde burrë. Mos
lejoni që të largohen!
800
00:48:46,060 --> 00:48:48,062
- Oh, po! - Po!
801
00:48:48,196 --> 00:48:49,396
- Po! - Shumë!
802
00:48:49,529 --> 00:48:50,597
Ai ju mori shumë mirë.
803
00:48:50,730 --> 00:48:51,933
Unë jam mirë, jam mirë.
Jam goditur më shumë.
804
00:48:52,066 --> 00:48:54,068
A e shihni sa letër
tualeti kam përdorur?
805
00:48:54,202 --> 00:48:57,571
Personi tjetër që shkon në atë
banjë nuk është asgjë për të fshirë!
806
00:48:58,438 --> 00:49:00,540
Dyshemetë ishin ngjitëse.
Turma ishte e ashpër.
807
00:49:00,674 --> 00:49:02,076
Dhe mundësitë ishin kundër nesh.
808
00:49:02,210 --> 00:49:05,512
Por nuk kishte ndalesë Një
zoti donut dhe një turbullim blu.
809
00:49:05,645 --> 00:49:07,848
Gërvisht një tjetër
në listën time.
810
00:49:09,217 --> 00:49:11,685
Ju jeni një djalë i vogël i çuditshëm.
811
00:49:19,693 --> 00:49:20,627
Mmm.
812
00:49:20,760 --> 00:49:21,661
Mmm.
813
00:49:21,795 --> 00:49:22,863
Mmm.
814
00:49:22,997 --> 00:49:23,797
Mmm.
815
00:49:23,931 --> 00:49:24,598
Mirë.
816
00:49:24,731 --> 00:49:26,366
Farë do të bëjmë tani?
817
00:49:27,868 --> 00:49:30,905
Unë do të kaloj duke parë TV.
Unë mendoj se edhe ju duhet.
818
00:49:31,038 --> 00:49:32,606
Por kjo është e fundit.
mbrëmja ime në Tokë.
819
00:49:32,739 --> 00:49:34,275
Dua të thith çdo
sekondë të fundit.
820
00:49:34,407 --> 00:49:36,543
Farëdo që të gjeni
bëni në këtë dhomë,
821
00:49:36,676 --> 00:49:37,912
Ju do të trokasin jashtë.
822
00:49:45,286 --> 00:49:46,720
Në kohë të mira.
823
00:49:48,455 --> 00:49:50,824
Oh, hajde Manny.
824
00:49:50,958 --> 00:49:52,726
Kjo është e tmerrshme.
Farë hëngre?
825
00:49:52,859 --> 00:49:55,096
Quhet qen djegës.
826
00:49:55,229 --> 00:49:58,065
Kontrolloni leshin tuaj.
827
00:49:59,166 --> 00:50:01,903
Çkemi. Ku është planeti
tjetër, ku duhet të shkoni?
828
00:50:02,036 --> 00:50:04,437
Nuk është Tokë. Unë
mund të ta them këtë.
829
00:50:04,571 --> 00:50:06,473
Këtu nuk ka njerëz.
ajër vetëm frymë
830
00:50:06,606 --> 00:50:08,608
Dhe kërpudha gjigande dhe sende.
831
00:50:09,176 --> 00:50:10,810
Shiko kete.
832
00:50:10,945 --> 00:50:13,813
Të paktën nuk jeni i
vetmi. "Funny-guy." "
833
00:50:13,948 --> 00:50:16,017
Jo. Mos e bëni kurrë më atë.
834
00:50:17,417 --> 00:50:19,120
Po, më pëlqeu.
835
00:50:20,787 --> 00:50:22,990
Do te me mungosh. ky vend.
836
00:50:23,124 --> 00:50:25,159
E di që duhet të shkoj.
Toka është e sigurt.
837
00:50:25,293 --> 00:50:27,128
po sikur të ishte e
gabuar Longclaw?
838
00:50:27,995 --> 00:50:30,430
Ndoshta mund të kem një jetë këtu.
839
00:50:34,567 --> 00:50:37,504
Shtë në rregull, është
mirë. Ne duhet të flemë.
840
00:50:38,505 --> 00:50:39,907
Ju shkoni të flini. Ju nuk keni
pse të shqetësoheni për mua.
841
00:50:40,041 --> 00:50:43,543
Unë do të qëndroj zgjuar gjithë natën.
Gëzojnë Tokën ndërsa unë akoma mund.
842
00:50:44,045 --> 00:50:45,512
Sigurisht, bir.
843
00:50:45,645 --> 00:50:48,015
Për sa kohë që jemi në rrugë
deri në orën 8:00 të mëngjesit.
844
00:50:54,155 --> 00:50:56,958
Kam ngrënë një qen djegës. Kjo
është arsyeja pse pëlhurat e mia erë.
845
00:51:11,471 --> 00:51:16,210
Thomas Wachowski akuzohet
një veprim terrorist në familje.
846
00:51:16,344 --> 00:51:19,146
Wachowski konsiderohet i
armatosur dhe i rrezikshëm.
847
00:51:19,280 --> 00:51:21,115
Të gjitha informacionet
rreth tij nga vendi i tij
848
00:51:21,248 --> 00:51:24,851
duhet të njoftohet menjëherë
tek autoritetet lokale.
849
00:51:30,523 --> 00:51:32,059
A tha ai ku po shkonte?
850
00:51:35,528 --> 00:51:38,165
Ndoshta. Epo, mbase jo.
851
00:51:38,898 --> 00:51:40,567
Isshtë si unë po ju them.
852
00:51:41,668 --> 00:51:43,536
Prapa, Agjenti Stone.
853
00:51:43,670 --> 00:51:47,574
Ky qytetar me qëllim të mirë nuk e
kuptoi qartë urgjencën e çështjes.
854
00:51:50,277 --> 00:51:51,544
Really?
855
00:51:54,415 --> 00:51:56,583
Kjo është ajo që unë e
quaj. Një polic, një polic i keq.
856
00:51:58,285 --> 00:51:59,719
Hoy!
857
00:51:59,853 --> 00:52:01,554
E lini veten të hapur.
858
00:52:04,125 --> 00:52:05,859
Rruga më e shpejtë
për në San Francisko.
859
00:52:05,993 --> 00:52:07,761
shpejtësia e përafërt
e automjetit të tyre,
860
00:52:07,894 --> 00:52:09,263
dhe kushtet e motit lokal...
861
00:52:10,830 --> 00:52:12,599
Ata duhet të jenë...
862
00:52:13,234 --> 00:52:15,102
gati perreth...
863
00:52:16,270 --> 00:52:17,471
Këtu.
864
00:52:17,604 --> 00:52:20,107
Kjo është mirë, zotëri.
- Faleminderit...
865
00:52:20,241 --> 00:52:22,109
Nuk ka dobi.
866
00:52:23,944 --> 00:52:26,546
- Pra, cili është kova në listë?
- Kush, unë?
867
00:52:26,679 --> 00:52:28,282
Po. E gjitha është
një listë kovash.
868
00:52:28,416 --> 00:52:29,616
Sigurisht, por...
869
00:52:29,749 --> 00:52:31,684
Unë do të thotë, ju jeni një.
largohen nga Toka, dhe...
870
00:52:31,818 --> 00:52:33,421
Nuk do të vdes së shpejti.
871
00:52:33,553 --> 00:52:34,854
Mos jini aq të sigurt.
872
00:52:34,989 --> 00:52:36,756
Shoku juaj më i mirë
është magneti i rrezikut.
873
00:52:36,890 --> 00:52:39,026
A keni një jeni një mik i mirë?
874
00:52:39,160 --> 00:52:40,294
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
875
00:52:40,428 --> 00:52:42,662
Pak i guximshëm, por...
Do të thotë... Whatfarë, jo...
876
00:52:42,796 --> 00:52:45,099
Me pelqen, por.
877
00:52:45,232 --> 00:52:47,034
Dije Ne nuk jemi miq më të mirë.
878
00:52:47,168 --> 00:52:49,003
Ti më ke kapur natën e kaluar.
879
00:52:49,136 --> 00:52:50,770
Në rregull, në rregull.
Shoku më i mirë i kafshëve.
880
00:52:50,905 --> 00:52:52,473
- Ky do të ishte qeni im, Ozzy.
- Mirë...
881
00:52:52,605 --> 00:52:56,277
Le ta harrojmë këtë.
debat poshtërues.
882
00:52:56,410 --> 00:52:58,212
Lista e dëshirave Ma jep mua!
883
00:52:58,778 --> 00:53:00,915
Ka një gjë.
884
00:53:01,648 --> 00:53:03,484
Green Hills i kam
ndjerë gjithmonë
885
00:53:03,616 --> 00:53:06,987
Nuk di, më shumë se
Babysitter si një polic i vërtetë.
886
00:53:07,121 --> 00:53:09,990
Unë dua një shans për të dëshmuar.
aftësia ime, nën presion të vërtetë.
887
00:53:10,124 --> 00:53:13,260
Unë jam duke lëvizur në San
Francisko. Bëhuni polic i rrugës.
888
00:53:13,394 --> 00:53:16,230
Dhe, nuk e di, do të shoh
nëse kam atë që duhet.
889
00:53:17,298 --> 00:53:18,332
Çfarë?
890
00:53:19,599 --> 00:53:20,935
Pse... Pse e bën
atë fytyrën tuaj?
891
00:53:21,068 --> 00:53:23,270
Po largoheni nga Green Hills?
892
00:53:23,736 --> 00:53:24,939
Mirë.
893
00:53:25,072 --> 00:53:27,441
Por pse? Pse u
larguat nga Green Hills?
894
00:53:27,575 --> 00:53:30,244
Kjo mund të jetë e vështirë për tu kuptuar.
Por Green Hills është një qytet i vogël.
895
00:53:30,377 --> 00:53:31,678
Shtë një qytet shumë i vogël.
896
00:53:31,811 --> 00:53:34,548
Nuk është i vogël.
Këtu janë qindra njerëz.
897
00:53:34,681 --> 00:53:35,950
Shtë një qytet i vogël!
898
00:53:36,083 --> 00:53:38,885
Shtë një qytet i përsosur.
Dhe njerëzit kanë nevojë për ju.
899
00:53:39,019 --> 00:53:40,221
Je i mirepritur. Unë do
të pastroj ulluqet e tyre.
900
00:53:40,354 --> 00:53:42,456
Unë do të filloj
makinën e tyre në dimër.
901
00:53:42,590 --> 00:53:43,823
Ata mund të ftojnë këdo
në çdo kohë për ta bërë këtë.
902
00:53:43,958 --> 00:53:46,527
Sigurisht, ata mund të
telefonojnë këdo. Por ata jo.
903
00:53:46,659 --> 00:53:48,195
Ata do t'ju thërrasin.
904
00:54:03,577 --> 00:54:07,814
Eny, meeny, mey...
905
00:54:08,516 --> 00:54:09,517
Sakatim.
906
00:54:21,128 --> 00:54:22,662
- Ju nuk keni kuptim.
- A do të qetësoheni?
907
00:54:22,795 --> 00:54:25,599
Ju vini nga një qytet i
madh, me njerëz të mëdhenj.
908
00:54:25,732 --> 00:54:27,902
Zero djem të kë
provojnë të Vrasin!
909
00:54:30,037 --> 00:54:32,606
Për më tepër, ajo që mund
të ishte më e rëndësishme
910
00:54:32,739 --> 00:54:34,774
Likeshtë si të mbrosh
njerëzit. kujt i intereson
911
00:54:41,048 --> 00:54:43,184
- Shiko, unë poi...
- Përshëndetje!
912
00:54:44,552 --> 00:54:45,986
Po!
913
00:54:52,993 --> 00:54:54,929
E dini çfarë, Manny?
Unë gabova për ju.
914
00:54:55,062 --> 00:54:56,796
Ju nuk jeni një zot i donut.
915
00:54:56,931 --> 00:54:58,432
Ju jeni më shumë një moron.
916
00:54:58,566 --> 00:55:01,302
A e keni vënë re harpun
kalorësin tonë të mbërthyer?
917
00:55:06,006 --> 00:55:08,042
Zërit!
918
00:55:08,175 --> 00:55:09,876
Unë u detyrova nga shtëpia ime.
919
00:55:10,010 --> 00:55:12,046
Shtëpia juaj është e
përsosur. Dhe ju do të lini atë.
920
00:55:12,179 --> 00:55:13,880
Pse do ta bëje atë?
921
00:55:14,014 --> 00:55:16,617
- Trupi yt! - Oh jo, jo përsëri!
922
00:55:16,749 --> 00:55:17,717
Hej, hej, hej, hej! Prisni!
923
00:55:17,850 --> 00:55:19,587
- Pse?
- Sepse unë do ta bëj këtë.
924
00:55:38,539 --> 00:55:40,007
Zërit!
925
00:55:40,840 --> 00:55:42,309
Zërit!
926
00:55:46,447 --> 00:55:48,983
Unë mendoj se kam pasur një jetë bonus.
927
00:55:49,650 --> 00:55:52,653
Po, bebe!
928
00:55:52,785 --> 00:55:55,923
Zërit, një. Tank i madh, zero.
Me vjen keq, me vjen keq.
929
00:55:56,056 --> 00:55:58,425
- A e morëm atë në aparat fotografik?
- Si nuk ke vdekur?
930
00:55:58,559 --> 00:55:59,792
Nuk kam të dhënë.
931
00:55:59,927 --> 00:56:02,496
- A më shihni duke vallëzuar?
- Po, unë pashë të kërceje.
932
00:56:02,630 --> 00:56:04,164
Kjo është gjithçka që keni?
933
00:56:04,298 --> 00:56:06,233
Jo, por faleminderit që pyeta.
934
00:56:09,236 --> 00:56:12,473
- Uh Oh.
- Zërit! Kthehuni në makinë!
935
00:56:12,606 --> 00:56:14,541
Ju do të shkoni. Unë do të arrij me ju.
936
00:56:18,612 --> 00:56:19,913
Ha!
937
00:56:25,286 --> 00:56:27,955
Unë mendoj se është
rezervuari. Sapo kishte një fëmijë.
938
00:56:40,367 --> 00:56:41,435
Në hyrje!
939
00:56:43,637 --> 00:56:46,340
- Tani është radha ime!
- Sapo kishit një. Ajo është e imja!
940
00:56:46,473 --> 00:56:48,676
Ndal luftimet. Ose do ta heq!
941
00:56:48,808 --> 00:56:49,777
Kjo është e drejtë, babi.
942
00:57:01,755 --> 00:57:02,956
Hej, ku po shkon?
943
00:57:03,090 --> 00:57:05,392
Vetëm ngas makinën.
Unë do të kujdesem për të.
944
00:57:05,526 --> 00:57:07,528
Dhe nëse nuk e bëj,
vetëm më lër mua.
945
00:57:07,661 --> 00:57:09,096
Ju duket mirë.
946
00:57:18,639 --> 00:57:20,808
Hej, të gjithë! Mirësevini
përsëri për të jetuar në këmbë.
947
00:57:20,941 --> 00:57:21,909
Sot ne jemi duke shkatërruar robotët.
948
00:57:22,042 --> 00:57:24,011
Hapi i parë.
949
00:57:27,948 --> 00:57:30,217
Po, ne e bëmë atë!
950
00:57:34,421 --> 00:57:37,057
Ne nuk e bëmë atë. Kush është?
951
00:57:37,191 --> 00:57:39,760
A keni menduar ndonjëherë se ku
po shkojnë paratë tuaja tatimore?
952
00:57:39,892 --> 00:57:40,928
Isshtë radha ime.
953
00:57:41,061 --> 00:57:42,563
Na mbaj drejt.
954
00:57:42,696 --> 00:57:43,863
E vura në kontrollin e lundrimit.
955
00:57:43,997 --> 00:57:45,733
Ndihem si një vinç Diesel.
956
00:57:45,865 --> 00:57:47,968
"Familyshtë familja, Tom." ""
957
00:57:53,974 --> 00:57:55,642
Ky është një propozim i shpejtë.
958
00:57:55,776 --> 00:57:59,113
Mbështilleni topin dhe
shtypeni me trupin tuaj.
959
00:58:00,080 --> 00:58:02,149
Hi! Ku mësoni të vozitni?
960
00:58:02,282 --> 00:58:05,052
Këtu. Në këtë
veturë. Po ndodh tani.
961
00:58:08,155 --> 00:58:09,990
Unë nuk mund ta arrij
atë. Silleni atë më afër.
962
00:58:10,124 --> 00:58:11,492
- Çfarë po bën?
- Silleni më afër!
963
00:58:11,625 --> 00:58:13,861
- Shtypni frenat.
- Oh, e keni fjalën për këtë?
964
00:58:13,994 --> 00:58:15,729
Frenat e tjera!
965
00:58:25,038 --> 00:58:27,341
Ha-ha! Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
966
00:58:28,342 --> 00:58:29,977
Mund të!
967
00:58:30,110 --> 00:58:33,580
Më jep një pushim të madh, të dhjamë!
968
00:58:38,652 --> 00:58:41,655
Kjo është e lezetshme.
Le ta mbajmë atë.
969
00:58:42,923 --> 00:58:44,158
Aah!
970
00:58:44,792 --> 00:58:46,193
Oh, hajde burrë.
971
00:58:46,326 --> 00:58:48,996
Si mundet që diçka kaq e
mrekullueshme të jetë kaq e tmerrshme?
972
00:58:51,932 --> 00:58:53,500
Ju keni sigurim makine, apo jo?
973
00:59:00,140 --> 00:59:01,308
Dil nga ketu.
974
00:59:01,442 --> 00:59:03,076
Kjo nuk duket mirë.
975
00:59:03,210 --> 00:59:05,412
- Jo, beep është i keq. Heqni qafe!
- Do te perpiqem.
976
00:59:05,546 --> 00:59:07,281
Hidheni për të fituar
... Hidheni kudo!
977
00:59:07,414 --> 00:59:10,083
- Nuk mund ta heq.
- Në rregull, do të ndalem.
978
00:59:17,858 --> 00:59:19,626
- E kam marrë?
- Jo, jo, jo, jo, jo,
979
00:59:20,894 --> 00:59:22,496
Këtu. Thjesht mbaje akoma.
980
00:59:23,464 --> 00:59:25,332
Do te jete. po shkon...
981
00:59:25,466 --> 00:59:29,002
Isshtë akoma këtu.
982
00:59:30,170 --> 00:59:31,638
Me lesho.
983
00:59:31,772 --> 00:59:33,474
Ha-ha! Puna me butona!
984
00:59:42,850 --> 00:59:44,351
Zërit!
985
00:59:51,658 --> 00:59:53,026
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
986
00:59:59,533 --> 01:00:03,704
Çkemi. Oh, hajde Manny. Ju keni të gjithë
mirë. Shërbimi zgjoheni. Shërbimi zgjoheni.
987
01:00:10,878 --> 01:00:12,579
A i morëm?
988
01:00:12,713 --> 01:00:14,515
Mund. Jo, aty janë.
989
01:00:14,648 --> 01:00:17,484
Ata janë të mbijetuar
të vërtetë. këto dy.
990
01:00:22,389 --> 01:00:24,091
Mund të kem vetëm një minutë?
991
01:00:26,827 --> 01:00:28,295
Bashkangjit veten në Mur.
992
01:00:29,563 --> 01:00:31,865
Nuk me mungon.
Kur ti të kesh ikur.
993
01:00:32,000 --> 01:00:34,034
Njerëzit janë jo të
besueshëm dhe budallenj.
994
01:00:34,167 --> 01:00:35,636
Dhe unë kujdesem
për ta. shume pak.
995
01:00:35,769 --> 01:00:38,672
Por makinat e mia janë duke
punuar shumë. Pamëshirshëm.
996
01:00:38,805 --> 01:00:40,707
Ata janë gjithçka për mua!
997
01:00:42,643 --> 01:00:44,044
Huh?
998
01:01:03,864 --> 01:01:05,132
Mmm?
999
01:01:18,378 --> 01:01:19,713
Eja, shok.
1000
01:01:19,846 --> 01:01:22,583
Ju do të jeni në rregull.
Ju do të jeni mirë.
1001
01:01:27,956 --> 01:01:29,057
- A është Maddi këtu?
- Jo jo jo.
1002
01:01:29,189 --> 01:01:30,390
- Jo sot. Mirupafshim.
- Ky është një urgjencë!
1003
01:01:30,524 --> 01:01:32,459
- Mirupafshim.
- Rachel, ndaloje! Maddie!
1004
01:01:32,593 --> 01:01:34,028
Ju lutemi mos e bëni këtë.
Kjo eshte e rendesishme.
1005
01:01:34,161 --> 01:01:36,196
- Oh, Zoti im, më vjen keq. Rakelën, le ta hyjë.
- Po thërras policinë.
1006
01:01:36,330 --> 01:01:38,465
Unë do ta quaj
FBl. Do ta quaj CLA.
1007
01:01:38,599 --> 01:01:40,367
- Ndalesa Mos më bëj atë.
- Do ta quaj nënën tënde.
1008
01:01:40,500 --> 01:01:42,336
- Mirë, e kam marrë.
- Maddie, a mund të flas me ju për një sekondë?
1009
01:01:42,469 --> 01:01:45,272
Tom, çfarë po ndodh? Ju jeni në
lajme. Unë jam përpjekur të ju telefonoj.
1010
01:01:45,405 --> 01:01:47,107
Më duhej të lija telefonin. Se
ata nuk mund të më ndiqnin.
1011
01:01:47,240 --> 01:01:48,709
- Hidh telefonin e tij?
- Të ndjek?
1012
01:01:48,842 --> 01:01:51,111
- Xhaxhi Tommy!
- Jojo, çfarë po bën? Hej, hej, hej, hej!
1013
01:01:51,244 --> 01:01:53,780
Mbesa juaj është
dhuruese e tradhtisë.
1014
01:01:53,915 --> 01:01:55,248
- Jo ai nuk eshte. - Qetësohu.
1015
01:01:55,382 --> 01:01:57,317
Qetësohu? Nuk po qetësohem!
1016
01:01:57,451 --> 01:01:59,087
- Kjo mjafton.
- Po, qetësohu. Pusho se foluri.
1017
01:01:59,219 --> 01:02:01,288
Jo. Ozzy, të lutem. Shtë
mirë të shoh edhe ty.
1018
01:02:01,421 --> 01:02:04,191
Jezus i vogël, i dashur.
1019
01:02:04,324 --> 01:02:05,525
Farë është ajo, Tom?
1020
01:02:05,659 --> 01:02:07,061
A është ai plutonium?
A është e-mail?
1021
01:02:07,194 --> 01:02:08,695
Po, është plutonium.
1022
01:02:08,829 --> 01:02:10,764
Mund të shkojmë në një
dhomë tjetër dhe të flasim...
1023
01:02:10,897 --> 01:02:12,000
Ndaleni, Ozzy. Ndalojeni, ju bir birre!
1024
01:02:12,132 --> 01:02:13,467
Kjo është arsyeja pse unë
thashë që ai nuk është i mirë.
1025
01:02:13,600 --> 01:02:16,037
- Nuk jam brenda.
- Jo, Ozzy, ndalo.
1026
01:02:18,138 --> 01:02:20,507
Ozzy, jo! Ozzy, jo!
1027
01:02:21,441 --> 01:02:23,810
Merre, Jojo.
1028
01:02:23,945 --> 01:02:26,279
Oh, faleminderit Zotit.
1029
01:02:26,413 --> 01:02:29,816
A mund të kem një gotë ujë?
1030
01:04:10,684 --> 01:04:12,220
Mendova se Do të
dëshironit të latohej.
1031
01:04:12,352 --> 01:04:13,921
me qumështin e dhisë austriake të steamed.
1032
01:04:14,621 --> 01:04:16,490
Me kë dukem? Një imbecile?
1033
01:04:16,623 --> 01:04:19,927
Sigurisht që dua një latten.
Unë e dua mënyrën si i bëni ato!
1034
01:04:26,867 --> 01:04:29,070
Përgatitni prototipin.
1035
01:04:29,203 --> 01:04:30,737
Me një fuqi të tillë,
1036
01:04:30,871 --> 01:04:35,042
makinat e mia më në fund mund
të arrijnë potencialin e tyre të plotë.
1037
01:04:41,414 --> 01:04:43,383
Ai do të jetë në rregull, Jojo.
1038
01:04:44,384 --> 01:04:46,954
Oh, faleminderit Zotit. Ai
do të jetë në rregull, apo jo?
1039
01:04:47,088 --> 01:04:49,623
Unë jam një veteriner, Tom. As
une. nuk e di se çfarë po shoh këtu.
1040
01:04:49,756 --> 01:04:51,993
Ai është një iriq.
Ose kështu thotë ai.
1041
01:04:52,126 --> 01:04:53,894
- Flet? - Pothuajse vazhdimisht.
1042
01:04:54,461 --> 01:04:56,630
Mirë.
1043
01:04:57,131 --> 01:04:58,298
- E Shenjtë...
- arefarë po bën?
1044
01:04:58,431 --> 01:04:59,733
Pulsi i tij është shumë i shpejtë.
1045
01:04:59,866 --> 01:05:01,668
Mund të jetë normale për të.
1046
01:05:01,802 --> 01:05:03,436
Nuk e di, nuk e di se
duhet ta ndihmosh, Maddie.
1047
01:05:03,570 --> 01:05:05,305
Nuk e njoh fiziologjinë e tij.
1048
01:05:05,438 --> 01:05:08,009
Ai nuk duket se
ka kocka të thyera.
1049
01:05:08,142 --> 01:05:10,912
Ai është vërtet i hutuar.
1050
01:05:11,745 --> 01:05:14,949
Shihni këmbët e Tij.
1051
01:05:17,952 --> 01:05:20,821
Rri atje, shok. Ju
do të jeni në rregull.
1052
01:05:23,690 --> 01:05:26,359
Jojo? Lëshoni nënën tuaj. Jojo!
1053
01:05:26,493 --> 01:05:28,695
Lëshoni mamin.
1054
01:05:28,829 --> 01:05:30,965
Gold. Jojo!
1055
01:05:33,968 --> 01:05:35,402
Më duhet të shkoj në banjë.
1056
01:05:35,535 --> 01:05:37,571
- Ai do të jetë në rregull, apo jo?
- Uh...
1057
01:05:37,704 --> 01:05:40,208
Ai do të jetë në rregull. A
do të zgjohet së shpejti?
1058
01:05:40,340 --> 01:05:41,508
Erë kripë!
1059
01:05:41,641 --> 01:05:42,776
Nuk keni kripëra të
aromës veterinare,
1060
01:05:42,910 --> 01:05:44,744
Si tek macet apo
papagallët apo diçka?
1061
01:05:44,878 --> 01:05:47,714
Jo. Ata nuk e bëjnë një
mace të nuhasë kripëra.
1062
01:05:47,848 --> 01:05:50,650
- Ata duhet.
- Kam kripëra me erë njerëzore
1063
01:05:50,784 --> 01:05:52,853
Kompleti im i ndihmës së parë.
1064
01:05:54,155 --> 01:05:55,555
Mirë.
1065
01:05:57,325 --> 01:05:58,825
- Këtu shkojmë. - Eja, shok.
1066
01:05:58,960 --> 01:06:00,127
Duhet të shkojmë shpejt!
1067
01:06:02,863 --> 01:06:04,631
- Mos shfaq.
- Ku jam unë? Cilin vit është
1068
01:06:04,764 --> 01:06:06,167
A është presidenti i Rock?
1069
01:06:06,300 --> 01:06:07,500
Ju jeni mirë, Manny. Qetësohu.
1070
01:06:07,634 --> 01:06:08,936
Hej, Pretzel Zonjë!
1071
01:06:09,070 --> 01:06:10,670
Përshëndetje.
1072
01:06:11,239 --> 01:06:12,505
- Tom, a jeni mirë? - po, po.
1073
01:06:12,639 --> 01:06:14,008
A mund të flas me ju për një sekondë?
1074
01:06:17,044 --> 01:06:19,313
Hedri i hapësirës, qëndroni
atje. Mundohuni të pushoni.
1075
01:06:19,446 --> 01:06:20,847
Në rregull, e morët.
Unë jam mirë në pushim.
1076
01:06:20,982 --> 01:06:23,084
Do të pushoj më shpejt se kushdo tjetër.
1077
01:06:23,217 --> 01:06:24,318
Ai është akoma duke folur.
1078
01:06:24,451 --> 01:06:25,852
Së pari A mund t'i
japim vetëm një minutë?
1079
01:06:25,987 --> 01:06:27,687
të njohësh sa kam
qenë i kontrolluar?
1080
01:06:27,821 --> 01:06:29,522
- E mahnitshme.
- Asnjë tronditje jashtë.
1081
01:06:29,656 --> 01:06:32,059
- Jo, jo.
- Përsosmërisht i qetë.
1082
01:06:32,193 --> 01:06:34,295
- Faleminderit. - Çfarë po bën?
1083
01:06:34,427 --> 01:06:36,463
Të dytë...
1084
01:06:36,596 --> 01:06:39,200
Farë po shkon?
A është ai i huaj?
1085
01:06:39,333 --> 01:06:42,836
Mos harroni sa e çmendur.
Carl gjithmonë vrapon.
1086
01:06:42,970 --> 01:06:44,671
- në lidhje me djallin blu?
- Djall blu!
1087
01:06:44,804 --> 01:06:46,840
- A është ai? A është ai real?
- po, po.
1088
01:06:46,974 --> 01:06:49,076
Farë po bën këtu?
Thefarë dreqin po bën këtu?
1089
01:06:49,210 --> 01:06:51,645
Unë... kinda kinda...
1090
01:06:51,778 --> 01:06:53,747
Ne e qëlluam shokun tonë
blu me armën tuaj të trullosur.
1091
01:06:53,880 --> 01:06:55,983
- Jo, ju nuk e keni bërë atë.
- Nuk e kam menduar.
1092
01:06:56,117 --> 01:06:58,019
Kjo është e vështirë Shpjegoni.
1093
01:06:58,152 --> 01:06:59,886
Dhe tingëllon Pak e çmendur.
1094
01:07:00,021 --> 01:07:02,290
Ai është për të dalë nga
këtu. Ndërtesa Transamerica,
1095
01:07:02,422 --> 01:07:03,857
dhe i premtova se do ta merrja.
1096
01:07:03,991 --> 01:07:05,960
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, Të huajt?
1097
01:07:06,093 --> 01:07:08,561
Maddie, burri juaj. ka
shkuar në mendjen e tij.
1098
01:07:08,695 --> 01:07:10,630
Përdoreni këtë si një
mundësi për ta lënë atë.
1099
01:07:10,764 --> 01:07:12,766
Askush nuk do t'ju gjykojë.
1100
01:07:17,470 --> 01:07:19,506
Kështu që ju nuk do të jeni në
gjendje të bëni lëndime në këmbët tuaja.
1101
01:07:20,207 --> 01:07:21,976
- Me të vërtetë? - Uh-huh.
1102
01:07:22,742 --> 01:07:24,844
Askush nuk më
është dhuruar kurrë.
1103
01:07:25,612 --> 01:07:27,714
Unë duhet të kontrolloj
Fromshtë nga lista ime e kovave.
1104
01:07:37,425 --> 01:07:39,893
Shtë në rregull, është mirë. Po duket mirë!
1105
01:07:42,363 --> 01:07:43,797
Mirë.
1106
01:07:43,931 --> 01:07:46,267
Ju thatë se donit të ndihmonit.
njerëz që janë në telashe.
1107
01:07:47,001 --> 01:07:48,535
Kjo është ajo që ju bëni.
1108
01:07:48,668 --> 01:07:52,106
Mbrojtjet e huaja blu akoma
llogariten si qenie njerëzore. E drejtë?
1109
01:07:52,239 --> 01:07:53,407
- Edhe unë mendoj kështu.
- po, po.
1110
01:07:53,540 --> 01:07:54,741
- Unë mendoj.
- Në rregull, në rregull.
1111
01:07:54,874 --> 01:07:56,843
Të dua, të dua, të
dua, të dua A ta thashë?
1112
01:07:56,978 --> 01:07:58,980
Nuk te meritoj. E
dini këtë, apo jo?
1113
01:07:59,113 --> 01:08:00,580
Unë jam i vetëdijshëm për këtë.
1114
01:08:03,017 --> 01:08:05,685
Pra, ju duhet të jeni
shoku më i mirë i Tomit
1115
01:08:05,819 --> 01:08:07,321
Se ai nuk do të mbyllet.
1116
01:08:09,256 --> 01:08:10,857
Unë nuk shoh ndonjë ankesë.
1117
01:08:12,059 --> 01:08:14,095
Stop!
1118
01:08:14,228 --> 01:08:16,629
Kjo është e pështirë.
1119
01:08:17,731 --> 01:08:19,100
- Pershendetje Pershendetje.
- Pershendetje Pershendetje.
1120
01:08:19,233 --> 01:08:22,069
Kështu që makina ime është ende
duke punuar. por është pothuajse një total.
1121
01:08:22,203 --> 01:08:24,338
A e keni parasysh nëse motra
juaj është huazoni makinën e tij?
1122
01:08:24,472 --> 01:08:26,173
Duhet të më bësh shaka!
1123
01:08:27,174 --> 01:08:28,541
- Ai do të jetë mirë.
- po, le ta bëjmë.
1124
01:08:28,675 --> 01:08:30,044
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
1125
01:08:30,177 --> 01:08:32,346
Kjo është shtëpia ime!
1126
01:08:32,480 --> 01:08:34,315
Vjen!
1127
01:08:34,448 --> 01:08:37,584
Hej çfarë po bën? Tani është radha
ime. Dhe unë do të shkoj rreth jush.
1128
01:08:37,717 --> 01:08:39,552
Na vjen keq! Dhe...
1129
01:08:39,686 --> 01:08:41,888
- park perfekt.
- A je i cmendur?
1130
01:08:42,023 --> 01:08:43,190
A ka ndonjë gjë që
Ku nuk ke goditur?
1131
01:08:43,324 --> 01:08:44,824
Pse e lamë të huajin të ngasë?
1132
01:08:44,959 --> 01:08:48,162
Hej, ne na solla
këtu. Dhe pesë yje.
1133
01:08:49,662 --> 01:08:52,899
- Pra, kjo është ajo?
- Kjo është ajo, është piramida juaj.
1134
01:08:53,034 --> 01:08:55,236
Uau, shiko atë gjë!
1135
01:08:55,369 --> 01:08:56,703
Farë do të ndodhë tani?
1136
01:08:57,405 --> 01:09:00,141
- Oh, jo. Ai ka ikur.
- Po, jam mirë.
1137
01:09:01,175 --> 01:09:03,911
Nuk duket mirë. Keni nevojë për një
çelës të veçantë për të arritur në çati.
1138
01:09:05,146 --> 01:09:06,546
Cila është çështja me ju?
1139
01:09:06,679 --> 01:09:09,749
Isshtë koha që unë të abuzoj
me fuqinë që më është besuar.
1140
01:09:19,493 --> 01:09:21,694
Ka një bluzë në çati. Ne
kemi për të arritur atje shpejt.
1141
01:09:21,828 --> 01:09:24,098
Ose do të marrim një
zbritje njerëzore. Duart.
1142
01:09:24,231 --> 01:09:26,300
Keni ardhur nga Montana. Deri.
1143
01:09:27,435 --> 01:09:29,170
Po. Soshtë kaq serioze.
1144
01:09:34,041 --> 01:09:35,076
Mirë.
1145
01:09:36,743 --> 01:09:38,245
Ju thjesht shpëtuat një jetë.
1146
01:09:46,921 --> 01:09:49,823
Sa më gjatë? Nuk
mund të marr frymë këtu.
1147
01:09:51,724 --> 01:09:54,028
Moi? A ka dikush atje?
1148
01:09:54,161 --> 01:09:56,430
A keni në çantën e fëmijës tuaj?
1149
01:09:56,564 --> 01:09:57,764
Jo.
1150
01:09:57,897 --> 01:10:00,367
Shtë një fëmijë.
Por nuk është e imja.
1151
01:10:01,435 --> 01:10:02,369
Nuk është fëmija juaj.
1152
01:10:02,503 --> 01:10:04,838
Qetësohuni. Unë jam polic.
1153
01:10:04,972 --> 01:10:06,474
Dhe atij i pëlqen
atje. A nuk je ti, shok?
1154
01:10:06,606 --> 01:10:07,975
Pse do të dëshiroja
të isha këtu?
1155
01:10:08,109 --> 01:10:11,178
Kjo është më keq sesa një kafaz
qensh. Atje ku keni shkuar më herët.
1156
01:10:12,046 --> 01:10:14,814
Farë fëmije.
1157
01:10:14,949 --> 01:10:17,684
- Në rregull, në rregull.
- Jo, kam frikë nga errësira!
1158
01:10:18,185 --> 01:10:19,686
A ka dikush atje?
1159
01:10:31,198 --> 01:10:34,468
Whatfarë ju pëlqeu këtu çantë?
1160
01:10:34,602 --> 01:10:35,970
Një kavanoz me pordhë të marinuar?
1161
01:10:36,103 --> 01:10:37,938
Shtë në rregull, është
mirë. Whatfarë kërkojmë?
1162
01:10:40,908 --> 01:10:42,642
Kjo.
1163
01:10:43,377 --> 01:10:45,012
Mirë. Farë do të ndodhë tani?
1164
01:10:45,146 --> 01:10:46,947
Tani gjithçka që duhet të bëj
është të mendoj se ku dua të shkoj.
1165
01:10:47,081 --> 01:10:49,316
do të shfaqet skaji tjetër i
gomës dhe unë do ta hedh.
1166
01:10:49,450 --> 01:10:51,418
Kjo është ajo? E bëmë?
1167
01:10:51,552 --> 01:10:53,287
Po. Ne e kemi bërë atë!
1168
01:10:53,420 --> 01:10:56,991
Çkemi. Më vjen keq që nuk e morëm.
Bëni gjithçka në listën tuaj të kovave.
1169
01:10:57,124 --> 01:10:59,859
Jo, është në rregull. Unë bëra
ato që më duheshin më shumë.
1170
01:10:59,994 --> 01:11:03,397
Ju dy jeni kaq të lezetshëm.
1171
01:11:03,531 --> 01:11:05,665
- Oh te lutem. Çfarë?
- Ne nuk jemi.
1172
01:11:05,798 --> 01:11:07,301
Jo. Ne nuk jemi të lezetshëm.
1173
01:11:07,434 --> 01:11:10,004
Ne jemi nja dy topa të lirshëm
që jetojnë sipas rregullave tona.
1174
01:11:10,137 --> 01:11:10,870
Pikërisht.
1175
01:11:11,005 --> 01:11:12,339
- Me të vërtetë? - po, po.
1176
01:11:12,473 --> 01:11:15,109
Dhe rregulli ynë përfshin një
shprehje të përzemërt të emocioneve.
1177
01:11:15,242 --> 01:11:16,510
Nese e thua ti.
1178
01:11:16,644 --> 01:11:19,213
- Në rregull, atëherë.
- Në rregull, në rregull.
1179
01:11:20,147 --> 01:11:22,016
Duhet të shkosh tani.
- po, më duhet të shkoj.
1180
01:11:22,149 --> 01:11:23,484
Unë duhet të shkoj.
Edhe ne duhet të shkojmë.
1181
01:11:23,617 --> 01:11:25,319
Shiko... Mirë, mirupafshim.
1182
01:11:29,856 --> 01:11:31,926
Gjë.
1183
01:11:39,600 --> 01:11:41,902
Më vjen keq që isha ashtu si ju.
1184
01:11:44,305 --> 01:11:47,308
E di që është e vështirë
për ju. Lini kodrat e gjelbërta.
1185
01:11:47,441 --> 01:11:50,211
Ju jeni duke ikur nga
diçka. për çfarë ju intereson
1186
01:11:50,843 --> 01:11:52,046
është e dhimbshme.
1187
01:11:52,179 --> 01:11:54,315
Nuk jam i sigurt
A doni të shkoni?
1188
01:11:55,349 --> 01:11:58,718
Nuk dua te shkoj. Por
nuk mund të qëndroj.
1189
01:11:58,851 --> 01:12:01,488
Për sa kohë që jam këtu,
i vë në rrezik të gjithë.
1190
01:12:01,956 --> 01:12:04,124
Jo, nuk mund ta bëj këtë.
1191
01:12:04,258 --> 01:12:08,462
Unë dua që ju të dini se këto
dy ditët e fundit kanë qenë.
1192
01:12:08,596 --> 01:12:11,265
Dy ditët më të mira të jetës sime.
1193
01:12:14,235 --> 01:12:15,669
Nuk mendoja kështu.
Për ta thënë këtë
1194
01:12:15,802 --> 01:12:18,505
Por unë do të të marr
malli, Ti djall i vogël blu.
1195
01:12:18,639 --> 01:12:20,441
Do të më mungojë
gjithashtu. Një zot i donut.
1196
01:12:21,442 --> 01:12:22,476
Faleminderit.
1197
01:12:23,177 --> 01:12:24,211
Isfarë është për?
1198
01:12:24,979 --> 01:12:26,779
Për shpëtimin e jetës time.
1199
01:12:44,398 --> 01:12:47,468
Mirë. A la dikush
në telefonin e tij?
1200
01:13:14,061 --> 01:13:16,997
Mirësevini në San
Francisko. Z. Wachowski.
1201
01:13:17,830 --> 01:13:19,400
A ju pëlqen supë me shije Clam?
1202
01:13:19,533 --> 01:13:21,801
Shtë një mbulesë qeveritare.
Kush po mundohet të na vrasë.
1203
01:13:21,935 --> 01:13:23,237
Pa sukses!
1204
01:13:23,370 --> 01:13:25,205
Më vjen mirë që
jeni këtu. con komik.
1205
01:13:25,339 --> 01:13:27,408
Po çfarë jeni veshur?
1206
01:13:28,841 --> 01:13:30,311
Shtë një kostum fluturimi.
1207
01:13:30,444 --> 01:13:33,047
krijuar për të moduluar temperaturën e
trupit tim dhe për të zvogëluar zvarritjen.
1208
01:13:33,180 --> 01:13:34,782
Po, dhe prapë
jeni akoma i tillë.
1209
01:13:34,915 --> 01:13:36,684
Hej çfarë po bën? Kjo ishte një e mirë.
1210
01:13:36,816 --> 01:13:38,519
Ju po ndizni një zjarr. Thomas.
1211
01:13:38,652 --> 01:13:41,655
Duke folur për nxehtësinë,
shoh se keni marrë një dashnore.
1212
01:13:41,789 --> 01:13:43,023
A ka një emër?
1213
01:13:43,157 --> 01:13:45,459
Apo duhet ta quanim
thjesht. "dem kolateral"?
1214
01:13:45,592 --> 01:13:47,061
Shikojeni gojën.
1215
01:13:47,194 --> 01:13:48,996
Nëse nuk doni më shumë prej
saj, atë që ju dhashë më herët?
1216
01:13:49,129 --> 01:13:50,531
E grushtova në fytyrë.
1217
01:13:50,664 --> 01:13:52,700
Mund të! Ai e grushtoi drejt e në
fytyrë! Kjo ishte e mrekullueshme!
1218
01:13:52,832 --> 01:13:55,903
Koha për të folur ka mbaruar!
Isshtë koha për të shtypur butonat.
1219
01:13:56,036 --> 01:13:59,106
Vezët tuaja fluturuese janë goxha
të mira. Përshtypëse, Z. Eggman.
1220
01:13:59,239 --> 01:14:01,608
Por le ta përballojmë, Ti
nuk do të më kapësh kurrë.
1221
01:14:01,742 --> 01:14:03,377
Besimi!
1222
01:14:03,510 --> 01:14:05,979
Inteligjenca
Zëvendësuese e Budallait.
1223
01:14:13,654 --> 01:14:15,422
- Kjo nuk është një gjë e mirë.
- Uh...
1224
01:14:15,556 --> 01:14:17,458
Zërit, unë e di që ju keni
super shpejtësi dhe gjithçka.
1225
01:14:17,591 --> 01:14:20,694
- por Maddi dhe unë...
- Plotësisht i pambrojtur? Ndoshta u hodh në erë?
1226
01:14:20,828 --> 01:14:22,730
Pret shumë, po.
1227
01:14:22,862 --> 01:14:25,566
Shtë në rregull, është mirë.
Unë e di saktësisht se çfarë të bëj.
1228
01:14:32,973 --> 01:14:34,808
Unë nuk e prisja atë.
1229
01:14:34,942 --> 01:14:38,145
Por kam pritur që të mos pres.
diçka, kështu që nuk llogarit.
1230
01:15:20,521 --> 01:15:22,489
Pew, pew-pew-pew,
Pew-pew-pew-pew!
1231
01:15:26,326 --> 01:15:29,430
Mund të!
1232
01:15:38,038 --> 01:15:39,506
Oh, hajde burrë.
1233
01:15:40,073 --> 01:15:41,708
Eja te shkojme.
1234
01:15:53,854 --> 01:15:56,323
Hej, hej, hej! Jo, jo, jo, jo,
jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
1235
01:16:08,168 --> 01:16:09,837
Mund të! Hej, Tom, çfarë është në rregull?
1236
01:16:09,970 --> 01:16:12,072
Më vjen mirë që jeni këtu.
Mund të përdorja ndonjë ndihmë.
1237
01:16:12,206 --> 01:16:13,942
Old Bessie është gati të lindë.
1238
01:16:14,074 --> 01:16:16,343
Vetëm më jep një minutë.
1239
01:16:16,844 --> 01:16:18,145
Aah.
1240
01:16:19,179 --> 01:16:22,583
Mund të ju jap një?
këshilla të zgjuara?
1241
01:16:22,951 --> 01:16:24,384
Mos vrapo, mos vrapo.
1242
01:16:24,518 --> 01:16:26,720
Do të dëmtojë më shumë vetëm nëse e bëni.
1243
01:16:26,854 --> 01:16:29,223
Dhe është e keqe për nyjet
tuaja. Ata e vërtetuan atë.
1244
01:16:29,356 --> 01:16:31,758
Në rregull, Eggman.
Ju dëshironi shpejt?
1245
01:16:31,892 --> 01:16:32,961
Eja te shkojme.
1246
01:16:36,230 --> 01:16:37,664
Mënyra e vështirë është.
1247
01:16:56,717 --> 01:16:58,719
Ishte një e majtë e
paligjshme. Ndryshe.
1248
01:17:01,355 --> 01:17:03,257
Këtu jemi përsëri.
1249
01:17:03,390 --> 01:17:04,892
Kemi përjetuar kaq
shumë së bashku.
1250
01:17:05,025 --> 01:17:07,661
Tani e kuptoni pse ekziston
mjeku robotik Psychotic.
1251
01:17:07,794 --> 01:17:10,097
duke ndjekur një
iriq blu supersonik.
1252
01:17:10,230 --> 01:17:13,133
Ju dëshironi të dini se si
përfundon? Edhe unë mendoj kështu.
1253
01:17:30,684 --> 01:17:31,618
Si është e mundur kjo?
1254
01:17:31,752 --> 01:17:34,254
Askush nuk është marrë me mua.
1255
01:17:41,862 --> 01:17:43,664
Vjen!
1256
01:17:43,797 --> 01:17:44,831
E shenjtë, çfarë po bën?
1257
01:17:45,699 --> 01:17:48,268
Më vjen keq, zonjë!
1258
01:17:52,006 --> 01:17:54,441
Në rregull, këtu shkojmë.
Urdhëroni ta hapni.
1259
01:18:03,417 --> 01:18:04,851
Nuk mund ta humbas!
1260
01:18:19,067 --> 01:18:21,868
Nëse nuk i rrahni,
unë do t'i verboj.
1261
01:18:24,939 --> 01:18:27,207
Ne kemi humbur vizuale.
1262
01:18:31,812 --> 01:18:35,782
Ju nuk mund të hyni atje!
Shtë një nga shtatë mrekullitë!
1263
01:19:00,008 --> 01:19:01,675
Dil nga ketu!
1264
01:19:09,383 --> 01:19:12,819
Ju jeni krijesë e
vogël e mahnitshme.
1265
01:19:14,788 --> 01:19:16,924
Shtë bukur të të marr.
Kthehu në laborator.
1266
01:19:17,058 --> 01:19:19,693
metodat pushtuese
të provës për litaninë.
1267
01:19:20,460 --> 01:19:22,396
Ndonje fjale te fundit?
1268
01:19:23,131 --> 01:19:26,166
Guac, çfarë po bën? Më pëlqen ajo fjalë.
1269
01:19:27,567 --> 01:19:29,670
Nuk kam pse t'ju them.
sa përparime shkencore
1270
01:19:29,803 --> 01:19:32,239
ka bërë të mundur
studimet e kafshëve.
1271
01:19:32,372 --> 01:19:33,573
Ju jeni shumë egoist.
1272
01:19:33,707 --> 01:19:34,775
Duke drejtuar rrugën time?
1273
01:19:34,909 --> 01:19:36,010
Çfarë...
1274
01:19:41,415 --> 01:19:43,583
Kush është dreqin
A mendoni se jeni?
1275
01:19:46,653 --> 01:19:48,188
Unë jam një zot i
donut. ti je një djalë...
1276
01:19:53,360 --> 01:19:55,362
Autopilot, rregullo.
1277
01:19:55,930 --> 01:19:57,230
Pse?
1278
01:19:57,364 --> 01:20:00,500
Pse do ta largonit jetën?
tretur per shkak te kesaj?
1279
01:20:00,634 --> 01:20:01,903
Kjo është arsyeja pse unë nuk kam asnjë shok.
1280
01:20:02,036 --> 01:20:04,204
Next. Ju jeni njeriu
më i mirë i dikujt.
1281
01:20:04,337 --> 01:20:05,672
Ata duan një
martesë. jashtë qytetit.
1282
01:20:05,806 --> 01:20:08,076
Isshtë sikur askush nuk ka
gjëra më të mira për të bërë!
1283
01:20:08,709 --> 01:20:10,677
Ku ishim përsëri?
1284
01:20:10,811 --> 01:20:13,647
Po, po. Po vdisje.
1285
01:20:15,649 --> 01:20:17,651
Ky është sherifi
ynë. Ju po ngatërroni.
1286
01:20:19,187 --> 01:20:20,922
Dhe djalli ynë blu...
1287
01:20:21,055 --> 01:20:24,357
i cili, siç e shohin të gjithë,
është një qenie shumë e vërtetë,
1288
01:20:24,491 --> 01:20:27,260
Dhe unë nuk e bëra atë fare.
1289
01:20:29,563 --> 01:20:31,498
- Bej kujdes.
- Vetëm... Vendos atë.
1290
01:20:31,631 --> 01:20:32,833
Tom?
1291
01:20:46,346 --> 01:20:48,015
Nuk dua të jem i
padiskutueshëm këtu.
1292
01:20:48,149 --> 01:20:51,919
Por dikush duhet të marrë
akull. mbajeni trupin tuaj të freskët.
1293
01:20:54,688 --> 01:20:57,125
Ai është thjesht një i huaj budalla.
1294
01:20:57,624 --> 01:20:59,259
Ai nuk i përkiste këtu!
1295
01:21:01,195 --> 01:21:03,363
I huaji i vogël.
1296
01:21:03,497 --> 01:21:06,934
Unë e njihja më shumë si
person se kurrë më parë.
1297
01:21:07,467 --> 01:21:08,802
Emri i tij ishte Zërit.
1298
01:21:09,870 --> 01:21:11,271
Kjo ishte shtëpia e tij.
1299
01:21:12,173 --> 01:21:13,673
Dhe ai ishte shoku im.
1300
01:21:38,865 --> 01:21:40,001
Ai është i juaji.
1301
01:21:41,568 --> 01:21:42,937
Të gjithë kthehen!
1302
01:21:46,506 --> 01:21:49,476
Unë mendoj se ju keni
diçka që më përket mua.
1303
01:21:50,077 --> 01:21:51,311
Hi.
1304
01:22:00,254 --> 01:22:01,888
Kjo është fuqia ime.
1305
01:22:02,023 --> 01:22:04,624
Dhe nuk e përdor.
Për të shpëtuar më.
1306
01:22:04,758 --> 01:22:08,562
Unë e përdor atë për
të mbrojtur miqtë e mi.
1307
01:23:05,585 --> 01:23:07,621
Ooh! Tani ju e keni bërë atë!
1308
01:23:07,754 --> 01:23:09,123
E dini çfarë, Eggman?
1309
01:23:09,257 --> 01:23:11,926
Unë nuk jam duke u larguar nga Toka. Po ju jeni.
1310
01:23:12,392 --> 01:23:13,860
Një zoti donut?
1311
01:24:02,709 --> 01:24:05,179
- Unë të thashë se do të kujdesesh për këtë.
- Hej, mua e morëm këtë.
1312
01:24:17,925 --> 01:24:20,127
- Unë mendoj se këto ju takojnë.
- Faleminderit shumë.
1313
01:24:21,561 --> 01:24:23,164
Nuk i shtyn më
njerëzit larg ndërtesave.
1314
01:24:23,297 --> 01:24:24,932
E di që nuk mund t'ju premtoj.
1315
01:24:28,369 --> 01:24:31,105
- Ju bëtë shumë mirë, hog hapësinor.
- Faleminderit, Donut Lord.
1316
01:24:31,238 --> 01:24:34,275
Ju do të duhet të shpjegoni
këtë mesazh "Man Donut".
1317
01:24:34,408 --> 01:24:37,211
Jo me vjen keq. Shtë për mua.
Dhe një djalë i vogël. E drejtë?
1318
01:24:37,345 --> 01:24:40,747
- Ne kemi gjënë tonë, ju keni një gjë për të bërë... Motër.
- Oh, Zoti im, motra ime.
1319
01:24:40,880 --> 01:24:45,585
Duhet të shkojmë shpejt. Duhet të shkojmë shpejt.
Duhet të shkojmë shpejt. Duhet të shkojmë shpejt.
1320
01:24:45,719 --> 01:24:47,654
Jojo, vendos Fitbit tim...
1321
01:24:48,488 --> 01:24:50,157
kështu që të paktën
mund të bëj disa hapa.
1322
01:24:50,291 --> 01:24:51,791
Asnjëherë nuk mund të kthehemi atje.
1323
01:24:53,194 --> 01:24:54,728
Jemi ne?
1324
01:24:56,663 --> 01:24:59,532
Kauza ndjehet sikur Do
të ishim në shtëpi tani.
1325
01:24:59,666 --> 01:25:00,935
Really?
1326
01:25:02,269 --> 01:25:05,473
Kam një ndjenjë që.
Kontrollova kutinë "ruaj jetën"
1327
01:25:05,605 --> 01:25:07,008
Off lista e kova ime.
1328
01:25:09,443 --> 01:25:11,578
Tani thjesht dua
ta kaloj jetën time.
1329
01:25:11,711 --> 01:25:13,546
me njerëz që kujdesem për ty.
1330
01:25:14,647 --> 01:25:16,083
Dua ta kontrolloj atë kuti.
1331
01:25:17,318 --> 01:25:19,519
Në rregull, më pëlqen.
1332
01:25:19,652 --> 01:25:22,156
Në rregull, të gjithë. Nuk
ka asgjë për të parë këtu.
1333
01:25:22,289 --> 01:25:23,457
Në rregull, në rregull, në rregull.
1334
01:25:23,590 --> 01:25:25,259
Vetëm një ditë e
zakonshme Green Hills.
1335
01:25:25,393 --> 01:25:26,994
Carl do të marr sharrën
me sharrë elektrike.
1336
01:25:27,594 --> 01:25:29,130
Oh, hajde Manny. Shkon!
1337
01:25:29,263 --> 01:25:31,132
Ju veproni si nuk jeni.
Kurrë nuk kam parë një luftë.
1338
01:25:31,265 --> 01:25:35,869
Hapësira ndërgalaktike
Hapësira dhe roboti i mjekut.
1339
01:25:44,778 --> 01:25:46,546
Keni mjaft?
1340
01:25:46,679 --> 01:25:48,615
- Po zoti Drejtor.
- Keni nevojë për më shumë?
1341
01:25:48,748 --> 01:25:50,317
Largohu nga këtu.
1342
01:26:00,794 --> 01:26:02,562
Z. dhe Znj Wachowski?
1343
01:26:03,497 --> 01:26:04,731
Po?
1344
01:26:06,766 --> 01:26:08,536
Bordi juaj i Drejtorëve
një shenjë vlerësimi.
1345
01:26:08,668 --> 01:26:12,139
se e keni bërë të vështirë për
ngjarje që nuk kanë ndodhur kurrë.
1346
01:26:14,508 --> 01:26:16,010
Uau!
1347
01:26:16,143 --> 01:26:18,778
- Pyes veten se çfarë është.
- Paratë për të riparuar shtëpinë?
1348
01:26:18,913 --> 01:26:21,248
- Letër nga presidenti?
- Ti mund te shohesh.
1349
01:26:21,382 --> 01:26:22,950
Mirë.
1350
01:26:25,819 --> 01:26:27,821
- Kopsht ulliri. - Hmm, po.
1351
01:26:27,955 --> 01:26:30,257
Siç e thatë. "Ju shikoni"
"më bëri të mendoj
1352
01:26:30,391 --> 01:26:32,193
Ishte diçka më e mirë.
sesa ato që thamë.
1353
01:26:32,326 --> 01:26:35,096
A e keni provuar tasin e tyre
të maonave të Pafund?
1354
01:26:35,229 --> 01:26:36,696
Asnjëherë nuk mbaron.
1355
01:26:36,830 --> 01:26:38,999
- Kjo tingëllon si... Fancy.
- Jo, jo, jo, jo. Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo,
1356
01:26:39,133 --> 01:26:42,303
Mirë, faleminderit. Ne
e vlerësojmë gjestin.
1357
01:26:42,436 --> 01:26:45,439
Hej, çfarë është në rregull, burrë? Mendoj
se mundemi. Mbyllni dosjen e robotit.
1358
01:26:45,573 --> 01:26:46,507
Ai thjesht u zhduk.
1359
01:26:46,639 --> 01:26:47,874
Me vjen keq, me vjen keq.
1360
01:26:48,008 --> 01:26:51,312
por një person i tillë nuk ka qenë kurrë
nuk ka ekzistuar dhe nuk ka ekzistuar kurrë.
1361
01:26:52,645 --> 01:26:53,813
Uroj që të ishin të vërteta.
1362
01:26:53,948 --> 01:26:55,416
Ju nuk keni qenë në
kontekstin e transaksionit.
1363
01:26:55,549 --> 01:26:58,152
A keni qenë në një fluturim të
caktuar të huaj pas aksidentit?
1364
01:26:58,285 --> 01:26:59,987
Xhaxhai Sam do të
dëshironte të fliste me të.
1365
01:27:00,121 --> 01:27:02,889
Shumë i qetë.
Ndoshta në mëngjes.
1366
01:27:04,492 --> 01:27:05,526
E keni fjalën për
vogëlushin. Djalosh blu?
1367
01:27:05,658 --> 01:27:06,594
- Mmm, çfarë po bën? - Jo, jo.
1368
01:27:06,726 --> 01:27:08,661
- Nuk ka asgjë. Jo. - Jo jo jo.
1369
01:27:08,795 --> 01:27:11,165
- Unë dyshoj se do të dëgjojmë ndonjëherë përsëri prej tij.
- Jo jo jo.
1370
01:27:11,698 --> 01:27:13,234
Po, shumë mirë.
1371
01:27:13,666 --> 01:27:15,136
Mirë.
1372
01:27:15,269 --> 01:27:16,836
- Faleminderit. - Të mëdha.
1373
01:27:16,971 --> 01:27:18,072
Mmm.
1374
01:27:19,006 --> 01:27:19,739
Yep.
1375
01:27:23,244 --> 01:27:25,479
Për t'ju thënë të vërtetën, unë jam
shumë i emocionuar për tasin me maona.
1376
01:27:26,947 --> 01:27:28,549
Dëshiron të shikosh një film?
1377
01:27:28,681 --> 01:27:29,849
Me vjen keq, shok.
Nightshtë natë shkollore.
1378
01:27:29,984 --> 01:27:31,485
Isshtë koha që ju të
ktheheni në shpellën tuaj.
1379
01:27:31,619 --> 01:27:33,653
Çfarë? Shtë ora 3:00 e pasdites!
1380
01:27:33,786 --> 01:27:35,389
Ti e di si. Oh, hajde Manny.
1381
01:27:35,523 --> 01:27:36,856
Me? Une jam asgje.
1382
01:27:36,991 --> 01:27:40,094
- Ti je kaq i papastër.
- Po, po, ne e dimë.
1383
01:27:40,227 --> 01:27:42,062
Hej, ku po shkon?
1384
01:27:42,196 --> 01:27:43,931
Ju thatë se më duhej.
Kthehu në shpellën time.
1385
01:27:44,532 --> 01:27:45,899
Po, ne e bëmë.
1386
01:28:00,581 --> 01:28:03,184
Oh, tim... Duhet të më bësh shaka.
1387
01:28:04,585 --> 01:28:06,287
Nuk mund ta besoj.
1388
01:28:06,420 --> 01:28:07,854
Si e keni...
1389
01:28:08,556 --> 01:28:10,823
...Shtë... isshtë gjithçka këtu.
1390
01:28:20,901 --> 01:28:23,137
Oh, shiko këtë! Nuk mund ta
besoj. Po në lidhje me çantën?
1391
01:28:23,270 --> 01:28:25,206
Oh, jo, jo, jo, jo, Jo
Si e keni marrë këtë?
1392
01:28:25,339 --> 01:28:27,975
Dhe ju mori atë
të gjithë... Mund!
1393
01:28:28,108 --> 01:28:30,211
E dua, e dua, e dua, e dua!
1394
01:28:32,879 --> 01:28:36,383
Mirësevini në shtëpi, Zotëri.
1395
01:28:36,517 --> 01:28:39,186
Ju faleminderit shumë, ju lutem.
1396
01:28:48,062 --> 01:28:49,330
Ju nuk keni pse ta bëni atë.
1397
01:28:49,463 --> 01:28:52,199
Ata nuk do të më lënë në dhomën
time. miqtë e dytë më të mirë të kafshëve.
1398
01:28:52,333 --> 01:28:54,001
Prisni. Hej çfarë po bën?
1399
01:28:54,134 --> 01:28:56,337
Ju qëndroni larg meje.
Ndalojeni, ju bir birre!
1400
01:28:56,470 --> 01:28:58,606
Po ju paralajmëroj, o
burrë. Unë kam nunchucks!
1401
01:28:58,738 --> 01:29:01,075
Hej, hej, hej, hej, hej, hej, hej,
Në rregull, mund të qëndroni.
1402
01:29:18,292 --> 01:29:22,129
Kuptimi im për arsyen
mbetet... Absolut.
1403
01:29:23,697 --> 01:29:25,399
A nuk është e
drejtë, Agjenti Stone?
1404
01:29:30,304 --> 01:29:32,539
Pse nuk mund të filloni me kokë?
1405
01:29:34,475 --> 01:29:37,411
Bëni diçka në lidhje me konikancën shkëmbore.
1406
01:29:37,544 --> 01:29:40,614
Rock-connaissance! Oh, hajde
burrë. Kjo është qesharake!
1407
01:29:40,748 --> 01:29:42,283
Cila është çështja me ju, burrë?
1408
01:29:42,416 --> 01:29:46,020
Këtu është një "sitch".
1409
01:29:47,254 --> 01:29:51,458
Pa burime, pa furnizime. jo
një mënyrë e qartë në shtëpi.
1410
01:29:53,860 --> 01:29:55,562
Një njeri më i vogël do të vdiste këtu.
1411
01:29:58,766 --> 01:30:00,534
Do të jem në shtëpi deri në Krishtlindje.
1412
01:30:20,020 --> 01:30:22,156
Rock-connaissance!
1413
01:30:25,092 --> 01:30:27,361
Oh, hajde burrë. Pak më e lumtur!
1414
01:32:29,049 --> 01:32:31,552
Nëse këto lexime janë të
sakta, Ai ka të drejtë këtu.
1415
01:32:31,685 --> 01:32:32,853
E kam marrë.
1416
01:32:32,986 --> 01:32:35,055
Shpresoj të mos vonoj.
1417
01:32:49,368 --> 01:32:54,368
Titra: Afr imi & Tafil Halimi