1 00:01:09,194 --> 00:01:11,113 Ya sé lo que están pensando. 2 00:01:11,196 --> 00:01:13,365 ¿Por qué a ese erizo tan guapo 3 00:01:13,448 --> 00:01:17,119 lo persigue un chiflado con un bigote dela época de la Revolución? 4 00:01:17,202 --> 00:01:18,328 Francamente, 5 00:01:18,412 --> 00:01:20,956 siento que he estado corriendo toda mi vida. 6 00:01:21,039 --> 00:01:23,709 ¿Es demasiado? ¿Soy demasiado veloz? 7 00:01:23,792 --> 00:01:26,420 A eso me dedico. ¿Saben qué? Retrocedamos. 8 00:01:34,219 --> 00:01:36,930 Esta es la isla de donde vengo. 9 00:01:37,848 --> 00:01:39,349 Tenía de todo. 10 00:01:39,433 --> 00:01:41,768 Playas arenosas, cascadas, 11 00:01:41,852 --> 00:01:43,729 acceso público a giros completos. 12 00:01:43,812 --> 00:01:45,647 Nunca tomé el autobús escolar 13 00:01:45,731 --> 00:01:47,983 porque podía correr a través de toda la isla 14 00:01:48,066 --> 00:01:49,860 en menos de dos segundos. 15 00:01:49,943 --> 00:01:51,695 Además, no había escuela. 16 00:01:51,778 --> 00:01:53,905 Lo sé, una maravilla de isla, ¿no? 17 00:01:54,740 --> 00:01:55,574 ¡Si! 18 00:01:55,657 --> 00:01:59,786 Nací con poderes extraordinarios. Me dijeron que los mantuviera en secreto, 19 00:01:59,870 --> 00:02:02,956 y como cualquier niño hice todo lo contrario. 20 00:02:05,250 --> 00:02:07,836 Ella es Garralarga. Ella me cuidaba. 21 00:02:07,919 --> 00:02:12,382 Era como Obi-Wan Kenobi si Obi-Wan hubiera tenido pico y comido ratones. 22 00:02:12,466 --> 00:02:15,010 Sonic, alguien podría haberte visto. 23 00:02:15,093 --> 00:02:17,763 Nadie me vio. Soy demasiado rápido. 24 00:02:17,846 --> 00:02:19,765 Y quería traerte esto. 25 00:02:23,685 --> 00:02:24,936 ¡Al suelo! 26 00:02:28,565 --> 00:02:32,152 Resulta que un gran poder conlleva villanos ansiosos de poder. 27 00:02:32,235 --> 00:02:34,237 Yo los había guiado a nosotros. 28 00:02:49,044 --> 00:02:50,212 Escucha con atención. 29 00:02:51,630 --> 00:02:54,675 Nunca he visto un poder como el tuyo. 30 00:02:54,758 --> 00:02:57,094 Eso significa que alguien siempre lo deseará. 31 00:02:57,177 --> 00:03:00,889 La única manera de estar a salvo es si permaneces oculto. 32 00:03:04,476 --> 00:03:07,104 Ese mundo está en el extremo más lejano del universo. 33 00:03:07,187 --> 00:03:08,480 Ahí estarás a salvo. 34 00:03:08,563 --> 00:03:11,316 - No quiero irme sin ti. - Debes hacerlo. 35 00:03:11,400 --> 00:03:13,985 Estos anillos serán tu posesión más preciada. 36 00:03:17,823 --> 00:03:20,409 Si algún día te descubren, usa uno. 37 00:03:20,909 --> 00:03:22,869 Nunca dejes de correr. 38 00:03:23,537 --> 00:03:24,913 ¡Ahora vete! 39 00:03:28,709 --> 00:03:29,876 ¡Garralarga! 40 00:03:31,503 --> 00:03:32,546 Adiós, Sonic. 41 00:03:32,629 --> 00:03:33,588 ¡No! 42 00:03:35,590 --> 00:03:37,384 ¡No! 43 00:03:45,183 --> 00:03:48,979 SONIC LA PELÍCULA 44 00:03:53,734 --> 00:03:55,736 DIEZ AÑOS DESPUÉS 45 00:04:03,368 --> 00:04:04,828 Por favor, un auto. 46 00:04:15,046 --> 00:04:16,381 Estoy aburrido. 47 00:04:16,465 --> 00:04:18,008 Tom, ¿me oyes? ¿Estás ahí? 48 00:04:18,759 --> 00:04:21,845 No, Wade. De hecho, estoy en un yate en Barbados. 49 00:04:22,554 --> 00:04:23,555 Con Rihanna. 50 00:04:24,181 --> 00:04:25,682 No puede ser. 51 00:04:25,766 --> 00:04:27,350 Qué increíble. Envíame fotos. 52 00:04:27,434 --> 00:04:29,478 No. Estoy en el control de velocidad. 53 00:04:29,561 --> 00:04:32,731 ¿Cómo volviste tan pronto? ¡Barbados está en el océano! 54 00:04:32,814 --> 00:04:34,566 Espera. Creo que veo algo. 55 00:04:41,740 --> 00:04:44,743 ¡Oye, amigo! ¿Por qué tanta prisa? 56 00:04:44,826 --> 00:04:46,620 ¡Viven niños por aquí! 57 00:04:47,954 --> 00:04:50,248 Creí que era gracioso. Lo siento. 58 00:04:56,296 --> 00:04:57,130 ¿Qué? 59 00:05:36,962 --> 00:05:38,630 Te necesitamos en la calle principal. 60 00:05:38,713 --> 00:05:40,549 Hubo un tiroteo violento entre pandillas. 61 00:05:42,926 --> 00:05:45,428 Es broma. Un pato robó un bagel. 62 00:05:45,512 --> 00:05:47,180 Pero quieren que lo devuelva. 63 00:05:58,733 --> 00:06:01,361 Ay, por poco te matan. 64 00:06:01,444 --> 00:06:03,488 ¿Eres adicto a la adrenalina? 65 00:06:03,572 --> 00:06:05,657 Debe ser difícil ser lento todo el tiempo. 66 00:06:05,740 --> 00:06:09,035 ¿Sabes qué? Hoy es tu día de suerte. 67 00:06:13,498 --> 00:06:15,834 ¿Alguna vez te habías sentido tan vivo? 68 00:06:17,252 --> 00:06:19,754 Esto es genial. Lo haces de maravilla. 69 00:06:19,838 --> 00:06:21,339 ¡Ay, no! 70 00:06:21,882 --> 00:06:23,842 ¡Buena recuperación! 71 00:06:26,553 --> 00:06:28,763 Que esto sea un secreto entre nosotros. 72 00:06:28,847 --> 00:06:32,017 Nunca me viste. Nunca estuve aquí. 73 00:06:46,364 --> 00:06:48,074 ¿Qué esperaban? 74 00:06:48,158 --> 00:06:52,162 ¿Un pequeño erizo que come bayas y lucha por sobrevivir? 75 00:06:52,245 --> 00:06:56,750 Piénsenlo otra vez, porque estoy dándome la gran vida en la Tierra. 76 00:06:56,833 --> 00:06:58,501 Tengo una biblioteca... 77 00:07:00,045 --> 00:07:01,880 ...un gimnasio en casa 78 00:07:01,963 --> 00:07:04,090 y un sistema de seguridad avanzado. 79 00:07:11,139 --> 00:07:13,391 Calle de la Cima 80 00:07:16,603 --> 00:07:17,604 Ay, no. 81 00:07:19,022 --> 00:07:22,067 Y si algún día me descubren, seguiré las instrucciones de Garralarga 82 00:07:22,150 --> 00:07:24,361 y usaré mis anillos para escapar a otro planeta. 83 00:07:24,444 --> 00:07:25,445 MUNDOS SEGUROS 84 00:07:25,528 --> 00:07:29,240 A un mundito seguro lleno solo de hongos. 85 00:07:30,825 --> 00:07:33,745 Hongos asquerosos y apestosos. 86 00:07:34,704 --> 00:07:36,373 Odio los hongos. 87 00:07:37,749 --> 00:07:39,834 Pero no nos preocupemos de todo eso. 88 00:07:39,918 --> 00:07:44,339 Esto es Green Hills. El lugar más grandioso de la Tierra. 89 00:07:45,715 --> 00:07:50,637 Esta es mi gente, y me atrevo a decir que soy su adorable criatura del espacio. 90 00:07:50,720 --> 00:07:52,555 ¿Qué importa que no sepan que existo? 91 00:07:54,516 --> 00:07:57,727 Mi persona favorita es Lord Dona. 92 00:07:58,645 --> 00:08:00,188 Protector de este pueblo 93 00:08:00,271 --> 00:08:03,984 y defensor de todas las criaturas, grandes y pequeñas. 94 00:08:04,067 --> 00:08:05,068 ¡Buenos días! 95 00:08:05,151 --> 00:08:06,945 Donald, Daisy, Lucas. 96 00:08:08,154 --> 00:08:10,615 Lord Dona vive con Lady Yoga. 97 00:08:11,282 --> 00:08:12,867 Ella es superamable con los animales 98 00:08:12,951 --> 00:08:15,996 y extrañamente, nació sin huesos. 99 00:08:16,496 --> 00:08:17,998 AY, ay, ay. 100 00:08:18,081 --> 00:08:21,292 Hay una persona en el pueblo que ya me descubrió. 101 00:08:21,376 --> 00:08:23,586 Me llama el Demonio Azul. 102 00:08:23,670 --> 00:08:25,547 Estuve a punto de atraparlo anoche. 103 00:08:25,630 --> 00:08:27,465 Díganle "hola" a Carl el Loco. 104 00:08:31,136 --> 00:08:32,595 Nos divertimos juntos. 105 00:08:34,305 --> 00:08:36,808 ¡Sé que andas por ahí! 106 00:08:36,891 --> 00:08:39,811 ¡Y sé que eres real! 107 00:08:39,894 --> 00:08:42,439 ¡NO lo Soy! 108 00:08:42,522 --> 00:08:44,607 La noche de películas es mi favorita. 109 00:08:44,691 --> 00:08:46,609 Por favor, por favor. 110 00:08:47,193 --> 00:08:48,653 MÁXIMA VELOCIDAD 111 00:08:48,737 --> 00:08:50,363 ¡Keanu! Eres un tesoro nacional. 112 00:08:50,447 --> 00:08:52,824 - Cuando te encuentre... - Un examen, sabelotodo. 113 00:08:52,907 --> 00:08:54,659 Hay una bomba en un autobús. 114 00:08:54,743 --> 00:08:56,161 "Un examen, sabelotodo". 115 00:08:56,703 --> 00:08:57,871 Es una línea clásica. 116 00:08:58,580 --> 00:09:00,540 Básicamente, somos como una familia. 117 00:09:01,249 --> 00:09:03,043 Aunque aún no nos conozcamos. 118 00:09:03,126 --> 00:09:04,169 PSIQUIATRA EN SESIÓN 119 00:09:04,252 --> 00:09:07,630 ¿No cree que su prolongado aislamiento podría estar enloqueciéndolo un poco? 120 00:09:07,714 --> 00:09:09,632 ¿Enloqueciéndome a mí? 121 00:09:09,716 --> 00:09:12,302 Para nada. Se equivoca conmigo. 122 00:09:12,385 --> 00:09:16,765 Y pese a tener tantos "amigos", en el fondo, 123 00:09:16,848 --> 00:09:18,892 ¿sigue sintiéndose muy solo? 124 00:09:24,481 --> 00:09:27,901 ¿Tal vez teme quedarse solo para siempre? 125 00:09:42,165 --> 00:09:45,919 ¡Oigan! No. 126 00:09:46,002 --> 00:09:47,629 Largo de ahí. Vamos. 127 00:09:47,712 --> 00:09:50,048 ¡Por favor! ¡Largo de ahí! 128 00:09:50,131 --> 00:09:52,550 ¡Lárguense, pandas de la basura! 129 00:09:54,219 --> 00:09:56,930 Maddie, eres la veterinaria más respetada de Green Hills. 130 00:09:57,013 --> 00:10:00,058 ¿Cómo se extermina rápidamente a los mapaches? 131 00:10:00,141 --> 00:10:02,602 Hola, Ozzy. Te da gusto verme. 132 00:10:02,685 --> 00:10:03,853 No comes basura, ¿verdad? 133 00:10:04,854 --> 00:10:07,607 ¿Qué es eso? ¿Es lo que creo? 134 00:10:08,441 --> 00:10:09,526 Ábrela. 135 00:10:10,151 --> 00:10:11,986 Un sobre pequeño. ¿Eso es malo? 136 00:10:12,070 --> 00:10:13,780 Solo ábrela. 137 00:10:19,619 --> 00:10:20,537 "Estimado Thomas: 138 00:10:20,620 --> 00:10:23,456 Hemos revisado su solicitud para la Policía de San Francisco 139 00:10:23,540 --> 00:10:26,209 y si aprueba la revisión interdepartamental y de antecedentes, 140 00:10:26,292 --> 00:10:29,671 nos alegra informarle que será seleccionado para integrarse a ella". 141 00:10:29,754 --> 00:10:30,797 ¡Qué increíble! 142 00:10:31,798 --> 00:10:33,174 Qué increíble. 143 00:10:33,633 --> 00:10:34,634 Sorpresa. 144 00:10:35,552 --> 00:10:36,928 "San Francisco es un asco". 145 00:10:39,514 --> 00:10:40,515 ¡Me equivoqué! 146 00:10:42,767 --> 00:10:43,726 ¡Nunca lo dudé! 147 00:10:45,728 --> 00:10:47,522 - ¿Nunca lo dudaste? - ¡No! 148 00:10:50,900 --> 00:10:53,987 - No lo puedo creer. - Lo sé. Lo lograste. 149 00:10:55,697 --> 00:10:57,115 ¿Qué son esos? 150 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 Departamentos en alquiler que encontré en línea. 151 00:11:00,827 --> 00:11:05,832 Pensé que Ozzy y yo podríamos ir y recorrer algunos vecindarios. 152 00:11:06,499 --> 00:11:09,252 Todo está pasando muy rápido. 153 00:11:09,335 --> 00:11:12,005 Ay, qué cosa tan loca. 154 00:11:12,088 --> 00:11:14,340 Pediste el empleo y te dieron el empleo. 155 00:11:14,424 --> 00:11:15,925 Si aprueban mis antecedentes. 156 00:11:16,009 --> 00:11:17,093 Ay. 157 00:11:17,177 --> 00:11:20,597 Ojalá no averigüen lo de aquella vez que usaste el wifi del vecino. 158 00:11:20,680 --> 00:11:22,640 Corrección: Sigo usando el wifi del vecino. 159 00:11:23,933 --> 00:11:26,644 Pero, Maddie, ¿segura que estás de acuerdo con esto? 160 00:11:26,728 --> 00:11:28,771 Thomas Michael Wachowski. 161 00:11:28,855 --> 00:11:31,191 ¿Qué hiciste mientras yo estudiaba para ser veterinaria? 162 00:11:31,274 --> 00:11:33,234 Tenía dos empleos para pagar la renta y... 163 00:11:33,318 --> 00:11:35,111 Un tercero para pagar mi colegiatura. 164 00:11:35,820 --> 00:11:39,115 Te sacrificaste por mí. Me da gusto sacrificarme por ti. 165 00:11:40,867 --> 00:11:43,077 Cariño, ¿tú estás seguro de que quieres esto? 166 00:11:44,454 --> 00:11:46,748 Un Wachowski ha protegido este pueblo 167 00:11:46,831 --> 00:11:48,791 desde hace más de 50 años. 168 00:11:49,584 --> 00:11:51,211 Es un cambio muy grande. 169 00:11:52,086 --> 00:11:53,588 Estoy completamente seguro. 170 00:11:54,380 --> 00:11:57,217 Es hora de que este hombre se ponga a prueba. 171 00:11:57,300 --> 00:12:01,179 Amo Green Hills, pero quiero ayudar a personas en problemas serios. 172 00:12:01,930 --> 00:12:04,474 Que alguien recurra a mí en una situación de vida o muerte 173 00:12:04,557 --> 00:12:06,226 y yo poder ayudarlo. 174 00:12:07,018 --> 00:12:08,144 Lo entiendo. 175 00:12:08,228 --> 00:12:11,189 - Estoy muy orgullosa de ti. - Gracias. 176 00:12:12,607 --> 00:12:15,068 Con profunda tristeza, les aviso 177 00:12:15,151 --> 00:12:18,363 que acepté un puesto en el Departamento de Policía de San Francisco, 178 00:12:18,446 --> 00:12:20,156 que ocuparé de inmediato. 179 00:12:20,240 --> 00:12:24,035 Va a ser difícil dejar mi pueblo natal y a todos mis amigos. 180 00:12:24,118 --> 00:12:27,121 Pero es algo que siento que debo hacer... 181 00:12:27,747 --> 00:12:32,293 ...para crecer como oficial de policía y como hombre. 182 00:12:35,338 --> 00:12:37,215 ¿Qué opinas, sargento Chispas? 183 00:12:38,258 --> 00:12:39,968 No estuvo tan mal, ¿verdad? 184 00:12:41,261 --> 00:12:43,012 Ahora solo debo... 185 00:12:44,055 --> 00:12:45,556 ...decírselo a quien no sea una dona. 186 00:12:47,767 --> 00:12:49,978 ¡Las eliminatorias! 187 00:13:34,939 --> 00:13:36,316 Qué cool. 188 00:13:41,321 --> 00:13:42,488 Empatados en la baja de la novena. 189 00:13:42,572 --> 00:13:46,117 Y justo a quien quieren al bate estando el juego en juego. ¡Sonic! 190 00:13:46,200 --> 00:13:47,994 Mirándolo fijamente desde el montículo, 191 00:13:48,077 --> 00:13:51,289 está el zurdo más temible de Green Hills. 192 00:13:51,372 --> 00:13:52,749 También Sonic. 193 00:13:52,832 --> 00:13:54,292 Concéntrate, Sonic. 194 00:13:54,375 --> 00:13:57,337 Si ganas el juego serás el más querido de Green Hills. 195 00:14:02,133 --> 00:14:05,219 ¡Batéala al jardín izquierdo! Está muy chiflado. 196 00:14:08,890 --> 00:14:10,391 No puedo con ese sujeto. 197 00:14:10,475 --> 00:14:14,604 ¡Oye, bateador Sonic, oye! ¡Abanica, bateador Sonic! 198 00:14:22,236 --> 00:14:23,613 ¡Yo la cacho! ¡Yo la cacho! 199 00:14:24,655 --> 00:14:25,907 No la cacheé. 200 00:14:34,999 --> 00:14:36,834 ¡A home! 201 00:14:37,293 --> 00:14:38,669 ¡Vamos! 202 00:14:43,424 --> 00:14:44,634 ¡Quieto! 203 00:14:46,928 --> 00:14:49,806 ¡Sí! ¡Sí, lo logré! 204 00:14:49,889 --> 00:14:52,683 ¿Vieron eso? ¡Lo logré! 205 00:15:05,863 --> 00:15:07,782 Realmente estoy solo. 206 00:15:08,449 --> 00:15:11,035 Completamente solo. Para siempre. 207 00:15:45,403 --> 00:15:48,698 Nadie habrá notado esa explosión azul, ¿verdad? 208 00:15:59,041 --> 00:16:00,626 - Hola, Wade. - Hola, Tom. 209 00:16:00,710 --> 00:16:02,420 Habla Wade. 210 00:16:02,503 --> 00:16:04,172 ¿Qué está pasando? 211 00:16:04,255 --> 00:16:06,174 Creo que hubo un apagón. 212 00:16:06,257 --> 00:16:09,594 ¡Obvio! No hay luz. El pueblo entero se ha vuelto loco. 213 00:16:09,677 --> 00:16:11,679 - ¿Qué debo hacer'? - Relájate. 214 00:16:11,762 --> 00:16:13,598 Respira profundamente. Llama a Gil. 215 00:16:13,681 --> 00:16:15,766 A ver si pueden localizar la línea caída. 216 00:16:16,601 --> 00:16:19,270 Llama a Zim para que lleve su generador al supermercado. 217 00:16:19,353 --> 00:16:20,605 La comida seguirá fresca. 218 00:16:20,688 --> 00:16:24,484 ¿Llamo a Zim antes que a Gil? 219 00:16:24,567 --> 00:16:26,986 - Llamo a Gil... ¿Hola? - Te llamo al rato. 220 00:16:27,069 --> 00:16:29,322 ¡Espera! ¿Son todas las instrucciones? 221 00:16:30,781 --> 00:16:33,826 Está bien. Tú puedes con esto. 222 00:16:34,577 --> 00:16:37,747 ¿Qué fue lo primero que te dijo que hicieras? 223 00:16:39,415 --> 00:16:41,501 Claro, "relájate". 224 00:17:01,729 --> 00:17:02,730 Hace 20 minutos, 225 00:17:02,813 --> 00:17:06,484 una sobrecarga dejó sin electricidad a todo el noroeste del Pacífico. 226 00:17:06,567 --> 00:17:07,568 ¿Qué sabemos? 227 00:17:07,652 --> 00:17:10,071 Creímos que había sido un PEM. 228 00:17:10,821 --> 00:17:13,574 Pero los pulsos electromagnéticos no tienen tanta potencia. 229 00:17:13,658 --> 00:17:16,244 La NASA descartó meteoritos y tormentas solares. 230 00:17:16,327 --> 00:17:18,746 El Departamento de Energía dice que no es una falla en una planta. 231 00:17:18,829 --> 00:17:21,707 Parece que somos buenos para descubrir lo que no fue. 232 00:17:21,791 --> 00:17:24,085 Podría ser el preludio de un ataque más grande. 233 00:17:24,168 --> 00:17:26,337 Sugiero convocar al quinto y sexto regimiento. 234 00:17:26,420 --> 00:17:27,505 No. 235 00:17:27,588 --> 00:17:30,132 Esto requiere una mente mucho más sofisticada. 236 00:17:30,216 --> 00:17:32,009 Alguien que entienda la tecnología. 237 00:17:32,093 --> 00:17:34,845 - ¿Una rata de laboratorio? - No cualquier rata de laboratorio. 238 00:17:34,929 --> 00:17:36,430 Una rata con dientes. 239 00:17:36,514 --> 00:17:38,683 No estará sugiriendo a quien yo creo. 240 00:17:38,766 --> 00:17:40,518 - Sé que es un poco raro. - ¿"Raro"? 241 00:17:40,601 --> 00:17:43,145 - No. De ninguna manera. - ¡Está más loco que una cabra! 242 00:17:43,229 --> 00:17:46,649 Pero también es brillante. Cinco doctorados, inteligencia superior. 243 00:17:46,732 --> 00:17:49,402 Y su tecnología de drones es revolucionaria. 244 00:17:49,485 --> 00:17:51,362 ¿Está seguro que es el indicado? 245 00:17:51,445 --> 00:17:53,364 No ha fallado en una sola operación. 246 00:17:53,447 --> 00:17:55,366 - ¿Recuerda el golpe en Pakistán? - No. 247 00:17:55,449 --> 00:17:56,909 ¿El levantamiento en Azerbayanistán? 248 00:17:56,993 --> 00:17:59,078 - Ni siquiera es un país. - Exacto. 249 00:17:59,161 --> 00:18:01,372 Y dé las gracias a Robotnik por eso. 250 00:18:01,455 --> 00:18:04,584 No puedo creer que involucre a ese anormal. 251 00:18:04,667 --> 00:18:07,003 Yo tampoco, pero... 252 00:18:07,920 --> 00:18:09,046 ...no tenemos opción. 253 00:18:34,864 --> 00:18:35,865 ¿Qué...? 254 00:18:57,970 --> 00:18:59,347 ¿Usted está al mando? 255 00:18:59,430 --> 00:19:00,598 Sí, yo estoy... 256 00:19:00,681 --> 00:19:01,599 - Mi... - ¡Falso! 257 00:19:01,682 --> 00:19:03,017 - ...nombre... - ¡Estoy al mando! 258 00:19:03,100 --> 00:19:04,435 - ...es el mayor... - ¡Yo! 259 00:19:04,518 --> 00:19:06,187 - ...Ben... - Yo estoy al mando. 260 00:19:07,938 --> 00:19:09,649 Usted nunca había visto nada parecido. 261 00:19:10,358 --> 00:19:14,654 Dice que soy la banana principal en un mundo lleno de monos hambrientos. 262 00:19:14,737 --> 00:19:16,072 Permítame aclarárselo. 263 00:19:17,198 --> 00:19:19,867 En una jerarquía basada en el nivel de importancia, 264 00:19:19,950 --> 00:19:22,078 nuestra disparidad es demasiada para cuantificarla. 265 00:19:22,161 --> 00:19:24,455 - ¿Agente Roca? - El doctor lo cree muy básico. 266 00:19:24,538 --> 00:19:26,624 Iniciaré una secuencia de búsqueda. 267 00:19:27,249 --> 00:19:29,710 Dieciséis kilómetros en todas direcciones. 268 00:19:31,003 --> 00:19:32,963 - ¿Todavía me mira raro? - Sí, eso hace. 269 00:19:33,047 --> 00:19:34,757 Dile que pare o revisaré su historial. 270 00:19:34,840 --> 00:19:36,550 Si no deja de mirar al doctor, 271 00:19:36,634 --> 00:19:38,302 - revisará su... - No estoy sordo. 272 00:19:38,386 --> 00:19:40,346 Dile que sus hombres deben seguir mis órdenes. 273 00:19:41,472 --> 00:19:44,141 ¿Disculpe? Escuche, amigo. No sé si sepa con quién... 274 00:19:44,225 --> 00:19:46,060 Perdone, mayor. ¿Cuál era su nombre? 275 00:19:46,143 --> 00:19:47,812 - Benning... - ¡A nadie le importa! 276 00:19:48,771 --> 00:19:52,274 A nadie le importa. Escuche, mayor A Nadie Le Importa. 277 00:19:52,358 --> 00:19:54,652 ¿Sabe por qué a nadie le importa quién es? 278 00:19:54,735 --> 00:19:57,113 Porque a nadie le importa lo poco que ha logrado. 279 00:19:57,196 --> 00:20:00,074 Y a nadie le importa lo orgullosa que está su mami 280 00:20:00,157 --> 00:20:02,660 de que ya lee como un niño de tercer grado. 281 00:20:03,494 --> 00:20:07,289 ¿Ya terminó La telaraña de Carlota? Se la voy a arruinar. Se muere al final. 282 00:20:07,373 --> 00:20:09,417 Pero deja una bolsa asquerosa de huevos. 283 00:20:12,294 --> 00:20:14,004 Mis bebés. 284 00:20:14,839 --> 00:20:17,091 Mire lo que salió de mi bolsa de huevos. 285 00:20:17,174 --> 00:20:19,260 ¿Sabe qué amo de las máquinas? 286 00:20:20,344 --> 00:20:23,556 Hacen lo que se les dice. Obedecen su programación. 287 00:20:23,639 --> 00:20:26,976 No necesitan tiempo libre para embriagarse y salir a pescar. 288 00:20:27,727 --> 00:20:29,562 Haga lo que se le diga. 289 00:20:29,645 --> 00:20:32,356 Párese al borde de su abismo personal... 290 00:20:33,357 --> 00:20:35,443 ...y vea cómo mis máquinas hacen su trabajo. 291 00:20:38,195 --> 00:20:40,656 - ¿Lo sientes, Roca? - Sí, lo siento, doctor. 292 00:20:41,323 --> 00:20:42,825 Es la evolución. 293 00:20:44,034 --> 00:20:45,369 ¡Es la evolución! 294 00:21:01,552 --> 00:21:02,928 ESCANEANDO 295 00:21:03,012 --> 00:21:05,139 GRABANDO ANOMALÍA 296 00:21:07,057 --> 00:21:09,268 ANÁLISIS ESPECTROMÉTRICO COMPLETO 297 00:21:21,405 --> 00:21:23,532 - ¿Agente Roca? - Doctor. 298 00:21:23,616 --> 00:21:25,534 ¿Ves algo útil en esta imagen? 299 00:21:26,786 --> 00:21:29,538 - En lo absoluto, doctor. - Por supuesto que no. 300 00:21:29,622 --> 00:21:31,499 No te entrenaron para detectar huellas 301 00:21:31,582 --> 00:21:34,168 los indios Lobos Sombra. 302 00:21:44,136 --> 00:21:45,262 Es extraordinario. 303 00:21:45,346 --> 00:21:46,472 No. 304 00:21:46,555 --> 00:21:50,142 Lo extraordinario es que calculé la altura, peso 305 00:21:50,226 --> 00:21:51,769 y curvatura de la columna de la criatura. 306 00:21:51,852 --> 00:21:54,355 Mi computadora no encuentra ninguna parecida, en ninguna parte 307 00:21:54,438 --> 00:21:56,982 en el reino animal terrestre. 308 00:21:57,983 --> 00:22:02,571 El apagón no fue un ataque terrorista y eso no es un bebé Pie Grande. 309 00:22:02,655 --> 00:22:06,158 Esto es algo completamente... 310 00:22:07,409 --> 00:22:09,203 ...distinto. 311 00:22:09,286 --> 00:22:12,039 Desvía todas las unidades al lugar de la huella. 312 00:22:12,998 --> 00:22:15,501 Es un pequeño paso para el hombre, 313 00:22:15,584 --> 00:22:17,878 un salto gigantesco para mí. 314 00:22:29,139 --> 00:22:31,141 Todo está bien. 315 00:22:31,225 --> 00:22:33,310 Jugaste béisbol, te alteraste un poco, 316 00:22:33,394 --> 00:22:36,397 te salieron relámpagos del trasero y ahora vienen por ti. 317 00:22:37,731 --> 00:22:39,525 Está bien. La Tierra ya no es segura. 318 00:22:39,608 --> 00:22:41,527 Hora del plan B. Villahongo. 319 00:22:41,610 --> 00:22:44,405 Pero debo llevar mis cosas. Solo artículos esenciales. 320 00:22:44,488 --> 00:22:46,824 Cepillo y pasta de dientes, gel para el cabello, lucecita. 321 00:22:46,907 --> 00:22:48,951 Sombrero chistoso. Este melón a medio comer. 322 00:22:49,034 --> 00:22:50,911 Mi vela aromática. 323 00:22:50,995 --> 00:22:53,080 Toda mi colección de cómics. El sillón. 324 00:22:53,163 --> 00:22:54,748 ¿Cabe un sillón en una mochila? 325 00:22:54,832 --> 00:22:56,834 No. Claro que no. Qué estupidez. 326 00:22:56,917 --> 00:23:00,546 ¿Qué más? ¡Los anillos! ¡Los anillos, por supuesto! 327 00:23:01,797 --> 00:23:03,215 Aquí vamos. Es hora del anillo. 328 00:23:03,299 --> 00:23:04,967 Planeta hongo, allá voy. 329 00:23:05,843 --> 00:23:07,177 ¡Ay, no! ¡Están afuera! 330 00:23:07,261 --> 00:23:08,971 Tengo que ir a otro lugar. 331 00:23:13,642 --> 00:23:15,311 Adiós, cueva. 332 00:23:19,607 --> 00:23:20,649 Hola. 333 00:23:21,191 --> 00:23:22,192 ¿Qué haces? 334 00:23:22,276 --> 00:23:24,778 Estoy coloreando con Jojo y Rachel. 335 00:23:24,862 --> 00:23:26,947 Suena... medio divertido. 336 00:23:27,031 --> 00:23:29,199 Aquí pasó algo emocionante. Hubo un apagón. 337 00:23:29,283 --> 00:23:31,160 Todo el pueblo quedó a oscuras. 338 00:23:31,243 --> 00:23:33,579 Fue como una señal diciéndome que me largara. 339 00:23:33,662 --> 00:23:35,247 Wade debe haberse vuelto loco. 340 00:23:35,331 --> 00:23:38,208 Sí, aunque nunca ha estado muy cuerdo. 341 00:23:38,292 --> 00:23:40,920 ¿Cómo está tu hermana? ¿Te convenció de dejarme ya? 342 00:23:41,003 --> 00:23:44,256 No, pero me dijo que buscara en tu teléfono apps para conocer chicas. 343 00:23:44,340 --> 00:23:46,425 Las únicas apps que tiene son las que venían incluidas. 344 00:23:46,508 --> 00:23:48,469 Y la del Olive Garden. 345 00:23:48,552 --> 00:23:50,471 - "Si estás ahí...". - "...estás en familia". 346 00:23:52,723 --> 00:23:54,016 No puede ser. 347 00:23:56,602 --> 00:23:57,895 Regresaron los mapaches. 348 00:23:57,978 --> 00:23:59,855 Y les tengo una sorpresa. 349 00:23:59,939 --> 00:24:02,358 Más vale que no sea mi pistola de tranquilizantes. 350 00:24:02,441 --> 00:24:03,442 Solo tienen hambre. 351 00:24:03,525 --> 00:24:06,195 Y esa es para osos. 352 00:24:07,279 --> 00:24:08,948 Entonces sí funcionará. 353 00:24:09,365 --> 00:24:11,492 Bromeo. Solo voy a asustarlos. 354 00:24:11,575 --> 00:24:12,826 Y que mueran del susto. 355 00:24:12,910 --> 00:24:13,953 - Te amo. Adiós. - Tom... 356 00:24:18,958 --> 00:24:21,210 D-I-V-O-R-CIATE. 357 00:24:23,671 --> 00:24:24,922 Bien. Pude entrar. 358 00:24:25,005 --> 00:24:27,675 Casi sin dañar la propiedad de Lord Dona. 359 00:24:28,592 --> 00:24:29,760 Aquí voy. 360 00:24:29,843 --> 00:24:31,345 No resultó lo de la Tierra, 361 00:24:31,428 --> 00:24:32,721 pero irás a un mundo seguro. 362 00:24:32,805 --> 00:24:35,307 A un mundo seguro lleno de hongos. 363 00:24:35,391 --> 00:24:38,560 Los hongos que van a ser tus únicos amigos. 364 00:24:38,644 --> 00:24:40,562 Eso suena horrible. No puedo hacerlo. 365 00:24:40,646 --> 00:24:42,690 Debes hacerlo. No tienes alternativa. 366 00:24:44,775 --> 00:24:45,776 Está bien. 367 00:24:47,528 --> 00:24:49,738 Policía de San Francisco si aprueban mis antecedentes. 368 00:24:49,822 --> 00:24:51,323 ¡Arriba las garras! 369 00:24:52,866 --> 00:24:55,703 ¿Miau? 370 00:25:04,128 --> 00:25:07,256 ¿"San... Francisco"? 371 00:25:24,648 --> 00:25:27,860 ¡¡¡USAR SOLO PARA EMERGENCIAS!!! 372 00:25:29,278 --> 00:25:30,571 No. 373 00:25:35,451 --> 00:25:36,994 ¿Qué? 374 00:25:59,391 --> 00:26:01,060 El Demonio Azul. 375 00:26:14,239 --> 00:26:16,450 - ¿Lord Dona? - Sabe hablar. 376 00:26:17,117 --> 00:26:19,578 No viniste a secuestrarme, ¿o sí? 377 00:26:19,661 --> 00:26:21,080 Tú me secuestraste a mí. 378 00:26:22,664 --> 00:26:24,833 Bueno, es verdad. ¿Qué eres? 379 00:26:24,917 --> 00:26:26,752 ¿Por qué te escondías en mi cochera? 380 00:26:26,835 --> 00:26:28,170 Necesitaba un lugar seguro. 381 00:26:28,253 --> 00:26:30,631 Fuiste la única persona que se me ocurrió, Lord Dona. 382 00:26:30,714 --> 00:26:32,007 ¿Por qué me llamas Lord Dona? 383 00:26:32,091 --> 00:26:34,968 Porque hablas con las donas y te las comes cuando se rebelan. 384 00:26:35,511 --> 00:26:36,804 También es verdad. 385 00:26:36,887 --> 00:26:39,306 ¿Dónde están los hongos? ¿Por qué sigo en la Tierra? 386 00:26:39,389 --> 00:26:42,684 ¡Ay, no! ¡Perdí mis anillos! 387 00:26:42,768 --> 00:26:44,061 ¿Qué? 388 00:26:49,942 --> 00:26:52,361 ¿Qué está pasando? ¿Es tu nave nodriza? 389 00:26:53,070 --> 00:26:54,655 No quiero que me metan sondas. 390 00:26:54,738 --> 00:26:57,449 ¿Tú estás preocupado? Yo ni traigo pantalón. 391 00:27:00,994 --> 00:27:02,329 ¿Qué...? 392 00:27:04,915 --> 00:27:07,209 - ¡Vienen por mí! - ¿Qué tiene que ver conmigo? 393 00:27:07,292 --> 00:27:09,378 No tengo tiempo de explicártelo, debes ayudarme. 394 00:27:09,461 --> 00:27:11,547 No, no "debo". ¿Por qué? 395 00:27:11,630 --> 00:27:15,134 Mis piernas, que normalmente se considerarían armas mortales, 396 00:27:15,217 --> 00:27:16,343 se sienten como espagueti. 397 00:27:16,426 --> 00:27:19,221 Necesito tu ayuda. Por favor. Es de vida o muerte. 398 00:27:27,187 --> 00:27:28,730 Está bien. Ven conmigo. 399 00:27:32,484 --> 00:27:33,610 ¿Un poco de ayuda? 400 00:27:44,913 --> 00:27:46,832 Quédate aquí y no hagas ruido. 401 00:27:46,915 --> 00:27:49,668 Buen plan. ¡Gran plan! Trabajamos muy bien juntos. 402 00:27:49,751 --> 00:27:51,670 Prácticamente pensamos lo mismo. 403 00:27:53,505 --> 00:27:54,715 Bueno, adiós. 404 00:27:58,135 --> 00:27:59,428 ¡Hola! 405 00:28:00,304 --> 00:28:01,430 ¿Qué se le ofrece? 406 00:28:05,225 --> 00:28:06,685 Buenos días, mi estimado campesino. 407 00:28:08,103 --> 00:28:11,690 Soy... de la compañía de luz. Investigo el apagón. 408 00:28:11,773 --> 00:28:15,110 Si no le molesta, quisiera tomar unas lecturas dentro de su casa. 409 00:28:15,194 --> 00:28:17,029 ¿En serio? ¿Trabaja en la compañía de luz? 410 00:28:17,112 --> 00:28:19,656 Debe conocer a mi amigo Spencer. Juego softball con él. 411 00:28:19,740 --> 00:28:21,158 Spence. 412 00:28:21,950 --> 00:28:23,368 Es un buen hombre. 413 00:28:24,244 --> 00:28:26,914 - Sí. Pase. - Genial. 414 00:28:26,997 --> 00:28:28,373 Tome las lecturas que quiera. 415 00:28:28,457 --> 00:28:30,209 Excepto que... 416 00:28:30,292 --> 00:28:33,337 La compañía de luz suele tomar las lecturas afuera de la casa. 417 00:28:33,420 --> 00:28:35,464 Así las revisa aunque uno no esté. 418 00:28:36,215 --> 00:28:38,550 Además, mi amigo Spencer trabaja para la compañía de gas 419 00:28:38,634 --> 00:28:40,219 y juega frisbee. 420 00:28:40,302 --> 00:28:42,930 ¿Quiere decirme por qué me cree tan tonto 421 00:28:43,013 --> 00:28:44,556 como para dejarlo entrar en mi casa? 422 00:28:53,398 --> 00:28:55,734 - Perdone, señor... - Wachowski. 423 00:28:55,817 --> 00:28:57,694 Pero todos me dicen Tom. 424 00:28:57,778 --> 00:28:59,655 Excepto mi dentista. Él me dice Tim. 425 00:28:59,738 --> 00:29:02,366 Desde hace tanto tiempo que sería raro corregirlo. 426 00:29:03,283 --> 00:29:05,577 Bueno, Tom, cuyo dentista le dice Tim. 427 00:29:05,661 --> 00:29:09,373 Quizá haya notado que todo el pueblo ha sufrido un apagón. 428 00:29:09,456 --> 00:29:11,500 Sí, no hay luz. Me di cuenta. 429 00:29:11,583 --> 00:29:14,419 Hace 20 minutos, rastreé un pulso de energía muy similar 430 00:29:14,503 --> 00:29:16,588 al que causó esa falla. 431 00:29:31,520 --> 00:29:33,438 Escuche, señor... 432 00:29:33,522 --> 00:29:34,815 Doctor. 433 00:29:34,898 --> 00:29:37,651 Dr. Robotnik. Pero mi dentista me dice Rob. 434 00:29:39,528 --> 00:29:42,823 Oiga... Dr. Robotskis. 435 00:29:42,906 --> 00:29:45,075 Seguro que vino por algo serio, 436 00:29:45,158 --> 00:29:46,535 pero no tiene nada que ver conmigo. 437 00:29:46,618 --> 00:29:47,911 Pregunte en el pueblo. 438 00:29:47,995 --> 00:29:49,955 - Todos me conocen. - Apuesto a que sí. 439 00:29:50,038 --> 00:29:53,292 Seguro que es superpopular entre los Pedros, Marías y Pepes 440 00:29:53,375 --> 00:29:55,961 de esta parada en medio de la nada. 441 00:29:56,044 --> 00:29:58,255 Debe ser de la época en que tumbaban vacas 442 00:29:58,338 --> 00:29:59,923 y hacían música con cachivaches. 443 00:30:03,135 --> 00:30:06,054 Tal vez algún día logre alcanzar su meta 444 00:30:06,138 --> 00:30:08,807 de tener una tarjeta de Costco o de adoptar un labradoodle. 445 00:30:08,890 --> 00:30:14,479 Pero hice más que cualquier cosa que usted pueda llegar a hacer... 446 00:30:16,189 --> 00:30:17,357 ...antes de aprender a caminar. 447 00:30:18,150 --> 00:30:21,361 Ya escupía fórmulas cuando usted escupía fórmula para bebés. 448 00:30:21,862 --> 00:30:23,238 De hecho, fui amamantado. 449 00:30:23,322 --> 00:30:26,325 Qué bien. Presuma de eso ante mi cara de huérfano. 450 00:30:27,075 --> 00:30:28,243 Sr. Wachowski... 451 00:30:28,327 --> 00:30:33,040 ¿Conoce el código 9-0-4, Título 10, Artículo 104? 452 00:30:33,957 --> 00:30:35,042 - Sí. - "Todo aquel 453 00:30:35,125 --> 00:30:39,338 que intente ayudar a un enemigo de la nación será condenado a muerte". 454 00:30:40,756 --> 00:30:42,632 Si yo lo sorprende haciendo eso... 455 00:30:43,383 --> 00:30:44,593 ...será todavía peor. 456 00:30:46,678 --> 00:30:48,013 ¿Peor que la muerte? 457 00:30:50,349 --> 00:30:53,393 Soy un balón, un balón normal. Me hago pasar por un balón. 458 00:30:53,477 --> 00:30:56,813 Deja de hablar. Tú deja de hablar. Ya Cállate, Sonic. Cállate tú, Sonic. 459 00:30:56,897 --> 00:30:59,483 Ojalá no me estén escaneando con rayos X. 460 00:30:59,566 --> 00:31:01,318 Mi almuerzo fue medio vergonzoso. 461 00:31:09,409 --> 00:31:11,286 Tranquilo, tranquilo. 462 00:31:12,537 --> 00:31:13,830 ¡Tranquilo! 463 00:31:14,956 --> 00:31:16,291 ¡Estoy enloqueciendo! 464 00:31:18,919 --> 00:31:21,129 ¿Por qué no pones una alfombra en las escaleras? 465 00:31:21,213 --> 00:31:22,547 Comparado con lo que... 466 00:31:25,801 --> 00:31:27,427 - Viejas tuberías. - Sí. 467 00:31:27,511 --> 00:31:28,970 La casa debe estar asentándose. 468 00:31:29,054 --> 00:31:30,722 ¡Nada que ver aquí! 469 00:31:31,890 --> 00:31:33,016 ¡Oiga! 470 00:31:38,355 --> 00:31:39,773 Un problema: 471 00:31:41,358 --> 00:31:42,734 Jamás me equivoco. 472 00:31:43,485 --> 00:31:45,904 Bueno, siempre hay una primera vez, supongo. 473 00:31:45,987 --> 00:31:47,364 ¿Quiere un poco de pastel? 474 00:31:47,447 --> 00:31:50,700 Los mapaches tienen el hocico más limpio de todos los animales que comen basura. 475 00:32:03,088 --> 00:32:04,381 Mire esto. 476 00:32:05,382 --> 00:32:06,758 Tenía razón. 477 00:32:07,300 --> 00:32:09,553 Note la falta de sorpresa. 478 00:32:09,636 --> 00:32:11,304 ¿Lo intentamos otra vez? 479 00:32:21,731 --> 00:32:25,694 Voy a darle cinco segundos para que me diga dónde está. 480 00:32:25,777 --> 00:32:27,362 - Cinco. - No sé de qué habla. 481 00:32:27,446 --> 00:32:28,947 - Cuatro. - Tipo rudo, soy policía. 482 00:32:29,030 --> 00:32:30,240 Está amenazando a un oficial. 483 00:32:30,323 --> 00:32:32,909 No se puede amenazar a quien jamás existió. Tres. 484 00:32:34,035 --> 00:32:35,287 ¡Vamos! ¡Exprímase los sesos! 485 00:32:35,996 --> 00:32:40,709 Tal vez se le ocurra alguna patética excusa para seguir viviendo en dos... 486 00:32:41,710 --> 00:32:42,752 ...uno... 487 00:32:43,587 --> 00:32:44,963 ¡Espera! ¡No le hagas daño! 488 00:32:58,852 --> 00:33:00,395 Esto me parece excesivo. 489 00:33:02,022 --> 00:33:03,523 ARMAS RECARGANDO 490 00:33:04,065 --> 00:33:05,192 Quédate detrás de mí. 491 00:33:17,704 --> 00:33:18,872 BLANCO EN LA MIRA 492 00:33:21,458 --> 00:33:23,627 ¡Calma, lo tengo justo donde lo quería! 493 00:33:26,630 --> 00:33:29,716 ¿Amazon va a entregar paquetes con estas cosas? 494 00:33:32,427 --> 00:33:35,180 ¡Este fue un pésimo plan! ¿En qué estaba pensando? 495 00:33:37,599 --> 00:33:39,100 ¡Voy a vomitar! 496 00:33:43,313 --> 00:33:46,107 ¡Rápido! ¡Tenemos que irnos! 497 00:33:46,191 --> 00:33:48,193 No me digas que es todo lo que tienes. 498 00:33:48,276 --> 00:33:49,528 Apenas estoy empezando. 499 00:33:49,611 --> 00:33:51,821 ¡Avísame si quieres un segundo round con el azul! 500 00:34:11,383 --> 00:34:13,593 ¡Doctor! ¿Está herido? 501 00:34:14,261 --> 00:34:16,096 Vi a un tipo huir de aquí y pensé... 502 00:34:16,179 --> 00:34:17,889 ¿Qué debías detenerlo? 503 00:34:18,932 --> 00:34:20,100 Abre la boca... 504 00:34:20,600 --> 00:34:22,602 ...y di que pensaste que debías detenerlo. 505 00:34:22,686 --> 00:34:26,231 No. Pensé en ver si usted estaba bien. 506 00:34:26,314 --> 00:34:28,900 ¿Sabes lo difícil de ser la persona más lista del mundo? 507 00:34:28,984 --> 00:34:32,153 - Que todos los demás somos tontos. - Son tontos, ¡sí! ¡Eso es! 508 00:34:32,237 --> 00:34:33,363 Le atinaste a esa. 509 00:34:35,073 --> 00:34:38,994 Sea lo que sea esa criatura, nuestra misión es atraparla, 510 00:34:39,077 --> 00:34:42,998 neutralizarla, descubrir la fuente de su poder. 511 00:34:43,081 --> 00:34:44,499 Y si se resiste... 512 00:34:45,542 --> 00:34:48,795 ...hay que desarmarla... pieza por pieza. 513 00:34:50,380 --> 00:34:51,965 Ver cómo funciona. 514 00:34:53,341 --> 00:34:54,676 - ¿Roca? - ¿Doctor? 515 00:34:54,759 --> 00:34:56,386 Llama a Ilusiones ópticas. 516 00:34:57,137 --> 00:34:58,722 Diles que necesito un armazón nuevo. 517 00:34:59,472 --> 00:35:00,890 Ya saben cuáles me gustan. 518 00:35:01,641 --> 00:35:03,977 Y trae esa púa. 519 00:35:05,186 --> 00:35:06,479 Sí, doctor. 520 00:35:08,023 --> 00:35:09,149 El Pequeño Pueblo de Gran Corazón 521 00:35:09,691 --> 00:35:12,527 Bien, amigo... Tienes que empezar a hablar. 522 00:35:12,611 --> 00:35:15,030 ¿Quién eres? ¿Qué eres? 523 00:35:15,113 --> 00:35:17,741 ¡Soy un erizo! Eso es obvio. 524 00:35:17,824 --> 00:35:19,200 Y estoy en graves problemas. 525 00:35:19,284 --> 00:35:20,535 ¿ Tú estás en graves problemas? 526 00:35:20,619 --> 00:35:23,038 Tú no golpeaste a un loco del gobierno allá atrás. 527 00:35:23,121 --> 00:35:25,915 ¿Tú crees estar en problemas? Yo perdí mis anillos. 528 00:35:25,999 --> 00:35:27,709 ¿Anillos? ¿De qué estás hablando? 529 00:35:27,792 --> 00:35:31,463 Son la manera en que las culturas avanzadas viajan entre mundos. 530 00:35:31,546 --> 00:35:34,007 Y ahora los míos están arriba de un edificio puntiagudo 531 00:35:34,090 --> 00:35:36,468 que solo he visto en tu camiseta ajustada. 532 00:35:36,551 --> 00:35:37,469 Oye. 533 00:35:37,552 --> 00:35:39,512 Así que llévame a San Francisco 534 00:35:39,596 --> 00:35:42,849 para que recupere mis anillos y los use para irme al planeta hongo. 535 00:35:44,434 --> 00:35:46,436 - El planeta hongo. - ¡Sí! 536 00:35:47,228 --> 00:35:48,396 Claro. 537 00:35:52,233 --> 00:35:53,818 Muy bien, amigo, bájate. 538 00:35:53,902 --> 00:35:55,654 - Perdona, ¿qué? - Escucha. 539 00:35:55,737 --> 00:35:58,823 Es el peor momento posible para que me meta en problemas. 540 00:35:58,907 --> 00:36:01,034 Me pediste que te salvara la vida. Te la salvé. 541 00:36:01,117 --> 00:36:04,287 Ahora, por favor, ve a buscar tus anillos y tu hongolandia. 542 00:36:04,371 --> 00:36:06,039 Con suerte despertaré en un hospital 543 00:36:06,122 --> 00:36:08,583 y el doctor me dirá que mi colonoscopia fue todo un éxito. 544 00:36:08,667 --> 00:36:09,668 Así que adiós. 545 00:36:10,335 --> 00:36:12,962 - Está bien. Adiós. - Adiós. 546 00:36:15,757 --> 00:36:18,718 - ¿Por qué no te vas? - No sé dónde está San Francisco. 547 00:36:18,802 --> 00:36:19,886 - Al oeste. - ¿Al oeste? 548 00:36:19,969 --> 00:36:22,263 - Todo derecho. No hay pierde. - Bien. Qué cool. 549 00:36:22,347 --> 00:36:24,182 Ya puedo decirte adiós. 550 00:36:29,229 --> 00:36:33,483 Al chocar con el agua fría y oscura del Pacífico, 551 00:36:33,566 --> 00:36:35,276 me di cuenta de algunas cosas. 552 00:36:36,027 --> 00:36:38,321 A: No tengo idea de adónde voy. 553 00:36:38,405 --> 00:36:40,657 B: El agua salada arde. 554 00:36:40,740 --> 00:36:45,036 C: Ni siquiera debería estar en este planeta, pero aquí estoy. 555 00:36:45,120 --> 00:36:46,996 ¿Por qué? ¡Porque me disparaste! 556 00:36:47,080 --> 00:36:48,998 - Lo sé. - ¡Me disparaste! 557 00:36:49,082 --> 00:36:53,253 Te oí la primera vez. No tienes que echármelo en cara otra vez. 558 00:36:53,336 --> 00:36:56,214 Estoy mojado, tengo frío. 559 00:36:56,297 --> 00:36:58,174 ¡Tengo un pez en la cabeza! 560 00:36:58,258 --> 00:37:01,469 Es evidente que no voy a ser capaz de hacer esto solo. 561 00:37:07,225 --> 00:37:08,768 Está bien, súbete. 562 00:37:08,852 --> 00:37:10,603 ¿En serio? ¿Vas a ayudarme? 563 00:37:10,687 --> 00:37:13,273 Es un poco por mi culpa que esto te esté pasando. 564 00:37:13,356 --> 00:37:16,484 No "un poco", completamente. Tú tienes toda la culpa. 565 00:37:16,568 --> 00:37:18,278 Bueno, tengo toda la culpa. ¿Te subes? 566 00:37:18,862 --> 00:37:19,904 Sí. 567 00:37:22,365 --> 00:37:23,366 ¡Viaje en auto! 568 00:37:24,617 --> 00:37:25,618 ¿Qué estoy haciendo? 569 00:37:26,911 --> 00:37:28,580 Bien. Va a haber reglas en este viaje. 570 00:37:28,663 --> 00:37:31,499 Número uno: Haz lo que yo diga todo el tiempo. 571 00:37:32,125 --> 00:37:33,668 - ¿Entendido? - Entendido, Lord Dona. 572 00:37:33,752 --> 00:37:35,378 Deja de decirme "Lord Dona". 573 00:37:36,212 --> 00:37:37,797 Tengo un nombre. Es Tom. 574 00:37:38,423 --> 00:37:39,424 Yo soy Sonic. 575 00:37:39,924 --> 00:37:42,135 Sonic. 576 00:37:43,261 --> 00:37:45,638 Entonces, nos has espiado durante años. 577 00:37:45,722 --> 00:37:47,098 Yo no lo llamaría "espiar". 578 00:37:47,182 --> 00:37:48,516 Convivíamos, 579 00:37:48,600 --> 00:37:51,186 solo que yo no estaba invitado y nadie sabía que estaba ahí. 580 00:37:51,269 --> 00:37:53,772 Es increíble que Carl el Loco tuviera razón todo este tiempo. 581 00:37:53,855 --> 00:37:56,566 Deberían apodarlo "Carl el Superobservador". 582 00:37:57,817 --> 00:37:59,986 - ¡Ay, no! ¡Detén el auto ahora mismo! - ¿Qué? 583 00:38:00,069 --> 00:38:02,238 ¿"La pelota de goma más grande del mundo"? 584 00:38:02,322 --> 00:38:04,532 - ¡Tenemos que ir a verla! - No. 585 00:38:04,616 --> 00:38:07,285 No es un viaje familiar para divertirnos. 586 00:38:07,368 --> 00:38:11,080 El gobierno quiere analizarte. Y arrestarme. Esto es serio. 587 00:38:12,624 --> 00:38:14,250 Tienes razón, fue aburrido. 588 00:38:14,334 --> 00:38:16,753 Pero la tienda de regalos era cool. Te traje un mousepad. 589 00:38:16,836 --> 00:38:18,505 ¿A qué hora llegaremos allá? 590 00:38:18,588 --> 00:38:20,673 Llegaremos cuando lleguemos. 591 00:38:39,859 --> 00:38:42,654 Voy a reportarme con Wade. A ver si él sabe qué sucede. 592 00:38:42,737 --> 00:38:45,240 ¿Vas a ver a Wade en esa cosa de vidrio? 593 00:38:45,323 --> 00:38:47,283 ¿Es una caja teletransportadora? 594 00:38:49,035 --> 00:38:50,119 Es un teléfono público. 595 00:38:50,203 --> 00:38:53,581 Más que nada para narcotraficantes y fugitivos de la ley, como nosotros. 596 00:38:53,665 --> 00:38:55,291 Quédate en el auto. Que nadie te vea. 597 00:38:56,334 --> 00:38:57,335 Está bien. 598 00:39:09,097 --> 00:39:11,766 HOYO DEL PISTÓN 599 00:39:16,563 --> 00:39:20,567 Es el lugar más cool de la Tierra, pero debes quedarte en el auto. 600 00:39:30,368 --> 00:39:32,537 Sé fuerte. 601 00:39:39,752 --> 00:39:41,838 Hola. Policía de Green Hills. 602 00:39:41,921 --> 00:39:43,673 - Wade, soy yo. - Hola. 603 00:39:43,756 --> 00:39:45,258 Me alegra que llamaste. 604 00:39:45,341 --> 00:39:47,802 Vinieron unos tipos a hacer preguntas. 605 00:39:47,886 --> 00:39:49,554 Son medio siniestros. 606 00:39:49,637 --> 00:39:52,307 Me recordaron a los Hombres de Negro, 607 00:39:52,390 --> 00:39:55,685 pero sin ser amenos o simpáticos como Will Smith. 608 00:39:55,768 --> 00:39:57,061 ¿Qué clase de preguntas? 609 00:39:57,645 --> 00:40:00,523 Preguntas sobre terrorismo. 610 00:40:00,607 --> 00:40:03,735 Les dije: "He ido de pesca con Tom. 611 00:40:03,818 --> 00:40:05,236 Él no sabe hacer una bomba. 612 00:40:05,320 --> 00:40:07,697 Ni siquiera sabe hacer carnada en el frío". 613 00:40:07,780 --> 00:40:09,741 Escúchame. Esto es muy importante. 614 00:40:09,824 --> 00:40:11,326 No les digas que hablamos, ¿eh? 615 00:40:14,913 --> 00:40:16,956 Creo que ya lo saben. 616 00:40:19,125 --> 00:40:20,126 Sr. Wachowski. 617 00:40:21,377 --> 00:40:22,378 Tom. 618 00:40:23,046 --> 00:40:24,881 La única otra persona 619 00:40:24,964 --> 00:40:28,176 que me ha golpeado en el rostro fue un abusivo en la escuela. 620 00:40:28,259 --> 00:40:30,803 Me golpeó en la cafetería y me causó un traumatismo 621 00:40:30,887 --> 00:40:33,514 en el tejido de la cavidad orbital. 622 00:40:33,598 --> 00:40:35,642 Me humilló frente a toda la escuela. 623 00:40:35,725 --> 00:40:37,393 ¿Sabe qué le hice yo? 624 00:40:37,477 --> 00:40:40,605 Supongo que lo acusó con el director 625 00:40:40,688 --> 00:40:42,565 porque ese comportamiento es inaceptable. 626 00:40:42,649 --> 00:40:45,944 No. Analicé un mundo en el que la fuerza vence al cerebro 627 00:40:46,027 --> 00:40:48,988 y usé tecnología para resolver esa ineficiencia. 628 00:40:49,072 --> 00:40:52,158 El niño se alimentó con líquidos durante un año. 629 00:40:52,241 --> 00:40:53,993 Nunca volví a perder una pelea. 630 00:40:54,494 --> 00:40:55,495 Hasta hoy. 631 00:40:55,578 --> 00:40:57,080 Bien por mí entonces. 632 00:40:57,163 --> 00:41:00,166 No, porque va a convertirse en ese niño abusivo. 633 00:41:00,249 --> 00:41:02,835 Voy a perseguirlo, Sr. Wachowski. 634 00:41:02,919 --> 00:41:04,295 Y cuando lo atrape, lo... 635 00:41:05,380 --> 00:41:06,839 Hola. 636 00:41:06,923 --> 00:41:08,007 Hola. 637 00:41:08,675 --> 00:41:09,676 ¿Hola? 638 00:41:09,759 --> 00:41:13,012 Creo que colgó. Noté que la lucecita se apagó. 639 00:41:13,096 --> 00:41:14,597 Gracias, oficial Cabezahueca. 640 00:41:14,681 --> 00:41:16,808 Si me da un segundo, conseguiré una línea externa. 641 00:41:16,891 --> 00:41:19,102 No. No se moleste. 642 00:41:19,185 --> 00:41:24,107 Quédese ahí y siga haciendo... nada. 643 00:41:31,197 --> 00:41:33,783 ¿Nadie va a borrarme la memoria? 644 00:41:34,993 --> 00:41:36,786 ¡Divulgaré lo que pasó aquí! 645 00:41:39,831 --> 00:41:43,292 No es la comida más saludable, pero... 646 00:41:44,335 --> 00:41:45,503 ¿Sonic? 647 00:41:49,549 --> 00:41:50,883 Ay, no. 648 00:41:51,551 --> 00:41:53,177 ¡No! 649 00:41:58,766 --> 00:41:59,767 ¡Si! 650 00:42:08,192 --> 00:42:09,652 ¡Saludos, compadre! 651 00:42:09,736 --> 00:42:11,112 No soy tu compadre. Ven, vámonos. 652 00:42:11,195 --> 00:42:13,948 Hay una banda de covers de ZZ Top. Tienes que ver sus barbas. 653 00:42:14,032 --> 00:42:16,492 Los verás en otra ocasión. Vámonos. Levántate. 654 00:42:16,576 --> 00:42:19,537 Si nos quedamos, prometo no hablar el resto del viaje. 655 00:42:19,620 --> 00:42:21,164 Empezando ahora. 656 00:42:22,707 --> 00:42:24,876 Bienvenidos al Hoyo del Pistón. ¿Qué les sirvo, amigos? 657 00:42:24,959 --> 00:42:27,253 Quiero nachos y alitas picantes y guac. 658 00:42:27,336 --> 00:42:29,714 Palabra curiosa, ¿no? ¡Guac, guac! 659 00:42:29,797 --> 00:42:33,968 Aquí no pueden entrar niños. ¿Tiene una especie de máscara? 660 00:42:34,052 --> 00:42:38,598 En realidad tiene 43 años y tiene una enfermedad de la piel 661 00:42:38,681 --> 00:42:42,977 que le impidió crecer y hace que se vea... así. 662 00:42:43,061 --> 00:42:44,270 La cara, nací con ella. 663 00:42:44,353 --> 00:42:46,731 La confianza, la adquirí en el camino. 664 00:42:47,565 --> 00:42:49,025 Tráigale un Mello Yello, por favor. 665 00:42:51,027 --> 00:42:53,654 - Me debes una. - Nunca me senté en el banco de un bar. 666 00:42:53,738 --> 00:42:55,198 ¡Es esponjoso! 667 00:42:55,281 --> 00:42:56,866 ¡Mira, da vueltas! 668 00:42:57,700 --> 00:42:58,868 ¡Si! 669 00:42:58,951 --> 00:43:00,661 - Qué bien. - Me siento mareado. 670 00:43:00,745 --> 00:43:03,831 ¿Te diviertes? ¿Lo tacharás de tu lista de pendientes? 671 00:43:03,915 --> 00:43:05,917 - Gran noche. - ¿Qué es una lista de pendientes? 672 00:43:06,959 --> 00:43:08,836 Una lista de pendientes es... 673 00:43:08,920 --> 00:43:11,506 Una lista de cosas que quieres hacer en la vida... 674 00:43:11,589 --> 00:43:13,966 ...antes de estirar la pata. 675 00:43:14,050 --> 00:43:15,676 Nunca le he estirado la pata a nadie. 676 00:43:15,760 --> 00:43:17,470 Tengo que hacer mi lista. 677 00:43:20,223 --> 00:43:21,682 Ajá. 678 00:43:21,766 --> 00:43:23,893 ¡Sonic! 679 00:43:24,727 --> 00:43:25,978 Ajá. 680 00:43:30,983 --> 00:43:32,276 ¿Qué te pasa? 681 00:43:32,360 --> 00:43:34,695 Hay tantas cosas que nunca he hecho. 682 00:43:34,779 --> 00:43:38,574 Ahora me iré de la Tierra para siempre. No voy a poder hacerlas. 683 00:43:44,997 --> 00:43:47,708 Creo que en un lugar como este se puede vivir mucho 684 00:43:47,792 --> 00:43:49,460 en muy poco tiempo. 685 00:43:50,294 --> 00:43:51,546 Supongo que tenemos una hora. 686 00:43:51,629 --> 00:43:54,173 ¿Qué? ¿Vas a hacer tu lista de pendientes conmigo? 687 00:43:54,257 --> 00:43:57,093 - ¿Por qué no? - No te arrepentirás. 688 00:43:57,176 --> 00:43:58,678 Estoy seguro de que sí. 689 00:44:12,733 --> 00:44:14,152 Competir en un deporte 690 00:44:23,369 --> 00:44:24,495 ¡El puntaje más alto! 691 00:44:24,579 --> 00:44:26,205 Clavar EL BALÓN 692 00:44:31,085 --> 00:44:34,130 ¿A este toro le falta la cabeza o tiene dos traseros? 693 00:44:37,091 --> 00:44:38,467 Esto es fácil. 694 00:44:38,551 --> 00:44:39,677 Bueno. 695 00:44:44,307 --> 00:44:45,683 ¡Soy un vaquero, nene! 696 00:44:48,936 --> 00:44:50,563 Estoy bien. 697 00:44:50,646 --> 00:44:52,064 Domar un animal salvaje 698 00:44:56,277 --> 00:44:57,195 ¡Si! 699 00:45:00,239 --> 00:45:01,532 Sí, ríete. 700 00:45:01,616 --> 00:45:03,117 Muy bien, Romeo. 701 00:45:04,076 --> 00:45:06,537 - Me alegro que la pases bien. - ¡La estoy pasando superbién! 702 00:45:06,621 --> 00:45:09,498 Mejor que nunca. Digo, ¿qué podría salir mal? 703 00:45:13,836 --> 00:45:15,213 ¿Se les ofrece algo? 704 00:45:15,296 --> 00:45:16,923 No nos gusta la gente como ustedes. 705 00:45:17,006 --> 00:45:18,966 ¿Cómo nosotros? ¿Cómo somos? 706 00:45:21,260 --> 00:45:22,261 Hipsters. 707 00:45:23,095 --> 00:45:24,639 ¿Cómo te atreves? 708 00:45:24,722 --> 00:45:27,183 ¿Saben qué? Ya nos íbamos, ¿verdad? No hay problema. 709 00:45:27,266 --> 00:45:29,352 - No, está bien. - No, ya nos vamos. 710 00:45:29,435 --> 00:45:32,188 Sé exactamente cómo manejar esto. 711 00:45:33,272 --> 00:45:34,899 Un examen, sabelotodo. 712 00:45:34,982 --> 00:45:37,318 Estás buscando pelea con un erizo mal disfrazado 713 00:45:37,401 --> 00:45:39,528 que ha visto demasiadas películas de acción. 714 00:45:39,612 --> 00:45:42,031 ¿Qué vas a hacer? 715 00:45:44,283 --> 00:45:46,160 ¿Estoy loco? Debería romperse, ¿no? 716 00:45:48,746 --> 00:45:50,706 Rómpete, por favor. Rómpete, botella. 717 00:45:50,790 --> 00:45:52,291 - Por favor. - ¿Sonic? 718 00:46:04,720 --> 00:46:05,763 ¡Bien hecho! 719 00:46:05,846 --> 00:46:07,556 ¡Gracias! Fabuloso, ¿no? 720 00:46:07,640 --> 00:46:09,016 ¿Quién sigue? ¿Quién quiere un poco? 721 00:46:09,100 --> 00:46:10,768 ¿A quién voy a despedazar? 722 00:46:11,811 --> 00:46:13,688 ¿Alguien ha visto a mi camarera? 723 00:46:13,771 --> 00:46:15,815 ¡Sigo esperando esas alitas! 724 00:46:17,066 --> 00:46:18,359 Tú eres... 725 00:46:29,578 --> 00:46:30,579 ¿En serio? 726 00:48:20,231 --> 00:48:22,566 - Entonces, ¿nos vamos? - Sí, hora de irnos. 727 00:48:25,069 --> 00:48:27,822 ¡Eso fue increíble! Un segundo. ¿Ya pagamos la cuenta? 728 00:48:27,905 --> 00:48:29,281 ¡No importa! 729 00:48:29,365 --> 00:48:31,367 ¡Mira esto! ¡Siempre quise hacerlo! 730 00:48:35,037 --> 00:48:37,915 - ¡Atrápenlos! - ¡Nos vemos, tontos! 731 00:48:37,998 --> 00:48:41,168 No estoy seguro, pero creo que les caí bien. 732 00:48:42,461 --> 00:48:44,380 ¡Vamos! ¡Que no escapen! 733 00:48:46,882 --> 00:48:47,967 ¡Si! 734 00:48:48,050 --> 00:48:49,385 ¡Si! 735 00:48:49,468 --> 00:48:52,179 - Te dio unos buenos golpes. - Estoy bien. Me han dado más duro. 736 00:48:52,263 --> 00:48:54,098 ¿Viste cuánto papel higiénico usé? 737 00:48:54,181 --> 00:48:57,393 La siguiente persona que entre no tendrá nada con que limpiarse. 738 00:48:58,310 --> 00:49:00,563 El piso estaba pegajoso. El gentío era rudo. 739 00:49:00,646 --> 00:49:02,148 Todo estaba en contra nuestra. 740 00:49:02,231 --> 00:49:05,526 Pero nada pudo con Lord Dona y el Azul Fugaz. 741 00:49:05,609 --> 00:49:07,570 Tacharé otra de mi lista. 742 00:49:07,653 --> 00:49:09,029 Empezar una pelea en un bar 743 00:49:09,405 --> 00:49:11,365 Eres una criaturita rara. 744 00:49:23,711 --> 00:49:24,628 Bueno. 745 00:49:24,712 --> 00:49:25,963 ¿Qué vamos a hacer ahora? 746 00:49:27,882 --> 00:49:31,010 Voy a quedarme dormido viendo la tele. Deberías hacer lo mismo. 747 00:49:31,093 --> 00:49:32,636 Es mi última noche en la Tierra. 748 00:49:32,720 --> 00:49:34,472 Quiero aprovechar hasta el último segundo. 749 00:49:34,555 --> 00:49:37,641 Todo lo que puedas hacer aquí dentro, date vuelo. 750 00:49:45,149 --> 00:49:46,400 Esto es divertido. 751 00:49:49,278 --> 00:49:50,279 Ay, qué asco. 752 00:49:50,946 --> 00:49:52,781 Qué horror. ¿Qué comiste? 753 00:49:52,865 --> 00:49:55,242 Creo que "hot dog enchilado". 754 00:49:55,868 --> 00:49:57,828 Deberías revisarte el pelo después de eso, amigo. 755 00:49:59,246 --> 00:50:01,999 ¿Cómo es ese planeta al que se supone que debes ir? 756 00:50:02,082 --> 00:50:04,418 No es como la Tierra, eso seguro. 757 00:50:04,502 --> 00:50:08,255 No hay personas. Solo aire respirable y hongos gigantescos. 758 00:50:09,006 --> 00:50:10,508 Velo de esta forma: 759 00:50:10,966 --> 00:50:13,302 Más vale solo que mal achampiñado. 760 00:50:13,969 --> 00:50:16,388 No, no vuelvas a bromear así. 761 00:50:17,306 --> 00:50:18,891 Me gustó ese chiste. 762 00:50:20,768 --> 00:50:23,103 Voy a extrañar mucho este lugar. 763 00:50:23,187 --> 00:50:26,899 Sé que debo irme para estar a salvo, pero ¿qué tal si Garralarga se equivocó? 764 00:50:28,025 --> 00:50:30,027 Tal vez sí podría vivir aquí. 765 00:50:34,490 --> 00:50:37,117 Está bien, debemos dormir. 766 00:50:38,410 --> 00:50:39,912 Tú duerme. Por mí no te preocupes. 767 00:50:39,995 --> 00:50:43,165 Estaré despierto toda la noche gozando la Tierra mientras puedo. 768 00:50:43,832 --> 00:50:45,501 Muy bien, muchacho. 769 00:50:45,584 --> 00:50:47,753 Pero saldremos de aquí a las 8:00. 770 00:50:54,218 --> 00:50:56,679 Comí un hoz' dog enchilado y mis pedos huelen mal. 771 00:51:05,688 --> 00:51:07,898 Hacer un verdadero amigo 772 00:51:11,610 --> 00:51:16,365 ...Thomas Wachowski, acusado de cometer un acto de terrorismo doméstico. 773 00:51:16,448 --> 00:51:19,285 Wachowski se considera armado y peligroso. 774 00:51:19,368 --> 00:51:21,245 Cualquier información sobre su paradero 775 00:51:21,328 --> 00:51:24,081 debe ser informada de inmediato. 776 00:51:30,379 --> 00:51:31,797 ¿Dijo adónde se dirigía? 777 00:51:35,426 --> 00:51:37,928 Tal vez. Tal vez no. 778 00:51:38,887 --> 00:51:40,180 Jamás te lo diría. 779 00:51:41,724 --> 00:51:43,434 Déjame a mí, agente Roca. 780 00:51:43,517 --> 00:51:45,811 Este bienintencionado ciudadano no entiende 781 00:51:45,894 --> 00:51:47,187 la urgencia del asunto. 782 00:51:50,107 --> 00:51:51,150 ¿En serio? 783 00:51:54,194 --> 00:51:56,280 Eso sí es "el policía bueno y el policía malo". 784 00:51:59,825 --> 00:52:01,535 Bajaste la guardia. 785 00:52:04,121 --> 00:52:05,914 A juzgar por la ruta más rápida a San Francisco, 786 00:52:05,998 --> 00:52:09,168 la velocidad aproximada de su vehículo y las condiciones climáticas... 787 00:52:10,794 --> 00:52:12,212 ...ya deben estar... 788 00:52:13,047 --> 00:52:14,840 ...más o menos... 789 00:52:16,091 --> 00:52:17,426 ...aquí. 790 00:52:17,509 --> 00:52:21,138 - Es brillante, señor. - Gracias... por nada. 791 00:52:22,056 --> 00:52:23,849 Bienvenidos a California 792 00:52:23,932 --> 00:52:26,518 - ¿Qué hay en tu lista de pendientes? - ¿La mía? 793 00:52:26,602 --> 00:52:28,187 Sí. Todo el mundo tiene una, ¿no? 794 00:52:28,270 --> 00:52:30,939 Claro, pero tú eres quien se va a ir de la Tierra 795 00:52:31,023 --> 00:52:33,359 y yo no tengo planeado morirme pronto. 796 00:52:33,442 --> 00:52:36,779 No estés tan seguro. Tu mejor amigo es un imán para el peligro. 797 00:52:36,862 --> 00:52:39,323 ¿Te autonombras mi mejor amigo? 798 00:52:40,282 --> 00:52:42,660 Algo presuntuoso, pero... Digo... ¿qué? No... 799 00:52:42,743 --> 00:52:46,455 Me agradas, por supuesto, pero... No somos los mejores amigos. 800 00:52:47,122 --> 00:52:49,083 Me arropaste anoche. 801 00:52:49,166 --> 00:52:50,793 Está bien. Tu mejor amigo animal. 802 00:52:50,876 --> 00:52:52,628 - Es mi perro, Ozzy. - Está bien. 803 00:52:52,711 --> 00:52:56,173 Olvidemos este tema cada vez más humillante. 804 00:52:56,256 --> 00:52:57,966 Lista de pendientes. ¡Dímela! 805 00:52:58,592 --> 00:53:00,094 Sí, hay una cosa. 806 00:53:01,553 --> 00:53:03,681 En Green Hills siempre me he sentido... 807 00:53:03,764 --> 00:53:07,059 No sé, más como una niñera que un policía de verdad, ¿sabes? 808 00:53:07,142 --> 00:53:10,062 Quiero poder ponerme a prueba bajo presión de verdad. 809 00:53:10,145 --> 00:53:13,399 Me voy a mudar a San Francisco y ser un policía de calle. 810 00:53:13,482 --> 00:53:15,984 Y no sé, ver si sirvo para eso. 811 00:53:17,111 --> 00:53:18,112 ¿Qué? 812 00:53:19,488 --> 00:53:20,989 ¿Por qué pones esa cara? 813 00:53:21,073 --> 00:53:23,033 ¿Vas a marcharte de Green Hills? 814 00:53:23,659 --> 00:53:24,785 No sigas. 815 00:53:24,868 --> 00:53:27,621 ¿Pero por qué? ¿Por qué irte de Green Hills? 816 00:53:27,705 --> 00:53:30,290 Puede ser difícil para ti entenderlo, pero Green Hills es pequeño. 817 00:53:30,374 --> 00:53:31,583 Es un pueblo muy pequeño. 818 00:53:31,667 --> 00:53:34,503 No es pequeño. Tiene cientos de habitantes. 819 00:53:34,586 --> 00:53:36,004 Eso es un pueblo pequeño, amigo. 820 00:53:36,088 --> 00:53:38,924 Es un pueblo perfecto y su gente te necesita. 821 00:53:39,007 --> 00:53:42,386 Por favor. Desatasco sus desagües. Le paso corriente a sus autos. 822 00:53:42,469 --> 00:53:43,804 Para eso pueden llamar a cualquiera. 823 00:53:43,887 --> 00:53:47,933 Pueden llamar a cualquiera, pero no lo hacen. Te llaman a ti. 824 00:54:05,033 --> 00:54:07,453 De tin marín, de do... 825 00:54:08,370 --> 00:54:09,455 ...strucción. 826 00:54:21,133 --> 00:54:22,843 - Dices disparates. - Cálmate. 827 00:54:22,926 --> 00:54:25,554 Tu pueblo es fabuloso con gente fabulosa y por lo que he visto, 828 00:54:25,637 --> 00:54:27,556 sin tipos malos que tratan de matarte. 829 00:54:29,683 --> 00:54:30,684 Además, 830 00:54:30,768 --> 00:54:34,396 ¿qué podría ser más importante que proteger a las personas que quieres? 831 00:54:41,028 --> 00:54:42,279 Escucha. Entiendo tu argu... 832 00:54:44,406 --> 00:54:45,657 ¡Si! 833 00:54:52,956 --> 00:54:56,794 ¿Sabes qué? Me equivoqué acerca de ti. Para nada eres Lord Dona. 834 00:54:56,877 --> 00:54:58,587 Más bien eres Lord Tonto. 835 00:54:58,670 --> 00:55:01,048 ¿Notaste el arpón en el tablero? 836 00:55:07,179 --> 00:55:08,096 ¡Sonic! 837 00:55:08,180 --> 00:55:09,890 Tuve que huir de mi hogar. 838 00:55:09,973 --> 00:55:11,600 Tu hogar es perfecto y lo abandonas. 839 00:55:11,683 --> 00:55:13,352 ¿Por qué? 840 00:55:13,852 --> 00:55:16,563 - ¡Tu cuerpo! - ¡Ay, no! ¡Otra Vez no! 841 00:55:16,647 --> 00:55:17,689 ¡Sujétate! 842 00:55:17,773 --> 00:55:19,525 - ¿Por qué? - Porque voy a hacer esto. 843 00:55:38,502 --> 00:55:39,670 ¡Sonic! 844 00:55:40,963 --> 00:55:42,047 ¡Sonic! 845 00:55:46,260 --> 00:55:48,679 Parece que tenía una vida extra. 846 00:55:50,806 --> 00:55:52,599 ¡Si! 847 00:55:52,683 --> 00:55:55,936 Sonic: 1. Supertanque: 0. Lo siento. 848 00:55:56,019 --> 00:55:58,313 - ¿Lo grabaste? - ¿Cómo no te moriste? 849 00:55:58,397 --> 00:56:00,107 ¡No tengo la menor idea! 850 00:56:00,190 --> 00:56:02,401 - ¿Viste cómo bailé? - Sí, te vi bailar. 851 00:56:02,484 --> 00:56:03,944 ¿Es todo lo que tienes? 852 00:56:04,027 --> 00:56:05,946 No, pero gracias por preguntar. 853 00:56:09,241 --> 00:56:12,369 - Ay, no. - ¡Sonic! ¡Sube a la camioneta! 854 00:56:12,452 --> 00:56:14,329 Vete. Te alcanzaré. 855 00:56:25,299 --> 00:56:27,593 Creo que ese tanque acaba de tener un bebé. 856 00:56:40,147 --> 00:56:41,189 ¡Fuego enemigo! 857 00:56:43,734 --> 00:56:46,445 - ¡Es mi turno! - Acabas de usarla. ¡Me toca a mí! 858 00:56:46,528 --> 00:56:48,614 Dejen de pelear o se lo voy a quitar. 859 00:56:48,697 --> 00:56:49,740 Sí, cómo no, papá. 860 00:57:01,627 --> 00:57:02,628 ¿Adónde vas? 861 00:57:02,711 --> 00:57:05,464 Tú conduce y ya. Yo me encargaré de esto. 862 00:57:05,547 --> 00:57:07,424 Y si no sobrevivo, abandóname. 863 00:57:07,507 --> 00:57:08,759 Para eso eres bueno. 864 00:57:18,727 --> 00:57:20,771 Bienvenidos a mi transmisión en vivo. 865 00:57:20,854 --> 00:57:23,065 Hoy destruiremos robots. Paso número uno. 866 00:57:27,861 --> 00:57:29,905 ¡Sí, lo logramos! 867 00:57:34,451 --> 00:57:37,079 No lo logramos. ¿Quién es ese tipo? 868 00:57:37,162 --> 00:57:39,706 ¿Se han preguntado en qué se usan sus impuestos? 869 00:57:39,790 --> 00:57:40,832 Me toca a mí. 870 00:57:40,916 --> 00:57:43,835 Mantennos en la carretera. Activé el control de velocidad. 871 00:57:43,919 --> 00:57:45,671 ¡Me siento como Vin Diesel! 872 00:57:45,754 --> 00:57:47,589 "Lo importante es la familia, Tom". 873 00:57:54,638 --> 00:57:55,806 Una sugerencia: 874 00:57:55,889 --> 00:57:58,767 Hazte bolita y hazlo pedazos con tu cuerpo. 875 00:58:00,978 --> 00:58:02,187 ¿Dónde aprendiste a conducir? 876 00:58:02,270 --> 00:58:04,690 Aquí. Estoy aprendiendo ahora mismo. 877 00:58:08,110 --> 00:58:09,987 ¡No lo alcanzo! ¡Acércate más! 878 00:58:10,070 --> 00:58:12,531 - ¿Qué? - ¡Acércate más! ¡Pisa el freno! 879 00:58:12,614 --> 00:58:13,824 ¿Este pedal? 880 00:58:14,866 --> 00:58:15,993 ¡El otro freno! 881 00:58:30,048 --> 00:58:33,343 ¡Ay, no puede ser! 882 00:58:39,266 --> 00:58:41,435 Este es adorable. Vamos a adoptarlo. 883 00:58:44,646 --> 00:58:46,023 ¡Ay, por favor! 884 00:58:46,106 --> 00:58:48,608 ¿Cómo puede algo tan adorable ser tan terrible? 885 00:58:51,820 --> 00:58:53,238 Tu auto está asegurado, ¿verdad? 886 00:59:00,078 --> 00:59:01,371 Vete a volar. 887 00:59:01,955 --> 00:59:03,081 Eso no suena bien. 888 00:59:03,165 --> 00:59:05,500 - Que haga "bip" es malo. Deshazte de eso. - Eso intento. 889 00:59:05,584 --> 00:59:07,335 ¡Arrójalo por la ventana! ¡Por donde sea! 890 00:59:07,419 --> 00:59:09,713 - ¡No puedo quitármelo! - Me voy a estacionar. 891 00:59:17,721 --> 00:59:19,514 - ¿Me deshice de él? - No. 892 00:59:21,224 --> 00:59:22,225 Quédate quieto. 893 00:59:23,477 --> 00:59:25,395 Y se va, se va... 894 00:59:25,479 --> 00:59:26,730 Sigue aquí. 895 00:59:30,108 --> 00:59:31,151 Quítate. 896 00:59:32,194 --> 00:59:33,195 ¡Lo logré! 897 00:59:42,704 --> 00:59:44,039 ¡Sonic! 898 00:59:51,463 --> 00:59:52,631 No. 899 00:59:59,554 --> 01:00:03,475 Oye, estás bien. Despierta, despierta. 900 01:00:10,565 --> 01:00:11,900 ¿Los atrapamos? 901 01:00:12,984 --> 01:00:14,611 No. Ahí están. 902 01:00:14,694 --> 01:00:17,197 Son auténticos sobrevivientes, esos dos. 903 01:00:22,369 --> 01:00:23,703 ¿Nos das un momento? 904 01:00:26,665 --> 01:00:28,083 Pégate a la pared. 905 01:00:29,501 --> 01:00:31,795 No te echaré de menos cuando no estés. 906 01:00:31,878 --> 01:00:35,757 Los seres humanos no son confiables. Son estúpidos y me importan poco. 907 01:00:35,841 --> 01:00:38,552 Pero mis máquinas son trabajadoras, implacables. 908 01:00:38,635 --> 01:00:40,470 Lo son todo para mí. 909 01:00:55,068 --> 01:00:56,862 INTERESANTE. 910 01:01:18,341 --> 01:01:19,843 Ánimo, amigo. 911 01:01:19,926 --> 01:01:22,304 Vas a estar bien. Estarás bien. 912 01:01:28,018 --> 01:01:29,019 - ¿Está Maddie? - No. 913 01:01:29,102 --> 01:01:30,437 - Hoy no. - Es una emergencia. 914 01:01:30,520 --> 01:01:32,480 - ¡Adiós! - ¡Detente! ¿Maddie? 915 01:01:32,564 --> 01:01:34,065 ¡No hagas eso! ¡Es importante! 916 01:01:34,149 --> 01:01:36,234 - ¿Tom? Déjalo entrar. - Llamaré a la policía. 917 01:01:36,318 --> 01:01:38,528 No, llamaré al FBI, a la CIA. 918 01:01:38,612 --> 01:01:40,405 - Voy a llamar a tu madre. - No lo hagas. 919 01:01:40,488 --> 01:01:42,157 - Basta. - ¿Podemos hablar? 920 01:01:42,240 --> 01:01:43,158 ¿Qué está pasando? 921 01:01:43,241 --> 01:01:45,285 Estás en las noticias. He tratado de llamarte. 922 01:01:45,368 --> 01:01:47,078 Tiré mi celular para que no me rastreen. 923 01:01:47,162 --> 01:01:48,580 - ¿Lo tiraste? - ¿Rastrearte a ti? 924 01:01:48,663 --> 01:01:51,082 ' ¡Tío Tommy! ' ¡JOJO! . 925 01:01:51,166 --> 01:01:53,668 Ahora tu sobrina es una cómplice de traición. 926 01:01:53,752 --> 01:01:55,253 - No es cierto. - ¿Quieres calmarte? 927 01:01:55,337 --> 01:01:57,339 ¿Calmarme? ¡No voy a calmarme! 928 01:01:57,422 --> 01:01:59,049 - Basta. - Sí, cálmate. Deja de hablar. 929 01:01:59,132 --> 01:02:01,301 No. Ozzy, por favor. También me da gusto verte. 930 01:02:01,843 --> 01:02:04,179 Ay, santísimo bebé Jesús. 931 01:02:04,262 --> 01:02:05,555 ¿Qué es eso, Tom? 932 01:02:05,639 --> 01:02:07,015 ¿Es plutonio? ¿Son e-mails? 933 01:02:07,098 --> 01:02:08,808 Sí, es plutonio. 934 01:02:08,892 --> 01:02:11,728 ¿Podemos hablar en otro cuarto? ¡Ya basta, Ozzy! 935 01:02:11,811 --> 01:02:13,521 Por eso te dije que no te convenía. 936 01:02:13,605 --> 01:02:15,982 - No voy a hacerte caso. - No, Ozzy, ¡quieto! 937 01:02:18,026 --> 01:02:20,195 ¡Ozzy, no! 938 01:02:21,404 --> 01:02:23,114 Sostenme, Jojo. 939 01:02:25,158 --> 01:02:26,284 Ay, menos mal. 940 01:02:27,786 --> 01:02:29,579 ¿Me das un vaso de agua? 941 01:02:37,921 --> 01:02:39,214 CANCIONES ANARQUISTAS 942 01:03:11,371 --> 01:03:15,542 LABORATORIO DEL MAL 943 01:03:30,181 --> 01:03:31,391 MUESTRA DETECTADA 944 01:03:38,523 --> 01:03:41,067 MIDIENDO ENERGÍA DE PÚA 945 01:04:00,128 --> 01:04:02,505 FINALIZANDO MEDIDA DE ENERGÍA 946 01:04:10,680 --> 01:04:13,683 Pensé que le gustaría un latte con leche de cabra austriaca. 947 01:04:14,601 --> 01:04:16,519 ¿Tengo cara de imbécil? 948 01:04:16,603 --> 01:04:19,814 Claro que quiero un latte. ¡Adoro cómo los preparas! 949 01:04:23,568 --> 01:04:26,029 ANÁLISIS DE ENERGÍA: ILIMITADA 950 01:04:26,654 --> 01:04:28,990 Prepara el prototipo. 951 01:04:29,074 --> 01:04:30,825 Con esta clase de energía... 952 01:04:30,909 --> 01:04:34,829 ...mis máquinas al fin podrán alcanzar todo su potencial. 953 01:04:41,336 --> 01:04:43,004 Se va a poner bien, Jojo. 954 01:04:44,297 --> 01:04:47,092 Ay, menos mal. Va a estar bien, ¿verdad? 955 01:04:47,175 --> 01:04:49,677 Soy veterinaria. Ni siquiera sé lo que estoy viendo. 956 01:04:49,761 --> 01:04:51,888 Es un erizo. O eso dice él. 957 01:04:51,971 --> 01:04:53,640 - ¿Hada? - Sin parar. 958 01:04:54,182 --> 01:04:55,225 Veamos. 959 01:04:56,935 --> 01:04:58,269 - Santo... - ¿Qué? 960 01:04:58,353 --> 01:04:59,813 Su pulso es superrápido. 961 01:04:59,896 --> 01:05:01,731 Eso podría ser normal en él. 962 01:05:01,815 --> 01:05:03,441 No sé. Tienes que ayudarlo. 963 01:05:03,525 --> 01:05:05,276 No conozco su fisiología. 964 01:05:05,360 --> 01:05:07,904 No parece tener huesos fracturados. 965 01:05:07,987 --> 01:05:10,198 Solo está muy golpeado. 966 01:05:11,741 --> 01:05:14,702 Mira sus pobres patitas. 967 01:05:17,789 --> 01:05:20,542 Resiste, amigo. Vas a estar bien. 968 01:05:23,670 --> 01:05:26,339 ¿Jojo? Desata a tu mamá. ¡Jojo! 969 01:05:26,423 --> 01:05:28,508 Desata a mami. 970 01:05:28,591 --> 01:05:30,718 Cariño. ¡Jojo! 971 01:05:34,013 --> 01:05:35,390 Tengo que ir al baño. 972 01:05:35,473 --> 01:05:37,600 Se pondrá bien, ¿verdad? 973 01:05:37,684 --> 01:05:39,602 Va a volver en sí y despertarse. 974 01:05:39,686 --> 01:05:41,354 ¡Sales de amoniaco! 975 01:05:41,438 --> 01:05:44,816 ¿No tienes sales de veterinario, como para gatos o periquitos? 976 01:05:44,899 --> 01:05:48,319 - No fabrican sales para gatos. - Deberían. 977 01:05:48,403 --> 01:05:52,574 Tengo sales para humanos en mi botiquín para humanos. 978 01:05:53,992 --> 01:05:55,201 Bueno. 979 01:05:57,203 --> 01:05:58,913 - Veamos. - Despierta, amigo. 980 01:05:58,997 --> 01:05:59,998 ¡Corre con fuerza! 981 01:06:03,334 --> 01:06:05,753 ¿Dónde estoy? ¿Qué año es? ¿"La Roca" es presidente? 982 01:06:05,837 --> 01:06:07,505 Calma, amigo. Estás bien. Tranquilo. 983 01:06:07,589 --> 01:06:08,798 ¡Hola, Lady Yoga! 984 01:06:08,882 --> 01:06:10,341 Hola. 985 01:06:11,092 --> 01:06:12,510 - ¿Tom? - Sí. 986 01:06:12,594 --> 01:06:13,761 ¿Podemos hablar, por favor? 987 01:06:17,098 --> 01:06:19,267 Erizo del espacio, quédate ahí. Intenta descansar. 988 01:06:19,350 --> 01:06:20,935 Seguro. Soy buenísimo para descansar. 989 01:06:21,019 --> 01:06:22,520 Descanso más rápido que cualquiera. 990 01:06:22,604 --> 01:06:23,855 Sigue hablando. 991 01:06:23,938 --> 01:06:27,734 Primero, ¿tomamos un momento para reconocer que me he controlado? 992 01:06:27,817 --> 01:06:29,527 - Impresionante. - No enloquecí. 993 01:06:29,611 --> 01:06:31,946 Totalmente calmada. 994 01:06:32,030 --> 01:06:33,156 Gracias. 995 01:06:34,324 --> 01:06:35,617 Segundo... 996 01:06:36,534 --> 01:06:39,370 ...¿qué rayos está pasando? ¿Es un extraterrestre? 997 01:06:39,454 --> 01:06:43,208 ¿Recuerdas que Carl el Loco siempre habla del Demonio Azul? 998 01:06:43,291 --> 01:06:44,709 ¡El Demonio Azul! 999 01:06:44,792 --> 01:06:46,920 ¿Es él? ¿Es real? 1000 01:06:47,003 --> 01:06:48,963 ¿Qué hace aquí? ¿Qué haces tú aquí? 1001 01:06:49,047 --> 01:06:53,468 Digamos que le disparé con tu pistola de calmantes. 1002 01:06:53,551 --> 01:06:56,095 - No puede ser. - No fue a propósito. 1003 01:06:56,179 --> 01:06:58,139 Me cuesta trabajo explicarlo. 1004 01:06:58,223 --> 01:06:59,974 Y te va a sonar loco. 1005 01:07:00,058 --> 01:07:03,686 Tiene que llegar al edificio Transamérica, y prometí que lo llevaría. 1006 01:07:04,646 --> 01:07:06,022 ¿Extraterrestres? 1007 01:07:06,105 --> 01:07:08,566 Tu esposo se ha vuelto loco. 1008 01:07:08,650 --> 01:07:10,652 Aprovecha la oportunidad para dejarlo. 1009 01:07:10,735 --> 01:07:12,445 Nadie te juzgará. 1010 01:07:17,367 --> 01:07:19,118 Para que ya no te lastimes los pies. 1011 01:07:20,036 --> 01:07:21,371 ¿En serio? 1012 01:07:22,497 --> 01:07:24,541 Nunca me habían dado un regalo. 1013 01:07:25,542 --> 01:07:27,377 Lo tacharé de mi lista de pendientes. 1014 01:07:37,303 --> 01:07:38,972 ¡Se ven bien! 1015 01:07:42,141 --> 01:07:43,142 Está bien. 1016 01:07:43,560 --> 01:07:46,062 Querías ayudar a quienes tuvieran problemas serios, ¿no? 1017 01:07:47,021 --> 01:07:48,398 Pues eso estás haciendo. 1018 01:07:48,481 --> 01:07:51,985 Los erizos azules también los tienen. ¿Verdad? 1019 01:07:52,068 --> 01:07:53,361 - Creo que sí. - Sí. 1020 01:07:53,444 --> 01:07:54,654 - Supongo. - Bueno. 1021 01:07:54,737 --> 01:07:56,906 Te amo. ¿Ya te lo había dicho? 1022 01:07:56,990 --> 01:07:58,825 No te merezco, ¿lo sabías? 1023 01:07:58,908 --> 01:08:00,201 Yo lo sabía. 1024 01:08:03,037 --> 01:08:07,250 Se supone que eres el mejor amigo de Tom del que no para de hablar. 1025 01:08:09,085 --> 01:08:10,545 Pues no veo el atractivo. 1026 01:08:12,797 --> 01:08:13,965 ¡Ya basta! 1027 01:08:14,048 --> 01:08:16,259 ¡Eso es muy asqueroso! 1028 01:08:17,677 --> 01:08:18,886 Hola. 1029 01:08:18,970 --> 01:08:22,181 Entonces... Mi camioneta funciona, pero está hecha polvo. 1030 01:08:22,265 --> 01:08:24,267 ¿A tu hermana le molestaría prestamos su auto? 1031 01:08:24,350 --> 01:08:25,935 ¡Tiene que ser broma! 1032 01:08:27,228 --> 01:08:28,855 - Estará bien. - Sí, hagamos eso. 1033 01:08:29,981 --> 01:08:32,275 ¡Esta es mi casa! 1034 01:08:33,026 --> 01:08:34,485 ¡Abran paso! 1035 01:08:35,111 --> 01:08:37,572 Ahora voy yo y lo rodeo. 1036 01:08:37,655 --> 01:08:41,075 ¡Perdón! Y... estacionada perfecta. 1037 01:08:41,159 --> 01:08:43,077 - ¿Estás loco? - ¿Hubo algo a que no le dieras? 1038 01:08:43,161 --> 01:08:44,871 ¿Por qué condujo el extraterrestre? 1039 01:08:44,954 --> 01:08:47,915 Nos traje hasta aquí. Por favor, cinco estrellas. 1040 01:08:49,584 --> 01:08:52,629 - Entonces, ¿aquí es? - Ahí. Esa es tu pirámide. 1041 01:08:53,046 --> 01:08:55,131 ¡Miren eso! 1042 01:08:55,214 --> 01:08:56,382 ¿Qué pasa ahora? 1043 01:08:58,009 --> 01:08:59,886 - Se... fue. - Sí. 1044 01:09:01,220 --> 01:09:03,598 No pude. Se necesita una llave especial para la azotea. 1045 01:09:04,641 --> 01:09:05,975 ¿Ahora qué? 1046 01:09:06,601 --> 01:09:09,395 Hora de que abuse del poder que me fue conferido. 1047 01:09:19,197 --> 01:09:20,823 Hay un suicida en la azotea. 1048 01:09:20,907 --> 01:09:23,743 Debemos subir rápido o habrá una plasta humana en la acera. 1049 01:09:24,285 --> 01:09:26,079 ¿Vinieron hasta acá desde Montana? 1050 01:09:27,288 --> 01:09:28,915 Así de serio es este asunto. 1051 01:09:33,795 --> 01:09:34,796 Muy bien. 1052 01:09:36,673 --> 01:09:38,007 Acaba de salvar una vida. 1053 01:09:46,891 --> 01:09:49,477 ¿Cuánto falta? No puedo respirar aquí. 1054 01:09:51,646 --> 01:09:54,107 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí? 1055 01:09:54,190 --> 01:09:56,943 - ¿Tiene a su hijo en esa bolsa? - No. 1056 01:09:57,694 --> 01:10:00,154 Digo, es un niño, pero no es mío. 1057 01:10:01,280 --> 01:10:02,281 No es su hijo. 1058 01:10:02,949 --> 01:10:04,867 Tranquilos. Soy policía. 1059 01:10:04,951 --> 01:10:06,411 Le gusta estar ahí, ¿verdad, amigo? 1060 01:10:06,494 --> 01:10:07,995 ¿Por qué habría de gustarme? 1061 01:10:08,079 --> 01:10:10,915 Es peor que la jaula para perros en la que me metiste antes. 1062 01:10:11,874 --> 01:10:12,875 Es muy bromista. 1063 01:10:15,670 --> 01:10:17,463 - Bien. - No, me da miedo la oscuridad. 1064 01:10:17,964 --> 01:10:19,298 ¿Hay alguien ahí? 1065 01:10:32,145 --> 01:10:34,397 ¿Qué guardabas en esta bolsa? 1066 01:10:34,480 --> 01:10:36,023 ¿Un frasco de pedos en vinagre? 1067 01:10:36,107 --> 01:10:37,608 Muy bien. ¿Qué estamos buscando? 1068 01:10:41,195 --> 01:10:42,280 Esto. 1069 01:10:43,114 --> 01:10:45,074 Bueno. ¿Qué pasa ahora? 1070 01:10:45,158 --> 01:10:48,161 Solo debo pensar en dónde quiero que aparezca el otro extremo 1071 01:10:48,244 --> 01:10:49,203 y lanzarlo. 1072 01:10:49,287 --> 01:10:51,330 ¿Eso es todo? ¿Lo logramos? 1073 01:10:51,414 --> 01:10:52,749 Sí. ¡Lo logramos! 1074 01:10:53,499 --> 01:10:57,044 Oye. Lamento no haber hecho todo lo de tu lista de pendientes. 1075 01:10:57,128 --> 01:10:59,839 Está bien. Hice lo que más necesitaba. 1076 01:11:00,882 --> 01:11:03,301 Ustedes dos son superlindos. 1077 01:11:03,384 --> 01:11:05,636 - Ay, por favor. ¿Qué? - No lo somos. 1078 01:11:05,720 --> 01:11:07,054 No somos lindos. 1079 01:11:07,138 --> 01:11:09,807 Somos unas balas perdidas. Vivimos según nuestras propias reglas. 1080 01:11:09,891 --> 01:11:10,892 Exacto. 1081 01:11:10,975 --> 01:11:12,101 - ¿En serio? - Sí. 1082 01:11:12,185 --> 01:11:14,937 Y nuestras reglas incluyen expresar sentimientos profundos. 1083 01:11:15,021 --> 01:11:16,439 Si tú lo dices. 1084 01:11:16,522 --> 01:11:18,941 - Entonces... - Muy bien. 1085 01:11:20,777 --> 01:11:22,069 - Tienes que irte, ¿no? - Sí. 1086 01:11:22,153 --> 01:11:23,404 Nosotros también debemos irnos. 1087 01:11:23,488 --> 01:11:25,072 Está bien. Adiós. 1088 01:11:29,786 --> 01:11:31,579 Solo una cosa más. 1089 01:11:39,462 --> 01:11:41,547 Perdón por haber sido tan duro contigo. 1090 01:11:44,342 --> 01:11:47,428 Es una decisión difícil irte de Green Hills. 1091 01:11:47,512 --> 01:11:51,933 Alejarte de algo a lo que le tienes cariño debe ser doloroso. 1092 01:11:52,016 --> 01:11:54,227 ¿No estás seguro de querer irte? 1093 01:11:55,353 --> 01:11:58,689 No quiero irme, pero no puedo quedarme. 1094 01:11:58,773 --> 01:12:01,275 Mientras esté aquí, pondré a todos en peligro. 1095 01:12:01,901 --> 01:12:03,402 No puedo hacer eso. 1096 01:12:04,278 --> 01:12:08,366 Quiero que sepas que estos dos últimos días han sido 1097 01:12:08,449 --> 01:12:10,993 los mejores dos días de mi vida. 1098 01:12:14,247 --> 01:12:15,748 Nunca creí que diría esto, 1099 01:12:15,832 --> 01:12:17,834 pero voy a extrañarte, Demonio Azul. 1100 01:12:18,501 --> 01:12:20,211 Y yo a ti, Lord Dona. 1101 01:12:21,254 --> 01:12:22,255 Gracias. 1102 01:12:22,922 --> 01:12:23,923 ¿Por qué? 1103 01:12:24,924 --> 01:12:26,384 Por salvarme la vida. 1104 01:12:44,443 --> 01:12:47,238 ¿Alguien dejó encendido "Buscar mi teléfono"? 1105 01:13:14,015 --> 01:13:16,642 Bienvenido a San Francisco, Sr. Wachowski. 1106 01:13:17,727 --> 01:13:19,520 ¿Le ha gustado la sopa de almeja? 1107 01:13:19,604 --> 01:13:21,772 Es el chiflado del gobierno que trata de matarnos 1108 01:13:21,856 --> 01:13:23,316 ¡sin éxito! 1109 01:13:23,399 --> 01:13:25,276 Gracias por venir de camino a Comic-Con. 1110 01:13:25,359 --> 01:13:26,569 ¿Qué ropa es esa? 1111 01:13:28,738 --> 01:13:33,075 Es un traje de vuelo. Para modular mi temperatura y reducir peso. 1112 01:13:33,159 --> 01:13:34,744 Pero sigues siendo un pesado. 1113 01:13:35,494 --> 01:13:36,621 ¡Buen chiste! 1114 01:13:36,704 --> 01:13:38,664 En serio estás prendido, Thomas. 1115 01:13:38,748 --> 01:13:41,125 Y hablando de ardor, veo que te buscaste una novia. 1116 01:13:41,667 --> 01:13:45,338 ¿Tiene nombre o la llamamos "daño colateral"? 1117 01:13:45,421 --> 01:13:46,547 Cuida lo que dices. 1118 01:13:47,006 --> 01:13:49,008 ¿A menos que quieras más de lo que te di ayer? 1119 01:13:49,091 --> 01:13:50,551 Le di un puñetazo en la cara. 1120 01:13:50,635 --> 01:13:52,887 ¿Lo golpeó en pleno rostro! ¡Fue increíble! 1121 01:13:52,970 --> 01:13:55,890 ¡Ya no es momento para hablar! ¡Es hora de oprimir botones! 1122 01:13:55,973 --> 01:13:59,143 Tus huevos voladores son impresionantes, míster Eggman, 1123 01:13:59,226 --> 01:14:01,520 pero reconócelo, jamás vas a atraparme. 1124 01:14:01,604 --> 01:14:03,481 ¡Confianza! 1125 01:14:03,564 --> 01:14:05,608 Con lo que los tontos sustituyen la inteligencia. 1126 01:14:09,820 --> 01:14:11,238 PREPARANDO ENERGÍA PÚA 1127 01:14:13,491 --> 01:14:14,784 Eso no es bueno. 1128 01:14:15,618 --> 01:14:18,788 Sé que tienes supervelocidad y demás, pero Maddie y yo... 1129 01:14:18,871 --> 01:14:20,623 ¿Están indefensos? ¿Los va a hacer pedazos? 1130 01:14:20,706 --> 01:14:22,041 En resumen, sí. 1131 01:14:22,750 --> 01:14:25,336 Descuiden. Sé exactamente qué hacer. 1132 01:14:32,885 --> 01:14:34,720 No me esperaba eso. 1133 01:14:35,096 --> 01:14:37,807 Pero me esperaba no esperar nada, así que no cuenta. 1134 01:15:38,451 --> 01:15:39,577 ¡Ven acá! 1135 01:15:39,994 --> 01:15:41,620 ¡Ven, ven! 1136 01:15:54,467 --> 01:15:56,135 ¡No! 1137 01:16:08,731 --> 01:16:09,774 Hola, Tom. 1138 01:16:09,857 --> 01:16:12,068 Qué bueno que viniste. Necesito ayuda. 1139 01:16:12,151 --> 01:16:13,903 La vaca está a punto de parir. 1140 01:16:15,029 --> 01:16:16,363 Dame un minuto. 1141 01:16:19,116 --> 01:16:22,369 ¿Puedo darte un consejo genial? 1142 01:16:22,828 --> 01:16:24,455 No corras. 1143 01:16:24,538 --> 01:16:26,874 Te dolerá más si corres. 1144 01:16:26,957 --> 01:16:29,251 Y es malo para las articulaciones. Se ha demostrado. 1145 01:16:29,335 --> 01:16:31,670 De acuerdo, Eggman. ¿Quieres velocidad? 1146 01:16:31,754 --> 01:16:32,922 Te daré velocidad. 1147 01:16:36,175 --> 01:16:37,551 Por las malas entonces. 1148 01:16:56,779 --> 01:16:58,489 Esa era una vuelta prohibida, por cierto. 1149 01:17:01,325 --> 01:17:03,285 Así que allá vamos otra vez. 1150 01:17:03,369 --> 01:17:05,079 Hemos pasado por mucho juntos. 1151 01:17:05,162 --> 01:17:07,748 Ahora entienden por qué un doctor robot psicótico 1152 01:17:07,832 --> 01:17:10,084 persigue a un erizo supersónico azul. 1153 01:17:10,167 --> 01:17:12,753 ¿Quieren saber cómo acaba? Sí, también yo. 1154 01:17:30,479 --> 01:17:31,730 ¿Cómo es posible? 1155 01:17:31,814 --> 01:17:33,899 Nadie me había alcanzado nunca. 1156 01:17:41,323 --> 01:17:42,324 ¡Abran paso! 1157 01:17:43,617 --> 01:17:44,618 ¡Válgame! 1158 01:17:45,744 --> 01:17:47,913 ¡Perdón, señor! 1159 01:17:51,876 --> 01:17:54,211 Aquí vamos. Espacio para velocidad máxima. 1160 01:18:03,387 --> 01:18:04,638 ¡No logro perderlo! 1161 01:18:18,944 --> 01:18:21,655 Si no puedes vencerlo, ciégalo. 1162 01:18:24,783 --> 01:18:26,827 Perdí contacto visual. 1163 01:18:31,874 --> 01:18:35,544 ¡No puedes subir allá! ¡Es una de las siete maravillas! 1164 01:18:39,340 --> 01:18:40,466 ARMAS ACTIVAS 1165 01:19:09,328 --> 01:19:12,581 Eres una criaturita asombrosa. 1166 01:19:14,833 --> 01:19:17,086 Será divertido llevarte al laboratorio 1167 01:19:17,169 --> 01:19:19,421 para hacerte exploraciones invasivas. 1168 01:19:20,381 --> 01:19:22,049 ¿Unas últimas palabras? 1169 01:19:23,008 --> 01:19:25,761 Guac. Me gusta esa palabra. 1170 01:19:27,554 --> 01:19:29,765 Sobra decirte cuántos avances científicos 1171 01:19:29,848 --> 01:19:32,226 han sido posibles por las pruebas en animales. 1172 01:19:32,309 --> 01:19:33,394 Estás siendo muy egoísta. 1173 01:19:33,477 --> 01:19:34,645 ¿Me llevas? 1174 01:19:34,728 --> 01:19:35,938 ¿Qué...? 1175 01:19:41,360 --> 01:19:43,320 ¿Quién te crees que eres? 1176 01:19:46,657 --> 01:19:48,158 Soy Lord Dona, hijo de... 1177 01:19:53,289 --> 01:19:54,999 Piloto automático, ajustar. 1178 01:19:55,749 --> 01:19:57,167 ¿Por qué? 1179 01:19:57,251 --> 01:20:00,045 ¿Por qué arriesgas tu vida por esa cosa? 1180 01:20:00,629 --> 01:20:02,006 Por eso yo no tengo amigos. 1181 01:20:02,089 --> 01:20:04,174 De pronto ya eres padrino de boda. 1182 01:20:04,258 --> 01:20:07,428 La boda será fuera de la ciudad. Como si no tuviera nada mejor que hacer. 1183 01:20:08,721 --> 01:20:10,764 ¿En qué estábamos? 1184 01:20:10,848 --> 01:20:13,392 Sí. Estabas a punto de morir. 1185 01:20:15,644 --> 01:20:17,354 Te estás metiendo con nuestro comisario. 1186 01:20:19,064 --> 01:20:22,359 Y con nuestro Demonio Azul que, como todos pueden ver, 1187 01:20:22,443 --> 01:20:26,864 es una criatura real y no una cosa inventada por mí. 1188 01:20:29,491 --> 01:20:31,285 - Cuidado. - Guarda eso. 1189 01:20:31,368 --> 01:20:32,578 ¿Tom? 1190 01:20:46,258 --> 01:20:48,177 No es por falta de delicadeza, 1191 01:20:48,260 --> 01:20:51,680 pero alguien debería traer hielo para que se conserve el cadáver. 1192 01:20:54,683 --> 01:20:56,935 Es solo un extraterrestre ridículo. 1193 01:20:57,436 --> 01:20:58,854 ¡No era de aquí! 1194 01:21:01,065 --> 01:21:02,358 Ese pequeño extraterrestre... 1195 01:21:03,359 --> 01:21:06,737 ...era mucho más humano de lo que tú jamás serás. 1196 01:21:07,404 --> 01:21:08,530 Se llamaba Sonic. 1197 01:21:09,656 --> 01:21:11,075 Este era su hogar... 1198 01:21:12,034 --> 01:21:13,494 ...y era mi amigo. 1199 01:21:38,644 --> 01:21:39,770 Es todo tuyo. 1200 01:21:41,522 --> 01:21:42,856 ¡Retrocedan! 1201 01:21:46,443 --> 01:21:49,113 Creo que tienes algo que me pertenece. 1202 01:22:00,124 --> 01:22:02,000 Este es mi poder. 1203 01:22:02,084 --> 01:22:04,670 Y ya no voy a usarlo para huir. 1204 01:22:04,753 --> 01:22:08,215 Voy a usarlo para proteger a mis amigos. 1205 01:23:06,523 --> 01:23:07,649 ¡Ahora sí la pagarés! 1206 01:23:07,733 --> 01:23:09,026 ¿Adivina qué, Eggman? 1207 01:23:09,109 --> 01:23:11,653 No voy a irme de la Tierra. Tú sí. 1208 01:23:12,279 --> 01:23:13,572 ¿Lord Dona? 1209 01:24:02,663 --> 01:24:04,957 - Te dije que podías. - Lo hicimos juntos. 1210 01:24:17,928 --> 01:24:19,888 - Creo que esto te pertenece. - Muchas gracias. 1211 01:24:21,431 --> 01:24:24,643 - Ya no empujes a personas de edificios. - Sabes que no puedo prometer eso. 1212 01:24:28,480 --> 01:24:31,233 - Te salió bien, erizo espacial. - Gracias, Lord Dona. 1213 01:24:31,316 --> 01:24:34,444 Vas a tener que explicarme lo del Lord Dona. 1214 01:24:34,528 --> 01:24:36,613 Lo siento. Es entre el pequeño y yo, ¿verdad? 1215 01:24:37,447 --> 01:24:39,700 Tenemos nuestros asuntos, como tú con tu hermana. 1216 01:24:39,783 --> 01:24:40,784 Ay, no, mi hermana. 1217 01:24:40,867 --> 01:24:45,581 Corre con fuerza. Corre con fuerza. 1218 01:24:45,664 --> 01:24:47,291 Jojo, ponte mi Fitbit... 1219 01:24:48,375 --> 01:24:50,043 ...para que al menos pueda contar unos pasos. 1220 01:24:50,127 --> 01:24:51,461 Nunca podremos volver allá. 1221 01:24:52,838 --> 01:24:53,839 ¿Acaso vamos a volver? 1222 01:24:56,592 --> 01:24:58,760 Porque esto se siente como estar en casa. 1223 01:24:59,595 --> 01:25:00,637 ¿De verdad? 1224 01:25:02,347 --> 01:25:06,727 Me parece que ya taché "Salvar una vida" de mi lista. 1225 01:25:09,313 --> 01:25:13,150 Ahora solo quiero pasar mi vida con las personas que me importan. 1226 01:25:14,568 --> 01:25:15,819 Quiero tachar ese pendiente. 1227 01:25:17,154 --> 01:25:18,864 Eso me gusta. 1228 01:25:19,531 --> 01:25:22,034 Muy bien, aquí no hay nada que ver. 1229 01:25:22,117 --> 01:25:23,201 Dispérsense. 1230 01:25:23,285 --> 01:25:25,162 Es otro día normal en Green Hills. 1231 01:25:25,245 --> 01:25:26,705 Carl, dame esa sierra. 1232 01:25:27,456 --> 01:25:29,249 ¡Vamos, caminen! 1233 01:25:29,333 --> 01:25:30,876 Parece que nunca han visto una pelea 1234 01:25:30,959 --> 01:25:35,547 entre un roedor intergaláctico y un robot con doctorado. 1235 01:25:44,723 --> 01:25:46,016 ¿Tienes suficiente? 1236 01:25:46,475 --> 01:25:48,602 - Sí, señor gerente. - ¿Necesitas más? 1237 01:25:48,685 --> 01:25:50,103 Quítame eso de enfrente. 1238 01:26:00,739 --> 01:26:02,157 ¿Sr. y Sra. Wachowski? 1239 01:26:02,824 --> 01:26:03,825 ¿Sí? 1240 01:26:06,703 --> 01:26:08,747 Un gesto de agradecimiento de su gobierno 1241 01:26:08,830 --> 01:26:11,875 por no haber hablado de incidentes que jamás ocurrieron. 1242 01:26:14,378 --> 01:26:15,629 ¡Vaya! 1243 01:26:16,171 --> 01:26:18,799 - Me pregunto qué es. - ¿Dinero para reparar la casa? 1244 01:26:18,882 --> 01:26:21,134 - ¿Una carta del presidente? - Ya lo verán. 1245 01:26:21,218 --> 01:26:22,636 Bien. 1246 01:26:23,720 --> 01:26:25,681 Para los Wachowski, del Tío Sam $50 1247 01:26:25,764 --> 01:26:27,849 - Olive Garden. - Sí. 1248 01:26:27,933 --> 01:26:30,394 Por como dijo "Ya lo verán", 1249 01:26:30,477 --> 01:26:32,312 pensé que era algo mejor de lo que dijimos. 1250 01:26:32,396 --> 01:26:34,564 ¿Han probado su "Tazón infinito de pasta"? 1251 01:26:35,232 --> 01:26:36,692 ¡Es infinito! 1252 01:26:36,775 --> 01:26:38,568 Suena... refinado. 1253 01:26:39,111 --> 01:26:41,321 Pues gracias. Agradecemos mucho el gesto. 1254 01:26:42,489 --> 01:26:45,367 Supongo que se cerró el caso del tal Robotnik, ¿no? 1255 01:26:45,450 --> 01:26:46,451 Solo desapareció. 1256 01:26:46,535 --> 01:26:51,081 Perdone, pero esa persona no existe y jamás ha existido. 1257 01:26:52,541 --> 01:26:53,750 Ojalá fuera verdad. 1258 01:26:53,834 --> 01:26:56,837 No han estado en contacto con cierta criatura extraterrestre 1259 01:26:56,920 --> 01:26:58,255 desde el incidente, ¿o sí? 1260 01:26:58,338 --> 01:27:02,551 Al Tío Sam le encantaría charlar con él. Algo informal, un almuerzo, quizá. 1261 01:27:04,344 --> 01:27:06,555 ¿Se refiere al pequeño azul? No. 1262 01:27:06,638 --> 01:27:08,640 No, nada. 1263 01:27:08,724 --> 01:27:10,308 Dudo que volvamos a saber de él. 1264 01:27:11,977 --> 01:27:12,978 Muy bien. 1265 01:27:13,562 --> 01:27:14,980 Bueno. 1266 01:27:15,063 --> 01:27:16,606 - Gracias. - Muy bien. 1267 01:27:18,734 --> 01:27:19,735 SÍ. 1268 01:27:23,280 --> 01:27:25,782 Confieso que me entusiasma el tazón de pasta. 1269 01:27:26,575 --> 01:27:28,493 ¿Quieren ver una película o qué? 1270 01:27:28,577 --> 01:27:31,413 Lo siento, es noche de escuela. Es hora de que te vayas a tu cueva. 1271 01:27:31,496 --> 01:27:33,623 ¿Qué? ¡Son las tres de la tarde! 1272 01:27:33,707 --> 01:27:35,292 Te pones gruñón cuando estás cansado. 1273 01:27:35,375 --> 01:27:36,877 ¿Yo? No estoy cansado. 1274 01:27:37,419 --> 01:27:40,172 - Ustedes no son nada cool. - Sí, ya lo sabemos. 1275 01:27:40,964 --> 01:27:43,592 - ¿Adónde vas? - Me dijeron que me fuera a mi cueva. 1276 01:27:44,384 --> 01:27:45,552 Es cierto. 1277 01:28:00,442 --> 01:28:02,903 Ay... ¿Es una broma? 1278 01:28:04,404 --> 01:28:05,822 No lo puedo creer. 1279 01:28:06,239 --> 01:28:07,491 ¿Cómo lo...? 1280 01:28:08,366 --> 01:28:10,452 Todo está aquí. 1281 01:28:20,670 --> 01:28:23,215 ¡Miren eso! ¡No puede ser! ¿Y mi sillón? 1282 01:28:23,298 --> 01:28:25,300 ¡Increíble! ¿Cómo consiguieron esto? 1283 01:28:25,383 --> 01:28:26,968 Y trajeron todo. 1284 01:28:28,094 --> 01:28:29,930 ¡Lo amo, lo amo! 1285 01:28:33,600 --> 01:28:36,269 Bienvenido a casa. 1286 01:28:36,353 --> 01:28:38,897 Se lo agradezco... mucho. 1287 01:28:47,906 --> 01:28:49,449 Ah, no, tú no. 1288 01:28:49,533 --> 01:28:52,285 No entran amigos animales segundones a mi habitación. 1289 01:28:52,869 --> 01:28:54,037 Espera. ¿Qué haces? 1290 01:28:54,120 --> 01:28:56,456 No te me acerques. 1291 01:28:56,540 --> 01:28:58,542 ¡Detente! ¡Te lo advierto, tengo chacos! 1292 01:28:58,625 --> 01:29:01,127 ¡Basta! Está bien, te puedes quedar. 1293 01:29:18,186 --> 01:29:21,815 Mi dominio dela cordura sigue siendo... absoluto. 1294 01:29:23,567 --> 01:29:25,151 ¿Verdad, agente Roca? 1295 01:29:30,323 --> 01:29:32,450 ¿Por qué no te adelantas? 1296 01:29:34,369 --> 01:29:36,246 ¡Ve a roca-nocerel terreno! 1297 01:29:37,622 --> 01:29:40,542 ¡Roca-nacer! ¡Es muy gracioso! 1298 01:29:40,625 --> 01:29:42,377 ¿Qué tienen ustedes? 1299 01:29:42,460 --> 01:29:43,378 DÍA 87 1300 01:29:43,461 --> 01:29:46,006 Esta es la situación: Planeta deshabitado. 1301 01:29:47,257 --> 01:29:51,219 Sin recursos. Sin provisiones. Sin forma de irme a casa. 1302 01:29:53,763 --> 01:29:55,348 Un hombre inferior moriría aquí. 1303 01:29:58,643 --> 01:30:00,312 Yo estaré en casa para Navidad. 1304 01:30:19,956 --> 01:30:21,875 ¡Roca-nacen! 1305 01:30:25,045 --> 01:30:26,963 ¡Vamos! ¡Anímense! 1306 01:32:28,960 --> 01:32:31,421 Si estas lecturas son correctas, está aquí. 1307 01:32:31,504 --> 01:32:32,797 Lo encontré. 1308 01:32:32,881 --> 01:32:34,674 Espero que no sea demasiado tarde. 1309 01:38:46,712 --> 01:38:47,713 Latin American Spanish