1 00:02:27,814 --> 00:02:28,715 ‫سأنصرف‬ 2 00:02:31,784 --> 00:02:34,487 ‫- هيا يا ميل، لنتناول جرعة أخرى‬ ‫- ماذا؟‬ 3 00:02:35,522 --> 00:02:37,657 ‫- تناولي جرعة‬ ‫- إنها...‬ 4 00:02:37,724 --> 00:02:38,625 ‫هيا...‬ 5 00:02:40,226 --> 00:02:40,894 ‫لم أتقنها‬ 6 00:02:48,234 --> 00:02:50,236 ‫كيف حالك؟‬ 7 00:03:06,519 --> 00:03:07,520 ‫- مرحباً‬ ‫- دان‬ 8 00:03:07,587 --> 00:03:08,922 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بخير‬ 9 00:03:09,188 --> 00:03:10,223 ‫- بخير‬ ‫- رائع‬ 10 00:03:10,290 --> 00:03:11,491 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بخير بخير‬ 11 00:03:13,960 --> 00:03:15,695 ‫- دانييل‬ ‫- كيف حالك يا سيدي؟‬ 12 00:03:15,762 --> 00:03:17,597 ‫- بخير كيف حالك؟‬ ‫- بخير، بخير‬ 13 00:03:24,270 --> 00:03:25,405 ‫- رباه‬ ‫- هل نفد كل الشراب؟‬ 14 00:03:28,741 --> 00:03:30,476 ‫أنت ثملة‬ 15 00:03:30,743 --> 00:03:32,679 ‫امتلأت كأسي‬ 16 00:03:34,581 --> 00:03:36,683 ‫هل يمكنك أن تقليني؟‬ ‫لم آت بسيارتي‬ 17 00:03:36,950 --> 00:03:39,686 ‫- سأذهب إلى منزل دان‬ ‫- أقليني في الطريق‬ 18 00:03:39,986 --> 00:03:42,689 ‫- لا، منزلك ليس في الطريق إلى دان‬ ‫- بلى‬ 19 00:03:42,755 --> 00:03:44,824 ‫- لست في الطريق إلى دان، لا‬ ‫- أرجوك‬ 20 00:03:45,458 --> 00:03:47,694 ‫ستكون حياتي أسهل لو أنني أقيم مع دان‬ 21 00:03:47,760 --> 00:03:49,596 ‫- حسناً، تباً لك‬ ‫- أسهل بكثير‬ 22 00:03:49,662 --> 00:03:53,466 ‫ستقلينني إلى المنزل لأنه لا يوجد‬ ‫سواك في هذا الحفل‬ 23 00:03:55,735 --> 00:03:57,503 ‫أنا جادة هلا تصغين إلي؟‬ 24 00:03:57,570 --> 00:04:00,340 ‫أحاول التحدث معك بجدية‬ ‫لكنك لا تصغين أبداً‬ 25 00:04:00,406 --> 00:04:02,275 ‫- حقاً؟‬ ‫- سأتزوج دان وأنجب منه‬ 26 00:04:02,342 --> 00:04:03,977 ‫- حين أبلغ الـ 26‬ ‫- حقاً؟‬ 27 00:04:04,244 --> 00:04:07,380 ‫- هل يعرف دان بهذه الخطة؟‬ ‫- هل تعرفين كم طالت علاقتنا؟‬ 28 00:04:07,880 --> 00:04:09,549 ‫- كم طالت؟‬ ‫- هل أنت مستعدة؟‬ 29 00:04:13,886 --> 00:04:16,456 ‫ستة أعوام بحق السماء‬ 30 00:04:16,522 --> 00:04:18,424 ‫- تباً‬ ‫- أجل‬ 31 00:05:03,703 --> 00:05:05,471 ‫يا إلهي‬ 32 00:05:06,873 --> 00:05:08,941 ‫كم افتقدتك‬ 33 00:05:11,978 --> 00:05:14,881 ‫- هل تحاولين استغلالي؟‬ ‫- أجل‬ 34 00:05:14,947 --> 00:05:16,049 ‫حسناً‬ 35 00:05:23,456 --> 00:05:25,692 ‫اصمت وقبلني‬ 36 00:05:26,526 --> 00:05:27,927 ‫- أنت ثملة‬ ‫- لست ثملة‬ 37 00:05:27,994 --> 00:05:30,430 ‫- كم تناولت من المشروبات؟‬ ‫- لم أشرب شيئاً‬ 38 00:05:31,998 --> 00:05:33,666 ‫يا لها من أكذوبة سافرة‬ 39 00:05:33,733 --> 00:05:35,935 ‫- "سافرة"؟‬ ‫- سافرة‬ 40 00:05:38,671 --> 00:05:40,440 ‫حدثيني عن أمسيتك‬ 41 00:05:40,506 --> 00:05:43,076 ‫أنت تركتني،‬ 42 00:05:43,342 --> 00:05:46,512 ‫فقضيت السهرة مع جيسيكا،‬ ‫وأخذت تقبل شاباً‬ 43 00:05:46,579 --> 00:05:49,415 ‫- رائع‬ ‫- أجل، وبعد ذلك،‬ 44 00:05:49,782 --> 00:05:52,652 ‫كان الحفل مملاً.‬ ‫انصرف الجميع وانتهى الحفل. كان مملاً،‬ 45 00:05:52,719 --> 00:05:56,389 ‫فطلبت مني جيس أن أقلها‬ ‫إلى المنزل فأقللتها إلى المنزل‬ 46 00:05:56,456 --> 00:05:58,991 ‫- ثم جئت لأراك‬ ‫- هل قدت...‬ 47 00:05:59,058 --> 00:06:00,460 ‫هل قدت السيارة إلى هنا؟‬ 48 00:06:00,526 --> 00:06:02,095 ‫- أجل، لا بأس‬ ‫- ماذا بحق السماء؟‬ 49 00:06:02,361 --> 00:06:03,896 ‫- لا، ليس...‬ ‫- لا تفعلي ذلك‬ 50 00:06:03,963 --> 00:06:05,531 ‫- إنه أمر بسيط‬ ‫- تصرف غبي‬ 51 00:06:05,598 --> 00:06:07,500 ‫- ليس بسيطاً‬ ‫- لم أثمل لهذا الحد‬ 52 00:06:07,567 --> 00:06:10,036 ‫- دان، أنا لست ثملة‬ ‫- أنت ثملة اتصلي...‬ 53 00:06:10,103 --> 00:06:13,139 ‫عديني بأن تتصلي بي في المرة القادمة‬ ‫إن كنت ثملة‬ 54 00:06:13,406 --> 00:06:17,110 ‫وعديني بألا تتصرفي بغباء وتقطعي‬ ‫المدينة بالسيارة لتقلي جيسيكا‬ 55 00:06:17,376 --> 00:06:18,778 ‫- ثم تأتي إلي‬ ‫- لم أشرب وحدي‬ 56 00:06:18,845 --> 00:06:20,813 ‫توقفي، هلا تخفضين صوتك من فضلك؟‬ 57 00:06:20,880 --> 00:06:23,049 ‫شريكاي في السكن يحاولان النوم،‬ ‫فأخفضي صوتك‬ 58 00:06:23,116 --> 00:06:26,152 ‫- كيف أتصل بك؟ كنت نائماً‬ ‫- لا يهم‬ 59 00:06:26,419 --> 00:06:28,421 ‫لكن لا تفعلي ما فعلت‬ ‫لا تكوني حمقاء‬ 60 00:06:28,488 --> 00:06:30,656 ‫- ماذا؟‬ ‫- لا تفعلي ذلك‬ 61 00:06:30,723 --> 00:06:33,960 ‫- لا تفعلي ذلك‬ ‫- ماذا؟ تباً لك‬ 62 00:06:34,026 --> 00:06:36,062 ‫- إلى أين أنت ذاهبة؟‬ ‫- سأذهب إلى المنزل‬ 63 00:06:36,129 --> 00:06:39,599 ‫- من الواضح أن وجودي غير مرغوب‬ ‫- وكيف ستعودين إلى المنزل؟‬ 64 00:06:39,665 --> 00:06:41,934 ‫- توقفي، لن تقودي السيارة توقفي‬ ‫- لا...‬ 65 00:06:42,001 --> 00:06:45,438 ‫- لا تلمسني‬ ‫- لن تقودي السيارة وأنت ثملة‬ 66 00:06:45,505 --> 00:06:46,472 ‫- يا إلهي‬ ‫- إليك عني‬ 67 00:06:47,907 --> 00:06:48,775 ‫تباً‬ 68 00:06:51,577 --> 00:06:53,146 ‫- آسفة. آسفة‬ ‫- ما هذا بحق السماء؟‬ 69 00:06:53,412 --> 00:06:55,748 ‫لا تلمسيني بحق السماء‬ 70 00:06:55,815 --> 00:06:58,484 ‫تباً. إنني أتألم‬ 71 00:07:00,186 --> 00:07:01,788 ‫مهلاً‬ 72 00:07:08,861 --> 00:07:10,196 ‫مهلاً‬ 73 00:07:12,432 --> 00:07:13,766 ‫تباً‬ 74 00:07:15,601 --> 00:07:18,004 ‫آسفة يا دان إنني آسفة‬ 75 00:07:22,775 --> 00:07:24,944 ‫- رائع، ارتديت ثيابك‬ ‫- أجل‬ 76 00:07:26,479 --> 00:07:28,781 ‫- مرحباً، أدعى دان‬ ‫- سررت بمقابلتك‬ 77 00:07:28,848 --> 00:07:30,983 ‫- أنا ميل ميلاني‬ ‫- سررت بمقابلتك‬ 78 00:07:31,050 --> 00:07:33,219 ‫حسناً، انتهينا من الفحوص الشاقة‬ 79 00:07:34,454 --> 00:07:36,856 ‫سيلتئم الجرح. لست بحاجة إلى طبيب‬ 80 00:07:36,923 --> 00:07:38,090 ‫- حسناً رائع‬ ‫- حسناً‬ 81 00:07:38,157 --> 00:07:41,461 ‫ممتاز حسناً، رائع‬ ‫كيف أصبت؟‬ 82 00:07:45,765 --> 00:07:48,601 ‫تعثرت.‬ ‫تعثرت وصدمت رأسي بالمزينة‬ 83 00:07:49,602 --> 00:07:53,606 ‫حسناً. حسناً.‬ ‫هذا كل ما تلزمني معرفته‬ 84 00:07:53,673 --> 00:07:56,175 ‫- شكراً‬ ‫- حسناً، شكراً‬ 85 00:07:58,711 --> 00:08:00,613 ‫الحذاء‬ 86 00:08:06,052 --> 00:08:07,653 ‫تسجيلات توبو‬ 87 00:08:12,592 --> 00:08:14,727 ‫- مرحباً‬ ‫- كيف حالك؟‬ 88 00:08:14,794 --> 00:08:16,028 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- مرحباً‬ 89 00:08:16,095 --> 00:08:19,031 ‫- أحضرت التسجيلات التي طلبتها‬ ‫- رائع. شكراً‬ 90 00:08:19,098 --> 00:08:21,501 ‫ملصقات الشحن قيد الطباعة الآن،‬ 91 00:08:21,567 --> 00:08:23,536 ‫فأرجو أن تنظمها‬ 92 00:08:23,603 --> 00:08:26,205 ‫وترسلها إلى قائمة الصحفيين‬ 93 00:08:26,272 --> 00:08:27,840 ‫- رائع‬ ‫- سأفعل‬ 94 00:08:27,907 --> 00:08:29,542 ‫قبعة لطيفة‬ 95 00:08:30,977 --> 00:08:33,212 ‫- شكراً‬ ‫- مهلاً‬ 96 00:08:33,279 --> 00:08:35,515 ‫- هل تريد تناول القهوة؟‬ ‫- القهوة‬ 97 00:08:35,581 --> 00:08:38,084 ‫- أنا في أمس الحاجة إليها‬ ‫- أشعر بذلك‬ 98 00:08:38,150 --> 00:08:39,919 ‫رائع‬ 99 00:08:41,854 --> 00:08:44,023 ‫لم تعتمر هذه القبعة؟‬ 100 00:08:44,090 --> 00:08:46,259 ‫الطقس حار في الخارج‬ 101 00:08:50,296 --> 00:08:54,534 ‫يا للهول ماذا حدث؟‬ 102 00:08:55,668 --> 00:08:58,771 ‫صدمت رأسي بالمزينة ليلة أمس‬ 103 00:08:58,838 --> 00:09:01,541 ‫- هل كنت ثملاً؟‬ ‫- لا‬ 104 00:09:01,607 --> 00:09:04,710 ‫- لا، لا، بل حبيبتي‬ ‫- ماذا؟‬ 105 00:09:04,777 --> 00:09:06,779 ‫تشاجرنا لأنها ثملة‬ 106 00:09:06,846 --> 00:09:10,182 ‫كانت في غاية الثمالة،‬ ‫وأرادت أن تقود السيارة إلى منزلها‬ 107 00:09:10,249 --> 00:09:12,818 ‫فحاولت أخذ مفتاحها عنوة‬ 108 00:09:13,286 --> 00:09:15,888 ‫- فصدمت رأسي‬ ‫- هل دفعتك؟‬ 109 00:09:16,722 --> 00:09:18,591 ‫ليس بشيء يذكر‬ 110 00:09:22,862 --> 00:09:25,197 ‫لا أعرف، يبدو لي الموقف غير طبيعي‬ 111 00:09:27,733 --> 00:09:29,201 ‫تخيل لو فعلت بها نفس الشيء‬ 112 00:09:32,171 --> 00:09:35,274 ‫- هل نزفت بغزارة؟‬ ‫- أجل سال مني كثير من الدم‬ 113 00:09:35,341 --> 00:09:37,944 ‫قضيت الليلة كلها في قسم الطوارئ‬ 114 00:09:38,010 --> 00:09:40,780 ‫- كانت ليلة ممتعة‬ ‫- يا للفظاعة‬ 115 00:09:41,080 --> 00:09:45,685 ‫سنذهب الليلة لمشاهدة فرقة فن فريندز‬ 116 00:09:45,751 --> 00:09:48,821 ‫- هل تريد مرافقتنا؟‬ ‫- رائع مارك يتحدث عنهم كثيراً‬ 117 00:09:49,889 --> 00:09:52,358 ‫ابعث لي برسالة نصية‬ ‫لو أردت إضافتك إلى المدعوين‬ 118 00:09:52,625 --> 00:09:53,359 ‫حسناً‬ 119 00:09:54,226 --> 00:09:56,262 ‫يجب أن أتابع العمل‬ 120 00:10:08,174 --> 00:10:09,108 ‫عيد ميلاد سعيداً يا كايت‬ 121 00:10:11,711 --> 00:10:14,680 ‫- طاب صباحكم، سيداتي وسادتي‬ ‫- طاب صباحك‬ 122 00:10:14,747 --> 00:10:18,050 ‫- هل أنت مستعدون ليوم رائع؟‬ ‫- أجل‬ 123 00:10:18,117 --> 00:10:20,953 ‫أرى بعضكم يختلس النظر إلى الزاوية‬ 124 00:10:21,020 --> 00:10:23,155 ‫- هل ترون أحداً هناك؟‬ ‫- أجل‬ 125 00:10:23,222 --> 00:10:26,025 ‫- هل تريدون معرفة من تكون؟‬ ‫- أجل‬ 126 00:10:26,092 --> 00:10:27,927 ‫أجل؟ أسمع بعضكم يقول، أجل‬ 127 00:10:28,694 --> 00:10:31,197 ‫أقدم لكم الآنسة كلارك‬ 128 00:10:31,263 --> 00:10:33,165 ‫ستقضي الآنسة كلارك اليوم معنا‬ 129 00:10:33,232 --> 00:10:35,868 ‫وستقضي معنا بضعة أسابيع‬ 130 00:10:35,935 --> 00:10:39,639 ‫هل يمكنكم الترحيب بالآنسة كلارك‬ ‫وإلقاء التحية عليها؟‬ 131 00:10:39,705 --> 00:10:43,943 ‫- مرحباً يا آنسة كلارك‬ ‫- مذهل‬ 132 00:10:45,077 --> 00:10:47,146 ‫حدثيني عن مخططاتك‬ 133 00:10:47,213 --> 00:10:50,016 ‫حدثيني عن مرحلتك الدراسية‬ ‫وما تفكرين في القيام به‬ 134 00:10:50,082 --> 00:10:52,084 ‫بدأت عامي الجامعي الثالث،‬ 135 00:10:52,151 --> 00:10:54,086 ‫- حسناً‬ ‫- أي أنه بقي لي عام آخر،‬ 136 00:10:54,153 --> 00:10:56,355 ‫وبعدها سأعمل بهذا المجال‬ ‫سأعمل بالتدريس‬ 137 00:10:56,422 --> 00:10:57,757 ‫- حقاً؟‬ ‫- أجل‬ 138 00:10:57,823 --> 00:11:01,227 ‫فيم تفكرين؟‬ ‫هل تريدين التدريس للمرحلة الابتدائية؟‬ 139 00:11:01,293 --> 00:11:03,162 ‫أعتقد ذلك، أجل‬ ‫فأنا أحب الأطفال‬ 140 00:11:03,229 --> 00:11:05,698 ‫وأحب تفتح عقولهم في هذا السن‬ 141 00:11:05,765 --> 00:11:08,834 ‫أجل يفيضون بالابتكار طوال الوقت‬ 142 00:11:08,901 --> 00:11:10,836 ‫- يقولون أشياء غير متوقعة‬ ‫- أجل‬ 143 00:11:10,903 --> 00:11:13,372 ‫تعاملت معهم بشكل رائع‬ ‫أبليت بلاء حسناً اليوم‬ 144 00:11:13,439 --> 00:11:14,707 ‫شكراً‬ 145 00:11:17,676 --> 00:11:19,011 ‫تفضلوا‬ 146 00:11:19,712 --> 00:11:22,114 ‫- أجل‬ ‫- لم ينجح دومينو‬ 147 00:11:22,181 --> 00:11:24,016 ‫- هل نجح نافادور؟‬ ‫- لا‬ 148 00:11:24,083 --> 00:11:27,086 ‫- من يحقق النجاح؟ شركة توبو ناجحة‬ ‫- توبو ناجحة‬ 149 00:11:27,153 --> 00:11:29,121 ‫- دان، هل تعرفت بـجيس؟‬ ‫- لا‬ 150 00:11:29,188 --> 00:11:31,357 ‫شاهدت عرضك الليلة. كان رائعاً‬ 151 00:11:31,424 --> 00:11:33,092 ‫- أنتم مذهلون‬ ‫- شكراً‬ 152 00:11:33,159 --> 00:11:34,894 ‫- دان متدرب في الشركة‬ ‫- رائع‬ 153 00:11:34,960 --> 00:11:36,695 ‫هل عمل لديك متدرب من قبل؟‬ 154 00:11:36,762 --> 00:11:39,765 ‫- لا، لكنها فكرة رائعة‬ ‫- يجب أن نعين لك متدرباً‬ 155 00:11:39,832 --> 00:11:41,367 ‫المتدربون رائعون‬ 156 00:11:41,434 --> 00:11:44,870 ‫هلا تسدني صنيعاً؟‬ ‫هلا تتناول باقي شرابك؟‬ 157 00:11:44,937 --> 00:11:46,172 ‫هذا الشراب؟‬ 158 00:11:50,042 --> 00:11:51,811 ‫- هل رأيت؟‬ ‫- كم يعجبني ذلك‬ 159 00:11:51,877 --> 00:11:54,413 ‫- هذا مذهل لقد أطاعني دون مقابل‬ ‫- أجل‬ 160 00:11:54,480 --> 00:11:56,015 ‫- لكنه نال رضاي‬ ‫- أجل‬ 161 00:11:56,082 --> 00:11:57,983 ‫أجل درجات إضافية‬ 162 00:11:58,050 --> 00:11:59,151 ‫شكراً. أجل، حسناً‬ 163 00:11:59,218 --> 00:12:02,888 ‫جيس، جولتك الفنية في نهايتها‬ 164 00:12:02,955 --> 00:12:06,358 ‫أجل سنقدم آخر عروضنا في بروكلين‬ 165 00:12:06,425 --> 00:12:08,327 ‫حقا؟ً في أي مكان في بروكلين؟‬ 166 00:12:08,394 --> 00:12:11,397 ‫- في قاعة ويليامزبرغ الموسيقية‬ ‫- رائع‬ 167 00:12:11,464 --> 00:12:14,300 ‫- نحن في غاية الحماس أجل‬ ‫- لدينا...‬ 168 00:12:14,366 --> 00:12:18,003 ‫- لدينا مخططات في بروكلين‬ ‫- لدينا مشروع في بروكلين‬ 169 00:12:18,070 --> 00:12:19,004 ‫- رائع‬ ‫- أجل‬ 170 00:12:19,071 --> 00:12:20,873 ‫لا نستطيع البوح بالمزيد الآن،‬ 171 00:12:20,940 --> 00:12:24,143 ‫لكننا سنحتفي بك حين تذهبين‬ ‫إلى هناك في المرة القادمة‬ 172 00:12:24,210 --> 00:12:25,411 ‫- حسناً. رائع‬ ‫- قريباً‬ 173 00:12:25,478 --> 00:12:28,147 ‫جيس، هيا.‬ ‫أريد أن أعرفك ببعض الأشخاص‬ 174 00:12:28,214 --> 00:12:31,083 ‫- سررت بمقابلتك‬ ‫- أجل وأنا سررت بمقابلتك يا جيس‬ 175 00:12:34,153 --> 00:12:35,955 ‫رأيت دان في الحفل الغنائي‬ 176 00:12:36,021 --> 00:12:38,390 ‫- كان مع العاملين في شركة التسجيلات‬ ‫- حقاً؟‬ 177 00:12:38,457 --> 00:12:40,126 ‫أجل لم يلق علي التحية‬ 178 00:12:41,961 --> 00:12:43,395 ‫- ماذا؟‬ ‫- أجل كان يجلس‬ 179 00:12:43,462 --> 00:12:47,433 ‫معهم في طرف القاعة‬ 180 00:12:47,500 --> 00:12:50,469 ‫لوح لي، لكنهم غرباء الأطوار‬ 181 00:12:50,536 --> 00:12:53,439 ‫يصيبونني بالتوتر نوعاً ما‬ ‫لا أعرف‬ 182 00:12:53,506 --> 00:12:55,541 ‫يا للغرابة. كم أشعر بعدم ارتياح حيالهم‬ 183 00:12:55,808 --> 00:12:57,309 ‫- حقاً؟‬ ‫- يسعدني أن تقولي ذلك‬ 184 00:12:57,376 --> 00:12:58,544 ‫- فهذا يؤكد أنني لست الوحيدة‬ ‫- لا‬ 185 00:12:58,811 --> 00:13:00,346 ‫- إذن لا يخيل لي‬ ‫- لا‬ 186 00:13:00,412 --> 00:13:02,114 ‫- أصبت‬ ‫- أجل‬ 187 00:13:02,181 --> 00:13:04,950 ‫أجل رأيته وقال لي، مرحباً‬ 188 00:13:05,017 --> 00:13:07,119 ‫لكنه‬ 189 00:13:07,186 --> 00:13:08,821 ‫لا أعرف‬ 190 00:13:08,888 --> 00:13:12,291 ‫ألا تفكرين في مواعدة شخص آخر‬ ‫غير دان؟‬ 191 00:13:12,358 --> 00:13:13,225 ‫- لا‬ ‫- صحيح‬ 192 00:13:13,292 --> 00:13:14,326 ‫دعك من هذا‬ 193 00:13:15,261 --> 00:13:16,395 ‫ماذا تعنين؟ أنا سعيدة‬ 194 00:13:16,462 --> 00:13:20,466 ‫ألا تشعرين أحياناً‬ ‫بأنك تهدرين فرصاً أخرى؟‬ 195 00:13:20,533 --> 00:13:21,967 ‫ألا تشعرين بالضجر؟‬ 196 00:13:22,034 --> 00:13:24,436 ‫- أنت معه منذ وقت طويل جداً‬ ‫- لا أشعر بالضجر‬ 197 00:13:24,503 --> 00:13:29,175 ‫- كيف تحافظان على الإثارة؟‬ ‫- أجل هل تشاهدان الأفلام الإباحية؟‬ 198 00:13:29,241 --> 00:13:30,309 ‫ماذا؟‬ 199 00:13:30,376 --> 00:13:31,810 ‫إنني جادة‬ 200 00:13:31,877 --> 00:13:33,913 ‫لتحفيز العلاقة قليلاً‬ 201 00:13:33,979 --> 00:13:35,581 ‫- توقفي‬ ‫- إنها على حق‬ 202 00:13:35,848 --> 00:13:37,816 ‫لا، إنني أمزح. تعرفين أنني أمزح‬ 203 00:13:41,820 --> 00:13:42,855 ‫هل أنت بخير؟‬ 204 00:13:46,926 --> 00:13:49,395 ‫- هل أطلعتهم على كل الأسرار؟‬ ‫- صحيح‬ 205 00:13:51,830 --> 00:13:54,166 ‫- نخبكم يا رفاق‬ ‫- نخبكم‬ 206 00:13:56,001 --> 00:13:57,303 ‫أخبرني‬ 207 00:13:58,904 --> 00:14:01,173 ‫- بم؟‬ ‫- أتريد إطلاق المصابيح مع جيس؟‬ 208 00:14:01,240 --> 00:14:03,275 ‫بكل تأكيد، أريد إطلاق المصابيح مع جيس‬ 209 00:14:03,342 --> 00:14:06,011 ‫- ستعجبك كثيراً‬ ‫- اجمعي الرفاق‬ 210 00:14:06,078 --> 00:14:08,247 ‫- سنلحق بك بعد خمس دقائق‬ ‫- حسناً، حسناً‬ 211 00:14:12,952 --> 00:14:15,187 ‫- أشكرك على دعوتي‬ ‫- أنا سعيد بمجيئك‬ 212 00:14:15,254 --> 00:14:17,089 ‫إنني أقضي وقتاً ممتعاً‬ 213 00:14:17,156 --> 00:14:19,458 ‫حدثني عن دوغ واتر‬ 214 00:14:21,427 --> 00:14:24,363 ‫- هل استمعت إليهم؟‬ ‫- استمعت إليهم‬ 215 00:14:24,430 --> 00:14:28,067 ‫أجل، كانوا يعزفون في كثير‬ ‫من الحفلات التي حضرتها‬ 216 00:14:28,133 --> 00:14:31,637 ‫وقد تخرجوا العام الماضي فقط، لكنهم باقون‬ 217 00:14:31,904 --> 00:14:34,139 ‫ويحاولون تحسين أدائهم بجدية‬ 218 00:14:34,206 --> 00:14:37,243 ‫أريدك أن تتابع أعمالهم‬ 219 00:14:37,309 --> 00:14:40,479 ‫كلما سجلوا أغنية،‬ ‫أو قدموا عرضاً مباشراً،‬ 220 00:14:40,546 --> 00:14:44,550 ‫أخبرني على الفور‬ ‫وسأذهب معك لمشاهدتهم. رائع‬ 221 00:14:44,617 --> 00:14:48,087 ‫لنخرج ونطلق المصابيح المشتعلة‬ 222 00:14:49,488 --> 00:14:51,457 ‫لا، مهلاً لا سيرتفع المصباح...‬ 223 00:15:00,266 --> 00:15:03,168 ‫- تباً‬ ‫- شكراً جزيلاً‬ 224 00:15:27,993 --> 00:15:30,396 ‫- أحبك‬ ‫- مرحباً‬ 225 00:15:31,030 --> 00:15:33,265 ‫لا أريدك أن تصورني الآن‬ ‫فأنا آكل‬ 226 00:15:33,332 --> 00:15:36,101 ‫وما المشكلة؟‬ ‫تبدين جميلة وأنت... بلا سروال‬ 227 00:15:36,602 --> 00:15:38,003 ‫لأنني في المنزل‬ 228 00:15:46,478 --> 00:15:47,579 ‫أجل‬ 229 00:15:47,646 --> 00:15:49,515 ‫أيتها الساقطة. يا لك من منحلة‬ 230 00:15:49,581 --> 00:15:53,152 ‫إنني منحلة فاسقة قذرة. أجل‬ 231 00:15:53,218 --> 00:15:55,521 ‫أعرف ذلك. هذا صحيح‬ 232 00:15:57,723 --> 00:15:59,391 ‫مرحباً‬ 233 00:15:59,458 --> 00:16:01,660 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- أنا في غاية الثمالة‬ 234 00:16:05,130 --> 00:16:07,099 ‫يبدو أنك قضيت وقتاً ممتعاً‬ 235 00:16:08,100 --> 00:16:11,136 ‫- سأريك الفرقة التي رأيتها مع مارك‬ ‫- لا ليس الآن‬ 236 00:16:11,203 --> 00:16:14,540 ‫- استمعي إلى أغنياتهم ستعجبك‬ ‫- بالتأكيد أسمعني إياها غداً‬ 237 00:16:14,606 --> 00:16:17,609 ‫- ما خطبك؟ دعيني أسمعك إياها‬ ‫- غداً هيا...‬ 238 00:16:17,676 --> 00:16:19,979 ‫دعني أسمعها غداً‬ 239 00:16:20,312 --> 00:16:21,714 ‫- هيا‬ ‫- تصرفاتك غريبة‬ 240 00:16:25,284 --> 00:16:27,219 ‫انظر...‬ 241 00:16:29,288 --> 00:16:31,056 ‫ما هذا بحق السماء؟‬ 242 00:16:32,992 --> 00:16:33,659 ‫ما هذا بحق السماء؟‬ 243 00:16:36,095 --> 00:16:37,463 ‫- أتشاهدين أفلاماً إباحية؟‬ ‫- لا‬ 244 00:16:37,529 --> 00:16:39,231 ‫هل كنت على وشك...؟‬ 245 00:16:39,298 --> 00:16:41,200 ‫ماذا تقصد؟‬ 246 00:16:41,266 --> 00:16:42,568 ‫لا‬ 247 00:16:42,634 --> 00:16:46,338 ‫أنا لا... قلن لي...‬ ‫قلن لي إنك ستصاب بالضجر، فحاولت...‬ 248 00:16:47,106 --> 00:16:49,341 ‫صديقاتك في غاية الغباء‬ 249 00:16:51,276 --> 00:16:53,345 ‫ما...؟ هل تشاهد الأفلام الإباحية؟‬ 250 00:16:56,482 --> 00:16:58,117 ‫أحياناً‬ 251 00:17:01,086 --> 00:17:03,122 ‫- هل...؟‬ ‫- بالتأكيد أشاهدها، فأنا رجل‬ 252 00:17:03,188 --> 00:17:05,491 ‫- يا إلهي‬ ‫- هل يضايقك ذلك؟‬ 253 00:17:07,092 --> 00:17:09,261 ‫هل تشعر بالضجر أثناء ممارسة الجنس؟‬ 254 00:17:10,095 --> 00:17:10,763 ‫لا‬ 255 00:17:11,663 --> 00:17:14,233 ‫- هل تشعرين أنت بالضجر؟‬ ‫- لا، أنا...‬ 256 00:17:14,633 --> 00:17:16,235 ‫اهدئي‬ 257 00:17:16,301 --> 00:17:18,704 ‫يمكننا مشاهدة الأفلام الإباحية‬ ‫إن أردت‬ 258 00:17:18,771 --> 00:17:20,672 ‫- قد يكون ذلك محرجاً‬ ‫- لا أريد‬ 259 00:17:20,739 --> 00:17:22,508 ‫قد يكون ممتعاً‬ 260 00:17:28,680 --> 00:17:30,115 ‫ما الأمر؟‬ 261 00:17:32,684 --> 00:17:34,286 ‫لا‬ 262 00:17:34,520 --> 00:17:36,155 ‫- لا‬ ‫- حسناً‬ 263 00:17:39,658 --> 00:17:41,560 ‫سأغتسل‬ 264 00:17:52,504 --> 00:17:54,273 ‫ماذا فعلت في منزل مارك؟‬ 265 00:17:54,339 --> 00:17:57,109 ‫كانت ليلة ممتعة. ليتك ذهبت معي‬ 266 00:17:57,176 --> 00:17:59,845 ‫كنت ستقضين وقتاً ممتعاً.‬ ‫كان حفلاً كبيراً‬ 267 00:18:00,112 --> 00:18:04,516 ‫وكانت الفرقة موجودة. إنهم بارعون‬ ‫وبالتأكيد سيوقع معهم مارك عقداً‬ 268 00:18:04,817 --> 00:18:07,152 ‫- وسأخبرك بشيء‬ ‫- ما هو؟‬ 269 00:18:09,721 --> 00:18:16,228 ‫قالت لي أماندا إن المتدربين‬ ‫لا يستمر تعيينهم أكثر من عام‬ 270 00:18:16,295 --> 00:18:18,764 ‫إن لم ينووا تعيينهم بشكل دائم، وبالتالي...‬ 271 00:18:18,831 --> 00:18:20,432 ‫- حقاً؟‬ ‫- أجل، لكنه ليس...‬ 272 00:18:20,499 --> 00:18:22,101 ‫هل قالت ذلك؟‬ 273 00:18:22,167 --> 00:18:24,670 ‫أجل، لكنها قالت ذلك فحسب. أعني...‬ 274 00:18:24,736 --> 00:18:29,408 ‫- لن تقول ذلك بلا معلومة مؤكدة، صحيح؟‬ ‫- أرجو ذلك. لا أعرف‬ 275 00:18:31,410 --> 00:18:33,779 ‫إنها ترجو أن يتم تعييني،‬ ‫لكننا سنرى ما يحدث‬ 276 00:18:33,846 --> 00:18:37,149 ‫هذا رائع. يا له من خبر رائع‬ 277 00:18:41,587 --> 00:18:42,488 ‫لا تدخني‬ 278 00:18:42,554 --> 00:18:47,226 ‫سيضرك التدخين لأنني لن أقبلك بعد ذلك‬ 279 00:18:47,292 --> 00:18:49,862 ‫- ألا تستمتع بتقبيلي؟‬ ‫- لا‬ 280 00:18:52,164 --> 00:18:55,567 ‫إلا حين ترتدين سروال القطة‬ 281 00:18:55,634 --> 00:18:57,836 ‫سروال منامة القطة. إنه مثير جداً‬ 282 00:18:57,903 --> 00:19:02,508 ‫من أين اشتريت هذه المنامة؟‬ ‫من متجر للملابس التحتية المثيرة؟‬ 283 00:19:03,775 --> 00:19:06,411 ‫- هل أعجبك حقاً؟‬ ‫- أجل، يعجبني‬ 284 00:19:06,478 --> 00:19:09,815 ‫تبدين في غاية الجمال‬ 285 00:19:25,931 --> 00:19:27,900 ‫- كيف تسير محاضراتك؟‬ ‫- على ما يرام‬ 286 00:19:28,167 --> 00:19:33,505 ‫بدأ الملل الدراسي يغزوني.‬ ‫هل تفهمين ما أعنيه؟‬ 287 00:19:33,839 --> 00:19:38,477 ‫اكتفيت من الدراسة الجامعية‬ ‫وأتلهف للعمل لكنني موفق في التدريب‬ 288 00:19:38,544 --> 00:19:40,312 ‫- أتعلم الكثير‬ ‫- ممتاز‬ 289 00:19:40,379 --> 00:19:43,782 ‫كل من يعملون في الشركة موهوبون‬ 290 00:19:44,316 --> 00:19:46,485 ‫أرجو أن أجد لي معهم وظيفة‬ ‫حين أتخرج‬ 291 00:19:46,552 --> 00:19:48,220 ‫لم يعدني أحد بشيء بعد، لكن‬ 292 00:19:49,321 --> 00:19:53,559 ‫أنا مهتم ببضع شركات للتسجيلات‬ ‫في نيويورك، لكن...‬ 293 00:19:54,293 --> 00:19:57,596 ‫بأية حال، سأبقى العام القادم‬ ‫حتى تتخرج ميل سيكون كل شيء بخير‬ 294 00:19:57,663 --> 00:19:59,865 ‫- سيكون التوقيت مناسباً‬ ‫- في الواقع،‬ 295 00:19:59,932 --> 00:20:01,967 ‫أعرف أننا لم نناقش الموضوع بشكل جدي،‬ 296 00:20:02,234 --> 00:20:07,673 ‫لكنني أريدك أن تعرف أنني ووالدك‬ ‫نود مساعدتك‬ 297 00:20:07,739 --> 00:20:08,874 ‫لو أردت مغادرة تكساس‬ 298 00:20:09,608 --> 00:20:12,477 ‫نحن مستعدان لدفع إيجار مسكنك‬ ‫ونفقاتك لبضعة شهور‬ 299 00:20:12,544 --> 00:20:13,979 ‫- حقاً؟‬ ‫- حتى تستقر أحوالك،‬ 300 00:20:14,246 --> 00:20:16,682 ‫- كما فعلنا مع أخيك، و...‬ ‫- مرحباً‬ 301 00:20:16,748 --> 00:20:18,617 ‫- مرحباً. مرحباً‬ ‫- مرحباً‬ 302 00:20:18,684 --> 00:20:20,652 ‫- أعتذر عن تأخري‬ ‫- لا عليك‬ 303 00:20:20,719 --> 00:20:23,355 ‫- مرحباً...‬ ‫- انتظرت حتى أخذ الأهالي أبناءهم‬ 304 00:20:23,422 --> 00:20:24,590 ‫- مرحباً‬ ‫- مرحباً‬ 305 00:20:27,626 --> 00:20:30,529 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- لا جديد إنني أتضور جوعاً‬ 306 00:20:30,596 --> 00:20:31,897 ‫- حقاً؟‬ ‫- ممتاز‬ 307 00:20:31,964 --> 00:20:32,864 ‫هل كل شيء على ما يرام؟‬ 308 00:20:33,465 --> 00:20:35,400 ‫- أجل‬ ‫- رائع‬ 309 00:20:35,734 --> 00:20:37,603 ‫على ما يرام‬ 310 00:20:39,638 --> 00:20:43,508 ‫كلما تحدثنا أقول لأمك‬ ‫إنني أرى ضرورة بيعها لهذا المنزل،‬ 311 00:20:43,575 --> 00:20:46,612 ‫رغم تدهور أسعار العقارات‬ 312 00:20:46,678 --> 00:20:48,981 ‫أجل. المشكلة هي وداع الكثير من الذكريات‬ 313 00:20:49,815 --> 00:20:51,316 ‫لا أستطيع تحمل الفكرة‬ 314 00:20:51,383 --> 00:20:54,987 ‫أجل أنا أيضاً يحزنني ذلك كما أفتقد‬ ‫كونها جارتي في المنزل المجاور‬ 315 00:20:55,254 --> 00:20:56,989 ‫- أجل‬ ‫- هل تفهمين؟‬ 316 00:20:57,522 --> 00:20:58,924 ‫- أحبك‬ ‫- إلى اللقاء‬ 317 00:20:58,991 --> 00:21:00,692 ‫- شكراً على الغداء‬ ‫- حسناً يا حبيبي‬ 318 00:21:00,759 --> 00:21:01,827 ‫- إلى اللقاء‬ ‫- إلى اللقاء‬ 319 00:21:14,773 --> 00:21:15,974 ‫- ما الأمر؟‬ ‫- بعثت أماندا برسالة‬ 320 00:21:16,041 --> 00:21:18,944 ‫- يجب أن أنفذ‬ ‫- كلهم في مجمع الشقق‬ 321 00:21:19,711 --> 00:21:20,612 ‫يبدو أنها سهرة ممتعة‬ 322 00:21:20,679 --> 00:21:23,649 ‫- لا أريد الذهاب المسبح مقزز‬ ‫- ماذا تقولين بحق السماء؟‬ 323 00:21:23,715 --> 00:21:26,385 ‫كنت تقولين قبل قليل إنك تتمنين الخروج‬ 324 00:21:26,451 --> 00:21:28,387 ‫- والآن لا تريدين الذهاب‬ ‫- الخروج إلى مكان آخر‬ 325 00:21:28,453 --> 00:21:30,322 ‫- لماذا؟‬ ‫- لا أريد الذهاب إلى هناك‬ 326 00:21:30,389 --> 00:21:32,758 ‫لماذا؟ أعطني سبباً مقنعاً واحداً‬ 327 00:21:32,824 --> 00:21:34,926 ‫- لا أريد الذهاب‬ ‫- هذا ليس سبباً مقنعاً‬ 328 00:21:34,993 --> 00:21:36,461 ‫وليس لدي ما أرتديه‬ 329 00:21:36,528 --> 00:21:38,063 ‫- لماذا؟‬ ‫- لا أستطيع الذهاب هكذا‬ 330 00:21:38,330 --> 00:21:40,065 ‫لم تريدين زياً لكل مناسبة؟‬ 331 00:21:40,332 --> 00:21:43,335 ‫لن أقابل العاملين في شركة التسجيلات‬ ‫بهذه الصورة‬ 332 00:21:43,402 --> 00:21:45,404 ‫من تحسبينهم؟‬ ‫هل تظنين أن المظاهر تهمهم؟‬ 333 00:21:45,470 --> 00:21:47,506 ‫- أجل، تهمهم‬ ‫- سيثملون جميعاً‬ 334 00:21:47,572 --> 00:21:49,408 ‫لنذهب ونقضي وقتاً ممتعاً‬ 335 00:21:49,474 --> 00:21:51,777 ‫ونخرج من هذا المنزل. أرجوك‬ 336 00:21:51,843 --> 00:21:54,413 ‫لدي محاضرات غداً‬ 337 00:21:54,479 --> 00:21:56,615 ‫متى كنت تهتمين بالدراسة؟‬ 338 00:21:56,682 --> 00:21:59,384 ‫أهتم بالدراسة ماذا تقصد؟‬ 339 00:21:59,451 --> 00:22:02,454 ‫- درجاتي أفضل من درجاتك‬ ‫- سنذهب اليوم. إنه اليوم المنتظر‬ 340 00:22:02,521 --> 00:22:03,855 ‫سنذهب‬ 341 00:22:03,922 --> 00:22:06,091 ‫- أجل، سنذهب‬ ‫- لا‬ 342 00:22:06,358 --> 00:22:07,326 ‫هيا‬ 343 00:22:07,392 --> 00:22:09,461 ‫- كم سنمكث هناك‬ ‫- سنحتسي شراباً واحداً‬ 344 00:22:09,528 --> 00:22:14,700 ‫شراب واحد، وإن لم تمتعك الزيارة،‬ ‫فيمكننا الانصراف‬ 345 00:22:14,766 --> 00:22:16,635 ‫أعدك‬ 346 00:22:16,702 --> 00:22:19,838 ‫أرجوك. أكاد أفقد صوابي‬ 347 00:22:19,905 --> 00:22:22,074 ‫اختنقت من البقاء في المنزل‬ 348 00:22:22,341 --> 00:22:24,843 ‫- سأقتلك‬ ‫- توقف‬ 349 00:22:25,043 --> 00:22:27,412 ‫- إذن...‬ ‫- كم أنت ثقيل‬ 350 00:22:27,479 --> 00:22:29,014 ‫هل يمكننا الذهاب؟‬ 351 00:22:29,815 --> 00:22:31,483 ‫قل، أرجوك‬ 352 00:22:31,683 --> 00:22:33,719 ‫أرجوك، هل يمكننا الذهاب؟‬ 353 00:22:33,785 --> 00:22:35,387 ‫حسناً، لكنك مدين لي‬ 354 00:22:35,454 --> 00:22:39,091 ‫أجل. حسناً، لنذهب‬ 355 00:22:39,357 --> 00:22:40,759 ‫- أنت مدين لي أنا جادة‬ ‫- حسناً‬ 356 00:22:40,826 --> 00:22:44,029 ‫- مدين لي بالكثير‬ ‫- أنا حقاً... طالبيني بأي شيء تريدين‬ 357 00:22:44,096 --> 00:22:46,098 ‫لقد أسعدت يومي‬ 358 00:22:46,798 --> 00:22:48,800 ‫- هيا...‬ ‫- يجب أن تحملني‬ 359 00:22:49,701 --> 00:22:51,970 ‫حسناً، سأنهض.‬ ‫سأنهض. حسناً‬ 360 00:22:57,976 --> 00:23:00,679 ‫- أحتاج إلى المساعدة‬ ‫- سيدتي هيا‬ 361 00:23:00,979 --> 00:23:02,647 ‫هل تتشبثين بي؟‬ 362 00:23:03,882 --> 00:23:06,051 ‫- دان‬ ‫- دان‬ 363 00:23:07,953 --> 00:23:09,554 ‫- داني‬ ‫- داني‬ 364 00:23:09,621 --> 00:23:11,056 ‫- داني، هيا‬ ‫- انزلا‬ 365 00:23:11,123 --> 00:23:13,658 ‫- ألن تنزلي في الماء؟‬ ‫- لا‬ 366 00:23:14,960 --> 00:23:17,095 ‫- مرحباً‬ ‫- أماندا‬ 367 00:23:17,162 --> 00:23:18,830 ‫- مرحباً‬ ‫- انزلي في الماء‬ 368 00:23:18,897 --> 00:23:21,099 ‫حبيبة دان، هيا‬ ‫انزلي في المسبح‬ 369 00:23:22,400 --> 00:23:25,403 ‫- أجل، هيا‬ ‫- أجل‬ 370 00:23:25,937 --> 00:23:27,706 ‫- سأراكما لاحقاً‬ ‫- أريد الجعة‬ 371 00:23:27,773 --> 00:23:30,809 ‫- حسناً‬ ‫- أحضر لنا الكثير من الجعة يا دان‬ 372 00:23:30,876 --> 00:23:32,410 ‫- الكثير من الجعة‬ ‫- مرحباً‬ 373 00:23:32,477 --> 00:23:33,845 ‫- مرحباً‬ ‫- كيف حالك؟‬ 374 00:23:35,714 --> 00:23:37,516 ‫أنا بخير‬ 375 00:23:38,917 --> 00:23:40,085 ‫هل سننصرف؟‬ 376 00:23:41,486 --> 00:23:44,823 ‫- الآن؟‬ ‫- قلت إننا سنتناول شراباً واحداً‬ 377 00:23:45,857 --> 00:23:46,758 ‫ألا تقضين وقتاً ممتعاً؟‬ 378 00:23:47,125 --> 00:23:51,129 ‫- سئمت الحفاظ على مواعيد المحاضرات‬ ‫- أنا متفهم لكنني...‬ 379 00:23:52,864 --> 00:23:55,567 ‫أشعر بضرورة وجودي هنا الآن مع هؤلاء‬ 380 00:23:56,735 --> 00:23:57,736 ‫لصالح العمل‬ 381 00:23:58,203 --> 00:24:02,007 ‫أجل لا عليك. ابق هنا وسأنصرف‬ 382 00:24:02,073 --> 00:24:03,742 ‫- هل أنت متأكدة؟‬ ‫- أجل، لا بأس‬ 383 00:24:05,577 --> 00:24:08,146 ‫ابعثي لي برسالة حين تبلغين‬ ‫المنزل لأطمئن إلى سلامتك‬ 384 00:24:08,914 --> 00:24:11,082 ‫- أحبك‬ ‫- أحبك‬ 385 00:24:14,686 --> 00:24:16,721 ‫- سأراك لاحقاً يا صغيرتي‬ ‫- إلى اللقاء‬ 386 00:24:16,788 --> 00:24:21,193 ‫- ما أجملهما‬ ‫- اصمت بحق السماء‬ 387 00:24:24,229 --> 00:24:26,865 ‫- هل ستنزل في الماء؟‬ ‫- لا‬ 388 00:24:26,932 --> 00:24:28,800 ‫- هيا لنسبح‬ ‫- انزل في الماء‬ 389 00:24:28,867 --> 00:24:31,770 ‫- هيا لنسبح‬ ‫- يجب أن أنصرف الآن‬ 390 00:24:31,970 --> 00:24:34,840 ‫معذرة، يجب أن أنصرف‬ ‫لكنني سررت بمقابلتكم يا رفاق‬ 391 00:24:34,906 --> 00:24:37,175 ‫- سررت بمقابلتك‬ ‫- سررت بلقائك أدعى جيسون‬ 392 00:24:37,242 --> 00:24:39,744 ‫- طابت ليلتك‬ ‫- إلى اللقاء‬ 393 00:25:00,699 --> 00:25:03,568 ‫هل تظن أننا سنمرض لأن مارك‬ ‫قد تقيأ في المسبح‬ 394 00:25:03,635 --> 00:25:05,604 ‫قبل ثلاثة أسابيع؟‬ 395 00:25:05,670 --> 00:25:07,806 ‫كنت قد نسيت ذلك تماماً‬ 396 00:25:07,873 --> 00:25:11,209 ‫- الكثير من النقانق‬ ‫- قذف بقيئه النقانق...‬ 397 00:25:11,276 --> 00:25:13,245 ‫- 15 قطعة نقانق‬ ‫- كانت النقانق كاملة‬ 398 00:25:13,511 --> 00:25:15,247 ‫انزلقت إلى الماء‬ 399 00:25:16,248 --> 00:25:19,751 ‫يا إلهي كان منظراً فظيعاً‬ 400 00:25:19,818 --> 00:25:23,121 ‫- كان مبهراً لقد أبهرني‬ ‫- أجل‬ 401 00:25:23,188 --> 00:25:26,625 ‫لا عجب أن حبيبتك‬ ‫لم ترغب في السهر معنا‬ 402 00:25:27,792 --> 00:25:29,694 ‫لا، لكن لماذا انصرفت؟‬ 403 00:25:29,761 --> 00:25:31,930 ‫- لديها محاضرة في الصباح‬ ‫- حقاً؟‬ 404 00:25:31,997 --> 00:25:35,233 ‫وأنا أيضاً لدي محاضرة في الصباح، لكنني...‬ 405 00:25:35,300 --> 00:25:38,303 ‫إنها طالبة مجتهدة، أما أنا فشخص فاشل‬ 406 00:25:38,570 --> 00:25:40,071 ‫- أجل‬ ‫- أنا فاشل‬ 407 00:25:40,705 --> 00:25:44,009 ‫- متى بدأت علاقتكما؟‬ ‫- منذ ستة أعوام‬ 408 00:25:46,077 --> 00:25:47,879 ‫ما هذا الرد؟‬ 409 00:25:48,146 --> 00:25:51,182 ‫يقول الجميع، يا للهول، غير معقول‬ 410 00:25:51,249 --> 00:25:53,885 ‫إنها فترة طويلة جداً‬ 411 00:25:53,952 --> 00:25:54,886 ‫أعرف‬ 412 00:25:54,953 --> 00:25:59,057 ‫مهلاً، هل يعني ذلك أنك لم تمارس‬ ‫الجنس مع فتاة غيرها؟‬ 413 00:25:59,891 --> 00:26:01,092 ‫ماذا؟‬ 414 00:26:02,928 --> 00:26:04,329 ‫في الواقع، سأخبرك‬ 415 00:26:05,196 --> 00:26:08,633 ‫مهلاً هل يمكنني أن أطرح‬ ‫عليك سؤالاً شخصياً؟‬ 416 00:26:08,700 --> 00:26:12,871 ‫حين تستمر علاقتك بشخص ما‬ ‫لعدة أعوام هكذا،‬ 417 00:26:12,938 --> 00:26:16,942 ‫هل يكون الجنس ممتعاً، أم يصبح مملاً؟‬ 418 00:26:17,008 --> 00:26:19,110 ‫لا تطرحي علي هذا السؤال، أرجوك‬ 419 00:26:19,177 --> 00:26:22,714 ‫أنا... من المستحيل أن... لا تسألي‬ 420 00:26:22,781 --> 00:26:25,216 ‫كل ما في الأمر أنني لم أرتبط‬ ‫منذ فترة طويلة جداً‬ 421 00:26:25,283 --> 00:26:31,990 ‫حتى أنني لا أتخيل كيف يعيش‬ ‫المرء علاقة طويلة المدى،‬ 422 00:26:32,057 --> 00:26:35,894 ‫وكيف يرتبط بشخص واحد...‬ 423 00:26:35,961 --> 00:26:39,264 ‫- لا أعرف‬ ‫- أنا... لا أستطيع‬ 424 00:26:39,331 --> 00:26:42,000 ‫- لا أستطيع‬ ‫- هل تفهمين ما أعنيه؟‬ 425 00:26:42,968 --> 00:26:46,838 ‫- مهلاً. سأتكلم بحرية‬ ‫- تكلمي بحرية‬ 426 00:26:46,905 --> 00:26:49,240 ‫حسناً حقيقة الأمر أنني‬ 427 00:26:49,307 --> 00:26:52,844 ‫حين... حين أواعد شخصاً،‬ ‫حتى إن استمررت‬ 428 00:26:52,911 --> 00:26:59,851 ‫لثلاثة شهور أو شهر واحد‬ ‫أو حتى أسبوع،‬ 429 00:26:59,918 --> 00:27:02,387 ‫فإنني... أدمن ممارسة الجنس معه‬ 430 00:27:03,355 --> 00:27:07,892 ‫لا أفكر في شيء سواه طوال الوقت‬ ‫لا أستطيع إنجاز أية أعمال أخرى‬ 431 00:27:08,360 --> 00:27:10,929 ‫يتدهور مستواي كثيراً في العمل. صدقني‬ 432 00:27:10,996 --> 00:27:13,898 ‫وحين تنتهي المواعدة، أنسى تماماً‬ 433 00:27:13,965 --> 00:27:18,269 ‫وجود الجنس على وجه الأرض‬ 434 00:27:19,804 --> 00:27:21,272 ‫أجل‬ 435 00:27:27,712 --> 00:27:29,881 ‫لا أعرف لم أخبرتك بذلك‬ 436 00:27:37,288 --> 00:27:38,957 ‫أشعر بالبرد‬ 437 00:27:44,095 --> 00:27:46,197 ‫يا إلهي‬ 438 00:27:47,298 --> 00:27:48,967 ‫تباً‬ 439 00:27:49,034 --> 00:27:50,969 ‫- أعتذر عما فعلت‬ ‫- لا عليك‬ 440 00:27:51,036 --> 00:27:52,737 ‫- أنا في شدة الأسف‬ ‫- لا عليك‬ 441 00:27:52,804 --> 00:27:54,973 ‫- لا أعرف لا أعرف‬ ‫- لا، لا عليك‬ 442 00:27:55,040 --> 00:27:57,742 ‫- أنا في شدة الأسف‬ ‫- لا عليك لا عليك مطلقاً‬ 443 00:27:57,809 --> 00:27:59,077 ‫- كم أنا غبي‬ ‫- دان‬ 444 00:27:59,944 --> 00:28:02,981 ‫- يا له من تصرف لبق تباً‬ ‫- لا بأس‬ 445 00:28:03,048 --> 00:28:06,918 ‫أعترف أنني فكرت في ذلك من قبل،‬ ‫فلا تقس على نفسك‬ 446 00:28:07,352 --> 00:28:10,822 ‫اسمع، أنت تروق لي كثيراً‬ ‫أنت تروق لي كثيراً لكن كصديق‬ 447 00:28:10,889 --> 00:28:14,993 ‫لا أظن...‬ ‫لا أريد أن تتداخل الأمور‬ 448 00:28:15,060 --> 00:28:15,927 ‫أجل، أفهمك‬ 449 00:28:16,728 --> 00:28:18,096 ‫لا بأس نحن على وفاق‬ 450 00:28:18,163 --> 00:28:21,399 ‫- نحن صديقان أليس كذلك؟‬ ‫- بلى‬ 451 00:28:22,734 --> 00:28:24,302 ‫حسناً سأنصرف الآن‬ 452 00:28:24,369 --> 00:28:25,336 ‫- أجل‬ ‫- أجل‬ 453 00:28:25,403 --> 00:28:26,771 ‫- أعتقد...‬ ‫- حسناً‬ 454 00:28:49,828 --> 00:28:51,730 ‫تباً‬ 455 00:29:09,481 --> 00:29:10,915 ‫مرحباً‬ 456 00:29:15,887 --> 00:29:17,822 ‫هل أحضرت لي الإفطار؟‬ 457 00:29:19,190 --> 00:29:22,494 ‫مهلاً لم لم...؟‬ ‫لم لم تأت إلى هنا ليلة أمس؟‬ 458 00:29:23,928 --> 00:29:27,866 ‫بعثت لك برسالة نصية فلم تجيبي‬ ‫ولم أرغب في إيقاظك‬ 459 00:29:28,133 --> 00:29:30,101 ‫هل ستذهب إلى شركة التسجيلات؟‬ 460 00:29:31,169 --> 00:29:33,404 ‫لا أظن أنهم سيحتاجونني طويلاً‬ 461 00:29:33,471 --> 00:29:34,773 ‫حسناً‬ 462 00:29:34,839 --> 00:29:37,342 ‫هل يمكننا قضاء بعض الوقت معاً‬ ‫حين تنتهي محاضراتك؟‬ 463 00:29:41,346 --> 00:29:46,117 ‫هل كان الحفل ممتعاً ليلة أمس‬ ‫بعد انصرافي؟‬ 464 00:29:47,018 --> 00:29:50,121 ‫لا، كان سخيفاً. ليتني انصرفت معك‬ 465 00:29:50,188 --> 00:29:51,189 ‫هذا واضح‬ 466 00:29:53,792 --> 00:29:55,794 ‫أشكرك لأنك أحضرت لي الإفطار‬ 467 00:29:58,496 --> 00:29:59,564 ‫كم أنت رقيق‬ 468 00:30:00,365 --> 00:30:03,968 ‫- لم أنت أفضل الرجال؟‬ ‫- لا أعرف‬ 469 00:30:13,378 --> 00:30:14,846 ‫يجب أن أنصرف‬ 470 00:30:18,316 --> 00:30:19,851 ‫ما الخطب؟‬ 471 00:30:20,885 --> 00:30:22,120 ‫لا شيء‬ 472 00:30:24,889 --> 00:30:28,126 ‫- ما الأمر؟‬ ‫- لا شيء‬ 473 00:30:30,261 --> 00:30:31,529 ‫لا شيء‬ 474 00:31:10,235 --> 00:31:14,105 ‫إذن، ما...؟‬ ‫كيف كانت ليلتك؟‬ 475 00:31:14,172 --> 00:31:16,441 ‫مع تلك الفتاة ما اسمها؟‬ 476 00:31:16,507 --> 00:31:18,376 ‫- ميشيل‬ ‫- كانت ليلة ممتعة‬ 477 00:31:18,443 --> 00:31:21,446 ‫ذهبنا لتناول العشاء ودعوتها لمشاهدة فيلم،‬ 478 00:31:21,512 --> 00:31:25,149 ‫وبعد ذلك مارسنا الجنس‬ 479 00:31:25,383 --> 00:31:26,384 ‫- رائع‬ ‫- رائع‬ 480 00:31:26,451 --> 00:31:27,452 ‫- أجل‬ ‫- مارست الجنس‬ 481 00:31:27,518 --> 00:31:29,387 ‫- هذا أفضل موعد‬ ‫- أجل، مارست الجنس‬ 482 00:31:29,454 --> 00:31:30,889 ‫مارسنا الجنس‬ 483 00:31:30,955 --> 00:31:32,290 ‫هل كان موعداً لطيفاً؟‬ 484 00:31:32,357 --> 00:31:35,593 ‫- كان لطيفاً جداً‬ ‫- هل ستتصل بها؟‬ 485 00:31:36,261 --> 00:31:37,428 ‫هل كانت مثيرة؟‬ 486 00:31:37,495 --> 00:31:39,631 ‫- ماذا؟‬ ‫- هل كانت مثيرة في الفراش؟‬ 487 00:31:39,898 --> 00:31:41,566 ‫- توقف‬ ‫- كانت مثيرة جداً في الفراش‬ 488 00:31:41,633 --> 00:31:43,668 ‫هيا أين بيكا؟‬ 489 00:31:43,935 --> 00:31:46,170 ‫- اتصلت بها، لكنها لم ترد‬ ‫- هل معك صور؟‬ 490 00:31:46,237 --> 00:31:48,606 ‫مهلاً، لم لم تأت بيكا بحق السماء؟‬ 491 00:31:48,673 --> 00:31:50,642 ‫لم لم تأت بيكا؟‬ 492 00:31:50,909 --> 00:31:51,943 ‫لا أعرف‬ 493 00:31:52,010 --> 00:31:53,344 ‫مهلاً‬ 494 00:31:53,611 --> 00:31:56,180 ‫فرغت بطارية هاتفي.‬ ‫هل أستطيع استعارة هاتفك؟‬ 495 00:31:56,247 --> 00:31:59,083 ‫- أين هو؟ أهو هناك؟‬ ‫- أجل‬ 496 00:31:59,150 --> 00:32:00,084 ‫أحضريه‬ 497 00:32:11,529 --> 00:32:12,563 ‫أماندا، الآن‬ 498 00:32:12,630 --> 00:32:15,333 ‫أفكر طوال الوقت في تقبيلك إياي،‬ ‫هلا نكررها؟‬ 499 00:32:24,309 --> 00:32:25,576 ‫أين دان بحق السماء؟‬ 500 00:32:25,643 --> 00:32:28,212 ‫ماذا؟ أعتقد أنه قد ذهب إلى هناك‬ ‫ما الخطب؟‬ 501 00:32:31,282 --> 00:32:32,450 ‫ها هو هاتفك اللعين‬ 502 00:32:35,219 --> 00:32:37,088 ‫ميل؟‬ 503 00:32:37,388 --> 00:32:39,991 ‫ميل؟ ميل‬ 504 00:32:40,224 --> 00:32:42,427 ‫ميل، ماذا يحدث؟ ميل‬ 505 00:32:42,493 --> 00:32:44,495 ‫- ماذا...؟‬ ‫- أماندا، هل أنت جاد؟‬ 506 00:32:44,562 --> 00:32:47,298 ‫- عم تتحدثين؟‬ ‫- لا أستطيع...‬ 507 00:32:47,565 --> 00:32:49,000 ‫ميل، ماذا يحدث؟‬ 508 00:32:49,400 --> 00:32:52,270 ‫- كفي عن دفعي بحق السماء‬ ‫- تباً لك‬ 509 00:32:53,404 --> 00:32:57,308 ‫لا تلمسني. لا تلمسني‬ 510 00:32:59,644 --> 00:33:02,547 ‫ميل، لم لا تحدثيني وتخبريني بما يحدث؟‬ 511 00:33:02,613 --> 00:33:05,350 ‫لم فعلت ذلك بحق السماء يا دان؟‬ ‫لقد قبلتها‬ 512 00:33:05,416 --> 00:33:07,185 ‫قبلتها‬ 513 00:33:08,252 --> 00:33:11,289 ‫هي قبلتني،‬ ‫ولم أشعر أنها مشكلة كبيرة‬ 514 00:33:11,356 --> 00:33:14,726 ‫كان خطأ، لكنني...‬ ‫لم يكن يعني شيئاً لهذا لم أخبرك‬ 515 00:33:14,993 --> 00:33:16,761 ‫قلت لا تلمسني‬ 516 00:33:18,262 --> 00:33:21,299 ‫لم لا تصغين إلي. لم تكن...‬ 517 00:33:21,366 --> 00:33:23,267 ‫- ماذا؟‬ ‫- لم أشعر أنها مسألة مهمة‬ 518 00:33:23,334 --> 00:33:25,403 ‫- كان خطأ‬ ‫- كنت ستخبرني‬ 519 00:33:25,470 --> 00:33:28,373 ‫كنت ستخبرني، لكنك كاذب‬ 520 00:33:28,439 --> 00:33:31,676 ‫لأنك... لأنك قبلتها‬ 521 00:33:31,743 --> 00:33:35,747 ‫- أنت قبلتها. قبلتها‬ ‫- تباً‬ 522 00:33:39,250 --> 00:33:42,153 ‫ميل، أنا آسف. لقد أخطأت‬ 523 00:33:42,220 --> 00:33:45,089 ‫- آسف، لن أكررها أبداً. أنا أحبك‬ ‫- هل ضاجعتها؟‬ 524 00:33:45,156 --> 00:33:47,792 ‫- أجب عن السؤال هل ضاجعتها؟‬ ‫- لم أضاجعها‬ 525 00:33:48,059 --> 00:33:51,562 ‫- أجل، لكنك تريد مضاجعتها‬ ‫- توقفي‬ 526 00:33:51,629 --> 00:33:54,399 ‫توقفي عن ضربي بحق السماء‬ 527 00:33:54,465 --> 00:33:56,401 ‫- إليك عني‬ ‫- توقفي‬ 528 00:33:56,467 --> 00:33:59,237 ‫- كفي عن ضربي‬ ‫- إليك عني ما هذا بحق السماء؟‬ 529 00:33:59,303 --> 00:34:02,340 ‫ابتعد عن الفتاة‬ ‫ابتعد عن الفتاة تنح جانباً‬ 530 00:34:02,407 --> 00:34:03,608 ‫- انبطح‬ ‫- حسناً‬ 531 00:34:03,674 --> 00:34:08,179 ‫انبطح على الأرض.‬ ‫أنت، هناك ضع يديك خلف ظهرك‬ 532 00:34:08,813 --> 00:34:11,249 ‫هل تحمل أية أسلحة؟‬ ‫هل تحمل أية أسلحة؟‬ 533 00:34:11,315 --> 00:34:12,517 ‫لا‬ 534 00:34:13,084 --> 00:34:15,820 ‫- ماذا تفعل هنا؟‬ ‫- لم أفعل شيئاً‬ 535 00:34:19,323 --> 00:34:20,191 ‫ميل، أرجوك‬ 536 00:34:21,125 --> 00:34:23,294 ‫- هل أفرطت في الشراب الليلة؟‬ ‫- انهض‬ 537 00:34:26,230 --> 00:34:28,466 ‫- ميل، قولي شيئاً‬ ‫- افصل بينهما‬ 538 00:34:28,533 --> 00:34:30,468 ‫اجلسي أبقها على الأرض. اجلسي‬ 539 00:34:32,303 --> 00:34:33,538 ‫- لم أنت صامتة؟‬ ‫- اركب السيارة‬ 540 00:34:35,640 --> 00:34:37,308 ‫يحق لك التزام الصمت‬ 541 00:34:37,375 --> 00:34:40,511 ‫كل ما تقوله سيستخدم ضدك أمام القضاء‬ 542 00:34:43,714 --> 00:34:45,583 ‫- مهلاً. لا‬ ‫- يمكنك أن تطلب محامياً‬ 543 00:34:45,650 --> 00:34:48,553 ‫إن لم تملك تكلفة توكيل محام، فسيوكل لك‬ 544 00:34:48,619 --> 00:34:50,822 ‫- هل تفهم هذه الحقوق؟‬ ‫- أجل. أجل‬ 545 00:34:51,089 --> 00:34:53,124 ‫- مهلاً، ماذا تفعلون؟‬ ‫- سيدتي، لا‬ 546 00:34:53,191 --> 00:34:56,094 ‫- لا، لقد وقع خطأ آسفة، لا‬ ‫- يجب أن تجلسي‬ 547 00:34:56,160 --> 00:34:58,162 ‫- هذا سوء تفاهم‬ ‫- أبقها جالسة‬ 548 00:34:58,229 --> 00:35:00,665 ‫- اصمتي واجلسي. اجلسي‬ ‫- اجلسي‬ 549 00:35:12,610 --> 00:35:14,212 ‫هل أستطيع مساعدتك بشيء؟‬ 550 00:35:14,679 --> 00:35:17,682 ‫أجل هل تعرف متى سيخلى سبيل‬ ‫دانييل ميرسر؟‬ 551 00:35:18,549 --> 00:35:21,652 ‫- هلا تتهجئين اسمه؟‬ ‫- م - ي - ر - س - ر‬ 552 00:35:32,430 --> 00:35:36,701 ‫يمكننا احتجازه حوالي 24 ساعة،‬ 553 00:35:36,767 --> 00:35:40,271 ‫لذا أقترح أن تعودي غداً‬ 554 00:35:46,777 --> 00:35:49,780 ‫- 24 ساعة؟‬ ‫- 24 ساعة على الأقل‬ 555 00:35:52,717 --> 00:35:54,485 ‫حسناً‬ 556 00:35:55,186 --> 00:35:57,255 ‫حسناً. شكراً‬ 557 00:36:00,625 --> 00:36:02,560 ‫مجمع محاكم مقاطعة ترافيس‬ 558 00:36:02,627 --> 00:36:05,563 {\an8}‫سجن مقاطعة ترافيس‬ ‫500 غرباً، الشارع العاشر‬ 559 00:36:33,324 --> 00:36:35,259 ‫أقليني إلى المنزل‬ 560 00:36:36,527 --> 00:36:38,696 ‫- دان‬ ‫- لا تحاولي‬ 561 00:36:42,733 --> 00:36:47,705 ‫مدخل‬ 562 00:36:48,472 --> 00:36:51,242 ‫دان. دان‬ 563 00:37:14,665 --> 00:37:18,536 ‫- آسفة. إنني آسفة‬ ‫- ليس لدي ما أقوله لك‬ 564 00:38:11,455 --> 00:38:13,024 ‫حدثني‬ 565 00:38:17,762 --> 00:38:19,597 ‫أنا آسفة‬ 566 00:38:23,467 --> 00:38:25,536 ‫آسفة‬ 567 00:39:33,404 --> 00:39:34,672 ‫أحسنت يا لوك‬ 568 00:39:34,739 --> 00:39:37,842 ‫- كيف تتهجأ شتاء؟‬ ‫- أجل؟‬ 569 00:39:38,142 --> 00:39:39,877 ‫شتاء؟ شـ...‬ 570 00:39:40,478 --> 00:39:42,146 ‫ميل، هل أنت بخير؟‬ 571 00:39:43,581 --> 00:39:46,150 ‫آسفة. أجل، أنا...‬ 572 00:39:46,417 --> 00:39:50,821 ‫- أشعر أنني متوعكة. آسفة‬ ‫- إن كنت متوعكة، فيمكنك الانصراف‬ 573 00:39:51,489 --> 00:39:52,890 ‫- حقاً؟‬ ‫- أجل‬ 574 00:39:52,957 --> 00:39:55,059 ‫- سأتولى أمرهم. ثقي بي‬ ‫- لقد انتهيت‬ 575 00:39:56,394 --> 00:39:59,697 ‫حسناً. أجل، قد يكون هذا أفضل للجميع‬ 576 00:39:59,764 --> 00:40:01,499 ‫- آسفة‬ ‫- سأتولى العمل. لا تقلقي‬ 577 00:40:01,565 --> 00:40:04,902 ‫- حسناً. سأراك غداً‬ ‫- شكراً‬ 578 00:40:05,770 --> 00:40:09,473 ‫حسناً يا رفاق.‬ ‫خذوا دقيقتين أخريين لإكمال عملكم‬ 579 00:40:09,540 --> 00:40:11,008 ‫- أمرك يا سيدتي‬ ‫- أمرك يا سيدتي‬ 580 00:40:11,075 --> 00:40:13,077 ‫- أمرك يا سيدتي‬ ‫- أمرك يا سيدتي‬ 581 00:40:13,144 --> 00:40:15,846 ‫- أمرك يا سيدتي‬ ‫- أمرك يا سيدتي‬ 582 00:40:19,850 --> 00:40:22,186 ‫- مكسور... دان‬ ‫- دان‬ 583 00:40:22,453 --> 00:40:23,754 ‫شكراً لقد أنقذتني‬ 584 00:40:23,821 --> 00:40:26,724 ‫نريد أن نطرح عليك سؤالاً.‬ ‫اجلس من فضلك‬ 585 00:40:26,791 --> 00:40:29,427 ‫يجب أن نتحدث‬ 586 00:40:31,996 --> 00:40:33,798 ‫أخبرنا...‬ 587 00:40:34,432 --> 00:40:35,866 ‫لدينا سؤال‬ 588 00:40:35,933 --> 00:40:40,971 ‫أيهما تفضل، فريق إيرلي أوتس‬ ‫أم وايلد بكس؟‬ 589 00:40:41,038 --> 00:40:42,072 ‫فريق وايلد بكس‬ 590 00:40:43,574 --> 00:40:45,543 ‫شكراً هل تريد وظيفة؟‬ 591 00:40:47,711 --> 00:40:50,581 ‫- ماذا؟‬ ‫- أنا جاد، هل تريد وظيفة؟‬ 592 00:40:51,148 --> 00:40:54,485 ‫سمعتنا نتحدث عن افتتاح مكتب جديد لنا‬ ‫في بروكلين‬ 593 00:40:54,552 --> 00:40:57,888 ‫سيسافر جيسون إلى هناك ويديره‬ ‫سأزوره من آن إلى آخر،‬ 594 00:40:57,955 --> 00:41:02,726 ‫لكننا بحاجة إلى شخص على الأرض هناك،‬ ‫لينجز المهام التي لا نستطيع توليها‬ 595 00:41:04,595 --> 00:41:06,931 ‫شكراً يا رفيقاي يا له من عرض مذهل‬ 596 00:41:08,566 --> 00:41:11,168 ‫- لا أعرف ماذا أقول‬ ‫- لا عليك. ستكون سكرتيراً‬ 597 00:41:11,235 --> 00:41:14,205 ‫ستساعدنا في إعداد المكتب وبدء تشغيله،‬ 598 00:41:14,472 --> 00:41:15,639 ‫ستذهب لمشاهدة عروض الفرق‬ 599 00:41:15,706 --> 00:41:17,107 ‫- لأنني رزقت بطفل،‬ ‫- أجل‬ 600 00:41:17,174 --> 00:41:20,478 ‫وسأنتقل إلى منزل كبير‬ 601 00:41:20,544 --> 00:41:22,913 ‫وبالتالي سأعيش بشكل غير مباشر‬ ‫من خلالك‬ 602 00:41:22,980 --> 00:41:25,783 ‫- حسناً‬ ‫- رائع فكر في الأمر‬ 603 00:41:25,850 --> 00:41:28,919 ‫سأشعر باطمئنان أكبر لو رافقتني إلى هناك،‬ 604 00:41:28,986 --> 00:41:31,989 ‫- لكنني سأحدثكما لاحقاً‬ ‫- حسناً‬ 605 00:41:35,826 --> 00:41:39,663 ‫اسمع، أنا سعيد بالمبادرات‬ ‫التي تقوم بها هنا في شركة توبو‬ 606 00:41:39,730 --> 00:41:44,201 ‫لن نعرض عليك هذه الوظيفة‬ ‫لولا شعورنا بأنك فرد من العائلة‬ 607 00:41:44,268 --> 00:41:47,137 ‫يمكنك أن تستغرق بضعة أيام‬ ‫في التفكير‬ 608 00:41:47,204 --> 00:41:50,174 ‫أعرف أن لك حياة هنا، لك حبيبة‬ 609 00:41:50,241 --> 00:41:53,944 ‫يجب أن يقوم المرء بخيارات في حياته.‬ ‫يفوز بشيء ويخسر شيئاً‬ 610 00:41:54,011 --> 00:41:57,848 ‫- رباه، لا أعرف كيف أوفيك الشكر‬ ‫- لا عليك يا أخي. أنت تستحقها بجدارة‬ 611 00:41:59,216 --> 00:42:03,087 ‫- رائع. والآن انهض عن مقعدي‬ ‫- حسناً‬ 612 00:42:03,153 --> 00:42:04,688 ‫اسمع‬ 613 00:42:05,623 --> 00:42:07,625 ‫- مبروك‬ ‫- شكراً‬ 614 00:42:10,094 --> 00:42:13,964 ‫أجل. لا، يجب ألا يعرفوا الكلمات.‬ ‫لا يعقل أن يعرفوها‬ 615 00:42:16,267 --> 00:42:20,704 ‫هل كنت تعرفين؟ كنت تعرفين بحق السماء.‬ ‫تباً لك. لم لم تخبريني بحق السماء؟‬ 616 00:42:20,771 --> 00:42:23,707 ‫- جعلوني أقطع وعداً بألا أخبرك‬ ‫- "جعلوني أقطع وعداً"‬ 617 00:42:23,774 --> 00:42:28,846 ‫- كان من الصعب جداً إخفاء الأمر عليك‬ ‫- لا يهم. بادليني التحية‬ 618 00:42:29,079 --> 00:42:31,549 ‫رائع. آسف‬ 619 00:42:31,615 --> 00:42:33,183 ‫أشعر بسعادة وحماس بالغين‬ 620 00:42:33,250 --> 00:42:36,787 ‫أنا سعيدة من أجلك.‬ ‫هل تريد تناول شراب لاحقاً لنحتفل؟‬ 621 00:42:38,055 --> 00:42:39,557 ‫أجل‬ 622 00:42:43,994 --> 00:42:46,330 ‫- وماذا إن كان هناك؟‬ ‫- لن يكون هناك‬ 623 00:42:46,597 --> 00:42:50,234 ‫سأفاجأ لو أنه يعرفهم.‬ ‫دعاني أحد زملائي في الصف‬ 624 00:42:50,301 --> 00:42:54,238 ‫- حسناً لديك أغراض جميلة‬ ‫- لم لم يرد على رسائلي النصية؟‬ 625 00:42:56,073 --> 00:42:58,142 ‫- يا للغباء الشديد‬ ‫- رباه يا ميل‬ 626 00:42:58,208 --> 00:42:59,910 ‫هيا اخرجي معنا الليلة‬ 627 00:42:59,977 --> 00:43:04,214 ‫نسيان دان والاسترخاء قليلاً‬ ‫سيكون ممتعاً‬ 628 00:43:04,281 --> 00:43:07,851 ‫لا. لا معنى لخروجي‬ 629 00:43:08,285 --> 00:43:11,722 ‫- حسناً‬ ‫- إذن سننصرف الآن‬ 630 00:43:11,789 --> 00:43:13,357 ‫- حسناً استمتعن بوقتكن‬ ‫- إلى اللقاء‬ 631 00:43:13,624 --> 00:43:15,259 ‫- اتصلي بنا لو أردت المجيء‬ ‫- حسناً‬ 632 00:43:15,326 --> 00:43:16,827 ‫إلى اللقاء‬ 633 00:43:47,391 --> 00:43:50,060 ‫مرحباً، أنا دان. تعرف الخطوات‬ 634 00:43:50,127 --> 00:43:53,230 ‫مرحباً، أنا ميل‬ 635 00:43:56,367 --> 00:44:00,004 ‫أنا... أفتقدك‬ 636 00:44:01,038 --> 00:44:02,840 ‫عاود الاتصال بي‬ 637 00:44:03,207 --> 00:44:04,875 ‫إلى اللقاء‬ 638 00:44:14,918 --> 00:44:19,256 ‫أريد أن أعتذر عن تلك الرسالة‬ ‫النصية التي بعثت بها منذ بضعة أيام‬ 639 00:44:19,323 --> 00:44:22,226 ‫كنت في غاية الثمالة،‬ ‫وأعرف أن لك حبيبة‬ 640 00:44:22,292 --> 00:44:24,795 ‫- ولا أريد أن أكون سبب شجاركما‬ ‫- لا تعتذري‬ 641 00:44:28,966 --> 00:44:33,971 ‫أجل، أنا وميل في فترة انفصال‬ ‫مؤقت في الوقت الراهن‬ 642 00:44:34,972 --> 00:44:39,309 ‫سنحتفل الليلة برحيلك عنا إلى بروكلين‬ 643 00:44:39,376 --> 00:44:43,147 ‫- فدعنا نشرب حتى تنسى أحزانك‬ ‫- فكرة رائعة‬ 644 00:44:49,353 --> 00:44:53,690 ‫لا أعرف أشعر بإحباط الآن لأنني‬ 645 00:44:54,758 --> 00:44:57,161 ‫أشعر وكأنها يجب أن تكون لحظة‬ ‫من السعادة الخالصة،‬ 646 00:44:57,227 --> 00:44:59,196 ‫لكنني في الحقيقة أقول:‬ 647 00:44:59,263 --> 00:45:02,433 ‫ماذا أفعل الآن بحق السماء؟‬ 648 00:45:03,300 --> 00:45:06,403 ‫ستذهب إلى بروكلين. أجل هذا ما ستفعله‬ 649 00:45:06,470 --> 00:45:08,705 ‫- أجل‬ ‫- أجل ستذهب إلى بروكلين‬ 650 00:45:08,772 --> 00:45:11,775 ‫ستكون مجنوناً إن لم تذهب‬ 651 00:45:12,076 --> 00:45:13,944 ‫أظن ذلك‬ 652 00:45:15,746 --> 00:45:16,747 ‫لا أعرف‬ 653 00:45:16,814 --> 00:45:19,850 ‫أعرف تماماً ما تعانيه الآن‬ 654 00:45:19,917 --> 00:45:23,220 ‫انفصلت عن حبيبي بعد التخرج،‬ 655 00:45:23,287 --> 00:45:26,723 ‫لكننا استغرقنا عاماً تقريباً، على ما أظن،‬ 656 00:45:26,790 --> 00:45:32,296 ‫حتى أدركنا أنها الخطوة الصحيحة،‬ ‫وأجل، كانت شاقة‬ 657 00:45:33,063 --> 00:45:39,136 ‫في النهاية، وبعد فترة طويلة، أدركنا‬ ‫أن كلاً يسلك طريقاً مختلفاً تماماً‬ 658 00:45:41,238 --> 00:45:44,241 ‫لكن قد لا يحدث نفس الشيء معكما‬ 659 00:45:58,255 --> 00:45:59,857 ‫غير معقول‬ 660 00:45:59,923 --> 00:46:01,091 ‫- يا إلهي‬ ‫- لقد جئت‬ 661 00:46:01,158 --> 00:46:02,392 ‫كم أنا سعيدة بمجيئك‬ 662 00:46:02,459 --> 00:46:04,194 ‫- أصدقاؤنا الجدد‬ ‫- حسناً‬ 663 00:46:04,761 --> 00:46:06,997 ‫- هذا ويل‬ ‫- مرحباً‬ 664 00:46:07,064 --> 00:46:09,233 ‫ميل، وهذه أوستن‬ 665 00:46:09,299 --> 00:46:10,400 ‫- أوستن‬ ‫- مرحباً‬ 666 00:46:10,467 --> 00:46:13,137 ‫جئت في الوقت المناسب‬ ‫كنا سنتناول الجرعات للتو‬ 667 00:46:13,203 --> 00:46:16,073 ‫تفضلي يا عزيزتي‬ 668 00:46:17,274 --> 00:46:20,911 ‫- مهلاً، مهلاً، لنشرب نخباً...‬ ‫- نخبي‬ 669 00:46:20,978 --> 00:46:22,980 ‫- نخب ميل‬ ‫- نخب...‬ 670 00:46:23,046 --> 00:46:27,184 ‫لأننا نعرف أنك عانيت مؤخراً‬ ‫من فترة عصيبة‬ 671 00:46:27,251 --> 00:46:29,319 ‫- لكنني سأقول لك شيئاً‬ ‫- ما هو؟‬ 672 00:46:29,386 --> 00:46:33,023 ‫تباً لـدان، لأنك أفضل من دان بكثير‬ 673 00:46:33,090 --> 00:46:35,459 ‫من هو دان بحق السماء؟‬ ‫من يبالي بحق السماء؟‬ 674 00:46:35,526 --> 00:46:37,961 ‫- تباً لـدان‬ ‫- تباً له‬ 675 00:47:05,522 --> 00:47:08,425 ‫- أريد أداء الأغنية التالية‬ ‫- يعجبني أنهم يقدمون...‬ 676 00:47:08,492 --> 00:47:12,396 ‫- دان. أغنية رحلة؟‬ ‫- رحلة؟ بكل سرور‬ 677 00:47:12,462 --> 00:47:15,999 ‫اسمعوا يا رفاق. أولونا انتباهكم‬ 678 00:47:16,066 --> 00:47:17,568 ‫- سنغني‬ ‫- فلتجبروني‬ 679 00:47:17,834 --> 00:47:19,403 ‫- تفضلوا بالغناء‬ ‫- حسناً‬ 680 00:47:19,469 --> 00:47:21,605 ‫حين تقدم لنا ما يستحق، سنعيرك انتباهنا‬ 681 00:47:21,872 --> 00:47:27,311 ‫حسناً سنقدم أغنية عن الحب‬ 682 00:47:40,157 --> 00:47:42,626 ‫هل أنت بخير؟ هل من مزيد؟‬ 683 00:47:50,234 --> 00:47:52,269 ‫- تباً‬ ‫- آسفة‬ 684 00:47:56,173 --> 00:47:59,142 ‫- أجل‬ ‫- أريد أن أستمر في السهر‬ 685 00:47:59,209 --> 00:48:03,080 ‫حسناً، حسناً‬ ‫سنعيدك إلى المنزل‬ 686 00:48:03,146 --> 00:48:05,983 ‫- هيا بنا‬ ‫- سنعيدك إلى المنزل‬ 687 00:48:06,049 --> 00:48:07,050 ‫سيكون هذا ممتعاً‬ 688 00:48:07,117 --> 00:48:09,152 ‫سأعود إلى الحفل بعد ذلك‬ 689 00:48:09,219 --> 00:48:12,322 ‫مهلاً هل يمكنني...؟‬ ‫دعاني... يجب أن أتبول لا تنظرا‬ 690 00:48:12,389 --> 00:48:15,092 ‫- هذا مقزز‬ ‫- لماذا يتبول الآن؟‬ 691 00:48:15,392 --> 00:48:17,461 ‫لا أصدق‬ 692 00:48:17,527 --> 00:48:19,896 ‫مهلاً، مهلاً‬ 693 00:48:20,464 --> 00:48:23,467 ‫- هل يمكنكما منحي بعض الخصوصية؟‬ ‫- غير معقول‬ 694 00:48:23,533 --> 00:48:25,535 ‫نحن نحاول السير‬ 695 00:48:26,470 --> 00:48:29,206 ‫ستسقطيننا أرضاً. حسناً، اثبتي‬ 696 00:48:29,273 --> 00:48:32,376 ‫- حسناً، لقد وصلنا تعالي‬ ‫- هنا‬ 697 00:48:35,145 --> 00:48:38,248 ‫- حسناً، تعالي‬ ‫- هل تريدين حذاءك أم نخلعه؟‬ 698 00:48:38,315 --> 00:48:41,952 ‫- أظن أنني سأخلعه‬ ‫- اخلعه‬ 699 00:48:43,487 --> 00:48:45,489 ‫حسناً، خلعت حذاءك‬ 700 00:48:45,555 --> 00:48:48,225 ‫أنت في المنزل‬ 701 00:48:49,493 --> 00:48:50,360 ‫سأدخلك في الفراش‬ 702 00:48:51,194 --> 00:48:52,529 ‫أنا أيضاً أحبك‬ 703 00:48:52,596 --> 00:48:56,266 ‫- سنعود‬ ‫- لا تتقيأي في نومك فتموتي‬ 704 00:48:56,933 --> 00:49:00,370 ‫حسناً، سأعود إلى الحفل‬ 705 00:49:00,437 --> 00:49:03,440 ‫هل ستعود معي إلى الحفل؟‬ 706 00:49:05,509 --> 00:49:07,444 ‫هل...؟ هل يمكنني النوم هنا؟‬ 707 00:49:07,511 --> 00:49:10,180 ‫- هل تمانعان؟‬ ‫- لا، لا نمانع‬ 708 00:49:10,247 --> 00:49:12,316 ‫- حسناً‬ ‫نم على الأريكة أو ما إلى ذلك،‬ 709 00:49:12,382 --> 00:49:14,518 ‫أما أنا فسأعود إلى الحفل‬ 710 00:49:14,584 --> 00:49:16,153 ‫حسناً، لا بأس. حسناً‬ 711 00:49:16,219 --> 00:49:20,457 ‫هلا تحضر لها كوباً من الماء‬ ‫أو ما إلى ذلك قبل أن تنام؟‬ 712 00:49:20,524 --> 00:49:23,193 ‫- أجل، بكل سرور‬ ‫- حسناً. شكراً‬ 713 00:49:23,260 --> 00:49:25,662 ‫- لا تقلقي. طابت ليلتك‬ ‫- طابت ليلتك‬ 714 00:50:04,101 --> 00:50:08,438 ‫- أصبتما. أصبتما بحق السماء‬ ‫- أجل‬ 715 00:50:08,739 --> 00:50:12,342 ‫هيا. هيا يا أماندا‬ 716 00:50:13,276 --> 00:50:15,178 ‫أنتما تستنفدان وقتنا على المسرح‬ 717 00:50:16,413 --> 00:50:18,115 ‫مرحباً‬ 718 00:50:26,089 --> 00:50:28,058 ‫- ماذا؟‬ ‫- أحضرت ماء‬ 719 00:50:28,125 --> 00:50:29,292 ‫دان؟‬ 720 00:50:29,359 --> 00:50:32,362 ‫هذه أوامر الطبيب‬ ‫هل تريدين بعض الماء؟‬ 721 00:50:33,029 --> 00:50:34,464 ‫لا‬ 722 00:50:35,298 --> 00:50:37,334 ‫يجب أن تشربي شيئاً‬ 723 00:50:37,501 --> 00:50:42,506 ‫هيا ستشكرينني في الصباح‬ ‫لو تناولت شيئاً أجل‬ 724 00:50:46,343 --> 00:50:48,512 ‫رشفة أخرى‬ 725 00:50:49,346 --> 00:50:52,048 ‫هل أنت متأكدة يجب أن تشربي‬ ‫ستشكرينني في الصباح‬ 726 00:50:52,115 --> 00:50:53,617 ‫اشربي المزيد‬ 727 00:50:59,122 --> 00:51:02,692 ‫- أحسنت خذي رشفة أخرى‬ ‫- توقف. توقف‬ 728 00:51:21,244 --> 00:51:23,747 ‫- اسمع‬ ‫- أجل؟‬ 729 00:51:24,781 --> 00:51:26,817 ‫هل يمكنك الاستلقاء بجواري؟‬ 730 00:51:28,385 --> 00:51:31,087 ‫- استلق بجواري، أرجوك‬ ‫- أجل‬ 731 00:51:31,855 --> 00:51:33,523 ‫تنحي جانباً‬ 732 00:51:48,104 --> 00:51:51,475 ‫- أجل، إنه طويل جداً‬ ‫- إنه أملس جداً‬ 733 00:51:51,541 --> 00:51:54,544 ‫- ليس أملساً مثل شعرك‬ ‫- لم يكون شعرك أملس؟‬ 734 00:51:54,611 --> 00:51:56,613 ‫- لا أعرف‬ ‫- هل تملسه؟‬ 735 00:51:56,680 --> 00:51:58,448 ‫- لا‬ ‫- لا؟‬ 736 00:51:58,515 --> 00:52:01,852 ‫- لا‬ ‫- حسناً‬ 737 00:52:05,822 --> 00:52:07,357 ‫عانقني‬ 738 00:52:19,903 --> 00:52:23,440 ‫- هذه الأغنية لك يا دان‬ ‫- أجل‬ 739 00:52:46,563 --> 00:52:50,233 ‫لا أعرف هذه الأغنية لا أحفظها‬ 740 00:52:55,205 --> 00:52:56,506 ‫دان، أنت الأروع‬ 741 00:53:12,322 --> 00:53:13,823 ‫أحسنتما. أحسنتما‬ 742 00:53:13,890 --> 00:53:15,592 ‫أجل‬ 743 00:53:55,532 --> 00:53:56,933 ‫قبليني‬ 744 00:54:08,678 --> 00:54:10,013 ‫قبليني‬ 745 00:54:16,486 --> 00:54:17,954 ‫هذا أنا‬ 746 00:54:21,257 --> 00:54:22,759 ‫توقف. ماذا تفعل؟‬ 747 00:54:22,826 --> 00:54:25,362 ‫- ماذا تحسبين...؟‬ ‫- توقف. توقف‬ 748 00:54:25,428 --> 00:54:26,997 ‫- مهلاً‬ ‫- توقف‬ 749 00:54:27,263 --> 00:54:30,367 ‫- ما هذا بحق السماء؟ إليك عني‬ ‫- ما هذا بحق السماء؟‬ 750 00:54:34,604 --> 00:54:37,273 ‫- اخرج من هنا بحق السماء. اخرج‬ ‫- تباً، سأخرج‬ 751 00:54:37,340 --> 00:54:41,411 ‫ليست مشكلة كبيرة إلى هذا الحد.‬ ‫أرجوك أن تهدئي‬ 752 00:55:01,431 --> 00:55:03,767 ‫أجل، كان عمري عامين تقريباً‬ 753 00:55:05,035 --> 00:55:07,671 ‫أداؤكما رائع. أحسنتما‬ 754 00:55:09,873 --> 00:55:11,708 ‫سأعود على الفور‬ 755 00:55:13,543 --> 00:55:15,879 ‫ميل، لا أفهم شيئاً مما تقولين‬ 756 00:55:27,691 --> 00:55:29,459 ‫لا...‬ 757 00:55:38,768 --> 00:55:40,637 ‫ما الأمر يا ميل بحق السماء؟‬ 758 00:55:41,671 --> 00:55:43,840 ‫قلت إنك في منزلي، وأخذت تبكين،‬ 759 00:55:43,907 --> 00:55:47,911 ‫فاضطررت إلى الانصراف‬ ‫وجئت لأراك، والآن لا تريدين محادثتي؟‬ 760 00:55:49,879 --> 00:55:51,114 ‫هل يمكنك...؟‬ 761 00:55:54,417 --> 00:55:58,421 ‫كان فوقي ودفعته عني‬ ‫لأنني لم أرغب فيه، فقام‬ 762 00:55:58,855 --> 00:56:01,391 ‫تباً‬ 763 00:56:01,958 --> 00:56:03,993 ‫ماذا حدث؟ عم تتحدثين؟‬ 764 00:56:04,060 --> 00:56:07,363 ‫دان، لم أرد الخروج أصلاً‬ ‫لم أرد الخروج، لكن بيكا...‬ 765 00:56:07,430 --> 00:56:09,065 ‫عم تتحدثين؟‬ 766 00:56:09,132 --> 00:56:13,002 ‫كان يحاول بكل قوته لكنني دفعته عني‬ 767 00:56:13,737 --> 00:56:16,740 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- أجل، لكنني... أنا بخير‬ 768 00:56:16,806 --> 00:56:18,675 ‫ماذا تقولين؟ من هذا الشخص؟‬ 769 00:56:18,742 --> 00:56:21,444 ‫أنا بخير لا أعرف. لقد رحل. لقد اختفى‬ 770 00:56:21,511 --> 00:56:23,480 ‫- ماذا فعل بك؟‬ ‫- لا أحتمل‬ 771 00:56:23,546 --> 00:56:25,648 ‫- ماذا فعل بك؟‬ ‫- لا شيء لم...‬ 772 00:56:25,715 --> 00:56:27,016 ‫هلا تضمني من فضلك؟‬ 773 00:56:27,083 --> 00:56:30,086 ‫أنت لا تفهم.‬ ‫إنما أحتاج إلى أن تضمني أنا‬ 774 00:56:43,433 --> 00:56:45,068 ‫هل أنت بخير؟‬ 775 00:56:45,902 --> 00:56:48,438 ‫تباً‬ 776 00:56:48,505 --> 00:56:51,775 ‫آسفة ما كان يجب أن آتي إلى هنا‬ 777 00:56:51,841 --> 00:56:53,143 ‫- أنت لا تريد رؤيتي‬ ‫- ماذا؟‬ 778 00:56:53,409 --> 00:56:56,412 ‫- ليتني ما جئت إلى هنا‬ ‫- لا، هذا غير صحيح‬ 779 00:56:57,480 --> 00:56:58,581 ‫- هذا غير صحيح‬ ‫- آسفة‬ 780 00:56:58,648 --> 00:57:00,784 ‫لا تأسفي لا تعتذري لي، أرجوك‬ 781 00:57:00,850 --> 00:57:03,453 ‫- آسفة‬ ‫- أرجوك ألا تعتذري لي‬ 782 00:57:04,788 --> 00:57:06,923 ‫شعرت بخوف شديد‬ 783 00:57:39,923 --> 00:57:41,591 ‫مرحباً‬ 784 00:57:45,795 --> 00:57:47,730 ‫- مرحباً؟‬ ‫- مرحباً يا أمي، أنا دان‬ 785 00:57:47,797 --> 00:57:49,866 ‫- مرحباً‬ ‫- أتصل لأخبرك‬ 786 00:57:49,933 --> 00:57:52,035 ‫بأنني قادم إلى هيوستن مع ميل‬ 787 00:57:52,101 --> 00:57:54,137 ‫لمساعدة والدة ميل‬ ‫في حزم أغراض المنزل‬ 788 00:57:54,204 --> 00:57:57,874 ‫عدت للتو من المنزل المجاور‬ ‫الفوضى تعم المكان، لكنها...‬ 789 00:57:57,941 --> 00:57:59,709 ‫- حقاً؟‬ ‫- أجل‬ 790 00:57:59,776 --> 00:58:00,810 ‫لكنها على ما يرام‬ 791 00:58:00,877 --> 00:58:03,079 ‫هل نتناول العشاء ليلة السبت،‬ ‫نحن الأربعة؟‬ 792 00:58:03,146 --> 00:58:05,114 ‫أجل، فكرة رائعة حسناً‬ 793 00:58:05,181 --> 00:58:07,851 ‫- سأعده‬ ‫- سأتصل بك حين نصل،‬ 794 00:58:07,917 --> 00:58:09,853 ‫وسأراك في عطلة نهاية الأسبوع‬ 795 00:58:09,919 --> 00:58:13,156 ‫- رائع. أحبك. أبلغ ميل حبي‬ ‫- أنا أيضاً أحبك. حسناً‬ 796 00:58:13,223 --> 00:58:14,824 ‫- حسناً. إلى اللقاء يا حبيبي‬ ‫- إلى اللقاء‬ 797 00:58:17,260 --> 00:58:18,995 ‫- هل تحتاجين إلى المساعدة؟‬ ‫- لا‬ 798 00:58:19,662 --> 00:58:21,531 ‫يا إلهي‬ 799 00:58:22,632 --> 00:58:24,934 ‫لا أصدق أن والدتك ستترك هذا المنزل‬ 800 00:58:25,001 --> 00:58:26,569 ‫أين الشريط؟‬ 801 00:58:26,636 --> 00:58:29,939 ‫لا أعرف هلا تقتربين؟ اقتربي‬ 802 00:58:30,640 --> 00:58:32,208 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- لا أعرف‬ 803 00:58:32,275 --> 00:58:34,511 ‫توقفي عن حزم الأغراض اليوم‬ 804 00:58:35,678 --> 00:58:37,847 ‫إنها نهاية طفولتي‬ 805 00:58:38,248 --> 00:58:40,083 ‫هل أصبح علي أن أكبر الآن؟‬ 806 00:58:40,149 --> 00:58:43,152 ‫أجل، أظن ذلك. أعتقد أن هذا ما يحدث‬ 807 00:58:45,622 --> 00:58:48,758 ‫لكن الوضع ليس بهذا السوء.‬ ‫إنه حدث جديد‬ 808 00:58:50,193 --> 00:58:53,830 ‫تتسع الصناديق لكل شيء.‬ ‫كيف تحزم حياتك في صناديق؟‬ 809 00:58:53,897 --> 00:58:56,199 ‫- لا أعرف، لكنك أبليت بلاء حسناً‬ ‫- أشكرك‬ 810 00:58:56,266 --> 00:58:57,300 ‫أبليت بلاء حسناً‬ 811 00:58:57,567 --> 00:58:59,736 ‫- مرحباً‬ ‫- مرحباً‬ 812 00:59:00,870 --> 00:59:03,072 ‫- فيم تفكرين؟‬ ‫- هل تذكر أول مرة لنا معاً؟‬ 813 00:59:04,774 --> 00:59:07,744 ‫وهل تذكر أن أمي عادت إلى المنزل‬ ‫بشكل مفاجئ؟‬ 814 00:59:09,245 --> 00:59:11,848 ‫- أنا واثق من أنها سمعت جزءاً‬ ‫- لا‬ 815 00:59:11,915 --> 00:59:13,116 ‫- أعتقد ذلك‬ ‫- لا‬ 816 00:59:13,182 --> 00:59:16,619 ‫لأننا حين نزلنا إلى الطابق السفلي،‬ ‫كان وجهها يقول:‬ 817 00:59:17,787 --> 00:59:20,890 ‫- "كيف حالكما؟ هل أنتما بخير؟"‬ ‫- يا إلهي‬ 818 00:59:20,957 --> 00:59:23,226 ‫- دان، لم أقو على النظر إليها‬ ‫- أتذكر‬ 819 00:59:24,260 --> 00:59:26,963 ‫أشعر بالخجل لمجرد تذكر هذا الموقف‬ 820 00:59:27,797 --> 00:59:29,732 ‫- هربت وتركتني‬ ‫- آسفة‬ 821 00:59:29,799 --> 00:59:32,669 ‫لم أصدق ما يحدث. تساءلت أين ذهبت‬ 822 00:59:33,836 --> 00:59:35,872 ‫ثم تناولنا البوظة‬ 823 00:59:36,706 --> 00:59:38,274 ‫اشتريت لي البوظة‬ 824 00:59:38,341 --> 00:59:40,677 ‫أجل أنا رجل يراعي مشاعر المرأة‬ 825 00:59:40,743 --> 00:59:42,211 ‫كم أنت راق‬ 826 00:59:58,328 --> 01:00:00,096 ‫- مرحباً‬ ‫- مرحباً‬ 827 01:00:00,330 --> 01:00:03,099 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بخير كيف يسير حزم الأغراض؟‬ 828 01:00:03,166 --> 01:00:06,769 ‫الموقف ساخن بعض الشيء.‬ ‫ميل ووالدتها حزينتان‬ 829 01:00:06,836 --> 01:00:08,605 ‫- الطقس حار‬ ‫- أجل‬ 830 01:00:08,671 --> 01:00:11,174 ‫يمكنك أن تسبح بعد العشاء‬ 831 01:00:12,342 --> 01:00:14,010 ‫أريد الانتهاء، أتفهمينني؟‬ 832 01:00:14,077 --> 01:00:15,178 ‫- أجل‬ ‫- أريد أن ننتهي‬ 833 01:00:16,279 --> 01:00:19,782 ‫- ماذا تفعلين؟‬ ‫- أكتب رسائل إلكترونية. لا شيء يذكر‬ 834 01:00:21,951 --> 01:00:23,786 ‫لدي خبر هام‬ 835 01:00:26,089 --> 01:00:28,825 ‫عرضت علي شركة التسجيلات وظيفة‬ 836 01:00:29,092 --> 01:00:30,393 ‫في نيويورك‬ 837 01:00:31,127 --> 01:00:34,163 ‫- أجل. هذا رائع‬ ‫- أجل‬ 838 01:00:34,230 --> 01:00:36,265 ‫لكنني لا أعرف إن كنت سأقبلها أم لا‬ 839 01:00:36,332 --> 01:00:39,869 ‫فهناك... نحن...‬ ‫أنا وميل لدينا خطة‬ 840 01:00:39,936 --> 01:00:41,037 ‫لا أعرف ماذا أفعل‬ 841 01:00:41,704 --> 01:00:46,209 ‫- حسناً، هل تريد إجابتي الحقيقية؟‬ ‫- أجل‬ 842 01:00:46,776 --> 01:00:52,815 ‫لأن إجابتي الحقيقية أنك تحتاج‬ ‫إلى اتخاذ هذا القرار من أجل نفسك فقط،‬ 843 01:00:52,882 --> 01:00:55,351 ‫لا من أجل ميل ولا من أجل هذه العلاقة‬ 844 01:00:55,418 --> 01:01:00,356 ‫حبيبي، أعرف مدى خصوصية‬ ‫علاقتك بـميل‬ 845 01:01:00,423 --> 01:01:04,761 ‫كل منكما بمثابة العائلة للآخر،‬ ‫وكلنا كذلك. كلنا عائلة واحدة‬ 846 01:01:04,827 --> 01:01:05,828 ‫وأنا أحبها‬ 847 01:01:05,895 --> 01:01:08,131 ‫لا أكن لـميل أية ضغينة‬ 848 01:01:08,765 --> 01:01:10,900 ‫لكنني أقول لك...‬ 849 01:01:11,734 --> 01:01:15,304 ‫إنها فرصة رائعة،‬ ‫وأنا أعرف أنك تريدها‬ 850 01:01:15,371 --> 01:01:17,140 ‫أعرف أنك تريدها‬ 851 01:01:17,707 --> 01:01:20,843 ‫وبصراحة، لو استطعت أن أسديك نصيحة قيمة‬ 852 01:01:20,910 --> 01:01:26,315 ‫وأتحدث معك كشخص راشد الآن،‬ ‫لو كنت أستطيع العودة بالزمن،‬ 853 01:01:26,382 --> 01:01:30,119 ‫والبدء من جديد، لغيرت عدة أشياء.‬ ‫هناك أشياء...‬ 854 01:01:30,186 --> 01:01:32,755 ‫- مثل ماذا؟‬ ‫- لا أعرف، ولا...‬ 855 01:01:32,822 --> 01:01:35,458 ‫لا أتحدث عن نفسي‬ ‫ولا عن الندم ولا عن شيء من هذا،‬ 856 01:01:35,725 --> 01:01:39,128 ‫كل ما أحاول قوله لك‬ ‫إننا نضطر إلى اتخاذ قرارات،‬ 857 01:01:39,195 --> 01:01:40,930 ‫وهي تؤثر فيما بقي من حياتنا‬ 858 01:01:40,997 --> 01:01:46,969 ‫ربما كنت سأتقدم للدراسات العليا‬ ‫وأعمل في مهنة أحبها، أتفهمني؟‬ 859 01:01:47,036 --> 01:01:49,205 ‫أرجوك. أنت تفهم ما أعنيه‬ 860 01:01:49,272 --> 01:01:52,141 ‫أعرف ما تقولين.‬ ‫كلامك يشكل ضغطاً علي‬ 861 01:01:52,208 --> 01:01:55,812 ‫- لا أريدك أن تندم على شيء‬ ‫- ولا أنا‬ 862 01:01:55,878 --> 01:01:57,814 ‫أجل هذا ما أعنيه‬ 863 01:01:57,880 --> 01:02:00,850 ‫لا تأتي هذه الحياة إلا مرة واحدة‬ 864 01:02:01,150 --> 01:02:02,318 ‫- مرة واحدة‬ ‫- يا لها من ضغوط‬ 865 01:02:02,385 --> 01:02:07,156 ‫- إنها الحقيقة‬ ‫أعرف. أنت على حق تباً‬ 866 01:02:08,357 --> 01:02:12,228 ‫نريد لك هذه الفرصة،‬ ‫إن كانت ما تريده أنت‬ 867 01:02:51,334 --> 01:02:53,035 ‫حسناً...‬ 868 01:02:54,437 --> 01:02:56,339 ‫يجب أن أخبرك بأمر ما‬ 869 01:03:00,543 --> 01:03:03,079 ‫عرضت علي شركة التسجيلات وظيفة‬ 870 01:03:03,479 --> 01:03:04,947 ‫ماذا؟‬ 871 01:03:05,014 --> 01:03:06,783 ‫ماذا؟‬ 872 01:03:07,150 --> 01:03:09,886 ‫يا إلهي إنه خبر مذهل‬ 873 01:03:09,952 --> 01:03:12,088 ‫أجل، أعرف. أنا متحمس للغاية‬ 874 01:03:12,155 --> 01:03:13,556 ‫- هذا...‬ ‫- الوظيفة في نيويورك‬ 875 01:03:14,223 --> 01:03:18,828 ‫وسأساعدهم في افتتاح المكتب‬ ‫هناك بصفتي سكرتير جيسون‬ 876 01:03:18,895 --> 01:03:20,229 ‫ماذا؟‬ 877 01:03:20,863 --> 01:03:21,564 ‫في نيويورك؟‬ 878 01:03:22,331 --> 01:03:25,134 ‫أجل سيكون كل شيء على ما يرام‬ 879 01:03:25,201 --> 01:03:27,170 ‫لمدة عام واحد‬ 880 01:03:27,236 --> 01:03:29,238 ‫سنتابع علاقتنا عن بعد‬ ‫وسنتبادل الزيارات‬ 881 01:03:29,305 --> 01:03:31,240 ‫- مثل عامي الأول بالجامعة‬ ‫- أنت...؟‬ 882 01:03:31,307 --> 01:03:33,209 ‫- كان الوضع مختلفاً‬ ‫- لقد مر العام‬ 883 01:03:33,276 --> 01:03:36,045 ‫- يمكنك المجيء بعد تخرجك‬ ‫- كانت تفصلنا مسافة ساعتين‬ 884 01:03:36,112 --> 01:03:38,147 ‫وليس عبر البلاد‬ 885 01:03:38,214 --> 01:03:41,284 ‫نحن معاً منذ فترة طويلة جداً،‬ ‫وسنتغلب على المسافة بسهولة‬ 886 01:03:41,951 --> 01:03:44,453 ‫- اسمعي. لقد فكرت ملياً‬ ‫- وماذا عنا؟‬ 887 01:03:44,520 --> 01:03:46,589 ‫- فكرت في ذلك وقد...‬ ‫- أجل؟‬ 888 01:03:46,856 --> 01:03:50,293 ‫يمكننا الحفاظ على علاقتنا‬ ‫عن بعد لمدة عام‬ 889 01:03:50,927 --> 01:03:52,428 ‫أنا...‬ 890 01:03:53,429 --> 01:03:55,431 ‫لم كان هذا رد فعلك؟‬ 891 01:03:55,498 --> 01:03:56,866 ‫هل قبلت الوظيفة؟‬ 892 01:03:56,933 --> 01:04:00,169 ‫لا، لم أقبلها بعد، لكنني سأقبلها بالطبع‬ 893 01:04:00,236 --> 01:04:02,004 ‫لا أستطيع...‬ 894 01:04:02,338 --> 01:04:04,974 ‫- لا أصدق ما تفعله‬ ‫- ماذا أفعل؟‬ 895 01:04:05,041 --> 01:04:09,612 ‫سترحل. ستسافر إلى نيويورك.‬ ‫لا يمكنك أن تقرر وحدك‬ 896 01:04:09,879 --> 01:04:13,616 ‫لم لا تسعدين من أجلي؟‬ ‫أتمنى هذه الوظيفة منذ وقت طويل جداً‬ 897 01:04:13,883 --> 01:04:17,286 ‫- كانت الوظيفة في أوستن هذه خطتنا‬ ‫- أريدك أن تسعدي من أجلي‬ 898 01:04:17,353 --> 01:04:19,989 ‫أحياناً ما تسير الأمور بعكس المخططات‬ 899 01:04:20,056 --> 01:04:23,092 ‫- لا يحق لك تغيير كل شيء‬ ‫- ألا يمكنك التحلي ببعض المرونة؟‬ 900 01:04:23,159 --> 01:04:25,428 ‫ألا يمكنك اتخاذ قرار لا يتعلق بك وحدك؟‬ 901 01:04:25,494 --> 01:04:27,096 ‫لم لا تفكر بي؟‬ 902 01:04:27,163 --> 01:04:30,099 ‫أنت لا تفكر إلا بنفسك وبرغباتك‬ 903 01:04:30,166 --> 01:04:34,036 ‫تقولين إنني أناني،‬ ‫وحين أحاول مناقشة الأمر معك،‬ 904 01:04:34,103 --> 01:04:36,072 ‫- تفقدين صوابك‬ ‫- اتخذت قرارك بالفعل‬ 905 01:04:36,138 --> 01:04:39,141 ‫تفقدين صوابك في أي حوار‬ ‫يتعلق بعدم تواجدي معك‬ 906 01:04:39,208 --> 01:04:41,611 ‫- إنه ليس حواراً أنت...‬ ‫- تفقدين صوابك‬ 907 01:04:41,878 --> 01:04:44,580 ‫رفضت رؤيتي لمدة أسبوعين‬ ‫نحيتني جانباً وتجاهلتني‬ 908 01:04:44,647 --> 01:04:46,148 ‫- لم أفعل ذلك‬ ‫- أهذا هدفك؟‬ 909 01:04:46,215 --> 01:04:49,518 ‫طلبت منك مساحة لنفسي‬ ‫ولم تحترمي ذلك على الإطلاق‬ 910 01:04:49,585 --> 01:04:51,921 ‫فقدت صوابك.‬ ‫أشعر أنك تحتاجين إلي،‬ 911 01:04:51,988 --> 01:04:55,224 ‫وأنك ستنهارين‬ ‫إن لم أتواجد معك طوال الوقت‬ 912 01:04:55,291 --> 01:04:58,928 ‫ترهقني مرافقة شخص في احتياج دائم‬ 913 01:04:58,995 --> 01:05:03,332 ‫لا أحتاج إليك.‬ ‫لا أحتاج إليك بحق السماء، فاخرج‬ 914 01:05:03,900 --> 01:05:06,168 ‫- حسناً‬ ‫- دان، أنا... أنت...‬ 915 01:05:06,235 --> 01:05:09,438 ‫- انصرف يا دان. انصرف فوراً‬ ‫- أنت لا تريدينني أن أنصرف‬ 916 01:05:09,505 --> 01:05:12,508 ‫أريدك أن تخرج من منزلي فوراً‬ 917 01:05:12,575 --> 01:05:14,076 ‫لا أستطيع...‬ 918 01:05:14,477 --> 01:05:17,980 ‫- دان، انصرف من فضلك‬ ‫- حسناً كما تشائين‬ 919 01:05:18,681 --> 01:05:21,550 ‫- كم أنت بغيض‬ ‫- تباً لك‬ 920 01:05:21,617 --> 01:05:25,054 ‫يا لك من طفلة حمقاء. يا إلهي‬ 921 01:05:59,722 --> 01:06:02,058 ‫تباً‬ 922 01:06:02,692 --> 01:06:04,360 ‫تباً‬ 923 01:06:14,737 --> 01:06:17,039 ‫- لماذا أصر على هذا الأسلوب؟‬ ‫- ميل؟‬ 924 01:06:17,106 --> 01:06:19,108 ‫- تباً. إنه لا يرد‬ ‫- مهلاً‬ 925 01:06:19,175 --> 01:06:21,577 ‫- إنه لا يرد‬ ‫- اجلسي‬ 926 01:06:21,644 --> 01:06:25,281 ‫- يا إلهي يجب أن أذهب وأحدثه‬ ‫- لا‬ 927 01:06:25,348 --> 01:06:27,416 ‫- يجب أن أشرح له‬ ‫- ليست فكرة سديدة‬ 928 01:06:27,483 --> 01:06:29,318 ‫أحياناً ما يكون بغيضاً أيضاً‬ 929 01:06:29,385 --> 01:06:32,722 ‫دعي الأمور تهدأ الليلة،‬ ‫واذهبي وتحدثي معه غداً‬ 930 01:06:32,989 --> 01:06:35,491 ‫- أمهليه يوماً‬ ‫- تباً‬ 931 01:06:36,392 --> 01:06:38,327 ‫لقد أفسدت كل شيء‬ 932 01:06:41,630 --> 01:06:43,766 ‫تباً‬ 933 01:07:03,119 --> 01:07:04,253 ‫مرحباً يا أماندا‬ 934 01:07:10,192 --> 01:07:11,594 ‫هنا؟‬ 935 01:07:19,035 --> 01:07:21,537 ‫- راية لطيفة‬ ‫- شكراً‬ 936 01:07:36,318 --> 01:07:39,622 ‫- هل تعزف عليه؟‬ ‫- أحياناً‬ 937 01:07:40,389 --> 01:07:41,257 ‫هل أنت ماهر في العزف؟‬ 938 01:07:43,526 --> 01:07:46,629 ‫لا أعرف. نوعاً ما.‬ ‫لا أدري. ربما‬ 939 01:07:56,839 --> 01:07:59,508 ‫- هل أستطيع أن أعزف شيئاً؟‬ ‫- أجل‬ 940 01:08:01,210 --> 01:08:06,348 ‫يا إلهي، كم أعشق هذه الأسطوانة‬ ‫إنها رائعة‬ 941 01:10:09,705 --> 01:10:11,340 ‫مرحباً‬ 942 01:10:12,775 --> 01:10:14,310 ‫مرحباً‬ 943 01:10:20,482 --> 01:10:22,518 ‫يجب أن أنصرف‬ 944 01:10:58,520 --> 01:10:59,388 ‫هل سأراك لاحقاً؟‬ 945 01:11:20,309 --> 01:11:21,944 ‫سأنصرف‬ 946 01:11:22,011 --> 01:11:23,545 ‫تعالي‬ 947 01:11:47,069 --> 01:11:48,437 ‫أنت...‬ 948 01:11:49,038 --> 01:11:50,806 ‫- توقفي‬ ‫- ماذا دهاك؟‬ 949 01:11:50,873 --> 01:11:55,044 ‫كيف تفعل هذا بي؟‬ ‫أنا أكرهك أنا...‬ 950 01:11:55,311 --> 01:11:58,747 ‫أيها الوغد الحقير‬ 951 01:11:59,948 --> 01:12:01,083 ‫جئت إلى هنا لأعتذر‬ 952 01:12:01,350 --> 01:12:04,086 ‫كم كنت غبية حين جئت لأعتذر،‬ 953 01:12:04,353 --> 01:12:07,456 ‫وأحاول تدبر نجاح علاقتنا‬ ‫في نيويورك اللعينة‬ 954 01:12:08,791 --> 01:12:11,894 ‫تباً. أيها الوغد الحقير‬ 955 01:12:11,960 --> 01:12:13,562 ‫توقفي‬ 956 01:12:14,396 --> 01:12:15,831 ‫هل ستضربني؟‬ 957 01:12:17,466 --> 01:12:18,534 ‫أيها...‬ 958 01:12:24,073 --> 01:12:26,008 ‫تباً‬ 959 01:13:33,776 --> 01:13:34,676 ‫مرحباً‬ 960 01:13:41,817 --> 01:13:43,752 ‫كيف حالك الآن؟‬ 961 01:13:45,521 --> 01:13:47,523 ‫أنا بخير. أنا على ما يرام‬ 962 01:13:49,558 --> 01:13:51,427 ‫لست في أفضل حالاتي‬ 963 01:13:55,697 --> 01:13:57,065 ‫أجل‬ 964 01:14:02,938 --> 01:14:04,840 ‫كم أشعر بالحرج‬ 965 01:14:09,077 --> 01:14:10,712 ‫وأنا أيضاً‬ 966 01:14:11,914 --> 01:14:14,516 ‫هلا تقتربين مني أرجوك؟‬ 967 01:14:41,643 --> 01:14:43,645 ‫أنا في شدة الأسف‬ 968 01:14:48,617 --> 01:14:50,786 ‫أحبك حباً جماً‬ 969 01:14:53,889 --> 01:14:56,892 ‫فكرت في الأمر طويلاً، و...‬ 970 01:14:57,059 --> 01:14:59,127 ‫لم أعد أريد السفر إلى نيويورك‬ 971 01:14:59,628 --> 01:15:03,765 ‫لا أريد تغيير مخططاتنا.‬ ‫أريد أن تنجح علاقتنا‬ 972 01:15:04,500 --> 01:15:05,234 ‫لذا قررت عدم السفر‬ 973 01:15:11,540 --> 01:15:12,774 ‫أرى أن تقبل الوظيفة‬ 974 01:15:14,843 --> 01:15:16,778 ‫لا. عم تتحدثين؟‬ 975 01:15:21,783 --> 01:15:24,553 ‫- دان، أنا أحبك حباً جماً‬ ‫- أنا أيضاً أحبك‬ 976 01:15:24,620 --> 01:15:27,189 ‫- لكنني لا أشعر أنه قرار صحيح‬ ‫- لا أطيق عدم رؤيتك كل يوم‬ 977 01:15:27,256 --> 01:15:29,625 ‫لا أستطيع أن أكون بدونك‬ 978 01:15:29,691 --> 01:15:31,860 ‫أرجوك ألا تعارضيني‬ 979 01:15:33,862 --> 01:15:36,198 ‫لا أريد إنهاء علاقتنا‬ 980 01:15:38,634 --> 01:15:40,602 ‫أخبرني بأنك تحبني...‬ 981 01:15:41,103 --> 01:15:44,106 ‫وبأنك تريد قضاء باقي حياتك معي‬ 982 01:15:46,208 --> 01:15:49,711 ‫انظر في عيني وأخبرني‬ 983 01:15:57,553 --> 01:15:58,887 ‫أجل‬ 984 01:16:06,929 --> 01:16:08,630 ‫آسف‬ 985 01:16:13,068 --> 01:16:14,836 ‫تباً‬ 986 01:16:18,607 --> 01:16:19,841 ‫حسناً‬