1
00:00:27,194 --> 00:00:30,857
(Lied: ''Papa Was A Rolling Stone''
von The Temptations)
2
00:00:31,031 --> 00:00:34,398
(Allmählich beginnender R 'n' B-Song)
3
00:01:41,727 --> 00:01:43,217
(Pfiff)
4
00:01:56,325 --> 00:01:58,281
(Schnarchen)
5
00:03:23,745 --> 00:03:28,205
Wie gefällt dir mein Wagen, Großer?
6
00:03:36,758 --> 00:03:38,248
(Sirenen)
7
00:04:00,699 --> 00:04:04,066
(Sprecher im Fernsehen)
Unterricht am Pool.
8
00:04:05,662 --> 00:04:09,871
Bart, Sarah und Jonathan verbringen
ihren freien Tag im Schwimmbad.
9
00:04:10,041 --> 00:04:11,577
Die Glückspilze.
10
00:04:11,752 --> 00:04:14,585
(Beschwingte klassische Musik)
11
00:04:19,176 --> 00:04:22,589
Mal sehen,
welche Farben ihre Handtücher haben.
12
00:04:24,139 --> 00:04:26,505
Bart mag es schlicht.
13
00:04:27,267 --> 00:04:29,929
Sarah mag es hell.
14
00:04:30,145 --> 00:04:32,306
Und Jonathan mag es warm.
15
00:04:32,606 --> 00:04:34,392
(Gelächter)
16
00:04:37,110 --> 00:04:40,694
(Mann) Irgendwas stimmt nicht mehr
mit den Kids heutzutage.
17
00:04:40,822 --> 00:04:42,358
Sie wissen zu viel.
18
00:04:42,657 --> 00:04:43,692
Bye.
19
00:04:43,867 --> 00:04:46,404
Der kleine Käfer hier zum Beispiel.
20
00:04:46,620 --> 00:04:49,908
13 Jahre alt
und schon das große Los gezogen.
21
00:04:50,874 --> 00:04:53,035
Er ist dreimal so alt wie sie,
22
00:04:53,210 --> 00:04:57,169
aber er hat Geld für Gras
und fährt 'nen tollen Schlitten.
23
00:04:58,173 --> 00:05:01,336
Wer ist der Beste, Baby?
Wer ist der Beste?
24
00:05:02,886 --> 00:05:07,300
- Du natürlich. Du bist der Beste.
- Genau, ich bin der Beste.
25
00:05:07,516 --> 00:05:09,757
Du bist mein scharfer Stecher.
26
00:05:09,935 --> 00:05:12,768
Ich war auch mal ein kleiner Drecksack.
27
00:05:12,938 --> 00:05:16,726
Ich meine, irisch aufgewachsen.
Bronx, Riverdale.
28
00:05:19,361 --> 00:05:21,602
Ich habe keine Berufsbezeichnung,
29
00:05:21,780 --> 00:05:24,146
aber wenn Sie
Probleme mit jemandem haben,
30
00:05:24,324 --> 00:05:27,111
oder jemand
Ihre minderjährige Tochter verführt,
31
00:05:27,285 --> 00:05:29,742
können Sie nach mir fragen:
Jackson Healy.
32
00:05:29,913 --> 00:05:31,198
(Klopfen)
33
00:05:33,333 --> 00:05:35,494
- Du bist der Beste?
- Was?
34
00:05:37,754 --> 00:05:40,291
Finger weg vom kleinen Mädchen.
35
00:05:41,132 --> 00:05:44,750
Liebe. Ganz toll, oder?
Ich war auch mal verliebt.
36
00:05:44,928 --> 00:05:48,841
''Ehe ist, wenn man mit seinem
größten Feind zusammenzieht. ''
37
00:05:49,099 --> 00:05:51,260
Mr. Bergen Paulsen ist der Sprecher
38
00:05:51,434 --> 00:05:53,891
der Detroiter Automobil-Industrie.
39
00:05:54,020 --> 00:05:56,557
Sie sind hier für den großen Salon.
40
00:05:56,731 --> 00:05:58,221
Erzählen Sie uns davon.
41
00:05:58,525 --> 00:06:01,016
Schauen Sie,
was wir alles aufgefahren haben.
42
00:06:01,194 --> 00:06:03,936
Diese Autos
fahren sich praktisch von allein.
43
00:06:04,114 --> 00:06:07,026
(Reporterin)
Es gibt aber auch Vorwürfe
44
00:06:07,200 --> 00:06:11,785
hinsichtlich illegaler Absprachen
beim Schadstoffausstoß.
45
00:06:11,955 --> 00:06:13,536
(Telefon)
46
00:06:13,665 --> 00:06:19,331
(Anrufbeantworter) March Ermittlungen.
Sprechen Sie nach dem Signal.
47
00:06:20,714 --> 00:06:22,670
Hier spricht deine Tochter.
48
00:06:22,841 --> 00:06:28,211
Ich habe Donnerstag Geburtstag.
Ich bitte um ein angemessenes Geschenk.
49
00:06:28,388 --> 00:06:32,347
Ich hoffe, du hast nicht vergessen,
dass du heute arbeiten musst.
50
00:06:35,770 --> 00:06:37,260
(Seufzt)
51
00:06:42,152 --> 00:06:45,064
DU WIRST NIE GLÜCKLICH SEIN
52
00:06:45,780 --> 00:06:49,147
(March)
Ich wünschte, ich hätte noch Wünsche.
53
00:06:50,118 --> 00:06:54,361
Meine Eltern und meine Kumpels
bei der Polizei wollten immer,
54
00:06:54,581 --> 00:06:56,412
dass ich nach Höherem greife.
55
00:06:56,583 --> 00:06:59,245
Dann starb meine Frau,
und ich griff nach allem,
56
00:06:59,419 --> 00:07:02,331
was es
in Drei-Liter-Flaschen für 1,50 gibt.
57
00:07:02,505 --> 00:07:05,668
Sie meinte,
ich hätte kein Durchhaltevermögen.
58
00:07:05,842 --> 00:07:08,800
BRASILIANISCHE ''KILLER-BIENEN''
WÜTEN WEITER
59
00:07:08,970 --> 00:07:10,506
Da ist was dran.
60
00:07:11,681 --> 00:07:13,262
(Hupen)
61
00:07:16,269 --> 00:07:20,308
Seit die einvernehmliche Scheidung
eingeführt wurde,
62
00:07:20,523 --> 00:07:23,981
mussten
viele Privatdetektive dichtmachen.
63
00:07:24,152 --> 00:07:25,733
Ich nicht.
64
00:07:25,862 --> 00:07:30,105
So ein Typ in der Rentner-Siedlung
schiebt mir immer Fälle rüber.
65
00:07:30,283 --> 00:07:33,025
Es geht um meinen Mann.
Fred ist sein Name.
66
00:07:33,787 --> 00:07:35,903
- Fred.
- Er ist verschwunden.
67
00:07:36,081 --> 00:07:39,073
- ''Verschwunden''?
- Ich mache mir Sorgen.
68
00:07:39,250 --> 00:07:41,992
Fred war nämlich noch nie so lange weg.
69
00:07:49,636 --> 00:07:53,675
- Wie lange ist er schon verschwunden?
- Seit der Trauerfeier.
70
00:07:56,226 --> 00:07:58,182
Ich kann sofort anfangen.
71
00:08:03,274 --> 00:08:04,855
Amelia?
72
00:08:05,694 --> 00:08:09,812
Mr. Healy?
Sie sind zu zweit, glaube ich.
73
00:08:09,990 --> 00:08:13,574
Aber ich habe nur von einem
Name und Beschreibung.
74
00:08:14,786 --> 00:08:17,903
- Können Sie sich drum kümmern?
- Wird erledigt.
75
00:08:18,999 --> 00:08:23,868
- Danke. Jetzt geht's mir schon besser.
- Ist mein Job.
76
00:08:24,129 --> 00:08:27,337
Die folgen mir und fragen meine Freunde,
wo ich wohne.
77
00:08:27,507 --> 00:08:30,874
Ich habe Angst,
aber dank Ihnen fühle ich mich sicher.
78
00:08:31,052 --> 00:08:33,668
- Zu wenig.
- Wie bitte?
79
00:08:33,930 --> 00:08:35,636
Sieben Dollar zu wenig.
80
00:08:36,766 --> 00:08:39,883
Okay, tut mir leid...
81
00:08:41,980 --> 00:08:44,938
(Healy) Es gibt Tage,
an denen komme ich gut klar.
82
00:08:45,191 --> 00:08:46,772
Nicht viele.
83
00:08:46,901 --> 00:08:50,940
Ich könnte versuchen, mir eine Lizenz
als Privatdetektiv zu besorgen.
84
00:08:51,114 --> 00:08:54,151
Vielleicht fühle ich mich
dann morgens besser.
85
00:08:54,409 --> 00:08:59,699
Sie hat dunkle Haare,
ist ungefähr so groß.
86
00:08:59,956 --> 00:09:03,574
Heißt Amelia.
Könnte hier aus der Gegend stammen.
87
00:09:05,045 --> 00:09:08,082
Nein, da kann ich dir nicht helfen.
Tut mir leid.
88
00:09:08,339 --> 00:09:11,251
(March) Ich arbeite in 'ner Jauchegrube.
Immer nur Sex.
89
00:09:11,384 --> 00:09:15,798
Meine Frau sagte immer, ich verdiene
mein Geld mit ''Hopsie-Popsie''.
90
00:09:15,972 --> 00:09:20,432
Es ist mir egal, ob Oberst von Gatow
es mi. t 'nem Kerzenleuchter macht.
91
00:09:20,643 --> 00:09:24,682
Ich will nur wissen, mit wem
er's treibt, und die Fotos davon.
92
00:09:24,856 --> 00:09:27,518
Ja, ich erinnere mich. Amelia, oder?
93
00:09:27,692 --> 00:09:31,605
Ist ein paar Abende her.
Hat Bourbon-Martinis getrunken.
94
00:09:32,572 --> 00:09:34,153
Das ist ja widerlich.
95
00:09:35,742 --> 00:09:39,405
Sie hat nicht zufällig
mit Kreditkarte gezahlt?
96
00:09:40,580 --> 00:09:44,198
Du willst die Belege sehen?
Das kannst du knicken.
97
00:09:55,845 --> 00:09:58,507
- Ist das ein Hemd?
- Ja.
98
00:09:58,765 --> 00:10:01,973
- Sehr hübsch.
- Hab ich selbst gemacht.
99
00:10:02,185 --> 00:10:03,766
Ja?
100
00:10:04,813 --> 00:10:06,394
Den habe ich gemacht.
101
00:10:07,398 --> 00:10:10,640
(March)
Ich sage nicht, dass es einfach ist.
102
00:10:10,819 --> 00:10:15,062
Man muss auf Zack sein,
vielleicht ein paar Regeln beugen.
103
00:10:15,240 --> 00:10:19,153
Aber es lohnt sich.
Solange das Ergebnis stimmt.
104
00:10:22,580 --> 00:10:24,366
(Würgen)
105
00:10:27,043 --> 00:10:28,579
(Plätschern)
106
00:10:28,753 --> 00:10:30,289
Das war's.
107
00:10:31,089 --> 00:10:34,297
Das ist viel Blut.
Das ist... sehr viel Blut.
108
00:10:37,762 --> 00:10:40,549
( Sanitäterin)
Wir verlieren ihn. Los, Beeilung!
109
00:10:40,723 --> 00:10:43,635
Schön liegen bleiben.
Hier geblieben. Sir!
110
00:10:49,899 --> 00:10:54,734
Sagen Sie mir,
sind Sie bereit, zu Gott zu finden?
111
00:11:00,243 --> 00:11:02,529
Ich will lieber Amelia finden.
112
00:11:03,913 --> 00:11:08,873
(Radio) Guten Morgen, Los Angeles.
Es wurde wieder Smog-Alarm ausgegeben.
113
00:11:09,043 --> 00:11:12,285
Die zuständige Behörde
warnt alle Bewohner davor,
114
00:11:12,422 --> 00:11:15,129
sich unnötig im Freien aufzuhalten.
115
00:11:15,341 --> 00:11:20,586
Einem Polizeisprecher zufolge ist bei
dem Tod des Pornostars Misty Mountains
116
00:11:20,763 --> 00:11:23,175
Fremdeinwirkung nicht auszuschließen.
117
00:11:23,349 --> 00:11:26,136
Sie war letzten Dienstag verunglückt.
118
00:11:26,311 --> 00:11:28,768
Und jetzt zurück zu ''Die Waltons''.
119
00:11:44,162 --> 00:11:48,496
''Abgeklärtheit:
Die Fähigkeit, ruhig zu bleiben...
120
00:11:49,542 --> 00:11:51,328
und selbstbeherrscht.''
121
00:11:56,424 --> 00:11:58,756
Er nahm ihren Treuebruch...
122
00:12:00,595 --> 00:12:02,256
abgeklärt zur Kenntnis.
123
00:12:03,139 --> 00:12:05,346
Jack, ich vögle mit deinem Dad.
124
00:12:09,145 --> 00:12:10,305
Was?
125
00:13:02,240 --> 00:13:04,071
- (Türklingel)
- Wer ist da?
126
00:13:04,242 --> 00:13:07,200
Kurierdienst. Holland March zu Hause?
127
00:13:11,040 --> 00:13:12,246
Fuck.
128
00:13:13,001 --> 00:13:16,914
- Wir zwei spielen jetzt ein Spiel.
- Sie haben sich im Haus vertan.
129
00:13:18,923 --> 00:13:21,710
Es heißt
''Klappe halten, außer du bist ich''.
130
00:13:23,845 --> 00:13:25,551
Ich liebe dieses Spiel.
131
00:13:26,639 --> 00:13:30,006
- Du bist Privatdetektiv?
- Die 20 Dollar gehören Ihnen.
132
00:13:30,226 --> 00:13:34,219
Deswegen bin ich nicht hier.
Ich habe eine Nachricht.
133
00:13:35,982 --> 00:13:39,270
Du kannst dir als Privatdetektiv
so ein Leben leisten?
134
00:13:39,444 --> 00:13:41,810
- Die Nachricht, bitte.
- Oh, ja.
135
00:13:41,988 --> 00:13:46,857
(Räuspern)
Hör auf, nach Amelia zu suchen, klar?
136
00:13:47,118 --> 00:13:51,077
Ich suche nicht nach Amelia.
Sie ist eine Person von Interesse.
137
00:13:51,247 --> 00:13:52,953
Aber bitte, ich lasse es.
138
00:13:53,124 --> 00:13:56,787
Jetzt können Sie mir den Kopf abreißen.
Nur 'ne Redensart.
139
00:13:57,045 --> 00:13:58,581
Amelia wird sich freuen,
140
00:13:58,755 --> 00:14:01,997
dass du die Nachricht
so schnell begriffen hast.
141
00:14:02,175 --> 00:14:04,382
Also, eine letzte Sache noch.
142
00:14:04,677 --> 00:14:07,009
Sie wollen wissen,
wer mich beauftragt hat.
143
00:14:07,180 --> 00:14:09,637
Bingo.
Das geht auf die sanfte Tour...
144
00:14:09,891 --> 00:14:11,176
- Glenn.
- Was?
145
00:14:11,434 --> 00:14:14,972
Lily Glenn. Alte Lady.
Ich soll ihre Nichte finden.
146
00:14:15,188 --> 00:14:19,397
- Du gibst deine Kundin preis?
- Eine wohlbedachte Enthüllung.
147
00:14:19,609 --> 00:14:24,524
- Nein, du gibst sie einfach preis.
- Ich dachte, genau das wollten Sie.
148
00:14:24,781 --> 00:14:25,861
Was?
149
00:14:28,201 --> 00:14:29,737
(Ächzt)
150
00:14:31,079 --> 00:14:32,535
(Stöhnt)
151
00:14:32,747 --> 00:14:35,409
Es tut mir leid,
dass du es nicht verstanden hast.
152
00:14:35,666 --> 00:14:39,625
Mir auch.
Aber jetzt habe ich's begriffen.
153
00:14:41,672 --> 00:14:43,378
(Stöhnt) Sch...
154
00:14:45,051 --> 00:14:48,214
Und jetzt?
Ist die Botschaft jetzt klar?
155
00:14:48,388 --> 00:14:50,049
- Ja.
- Sicher?
156
00:14:50,932 --> 00:14:54,140
- Alles paletti.
- Gib mir deinen linken Arm.
157
00:14:54,310 --> 00:14:56,551
- Gib mir deinen linken Arm.
- Nein.
158
00:14:56,729 --> 00:14:59,937
- Los, her damit.
- Nein! Nein!
159
00:15:00,149 --> 00:15:02,561
- 'ne Schnittwunde?
- Ich habe mich verletzt.
160
00:15:02,819 --> 00:15:08,610
Sag deinem Arzt, du hättest
eine Spiralfraktur an der Speiche links.
161
00:15:08,825 --> 00:15:10,656
- Nein!
- Tief einatmen.
162
00:15:10,910 --> 00:15:12,446
(Knacken und Schrei)
163
00:15:16,165 --> 00:15:19,248
- Darf ich mir 'nen Apfel nehmen?
- (Qualvolles Stöhnen)
164
00:15:19,502 --> 00:15:21,618
Na dann, Mr. March,
schönen Tag noch.
165
00:15:23,005 --> 00:15:24,211
(Knurren)
166
00:15:27,635 --> 00:15:29,296
- Hallo.
- Hey.
167
00:15:30,263 --> 00:15:32,845
- Wollen Sie 'n Yoo-hoo?
- 'n Yoo-hoo?
168
00:15:33,766 --> 00:15:35,256
Echt jetzt?
169
00:15:36,310 --> 00:15:40,679
Na klar, das habe ich
das letzte Mal vor 30 Jahren getrunken.
170
00:15:40,857 --> 00:15:43,098
Sind Sie ein Freund von meinem Dad?
171
00:15:43,359 --> 00:15:47,068
Ja. Wir sind Geschäftspartner.
Er ruht sich gerade aus.
172
00:15:48,281 --> 00:15:52,695
Hast du nicht da vorhin
auf dem freien Grundstück rumgetanzt?
173
00:15:52,869 --> 00:15:56,236
Vielleicht. Ich lese da manchmal.
174
00:15:56,539 --> 00:16:00,327
Okay.
Die Schokomilch trinke ich auf dich.
175
00:16:00,501 --> 00:16:02,787
- Danke noch mal.
- Ciao.
176
00:16:11,596 --> 00:16:13,678
Hey, mein Freund. Komm rein.
177
00:16:13,848 --> 00:16:17,340
(Comedian) Die USA
suchen nach alternativen Treibstoffen.
178
00:16:17,560 --> 00:16:21,894
Bei einem Verfahren steckt man Mais
oben rein, und unten kommt Gas raus.
179
00:16:22,106 --> 00:16:26,315
Also, das Verfahren
funktioniert bei mir seit Jahren.
180
00:16:26,611 --> 00:16:28,101
(Lachen)
181
00:16:29,572 --> 00:16:32,188
- (Mann) Hey.
- Das hier oben ist privat.
182
00:16:35,870 --> 00:16:39,863
Wow. Du hast 'ne Wohnung hier oben?
183
00:16:40,041 --> 00:16:43,499
Wenn Sie die Toilette suchen,
Treppe wieder runter.
184
00:16:43,669 --> 00:16:45,375
(Klicken)
185
00:16:45,671 --> 00:16:47,707
Wir suchen nach Amelia.
186
00:16:53,054 --> 00:16:56,546
Ich sage Ihnen,
ich habe sie gesehen, Mr. March.
187
00:16:56,807 --> 00:16:59,799
Ich habe meine Misty gesehen, lebendig.
188
00:17:00,061 --> 00:17:04,725
Mrs. Glenn, das ist ein Fall
von großem öffentlichen Interesse.
189
00:17:04,899 --> 00:17:08,892
Ihre Nichte ist
eine sehr berühmte... Schauspielerin.
190
00:17:09,070 --> 00:17:12,654
Der Chef der Gerichtsmedizin persönlich
hat sie identifiziert.
191
00:17:12,865 --> 00:17:17,154
Ich konnte sie durch das Fenster sehen.
Sie hatte eine...
192
00:17:17,328 --> 00:17:21,412
- ''Blaue Nadelstreifenjacke an.''
...blaue Nadelstreifenjacke an.
193
00:17:21,666 --> 00:17:26,205
Sie hat was geschrieben und fuhr davon.
Das war zwei Tage nach dem Unfall.
194
00:17:26,420 --> 00:17:31,881
Sie sagten, Sie hätten sie gefunden.
Wie hoch war noch mal die Zusatzprämie?
195
00:17:32,051 --> 00:17:33,587
Ich habe nur gesagt,
196
00:17:33,761 --> 00:17:36,844
ich habe das Mädchen gesucht,
das Sie gesehen haben.
197
00:17:37,014 --> 00:17:39,721
Und dass das
vermutlich diese Amelia war.
198
00:17:39,976 --> 00:17:43,889
- Warum glauben Sie mir nicht?
- Mrs. Glenn, Misty ist tot.
199
00:17:44,021 --> 00:17:45,602
Sie hatte einen tödlichen Unfall.
200
00:17:45,856 --> 00:17:50,816
Ich hätte Ihr Geld nie annehmen dürfen.
Es tut mir wirklich sehr leid.
201
00:17:53,281 --> 00:17:56,114
Selbst wenn diese Amelia
nicht meine Nichte ist,
202
00:17:56,367 --> 00:17:58,608
weiß sie doch vielleicht etwas.
203
00:17:58,744 --> 00:18:02,111
Bitte, bitte. Würden Sie weitersuchen?
204
00:18:02,373 --> 00:18:03,909
Nein.
205
00:18:05,793 --> 00:18:09,206
Mr. March... (Räuspert sich)
206
00:18:28,399 --> 00:18:31,607
Kann ich dich was fragen?
Sag mir die Wahrheit.
207
00:18:31,861 --> 00:18:35,570
Und schone mich nicht,
nur weil ich dein Vater bin.
208
00:18:35,740 --> 00:18:37,901
Sag's einfach frei heraus.
209
00:18:38,075 --> 00:18:41,033
- Bin ich ein schlechter Mensch?
- Ja.
210
00:18:45,041 --> 00:18:46,577
Fahr los.
211
00:18:51,297 --> 00:18:55,882
Ich frage dich jetzt noch einmal:
Wo ist Amelia?
212
00:18:57,094 --> 00:19:01,554
Ich würde Ihnen gern helfen,
aber ich kenne keine Amelia.
213
00:19:01,807 --> 00:19:02,967
Okay.
214
00:19:04,977 --> 00:19:08,720
Wenn du nicht redest,
muss ich dir die Fingerchen brechen.
215
00:19:08,939 --> 00:19:11,897
- Verstehst du?
- Ja. Ich verstehe.
216
00:19:12,151 --> 00:19:14,642
Ey, Meister!
Hier war was im Schrank versteckt.
217
00:19:15,571 --> 00:19:16,777
Ehrlich?
218
00:19:18,699 --> 00:19:20,314
Behalte ihn im Auge.
219
00:19:20,534 --> 00:19:24,903
Oh nein. Nicht aufmachen.
Die gehört mir nämlich nicht.
220
00:19:25,164 --> 00:19:29,373
Das ist die Art von Tasche,
wenn man die aufmacht, dann...
221
00:19:30,878 --> 00:19:33,085
Oh! Verfickte Scheiße!
222
00:19:33,255 --> 00:19:35,337
Verficktes Arschloch!
223
00:19:35,591 --> 00:19:37,331
Arschloch! Ich kann nichts sehen!
224
00:19:37,635 --> 00:19:40,843
Oh, Gott! Verfickte Scheiße!
225
00:19:43,432 --> 00:19:45,593
Die Farbe geht übrigens nicht ab.
226
00:19:48,854 --> 00:19:50,435
Ich wollte Sie warnen.
227
00:19:52,942 --> 00:19:55,058
Du wolltest mich warnen?
228
00:20:00,616 --> 00:20:04,700
- Fick dich!
- Oh, nein. Hey, nicht die Fische, Mann.
229
00:20:04,954 --> 00:20:07,787
Sagen Sie ihm,
er soll sich wie ein Profi benehmen.
230
00:20:07,957 --> 00:20:11,449
Wenn ich deine Knarre zu fassen kriege,
frisst du Bohnen.
231
00:20:11,627 --> 00:20:13,163
Bohnen? (Lacht)
232
00:20:13,421 --> 00:20:16,834
Das ist... Du bist witzig.
Das ist witzig.
233
00:20:17,091 --> 00:20:19,707
- Nicht...
- Fischlein, komm her.
234
00:20:21,011 --> 00:20:25,095
- Willst du auch was fressen?
- Warum machen Sie das?
235
00:20:25,307 --> 00:20:28,674
- Friss das, du verfickter Wichser!
- Hör zu.
236
00:20:28,853 --> 00:20:33,187
Jetzt hör auf
und denk doch mal nach, okay?
237
00:20:34,900 --> 00:20:38,939
Als du hierhergekommen bist,
hattest du das so geplant?
238
00:20:39,113 --> 00:20:44,153
Wolltest du, dass ich Fische esse?
Wolltest du mich erschießen?
239
00:20:44,410 --> 00:20:48,244
Du kommst rein,
vermöbelst mich, zertrümmerst die Bude.
240
00:20:48,414 --> 00:20:50,530
Alles klar, gehört bei so was dazu.
241
00:20:50,708 --> 00:20:54,917
Aber du machst was ganz anderes.
Stimmt's?
242
00:20:55,171 --> 00:20:56,786
Du machst mich wütend.
243
00:20:57,673 --> 00:20:59,413
Du machst dir einen Feind.
244
00:20:59,633 --> 00:21:03,125
Selbst, wenn ich was wüsste,
ich würd's dir nicht sagen.
245
00:21:03,345 --> 00:21:08,089
Und weißt du, warum nicht?
Das ist was ganz Prinzipielles.
246
00:21:08,267 --> 00:21:10,679
Weil du ein Schwachkopf bist.
247
00:21:17,359 --> 00:21:19,020
Du dämliches Arschloch!
248
00:21:29,997 --> 00:21:32,283
(Flotte Rockmusik)
249
00:21:34,293 --> 00:21:36,329
(Reden durcheinander)
250
00:21:37,588 --> 00:21:41,251
Bitte, hört auf.
Himmel Herrgott, nicht alle zusammen!
251
00:21:42,218 --> 00:21:44,630
Sie missbrauchen den Namen des Herrn.
252
00:21:44,804 --> 00:21:48,843
Nein, tue ich nicht, Janet.
Ich finde ihn sehr hilfreich. Okay?
253
00:21:49,099 --> 00:21:50,885
(Lautes Durcheinander)
254
00:21:51,769 --> 00:21:53,259
Ist gut.
255
00:21:55,898 --> 00:21:57,013
(Schreie)
256
00:22:00,194 --> 00:22:01,980
(Tür öffnet sich)
257
00:22:13,415 --> 00:22:14,951
(Klopfen)
258
00:22:15,125 --> 00:22:16,661
March? Jack Healy.
259
00:22:16,836 --> 00:22:20,374
Ich will dir nicht wehtun.
Ich will dich nur was fragen.
260
00:22:22,007 --> 00:22:25,625
- Hey. Nein.
- Für wie bescheuert hältst du mich?
261
00:22:25,803 --> 00:22:28,636
Ich darf eine Waffe tragen, Arschloch.
262
00:22:28,806 --> 00:22:32,219
Seit deinem letzten Besuch
bleibt das kleine Baby genau hier.
263
00:22:33,394 --> 00:22:34,975
Verfluchte Scheiße.
264
00:22:46,824 --> 00:22:48,360
Umdrehen.
265
00:22:49,285 --> 00:22:51,025
Nicht...
266
00:22:51,203 --> 00:22:53,740
Du weißt, dass hier ein Spiegel ist, ja?
267
00:22:53,914 --> 00:22:55,450
Augen zu.
268
00:22:56,375 --> 00:22:57,911
Verdammte Kacke.
269
00:22:58,085 --> 00:23:00,246
Vergiss es.
Weißt du was? Dreh dich um.
270
00:23:00,504 --> 00:23:02,415
- Augen wieder auf?
- Ja.
271
00:23:07,261 --> 00:23:08,876
Was willst du?
272
00:23:09,138 --> 00:23:11,174
Ich will, dass du Amelia findest.
273
00:23:14,059 --> 00:23:17,301
Und du meinst,
die Typen werden Amelia was antun?
274
00:23:17,521 --> 00:23:20,183
Klar. Nachdem sie sie umgebracht haben.
275
00:23:21,817 --> 00:23:25,901
Ich habe mich über dich umgehört.
Du kannst das wohl ganz gut.
276
00:23:26,155 --> 00:23:30,649
Ich dachte, dein Job wäre erledigt,
nachdem du mir den Arm gebrochen hast.
277
00:23:30,868 --> 00:23:36,238
Na ja, eigentlich bin ich außer Dienst.
Das ist eine separate Geschichte.
278
00:23:36,999 --> 00:23:39,991
Die Samariter-Nummer
kaufe ich dir nicht ab.
279
00:23:40,252 --> 00:23:42,368
Sie schuldet dir Geld, stimmt's?
280
00:23:42,630 --> 00:23:46,543
Du willst kassieren.
Ich soll sie finden, aber vergiss es.
281
00:23:46,717 --> 00:23:49,299
Nein,
sie hat mich sogar im Voraus bezahlt.
282
00:23:49,511 --> 00:23:52,503
Ich fühle mich einfach da wohl,
wo ich wohne.
283
00:23:52,681 --> 00:23:54,888
Ich will nicht umziehen müssen.
284
00:23:55,100 --> 00:23:59,890
Also, zwei Tage im Voraus. 400 Dollar.
285
00:24:03,067 --> 00:24:06,434
- Plus das von der alten Lady.
- ''Der alten Lady''?
286
00:24:06,654 --> 00:24:10,067
Du hast mir meinen Arm gebrochen.
Ich habe gekündigt.
287
00:24:10,324 --> 00:24:14,784
Ruf sie an, übernimm den Fall wieder
und lass dich doppelt bezahlen.
288
00:24:14,954 --> 00:24:17,991
Wow. Das ist sehr aufschlussreich.
289
00:24:18,165 --> 00:24:21,282
Ich bin Detektiv,
und wir haben einen Kodex.
290
00:24:21,460 --> 00:24:24,247
So was machen wir nicht.
Aber gut zu wissen.
291
00:24:24,380 --> 00:24:28,123
- Du warst auf der Suche nach Amelia.
- Ja und nein.
292
00:24:28,926 --> 00:24:32,885
- Wie bitte?
- Mein Berufsfeld ist sehr kompliziert.
293
00:24:33,055 --> 00:24:36,092
- Vielfältig.
- Was soll das bedeuten?
294
00:24:37,017 --> 00:24:38,553
Scheiß drauf.
295
00:24:39,436 --> 00:24:44,305
Letzte Woche bat mich eine alte Lady,
ihre Nichte zu suchen, Misty Mountains.
296
00:24:44,525 --> 00:24:48,017
Misty Mountains?
Die Porno-Darstellerin? Die tot ist?
297
00:24:48,278 --> 00:24:50,109
Die junge Lady.
298
00:24:50,280 --> 00:24:53,192
Die junge Porno-Lady. Eben jene.
299
00:24:53,367 --> 00:24:58,452
Z wei Tage nach dem tödlichen Unfall
will ihre Tante das Haus leer räumen,
300
00:24:58,622 --> 00:25:02,285
und siehe da,
quicklebendig, Misty Mountains.
301
00:25:02,459 --> 00:25:05,667
Sie sieht, wie sie
in ihr Auto steigt und davonfährt.
302
00:25:05,838 --> 00:25:08,079
- Blödsinn.
- Voll der Blödsinn.
303
00:25:08,257 --> 00:25:12,546
Sie ist tot und gleichzeitig lebendig.
Die Sache ist kompliziert.
304
00:25:12,720 --> 00:25:17,134
Aber ich spiele das durch und denke:
''Vielleicht war da eine junge Frau.''
305
00:25:17,349 --> 00:25:21,262
Amelia?
Die alte Lady hat Amelia gesehen?
306
00:25:21,562 --> 00:25:26,181
Ach, ist der Groschen
jetzt doch noch gefallen? Ja.
307
00:25:27,109 --> 00:25:30,067
Ein Wachmann
registriert alle Autos dort.
308
00:25:30,237 --> 00:25:32,853
Zu dem bin ich hin
und kenne jetzt den Namen.
309
00:25:33,115 --> 00:25:34,696
Und?
310
00:25:36,827 --> 00:25:39,284
Drei? Drei was?
311
00:25:39,580 --> 00:25:43,072
Drei Tage Vorschuss
für den Rest der Geschichte.
312
00:25:43,250 --> 00:25:47,163
Leck mich. 600 Dollar?
Das ist üble Räuberei. Ich habe nur 400.
313
00:25:47,337 --> 00:25:51,922
Ist noch früh. Du kannst noch eine Bank
überfallen, wenn du dich beeilst.
314
00:25:52,176 --> 00:25:55,384
- Bumm!
- Herrgott! Was willst du hier?
315
00:25:55,679 --> 00:26:00,548
- Dir einen Annilingus verpassen.
- Mir was verpassen? Was soll das sein?
316
00:26:00,809 --> 00:26:04,017
Egal. Dürfen wir
noch ein Spiel machen, bevor...
317
00:26:05,439 --> 00:26:07,976
- Sie haben meinen Dad verdroschen.
- Hey.
318
00:26:08,150 --> 00:26:10,516
Nein, er hat mich überrumpelt.
319
00:26:10,778 --> 00:26:13,611
Aber keine Sorge,
er hat's nur wegen Geld getan.
320
00:26:14,656 --> 00:26:18,319
- Sie verprügeln Menschen für Geld?
- Traurig, hm?
321
00:26:18,619 --> 00:26:20,359
- Ist das echt Ihr Beruf?
- Ja.
322
00:26:20,621 --> 00:26:24,534
Was kostet es, wenn Sie
meine Freundin Janet verdreschen?
323
00:26:24,792 --> 00:26:26,748
- Wie viel hast du denn?
- 30 Mäuse?
324
00:26:26,919 --> 00:26:28,534
30 Mäuse? Wie groß?
325
00:26:28,796 --> 00:26:31,833
Sie ist riesig und supernervig.
Sie ist gemein zu mir.
326
00:26:32,091 --> 00:26:34,332
- Ist gut.
- Wir beenden das Gespräch.
327
00:26:34,635 --> 00:26:37,672
- Wir reden doch nur.
- Und wir beenden es.
328
00:26:40,224 --> 00:26:41,805
400. Mehr nicht.
329
00:26:42,935 --> 00:26:44,425
400, zwei Tage.
330
00:26:44,645 --> 00:26:48,558
Wenn wir sie früher finden,
darf ich's trotzdem behalten.
331
00:26:48,732 --> 00:26:50,973
- Gut.
- Abgemacht. Super.
332
00:26:51,235 --> 00:26:53,317
Ich weiß nämlich, wo sie ist.
333
00:26:59,785 --> 00:27:02,322
(Healy)
''Porno-Filmstar Misty Mountains:
334
00:27:02,538 --> 00:27:05,530
letzten Monat
auf dem Detroiter Auto-Salon.''
335
00:27:05,749 --> 00:27:07,705
Steht schon in der Zeitung.
336
00:27:08,752 --> 00:27:12,495
Das Tolle am Klappe-Halten ist,
es kommt kein Blödsinn raus.
337
00:27:12,673 --> 00:27:15,836
Natürlich.
Es sei denn, man ist Bauchredner.
338
00:27:16,009 --> 00:27:19,422
Die habe ich gefressen.
Man sieht, wie sich die Münder bewegen.
339
00:27:19,638 --> 00:27:22,505
- Die was?
- Bauchreden funktioniert nicht.
340
00:27:22,683 --> 00:27:24,423
- Manchmal schon.
- Niemals.
341
00:27:25,519 --> 00:27:27,350
Das sind solche Idioten.
342
00:27:31,024 --> 00:27:33,106
Okay. Das wär's.
343
00:27:34,778 --> 00:27:37,144
- Wiedersehen.
- Hey, hey. Warte.
344
00:27:37,322 --> 00:27:39,654
Was heißt hier ''Wiedersehen''?
345
00:27:39,783 --> 00:27:44,277
Das ist Amelias Protestgruppe.
Sie ist da irgendwo mit drin.
346
00:27:44,454 --> 00:27:45,990
Woher weißt du das?
347
00:27:46,165 --> 00:27:51,000
Den heißen Tipp bekam ich gestern,
bevor du mir den Arm gebrochen hast.
348
00:27:51,170 --> 00:27:55,584
Aber sie wird irgendwo festgehalten.
Wie kommst du drauf, dass sie hier ist?
349
00:27:55,757 --> 00:27:59,716
- Das ist ihre Protestgruppe.
- Hör auf damit. Ich hab's gehört.
350
00:27:59,887 --> 00:28:02,594
Ich hör nicht, dass du's hörst.
Hey, Amelia?
351
00:28:04,349 --> 00:28:06,340
- Amelia?
- Amelia!
352
00:28:06,643 --> 00:28:09,134
- Sie ist nicht hier.
- Sie ist hier.
353
00:28:09,313 --> 00:28:11,053
Amelia!
354
00:28:11,231 --> 00:28:14,564
- ( Frau) Wir reden nicht mit euch.
- Wer war das?
355
00:28:14,818 --> 00:28:17,309
Wir können nicht mit euch reden.
Wir sind tot.
356
00:28:18,155 --> 00:28:19,736
Nein, ich...
357
00:28:20,782 --> 00:28:24,616
Verstehe. Alles klar.
Nach dem Motto ''Ich bin so clever''.
358
00:28:24,786 --> 00:28:27,027
Aber hier geht es um was Ernstes.
359
00:28:27,289 --> 00:28:30,326
- Hier auch. Wir wurden getötet.
- Wurdet ihr nicht.
360
00:28:30,500 --> 00:28:32,786
Fick dich, Alter! Wir sind tot.
361
00:28:33,045 --> 00:28:35,582
Die können nicht mit dir reden.
Die sind tot.
362
00:28:35,756 --> 00:28:37,621
Worum geht's bei dem Protest?
363
00:28:39,009 --> 00:28:41,216
Weiß einer, warum ihr protestiert?
364
00:28:41,428 --> 00:28:42,588
Die Luft.
365
00:28:42,846 --> 00:28:46,259
- Luft.
- Ihr protestiert gegen die Luft?
366
00:28:46,558 --> 00:28:48,890
Die Verschmutzung.
Die Vögel können nicht atmen.
367
00:28:49,102 --> 00:28:51,263
Ihr seid
wegen der Luftverschmutzung tot?
368
00:28:51,563 --> 00:28:53,019
Genau.
369
00:28:53,190 --> 00:28:55,522
Die Gasmasken haben euch nicht gerettet?
370
00:28:58,111 --> 00:28:59,692
Das ist bescheuert.
371
00:29:00,280 --> 00:29:02,236
Au! Wichser!
372
00:29:02,407 --> 00:29:05,240
Entschuldigung.
Ich dachte, du wärst tot.
373
00:29:05,410 --> 00:29:08,743
Hör zu, Amelia.
Wir wissen, dass du hier bist.
374
00:29:08,914 --> 00:29:12,122
- Es ist wichtig.
- Ey, du Trottel! Sie ist nicht hier.
375
00:29:12,376 --> 00:29:15,539
(Frau) Sie ist nicht hier
wegen der Sache mit ihrem Freund.
376
00:29:15,712 --> 00:29:18,920
(Frau) Ihr Freund ist gestorben.
Vor drei Tagen.
377
00:29:19,091 --> 00:29:20,922
Und wo ist sie jetzt?
378
00:29:21,093 --> 00:29:23,800
Wir können I hnen nicht helfen.
Wir sind tot.
379
00:29:23,971 --> 00:29:28,681
Herrgott noch mal.
Wer von euch will 20 Mäuse verdienen?
380
00:29:40,445 --> 00:29:43,152
- Hier vorne, Chet?
- Die Nächste links.
381
00:29:45,409 --> 00:29:48,151
Hier ist es. Hier parken.
382
00:29:50,080 --> 00:29:53,243
Hier links. Hey, da. Links.
383
00:29:53,500 --> 00:29:55,036
Das da.
384
00:29:56,420 --> 00:30:00,163
Das ist das Haus von Dean,
Amelias Freund.
385
00:30:00,340 --> 00:30:02,422
Sag, dass du mich verarschst.
386
00:30:02,634 --> 00:30:06,593
- Ich weiß, es ist irre.
- Was soll die Scheiße, Chet?
387
00:30:11,935 --> 00:30:14,722
Irgendwie sieht das Haus
jetzt viel größer aus.
388
00:30:14,980 --> 00:30:19,690
- Kennst du Amelia überhaupt?
- Ja, aber mehr so quasi durch Dean.
389
00:30:19,860 --> 00:30:24,729
Dean war Filmemacher.
Irgendwie mehr so experimentelle Filme.
390
00:30:25,699 --> 00:30:29,908
So haben wir uns auch kennengelernt.
Ich bin auch quasi aus der Branche.
391
00:30:30,162 --> 00:30:32,619
- Ja? Was machst du?
- Bin Vorführer.
392
00:30:34,249 --> 00:30:38,583
Dean hatte den ganzen Raum hier
voll mit Filmmaterial.
393
00:30:38,837 --> 00:30:41,374
Das ging hoch. Voll so... ( Schnauft)
394
00:30:41,590 --> 00:30:42,830
Und tja...
395
00:30:43,008 --> 00:30:46,500
Das hat ihn das Leben gekostet
und sein Lebenswerk.
396
00:30:46,678 --> 00:30:49,511
- Da kommt man ins Grübeln, oder?
- Eigentlich nicht.
397
00:30:51,725 --> 00:30:54,011
Hey, Kleiner. Kleiner!
398
00:30:54,853 --> 00:30:57,344
- Was?
- Kennst du den Typen, der hier wohnte?
399
00:30:57,647 --> 00:30:59,603
Möglich. Was geht das dich an?
400
00:30:59,858 --> 00:31:03,066
- Die geben dir 20 Dollar.
- Hab ich nicht gesagt.
401
00:31:03,236 --> 00:31:05,898
20 Mäuse, Alter, oder verpiss dich.
402
00:31:06,156 --> 00:31:07,692
Wow.
403
00:31:08,825 --> 00:31:10,440
Danke.
404
00:31:10,994 --> 00:31:13,861
Ja, ich kannte den. So ein Film-Fuzzi.
405
00:31:14,039 --> 00:31:17,531
Habe ihn letzten Monat
einen Film drehen sehen.
406
00:31:17,793 --> 00:31:22,162
- Experimental-Film, oder?
- Glaube schon. So einen Nackten-Film.
407
00:31:22,381 --> 00:31:26,545
War da eine dabei, 1,75 Meter,
dunkelhaarig, namens Amelia?
408
00:31:26,718 --> 00:31:28,549
Nein. Aber die Promi-Tusse.
409
00:31:28,804 --> 00:31:31,921
- Welche Promi-Tusse?
- Die Tote. Misty Irgendwas.
410
00:31:32,099 --> 00:31:36,718
- Misty Mountains war hier?
- Ja. Hat mit dem Produzenten geredet.
411
00:31:36,895 --> 00:31:38,760
Sein Name war Sid...
412
00:31:39,398 --> 00:31:42,231
- Sid Hatrack.
- Niemand heißt ''Hatrack''.
413
00:31:42,401 --> 00:31:44,767
Egal. Ich wollte einen Job haben.
414
00:31:44,903 --> 00:31:48,862
Wollte meinen Schwanz zeigen.
Ich habe nämlich einen Großen.
415
00:31:49,783 --> 00:31:51,319
- Okay...
- Ja.
416
00:31:51,535 --> 00:31:56,199
Das ist sehr schön.
Und du hast keine andere Frau gesehen?
417
00:31:56,456 --> 00:31:58,742
Nein. Wollt ihr meinen Schwanz sehen?
418
00:31:59,000 --> 00:32:02,288
Niemand will hier
deinen Schwanz sehen, Alter.
419
00:32:02,421 --> 00:32:05,663
- Für einen 20er?
- Wir haben dir schon... Ach.
420
00:32:05,841 --> 00:32:07,331
Oh, okay.
421
00:32:08,510 --> 00:32:10,171
(Junge) Schwuchteln!
422
00:32:11,179 --> 00:32:12,385
Ey, Kleiner!
423
00:32:14,266 --> 00:32:16,723
- Was?
- Wie war der Titel von dem Film?
424
00:32:19,646 --> 00:32:21,136
Keine Ahnung.
425
00:32:21,815 --> 00:32:24,773
''Wie gefällt dir mein Wagen, Großer? ''
So was.
426
00:32:31,366 --> 00:32:33,857
''Wollt ihr meinen Schwanz sehen? ''
427
00:32:34,035 --> 00:32:37,152
Unfassbar.
Genau das meine ich. Es ist vorbei.
428
00:32:37,414 --> 00:32:39,655
Dieser Dreck ist Hollys Zukunft.
429
00:32:39,916 --> 00:32:44,410
Damit muss sie sich rumschlagen.
Verfluchte Chets und so ein Idiot.
430
00:32:44,713 --> 00:32:48,297
Eins steht fest:
Hier ist irgendwas Komisches im Gang.
431
00:32:48,550 --> 00:32:51,963
Nein.
Ein Typ ist verbrannt. Kann passieren.
432
00:32:52,220 --> 00:32:56,259
Es passierte exakt dann, als Amelia
von meinem Radar verschwunden ist.
433
00:32:56,558 --> 00:32:58,219
Deinem Radar?
434
00:32:59,603 --> 00:33:02,640
Ich sage dir,
wie zwei Tage Detektivarbeit aussehen.
435
00:33:02,898 --> 00:33:07,267
Man fährt durch die Gegend,
befragt irgendwelche dämlichen Chets
436
00:33:07,444 --> 00:33:10,402
und versucht,
das Gequatsche zu interpretieren.
437
00:33:10,697 --> 00:33:14,406
Am Ende ändert sich nichts,
außer dass die Sonne untergeht.
438
00:33:14,659 --> 00:33:17,776
- Und nie funktioniert was?
- Nie.
439
00:33:18,038 --> 00:33:20,620
- Aber du wirst bezahlt.
- Manchmal.
440
00:33:21,708 --> 00:33:23,244
Hey.
441
00:33:24,127 --> 00:33:26,709
Leck mich am Arsch. Hatrack.
442
00:33:26,963 --> 00:33:29,295
- Was?
- Hatrack. Da.
443
00:33:29,424 --> 00:33:31,210
(Hupen)
444
00:33:33,345 --> 00:33:35,677
(Healy) Sid Shattuck. Wer ist das?
445
00:33:35,847 --> 00:33:37,803
Der wilde Sid. Porno-König.
446
00:33:38,058 --> 00:33:40,765
Er ist doch nicht verbrannt.
Reden wir mit ihm.
447
00:33:41,019 --> 00:33:43,260
Ich möchte mit Sid persönlich reden.
448
00:33:43,563 --> 00:33:46,896
Mich nach einer Freundin
von uns erkundigen, Amelia.
449
00:33:47,943 --> 00:33:49,604
Ich bin ein alter Freund.
450
00:33:50,153 --> 00:33:54,362
- Warum bitten wir ihn nicht rein?
- Keine Tiere im Haus, Schatz.
451
00:33:54,658 --> 00:33:56,148
Ja, bin noch dran.
452
00:33:57,118 --> 00:33:58,654
Wie bitte?
453
00:33:59,412 --> 00:34:01,528
Okay. Dann bedanke ich mich.
454
00:34:02,541 --> 00:34:05,203
War das die Nummer von Sid Shattuck,
die du hast?
455
00:34:05,377 --> 00:34:07,868
Ja. Kannst du mal auflegen?
456
00:34:10,215 --> 00:34:13,753
Da ist heute eine Party.
Es hieß, Amelia wäre gleich wieder da.
457
00:34:14,010 --> 00:34:17,423
- ''Wieder da''? Das heißt, sie wohnt da?
- Ja.
458
00:34:17,722 --> 00:34:20,338
- Dann hast du sie gefunden.
- Vielleicht.
459
00:34:20,559 --> 00:34:22,971
Kannst du bei 'ner Freundin übernachten?
460
00:34:23,186 --> 00:34:26,849
Ich kann zu Jessica gehen.
Du gehst auf eine Party?
461
00:34:27,065 --> 00:34:30,102
Nein, ich gehe auf eine große Party.
Jackett.
462
00:34:33,947 --> 00:34:36,780
Schatz, den Auftrag muss ich annehmen.
463
00:34:36,950 --> 00:34:39,783
Sonst können wir nicht weiter
in so 'nem schönen Haus wohnen.
464
00:34:39,953 --> 00:34:43,366
Ich hasse das Haus.
Wir gehören hier nicht hin.
465
00:34:43,540 --> 00:34:45,201
- Geh zu Janet.
- Jessica.
466
00:34:45,458 --> 00:34:48,120
- Welche ist das?
- Die mit den braunen Haaren.
467
00:34:48,295 --> 00:34:50,411
- Glasauge?
- Die, die du magst.
468
00:34:50,714 --> 00:34:52,250
Die mit dem Hitlerbärtchen?
469
00:35:01,141 --> 00:35:03,974
- Ich hab einen Freund bei den Bullen.
- Tatsache?
470
00:35:04,185 --> 00:35:08,645
- Der kann meinen Dad gut leiden.
- Vielleicht sollten die zwei heiraten.
471
00:35:15,363 --> 00:35:18,981
(Healy) Du kennst die alte Lady.
Hast du ihr geglaubt?
472
00:35:19,242 --> 00:35:22,700
- Was denn?
- Dass sie Misty lebend gesehen hat.
473
00:35:22,954 --> 00:35:26,117
Natürlich nicht.
Die ist blind wie ein Maulwurf.
474
00:35:26,291 --> 00:35:28,953
Die hat Brillengläser wie Flaschenböden.
475
00:35:29,210 --> 00:35:31,917
Du malst
einen Schnurrbart auf einen Volkswagen,
476
00:35:32,088 --> 00:35:34,579
da sagt die:
''Omar Sharif ist vorbeigerannt.''
477
00:35:36,968 --> 00:35:39,380
(Flotte Discomusik)
478
00:35:55,403 --> 00:35:57,940
Heilige strippende Muttergottes.
479
00:35:58,198 --> 00:36:02,362
Ich meinte, wenn er das unbedingt will,
soll er keinen Spargel vorher essen.
480
00:36:02,661 --> 00:36:03,992
Wieso?
481
00:36:04,162 --> 00:36:05,868
(Klopfen)
482
00:36:08,541 --> 00:36:10,077
(Klopfen)
483
00:36:12,087 --> 00:36:15,420
Ich weiß, was du jetzt sagst,
aber wenn ich schon mal da bin,
484
00:36:15,632 --> 00:36:17,873
kannst du mich auch mit reinnehmen.
485
00:36:20,345 --> 00:36:21,926
(Klopfen)
486
00:36:24,182 --> 00:36:26,423
So nehme ich Ihren Wagen nicht.
487
00:36:27,268 --> 00:36:29,054
- Lass mich.
- Was?
488
00:36:29,229 --> 00:36:31,720
Du sollst mich lassen. Lass mich, Dad.
489
00:36:32,649 --> 00:36:34,890
Hier gibt's Huren und so einen Scheiß.
490
00:36:35,068 --> 00:36:39,107
Sag nicht: ''Und so einen Scheiß.''
Sag einfach: ''Hier gibt es Huren.''
491
00:36:39,280 --> 00:36:40,816
Aber hier sind Tausende.
492
00:36:41,074 --> 00:36:44,783
Nein. Ich kann dir helfen.
Echt jetzt? Der ganze Weg umsonst?
493
00:36:44,953 --> 00:36:46,238
Hab dich lieb.
494
00:36:55,088 --> 00:36:58,000
(Lied: ''September''
von Earth, Wind & Fire)
495
00:36:58,174 --> 00:37:00,540
(Fröhliche Discomusik)
496
00:37:06,307 --> 00:37:09,799
(Lachen) Wie die Nase des Mannes,
so sein Johannes.
497
00:37:18,319 --> 00:37:22,608
- Whoa, Mary Jane ist auch da.
- Wer ist das?
498
00:37:22,824 --> 00:37:26,612
Marihuana. Pott.
Die qualmen das, riecht hier überall.
499
00:37:26,828 --> 00:37:29,991
- Ah ja. Ich kann nichts riechen.
- Was?
500
00:37:30,165 --> 00:37:34,078
Schlag auf den Kopf.
Habe dabei meinen Geruchssinn verloren.
501
00:37:34,335 --> 00:37:37,748
- Du kannst nicht riechen?
- Ja. Nein.
502
00:37:37,922 --> 00:37:40,959
- Ein Detektiv, der nicht riechen kann?
- Ja.
503
00:37:41,134 --> 00:37:43,420
Na toll, das wird ja immer besser.
504
00:37:43,720 --> 00:37:45,756
Boah, wie unsensibel.
505
00:37:49,184 --> 00:37:52,142
Wenn Amelia nicht auftaucht,
bleibt uns noch Shattuck.
506
00:37:52,395 --> 00:37:54,727
Aber wenn's hart auf hart kommt...
507
00:37:54,939 --> 00:37:58,557
- Ich bin verletzt. Das musst du regeln.
- Verstehe.
508
00:37:58,735 --> 00:38:01,568
Blende seinen Sohn, zauber was.
Wo gehst du hin?
509
00:38:01,780 --> 00:38:05,568
Das funktioniert besser,
wenn wir beide uns trennen.
510
00:38:05,784 --> 00:38:08,992
Wenn du einen mit blauem Gesicht siehst,
komm zu mir.
511
00:38:10,872 --> 00:38:12,408
(Frau) Zigarette?
512
00:38:15,460 --> 00:38:16,996
Drink?
513
00:38:17,879 --> 00:38:19,369
Nein, danke.
514
00:38:42,153 --> 00:38:43,734
Entschuldigung.
515
00:38:46,866 --> 00:38:50,108
Die Killerbienen.
Um die müssen wir uns Sorgen machen.
516
00:38:50,286 --> 00:38:53,278
Die heißen Killerbienen,
weil die uns killen.
517
00:38:53,456 --> 00:38:54,616
Leuchtet ein.
518
00:38:58,211 --> 00:39:00,167
- Entschuldigung.
- Na, Hübscher?
519
00:39:00,380 --> 00:39:03,247
Sie haben
von da oben einen guten Ausblick.
520
00:39:03,383 --> 00:39:05,499
Ich habe meine Schwester verloren.
521
00:39:05,677 --> 00:39:08,293
Sie hat dunkle Haare,
ist so groß wie Sie.
522
00:39:08,513 --> 00:39:11,220
Sie ist bekleidet. Hört auf ''Amelia''.
523
00:39:11,516 --> 00:39:14,553
Noch einen Drink?
Und lass die Kleine in Ruhe.
524
00:39:33,162 --> 00:39:35,448
''Wie gefällt dir mein Wagen, Großer? ''
525
00:39:39,919 --> 00:39:42,331
Hallo, zusammen.
Ich bin Amelia.
526
00:39:42,505 --> 00:39:46,248
Sie ist ungefähr dunkle Haare
und hört auf...
527
00:39:46,509 --> 00:39:48,090
Der Ruf der Wildnis.
528
00:39:48,219 --> 00:39:50,551
War 'n Witz.
Ich habe ihren Namen vergessen.
529
00:39:50,722 --> 00:39:54,635
Falls du dich siehst, sag mir Bescheid
und sag mir meinen Namen.
530
00:40:01,190 --> 00:40:03,522
(Spannungsvolle Musik)
531
00:40:21,461 --> 00:40:22,997
- Tut mir leid.
- Danke.
532
00:40:23,171 --> 00:40:25,127
- Was zu trinken?
- Nein, danke.
533
00:40:47,654 --> 00:40:50,396
Holly.
Das solltest du dir nicht ansehen.
534
00:40:50,698 --> 00:40:54,065
Was geht dich das an, Idiot?
Verschwinde.
535
00:40:56,162 --> 00:40:59,575
Hör zu, du Flachwichser.
Die Kleine ist minderjährig.
536
00:40:59,749 --> 00:41:03,867
- Wieso führst du ihr so ein Zeug vor?
- Er führt es mir nicht vor.
537
00:41:04,128 --> 00:41:07,336
- Sie hat das angemacht.
- Sie sollte das auch nicht ansehen.
538
00:41:07,632 --> 00:41:10,624
Wie, ansehen? Ich spiele da mit, ey.
539
00:41:10,885 --> 00:41:12,375
(Stöhnen)
540
00:41:13,262 --> 00:41:16,095
Oh. Verstehe. Geh nach Hause.
541
00:41:16,307 --> 00:41:19,424
Dein Vater sagt,
du sollst nach Hause, also mach das.
542
00:41:20,395 --> 00:41:25,890
Ich soll mich hier mit jemandem treffen.
Du kennst nicht zufällig eine Amelia?
543
00:41:26,150 --> 00:41:28,687
Sie hat einen Film
mit Sid Shattuck gedreht.
544
00:41:28,903 --> 00:41:31,645
Ich kenne sie nicht,
aber Sid ist voll krass.
545
00:41:31,781 --> 00:41:34,864
Er hat mir von einer erzählt,
sie wäre seine Schwester.
546
00:41:35,034 --> 00:41:38,151
Und dann machen die's anal
und so einen Scheiß.
547
00:41:39,998 --> 00:41:44,412
Sag nicht: ''Und so einen Scheiß''.
Sag einfach: ''Die machen's anal.''
548
00:41:48,965 --> 00:41:51,547
(Frau jubelt) Hey, Pocahontas!
549
00:42:00,810 --> 00:42:04,098
- Hey.
- Ich bin ein Cowboy. Und du?
550
00:42:04,814 --> 00:42:06,679
Pocahontas.
551
00:42:06,899 --> 00:42:09,857
- Was machst du so?
- Ein bisschen Schauspielerei.
552
00:42:09,986 --> 00:42:12,022
Ich auch. Erschieß mich.
553
00:42:12,280 --> 00:42:14,020
- Was?
- Mach schon.
554
00:42:14,198 --> 00:42:16,405
- Peng!
- Nicht schlecht.
555
00:42:16,701 --> 00:42:18,566
- Peng!
- (Er stöhnt)
556
00:42:18,703 --> 00:42:20,239
Peng!
557
00:42:30,923 --> 00:42:32,504
(Stöhnt laut)
558
00:42:33,551 --> 00:42:37,544
(Lacht und jubelt) Das war toll!
559
00:42:47,440 --> 00:42:48,976
Shit.
560
00:42:50,651 --> 00:42:52,141
Shit!
561
00:42:52,945 --> 00:42:54,776
Meine Knarre.
562
00:43:00,286 --> 00:43:02,197
- (Rascheln)
- Herrgott.
563
00:43:03,164 --> 00:43:04,825
Haben Sie mich erschreckt.
564
00:43:08,377 --> 00:43:09,913
Kenne ich Sie?
565
00:43:11,047 --> 00:43:12,878
Ich tue Ihnen nichts.
566
00:43:13,049 --> 00:43:15,756
Ich suche nur gerade meine Waffe.
567
00:43:15,927 --> 00:43:17,417
Also...
568
00:43:28,940 --> 00:43:30,430
Habe sie!
569
00:43:33,611 --> 00:43:35,101
So.
570
00:43:38,741 --> 00:43:40,277
Na, geht doch, March.
571
00:43:41,244 --> 00:43:45,578
March, March, Superking.
Was er nicht schafft, kriegt keiner hin.
572
00:43:46,958 --> 00:43:48,494
March!
573
00:44:23,327 --> 00:44:24,863
March!
574
00:44:25,830 --> 00:44:27,366
March!
575
00:44:30,084 --> 00:44:31,620
(Pruster)
576
00:44:33,004 --> 00:44:35,336
(Langer Pruster)
577
00:44:39,844 --> 00:44:41,334
(Ringt nach Luft)
578
00:44:42,763 --> 00:44:45,379
(Röchelnd) Healy...
579
00:44:48,102 --> 00:44:50,593
Healy-ly-ly-ly...
580
00:44:52,231 --> 00:44:54,062
Healy. Healy.
581
00:44:54,692 --> 00:44:56,182
(Laut) Healy!
582
00:44:56,360 --> 00:44:57,770
Healy!
583
00:44:59,530 --> 00:45:01,020
Healy!
584
00:45:02,950 --> 00:45:06,568
- Komm hier runter!
- Scheiße. Was treibst du da unten?
585
00:45:06,787 --> 00:45:08,823
Komm hier runter!
586
00:45:10,666 --> 00:45:13,703
- Healy!
- Ist ja gut, Mann. Was?
587
00:45:14,420 --> 00:45:17,833
- Ach du Scheiße.
- Mir wird schlecht. Ich muss kotzen.
588
00:45:18,090 --> 00:45:20,251
Scheiße, wer ist das?
589
00:45:29,644 --> 00:45:31,509
Das ist Sid Shattuck.
590
00:45:32,939 --> 00:45:35,646
- Das ist Sid Shattuck.
- Sag mir nicht so was.
591
00:45:35,816 --> 00:45:37,977
Oh, nein. Shit!
592
00:45:38,236 --> 00:45:40,101
- Was läuft hier?
- Shit!
593
00:45:40,279 --> 00:45:43,396
Alle hatten
mit dem Amelia-Film zu tun, stimmt's?
594
00:45:43,616 --> 00:45:47,279
Der Freund, dann Misty, jetzt Sid.
Alle tot.
595
00:45:47,578 --> 00:45:52,197
Bevor wir das aufklären, sollten wir uns
um die vergammelte Leiche kümmern.
596
00:45:52,458 --> 00:45:54,915
- Was sollen wir machen?
- Wir entsorgen ihn.
597
00:45:55,169 --> 00:45:57,125
- Warum?
- Meine Knarre war weg.
598
00:45:57,296 --> 00:46:00,959
- Ein Mädchen hat mich gesehen.
- Okay, ich habe einen Plan.
599
00:46:01,133 --> 00:46:05,217
Wir kotzen erst mal,
dann schaffen wir die Leiche weg.
600
00:46:08,307 --> 00:46:10,423
- Hey.
- Hi.
601
00:46:10,643 --> 00:46:13,305
Bist du die,
die nach Amelia gefragt hat?
602
00:46:13,521 --> 00:46:15,933
Ich... habe vielleicht was erwähnt.
603
00:46:16,190 --> 00:46:17,805
Was willst du von ihr?
604
00:46:18,025 --> 00:46:22,234
Sie ist meine Schwester.
Und ja... Und ich muss sie warnen.
605
00:46:22,530 --> 00:46:26,148
Da sind zwei schräge Typen,
die andauernd fragen.
606
00:46:26,325 --> 00:46:29,738
''Wo ist sie? Wo ist sie? ''
Ist irgendwie beängstigend.
607
00:46:29,996 --> 00:46:34,911
Du machst einen anständigen Eindruck.
Ich bringe dich zu ihr. Komm.
608
00:46:35,167 --> 00:46:39,911
Ich frage mich, wie du ihn überhaupt
von da oben sehen konntest.
609
00:46:40,172 --> 00:46:44,632
Du bist doch nicht
den Berg da runtergefallen, oder?
610
00:46:44,885 --> 00:46:46,876
Ich hatte zwei, drei Drinks.
611
00:46:47,138 --> 00:46:51,131
- Du kannst nicht gerade laufen.
- Ich schleppe gerade eine Leiche.
612
00:46:51,309 --> 00:46:53,265
Ich bin nicht ''Bakishnarov''.
613
00:46:53,561 --> 00:46:58,521
Du kannst nicht mal ''Baryshnikov'' sagen.
Du bist den Scheißberg runtergefallen.
614
00:46:58,691 --> 00:47:01,307
Du schüttest dich zu,
verlierst deine Knarre,
615
00:47:01,527 --> 00:47:03,017
fällst von der Terrasse.
616
00:47:03,195 --> 00:47:07,279
Gleich sagst du mir, das wäre
ein althergebrachter Detektivtrick.
617
00:47:07,575 --> 00:47:10,817
Es war sehr rutschig da oben.
Außerdem war ich im Pool.
618
00:47:11,078 --> 00:47:13,114
- ( Aufgeregt) Du warst im Pool?
- Ja.
619
00:47:13,289 --> 00:47:15,905
- Warum?
- Ich habe die Meerjungfrauen befragt.
620
00:47:16,167 --> 00:47:19,204
Wo warst du denn,
als ich gearbeitet habe?
621
00:47:20,171 --> 00:47:23,129
- Danke.
- Wir schaffen jetzt den Typen weg.
622
00:47:32,516 --> 00:47:35,258
- (Frau) Was ist das?
- ( Gellender Schrei)
623
00:47:35,561 --> 00:47:37,176
Weg hier.
624
00:47:38,689 --> 00:47:40,680
Rutsch hinten rein, Süße.
625
00:47:41,984 --> 00:47:44,691
Sie sagt, sie wäre Amelias Schwester.
626
00:47:48,866 --> 00:47:50,402
Ist das wahr?
627
00:47:53,120 --> 00:47:55,452
(Lacht auf) Vom Feinsten.
628
00:47:55,706 --> 00:47:58,914
Da ist jemand draußen,
der sucht mich. Ich muss...
629
00:47:59,085 --> 00:48:01,167
Hey, hey, hey. Nein. Finger weg.
630
00:48:06,759 --> 00:48:09,717
Hey, wieso hast du dir
meinen Film nicht angesehen?
631
00:48:09,887 --> 00:48:12,128
- Mach's gut.
- Schau ihn mit mir an.
632
00:48:12,264 --> 00:48:14,721
Mach dir einen schönen Abend. Ja? Ciao.
633
00:48:18,354 --> 00:48:19,935
(Schreie)
634
00:48:25,986 --> 00:48:27,442
(Schuss)
635
00:48:36,205 --> 00:48:38,662
(Actiongeladene Musik)
636
00:48:57,184 --> 00:48:58,344
Entschuldigung.
637
00:48:58,644 --> 00:49:01,226
Ich muss jetzt gehen. Nicht anfassen!
638
00:49:01,397 --> 00:49:04,605
( Frau)
Bitte, ich brauch mein Auto. Schnell.
639
00:49:04,859 --> 00:49:06,224
Keinen Mucks.
640
00:49:06,527 --> 00:49:08,768
Machen Sie schon. Mein Schlüssel.
641
00:49:09,738 --> 00:49:13,856
Bitte! Beeilen Sie sich.
Ich brauche ihn! Schnell!
642
00:49:18,038 --> 00:49:19,994
(Schreie)
643
00:49:20,249 --> 00:49:23,286
Fuck! Verdammte Kacke! Meine Hand!
644
00:49:23,461 --> 00:49:25,668
Amelia! Lauf!
645
00:49:25,921 --> 00:49:27,377
(Rasante Musik)
646
00:49:38,976 --> 00:49:40,967
Fahr los, du Arsch!
647
00:49:48,652 --> 00:49:50,142
Hey, Sie.
648
00:49:50,321 --> 00:49:54,064
Die Kleine aus Ihrem Kofferraum,
die ist in dem Wagen da.
649
00:49:55,451 --> 00:49:57,407
(Motorbrummen)
650
00:50:00,706 --> 00:50:03,197
(Mann)
Moment, das Auto gehört Johnny.
651
00:50:30,444 --> 00:50:31,684
Verdammt.
652
00:50:46,043 --> 00:50:48,580
Ich schwöre bei Gott,
wenn du aufstehst,
653
00:50:48,754 --> 00:50:50,619
schieße ich dir in den Sack.
654
00:50:50,798 --> 00:50:52,288
Nein. Ich gebe dir Geld.
655
00:50:52,591 --> 00:50:54,877
Du willst mit mir verhandeln?
656
00:50:55,803 --> 00:50:58,385
- Du siehst mich nie wieder.
- Wo bist du dann?
657
00:50:59,098 --> 00:51:00,634
Michigan.
658
00:51:01,267 --> 00:51:02,848
Michigan passt.
659
00:51:09,608 --> 00:51:11,064
(Reifen quietschen)
660
00:51:11,318 --> 00:51:13,058
(Actionreiche Musik)
661
00:51:21,537 --> 00:51:23,152
(Motorbrummen)
662
00:51:40,931 --> 00:51:42,421
(Stöhnen)
663
00:51:43,767 --> 00:51:47,680
Alles okay?
Fährt der Wagen noch? Komm schon.
664
00:51:57,239 --> 00:51:58,900
Fuck!
665
00:52:01,994 --> 00:52:03,655
Stehen bleiben!
666
00:52:03,912 --> 00:52:06,870
Ihr seid schnell. Whoa!
667
00:52:07,124 --> 00:52:08,580
Da kommt ein...
668
00:52:08,834 --> 00:52:09,949
(Hupen)
669
00:52:15,424 --> 00:52:17,039
(Fahrer) Scheiße!
670
00:52:21,013 --> 00:52:22,674
- Komm.
- Warte.
671
00:52:22,931 --> 00:52:25,138
- Was ist denn?
- Er ist verletzt.
672
00:52:25,309 --> 00:52:28,722
- Wir müssen ihm helfen.
- Bleib von dem Typen weg.
673
00:52:28,896 --> 00:52:31,808
Jetzt warte doch. Wir müssen ihm helfen.
674
00:52:51,126 --> 00:52:52,662
Alles gut.
675
00:52:52,920 --> 00:52:54,535
Das wird alles wieder.
676
00:52:55,297 --> 00:52:56,833
Ich hole Hilfe.
677
00:52:57,633 --> 00:52:59,248
Alles gut.
678
00:53:01,845 --> 00:53:05,133
Er ist angefahren worden.
Wir brauchen einen Notarzt.
679
00:53:05,307 --> 00:53:09,050
Sieh, ob du jemanden anhalten kannst.
Er ist übel dran.
680
00:53:18,028 --> 00:53:20,986
- Du...
- Ja, ich bin's.
681
00:53:23,909 --> 00:53:27,117
Hast du schon mal von John Boy gehört?
682
00:53:27,371 --> 00:53:29,453
Er weiß jetzt von dir.
683
00:53:31,959 --> 00:53:33,495
Die fliegen ihn ein.
684
00:53:35,212 --> 00:53:38,170
Und dann bringt er den Privatbullen um.
685
00:53:38,340 --> 00:53:43,505
Und seine ganze Scheißfamilie.
Und dann knöpft er sich dich vor.
686
00:53:44,555 --> 00:53:47,388
Du wirst nicht mehr lange leben.
687
00:53:48,267 --> 00:53:49,848
Tja, mein Freund...
688
00:53:52,521 --> 00:53:54,011
Keiner von uns.
689
00:54:06,744 --> 00:54:09,827
- Healy, da war niemand.
- Er hat's nicht gepackt.
690
00:54:15,377 --> 00:54:16,913
(Motorbrummen)
691
00:54:32,811 --> 00:54:34,893
- Alles okay?
- Ja.
692
00:54:38,776 --> 00:54:42,064
- ( Sirenen)
- Komm her.
693
00:54:44,740 --> 00:54:46,276
Schon kommen die Bullen.
694
00:54:50,788 --> 00:54:53,530
Kann ich jetzt meine Tochter sehen?
695
00:54:53,791 --> 00:54:57,784
Ich soll Sie hier bewachen.
Ich führe nur Befehle aus.
696
00:54:57,961 --> 00:55:00,748
Wissen Sie,
wer auch nur Befehle ausführte?
697
00:55:01,006 --> 00:55:02,542
Hitler.
698
00:55:04,009 --> 00:55:06,546
- Officer?
- Alles klar.
699
00:55:07,513 --> 00:55:11,506
Sie sind Mr. March, nehme ich an.
Und Sie sind... Sie kenne ich.
700
00:55:11,767 --> 00:55:15,430
Sie sind doch
der Typ aus dem Diner, stimmt's?
701
00:55:15,646 --> 00:55:17,307
Letztes Jahr, oder?
702
00:55:17,523 --> 00:55:19,980
- Ja.
- Ja. Mein Name ist Tally.
703
00:55:20,150 --> 00:55:23,642
Folgen Sie mir bitte.
Mein Boss möchte Sie sprechen.
704
00:55:26,657 --> 00:55:29,649
Wie bitte? ''Der aus dem Diner''?
705
00:55:29,910 --> 00:55:32,367
Erzähle ich später.
Ist nicht so wichtig.
706
00:55:35,082 --> 00:55:36,743
Sehr erfreut.
707
00:55:37,000 --> 00:55:39,207
Das bin ich auch ab und an.
708
00:55:39,378 --> 00:55:44,372
Mein Name ist Judith Kuttner.
Ich arbeite für das Justizministerium.
709
00:55:44,675 --> 00:55:47,257
Okay, aber das erklärt ja gar nichts.
710
00:55:48,387 --> 00:55:50,378
Ich bin Amelias Mutter.
711
00:55:53,684 --> 00:55:57,643
Holly? Immer noch so grimmig?
Was habe ich da in der Hand?
712
00:55:58,188 --> 00:55:59,769
Was?
713
00:56:01,859 --> 00:56:03,850
Ich weiß, wie du das machst.
714
00:56:04,111 --> 00:56:06,773
Hallo. Setzen Sie sich.
715
00:56:08,448 --> 00:56:10,939
Zunächst möchte ich Ihnen danken.
716
00:56:11,118 --> 00:56:15,202
Es scheint, als hätten Sie
meiner Tochter das Leben gerettet.
717
00:56:15,455 --> 00:56:18,197
Das war mehr Holly. Seine Tochter.
718
00:56:19,376 --> 00:56:21,207
Sind die Gene.
719
00:56:22,296 --> 00:56:23,911
Möchten Sie ein Pfefferminz?
720
00:56:26,216 --> 00:56:27,752
Ja.
721
00:56:28,343 --> 00:56:32,962
Ich brauche Ihre Hilfe. Ich will wissen,
ob ich Ihnen vertrauen kann.
722
00:56:33,181 --> 00:56:37,595
Ich habe irgendwie das Gefühl,
Ihnen bleibt keine andere Wahl.
723
00:56:37,853 --> 00:56:40,265
Ich bin in einer heiklen Situation.
724
00:56:40,564 --> 00:56:42,179
Ich kenne Sie vom Fernsehen.
725
00:56:42,357 --> 00:56:46,225
Sie vertreten die Anklage
in dieser Auto-Hersteller-Sache.
726
00:56:46,528 --> 00:56:50,521
Der Katalysator-Prozess, ja.
Das füllt eine Hälfte meines Tages.
727
00:56:50,699 --> 00:56:53,441
Die andere Hälfte
verbringe ich mit Pornografie.
728
00:56:53,702 --> 00:56:57,365
Was für Filme?
Haben Sie einen Lieblingsfilm?
729
00:56:57,581 --> 00:57:00,573
Nein, nein. Anti-Porno.
730
00:57:00,834 --> 00:57:02,699
- Verstehe.
- Kreuzzug.
731
00:57:02,878 --> 00:57:05,369
- Das sollte ich notieren.
- Ja, notiere das.
732
00:57:06,340 --> 00:57:09,582
Die Mafia von Las Vegas
will ihre Porno-Aktivitäten
733
00:57:09,760 --> 00:57:12,251
auf den Hollywood Boulevard ausweiten.
734
00:57:12,429 --> 00:57:15,546
- Ich versuche, das zu unterbinden.
- Danke.
735
00:57:16,767 --> 00:57:18,803
''Pornos sind schlecht.''
736
00:57:18,977 --> 00:57:23,186
Aber Ihre Tochter
hat einen Film mit Sid Shattuck gemacht.
737
00:57:23,440 --> 00:57:28,150
Sie weiß doch, dass Sie das
in eine peinliche Situation bringt.
738
00:57:28,403 --> 00:57:31,736
Sie schlägt um sich.
Wir haben ein schwieriges Verhältnis.
739
00:57:31,949 --> 00:57:34,315
Mütter und Töchter. Ist schwierig.
740
00:57:34,534 --> 00:57:38,243
Aber den Film gibt es nicht.
Nicht mehr. Es gab einen Brand.
741
00:57:39,414 --> 00:57:41,530
- Ein Freund von Amelia...
- Dean.
742
00:57:42,918 --> 00:57:46,126
Wir waren in seinem Haus.
Das heißt, was davon übrig ist.
743
00:57:46,296 --> 00:57:49,663
Wieso sterben alle,
die mit diesem Film zu tun haben?
744
00:57:49,841 --> 00:57:55,507
Ich habe keine Ahnung, Mr. March.
Ich weiß nur, dass Amelia in Gefahr ist.
745
00:57:55,764 --> 00:57:59,803
Warum lassen Sie sie
nicht in Schutzgewahrsam nehmen?
746
00:58:00,060 --> 00:58:03,393
Sie hat bestimmt Angst.
Sie will einfach nach Hause.
747
00:58:03,689 --> 00:58:07,853
Sie vertraut mir nicht.
Sie sieht in mir die Staatsgewalt.
748
00:58:07,985 --> 00:58:11,102
Sie glaubt,
dass ich hinter all dem stecke.
749
00:58:11,279 --> 00:58:14,237
Sie ist jetzt
irgendwo da draußen und denkt,
750
00:58:14,408 --> 00:58:17,070
ihre Mutter will sie töten lassen.
751
00:58:20,664 --> 00:58:23,656
- Hier. Vielleicht wollen Sie.
- Nein, danke.
752
00:58:26,211 --> 00:58:29,328
Ich will Sie beide engagieren. Bitte.
753
00:58:29,589 --> 00:58:33,298
- Finden Sie sie. Beschützen Sie sie.
- Können wir machen.
754
00:58:33,510 --> 00:58:37,844
Aber wir sind nicht billig.
Die Arbeit ist aufwändig und wir...
755
00:58:38,098 --> 00:58:40,009
ZEHNTAUSEND
756
00:58:40,225 --> 00:58:42,056
Es geht nicht unter 5000 Dollar.
757
00:58:43,812 --> 00:58:44,927
Okay.
758
00:58:48,692 --> 00:58:51,855
- ( Holly) Hast du dir eine gemerkt?
- Ja, klar.
759
00:58:54,865 --> 00:58:56,981
- Kann ich die haben?
- Ja.
760
00:58:57,242 --> 00:59:01,201
Hat Tally auch eine?
Dürfen wir ihre auch haben?
761
00:59:01,371 --> 00:59:04,829
Nur für den Fall,
dass Sie nicht da sind.
762
00:59:21,641 --> 00:59:25,008
Was ist das?
Der größte Aschenbecher der Welt?
763
00:59:25,854 --> 00:59:28,596
(Seufzt) Scheiß drauf, ist gemietet.
764
00:59:29,399 --> 00:59:32,015
Bis wir das alte Haus
wieder aufgebaut haben.
765
00:59:32,277 --> 00:59:34,188
''Wieder aufgebaut''?
766
00:59:34,362 --> 00:59:37,104
Ja. Ist abgebrannt.
767
00:59:39,993 --> 00:59:44,032
Eine Sache lässt mich nicht los.
Das habe ich aus Shattucks Büro.
768
00:59:46,708 --> 00:59:49,074
Ist das ein Schwein? (Lacht)
769
00:59:49,252 --> 00:59:51,743
- Nein, eine rosa Kuh.
- Ach, eine Kuh.
770
00:59:51,922 --> 00:59:56,291
Amelia gab mir deine Adresse auf
so einem Zettel mit dieser Handschrift.
771
00:59:56,593 --> 00:59:58,549
Ich glaube, du hast was im Sinn.
772
00:59:58,720 --> 01:00:01,587
Können wir
morgen Nachmittag drüber reden?
773
01:00:01,765 --> 01:00:05,132
- Ja. Können wir.
- Danke.
774
01:00:06,520 --> 01:00:08,010
(Räuspern)
775
01:00:08,939 --> 01:00:11,146
''Hey, sind Sie nicht der aus dem Diner? ''
776
01:00:12,901 --> 01:00:15,062
Komm, ich muss das jetzt wissen.
777
01:00:15,320 --> 01:00:19,063
- Ich will nicht drüber reden.
- Du musst. Ich will's wissen.
778
01:00:19,324 --> 01:00:21,315
Du bist ''der aus dem Diner''.
779
01:00:22,410 --> 01:00:23,616
- Okay.
- Ja.
780
01:00:24,830 --> 01:00:28,038
Vor einem Jahr
war ich in Hollywood in einem Diner.
781
01:00:28,291 --> 01:00:30,703
Da hat so ein Arschloch Leute bedroht.
782
01:00:30,961 --> 01:00:33,668
Beste Geschichte,
die ich je gehört habe.
783
01:00:33,922 --> 01:00:36,709
Also habe ich was dagegen unternommen.
784
01:00:36,883 --> 01:00:41,172
Das war nicht geplant, ich...
Ich hab's einfach getan.
785
01:00:41,429 --> 01:00:43,966
Hab den Typen außer Gefecht gesetzt.
786
01:00:47,519 --> 01:00:49,931
Habe nicht mal Geld dafür bekommen.
787
01:00:51,231 --> 01:00:53,062
Am Ende hatte ich 'ne Kugel im Arm
788
01:00:53,233 --> 01:00:55,940
und 'ne Krankenhausrechnung
von 500 Dollar.
789
01:00:58,029 --> 01:01:00,111
Aber wenn ich so überlege...
790
01:01:02,242 --> 01:01:04,324
war's der beste Tag meines Lebens.
791
01:01:05,245 --> 01:01:06,781
(Schnarchen)
792
01:01:10,834 --> 01:01:14,418
Ich habe mich
einen Moment lang nützlich gefühlt.
793
01:01:14,588 --> 01:01:16,124
Na dann.
794
01:01:31,688 --> 01:01:34,270
''War Mademoiselle Blanche
zuvor schon in England?
795
01:01:34,441 --> 01:01:36,978
Aus welchem Teil Frankreichs
stammte sie?
796
01:01:37,235 --> 01:01:42,901
Mademoiselle Blanche erwiderte höflich,
doch zugleich reserviert... ''
797
01:01:43,617 --> 01:01:46,029
- Hey.
- Hey.
798
01:01:49,414 --> 01:01:52,372
- Ihr Fuß ist in der Toilette.
- Echt?
799
01:01:54,377 --> 01:01:56,914
Jetzt machen Sie den Teppich ganz nass.
800
01:01:58,632 --> 01:02:02,250
- War das dein Zimmer?
- Nein, das von Mom und Dad.
801
01:02:03,678 --> 01:02:08,172
- Dein Dad sagt, ihr baut es wieder auf.
- Sieht es aus, als würden wir bauen?
802
01:02:08,433 --> 01:02:10,014
Nicht unbedingt.
803
01:02:11,645 --> 01:02:13,306
Dad kommt kaum hierher.
804
01:02:14,022 --> 01:02:16,604
- Er fühlt sich schuldig.
- Weswegen?
805
01:02:16,858 --> 01:02:18,348
Hm?
806
01:02:18,568 --> 01:02:20,604
Oh, wegen dem Brand.
807
01:02:21,780 --> 01:02:27,025
Mom hat sich immer wieder beschwert,
dass der Ofen undicht ist, aber Dad...
808
01:02:27,202 --> 01:02:30,114
Der hat doch
diese Sache mit seiner Nase.
809
01:02:30,288 --> 01:02:32,404
Er hat das Gas nicht gerochen.
810
01:02:33,875 --> 01:02:37,413
Egal, ich lese jetzt mein Buch weiter.
811
01:02:38,505 --> 01:02:40,041
Okay.
812
01:02:45,804 --> 01:02:47,294
Mr. Healy?
813
01:02:49,891 --> 01:02:52,052
Sind Sie ein schlechter Mensch?
814
01:02:54,646 --> 01:02:57,604
Was haben Sie
mit dem Mann gemacht vorhin?
815
01:02:59,776 --> 01:03:01,516
Haben Sie ihn getötet?
816
01:03:03,863 --> 01:03:05,399
Natürlich nicht.
817
01:03:08,451 --> 01:03:09,987
Dann ist gut.
818
01:03:10,745 --> 01:03:13,703
Ich wusste,
dass Sie so was nicht können.
819
01:03:16,876 --> 01:03:19,037
Bleib nicht zu lange wach, ja?
820
01:03:30,974 --> 01:03:33,431
(Er singt ein Lied im Radio mit)
821
01:03:49,326 --> 01:03:50,441
Shit.
822
01:03:51,453 --> 01:03:54,741
Ich wusste nicht, wann du kommst.
Du sagtest, Nachmittag.
823
01:03:54,914 --> 01:03:56,529
Wir waren bei der Bank.
824
01:03:57,584 --> 01:03:59,290
Haben dein Geld geholt.
825
01:04:00,420 --> 01:04:02,126
Da ist es. Die Hälfte.
826
01:04:02,297 --> 01:04:07,212
Minus ein paar Hundert
für das Auto, das wir geschrottet haben.
827
01:04:07,344 --> 01:04:08,675
Klar.
828
01:04:10,180 --> 01:04:13,047
- Wie findest du den?
- Der ist violett.
829
01:04:13,266 --> 01:04:14,847
Der ist weinrot.
830
01:04:16,227 --> 01:04:20,015
Wir waren noch in einer Bar.
Deswegen die Verspätung.
831
01:04:20,940 --> 01:04:25,809
So, zu Amelias Zettel.
Flughafen Burbank, Western, Flug D.
832
01:04:25,987 --> 01:04:29,696
Sie will aus der Stadt abhauen.
Wie wollen wir's machen?
833
01:04:29,908 --> 01:04:31,864
(Seufzt) Weiß nicht.
834
01:04:32,035 --> 01:04:37,405
Wir rufen die Kuttner an und sehen zu,
dass wir 'ne zweite Rate rausquetschen.
835
01:04:37,665 --> 01:04:39,701
''Eine zweite Rate rausquetschen''?
836
01:04:39,959 --> 01:04:42,245
Der Anruf darf nicht zu früh kommen.
837
01:04:42,420 --> 01:04:45,332
Ihr müsst so tun,
als hättet ihr eine Spur.
838
01:04:45,590 --> 01:04:47,626
Und dann, Tag drei...
839
01:04:48,927 --> 01:04:50,508
fragt ihr nach mehr Geld.
840
01:04:50,762 --> 01:04:53,845
Sie stellt das negativ dar,
aber so wär's schlau.
841
01:04:54,099 --> 01:04:58,684
Kuttner hat mich bezahlt. Für den Job.
Ich werde sie nicht anlügen.
842
01:04:58,937 --> 01:05:01,929
Das respektiere ich.
Deswegen lüge ich sie an.
843
01:05:02,148 --> 01:05:05,936
Hey, ich habe 400 Dollar
für einen Detektiv gelöhnt.
844
01:05:06,111 --> 01:05:08,352
Für jemand, der Hinweise findet. Hm?
845
01:05:09,280 --> 01:05:12,022
Ich habe die Leiche
von Sid Shattuck gefunden.
846
01:05:12,200 --> 01:05:15,158
''Gefunden''? Drauf gefallen bist du.
847
01:05:16,996 --> 01:05:18,861
Warum feiern wir nicht?
848
01:05:19,124 --> 01:05:22,207
Wir sind bezahlt worden,
trinken ein Gläschen...
849
01:05:26,923 --> 01:05:29,665
- Was?
- Vergiss es einfach, okay?
850
01:05:31,344 --> 01:05:34,211
Könntest du bitte
verdammt noch mal warten?
851
01:05:35,390 --> 01:05:38,348
Du bist
der schlechteste Detektiv der Welt.
852
01:05:39,227 --> 01:05:40,933
- Der schlechteste?
- Ja.
853
01:05:41,146 --> 01:05:44,104
- Der schlechteste der Welt?
- Hast du was an den Ohren?
854
01:05:44,357 --> 01:05:46,848
Ich habe eine coole Anzeige.
855
01:05:47,068 --> 01:05:48,228
Also.
856
01:05:49,737 --> 01:05:52,649
Warum musst du immer so ein Loser sein?
857
01:05:52,866 --> 01:05:55,573
Du trinkst,
du lügst und so einen Scheiß.
858
01:05:55,785 --> 01:05:59,152
- Sag nicht immer: ''So einen Scheiß.''
- Ich hasse dich!
859
01:06:00,290 --> 01:06:01,405
Geht doch.
860
01:06:03,543 --> 01:06:05,534
Ich finde das Mädchen allein.
861
01:06:05,795 --> 01:06:09,913
- Wenn du sie hast, sag mal Hallo.
- Mache ich.
862
01:06:10,175 --> 01:06:13,542
Am Flughafen ist sie nicht,
weil das kein Flug ist.
863
01:06:17,223 --> 01:06:19,088
- Ist er stehen geblieben?
- Ja.
864
01:06:20,018 --> 01:06:22,430
Ihr Zettel. Das ist kein Flug.
865
01:06:23,271 --> 01:06:27,310
Jeder Flughafen hat ein Nachtflugverbot
von zehn bis sechs.
866
01:06:27,525 --> 01:06:30,016
Die Nummer oben ist das Datum von heute,
867
01:06:30,195 --> 01:06:33,062
nur verkehrt rum,
wie sie's in Europa machen.
868
01:06:33,239 --> 01:06:38,108
Und das ''FL'' heißt nicht ''Flug'',
sondern ''Flügel'' von einem Wohnkomplex.
869
01:06:40,163 --> 01:06:42,324
Und ''Burbank APT West''?
870
01:06:42,582 --> 01:06:44,538
Burbank, Apartments West.
871
01:06:46,044 --> 01:06:48,786
Ist eine Müllhalde. Ich zeig's dir.
872
01:06:48,963 --> 01:06:51,545
- Holly, du gehst zu Janet...
- Jessica.
873
01:06:51,716 --> 01:06:54,253
Zu Jessica. Wir müssen arbeiten.
874
01:06:54,552 --> 01:06:57,544
- Willst du deinen Schlüssel?
- Ich fahre.
875
01:07:14,447 --> 01:07:15,983
Entschuldigung!
876
01:07:17,659 --> 01:07:21,402
- Wir suchen die Burbank Apartments.
- Die sind weg.
877
01:07:21,579 --> 01:07:25,117
Die haben sie
vor ungefähr zwei Jahren abgerissen.
878
01:07:32,173 --> 01:07:33,913
Dann doch zum Flughafen?
879
01:07:36,886 --> 01:07:40,174
- Früher gab's ein Nachtflugverbot.
- Schon gut. Okay.
880
01:07:40,431 --> 01:07:44,549
Das sollten sie noch haben.
Wenn nicht, sollten sie's umändern.
881
01:07:50,400 --> 01:07:52,857
- Fahr rechts ran.
- Ey, was soll der Scheiß?
882
01:07:57,865 --> 01:07:59,401
Das Western Hotel.
883
01:07:59,617 --> 01:08:02,233
Das Burbank Airport Western Hotel.
884
01:08:02,537 --> 01:08:06,029
Sie trifft dort jemanden. Okay.
885
01:08:12,422 --> 01:08:16,256
- N'Abend. Was darf's sein?
- Informationen.
886
01:08:16,384 --> 01:08:20,002
Schon mal das Mädchen gesehen?
Kam vor 'ner halben Stunde.
887
01:08:20,221 --> 01:08:23,839
- Nein. Ich arbeite nur hier.
- Deshalb frage ich dich ja.
888
01:08:24,100 --> 01:08:27,433
Mein Gedächtnis
ist irgendwie leicht verschwommen.
889
01:08:27,729 --> 01:08:29,811
Was springt für mich raus?
890
01:08:29,939 --> 01:08:31,850
- Er hört damit auf.
- Womit?
891
01:08:34,319 --> 01:08:36,230
- Damit.
- Scheiße!
892
01:08:36,529 --> 01:08:40,442
Wir können das
auf die sanfte Tour machen, oder wir...
893
01:08:40,658 --> 01:08:44,071
- Das eben war die sanfte Tour.
- Okay, alles klar.
894
01:08:45,079 --> 01:08:49,493
Im Penthouse.
Sie ist im Penthouse, oberster Stock.
895
01:08:49,667 --> 01:08:51,373
- Jetzt zufrieden?
- Ja.
896
01:08:51,544 --> 01:08:55,287
Jungs, ihr wollt da nicht hoch.
Glaubt mir.
897
01:08:55,548 --> 01:08:58,836
Da oben sind Typen aus New York.
Geschäftsleute.
898
01:08:59,093 --> 01:09:02,927
Und die haben Bodyguards.
Welche mit abgeschnittenen Eiern.
899
01:09:03,097 --> 01:09:05,839
- Wie heißt das noch?
- Verheiratet?
900
01:09:06,100 --> 01:09:10,343
Ja. Ihr solltet hier warten,
bis sie wieder runterkommt.
901
01:09:10,563 --> 01:09:13,930
Soll ich euch
so lang was Kühles spendieren?
902
01:09:14,192 --> 01:09:16,683
- Nicht für mich.
- Das klingt überzeugend.
903
01:09:16,903 --> 01:09:19,144
Sag ich's nicht? Sehr vernünftig.
904
01:09:19,322 --> 01:09:22,780
Euer Kumpel war ein Problem.
Nicht vernünftig.
905
01:09:22,950 --> 01:09:25,191
- Unser Kumpel?
- Wir haben keine Freunde.
906
01:09:25,370 --> 01:09:28,612
- Gehört der nicht zu euch?
- Wo ist er hin?
907
01:09:28,873 --> 01:09:32,661
- Stieg in den Aufzug, bevor ihr kamt.
- Hat er einen Namen?
908
01:09:32,835 --> 01:09:35,622
- John Irgendwie.
- Sie haben ihn einsteigen sehen?
909
01:09:35,880 --> 01:09:40,340
Nein, das hat mir ein Indianer gesteckt.
Natürlich habe ich's gesehen.
910
01:09:40,635 --> 01:09:42,216
- Okay.
- Was läuft hier?
911
01:09:42,428 --> 01:09:45,170
- Das ergibt jetzt alles Sinn.
- Was denn?
912
01:09:45,348 --> 01:09:48,260
John Boy.
Das hat Blue Face mir gegenüber erwähnt.
913
01:09:48,559 --> 01:09:51,016
Was heißt ''erwähnt''? Wie erwähnt?
914
01:09:51,270 --> 01:09:54,512
Na ja.
''Da ist einer, der will dich umbringen.''
915
01:09:54,691 --> 01:09:56,647
Die Art von Quatsch.
916
01:09:57,610 --> 01:10:00,647
- Wir bleiben doch hier.
- Cleverer Schachzug.
917
01:10:02,740 --> 01:10:05,698
Es sei denn, er bringt sie
in diesem Augenblick um.
918
01:10:05,952 --> 01:10:08,318
Niemand
wird im Flughafenhotel umgebracht.
919
01:10:08,579 --> 01:10:10,035
Wieso nicht?
920
01:10:10,289 --> 01:10:12,496
- Das macht Schlagzeilen.
- Und?
921
01:10:12,667 --> 01:10:15,534
- Wann warst du in den Schlagzeilen?
- Februar.
922
01:10:15,795 --> 01:10:17,706
- Echt? Weswegen?
- Ja.
923
01:10:17,964 --> 01:10:21,047
- Ich wurde in einem Diner angeschossen.
- Wo?
924
01:10:21,217 --> 01:10:24,550
Am Arm.
Das habe ich doch gestern Abend erzählt.
925
01:10:24,721 --> 01:10:28,009
- Wir sollten die Bullen rufen.
- Bis dann kann sie tot sein.
926
01:10:28,224 --> 01:10:33,093
- Gerade sagtest du, es wäre richtig.
- Ich sagte, ''cleverer Schachzug''.
927
01:10:49,328 --> 01:10:50,864
Kastor.
928
01:10:52,081 --> 01:10:53,617
Was?
929
01:10:53,791 --> 01:10:55,577
Einen Typ ohne Eier...
930
01:10:56,919 --> 01:10:58,409
nennt man Kastor.
931
01:11:00,339 --> 01:11:04,958
Kastor war einer der beiden Dioskuren.
Kastor und Pollux.
932
01:11:06,763 --> 01:11:08,253
Ah.
933
01:11:09,807 --> 01:11:11,968
Hitler hatte auch bloß ein Ei.
934
01:11:13,770 --> 01:11:14,930
Und los geht's.
935
01:11:16,856 --> 01:11:19,063
(Röcheln und Husten)
936
01:11:31,454 --> 01:11:33,069
(Schläge und Stöhnen)
937
01:11:42,965 --> 01:11:44,205
(Krachen)
938
01:11:56,687 --> 01:11:58,769
- ( Sirenen)
- Scheiße.
939
01:12:08,241 --> 01:12:10,653
- Und jetzt?
- Wir können nicht einfach weg.
940
01:12:10,868 --> 01:12:13,860
- Wieso nicht?
- Sie ist in Gefahr, Mann.
941
01:12:14,121 --> 01:12:16,032
- Wir müssen was tun.
- Sie ist tot.
942
01:12:16,290 --> 01:12:18,656
- Was heißt, ''sie ist tot''?
- Komm schon!
943
01:12:18,918 --> 01:12:21,625
- Sie ist nicht tot.
- Sie ist mausetot!
944
01:12:21,879 --> 01:12:22,959
(Knall)
945
01:12:44,735 --> 01:12:46,600
(Videospiel piept)
946
01:12:50,783 --> 01:12:53,775
- Was machst du denn hier?
- Ihr habt sie gefunden.
947
01:12:53,953 --> 01:12:55,693
Warum bist du nicht bei Jessica?
948
01:12:55,872 --> 01:12:59,740
Meine Schwester hat uns rausgeschmissen,
weil ein Typ bei ihr übernachtet.
949
01:12:59,917 --> 01:13:01,578
- Diese Schlampe.
- Ja, ich weiß.
950
01:13:05,214 --> 01:13:06,704
Hallo?
951
01:13:07,300 --> 01:13:10,042
Amelia? Sollen wir sie schütteln?
952
01:13:10,261 --> 01:13:13,799
Mein Bruder
hat mir immer ans Ohr geschnipst.
953
01:13:13,973 --> 01:13:18,057
- Wir dürfen keine Gewalt anwenden.
- Knallen Sie ihr eine.
954
01:13:18,311 --> 01:13:19,892
( Holly)
Das ist nicht zweckmäßig.
955
01:13:20,021 --> 01:13:22,057
(Healy) Wir sollten sie nicht schlagen,
wenn sie mit uns reden soll.
956
01:13:22,315 --> 01:13:23,896
Alles gut.
957
01:13:24,108 --> 01:13:26,645
Sie sollten mir
diese Kerle vom Hals halten.
958
01:13:26,861 --> 01:13:31,605
- Wissen Sie, wer sie geschickt hat?
- Ja. Das war meine Mutter.
959
01:13:36,621 --> 01:13:39,363
Könnten Sie
von Anfang an erzählen?
960
01:13:39,624 --> 01:13:42,036
Warum? Ist doch sowieso egal.
961
01:13:42,293 --> 01:13:44,705
Sie haben auf uns geschossen.
Das ist nicht egal.
962
01:13:44,962 --> 01:13:49,831
Okay, ich habe einen Film gemacht.
Einen Film mit Dean, meinem Freund.
963
01:13:50,092 --> 01:13:52,299
Geplant war, dass wir einen...
964
01:13:52,511 --> 01:13:56,971
Na ja... Einen Experimental-Film drehen.
Einen künstlerischen Film.
965
01:13:57,183 --> 01:13:59,720
- Pornofilm?
- Es ist kein Porno.
966
01:14:02,939 --> 01:14:06,397
- Wissen Sie, wer meine Mutter ist?
- Ja, wissen wir.
967
01:14:06,692 --> 01:14:10,731
- Wir waren sogar bei Ihrer Mutter.
- Hat sie gesagt, ich wäre verrückt?
968
01:14:10,863 --> 01:14:12,854
Und dass ich um mich schlage?
969
01:14:13,115 --> 01:14:15,447
So was in der Art hat sie erwähnt.
970
01:14:15,660 --> 01:14:19,198
Also, meine Mutter ist kriminell.
Sie ist eine von denen.
971
01:14:19,455 --> 01:14:22,288
- Wer sind ''die''?
- Eine von den Insidern.
972
01:14:22,541 --> 01:14:26,409
Eine von den kapitalistischen,
kommerziellen Unterdrückern.
973
01:14:26,629 --> 01:14:30,121
Die wollen uns tot sehen.
Wir sind deren Bauernopfer.
974
01:14:30,341 --> 01:14:32,923
- Ach du Schande.
- Au.
975
01:14:33,177 --> 01:14:34,758
Hey. (Pfiff)
976
01:14:37,515 --> 01:14:40,302
- Was hat das mit den Vögeln zu tun?
- (Healy) Ja?
977
01:14:40,601 --> 01:14:43,013
Meine Mutter
arbeitet fürs Justizministerium.
978
01:14:43,270 --> 01:14:45,932
Sie vertritt
die Anklage im Katalysator-Prozess.
979
01:14:46,190 --> 01:14:50,433
Sie erhebt keine Anklage.
Sie wird die Autobauer laufen lassen.
980
01:14:50,736 --> 01:14:52,852
- Aber die haben Beweise.
- Klar.
981
01:14:53,030 --> 01:14:56,773
Die haben Memos, dass Detroit
den Katalysator verhindern will.
982
01:14:57,034 --> 01:15:00,322
Die vergiften lieber unsere Luft,
als etwas Geld auszugeben.
983
01:15:00,538 --> 01:15:03,530
Aber meine Mom sagt,
die würden nicht ausreichen.
984
01:15:03,666 --> 01:15:06,783
Sie lügt,
weil sie auf deren Gehaltsliste steht.
985
01:15:06,961 --> 01:15:10,328
Diese faschistische,
raffgierige, korrupte...
986
01:15:10,506 --> 01:15:13,122
Okay, schon gut.
Immer mit der Ruhe.
987
01:15:14,218 --> 01:15:15,799
Geht doch zur Polizei.
988
01:15:16,053 --> 01:15:19,921
Sie ist die Polizei.
Sie ist Chefin des Justizministeriums.
989
01:15:20,141 --> 01:15:22,678
- Das ist ein Argument.
- Und die Presse?
990
01:15:22,852 --> 01:15:27,095
Die stecken alle unter einer Decke.
Unter welchem Stein leben Sie?
991
01:15:27,273 --> 01:15:31,232
Okay, und Ihre Art der Lösung...
war ein Pornofilm?
992
01:15:31,402 --> 01:15:34,189
- Es ist kein Porno!
- (March) Ich habe Nachbarn.
993
01:15:34,447 --> 01:15:36,278
Das war mein Statement.
994
01:15:36,449 --> 01:15:39,282
Und ja,
mein Statement beinhaltete Nacktheit.
995
01:15:39,577 --> 01:15:44,241
- Pornografische Nacktheit.
- Das ist nur das kommerzielle Element.
996
01:15:44,415 --> 01:15:46,406
Sid hat gesagt, das muss mit rein.
997
01:15:46,584 --> 01:15:48,996
Wir haben die Botschaft rübergebracht.
998
01:15:49,170 --> 01:15:53,004
Es war alles in dem Film. Namen, Daten.
Alles, was meine Mutter treibt.
999
01:15:53,174 --> 01:15:57,588
Wenn er ins Kino gekommen wäre,
hätten sie nichts dagegen tun können.
1000
01:15:57,762 --> 01:16:00,595
Da wäre
keine Vertuschung möglich gewesen.
1001
01:16:00,765 --> 01:16:04,428
Sie haben einen Pornofilm gedreht,
bei dem es um die Handlung geht?
1002
01:16:04,727 --> 01:16:07,013
Was haben Sie für einen Komplex?
1003
01:16:07,188 --> 01:16:09,975
Es geht nicht um Sex.
Es geht um den Inhalt.
1004
01:16:10,816 --> 01:16:13,182
Meine Mom ist dahintergekommen.
1005
01:16:15,154 --> 01:16:17,896
Sie hat Dean getötet
und den Film vernichtet.
1006
01:16:18,074 --> 01:16:20,907
- Ihre Mom hat Dean getötet?
- Natürlich.
1007
01:16:22,119 --> 01:16:25,327
- Sie hat auch Misty getötet.
- Und Sid Shattuck?
1008
01:16:26,624 --> 01:16:27,704
Ja.
1009
01:16:27,958 --> 01:16:31,667
Das heißt, nach Jack The Ripper
kommt gleich Ihre Mom?
1010
01:16:33,005 --> 01:16:34,711
Was willst du jetzt tun?
1011
01:16:34,882 --> 01:16:38,625
Keine Ahnung. Ich bin einfach nur müde.
1012
01:16:40,554 --> 01:16:42,135
Alles klar, okay.
1013
01:16:42,306 --> 01:16:45,093
Wir besprechen das
und überlegen uns was.
1014
01:16:45,267 --> 01:16:48,555
- Und Sie ruhen sich aus.
- Ja, ruhen Sie sich aus.
1015
01:16:54,610 --> 01:16:56,100
Was denkt ihr?
1016
01:16:56,278 --> 01:16:58,519
- Ich mag sie.
- Ich mag ihr Kleid.
1017
01:16:58,781 --> 01:17:02,649
Ist ein hübsches Kleid.
Aber sie hat einen Vogel.
1018
01:17:02,827 --> 01:17:06,695
Sagt, ihre Mutter löscht
die gesamte westliche Gesellschaft aus.
1019
01:17:06,872 --> 01:17:08,408
Irgendwie schon.
1020
01:17:08,582 --> 01:17:13,076
Andererseits gibt es ja Leute,
die sie umbringen wollen, oder?
1021
01:17:13,254 --> 01:17:15,620
- Denk an John Boy.
- Wer ist John Boy?
1022
01:17:15,798 --> 01:17:19,086
- Der aus ''Die Waltons''.
- Nein. Ein anderer John Boy.
1023
01:17:19,260 --> 01:17:22,002
- Tja, denken wir.
- Denken wir. Ziemlich sicher.
1024
01:17:22,179 --> 01:17:25,046
- (Telefon)
- Man kann sich nie sicher sein.
1025
01:17:25,266 --> 01:17:28,850
Mr. March, gerade rief mich Judith an.
1026
01:17:29,019 --> 01:17:34,059
Sie nannte mir keinen Grund und sagte,
sie bräuchte 100000 Dollar cash.
1027
01:17:34,316 --> 01:17:37,228
- 100000 Dollar? Warum?
- Keine Ahnung.
1028
01:17:37,403 --> 01:17:39,769
Vielleicht ist sie in was verwickelt.
1029
01:17:39,989 --> 01:17:42,025
Ihre Tochter ist davon überzeugt.
1030
01:17:42,283 --> 01:17:44,569
Was? Sie haben Amelia gefunden?
1031
01:17:44,702 --> 01:17:47,660
Ja. Sie ist auf unseren Wagen gestürzt.
1032
01:17:47,830 --> 01:17:51,072
Jedenfalls ist sie hier.
Sie sollten kommen.
1033
01:17:51,333 --> 01:17:54,245
Ich werde den Arzt der Familie schicken.
1034
01:17:55,296 --> 01:17:57,252
Okay. Hören Sie, Mr. March.
1035
01:17:57,381 --> 01:17:58,962
Holland, bitte.
1036
01:17:59,133 --> 01:18:01,920
Ich habe
kein gutes Gefühl bei der Sache.
1037
01:18:02,094 --> 01:18:05,928
Wären Sie bereit,
das Geld zu überbringen für mich?
1038
01:18:13,564 --> 01:18:16,647
Wenn man nur wüsste,
wem man hier glauben kann.
1039
01:18:16,817 --> 01:18:19,809
Die Tochter kann man abschreiben,
das steht fest.
1040
01:18:21,405 --> 01:18:25,023
- Vielleicht sagen beide die Wahrheit.
- Wir stehen unten.
1041
01:18:25,784 --> 01:18:27,320
Sie kommt runter.
1042
01:18:29,705 --> 01:18:32,492
''Beide die Wahrheit''?
Was willst du damit sagen?
1043
01:18:32,750 --> 01:18:34,456
Ich habe einen Freund.
1044
01:18:34,627 --> 01:18:37,164
Secret Service.
War am Fall Nixon dran.
1045
01:18:37,963 --> 01:18:40,875
Nachdem sie ihn
aus dem Amt geschmissen hatten.
1046
01:18:41,050 --> 01:18:44,292
Jedenfalls war Nixon
irgendwann mit dem Wagen unterwegs,
1047
01:18:44,511 --> 01:18:46,422
nur er und ein paar Agenten.
1048
01:18:46,639 --> 01:18:51,383
Sie kamen an einem Autounfall vorbei.
Ein Mann war unterm Auto eingeklemmt.
1049
01:18:51,602 --> 01:18:55,811
Jedenfalls, Nixon steigt aus,
will nach dem Mann sehen.
1050
01:18:55,940 --> 01:18:59,853
Er beugt sich runter und sagt:
''Alles wird gut, mein Sohn.''
1051
01:19:00,027 --> 01:19:04,737
''Alles wird wieder gut.''
Und in dem Moment stirbt der Kerl.
1052
01:19:06,367 --> 01:19:07,903
Versteh ich nicht.
1053
01:19:08,160 --> 01:19:11,573
Sieh's aus dem Blickwinkel
von dem Typen, der gestorben ist.
1054
01:19:11,789 --> 01:19:13,871
Er liegt da auf dem Boden, todesnah.
1055
01:19:14,041 --> 01:19:18,205
Auf einmal taucht Nixon vor ihm auf
und sagt ihm, alles wird gut.
1056
01:19:18,420 --> 01:19:20,832
Hielt er das wohl für normal?
1057
01:19:21,006 --> 01:19:24,169
Dass alle Leute
vor ihrem Tod Richard Nixon sehen?
1058
01:19:24,385 --> 01:19:27,377
Man erwartet einen Engel
und kriegt Nixon.
1059
01:19:27,680 --> 01:19:31,343
Genau. Die gleiche Situation.
Nur ein anderer Blickwinkel.
1060
01:19:31,642 --> 01:19:33,428
- Alles hat zwei Seiten.
- Ja.
1061
01:19:33,644 --> 01:19:36,556
- Ist das der Witz an der Geschichte?
- Ja.
1062
01:19:36,730 --> 01:19:38,971
Du erzählst mir irgendeinen Scheiß,
1063
01:19:39,149 --> 01:19:43,688
und nach zehn Minuten sagst du mir,
dass alles zwei Seiten hat?
1064
01:19:43,904 --> 01:19:46,816
- Magst du die Geschichte nicht?
- Schon.
1065
01:19:47,700 --> 01:19:50,908
- Das wäre furchtbar.
- Das wär's, oder? Zum Kotzen.
1066
01:19:51,161 --> 01:19:53,618
- Ach, Gott sei Dank.
- Hallo.
1067
01:19:54,415 --> 01:19:56,781
100000 Dollar. Selbst gepackt.
1068
01:19:57,543 --> 01:20:02,958
Es ist nicht selbstverständlich,
dass man auf so nette Menschen trifft.
1069
01:20:06,343 --> 01:20:08,174
Tut mir leid, das mit ihm.
1070
01:20:08,304 --> 01:20:09,885
Er wollte mit.
1071
01:20:10,055 --> 01:20:14,094
Aber ich rufe Sie an,
wenn wir die Übergabe gemacht haben.
1072
01:20:14,685 --> 01:20:16,175
Danke.
1073
01:20:19,940 --> 01:20:24,775
- Bist du gar nicht nervös?
- Ich? Nein. Ich bin versichert.
1074
01:20:25,779 --> 01:20:27,269
Durch das Baby hier.
1075
01:20:27,448 --> 01:20:30,315
- Ist das ein Knöchel-Holster?
- Ja.
1076
01:20:30,534 --> 01:20:32,741
- Beeindruckend.
- Aha.
1077
01:20:33,662 --> 01:20:39,532
Ich schlaf hier gleich am Lenkrad ein.
Fahr du weiter. Ich halte kurz hier an.
1078
01:20:39,793 --> 01:20:43,035
Du musst nicht anhalten.
Das Auto fährt von allein.
1079
01:20:44,048 --> 01:20:47,961
- Was?
- Du kannst die Hände vom Steuer nehmen.
1080
01:20:59,063 --> 01:21:00,644
Hm.
1081
01:21:03,359 --> 01:21:05,725
Wusste gar nicht, dass das geht.
1082
01:21:06,362 --> 01:21:07,898
Wo lebst du denn?
1083
01:21:10,032 --> 01:21:11,943
Jedes Auto kann das.
1084
01:21:12,201 --> 01:21:15,819
Klar, March, wo lebst du denn?
Hast du das nicht gewusst?
1085
01:21:17,706 --> 01:21:20,493
Du fliegst überall hin.
Woher weißt du das?
1086
01:21:20,751 --> 01:21:23,083
Damit hat er recht, Bienenmann.
1087
01:21:23,253 --> 01:21:27,417
Früher bin ich dauernd geflogen,
aber der Smog jetzt ist eklig.
1088
01:21:27,633 --> 01:21:31,217
Das mit der Verschmutzung
wird immer schlimmer...
1089
01:21:31,970 --> 01:21:33,801
Aufwachen! March!
1090
01:21:33,972 --> 01:21:36,258
Aufwachen! March, wach auf!
1091
01:21:38,268 --> 01:21:40,099
(Langer Schrei)
1092
01:21:52,157 --> 01:21:53,442
(Seufzer)
1093
01:21:54,785 --> 01:21:56,321
Das ist kein Geld.
1094
01:21:58,789 --> 01:22:01,531
Tally hat es selbst gepackt,
hat sie gesagt.
1095
01:22:01,708 --> 01:22:04,745
Wieso schickt sie uns
auf so eine sinnlose Schnitzeljagd?
1096
01:22:07,005 --> 01:22:08,336
Amelia.
1097
01:22:08,590 --> 01:22:10,421
(Besetztton)
1098
01:22:15,806 --> 01:22:20,220
Nein, also bei den Waltons.
Ja, die im Fernsehen.
1099
01:22:20,394 --> 01:22:23,602
Richard Dingsda. Ja. Wie heißt der Kerl?
1100
01:22:23,772 --> 01:22:27,060
- Jessica, leg jetzt auf.
- Ja. Egal jetzt.
1101
01:22:27,234 --> 01:22:29,395
Dieser neue John Boy
soll ein Mörder sein?
1102
01:22:29,695 --> 01:22:31,185
(Klingel)
1103
01:22:31,363 --> 01:22:33,399
Scheiße, das ärgert mich jetzt.
1104
01:22:35,826 --> 01:22:37,737
Du bist bestimmt Holly.
1105
01:22:37,995 --> 01:22:39,986
- Dr. Malek.
- Hi.
1106
01:22:40,164 --> 01:22:42,701
- Hi.
- Sie ist drin. Kommen Sie rein.
1107
01:22:42,875 --> 01:22:44,411
Danke.
1108
01:22:46,795 --> 01:22:49,286
(Jessica redet am Telefon)
1109
01:22:51,508 --> 01:22:55,842
- Kannst du mir mal deinen Dad holen?
- Der ist was erledigen.
1110
01:22:56,013 --> 01:22:58,925
- Kommt er bald wieder?
- In einer Stunde, maximal.
1111
01:22:59,141 --> 01:23:00,722
Gut.
1112
01:23:01,643 --> 01:23:05,135
Nun denn, Schwester Holly,
wie geht's unserer Patientin?
1113
01:23:06,064 --> 01:23:09,181
- Ist sie das?
- Oh, nein, das ist Jessica.
1114
01:23:09,443 --> 01:23:11,809
Deren Krankheit kann man nicht heilen.
1115
01:23:12,029 --> 01:23:13,769
Du bist sehr witzig.
1116
01:23:13,989 --> 01:23:17,026
Da drin. Sie schläft. Leichtes Fieber.
1117
01:23:17,284 --> 01:23:22,028
Hm... Vielleicht unter Drogen?
Glaubst du, sie hat 'nen Joint geraucht?
1118
01:23:26,168 --> 01:23:27,704
Was hat sie erzählt?
1119
01:23:29,630 --> 01:23:31,245
Ergab das einen Sinn?
1120
01:23:31,381 --> 01:23:35,590
Augenblick. Holly, wie heißt der Typ,
der den ''John Boy'' spielt?
1121
01:23:35,844 --> 01:23:38,711
Der mit dem Eishockey-Puck im Gesicht?
1122
01:23:40,432 --> 01:23:42,673
Das ist 'ne Serie für Idioten.
1123
01:23:42,851 --> 01:23:46,343
Hätten Sie gern einen Keks?
Frisch gebacken.
1124
01:23:46,563 --> 01:23:49,430
Die sind alle.
Ich habe doch nachgeschaut.
1125
01:23:49,733 --> 01:23:51,940
Nein, es gibt noch welche. Doktor?
1126
01:23:54,321 --> 01:23:56,812
Ich könnte mich überreden lassen.
1127
01:23:58,825 --> 01:24:02,317
Nachdem ich einen Blick
auf Dornröschen geworfen habe.
1128
01:24:03,622 --> 01:24:05,158
Schwester Holly.
1129
01:24:08,710 --> 01:24:10,416
Holly, hast du sie noch alle?
1130
01:24:10,671 --> 01:24:15,631
Da sind Handschellen hinterm Tresen,
Arschloch. Hol sie mir.
1131
01:24:17,010 --> 01:24:19,592
Das hält mich ziemlich auf, Holly.
1132
01:24:19,846 --> 01:24:23,213
- Was läuft hier?
- Jessica, das ist der Typ. Er ist es.
1133
01:24:23,517 --> 01:24:26,930
Jessica, wenn du mir jetzt hilfst...
1134
01:24:29,523 --> 01:24:31,013
töte ich nur Holly.
1135
01:24:37,573 --> 01:24:42,283
- Jessica, ruf die Polizei.
- Das würde ich an deiner Stelle lassen.
1136
01:24:53,589 --> 01:24:55,204
Hast du das gehört?
1137
01:25:03,056 --> 01:25:05,513
- Entschuldigen Sie bitte.
- N'Abend.
1138
01:25:06,893 --> 01:25:09,635
Haben Sie gerade das Geräusch gehört?
1139
01:25:09,813 --> 01:25:11,428
Das gerade? Ja.
1140
01:25:11,648 --> 01:25:14,890
Ich habe das Mädchen
aus dem Fenster geworfen.
1141
01:25:18,196 --> 01:25:19,231
Gib mir Deckung!
1142
01:25:35,547 --> 01:25:37,162
- Holly!
- Dad!
1143
01:25:37,382 --> 01:25:39,043
- Da rein!
- Alles okay mit ihr?
1144
01:25:42,387 --> 01:25:45,003
- Scheißfaschisten!
- Herrgott!
1145
01:25:45,223 --> 01:25:47,430
- Entschuldigung.
- Da rein.
1146
01:25:49,186 --> 01:25:53,270
Komm her. Ihr geht hier nicht raus.
Und keinen Mucks. Okay?
1147
01:25:54,566 --> 01:25:56,557
- Warte, Dad, hier!
- Herrgott!
1148
01:26:06,620 --> 01:26:08,656
Jessica. Sie ist wach.
1149
01:26:08,914 --> 01:26:10,950
Was soll das? Wo willst du hin?
1150
01:26:11,208 --> 01:26:13,415
Sag Mr. Healy schönen Dank auch.
1151
01:26:43,573 --> 01:26:46,189
- Alles klar?
- March! Waffe, Waffe!
1152
01:26:48,036 --> 01:26:49,401
- Fuck!
- Shit!
1153
01:26:57,421 --> 01:26:59,036
Hier.
1154
01:27:00,924 --> 01:27:02,880
(Sirenen)
1155
01:27:20,694 --> 01:27:23,026
Er ist weg. Er ist weg.
1156
01:27:24,865 --> 01:27:26,401
Hey.
1157
01:27:27,242 --> 01:27:28,357
Wo ist...
1158
01:27:35,751 --> 01:27:37,287
Shit!
1159
01:27:45,677 --> 01:27:47,042
Wow.
1160
01:27:48,889 --> 01:27:51,255
Bitte, ich muss hier schnell weg.
1161
01:28:06,156 --> 01:28:08,272
(Nachdenkliche Musik)
1162
01:28:41,983 --> 01:28:45,692
Sie hat ihre Tochter töten lassen.
Sie müssen sie verhören.
1163
01:28:45,821 --> 01:28:48,187
- Das werden sie nicht.
- Wieso?
1164
01:28:48,365 --> 01:28:51,323
Weil sie die Chefin
des Justizministeriums ist.
1165
01:28:51,535 --> 01:28:55,278
Und übrigens, gern geschehen.
Ihr seid frei. Ihr dürft gehen.
1166
01:28:55,455 --> 01:28:58,242
Dafür müsstet ihr mir
ein Denkmal errichten.
1167
01:28:59,209 --> 01:29:02,076
Tut mir leid, Jungs.
Ihr zieht hier den Kürzeren.
1168
01:29:02,254 --> 01:29:04,870
Euer Wort gegen ihres.
Keine Beweise. Verloren.
1169
01:29:05,799 --> 01:29:09,712
Ich würde mir an eurer Stelle
eine andere Geschichte ausdenken.
1170
01:29:35,245 --> 01:29:38,612
(March) Scheiß drauf.
Vielleicht haben die recht.
1171
01:29:39,916 --> 01:29:42,749
Vielleicht
kriegen die Vögel echt keine Luft.
1172
01:29:44,880 --> 01:29:48,293
Amelia, Misty, Dean, Shattuck.
1173
01:29:48,508 --> 01:29:50,044
Alle tot.
1174
01:29:50,260 --> 01:29:52,376
Und der Rest von uns erstickt.
1175
01:29:54,556 --> 01:29:56,296
Ich brauche einen Drink.
1176
01:30:04,524 --> 01:30:06,515
- Was bekommen Sie?
- Zwölf Dollar.
1177
01:30:06,693 --> 01:30:09,059
Ich habe diese Palme immer gehasst.
1178
01:30:11,323 --> 01:30:13,234
Ich habe ihr nie getraut.
1179
01:30:16,536 --> 01:30:20,404
Geh rein und hol deine Sachen.
Wir ziehen ins Hotel oder so.
1180
01:30:21,374 --> 01:30:23,160
Da gibt's Room-Service.
1181
01:30:31,593 --> 01:30:34,335
- Mr. March.
- Mrs. Glenn.
1182
01:30:35,221 --> 01:30:38,429
- Ich muss mit Ihnen reden.
- Was für eine Überraschung.
1183
01:30:40,143 --> 01:30:42,384
- Ist das Ihr Haus?
- Wir renovieren.
1184
01:30:43,104 --> 01:30:45,095
Es passt gerade nicht so gut.
1185
01:30:45,357 --> 01:30:50,522
Doch, es passt hervorragend.
Dieser Mann soll meine Nichte finden.
1186
01:30:50,779 --> 01:30:53,646
- Tatsächlich?
- Ich habe sie nämlich gesehen.
1187
01:30:53,865 --> 01:30:57,778
Aber niemand will mir glauben.
Warum, bitte, glaubt mir niemand?
1188
01:30:58,036 --> 01:31:02,029
- Ich weiß es wirklich nicht.
- Ich habe sie gesehen. In ihrem Haus.
1189
01:31:02,207 --> 01:31:05,916
Durch das Fenster. Glasklar.
Sie saß am Schreibtisch.
1190
01:31:06,169 --> 01:31:09,627
Und dabei trug sie
eine blaue Nadelstreifenjacke.
1191
01:31:09,798 --> 01:31:11,754
Ich habe die Jacke gesehen.
1192
01:31:12,759 --> 01:31:14,499
Du hast die Jacke gesehen?
1193
01:31:14,761 --> 01:31:17,093
Sie hing in Shattucks Büro.
1194
01:31:17,931 --> 01:31:19,717
In Sid Shattucks Büro?
1195
01:31:19,975 --> 01:31:22,933
Ja, in 'nem Kleidersack
mit Mistys Namen drauf.
1196
01:31:23,144 --> 01:31:25,226
Dann war das ein Filmkostüm.
1197
01:31:26,231 --> 01:31:28,062
Das war ein Filmkostüm!
1198
01:31:29,234 --> 01:31:31,190
- Gottverfluchte Scheiße!
- Oh!
1199
01:31:31,444 --> 01:31:32,854
Entschuldigung.
1200
01:31:33,113 --> 01:31:36,230
Mrs. Glenn,
Sie müssen uns zu Mistys Haus bringen.
1201
01:31:41,579 --> 01:31:44,867
(Mrs. Glenn)
Da. Da. Das ist das Fenster.
1202
01:31:45,125 --> 01:31:49,084
Ich bin um die Ecke gekommen und habe
sie durch dieses Fenster gesehen.
1203
01:31:52,841 --> 01:31:55,548
Er war hier. Der Schreibtisch stand...
1204
01:31:55,802 --> 01:31:58,259
- Da steht kein Tisch.
- Ich weiß auch nicht.
1205
01:31:58,555 --> 01:32:01,422
- Dad, was machst du da?
- Augenblick.
1206
01:32:08,356 --> 01:32:10,813
Der schlechteste Detektiv der Welt, ja?
1207
01:32:11,026 --> 01:32:13,017
Sie haben Ihre Nichte gesehen.
1208
01:32:13,278 --> 01:32:16,736
Und zwar hier auf dieser Wand
im Nadelstreifenkostüm.
1209
01:32:16,990 --> 01:32:19,106
Das heißt, sie hat einen Film gesehen.
1210
01:32:19,367 --> 01:32:21,574
Nicht ''einen Film''. Den Film.
1211
01:32:21,703 --> 01:32:24,740
- Den Film.
- Aber der Film ist verbrannt.
1212
01:32:24,998 --> 01:32:29,492
Wie soll sie ihn denn gesehen haben,
zwei Tage, nachdem er verbrannt ist?
1213
01:32:29,669 --> 01:32:33,708
- Und das Kostüm passt auch perfekt.
- Amelia hatte noch eine Kopie?
1214
01:32:33,965 --> 01:32:38,254
- Was denn sonst?
- Und diese Kopie gab sie dann Misty.
1215
01:32:38,428 --> 01:32:41,636
Sie kommt also hierher,
sieht sich den Film an...
1216
01:32:41,890 --> 01:32:46,884
- Lily sieht ihn durch dieses Fenster.
- Und Amelia haut ab, mit dem Film.
1217
01:32:47,103 --> 01:32:48,593
Und geht wohin?
1218
01:32:49,230 --> 01:32:51,687
Oh, verflucht. Können wir vielleicht...
1219
01:32:51,858 --> 01:32:55,726
Ins Western Hotel,
und trifft dort die Geschäftsleute.
1220
01:32:55,862 --> 01:33:00,105
Filmverleiher.
Sie hat ihn den Verleihern vorgeführt.
1221
01:33:01,034 --> 01:33:02,774
Sie hat ihnen den Film gezeigt.
1222
01:33:02,952 --> 01:33:05,910
Der Film existiert.
Jetzt müssen wir ihn nur finden.
1223
01:33:06,081 --> 01:33:09,824
Seht mal hier.
''Premiere neun Uhr abends.''
1224
01:33:10,001 --> 01:33:13,084
- Unterschrift Chet.
- Der verfluchte Chet.
1225
01:33:13,254 --> 01:33:15,245
- Der Demonstrant?
- Gib mir den Scheiß.
1226
01:33:17,967 --> 01:33:20,174
Irgendwas hatte sie mit Chet geplant.
1227
01:33:20,845 --> 01:33:22,255
''Premiere.''
1228
01:33:23,056 --> 01:33:27,049
Der Auto-Salon von Los Angeles.
Der ist doch heute, oder?
1229
01:33:27,268 --> 01:33:30,260
Ja. Megaparty,
viele Promis, 'n Haufen Presse.
1230
01:33:30,438 --> 01:33:32,929
Perfekter Rahmen für so einen Knüller.
1231
01:33:33,149 --> 01:33:36,812
- Chet ist Filmvorführer.
- Hören Sie auf zu reden.
1232
01:33:36,945 --> 01:33:39,186
Ich habe alles gehört.
1233
01:33:39,364 --> 01:33:42,697
Soll das bedeuten,
dass meine Nichte tot ist?
1234
01:33:42,909 --> 01:33:44,570
Ja!
1235
01:33:45,411 --> 01:33:47,618
(Leise) Ich meine, ja.
1236
01:33:48,331 --> 01:33:51,073
Sie wurde ermordet. Tut mir leid.
1237
01:33:51,334 --> 01:33:54,417
Aber wir kriegen die Leute,
die das gemacht haben.
1238
01:33:54,587 --> 01:33:57,329
Ja, und zu einem stark ermäßigten Tarif.
1239
01:33:57,507 --> 01:33:59,293
Also.
1240
01:33:59,551 --> 01:34:04,841
( Ansager) Willkommen in Los Angeles
auf dem Pacific Coast Auto-Salon 1978.
1241
01:34:05,014 --> 01:34:07,380
( Ansagerin)
Kraftstoffsparende Motoren...
1242
01:34:07,684 --> 01:34:10,596
(Ansager) Eine Bremsleistung
von 210 Newtonmetern.
1243
01:34:10,854 --> 01:34:14,642
( Ansagerin) Ein batteriebetriebener
Sportflitzer für drei Personen.
1244
01:34:14,816 --> 01:34:18,729
(Ansagerin) ... mit dem neuen El Dorado,
der über einen V-8-Motor verfügt.
1245
01:34:18,945 --> 01:34:20,685
(Beschwingte Musik)
1246
01:34:28,163 --> 01:34:30,370
Wisst ihr, wo der Vorführraum ist?
1247
01:34:30,623 --> 01:34:34,992
- Habt ihr Chet gesehen, den Vorführer?
- Ist was trinken. Und du bist?
1248
01:34:35,170 --> 01:34:37,377
I n Eile. Danke, Dickie.
1249
01:34:37,630 --> 01:34:39,746
Woher weißt du, dass ich Dickie heiße?
1250
01:34:48,933 --> 01:34:50,798
(Ansagerin) Der Malibu als Limousine.
1251
01:34:51,060 --> 01:34:54,052
Das diesjährige Modell
sieht atemberaubend aus.
1252
01:34:54,230 --> 01:34:56,016
Kommen Sie und sehen Sie.
1253
01:34:57,317 --> 01:35:00,809
Da sind nur ein paar Autos drauf.
Der Stolz von Detroit.
1254
01:35:01,070 --> 01:35:03,152
- Das ist nicht der Film.
- Shit.
1255
01:35:06,284 --> 01:35:10,072
Dieser verfluchte Chet.
Bestimmt hat er ihn irgendwo gebunkert.
1256
01:35:15,877 --> 01:35:20,120
Tally. Oh mein... Gott,
sehen Sie umwerfend aus.
1257
01:35:21,299 --> 01:35:24,587
Wie kriegen Sie Ihre Haare nur so...
Überwältigend.
1258
01:35:26,221 --> 01:35:30,260
Ich weiß nicht, was hier los ist,
aber irgendwas ist hier oberfaul.
1259
01:35:30,433 --> 01:35:33,641
In Ihrem Koffer
war überhaupt kein Geld drin.
1260
01:35:33,895 --> 01:35:37,262
Ach was. Waffen auf den Boden. Los.
1261
01:35:38,066 --> 01:35:40,523
Dann haben Sie
den Vorführer wohl getötet.
1262
01:35:40,777 --> 01:35:43,610
Nein, meine Partner suchen ihn.
Wir finden ihn.
1263
01:35:49,244 --> 01:35:51,986
I n Detroit, ja. Drei Menschen.
1264
01:35:52,830 --> 01:35:54,366
Wirklich?
1265
01:35:54,540 --> 01:35:59,125
Auf dem Auto-Salon. Die Schlampe Misty
hat ihre Klappe aufgerissen.
1266
01:35:59,379 --> 01:36:02,997
Tally, das sind doch nicht Sie.
Sie sind keine Mörderin.
1267
01:36:03,258 --> 01:36:07,501
- Sie hat drei Leute umgebracht.
- Aber tief in ihrem Innersten.
1268
01:36:07,762 --> 01:36:09,878
Pass auf, einmal ist ein Versehen...
1269
01:36:10,139 --> 01:36:13,302
Du kannst doch nicht alle
über einen Kamm scheren.
1270
01:36:13,518 --> 01:36:15,884
(Reden gleichzeitig)
1271
01:36:19,691 --> 01:36:21,682
- (Klopfen)
- Zimmerservice!
1272
01:36:23,528 --> 01:36:25,143
- Scheiße.
- Was ist mit ihm?
1273
01:36:25,405 --> 01:36:28,112
Ich weiß es nicht. Ich frage ihn. March?
1274
01:36:28,366 --> 01:36:31,278
- Ja?
- Was machst du da?
1275
01:36:31,577 --> 01:36:33,408
- Hast du's woanders hin?
- Was?
1276
01:36:33,663 --> 01:36:35,369
- Das Holster.
- Welches Holster?
1277
01:36:35,623 --> 01:36:38,865
- Das Knöchel-Holster.
- Wer sagt, ich hätte eins?
1278
01:36:39,127 --> 01:36:43,996
Du! Im Auto, vor dem Unfall.
Du hast dein Hosenbein hochgezogen.
1279
01:36:44,173 --> 01:36:46,710
Bitte, das ist nicht dein Ernst.
1280
01:36:46,968 --> 01:36:48,629
Shit. Hab ich das geträumt?
1281
01:36:48,886 --> 01:36:51,969
- Ja, du Vollidiot. Du hast es geträumt.
- Nein.
1282
01:36:54,350 --> 01:36:57,342
- Doch, du hast recht.
- Klappe halten! Alle beide!
1283
01:36:57,645 --> 01:37:00,102
- (Klopfen)
- Zimmerservice!
1284
01:37:00,356 --> 01:37:02,813
- ( Flüstert) Ungeheuerlich.
- Pst!
1285
01:37:03,026 --> 01:37:06,518
Holly? Du kannst jetzt reinkommen.
1286
01:37:09,949 --> 01:37:11,610
Sehr clever, Holly.
1287
01:37:13,536 --> 01:37:15,367
Danke. Fand ich auch.
1288
01:37:19,208 --> 01:37:21,199
Was soll der kalte Kaffee?
1289
01:37:21,461 --> 01:37:24,419
Der stand im Flur.
Ich dachte, er wäre heiß.
1290
01:37:25,340 --> 01:37:27,501
Hätte funktionieren können, Schatz.
1291
01:37:27,759 --> 01:37:29,420
Alle Mann in die Ecke. Los.
1292
01:37:32,555 --> 01:37:34,091
Shit.
1293
01:37:37,852 --> 01:37:39,934
- Das hat funktioniert.
- Ja.
1294
01:37:43,066 --> 01:37:46,524
Jetzt müssen wir Chet finden,
bevor John Boy ihn findet.
1295
01:37:46,694 --> 01:37:48,855
Der Typ hat gesagt, er wäre was trinken.
1296
01:37:49,030 --> 01:37:51,863
Du gehst in die Roof Bar,
ich gehe nach unten.
1297
01:37:52,033 --> 01:37:53,694
- Gut gemacht.
- Danke.
1298
01:37:59,290 --> 01:38:01,656
- Bist du der Vorführer?
- Ja.
1299
01:38:01,834 --> 01:38:06,498
Jemand hat den Projektor umgeworfen.
Der ganze Film liegt auf dem Boden.
1300
01:38:06,672 --> 01:38:09,334
- Der ganze Film, echt?
- Ja. Kommst du mit?
1301
01:38:09,550 --> 01:38:10,630
Okay.
1302
01:38:19,977 --> 01:38:22,093
Du wartest hier. Ich schaue mich um.
1303
01:38:22,355 --> 01:38:25,939
- Ich will helfen.
- Du hilfst, indem du wartest. Okay?
1304
01:38:26,109 --> 01:38:28,851
- Du bringst den Film, versprochen?
- Versprochen.
1305
01:38:29,779 --> 01:38:31,940
Versprochen nicht gebrochen?
1306
01:38:34,867 --> 01:38:36,607
Fuck.
1307
01:38:43,626 --> 01:38:45,582
Junger Mann, was kann ich für Sie tun?
1308
01:38:47,171 --> 01:38:49,332
Geht alles aufs Haus.
1309
01:38:49,632 --> 01:38:52,624
- Kleiner Mann, strähnige Haare.
- Da raus.
1310
01:38:59,267 --> 01:39:01,053
Chet? Chet.
1311
01:39:10,027 --> 01:39:12,359
Hey. Hey, Chet.
1312
01:39:12,655 --> 01:39:17,524
- ( Stöhnen)
- Der Film von Amelia. Wo ist der?
1313
01:39:17,743 --> 01:39:20,530
Der Film ist im Projektor.
1314
01:39:20,746 --> 01:39:22,361
Das haben wir schon überprüft.
1315
01:39:23,583 --> 01:39:26,746
- Reingeschnitten.
- Was?
1316
01:39:27,003 --> 01:39:30,587
Er ist in der Mitte reingeschnitten.
Hole ihn dir.
1317
01:39:30,840 --> 01:39:32,330
Bin auf dem Weg.
1318
01:39:38,723 --> 01:39:41,715
Weißt du nicht,
dass Lauschen unhöflich ist?
1319
01:39:43,436 --> 01:39:47,520
Ich richte eine Waffe auf Ihre Tochter.
Folgen Sie mir.
1320
01:39:48,858 --> 01:39:50,348
Komm mit, Baby.
1321
01:39:58,034 --> 01:40:02,778
Squit-up
Bam-ba-ba-rap Bam-ba-ba-rap-bam
1322
01:40:03,039 --> 01:40:04,825
Wie geht der Song weiter?
1323
01:40:06,125 --> 01:40:07,661
(Klingel)
1324
01:40:09,128 --> 01:40:14,498
(Frau im Film) Wir begrüßen Los Angeles
mit der feinsten Fahrzeugflotte,
1325
01:40:14,675 --> 01:40:16,882
die Detroit zu bieten hat.
1326
01:40:17,136 --> 01:40:22,005
Neben unserer markanten Formensprache
liefern wir Ihnen Innenausstattungen,
1327
01:40:22,141 --> 01:40:26,225
die Ihnen Komfort sichern
mit einer Kombination aus Samt, Leder...
1328
01:40:26,521 --> 01:40:28,933
- (March ächzt)
- Hilf ihm hoch.
1329
01:40:29,899 --> 01:40:31,685
Schon gut, schon gut.
1330
01:40:31,901 --> 01:40:34,233
Warum musstest du das Kind mitbringen?
1331
01:40:36,822 --> 01:40:39,154
- Ich hab's verbockt.
- Allerdings.
1332
01:40:39,408 --> 01:40:40,898
Ich hab's verbockt.
1333
01:40:42,912 --> 01:40:44,573
(Lustvolles Stöhnen)
1334
01:40:57,426 --> 01:40:59,132
Oh mein Gott.
1335
01:41:00,054 --> 01:41:03,137
So soll sie dich so sehen?
Du bist sternhagelvoll.
1336
01:41:03,391 --> 01:41:06,224
- Hör auf zu heulen.
- Ich hab's verbockt.
1337
01:41:06,394 --> 01:41:09,261
- Besoffenes Arschloch.
- Ich hab dich lieb.
1338
01:41:09,438 --> 01:41:12,521
- Ist das peinlich.
- Es tut mir so leid. Duck dich.
1339
01:41:12,775 --> 01:41:14,185
- Was?
- Duck dich.
1340
01:41:15,695 --> 01:41:16,810
Verfluchter Drecksack.
1341
01:41:26,205 --> 01:41:27,536
(Schrei)
1342
01:41:31,627 --> 01:41:37,338
Ich bin Bumser Paulsen, Sprecher
der Detroiter Automobil-Hersteller.
1343
01:41:37,633 --> 01:41:41,217
Du vergiftest unsere Luft.
Das machen die Leute nicht mehr mit.
1344
01:41:46,225 --> 01:41:47,305
Nixon!
1345
01:41:48,769 --> 01:41:50,805
Nein. Nein!
1346
01:41:51,647 --> 01:41:53,308
Nein!
1347
01:42:03,701 --> 01:42:05,441
(Schüsse)
1348
01:42:11,417 --> 01:42:12,748
(Geschrei)
1349
01:42:29,226 --> 01:42:30,682
Oh Gott.
1350
01:42:35,191 --> 01:42:37,307
Drei, zwei, eins.
1351
01:42:40,363 --> 01:42:41,944
Herrgott!
1352
01:42:51,624 --> 01:42:53,865
Was machst du hier?
Du solltest aufs Dach.
1353
01:42:54,126 --> 01:42:55,991
- Runtergefallen?
- Ja.
1354
01:42:57,963 --> 01:42:59,203
Ist das dein Ernst?
1355
01:42:59,423 --> 01:43:03,336
Ich bin wohl unbesiegbar.
Anders ergibt das keinen Sinn.
1356
01:43:03,636 --> 01:43:06,924
- Wo ist der Film?
- Da oben. Wir müssen ihn nur holen.
1357
01:43:14,939 --> 01:43:16,770
Verschwinde, du kleine Ratte.
1358
01:43:20,444 --> 01:43:23,652
Gib sofort her,
du verkommener kleiner Hippie.
1359
01:43:23,864 --> 01:43:27,402
Wenn Sie ihn wollen,
holen Sie ihn sich doch.
1360
01:43:27,660 --> 01:43:30,572
Nein! (Schreit auf)
1361
01:43:41,549 --> 01:43:44,211
Holt mir diesen verdammten Film. Los.
1362
01:43:44,427 --> 01:43:46,213
- Gib mir Deckung.
- March!
1363
01:43:49,140 --> 01:43:50,550
(Mann) Waffe runter!
1364
01:43:58,649 --> 01:43:59,764
Fuck.
1365
01:44:01,318 --> 01:44:03,650
March! Geh. Ich regle das.
1366
01:44:03,863 --> 01:44:06,024
(Dynamische Musik)
1367
01:44:36,812 --> 01:44:40,396
- ( Frau) Wen rufe ich jetzt an?
- (Mann) Was ist hier los?
1368
01:44:44,445 --> 01:44:46,106
(Schuss)
1369
01:44:46,363 --> 01:44:47,569
Hey!
1370
01:44:55,539 --> 01:44:57,075
- Hey!
- (Hupen)
1371
01:45:15,935 --> 01:45:17,800
Lauf!
1372
01:45:33,452 --> 01:45:36,410
- Mr. Healy, was machen Sie da?
- Verschwinde, Holly.
1373
01:45:38,958 --> 01:45:41,620
Hören Sie auf.
Sie müssen ihn nicht umbringen.
1374
01:45:43,504 --> 01:45:48,294
Wenn Sie den Mann umbringen,
rede ich nie wieder ein Wort mit Ihnen.
1375
01:45:56,851 --> 01:45:58,432
DU Wl RST GLÜCKLICH
1376
01:45:59,311 --> 01:46:00,892
(Stöhnt)
1377
01:46:02,898 --> 01:46:06,937
Gratuliere, Mann. Du verdankst
dein Leben einer 13-Jährigen.
1378
01:46:19,206 --> 01:46:21,618
(Triumphierende Musik)
1379
01:46:41,186 --> 01:46:44,019
Komm, wir gehen runter zu deinem Dad.
1380
01:46:44,273 --> 01:46:47,686
- ( Sirenen)
- Und schon kommen die Bullen.
1381
01:46:57,828 --> 01:47:02,197
(Polizist) Sir? Alles in Ordnung?
Ist noch jemand im Gebäude?
1382
01:47:06,420 --> 01:47:08,411
(March) Und manchmal...
1383
01:47:08,631 --> 01:47:10,167
Manchmal...
1384
01:47:11,008 --> 01:47:13,920
hat man am Ende einfach gewonnen.
1385
01:47:23,812 --> 01:47:26,394
(March leise) Herrgott. Oh, Shit.
1386
01:47:28,400 --> 01:47:32,143
Wir reden gar nicht mit ihr.
Sehen gar nicht zu ihr rüber.
1387
01:47:34,615 --> 01:47:36,105
(Flüstert) Fuck.
1388
01:47:36,283 --> 01:47:38,114
Ach, Jungs, Jungs.
1389
01:47:38,285 --> 01:47:41,618
Ihr glaubt wirklich,
ihr hättet hier was erreicht.
1390
01:47:41,872 --> 01:47:45,114
Habt ihr eine Ahnung,
was da gerade ablief?
1391
01:47:45,292 --> 01:47:48,034
Das lief genau nach Vorschrift.
1392
01:47:48,295 --> 01:47:52,288
( Imitiert Hitler) Befehl ist Befehl,
ein Volk, ein Reich, ein Führer.
1393
01:47:52,424 --> 01:47:54,255
Der Endsieg ist unser.
1394
01:47:54,551 --> 01:47:56,212
Ist was mit ihm?
1395
01:47:56,345 --> 01:48:01,385
Er sieht einen gewissen Zusammenhang
zwischen Ihnen und Adolf Hitler.
1396
01:48:02,184 --> 01:48:06,974
Lest Zeitung. Was gut für Detroit ist,
ist gut für Amerika.
1397
01:48:07,189 --> 01:48:08,520
Unfassbar.
1398
01:48:08,691 --> 01:48:12,604
Das Amerika, das ich liebe.
Es verdankt sein Leben den Großen Drei.
1399
01:48:14,071 --> 01:48:17,780
- Aber Ihre Tochter im Stich lassen?
- Detroit hat sie getötet.
1400
01:48:18,033 --> 01:48:21,571
Das habe ich gelesen.
Die ganze Stadt hat abgestimmt.
1401
01:48:21,787 --> 01:48:25,371
Ich wollte sie schützen.
Deswegen hatte ich euch angeheuert.
1402
01:48:25,624 --> 01:48:27,660
Sie gehen ins Gefängnis.
1403
01:48:28,419 --> 01:48:32,287
Ich muss vielleicht ins Gefängnis,
aber das wird nichts bewirken.
1404
01:48:34,633 --> 01:48:37,249
Man zwingt Detroit nicht in die Knie.
1405
01:48:39,054 --> 01:48:42,137
Und wenn ich mich
nicht darum kümmern kann,
1406
01:48:43,225 --> 01:48:45,307
dann wird es jemand anderer machen.
1407
01:48:46,270 --> 01:48:49,933
Okay. Dann... werden wir ja sehen.
1408
01:49:02,244 --> 01:49:03,780
Herrgott.
1409
01:49:04,663 --> 01:49:06,199
Wo ist er?
1410
01:49:14,173 --> 01:49:15,709
Scotch.
1411
01:49:17,092 --> 01:49:20,300
- Schon ferngesehen?
- Ja, hab's gesehen.
1412
01:49:21,430 --> 01:49:24,342
Die lassen die Auto-Hersteller laufen.
1413
01:49:24,558 --> 01:49:27,345
Zu wenig Beweise
für geheime Absprachen.
1414
01:49:27,561 --> 01:49:29,267
Hab's gehört.
1415
01:49:29,438 --> 01:49:32,020
Die Sonne ging auf,
die Sonne ging unter.
1416
01:49:32,274 --> 01:49:34,981
Und nichts ändert sich.
Wie du's gesagt hast.
1417
01:49:35,235 --> 01:49:38,978
Na gut, die sind davongekommen.
Große Überraschung.
1418
01:49:39,156 --> 01:49:40,737
Oder?
1419
01:49:43,202 --> 01:49:46,410
Die Menschen sind dumm,
aber sie sind nicht so dumm.
1420
01:49:47,289 --> 01:49:52,579
In Wahrheit fahren wir in fünf Jahren
sowieso alle japanische Elektroautos.
1421
01:49:53,170 --> 01:49:55,081
Denk an meine Worte.
1422
01:49:55,964 --> 01:49:57,500
Du...
1423
01:49:59,259 --> 01:50:01,966
Kennst du die Mundgeruch-Krawatte?
1424
01:50:04,056 --> 01:50:05,592
Hauch mal.
1425
01:50:09,645 --> 01:50:11,135
Funktioniert immer.
1426
01:50:11,313 --> 01:50:12,894
Holly lacht sich tot.
1427
01:50:14,942 --> 01:50:17,308
- Wenigstens trinkst du wieder.
- Ja.
1428
01:50:18,445 --> 01:50:21,653
- Ich fühle mich gut.
- Und es wurde keiner verletzt.
1429
01:50:21,865 --> 01:50:23,446
Manche schon.
1430
01:50:23,700 --> 01:50:27,409
Aber sie starben so schnell,
dass sie nie richtig verletzt wurden.
1431
01:50:27,579 --> 01:50:29,115
Sieh mal.
1432
01:50:31,708 --> 01:50:34,950
Tut mir leid,
dass du wie ein Filipino aussiehst.
1433
01:50:35,129 --> 01:50:39,418
- Stimmt. Oder wie ein Mexikaner.
- Wir haben unseren ersten Fall.
1434
01:50:39,716 --> 01:50:43,959
'ne alte Lady in Glendale glaubt,
ihr Mann schläft mit Linda Carter.
1435
01:50:44,179 --> 01:50:46,761
- Wonder Woman?
- Oder Linda Carter.
1436
01:50:46,932 --> 01:50:49,139
- Das müssen wir rausfinden.
- Verstehe.
1437
01:50:49,393 --> 01:50:53,227
Er ist 82.
Wir müssen uns ranhalten. Was meinst du?
1438
01:50:53,981 --> 01:50:55,266
Shit.
1439
01:50:59,653 --> 01:51:02,360
- Auf die Vögel.
- Halleluja.
1440
01:51:05,534 --> 01:51:08,446
(Funkige Musik)
1441
01:51:10,455 --> 01:51:14,368
(Lied: ''Love and Happiness''
von Al Green)
1442
01:55:59,619 --> 01:56:02,861
Untertitel: M. Koller, M. Urgesi
Cl NEMEDIA audiovision 2016