1
00:00:00,100 --> 00:00:10,458
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إســـلام الــجـــيــز!وي
2
00:00:10,658 --> 00:00:15,882
{\an8}الــحــلـقة الأولـــى
"بـعِــنــوان: "البـــدايـــة
3
00:00:10,658 --> 00:00:15,882
#الــهــالــة#
حــلــول الـــلــيـــل
4
00:00:41,750 --> 00:00:44,059
كل يوم تولد معه حياة جديدة
5
00:00:44,959 --> 00:00:45,959
وأمل جديد
6
00:00:47,359 --> 00:00:51,538
مليون احتمالية تتشكّل مع بزوغ
شمس يوم جديد
7
00:00:55,238 --> 00:00:59,204
ولكن مع بزوغ شمس جديدة فلا يكون
....هناك أي احتمالية إطلاقًا
8
00:01:00,404 --> 00:01:01,404
يوجد موتٌ فقط
9
00:01:02,504 --> 00:01:03,504
،لكل ما لكم
10
00:01:03,704 --> 00:01:05,609
ولكل ما قد عرفتوه يومًا
11
00:01:07,630 --> 00:01:10,418
كيف تتصرفون مع الظُلمة عند دنوّها؟
12
00:01:12,018 --> 00:01:13,774
كيف ستخرجون لمحاربتها؟
13
00:01:19,674 --> 00:01:21,984
نحن مجرد أشياء بسيطة
(جنود)
14
00:01:22,684 --> 00:01:25,517
لقد عُلِمنا الشرف، فالشرف
يعني التضحية
15
00:01:25,717 --> 00:01:29,662
والتضحية تعني إما أن نموت
أو يموت عدونا
16
00:01:32,262 --> 00:01:33,262
....بطريقة أو بأخرى
17
00:01:34,162 --> 00:01:35,162
سنموت بالنهاية
18
00:01:36,362 --> 00:01:38,806
فهذا ما تدرب عليه الجندي حقًا
19
00:01:40,106 --> 00:01:42,919
ليتمم عمل الرب الغير منتهي
20
00:01:44,019 --> 00:01:47,504
وهو أخذ الحياة التي يستطيع
الرب وحده أن يمنحها
21
00:01:50,235 --> 00:01:52,386
....ماذا إن لم نكن مجرد جنود
22
00:01:53,986 --> 00:01:54,986
وكنا آلهة؟
23
00:02:04,079 --> 00:02:06,052
{\fad(500,500)\bord1\b1}القرن السادس والعشرون
24
00:02:06,252 --> 00:02:09,596
الحرب الضارية الطويلة التي نشبت
......بين البشر والفضائيين
25
00:02:09,796 --> 00:02:11,644
انتهت بمعاهدة سلام غير
واضحة المعالم
26
00:02:11,844 --> 00:02:14,704
وبالرغم من ذلك فإن المستعمرات
....الخارجية ما زالت
27
00:02:14,904 --> 00:02:16,204
معرضة للهجوم الخارجي
28
00:02:16,404 --> 00:02:19,150
مكتب الاستخبارات البحرية أو كما يطلق
.....عليه (م.س.ب) كان مسؤلًا عن
29
00:02:19,350 --> 00:02:21,598
القضاء على شبكات تجسس الفضائيين
30
00:02:21,798 --> 00:02:25,490
من المفترض أن معاهدة السلام
ما زالت قائمة
31
00:02:31,173 --> 00:02:36,056
{\a3}(كوكب (سيدرا
الكثافة السكانية:92% من البشر
32
00:03:15,018 --> 00:03:16,264
(هذا هو الهدف يا (لوك
33
00:03:16,889 --> 00:03:20,067
أسوء شيء بكونك جزء من المعاهدة هو
أنها تودي بك إلى هذا
34
00:03:20,667 --> 00:03:22,196
الإمساك بالأهداف الصغيرة
35
00:03:26,296 --> 00:03:30,432
لن تعرف أبدًا، لا بد أن نهجم على هذا
المخاوق فهو على وشك القيام بشيء ما
36
00:03:31,274 --> 00:03:33,912
شيءٌ لن تحبذه القيادات بالمجلس
الأعلى للدولة
37
00:03:37,961 --> 00:03:39,466
ألديك أدنى فكرة عما يحمله؟
38
00:03:39,666 --> 00:03:41,935
!معه مخدرات -
يا لشرف الجنود المُضني هذا -
39
00:03:42,735 --> 00:03:44,536
أنت لم تقل هذا، صحيح؟
40
00:03:45,936 --> 00:03:47,765
كان لابد أن يقول شيئًا لكي يُبقي
الأمر مشوقًا
41
00:04:06,348 --> 00:04:07,895
أهذا مشوق كفاية بالنسبة لك؟
42
00:04:08,495 --> 00:04:09,495
فلتعودا لهنا
43
00:04:11,549 --> 00:04:13,254
ما الذي تفعله تلك السُفن الفضائية هنا؟
44
00:04:14,033 --> 00:04:15,823
في مكان بعيد كـ(سيدرا)؟
45
00:04:35,694 --> 00:04:36,743
ما هذا بحق الجحيم؟
46
00:04:36,943 --> 00:04:37,943
(إنه (آليت زيلتون
47
00:04:38,943 --> 00:04:40,806
مرت سنين على رؤيتي أحدهم
48
00:04:43,476 --> 00:04:45,673
مهما يكون لديه سيعرف هذا
الجهاز ماهيته
49
00:04:50,900 --> 00:04:52,282
إنه جهاز إبطال تبريدي
50
00:04:52,482 --> 00:04:53,998
هذا مفيد من أجل أمر واحد
51
00:04:54,198 --> 00:04:55,198
قنبلة
52
00:04:56,298 --> 00:04:59,451
هذا ليس جيد، هيا يا رِفاق
!تفرقوا
53
00:04:59,751 --> 00:05:01,341
راموس) عليك بالآخر)
54
00:05:01,841 --> 00:05:02,841
تلقيت ذلك
55
00:05:12,878 --> 00:05:13,971
لقد قبضت عليه
56
00:05:14,671 --> 00:05:17,091
جيمس) معكِ (لوك) لا بد أن)
(على هذا الــ(زيلتون
57
00:05:17,891 --> 00:05:18,891
آليت زيلتون)؟)
58
00:05:18,991 --> 00:05:20,230
نعتقد أن بحوزته قنبلة
59
00:05:21,030 --> 00:05:23,037
إلى أين ذهب؟ -
لقد توجه إلى المدينة -
60
00:05:23,837 --> 00:05:24,837
سأرسل فريق الدعم الآن
61
00:06:10,250 --> 00:06:12,077
لقد دخل إلى النفق الذي
يؤدي إلى المدينة
62
00:06:13,132 --> 00:06:15,234
ربما أفقد الإشارة للاتصال بالداخل -
تلقيت ذلك -
63
00:06:15,704 --> 00:06:16,945
قم بتحديد أخر موقع تواصل بيننا
64
00:07:18,362 --> 00:07:19,376
إنه يريد تفجير القنبلة
65
00:07:19,576 --> 00:07:20,576
إنه يستهدف المدينة
66
00:07:22,076 --> 00:07:24,869
(نحن نتكفل بالجانب الشرقي يا (لوك -
ماذا هناك؟ أخبريني -
67
00:07:25,069 --> 00:07:26,069
السوق الرئيسي
68
00:07:26,869 --> 00:07:28,065
يوجد حوالي خمسمائة مدني
69
00:07:28,565 --> 00:07:29,983
اللعنة، علينا أن نخرجه من هنا
70
00:07:43,349 --> 00:07:44,445
لقد حددنا مكانه
71
00:07:45,145 --> 00:07:46,468
لقد تمت رؤيته بالمركز التجاري
72
00:08:30,617 --> 00:08:31,699
لقد انتهى الأمر
73
00:08:34,499 --> 00:08:35,499
أعطها لي
74
00:08:42,461 --> 00:08:45,681
{\pos(190,230)}إنها البداية فقط
75
00:09:22,024 --> 00:09:23,174
لا يمكن أن يكون هذا جيدًا
76
00:09:27,584 --> 00:09:29,730
ما نوعية هذا الجهاز؟ لم يُحدِث
!أي ضرر
77
00:09:30,330 --> 00:09:31,330
ربما يكون قد حدث خطأ ما
78
00:09:31,730 --> 00:09:34,409
آليت زيلتون) لن يأتي إلى هنا)
ليقوم بخطأ كهذا
79
00:09:34,809 --> 00:09:36,797
ولماذا جاءوا كل هذا الطريق؟
80
00:09:37,297 --> 00:09:38,709
لا بد أن نبلغ القيادة بسبب مقنع
81
00:09:38,909 --> 00:09:40,273
لن نبلغهم بشيء
82
00:09:40,473 --> 00:09:42,393
ولن نقوم باتخاذ أي إجراء حتى
نتبين ما هذا الأمر
83
00:09:51,043 --> 00:09:53,169
ماذا بها؟ -
لا أعرف -
84
00:09:54,469 --> 00:09:55,469
لقد أُصيبت بعدوة ما
85
00:09:59,569 --> 00:10:00,569
جانيس)؟)
86
00:10:10,744 --> 00:10:12,636
{\a3}مستشفى حرّاس المستعمرة
(بــ(سيدرا
87
00:10:14,836 --> 00:10:16,418
فلتبلغ عن دخولنا -
حسنًا يا سيدي -
88
00:10:18,318 --> 00:10:20,118
ستكونين بخير، أتسمعيني؟
89
00:10:21,411 --> 00:10:24,343
توقف -
(نحن عُزّل ومن الـ(م.س.ب -
90
00:10:24,943 --> 00:10:26,927
(أظهروا الجوازات الخاصة بـ(سيدرا
لتتمكنوا من الدخول
91
00:10:28,109 --> 00:10:31,188
لدي حالة طارئة أيها العقيد
سنتحدث في السياسة المُتبعة لاحقًا
92
00:10:37,438 --> 00:10:38,498
تفضلوا
93
00:10:40,743 --> 00:10:42,954
...خذه هو وباقي فريقه لوحدة الفحص
94
00:10:43,054 --> 00:10:44,607
فأنا لا أريد أن تتفشى تلك العدوى -
حسنًا يا سيدي -
95
00:10:56,232 --> 00:10:58,882
وهكذا من الممكن أن يقوم أحد
بدور الرب تجاهك
96
00:10:59,682 --> 00:11:00,928
أحدٌ ما لا تعرفه
97
00:11:01,475 --> 00:11:04,744
خفيًا، كالقوى الشياطانية التي لا
يمكن أن تراها
98
00:11:05,544 --> 00:11:08,056
...ليأتي آخذًا منك أعزّ ما تملكه
99
00:11:09,966 --> 00:11:11,022
الــحـــيــــاة
100
00:11:25,821 --> 00:11:28,870
إذًا، ماذا يفترض أن نفعل؟
ننتظر حتى ينال المرض منّا
101
00:11:30,329 --> 00:11:32,548
الأطباء يقولون أنهم لم يروا شيئًا
مثله قبلًا
102
00:11:34,578 --> 00:11:37,321
ولكن إن لم تظهر علينا أي أعراض
حتى هذا الوقت فربما نحن بأمان
103
00:11:38,731 --> 00:11:40,699
ما الذي فعلوه بنا بحق الجحيم؟
104
00:12:06,117 --> 00:12:07,127
راموس)؟)
105
00:12:08,482 --> 00:12:09,526
أحدثك لاحقًا
106
00:12:10,780 --> 00:12:13,504
ما المعلومات التي لديك؟ -
....إنهم يتوافدون من مناطق بعيدة على -
107
00:12:13,704 --> 00:12:14,704
نحوٍ متزايد إلى مكان الانفجار
108
00:12:14,904 --> 00:12:18,198
لقد تأثر من في مجال ثمانية أو عشرة
كيلو مترات بُعدًا عن مكان الانفجار
109
00:12:18,398 --> 00:12:19,854
نشر التلوث يعتبر بمثابة حرب
110
00:12:20,754 --> 00:12:24,385
كل المصابين من البشر و لم تتأثر
أي كائنات أخرى
111
00:12:24,985 --> 00:12:29,156
هل تقصد أنهم تقصّدوا مجتمع سكني بعينه
لكي يُصيبوا البشر وليس غيرهم؟
112
00:12:29,356 --> 00:12:31,509
إنه ليس مجتمع سكني
إنه أحد المراكز السُكانية الأساسية
113
00:12:31,709 --> 00:12:33,982
فموجود هنا ما يٌقارب المائة
وعشرون عائلة
114
00:12:34,182 --> 00:12:37,156
ولكن مع توسع نطاق العدوى فأنا لم
أرى تلك الأعداد من قبل
115
00:12:37,656 --> 00:12:40,299
هذا الفيروس يتحوّر تلقائيًا مع
الحمض النووي للبشر
116
00:12:40,999 --> 00:12:41,999
ولكنه لا يؤثر في الحمض النووي
للكائنات الأخرى
117
00:12:44,326 --> 00:12:46,336
لقد وجدوا طريقة للإطاحة بنا، صحيح؟
118
00:12:47,236 --> 00:12:49,454
طريقة للقضاء علينا دون الحاجة
لإطلاق طلقة واحدة
119
00:12:50,054 --> 00:12:51,839
من المفترض أننا لسنا في حالة حرب
120
00:12:53,539 --> 00:12:55,095
السؤال المُحيّر هو، لماذا يستهدفون (سيدرا)؟
121
00:12:55,295 --> 00:12:57,216
لماذا يستهدفوا مستعمرتنا؟
122
00:12:57,416 --> 00:13:00,000
لما لا يستهدفون الكواكب ذات الكثافة
السكانية العالية مثل كوكب (جانيك22)؟
123
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
ربما يجرون بعض الاختبارات علينا
124
00:13:02,200 --> 00:13:04,376
لأن حدودنا يسهل اختراقها، ولدينا
كثافة سكانية تشمل عدة كائنات
125
00:13:04,976 --> 00:13:07,105
وإن نجح الأمر فسيتجهون للكواكب
الكُبرى
126
00:13:10,005 --> 00:13:13,066
سيدريك) يقول أن تلك السفينة قد)
اِستُخدِمت في تسليم العنصر الفعال بالقنبلة
127
00:13:13,766 --> 00:13:15,052
ولم يتمكنوا من إيجاد الطيار
128
00:13:15,852 --> 00:13:17,442
(تفقدها يا (ايسترين -
حسنًا، يا سيدي -
129
00:13:29,383 --> 00:13:30,525
(يا (لوك
130
00:13:31,925 --> 00:13:33,543
(ها هو يأتي عقيد (سيدرا
131
00:13:36,143 --> 00:13:37,143
ما الأخبار التي لديك؟
132
00:13:38,243 --> 00:13:39,578
سوف تعرفون في الوقت المناسب
133
00:13:42,978 --> 00:13:44,536
أنا أقترح أن نعمل على هذا
الأمر سويًا
134
00:13:45,236 --> 00:13:46,498
فكلانا نريد نفس الشيء
135
00:13:47,498 --> 00:13:51,087
مؤسستنا لا تعمل مع أي جهة سواء
مؤسستكم أو غيرها
136
00:13:57,301 --> 00:13:59,024
كما تعلم فأنا لا أحب السياسة
137
00:13:59,924 --> 00:14:02,498
أنا لدي جنديان في العناية المركزة
بسبب هذا الانفجار
138
00:14:03,098 --> 00:14:04,888
جنديان أنا مسئول عنهم
139
00:14:05,988 --> 00:14:07,896
أنا أطلب منك هذا
كشرطي لآخر
140
00:14:10,561 --> 00:14:11,977
(أرشديهم لطريق العودة يا (مايسر
141
00:14:15,577 --> 00:14:16,577
حسنًا، يا سيدي
142
00:14:21,026 --> 00:14:22,239
...أنت ستخبرني
143
00:14:22,839 --> 00:14:23,839
ما الذي تحتويه تلك القنبلة
144
00:14:32,722 --> 00:14:35,000
استمر في لعب دور الأحمق وستكون
ميتًا في غضون ساعة واحدة
145
00:14:35,100 --> 00:14:36,100
(أيها العقيد (أيكِن
146
00:14:38,271 --> 00:14:40,822
أتمانع أن تتراجع وتدعني
أحاول معه؟
147
00:14:43,922 --> 00:14:46,465
جلّ ما أريده أن تصمت وتعرف
منزلتك جيدًا؟
148
00:14:49,865 --> 00:14:51,489
هذا الذنب في رقبتكم
تعرف ذلك، صحيح؟
149
00:14:52,589 --> 00:14:54,240
فهم لا يسعون خلفنا، بل
...يسعون خلفكم
150
00:14:54,440 --> 00:14:55,699
مجلس الأمن الدولي
151
00:14:56,599 --> 00:14:58,936
لأنهم يقومون بعمليات هنا على أرضنا
152
00:14:59,136 --> 00:15:02,187
أنت تطمس الحسنات بالسيئات التي
تذكرها فقد قام مجلس الأمن بالكثير لكم
153
00:15:02,387 --> 00:15:05,096
أنتم هنا لتمثلوا مجلس الأمن ولا
شي آخر
154
00:15:05,496 --> 00:15:07,623
دون أي فكرة عن الثقافة التي
أنتم مقبلين عليها
155
00:15:15,461 --> 00:15:19,250
{\pos(190,230)}يمكنني أن أبعده عنك إن أردت
156
00:15:20,261 --> 00:15:26,556
{\pos(190,230)}(أنا لم أكن أعرف أنه سيتعامل مع (زالتون
وما الذي كانوا سيفعلونه بهذا العنصر الفعّال
157
00:15:26,756 --> 00:15:31,170
{\pos(190,230)}أنا أتفهم موقفك، فأنت مجرد مُهاجر عاطل
عن العمل تحاول أن تجد قوت يومك
158
00:15:32,070 --> 00:15:35,203
{\pos(190,230)}فنحن لا نريدك، بل نريد المعلومات التي لديك
159
00:15:36,203 --> 00:15:37,945
{\pos(190,230)}وكيف استطعت الوصول إلى العنصر الفعال
160
00:15:40,120 --> 00:15:41,897
{\pos(190,230)}.....أخبرنا بما تعلمه أو
161
00:15:44,057 --> 00:15:47,678
{\pos(190,230)}سيقوم (أيكِن) بالاستمرار بضربك
162
00:15:52,575 --> 00:15:54,416
إنه مجرد وســيــط
163
00:15:55,816 --> 00:15:58,699
لقد أخبروه أن يُسلم العنصر
الفعال بالمكان المحدد
164
00:15:58,899 --> 00:16:00,440
ولا يسأل أي سؤال
165
00:16:01,040 --> 00:16:02,040
أو يقوم بأي استفسار
166
00:16:04,918 --> 00:16:06,792
فهو لم يكن يعرف ما الذي يحمله
167
00:16:08,192 --> 00:16:09,788
ولكنه اكتشف مصدر هذا العنصر
168
00:16:13,189 --> 00:16:15,426
لقد أتى من مكان لم يذهب
له أحد من قبل
169
00:16:17,417 --> 00:16:18,916
إنه يقول أنه استُخرج من الجحيم نفسه
170
00:16:22,651 --> 00:16:25,652
مكان هالِك، حتى نُخبة الجنود
لم يذهبوا إليه
171
00:16:29,711 --> 00:16:31,925
لذا فاشتروا العنصر من شخص ذهب لهناك
172
00:16:37,689 --> 00:16:39,399
إن نظرنا مرة أخرى إلى موضع
...تلك القنبلة
173
00:16:39,599 --> 00:16:41,597
لن تصدق ما الذي سنصل إليه
174
00:16:44,506 --> 00:16:45,805
مجالها التأثيري كبير للغاية
175
00:16:46,305 --> 00:16:49,035
حوالي ستة كواكب أُصيبت، ولكن ليس
هذا ما يُهم
176
00:16:58,365 --> 00:16:59,483
إنها جزء من الهالة
177
00:17:00,283 --> 00:17:01,283
تلك هالة من النوعية الممتازة
178
00:17:01,783 --> 00:17:05,091
بالضبط، إنه السلاح الذي قام
الرئيس بتدميره
179
00:17:06,206 --> 00:17:07,747
والآن قد عاد لكي يؤذينا
180
00:17:13,740 --> 00:17:17,686
الانفجار وتبادل إطلاق النار أدى إلى
تطاير هذا الجزء بأنحاء المجرة
181
00:17:18,186 --> 00:17:20,715
وهذا الجزء كما يظهر، ظهر في
مجال حركة كوكبنا
182
00:17:22,615 --> 00:17:24,760
سيكون هذا انتهاكًا مباشرًا لمعاهدة
السلام إن ذهب احد إلى هناك
183
00:17:25,460 --> 00:17:27,021
طبقًا لمعلوماتنا فلم يعود اي احد
من تلك الهالة حيًا
184
00:17:27,121 --> 00:17:29,351
إن كان مِنّا أو منهم
185
00:17:31,295 --> 00:17:33,082
أتظن أن هذا هو مصدر هذا العنصر؟
186
00:17:33,782 --> 00:17:37,450
المشكلة هي أنه لا يوجد أي معلومات عن
عنصر كهذا على متن الهالة
187
00:17:37,550 --> 00:17:38,550
....قبل الانفجار أمر
188
00:17:39,950 --> 00:17:41,606
وبعد الانفجار أمر آخر
189
00:17:42,206 --> 00:17:44,123
نقطة سديدة أيتها الضابطة
ما اسمكِ؟
190
00:17:44,623 --> 00:17:47,240
مايسر) ضابطة من الدرجة الأولى)
يا سيدي
191
00:17:48,040 --> 00:17:49,040
ووجهة نظري بسيطة
192
00:17:50,040 --> 00:17:53,455
جميعنا يعلم أن انفجار الهالة كان أمرًا
عظيمًا على مستوى المجرة بالكامل
193
00:17:54,255 --> 00:17:57,028
الانشطار والانصهار أدّى إلى تكون
عناصر جديدة
194
00:17:57,128 --> 00:17:58,305
كعنصرنا الغامض هذا
195
00:17:58,805 --> 00:18:01,013
دعيني أخمن ،أنتِ في قسم الفيزياء
196
00:18:02,113 --> 00:18:04,862
بل في قسم الملاحة البحرية، كنت
أذاكر الفيزياء عندما أشعر بالملل
197
00:18:12,266 --> 00:18:15,092
قوموا بتشغيل نظام التعرّف
على الأشياء
198
00:18:14,093 --> 00:18:15,093
{\an8} جــاري الـفــحـص
199
00:18:15,492 --> 00:18:19,330
في مجال العناصر التي تحتوي في مدارها
الذري من 122 إلى 130 إلكترون
200
00:18:18,331 --> 00:18:20,331
{\an8}عنصر غير مُتعارف عليه
201
00:18:20,530 --> 00:18:23,964
قوموا بتوسيع نطاق البحث إلى الكواكب
الأخرى، لنرى ماهية هذا العنصر
202
00:18:25,464 --> 00:18:26,591
{\an8}لا يوجد أي نتائج
203
00:18:28,127 --> 00:18:29,224
قم بتوسيع البحث
204
00:18:30,124 --> 00:18:31,124
على مستوى المجرات كلها
205
00:18:31,324 --> 00:18:32,324
والعوالِم المعروفة
206
00:18:35,367 --> 00:18:36,446
{\an8}لا يوجد أي نتائج
207
00:18:36,646 --> 00:18:37,786
يبدو أننا قد فوّتنا شيئًا ما
208
00:18:38,386 --> 00:18:40,075
عنصر قاتل للبشر
209
00:18:40,775 --> 00:18:43,670
تلك القطعة من الهالة تحوم في مجال
موطننا
210
00:18:47,019 --> 00:18:48,615
على بعد 96 كيلو متر
211
00:18:48,815 --> 00:18:49,815
يمكننا أن نقذفها بقنبلة نووية
212
00:18:51,615 --> 00:18:52,615
ونتأكد أننا قد دمرناها
213
00:18:52,815 --> 00:18:53,815
انتظروا لحظة
214
00:18:54,815 --> 00:18:55,815
ماذا لديك يا (ايستر)؟
215
00:18:58,741 --> 00:19:02,297
لقد ظهر شيءٌ آخر، إنها سفينة أخرى
216
00:19:04,854 --> 00:19:07,141
يبدو أن شخص ما عاد إلى الأرض
التي لا تحوي أي بشر
217
00:19:08,741 --> 00:19:10,359
ليس لدينا المزيد من الوقت أيها العميد
218
00:19:11,559 --> 00:19:12,559
(إنها حركة جريئة يا (لوك
219
00:19:13,159 --> 00:19:17,132
إرسال فريق لتدمير هذا الشيء مهما كان
هو أمر خطر
220
00:19:17,332 --> 00:19:18,894
سنكتشف من قد باع لهم العنصر
221
00:19:19,094 --> 00:19:22,069
نحن نعرف من باع لهم العنصر
نحتاج فقط لبرهان على ذلك
222
00:19:22,869 --> 00:19:25,306
أدلة دامغة لكي نستطيع إلغاء الاتفاقية
223
00:19:25,806 --> 00:19:26,806
إذًا فلتعطيني الأمر بالموافقة
224
00:19:27,306 --> 00:19:29,426
نحن القِطاع الوحيد الذي يستطيع أن
يقوم بشيء تجاه هذا الأمر
225
00:19:29,626 --> 00:19:30,626
سيدي إن سمحت
226
00:19:34,126 --> 00:19:36,072
أعتقد أن هناك المزيد الذي ينبغي
أن تعرفه
227
00:19:36,272 --> 00:19:40,307
بسبب المدار الذي وقعت فيه تلك الهالة
فهي لها مجال دوران كأي كوكب آخر
228
00:19:41,507 --> 00:19:42,983
لكنها تدور بشكلٍ أسرع
229
00:19:43,183 --> 00:19:45,552
الدورة الكاملة لها تتم في 16 ساعة
230
00:19:46,252 --> 00:19:47,252
و؟
231
00:19:47,452 --> 00:19:49,094
وبسبب اقترابها من هذا النجم
232
00:19:49,794 --> 00:19:52,382
فدرجة الحرارة وقت النهار تصل
إلى 900 درجة مئوية
233
00:19:52,582 --> 00:19:54,113
إذًا فهم يعملون بالليل
234
00:19:55,213 --> 00:19:58,022
ويغادرون قبل شروق الشمس
235
00:19:58,922 --> 00:20:01,884
درجة الحرارة تصل إلى 130 تحت الصفر
ليلًا بسبب كتلة تلك الهالة
236
00:20:03,284 --> 00:20:04,284
...دعنا نقرّ بهذا
237
00:20:04,484 --> 00:20:05,886
إنهم يتحلّون بالشجاعة
238
00:20:08,986 --> 00:20:11,066
ما زال أمامنا وقت لكي نقوم
بالأمر قبل أن ينتهوا
239
00:20:12,366 --> 00:20:13,937
ندمر تلك الهالة
240
00:20:14,637 --> 00:20:15,710
ونقبض على هؤلاء المهربين
241
00:20:16,210 --> 00:20:17,717
ونغادر الكوكب في غضون ساعات
242
00:20:18,317 --> 00:20:20,219
إنها مهمة كبيرة
243
00:20:22,819 --> 00:20:24,480
إن مهمتنا تتطلب وجود ظروف خطيرة
يا سيدي
244
00:20:26,780 --> 00:20:28,174
إن أردت أن تقوم بهذا الليلة
245
00:20:29,274 --> 00:20:32,443
فخيارك الأول سيكون سلامة
(سُكّان (سيدرا
246
00:20:36,443 --> 00:20:37,443
أين (ايكِن)؟
247
00:20:38,468 --> 00:20:40,276
لا يُسمح له بالذهاب معنا، يا سيدي
248
00:20:40,476 --> 00:20:41,979
لا يُسمح له بالذهاب معنا، يا سيدي
249
00:21:55,109 --> 00:21:56,364
لقد سمعت أنك تحتاج إلى السفينة
250
00:22:19,607 --> 00:22:20,903
استعدوا للإقلاع
251
00:22:22,603 --> 00:22:23,603
استعدوا للإقلاع
252
00:22:31,915 --> 00:22:34,153
كل تلك السنين من رؤية الهالة
عبر الصور فقط
253
00:22:34,953 --> 00:22:36,793
لم أتخيل أني سأطأ قدمًا عليها
254
00:22:38,293 --> 00:22:39,953
لن تكون كما رأيتها بالصور من
قبل، دون شك
255
00:22:42,553 --> 00:22:43,553
هذا جيد كفاية
256
00:22:47,686 --> 00:22:48,686
سيدي؟
257
00:22:48,986 --> 00:22:49,986
أحضري عبوات الأكسچين
258
00:22:57,955 --> 00:22:59,649
لم يكن مخطط أن نتعاون في تلك المهمة
259
00:23:00,249 --> 00:23:01,984
أنت تقلل من قدراتنا أيها القائد
260
00:23:02,784 --> 00:23:05,794
لقد تلقينا ضربة موجعة ولكننا لم
ننسَ كيف ندافع عن قومنا
261
00:23:06,494 --> 00:23:07,494
أنتم تعملون أفضل بمفردكم
262
00:23:08,294 --> 00:23:10,989
أنتم محظوظون لوجودنا في جانبكم
من الأساس
263
00:23:11,589 --> 00:23:13,409
نحن القوم الذي تبقت لدينا
أسلحة ثقيلة
264
00:23:14,709 --> 00:23:15,709
سنرى بشأن هذا الأمر
265
00:23:16,241 --> 00:23:17,443
سنقلع في غضون عشر دقائق
266
00:23:24,202 --> 00:23:25,484
لا يمكننا القيام بذلك
267
00:23:26,584 --> 00:23:28,866
هؤلاء القوم متخلفين عنّا بقرنين
268
00:23:30,366 --> 00:23:31,901
أنا ما زلت أؤمن بأن لديهم ولائم
طعام رائعة
269
00:23:33,101 --> 00:23:34,592
أعتقد أنه ليس لدينا أي خيار
(يا (هارجين
270
00:24:17,388 --> 00:24:18,498
مستعد للذهاب للجحيم، أيها العقيد؟
271
00:24:27,013 --> 00:24:29,301
#الــهــالــة#
حــلــول الـــلــيـــل
272
00:24:27,013 --> 00:24:29,301
{\an8}في الحلقة القادمة من
273
00:24:32,913 --> 00:24:34,366
هل رأيتي قنبلة نووية قبلًا؟
274
00:24:34,566 --> 00:24:35,566
هؤلاء الرِفاق مخطئين بشأننا
275
00:24:37,066 --> 00:24:38,066
يمكننا القتال
276
00:24:38,966 --> 00:24:41,765
تلك عملية (سيدرا) وسنقوم
بزرع تلك القنبلة
277
00:24:43,379 --> 00:24:44,472
إنها الفرصة الأخيرة أيها العقيد
278
00:24:44,672 --> 00:24:47,012
لا يمكننا القيام بهذا بمفردنا -
سنقوم بهذا كفريق -
279
00:24:47,712 --> 00:24:49,633
هناك شيء ما بشأن هذا المكان
إنه يجعل بدني يقشعِّر
280
00:24:50,233 --> 00:24:51,567
كل شيءٍ مُحترِق
281
00:24:51,933 --> 00:24:53,892
الأنهار جفّت، والأشجار احترقت
282
00:24:54,455 --> 00:24:55,783
إن كان هناك بصيص للحياة هنا
فقد مات
283
00:24:57,083 --> 00:24:58,396
أنا لا أتلقى أي قراءة عن وجود حركة
284
00:24:59,596 --> 00:25:00,596
أنا بالكهف يا سيدي
285
00:25:03,596 --> 00:25:06,451
أسقطوا أسلحتكم، أنا أحذركم
286
00:25:14,551 --> 00:25:15,613
ما تلك الأشياء بحق الجحيم؟
287
00:25:15,713 --> 00:25:17,355
!إنهم يستطيعون استشعار حركتنا
288
00:25:18,255 --> 00:27:19,663
يجب أن نغادر تلك الهالة
289
00:25:19,863 --> 00:25:28,109
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــــمـــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إســـلام الــجـــيــز!وي