1 00:02:02,890 --> 00:02:04,826 - I knocked something off the bed. 2 00:02:08,128 --> 00:02:08,963 I'm sorry. 3 00:02:11,498 --> 00:02:13,101 It was an accident. 4 00:02:27,882 --> 00:02:29,180 I'm sorry. 5 00:02:29,182 --> 00:02:30,750 I just fell over. 6 00:02:30,752 --> 00:02:32,252 I will never do it again. 7 00:02:33,320 --> 00:02:36,522 I promise. 8 00:02:36,524 --> 00:02:37,357 I promise. 9 00:02:40,695 --> 00:02:41,829 I'm sorry. 10 00:02:43,865 --> 00:02:46,067 I just want to be at home again. 11 00:06:27,321 --> 00:06:28,587 - So what, we're here? 12 00:06:28,589 --> 00:06:29,989 - Looks like it. 13 00:06:29,991 --> 00:06:31,523 - Well, could you not meet him in his studio? 14 00:06:31,525 --> 00:06:33,058 - I could have but he said he's had problems 15 00:06:33,060 --> 00:06:35,995 with his students before, he wants to check me out first. 16 00:06:35,997 --> 00:06:36,795 - What kind of problems? 17 00:06:36,797 --> 00:06:38,697 - Stop worrying. 18 00:06:38,699 --> 00:06:40,199 I did exactly the same thing with you 19 00:06:40,201 --> 00:06:41,700 when we first met, remember? 20 00:06:41,702 --> 00:06:42,635 - Yeah, well do you not think 21 00:06:42,637 --> 00:06:43,769 it's a little bit dangerous? 22 00:06:43,771 --> 00:06:45,004 - Look, 23 00:06:45,006 --> 00:06:46,605 this is a great opportunity for me 24 00:06:46,607 --> 00:06:48,709 and he sounds like the perfect teacher. 25 00:06:49,944 --> 00:06:51,476 He was at the philharmonic, 26 00:06:51,478 --> 00:06:53,411 he said he's trained loads of students at the Royal Academy, 27 00:06:53,413 --> 00:06:54,947 plus, he's local. 28 00:06:54,949 --> 00:06:56,414 - So he wants to meet you in this cafe? 29 00:06:56,416 --> 00:06:59,818 - And if I'm okay, he's gonna give me a free assessment. 30 00:06:59,820 --> 00:07:00,888 That's great, isn't it? 31 00:07:02,323 --> 00:07:05,090 We're gonna go through Bach's "Cello Suite No. 1 Prélude" 32 00:07:05,092 --> 00:07:07,927 and if he thinks I'm good enough, he's gonna take me on. 33 00:07:07,929 --> 00:07:09,429 - You know you're good enough. 34 00:07:10,264 --> 00:07:11,462 - I'm gonna be late. 35 00:07:11,464 --> 00:07:13,499 Wish me luck, love you. 36 00:07:13,501 --> 00:07:14,432 - Good luck. 37 00:07:14,434 --> 00:07:16,268 And you know I love you too. 38 00:07:16,270 --> 00:07:17,905 I'll see you later tonight, okay? 39 00:08:01,015 --> 00:08:02,147 - Hi. 40 00:08:02,149 --> 00:08:03,148 Can I get you anything? 41 00:08:03,150 --> 00:08:04,083 Tea, coffee? 42 00:08:04,085 --> 00:08:05,617 - I'm just waiting for someone. 43 00:08:05,619 --> 00:08:07,455 - Shout if you need anything. 44 00:08:15,997 --> 00:08:17,098 Hello? 45 00:08:18,466 --> 00:08:19,999 Ms. Taylor? 46 00:08:20,001 --> 00:08:21,302 There's a telephone call for you. 47 00:08:34,715 --> 00:08:35,549 - Hello? 48 00:08:36,884 --> 00:08:37,718 Yes, it is. 49 00:08:39,487 --> 00:08:40,953 Oh, yes, I know exactly where it is, 50 00:08:40,955 --> 00:08:42,323 it's just around the corner. 51 00:08:43,290 --> 00:08:45,190 Yeah, I'll be there in a minute. 52 00:08:45,192 --> 00:08:46,193 Okay, thanks, bye. 53 00:08:48,496 --> 00:08:49,330 Thanks. 54 00:08:58,639 --> 00:09:01,573 - Thanks, come again. 55 00:09:01,575 --> 00:09:04,376 Customers like these, no wonder were going bust. 56 00:09:56,997 --> 00:09:57,832 - Hello? 57 00:10:00,801 --> 00:10:02,169 Hello, is anyone here? 58 00:10:36,871 --> 00:10:37,671 - Hey. 59 00:10:39,840 --> 00:10:40,641 Eve. 60 00:10:42,511 --> 00:10:43,310 Hello? 61 00:10:45,713 --> 00:10:46,747 Eve, can you hear me? 62 00:10:48,583 --> 00:10:49,383 Eve? 63 00:10:50,585 --> 00:10:51,385 Eve? 64 00:10:52,286 --> 00:10:53,685 Eve? 65 00:10:53,687 --> 00:10:55,220 Eve? 66 00:11:22,216 --> 00:11:23,050 - Stop! 67 00:11:33,460 --> 00:11:34,596 You did it again. 68 00:11:35,496 --> 00:11:36,631 It's unbelievable. 69 00:11:38,032 --> 00:11:40,100 You are not concentrating, are you? 70 00:11:41,969 --> 00:11:44,269 I know you can do it right. 71 00:11:44,271 --> 00:11:46,405 Stop thinking about whatever dribble 72 00:11:46,407 --> 00:11:50,911 you saw on TV last night, or dreaming about some dirty boy. 73 00:11:52,046 --> 00:11:53,812 Your parents are paying me to turn you 74 00:11:53,814 --> 00:11:56,583 into something resembling a cellist 75 00:11:56,585 --> 00:11:58,750 and I don't want to be accused of taking money 76 00:11:58,752 --> 00:12:01,053 under false pretenses. 77 00:12:01,055 --> 00:12:03,558 So, we will try it again, 78 00:12:04,526 --> 00:12:06,425 and then again, if necessary, 79 00:12:06,427 --> 00:12:09,029 until you get it right! 80 00:12:11,332 --> 00:12:12,466 Understood? 81 00:12:14,101 --> 00:12:14,935 Well? 82 00:12:16,671 --> 00:12:19,473 Do I make myself perfectly clear? 83 00:12:22,611 --> 00:12:23,744 - Yes, Mr. Corcoran. 84 00:12:25,346 --> 00:12:26,180 I'm sorry. 85 00:12:59,681 --> 00:13:00,481 - Hello? 86 00:13:10,324 --> 00:13:11,158 Hello? 87 00:13:19,668 --> 00:13:20,932 Hello? 88 00:13:21,969 --> 00:13:23,503 Hello? 89 00:13:23,505 --> 00:13:24,338 Hello! 90 00:13:26,006 --> 00:13:26,840 Hello? 91 00:13:27,808 --> 00:13:29,143 Someone help me! 92 00:13:30,811 --> 00:13:31,910 Hello? 93 00:13:31,912 --> 00:13:33,145 Is anybody there? 94 00:13:33,147 --> 00:13:37,015 - Eve. 95 00:13:40,854 --> 00:13:41,855 - Who is it? 96 00:13:49,396 --> 00:13:51,265 Why am I here, what do you want? 97 00:13:59,306 --> 00:14:01,406 Is this some kind of joke? 98 00:14:06,581 --> 00:14:07,381 Let me go. 99 00:14:08,616 --> 00:14:10,084 Let me go, I want to go home! 100 00:14:13,320 --> 00:14:16,088 You can't keep me here, I want, I want to go! 101 00:14:16,090 --> 00:14:17,690 You have to let me go! 102 00:14:17,692 --> 00:14:21,061 - No one is coming to rescue you, Eve. 103 00:14:22,797 --> 00:14:24,131 - No, let me go. 104 00:14:25,065 --> 00:14:26,398 Open this door now! 105 00:14:26,400 --> 00:14:28,668 - Just be calm, Eve, 106 00:14:28,670 --> 00:14:30,670 and you won't be harmed. 107 00:14:30,672 --> 00:14:31,905 - What the hell do you mean? 108 00:14:33,941 --> 00:14:35,508 What the hell are you talking about? 109 00:14:35,510 --> 00:14:36,778 Are you insane? 110 00:14:37,945 --> 00:14:38,780 Let me go. 111 00:14:39,980 --> 00:14:41,413 Let me go! 112 00:14:43,685 --> 00:14:44,519 Let me go. 113 00:14:47,421 --> 00:14:48,887 Let me go! 114 00:14:48,889 --> 00:14:50,623 Let me go! 115 00:14:50,625 --> 00:14:52,491 Come back, please! 116 00:14:52,493 --> 00:14:53,327 Please! 117 00:15:03,671 --> 00:15:04,506 Let me go! 118 00:15:05,874 --> 00:15:07,842 You can't keep me here, you're mad! 119 00:15:31,365 --> 00:15:32,297 - Jamie Harris? 120 00:15:32,299 --> 00:15:33,965 - Yeah? 121 00:15:33,967 --> 00:15:35,467 - I'm Detective Inspector Dobson. 122 00:15:35,469 --> 00:15:37,936 You're here to talk about your girlfriend, Eve Taylor? 123 00:15:37,938 --> 00:15:40,338 - Yeah, look, I told the police yesterday 124 00:15:40,340 --> 00:15:43,241 that she went missing and you've done nothing about it. 125 00:15:43,243 --> 00:15:44,911 - It's just procedure, Mr. Harris. 126 00:15:44,913 --> 00:15:46,612 We have to make sure we have all the details. 127 00:15:46,614 --> 00:15:48,648 - I told them everything yesterday. 128 00:15:48,650 --> 00:15:50,248 - I understand that, Mr. Harris, 129 00:15:50,250 --> 00:15:52,184 but we do have to go through this one more time. 130 00:15:52,186 --> 00:15:54,186 - Yeah, it's procedure, right? 131 00:15:54,188 --> 00:15:55,688 Look, just get on with it. 132 00:15:55,690 --> 00:15:57,557 - When was the last time you saw Ms. Taylor? 133 00:15:57,559 --> 00:15:59,826 - Yesterday morning, the Horton Cafe. 134 00:15:59,828 --> 00:16:01,092 - Why was she there? 135 00:16:01,094 --> 00:16:03,563 - Oh, she was meeting her new music teacher. 136 00:16:03,565 --> 00:16:05,263 - Male, female, name? 137 00:16:05,265 --> 00:16:06,198 - Male. 138 00:16:06,200 --> 00:16:07,733 I don't know his name. 139 00:16:07,735 --> 00:16:09,000 - Did she know him before? 140 00:16:09,002 --> 00:16:10,001 Did they have some kind of friendship 141 00:16:10,003 --> 00:16:11,504 or anything that you knew of? 142 00:16:11,506 --> 00:16:12,404 - What? 143 00:16:12,406 --> 00:16:13,606 No. 144 00:16:13,608 --> 00:16:15,808 Look, I know where you're going with this 145 00:16:15,810 --> 00:16:17,409 and this has nothing to do with me. 146 00:16:17,411 --> 00:16:19,579 It's not like she left me for another man. 147 00:16:19,581 --> 00:16:21,848 - You're absolutely sure there's no possibility. 148 00:16:21,850 --> 00:16:23,516 - No, there's no argument, okay? 149 00:16:23,518 --> 00:16:24,684 No other man, all right? 150 00:16:24,686 --> 00:16:26,418 She's gone missing. 151 00:16:26,420 --> 00:16:27,887 It's completely unlike her 152 00:16:27,889 --> 00:16:30,090 and I just want you to do your job and find her. 153 00:16:31,091 --> 00:16:32,558 - I can assure you, Mr. Harris, 154 00:16:32,560 --> 00:16:34,394 we've got our best people on this. 155 00:16:35,996 --> 00:16:39,364 - And the chance of finding her alive? 156 00:16:39,366 --> 00:16:40,833 - Try not to worry. 157 00:16:40,835 --> 00:16:42,770 Most missing persons do come home. 158 00:16:43,872 --> 00:16:45,738 Now this music teacher she went to see, 159 00:16:45,740 --> 00:16:47,305 what instrument does she play? 160 00:16:47,307 --> 00:16:48,841 - Cello. 161 00:16:48,843 --> 00:16:49,942 - A cello teacher? 162 00:16:49,944 --> 00:16:51,611 - Is that important? 163 00:16:51,613 --> 00:16:53,478 - No, not at all. 164 00:16:53,480 --> 00:16:55,113 I assure you, I'm taking this straight 165 00:16:55,115 --> 00:16:56,716 to our superintendent. 166 00:16:56,718 --> 00:16:57,884 - And his name? 167 00:16:57,886 --> 00:16:59,251 - Barnbrook. 168 00:16:59,253 --> 00:17:00,788 Detective Chief Superintendent Barnbrook. 169 00:17:12,099 --> 00:17:12,934 - Come in. 170 00:17:14,167 --> 00:17:15,400 - Morning, sir. 171 00:17:15,402 --> 00:17:16,936 - Morning, Sam, what have you got? 172 00:17:16,938 --> 00:17:18,938 - Not a lot of actual evidence, sir, 173 00:17:18,940 --> 00:17:20,338 but quite an interesting theory. 174 00:17:20,340 --> 00:17:23,441 - Oh, Christ, all right, let's hear it. 175 00:17:23,443 --> 00:17:24,944 - Well, there's a lot of similarities 176 00:17:24,946 --> 00:17:27,412 between this missing girl and the Homeswood case. 177 00:17:27,414 --> 00:17:29,314 No bodies, no clues. 178 00:17:29,316 --> 00:17:31,717 That's why the papers called it "The Pied Piper Case". 179 00:17:31,719 --> 00:17:33,218 - Well look, what we're dealing with here 180 00:17:33,220 --> 00:17:35,655 is one missing girl. 181 00:17:35,657 --> 00:17:37,590 - One of the other common factors in the two cases 182 00:17:37,592 --> 00:17:40,595 is that this new missing girl was also having cello lessons. 183 00:17:44,799 --> 00:17:45,633 - Was she? 184 00:17:46,801 --> 00:17:48,099 Who from? 185 00:17:48,101 --> 00:17:49,336 - Mr. Corcoran, sir. 186 00:17:50,672 --> 00:17:51,973 - Giles Corcoran. 187 00:17:53,373 --> 00:17:56,809 - Sorry, sir, I realize this must be painful for you. 188 00:17:56,811 --> 00:17:59,377 - Why would it be painful for me, eh? 189 00:17:59,379 --> 00:18:02,447 Could it be because it nearly derailed my whole career? 190 00:18:02,449 --> 00:18:04,784 You must know what happened. 191 00:18:04,786 --> 00:18:06,153 I was crucified. 192 00:18:08,756 --> 00:18:10,992 - Maybe if you haven't been quite so visible. 193 00:18:14,996 --> 00:18:16,598 - Yeah, you're quite right, Sam. 194 00:18:17,865 --> 00:18:19,699 If I hadn't been on the telly every other night 195 00:18:19,701 --> 00:18:21,767 telling the whole world how confident I was 196 00:18:21,769 --> 00:18:22,971 that I'd soon nab him. 197 00:18:25,138 --> 00:18:26,841 Just needed the evidence. 198 00:18:28,241 --> 00:18:31,779 I was convinced he would slip up, but no, he never did. 199 00:18:35,583 --> 00:18:38,718 If I do decide to pursue this line of inquiry, 200 00:18:38,720 --> 00:18:41,353 I want you to keep totally shtum. 201 00:18:41,355 --> 00:18:43,789 I don't want the press to get a whiff of it. 202 00:18:43,791 --> 00:18:46,358 So if I open my newspaper in the morning 203 00:18:46,360 --> 00:18:49,194 and see headlines proclaiming the return of the Pied Piper, 204 00:18:49,196 --> 00:18:50,531 I will not be an happy man. 205 00:19:37,679 --> 00:19:38,911 - Stop it! 206 00:19:38,913 --> 00:19:40,478 Stop it, what are you doing, stop it! 207 00:19:40,480 --> 00:19:42,682 What did you do to my dog? 208 00:19:42,684 --> 00:19:45,051 What did you do to my dog? 209 00:19:45,053 --> 00:19:46,888 - This is my last warning. 210 00:19:47,722 --> 00:19:49,822 If I catch that animal 211 00:19:49,824 --> 00:19:52,390 rooting around in my garden once more, 212 00:19:52,392 --> 00:19:56,194 you'll be able to use it as a hearth rug. 213 00:19:56,196 --> 00:19:58,166 Do I make myself clear? 214 00:19:59,199 --> 00:20:02,101 Fix that fucking fence, woman. 215 00:20:02,103 --> 00:20:04,672 - Oh, that's an awful thing to say! 216 00:20:05,773 --> 00:20:09,909 You're just a cruel, hateful man! 217 00:20:09,911 --> 00:20:12,011 Come, come, my pet. 218 00:20:23,124 --> 00:20:24,926 - It gets easier, you know. 219 00:20:26,527 --> 00:20:28,830 You become numb. 220 00:20:31,099 --> 00:20:32,265 - Who are you? 221 00:20:33,768 --> 00:20:35,701 Could you help me get me out of here? 222 00:20:35,703 --> 00:20:37,071 - How can I do that? 223 00:20:37,972 --> 00:20:39,972 I'm not free myself. 224 00:20:39,974 --> 00:20:41,809 I'm not even supposed to talk to you. 225 00:20:42,910 --> 00:20:46,011 If we talk, we get punished. 226 00:20:46,013 --> 00:20:49,447 - Look, this guy's insane, we have to get out of here. 227 00:20:49,449 --> 00:20:50,417 - Forget it. 228 00:20:51,485 --> 00:20:53,154 If you try, he'll kill you. 229 00:20:54,922 --> 00:20:56,689 - If we work together, we'll have a better chance. 230 00:20:56,691 --> 00:20:58,190 - Please! 231 00:20:58,192 --> 00:20:59,558 Just stop it. 232 00:20:59,560 --> 00:21:00,995 It's not possible. 233 00:21:02,697 --> 00:21:04,563 Your name's Eve? 234 00:21:04,565 --> 00:21:05,398 - Yes. 235 00:21:06,734 --> 00:21:09,135 - It's not just us here. 236 00:21:09,137 --> 00:21:11,369 There's another girl here too... 237 00:21:11,371 --> 00:21:12,439 but she won't speak. 238 00:21:14,407 --> 00:21:17,011 - Oh my gosh, you mean there are three of us down here? 239 00:21:18,679 --> 00:21:20,579 He's a psycho, isn't he? 240 00:21:20,581 --> 00:21:22,016 - You'll realize soon enough. 241 00:21:23,151 --> 00:21:24,786 He hasn't told you the rules yet. 242 00:21:26,587 --> 00:21:27,420 - Rules? 243 00:21:28,556 --> 00:21:29,922 - He will leave you alone for a bit. 244 00:21:29,924 --> 00:21:30,758 He always does. 245 00:21:31,926 --> 00:21:33,094 We can't speak anymore. 246 00:21:34,262 --> 00:21:36,230 If he catches us, he will hurt us. 247 00:21:38,032 --> 00:21:40,599 - How many days have you been here? 248 00:21:40,601 --> 00:21:41,836 - Days? 249 00:21:43,137 --> 00:21:44,937 I've been here about 14 years. 250 00:21:48,676 --> 00:21:49,544 I'm sorry. 251 00:21:50,578 --> 00:21:52,146 Maybe I shouldn't have told you. 252 00:21:56,284 --> 00:21:57,084 - Why me? 253 00:21:58,686 --> 00:21:59,486 Why me? 254 00:22:01,856 --> 00:22:04,322 - Once you resign yourself 255 00:22:04,324 --> 00:22:06,093 it gets a bit better. 256 00:22:07,295 --> 00:22:09,329 You're the replacement for the last girl, 257 00:22:10,531 --> 00:22:11,364 Sarah. 258 00:22:13,534 --> 00:22:15,036 She wasn't here as long as us. 259 00:22:16,070 --> 00:22:17,437 About five years, I think. 260 00:22:18,773 --> 00:22:20,906 Sarah Andrews. 261 00:22:20,908 --> 00:22:22,076 - Sarah? 262 00:22:24,779 --> 00:22:26,377 What happened to her? 263 00:22:26,379 --> 00:22:27,515 - I can't tell you. 264 00:22:28,616 --> 00:22:30,616 - What happened to her? 265 00:22:30,618 --> 00:22:32,483 - You don't want to know. 266 00:22:32,485 --> 00:22:33,719 - Tell me! 267 00:22:33,721 --> 00:22:35,323 - Keep your voice down. 268 00:22:37,725 --> 00:22:41,426 We can only talk when he's out 269 00:22:41,428 --> 00:22:43,197 or when he's playing. 270 00:22:47,400 --> 00:22:48,236 He's coming. 271 00:23:18,498 --> 00:23:20,833 - Eve. 272 00:23:25,907 --> 00:23:27,575 - What are you staring at? 273 00:23:29,577 --> 00:23:30,410 Listen, 274 00:23:31,411 --> 00:23:32,813 you have to let me go. 275 00:23:34,015 --> 00:23:35,816 I've got a boyfriend, he'll be worried sick. 276 00:23:38,185 --> 00:23:39,020 Talk to me. 277 00:23:41,255 --> 00:23:43,956 - It's time for your first lesson. 278 00:23:43,958 --> 00:23:45,724 - I'm not doing anything you say. 279 00:23:45,726 --> 00:23:47,693 - You will keep quiet 280 00:23:47,695 --> 00:23:50,863 and never talk to the other girls. 281 00:23:50,865 --> 00:23:52,731 - Why should I obey you? 282 00:23:52,733 --> 00:23:54,233 You don't want someone like me around here, 283 00:23:54,235 --> 00:23:55,601 I never do what I'm told. 284 00:23:55,603 --> 00:23:56,737 It's not school. 285 00:24:05,445 --> 00:24:07,982 - Do not touch it until I get back. 286 00:24:19,393 --> 00:24:20,328 - Fuck you. 287 00:24:55,930 --> 00:24:57,596 - Drink from the cup. 288 00:24:57,598 --> 00:24:59,834 If you don't, you will die. 289 00:25:31,699 --> 00:25:32,566 - Come in. 290 00:25:34,035 --> 00:25:35,034 - I've got the up to date information 291 00:25:35,036 --> 00:25:36,301 you wanted on Mr. Corcoran, sir. 292 00:25:36,303 --> 00:25:37,803 - Well done, Sam, that was quick. 293 00:25:37,805 --> 00:25:40,239 - Right, well it seems he left his last job at Homeswood 294 00:25:40,241 --> 00:25:42,174 a few months after the last girl disappeared. 295 00:25:42,176 --> 00:25:43,642 - Did he now? 296 00:25:43,644 --> 00:25:46,345 - Although he was never charged, he was always in the frame. 297 00:25:46,347 --> 00:25:47,980 And the papers weren't very kind to him either. 298 00:25:47,982 --> 00:25:50,582 - Yeah, well they were only telling the truth. 299 00:25:50,584 --> 00:25:52,551 His links to all three missing girls 300 00:25:52,553 --> 00:25:54,720 was an inescapable fact. 301 00:25:54,722 --> 00:25:56,021 - Bit of a nomad it seems. 302 00:25:56,023 --> 00:25:57,289 Moved out of the immediate area 303 00:25:57,291 --> 00:25:58,757 and he's renting in Waterbury. 304 00:25:58,759 --> 00:26:01,460 The estate agents say he's been there for about six months. 305 00:26:01,462 --> 00:26:03,629 They also say he's used them about four or five times 306 00:26:03,631 --> 00:26:05,097 in the last 10 years. 307 00:26:05,099 --> 00:26:07,733 They think he's used other firms to move to other locations. 308 00:26:07,735 --> 00:26:10,371 - Yeah, his past catching up with him, you see? 309 00:26:11,272 --> 00:26:12,738 Yeah. 310 00:26:12,740 --> 00:26:14,440 I'm not the only one who thinks he's the Pied Piper, 311 00:26:14,442 --> 00:26:15,374 you know? 312 00:26:15,376 --> 00:26:16,775 What's he been living on? 313 00:26:16,777 --> 00:26:18,710 - Must be his music lessons keeping him afloat. 314 00:26:18,712 --> 00:26:20,245 Although he teaches cello and violin, 315 00:26:20,247 --> 00:26:22,247 I can't imagine he gets that many punters. 316 00:26:22,249 --> 00:26:24,850 - Should have taken up electric guitar. 317 00:26:24,852 --> 00:26:27,219 - We did hear a rumor he's got some kind of inheritance 318 00:26:27,221 --> 00:26:28,987 but we have nothing firm on that. 319 00:26:28,989 --> 00:26:30,422 - It seems to me, Sam, 320 00:26:30,424 --> 00:26:32,591 that every time he chooses a new neighborhood, 321 00:26:32,593 --> 00:26:35,394 someone recognizes him and he has to up sticks. 322 00:26:35,396 --> 00:26:36,595 - Yeah. 323 00:26:36,597 --> 00:26:38,397 Amazing, really, after all this time. 324 00:26:38,399 --> 00:26:40,999 Although his face was plastered all over the papers, 325 00:26:41,001 --> 00:26:42,468 he had it worse than you. 326 00:26:42,470 --> 00:26:44,837 - Oh, the difference being I didn't kill anyone! 327 00:26:44,839 --> 00:26:47,673 I spent quite a lot of time with that man. 328 00:26:47,675 --> 00:26:50,642 There were three separate investigations, you know. 329 00:26:50,644 --> 00:26:52,579 And we got to know each other quite well 330 00:26:52,581 --> 00:26:55,548 and he knew that I knew he'd done it! 331 00:26:55,550 --> 00:26:59,284 But he let me know with his face and his tone of voice 332 00:26:59,286 --> 00:27:01,653 and his supercilious attitude. 333 00:27:01,655 --> 00:27:03,989 Laughing at me, he was. 334 00:27:03,991 --> 00:27:04,825 All right, 335 00:27:06,260 --> 00:27:08,961 you know I've done it, let's see you prove it. 336 00:27:08,963 --> 00:27:10,329 Typical of his type. 337 00:27:10,331 --> 00:27:12,898 Arty-farty public school dropout. 338 00:27:12,900 --> 00:27:14,266 Ex-hippie, probably. 339 00:27:14,268 --> 00:27:16,001 I know he had a conviction for possession 340 00:27:16,003 --> 00:27:16,935 back in the seventies. 341 00:27:16,937 --> 00:27:19,204 Couldn't make it as a musician, 342 00:27:19,206 --> 00:27:22,641 ends up teaching fiddle at some second rate girl school. 343 00:27:22,643 --> 00:27:24,943 He's gone too far this time. 344 00:27:24,945 --> 00:27:26,478 - This is getting a bit personal, isn't it, sir? 345 00:27:26,480 --> 00:27:27,646 - Personal? 346 00:27:27,648 --> 00:27:29,114 Personal, Sam? 347 00:27:29,116 --> 00:27:31,683 Someone snuffs out the lives of four beautiful, 348 00:27:31,685 --> 00:27:34,753 promising young girls and then laughs in my face! 349 00:27:34,755 --> 00:27:37,990 You tell me what man wouldn't take that a bit personally! 350 00:27:37,992 --> 00:27:38,891 Well... 351 00:27:40,529 --> 00:27:42,027 first thing tomorrow, 352 00:27:42,029 --> 00:27:44,832 we're gonna have a few words with that bastard. 353 00:28:36,518 --> 00:28:37,351 - Ah. 354 00:28:50,130 --> 00:28:52,164 - Are you okay? 355 00:28:52,166 --> 00:28:53,267 - Just about. 356 00:28:55,936 --> 00:28:57,102 - You would've died 357 00:28:57,104 --> 00:28:58,305 if you hadn't taken the antidote. 358 00:29:01,242 --> 00:29:03,942 - He's a sick fuck. 359 00:29:03,944 --> 00:29:06,245 - You shouldn't resist him. 360 00:29:06,247 --> 00:29:08,816 He doesn't care about how much pain he dishes out. 361 00:29:09,984 --> 00:29:11,950 And one way or the other, 362 00:29:11,952 --> 00:29:13,586 he will break you. 363 00:29:13,588 --> 00:29:15,456 - Should you even be talking to me? 364 00:29:22,229 --> 00:29:23,632 - Don't try to move. 365 00:29:24,932 --> 00:29:26,767 The pain will go in time. 366 00:29:30,437 --> 00:29:32,741 Are you a musician? 367 00:29:35,543 --> 00:29:36,377 - Yes. 368 00:29:40,047 --> 00:29:40,881 I'm a cellist. 369 00:29:43,951 --> 00:29:45,484 Why? 370 00:29:45,486 --> 00:29:47,622 - That was him earlier, you know. 371 00:29:49,290 --> 00:29:50,791 He plays so beautifully. 372 00:29:53,394 --> 00:29:54,629 - That's why I'm here? 373 00:29:56,030 --> 00:29:57,532 I thought he'd be teaching me. 374 00:29:59,734 --> 00:30:01,035 - All that beauty, 375 00:30:02,870 --> 00:30:04,673 but when the music stops... 376 00:30:06,106 --> 00:30:07,107 - Then he hurts you. 377 00:30:08,510 --> 00:30:10,512 Oh, you sick bastard. 378 00:30:11,912 --> 00:30:14,214 - Once you conform, it's mostly not too bad. 379 00:30:15,449 --> 00:30:16,950 If you do everything he wants. 380 00:30:20,854 --> 00:30:21,690 - Who is he? 381 00:30:23,023 --> 00:30:25,159 - He lives this double life. 382 00:30:27,796 --> 00:30:30,532 I've heard him talking to people and guests upstairs. 383 00:30:33,000 --> 00:30:34,536 He's like a different person. 384 00:30:36,270 --> 00:30:39,039 Even his voice changes when he's down here with us. 385 00:30:40,040 --> 00:30:41,609 I don't know how to describe it. 386 00:30:43,911 --> 00:30:44,845 - Duel personality. 387 00:30:46,880 --> 00:30:48,480 Like Jekyll and Hyde. 388 00:30:48,482 --> 00:30:49,716 - Yeah. 389 00:30:49,718 --> 00:30:53,187 He lives his normal life and then all this. 390 00:30:54,421 --> 00:30:57,089 I'm not sure if that's why he wears the mask 391 00:30:57,091 --> 00:30:59,324 or just to hide his identity 392 00:30:59,326 --> 00:31:01,493 in case one of us ever escaped. 393 00:31:01,495 --> 00:31:02,863 We've never seen his face. 394 00:31:04,498 --> 00:31:05,332 - Alex, 395 00:31:07,101 --> 00:31:08,703 you mentioned a girl before me. 396 00:31:10,237 --> 00:31:11,738 - Yes. 397 00:31:11,740 --> 00:31:14,239 She ripped his mask off when she first arrived. 398 00:31:14,241 --> 00:31:17,177 He went crazy and started beating her over and over. 399 00:31:19,179 --> 00:31:20,180 - Did she die then? 400 00:31:21,181 --> 00:31:22,015 - No, 401 00:31:22,916 --> 00:31:23,718 but nearly. 402 00:31:26,788 --> 00:31:27,921 She was more like you, 403 00:31:28,823 --> 00:31:29,657 stubborn. 404 00:31:30,825 --> 00:31:33,325 But in the end, she pretended to give in. 405 00:31:33,327 --> 00:31:34,928 I think she was biding her time. 406 00:31:37,398 --> 00:31:39,900 Every now and then, he would take us upstairs. 407 00:31:40,901 --> 00:31:43,437 Not very often but sometimes. 408 00:31:46,641 --> 00:31:50,043 And when he wasn't looking, Sarah stole the odd thing. 409 00:31:51,378 --> 00:31:52,444 Paper, 410 00:31:52,446 --> 00:31:53,846 pens, 411 00:31:53,848 --> 00:31:54,682 spoons. 412 00:31:55,884 --> 00:31:57,652 I saw her taking a piece of rope once. 413 00:32:00,555 --> 00:32:01,920 - Why? 414 00:32:01,922 --> 00:32:04,356 - I could hear her scraping, 415 00:32:04,358 --> 00:32:05,627 making something, 416 00:32:06,561 --> 00:32:08,528 writing the details down. 417 00:32:08,530 --> 00:32:10,364 She never told me what she was doing. 418 00:32:11,566 --> 00:32:13,100 Maybe she thought I would tell him. 419 00:32:14,134 --> 00:32:14,968 I don't know. 420 00:32:17,004 --> 00:32:18,704 - What do you think she was doing? 421 00:32:18,706 --> 00:32:20,305 - A weapon. 422 00:32:20,307 --> 00:32:22,510 I think she was making a makeshift weapon. 423 00:32:23,377 --> 00:32:24,677 I think she hid it somewhere 424 00:32:24,679 --> 00:32:26,815 and was going to try and kill him but... 425 00:32:28,382 --> 00:32:29,216 Well, 426 00:32:30,150 --> 00:32:31,653 he killed her first. 427 00:32:33,120 --> 00:32:34,589 He seemed different that day. 428 00:32:36,023 --> 00:32:38,860 As if he thought killing her was something she wanted. 429 00:32:40,027 --> 00:32:41,696 I don't think he cares about death. 430 00:32:42,931 --> 00:32:45,230 - How often does he go out? 431 00:32:45,232 --> 00:32:47,900 - Sometimes he leaves the house for days. 432 00:32:47,902 --> 00:32:50,469 He just leaves a pile of food for us. 433 00:32:50,471 --> 00:32:53,173 We think he's probably got another home somewhere else. 434 00:32:55,108 --> 00:32:56,511 We don't want him here. 435 00:32:57,912 --> 00:33:00,615 But when he is away, it's a bit scary as well. 436 00:33:02,249 --> 00:33:05,083 We depend on him for our food and water. 437 00:33:05,085 --> 00:33:07,820 If something happens to him while he's away, 438 00:33:07,822 --> 00:33:10,055 an accident or something, 439 00:33:10,057 --> 00:33:11,691 even if he just decided not to return 440 00:33:11,693 --> 00:33:12,961 or the police caught him, 441 00:33:13,895 --> 00:33:16,531 well, if he doesn't come back, 442 00:33:18,265 --> 00:33:21,901 we're all dead. 443 00:33:21,903 --> 00:33:23,136 - My God. 444 00:33:27,040 --> 00:33:29,040 - The hard fact is, 445 00:33:29,042 --> 00:33:31,813 we depend on the monster returning to the lair. 446 00:33:34,749 --> 00:33:37,417 - I just wonder if I can survive this. 447 00:33:38,586 --> 00:33:40,853 - It's not about survival. 448 00:33:40,855 --> 00:33:43,121 It's about acceptance. 449 00:33:43,123 --> 00:33:45,727 Once you realize that, it will get easier. 450 00:33:48,028 --> 00:33:49,662 - No. 451 00:33:49,664 --> 00:33:50,765 No, I'm not like that. 452 00:33:51,933 --> 00:33:53,766 I'm scared, but I'll keep on fighting. 453 00:33:53,768 --> 00:33:55,770 - Everyone does in the beginning. 454 00:33:58,006 --> 00:33:59,939 When I was a kid, 455 00:33:59,941 --> 00:34:01,976 they told me there was no such thing as monsters, 456 00:34:04,244 --> 00:34:05,511 but there are. 457 00:35:08,442 --> 00:35:09,642 - No, leave me alone. 458 00:35:09,644 --> 00:35:11,142 Please, don't hurt me, please! 459 00:35:11,144 --> 00:35:13,111 Please, don't hurt me, ah! 460 00:35:13,113 --> 00:35:15,781 I've done everything right, ah! 461 00:35:15,783 --> 00:35:18,517 Please. 462 00:35:18,519 --> 00:35:20,820 No! 463 00:35:20,822 --> 00:35:23,154 Oh! 464 00:35:30,263 --> 00:35:31,363 - Will she be okay? 465 00:35:31,365 --> 00:35:32,632 - I hope so. 466 00:35:32,634 --> 00:35:34,232 Sometimes I think he will kill her. 467 00:35:34,234 --> 00:35:35,668 - God, no. 468 00:35:36,904 --> 00:35:39,304 - I wish he didn't beat her so. 469 00:35:39,306 --> 00:35:40,440 - I can't take this. 470 00:35:41,609 --> 00:35:42,942 It makes me sick. 471 00:35:44,277 --> 00:35:46,047 Are you sure she'll be all right? 472 00:35:47,280 --> 00:35:50,049 - Sometimes the only comfort comes 473 00:35:50,051 --> 00:35:52,018 knowing that it didn't happen to you. 474 00:35:52,020 --> 00:35:53,788 - How can you live like this? 475 00:35:55,023 --> 00:35:56,624 Don't you remember life outside? 476 00:35:57,825 --> 00:35:59,925 Don't you want out of this? 477 00:35:59,927 --> 00:36:02,394 - Please, Eve, don't talk about it. 478 00:36:02,396 --> 00:36:04,130 I don't want to know. 479 00:36:05,633 --> 00:36:07,066 - I don't understand. 480 00:36:07,068 --> 00:36:08,770 This is a living hell. 481 00:36:10,170 --> 00:36:11,238 - Please, Eve. 482 00:36:12,674 --> 00:36:13,473 Just... 483 00:36:14,408 --> 00:36:15,407 Don't. 484 00:36:46,507 --> 00:36:47,740 - Yeah? 485 00:36:47,742 --> 00:36:49,809 - Are you Mr. Cox, Mr. Robert Cox? 486 00:36:49,811 --> 00:36:51,309 - What do you want? 487 00:36:51,311 --> 00:36:54,547 - I'm trying to find the identity of the Pied Piper 488 00:36:54,549 --> 00:36:56,982 and I've been told you might know something. 489 00:36:56,984 --> 00:36:58,851 It's my girlfriend. 490 00:36:58,853 --> 00:37:00,485 I'm trying to trace her. 491 00:37:00,487 --> 00:37:02,253 And if you do know anything, 492 00:37:02,255 --> 00:37:04,357 then I'd be really grateful for your help. 493 00:37:06,928 --> 00:37:07,995 - You better come in. 494 00:37:26,948 --> 00:37:29,582 - I'm sorry to hear about your girlfriend. 495 00:37:29,584 --> 00:37:31,016 Eve, did you say? 496 00:37:31,018 --> 00:37:31,884 - Yeah. 497 00:37:31,886 --> 00:37:32,720 Yeah, Eve. 498 00:37:34,122 --> 00:37:35,288 She played the cello... 499 00:37:36,356 --> 00:37:37,923 and she had this... 500 00:37:37,925 --> 00:37:40,659 she had this lesson with this music teacher. 501 00:37:40,661 --> 00:37:41,861 I haven't seen her since. 502 00:37:41,863 --> 00:37:43,394 - Oh, Christ. 503 00:37:43,396 --> 00:37:45,066 - I've looked through all the press coverage online 504 00:37:46,333 --> 00:37:48,534 and I came across an article 505 00:37:48,536 --> 00:37:50,636 that said you thought that Giles Corcoran 506 00:37:50,638 --> 00:37:51,906 was the Pied Piper. 507 00:37:53,040 --> 00:37:55,107 - It's that piece of shit Corcoran all right. 508 00:37:55,109 --> 00:37:56,542 - What makes you so sure? 509 00:37:56,544 --> 00:37:58,010 - Three girls, 510 00:37:58,012 --> 00:37:59,310 all cellists, 511 00:37:59,312 --> 00:38:00,946 all his pupils 512 00:38:00,948 --> 00:38:03,582 and he was the last one to see them alive. 513 00:38:03,584 --> 00:38:05,918 - I can't believe this is happening. 514 00:38:05,920 --> 00:38:07,553 - That's super copper knows. 515 00:38:07,555 --> 00:38:09,454 - What, you mean Superintendent Barnbrook? 516 00:38:09,456 --> 00:38:11,223 - Barnbrook, aye. 517 00:38:11,225 --> 00:38:13,291 He's the one that named Corcoran on TV. 518 00:38:13,293 --> 00:38:16,028 - Yeah, that's still all over social media. 519 00:38:16,030 --> 00:38:17,632 I know she's still alive. 520 00:38:18,699 --> 00:38:20,833 Nobody's doing anything. 521 00:38:20,835 --> 00:38:22,136 I feel so helpless. 522 00:38:23,237 --> 00:38:25,771 God, I've got to find her. 523 00:38:25,773 --> 00:38:27,673 - There's one major problem here. 524 00:38:27,675 --> 00:38:29,474 'Cause if he's keeping her locked up 525 00:38:29,476 --> 00:38:31,145 and the police arrest him... 526 00:38:32,613 --> 00:38:35,448 - If he doesn't tell them where she is, she could starve. 527 00:38:37,852 --> 00:38:39,251 The police need to catch him red-handed. 528 00:38:39,253 --> 00:38:41,287 - That's what I'm saying. 529 00:38:41,289 --> 00:38:44,391 Ring that copper now and kick it up the fucking arse! 530 00:38:59,006 --> 00:39:01,242 - I need to speak to D.I. Dobson, it's urgent. 531 00:39:03,744 --> 00:39:04,844 - Jamie Harris. 532 00:39:04,846 --> 00:39:06,113 She knows about the case. 533 00:39:11,252 --> 00:39:12,086 D.I. Dobson? 534 00:39:13,588 --> 00:39:14,820 It's Jamie Harris. 535 00:39:14,822 --> 00:39:16,524 Look, I need to speak to you about Eve Taylor. 536 00:39:18,125 --> 00:39:21,794 - I realize you're upset but we are taking this seriously. 537 00:39:21,796 --> 00:39:23,531 Mr. Harris, I can assure you, 538 00:39:24,732 --> 00:39:26,667 we are looking into every possibility. 539 00:39:28,569 --> 00:39:30,069 It's James Harris, Eve Taylor's boyfriend, 540 00:39:30,071 --> 00:39:30,905 do you wanna take it? 541 00:39:32,306 --> 00:39:35,074 I can tell you Mr. Harris that no other police department 542 00:39:35,076 --> 00:39:37,477 will be taking this case as seriously as we are. 543 00:39:38,512 --> 00:39:40,012 The chief superintendent is giving this 544 00:39:40,014 --> 00:39:41,680 his utmost attention. 545 00:39:41,682 --> 00:39:42,915 But like I said, 546 00:39:42,917 --> 00:39:44,516 Eve could walk through the door at any moment. 547 00:39:44,518 --> 00:39:46,484 The best thing you can do is just wait by the phone 548 00:39:46,486 --> 00:39:48,488 and we'll let you know as soon as we hear anything. 549 00:40:01,669 --> 00:40:03,403 If the Pied Piper case gets out. 550 00:40:05,273 --> 00:40:07,373 - It will not be getting out. 551 00:40:07,375 --> 00:40:09,610 - Well, hope not, he's threatening to go to the papers. 552 00:40:12,445 --> 00:40:14,013 I can sympathize, 553 00:40:14,015 --> 00:40:14,849 poor bugger. 554 00:40:16,483 --> 00:40:18,586 James Harris, Eve Taylor's boyfriend, sir. 555 00:40:20,121 --> 00:40:22,288 Oh, I hope for his sake she does just walk through the door, 556 00:40:22,290 --> 00:40:23,255 case closed. 557 00:40:23,257 --> 00:40:24,659 - Yeah, well let's hope so. 558 00:40:25,927 --> 00:40:27,028 - Oh, by the way, sir, 559 00:40:28,029 --> 00:40:29,261 Giles Corcoran, 560 00:40:29,263 --> 00:40:30,162 he's coming into the station tomorrow. 561 00:40:30,164 --> 00:40:30,998 - Yeah. 562 00:40:32,166 --> 00:40:33,534 - Do we know for certain it's him? 563 00:40:34,602 --> 00:40:38,070 - Sarah Andrews, Joanne Cox, Alex Jones. 564 00:40:38,072 --> 00:40:40,241 He killed them, I'll prove it. 565 00:40:43,945 --> 00:40:44,745 Sam. 566 00:40:46,180 --> 00:40:47,012 Shut the door, will you? 567 00:40:47,014 --> 00:40:48,914 Sit down for a minute. 568 00:40:48,916 --> 00:40:49,915 - Is there a problem, sir? 569 00:40:49,917 --> 00:40:51,750 - No, no, no problem. 570 00:40:51,752 --> 00:40:53,953 It's just the end of the day and I thought maybe 571 00:40:53,955 --> 00:40:55,623 we could have a chat. 572 00:40:58,326 --> 00:41:00,428 Would you mind having a drink with me, Sam? 573 00:41:01,295 --> 00:41:02,129 You're off duty. 574 00:41:04,432 --> 00:41:07,166 I keep this baby here for special occasions 575 00:41:07,168 --> 00:41:08,436 and very bad luck. 576 00:41:09,503 --> 00:41:11,138 - Well, if you insist, sir. 577 00:41:15,376 --> 00:41:16,210 - There we are. 578 00:41:18,012 --> 00:41:20,614 To the best of times and the worst of times. 579 00:41:22,717 --> 00:41:23,551 - Absolutely. 580 00:41:26,954 --> 00:41:28,889 - I suppose all this might seem... 581 00:41:30,591 --> 00:41:33,292 a bit strange, a bit out of character. 582 00:41:33,294 --> 00:41:34,228 - Just a bit, sir. 583 00:41:35,429 --> 00:41:37,898 - I know you have your doubts about all this. 584 00:41:39,033 --> 00:41:40,833 It seems to me there's a different breed 585 00:41:40,835 --> 00:41:42,303 of copper out there now, 586 00:41:43,571 --> 00:41:46,105 where all this is, 587 00:41:46,107 --> 00:41:47,539 it's just another job to them, 588 00:41:47,541 --> 00:41:49,908 like working in the supermarket. 589 00:41:49,910 --> 00:41:51,245 But for me, all this, 590 00:41:52,847 --> 00:41:54,281 this has been my life. 591 00:41:55,716 --> 00:41:58,386 Now I know taking this case off you, 592 00:41:59,587 --> 00:42:01,987 it can get to you, that kind of thing. 593 00:42:01,989 --> 00:42:06,392 Now you look at me now, I used to have a great marriage, 594 00:42:06,394 --> 00:42:08,560 I was going places with my career, 595 00:42:08,562 --> 00:42:11,399 I was keen to get the job done and right the wrongs. 596 00:42:13,034 --> 00:42:17,138 I wouldn't like to see you get obsessed like that. 597 00:42:19,273 --> 00:42:21,573 Now how's your bloke, Sam? 598 00:42:21,575 --> 00:42:23,342 - Oh, he's fine, thanks, sir. 599 00:42:23,344 --> 00:42:25,244 Doesn't seem to mind the long hours. 600 00:42:25,246 --> 00:42:27,516 Sometimes, I think he can't wait to get rid of me. 601 00:42:28,682 --> 00:42:31,884 - Well, you look after it while you can 602 00:42:31,886 --> 00:42:34,853 because one day you might just turn around 603 00:42:34,855 --> 00:42:37,489 and find there's nothing left but the job. 604 00:42:37,491 --> 00:42:39,026 Don't you end up like me. 605 00:42:40,161 --> 00:42:42,494 - I think I'm pretty practical, sir. 606 00:42:42,496 --> 00:42:45,197 I don't take these cases too personally. 607 00:42:45,199 --> 00:42:47,132 If you don't mind me saying, sir, 608 00:42:47,134 --> 00:42:48,500 you talk about the girls being dead 609 00:42:48,502 --> 00:42:51,170 but it sounds as if you really wanna believe 610 00:42:51,172 --> 00:42:52,206 they're still alive. 611 00:42:53,741 --> 00:42:54,875 I really hope they are. 612 00:42:55,943 --> 00:42:57,776 I don't know. 613 00:42:57,778 --> 00:42:58,612 I love my job 614 00:42:59,680 --> 00:43:01,215 but I don't take it home with me. 615 00:43:03,552 --> 00:43:05,319 I must be going, sir. 616 00:43:14,862 --> 00:43:17,566 - Don't expect to have another conversation like this. 617 00:43:19,033 --> 00:43:20,267 - I won't, sir. 618 00:44:02,109 --> 00:44:02,943 - Alex. 619 00:44:07,047 --> 00:44:08,282 Did he drug me? 620 00:44:11,852 --> 00:44:12,887 - He's coming. 621 00:44:14,121 --> 00:44:15,787 Please, Eve, 622 00:44:15,789 --> 00:44:17,124 don't cause problems. 623 00:44:18,560 --> 00:44:20,492 It will be okay... 624 00:44:20,494 --> 00:44:22,796 but you must listen and be attentive. 625 00:44:34,509 --> 00:44:36,844 - Allow me to introduce Eve. 626 00:44:54,228 --> 00:44:57,231 And now something so beautiful, 627 00:44:58,365 --> 00:44:59,466 so exquisite. 628 00:45:03,070 --> 00:45:03,904 Please, 629 00:45:04,805 --> 00:45:05,640 play. 630 00:46:42,069 --> 00:46:43,770 No! 631 00:46:43,772 --> 00:46:45,738 How dare you, Eve. 632 00:46:45,740 --> 00:46:48,342 You are capable of so much better. 633 00:47:30,884 --> 00:47:33,921 Next time, it will be your head. 634 00:47:55,409 --> 00:47:57,309 - Hello, Mr. Corcoran. 635 00:47:57,311 --> 00:47:59,814 - I suppose I should say what a pleasant surprise. 636 00:48:00,981 --> 00:48:03,350 But it's not really a surprise... 637 00:48:04,385 --> 00:48:06,153 and it's not particularly pleasant. 638 00:48:07,655 --> 00:48:10,122 - Why aren't you surprised to see me, sir? 639 00:48:10,124 --> 00:48:11,557 - Oh, I knew it wouldn't take you long 640 00:48:11,559 --> 00:48:13,961 to discover my connection to poor little Eve. 641 00:48:15,162 --> 00:48:16,763 And I knew you wouldn't pass up the opportunity 642 00:48:16,765 --> 00:48:18,867 to try and pin something on me. 643 00:48:19,967 --> 00:48:21,734 As Eve Taylor has disappeared, 644 00:48:21,736 --> 00:48:23,237 you think that I've killed her 645 00:48:24,438 --> 00:48:26,471 or maybe I've got her locked away in a shed 646 00:48:26,473 --> 00:48:27,975 or a basement somewhere. 647 00:48:29,243 --> 00:48:31,412 Well, what do you want to ask me about Eve? 648 00:48:33,914 --> 00:48:36,483 - Well, let's start with the last time you saw her. 649 00:48:37,619 --> 00:48:39,920 - About the middle of September. 650 00:48:41,121 --> 00:48:43,422 - And this was at your home, was it? 651 00:48:43,424 --> 00:48:44,258 - Of course. 652 00:48:45,426 --> 00:48:47,027 - When was the next lesson scheduled? 653 00:48:48,095 --> 00:48:48,929 - It wasn't. 654 00:48:50,130 --> 00:48:51,798 - What does that mean? 655 00:48:51,800 --> 00:48:56,602 - It means, Detective Chief Superintendent, 656 00:48:56,604 --> 00:48:59,938 that Eve Taylor is not my student. 657 00:48:59,940 --> 00:49:02,443 That was her one and only lesson. 658 00:49:03,845 --> 00:49:05,145 That's all I can tell you. 659 00:49:06,346 --> 00:49:10,215 I met her only the once, we had no other contact. 660 00:49:10,217 --> 00:49:12,219 I know nothing at all about her. 661 00:49:15,989 --> 00:49:17,759 I seem to remember 662 00:49:19,126 --> 00:49:22,463 I told you something similar the last time we met, 663 00:49:24,732 --> 00:49:26,734 only you didn't believe me. 664 00:49:29,269 --> 00:49:32,070 - A very sad state of affairs, Mr. Corcoran, 665 00:49:32,072 --> 00:49:33,972 but really, we just followed on where 666 00:49:33,974 --> 00:49:36,776 the circumstances seem to indicate we should go. 667 00:49:36,778 --> 00:49:38,845 What else should I have done? 668 00:49:38,847 --> 00:49:40,580 - Well, perhaps you could have spent more time 669 00:49:40,582 --> 00:49:43,649 investigating the other suspects. 670 00:49:43,651 --> 00:49:46,084 - Well, you see, there's the thing, 671 00:49:46,086 --> 00:49:47,789 unfortunately, there weren't any. 672 00:49:48,890 --> 00:49:50,088 And that's one of the things 673 00:49:50,090 --> 00:49:52,658 that makes this case almost unique. 674 00:49:52,660 --> 00:49:55,494 The eerie similarity between the victims, 675 00:49:55,496 --> 00:49:58,396 the manner of their disappearance, the musical link, 676 00:49:58,398 --> 00:49:59,932 their connections to you. 677 00:49:59,934 --> 00:50:02,635 Now I know that no concrete evidence was found 678 00:50:02,637 --> 00:50:04,670 to link you to any of this, 679 00:50:04,672 --> 00:50:09,677 but you had the opportunity, you had the means and no alibi. 680 00:50:10,778 --> 00:50:12,778 Now I know that coincidences do occur 681 00:50:12,780 --> 00:50:15,581 but my experience tells me that they're not near 682 00:50:15,583 --> 00:50:17,519 as common as people think. 683 00:50:18,520 --> 00:50:20,418 - And my motive? 684 00:50:20,420 --> 00:50:22,087 - When it comes to the disappearance 685 00:50:22,089 --> 00:50:23,823 of attractive young females, 686 00:50:23,825 --> 00:50:26,126 we don't need to look for the rational motive. 687 00:50:27,729 --> 00:50:29,361 I don't think we need to trouble you 688 00:50:29,363 --> 00:50:31,898 any further today, Mr. Corcoran. 689 00:50:31,900 --> 00:50:33,933 If we need to speak to you again, we'll be in touch. 690 00:50:33,935 --> 00:50:36,401 But in the meantime, please don't leave the area 691 00:50:36,403 --> 00:50:37,739 without letting us know. 692 00:50:39,172 --> 00:50:41,543 We need to eliminate you from our inquiries, you see? 693 00:50:43,110 --> 00:50:45,377 - You're not planning to eliminate me from your inquiries, 694 00:50:45,379 --> 00:50:47,780 are you, Chief Superintendent? 695 00:50:47,782 --> 00:50:49,782 You are insanely looking for some evidence 696 00:50:49,784 --> 00:50:51,451 that I am the Pied Piper! 697 00:50:52,386 --> 00:50:53,487 - I'm dreadfully sorry. 698 00:51:05,365 --> 00:51:06,300 - What's next, sir? 699 00:51:08,068 --> 00:51:10,002 - Let's check out his neighbors, 700 00:51:10,004 --> 00:51:11,637 see if they've noticed anything. 701 00:51:11,639 --> 00:51:12,505 - I'm on it. 702 00:51:12,507 --> 00:51:13,508 - All right. 703 00:51:23,116 --> 00:51:24,449 - Yes, who is it? 704 00:51:24,451 --> 00:51:25,319 What do you want? 705 00:51:27,487 --> 00:51:29,789 - Sorry to disturb you, it's Detective Sergeant Dobson. 706 00:51:29,791 --> 00:51:31,489 Could I have a word? 707 00:51:31,491 --> 00:51:33,325 Well it's about your neighbor, Mr. Corcoran. 708 00:51:33,327 --> 00:51:35,360 - Dreadful man, absolutely dreadful. 709 00:51:35,362 --> 00:51:36,629 - Really? 710 00:51:36,631 --> 00:51:38,129 - He was so rude to me just because Bathsheba 711 00:51:38,131 --> 00:51:40,131 got into his garden and dug a little hole. 712 00:51:40,133 --> 00:51:41,934 - Doesn't like anyone digging up his garden, eh? 713 00:51:41,936 --> 00:51:43,970 - Don't know why, it's just a jungle. 714 00:51:43,972 --> 00:51:47,006 We did try to be friendly when he first moved in. 715 00:51:47,008 --> 00:51:50,308 Several of us went round and asked him 716 00:51:50,310 --> 00:51:52,612 if he'd like to join our neighborhood watch scheme. 717 00:51:52,614 --> 00:51:53,948 and he told us to... 718 00:51:55,016 --> 00:51:56,082 I don't like to use the words. 719 00:51:56,084 --> 00:51:56,884 - Dear me. 720 00:51:57,785 --> 00:52:00,185 - Said he hated snoopers, ha. 721 00:52:00,187 --> 00:52:02,420 Well you would, wouldn't you, if you had something to hide. 722 00:52:02,422 --> 00:52:04,025 - Does he have something to hide? 723 00:52:04,959 --> 00:52:06,525 - Well surely you know. 724 00:52:06,527 --> 00:52:08,060 - Know what? 725 00:52:08,062 --> 00:52:10,161 - He's that man. 726 00:52:10,163 --> 00:52:14,299 The one with the three young girls who disappeared. 727 00:52:14,301 --> 00:52:15,568 - Ah, that case 728 00:52:15,570 --> 00:52:17,202 - They never found the bodies, did they? 729 00:52:17,204 --> 00:52:18,704 - Well, you know, he was never charged. 730 00:52:18,706 --> 00:52:20,173 - Oh, they never found the proof. 731 00:52:21,676 --> 00:52:23,208 - Does he have many visitors? 732 00:52:23,210 --> 00:52:24,744 - There's quite a few. 733 00:52:24,746 --> 00:52:27,546 He teaches cello and violin and, 734 00:52:27,548 --> 00:52:29,649 oh, I'm always asking him to keep the noise down 735 00:52:29,651 --> 00:52:31,851 but, of course, he ignores me. 736 00:52:31,853 --> 00:52:33,552 Mainly young girls, 737 00:52:33,554 --> 00:52:35,721 and he treats them like dirt. 738 00:52:35,723 --> 00:52:37,590 Bellows at them when they don't come up to scratch 739 00:52:37,592 --> 00:52:40,660 and I've seen several of them leave in tears. 740 00:52:40,662 --> 00:52:42,394 - Does he go out a lot? 741 00:52:42,396 --> 00:52:43,696 - Quite a bit. 742 00:52:43,698 --> 00:52:46,297 Sometimes he stays out overnight, 743 00:52:46,299 --> 00:52:48,233 several times a week. 744 00:52:48,235 --> 00:52:50,435 - Any idea where he goes? 745 00:52:50,437 --> 00:52:52,237 - No, I'm afraid not. 746 00:52:52,239 --> 00:52:55,074 But I think it's somewhere in the country 747 00:52:55,076 --> 00:52:58,309 because when he gets back, his car is covered with mud. 748 00:52:58,311 --> 00:52:59,747 He doesn't clean it for days. 749 00:53:00,948 --> 00:53:02,715 - Well, you've been most helpful, Mrs... 750 00:53:02,717 --> 00:53:03,916 - Ms. Cordwell. 751 00:53:03,918 --> 00:53:05,620 - Ms. Cordwell, thank you very much. 752 00:53:49,197 --> 00:53:50,031 - Corcoran! 753 00:53:53,101 --> 00:53:57,270 - What the hell are you doing in my bloody garden? 754 00:53:58,840 --> 00:54:00,706 - Eve Taylor. 755 00:54:00,708 --> 00:54:02,174 Where is she? 756 00:54:02,176 --> 00:54:03,308 I want answers! 757 00:54:03,310 --> 00:54:04,145 - Do you? 758 00:54:05,312 --> 00:54:06,679 - You're very tough with young girls! 759 00:54:06,681 --> 00:54:07,947 Well how about a grown man? 760 00:54:07,949 --> 00:54:09,582 Tell me! 761 00:54:09,584 --> 00:54:11,382 Where is she? 762 00:54:11,384 --> 00:54:13,588 Where is she? 763 00:54:15,857 --> 00:54:18,758 - Unless you get out of my garden right now, 764 00:54:18,760 --> 00:54:20,993 you are about to find out. 765 00:54:23,998 --> 00:54:25,133 Your choice. 766 00:54:32,640 --> 00:54:34,472 - You're not gonna get away with this. 767 00:54:34,474 --> 00:54:35,574 Do you hear me? 768 00:54:35,576 --> 00:54:37,275 If you've hurt her, 769 00:54:37,277 --> 00:54:38,544 I'm gonna kill you! 770 00:54:38,546 --> 00:54:39,979 You understand? 771 00:54:39,981 --> 00:54:41,582 I'm gonna kill you! 772 00:55:19,821 --> 00:55:21,287 - Have you got a minute, sir? 773 00:55:21,289 --> 00:55:24,156 - Yes, Sam, as long as you can tell me you got something 774 00:55:24,158 --> 00:55:26,391 we can nail this bastard with. 775 00:55:26,393 --> 00:55:28,696 - Afraid not, sir, James Harris is here again, 776 00:55:29,797 --> 00:55:32,164 threatening to sue the police. 777 00:55:32,166 --> 00:55:34,068 - Oh, just what we need. 778 00:55:35,502 --> 00:55:38,237 - We got another bit of bad news as well, I'm afraid. 779 00:55:38,239 --> 00:55:39,505 Someone's leaked it to the press 780 00:55:39,507 --> 00:55:42,107 that it could be the Pied Piper back again. 781 00:55:42,109 --> 00:55:45,911 - Oh, Jesus Fucking Christ! 782 00:55:45,913 --> 00:55:48,814 Did I or did I not make it clear? 783 00:55:48,816 --> 00:55:50,816 Just sort it out for me, Sam, all right? 784 00:55:50,818 --> 00:55:52,084 Just sort it! 785 00:55:52,086 --> 00:55:53,788 - Very good, sir, I will do. 786 00:55:54,956 --> 00:55:56,655 - Did you speak to the neighbors? 787 00:55:56,657 --> 00:55:58,290 - The woman next door remembers several girls 788 00:55:58,292 --> 00:55:59,692 coming out in tears. 789 00:55:59,694 --> 00:56:00,960 - Did they? 790 00:56:00,962 --> 00:56:01,894 - Oh, there's something else, sir. 791 00:56:01,896 --> 00:56:03,095 - What? 792 00:56:03,097 --> 00:56:04,029 - I spoke to the landlord at the pub. 793 00:56:04,031 --> 00:56:05,264 When he first moved to the area, 794 00:56:05,266 --> 00:56:06,632 he used to go in there every night, 795 00:56:06,634 --> 00:56:08,968 drank like a fish, used to shout his mouth off. 796 00:56:08,970 --> 00:56:10,603 Anyway, one night he started boasting about 797 00:56:10,605 --> 00:56:12,273 this cottage he had in Wales. 798 00:56:13,808 --> 00:56:15,843 - That could be significant, couldn't it? 799 00:56:18,179 --> 00:56:19,446 Here, tell me this, Sam. 800 00:56:20,882 --> 00:56:23,849 If you're a villain and you want to get rid of a body 801 00:56:23,851 --> 00:56:25,885 somewhere where you can almost guarantee 802 00:56:25,887 --> 00:56:28,756 it would never be found, where in the UK would you go? 803 00:56:30,057 --> 00:56:32,191 And some of those remote areas is miles 804 00:56:32,193 --> 00:56:35,628 after mile after mile of absolutely sod all. 805 00:56:35,630 --> 00:56:37,196 Whereabouts in Wales is it? 806 00:56:37,198 --> 00:56:38,831 - Well, we think it might have been left by his mother, 807 00:56:38,833 --> 00:56:41,200 so I checked the inheritance records under the name Corcoran 808 00:56:41,202 --> 00:56:43,602 and, bingo, there it was, complete with address. 809 00:56:43,604 --> 00:56:45,604 - Bloody good work, Sam. 810 00:56:45,606 --> 00:56:48,340 Do you know what, I reckon we might have him here. 811 00:56:48,342 --> 00:56:50,876 And then the moment he goes anywhere near the M5, 812 00:56:50,878 --> 00:56:53,279 we'll stake the place out. 813 00:56:53,281 --> 00:56:55,981 Yeah, next time he visits the land of our fathers, 814 00:56:55,983 --> 00:56:57,518 we're gonna be waiting for him. 815 00:57:03,758 --> 00:57:04,990 - Mr. Harris, you are all right? 816 00:57:04,992 --> 00:57:06,292 - No! 817 00:57:06,294 --> 00:57:07,960 No, I'm really worried about Eve. 818 00:57:07,962 --> 00:57:09,595 - I know you are. 819 00:57:09,597 --> 00:57:11,030 - Look, 820 00:57:11,032 --> 00:57:13,632 I went to see Joanne Cox's uncle 821 00:57:13,634 --> 00:57:16,270 and he told me Corcoran's the Pied Piper. 822 00:57:17,672 --> 00:57:18,706 He told me it's him. 823 00:57:20,207 --> 00:57:22,408 I mean, he kidnapped his niece. 824 00:57:22,410 --> 00:57:24,475 So there's every possibility he's got Eve. 825 00:57:24,477 --> 00:57:26,512 - You can't just accuse someone. 826 00:57:26,514 --> 00:57:28,247 Not yet, not without proof. 827 00:57:28,249 --> 00:57:30,651 - Well, I went to see Corcoran, I was fuming! 828 00:57:32,119 --> 00:57:34,553 I was just about ready to do some damage. 829 00:57:34,555 --> 00:57:36,221 I climbed over his fence into his garden 830 00:57:36,223 --> 00:57:38,559 to see what I could find, and he threatened me. 831 00:57:39,927 --> 00:57:42,962 - I sympathize with your position, I really do, 832 00:57:42,964 --> 00:57:44,096 but that could be construed 833 00:57:44,098 --> 00:57:46,131 as threatening behavior on your part. 834 00:57:46,133 --> 00:57:49,003 - So he kidnaps my girlfriend and you're gonna arrest me? 835 00:57:50,438 --> 00:57:53,739 - Look, Mr. Harris, just go home and get some rest. 836 00:57:53,741 --> 00:57:54,974 The superintendent is looking into this personally. 837 00:57:54,976 --> 00:57:57,776 - Oh yeah, Barnbrook, yeah, I know about him. 838 00:57:57,778 --> 00:58:00,646 He thinks Corcoran's the Pied Piper as well. 839 00:58:00,648 --> 00:58:02,448 - Superintendent Barnbrook is making this 840 00:58:02,450 --> 00:58:03,782 one of his priorities. 841 00:58:03,784 --> 00:58:06,151 - I've had enough, okay, Robert Cox was right! 842 00:58:06,153 --> 00:58:08,520 Corcoran is the Pied Piper and you and Barnbrook 843 00:58:08,522 --> 00:58:09,755 need to pull your finger out. 844 00:58:09,757 --> 00:58:11,757 I mean, she could be trapped somewhere! 845 00:58:11,759 --> 00:58:14,193 - We're doing everything we can. 846 00:58:14,195 --> 00:58:17,029 - I'm going to the papers and I'm gonna go find her myself. 847 00:58:17,031 --> 00:58:18,664 - Mr. Harris, that's not a good idea. 848 00:58:18,666 --> 00:58:20,498 - Well, I really don't fucking care. 849 00:58:20,500 --> 00:58:22,634 - Mr. Harris, please calm down. 850 00:58:22,636 --> 00:58:24,970 - I've given you every opportunity to go and find her. 851 00:58:24,972 --> 00:58:26,372 And what have you done? 852 00:58:26,374 --> 00:58:27,706 Tell me, what have you done? 853 00:58:27,708 --> 00:58:28,707 Nothing! 854 00:58:28,709 --> 00:58:30,509 So now it's up to me, isn't it? 855 00:58:30,511 --> 00:58:31,512 I'm done with this! 856 00:58:35,216 --> 00:58:38,350 - We interrupt this program for a news flash. 857 00:58:38,352 --> 00:58:41,220 The man leading the investigation into the disappearance 858 00:58:41,222 --> 00:58:43,622 of a music student, Eve Taylor, 859 00:58:43,624 --> 00:58:45,924 Detective Superintendent Barnbrook, 860 00:58:45,926 --> 00:58:49,328 told a news conference today that he had no information 861 00:58:49,330 --> 00:58:51,830 linking the incident to the Pied Piper case 862 00:58:51,832 --> 00:58:53,699 over a decade ago. 863 00:58:53,701 --> 00:58:55,634 - Fucking Barnbrook! 864 00:59:13,921 --> 00:59:15,220 - Eve? 865 00:59:15,222 --> 00:59:16,724 - Should you be talking to me? 866 00:59:18,759 --> 00:59:20,092 - Can I ask you something? 867 00:59:20,094 --> 00:59:21,860 - Of course. 868 00:59:21,862 --> 00:59:23,764 - Why do you fight him so much? 869 00:59:24,932 --> 00:59:26,400 - I have a life outside. 870 00:59:29,336 --> 00:59:31,572 I have a boyfriend, Jamie, he loves me. 871 00:59:33,941 --> 00:59:34,775 I love him. 872 00:59:36,944 --> 00:59:38,579 I just can't give up. 873 00:59:41,315 --> 00:59:42,781 - But he will hurt you. 874 00:59:42,783 --> 00:59:44,216 - I can't live here for 14 years 875 00:59:44,218 --> 00:59:48,487 and I'd rather die than be poured over by that sick creep. 876 00:59:48,489 --> 00:59:50,557 - He will break you, Eve. 877 00:59:50,559 --> 00:59:53,828 He breaks everyone in the end, one way or the other. 878 00:59:54,662 --> 00:59:56,261 - No. 879 00:59:56,263 --> 00:59:57,596 No, he'll never break me. 880 00:59:57,598 --> 00:59:59,131 - Not yet. 881 00:59:59,133 --> 01:00:02,569 But when you feel his hands all over you, touching you, 882 01:00:02,571 --> 01:00:04,036 your body goes numb, 883 01:00:04,038 --> 01:00:05,639 your mind switches off. 884 01:00:06,907 --> 01:00:08,042 - However hard it is, 885 01:00:09,376 --> 01:00:11,076 I won't let him own me. 886 01:00:11,078 --> 01:00:12,947 - He's having a party for us tonight. 887 01:00:14,081 --> 01:00:15,584 He will probably come for you. 888 01:00:17,351 --> 01:00:18,919 - I'm not letting him touch me. 889 01:00:20,387 --> 01:00:23,523 - If you try and stop him, he will just drug you. 890 01:00:23,525 --> 01:00:24,925 There's no choice. 891 01:00:28,762 --> 01:00:31,096 - If that happens, I'll kill myself. 892 01:00:31,098 --> 01:00:32,831 - That's what we all thought. 893 01:00:34,468 --> 01:00:35,302 He's coming! 894 01:00:47,848 --> 01:00:50,985 - Tonight is a celebration, Eve. 895 01:00:53,754 --> 01:00:54,655 - Why would I care? 896 01:00:55,723 --> 01:00:58,025 - I can make you care. 897 01:00:59,393 --> 01:01:00,828 - Leave it alone, you pervert! 898 01:01:02,229 --> 01:01:05,598 - Don't you know I can do as I please? 899 01:01:05,600 --> 01:01:07,001 - You disgust me. 900 01:01:13,140 --> 01:01:15,207 - You need to bond with me. 901 01:01:15,209 --> 01:01:16,043 - Never. 902 01:01:19,180 --> 01:01:20,714 - It's up to you. 903 01:01:22,016 --> 01:01:23,652 - Fuck off and die. 904 01:01:24,685 --> 01:01:26,053 - Have it your way. 905 01:01:27,221 --> 01:01:29,522 You will be nice to me when I leave 906 01:01:29,524 --> 01:01:33,158 or I will hurt one of the other girls. 907 01:01:35,863 --> 01:01:36,697 - No. 908 01:01:37,698 --> 01:01:39,198 No, no. 909 01:01:39,200 --> 01:01:40,667 No, please. 910 01:01:40,669 --> 01:01:42,768 Please, you can't do that. 911 01:01:42,770 --> 01:01:43,902 Don't touch her! - Don't hurt me, please! 912 01:01:43,904 --> 01:01:44,705 Please, don't hurt me! - No! 913 01:01:45,773 --> 01:01:48,675 No, no, leave her alone! 914 01:01:48,677 --> 01:01:50,878 - Have I got through to you at last? 915 01:01:54,148 --> 01:01:56,183 - Jo, are you okay? 916 01:01:57,318 --> 01:01:58,917 - No! 917 01:01:58,919 --> 01:01:59,720 Go away! 918 01:02:00,589 --> 01:02:02,189 We're not allowed to talk! 919 01:02:15,202 --> 01:02:17,670 - If you wanna talk, I'm here. 920 01:02:17,672 --> 01:02:19,639 - Just leave her. 921 01:02:22,142 --> 01:02:23,978 - I just feel so bad for her. 922 01:02:25,779 --> 01:02:27,846 - Don't. 923 01:02:27,848 --> 01:02:29,549 It could be you next. 924 01:02:48,369 --> 01:02:49,301 - Can I help you, sir? 925 01:02:49,303 --> 01:02:51,604 - I'm looking for this girl. 926 01:02:51,606 --> 01:02:52,406 - Okay. 927 01:02:53,907 --> 01:02:54,875 - Have you seen her? 928 01:02:58,245 --> 01:03:01,013 - Yeah, the police have already shown that to me. 929 01:03:01,015 --> 01:03:03,716 All I can remember is she didn't even buy a cup of tea. 930 01:03:03,718 --> 01:03:04,816 - What, and that's it? 931 01:03:04,818 --> 01:03:05,654 - That's it. 932 01:03:06,854 --> 01:03:08,186 - Are you sure? 933 01:03:08,188 --> 01:03:09,589 I'm really worried about her 934 01:03:09,591 --> 01:03:11,591 and the police are doing absolutely nothing to find her. 935 01:03:11,593 --> 01:03:14,694 So if you know anything, then please just tell me! 936 01:03:14,696 --> 01:03:16,461 - She was on the telephone. 937 01:03:16,463 --> 01:03:18,667 And she said where she was going wasn't very far. 938 01:03:19,768 --> 01:03:20,733 - Wait, what'd you say? 939 01:03:20,735 --> 01:03:22,200 - She was on the telephone 940 01:03:22,202 --> 01:03:24,169 and she said where she was going wasn't very far. 941 01:03:24,171 --> 01:03:26,004 - And you told the police this, yeah? 942 01:03:26,006 --> 01:03:28,442 - I did tell them, they didn't seem that interested. 943 01:03:29,611 --> 01:03:31,611 Although, they did buy a couple of jam donuts. 944 01:03:31,613 --> 01:03:32,446 - Oh, typical. 945 01:03:35,517 --> 01:03:36,549 All right, look, 946 01:03:36,551 --> 01:03:37,816 thanks for your help. 947 01:03:37,818 --> 01:03:38,852 - It's okay. 948 01:03:45,025 --> 01:03:47,061 Tea, coffee, donut? 949 01:03:48,663 --> 01:03:50,632 And that's why I'm going bankrupt. 950 01:04:00,841 --> 01:04:02,577 - I'm so sorry, Alex. 951 01:04:04,178 --> 01:04:05,580 Are you okay? 952 01:04:08,315 --> 01:04:09,917 - We've been here a long time. 953 01:04:10,785 --> 01:04:11,885 We feel nothing now. 954 01:04:13,053 --> 01:04:13,887 Nothing. 955 01:04:15,222 --> 01:04:17,124 You just learn to live with your pain. 956 01:04:20,662 --> 01:04:22,894 - We have to try and escape. 957 01:04:22,896 --> 01:04:24,833 If we work together, it's our only way. 958 01:04:26,601 --> 01:04:27,968 - I don't want to die. 959 01:04:29,103 --> 01:04:30,268 I'll live like a slave if the choice 960 01:04:30,270 --> 01:04:31,706 is between life and death. 961 01:04:44,719 --> 01:04:45,651 - What's wrong with her? 962 01:04:45,653 --> 01:04:47,486 - It's where he hit her. 963 01:04:47,488 --> 01:04:49,054 He made her pregnant. 964 01:04:49,056 --> 01:04:51,225 And he's beating her to get rid of the baby. 965 01:04:52,092 --> 01:04:53,327 - Jo, I'm so sorry. 966 01:04:54,662 --> 01:04:56,395 You have to be quiet. 967 01:04:56,397 --> 01:04:57,898 If he hears you tonight then... 968 01:04:59,032 --> 01:05:01,366 - It hurts. 969 01:05:01,368 --> 01:05:02,602 - You have to be quiet. 970 01:05:02,604 --> 01:05:04,069 - It hurts so much. - He will kill you 971 01:05:04,071 --> 01:05:05,272 if he hears you again. 972 01:05:07,941 --> 01:05:10,242 Quiet, for God's sake! 973 01:05:18,051 --> 01:05:19,119 - Who was it? 974 01:05:23,858 --> 01:05:25,359 - It was me, I made the sound. 975 01:05:32,901 --> 01:05:34,966 - You have to be punished, Eve. 976 01:05:34,968 --> 01:05:36,168 - No! 977 01:06:41,368 --> 01:06:42,869 - Hello? 978 01:06:42,871 --> 01:06:44,238 Inspector Barnbrook? 979 01:06:46,473 --> 01:06:48,240 I've been trying to speak to somebody in charge 980 01:06:48,242 --> 01:06:50,845 but I just keep getting palmed off with D.I. Dobson. 981 01:06:53,815 --> 01:06:55,282 Cardiff police have a lead? 982 01:06:59,521 --> 01:07:02,287 All right, okay, I'll speak to D.I. Dobson. 983 01:07:02,289 --> 01:07:04,559 I can be at the police station in 15 minutes. 984 01:07:06,895 --> 01:07:07,729 Thank you. 985 01:07:09,531 --> 01:07:10,462 I was beginning to think the police 986 01:07:10,464 --> 01:07:11,866 had pretty much given up on me. 987 01:07:33,555 --> 01:07:35,790 - I want control of my life back! 988 01:07:41,629 --> 01:07:42,530 I despise you! 989 01:07:43,430 --> 01:07:45,465 How does it feel to be so hated? 990 01:07:47,569 --> 01:07:49,503 Let me go, you monster! 991 01:07:51,138 --> 01:07:52,838 - Eve. 992 01:07:52,840 --> 01:07:54,341 You'll keep quiet. 993 01:07:56,243 --> 01:07:57,309 - Why're you doing this? 994 01:07:57,311 --> 01:07:58,276 - Just be calm, Eve. 995 01:07:58,278 --> 01:07:59,514 - Tell me why! 996 01:08:00,882 --> 01:08:03,017 - Thousands of girls disappear every day. 997 01:08:05,085 --> 01:08:06,621 You're just one more, Eve. 998 01:08:08,523 --> 01:08:10,290 You are here to stay. 999 01:08:13,561 --> 01:08:14,560 - No! 1000 01:08:14,562 --> 01:08:16,562 No, I will keep fighting you 1001 01:08:16,564 --> 01:08:18,129 and you'll slip up and you will lose 1002 01:08:18,131 --> 01:08:19,865 because you are nothing but a loser! 1003 01:08:23,638 --> 01:08:25,974 - How dare you speak to me like that. 1004 01:08:26,975 --> 01:08:28,874 Don't you know what I can do? 1005 01:08:35,083 --> 01:08:38,086 Whatever happens is your fault, Eve. 1006 01:08:39,486 --> 01:08:40,420 Yours only. 1007 01:08:55,603 --> 01:08:57,137 - Yes, you're right. 1008 01:09:01,643 --> 01:09:02,476 I'm sorry. 1009 01:09:19,127 --> 01:09:20,394 You disgust me. 1010 01:09:30,772 --> 01:09:33,074 - Whatever happens is your fault, Eve. 1011 01:09:33,908 --> 01:09:34,842 Yours only. 1012 01:09:45,452 --> 01:09:46,384 - Oh, Jamie. 1013 01:09:46,386 --> 01:09:47,887 No, no! 1014 01:09:47,889 --> 01:09:49,454 No! 1015 01:09:59,466 --> 01:10:00,300 Jamie! 1016 01:10:01,501 --> 01:10:02,335 No! 1017 01:10:05,139 --> 01:10:06,371 Jamie, no. 1018 01:10:06,373 --> 01:10:07,540 No! 1019 01:10:07,542 --> 01:10:08,908 Oh no! 1020 01:10:11,378 --> 01:10:12,212 I'm sorry. 1021 01:10:13,614 --> 01:10:16,381 I'm sorry, I'm sorry, I love you. 1022 01:10:18,820 --> 01:10:19,652 - Eve. 1023 01:10:21,622 --> 01:10:22,523 I love you. 1024 01:10:24,525 --> 01:10:26,259 - Oh I love you, Jamie. 1025 01:10:27,762 --> 01:10:29,427 Jamie! 1026 01:10:29,429 --> 01:10:30,998 I love you, Jamie. 1027 01:10:32,166 --> 01:10:34,434 What did he ever do to you? 1028 01:10:35,368 --> 01:10:36,204 Why him? 1029 01:10:49,449 --> 01:10:50,983 I love you. 1030 01:10:50,985 --> 01:10:51,886 I love you. 1031 01:10:56,057 --> 01:10:58,057 You fucking pig! 1032 01:10:58,059 --> 01:10:59,959 I'm gonna kill you. 1033 01:10:59,961 --> 01:11:01,359 The police will find you, and when they do, 1034 01:11:01,361 --> 01:11:03,064 I hope they fucking hang you! 1035 01:11:16,544 --> 01:11:17,943 I love you. 1036 01:11:17,945 --> 01:11:18,880 I love you. 1037 01:11:20,081 --> 01:11:20,915 Oh no! 1038 01:11:24,085 --> 01:11:24,919 I'm sorry. 1039 01:11:26,254 --> 01:11:28,888 I'm sorry, I'm sorry, I love you. 1040 01:11:36,363 --> 01:11:39,430 - There you are, sir, I've been trying to reach you all day. 1041 01:11:39,432 --> 01:11:41,534 - Bit of personal business, Sam, well? 1042 01:11:41,536 --> 01:11:43,135 - He sprung the trap. 1043 01:11:43,137 --> 01:11:44,402 Headed for Wales. 1044 01:11:44,404 --> 01:11:46,471 I alerted Cardiff, they staked the place out. 1045 01:11:46,473 --> 01:11:48,040 Anyway, they slipped up and he spotted them. 1046 01:11:48,042 --> 01:11:50,475 - Oh, Christ! 1047 01:11:50,477 --> 01:11:52,278 - Yeah, and he's on the run now. 1048 01:11:52,280 --> 01:11:53,047 - Is he? 1049 01:11:54,282 --> 01:11:55,514 - Well, that must mean that there's something 1050 01:11:55,516 --> 01:11:57,550 that he doesn't want us to find, mustn't it? 1051 01:11:57,552 --> 01:12:00,219 I think we probably got him, Sam. 1052 01:12:44,364 --> 01:12:46,567 - Well, Mr. Corcoran, we didn't expect that. 1053 01:12:48,002 --> 01:12:49,136 You're under arrest. 1054 01:12:50,271 --> 01:12:51,704 - Giles Corcoran, 1055 01:12:51,706 --> 01:12:54,974 you are under arrest for possession and intent to supply. 1056 01:13:03,718 --> 01:13:04,986 - Hello, Barnbrook. 1057 01:13:06,520 --> 01:13:07,355 He what? 1058 01:13:10,057 --> 01:13:10,992 You're joking. 1059 01:13:13,227 --> 01:13:14,061 Right. 1060 01:13:15,428 --> 01:13:16,396 No, understood. 1061 01:13:18,065 --> 01:13:20,835 No, no, no, no, send him straight back here if you can. 1062 01:13:22,270 --> 01:13:23,871 All right, yeah, thanks, bye. 1063 01:13:24,939 --> 01:13:26,705 - What did they say, sir? 1064 01:13:26,707 --> 01:13:28,643 - Well, I was right, he didn't get far. 1065 01:13:29,543 --> 01:13:30,743 They soon caught up with him 1066 01:13:30,745 --> 01:13:32,077 and fetched him back to his cottage, 1067 01:13:32,079 --> 01:13:34,013 which apparently he doesn't own anymore. 1068 01:13:34,015 --> 01:13:36,115 Only the barn is his now. 1069 01:13:36,117 --> 01:13:38,717 So they made him open it up and what did they find? 1070 01:13:38,719 --> 01:13:41,488 But row upon row of cannabis plants. 1071 01:13:42,390 --> 01:13:43,589 - No. 1072 01:13:43,591 --> 01:13:46,025 - It seems Giles Corcoran is some kind 1073 01:13:46,027 --> 01:13:47,695 of fucking dope dealer. 1074 01:13:51,565 --> 01:13:52,767 Well, Mr. Corcoran. 1075 01:13:54,101 --> 01:13:57,136 Violinist, music teacher, horticulturalist, 1076 01:13:57,138 --> 01:13:58,539 you're full of surprises. 1077 01:14:00,241 --> 01:14:01,509 Wanna tell us about it? 1078 01:14:02,777 --> 01:14:04,376 - I inherited the farm. 1079 01:14:04,378 --> 01:14:06,681 I knew, of course, that drugs were profitable, 1080 01:14:07,515 --> 01:14:08,349 and voilà. 1081 01:14:11,852 --> 01:14:13,054 - Where are those girls? 1082 01:14:14,454 --> 01:14:16,691 - You're delusional. 1083 01:14:17,825 --> 01:14:20,458 - Where have you buried those girls' bodies? 1084 01:14:20,460 --> 01:14:22,895 - I really think you should seek professional help, 1085 01:14:22,897 --> 01:14:25,064 Chief Superintendent. 1086 01:14:25,066 --> 01:14:28,200 Your endless attempts to try to link me to the Pied Piper 1087 01:14:28,202 --> 01:14:31,372 will end up by destroying what's left of your brain. 1088 01:14:34,875 --> 01:14:36,976 - Listen to me, you, 1089 01:14:36,978 --> 01:14:39,080 you supercilious little bastard. 1090 01:14:40,681 --> 01:14:42,815 Yes, you were molesting them! 1091 01:14:42,817 --> 01:14:44,550 And when they called a halt to it, 1092 01:14:44,552 --> 01:14:48,087 you had to get rid of them in case they decided to talk. 1093 01:14:48,089 --> 01:14:50,556 If not now, then maybe further down the line 1094 01:14:50,558 --> 01:14:52,691 because you'd always be looking over your shoulder, 1095 01:14:52,693 --> 01:14:53,959 wouldn't you? 1096 01:14:53,961 --> 01:14:55,694 I know how maggots operate like you. 1097 01:14:55,696 --> 01:14:58,130 Now, where are those bodies? 1098 01:14:58,132 --> 01:15:00,466 - You sad, little man. 1099 01:15:00,468 --> 01:15:01,769 - You what? 1100 01:15:03,237 --> 01:15:06,672 I'm fucking sick of this gentlemanly fencing! 1101 01:15:06,674 --> 01:15:09,408 So now we're gonna try the old fashioned approach. 1102 01:15:09,410 --> 01:15:11,677 We're all gonna go down to that farm 1103 01:15:11,679 --> 01:15:12,878 and you're gonna show us 1104 01:15:12,880 --> 01:15:15,481 where every one of those bodies is buried 1105 01:15:15,483 --> 01:15:18,117 or by God I'll put my fucking fist 1106 01:15:18,119 --> 01:15:19,685 through your fucking skull! 1107 01:15:19,687 --> 01:15:21,220 - Sir, remember, this is being filmed! 1108 01:15:25,493 --> 01:15:26,360 - Would you agree 1109 01:15:27,828 --> 01:15:29,962 that the same person is responsible 1110 01:15:29,964 --> 01:15:32,164 for all three disappearances? 1111 01:15:32,166 --> 01:15:34,099 - Yes, absolutely, so? 1112 01:15:34,101 --> 01:15:36,502 - I have an alibi. 1113 01:15:36,504 --> 01:15:38,103 - You had no alibis. 1114 01:15:38,105 --> 01:15:40,272 We established that at the time. 1115 01:15:40,274 --> 01:15:42,309 - I produced no alibi. 1116 01:15:43,411 --> 01:15:45,746 Not quite the same thing. 1117 01:15:46,914 --> 01:15:50,115 - Why the fuck would you hide an alibi? 1118 01:15:50,117 --> 01:15:52,951 - I now have a man who is prepared to testify 1119 01:15:52,953 --> 01:15:54,586 that he was with me at the time 1120 01:15:54,588 --> 01:15:56,857 of the girl's disappearances. 1121 01:15:58,059 --> 01:15:59,526 Check 1122 01:15:59,528 --> 01:16:00,361 mate. 1123 01:16:02,329 --> 01:16:05,566 If that's all the evidence you have that I'm the Pied Piper, 1124 01:16:06,700 --> 01:16:09,270 then frankly, you're wasting my time. 1125 01:16:11,172 --> 01:16:13,305 I imagine I'd only get a suspended sentence 1126 01:16:13,307 --> 01:16:15,808 for my spot of gardening, 1127 01:16:15,810 --> 01:16:18,712 especially when I tell the court how I've been persecuted. 1128 01:16:20,815 --> 01:16:23,984 You know, I think that might make the papers. 1129 01:16:25,119 --> 01:16:26,454 Yes. 1130 01:16:27,621 --> 01:16:30,525 Wouldn't that be splendid? 1131 01:16:31,459 --> 01:16:32,527 You and I, 1132 01:16:33,694 --> 01:16:36,128 all over the news again, 1133 01:16:36,130 --> 01:16:39,033 just like old times. 1134 01:16:43,604 --> 01:16:46,640 As they say, watch this space. 1135 01:16:48,309 --> 01:16:50,111 Goodbye, Superintendent. 1136 01:16:53,013 --> 01:16:54,381 - Get him out of here. 1137 01:17:04,859 --> 01:17:07,059 He's done this, Sam, I know he has. 1138 01:17:07,061 --> 01:17:08,861 I spent years on this case. 1139 01:17:08,863 --> 01:17:10,796 - Well, we'll know when we check his alibis, won't we? 1140 01:17:10,798 --> 01:17:13,732 - Ah, now, hold back on that, will you? 1141 01:17:13,734 --> 01:17:15,234 Just for a day. 1142 01:17:15,236 --> 01:17:17,537 I've applied for a search warrant on Corcoran's place. 1143 01:17:17,539 --> 01:17:19,572 We're looking for drugs, aren't we? 1144 01:17:19,574 --> 01:17:22,674 If it goes wrong, I'll take full responsibility. 1145 01:17:22,676 --> 01:17:23,909 - Why is that? 1146 01:17:23,911 --> 01:17:25,477 - Do you remember the woman next door 1147 01:17:25,479 --> 01:17:28,347 said he didn't like her dog digging in her garden? 1148 01:17:28,349 --> 01:17:30,184 I think we'll find Eve there. 1149 01:17:38,759 --> 01:17:39,594 - Oh! 1150 01:17:40,629 --> 01:17:42,494 It's you again. 1151 01:17:42,496 --> 01:17:43,896 What can I do for you now? 1152 01:17:43,898 --> 01:17:45,697 - Sorry to disturb you again, Ms. Cordwell, 1153 01:17:45,699 --> 01:17:47,534 but we're trying to get into Mr. Corcoran's garden 1154 01:17:47,536 --> 01:17:49,034 but he's not home at the moment. 1155 01:17:49,036 --> 01:17:50,903 We didn't wanna disturb the neighbors by forced entry. 1156 01:17:50,905 --> 01:17:54,439 Would it be okay if we came in and climbed over your wall? 1157 01:17:54,441 --> 01:17:55,807 - I suppose so. 1158 01:17:55,809 --> 01:17:57,776 - Oh, great, thanks very much. 1159 01:17:57,778 --> 01:17:59,813 - Why do you want to get into his garden? 1160 01:18:01,115 --> 01:18:02,881 Do you think something is buried there? 1161 01:18:02,883 --> 01:18:04,750 - No, no, no, it's just preliminary investigations 1162 01:18:04,752 --> 01:18:06,351 at the moment, no need for concern. 1163 01:18:06,353 --> 01:18:07,953 Okay if we go through? 1164 01:18:07,955 --> 01:18:09,121 - Yes, of course. 1165 01:18:09,123 --> 01:18:09,955 - Thanks. 1166 01:18:09,957 --> 01:18:10,791 Excuse us. 1167 01:18:22,469 --> 01:18:23,938 - I think we found something. 1168 01:18:57,104 --> 01:18:58,971 - Hello, Barnbrook. 1169 01:18:58,973 --> 01:19:00,806 Sam, how'd it go? 1170 01:19:00,808 --> 01:19:02,441 - We found one of the girls, sir. 1171 01:19:02,443 --> 01:19:03,875 I think it's Sarah Andrews, 1172 01:19:03,877 --> 01:19:06,245 the third girl to go missing in the Homeswood case. 1173 01:19:06,247 --> 01:19:08,146 She's buried in Corcoran's garden. 1174 01:19:08,148 --> 01:19:09,081 - Christ. 1175 01:19:09,083 --> 01:19:10,683 How long has she been dead? 1176 01:19:10,685 --> 01:19:12,619 - Days, we're not sure yet. 1177 01:19:12,621 --> 01:19:14,152 - Days? 1178 01:19:14,154 --> 01:19:16,288 Are you sure that's not Eve Taylor? 1179 01:19:16,290 --> 01:19:17,222 - Definitely not, sir. 1180 01:19:17,224 --> 01:19:19,559 - Hey, have you got Corcoran? 1181 01:19:19,561 --> 01:19:20,560 - No, he's still at large. 1182 01:19:20,562 --> 01:19:22,894 There's one more thing, sir. 1183 01:19:22,896 --> 01:19:26,431 Corcoran had post and it's not for this address. 1184 01:19:26,433 --> 01:19:28,469 - Sam, can you send that to me? 1185 01:19:29,870 --> 01:19:32,639 I just wanna look around, you know, have a sniff about. 1186 01:19:32,641 --> 01:19:33,872 All right, yeah, thanks. 1187 01:19:33,874 --> 01:19:34,709 Oh, Sam, 1188 01:19:35,809 --> 01:19:37,744 great job, yeah? - There is hope, sir. 1189 01:19:37,746 --> 01:19:38,613 - All right, bye. 1190 01:19:56,330 --> 01:19:58,163 - You haven't put in a request for handgun 1191 01:19:58,165 --> 01:19:59,798 for a while, have you, sir? 1192 01:19:59,800 --> 01:20:02,501 - Haven't felt the need for one in a while. 1193 01:20:02,503 --> 01:20:04,171 Let's hope I don't have to use it. 1194 01:23:59,273 --> 01:24:01,776 - I thought we had an intruder. 1195 01:24:05,112 --> 01:24:06,346 But it was you. 1196 01:24:10,785 --> 01:24:13,021 It was you, wasn't it, Eve? 1197 01:24:18,927 --> 01:24:19,761 I told you 1198 01:24:21,428 --> 01:24:23,565 not to make a sound. 1199 01:24:28,670 --> 01:24:30,170 Not a sound. 1200 01:24:37,411 --> 01:24:39,881 Did you think someone would hear you? 1201 01:24:43,751 --> 01:24:44,686 That's bad. 1202 01:24:49,791 --> 01:24:50,792 That is bad. 1203 01:25:59,861 --> 01:26:01,629 - I'm not scared of you anymore. 1204 01:26:02,797 --> 01:26:04,530 - You should be, Eve. 1205 01:26:04,532 --> 01:26:05,700 You should be. 1206 01:26:09,871 --> 01:26:14,807 And thanks to my dear friend, Giles Corcoran, 1207 01:26:14,809 --> 01:26:17,812 no one is coming to rescue you, Eve. 1208 01:26:21,749 --> 01:26:23,616 - It's the police! 1209 01:26:23,618 --> 01:26:26,020 Mr. Corcoran, please open up! 1210 01:26:28,156 --> 01:26:29,857 - No one will find you... 1211 01:26:31,425 --> 01:26:32,259 Ever. 1212 01:26:33,895 --> 01:26:35,730 This is where it ends. 1213 01:26:51,411 --> 01:26:53,815 Tonight, you will play for me 1214 01:26:56,084 --> 01:26:58,318 a prelude to our final act. 1215 01:27:00,220 --> 01:27:01,889 - I'm not playing for you again. 1216 01:27:03,858 --> 01:27:04,924 - Really? 1217 01:27:09,864 --> 01:27:12,297 You will play for me, Eve, 1218 01:27:12,299 --> 01:27:17,270 or maybe your mother will take the place of your boyfriend. 1219 01:27:23,845 --> 01:27:27,713 You have disappointed me yet again, Eve. 1220 01:27:32,352 --> 01:27:34,689 You'll never learn to obey. 1221 01:27:37,558 --> 01:27:39,060 So that's it, Eve. 1222 01:27:40,293 --> 01:27:42,063 Your fate is decided. 1223 01:27:44,999 --> 01:27:45,833 - Eve? 1224 01:27:49,871 --> 01:27:50,938 I'm so sorry. 1225 01:27:53,107 --> 01:27:55,009 - Don't worry about me. 1226 01:28:24,205 --> 01:28:25,940 - What? 1227 01:28:56,671 --> 01:28:58,604 - To whoever finds this. 1228 01:28:58,606 --> 01:29:01,472 If you are reading this then I am probably dead. 1229 01:29:01,474 --> 01:29:03,843 I've been a prisoner here for five years. 1230 01:29:03,845 --> 01:29:06,245 Below this building runs a sewer. 1231 01:29:06,247 --> 01:29:08,747 I've made some tools and hidden them in the brick work. 1232 01:29:08,749 --> 01:29:10,950 I'm using them to escape and break through the brick 1233 01:29:10,952 --> 01:29:12,651 but it will take some time. 1234 01:29:12,653 --> 01:29:15,353 Please use them to get out of this mad house 1235 01:29:15,355 --> 01:29:17,455 and bring this monster to justice. 1236 01:29:17,457 --> 01:29:19,959 Yours forever, Sarah Andrews. 1237 01:30:07,341 --> 01:30:08,309 - So, Ms. Taylor, 1238 01:30:10,678 --> 01:30:13,545 you went to a neighbor's house and you called us from there. 1239 01:30:13,547 --> 01:30:15,014 - Yeah. 1240 01:30:15,016 --> 01:30:17,118 - And you have no idea who he is 1241 01:30:18,886 --> 01:30:20,487 but you are sure he's got a gun. 1242 01:30:22,256 --> 01:30:23,756 - Please... 1243 01:30:23,758 --> 01:30:24,690 stop him. 1244 01:30:24,692 --> 01:30:26,160 - We will do, miss. 1245 01:30:27,561 --> 01:30:29,395 - We've got the all clear on go, Commander. 1246 01:30:29,397 --> 01:30:31,565 All teams move in, repeat, 1247 01:30:32,667 --> 01:30:34,499 all teams move in. 1248 01:33:59,373 --> 01:34:02,741 ♪ There once was a time ♪ 1249 01:34:02,743 --> 01:34:07,748 ♪ When I looked in your eyes ♪ 1250 01:34:08,983 --> 01:34:13,220 ♪ To feel the dreams that could come true ♪ 1251 01:34:15,456 --> 01:34:19,091 ♪ But something was lost ♪ 1252 01:34:19,093 --> 01:34:24,098 ♪ In this big circus show ♪ 1253 01:34:25,499 --> 01:34:29,370 ♪ The jugglers and clowns are all that's left ♪ 1254 01:34:32,473 --> 01:34:37,478 ♪ And when I look into your eyes ♪ 1255 01:34:40,314 --> 01:34:45,319 ♪ I see only distance and lies ♪ 1256 01:34:48,355 --> 01:34:51,056 ♪ It feels so cold ♪ 1257 01:34:51,058 --> 01:34:53,392 ♪ When there's no one left ♪ 1258 01:34:53,394 --> 01:34:58,399 ♪ To hold on to your heart ♪ 1259 01:34:59,668 --> 01:35:03,368 ♪ Am I just your fool ♪ 1260 01:35:03,370 --> 01:35:08,340 ♪ There's a circus in town ♪ 1261 01:35:08,342 --> 01:35:12,144 ♪ Fun for the night ♪ 1262 01:35:12,146 --> 01:35:15,480 ♪ The best show in town ♪ 1263 01:35:15,482 --> 01:35:18,984 ♪ Am I just your fool ♪ 1264 01:35:18,986 --> 01:35:23,991 ♪ But when the curtain goes down ♪ 1265 01:35:25,226 --> 01:35:29,163 ♪ I want you to know I'm still your clown ♪ 1266 01:35:35,604 --> 01:35:39,338 ♪ There once was a time ♪ 1267 01:35:39,340 --> 01:35:44,345 ♪ When your kiss made me smile ♪ 1268 01:35:45,446 --> 01:35:49,416 ♪ And only laughter made us cry ♪ 1269 01:35:51,586 --> 01:35:55,320 ♪ The circus is gone ♪ 1270 01:35:55,322 --> 01:36:00,292 ♪ But the clowns carry on ♪ 1271 01:36:00,294 --> 01:36:05,266 ♪ But there's no laughter in their eyes ♪ 1272 01:36:08,335 --> 01:36:13,340 ♪ Sometimes I wish I could find ♪ 1273 01:36:16,210 --> 01:36:21,215 ♪ Something in me to make you smile ♪ 1274 01:36:24,385 --> 01:36:27,085 ♪ My heart's so cold ♪ 1275 01:36:27,087 --> 01:36:29,421 ♪ When there's no one left ♪ 1276 01:36:29,423 --> 01:36:34,428 ♪ To hold you in their arms ♪ 1277 01:36:35,195 --> 01:36:39,231 ♪ Am I just your fool ♪ 1278 01:36:39,233 --> 01:36:44,238 ♪ On this big picture show ♪ 1279 01:36:45,139 --> 01:36:48,240 ♪ When everything's gone ♪ 1280 01:36:48,242 --> 01:36:51,711 ♪ You have something to show ♪ 1281 01:36:51,713 --> 01:36:55,715 ♪ Am I just your fool ♪ 1282 01:36:55,717 --> 01:37:00,352 ♪ But when the curtain comes down ♪ 1283 01:37:00,354 --> 01:37:03,422 ♪ I want you to know ♪ 1284 01:37:03,424 --> 01:37:06,258 ♪ I'm still your ♪ 1285 01:37:06,260 --> 01:37:08,262 ♪ Clown ♪