1 00:00:12,381 --> 00:00:14,383 أنا الريح 2 00:00:15,426 --> 00:00:16,970 أنا الليل 3 00:00:20,723 --> 00:00:23,267 ! مُغامر 4 00:00:25,853 --> 00:00:27,354 ! خارج عن القانون 5 00:00:31,442 --> 00:00:33,736 ! عاشق 6 00:00:33,820 --> 00:00:36,847 ليس هناك قلب لا أستطيع الفوز به 7 00:00:37,036 --> 00:00:39,914 ! القط 8 00:00:40,833 --> 00:00:42,709 ليس هناك كنز لا يمكنني إيجادة 9 00:00:42,793 --> 00:00:45,211 نقطة ضعفي الوحيدة هي...كرات الشعر 10 00:00:47,756 --> 00:00:49,007 أكره هذه 11 00:00:50,550 --> 00:00:53,386 ! أنا رحّال , روح حرة 12 00:00:53,470 --> 00:00:55,930 ! أنا القط ذو الحذاء 13 00:01:01,936 --> 00:01:04,481 وأنا لست بحاجة...لأحد 14 00:01:16,785 --> 00:01:19,329 سكين - سكين - 15 00:01:21,289 --> 00:01:23,958 كوب لبن واحد للرجل المحترم 16 00:01:26,753 --> 00:01:28,004 ! لي - ! هذا جروي - 17 00:01:28,087 --> 00:01:29,548 ! أنت ستلخبط فرائه 18 00:01:29,631 --> 00:01:30,632 ! إتركه 19 00:01:30,716 --> 00:01:33,426 لذا ما الذي يحضرك إلى سوق اللصوص ؟ 20 00:01:34,386 --> 00:01:37,055 (أنا أبحث عن مغامرة , يا(بابلو 21 00:01:38,097 --> 00:01:39,098 (إنه (راؤول 22 00:01:43,436 --> 00:01:46,314 أحس بأني مغامرتي القادمة ستبدأ مع شابة 23 00:01:46,398 --> 00:01:49,984 التي بوضع غير طبيعي لها وقريبا قد تحتاج مساعدتي 24 00:01:50,068 --> 00:01:51,069 (يا(بابلو 25 00:01:53,112 --> 00:01:54,656 (إنه (راؤول 26 00:01:57,617 --> 00:02:03,373 (هذا اللبن حامض...يا(بابلو - ! (راؤول) - 27 00:02:06,167 --> 00:02:07,502 (أنا أفضل (بابلو 28 00:02:07,586 --> 00:02:09,629 إنه اسم جميل 29 00:02:09,713 --> 00:02:13,967 الآن , إذا لا تمانع , فأنا أعتقد بأن هناك شخص ما بحاجتي 30 00:02:24,978 --> 00:02:27,856 أنا آسف , ياسيدتي - ! مرحبا - 31 00:02:27,940 --> 00:02:29,691 هل يمكنك أن تدلني إلى تاجر الحرير ؟ 32 00:02:29,775 --> 00:02:33,528 ! فأنا بحاجة لشراء بعض القماش وأنا لدي الكثير من المال 33 00:02:33,612 --> 00:02:37,657 يبدو بإنك أسقطت ِ محفظة نقودك ِ....بيدي 34 00:02:37,741 --> 00:02:40,410 ما...؟ لا , لم أوقعها 35 00:02:40,493 --> 00:02:43,663 أذن ربما تودين تصحيح هذا الخطأ 36 00:02:46,917 --> 00:02:48,752 ماذا....؟ 37 00:02:49,711 --> 00:02:55,216 ! هذه السيدة الجميلة تحت حماية الأسطوري القط ذو حذاء 38 00:02:55,300 --> 00:02:57,051 لم أسمع بك أبدا 39 00:02:57,135 --> 00:03:00,513 هل أنت متأكد ؟ لأنني كما قلت , أنا أسطوري 40 00:03:00,597 --> 00:03:01,932 لدي شهادات إعتراف 41 00:03:02,015 --> 00:03:04,977 ! إنه القط ذو الحذاء - ! أهرب ! أهرب - 42 00:03:05,059 --> 00:03:07,562 ...جبناء ! من يخاف 43 00:03:07,646 --> 00:03:11,232 ! أنفي 44 00:03:16,404 --> 00:03:19,741 ! ياإلهي , هذا كان رائعا - رائعا ؟ - 45 00:03:19,825 --> 00:03:22,410 نعم , أنا رائع جدا 46 00:03:22,494 --> 00:03:27,165 ليس لدي سوى قاعدتين , دائما إبحث عن مغامرة , ومساعدة سيدة 47 00:03:27,248 --> 00:03:30,502 ...بالطبع سأدفع لك لـ - لا , لن أقبل أي مال - 48 00:03:30,585 --> 00:03:33,839 الآن تعال ِ , لأساعدك ِ بإيجاد القماش المطلوب 49 00:03:33,922 --> 00:03:37,801 أريد أن أشكرك كثيرا لمساعدتك 50 00:03:37,884 --> 00:03:41,304 لا يمكنني أن أصدق بأنه باع لي كل هذا مقابل عملة واحدة 51 00:03:41,387 --> 00:03:46,559 ليس عليك ِ فقط إلا أن تعرفي كيف أن تتفاوضي...بعنف 52 00:03:46,643 --> 00:03:49,395 سعيد بخدمتك ِ , يا آنسة....؟ - (دولسينيا) - 53 00:03:49,479 --> 00:03:52,024 أسم جميل لسيدة جميلة 54 00:03:52,106 --> 00:03:54,651 أخبريني ما الذي يحضرك ِ إلى سوق اللصوص ؟ 55 00:03:54,734 --> 00:03:55,902 ...فأنت ِ تبدين قليلا 56 00:03:57,029 --> 00:03:59,031 ! مرحبا ! مرحبا 57 00:03:59,113 --> 00:04:00,740 من خارج المكان 58 00:04:00,824 --> 00:04:02,993 , لتشعر بالإرتياح بالأمكان الجديدة " 59 00:04:03,076 --> 00:04:05,161 ! " ترحيب مبهج ومشرق يفي بالمطلوب 60 00:04:05,244 --> 00:04:08,999 ماذا ؟ - حكمة الكتاب - 61 00:04:09,082 --> 00:04:10,208 ها هي عربتي 62 00:04:10,291 --> 00:04:13,169 مرحبا , يا عربة ! مرحبا 63 00:04:13,252 --> 00:04:16,589 هل كنت ِ فتاة جيدة ؟ ! نعم , لقد كنت ِ فتاة جيدة 64 00:04:19,384 --> 00:04:21,177 ما هو كتابك ِ هذا ؟ 65 00:04:27,141 --> 00:04:30,144 الملخص الصغير للحقائق والمتعة ؟ 66 00:04:31,813 --> 00:04:35,025 إليس هذا رائعا ؟ ! كنت أسند حياتي كلها عليه 67 00:04:35,775 --> 00:04:37,610 هذا يفسر الكثير 68 00:04:40,238 --> 00:04:44,158 ....إلن تدعيني أساعدك ِ بـ - ! لا , لقد قمت بما يكفي , إلى اللقاء - 69 00:04:45,077 --> 00:04:48,204 ! لكن لن تكوني بأمان - شكرا لك , يمكنني الأعتناء بنفسي - 70 00:04:48,287 --> 00:04:50,665 ! وأنا لدي الكثير من المال 71 00:04:50,749 --> 00:04:52,625 مال ؟ - مال ؟ - 72 00:05:00,216 --> 00:05:05,471 إنها...تسحرني , وهي تحتاج حمايتي 73 00:05:44,970 --> 00:05:50,558 كنز غامض بالمركز , أرفع الحجاب حتى أدخل 74 00:06:03,029 --> 00:06:07,575 ! كنز سحري بالمركز , أرفع الحجاب حتى أدخل 75 00:06:08,910 --> 00:06:11,997 " غامض " 76 00:06:12,080 --> 00:06:14,082 "لقد كان كنز " غامض 77 00:06:15,249 --> 00:06:16,501 لماذا أنت صعب الإرضاء ؟ 78 00:06:16,584 --> 00:06:20,713 كنز غامض بالمركز , أرفع الحجاب حتى أدخل 79 00:06:42,401 --> 00:06:46,906 الآن هذا....رائع 80 00:06:49,826 --> 00:06:53,621 هل يمكن أن تكون هذه...المدينة المخفية لـ(سان لورينزو) ؟ 81 00:06:53,705 --> 00:06:55,665 بكنزها المشهور ؟ 82 00:06:55,748 --> 00:06:58,084 جميل , جميل وحسب 83 00:06:58,168 --> 00:07:00,795 ما الذي تنظر إليه ؟ - ....المدينة المخفية لـ - 84 00:07:01,796 --> 00:07:04,966 مرحبا ! هل لحقت بي ؟ 85 00:07:05,050 --> 00:07:07,135 أنا آسف , يا آنسة 86 00:07:07,219 --> 00:07:09,428 أردت فقط أن أحميك ِ من اللصوص 87 00:07:09,512 --> 00:07:11,848 لا يوجد لصوص هنا 88 00:07:11,931 --> 00:07:15,768 لا تكوني سخيفة , فهناك لصوص بكل مكان 89 00:07:18,104 --> 00:07:19,480 ! أترين ؟ هم مازالوا ورائك 90 00:07:19,564 --> 00:07:22,025 ! بسرعة , يجب أن نوصلك ِ إلى مكان آمن 91 00:07:22,108 --> 00:07:23,484 ...لكنه لم يكن 92 00:07:23,568 --> 00:07:26,154 ! حقا , أنا لست بخطر 93 00:07:27,363 --> 00:07:29,323 ! هذا ما قلتيه سابقا , ياسيدة 94 00:07:29,407 --> 00:07:30,992 ! بسرعة , إلى هنا 95 00:07:34,328 --> 00:07:35,872 ! من هذا الطريق 96 00:07:40,501 --> 00:07:43,963 هل أنت هكذا دائما ؟ - هل تقصدين , مذهل ؟ - 97 00:07:44,047 --> 00:07:46,132 ! نعم , أنا كذلك 98 00:07:52,138 --> 00:07:53,639 ...ماذا 99 00:07:55,016 --> 00:07:58,519 ! هذا كان الأفضل 100 00:07:58,603 --> 00:08:01,898 لقد كان كذلك , إليس كذلك - ! (دولسينيا) - 101 00:08:02,732 --> 00:08:04,400 ! مرحبا 102 00:08:04,483 --> 00:08:06,945 أتعرفين هذا الشخص ؟ 103 00:08:07,028 --> 00:08:08,446 , أخبرتك ِ بجلب الأقمشة 104 00:08:08,529 --> 00:08:10,990 ! وليس.... قط بأحذية - قط ذو أحذية - 105 00:08:11,074 --> 00:08:14,286 ! لهذا السبب لا أرسلك ِ إلى السوق 106 00:08:14,368 --> 00:08:16,829 هل أفترض بإنك ِ أنفقت ِ كل نقود ملجأ الأيتام ؟ 107 00:08:16,913 --> 00:08:20,208 ....لا , فقط عملة واحدة , أنا - وكيف هذا دخل إلى هنا ؟ - 108 00:08:20,292 --> 00:08:22,335 ! ألم نكتفي من الدخلاء للبلدة لسنوات 109 00:08:22,418 --> 00:08:25,088 ! لقد تبعتها لأحميها من قطاع الطرق 110 00:08:25,171 --> 00:08:27,632 مرحبا - لكنني بدأت بالإدراك - 111 00:08:27,715 --> 00:08:30,426 بأن هذا قد لا يكون عرين اللصوص كما أعتقدت 112 00:08:30,509 --> 00:08:32,386 ليس لدينا لصوص هنا 113 00:08:32,470 --> 00:08:34,180 فأنا أعرف كيف هو العالم الخارجي 114 00:08:34,264 --> 00:08:36,849 إنه مليء باللصوص والقذارة والخسة 115 00:08:36,933 --> 00:08:39,352 أما هنا , المكان نظيف وآمن 116 00:08:39,435 --> 00:08:40,812 ! يجب أن يذهب الآن 117 00:08:40,895 --> 00:08:42,314 لا تكوني سخيفة , يا سنيورا 118 00:08:42,396 --> 00:08:45,233 أنت ِ تعرفين بأنه لدخول بلدتنا يتطلب أمران 119 00:08:45,317 --> 00:08:48,569 يجب أن تقول الجملة السحرية , وأن تملك قلبا طيبا 120 00:08:48,653 --> 00:08:49,821 حقا ؟ 121 00:08:49,904 --> 00:08:52,157 فلماذا نطرد شخصا بقلب طيب ؟ 122 00:08:52,240 --> 00:08:54,242 ! يجب أن نرحب به في البلدة 123 00:08:54,326 --> 00:08:56,452 إليس كذلك , يا(إيسمي) ؟ - ! مرحبا , يا قط - 124 00:08:56,535 --> 00:08:59,413 لا يعجبنا الغرباء هنا , ياسيد 125 00:08:59,497 --> 00:09:00,999 سأراقبك 126 00:09:04,294 --> 00:09:07,255 تلك كانت السيدة (زاباتا) , إنها تدير الملجأ 127 00:09:07,339 --> 00:09:09,465 إنها ودودة جدا , إليس كذلك ؟ 128 00:09:14,637 --> 00:09:18,891 لذا , هذه البلدة المخفية المشهورة لـ(سان لورينزو) , إليس كذلك ؟ 129 00:09:18,975 --> 00:09:21,519 ربما بإمكانك ِ أن تريني المكان قليلا ؟ 130 00:09:21,602 --> 00:09:22,979 ! بالطبع 131 00:09:23,062 --> 00:09:26,691 (يا سيد قط , أود منك أن تقابل قائدنا , العمدة (تيميروزو 132 00:09:27,984 --> 00:09:30,362 ! مرحبا ! العمدة 133 00:09:30,444 --> 00:09:33,948 ما الفائدة من الإختباء إذا تشيرين نحوي للناس ؟ 134 00:09:34,032 --> 00:09:35,825 لدينا زائر من العالم الخارجي 135 00:09:35,908 --> 00:09:38,661 ! أعرف ! لهذا السبب أن أختبئ 136 00:09:38,744 --> 00:09:40,872 العمدة مؤمن كبير بالإختباء 137 00:09:40,955 --> 00:09:43,457 ! أنا لست العمدة ! أنا برميل من البطاطا 138 00:09:43,541 --> 00:09:45,543 مرحبا ؟ 139 00:09:45,626 --> 00:09:49,881 , ياسيدي العمدة , أنا القط ذو الحذاء 140 00:09:49,964 --> 00:09:52,967 وأنا أنحني لمهاراتك بالإختباء المتفوقة 141 00:09:53,051 --> 00:09:54,219 لقد كان جميلا بلقاءك 142 00:09:54,302 --> 00:09:58,514 ! سعدت بلقائك أيضا , ياسيد....قلت البطاطا 143 00:09:58,597 --> 00:10:02,227 ! (آرتيفيس) - بوركتي ؟ - 144 00:10:03,019 --> 00:10:05,188 ! مرحبا , يا سيد قط 145 00:10:05,271 --> 00:10:07,399 ! لا نحصل على العديد من الزور هنا 146 00:10:09,775 --> 00:10:14,864 ! مرحبا ! أنا فخامة الفيكونت (آولبرانت فون آولنباك) الثالث 147 00:10:14,947 --> 00:10:18,576 ! آولنباك , آولنباك , آولنباك 148 00:10:18,659 --> 00:10:22,330 يعجبني هذا الرجل , إنه غير طبيعي 149 00:10:22,496 --> 00:10:26,251 يدر (آرتيفيس) أحد أرقى محلات مكرمية البومة لدينا 150 00:10:26,334 --> 00:10:28,336 ما هذه " المكرمية " ؟ 151 00:10:28,420 --> 00:10:32,840 المركمية مثل الحياكة , ماعدا يكرهها الجميع 152 00:10:34,092 --> 00:10:37,178 ! مرحبا بك في بلدتنا الصغيرة - شكرا لك - 153 00:10:37,262 --> 00:10:40,514 منذ متى وأنت هنا ؟ - ...حسنا - 154 00:10:40,598 --> 00:10:42,683 لدى (آرتيفيس) بعض المشاكل بذاكرته 155 00:10:42,767 --> 00:10:48,022 الأمر صحيح ! وأنا لدي بعض المتاعب بذاكرتي 156 00:10:48,106 --> 00:10:50,108 هل أنا هنا ؟ لا أرى نفسي 157 00:10:50,191 --> 00:10:51,192 ...لديك ِ بعض 158 00:10:51,276 --> 00:10:53,445 الناس الغير تقليديين بهذه البلدة , يا آنسة... 159 00:10:53,527 --> 00:10:56,655 أنت تعرف ما يقوله الجميع ليس هناك أرقى سلعة من " 160 00:10:56,739 --> 00:10:59,200 " السلحة المنحرفة والشاذة والغريبة 161 00:10:59,284 --> 00:11:03,913 لا أحد يقول هذا - الكتاب - 162 00:11:05,123 --> 00:11:09,752 جد حصان وأصبغه بالأصفر , وستكون أسعد رجل " ؟ " 163 00:11:11,045 --> 00:11:14,257 أترى ؟ هل أنت أسعد الآن ؟ 164 00:11:17,427 --> 00:11:18,677 قليلا 165 00:11:21,473 --> 00:11:24,183 وهنا كنزنا 166 00:11:24,267 --> 00:11:27,395 (بالطبع أنا قد سمعت عن الكنز المشهور لـ(سان لورينزو 167 00:11:27,479 --> 00:11:28,646 إنه رائع جدا 168 00:11:28,729 --> 00:11:32,066 لا , تلك مجرد كومة من الذهب والمجوهرات وخدعة سحرية 169 00:11:32,150 --> 00:11:33,985 أنا أتحدث عن كنزنا الحقيقي 170 00:11:34,068 --> 00:11:36,612 ! (دولسينيا) 171 00:11:36,695 --> 00:11:40,199 ! لقد عدتي - هل هذا شخص من الخارج ؟ - 172 00:11:40,283 --> 00:11:42,576 لم يسبق لي أن رأيت واحد منهم 173 00:11:42,660 --> 00:11:46,539 نوعا ما يبدو مضحك , بمنطقة الوجه 174 00:11:46,622 --> 00:11:48,833 هؤلاء هم الأطفال اللذين كنت أعلمهم بملجأ الأيتام 175 00:11:48,916 --> 00:11:50,960 أنا بنفسي يتيم 176 00:11:51,043 --> 00:11:53,045 يدعونني فتى المخللات 177 00:11:53,129 --> 00:11:54,588 أمي كانت صبارة 178 00:11:55,673 --> 00:11:58,134 إنه محزن جدا 179 00:11:58,217 --> 00:12:01,053 ! أيها الأطفال , أنا القط ذو الحذاء 180 00:12:01,137 --> 00:12:05,975 ليس لدي سوى ثلاث قواعد دائما أبحث عن مغامرة ودائما أساعد سيدة 181 00:12:06,058 --> 00:12:08,394 ودائما أكون جيد للأيتام 182 00:12:11,105 --> 00:12:12,440 (أنا (فينا 183 00:12:12,524 --> 00:12:16,402 هل تعرف بأن الأرض مجوفة ؟ - ....سمعت قصص عن - 184 00:12:16,486 --> 00:12:19,655 هل تعرف بأن الخيول يمكنها شم الأشياء المربعة ؟ 185 00:12:19,738 --> 00:12:22,741 ...أنا لم - هل تعرف بأنني معجبة بـ(توبي) ؟ - 186 00:12:22,825 --> 00:12:24,452 من هو (توبي) ؟ 187 00:12:24,536 --> 00:12:25,870 ! (أنا (توبي 188 00:12:25,953 --> 00:12:27,497 ! ياسيد ذو الحذاء 189 00:12:27,580 --> 00:12:29,081 ! أنظر , لقد رسمتك 190 00:12:30,833 --> 00:12:32,918 أنت طفل قوي , إليس كذلك ؟ 191 00:12:33,002 --> 00:12:35,004 أكل الكثير من لحم البقر المشوي 192 00:12:35,087 --> 00:12:36,922 (أسمي (إيسمي 193 00:12:37,006 --> 00:12:39,050 أعتقد بأنك مميز 194 00:12:40,218 --> 00:12:44,556 ! يا أطفال ! تعالوا إلى هنا وإبتعدوا عن ذلك القط المخادع 195 00:12:44,638 --> 00:12:46,599 هيا , ياأطفال 196 00:12:46,682 --> 00:12:49,685 ! يا(دولسينيا) ! الأمر يحدث مجددا 197 00:12:49,768 --> 00:12:50,686 ! (أدخل إلى هنا , يا(توبي 198 00:12:50,769 --> 00:12:54,607 إنهم بالتأكيد مليئين بالـ...حيوية 199 00:12:54,690 --> 00:12:58,528 لذا...أخبريني أكثر عن الذهب والمجوهرات والخدعة السحرية 200 00:12:58,611 --> 00:13:01,531 نحن نوعا ما مشهورين به 201 00:13:19,465 --> 00:13:22,176 (هذا هو الساحر العظيم , (سينو 202 00:13:25,179 --> 00:13:27,932 لقد كان عظيما جدا 203 00:13:31,436 --> 00:13:34,897 سينو) كان أعظم ساحر على الأطلاق 204 00:13:34,980 --> 00:13:39,318 هو صنع بلدتنا كملاذ آمن للأيتام من كافة أنحاء العالم 205 00:13:39,402 --> 00:13:42,405 هو ملئ هذا المبنى بالذهب والجواهر الغامضة 206 00:13:42,488 --> 00:13:45,324 والأشياء السحرية من ألف أرض 207 00:13:45,408 --> 00:13:47,452 هو إستخدم هذا الكنز المسحور 208 00:13:47,535 --> 00:13:51,830 لصنع التعويذة التي تخفينا عن بقية العالم 209 00:13:52,665 --> 00:13:56,544 أبقت هذه التعويذة (سان لورينزو) والأشياء السحرية 210 00:13:56,628 --> 00:13:59,004 مخفية هنا بآمان من الأذى لمئات السنين 211 00:13:59,088 --> 00:14:01,173 أنا مندهش كثيرا 212 00:14:01,257 --> 00:14:03,593 حقيقة مضحكة , ستنكسر التعويذة 213 00:14:03,676 --> 00:14:06,929 إذا أزيلت قطعة واحدة من بيت الكنز 214 00:14:07,012 --> 00:14:08,013 إنتظري , ماذا ؟ 215 00:14:16,855 --> 00:14:18,065 تذكار ؟ 216 00:14:18,149 --> 00:14:20,025 ! أستمعوا إلى صوتي 217 00:14:20,109 --> 00:14:22,278 ماذا فعلت ؟ 218 00:14:23,154 --> 00:14:28,326 ! كسر الطمع التعويذة التي تحمي (سان لورينزو) عن العالم 219 00:14:43,591 --> 00:14:46,010 ! التعويذة ! كُسرت التعويذة 220 00:14:46,093 --> 00:14:48,513 ! لقد كان هذا القط الفظيع 221 00:14:48,596 --> 00:14:49,763 ! لقد سرق عملة 222 00:14:49,847 --> 00:14:52,391 ! طمعه دمرنا 223 00:14:53,559 --> 00:14:56,895 حقا , إلم تستطيع ذكر الجزء المتعلق بالتعويذة ؟ 224 00:14:56,979 --> 00:15:00,149 ! أنت كشفت (سان لورينزو) للعالم 225 00:15:00,232 --> 00:15:02,485 ! سيأتي اللصوص لأجل كنزا 226 00:15:02,568 --> 00:15:05,029 ! نحن هالكين ! هالكين 227 00:15:05,112 --> 00:15:08,449 ربما...ربما لن يلاحظ أحد ؟ 228 00:15:08,533 --> 00:15:11,661 حسنا...ليبتعد الجميع عن ذلك الكنز 229 00:15:11,744 --> 00:15:13,829 إنه لنا 230 00:15:13,912 --> 00:15:15,998 هذا كان سريعا 231 00:15:24,507 --> 00:15:25,966 ! لصوص 232 00:15:27,843 --> 00:15:29,762 ! تحدوني إذا تجرؤن 233 00:15:35,768 --> 00:15:39,938 ! أيها الأشرار ! سأضرب وجوهكم بمفاصل إصبعي 234 00:15:40,022 --> 00:15:43,025 إنتظروا , هل هذه قبضة ؟ إنتظروا 235 00:15:43,108 --> 00:15:45,152 أو هل هذه ؟ هل هذه قبضة ؟ 236 00:15:46,529 --> 00:15:49,073 ...عندما أحصل على هذا 237 00:15:49,156 --> 00:15:50,783 إلى اللقاء , يا قط 238 00:15:56,163 --> 00:15:58,916 آخر فرصة للهرب 239 00:16:16,475 --> 00:16:18,477 أنت قوي , بالنسبة لقط 240 00:16:18,561 --> 00:16:21,439 وأنت غبي , بالنسبة لصخرة 241 00:16:25,610 --> 00:16:28,112 أولئك اللصين كانا البداية وحسب 242 00:16:28,195 --> 00:16:32,324 يؤسفني القول بأن العالم الخارجي مليء بمثل هؤلاء الأشخاص 243 00:16:32,408 --> 00:16:34,786 (قريبا ستمتلئ (سان لورينزو 244 00:16:34,868 --> 00:16:37,455 بكافة أنواع اللصوص والسفاحين والأشرار 245 00:16:37,538 --> 00:16:40,833 لا ! ما الذي سنفعله ؟ 246 00:16:40,916 --> 00:16:43,335 إقتراحي إليكم كالتالي 247 00:16:43,419 --> 00:16:46,505 غادروا هذه البلدة ودعوهم يأخذون الكنز 248 00:16:46,589 --> 00:16:48,215 ! لا 249 00:16:50,760 --> 00:16:52,845 ! إنه كنز غامض 250 00:16:52,928 --> 00:16:56,140 (إنه مصدر السحر الذي حمى (سان لورينزو 251 00:16:56,223 --> 00:16:59,644 طالما هو هنا , فمن الممكن نستطيع إعادة تفعيل التعويذة 252 00:16:59,727 --> 00:17:01,019 فنحن لدينا خيار 253 00:17:01,103 --> 00:17:06,108 نستطيع القتال لحماية كنزنا , أو نستطيع خسارة بلدتنا 254 00:17:10,863 --> 00:17:12,740 أنا آسف بشأن كل هذا 255 00:17:12,824 --> 00:17:16,452 الآن , كل شخص يريد العيش فليتبعني , من هذا الطريق , يا أطفال 256 00:17:16,535 --> 00:17:17,911 يمكننا الخروج من البلدة 257 00:17:17,995 --> 00:17:20,247 قبل أن يصل اللصوص إلى هنا - ! يا سيد قط - 258 00:17:22,040 --> 00:17:23,417 إلى أين أنت ذاهب ؟ 259 00:17:23,501 --> 00:17:24,960 بالطبع بعيدا من هنا 260 00:17:25,043 --> 00:17:27,672 ! هذا المكان على وشك أن يمتلئ باللصوص 261 00:17:27,755 --> 00:17:31,717 أنا جيد , حقا جيد حقا جيد بشكل لا يصدق 262 00:17:31,801 --> 00:17:34,345 لكن حتى أنا لا أستطيع مواجهة العشرات من اللصوص بوقت واحد 263 00:17:34,428 --> 00:17:36,180 وهذا نادر ما أعترف به 264 00:17:36,263 --> 00:17:38,307 ! لكن يجب عليك أن تساعدنا 265 00:17:40,643 --> 00:17:44,980 " عندما الفوضى التي قمت بها بالليل , فإنها من واجبك أن تصححها " 266 00:17:46,940 --> 00:17:48,651 هذا بشأن التبول بالسرير 267 00:17:48,734 --> 00:17:51,445 , من الواضح , يقول الكتاب بإنك عندما تسبب مشكلة 268 00:17:51,529 --> 00:17:53,989 ! فيجب عليك حلها - ! إنه كتاب أطفال - 269 00:17:54,072 --> 00:17:56,742 قوافي سخيفة لتسلية أولئك الصغار ليدركوا بشكل أفضل 270 00:17:56,826 --> 00:17:58,994 ! لا يمكنك ِ أن تبني حياتك ِ على هذا الهراء 271 00:17:59,077 --> 00:18:01,955 وأنت لا يمكنك الهرب إلى الأبد 272 00:18:02,039 --> 00:18:03,666 ! بالطبع أستطيع 273 00:18:03,749 --> 00:18:07,419 ! أنا رحّال , روح حرة , وأنا لست بحاجة لأحد 274 00:18:07,503 --> 00:18:09,714 ! لكن ربما شخص ما بحاجة إليك 275 00:18:11,924 --> 00:18:15,260 أعرف بأنك مجرم , أعرف بأنك أناني 276 00:18:15,344 --> 00:18:19,139 ...أعرف بأنك مغرور , أعرف - إلى أين تريدين الوصول بهذا الكلام ؟ - 277 00:18:19,223 --> 00:18:21,517 لكن أيضا أعرف بأن لديك قلب طيب 278 00:18:21,600 --> 00:18:23,728 لا تتخلى عنا 279 00:18:27,231 --> 00:18:30,526 أرجوك لا تذهب , ياسيد قط , أرجوك 280 00:18:41,078 --> 00:18:45,165 , (أنا دائما حلمت برؤية كنز (سان لورينزو 281 00:18:45,249 --> 00:18:47,835 ! وبعدها سرقته وصرفه كله على خردة 282 00:18:47,919 --> 00:18:50,629 سأنفق حصتي على مكرمية البوم 283 00:19:02,224 --> 00:19:04,184 ! هذه البلدة تحت حمايتي 284 00:19:04,268 --> 00:19:05,561 وأنت ؟ 285 00:19:07,688 --> 00:19:09,022 قط ذو حذاء ؟ 286 00:19:09,106 --> 00:19:10,775 هل رننت أي أجراس ؟ - ليس حقا - 287 00:19:11,650 --> 00:19:13,277 المغامر الأسطوري ؟ الخارج عن القانون ؟ 288 00:19:13,360 --> 00:19:14,779 ! مجددا مع هذا الأمر ؟ بحقكم 289 00:19:14,862 --> 00:19:16,948 كم قط مغامر موجود بالعالم ؟ 290 00:19:17,030 --> 00:19:21,660 (مرحبا , يا(بابلو - ! (إنه (راؤول - 291 00:19:27,374 --> 00:19:30,377 (أنت (راؤول) عندما أقول أنت (راؤول 292 00:19:43,307 --> 00:19:45,476 ! لا , لا - من يريد الخيط ؟ - 293 00:19:45,559 --> 00:19:47,979 أنا...نوعا ما أريد الخيط 294 00:19:51,148 --> 00:19:54,026 ! كيف تتجرأ على إستغلال حبي للخيوط 295 00:19:55,486 --> 00:19:57,279 ! إنه أكثر إهانة 296 00:20:16,882 --> 00:20:20,344 ! توقف عن أيذاء السيد قط 297 00:20:21,178 --> 00:20:25,016 ! لا...تلمسها 298 00:20:29,102 --> 00:20:30,521 ! يا قط 299 00:20:30,604 --> 00:20:35,233 ! هذه البلدة تحت حماية القط ذو حذاء 300 00:20:35,317 --> 00:20:38,445 ! يوجد العشرات منا وهو لوحده 301 00:20:38,529 --> 00:20:39,905 ! نستطيع الإطاحة به - ! نعم - 302 00:20:39,989 --> 00:20:43,701 , إنه صحيح بأنني قد لا أكون قادرا على هزيمتكم جميعا 303 00:20:43,784 --> 00:20:45,870 لكنني أستطيع هزيمة واحد منكم 304 00:20:45,953 --> 00:20:49,414 إذا هاجمتم , فأن واحد منكم لن يغادر هذا المكان حيا 305 00:20:49,498 --> 00:20:51,709 لذا , من منكم سيكون الشخص ؟ 306 00:20:51,792 --> 00:20:54,879 من لن يبقى حيا لينفق غنيمته ؟ 307 00:20:54,962 --> 00:20:56,672 إنه يُخادع 308 00:20:56,755 --> 00:20:58,757 ! هيا , الكنز لنا 309 00:21:03,136 --> 00:21:05,097 أنا...أنا يجب أن أذهب 310 00:21:07,808 --> 00:21:10,686 أنا بالإنتظار , من يريد أن يكون الأول ؟ 311 00:21:13,146 --> 00:21:15,148 ! أنت إذهب - ! لا , أنت - 312 00:21:15,232 --> 00:21:17,359 ! أنا لن أذهب , أنت أذهب - ! مستحيل - 313 00:21:17,442 --> 00:21:19,737 ! أنا ذاهب الآن 314 00:21:26,243 --> 00:21:29,747 ! أبقوا خارجا - ! سيدي العمدة - 315 00:21:29,830 --> 00:21:33,333 ! أنت ضخم - لا , لست كذلك ! أنا صغير ! صغير جدا - 316 00:21:33,417 --> 00:21:35,002 بالكاد تستطيع رؤيتي 317 00:21:39,423 --> 00:21:42,718 (أنا أعتذر لكم , يا سكان (سان لورينزو 318 00:21:42,801 --> 00:21:46,221 أنا كسرت التعويذة التي أبقت بلدتكم مخفية عن العالم 319 00:21:46,304 --> 00:21:49,474 ربما بيوما ما , نستطيع إيجاد طريقة لإعادة تفعيل التعويذة 320 00:21:49,558 --> 00:21:52,811 حتى ذلك الحين , أنا أكرس حياتي لحماية هذه البلدة 321 00:21:52,895 --> 00:21:54,354 وكل من يعيش هنا 322 00:21:54,438 --> 00:21:57,649 ! وهكذا يقسم القط ذو الحذاء 323 00:22:00,778 --> 00:22:02,780 لذا , هل كان ذلك رائعا ؟ 324 00:22:02,863 --> 00:22:04,865 رائعا جدا 325 00:22:06,909 --> 00:22:10,454 لا مزيد من الهرب , يا سيدتي وأعتقد بأنني عالق هنا الآن 326 00:22:11,580 --> 00:22:16,752 " على الرغم من تجولك بالعالم الواسع , فأينما تعلق هو بيتك " 327 00:22:18,462 --> 00:22:21,715 أعتقد بأنني سأحب الوضع هنا 328 00:22:38,150 --> 00:22:42,150 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة