1
00:00:17,309 --> 00:00:19,436
♪ ♪
2
00:00:34,159 --> 00:00:36,161
Lisa:
What if we have a girl?
3
00:00:36,245 --> 00:00:37,412
Charles:
Sorry?
4
00:00:41,124 --> 00:00:43,585
Our baby, if she's a girl,
5
00:00:43,669 --> 00:00:44,878
what do we call her?
6
00:00:45,796 --> 00:00:48,006
Well, Phillip for a boy,
7
00:00:48,090 --> 00:00:50,425
after my grandfather, so...
8
00:00:51,593 --> 00:00:53,262
What was your grandmother's
name again?
9
00:00:55,430 --> 00:00:57,474
What if we name her Mimi?
10
00:00:59,268 --> 00:01:00,686
(scoffs)
11
00:01:00,769 --> 00:01:03,438
You sure? I mean...
12
00:01:03,522 --> 00:01:04,856
Wouldn't that be...
13
00:01:04,940 --> 00:01:06,233
awkward?
14
00:01:07,651 --> 00:01:09,570
What are you trying
to say, Charles?
15
00:01:09,653 --> 00:01:11,655
Come on, Lis,
you know what I mean.
16
00:01:11,738 --> 00:01:14,199
Oh, I know what you mean.
17
00:01:14,283 --> 00:01:17,244
I'm not allowed to name
our baby after my sister,
18
00:01:17,327 --> 00:01:19,121
because we got
the misfortune
19
00:01:19,204 --> 00:01:21,582
of her killing herself
on her wedding night.
20
00:01:23,500 --> 00:01:25,043
That's not fair.
21
00:01:25,127 --> 00:01:27,421
It's true, isn't it?
22
00:01:27,504 --> 00:01:28,839
We're cursed.
23
00:01:30,090 --> 00:01:31,758
It's what everybody
is saying,
24
00:01:31,842 --> 00:01:34,720
and now if I want
to honor Mimi's memory,
25
00:01:34,803 --> 00:01:37,639
then I'll just add on
to our family's bad qi.
26
00:01:37,723 --> 00:01:40,642
Lisa, please,
don't get upset.
27
00:01:40,726 --> 00:01:42,644
Remember what
the doctor said?
28
00:01:47,482 --> 00:01:49,526
Why did you do it, Charles?
29
00:01:50,819 --> 00:01:52,738
Why?
Lisa, please, calm down.
30
00:01:52,821 --> 00:01:54,197
(crying)
31
00:01:58,285 --> 00:01:59,286
(gasps)
32
00:02:00,370 --> 00:02:01,788
What is it?
(groans)
33
00:02:03,582 --> 00:02:05,292
♪ ♪
34
00:02:06,877 --> 00:02:08,754
(groaning)
Lisa!
35
00:02:09,838 --> 00:02:11,089
Lisa!
36
00:02:11,173 --> 00:02:14,009
(Lisa groaning)
37
00:02:14,092 --> 00:02:15,344
♪ ♪
38
00:02:18,639 --> 00:02:20,182
(inaudible)
39
00:02:28,940 --> 00:02:30,233
(inaudible)
40
00:02:30,317 --> 00:02:33,195
(muffled voice
speaking indistinctly)
41
00:02:33,278 --> 00:02:35,656
♪ ♪
42
00:02:48,377 --> 00:02:50,295
(baby crying)
43
00:02:50,379 --> 00:02:53,674
(crying continues)
44
00:02:58,804 --> 00:03:00,722
♪ ♪
45
00:03:22,828 --> 00:03:23,870
(Vivian hums)
46
00:03:25,080 --> 00:03:27,082
They'll call if something
is wrong, right?
47
00:03:27,999 --> 00:03:29,793
Roy:
Just give it a minute.
48
00:03:29,876 --> 00:03:31,586
But it's almost ten o'clock.
49
00:03:32,504 --> 00:03:33,922
Should we call them?
50
00:03:36,383 --> 00:03:37,551
Maybe I'll call them.
51
00:03:37,634 --> 00:03:38,760
Vivian!
52
00:03:49,688 --> 00:03:51,148
Where'd you get that?
53
00:03:53,442 --> 00:03:54,609
The hotel.
54
00:03:56,194 --> 00:03:57,779
Let me see it.
55
00:03:59,531 --> 00:04:02,075
May I‐‐ may I keep it?
56
00:04:02,159 --> 00:04:03,285
Please?
57
00:04:05,162 --> 00:04:07,622
(speaking
foreign language)
58
00:04:08,832 --> 00:04:10,500
(speaking
foreign language)
59
00:04:18,216 --> 00:04:19,801
(speaking
foreign language)
60
00:04:21,887 --> 00:04:23,764
(door buzzer)
61
00:04:26,850 --> 00:04:28,059
Hi, guys.
Hi.
62
00:04:28,143 --> 00:04:30,479
Vivian:
Oh, come in! Wow!
She's so pretty!
63
00:04:30,562 --> 00:04:31,897
Angela: Look at her!
Roy: Oh, look at her.
64
00:04:31,980 --> 00:04:34,232
She's so beautiful.
How are you doing?
65
00:04:34,316 --> 00:04:36,568
Hi, sweetheart.
Okay.
66
00:04:36,651 --> 00:04:38,403
Oh!
Let me get Mimi.
67
00:04:38,487 --> 00:04:41,531
(all clamoring)
68
00:04:41,615 --> 00:04:43,784
Roy:
She's so beautiful.
69
00:04:44,993 --> 00:04:47,704
It's your grandmother.
Yes!
70
00:04:47,788 --> 00:04:49,498
Hey, Dad.
Hello, Mimi.
71
00:04:49,581 --> 00:04:52,209
(chuckles)
Mom!
72
00:04:54,336 --> 00:04:55,629
Angela and I have arranged
73
00:04:55,712 --> 00:04:58,381
for a confinement nanny
while Lisa's recovering.
74
00:04:58,465 --> 00:05:00,634
Oh, that's very kind, but‐‐
No buts.
75
00:05:00,717 --> 00:05:02,177
Oh, we'll be fine. Really.
76
00:05:02,260 --> 00:05:04,346
Look at it this way, Charles.
77
00:05:04,429 --> 00:05:06,139
While Lisa's recovering,
are you gonna
78
00:05:06,223 --> 00:05:07,474
change all the diapers?
79
00:05:07,557 --> 00:05:11,311
Are you gonna get up at
3:00 a. m. to feed the baby?
80
00:05:22,030 --> 00:05:23,615
(feedback)
81
00:05:23,698 --> 00:05:25,200
They can't be too close.
82
00:05:25,283 --> 00:05:27,327
(whispers):
What are you doing up?
83
00:05:27,410 --> 00:05:28,370
I want to help.
84
00:05:28,453 --> 00:05:30,288
You should be asleep.
I'll be fine.
85
00:05:30,372 --> 00:05:32,165
Lisa.
(baby gurgles)
86
00:05:32,249 --> 00:05:34,000
You've woke her.
87
00:05:34,084 --> 00:05:35,752
Shh, Mimi.
Shh.
88
00:05:38,839 --> 00:05:40,090
(cooing)
89
00:05:41,132 --> 00:05:42,801
Oh, baby.
90
00:05:42,884 --> 00:05:45,262
(cooing)
(gurgles)
91
00:05:47,889 --> 00:05:49,474
(shushing)
92
00:05:49,558 --> 00:05:50,892
Oh.
93
00:05:52,060 --> 00:05:53,144
The doctor said‐‐
94
00:05:53,228 --> 00:05:56,273
I'm taking care of my baby.
95
00:05:56,356 --> 00:05:58,233
(knocking)
96
00:06:06,324 --> 00:06:07,909
Did you hear the buzzer?
97
00:06:10,370 --> 00:06:11,746
Hello?
98
00:06:16,543 --> 00:06:17,961
Yes?
99
00:06:18,044 --> 00:06:20,297
Oh! You must be the nanny.
100
00:06:20,380 --> 00:06:21,423
This way.
101
00:06:23,592 --> 00:06:25,302
(Charles sighs)
Just there.
102
00:06:28,430 --> 00:06:29,973
Charles?
103
00:06:33,268 --> 00:06:34,728
Who's this?
104
00:06:36,771 --> 00:06:38,231
She's here to help.
105
00:06:40,400 --> 00:06:41,943
♪ ♪
106
00:07:10,972 --> 00:07:13,141
(tinkling)
107
00:07:28,323 --> 00:07:29,616
(grunts)
108
00:07:50,345 --> 00:07:52,347
♪ ♪
109
00:08:04,526 --> 00:08:06,069
Charles:
Nice.
110
00:08:08,571 --> 00:08:09,948
They don't have
another color?
111
00:08:10,031 --> 00:08:11,866
Oh, they don't match
your favorite scarf?
112
00:08:12,951 --> 00:08:14,369
You're not funny.
113
00:08:16,371 --> 00:08:18,415
Eh, Lis, Lis,
Mimi's asleep.
114
00:08:24,212 --> 00:08:26,047
Lisa:
I don't want to wear this.
115
00:08:26,131 --> 00:08:27,298
Charles:
I promised your mother,
116
00:08:27,382 --> 00:08:29,259
I would stick to this
whole confinement thing.
117
00:08:31,219 --> 00:08:32,595
(sighs)
118
00:08:33,638 --> 00:08:35,306
Hey, hey, hey!
119
00:08:35,390 --> 00:08:36,599
This isn't good for you.
120
00:08:36,683 --> 00:08:38,518
Ati's making something.
121
00:08:40,645 --> 00:08:42,772
I don't want soup.
I know.
122
00:08:42,856 --> 00:08:44,065
I got to go.
123
00:08:44,149 --> 00:08:46,568
First day back.
Don't want to be late.
See you later.
124
00:08:46,651 --> 00:08:48,403
Love you.
125
00:08:48,486 --> 00:08:50,739
Ati, make sure
she rests, okay?
126
00:08:58,913 --> 00:09:00,749
What is this?
127
00:09:00,832 --> 00:09:02,208
(whispers):
Good.
128
00:09:14,095 --> 00:09:15,805
(dishes clink)
129
00:09:15,889 --> 00:09:17,474
(groans softly)
130
00:09:20,727 --> 00:09:22,937
(bubbling)
131
00:09:27,901 --> 00:09:29,986
(baby crying over monitor)
132
00:09:38,203 --> 00:09:40,121
(crying continues)
133
00:09:45,835 --> 00:09:48,546
Ati! The baby's up!
134
00:09:48,630 --> 00:09:49,923
(moans)
135
00:09:50,006 --> 00:09:51,966
(crying continues)
136
00:09:55,804 --> 00:09:57,305
Ati!
137
00:10:02,227 --> 00:10:08,149
(crying continues)
138
00:10:10,944 --> 00:10:12,362
(cries)
139
00:10:17,283 --> 00:10:19,202
(silence)
140
00:10:32,507 --> 00:10:33,800
Mimi?
141
00:10:39,681 --> 00:10:41,683
(chimes tinkling)
142
00:11:02,328 --> 00:11:03,872
Ati:
Bed.
143
00:11:07,917 --> 00:11:09,377
Now.
144
00:11:16,342 --> 00:11:18,011
♪ ♪
145
00:11:29,606 --> 00:11:33,193
(chanting softly)
146
00:11:48,708 --> 00:11:51,211
(chanting continues)
147
00:12:01,387 --> 00:12:03,473
(chanting continues)
148
00:12:19,739 --> 00:12:21,282
♪ ♪
149
00:12:36,839 --> 00:12:39,133
♪ ♪
150
00:13:23,511 --> 00:13:24,887
(groans)
151
00:13:25,972 --> 00:13:27,348
Lisa:
What is this?
152
00:13:36,816 --> 00:13:37,859
Okay.
153
00:13:37,942 --> 00:13:40,194
No, it's not okay.
154
00:13:40,278 --> 00:13:41,571
Throw it out.
155
00:13:46,576 --> 00:13:47,869
Eat later.
156
00:13:49,996 --> 00:13:52,040
(buzzing)
157
00:13:54,542 --> 00:13:56,252
Lisa:
You just don't know how hard
158
00:13:56,335 --> 00:14:00,048
this is! I'm just
so tired all the time!
159
00:14:01,674 --> 00:14:02,925
Should we call a doctor?
160
00:14:03,009 --> 00:14:04,844
I don't need a doctor!
161
00:14:04,927 --> 00:14:06,721
Okay.
162
00:14:10,224 --> 00:14:12,226
Sorry. I'll be all right.
163
00:14:14,062 --> 00:14:15,897
Well...
164
00:14:19,108 --> 00:14:21,152
I don't like the nanny.
165
00:14:21,235 --> 00:14:22,737
What's wrong with Ati?
166
00:14:22,820 --> 00:14:26,157
I don't know.
She creeps me out.
167
00:14:26,240 --> 00:14:27,575
She's eccentric.
168
00:14:27,658 --> 00:14:29,202
Yeah, but...
169
00:14:29,285 --> 00:14:31,329
you've seen what she
can do with the baby.
She's like‐‐
170
00:14:31,412 --> 00:14:33,206
I can take care of Mimi
as well as she can!
171
00:14:33,289 --> 00:14:35,249
I know. Okay?
172
00:14:35,333 --> 00:14:37,085
I know. Just‐‐
173
00:14:37,168 --> 00:14:38,711
Right now...
174
00:14:38,795 --> 00:14:42,090
you need to focus
on taking care of yourself.
175
00:14:43,132 --> 00:14:44,592
Just let Ati do her job.
176
00:14:49,514 --> 00:14:51,766
I found glass in my food
this morning.
177
00:14:52,934 --> 00:14:54,018
What?
178
00:14:54,102 --> 00:14:55,645
I think Ati put it there.
179
00:14:58,481 --> 00:15:00,441
Lis, come on.
180
00:15:01,567 --> 00:15:02,944
Do you know how that sounds?
181
00:15:04,028 --> 00:15:07,657
There's no way Ati
put glass in your food.
182
00:15:08,616 --> 00:15:09,867
You're taking her side.
183
00:15:09,951 --> 00:15:11,869
Charles:
I'm not taking anyone's side.
184
00:15:11,953 --> 00:15:14,080
There was glass...
185
00:15:14,163 --> 00:15:15,498
in my food.
186
00:15:15,581 --> 00:15:17,125
Lis, I know this
isn't easy for you.
187
00:15:18,501 --> 00:15:20,294
Okay?
188
00:15:20,378 --> 00:15:22,755
Just got to learn the accept
the help when it's there.
189
00:15:25,508 --> 00:15:27,301
♪ ♪
190
00:15:31,389 --> 00:15:33,141
(tinkling)
191
00:15:40,523 --> 00:15:42,525
(chanting softly)
192
00:15:59,000 --> 00:16:00,668
(chanting continues
through monitor)
193
00:16:06,799 --> 00:16:08,801
(chanting continues)
194
00:16:12,430 --> 00:16:14,390
(gurgles)
195
00:16:25,109 --> 00:16:26,694
(baby crying)
196
00:16:28,863 --> 00:16:30,364
(feedback)
197
00:16:34,243 --> 00:16:35,786
Hey.
Hmm?
198
00:16:37,830 --> 00:16:39,999
Did you change the batteries
in the monitor?
199
00:16:41,209 --> 00:16:42,501
(mumbles)
200
00:17:10,613 --> 00:17:13,241
(Ati chanting through monitor)
201
00:17:18,996 --> 00:17:20,248
What are you doing?
202
00:17:21,499 --> 00:17:22,667
No! Stop!
203
00:17:22,750 --> 00:17:23,834
What's going on?
204
00:17:23,918 --> 00:17:25,670
Lisa:
She's burning incense!
205
00:17:25,753 --> 00:17:27,964
Charles:
Ati, that's not good
for the baby, okay?
206
00:17:30,591 --> 00:17:32,385
I don't want her near Mimi.
207
00:17:32,468 --> 00:17:34,387
Charles:
Ati. Ati.
208
00:17:34,470 --> 00:17:36,055
Can you please move
that out of here?
209
00:17:37,098 --> 00:17:38,808
Lisa:
Charles, what about the glass?
210
00:17:38,891 --> 00:17:40,017
Okay.
211
00:17:40,101 --> 00:17:42,019
(continues
chanting softly)
212
00:17:42,103 --> 00:17:43,563
Ati?
213
00:17:45,064 --> 00:17:48,734
Lisa's worried about the glass
she found in her soup.
214
00:17:51,571 --> 00:17:52,947
No glass.
215
00:17:54,282 --> 00:17:55,533
Charles:
What?
216
00:17:55,616 --> 00:17:57,118
No glass.
217
00:17:57,201 --> 00:17:58,202
She's lying!
218
00:17:58,286 --> 00:17:59,870
Lisa.
219
00:17:59,954 --> 00:18:01,289
There was glass in my soup.
220
00:18:03,332 --> 00:18:06,961
I'm not making this up!
You've been
through a lot, okay?
221
00:18:07,044 --> 00:18:10,047
Your sister,
and a new baby.
222
00:18:10,131 --> 00:18:13,050
You had a pretty
rough time.
I'm sure there was glass.
223
00:18:13,134 --> 00:18:14,719
You said yourself
you haven't been sleeping.
224
00:18:14,802 --> 00:18:18,347
Yeah, but this‐‐
You're exhausted, all right?
225
00:18:18,431 --> 00:18:20,641
This'll all seem better
in the morning.
226
00:18:43,164 --> 00:18:44,832
(water sloshing)
227
00:18:46,709 --> 00:18:48,628
♪ ♪
228
00:18:48,711 --> 00:18:50,880
(static, beeping)
229
00:19:02,600 --> 00:19:04,685
(noises continue)
230
00:19:09,315 --> 00:19:11,067
(static gets louder)
231
00:19:34,215 --> 00:19:35,883
(door buzzer)
232
00:19:40,054 --> 00:19:42,223
(door buzzer)
233
00:19:44,350 --> 00:19:46,394
Hello?
234
00:19:46,477 --> 00:19:48,229
(door buzzer)
235
00:19:54,568 --> 00:19:57,571
(phone vibrating)
236
00:20:02,243 --> 00:20:03,244
Hello?
237
00:20:03,327 --> 00:20:04,787
Charles:
Hi, it's me.
238
00:20:04,870 --> 00:20:06,747
I just need to finish
a couple of things
before I get out of here.
239
00:20:07,790 --> 00:20:09,917
Oh, okay.
240
00:20:11,252 --> 00:20:12,920
When will you be home?
241
00:20:13,003 --> 00:20:14,213
Charles:
I shouldn't be too late.
242
00:20:14,296 --> 00:20:15,631
Is everything all right?
243
00:20:17,299 --> 00:20:19,218
Do you know where
Ati might be?
244
00:20:19,301 --> 00:20:21,095
She said something
about getting some herbs.
245
00:20:21,178 --> 00:20:22,722
Um, you sure you're okay?
246
00:20:22,805 --> 00:20:24,390
Maybe I should
come back sooner.
247
00:20:24,473 --> 00:20:25,850
(static)
Hello?
248
00:20:27,101 --> 00:20:28,269
Hello?
249
00:20:28,352 --> 00:20:29,687
(staticky):
I'll call you.
250
00:20:29,770 --> 00:20:31,439
Hello?
251
00:20:33,816 --> 00:20:35,776
♪ ♪
252
00:20:51,625 --> 00:20:53,461
(paper rustling)
253
00:20:59,133 --> 00:21:01,093
(baby crying)
254
00:21:08,726 --> 00:21:11,061
(baby gurgles)
255
00:21:11,145 --> 00:21:14,815
(low raspy voice
speaking indistinctly)
256
00:21:18,235 --> 00:21:20,863
(static, indistinct)
257
00:21:24,909 --> 00:21:26,660
(gurgling)
258
00:21:28,287 --> 00:21:30,164
♪ ♪
259
00:21:54,855 --> 00:21:56,857
(chimes tinkling)
260
00:22:10,371 --> 00:22:11,747
(knocking)
261
00:22:14,542 --> 00:22:16,210
(door opens)
262
00:22:29,265 --> 00:22:31,225
(door buzzer)
263
00:22:34,812 --> 00:22:36,564
(door buzzer)
264
00:22:40,776 --> 00:22:42,611
(door buzzer)
265
00:22:44,738 --> 00:22:46,365
(knocking)
266
00:23:04,258 --> 00:23:05,759
(elevator bell dings)
267
00:23:09,388 --> 00:23:12,266
♪ ♪
268
00:23:12,349 --> 00:23:13,767
(Lisa gasps)
269
00:23:30,910 --> 00:23:32,286
Lisa?
270
00:23:33,621 --> 00:23:35,706
Mimi! Mimi!
What?
271
00:23:35,789 --> 00:23:36,916
What are you doing?
272
00:23:36,999 --> 00:23:38,208
She took her!
She took the baby!
273
00:23:38,292 --> 00:23:40,377
In the elevator!
She's stealing Mimi!
274
00:23:40,461 --> 00:23:42,713
(elevator dings, opens)
275
00:23:42,796 --> 00:23:44,256
Where's my baby?
276
00:23:44,340 --> 00:23:46,216
Did you see them come out?
I don't know what
you're talking about.
277
00:23:46,300 --> 00:23:48,886
Don't lie to me!
Sorry, I'm very sorry.
It's all right. It's um...
278
00:23:50,054 --> 00:23:51,472
(whispers):
Lisa.
279
00:23:51,555 --> 00:23:53,849
You need to calm down.
(gasps)
280
00:23:53,933 --> 00:23:55,809
(panting)
281
00:23:55,893 --> 00:23:57,311
(baby gurgles)
282
00:24:02,524 --> 00:24:04,818
Don't‐‐ I‐I can't‐‐ I‐‐
283
00:24:05,819 --> 00:24:07,571
You have to believe me. I‐‐
284
00:24:07,655 --> 00:24:09,156
I was asleep, then‐‐
(baby cries)
285
00:24:09,239 --> 00:24:11,283
Then the monitor,
then the door buzzed.
286
00:24:11,367 --> 00:24:13,243
Lisa, you're not making
any sense.
287
00:24:13,327 --> 00:24:15,329
You probably just had
a bad dream.
288
00:24:16,330 --> 00:24:18,332
It wasn't a bad dream.
289
00:24:19,959 --> 00:24:21,502
Mimi was in the lift.
290
00:24:22,461 --> 00:24:23,629
(speaks foreign language)
291
00:24:24,672 --> 00:24:25,631
I know you're doing this.
292
00:24:25,714 --> 00:24:27,257
I know you are!
Lisa, please!
293
00:24:30,177 --> 00:24:31,512
How about some tea, hm?
294
00:24:31,595 --> 00:24:33,305
Ati, can you
make us some tea?
295
00:24:33,389 --> 00:24:34,598
(whispers):
I'm not crazy.
296
00:24:34,682 --> 00:24:37,559
Come on.
Let me give you a bath.
I'm not crazy.
297
00:24:37,643 --> 00:24:39,979
I don't need any tea!
298
00:24:40,062 --> 00:24:41,855
You don't believe me!
299
00:24:43,524 --> 00:24:44,817
(gasps)
300
00:24:44,900 --> 00:24:46,735
Lisa!
301
00:24:46,819 --> 00:24:48,112
Lisa! Ati!
302
00:24:48,195 --> 00:24:49,488
(Lisa gasping)
303
00:24:55,619 --> 00:24:57,454
Is she okay?
Where you been?
304
00:24:57,538 --> 00:24:58,789
Nowhere.
That's not an answer.
305
00:25:01,250 --> 00:25:02,751
(sighs)
She's finally sleeping.
306
00:25:02,835 --> 00:25:03,961
What happened?
307
00:25:04,044 --> 00:25:05,587
She had some pain, darling.
308
00:25:05,671 --> 00:25:07,131
She had to go to the doctor.
309
00:25:07,214 --> 00:25:08,799
But she's okay, right?
310
00:25:08,882 --> 00:25:10,926
Well, sort of.
311
00:25:11,010 --> 00:25:12,219
What did the doctor say?
312
00:25:12,302 --> 00:25:14,847
Said she's recovering
well from the surgery,
313
00:25:14,930 --> 00:25:17,641
but there's nothing
medically wrong with her.
314
00:25:17,725 --> 00:25:19,226
It must be post‐partum.
315
00:25:19,309 --> 00:25:20,602
Hormones or something.
316
00:25:20,686 --> 00:25:22,938
Would that make you...
317
00:25:24,773 --> 00:25:26,233
see things?
318
00:25:27,735 --> 00:25:29,737
What are you talking about?
319
00:25:29,820 --> 00:25:33,073
Well, first she thought
Ati was putting things
in her food.
320
00:25:34,408 --> 00:25:36,618
Now she thinks
she's trying to steal the baby.
321
00:25:40,748 --> 00:25:42,666
She's pushing
herself too hard.
322
00:25:42,750 --> 00:25:44,918
She needs to let Ati
take care of the baby.
323
00:25:45,002 --> 00:25:46,962
Actually, I think it might
be better without Ati.
324
00:25:47,046 --> 00:25:49,590
Nonsense.
Lisa is off balance.
325
00:25:49,673 --> 00:25:52,760
That's the whole point
of having a confinement nanny.
I know. I know.
326
00:25:52,843 --> 00:25:56,305
But Lisa's really
struggling with her.
327
00:25:57,681 --> 00:25:59,349
I just wonder
if it's worth it.
328
00:25:59,433 --> 00:26:02,519
You know,
during the wedding...
329
00:26:02,603 --> 00:26:04,688
Mimi was seeing things too.
330
00:26:04,772 --> 00:26:06,398
Not now, Vivian.
Why?
331
00:26:06,482 --> 00:26:07,858
It's not useful.
332
00:26:07,941 --> 00:26:09,485
But Mimi was seeing
things too!
333
00:26:09,568 --> 00:26:11,028
Maybe Lisa has
something that Mimi‐‐
334
00:26:11,111 --> 00:26:12,196
Lisa:
Are you talking about me?
335
00:26:12,279 --> 00:26:14,114
Angela:
Lisa.
336
00:26:14,198 --> 00:26:16,158
We're all worried about you.
337
00:26:17,284 --> 00:26:18,368
Why?
338
00:26:18,452 --> 00:26:21,705
Vivian:
Because Charles said
you've been seeing things.
339
00:26:21,789 --> 00:26:22,790
Right?
340
00:26:24,541 --> 00:26:26,168
Did you tell them
about the glass?
341
00:26:26,251 --> 00:26:29,296
Did you tell them about
the smoke in the baby's room?
342
00:26:29,379 --> 00:26:30,547
You should be in bed.
343
00:26:30,631 --> 00:26:33,175
Did you tell them she tried
to steal the baby?
344
00:26:33,258 --> 00:26:34,885
Charles:
Come on, Lis.
345
00:26:34,968 --> 00:26:36,553
Lisa: Tell them!
He did tell us.
346
00:26:36,637 --> 00:26:39,014
But we're all worried
about you.
347
00:26:41,308 --> 00:26:42,684
You need to listen to me!
348
00:26:43,936 --> 00:26:44,978
She's evil!
349
00:26:45,062 --> 00:26:47,272
I don't want her near my baby!
350
00:26:47,356 --> 00:26:48,857
We'll get you a
different confinement‐‐
351
00:26:48,941 --> 00:26:50,442
I don't need another nanny!
352
00:26:50,526 --> 00:26:53,445
Lisa, please, calm down.
353
00:26:53,529 --> 00:26:55,030
I'll take care
of my baby myself.
354
00:26:55,114 --> 00:26:56,323
Charles:
Come on, Lis, please.
355
00:26:56,406 --> 00:26:58,242
Just need to‐‐
Don't talk to me
like I'm crazy!
356
00:27:06,166 --> 00:27:08,127
(Lisa sobbing)
357
00:27:21,181 --> 00:27:23,016
(thunder rumbles)
358
00:27:35,195 --> 00:27:38,282
Charles:
Yes, most likely
on the first page.
359
00:27:38,365 --> 00:27:40,868
Probably utilities
and insurance.
360
00:27:42,202 --> 00:27:45,664
No, I found a bad cell
in the cash flow page.
Not a big deal.
361
00:27:45,747 --> 00:27:47,457
I'll email you the model.
362
00:27:47,541 --> 00:27:49,626
(door buzzer)
363
00:27:49,710 --> 00:27:53,213
Okay! Oh! Thanks
for covering for me today.
364
00:28:01,346 --> 00:28:02,848
Charles:
Thanks, Ati.
365
00:28:03,765 --> 00:28:04,933
Vivian:
Thank you.
366
00:28:06,393 --> 00:28:09,146
I just want
to be here, so...
367
00:28:09,229 --> 00:28:10,480
please can I stay?
368
00:28:10,564 --> 00:28:12,274
Viv, we don't have
a spare room.
369
00:28:12,357 --> 00:28:13,859
I can sleep on the couch.
370
00:28:13,942 --> 00:28:15,402
(scoffs)
Vivian.
371
00:28:16,403 --> 00:28:17,821
Lisa:
Of course you can stay.
372
00:28:17,905 --> 00:28:20,115
Charles:
I don't know how many times
I have to say it, Lisa,
373
00:28:20,198 --> 00:28:22,784
but you need to stay in bed.
374
00:28:24,411 --> 00:28:26,121
Would you get me some tea?
375
00:28:36,798 --> 00:28:38,634
You got to tell me the truth.
376
00:28:38,717 --> 00:28:40,344
Oh.
377
00:28:40,427 --> 00:28:41,929
What?
378
00:28:43,138 --> 00:28:44,932
Did Mom send you to spy on me?
379
00:28:45,015 --> 00:28:47,184
Why would Mom
want to spy on you?
380
00:28:47,267 --> 00:28:48,852
Tell me the truth.
381
00:28:48,936 --> 00:28:50,687
Ow! It is.
382
00:28:50,771 --> 00:28:52,940
♪ ♪
383
00:28:56,902 --> 00:28:58,403
Hey.
384
00:29:06,662 --> 00:29:08,288
Are you okay?
385
00:29:13,961 --> 00:29:15,295
Vivian:
Sis?
386
00:29:44,199 --> 00:29:45,993
(creaking)
387
00:30:27,993 --> 00:30:29,369
♪ ♪
388
00:30:39,212 --> 00:30:40,714
(gasping)
389
00:30:40,797 --> 00:30:42,549
(whimpering)
390
00:30:45,510 --> 00:30:47,095
(crying)
391
00:30:50,724 --> 00:30:52,517
(panting)
392
00:30:56,897 --> 00:30:58,231
I know what you're doing!
393
00:30:58,315 --> 00:30:59,775
Lisa! Lisa!
394
00:30:59,858 --> 00:31:01,568
And I don't know how
you tricked my family
395
00:31:01,651 --> 00:31:02,652
into thinking you're innocent,
396
00:31:02,736 --> 00:31:04,488
but I know
what you're doing.
397
00:31:04,571 --> 00:31:05,572
Hey, sis.
398
00:31:06,615 --> 00:31:08,241
Hey! Wait!
399
00:31:10,035 --> 00:31:12,287
♪ ♪
400
00:32:31,992 --> 00:32:33,827
(baby gurgling)
401
00:32:38,206 --> 00:32:40,208
(baby crying)
402
00:32:42,002 --> 00:32:43,378
Charles:
Stay.
403
00:32:43,461 --> 00:32:44,671
(mumbles)
Please.
404
00:32:44,754 --> 00:32:46,715
(baby continues crying)
405
00:33:05,942 --> 00:33:07,652
(baby coughs)
406
00:33:09,279 --> 00:33:11,615
(baby gurgling)
407
00:33:11,698 --> 00:33:13,825
Charles:
Shh, baby.
408
00:33:13,909 --> 00:33:16,161
Your mother's very tired.
409
00:33:16,244 --> 00:33:18,955
Sleep. Shh.
410
00:33:19,039 --> 00:33:23,752
(shushing continues)
411
00:33:29,132 --> 00:33:31,009
♪ ♪
412
00:34:05,418 --> 00:34:06,753
(screams)
413
00:34:06,836 --> 00:34:08,255
(screaming)
414
00:34:08,338 --> 00:34:10,090
(gasping)
415
00:34:15,095 --> 00:34:17,389
Charles:
Ati, is the bottle ready?
416
00:34:17,472 --> 00:34:18,932
(shudders)
417
00:34:19,975 --> 00:34:21,268
(gasping)
418
00:34:24,271 --> 00:34:26,147
♪ ♪
419
00:34:36,241 --> 00:34:37,450
Lisa.
420
00:34:39,119 --> 00:34:40,495
She put something
in the milk.
421
00:34:41,579 --> 00:34:42,914
(glass tinkles)
422
00:34:42,998 --> 00:34:44,457
(bottle clatters)
423
00:34:47,127 --> 00:34:48,920
This is‐‐ see?
424
00:34:49,004 --> 00:34:50,338
See?
425
00:34:51,715 --> 00:34:53,717
Get rid of her.
(footsteps)
426
00:34:53,800 --> 00:34:55,552
No.
427
00:34:55,635 --> 00:34:56,928
I'm calling the police.
428
00:34:57,012 --> 00:34:58,054
I'll have you arrested.
No.
429
00:34:58,138 --> 00:34:59,431
Ati, you need
to get your things.
430
00:34:59,514 --> 00:35:01,057
No.
Enough!
431
00:35:01,141 --> 00:35:02,392
Don't touch! Get out!
432
00:35:02,475 --> 00:35:04,436
Get out! Get out!
(Ati screaming)
433
00:35:04,519 --> 00:35:05,979
(footsteps departing)
434
00:35:09,816 --> 00:35:11,610
♪ ♪
435
00:35:48,271 --> 00:35:49,773
Morning.
Morning!
436
00:35:49,856 --> 00:35:53,193
You should rest.
I feel great.
437
00:35:53,276 --> 00:35:55,487
Finally feel like
myself again.
438
00:35:57,697 --> 00:36:00,325
I'm really sorry
I didn't listen to you.
439
00:36:01,701 --> 00:36:02,911
(inhales deeply)
440
00:36:03,870 --> 00:36:05,705
Thank you for saying that.
441
00:36:09,876 --> 00:36:11,544
(baby crying)
442
00:36:11,628 --> 00:36:12,837
I'll go.
443
00:36:30,230 --> 00:36:32,107
(paper rustles)
444
00:36:47,872 --> 00:36:49,749
(door creaking)
445
00:37:15,358 --> 00:37:17,068
♪ ♪
446
00:37:20,530 --> 00:37:21,823
Lisa:
What are you doing?
447
00:37:21,906 --> 00:37:24,492
(gasps)
You scared me.
448
00:37:33,418 --> 00:37:37,714
Do you really think
this stuff does anything?
449
00:37:37,797 --> 00:37:39,424
No.
450
00:37:39,507 --> 00:37:41,009
I, uh...
451
00:37:43,845 --> 00:37:46,931
Chicken wings. Just like
fried herbal soup.
452
00:37:47,015 --> 00:37:49,559
Charles:
If your mother knew
what you were eating.
453
00:37:49,642 --> 00:37:52,020
That's why nobody
needs to tell her.
454
00:37:57,984 --> 00:37:59,819
Vivian:
Thanks.
455
00:38:02,405 --> 00:38:04,532
Viv, when does your
school start?
456
00:38:04,616 --> 00:38:06,367
Um, two weeks later.
457
00:38:07,911 --> 00:38:09,162
What's that?
458
00:38:10,121 --> 00:38:12,874
Oh. It's a symbol.
459
00:38:12,957 --> 00:38:13,875
I looked it up.
460
00:38:13,958 --> 00:38:18,129
In some areas,
it means protection.
461
00:38:18,213 --> 00:38:19,589
What are you getting at?
462
00:38:19,672 --> 00:38:22,842
Maybe Ati was just
trying to protect us.
463
00:38:24,219 --> 00:38:25,261
Lisa:
Protect us?
464
00:38:25,345 --> 00:38:26,930
More like we needed
protection from her.
465
00:38:27,013 --> 00:38:29,724
Charles:
Yeah, can we maybe not
revisit this stuff now?
466
00:38:33,019 --> 00:38:35,021
(sighs deeply)
467
00:38:35,104 --> 00:38:37,565
Could we maybe cool it
on the shrine stuff?
468
00:38:37,649 --> 00:38:41,319
Lisa hasn't had
a full night's sleep
in over a week.
469
00:38:41,402 --> 00:38:44,531
And I really want her
to rest tonight.
470
00:38:46,199 --> 00:38:48,910
If she wakes up,
come get me.
471
00:38:48,993 --> 00:38:50,537
Okay.
472
00:38:50,620 --> 00:38:52,247
Charles:
I appreciate it, Viv.
473
00:38:53,331 --> 00:38:55,708
(footsteps departing)
474
00:39:01,256 --> 00:39:03,716
♪ ♪
475
00:39:12,725 --> 00:39:14,686
(chimes tinkling)
476
00:39:17,814 --> 00:39:20,275
(bells tingling)
477
00:39:31,870 --> 00:39:34,038
♪ ♪
478
00:40:38,353 --> 00:40:40,480
(chimes tinkling)
479
00:41:00,500 --> 00:41:02,502
(door buzzer)
480
00:41:06,005 --> 00:41:07,840
(door buzzer)
481
00:41:11,886 --> 00:41:13,513
(door buzzer)
482
00:41:17,600 --> 00:41:19,310
(door buzzer)
483
00:41:23,982 --> 00:41:25,692
(door buzzer)
484
00:41:31,155 --> 00:41:32,782
(static)
485
00:41:32,865 --> 00:41:34,367
♪ ♪
486
00:41:36,911 --> 00:41:38,621
(rattling)
487
00:41:38,705 --> 00:41:40,415
(pounding)
488
00:41:43,584 --> 00:41:45,670
(slamming)
489
00:41:52,385 --> 00:41:53,928
(Mimi speaking
in foreign language)
490
00:41:58,599 --> 00:42:00,768
♪ ♪
491
00:42:00,852 --> 00:42:02,353
(Mimi speaking
in foreign language)
492
00:42:03,312 --> 00:42:05,398
H‐Hello?
493
00:42:07,567 --> 00:42:09,360
♪ ♪
494
00:42:13,406 --> 00:42:14,866
Hello?
495
00:42:26,753 --> 00:42:28,296
(static)
496
00:42:28,379 --> 00:42:29,881
(speaking in foreign language)
497
00:42:29,964 --> 00:42:31,340
(screams)
498
00:42:31,424 --> 00:42:33,259
(loud static on monitor)
499
00:42:36,721 --> 00:42:39,348
(high‐pitched whining)
500
00:42:39,432 --> 00:42:40,933
What is that?
I‐I don't know.
501
00:42:41,017 --> 00:42:42,769
(high‐pitched whining, static)
502
00:42:44,270 --> 00:42:45,897
(loud feedback, static)
503
00:42:49,650 --> 00:42:51,152
(thud)
(noise stops)
504
00:42:51,235 --> 00:42:53,279
(panting)
505
00:42:56,365 --> 00:42:58,284
♪ ♪
506
00:43:07,085 --> 00:43:09,921
(static)
507
00:43:14,967 --> 00:43:16,803
♪ ♪
508
00:43:23,518 --> 00:43:26,020
(static)
509
00:43:26,104 --> 00:43:28,064
(chiming)
510
00:43:28,147 --> 00:43:31,109
♪ ♪
511
00:43:33,653 --> 00:43:35,488
(elevator bell dings)
512
00:43:40,743 --> 00:43:42,870
(footsteps)
513
00:43:42,954 --> 00:43:44,956
♪ ♪
514
00:44:17,280 --> 00:44:20,158
(glass breaking)
515
00:44:25,913 --> 00:44:27,498
♪ ♪
516
00:44:32,044 --> 00:44:33,880
(glass rattling)
517
00:44:36,382 --> 00:44:38,259
(plastic rustling)
518
00:44:56,235 --> 00:44:58,279
(glass rattling)
519
00:45:02,909 --> 00:45:04,952
(milk splashing)
520
00:45:08,623 --> 00:45:10,124
♪ ♪
521
00:45:42,740 --> 00:45:45,618
(baby crying)
522
00:45:59,257 --> 00:46:01,842
(baby continues crying)
523
00:48:08,135 --> 00:48:09,845
WOMAN: I saw someone
walk out with Lisa.
524
00:48:10,096 --> 00:48:11,472
(BUZZING)
525
00:48:12,348 --> 00:48:14,934
She thought
something was chasing her.
526
00:48:15,017 --> 00:48:16,268
‐(THUMP)
‐(METAL CLANGING)
527
00:48:18,229 --> 00:48:20,272
MAN: What sort of things
that you can see?
528
00:48:21,190 --> 00:48:22,650
Do you believe in ghosts?
529
00:48:23,401 --> 00:48:25,403
(DOOR CREAKING)
530
00:48:25,986 --> 00:48:27,738
MAN: I've seen the dead
brought back to life.
531
00:48:28,114 --> 00:48:30,116
I've seen the living
killed with a touch.
532
00:48:31,450 --> 00:48:32,660
NARRATOR: Grace.
533
00:48:32,952 --> 00:48:34,954
(INDISTINCT WHISPERING)