1 00:00:17,309 --> 00:00:19,436 ♪ ♪ 2 00:00:34,159 --> 00:00:36,161 Lisa: What if we have a girl? 3 00:00:36,245 --> 00:00:37,412 Charles: Sorry? 4 00:00:41,124 --> 00:00:43,585 Our baby, if she's a girl, 5 00:00:43,669 --> 00:00:44,878 what do we call her? 6 00:00:45,796 --> 00:00:48,006 Well, Phillip for a boy, 7 00:00:48,090 --> 00:00:50,425 after my grandfather, so... 8 00:00:51,593 --> 00:00:53,262 What was your grandmother's name again? 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,474 What if we name her Mimi? 10 00:00:59,268 --> 00:01:00,686 (scoffs) 11 00:01:00,769 --> 00:01:03,438 You sure? I mean... 12 00:01:03,522 --> 00:01:04,856 Wouldn't that be... 13 00:01:04,940 --> 00:01:06,233 awkward? 14 00:01:07,651 --> 00:01:09,570 What are you trying to say, Charles? 15 00:01:09,653 --> 00:01:11,655 Come on, Lis, you know what I mean. 16 00:01:11,738 --> 00:01:14,199 Oh, I know what you mean. 17 00:01:14,283 --> 00:01:17,244 I'm not allowed to name our baby after my sister, 18 00:01:17,327 --> 00:01:19,121 because we got the misfortune 19 00:01:19,204 --> 00:01:21,582 of her killing herself on her wedding night. 20 00:01:23,500 --> 00:01:25,043 That's not fair. 21 00:01:25,127 --> 00:01:27,421 It's true, isn't it? 22 00:01:27,504 --> 00:01:28,839 We're cursed. 23 00:01:30,090 --> 00:01:31,758 It's what everybody is saying, 24 00:01:31,842 --> 00:01:34,720 and now if I want to honor Mimi's memory, 25 00:01:34,803 --> 00:01:37,639 then I'll just add on to our family's bad qi. 26 00:01:37,723 --> 00:01:40,642 Lisa, please, don't get upset. 27 00:01:40,726 --> 00:01:42,644 Remember what the doctor said? 28 00:01:47,482 --> 00:01:49,526 Why did you do it, Charles? 29 00:01:50,819 --> 00:01:52,738 Why? Lisa, please, calm down. 30 00:01:52,821 --> 00:01:54,197 (crying) 31 00:01:58,285 --> 00:01:59,286 (gasps) 32 00:02:00,370 --> 00:02:01,788 What is it? (groans) 33 00:02:03,582 --> 00:02:05,292 ♪ ♪ 34 00:02:06,877 --> 00:02:08,754 (groaning) Lisa! 35 00:02:09,838 --> 00:02:11,089 Lisa! 36 00:02:11,173 --> 00:02:14,009 (Lisa groaning) 37 00:02:14,092 --> 00:02:15,344 ♪ ♪ 38 00:02:18,639 --> 00:02:20,182 (inaudible) 39 00:02:28,940 --> 00:02:30,233 (inaudible) 40 00:02:30,317 --> 00:02:33,195 (muffled voice speaking indistinctly) 41 00:02:33,278 --> 00:02:35,656 ♪ ♪ 42 00:02:48,377 --> 00:02:50,295 (baby crying) 43 00:02:50,379 --> 00:02:53,674 (crying continues) 44 00:02:58,804 --> 00:03:00,722 ♪ ♪ 45 00:03:22,828 --> 00:03:23,870 (Vivian hums) 46 00:03:25,080 --> 00:03:27,082 They'll call if something is wrong, right? 47 00:03:27,999 --> 00:03:29,793 Roy: Just give it a minute. 48 00:03:29,876 --> 00:03:31,586 But it's almost ten o'clock. 49 00:03:32,504 --> 00:03:33,922 Should we call them? 50 00:03:36,383 --> 00:03:37,551 Maybe I'll call them. 51 00:03:37,634 --> 00:03:38,760 Vivian! 52 00:03:49,688 --> 00:03:51,148 Where'd you get that? 53 00:03:53,442 --> 00:03:54,609 The hotel. 54 00:03:56,194 --> 00:03:57,779 Let me see it. 55 00:03:59,531 --> 00:04:02,075 May I‐‐ may I keep it? 56 00:04:02,159 --> 00:04:03,285 Please? 57 00:04:05,162 --> 00:04:07,622 (speaking foreign language) 58 00:04:08,832 --> 00:04:10,500 (speaking foreign language) 59 00:04:18,216 --> 00:04:19,801 (speaking foreign language) 60 00:04:21,887 --> 00:04:23,764 (door buzzer) 61 00:04:26,850 --> 00:04:28,059 Hi, guys. Hi. 62 00:04:28,143 --> 00:04:30,479 Vivian: Oh, come in! Wow! She's so pretty! 63 00:04:30,562 --> 00:04:31,897 Angela: Look at her! Roy: Oh, look at her. 64 00:04:31,980 --> 00:04:34,232 She's so beautiful. How are you doing? 65 00:04:34,316 --> 00:04:36,568 Hi, sweetheart. Okay. 66 00:04:36,651 --> 00:04:38,403 Oh! Let me get Mimi. 67 00:04:38,487 --> 00:04:41,531 (all clamoring) 68 00:04:41,615 --> 00:04:43,784 Roy: She's so beautiful. 69 00:04:44,993 --> 00:04:47,704 It's your grandmother. Yes! 70 00:04:47,788 --> 00:04:49,498 Hey, Dad. Hello, Mimi. 71 00:04:49,581 --> 00:04:52,209 (chuckles) Mom! 72 00:04:54,336 --> 00:04:55,629 Angela and I have arranged 73 00:04:55,712 --> 00:04:58,381 for a confinement nanny while Lisa's recovering. 74 00:04:58,465 --> 00:05:00,634 Oh, that's very kind, but‐‐ No buts. 75 00:05:00,717 --> 00:05:02,177 Oh, we'll be fine. Really. 76 00:05:02,260 --> 00:05:04,346 Look at it this way, Charles. 77 00:05:04,429 --> 00:05:06,139 While Lisa's recovering, are you gonna 78 00:05:06,223 --> 00:05:07,474 change all the diapers? 79 00:05:07,557 --> 00:05:11,311 Are you gonna get up at 3:00 a. m. to feed the baby? 80 00:05:22,030 --> 00:05:23,615 (feedback) 81 00:05:23,698 --> 00:05:25,200 They can't be too close. 82 00:05:25,283 --> 00:05:27,327 (whispers): What are you doing up? 83 00:05:27,410 --> 00:05:28,370 I want to help. 84 00:05:28,453 --> 00:05:30,288 You should be asleep. I'll be fine. 85 00:05:30,372 --> 00:05:32,165 Lisa. (baby gurgles) 86 00:05:32,249 --> 00:05:34,000 You've woke her. 87 00:05:34,084 --> 00:05:35,752 Shh, Mimi. Shh. 88 00:05:38,839 --> 00:05:40,090 (cooing) 89 00:05:41,132 --> 00:05:42,801 Oh, baby. 90 00:05:42,884 --> 00:05:45,262 (cooing) (gurgles) 91 00:05:47,889 --> 00:05:49,474 (shushing) 92 00:05:49,558 --> 00:05:50,892 Oh. 93 00:05:52,060 --> 00:05:53,144 The doctor said‐‐ 94 00:05:53,228 --> 00:05:56,273 I'm taking care of my baby. 95 00:05:56,356 --> 00:05:58,233 (knocking) 96 00:06:06,324 --> 00:06:07,909 Did you hear the buzzer? 97 00:06:10,370 --> 00:06:11,746 Hello? 98 00:06:16,543 --> 00:06:17,961 Yes? 99 00:06:18,044 --> 00:06:20,297 Oh! You must be the nanny. 100 00:06:20,380 --> 00:06:21,423 This way. 101 00:06:23,592 --> 00:06:25,302 (Charles sighs) Just there. 102 00:06:28,430 --> 00:06:29,973 Charles? 103 00:06:33,268 --> 00:06:34,728 Who's this? 104 00:06:36,771 --> 00:06:38,231 She's here to help. 105 00:06:40,400 --> 00:06:41,943 ♪ ♪ 106 00:07:10,972 --> 00:07:13,141 (tinkling) 107 00:07:28,323 --> 00:07:29,616 (grunts) 108 00:07:50,345 --> 00:07:52,347 ♪ ♪ 109 00:08:04,526 --> 00:08:06,069 Charles: Nice. 110 00:08:08,571 --> 00:08:09,948 They don't have another color? 111 00:08:10,031 --> 00:08:11,866 Oh, they don't match your favorite scarf? 112 00:08:12,951 --> 00:08:14,369 You're not funny. 113 00:08:16,371 --> 00:08:18,415 Eh, Lis, Lis, Mimi's asleep. 114 00:08:24,212 --> 00:08:26,047 Lisa: I don't want to wear this. 115 00:08:26,131 --> 00:08:27,298 Charles: I promised your mother, 116 00:08:27,382 --> 00:08:29,259 I would stick to this whole confinement thing. 117 00:08:31,219 --> 00:08:32,595 (sighs) 118 00:08:33,638 --> 00:08:35,306 Hey, hey, hey! 119 00:08:35,390 --> 00:08:36,599 This isn't good for you. 120 00:08:36,683 --> 00:08:38,518 Ati's making something. 121 00:08:40,645 --> 00:08:42,772 I don't want soup. I know. 122 00:08:42,856 --> 00:08:44,065 I got to go. 123 00:08:44,149 --> 00:08:46,568 First day back. Don't want to be late. See you later. 124 00:08:46,651 --> 00:08:48,403 Love you. 125 00:08:48,486 --> 00:08:50,739 Ati, make sure she rests, okay? 126 00:08:58,913 --> 00:09:00,749 What is this? 127 00:09:00,832 --> 00:09:02,208 (whispers): Good. 128 00:09:14,095 --> 00:09:15,805 (dishes clink) 129 00:09:15,889 --> 00:09:17,474 (groans softly) 130 00:09:20,727 --> 00:09:22,937 (bubbling) 131 00:09:27,901 --> 00:09:29,986 (baby crying over monitor) 132 00:09:38,203 --> 00:09:40,121 (crying continues) 133 00:09:45,835 --> 00:09:48,546 Ati! The baby's up! 134 00:09:48,630 --> 00:09:49,923 (moans) 135 00:09:50,006 --> 00:09:51,966 (crying continues) 136 00:09:55,804 --> 00:09:57,305 Ati! 137 00:10:02,227 --> 00:10:08,149 (crying continues) 138 00:10:10,944 --> 00:10:12,362 (cries) 139 00:10:17,283 --> 00:10:19,202 (silence) 140 00:10:32,507 --> 00:10:33,800 Mimi? 141 00:10:39,681 --> 00:10:41,683 (chimes tinkling) 142 00:11:02,328 --> 00:11:03,872 Ati: Bed. 143 00:11:07,917 --> 00:11:09,377 Now. 144 00:11:16,342 --> 00:11:18,011 ♪ ♪ 145 00:11:29,606 --> 00:11:33,193 (chanting softly) 146 00:11:48,708 --> 00:11:51,211 (chanting continues) 147 00:12:01,387 --> 00:12:03,473 (chanting continues) 148 00:12:19,739 --> 00:12:21,282 ♪ ♪ 149 00:12:36,839 --> 00:12:39,133 ♪ ♪ 150 00:13:23,511 --> 00:13:24,887 (groans) 151 00:13:25,972 --> 00:13:27,348 Lisa: What is this? 152 00:13:36,816 --> 00:13:37,859 Okay. 153 00:13:37,942 --> 00:13:40,194 No, it's not okay. 154 00:13:40,278 --> 00:13:41,571 Throw it out. 155 00:13:46,576 --> 00:13:47,869 Eat later. 156 00:13:49,996 --> 00:13:52,040 (buzzing) 157 00:13:54,542 --> 00:13:56,252 Lisa: You just don't know how hard 158 00:13:56,335 --> 00:14:00,048 this is! I'm just so tired all the time! 159 00:14:01,674 --> 00:14:02,925 Should we call a doctor? 160 00:14:03,009 --> 00:14:04,844 I don't need a doctor! 161 00:14:04,927 --> 00:14:06,721 Okay. 162 00:14:10,224 --> 00:14:12,226 Sorry. I'll be all right. 163 00:14:14,062 --> 00:14:15,897 Well... 164 00:14:19,108 --> 00:14:21,152 I don't like the nanny. 165 00:14:21,235 --> 00:14:22,737 What's wrong with Ati? 166 00:14:22,820 --> 00:14:26,157 I don't know. She creeps me out. 167 00:14:26,240 --> 00:14:27,575 She's eccentric. 168 00:14:27,658 --> 00:14:29,202 Yeah, but... 169 00:14:29,285 --> 00:14:31,329 you've seen what she can do with the baby. She's like‐‐ 170 00:14:31,412 --> 00:14:33,206 I can take care of Mimi as well as she can! 171 00:14:33,289 --> 00:14:35,249 I know. Okay? 172 00:14:35,333 --> 00:14:37,085 I know. Just‐‐ 173 00:14:37,168 --> 00:14:38,711 Right now... 174 00:14:38,795 --> 00:14:42,090 you need to focus on taking care of yourself. 175 00:14:43,132 --> 00:14:44,592 Just let Ati do her job. 176 00:14:49,514 --> 00:14:51,766 I found glass in my food this morning. 177 00:14:52,934 --> 00:14:54,018 What? 178 00:14:54,102 --> 00:14:55,645 I think Ati put it there. 179 00:14:58,481 --> 00:15:00,441 Lis, come on. 180 00:15:01,567 --> 00:15:02,944 Do you know how that sounds? 181 00:15:04,028 --> 00:15:07,657 There's no way Ati put glass in your food. 182 00:15:08,616 --> 00:15:09,867 You're taking her side. 183 00:15:09,951 --> 00:15:11,869 Charles: I'm not taking anyone's side. 184 00:15:11,953 --> 00:15:14,080 There was glass... 185 00:15:14,163 --> 00:15:15,498 in my food. 186 00:15:15,581 --> 00:15:17,125 Lis, I know this isn't easy for you. 187 00:15:18,501 --> 00:15:20,294 Okay? 188 00:15:20,378 --> 00:15:22,755 Just got to learn the accept the help when it's there. 189 00:15:25,508 --> 00:15:27,301 ♪ ♪ 190 00:15:31,389 --> 00:15:33,141 (tinkling) 191 00:15:40,523 --> 00:15:42,525 (chanting softly) 192 00:15:59,000 --> 00:16:00,668 (chanting continues through monitor) 193 00:16:06,799 --> 00:16:08,801 (chanting continues) 194 00:16:12,430 --> 00:16:14,390 (gurgles) 195 00:16:25,109 --> 00:16:26,694 (baby crying) 196 00:16:28,863 --> 00:16:30,364 (feedback) 197 00:16:34,243 --> 00:16:35,786 Hey. Hmm? 198 00:16:37,830 --> 00:16:39,999 Did you change the batteries in the monitor? 199 00:16:41,209 --> 00:16:42,501 (mumbles) 200 00:17:10,613 --> 00:17:13,241 (Ati chanting through monitor) 201 00:17:18,996 --> 00:17:20,248 What are you doing? 202 00:17:21,499 --> 00:17:22,667 No! Stop! 203 00:17:22,750 --> 00:17:23,834 What's going on? 204 00:17:23,918 --> 00:17:25,670 Lisa: She's burning incense! 205 00:17:25,753 --> 00:17:27,964 Charles: Ati, that's not good for the baby, okay? 206 00:17:30,591 --> 00:17:32,385 I don't want her near Mimi. 207 00:17:32,468 --> 00:17:34,387 Charles: Ati. Ati. 208 00:17:34,470 --> 00:17:36,055 Can you please move that out of here? 209 00:17:37,098 --> 00:17:38,808 Lisa: Charles, what about the glass? 210 00:17:38,891 --> 00:17:40,017 Okay. 211 00:17:40,101 --> 00:17:42,019 (continues chanting softly) 212 00:17:42,103 --> 00:17:43,563 Ati? 213 00:17:45,064 --> 00:17:48,734 Lisa's worried about the glass she found in her soup. 214 00:17:51,571 --> 00:17:52,947 No glass. 215 00:17:54,282 --> 00:17:55,533 Charles: What? 216 00:17:55,616 --> 00:17:57,118 No glass. 217 00:17:57,201 --> 00:17:58,202 She's lying! 218 00:17:58,286 --> 00:17:59,870 Lisa. 219 00:17:59,954 --> 00:18:01,289 There was glass in my soup. 220 00:18:03,332 --> 00:18:06,961 I'm not making this up! You've been through a lot, okay? 221 00:18:07,044 --> 00:18:10,047 Your sister, and a new baby. 222 00:18:10,131 --> 00:18:13,050 You had a pretty rough time. I'm sure there was glass. 223 00:18:13,134 --> 00:18:14,719 You said yourself you haven't been sleeping. 224 00:18:14,802 --> 00:18:18,347 Yeah, but this‐‐ You're exhausted, all right? 225 00:18:18,431 --> 00:18:20,641 This'll all seem better in the morning. 226 00:18:43,164 --> 00:18:44,832 (water sloshing) 227 00:18:46,709 --> 00:18:48,628 ♪ ♪ 228 00:18:48,711 --> 00:18:50,880 (static, beeping) 229 00:19:02,600 --> 00:19:04,685 (noises continue) 230 00:19:09,315 --> 00:19:11,067 (static gets louder) 231 00:19:34,215 --> 00:19:35,883 (door buzzer) 232 00:19:40,054 --> 00:19:42,223 (door buzzer) 233 00:19:44,350 --> 00:19:46,394 Hello? 234 00:19:46,477 --> 00:19:48,229 (door buzzer) 235 00:19:54,568 --> 00:19:57,571 (phone vibrating) 236 00:20:02,243 --> 00:20:03,244 Hello? 237 00:20:03,327 --> 00:20:04,787 Charles: Hi, it's me. 238 00:20:04,870 --> 00:20:06,747 I just need to finish a couple of things before I get out of here. 239 00:20:07,790 --> 00:20:09,917 Oh, okay. 240 00:20:11,252 --> 00:20:12,920 When will you be home? 241 00:20:13,003 --> 00:20:14,213 Charles: I shouldn't be too late. 242 00:20:14,296 --> 00:20:15,631 Is everything all right? 243 00:20:17,299 --> 00:20:19,218 Do you know where Ati might be? 244 00:20:19,301 --> 00:20:21,095 She said something about getting some herbs. 245 00:20:21,178 --> 00:20:22,722 Um, you sure you're okay? 246 00:20:22,805 --> 00:20:24,390 Maybe I should come back sooner. 247 00:20:24,473 --> 00:20:25,850 (static) Hello? 248 00:20:27,101 --> 00:20:28,269 Hello? 249 00:20:28,352 --> 00:20:29,687 (staticky): I'll call you. 250 00:20:29,770 --> 00:20:31,439 Hello? 251 00:20:33,816 --> 00:20:35,776 ♪ ♪ 252 00:20:51,625 --> 00:20:53,461 (paper rustling) 253 00:20:59,133 --> 00:21:01,093 (baby crying) 254 00:21:08,726 --> 00:21:11,061 (baby gurgles) 255 00:21:11,145 --> 00:21:14,815 (low raspy voice speaking indistinctly) 256 00:21:18,235 --> 00:21:20,863 (static, indistinct) 257 00:21:24,909 --> 00:21:26,660 (gurgling) 258 00:21:28,287 --> 00:21:30,164 ♪ ♪ 259 00:21:54,855 --> 00:21:56,857 (chimes tinkling) 260 00:22:10,371 --> 00:22:11,747 (knocking) 261 00:22:14,542 --> 00:22:16,210 (door opens) 262 00:22:29,265 --> 00:22:31,225 (door buzzer) 263 00:22:34,812 --> 00:22:36,564 (door buzzer) 264 00:22:40,776 --> 00:22:42,611 (door buzzer) 265 00:22:44,738 --> 00:22:46,365 (knocking) 266 00:23:04,258 --> 00:23:05,759 (elevator bell dings) 267 00:23:09,388 --> 00:23:12,266 ♪ ♪ 268 00:23:12,349 --> 00:23:13,767 (Lisa gasps) 269 00:23:30,910 --> 00:23:32,286 Lisa? 270 00:23:33,621 --> 00:23:35,706 Mimi! Mimi! What? 271 00:23:35,789 --> 00:23:36,916 What are you doing? 272 00:23:36,999 --> 00:23:38,208 She took her! She took the baby! 273 00:23:38,292 --> 00:23:40,377 In the elevator! She's stealing Mimi! 274 00:23:40,461 --> 00:23:42,713 (elevator dings, opens) 275 00:23:42,796 --> 00:23:44,256 Where's my baby? 276 00:23:44,340 --> 00:23:46,216 Did you see them come out? I don't know what you're talking about. 277 00:23:46,300 --> 00:23:48,886 Don't lie to me! Sorry, I'm very sorry. It's all right. It's um... 278 00:23:50,054 --> 00:23:51,472 (whispers): Lisa. 279 00:23:51,555 --> 00:23:53,849 You need to calm down. (gasps) 280 00:23:53,933 --> 00:23:55,809 (panting) 281 00:23:55,893 --> 00:23:57,311 (baby gurgles) 282 00:24:02,524 --> 00:24:04,818 Don't‐‐ I‐I can't‐‐ I‐‐ 283 00:24:05,819 --> 00:24:07,571 You have to believe me. I‐‐ 284 00:24:07,655 --> 00:24:09,156 I was asleep, then‐‐ (baby cries) 285 00:24:09,239 --> 00:24:11,283 Then the monitor, then the door buzzed. 286 00:24:11,367 --> 00:24:13,243 Lisa, you're not making any sense. 287 00:24:13,327 --> 00:24:15,329 You probably just had a bad dream. 288 00:24:16,330 --> 00:24:18,332 It wasn't a bad dream. 289 00:24:19,959 --> 00:24:21,502 Mimi was in the lift. 290 00:24:22,461 --> 00:24:23,629 (speaks foreign language) 291 00:24:24,672 --> 00:24:25,631 I know you're doing this. 292 00:24:25,714 --> 00:24:27,257 I know you are! Lisa, please! 293 00:24:30,177 --> 00:24:31,512 How about some tea, hm? 294 00:24:31,595 --> 00:24:33,305 Ati, can you make us some tea? 295 00:24:33,389 --> 00:24:34,598 (whispers): I'm not crazy. 296 00:24:34,682 --> 00:24:37,559 Come on. Let me give you a bath. I'm not crazy. 297 00:24:37,643 --> 00:24:39,979 I don't need any tea! 298 00:24:40,062 --> 00:24:41,855 You don't believe me! 299 00:24:43,524 --> 00:24:44,817 (gasps) 300 00:24:44,900 --> 00:24:46,735 Lisa! 301 00:24:46,819 --> 00:24:48,112 Lisa! Ati! 302 00:24:48,195 --> 00:24:49,488 (Lisa gasping) 303 00:24:55,619 --> 00:24:57,454 Is she okay? Where you been? 304 00:24:57,538 --> 00:24:58,789 Nowhere. That's not an answer. 305 00:25:01,250 --> 00:25:02,751 (sighs) She's finally sleeping. 306 00:25:02,835 --> 00:25:03,961 What happened? 307 00:25:04,044 --> 00:25:05,587 She had some pain, darling. 308 00:25:05,671 --> 00:25:07,131 She had to go to the doctor. 309 00:25:07,214 --> 00:25:08,799 But she's okay, right? 310 00:25:08,882 --> 00:25:10,926 Well, sort of. 311 00:25:11,010 --> 00:25:12,219 What did the doctor say? 312 00:25:12,302 --> 00:25:14,847 Said she's recovering well from the surgery, 313 00:25:14,930 --> 00:25:17,641 but there's nothing medically wrong with her. 314 00:25:17,725 --> 00:25:19,226 It must be post‐partum. 315 00:25:19,309 --> 00:25:20,602 Hormones or something. 316 00:25:20,686 --> 00:25:22,938 Would that make you... 317 00:25:24,773 --> 00:25:26,233 see things? 318 00:25:27,735 --> 00:25:29,737 What are you talking about? 319 00:25:29,820 --> 00:25:33,073 Well, first she thought Ati was putting things in her food. 320 00:25:34,408 --> 00:25:36,618 Now she thinks she's trying to steal the baby. 321 00:25:40,748 --> 00:25:42,666 She's pushing herself too hard. 322 00:25:42,750 --> 00:25:44,918 She needs to let Ati take care of the baby. 323 00:25:45,002 --> 00:25:46,962 Actually, I think it might be better without Ati. 324 00:25:47,046 --> 00:25:49,590 Nonsense. Lisa is off balance. 325 00:25:49,673 --> 00:25:52,760 That's the whole point of having a confinement nanny. I know. I know. 326 00:25:52,843 --> 00:25:56,305 But Lisa's really struggling with her. 327 00:25:57,681 --> 00:25:59,349 I just wonder if it's worth it. 328 00:25:59,433 --> 00:26:02,519 You know, during the wedding... 329 00:26:02,603 --> 00:26:04,688 Mimi was seeing things too. 330 00:26:04,772 --> 00:26:06,398 Not now, Vivian. Why? 331 00:26:06,482 --> 00:26:07,858 It's not useful. 332 00:26:07,941 --> 00:26:09,485 But Mimi was seeing things too! 333 00:26:09,568 --> 00:26:11,028 Maybe Lisa has something that Mimi‐‐ 334 00:26:11,111 --> 00:26:12,196 Lisa: Are you talking about me? 335 00:26:12,279 --> 00:26:14,114 Angela: Lisa. 336 00:26:14,198 --> 00:26:16,158 We're all worried about you. 337 00:26:17,284 --> 00:26:18,368 Why? 338 00:26:18,452 --> 00:26:21,705 Vivian: Because Charles said you've been seeing things. 339 00:26:21,789 --> 00:26:22,790 Right? 340 00:26:24,541 --> 00:26:26,168 Did you tell them about the glass? 341 00:26:26,251 --> 00:26:29,296 Did you tell them about the smoke in the baby's room? 342 00:26:29,379 --> 00:26:30,547 You should be in bed. 343 00:26:30,631 --> 00:26:33,175 Did you tell them she tried to steal the baby? 344 00:26:33,258 --> 00:26:34,885 Charles: Come on, Lis. 345 00:26:34,968 --> 00:26:36,553 Lisa: Tell them! He did tell us. 346 00:26:36,637 --> 00:26:39,014 But we're all worried about you. 347 00:26:41,308 --> 00:26:42,684 You need to listen to me! 348 00:26:43,936 --> 00:26:44,978 She's evil! 349 00:26:45,062 --> 00:26:47,272 I don't want her near my baby! 350 00:26:47,356 --> 00:26:48,857 We'll get you a different confinement‐‐ 351 00:26:48,941 --> 00:26:50,442 I don't need another nanny! 352 00:26:50,526 --> 00:26:53,445 Lisa, please, calm down. 353 00:26:53,529 --> 00:26:55,030 I'll take care of my baby myself. 354 00:26:55,114 --> 00:26:56,323 Charles: Come on, Lis, please. 355 00:26:56,406 --> 00:26:58,242 Just need to‐‐ Don't talk to me like I'm crazy! 356 00:27:06,166 --> 00:27:08,127 (Lisa sobbing) 357 00:27:21,181 --> 00:27:23,016 (thunder rumbles) 358 00:27:35,195 --> 00:27:38,282 Charles: Yes, most likely on the first page. 359 00:27:38,365 --> 00:27:40,868 Probably utilities and insurance. 360 00:27:42,202 --> 00:27:45,664 No, I found a bad cell in the cash flow page. Not a big deal. 361 00:27:45,747 --> 00:27:47,457 I'll email you the model. 362 00:27:47,541 --> 00:27:49,626 (door buzzer) 363 00:27:49,710 --> 00:27:53,213 Okay! Oh! Thanks for covering for me today. 364 00:28:01,346 --> 00:28:02,848 Charles: Thanks, Ati. 365 00:28:03,765 --> 00:28:04,933 Vivian: Thank you. 366 00:28:06,393 --> 00:28:09,146 I just want to be here, so... 367 00:28:09,229 --> 00:28:10,480 please can I stay? 368 00:28:10,564 --> 00:28:12,274 Viv, we don't have a spare room. 369 00:28:12,357 --> 00:28:13,859 I can sleep on the couch. 370 00:28:13,942 --> 00:28:15,402 (scoffs) Vivian. 371 00:28:16,403 --> 00:28:17,821 Lisa: Of course you can stay. 372 00:28:17,905 --> 00:28:20,115 Charles: I don't know how many times I have to say it, Lisa, 373 00:28:20,198 --> 00:28:22,784 but you need to stay in bed. 374 00:28:24,411 --> 00:28:26,121 Would you get me some tea? 375 00:28:36,798 --> 00:28:38,634 You got to tell me the truth. 376 00:28:38,717 --> 00:28:40,344 Oh. 377 00:28:40,427 --> 00:28:41,929 What? 378 00:28:43,138 --> 00:28:44,932 Did Mom send you to spy on me? 379 00:28:45,015 --> 00:28:47,184 Why would Mom want to spy on you? 380 00:28:47,267 --> 00:28:48,852 Tell me the truth. 381 00:28:48,936 --> 00:28:50,687 Ow! It is. 382 00:28:50,771 --> 00:28:52,940 ♪ ♪ 383 00:28:56,902 --> 00:28:58,403 Hey. 384 00:29:06,662 --> 00:29:08,288 Are you okay? 385 00:29:13,961 --> 00:29:15,295 Vivian: Sis? 386 00:29:44,199 --> 00:29:45,993 (creaking) 387 00:30:27,993 --> 00:30:29,369 ♪ ♪ 388 00:30:39,212 --> 00:30:40,714 (gasping) 389 00:30:40,797 --> 00:30:42,549 (whimpering) 390 00:30:45,510 --> 00:30:47,095 (crying) 391 00:30:50,724 --> 00:30:52,517 (panting) 392 00:30:56,897 --> 00:30:58,231 I know what you're doing! 393 00:30:58,315 --> 00:30:59,775 Lisa! Lisa! 394 00:30:59,858 --> 00:31:01,568 And I don't know how you tricked my family 395 00:31:01,651 --> 00:31:02,652 into thinking you're innocent, 396 00:31:02,736 --> 00:31:04,488 but I know what you're doing. 397 00:31:04,571 --> 00:31:05,572 Hey, sis. 398 00:31:06,615 --> 00:31:08,241 Hey! Wait! 399 00:31:10,035 --> 00:31:12,287 ♪ ♪ 400 00:32:31,992 --> 00:32:33,827 (baby gurgling) 401 00:32:38,206 --> 00:32:40,208 (baby crying) 402 00:32:42,002 --> 00:32:43,378 Charles: Stay. 403 00:32:43,461 --> 00:32:44,671 (mumbles) Please. 404 00:32:44,754 --> 00:32:46,715 (baby continues crying) 405 00:33:05,942 --> 00:33:07,652 (baby coughs) 406 00:33:09,279 --> 00:33:11,615 (baby gurgling) 407 00:33:11,698 --> 00:33:13,825 Charles: Shh, baby. 408 00:33:13,909 --> 00:33:16,161 Your mother's very tired. 409 00:33:16,244 --> 00:33:18,955 Sleep. Shh. 410 00:33:19,039 --> 00:33:23,752 (shushing continues) 411 00:33:29,132 --> 00:33:31,009 ♪ ♪ 412 00:34:05,418 --> 00:34:06,753 (screams) 413 00:34:06,836 --> 00:34:08,255 (screaming) 414 00:34:08,338 --> 00:34:10,090 (gasping) 415 00:34:15,095 --> 00:34:17,389 Charles: Ati, is the bottle ready? 416 00:34:17,472 --> 00:34:18,932 (shudders) 417 00:34:19,975 --> 00:34:21,268 (gasping) 418 00:34:24,271 --> 00:34:26,147 ♪ ♪ 419 00:34:36,241 --> 00:34:37,450 Lisa. 420 00:34:39,119 --> 00:34:40,495 She put something in the milk. 421 00:34:41,579 --> 00:34:42,914 (glass tinkles) 422 00:34:42,998 --> 00:34:44,457 (bottle clatters) 423 00:34:47,127 --> 00:34:48,920 This is‐‐ see? 424 00:34:49,004 --> 00:34:50,338 See? 425 00:34:51,715 --> 00:34:53,717 Get rid of her. (footsteps) 426 00:34:53,800 --> 00:34:55,552 No. 427 00:34:55,635 --> 00:34:56,928 I'm calling the police. 428 00:34:57,012 --> 00:34:58,054 I'll have you arrested. No. 429 00:34:58,138 --> 00:34:59,431 Ati, you need to get your things. 430 00:34:59,514 --> 00:35:01,057 No. Enough! 431 00:35:01,141 --> 00:35:02,392 Don't touch! Get out! 432 00:35:02,475 --> 00:35:04,436 Get out! Get out! (Ati screaming) 433 00:35:04,519 --> 00:35:05,979 (footsteps departing) 434 00:35:09,816 --> 00:35:11,610 ♪ ♪ 435 00:35:48,271 --> 00:35:49,773 Morning. Morning! 436 00:35:49,856 --> 00:35:53,193 You should rest. I feel great. 437 00:35:53,276 --> 00:35:55,487 Finally feel like myself again. 438 00:35:57,697 --> 00:36:00,325 I'm really sorry I didn't listen to you. 439 00:36:01,701 --> 00:36:02,911 (inhales deeply) 440 00:36:03,870 --> 00:36:05,705 Thank you for saying that. 441 00:36:09,876 --> 00:36:11,544 (baby crying) 442 00:36:11,628 --> 00:36:12,837 I'll go. 443 00:36:30,230 --> 00:36:32,107 (paper rustles) 444 00:36:47,872 --> 00:36:49,749 (door creaking) 445 00:37:15,358 --> 00:37:17,068 ♪ ♪ 446 00:37:20,530 --> 00:37:21,823 Lisa: What are you doing? 447 00:37:21,906 --> 00:37:24,492 (gasps) You scared me. 448 00:37:33,418 --> 00:37:37,714 Do you really think this stuff does anything? 449 00:37:37,797 --> 00:37:39,424 No. 450 00:37:39,507 --> 00:37:41,009 I, uh... 451 00:37:43,845 --> 00:37:46,931 Chicken wings. Just like fried herbal soup. 452 00:37:47,015 --> 00:37:49,559 Charles: If your mother knew what you were eating. 453 00:37:49,642 --> 00:37:52,020 That's why nobody needs to tell her. 454 00:37:57,984 --> 00:37:59,819 Vivian: Thanks. 455 00:38:02,405 --> 00:38:04,532 Viv, when does your school start? 456 00:38:04,616 --> 00:38:06,367 Um, two weeks later. 457 00:38:07,911 --> 00:38:09,162 What's that? 458 00:38:10,121 --> 00:38:12,874 Oh. It's a symbol. 459 00:38:12,957 --> 00:38:13,875 I looked it up. 460 00:38:13,958 --> 00:38:18,129 In some areas, it means protection. 461 00:38:18,213 --> 00:38:19,589 What are you getting at? 462 00:38:19,672 --> 00:38:22,842 Maybe Ati was just trying to protect us. 463 00:38:24,219 --> 00:38:25,261 Lisa: Protect us? 464 00:38:25,345 --> 00:38:26,930 More like we needed protection from her. 465 00:38:27,013 --> 00:38:29,724 Charles: Yeah, can we maybe not revisit this stuff now? 466 00:38:33,019 --> 00:38:35,021 (sighs deeply) 467 00:38:35,104 --> 00:38:37,565 Could we maybe cool it on the shrine stuff? 468 00:38:37,649 --> 00:38:41,319 Lisa hasn't had a full night's sleep in over a week. 469 00:38:41,402 --> 00:38:44,531 And I really want her to rest tonight. 470 00:38:46,199 --> 00:38:48,910 If she wakes up, come get me. 471 00:38:48,993 --> 00:38:50,537 Okay. 472 00:38:50,620 --> 00:38:52,247 Charles: I appreciate it, Viv. 473 00:38:53,331 --> 00:38:55,708 (footsteps departing) 474 00:39:01,256 --> 00:39:03,716 ♪ ♪ 475 00:39:12,725 --> 00:39:14,686 (chimes tinkling) 476 00:39:17,814 --> 00:39:20,275 (bells tingling) 477 00:39:31,870 --> 00:39:34,038 ♪ ♪ 478 00:40:38,353 --> 00:40:40,480 (chimes tinkling) 479 00:41:00,500 --> 00:41:02,502 (door buzzer) 480 00:41:06,005 --> 00:41:07,840 (door buzzer) 481 00:41:11,886 --> 00:41:13,513 (door buzzer) 482 00:41:17,600 --> 00:41:19,310 (door buzzer) 483 00:41:23,982 --> 00:41:25,692 (door buzzer) 484 00:41:31,155 --> 00:41:32,782 (static) 485 00:41:32,865 --> 00:41:34,367 ♪ ♪ 486 00:41:36,911 --> 00:41:38,621 (rattling) 487 00:41:38,705 --> 00:41:40,415 (pounding) 488 00:41:43,584 --> 00:41:45,670 (slamming) 489 00:41:52,385 --> 00:41:53,928 (Mimi speaking in foreign language) 490 00:41:58,599 --> 00:42:00,768 ♪ ♪ 491 00:42:00,852 --> 00:42:02,353 (Mimi speaking in foreign language) 492 00:42:03,312 --> 00:42:05,398 H‐Hello? 493 00:42:07,567 --> 00:42:09,360 ♪ ♪ 494 00:42:13,406 --> 00:42:14,866 Hello? 495 00:42:26,753 --> 00:42:28,296 (static) 496 00:42:28,379 --> 00:42:29,881 (speaking in foreign language) 497 00:42:29,964 --> 00:42:31,340 (screams) 498 00:42:31,424 --> 00:42:33,259 (loud static on monitor) 499 00:42:36,721 --> 00:42:39,348 (high‐pitched whining) 500 00:42:39,432 --> 00:42:40,933 What is that? I‐I don't know. 501 00:42:41,017 --> 00:42:42,769 (high‐pitched whining, static) 502 00:42:44,270 --> 00:42:45,897 (loud feedback, static) 503 00:42:49,650 --> 00:42:51,152 (thud) (noise stops) 504 00:42:51,235 --> 00:42:53,279 (panting) 505 00:42:56,365 --> 00:42:58,284 ♪ ♪ 506 00:43:07,085 --> 00:43:09,921 (static) 507 00:43:14,967 --> 00:43:16,803 ♪ ♪ 508 00:43:23,518 --> 00:43:26,020 (static) 509 00:43:26,104 --> 00:43:28,064 (chiming) 510 00:43:28,147 --> 00:43:31,109 ♪ ♪ 511 00:43:33,653 --> 00:43:35,488 (elevator bell dings) 512 00:43:40,743 --> 00:43:42,870 (footsteps) 513 00:43:42,954 --> 00:43:44,956 ♪ ♪ 514 00:44:17,280 --> 00:44:20,158 (glass breaking) 515 00:44:25,913 --> 00:44:27,498 ♪ ♪ 516 00:44:32,044 --> 00:44:33,880 (glass rattling) 517 00:44:36,382 --> 00:44:38,259 (plastic rustling) 518 00:44:56,235 --> 00:44:58,279 (glass rattling) 519 00:45:02,909 --> 00:45:04,952 (milk splashing) 520 00:45:08,623 --> 00:45:10,124 ♪ ♪ 521 00:45:42,740 --> 00:45:45,618 (baby crying) 522 00:45:59,257 --> 00:46:01,842 (baby continues crying) 523 00:48:08,135 --> 00:48:09,845 WOMAN: I saw someone walk out with Lisa. 524 00:48:10,096 --> 00:48:11,472 (BUZZING) 525 00:48:12,348 --> 00:48:14,934 She thought something was chasing her. 526 00:48:15,017 --> 00:48:16,268 ‐(THUMP) ‐(METAL CLANGING) 527 00:48:18,229 --> 00:48:20,272 MAN: What sort of things that you can see? 528 00:48:21,190 --> 00:48:22,650 Do you believe in ghosts? 529 00:48:23,401 --> 00:48:25,403 (DOOR CREAKING) 530 00:48:25,986 --> 00:48:27,738 MAN: I've seen the dead brought back to life. 531 00:48:28,114 --> 00:48:30,116 I've seen the living killed with a touch. 532 00:48:31,450 --> 00:48:32,660 NARRATOR: Grace. 533 00:48:32,952 --> 00:48:34,954 (INDISTINCT WHISPERING)