1 00:00:21,139 --> 00:00:26,139 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:38,153 --> 00:00:40,123 ♪ Ah-hi ♪ 3 00:00:51,400 --> 00:00:53,769 ♪ Ah-hi, ha ha ♪ 4 00:01:09,417 --> 00:01:13,188 Hey, I've got tequila, beer, and whiskey. 5 00:01:19,562 --> 00:01:20,760 Gentlemen. 6 00:01:20,762 --> 00:01:22,731 Not the smartest place to get a drink. 7 00:01:24,200 --> 00:01:26,436 You're a long way from civilization. 8 00:01:27,635 --> 00:01:29,236 We went through a lot of problemas 9 00:01:29,238 --> 00:01:30,440 to get this information. 10 00:01:32,507 --> 00:01:34,874 What my amigo means is do you have our money? 11 00:01:34,876 --> 00:01:36,345 Or just wasting our time? 12 00:01:42,584 --> 00:01:43,619 Man of his word. 13 00:01:44,887 --> 00:01:47,386 Good to see this in our business. 14 00:01:47,388 --> 00:01:51,457 Mister, you sure you want to do this? 15 00:01:51,459 --> 00:01:53,293 This only brings death, 16 00:01:53,295 --> 00:01:55,963 your death, if you know what I mean. 17 00:01:55,965 --> 00:01:56,766 The map? 18 00:01:58,467 --> 00:01:59,766 Why do you seek this? 19 00:01:59,768 --> 00:02:01,701 It's my business. 20 00:02:01,703 --> 00:02:03,372 I find that a man of few words, 21 00:02:04,572 --> 00:02:06,505 is a man not to be trusted. 22 00:02:06,507 --> 00:02:11,478 Johnny! 23 00:02:14,516 --> 00:02:17,317 Looks like you're running from someone. 24 00:02:17,319 --> 00:02:18,254 Or something. 25 00:02:19,455 --> 00:02:22,823 The map, don't make me ask you a third time. 26 00:02:41,809 --> 00:02:42,911 The map? 27 00:02:46,614 --> 00:02:48,617 The deal is off. 28 00:02:49,684 --> 00:02:50,687 Price just gone up. 29 00:02:52,320 --> 00:02:53,687 What's the new price? 30 00:02:53,689 --> 00:02:57,456 I'm afraid it's everything you got! 31 00:03:03,898 --> 00:03:05,665 Hey! 32 00:03:18,380 --> 00:03:20,914 Hey! You're just gonna leave? Make me clean up your mess? 33 00:03:20,916 --> 00:03:22,616 Wanna take a ride? 34 00:03:22,618 --> 00:03:23,717 I'm working. 35 00:03:23,719 --> 00:03:24,754 Suit yourself. 36 00:03:40,035 --> 00:03:41,902 Thanks for the help, pal. 37 00:03:41,904 --> 00:03:43,603 Baba, I'm working' here. 38 00:03:43,605 --> 00:03:45,472 Well, I hope you didn't pull a muscle. 39 00:03:45,474 --> 00:03:47,042 Not a chance, I knew you had everything handled in there. 40 00:03:51,112 --> 00:03:52,511 Change of heart? 41 00:03:52,513 --> 00:03:53,847 Yeah. 42 00:03:53,849 --> 00:03:55,351 Great, let's ride. 43 00:04:49,872 --> 00:04:54,908 Anna, Anna! Anna, get in here! 44 00:04:54,910 --> 00:04:56,776 - We need help! - Hurry! 45 00:04:56,778 --> 00:04:58,711 - What are her levels? - Bad, we need a sedative now! 46 00:04:58,713 --> 00:05:00,514 First we should get her into cardiac position. 47 00:05:00,516 --> 00:05:01,583 No time, sedative, now! 48 00:05:02,684 --> 00:05:05,588 - Her heart rate just hit 200! - Anna, the sedative. 49 00:05:06,655 --> 00:05:07,887 Anna! 50 00:05:07,889 --> 00:05:09,656 Pedro, I need you to get into your bed, 51 00:05:09,658 --> 00:05:11,824 cover your eyes and ears, can you do that for me? 52 00:05:11,826 --> 00:05:13,528 Get over here, do it now! 53 00:05:22,537 --> 00:05:24,706 Okay, she's stable. 54 00:05:25,908 --> 00:05:30,576 Anna. Anna! When I tell you to do something, I don't... 55 00:05:30,578 --> 00:05:34,781 Sedatives will wear off in a few hours, we're gonna do exactly the same thing tomorrow! 56 00:05:34,783 --> 00:05:36,615 Don't tell me how to run my clinic. 57 00:05:36,617 --> 00:05:39,685 Filling children with anesthetic morphine, not a cure! 58 00:05:39,687 --> 00:05:42,555 They're in pain, Anna! They need our help. 59 00:05:42,557 --> 00:05:44,824 What they need is a cure! 60 00:05:44,826 --> 00:05:46,893 It's not gonna help 'em if we're just gonna shoot them up every time it happens! 61 00:05:46,895 --> 00:05:50,530 We need more resources for a cure, more doctors. 62 00:05:50,532 --> 00:05:51,764 They only sent me you. 63 00:05:51,766 --> 00:05:53,899 We'll never know why some survive 64 00:05:53,901 --> 00:05:56,735 and the other die without letting me run these blood tests! 65 00:05:56,737 --> 00:05:59,805 What I need you to do is stop playing scientist. 66 00:05:59,807 --> 00:06:01,874 The girl almost died. 67 00:06:51,292 --> 00:06:52,795 We have work to do. 68 00:07:01,169 --> 00:07:03,039 He meant you, I'm off. 69 00:07:07,175 --> 00:07:08,076 Really? 70 00:07:16,919 --> 00:07:17,820 Are you gonna be okay? 71 00:07:20,722 --> 00:07:23,926 That girl, she just looked at me like she knew me. 72 00:07:26,160 --> 00:07:27,829 It's the drugs, no doubt about it. 73 00:07:31,667 --> 00:07:34,537 I didn't come down here just to watch women and children die. 74 00:07:35,871 --> 00:07:37,707 I came here to make a difference. 75 00:07:40,107 --> 00:07:41,543 I thought you came here for me. 76 00:07:43,278 --> 00:07:46,346 Thanks for the support, by the way. 77 00:07:46,348 --> 00:07:50,083 Anna, you know I don't like to get all worked up, it stresses me out. 78 00:07:50,085 --> 00:07:54,653 You know our job is to just try to help as many people as we can. 79 00:07:54,655 --> 00:07:56,288 And that's why they send us here. 80 00:07:56,290 --> 00:07:58,190 I know. 81 00:07:58,192 --> 00:08:00,360 Alright, so don't rock the boat down here, I like this place. 82 00:08:00,362 --> 00:08:01,664 Something ain't right about it. 83 00:08:03,764 --> 00:08:05,699 Yeah, people keep dying. 84 00:08:05,701 --> 00:08:07,970 Then why won't he let me do the blood tests? 85 00:08:09,037 --> 00:08:14,807 I don't know. Maybe he is afraid you'll get all the glory. 86 00:08:14,809 --> 00:08:15,778 Yeah, right. 87 00:09:36,123 --> 00:09:37,892 She calls for her. 88 00:09:42,030 --> 00:09:43,265 She... she's dead. 89 00:09:46,734 --> 00:09:49,037 She must stop the evil. 90 00:09:53,442 --> 00:09:55,908 Yeah, I'll tell her. 91 00:09:55,910 --> 00:09:57,376 She calls for her. 92 00:10:25,439 --> 00:10:29,842 Hello. Sit back and let the medicine do its work. 93 00:10:29,844 --> 00:10:31,510 It hurts. 94 00:10:31,512 --> 00:10:34,313 I know, but it'll make you feel better. 95 00:10:34,315 --> 00:10:35,950 Will it stop the pain? 96 00:10:36,885 --> 00:10:37,819 I'll try my best. 97 00:10:38,786 --> 00:10:41,754 Anna, am I gonna die? 98 00:10:41,756 --> 00:10:44,190 No, sweetie, you're gonna be just fine. 99 00:10:44,192 --> 00:10:47,494 I hear many of the other nurses talk sometimes, 100 00:10:47,496 --> 00:10:50,363 they think we can't hear, but we do. 101 00:10:50,365 --> 00:10:52,331 I know there's no cure. 102 00:10:52,333 --> 00:10:55,869 Okay, there's no cure yet. But you know what, 103 00:10:55,871 --> 00:10:58,971 we're discovering more and more about this every day, 104 00:10:58,973 --> 00:11:02,174 and before you know it, you're just gonna be right out of here. 105 00:11:02,176 --> 00:11:03,211 I hope you're right. 106 00:11:04,346 --> 00:11:08,918 We'll find a cure, I promise, okay? You'll be fine. 107 00:11:11,486 --> 00:11:14,857 Anna, you can't keep making the children promises. 108 00:11:15,790 --> 00:11:17,289 It's not good for them. 109 00:11:17,291 --> 00:11:20,495 You do things your way, I do things my way, nurse. 110 00:11:44,352 --> 00:11:45,755 She's a loose cannon. 111 00:12:10,212 --> 00:12:12,515 Anna... 112 00:12:17,852 --> 00:12:19,354 Anna... 113 00:12:22,122 --> 00:12:25,294 Where are the children, Anna? 114 00:12:29,930 --> 00:12:31,297 Anna... 115 00:12:48,083 --> 00:12:51,350 Hey. Yeah, I'm almost home. 116 00:12:51,352 --> 00:12:54,921 Go to the forest, go now! 117 00:12:54,923 --> 00:12:59,158 Death is there, death is everywhere! You can stop it! 118 00:12:59,160 --> 00:13:00,158 No, no, no, no, no, I'm sorry... 119 00:13:00,160 --> 00:13:02,931 Hey! Leave her alone. 120 00:13:23,684 --> 00:13:26,985 Happy birthday! Whoo-hoo! 121 00:13:26,987 --> 00:13:29,688 Oh my god, you're getting so big! 122 00:13:29,690 --> 00:13:33,091 - Thanks! What everyone loves to hear. - When did you get here? 123 00:13:33,093 --> 00:13:34,693 A few hours ago. 124 00:13:34,695 --> 00:13:38,530 You didn't really think I forgot your birthday, did you? 125 00:13:38,532 --> 00:13:40,365 Happy birthday, baby. 126 00:13:40,367 --> 00:13:42,534 You didn't call. Why didn't you tell me they were coming? 127 00:13:42,536 --> 00:13:45,638 Well, if I did, they'd have nothing to yell when you walked in. Yeah. 128 00:13:45,640 --> 00:13:47,273 Alright, champagne? 129 00:13:47,275 --> 00:13:49,142 - Yes sir! - Let's get this party started, baby! 130 00:13:49,144 --> 00:13:50,409 Happy birthday, baby! 131 00:13:50,411 --> 00:13:54,315 Whoo! To Anna. 132 00:14:04,525 --> 00:14:11,099 Oh, he's been kicking so hard ever since we landed! Oh. 133 00:14:12,067 --> 00:14:16,538 You know, things haven't gotten better here, like at all. 134 00:14:17,639 --> 00:14:20,173 Yeah, I heard. A lot of kids, huh? 135 00:14:20,175 --> 00:14:22,511 Let's not talk about that right now, shall we? 136 00:14:24,078 --> 00:14:27,179 Nadia, so do you know yet? 137 00:14:27,181 --> 00:14:31,350 I'll be happy, boy or girl. 138 00:14:31,352 --> 00:14:34,721 He's the one hoping to raise a big strong man 139 00:14:34,723 --> 00:14:37,325 to chop wood and bond over fishing and whatever. 140 00:14:38,727 --> 00:14:42,030 Breakfast for the pregnant lady. And the pretty lady. 141 00:14:43,198 --> 00:14:46,499 Uh, I don't know, I just think that you should know the sex before they're born, 142 00:14:46,501 --> 00:14:49,469 you know, you don't want to go out there and buy the wrong colors. 143 00:14:49,471 --> 00:14:53,309 And why invent the technology? Because normal people want to know! 144 00:14:55,410 --> 00:14:57,476 Are you scared? 145 00:14:57,478 --> 00:15:02,181 Uh, no I'm excited, you know I love kids. Why am I a professor? 146 00:15:02,183 --> 00:15:04,486 Have you given fatherhood some thought, Manuel? 147 00:15:06,087 --> 00:15:06,989 Um, no. 148 00:15:09,223 --> 00:15:13,695 Raising a boy, is hard work. Look what I have to deal with. 149 00:15:16,197 --> 00:15:17,366 Oh you think that's funny, right? 150 00:15:22,469 --> 00:15:23,671 Something isn't right. 151 00:15:24,772 --> 00:15:26,605 What do you mean? 152 00:15:26,607 --> 00:15:29,111 Weren't you supposed to get here after the baby was born? 153 00:15:31,378 --> 00:15:33,578 Eh, yeah, no you're right. 154 00:15:33,580 --> 00:15:39,284 Um, the college sent me out her to study the legend of uh, a rare beast. 155 00:15:39,286 --> 00:15:41,421 You know allegedly this beast only appears here, 156 00:15:41,423 --> 00:15:43,058 you know, nowhere else in the world. 157 00:15:44,358 --> 00:15:46,525 This creature never shows itself, 158 00:15:46,527 --> 00:15:49,629 so if I can get a photo of one, then, eh. 159 00:15:49,631 --> 00:15:51,533 And what is this beast? 160 00:15:53,501 --> 00:15:54,734 The White Witch. 161 00:15:54,736 --> 00:15:57,470 - Who? - Come on. 162 00:15:57,472 --> 00:15:59,572 - What are the... - No, really, you've never heard of the White Witch? 163 00:15:59,574 --> 00:16:02,774 - No idea. - No, I'm out here studying local legends 164 00:16:02,776 --> 00:16:04,210 and apparently the White Witch is one of the oldest. 165 00:16:04,212 --> 00:16:05,780 Uh, I'm gonna get some juice. 166 00:16:06,713 --> 00:16:08,614 He's full of shit, there is no witch. 167 00:16:08,616 --> 00:16:11,020 I don't know, the locals seem to believe in her, huh? 168 00:16:41,449 --> 00:16:42,748 To our health! 169 00:16:42,750 --> 00:16:43,652 To our health. 170 00:16:48,655 --> 00:16:50,159 Something on your mind? 171 00:16:51,525 --> 00:16:53,192 Same as always, brother. 172 00:16:53,194 --> 00:16:55,430 You know another trinket to find, another place, 173 00:16:56,363 --> 00:16:57,596 another place like this. 174 00:16:57,598 --> 00:17:00,332 Yeah, you're not losing your will? 175 00:17:00,334 --> 00:17:03,201 Baba, come on, you know me. 176 00:17:03,203 --> 00:17:06,675 It's just that, you know what I don't want this to turn into another jade at Jakarta. 177 00:17:07,774 --> 00:17:10,409 That wasn't my fault. 178 00:17:10,411 --> 00:17:12,878 Those locals, they weren't very friendly. 179 00:17:12,880 --> 00:17:16,848 Friendly? They wanted to cut our freaking heads off, man! 180 00:17:16,850 --> 00:17:19,417 Nah, just the King. 181 00:17:19,419 --> 00:17:20,321 The King. 182 00:17:23,357 --> 00:17:30,229 Look, I've been with you since day one. Even back in basic. 183 00:17:30,231 --> 00:17:32,498 Yeah, Fort Bragg. Good old days. 184 00:17:32,500 --> 00:17:35,570 Yeah, they were, man. They were. 185 00:17:37,371 --> 00:17:40,839 You know what, I'm starting to get this feeling, like I had in the Philippines, 186 00:17:40,841 --> 00:17:43,409 and also in the Congo that time? 187 00:17:43,411 --> 00:17:49,481 This place here, man it's... You know, I get the same vibe! 188 00:17:49,483 --> 00:17:51,720 When was the last place you didn't have that feeling? 189 00:17:53,354 --> 00:17:56,521 You know it's just like the walls are closing in, 190 00:17:56,523 --> 00:17:59,325 and get so tight you can't breathe. 191 00:17:59,327 --> 00:18:03,729 We should really, really rethink this plan of yours. 192 00:18:03,731 --> 00:18:05,765 You really believe that? 193 00:18:05,767 --> 00:18:07,769 Or you just haven't located your next victim yet? 194 00:18:08,669 --> 00:18:11,671 Ha, ha, you know me too well, brother. 195 00:18:11,673 --> 00:18:12,574 Hm... 196 00:18:17,377 --> 00:18:20,846 In and out. Locals won't even know we were there. 197 00:18:20,848 --> 00:18:24,386 I hope so. You know what, I kind of got used to this head of mine, 198 00:18:25,353 --> 00:18:28,453 and I want it to stay right where it is, none of that fft! 199 00:18:28,455 --> 00:18:32,290 Well, since when? I was always the man with the plan. 200 00:18:32,292 --> 00:18:35,496 That's right, you were, I got to toast to you that, man. 201 00:18:36,763 --> 00:18:40,432 I'm gonna check my gear again. See you in a bit. 202 00:18:40,434 --> 00:18:41,703 I'll finish this beer, man. 203 00:19:16,703 --> 00:19:18,607 Mr. Raleigh, you better be right. 204 00:19:22,376 --> 00:19:23,843 Got everything? 205 00:19:23,845 --> 00:19:25,814 Baba, come on, I've never let you down yet. 206 00:19:27,415 --> 00:19:28,317 That's true. 207 00:19:51,705 --> 00:19:55,409 I'm not sure this is the best time for them to visit. 208 00:19:58,312 --> 00:20:01,346 Yeah, I know you don't really like company, 209 00:20:01,348 --> 00:20:03,949 especially since you can't keep your hands off of me. 210 00:20:03,951 --> 00:20:07,556 I'm so tired, like, I had a hell of a day. 211 00:20:08,690 --> 00:20:09,758 Well, I understand. 212 00:20:12,527 --> 00:20:15,264 Since when does he study legends? 213 00:20:16,364 --> 00:20:18,763 I don't know, but it's not very manly. 214 00:20:18,765 --> 00:20:21,701 And it's not gonna make him mayor of the town either. 215 00:20:21,703 --> 00:20:22,703 What do you mean? 216 00:20:23,838 --> 00:20:26,471 Well, people around here believe in all kinds of things, 217 00:20:26,473 --> 00:20:29,842 you know, if you go poking your head in their business, 218 00:20:29,844 --> 00:20:31,446 they're not gonna like it. 219 00:20:36,517 --> 00:20:37,653 I said no. 220 00:20:46,761 --> 00:20:48,059 What's wrong? 221 00:20:48,061 --> 00:20:48,963 Nothing. 222 00:20:50,764 --> 00:20:53,968 Hey. Come here. 223 00:21:04,678 --> 00:21:06,013 Why don't we go to the beach tomorrow? 224 00:21:07,048 --> 00:21:10,915 I can't take a day off. It's not possible. 225 00:21:10,917 --> 00:21:14,019 Well, I already took care of that. 226 00:21:14,021 --> 00:21:16,821 Really, you did? 227 00:21:16,823 --> 00:21:19,090 Well, it's your birthday, baby. 228 00:21:19,092 --> 00:21:21,926 And you can't save the entire... 229 00:21:21,928 --> 00:21:23,364 You can't save the entire island. 230 00:21:30,937 --> 00:21:33,708 I mean I can't believe Nadia's pregnant! 231 00:21:35,143 --> 00:21:38,579 Like, I guess we reached that age. 232 00:21:40,147 --> 00:21:41,750 Well, she looks fat to me. 233 00:21:43,717 --> 00:21:44,719 Like... 234 00:21:45,685 --> 00:21:48,656 Hey. What? 235 00:22:32,732 --> 00:22:34,802 James... 236 00:22:38,105 --> 00:22:40,509 James... 237 00:22:48,081 --> 00:22:52,420 James, James... 238 00:22:55,623 --> 00:22:57,159 James... 239 00:22:59,894 --> 00:23:01,727 James! 240 00:23:08,168 --> 00:23:10,769 Whoa... You alright, man? 241 00:23:10,771 --> 00:23:14,640 You scared the hell out of me! Was that you? 242 00:23:14,642 --> 00:23:15,544 What? 243 00:23:16,344 --> 00:23:19,915 No, uh, I just... I heard something. 244 00:23:20,915 --> 00:23:23,048 Ah, it's probably the humidity, it does that. 245 00:23:23,050 --> 00:23:25,851 - Ah. - In this part of the world it's always kind of, 246 00:23:25,853 --> 00:23:27,653 spoken to people, you know? 247 00:23:27,655 --> 00:23:30,788 Oh, dude, this morning, some of the elders came up to me 248 00:23:30,790 --> 00:23:34,960 and they were warning me about that white stranger with suspicious gadgets. 249 00:23:34,962 --> 00:23:36,595 - What? - Walking out of my place. 250 00:23:36,597 --> 00:23:39,597 Stranger? No, no, I used to live here. Yeah. 251 00:23:39,599 --> 00:23:42,902 Yeah, but these people don't remember that, man. They're ancient. 252 00:23:42,904 --> 00:23:45,037 I mean you should have seen them with my iPhone, 253 00:23:45,039 --> 00:23:47,138 - passing it around and whispering. - Yeah. 254 00:23:47,140 --> 00:23:50,174 Well, I guess they think that your cameras were like, 255 00:23:50,176 --> 00:23:54,547 kind of would disturb the balance of this place. 256 00:23:54,549 --> 00:23:56,151 But do they mean the witch? 257 00:23:57,886 --> 00:24:03,087 Well, these people believe in all kinds of things, so it's better to just stay away. 258 00:24:03,089 --> 00:24:05,057 Yeah, I won't bother them. 259 00:24:05,059 --> 00:24:08,497 Yeah, it'd probably be better. You know they can get really... 260 00:24:09,563 --> 00:24:12,330 Oh yeah, yeah, no, I get it. Their legend goes all the way back to the Mayans. 261 00:24:12,332 --> 00:24:15,567 You know, I really wouldn't talk about it too loud around here. 262 00:24:15,569 --> 00:24:18,136 - Why? - Well, superstitions, 263 00:24:18,138 --> 00:24:21,272 I told you, they are... they're a prehistoric people, 264 00:24:21,274 --> 00:24:25,009 and, that's like an omen around here. 265 00:24:25,011 --> 00:24:28,180 Look, trust me, alright? 266 00:24:28,182 --> 00:24:32,951 You got work to do and these people can get really crazy 267 00:24:32,953 --> 00:24:36,087 if they find out that you're trying to catch one of those things. 268 00:24:36,089 --> 00:24:40,159 It's their local legend, you don't want to mess with it. 269 00:24:40,161 --> 00:24:44,329 Okay, well, is it an omen or a legend, which one? 270 00:24:44,331 --> 00:24:48,270 I don't know, both. Relax. 271 00:25:08,789 --> 00:25:10,559 Can you tell me what the hell we're looking for? 272 00:25:13,094 --> 00:25:15,794 If I did, you wouldn't be out here with me. 273 00:25:15,796 --> 00:25:19,865 Oh that's terrific, that's great, just great. 274 00:25:19,867 --> 00:25:22,768 Spiders, mosquitoes, snakes! 275 00:25:22,770 --> 00:25:24,169 What are you mumbling about? 276 00:25:24,171 --> 00:25:26,575 Ah, nothing I'm just venting, man. 277 00:26:02,842 --> 00:26:05,309 God, where is this beach? 278 00:26:05,311 --> 00:26:07,081 It's secluded, none of the tourist BS. 279 00:26:08,948 --> 00:26:09,917 It's beautiful. 280 00:26:10,850 --> 00:26:11,752 Thank you, baby. 281 00:26:33,707 --> 00:26:36,008 It's like we're in high school. 282 00:26:36,010 --> 00:26:37,342 Yeah, right. 283 00:26:37,344 --> 00:26:38,876 Do you think he's gonna ask you? 284 00:26:38,878 --> 00:26:41,750 Who? Manny? I don't know. 285 00:26:43,149 --> 00:26:44,118 What is that? 286 00:26:45,418 --> 00:26:46,285 Anna! Anna! 287 00:26:46,287 --> 00:26:48,019 Hey, get away! 288 00:26:48,021 --> 00:26:49,253 Anna! Anna! 289 00:26:49,255 --> 00:26:50,324 What is his problem? 290 00:27:01,836 --> 00:27:03,301 We need to take you to her! 291 00:27:03,303 --> 00:27:05,403 - No! - She calls for you! 292 00:27:05,405 --> 00:27:07,338 Hey, back off! 293 00:27:07,340 --> 00:27:10,808 When the night comes, they will come for you! For all of you! 294 00:27:10,810 --> 00:27:13,112 I'm right here, why don't they come now? 295 00:27:13,114 --> 00:27:14,683 The night belongs to her! 296 00:27:16,416 --> 00:27:18,450 Yeah, you better run! 297 00:27:18,452 --> 00:27:21,189 What? Those ladies need to know who's in charge! 298 00:27:22,188 --> 00:27:23,888 I've seen you before! 299 00:27:23,890 --> 00:27:25,524 Why are they after you? 300 00:27:25,526 --> 00:27:27,425 I'm wondering the same thing. 301 00:27:27,427 --> 00:27:31,363 - Anna! Are you okay? Are you okay? - Yeah. I'm alright. 302 00:27:31,365 --> 00:27:32,798 Can I help you with something, pal? 303 00:27:32,800 --> 00:27:33,798 - No, no... - Is there a problem? 304 00:27:33,800 --> 00:27:35,134 He saved me! 305 00:27:35,136 --> 00:27:36,268 Who are those ladies? 306 00:27:36,270 --> 00:27:38,403 - Disciples. - Of who? 307 00:27:38,405 --> 00:27:42,173 The White Witch. You're in danger. 308 00:27:42,175 --> 00:27:44,942 From a few old ladies? I don't think so. 309 00:27:44,944 --> 00:27:47,412 Well, for some reason, they think you're a threat to the witch. 310 00:27:47,414 --> 00:27:49,181 Me? Why? 311 00:27:49,183 --> 00:27:51,286 I don't know. But they didn't seem to want to talk. 312 00:27:52,185 --> 00:27:54,185 So you're just gonna say that and leave? 313 00:27:54,187 --> 00:27:55,089 Yeah. 314 00:27:57,057 --> 00:28:01,058 I didn't come here to save a girl. I came here for the witch. 315 00:28:01,060 --> 00:28:02,894 Well, those ladies looked like witches. 316 00:28:02,896 --> 00:28:04,496 Why don't you go after them? 317 00:28:04,498 --> 00:28:08,166 They're her minions. She can control the weak minded. 318 00:28:08,168 --> 00:28:10,169 You don't believe in this stuff, do you? 319 00:28:10,171 --> 00:28:13,007 Don't I? Maybe you should start. 320 00:28:16,543 --> 00:28:18,376 - You're okay? - Yeah. 321 00:28:18,378 --> 00:28:19,278 - Let's go. - It's so weird. 322 00:28:19,280 --> 00:28:20,781 You're alright? 323 00:28:23,450 --> 00:28:27,486 Are you okay? Oh my god. 324 00:28:46,040 --> 00:28:48,373 - I'm gonna go and check out the hats, alright. - Okay. 325 00:28:57,017 --> 00:28:58,249 It's happened twice now. 326 00:28:58,251 --> 00:28:59,154 Twice? 327 00:29:00,387 --> 00:29:04,826 Last night, on my way home, some of the locals stopped me. 328 00:29:09,864 --> 00:29:11,529 You're sure you're okay? 329 00:29:11,531 --> 00:29:15,867 I'm alright. Those old ladies scared the shit out of me. 330 00:29:15,869 --> 00:29:18,069 What did he mean by her minions? 331 00:29:18,071 --> 00:29:20,340 M-hm, I think heat must have got to them. 332 00:29:31,484 --> 00:29:35,554 Well, next time those ladies come back, 333 00:29:35,556 --> 00:29:36,491 they should take Manny. 334 00:29:46,399 --> 00:29:47,868 Hey, you're feeling alright? 335 00:29:56,277 --> 00:30:00,077 Hey, maybe we should take off for a bit? 336 00:30:00,079 --> 00:30:01,482 Well, I'm not leaving my patients. 337 00:30:03,082 --> 00:30:05,683 Alright, good for you, baby. 338 00:30:05,685 --> 00:30:08,019 Don't let those ladies mess up your day off, okay? 339 00:30:08,021 --> 00:30:09,156 You know what, they didn't. 340 00:30:10,456 --> 00:30:14,692 Hey, come here, what's wrong? 341 00:30:14,694 --> 00:30:15,996 Alright, I tried. 342 00:30:29,643 --> 00:30:30,942 Anyone down for a glass of wine? 343 00:30:32,413 --> 00:30:35,079 Oh you know what, I think we're done for the night. 344 00:30:35,081 --> 00:30:36,251 We'll see you guys in the morning. 345 00:30:38,284 --> 00:30:39,286 Goodnight. 346 00:30:40,387 --> 00:30:42,389 Well, I don't know about you, but I'm wide awake. 347 00:30:44,992 --> 00:30:47,192 What did I do now? 348 00:30:47,194 --> 00:30:49,694 Oh, I don't know, why shouldn't you ask those girls from the market? 349 00:30:49,696 --> 00:30:51,063 What are you even talking about, Anna? 350 00:30:51,065 --> 00:30:53,397 You know exactly what you did! 351 00:30:53,399 --> 00:30:56,500 - What I did was, I tried to give you a good birthday! - No. 352 00:30:56,502 --> 00:30:58,336 But obviously I failed. 353 00:30:58,338 --> 00:31:00,238 I mean you're being ridiculous, come on, please! 354 00:31:00,240 --> 00:31:01,142 Honestly? 355 00:31:02,976 --> 00:31:05,078 They were just asking for directions, that's it. 356 00:31:10,117 --> 00:31:12,017 What a great day! 357 00:32:22,088 --> 00:32:24,088 It's a bad idea. 358 00:32:24,090 --> 00:32:27,325 I don't have any choice. She only comes out at night. 359 00:32:27,327 --> 00:32:29,196 Yeah, then let's wait for the daytime. 360 00:32:30,763 --> 00:32:32,766 This jungle stuff's for birds, man. 361 00:32:34,701 --> 00:32:36,667 You know why I didn't tell you about it. 362 00:32:36,669 --> 00:32:38,772 Yeah, you're right, I would've never came! 363 00:32:44,411 --> 00:32:47,211 Oh god! Is that the witch? 364 00:32:51,819 --> 00:32:52,720 What the... 365 00:33:16,175 --> 00:33:19,778 ♪ The best part of waking up ♪ Morning, Nadia. 366 00:33:19,780 --> 00:33:20,846 Morning. 367 00:33:20,848 --> 00:33:22,649 ♪ Is Anna in my life ♪ 368 00:33:25,284 --> 00:33:27,120 For some, I guess. 369 00:33:46,772 --> 00:33:47,672 What's up? 370 00:33:47,674 --> 00:33:49,109 Hmm, good morning. 371 00:33:50,711 --> 00:33:51,612 Really? 372 00:33:52,678 --> 00:33:54,211 Trouble in paradise? 373 00:33:54,213 --> 00:33:55,683 No dude, she's crazy. 374 00:33:58,784 --> 00:34:00,919 Any luck catching the witch? 375 00:34:00,921 --> 00:34:02,787 You know, I'm not really looking to catch her, 376 00:34:02,789 --> 00:34:05,158 I just want to show that the legend is, you know, just that. 377 00:34:05,858 --> 00:34:09,727 Well, for starters, you need to reposition the cameras. 378 00:34:09,729 --> 00:34:11,495 They're all looking at the trail. 379 00:34:11,497 --> 00:34:13,198 You know you need to cover more ground. 380 00:34:13,200 --> 00:34:15,136 Uh-huh, uh-huh, yeah. I'll keep that in mind. 381 00:34:16,937 --> 00:34:19,537 I'm just trying to help, man. 382 00:34:19,539 --> 00:34:22,374 Oh I'm sorry, dude, did I look like I was asking for directions? 383 00:34:22,376 --> 00:34:23,711 Shut up, man! 384 00:34:26,479 --> 00:34:30,251 Wait, pause it! What is that? 385 00:34:31,350 --> 00:34:32,519 It could just be a lens flare. 386 00:34:34,321 --> 00:34:35,323 Or the witch! 387 00:34:38,357 --> 00:34:39,426 It's probably just an animal. 388 00:34:49,970 --> 00:34:53,207 Anna! There you go, get it out! 389 00:34:54,908 --> 00:34:56,774 Uh, shouldn't that be you? 390 00:34:56,776 --> 00:35:01,682 Only in the first trimester. This is all you, lover boy! 391 00:35:10,957 --> 00:35:14,194 Did you eat something bad? Did you eat anything? 392 00:35:21,267 --> 00:35:22,366 Here. 393 00:35:22,368 --> 00:35:23,370 Thanks. 394 00:35:26,839 --> 00:35:27,742 Hey, you're okay? 395 00:35:37,350 --> 00:35:41,588 Okay, Anna I'm sorry, alright? I'm an asshole. 396 00:35:42,722 --> 00:35:45,689 You are, right here, you are an asshole, 397 00:35:45,691 --> 00:35:48,692 like, you know what, you're like even more than that! 398 00:35:48,694 --> 00:35:49,597 What? 399 00:35:50,497 --> 00:35:52,399 Isn't it like obvious? 400 00:35:56,870 --> 00:35:59,240 You're gonna be a father, you asshole. 401 00:36:01,908 --> 00:36:02,810 You're joking. 402 00:36:04,611 --> 00:36:05,513 I wish. 403 00:36:08,347 --> 00:36:09,616 Anna, don't play with me. 404 00:36:15,321 --> 00:36:16,323 Really? 405 00:36:19,693 --> 00:36:22,993 Baby, I'm so... I'm sorry, baby! Come here! 406 00:36:22,995 --> 00:36:27,602 I love you, I'm sorry, okay? I love you, I don't care. 407 00:36:29,970 --> 00:36:35,642 Really though? I'm gonna be a daddy? I'm gonna be a daddy? 408 00:36:42,716 --> 00:36:43,984 I'm gonna be a daddy! 409 00:36:46,352 --> 00:36:48,923 Yes! Yes, baby! 410 00:37:04,805 --> 00:37:05,839 Good morning. 411 00:37:06,839 --> 00:37:07,975 - Hello. - Morning, Maria. 412 00:37:17,751 --> 00:37:18,785 Where's Pedro? 413 00:37:23,656 --> 00:37:28,595 Maria? Maria? Where's Pedro? 414 00:37:31,897 --> 00:37:33,631 What happened? 415 00:37:33,633 --> 00:37:36,771 Not in front of the patients, come here. Come here. 416 00:37:39,071 --> 00:37:42,410 I'm sorry. He was a very good boy. 417 00:37:43,477 --> 00:37:44,979 Yes, don't... 418 00:37:47,747 --> 00:37:48,680 My fault. 419 00:37:48,682 --> 00:37:49,582 No! 420 00:37:51,752 --> 00:37:56,587 I told him he would get better. I wasn't even here when... 421 00:37:56,589 --> 00:38:00,725 Anna, how many times are we going to go through this? 422 00:38:00,727 --> 00:38:02,495 This is the job. 423 00:38:03,964 --> 00:38:07,464 Please, you have to pull yourself together. 424 00:38:07,466 --> 00:38:09,868 These children need us to do our jobs, 425 00:38:09,870 --> 00:38:11,839 not to cry for them when they are gone. 426 00:38:13,774 --> 00:38:15,076 Do you even have a soul? 427 00:38:16,477 --> 00:38:20,477 Look, you can attack me all you want, but you know it's the truth. 428 00:38:20,479 --> 00:38:22,113 I just call it as I see it. 429 00:38:22,115 --> 00:38:25,953 Anna. I know it is hard. 430 00:38:27,553 --> 00:38:28,988 I'm sorry about the boy. 431 00:38:30,156 --> 00:38:31,392 His name is Pedro. 432 00:38:59,685 --> 00:39:01,088 It's so strange. 433 00:39:38,758 --> 00:39:40,528 That doesn't make any sense. 434 00:39:51,872 --> 00:39:53,872 Anna! Anna! 435 00:39:53,874 --> 00:39:56,042 Hurry up! Get me the injection now! 436 00:40:02,682 --> 00:40:03,850 God damn it! 437 00:40:08,021 --> 00:40:10,522 There is something in their bloodstream, 438 00:40:10,524 --> 00:40:12,189 that's not supposed to be there. 439 00:40:12,191 --> 00:40:15,526 - What? How do you know that? - I tested some of it. 440 00:40:15,528 --> 00:40:19,098 Without my authority? I told you not to do that! 441 00:40:26,171 --> 00:40:27,073 Oh! 442 00:40:51,897 --> 00:40:53,064 She's gone that way! 443 00:40:53,066 --> 00:40:54,134 God I hope not! 444 00:40:55,602 --> 00:40:58,002 Like, are you still afraid of the dark? 445 00:40:58,004 --> 00:41:00,571 Hey, you know what, we stay here any longer, 446 00:41:00,573 --> 00:41:02,006 she'll come for us again. 447 00:41:02,008 --> 00:41:03,975 Oh I'm counting on that. 448 00:41:03,977 --> 00:41:05,812 Yeah, that's what I'm afraid of. 449 00:41:14,854 --> 00:41:20,026 Well, it appears our witch, has paid a visit to the hospital. 450 00:41:22,928 --> 00:41:23,830 Who are you laughing at? 451 00:41:25,097 --> 00:41:26,733 Oh we must be getting close. 452 00:41:27,901 --> 00:41:28,801 Huh... 453 00:41:32,772 --> 00:41:34,575 I need this like a hole in my head. 454 00:41:51,256 --> 00:41:53,660 Anna... Am I gonna die? 455 00:41:55,327 --> 00:41:57,564 We'll find a cure, I promise. 456 00:41:58,330 --> 00:41:59,332 You promise? 457 00:42:00,367 --> 00:42:01,267 I promise. 458 00:43:06,265 --> 00:43:07,166 Nothing. 459 00:43:36,361 --> 00:43:39,966 has haunted locals and taking them into... They're eternals. 460 00:44:24,109 --> 00:44:25,111 Not possible. 461 00:44:27,513 --> 00:44:29,716 Just need... to rest. 462 00:44:40,225 --> 00:44:41,959 Don't even scream, 'cause no one's gonna hear you. 463 00:44:50,202 --> 00:44:52,105 Exit's there, you better hustle. 464 00:44:55,207 --> 00:44:58,810 - And who are you supposed to be? - The white knight. 465 00:44:58,812 --> 00:45:00,178 Are you willing to die for that girl? 466 00:45:00,180 --> 00:45:01,882 I was gonna ask you the same question. 467 00:45:03,448 --> 00:45:05,249 I think you're making a big mistake! 468 00:45:22,202 --> 00:45:24,134 I think you're making a big mistake! 469 00:45:24,136 --> 00:45:25,171 I think you better pay attention! 470 00:45:48,627 --> 00:45:52,332 Listen, gringo, I don't care who the hell you are, your ass is mine! 471 00:45:55,234 --> 00:45:58,035 Are you gonna tell me where the White Witch is 472 00:45:58,037 --> 00:45:59,904 or am I'm gonna throw your ass off this balcony? 473 00:45:59,906 --> 00:46:02,473 Believe me, you don't want to know how to find her! 474 00:46:02,475 --> 00:46:04,377 I am not gonna ask you again! 475 00:46:13,086 --> 00:46:16,020 - Welcome to the party! - Yeah, and it's a good thing, 476 00:46:16,022 --> 00:46:18,890 'cause that guy right there, was gonna turn you into Swiss cheese. 477 00:46:18,892 --> 00:46:20,390 Hey, you got that right. 478 00:46:20,392 --> 00:46:21,625 I was trying to get a couple of questions answered 479 00:46:21,627 --> 00:46:22,627 but these guys had other ideas. 480 00:46:22,629 --> 00:46:24,361 To hell with 'em. 481 00:46:24,363 --> 00:46:27,497 I'll tell you one thing, the dean is gonna be pissed off. 482 00:46:27,499 --> 00:46:29,502 Yeah, I think you might have lost your scholarship. 483 00:46:31,169 --> 00:46:32,970 I'm ready for some good tequila. 484 00:46:32,972 --> 00:46:34,537 Hey, I'm buying. 485 00:46:59,464 --> 00:47:04,203 Open up, Manny! Open up! Manny, open up, let me in! 486 00:47:05,203 --> 00:47:06,102 Okay! 487 00:47:06,104 --> 00:47:09,041 Open up, open up! 488 00:47:10,642 --> 00:47:12,642 These men came after me! 489 00:47:12,644 --> 00:47:14,245 What men? 490 00:47:14,247 --> 00:47:15,946 - Wait, wait. - I went to the library. 491 00:47:15,948 --> 00:47:18,015 - Calm down, calm down! - I went... I went... 492 00:47:18,017 --> 00:47:19,950 - I went to the library. - Why did you go to the library? 493 00:47:19,952 --> 00:47:22,520 What men are you talking about, Anna, calm down, calm down. 494 00:47:22,522 --> 00:47:23,553 It's okay, it's okay. 495 00:47:23,555 --> 00:47:26,022 It's okay, breathe, breathe. 496 00:47:26,024 --> 00:47:27,493 What's going on, baby? What happened? 497 00:47:46,379 --> 00:47:47,281 Anna? 498 00:47:52,084 --> 00:47:52,985 Anna? 499 00:48:20,646 --> 00:48:21,511 What's wrong? 500 00:48:21,513 --> 00:48:22,479 What, what, what? 501 00:48:22,481 --> 00:48:23,346 What's wrong? 502 00:48:23,348 --> 00:48:24,515 What's wrong, baby? 503 00:48:24,517 --> 00:48:25,618 Look, they're here in San Juan! 504 00:48:34,193 --> 00:48:35,261 We need to talk. 505 00:48:36,461 --> 00:48:37,363 About what? 506 00:48:38,430 --> 00:48:42,500 I'm a hunter, I collect things. 507 00:48:42,502 --> 00:48:43,704 What, like Indy? 508 00:48:51,243 --> 00:48:54,548 I track things down for people. They pay good money. 509 00:48:55,747 --> 00:48:58,184 Are you here for the witch? 510 00:49:00,252 --> 00:49:02,756 You don't believe in these stories, do you? 511 00:49:05,124 --> 00:49:07,227 What exactly were you researching? 512 00:49:08,428 --> 00:49:13,129 My patients are dying. I will do whatever to stop this. 513 00:49:13,131 --> 00:49:15,131 Are they really dying though? 514 00:49:15,133 --> 00:49:17,767 I think I would know the difference. 515 00:49:17,769 --> 00:49:23,473 Then how come I found one of your patients from your hospital, out in the jungle? 516 00:49:23,475 --> 00:49:27,645 That doesn't make any sense. Why would they go there? 517 00:49:27,647 --> 00:49:29,750 God knows what's lurking out there. 518 00:49:30,749 --> 00:49:32,518 I don't think they're doing it on purpose. 519 00:49:33,553 --> 00:49:37,087 You mean someone forcing them? 520 00:49:37,089 --> 00:49:38,557 I mean she might have been drugged. 521 00:49:40,493 --> 00:49:42,062 Who would do such a thing? 522 00:49:42,761 --> 00:49:45,395 Somebody protecting something valuable. 523 00:49:45,397 --> 00:49:46,600 Yeah, out in the jungle? 524 00:49:47,667 --> 00:49:50,569 Hey, guys! Come check this out! 525 00:50:02,747 --> 00:50:05,351 These three, they look familiar? 526 00:50:10,689 --> 00:50:14,658 - This is Pedro. - Who? 527 00:50:14,660 --> 00:50:19,232 He was a patient of mine. They told me he died! 528 00:50:20,700 --> 00:50:22,102 Who's they? 529 00:50:58,905 --> 00:50:59,805 Anna! 530 00:51:03,176 --> 00:51:03,877 Baby? 531 00:51:28,434 --> 00:51:30,600 Hey! Do you know where Anna went? 532 00:51:30,602 --> 00:51:32,468 - Mm. - Uh-uh. 533 00:51:32,470 --> 00:51:33,439 She could have waited. 534 00:51:34,640 --> 00:51:35,542 Ha! 535 00:52:04,669 --> 00:52:05,736 Anna! 536 00:52:05,738 --> 00:52:07,370 What? 537 00:52:07,372 --> 00:52:09,406 Why didn't you wait for me? I called you! 538 00:52:09,408 --> 00:52:11,508 Uh, my phone is off. 539 00:52:11,510 --> 00:52:14,845 - How long have you been here? - Mm, like a few hours. 540 00:52:14,847 --> 00:52:19,015 Anna you're gonna drive yourself nuts if you keep going along with this hunter's story. 541 00:52:19,017 --> 00:52:22,321 That lady, that we lost yesterday, her body is missing. 542 00:52:23,990 --> 00:52:25,855 They probably already got her. 543 00:52:25,857 --> 00:52:27,227 And took her where? 544 00:52:28,294 --> 00:52:29,660 Look just don't get involved, okay? 545 00:52:29,662 --> 00:52:31,595 You're not a cop and this is dangerous. 546 00:52:31,597 --> 00:52:33,332 Someone has to stop this. 547 00:52:34,300 --> 00:52:35,566 Yeah, and that has to be you, Anna? 548 00:52:35,568 --> 00:52:37,903 I don't see anyone else stepping up! 549 00:52:43,709 --> 00:52:45,812 He comes from the next village. Over there women are dying. 550 00:52:47,345 --> 00:52:48,548 They're like possessed. 551 00:52:49,981 --> 00:52:50,883 Three pregnant women died. 552 00:53:07,899 --> 00:53:09,799 We can't help him. 553 00:53:09,801 --> 00:53:12,002 Anna's the most qualified person to understand what's going on, 554 00:53:12,004 --> 00:53:14,805 and this could give us a wider sample. I'm sorry, but we have to go. 555 00:53:14,807 --> 00:53:15,973 Anna, you're not going anywhere. 556 00:53:15,975 --> 00:53:17,073 Excuse me? 557 00:53:17,075 --> 00:53:19,008 Like I said, we need you here! 558 00:53:19,010 --> 00:53:23,080 Our children need you! My workers stay right here. 559 00:53:23,082 --> 00:53:24,682 I don't work for you! 560 00:53:24,684 --> 00:53:26,950 Of course I can call Dr. Alvarez if you like. 561 00:53:26,952 --> 00:53:29,653 A larger sample can account for many of the variables I'm considering. 562 00:53:29,655 --> 00:53:32,022 I know that you don't understand it, or believe it. 563 00:53:32,024 --> 00:53:35,091 It's what you don't believe, Anna that's gonna end you! 564 00:53:35,093 --> 00:53:38,861 Okay, we're here to end the suffering of these poor souls, 565 00:53:38,863 --> 00:53:40,663 not rewrite God's history! 566 00:53:40,665 --> 00:53:43,566 I'm here to save lives, not to debate about it. 567 00:53:43,568 --> 00:53:44,470 Come on. We gotta go. 568 00:53:52,510 --> 00:53:54,013 Dr. Alvarez we have a problem. 569 00:54:27,780 --> 00:54:29,816 Oh you weren't kidding about being short-handed. 570 00:54:30,816 --> 00:54:31,785 Can you help us? 571 00:54:32,984 --> 00:54:34,752 We're gonna try. 572 00:54:34,754 --> 00:54:37,957 Get me vials for blood samples. Let's start with the boy. 573 00:54:43,828 --> 00:54:44,964 It's worse than I thought. 574 00:54:46,031 --> 00:54:47,964 What are we gonna do? 575 00:54:47,966 --> 00:54:49,903 I don't know, we have to find a cure, that's the only thing. 576 00:54:54,006 --> 00:54:57,077 We have to go into the jungle and find the witch. 577 00:55:23,736 --> 00:55:25,769 That's some idea you got. 578 00:55:25,771 --> 00:55:27,073 Ugh! There's a rock. 579 00:56:15,787 --> 00:56:17,689 Map says this is the place. 580 00:56:18,656 --> 00:56:19,725 The place for what? 581 00:57:14,113 --> 00:57:16,749 Damn, somebody beat us to it. 582 00:57:18,584 --> 00:57:22,655 Hey, brother, we gave it a shot. Time to go home, beer's on me. 583 00:57:54,919 --> 00:57:56,155 Not so fast! 584 00:58:27,785 --> 00:58:28,820 I guess we're not going home. 585 00:58:29,955 --> 00:58:33,223 Eh, we're gonna need more supplies, and more people. 586 00:58:33,225 --> 00:58:36,863 Oh great, that'll be fun. Just what I was looking for the whole trip. 587 00:58:40,966 --> 00:58:44,703 - Got it. - Alright, I'm gonna step out for a second, okay? 588 00:59:16,100 --> 00:59:17,202 You're one of them, aren't you? 589 00:59:19,872 --> 00:59:20,839 You're doing this. 590 00:59:24,943 --> 00:59:26,877 Don't come close to my girl again, 591 00:59:26,879 --> 00:59:30,249 you understand me? Or I will kill you. 592 00:59:31,182 --> 00:59:33,151 We know about the baby. 593 00:59:34,285 --> 00:59:35,187 Get out of here. 594 00:59:44,396 --> 00:59:48,964 Anna! You've saved many lives. 595 00:59:48,966 --> 00:59:51,200 Not yet, but I'm trying. 596 00:59:51,202 --> 00:59:55,040 You can save them, I trust you. Thank you. 597 00:59:56,140 --> 00:59:57,042 It'll be alright. 598 01:00:14,325 --> 01:00:15,227 Hm... 599 01:00:17,396 --> 01:00:18,828 Where were you? 600 01:00:18,830 --> 01:00:20,930 Um, I had an emergency. 601 01:00:20,932 --> 01:00:22,299 Oh no. 602 01:00:22,301 --> 01:00:24,935 I'm sorry, guys I've been just all... 603 01:00:24,937 --> 01:00:26,837 Yeah, you're alright? 604 01:00:26,839 --> 01:00:28,104 Want one? 605 01:00:28,106 --> 01:00:29,074 - No. - I need one. 606 01:00:30,109 --> 01:00:31,377 So what was the emergency? 607 01:00:33,044 --> 01:00:35,444 Some other village has the same thing happening. 608 01:00:35,446 --> 01:00:36,779 Must be spreading. 609 01:00:36,781 --> 01:00:40,086 Oooh, it's the witch! 610 01:00:41,754 --> 01:00:45,421 No, speaking of that, I saw those old ladies again. 611 01:00:45,423 --> 01:00:48,058 - Really? - Yeah. 612 01:00:48,060 --> 01:00:50,826 And get this, they know about our baby. 613 01:00:50,828 --> 01:00:52,294 What? 614 01:00:52,296 --> 01:00:54,531 What? 615 01:00:54,533 --> 01:00:57,203 You don't think it has anything to do with the story of the witch, do you? 616 01:00:58,437 --> 01:01:02,071 Guys, you should leave. Nadia's pregnant! 617 01:01:02,073 --> 01:01:02,974 Oh. 618 01:01:04,309 --> 01:01:07,013 Alright, Anna, don't be rude, okay? 619 01:01:18,390 --> 01:01:20,426 - The number you've called, nine, eight fo.... - Hey... 620 01:01:21,493 --> 01:01:22,825 Who are you calling? 621 01:01:22,827 --> 01:01:23,795 The treasure hunter. 622 01:01:24,796 --> 01:01:26,830 Anna, you can't trust this guy. This guy's a... 623 01:01:26,832 --> 01:01:31,066 The guy who saved my life? I need to find a cure. 624 01:01:31,068 --> 01:01:33,203 Anna, we've talked about this, alright? 625 01:01:33,205 --> 01:01:35,875 I need to know that you're willing to help me to take the samples! 626 01:01:36,908 --> 01:01:37,809 What? 627 01:01:39,343 --> 01:01:43,879 I was with you every step of today! I stood up for you! 628 01:01:43,881 --> 01:01:44,783 Okay. 629 01:01:47,586 --> 01:01:50,986 The number you've called, nine eight, four, one, seven, seven... 630 01:01:50,988 --> 01:01:51,890 Fuck! 631 01:02:01,566 --> 01:02:08,437 The moment this baby's out, I'm gonna drink like, Dean Martin! 632 01:02:08,439 --> 01:02:10,173 Who? 633 01:02:10,175 --> 01:02:11,077 Shut up! 634 01:02:13,077 --> 01:02:16,782 What about your breast milk? Oh yeah, you should pump and dump! 635 01:02:18,216 --> 01:02:21,086 Keep talking, and I'll pump and dump your ass! 636 01:02:28,459 --> 01:02:31,895 Sorry, guys, Anna's a bit emotional. 637 01:02:31,897 --> 01:02:33,229 For sure, she's pregnant. 638 01:02:33,231 --> 01:02:35,500 Uh-hum, it gets worse. 639 01:02:37,368 --> 01:02:38,336 Puppets. 640 01:02:50,115 --> 01:02:51,480 Where are you? 641 01:02:51,482 --> 01:02:53,118 At the bar in your village. 642 01:02:54,653 --> 01:02:56,620 I... I'm pregnant. 643 01:02:56,622 --> 01:02:58,520 Why are you telling me this? 644 01:02:58,522 --> 01:03:00,358 That's who they usually go after. 645 01:03:02,327 --> 01:03:04,026 Hello? 646 01:03:04,028 --> 01:03:06,331 Yeah, I'm not a guy who usually gets involved. 647 01:03:07,566 --> 01:03:09,265 I don't believe that. 648 01:03:09,267 --> 01:03:11,301 Ask around. 649 01:03:11,303 --> 01:03:15,104 This illness, or whatever's going on, is spreading. 650 01:03:15,106 --> 01:03:17,107 Same thing happened in the next village. 651 01:03:17,109 --> 01:03:18,508 And you helped them? 652 01:03:18,510 --> 01:03:20,075 That's my job! 653 01:03:20,077 --> 01:03:22,412 Well, then they'll be coming after you too. 654 01:03:22,414 --> 01:03:24,281 Who's they? 655 01:03:24,283 --> 01:03:26,551 Someone who never wants you to find a cure. 656 01:03:27,986 --> 01:03:30,289 I'll have to call you back, friends just showed up. 657 01:03:32,490 --> 01:03:33,391 Hey! 658 01:03:36,428 --> 01:03:40,629 You're gonna tell me everything, or you can join your ugly friends here! 659 01:03:40,631 --> 01:03:41,867 I really hate violence. 660 01:04:02,988 --> 01:04:03,923 I'm sorry. 661 01:04:06,524 --> 01:04:07,425 It's okay. 662 01:04:11,696 --> 01:04:12,597 It's okay. 663 01:04:17,068 --> 01:04:21,104 Come here. 664 01:04:21,106 --> 01:04:22,008 Okay. 665 01:04:30,481 --> 01:04:32,951 Mm, I just want you to be safe. 666 01:04:53,171 --> 01:04:54,703 Hey. 667 01:04:54,705 --> 01:04:57,242 Uh-um, take that outside. 668 01:04:58,142 --> 01:05:00,075 I'm quitting soon, come here. 669 01:05:00,077 --> 01:05:03,181 We're going to be a family, and that doesn't work without you. 670 01:05:05,450 --> 01:05:07,218 Last one, I promise. 671 01:05:14,593 --> 01:05:15,493 Oh shit! 672 01:05:17,261 --> 01:05:19,198 You really know how to make an entrance, don't you? 673 01:05:21,600 --> 01:05:23,366 Anna home? 674 01:05:23,368 --> 01:05:24,537 She doesn't like surprises. 675 01:05:25,437 --> 01:05:27,102 She's in trouble. 676 01:05:27,104 --> 01:05:32,142 Mm, is she? What makes you the expert, huh? 677 01:05:32,144 --> 01:05:36,115 Hey! You see this, this ain't my blood. 678 01:05:37,749 --> 01:05:39,816 Someone wants to shut us all up. 679 01:05:39,818 --> 01:05:40,720 For good. 680 01:05:41,687 --> 01:05:44,123 Manny, she's having complications! 681 01:05:56,334 --> 01:05:58,435 - Oh, oh! - Take it easy! 682 01:05:58,437 --> 01:06:01,437 I'm sorry, I have to go! This is my clinic, I'm gonna be alright. 683 01:06:01,439 --> 01:06:03,673 Things aren't what they seem to be. 684 01:06:03,675 --> 01:06:08,444 This is my sister, and she needs my help! This is what I do, I get involved! 685 01:06:08,446 --> 01:06:09,312 Be careful! 686 01:06:09,314 --> 01:06:11,017 Ah, ah, ah! 687 01:06:12,216 --> 01:06:13,118 Go! 688 01:06:19,091 --> 01:06:20,557 Women. 689 01:06:20,559 --> 01:06:21,459 Really. 690 01:06:36,740 --> 01:06:37,642 Hold on tight. 691 01:06:45,850 --> 01:06:47,116 Where? Where? 692 01:06:47,118 --> 01:06:50,555 All the way in back! Right here! 693 01:06:51,555 --> 01:06:54,557 Just gonna run a few tests, you'll be fine, you'll be fine! 694 01:06:54,559 --> 01:06:56,426 Anna, where's everyone? 695 01:06:56,428 --> 01:06:59,495 That's impossible, find Maria! Just go, go, go, go, go! 696 01:06:59,497 --> 01:07:01,464 - I can't lose my baby! - Do something, do something! 697 01:07:01,466 --> 01:07:03,602 I can't lose my baby! 698 01:07:06,872 --> 01:07:08,437 - We gotta get out of here. - Did you find anyone? What? 699 01:07:08,439 --> 01:07:09,305 We gotta get out of here! 700 01:07:12,843 --> 01:07:14,644 Get me a sedative! 701 01:07:14,646 --> 01:07:16,314 - Are you sure? - No, No! 702 01:07:27,758 --> 01:07:28,693 Anna! 703 01:07:32,531 --> 01:07:34,631 Why do you keep following me? 704 01:07:34,633 --> 01:07:39,169 Your boss, the man that runs this place is responsible for all this. 705 01:07:39,171 --> 01:07:40,837 He's a doctor! 706 01:07:40,839 --> 01:07:42,471 And, where are the patients? 707 01:07:42,473 --> 01:07:45,410 Well... We try to help people here, he can't... 708 01:07:46,310 --> 01:07:49,678 Dr. Alvarez is only interested in helping himself. 709 01:07:49,680 --> 01:07:50,782 How do you know that? 710 01:07:51,883 --> 01:07:55,753 Because I can show you where all your patients went. 711 01:08:11,635 --> 01:08:12,537 Tell them. 712 01:08:15,874 --> 01:08:19,876 The doctor you work for, I work for him too. 713 01:08:19,878 --> 01:08:21,747 Yeah, what are you, in charge of bedside manner? 714 01:08:24,449 --> 01:08:28,850 I'm the muscle. Your boss ain't what he seem. 715 01:08:28,852 --> 01:08:30,687 How so? 716 01:08:30,689 --> 01:08:35,491 He's out in the jungle, looking for the Lost City of Gold. 717 01:08:35,493 --> 01:08:37,527 Come on, man really? 718 01:08:37,529 --> 01:08:38,928 He's been searching for years. 719 01:08:38,930 --> 01:08:42,732 So he used the legend of the White Witch. 720 01:08:42,734 --> 01:08:44,267 Are you really buying this? 721 01:08:44,269 --> 01:08:47,405 There is no witch, there is only gold. 722 01:08:48,339 --> 01:08:50,740 So the witch is a cover? 723 01:08:50,742 --> 01:08:55,478 These people fear her, the legend of her goes back centuries. 724 01:08:55,480 --> 01:08:58,514 He make it seem like she came back. 725 01:08:58,516 --> 01:08:59,983 And my patients? 726 01:08:59,985 --> 01:09:03,353 He using them to dig for the gold. 727 01:09:03,355 --> 01:09:08,390 He poisoned them with some drug, then they dig and dig. 728 01:09:08,392 --> 01:09:09,858 The children? 729 01:09:09,860 --> 01:09:12,961 He knew if he took them, the legend will grow. 730 01:09:12,963 --> 01:09:15,967 The witch would live in their fear. 731 01:09:16,967 --> 01:09:21,839 I found a shrine, it was meant to scare anybody that might venture out that way. 732 01:09:24,309 --> 01:09:25,811 No, we have to step in. 733 01:09:26,711 --> 01:09:28,411 Damn right. 734 01:09:28,413 --> 01:09:31,482 What's the problem, I understood everything he said. 735 01:09:34,819 --> 01:09:36,722 Now, tell me the drug he gives them. 736 01:09:50,334 --> 01:09:52,402 How is she? 737 01:09:52,404 --> 01:09:53,305 She's okay. 738 01:09:59,711 --> 01:10:00,812 Is that gonna make it stop? 739 01:10:01,712 --> 01:10:03,748 It should reverse the effect. 740 01:10:08,086 --> 01:10:08,988 Thank you. 741 01:10:16,727 --> 01:10:18,297 Alright, I have to go. 742 01:10:19,463 --> 01:10:20,595 Where are you going? 743 01:10:20,597 --> 01:10:21,533 To stop this. 744 01:10:23,967 --> 01:10:29,005 - Hey, we're having a boy! - I thought that... 745 01:10:29,007 --> 01:10:32,011 I know I just... I called the doctor 'cause I wanted to know, I couldn't wait. 746 01:10:33,912 --> 01:10:38,617 So, thank you. You saved my little boy's life. 747 01:10:40,017 --> 01:10:44,687 Keep an eye on here. She needs you. She'll be all right. 748 01:10:44,689 --> 01:10:45,891 You hear, you should be alright. 749 01:11:22,827 --> 01:11:23,859 I've seen him before. 750 01:11:23,861 --> 01:11:24,797 Come on! 751 01:11:25,930 --> 01:11:26,832 What happened? 752 01:11:27,766 --> 01:11:32,434 Oh he's a big one. He's all yours, brother. 753 01:11:32,436 --> 01:11:33,338 Alright. 754 01:11:49,020 --> 01:11:50,987 Watch my hat for me. 755 01:11:50,989 --> 01:11:51,890 No, problem. 756 01:12:17,748 --> 01:12:19,617 All you gotta do is get out of the road. 757 01:12:23,187 --> 01:12:26,124 So that's how it's gonna be, huh? It's a bad decision, buddy. 758 01:13:04,695 --> 01:13:06,629 We're having fun yet? 759 01:13:06,631 --> 01:13:10,068 Baba, what took you so long? I was about to order a pizza. 760 01:13:11,135 --> 01:13:14,937 Your concern is overwhelming. And give me my damn hat. 761 01:13:14,939 --> 01:13:15,841 Here you go. 762 01:13:16,874 --> 01:13:19,211 Well, that was pretty cool, the car is toast. 763 01:13:20,278 --> 01:13:22,513 It's alright, we can go on foot from here. 764 01:13:23,780 --> 01:13:25,783 I hope you got more clothes in that backpack. 765 01:13:26,918 --> 01:13:28,053 I hope you do too. 766 01:13:29,553 --> 01:13:30,455 Yeah... 767 01:13:58,650 --> 01:13:59,881 Can I help you? 768 01:13:59,883 --> 01:14:00,953 I need a guide. 769 01:14:03,154 --> 01:14:04,056 To where? 770 01:14:07,992 --> 01:14:08,793 Know this place? 771 01:14:12,696 --> 01:14:13,798 I don't think you want to go there. 772 01:14:20,204 --> 01:14:21,273 Gimme a minute. 773 01:14:26,811 --> 01:14:28,013 He's the best guide. 774 01:15:30,007 --> 01:15:31,807 I heard you're a doctor. 775 01:15:31,809 --> 01:15:33,408 Yep. 776 01:15:33,410 --> 01:15:35,146 You know it gets real lonely in the jungle at night. 777 01:15:37,214 --> 01:15:38,717 Not that kind of doctor. 778 01:15:41,151 --> 01:15:45,256 Victor. This place we're looking for, is sacred ground, man. 779 01:15:46,190 --> 01:15:47,122 You don't want to go there. 780 01:15:47,124 --> 01:15:48,858 I've been warned before. 781 01:15:48,860 --> 01:15:52,197 It's dangerous. Especially for you. 782 01:15:54,699 --> 01:15:58,070 Alright, let's stop here. We're gonna look for a place to camp tonight. 783 01:16:14,886 --> 01:16:16,321 Oh god damn it! 784 01:16:19,222 --> 01:16:21,122 I'm sure James is taking good care of her. 785 01:16:21,124 --> 01:16:22,727 Yeah, I hope so. 786 01:16:27,364 --> 01:16:28,966 So what is that map really of? 787 01:16:30,200 --> 01:16:31,970 You wouldn't believe me if I told you. 788 01:16:33,503 --> 01:16:37,008 We're camping out in the middle of the jungle, at night, so just try us. 789 01:16:38,876 --> 01:16:42,346 Alright, you've heard of the Seven Cities of Gold? 790 01:16:45,216 --> 01:16:47,883 Okay, how about Sir Walter Raleigh? 791 01:16:47,885 --> 01:16:49,855 Yeah, everyone has. 792 01:16:51,288 --> 01:16:53,658 This map was his. 793 01:16:54,859 --> 01:16:57,095 Stolen from his family collection in England. 794 01:16:58,395 --> 01:17:02,300 Walter drew this map after he found one of those cities. 795 01:17:03,301 --> 01:17:05,468 Of gold? 796 01:17:05,470 --> 01:17:09,904 That's the legend. Legends come from somewhere. 797 01:17:09,906 --> 01:17:12,276 I'm sure it's not a city, but a room full of gold. 798 01:17:13,211 --> 01:17:14,680 Damn right, there better be! 799 01:17:16,047 --> 01:17:20,014 People have been searching for those cities for centuries, right? 800 01:17:20,016 --> 01:17:22,887 But not in this area, and not with this map. 801 01:17:23,855 --> 01:17:25,857 Why didn't Raleigh take the gold with him? 802 01:17:27,024 --> 01:17:28,260 That's a good question. 803 01:17:29,793 --> 01:17:32,228 His son was killed in combat with the Spaniards. 804 01:17:32,230 --> 01:17:36,131 So he went back to England to get help, and he never left again. 805 01:17:36,133 --> 01:17:37,899 Why? 806 01:17:37,901 --> 01:17:40,169 Simple, he was beheaded by King James 807 01:17:40,171 --> 01:17:43,538 for disobeying his order not to fight with the Spanish. 808 01:17:43,540 --> 01:17:47,175 So how does the witch fit into your story? 809 01:17:47,177 --> 01:17:51,447 She's the legend, kept everybody from coming out here looking. 810 01:17:51,449 --> 01:17:53,883 How long have you been looking? 811 01:17:53,885 --> 01:17:55,885 - Vic, did you hear that? - What is it? 812 01:17:55,887 --> 01:17:58,023 Th... that's probably the White Witch herself. 813 01:17:59,222 --> 01:18:00,923 Come on, man you don't actually... 814 01:18:03,261 --> 01:18:05,327 No, no, no! 815 01:18:05,329 --> 01:18:06,394 Don't move, stay down. 816 01:18:06,396 --> 01:18:08,229 Stay down, stay down! 817 01:18:08,231 --> 01:18:09,898 Stay right here! 818 01:18:09,900 --> 01:18:11,500 What the hell are we doing now, He-Man? 819 01:18:11,502 --> 01:18:13,105 Do you see, do you see anyone? 820 01:18:23,914 --> 01:18:25,980 Oh shit! 821 01:18:25,982 --> 01:18:28,050 Any more, Jorge? 822 01:18:28,052 --> 01:18:28,954 I'm not sure. 823 01:18:40,230 --> 01:18:41,563 Look at me, are you okay? 824 01:18:41,565 --> 01:18:43,465 Yeah, are you? 825 01:18:43,467 --> 01:18:46,969 No, hell no! We gotta go back now! 826 01:18:46,971 --> 01:18:49,505 - No. - That's what they want! 827 01:18:49,507 --> 01:18:53,041 - No, we should stay, we have to help these people. - What? 828 01:18:53,043 --> 01:18:55,277 It doesn't look like we get much sleep tonight. 829 01:18:55,279 --> 01:18:57,315 - Indeed, let's go. - Let's go. 830 01:19:37,288 --> 01:19:38,156 What is that? 831 01:19:40,357 --> 01:19:44,229 Remember, somebody went through a lot of trouble to keep this place hidden. 832 01:19:47,297 --> 01:19:49,365 And what exactly are we looking for? 833 01:19:49,367 --> 01:19:50,467 Where they're digging. 834 01:20:37,347 --> 01:20:39,149 Be quiet, keep your head down! 835 01:20:40,650 --> 01:20:41,552 That's our patients. 836 01:21:14,418 --> 01:21:17,222 This will bring them back. Take it. 837 01:21:41,212 --> 01:21:42,344 Oh Pedro! 838 01:21:42,346 --> 01:21:43,312 Dr. Anna? 839 01:21:43,314 --> 01:21:44,982 I'm right here, I'm here! 840 01:21:52,556 --> 01:21:54,389 No, don't! 841 01:21:54,391 --> 01:21:57,428 Clever girl! You should not have come here! Come on, come. 842 01:22:01,198 --> 01:22:04,800 You're coming with me, in case any of your friends survive! 843 01:22:04,802 --> 01:22:06,671 Come on, get in, get in! Get... 844 01:22:13,310 --> 01:22:14,245 Argh... 845 01:22:15,546 --> 01:22:17,645 What are we gonna do now? 846 01:22:17,647 --> 01:22:19,648 You know they're gonna be guarding the entrance of the pyramid now! 847 01:22:19,650 --> 01:22:22,120 You're right. I got another idea. 848 01:22:50,480 --> 01:22:51,582 Welcome to the jungle. 849 01:23:25,548 --> 01:23:28,386 It's a dead end. What do we do now? 850 01:23:31,154 --> 01:23:32,222 We swim from here. 851 01:23:33,524 --> 01:23:36,194 What, in there? 852 01:23:38,662 --> 01:23:39,564 Yep. 853 01:23:45,602 --> 01:23:47,137 I hope you really love this girl. 854 01:23:48,271 --> 01:23:49,473 Yeah, why? 855 01:23:51,307 --> 01:23:52,377 Because you're probably gonna drown. 856 01:24:52,403 --> 01:24:55,703 Move! I have been looking for this gold for 10 years! 857 01:24:55,705 --> 01:24:59,575 I heard about the legend, when I was working at another clinic. 858 01:24:59,577 --> 01:25:01,910 Using those women and children, just so they can work! Nuts! 859 01:25:01,912 --> 01:25:05,613 Brilliant! Free labor is hard to find. 860 01:25:05,615 --> 01:25:06,782 And the witch? 861 01:25:06,784 --> 01:25:08,983 Yes, I heard about that legend too. 862 01:25:08,985 --> 01:25:13,421 And I discovered bringing her back would keep the locals off of my back. 863 01:25:13,423 --> 01:25:16,627 Prying eyes don't go looking for a scary bedtime story. 864 01:25:17,628 --> 01:25:21,662 But then you came along, looking for a cure where there was none. 865 01:25:21,664 --> 01:25:23,732 Now what? 866 01:25:23,734 --> 01:25:26,768 They will help me bring back the rest of my gold. And then, well... 867 01:25:26,770 --> 01:25:28,836 Then? Then we'll end up like Maria? 868 01:25:28,838 --> 01:25:32,443 Maria got too greedy. I don't like to share. 869 01:25:35,378 --> 01:25:37,614 You're just in time to see the fruits of my labor. 870 01:25:43,921 --> 01:25:44,821 It couldn't be. 871 01:25:48,425 --> 01:25:50,695 You're real! Don't be afraid! 872 01:26:04,307 --> 01:26:05,577 Come on, come on! 873 01:26:17,587 --> 01:26:18,622 Oh no where are we going? 874 01:26:46,717 --> 01:26:48,617 I'm sorry you didn't get your gold. 875 01:26:48,619 --> 01:26:51,256 There'll be plenty of maps and plenty of tombs to find. 876 01:26:54,958 --> 01:26:56,657 He looks like you. 877 01:26:56,659 --> 01:26:58,859 Oh I know, you say he's so sexy, right? 878 01:27:12,075 --> 01:27:13,977 Pretty soon we'll be here with our baby. 879 01:27:16,046 --> 01:27:16,911 I can't wait. 880 01:27:16,913 --> 01:27:19,349 - Really? - Really. 881 01:27:26,522 --> 01:27:27,624 I'm so proud of you. 882 01:27:29,293 --> 01:27:34,832 You're the strongest woman I know. You're the strongest, most beautiful woman I know. 883 01:27:35,833 --> 01:27:39,971 And I was hoping, you know since you let me knock you up, 884 01:27:42,439 --> 01:27:43,941 that you would also let me be your husband. 885 01:27:45,575 --> 01:27:46,476 Will you marry me? 886 01:27:48,579 --> 01:27:49,443 Yes. 887 01:27:49,445 --> 01:27:51,011 Come here. 888 01:27:51,013 --> 01:27:53,383 I love you, I love you. 889 01:27:55,052 --> 01:27:58,690 Oh. Maybe he could give you away? 890 01:28:01,725 --> 01:28:02,927 I think we could do worse. 891 01:28:04,395 --> 01:28:05,096 Yeah, we can. 892 01:28:06,497 --> 01:28:07,932 I'm calling about the map. 893 01:28:10,967 --> 01:28:12,701 Let's see the baby! 894 01:28:12,703 --> 01:28:13,905 Yeah, you can do it? 895 01:28:16,539 --> 01:28:18,075 Oh I've got something much better than that. 896 01:28:34,948 --> 01:28:39,948 Subtitles by explosiveskull