1 00:01:10,913 --> 00:01:14,317 So, it's becoming more apparent 2 00:01:14,417 --> 00:01:16,786 that not only is Gabriel getting stronger, 3 00:01:16,853 --> 00:01:18,855 he's becoming more malicious. 4 00:01:18,955 --> 00:01:21,858 If his strength and ability continue to grow at this rate, 5 00:01:21,958 --> 00:01:25,027 we will no longer be able to contain him. 6 00:01:25,128 --> 00:01:27,630 However, I am still determined... 7 00:01:31,634 --> 00:01:33,436 Dr. Weaver, he got out again. 8 00:01:35,471 --> 00:01:36,806 How far did he get this time? 9 00:01:36,873 --> 00:01:38,341 He made it all the way to the records room 10 00:01:38,441 --> 00:01:39,375 before we got to him. He found his information. 11 00:01:39,475 --> 00:01:40,676 He wants to go home. 12 00:01:42,445 --> 00:01:43,779 Dr. Fields, what the hell is happening? 13 00:01:43,846 --> 00:01:45,148 I tried to subdue him with ECT, 14 00:01:45,214 --> 00:01:46,782 but electroshock had no effect on him. 15 00:01:46,849 --> 00:01:48,718 Then all the machines started going crazy. 16 00:01:48,818 --> 00:01:51,287 It was like he was drinking the electricity 17 00:01:51,354 --> 00:01:53,456 -and controlling our machines. - 18 00:01:56,726 --> 00:01:58,528 Dr. Plume. - 19 00:02:05,134 --> 00:02:08,170 No, please, don't. He'll kill you. 20 00:02:08,237 --> 00:02:09,539 -Stand aside. - 21 00:02:12,141 --> 00:02:13,342 Take him down now. 22 00:02:13,409 --> 00:02:15,678 - 23 00:02:20,516 --> 00:02:21,751 - 24 00:02:21,851 --> 00:02:24,053 - 25 00:02:25,755 --> 00:02:28,758 - 26 00:03:05,728 --> 00:03:07,697 Strap him into the chair. 27 00:03:29,085 --> 00:03:32,822 You've been a bad, bad boy, Gabriel. 28 00:03:40,263 --> 00:03:47,003 I will kill you all. 29 00:03:47,103 --> 00:03:50,840 Oh, my God. He speaks. 30 00:03:50,940 --> 00:03:53,409 He's broadcasting his thoughts. 31 00:03:55,778 --> 00:03:59,849 I thought we could help him, but I was wrong. 32 00:04:04,253 --> 00:04:06,188 It's time 33 00:04:07,123 --> 00:04:10,426 we cut out the cancer. 34 00:07:04,700 --> 00:07:06,368 Frankie is trying to get to Chavez. 35 00:07:06,469 --> 00:07:08,671 He's trying to get his arms up to protect himself, 36 00:07:08,771 --> 00:07:10,673 but he can't get any leverage. 37 00:07:10,773 --> 00:07:14,043 Hey, sugar, I thought you were on the late shift. 38 00:07:15,778 --> 00:07:20,516 I was, but dumpling's been giving me a really hard time. 39 00:07:28,791 --> 00:07:30,693 What do you mean, "a hard time"? 40 00:07:30,793 --> 00:07:32,061 I don't know. 41 00:07:32,161 --> 00:07:35,464 She's just a little more agitated than usual. 42 00:07:35,531 --> 00:07:37,399 Do we have any Tylenol? 43 00:07:37,500 --> 00:07:39,368 They say I can't take aspirin. 44 00:07:42,705 --> 00:07:44,874 You know, if you've got all this pain, 45 00:07:44,974 --> 00:07:46,742 maybe you shouldn't be going to work. 46 00:07:46,842 --> 00:07:49,745 I'll be fine. I promise. 47 00:07:52,414 --> 00:07:54,416 Hey, I was watching that. 48 00:07:54,517 --> 00:07:57,987 Please, Derek, I really need to get some rest. 49 00:07:58,053 --> 00:08:00,756 No, maybe you need to stop getting pregnant. 50 00:08:00,856 --> 00:08:03,659 Derek, please. I just really need to lie down. 51 00:08:03,726 --> 00:08:04,760 You know the doctor said 52 00:08:04,860 --> 00:08:06,829 this could happen again, right? 53 00:08:06,896 --> 00:08:08,497 You know that. 54 00:08:08,564 --> 00:08:09,765 How many times do I have to watch 55 00:08:09,865 --> 00:08:11,200 my children die inside of you? 56 00:08:12,034 --> 00:08:13,269 Just stop. 57 00:08:13,369 --> 00:08:16,238 You're breaking my heart, Maddy. I swear to God. 58 00:08:19,708 --> 00:08:21,577 You can't keep doing this. 59 00:08:28,918 --> 00:08:30,286 Doing what? 60 00:08:31,720 --> 00:08:35,524 Doing what, Madison? Tell me what I'm doing, huh? 61 00:08:35,591 --> 00:08:36,625 Tell me what I'm doing. 62 00:08:36,725 --> 00:08:38,193 Are you saying this is my fault? 63 00:08:38,260 --> 00:08:39,562 Are you saying this keeps happening because of... 64 00:08:39,628 --> 00:08:40,930 Don't touch her! 65 00:08:42,197 --> 00:08:43,766 -You bitch! - 66 00:08:45,034 --> 00:08:46,302 Oh, shit. 67 00:08:46,402 --> 00:08:48,137 Oh, baby, I'm so sorry. 68 00:08:49,405 --> 00:08:51,140 I'm gonna get you some ice, okay? 69 00:08:51,240 --> 00:08:53,042 Okay, I'm gonna get you some ice. Hold on. 70 00:09:51,600 --> 00:09:53,469 - 71 00:09:56,872 --> 00:09:57,940 Babe, 72 00:09:59,274 --> 00:10:01,377 I'm sorry that happened, that, uh... 73 00:10:02,978 --> 00:10:05,047 Sometimes it's like I can't control myself, okay? 74 00:10:05,147 --> 00:10:07,516 But that's not me, that... 75 00:10:07,616 --> 00:10:11,487 You know, I'm trying, and I've given up drinking, 76 00:10:11,553 --> 00:10:13,989 and I'm gonna continue to do better 77 00:10:14,056 --> 00:10:17,393 -for you and the baby, okay? - 78 00:10:23,165 --> 00:10:25,000 It was an accident, Maddy. 79 00:11:16,051 --> 00:11:17,052 Maddy? 80 00:12:22,284 --> 00:12:23,352 What? 81 00:12:34,997 --> 00:12:36,098 Madison? 82 00:12:46,275 --> 00:12:47,476 It cannot be! 83 00:12:47,543 --> 00:12:49,044 ...grabbed a steel blade. 84 00:12:49,144 --> 00:12:50,145 ...has possession of the puck down... 85 00:12:51,713 --> 00:12:53,048 ...just now 86 00:12:53,148 --> 00:12:56,018 - 87 00:12:56,652 --> 00:12:57,653 Help me. 88 00:14:20,736 --> 00:14:22,938 - 89 00:14:34,650 --> 00:14:36,118 Derek? 90 00:15:45,821 --> 00:15:48,156 - 91 00:16:01,903 --> 00:16:03,238 Morning, Reg. 92 00:16:03,338 --> 00:16:06,875 Morning? It's 4 a.m. Night's not even over yet. 93 00:16:06,975 --> 00:16:08,143 -Detectives. -Officer Lee, 94 00:16:08,210 --> 00:16:09,244 what happened here? 95 00:16:09,344 --> 00:16:10,512 Home invasion. 96 00:16:10,579 --> 00:16:12,247 Neighbors heard screaming and called it in. 97 00:16:15,417 --> 00:16:16,685 Any sign of forced entry? 98 00:16:16,752 --> 00:16:17,986 Not that we've seen. 99 00:16:20,489 --> 00:16:21,923 -Where's the wife? -Already at the hospital. 100 00:16:22,024 --> 00:16:24,359 We found her unconscious in the nursery. 101 00:16:24,426 --> 00:16:26,328 Uh-oh, here comes Miss Lonely-heart. 102 00:16:27,829 --> 00:16:30,198 -Hey, Kekoa. -Winnie, how bad is it? 103 00:16:30,265 --> 00:16:31,900 I've never seen anything quite like it. 104 00:16:32,000 --> 00:16:34,836 Maybe from a vehicular accident, but not this. 105 00:16:34,903 --> 00:16:36,505 This is something special. 106 00:16:41,676 --> 00:16:43,178 Holy shit. 107 00:16:56,291 --> 00:16:57,392 Sydney? 108 00:16:59,895 --> 00:17:02,130 Hi. Hi. 109 00:17:04,266 --> 00:17:07,369 Where am I? What... What happened? 110 00:17:07,436 --> 00:17:09,538 It's okay. You're in a hospital. 111 00:17:09,604 --> 00:17:11,139 Where's Derek? 112 00:17:11,239 --> 00:17:15,243 Do you remember what happened? Someone broke into your house. 113 00:17:16,445 --> 00:17:20,315 You were attacked, and Derek... 114 00:17:20,415 --> 00:17:21,883 I was... 115 00:17:23,418 --> 00:17:25,287 -Just... Just rest. -I was... 116 00:17:25,387 --> 00:17:27,789 I was so scared. 117 00:17:29,091 --> 00:17:31,927 Scared for my baby. 118 00:17:39,968 --> 00:17:41,236 Where is she? 119 00:17:43,805 --> 00:17:46,475 Where is she, Syd? Where is she? 120 00:17:48,743 --> 00:17:52,114 I'm so sorry, Maddy. They couldn't save her. 121 00:17:56,284 --> 00:17:57,452 No. 122 00:17:58,820 --> 00:18:02,858 No, no, no. No. No. 123 00:18:08,864 --> 00:18:09,998 It's okay. 124 00:18:10,098 --> 00:18:12,968 No! Please, no. 125 00:18:13,835 --> 00:18:15,370 No! 126 00:18:15,470 --> 00:18:17,038 Hey, okay. 127 00:18:17,606 --> 00:18:18,607 No! 128 00:18:29,317 --> 00:18:30,485 Mrs. Mitchell? 129 00:18:31,786 --> 00:18:34,456 Mrs. Mitchell, I'm Detective Kekoa Shaw. 130 00:18:35,624 --> 00:18:36,725 I'm sorry to bother you, 131 00:18:36,825 --> 00:18:39,027 but I need to ask you a few questions. 132 00:18:40,028 --> 00:18:41,329 Mrs. Mitchell? 133 00:18:43,165 --> 00:18:45,734 Can I help you with something? 134 00:18:45,834 --> 00:18:48,737 Uh, I'm Detective Kekoa Shaw. 135 00:18:48,837 --> 00:18:52,073 Oh, I'm Sydney Lake. I'm Madison's sister. 136 00:18:52,841 --> 00:18:54,576 So, can I help you? 137 00:18:56,845 --> 00:18:58,213 Oh, this. 138 00:18:58,313 --> 00:19:03,852 Um, I'm a... a princess at Family Planet. 139 00:19:03,919 --> 00:19:05,253 So, I'm on my lunch break, 140 00:19:05,353 --> 00:19:08,089 and I thought I'd come by and check on Maddy. 141 00:19:08,190 --> 00:19:11,826 She's been like this for two days. 142 00:19:11,893 --> 00:19:13,695 I can't even get her to eat. 143 00:19:13,762 --> 00:19:15,197 Well, maybe you can help me then. 144 00:19:15,263 --> 00:19:16,565 Did you know of anyone who wanted 145 00:19:16,665 --> 00:19:18,433 to hurt your sister or her husband? 146 00:19:18,533 --> 00:19:20,101 There's no sign of forced entry at the house. 147 00:19:20,202 --> 00:19:21,403 May have been somebody they knew. 148 00:19:21,503 --> 00:19:22,938 Somebody with access. 149 00:19:23,038 --> 00:19:26,408 I wouldn't know. Derek kept us apart. 150 00:19:27,542 --> 00:19:29,844 This isn't her first, right? 151 00:19:29,911 --> 00:19:31,279 The doctor said your sister 152 00:19:31,379 --> 00:19:33,548 had three miscarriages in the last two years. 153 00:19:35,050 --> 00:19:36,451 Oh, my God. 154 00:19:38,353 --> 00:19:40,355 Um, I didn't know. 155 00:19:41,590 --> 00:19:44,125 I don't know why she wouldn't have told me. 156 00:19:47,362 --> 00:19:48,597 Maddy... 157 00:19:56,071 --> 00:19:58,139 If there's anything, just give me a call. 158 00:19:58,240 --> 00:19:59,274 Yeah. Thank you. 159 00:20:11,720 --> 00:20:13,421 Keh, you'll get a kick out of this. 160 00:20:13,488 --> 00:20:16,825 No fingerprints, but all the hand patterns are upside down. 161 00:20:16,925 --> 00:20:19,160 Like our perp was hanging from the ceiling. 162 00:20:19,261 --> 00:20:21,062 That line up with anything from forensics? 163 00:20:21,129 --> 00:20:23,965 No footprints on the ceiling, if that's what you mean. 164 00:20:24,065 --> 00:20:26,801 But I spoke to the neighbors, and more than one of them said 165 00:20:26,901 --> 00:20:30,805 that Mr. Mitchell used to knock Mrs. Mitchell around. 166 00:20:31,473 --> 00:20:33,008 He beat her? 167 00:20:33,108 --> 00:20:36,845 No forced entry, an abusive husband. 168 00:20:37,612 --> 00:20:38,647 Motive. 169 00:20:53,128 --> 00:20:55,163 Please let me stay with you for a few days. 170 00:20:55,263 --> 00:20:58,633 I can blow off work, and a few auditions. 171 00:20:58,700 --> 00:21:01,503 It's not like I'm booking anything anyway. 172 00:21:06,107 --> 00:21:08,610 It felt so real this time. 173 00:21:13,515 --> 00:21:14,549 I just... 174 00:21:16,818 --> 00:21:19,688 I just couldn't do enough to protect her. 175 00:21:26,061 --> 00:21:28,730 You don't have to stay here, you know. 176 00:21:28,830 --> 00:21:31,499 I know, but this is my home, 177 00:21:31,566 --> 00:21:34,703 and I'm not gonna let it be taken away from me too. 178 00:21:35,904 --> 00:21:38,640 I'll be fine, I promise. 179 00:23:31,152 --> 00:23:33,488 - 180 00:23:54,309 --> 00:23:56,010 - 181 00:24:21,803 --> 00:24:24,572 There's nobody there. 182 00:24:24,672 --> 00:24:26,374 There's no one there. 183 00:24:26,474 --> 00:24:29,077 It's all in my head. It's all in my head. 184 00:24:29,177 --> 00:24:31,646 There's no one there. It's all in my... 185 00:24:33,014 --> 00:24:34,382 It's all in my head. 186 00:26:08,610 --> 00:26:10,445 Oh, my God. 187 00:26:10,511 --> 00:26:13,681 -Hey, are you gonna let me in? - 188 00:26:13,781 --> 00:26:16,417 Jesus, Sydney, what are you doing? 189 00:26:16,484 --> 00:26:20,188 Okay. My key wasn't working and you weren't... 190 00:26:20,288 --> 00:26:21,189 Oh, God. 191 00:26:21,289 --> 00:26:22,657 You weren't answering. 192 00:26:24,125 --> 00:26:26,594 I thought something was wrong, I was worried. 193 00:26:28,930 --> 00:26:29,998 Thanks. 194 00:26:34,268 --> 00:26:37,171 Oh, I, um, installed deadbolts. 195 00:26:37,271 --> 00:26:40,775 That makes so much sense. 196 00:26:41,643 --> 00:26:43,544 Well, okay. 197 00:26:43,645 --> 00:26:45,179 Mom made a casserole. 198 00:26:45,279 --> 00:26:48,516 I could not climb with it, so it is outside, but, 199 00:26:48,616 --> 00:26:49,784 um... 200 00:26:51,119 --> 00:26:52,353 You okay? 201 00:26:54,622 --> 00:26:55,657 Derek did that. 202 00:26:56,824 --> 00:26:59,227 He smashed my head against the wall. 203 00:26:59,327 --> 00:27:00,461 What? 204 00:27:01,996 --> 00:27:04,165 I'm so sorry, Maddy. 205 00:27:04,232 --> 00:27:06,668 Nobody deserves to die that way, 206 00:27:06,734 --> 00:27:09,737 but seriously, fuck him. 207 00:27:09,837 --> 00:27:13,241 You deserve so much better. 208 00:27:13,341 --> 00:27:17,078 I thought about it a lot, about leaving him. 209 00:27:17,178 --> 00:27:21,182 By the time I got the courage, I got pregnant. 210 00:27:23,351 --> 00:27:27,255 Now, if only I'd been able to have a baby. 211 00:27:27,355 --> 00:27:29,924 Don't do that. This is not your fault. 212 00:27:30,024 --> 00:27:31,559 That's not what I'm saying. 213 00:27:33,895 --> 00:27:36,764 I wanted to know what it felt like 214 00:27:36,864 --> 00:27:39,767 to have a blood connection with someone. 215 00:27:41,102 --> 00:27:43,071 A biological connection. 216 00:27:44,238 --> 00:27:46,274 Maddy, what are you talking about? 217 00:27:48,242 --> 00:27:49,744 Shit. 218 00:27:56,350 --> 00:27:58,753 Mom and Dad took me in when I was eight. 219 00:28:00,221 --> 00:28:03,091 I don't remember anything before that. 220 00:28:03,191 --> 00:28:07,061 Mom told me that my biological mother died during my birth. 221 00:28:08,429 --> 00:28:09,797 Sydney, I'm adopted. 222 00:28:28,416 --> 00:28:30,718 Welcome to the Seattle Underground. 223 00:28:30,785 --> 00:28:32,787 No, folks, this is not a historical tour 224 00:28:32,887 --> 00:28:35,156 -of Nirvana or Pearl Jam. - 225 00:28:35,256 --> 00:28:37,125 This is a tour of old Seattle, 226 00:28:37,225 --> 00:28:38,326 buried underneath here 227 00:28:38,426 --> 00:28:40,461 like a time capsule of a bygone era. 228 00:28:40,561 --> 00:28:42,096 All this used to be at street level 229 00:28:42,163 --> 00:28:43,664 where the people worked and lived. 230 00:28:43,765 --> 00:28:46,434 But after the great fire of 1889, 231 00:28:46,501 --> 00:28:48,736 they decided to rebuild the new city 232 00:28:48,803 --> 00:28:50,171 on top of the old city. 233 00:28:50,271 --> 00:28:53,174 One story higher to stave off flooding. 234 00:28:53,274 --> 00:28:55,176 You can still see the cobblestone streets 235 00:28:55,276 --> 00:28:57,612 and the storefronts down here. 236 00:28:57,678 --> 00:29:01,282 And there are rumors of passages stretching for miles. 237 00:29:01,349 --> 00:29:03,184 Some say the ghosts of the past 238 00:29:03,284 --> 00:29:04,786 still haunt these tunnels. 239 00:29:10,658 --> 00:29:13,194 Ooh. - 240 00:29:13,828 --> 00:29:15,196 Thank you. 241 00:29:17,298 --> 00:29:19,033 Thank you. Have a good night. 242 00:29:54,902 --> 00:29:56,470 We're closed. 243 00:30:07,215 --> 00:30:09,050 You can't be down here. 244 00:30:18,359 --> 00:30:19,393 Hello? 245 00:30:45,753 --> 00:30:47,188 - 246 00:30:52,426 --> 00:30:54,028 - 247 00:32:22,383 --> 00:32:26,320 I can't tell you 248 00:32:26,387 --> 00:32:29,657 how long 249 00:32:29,724 --> 00:32:32,727 I've waited for this. 250 00:32:34,495 --> 00:32:37,565 But not yet. 251 00:32:38,966 --> 00:32:40,534 First, 252 00:32:40,634 --> 00:32:43,637 Dr. Weaver. 253 00:32:50,378 --> 00:32:51,645 Hello? 254 00:32:52,646 --> 00:32:53,848 Hello? 255 00:32:53,914 --> 00:32:56,517 Dr. Weaver. - Yes? 256 00:32:56,584 --> 00:33:01,522 It's time to cut out the cancer. 257 00:33:01,589 --> 00:33:02,690 What? 258 00:33:04,492 --> 00:33:07,161 Hello? I'm sorry, who is this? 259 00:33:08,596 --> 00:33:09,764 Hello? 260 00:34:24,472 --> 00:34:26,507 - 261 00:34:55,636 --> 00:34:57,771 - 262 00:35:20,661 --> 00:35:22,796 - 263 00:35:26,967 --> 00:35:27,968 Shit. 264 00:35:52,693 --> 00:35:54,828 - 265 00:35:57,932 --> 00:35:59,700 What are you doing in my house? 266 00:35:59,767 --> 00:36:01,335 This is my house! 267 00:36:01,402 --> 00:36:03,037 Who are you? 268 00:36:03,103 --> 00:36:05,739 - 269 00:36:10,010 --> 00:36:12,780 I can't move. What's happening? 270 00:36:24,391 --> 00:36:26,961 What do you want? Who are you? 271 00:36:30,564 --> 00:36:32,933 No! 272 00:37:02,062 --> 00:37:08,102 Time to cut out the cancer. 273 00:37:08,168 --> 00:37:11,672 Oh, God. No. It's not possible. 274 00:37:15,909 --> 00:37:16,944 No. 275 00:37:51,645 --> 00:37:52,646 Oh, God. 276 00:37:56,617 --> 00:37:58,719 What do you want from me? 277 00:37:58,819 --> 00:38:03,557 To show you what the cancer has become. 278 00:38:33,220 --> 00:38:34,588 Hey. 279 00:38:34,688 --> 00:38:37,758 So, housekeeper found our vic. Dr. Florence Weaver. 280 00:38:37,858 --> 00:38:40,728 Tough old bird, but she fought until the end. 281 00:38:49,236 --> 00:38:50,437 What you got, Winnie? 282 00:38:50,537 --> 00:38:52,172 He killed her with one of her trophies. 283 00:38:52,239 --> 00:38:54,341 We just got the base. The top half is missing. 284 00:38:54,408 --> 00:38:57,111 The brutality seems consistent with our other corpse. 285 00:38:57,211 --> 00:39:00,514 -Same guy? -That would be my bet. 286 00:39:00,581 --> 00:39:02,616 We need to find that missing half. 287 00:39:02,716 --> 00:39:05,052 Yeah, don't we all. 288 00:39:13,861 --> 00:39:15,028 What you got? 289 00:39:17,598 --> 00:39:21,068 Dr. Weaver specialized in child reconstructive surgery. 290 00:39:21,135 --> 00:39:23,871 She kept journals on all her patients. 291 00:39:25,539 --> 00:39:26,473 Bag all these books. 292 00:39:26,573 --> 00:39:27,641 I want them back at the precinct. 293 00:39:27,741 --> 00:39:28,976 Yes, sir. 294 00:39:29,076 --> 00:39:30,811 What, are you gonna go through all of them? 295 00:39:30,911 --> 00:39:32,980 We're gonna go through all of them. 296 00:39:34,948 --> 00:39:38,619 Hey, did you find the rest of that murder weapon yet? 297 00:40:08,649 --> 00:40:10,651 - 298 00:40:32,439 --> 00:40:36,510 Don't even try. 299 00:40:36,610 --> 00:40:38,111 Breaking news this hour, 300 00:40:38,178 --> 00:40:40,013 as police are reporting the body 301 00:40:40,113 --> 00:40:41,949 - of Dr. Florence Weaver... - 302 00:40:42,015 --> 00:40:43,450 ...was found brutally murdered 303 00:40:43,517 --> 00:40:45,452 in her Washington Park home this morning. 304 00:40:45,519 --> 00:40:48,388 The grisly discovery was made by the housekeeper 305 00:40:48,489 --> 00:40:51,158 at approximately 8:30 this morning. 306 00:40:53,126 --> 00:40:54,728 Did you know her? 307 00:40:54,828 --> 00:40:56,563 No. No. 308 00:40:58,799 --> 00:41:00,667 But I saw her die. 309 00:41:01,969 --> 00:41:03,904 I don't know how. 310 00:41:04,004 --> 00:41:06,139 I was doing laundry and... 311 00:41:07,207 --> 00:41:10,010 and I saw him killing her. 312 00:41:10,077 --> 00:41:12,579 It was him. It was him. 313 00:41:12,679 --> 00:41:15,516 Him? Him, like the guy that attacked you? 314 00:41:15,582 --> 00:41:16,583 Yes. 315 00:41:16,683 --> 00:41:18,252 He was here in the... 316 00:41:18,352 --> 00:41:19,753 No, no. 317 00:41:19,853 --> 00:41:23,557 I saw him murdering her in her house. 318 00:41:23,657 --> 00:41:27,928 And it was like I was there and here at the same time. 319 00:41:28,028 --> 00:41:31,265 It was... It was... What is happening to me, Syd? 320 00:41:31,365 --> 00:41:32,499 Okay, okay. 321 00:41:34,768 --> 00:41:37,671 It'll be okay. We're gonna figure it out, okay? 322 00:41:47,247 --> 00:41:49,116 That's it. I'm out. 323 00:41:49,216 --> 00:41:51,051 I read about one more sick kid, 324 00:41:51,118 --> 00:41:53,687 my brain's gonna push out my eyeballs. 325 00:41:53,754 --> 00:41:55,789 -Good night. -Tell Marcus it's my fault. 326 00:41:55,889 --> 00:41:57,057 I'll make up for date night. 327 00:41:57,124 --> 00:41:58,725 You better. He's pissed. 328 00:42:01,061 --> 00:42:02,062 Jesus. 329 00:42:05,699 --> 00:42:08,936 -Yo, Basco, you here? -No. 330 00:42:13,540 --> 00:42:15,542 -I thought I was the only 331 00:42:15,609 --> 00:42:17,144 good-looking guy here working late. 332 00:42:17,244 --> 00:42:21,715 Got this case. Strange one. Can you age that up? 333 00:42:22,783 --> 00:42:24,284 How old do you need? 334 00:42:25,419 --> 00:42:26,820 30 years. 335 00:42:41,401 --> 00:42:42,336 I know, I know. 336 00:42:42,436 --> 00:42:44,171 But who would kill her, John? 337 00:42:44,271 --> 00:42:46,907 Let alone mutilate her like that? 338 00:42:49,443 --> 00:42:51,511 I know, I haven't spoken with her in years, 339 00:42:51,612 --> 00:42:56,583 but the person I knew, all she ever did was help people. 340 00:43:00,454 --> 00:43:02,990 Don't bring up Simion. 341 00:43:03,090 --> 00:43:04,424 That was a different time. 342 00:43:06,927 --> 00:43:08,428 Hello? John? 343 00:44:20,934 --> 00:44:21,935 Hmm. 344 00:46:22,622 --> 00:46:25,292 - 345 00:47:12,038 --> 00:47:14,107 -Maddy? Maddy. Maddy. - 346 00:47:14,207 --> 00:47:16,276 Hey, what's wrong? What's wrong? What's wrong? 347 00:47:16,376 --> 00:47:19,946 -He's here. He's here. -Who? Who? 348 00:47:22,716 --> 00:47:24,284 There's no one here. 349 00:47:24,384 --> 00:47:25,886 Look at me, there's no one here. 350 00:47:25,952 --> 00:47:28,355 You were just dreaming. Come here. 351 00:47:28,421 --> 00:47:30,457 Shit, Maddy, you're bleeding. 352 00:47:31,424 --> 00:47:33,426 I wasn't dreaming. 353 00:47:33,526 --> 00:47:36,796 I saw him. I saw him. 354 00:47:36,897 --> 00:47:40,467 He killed again, but this time I saw his face. 355 00:47:40,567 --> 00:47:43,236 I saw... I saw his face. 356 00:47:47,240 --> 00:47:49,409 Somehow I'm seeing his murders, 357 00:47:49,476 --> 00:47:50,911 like he's showing them to me. 358 00:47:50,977 --> 00:47:52,579 What do you mean? He's sending you videos? 359 00:47:52,646 --> 00:47:57,150 No, goddamn it. I see them as they're happening. 360 00:47:57,250 --> 00:47:59,819 Like I'm having visions. I know how that sounds. 361 00:47:59,920 --> 00:48:03,957 Okay, maybe, when the killer attacked Madison, 362 00:48:04,057 --> 00:48:07,994 they formed, like, some kind of, um, 363 00:48:08,094 --> 00:48:10,830 like a... a psychic bond. 364 00:48:10,931 --> 00:48:12,766 I mean, you guys consult psychics for, like, 365 00:48:12,832 --> 00:48:15,235 missing persons cases, right? 366 00:48:15,302 --> 00:48:16,836 No, we don't. 367 00:48:16,937 --> 00:48:19,072 I played a psychic in an episode of a cop show, 368 00:48:19,139 --> 00:48:21,841 and they said it's a real thing. 369 00:48:21,942 --> 00:48:23,610 Are we really having this conversation? 370 00:48:26,112 --> 00:48:29,816 Okay, Madison, what exactly did you see? 371 00:48:29,916 --> 00:48:31,918 He killed again. 372 00:48:31,985 --> 00:48:34,421 This time, across from the Silvercup apartments 373 00:48:34,487 --> 00:48:35,755 in North Beacon Hill. 374 00:48:35,822 --> 00:48:37,691 -I Googled it. -Great. 375 00:48:37,791 --> 00:48:40,527 Wikipedia Brown here just solved the case. 376 00:48:40,627 --> 00:48:44,297 Listen, Madison saw Dr. Weaver die as it happened, 377 00:48:44,364 --> 00:48:47,000 and now she says she's seen this one, so let's go look. 378 00:48:47,100 --> 00:48:48,702 If she's wrong, you can have her committed, 379 00:48:48,802 --> 00:48:50,303 and you can put the cuffs on me. 380 00:49:10,123 --> 00:49:11,691 There it is. Silvercup. 381 00:49:15,495 --> 00:49:16,696 I think it's this one. 382 00:49:17,731 --> 00:49:19,132 Which one? 383 00:49:19,199 --> 00:49:21,835 So what, are we gonna knock on every door now? 384 00:49:21,901 --> 00:49:23,403 It's the top floor. 385 00:49:23,503 --> 00:49:24,404 We could help. 386 00:49:24,504 --> 00:49:26,473 Yeah, we don't need your help. 387 00:49:26,539 --> 00:49:28,408 Could you keep an eye on these two? 388 00:49:32,579 --> 00:49:34,180 Come on, Keh. 389 00:49:39,219 --> 00:49:40,854 Sorry to bother you, ma'am. 390 00:49:43,857 --> 00:49:44,891 What? 391 00:49:45,892 --> 00:49:47,260 I see you. 392 00:49:47,360 --> 00:49:50,697 What? They gave us a lead. 393 00:49:50,764 --> 00:49:52,699 Cute little actress throw you a ball, 394 00:49:52,766 --> 00:49:54,267 and you gone chasing like a dog. 395 00:49:54,367 --> 00:49:56,036 -What was that? -Nothing. 396 00:50:06,513 --> 00:50:10,517 Hello? Anybody home? This is the police. 397 00:50:10,583 --> 00:50:13,053 If anybody's here, you need to let us know. 398 00:50:28,401 --> 00:50:30,070 Keh. Keh! 399 00:50:49,589 --> 00:50:53,226 So I'm putting out a BOLO on Sloth from The Goonies? 400 00:50:55,228 --> 00:50:57,263 -You okay? Okay. -I'm gonna go to the bathroom. 401 00:51:00,100 --> 00:51:01,167 Reg... 402 00:51:07,107 --> 00:51:10,510 Um, you wanna take a seat while she... while you wait? 403 00:51:10,610 --> 00:51:12,245 Oh, yeah. 404 00:51:58,558 --> 00:51:59,559 Hello? 405 00:51:59,659 --> 00:52:02,562 Hello, Emily. 406 00:52:14,340 --> 00:52:17,544 My name is Madison. 407 00:52:17,644 --> 00:52:21,648 Your fake mother 408 00:52:21,714 --> 00:52:24,918 Your shitty marriage gave you the name Mitchell. 409 00:52:25,018 --> 00:52:28,922 But you'll always be Emily to me. 410 00:52:29,022 --> 00:52:30,423 Who are you? 411 00:52:30,523 --> 00:52:33,426 You know who I am. 412 00:52:33,526 --> 00:52:37,430 Even if they say I'm only in your head. 413 00:52:37,530 --> 00:52:40,166 I don't know what you're talking about. 414 00:52:40,233 --> 00:52:43,603 You let them tell you I wasn't real, 415 00:52:43,703 --> 00:52:45,538 that I was just a voice. 416 00:52:45,605 --> 00:52:47,774 And you believed them. 417 00:52:47,874 --> 00:52:52,545 Now, I'm going to make them pay for what they did. 418 00:52:52,612 --> 00:52:55,014 One by one. 419 00:52:55,081 --> 00:52:56,115 Gabriel, no! 420 00:53:01,187 --> 00:53:02,755 See? 421 00:53:02,855 --> 00:53:05,091 -Deep down... -Please. 422 00:53:05,191 --> 00:53:07,293 -... you've always known. -Please. 423 00:53:07,393 --> 00:53:10,463 Please stop. Please. 424 00:53:10,563 --> 00:53:14,434 Oh, we are just getting started. 425 00:53:25,778 --> 00:53:26,980 Uh, Detective, if we're done here, 426 00:53:27,080 --> 00:53:28,147 -we're leaving. Thank you. -Um... 427 00:53:28,248 --> 00:53:31,084 Okay. All right, well, I'm... 428 00:53:31,150 --> 00:53:33,119 I'll see you around, okay? 429 00:53:35,989 --> 00:53:38,324 Hey, hey, hey, you finish aging that photo? 430 00:53:38,424 --> 00:53:40,893 Yeah, I left it on your desk. You saw it, right? 431 00:53:40,960 --> 00:53:42,962 That's why you brought her in. 432 00:53:43,062 --> 00:53:45,898 -Brought who in? -The girl in the picture. 433 00:53:46,833 --> 00:53:47,834 Yeesh. 434 00:53:52,772 --> 00:53:54,173 Ah, hell. 435 00:53:54,274 --> 00:53:57,143 She was the doctor's patient. 436 00:53:57,243 --> 00:53:59,445 What? We've gotta turn around and tell Kekoa. 437 00:53:59,512 --> 00:54:00,513 We can trace the call. 438 00:54:00,613 --> 00:54:02,682 The cops think I did it. 439 00:54:02,782 --> 00:54:03,850 Well, this will prove them wrong. 440 00:54:03,950 --> 00:54:05,018 His name is Gabriel. 441 00:54:06,786 --> 00:54:07,854 I don't know how I knew, 442 00:54:07,954 --> 00:54:10,023 but talking to him, I just did. 443 00:54:10,123 --> 00:54:13,293 He's someone from my past. 444 00:54:13,359 --> 00:54:15,428 From before I could remember. 445 00:54:21,968 --> 00:54:23,336 Where are we going? 446 00:54:37,517 --> 00:54:39,152 Oh, Maddy. 447 00:54:40,153 --> 00:54:41,154 Maddy. 448 00:54:41,220 --> 00:54:44,390 -I just had to see you. -Oh. 449 00:54:44,490 --> 00:54:48,127 How are you holding up, sweetie, hmm? Are you eating? 450 00:54:48,194 --> 00:54:51,898 You look skinny. I gotta cook more. 451 00:54:51,998 --> 00:54:54,567 Mom, I need you to remember. 452 00:54:55,702 --> 00:54:57,637 During the adoption, did they say 453 00:54:57,704 --> 00:55:00,039 if I had a brother or anything? 454 00:55:01,841 --> 00:55:02,909 No. 455 00:55:04,577 --> 00:55:06,646 The only thing they would say is if there were siblings, 456 00:55:06,713 --> 00:55:08,915 they try to place them in the same family. 457 00:55:09,015 --> 00:55:10,650 Then who the hell is Gabriel? 458 00:55:15,988 --> 00:55:19,592 Mom? Mom, what do you know? 459 00:55:28,334 --> 00:55:30,269 You wanted a party so bad, Maddy, 460 00:55:30,370 --> 00:55:33,406 you nagged us until your father gave in. 461 00:55:33,506 --> 00:55:35,274 We invited your whole class but... 462 00:55:35,375 --> 00:55:37,043 They thought I was a freak. 463 00:55:37,110 --> 00:55:39,545 I had no friends. I remember that. 464 00:55:50,790 --> 00:55:51,924 Blow it out, blow it out, blow it out. 465 00:55:52,024 --> 00:55:53,092 For nine wishes. 466 00:55:58,297 --> 00:55:59,932 Those look good. Looks good. 467 00:56:00,032 --> 00:56:01,868 Stop saying that. 468 00:56:03,870 --> 00:56:05,571 They are. 469 00:56:05,638 --> 00:56:09,275 Maddy, who are you talking to? 470 00:56:10,243 --> 00:56:11,778 No one. 471 00:56:11,878 --> 00:56:14,881 Maddy? Maddy, what did we say about lying? 472 00:56:14,947 --> 00:56:16,215 I wasn't. 473 00:56:16,282 --> 00:56:18,418 Well, then who were you talking to? 474 00:56:21,487 --> 00:56:22,622 Gabriel. 475 00:56:29,796 --> 00:56:32,799 Is he your imaginary friend? 476 00:56:32,899 --> 00:56:34,667 Gabriel isn't made up. 477 00:56:36,769 --> 00:56:39,172 He says that you are. 478 00:56:39,272 --> 00:56:41,741 He says you're not my real family. 479 00:56:45,778 --> 00:56:48,448 -This is the nightmare that... - Okay. 480 00:56:51,951 --> 00:56:53,453 Ooh, that's a kick. 481 00:56:53,519 --> 00:56:54,954 - Ooh. 482 00:56:55,021 --> 00:56:56,622 My little Christmas cutie right here. 483 00:56:56,689 --> 00:56:59,258 -Go get her ready for bed. - Okay. 484 00:56:59,325 --> 00:57:01,360 Maddy, playtime's over. 485 00:57:01,461 --> 00:57:04,797 Santa won't come down the chimney if you're still up. 486 00:57:04,864 --> 00:57:08,167 Mommy said she'd love me when the baby comes. 487 00:57:08,267 --> 00:57:10,102 She said nothing would change. 488 00:57:12,972 --> 00:57:14,373 I won't. 489 00:57:14,474 --> 00:57:16,542 You can't make me. 490 00:57:18,311 --> 00:57:20,813 Please don't hurt the baby. 491 00:57:22,381 --> 00:57:24,617 Maddy? What's going on? 492 00:57:26,152 --> 00:57:27,520 Nothing, Daddy. 493 00:57:32,658 --> 00:57:35,061 Some of the conversations you had with Gabriel 494 00:57:35,161 --> 00:57:36,863 just chilled us to the bone. 495 00:57:36,963 --> 00:57:40,399 Wait, so Gabriel was something that I made up? 496 00:57:40,500 --> 00:57:42,902 Whatever you went through before you joined our family, 497 00:57:43,002 --> 00:57:46,839 it hurt you in a way that I can't even imagine. 498 00:57:46,906 --> 00:57:49,408 I always figured you created Gabriel 499 00:57:49,509 --> 00:57:51,811 so that you could survive that. 500 00:57:51,878 --> 00:57:54,914 We thought if we gave you enough love, 501 00:57:55,014 --> 00:57:57,416 you wouldn't need him anymore. 502 00:58:00,353 --> 00:58:02,421 I hope we weren't wrong. 503 00:58:28,581 --> 00:58:29,782 E. May... 504 00:58:40,259 --> 00:58:43,763 Thursday, July 23rd, 1992. 505 00:58:43,863 --> 00:58:45,431 Today marks the seventh year 506 00:58:45,531 --> 00:58:48,467 since Emily May was entrusted into our care. 507 00:58:48,568 --> 00:58:50,469 She remains unlike any test subject 508 00:58:50,570 --> 00:58:53,139 we have ever encountered here at the clinic. 509 00:58:53,239 --> 00:58:54,941 Though in recent months, Emily started 510 00:58:55,041 --> 00:58:57,410 exhibiting signs of mental psychosis. 511 00:58:57,476 --> 00:58:59,378 She says she's seeing visions, 512 00:58:59,445 --> 00:59:02,615 and hearing thoughts from the Devil. 513 00:59:02,715 --> 00:59:06,152 I've contacted Dr. John Gregory out at Hopkins 514 00:59:06,252 --> 00:59:07,653 as well as Dr. Victor Fields 515 00:59:07,753 --> 00:59:09,388 from the Los Angeles Children's Hospital, 516 00:59:09,455 --> 00:59:12,658 just to help determine a course of action. 517 00:59:15,061 --> 00:59:17,997 Dr. Florence Weaver. Dr. Victor Fields. 518 00:59:18,097 --> 00:59:19,498 Working the same case 519 00:59:19,599 --> 00:59:22,101 along with Dr. John Gregory. 520 00:59:22,168 --> 00:59:23,302 Holy shit. 521 00:59:58,804 --> 01:00:01,273 - 522 01:00:26,632 --> 01:00:30,403 Dr. Gregory? This is Seattle PD. 523 01:00:37,309 --> 01:00:39,178 I need you to answer me. 524 01:01:08,741 --> 01:01:12,678 Detective! He's still here. 525 01:01:13,913 --> 01:01:15,448 He's still here. 526 01:01:15,548 --> 01:01:17,016 Oh, Jesus. 527 01:01:25,057 --> 01:01:27,093 - 528 01:02:07,433 --> 01:02:09,401 Holy shit. 529 01:02:31,257 --> 01:02:33,292 I gotta be out of my mind. 530 01:03:58,677 --> 01:04:00,246 Stop! - 531 01:05:24,830 --> 01:05:26,699 - 532 01:05:49,388 --> 01:05:50,656 Fuck me. 533 01:06:01,367 --> 01:06:02,835 All three victims were involved 534 01:06:02,901 --> 01:06:05,371 in the same case study they called Patient May. 535 01:06:05,471 --> 01:06:08,640 You were the case study. They were your doctors. 536 01:06:10,409 --> 01:06:11,810 Uh, I'm sorry. 537 01:06:11,877 --> 01:06:15,147 It's all blank before Sydney's parents adopted me. 538 01:06:17,883 --> 01:06:20,052 I think you were born Emily May. 539 01:06:25,591 --> 01:06:27,359 That's what he calls me. 540 01:06:29,161 --> 01:06:30,396 Madison, 541 01:06:30,496 --> 01:06:32,431 the department works with a hypnotherapist 542 01:06:32,531 --> 01:06:34,500 that helps unlock repressed memories. 543 01:06:34,566 --> 01:06:37,936 Trauma, sexual abuse, PTSD. 544 01:06:38,037 --> 01:06:39,938 Would you be willing to see one? 545 01:06:40,039 --> 01:06:41,273 I knew it. 546 01:06:41,373 --> 01:06:43,876 She's not a psychic, God damn it. 547 01:06:47,913 --> 01:06:50,282 We are gonna turn back the hands of time. 548 01:06:50,382 --> 01:06:53,619 The bygone years reconstructing themselves. 549 01:06:53,719 --> 01:06:56,388 I want you to go back to before the adoption. 550 01:06:56,455 --> 01:06:58,957 I think I'm in a hospital. 551 01:07:00,893 --> 01:07:02,628 But I don't remember any of it. 552 01:07:02,728 --> 01:07:03,862 Okay, you've gone back 553 01:07:03,929 --> 01:07:05,364 beyond your conscious memories. 554 01:07:05,431 --> 01:07:08,267 Can you tell us why you're in the hospital? 555 01:07:13,072 --> 01:07:14,440 I'm not sure. 556 01:07:17,743 --> 01:07:20,279 But I'm better now. 557 01:07:20,379 --> 01:07:23,215 That's why they're here for me. 558 01:07:23,282 --> 01:07:26,218 Who? - My new parents. 559 01:07:27,886 --> 01:07:30,556 They've come to take me to my new home. 560 01:07:31,423 --> 01:07:32,791 It's nice. 561 01:07:36,762 --> 01:07:38,297 But he's here too. 562 01:07:44,336 --> 01:07:45,337 Gabriel. 563 01:07:49,675 --> 01:07:52,344 He followed me home from the hospital. 564 01:07:52,444 --> 01:07:56,615 Who is Gabriel? Is he a friend? 565 01:07:56,682 --> 01:08:01,453 He says he is, but I'm the only one that can see him. 566 01:08:01,520 --> 01:08:02,855 You ruined your mother's cake. 567 01:08:02,955 --> 01:08:04,957 -I didn't, it was Gabriel. -Stop. 568 01:08:05,023 --> 01:08:06,925 You can't keep lying like this, Maddy. 569 01:08:06,992 --> 01:08:09,161 -I'm not lying. -There's no Gabriel. 570 01:08:09,261 --> 01:08:12,764 Go to your room. Madison, go to your room right now. 571 01:08:14,800 --> 01:08:17,870 So when he does something bad, 572 01:08:17,970 --> 01:08:20,606 I'm the one that gets in trouble. 573 01:08:30,182 --> 01:08:31,850 - 574 01:08:35,621 --> 01:08:36,788 Go away. 575 01:08:41,460 --> 01:08:42,528 What? 576 01:08:46,498 --> 01:08:48,000 But she's sleeping. 577 01:08:54,373 --> 01:08:55,674 I guess. 578 01:08:58,310 --> 01:09:02,181 Really? You mean like a good surprise? 579 01:09:22,167 --> 01:09:23,535 Cut it. 580 01:09:28,507 --> 01:09:33,045 A nice slice of cake for Mom. 581 01:10:00,572 --> 01:10:01,473 Madison! 582 01:10:01,573 --> 01:10:02,874 Cut her! 583 01:10:05,143 --> 01:10:08,280 No, it wasn't me! It was Gabriel! 584 01:10:08,380 --> 01:10:11,750 Please! No, no! 585 01:10:11,817 --> 01:10:13,252 Please believe me! 586 01:10:13,952 --> 01:10:14,987 Please! 587 01:10:16,321 --> 01:10:18,323 Stop this. Stop this. Stop this! 588 01:10:18,423 --> 01:10:20,759 Get her out, get her out! Get her out! 589 01:10:22,261 --> 01:10:24,162 -Stop this. Stop this. - Beverly... 590 01:10:24,263 --> 01:10:25,831 -Beverly! -Get her out right now! 591 01:10:25,931 --> 01:10:28,433 When I touch your forehead, you will be back with us. 592 01:10:31,303 --> 01:10:33,505 -Hey. Okay? 593 01:10:35,607 --> 01:10:36,975 -Maddy? - 594 01:10:37,075 --> 01:10:38,076 Jesus. 595 01:10:38,143 --> 01:10:39,978 Are you okay? 596 01:10:40,078 --> 01:10:41,813 I remember now. 597 01:10:45,317 --> 01:10:47,686 It's happened before, 598 01:10:47,786 --> 01:10:49,921 waking up in strange places, 599 01:10:50,922 --> 01:10:52,424 seeing things. 600 01:10:56,295 --> 01:11:00,265 I don't know how, but Gabriel wanted to... 601 01:11:07,139 --> 01:11:08,707 What did he want, Madison? 602 01:11:11,176 --> 01:11:13,512 To hurt the baby. 603 01:11:15,147 --> 01:11:19,051 It's as if he knew that with you here... 604 01:11:20,986 --> 01:11:22,988 I wouldn't need him anymore. 605 01:11:25,624 --> 01:11:27,225 And he was right. 606 01:11:28,193 --> 01:11:30,329 He became a lost memory, 607 01:11:30,395 --> 01:11:33,031 buried deep in the back of my head... 608 01:11:34,833 --> 01:11:36,134 until now. 609 01:11:40,472 --> 01:11:42,874 The killer said he was Gabriel. 610 01:11:44,876 --> 01:11:47,245 My Gabriel. 611 01:11:50,482 --> 01:11:53,652 Wait, are you saying that the killer is 612 01:11:54,553 --> 01:11:56,588 your imaginary friend? 613 01:13:11,229 --> 01:13:12,230 Whoa! 614 01:13:12,764 --> 01:13:13,765 Fuck! 615 01:13:50,202 --> 01:13:51,937 Everything's gonna be okay. 616 01:13:53,338 --> 01:13:56,107 Maddy? Maddy, listen. 617 01:14:00,011 --> 01:14:02,614 Wait. Please. 618 01:14:03,949 --> 01:14:06,551 Detective, wait. Please. 619 01:14:06,651 --> 01:14:07,853 I don't know what's going on, 620 01:14:07,953 --> 01:14:09,554 but Maddy couldn't have done this. 621 01:14:09,654 --> 01:14:11,022 You can't come back in here. This is a crime scene now. 622 01:14:11,122 --> 01:14:12,524 -Please just listen to me. -No, you listen. 623 01:14:12,624 --> 01:14:14,125 Back off, or I'm gonna charge you 624 01:14:14,192 --> 01:14:15,494 with being an accomplice. 625 01:14:18,463 --> 01:14:19,464 Please. 626 01:14:21,800 --> 01:14:24,135 Hey, you guys gotta see this. 627 01:14:42,354 --> 01:14:44,155 This is what he kills with. 628 01:14:44,222 --> 01:14:45,824 It's the rest of the missing trophy, 629 01:14:45,891 --> 01:14:48,159 fashioned into a weapon. 630 01:14:50,028 --> 01:14:53,164 I told you, from day one. 631 01:14:58,937 --> 01:15:02,607 You got the murder weapon, the coat, the gloves, 632 01:15:02,707 --> 01:15:05,710 and Jeffrey Dahmer's workshop in your attic. 633 01:15:05,777 --> 01:15:07,412 It's over, Madison. 634 01:15:07,512 --> 01:15:09,948 It was... It was Gabriel. 635 01:15:10,048 --> 01:15:13,451 He got into my house. He's done it before. 636 01:15:13,552 --> 01:15:14,886 Enough with the bogeyman story. 637 01:15:14,953 --> 01:15:16,755 Please, Kekoa. Please. 638 01:15:16,855 --> 01:15:18,189 You've seen him. 639 01:15:18,256 --> 01:15:19,791 You know that it's not me. 640 01:15:19,891 --> 01:15:22,894 -Who is the woman, Madison? -I don't know. 641 01:15:22,961 --> 01:15:25,130 Gabriel must have snuck her into my house. 642 01:15:25,230 --> 01:15:27,032 Let me tell you what I think. 643 01:15:27,098 --> 01:15:29,367 You were sick in the head when you were young. 644 01:15:29,434 --> 01:15:33,471 Those doctors helped you. It worked for a while. 645 01:15:33,572 --> 01:15:35,106 But now your sickness is back 646 01:15:35,206 --> 01:15:37,876 and you blame them for fucking you up. 647 01:15:37,943 --> 01:15:40,378 - No. No. 648 01:15:40,445 --> 01:15:42,948 It's not me. 649 01:15:43,048 --> 01:15:44,149 Stop lying to us. 650 01:15:44,249 --> 01:15:45,784 I'm telling the fucking truth! 651 01:15:50,121 --> 01:15:51,289 Shit! 652 01:16:03,301 --> 01:16:05,637 He wants to talk to you. 653 01:16:09,774 --> 01:16:12,010 You have got to be kidding me. 654 01:16:20,085 --> 01:16:21,686 This is Detective Shaw. 655 01:16:29,160 --> 01:16:33,198 Hello, Detective. 656 01:16:33,298 --> 01:16:34,799 Who am I talking to? 657 01:16:36,301 --> 01:16:40,538 You know who I am. You found me. 658 01:16:40,639 --> 01:16:43,708 I didn't find you soon enough. 659 01:16:43,808 --> 01:16:48,713 But you found my things. I want them back. 660 01:16:48,813 --> 01:16:51,016 Why was your stuff in her attic, hmm? 661 01:16:52,150 --> 01:16:54,986 You trying to incriminate her? 662 01:16:55,053 --> 01:17:00,325 Dumb bitch didn't even know I was nesting in her home. 663 01:17:00,392 --> 01:17:02,527 Is all this personal? 664 01:17:02,627 --> 01:17:07,332 If my blade had punched a hole in your face last night, 665 01:17:07,399 --> 01:17:10,035 would that have been personal? 666 01:17:11,970 --> 01:17:13,872 Who are you, Gabriel? 667 01:17:13,972 --> 01:17:17,909 Oh, I thought she had already told you. 668 01:17:18,009 --> 01:17:21,046 I'm a figment of her imagination. 669 01:17:27,752 --> 01:17:31,589 Ask her what she used to call me. 670 01:17:36,528 --> 01:17:38,396 The Devil. 671 01:17:45,370 --> 01:17:49,841 You see, Syd? That's why we never throw anything out. 672 01:17:49,908 --> 01:17:54,879 You never know when something would come in handy. 673 01:17:55,947 --> 01:17:57,282 Here. 674 01:17:57,382 --> 01:17:58,783 Yes, we had an Emily May. 675 01:17:58,883 --> 01:18:00,385 She was remanded to our care 676 01:18:00,452 --> 01:18:02,220 by the Simion Research Hospital. 677 01:18:02,287 --> 01:18:04,355 It says here they've been shuttered since the 90s. 678 01:18:04,422 --> 01:18:06,357 So it's just been sitting there empty? 679 01:18:06,424 --> 01:18:09,194 Sorry, I don't know. That was before my time. 680 01:18:20,905 --> 01:18:21,973 Whoa. 681 01:19:22,333 --> 01:19:24,102 - 682 01:20:01,306 --> 01:20:05,043 Records storage. Basement Level. 683 01:20:06,211 --> 01:20:07,745 Of course. 684 01:20:13,184 --> 01:20:17,021 Please, Officer. Officer! I'm not supposed to be here! 685 01:20:17,088 --> 01:20:19,524 I haven't done anything wrong! 686 01:20:19,591 --> 01:20:22,760 I am not supposed to be here, God damn it! 687 01:20:23,695 --> 01:20:25,763 They made a mistake. 688 01:20:25,864 --> 01:20:27,498 - 689 01:20:51,389 --> 01:20:53,758 -Princess. 690 01:21:20,652 --> 01:21:21,920 Emily May. 691 01:21:33,097 --> 01:21:36,267 "...the result of an absorption in utero, 692 01:21:36,334 --> 01:21:39,103 "growing in sync with patient..." 693 01:22:02,493 --> 01:22:04,696 Today, we'll be speaking to the subjects' mother, 694 01:22:04,796 --> 01:22:05,964 Serena May. 695 01:22:06,030 --> 01:22:07,498 15 years of age. 696 01:22:07,598 --> 01:22:09,968 Poor girl was raped and carried her pregnancy to term. 697 01:22:10,034 --> 01:22:13,104 She's decided to entrust her children to our care. 698 01:22:13,171 --> 01:22:15,540 This could be a phenomenal opportunity 699 01:22:15,640 --> 01:22:17,141 to further our research. 700 01:22:19,777 --> 01:22:24,315 Now, are you sure you want to do this, Serena? 701 01:22:25,850 --> 01:22:28,953 It's okay, there's no judgment here. 702 01:22:31,656 --> 01:22:33,524 Mama won't help me. 703 01:22:35,393 --> 01:22:39,630 She called my pregnancy a transgression against God. 704 01:22:39,697 --> 01:22:42,700 I don't know how to look after them on my own. 705 01:22:46,838 --> 01:22:48,673 He's an abomination. 706 01:22:51,175 --> 01:22:53,711 I don't know what else to do, Doctor. 707 01:22:58,483 --> 01:23:00,985 Please look after Emily. 708 01:23:01,052 --> 01:23:03,388 Don't worry. You can have peace of mind 709 01:23:03,488 --> 01:23:04,989 knowing we'll provide the best medical care. 710 01:23:05,056 --> 01:23:08,359 They told me that she died while giving birth. 711 01:23:08,426 --> 01:23:11,596 Those lying cock-knockers. 712 01:23:11,696 --> 01:23:13,097 Now, we're just going to need you 713 01:23:13,197 --> 01:23:15,833 and your mother to sign some paperwork. 714 01:23:36,387 --> 01:23:37,889 When will she wake up? 715 01:23:37,955 --> 01:23:41,092 She's in a coma, Detective. It's in God's hands. 716 01:23:41,192 --> 01:23:44,629 Hey, you were right about the Underground. 717 01:23:44,729 --> 01:23:47,965 Jane Doe was a tour guide down there. 718 01:23:48,066 --> 01:23:49,467 Employee of the Month. 719 01:23:53,137 --> 01:23:54,872 Serena May. 720 01:23:56,607 --> 01:23:58,443 This is Madison's birth mother. 721 01:24:12,890 --> 01:24:15,593 Emily, are you okay? 722 01:24:19,730 --> 01:24:21,265 Are you scared? 723 01:24:23,568 --> 01:24:26,337 Well, don't be. He won't wake up, I promise. 724 01:24:26,437 --> 01:24:28,005 I've given him a heavy sedative. 725 01:24:28,106 --> 01:24:31,442 It's probably why you're feeling sleepy too. 726 01:24:31,509 --> 01:24:33,845 We just wanted a private moment with you 727 01:24:33,945 --> 01:24:36,314 without Gabriel listening in. 728 01:24:41,953 --> 01:24:46,691 We've noticed in recent weeks you've become more aggressive. 729 01:24:47,525 --> 01:24:49,494 Can you tell us why? 730 01:24:53,331 --> 01:24:55,867 He's been telling me to do things. 731 01:24:57,001 --> 01:25:00,538 Bad things. To hurt people. 732 01:25:00,638 --> 01:25:03,107 Is that why you attacked Bobby Fey? 733 01:25:06,177 --> 01:25:08,846 But Bobby's twice your size. 734 01:25:12,617 --> 01:25:14,986 Gabriel makes me strong. 735 01:25:18,689 --> 01:25:20,525 He told me to kill Bobby. 736 01:25:22,693 --> 01:25:25,029 He actually said those words? 737 01:25:28,366 --> 01:25:32,403 Sometimes he speaks words... 738 01:25:33,871 --> 01:25:37,575 and other times, the words are in my head. 739 01:25:39,810 --> 01:25:41,312 And then... 740 01:25:43,681 --> 01:25:46,217 Then they aren't really words anymore. 741 01:25:47,718 --> 01:25:50,021 Just feelings. 742 01:25:52,190 --> 01:25:54,725 But I knew what he wanted me to do. 743 01:25:59,197 --> 01:26:01,165 He pretends to be nice. 744 01:26:03,734 --> 01:26:05,937 But he's the Devil. 745 01:26:09,207 --> 01:26:10,374 Okay. 746 01:26:15,112 --> 01:26:16,747 I'm going to wake him up. 747 01:26:16,847 --> 01:26:20,685 Why don't you come around after I've injected him? 748 01:26:26,290 --> 01:26:28,626 - 749 01:26:30,194 --> 01:26:32,797 - 750 01:26:35,433 --> 01:26:36,901 -Oh, my God! 751 01:26:36,968 --> 01:26:38,636 Oh, God! 752 01:26:38,736 --> 01:26:39,804 Oh, my God! Maddy! 753 01:26:41,806 --> 01:26:44,408 So what exactly is Gabriel? 754 01:26:44,475 --> 01:26:48,479 Gabriel is an extreme version of a teratoma. 755 01:26:48,579 --> 01:26:51,482 A tumor consisting of tissues, hair, teeth, muscles, bones. 756 01:26:51,582 --> 01:26:53,718 But more specifically, in this case, 757 01:26:53,784 --> 01:26:56,921 it's a parasitic twin. 758 01:26:56,988 --> 01:26:58,990 When two embryos develop in the womb 759 01:26:59,090 --> 01:27:00,925 don't separate like they should, 760 01:27:00,992 --> 01:27:02,260 one twin is dominant, 761 01:27:02,326 --> 01:27:03,794 while the other is underdeveloped. 762 01:27:03,894 --> 01:27:05,062 It's not considered conjoined 763 01:27:05,129 --> 01:27:06,597 because the underdeveloped twin 764 01:27:06,664 --> 01:27:08,165 is dependent on the body of the other. 765 01:27:08,266 --> 01:27:13,638 Like a parasite, Gabriel feeds off Emily. 766 01:27:13,738 --> 01:27:15,573 What's the matter, Pollyanna? 767 01:27:15,640 --> 01:27:18,242 You get lost on the way to the country club? 768 01:27:27,785 --> 01:27:29,353 Look, I don't want any trouble. 769 01:27:29,453 --> 01:27:31,322 I don't give a fuck what you want. 770 01:27:40,765 --> 01:27:42,133 An apple. 771 01:27:44,435 --> 01:27:46,137 Pig. 772 01:27:46,203 --> 01:27:47,538 A teddy bear. 773 01:27:47,638 --> 01:27:49,373 We're starting to suspect that Gabriel 774 01:27:49,473 --> 01:27:51,475 can somehow access the region to the brain 775 01:27:51,542 --> 01:27:53,711 that process visual stimuli, 776 01:27:53,811 --> 01:27:56,781 and make Emily see what he wants her to see. 777 01:27:56,847 --> 01:27:58,683 This would explain her recent claims 778 01:27:58,783 --> 01:28:03,120 of hallucinations and waking dreams. 779 01:28:04,655 --> 01:28:06,223 What the fuck did you do to get in here? 780 01:28:06,324 --> 01:28:08,125 Forget to separate the recycling? 781 01:28:09,493 --> 01:28:12,496 But I'm willing to play nice for a price. 782 01:28:14,332 --> 01:28:15,966 What you got? 783 01:28:16,033 --> 01:28:17,902 Guard! 784 01:28:18,002 --> 01:28:19,003 No! No! 785 01:28:23,341 --> 01:28:24,375 Bitch. 786 01:28:25,710 --> 01:28:28,045 - 787 01:28:35,019 --> 01:28:37,421 - 788 01:28:37,521 --> 01:28:39,023 Gabriel, stop it. 789 01:28:59,744 --> 01:29:01,746 -What the fuck? 790 01:29:04,215 --> 01:29:05,383 Oh, shit. 791 01:29:05,449 --> 01:29:06,951 Yo, this bitch is having a seizure. 792 01:29:07,051 --> 01:29:08,919 Because they literally share the same brain, 793 01:29:09,019 --> 01:29:10,721 I think he's able to trick her mind 794 01:29:10,788 --> 01:29:13,224 and make her think she's living her life as usual. 795 01:29:13,290 --> 01:29:17,128 Essentially, placing her in a mental prison. 796 01:29:17,228 --> 01:29:18,796 When in reality, 797 01:29:18,896 --> 01:29:22,600 Gabriel has hijacked her body and is using it himself. 798 01:29:27,905 --> 01:29:31,242 It's time to cut out the cancer. 799 01:29:31,308 --> 01:29:34,278 Gabriel's parasitic nature has increased significantly 800 01:29:34,378 --> 01:29:37,114 as he's now siphoning more fluids and nutrients, 801 01:29:37,214 --> 01:29:38,949 resulting in severe weight loss. 802 01:29:39,049 --> 01:29:41,252 So Dr. Fields, Dr. Gregory, and myself have concluded, 803 01:29:41,318 --> 01:29:45,756 the only way to save Emily is to excise the teratoma. 804 01:29:45,823 --> 01:29:48,559 Now, Gabriel is conjoined at the brain, 805 01:29:49,827 --> 01:29:51,996 so full removal could kill Emily 806 01:29:52,096 --> 01:29:54,432 or result in permanent brain damage. 807 01:29:54,498 --> 01:29:57,668 Course of action would be to remove what we can 808 01:29:57,768 --> 01:30:00,438 and suppress the rest into her skull. 809 01:30:02,006 --> 01:30:03,507 Let's close her up. 810 01:30:26,130 --> 01:30:28,499 - 811 01:30:38,142 --> 01:30:39,643 What the fuck? 812 01:30:51,188 --> 01:30:53,123 Holy shit! Oh, God damn! 813 01:30:57,561 --> 01:30:59,830 - 814 01:31:33,864 --> 01:31:34,999 Get me outta here! 815 01:31:36,166 --> 01:31:38,168 Guard! Get the motherfuckin' guard! 816 01:31:42,873 --> 01:31:45,209 -Guard! 817 01:31:46,710 --> 01:31:49,580 Hey! Open the motherfuckin' door! 818 01:31:51,582 --> 01:31:53,050 No! 819 01:31:56,053 --> 01:31:57,755 Holy shit! Hey! 820 01:32:27,618 --> 01:32:28,919 Keh? Listen. 821 01:32:28,986 --> 01:32:31,221 Gabriel is inside of Madison. 822 01:32:31,288 --> 01:32:32,723 He's been using her this whole time. 823 01:32:32,790 --> 01:32:35,759 He's been controlling her body like a puppet. 824 01:32:35,826 --> 01:32:37,728 Whoa, whoa, whoa, Sydney, slow down. 825 01:32:37,795 --> 01:32:39,096 You're not making any sense. 826 01:32:39,163 --> 01:32:40,431 I found Madison's history. 827 01:32:40,497 --> 01:32:42,499 She was born with a parasitic twin. 828 01:32:42,600 --> 01:32:45,769 Gabriel has been dormant all of these years. 829 01:32:45,836 --> 01:32:47,104 When Derek smashed Madison's head 830 01:32:47,171 --> 01:32:48,772 against the wall, it woke Gabriel up. 831 01:32:48,839 --> 01:32:50,140 -Bitch! - 832 01:32:50,240 --> 01:32:52,843 Jeez, Sydney, that's insane. 833 01:32:52,943 --> 01:32:55,579 Madison's birth mother is still alive, Keh. They lied. 834 01:32:55,646 --> 01:32:56,947 I know. She's the woman 835 01:32:57,014 --> 01:32:58,515 who fell out of Madison's attic. 836 01:32:58,616 --> 01:33:00,017 We sent her to Seattle Medical. 837 01:33:00,117 --> 01:33:01,685 Are you kidding me? We have to talk to her. 838 01:33:01,785 --> 01:33:04,021 She's the only person left alive who knows anything. 839 01:33:18,469 --> 01:33:20,838 - 840 01:33:29,480 --> 01:33:31,281 It's in the stairs, quick! 841 01:33:32,816 --> 01:33:34,718 - 842 01:33:36,453 --> 01:33:38,722 - 843 01:33:38,822 --> 01:33:40,524 -It's coming from inside. - Shit. 844 01:33:40,624 --> 01:33:42,059 I gotta go. I gotta go. 845 01:33:43,494 --> 01:33:45,863 Keh? Keh? 846 01:33:45,963 --> 01:33:47,164 Fuck. 847 01:33:47,231 --> 01:33:49,900 - 848 01:34:59,369 --> 01:35:00,938 Oh, God. 849 01:36:04,935 --> 01:36:06,637 Shit! We're getting shot at! 850 01:36:10,007 --> 01:36:11,108 Stay back. 851 01:36:28,826 --> 01:36:30,027 We need backup. 852 01:36:30,127 --> 01:36:31,795 Send the National fucking Guard! 853 01:36:49,479 --> 01:36:50,480 Madison! 854 01:37:08,365 --> 01:37:10,033 Madison! 855 01:37:17,674 --> 01:37:19,276 Get off him, motherfucker! 856 01:37:25,048 --> 01:37:26,950 Fuck! 857 01:37:41,899 --> 01:37:43,133 Oh, my God. 858 01:37:43,233 --> 01:37:45,102 Okay. Fuck. 859 01:37:50,240 --> 01:37:52,142 Told you not to get your ass kicked. 860 01:37:52,242 --> 01:37:54,144 - Okay. 861 01:38:50,634 --> 01:38:51,868 -Regina. - 862 01:38:51,969 --> 01:38:53,537 Oh, my God, Kekoa! 863 01:38:58,809 --> 01:39:00,110 Why am I calling the police? 864 01:39:00,177 --> 01:39:02,879 Call paramedics. Now! 865 01:39:03,981 --> 01:39:04,982 Oh, Reg... 866 01:39:07,818 --> 01:39:08,885 Oh, my God. 867 01:39:08,986 --> 01:39:12,689 The mother, she's going for her. 868 01:39:12,789 --> 01:39:15,559 The hospital. You gotta go. 869 01:39:15,659 --> 01:39:18,729 I'll stay with her. It's okay. Paramedics are on the way. 870 01:39:18,829 --> 01:39:21,498 I'll be fine. Now go stop him. 871 01:39:21,565 --> 01:39:22,632 Go! 872 01:39:32,576 --> 01:39:34,177 Sorry, ma'am, this area is restricted. 873 01:39:34,244 --> 01:39:35,679 Right, I know, Officer, 874 01:39:35,746 --> 01:39:38,015 but if you could just call Detective Kekoa Shaw, 875 01:39:38,081 --> 01:39:39,316 then he can fill you in, 876 01:39:39,383 --> 01:39:40,684 and just tell him that Sydney Lake is here. 877 01:39:40,751 --> 01:39:42,386 I'm sorry. Nobody is allowed in here. 878 01:39:42,486 --> 01:39:45,322 I cannot let you by unless Detective Shaw is here with... 879 01:39:48,025 --> 01:39:50,827 -What's wrong? Are you okay? - 880 01:39:50,894 --> 01:39:53,497 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 881 01:39:53,563 --> 01:39:55,899 Are you having a heart attack? 882 01:39:55,999 --> 01:39:58,535 -My pacemaker. -Okay. 883 01:39:58,602 --> 01:40:00,103 -It's burning. - 884 01:40:02,706 --> 01:40:04,541 -Please go get help. -Okay. 885 01:40:04,608 --> 01:40:05,842 - 886 01:40:18,388 --> 01:40:19,623 Sydney! 887 01:40:22,359 --> 01:40:24,261 I was saving you for last. 888 01:40:31,368 --> 01:40:32,736 She chose you... 889 01:40:33,904 --> 01:40:35,472 ...over me. 890 01:40:35,572 --> 01:40:37,607 Her own flesh and blood. 891 01:40:37,707 --> 01:40:40,644 I should have killed you before you were born! 892 01:40:41,912 --> 01:40:42,979 Gabriel, no! 893 01:40:44,448 --> 01:40:46,316 Gabriel. 894 01:40:50,454 --> 01:40:52,989 Please forgive me. 895 01:40:56,893 --> 01:40:59,963 I should never have given you away. 896 01:41:04,401 --> 01:41:06,236 You were my son. 897 01:41:07,671 --> 01:41:11,341 And I should have loved you no matter what. 898 01:41:21,451 --> 01:41:23,353 - Emily! 899 01:41:23,453 --> 01:41:25,489 No! No! No! You're hurting her! 900 01:41:25,589 --> 01:41:27,324 -Sydney, get outta here! 901 01:41:28,425 --> 01:41:29,693 - 902 01:41:39,469 --> 01:41:40,537 Go on. 903 01:41:40,637 --> 01:41:42,038 -Madison? - Shoot me! 904 01:41:42,139 --> 01:41:44,374 Madison, I know you're in there. 905 01:41:44,474 --> 01:41:46,109 And kill her. 906 01:41:46,176 --> 01:41:47,677 What did you do to my sister? 907 01:41:47,777 --> 01:41:50,280 She's not your sister! 908 01:41:52,516 --> 01:41:53,683 Sydney! 909 01:41:58,989 --> 01:42:00,991 -Maddy, please. 910 01:42:01,057 --> 01:42:02,559 She can't hear you. 911 01:42:02,659 --> 01:42:06,296 Maddy, I know you can hear me. You have to fight him. 912 01:42:06,363 --> 01:42:07,664 Madison's not home. 913 01:42:07,731 --> 01:42:09,833 Madison, he killed your babies. 914 01:42:09,900 --> 01:42:12,202 He was the cause of your miscarriages. 915 01:42:12,302 --> 01:42:14,638 He was feeding off of your fetuses 916 01:42:14,704 --> 01:42:17,207 to build himself back up. 917 01:42:17,307 --> 01:42:20,076 Maddy, please, please come back. 918 01:42:40,197 --> 01:42:42,365 Goodbye, sis. 919 01:42:42,432 --> 01:42:43,733 Gabriel, no! 920 01:42:43,833 --> 01:42:46,369 - 921 01:42:50,540 --> 01:42:52,609 I wanted you to see... 922 01:42:52,709 --> 01:42:54,444 No, Gabriel. Please. 923 01:42:54,544 --> 01:42:56,580 ...what you made me. 924 01:42:56,680 --> 01:42:58,215 I'm so sorry. 925 01:43:15,031 --> 01:43:17,634 A monster. 926 01:43:19,236 --> 01:43:20,570 No, Gabriel. 927 01:43:20,637 --> 01:43:22,806 You were always a monster. 928 01:43:25,909 --> 01:43:27,110 What? 929 01:43:28,211 --> 01:43:30,413 What's happening? 930 01:43:30,480 --> 01:43:31,748 Madison... 931 01:43:43,426 --> 01:43:46,930 Now, I can do all the mind tricks you can. 932 01:43:52,168 --> 01:43:53,770 No. 933 01:43:53,837 --> 01:43:55,905 Not possible! 934 01:43:55,972 --> 01:44:00,577 Did you forget we share the same brain? 935 01:44:03,280 --> 01:44:06,349 I didn't ask to be tethered to you. 936 01:44:06,449 --> 01:44:09,085 You don't deserve your body. 937 01:44:09,152 --> 01:44:10,954 I can use it better than you. 938 01:44:11,788 --> 01:44:14,157 Not anymore. 939 01:44:14,257 --> 01:44:17,527 You don't get to control me ever again. 940 01:44:19,162 --> 01:44:21,298 It's over, Gabriel. 941 01:44:21,364 --> 01:44:23,033 I'm taking it all back. 942 01:44:23,133 --> 01:44:28,204 My mind, my body, my everything. 943 01:44:28,305 --> 01:44:32,342 Now, you get to live in a world that I create. 944 01:44:38,281 --> 01:44:40,550 You can't lock me in here forever. 945 01:44:40,650 --> 01:44:42,719 You'll always be stuck with me. 946 01:44:42,819 --> 01:44:44,654 Sooner or later I will get out. 947 01:44:44,721 --> 01:44:49,526 I know, but next time I'll be ready for you. 948 01:45:05,909 --> 01:45:08,244 - 949 01:45:22,025 --> 01:45:23,026 Maddy? 950 01:45:27,197 --> 01:45:29,432 Maddy? Is that you? 951 01:45:29,532 --> 01:45:32,502 Sydney, I'm so sorry. 952 01:45:32,569 --> 01:45:34,037 I'm gonna lift this off you. 953 01:45:34,104 --> 01:45:35,605 No, it's too heavy. 954 01:45:35,705 --> 01:45:38,208 It was always my body. 955 01:45:38,274 --> 01:45:43,046 If he was strong enough to do this, then so am I. 956 01:45:54,924 --> 01:45:57,260 Hey. Hey. 957 01:45:57,360 --> 01:45:59,629 Hey, stay with me. Hey. 958 01:45:59,729 --> 01:46:01,631 Hey, look at me. Hey. 959 01:46:21,117 --> 01:46:23,753 All my life, I've yearned 960 01:46:23,820 --> 01:46:27,223 for a blood connection with someone. 961 01:46:27,290 --> 01:46:31,728 Yet in the end, it was right in front of me all along. 962 01:46:33,763 --> 01:46:39,102 Blood or not, you will always be my sister. 963 01:46:41,604 --> 01:46:44,908 And I will always love you.