1 00:00:11,387 --> 00:00:13,423 (ESTÁTICA) 2 00:01:04,574 --> 00:01:06,442 HOSPITAL DE INVESTIGACIÓN SIMION 1993 3 00:01:06,509 --> 00:01:08,411 (CLIC DE APARATO, ZUMBIDO) 4 00:01:08,478 --> 00:01:11,013 DRA. FLORENCE WEAVER 5 00:01:11,114 --> 00:01:14,584 Ahora, cada vez está más claro 6 00:01:14,650 --> 00:01:17,019 que Gabriel no solo es más fuerte, 7 00:01:17,120 --> 00:01:19,122 se ha vuelto malicioso. 8 00:01:19,188 --> 00:01:22,291 Si su fuerza y habilidad siguen creciendo como hasta ahora, 9 00:01:22,358 --> 00:01:25,194 ya no vamos a poder detenerlo. 10 00:01:25,294 --> 00:01:27,597 Sin embargo, he determinado... 11 00:01:27,663 --> 00:01:29,031 (LUCES ZUMBANDO) 12 00:01:30,466 --> 00:01:31,701 (SE ABRE PUERTA) 13 00:01:31,801 --> 00:01:33,336 HOMBRE: Dra. Weaver, volvió a escapar. 14 00:01:35,037 --> 00:01:36,806 ¿Qué tan lejos llegó esta vez? 15 00:01:36,873 --> 00:01:39,375 Llegó al archivo antes de que lo alcanzáramos. Encontró su información. 16 00:01:39,475 --> 00:01:40,710 Quiere irse a casa. 17 00:01:40,810 --> 00:01:42,645 (ELECTRICIDAD ZUMBANDO) 18 00:01:42,712 --> 00:01:44,447 Dr. Fields, ¿qué pasa? 19 00:01:44,514 --> 00:01:47,049 Intenté someterlo con electrochoques, pero no tuvo efecto. 20 00:01:47,150 --> 00:01:48,985 Los aparatos enloquecieron. 21 00:01:49,051 --> 00:01:51,521 Es como si se tragara la electricidad 22 00:01:51,621 --> 00:01:53,055 y controlara las máquinas. 23 00:01:55,224 --> 00:01:56,993 (GRITOS) 24 00:01:57,059 --> 00:01:59,395 DRA. WEAVER: Dr. Plume. 25 00:02:03,332 --> 00:02:05,234 (GRUÑIDO AHOGADO) 26 00:02:05,334 --> 00:02:08,204 No, por favor, no. La asesinará. 27 00:02:08,304 --> 00:02:09,472 A un lado. 28 00:02:10,406 --> 00:02:11,541 (GRITOS) 29 00:02:12,308 --> 00:02:13,543 ¡Duérmelo ya! 30 00:02:13,643 --> 00:02:15,578 (AMARTILLA) 31 00:02:20,816 --> 00:02:22,652 (CHIRRIDO INHUMANO) 32 00:02:22,718 --> 00:02:23,753 (PIEL RASGÁNDOSE) 33 00:02:24,353 --> 00:02:25,888 (GRITOS) 34 00:02:25,988 --> 00:02:28,691 (ENFERMERA GRITA) 35 00:02:28,758 --> 00:02:30,927 (MÚSICA SINIESTRA) 36 00:02:37,767 --> 00:02:39,202 (GRITO ESCALOFRIANTE) 37 00:02:39,268 --> 00:02:41,370 (CHIRRIDO AGUDO) 38 00:02:42,538 --> 00:02:43,573 (GOLPE DE CUERPO) 39 00:02:45,608 --> 00:02:47,076 (RESPIRA AGITADAMENTE) 40 00:02:49,612 --> 00:02:51,714 (MÚSICA SINIESTRA) 41 00:03:05,761 --> 00:03:07,730 Amárrenlo a la silla. 42 00:03:29,252 --> 00:03:32,822 Tú te has portado muy mal, Gabriel. 43 00:03:32,922 --> 00:03:34,624 (GABRIEL GRUÑENDO) 44 00:03:34,724 --> 00:03:36,892 (GEMIDO ELECTRÓNICO) 45 00:03:40,396 --> 00:03:47,169 GABRIEL: (DISTORSIONADO) Voy a matarlos a todos ustedes. 46 00:03:47,270 --> 00:03:50,906 No puede ser, está hablando. 47 00:03:50,973 --> 00:03:54,510 Está transmitiendo sus ideas. 48 00:03:54,610 --> 00:03:59,849 Creí que podíamos ayudar a Gabriel, pero es inútil. 49 00:03:59,949 --> 00:04:01,517 (GRUÑIDOS) 50 00:04:04,453 --> 00:04:06,155 Es hora 51 00:04:07,323 --> 00:04:10,593 de erradicar este cáncer. 52 00:04:10,660 --> 00:04:12,528 (MÚSICA DRAMÁTICA) 53 00:04:16,632 --> 00:04:19,368 MALIGNO 54 00:04:21,504 --> 00:04:23,372 (CONTINÚA MÚSICA DRAMÁTICA) 55 00:04:35,318 --> 00:04:37,019 HOSPITAL DE INVESTIGACIÓN SIMION 1907 56 00:04:48,698 --> 00:04:49,732 INFORMACIÓN DE PACIENTE 57 00:04:50,633 --> 00:04:53,502 soñar despierto 58 00:05:04,580 --> 00:05:06,182 DRA. FLORENCE WEAVER ANORMAL "GABRIEL" 59 00:05:16,692 --> 00:05:18,928 Múltiples habilidades sobrenaturales. 60 00:05:22,164 --> 00:05:23,599 habla a través de ALTAVOCES 61 00:05:27,536 --> 00:05:29,705 NOTAS DE ENFERMERA 62 00:05:29,772 --> 00:05:30,940 FRACTURA PACIENTE #55 ATACADO POR GABRIEL 63 00:05:35,177 --> 00:05:36,379 Madre deja al niño a nuestro cargo. 64 00:05:36,445 --> 00:05:37,113 Cirugía programada 7 de octubre 65 00:05:39,749 --> 00:05:42,218 (CONTINÚA MÚSICA DRAMÁTICA) 66 00:05:56,899 --> 00:05:58,033 PERMISO PARA DIVULGACIÓN INFORME MÉDICO 67 00:05:58,100 --> 00:05:59,201 PACIENTE: Emily May 68 00:06:11,781 --> 00:06:17,286 EN LA ACTUALIDAD 69 00:06:24,627 --> 00:06:26,762 (QUEJIDOS) Ah, Dios. 70 00:06:44,780 --> 00:06:46,682 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 71 00:06:46,782 --> 00:06:48,517 (MÚSICA SUAVE) 72 00:06:56,792 --> 00:06:58,027 (QUEJIDOS SUTILES) 73 00:06:59,695 --> 00:07:01,597 (COMENTARISTA DEPORTIVO EN TV) 74 00:07:04,366 --> 00:07:06,469 COMENTARISTA: Frankie trata de alcanzar a Chávez. 75 00:07:06,535 --> 00:07:08,871 Lo caza, levanta la guardia para protegerse, 76 00:07:08,971 --> 00:07:10,773 pero no puede conectar golpe alguno. 77 00:07:10,840 --> 00:07:13,843 Hola, cariño, ¿no saldrías tarde hoy? 78 00:07:15,845 --> 00:07:20,783 Exacto, pero está causándome molestias el bebé. 79 00:07:27,690 --> 00:07:28,691 (MADISON GIME) 80 00:07:28,791 --> 00:07:29,959 ¿Cómo que molestias? 81 00:07:30,659 --> 00:07:31,994 No sé. 82 00:07:32,061 --> 00:07:35,564 Ha estado un poco más agitado de lo normal. 83 00:07:35,664 --> 00:07:37,500 ¿Tenemos Tylenol? 84 00:07:37,566 --> 00:07:39,401 No puedo tomar aspirina. 85 00:07:39,502 --> 00:07:40,569 (AGITANDO PASTILLAS) 86 00:07:42,805 --> 00:07:45,007 Escucha, si te sientes tan mal 87 00:07:45,074 --> 00:07:46,809 deberías quedarte en la casa. 88 00:07:46,876 --> 00:07:49,545 (SUSPIRA) Estaré bien, lo prometo. 89 00:07:52,481 --> 00:07:54,550 Oye, estaba viéndola. 90 00:07:54,650 --> 00:07:57,887 Por favor, Derek, estoy muy cansada. 91 00:07:57,987 --> 00:08:00,856 No, debes dejar de embarazarte. 92 00:08:00,923 --> 00:08:03,859 Derek, basta. Necesito descansar. 93 00:08:03,926 --> 00:08:06,996 El doctor dijo que podría volver a pasar, ¿no? 94 00:08:07,062 --> 00:08:08,597 Recuérdalo. 95 00:08:08,697 --> 00:08:11,734 ¿Cuántos de mis hijos deben morir dentro de ti? 96 00:08:11,834 --> 00:08:13,569 Ya, no sigas. Basta. 97 00:08:13,669 --> 00:08:16,272 Me rompes el corazón, Maddy. Te lo juro. 98 00:08:19,742 --> 00:08:21,410 No puedes seguir haciendo esto. 99 00:08:22,878 --> 00:08:24,713 (MÚSICA SINIESTRA) 100 00:08:29,018 --> 00:08:31,720 ¿Haciendo qué? 101 00:08:31,787 --> 00:08:35,457 ¿Haciendo qué? Madison, dime qué estoy haciendo, ¿eh? 102 00:08:35,558 --> 00:08:37,960 Dime qué hago. ¿Tú crees que esto es mi culpa? 103 00:08:38,060 --> 00:08:39,728 ¿Crees que sigue pasando porque...? 104 00:08:39,795 --> 00:08:40,930 ¡No la toques! 105 00:08:42,231 --> 00:08:43,799 ¡Eres una perra! 106 00:08:43,899 --> 00:08:44,934 (LLORIQUEA) 107 00:08:45,034 --> 00:08:46,302 Mierda. 108 00:08:46,402 --> 00:08:48,037 Mi amor, lo siento tanto. 109 00:08:48,103 --> 00:08:49,305 (MADISON GIME) 110 00:08:49,405 --> 00:08:51,106 Voy a traerte hielo, ¿sí? 111 00:08:51,206 --> 00:08:52,875 Voy a traer hielo, no tardo. 112 00:08:55,077 --> 00:08:57,046 (RESPIRA AGITADAMENTE) 113 00:09:24,807 --> 00:09:26,275 (TIEMBLA) 114 00:09:32,781 --> 00:09:34,249 (JADEA) 115 00:09:41,156 --> 00:09:42,691 (TIEMBLA) 116 00:09:51,533 --> 00:09:53,535 (GOLPE EN PUERTA) 117 00:09:53,636 --> 00:09:55,371 (PUERTA GOLPETEANDO) 118 00:09:56,705 --> 00:09:57,773 DEREK: Amor, 119 00:09:59,141 --> 00:10:01,210 lamento lo que pasó... 120 00:10:03,145 --> 00:10:05,114 A veces siento que no me puedo controlar, 121 00:10:05,180 --> 00:10:07,549 pero así no soy yo. 122 00:10:07,650 --> 00:10:11,687 Sabes que lo estoy intentando, y ya dejé de beber. 123 00:10:11,787 --> 00:10:14,123 Voy a seguir mejorando 124 00:10:14,189 --> 00:10:17,393 para ti y la bebé, ¿sí? 125 00:10:19,728 --> 00:10:21,864 ¿Maddy? Por favor. (SUSPIRA) 126 00:10:23,065 --> 00:10:24,900 Fue un accidente, Maddy. 127 00:10:25,000 --> 00:10:26,402 (LLORA SUAVEMENTE) 128 00:10:42,051 --> 00:10:43,719 (RESPIRA AGITADAMENTE) 129 00:11:09,378 --> 00:11:11,613 (RUIDO METÁLICO) 130 00:11:15,884 --> 00:11:16,919 ¿Maddy? 131 00:11:19,288 --> 00:11:21,123 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 132 00:11:23,058 --> 00:11:24,259 (GOLPETEO AHOGADO) 133 00:11:28,230 --> 00:11:30,065 (MÚSICA SINIESTRA) 134 00:11:33,068 --> 00:11:34,536 (CONTINÚA GOLPETEO) 135 00:11:44,379 --> 00:11:46,448 (MÁQUINA ZUMBANDO) 136 00:12:13,142 --> 00:12:14,743 (SILENCIO) 137 00:12:15,844 --> 00:12:17,513 (SE ABRE PUERTA, CRUJIDO) 138 00:12:22,117 --> 00:12:23,252 ¿Qué? 139 00:12:34,863 --> 00:12:35,964 ¿Madison? 140 00:12:43,639 --> 00:12:46,175 (GEMIDO ELECTRÓNICO Y CRUJIDO) 141 00:12:46,275 --> 00:12:47,943 HOMBRE EN TV: No puede ser... 142 00:12:48,010 --> 00:12:49,444 MUJER: ...cuchilla de acero. 143 00:12:49,511 --> 00:12:51,680 HOMBRE 2: Tiene el puck. 144 00:12:51,780 --> 00:12:53,382 HOMBRE 3: Acaba de cruzarse... 145 00:12:53,482 --> 00:12:55,784 (HOMBRES EN TV GRITANDO) 146 00:12:56,819 --> 00:12:57,886 Ayúdame. 147 00:12:57,986 --> 00:13:00,122 (ESTÁTICA) 148 00:13:13,502 --> 00:13:15,671 (MÚSICA SINIESTRA) 149 00:13:39,161 --> 00:13:41,096 (ZUMBIDO AGUDO ELECTRÓNICO) 150 00:13:42,231 --> 00:13:43,532 (JADEA) 151 00:13:46,935 --> 00:13:48,270 (GIME) 152 00:13:48,370 --> 00:13:49,438 (JADEA) 153 00:13:49,538 --> 00:13:51,039 (GIME DESPACIO) 154 00:13:56,411 --> 00:13:58,547 (RESPIRACIÓN PROFUNDA) 155 00:14:10,726 --> 00:14:11,593 (GIME) 156 00:14:21,203 --> 00:14:23,138 (GOLPE AHOGADO) 157 00:14:34,583 --> 00:14:36,051 ¿Derek? 158 00:14:52,100 --> 00:14:53,335 (JADEA) 159 00:14:53,435 --> 00:14:55,470 (MÚSICA SINIESTRA) 160 00:14:59,308 --> 00:15:01,109 (JADEA) 161 00:15:03,979 --> 00:15:05,847 (MÚSICA ESCALOFRIANTE) 162 00:15:07,282 --> 00:15:08,951 (RESPIRACIÓN PROFUNDA) 163 00:15:15,457 --> 00:15:16,658 (HUESOS CRUJIENDO) 164 00:15:16,758 --> 00:15:17,759 (JADEA) 165 00:15:20,295 --> 00:15:21,630 (CHIRRIDO INHUMANO) 166 00:15:21,697 --> 00:15:22,931 (MADISON GRITA) 167 00:15:26,301 --> 00:15:28,136 (MÚSICA TENSA) 168 00:15:38,213 --> 00:15:40,115 (MADISON GRITA) 169 00:15:41,116 --> 00:15:42,017 (GRITOS) 170 00:15:45,887 --> 00:15:48,357 (HÉLICES DE HELICÓPTERO) 171 00:15:48,457 --> 00:15:50,225 (SIRENAS) 172 00:15:50,325 --> 00:15:52,394 POLICÍA DE SEATTLE 173 00:16:00,168 --> 00:16:01,870 (PLÁTICA EN RADIO ININTELIGIBLE) 174 00:16:01,970 --> 00:16:03,405 Buen día, Regina. 175 00:16:03,505 --> 00:16:06,875 ¿Buen día? Son las 4:00 a. m. sigue siendo de noche. 176 00:16:06,975 --> 00:16:08,243 Detectives. 177 00:16:08,343 --> 00:16:10,245 ¿Qué pasó, aquí? 178 00:16:10,345 --> 00:16:12,347 Los vecinos reportaron gritos. 179 00:16:15,384 --> 00:16:18,086 REGINA: ¿Forzaron la cerradura? 180 00:16:20,522 --> 00:16:22,157 ¿Y la esposa? 181 00:16:22,224 --> 00:16:24,493 Estaba inconsciente en el cuarto del bebé. 182 00:16:24,559 --> 00:16:26,495 Ah, ah, ahí viene tu admiradora. 183 00:16:27,763 --> 00:16:30,265 Hola, Kekoa. 184 00:16:30,365 --> 00:16:31,933 Nunca había visto algo igual. 185 00:16:32,034 --> 00:16:34,903 Podría suceder en un choque de auto, pero así no. 186 00:16:35,003 --> 00:16:36,271 Esto es algo especial. 187 00:16:41,376 --> 00:16:42,911 Santo Dios. 188 00:16:44,212 --> 00:16:45,447 (MÁQUINA SONANDO) 189 00:16:47,082 --> 00:16:48,950 (PLÁTICA SUAVE) 190 00:16:51,119 --> 00:16:52,387 (GIME SUAVEMENTE) 191 00:16:56,291 --> 00:16:57,692 MADISON: (DESPACIO) ¿Sydney? 192 00:16:59,728 --> 00:17:01,963 Hola, hola. 193 00:17:03,932 --> 00:17:07,469 ¿En dónde me encuentro? ¿Qué... Qué pasó? 194 00:17:07,569 --> 00:17:09,237 Tranquila, estás en el hospital. 195 00:17:09,304 --> 00:17:10,806 ¿Dónde está Derek? 196 00:17:10,906 --> 00:17:14,876 ¿Recuerdas qué pasó? Alguien invadió tu casa. 197 00:17:16,478 --> 00:17:20,048 Te atacaron a ti y a Derek... 198 00:17:20,115 --> 00:17:21,316 (LLORANDO) Estaba... 199 00:17:23,084 --> 00:17:24,953 Estaba... 200 00:17:25,053 --> 00:17:27,789 (CONTINÚA LLORANDO) Estaba tan asustada. 201 00:17:28,890 --> 00:17:31,760 Asustada por mi bebé. 202 00:17:38,066 --> 00:17:39,067 (EXHALA) 203 00:17:40,001 --> 00:17:41,470 ¿En dónde está? 204 00:17:43,472 --> 00:17:46,475 ¿En dónde está, Syd? ¿En dónde está? 205 00:17:48,510 --> 00:17:51,580 Lo siento, Maddy, no la salvaron. 206 00:17:55,984 --> 00:17:57,152 (LLORANDO) No. 207 00:17:58,286 --> 00:18:03,191 No, no, no. No. 208 00:18:05,594 --> 00:18:08,096 (SOLLOZA) No. 209 00:18:08,797 --> 00:18:09,831 Tranquila. 210 00:18:09,931 --> 00:18:13,034 ¡No! No puede ser, no. 211 00:18:13,135 --> 00:18:14,970 (LLORA) No. 212 00:18:15,036 --> 00:18:18,206 Tranquila. Ya, tranquila. Déjame... 213 00:18:18,306 --> 00:18:19,541 ¡No! 214 00:18:28,316 --> 00:18:29,284 (TOCAN PUERTA) 215 00:18:29,351 --> 00:18:30,452 KEKOA: ¿Srta. Mitchell? 216 00:18:31,887 --> 00:18:34,289 Señorita, soy el detective Kekoa Shaw. 217 00:18:35,690 --> 00:18:36,825 Disculpe la molestia, 218 00:18:36,892 --> 00:18:38,894 pero tengo algunas preguntas. 219 00:18:39,995 --> 00:18:41,296 ¿Srta. Mitchell? 220 00:18:43,331 --> 00:18:45,700 SYDNEY: ¿Le puedo ayudar en algo? 221 00:18:45,800 --> 00:18:48,537 Soy el detective Kekoa Shaw. 222 00:18:48,637 --> 00:18:52,407 Soy Sydney Lake, hermana de Madison. 223 00:18:52,507 --> 00:18:53,975 ¿Le puedo ayudar? 224 00:18:56,545 --> 00:18:58,313 Ah, esto. 225 00:18:58,380 --> 00:19:03,818 Soy una princesa en Family Planet. 226 00:19:03,885 --> 00:19:06,087 Es mi hora de almorzar, 227 00:19:06,188 --> 00:19:07,522 y quise venir a ver a Maddy. 228 00:19:08,523 --> 00:19:11,927 Ha estado así durante dos días. 229 00:19:12,027 --> 00:19:13,828 No quiere comer nada. 230 00:19:13,895 --> 00:19:15,430 Tal vez pueda ayudarme. 231 00:19:15,530 --> 00:19:17,098 ¿Conoce a alguien que quisiera 232 00:19:17,199 --> 00:19:18,867 dañar a su hermana o a su esposo? 233 00:19:18,934 --> 00:19:21,703 No se ve que forzaran la entrada, pudo ser un conocido. 234 00:19:21,770 --> 00:19:23,104 Alguien con acceso. 235 00:19:23,205 --> 00:19:27,576 No tengo idea. Derek nos alejaba. 236 00:19:27,676 --> 00:19:31,413 No es el primero, ¿o sí? El doctor dijo que su hermana 237 00:19:31,513 --> 00:19:33,548 tuvo tres abortos en dos años. 238 00:19:35,050 --> 00:19:36,451 Ay, no tenía idea. 239 00:19:38,386 --> 00:19:40,188 No puede ser, yo... 240 00:19:41,756 --> 00:19:44,025 No entiendo por qué no me comentó. 241 00:19:47,562 --> 00:19:48,597 (SUAVEMENTE) Maddy... 242 00:19:56,137 --> 00:19:58,206 Si sabe algo, contácteme, ¿sí? 243 00:19:58,273 --> 00:19:59,274 Sí, gracias. 244 00:20:11,987 --> 00:20:13,888 REGINA: Kekoa, esto te encantará. 245 00:20:13,955 --> 00:20:17,125 No hay huellas, pero los patrones de las manos están de cabeza. 246 00:20:17,225 --> 00:20:19,294 Como si el perpetrador colgara del techo. 247 00:20:19,394 --> 00:20:21,329 ¿Coincide con algo de los forenses? 248 00:20:21,429 --> 00:20:24,132 No hay pisadas en el techo, si a eso te refieres. 249 00:20:24,232 --> 00:20:26,601 Pero hablé con los vecinos, y más de uno dijo 250 00:20:26,668 --> 00:20:30,805 que el Sr. Mitchell llegó a agredir a la Sra. Mitchell. 251 00:20:31,473 --> 00:20:32,907 ¿La golpeó? 252 00:20:32,974 --> 00:20:36,411 No forzaron la entrada y su esposo es abusivo. 253 00:20:37,646 --> 00:20:38,647 Quizá el móvil. 254 00:20:42,984 --> 00:20:46,755 DOS SEMANAS DESPUÉS 255 00:20:53,128 --> 00:20:55,297 SYDNEY: Deja que me quede contigo unos días. 256 00:20:55,363 --> 00:20:58,767 Puedo faltar al trabajo y a algunas audiciones. 257 00:20:58,833 --> 00:21:01,303 Aún no hay nada programado. 258 00:21:04,806 --> 00:21:06,041 (SUSPIRA) 259 00:21:06,141 --> 00:21:08,643 Se sentía tan real esta vez. 260 00:21:10,945 --> 00:21:11,980 (SUSPIRO PROFUNDO) 261 00:21:13,815 --> 00:21:14,683 Es que... 262 00:21:16,818 --> 00:21:19,454 No hice lo suficiente para protegerla. 263 00:21:26,061 --> 00:21:28,863 No tienes que quedarte aquí, Maddy. 264 00:21:28,963 --> 00:21:31,666 MADISON: Lo sé, pero este es mi hogar 265 00:21:31,733 --> 00:21:34,536 y no voy a dejar que también me lo arrebaten. 266 00:21:36,204 --> 00:21:38,206 Estaré bien, lo prometo. 267 00:21:50,018 --> 00:21:51,853 (MÚSICA DRAMÁTICA SUAVE) 268 00:22:15,110 --> 00:22:16,344 (EXHALA PROFUNDAMENTE) 269 00:22:16,411 --> 00:22:17,712 (LUZ ZUMBANDO) 270 00:22:35,797 --> 00:22:37,465 (CONTINÚA ZUMBIDO) 271 00:22:50,278 --> 00:22:52,113 (MÚSICA TENEBROSA) 272 00:23:05,326 --> 00:23:06,795 (LUCES ZUMBANDO) 273 00:23:14,936 --> 00:23:16,738 (MÚSICA TENSA) 274 00:23:17,772 --> 00:23:18,740 (CLIC DE CERRADURA) 275 00:23:29,417 --> 00:23:31,352 (GIME) 276 00:23:31,453 --> 00:23:33,588 (VIENTO SOPLANDO) 277 00:23:44,199 --> 00:23:45,467 (OBJETO GOLPETEA) 278 00:23:47,368 --> 00:23:49,103 (RESPIRA AGITADAMENTE) 279 00:23:49,170 --> 00:23:50,205 (GOLPETEOS) 280 00:23:51,473 --> 00:23:54,142 (AGUA GOTEANDO) 281 00:23:54,209 --> 00:23:56,110 (GOLPE DE PUERTA) 282 00:23:56,177 --> 00:23:58,146 (PUERTA CRUJIENDO) 283 00:24:00,949 --> 00:24:02,150 (MADISON GIME) 284 00:24:05,220 --> 00:24:07,121 (CONTINÚA MÚSICA TENSA) 285 00:24:13,495 --> 00:24:15,196 (CONTINÚA GIMIENDO) 286 00:24:22,170 --> 00:24:24,072 (JADEA) No hay nadie ahí. 287 00:24:25,006 --> 00:24:26,708 No hay nadie ahí. 288 00:24:26,808 --> 00:24:29,310 Lo imaginé. Yo lo imaginé. 289 00:24:29,377 --> 00:24:31,846 No hay nadie ahí, yo lo imaginé. 290 00:24:33,047 --> 00:24:34,916 Yo lo imaginé, es todo. 291 00:24:36,851 --> 00:24:38,686 (AGUA GOTEANDO) 292 00:24:42,223 --> 00:24:44,259 (TICTAC DE RELOJ) 293 00:24:48,530 --> 00:24:50,098 (LUZ PARPADEANDO) 294 00:24:52,867 --> 00:24:54,736 (MÚSICA ESCALOFRIANTE) 295 00:25:04,746 --> 00:25:06,881 (MÚSICA TENSA) 296 00:25:11,553 --> 00:25:13,021 (DESTORNILLADOR ZUMBANDO) 297 00:25:40,582 --> 00:25:42,383 (GOLPETEO DE PUERTA) 298 00:25:42,450 --> 00:25:44,118 (LLAVES TINTINEANDO) 299 00:25:57,398 --> 00:25:59,233 (MÚSICA TENEBROSA SUAVE) 300 00:26:07,275 --> 00:26:08,610 (SUSPIRA) 301 00:26:08,676 --> 00:26:10,612 (JADEA) ¡Ay, Dios! 302 00:26:10,678 --> 00:26:14,015 ¿Quieres dejarme entrar? 303 00:26:14,115 --> 00:26:16,851 Por Dios, Sydney, ¿qué estás haciendo? 304 00:26:16,951 --> 00:26:20,188 (GIME) Ah, es que la llave no funcionaba y tú no... 305 00:26:20,288 --> 00:26:21,356 Ay, Dios. 306 00:26:21,456 --> 00:26:22,757 No contestaste. 307 00:26:22,824 --> 00:26:26,694 Yo... creí que te sucedía algo, me angustié. 308 00:26:27,962 --> 00:26:28,863 (EXHALA FUERTE) 309 00:26:28,963 --> 00:26:30,131 Gracias. 310 00:26:34,135 --> 00:26:37,438 Yo instalé cerraduras. 311 00:26:37,505 --> 00:26:40,708 (SUSPIRA ALIVIADA) Eso tiene mucho sentido. 312 00:26:41,643 --> 00:26:43,678 Bueno, de acuerdo. 313 00:26:43,778 --> 00:26:45,380 Mamá preparó estofado. 314 00:26:45,480 --> 00:26:48,683 No iba a subir con él, así que está afuera, pero... 315 00:26:48,783 --> 00:26:49,884 Ah... 316 00:26:51,185 --> 00:26:52,220 ¿Qué ocurre? 317 00:26:54,722 --> 00:26:55,657 Derek hizo eso. 318 00:26:56,691 --> 00:26:59,060 Me golpeó contra la pared. 319 00:26:59,160 --> 00:27:00,328 ¿Qué? 320 00:27:02,030 --> 00:27:04,232 Lo siento tanto, Maddy, yo... 321 00:27:04,332 --> 00:27:06,634 Nadie se merece tener esa muerte, 322 00:27:06,701 --> 00:27:09,704 pero ¿te digo algo? ¡Que se pudra! 323 00:27:09,804 --> 00:27:11,906 Te mereces algo mucho mejor. 324 00:27:13,474 --> 00:27:17,211 Lo consideré tanto, pensé en dejarlo. 325 00:27:17,311 --> 00:27:20,982 Pero, cuando reuní el valor, me embaracé. 326 00:27:23,251 --> 00:27:27,321 Ahora, si tan solo hubiera podido tener al bebé... 327 00:27:27,388 --> 00:27:29,991 No hagas eso. Esto no es tu culpa. 328 00:27:30,058 --> 00:27:31,259 No es lo que digo. 329 00:27:33,194 --> 00:27:36,764 Quería saber qué se sentía 330 00:27:36,864 --> 00:27:39,534 tener una conexión biológica con alguien. 331 00:27:41,069 --> 00:27:43,004 Un vínculo de sangre. 332 00:27:44,238 --> 00:27:46,007 Maddy, ¿de qué estás hablando? 333 00:27:47,942 --> 00:27:49,444 (SUSPIRA) Claro. 334 00:27:56,384 --> 00:27:58,519 Mis papás me recibieron a los ocho. 335 00:28:00,221 --> 00:28:03,124 He olvidado todo lo anterior. 336 00:28:03,224 --> 00:28:06,794 Mamá me dijo que mi madre biológica murió durante el parto. 337 00:28:08,096 --> 00:28:09,864 Sydney, soy adoptada. 338 00:28:09,931 --> 00:28:12,100 (MÚSICA DRAMÁTICA) 339 00:28:28,416 --> 00:28:30,718 MUJER: Bienvenidos a Seattle Underground. 340 00:28:30,785 --> 00:28:32,820 No, amigos, no es un recorrido histórico 341 00:28:32,920 --> 00:28:35,256 de Nirvana o Pearl Jam. 342 00:28:35,323 --> 00:28:36,991 Este es el viejo Seattle, 343 00:28:37,091 --> 00:28:40,495 sepultado como una cápsula del tiempo del pasado. 344 00:28:40,595 --> 00:28:43,664 Esto estaba al nivel de la calle donde trabajaban y vivían. 345 00:28:43,765 --> 00:28:46,501 Pero, tras el incendio en 1889, 346 00:28:46,601 --> 00:28:49,137 decidieron reconstruir una nueva ciudad 347 00:28:49,237 --> 00:28:50,505 encima de la antigua. 348 00:28:50,605 --> 00:28:53,241 A más altura para prevenir inundaciones. 349 00:28:53,307 --> 00:28:55,643 Aún se distinguen las calles adoquinadas 350 00:28:55,743 --> 00:28:57,345 y los escaparates. 351 00:28:57,445 --> 00:29:00,848 Hay rumores de pasajes que se extienden por kilómetros. 352 00:29:00,948 --> 00:29:03,518 Se dice que los fantasmas del pasado 353 00:29:03,618 --> 00:29:04,819 acechan los túneles. 354 00:29:04,919 --> 00:29:06,354 (LUCES ZUMBANDO) 355 00:29:06,454 --> 00:29:07,955 (TURISTAS MURMURANDO) 356 00:29:09,090 --> 00:29:10,358 (RISAS) 357 00:29:10,458 --> 00:29:12,960 (TENEBROSAMENTE) Uh. 358 00:29:13,961 --> 00:29:15,029 Gracias. 359 00:29:16,931 --> 00:29:18,833 Gracias. Buenas noches. 360 00:29:30,812 --> 00:29:32,280 (CAMPANA DE CAJA REGISTRADORA) 361 00:29:48,362 --> 00:29:49,497 (GOLPETEO DE METAL) 362 00:29:54,902 --> 00:29:56,404 Está cerrado. 363 00:29:56,504 --> 00:29:57,738 (AGUA GOTEANDO) 364 00:30:04,312 --> 00:30:05,546 (GOLPE SECO) 365 00:30:07,381 --> 00:30:08,983 No puede estar aquí. 366 00:30:18,326 --> 00:30:19,493 ¿Hola? 367 00:30:45,553 --> 00:30:46,954 (GOLPETEO) 368 00:30:52,460 --> 00:30:53,794 (GOLPE FUERTE) 369 00:30:56,364 --> 00:30:57,465 (GRUÑIDO) 370 00:30:59,200 --> 00:31:00,635 (JADEA) 371 00:31:00,735 --> 00:31:02,737 (MÚSICA TENSA) 372 00:31:06,374 --> 00:31:07,375 (JADEA) 373 00:31:09,143 --> 00:31:10,745 (JADEA) 374 00:31:17,251 --> 00:31:19,120 (LUCES ZUMBANDO) 375 00:31:19,921 --> 00:31:21,155 (GOLPETEO SUAVE) 376 00:31:21,255 --> 00:31:22,290 (ALARIDO) 377 00:31:22,390 --> 00:31:23,324 (GRUÑIDO) 378 00:31:23,424 --> 00:31:24,625 (MUJER GRITANDO) 379 00:31:30,498 --> 00:31:31,565 (GIME) 380 00:31:34,435 --> 00:31:37,004 (MÚSICA DRAMÁTICA) 381 00:31:37,104 --> 00:31:38,739 (GIME) 382 00:31:45,513 --> 00:31:47,915 (GRITOS AHOGADOS) 383 00:31:54,455 --> 00:31:55,356 (DEJA DE GRITAR) 384 00:32:03,297 --> 00:32:04,832 (JADEA) 385 00:32:11,605 --> 00:32:13,674 (GRITOS AHOGADOS) 386 00:32:18,279 --> 00:32:20,114 (GIME) 387 00:32:20,181 --> 00:32:22,383 (RETROALIMENTACIÓN ELÉCTRICA) 388 00:32:22,483 --> 00:32:26,287 GABRIEL: (EN RADIO) No te imaginas 389 00:32:26,354 --> 00:32:28,489 cuánto tiempo 390 00:32:28,556 --> 00:32:32,560 he esperado para esto. 391 00:32:34,328 --> 00:32:37,398 Pero aún no. 392 00:32:38,733 --> 00:32:40,401 Primero, 393 00:32:40,501 --> 00:32:43,537 la Dra. Weaver. 394 00:32:43,637 --> 00:32:45,206 (GIME) 395 00:32:45,306 --> 00:32:46,974 (TELÉFONO LLAMANDO) 396 00:32:48,342 --> 00:32:49,243 (BIP DE TELÉFONO) 397 00:32:50,478 --> 00:32:51,479 DRA. WEAVER: ¿Hola? 398 00:32:52,413 --> 00:32:53,581 ¿Sí, hola? 399 00:32:53,681 --> 00:32:56,650 GABRIEL: Dra. Weaver. 400 00:32:56,717 --> 00:33:01,389 GABRIEL: Es hora de erradicar el cáncer. 401 00:33:01,489 --> 00:33:02,523 ¿Qué? 402 00:33:04,525 --> 00:33:06,994 ¿Hola? Perdón, ¿quién habla? 403 00:33:08,496 --> 00:33:09,663 ¿Hola? 404 00:33:13,567 --> 00:33:15,369 (BIP DE TECLADO) 405 00:33:23,377 --> 00:33:26,547 EXCELENCIA en CIRUGÍA Dra. Florence Weaver 406 00:33:32,286 --> 00:33:34,889 PACIENTE MAY '85 - '93 407 00:33:48,135 --> 00:33:50,237 (SUENA PAINTED SMILE) 408 00:33:54,075 --> 00:33:55,743 ♪ Vive muy rápido 409 00:33:59,380 --> 00:34:02,450 ♪ Demasiado joven para morir 410 00:34:04,952 --> 00:34:06,320 (CONTINÚA MÚSICA EN RADIO) 411 00:34:06,420 --> 00:34:10,424 ♪ Un beso robado, cariño 412 00:34:12,093 --> 00:34:15,463 ♪ Una cierta sonrisa 413 00:34:17,465 --> 00:34:18,999 (LUCES ZUMBANDO) 414 00:34:19,099 --> 00:34:22,570 (DISTORSIONADO) ♪ Nunca estamos cerca, cariño 415 00:34:24,105 --> 00:34:26,173 (ESTÁTICA) 416 00:34:28,676 --> 00:34:30,444 (ESTÁTICA Y DISTORSIÓN SE DETIENEN) 417 00:34:32,113 --> 00:34:34,982 ♪ Estoy perdido, cariño 418 00:34:36,817 --> 00:34:39,253 ♪ En tu sonrisa falsa♪ 419 00:34:50,865 --> 00:34:51,699 (SUSPIRA) 420 00:34:55,603 --> 00:34:56,504 (AULLIDO AGUDO) 421 00:34:56,604 --> 00:34:57,438 (JADEA) 422 00:35:16,023 --> 00:35:17,725 (ZUMBIDO AGUDO ELÉCTRICO) 423 00:35:17,825 --> 00:35:18,726 (QUEJIDO) 424 00:35:20,628 --> 00:35:22,496 (QUEJIDO) 425 00:35:26,967 --> 00:35:28,068 Carajo. 426 00:35:48,189 --> 00:35:50,257 (MÚSICA TENSA) 427 00:35:52,826 --> 00:35:55,095 (GRITOS) 428 00:35:58,332 --> 00:35:59,733 ¿Qué haces en mi casa? 429 00:35:59,833 --> 00:36:01,335 ¡Esta es mi casa! 430 00:36:01,402 --> 00:36:03,170 ¿Quién es usted? 431 00:36:03,237 --> 00:36:05,706 (JADEA TEMBLANDO) 432 00:36:10,044 --> 00:36:12,780 No me puedo mover, ¿qué pasa? 433 00:36:24,425 --> 00:36:27,127 ¿Qué quieres? ¿Quién eres? 434 00:36:27,228 --> 00:36:28,629 (GRITA) 435 00:36:30,698 --> 00:36:33,534 (GRITA) ¡No! ¡No! 436 00:36:33,601 --> 00:36:35,069 (GIME) 437 00:36:35,135 --> 00:36:36,237 (QUEJIDOS) 438 00:36:36,303 --> 00:36:38,872 (CRUJIDOS) 439 00:36:45,613 --> 00:36:47,214 (MADISON JADEA) 440 00:36:58,092 --> 00:36:59,760 (RETROALIMENTACIÓN ELÉCTRICA) 441 00:37:02,429 --> 00:37:05,633 GABRIEL: Es hora de erradicar 442 00:37:05,733 --> 00:37:08,502 el cáncer. 443 00:37:08,602 --> 00:37:11,639 Oh, Dios. No, no es posible. 444 00:37:11,739 --> 00:37:13,073 (GRITOS) 445 00:37:13,140 --> 00:37:14,174 (GIME) 446 00:37:16,343 --> 00:37:17,678 DRA. WEAVER: No. 447 00:37:17,778 --> 00:37:18,946 (QUEJIDOS) 448 00:37:22,116 --> 00:37:23,684 (GIME) 449 00:37:36,363 --> 00:37:38,632 (GIME Y JADEA) 450 00:37:45,472 --> 00:37:47,508 (MÚSICA TENSA) 451 00:37:49,310 --> 00:37:50,544 (RESPIRA RÁPIDAMENTE) 452 00:37:51,779 --> 00:37:52,780 Oh, no. 453 00:37:54,515 --> 00:37:55,382 (GRITOS) 454 00:37:56,717 --> 00:37:59,119 ¿Qué quieres de mí? 455 00:37:59,186 --> 00:38:03,524 GABRIEL: Mostrarle en qué se ha convertido el cáncer. 456 00:38:07,061 --> 00:38:09,063 (GRITOS) 457 00:38:09,163 --> 00:38:10,864 (JADEA) 458 00:38:22,176 --> 00:38:23,177 (GIME) 459 00:38:30,417 --> 00:38:33,253 (SIRENA DE POLICÍA) 460 00:38:33,354 --> 00:38:34,888 Hola. 461 00:38:34,988 --> 00:38:37,991 El ama de llaves la encontró, es la Dra. Florence Weaver. 462 00:38:38,058 --> 00:38:40,694 Una anciana fuerte, luchó hasta el final. 463 00:38:49,336 --> 00:38:50,437 ¿Qué hallaste, Winnie? 464 00:38:50,537 --> 00:38:52,172 La mató con uno de sus trofeos. 465 00:38:52,239 --> 00:38:54,441 Tenemos la base, la otra mitad desapareció. 466 00:38:54,541 --> 00:38:57,344 La brutalidad es congruente con el otro cadáver. 467 00:38:57,411 --> 00:38:59,546 ¿Lo hizo el mismo? 468 00:39:00,547 --> 00:39:02,616 Hay que hallar la otra mitad. 469 00:39:02,716 --> 00:39:05,018 (RISAS) Sí, eso quisiera. 470 00:39:13,861 --> 00:39:14,728 ¿Qué hallaste? 471 00:39:16,964 --> 00:39:18,132 PACIENTE MAY '92 472 00:39:18,232 --> 00:39:19,533 La Dra. Weaver se especializaba 473 00:39:19,600 --> 00:39:21,135 en cirugía reconstructiva infantil. 474 00:39:21,235 --> 00:39:23,537 Guardaba diarios de todos sus pacientes. 475 00:39:25,472 --> 00:39:27,941 Quiero que empaquen los libros y envíenlos a la estación. 476 00:39:28,041 --> 00:39:29,877 Sí, señor. 477 00:39:30,978 --> 00:39:32,479 Los leeremos tú y yo. 478 00:39:35,115 --> 00:39:38,585 Oye, ¿encontraste el resto del arma homicida? 479 00:39:39,720 --> 00:39:42,289 (MÚSICA RÍTMICA) 480 00:39:46,260 --> 00:39:48,128 EXCELENCIA 481 00:39:50,264 --> 00:39:52,132 (CONTINÚA MÚSICA RÍTMICA) 482 00:40:08,782 --> 00:40:10,617 (GOLPETEO DE HERRAMIENTA) 483 00:40:10,684 --> 00:40:11,652 (GIME) 484 00:40:16,523 --> 00:40:18,125 (QUEJIDOS AHOGADOS) 485 00:40:31,338 --> 00:40:32,539 (QUEJIDOS) 486 00:40:32,639 --> 00:40:36,710 GABRIEL: No te atrevas a intentarlo. 487 00:40:36,810 --> 00:40:38,612 CONDUCTORA: Noticia de última hora: 488 00:40:38,679 --> 00:40:40,280 La policía reporta el cuerpo 489 00:40:40,347 --> 00:40:42,049 de la Dra. Florence Weaver. 490 00:40:42,149 --> 00:40:43,650 Fue hallado tras haberla matado 491 00:40:43,717 --> 00:40:45,519 brutalmente en su hogar esta mañana. 492 00:40:45,619 --> 00:40:48,222 El atroz descubrimiento lo hizo su ama de llaves 493 00:40:48,322 --> 00:40:51,391 aproximadamente a las 8:30 esta mañana. 494 00:40:51,492 --> 00:40:53,227 (MADISON QUEJÁNDOSE) 495 00:40:53,327 --> 00:40:54,728 ¿La conocías? 496 00:40:54,828 --> 00:40:56,563 (SOLLOZANDO) No. No. 497 00:40:58,499 --> 00:41:00,400 Pero vi que la asesinó. 498 00:41:01,702 --> 00:41:03,003 No sé cómo. 499 00:41:03,971 --> 00:41:05,806 Estaba lavando 500 00:41:07,207 --> 00:41:09,877 y yo vi cómo la asesinó. 501 00:41:09,977 --> 00:41:12,679 Lo hizo ese hombre. Lo hizo él. 502 00:41:12,746 --> 00:41:15,716 ¿Él? ¿El sujeto que te atacó, Maddy? 503 00:41:15,816 --> 00:41:16,650 Sí. 504 00:41:16,717 --> 00:41:18,252 ¿Estuvo aquí en la...? 505 00:41:18,352 --> 00:41:19,820 No, no. 506 00:41:19,887 --> 00:41:23,891 Yo vi cómo la mató en su casa. 507 00:41:23,991 --> 00:41:28,262 Fue como estar allá y aquí al mismo tiempo. 508 00:41:28,362 --> 00:41:31,431 Fue algo tan raro. ¿Qué está pasándome, Syd? 509 00:41:31,532 --> 00:41:33,200 (DESPACIO) Tranquila, tranquila. 510 00:41:33,267 --> 00:41:35,035 (SOLLOZA) 511 00:41:35,102 --> 00:41:37,371 Estarás bien, vamos a solucionarlo. 512 00:41:41,675 --> 00:41:42,676 (SUSPIRA) 513 00:41:45,512 --> 00:41:46,513 Oh. (SUSPIRA) 514 00:41:47,514 --> 00:41:49,349 Adiós, me voy. 515 00:41:49,416 --> 00:41:51,285 Si leo sobre otro niño afectado, 516 00:41:51,385 --> 00:41:53,954 mi cerebro seguramente va a explotar. 517 00:41:54,054 --> 00:41:55,956 Buenas noches. 518 00:41:56,056 --> 00:41:57,190 Los compensaré. 519 00:41:57,257 --> 00:41:58,959 REGINA: Eso espero, está furioso. 520 00:42:00,027 --> 00:42:01,028 (KEKOA GIME) 521 00:42:01,094 --> 00:42:02,062 Dios. 522 00:42:05,566 --> 00:42:08,702 Oye, Basco, ¿sigues aquí? 523 00:42:13,807 --> 00:42:15,075 (TRUENOS) 524 00:42:15,142 --> 00:42:17,277 Creí que era el único guapo trabajando hasta tarde. 525 00:42:17,377 --> 00:42:21,548 Tengo un caso, es extraño. ¿Lo puedes envejecer? 526 00:42:22,749 --> 00:42:23,984 ¿Qué edad quieres? 527 00:42:25,252 --> 00:42:26,386 Treinta años. 528 00:42:27,087 --> 00:42:28,055 (TRUENOS) 529 00:42:38,765 --> 00:42:41,602 HOMBRE: Esto es horrible, solía trabajar con esta persona. 530 00:42:41,668 --> 00:42:44,404 Lo sé, lo sé. Pero ¿quién la asesinaría, John? 531 00:42:44,471 --> 00:42:47,407 Y, peor aún, ¿quién la mutilaría así? 532 00:42:47,474 --> 00:42:49,610 JOHN: Dios mío, fue horrible. 533 00:42:49,676 --> 00:42:51,578 Lo sé, no he hablado con ella en años, 534 00:42:51,645 --> 00:42:53,981 pero la mujer que conocí, 535 00:42:54,081 --> 00:42:56,683 lo único que hacía era ayudar personas. 536 00:42:56,783 --> 00:43:00,520 JOHN: Sí, pero no puedes olvidar sus investigaciones. 537 00:43:00,621 --> 00:43:02,255 No menciones Simion. 538 00:43:03,156 --> 00:43:04,458 Fue diferente esa época. 539 00:43:04,524 --> 00:43:06,693 (ESTÁTICA EN TELÉFONO) 540 00:43:06,793 --> 00:43:08,295 ¿Hola? ¿John? 541 00:43:16,603 --> 00:43:18,438 (VIENTO SOPLANDO) 542 00:43:48,802 --> 00:43:50,637 (MÚSICA TENEBROSA) 543 00:44:00,881 --> 00:44:02,082 (CLIC DE INTERRUPTOR) 544 00:44:12,693 --> 00:44:14,761 (PUERTA RECHINA Y CRUJE) 545 00:44:20,901 --> 00:44:21,935 ¿Hmm? 546 00:44:44,458 --> 00:44:46,226 (VIENTO SOPLANDO) 547 00:44:47,194 --> 00:44:48,695 (MÚSICA SINIESTRA) 548 00:45:16,723 --> 00:45:18,759 (MÚSICA TENSA) 549 00:45:32,439 --> 00:45:34,141 (TRUENOS) 550 00:45:34,241 --> 00:45:35,509 (LLUVIA INTENSA) 551 00:46:01,601 --> 00:46:03,370 (LUCES ZUMBANDO) 552 00:46:05,138 --> 00:46:06,106 (GEMIDOS) 553 00:46:06,173 --> 00:46:08,608 (MÚSICA SINIESTRA) 554 00:46:08,675 --> 00:46:10,544 (GRITOS) 555 00:46:10,644 --> 00:46:12,045 (JADEA) 556 00:46:12,145 --> 00:46:14,147 (RONCANDO) 557 00:46:15,549 --> 00:46:17,284 (GIME) 558 00:46:17,350 --> 00:46:19,452 (CRUJIDOS) 559 00:46:22,689 --> 00:46:23,523 (TRUENOS) 560 00:46:23,623 --> 00:46:24,958 (ZUMBIDO AGUDO) 561 00:46:26,793 --> 00:46:28,495 (CONTINÚA MÚSICA SINIESTRA) 562 00:46:34,668 --> 00:46:36,403 (GIME) 563 00:46:47,681 --> 00:46:48,849 (GRITOS) 564 00:46:48,915 --> 00:46:50,217 (QUEJIDOS) 565 00:46:51,384 --> 00:46:52,586 (GRITOS) 566 00:46:54,855 --> 00:46:56,656 (GABRIEL RESPIRA FUERTE) 567 00:46:59,693 --> 00:47:01,027 (GRUÑIDOS) 568 00:47:02,929 --> 00:47:04,664 (GRITOS) 569 00:47:09,703 --> 00:47:12,038 (JADEA) 570 00:47:12,105 --> 00:47:13,940 ¿Maddy? Maddy. Maddy. 571 00:47:14,040 --> 00:47:16,676 Oye, ¿qué ocurre? ¿Qué tienes? ¿Qué sucede? 572 00:47:16,743 --> 00:47:20,080 Está aquí. Está aquí. 573 00:47:20,180 --> 00:47:21,681 (JADEA) 574 00:47:22,849 --> 00:47:24,517 No hay nadie aquí. 575 00:47:24,584 --> 00:47:26,019 Entiende, no hay nadie. 576 00:47:26,086 --> 00:47:28,388 Solo fue un sueño, ven. 577 00:47:28,455 --> 00:47:30,223 Carajo, estás sangrando. 578 00:47:31,391 --> 00:47:33,293 No estaba soñando. 579 00:47:33,393 --> 00:47:34,761 Yo lo vi. 580 00:47:34,861 --> 00:47:36,529 Él otra vez. 581 00:47:36,596 --> 00:47:40,700 Asesinó a alguien, pero esta vez vi su cara. 582 00:47:40,767 --> 00:47:43,136 Logré verlo, vi su cara. 583 00:47:47,240 --> 00:47:49,542 MADISON: Por alguna razón, veo sus asesinatos, 584 00:47:49,609 --> 00:47:50,977 como si me los mostrara. 585 00:47:51,077 --> 00:47:52,646 ¿De qué habla? ¿Le envía videos? 586 00:47:52,746 --> 00:47:57,250 No, demonios, yo los veo cuando está pasando. 587 00:47:57,317 --> 00:47:59,920 Tengo visiones. Ya sé cómo suena. 588 00:47:59,986 --> 00:48:04,257 Escuchen, tal vez cuando el asesino atacó a Madison, 589 00:48:04,324 --> 00:48:08,061 ellos formaron alguna clase de... 590 00:48:08,128 --> 00:48:10,630 No sé, una conexión psíquica. 591 00:48:10,730 --> 00:48:12,165 Ustedes consultan psíquicos 592 00:48:12,265 --> 00:48:14,634 para los casos de desaparecidos, ¿no? 593 00:48:15,435 --> 00:48:16,970 No, eso no es cierto. 594 00:48:17,070 --> 00:48:18,972 Interpreté a una psíquica en una serie 595 00:48:19,072 --> 00:48:21,474 y dijeron que era real. 596 00:48:21,574 --> 00:48:23,610 ¿Vamos a seguir con esta conversación? 597 00:48:24,611 --> 00:48:25,512 (KEKOA CARRASPEA) 598 00:48:26,146 --> 00:48:28,648 Okey, Madison, 599 00:48:28,748 --> 00:48:29,849 ¿exactamente qué viste? 600 00:48:29,950 --> 00:48:31,985 Asesinó a alguien. 601 00:48:32,085 --> 00:48:34,454 Fue frente a los apartamentos Silvercup, 602 00:48:34,521 --> 00:48:35,855 en North Beacon Hill. 603 00:48:35,956 --> 00:48:37,857 Lo vi en Google. 604 00:48:37,958 --> 00:48:40,493 Wikipedia Brown ya resolvió el caso. 605 00:48:40,593 --> 00:48:43,997 Escuche, Madison vio a la Dra. Weaver mientras la mataba, 606 00:48:44,097 --> 00:48:47,033 y ahora dice que vio este, hay que investigar. 607 00:48:47,133 --> 00:48:49,035 Si no es cierto, enciérrenla en un hospital 608 00:48:49,135 --> 00:48:50,337 y a mí puede esposarme. 609 00:48:53,340 --> 00:48:54,307 (CARRASPEA) 610 00:48:57,444 --> 00:48:59,279 (MÚSICA DE SUSPENSO) 611 00:49:09,956 --> 00:49:11,524 Ahí está, Silvercup. 612 00:49:15,562 --> 00:49:16,529 Creo que es este. 613 00:49:17,530 --> 00:49:19,232 ¿Cuál es? 614 00:49:19,332 --> 00:49:21,901 ¿Ahora vas a tocar en todas las puertas? 615 00:49:22,002 --> 00:49:23,370 Es en el último piso. 616 00:49:23,470 --> 00:49:24,537 Los ayudaremos. 617 00:49:24,637 --> 00:49:26,573 No las necesitamos. 618 00:49:26,673 --> 00:49:28,241 Quiero que vigilen a estas dos. 619 00:49:32,679 --> 00:49:34,014 ¡Muévete, Kekoa! 620 00:49:39,052 --> 00:49:40,387 Disculpe la molestia. 621 00:49:43,690 --> 00:49:44,691 ¿Qué? 622 00:49:45,692 --> 00:49:47,394 Ya entiendo. 623 00:49:47,494 --> 00:49:48,928 ¿Qué? 624 00:49:49,029 --> 00:49:50,830 Nos dieron un indicio. 625 00:49:50,897 --> 00:49:52,832 Esa linda actriz te lanza una bola 626 00:49:52,899 --> 00:49:54,434 y eres el cachorro que la sigue. 627 00:49:54,534 --> 00:49:55,735 ¿Qué dices? 628 00:50:06,546 --> 00:50:10,617 Hola, ¿hay alguien en casa? ¡Somos policías! 629 00:50:10,717 --> 00:50:12,886 Si hay alguien aquí, tiene que decirnos. 630 00:50:15,055 --> 00:50:17,791 (MÚSICA TENSA) 631 00:50:28,234 --> 00:50:30,270 ¡Oye, Kekoa! 632 00:50:33,573 --> 00:50:34,441 (SUSPIRA) 633 00:50:38,144 --> 00:50:40,447 (MÚSICA SINIESTRA) 634 00:50:49,622 --> 00:50:52,792 ¿Qué? ¿Difundo un boletín del sujeto de Los Goonies? 635 00:50:54,994 --> 00:50:56,429 ¿Estás bien? 636 00:50:56,496 --> 00:50:57,430 Claro. 637 00:50:59,833 --> 00:51:01,000 (SUSURRANDO) Reg... 638 00:51:07,140 --> 00:51:10,643 Eh, ¿quieres sentarte mientras vuelve? 639 00:51:10,743 --> 00:51:12,078 Ah, sí, gracias. 640 00:51:15,949 --> 00:51:17,484 (GEMIDOS) 641 00:51:24,457 --> 00:51:26,960 (LUCES ZUMBANDO) 642 00:51:39,305 --> 00:51:41,007 (MÚSICA SINIESTRA) 643 00:51:42,008 --> 00:51:43,877 (CELULAR VIBRANDO) 644 00:51:49,149 --> 00:51:50,150 (ESTÁTICA) 645 00:51:50,216 --> 00:51:52,385 Desconocido 646 00:51:58,658 --> 00:51:59,726 ¿Hola? 647 00:51:59,826 --> 00:52:02,495 GABRIEL: Hola, Emily. 648 00:52:02,562 --> 00:52:04,631 (MÚSICA SINIESTRA) 649 00:52:12,372 --> 00:52:13,406 (RESPIRA AGITADAMENTE) 650 00:52:14,174 --> 00:52:17,677 Me llamo Madison. 651 00:52:17,744 --> 00:52:21,581 GABRIEL: Tu madre falsa te dio el nombre de Madison. 652 00:52:21,681 --> 00:52:25,084 En tu nefasto matrimonio recibiste el apellido Mitchell. 653 00:52:25,185 --> 00:52:28,888 Pero siempre serás Emily para mí. 654 00:52:28,988 --> 00:52:30,557 (SOLLOZANDO) ¿Quién eres? 655 00:52:30,657 --> 00:52:33,560 GABRIEL: Tú sabes quién soy. 656 00:52:33,660 --> 00:52:37,530 A pesar de que digan que solo existo en tu mente. 657 00:52:37,597 --> 00:52:40,266 No tengo idea de qué estás hablando. 658 00:52:40,366 --> 00:52:43,770 Permitiste que te dijeran que no soy real, 659 00:52:43,870 --> 00:52:45,605 que solo era una voz. 660 00:52:45,705 --> 00:52:47,941 Y les creíste. 661 00:52:48,041 --> 00:52:52,545 Ahora voy a hacer que paguen por lo que hicieron. 662 00:52:52,612 --> 00:52:55,081 Uno por uno. 663 00:52:55,181 --> 00:52:57,183 Gabriel, ¡no! 664 00:52:57,250 --> 00:52:59,786 (GABRIEL RÍE PERVERSAMENTE) 665 00:52:59,886 --> 00:53:00,954 (GIME) 666 00:53:01,054 --> 00:53:02,789 ¿Lo ves? 667 00:53:02,889 --> 00:53:04,958 En el fondo, 668 00:53:05,058 --> 00:53:07,126 siempre lo has sabido. 669 00:53:07,227 --> 00:53:10,630 (SOLLOZANDO) Ya para. Ya para. 670 00:53:10,730 --> 00:53:14,300 GABRIEL: Ah, apenas estamos comenzando. 671 00:53:14,400 --> 00:53:15,935 (ESTÁTICA) 672 00:53:16,035 --> 00:53:16,970 (BIP) 673 00:53:18,638 --> 00:53:19,539 (BIP) 674 00:53:23,209 --> 00:53:25,578 (PLÁTICA ININTELIGIBLE) 675 00:53:25,645 --> 00:53:28,114 Ah, detective, si es todo, nos vamos. Gracias. 676 00:53:28,214 --> 00:53:31,150 De acuerdo. Sí, bueno, yo... 677 00:53:31,251 --> 00:53:32,885 Ah, te veo otro día. 678 00:53:36,089 --> 00:53:38,258 Oye, ¿envejeciste la foto? 679 00:53:38,324 --> 00:53:41,294 Sí, está en tu escritorio, la viste, ¿no? 680 00:53:41,394 --> 00:53:43,162 Y por eso vino. 681 00:53:43,263 --> 00:53:45,798 ¿Qué? ¿Quién vino? 682 00:53:46,899 --> 00:53:47,734 Dios. 683 00:53:52,739 --> 00:53:53,840 Dios mío. 684 00:53:53,940 --> 00:53:57,143 Fue paciente de la doctora. 685 00:53:57,243 --> 00:53:59,646 ¿Qué? Debemos regresar y decirle a Kekoa. 686 00:53:59,746 --> 00:54:00,680 Lo pueden rastrear. 687 00:54:00,780 --> 00:54:02,315 La policía cree que yo lo hice. 688 00:54:02,415 --> 00:54:03,916 Pero esto probará su error. 689 00:54:03,983 --> 00:54:05,018 Su nombre es Gabriel. 690 00:54:06,486 --> 00:54:10,023 No sé cómo, pero al hablar con él recordé. 691 00:54:10,123 --> 00:54:12,258 Es alguien de mi pasado. 692 00:54:13,426 --> 00:54:15,128 De una época que he olvidado. 693 00:54:21,934 --> 00:54:23,002 ¿A dónde vamos? 694 00:54:37,483 --> 00:54:39,052 Oh, Maddy. 695 00:54:40,153 --> 00:54:41,020 Maddy. 696 00:54:41,120 --> 00:54:43,122 Tenía que verte. 697 00:54:44,657 --> 00:54:46,392 ¿Cómo te has sentido, cariño? 698 00:54:46,492 --> 00:54:48,328 ¿Comes bien? 699 00:54:48,394 --> 00:54:51,898 Estás delgada. Te cocinaré más. 700 00:54:51,998 --> 00:54:54,567 Mamá, ¿recuerdas lo que pasó? 701 00:54:55,702 --> 00:54:57,036 Durante la adopción, 702 00:54:57,136 --> 00:54:59,972 ¿dijeron que tenía un hermano o algo así? 703 00:55:01,841 --> 00:55:02,875 No. 704 00:55:02,975 --> 00:55:04,310 (VACILANTE) 705 00:55:04,377 --> 00:55:06,579 Lo único que dijeron es que, si había hermanos, 706 00:55:06,679 --> 00:55:09,015 trataban de colocarlos en la misma familia. 707 00:55:09,082 --> 00:55:10,650 ¿Y entonces quién es Gabriel? 708 00:55:10,717 --> 00:55:12,752 (MÚSICA TENEBROSA) 709 00:55:14,253 --> 00:55:16,089 (RESPIRA DE FORMA TEMBLOROSA) 710 00:55:16,189 --> 00:55:20,059 MADISON: Mamá... Mamá, ¿qué sabes? 711 00:55:20,159 --> 00:55:21,928 Noveno Cumpleaños de MADISON / Navidad 712 00:55:26,199 --> 00:55:28,501 FRANK Y JEANNE: (CANTANDO) ♪ Feliz cumpleaños 713 00:55:28,568 --> 00:55:31,003 Tenías tantas ganas de una fiesta, Maddy, 714 00:55:31,070 --> 00:55:33,373 nos rogaste hasta que tu padre accedió. 715 00:55:33,439 --> 00:55:35,341 Invitamos a toda tu clase, pero... 716 00:55:35,408 --> 00:55:37,009 Creían que era un engendro. 717 00:55:37,076 --> 00:55:39,545 No tenía amigos, no olvido eso. 718 00:55:39,612 --> 00:55:44,283 FRANK: ♪ Feliz cumpleaños, querida Maddy 719 00:55:44,384 --> 00:55:50,757 ♪ Feliz cumpleaños a ti♪ 720 00:55:50,857 --> 00:55:53,960 FRANK: Apágalas, mi amor. 721 00:55:54,060 --> 00:55:56,429 FRANK Y JEANNE: ¡Sí! 722 00:55:56,529 --> 00:55:58,264 (RISAS) 723 00:55:58,364 --> 00:56:00,133 FRANK: Eso se ve bien. 724 00:56:00,233 --> 00:56:01,734 No digas eso. 725 00:56:03,703 --> 00:56:05,638 Sí son. 726 00:56:05,738 --> 00:56:09,142 Maddy, ¿a quién le dices eso? 727 00:56:10,209 --> 00:56:11,644 A nadie. 728 00:56:11,744 --> 00:56:14,814 FRANK: ¿Maddy? Maddy, ¿qué dijimos de mentir? 729 00:56:14,914 --> 00:56:16,215 No lo hice. 730 00:56:16,282 --> 00:56:18,117 ¿Y a quién le dijiste eso? 731 00:56:21,387 --> 00:56:22,488 A Gabriel. 732 00:56:29,495 --> 00:56:32,732 ¿Él es tu amigo imaginario? 733 00:56:32,799 --> 00:56:34,400 Gabriel no es inventado. 734 00:56:36,402 --> 00:56:39,238 Dice que ustedes lo son. 735 00:56:39,305 --> 00:56:41,441 Dice que no son mi familia. 736 00:56:45,845 --> 00:56:48,281 Ah, es la pesadilla que... 737 00:56:51,851 --> 00:56:53,519 Oh, qué patada. 738 00:56:53,619 --> 00:56:54,987 FRANK: Oh. 739 00:56:55,087 --> 00:56:56,823 Mi lindo regalo de Navidad. 740 00:56:56,923 --> 00:56:59,158 Llévala a dormir. 741 00:56:59,258 --> 00:57:01,194 Maddy, se acabó la hora del juego. 742 00:57:01,294 --> 00:57:04,697 Santa no vendrá si sigues despierta. 743 00:57:04,797 --> 00:57:08,100 Mamá dijo que me seguirá amando cuando nazca. 744 00:57:08,167 --> 00:57:09,869 Dijo que nada cambiará. 745 00:57:12,638 --> 00:57:14,373 No lo haré. 746 00:57:14,474 --> 00:57:16,142 No puedes obligarme. 747 00:57:18,311 --> 00:57:20,112 No lastimes al bebé. 748 00:57:22,348 --> 00:57:24,884 FRANK: Maddy, ¿qué sucede? 749 00:57:26,118 --> 00:57:27,320 No sucede nada. 750 00:57:28,454 --> 00:57:30,223 Pausa 751 00:57:32,525 --> 00:57:35,361 Algunas de las conversaciones que tenías con Gabriel 752 00:57:35,461 --> 00:57:36,863 nos daban escalofríos. 753 00:57:36,963 --> 00:57:40,399 Espera, ¿Gabriel era un amigo que yo inventé? 754 00:57:40,500 --> 00:57:43,236 Todo lo que viviste antes de llegar a nuestra familia 755 00:57:43,336 --> 00:57:46,906 te dañó de una forma que no puedo imaginar. 756 00:57:47,006 --> 00:57:49,642 Siempre pensé que habías creado a Gabriel 757 00:57:49,709 --> 00:57:51,811 para sobrevivir a eso. 758 00:57:51,878 --> 00:57:53,880 Creímos que ya no lo necesitarías 759 00:57:53,980 --> 00:57:56,983 si te dábamos mucho amor. 760 00:57:59,919 --> 00:58:02,154 Espero que haya funcionado. 761 00:58:07,693 --> 00:58:08,728 (INHALA PROFUNDO) 762 00:58:13,065 --> 00:58:14,166 (EXHALA) 763 00:58:18,004 --> 00:58:19,772 (MÚSICA TENSA) 764 00:58:28,247 --> 00:58:29,549 KEKOA: E. May... 765 00:58:36,956 --> 00:58:38,224 Diario_Emily_Ma y_Julio2...992.mp4 766 00:58:40,293 --> 00:58:43,596 Jueves, julio 23, 1992. 767 00:58:43,696 --> 00:58:45,231 Hoy marca el séptimo año 768 00:58:45,298 --> 00:58:48,467 desde que Emily May se quedó a nuestro cuidado. 769 00:58:48,568 --> 00:58:50,570 Es diferente a cualquier sujeto de prueba 770 00:58:50,636 --> 00:58:53,272 que haya llegado aquí a la clínica. 771 00:58:53,372 --> 00:58:54,974 En estos meses, Emily empezó 772 00:58:55,074 --> 00:58:57,443 a mostrar señales de psicosis mental. 773 00:58:57,543 --> 00:58:59,445 Dice que tiene visiones 774 00:58:59,545 --> 00:59:02,648 y escucha las ideas del diablo. 775 00:59:02,748 --> 00:59:06,218 Contacté al Dr. John Gregory, en Hopkins, 776 00:59:06,285 --> 00:59:07,720 y al Dr. Victor Fields 777 00:59:07,787 --> 00:59:09,488 del Hospital Infantil de Los Ángeles, 778 00:59:09,589 --> 00:59:12,158 y así determinaremos el curso de acción. 779 00:59:14,994 --> 00:59:17,997 KEKOA: La Dra. Florence Weaver y el Dr. Victor Fields 780 00:59:18,097 --> 00:59:19,565 trabajaron en el caso 781 00:59:19,632 --> 00:59:22,101 con el Dr. John Gregory. 782 00:59:22,168 --> 00:59:23,269 Santo Dios. 783 00:59:41,420 --> 00:59:43,356 (MADISON JADEA) 784 00:59:43,456 --> 00:59:45,458 (CRUJIDOS) 785 00:59:58,804 --> 01:00:01,040 (LUCES ZUMBANDO) 786 01:00:08,447 --> 01:00:10,016 (SIRENA) 787 01:00:26,565 --> 01:00:30,169 ¿Dr. Gregory? Policía de Seattle. 788 01:00:31,137 --> 01:00:32,038 (GOLPE SUAVE) 789 01:00:35,508 --> 01:00:37,176 (AMARTILLA PISTOLA) 790 01:00:37,243 --> 01:00:38,978 Necesito que responda. 791 01:00:50,690 --> 01:00:51,590 (JADEA) 792 01:00:52,525 --> 01:00:54,760 (MÚSICA SINIESTRA) 793 01:00:59,865 --> 01:01:01,901 (JADEA) 794 01:01:06,272 --> 01:01:07,907 (LATIDOS DE CORAZÓN RÁPIDOS) 795 01:01:08,007 --> 01:01:08,774 (GIME) 796 01:01:08,874 --> 01:01:10,376 ¡Detective! 797 01:01:11,277 --> 01:01:12,445 ¡Sigue aquí! 798 01:01:13,713 --> 01:01:15,548 ¡Sigue aquí! 799 01:01:15,614 --> 01:01:16,782 Ay, cielos. 800 01:01:21,520 --> 01:01:22,421 (SUENA CUCHILLO) 801 01:01:24,857 --> 01:01:26,792 (GRUÑE) 802 01:01:27,626 --> 01:01:28,894 (GRITOS) 803 01:01:28,961 --> 01:01:30,930 (AMBOS GIMEN) 804 01:01:33,933 --> 01:01:35,201 (KEKOA GIME) 805 01:01:39,438 --> 01:01:40,906 (GIME) 806 01:01:40,973 --> 01:01:42,141 (GRUÑIDOS) 807 01:01:42,241 --> 01:01:43,275 (JADEA) 808 01:01:46,612 --> 01:01:47,880 (QUEJIDOS) 809 01:02:05,931 --> 01:02:06,932 (QUEJIDOS) 810 01:02:07,733 --> 01:02:09,835 (JADEA) Ay, carajo. 811 01:02:28,521 --> 01:02:29,755 (JADEA FUERTE) 812 01:02:31,323 --> 01:02:33,092 (GIME) ¡Qué loco debo estar! 813 01:02:36,629 --> 01:02:37,596 (KEKOA GIME) 814 01:02:37,663 --> 01:02:39,298 (QUEJIDOS) 815 01:02:40,533 --> 01:02:41,467 (GIME) 816 01:02:57,550 --> 01:02:58,484 (QUEJIDOS) 817 01:03:07,459 --> 01:03:08,627 (JADEA) 818 01:03:09,662 --> 01:03:11,330 (MÚSICA DE PERSECUCIÓN) 819 01:03:21,674 --> 01:03:22,675 (QUEJIDOS) 820 01:03:39,024 --> 01:03:40,693 (QUEJIDOS) 821 01:03:53,572 --> 01:03:56,041 (MÚSICA TENSA) 822 01:03:57,443 --> 01:03:58,711 (QUEJIDOS) 823 01:03:58,777 --> 01:04:00,079 KEKOA: ¡Alto! 824 01:04:07,453 --> 01:04:08,587 (GOLPE FUERTE) 825 01:04:12,958 --> 01:04:14,693 (AGUA CAYENDO) 826 01:04:14,760 --> 01:04:16,362 (JADEA) 827 01:04:41,754 --> 01:04:43,589 (RESPIRA FUERTE) 828 01:04:46,792 --> 01:04:48,761 (MÚSICA SINIESTRA) 829 01:04:56,735 --> 01:04:57,803 (JADEA) 830 01:04:58,804 --> 01:05:00,306 (JADEA) 831 01:05:24,964 --> 01:05:26,598 (CRUJIDOS) 832 01:05:33,272 --> 01:05:34,273 (DISPAROS) 833 01:05:41,213 --> 01:05:42,548 (JADEA) 834 01:05:49,221 --> 01:05:50,789 Maldita sea. 835 01:05:50,856 --> 01:05:52,024 (JADEA) 836 01:06:01,233 --> 01:06:03,002 Las tres víctimas participaron 837 01:06:03,068 --> 01:06:05,571 en el caso denominado Paciente May. 838 01:06:05,671 --> 01:06:08,507 Tú eras ese caso, eran tus doctores. 839 01:06:10,309 --> 01:06:11,977 Ah, lo siento. 840 01:06:12,044 --> 01:06:15,014 Yo no recuerdo nada antes de que mis padres me adoptaran. 841 01:06:17,716 --> 01:06:19,918 Creo que te llamabas Emily May. 842 01:06:25,724 --> 01:06:27,226 Así es como me llamó. 843 01:06:29,061 --> 01:06:32,364 Madison, trabajamos con una hipnoterapeuta 844 01:06:32,431 --> 01:06:34,767 que ayuda a desbloquear recuerdos reprimidos. 845 01:06:34,867 --> 01:06:38,103 Traumas, abuso sexual, TEPT. 846 01:06:38,203 --> 01:06:39,938 ¿Estarías dispuesta a verla? 847 01:06:40,039 --> 01:06:41,206 Entonces, es real. 848 01:06:41,273 --> 01:06:44,076 REGINA: No es psíquica, maldita sea. 849 01:06:44,176 --> 01:06:45,177 (SYDNEY CARRASPEA) 850 01:06:47,846 --> 01:06:50,349 HIPNOTERAPEUTA: Vamos a retroceder las manecillas del reloj. 851 01:06:50,416 --> 01:06:53,719 Los años pasados comienzan a reconstruirse. 852 01:06:53,786 --> 01:06:56,755 Quiero que recuerdes antes de la adopción. 853 01:06:56,855 --> 01:06:59,058 (RESPIRACIÓN AGITADA) Creo que estoy en un hospital. 854 01:07:00,893 --> 01:07:02,628 Pero no recuerdo nada de eso. 855 01:07:02,728 --> 01:07:05,464 Okey, fuiste más allá de tus recuerdos conscientes. 856 01:07:05,564 --> 01:07:08,133 ¿Quieres decirnos qué haces en el hospital? 857 01:07:09,701 --> 01:07:10,769 (TRUENOS) 858 01:07:13,105 --> 01:07:14,473 No estoy segura. 859 01:07:17,776 --> 01:07:20,045 Pero he mejorado. 860 01:07:20,112 --> 01:07:23,282 Es por eso que vinieron por mí. 861 01:07:23,382 --> 01:07:24,583 HIPNOTERAPEUTA: ¿Quién? 862 01:07:24,650 --> 01:07:26,218 MADISON: Mis nuevos padres. 863 01:07:27,986 --> 01:07:30,456 Han venido para llevarme a un hogar nuevo. 864 01:07:31,323 --> 01:07:32,658 Es lindo. 865 01:07:36,929 --> 01:07:38,230 Pero él está aquí. 866 01:07:41,100 --> 01:07:43,102 (LUCES ZUMBANDO) 867 01:07:44,269 --> 01:07:45,270 Gabriel. 868 01:07:49,808 --> 01:07:52,411 Él me siguió a la casa del hospital. 869 01:07:52,478 --> 01:07:54,313 ¿Quién es Gabriel? 870 01:07:54,980 --> 01:07:56,248 ¿Un amigo? 871 01:07:56,982 --> 01:07:58,851 Dice que lo es, 872 01:07:58,951 --> 01:08:00,319 pero yo soy la única que puede verlo. 873 01:08:00,419 --> 01:08:01,653 BIENVENIDA BEBITA 874 01:08:01,753 --> 01:08:03,188 FRANK: Arruinaste el pastel de tu madre. 875 01:08:03,288 --> 01:08:04,123 No fui yo, fue Gabriel. 876 01:08:04,189 --> 01:08:05,190 Ya basta. 877 01:08:05,290 --> 01:08:07,192 No puedes seguir mintiendo, Maddy. 878 01:08:07,292 --> 01:08:09,094 No existe Gabriel. 879 01:08:09,161 --> 01:08:12,364 A tu habitación. Madison, ve a tu habitación. 880 01:08:14,967 --> 01:08:16,802 MADISON: Cuando él hace algo malo, 881 01:08:18,170 --> 01:08:20,706 yo soy la que tiene problemas. 882 01:08:20,806 --> 01:08:21,940 (LLORANDO) 883 01:08:24,343 --> 01:08:26,178 (TELÉFONO SONANDO) 884 01:08:30,382 --> 01:08:31,783 (ASPIRA) 885 01:08:35,554 --> 01:08:36,722 Lárgate. 886 01:08:41,293 --> 01:08:42,361 ¿Qué? 887 01:08:46,498 --> 01:08:47,966 Pero está dormida. 888 01:08:54,206 --> 01:08:55,507 Eso creo. 889 01:08:58,477 --> 01:09:02,080 ¿En serio? ¿Es una linda sorpresa? 890 01:09:11,857 --> 01:09:13,725 (MÚSICA DE SUSPENSO) 891 01:09:22,267 --> 01:09:24,203 VOZ FEMENINA: (SUSURRANDO) Córtalo. 892 01:09:24,269 --> 01:09:27,039 Rebánalo. 893 01:09:27,105 --> 01:09:28,607 Córtalo. 894 01:09:28,707 --> 01:09:31,043 VOZ MASCULINA: (SUSURRANDO) Una buena rebanada 895 01:09:31,109 --> 01:09:32,945 de pastel para mamá. 896 01:09:37,049 --> 01:09:38,784 (CRUJIDO) 897 01:09:44,256 --> 01:09:46,058 (VOCES SUSURRAN) 898 01:09:59,238 --> 01:10:00,472 (GIME) 899 01:10:00,572 --> 01:10:01,473 ¡Madison! 900 01:10:01,573 --> 01:10:02,908 VOZ MASCULINA: ¡Córtala! 901 01:10:03,976 --> 01:10:05,043 (GRITOS) 902 01:10:05,110 --> 01:10:08,480 (GRITOS) ¡No, yo no fui, fue Gabriel! 903 01:10:08,580 --> 01:10:11,950 ¡Por favor! ¡No, no! 904 01:10:12,050 --> 01:10:13,218 ¡Por favor, créanme! 905 01:10:13,285 --> 01:10:14,953 ¡No, basta! 906 01:10:16,555 --> 01:10:18,490 ¡Suficiente, suficiente! ¡Basta! 907 01:10:18,590 --> 01:10:20,993 ¡Sáquela, sáquela! 908 01:10:21,093 --> 01:10:22,160 (MADISON GRITANDO) 909 01:10:22,261 --> 01:10:23,996 ¡Es suficiente! 910 01:10:24,096 --> 01:10:25,297 ¡Beverly! 911 01:10:25,397 --> 01:10:28,600 Cuando te toque la frente, volverás con nosotros. 912 01:10:28,667 --> 01:10:29,968 (DEJA DE GRITAR) 913 01:10:30,068 --> 01:10:31,503 (JADEA) 914 01:10:31,603 --> 01:10:33,472 (JADEA) 915 01:10:35,607 --> 01:10:37,242 ¿Maddy? 916 01:10:37,309 --> 01:10:38,310 Dios. 917 01:10:38,410 --> 01:10:40,178 Tranquilízate. 918 01:10:40,279 --> 01:10:41,780 Ya me acordé de todo. 919 01:10:45,284 --> 01:10:46,985 Ya había pasado. 920 01:10:47,986 --> 01:10:49,855 Despertaba en lugares extraños. 921 01:10:50,822 --> 01:10:52,090 Veía cosas. 922 01:10:56,161 --> 01:10:59,865 No sé cómo, pero Gabriel quería... 923 01:11:04,970 --> 01:11:06,038 (MADISON SOLLOZA) 924 01:11:07,306 --> 01:11:08,640 ¿Qué quería, Madison? 925 01:11:11,276 --> 01:11:12,778 Dañar a la bebé. 926 01:11:15,380 --> 01:11:18,984 Era como si supiera que contigo aquí 927 01:11:20,986 --> 01:11:22,721 ya no lo necesitaría más. 928 01:11:25,557 --> 01:11:26,892 Y tenía razón. 929 01:11:28,026 --> 01:11:30,295 Se volvió un recuerdo perdido, 930 01:11:30,362 --> 01:11:32,664 sepultado en mi subconsciente... 931 01:11:34,833 --> 01:11:36,068 Hasta ahora. 932 01:11:40,505 --> 01:11:42,874 El asesino dijo que era Gabriel. 933 01:11:44,976 --> 01:11:47,079 Mi Gabriel. 934 01:11:50,515 --> 01:11:53,652 Un segundo, ¿estás diciendo que el asesino es 935 01:11:54,553 --> 01:11:56,555 tu amigo imaginario? 936 01:12:02,861 --> 01:12:04,763 (TRUENOS) 937 01:12:10,902 --> 01:12:13,004 (SIRENAS EN LA DISTANCIA) 938 01:12:19,411 --> 01:12:21,546 (MUJER GIMIENDO) 939 01:12:41,700 --> 01:12:42,901 (GEMIDOS) 940 01:12:49,408 --> 01:12:50,409 (JADEA) 941 01:13:07,726 --> 01:13:09,294 (GRITO) 942 01:13:11,263 --> 01:13:12,631 ¡Oh! 943 01:13:12,731 --> 01:13:13,732 ¡Qué mierda! 944 01:13:19,438 --> 01:13:21,306 (MÚSICA OSCURA DRAMÁTICA) 945 01:13:21,973 --> 01:13:23,909 (GRITO) 946 01:13:26,311 --> 01:13:28,346 (SIRENAS) 947 01:13:42,828 --> 01:13:44,763 (MÚSICA DRAMÁTICA CONTINÚA) 948 01:13:50,502 --> 01:13:51,870 SYDNEY: Todo estará bien. 949 01:13:53,538 --> 01:13:56,041 ¿Maddy? Maddy, escucha. 950 01:13:56,808 --> 01:13:58,043 Detective. 951 01:13:59,611 --> 01:14:02,481 Detective, por favor. 952 01:14:03,982 --> 01:14:05,784 Detectives, por favor. 953 01:14:06,818 --> 01:14:08,286 No sé qué sucede, 954 01:14:08,353 --> 01:14:10,155 pero Maddy no pudo haberlo hecho. 955 01:14:10,222 --> 01:14:11,857 Ahora es una escena de crimen. 956 01:14:11,957 --> 01:14:13,225 No, pon atención. 957 01:14:13,325 --> 01:14:15,460 Vete o voy a acusarte por ser su cómplice. 958 01:14:17,162 --> 01:14:18,330 (JADEA) 959 01:14:18,396 --> 01:14:19,464 Se lo pido. 960 01:14:21,833 --> 01:14:23,869 Vengan a ver esto. 961 01:14:37,349 --> 01:14:39,084 (MÚSICA ESCALOFRIANTE) 962 01:14:42,521 --> 01:14:44,222 Con esto asesina. 963 01:14:44,322 --> 01:14:45,991 Es la otra parte del trofeo 964 01:14:46,057 --> 01:14:47,659 convertido en un arma. 965 01:14:50,161 --> 01:14:53,064 Te lo dije, desde el inicio. 966 01:14:58,904 --> 01:15:02,674 Tienes el arma homicida, el abrigo, los guantes, 967 01:15:02,741 --> 01:15:05,944 y el taller de Charles Mason en tu ático. 968 01:15:06,044 --> 01:15:07,679 Se acabó, Madison. 969 01:15:07,746 --> 01:15:10,215 Fue... Lo hizo Gabriel. 970 01:15:10,282 --> 01:15:12,951 Él entró a mi casa. Lo ha hecho en el pasado. 971 01:15:13,051 --> 01:15:15,120 (GRITANDO) ¡Ya basta de tus inventos e historias! 972 01:15:15,220 --> 01:15:16,955 Por favor, Kekoa. Por favor. 973 01:15:17,055 --> 01:15:18,189 Usted lo ha visto. 974 01:15:18,256 --> 01:15:19,925 Sabe que yo no los maté. 975 01:15:20,025 --> 01:15:23,194 ¿Quién es la mujer, Madison? 976 01:15:23,261 --> 01:15:25,196 Gabriel seguro la llevó a mi casa. 977 01:15:25,263 --> 01:15:27,132 REGINA: Déjame decirte qué pienso. 978 01:15:27,232 --> 01:15:29,467 Tú eras una niña trastornada. 979 01:15:29,568 --> 01:15:33,638 Los doctores te rehabilitaron y funcionó por años. 980 01:15:33,738 --> 01:15:35,473 Pero tu psicosis ha vuelto 981 01:15:35,574 --> 01:15:37,976 y los culpas por haberte traumatizado. 982 01:15:38,076 --> 01:15:40,445 (LUCES ZUMBAN) 983 01:15:40,545 --> 01:15:42,981 ¡Yo no los maté! 984 01:15:43,081 --> 01:15:44,149 Deja ya de engañarnos. 985 01:15:44,249 --> 01:15:46,051 ¡Les digo la maldita verdad! 986 01:15:46,117 --> 01:15:47,586 (LÁMPARAS ESTALLAN) 987 01:15:50,088 --> 01:15:51,289 REGINA: ¡Carajo! 988 01:15:56,161 --> 01:15:58,163 (TELÉFONO VIBRANDO) 989 01:16:01,967 --> 01:16:03,268 Desconocido 990 01:16:03,335 --> 01:16:05,637 Quiere hablar con usted. 991 01:16:06,905 --> 01:16:08,840 (TELÉFONO CONTINÚA VIBRANDO) 992 01:16:10,108 --> 01:16:12,010 Tiene que ser una broma. 993 01:16:16,581 --> 01:16:18,283 (ESTÁTICA) 994 01:16:20,118 --> 01:16:21,686 Soy el detective Shaw. 995 01:16:23,288 --> 01:16:25,490 (CHIRRIDO DE RETROALIMENTACIÓN) 996 01:16:29,194 --> 01:16:32,163 GABRIEL: Hola, detective. 997 01:16:33,298 --> 01:16:35,200 ¿Con quién estoy hablando? 998 01:16:35,300 --> 01:16:36,835 Nota de Voz Grabando 999 01:16:36,935 --> 01:16:40,705 GABRIEL: Tú sabes quién soy. Tú me encontraste. 1000 01:16:40,805 --> 01:16:43,475 Aunque no te encontré a tiempo. 1001 01:16:43,541 --> 01:16:48,813 Pero encontraste mis cosas, las quiero de vuelta. 1002 01:16:48,880 --> 01:16:51,282 ¿Por qué estaban tus cosas en su ático, hmm? 1003 01:16:52,317 --> 01:16:55,286 ¿Estás tratando de incriminarla? 1004 01:16:55,353 --> 01:17:00,325 La perra estúpida ni siquiera sabía que vivía en su casa. 1005 01:17:00,392 --> 01:17:02,727 ¿Todo es personal? 1006 01:17:02,827 --> 01:17:06,865 Si mi cuchilla te hubiera hecho un agujero en la cara anoche, 1007 01:17:06,965 --> 01:17:09,467 ¿habría sido personal? 1008 01:17:12,203 --> 01:17:14,172 ¿Quién eres, Gabriel? 1009 01:17:14,239 --> 01:17:18,076 Oh, pensé que ella ya te había dicho. 1010 01:17:18,176 --> 01:17:22,013 Soy producto de su imaginación. 1011 01:17:22,080 --> 01:17:25,083 (GABRIEL RIENDO MANIÁTICAMENTE) 1012 01:17:28,019 --> 01:17:31,589 Pregúntale cómo solía llamarme. 1013 01:17:36,695 --> 01:17:38,596 El diablo. 1014 01:17:38,697 --> 01:17:40,699 (ESTÁTICA, LÍNEA SE DESCONECTA) 1015 01:17:45,704 --> 01:17:49,407 Verás, Syd, por eso nunca desechamos nada. 1016 01:17:50,341 --> 01:17:52,343 Nunca sabes cuándo 1017 01:17:52,410 --> 01:17:54,879 es que podría ser útil. 1018 01:17:54,946 --> 01:17:57,449 ¿Qué es eso? 1019 01:17:57,549 --> 01:18:00,618 TELÉFONO: Sí, Emily May fue entregada a nuestro cuidado 1020 01:18:00,719 --> 01:18:02,787 por el Hospital de Investigación Simion. 1021 01:18:02,887 --> 01:18:04,522 Aquí dice que se cerró en los noventa. 1022 01:18:04,589 --> 01:18:06,758 ¿Y ha estado cerrado vacío? 1023 01:18:06,858 --> 01:18:09,227 Lo siento, no sé, fue antes de mi época. 1024 01:18:09,294 --> 01:18:11,129 (LÍNEA SE DESCONECTA) 1025 01:18:11,229 --> 01:18:13,231 (MÚSICA DE SUSPENSO) 1026 01:18:20,905 --> 01:18:22,107 ¡Guau! 1027 01:18:22,207 --> 01:18:24,209 (MÚSICA DE SUSPENSO CONTINÚA) 1028 01:19:04,449 --> 01:19:06,518 (MÚSICA ESCALOFRIANTE) 1029 01:19:35,113 --> 01:19:36,381 (CRUJIDOS SUAVES) 1030 01:19:37,982 --> 01:19:39,951 (SYDNEY RESPIRA PESADAMENTE) 1031 01:19:44,489 --> 01:19:48,660 Bienvenido AL Infierno 1032 01:19:55,366 --> 01:19:59,070 HOSPITAL SIMION - ALA ESTE PRIMER NIVEL - SEGUNDO NIVEL 1033 01:19:59,170 --> 01:20:01,506 SÓTANO ARCHIVO DE EXPEDIENTES 1034 01:20:01,573 --> 01:20:05,009 SYDNEY: Archivo de expedientes. En el sótano. 1035 01:20:06,311 --> 01:20:07,846 Sí, lógico. 1036 01:20:13,218 --> 01:20:17,155 Espere, oficial. ¡Oficial! ¡No debería estar en prisión! 1037 01:20:17,222 --> 01:20:19,657 ¡No he hecho nada malo! 1038 01:20:19,724 --> 01:20:22,660 ¡No debo estar en prisión! ¡Maldita sea! 1039 01:20:23,862 --> 01:20:25,763 Se equivocaron. 1040 01:20:25,864 --> 01:20:27,265 (GOLPE) 1041 01:20:48,386 --> 01:20:49,721 (MUJER RÍE) 1042 01:20:51,456 --> 01:20:55,026 (ORINANDO) 1043 01:20:55,093 --> 01:20:56,227 No sabe qué hacer. 1044 01:20:58,963 --> 01:21:00,565 MUJER: ¿Quién se cree que es? 1045 01:21:02,867 --> 01:21:06,704 MUJER: (RÍE) Dios. 1046 01:21:06,771 --> 01:21:08,973 (MÚSICA SINIESTRA) 1047 01:21:12,110 --> 01:21:13,244 (JADEO) 1048 01:21:20,752 --> 01:21:21,986 SYDNEY: Emily May. 1049 01:21:33,431 --> 01:21:36,567 "...el resultado de una absorción in utero, 1050 01:21:36,634 --> 01:21:39,470 creciendo en sincronía con la paciente...". 1051 01:21:39,570 --> 01:21:41,272 (OBJETOS GOLPETEANDO) 1052 01:21:56,254 --> 01:21:57,588 SERENA MAY JULIO '85 1053 01:22:01,359 --> 01:22:02,994 HOSPITAL DE INVESTIGACIÓN SIMION FUNDADO EN 1907 1054 01:22:03,094 --> 01:22:05,096 Hoy hablaremos con la madre de la paciente, 1055 01:22:05,163 --> 01:22:07,432 Serena May. A los 15 años de edad, 1056 01:22:07,498 --> 01:22:10,335 la pobre fue violada y llevó el embarazo a término. 1057 01:22:10,435 --> 01:22:13,471 Ha decidido dejar a sus hijos a nuestro cuidado. 1058 01:22:13,538 --> 01:22:15,673 Esta podría ser una gran oportunidad 1059 01:22:15,773 --> 01:22:17,208 para nuestra investigación. 1060 01:22:20,345 --> 01:22:24,449 Dime, ¿estás segura de que quieres hacer esto, Serena? 1061 01:22:26,217 --> 01:22:28,686 No te preocupes, nadie te va a juzgar. 1062 01:22:31,789 --> 01:22:33,658 Mamá no me apoya. 1063 01:22:35,560 --> 01:22:38,363 Dijo que mi embarazo atenta contra Dios. 1064 01:22:39,897 --> 01:22:42,300 No sé cómo cuidarlos yo sola. 1065 01:22:44,635 --> 01:22:45,636 (SUSPIRA) 1066 01:22:46,838 --> 01:22:48,539 Él es una abominación. 1067 01:22:51,309 --> 01:22:53,544 No sé qué más hacer, doctora. 1068 01:22:58,416 --> 01:23:01,085 Le pido que cuide a Emily. 1069 01:23:01,185 --> 01:23:03,421 DRA. WEAVER: Despreocúpate, quédate tranquila. 1070 01:23:03,521 --> 01:23:05,256 Les brindaremos la mejor atención... 1071 01:23:05,356 --> 01:23:08,760 Ellos dijeron que había muerto durante el parto. 1072 01:23:08,860 --> 01:23:11,829 Desgraciados, mentirosos. (SUSPIRA) 1073 01:23:11,896 --> 01:23:13,431 DRA. WEAVER: Vamos a necesitar 1074 01:23:13,531 --> 01:23:15,533 que tú y tu madre firmen algunos documentos. 1075 01:23:25,610 --> 01:23:27,779 (MÁQUINA HACIENDO SONIDOS) 1076 01:23:36,454 --> 01:23:37,955 ¿Cuándo va a despertar? 1077 01:23:38,056 --> 01:23:41,559 Está en coma, detective. En manos de Dios. 1078 01:23:41,626 --> 01:23:44,862 REGINA: Hola, tenía razón del viejo Seattle. 1079 01:23:44,929 --> 01:23:48,132 La desconocida era guía de turistas ahí. 1080 01:23:48,232 --> 01:23:49,434 Empleada del mes. 1081 01:23:53,371 --> 01:23:54,772 KEKOA: Serena May. 1082 01:23:56,741 --> 01:23:58,409 La madre biológica de Madison. 1083 01:24:06,784 --> 01:24:08,986 EMILY MAY NOVIEMBRE '92 1084 01:24:09,087 --> 01:24:11,656 HOSPITAL DE INVESTIGACIÓN SIMION FUNDADO EN 1907 1085 01:24:12,957 --> 01:24:15,626 DRA. WEAVER: Emily, ¿estás bien? 1086 01:24:19,764 --> 01:24:21,099 ¿Estás asustada? 1087 01:24:23,601 --> 01:24:26,904 Tranquila, no va a despertarse, te lo prometo. 1088 01:24:26,971 --> 01:24:28,406 Le administré un fuerte sedante. 1089 01:24:28,473 --> 01:24:31,509 Tú también debes estar somnolienta. 1090 01:24:31,609 --> 01:24:33,945 Queríamos un momento a solas contigo 1091 01:24:34,011 --> 01:24:36,114 sin que escuchara Gabriel. 1092 01:24:42,153 --> 01:24:44,021 En las últimas semanas hemos visto 1093 01:24:44,122 --> 01:24:46,524 que te has vuelto más agresiva. 1094 01:24:47,625 --> 01:24:49,527 Dinos por qué. 1095 01:24:49,627 --> 01:24:50,828 (SOLLOZA SUAVEMENTE) 1096 01:24:53,197 --> 01:24:55,700 Él me ha dicho que haga cosas. 1097 01:24:57,101 --> 01:25:00,705 Cosas malas. Que lastime a la gente. 1098 01:25:00,805 --> 01:25:02,940 DRA. WEAVER: ¿Y por eso atacaste a Bobby Fey? 1099 01:25:06,210 --> 01:25:08,546 Pero Bobby es el doble de tu tamaño. 1100 01:25:12,650 --> 01:25:14,819 Gabriel me vuelve fuerte. 1101 01:25:18,823 --> 01:25:20,358 Dijo que matara a Bobby. 1102 01:25:22,793 --> 01:25:24,862 DRA. WEAVER: ¿Pronunció esas palabras? 1103 01:25:28,199 --> 01:25:30,801 A veces me dice palabras... 1104 01:25:34,005 --> 01:25:37,408 Y otras veces, lo oigo en mi mente. 1105 01:25:39,877 --> 01:25:41,145 Y luego... 1106 01:25:43,848 --> 01:25:46,050 Ya dejan de ser palabras. 1107 01:25:47,852 --> 01:25:49,987 Son sensaciones, 1108 01:25:52,223 --> 01:25:54,492 pero sabía lo que quería que hiciera. 1109 01:25:59,030 --> 01:26:00,998 Él finge que es justo. 1110 01:26:03,868 --> 01:26:05,770 Pero es el diablo. 1111 01:26:09,207 --> 01:26:10,241 DRA. WEAVER: Entiendo. 1112 01:26:15,079 --> 01:26:16,781 Voy a despertarlo. 1113 01:26:16,881 --> 01:26:18,216 Acércate más 1114 01:26:18,282 --> 01:26:20,284 y registra cuando lo inyecte. 1115 01:26:26,357 --> 01:26:28,793 (MADISON SOLLOZA) 1116 01:26:28,893 --> 01:26:30,261 (MADISON JADEA) 1117 01:26:30,361 --> 01:26:33,231 (CHIRRIDO) 1118 01:26:35,399 --> 01:26:36,968 (RESOPLAN) 1119 01:26:37,068 --> 01:26:38,469 ¡Oh, Dios! 1120 01:26:38,569 --> 01:26:39,804 SYDNEY: ¡Dios! ¡Maddy! 1121 01:26:41,906 --> 01:26:44,442 DRA. WEAVER: ¿Exactamente qué es Gabriel? 1122 01:26:44,542 --> 01:26:48,713 Gabriel es una versión amplificada de un teratoma. 1123 01:26:48,779 --> 01:26:51,749 Un tumor con tejido, huesos, dientes, músculo, cabello, 1124 01:26:51,816 --> 01:26:53,818 pero específicamente aquí, 1125 01:26:53,918 --> 01:26:56,887 es un gemelo parasitario. 1126 01:26:56,954 --> 01:26:58,889 Cuando dos embriones en la matriz 1127 01:26:58,956 --> 01:27:00,791 no se separan como deberían, 1128 01:27:00,891 --> 01:27:03,928 uno es dominante y el otro gemelo es inmaduro. 1129 01:27:03,995 --> 01:27:05,496 No se considera siamés 1130 01:27:05,596 --> 01:27:08,232 porque el inmaduro depende del cuerpo del otro. 1131 01:27:08,299 --> 01:27:12,737 Como un parásito, Gabriel se alimenta de Emily. 1132 01:27:13,904 --> 01:27:15,740 MUJER 1: ¿Qué te pasa, hermosa? 1133 01:27:15,806 --> 01:27:18,142 ¿Te perdiste de camino al club de campo? 1134 01:27:18,242 --> 01:27:19,977 (RISAS) 1135 01:27:27,852 --> 01:27:29,320 Oye, no quiero tener problemas. 1136 01:27:29,420 --> 01:27:31,188 A la mierda lo que quieras. 1137 01:27:36,360 --> 01:27:38,129 EMILY Y GABRIEL FEBRERO '93 1138 01:27:40,931 --> 01:27:41,999 Manzana. 1139 01:27:44,302 --> 01:27:46,203 Cerdo. 1140 01:27:46,304 --> 01:27:47,638 Un osito. 1141 01:27:47,705 --> 01:27:49,540 Sospechamos que Gabriel, de alguna forma, 1142 01:27:49,640 --> 01:27:51,709 tiene acceso a las regiones del cerebro 1143 01:27:51,809 --> 01:27:53,811 que procesan estímulos visuales, 1144 01:27:53,878 --> 01:27:56,947 así que Emily ve todo lo que él quiere. 1145 01:27:57,014 --> 01:27:58,883 Esto explicaría sus declaraciones 1146 01:27:58,983 --> 01:28:02,987 de alucinaciones y que sueña despierta. 1147 01:28:03,054 --> 01:28:04,288 (GIME) 1148 01:28:04,355 --> 01:28:06,390 MUJER 1: ¿Qué hiciste para estar aquí? 1149 01:28:06,490 --> 01:28:08,059 ¿No separaste el reciclado? 1150 01:28:08,159 --> 01:28:09,393 (RISAS) 1151 01:28:09,493 --> 01:28:12,396 Pero podemos jugar bonito, si nos pagas. 1152 01:28:12,496 --> 01:28:14,165 (JADEANDO) 1153 01:28:14,231 --> 01:28:16,067 ¿Qué tienes? 1154 01:28:16,167 --> 01:28:18,002 MADISON: (GRUÑE) ¡Guardia! 1155 01:28:18,069 --> 01:28:19,003 ¡No! ¡No! 1156 01:28:24,508 --> 01:28:25,810 MUJER 2: Vamos. 1157 01:28:25,876 --> 01:28:27,978 (AMBAS GRUÑEN) 1158 01:28:30,514 --> 01:28:31,749 (MUJER 1 RÍE) 1159 01:28:35,186 --> 01:28:37,388 (CHIRRIDOS) 1160 01:28:37,488 --> 01:28:39,190 Gabriel, ya basta. 1161 01:28:39,256 --> 01:28:40,224 ¡Basta! 1162 01:28:40,324 --> 01:28:42,193 (GRITOS CONTINÚAN) 1163 01:28:49,100 --> 01:28:50,234 (CHIRRIDO DE MÁQUINA) 1164 01:28:50,334 --> 01:28:51,569 (EXPLOSIÓN) 1165 01:28:55,606 --> 01:28:57,108 (LÁMPARAS EXPLOTAN) 1166 01:28:57,208 --> 01:28:58,342 (MADISON GRUÑENDO) 1167 01:28:59,877 --> 01:29:02,012 (ELECTRICIDAD VIBRANDO) 1168 01:29:02,079 --> 01:29:03,347 (GIMIENDO) 1169 01:29:03,414 --> 01:29:04,548 MUJER 2: Carajo. 1170 01:29:04,615 --> 01:29:07,084 La perra tiene un ataque. 1171 01:29:07,184 --> 01:29:09,253 Debido a que comparten el mismo cerebro, 1172 01:29:09,353 --> 01:29:10,688 creo que puede manipularla 1173 01:29:10,755 --> 01:29:13,290 y hacerla creer que vive normalmente 1174 01:29:13,391 --> 01:29:17,261 y así la mantiene en una prisión mental. 1175 01:29:17,361 --> 01:29:18,863 Cuando en realidad, 1176 01:29:18,929 --> 01:29:22,533 Gabriel secuestra su cuerpo y él mismo lo usa. 1177 01:29:24,135 --> 01:29:25,436 (GRITO) 1178 01:29:25,536 --> 01:29:27,972 (GIME Y GRITA) 1179 01:29:28,072 --> 01:29:31,442 Es hora de erradicar el cáncer. 1180 01:29:31,542 --> 01:29:34,478 La naturaleza parasitaria de Gabriel ha aumentado 1181 01:29:34,578 --> 01:29:37,248 y ahora se apropia de más fluidos y nutrientes, 1182 01:29:37,314 --> 01:29:38,916 causando una pérdida de peso. 1183 01:29:38,983 --> 01:29:41,385 Los doctores Fields, Gregory y yo concluimos 1184 01:29:41,452 --> 01:29:46,090 que para salvar a Emily hay que extirpar el teratoma. 1185 01:29:46,157 --> 01:29:48,459 Gabriel está unido al cerebro, 1186 01:29:49,994 --> 01:29:51,962 y la extirpación total mataría a Emily 1187 01:29:52,062 --> 01:29:54,498 o produciría un daño cerebral permanente. 1188 01:29:54,598 --> 01:29:57,902 El curso de acción sería extirpar lo que podamos 1189 01:29:57,968 --> 01:30:00,671 y contener el resto en su cráneo. 1190 01:30:02,173 --> 01:30:03,441 Vamos a suturar. 1191 01:30:05,009 --> 01:30:06,444 (GRITANDO) 1192 01:30:17,321 --> 01:30:18,422 (GORGOJEO) 1193 01:30:21,025 --> 01:30:22,460 (TODAS GRITAN) 1194 01:30:26,263 --> 01:30:28,432 (GRUÑIDO) 1195 01:30:30,201 --> 01:30:32,002 (MADISON GRITA) 1196 01:30:37,274 --> 01:30:38,209 (GRUÑE) 1197 01:30:38,309 --> 01:30:39,877 ¿Qué es esa mierda? 1198 01:30:41,779 --> 01:30:43,180 (GRITOS) 1199 01:30:44,648 --> 01:30:46,116 (GRUÑIDO) 1200 01:30:48,452 --> 01:30:49,553 (MUJERES SOLLOZAN) 1201 01:30:51,388 --> 01:30:54,058 Pero ¡qué carajos es eso! 1202 01:30:54,158 --> 01:30:55,326 (HUESOS CRUJEN) 1203 01:30:56,393 --> 01:30:57,695 (CHASQUIDO DE HUESOS) 1204 01:30:57,795 --> 01:30:59,797 (MUJERES SOLLOZAN) 1205 01:31:07,571 --> 01:31:09,340 (TODAS GRITAN) 1206 01:31:11,509 --> 01:31:13,043 (GEMIDOS) 1207 01:31:13,844 --> 01:31:15,679 (TODAS GRITAN) 1208 01:31:22,086 --> 01:31:23,320 (GRITOS) 1209 01:31:31,595 --> 01:31:32,763 MUJER 3: ¡Ayúdenme! 1210 01:31:35,933 --> 01:31:38,235 ¡Guardia! ¡Traigan más guardias! 1211 01:31:42,840 --> 01:31:45,442 (CUELLO SE ROMPE) 1212 01:31:45,543 --> 01:31:46,844 (MUJER 4 GRITA) 1213 01:31:46,911 --> 01:31:49,580 ¡Oigan! ¡Abran la puta puerta! 1214 01:31:49,680 --> 01:31:51,448 (GRITO) 1215 01:31:51,549 --> 01:31:53,017 ¡No! 1216 01:31:54,218 --> 01:31:56,120 (GRUÑE) 1217 01:31:56,220 --> 01:31:57,922 ¡Maldita sea! ¡Déjala! 1218 01:32:03,761 --> 01:32:05,296 (GUARDIA GIME) 1219 01:32:06,597 --> 01:32:08,532 (GUARDIA GIMIENDO) 1220 01:32:23,247 --> 01:32:24,782 (SUENA TELÉFONO) 1221 01:32:27,718 --> 01:32:29,153 SYDNEY: Kekoa, escucha. 1222 01:32:29,253 --> 01:32:31,322 Gabriel está adentro de Madison. 1223 01:32:31,422 --> 01:32:33,557 La ha estado usando todo este tiempo. 1224 01:32:33,624 --> 01:32:36,093 Él puede controlar su cuerpo como marioneta. 1225 01:32:36,160 --> 01:32:37,795 Oh, oh, Sydney, tranquila. 1226 01:32:37,895 --> 01:32:39,229 No entiendo nada. 1227 01:32:39,296 --> 01:32:41,165 SYDNEY: Encontré el expediente de Madison. 1228 01:32:41,265 --> 01:32:42,833 Nació con un gemelo parasitario. 1229 01:32:42,933 --> 01:32:45,836 Gabriel ha estado dormido todos estos años. 1230 01:32:45,936 --> 01:32:48,172 Cuando Derek lanzó a Madison contra la pared 1231 01:32:48,272 --> 01:32:50,341 despertó a Gabriel. 1232 01:32:50,441 --> 01:32:53,110 Dios, Sydney, eso es una locura. 1233 01:32:53,177 --> 01:32:55,512 La madre de Madison no murió como dijeron. 1234 01:32:55,613 --> 01:32:58,682 Lo sé, es la mujer que cayó del ático de Madison. 1235 01:32:58,782 --> 01:33:00,684 Está en Seattle Medical. 1236 01:33:00,784 --> 01:33:02,152 Habla con ella. 1237 01:33:02,252 --> 01:33:04,254 Es la única persona con vida que sabe qué sucede. 1238 01:33:12,763 --> 01:33:14,832 EVIDENCIA 1239 01:33:15,966 --> 01:33:17,434 (GOLPETEO) 1240 01:33:18,702 --> 01:33:21,038 (GRITOS A LA DISTANCIA) 1241 01:33:29,613 --> 01:33:31,882 HOMBRE: Está en las escaleras, deprisa. 1242 01:33:32,850 --> 01:33:34,785 (GOLPE) 1243 01:33:34,852 --> 01:33:36,654 (GOLPE SECO) 1244 01:33:36,720 --> 01:33:38,489 (DISPAROS) 1245 01:33:38,555 --> 01:33:40,791 Viene del interior. 1246 01:33:40,858 --> 01:33:42,326 Debo colgar, te llamo luego. 1247 01:33:43,661 --> 01:33:45,896 ¿Keh? ¿Keh? 1248 01:33:45,996 --> 01:33:47,231 Mierda. 1249 01:33:47,331 --> 01:33:49,900 (LLANTAS RECHINAN) 1250 01:33:51,335 --> 01:33:53,470 (MÚSICA AMENAZANTE) 1251 01:33:53,537 --> 01:33:54,972 (ELECTRICIDAD ZUMBANDO) 1252 01:33:57,374 --> 01:33:58,509 (EXPLOSIÓN) 1253 01:33:58,575 --> 01:34:00,344 (RESOPLIDOS) 1254 01:34:04,715 --> 01:34:05,716 (GEMIDO) 1255 01:34:07,985 --> 01:34:10,220 (MÚSICA DE SUSPENSO) 1256 01:34:49,560 --> 01:34:50,928 (JADEA) 1257 01:34:54,465 --> 01:34:56,133 (LÁMPARAS ZUMBANDO) 1258 01:34:59,570 --> 01:35:00,938 (RESOPLA) Oh, Dios. 1259 01:35:03,741 --> 01:35:04,708 Carajo. 1260 01:35:05,576 --> 01:35:06,643 Dios. 1261 01:35:06,744 --> 01:35:07,778 (EXPLOSIONES) 1262 01:35:08,812 --> 01:35:10,280 ¿Qué fue eso? 1263 01:35:11,749 --> 01:35:12,583 (GRUÑIDO) 1264 01:35:19,556 --> 01:35:20,724 (DISPARO) 1265 01:35:20,791 --> 01:35:22,159 (GRUÑENDO) 1266 01:35:25,729 --> 01:35:26,597 (GRITOS) 1267 01:35:28,098 --> 01:35:29,767 (DISPAROS) 1268 01:35:35,773 --> 01:35:37,341 ¡Teniente, no! ¡Está detrás! 1269 01:35:37,441 --> 01:35:38,275 (RUGIDO) 1270 01:35:39,810 --> 01:35:41,645 ¡Dispara, dispara! 1271 01:36:02,599 --> 01:36:05,002 (GRITOS) 1272 01:36:05,102 --> 01:36:06,670 ¡Carajo! ¡Nos están disparando! 1273 01:36:10,040 --> 01:36:11,141 No te levantes. 1274 01:36:15,045 --> 01:36:17,347 (GRUÑENDO) 1275 01:36:28,892 --> 01:36:31,795 Envíen refuerzos. ¡A la maldita guardia nacional! 1276 01:36:43,807 --> 01:36:45,075 (GRITANDO) 1277 01:36:49,713 --> 01:36:50,714 ¡Madison! 1278 01:36:51,748 --> 01:36:53,584 (MÚSICA IMPACTANTE) 1279 01:37:08,699 --> 01:37:10,067 KEKOA: ¡Madison! 1280 01:37:13,036 --> 01:37:13,937 (GABRIEL GRUÑE) 1281 01:37:16,240 --> 01:37:17,908 (KEKOA GIMIENDO) 1282 01:37:18,008 --> 01:37:19,676 ¡Suéltalo, maldito! 1283 01:37:19,743 --> 01:37:20,777 ¡Carajo! 1284 01:37:25,048 --> 01:37:27,017 (GIMIENDO) ¡Mierda! 1285 01:37:29,786 --> 01:37:30,954 (DISPARO) 1286 01:37:31,054 --> 01:37:32,589 (GIMIENDO) 1287 01:37:38,295 --> 01:37:39,730 (KEKOA GIMIENDO) 1288 01:37:40,898 --> 01:37:41,932 (REGINA GRUÑE) 1289 01:37:42,032 --> 01:37:43,267 Oh, no puede ser. 1290 01:37:43,367 --> 01:37:45,202 Tranquila. Mierda. 1291 01:37:50,240 --> 01:37:52,476 Te dije que te cuidaras. Eso. 1292 01:37:52,576 --> 01:37:54,244 (AMBOS GIMEN) 1293 01:37:55,646 --> 01:37:57,581 ¡Cuidado, vamos! ¡Oh! 1294 01:38:02,552 --> 01:38:03,453 (GRUÑIDO) 1295 01:38:03,954 --> 01:38:05,055 (GRITOS) 1296 01:38:10,060 --> 01:38:11,895 (MÚSICA DRAMÁTICA) 1297 01:38:13,330 --> 01:38:14,631 (GRUÑIDO) 1298 01:38:21,939 --> 01:38:23,507 (RUGIDO) 1299 01:38:42,092 --> 01:38:43,927 (RESPIRANDO AGITADAMENTE) 1300 01:38:50,801 --> 01:38:52,202 Regina. 1301 01:38:52,302 --> 01:38:53,637 ¡Oh, por Dios, Kekoa! 1302 01:38:56,873 --> 01:38:58,709 (TECLADO TELÉFONO) 1303 01:38:58,809 --> 01:39:00,210 ¿Por qué llamo a la policía? 1304 01:39:00,310 --> 01:39:02,980 A los paramédicos. ¡Ahora! 1305 01:39:04,014 --> 01:39:05,115 Ay, Reg... 1306 01:39:05,182 --> 01:39:08,051 (AMBOS GIMEN) 1307 01:39:08,151 --> 01:39:09,219 ¡Cómo duele! 1308 01:39:09,319 --> 01:39:12,155 La madre, irá por ella. 1309 01:39:13,123 --> 01:39:16,026 Al hospital. Tienes que ir. 1310 01:39:16,126 --> 01:39:19,029 Yo estaré con ella. Ya vienen los paramédicos. 1311 01:39:19,129 --> 01:39:21,732 Estaré bien. Ahora ve por él. 1312 01:39:21,832 --> 01:39:22,699 ¡Vete! 1313 01:39:24,334 --> 01:39:25,235 (TIMBRE DE ELEVADOR) 1314 01:39:32,509 --> 01:39:34,244 OFICIAL: Es un área restringida. 1315 01:39:34,344 --> 01:39:35,746 Sí, lo sé, oficial, 1316 01:39:35,846 --> 01:39:38,248 contacte al detective Kekoa Shaw, él le informará, 1317 01:39:38,348 --> 01:39:40,150 dígale que Sydney Lake está aquí. 1318 01:39:40,217 --> 01:39:42,185 Lo lamento, nadie puede entrar. 1319 01:39:42,252 --> 01:39:45,355 No puede pasar, si el detective Shaw no está aquí... 1320 01:39:45,422 --> 01:39:46,523 (CHIRRIDO) 1321 01:39:46,590 --> 01:39:47,824 (GEMIDO) 1322 01:39:47,891 --> 01:39:50,527 ¿Qué sucede? ¿Está bien? 1323 01:39:50,594 --> 01:39:53,430 ¿Qué pasa? Espere, espere. 1324 01:39:53,530 --> 01:39:55,565 ¿Está sufriendo un infarto? 1325 01:39:55,665 --> 01:39:58,702 Mi marcapasos. 1326 01:39:58,769 --> 01:39:59,770 Se quema. 1327 01:39:59,870 --> 01:40:01,371 (GRITO DE DOLOR) 1328 01:40:02,773 --> 01:40:04,441 Tienes que ayudarme. 1329 01:40:04,541 --> 01:40:05,442 (DISPARO) 1330 01:40:05,542 --> 01:40:06,676 (SYDNEY GRITA) 1331 01:40:07,577 --> 01:40:09,413 (SYDNEY JADEANDO) 1332 01:40:09,513 --> 01:40:10,614 (GRITA) 1333 01:40:16,420 --> 01:40:18,355 (GIMIENDO) 1334 01:40:18,422 --> 01:40:20,057 ¡Sydney! 1335 01:40:20,123 --> 01:40:21,691 (RETROALIMENTACIÓN ELÉCTRICA) 1336 01:40:21,758 --> 01:40:24,194 GABRIEL: Te estaba reservando para el último. 1337 01:40:24,261 --> 01:40:25,462 (GRITO) 1338 01:40:27,397 --> 01:40:28,732 (ELECTRICIDAD EXPLOTANDO) 1339 01:40:28,799 --> 01:40:30,700 (GRITANDO) 1340 01:40:30,767 --> 01:40:32,369 GABRIEL: Te prefirió a ti... 1341 01:40:32,436 --> 01:40:33,437 (SYDNEY GRITANDO) 1342 01:40:33,537 --> 01:40:35,372 Y no a mí. 1343 01:40:35,439 --> 01:40:37,707 Su propia sangre. 1344 01:40:37,774 --> 01:40:40,310 ¡Debí matarte antes de que nacieras! 1345 01:40:40,410 --> 01:40:41,445 (GRITA) 1346 01:40:41,545 --> 01:40:42,612 ¡Gabriel, no! 1347 01:40:42,712 --> 01:40:44,247 (JADEANDO) 1348 01:40:44,314 --> 01:40:46,149 Gabriel. 1349 01:40:46,249 --> 01:40:47,117 (GRUÑE) 1350 01:40:50,120 --> 01:40:52,589 Te pido que me perdones. 1351 01:40:56,760 --> 01:40:59,563 Nunca quise dejarte, de verdad. 1352 01:41:04,267 --> 01:41:05,802 Tú eras mi hijo. 1353 01:41:07,571 --> 01:41:10,941 Y tenía que amarte sin importar nada. 1354 01:41:20,283 --> 01:41:21,251 (GEMIDOS) 1355 01:41:21,318 --> 01:41:23,253 (GRUÑE) 1356 01:41:24,754 --> 01:41:26,756 ¡No! ¡No le hagas daño! 1357 01:41:26,823 --> 01:41:27,991 Sydney, a un lado. 1358 01:41:28,091 --> 01:41:29,326 (GRUÑE) 1359 01:41:29,426 --> 01:41:30,694 (QUEJIDO) 1360 01:41:30,794 --> 01:41:32,362 (RESPIRA AGITADAMENTE) 1361 01:41:39,302 --> 01:41:40,470 GABRIEL: Hazlo. 1362 01:41:40,537 --> 01:41:42,172 ¿Madison? 1363 01:41:42,272 --> 01:41:44,307 Madison, sé que estás ahí. 1364 01:41:44,374 --> 01:41:45,709 GABRIEL: Mátala. 1365 01:41:45,809 --> 01:41:47,544 ¿Qué le hiciste a mi hermana? 1366 01:41:47,644 --> 01:41:49,479 ¡Ella no es tu hermana! 1367 01:41:50,313 --> 01:41:52,382 (GRITA) 1368 01:41:52,482 --> 01:41:53,350 ¡Sydney! 1369 01:41:53,450 --> 01:41:54,484 (GRITA) 1370 01:41:58,488 --> 01:42:00,857 (GRUÑE) 1371 01:42:00,957 --> 01:42:02,392 GABRIEL: No te puede escuchar. 1372 01:42:02,492 --> 01:42:06,229 Maddy, sé que me puedes oír. Tienes que enfrentarlo. 1373 01:42:06,329 --> 01:42:07,664 GABRIEL: Madison no está en casa. 1374 01:42:07,731 --> 01:42:09,733 Madison, él asesinó a tus bebés. 1375 01:42:09,833 --> 01:42:12,169 Él fue el causante de tus abortos. 1376 01:42:12,235 --> 01:42:14,538 Se estaba alimentando de tus fetos 1377 01:42:14,638 --> 01:42:16,740 para poder reconstruirse. 1378 01:42:16,840 --> 01:42:19,709 Maddy, por favor, vuelve. 1379 01:42:19,809 --> 01:42:20,810 (GIME) 1380 01:42:21,811 --> 01:42:23,880 (MÚSICA IMPACTANTE) 1381 01:42:34,524 --> 01:42:35,492 (HUESOS CRUJEN) 1382 01:42:40,063 --> 01:42:42,265 GABRIEL: Adiós, hermanita. 1383 01:42:42,365 --> 01:42:43,733 ¡Gabriel, no! 1384 01:42:43,833 --> 01:42:46,069 (DISPARO) 1385 01:42:50,407 --> 01:42:52,709 GABRIEL: Quería que tú vieras 1386 01:42:52,776 --> 01:42:56,413 No, Gabriel. Basta, ten piedad. 1387 01:42:56,513 --> 01:42:58,949 Lamento lo que te hice. 1388 01:42:59,049 --> 01:43:00,884 (GRUÑIDO AHOGADO) 1389 01:43:00,951 --> 01:43:02,686 (GRUÑENDO) 1390 01:43:02,752 --> 01:43:04,454 (GRUÑIDO AHOGADO) 1391 01:43:05,755 --> 01:43:07,524 (AUMENTAN LATIDOS) 1392 01:43:07,591 --> 01:43:08,758 (GEMIDOS AHOGADOS) 1393 01:43:08,858 --> 01:43:10,427 (LATIDOS RÁPIDOS) 1394 01:43:10,527 --> 01:43:11,628 (ZUMBIDO CONSTANTE) 1395 01:43:15,098 --> 01:43:17,467 GABRIEL: En un monstruo. 1396 01:43:18,868 --> 01:43:20,537 MADISON: No, Gabriel. 1397 01:43:20,604 --> 01:43:22,472 Tú siempre fuiste un monstruo. 1398 01:43:22,572 --> 01:43:24,140 (GRUÑIDO) 1399 01:43:25,742 --> 01:43:26,743 GABRIEL: ¿Qué? 1400 01:43:27,811 --> 01:43:29,980 ¿Qué está pasando? 1401 01:43:32,916 --> 01:43:33,984 (CRUJIDOS) 1402 01:43:42,926 --> 01:43:46,796 (ECO) Ahora puedo hacer los trucos mentales que haces. 1403 01:43:46,896 --> 01:43:48,665 (MÁQUINA LATIDOS CONSTANTES) 1404 01:43:51,768 --> 01:43:52,902 GABRIEL: No. 1405 01:43:53,637 --> 01:43:55,672 ¡No es posible! 1406 01:43:55,772 --> 01:44:00,243 ¿Olvidaste que nos conecta el cerebro? 1407 01:44:02,946 --> 01:44:05,982 Yo no pedí estar atado a ti. 1408 01:44:06,082 --> 01:44:09,019 No te mereces tu cuerpo. 1409 01:44:09,119 --> 01:44:11,655 Yo le puedo dar un mejor uso. 1410 01:44:11,755 --> 01:44:13,023 Ya no más. 1411 01:44:13,990 --> 01:44:17,193 Ya no vas a controlarme jamás. 1412 01:44:19,296 --> 01:44:20,997 Se acabó, Gabriel. 1413 01:44:21,097 --> 01:44:22,999 Voy a recuperar todo. 1414 01:44:23,099 --> 01:44:28,138 Mi mente, mi cuerpo, mi vida entera. 1415 01:44:28,204 --> 01:44:32,008 Ahora, vivirás en un mundo que yo crearé. 1416 01:44:36,846 --> 01:44:37,881 (GABRIEL GRUÑE) 1417 01:44:37,981 --> 01:44:40,517 No me encerrarás eternamente. 1418 01:44:40,617 --> 01:44:42,652 Siempre estarás atada a mí. 1419 01:44:42,719 --> 01:44:44,554 Tarde o temprano voy a salir. 1420 01:44:44,654 --> 01:44:49,192 Lo sé, pero la próxima, voy a estar lista para ti. 1421 01:44:50,560 --> 01:44:52,562 (RESOPLA PROFUNDAMENTE) 1422 01:44:52,662 --> 01:44:54,197 (GRUÑE FUERTEMENTE) 1423 01:44:55,565 --> 01:44:57,200 (GRUÑE, JADEA) 1424 01:44:58,001 --> 01:45:00,003 (GRITO) 1425 01:45:05,909 --> 01:45:07,911 (GRITANDO) 1426 01:45:13,183 --> 01:45:14,884 (MADISON GIMIENDO) 1427 01:45:18,021 --> 01:45:19,522 (JADEANDO) 1428 01:45:21,891 --> 01:45:22,926 ¿Maddy? 1429 01:45:27,364 --> 01:45:29,099 ¿Maddy? ¿Eres tú? 1430 01:45:29,199 --> 01:45:32,769 Sydney, de verdad lo siento. 1431 01:45:32,869 --> 01:45:34,104 Voy a quitarte esto. 1432 01:45:34,204 --> 01:45:35,772 No, es muy pesado. 1433 01:45:35,872 --> 01:45:38,408 Siempre ha sido mi cuerpo. 1434 01:45:38,508 --> 01:45:42,746 Si tuvo la fuerza para hacer esto, yo también. 1435 01:45:42,846 --> 01:45:43,947 (INHALA) 1436 01:45:45,715 --> 01:45:47,851 (JADEANDO) 1437 01:45:48,718 --> 01:45:50,053 (GRUÑE) 1438 01:45:54,858 --> 01:45:56,960 SYDNEY: (SUAVEMENTE) Oye. Oye. 1439 01:45:57,060 --> 01:45:59,596 Oye, resiste. Oye. 1440 01:45:59,696 --> 01:46:01,798 Oye, mírame. Oye. 1441 01:46:04,968 --> 01:46:06,803 (MÚSICA SUAVE) 1442 01:46:08,571 --> 01:46:10,106 (SYDNEY INHALA) 1443 01:46:17,747 --> 01:46:18,815 (LLORANDO) 1444 01:46:21,117 --> 01:46:22,886 Toda mi vida 1445 01:46:22,952 --> 01:46:25,989 he añorado una conexión sanguínea con alguien. 1446 01:46:27,290 --> 01:46:31,628 Y al final estuvo aquí, frente a mí desde hace años. 1447 01:46:33,830 --> 01:46:36,266 Biológica o no, 1448 01:46:36,332 --> 01:46:39,068 tú eres mi hermana. 1449 01:46:41,304 --> 01:46:44,607 Y por siempre te amaré. 1450 01:46:53,149 --> 01:46:55,118 (CONTINÚA MÚSICA SUAVE) 1451 01:47:22,779 --> 01:47:24,481 (ZUMBIDO ELÉCTRICO) 1452 01:47:27,217 --> 01:47:29,319 (MÚSICA SINIESTRA)