1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com 2 00:00:21,000 --> 00:00:41,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 3 00:00:42,000 --> 00:01:01,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg 4 00:01:10,544 --> 00:01:12,144 Dan sekarang di Saluran 3, 5 00:01:12,177 --> 00:01:13,713 apakah kamu siap beraksi? 6 00:01:13,745 --> 00:01:15,248 Nah, pegang kursi Anda. 7 00:01:15,280 --> 00:01:17,167 Ini "Manusia Kaleidoskop". 8 00:01:26,671 --> 00:01:28,752 Orang Bumi, perhatian. 9 00:01:28,783 --> 00:01:31,247 Orang Bumi, perhatian. 10 00:01:31,279 --> 00:01:34,864 Kapal perang perkasa Anda sedang terbakar. 11 00:01:34,895 --> 00:01:37,327 Kau Selanjutnya. 12 00:01:39,119 --> 00:01:41,040 Peringatan penyusup. 13 00:01:41,071 --> 00:01:42,544 Peringatan penyusup. 14 00:01:42,575 --> 00:01:44,495 Kaleidoscope Man, masuk. 15 00:01:44,528 --> 00:01:45,648 Silahkan masuk! 16 00:01:45,679 --> 00:01:47,824 Itu jebakan, itu kamu yang mereka inginkan. 17 00:01:47,856 --> 00:01:51,216 Jadi, siapa yang akan menyelamatkanmu sekarang? 18 00:01:51,247 --> 00:01:54,255 - Peringatan penyusup. - Kaleidoscope Man, masuk! 19 00:01:54,287 --> 00:01:55,471 Silahkan masuk! 20 00:01:55,503 --> 00:02:00,849 Silahkan masuk! 21 00:02:11,472 --> 00:02:14,801 Christopher Jones, astronot, ilmuwan. 22 00:02:18,255 --> 00:02:20,431 Orang mati, dihidupkan kembali 23 00:02:20,464 --> 00:02:22,992 oleh ras makhluk asing yang aneh 24 00:02:23,023 --> 00:02:24,975 dan diberi kekuatan super. 25 00:02:59,824 --> 00:03:02,641 Sekarang, misinya adalah melindungi umat manusia 26 00:03:02,672 --> 00:03:06,385 dari spesies alien yang tak terhitung jumlahnya yang menginginkan rumah kita. 27 00:03:06,416 --> 00:03:09,616 Bagi mereka, dia adalah pembela Bumi. 28 00:03:09,648 --> 00:03:12,145 Bagi kami, dia adalah Manusia Kaleidoskop. 29 00:03:24,080 --> 00:03:27,600 - Saya Manusia Kaleidoskop! - Pembela Bumi! 30 00:03:47,599 --> 00:03:48,399 Hei, teroris. 31 00:03:48,432 --> 00:03:50,608 Ayah, Tom menghapus serangan alien itu. 32 00:03:50,639 --> 00:03:52,624 Kerja bagus Freddy, aku mulai mengkhawatirkan alien itu. 33 00:03:56,431 --> 00:03:59,567 Suatu hari nanti ayah, saya akan membela Bumi secara nyata. 34 00:03:59,600 --> 00:04:01,968 Jika itu yang Anda inginkan, Tom, lakukanlah. 35 00:04:01,999 --> 00:04:04,207 Dan jangan biarkan siapa pun memberi tahu Anda bahwa Anda tidak bisa. 36 00:04:04,240 --> 00:04:06,639 Ingat, apapun yang Anda lakukan ... 37 00:04:06,672 --> 00:04:08,592 Jadilah spektakuler. 38 00:04:08,623 --> 00:04:10,960 Benar, jadilah spektakuler. 39 00:04:12,048 --> 00:04:12,977 Apa yang terjadi sekarang? 40 00:04:13,007 --> 00:04:14,927 Oli bah kembali bocor. 41 00:04:14,960 --> 00:04:16,465 Beritahu ibumu aku akan terlambat beberapa menit. 42 00:04:17,424 --> 00:04:19,249 Ini Tom, ambil ini. 43 00:04:20,112 --> 00:04:21,073 Saya terus menangkapnya. 44 00:04:24,368 --> 00:04:25,424 Dan jangan sampai hilang. 45 00:04:28,367 --> 00:04:30,609 - Sampai jumpa, Ayah! - Selamat tinggal, Ayah! 46 00:04:32,208 --> 00:04:34,480 Menteri Pertahanan Dee Chilton mengumumkan 47 00:04:34,512 --> 00:04:36,784 bahwa Amerika Serikat dan sekutunya 48 00:04:36,815 --> 00:04:40,112 tidak akan duduk diam jika Jenderal Lucian melanjutkan 49 00:04:40,143 --> 00:04:44,881 untuk menolak masuk penuh ke fasilitas senjata negaranya. 50 00:04:49,840 --> 00:04:51,120 Perdana menteri telah mengetuai 51 00:04:51,152 --> 00:04:53,040 pertemuan Cobra untuk membahas kemungkinan tautan 52 00:04:53,072 --> 00:04:56,656 antara ledakan teroris dan pengusiran baru-baru ini 53 00:04:56,687 --> 00:04:58,384 pembangkang Cina dan Rusia 54 00:04:58,416 --> 00:04:59,536 dari kedutaan Inggris mereka. 55 00:05:09,231 --> 00:05:10,447 Ayo Mandy, 56 00:05:10,480 --> 00:05:11,793 Aku perlu dibersihkan lebih awal ... 57 00:05:14,895 --> 00:05:16,111 sebelum aku patah hati. 58 00:05:18,288 --> 00:05:19,120 Hancur? 59 00:05:19,150 --> 00:05:20,047 Apa masalahnya? 60 00:05:20,080 --> 00:05:21,968 Rapat dewan, jam sembilan. 61 00:05:22,000 --> 00:05:24,336 Tidak diragukan lagi menyebabkan angin merobek layar saya lagi. 62 00:05:24,368 --> 00:05:26,672 Tom, kamu adalah dokter terbaik yang mereka miliki. 63 00:05:28,176 --> 00:05:29,521 Itu milikku! 64 00:05:29,552 --> 00:05:31,153 Apakah, kotak, plafon? 65 00:05:32,432 --> 00:05:33,488 Saya belum lupa. 66 00:05:34,352 --> 00:05:36,272 Saya hanya ingin membahasnya dulu, 67 00:05:36,303 --> 00:05:37,839 memilah apa yang harus disimpan dan ... 68 00:05:38,799 --> 00:05:40,367 apa yang harus dibawa ke toko amal. 69 00:05:40,400 --> 00:05:42,000 Tidak bisakah Freddy membantumu? 70 00:05:42,032 --> 00:05:42,864 Tidak. 71 00:05:43,984 --> 00:05:45,137 Ibumu akan menyerahkan kuburannya 72 00:05:45,167 --> 00:05:47,473 jika dia mengira kalian berdua berselisih lagi. 73 00:06:14,607 --> 00:06:16,208 Bahkan dengan kekuatan penuh AS 74 00:06:16,239 --> 00:06:18,319 dan PBB bersiap untuk perang, 75 00:06:18,351 --> 00:06:20,624 Jenderal Lucian tetap menantang. 76 00:06:20,656 --> 00:06:23,856 Dan dengan hanya tersisa tiga jam dari tenggat waktu terbaru ini, 77 00:06:23,887 --> 00:06:25,743 dunia menahan napas. 78 00:06:26,736 --> 00:06:28,015 Baiklah, kita lanjut lagi. 79 00:06:28,047 --> 00:06:29,071 Kami butuh harapan. 80 00:06:30,159 --> 00:06:32,911 Ya, belilah tiket lotere dan berikan banyak harapan. 81 00:06:32,944 --> 00:06:34,417 Lihat apa yang terjadi. 82 00:06:35,599 --> 00:06:36,752 Datang. 83 00:06:41,263 --> 00:06:43,152 Apa gunanya sih? 84 00:06:43,182 --> 00:06:44,273 Kami tidak bisa mengubah apapun. 85 00:06:48,367 --> 00:06:49,935 Apakah ini dasi keberuntunganku? 86 00:06:50,896 --> 00:06:53,168 Saya pikir Anda tidak percaya pada keberuntungan, atau harapan? 87 00:07:00,463 --> 00:07:01,680 Kamu baik-baik saja? 88 00:07:10,000 --> 00:07:12,401 Saya berharap ini bisa menghibur Anda. 89 00:07:17,230 --> 00:07:18,256 Ya Tuhan! 90 00:07:19,759 --> 00:07:20,593 Akhirnya. 91 00:07:38,927 --> 00:07:39,759 Kehamilan. 92 00:07:40,976 --> 00:07:41,808 Popok. 93 00:07:42,671 --> 00:07:45,007 Bisakah kita benar-benar melalui semua itu lagi? 94 00:07:45,040 --> 00:07:48,241 Ini adalah awal baru kami, harapan baru kami. 95 00:07:49,743 --> 00:07:52,304 Saya akan menjadi seorang ayah lagi. 96 00:07:57,007 --> 00:07:57,616 Saya harus pergi. 97 00:07:57,648 --> 00:07:58,832 Saya tahu saya tahu. 98 00:08:00,528 --> 00:08:01,904 Kamu akan baik-baik saja. 99 00:08:02,863 --> 00:08:04,975 Apa yang akan saya lakukan tanpamu, eh? 100 00:08:52,720 --> 00:08:54,928 Seseorang terlihat bahagia pagi ini. 101 00:08:54,958 --> 00:08:56,495 Ada yang ingin kukatakan? 102 00:08:56,526 --> 00:08:57,583 Berjalan di jalur ini. 103 00:08:58,638 --> 00:09:00,015 Itu luar biasa. 104 00:09:00,048 --> 00:09:02,608 Oh, Jenny, aku sangat membutuhkan ini. 105 00:09:03,502 --> 00:09:04,399 Aku tahu. 106 00:09:05,456 --> 00:09:07,248 Lalu kenapa wajah sedih? 107 00:09:07,278 --> 00:09:08,527 Ini Tom. 108 00:09:08,559 --> 00:09:10,095 Dia benar-benar kesulitan. 109 00:09:12,304 --> 00:09:14,863 Aku hanya berdoa agar dia kembali ke jalurnya. 110 00:09:14,895 --> 00:09:16,943 Tetap dekat, selesaikan. 111 00:09:20,207 --> 00:09:22,607 Baiklah, sudah cukup, kalian banyak. 112 00:09:22,639 --> 00:09:23,856 Selamat pagi anak-anak. 113 00:09:23,887 --> 00:09:27,344 Selamat pagi, Nyonya Dunn. 114 00:09:28,463 --> 00:09:31,056 Jadi, Tuhan menyuruh Nuh untuk membangun bahtera 115 00:09:31,087 --> 00:09:33,904 dalam persiapan menghadapi bencana banjir. 116 00:09:34,607 --> 00:09:36,943 Dia kemudian menempatkan dua dari setiap hewan 117 00:09:36,976 --> 00:09:40,175 dan membawa mereka ke dalam bahtera dengan makanan yang cukup untuk bertahan hidup. 118 00:09:40,208 --> 00:09:43,472 Begitu bahtera berlayar, hujan turun tanpa henti 119 00:09:43,504 --> 00:09:46,415 selama 40 hari 40 malam. 120 00:09:46,446 --> 00:09:49,551 Tanah itu tergenang air selama 150 hari 121 00:09:49,582 --> 00:09:51,823 dan setiap makhluk hidup dimusnahkan. 122 00:09:51,854 --> 00:09:53,776 Tuhan membunuh unicorn? 123 00:09:53,808 --> 00:09:55,504 Oh, baiklah, saya pikir Tuhan hanya ingin menyingkirkan 124 00:09:55,534 --> 00:09:56,655 dari semua hal buruk, Sally, 125 00:09:56,687 --> 00:09:58,896 agar semuanya baik-baik saja. 126 00:09:58,927 --> 00:10:01,455 Saya rasa unicorn ketinggalan perahu, saya khawatir. 127 00:10:01,487 --> 00:10:03,695 Tapi saya pikir kisah Bahtera Nuh benar-benar 128 00:10:03,727 --> 00:10:07,152 tentang mendapatkan kesempatan kedua , memulai dari awal. 129 00:10:49,840 --> 00:10:51,056 Dua tahun, ya? 130 00:10:54,159 --> 00:10:55,760 Waktu berjalan sangat cepat. 131 00:10:55,792 --> 00:10:57,872 - Halo, Pastor Robert. - Halo, Tom. 132 00:10:57,903 --> 00:10:59,472 Bagaimana kalian berdua bertahan? 133 00:10:59,503 --> 00:11:00,975 Mandy hamil lagi. 134 00:11:01,007 --> 00:11:03,568 Selamat, itu luar biasa. 135 00:11:05,295 --> 00:11:07,665 Aku yakin malaikat kecilmu mengawasimu. 136 00:11:10,352 --> 00:11:14,672 Tom, fokuslah pada harapanmu, 137 00:11:14,704 --> 00:11:15,376 bukan ketakutanmu. 138 00:11:17,071 --> 00:11:18,576 Anda akan segera terbiasa. 139 00:11:19,952 --> 00:11:21,840 Itu berita bagus. 140 00:11:37,806 --> 00:11:39,119 Hai, Anda telah menghubungi Mandy Dunn. 141 00:11:39,152 --> 00:11:41,007 Saya tidak di sini sekarang tetapi jika Anda meninggalkan pesan, 142 00:11:41,038 --> 00:11:42,863 Saya akan langsung menelepon Anda kembali, terima kasih. 143 00:11:43,855 --> 00:11:44,943 Mandy, ini aku. 144 00:11:45,902 --> 00:11:46,768 Mari bertemu nanti. 145 00:11:48,719 --> 00:11:50,895 Jelas, kami punya perencanaan serius, dan 146 00:11:51,758 --> 00:11:53,711 beberapa perayaan serius yang harus dilakukan. 147 00:12:16,848 --> 00:12:20,656 ♪ Hewan-hewan masuk tiga demi tiga, hore, hore ♪ 148 00:12:20,687 --> 00:12:25,200 ♪ Hewan-hewan masuk tiga demi tiga, hore, hore ♪ 149 00:12:25,232 --> 00:12:27,182 ♪ Hewan-hewan itu masuk tiga demi tiga ♪ 150 00:12:27,215 --> 00:12:28,335 ♪ Tawon, semut, ♪ 151 00:12:28,367 --> 00:12:29,648 ♪ Dan lebah itu ♪ 152 00:12:29,680 --> 00:12:31,535 ♪ Dan mereka semua pergi ke bahtera ♪ 153 00:14:10,510 --> 00:14:12,335 Apakah kamu melihat itu? 154 00:14:12,367 --> 00:14:13,263 Melihat apa? 155 00:14:16,688 --> 00:14:19,088 Oh, sayang tidak apa-apa. 156 00:14:20,206 --> 00:14:22,576 Oke, bisakah semua orang mengeluarkan buku gambar mereka 157 00:14:22,608 --> 00:14:25,776 dan menggambar binatang yang Nuh bawa ke dalam Bahtera? 158 00:14:40,526 --> 00:14:41,678 Bom menjadi jauh lebih besar 159 00:14:41,711 --> 00:14:42,992 sejak zaman Hiroshima, 160 00:14:43,024 --> 00:14:45,136 jadi penting bagi kita untuk tetap tenang. 161 00:14:47,920 --> 00:14:49,167 Kamu terlambat. 162 00:14:49,199 --> 00:14:50,383 Dasi adalah sentuhan yang bagus. 163 00:14:50,415 --> 00:14:51,855 Jangan mulai. 164 00:14:51,886 --> 00:14:53,136 - Anda baik-baik saja? - Tidak. 165 00:14:53,168 --> 00:14:55,119 Mereka sudah tiba dan Anda tidak di sini. 166 00:14:55,151 --> 00:14:57,710 - Apa mereka sudah tur? - Mereka tidak menginginkannya. 167 00:14:57,742 --> 00:14:59,632 Demi tuhan! 168 00:15:04,431 --> 00:15:05,776 Tom. 169 00:15:05,807 --> 00:15:08,623 Harriet, jangan sekarang, Dr. Tom sangat sibuk pagi ini. 170 00:15:08,655 --> 00:15:09,456 Ya, benar. 171 00:15:09,487 --> 00:15:10,351 Ada apa, Harriet? 172 00:15:10,382 --> 00:15:11,279 Kamu bilang kamu akan memperbaiki pintu itu 173 00:15:11,312 --> 00:15:12,367 di ujung koridor. 174 00:15:12,399 --> 00:15:13,200 Itu tidak aman. 175 00:15:13,231 --> 00:15:14,703 Harriet, tidak apa-apa. 176 00:15:14,734 --> 00:15:16,207 Tidak ada kunci karena itu pintu api. 177 00:15:16,239 --> 00:15:17,296 Aku tahu, tapi siapa pun bisa masuk. 178 00:15:17,328 --> 00:15:18,575 Ini merek baru 179 00:15:18,606 --> 00:15:19,791 dan hanya bisa dibuka dari dalam. 180 00:15:19,823 --> 00:15:20,815 Percayalah, Anda sangat aman. 181 00:15:20,847 --> 00:15:22,414 - Ayolah. - Anda akan mengatakan itu. 182 00:15:22,447 --> 00:15:23,343 Anda seorang pria. 183 00:15:24,752 --> 00:15:25,647 Membekukan! 184 00:15:25,679 --> 00:15:27,599 Yesus Kristus Floyd, apakah Anda harus melakukan itu? 185 00:15:27,631 --> 00:15:30,286 Hei, Dr T, hei, di berita hari ini, 186 00:15:30,318 --> 00:15:31,567 mereka bilang akan ada perang lagi. 187 00:15:31,599 --> 00:15:32,495 Saya yakin tidak akan ada. 188 00:15:32,527 --> 00:15:33,967 Tapi saya ingin berperang, Dr. T. 189 00:15:33,999 --> 00:15:35,823 Saya ingin menelepon militer. 190 00:15:35,855 --> 00:15:38,735 Anda tahu, jadilah yang pertama, saya seorang pembunuh terlatih, Dr. T. 191 00:15:38,766 --> 00:15:40,910 Floyd, ingat, jaga pikiranmu. 192 00:15:40,942 --> 00:15:42,287 Tetap tenang, bukan? 193 00:15:42,319 --> 00:15:46,510 Pertahankan kepalaku, sambil menghempaskan orang lain. 194 00:15:46,543 --> 00:15:48,655 Ya, mati, dasar teroris babi. 195 00:15:51,183 --> 00:15:52,815 Astaga, dia hiper pagi ini. 196 00:15:52,847 --> 00:15:54,192 Mereka semua. 197 00:15:57,904 --> 00:16:01,358 ♪ Di sini kita bertepuk tangan lembut ♪ 198 00:16:01,390 --> 00:16:05,262 ♪ Kami mulai dengan sebuah lagu dan menampar pangkuan kami ♪ 199 00:16:05,295 --> 00:16:10,095 ♪ Kami bertepuk tangan dan kami semua melompat ♪ 200 00:16:13,327 --> 00:16:16,112 ♪ Sayang datanglah dagu kecil ♪ 201 00:16:16,144 --> 00:16:18,191 Ada tentu hanya satu Floyd. 202 00:16:19,279 --> 00:16:22,191 ♪ Jepret sekecil ini, kita mainkan ♪ 203 00:16:38,798 --> 00:16:40,367 Oh, demi Tuhan! 204 00:16:52,270 --> 00:16:54,511 Gambar yang sangat mengerikan yang kau gambar di sana, Sam. 205 00:16:54,544 --> 00:16:56,176 Saya pikir mereka ingin saya melihatnya. 206 00:16:56,207 --> 00:16:57,039 WHO? 207 00:16:59,822 --> 00:17:00,751 Malaikat. 208 00:17:05,199 --> 00:17:07,280 Sudah kubilang aku bersih. 209 00:17:07,310 --> 00:17:09,200 Sam, kamu di sini untuk menjadi lebih baik 210 00:17:09,230 --> 00:17:10,959 tetapi jika Anda terus mengambil barang ini ... 211 00:17:10,990 --> 00:17:11,887 Apa kamu, Ayahku? 212 00:17:11,919 --> 00:17:13,456 Tidak, saya dokter Anda. 213 00:17:14,767 --> 00:17:16,047 Dan saya ingin membantu Anda. 214 00:17:16,079 --> 00:17:17,071 Anda tidak dapat membantu saya. 215 00:17:19,215 --> 00:17:20,080 Tidak ada yang bisa. 216 00:17:31,214 --> 00:17:33,840 Apa kamu percaya malaikat, Sam? 217 00:17:39,918 --> 00:17:43,087 Saya pikir ancaman perang membuat semua orang marah. 218 00:17:43,118 --> 00:17:45,038 Itu hanyalah negara teroris yang bermulut keras 219 00:17:45,071 --> 00:17:46,831 yang akhirnya akan membuat mereka ditendang. 220 00:17:46,862 --> 00:17:48,464 Tidak akan ada perang lagi. 221 00:17:48,494 --> 00:17:49,806 Baik, tapi bisakah kamu memastikan 222 00:17:49,839 --> 00:17:52,590 kamu memenangkan perang ini, tolong? 223 00:18:05,199 --> 00:18:07,632 Mandy, ini aku. Mari bertemu nanti. 224 00:18:08,718 --> 00:18:10,543 Jelas, kami punya rencana serius, 225 00:18:10,575 --> 00:18:12,624 dan beberapa perayaan serius untuk dilakukan. 226 00:18:16,750 --> 00:18:18,127 Tuan Miller, tunggu. 227 00:18:19,247 --> 00:18:21,008 Saya masih tidak mengerti mengapa Anda menutup kami. 228 00:18:21,038 --> 00:18:23,887 Kami telah melakukan segalanya, pintu pemadam kebakaran baru, kamar mandi baru, 229 00:18:23,919 --> 00:18:25,296 Sial, kami bahkan telah memperbaiki atap. 230 00:18:25,326 --> 00:18:27,887 Ya, tanpa berkonsultasi dengan saya atau dewan direksi. 231 00:18:27,918 --> 00:18:29,069 Itu keputusan yang tepat. 232 00:18:29,103 --> 00:18:31,535 Sekarang kami memiliki fasilitas yang dapat Anda dan dewan banggakan. 233 00:18:31,567 --> 00:18:32,623 Oh benarkah? 234 00:18:32,655 --> 00:18:34,767 Saya senang Anda ada di sini untuk membuat keputusan besar seperti itu. 235 00:18:34,798 --> 00:18:35,951 Siapa yang butuh dewan? 236 00:18:35,983 --> 00:18:37,231 Saya tidak bermaksud seperti itu. 237 00:18:37,264 --> 00:18:38,415 Tidak ada yang akan membuat keputusan begitu saja. 238 00:18:41,806 --> 00:18:42,959 Gerry, tunggu. 239 00:18:45,583 --> 00:18:47,215 Kami meningkatkan kehidupan masyarakat di sini, 240 00:18:47,246 --> 00:18:51,246 dukungan, komunitas, jangan menutup kami. 241 00:18:51,279 --> 00:18:53,935 Saya akan mengubah banyak hal, menemukan cara untuk menghemat lebih banyak uang. 242 00:18:53,966 --> 00:18:55,471 Lihat, maafkan aku, Tom. 243 00:18:55,503 --> 00:18:57,839 Segala sesuatu memiliki konsekuensi dan ini adalah masa-masa sulit. 244 00:18:57,870 --> 00:18:59,055 Fase transisi perlu 245 00:18:59,086 --> 00:19:00,398 untuk segera memulai. 246 00:19:00,430 --> 00:19:01,935 Fase transisi? 247 00:19:01,967 --> 00:19:04,591 Grange akan menjadi rumah baru mereka mulai sekarang. 248 00:19:04,623 --> 00:19:06,320 Bagaimana dengan staf saya? 249 00:19:06,350 --> 00:19:08,207 Anda semua akan ditawari paket redundansi yang bagus. 250 00:19:09,135 --> 00:19:10,544 Tapi pasiennya! 251 00:19:11,470 --> 00:19:12,974 Anda tidak dapat menyelamatkan semua orang, Nak. 252 00:20:03,151 --> 00:20:05,520 Baiklah sampai jumpa besok. 253 00:20:25,487 --> 00:20:26,927 Hai sayang, saya akan bekerja sedikit 254 00:20:26,958 --> 00:20:28,366 malam ini jadi mari kita bertemu di kafe di 255 00:20:28,398 --> 00:20:30,671 Cornwall Street, katakan jam delapan? 256 00:20:39,534 --> 00:20:42,032 Istri saya melihatnya, teman - teman saya melihatnya, dan sekarang 257 00:20:42,062 --> 00:20:44,655 orang-orang mendiskusikannya di media sosial. 258 00:20:44,687 --> 00:20:47,471 Tapi apa sebenarnya yang mereka lihat? 259 00:20:47,502 --> 00:20:49,774 Politisi, supir bus , dokter 260 00:20:49,807 --> 00:20:51,119 dan bahkan beberapa selebriti 261 00:20:51,151 --> 00:20:54,511 telah melihat apa yang disebut seorang diplomat Afrika , 262 00:20:54,543 --> 00:20:55,824 visi kiamat. 263 00:20:56,910 --> 00:20:58,670 Nah, hari ini, saya di sini di London Pusat 264 00:20:58,703 --> 00:21:02,384 berbicara dengan orang-orang tentang apa pengalaman mereka. 265 00:21:02,414 --> 00:21:03,759 Apa yang Anda lihat? 266 00:21:03,789 --> 00:21:06,094 Nah, saya baru saja berjalan melintasi Jembatan Westminster 267 00:21:06,127 --> 00:21:09,583 ketika tiba-tiba, ledakan, kebakaran dan kehancuran, 268 00:21:09,615 --> 00:21:12,143 dan saya bisa merasakan panasnya benda ini datang ke arah saya. 269 00:21:12,175 --> 00:21:14,160 Adik saya yang tinggal di Australia 270 00:21:14,190 --> 00:21:15,086 melihat hal yang persis sama. 271 00:21:15,119 --> 00:21:16,240 Lihat itu bukan mimpi! 272 00:21:17,742 --> 00:21:20,046 Tapi saya baru saja berbicara dengan seseorang yang tidak melihatnya. 273 00:21:20,079 --> 00:21:21,551 Saya ingin tahu apa yang mungkin terjadi 274 00:21:21,583 --> 00:21:23,438 karena secara pribadi, saya juga tidak melihat apa-apa. 275 00:21:23,471 --> 00:21:25,680 Mungkin beberapa lebih dipilih dari yang lain, saya tidak tahu. 276 00:21:25,710 --> 00:21:27,438 Visi? Saya pikir saya membayangkannya. 277 00:21:28,622 --> 00:21:30,032 Kami semua melakukannya. 278 00:21:30,062 --> 00:21:33,167 Ada bola api, menjulang di atas kota. 279 00:21:33,197 --> 00:21:36,782 Kemudian meledak menjadi nyala api. 280 00:21:36,815 --> 00:21:38,447 Awan jamur jernih seperti siang hari. 281 00:21:38,478 --> 00:21:41,966 Asap, tembak di mana-mana. 282 00:21:41,999 --> 00:21:44,432 Saya katakan sesuatu yang buruk akan datang, sangat buruk. 283 00:21:44,463 --> 00:21:49,263 Saya bisa merasakannya dengan setiap ons keberadaan saya. 284 00:21:53,103 --> 00:21:55,183 Ini konyol. 285 00:21:55,215 --> 00:21:56,207 Bagaimana kita semua bisa sama, 286 00:22:00,367 --> 00:22:01,775 tidak mungkin. 287 00:22:01,807 --> 00:22:03,151 Omong kosong, semuanya akan baik-baik saja. 288 00:22:37,646 --> 00:22:38,606 Apa? Apa yang salah? 289 00:22:38,639 --> 00:22:39,856 Anda belum mendengar? 290 00:22:39,886 --> 00:22:44,879 Tidak apa? 291 00:22:45,967 --> 00:22:47,279 Ada pesawat luar angkasa besar di langit! 292 00:22:48,941 --> 00:22:50,416 Mandy, ini aku. 293 00:22:50,446 --> 00:22:52,878 Dengar, aku tidak tahu apakah aku hanya menjadi paranoid, 294 00:22:52,911 --> 00:22:55,472 tapi mungkin kita harus keluar kota sebentar. 295 00:23:02,927 --> 00:23:04,687 apa-apaan itu? 296 00:23:11,374 --> 00:23:12,879 Alarm kebakaran? 297 00:23:12,910 --> 00:23:15,342 Kabar jelas telah keluar bahwa kami akan ditutup! 298 00:23:15,375 --> 00:23:16,303 Ya Tuhan. 299 00:23:16,335 --> 00:23:17,199 Keluarkan semua orang dari lantai bawah. 300 00:23:17,230 --> 00:23:18,031 Aku akan bersihkan disini, oke? 301 00:23:18,062 --> 00:23:21,678 Baik. 302 00:23:21,711 --> 00:23:22,511 Harus pergi. 303 00:23:24,557 --> 00:23:26,318 Pelarian darurat, ayo. 304 00:23:26,351 --> 00:23:27,182 Ayo pergi. 305 00:23:31,567 --> 00:23:32,527 Permisi. 306 00:23:39,279 --> 00:23:41,520 Sudah kubilang itu tidak aman! 307 00:23:42,735 --> 00:23:45,551 Ada apa denganmu dan pintu terkunci? 308 00:23:45,581 --> 00:23:47,312 Floyd bantu aku. 309 00:23:51,342 --> 00:23:52,559 Ayo cepat. 310 00:23:55,374 --> 00:23:57,167 - Apa itu? - Floyd. 311 00:24:09,486 --> 00:24:10,703 Apa apaan? 312 00:24:19,375 --> 00:24:21,615 Rusia! Pasti bahasa Rusia! 313 00:24:21,646 --> 00:24:22,446 Rusia? 314 00:24:22,478 --> 00:24:23,822 Orang Rusia apa? 315 00:24:24,845 --> 00:24:25,679 Pergilah! 316 00:24:37,807 --> 00:24:39,247 Apa yang kamu inginkan? 317 00:24:45,005 --> 00:24:45,839 Rusia... 318 00:26:33,069 --> 00:26:34,382 Selamat pagi Pak Duta Besar. 319 00:26:34,415 --> 00:26:36,719 Kepala MI5 ada di sini untuk melihat Anda. 320 00:26:36,750 --> 00:26:38,703 Tinggalkan putriku sendiri! 321 00:26:48,846 --> 00:26:50,831 Maaf saya tidak bermaksud membiarkan dia masuk. 322 00:26:50,861 --> 00:26:52,718 Pintunya tidak terkunci. Saya membukanya. 323 00:26:52,750 --> 00:26:55,214 Aku tidak bermaksud untuk membiarkan dia masuk. Aku tidak bermaksud untuk membiarkan dia masuk! 324 00:26:55,247 --> 00:26:56,495 Tolong jangan. 325 00:26:57,166 --> 00:26:58,830 Jangan. Tolong jangan! 326 00:27:02,575 --> 00:27:03,503 Floyd? 327 00:27:03,535 --> 00:27:04,207 Tidak! 328 00:27:08,175 --> 00:27:09,966 Floyd, ini aku, Tom. 329 00:27:12,141 --> 00:27:12,974 Tom. 330 00:27:15,855 --> 00:27:17,007 Floyd, apa yang kamu lakukan? 331 00:27:17,037 --> 00:27:17,871 Pekerjaan saya! 332 00:27:32,174 --> 00:27:34,062 Tom. Tom. Bangun 333 00:27:34,095 --> 00:27:35,214 Di mana kita? 334 00:27:36,333 --> 00:27:38,383 Ayolah. Mereka datang! 335 00:28:00,878 --> 00:28:03,054 Apa yang sedang terjadi? 336 00:28:07,247 --> 00:28:08,430 Saya telah menemukannya! 337 00:28:08,463 --> 00:28:09,167 Apa yang sedang kamu lakukan? 338 00:28:09,198 --> 00:28:10,478 Ini penawarnya. 339 00:28:10,510 --> 00:28:12,495 - Untuk apa? - Kamu tidak ingat? 340 00:28:12,525 --> 00:28:13,294 Tidak. 341 00:28:13,326 --> 00:28:14,638 Kota itu telah digas. 342 00:28:14,671 --> 00:28:18,383 Dan gas itu telah mengubah semua orang menjadi mayat hidup. 343 00:28:37,551 --> 00:28:39,662 Dia tidak melakukan kesalahan apa pun. 344 00:28:41,261 --> 00:28:43,694 Tolong, tinggalkan putriku sendiri. 345 00:28:45,197 --> 00:28:46,062 Apa? 346 00:28:46,094 --> 00:28:47,822 Biarkan dia pergi, bangsat! 347 00:29:00,878 --> 00:29:01,711 Mandy? 348 00:29:11,374 --> 00:29:13,072 Ini untuk apa yang kamu lakukan. 349 00:29:17,741 --> 00:29:20,750 Harriet, demi Tuhan, ini aku, Tom, Doktermu! 350 00:29:20,781 --> 00:29:23,054 Dia harus membayar untuk apa yang dia lakukan! 351 00:32:19,182 --> 00:32:20,014 Tom! 352 00:32:20,943 --> 00:32:21,582 Tom! 353 00:32:26,190 --> 00:32:28,237 Apakah kamu baik-baik saja Tom? 354 00:32:28,270 --> 00:32:29,551 Saya memiliki hari-hari yang lebih baik. 355 00:32:31,822 --> 00:32:32,686 Bagaimana Anda melarikan diri? 356 00:32:32,718 --> 00:32:33,839 Saya tidak ingat. 357 00:32:33,871 --> 00:32:35,503 Kami baru saja bangun di atas tebing di sana. 358 00:32:36,877 --> 00:32:39,726 Ini bukan rumah, bukan? 359 00:32:55,182 --> 00:32:56,846 Kepalaku meledak. 360 00:32:57,998 --> 00:32:58,959 Milikku juga. 361 00:33:03,822 --> 00:33:05,358 Saya adalah seorang pembunuh, bukan? 362 00:33:09,517 --> 00:33:11,342 Anda menembak saya dan Harriet. 363 00:33:12,302 --> 00:33:13,998 Kami berbagi pengalaman yang sama. 364 00:33:17,165 --> 00:33:20,045 Ya tentu saja duta besar sudah bicara dengan MI5 365 00:33:20,077 --> 00:33:22,925 dan akan segera melapor ke Perdana Menteri. 366 00:33:22,958 --> 00:33:23,790 Selamat tinggal. 367 00:33:30,158 --> 00:33:31,119 Bagaimana Anda bisa masuk? 368 00:33:35,182 --> 00:33:35,983 Lari. 369 00:33:44,654 --> 00:33:45,582 Floyd. Apa yang Anda lakukan? 370 00:33:45,613 --> 00:33:46,925 Pekerjaan saya. 371 00:33:46,958 --> 00:33:49,679 Floyd, jangan marah. 372 00:33:49,710 --> 00:33:52,655 Tenangkan kepala Anda. 373 00:33:55,341 --> 00:33:56,334 Tetap tenang. 374 00:33:59,246 --> 00:34:00,366 dimana saya? 375 00:34:00,398 --> 00:34:02,894 Saya tidak tahu, tapi ini semua salah. 376 00:34:05,645 --> 00:34:08,622 Sam, kamu telah membunuh Sam. 377 00:34:12,046 --> 00:34:13,679 Apa yang telah saya lakukan? 378 00:34:14,798 --> 00:34:15,790 Saya minta maaf Tom. 379 00:34:17,581 --> 00:34:18,414 Maafkan saya. 380 00:34:19,630 --> 00:34:22,062 Dengar, duta besar Anda dalam banyak masalah. 381 00:34:22,093 --> 00:34:22,893 Anda mendengar saya? 382 00:34:22,927 --> 00:34:24,014 Anda menunggu sampai MI5 mendengar tentang ini. 383 00:34:24,046 --> 00:34:25,455 Saya seorang pembunuh terlatih. 384 00:34:25,486 --> 00:34:27,823 Ya? Saya seorang pembunuh terlatih. 385 00:34:27,854 --> 00:34:29,166 Pembunuh terlatih! 386 00:35:00,781 --> 00:35:01,614 Floyd? 387 00:35:02,574 --> 00:35:04,559 Anda tidak benar-benar ingin membunuh siapa pun, bukan? 388 00:35:04,589 --> 00:35:05,422 Tentu saja tidak. 389 00:35:08,174 --> 00:35:09,903 Saya tidak selalu sakit, Anda tahu. 390 00:35:11,054 --> 00:35:11,791 Saya belum. 391 00:35:15,021 --> 00:35:17,165 Saya ingin sekali keliling dunia. 392 00:35:17,198 --> 00:35:19,246 Lakukan sesuatu yang penting, seperti bekerja untuk 393 00:35:19,278 --> 00:35:21,453 PBB atau Palang Merah atau ... 394 00:35:21,486 --> 00:35:22,958 Bagaimana perasaan Anda sekarang? 395 00:35:22,989 --> 00:35:24,493 Saya merasa jelas. 396 00:35:24,526 --> 00:35:25,647 Anda terlihat berbeda. 397 00:35:45,997 --> 00:35:48,429 Jika kita menginginkan jawaban, disitulah 398 00:35:48,461 --> 00:35:49,614 kami akan menemukan mereka. 399 00:35:50,478 --> 00:35:51,311 Ayolah. 400 00:35:52,493 --> 00:35:53,518 Ayo pergi. 401 00:35:53,549 --> 00:35:55,309 Kami akan berpetualang. 402 00:35:55,341 --> 00:35:56,173 Ayolah! 403 00:35:57,966 --> 00:35:58,510 Kamu siapa? 404 00:36:09,806 --> 00:36:10,703 Turun! 405 00:36:11,790 --> 00:36:13,519 Itu datang untuk kita. 406 00:36:18,542 --> 00:36:19,951 Tom turun. 407 00:36:23,309 --> 00:36:24,270 Tom! 408 00:36:33,869 --> 00:36:35,533 Woah, tembakan yang luar biasa! 409 00:36:47,566 --> 00:36:49,103 Ayo terus bergerak oke? 410 00:36:50,094 --> 00:36:50,894 Ayolah! 411 00:37:13,454 --> 00:37:15,983 Teman-teman, apakah ada di antara kalian yang ingat kompleks bioskop? 412 00:37:18,734 --> 00:37:19,566 Kita semua begitu. 413 00:37:21,550 --> 00:37:22,574 Saya tidak percaya itu! 414 00:37:57,133 --> 00:37:58,094 Wow. 415 00:38:00,525 --> 00:38:02,670 Luar biasa, bukan? 416 00:38:05,101 --> 00:38:07,117 Kami tidak pernah sendiri, Anda tahu. 417 00:38:07,149 --> 00:38:10,125 Selalu ada seseorang yang mengawasi kita. 418 00:38:10,157 --> 00:38:11,054 Ini luar biasa. 419 00:38:12,045 --> 00:38:12,782 Ya. 420 00:38:21,293 --> 00:38:22,222 Ya, itu dia. 421 00:38:22,254 --> 00:38:23,950 Keluarkan dia sebelum menyebabkan keributan lain. 422 00:38:24,845 --> 00:38:26,670 Permisi nona, bolehkah saya berbicara dengan Anda? 423 00:38:31,022 --> 00:38:32,013 Baik! 424 00:38:32,046 --> 00:38:34,926 Kami sudah bilang jangan kembali ke sini! 425 00:38:34,957 --> 00:38:36,014 Lepaskan aku! 426 00:39:01,581 --> 00:39:03,598 Gas telah mengubah semua orang di kota. 427 00:39:05,229 --> 00:39:07,661 Jutaan sekarang undead. 428 00:39:19,086 --> 00:39:20,591 Agghhh, ayo! 429 00:39:24,078 --> 00:39:26,414 Nada! Nada! 430 00:39:35,886 --> 00:39:37,871 Tom, ini satu-satunya cara kita bisa melewati ini! 431 00:39:39,309 --> 00:39:40,143 Aku sudah bilang. 432 00:39:41,294 --> 00:39:42,734 Anda tidak membutuhkan omong kosong itu. 433 00:39:43,982 --> 00:39:45,391 Anda mencoba menjadi lebih baik, ingat? 434 00:39:45,421 --> 00:39:46,318 Lebih baik? 435 00:39:48,973 --> 00:39:49,869 Aku sakit. 436 00:39:52,590 --> 00:39:54,447 Tas saya, saya belum mendapatkan tas saya! 437 00:39:55,469 --> 00:39:57,325 Tetap keluar dari sini, jalang atau aku akan memanggil polisi! 438 00:39:57,357 --> 00:39:58,958 Saya berharap Anda mati! 439 00:39:58,989 --> 00:40:01,165 Saya berharap Anda semua mati! 440 00:40:14,413 --> 00:40:16,653 Tidak, aku tidak membutuhkanmu lagi! 441 00:40:22,381 --> 00:40:24,814 Kami tidak pernah sendiri, Anda tahu. 442 00:40:24,845 --> 00:40:27,821 Selalu ada seseorang yang mengawasi kita. 443 00:40:33,741 --> 00:40:37,708 Ayolah. Ayolah. 444 00:40:43,629 --> 00:40:45,389 Tidak masalah. Tidak masalah. 445 00:40:46,317 --> 00:40:48,270 Jangan khawatir. Jangan khawatir. 446 00:40:48,302 --> 00:40:51,821 Anda aman sekarang. Saya bisa bantu anda. 447 00:40:51,854 --> 00:40:53,166 Saya bisa bantu anda... 448 00:40:58,541 --> 00:41:01,389 Saya sembuh, diperbaiki, sebut saja apa yang Anda inginkan Tom, 449 00:41:01,420 --> 00:41:02,893 tapi kecanduan saya benar-benar hilang. 450 00:41:02,925 --> 00:41:04,653 Mereka memperbaikimu dan Floyd? 451 00:41:09,645 --> 00:41:11,150 Alien macam apa ini? 452 00:41:16,014 --> 00:41:17,806 Saya tidak naik ke sana! 453 00:41:17,837 --> 00:41:19,022 Apakah kamu tidak ingin pulang? 454 00:41:19,053 --> 00:41:19,887 Rumah? 455 00:41:20,749 --> 00:41:22,445 Saya tidak punya rumah! 456 00:41:26,957 --> 00:41:28,557 Apakah kamu baik-baik saja Harriet? 457 00:41:28,590 --> 00:41:31,118 Dia harus membayar untuk apa yang dia lakukan! 458 00:41:34,285 --> 00:41:37,870 Saya ingin balas dendam sepanjang hidup saya. 459 00:41:39,981 --> 00:41:42,638 Saya membenci setiap pria yang pernah saya kenal. 460 00:41:45,965 --> 00:41:47,310 Karena dia. 461 00:41:51,310 --> 00:41:52,558 Aku akan pergi. 462 00:41:52,590 --> 00:41:54,061 Harriet tunggu aku. 463 00:41:57,261 --> 00:41:58,445 Tunggu aku Harriet. 464 00:41:58,477 --> 00:41:59,502 Harriet? 465 00:42:02,349 --> 00:42:03,183 Aku Ayahmu. 466 00:42:05,644 --> 00:42:09,870 Ayah saya, Billy McCoy. 467 00:42:15,692 --> 00:42:16,525 Tidak apa-apa. 468 00:42:16,557 --> 00:42:17,422 Kamu dapat mempercayaiku. 469 00:42:19,340 --> 00:42:21,870 Sekarang, jadilah gadis yang baik dan buka kunci rantainya? 470 00:42:22,990 --> 00:42:24,878 Ini bisnis penting. 471 00:42:24,909 --> 00:42:27,982 Harriet tunggu aku. Tunggu aku Harriet. 472 00:42:29,357 --> 00:42:30,606 Tunggu aku. 473 00:42:30,637 --> 00:42:33,518 Aku harus ... Aku seharusnya mendengarkan. 474 00:42:55,949 --> 00:42:56,942 Billy. 475 00:42:56,972 --> 00:42:58,446 Apa yang kamu lakukan di sini? 476 00:43:04,270 --> 00:43:06,029 Ya Tuhan Billy, kumohon. 477 00:43:06,061 --> 00:43:07,341 Apa yang sedang kamu lakukan? 478 00:43:07,374 --> 00:43:08,462 Kamu. 479 00:43:08,493 --> 00:43:10,222 Anda harus memberi tahu mereka, bukan? 480 00:43:12,333 --> 00:43:14,798 Saya tidak memberi tahu mereka apa pun. 481 00:43:16,332 --> 00:43:19,533 Tolong, lepaskan putriku! 482 00:43:19,565 --> 00:43:21,134 - Putri Anda? - Silahkan! 483 00:43:21,166 --> 00:43:22,415 Dia milikku juga! 484 00:43:23,949 --> 00:43:26,381 Aku menyuruhmu diam. 485 00:43:31,692 --> 00:43:35,501 Saatnya memberi mumi sedikit pelajaran. 486 00:43:35,532 --> 00:43:36,845 Bukankah begitu, mumi? 487 00:43:44,237 --> 00:43:45,997 Tidak. Owwww! 488 00:44:08,654 --> 00:44:11,662 Jadi Tom, kita semua menghadapi iblis kita, 489 00:44:14,540 --> 00:44:15,405 bagaimana denganmu 490 00:44:18,062 --> 00:44:19,278 Saya yakin Tom sempurna. 491 00:44:19,310 --> 00:44:21,198 Tidak ada kerangka di lemari Anda, eh? 492 00:44:21,229 --> 00:44:23,149 Maaf teman-teman, Anda mungkin pernah melihatnya 493 00:44:23,180 --> 00:44:26,669 cahaya, tapi aku hanya ingin keluar dari sini. 494 00:44:27,821 --> 00:44:29,196 Kamu sedang bercanda? 495 00:44:29,228 --> 00:44:30,925 Lihat, percayalah. 496 00:44:30,956 --> 00:44:33,773 Aku akan membawa kita pulang. Entah bagaimana. 497 00:44:33,805 --> 00:44:35,917 Kami percaya padamu, Tom. 498 00:44:35,948 --> 00:44:37,549 Tapi apa yang tidak kamu beritahu kami? 499 00:44:37,581 --> 00:44:39,502 Lihat, aku banyak menyerah padamu! 500 00:44:40,364 --> 00:44:41,709 Dengar, Tom. 501 00:44:41,741 --> 00:44:43,053 Tom. 502 00:44:43,085 --> 00:44:45,134 Sesuatu yang luar biasa telah terjadi pada saya. 503 00:44:46,925 --> 00:44:47,790 Sekarang aku bebas. 504 00:44:48,428 --> 00:44:49,261 Sini sini! 505 00:44:53,581 --> 00:44:55,982 Itu orang-orang hebat, sangat puitis. 506 00:44:56,910 --> 00:44:59,662 Tapi Floyd, kamu penderita skizofrenia. 507 00:45:00,845 --> 00:45:03,790 Harriet, Anda memiliki gangguan kepribadian narsistik . 508 00:45:04,717 --> 00:45:07,055 Samantha, Anda seorang manic depressive. 509 00:45:09,612 --> 00:45:11,981 Lihat, sekarang ini adalah kondisi yang bisa terjadi 510 00:45:12,013 --> 00:45:14,189 ditenangkan atau dirawat seiring waktu. 511 00:45:14,221 --> 00:45:16,973 Tapi saya minta maaf, mereka tidak menghilang begitu saja dalam semalam. 512 00:45:20,524 --> 00:45:21,710 Sekarang kamu datang atau tidak? 513 00:45:37,292 --> 00:45:39,853 Saya tidak yakin Tom mengerti. 514 00:46:30,000 --> 00:46:49,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com 515 00:46:50,000 --> 00:47:10,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 516 00:47:11,000 --> 00:47:30,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg 517 00:46:37,324 --> 00:46:38,159 Tidak! 518 00:48:37,965 --> 00:48:40,462 Kami sedang diserang! 519 00:49:25,804 --> 00:49:26,637 Senjata? 520 00:49:31,628 --> 00:49:32,909 Terima kasih. 521 00:49:32,942 --> 00:49:34,124 Saya minta maaf Harriet. 522 00:49:34,156 --> 00:49:35,310 Aku memaafkanmu. 523 00:49:45,004 --> 00:49:46,029 Arahkan dan tembak saja. 524 00:49:47,852 --> 00:49:49,644 Oh ya. 525 00:49:49,676 --> 00:49:50,605 Oh ya. 526 00:50:14,637 --> 00:50:16,174 Anda baik-baik saja Sam? 527 00:50:17,420 --> 00:50:18,252 Saya baik-baik saja. 528 00:50:24,525 --> 00:50:26,413 Mulai sekarang, kita tetap bersama! 529 00:50:38,604 --> 00:50:40,301 Harus ada pusat kendali. 530 00:50:40,333 --> 00:50:41,358 Ya? Lalu apa? 531 00:50:43,149 --> 00:50:44,077 Rumah. 532 00:50:47,340 --> 00:50:48,397 Awas! 533 00:50:49,997 --> 00:50:52,109 Awas! Tembak mereka! 534 00:50:53,581 --> 00:50:54,702 Turuni punggung bukit itu! 535 00:51:00,749 --> 00:51:01,709 Ayo Harriet! 536 00:51:01,741 --> 00:51:03,213 Cara ini. Cara ini! 537 00:51:03,244 --> 00:51:04,301 Bantuan Tom! 538 00:51:04,333 --> 00:51:05,645 Ayo Sam, aku akan melindungimu. 539 00:51:05,676 --> 00:51:06,446 Ayolah! 540 00:51:27,564 --> 00:51:28,397 Mereka berhasil. 541 00:51:29,613 --> 00:51:31,308 Jadi apakah kamu sudah mengerti? 542 00:51:31,341 --> 00:51:32,942 Apa? 543 00:51:32,972 --> 00:51:33,965 Kenapa kita disini? 544 00:51:36,204 --> 00:51:37,324 Sudah jelas, bukan? 545 00:51:39,149 --> 00:51:40,045 Untuk ke rumah? 546 00:51:46,028 --> 00:51:47,565 Tom! 547 00:51:55,308 --> 00:51:56,653 Mengapa Anda membawa kami ke sini? 548 00:51:56,684 --> 00:51:59,022 Mengapa Anda membawa kami ke sini, Tom? 549 00:51:59,052 --> 00:51:59,885 Apa? 550 00:52:03,693 --> 00:52:05,293 Ayo, kita diserang. 551 00:52:26,924 --> 00:52:28,652 Saya Manusia Kaleidoskop! 552 00:52:28,684 --> 00:52:31,596 Pembela Bumi! 553 00:52:54,861 --> 00:52:57,646 Setengah manusia, setengah robot. 554 00:53:00,045 --> 00:53:01,198 Ayah! 555 00:53:02,573 --> 00:53:03,662 Dapatkan bantuan, Nak. 556 00:53:06,348 --> 00:53:09,197 Bagi mereka, dia adalah pembela bumi. 557 00:53:09,229 --> 00:53:11,053 Haruskah saya memanggil Tuan Robinson? 558 00:53:14,092 --> 00:53:15,021 Tidak, Freddy, tunggu. 559 00:53:15,053 --> 00:53:16,749 Tapi Ayah berkata! 560 00:53:19,245 --> 00:53:21,613 Aku bisa melakukan ini. 561 00:53:21,645 --> 00:53:25,486 Bagi kami dia adalah, "Manusia Kaleidoskop" 562 00:53:36,268 --> 00:53:37,677 Saya Manusia Kaleidoskop. 563 00:53:38,221 --> 00:53:40,334 Saya Manusia Kaleidoskop. 564 00:53:40,365 --> 00:53:41,741 Saya Manusia Kaleidoskop. 565 00:53:42,669 --> 00:53:44,429 Saya Manusia Kaleidoskop. 566 00:54:05,356 --> 00:54:06,732 Jadilah spektakuler. 567 00:54:08,653 --> 00:54:09,645 Jadilah spektakuler. 568 00:54:35,500 --> 00:54:36,365 Bisakah kamu mendengarku? 569 00:54:37,292 --> 00:54:38,573 Iya. 570 00:54:38,604 --> 00:54:39,854 Dimana kita sekarang? 571 00:54:39,884 --> 00:54:41,261 Kami berada di pesawat luar angkasa. 572 00:54:42,444 --> 00:54:44,109 Kapal kecil itu menempatkan kita di sini. 573 00:54:45,133 --> 00:54:46,445 Apakah saya baru saja memimpikan semua itu ...? 574 00:54:46,476 --> 00:54:47,886 Kami semua melakukannya. 575 00:54:47,916 --> 00:54:49,068 Tapi itu benar. 576 00:54:49,100 --> 00:54:50,061 Kami sudah diperbaiki. 577 00:54:51,181 --> 00:54:52,013 Tetap? 578 00:54:58,061 --> 00:54:59,821 Kami sudah di sini kurang dari 20 menit. 579 00:54:59,852 --> 00:55:01,421 20 menit! 580 00:55:01,452 --> 00:55:02,798 Rasanya seperti berhari-hari. 581 00:55:07,052 --> 00:55:08,268 Saya tidak berpikir kami dibawa ke sini 582 00:55:08,300 --> 00:55:10,061 hanya untuk membersihkan kerangka dari lemari kami. 583 00:55:10,092 --> 00:55:12,429 Mengapa mereka membuat kita melihat kembali masa lalu kita? 584 00:55:12,461 --> 00:55:14,253 Tidak, ada alasannya. 585 00:56:08,653 --> 00:56:10,637 Anda sedang mendengarkan Radio Razorlight 586 00:56:10,669 --> 00:56:13,581 disiarkan langsung dari jantung Kota New York. 587 00:56:13,613 --> 00:56:15,341 Hari yang indah. 588 00:56:15,373 --> 00:56:18,765 Pasukan AS dan PBB telah menyerang pasukan Jenderal Lucian 589 00:56:18,796 --> 00:56:21,932 dan sekarang Rusia dan China mengancam pembalasan 590 00:56:21,964 --> 00:56:24,460 dan untuk menambahkan itu, hal misterius ini 591 00:56:24,493 --> 00:56:25,997 telah muncul di langit. 592 00:56:26,029 --> 00:56:28,812 Beberapa menyebutnya sebagai trik propaganda visual, 593 00:56:28,845 --> 00:56:30,573 yang lain pertanda buruk. 594 00:56:30,604 --> 00:56:32,876 Nah, kita harus segera mengetahuinya. 595 00:56:32,909 --> 00:56:35,341 NASA baru saja men-tweet bahwa ISS 596 00:56:35,373 --> 00:56:37,676 akan ditayangkan dalam beberapa menit ke depan. 597 00:56:37,709 --> 00:56:39,373 Mungkin mereka bisa mencerahkan kita 598 00:56:39,405 --> 00:56:42,030 tentang apa yang terjadi di sana. 599 00:56:44,492 --> 00:56:47,437 Stasiun ini adalah kontrol misi Huston. 600 00:56:48,973 --> 00:56:50,988 Komandan Phillburn, Anda harus 601 00:56:51,020 --> 00:56:54,509 memiliki status visual yang jelas setiap saat. 602 00:56:54,541 --> 00:56:56,620 Belum ada garis pandang. 603 00:56:56,652 --> 00:56:59,884 Anda benar-benar harus bisa melihatnya sekarang. 604 00:56:59,917 --> 00:57:01,197 Pegang kudamu. 605 00:57:05,101 --> 00:57:06,061 Apa yang kami cari? 606 00:57:07,084 --> 00:57:09,261 Saya rasa itulah yang akan kita temukan. 607 00:57:17,325 --> 00:57:18,124 Apa itu? 608 00:57:19,147 --> 00:57:20,908 Objek mulai terlihat sekarang. 609 00:57:27,468 --> 00:57:30,477 Stasiun laporan. Apa visual Anda? 610 00:57:40,237 --> 00:57:41,228 Masuklah Jeff. 611 00:57:43,885 --> 00:57:44,717 Jeff? 612 00:57:45,676 --> 00:57:47,372 Ya Tuhan. 613 00:57:47,404 --> 00:57:48,845 Dan volume lalu lintas yang besar 614 00:57:48,877 --> 00:57:50,412 di jalan raya telah membawa kota 615 00:57:50,444 --> 00:57:51,884 hampir macet. 616 00:57:51,917 --> 00:57:53,549 Polisi sekali lagi memperingatkan orang-orang 617 00:57:53,580 --> 00:57:55,180 untuk tinggal di rumah mereka. 618 00:57:55,213 --> 00:57:58,348 Jadi untuk dijemput: Tinggallah di rumah teman-teman Anda. 619 00:58:29,356 --> 00:58:30,124 Apa itu New York? 620 00:58:31,755 --> 00:58:32,749 Yesus Kristus. 621 00:58:49,836 --> 00:58:51,308 Apa yang sedang terjadi? 622 00:58:51,341 --> 00:58:52,332 Ini seperti "Hari Kemerdekaan" yang berdarah , 623 00:58:52,364 --> 00:58:53,518 hanya nyata. 624 00:59:01,676 --> 00:59:05,645 Sekadar konfirmasi, New York telah diserang. 625 00:59:05,676 --> 00:59:06,989 Laporan awal mengatakan, a 626 00:59:07,021 --> 00:59:10,381 ledakan besar di jantung kota. 627 00:59:10,412 --> 00:59:13,709 Baik. Saya baru saja mendengarnya 628 00:59:13,741 --> 00:59:15,949 Manhattan telah pergi. 629 00:59:15,980 --> 00:59:19,181 Manhattan telah hancur. 630 00:59:19,212 --> 00:59:20,428 Kami sedang diserang! 631 00:59:20,461 --> 00:59:22,093 Duta Besar China telah tweeted 632 00:59:22,124 --> 00:59:24,620 bahwa China dalam siaga militer penuh. 633 00:59:24,652 --> 00:59:27,756 Iran, Korea Utara dan Rusia belum menanggapi. 634 00:59:52,715 --> 00:59:53,644 Mandy ini aku. 635 00:59:53,676 --> 00:59:56,044 Dengar, saya tidak tahu apakah saya hanya menjadi paranoid, 636 00:59:56,076 --> 00:59:58,797 tapi mungkin kita harus keluar kota sebentar. 637 01:00:04,940 --> 01:00:08,460 Mereka seperti, kapal kecil yang mandiri. 638 01:00:10,669 --> 01:00:12,748 Ada jutaan dari mereka ... 639 01:00:19,084 --> 01:00:21,613 Ya Tuhan! Mereka kapal senjata. 640 01:00:21,645 --> 01:00:22,509 Kita harus memperingatkan orang. 641 01:00:22,540 --> 01:00:23,341 Tolong ulangi. 642 01:00:24,460 --> 01:00:25,292 Sangat banyak... 643 01:00:25,325 --> 01:00:26,124 Jeff, beritahu mereka. 644 01:00:26,155 --> 01:00:27,724 Jeff mereka menyerang. 645 01:00:33,612 --> 01:00:35,916 Ayo teman-teman, apa yang kamu lihat? 646 01:00:35,947 --> 01:00:38,188 Setiap kapal penuh dengan persenjataan berat. 647 01:00:38,220 --> 01:00:38,892 Mereka menyerang. 648 01:00:38,925 --> 01:00:40,141 Ulangi, mereka menyerang! 649 01:00:41,100 --> 01:00:41,804 Roger stasiun itu. 650 01:00:41,836 --> 01:00:43,148 Berdiri. 651 01:00:43,180 --> 01:00:45,869 Celaka, kehancuran, kehancuran dan pembusukan. 652 01:00:47,565 --> 01:00:48,941 Yang terburuk adalah kematian. 653 01:00:52,843 --> 01:00:54,860 Mereka telah melihat kita. 654 01:00:54,892 --> 01:00:56,428 Dan kematian akan memiliki harinya. 655 01:01:01,996 --> 01:01:05,292 Apakah mereka tidak mengikuti garis patahan Lingkar Pasifik? 656 01:01:05,323 --> 01:01:06,156 Apa? 657 01:01:07,180 --> 01:01:09,037 Patahan San Andrea! 658 01:01:11,149 --> 01:01:13,197 Ini tidak mungkin terjadi. 659 01:01:39,980 --> 01:01:42,829 Amerika Utara dan Selatan sedang diserang. 660 01:01:42,859 --> 01:01:44,173 Ledakan besar sedang terjadi 661 01:01:44,204 --> 01:01:48,428 dilaporkan di Mexico City, Los Angeles dan San Francisco. 662 01:01:48,459 --> 01:01:50,412 Presiden Waterman telah memperingatkan pemerintah 663 01:01:50,443 --> 01:01:52,716 dunia untuk menguatkan diri. 664 01:01:58,315 --> 01:01:59,436 Perdana Menteri telah mengumumkan itu 665 01:01:59,467 --> 01:02:00,845 semua tindakan akan diambil untuk melindungi 666 01:02:00,876 --> 01:02:03,020 kota-kota di negara kita. 667 01:02:36,748 --> 01:02:37,835 Kosongkan jalanan. 668 01:02:37,867 --> 01:02:39,692 Singkirkan warga sipil ini dari jalanan. 669 01:02:39,725 --> 01:02:40,524 Ayolah! 670 01:02:40,556 --> 01:02:41,357 Kosongkan jalanan. 671 01:02:41,389 --> 01:02:42,733 Kosongkan jalanan. 672 01:03:48,076 --> 01:03:48,876 Yesus Kristus. 673 01:03:48,907 --> 01:03:50,188 Api api api 674 01:04:21,323 --> 01:04:22,413 Kembali! 675 01:04:22,444 --> 01:04:23,340 Berlindung! 676 01:04:23,372 --> 01:04:24,173 Kembali! 677 01:04:24,204 --> 01:04:25,164 Kembali! 678 01:04:29,803 --> 01:04:33,645 Dukungan udara, di mana saja dukungan udara? 679 01:04:54,219 --> 01:04:57,100 Pasti ada yang bisa kita lakukan? 680 01:05:02,699 --> 01:05:04,748 Saya mendapat sinyal telepon! 681 01:05:15,723 --> 01:05:16,620 Masuk! 682 01:05:25,547 --> 01:05:26,604 Ayo Mandy. 683 01:05:26,635 --> 01:05:28,493 Angkat, angkat. 684 01:06:30,892 --> 01:06:32,108 Amerika Serikat telah meluncurkan file 685 01:06:32,140 --> 01:06:35,692 serangan defensif dalam menanggapi serangan tersebut. 686 01:06:35,724 --> 01:06:36,843 Kami sedang diserang. 687 01:06:36,876 --> 01:06:39,468 Tolong, jika Anda menerima pijatan ini, silakan kirim bantuan. 688 01:06:39,500 --> 01:06:41,132 Mexico City, Los Angeles dan 689 01:06:41,163 --> 01:06:44,877 Vancouver telah dilanda ledakan besar. 690 01:06:46,507 --> 01:06:49,259 - Aku terjebak. - Tolong bantu kami. 691 01:06:49,292 --> 01:06:50,124 Kami sedang diserang. 692 01:06:51,275 --> 01:06:52,620 Saya tidak tahu harus berbuat apa. 693 01:06:52,652 --> 01:06:56,076 Seseorang memberi tahu saya bahwa ini hanyalah mimpi buruk. 694 01:06:57,676 --> 01:07:00,461 Mengapa? Mengapa mereka melakukan ini? 695 01:07:00,492 --> 01:07:02,220 Banyak Korban sedang dilaporkan. 696 01:07:02,252 --> 01:07:04,749 Semua komunikasi sekarang terputus. 697 01:08:09,068 --> 01:08:10,637 Pengemudi mundur mundur. 698 01:08:10,668 --> 01:08:11,501 Kembali! 699 01:08:48,363 --> 01:08:49,708 Laporan banyak datang 700 01:08:49,740 --> 01:08:52,269 ledakan di Terran dan Israel Tengah. 701 01:08:52,299 --> 01:08:54,700 Politisi di kedua sisi mengancam pembalasan. 702 01:08:54,731 --> 01:08:56,748 Tolong, jawab seseorang. 703 01:08:57,804 --> 01:08:59,020 Halo. 704 01:08:59,051 --> 01:09:00,621 Freddy. Ini aku. 705 01:09:02,699 --> 01:09:03,819 Waktu yang tepat seperti biasa Tom! 706 01:09:03,851 --> 01:09:04,779 Kamu baik-baik saja? 707 01:09:04,812 --> 01:09:06,700 Ya, selain menangkis invasi alien. 708 01:09:06,731 --> 01:09:07,916 Anda harus melewati bulan. 709 01:09:10,987 --> 01:09:14,348 Sial, mereka membawa kita. 710 01:09:14,379 --> 01:09:16,107 Serangan di New York itu 711 01:09:16,140 --> 01:09:18,509 tindakan biadab terorisme. 712 01:09:18,540 --> 01:09:20,460 Serangan balasan telah diperintahkan 713 01:09:20,491 --> 01:09:21,611 - melawan Jenderal Lucian ... - Tunggu sebentar. 714 01:09:21,643 --> 01:09:23,596 Sebuah perangkat nuklir didorong masuk 715 01:09:23,628 --> 01:09:24,973 jantung kota. 716 01:09:25,004 --> 01:09:27,724 New York baru permulaan! 717 01:09:27,756 --> 01:09:30,284 Kami akan menghapus Amerika Serikat dari 718 01:09:30,315 --> 01:09:31,243 wajah planet ini! 719 01:09:31,276 --> 01:09:32,397 Jenderal Lucian mengumumkan hal itu 720 01:09:32,428 --> 01:09:34,061 menanggapi serangan itu 721 01:09:34,092 --> 01:09:36,492 negara, serangan nuklir telah 722 01:09:36,524 --> 01:09:38,988 diperintahkan melawan Amerika Serikat. 723 01:09:40,332 --> 01:09:41,837 Mengapa saya tidak melihatnya sebelumnya? 724 01:09:43,564 --> 01:09:46,317 Freddy. Biarkan mereka membawamu. 725 01:09:46,955 --> 01:09:47,948 Apa? 726 01:09:47,979 --> 01:09:49,324 Saya telah membuat beberapa kesalahan bodoh. 727 01:09:49,356 --> 01:09:50,125 Saya tahu itu. 728 01:09:51,499 --> 01:09:53,740 Tapi Anda harus mendengarkan saya sekarang. 729 01:09:53,771 --> 01:09:56,908 Tolong, biarkan mereka membawamu! 730 01:09:56,939 --> 01:09:57,644 Tapi mereka menculik semua orang! 731 01:09:57,676 --> 01:09:59,052 Tentunya kita harus bersembunyi. 732 01:09:59,084 --> 01:10:01,740 Rudal patriot AS dikerahkan 733 01:10:01,772 --> 01:10:03,948 tetapi tidak dapat menghentikan roket. 734 01:10:03,979 --> 01:10:05,836 Mereka tidak menculik kita Freddy. 735 01:10:05,867 --> 01:10:08,460 Oleh karena itu, pemogokan sudah dekat. 736 01:10:08,491 --> 01:10:10,412 Mereka menyelamatkan kita. 737 01:10:12,907 --> 01:10:14,284 Apa? 738 01:10:14,316 --> 01:10:16,396 Dari siapa Tom? Dari siapa mereka menyelamatkan kita. 739 01:10:18,059 --> 01:10:19,563 Jenderal Lucian melanjutkan dengan mengatakan itu 740 01:10:19,596 --> 01:10:21,644 negaranya tidak punya pilihan. 741 01:10:21,676 --> 01:10:24,748 Tapi untuk menghancurkan Amerika Utara sepenuhnya . 742 01:10:27,051 --> 01:10:27,885 Diri. 743 01:10:39,595 --> 01:10:41,483 Anda harus mempercayai saya Freddy. 744 01:10:41,515 --> 01:10:42,507 Mereka ada di sini untuk membantu. 745 01:10:43,723 --> 01:10:44,557 Kamu yakin? 746 01:10:46,924 --> 01:10:48,012 Mereka tidak akan pernah menyelamatkan semua orang. 747 01:10:48,043 --> 01:10:49,387 Kebanyakan orang akan bersembunyi sekarang. 748 01:10:49,420 --> 01:10:50,252 Aku tahu. 749 01:10:52,971 --> 01:10:54,413 Senang sekali mendengar dari Anda. 750 01:10:58,124 --> 01:10:59,980 Hei, Mandy hamil. 751 01:11:05,099 --> 01:11:08,140 Itu, berita yang sangat bagus, Tom. 752 01:11:09,099 --> 01:11:10,061 Apakah dia bersamamu? 753 01:11:10,987 --> 01:11:14,347 Aku ... aku tidak tahu dimana dia. 754 01:11:16,812 --> 01:11:17,772 Tom? 755 01:11:26,412 --> 01:11:27,245 Jangan takut. 756 01:11:30,124 --> 01:11:31,276 Ini akan baik-baik saja. 757 01:11:55,467 --> 01:11:57,356 Bertahun-tahun ini saya telah belajar tentang 758 01:11:57,388 --> 01:11:58,443 kondisi manusia. 759 01:12:00,331 --> 01:12:01,804 Kami tidak bisa diperbaiki. 760 01:12:03,340 --> 01:12:07,948 Kami harus berhati-hati dengan kehilangan segalanya 761 01:12:08,779 --> 01:12:09,612 kami pernah tahu. 762 01:12:11,916 --> 01:12:12,812 Freddy benar. 763 01:12:14,604 --> 01:12:17,228 Orang-orang yang masih hidup di sana akan bersembunyi. 764 01:12:17,259 --> 01:12:21,004 Takut keluar dari rumah mereka. 765 01:12:21,035 --> 01:12:23,085 Seseorang harus memberitahu mereka. 766 01:12:40,844 --> 01:12:43,980 Tunggu apa lagi 767 01:12:44,012 --> 01:12:45,131 Tidak apa-apa. 768 01:12:48,395 --> 01:12:51,981 Orang-orang di bawah sana akan takut padamu. 769 01:12:53,068 --> 01:12:54,924 Anda harus memberi tahu mereka mengapa Anda meminumnya. 770 01:12:54,956 --> 01:12:55,724 Silahkan! 771 01:13:50,635 --> 01:13:52,299 Orang Bumi, perhatian. 772 01:13:53,163 --> 01:13:55,596 Orang Bumi, perhatian. 773 01:13:57,227 --> 01:13:59,788 Nama saya Thomas Dunn. 774 01:13:59,820 --> 01:14:00,972 Saya seorang dokter dari London. 775 01:14:02,060 --> 01:14:03,756 Saya adalah salah satu orang pertama yang diambil. 776 01:14:04,715 --> 01:14:07,755 Saya bukan pemimpin atau penguasa atau semacamnya, 777 01:14:07,788 --> 01:14:08,876 Saya hanya pria normal. 778 01:14:09,995 --> 01:14:12,237 Tapi saya tahu kenapa para pengunjung ada di sini. 779 01:14:14,348 --> 01:14:16,236 Dari atas sini kita bisa melihat apa yang terjadi. 780 01:14:17,100 --> 01:14:18,668 Teroris telah meledak 781 01:14:18,700 --> 01:14:20,363 bom nuklir di sepanjang garis patahan 782 01:14:20,395 --> 01:14:22,892 yang berjalan melalui Meksiko, Amerika 783 01:14:22,923 --> 01:14:23,884 dan Kanada. 784 01:14:25,034 --> 01:14:27,659 Ini telah memicu respons global yang sangat besar. 785 01:14:27,692 --> 01:14:28,747 Semua orang membom semua orang 786 01:14:28,779 --> 01:14:30,604 lain, menyalahkan orang lain. 787 01:14:31,691 --> 01:14:33,548 Dan ini memicu reaksi berantai besar-besaran . 788 01:14:34,699 --> 01:14:36,555 Separuh dari Amerika telah pergi. 789 01:14:38,700 --> 01:14:39,628 Dan itu menyebar. 790 01:14:40,780 --> 01:14:42,476 Kami tidak punya waktu lama. 791 01:14:42,507 --> 01:14:45,516 Saya hanya berbicara bahasa Inggris jadi tolong terjemahkan. 792 01:14:46,603 --> 01:14:47,947 Makhluk ini, 793 01:14:47,978 --> 01:14:50,059 mereka di sini untuk membantu kami. 794 01:14:50,092 --> 01:14:52,780 Jika Anda ingin bertahan hidup, Anda harus keluar 795 01:14:52,812 --> 01:14:55,692 tempat persembunyianmu dan biarkan mereka membawamu. 796 01:14:56,811 --> 01:14:59,052 Saya khawatir ini akhir dari dunia 797 01:14:59,084 --> 01:15:00,492 dan mereka satu-satunya harapan kami. 798 01:15:47,724 --> 01:15:52,491 Apa yang bisa dikatakan seseorang pada malam seperti ini? 799 01:15:56,138 --> 01:15:57,837 Setengah dari Amerika telah dihancurkan! 800 01:16:02,188 --> 01:16:05,580 Alien telah muncul di langit kita. 801 01:16:11,402 --> 01:16:14,668 Saya pikir saya harus membacakan beberapa teks. 802 01:16:17,547 --> 01:16:18,380 Tapi tidak. 803 01:16:20,620 --> 01:16:22,124 Kau pantas mendapatkan yang lebih baik. 804 01:16:24,490 --> 01:16:28,843 Kami, kami telah tersesat. 805 01:16:30,891 --> 01:16:34,443 Kekuasaan dan keserakahan telah menghancurkan kita. 806 01:16:35,563 --> 01:16:37,771 batasan yang kita miliki 807 01:16:37,804 --> 01:16:40,555 diciptakan telah membuat kita menjadi tawanan kita sendiri 808 01:16:40,588 --> 01:16:41,676 dunia kecil. 809 01:16:43,051 --> 01:16:46,316 bahkan warna kulit kita 810 01:16:46,347 --> 01:16:47,403 menjadikan kami musuh. 811 01:16:49,323 --> 01:16:50,251 Tapi jangan putus asa. 812 01:16:52,396 --> 01:16:55,564 Kami telah diberi kesempatan kedua. 813 01:16:56,203 --> 01:16:57,739 Awal yang baru. 814 01:16:59,692 --> 01:17:04,300 Penderitaan yang kita rasakan sekarang hanyalah lewat 815 01:17:04,332 --> 01:17:05,388 masa lalu. 816 01:17:07,274 --> 01:17:11,339 Tapi hari ini, hari perhitungan kita. 817 01:17:11,371 --> 01:17:13,132 Itu akan menentukan kita! 818 01:17:15,148 --> 01:17:18,252 Saatnya mengakhiri konflik kita dan 819 01:17:18,283 --> 01:17:19,916 berjuang untuk masa depan kita. 820 01:17:21,707 --> 01:17:24,651 Berjuang untuk kebahagiaan dan kemakmuran kita. 821 01:17:25,804 --> 01:17:29,772 Berjuang untuk cinta dan martabat kita. 822 01:17:31,468 --> 01:17:36,140 Ingat siapa Anda dan melangkah maju menuju yang baru 823 01:17:39,756 --> 01:17:40,557 dunia. 824 01:17:51,787 --> 01:17:52,619 Sudah waktunya. 825 01:17:54,122 --> 01:17:55,692 Menyerah pada kasih Tuhan. 826 01:17:57,547 --> 01:17:59,436 Dia akan melindungimu sekarang. 827 01:18:01,131 --> 01:18:02,891 Dia akan melindungi kita semua! 828 01:18:30,859 --> 01:18:31,660 Tom? 829 01:18:31,691 --> 01:18:32,523 Oh, terima kasih Tuhan. 830 01:18:32,556 --> 01:18:34,092 Apakah kamu baik-baik saja? 831 01:18:34,123 --> 01:18:35,818 Saya tidak tahu. 832 01:18:35,851 --> 01:18:37,579 Tom, aku melihatmu. 833 01:18:38,538 --> 01:18:39,658 Kamu luar biasa. 834 01:18:39,690 --> 01:18:42,571 Mandy, biarkan mereka membawamu juga. 835 01:18:44,043 --> 01:18:45,036 Matahari akan terbit. 836 01:18:46,347 --> 01:18:47,211 Saya tidak menyadari betapa cantiknya 837 01:18:47,244 --> 01:18:49,036 kota melihat saat ini. 838 01:18:49,067 --> 01:18:50,732 Mandy. Silahkan. 839 01:18:52,170 --> 01:18:53,804 Anda berada di luar bukan? Mandy. 840 01:18:57,931 --> 01:18:58,892 Lihatlah ke bulan. 841 01:19:02,539 --> 01:19:03,596 Anda di atas sana? 842 01:19:03,627 --> 01:19:04,714 Iya. 843 01:19:04,747 --> 01:19:06,412 Saya bahkan tidak bisa mendapatkan sinyal di flat. 844 01:19:07,499 --> 01:19:08,620 Kita semua ada di kapal. 845 01:19:09,932 --> 01:19:11,149 Dan aku tertinggal. 846 01:19:14,891 --> 01:19:15,915 Aku sangat mencintaimu. 847 01:19:17,963 --> 01:19:19,978 Kami memberikan semuanya, bukan? 848 01:19:20,011 --> 01:19:21,867 Ya, kami melakukannya. 849 01:19:23,915 --> 01:19:25,324 Saya mencoba, Anda tahu. 850 01:19:26,668 --> 01:19:27,659 Kamu yang terbaik 851 01:19:30,187 --> 01:19:33,612 Mandy, tolong, biarkan mereka membawamu. 852 01:19:33,644 --> 01:19:35,149 Itu satu-satunya kesempatanmu. 853 01:19:38,187 --> 01:19:39,947 Tidak apa-apa sayang. 854 01:19:39,979 --> 01:19:42,092 Saya tidak sendiri lagi. 855 01:19:42,124 --> 01:19:43,020 Saya dengan Rebecca. 856 01:19:45,194 --> 01:19:45,963 Saya tidak pernah sendiri. 857 01:19:47,788 --> 01:19:49,549 Saya hanya ingin mengucapkan selamat tinggal padanya. 858 01:19:54,219 --> 01:19:56,588 Tom, kurasa kapalnya tidak datang. 859 01:20:01,323 --> 01:20:02,156 Tom. 860 01:21:51,275 --> 01:21:56,010 Mereka malaikat Tom, mereka pasti. 861 01:21:56,043 --> 01:21:57,004 Mereka membuat kita tetap hidup sampai mereka 862 01:21:57,036 --> 01:21:57,996 carikan kami rumah baru. 863 01:22:03,082 --> 01:22:04,939 Tapi kenapa, kenapa menyelamatkan kita? 864 01:22:06,028 --> 01:22:06,988 Siapa tahu? 865 01:22:12,874 --> 01:22:14,571 Dan kita tidak boleh kehilangan harapan, bukan? 866 01:22:17,803 --> 01:22:18,636 Berharap. 867 01:22:28,874 --> 01:22:30,603 Hanya harapan yang tersisa. 868 01:25:37,003 --> 01:25:41,547 ♪ Apa yang bisa kamu katakan di malam seperti ini ♪ 869 01:25:47,914 --> 01:25:52,075 ♪ Saat semuanya jatuh ♪ 870 01:25:59,306 --> 01:26:03,819 ♪ Samudera impian didorong terlalu jauh ♪ 871 01:26:09,578 --> 01:26:14,891 ♪ Dan sekarang kita sendirian ♪ 872 01:26:14,923 --> 01:26:19,947 ♪ Kami memiliki semuanya ♪ 873 01:26:21,514 --> 01:26:24,075 ♪ Harap coba dan pahami ♪ 874 01:26:24,107 --> 01:26:26,891 ♪ Ada kesempatan kedua ♪ 875 01:26:26,922 --> 01:26:28,650 ♪ Sekarang adalah waktumu ♪ 876 01:26:28,682 --> 01:26:32,683 ♪ Anda akan melampaui ♪ 877 01:26:32,714 --> 01:26:35,466 ♪ Jadi datang dan melangkahlah ♪ 878 01:26:35,498 --> 01:26:38,442 ♪ Dan jadilah dirimu yang sebenarnya ♪ 879 01:26:38,474 --> 01:26:43,691 ♪ Kamu tahu kamu akan sampai di sana pada akhirnya ♪ 880 01:26:43,722 --> 01:26:47,210 ♪ Melangkah ke dunia baru ♪ 881 01:26:47,242 --> 01:26:52,044 ♪ Kesempatanmu untuk bersinar dan memulai lagi ♪ 882 01:26:55,242 --> 01:26:58,635 ♪ Melangkah ke dunia baru ♪ 883 01:26:58,667 --> 01:27:00,523 ♪ Ikuti tarian ♪ 884 01:27:00,555 --> 01:27:05,323 ♪ Jadi mari kita mulai ♪ 885 01:27:06,763 --> 01:27:11,531 ♪ Melangkah ke dunia baru ♪ 886 01:27:12,425 --> 01:27:15,819 ♪ Melangkah ke dunia baru ♪ 887 01:27:22,699 --> 01:27:24,843 ♪ Jalani jalan itu ♪ 888 01:27:24,875 --> 01:27:29,676 ♪ Rasanya benar ♪ 889 01:27:33,451 --> 01:27:37,676 ♪ Dan tiba-tiba kamu akan mengerti ♪ 890 01:27:45,130 --> 01:27:49,419 ♪ Bahwa kamu bisa menjadi apapun yang kamu inginkan ♪ 891 01:27:55,147 --> 01:27:59,948 ♪ Karena kita tidak sendiri ♪ 892 01:28:00,971 --> 01:28:05,771 ♪ Kami memiliki semuanya ♪ 893 01:28:07,115 --> 01:28:09,867 ♪ Harap coba dan pahami ♪ 894 01:28:09,898 --> 01:28:12,746 ♪ Ada kesempatan kedua ♪ 895 01:28:12,779 --> 01:28:17,516 ♪ Sekaranglah waktumu untuk melampaui ♪ 896 01:28:18,443 --> 01:28:21,227 ♪ Jadi datang dan melangkahlah ♪ 897 01:28:21,258 --> 01:28:24,043 ♪ Dan jadilah dirimu yang sebenarnya ♪ 898 01:28:24,073 --> 01:28:28,874 ♪ Kamu tahu kamu akan sampai di sana pada akhirnya ♪ 899 01:28:29,771 --> 01:28:32,811 ♪ Melangkah ke dunia baru ♪ 900 01:28:32,842 --> 01:28:37,643 ♪ Waktumu untuk bersinar dan mulai lagi ♪ 901 01:28:40,843 --> 01:28:44,395 ♪ Melangkah ke dunia baru ♪ 902 01:28:44,427 --> 01:28:49,227 ♪ Ikuti tariannya jadi mari kita mulai ♪ 903 01:28:52,331 --> 01:28:57,132 ♪ Melangkah ke dunia baru ♪ 904 01:28:58,123 --> 01:29:03,116 ♪ Melangkah ke dunia baru ♪ 905 01:29:03,818 --> 01:29:07,274 ♪ Melangkah ke dunia baru ♪ 906 01:29:07,307 --> 01:29:12,074 ♪ Kesempatanmu untuk bersinar dan memulai lagi ♪ 907 01:29:15,147 --> 01:29:18,635 ♪ Melangkah ke dunia baru ♪ 908 01:29:18,667 --> 01:29:23,468 ♪ Ikuti tariannya jadi mari kita mulai ♪ 909 01:29:26,667 --> 01:29:31,467 ♪ Melangkah ke dunia baru ♪ 910 01:29:32,394 --> 01:29:37,195 ♪ Melangkah ke dunia baru ♪ 911 01:29:38,122 --> 01:29:42,924 ♪ Melangkah ke dunia baru ♪ 912 01:29:43,819 --> 01:29:48,524 ♪ Melangkah ke dunia baru ♪ 913 01:29:49,579 --> 01:29:53,035 ♪ Melangkah ke dunia baru ♪ 914 01:31:59,000 --> 01:32:18,000 PeG@SuS Urang Sunda Asli pilemhade.blogspot.com 915 01:32:19,000 --> 01:32:39,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 916 01:32:40,000 --> 01:32:59,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg