1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
PeG@SuS
Urang Sunda Asli
pilemhade.blogspot.com
2
00:00:21,000 --> 00:00:41,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
3
00:00:42,000 --> 00:01:01,000
Belanja Barang Murah & Original :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
4
00:01:10,544 --> 00:01:12,144
Dan
sekarang di Saluran 3,
5
00:01:12,177 --> 00:01:13,713
apakah kamu siap beraksi?
6
00:01:13,745 --> 00:01:15,248
Nah, pegang kursi Anda.
7
00:01:15,280 --> 00:01:17,167
Ini "Manusia Kaleidoskop".
8
00:01:26,671 --> 00:01:28,752
Orang
Bumi, perhatian.
9
00:01:28,783 --> 00:01:31,247
Orang Bumi, perhatian.
10
00:01:31,279 --> 00:01:34,864
Kapal perang perkasa Anda
sedang terbakar.
11
00:01:34,895 --> 00:01:37,327
Kau Selanjutnya.
12
00:01:39,119 --> 00:01:41,040
Peringatan penyusup.
13
00:01:41,071 --> 00:01:42,544
Peringatan penyusup.
14
00:01:42,575 --> 00:01:44,495
Kaleidoscope Man, masuk.
15
00:01:44,528 --> 00:01:45,648
Silahkan masuk!
16
00:01:45,679 --> 00:01:47,824
Itu jebakan, itu kamu yang mereka inginkan.
17
00:01:47,856 --> 00:01:51,216
Jadi, siapa yang
akan menyelamatkanmu sekarang?
18
00:01:51,247 --> 00:01:54,255
- Peringatan penyusup.
- Kaleidoscope Man, masuk!
19
00:01:54,287 --> 00:01:55,471
Silahkan masuk!
20
00:01:55,503 --> 00:02:00,849
Silahkan masuk!
21
00:02:11,472 --> 00:02:14,801
Christopher
Jones, astronot, ilmuwan.
22
00:02:18,255 --> 00:02:20,431
Orang mati, dihidupkan kembali
23
00:02:20,464 --> 00:02:22,992
oleh ras
makhluk asing yang aneh
24
00:02:23,023 --> 00:02:24,975
dan diberi kekuatan super.
25
00:02:59,824 --> 00:03:02,641
Sekarang, misinya adalah
melindungi umat manusia
26
00:03:02,672 --> 00:03:06,385
dari
spesies alien yang tak terhitung jumlahnya yang menginginkan rumah kita.
27
00:03:06,416 --> 00:03:09,616
Bagi mereka, dia adalah
pembela Bumi.
28
00:03:09,648 --> 00:03:12,145
Bagi kami, dia adalah Manusia Kaleidoskop.
29
00:03:24,080 --> 00:03:27,600
- Saya Manusia Kaleidoskop!
- Pembela Bumi!
30
00:03:47,599 --> 00:03:48,399
Hei, teroris.
31
00:03:48,432 --> 00:03:50,608
Ayah, Tom menghapus
serangan alien itu.
32
00:03:50,639 --> 00:03:52,624
Kerja bagus Freddy, aku mulai
mengkhawatirkan alien itu.
33
00:03:56,431 --> 00:03:59,567
Suatu hari nanti ayah, saya akan
membela Bumi secara nyata.
34
00:03:59,600 --> 00:04:01,968
Jika itu yang Anda
inginkan, Tom, lakukanlah.
35
00:04:01,999 --> 00:04:04,207
Dan jangan biarkan siapa pun
memberi tahu Anda bahwa Anda tidak bisa.
36
00:04:04,240 --> 00:04:06,639
Ingat, apapun yang Anda lakukan ...
37
00:04:06,672 --> 00:04:08,592
Jadilah spektakuler.
38
00:04:08,623 --> 00:04:10,960
Benar, jadilah spektakuler.
39
00:04:12,048 --> 00:04:12,977
Apa yang terjadi sekarang?
40
00:04:13,007 --> 00:04:14,927
Oli bah kembali bocor.
41
00:04:14,960 --> 00:04:16,465
Beritahu ibumu aku akan
terlambat beberapa menit.
42
00:04:17,424 --> 00:04:19,249
Ini Tom, ambil ini.
43
00:04:20,112 --> 00:04:21,073
Saya terus menangkapnya.
44
00:04:24,368 --> 00:04:25,424
Dan jangan sampai hilang.
45
00:04:28,367 --> 00:04:30,609
- Sampai jumpa, Ayah!
- Selamat tinggal, Ayah!
46
00:04:32,208 --> 00:04:34,480
Menteri
Pertahanan Dee Chilton mengumumkan
47
00:04:34,512 --> 00:04:36,784
bahwa Amerika
Serikat dan sekutunya
48
00:04:36,815 --> 00:04:40,112
tidak akan duduk diam jika
Jenderal Lucian melanjutkan
49
00:04:40,143 --> 00:04:44,881
untuk menolak masuk penuh ke
fasilitas senjata negaranya.
50
00:04:49,840 --> 00:04:51,120
Perdana
menteri telah mengetuai
51
00:04:51,152 --> 00:04:53,040
pertemuan Cobra untuk
membahas kemungkinan tautan
52
00:04:53,072 --> 00:04:56,656
antara ledakan teroris
dan pengusiran baru-baru ini
53
00:04:56,687 --> 00:04:58,384
pembangkang Cina dan Rusia
54
00:04:58,416 --> 00:04:59,536
dari kedutaan Inggris mereka.
55
00:05:09,231 --> 00:05:10,447
Ayo Mandy,
56
00:05:10,480 --> 00:05:11,793
Aku perlu
dibersihkan lebih awal ...
57
00:05:14,895 --> 00:05:16,111
sebelum aku patah hati.
58
00:05:18,288 --> 00:05:19,120
Hancur?
59
00:05:19,150 --> 00:05:20,047
Apa masalahnya?
60
00:05:20,080 --> 00:05:21,968
Rapat dewan, jam sembilan.
61
00:05:22,000 --> 00:05:24,336
Tidak diragukan lagi menyebabkan angin
merobek layar saya lagi.
62
00:05:24,368 --> 00:05:26,672
Tom, kamu adalah
dokter terbaik yang mereka miliki.
63
00:05:28,176 --> 00:05:29,521
Itu milikku!
64
00:05:29,552 --> 00:05:31,153
Apakah, kotak, plafon?
65
00:05:32,432 --> 00:05:33,488
Saya belum lupa.
66
00:05:34,352 --> 00:05:36,272
Saya hanya ingin membahasnya
dulu,
67
00:05:36,303 --> 00:05:37,839
memilah apa yang harus disimpan dan ...
68
00:05:38,799 --> 00:05:40,367
apa yang harus dibawa ke
toko amal.
69
00:05:40,400 --> 00:05:42,000
Tidak bisakah Freddy membantumu?
70
00:05:42,032 --> 00:05:42,864
Tidak.
71
00:05:43,984 --> 00:05:45,137
Ibumu akan
menyerahkan kuburannya
72
00:05:45,167 --> 00:05:47,473
jika dia mengira kalian berdua
berselisih lagi.
73
00:06:14,607 --> 00:06:16,208
Bahkan dengan
kekuatan penuh AS
74
00:06:16,239 --> 00:06:18,319
dan PBB bersiap untuk perang,
75
00:06:18,351 --> 00:06:20,624
Jenderal Lucian tetap menantang.
76
00:06:20,656 --> 00:06:23,856
Dan dengan hanya
tersisa tiga jam dari tenggat waktu terbaru ini,
77
00:06:23,887 --> 00:06:25,743
dunia menahan napas.
78
00:06:26,736 --> 00:06:28,015
Baiklah, kita lanjut lagi.
79
00:06:28,047 --> 00:06:29,071
Kami butuh harapan.
80
00:06:30,159 --> 00:06:32,911
Ya, belilah tiket lotere
dan berikan banyak harapan.
81
00:06:32,944 --> 00:06:34,417
Lihat apa yang terjadi.
82
00:06:35,599 --> 00:06:36,752
Datang.
83
00:06:41,263 --> 00:06:43,152
Apa gunanya sih?
84
00:06:43,182 --> 00:06:44,273
Kami tidak bisa mengubah apapun.
85
00:06:48,367 --> 00:06:49,935
Apakah ini dasi keberuntunganku?
86
00:06:50,896 --> 00:06:53,168
Saya pikir Anda tidak
percaya pada keberuntungan, atau harapan?
87
00:07:00,463 --> 00:07:01,680
Kamu baik-baik saja?
88
00:07:10,000 --> 00:07:12,401
Saya berharap ini
bisa menghibur Anda.
89
00:07:17,230 --> 00:07:18,256
Ya Tuhan!
90
00:07:19,759 --> 00:07:20,593
Akhirnya.
91
00:07:38,927 --> 00:07:39,759
Kehamilan.
92
00:07:40,976 --> 00:07:41,808
Popok.
93
00:07:42,671 --> 00:07:45,007
Bisakah kita benar-benar
melalui semua itu lagi?
94
00:07:45,040 --> 00:07:48,241
Ini adalah
awal baru kami, harapan baru kami.
95
00:07:49,743 --> 00:07:52,304
Saya akan menjadi seorang ayah lagi.
96
00:07:57,007 --> 00:07:57,616
Saya harus pergi.
97
00:07:57,648 --> 00:07:58,832
Saya tahu saya tahu.
98
00:08:00,528 --> 00:08:01,904
Kamu akan baik-baik saja.
99
00:08:02,863 --> 00:08:04,975
Apa yang akan saya lakukan tanpamu, eh?
100
00:08:52,720 --> 00:08:54,928
Seseorang terlihat
bahagia pagi ini.
101
00:08:54,958 --> 00:08:56,495
Ada yang ingin kukatakan?
102
00:08:56,526 --> 00:08:57,583
Berjalan di jalur ini.
103
00:08:58,638 --> 00:09:00,015
Itu luar biasa.
104
00:09:00,048 --> 00:09:02,608
Oh, Jenny, aku
sangat membutuhkan ini.
105
00:09:03,502 --> 00:09:04,399
Aku tahu.
106
00:09:05,456 --> 00:09:07,248
Lalu kenapa wajah sedih?
107
00:09:07,278 --> 00:09:08,527
Ini Tom.
108
00:09:08,559 --> 00:09:10,095
Dia benar-benar kesulitan.
109
00:09:12,304 --> 00:09:14,863
Aku hanya berdoa
agar dia kembali ke jalurnya.
110
00:09:14,895 --> 00:09:16,943
Tetap dekat, selesaikan.
111
00:09:20,207 --> 00:09:22,607
Baiklah, sudah
cukup, kalian banyak.
112
00:09:22,639 --> 00:09:23,856
Selamat pagi anak-anak.
113
00:09:23,887 --> 00:09:27,344
Selamat pagi, Nyonya Dunn.
114
00:09:28,463 --> 00:09:31,056
Jadi, Tuhan menyuruh Nuh
untuk membangun bahtera
115
00:09:31,087 --> 00:09:33,904
dalam persiapan menghadapi
bencana banjir.
116
00:09:34,607 --> 00:09:36,943
Dia kemudian menempatkan dua dari setiap hewan
117
00:09:36,976 --> 00:09:40,175
dan membawa mereka ke dalam bahtera
dengan makanan yang cukup untuk bertahan hidup.
118
00:09:40,208 --> 00:09:43,472
Begitu bahtera berlayar,
hujan turun tanpa henti
119
00:09:43,504 --> 00:09:46,415
selama 40 hari 40 malam.
120
00:09:46,446 --> 00:09:49,551
Tanah itu
tergenang air selama 150 hari
121
00:09:49,582 --> 00:09:51,823
dan setiap makhluk hidup
dimusnahkan.
122
00:09:51,854 --> 00:09:53,776
Tuhan membunuh unicorn?
123
00:09:53,808 --> 00:09:55,504
Oh, baiklah, saya pikir Tuhan
hanya ingin menyingkirkan
124
00:09:55,534 --> 00:09:56,655
dari semua hal buruk, Sally,
125
00:09:56,687 --> 00:09:58,896
agar semuanya baik-baik saja.
126
00:09:58,927 --> 00:10:01,455
Saya rasa unicorn
ketinggalan perahu, saya khawatir.
127
00:10:01,487 --> 00:10:03,695
Tapi saya pikir kisah
Bahtera Nuh benar-benar
128
00:10:03,727 --> 00:10:07,152
tentang mendapatkan
kesempatan kedua , memulai dari awal.
129
00:10:49,840 --> 00:10:51,056
Dua tahun, ya?
130
00:10:54,159 --> 00:10:55,760
Waktu berjalan sangat cepat.
131
00:10:55,792 --> 00:10:57,872
- Halo, Pastor Robert.
- Halo, Tom.
132
00:10:57,903 --> 00:10:59,472
Bagaimana kalian berdua bertahan?
133
00:10:59,503 --> 00:11:00,975
Mandy hamil lagi.
134
00:11:01,007 --> 00:11:03,568
Selamat,
itu luar biasa.
135
00:11:05,295 --> 00:11:07,665
Aku yakin malaikat kecilmu
mengawasimu.
136
00:11:10,352 --> 00:11:14,672
Tom, fokuslah pada harapanmu,
137
00:11:14,704 --> 00:11:15,376
bukan ketakutanmu.
138
00:11:17,071 --> 00:11:18,576
Anda akan segera terbiasa.
139
00:11:19,952 --> 00:11:21,840
Itu berita bagus.
140
00:11:37,806 --> 00:11:39,119
Hai, Anda telah
menghubungi Mandy Dunn.
141
00:11:39,152 --> 00:11:41,007
Saya tidak di sini sekarang tetapi
jika Anda meninggalkan pesan,
142
00:11:41,038 --> 00:11:42,863
Saya akan
langsung menelepon Anda kembali, terima kasih.
143
00:11:43,855 --> 00:11:44,943
Mandy, ini aku.
144
00:11:45,902 --> 00:11:46,768
Mari bertemu nanti.
145
00:11:48,719 --> 00:11:50,895
Jelas, kami punya
perencanaan serius, dan
146
00:11:51,758 --> 00:11:53,711
beberapa perayaan serius yang harus dilakukan.
147
00:12:16,848 --> 00:12:20,656
♪ Hewan-hewan masuk
tiga demi tiga, hore, hore ♪
148
00:12:20,687 --> 00:12:25,200
♪ Hewan-hewan masuk tiga
demi tiga, hore, hore ♪
149
00:12:25,232 --> 00:12:27,182
♪ Hewan-hewan itu masuk
tiga demi tiga ♪
150
00:12:27,215 --> 00:12:28,335
♪ Tawon, semut, ♪
151
00:12:28,367 --> 00:12:29,648
♪ Dan lebah itu ♪
152
00:12:29,680 --> 00:12:31,535
♪ Dan mereka semua
pergi ke bahtera ♪
153
00:14:10,510 --> 00:14:12,335
Apakah kamu melihat itu?
154
00:14:12,367 --> 00:14:13,263
Melihat apa?
155
00:14:16,688 --> 00:14:19,088
Oh, sayang tidak apa-apa.
156
00:14:20,206 --> 00:14:22,576
Oke, bisakah semua orang mengeluarkan
buku gambar mereka
157
00:14:22,608 --> 00:14:25,776
dan menggambar binatang yang
Nuh bawa ke dalam Bahtera?
158
00:14:40,526 --> 00:14:41,678
Bom
menjadi jauh lebih besar
159
00:14:41,711 --> 00:14:42,992
sejak zaman Hiroshima,
160
00:14:43,024 --> 00:14:45,136
jadi penting bagi
kita untuk tetap tenang.
161
00:14:47,920 --> 00:14:49,167
Kamu terlambat.
162
00:14:49,199 --> 00:14:50,383
Dasi adalah sentuhan yang bagus.
163
00:14:50,415 --> 00:14:51,855
Jangan mulai.
164
00:14:51,886 --> 00:14:53,136
- Anda baik-baik saja?
- Tidak.
165
00:14:53,168 --> 00:14:55,119
Mereka sudah tiba dan
Anda tidak di sini.
166
00:14:55,151 --> 00:14:57,710
- Apa mereka sudah tur?
- Mereka tidak menginginkannya.
167
00:14:57,742 --> 00:14:59,632
Demi tuhan!
168
00:15:04,431 --> 00:15:05,776
Tom.
169
00:15:05,807 --> 00:15:08,623
Harriet, jangan sekarang, Dr. Tom
sangat sibuk pagi ini.
170
00:15:08,655 --> 00:15:09,456
Ya, benar.
171
00:15:09,487 --> 00:15:10,351
Ada apa, Harriet?
172
00:15:10,382 --> 00:15:11,279
Kamu bilang kamu akan memperbaiki pintu itu
173
00:15:11,312 --> 00:15:12,367
di ujung koridor.
174
00:15:12,399 --> 00:15:13,200
Itu tidak aman.
175
00:15:13,231 --> 00:15:14,703
Harriet, tidak apa-apa.
176
00:15:14,734 --> 00:15:16,207
Tidak ada kunci
karena itu pintu api.
177
00:15:16,239 --> 00:15:17,296
Aku tahu, tapi siapa pun bisa masuk.
178
00:15:17,328 --> 00:15:18,575
Ini merek baru
179
00:15:18,606 --> 00:15:19,791
dan hanya bisa dibuka
dari dalam.
180
00:15:19,823 --> 00:15:20,815
Percayalah, Anda sangat aman.
181
00:15:20,847 --> 00:15:22,414
- Ayolah.
- Anda akan mengatakan itu.
182
00:15:22,447 --> 00:15:23,343
Anda seorang pria.
183
00:15:24,752 --> 00:15:25,647
Membekukan!
184
00:15:25,679 --> 00:15:27,599
Yesus Kristus Floyd, apakah
Anda harus melakukan itu?
185
00:15:27,631 --> 00:15:30,286
Hei, Dr T, hei,
di berita hari ini,
186
00:15:30,318 --> 00:15:31,567
mereka bilang akan
ada perang lagi.
187
00:15:31,599 --> 00:15:32,495
Saya yakin tidak akan ada.
188
00:15:32,527 --> 00:15:33,967
Tapi saya ingin berperang, Dr. T.
189
00:15:33,999 --> 00:15:35,823
Saya ingin menelepon militer.
190
00:15:35,855 --> 00:15:38,735
Anda tahu, jadilah yang pertama, saya
seorang pembunuh terlatih, Dr. T.
191
00:15:38,766 --> 00:15:40,910
Floyd, ingat, jaga pikiranmu.
192
00:15:40,942 --> 00:15:42,287
Tetap tenang, bukan?
193
00:15:42,319 --> 00:15:46,510
Pertahankan kepalaku, sambil
menghempaskan orang lain.
194
00:15:46,543 --> 00:15:48,655
Ya, mati, dasar teroris babi.
195
00:15:51,183 --> 00:15:52,815
Astaga, dia hiper pagi ini.
196
00:15:52,847 --> 00:15:54,192
Mereka semua.
197
00:15:57,904 --> 00:16:01,358
♪ Di sini kita
bertepuk tangan lembut ♪
198
00:16:01,390 --> 00:16:05,262
♪ Kami mulai dengan sebuah lagu
dan menampar pangkuan kami ♪
199
00:16:05,295 --> 00:16:10,095
♪ Kami bertepuk
tangan dan kami semua melompat ♪
200
00:16:13,327 --> 00:16:16,112
♪ Sayang datanglah dagu kecil ♪
201
00:16:16,144 --> 00:16:18,191
Ada
tentu hanya satu Floyd.
202
00:16:19,279 --> 00:16:22,191
♪ Jepret sekecil ini, kita mainkan ♪
203
00:16:38,798 --> 00:16:40,367
Oh, demi Tuhan!
204
00:16:52,270 --> 00:16:54,511
Gambar yang sangat mengerikan
yang kau gambar di sana, Sam.
205
00:16:54,544 --> 00:16:56,176
Saya pikir mereka ingin
saya melihatnya.
206
00:16:56,207 --> 00:16:57,039
WHO?
207
00:16:59,822 --> 00:17:00,751
Malaikat.
208
00:17:05,199 --> 00:17:07,280
Sudah kubilang aku bersih.
209
00:17:07,310 --> 00:17:09,200
Sam, kamu di sini untuk menjadi lebih baik
210
00:17:09,230 --> 00:17:10,959
tetapi jika Anda terus
mengambil barang ini ...
211
00:17:10,990 --> 00:17:11,887
Apa kamu, Ayahku?
212
00:17:11,919 --> 00:17:13,456
Tidak, saya dokter Anda.
213
00:17:14,767 --> 00:17:16,047
Dan saya ingin membantu Anda.
214
00:17:16,079 --> 00:17:17,071
Anda tidak dapat membantu saya.
215
00:17:19,215 --> 00:17:20,080
Tidak ada yang bisa.
216
00:17:31,214 --> 00:17:33,840
Apa kamu percaya malaikat, Sam?
217
00:17:39,918 --> 00:17:43,087
Saya pikir ancaman perang
membuat semua orang marah.
218
00:17:43,118 --> 00:17:45,038
Itu hanyalah
negara teroris yang bermulut keras
219
00:17:45,071 --> 00:17:46,831
yang akhirnya akan membuat
mereka ditendang.
220
00:17:46,862 --> 00:17:48,464
Tidak akan ada perang lagi.
221
00:17:48,494 --> 00:17:49,806
Baik, tapi bisakah kamu memastikan
222
00:17:49,839 --> 00:17:52,590
kamu memenangkan perang ini, tolong?
223
00:18:05,199 --> 00:18:07,632
Mandy, ini aku.
Mari bertemu nanti.
224
00:18:08,718 --> 00:18:10,543
Jelas, kami punya
rencana serius,
225
00:18:10,575 --> 00:18:12,624
dan beberapa
perayaan serius untuk dilakukan.
226
00:18:16,750 --> 00:18:18,127
Tuan Miller, tunggu.
227
00:18:19,247 --> 00:18:21,008
Saya masih tidak mengerti mengapa
Anda menutup kami.
228
00:18:21,038 --> 00:18:23,887
Kami telah melakukan segalanya,
pintu pemadam kebakaran baru, kamar mandi baru,
229
00:18:23,919 --> 00:18:25,296
Sial, kami bahkan telah memperbaiki atap.
230
00:18:25,326 --> 00:18:27,887
Ya, tanpa berkonsultasi dengan
saya atau dewan direksi.
231
00:18:27,918 --> 00:18:29,069
Itu keputusan yang tepat.
232
00:18:29,103 --> 00:18:31,535
Sekarang kami memiliki fasilitas yang dapat Anda dan
dewan banggakan.
233
00:18:31,567 --> 00:18:32,623
Oh benarkah?
234
00:18:32,655 --> 00:18:34,767
Saya senang Anda ada di sini untuk
membuat keputusan besar seperti itu.
235
00:18:34,798 --> 00:18:35,951
Siapa yang butuh dewan?
236
00:18:35,983 --> 00:18:37,231
Saya tidak bermaksud seperti itu.
237
00:18:37,264 --> 00:18:38,415
Tidak ada yang akan
membuat keputusan begitu saja.
238
00:18:41,806 --> 00:18:42,959
Gerry, tunggu.
239
00:18:45,583 --> 00:18:47,215
Kami meningkatkan kehidupan masyarakat di sini,
240
00:18:47,246 --> 00:18:51,246
dukungan, komunitas,
jangan menutup kami.
241
00:18:51,279 --> 00:18:53,935
Saya akan mengubah banyak hal, menemukan
cara untuk menghemat lebih banyak uang.
242
00:18:53,966 --> 00:18:55,471
Lihat, maafkan aku, Tom.
243
00:18:55,503 --> 00:18:57,839
Segala sesuatu memiliki konsekuensi
dan ini adalah masa-masa sulit.
244
00:18:57,870 --> 00:18:59,055
Fase transisi perlu
245
00:18:59,086 --> 00:19:00,398
untuk segera memulai.
246
00:19:00,430 --> 00:19:01,935
Fase transisi?
247
00:19:01,967 --> 00:19:04,591
Grange akan menjadi
rumah baru mereka mulai sekarang.
248
00:19:04,623 --> 00:19:06,320
Bagaimana dengan staf saya?
249
00:19:06,350 --> 00:19:08,207
Anda semua akan ditawari
paket redundansi yang bagus.
250
00:19:09,135 --> 00:19:10,544
Tapi pasiennya!
251
00:19:11,470 --> 00:19:12,974
Anda tidak dapat menyelamatkan semua orang, Nak.
252
00:20:03,151 --> 00:20:05,520
Baiklah sampai jumpa besok.
253
00:20:25,487 --> 00:20:26,927
Hai sayang, saya akan
bekerja sedikit
254
00:20:26,958 --> 00:20:28,366
malam ini jadi mari kita
bertemu di kafe di
255
00:20:28,398 --> 00:20:30,671
Cornwall Street,
katakan jam delapan?
256
00:20:39,534 --> 00:20:42,032
Istri saya melihatnya,
teman - teman saya melihatnya, dan sekarang
257
00:20:42,062 --> 00:20:44,655
orang-orang mendiskusikannya
di media sosial.
258
00:20:44,687 --> 00:20:47,471
Tapi apa sebenarnya yang mereka lihat?
259
00:20:47,502 --> 00:20:49,774
Politisi,
supir bus , dokter
260
00:20:49,807 --> 00:20:51,119
dan bahkan beberapa selebriti
261
00:20:51,151 --> 00:20:54,511
telah melihat apa yang disebut seorang
diplomat Afrika ,
262
00:20:54,543 --> 00:20:55,824
visi kiamat.
263
00:20:56,910 --> 00:20:58,670
Nah, hari ini, saya
di sini di London Pusat
264
00:20:58,703 --> 00:21:02,384
berbicara dengan orang-orang tentang
apa pengalaman mereka.
265
00:21:02,414 --> 00:21:03,759
Apa yang Anda lihat?
266
00:21:03,789 --> 00:21:06,094
Nah, saya baru saja berjalan
melintasi Jembatan Westminster
267
00:21:06,127 --> 00:21:09,583
ketika tiba-tiba, ledakan,
kebakaran dan kehancuran,
268
00:21:09,615 --> 00:21:12,143
dan saya bisa merasakan panasnya
benda ini datang ke arah saya.
269
00:21:12,175 --> 00:21:14,160
Adik saya yang tinggal di Australia
270
00:21:14,190 --> 00:21:15,086
melihat hal yang persis sama.
271
00:21:15,119 --> 00:21:16,240
Lihat itu bukan mimpi!
272
00:21:17,742 --> 00:21:20,046
Tapi saya baru saja berbicara dengan
seseorang yang tidak melihatnya.
273
00:21:20,079 --> 00:21:21,551
Saya ingin tahu apa yang mungkin terjadi
274
00:21:21,583 --> 00:21:23,438
karena secara pribadi, saya
juga tidak melihat apa-apa.
275
00:21:23,471 --> 00:21:25,680
Mungkin beberapa
lebih dipilih dari yang lain, saya tidak tahu.
276
00:21:25,710 --> 00:21:27,438
Visi? Saya pikir
saya membayangkannya.
277
00:21:28,622 --> 00:21:30,032
Kami semua melakukannya.
278
00:21:30,062 --> 00:21:33,167
Ada bola api,
menjulang di atas kota.
279
00:21:33,197 --> 00:21:36,782
Kemudian meledak menjadi nyala api.
280
00:21:36,815 --> 00:21:38,447
Awan jamur
jernih seperti siang hari.
281
00:21:38,478 --> 00:21:41,966
Asap, tembak di mana-mana.
282
00:21:41,999 --> 00:21:44,432
Saya katakan sesuatu yang buruk
akan datang, sangat buruk.
283
00:21:44,463 --> 00:21:49,263
Saya bisa merasakannya dengan
setiap ons keberadaan saya.
284
00:21:53,103 --> 00:21:55,183
Ini konyol.
285
00:21:55,215 --> 00:21:56,207
Bagaimana kita semua bisa sama,
286
00:22:00,367 --> 00:22:01,775
tidak mungkin.
287
00:22:01,807 --> 00:22:03,151
Omong kosong,
semuanya akan baik-baik saja.
288
00:22:37,646 --> 00:22:38,606
Apa? Apa yang salah?
289
00:22:38,639 --> 00:22:39,856
Anda belum mendengar?
290
00:22:39,886 --> 00:22:44,879
Tidak apa?
291
00:22:45,967 --> 00:22:47,279
Ada
pesawat luar angkasa besar di langit!
292
00:22:48,941 --> 00:22:50,416
Mandy, ini aku.
293
00:22:50,446 --> 00:22:52,878
Dengar, aku tidak tahu apakah
aku hanya menjadi paranoid,
294
00:22:52,911 --> 00:22:55,472
tapi mungkin kita harus keluar
kota sebentar.
295
00:23:02,927 --> 00:23:04,687
apa-apaan itu?
296
00:23:11,374 --> 00:23:12,879
Alarm kebakaran?
297
00:23:12,910 --> 00:23:15,342
Kabar jelas telah keluar
bahwa kami akan ditutup!
298
00:23:15,375 --> 00:23:16,303
Ya Tuhan.
299
00:23:16,335 --> 00:23:17,199
Keluarkan semua orang
dari lantai bawah.
300
00:23:17,230 --> 00:23:18,031
Aku akan bersihkan disini, oke?
301
00:23:18,062 --> 00:23:21,678
Baik.
302
00:23:21,711 --> 00:23:22,511
Harus pergi.
303
00:23:24,557 --> 00:23:26,318
Pelarian darurat, ayo.
304
00:23:26,351 --> 00:23:27,182
Ayo pergi.
305
00:23:31,567 --> 00:23:32,527
Permisi.
306
00:23:39,279 --> 00:23:41,520
Sudah kubilang itu tidak aman!
307
00:23:42,735 --> 00:23:45,551
Ada apa denganmu
dan pintu terkunci?
308
00:23:45,581 --> 00:23:47,312
Floyd bantu aku.
309
00:23:51,342 --> 00:23:52,559
Ayo cepat.
310
00:23:55,374 --> 00:23:57,167
- Apa itu?
- Floyd.
311
00:24:09,486 --> 00:24:10,703
Apa apaan?
312
00:24:19,375 --> 00:24:21,615
Rusia! Pasti bahasa Rusia!
313
00:24:21,646 --> 00:24:22,446
Rusia?
314
00:24:22,478 --> 00:24:23,822
Orang Rusia apa?
315
00:24:24,845 --> 00:24:25,679
Pergilah!
316
00:24:37,807 --> 00:24:39,247
Apa yang kamu inginkan?
317
00:24:45,005 --> 00:24:45,839
Rusia...
318
00:26:33,069 --> 00:26:34,382
Selamat pagi
Pak Duta Besar.
319
00:26:34,415 --> 00:26:36,719
Kepala MI5 ada di
sini untuk melihat Anda.
320
00:26:36,750 --> 00:26:38,703
Tinggalkan
putriku sendiri!
321
00:26:48,846 --> 00:26:50,831
Maaf saya tidak
bermaksud membiarkan dia masuk.
322
00:26:50,861 --> 00:26:52,718
Pintunya tidak terkunci.
Saya membukanya.
323
00:26:52,750 --> 00:26:55,214
Aku tidak bermaksud untuk membiarkan dia masuk.
Aku tidak bermaksud untuk membiarkan dia masuk!
324
00:26:55,247 --> 00:26:56,495
Tolong jangan.
325
00:26:57,166 --> 00:26:58,830
Jangan. Tolong jangan!
326
00:27:02,575 --> 00:27:03,503
Floyd?
327
00:27:03,535 --> 00:27:04,207
Tidak!
328
00:27:08,175 --> 00:27:09,966
Floyd, ini aku, Tom.
329
00:27:12,141 --> 00:27:12,974
Tom.
330
00:27:15,855 --> 00:27:17,007
Floyd, apa yang kamu lakukan?
331
00:27:17,037 --> 00:27:17,871
Pekerjaan saya!
332
00:27:32,174 --> 00:27:34,062
Tom. Tom. Bangun
333
00:27:34,095 --> 00:27:35,214
Di mana kita?
334
00:27:36,333 --> 00:27:38,383
Ayolah. Mereka datang!
335
00:28:00,878 --> 00:28:03,054
Apa yang sedang terjadi?
336
00:28:07,247 --> 00:28:08,430
Saya telah menemukannya!
337
00:28:08,463 --> 00:28:09,167
Apa yang sedang kamu lakukan?
338
00:28:09,198 --> 00:28:10,478
Ini penawarnya.
339
00:28:10,510 --> 00:28:12,495
- Untuk apa?
- Kamu tidak ingat?
340
00:28:12,525 --> 00:28:13,294
Tidak.
341
00:28:13,326 --> 00:28:14,638
Kota itu telah digas.
342
00:28:14,671 --> 00:28:18,383
Dan gas itu telah mengubah
semua orang menjadi mayat hidup.
343
00:28:37,551 --> 00:28:39,662
Dia tidak melakukan kesalahan apa pun.
344
00:28:41,261 --> 00:28:43,694
Tolong, tinggalkan putriku sendiri.
345
00:28:45,197 --> 00:28:46,062
Apa?
346
00:28:46,094 --> 00:28:47,822
Biarkan dia pergi, bangsat!
347
00:29:00,878 --> 00:29:01,711
Mandy?
348
00:29:11,374 --> 00:29:13,072
Ini untuk apa yang kamu lakukan.
349
00:29:17,741 --> 00:29:20,750
Harriet, demi Tuhan,
ini aku, Tom, Doktermu!
350
00:29:20,781 --> 00:29:23,054
Dia harus membayar untuk apa yang dia lakukan!
351
00:32:19,182 --> 00:32:20,014
Tom!
352
00:32:20,943 --> 00:32:21,582
Tom!
353
00:32:26,190 --> 00:32:28,237
Apakah kamu baik-baik saja Tom?
354
00:32:28,270 --> 00:32:29,551
Saya memiliki hari-hari yang lebih baik.
355
00:32:31,822 --> 00:32:32,686
Bagaimana Anda melarikan diri?
356
00:32:32,718 --> 00:32:33,839
Saya tidak ingat.
357
00:32:33,871 --> 00:32:35,503
Kami baru saja bangun di atas
tebing di sana.
358
00:32:36,877 --> 00:32:39,726
Ini bukan rumah, bukan?
359
00:32:55,182 --> 00:32:56,846
Kepalaku meledak.
360
00:32:57,998 --> 00:32:58,959
Milikku juga.
361
00:33:03,822 --> 00:33:05,358
Saya adalah seorang pembunuh, bukan?
362
00:33:09,517 --> 00:33:11,342
Anda menembak saya dan Harriet.
363
00:33:12,302 --> 00:33:13,998
Kami berbagi pengalaman yang sama.
364
00:33:17,165 --> 00:33:20,045
Ya tentu saja
duta besar sudah bicara dengan MI5
365
00:33:20,077 --> 00:33:22,925
dan akan segera melapor ke
Perdana Menteri.
366
00:33:22,958 --> 00:33:23,790
Selamat tinggal.
367
00:33:30,158 --> 00:33:31,119
Bagaimana Anda bisa masuk?
368
00:33:35,182 --> 00:33:35,983
Lari.
369
00:33:44,654 --> 00:33:45,582
Floyd. Apa yang Anda lakukan?
370
00:33:45,613 --> 00:33:46,925
Pekerjaan saya.
371
00:33:46,958 --> 00:33:49,679
Floyd, jangan marah.
372
00:33:49,710 --> 00:33:52,655
Tenangkan kepala Anda.
373
00:33:55,341 --> 00:33:56,334
Tetap tenang.
374
00:33:59,246 --> 00:34:00,366
dimana saya?
375
00:34:00,398 --> 00:34:02,894
Saya tidak tahu, tapi
ini semua salah.
376
00:34:05,645 --> 00:34:08,622
Sam, kamu telah membunuh Sam.
377
00:34:12,046 --> 00:34:13,679
Apa yang telah saya lakukan?
378
00:34:14,798 --> 00:34:15,790
Saya minta maaf Tom.
379
00:34:17,581 --> 00:34:18,414
Maafkan saya.
380
00:34:19,630 --> 00:34:22,062
Dengar, duta besar Anda
dalam banyak masalah.
381
00:34:22,093 --> 00:34:22,893
Anda mendengar saya?
382
00:34:22,927 --> 00:34:24,014
Anda menunggu sampai MI5
mendengar tentang ini.
383
00:34:24,046 --> 00:34:25,455
Saya seorang pembunuh terlatih.
384
00:34:25,486 --> 00:34:27,823
Ya? Saya seorang pembunuh terlatih.
385
00:34:27,854 --> 00:34:29,166
Pembunuh terlatih!
386
00:35:00,781 --> 00:35:01,614
Floyd?
387
00:35:02,574 --> 00:35:04,559
Anda tidak benar-benar ingin
membunuh siapa pun, bukan?
388
00:35:04,589 --> 00:35:05,422
Tentu saja tidak.
389
00:35:08,174 --> 00:35:09,903
Saya tidak selalu
sakit, Anda tahu.
390
00:35:11,054 --> 00:35:11,791
Saya belum.
391
00:35:15,021 --> 00:35:17,165
Saya ingin
sekali keliling dunia.
392
00:35:17,198 --> 00:35:19,246
Lakukan sesuatu yang penting,
seperti bekerja untuk
393
00:35:19,278 --> 00:35:21,453
PBB atau Palang Merah atau ...
394
00:35:21,486 --> 00:35:22,958
Bagaimana perasaan Anda sekarang?
395
00:35:22,989 --> 00:35:24,493
Saya merasa jelas.
396
00:35:24,526 --> 00:35:25,647
Anda terlihat berbeda.
397
00:35:45,997 --> 00:35:48,429
Jika kita menginginkan jawaban, disitulah
398
00:35:48,461 --> 00:35:49,614
kami akan menemukan mereka.
399
00:35:50,478 --> 00:35:51,311
Ayolah.
400
00:35:52,493 --> 00:35:53,518
Ayo pergi.
401
00:35:53,549 --> 00:35:55,309
Kami akan berpetualang.
402
00:35:55,341 --> 00:35:56,173
Ayolah!
403
00:35:57,966 --> 00:35:58,510
Kamu siapa?
404
00:36:09,806 --> 00:36:10,703
Turun!
405
00:36:11,790 --> 00:36:13,519
Itu datang untuk kita.
406
00:36:18,542 --> 00:36:19,951
Tom turun.
407
00:36:23,309 --> 00:36:24,270
Tom!
408
00:36:33,869 --> 00:36:35,533
Woah, tembakan yang luar biasa!
409
00:36:47,566 --> 00:36:49,103
Ayo terus bergerak oke?
410
00:36:50,094 --> 00:36:50,894
Ayolah!
411
00:37:13,454 --> 00:37:15,983
Teman-teman, apakah ada di antara kalian yang
ingat kompleks bioskop?
412
00:37:18,734 --> 00:37:19,566
Kita semua begitu.
413
00:37:21,550 --> 00:37:22,574
Saya tidak percaya itu!
414
00:37:57,133 --> 00:37:58,094
Wow.
415
00:38:00,525 --> 00:38:02,670
Luar biasa, bukan?
416
00:38:05,101 --> 00:38:07,117
Kami tidak pernah sendiri, Anda tahu.
417
00:38:07,149 --> 00:38:10,125
Selalu ada seseorang yang
mengawasi kita.
418
00:38:10,157 --> 00:38:11,054
Ini luar biasa.
419
00:38:12,045 --> 00:38:12,782
Ya.
420
00:38:21,293 --> 00:38:22,222
Ya, itu dia.
421
00:38:22,254 --> 00:38:23,950
Keluarkan dia sebelum
menyebabkan keributan lain.
422
00:38:24,845 --> 00:38:26,670
Permisi nona, bolehkah saya
berbicara dengan Anda?
423
00:38:31,022 --> 00:38:32,013
Baik!
424
00:38:32,046 --> 00:38:34,926
Kami sudah bilang jangan
kembali ke sini!
425
00:38:34,957 --> 00:38:36,014
Lepaskan aku!
426
00:39:01,581 --> 00:39:03,598
Gas telah mengubah
semua orang di kota.
427
00:39:05,229 --> 00:39:07,661
Jutaan sekarang undead.
428
00:39:19,086 --> 00:39:20,591
Agghhh, ayo!
429
00:39:24,078 --> 00:39:26,414
Nada! Nada!
430
00:39:35,886 --> 00:39:37,871
Tom, ini satu-satunya cara
kita bisa melewati ini!
431
00:39:39,309 --> 00:39:40,143
Aku sudah bilang.
432
00:39:41,294 --> 00:39:42,734
Anda tidak membutuhkan omong kosong itu.
433
00:39:43,982 --> 00:39:45,391
Anda mencoba menjadi
lebih baik, ingat?
434
00:39:45,421 --> 00:39:46,318
Lebih baik?
435
00:39:48,973 --> 00:39:49,869
Aku sakit.
436
00:39:52,590 --> 00:39:54,447
Tas saya, saya belum mendapatkan tas saya!
437
00:39:55,469 --> 00:39:57,325
Tetap keluar dari sini, jalang
atau aku akan memanggil polisi!
438
00:39:57,357 --> 00:39:58,958
Saya berharap Anda mati!
439
00:39:58,989 --> 00:40:01,165
Saya berharap Anda semua mati!
440
00:40:14,413 --> 00:40:16,653
Tidak, aku tidak membutuhkanmu lagi!
441
00:40:22,381 --> 00:40:24,814
Kami tidak pernah sendiri, Anda tahu.
442
00:40:24,845 --> 00:40:27,821
Selalu ada seseorang yang
mengawasi kita.
443
00:40:33,741 --> 00:40:37,708
Ayolah. Ayolah.
444
00:40:43,629 --> 00:40:45,389
Tidak masalah. Tidak masalah.
445
00:40:46,317 --> 00:40:48,270
Jangan khawatir. Jangan khawatir.
446
00:40:48,302 --> 00:40:51,821
Anda aman sekarang. Saya bisa bantu anda.
447
00:40:51,854 --> 00:40:53,166
Saya bisa bantu anda...
448
00:40:58,541 --> 00:41:01,389
Saya sembuh, diperbaiki, sebut
saja apa yang Anda inginkan Tom,
449
00:41:01,420 --> 00:41:02,893
tapi kecanduan saya
benar-benar hilang.
450
00:41:02,925 --> 00:41:04,653
Mereka memperbaikimu dan Floyd?
451
00:41:09,645 --> 00:41:11,150
Alien macam apa ini?
452
00:41:16,014 --> 00:41:17,806
Saya tidak naik ke sana!
453
00:41:17,837 --> 00:41:19,022
Apakah kamu tidak ingin pulang?
454
00:41:19,053 --> 00:41:19,887
Rumah?
455
00:41:20,749 --> 00:41:22,445
Saya tidak punya rumah!
456
00:41:26,957 --> 00:41:28,557
Apakah kamu baik-baik saja Harriet?
457
00:41:28,590 --> 00:41:31,118
Dia harus membayar untuk apa yang dia lakukan!
458
00:41:34,285 --> 00:41:37,870
Saya ingin balas dendam sepanjang hidup saya.
459
00:41:39,981 --> 00:41:42,638
Saya membenci setiap
pria yang pernah saya kenal.
460
00:41:45,965 --> 00:41:47,310
Karena dia.
461
00:41:51,310 --> 00:41:52,558
Aku akan pergi.
462
00:41:52,590 --> 00:41:54,061
Harriet tunggu aku.
463
00:41:57,261 --> 00:41:58,445
Tunggu aku Harriet.
464
00:41:58,477 --> 00:41:59,502
Harriet?
465
00:42:02,349 --> 00:42:03,183
Aku Ayahmu.
466
00:42:05,644 --> 00:42:09,870
Ayah saya, Billy McCoy.
467
00:42:15,692 --> 00:42:16,525
Tidak apa-apa.
468
00:42:16,557 --> 00:42:17,422
Kamu dapat mempercayaiku.
469
00:42:19,340 --> 00:42:21,870
Sekarang, jadilah gadis yang baik
dan buka kunci rantainya?
470
00:42:22,990 --> 00:42:24,878
Ini bisnis penting.
471
00:42:24,909 --> 00:42:27,982
Harriet tunggu aku.
Tunggu aku Harriet.
472
00:42:29,357 --> 00:42:30,606
Tunggu aku.
473
00:42:30,637 --> 00:42:33,518
Aku harus ...
Aku seharusnya mendengarkan.
474
00:42:55,949 --> 00:42:56,942
Billy.
475
00:42:56,972 --> 00:42:58,446
Apa yang kamu lakukan di sini?
476
00:43:04,270 --> 00:43:06,029
Ya Tuhan Billy, kumohon.
477
00:43:06,061 --> 00:43:07,341
Apa yang sedang kamu lakukan?
478
00:43:07,374 --> 00:43:08,462
Kamu.
479
00:43:08,493 --> 00:43:10,222
Anda harus memberi tahu mereka,
bukan?
480
00:43:12,333 --> 00:43:14,798
Saya tidak memberi tahu mereka apa pun.
481
00:43:16,332 --> 00:43:19,533
Tolong, lepaskan putriku!
482
00:43:19,565 --> 00:43:21,134
- Putri Anda?
- Silahkan!
483
00:43:21,166 --> 00:43:22,415
Dia milikku juga!
484
00:43:23,949 --> 00:43:26,381
Aku menyuruhmu diam.
485
00:43:31,692 --> 00:43:35,501
Saatnya memberi
mumi sedikit pelajaran.
486
00:43:35,532 --> 00:43:36,845
Bukankah begitu, mumi?
487
00:43:44,237 --> 00:43:45,997
Tidak. Owwww!
488
00:44:08,654 --> 00:44:11,662
Jadi Tom, kita semua
menghadapi iblis kita,
489
00:44:14,540 --> 00:44:15,405
bagaimana denganmu
490
00:44:18,062 --> 00:44:19,278
Saya yakin Tom sempurna.
491
00:44:19,310 --> 00:44:21,198
Tidak ada kerangka di lemari Anda, eh?
492
00:44:21,229 --> 00:44:23,149
Maaf teman-teman, Anda
mungkin pernah melihatnya
493
00:44:23,180 --> 00:44:26,669
cahaya, tapi aku hanya ingin
keluar dari sini.
494
00:44:27,821 --> 00:44:29,196
Kamu sedang bercanda?
495
00:44:29,228 --> 00:44:30,925
Lihat, percayalah.
496
00:44:30,956 --> 00:44:33,773
Aku akan membawa kita pulang. Entah bagaimana.
497
00:44:33,805 --> 00:44:35,917
Kami percaya padamu, Tom.
498
00:44:35,948 --> 00:44:37,549
Tapi apa yang tidak kamu beritahu kami?
499
00:44:37,581 --> 00:44:39,502
Lihat, aku banyak menyerah padamu!
500
00:44:40,364 --> 00:44:41,709
Dengar, Tom.
501
00:44:41,741 --> 00:44:43,053
Tom.
502
00:44:43,085 --> 00:44:45,134
Sesuatu yang luar biasa
telah terjadi pada saya.
503
00:44:46,925 --> 00:44:47,790
Sekarang aku bebas.
504
00:44:48,428 --> 00:44:49,261
Sini sini!
505
00:44:53,581 --> 00:44:55,982
Itu orang-orang hebat,
sangat puitis.
506
00:44:56,910 --> 00:44:59,662
Tapi Floyd, kamu
penderita skizofrenia.
507
00:45:00,845 --> 00:45:03,790
Harriet, Anda memiliki
gangguan kepribadian narsistik .
508
00:45:04,717 --> 00:45:07,055
Samantha, Anda seorang
manic depressive.
509
00:45:09,612 --> 00:45:11,981
Lihat, sekarang ini adalah
kondisi yang bisa terjadi
510
00:45:12,013 --> 00:45:14,189
ditenangkan atau dirawat seiring waktu.
511
00:45:14,221 --> 00:45:16,973
Tapi saya minta maaf, mereka tidak
menghilang begitu saja dalam semalam.
512
00:45:20,524 --> 00:45:21,710
Sekarang kamu datang atau tidak?
513
00:45:37,292 --> 00:45:39,853
Saya tidak yakin Tom mengerti.
514
00:46:30,000 --> 00:46:49,000
PeG@SuS
Urang Sunda Asli
pilemhade.blogspot.com
515
00:46:50,000 --> 00:47:10,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
516
00:47:11,000 --> 00:47:30,000
Belanja Barang Murah & Original :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
517
00:46:37,324 --> 00:46:38,159
Tidak!
518
00:48:37,965 --> 00:48:40,462
Kami sedang diserang!
519
00:49:25,804 --> 00:49:26,637
Senjata?
520
00:49:31,628 --> 00:49:32,909
Terima kasih.
521
00:49:32,942 --> 00:49:34,124
Saya minta maaf Harriet.
522
00:49:34,156 --> 00:49:35,310
Aku memaafkanmu.
523
00:49:45,004 --> 00:49:46,029
Arahkan dan tembak saja.
524
00:49:47,852 --> 00:49:49,644
Oh ya.
525
00:49:49,676 --> 00:49:50,605
Oh ya.
526
00:50:14,637 --> 00:50:16,174
Anda baik-baik saja Sam?
527
00:50:17,420 --> 00:50:18,252
Saya baik-baik saja.
528
00:50:24,525 --> 00:50:26,413
Mulai sekarang, kita tetap bersama!
529
00:50:38,604 --> 00:50:40,301
Harus ada pusat kendali.
530
00:50:40,333 --> 00:50:41,358
Ya? Lalu apa?
531
00:50:43,149 --> 00:50:44,077
Rumah.
532
00:50:47,340 --> 00:50:48,397
Awas!
533
00:50:49,997 --> 00:50:52,109
Awas! Tembak mereka!
534
00:50:53,581 --> 00:50:54,702
Turuni punggung bukit itu!
535
00:51:00,749 --> 00:51:01,709
Ayo Harriet!
536
00:51:01,741 --> 00:51:03,213
Cara ini.
Cara ini!
537
00:51:03,244 --> 00:51:04,301
Bantuan Tom!
538
00:51:04,333 --> 00:51:05,645
Ayo Sam, aku akan melindungimu.
539
00:51:05,676 --> 00:51:06,446
Ayolah!
540
00:51:27,564 --> 00:51:28,397
Mereka berhasil.
541
00:51:29,613 --> 00:51:31,308
Jadi apakah kamu sudah mengerti?
542
00:51:31,341 --> 00:51:32,942
Apa?
543
00:51:32,972 --> 00:51:33,965
Kenapa kita disini?
544
00:51:36,204 --> 00:51:37,324
Sudah jelas, bukan?
545
00:51:39,149 --> 00:51:40,045
Untuk ke rumah?
546
00:51:46,028 --> 00:51:47,565
Tom!
547
00:51:55,308 --> 00:51:56,653
Mengapa Anda membawa kami ke sini?
548
00:51:56,684 --> 00:51:59,022
Mengapa Anda
membawa kami ke sini, Tom?
549
00:51:59,052 --> 00:51:59,885
Apa?
550
00:52:03,693 --> 00:52:05,293
Ayo, kita diserang.
551
00:52:26,924 --> 00:52:28,652
Saya Manusia Kaleidoskop!
552
00:52:28,684 --> 00:52:31,596
Pembela Bumi!
553
00:52:54,861 --> 00:52:57,646
Setengah manusia, setengah robot.
554
00:53:00,045 --> 00:53:01,198
Ayah!
555
00:53:02,573 --> 00:53:03,662
Dapatkan bantuan, Nak.
556
00:53:06,348 --> 00:53:09,197
Bagi mereka, dia adalah pembela
bumi.
557
00:53:09,229 --> 00:53:11,053
Haruskah saya memanggil Tuan Robinson?
558
00:53:14,092 --> 00:53:15,021
Tidak, Freddy, tunggu.
559
00:53:15,053 --> 00:53:16,749
Tapi Ayah berkata!
560
00:53:19,245 --> 00:53:21,613
Aku bisa melakukan ini.
561
00:53:21,645 --> 00:53:25,486
Bagi kami dia adalah,
"Manusia Kaleidoskop"
562
00:53:36,268 --> 00:53:37,677
Saya Manusia Kaleidoskop.
563
00:53:38,221 --> 00:53:40,334
Saya Manusia Kaleidoskop.
564
00:53:40,365 --> 00:53:41,741
Saya Manusia Kaleidoskop.
565
00:53:42,669 --> 00:53:44,429
Saya Manusia Kaleidoskop.
566
00:54:05,356 --> 00:54:06,732
Jadilah spektakuler.
567
00:54:08,653 --> 00:54:09,645
Jadilah spektakuler.
568
00:54:35,500 --> 00:54:36,365
Bisakah kamu mendengarku?
569
00:54:37,292 --> 00:54:38,573
Iya.
570
00:54:38,604 --> 00:54:39,854
Dimana kita sekarang?
571
00:54:39,884 --> 00:54:41,261
Kami berada di pesawat luar angkasa.
572
00:54:42,444 --> 00:54:44,109
Kapal kecil itu menempatkan kita di sini.
573
00:54:45,133 --> 00:54:46,445
Apakah saya baru saja memimpikan semua itu ...?
574
00:54:46,476 --> 00:54:47,886
Kami semua melakukannya.
575
00:54:47,916 --> 00:54:49,068
Tapi itu benar.
576
00:54:49,100 --> 00:54:50,061
Kami sudah diperbaiki.
577
00:54:51,181 --> 00:54:52,013
Tetap?
578
00:54:58,061 --> 00:54:59,821
Kami sudah di sini kurang dari
20 menit.
579
00:54:59,852 --> 00:55:01,421
20 menit!
580
00:55:01,452 --> 00:55:02,798
Rasanya seperti berhari-hari.
581
00:55:07,052 --> 00:55:08,268
Saya tidak berpikir kami
dibawa ke sini
582
00:55:08,300 --> 00:55:10,061
hanya untuk membersihkan
kerangka dari lemari kami.
583
00:55:10,092 --> 00:55:12,429
Mengapa mereka membuat kita
melihat kembali masa lalu kita?
584
00:55:12,461 --> 00:55:14,253
Tidak, ada alasannya.
585
00:56:08,653 --> 00:56:10,637
Anda sedang mendengarkan
Radio Razorlight
586
00:56:10,669 --> 00:56:13,581
disiarkan langsung dari
jantung Kota New York.
587
00:56:13,613 --> 00:56:15,341
Hari yang indah.
588
00:56:15,373 --> 00:56:18,765
Pasukan AS dan PBB telah menyerang pasukan
Jenderal Lucian
589
00:56:18,796 --> 00:56:21,932
dan sekarang Rusia dan China
mengancam pembalasan
590
00:56:21,964 --> 00:56:24,460
dan untuk menambahkan itu,
hal misterius ini
591
00:56:24,493 --> 00:56:25,997
telah muncul di langit.
592
00:56:26,029 --> 00:56:28,812
Beberapa menyebutnya sebagai
trik propaganda visual,
593
00:56:28,845 --> 00:56:30,573
yang lain pertanda buruk.
594
00:56:30,604 --> 00:56:32,876
Nah, kita harus
segera mengetahuinya.
595
00:56:32,909 --> 00:56:35,341
NASA baru saja
men-tweet bahwa ISS
596
00:56:35,373 --> 00:56:37,676
akan ditayangkan dalam
beberapa menit ke depan.
597
00:56:37,709 --> 00:56:39,373
Mungkin mereka bisa mencerahkan kita
598
00:56:39,405 --> 00:56:42,030
tentang apa yang
terjadi di sana.
599
00:56:44,492 --> 00:56:47,437
Stasiun ini adalah
kontrol misi Huston.
600
00:56:48,973 --> 00:56:50,988
Komandan Phillburn, Anda harus
601
00:56:51,020 --> 00:56:54,509
memiliki
status visual yang jelas setiap saat.
602
00:56:54,541 --> 00:56:56,620
Belum ada garis pandang.
603
00:56:56,652 --> 00:56:59,884
Anda benar-benar harus
bisa melihatnya sekarang.
604
00:56:59,917 --> 00:57:01,197
Pegang kudamu.
605
00:57:05,101 --> 00:57:06,061
Apa yang kami cari?
606
00:57:07,084 --> 00:57:09,261
Saya rasa itulah yang akan kita
temukan.
607
00:57:17,325 --> 00:57:18,124
Apa itu?
608
00:57:19,147 --> 00:57:20,908
Objek mulai terlihat sekarang.
609
00:57:27,468 --> 00:57:30,477
Stasiun laporan.
Apa visual Anda?
610
00:57:40,237 --> 00:57:41,228
Masuklah Jeff.
611
00:57:43,885 --> 00:57:44,717
Jeff?
612
00:57:45,676 --> 00:57:47,372
Ya Tuhan.
613
00:57:47,404 --> 00:57:48,845
Dan
volume lalu lintas yang besar
614
00:57:48,877 --> 00:57:50,412
di jalan raya telah
membawa kota
615
00:57:50,444 --> 00:57:51,884
hampir macet.
616
00:57:51,917 --> 00:57:53,549
Polisi sekali lagi memperingatkan orang-orang
617
00:57:53,580 --> 00:57:55,180
untuk tinggal di rumah mereka.
618
00:57:55,213 --> 00:57:58,348
Jadi untuk dijemput: Tinggallah
di rumah teman-teman Anda.
619
00:58:29,356 --> 00:58:30,124
Apa itu New York?
620
00:58:31,755 --> 00:58:32,749
Yesus Kristus.
621
00:58:49,836 --> 00:58:51,308
Apa yang sedang terjadi?
622
00:58:51,341 --> 00:58:52,332
Ini seperti
"Hari Kemerdekaan" yang berdarah ,
623
00:58:52,364 --> 00:58:53,518
hanya nyata.
624
00:59:01,676 --> 00:59:05,645
Sekadar konfirmasi, New
York telah diserang.
625
00:59:05,676 --> 00:59:06,989
Laporan awal mengatakan, a
626
00:59:07,021 --> 00:59:10,381
ledakan besar di
jantung kota.
627
00:59:10,412 --> 00:59:13,709
Baik. Saya baru saja mendengarnya
628
00:59:13,741 --> 00:59:15,949
Manhattan telah pergi.
629
00:59:15,980 --> 00:59:19,181
Manhattan telah hancur.
630
00:59:19,212 --> 00:59:20,428
Kami sedang diserang!
631
00:59:20,461 --> 00:59:22,093
Duta Besar China telah tweeted
632
00:59:22,124 --> 00:59:24,620
bahwa China dalam
siaga militer penuh.
633
00:59:24,652 --> 00:59:27,756
Iran, Korea Utara dan
Rusia belum menanggapi.
634
00:59:52,715 --> 00:59:53,644
Mandy ini aku.
635
00:59:53,676 --> 00:59:56,044
Dengar, saya tidak tahu apakah
saya hanya menjadi paranoid,
636
00:59:56,076 --> 00:59:58,797
tapi mungkin kita harus keluar
kota sebentar.
637
01:00:04,940 --> 01:00:08,460
Mereka seperti,
kapal kecil yang mandiri.
638
01:00:10,669 --> 01:00:12,748
Ada jutaan dari mereka ...
639
01:00:19,084 --> 01:00:21,613
Ya Tuhan! Mereka kapal senjata.
640
01:00:21,645 --> 01:00:22,509
Kita harus memperingatkan orang.
641
01:00:22,540 --> 01:00:23,341
Tolong ulangi.
642
01:00:24,460 --> 01:00:25,292
Sangat banyak...
643
01:00:25,325 --> 01:00:26,124
Jeff, beritahu mereka.
644
01:00:26,155 --> 01:00:27,724
Jeff mereka menyerang.
645
01:00:33,612 --> 01:00:35,916
Ayo teman-teman, apa
yang kamu lihat?
646
01:00:35,947 --> 01:00:38,188
Setiap kapal penuh
dengan persenjataan berat.
647
01:00:38,220 --> 01:00:38,892
Mereka menyerang.
648
01:00:38,925 --> 01:00:40,141
Ulangi, mereka menyerang!
649
01:00:41,100 --> 01:00:41,804
Roger stasiun itu.
650
01:00:41,836 --> 01:00:43,148
Berdiri.
651
01:00:43,180 --> 01:00:45,869
Celaka, kehancuran,
kehancuran dan pembusukan.
652
01:00:47,565 --> 01:00:48,941
Yang terburuk adalah kematian.
653
01:00:52,843 --> 01:00:54,860
Mereka telah melihat kita.
654
01:00:54,892 --> 01:00:56,428
Dan kematian akan memiliki harinya.
655
01:01:01,996 --> 01:01:05,292
Apakah mereka tidak mengikuti
garis patahan Lingkar Pasifik?
656
01:01:05,323 --> 01:01:06,156
Apa?
657
01:01:07,180 --> 01:01:09,037
Patahan San Andrea!
658
01:01:11,149 --> 01:01:13,197
Ini tidak mungkin terjadi.
659
01:01:39,980 --> 01:01:42,829
Amerika Utara dan Selatan
sedang diserang.
660
01:01:42,859 --> 01:01:44,173
Ledakan besar sedang terjadi
661
01:01:44,204 --> 01:01:48,428
dilaporkan di Mexico City, Los
Angeles dan San Francisco.
662
01:01:48,459 --> 01:01:50,412
Presiden Waterman telah
memperingatkan pemerintah
663
01:01:50,443 --> 01:01:52,716
dunia untuk menguatkan diri.
664
01:01:58,315 --> 01:01:59,436
Perdana Menteri
telah mengumumkan itu
665
01:01:59,467 --> 01:02:00,845
semua tindakan akan
diambil untuk melindungi
666
01:02:00,876 --> 01:02:03,020
kota-kota di
negara kita.
667
01:02:36,748 --> 01:02:37,835
Kosongkan jalanan.
668
01:02:37,867 --> 01:02:39,692
Singkirkan warga sipil ini
dari jalanan.
669
01:02:39,725 --> 01:02:40,524
Ayolah!
670
01:02:40,556 --> 01:02:41,357
Kosongkan jalanan.
671
01:02:41,389 --> 01:02:42,733
Kosongkan jalanan.
672
01:03:48,076 --> 01:03:48,876
Yesus Kristus.
673
01:03:48,907 --> 01:03:50,188
Api api api
674
01:04:21,323 --> 01:04:22,413
Kembali!
675
01:04:22,444 --> 01:04:23,340
Berlindung!
676
01:04:23,372 --> 01:04:24,173
Kembali!
677
01:04:24,204 --> 01:04:25,164
Kembali!
678
01:04:29,803 --> 01:04:33,645
Dukungan udara, di mana saja
dukungan udara?
679
01:04:54,219 --> 01:04:57,100
Pasti ada yang
bisa kita lakukan?
680
01:05:02,699 --> 01:05:04,748
Saya mendapat sinyal telepon!
681
01:05:15,723 --> 01:05:16,620
Masuk!
682
01:05:25,547 --> 01:05:26,604
Ayo Mandy.
683
01:05:26,635 --> 01:05:28,493
Angkat, angkat.
684
01:06:30,892 --> 01:06:32,108
Amerika Serikat telah meluncurkan file
685
01:06:32,140 --> 01:06:35,692
serangan defensif dalam
menanggapi serangan tersebut.
686
01:06:35,724 --> 01:06:36,843
Kami sedang diserang.
687
01:06:36,876 --> 01:06:39,468
Tolong, jika Anda menerima
pijatan ini, silakan kirim bantuan.
688
01:06:39,500 --> 01:06:41,132
Mexico City, Los Angeles dan
689
01:06:41,163 --> 01:06:44,877
Vancouver telah dilanda
ledakan besar.
690
01:06:46,507 --> 01:06:49,259
- Aku terjebak.
- Tolong bantu kami.
691
01:06:49,292 --> 01:06:50,124
Kami sedang diserang.
692
01:06:51,275 --> 01:06:52,620
Saya tidak tahu harus berbuat apa.
693
01:06:52,652 --> 01:06:56,076
Seseorang memberi tahu saya bahwa ini
hanyalah mimpi buruk.
694
01:06:57,676 --> 01:07:00,461
Mengapa? Mengapa mereka melakukan ini?
695
01:07:00,492 --> 01:07:02,220
Banyak Korban
sedang dilaporkan.
696
01:07:02,252 --> 01:07:04,749
Semua komunikasi sekarang terputus.
697
01:08:09,068 --> 01:08:10,637
Pengemudi mundur mundur.
698
01:08:10,668 --> 01:08:11,501
Kembali!
699
01:08:48,363 --> 01:08:49,708
Laporan banyak datang
700
01:08:49,740 --> 01:08:52,269
ledakan di Terran
dan Israel Tengah.
701
01:08:52,299 --> 01:08:54,700
Politisi di kedua sisi
mengancam pembalasan.
702
01:08:54,731 --> 01:08:56,748
Tolong, jawab seseorang.
703
01:08:57,804 --> 01:08:59,020
Halo.
704
01:08:59,051 --> 01:09:00,621
Freddy. Ini aku.
705
01:09:02,699 --> 01:09:03,819
Waktu yang tepat seperti biasa Tom!
706
01:09:03,851 --> 01:09:04,779
Kamu baik-baik saja?
707
01:09:04,812 --> 01:09:06,700
Ya, selain menangkis
invasi alien.
708
01:09:06,731 --> 01:09:07,916
Anda harus melewati bulan.
709
01:09:10,987 --> 01:09:14,348
Sial, mereka membawa kita.
710
01:09:14,379 --> 01:09:16,107
Serangan
di New York itu
711
01:09:16,140 --> 01:09:18,509
tindakan biadab terorisme.
712
01:09:18,540 --> 01:09:20,460
Serangan balasan
telah diperintahkan
713
01:09:20,491 --> 01:09:21,611
- melawan Jenderal Lucian ...
- Tunggu sebentar.
714
01:09:21,643 --> 01:09:23,596
Sebuah perangkat nuklir didorong masuk
715
01:09:23,628 --> 01:09:24,973
jantung kota.
716
01:09:25,004 --> 01:09:27,724
New York baru
permulaan!
717
01:09:27,756 --> 01:09:30,284
Kami akan menghapus
Amerika Serikat dari
718
01:09:30,315 --> 01:09:31,243
wajah planet ini!
719
01:09:31,276 --> 01:09:32,397
Jenderal Lucian mengumumkan hal itu
720
01:09:32,428 --> 01:09:34,061
menanggapi serangan itu
721
01:09:34,092 --> 01:09:36,492
negara,
serangan nuklir telah
722
01:09:36,524 --> 01:09:38,988
diperintahkan melawan
Amerika Serikat.
723
01:09:40,332 --> 01:09:41,837
Mengapa saya tidak melihatnya sebelumnya?
724
01:09:43,564 --> 01:09:46,317
Freddy. Biarkan mereka membawamu.
725
01:09:46,955 --> 01:09:47,948
Apa?
726
01:09:47,979 --> 01:09:49,324
Saya telah membuat beberapa kesalahan bodoh.
727
01:09:49,356 --> 01:09:50,125
Saya tahu itu.
728
01:09:51,499 --> 01:09:53,740
Tapi Anda harus
mendengarkan saya sekarang.
729
01:09:53,771 --> 01:09:56,908
Tolong, biarkan mereka membawamu!
730
01:09:56,939 --> 01:09:57,644
Tapi mereka menculik semua orang!
731
01:09:57,676 --> 01:09:59,052
Tentunya kita harus bersembunyi.
732
01:09:59,084 --> 01:10:01,740
Rudal patriot AS
dikerahkan
733
01:10:01,772 --> 01:10:03,948
tetapi tidak dapat
menghentikan roket.
734
01:10:03,979 --> 01:10:05,836
Mereka tidak menculik kita Freddy.
735
01:10:05,867 --> 01:10:08,460
Oleh karena itu, pemogokan sudah dekat.
736
01:10:08,491 --> 01:10:10,412
Mereka menyelamatkan kita.
737
01:10:12,907 --> 01:10:14,284
Apa?
738
01:10:14,316 --> 01:10:16,396
Dari siapa Tom? Dari siapa
mereka menyelamatkan kita.
739
01:10:18,059 --> 01:10:19,563
Jenderal Lucian
melanjutkan dengan mengatakan itu
740
01:10:19,596 --> 01:10:21,644
negaranya tidak punya pilihan.
741
01:10:21,676 --> 01:10:24,748
Tapi untuk
menghancurkan Amerika Utara sepenuhnya .
742
01:10:27,051 --> 01:10:27,885
Diri.
743
01:10:39,595 --> 01:10:41,483
Anda harus mempercayai saya Freddy.
744
01:10:41,515 --> 01:10:42,507
Mereka ada di sini untuk membantu.
745
01:10:43,723 --> 01:10:44,557
Kamu yakin?
746
01:10:46,924 --> 01:10:48,012
Mereka tidak akan pernah menyelamatkan semua orang.
747
01:10:48,043 --> 01:10:49,387
Kebanyakan orang akan
bersembunyi sekarang.
748
01:10:49,420 --> 01:10:50,252
Aku tahu.
749
01:10:52,971 --> 01:10:54,413
Senang sekali
mendengar dari Anda.
750
01:10:58,124 --> 01:10:59,980
Hei, Mandy hamil.
751
01:11:05,099 --> 01:11:08,140
Itu,
berita yang sangat bagus, Tom.
752
01:11:09,099 --> 01:11:10,061
Apakah dia bersamamu?
753
01:11:10,987 --> 01:11:14,347
Aku ... aku tidak tahu dimana dia.
754
01:11:16,812 --> 01:11:17,772
Tom?
755
01:11:26,412 --> 01:11:27,245
Jangan takut.
756
01:11:30,124 --> 01:11:31,276
Ini akan baik-baik saja.
757
01:11:55,467 --> 01:11:57,356
Bertahun-tahun ini saya telah
belajar tentang
758
01:11:57,388 --> 01:11:58,443
kondisi manusia.
759
01:12:00,331 --> 01:12:01,804
Kami tidak bisa diperbaiki.
760
01:12:03,340 --> 01:12:07,948
Kami harus berhati-hati
dengan kehilangan segalanya
761
01:12:08,779 --> 01:12:09,612
kami pernah tahu.
762
01:12:11,916 --> 01:12:12,812
Freddy benar.
763
01:12:14,604 --> 01:12:17,228
Orang-orang yang masih hidup
di sana akan bersembunyi.
764
01:12:17,259 --> 01:12:21,004
Takut
keluar dari rumah mereka.
765
01:12:21,035 --> 01:12:23,085
Seseorang harus memberitahu mereka.
766
01:12:40,844 --> 01:12:43,980
Tunggu apa lagi
767
01:12:44,012 --> 01:12:45,131
Tidak apa-apa.
768
01:12:48,395 --> 01:12:51,981
Orang-orang di bawah sana
akan takut padamu.
769
01:12:53,068 --> 01:12:54,924
Anda harus memberi tahu mereka
mengapa Anda meminumnya.
770
01:12:54,956 --> 01:12:55,724
Silahkan!
771
01:13:50,635 --> 01:13:52,299
Orang Bumi,
perhatian.
772
01:13:53,163 --> 01:13:55,596
Orang Bumi, perhatian.
773
01:13:57,227 --> 01:13:59,788
Nama saya Thomas Dunn.
774
01:13:59,820 --> 01:14:00,972
Saya seorang dokter dari London.
775
01:14:02,060 --> 01:14:03,756
Saya adalah salah satu orang
pertama yang diambil.
776
01:14:04,715 --> 01:14:07,755
Saya bukan pemimpin atau penguasa
atau semacamnya,
777
01:14:07,788 --> 01:14:08,876
Saya hanya pria normal.
778
01:14:09,995 --> 01:14:12,237
Tapi saya tahu kenapa para
pengunjung ada di sini.
779
01:14:14,348 --> 01:14:16,236
Dari atas sini kita bisa
melihat apa yang terjadi.
780
01:14:17,100 --> 01:14:18,668
Teroris telah meledak
781
01:14:18,700 --> 01:14:20,363
bom nuklir di sepanjang
garis patahan
782
01:14:20,395 --> 01:14:22,892
yang berjalan melalui
Meksiko, Amerika
783
01:14:22,923 --> 01:14:23,884
dan Kanada.
784
01:14:25,034 --> 01:14:27,659
Ini telah memicu
respons global yang sangat besar.
785
01:14:27,692 --> 01:14:28,747
Semua orang membom semua orang
786
01:14:28,779 --> 01:14:30,604
lain, menyalahkan orang lain.
787
01:14:31,691 --> 01:14:33,548
Dan ini memicu
reaksi berantai besar-besaran .
788
01:14:34,699 --> 01:14:36,555
Separuh dari Amerika
telah pergi.
789
01:14:38,700 --> 01:14:39,628
Dan itu menyebar.
790
01:14:40,780 --> 01:14:42,476
Kami tidak punya waktu lama.
791
01:14:42,507 --> 01:14:45,516
Saya hanya berbicara bahasa Inggris
jadi tolong terjemahkan.
792
01:14:46,603 --> 01:14:47,947
Makhluk ini,
793
01:14:47,978 --> 01:14:50,059
mereka di sini untuk membantu kami.
794
01:14:50,092 --> 01:14:52,780
Jika Anda ingin bertahan hidup,
Anda harus keluar
795
01:14:52,812 --> 01:14:55,692
tempat persembunyianmu
dan biarkan mereka membawamu.
796
01:14:56,811 --> 01:14:59,052
Saya khawatir ini
akhir dari dunia
797
01:14:59,084 --> 01:15:00,492
dan mereka satu-satunya harapan kami.
798
01:15:47,724 --> 01:15:52,491
Apa yang bisa dikatakan seseorang pada
malam seperti ini?
799
01:15:56,138 --> 01:15:57,837
Setengah dari Amerika
telah dihancurkan!
800
01:16:02,188 --> 01:16:05,580
Alien telah muncul
di langit kita.
801
01:16:11,402 --> 01:16:14,668
Saya pikir saya harus
membacakan beberapa teks.
802
01:16:17,547 --> 01:16:18,380
Tapi tidak.
803
01:16:20,620 --> 01:16:22,124
Kau pantas mendapatkan yang lebih baik.
804
01:16:24,490 --> 01:16:28,843
Kami, kami telah tersesat.
805
01:16:30,891 --> 01:16:34,443
Kekuasaan dan keserakahan telah menghancurkan kita.
806
01:16:35,563 --> 01:16:37,771
batasan yang kita miliki
807
01:16:37,804 --> 01:16:40,555
diciptakan telah membuat kita menjadi
tawanan kita sendiri
808
01:16:40,588 --> 01:16:41,676
dunia kecil.
809
01:16:43,051 --> 01:16:46,316
bahkan warna kulit kita
810
01:16:46,347 --> 01:16:47,403
menjadikan kami musuh.
811
01:16:49,323 --> 01:16:50,251
Tapi jangan putus asa.
812
01:16:52,396 --> 01:16:55,564
Kami telah diberi
kesempatan kedua.
813
01:16:56,203 --> 01:16:57,739
Awal yang baru.
814
01:16:59,692 --> 01:17:04,300
Penderitaan yang kita rasakan sekarang
hanyalah lewat
815
01:17:04,332 --> 01:17:05,388
masa lalu.
816
01:17:07,274 --> 01:17:11,339
Tapi hari ini,
hari perhitungan kita.
817
01:17:11,371 --> 01:17:13,132
Itu akan menentukan kita!
818
01:17:15,148 --> 01:17:18,252
Saatnya mengakhiri
konflik kita dan
819
01:17:18,283 --> 01:17:19,916
berjuang untuk masa depan kita.
820
01:17:21,707 --> 01:17:24,651
Berjuang untuk kebahagiaan
dan kemakmuran kita.
821
01:17:25,804 --> 01:17:29,772
Berjuang untuk cinta dan martabat kita.
822
01:17:31,468 --> 01:17:36,140
Ingat siapa Anda dan
melangkah maju menuju yang baru
823
01:17:39,756 --> 01:17:40,557
dunia.
824
01:17:51,787 --> 01:17:52,619
Sudah waktunya.
825
01:17:54,122 --> 01:17:55,692
Menyerah pada kasih Tuhan.
826
01:17:57,547 --> 01:17:59,436
Dia akan melindungimu sekarang.
827
01:18:01,131 --> 01:18:02,891
Dia akan melindungi kita semua!
828
01:18:30,859 --> 01:18:31,660
Tom?
829
01:18:31,691 --> 01:18:32,523
Oh, terima kasih Tuhan.
830
01:18:32,556 --> 01:18:34,092
Apakah kamu baik-baik saja?
831
01:18:34,123 --> 01:18:35,818
Saya tidak tahu.
832
01:18:35,851 --> 01:18:37,579
Tom, aku melihatmu.
833
01:18:38,538 --> 01:18:39,658
Kamu luar biasa.
834
01:18:39,690 --> 01:18:42,571
Mandy,
biarkan mereka membawamu juga.
835
01:18:44,043 --> 01:18:45,036
Matahari akan terbit.
836
01:18:46,347 --> 01:18:47,211
Saya tidak menyadari betapa cantiknya
837
01:18:47,244 --> 01:18:49,036
kota melihat saat
ini.
838
01:18:49,067 --> 01:18:50,732
Mandy. Silahkan.
839
01:18:52,170 --> 01:18:53,804
Anda berada di luar
bukan? Mandy.
840
01:18:57,931 --> 01:18:58,892
Lihatlah ke bulan.
841
01:19:02,539 --> 01:19:03,596
Anda di atas sana?
842
01:19:03,627 --> 01:19:04,714
Iya.
843
01:19:04,747 --> 01:19:06,412
Saya bahkan tidak bisa mendapatkan
sinyal di flat.
844
01:19:07,499 --> 01:19:08,620
Kita semua ada di kapal.
845
01:19:09,932 --> 01:19:11,149
Dan aku tertinggal.
846
01:19:14,891 --> 01:19:15,915
Aku sangat mencintaimu.
847
01:19:17,963 --> 01:19:19,978
Kami memberikan semuanya, bukan?
848
01:19:20,011 --> 01:19:21,867
Ya, kami melakukannya.
849
01:19:23,915 --> 01:19:25,324
Saya mencoba, Anda tahu.
850
01:19:26,668 --> 01:19:27,659
Kamu yang terbaik
851
01:19:30,187 --> 01:19:33,612
Mandy, tolong,
biarkan mereka membawamu.
852
01:19:33,644 --> 01:19:35,149
Itu satu-satunya kesempatanmu.
853
01:19:38,187 --> 01:19:39,947
Tidak apa-apa sayang.
854
01:19:39,979 --> 01:19:42,092
Saya tidak sendiri lagi.
855
01:19:42,124 --> 01:19:43,020
Saya dengan Rebecca.
856
01:19:45,194 --> 01:19:45,963
Saya tidak pernah sendiri.
857
01:19:47,788 --> 01:19:49,549
Saya hanya ingin
mengucapkan selamat tinggal padanya.
858
01:19:54,219 --> 01:19:56,588
Tom, kurasa
kapalnya tidak datang.
859
01:20:01,323 --> 01:20:02,156
Tom.
860
01:21:51,275 --> 01:21:56,010
Mereka malaikat
Tom, mereka pasti.
861
01:21:56,043 --> 01:21:57,004
Mereka membuat kita tetap
hidup sampai mereka
862
01:21:57,036 --> 01:21:57,996
carikan kami rumah baru.
863
01:22:03,082 --> 01:22:04,939
Tapi kenapa, kenapa menyelamatkan kita?
864
01:22:06,028 --> 01:22:06,988
Siapa tahu?
865
01:22:12,874 --> 01:22:14,571
Dan kita tidak boleh kehilangan harapan, bukan?
866
01:22:17,803 --> 01:22:18,636
Berharap.
867
01:22:28,874 --> 01:22:30,603
Hanya harapan yang tersisa.
868
01:25:37,003 --> 01:25:41,547
♪ Apa yang bisa kamu katakan di
malam seperti ini ♪
869
01:25:47,914 --> 01:25:52,075
♪ Saat semuanya
jatuh ♪
870
01:25:59,306 --> 01:26:03,819
♪ Samudera impian
didorong terlalu jauh ♪
871
01:26:09,578 --> 01:26:14,891
♪ Dan sekarang kita sendirian ♪
872
01:26:14,923 --> 01:26:19,947
♪ Kami memiliki semuanya ♪
873
01:26:21,514 --> 01:26:24,075
♪ Harap coba dan pahami ♪
874
01:26:24,107 --> 01:26:26,891
♪ Ada kesempatan kedua ♪
875
01:26:26,922 --> 01:26:28,650
♪ Sekarang adalah waktumu ♪
876
01:26:28,682 --> 01:26:32,683
♪ Anda akan melampaui ♪
877
01:26:32,714 --> 01:26:35,466
♪ Jadi datang dan melangkahlah ♪
878
01:26:35,498 --> 01:26:38,442
♪ Dan jadilah dirimu yang sebenarnya ♪
879
01:26:38,474 --> 01:26:43,691
♪ Kamu tahu kamu akan sampai
di sana pada akhirnya ♪
880
01:26:43,722 --> 01:26:47,210
♪ Melangkah ke dunia baru ♪
881
01:26:47,242 --> 01:26:52,044
♪ Kesempatanmu untuk bersinar
dan memulai lagi ♪
882
01:26:55,242 --> 01:26:58,635
♪ Melangkah ke dunia baru ♪
883
01:26:58,667 --> 01:27:00,523
♪ Ikuti tarian ♪
884
01:27:00,555 --> 01:27:05,323
♪ Jadi mari kita mulai ♪
885
01:27:06,763 --> 01:27:11,531
♪ Melangkah ke dunia baru ♪
886
01:27:12,425 --> 01:27:15,819
♪ Melangkah ke dunia baru ♪
887
01:27:22,699 --> 01:27:24,843
♪ Jalani jalan itu ♪
888
01:27:24,875 --> 01:27:29,676
♪ Rasanya benar ♪
889
01:27:33,451 --> 01:27:37,676
♪ Dan tiba-tiba
kamu akan mengerti ♪
890
01:27:45,130 --> 01:27:49,419
♪ Bahwa kamu bisa menjadi
apapun yang kamu inginkan ♪
891
01:27:55,147 --> 01:27:59,948
♪ Karena kita tidak sendiri ♪
892
01:28:00,971 --> 01:28:05,771
♪ Kami memiliki semuanya ♪
893
01:28:07,115 --> 01:28:09,867
♪ Harap coba dan pahami ♪
894
01:28:09,898 --> 01:28:12,746
♪ Ada kesempatan kedua ♪
895
01:28:12,779 --> 01:28:17,516
♪ Sekaranglah waktumu
untuk melampaui ♪
896
01:28:18,443 --> 01:28:21,227
♪ Jadi datang dan melangkahlah ♪
897
01:28:21,258 --> 01:28:24,043
♪ Dan jadilah dirimu yang sebenarnya ♪
898
01:28:24,073 --> 01:28:28,874
♪ Kamu tahu kamu akan sampai
di sana pada akhirnya ♪
899
01:28:29,771 --> 01:28:32,811
♪ Melangkah ke dunia baru ♪
900
01:28:32,842 --> 01:28:37,643
♪ Waktumu untuk bersinar
dan mulai lagi ♪
901
01:28:40,843 --> 01:28:44,395
♪ Melangkah ke dunia baru ♪
902
01:28:44,427 --> 01:28:49,227
♪ Ikuti tariannya
jadi mari kita mulai ♪
903
01:28:52,331 --> 01:28:57,132
♪ Melangkah ke dunia baru ♪
904
01:28:58,123 --> 01:29:03,116
♪ Melangkah ke dunia baru ♪
905
01:29:03,818 --> 01:29:07,274
♪ Melangkah ke dunia baru ♪
906
01:29:07,307 --> 01:29:12,074
♪ Kesempatanmu untuk bersinar
dan memulai lagi ♪
907
01:29:15,147 --> 01:29:18,635
♪ Melangkah ke dunia baru ♪
908
01:29:18,667 --> 01:29:23,468
♪ Ikuti tariannya
jadi mari kita mulai ♪
909
01:29:26,667 --> 01:29:31,467
♪ Melangkah ke dunia baru ♪
910
01:29:32,394 --> 01:29:37,195
♪ Melangkah ke dunia baru ♪
911
01:29:38,122 --> 01:29:42,924
♪ Melangkah ke dunia baru ♪
912
01:29:43,819 --> 01:29:48,524
♪ Melangkah ke dunia baru ♪
913
01:29:49,579 --> 01:29:53,035
♪ Melangkah ke dunia baru ♪
914
01:31:59,000 --> 01:32:18,000
PeG@SuS
Urang Sunda Asli
pilemhade.blogspot.com
915
01:32:19,000 --> 01:32:39,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
916
01:32:40,000 --> 01:32:59,000
Belanja Barang Murah & Original :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg