1
00:00:03,837 --> 00:00:40,237
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||
2
00:01:14,937 --> 00:01:17,337
|| المفترس ||
3
00:02:30,837 --> 00:02:32,237
.بيكت - 1"، مفهوم"
4
00:02:32,237 --> 00:02:33,867
هل ترى الرهائن؟
5
00:02:34,137 --> 00:02:35,337
.ما زلت لا أراهم
6
00:02:35,837 --> 00:02:37,937
.أراهن بـ 20 دولارًا إنهم لن يظهروا
7
00:02:38,277 --> 00:02:42,607
أحقًا ايها الأحمقان تراهنان على ما إذا
عصابة المخدرات قتلت تلك الرهائن؟
8
00:02:42,617 --> 00:02:43,517
.بالتأكيد
9
00:02:43,847 --> 00:02:45,077
.أظن أن هذا كان ضمنيًا
.اجل
10
00:02:45,177 --> 00:02:46,987
.فقط تفقد. سأراهن بـ 20 دولار
11
00:03:07,107 --> 00:03:08,507
.أرى رهينتين
12
00:03:13,277 --> 00:03:14,617
.لا رياح معترضة
13
00:03:15,477 --> 00:03:17,977
.لن انتظر. 10 - 50، إلى الخارج
14
00:04:03,857 --> 00:04:05,727
بلوبيل - 2"، هل تسمعني؟"
15
00:04:06,197 --> 00:04:07,467
.حول
16
00:05:14,627 --> 00:05:15,867
!سحقًا
17
00:05:17,937 --> 00:05:19,237
!دوبري)، يا إلهي)
18
00:05:20,167 --> 00:05:21,937
أين (هاينز)؟
19
00:05:22,037 --> 00:05:24,037
.لا اعلم
.الاتصالات لا تعمل
20
00:05:25,007 --> 00:05:26,177
.اعطني الحزمة
21
00:05:31,677 --> 00:05:32,717
.انها أدلة
22
00:05:32,847 --> 00:05:34,947
.لا أحد سيصدق هذا
23
00:05:40,287 --> 00:05:41,857
ما هذا بحق الجحيم، ايها النقيب؟
24
00:05:43,627 --> 00:05:45,257
.إنه يفوق نطاق معرفتي
25
00:05:46,427 --> 00:05:48,727
.هاينز)! اجب. حول)
26
00:05:51,637 --> 00:05:54,837
.هاينز)، اللعنة، اجب)
!حول
27
00:05:57,837 --> 00:05:58,877
سيّدي؟
28
00:06:00,847 --> 00:06:02,577
ما هذا بحق الجحيم، ايها النقيب؟
29
00:06:02,577 --> 00:06:03,677
ما هذا بحق الجحيم، ايها النقيب؟
30
00:06:03,677 --> 00:06:05,247
.الاتصالات اللعينة لا تعمل
31
00:06:14,827 --> 00:06:15,827
هاينز)؟)
32
00:06:18,997 --> 00:06:20,027
!اطلق النار
33
00:08:10,907 --> 00:08:12,907
،تذكّروا، ايها السادة
34
00:08:13,377 --> 00:08:14,777
،إنها كبيرة وسريعة
35
00:08:15,077 --> 00:08:17,317
!ويجدون قتلكم كسياحة بالنسبة لهم
36
00:08:18,147 --> 00:08:19,147
!تحركوا
37
00:08:19,347 --> 00:08:20,787
!انتبهوا! هيّا
38
00:08:21,317 --> 00:08:23,387
.اريد الراكب
.أريد الكبسولة
39
00:08:23,517 --> 00:08:24,487
.. إذا لم تكن من هنا
40
00:08:24,487 --> 00:08:25,857
ـ فتريدها
ـ .. فأريدها
41
00:08:51,877 --> 00:08:53,277
.انّي بحاجة إلى مساعدة
42
00:08:53,717 --> 00:08:55,017
.ولديّ نقود
43
00:08:55,317 --> 00:08:57,017
لمَ يجب عليّ مساعدة
رجل مسلّح؟
44
00:08:59,487 --> 00:09:00,487
.حسنًا
45
00:09:18,037 --> 00:09:20,477
اريدك أن ترسل هذا عبر
.البريد من أجلي
46
00:09:20,607 --> 00:09:22,547
.ارسله إلى هذا العنوان
47
00:09:22,847 --> 00:09:25,917
،ارسل ما يوجد في الحزمة
.وليس حقيبة الظهر
48
00:09:26,317 --> 00:09:27,387
!الآن. هيّا
49
00:09:35,497 --> 00:09:36,527
.حسنًا
50
00:09:45,237 --> 00:09:46,337
!تراجع
51
00:09:46,467 --> 00:09:48,107
!كان ممتعًا جدًا
52
00:09:48,237 --> 00:09:49,477
.اجل، فعلاً
53
00:09:51,807 --> 00:09:53,007
!وداعًا، أمي
54
00:10:20,837 --> 00:10:23,307
ـ افعلها يا رجل
ـ لا، أنت افعلها
55
00:10:23,437 --> 00:10:24,477
.حسنًا
56
00:10:25,107 --> 00:10:26,677
.افعلها
57
00:10:43,557 --> 00:10:44,557
.سحقًا
58
00:10:46,027 --> 00:10:47,967
.انظر
59
00:10:48,097 --> 00:10:49,667
مرحبًا (إي جاي)، أأنت جائع؟
60
00:10:49,797 --> 00:10:52,267
."انّي جائع لتناول "برغر بالمؤخرة - اسبرغر
61
00:10:49,797 --> 00:10:52,267
"متلازمة اسبرغر - أحد اضطرابات التوحد"
62
00:10:52,397 --> 00:10:53,707
.ببدو لذيذًا
63
00:10:53,967 --> 00:10:56,007
.برغر بالمؤخرة كبير ولذيذ
64
00:10:56,137 --> 00:10:58,407
.اجل
65
00:11:00,377 --> 00:11:01,947
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
66
00:11:03,077 --> 00:11:05,177
ـ إنه هالك
ـ حسنًا
67
00:12:23,887 --> 00:12:24,927
.مرحبًا
68
00:12:25,197 --> 00:12:27,467
هل (كوين ماكينا) يعيش هنا؟
69
00:12:27,927 --> 00:12:30,667
مستحقات صندوق بريده
.غير مسددة
70
00:12:32,497 --> 00:12:33,737
.وزارة الدفاع
71
00:12:34,367 --> 00:12:36,207
يعمل لصالح الحكومة، صحيح؟
72
00:12:36,837 --> 00:12:39,637
.موس - 1 - 1 - بي - 3 - في - دبليو - 3
73
00:12:40,607 --> 00:12:41,907
.تعيين عسكري
74
00:12:42,247 --> 00:12:44,617
.. يقتل الناس
75
00:12:46,047 --> 00:12:47,547
.لكي يمكن ان تكون ساعي البرد
76
00:12:55,857 --> 00:12:57,787
"جامعة جونز هوبكنز، ماريلاند"
77
00:13:01,067 --> 00:13:02,337
دكتورة (براكيت)؟
78
00:13:09,307 --> 00:13:12,377
افهم أنّكِ تستمتعين
في التأمل بالنجوم؟
79
00:13:15,007 --> 00:13:17,777
.سيعتني رجالي بكلبكِ
هلا رافقتني، من فضلك؟
80
00:13:26,007 --> 00:13:27,777
"مشروع ستارغيزر"
______________
"سرّي للغاية"
81
00:13:29,557 --> 00:13:30,597
ما الذي انظر إليه؟
82
00:13:32,127 --> 00:13:34,427
.إنه بالضبط ما تعتقدينه
.اجل
83
00:13:36,837 --> 00:13:38,497
.انهم كانوا في كوكب الارض من قبل
84
00:13:38,667 --> 00:13:40,807
.عامي 1987، 1997
85
00:13:43,007 --> 00:13:46,607
.مؤخرًا، ارتفع معدل زياراتهم
86
00:13:57,217 --> 00:14:00,487
!روري)، عدت للمنزل)
.لديّ شيء لك
87
00:14:01,657 --> 00:14:02,657
.مرحبًا
88
00:14:06,057 --> 00:14:08,267
هل فعلت أحد هذه بعد المدرسة؟
89
00:14:08,567 --> 00:14:09,767
.فعلتهم كلهم
90
00:14:10,597 --> 00:14:12,267
.حسنًا
91
00:14:12,837 --> 00:14:16,237
.حسنًا، لديّ خيارين لك
92
00:14:17,407 --> 00:14:18,507
.. لدينا
93
00:14:19,177 --> 00:14:21,347
.. قرصان أو
94
00:14:23,717 --> 00:14:24,747
.فرانكشتاين
95
00:14:27,147 --> 00:14:28,947
تعرف فرانكشتاين، صاحب
البشرة الخضراء؟
96
00:14:29,457 --> 00:14:31,487
يرمي الفتاة ليرى إذا
يمكنها أن تعوم؟
97
00:14:33,587 --> 00:14:37,097
.لا. حسنًا
لنختار القرصان، إتفقنا؟
98
00:14:37,597 --> 00:14:38,627
.هذا غبي
99
00:14:39,997 --> 00:14:41,697
.. الاولاد سوف
100
00:14:42,467 --> 00:14:44,237
.سيكونوا قادرين على الرؤية
101
00:14:45,537 --> 00:14:46,567
يرون ماذا؟
102
00:14:47,537 --> 00:14:48,567
.يروني
103
00:14:50,837 --> 00:14:53,107
،انّك ذات مرّة اقتبست هذا القول
104
00:14:53,307 --> 00:14:55,377
،سقطت من رحم أمي"
105
00:14:55,617 --> 00:14:57,377
،ضربت الارض"
106
00:14:57,747 --> 00:15:01,517
وبدأت الزحف خلال منطقة
."معادية نحو قبري
107
00:15:03,787 --> 00:15:04,687
.صحيح، أجل
108
00:15:04,687 --> 00:15:06,827
ـ هذا قوي
ـ إنه سقيم جدًا
109
00:15:06,957 --> 00:15:08,227
.مظلم جدًا
110
00:15:08,887 --> 00:15:11,487
ما خطب جهاز كشف الكذب؟
111
00:15:11,497 --> 00:15:12,927
.ظننت إنه تقييم نفسي
112
00:15:13,227 --> 00:15:15,197
.نريد أن نعرف ما إذا كنت تشكل تهديدًا
113
00:15:15,337 --> 00:15:16,667
.انا قناص
114
00:15:17,337 --> 00:15:19,607
أليس التهديد ما هو عليه؟
115
00:15:20,267 --> 00:15:25,807
أنّك تقضي معظم وقتك الآن في
الريف بعيدًا عن زوجتك وأبنك؟
116
00:15:31,777 --> 00:15:33,077
.اسمع، افهم هذا
117
00:15:33,687 --> 00:15:36,917
"لقد سقط شيء في "المكسيك
.ولا أحد يريد أيّ شهود
118
00:15:37,087 --> 00:15:38,017
عفوًا؟
119
00:15:38,317 --> 00:15:40,757
أنت لست هنا لمعرفة
.ما إذا كنت مجنونًا
120
00:15:41,257 --> 00:15:43,227
.تريد التأكد في الحصول على معلومات
121
00:15:43,387 --> 00:15:47,597
ـ إذًا، تشعر اننا نستغلك؟
ـ يمكنني رؤية ذلك بوضوح
122
00:15:48,927 --> 00:15:50,937
.لا أرى هذا بوضوح، للتذكير
123
00:15:51,197 --> 00:15:54,467
تشعر انّك غريب على كوكبك
الخاص، صحيح ايها القائد؟
124
00:15:56,037 --> 00:15:58,337
مثل كائن فضائي تعني؟
125
00:16:01,447 --> 00:16:03,277
.هذا ما أردته
126
00:16:05,417 --> 00:16:06,917
هل يمكنني الحصول على كعكة الآن؟
127
00:16:07,717 --> 00:16:08,887
.إنه رأى شيئًا
128
00:16:08,887 --> 00:16:10,187
ـ أجل
ـ أجل
129
00:16:55,667 --> 00:16:56,967
!ياللروعة
130
00:17:41,677 --> 00:17:44,017
،إذا دفعتني مجددًا
.سـأكسر عنقك
131
00:17:44,877 --> 00:17:46,347
هل قلت هذا بصوت عالِ؟
132
00:17:50,487 --> 00:17:52,327
.(ماكينا)
133
00:17:55,027 --> 00:17:56,027
.الأخير
134
00:17:56,157 --> 00:17:57,757
.شكرًا للطفك
.شكرًا لك
135
00:18:15,617 --> 00:18:16,617
أجل؟
136
00:18:24,017 --> 00:18:24,917
أأنت بخير هناك؟
137
00:18:25,087 --> 00:18:26,787
.لا، لا تقلق حياله
."إنه مصاب بمتلازمة "توريت
138
00:18:26,917 --> 00:18:28,987
ـ لا يستطيع التحكم
(ـ تبًا لك، (كويل
139
00:18:29,127 --> 00:18:30,657
.ستعتاد على هذا، أخي
140
00:18:35,927 --> 00:18:37,337
.مرحبًا بك في المجموعة الثانية
141
00:18:37,467 --> 00:18:40,037
حقًا؟ ما هذه؟
مثل وحدة؟
142
00:18:40,167 --> 00:18:41,867
.لا، مجموعة
.المجموعة الثانية
143
00:18:42,107 --> 00:18:43,837
.العلاج الجماعي، غرفة 2
144
00:18:46,207 --> 00:18:47,847
(ـ (ماكينا
(ـ (نبراسكا وليامز
145
00:18:47,977 --> 00:18:50,147
ـ هذا اسمك الحقيقي؟
(ـ (غيلورد
146
00:18:50,347 --> 00:18:52,147
ـ هذا قرار جيّد، إذًا
ـ اجل، ظننت ذلك
147
00:18:53,617 --> 00:18:55,047
أين خدمت؟
148
00:18:55,517 --> 00:18:57,457
.عمليات الحرية الدائمة، 2003
149
00:18:57,987 --> 00:19:00,927
.ذهبت إلى "الطالبان" وبقيت لأجل المخدرات
150
00:19:04,797 --> 00:19:07,227
.(هذا (كويل
.حادثة نيران صديقة
151
00:19:07,527 --> 00:19:10,397
ضل طريقه، وأطلق النار
.على احد سياراته الخاصة
152
00:19:11,367 --> 00:19:12,597
.الآن، إنه يلقي النكات
153
00:19:13,737 --> 00:19:15,837
.(هذا (لينتش
154
00:19:16,207 --> 00:19:18,677
حصل على ميدالية لتفجيره
."نصف جبل في "الموصل
155
00:19:19,177 --> 00:19:20,577
."انتروبيا"
156
00:19:21,207 --> 00:19:22,607
.هذه لعبتي
157
00:19:23,047 --> 00:19:26,887
.أمور تنهار وأنا احقق ذلك
158
00:19:28,047 --> 00:19:29,587
.هكذا وحسب
159
00:19:29,717 --> 00:19:32,117
!ياللروعة
160
00:19:33,217 --> 00:19:35,027
ـ أنت
ـ لا تفعل
161
00:19:37,027 --> 00:19:38,027
.لا تفعل
162
00:19:38,297 --> 00:19:39,427
.(هذا (نتلز
163
00:19:39,697 --> 00:19:41,967
.(حسنًا، أنا (نتلز
164
00:19:42,267 --> 00:19:43,767
."حلق ثلاث جولات بطائرة "هويز
165
00:19:43,897 --> 00:19:46,197
.إنه يحب كتابه المقدّس
نتي)؟)
166
00:19:46,337 --> 00:19:49,167
ـ هل انتهى الوقت بعد؟
ـ أجل، اضحك كما يحلو لك
167
00:19:49,307 --> 00:19:53,377
.. ـ لكن عندما تقف منتبهًا أمام خالقك
ـ أنّي دومًا اقف منتبهًا أمام التي اخلقها
168
00:19:55,347 --> 00:19:56,977
.الرب يخلق أشخاص حمقى
169
00:19:57,707 --> 00:19:58,517
.اجل
170
00:19:58,617 --> 00:20:00,717
أعني، لمَ تظن أن الناس
يخوضون الحرب؟
171
00:20:00,847 --> 00:20:02,317
لمَ يا (باكسلي)؟
لمَ نخوض الحرب؟
172
00:20:02,447 --> 00:20:04,647
!(ـ بحقك، (باكسلي
!ـ بسبب الفساد
173
00:20:04,787 --> 00:20:06,787
ـ بسبب الفساد؟
ـ اجل
174
00:20:06,787 --> 00:20:09,457
،هذا هو، بسبب الفساد
.هذا هو السبب. اننا مستاءون
175
00:20:09,757 --> 00:20:12,127
ما سبب تواجدك في هذه
الشاحنة اللعينة؟
176
00:20:12,657 --> 00:20:14,467
.قتلت القائد
177
00:20:15,297 --> 00:20:16,867
ايّ سبب معين؟
178
00:20:18,467 --> 00:20:19,837
.كان احمق
179
00:20:34,057 --> 00:20:36,097
"مشروع ستارغيزر"
180
00:20:42,957 --> 00:20:44,197
.ابقي رأسكِ منخفضًا
181
00:20:52,567 --> 00:20:53,897
.خذي، ارتدي هذه
182
00:21:02,207 --> 00:21:03,817
هل هو مجرد خيالك؟
183
00:21:04,147 --> 00:21:07,617
او أن هذه الغرفة المسكونة تمتد فعلاً؟
184
00:21:09,087 --> 00:21:10,247
في كل مرّة؟
185
00:21:12,817 --> 00:21:14,557
.إنتباه، رجاءً
186
00:21:14,687 --> 00:21:18,257
تم نقل اجتماع مجلس الطاقة
."الحرارية الارضية إلى قسم 3، غرفة "أ
187
00:21:18,397 --> 00:21:20,657
!ها قد وصلتِ
188
00:21:21,727 --> 00:21:24,337
.مرحبًا بكِ
.(انا (شون كيز
189
00:21:24,867 --> 00:21:28,307
ياللروعة، سمعت أنّك ألفتِ كتاب
.على علم الأحياء التطوري
190
00:21:28,437 --> 00:21:30,167
.. عفوًا، هل يمكنني
191
00:21:30,407 --> 00:21:31,677
هل هذا ..؟
192
00:21:34,307 --> 00:21:35,877
!يا إلهي
193
00:21:37,347 --> 00:21:39,917
.سحقًا
194
00:21:40,317 --> 00:21:41,947
.هذه تقنية الكائنات الفضائية
195
00:21:44,017 --> 00:21:45,917
هل استدعيتني إلى هنا
لتفقد هذا؟
196
00:21:46,527 --> 00:21:48,227
.اجل
197
00:21:48,857 --> 00:21:51,697
هل يمكنني رؤية هذا؟
هل يمكنني الدخول؟
198
00:21:51,997 --> 00:21:52,997
.دكتورة
199
00:21:53,597 --> 00:21:54,627
.هيّا بنا
200
00:22:07,577 --> 00:22:09,547
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ اجل، سيّدي
201
00:22:10,517 --> 00:22:11,877
ما هذا؟
202
00:22:13,677 --> 00:22:14,947
.دكتورة (براكيت)
203
00:22:15,447 --> 00:22:17,217
هل تودين مقابلة المفترس؟
204
00:22:18,017 --> 00:22:19,327
.تعالي
205
00:22:27,767 --> 00:22:31,137
.الرجاء مراعاة بروتوكول التطهير
206
00:22:31,697 --> 00:22:33,637
إذًا، كيف أقحموكِ في هذا؟
207
00:22:33,937 --> 00:22:36,207
كتبت رسالة إلى الرئيس
.عندما كان عمري 6 أعوام
208
00:22:36,337 --> 00:22:39,307
،اخبرته عن مدى حبي للحيوانات
،وإذا "ناسا" وجدت حيوان فضائي
209
00:22:39,547 --> 00:22:40,707
.يجب ان يتصلوا بيّ
210
00:22:41,077 --> 00:22:45,617
قبل عامين، وضعوني في قائمة قصيرة
.لأجل مقال كتبته عن السلالات الهجينة
211
00:22:45,847 --> 00:22:49,357
.فحص الحاسوب الرسالة، وها أنا هنا
212
00:22:57,157 --> 00:22:58,297
.(دكتورة (براكيت
213
00:22:59,357 --> 00:23:00,627
.شكرًا لقدومكِ
214
00:23:00,757 --> 00:23:02,197
.واثق أن لديكِ اسئلة
215
00:23:02,467 --> 00:23:05,067
ـ فقط سؤالين في الواقع
ـ حسنًا
216
00:23:05,467 --> 00:23:09,237
ـ لمَ تطلقون عليه "المفترس"؟
ـ إنه لقب
217
00:23:09,867 --> 00:23:12,637
كما تعرفين، تقترح البيانات
.إنه يطارد فريسته
218
00:23:12,837 --> 00:23:14,307
.يستغل ضعفها
219
00:23:14,547 --> 00:23:17,817
.يبدو إنه يستمتع بذلك
220
00:23:18,047 --> 00:23:19,017
.مثل اللعبة
221
00:23:19,147 --> 00:23:21,287
.هذا ليس مفترسًا، إنه مطارد رياضي
222
00:23:21,387 --> 00:23:22,317
عفوًا؟
223
00:23:22,487 --> 00:23:24,387
.المفترس يقتل فريسته لأجل النجاة
224
00:23:24,517 --> 00:23:28,287
اعني ما تصفه هو أشبه
."بصياد سمك "الباس
225
00:23:28,427 --> 00:23:30,527
.حسنًا، قمنا بالتصويت
المفترس كائن جيّد، صحيح؟
226
00:23:30,627 --> 00:23:32,527
ـ أجل
ـ أجل
227
00:23:32,757 --> 00:23:34,567
عثرنا على كبسولة الهروب
."الخاصة به في "المكسيك
228
00:23:34,697 --> 00:23:36,627
ما زلنا نبحث عن السفينة
.التي دخل فيها الارض
229
00:23:37,337 --> 00:23:38,867
.إنه مخدر بشكل قوي
230
00:23:44,537 --> 00:23:46,737
.يالجمالك، ايها الداعر
231
00:23:47,577 --> 00:23:50,777
سأخمن ان سؤالك الثاني
هو لمَ أنتِ هنا؟
232
00:23:52,777 --> 00:23:56,047
أسفرت نتائج الأختبار الخاصة
.بنا عن شيء غريب قليلاً
233
00:23:57,717 --> 00:23:59,357
هل هذه مزحة؟
234
00:23:59,887 --> 00:24:02,157
.لقد فحصنا التسلسل الجيني 10 مرات
235
00:24:02,287 --> 00:24:04,097
.. هذه العينة لديها
236
00:24:04,227 --> 00:24:05,827
ـ حمض نووي بشري؟
ـ أجل
237
00:24:05,997 --> 00:24:06,797
.أجل
238
00:24:06,997 --> 00:24:09,797
.اسمعي، أننا نعرف الانتواع التلقائي
239
00:24:09,797 --> 00:24:11,137
في الغالب تكون النباتات
.. والحشرات لكن
240
00:24:11,267 --> 00:24:14,237
.. لكن بعض الثديات، الاغنام، الماعز
241
00:24:14,237 --> 00:24:14,937
.أجل
242
00:24:15,207 --> 00:24:17,937
من المعروف أن الذئب الأحمر هجين
.. بين الذئب البراري والذئب الرمادي
243
00:24:18,077 --> 00:24:20,577
.. أو ربما احد أشكال التقنية المؤتلفة
244
00:24:20,577 --> 00:24:23,007
.يا رفاق، أفهم هذا
245
00:24:23,647 --> 00:24:25,677
تريدين أن تعرفون ما إذا كان
هناك أحد قد ضاجع كائن فضائي؟
246
00:24:27,987 --> 00:24:29,017
.أجل
247
00:24:31,187 --> 00:24:33,587
حسنًا، لديه قناع خاص
،للغلاف الجوي
248
00:24:33,757 --> 00:24:34,657
.. خوذة حيوية و
249
00:24:35,087 --> 00:24:37,257
ما هذه؟
اشبه بقفافيز المعصم؟
250
00:24:37,257 --> 00:24:38,297
.بالضبط
251
00:24:38,857 --> 00:24:40,857
إذًا، أين الخوذة والقفاز الآخر؟
252
00:24:40,997 --> 00:24:42,197
.لقد بحثنا عنهم، صدقيني
253
00:24:44,737 --> 00:24:45,967
مَن هذا؟
254
00:24:46,767 --> 00:24:48,567
.أول من قابل المفترس
255
00:24:48,767 --> 00:24:50,437
.رائع، اود التحدث معه
256
00:24:50,937 --> 00:24:53,877
.. حسنًا، إنه يخضع للتقييم، لذا
257
00:24:57,177 --> 00:24:58,077
.حسنًا
258
00:24:58,077 --> 00:25:01,347
،حسنًا، قبل أن تقيّموا عقله
.اود أنّ اسئله بضعة أسئلة
259
00:25:04,217 --> 00:25:05,057
.تلقينا أوامر في إعادة التوجيه
260
00:25:05,187 --> 00:25:07,787
اسمعك يا "5 - 5"، ما هي الوجهة؟
261
00:25:08,057 --> 00:25:09,857
."سد "ستاركويذر
.تحرك في الفور
262
00:25:09,987 --> 00:25:12,057
.ستقابلك وحدة عسكرية. حول
263
00:25:13,697 --> 00:25:16,537
!(باكسلي)
.لديّ سؤال لك
264
00:25:16,667 --> 00:25:17,867
.حسنًا، ها نحن ذا
265
00:25:17,997 --> 00:25:21,037
ـ كيف تختن رجل مشرد؟
ـ ها رجعنا للهراء
266
00:25:21,197 --> 00:25:23,137
.اركل وجه أمك
267
00:25:23,137 --> 00:25:24,777
.عليك اللعنة
268
00:25:26,777 --> 00:25:28,707
ـ اخرسوا
ـ حسنًا
269
00:25:28,847 --> 00:25:30,277
.أنت اخرس
270
00:25:32,017 --> 00:25:34,347
.مهلاً، أنّكم ستتمادون
271
00:25:34,487 --> 00:25:36,687
.اريد فقط أن اعرف مَن هذا الداعر
272
00:25:36,887 --> 00:25:38,257
لمَ أنت هنا؟
273
00:25:40,717 --> 00:25:42,857
.بحقك يا رجل، هذه حافلة مجانين
274
00:25:42,857 --> 00:25:44,497
ـ انظر إلى هذا الداعر
ـ مجانين
275
00:25:44,597 --> 00:25:45,957
.مجانين، أجل
276
00:25:47,797 --> 00:25:50,197
.لقد اشتبكت مع كائن فضائي
277
00:25:50,297 --> 00:25:52,397
!سحقًا
278
00:25:54,407 --> 00:25:55,707
.. ـ لا، دعوه
ـ حسنًا، هذا الرجل يفوز
279
00:25:55,837 --> 00:25:57,167
.هذه افضل قصة سبق أن سمعتها
280
00:25:57,167 --> 00:25:57,907
.. قصة كلاسيكية
281
00:25:58,167 --> 00:25:59,937
.هذا هو الفائز
.أجل
282
00:26:00,037 --> 00:26:02,147
هلا صمتم؟
283
00:26:06,017 --> 00:26:09,847
،يريدون السيطرة عليه
.لذا، ها أنا هنا
284
00:26:09,947 --> 00:26:11,417
.عالق في المجموعة الثانية
285
00:26:11,817 --> 00:26:13,557
.تتمه المجموعة الأولى، الغبية
286
00:26:18,997 --> 00:26:20,427
.اعطي هذا الرجل سيجارة
287
00:26:20,427 --> 00:26:21,497
.اخرس
288
00:26:21,497 --> 00:26:23,427
"هلا صمتم؟"
289
00:26:26,867 --> 00:26:27,937
.إنها مؤامرة
290
00:26:28,067 --> 00:26:30,507
الكائنات الفضائية اللعينة؟
291
00:27:13,287 --> 00:27:15,317
ما الذي تفعله هناك، (روري)؟
292
00:27:16,117 --> 00:27:19,117
.ألعب الألعاب وحسب
293
00:27:19,257 --> 00:27:21,027
.حسنًا، العشاء سوف يبرد
294
00:27:24,687 --> 00:27:25,827
أيها الرائد؟
295
00:27:26,157 --> 00:27:27,767
.شبح غريب، سيّدي
296
00:27:28,427 --> 00:27:31,267
،تارة يظهر على الشبكة
.وتارة آخرى يختفي
297
00:27:31,597 --> 00:27:33,237
.اللعنة
298
00:27:33,607 --> 00:27:35,337
.يجب إرسال طائرة
299
00:27:35,667 --> 00:27:36,737
أوصلني بقيادة الدفاع الجوي
.في أمريكا الشمالية
300
00:27:37,237 --> 00:27:40,807
.اشعر أنّي فوت شيء في البحث
.هناك شيء لا أراه وحسب
301
00:27:41,307 --> 00:27:44,247
.. اسمع، إذا كانت هذه دماء، فأظن
302
00:27:44,847 --> 00:27:46,317
هل يمكنك إخباري ما هذا؟
303
00:27:46,447 --> 00:27:49,747
لأنّي كنت أحاول الوصول إلى هذا
.سابقًا لكن احدهم منعني
304
00:27:49,887 --> 00:27:51,417
.إنه نظر إليّ بنظرة شك
305
00:27:51,417 --> 00:27:53,357
ـ هذا الرجل في الواقع
ـ لا تنسى هذه الفكرة
306
00:27:53,457 --> 00:27:55,257
سيّدي، ثمة إبلاغ من قيادة الدفع
الجوي بامريكا الشمالية عن شذوذ 202
307
00:27:55,257 --> 00:27:58,387
ـ ربما يتجه نحو اتجاهنا
ـ هل هو قادم هنا؟
308
00:27:58,397 --> 00:27:59,367
.رباه، لا آمل ذلك
309
00:28:08,667 --> 00:28:09,737
!سحقًا
310
00:28:14,777 --> 00:28:17,817
ـ كم البعد الذي نتحدث عنه؟
ـ غير معروف. لكنه يتجه نحوكم تمامًا
311
00:28:17,977 --> 00:28:19,747
.انذار من المستوى 2
312
00:28:19,977 --> 00:28:21,787
ـ انذار من المستوى 2
ـ سحقًا
313
00:28:21,917 --> 00:28:22,987
ما الذي يجري؟
314
00:28:23,187 --> 00:28:25,047
.انذار حول اقتراب شيء ما
.الشبح قادم. المدى 200 ميل
315
00:28:25,057 --> 00:28:26,117
.اغلقوا المكان
316
00:28:26,117 --> 00:28:28,627
!إنه يستيقظ
!إنه يستيقظ
317
00:28:28,757 --> 00:28:31,127
!مهلاً
318
00:28:31,857 --> 00:28:33,827
!امسكوه جيّدًا ولا تدعوه يتحرك
319
00:28:33,927 --> 00:28:35,097
!امسكوه جيّدًا
320
00:28:37,337 --> 00:28:38,067
!سحقًا
321
00:28:40,807 --> 00:28:42,337
!دكتورة، اتبعيني الآن
322
00:28:42,767 --> 00:28:44,407
!تحرك! تحرك
323
00:28:44,907 --> 00:28:46,177
."تشرتش، توماس، جاي"
324
00:29:08,327 --> 00:29:09,337
!تحرك
325
00:29:15,937 --> 00:29:18,407
.الرجاء مراعاة بروتوكول التطهير
326
00:29:20,937 --> 00:29:24,077
.تأمين الغرفة
.أزل الملابس الخارجية
327
00:29:50,607 --> 00:29:52,167
."تشرتش، توماس، جاي"
328
00:29:52,177 --> 00:29:53,677
."تشرتش، توماس، جاي"
329
00:30:21,667 --> 00:30:24,207
.الرجاء مراعاة بروتوكول التطهير
330
00:31:01,067 --> 00:31:04,007
روري داكلان ماكينا)، الصف 6)"
"مدرسة غوردن
331
00:31:12,257 --> 00:31:14,057
.إلى جميع العاملين، رمز برتقالي
332
00:31:14,057 --> 00:31:15,057
.رمز برتقالي
333
00:31:15,187 --> 00:31:17,097
.هذا ليس تدريب
334
00:31:17,997 --> 00:31:20,367
.لا تتحركوا من مكانكم
.لقد حدث اختراق
335
00:31:20,957 --> 00:31:23,997
ـ هل لديك تقدير للوضع؟
ـ ليس الآن
336
00:31:24,437 --> 00:31:25,737
.سنمنحكم غطاء ناري
337
00:31:26,067 --> 00:31:27,167
!تخلصوا منه
338
00:31:27,167 --> 00:31:29,367
!حركة بإتجاه عقرب الساعة 12
339
00:31:41,617 --> 00:31:43,817
.مرحبًا
340
00:31:52,027 --> 00:31:53,857
.لا تدعيه يهرب
341
00:31:56,337 --> 00:31:58,167
.ليس حيواني الفضائي
342
00:32:11,907 --> 00:32:13,277
ما هذا بحق الجحيم؟
343
00:32:18,117 --> 00:32:19,117
.كائن فضائي
344
00:32:19,317 --> 00:32:20,687
حيوانك الأخضر؟
345
00:32:21,057 --> 00:32:22,327
.أجل
346
00:32:22,727 --> 00:32:24,127
.الكائنات الفضائية اللعينة
347
00:32:24,297 --> 00:32:25,297
ماذا؟
348
00:32:25,427 --> 00:32:27,057
ألمَ ترى هذا يا رجل؟
349
00:32:27,197 --> 00:32:28,327
هل سأجن؟
350
00:32:28,327 --> 00:32:29,397
ـ اسمع
ـ اخرس
351
00:32:29,697 --> 00:32:31,567
ـ اهدأ يا رجل
ـ لم أراه
352
00:32:31,737 --> 00:32:32,567
.نتلز)، اهدأ)
353
00:32:32,697 --> 00:32:34,307
أين هو بحق الجحيم؟
.أريد رؤيته
354
00:32:34,407 --> 00:32:35,337
!اسمع
355
00:32:38,407 --> 00:32:40,037
.هذا المخلوق قتل رجالي
356
00:32:40,237 --> 00:32:41,807
.أجل، سيفعلون ذلك
357
00:32:42,307 --> 00:32:44,577
.يجب ان نخرج من هنا
.يجب أن نتحرك
358
00:32:44,947 --> 00:32:46,777
.إنها حافلة، يا اخي
359
00:32:47,647 --> 00:32:48,847
.إنها تتحرك
360
00:32:53,187 --> 00:32:54,287
!(باكسلي)
361
00:32:54,757 --> 00:32:59,697
،إذا كان مهبل أمك لعبة فيديو
.سيكون تقييمه "إي" للجميع
362
00:33:02,067 --> 00:33:03,127
.توقفوا
363
00:33:03,367 --> 00:33:07,307
ما الفرق بين خمسة رجال
سود والنكتة؟
364
00:33:07,867 --> 00:33:10,767
.أم (باكسلي) لا يمكنها تحمل النكات
365
00:33:11,137 --> 00:33:12,437
!ما هذا، أيها الداعر؟
366
00:33:14,747 --> 00:33:16,617
!هيّا، ايها الوغد
367
00:33:18,417 --> 00:33:21,517
!لينبطح الجميع على الأرض
368
00:33:22,417 --> 00:33:24,917
!وجهكم على الأرض
!الآن! هيّا
369
00:33:32,697 --> 00:33:33,757
!المفاتيح
370
00:33:36,967 --> 00:33:38,297
!السلاح
371
00:33:41,607 --> 00:33:43,737
!مهلاً! (نتلز)! مهلاً
372
00:33:43,737 --> 00:33:45,477
تمكنت منه، إتفقنا؟
.تمكنت منه، يا أخي
373
00:34:03,727 --> 00:34:06,197
نبراسكا)، هل تمانع لو أستدرت؟)
374
00:34:06,327 --> 00:34:07,627
ماذا، من أجل حيوانك الأخضر؟
375
00:34:07,857 --> 00:34:10,597
.انا قناص، فقط اجعلني قريب يا فتى
376
00:34:11,237 --> 00:34:13,197
ـ هل تريد أن تقتله؟
!ـ أجل
377
00:34:13,197 --> 00:34:16,067
ـ لماذا لم تقل هذا من الأول يا رجل؟
ـ ستقتل الكائن الفضائي اللعين؟
378
00:34:16,067 --> 00:34:17,007
.تمسكوا
379
00:34:20,307 --> 00:34:21,507
!اللعنة
380
00:35:13,997 --> 00:35:15,927
ما هذا بحق الجحيم؟
381
00:35:57,037 --> 00:35:58,677
.تمهل، تمهل
382
00:36:05,147 --> 00:36:06,407
!احتمي
383
00:36:06,417 --> 00:36:07,677
!خلف الحافلة اللعينة
384
00:36:07,817 --> 00:36:10,047
ماذا تفعلين هناك؟
.هيّا، سأمسككِ
385
00:36:10,187 --> 00:36:12,557
ـ أجل، سأمسككِ يا سيّدة
ـ حسنًا
386
00:36:12,687 --> 00:36:14,217
!لنذهب. هيّا
387
00:36:14,227 --> 00:36:15,957
.اللعنة
388
00:36:16,287 --> 00:36:17,387
ـ آسف
ـ تحرك
389
00:36:17,487 --> 00:36:18,727
.اللعنة
390
00:36:20,027 --> 00:36:21,397
!اركبوا الدرجات
391
00:36:46,557 --> 00:36:48,427
.ستارغيزر"، أنّي أرى امرأة"
392
00:36:48,557 --> 00:36:49,727
تعليماتك؟
393
00:36:49,727 --> 00:36:51,327
ـ تخلص منها
ـ مرحبًا
394
00:36:51,457 --> 00:36:52,597
.استرجع الهاربين
395
00:36:52,727 --> 00:36:54,527
."مفهوم، يا "ستارغيزر
396
00:37:04,807 --> 00:37:06,547
.لا بأس يا فتاة
397
00:37:07,007 --> 00:37:08,207
!(نبراسكا)
398
00:37:08,377 --> 00:37:09,677
.حصلت عليه
399
00:37:26,527 --> 00:37:28,097
هل كل شيء بخير في الخلف؟
400
00:37:32,397 --> 00:37:34,037
.ايها الأوغاد
401
00:38:02,007 --> 00:38:04,037
"فندق هام دينجر"
402
00:38:08,507 --> 00:38:11,537
وجدنا مكان للاختباء حيث
.لا نبدو فيه مجانين
403
00:38:16,677 --> 00:38:19,177
لقد مر وقت طويل منذ
.ان حملت سلاح بيدي
404
00:38:19,347 --> 00:38:20,617
وكيف يبدو؟
405
00:38:22,077 --> 00:38:23,617
.مثل السلاح
406
00:38:24,787 --> 00:38:27,017
هل تظن إنها آمنة معهم هناك؟
407
00:38:27,857 --> 00:38:28,887
الفتاة؟
408
00:38:29,787 --> 00:38:31,197
.إنهم جنود يا رجل
409
00:38:32,397 --> 00:38:34,727
.سيّدات نائمات؟ لا، أخي
410
00:38:36,497 --> 00:38:37,797
.اجلس
411
00:38:42,037 --> 00:38:43,037
.خذ
412
00:38:44,537 --> 00:38:46,307
إنها نهاية الاوقات، صحيح؟
413
00:38:48,507 --> 00:38:50,777
.. أسوأ شيء حول نهاية الأوقات
414
00:38:51,577 --> 00:38:53,117
.لن تحدث ابدًا
415
00:38:55,917 --> 00:38:57,187
،إذًا
416
00:38:58,957 --> 00:39:00,087
هل عاش؟
417
00:39:00,387 --> 00:39:01,427
قل مجددًا؟
418
00:39:01,757 --> 00:39:04,017
القائد؟ المغفل الذي
طلقت النار عليه، هل عاش؟
419
00:39:05,457 --> 00:39:07,267
.أجل، لقد عاش
420
00:39:07,527 --> 00:39:09,127
اجل، وأين هو الآن؟
421
00:39:13,407 --> 00:39:14,767
.انّك تمازحني
422
00:39:14,897 --> 00:39:16,007
.لم أصبه
423
00:39:17,807 --> 00:39:19,277
لمَ فعلت ذلك؟
424
00:39:19,407 --> 00:39:21,507
ـ عدم الاصابة؟
ـ لا، اطلقت النار على نفسك
425
00:39:22,007 --> 00:39:23,907
.سألوني الأطباء الشيء نفسه
426
00:39:25,747 --> 00:39:28,147
.دخلت المشفى برصاصة في جمجمتي
427
00:39:28,787 --> 00:39:30,787
ـ كانت أوقات رائعة
ـ اسمع
428
00:39:32,487 --> 00:39:33,857
هل يجب أن اقلق؟
429
00:39:40,797 --> 00:39:43,067
.ربما
430
00:39:43,397 --> 00:39:45,067
ـ ها نحن ذا
ـ هل توليت هذا؟
431
00:39:45,067 --> 00:39:46,667
ـ هذا قريب جدًا من يدها
ـ اجل، أجل
432
00:39:46,797 --> 00:39:48,107
.لكن بعد ذلك سوف تسقطه
433
00:39:48,267 --> 00:39:49,437
!يا رفاق
434
00:39:50,137 --> 00:39:52,037
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟
ما كل ذلك؟
435
00:39:52,177 --> 00:39:53,977
.نحاول أن نريحها
436
00:39:54,077 --> 00:39:54,977
.هيّا
437
00:39:55,347 --> 00:39:58,077
ستستفيق وترى حفنة من
.الأوغاد حولها. هيّا
438
00:39:58,217 --> 00:39:59,277
ماذا تفعل؟
439
00:39:59,777 --> 00:40:01,587
!(نتلز)! (نتلز)
440
00:40:01,687 --> 00:40:02,917
!تحرك
441
00:40:03,047 --> 00:40:04,047
!تحرك
442
00:40:04,217 --> 00:40:05,657
!ابتعد من هناك
443
00:40:19,797 --> 00:40:21,137
.صباح الخير، يا حلوة
444
00:40:25,077 --> 00:40:27,747
اتمنى حقًا ان تتوقف الناس
.عن مناداتي بهذا
445
00:40:29,077 --> 00:40:30,207
!اهدأي
446
00:40:31,177 --> 00:40:34,047
.اخبرتك إنها ستمسك البندقية
!عشر دولارات
447
00:40:34,147 --> 00:40:35,487
!ادفع
448
00:40:35,647 --> 00:40:37,517
.اللعنة
449
00:40:37,647 --> 00:40:39,617
ـ أين هاتفي؟
ـ لن تحتاجين إليه
450
00:40:41,057 --> 00:40:43,187
.هذا ليس رائعًا
451
00:40:43,187 --> 00:40:44,197
.لا بأس
452
00:40:44,757 --> 00:40:46,127
.قلت لا بأس
453
00:40:47,297 --> 00:40:48,297
.اعطني البندقية
454
00:40:48,467 --> 00:40:50,267
ـ اعطني البندقية
ـ لا، لا
455
00:40:55,937 --> 00:40:57,607
.. إنها سحبت
456
00:40:57,607 --> 00:41:00,737
!اللعنة، اخبرتك إنها ستسحب الزناد
457
00:41:00,737 --> 00:41:01,977
!يجب أن اراهنك هذه المرّة
458
00:41:01,977 --> 00:41:03,137
.إنها تعجبني
459
00:41:03,147 --> 00:41:04,477
!يجب أن اراهنك هذه المرّة
460
00:41:04,477 --> 00:41:05,647
ـ إنها تعجبني
ـ إنها تعجبني
461
00:41:05,747 --> 00:41:06,947
.إنها تعجبني كثيرًا
462
00:41:07,077 --> 00:41:08,487
.اعطني هذا، ايتها الشقية
463
00:41:08,617 --> 00:41:11,217
.اللعنة! فتاة مطيعة
464
00:41:11,247 --> 00:41:12,417
"دكتورة (كاسي براكيت)"
465
00:41:11,447 --> 00:41:14,917
ماذا، أنتِ عالمة؟
بماذا كلفوكِ؟
466
00:41:15,627 --> 00:41:17,857
!لن تصمدي يومًا في الخارج
467
00:41:19,857 --> 00:41:21,597
ماذا، تظنين أنّكِ مميزة؟
468
00:41:22,057 --> 00:41:24,497
هناك في السد، كانوا سيضعون
.رصاصة في رأسكِ
469
00:41:24,967 --> 00:41:27,407
ـ كانوا سيطلقون النار عليها؟
ـ أجل
470
00:41:28,107 --> 00:41:29,337
.انا آسف
471
00:41:29,737 --> 00:41:31,967
.ابتعد عن الطريق
.أراكِ في الجوار
472
00:41:34,037 --> 00:41:35,847
.داعبي مهبلكِ
473
00:41:36,307 --> 00:41:37,377
مهلأً، ماذا؟
474
00:41:37,507 --> 00:41:38,677
كيف حالكِ؟
475
00:41:38,807 --> 00:41:40,277
."لا، قلت للتو "داعبي مهبلكِ
476
00:41:41,417 --> 00:41:43,017
ـ كيف حالكِ؟
"ـ لا، قلت "داعبي مهبلكِ
477
00:41:43,017 --> 00:41:44,087
ما خطبه بحق الجحيم؟
478
00:41:44,257 --> 00:41:45,987
"ـ قلت انّكِ "انتهازية
"ـ قال انّكِ "انتهازية
479
00:41:45,987 --> 00:41:47,047
."لا، قلت "داعبي مهبلكِ
480
00:41:47,057 --> 00:41:50,057
."ـ لا، قلت "بئسًا، أنتِ انتهازية
."ـ لا، قلت "داعبي مهبلكِ
481
00:41:50,057 --> 00:41:51,557
.لا، هذا ما قاله. لقد سمعته
482
00:41:51,557 --> 00:41:53,257
ـ قال .. انتهازية
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
483
00:41:53,397 --> 00:41:54,927
.والتي تعتبر وقاحة ايضًا
484
00:41:54,927 --> 00:41:56,427
.إنه لا يقصد مهبلكِ بالتحديد
485
00:41:56,567 --> 00:41:57,927
أنت مجنون، صحيح؟
486
00:41:57,927 --> 00:41:59,337
ـ أأنت مجنون؟
ـ ربما
487
00:41:59,467 --> 00:42:00,267
حسنًا، ماذا سيكون؟
488
00:42:00,667 --> 00:42:02,267
ـ إنه مجنون
(ـ تبًا، (باكسلي
489
00:42:02,267 --> 00:42:03,307
.أنا بخير
490
00:42:03,807 --> 00:42:06,637
كانوا سيطلقون النار عليّ؟
لماذا؟
491
00:42:07,077 --> 00:42:10,847
ربما بسبب هذا؟
492
00:42:15,647 --> 00:42:17,117
.حسنًا، أظن انّي معكم
493
00:42:18,417 --> 00:42:20,057
.ابق بعيدًا عني
494
00:42:23,457 --> 00:42:24,827
ما هذا بحق الجحيم؟
495
00:42:25,727 --> 00:42:26,897
ما هذا؟
496
00:42:27,057 --> 00:42:29,497
ـ ما هذا؟ وحيد القرن؟
ـ وحيد القرن
497
00:42:29,627 --> 00:42:31,097
ـ إنه وحيد القرن
ـ وحيد القرن
498
00:42:31,337 --> 00:42:32,737
.. صنعت وحيد القرن
499
00:42:32,837 --> 00:42:34,297
.آسف، إنها خردة
500
00:42:34,437 --> 00:42:37,367
إذًا، ما الجانب الإيجابي من
بقائي هنا معكم؟
501
00:42:37,507 --> 00:42:39,177
ربما ستبقين حي؟
502
00:42:39,307 --> 00:42:40,507
.نحن جنود
503
00:42:40,607 --> 00:42:41,747
نحن رجال أخيار، إتفقنا؟
504
00:42:41,847 --> 00:42:43,077
.حسنًا، هذا قابل للنقاش
505
00:42:43,177 --> 00:42:47,347
.قرأت ملفك
الرجال الذين قتلهم الكائن في "المكسيك"؟
506
00:42:47,447 --> 00:42:48,487
إنهم رجالك؟
507
00:42:48,917 --> 00:42:50,517
.سيحتاجون إلى التلاعب من أجل ذلك
508
00:42:50,517 --> 00:42:53,017
ـ انّكِ تنظرين إليه
ـ أجل، خمنت ذلك
509
00:42:53,217 --> 00:42:55,587
قناص سابق يعاني من أضطراب
.ما بعد الصدمة؟ هذا مثالي قليلاً
510
00:42:55,727 --> 00:42:58,857
ما رأيكِ أن تخبرينا ما كنتِ
تفعلينه في القاعدة السرّية؟
511
00:42:58,997 --> 00:43:02,057
.محاطة بجنود مرتزقة مدربين
512
00:43:03,327 --> 00:43:07,237
أنا عالمة احياء وإنهم يستدعوني
.. في حال وجود
513
00:43:09,207 --> 00:43:10,277
.اتصال
514
00:43:11,737 --> 00:43:12,807
ماذا أخبرتك؟
515
00:43:12,937 --> 00:43:14,677
.نهاية الأيام
.نهاية الأيام
516
00:43:14,847 --> 00:43:17,577
نتلز)، إذا لم تتوقف عن هراء)
.الانجيل، سأحرقك
517
00:43:17,707 --> 00:43:20,747
،يا رفاق إذا اردنا البقاء أحياء
.فيجب أن نجد هذا الشيء
518
00:43:20,917 --> 00:43:22,187
.نكشفه
519
00:43:22,817 --> 00:43:26,117
."إنه يدعى "المفترس
.يطارد الناس لأجل الرياضة
520
00:43:26,217 --> 00:43:28,657
.تقنيًا، إنه ليس مفترس
.. إنه أشبه
521
00:43:28,657 --> 00:43:29,657
.شكرًا لك
522
00:43:29,757 --> 00:43:31,087
ـ إنه صياد
ـ قلت الشيء نفسه
523
00:43:31,197 --> 00:43:33,897
.ـ رياضي أو مطارد أو صياد
.. ـ حسنًا، تأمل نفسك
524
00:43:34,297 --> 00:43:36,297
.كنت هناك عندما هرب
.إنه يبحث عن شيء ما
525
00:43:36,797 --> 00:43:38,867
.معدات. اسلحة
526
00:43:41,407 --> 00:43:42,607
.لقد اخذت معداته
527
00:43:43,667 --> 00:43:45,907
ـ ماذا؟
ـ اخذت شيء من ذلك المخلوق؟
528
00:43:45,907 --> 00:43:47,937
ـ ماذا؟
ـ إذًا، ليكون لديّ دليل
529
00:43:49,207 --> 00:43:51,047
.اظن انّي اعرف إلى أين هو ذاهب
530
00:44:24,547 --> 00:44:25,647
ماذا؟
531
00:44:49,167 --> 00:44:51,007
.مرحبًا عزيزي، أنّك في المنزل
532
00:44:51,567 --> 00:44:54,107
ـ أنّي ابحث عن الطرد
ـ الطرد؟
533
00:44:54,237 --> 00:44:55,037
!(روري)
534
00:44:55,237 --> 00:44:56,877
!مهلاً، هذا ليس منزلك بعد الآن
535
00:44:57,007 --> 00:44:58,147
!(روري)
536
00:44:58,277 --> 00:45:01,147
مرحبًا يا صاح، أين انت؟
537
00:45:01,517 --> 00:45:02,847
.إنه ليس هنا
538
00:45:03,117 --> 00:45:04,587
ماذا تعنين إنه ليس هنا؟
539
00:45:05,957 --> 00:45:06,987
!سحقًا
540
00:45:07,117 --> 00:45:08,917
ماذا؟ لقد طلبنا بعض
.من ألعاب الفيديو
541
00:45:09,057 --> 00:45:10,927
!لا! لا
542
00:45:11,057 --> 00:45:14,957
السبب وراء إرساله بصندوق البريد
.هو انّي لم أكن أريد أضعكما في خطر
543
00:45:15,427 --> 00:45:18,127
ـ اللعنة، يجب أن نجده
ـ مهلاً (كوين)، أنّك تخيفني الآن
544
00:45:28,077 --> 00:45:31,007
قلت على وجه التحديد ممنوع
.استخدام الألعاب القتالية
545
00:45:31,147 --> 00:45:34,007
هل فكرت إنه ربما يلعب بهم
لكي يتواصل مع والده؟
546
00:45:34,017 --> 00:45:37,217
.رباه، إننا نخوض هذا مجددًا
.. مهلاً، هل يمكنك التوقف عن
547
00:45:39,187 --> 00:45:40,747
مَن هؤلاء الأشخاص في منزلي؟
548
00:45:40,757 --> 00:45:42,757
.إيميلي)، اعرفكِ بالمجانين)
.(ايها المجانين، اعرفكم بـ (إيميلي
549
00:45:42,887 --> 00:45:44,127
.مساء الخير
550
00:45:44,257 --> 00:45:47,327
أثر فرشاة الرسم على هذه اللوحة
.دينماميكية حقًا. إنها لوحة رائعة
551
00:45:47,467 --> 00:45:49,027
.حسنًا، يجب ان تضعها جانبًا
552
00:45:49,167 --> 00:45:52,367
ـ ما الذي تفعله بيدها اليمنى بالضبط؟
ـ إنهم وحدتي. إنهم جنود
553
00:45:52,537 --> 00:45:54,967
.المشاة البحرية
.هذه وحدته
554
00:45:55,207 --> 00:45:58,177
.. ـ مرحبًا، تبدين لطيفة
ـ لا، لا تلمسني، لا
555
00:45:58,307 --> 00:46:00,477
.مهلاً، تراجع
وحدتك؟
556
00:46:00,477 --> 00:46:02,607
ماذا حل بـ (هاينز) و(دوبري)؟
557
00:46:03,907 --> 00:46:04,907
.لقد ماتا
558
00:46:05,377 --> 00:46:06,977
والشيء الذي قتلهما موجود
.(في الخارج يبحث عن (روري
559
00:46:07,077 --> 00:46:09,617
ـ عمّ تتحدث؟
ـ هناك شيء في الخارج
560
00:46:10,347 --> 00:46:12,587
.إنه مزق اصدقائي
ما هو؟
561
00:46:13,717 --> 00:46:15,657
.إنه مخلوق
.جديًا، إنه ليس إنسان
562
00:46:15,787 --> 00:46:16,687
.من الانجيل
563
00:46:16,957 --> 00:46:18,387
ـ سفر الرؤيا
ـ من الانجيل؟
564
00:46:18,397 --> 00:46:21,497
.هذا اسخف شيء سبق أن سمعته
.إنه كائن فضائي
565
00:46:21,997 --> 00:46:25,297
هل تعرفين من هو (ووبي غولدبرغ)؟
.(إنه مثل كائن (ووبي غولدبرغ
566
00:46:26,297 --> 00:46:27,437
!سحقًا
567
00:46:27,897 --> 00:46:28,897
.اللعنة
568
00:46:28,897 --> 00:46:31,467
.اريد تفتيش المنطقة
.ثلاثة فرق
569
00:46:33,237 --> 00:46:34,177
!مهلاً
570
00:46:34,977 --> 00:46:36,847
ـ لا
ـ لا، سأتي معك
571
00:46:36,977 --> 00:46:38,407
.لا، ليس هذا
572
00:46:42,717 --> 00:46:44,147
هل هناك مشكلة؟
573
00:46:45,217 --> 00:46:47,017
.الأمر هو إننا أهداف متحركة
574
00:46:47,157 --> 00:46:49,427
،أجل، في حال لم تلاحظ
.أننا هاربون
575
00:46:49,527 --> 00:46:51,457
اجل. بالإضافة من اين سنحصل
على لوازمنا الطبية وما شابة؟
576
00:46:51,457 --> 00:46:53,057
فهمت، حسنًا، ابقوا هنا
.وشاهدوا التلفاز
577
00:46:53,197 --> 00:46:56,197
هل تعرفون امرًا؟ إذا حاولتم الفرار؟
أو جذب المباحث الفيدرالية؟
578
00:46:56,327 --> 00:46:59,867
او إذا عرضتم ابني للخطر
،بواسطة هراءكم السخيف
579
00:46:59,967 --> 00:47:03,407
سأعود هنا وأكون سعيدًا في
.قتل كل واحد منكم
580
00:47:09,277 --> 00:47:11,317
.هيّا يا اخوة. لنذهب
581
00:47:14,017 --> 00:47:15,217
جديًا؟
582
00:47:15,687 --> 00:47:17,157
.إنها ليست معركتنا
583
00:47:21,987 --> 00:47:23,787
هل زوجكِ الرجل الذي أظنه؟
584
00:47:24,857 --> 00:47:28,327
ـ عفوًا؟
ـ حدثيني عن زوجكِ، من فضلكِ؟
585
00:47:30,197 --> 00:47:32,127
.إنه قناص أمني
586
00:47:32,127 --> 00:47:33,597
.الحرس الوطني
587
00:47:34,767 --> 00:47:38,607
أشرف على 23 أشتباك قريب
جدًا عبر القارات الخمس
588
00:47:38,737 --> 00:47:41,007
.ولديه 13 حالة قتل مؤكدة
589
00:47:41,447 --> 00:47:44,207
وإنه واحد من أصل 14 قائد
،فقط في القوات المسلحة
590
00:47:44,307 --> 00:47:47,517
يقلد بالميدالية الفضية للخدمات
.المتميزة والنجمة الفضية
591
00:47:48,747 --> 00:47:51,787
لذا، قد يكون زوج سيء لكنه
.جندي شجاع
592
00:47:53,687 --> 00:47:56,657
حسنًا، يبدو إنه ربما يمكنه
.الاعتناء بنفسه
593
00:47:56,787 --> 00:47:58,087
ـ اجل
ـ يا إلهي
594
00:47:58,227 --> 00:47:59,527
.هذا ما ظنته
595
00:48:00,497 --> 00:48:01,667
.جبناء أوغاد
596
00:48:05,237 --> 00:48:10,937
ـ إلى أين تذهب، (نتلز)؟
ـ لم يعجبني خطابك. لم يلهمني حقًا
597
00:48:11,507 --> 00:48:16,307
لكن .. إنه نعتني بالجبان
.. ولا احد يفعل هذا، لذا
598
00:48:16,407 --> 00:48:18,047
ـ اغرب، ايها الجبان
.. ـ حسنًا
599
00:48:22,177 --> 00:48:24,147
.هيّا (باكس)، لنذهب
.لنحظى ببعض من هذا
600
00:48:24,257 --> 00:48:26,787
قبل هؤلاء الجنود الاوغاد
.أن يفسدوا الامر كله
601
00:48:31,057 --> 00:48:32,427
هيّا، ما الذي تفعله؟
.لنذهب
602
00:48:32,427 --> 00:48:34,297
ـ مهلاً
ـ أنّك محظوظ جدًا
603
00:48:34,297 --> 00:48:35,567
.(أنت وغد، (كويل
604
00:48:37,797 --> 00:48:40,197
ـ اود مشاهدة التلفاز معكِ لاحقًا
ـ حسنًا
605
00:48:40,337 --> 00:48:42,867
.عجبني خطابكِ
.عجبتني الأريكة
606
00:48:44,907 --> 00:48:46,837
مهلاً، ما الذي يحدث؟ ماذا؟
607
00:48:47,337 --> 00:48:49,607
.سنجد ابني، هذا ما يحدث
608
00:48:50,307 --> 00:48:54,107
.. ـ حسنًا، عندما ينتهي كل هذا
ـ اضرب وجهي بشفاط النمل
609
00:48:57,217 --> 00:48:58,347
.أريد فقط أن اكون مشهورًا
610
00:48:58,357 --> 00:49:00,887
ظاهريًا، إذا "فورست غامب" قرأ
،جانب الصندوق فقط
611
00:49:00,887 --> 00:49:02,457
.سيخبره بالضبط ما سيحصل عليه
612
00:49:02,587 --> 00:49:04,227
.أنّك تلفظ "ظاهريًا" بشكل غير صحيح
613
00:49:04,227 --> 00:49:05,227
هل هذا لي؟
614
00:49:05,327 --> 00:49:06,927
هذه عكس سيارة المهرجين
615
00:49:07,257 --> 00:49:08,267
(حسنا (نبراسكا
616
00:49:08,367 --> 00:49:09,797
لنجد سيارة، غير ملفته
617
00:49:09,797 --> 00:49:10,857
علم
618
00:49:10,867 --> 00:49:13,637
حسنا لنبحث عن إبني
619
00:49:13,867 --> 00:49:15,407
كاسي)، رافقيني )
620
00:49:15,807 --> 00:49:16,867
هيّا بنا
621
00:49:18,037 --> 00:49:19,507
!"انت يا "برغر بالمؤخرة
622
00:49:22,907 --> 00:49:24,177
ماذا يفترض ان تكون؟
623
00:49:24,307 --> 00:49:25,377
دعوني وشأني
624
00:49:25,677 --> 00:49:28,677
والا ماذا؟ هل ستغسل
يديك خمسمائة مرة؟
625
00:49:32,047 --> 00:49:33,517
حلوى ام حيلة؟
626
00:49:38,427 --> 00:49:39,957
ما الامر يا هذا؟
627
00:49:41,427 --> 00:49:43,327
خذ حلوى أيها اللعين
628
00:50:21,167 --> 00:50:22,837
لديّ حالة لذكر صبي
629
00:50:22,837 --> 00:50:24,137
في الـ11 او12 من العمر
630
00:50:24,307 --> 00:50:25,407
لديه قالب معدني على ذراعه
631
00:50:25,537 --> 00:50:26,537
ماكينا) هل تصغي لهذا؟)
632
00:50:26,677 --> 00:50:28,377
ركض مسرعا
من امام سيارتي
633
00:50:29,107 --> 00:50:30,307
"يتجه شرقا على "وودرف
634
00:50:30,307 --> 00:50:32,577
اكرر
"يتجه شرقا على "وودرف
635
00:50:40,917 --> 00:50:42,457
نبراسكا) هل حصلت على سيارة؟)
636
00:50:42,587 --> 00:50:44,727
اجل حصلت على واحدة ملفته
637
00:50:46,197 --> 00:50:48,567
اسمع، الطفل اصيب
بالذعر، وهو الان يهرب
638
00:50:48,697 --> 00:50:51,667
إلى اين يتجه؟
أهناك مكان يقصده؟
639
00:51:46,887 --> 00:51:47,887
انه هناك
640
00:51:54,027 --> 00:51:55,097
!ابي
641
00:51:58,937 --> 00:52:00,737
كيف حالك يا صديقي؟
642
00:52:00,867 --> 00:52:01,897
انا بخير
643
00:52:13,217 --> 00:52:15,347
هيّا، هيّا
644
00:52:16,117 --> 00:52:17,917
!اهتمي بإبني ايتها الدكتورة
645
00:52:23,757 --> 00:52:25,657
هيّا بنا، هيّا بنا
646
00:52:26,397 --> 00:52:27,757
تبا
647
00:52:37,137 --> 00:52:38,207
!(ماكينا)
648
00:52:41,237 --> 00:52:43,107
!احتموا
!احتموا
649
00:53:02,327 --> 00:53:03,927
!وليامز) اخرج من هناك)
650
00:53:05,667 --> 00:53:07,797
!ماذا تفعل اخرج من هناك
651
00:53:08,267 --> 00:53:09,607
!تبا
652
00:53:14,037 --> 00:53:15,507
حسنا
653
00:53:24,187 --> 00:53:26,757
ما شأن جدائل الشعر ايتها الدكتورة؟
654
00:53:26,887 --> 00:53:29,427
لا ادري ربما هي
نوعما مستشعرات
655
00:53:29,557 --> 00:53:30,887
كالتي لدى القطط
656
00:53:31,627 --> 00:53:33,627
!مهلا سأحصل على عينة
657
00:53:33,757 --> 00:53:35,197
!انه كلب فضائي لعين
658
00:53:36,567 --> 00:53:37,797
هل انت بخير؟
659
00:53:40,437 --> 00:53:42,137
هل امك من تقص شعرك؟
660
00:53:42,137 --> 00:53:43,007
أهذه مزحة؟
661
00:53:43,337 --> 00:53:44,667
هذه فرصة لا تتكرر -
اصمتي ارجوك -
662
00:53:44,667 --> 00:53:45,867
ما اردته هو عينه
صغيرة وحسب
663
00:53:45,877 --> 00:53:46,577
ارجوك ان تصمتي
664
00:53:46,807 --> 00:53:47,977
كل ما اردته هو
مجرد عينة لعينه
665
00:53:47,977 --> 00:53:48,977
تعالي
666
00:53:52,177 --> 00:53:53,247
العينة
667
00:53:53,247 --> 00:53:54,317
تفضلي -
شكرا لك -
668
00:53:54,317 --> 00:53:55,917
على الرحب والسعة -
كلب الفضاء اللعين -
669
00:53:55,917 --> 00:53:57,417
...عليك ان -
...انها -
670
00:53:57,417 --> 00:53:58,417
لا استطيع، لا استطيع
671
00:53:58,547 --> 00:54:00,457
اجمع شتات نفسك -
!لا استطيع فعل ذلك -
672
00:54:01,117 --> 00:54:02,457
!رباه
673
00:54:03,057 --> 00:54:04,527
تباً
674
00:54:08,127 --> 00:54:09,927
!تباً
675
00:54:10,527 --> 00:54:12,797
!انطلقوا رجاء
676
00:54:13,167 --> 00:54:14,167
!(روري)
677
00:54:15,407 --> 00:54:17,837
!اطلق عليه! اطلق عليه
678
00:54:18,037 --> 00:54:20,077
!لا! لا! لا
679
00:54:21,377 --> 00:54:22,807
!لا! لا! لا
680
00:54:25,177 --> 00:54:28,017
!لا، تبا
681
00:54:29,647 --> 00:54:30,947
تباً، تباً
682
00:54:31,087 --> 00:54:33,417
تبا لك
683
00:54:35,087 --> 00:54:36,417
!اركضوا، اركضوا
684
00:54:36,427 --> 00:54:37,527
امسكته، امسكته
685
00:54:37,627 --> 00:54:39,957
!اركضوا! اركضوا
(انه فوق (وليامز
686
00:54:41,497 --> 00:54:42,697
!(روري)
687
00:54:47,837 --> 00:54:49,867
!احتموا -
!هيّا -
688
00:54:51,907 --> 00:54:53,277
هيّا، هيّا
689
00:54:53,277 --> 00:54:54,337
هيّا
690
00:54:54,337 --> 00:54:55,577
!هيّا
691
00:54:56,807 --> 00:54:58,547
للعلم هناك في المرصد
692
00:54:58,677 --> 00:55:00,847
لم اكن ارتدي شيئا
وذلك الشيء مر من جواري
693
00:55:00,977 --> 00:55:03,717
هلاّ اخبرت ابنك ان
يخفف من هووسه قليلا؟
694
00:55:08,387 --> 00:55:10,387
حسنا هيّا بنا، هيّا بنا
695
00:55:10,527 --> 00:55:11,427
مهلا، ما الذي سنفعله؟
696
00:55:11,927 --> 00:55:14,427
يمكننا مواصلة الركض
أو ان نمنحه ما يريد
697
00:55:19,397 --> 00:55:21,037
أهو هذا؟
698
00:55:24,067 --> 00:55:25,337
تباً
699
00:55:31,147 --> 00:55:32,207
تباً
700
00:55:32,217 --> 00:55:34,007
!لا، لا، تحركا
701
00:55:34,017 --> 00:55:35,017
هيّا
702
00:55:35,277 --> 00:55:36,347
هل انت بخير؟
703
00:55:36,347 --> 00:55:37,247
في حالة فظيعة
704
00:55:37,487 --> 00:55:38,547
هيّا لنخرج من هنا
705
00:55:38,547 --> 00:55:39,687
نيتي) احضر السيارة)
706
00:55:39,687 --> 00:55:41,257
والبقية معي -
علم -
707
00:55:41,357 --> 00:55:42,757
هيّا
708
00:55:56,867 --> 00:55:59,167
!لا! لا! لا
709
00:55:59,177 --> 00:56:00,177
!لا
710
00:56:16,287 --> 00:56:17,887
!انه قادم
711
00:56:21,097 --> 00:56:22,297
!ما هذا
712
00:56:52,057 --> 00:56:54,397
!هيّا، لنخرج
713
00:56:54,657 --> 00:56:56,097
!تحركوا! تحركوا
714
00:56:56,467 --> 00:56:57,997
!تحركوا! تحركوا
715
00:57:00,767 --> 00:57:02,067
!تحركوا! تحركوا
716
00:57:02,667 --> 00:57:04,377
هيّا بنا -
!تحركوا! تحركوا -
717
00:57:06,307 --> 00:57:07,777
!تحركوا! تحركوا
718
00:57:07,907 --> 00:57:09,077
هيّا بنا
719
00:57:09,377 --> 00:57:10,477
!تحركوا
720
00:57:10,477 --> 00:57:11,617
هيّا بنا
721
00:57:11,747 --> 00:57:13,577
!هيّا بنا
!هيّا بنا
722
00:57:13,717 --> 00:57:15,017
اجلس
723
00:57:15,147 --> 00:57:17,417
جيد، جيد، جيد
724
00:57:20,517 --> 00:57:21,887
هيّا، الاخير
725
00:57:23,057 --> 00:57:24,057
!تحركوا! تحركوا
726
00:57:41,637 --> 00:57:42,807
ما هو ذلك الاكبر حجما؟
727
00:57:42,937 --> 00:57:44,847
ما هو ذلك يا دكتورة؟
أهو بمثابة الذكر؟
728
00:57:45,077 --> 00:57:47,947
انه لم يكترث لأمرنا
انما اراد ان يقتل الشيء الاخر
729
00:57:51,357 --> 00:57:52,817
!رأيت ذلك صحيح
730
00:57:52,917 --> 00:57:55,117
!هل رأيتم ذلك يارفاق
731
00:57:55,287 --> 00:57:58,057
قام بزرع هيكل داخل جلده
732
00:58:00,557 --> 00:58:02,267
هل يصطادون احدهما الاخر؟
733
00:58:35,397 --> 00:58:37,467
ما زلنا نحاول ادراك ذلك
734
00:58:46,137 --> 00:58:47,837
اهلا هذا انا -
اخبرني انه بخير -
735
00:58:47,977 --> 00:58:49,677
انه بخير، وسوف اعيده
736
00:58:49,777 --> 00:58:50,977
لا داعي لقول المزيد
توخى الحذر
737
00:58:50,977 --> 00:58:52,917
!مهلا لا تفعلي ذلك
738
00:58:53,147 --> 00:58:55,847
ماذا؟ مرحبا؟
739
00:59:00,217 --> 00:59:01,117
تبا
740
00:59:01,287 --> 00:59:03,457
قمت بالعبث
مع عائلة خاطئة
741
00:59:06,097 --> 00:59:08,527
كم طوله؟ -
شهود عيان قالوا 11 قدم -
742
00:59:08,657 --> 00:59:10,197
انه طول هائل
743
00:59:10,467 --> 00:59:11,497
حسنا
744
00:59:14,667 --> 00:59:16,837
قضى عليه تماما -
سيدي؟ -
745
00:59:17,637 --> 00:59:18,907
لاشيء
746
00:59:20,537 --> 00:59:22,037
سأتوخى الحذر بذلك
747
00:59:23,937 --> 00:59:25,047
هل تعلم ما افكر فيه؟
748
00:59:25,147 --> 00:59:27,577
برأي انه هذا فر هاربا
749
00:59:27,847 --> 00:59:29,447
والكبير؟
750
00:59:29,447 --> 00:59:30,447
انه بمثابة متعقب
751
00:59:30,617 --> 00:59:31,847
تم ارساله للقضاء عليه
752
00:59:32,517 --> 00:59:34,757
امر يشبه شرطة فضائية
753
00:59:35,187 --> 00:59:37,527
والان سيسعى خلف
تلك السفينة المفقودة
754
00:59:37,927 --> 00:59:39,457
وأيا كان على متنها
755
00:59:40,097 --> 00:59:42,267
اريد تلك السفينة اللعينة
756
00:59:42,397 --> 00:59:43,527
ما نزال في الملعب
757
00:59:43,927 --> 00:59:45,467
ماذا عن ابن النقيب (ماكينا)؟
758
00:59:45,767 --> 00:59:46,867
الام تؤكد
759
00:59:47,097 --> 00:59:48,567
انه يملك نظام التشغيل
760
00:59:48,697 --> 00:59:50,867
هل هذه مزحة؟ -
ظننت انها لعبة فيديو -
761
00:59:50,867 --> 00:59:52,237
!ايجادنا للولد يقودنا إلى السفينة
762
00:59:52,377 --> 00:59:54,507
ما الذي يبقينا هنا؟
763
00:59:54,837 --> 00:59:56,177
الا تريد معرفة
ماذا يكون ذلك؟
764
00:59:56,277 --> 00:59:59,577
اعرف ما يكون، صديقنا الكبير صياد
وقد احضر كلابه معه
765
01:00:04,387 --> 01:00:07,457
كلا، لا بد انها كانت
تجارب حكومية او نحوها
766
01:00:08,117 --> 01:00:09,257
كأن يكون آلياً وما إلى ذلك
767
01:00:09,387 --> 01:00:10,987
نتلز) هل انت معوق؟)
768
01:00:11,127 --> 01:00:12,857
هلا تناولت كلمة اخرى رجاء؟
769
01:00:12,957 --> 01:00:14,997
عليك ان تبدي
بعض الرقة
770
01:00:14,997 --> 01:00:16,467
فإبنه معوق
771
01:00:16,897 --> 01:00:18,267
هكذا
772
01:00:19,867 --> 01:00:21,437
انه يفعل هذا بين
الفينة والاخرى
773
01:00:22,067 --> 01:00:23,307
امهله قليلا وحسب
774
01:00:23,767 --> 01:00:25,337
(لينتش)
775
01:00:26,277 --> 01:00:28,037
ماخطب هذان الاثنان؟
776
01:00:28,037 --> 01:00:29,747
!كويل) احرق واحدة من سياراته)
777
01:00:29,877 --> 01:00:32,577
حينها في عام 2009م
سائت الامور ومات سته
778
01:00:32,847 --> 01:00:33,917
ماذا، ألم ينجو احد؟
779
01:00:34,047 --> 01:00:35,947
اجل، كان هناك ناجي
780
01:00:40,717 --> 01:00:41,987
انها قصة رومانسية
781
01:00:42,427 --> 01:00:44,387
هل تمزح؟
!انهما صديقان
782
01:00:44,527 --> 01:00:45,327
تخيل الامر
783
01:00:45,557 --> 01:00:47,227
اجريت التحريات لهما معا
784
01:00:47,357 --> 01:00:49,027
وتمت محاكمتهما معا
785
01:00:49,167 --> 01:00:51,227
يوما تلو الاخر
786
01:00:51,567 --> 01:00:52,597
امر لا يصدق
787
01:00:52,597 --> 01:00:53,997
لا يمكنك تخيله
788
01:01:03,037 --> 01:01:04,307
حسنا يا فتى
789
01:01:04,947 --> 01:01:06,317
لقد تحدثت مع امك
790
01:01:06,847 --> 01:01:08,147
انها على مايرام
791
01:01:08,817 --> 01:01:10,347
اني تقول انكم تقتلون الناس
792
01:01:11,617 --> 01:01:14,217
حسنا، نحن جنود
793
01:01:14,587 --> 01:01:16,027
ماهو وجه الاختلاف؟
794
01:01:19,397 --> 01:01:20,657
عندما يعجبك ذلك
795
01:01:21,097 --> 01:01:22,527
حينها تصبح قاتلا
796
01:01:25,097 --> 01:01:26,637
هل انت بخير؟
797
01:01:29,137 --> 01:01:30,567
يؤسفني اني لم اكبر
798
01:01:31,937 --> 01:01:34,407
كما اردتني ان اكون
799
01:01:40,577 --> 01:01:41,617
سأخبرك بسر
800
01:01:43,987 --> 01:01:45,257
الحقيقة يابني
801
01:01:46,417 --> 01:01:48,257
انا لم اكبر كما كنت اريد
802
01:01:51,287 --> 01:01:54,327
هل سيتم قتلنا؟
803
01:01:58,367 --> 01:01:59,367
مطلقا
804
01:02:00,797 --> 01:02:02,437
هيّا بنا، انهض
805
01:02:02,637 --> 01:02:04,937
انا عازب، اجهل
اذا ماكنت تعلمين هذا
806
01:02:05,237 --> 01:02:07,207
بل بإمكاني ادراك هذه الحقيقة
807
01:02:07,877 --> 01:02:10,207
لدينا العديد من القواسم المشتركة
808
01:02:10,677 --> 01:02:13,377
نحن الاثنان نحب الموسيقى
هل تحبين الموسيقى؟
809
01:02:13,517 --> 01:02:15,387
تبا -
ماذا؟ -
810
01:02:16,317 --> 01:02:17,817
هذا اكثر من
مجرد سائل عمود فقري
811
01:02:17,917 --> 01:02:19,087
مالذي يعنيه هذا؟
812
01:02:19,387 --> 01:02:20,417
اذا كنت محقة
813
01:02:21,517 --> 01:02:23,627
فهم يسعون إلى تطوير ذاتهم
814
01:02:23,757 --> 01:02:25,257
ماكينا) لديّ مستجدات)
815
01:02:25,787 --> 01:02:27,127
اعتقد اني فهمت
816
01:02:27,127 --> 01:02:28,327
مايجري في عالم المفترسين حاليا
817
01:02:28,527 --> 01:02:31,727
أترى هذا؟ لقد وجدوه
في ضفيرة المفترس
818
01:02:31,927 --> 01:02:33,097
هل تذكر ما اخبرتك به
819
01:02:33,097 --> 01:02:34,637
كيف انهم يقتلعون
العمود الفقري؟
820
01:02:35,167 --> 01:02:36,407
اجل كجوائز
821
01:02:36,537 --> 01:02:39,007
اجل، اجل، من بين
الكائنات الاقوى والأذكى
822
01:02:39,137 --> 01:02:41,977
والأكثر خطورة الموجودة على
الكواكب التي زاروها
823
01:02:42,137 --> 01:02:43,337
يستجمعون خصال النجاة
824
01:02:43,347 --> 01:02:44,847
من بين اكثر الكائنات رقيا
825
01:02:45,207 --> 01:02:47,417
اعتقد انهم
يحاولون انتاج هجين
826
01:02:48,877 --> 01:02:50,287
انك تختلقين هذا الامر
827
01:02:50,387 --> 01:02:52,517
ألن ترى المفترس الجديد؟
828
01:02:54,357 --> 01:02:55,487
انه يتطور
829
01:02:55,957 --> 01:02:57,227
او انه قد تطور
830
01:03:04,727 --> 01:03:05,957
ذلك الولد الصغير
831
01:03:05,967 --> 01:03:08,267
تمكن من فهم تقنية فضائية
832
01:03:09,297 --> 01:03:11,197
لتعلم ان اكثر
الخبراء يقولون
833
01:03:11,207 --> 01:03:13,307
ان الاصابة بإضطرابات الطيف
لا تعتبر اضطراب
834
01:03:13,877 --> 01:03:16,407
انما في الواقع خطوة
لأعلى سلسلة التطور
835
01:03:16,847 --> 01:03:18,177
انت! ماهذا؟
836
01:03:18,177 --> 01:03:19,447
!هيّا ابتعدوا عني
837
01:03:19,577 --> 01:03:21,747
!(كاسي)
838
01:03:22,687 --> 01:03:24,187
(ادخلي (كاسي
839
01:03:24,817 --> 01:03:25,817
!(كاسي)
840
01:03:26,087 --> 01:03:28,457
مهلا، مهلا، اهدأوا
841
01:03:28,587 --> 01:03:29,717
كاسي)، اسمعي)
842
01:03:29,717 --> 01:03:31,987
اعتقد ان هذا يلاحقنا
843
01:03:32,127 --> 01:03:34,757
(تحرك (نيتي -
مهلا، مهلا -
844
01:03:34,897 --> 01:03:36,657
!كلب الفضاء -
!(تحرك (نيتي -
845
01:03:40,737 --> 01:03:41,737
تبا لهذا
846
01:03:41,837 --> 01:03:43,267
لقد حظيت بفرصتك
847
01:03:44,607 --> 01:03:47,177
اعني مالذي قد يفعله بنا؟
848
01:03:47,337 --> 01:03:49,137
يمكننا ان نستفيد منه او ماشابه
849
01:03:49,277 --> 01:03:51,177
حسنا، مالذي سنفعله؟ -
فيم سيفيدنا؟ -
850
01:03:51,307 --> 01:03:53,417
ماسنفعله هو اننا سندرسه
851
01:03:53,547 --> 01:03:55,147
مالذي سندرسه سوى
ان (وليامز) سيء
852
01:03:55,147 --> 01:03:56,417
في الاصابة بالرأس
853
01:03:56,547 --> 01:03:58,317
وليامز) لقد اثخنته)
854
01:03:58,447 --> 01:04:00,857
حسنا إليكم قاعدة اخرى
لا احد يطلق النار على كلبي
855
01:04:02,057 --> 01:04:03,217
نعم اصبح الامر رسميا
856
01:04:03,227 --> 01:04:05,057
كنت محقا، يمكننا
ان نستفيد منه
857
01:04:09,027 --> 01:04:10,027
تباً
858
01:04:10,467 --> 01:04:12,067
نيتي) ماهذا؟)
859
01:04:14,297 --> 01:04:15,367
هيّا استعدوا جميعكم
860
01:04:15,607 --> 01:04:17,267
انت ايها الصغير تعال هنا -
انها مروحية اي سي-130 -
861
01:04:17,267 --> 01:04:18,607
انها ليست مدنية
862
01:04:18,607 --> 01:04:19,407
مهلا، مهلا، مهلا
863
01:04:19,707 --> 01:04:21,907
لن تتبادلوا اطلاق نيران
في وجود ابني هنا
864
01:04:22,037 --> 01:04:23,077
نعم هكذا
865
01:04:23,407 --> 01:04:25,947
هل تريدون تقدمي مساعدة؟
خذوا مروحية وقاتلوا
866
01:04:26,077 --> 01:04:27,917
حسنا هيّا معي
867
01:04:28,117 --> 01:04:29,147
هيّا الان
868
01:04:29,277 --> 01:04:31,617
كاسي) سأعود في الحال) -
لا لن تعود -
869
01:04:31,747 --> 01:04:33,287
مهلا، اترى هذا؟
870
01:04:33,417 --> 01:04:35,757
هيّا بنا
هيّا بنا
871
01:04:35,957 --> 01:04:37,657
!امسكه
872
01:05:01,117 --> 01:05:02,347
اين هو؟
873
01:05:02,547 --> 01:05:03,547
ماذا؟
874
01:05:04,787 --> 01:05:05,817
الجهاز
875
01:05:06,157 --> 01:05:08,617
الذي يوضع هنا
876
01:05:14,227 --> 01:05:16,297
حسنا ذلك المفترس
الشيء الاول
877
01:05:16,527 --> 01:05:18,667
لماذا اتى هنا إلى الارض؟
878
01:05:18,927 --> 01:05:20,997
الشيء الاول" كم تسمينه"
879
01:05:20,997 --> 01:05:23,407
جاء على متن سفينة مختطفة
880
01:05:23,837 --> 01:05:25,307
ونحن نعتقد ان
هناك شيء على متنها
881
01:05:25,637 --> 01:05:27,507
شيء لا يريد
لإعدائه أن يعرفوا عنه
882
01:05:28,077 --> 01:05:29,177
مهلا، اعداؤه؟
883
01:05:29,477 --> 01:05:31,577
المفترسون الاخرون
كالضخم الاخر
884
01:05:31,707 --> 01:05:34,347
مالذي جلبه إذن؟
!هدية للعرق البشري
885
01:05:34,517 --> 01:05:36,147
سأساعدكم في ايجاده، وتحليله
886
01:05:36,147 --> 01:05:37,587
اطبقي شفتيك
887
01:05:41,257 --> 01:05:42,687
من يكونون إذن؟
888
01:05:44,687 --> 01:05:47,527
هل تذكرين عندما افلست "هوستس"؟
889
01:05:48,057 --> 01:05:49,957
حيث اصبح الاقبال شديدا
على كعكات "توينكيز"؟
890
01:05:50,197 --> 01:05:52,127
وتم اخذ كل كمية في البلاد
891
01:05:52,137 --> 01:05:53,837
!عليك ان تأخذيها بينما موجودة
892
01:05:54,697 --> 01:05:55,697
هل تذكرين؟
893
01:05:56,707 --> 01:06:00,207
كم يمكن العيش قبل تغير
المناخ على هذا الكوكب؟
894
01:06:01,547 --> 01:06:02,707
جيلين؟
895
01:06:03,747 --> 01:06:04,577
واحد؟
896
01:06:04,747 --> 01:06:06,847
اهذا سبب تزايد زياراتهم؟
897
01:06:06,847 --> 01:06:07,807
حتى يتمكنوا من اخذ
898
01:06:07,817 --> 01:06:09,387
ارقى الاحماض النووية
قبل ان ننقرض؟
899
01:06:09,647 --> 01:06:13,017
يكيفون انفسهم لأجل
الانتقال إلى هنا
900
01:06:13,517 --> 01:06:16,187
نحن كائنات مهددة بالانقراض
وهم يعلمون هذا
901
01:06:16,317 --> 01:06:18,027
وهم يزدهرون في هذه البيئة
902
01:06:18,327 --> 01:06:20,397
ربما يودون الانتقال
الكامل إلى بيئتنا
903
01:06:21,127 --> 01:06:22,357
وذلك المفترس الميت
904
01:06:22,357 --> 01:06:24,327
كان قادما إلينا
بوسيلة لإيقافهم
905
01:06:26,697 --> 01:06:29,037
لقد اخفيت ذلك
عبر البريد سابقا
906
01:06:30,437 --> 01:06:31,937
اين هو الان؟
907
01:06:32,067 --> 01:06:33,607
في مؤخرة امك
908
01:06:33,977 --> 01:06:35,677
مهلا، هل قلتها بوضوح؟
909
01:06:39,377 --> 01:06:42,317
انت تمهل، ذلك
لايخصك انت
910
01:06:42,417 --> 01:06:43,417
انه لإبني
911
01:06:43,687 --> 01:06:45,117
وانت تنتهك خصوصيته
بقرآئتك لذلك
912
01:06:45,117 --> 01:06:46,257
عليكما ان تغادرا في الحال
913
01:06:46,447 --> 01:06:48,357
سيدتي لا اود ان اقيدك
914
01:06:48,617 --> 01:06:50,757
حقا؟ لم لا تحاول إذن؟
915
01:07:42,877 --> 01:07:44,607
ألن تجدوا السفينة الفضائية؟
916
01:07:44,607 --> 01:07:46,317
لماذا نحاول
فك شفرة الدخول؟
917
01:07:46,447 --> 01:07:48,347
لأننا عندما سنجدها
ألن يكون من الرائع
918
01:07:48,517 --> 01:07:49,877
أن نتمكن من الدخول إليها؟
919
01:07:49,877 --> 01:07:51,017
ما هذا؟
920
01:07:51,847 --> 01:07:52,947
خريطة
921
01:07:53,387 --> 01:07:54,387
خريطة إلى اين؟
922
01:07:54,787 --> 01:07:56,557
اخبرنا بإفادة عن مكانها
923
01:07:56,757 --> 01:07:58,327
ربما نتمكن من الدخول
924
01:07:58,487 --> 01:08:00,627
لن نتمكن من الدخول
ان لم تمنحنا شيئا
925
01:08:13,877 --> 01:08:16,077
(اهلا (روري) انا (ويل
926
01:08:16,737 --> 01:08:17,607
كيف حالك؟
927
01:08:18,007 --> 01:08:20,347
افهم انك تعرف مكان السفينة
928
01:08:34,157 --> 01:08:35,367
هل نلعب الغولف غدا؟
929
01:08:35,657 --> 01:08:36,727
!لم لا
930
01:08:37,297 --> 01:08:39,497
ألم تقرأوا ملفي؟
931
01:08:39,997 --> 01:08:40,897
ماذا تقصد؟
932
01:08:41,137 --> 01:08:43,667
لأنكما ياغبيان
تخططان ليوم غد
933
01:08:45,167 --> 01:08:46,277
واسوء ما في الامر
934
01:08:46,477 --> 01:08:48,737
انكما تجبراني
ان اكذب امام ابني
935
01:08:50,147 --> 01:08:51,807
ماهي الكذبة التي اخبرته بها؟
936
01:08:53,117 --> 01:08:54,647
اني لا استمتع بهذا الامر
937
01:09:03,357 --> 01:09:04,927
!مهلا ارجوك الا تفعل
938
01:09:05,757 --> 01:09:07,557
اسمعني انا اجهل ما قالوه لك
939
01:09:07,697 --> 01:09:10,027
هلا انتظرت قليلا وحسب
940
01:09:10,197 --> 01:09:11,727
!لا، لا، لا
941
01:09:12,167 --> 01:09:13,167
لا
942
01:09:18,367 --> 01:09:20,237
ويلاه
943
01:09:20,237 --> 01:09:21,507
!رباه
944
01:09:58,777 --> 01:09:59,617
(نبراسكا)
945
01:09:59,807 --> 01:10:01,577
ماذا؟ -
هل قتلت احدهم؟ -
946
01:10:01,677 --> 01:10:02,877
حسنا، لم يكن على مايرام
947
01:10:03,017 --> 01:10:04,117
حل وثاق صديقي
948
01:10:04,247 --> 01:10:05,747
اخذوا (روري) علينا ان نتحرك
949
01:10:06,217 --> 01:10:07,457
تبا، اذاقوك الوانا من العذاب
950
01:10:07,747 --> 01:10:09,787
تسببت لنفسي بأكثر
من هذا في الماضي
951
01:10:11,027 --> 01:10:12,857
ماذا تريد ان تفعل بهذا؟
952
01:10:15,597 --> 01:10:17,227
اسف ياصديقي
لقد كان سؤالا غبيا
953
01:10:17,367 --> 01:10:18,697
اجل، كان سؤالا غبيا
954
01:10:31,907 --> 01:10:32,917
(كاسي)
955
01:10:35,777 --> 01:10:37,987
هل ستفرحين بالخروج من هنا؟
956
01:10:38,617 --> 01:10:40,617
الخروج من هنا في
سمة من سماتي
957
01:10:41,287 --> 01:10:42,987
"وانا ظننت انه لاجدوى من "غاي لورد
958
01:10:45,687 --> 01:10:47,657
ماذا، ما الخطب؟
959
01:10:50,997 --> 01:10:52,667
حسنا
960
01:10:52,867 --> 01:10:54,837
فقط سأقوم بإفراغ هذه
961
01:10:54,967 --> 01:10:56,737
تقول ان ابني
اتجه ناحية السفينة
962
01:10:56,737 --> 01:10:58,067
وكذلك الفضائي ذو 10 اقدام
963
01:10:58,207 --> 01:11:00,777
،احدى عشرة في الواقع
كنت متعهدا
964
01:11:01,007 --> 01:11:02,577
هل هذا الشيء مهجن
ما الذي يعنيه هذا؟
965
01:11:02,707 --> 01:11:04,677
يعني انه بمثابة قائمة
اطعمة صينية من الاحماض النووية
966
01:11:04,807 --> 01:11:06,707
مستجمعة على شكل
...افتك كائن في كل
967
01:11:06,847 --> 01:11:08,147
الكون، صحيح؟
968
01:11:08,277 --> 01:11:09,517
المجرة -
ماذا؟ -
969
01:11:09,677 --> 01:11:11,647
المجرة، 250 مليار نجمة
970
01:11:11,747 --> 01:11:13,617
عليك ان تنسى امر الكون
971
01:11:27,497 --> 01:11:29,407
ويلاه
972
01:11:29,497 --> 01:11:30,567
أهذا ماطلبته؟
973
01:11:30,567 --> 01:11:31,767
اجل هذا سيفي بالغرض
974
01:11:33,277 --> 01:11:34,637
هيّا بنا
975
01:11:38,047 --> 01:11:39,747
هذا افضل ما يمكننا يارجل
976
01:11:42,677 --> 01:11:43,747
هيّا تحركوا
977
01:11:43,747 --> 01:11:45,117
هكذا كله، واحدة اخرى
978
01:11:45,247 --> 01:11:46,257
!الاخرى
979
01:11:46,387 --> 01:11:47,957
هيّا لنذهب لإحضار ابني
980
01:11:51,157 --> 01:11:53,727
توصلت لحقيقة اننا
سنموت كلنا
981
01:11:54,597 --> 01:11:56,497
هل يسعنا مطاردة وقتال الجيش؟
982
01:11:56,627 --> 01:11:57,797
لن نقاتل الجيش
983
01:11:57,897 --> 01:11:59,667
!وبعض ملاعين الفضاء
984
01:11:59,667 --> 01:12:01,237
اتود التحدث حول النجاة؟
985
01:12:01,867 --> 01:12:02,667
!لابأس
986
01:12:02,767 --> 01:12:05,107
امس كنت على متن حافلة سجن
987
01:12:05,107 --> 01:12:06,207
تطلق نباحا
988
01:12:06,307 --> 01:12:08,007
الان اصبح لديك
سلاح بين يديك
989
01:12:08,177 --> 01:12:09,547
من هو الناجي الان؟
990
01:12:11,247 --> 01:12:12,607
نحن نصيب انفسنا
991
01:12:12,617 --> 01:12:14,177
ونمضي إلى المستشفيات
992
01:12:14,647 --> 01:12:15,917
نحن جنود
993
01:12:17,417 --> 01:12:18,887
نتلز) ما هي المسافة؟)
994
01:12:19,357 --> 01:12:22,327
،يمكنني تتبع مروحية ابنك
فقد اقترنت بترددها
995
01:12:36,637 --> 01:12:37,937
!السياج مكهربة
996
01:12:57,827 --> 01:12:59,197
ما هو رأيك ياصديقي؟
997
01:12:59,957 --> 01:13:01,427
هل يمكنك ادخالنا إلى هناك؟
998
01:13:02,127 --> 01:13:04,297
لأني اشك بقدرتك على ذلك
999
01:13:04,727 --> 01:13:06,167
!جميل، سيكلوجيا عكسية
1000
01:13:06,667 --> 01:13:08,097
يمكنني فعل ذلك ايضا
1001
01:13:08,297 --> 01:13:09,667
لا تذهب إلى الجحيم
1002
01:13:12,807 --> 01:13:14,377
احسنت، هيّا بنا
1003
01:13:14,777 --> 01:13:17,137
سيكون النظام جاهزا خلال خمسة دقائق
1004
01:13:17,147 --> 01:13:18,007
حسنا
1005
01:13:18,007 --> 01:13:19,507
(انها وحدة الترجمة (روري
1006
01:13:19,777 --> 01:13:22,407
ظللنا نحاول ادراك
مغزى تغريد الطيور اللعينة
1007
01:13:22,417 --> 01:13:23,617
منذ عام 1987
1008
01:13:23,747 --> 01:13:25,547
حتى اننا قدمنا إلى كلية
"اللغويات بجامعة "هارفارد
1009
01:13:25,547 --> 01:13:29,217
.منحة بمبلغ مليار دولار ..
مرحى، انتبه لخطواتك
1010
01:13:41,367 --> 01:13:44,067
تبا يا فتى، اجهل
من اين تعلمت هذا
1011
01:14:11,297 --> 01:14:14,797
جملوا جميع المعلومات بعد
توصيل المترجم مع الحاسوب المركزي
1012
01:14:21,537 --> 01:14:22,737
مالذي يوجد بالداخل هناك؟
1013
01:14:22,977 --> 01:14:24,677
اصبحت الان ملكية
لمشروع الرصد الفلكي
1014
01:14:24,677 --> 01:14:26,907
ليست اكثر من ذلك
1015
01:14:28,747 --> 01:14:30,247
انتباة، انتباة
1016
01:14:30,247 --> 01:14:31,747
هناك حركة عند حد
السياج الجنوبي
1017
01:14:32,117 --> 01:14:33,587
ارسل فرقة حماية
لتفحص المكان
1018
01:14:33,857 --> 01:14:36,157
انه ابي، جاء ليأخذني
1019
01:14:36,587 --> 01:14:37,827
حقا؟
1020
01:14:38,857 --> 01:14:40,357
هل هذا ما سيفعله؟
1021
01:14:40,957 --> 01:14:42,397
إليك ما اعتقده يا صديقي
1022
01:14:43,527 --> 01:14:44,727
لو انه ابوك
1023
01:14:45,067 --> 01:14:47,097
...وانا آمل ان يكون كذلك
1024
01:14:47,627 --> 01:14:49,337
فإنه حتما سيكون
1025
01:14:49,337 --> 01:14:52,867
اغبى من رأيت في حياتي
1026
01:14:54,837 --> 01:14:58,107
اعني قناص احراج
!يشعل مستشعر انذار
1027
01:14:58,277 --> 01:14:59,477
...لابد انه
1028
01:15:01,217 --> 01:15:02,377
يقوم بالتموية
1029
01:15:02,517 --> 01:15:04,017
الامر مجرد تموية
1030
01:15:05,447 --> 01:15:06,547
!تبا
1031
01:15:06,717 --> 01:15:07,987
اهلا بك
1032
01:15:08,217 --> 01:15:10,187
هل ستقوم بقتلنا
ببندقية تخدير؟
1033
01:15:10,757 --> 01:15:12,457
اجل، فقد اختطفت ابني
1034
01:15:13,227 --> 01:15:14,227
اخبرتك
1035
01:15:15,157 --> 01:15:15,957
خذ هذا يابني
1036
01:15:16,397 --> 01:15:18,927
هل فقدت عقلك؟
نحن محاصورن بالفعل
1037
01:15:19,027 --> 01:15:20,397
لهذا السبب سترافقني
1038
01:15:20,397 --> 01:15:22,267
اريد الولد
لايجب ان يموت اي شخص
1039
01:15:22,267 --> 01:15:23,167
ابي؟
1040
01:15:25,637 --> 01:15:26,907
من هنا
1041
01:15:27,037 --> 01:15:28,807
لا تنظر إلى الرجل الميت
1042
01:15:49,297 --> 01:15:50,467
كان امر ا رائعا
1043
01:15:50,567 --> 01:15:51,727
هل انت بخير؟
هل اصبتك؟
1044
01:15:51,727 --> 01:15:52,927
كلا، انا بخير
1045
01:15:53,667 --> 01:15:54,737
اهلا بعودتك
1046
01:15:54,827 --> 01:15:56,137
تبا لك، انا لم اغادر ابدا
1047
01:15:58,937 --> 01:15:59,967
اياك ان تفتح فمك
1048
01:16:00,137 --> 01:16:01,837
والا سأجعل دماغك
يتطاير من خلاله
1049
01:16:01,977 --> 01:16:03,107
ابق خلفي وحسب
1050
01:16:03,507 --> 01:16:05,437
!إلى جميع الوحدات
لقد حصلوا على المشغل
1051
01:16:05,447 --> 01:16:06,477
!حصلوا على المشغل
1052
01:16:07,907 --> 01:16:09,247
هيّا بنا
1053
01:16:09,777 --> 01:16:11,517
اخبرهم وحسب
ان يلقوا اسلحتهم
1054
01:16:21,327 --> 01:16:22,367
!اخبرهم
1055
01:16:24,127 --> 01:16:25,697
(لو ان النقيب (ماكينا
لم يخفض سلاحه
1056
01:16:25,697 --> 01:16:26,667
خلال عشرة ثوان
1057
01:16:26,927 --> 01:16:28,597
اطلقوا النار على ركبتي الصبي
هل يناسبك هذا؟
1058
01:16:28,737 --> 01:16:29,997
ستكون حقا فكرة سيئة
1059
01:16:30,267 --> 01:16:32,407
رجالي يقومون بتغطية
هذا المكان من كل زاوية
1060
01:16:32,537 --> 01:16:34,407
يالها من قصة طريفة
ولا اكترث لها اطلاقا
1061
01:16:34,507 --> 01:16:35,437
عشرة
1062
01:16:36,707 --> 01:16:37,947
تسعة
1063
01:16:38,507 --> 01:16:39,507
ثمانية
1064
01:16:40,817 --> 01:16:41,817
سبعة
1065
01:16:42,347 --> 01:16:44,517
هيّا اصدر ذلك الامر وحسب
1066
01:16:44,517 --> 01:16:45,577
ستة، خمسة
1067
01:17:00,797 --> 01:17:02,337
!تبا
1068
01:17:03,967 --> 01:17:05,237
هيّا يا بني
1069
01:17:07,737 --> 01:17:08,977
!اقضوا عليهم
1070
01:17:14,877 --> 01:17:15,877
!انخفض يا سيدي
1071
01:17:16,017 --> 01:17:17,547
هيّا بنا يا بني
1072
01:17:17,647 --> 01:17:18,987
هيّا بنا، هيّا بنا
1073
01:17:24,757 --> 01:17:26,457
حسنا خذ هذا
1074
01:17:27,787 --> 01:17:28,857
وستختفي
1075
01:17:28,857 --> 01:17:30,497
حقا ستختفي يابني اتفهم؟
1076
01:17:30,797 --> 01:17:33,237
سوف نعود إلى المنزل
سريعا، اعدك بهذا
1077
01:17:42,937 --> 01:17:44,147
لقد جاء
1078
01:17:50,717 --> 01:17:52,317
!لا!، لا!، لا
1079
01:18:00,157 --> 01:18:01,497
!استمر بالاطلاق عليه
!استمر بالاطلاق عليه
1080
01:18:01,797 --> 01:18:02,897
!هيّا، هيّا، هيّا
1081
01:18:03,067 --> 01:18:04,567
هل اصبته؟ -
اجل -
1082
01:18:16,007 --> 01:18:17,607
!تراجع
1083
01:18:17,707 --> 01:18:19,047
!انزل، انزل
1084
01:18:21,277 --> 01:18:25,387
!توقفوا عن اطلاق النار
!توقفوا عن اطلاق النار
1085
01:18:52,007 --> 01:18:53,607
حسنا
1086
01:18:53,877 --> 01:18:54,977
!(انت (ماكينا
1087
01:18:55,177 --> 01:18:58,117
عليك ان تتعقل
انتم ستة ونحن سبعه
1088
01:19:00,217 --> 01:19:01,017
!تبا
1089
01:19:01,157 --> 01:19:02,717
من علمك الحساب؟
1090
01:19:02,957 --> 01:19:05,157
لست من تبرع القنص
فقط ايها الابيض
1091
01:19:06,927 --> 01:19:09,227
بوسعك الخروج من
!الامر ايها النقيب
1092
01:19:09,797 --> 01:19:11,097
انا اريد السفينة وحسب
1093
01:19:11,227 --> 01:19:13,497
ابي انه كاذب -
اجل -
1094
01:19:13,627 --> 01:19:15,867
ماكينا)، الوضع لا يعجبني)
1095
01:19:16,237 --> 01:19:17,637
ما الذي يفعله هناك؟
1096
01:19:29,547 --> 01:19:31,247
انه يستخدم المترجم
1097
01:19:33,247 --> 01:19:35,217
مرحبا، لقد استمتعت
1098
01:19:35,417 --> 01:19:36,987
بمشاهدتكم تقتلون بعضكم الاخر
1099
01:19:37,387 --> 01:19:39,827
جئت هنا لأدمر الحاوية
1100
01:19:40,127 --> 01:19:41,797
لايمكنكم ان تحصلوا عليها
1101
01:19:41,927 --> 01:19:44,067
يمكنكم ان تهربوا وحسب
1102
01:19:44,597 --> 01:19:47,727
لاحظت وجود محارب
حقيقي بينكم
1103
01:19:48,097 --> 01:19:50,207
(المسمى (ماكينا
1104
01:19:52,037 --> 01:19:53,477
وسيكون قائدكم
1105
01:19:54,077 --> 01:19:55,477
وسيكون جائزتي
1106
01:19:55,807 --> 01:19:57,677
امنحكم ميزة الوقت
1107
01:19:58,647 --> 01:19:59,647
!انطلقوا
1108
01:20:00,007 --> 01:20:01,647
ماهي ميزة الوقت؟
1109
01:20:01,647 --> 01:20:02,717
اهي مثل اسبقية المنافسات؟
1110
01:20:06,217 --> 01:20:07,787
سأفيق على متن حافلة
1111
01:20:08,757 --> 01:20:10,187
سأفيق على متن حافلة
1112
01:20:12,957 --> 01:20:14,157
!حسنا
1113
01:20:14,497 --> 01:20:15,527
!سوف اخرج
1114
01:20:25,067 --> 01:20:26,277
لقد بدأنا
1115
01:20:27,007 --> 01:20:28,307
!(باكسلي) -
!تبا -
1116
01:20:28,477 --> 01:20:30,047
انتبه حيث ترمي ايها الاحمق
1117
01:20:30,507 --> 01:20:32,207
سأفعل
1118
01:20:33,007 --> 01:20:35,217
حسنا، سنفترق
في 12 اتجاة مختلف
1119
01:20:35,217 --> 01:20:36,947
(انه يسعى إلى (ماكينا -
!لا، لا، لا -
1120
01:20:37,117 --> 01:20:39,387
سنبقى معا والا
سيقتل كل واحد على حدة
1121
01:20:39,387 --> 01:20:40,687
انه محق فهذه طريقتهم
1122
01:20:40,817 --> 01:20:42,717
علينا اظهر بعض الهمة وحسب -
لا تشتغل ايا منها -
1123
01:20:42,817 --> 01:20:45,087
لابد ان الحقير قد افسدها
1124
01:20:45,287 --> 01:20:47,687
اذا تمكنّا من الوصول إلى المروحية
سننطلق كيلومترين شمالا
1125
01:20:47,697 --> 01:20:48,497
فهمتك؟ -
اسمع -
1126
01:20:48,757 --> 01:20:50,827
لم نصفي حساباتنا بعد
1127
01:20:50,827 --> 01:20:51,997
سأكون مستعدا لذلك
1128
01:20:51,997 --> 01:20:53,197
حسنا
1129
01:21:01,077 --> 01:21:03,137
تبا -
لا، لا، لا -
1130
01:21:03,877 --> 01:21:05,777
هيّا امسك
1131
01:21:06,947 --> 01:21:08,417
هيّا
1132
01:21:08,547 --> 01:21:09,547
هكذا
1133
01:21:12,317 --> 01:21:14,087
لقد كان سلاحا ثمينا
1134
01:21:15,957 --> 01:21:17,727
هيّا بنا، سوف يتبعنا
1135
01:21:56,327 --> 01:21:57,797
اعطني حقيبة الادوات
1136
01:21:59,327 --> 01:22:01,867
ادى هذا لتفجير
منزل على الهالوين
1137
01:22:01,997 --> 01:22:03,467
كيف امكنك استعماله؟ -
لايمكنك ذلك -
1138
01:22:03,607 --> 01:22:05,737
انه تلقائي التشغيل
عندما تتم مهاجمته
1139
01:22:05,867 --> 01:22:07,437
!حقا؟ تبا
1140
01:22:15,817 --> 01:22:17,017
لقد سمعت شيئا
1141
01:22:17,147 --> 01:22:19,447
انها تقنية المفترس
1142
01:22:20,617 --> 01:22:21,617
تبا
1143
01:22:21,787 --> 01:22:23,187
سيعود إليك
1144
01:22:23,287 --> 01:22:25,287
وانت عليك ان تمسكه
1145
01:22:25,857 --> 01:22:27,157
انه يعود
1146
01:22:28,557 --> 01:22:29,567
!لا
1147
01:22:30,397 --> 01:22:32,497
اصمت، اصمت
1148
01:22:33,297 --> 01:22:34,967
دعني ارى -
!يدي -
1149
01:22:35,097 --> 01:22:36,607
تبا -
!يدي -
1150
01:22:38,907 --> 01:22:40,177
!عليك ان تصمت
1151
01:22:58,857 --> 01:22:59,957
!تحركوا
1152
01:23:15,877 --> 01:23:18,347
لا، لا، لا
من هنا، من هنا
1153
01:23:19,447 --> 01:23:20,707
الطريق خالٍ هناك
1154
01:23:21,077 --> 01:23:23,287
ضع بعض المواد الحرارية
هناك (لينتش)، علينا ان نخفي آثارنا
1155
01:23:23,417 --> 01:23:25,087
لنعثر عليه ونوقعه في الفخ
1156
01:23:25,217 --> 01:23:27,717
عليكم بتنفيذ ذلك
ونحن سنقوم بإجتذابه
1157
01:23:28,017 --> 01:23:29,717
من؟ -
نحن الإثنان -
1158
01:23:29,717 --> 01:23:30,717
حقا؟ حسنا
1159
01:23:30,987 --> 01:23:32,587
اجل -
هيّا بنا -
1160
01:23:33,627 --> 01:23:34,627
هيّا
1161
01:23:36,367 --> 01:23:38,027
هل يمكن ان اتحدث معك؟
1162
01:23:38,027 --> 01:23:39,097
ماذا تعني بنحن الاثنان؟
1163
01:23:39,267 --> 01:23:40,567
هل ستعيش إلى الابد (كويل)؟
1164
01:23:40,567 --> 01:23:42,097
اهدء وحسب -
اهدء؟ -
1165
01:23:42,237 --> 01:23:45,067
هل تريدني ان اهدء؟
حسنا شكرا لك، يامذعور
1166
01:24:09,357 --> 01:24:11,397
تبا
1167
01:24:14,037 --> 01:24:15,297
حسنا، تبا
1168
01:24:16,367 --> 01:24:17,897
!انت يا احمق
1169
01:24:18,307 --> 01:24:19,337
ماهذا؟
1170
01:24:19,607 --> 01:24:21,307
هذه فرصتك للنجاة
1171
01:24:22,007 --> 01:24:23,077
هيّا اذهب سأتولى الامر
1172
01:24:23,377 --> 01:24:25,407
هذه اغبى حركة
سمعت بها يوما
1173
01:24:31,587 --> 01:24:33,487
!تعال لتنال منّا يا أحمق
1174
01:24:35,687 --> 01:24:36,687
!رأيته
1175
01:24:36,787 --> 01:24:38,057
!الفضائي -
!رأيته -
1176
01:24:40,157 --> 01:24:41,557
!الفضائي -
!رأيته -
1177
01:24:41,657 --> 01:24:42,857
رأيته -
انه قادم -
1178
01:24:48,297 --> 01:24:50,207
هيّا، هيّا
1179
01:25:48,797 --> 01:25:49,797
!أطلقوا عليه
1180
01:26:05,077 --> 01:26:06,677
!(كويل)
1181
01:26:07,617 --> 01:26:08,617
!باكس) لا)
1182
01:26:13,587 --> 01:26:15,817
!المشغل
1183
01:26:23,327 --> 01:26:24,597
!(باكسلي)
1184
01:26:24,767 --> 01:26:25,767
!متّ
1185
01:26:44,777 --> 01:26:46,617
تبا
1186
01:26:46,887 --> 01:26:47,957
تبا
1187
01:27:10,407 --> 01:27:11,707
!تحركوا، تحركوا
1188
01:27:17,287 --> 01:27:18,817
!(نتلز) -
هيّا بنا -
1189
01:27:25,157 --> 01:27:26,787
(ماكينا)
1190
01:27:29,727 --> 01:27:30,827
(روري)
1191
01:27:31,427 --> 01:27:32,427
انا احبك
1192
01:27:32,767 --> 01:27:34,967
!أنا المطلوب
1193
01:27:35,097 --> 01:27:37,537
أنا هنا، هيّا تعال
1194
01:27:38,437 --> 01:27:39,867
!أبي
1195
01:27:40,007 --> 01:27:41,007
!لا
1196
01:27:45,077 --> 01:27:46,077
!أبي
1197
01:27:55,457 --> 01:27:58,127
!لا، لا، لا -
(ماكينا) -
1198
01:27:59,227 --> 01:28:00,427
!لا، لا
1199
01:28:00,557 --> 01:28:02,827
انا اكرهك ايها الغبيّ
1200
01:28:02,927 --> 01:28:04,697
!لا، لا
1201
01:28:05,227 --> 01:28:06,467
قال انه يريدني انا
1202
01:28:06,727 --> 01:28:08,297
!قال انه يريدني انا
1203
01:28:08,437 --> 01:28:10,607
(كلا، قال انه يريد (ماكينا
1204
01:28:10,767 --> 01:28:13,377
الدرجة التالية في سلسلة التطور
1205
01:28:13,707 --> 01:28:15,937
ليس انت، بل ابنك
1206
01:28:32,927 --> 01:28:34,197
انه سيقلع
1207
01:28:41,167 --> 01:28:42,597
!لا
1208
01:28:44,767 --> 01:28:46,437
هيّا يا رجل
1209
01:28:46,537 --> 01:28:47,867
هيّا
1210
01:28:58,417 --> 01:28:59,717
!علينا ان نوقفه
1211
01:29:00,017 --> 01:29:01,087
هيّا
1212
01:29:19,167 --> 01:29:20,337
!تمسكوا
1213
01:29:23,707 --> 01:29:26,577
!(تبا، (نبراسكا
1214
01:29:43,567 --> 01:29:44,767
!امسكتك
1215
01:29:52,067 --> 01:29:55,377
!ابي هناك حقل طاقة
1216
01:29:59,347 --> 01:30:01,677
ثمة شيء امامنا يارفاق
1217
01:30:04,047 --> 01:30:05,117
هيّا
1218
01:30:12,557 --> 01:30:13,757
(نيتي)
1219
01:30:18,127 --> 01:30:20,067
تبا
1220
01:30:20,537 --> 01:30:21,637
!(نيتي)
1221
01:30:32,407 --> 01:30:33,977
!لا، لا
1222
01:30:34,977 --> 01:30:35,977
!يا صاح
1223
01:30:44,027 --> 01:30:45,327
لا
1224
01:30:54,897 --> 01:30:55,967
تبا
1225
01:32:52,587 --> 01:32:53,787
تبا
1226
01:33:00,757 --> 01:33:01,957
(روري)
1227
01:33:59,087 --> 01:34:00,287
!اقذفيها
1228
01:34:54,277 --> 01:34:55,377
ماذا تكون؟
1229
01:34:57,537 --> 01:34:58,507
!اخرس
1230
01:35:19,227 --> 01:35:20,427
وحدتي
1231
01:35:22,767 --> 01:35:24,067
(نتلز)
1232
01:35:26,307 --> 01:35:27,467
(كويل)
1233
01:35:29,907 --> 01:35:31,707
(لقد رأيت بطاقة (لينتش
1234
01:35:34,147 --> 01:35:36,317
باكسلي) احتفظ بهذه)
منذ البداية
1235
01:35:39,647 --> 01:35:41,117
(العادة السيئة لـ(نبراسكا
1236
01:35:42,617 --> 01:35:43,687
...بني
1237
01:35:43,987 --> 01:35:46,327
هذه الاشياء التي
لن يتذكرها احد
1238
01:35:47,497 --> 01:35:48,697
سوانا
1239
01:35:49,327 --> 01:35:51,267
ما رأيك ان ندفنها؟
1240
01:36:35,037 --> 01:36:36,437
(ايها النقيب (ماكينا
1241
01:36:39,447 --> 01:36:40,277
(هيروشي يامادا)
1242
01:36:40,417 --> 01:36:42,277
سيدي -
الامور الاهم اولا -
1243
01:36:42,477 --> 01:36:44,677
اولا اريد ان اشكرك
على ابنك الرائع
1244
01:36:44,817 --> 01:36:45,877
انه يحب المكان هنا
1245
01:36:46,117 --> 01:36:47,847
اجل انه مختلف
ما الذي لدينا هنا يادكتور؟
1246
01:36:47,987 --> 01:36:50,057
افترض انك اصبحت تعلم
1247
01:36:50,357 --> 01:36:53,027
ولكن المفترس الاول
لم يأتي هنا لإصطيدنا
1248
01:36:53,257 --> 01:36:55,057
جلب شيئا ما -
بالضبط -
1249
01:36:55,197 --> 01:36:56,727
هل تود سماع الخبر الجيد؟
1250
01:36:57,967 --> 01:36:59,367
لقد نجت الحمولة
1251
01:37:00,127 --> 01:37:01,527
بإسلوب يشبه السلامة من العطب
1252
01:37:01,667 --> 01:37:03,897
قبل ام يتمكن المفترس
المتطور من نسف السفينة
1253
01:37:04,137 --> 01:37:05,237
لاذت الكبسولة بالفرار
1254
01:37:05,367 --> 01:37:07,137
سقطت في البحر، ونجت
1255
01:37:08,207 --> 01:37:11,677
يبدو ان الفتى لم
يرغب بأي مجازفات
1256
01:37:12,107 --> 01:37:14,247
ارادنا ان نحصل عليها
1257
01:37:27,957 --> 01:37:29,957
ما الذي تفعلونه هنا بالضبط؟
1258
01:37:30,527 --> 01:37:33,497
انه اعلى سلطة
سيبرانية في العالم
1259
01:37:35,597 --> 01:37:37,067
مرحى يا بني
1260
01:37:39,137 --> 01:37:40,167
رائع، اليس كذلك؟
1261
01:37:40,307 --> 01:37:41,837
رائع، لقد حصلت
على مكتبك
1262
01:37:41,837 --> 01:37:43,337
سأحرص ان تعرف امك
1263
01:37:44,407 --> 01:37:48,277
أهذه هديته لأجل البشر؟
1264
01:38:04,127 --> 01:38:06,027
تراجعوا -
انتبهوا -
1265
01:38:06,127 --> 01:38:07,567
ليتراجع الجميع
1266
01:38:07,567 --> 01:38:08,767
تراجعوا، اخلوا المنطقة
1267
01:38:15,277 --> 01:38:17,277
ابي، الكبسولة
بعثت إليّ رسالة
1268
01:38:19,447 --> 01:38:21,777
روري) ماذا يوجد في الكبسولة؟) -
لا ادري -
1269
01:38:23,217 --> 01:38:24,547
تبا
1270
01:38:24,687 --> 01:38:26,647
بها اسم -
اي اسم؟ -
1271
01:38:26,987 --> 01:38:28,747
اخمن انك ستطلق عليه
1272
01:38:28,917 --> 01:38:30,257
!قاتل المفترس
1273
01:38:30,587 --> 01:38:32,687
اخرجه من هنا -
هيّا تعال معي -
1274
01:38:34,197 --> 01:38:35,927
!تراجعوا، اخلوا المنطقة
1275
01:38:36,027 --> 01:38:37,257
انتبهوا له
1276
01:39:09,097 --> 01:39:11,297
ايا يكون
يبدو انه ساكن
1277
01:39:11,767 --> 01:39:14,267
...افترض انه بحاجة
1278
01:39:14,267 --> 01:39:16,837
انتباه، ابقوا متأهبين بأسلحتكم
1279
01:39:17,167 --> 01:39:19,667
!انزعوه عني
!انزعوه عني
1280
01:39:52,737 --> 01:39:54,037
ما هذا؟
1281
01:39:54,407 --> 01:39:56,277
تبدو انها بدلتي الجديدة يا صديق
1282
01:39:58,407 --> 01:40:00,447
آمل ان يكون
مقاسها اثنان واربعون
1283
01:40:03,387 --> 01:40:06,417
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1284
01:40:07,387 --> 01:41:58,417
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||
تعديل التوقيت
Scooby07