1 00:00:03,837 --> 00:00:40,237 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل|| 2 00:01:14,937 --> 00:01:17,337 || المفترس || 3 00:02:30,837 --> 00:02:32,237 .بيكت - 1"، مفهوم" 4 00:02:32,237 --> 00:02:33,867 هل ترى الرهائن؟ 5 00:02:34,137 --> 00:02:35,337 .ما زلت لا أراهم 6 00:02:35,837 --> 00:02:37,937 .أراهن بـ 20 دولارًا إنهم لن يظهروا 7 00:02:38,277 --> 00:02:42,607 أحقًا ايها الأحمقان تراهنان على ما إذا عصابة المخدرات قتلت تلك الرهائن؟ 8 00:02:42,617 --> 00:02:43,517 .بالتأكيد 9 00:02:43,847 --> 00:02:45,077 .أظن أن هذا كان ضمنيًا .اجل 10 00:02:45,177 --> 00:02:46,987 .فقط تفقد. سأراهن بـ 20 دولار 11 00:03:07,107 --> 00:03:08,507 .أرى رهينتين 12 00:03:13,277 --> 00:03:14,617 .لا رياح معترضة 13 00:03:15,477 --> 00:03:17,977 .لن انتظر. 10 - 50، إلى الخارج 14 00:04:03,857 --> 00:04:05,727 بلوبيل - 2"، هل تسمعني؟" 15 00:04:06,197 --> 00:04:07,467 .حول 16 00:05:14,627 --> 00:05:15,867 !سحقًا 17 00:05:17,937 --> 00:05:19,237 !دوبري)، يا إلهي) 18 00:05:20,167 --> 00:05:21,937 أين (هاينز)؟ 19 00:05:22,037 --> 00:05:24,037 .لا اعلم .الاتصالات لا تعمل 20 00:05:25,007 --> 00:05:26,177 .اعطني الحزمة 21 00:05:31,677 --> 00:05:32,717 .انها أدلة 22 00:05:32,847 --> 00:05:34,947 .لا أحد سيصدق هذا 23 00:05:40,287 --> 00:05:41,857 ما هذا بحق الجحيم، ايها النقيب؟ 24 00:05:43,627 --> 00:05:45,257 .إنه يفوق نطاق معرفتي 25 00:05:46,427 --> 00:05:48,727 .هاينز)! اجب. حول) 26 00:05:51,637 --> 00:05:54,837 .هاينز)، اللعنة، اجب) !حول 27 00:05:57,837 --> 00:05:58,877 سيّدي؟ 28 00:06:00,847 --> 00:06:02,577 ما هذا بحق الجحيم، ايها النقيب؟ 29 00:06:02,577 --> 00:06:03,677 ما هذا بحق الجحيم، ايها النقيب؟ 30 00:06:03,677 --> 00:06:05,247 .الاتصالات اللعينة لا تعمل 31 00:06:14,827 --> 00:06:15,827 هاينز)؟) 32 00:06:18,997 --> 00:06:20,027 !اطلق النار 33 00:08:10,907 --> 00:08:12,907 ،تذكّروا، ايها السادة 34 00:08:13,377 --> 00:08:14,777 ،إنها كبيرة وسريعة 35 00:08:15,077 --> 00:08:17,317 !ويجدون قتلكم كسياحة بالنسبة لهم 36 00:08:18,147 --> 00:08:19,147 !تحركوا 37 00:08:19,347 --> 00:08:20,787 !انتبهوا! هيّا 38 00:08:21,317 --> 00:08:23,387 .اريد الراكب .أريد الكبسولة 39 00:08:23,517 --> 00:08:24,487 .. إذا لم تكن من هنا 40 00:08:24,487 --> 00:08:25,857 ـ فتريدها ـ .. فأريدها 41 00:08:51,877 --> 00:08:53,277 .انّي بحاجة إلى مساعدة 42 00:08:53,717 --> 00:08:55,017 .ولديّ نقود 43 00:08:55,317 --> 00:08:57,017 لمَ يجب عليّ مساعدة رجل مسلّح؟ 44 00:08:59,487 --> 00:09:00,487 .حسنًا 45 00:09:18,037 --> 00:09:20,477 اريدك أن ترسل هذا عبر .البريد من أجلي 46 00:09:20,607 --> 00:09:22,547 .ارسله إلى هذا العنوان 47 00:09:22,847 --> 00:09:25,917 ،ارسل ما يوجد في الحزمة .وليس حقيبة الظهر 48 00:09:26,317 --> 00:09:27,387 !الآن. هيّا 49 00:09:35,497 --> 00:09:36,527 .حسنًا 50 00:09:45,237 --> 00:09:46,337 !تراجع 51 00:09:46,467 --> 00:09:48,107 !كان ممتعًا جدًا 52 00:09:48,237 --> 00:09:49,477 .اجل، فعلاً 53 00:09:51,807 --> 00:09:53,007 !وداعًا، أمي 54 00:10:20,837 --> 00:10:23,307 ـ افعلها يا رجل ـ لا، أنت افعلها 55 00:10:23,437 --> 00:10:24,477 .حسنًا 56 00:10:25,107 --> 00:10:26,677 .افعلها 57 00:10:43,557 --> 00:10:44,557 .سحقًا 58 00:10:46,027 --> 00:10:47,967 .انظر 59 00:10:48,097 --> 00:10:49,667 مرحبًا (إي جاي)، أأنت جائع؟ 60 00:10:49,797 --> 00:10:52,267 ."انّي جائع لتناول "برغر بالمؤخرة - اسبرغر 61 00:10:49,797 --> 00:10:52,267 "متلازمة اسبرغر - أحد اضطرابات التوحد" 62 00:10:52,397 --> 00:10:53,707 .ببدو لذيذًا 63 00:10:53,967 --> 00:10:56,007 .برغر بالمؤخرة كبير ولذيذ 64 00:10:56,137 --> 00:10:58,407 .اجل 65 00:11:00,377 --> 00:11:01,947 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 66 00:11:03,077 --> 00:11:05,177 ـ إنه هالك ـ حسنًا 67 00:12:23,887 --> 00:12:24,927 .مرحبًا 68 00:12:25,197 --> 00:12:27,467 هل (كوين ماكينا) يعيش هنا؟ 69 00:12:27,927 --> 00:12:30,667 مستحقات صندوق بريده .غير مسددة 70 00:12:32,497 --> 00:12:33,737 .وزارة الدفاع 71 00:12:34,367 --> 00:12:36,207 يعمل لصالح الحكومة، صحيح؟ 72 00:12:36,837 --> 00:12:39,637 .موس - 1 - 1 - بي - 3 - في - دبليو - 3 73 00:12:40,607 --> 00:12:41,907 .تعيين عسكري 74 00:12:42,247 --> 00:12:44,617 .. يقتل الناس 75 00:12:46,047 --> 00:12:47,547 .لكي يمكن ان تكون ساعي البرد 76 00:12:55,857 --> 00:12:57,787 "جامعة جونز هوبكنز، ماريلاند" 77 00:13:01,067 --> 00:13:02,337 دكتورة (براكيت)؟ 78 00:13:09,307 --> 00:13:12,377 افهم أنّكِ تستمتعين في التأمل بالنجوم؟ 79 00:13:15,007 --> 00:13:17,777 .سيعتني رجالي بكلبكِ هلا رافقتني، من فضلك؟ 80 00:13:26,007 --> 00:13:27,777 "مشروع ستارغيزر" ______________ "سرّي للغاية" 81 00:13:29,557 --> 00:13:30,597 ما الذي انظر إليه؟ 82 00:13:32,127 --> 00:13:34,427 .إنه بالضبط ما تعتقدينه .اجل 83 00:13:36,837 --> 00:13:38,497 .انهم كانوا في كوكب الارض من قبل 84 00:13:38,667 --> 00:13:40,807 .عامي 1987، 1997 85 00:13:43,007 --> 00:13:46,607 .مؤخرًا، ارتفع معدل زياراتهم 86 00:13:57,217 --> 00:14:00,487 !روري)، عدت للمنزل) .لديّ شيء لك 87 00:14:01,657 --> 00:14:02,657 .مرحبًا 88 00:14:06,057 --> 00:14:08,267 هل فعلت أحد هذه بعد المدرسة؟ 89 00:14:08,567 --> 00:14:09,767 .فعلتهم كلهم 90 00:14:10,597 --> 00:14:12,267 .حسنًا 91 00:14:12,837 --> 00:14:16,237 .حسنًا، لديّ خيارين لك 92 00:14:17,407 --> 00:14:18,507 .. لدينا 93 00:14:19,177 --> 00:14:21,347 .. قرصان أو 94 00:14:23,717 --> 00:14:24,747 .فرانكشتاين 95 00:14:27,147 --> 00:14:28,947 تعرف فرانكشتاين، صاحب البشرة الخضراء؟ 96 00:14:29,457 --> 00:14:31,487 يرمي الفتاة ليرى إذا يمكنها أن تعوم؟ 97 00:14:33,587 --> 00:14:37,097 .لا. حسنًا لنختار القرصان، إتفقنا؟ 98 00:14:37,597 --> 00:14:38,627 .هذا غبي 99 00:14:39,997 --> 00:14:41,697 .. الاولاد سوف 100 00:14:42,467 --> 00:14:44,237 .سيكونوا قادرين على الرؤية 101 00:14:45,537 --> 00:14:46,567 يرون ماذا؟ 102 00:14:47,537 --> 00:14:48,567 .يروني 103 00:14:50,837 --> 00:14:53,107 ،انّك ذات مرّة اقتبست هذا القول 104 00:14:53,307 --> 00:14:55,377 ،سقطت من رحم أمي" 105 00:14:55,617 --> 00:14:57,377 ،ضربت الارض" 106 00:14:57,747 --> 00:15:01,517 وبدأت الزحف خلال منطقة ."معادية نحو قبري 107 00:15:03,787 --> 00:15:04,687 .صحيح، أجل 108 00:15:04,687 --> 00:15:06,827 ـ هذا قوي ـ إنه سقيم جدًا 109 00:15:06,957 --> 00:15:08,227 .مظلم جدًا 110 00:15:08,887 --> 00:15:11,487 ما خطب جهاز كشف الكذب؟ 111 00:15:11,497 --> 00:15:12,927 .ظننت إنه تقييم نفسي 112 00:15:13,227 --> 00:15:15,197 .نريد أن نعرف ما إذا كنت تشكل تهديدًا 113 00:15:15,337 --> 00:15:16,667 .انا قناص 114 00:15:17,337 --> 00:15:19,607 أليس التهديد ما هو عليه؟ 115 00:15:20,267 --> 00:15:25,807 أنّك تقضي معظم وقتك الآن في الريف بعيدًا عن زوجتك وأبنك؟ 116 00:15:31,777 --> 00:15:33,077 .اسمع، افهم هذا 117 00:15:33,687 --> 00:15:36,917 "لقد سقط شيء في "المكسيك .ولا أحد يريد أيّ شهود 118 00:15:37,087 --> 00:15:38,017 عفوًا؟ 119 00:15:38,317 --> 00:15:40,757 أنت لست هنا لمعرفة .ما إذا كنت مجنونًا 120 00:15:41,257 --> 00:15:43,227 .تريد التأكد في الحصول على معلومات 121 00:15:43,387 --> 00:15:47,597 ـ إذًا، تشعر اننا نستغلك؟ ـ يمكنني رؤية ذلك بوضوح 122 00:15:48,927 --> 00:15:50,937 .لا أرى هذا بوضوح، للتذكير 123 00:15:51,197 --> 00:15:54,467 تشعر انّك غريب على كوكبك الخاص، صحيح ايها القائد؟ 124 00:15:56,037 --> 00:15:58,337 مثل كائن فضائي تعني؟ 125 00:16:01,447 --> 00:16:03,277 .هذا ما أردته 126 00:16:05,417 --> 00:16:06,917 هل يمكنني الحصول على كعكة الآن؟ 127 00:16:07,717 --> 00:16:08,887 .إنه رأى شيئًا 128 00:16:08,887 --> 00:16:10,187 ـ أجل ـ أجل 129 00:16:55,667 --> 00:16:56,967 !ياللروعة 130 00:17:41,677 --> 00:17:44,017 ،إذا دفعتني مجددًا .سـأكسر عنقك 131 00:17:44,877 --> 00:17:46,347 هل قلت هذا بصوت عالِ؟ 132 00:17:50,487 --> 00:17:52,327 .(ماكينا) 133 00:17:55,027 --> 00:17:56,027 .الأخير 134 00:17:56,157 --> 00:17:57,757 .شكرًا للطفك .شكرًا لك 135 00:18:15,617 --> 00:18:16,617 أجل؟ 136 00:18:24,017 --> 00:18:24,917 أأنت بخير هناك؟ 137 00:18:25,087 --> 00:18:26,787 .لا، لا تقلق حياله ."إنه مصاب بمتلازمة "توريت 138 00:18:26,917 --> 00:18:28,987 ـ لا يستطيع التحكم (ـ تبًا لك، (كويل 139 00:18:29,127 --> 00:18:30,657 .ستعتاد على هذا، أخي 140 00:18:35,927 --> 00:18:37,337 .مرحبًا بك في المجموعة الثانية 141 00:18:37,467 --> 00:18:40,037 حقًا؟ ما هذه؟ مثل وحدة؟ 142 00:18:40,167 --> 00:18:41,867 .لا، مجموعة .المجموعة الثانية 143 00:18:42,107 --> 00:18:43,837 .العلاج الجماعي، غرفة 2 144 00:18:46,207 --> 00:18:47,847 (ـ (ماكينا (ـ (نبراسكا وليامز 145 00:18:47,977 --> 00:18:50,147 ـ هذا اسمك الحقيقي؟ (ـ (غيلورد 146 00:18:50,347 --> 00:18:52,147 ـ هذا قرار جيّد، إذًا ـ اجل، ظننت ذلك 147 00:18:53,617 --> 00:18:55,047 أين خدمت؟ 148 00:18:55,517 --> 00:18:57,457 .عمليات الحرية الدائمة، 2003 149 00:18:57,987 --> 00:19:00,927 .ذهبت إلى "الطالبان" وبقيت لأجل المخدرات 150 00:19:04,797 --> 00:19:07,227 .(هذا (كويل .حادثة نيران صديقة 151 00:19:07,527 --> 00:19:10,397 ضل طريقه، وأطلق النار .على احد سياراته الخاصة 152 00:19:11,367 --> 00:19:12,597 .الآن، إنه يلقي النكات 153 00:19:13,737 --> 00:19:15,837 .(هذا (لينتش 154 00:19:16,207 --> 00:19:18,677 حصل على ميدالية لتفجيره ."نصف جبل في "الموصل 155 00:19:19,177 --> 00:19:20,577 ."انتروبيا" 156 00:19:21,207 --> 00:19:22,607 .هذه لعبتي 157 00:19:23,047 --> 00:19:26,887 .أمور تنهار وأنا احقق ذلك 158 00:19:28,047 --> 00:19:29,587 .هكذا وحسب 159 00:19:29,717 --> 00:19:32,117 !ياللروعة 160 00:19:33,217 --> 00:19:35,027 ـ أنت ـ لا تفعل 161 00:19:37,027 --> 00:19:38,027 .لا تفعل 162 00:19:38,297 --> 00:19:39,427 .(هذا (نتلز 163 00:19:39,697 --> 00:19:41,967 .(حسنًا، أنا (نتلز 164 00:19:42,267 --> 00:19:43,767 ."حلق ثلاث جولات بطائرة "هويز 165 00:19:43,897 --> 00:19:46,197 .إنه يحب كتابه المقدّس نتي)؟) 166 00:19:46,337 --> 00:19:49,167 ـ هل انتهى الوقت بعد؟ ـ أجل، اضحك كما يحلو لك 167 00:19:49,307 --> 00:19:53,377 .. ـ لكن عندما تقف منتبهًا أمام خالقك ـ أنّي دومًا اقف منتبهًا أمام التي اخلقها 168 00:19:55,347 --> 00:19:56,977 .الرب يخلق أشخاص حمقى 169 00:19:57,707 --> 00:19:58,517 .اجل 170 00:19:58,617 --> 00:20:00,717 أعني، لمَ تظن أن الناس يخوضون الحرب؟ 171 00:20:00,847 --> 00:20:02,317 لمَ يا (باكسلي)؟ لمَ نخوض الحرب؟ 172 00:20:02,447 --> 00:20:04,647 !(ـ بحقك، (باكسلي !ـ بسبب الفساد 173 00:20:04,787 --> 00:20:06,787 ـ بسبب الفساد؟ ـ اجل 174 00:20:06,787 --> 00:20:09,457 ،هذا هو، بسبب الفساد .هذا هو السبب. اننا مستاءون 175 00:20:09,757 --> 00:20:12,127 ما سبب تواجدك في هذه الشاحنة اللعينة؟ 176 00:20:12,657 --> 00:20:14,467 .قتلت القائد 177 00:20:15,297 --> 00:20:16,867 ايّ سبب معين؟ 178 00:20:18,467 --> 00:20:19,837 .كان احمق 179 00:20:34,057 --> 00:20:36,097 "مشروع ستارغيزر" 180 00:20:42,957 --> 00:20:44,197 .ابقي رأسكِ منخفضًا 181 00:20:52,567 --> 00:20:53,897 .خذي، ارتدي هذه 182 00:21:02,207 --> 00:21:03,817 هل هو مجرد خيالك؟ 183 00:21:04,147 --> 00:21:07,617 او أن هذه الغرفة المسكونة تمتد فعلاً؟ 184 00:21:09,087 --> 00:21:10,247 في كل مرّة؟ 185 00:21:12,817 --> 00:21:14,557 .إنتباه، رجاءً 186 00:21:14,687 --> 00:21:18,257 تم نقل اجتماع مجلس الطاقة ."الحرارية الارضية إلى قسم 3، غرفة "أ 187 00:21:18,397 --> 00:21:20,657 !ها قد وصلتِ 188 00:21:21,727 --> 00:21:24,337 .مرحبًا بكِ .(انا (شون كيز 189 00:21:24,867 --> 00:21:28,307 ياللروعة، سمعت أنّك ألفتِ كتاب .على علم الأحياء التطوري 190 00:21:28,437 --> 00:21:30,167 .. عفوًا، هل يمكنني 191 00:21:30,407 --> 00:21:31,677 هل هذا ..؟ 192 00:21:34,307 --> 00:21:35,877 !يا إلهي 193 00:21:37,347 --> 00:21:39,917 .سحقًا 194 00:21:40,317 --> 00:21:41,947 .هذه تقنية الكائنات الفضائية 195 00:21:44,017 --> 00:21:45,917 هل استدعيتني إلى هنا لتفقد هذا؟ 196 00:21:46,527 --> 00:21:48,227 .اجل 197 00:21:48,857 --> 00:21:51,697 هل يمكنني رؤية هذا؟ هل يمكنني الدخول؟ 198 00:21:51,997 --> 00:21:52,997 .دكتورة 199 00:21:53,597 --> 00:21:54,627 .هيّا بنا 200 00:22:07,577 --> 00:22:09,547 ـ هل كل شيء بخير؟ ـ اجل، سيّدي 201 00:22:10,517 --> 00:22:11,877 ما هذا؟ 202 00:22:13,677 --> 00:22:14,947 .دكتورة (براكيت) 203 00:22:15,447 --> 00:22:17,217 هل تودين مقابلة المفترس؟ 204 00:22:18,017 --> 00:22:19,327 .تعالي 205 00:22:27,767 --> 00:22:31,137 .الرجاء مراعاة بروتوكول التطهير 206 00:22:31,697 --> 00:22:33,637 إذًا، كيف أقحموكِ في هذا؟ 207 00:22:33,937 --> 00:22:36,207 كتبت رسالة إلى الرئيس .عندما كان عمري 6 أعوام 208 00:22:36,337 --> 00:22:39,307 ،اخبرته عن مدى حبي للحيوانات ،وإذا "ناسا" وجدت حيوان فضائي 209 00:22:39,547 --> 00:22:40,707 .يجب ان يتصلوا بيّ 210 00:22:41,077 --> 00:22:45,617 قبل عامين، وضعوني في قائمة قصيرة .لأجل مقال كتبته عن السلالات الهجينة 211 00:22:45,847 --> 00:22:49,357 .فحص الحاسوب الرسالة، وها أنا هنا 212 00:22:57,157 --> 00:22:58,297 .(دكتورة (براكيت 213 00:22:59,357 --> 00:23:00,627 .شكرًا لقدومكِ 214 00:23:00,757 --> 00:23:02,197 .واثق أن لديكِ اسئلة 215 00:23:02,467 --> 00:23:05,067 ـ فقط سؤالين في الواقع ـ حسنًا 216 00:23:05,467 --> 00:23:09,237 ـ لمَ تطلقون عليه "المفترس"؟ ـ إنه لقب 217 00:23:09,867 --> 00:23:12,637 كما تعرفين، تقترح البيانات .إنه يطارد فريسته 218 00:23:12,837 --> 00:23:14,307 .يستغل ضعفها 219 00:23:14,547 --> 00:23:17,817 .يبدو إنه يستمتع بذلك 220 00:23:18,047 --> 00:23:19,017 .مثل اللعبة 221 00:23:19,147 --> 00:23:21,287 .هذا ليس مفترسًا، إنه مطارد رياضي 222 00:23:21,387 --> 00:23:22,317 عفوًا؟ 223 00:23:22,487 --> 00:23:24,387 .المفترس يقتل فريسته لأجل النجاة 224 00:23:24,517 --> 00:23:28,287 اعني ما تصفه هو أشبه ."بصياد سمك "الباس 225 00:23:28,427 --> 00:23:30,527 .حسنًا، قمنا بالتصويت المفترس كائن جيّد، صحيح؟ 226 00:23:30,627 --> 00:23:32,527 ـ أجل ـ أجل 227 00:23:32,757 --> 00:23:34,567 عثرنا على كبسولة الهروب ."الخاصة به في "المكسيك 228 00:23:34,697 --> 00:23:36,627 ما زلنا نبحث عن السفينة .التي دخل فيها الارض 229 00:23:37,337 --> 00:23:38,867 .إنه مخدر بشكل قوي 230 00:23:44,537 --> 00:23:46,737 .يالجمالك، ايها الداعر 231 00:23:47,577 --> 00:23:50,777 سأخمن ان سؤالك الثاني هو لمَ أنتِ هنا؟ 232 00:23:52,777 --> 00:23:56,047 أسفرت نتائج الأختبار الخاصة .بنا عن شيء غريب قليلاً 233 00:23:57,717 --> 00:23:59,357 هل هذه مزحة؟ 234 00:23:59,887 --> 00:24:02,157 .لقد فحصنا التسلسل الجيني 10 مرات 235 00:24:02,287 --> 00:24:04,097 .. هذه العينة لديها 236 00:24:04,227 --> 00:24:05,827 ـ حمض نووي بشري؟ ـ أجل 237 00:24:05,997 --> 00:24:06,797 .أجل 238 00:24:06,997 --> 00:24:09,797 .اسمعي، أننا نعرف الانتواع التلقائي 239 00:24:09,797 --> 00:24:11,137 في الغالب تكون النباتات .. والحشرات لكن 240 00:24:11,267 --> 00:24:14,237 .. لكن بعض الثديات، الاغنام، الماعز 241 00:24:14,237 --> 00:24:14,937 .أجل 242 00:24:15,207 --> 00:24:17,937 من المعروف أن الذئب الأحمر هجين .. بين الذئب البراري والذئب الرمادي 243 00:24:18,077 --> 00:24:20,577 .. أو ربما احد أشكال التقنية المؤتلفة 244 00:24:20,577 --> 00:24:23,007 .يا رفاق، أفهم هذا 245 00:24:23,647 --> 00:24:25,677 تريدين أن تعرفون ما إذا كان هناك أحد قد ضاجع كائن فضائي؟ 246 00:24:27,987 --> 00:24:29,017 .أجل 247 00:24:31,187 --> 00:24:33,587 حسنًا، لديه قناع خاص ،للغلاف الجوي 248 00:24:33,757 --> 00:24:34,657 .. خوذة حيوية و 249 00:24:35,087 --> 00:24:37,257 ما هذه؟ اشبه بقفافيز المعصم؟ 250 00:24:37,257 --> 00:24:38,297 .بالضبط 251 00:24:38,857 --> 00:24:40,857 إذًا، أين الخوذة والقفاز الآخر؟ 252 00:24:40,997 --> 00:24:42,197 .لقد بحثنا عنهم، صدقيني 253 00:24:44,737 --> 00:24:45,967 مَن هذا؟ 254 00:24:46,767 --> 00:24:48,567 .أول من قابل المفترس 255 00:24:48,767 --> 00:24:50,437 .رائع، اود التحدث معه 256 00:24:50,937 --> 00:24:53,877 .. حسنًا، إنه يخضع للتقييم، لذا 257 00:24:57,177 --> 00:24:58,077 .حسنًا 258 00:24:58,077 --> 00:25:01,347 ،حسنًا، قبل أن تقيّموا عقله .اود أنّ اسئله بضعة أسئلة 259 00:25:04,217 --> 00:25:05,057 .تلقينا أوامر في إعادة التوجيه 260 00:25:05,187 --> 00:25:07,787 اسمعك يا "5 - 5"، ما هي الوجهة؟ 261 00:25:08,057 --> 00:25:09,857 ."سد "ستاركويذر .تحرك في الفور 262 00:25:09,987 --> 00:25:12,057 .ستقابلك وحدة عسكرية. حول 263 00:25:13,697 --> 00:25:16,537 !(باكسلي) .لديّ سؤال لك 264 00:25:16,667 --> 00:25:17,867 .حسنًا، ها نحن ذا 265 00:25:17,997 --> 00:25:21,037 ـ كيف تختن رجل مشرد؟ ـ ها رجعنا للهراء 266 00:25:21,197 --> 00:25:23,137 .اركل وجه أمك 267 00:25:23,137 --> 00:25:24,777 .عليك اللعنة 268 00:25:26,777 --> 00:25:28,707 ـ اخرسوا ـ حسنًا 269 00:25:28,847 --> 00:25:30,277 .أنت اخرس 270 00:25:32,017 --> 00:25:34,347 .مهلاً، أنّكم ستتمادون 271 00:25:34,487 --> 00:25:36,687 .اريد فقط أن اعرف مَن هذا الداعر 272 00:25:36,887 --> 00:25:38,257 لمَ أنت هنا؟ 273 00:25:40,717 --> 00:25:42,857 .بحقك يا رجل، هذه حافلة مجانين 274 00:25:42,857 --> 00:25:44,497 ـ انظر إلى هذا الداعر ـ مجانين 275 00:25:44,597 --> 00:25:45,957 .مجانين، أجل 276 00:25:47,797 --> 00:25:50,197 .لقد اشتبكت مع كائن فضائي 277 00:25:50,297 --> 00:25:52,397 !سحقًا 278 00:25:54,407 --> 00:25:55,707 .. ـ لا، دعوه ـ حسنًا، هذا الرجل يفوز 279 00:25:55,837 --> 00:25:57,167 .هذه افضل قصة سبق أن سمعتها 280 00:25:57,167 --> 00:25:57,907 .. قصة كلاسيكية 281 00:25:58,167 --> 00:25:59,937 .هذا هو الفائز .أجل 282 00:26:00,037 --> 00:26:02,147 هلا صمتم؟ 283 00:26:06,017 --> 00:26:09,847 ،يريدون السيطرة عليه .لذا، ها أنا هنا 284 00:26:09,947 --> 00:26:11,417 .عالق في المجموعة الثانية 285 00:26:11,817 --> 00:26:13,557 .تتمه المجموعة الأولى، الغبية 286 00:26:18,997 --> 00:26:20,427 .اعطي هذا الرجل سيجارة 287 00:26:20,427 --> 00:26:21,497 .اخرس 288 00:26:21,497 --> 00:26:23,427 "هلا صمتم؟" 289 00:26:26,867 --> 00:26:27,937 .إنها مؤامرة 290 00:26:28,067 --> 00:26:30,507 الكائنات الفضائية اللعينة؟ 291 00:27:13,287 --> 00:27:15,317 ما الذي تفعله هناك، (روري)؟ 292 00:27:16,117 --> 00:27:19,117 .ألعب الألعاب وحسب 293 00:27:19,257 --> 00:27:21,027 .حسنًا، العشاء سوف يبرد 294 00:27:24,687 --> 00:27:25,827 أيها الرائد؟ 295 00:27:26,157 --> 00:27:27,767 .شبح غريب، سيّدي 296 00:27:28,427 --> 00:27:31,267 ،تارة يظهر على الشبكة .وتارة آخرى يختفي 297 00:27:31,597 --> 00:27:33,237 .اللعنة 298 00:27:33,607 --> 00:27:35,337 .يجب إرسال طائرة 299 00:27:35,667 --> 00:27:36,737 أوصلني بقيادة الدفاع الجوي .في أمريكا الشمالية 300 00:27:37,237 --> 00:27:40,807 .اشعر أنّي فوت شيء في البحث .هناك شيء لا أراه وحسب 301 00:27:41,307 --> 00:27:44,247 .. اسمع، إذا كانت هذه دماء، فأظن 302 00:27:44,847 --> 00:27:46,317 هل يمكنك إخباري ما هذا؟ 303 00:27:46,447 --> 00:27:49,747 لأنّي كنت أحاول الوصول إلى هذا .سابقًا لكن احدهم منعني 304 00:27:49,887 --> 00:27:51,417 .إنه نظر إليّ بنظرة شك 305 00:27:51,417 --> 00:27:53,357 ـ هذا الرجل في الواقع ـ لا تنسى هذه الفكرة 306 00:27:53,457 --> 00:27:55,257 سيّدي، ثمة إبلاغ من قيادة الدفع الجوي بامريكا الشمالية عن شذوذ 202 307 00:27:55,257 --> 00:27:58,387 ـ ربما يتجه نحو اتجاهنا ـ هل هو قادم هنا؟ 308 00:27:58,397 --> 00:27:59,367 .رباه، لا آمل ذلك 309 00:28:08,667 --> 00:28:09,737 !سحقًا 310 00:28:14,777 --> 00:28:17,817 ـ كم البعد الذي نتحدث عنه؟ ـ غير معروف. لكنه يتجه نحوكم تمامًا 311 00:28:17,977 --> 00:28:19,747 .انذار من المستوى 2 312 00:28:19,977 --> 00:28:21,787 ـ انذار من المستوى 2 ـ سحقًا 313 00:28:21,917 --> 00:28:22,987 ما الذي يجري؟ 314 00:28:23,187 --> 00:28:25,047 .انذار حول اقتراب شيء ما .الشبح قادم. المدى 200 ميل 315 00:28:25,057 --> 00:28:26,117 .اغلقوا المكان 316 00:28:26,117 --> 00:28:28,627 !إنه يستيقظ !إنه يستيقظ 317 00:28:28,757 --> 00:28:31,127 !مهلاً 318 00:28:31,857 --> 00:28:33,827 !امسكوه جيّدًا ولا تدعوه يتحرك 319 00:28:33,927 --> 00:28:35,097 !امسكوه جيّدًا 320 00:28:37,337 --> 00:28:38,067 !سحقًا 321 00:28:40,807 --> 00:28:42,337 !دكتورة، اتبعيني الآن 322 00:28:42,767 --> 00:28:44,407 !تحرك! تحرك 323 00:28:44,907 --> 00:28:46,177 ."تشرتش، توماس، جاي" 324 00:29:08,327 --> 00:29:09,337 !تحرك 325 00:29:15,937 --> 00:29:18,407 .الرجاء مراعاة بروتوكول التطهير 326 00:29:20,937 --> 00:29:24,077 .تأمين الغرفة .أزل الملابس الخارجية 327 00:29:50,607 --> 00:29:52,167 ."تشرتش، توماس، جاي" 328 00:29:52,177 --> 00:29:53,677 ."تشرتش، توماس، جاي" 329 00:30:21,667 --> 00:30:24,207 .الرجاء مراعاة بروتوكول التطهير 330 00:31:01,067 --> 00:31:04,007 روري داكلان ماكينا)، الصف 6)" "مدرسة غوردن 331 00:31:12,257 --> 00:31:14,057 .إلى جميع العاملين، رمز برتقالي 332 00:31:14,057 --> 00:31:15,057 .رمز برتقالي 333 00:31:15,187 --> 00:31:17,097 .هذا ليس تدريب 334 00:31:17,997 --> 00:31:20,367 .لا تتحركوا من مكانكم .لقد حدث اختراق 335 00:31:20,957 --> 00:31:23,997 ـ هل لديك تقدير للوضع؟ ـ ليس الآن 336 00:31:24,437 --> 00:31:25,737 .سنمنحكم غطاء ناري 337 00:31:26,067 --> 00:31:27,167 !تخلصوا منه 338 00:31:27,167 --> 00:31:29,367 !حركة بإتجاه عقرب الساعة 12 339 00:31:41,617 --> 00:31:43,817 .مرحبًا 340 00:31:52,027 --> 00:31:53,857 .لا تدعيه يهرب 341 00:31:56,337 --> 00:31:58,167 .ليس حيواني الفضائي 342 00:32:11,907 --> 00:32:13,277 ما هذا بحق الجحيم؟ 343 00:32:18,117 --> 00:32:19,117 .كائن فضائي 344 00:32:19,317 --> 00:32:20,687 حيوانك الأخضر؟ 345 00:32:21,057 --> 00:32:22,327 .أجل 346 00:32:22,727 --> 00:32:24,127 .الكائنات الفضائية اللعينة 347 00:32:24,297 --> 00:32:25,297 ماذا؟ 348 00:32:25,427 --> 00:32:27,057 ألمَ ترى هذا يا رجل؟ 349 00:32:27,197 --> 00:32:28,327 هل سأجن؟ 350 00:32:28,327 --> 00:32:29,397 ـ اسمع ـ اخرس 351 00:32:29,697 --> 00:32:31,567 ـ اهدأ يا رجل ـ لم أراه 352 00:32:31,737 --> 00:32:32,567 .نتلز)، اهدأ) 353 00:32:32,697 --> 00:32:34,307 أين هو بحق الجحيم؟ .أريد رؤيته 354 00:32:34,407 --> 00:32:35,337 !اسمع 355 00:32:38,407 --> 00:32:40,037 .هذا المخلوق قتل رجالي 356 00:32:40,237 --> 00:32:41,807 .أجل، سيفعلون ذلك 357 00:32:42,307 --> 00:32:44,577 .يجب ان نخرج من هنا .يجب أن نتحرك 358 00:32:44,947 --> 00:32:46,777 .إنها حافلة، يا اخي 359 00:32:47,647 --> 00:32:48,847 .إنها تتحرك 360 00:32:53,187 --> 00:32:54,287 !(باكسلي) 361 00:32:54,757 --> 00:32:59,697 ،إذا كان مهبل أمك لعبة فيديو .سيكون تقييمه "إي" للجميع 362 00:33:02,067 --> 00:33:03,127 .توقفوا 363 00:33:03,367 --> 00:33:07,307 ما الفرق بين خمسة رجال سود والنكتة؟ 364 00:33:07,867 --> 00:33:10,767 .أم (باكسلي) لا يمكنها تحمل النكات 365 00:33:11,137 --> 00:33:12,437 !ما هذا، أيها الداعر؟ 366 00:33:14,747 --> 00:33:16,617 !هيّا، ايها الوغد 367 00:33:18,417 --> 00:33:21,517 !لينبطح الجميع على الأرض 368 00:33:22,417 --> 00:33:24,917 !وجهكم على الأرض !الآن! هيّا 369 00:33:32,697 --> 00:33:33,757 !المفاتيح 370 00:33:36,967 --> 00:33:38,297 !السلاح 371 00:33:41,607 --> 00:33:43,737 !مهلاً! (نتلز)! مهلاً 372 00:33:43,737 --> 00:33:45,477 تمكنت منه، إتفقنا؟ .تمكنت منه، يا أخي 373 00:34:03,727 --> 00:34:06,197 نبراسكا)، هل تمانع لو أستدرت؟) 374 00:34:06,327 --> 00:34:07,627 ماذا، من أجل حيوانك الأخضر؟ 375 00:34:07,857 --> 00:34:10,597 .انا قناص، فقط اجعلني قريب يا فتى 376 00:34:11,237 --> 00:34:13,197 ـ هل تريد أن تقتله؟ !ـ أجل 377 00:34:13,197 --> 00:34:16,067 ـ لماذا لم تقل هذا من الأول يا رجل؟ ـ ستقتل الكائن الفضائي اللعين؟ 378 00:34:16,067 --> 00:34:17,007 .تمسكوا 379 00:34:20,307 --> 00:34:21,507 !اللعنة 380 00:35:13,997 --> 00:35:15,927 ما هذا بحق الجحيم؟ 381 00:35:57,037 --> 00:35:58,677 .تمهل، تمهل 382 00:36:05,147 --> 00:36:06,407 !احتمي 383 00:36:06,417 --> 00:36:07,677 !خلف الحافلة اللعينة 384 00:36:07,817 --> 00:36:10,047 ماذا تفعلين هناك؟ .هيّا، سأمسككِ 385 00:36:10,187 --> 00:36:12,557 ـ أجل، سأمسككِ يا سيّدة ـ حسنًا 386 00:36:12,687 --> 00:36:14,217 !لنذهب. هيّا 387 00:36:14,227 --> 00:36:15,957 .اللعنة 388 00:36:16,287 --> 00:36:17,387 ـ آسف ـ تحرك 389 00:36:17,487 --> 00:36:18,727 .اللعنة 390 00:36:20,027 --> 00:36:21,397 !اركبوا الدرجات 391 00:36:46,557 --> 00:36:48,427 .ستارغيزر"، أنّي أرى امرأة" 392 00:36:48,557 --> 00:36:49,727 تعليماتك؟ 393 00:36:49,727 --> 00:36:51,327 ـ تخلص منها ـ مرحبًا 394 00:36:51,457 --> 00:36:52,597 .استرجع الهاربين 395 00:36:52,727 --> 00:36:54,527 ."مفهوم، يا "ستارغيزر 396 00:37:04,807 --> 00:37:06,547 .لا بأس يا فتاة 397 00:37:07,007 --> 00:37:08,207 !(نبراسكا) 398 00:37:08,377 --> 00:37:09,677 .حصلت عليه 399 00:37:26,527 --> 00:37:28,097 هل كل شيء بخير في الخلف؟ 400 00:37:32,397 --> 00:37:34,037 .ايها الأوغاد 401 00:38:02,007 --> 00:38:04,037 "فندق هام دينجر" 402 00:38:08,507 --> 00:38:11,537 وجدنا مكان للاختباء حيث .لا نبدو فيه مجانين 403 00:38:16,677 --> 00:38:19,177 لقد مر وقت طويل منذ .ان حملت سلاح بيدي 404 00:38:19,347 --> 00:38:20,617 وكيف يبدو؟ 405 00:38:22,077 --> 00:38:23,617 .مثل السلاح 406 00:38:24,787 --> 00:38:27,017 هل تظن إنها آمنة معهم هناك؟ 407 00:38:27,857 --> 00:38:28,887 الفتاة؟ 408 00:38:29,787 --> 00:38:31,197 .إنهم جنود يا رجل 409 00:38:32,397 --> 00:38:34,727 .سيّدات نائمات؟ لا، أخي 410 00:38:36,497 --> 00:38:37,797 .اجلس 411 00:38:42,037 --> 00:38:43,037 .خذ 412 00:38:44,537 --> 00:38:46,307 إنها نهاية الاوقات، صحيح؟ 413 00:38:48,507 --> 00:38:50,777 .. أسوأ شيء حول نهاية الأوقات 414 00:38:51,577 --> 00:38:53,117 .لن تحدث ابدًا 415 00:38:55,917 --> 00:38:57,187 ،إذًا 416 00:38:58,957 --> 00:39:00,087 هل عاش؟ 417 00:39:00,387 --> 00:39:01,427 قل مجددًا؟ 418 00:39:01,757 --> 00:39:04,017 القائد؟ المغفل الذي طلقت النار عليه، هل عاش؟ 419 00:39:05,457 --> 00:39:07,267 .أجل، لقد عاش 420 00:39:07,527 --> 00:39:09,127 اجل، وأين هو الآن؟ 421 00:39:13,407 --> 00:39:14,767 .انّك تمازحني 422 00:39:14,897 --> 00:39:16,007 .لم أصبه 423 00:39:17,807 --> 00:39:19,277 لمَ فعلت ذلك؟ 424 00:39:19,407 --> 00:39:21,507 ـ عدم الاصابة؟ ـ لا، اطلقت النار على نفسك 425 00:39:22,007 --> 00:39:23,907 .سألوني الأطباء الشيء نفسه 426 00:39:25,747 --> 00:39:28,147 .دخلت المشفى برصاصة في جمجمتي 427 00:39:28,787 --> 00:39:30,787 ـ كانت أوقات رائعة ـ اسمع 428 00:39:32,487 --> 00:39:33,857 هل يجب أن اقلق؟ 429 00:39:40,797 --> 00:39:43,067 .ربما 430 00:39:43,397 --> 00:39:45,067 ـ ها نحن ذا ـ هل توليت هذا؟ 431 00:39:45,067 --> 00:39:46,667 ـ هذا قريب جدًا من يدها ـ اجل، أجل 432 00:39:46,797 --> 00:39:48,107 .لكن بعد ذلك سوف تسقطه 433 00:39:48,267 --> 00:39:49,437 !يا رفاق 434 00:39:50,137 --> 00:39:52,037 ماذا تفعلان بحق الجحيم؟ ما كل ذلك؟ 435 00:39:52,177 --> 00:39:53,977 .نحاول أن نريحها 436 00:39:54,077 --> 00:39:54,977 .هيّا 437 00:39:55,347 --> 00:39:58,077 ستستفيق وترى حفنة من .الأوغاد حولها. هيّا 438 00:39:58,217 --> 00:39:59,277 ماذا تفعل؟ 439 00:39:59,777 --> 00:40:01,587 !(نتلز)! (نتلز) 440 00:40:01,687 --> 00:40:02,917 !تحرك 441 00:40:03,047 --> 00:40:04,047 !تحرك 442 00:40:04,217 --> 00:40:05,657 !ابتعد من هناك 443 00:40:19,797 --> 00:40:21,137 .صباح الخير، يا حلوة 444 00:40:25,077 --> 00:40:27,747 اتمنى حقًا ان تتوقف الناس .عن مناداتي بهذا 445 00:40:29,077 --> 00:40:30,207 !اهدأي 446 00:40:31,177 --> 00:40:34,047 .اخبرتك إنها ستمسك البندقية !عشر دولارات 447 00:40:34,147 --> 00:40:35,487 !ادفع 448 00:40:35,647 --> 00:40:37,517 .اللعنة 449 00:40:37,647 --> 00:40:39,617 ـ أين هاتفي؟ ـ لن تحتاجين إليه 450 00:40:41,057 --> 00:40:43,187 .هذا ليس رائعًا 451 00:40:43,187 --> 00:40:44,197 .لا بأس 452 00:40:44,757 --> 00:40:46,127 .قلت لا بأس 453 00:40:47,297 --> 00:40:48,297 .اعطني البندقية 454 00:40:48,467 --> 00:40:50,267 ـ اعطني البندقية ـ لا، لا 455 00:40:55,937 --> 00:40:57,607 .. إنها سحبت 456 00:40:57,607 --> 00:41:00,737 !اللعنة، اخبرتك إنها ستسحب الزناد 457 00:41:00,737 --> 00:41:01,977 !يجب أن اراهنك هذه المرّة 458 00:41:01,977 --> 00:41:03,137 .إنها تعجبني 459 00:41:03,147 --> 00:41:04,477 !يجب أن اراهنك هذه المرّة 460 00:41:04,477 --> 00:41:05,647 ـ إنها تعجبني ـ إنها تعجبني 461 00:41:05,747 --> 00:41:06,947 .إنها تعجبني كثيرًا 462 00:41:07,077 --> 00:41:08,487 .اعطني هذا، ايتها الشقية 463 00:41:08,617 --> 00:41:11,217 .اللعنة! فتاة مطيعة 464 00:41:11,247 --> 00:41:12,417 "دكتورة (كاسي براكيت)" 465 00:41:11,447 --> 00:41:14,917 ماذا، أنتِ عالمة؟ بماذا كلفوكِ؟ 466 00:41:15,627 --> 00:41:17,857 !لن تصمدي يومًا في الخارج 467 00:41:19,857 --> 00:41:21,597 ماذا، تظنين أنّكِ مميزة؟ 468 00:41:22,057 --> 00:41:24,497 هناك في السد، كانوا سيضعون .رصاصة في رأسكِ 469 00:41:24,967 --> 00:41:27,407 ـ كانوا سيطلقون النار عليها؟ ـ أجل 470 00:41:28,107 --> 00:41:29,337 .انا آسف 471 00:41:29,737 --> 00:41:31,967 .ابتعد عن الطريق .أراكِ في الجوار 472 00:41:34,037 --> 00:41:35,847 .داعبي مهبلكِ 473 00:41:36,307 --> 00:41:37,377 مهلأً، ماذا؟ 474 00:41:37,507 --> 00:41:38,677 كيف حالكِ؟ 475 00:41:38,807 --> 00:41:40,277 ."لا، قلت للتو "داعبي مهبلكِ 476 00:41:41,417 --> 00:41:43,017 ـ كيف حالكِ؟ "ـ لا، قلت "داعبي مهبلكِ 477 00:41:43,017 --> 00:41:44,087 ما خطبه بحق الجحيم؟ 478 00:41:44,257 --> 00:41:45,987 "ـ قلت انّكِ "انتهازية "ـ قال انّكِ "انتهازية 479 00:41:45,987 --> 00:41:47,047 ."لا، قلت "داعبي مهبلكِ 480 00:41:47,057 --> 00:41:50,057 ."ـ لا، قلت "بئسًا، أنتِ انتهازية ."ـ لا، قلت "داعبي مهبلكِ 481 00:41:50,057 --> 00:41:51,557 .لا، هذا ما قاله. لقد سمعته 482 00:41:51,557 --> 00:41:53,257 ـ قال .. انتهازية ـ ما هذا بحق الجحيم؟ 483 00:41:53,397 --> 00:41:54,927 .والتي تعتبر وقاحة ايضًا 484 00:41:54,927 --> 00:41:56,427 .إنه لا يقصد مهبلكِ بالتحديد 485 00:41:56,567 --> 00:41:57,927 أنت مجنون، صحيح؟ 486 00:41:57,927 --> 00:41:59,337 ـ أأنت مجنون؟ ـ ربما 487 00:41:59,467 --> 00:42:00,267 حسنًا، ماذا سيكون؟ 488 00:42:00,667 --> 00:42:02,267 ـ إنه مجنون (ـ تبًا، (باكسلي 489 00:42:02,267 --> 00:42:03,307 .أنا بخير 490 00:42:03,807 --> 00:42:06,637 كانوا سيطلقون النار عليّ؟ لماذا؟ 491 00:42:07,077 --> 00:42:10,847 ربما بسبب هذا؟ 492 00:42:15,647 --> 00:42:17,117 .حسنًا، أظن انّي معكم 493 00:42:18,417 --> 00:42:20,057 .ابق بعيدًا عني 494 00:42:23,457 --> 00:42:24,827 ما هذا بحق الجحيم؟ 495 00:42:25,727 --> 00:42:26,897 ما هذا؟ 496 00:42:27,057 --> 00:42:29,497 ـ ما هذا؟ وحيد القرن؟ ـ وحيد القرن 497 00:42:29,627 --> 00:42:31,097 ـ إنه وحيد القرن ـ وحيد القرن 498 00:42:31,337 --> 00:42:32,737 .. صنعت وحيد القرن 499 00:42:32,837 --> 00:42:34,297 .آسف، إنها خردة 500 00:42:34,437 --> 00:42:37,367 إذًا، ما الجانب الإيجابي من بقائي هنا معكم؟ 501 00:42:37,507 --> 00:42:39,177 ربما ستبقين حي؟ 502 00:42:39,307 --> 00:42:40,507 .نحن جنود 503 00:42:40,607 --> 00:42:41,747 نحن رجال أخيار، إتفقنا؟ 504 00:42:41,847 --> 00:42:43,077 .حسنًا، هذا قابل للنقاش 505 00:42:43,177 --> 00:42:47,347 .قرأت ملفك الرجال الذين قتلهم الكائن في "المكسيك"؟ 506 00:42:47,447 --> 00:42:48,487 إنهم رجالك؟ 507 00:42:48,917 --> 00:42:50,517 .سيحتاجون إلى التلاعب من أجل ذلك 508 00:42:50,517 --> 00:42:53,017 ـ انّكِ تنظرين إليه ـ أجل، خمنت ذلك 509 00:42:53,217 --> 00:42:55,587 قناص سابق يعاني من أضطراب .ما بعد الصدمة؟ هذا مثالي قليلاً 510 00:42:55,727 --> 00:42:58,857 ما رأيكِ أن تخبرينا ما كنتِ تفعلينه في القاعدة السرّية؟ 511 00:42:58,997 --> 00:43:02,057 .محاطة بجنود مرتزقة مدربين 512 00:43:03,327 --> 00:43:07,237 أنا عالمة احياء وإنهم يستدعوني .. في حال وجود 513 00:43:09,207 --> 00:43:10,277 .اتصال 514 00:43:11,737 --> 00:43:12,807 ماذا أخبرتك؟ 515 00:43:12,937 --> 00:43:14,677 .نهاية الأيام .نهاية الأيام 516 00:43:14,847 --> 00:43:17,577 نتلز)، إذا لم تتوقف عن هراء) .الانجيل، سأحرقك 517 00:43:17,707 --> 00:43:20,747 ،يا رفاق إذا اردنا البقاء أحياء .فيجب أن نجد هذا الشيء 518 00:43:20,917 --> 00:43:22,187 .نكشفه 519 00:43:22,817 --> 00:43:26,117 ."إنه يدعى "المفترس .يطارد الناس لأجل الرياضة 520 00:43:26,217 --> 00:43:28,657 .تقنيًا، إنه ليس مفترس .. إنه أشبه 521 00:43:28,657 --> 00:43:29,657 .شكرًا لك 522 00:43:29,757 --> 00:43:31,087 ـ إنه صياد ـ قلت الشيء نفسه 523 00:43:31,197 --> 00:43:33,897 .ـ رياضي أو مطارد أو صياد .. ـ حسنًا، تأمل نفسك 524 00:43:34,297 --> 00:43:36,297 .كنت هناك عندما هرب .إنه يبحث عن شيء ما 525 00:43:36,797 --> 00:43:38,867 .معدات. اسلحة 526 00:43:41,407 --> 00:43:42,607 .لقد اخذت معداته 527 00:43:43,667 --> 00:43:45,907 ـ ماذا؟ ـ اخذت شيء من ذلك المخلوق؟ 528 00:43:45,907 --> 00:43:47,937 ـ ماذا؟ ـ إذًا، ليكون لديّ دليل 529 00:43:49,207 --> 00:43:51,047 .اظن انّي اعرف إلى أين هو ذاهب 530 00:44:24,547 --> 00:44:25,647 ماذا؟ 531 00:44:49,167 --> 00:44:51,007 .مرحبًا عزيزي، أنّك في المنزل 532 00:44:51,567 --> 00:44:54,107 ـ أنّي ابحث عن الطرد ـ الطرد؟ 533 00:44:54,237 --> 00:44:55,037 !(روري) 534 00:44:55,237 --> 00:44:56,877 !مهلاً، هذا ليس منزلك بعد الآن 535 00:44:57,007 --> 00:44:58,147 !(روري) 536 00:44:58,277 --> 00:45:01,147 مرحبًا يا صاح، أين انت؟ 537 00:45:01,517 --> 00:45:02,847 .إنه ليس هنا 538 00:45:03,117 --> 00:45:04,587 ماذا تعنين إنه ليس هنا؟ 539 00:45:05,957 --> 00:45:06,987 !سحقًا 540 00:45:07,117 --> 00:45:08,917 ماذا؟ لقد طلبنا بعض .من ألعاب الفيديو 541 00:45:09,057 --> 00:45:10,927 !لا! لا 542 00:45:11,057 --> 00:45:14,957 السبب وراء إرساله بصندوق البريد .هو انّي لم أكن أريد أضعكما في خطر 543 00:45:15,427 --> 00:45:18,127 ـ اللعنة، يجب أن نجده ـ مهلاً (كوين)، أنّك تخيفني الآن 544 00:45:28,077 --> 00:45:31,007 قلت على وجه التحديد ممنوع .استخدام الألعاب القتالية 545 00:45:31,147 --> 00:45:34,007 هل فكرت إنه ربما يلعب بهم لكي يتواصل مع والده؟ 546 00:45:34,017 --> 00:45:37,217 .رباه، إننا نخوض هذا مجددًا .. مهلاً، هل يمكنك التوقف عن 547 00:45:39,187 --> 00:45:40,747 مَن هؤلاء الأشخاص في منزلي؟ 548 00:45:40,757 --> 00:45:42,757 .إيميلي)، اعرفكِ بالمجانين) .(ايها المجانين، اعرفكم بـ (إيميلي 549 00:45:42,887 --> 00:45:44,127 .مساء الخير 550 00:45:44,257 --> 00:45:47,327 أثر فرشاة الرسم على هذه اللوحة .دينماميكية حقًا. إنها لوحة رائعة 551 00:45:47,467 --> 00:45:49,027 .حسنًا، يجب ان تضعها جانبًا 552 00:45:49,167 --> 00:45:52,367 ـ ما الذي تفعله بيدها اليمنى بالضبط؟ ـ إنهم وحدتي. إنهم جنود 553 00:45:52,537 --> 00:45:54,967 .المشاة البحرية .هذه وحدته 554 00:45:55,207 --> 00:45:58,177 .. ـ مرحبًا، تبدين لطيفة ـ لا، لا تلمسني، لا 555 00:45:58,307 --> 00:46:00,477 .مهلاً، تراجع وحدتك؟ 556 00:46:00,477 --> 00:46:02,607 ماذا حل بـ (هاينز) و(دوبري)؟ 557 00:46:03,907 --> 00:46:04,907 .لقد ماتا 558 00:46:05,377 --> 00:46:06,977 والشيء الذي قتلهما موجود .(في الخارج يبحث عن (روري 559 00:46:07,077 --> 00:46:09,617 ـ عمّ تتحدث؟ ـ هناك شيء في الخارج 560 00:46:10,347 --> 00:46:12,587 .إنه مزق اصدقائي ما هو؟ 561 00:46:13,717 --> 00:46:15,657 .إنه مخلوق .جديًا، إنه ليس إنسان 562 00:46:15,787 --> 00:46:16,687 .من الانجيل 563 00:46:16,957 --> 00:46:18,387 ـ سفر الرؤيا ـ من الانجيل؟ 564 00:46:18,397 --> 00:46:21,497 .هذا اسخف شيء سبق أن سمعته .إنه كائن فضائي 565 00:46:21,997 --> 00:46:25,297 هل تعرفين من هو (ووبي غولدبرغ)؟ .(إنه مثل كائن (ووبي غولدبرغ 566 00:46:26,297 --> 00:46:27,437 !سحقًا 567 00:46:27,897 --> 00:46:28,897 .اللعنة 568 00:46:28,897 --> 00:46:31,467 .اريد تفتيش المنطقة .ثلاثة فرق 569 00:46:33,237 --> 00:46:34,177 !مهلاً 570 00:46:34,977 --> 00:46:36,847 ـ لا ـ لا، سأتي معك 571 00:46:36,977 --> 00:46:38,407 .لا، ليس هذا 572 00:46:42,717 --> 00:46:44,147 هل هناك مشكلة؟ 573 00:46:45,217 --> 00:46:47,017 .الأمر هو إننا أهداف متحركة 574 00:46:47,157 --> 00:46:49,427 ،أجل، في حال لم تلاحظ .أننا هاربون 575 00:46:49,527 --> 00:46:51,457 اجل. بالإضافة من اين سنحصل على لوازمنا الطبية وما شابة؟ 576 00:46:51,457 --> 00:46:53,057 فهمت، حسنًا، ابقوا هنا .وشاهدوا التلفاز 577 00:46:53,197 --> 00:46:56,197 هل تعرفون امرًا؟ إذا حاولتم الفرار؟ أو جذب المباحث الفيدرالية؟ 578 00:46:56,327 --> 00:46:59,867 او إذا عرضتم ابني للخطر ،بواسطة هراءكم السخيف 579 00:46:59,967 --> 00:47:03,407 سأعود هنا وأكون سعيدًا في .قتل كل واحد منكم 580 00:47:09,277 --> 00:47:11,317 .هيّا يا اخوة. لنذهب 581 00:47:14,017 --> 00:47:15,217 جديًا؟ 582 00:47:15,687 --> 00:47:17,157 .إنها ليست معركتنا 583 00:47:21,987 --> 00:47:23,787 هل زوجكِ الرجل الذي أظنه؟ 584 00:47:24,857 --> 00:47:28,327 ـ عفوًا؟ ـ حدثيني عن زوجكِ، من فضلكِ؟ 585 00:47:30,197 --> 00:47:32,127 .إنه قناص أمني 586 00:47:32,127 --> 00:47:33,597 .الحرس الوطني 587 00:47:34,767 --> 00:47:38,607 أشرف على 23 أشتباك قريب جدًا عبر القارات الخمس 588 00:47:38,737 --> 00:47:41,007 .ولديه 13 حالة قتل مؤكدة 589 00:47:41,447 --> 00:47:44,207 وإنه واحد من أصل 14 قائد ،فقط في القوات المسلحة 590 00:47:44,307 --> 00:47:47,517 يقلد بالميدالية الفضية للخدمات .المتميزة والنجمة الفضية 591 00:47:48,747 --> 00:47:51,787 لذا، قد يكون زوج سيء لكنه .جندي شجاع 592 00:47:53,687 --> 00:47:56,657 حسنًا، يبدو إنه ربما يمكنه .الاعتناء بنفسه 593 00:47:56,787 --> 00:47:58,087 ـ اجل ـ يا إلهي 594 00:47:58,227 --> 00:47:59,527 .هذا ما ظنته 595 00:48:00,497 --> 00:48:01,667 .جبناء أوغاد 596 00:48:05,237 --> 00:48:10,937 ـ إلى أين تذهب، (نتلز)؟ ـ لم يعجبني خطابك. لم يلهمني حقًا 597 00:48:11,507 --> 00:48:16,307 لكن .. إنه نعتني بالجبان .. ولا احد يفعل هذا، لذا 598 00:48:16,407 --> 00:48:18,047 ـ اغرب، ايها الجبان .. ـ حسنًا 599 00:48:22,177 --> 00:48:24,147 .هيّا (باكس)، لنذهب .لنحظى ببعض من هذا 600 00:48:24,257 --> 00:48:26,787 قبل هؤلاء الجنود الاوغاد .أن يفسدوا الامر كله 601 00:48:31,057 --> 00:48:32,427 هيّا، ما الذي تفعله؟ .لنذهب 602 00:48:32,427 --> 00:48:34,297 ـ مهلاً ـ أنّك محظوظ جدًا 603 00:48:34,297 --> 00:48:35,567 .(أنت وغد، (كويل 604 00:48:37,797 --> 00:48:40,197 ـ اود مشاهدة التلفاز معكِ لاحقًا ـ حسنًا 605 00:48:40,337 --> 00:48:42,867 .عجبني خطابكِ .عجبتني الأريكة 606 00:48:44,907 --> 00:48:46,837 مهلاً، ما الذي يحدث؟ ماذا؟ 607 00:48:47,337 --> 00:48:49,607 .سنجد ابني، هذا ما يحدث 608 00:48:50,307 --> 00:48:54,107 .. ـ حسنًا، عندما ينتهي كل هذا ـ اضرب وجهي بشفاط النمل 609 00:48:57,217 --> 00:48:58,347 .أريد فقط أن اكون مشهورًا 610 00:48:58,357 --> 00:49:00,887 ظاهريًا، إذا "فورست غامب" قرأ ،جانب الصندوق فقط 611 00:49:00,887 --> 00:49:02,457 .سيخبره بالضبط ما سيحصل عليه 612 00:49:02,587 --> 00:49:04,227 .أنّك تلفظ "ظاهريًا" بشكل غير صحيح 613 00:49:04,227 --> 00:49:05,227 هل هذا لي؟ 614 00:49:05,327 --> 00:49:06,927 هذه عكس سيارة المهرجين 615 00:49:07,257 --> 00:49:08,267 (حسنا (نبراسكا 616 00:49:08,367 --> 00:49:09,797 لنجد سيارة، غير ملفته 617 00:49:09,797 --> 00:49:10,857 علم 618 00:49:10,867 --> 00:49:13,637 حسنا لنبحث عن إبني 619 00:49:13,867 --> 00:49:15,407 كاسي)، رافقيني ) 620 00:49:15,807 --> 00:49:16,867 هيّا بنا 621 00:49:18,037 --> 00:49:19,507 !"انت يا "برغر بالمؤخرة 622 00:49:22,907 --> 00:49:24,177 ماذا يفترض ان تكون؟ 623 00:49:24,307 --> 00:49:25,377 دعوني وشأني 624 00:49:25,677 --> 00:49:28,677 والا ماذا؟ هل ستغسل يديك خمسمائة مرة؟ 625 00:49:32,047 --> 00:49:33,517 حلوى ام حيلة؟ 626 00:49:38,427 --> 00:49:39,957 ما الامر يا هذا؟ 627 00:49:41,427 --> 00:49:43,327 خذ حلوى أيها اللعين 628 00:50:21,167 --> 00:50:22,837 لديّ حالة لذكر صبي 629 00:50:22,837 --> 00:50:24,137 في الـ11 او12 من العمر 630 00:50:24,307 --> 00:50:25,407 لديه قالب معدني على ذراعه 631 00:50:25,537 --> 00:50:26,537 ماكينا) هل تصغي لهذا؟) 632 00:50:26,677 --> 00:50:28,377 ركض مسرعا من امام سيارتي 633 00:50:29,107 --> 00:50:30,307 "يتجه شرقا على "وودرف 634 00:50:30,307 --> 00:50:32,577 اكرر "يتجه شرقا على "وودرف 635 00:50:40,917 --> 00:50:42,457 نبراسكا) هل حصلت على سيارة؟) 636 00:50:42,587 --> 00:50:44,727 اجل حصلت على واحدة ملفته 637 00:50:46,197 --> 00:50:48,567 اسمع، الطفل اصيب بالذعر، وهو الان يهرب 638 00:50:48,697 --> 00:50:51,667 إلى اين يتجه؟ أهناك مكان يقصده؟ 639 00:51:46,887 --> 00:51:47,887 انه هناك 640 00:51:54,027 --> 00:51:55,097 !ابي 641 00:51:58,937 --> 00:52:00,737 كيف حالك يا صديقي؟ 642 00:52:00,867 --> 00:52:01,897 انا بخير 643 00:52:13,217 --> 00:52:15,347 هيّا، هيّا 644 00:52:16,117 --> 00:52:17,917 !اهتمي بإبني ايتها الدكتورة 645 00:52:23,757 --> 00:52:25,657 هيّا بنا، هيّا بنا 646 00:52:26,397 --> 00:52:27,757 تبا 647 00:52:37,137 --> 00:52:38,207 !(ماكينا) 648 00:52:41,237 --> 00:52:43,107 !احتموا !احتموا 649 00:53:02,327 --> 00:53:03,927 !وليامز) اخرج من هناك) 650 00:53:05,667 --> 00:53:07,797 !ماذا تفعل اخرج من هناك 651 00:53:08,267 --> 00:53:09,607 !تبا 652 00:53:14,037 --> 00:53:15,507 حسنا 653 00:53:24,187 --> 00:53:26,757 ما شأن جدائل الشعر ايتها الدكتورة؟ 654 00:53:26,887 --> 00:53:29,427 لا ادري ربما هي نوعما مستشعرات 655 00:53:29,557 --> 00:53:30,887 كالتي لدى القطط 656 00:53:31,627 --> 00:53:33,627 !مهلا سأحصل على عينة 657 00:53:33,757 --> 00:53:35,197 !انه كلب فضائي لعين 658 00:53:36,567 --> 00:53:37,797 هل انت بخير؟ 659 00:53:40,437 --> 00:53:42,137 هل امك من تقص شعرك؟ 660 00:53:42,137 --> 00:53:43,007 أهذه مزحة؟ 661 00:53:43,337 --> 00:53:44,667 هذه فرصة لا تتكرر - اصمتي ارجوك - 662 00:53:44,667 --> 00:53:45,867 ما اردته هو عينه صغيرة وحسب 663 00:53:45,877 --> 00:53:46,577 ارجوك ان تصمتي 664 00:53:46,807 --> 00:53:47,977 كل ما اردته هو مجرد عينة لعينه 665 00:53:47,977 --> 00:53:48,977 تعالي 666 00:53:52,177 --> 00:53:53,247 العينة 667 00:53:53,247 --> 00:53:54,317 تفضلي - شكرا لك - 668 00:53:54,317 --> 00:53:55,917 على الرحب والسعة - كلب الفضاء اللعين - 669 00:53:55,917 --> 00:53:57,417 ...عليك ان - ...انها - 670 00:53:57,417 --> 00:53:58,417 لا استطيع، لا استطيع 671 00:53:58,547 --> 00:54:00,457 اجمع شتات نفسك - !لا استطيع فعل ذلك - 672 00:54:01,117 --> 00:54:02,457 !رباه 673 00:54:03,057 --> 00:54:04,527 تباً 674 00:54:08,127 --> 00:54:09,927 !تباً 675 00:54:10,527 --> 00:54:12,797 !انطلقوا رجاء 676 00:54:13,167 --> 00:54:14,167 !(روري) 677 00:54:15,407 --> 00:54:17,837 !اطلق عليه! اطلق عليه 678 00:54:18,037 --> 00:54:20,077 !لا! لا! لا 679 00:54:21,377 --> 00:54:22,807 !لا! لا! لا 680 00:54:25,177 --> 00:54:28,017 !لا، تبا 681 00:54:29,647 --> 00:54:30,947 تباً، تباً 682 00:54:31,087 --> 00:54:33,417 تبا لك 683 00:54:35,087 --> 00:54:36,417 !اركضوا، اركضوا 684 00:54:36,427 --> 00:54:37,527 امسكته، امسكته 685 00:54:37,627 --> 00:54:39,957 !اركضوا! اركضوا (انه فوق (وليامز 686 00:54:41,497 --> 00:54:42,697 !(روري) 687 00:54:47,837 --> 00:54:49,867 !احتموا - !هيّا - 688 00:54:51,907 --> 00:54:53,277 هيّا، هيّا 689 00:54:53,277 --> 00:54:54,337 هيّا 690 00:54:54,337 --> 00:54:55,577 !هيّا 691 00:54:56,807 --> 00:54:58,547 للعلم هناك في المرصد 692 00:54:58,677 --> 00:55:00,847 لم اكن ارتدي شيئا وذلك الشيء مر من جواري 693 00:55:00,977 --> 00:55:03,717 هلاّ اخبرت ابنك ان يخفف من هووسه قليلا؟ 694 00:55:08,387 --> 00:55:10,387 حسنا هيّا بنا، هيّا بنا 695 00:55:10,527 --> 00:55:11,427 مهلا، ما الذي سنفعله؟ 696 00:55:11,927 --> 00:55:14,427 يمكننا مواصلة الركض أو ان نمنحه ما يريد 697 00:55:19,397 --> 00:55:21,037 أهو هذا؟ 698 00:55:24,067 --> 00:55:25,337 تباً 699 00:55:31,147 --> 00:55:32,207 تباً 700 00:55:32,217 --> 00:55:34,007 !لا، لا، تحركا 701 00:55:34,017 --> 00:55:35,017 هيّا 702 00:55:35,277 --> 00:55:36,347 هل انت بخير؟ 703 00:55:36,347 --> 00:55:37,247 في حالة فظيعة 704 00:55:37,487 --> 00:55:38,547 هيّا لنخرج من هنا 705 00:55:38,547 --> 00:55:39,687 نيتي) احضر السيارة) 706 00:55:39,687 --> 00:55:41,257 والبقية معي - علم - 707 00:55:41,357 --> 00:55:42,757 هيّا 708 00:55:56,867 --> 00:55:59,167 !لا! لا! لا 709 00:55:59,177 --> 00:56:00,177 !لا 710 00:56:16,287 --> 00:56:17,887 !انه قادم 711 00:56:21,097 --> 00:56:22,297 !ما هذا 712 00:56:52,057 --> 00:56:54,397 !هيّا، لنخرج 713 00:56:54,657 --> 00:56:56,097 !تحركوا! تحركوا 714 00:56:56,467 --> 00:56:57,997 !تحركوا! تحركوا 715 00:57:00,767 --> 00:57:02,067 !تحركوا! تحركوا 716 00:57:02,667 --> 00:57:04,377 هيّا بنا - !تحركوا! تحركوا - 717 00:57:06,307 --> 00:57:07,777 !تحركوا! تحركوا 718 00:57:07,907 --> 00:57:09,077 هيّا بنا 719 00:57:09,377 --> 00:57:10,477 !تحركوا 720 00:57:10,477 --> 00:57:11,617 هيّا بنا 721 00:57:11,747 --> 00:57:13,577 !هيّا بنا !هيّا بنا 722 00:57:13,717 --> 00:57:15,017 اجلس 723 00:57:15,147 --> 00:57:17,417 جيد، جيد، جيد 724 00:57:20,517 --> 00:57:21,887 هيّا، الاخير 725 00:57:23,057 --> 00:57:24,057 !تحركوا! تحركوا 726 00:57:41,637 --> 00:57:42,807 ما هو ذلك الاكبر حجما؟ 727 00:57:42,937 --> 00:57:44,847 ما هو ذلك يا دكتورة؟ أهو بمثابة الذكر؟ 728 00:57:45,077 --> 00:57:47,947 انه لم يكترث لأمرنا انما اراد ان يقتل الشيء الاخر 729 00:57:51,357 --> 00:57:52,817 !رأيت ذلك صحيح 730 00:57:52,917 --> 00:57:55,117 !هل رأيتم ذلك يارفاق 731 00:57:55,287 --> 00:57:58,057 قام بزرع هيكل داخل جلده 732 00:58:00,557 --> 00:58:02,267 هل يصطادون احدهما الاخر؟ 733 00:58:35,397 --> 00:58:37,467 ما زلنا نحاول ادراك ذلك 734 00:58:46,137 --> 00:58:47,837 اهلا هذا انا - اخبرني انه بخير - 735 00:58:47,977 --> 00:58:49,677 انه بخير، وسوف اعيده 736 00:58:49,777 --> 00:58:50,977 لا داعي لقول المزيد توخى الحذر 737 00:58:50,977 --> 00:58:52,917 !مهلا لا تفعلي ذلك 738 00:58:53,147 --> 00:58:55,847 ماذا؟ مرحبا؟ 739 00:59:00,217 --> 00:59:01,117 تبا 740 00:59:01,287 --> 00:59:03,457 قمت بالعبث مع عائلة خاطئة 741 00:59:06,097 --> 00:59:08,527 كم طوله؟ - شهود عيان قالوا 11 قدم - 742 00:59:08,657 --> 00:59:10,197 انه طول هائل 743 00:59:10,467 --> 00:59:11,497 حسنا 744 00:59:14,667 --> 00:59:16,837 قضى عليه تماما - سيدي؟ - 745 00:59:17,637 --> 00:59:18,907 لاشيء 746 00:59:20,537 --> 00:59:22,037 سأتوخى الحذر بذلك 747 00:59:23,937 --> 00:59:25,047 هل تعلم ما افكر فيه؟ 748 00:59:25,147 --> 00:59:27,577 برأي انه هذا فر هاربا 749 00:59:27,847 --> 00:59:29,447 والكبير؟ 750 00:59:29,447 --> 00:59:30,447 انه بمثابة متعقب 751 00:59:30,617 --> 00:59:31,847 تم ارساله للقضاء عليه 752 00:59:32,517 --> 00:59:34,757 امر يشبه شرطة فضائية 753 00:59:35,187 --> 00:59:37,527 والان سيسعى خلف تلك السفينة المفقودة 754 00:59:37,927 --> 00:59:39,457 وأيا كان على متنها 755 00:59:40,097 --> 00:59:42,267 اريد تلك السفينة اللعينة 756 00:59:42,397 --> 00:59:43,527 ما نزال في الملعب 757 00:59:43,927 --> 00:59:45,467 ماذا عن ابن النقيب (ماكينا)؟ 758 00:59:45,767 --> 00:59:46,867 الام تؤكد 759 00:59:47,097 --> 00:59:48,567 انه يملك نظام التشغيل 760 00:59:48,697 --> 00:59:50,867 هل هذه مزحة؟ - ظننت انها لعبة فيديو - 761 00:59:50,867 --> 00:59:52,237 !ايجادنا للولد يقودنا إلى السفينة 762 00:59:52,377 --> 00:59:54,507 ما الذي يبقينا هنا؟ 763 00:59:54,837 --> 00:59:56,177 الا تريد معرفة ماذا يكون ذلك؟ 764 00:59:56,277 --> 00:59:59,577 اعرف ما يكون، صديقنا الكبير صياد وقد احضر كلابه معه 765 01:00:04,387 --> 01:00:07,457 كلا، لا بد انها كانت تجارب حكومية او نحوها 766 01:00:08,117 --> 01:00:09,257 كأن يكون آلياً وما إلى ذلك 767 01:00:09,387 --> 01:00:10,987 نتلز) هل انت معوق؟) 768 01:00:11,127 --> 01:00:12,857 هلا تناولت كلمة اخرى رجاء؟ 769 01:00:12,957 --> 01:00:14,997 عليك ان تبدي بعض الرقة 770 01:00:14,997 --> 01:00:16,467 فإبنه معوق 771 01:00:16,897 --> 01:00:18,267 هكذا 772 01:00:19,867 --> 01:00:21,437 انه يفعل هذا بين الفينة والاخرى 773 01:00:22,067 --> 01:00:23,307 امهله قليلا وحسب 774 01:00:23,767 --> 01:00:25,337 (لينتش) 775 01:00:26,277 --> 01:00:28,037 ماخطب هذان الاثنان؟ 776 01:00:28,037 --> 01:00:29,747 !كويل) احرق واحدة من سياراته) 777 01:00:29,877 --> 01:00:32,577 حينها في عام 2009م سائت الامور ومات سته 778 01:00:32,847 --> 01:00:33,917 ماذا، ألم ينجو احد؟ 779 01:00:34,047 --> 01:00:35,947 اجل، كان هناك ناجي 780 01:00:40,717 --> 01:00:41,987 انها قصة رومانسية 781 01:00:42,427 --> 01:00:44,387 هل تمزح؟ !انهما صديقان 782 01:00:44,527 --> 01:00:45,327 تخيل الامر 783 01:00:45,557 --> 01:00:47,227 اجريت التحريات لهما معا 784 01:00:47,357 --> 01:00:49,027 وتمت محاكمتهما معا 785 01:00:49,167 --> 01:00:51,227 يوما تلو الاخر 786 01:00:51,567 --> 01:00:52,597 امر لا يصدق 787 01:00:52,597 --> 01:00:53,997 لا يمكنك تخيله 788 01:01:03,037 --> 01:01:04,307 حسنا يا فتى 789 01:01:04,947 --> 01:01:06,317 لقد تحدثت مع امك 790 01:01:06,847 --> 01:01:08,147 انها على مايرام 791 01:01:08,817 --> 01:01:10,347 اني تقول انكم تقتلون الناس 792 01:01:11,617 --> 01:01:14,217 حسنا، نحن جنود 793 01:01:14,587 --> 01:01:16,027 ماهو وجه الاختلاف؟ 794 01:01:19,397 --> 01:01:20,657 عندما يعجبك ذلك 795 01:01:21,097 --> 01:01:22,527 حينها تصبح قاتلا 796 01:01:25,097 --> 01:01:26,637 هل انت بخير؟ 797 01:01:29,137 --> 01:01:30,567 يؤسفني اني لم اكبر 798 01:01:31,937 --> 01:01:34,407 كما اردتني ان اكون 799 01:01:40,577 --> 01:01:41,617 سأخبرك بسر 800 01:01:43,987 --> 01:01:45,257 الحقيقة يابني 801 01:01:46,417 --> 01:01:48,257 انا لم اكبر كما كنت اريد 802 01:01:51,287 --> 01:01:54,327 هل سيتم قتلنا؟ 803 01:01:58,367 --> 01:01:59,367 مطلقا 804 01:02:00,797 --> 01:02:02,437 هيّا بنا، انهض 805 01:02:02,637 --> 01:02:04,937 انا عازب، اجهل اذا ماكنت تعلمين هذا 806 01:02:05,237 --> 01:02:07,207 بل بإمكاني ادراك هذه الحقيقة 807 01:02:07,877 --> 01:02:10,207 لدينا العديد من القواسم المشتركة 808 01:02:10,677 --> 01:02:13,377 نحن الاثنان نحب الموسيقى هل تحبين الموسيقى؟ 809 01:02:13,517 --> 01:02:15,387 تبا - ماذا؟ - 810 01:02:16,317 --> 01:02:17,817 هذا اكثر من مجرد سائل عمود فقري 811 01:02:17,917 --> 01:02:19,087 مالذي يعنيه هذا؟ 812 01:02:19,387 --> 01:02:20,417 اذا كنت محقة 813 01:02:21,517 --> 01:02:23,627 فهم يسعون إلى تطوير ذاتهم 814 01:02:23,757 --> 01:02:25,257 ماكينا) لديّ مستجدات) 815 01:02:25,787 --> 01:02:27,127 اعتقد اني فهمت 816 01:02:27,127 --> 01:02:28,327 مايجري في عالم المفترسين حاليا 817 01:02:28,527 --> 01:02:31,727 أترى هذا؟ لقد وجدوه في ضفيرة المفترس 818 01:02:31,927 --> 01:02:33,097 هل تذكر ما اخبرتك به 819 01:02:33,097 --> 01:02:34,637 كيف انهم يقتلعون العمود الفقري؟ 820 01:02:35,167 --> 01:02:36,407 اجل كجوائز 821 01:02:36,537 --> 01:02:39,007 اجل، اجل، من بين الكائنات الاقوى والأذكى 822 01:02:39,137 --> 01:02:41,977 والأكثر خطورة الموجودة على الكواكب التي زاروها 823 01:02:42,137 --> 01:02:43,337 يستجمعون خصال النجاة 824 01:02:43,347 --> 01:02:44,847 من بين اكثر الكائنات رقيا 825 01:02:45,207 --> 01:02:47,417 اعتقد انهم يحاولون انتاج هجين 826 01:02:48,877 --> 01:02:50,287 انك تختلقين هذا الامر 827 01:02:50,387 --> 01:02:52,517 ألن ترى المفترس الجديد؟ 828 01:02:54,357 --> 01:02:55,487 انه يتطور 829 01:02:55,957 --> 01:02:57,227 او انه قد تطور 830 01:03:04,727 --> 01:03:05,957 ذلك الولد الصغير 831 01:03:05,967 --> 01:03:08,267 تمكن من فهم تقنية فضائية 832 01:03:09,297 --> 01:03:11,197 لتعلم ان اكثر الخبراء يقولون 833 01:03:11,207 --> 01:03:13,307 ان الاصابة بإضطرابات الطيف لا تعتبر اضطراب 834 01:03:13,877 --> 01:03:16,407 انما في الواقع خطوة لأعلى سلسلة التطور 835 01:03:16,847 --> 01:03:18,177 انت! ماهذا؟ 836 01:03:18,177 --> 01:03:19,447 !هيّا ابتعدوا عني 837 01:03:19,577 --> 01:03:21,747 !(كاسي) 838 01:03:22,687 --> 01:03:24,187 (ادخلي (كاسي 839 01:03:24,817 --> 01:03:25,817 !(كاسي) 840 01:03:26,087 --> 01:03:28,457 مهلا، مهلا، اهدأوا 841 01:03:28,587 --> 01:03:29,717 كاسي)، اسمعي) 842 01:03:29,717 --> 01:03:31,987 اعتقد ان هذا يلاحقنا 843 01:03:32,127 --> 01:03:34,757 (تحرك (نيتي - مهلا، مهلا - 844 01:03:34,897 --> 01:03:36,657 !كلب الفضاء - !(تحرك (نيتي - 845 01:03:40,737 --> 01:03:41,737 تبا لهذا 846 01:03:41,837 --> 01:03:43,267 لقد حظيت بفرصتك 847 01:03:44,607 --> 01:03:47,177 اعني مالذي قد يفعله بنا؟ 848 01:03:47,337 --> 01:03:49,137 يمكننا ان نستفيد منه او ماشابه 849 01:03:49,277 --> 01:03:51,177 حسنا، مالذي سنفعله؟ - فيم سيفيدنا؟ - 850 01:03:51,307 --> 01:03:53,417 ماسنفعله هو اننا سندرسه 851 01:03:53,547 --> 01:03:55,147 مالذي سندرسه سوى ان (وليامز) سيء 852 01:03:55,147 --> 01:03:56,417 في الاصابة بالرأس 853 01:03:56,547 --> 01:03:58,317 وليامز) لقد اثخنته) 854 01:03:58,447 --> 01:04:00,857 حسنا إليكم قاعدة اخرى لا احد يطلق النار على كلبي 855 01:04:02,057 --> 01:04:03,217 نعم اصبح الامر رسميا 856 01:04:03,227 --> 01:04:05,057 كنت محقا، يمكننا ان نستفيد منه 857 01:04:09,027 --> 01:04:10,027 تباً 858 01:04:10,467 --> 01:04:12,067 نيتي) ماهذا؟) 859 01:04:14,297 --> 01:04:15,367 هيّا استعدوا جميعكم 860 01:04:15,607 --> 01:04:17,267 انت ايها الصغير تعال هنا - انها مروحية اي سي-130 - 861 01:04:17,267 --> 01:04:18,607 انها ليست مدنية 862 01:04:18,607 --> 01:04:19,407 مهلا، مهلا، مهلا 863 01:04:19,707 --> 01:04:21,907 لن تتبادلوا اطلاق نيران في وجود ابني هنا 864 01:04:22,037 --> 01:04:23,077 نعم هكذا 865 01:04:23,407 --> 01:04:25,947 هل تريدون تقدمي مساعدة؟ خذوا مروحية وقاتلوا 866 01:04:26,077 --> 01:04:27,917 حسنا هيّا معي 867 01:04:28,117 --> 01:04:29,147 هيّا الان 868 01:04:29,277 --> 01:04:31,617 كاسي) سأعود في الحال) - لا لن تعود - 869 01:04:31,747 --> 01:04:33,287 مهلا، اترى هذا؟ 870 01:04:33,417 --> 01:04:35,757 هيّا بنا هيّا بنا 871 01:04:35,957 --> 01:04:37,657 !امسكه 872 01:05:01,117 --> 01:05:02,347 اين هو؟ 873 01:05:02,547 --> 01:05:03,547 ماذا؟ 874 01:05:04,787 --> 01:05:05,817 الجهاز 875 01:05:06,157 --> 01:05:08,617 الذي يوضع هنا 876 01:05:14,227 --> 01:05:16,297 حسنا ذلك المفترس الشيء الاول 877 01:05:16,527 --> 01:05:18,667 لماذا اتى هنا إلى الارض؟ 878 01:05:18,927 --> 01:05:20,997 الشيء الاول" كم تسمينه" 879 01:05:20,997 --> 01:05:23,407 جاء على متن سفينة مختطفة 880 01:05:23,837 --> 01:05:25,307 ونحن نعتقد ان هناك شيء على متنها 881 01:05:25,637 --> 01:05:27,507 شيء لا يريد لإعدائه أن يعرفوا عنه 882 01:05:28,077 --> 01:05:29,177 مهلا، اعداؤه؟ 883 01:05:29,477 --> 01:05:31,577 المفترسون الاخرون كالضخم الاخر 884 01:05:31,707 --> 01:05:34,347 مالذي جلبه إذن؟ !هدية للعرق البشري 885 01:05:34,517 --> 01:05:36,147 سأساعدكم في ايجاده، وتحليله 886 01:05:36,147 --> 01:05:37,587 اطبقي شفتيك 887 01:05:41,257 --> 01:05:42,687 من يكونون إذن؟ 888 01:05:44,687 --> 01:05:47,527 هل تذكرين عندما افلست "هوستس"؟ 889 01:05:48,057 --> 01:05:49,957 حيث اصبح الاقبال شديدا على كعكات "توينكيز"؟ 890 01:05:50,197 --> 01:05:52,127 وتم اخذ كل كمية في البلاد 891 01:05:52,137 --> 01:05:53,837 !عليك ان تأخذيها بينما موجودة 892 01:05:54,697 --> 01:05:55,697 هل تذكرين؟ 893 01:05:56,707 --> 01:06:00,207 كم يمكن العيش قبل تغير المناخ على هذا الكوكب؟ 894 01:06:01,547 --> 01:06:02,707 جيلين؟ 895 01:06:03,747 --> 01:06:04,577 واحد؟ 896 01:06:04,747 --> 01:06:06,847 اهذا سبب تزايد زياراتهم؟ 897 01:06:06,847 --> 01:06:07,807 حتى يتمكنوا من اخذ 898 01:06:07,817 --> 01:06:09,387 ارقى الاحماض النووية قبل ان ننقرض؟ 899 01:06:09,647 --> 01:06:13,017 يكيفون انفسهم لأجل الانتقال إلى هنا 900 01:06:13,517 --> 01:06:16,187 نحن كائنات مهددة بالانقراض وهم يعلمون هذا 901 01:06:16,317 --> 01:06:18,027 وهم يزدهرون في هذه البيئة 902 01:06:18,327 --> 01:06:20,397 ربما يودون الانتقال الكامل إلى بيئتنا 903 01:06:21,127 --> 01:06:22,357 وذلك المفترس الميت 904 01:06:22,357 --> 01:06:24,327 كان قادما إلينا بوسيلة لإيقافهم 905 01:06:26,697 --> 01:06:29,037 لقد اخفيت ذلك عبر البريد سابقا 906 01:06:30,437 --> 01:06:31,937 اين هو الان؟ 907 01:06:32,067 --> 01:06:33,607 في مؤخرة امك 908 01:06:33,977 --> 01:06:35,677 مهلا، هل قلتها بوضوح؟ 909 01:06:39,377 --> 01:06:42,317 انت تمهل، ذلك لايخصك انت 910 01:06:42,417 --> 01:06:43,417 انه لإبني 911 01:06:43,687 --> 01:06:45,117 وانت تنتهك خصوصيته بقرآئتك لذلك 912 01:06:45,117 --> 01:06:46,257 عليكما ان تغادرا في الحال 913 01:06:46,447 --> 01:06:48,357 سيدتي لا اود ان اقيدك 914 01:06:48,617 --> 01:06:50,757 حقا؟ لم لا تحاول إذن؟ 915 01:07:42,877 --> 01:07:44,607 ألن تجدوا السفينة الفضائية؟ 916 01:07:44,607 --> 01:07:46,317 لماذا نحاول فك شفرة الدخول؟ 917 01:07:46,447 --> 01:07:48,347 لأننا عندما سنجدها ألن يكون من الرائع 918 01:07:48,517 --> 01:07:49,877 أن نتمكن من الدخول إليها؟ 919 01:07:49,877 --> 01:07:51,017 ما هذا؟ 920 01:07:51,847 --> 01:07:52,947 خريطة 921 01:07:53,387 --> 01:07:54,387 خريطة إلى اين؟ 922 01:07:54,787 --> 01:07:56,557 اخبرنا بإفادة عن مكانها 923 01:07:56,757 --> 01:07:58,327 ربما نتمكن من الدخول 924 01:07:58,487 --> 01:08:00,627 لن نتمكن من الدخول ان لم تمنحنا شيئا 925 01:08:13,877 --> 01:08:16,077 (اهلا (روري) انا (ويل 926 01:08:16,737 --> 01:08:17,607 كيف حالك؟ 927 01:08:18,007 --> 01:08:20,347 افهم انك تعرف مكان السفينة 928 01:08:34,157 --> 01:08:35,367 هل نلعب الغولف غدا؟ 929 01:08:35,657 --> 01:08:36,727 !لم لا 930 01:08:37,297 --> 01:08:39,497 ألم تقرأوا ملفي؟ 931 01:08:39,997 --> 01:08:40,897 ماذا تقصد؟ 932 01:08:41,137 --> 01:08:43,667 لأنكما ياغبيان تخططان ليوم غد 933 01:08:45,167 --> 01:08:46,277 واسوء ما في الامر 934 01:08:46,477 --> 01:08:48,737 انكما تجبراني ان اكذب امام ابني 935 01:08:50,147 --> 01:08:51,807 ماهي الكذبة التي اخبرته بها؟ 936 01:08:53,117 --> 01:08:54,647 اني لا استمتع بهذا الامر 937 01:09:03,357 --> 01:09:04,927 !مهلا ارجوك الا تفعل 938 01:09:05,757 --> 01:09:07,557 اسمعني انا اجهل ما قالوه لك 939 01:09:07,697 --> 01:09:10,027 هلا انتظرت قليلا وحسب 940 01:09:10,197 --> 01:09:11,727 !لا، لا، لا 941 01:09:12,167 --> 01:09:13,167 لا 942 01:09:18,367 --> 01:09:20,237 ويلاه 943 01:09:20,237 --> 01:09:21,507 !رباه 944 01:09:58,777 --> 01:09:59,617 (نبراسكا) 945 01:09:59,807 --> 01:10:01,577 ماذا؟ - هل قتلت احدهم؟ - 946 01:10:01,677 --> 01:10:02,877 حسنا، لم يكن على مايرام 947 01:10:03,017 --> 01:10:04,117 حل وثاق صديقي 948 01:10:04,247 --> 01:10:05,747 اخذوا (روري) علينا ان نتحرك 949 01:10:06,217 --> 01:10:07,457 تبا، اذاقوك الوانا من العذاب 950 01:10:07,747 --> 01:10:09,787 تسببت لنفسي بأكثر من هذا في الماضي 951 01:10:11,027 --> 01:10:12,857 ماذا تريد ان تفعل بهذا؟ 952 01:10:15,597 --> 01:10:17,227 اسف ياصديقي لقد كان سؤالا غبيا 953 01:10:17,367 --> 01:10:18,697 اجل، كان سؤالا غبيا 954 01:10:31,907 --> 01:10:32,917 (كاسي) 955 01:10:35,777 --> 01:10:37,987 هل ستفرحين بالخروج من هنا؟ 956 01:10:38,617 --> 01:10:40,617 الخروج من هنا في سمة من سماتي 957 01:10:41,287 --> 01:10:42,987 "وانا ظننت انه لاجدوى من "غاي لورد 958 01:10:45,687 --> 01:10:47,657 ماذا، ما الخطب؟ 959 01:10:50,997 --> 01:10:52,667 حسنا 960 01:10:52,867 --> 01:10:54,837 فقط سأقوم بإفراغ هذه 961 01:10:54,967 --> 01:10:56,737 تقول ان ابني اتجه ناحية السفينة 962 01:10:56,737 --> 01:10:58,067 وكذلك الفضائي ذو 10 اقدام 963 01:10:58,207 --> 01:11:00,777 ،احدى عشرة في الواقع كنت متعهدا 964 01:11:01,007 --> 01:11:02,577 هل هذا الشيء مهجن ما الذي يعنيه هذا؟ 965 01:11:02,707 --> 01:11:04,677 يعني انه بمثابة قائمة اطعمة صينية من الاحماض النووية 966 01:11:04,807 --> 01:11:06,707 مستجمعة على شكل ...افتك كائن في كل 967 01:11:06,847 --> 01:11:08,147 الكون، صحيح؟ 968 01:11:08,277 --> 01:11:09,517 المجرة - ماذا؟ - 969 01:11:09,677 --> 01:11:11,647 المجرة، 250 مليار نجمة 970 01:11:11,747 --> 01:11:13,617 عليك ان تنسى امر الكون 971 01:11:27,497 --> 01:11:29,407 ويلاه 972 01:11:29,497 --> 01:11:30,567 أهذا ماطلبته؟ 973 01:11:30,567 --> 01:11:31,767 اجل هذا سيفي بالغرض 974 01:11:33,277 --> 01:11:34,637 هيّا بنا 975 01:11:38,047 --> 01:11:39,747 هذا افضل ما يمكننا يارجل 976 01:11:42,677 --> 01:11:43,747 هيّا تحركوا 977 01:11:43,747 --> 01:11:45,117 هكذا كله، واحدة اخرى 978 01:11:45,247 --> 01:11:46,257 !الاخرى 979 01:11:46,387 --> 01:11:47,957 هيّا لنذهب لإحضار ابني 980 01:11:51,157 --> 01:11:53,727 توصلت لحقيقة اننا سنموت كلنا 981 01:11:54,597 --> 01:11:56,497 هل يسعنا مطاردة وقتال الجيش؟ 982 01:11:56,627 --> 01:11:57,797 لن نقاتل الجيش 983 01:11:57,897 --> 01:11:59,667 !وبعض ملاعين الفضاء 984 01:11:59,667 --> 01:12:01,237 اتود التحدث حول النجاة؟ 985 01:12:01,867 --> 01:12:02,667 !لابأس 986 01:12:02,767 --> 01:12:05,107 امس كنت على متن حافلة سجن 987 01:12:05,107 --> 01:12:06,207 تطلق نباحا 988 01:12:06,307 --> 01:12:08,007 الان اصبح لديك سلاح بين يديك 989 01:12:08,177 --> 01:12:09,547 من هو الناجي الان؟ 990 01:12:11,247 --> 01:12:12,607 نحن نصيب انفسنا 991 01:12:12,617 --> 01:12:14,177 ونمضي إلى المستشفيات 992 01:12:14,647 --> 01:12:15,917 نحن جنود 993 01:12:17,417 --> 01:12:18,887 نتلز) ما هي المسافة؟) 994 01:12:19,357 --> 01:12:22,327 ،يمكنني تتبع مروحية ابنك فقد اقترنت بترددها 995 01:12:36,637 --> 01:12:37,937 !السياج مكهربة 996 01:12:57,827 --> 01:12:59,197 ما هو رأيك ياصديقي؟ 997 01:12:59,957 --> 01:13:01,427 هل يمكنك ادخالنا إلى هناك؟ 998 01:13:02,127 --> 01:13:04,297 لأني اشك بقدرتك على ذلك 999 01:13:04,727 --> 01:13:06,167 !جميل، سيكلوجيا عكسية 1000 01:13:06,667 --> 01:13:08,097 يمكنني فعل ذلك ايضا 1001 01:13:08,297 --> 01:13:09,667 لا تذهب إلى الجحيم 1002 01:13:12,807 --> 01:13:14,377 احسنت، هيّا بنا 1003 01:13:14,777 --> 01:13:17,137 سيكون النظام جاهزا خلال خمسة دقائق 1004 01:13:17,147 --> 01:13:18,007 حسنا 1005 01:13:18,007 --> 01:13:19,507 (انها وحدة الترجمة (روري 1006 01:13:19,777 --> 01:13:22,407 ظللنا نحاول ادراك مغزى تغريد الطيور اللعينة 1007 01:13:22,417 --> 01:13:23,617 منذ عام 1987 1008 01:13:23,747 --> 01:13:25,547 حتى اننا قدمنا إلى كلية "اللغويات بجامعة "هارفارد 1009 01:13:25,547 --> 01:13:29,217 .منحة بمبلغ مليار دولار .. مرحى، انتبه لخطواتك 1010 01:13:41,367 --> 01:13:44,067 تبا يا فتى، اجهل من اين تعلمت هذا 1011 01:14:11,297 --> 01:14:14,797 جملوا جميع المعلومات بعد توصيل المترجم مع الحاسوب المركزي 1012 01:14:21,537 --> 01:14:22,737 مالذي يوجد بالداخل هناك؟ 1013 01:14:22,977 --> 01:14:24,677 اصبحت الان ملكية لمشروع الرصد الفلكي 1014 01:14:24,677 --> 01:14:26,907 ليست اكثر من ذلك 1015 01:14:28,747 --> 01:14:30,247 انتباة، انتباة 1016 01:14:30,247 --> 01:14:31,747 هناك حركة عند حد السياج الجنوبي 1017 01:14:32,117 --> 01:14:33,587 ارسل فرقة حماية لتفحص المكان 1018 01:14:33,857 --> 01:14:36,157 انه ابي، جاء ليأخذني 1019 01:14:36,587 --> 01:14:37,827 حقا؟ 1020 01:14:38,857 --> 01:14:40,357 هل هذا ما سيفعله؟ 1021 01:14:40,957 --> 01:14:42,397 إليك ما اعتقده يا صديقي 1022 01:14:43,527 --> 01:14:44,727 لو انه ابوك 1023 01:14:45,067 --> 01:14:47,097 ...وانا آمل ان يكون كذلك 1024 01:14:47,627 --> 01:14:49,337 فإنه حتما سيكون 1025 01:14:49,337 --> 01:14:52,867 اغبى من رأيت في حياتي 1026 01:14:54,837 --> 01:14:58,107 اعني قناص احراج !يشعل مستشعر انذار 1027 01:14:58,277 --> 01:14:59,477 ...لابد انه 1028 01:15:01,217 --> 01:15:02,377 يقوم بالتموية 1029 01:15:02,517 --> 01:15:04,017 الامر مجرد تموية 1030 01:15:05,447 --> 01:15:06,547 !تبا 1031 01:15:06,717 --> 01:15:07,987 اهلا بك 1032 01:15:08,217 --> 01:15:10,187 هل ستقوم بقتلنا ببندقية تخدير؟ 1033 01:15:10,757 --> 01:15:12,457 اجل، فقد اختطفت ابني 1034 01:15:13,227 --> 01:15:14,227 اخبرتك 1035 01:15:15,157 --> 01:15:15,957 خذ هذا يابني 1036 01:15:16,397 --> 01:15:18,927 هل فقدت عقلك؟ نحن محاصورن بالفعل 1037 01:15:19,027 --> 01:15:20,397 لهذا السبب سترافقني 1038 01:15:20,397 --> 01:15:22,267 اريد الولد لايجب ان يموت اي شخص 1039 01:15:22,267 --> 01:15:23,167 ابي؟ 1040 01:15:25,637 --> 01:15:26,907 من هنا 1041 01:15:27,037 --> 01:15:28,807 لا تنظر إلى الرجل الميت 1042 01:15:49,297 --> 01:15:50,467 كان امر ا رائعا 1043 01:15:50,567 --> 01:15:51,727 هل انت بخير؟ هل اصبتك؟ 1044 01:15:51,727 --> 01:15:52,927 كلا، انا بخير 1045 01:15:53,667 --> 01:15:54,737 اهلا بعودتك 1046 01:15:54,827 --> 01:15:56,137 تبا لك، انا لم اغادر ابدا 1047 01:15:58,937 --> 01:15:59,967 اياك ان تفتح فمك 1048 01:16:00,137 --> 01:16:01,837 والا سأجعل دماغك يتطاير من خلاله 1049 01:16:01,977 --> 01:16:03,107 ابق خلفي وحسب 1050 01:16:03,507 --> 01:16:05,437 !إلى جميع الوحدات لقد حصلوا على المشغل 1051 01:16:05,447 --> 01:16:06,477 !حصلوا على المشغل 1052 01:16:07,907 --> 01:16:09,247 هيّا بنا 1053 01:16:09,777 --> 01:16:11,517 اخبرهم وحسب ان يلقوا اسلحتهم 1054 01:16:21,327 --> 01:16:22,367 !اخبرهم 1055 01:16:24,127 --> 01:16:25,697 (لو ان النقيب (ماكينا لم يخفض سلاحه 1056 01:16:25,697 --> 01:16:26,667 خلال عشرة ثوان 1057 01:16:26,927 --> 01:16:28,597 اطلقوا النار على ركبتي الصبي هل يناسبك هذا؟ 1058 01:16:28,737 --> 01:16:29,997 ستكون حقا فكرة سيئة 1059 01:16:30,267 --> 01:16:32,407 رجالي يقومون بتغطية هذا المكان من كل زاوية 1060 01:16:32,537 --> 01:16:34,407 يالها من قصة طريفة ولا اكترث لها اطلاقا 1061 01:16:34,507 --> 01:16:35,437 عشرة 1062 01:16:36,707 --> 01:16:37,947 تسعة 1063 01:16:38,507 --> 01:16:39,507 ثمانية 1064 01:16:40,817 --> 01:16:41,817 سبعة 1065 01:16:42,347 --> 01:16:44,517 هيّا اصدر ذلك الامر وحسب 1066 01:16:44,517 --> 01:16:45,577 ستة، خمسة 1067 01:17:00,797 --> 01:17:02,337 !تبا 1068 01:17:03,967 --> 01:17:05,237 هيّا يا بني 1069 01:17:07,737 --> 01:17:08,977 !اقضوا عليهم 1070 01:17:14,877 --> 01:17:15,877 !انخفض يا سيدي 1071 01:17:16,017 --> 01:17:17,547 هيّا بنا يا بني 1072 01:17:17,647 --> 01:17:18,987 هيّا بنا، هيّا بنا 1073 01:17:24,757 --> 01:17:26,457 حسنا خذ هذا 1074 01:17:27,787 --> 01:17:28,857 وستختفي 1075 01:17:28,857 --> 01:17:30,497 حقا ستختفي يابني اتفهم؟ 1076 01:17:30,797 --> 01:17:33,237 سوف نعود إلى المنزل سريعا، اعدك بهذا 1077 01:17:42,937 --> 01:17:44,147 لقد جاء 1078 01:17:50,717 --> 01:17:52,317 !لا!، لا!، لا 1079 01:18:00,157 --> 01:18:01,497 !استمر بالاطلاق عليه !استمر بالاطلاق عليه 1080 01:18:01,797 --> 01:18:02,897 !هيّا، هيّا، هيّا 1081 01:18:03,067 --> 01:18:04,567 هل اصبته؟ - اجل - 1082 01:18:16,007 --> 01:18:17,607 !تراجع 1083 01:18:17,707 --> 01:18:19,047 !انزل، انزل 1084 01:18:21,277 --> 01:18:25,387 !توقفوا عن اطلاق النار !توقفوا عن اطلاق النار 1085 01:18:52,007 --> 01:18:53,607 حسنا 1086 01:18:53,877 --> 01:18:54,977 !(انت (ماكينا 1087 01:18:55,177 --> 01:18:58,117 عليك ان تتعقل انتم ستة ونحن سبعه 1088 01:19:00,217 --> 01:19:01,017 !تبا 1089 01:19:01,157 --> 01:19:02,717 من علمك الحساب؟ 1090 01:19:02,957 --> 01:19:05,157 لست من تبرع القنص فقط ايها الابيض 1091 01:19:06,927 --> 01:19:09,227 بوسعك الخروج من !الامر ايها النقيب 1092 01:19:09,797 --> 01:19:11,097 انا اريد السفينة وحسب 1093 01:19:11,227 --> 01:19:13,497 ابي انه كاذب - اجل - 1094 01:19:13,627 --> 01:19:15,867 ماكينا)، الوضع لا يعجبني) 1095 01:19:16,237 --> 01:19:17,637 ما الذي يفعله هناك؟ 1096 01:19:29,547 --> 01:19:31,247 انه يستخدم المترجم 1097 01:19:33,247 --> 01:19:35,217 مرحبا، لقد استمتعت 1098 01:19:35,417 --> 01:19:36,987 بمشاهدتكم تقتلون بعضكم الاخر 1099 01:19:37,387 --> 01:19:39,827 جئت هنا لأدمر الحاوية 1100 01:19:40,127 --> 01:19:41,797 لايمكنكم ان تحصلوا عليها 1101 01:19:41,927 --> 01:19:44,067 يمكنكم ان تهربوا وحسب 1102 01:19:44,597 --> 01:19:47,727 لاحظت وجود محارب حقيقي بينكم 1103 01:19:48,097 --> 01:19:50,207 (المسمى (ماكينا 1104 01:19:52,037 --> 01:19:53,477 وسيكون قائدكم 1105 01:19:54,077 --> 01:19:55,477 وسيكون جائزتي 1106 01:19:55,807 --> 01:19:57,677 امنحكم ميزة الوقت 1107 01:19:58,647 --> 01:19:59,647 !انطلقوا 1108 01:20:00,007 --> 01:20:01,647 ماهي ميزة الوقت؟ 1109 01:20:01,647 --> 01:20:02,717 اهي مثل اسبقية المنافسات؟ 1110 01:20:06,217 --> 01:20:07,787 سأفيق على متن حافلة 1111 01:20:08,757 --> 01:20:10,187 سأفيق على متن حافلة 1112 01:20:12,957 --> 01:20:14,157 !حسنا 1113 01:20:14,497 --> 01:20:15,527 !سوف اخرج 1114 01:20:25,067 --> 01:20:26,277 لقد بدأنا 1115 01:20:27,007 --> 01:20:28,307 !(باكسلي) - !تبا - 1116 01:20:28,477 --> 01:20:30,047 انتبه حيث ترمي ايها الاحمق 1117 01:20:30,507 --> 01:20:32,207 سأفعل 1118 01:20:33,007 --> 01:20:35,217 حسنا، سنفترق في 12 اتجاة مختلف 1119 01:20:35,217 --> 01:20:36,947 (انه يسعى إلى (ماكينا - !لا، لا، لا - 1120 01:20:37,117 --> 01:20:39,387 سنبقى معا والا سيقتل كل واحد على حدة 1121 01:20:39,387 --> 01:20:40,687 انه محق فهذه طريقتهم 1122 01:20:40,817 --> 01:20:42,717 علينا اظهر بعض الهمة وحسب - لا تشتغل ايا منها - 1123 01:20:42,817 --> 01:20:45,087 لابد ان الحقير قد افسدها 1124 01:20:45,287 --> 01:20:47,687 اذا تمكنّا من الوصول إلى المروحية سننطلق كيلومترين شمالا 1125 01:20:47,697 --> 01:20:48,497 فهمتك؟ - اسمع - 1126 01:20:48,757 --> 01:20:50,827 لم نصفي حساباتنا بعد 1127 01:20:50,827 --> 01:20:51,997 سأكون مستعدا لذلك 1128 01:20:51,997 --> 01:20:53,197 حسنا 1129 01:21:01,077 --> 01:21:03,137 تبا - لا، لا، لا - 1130 01:21:03,877 --> 01:21:05,777 هيّا امسك 1131 01:21:06,947 --> 01:21:08,417 هيّا 1132 01:21:08,547 --> 01:21:09,547 هكذا 1133 01:21:12,317 --> 01:21:14,087 لقد كان سلاحا ثمينا 1134 01:21:15,957 --> 01:21:17,727 هيّا بنا، سوف يتبعنا 1135 01:21:56,327 --> 01:21:57,797 اعطني حقيبة الادوات 1136 01:21:59,327 --> 01:22:01,867 ادى هذا لتفجير منزل على الهالوين 1137 01:22:01,997 --> 01:22:03,467 كيف امكنك استعماله؟ - لايمكنك ذلك - 1138 01:22:03,607 --> 01:22:05,737 انه تلقائي التشغيل عندما تتم مهاجمته 1139 01:22:05,867 --> 01:22:07,437 !حقا؟ تبا 1140 01:22:15,817 --> 01:22:17,017 لقد سمعت شيئا 1141 01:22:17,147 --> 01:22:19,447 انها تقنية المفترس 1142 01:22:20,617 --> 01:22:21,617 تبا 1143 01:22:21,787 --> 01:22:23,187 سيعود إليك 1144 01:22:23,287 --> 01:22:25,287 وانت عليك ان تمسكه 1145 01:22:25,857 --> 01:22:27,157 انه يعود 1146 01:22:28,557 --> 01:22:29,567 !لا 1147 01:22:30,397 --> 01:22:32,497 اصمت، اصمت 1148 01:22:33,297 --> 01:22:34,967 دعني ارى - !يدي - 1149 01:22:35,097 --> 01:22:36,607 تبا - !يدي - 1150 01:22:38,907 --> 01:22:40,177 !عليك ان تصمت 1151 01:22:58,857 --> 01:22:59,957 !تحركوا 1152 01:23:15,877 --> 01:23:18,347 لا، لا، لا من هنا، من هنا 1153 01:23:19,447 --> 01:23:20,707 الطريق خالٍ هناك 1154 01:23:21,077 --> 01:23:23,287 ضع بعض المواد الحرارية هناك (لينتش)، علينا ان نخفي آثارنا 1155 01:23:23,417 --> 01:23:25,087 لنعثر عليه ونوقعه في الفخ 1156 01:23:25,217 --> 01:23:27,717 عليكم بتنفيذ ذلك ونحن سنقوم بإجتذابه 1157 01:23:28,017 --> 01:23:29,717 من؟ - نحن الإثنان - 1158 01:23:29,717 --> 01:23:30,717 حقا؟ حسنا 1159 01:23:30,987 --> 01:23:32,587 اجل - هيّا بنا - 1160 01:23:33,627 --> 01:23:34,627 هيّا 1161 01:23:36,367 --> 01:23:38,027 هل يمكن ان اتحدث معك؟ 1162 01:23:38,027 --> 01:23:39,097 ماذا تعني بنحن الاثنان؟ 1163 01:23:39,267 --> 01:23:40,567 هل ستعيش إلى الابد (كويل)؟ 1164 01:23:40,567 --> 01:23:42,097 اهدء وحسب - اهدء؟ - 1165 01:23:42,237 --> 01:23:45,067 هل تريدني ان اهدء؟ حسنا شكرا لك، يامذعور 1166 01:24:09,357 --> 01:24:11,397 تبا 1167 01:24:14,037 --> 01:24:15,297 حسنا، تبا 1168 01:24:16,367 --> 01:24:17,897 !انت يا احمق 1169 01:24:18,307 --> 01:24:19,337 ماهذا؟ 1170 01:24:19,607 --> 01:24:21,307 هذه فرصتك للنجاة 1171 01:24:22,007 --> 01:24:23,077 هيّا اذهب سأتولى الامر 1172 01:24:23,377 --> 01:24:25,407 هذه اغبى حركة سمعت بها يوما 1173 01:24:31,587 --> 01:24:33,487 !تعال لتنال منّا يا أحمق 1174 01:24:35,687 --> 01:24:36,687 !رأيته 1175 01:24:36,787 --> 01:24:38,057 !الفضائي - !رأيته - 1176 01:24:40,157 --> 01:24:41,557 !الفضائي - !رأيته - 1177 01:24:41,657 --> 01:24:42,857 رأيته - انه قادم - 1178 01:24:48,297 --> 01:24:50,207 هيّا، هيّا 1179 01:25:48,797 --> 01:25:49,797 !أطلقوا عليه 1180 01:26:05,077 --> 01:26:06,677 !(كويل) 1181 01:26:07,617 --> 01:26:08,617 !باكس) لا) 1182 01:26:13,587 --> 01:26:15,817 !المشغل 1183 01:26:23,327 --> 01:26:24,597 !(باكسلي) 1184 01:26:24,767 --> 01:26:25,767 !متّ 1185 01:26:44,777 --> 01:26:46,617 تبا 1186 01:26:46,887 --> 01:26:47,957 تبا 1187 01:27:10,407 --> 01:27:11,707 !تحركوا، تحركوا 1188 01:27:17,287 --> 01:27:18,817 !(نتلز) - هيّا بنا - 1189 01:27:25,157 --> 01:27:26,787 (ماكينا) 1190 01:27:29,727 --> 01:27:30,827 (روري) 1191 01:27:31,427 --> 01:27:32,427 انا احبك 1192 01:27:32,767 --> 01:27:34,967 !أنا المطلوب 1193 01:27:35,097 --> 01:27:37,537 أنا هنا، هيّا تعال 1194 01:27:38,437 --> 01:27:39,867 !أبي 1195 01:27:40,007 --> 01:27:41,007 !لا 1196 01:27:45,077 --> 01:27:46,077 !أبي 1197 01:27:55,457 --> 01:27:58,127 !لا، لا، لا - (ماكينا) - 1198 01:27:59,227 --> 01:28:00,427 !لا، لا 1199 01:28:00,557 --> 01:28:02,827 انا اكرهك ايها الغبيّ 1200 01:28:02,927 --> 01:28:04,697 !لا، لا 1201 01:28:05,227 --> 01:28:06,467 قال انه يريدني انا 1202 01:28:06,727 --> 01:28:08,297 !قال انه يريدني انا 1203 01:28:08,437 --> 01:28:10,607 (كلا، قال انه يريد (ماكينا 1204 01:28:10,767 --> 01:28:13,377 الدرجة التالية في سلسلة التطور 1205 01:28:13,707 --> 01:28:15,937 ليس انت، بل ابنك 1206 01:28:32,927 --> 01:28:34,197 انه سيقلع 1207 01:28:41,167 --> 01:28:42,597 !لا 1208 01:28:44,767 --> 01:28:46,437 هيّا يا رجل 1209 01:28:46,537 --> 01:28:47,867 هيّا 1210 01:28:58,417 --> 01:28:59,717 !علينا ان نوقفه 1211 01:29:00,017 --> 01:29:01,087 هيّا 1212 01:29:19,167 --> 01:29:20,337 !تمسكوا 1213 01:29:23,707 --> 01:29:26,577 !(تبا، (نبراسكا 1214 01:29:43,567 --> 01:29:44,767 !امسكتك 1215 01:29:52,067 --> 01:29:55,377 !ابي هناك حقل طاقة 1216 01:29:59,347 --> 01:30:01,677 ثمة شيء امامنا يارفاق 1217 01:30:04,047 --> 01:30:05,117 هيّا 1218 01:30:12,557 --> 01:30:13,757 (نيتي) 1219 01:30:18,127 --> 01:30:20,067 تبا 1220 01:30:20,537 --> 01:30:21,637 !(نيتي) 1221 01:30:32,407 --> 01:30:33,977 !لا، لا 1222 01:30:34,977 --> 01:30:35,977 !يا صاح 1223 01:30:44,027 --> 01:30:45,327 لا 1224 01:30:54,897 --> 01:30:55,967 تبا 1225 01:32:52,587 --> 01:32:53,787 تبا 1226 01:33:00,757 --> 01:33:01,957 (روري) 1227 01:33:59,087 --> 01:34:00,287 !اقذفيها 1228 01:34:54,277 --> 01:34:55,377 ماذا تكون؟ 1229 01:34:57,537 --> 01:34:58,507 !اخرس 1230 01:35:19,227 --> 01:35:20,427 وحدتي 1231 01:35:22,767 --> 01:35:24,067 (نتلز) 1232 01:35:26,307 --> 01:35:27,467 (كويل) 1233 01:35:29,907 --> 01:35:31,707 (لقد رأيت بطاقة (لينتش 1234 01:35:34,147 --> 01:35:36,317 باكسلي) احتفظ بهذه) منذ البداية 1235 01:35:39,647 --> 01:35:41,117 (العادة السيئة لـ(نبراسكا 1236 01:35:42,617 --> 01:35:43,687 ...بني 1237 01:35:43,987 --> 01:35:46,327 هذه الاشياء التي لن يتذكرها احد 1238 01:35:47,497 --> 01:35:48,697 سوانا 1239 01:35:49,327 --> 01:35:51,267 ما رأيك ان ندفنها؟ 1240 01:36:35,037 --> 01:36:36,437 (ايها النقيب (ماكينا 1241 01:36:39,447 --> 01:36:40,277 (هيروشي يامادا) 1242 01:36:40,417 --> 01:36:42,277 سيدي - الامور الاهم اولا - 1243 01:36:42,477 --> 01:36:44,677 اولا اريد ان اشكرك على ابنك الرائع 1244 01:36:44,817 --> 01:36:45,877 انه يحب المكان هنا 1245 01:36:46,117 --> 01:36:47,847 اجل انه مختلف ما الذي لدينا هنا يادكتور؟ 1246 01:36:47,987 --> 01:36:50,057 افترض انك اصبحت تعلم 1247 01:36:50,357 --> 01:36:53,027 ولكن المفترس الاول لم يأتي هنا لإصطيدنا 1248 01:36:53,257 --> 01:36:55,057 جلب شيئا ما - بالضبط - 1249 01:36:55,197 --> 01:36:56,727 هل تود سماع الخبر الجيد؟ 1250 01:36:57,967 --> 01:36:59,367 لقد نجت الحمولة 1251 01:37:00,127 --> 01:37:01,527 بإسلوب يشبه السلامة من العطب 1252 01:37:01,667 --> 01:37:03,897 قبل ام يتمكن المفترس المتطور من نسف السفينة 1253 01:37:04,137 --> 01:37:05,237 لاذت الكبسولة بالفرار 1254 01:37:05,367 --> 01:37:07,137 سقطت في البحر، ونجت 1255 01:37:08,207 --> 01:37:11,677 يبدو ان الفتى لم يرغب بأي مجازفات 1256 01:37:12,107 --> 01:37:14,247 ارادنا ان نحصل عليها 1257 01:37:27,957 --> 01:37:29,957 ما الذي تفعلونه هنا بالضبط؟ 1258 01:37:30,527 --> 01:37:33,497 انه اعلى سلطة سيبرانية في العالم 1259 01:37:35,597 --> 01:37:37,067 مرحى يا بني 1260 01:37:39,137 --> 01:37:40,167 رائع، اليس كذلك؟ 1261 01:37:40,307 --> 01:37:41,837 رائع، لقد حصلت على مكتبك 1262 01:37:41,837 --> 01:37:43,337 سأحرص ان تعرف امك 1263 01:37:44,407 --> 01:37:48,277 أهذه هديته لأجل البشر؟ 1264 01:38:04,127 --> 01:38:06,027 تراجعوا - انتبهوا - 1265 01:38:06,127 --> 01:38:07,567 ليتراجع الجميع 1266 01:38:07,567 --> 01:38:08,767 تراجعوا، اخلوا المنطقة 1267 01:38:15,277 --> 01:38:17,277 ابي، الكبسولة بعثت إليّ رسالة 1268 01:38:19,447 --> 01:38:21,777 روري) ماذا يوجد في الكبسولة؟) - لا ادري - 1269 01:38:23,217 --> 01:38:24,547 تبا 1270 01:38:24,687 --> 01:38:26,647 بها اسم - اي اسم؟ - 1271 01:38:26,987 --> 01:38:28,747 اخمن انك ستطلق عليه 1272 01:38:28,917 --> 01:38:30,257 !قاتل المفترس 1273 01:38:30,587 --> 01:38:32,687 اخرجه من هنا - هيّا تعال معي - 1274 01:38:34,197 --> 01:38:35,927 !تراجعوا، اخلوا المنطقة 1275 01:38:36,027 --> 01:38:37,257 انتبهوا له 1276 01:39:09,097 --> 01:39:11,297 ايا يكون يبدو انه ساكن 1277 01:39:11,767 --> 01:39:14,267 ...افترض انه بحاجة 1278 01:39:14,267 --> 01:39:16,837 انتباه، ابقوا متأهبين بأسلحتكم 1279 01:39:17,167 --> 01:39:19,667 !انزعوه عني !انزعوه عني 1280 01:39:52,737 --> 01:39:54,037 ما هذا؟ 1281 01:39:54,407 --> 01:39:56,277 تبدو انها بدلتي الجديدة يا صديق 1282 01:39:58,407 --> 01:40:00,447 آمل ان يكون مقاسها اثنان واربعون 1283 01:40:03,387 --> 01:40:06,417 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1284 01:40:07,387 --> 01:41:58,417 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل|| تعديل التوقيت Scooby07