1 00:02:30,984 --> 00:02:33,445 Piket jedan, razumeo. Vidiš li taoce? 2 00:02:34,112 --> 00:02:35,948 Još ništa. 3 00:02:35,989 --> 00:02:38,242 Kladim se u 20 dolara da neće doći. 4 00:02:38,283 --> 00:02:39,868 Idioti, zar se kladite 5 00:02:39,910 --> 00:02:42,746 da li je kartel droge pogubio ove taoce? 6 00:02:42,788 --> 00:02:45,123 Nego šta. -Baš to sam mislio, da. 7 00:02:45,165 --> 00:02:47,709 Samo proveravam. Stavljam i ja dvadeset. 8 00:03:07,062 --> 00:03:09,022 Vidim dva taoca. 9 00:03:13,277 --> 00:03:14,653 Nema vetra. 10 00:03:15,529 --> 00:03:18,031 Neću da čekam. Deset-pedeset se isključuje. 11 00:04:03,994 --> 00:04:06,371 Blubil dva, da li me čuješ? 12 00:04:06,413 --> 00:04:07,581 Prijem. 13 00:05:14,690 --> 00:05:16,066 Dođavola! 14 00:05:17,818 --> 00:05:19,486 Dupri, gospode! 15 00:05:21,071 --> 00:05:22,197 Gde je Hejns? 16 00:05:22,239 --> 00:05:24,324 Ne znam. Veza je u prekidu. 17 00:05:24,908 --> 00:05:26,118 Daj mi ranac. 18 00:05:31,874 --> 00:05:32,916 To je dokaz. 19 00:05:32,958 --> 00:05:34,501 Ovo niko neće da poveruje. 20 00:05:40,257 --> 00:05:42,009 Koji je to đavo, kapetane? 21 00:05:43,677 --> 00:05:45,220 Nismo plaćeni da to znamo. 22 00:05:46,430 --> 00:05:48,849 Hejnse, javi se. Prijem. 23 00:05:51,685 --> 00:05:54,688 Hejnse, dođavola, dođi. Prijem! 24 00:05:57,691 --> 00:05:59,276 Gospodine? 25 00:06:01,403 --> 00:06:03,697 Koji je to đavo, kapetane? 26 00:06:03,739 --> 00:06:05,991 Veza je u prekidu. 27 00:06:14,791 --> 00:06:16,251 Hejnse? 28 00:06:18,879 --> 00:06:20,172 Raspali po njemu! 29 00:08:10,991 --> 00:08:13,285 Gospodo, ne zaboravite, 30 00:08:13,327 --> 00:08:17,247 veliki su, brzi, i pobiće vas iz čiste zabave! 31 00:08:18,207 --> 00:08:19,166 Pokret! 32 00:08:19,208 --> 00:08:20,959 Oprezno! Hajde! 33 00:08:21,502 --> 00:08:24,213 Hoću putnika i kapsulu. Ako nije odavde... 34 00:08:24,254 --> 00:08:25,714 Želite ga. -...želim ga. 35 00:08:51,949 --> 00:08:53,325 Treba mi pomoć. 36 00:08:53,367 --> 00:08:54,409 Imam novac. 37 00:08:55,077 --> 00:08:57,496 ŠTO BIH POMAGAO ČOVEKU S PIŠTOLJEM? 38 00:08:59,748 --> 00:09:00,624 U redu. 39 00:09:18,141 --> 00:09:20,561 Hoću da pošalješ ovo. 40 00:09:20,602 --> 00:09:22,855 Pošalji na ovu adresu. 41 00:09:22,896 --> 00:09:25,858 Pošalji ono što je u rancu, ne sam ranac. 42 00:09:25,899 --> 00:09:27,734 Ahora. Hajde! 43 00:09:35,450 --> 00:09:36,994 Dobro. 44 00:09:45,127 --> 00:09:46,378 Nazad! 45 00:09:46,420 --> 00:09:48,130 Bilo je sjajno! 46 00:09:48,172 --> 00:09:49,548 Jeste. 47 00:09:49,590 --> 00:09:51,466 ŠKOLA LORENS A. GORDON 48 00:09:51,967 --> 00:09:52,968 Zdravo, mama! 49 00:10:21,371 --> 00:10:23,373 Uradi to. -Uradi ti. 50 00:10:23,415 --> 00:10:24,291 Dobro. 51 00:10:25,918 --> 00:10:26,835 Uradi to. 52 00:10:26,877 --> 00:10:27,794 POŽARNI ALARM 53 00:10:43,685 --> 00:10:44,728 Dođavola. 54 00:10:46,104 --> 00:10:48,148 Vidi, vidi, ko je to. 55 00:10:48,190 --> 00:10:49,775 I-Džej, jesi gladan? 56 00:10:49,816 --> 00:10:52,277 Meni se jede dupe-burger. 57 00:10:52,319 --> 00:10:53,987 Zvuči ukusno. 58 00:10:54,029 --> 00:10:56,198 Fini, veliki, sočni dupe-burger. 59 00:10:56,240 --> 00:10:57,115 O, da. 60 00:11:00,285 --> 00:11:02,079 Šta to radiš, dođavola? 61 00:11:03,163 --> 00:11:04,248 Nije sav svoj. 62 00:11:04,289 --> 00:11:05,165 U redu. 63 00:12:14,359 --> 00:12:18,155 SAT I PO SAM ČISTILA. AKO NAPRAVIŠ NERED, GOTOV SI. Ljubi te mama 64 00:12:23,827 --> 00:12:24,745 Zdravo. 65 00:12:25,287 --> 00:12:27,831 Živi li ovde Kvin Makena? 66 00:12:28,123 --> 00:12:31,418 Nije platio za poštanski fah. 67 00:12:32,211 --> 00:12:34,296 Ministarstvo odbrane. 68 00:12:34,338 --> 00:12:36,632 Radi za državu, je li? 69 00:12:36,673 --> 00:12:39,092 MOS-1-1-B-3-V-W-3. 70 00:12:40,552 --> 00:12:42,137 Vojna oznaka. 71 00:12:43,263 --> 00:12:44,765 On ubija ljude, 72 00:12:45,682 --> 00:12:47,768 da biste vi mogli da budete poštar. 73 00:12:54,775 --> 00:12:57,819 UNIVERZITET DŽONS HOPKINS, MERILEND 74 00:13:01,240 --> 00:13:02,324 Doktorka Braket? 75 00:13:09,414 --> 00:13:12,501 Kažu mi da volite da posmatrate zvezde? 76 00:13:15,337 --> 00:13:18,841 Moji ljudi će se pobrinuti za vašeg psa. Pođite sa mnom, molim. 77 00:13:25,681 --> 00:13:27,474 CIA POVERLJIVO 78 00:13:29,601 --> 00:13:30,644 Šta je ovo? 79 00:13:32,187 --> 00:13:34,606 Tačno ono što mislite. 80 00:13:36,817 --> 00:13:40,779 Dolazili su i ranije. Osamdeset sedme, devedeset sedme. 81 00:13:43,031 --> 00:13:45,993 Odnedavno su posete učestale. 82 00:13:57,296 --> 00:13:59,673 Rori, stigla sam! Donela sam ti nešto. 83 00:14:06,096 --> 00:14:08,098 Nešto od ovog si uradio posle škole? 84 00:14:09,057 --> 00:14:10,475 Uradio sam sve. 85 00:14:10,517 --> 00:14:12,102 Dobro. 86 00:14:12,811 --> 00:14:16,064 Pa, imaš dve mogućnosti. 87 00:14:17,274 --> 00:14:18,567 Imaš 88 00:14:19,234 --> 00:14:20,944 gusara, 89 00:14:23,780 --> 00:14:24,823 ili Frankenštajna. 90 00:14:27,201 --> 00:14:29,369 Znaš Frankenštajna, zelena koža? 91 00:14:29,411 --> 00:14:31,622 Bacio devojku da vidi da li tone? 92 00:14:33,498 --> 00:14:34,625 Ne? Dobro. 93 00:14:34,666 --> 00:14:37,002 Uzećemo onda gusara, važi? 94 00:14:37,503 --> 00:14:38,712 To je glupo. 95 00:14:40,172 --> 00:14:41,798 U školi će... 96 00:14:42,591 --> 00:14:44,593 Ipak će moći da vide. 97 00:14:45,427 --> 00:14:46,720 Šta da vide? 98 00:14:47,429 --> 00:14:49,139 Da sam to ja. 99 00:14:49,973 --> 00:14:51,016 Ministarstvo vojnih veterana 100 00:14:51,058 --> 00:14:55,479 Jednom prilikom si rekao: "Ispao sam iz majčine materice, 101 00:14:55,521 --> 00:14:57,648 pao na pod 102 00:14:57,689 --> 00:15:01,818 i počeo da puzim kroz neprijateljsku teritoriju, prema svom grobu." 103 00:15:03,820 --> 00:15:04,821 Tako nekako. 104 00:15:04,863 --> 00:15:06,907 Opasan tip. -Prilično morbidno. 105 00:15:06,949 --> 00:15:08,158 Mračan stav. 106 00:15:08,867 --> 00:15:13,163 Čemu poligraf? Mislio sam da je ovo psihološka procena. 107 00:15:13,205 --> 00:15:15,374 Predstavljaš li pretnju? 108 00:15:15,415 --> 00:15:17,376 Ja sam snajperista. 109 00:15:17,417 --> 00:15:19,711 Valjda i treba da predstavljam pretnju. 110 00:15:20,337 --> 00:15:23,757 Sad veći deo vremena provodiš u zemlji, 111 00:15:23,799 --> 00:15:26,093 ne živiš sa ženom i sinom? 112 00:15:31,723 --> 00:15:33,642 Čujte, jasno mi je. 113 00:15:33,684 --> 00:15:37,020 Nešto je palo u Meksiku, a svedoci su nepoželjni. 114 00:15:37,062 --> 00:15:38,188 Molim? 115 00:15:38,230 --> 00:15:40,858 Ne zanima vas da li sam stvarno lud. 116 00:15:41,316 --> 00:15:43,569 Važno vam je da me proglasite ludim. 117 00:15:43,610 --> 00:15:45,195 Misliš da ti nameštamo? 118 00:15:45,237 --> 00:15:47,030 Namešteno, samo da legnem! 119 00:15:49,157 --> 00:15:51,201 Ne priviđa mi se krevet zaista. 120 00:15:51,243 --> 00:15:54,454 Osećaš se kao tuđin na svojoj planeti, kapetane? 121 00:15:56,039 --> 00:15:58,333 Mislite, kao vanzemaljac? 122 00:16:01,420 --> 00:16:03,338 To ste hteli da čujete. 123 00:16:05,507 --> 00:16:07,092 Sad dobijem keks? 124 00:16:07,634 --> 00:16:09,052 Video je nešto. 125 00:16:09,094 --> 00:16:10,220 Sigurno. -Da. 126 00:17:41,812 --> 00:17:44,773 Gurneš li me opet, slomiću ti vrat. 127 00:17:44,815 --> 00:17:46,817 Jesam to rekao naglas? 128 00:17:51,154 --> 00:17:52,406 Makena. 129 00:17:55,117 --> 00:17:56,118 Poslednji. 130 00:17:56,159 --> 00:17:57,786 Hvala vam na ljubaznosti. 131 00:18:15,721 --> 00:18:16,638 Je li? 132 00:18:24,146 --> 00:18:25,230 Jesi dobro? 133 00:18:25,272 --> 00:18:27,107 Ne brini, ima Turetov sindrom. 134 00:18:27,149 --> 00:18:29,109 Ne može to da kontroliše. -Goni se. 135 00:18:29,151 --> 00:18:31,278 Navikneš se, brate. 136 00:18:31,320 --> 00:18:33,655 BOLNICA ZA VOJNE VETERANE 137 00:18:35,908 --> 00:18:37,534 Dobro došao u Grupu dva. 138 00:18:37,576 --> 00:18:38,994 Je li? Šta je to? 139 00:18:39,036 --> 00:18:40,162 Neka jedinica? 140 00:18:40,204 --> 00:18:41,955 Ne, grupa. Grupa dva. 141 00:18:41,997 --> 00:18:43,999 Grupna terapija, soba dva. 142 00:18:46,251 --> 00:18:47,920 Makena. -Nebraska Vilijams. 143 00:18:47,961 --> 00:18:49,087 To ti je pravo ime? 144 00:18:49,129 --> 00:18:50,297 Gejlord. 145 00:18:50,339 --> 00:18:52,341 Onda si dobro promenio. -Slažem se. 146 00:18:53,759 --> 00:18:55,594 Gde si služio? 147 00:18:55,636 --> 00:18:57,679 Operacija Trajna sloboda, 2003. 148 00:18:57,721 --> 00:19:01,016 Krenuo sam protiv talibana, ostao zbog opijuma. 149 00:19:04,978 --> 00:19:07,397 To je Kojl. Zbrka s prijateljskom vatrom. 150 00:19:07,439 --> 00:19:11,401 Krenuo je u suprotnom smeru, pucao na sopstvena vozila. 151 00:19:11,443 --> 00:19:12,653 Sad priča viceve. 152 00:19:14,780 --> 00:19:16,323 To je Linč. 153 00:19:16,365 --> 00:19:18,742 Odlikovan što je razneo pola Mosula. 154 00:19:19,952 --> 00:19:22,996 Entropija. To mi je specijalnost. 155 00:19:23,038 --> 00:19:25,499 Stvari teže raspadanju, 156 00:19:25,541 --> 00:19:27,417 a ja im to omogućim. 157 00:19:28,043 --> 00:19:29,711 Samo... Samo tako. 158 00:19:33,257 --> 00:19:35,342 Zdravo. -Zdravo. Nemoj. 159 00:19:37,219 --> 00:19:38,303 Nemoj. 160 00:19:38,345 --> 00:19:39,805 To je Netls. 161 00:19:39,847 --> 00:19:42,266 Da, ja sam Netls. 162 00:19:42,307 --> 00:19:44,059 Tri ture, pilot helikoptera. 163 00:19:44,101 --> 00:19:46,353 Voli Bibliju. Hej, Neti! 164 00:19:46,395 --> 00:19:48,021 Je li blizu kraj sveta? 165 00:19:48,063 --> 00:19:49,898 Samo se vi smejte. 166 00:19:49,940 --> 00:19:51,692 Staćete mirno pred Boga... 167 00:19:51,733 --> 00:19:53,694 Uvek stojim mirno pre onoga. 168 00:19:55,404 --> 00:19:57,573 Bog pravi grozne ljude. 169 00:19:57,614 --> 00:19:58,866 Da. 170 00:19:58,907 --> 00:20:00,993 Šta misliš, zašto ljudi ratuju? 171 00:20:01,034 --> 00:20:02,494 Baksli, zašto ratujemo? 172 00:20:02,536 --> 00:20:03,954 Daj, Baksli! 173 00:20:03,996 --> 00:20:04,913 Zbog pak-pak! 174 00:20:04,955 --> 00:20:06,999 Zbog patke? -Da, trpamo patke. 175 00:20:07,040 --> 00:20:09,418 Jeste, trpamo patke, pa se iznerviramo. 176 00:20:09,918 --> 00:20:12,296 Kako si ti dospeo u ovu krntiju? 177 00:20:12,796 --> 00:20:15,132 Pucao sam u svog komandanta. 178 00:20:15,174 --> 00:20:17,259 Imao si neki razlog? 179 00:20:18,552 --> 00:20:20,179 Bio je đubre. 180 00:20:33,275 --> 00:20:37,404 PROJEKT STARGEJZER 181 00:20:42,910 --> 00:20:44,453 Sagnite glavu. 182 00:20:52,669 --> 00:20:54,505 Stavi ovo. 183 00:21:02,221 --> 00:21:06,934 Da li ti se samo čini, ili se ova avetinjska soba stvarno rasteže? 184 00:21:09,061 --> 00:21:10,604 Zar baš svaki put? 185 00:21:12,981 --> 00:21:14,775 Pažnja. 186 00:21:14,816 --> 00:21:18,403 Sastanak GRC pomeren je u odeljak 3, u sobu A. 187 00:21:18,445 --> 00:21:21,823 Aha, tu ste! 188 00:21:21,865 --> 00:21:24,993 Dobro došli. Ja sam Šon Kiz. 189 00:21:25,035 --> 00:21:28,455 Čujem da ste vrhunski stručnjak za evolucionu biologiju. 190 00:21:28,497 --> 00:21:30,499 Izvinite, mogu li samo... 191 00:21:30,541 --> 00:21:31,542 Je li to...? 192 00:21:34,336 --> 00:21:36,547 O, bože! 193 00:21:38,966 --> 00:21:40,968 Dođavola. 194 00:21:41,009 --> 00:21:43,095 To je vanzemaljska tehnologija. 195 00:21:44,221 --> 00:21:46,139 Doveli ste me da vidim ovo? 196 00:21:46,598 --> 00:21:48,684 Pa, jesmo. 197 00:21:50,143 --> 00:21:51,895 Mogu da vidim ovo? Mogu li da ga probam? 198 00:21:51,937 --> 00:21:53,647 Doktorka. 199 00:21:53,689 --> 00:21:54,857 Hajdemo. 200 00:22:07,744 --> 00:22:09,496 Sve u redu? -Da, gospodine. 201 00:22:10,581 --> 00:22:11,790 Šta je bilo? 202 00:22:13,834 --> 00:22:17,671 Doktorka Braket. Hoćete li da upoznate Predatora? 203 00:22:18,797 --> 00:22:20,132 Dođite. 204 00:22:28,348 --> 00:22:31,143 Izvršite protokol dekontaminacije. 205 00:22:31,810 --> 00:22:34,062 Kako su vas naterali na ovo? 206 00:22:34,104 --> 00:22:36,315 Pisala sam predsedniku sa 6 godina. 207 00:22:36,356 --> 00:22:39,568 O tome da volim životinje. Ako ih NASA nađe u svemiru 208 00:22:39,610 --> 00:22:41,236 da me pozovu. 209 00:22:41,278 --> 00:22:45,949 Pre dve godine, ušla sam u uži izbor zahvaljujući radu o hibridnim sojevima. 210 00:22:45,991 --> 00:22:49,494 Kompjuter me je povezao s onim pismom, i evo me. 211 00:22:57,127 --> 00:22:58,462 Doktorka Braket. 212 00:22:59,379 --> 00:23:00,839 Hvala što ste došli. 213 00:23:00,881 --> 00:23:02,466 Sigurno imate pitanja. 214 00:23:02,508 --> 00:23:05,385 Zapravo, samo dva. -U redu. 215 00:23:05,427 --> 00:23:07,554 Zašto ga zovete Predator? 216 00:23:07,596 --> 00:23:09,598 To je nadimak. 217 00:23:10,015 --> 00:23:12,851 Na osnovu podataka, zaključujemo da lovi plen. 218 00:23:12,893 --> 00:23:16,688 Iskorišćava slabosti. Kao da... 219 00:23:16,730 --> 00:23:17,940 Pa, kao da uživa. 220 00:23:17,981 --> 00:23:19,316 Kao u igri. 221 00:23:19,358 --> 00:23:21,401 Nije predator, nego sportski lovac. 222 00:23:21,443 --> 00:23:22,486 Molim? 223 00:23:22,528 --> 00:23:24,780 Predator ubija plen da bi preživeo. 224 00:23:24,821 --> 00:23:28,659 To što vi opisujete više liči na sportskog pecaroša. 225 00:23:28,700 --> 00:23:30,702 Glasali smo. Nama Predator bolje zvuči. 226 00:23:30,744 --> 00:23:31,620 Nego šta. 227 00:23:32,871 --> 00:23:34,748 Našli smo njegovu kapsulu u Meksiku. 228 00:23:34,790 --> 00:23:37,292 Još tražimo njegov brod. 229 00:23:37,334 --> 00:23:39,336 Držimo ga pod jakim sedativima. 230 00:23:44,508 --> 00:23:47,845 Stvarno si lep gad. 231 00:23:47,886 --> 00:23:50,806 Pretpostavljam da je drugo pitanje zašto ste ovde. 232 00:23:52,891 --> 00:23:56,228 Testiranjem smo dobili malo čudan rezultat. 233 00:23:58,480 --> 00:23:59,481 Ovo je šala? 234 00:24:00,023 --> 00:24:02,234 Sekvencirali smo genom deset puta. 235 00:24:02,276 --> 00:24:04,152 Ovaj primerak ima... 236 00:24:04,194 --> 00:24:05,946 Ljudsku DNK? -Da. 237 00:24:05,988 --> 00:24:06,947 Da. 238 00:24:06,989 --> 00:24:11,451 Znamo za spontani nastanak vrsta. Uglavnom kod biljaka i insekata, ali... 239 00:24:11,493 --> 00:24:14,246 Ali i kod nekih sisara, ovaca, koza... 240 00:24:14,288 --> 00:24:15,247 Da. 241 00:24:15,289 --> 00:24:18,208 Crveni vuk je hibrid kojota i sivog vuka... 242 00:24:18,250 --> 00:24:20,669 Ili neka tehnologija rekombinovanja... 243 00:24:20,711 --> 00:24:23,088 Momci, shvatila sam. 244 00:24:23,630 --> 00:24:25,674 Želite znati je li neko spavao s vanzemaljcem? 245 00:24:27,885 --> 00:24:29,052 Da. 246 00:24:31,388 --> 00:24:34,933 Ima nekakvu atmosfersku masku, biokacigu, i... 247 00:24:34,975 --> 00:24:37,269 Šta je ovo, nekakva manžeta? 248 00:24:37,311 --> 00:24:38,562 Upravo tako. 249 00:24:38,604 --> 00:24:41,106 Onda, gde su kaciga i druga manžeta? 250 00:24:41,148 --> 00:24:42,274 Nismo našli. 251 00:24:44,818 --> 00:24:46,195 Ko je ovo? 252 00:24:46,862 --> 00:24:48,906 On je prvi video Predatora. 253 00:24:48,947 --> 00:24:50,824 Divno, hoću da pričam s njim. 254 00:24:50,866 --> 00:24:54,036 Upravo ocenjujemo njegovo stanje, tako da... 255 00:24:57,331 --> 00:24:58,415 Dobro. 256 00:24:58,457 --> 00:25:01,502 Pre nego što ga podvrgnete lobotomiji, postavila bih mu neka pitanja. 257 00:25:03,420 --> 00:25:04,922 Tražena je izmena rute. 258 00:25:05,380 --> 00:25:08,008 Čujemo vas, pet puta pet. Odredište? 259 00:25:08,050 --> 00:25:12,763 Brana Starkveder. Odmah pođite. Sačekaće vas vojno osoblje. Prijem. 260 00:25:13,764 --> 00:25:15,474 Hej, Baksli! 261 00:25:15,516 --> 00:25:16,683 Da te pitam. 262 00:25:16,725 --> 00:25:18,101 Evo ga opet. 263 00:25:18,143 --> 00:25:20,270 Kako ćeš da obrežeš beskućnika? 264 00:25:20,312 --> 00:25:21,355 Evo ga sad. 265 00:25:21,396 --> 00:25:22,898 Šutni mamu u bradu. 266 00:25:23,398 --> 00:25:24,983 Goni svoju majku... 267 00:25:27,444 --> 00:25:28,904 Umukni tamo! -U redu. 268 00:25:28,946 --> 00:25:30,155 Umukni ti tamo. 269 00:25:32,157 --> 00:25:34,701 Stanite, preterujete sa šalama. 270 00:25:34,743 --> 00:25:36,870 Hoću da znam ko je ovaj frajer. 271 00:25:36,912 --> 00:25:38,580 Zašto si ovde? 272 00:25:40,791 --> 00:25:43,085 Čoveče, ovo je autobus za ludake. 273 00:25:43,126 --> 00:25:44,211 Vidi ovog kretena. -Ludaci! 274 00:25:44,253 --> 00:25:45,254 Ludaci, da. 275 00:25:47,881 --> 00:25:50,300 Naleteo sam na vanzemaljca. 276 00:25:51,426 --> 00:25:52,678 Dođavola! 277 00:25:54,680 --> 00:25:55,889 Čekajte... -On pobeđuje. 278 00:25:55,931 --> 00:25:57,099 Najbolje što sam čuo. 279 00:25:57,140 --> 00:25:58,141 Klasika... 280 00:25:58,183 --> 00:26:00,310 Pobedio je, svaka čast. 281 00:26:00,352 --> 00:26:02,229 Hoćete li da umuknete? 282 00:26:06,149 --> 00:26:10,028 Hoće to da zataškaju, i evo me ovde. 283 00:26:10,070 --> 00:26:11,864 Zaglavio sam u Grupu dva. 284 00:26:11,905 --> 00:26:13,699 Nastavak Grupe jedan, još gluplji. 285 00:26:19,121 --> 00:26:20,289 Dajte čoveku cigaru. 286 00:26:20,330 --> 00:26:21,456 Umuknite. 287 00:26:21,498 --> 00:26:23,333 "Hoćete li da umuknete?" 288 00:26:26,962 --> 00:26:28,172 To je zavera. 289 00:26:28,213 --> 00:26:30,507 Prokleti vanzemaljci, a? 290 00:26:43,353 --> 00:26:44,855 SENZORI AKTIVIRANI. 291 00:26:47,399 --> 00:26:49,109 POTRAGA ZA METOM 292 00:27:13,467 --> 00:27:15,844 Šta radiš tamo dole, Rori? 293 00:27:17,012 --> 00:27:19,389 Igram igrice. 294 00:27:19,431 --> 00:27:21,099 Pa, večera se hladi. 295 00:27:24,728 --> 00:27:26,271 Majore? 296 00:27:26,313 --> 00:27:28,607 Čudan nepoznati objekat, gospodine. 297 00:27:28,649 --> 00:27:31,318 Radar ga načas uhvati, pa se izgubi. 298 00:27:32,361 --> 00:27:33,570 Dođavola. 299 00:27:34,154 --> 00:27:35,656 Treba nam nešto u vazduhu. 300 00:27:35,697 --> 00:27:37,366 Zovite Vazdušnu odbranu. 301 00:27:37,407 --> 00:27:39,618 Kao da nešto fali u istraživanju. 302 00:27:39,660 --> 00:27:40,994 Nešto mi nije jasno. 303 00:27:41,036 --> 00:27:43,622 Ako je ovo krv, vidiš, onda, 304 00:27:45,040 --> 00:27:46,375 reci mi šta je ovo. 305 00:27:46,416 --> 00:27:49,920 Probala sam ranije to da nađem, ali neko me je zaustavio. 306 00:27:49,962 --> 00:27:51,672 Gleda me sumnjičavo. 307 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 Taj tip. -Samo trenutak. 308 00:27:53,257 --> 00:27:57,010 Vazdušna odbrana javlja da možda ovamo dolazi anomalija 202. 309 00:27:57,052 --> 00:27:58,387 Dolazi ovamo? 310 00:27:58,428 --> 00:27:59,346 Nadam se da ne. 311 00:28:08,605 --> 00:28:09,523 Dođavola! 312 00:28:14,903 --> 00:28:16,613 Na kolikoj udaljenosti? 313 00:28:16,655 --> 00:28:18,031 Ne znamo. Ali sigurno ide ovamo. 314 00:28:18,073 --> 00:28:20,033 Uzbuna drugog stepena. 315 00:28:20,075 --> 00:28:21,952 Uzbuna drugog stepena. -Dođavola! 316 00:28:21,994 --> 00:28:23,203 Šta se dešava? 317 00:28:23,245 --> 00:28:25,205 Nepoznati objekat, na 320 km. 318 00:28:25,247 --> 00:28:26,206 Zatvorite sve. 319 00:28:26,248 --> 00:28:28,625 Probudio se! 320 00:28:31,920 --> 00:28:34,131 Držite ga! Obuzdajte ga! 321 00:28:34,173 --> 00:28:35,090 Držite ga! 322 00:28:37,259 --> 00:28:38,177 Dođavola! 323 00:28:40,929 --> 00:28:42,431 Doktorka, za mnom, odmah! 324 00:28:42,806 --> 00:28:44,516 Pokret! 325 00:28:45,142 --> 00:28:46,185 Čerč, Tomas Dž. 326 00:29:08,248 --> 00:29:09,208 Pokret! 327 00:29:16,006 --> 00:29:18,509 Izvršite protokol dekontaminacije. 328 00:29:20,969 --> 00:29:24,306 Prostorija je bezbedna. Skinite odeću. 329 00:29:50,832 --> 00:29:53,669 Čerč, Tomas Dž. 330 00:30:21,947 --> 00:30:23,574 Izvršite protokol dekontaminacije. 331 00:31:00,861 --> 00:31:04,615 Rori Makena, 6. razred Škola Gordon 332 00:31:12,372 --> 00:31:15,250 Sav personal, šifra Narandžasto. 333 00:31:15,292 --> 00:31:17,753 Ovo nije vežba. 334 00:31:18,253 --> 00:31:20,339 Budite tu. Narušena je bezbednost. 335 00:31:21,215 --> 00:31:22,883 Koliko ćemo ostati ovde? 336 00:31:22,925 --> 00:31:24,092 Još ne znamo. 337 00:31:24,635 --> 00:31:25,636 Pokrivaću te. 338 00:31:25,677 --> 00:31:26,678 Izvuci ga! 339 00:31:27,179 --> 00:31:29,348 Nešto se kreće, ispred nas! 340 00:31:52,079 --> 00:31:54,081 Ne daj da pobegne. 341 00:31:56,458 --> 00:31:58,168 Ne moja svemirska životinja. 342 00:32:12,140 --> 00:32:13,267 Šta je ovo? 343 00:32:18,564 --> 00:32:19,523 Vanzemaljac. 344 00:32:19,565 --> 00:32:20,774 Tvoj mali zeleni? 345 00:32:21,316 --> 00:32:22,693 Aha. 346 00:32:22,734 --> 00:32:24,528 Prokleti vanzemaljac. 347 00:32:24,570 --> 00:32:25,863 Šta? 348 00:32:25,904 --> 00:32:27,447 Zar nisi video, čoveče? 349 00:32:27,489 --> 00:32:28,782 Zar sam poludeo? 350 00:32:28,824 --> 00:32:29,783 Hej. -Ućuti. 351 00:32:29,825 --> 00:32:30,784 Polako. 352 00:32:30,826 --> 00:32:31,785 Nisam video. 353 00:32:31,827 --> 00:32:32,995 Tiho, Netlse. 354 00:32:33,036 --> 00:32:35,330 Gde je? Hoću da ga vidim. -Hej! 355 00:32:38,750 --> 00:32:40,294 To je pobilo moje ljude. 356 00:32:40,335 --> 00:32:42,129 Takvi su oni. 357 00:32:42,171 --> 00:32:44,756 Moramo da izađemo odavde, da odemo. 358 00:32:44,798 --> 00:32:47,509 Brate, ovo je autobus. 359 00:32:47,551 --> 00:32:48,927 On sam ide. 360 00:32:53,473 --> 00:32:54,474 Hej, Baksli! 361 00:32:55,184 --> 00:32:59,188 Da je tvoja mama video-igra, imala bi oznaku S, za svakoga. 362 00:33:02,316 --> 00:33:03,525 Prekinite. 363 00:33:03,567 --> 00:33:08,280 Kakva je razlika između petorice velikih crnaca i evra? 364 00:33:08,322 --> 00:33:10,115 Bakslijeva mama ne prima evre. 365 00:33:11,575 --> 00:33:12,451 Ðubre jedno! 366 00:33:15,245 --> 00:33:16,663 Hajde, gade! 367 00:33:18,540 --> 00:33:21,543 Svi na pod, licem dole! 368 00:33:22,753 --> 00:33:24,171 Licem dole! Odmah! 369 00:33:24,213 --> 00:33:25,088 Hajde! 370 00:33:32,679 --> 00:33:33,597 Daj ključeve! 371 00:33:37,017 --> 00:33:38,310 Puška! 372 00:33:42,397 --> 00:33:44,107 Netlse, čekaj! 373 00:33:44,149 --> 00:33:45,442 Oborio si ga, vidiš? 374 00:34:04,086 --> 00:34:06,588 Nebraska, možemo malo da skrenemo? 375 00:34:06,630 --> 00:34:08,130 Da nađemo svemirca? 376 00:34:08,172 --> 00:34:10,717 Ja sam snajperista, samo me dovezi blizu. 377 00:34:11,301 --> 00:34:13,719 Hoćeš da ga ubiješ? -O, da. 378 00:34:13,762 --> 00:34:15,681 Pa što ćutiš? -Ubićeš svemirca? 379 00:34:15,722 --> 00:34:16,639 Držite se. 380 00:34:20,601 --> 00:34:21,603 Dođavola! 381 00:35:14,031 --> 00:35:16,033 Šta je to, dođavola? 382 00:35:57,241 --> 00:35:58,575 Polako. 383 00:36:05,707 --> 00:36:06,667 U zaklon! 384 00:36:06,708 --> 00:36:08,168 Iza autobusa! 385 00:36:08,210 --> 00:36:10,379 Šta radiš gore? Dođi, uhvatiću te. 386 00:36:10,420 --> 00:36:12,798 Uhvatiću te. -Dobro. 387 00:36:12,840 --> 00:36:14,800 Hajde... Idemo. 388 00:36:14,842 --> 00:36:16,093 Hajde. 389 00:36:16,552 --> 00:36:17,678 Izvini. -Pokret! 390 00:36:17,719 --> 00:36:19,388 Dođavola. 391 00:36:20,013 --> 00:36:21,723 Idemo po motore! 392 00:36:46,665 --> 00:36:48,750 Stargejzeru, našao sam ženu. 393 00:36:48,792 --> 00:36:50,043 Uputstva? 394 00:36:50,085 --> 00:36:51,712 Eliminiši je. 395 00:36:51,753 --> 00:36:52,880 Pokupi sve predmete. 396 00:36:52,921 --> 00:36:54,840 Primljeno, Stargejzeru. 397 00:37:05,184 --> 00:37:06,727 Tako je, devojko. 398 00:37:06,768 --> 00:37:08,729 Hej, Nebraska! 399 00:37:08,770 --> 00:37:09,771 Imam je. 400 00:37:26,705 --> 00:37:28,290 Je li sve u redu pozadi? 401 00:37:32,669 --> 00:37:34,213 Šaljivdžije. 402 00:38:01,740 --> 00:38:06,745 Ham Dinger MOTEL 403 00:38:08,789 --> 00:38:11,500 Našli smo jedino skrovište gde ne štrčimo. 404 00:38:16,839 --> 00:38:18,507 Odavno nisam držao pištolj. 405 00:38:19,591 --> 00:38:20,592 Kakav je osećaj? 406 00:38:22,261 --> 00:38:23,929 Kao da držim pištolj. 407 00:38:24,680 --> 00:38:27,182 Misliš da je bezbedna unutra s njima? 408 00:38:27,766 --> 00:38:29,601 Devojka? 409 00:38:29,643 --> 00:38:31,395 To su vojnici, čoveče. 410 00:38:32,229 --> 00:38:35,107 Uspavane dame? Ne, brate. 411 00:38:36,775 --> 00:38:38,193 Sedi. 412 00:38:42,197 --> 00:38:43,198 Uzmi. 413 00:38:44,700 --> 00:38:46,535 Kraj sveta, a? 414 00:38:48,620 --> 00:38:50,956 Najgora stvar kod kraja sveta, 415 00:38:51,540 --> 00:38:53,292 jeste što nikad ne dođe. 416 00:38:56,044 --> 00:38:58,088 Onda, 417 00:38:59,089 --> 00:39:01,466 je li preživeo? -Šta kažeš? 418 00:39:01,508 --> 00:39:04,094 Tvoj oficir, u kog si pucao. Je li živ? 419 00:39:05,429 --> 00:39:07,389 Jeste. Preživeo je. 420 00:39:07,431 --> 00:39:09,433 A gde je sad? 421 00:39:13,645 --> 00:39:14,980 Zezaš me. 422 00:39:15,022 --> 00:39:16,148 Promašio sam. 423 00:39:18,150 --> 00:39:19,610 Zašto si to uradio? 424 00:39:19,651 --> 00:39:21,904 Promašio? -Ne, pucao u sebe. 425 00:39:21,945 --> 00:39:24,364 Doktori su me pitali to isto. 426 00:39:25,699 --> 00:39:28,702 Ušao sam u bolnicu s metkom u glavi. 427 00:39:28,744 --> 00:39:29,953 Lepa vremena. 428 00:39:32,497 --> 00:39:34,374 Treba li da se zabrinem? 429 00:39:41,006 --> 00:39:42,508 Verovatno. 430 00:39:43,634 --> 00:39:45,385 Izvoli. -Jesi video? 431 00:39:45,427 --> 00:39:47,095 To joj je preblizu. -Da. 432 00:39:47,137 --> 00:39:49,556 Ali ispustiće ovo. -Momci! 433 00:39:50,265 --> 00:39:52,434 Šta radite? Kakve su to gluposti? 434 00:39:52,476 --> 00:39:54,978 Da joj bude udobno. -Dođite. 435 00:39:55,562 --> 00:39:57,814 Probudiće se i videće gomilu ludaka. 436 00:39:59,942 --> 00:40:01,860 Netlse! 437 00:40:01,902 --> 00:40:02,945 Skloni se! 438 00:40:04,238 --> 00:40:05,697 Ma daj! 439 00:40:19,711 --> 00:40:21,296 Dobro jutro, lutko. 440 00:40:25,259 --> 00:40:27,803 Stvarno bih volela da me ljudi ne zovu tako. 441 00:40:29,346 --> 00:40:30,264 Hej, polako! 442 00:40:32,307 --> 00:40:34,059 Rekao sam, uzeće, 10 dolara! 443 00:40:34,101 --> 00:40:35,686 Plati! 444 00:40:35,727 --> 00:40:36,687 Dođavola. 445 00:40:37,729 --> 00:40:39,690 Gde mi je telefon? -Ne treba ti. 446 00:40:41,441 --> 00:40:42,860 To nije lepo. 447 00:40:43,193 --> 00:40:44,194 U redu je. 448 00:40:45,070 --> 00:40:46,154 Kažem, u redu je. 449 00:40:47,489 --> 00:40:48,615 Daj mi pušku. 450 00:40:48,657 --> 00:40:50,325 Daj mi pušku. -Ne. 451 00:40:56,290 --> 00:40:57,916 Povukla je... 452 00:40:58,500 --> 00:41:01,503 Rekao sam da će povući oroz! 453 00:41:01,545 --> 00:41:02,713 Da sam se u to kladio! 454 00:41:02,754 --> 00:41:04,464 Sviđa mi se. -Da sam se u to kladio! 455 00:41:04,506 --> 00:41:05,632 Sviđa mi se. 456 00:41:05,674 --> 00:41:07,176 Baš mi se sviđa. 457 00:41:07,217 --> 00:41:08,594 Daj mi to, tupsone. 458 00:41:08,635 --> 00:41:11,054 Dođavola! Bravo, curo. 459 00:41:11,096 --> 00:41:12,431 DR KEJSI BRAKET 460 00:41:12,472 --> 00:41:14,933 Znači, ti si naučnica? Šta su ti zadali? 461 00:41:15,434 --> 00:41:17,811 Napolju nećeš preživeti ni dan! 462 00:41:20,189 --> 00:41:22,149 Misliš da si posebna? 463 00:41:22,191 --> 00:41:24,735 Tamo na brani, hteli su da te ubiju. 464 00:41:25,319 --> 00:41:26,445 Ubili bi je? 465 00:41:26,486 --> 00:41:27,988 Da. 466 00:41:28,030 --> 00:41:29,781 Žao mi je. 467 00:41:29,823 --> 00:41:30,866 Skloni se. 468 00:41:30,908 --> 00:41:31,909 Vidimo se. 469 00:41:34,828 --> 00:41:35,787 Poliži se. 470 00:41:36,163 --> 00:41:37,497 Čekaj, šta? 471 00:41:37,539 --> 00:41:38,874 Kako si? 472 00:41:38,916 --> 00:41:40,209 Rekao si: "Poliži se." 473 00:41:41,335 --> 00:41:43,045 Kako si? -Rekao si da se poližem. 474 00:41:43,086 --> 00:41:44,338 Koji je njemu đavo? 475 00:41:44,379 --> 00:41:46,131 Rekao sam, pokaži se. -Pokaži se. 476 00:41:46,173 --> 00:41:47,216 Rekao si: "Poliži se." 477 00:41:47,257 --> 00:41:48,884 Rekao sam: "Pokaži se." 478 00:41:48,926 --> 00:41:50,010 Rekao si: "Poliži se." 479 00:41:50,052 --> 00:41:51,220 To je rekao, čuo sam. 480 00:41:51,261 --> 00:41:53,347 Rekao je... pokaži. -Ma stvarno? 481 00:41:53,388 --> 00:41:55,057 Što isto nije lepo. 482 00:41:55,098 --> 00:41:56,517 Ne misli baš na tebe. 483 00:41:56,558 --> 00:41:58,227 Vi ste svi ludi, zar ne? 484 00:41:58,268 --> 00:41:59,394 Jeste vi ludi? -Verovatno. 485 00:41:59,436 --> 00:42:00,771 Onda, šta ćemo? 486 00:42:00,812 --> 00:42:01,939 On je lud. -Goni se. 487 00:42:01,980 --> 00:42:03,315 Dobro mi je. 488 00:42:03,815 --> 00:42:05,192 Hteli su da me ubiju? 489 00:42:05,567 --> 00:42:06,985 Zašto? 490 00:42:07,903 --> 00:42:10,989 Možda zbog ovoga? 491 00:42:15,619 --> 00:42:17,913 Pa, onda ću s vama. 492 00:42:18,455 --> 00:42:20,165 Ne prilazi mi. 493 00:42:23,669 --> 00:42:24,753 Koji je ovo đavo? 494 00:42:26,004 --> 00:42:27,256 Šta je ovo? 495 00:42:27,297 --> 00:42:29,633 Nešto kao jednorog? -Jednorog. 496 00:42:29,675 --> 00:42:31,218 To je jednorog. -Jeste. 497 00:42:31,260 --> 00:42:32,886 Napravio sam jednoroga... 498 00:42:32,928 --> 00:42:34,263 Izvini, tričarija. 499 00:42:34,304 --> 00:42:37,474 Kakvu korist imam od toga što ostajem ovde s vama? 500 00:42:37,516 --> 00:42:39,309 Možda to da ostaneš živa? 501 00:42:39,351 --> 00:42:42,145 Vojnici smo. Dobri momci, razumeš. 502 00:42:42,187 --> 00:42:43,438 To nije sigurno. 503 00:42:43,480 --> 00:42:47,401 Čitala sam tvoj dosije. U Meksiku je pobio tvoje momke? 504 00:42:47,442 --> 00:42:49,027 Bili su tvoji? 505 00:42:49,069 --> 00:42:50,654 Tražiće žrtvenog jarca. 506 00:42:50,696 --> 00:42:51,905 To sam upravo ja. 507 00:42:51,947 --> 00:42:53,490 To sam i mislila. 508 00:42:53,532 --> 00:42:55,951 Bivši snajperista s PTSP-om? Savršeno. 509 00:42:55,993 --> 00:42:59,079 A da nam kažeš šta si ti radila u tajnoj bazi. 510 00:42:59,121 --> 00:43:02,040 Okružena obučenim vojnicima. Najamnicima. 511 00:43:03,333 --> 00:43:07,379 Ja sam biolog, mene zovu ako se desi... 512 00:43:08,839 --> 00:43:10,424 kontakt. 513 00:43:11,800 --> 00:43:13,010 Šta sam ti rekao? 514 00:43:13,051 --> 00:43:14,845 Kraj sveta. 515 00:43:14,887 --> 00:43:16,430 Ako ne prekineš s tim... 516 00:43:16,471 --> 00:43:17,681 zapaliću te. 517 00:43:17,723 --> 00:43:20,893 Momci, ako hoćemo da živimo, moramo naći tu stvar. 518 00:43:20,934 --> 00:43:22,728 Da je razotkrijemo. 519 00:43:22,769 --> 00:43:24,855 Zove se Predator. 520 00:43:24,897 --> 00:43:26,356 Lovi ljude iz sporta. 521 00:43:26,398 --> 00:43:28,901 To zapravo nije predator, to je... 522 00:43:28,942 --> 00:43:29,902 Hvala. 523 00:43:29,943 --> 00:43:30,903 To je lovac. 524 00:43:30,944 --> 00:43:32,654 I ja kažem. -Lovi iz sporta. 525 00:43:32,696 --> 00:43:33,947 Vidi ti to... 526 00:43:33,989 --> 00:43:36,450 Bila sam tamo kad je pobegao. Traži nešto. 527 00:43:36,909 --> 00:43:39,036 Opremu. Oružje. 528 00:43:41,330 --> 00:43:42,706 Uzeo sam mu opremu. 529 00:43:43,749 --> 00:43:45,792 Šta? -Uzeo si nešto njegovo? 530 00:43:45,834 --> 00:43:47,878 Šta? -Da bih imao dokaz. 531 00:43:49,546 --> 00:43:51,048 Mislim da znam kuda ide. 532 00:44:24,665 --> 00:44:25,874 Šta? 533 00:44:49,106 --> 00:44:51,149 Zdravo, mili, vratio si se. 534 00:44:51,775 --> 00:44:54,152 Tražim paket. -Paket? 535 00:44:54,194 --> 00:44:55,070 Rori! 536 00:44:55,445 --> 00:44:57,030 Ovo više nije tvoja kuća! 537 00:44:57,072 --> 00:44:58,448 Rori! 538 00:44:58,490 --> 00:45:01,201 Hej, druže, gde si? 539 00:45:01,243 --> 00:45:02,953 Nije ovde. 540 00:45:03,287 --> 00:45:04,621 Kako nije ovde? 541 00:45:06,081 --> 00:45:07,249 Dođavola! 542 00:45:07,291 --> 00:45:09,168 Naručili smo neke video-igre. 543 00:45:09,209 --> 00:45:11,170 Ne! 544 00:45:11,211 --> 00:45:13,463 Zato sam i poslao na poštanski fah, 545 00:45:13,505 --> 00:45:15,549 da vas ne dovedem u opasnost. 546 00:45:15,591 --> 00:45:16,758 Moramo ga naći. 547 00:45:16,800 --> 00:45:18,051 Kvine, plašiš me. 548 00:45:28,187 --> 00:45:31,106 Izričito sam zabranio pucačine, borbene igre. 549 00:45:31,148 --> 00:45:34,109 Nisi pomislio da se možda tako povezuje s ocem? 550 00:45:34,151 --> 00:45:35,485 Ponovo radimo isto. 551 00:45:35,527 --> 00:45:37,154 Ne uzimaj sve moje... 552 00:45:39,281 --> 00:45:40,616 Ko su ovi ljudi? 553 00:45:40,657 --> 00:45:42,951 Emili, ludaci. Ludaci, Emili. 554 00:45:42,993 --> 00:45:44,286 Dobro veče. 555 00:45:44,328 --> 00:45:47,664 Potezi četkicom su vrlo dinamični, divna slika. 556 00:45:47,706 --> 00:45:49,291 Ostavi tu sliku. 557 00:45:49,333 --> 00:45:51,126 Šta tačno radi desnom rukom? 558 00:45:51,168 --> 00:45:52,586 To je moja jedinica. 559 00:45:52,628 --> 00:45:54,296 Marinci. Evo mu je jedinica. 560 00:45:55,464 --> 00:45:56,590 Deluješ kao fina... 561 00:45:56,632 --> 00:45:58,467 Ne dodiruj me. 562 00:45:58,509 --> 00:46:00,761 Čekaj, stani. Tvoja jedinica? 563 00:46:00,802 --> 00:46:02,763 Gde su Hejns i Dupri? 564 00:46:04,014 --> 00:46:07,184 Mrtvi su. A ono što ih je ubilo sad traži Rorija. 565 00:46:07,226 --> 00:46:08,602 Šta pričaš? 566 00:46:08,644 --> 00:46:09,645 Nešto je napolju. 567 00:46:10,562 --> 00:46:12,523 Rastrglo mi je drugove. Šta je to? 568 00:46:14,066 --> 00:46:15,817 Stvorenje. Nije čovek. 569 00:46:15,859 --> 00:46:18,570 Kao iz Biblije. Iz Otkrovenja. -Iz Biblije? 570 00:46:18,612 --> 00:46:20,197 Ništa gluplje nisam čuo. 571 00:46:20,239 --> 00:46:21,615 To je vanzemaljac. 572 00:46:21,657 --> 00:46:23,784 Znaš ko je Vupi Goldberg? 573 00:46:23,825 --> 00:46:25,244 Kao svemirska Vupi Goldberg. 574 00:46:26,203 --> 00:46:27,663 O, dođavola! 575 00:46:27,704 --> 00:46:29,039 Dođavola. 576 00:46:29,081 --> 00:46:30,207 Hoću pretragu. 577 00:46:30,249 --> 00:46:31,458 Tri tima. 578 00:46:35,087 --> 00:46:37,047 Nemoj. -Ne, idem s tobom. 579 00:46:37,089 --> 00:46:38,298 Nikako. 580 00:46:42,636 --> 00:46:44,054 Ima neki problem? 581 00:46:45,222 --> 00:46:47,140 Mi smo pokretne mete. 582 00:46:47,182 --> 00:46:49,643 Ako nisi primetio, mi smo begunci. 583 00:46:49,685 --> 00:46:51,353 Gde ćemo naći lekove i ostalo? 584 00:46:51,395 --> 00:46:53,313 Dobro. Ostanite, gledajte TV. 585 00:46:53,355 --> 00:46:56,483 Ako probate da bežite, ili da zovete federalce, 586 00:46:56,525 --> 00:47:00,070 ako mi dovedete sina u opasnost svojim glupostima, 587 00:47:00,112 --> 00:47:03,365 vratiću se i pobiću vas sve do jednog. 588 00:47:09,329 --> 00:47:10,581 Hajdemo, braćo. 589 00:47:14,126 --> 00:47:15,252 Ozbiljno? 590 00:47:15,294 --> 00:47:17,504 To nije naša borba. 591 00:47:21,842 --> 00:47:24,303 Da li je tvoj muž kakav mislim da jeste? 592 00:47:24,761 --> 00:47:25,971 Molim? 593 00:47:26,555 --> 00:47:28,432 Pričaj mi o svom mužu, molim te. 594 00:47:30,100 --> 00:47:32,186 On je bezbednosni kontrasnajperista. 595 00:47:32,603 --> 00:47:33,896 U vojnim rendžerima. 596 00:47:34,730 --> 00:47:38,734 Nadgledao je 23 precizne akcije na pet kontinenata 597 00:47:38,775 --> 00:47:40,360 i ima 13 potvrđenih meta. 598 00:47:41,486 --> 00:47:44,907 Jedan je od samo 14 kapetana u oružanim snagama 599 00:47:44,948 --> 00:47:47,492 odlikovanih za službu i Srebrnom zvezdom. 600 00:47:48,619 --> 00:47:52,372 Možda je rđav muž, ali je dobar vojnik. 601 00:47:53,790 --> 00:47:56,793 Onda verovatno ume sam da se čuva. 602 00:47:56,835 --> 00:47:58,337 Pa da. -Gospode. 603 00:47:58,378 --> 00:48:00,339 Tako sam i mislio. 604 00:48:00,380 --> 00:48:02,174 Proklete kukavice. 605 00:48:05,344 --> 00:48:06,553 Kuda ćeš, Netlse? 606 00:48:08,430 --> 00:48:11,141 Nije mi se dopao tvoj govor, nije me nadahnuo. 607 00:48:11,600 --> 00:48:14,561 Ali, nazvao me kukavicom, 608 00:48:14,603 --> 00:48:16,480 a to niko ne sme, tako da... 609 00:48:16,522 --> 00:48:18,065 Goni se, kukavice. -Dobro. 610 00:48:22,277 --> 00:48:24,238 Hajde, Bakse, idemo u akciju. 611 00:48:24,279 --> 00:48:26,823 Da ovi pešadinci sve ne zeznu. 612 00:48:31,119 --> 00:48:32,204 Šta radite? Idemo. 613 00:48:33,372 --> 00:48:34,665 I ti, žderonjo. 614 00:48:34,706 --> 00:48:35,624 Kojle, kretenu. 615 00:48:37,835 --> 00:48:40,462 Rado bih gledao TV s tobom. -Dobro. 616 00:48:40,504 --> 00:48:41,630 Dobar govor. 617 00:48:41,672 --> 00:48:43,298 Dobar kauč. 618 00:48:44,883 --> 00:48:46,885 Šta se dešava? Šta je? 619 00:48:47,344 --> 00:48:49,221 Idemo da nađemo mog sina, eto šta. 620 00:48:50,389 --> 00:48:51,932 Kad se ovo završi... 621 00:48:51,974 --> 00:48:54,142 Ðavo da me nosi na grbači! 622 00:48:57,354 --> 00:48:58,480 Želim biti slavan. 623 00:48:58,522 --> 00:49:00,816 Naizgled, da je Forest Gamp čitao šta piše na kutiji, 624 00:49:00,858 --> 00:49:02,776 znao bi tačno šta će dobiti. 625 00:49:02,818 --> 00:49:04,403 Pogrešno koristiš reč "naizgled". 626 00:49:04,444 --> 00:49:05,571 Ovo je za mene? 627 00:49:05,612 --> 00:49:06,989 Ko će još sve da uđe! 628 00:49:07,614 --> 00:49:09,825 Da nađemo prevoz, ništa besno. 629 00:49:09,867 --> 00:49:10,868 Razumem. 630 00:49:10,909 --> 00:49:13,745 Dobro. Da nađemo mog sina. 631 00:49:13,787 --> 00:49:15,747 Kejsi, ideš sa mnom. 632 00:49:15,789 --> 00:49:16,915 Idemo. 633 00:49:18,125 --> 00:49:20,127 Hej, dupe-burgeru. 634 00:49:22,838 --> 00:49:24,423 U šta si se to maskirao? 635 00:49:24,464 --> 00:49:25,674 Ostavite me. 636 00:49:25,716 --> 00:49:28,594 Šta ćeš da nam uradiš, da opereš ruke 500 puta? 637 00:49:32,139 --> 00:49:33,682 Tražim slatkiše. 638 00:49:38,604 --> 00:49:40,272 Šta je bilo, dečko? 639 00:49:41,607 --> 00:49:43,150 Evo ti slatkiš, gade mali. 640 00:50:21,438 --> 00:50:23,607 Gonim maloletnika, 10 do 12 godina. 641 00:50:24,441 --> 00:50:25,692 Na ruci nosi metalnu povesku. 642 00:50:25,734 --> 00:50:26,860 Makena, jesi li čuo? 643 00:50:26,902 --> 00:50:28,278 Istrčao mi je pred auto. 644 00:50:29,196 --> 00:50:32,533 Ide istočno ulicom Vudruf. Ponavljam, istočno, Vudruf. 645 00:50:40,958 --> 00:50:42,751 Nebraska, imaš vozilo? 646 00:50:42,793 --> 00:50:44,711 Imam vozilo, nešto besno. 647 00:50:46,296 --> 00:50:48,882 Slušaj, dečko je uplašen, beži. 648 00:50:48,924 --> 00:50:51,260 Kuda je pošao? Neko mesto koje poznaje? 649 00:51:46,899 --> 00:51:47,858 Eno ga. 650 00:51:54,281 --> 00:51:55,157 Tata! 651 00:51:58,952 --> 00:52:00,829 Kako si, drugar? 652 00:52:00,871 --> 00:52:02,039 Dobro. 653 00:52:13,300 --> 00:52:14,218 Pokret! 654 00:52:16,178 --> 00:52:18,180 Doktorka, dođi po mog sina. 655 00:52:23,852 --> 00:52:25,854 Idemo, hajde! 656 00:52:26,730 --> 00:52:27,606 Dođavola! 657 00:52:37,199 --> 00:52:38,283 Makena! 658 00:52:41,328 --> 00:52:43,080 U zaklon! 659 00:53:02,307 --> 00:53:03,350 Vilijamse! Skloni se! 660 00:53:05,978 --> 00:53:07,896 Šta radiš? Beži odatle! 661 00:53:08,355 --> 00:53:09,690 Dođavola! 662 00:53:14,069 --> 00:53:15,404 U redu. 663 00:53:24,413 --> 00:53:26,999 Doktorka, zašto ima one dredove? 664 00:53:27,040 --> 00:53:29,585 Ne znam, možda neki senzorski receptori. 665 00:53:29,626 --> 00:53:30,919 Kao mačji brkovi. 666 00:53:31,712 --> 00:53:33,839 Šta je... Uzimam uzorak. 667 00:53:33,881 --> 00:53:35,174 Običan svemirski pas. 668 00:53:36,633 --> 00:53:37,676 Jesi dobro? 669 00:53:40,470 --> 00:53:42,222 Sad te mama šiša? 670 00:53:42,264 --> 00:53:43,640 Ovo je životna šansa. 671 00:53:43,682 --> 00:53:44,600 Ućuti. 672 00:53:44,641 --> 00:53:46,310 Htela sam uzorak. -Ućuti. 673 00:53:46,351 --> 00:53:47,728 Htela sam samo uzorak. 674 00:53:47,769 --> 00:53:48,937 Dođi. 675 00:53:52,149 --> 00:53:53,233 Uzorak. 676 00:53:53,275 --> 00:53:54,193 Eto. -Hvala. 677 00:53:54,234 --> 00:53:55,360 Molim. 678 00:53:55,402 --> 00:53:56,445 Svemirski pas. 679 00:53:56,486 --> 00:53:58,572 Treba da... -Svemirski... Ne mogu. 680 00:53:58,614 --> 00:54:00,365 Saberi se. -Ne mogu ja ovo. 681 00:54:01,241 --> 00:54:02,159 O, bože! 682 00:54:02,993 --> 00:54:04,786 Dođavola! 683 00:54:08,248 --> 00:54:10,083 Prokletstvo! 684 00:54:10,584 --> 00:54:12,836 Pođi odmah! Molim te! 685 00:54:13,420 --> 00:54:14,338 Rori! 686 00:54:15,422 --> 00:54:18,217 Pucaj! 687 00:54:18,258 --> 00:54:19,259 Hej! Ne! 688 00:54:21,386 --> 00:54:22,679 Ne! 689 00:54:25,140 --> 00:54:26,600 Dođavola, ne! 690 00:54:29,728 --> 00:54:31,230 Ðubre! Gade! 691 00:54:31,271 --> 00:54:33,440 Nosi se! Dođavola! 692 00:54:34,775 --> 00:54:35,817 Idemo! 693 00:54:36,693 --> 00:54:37,778 Tu je! 694 00:54:37,819 --> 00:54:39,363 Idemo! Za Vilijamsom! 695 00:54:39,404 --> 00:54:40,405 ŠKOLA LORENS A. GORDON 696 00:54:41,907 --> 00:54:42,824 Rori! 697 00:54:47,955 --> 00:54:48,956 U zaklon! -Beži! 698 00:54:51,792 --> 00:54:53,293 Idemo! 699 00:54:53,335 --> 00:54:54,253 Hajde! 700 00:54:56,922 --> 00:54:58,715 Da znaš, tamo u Stargejzeru, 701 00:54:58,757 --> 00:55:01,093 bila sam gola i bez oružja, samo je prošao. 702 00:55:01,134 --> 00:55:03,470 Reci sinu da stiša psihozu, molim te. 703 00:55:08,392 --> 00:55:10,477 Dobro, da učinimo to. 704 00:55:10,519 --> 00:55:11,562 Čekaj, šta? 705 00:55:12,354 --> 00:55:14,565 Ili da bežimo, ili da mu damo šta hoće. 706 00:55:19,403 --> 00:55:21,405 To je to? 707 00:55:24,241 --> 00:55:25,450 O, bože. Prokletstvo. 708 00:55:31,123 --> 00:55:32,124 Prokletstvo. 709 00:55:32,165 --> 00:55:34,168 Ne! Skloni se! 710 00:55:34,209 --> 00:55:35,085 Hajde. 711 00:55:35,335 --> 00:55:36,420 Jesi dobro? 712 00:55:36,461 --> 00:55:37,921 Razvaljen sam! 713 00:55:37,963 --> 00:55:39,548 Gubimo se. -Daj vozilo. 714 00:55:39,590 --> 00:55:40,757 Ostali sa mnom. -Da. 715 00:55:41,341 --> 00:55:42,843 Nazad. 716 00:55:56,982 --> 00:55:58,150 Ne! 717 00:56:16,251 --> 00:56:18,003 Evo ga! 718 00:56:20,964 --> 00:56:22,382 Šta je bilo? 719 00:56:39,816 --> 00:56:42,194 RECI MI GDE JE 720 00:56:52,204 --> 00:56:53,330 Dođi! 721 00:56:53,372 --> 00:56:54,665 Polazimo, idemo! 722 00:56:54,706 --> 00:56:56,124 Idemo! 723 00:56:56,625 --> 00:56:58,085 Hajde. -Idemo! 724 00:57:00,838 --> 00:57:01,964 Idemo! 725 00:57:02,714 --> 00:57:04,341 Kreni! -Pokret! 726 00:57:06,260 --> 00:57:07,970 Idemo! 727 00:57:08,011 --> 00:57:09,388 Hajde! 728 00:57:09,429 --> 00:57:10,430 Pokret! 729 00:57:10,472 --> 00:57:11,765 Hajde! 730 00:57:11,807 --> 00:57:13,725 Idemo! Ulazi, hajde! 731 00:57:13,767 --> 00:57:15,018 Sedi! 732 00:57:15,060 --> 00:57:17,521 Dobro! 733 00:57:20,524 --> 00:57:21,733 Idemo! Svi smo tu! 734 00:57:22,943 --> 00:57:24,403 Idemo! 735 00:57:41,670 --> 00:57:43,005 Šta je onaj veliki? 736 00:57:43,046 --> 00:57:45,174 Šta je onaj veliki, doktorka? Mužjak? 737 00:57:45,215 --> 00:57:47,968 Nije obratio pažnju na nas. Samo je hteo da ubije ono. 738 00:57:51,305 --> 00:57:53,015 Videli ste, zar ne? 739 00:57:53,056 --> 00:57:55,434 Momci, jeste videli? 740 00:57:55,475 --> 00:57:58,604 Izrastao mu je egzoskelet ispod kože. 741 00:58:00,564 --> 00:58:03,650 Zar se sad love međusobno? 742 00:58:10,866 --> 00:58:13,452 IZDAJICA MRTAV. TRAŽIM UKRADENE STVARI 743 00:58:16,163 --> 00:58:18,290 IMA LI TRAGOVA MEÐU LJUDIMA? 744 00:58:19,499 --> 00:58:20,626 NEKOLIKO. 745 00:58:35,599 --> 00:58:38,018 Još sve pregledamo. 746 00:58:46,276 --> 00:58:48,153 Zdravo, ja sam. -Je li dobro? 747 00:58:48,195 --> 00:58:49,947 Dobro je. Dovodim ga. 748 00:58:49,988 --> 00:58:51,156 Ne govori, pazi se. 749 00:58:51,198 --> 00:58:53,242 Nemoj! 750 00:58:53,283 --> 00:58:55,661 Šta? Halo? 751 00:59:00,123 --> 00:59:01,375 Prokletstvo. 752 00:59:01,416 --> 00:59:03,710 Zezate se s pogrešnom porodicom. 753 00:59:06,213 --> 00:59:08,632 Koliko je visok? -Svedoci kažu 3,3 m. 754 00:59:08,674 --> 00:59:10,384 Baš je visok. 755 00:59:10,425 --> 00:59:12,177 Dobro. 756 00:59:14,721 --> 00:59:16,765 Baš ga je sredio. -Gospodine? 757 00:59:17,641 --> 00:59:18,725 Ništa. 758 00:59:20,519 --> 00:59:21,895 Pažljivo, gospodine. 759 00:59:24,022 --> 00:59:27,568 Znaš šta mislim? Mislim da je ovaj bio odmetnik. Begunac. 760 00:59:28,360 --> 00:59:29,444 A onaj veliki? 761 00:59:29,486 --> 00:59:32,698 On je lovac. Poslat da ga ubije. 762 00:59:32,739 --> 00:59:34,908 Kao svemirski lopovi i policajci. 763 00:59:35,325 --> 00:59:37,327 Sad traži izgubljeni brod. 764 00:59:37,870 --> 00:59:39,746 I šta god ima u njemu. 765 00:59:40,205 --> 00:59:42,291 Želim taj prokleti brod. 766 00:59:42,332 --> 00:59:43,500 Imamo nešto. 767 00:59:44,001 --> 00:59:45,752 Sin kapetana Makene, 768 00:59:45,794 --> 00:59:48,922 majka potvrđuje. On ima operativni sistem. 769 00:59:48,964 --> 00:59:50,966 Ma daj! -Mislio je da je igrica. 770 00:59:51,008 --> 00:59:52,509 Nađemo dete, pa i brod. 771 00:59:52,551 --> 00:59:55,012 Kog đavola čekamo? 772 00:59:55,053 --> 00:59:56,388 Ne zanima vas ono? 773 00:59:56,430 --> 00:59:58,223 Znam šta je to. Onaj veliki je lovac. 774 00:59:58,265 --> 00:59:59,558 Poveo je pse. 775 01:00:04,605 --> 01:00:07,482 Ne, sigurno je neki vladin eksperiment. 776 01:00:08,233 --> 01:00:09,526 Robot ili tako nešto. 777 01:00:09,568 --> 01:00:11,195 Netlse, jesi retardiran? 778 01:00:11,236 --> 01:00:13,155 Ne govori to. 779 01:00:13,197 --> 01:00:16,909 Pokaži malo takta. Sin mu je retardiran. 780 01:00:16,950 --> 01:00:18,160 Evo ti. 781 01:00:19,870 --> 01:00:23,207 Ovo mu se dešava. Samo ga pusti malo. 782 01:00:23,790 --> 01:00:25,584 Hej, Linče. 783 01:00:26,418 --> 01:00:29,880 Šta je s ovom dvojicom? Kojl je zapalio sopstveno vozilo? 784 01:00:29,922 --> 01:00:32,841 Da, 2009, strašno. Šestorica mrtvih. 785 01:00:32,883 --> 01:00:34,092 Bez preživelih? 786 01:00:34,134 --> 01:00:37,012 Jedan je preživeo. 787 01:00:40,724 --> 01:00:42,059 Baš romantično. 788 01:00:42,601 --> 01:00:44,436 Stvarno su bili prijatelji? 789 01:00:44,478 --> 01:00:47,481 Zamisli. Vojne istrage, sede pred sudnicama, 790 01:00:47,523 --> 01:00:49,233 čekaju, jedan do drugog, 791 01:00:49,274 --> 01:00:51,485 dan za danom. -Za danom. 792 01:00:51,527 --> 01:00:52,778 Neverovatno. 793 01:00:52,819 --> 01:00:53,946 Ludaci. 794 01:01:03,163 --> 01:01:04,206 Dobro, dečko. 795 01:01:04,998 --> 01:01:06,834 Razgovarao sam s tvojom majkom. 796 01:01:06,875 --> 01:01:08,418 Dobro je. 797 01:01:08,836 --> 01:01:10,337 Mama kaže da si ubica. 798 01:01:12,047 --> 01:01:14,091 Pa, vojnik sam. 799 01:01:14,466 --> 01:01:16,468 U čemu je razlika? 800 01:01:19,304 --> 01:01:22,474 Ako ti se to dopada, onda si ubica. 801 01:01:25,394 --> 01:01:26,603 Jesi dobro? 802 01:01:29,231 --> 01:01:31,942 Izvini što nisam odrastao. 803 01:01:31,984 --> 01:01:34,319 Znaš, onako kako si hteo. 804 01:01:40,534 --> 01:01:41,577 Da ti kažem. 805 01:01:44,037 --> 01:01:48,041 Nisam ni ja odrastao kako sam hteo. 806 01:01:52,671 --> 01:01:54,131 Hoće li da nas ubiju? 807 01:01:58,260 --> 01:01:59,261 Neće. 808 01:02:00,804 --> 01:02:02,598 Hajde, idemo. 809 01:02:02,848 --> 01:02:05,225 Nisam u vezi. Ne znam da li znaš. 810 01:02:05,267 --> 01:02:07,853 Vidi se da nisi. 811 01:02:07,895 --> 01:02:10,814 Imamo mnogo toga zajedničkog, znaš, 812 01:02:10,856 --> 01:02:13,400 ti voliš muziku, isto i ja. Voliš muziku? 813 01:02:13,442 --> 01:02:14,568 Dođavola. 814 01:02:14,610 --> 01:02:15,485 Šta? 815 01:02:16,445 --> 01:02:17,946 Ovo nije samo kičmena tečnost. 816 01:02:17,988 --> 01:02:19,072 Šta to znači? 817 01:02:19,698 --> 01:02:23,702 Ako sam u pravu, to znači da hoće da se unaprede. 818 01:02:23,744 --> 01:02:25,287 Makena, imam nešto. 819 01:02:25,954 --> 01:02:28,624 Znam šta se sada dešava među predatorima. 820 01:02:28,665 --> 01:02:31,919 Vidiš ovo? To su našli u predatorovom stomaku. 821 01:02:31,960 --> 01:02:34,713 Sećaš se da sam ti rekla da ljudima vade kičme? 822 01:02:35,464 --> 01:02:36,673 Da, kao trofeje. 823 01:02:36,715 --> 01:02:39,301 Da. Od najjače, najpametnije, 824 01:02:39,343 --> 01:02:42,262 najopasnije vrste na svakoj planeti gde dođu. 825 01:02:42,304 --> 01:02:44,973 Uzimaju veštinu preživljavanja najviše vrste. 826 01:02:45,349 --> 01:02:47,684 Hoće da izvedu hibridizaciju. 827 01:02:48,977 --> 01:02:50,646 Izmišljaš. 828 01:02:50,687 --> 01:02:52,606 Zar nisi video novog predatora? 829 01:02:54,233 --> 01:02:55,651 Razvija se. 830 01:02:55,984 --> 01:02:57,194 Ili se unapređuje. 831 01:03:04,701 --> 01:03:08,330 Taj dečak je uspeo da shvati vanzemaljsku tehnologiju. 832 01:03:09,414 --> 01:03:13,418 Mnogi eksperti kažu da nedruštveno ponašanje u stvari nije bolest. 833 01:03:14,127 --> 01:03:16,797 To je zapravo sledeći evolutivni korak. 834 01:03:16,839 --> 01:03:19,466 Šta radiš to? Skloni se od mene? 835 01:03:19,508 --> 01:03:21,718 Kejsi! 836 01:03:22,636 --> 01:03:24,137 Kejsi, uđi unutra. 837 01:03:24,805 --> 01:03:25,931 Kejsi! 838 01:03:27,140 --> 01:03:28,475 Samo mirno! 839 01:03:28,517 --> 01:03:32,145 Kejsi! Ova stvar nas prati, znate? 840 01:03:32,187 --> 01:03:33,730 Skloni se, Neti! 841 01:03:34,898 --> 01:03:36,525 Svemirski pas! -Beži, Neti! 842 01:03:40,696 --> 01:03:41,780 Ðavo da ga nosi. 843 01:03:41,822 --> 01:03:43,282 Hej! Imao si šansu. 844 01:03:44,741 --> 01:03:47,369 Samo kažem, šta će da uradi? 845 01:03:47,411 --> 01:03:49,329 Možda ga možemo iskoristiti. 846 01:03:49,371 --> 01:03:51,373 Dobro, šta ćemo s njim? 847 01:03:51,415 --> 01:03:53,667 Proučićemo ga, eto šta. 848 01:03:53,709 --> 01:03:56,670 Šta tu ima? Jedino da Vilijams loše gađa u glavu. 849 01:03:56,712 --> 01:03:58,547 Napravio si mu lobotomiju. 850 01:03:58,589 --> 01:04:02,050 Dobro, novo pravilo. Niko ne puca u mog prokletog psa. 851 01:04:02,092 --> 01:04:03,260 Sad je zvanično. 852 01:04:03,302 --> 01:04:05,095 Tačno, iskoristićemo ga. 853 01:04:09,224 --> 01:04:10,100 Dođavola. 854 01:04:10,601 --> 01:04:12,394 Neti, šta je to? 855 01:04:14,396 --> 01:04:15,606 Pazite svi. 856 01:04:15,647 --> 01:04:18,609 Dođi, mališa. -To je EC-130. Nije civilni. 857 01:04:18,650 --> 01:04:22,029 Ne započinjite okršaj dok mi je sin ovde. 858 01:04:22,070 --> 01:04:23,238 Tako je. 859 01:04:23,280 --> 01:04:26,074 Hoćeš pomoći? Nabavi helikopter i eksploziv. 860 01:04:26,116 --> 01:04:28,118 Dobro! Za mnom! 861 01:04:28,160 --> 01:04:29,244 Pokret! 862 01:04:29,286 --> 01:04:30,704 Kejsi! Brzo se vraćam! 863 01:04:30,746 --> 01:04:31,663 Nećeš. 864 01:04:31,705 --> 01:04:33,498 Čekaj. Vidiš ovo? 865 01:04:33,540 --> 01:04:36,001 Hajde, dođi! 866 01:04:36,043 --> 01:04:37,419 Donesi! 867 01:05:01,151 --> 01:05:02,194 Gde je? 868 01:05:02,486 --> 01:05:03,362 Gde je šta? 869 01:05:04,738 --> 01:05:05,864 Uređaj. 870 01:05:06,198 --> 01:05:08,659 Stavlja se ovde. 871 01:05:14,206 --> 01:05:16,500 Dobro, prvi predator, stvar jedan. 872 01:05:16,542 --> 01:05:18,877 Zašto je došao ovde, na Zemlju? 873 01:05:18,919 --> 01:05:23,549 "Stvar jedan", kako ga zoveš, stigao je u otetom svemirskom brodu. 874 01:05:23,590 --> 01:05:25,759 Mislimo da ima nešto u njemu. 875 01:05:25,801 --> 01:05:28,053 Nešto što nije hteo da imaju njegovi neprijatelji. 876 01:05:28,095 --> 01:05:29,555 Čekaj, neprijatelji? 877 01:05:29,596 --> 01:05:31,849 Drugi predatori. Kao onaj veliki. 878 01:05:31,890 --> 01:05:34,685 Pa šta je doneo? Poklon ljudskoj rasi? 879 01:05:34,726 --> 01:05:36,144 Pomoći ću ti da nađeš to. Analiziraćemo... 880 01:05:36,186 --> 01:05:38,230 Umukni! 881 01:05:41,191 --> 01:05:42,943 Zašto su ovde? 882 01:05:44,820 --> 01:05:47,573 Sećaš se kad je propala kompanija Hostes? 883 01:05:47,990 --> 01:05:52,202 Pa je nastala navala na čokoladice Tvinkiz, u celoj zemlji. 884 01:05:52,244 --> 01:05:54,121 Nabavi dok ima. 885 01:05:54,746 --> 01:05:55,747 Sećaš se? 886 01:05:56,874 --> 01:06:00,544 Kad će klimatske promene planetu učiniti nepogodnom za život? 887 01:06:01,420 --> 01:06:04,840 U roku od dve generacije? Od jedne? 888 01:06:04,882 --> 01:06:06,884 Zato nas posećuju sve češće? 889 01:06:06,925 --> 01:06:09,595 Da pokupe našu najbolju DNK dok nas još ima. 890 01:06:09,636 --> 01:06:13,223 Da se prilagode pomoću nje i onda da se nasele. 891 01:06:13,557 --> 01:06:16,351 Mi smo ugrožena vrsta, a oni to znaju. 892 01:06:16,393 --> 01:06:20,522 Prija im atmosfera staklene bašte. Možda hoće da se usele u našu. 893 01:06:21,148 --> 01:06:24,276 A onaj mrtvi predator nosio nam je oružje da ih zaustavimo. 894 01:06:26,737 --> 01:06:28,739 Već si to krio u poštanskom paketu. 895 01:06:30,532 --> 01:06:32,034 Gde je sad? 896 01:06:32,075 --> 01:06:34,161 U zadnjici tvoje majke. 897 01:06:34,203 --> 01:06:35,871 To sam rekao naglas? 898 01:06:39,333 --> 01:06:42,628 Hej! Ne. To nije za vas. 899 01:06:42,669 --> 01:06:45,088 Pripada mom sinu, kršite mu prava. 900 01:06:45,130 --> 01:06:46,423 Obojica odlazite odmah! 901 01:06:46,465 --> 01:06:48,717 Gospođo, ne želim da vas vežem. 902 01:06:48,759 --> 01:06:50,844 Stvarno? Što ne probaš? 903 01:07:32,845 --> 01:07:35,138 Rori Makena, 6. razred 904 01:07:43,188 --> 01:07:46,483 Niste našli svemirski brod? Zašto pokušavamo da otkrijemo šifru? 905 01:07:46,525 --> 01:07:49,653 Zato što, kad je nađemo, zar ne bi bilo sjajno da možemo da uđemo? 906 01:07:49,695 --> 01:07:51,113 Šta je to? 907 01:07:51,989 --> 01:07:53,073 Mapa. 908 01:07:53,615 --> 01:07:54,741 Mapa čega? 909 01:07:54,783 --> 01:07:58,537 Daj nam naznaku gde je to, možda možemo da uđemo. 910 01:07:58,579 --> 01:08:01,248 Ako nam ništa ne daš, ne možemo da uđemo! 911 01:08:13,760 --> 01:08:16,180 Zdravo, Rori, ja sam Vil. 912 01:08:16,638 --> 01:08:18,182 Kako si? 913 01:08:18,223 --> 01:08:20,475 Kažu mi da znaš gde je svemirski brod. 914 01:08:34,156 --> 01:08:36,617 Hoćemo sutra na golf? -Što da ne? 915 01:08:37,326 --> 01:08:39,328 Niste čitali moj dosije? 916 01:08:39,953 --> 01:08:41,205 Što pitaš? 917 01:08:41,246 --> 01:08:43,707 Zato što pravite planove za sutra, moroni. 918 01:08:45,167 --> 01:08:48,795 Što je najgore, zbog vas sam slagao sina. 919 01:08:50,130 --> 01:08:51,881 Šta si ga slagao? 920 01:08:53,091 --> 01:08:54,176 Da neću uživati. 921 01:09:03,685 --> 01:09:04,853 Molim te, nemoj. 922 01:09:05,895 --> 01:09:07,773 Ne znam šta su ti rekli... 923 01:09:07,814 --> 01:09:10,149 Čekaj malo! Sačekaj! 924 01:09:10,192 --> 01:09:11,609 Ne, ne! 925 01:09:12,152 --> 01:09:13,153 Ne. 926 01:09:18,408 --> 01:09:19,408 Gospode! 927 01:09:20,368 --> 01:09:21,328 O, bože. 928 01:09:58,615 --> 01:09:59,658 Nebraska! 929 01:09:59,908 --> 01:10:01,743 Da? -Jesi upravo ubio nekog? 930 01:10:01,785 --> 01:10:02,870 Nije mu dobro. 931 01:10:02,911 --> 01:10:04,162 Odveži mog druga. 932 01:10:04,204 --> 01:10:05,747 Odveli su Rorija. Idemo. 933 01:10:06,164 --> 01:10:07,457 Povredili su te? 934 01:10:08,166 --> 01:10:09,543 Bilo mi je i gore. 935 01:10:11,336 --> 01:10:12,796 Šta ćemo s ovim tipom? 936 01:10:15,799 --> 01:10:17,301 Izvini, glupo pitanje. 937 01:10:17,342 --> 01:10:18,510 Baš glupo pitanje. 938 01:10:31,773 --> 01:10:32,774 Kejsi! 939 01:10:35,861 --> 01:10:37,863 Šta misliš da se gubimo odavde? 940 01:10:38,655 --> 01:10:40,532 "Gubim se", to mi je drugo ime. 941 01:10:41,241 --> 01:10:42,784 "Gejlord" još i nije loše. 942 01:10:45,746 --> 01:10:47,706 Šta je bilo? 943 01:10:51,960 --> 01:10:53,045 U redu. 944 01:10:53,086 --> 01:10:55,047 Samo da raspakujem ovo. 945 01:10:55,088 --> 01:10:58,091 Sin mi ide ka brodu, kao i vanzemaljac od 3 m. 946 01:10:58,133 --> 01:10:59,468 U stvari, 3,3 metra. 947 01:10:59,510 --> 01:11:00,844 Bio sam građevinac. 948 01:11:01,136 --> 01:11:02,721 To je hibrid? Šta je to? 949 01:11:02,763 --> 01:11:04,848 Znači da je to skup raznih DNK. 950 01:11:04,890 --> 01:11:06,892 Od najopasnijih vrsta u... 951 01:11:06,934 --> 01:11:08,185 U svemiru, je li? 952 01:11:08,227 --> 01:11:09,853 U galaksiji. -Šta? 953 01:11:09,895 --> 01:11:11,939 U galaksiji, 250 milijardi zvezda. 954 01:11:11,980 --> 01:11:13,524 Nije svemir, ali je mnogo. 955 01:11:18,612 --> 01:11:20,989 VESTI KZYA 53 PROGNOSTIČARKE 956 01:11:27,496 --> 01:11:29,498 Ðavo da ga nosi na grbini! 957 01:11:29,540 --> 01:11:30,582 To si hteo? 958 01:11:30,624 --> 01:11:31,583 Da, poslužiće. 959 01:11:33,210 --> 01:11:35,003 Polazimo! 960 01:11:38,173 --> 01:11:39,550 Najbolje što smo našli. 961 01:11:42,803 --> 01:11:43,929 Hajde! 962 01:11:43,971 --> 01:11:45,305 To je to? Onaj drugi. 963 01:11:45,347 --> 01:11:46,223 Drugi! 964 01:11:46,557 --> 01:11:48,392 Hajde, idemo po mog sina. 965 01:11:51,478 --> 01:11:53,313 Nešto sam shvatio. Poginućemo. 966 01:11:54,648 --> 01:11:56,650 S kim se borimo, s vojskom? 967 01:11:56,692 --> 01:11:57,818 Ne borimo se s vojskom... 968 01:11:57,860 --> 01:11:59,653 I s vanzemaljcima! 969 01:11:59,695 --> 01:12:00,779 Hoćeš da živimo? 970 01:12:01,697 --> 01:12:02,781 Dobro! 971 01:12:02,823 --> 01:12:06,159 Juče si bio ludak u zatvorskom autobusu, 972 01:12:06,201 --> 01:12:09,288 a sad si naoružan. Zar nisi preživeo? 973 01:12:11,164 --> 01:12:14,835 Kad nas pogode u glavu, sami odemo u bolnicu. 974 01:12:14,877 --> 01:12:15,752 Vojnici smo! 975 01:12:17,379 --> 01:12:18,964 Netlse, kako stojimo? 976 01:12:19,506 --> 01:12:22,426 Mogu da ih pratim, našao sam njihovu frekvenciju. 977 01:12:34,062 --> 01:12:36,815 OPASNOST OGRADA POD NAPONOM 978 01:12:36,857 --> 01:12:37,983 Ograda je pod naponom! 979 01:12:57,878 --> 01:12:59,421 Šta misliš, dečko? 980 01:13:00,047 --> 01:13:01,965 Možeš li da nas uvedeš unutra? 981 01:13:02,257 --> 01:13:04,718 Nisam siguran da možeš. 982 01:13:04,760 --> 01:13:06,637 Lepa obrnuta psihologija. 983 01:13:06,678 --> 01:13:08,180 Umem to i ja. 984 01:13:08,222 --> 01:13:09,640 Nemoj da se goniš. 985 01:13:12,935 --> 01:13:14,770 Dobar si. Idemo. 986 01:13:14,811 --> 01:13:17,064 Skoro je spremno. Još pet minuta. 987 01:13:17,105 --> 01:13:18,065 Odlično. 988 01:13:18,106 --> 01:13:19,775 Uređaj za prevođenje. 989 01:13:19,816 --> 01:13:20,984 Hoćemo da znamo 990 01:13:21,026 --> 01:13:23,737 šta ti gadovi govore još od 1987. 991 01:13:23,779 --> 01:13:26,865 Lingvistici na Harvardu dali smo milijardu dolara. 992 01:13:26,907 --> 01:13:29,576 Tu smo. Pazi gde staješ, hajde. 993 01:13:41,547 --> 01:13:44,508 Sine, ne znam na koga si tako pametan. 994 01:14:11,451 --> 01:14:14,746 Poveži uređaj s glavnim računarom, snimi sve. 995 01:14:21,503 --> 01:14:22,671 Šta li je ono tamo? 996 01:14:23,046 --> 01:14:25,883 Vlasništvo projekta Stargejzer, eto šta je. 997 01:14:28,760 --> 01:14:31,930 Šifra tri. Uočen pokret kod južne ograde. 998 01:14:32,514 --> 01:14:33,849 Neka tim proveri. 999 01:14:33,891 --> 01:14:36,185 To je moj tata došao da me spase. 1000 01:14:36,768 --> 01:14:37,978 Ma je li? 1001 01:14:38,896 --> 01:14:40,355 To će da uradi? 1002 01:14:41,231 --> 01:14:42,608 Da ti kažem, drugar, 1003 01:14:43,483 --> 01:14:46,945 ako to jeste tvoj tata, a stvarno se nadam da jeste, 1004 01:14:47,613 --> 01:14:52,367 onda je on najgluplji kreten kog sam ikad video. 1005 01:14:54,870 --> 01:14:57,956 Mislim, rendžerski snajperista da aktivira senzore? 1006 01:14:58,290 --> 01:14:59,666 On sigurno... 1007 01:15:01,084 --> 01:15:02,419 pravi diverziju. 1008 01:15:02,461 --> 01:15:03,921 Prokleta diverzija. 1009 01:15:05,297 --> 01:15:06,423 Dođavola! 1010 01:15:06,715 --> 01:15:08,050 E, ćao. 1011 01:15:08,509 --> 01:15:10,219 Ubićeš nas puškom za omamljivanje? 1012 01:15:10,761 --> 01:15:12,513 Oteli ste mi sina, hoću. 1013 01:15:13,472 --> 01:15:14,348 Rekao sam ti. 1014 01:15:15,474 --> 01:15:16,350 Uzmi ovo. 1015 01:15:16,725 --> 01:15:19,353 Jesi li poludeo? Bukvalno si opkoljen. 1016 01:15:19,394 --> 01:15:21,647 Zato te vodim. Hoću dečaka. Bez mrtvih. 1017 01:15:22,481 --> 01:15:23,357 Tata? 1018 01:15:25,817 --> 01:15:27,319 Odsad, pa nadalje. 1019 01:15:27,361 --> 01:15:28,820 Ne gledaj u mrtvaca. 1020 01:15:49,174 --> 01:15:50,592 To je bilo dobro. 1021 01:15:50,634 --> 01:15:51,677 Posekao sam te? 1022 01:15:51,718 --> 01:15:52,719 Ne, dobro sam. 1023 01:15:53,804 --> 01:15:55,013 Dobro došao nazad. 1024 01:15:55,055 --> 01:15:56,682 Goni se. Nisam nigde išao. 1025 01:15:58,976 --> 01:16:00,143 Ako otvoriš usta, 1026 01:16:00,185 --> 01:16:01,979 prosuću ti mozak kroz njih. 1027 01:16:02,020 --> 01:16:03,397 Hodaj iza mene. 1028 01:16:03,856 --> 01:16:06,108 Svim jedinicama. Imaju Trejgera. 1029 01:16:08,068 --> 01:16:09,111 Idemo. 1030 01:16:09,778 --> 01:16:11,572 Samo im reci da spuste oružje. 1031 01:16:21,206 --> 01:16:22,249 Reci im! 1032 01:16:24,376 --> 01:16:26,920 Ako Makena ne spusti oružje za 10 sekundi, 1033 01:16:26,962 --> 01:16:28,672 pucajte malom u kolena. 1034 01:16:28,714 --> 01:16:30,048 Stvarno loša ideja. 1035 01:16:30,382 --> 01:16:32,676 Moji kontrolišu sa svih strana. 1036 01:16:32,718 --> 01:16:34,595 Zanimljivo. Baš me briga. 1037 01:16:34,636 --> 01:16:35,512 Deset. 1038 01:16:36,680 --> 01:16:37,931 Devet. 1039 01:16:38,682 --> 01:16:39,558 Osam. 1040 01:16:40,851 --> 01:16:41,810 Sedam. 1041 01:16:42,477 --> 01:16:45,439 Samo daj znak, čoveče. -Šest. Pet. 1042 01:17:01,455 --> 01:17:02,372 Dođavola! 1043 01:17:04,499 --> 01:17:05,375 Hajde, sine! 1044 01:17:07,711 --> 01:17:08,754 Ubijte ih! 1045 01:17:14,927 --> 01:17:16,011 Dole, gospodine. 1046 01:17:16,053 --> 01:17:17,596 Idemo, sine! 1047 01:17:17,638 --> 01:17:18,931 Hajde. 1048 01:17:24,728 --> 01:17:25,979 Dobro, uzmi ovo. 1049 01:17:27,981 --> 01:17:30,734 Kad hoćeš da nestaneš, stvarno nestani. 1050 01:17:30,776 --> 01:17:33,070 Dobro, idemo kući. Obećavam. 1051 01:17:43,121 --> 01:17:43,997 Stigao je. 1052 01:17:51,004 --> 01:17:52,089 Ne! 1053 01:17:58,720 --> 01:17:59,972 Hajde, zaobiđi tamo! 1054 01:18:00,430 --> 01:18:01,723 Prati ga! 1055 01:18:01,765 --> 01:18:03,058 Pokret! 1056 01:18:03,100 --> 01:18:04,476 Imaš ga? -Da! 1057 01:18:16,488 --> 01:18:17,698 Ostani pozadi. 1058 01:18:17,739 --> 01:18:19,074 Sagni se! 1059 01:18:21,368 --> 01:18:25,247 Prekini vatru! 1060 01:18:52,900 --> 01:18:53,859 U redu. 1061 01:18:53,901 --> 01:18:55,194 Hej, Makena. 1062 01:18:55,235 --> 01:18:58,113 Budi razuman. Vas je šestoro, nas sedmorica. 1063 01:19:00,240 --> 01:19:01,158 Dođavola. 1064 01:19:01,200 --> 01:19:02,910 Ko te je učio matematiku? 1065 01:19:02,951 --> 01:19:05,120 Nisi jedini snajperista, belče. 1066 01:19:06,914 --> 01:19:09,708 Možeš da ostaneš živ, kapetane. 1067 01:19:09,750 --> 01:19:11,251 Hoću samo brod. 1068 01:19:11,293 --> 01:19:12,503 Tata, on laže. 1069 01:19:12,544 --> 01:19:13,504 Da. 1070 01:19:13,545 --> 01:19:16,256 Makena! Ne sviđa mi se ovo. 1071 01:19:16,298 --> 01:19:17,549 Šta radi tamo? 1072 01:19:29,436 --> 01:19:31,063 Koristi uređaj za prevod. 1073 01:19:33,315 --> 01:19:37,027 Zdravo. Uživao sam gledajući kako se ubijate međusobno. 1074 01:19:37,486 --> 01:19:40,113 Došao sam da uništim brod. 1075 01:19:40,155 --> 01:19:41,865 Ne možete ga dobiti. 1076 01:19:41,907 --> 01:19:44,826 Možete da bežite. 1077 01:19:44,868 --> 01:19:48,080 Osećam jednog istinskog ratnika među vama. 1078 01:19:48,121 --> 01:19:49,581 Zove se Makena. 1079 01:19:52,417 --> 01:19:55,337 On će biti vaš vođa. On će biti moj trofej. 1080 01:19:55,754 --> 01:19:57,297 Nudim vam vremensku prednost. 1081 01:19:58,549 --> 01:19:59,967 Pođite. 1082 01:20:00,008 --> 01:20:02,845 Šta je vremenska prednost? Daje nam fore? 1083 01:20:06,265 --> 01:20:08,016 Želim se probuditi u autobusu. 1084 01:20:08,767 --> 01:20:09,893 Probudiću se u autobusu. 1085 01:20:14,356 --> 01:20:15,399 Izlazim! 1086 01:20:25,075 --> 01:20:26,076 Idemo. 1087 01:20:27,119 --> 01:20:28,495 Baksli! -Dođavola! 1088 01:20:28,954 --> 01:20:30,205 Pazi gde bacaš, budalo. 1089 01:20:31,164 --> 01:20:32,040 Hoću. 1090 01:20:33,500 --> 01:20:35,377 Podelićemo se u 12 pravaca. 1091 01:20:35,419 --> 01:20:36,712 On hoće Makenu. -Ne! 1092 01:20:37,129 --> 01:20:39,506 Zajedno, da ne ubije jednog po jednog. 1093 01:20:39,548 --> 01:20:40,966 Tačno, oni tako love. 1094 01:20:41,008 --> 01:20:42,134 Budi muško. 1095 01:20:42,176 --> 01:20:43,177 Neće da upali! 1096 01:20:43,218 --> 01:20:45,304 Gad, mora da je pokvario vozila. 1097 01:20:45,345 --> 01:20:47,681 Ako dođemo do helikoptera, 2 km severno. 1098 01:20:47,723 --> 01:20:48,724 Jasno. -Hej? 1099 01:20:48,765 --> 01:20:50,893 Kad se ovo završi, ti i ja nasamo. 1100 01:20:50,934 --> 01:20:52,644 Jedva čekam. -U redu. 1101 01:21:01,069 --> 01:21:02,905 Dođavola! -Nemoj! 1102 01:21:03,822 --> 01:21:05,699 Dođi, dečko. Donesi. 1103 01:21:07,201 --> 01:21:08,368 Dođi, dečko. 1104 01:21:08,410 --> 01:21:09,411 Evo ti. 1105 01:21:12,372 --> 01:21:13,832 To je vredno oružje. 1106 01:21:15,918 --> 01:21:17,711 Idemo. Slediće nas. 1107 01:21:56,375 --> 01:21:57,709 Daj mi torbu. 1108 01:22:00,754 --> 01:22:03,006 Ovim si digao kuću u vazduh. Kako radi? 1109 01:22:03,048 --> 01:22:05,926 Ne pucaš ti, puca ono samo kad je napadnuto. 1110 01:22:05,968 --> 01:22:07,553 Stvarno? Dođavola. 1111 01:22:15,727 --> 01:22:17,104 Čuo sam nešto. 1112 01:22:17,145 --> 01:22:18,814 Čoveče, to je predatorska tehnologija. 1113 01:22:20,524 --> 01:22:21,608 Dođavola. 1114 01:22:21,650 --> 01:22:23,277 To... Vratiće se. 1115 01:22:23,318 --> 01:22:25,070 Uhvati ga onim na zglobu. 1116 01:22:25,779 --> 01:22:26,780 Vratiće se. 1117 01:22:28,407 --> 01:22:29,324 Ne! 1118 01:22:31,118 --> 01:22:32,327 Tiho. 1119 01:22:33,328 --> 01:22:35,038 Da vidim. -Moja ruka. 1120 01:22:35,080 --> 01:22:36,248 Dođavola. -Moja ruka. 1121 01:22:38,834 --> 01:22:39,918 Budi tih. 1122 01:22:58,770 --> 01:22:59,897 Nazad! 1123 01:23:15,871 --> 01:23:18,123 Ne! Ovamo! 1124 01:23:19,625 --> 01:23:21,043 Napred je čistina. 1125 01:23:21,293 --> 01:23:23,420 Linč je tamo ostavio eksploziv. 1126 01:23:23,462 --> 01:23:25,172 Nađimo ga i postavimo zamku. 1127 01:23:25,214 --> 01:23:28,050 Postavite to, mi ćemo ga namamiti. 1128 01:23:28,091 --> 01:23:29,676 Ko? -Ti i ja. 1129 01:23:29,718 --> 01:23:30,594 Je li? Dobro. 1130 01:23:30,928 --> 01:23:32,471 Da. -Idemo. 1131 01:23:33,472 --> 01:23:34,473 Hajde. 1132 01:23:36,642 --> 01:23:39,353 Možemo da popričamo? Otkud sad to "mi"? 1133 01:23:39,394 --> 01:23:41,230 Ti bi živeo zauvek? Smiri se. 1134 01:23:41,271 --> 01:23:42,189 Da se smirim? 1135 01:23:42,231 --> 01:23:45,108 Ja da se smirim? Dobro, hvala, nervozni. 1136 01:23:45,150 --> 01:23:47,152 Idemo. Tu gore. 1137 01:24:10,175 --> 01:24:11,176 Dođavola! 1138 01:24:13,971 --> 01:24:15,055 Ma, nek se nosi. 1139 01:24:16,390 --> 01:24:17,808 Hej, gade! 1140 01:24:18,308 --> 01:24:19,351 Šta je to? 1141 01:24:19,768 --> 01:24:20,894 To je šansa da preživiš. 1142 01:24:22,145 --> 01:24:23,313 Pođi! Znam šta radim. 1143 01:24:23,689 --> 01:24:25,315 Ništa gluplje nisam čuo. 1144 01:24:31,780 --> 01:24:33,824 Dođi da nas uhvatiš, gade! 1145 01:24:35,617 --> 01:24:36,618 Kontakt! 1146 01:24:36,660 --> 01:24:37,619 Vanzemaljac! 1147 01:24:40,122 --> 01:24:41,707 Kontakt! -Vanzemaljac! 1148 01:24:41,748 --> 01:24:42,749 Kontakt! -Ide! 1149 01:24:48,297 --> 01:24:50,382 Hajde. 1150 01:25:48,690 --> 01:25:49,816 Raspali po njemu! 1151 01:26:05,123 --> 01:26:05,999 Kojle! 1152 01:26:07,417 --> 01:26:08,585 Bakse, ne! 1153 01:26:14,883 --> 01:26:15,843 Trejgeru! 1154 01:26:23,350 --> 01:26:24,560 Baksli! 1155 01:26:24,601 --> 01:26:25,602 Umri! 1156 01:26:44,621 --> 01:26:46,707 Prokletstvo. 1157 01:26:46,748 --> 01:26:48,125 Dođavola. 1158 01:27:10,397 --> 01:27:11,523 Pokret! 1159 01:27:17,237 --> 01:27:18,655 Netlse! -Idemo! 1160 01:27:25,287 --> 01:27:26,872 Makena. 1161 01:27:29,708 --> 01:27:30,834 Rori. 1162 01:27:31,418 --> 01:27:32,544 Volim te. 1163 01:27:32,586 --> 01:27:34,838 Hej! Mene tražiš. 1164 01:27:34,880 --> 01:27:36,798 Evo me! Hajde! 1165 01:27:38,425 --> 01:27:39,843 Tata! 1166 01:27:39,885 --> 01:27:40,886 Ne! 1167 01:27:44,973 --> 01:27:45,974 Tata! 1168 01:27:55,442 --> 01:27:58,028 Ne! -Makena. 1169 01:28:00,572 --> 01:28:02,991 Mrzim te, glupi gade... 1170 01:28:03,033 --> 01:28:04,701 Ne! 1171 01:28:05,327 --> 01:28:06,954 Rekao je da mene želi. 1172 01:28:06,995 --> 01:28:08,372 Rekao je da mene želi! 1173 01:28:08,413 --> 01:28:10,791 Ne. Rekao je da želi Makenu. 1174 01:28:10,832 --> 01:28:13,710 Sledeći korak u evolutivnom nizu. 1175 01:28:13,752 --> 01:28:16,129 Ne tebe. Tvog sina. 1176 01:28:33,230 --> 01:28:34,314 On poleće. 1177 01:28:41,196 --> 01:28:42,656 Ne! 1178 01:28:44,908 --> 01:28:47,953 Hajde, čoveče. 1179 01:28:58,630 --> 01:28:59,756 Hajde da ga onesposobimo! 1180 01:29:00,257 --> 01:29:01,216 Hajde! 1181 01:29:19,234 --> 01:29:20,569 Držite se! 1182 01:29:23,906 --> 01:29:26,533 Dođavola! Nebraska! 1183 01:29:43,800 --> 01:29:44,801 Držim te! 1184 01:29:52,351 --> 01:29:55,562 Tata, uključiće zaštitno polje. Pazi! 1185 01:29:59,441 --> 01:30:01,652 Momci! Nešto nailazi! 1186 01:30:04,071 --> 01:30:05,239 Idemo! 1187 01:30:12,704 --> 01:30:13,747 Neti! 1188 01:30:18,168 --> 01:30:19,044 Dođavola! 1189 01:30:20,671 --> 01:30:21,588 Neti! 1190 01:30:32,516 --> 01:30:34,017 Ne! Brate! 1191 01:30:35,018 --> 01:30:36,019 Brate. 1192 01:30:44,528 --> 01:30:45,487 Ne. 1193 01:30:54,997 --> 01:30:56,331 Dođavola! 1194 01:32:52,823 --> 01:32:53,824 Prokletstvo! 1195 01:33:00,873 --> 01:33:01,748 Rori! 1196 01:33:59,056 --> 01:34:00,474 Baci to! 1197 01:34:54,278 --> 01:34:55,445 Šta si ti? 1198 01:34:57,531 --> 01:34:58,615 Umukni. 1199 01:35:19,094 --> 01:35:20,804 Moja jedinica. 1200 01:35:22,723 --> 01:35:24,016 Netls. 1201 01:35:26,310 --> 01:35:27,728 Kojl. 1202 01:35:30,022 --> 01:35:31,940 Linčovu kartu si video. 1203 01:35:34,359 --> 01:35:37,446 Baksli je ovo imao sve vreme. 1204 01:35:39,573 --> 01:35:41,408 Nebraskina loša navika... 1205 01:35:42,701 --> 01:35:44,077 Sine, 1206 01:35:44,119 --> 01:35:46,705 njih se niko neće sećati. 1207 01:35:47,539 --> 01:35:49,041 Samo mi. 1208 01:35:49,583 --> 01:35:51,835 Šta misliš da ih sahranimo? 1209 01:36:35,212 --> 01:36:37,256 Kapetane Makena. 1210 01:36:39,466 --> 01:36:40,634 Hiroši Jamada. 1211 01:36:40,676 --> 01:36:41,718 Gospodine. 1212 01:36:41,760 --> 01:36:44,888 Najvažnija stvar prvo. Hvala vam na sjajnom detetu. 1213 01:36:44,930 --> 01:36:46,014 Ovde mu je divno. 1214 01:36:46,306 --> 01:36:48,100 Poseban je. Kakve su vesti? 1215 01:36:48,141 --> 01:36:50,561 Pretpostavljam da već znate, 1216 01:36:50,602 --> 01:36:53,438 prvi predator nije došao da nas lovi. 1217 01:36:53,480 --> 01:36:55,357 Doneo nam je nešto. -Tačno. 1218 01:36:55,399 --> 01:36:57,150 Hoćete da čujete dobru vest? 1219 01:36:57,901 --> 01:36:59,820 To što je doneo je sačuvano. 1220 01:37:00,279 --> 01:37:01,947 Imalo je sigurnosni sklop. 1221 01:37:01,989 --> 01:37:05,576 Pre nego što je predator razneo brod, odvojila se kapsula. 1222 01:37:05,617 --> 01:37:07,077 Izbacila se. Spasla se. 1223 01:37:08,412 --> 01:37:11,748 Očigledno, naš dečko nije ništa rizikovao. 1224 01:37:12,291 --> 01:37:14,376 Želeo je da nam to preda. 1225 01:37:27,890 --> 01:37:30,350 Šta rekoste da radite ovde? 1226 01:37:30,767 --> 01:37:32,853 On je ekspert za kibernetiku. 1227 01:37:35,564 --> 01:37:36,899 Zdravo, mali. 1228 01:37:39,318 --> 01:37:40,485 Nije loše, a? 1229 01:37:40,527 --> 01:37:41,904 Nije loše. Imaš svoj sto. 1230 01:37:41,945 --> 01:37:43,614 Svakako ću reći mami. 1231 01:37:44,656 --> 01:37:48,243 Znači, to je njegov dar ljudskom rodu? 1232 01:38:04,259 --> 01:38:06,220 Nazad! -Pazi! 1233 01:38:06,261 --> 01:38:07,763 Sklonite se svi! 1234 01:38:07,804 --> 01:38:08,847 Nazad! Uklonite se! 1235 01:38:15,354 --> 01:38:17,231 Kapsula mi je poslala poruku. 1236 01:38:19,650 --> 01:38:21,860 Rori, šta je u kapsuli? -Ne znam! 1237 01:38:23,362 --> 01:38:24,947 Prokletstvo! 1238 01:38:24,988 --> 01:38:26,823 Ima ime! -Kakvo ime? 1239 01:38:26,865 --> 01:38:28,825 Valjda se to kaže 1240 01:38:28,867 --> 01:38:30,786 ubica predatora. 1241 01:38:30,827 --> 01:38:32,746 Vodite ga odavde! -Dođi, idemo. 1242 01:38:34,248 --> 01:38:36,166 Nazad. Uklonite se. 1243 01:38:36,208 --> 01:38:37,209 Ne puštajte ga iz vida. 1244 01:39:09,032 --> 01:39:12,035 Šta god to bilo, izgleda neaktivno. 1245 01:39:12,077 --> 01:39:13,453 Verovatno ga treba... 1246 01:39:14,454 --> 01:39:16,915 Ne puštajte ga iz vida. Oružje na gotovs. 1247 01:39:17,332 --> 01:39:19,710 Skinite! Skinite ga s mene! 1248 01:39:52,784 --> 01:39:54,161 Šta je to, dođavola? 1249 01:39:54,620 --> 01:39:56,788 To je moje novo odelo, drugar. 1250 01:39:58,457 --> 01:40:01,251 Nadam se da ga prave u mojoj veličini. 1251 01:46:45,822 --> 01:46:47,824 Prevod i adaptacija: Ivan Radosavljević