1 00:01:13,365 --> 00:01:16,868 Le Prédateur 2 00:02:29,941 --> 00:02:32,402 Picket One, répondez. Voyez-vous les otages ? 3 00:02:33,070 --> 00:02:34,780 Toujours rien. 4 00:02:34,946 --> 00:02:37,074 20 $ qu'ils ne viennent pas. 5 00:02:37,240 --> 00:02:38,700 Vous misez sur la probabilité 6 00:02:38,867 --> 00:02:41,578 qu'un cartel de trafiquants ait exécuté les otages ? 7 00:02:41,745 --> 00:02:43,872 - En plein ça. - C'était implicite. 8 00:02:44,122 --> 00:02:46,667 Je vérifiais. Je parie 20 $. 9 00:03:06,019 --> 00:03:07,979 Je vois deux otages. 10 00:03:12,234 --> 00:03:13,610 Aucun vent latéral. 11 00:03:14,486 --> 00:03:16,988 Je n'attends pas. 10-50, terminé. 12 00:04:02,951 --> 00:04:05,203 Bluebill Two, êtes-vous Ià ? 13 00:04:05,370 --> 00:04:06,538 À vous. 14 00:05:13,647 --> 00:05:15,023 Bon sang ! 15 00:05:16,775 --> 00:05:18,443 Seigneur, Dupree ! 16 00:05:20,028 --> 00:05:21,029 Où est Haines ? 17 00:05:21,196 --> 00:05:23,281 Je n'en sais rien. La radio est en panne. 18 00:05:23,865 --> 00:05:25,075 Donne-moi le sac. 19 00:05:30,831 --> 00:05:31,748 C'est des preuves. 20 00:05:31,915 --> 00:05:33,458 Personne n'y croira. 21 00:05:39,214 --> 00:05:40,966 C'est quoi ça, capitaine ? 22 00:05:42,634 --> 00:05:44,177 Ça dépasse notre grade. 23 00:05:45,387 --> 00:05:47,806 Haines ! Répondez. 24 00:05:50,642 --> 00:05:53,645 Bon sang, Haines, répondez ! À vous ! 25 00:05:56,648 --> 00:05:58,233 Monsieur ? 26 00:06:00,360 --> 00:06:02,529 C'est quoi ça, capitaine ? 27 00:06:02,696 --> 00:06:04,948 La radio est en panne. 28 00:06:13,748 --> 00:06:15,208 Haines ? 29 00:06:17,836 --> 00:06:19,129 Faites feu ! 30 00:08:09,948 --> 00:08:12,117 N'oubliez pas, messieurs. 31 00:08:12,283 --> 00:08:16,204 Ils sont gros, rapides et prêts à vous tuer pour le plaisir ! 32 00:08:17,163 --> 00:08:18,039 Allez-y ! 33 00:08:18,164 --> 00:08:19,833 Regardez en haut ! 34 00:08:20,458 --> 00:08:23,044 Je veux le passager et la nacelle. Si c'est d'ailleurs... 35 00:08:23,211 --> 00:08:24,671 - Vous le voulez. - ...je le veux. 36 00:08:50,905 --> 00:08:52,157 J'ai besoin d'aide. 37 00:08:52,240 --> 00:08:53,283 Je paierai. 38 00:08:54,034 --> 00:08:56,369 Pourquoi j'aiderais un homme armé, hein ? 39 00:08:58,496 --> 00:08:59,456 D'accord. 40 00:09:17,098 --> 00:09:19,392 Vous devez poster ça pour moi. 41 00:09:19,559 --> 00:09:21,603 Envoyez-le à cette adresse. 42 00:09:21,853 --> 00:09:24,689 Postez le contenu, pas le sac. 43 00:09:24,856 --> 00:09:26,691 Ahora. Allez ! 44 00:09:34,407 --> 00:09:35,950 D'accord. 45 00:09:44,084 --> 00:09:45,085 Reculez ! 46 00:09:45,627 --> 00:09:46,920 C'était génial ! 47 00:09:47,087 --> 00:09:48,379 En effet. 48 00:09:48,505 --> 00:09:50,381 ÉCOLE PRIMAIRE LAWRENCE A. GORDON 49 00:09:50,799 --> 00:09:51,800 Au revoir, maman ! 50 00:10:20,328 --> 00:10:22,163 - Fais-le. - Non, toi, fais-le. 51 00:10:22,330 --> 00:10:23,331 D'accord. 52 00:10:24,457 --> 00:10:25,083 Fais-le. 53 00:10:25,208 --> 00:10:25,792 ALARME D'INCENDIE 54 00:10:42,642 --> 00:10:43,601 Oh, merde. 55 00:10:45,061 --> 00:10:46,980 Regarde ça. 56 00:10:47,147 --> 00:10:48,606 As-tu faim, E.J. ? 57 00:10:48,773 --> 00:10:51,109 J'en connais un qui va manger une bonne raclée. 58 00:10:51,276 --> 00:10:52,735 Un vrai régal. 59 00:10:52,986 --> 00:10:54,988 Je vais lui botter ses petites fesses. 60 00:10:55,071 --> 00:10:55,947 Oh, oui. 61 00:10:59,242 --> 00:11:01,035 Qu'est-ce que tu fais ? 62 00:11:02,120 --> 00:11:03,079 II est foutu. 63 00:11:03,163 --> 00:11:04,038 Bon. 64 00:12:13,316 --> 00:12:15,235 J'AI PASSÉ UNE HEURE ET DEMIE À NETTOYER LA MAISON... 65 00:12:15,318 --> 00:12:17,028 SI TU FOUS LE BORDEL, J'TE TUE ! Bisous, maman 66 00:12:22,784 --> 00:12:23,952 Salut. 67 00:12:24,244 --> 00:12:26,579 Quinn McKenna vit-il ici ? 68 00:12:26,955 --> 00:12:30,250 Le paiement pour sa boîte postale est en retard. 69 00:12:31,167 --> 00:12:32,919 Ministère de la Défense. 70 00:12:33,294 --> 00:12:35,463 II travaille pour le gouvernement ? 71 00:12:35,630 --> 00:12:37,924 MOS-1 -1 -B-3-V-W-3. 72 00:12:39,509 --> 00:12:41,010 Matricule militaire. 73 00:12:42,220 --> 00:12:43,638 II tue des gens 74 00:12:44,639 --> 00:12:46,599 pour que vous puissiez être facteur. 75 00:12:53,690 --> 00:12:56,567 UNIVERSITÉ JOHNS HOPKINS, MARYLAND 76 00:13:00,113 --> 00:13:01,197 Prof. Brackett ? 77 00:13:08,371 --> 00:13:11,374 II paraît que vous aimez les étoiles. 78 00:13:14,294 --> 00:13:17,714 On s'occupe du chien. Voulez-vous bien me suivre ? 79 00:13:24,846 --> 00:13:26,139 C.I.A. - CLASSÉ SECRET 80 00:13:28,558 --> 00:13:29,517 C'est quoi, ça ? 81 00:13:31,144 --> 00:13:33,563 En plein ce que vous croyez. 82 00:13:35,773 --> 00:13:39,736 Ils sont déjà venus en 1987 et en 1997. 83 00:13:41,988 --> 00:13:44,866 Les visites se font plus fréquentes. 84 00:13:56,252 --> 00:13:58,546 Rory, je suis Ià ! J'ai une surprise. 85 00:14:00,548 --> 00:14:01,549 Salut. 86 00:14:05,053 --> 00:14:07,055 En as-tu fait un après I'école ? 87 00:14:08,014 --> 00:14:09,307 Je les ai tous faits. 88 00:14:09,474 --> 00:14:11,059 Oh. D'accord. 89 00:14:11,768 --> 00:14:15,021 J'ai deux options à te proposer. 90 00:14:16,230 --> 00:14:17,440 On a 91 00:14:18,191 --> 00:14:19,901 un pirate 92 00:14:22,737 --> 00:14:23,696 ou Frankenstein. 93 00:14:26,157 --> 00:14:28,117 Frankenstein, avec sa peau verte ? 94 00:14:28,368 --> 00:14:30,578 A noyé une fille pour voir si elle flottait ? 95 00:14:32,455 --> 00:14:33,456 Non. Très bien. 96 00:14:33,623 --> 00:14:35,875 Allons-y pour le pirate. D'accord ? 97 00:14:36,459 --> 00:14:37,585 C'est idiot. 98 00:14:39,128 --> 00:14:40,671 Les garçons... 99 00:14:41,547 --> 00:14:43,549 Ils sauront quand même. 100 00:14:44,384 --> 00:14:45,593 Ils sauront quoi ? 101 00:14:46,386 --> 00:14:48,096 Que c'est moi. 102 00:14:48,888 --> 00:14:50,056 Ministère américain des Anciens Combattants 103 00:14:50,139 --> 00:14:54,227 Vous avez déjà dit : "Je suis sorti du ventre de ma mère, 104 00:14:54,477 --> 00:14:56,479 "je suis tombé sur le plancher 105 00:14:56,646 --> 00:15:00,775 "et j'ai commencé à ramper en territoire hostile vers ma tombe." 106 00:15:02,819 --> 00:15:03,736 C'estjuste. 107 00:15:03,820 --> 00:15:05,738 - C'est malade. - C'est morbide. 108 00:15:05,905 --> 00:15:07,031 C'est lugubre. 109 00:15:07,824 --> 00:15:11,911 Pourquoi ce polygraphe ? C'est une évaluation psychologique. 110 00:15:12,161 --> 00:15:14,205 Pour savoir si vous êtes une menace. 111 00:15:14,372 --> 00:15:16,207 Je suis tireur d'élite. 112 00:15:16,374 --> 00:15:18,584 Je suis justement censé être menaçant. 113 00:15:19,293 --> 00:15:22,588 Vous passez votre temps sur le terrain, 114 00:15:22,755 --> 00:15:24,966 séparé de votre femme et de votre fils ? 115 00:15:30,680 --> 00:15:32,473 Je comprends. 116 00:15:32,640 --> 00:15:35,852 II s'est passé un truc au Mexique, vous éliminez les témoins. 117 00:15:36,018 --> 00:15:36,936 Pardon ? 118 00:15:37,186 --> 00:15:39,814 Vous n'évaluez pas mon état mental. 119 00:15:40,273 --> 00:15:42,316 Vous voulez me qualifier de fou. 120 00:15:42,567 --> 00:15:43,943 Vous vous sentez piégé ? 121 00:15:44,193 --> 00:15:45,903 Le piège est droit devant moi ! 122 00:15:48,114 --> 00:15:49,949 Ce n'est qu'une façon de parler. 123 00:15:50,199 --> 00:15:53,327 Croyez-vous être un étranger sur votre propre planète ? 124 00:15:54,996 --> 00:15:57,206 Comme un extraterrestre ? 125 00:16:00,376 --> 00:16:02,295 C'est ce que vous vouliez. 126 00:16:04,464 --> 00:16:05,965 Je peux avoir mon biscuit ? 127 00:16:06,591 --> 00:16:07,884 II a vu quelque chose. 128 00:16:08,009 --> 00:16:08,926 - Oh, oui. - C'est sûr. 129 00:16:54,514 --> 00:16:56,516 Ouah ! 130 00:17:40,768 --> 00:17:43,604 Pousse-moi encore, et je te brise la nuque. 131 00:17:43,771 --> 00:17:45,690 J'ai dit ça tout haut ? 132 00:17:50,111 --> 00:17:51,362 McKenna. 133 00:17:54,073 --> 00:17:54,949 Un dernier. 134 00:17:55,116 --> 00:17:56,742 Merci pour votre gentillesse. 135 00:18:14,552 --> 00:18:15,469 Ah, oui ? 136 00:18:22,977 --> 00:18:23,936 Ça va, Ià-bas ? 137 00:18:24,103 --> 00:18:25,813 II a le syndrome de la Tourette. 138 00:18:25,980 --> 00:18:27,815 - II n'y peut rien. - Va chier, Coyle. 139 00:18:27,982 --> 00:18:29,984 On s'habitue. 140 00:18:30,192 --> 00:18:32,486 HÔPITAL POUR VÉTÉRANS 141 00:18:34,739 --> 00:18:36,240 Bienvenue dans le groupe 2. 142 00:18:36,407 --> 00:18:37,700 Ah bon ? C'est quoi ? 143 00:18:37,867 --> 00:18:38,868 Une unité ? 144 00:18:39,035 --> 00:18:40,661 Non, un groupe. Le groupe 2. 145 00:18:40,828 --> 00:18:42,830 Thérapie de groupe, salle 2. 146 00:18:45,124 --> 00:18:46,626 - McKenna. - Nebraska Williams. 147 00:18:46,792 --> 00:18:47,793 C'est ton vrai nom ? 148 00:18:47,960 --> 00:18:49,003 Gaylord. 149 00:18:49,170 --> 00:18:51,172 - Tu as bien fait, alors. - Je me disais. 150 00:18:52,590 --> 00:18:54,300 Où as-tu fait ton service ? 151 00:18:54,467 --> 00:18:56,385 Opération Enduring Freedom, en 2003. 152 00:18:56,552 --> 00:18:59,847 Parti combattre les talibans, j'y suis resté pour I'opium. 153 00:19:03,809 --> 00:19:06,103 Lui, c'est Coyle. Un incident de tirs amis. 154 00:19:06,312 --> 00:19:10,107 II s'est égaré et a tiré sur un de ses véhicules. 155 00:19:10,274 --> 00:19:11,484 C'est devenu un farceur. 156 00:19:13,653 --> 00:19:15,029 C'est Lynch. 157 00:19:15,196 --> 00:19:17,573 Décoré pour avoir dynamité une montagne à Mossoul. 158 00:19:18,824 --> 00:19:21,702 L'entropie, c'est ce que j'aime. 159 00:19:21,869 --> 00:19:24,205 Les choses ne demandent qu'à s'effondrer. 160 00:19:24,372 --> 00:19:26,248 Je m'arrange pour que ça arrive. 161 00:19:26,874 --> 00:19:28,542 Juste comme ça. 162 00:19:28,751 --> 00:19:31,128 Oh ! Ouah ! 163 00:19:32,088 --> 00:19:34,173 - Hé ! - Ne fais pas ça. 164 00:19:36,133 --> 00:19:37,009 Non. 165 00:19:37,176 --> 00:19:38,511 Lui, c'est Nettles. 166 00:19:38,678 --> 00:19:40,971 C'est moi, Nettles. 167 00:19:41,180 --> 00:19:42,765 Pilote d'hélico, trois missions. 168 00:19:42,932 --> 00:19:45,059 II aime la Bible. Pas vrai, Netty ? 169 00:19:45,226 --> 00:19:46,727 Est-ce la fin du monde ? 170 00:19:46,894 --> 00:19:48,604 Riez autant que vous voulez. 171 00:19:48,771 --> 00:19:50,398 À nu devant votre Créateur... 172 00:19:50,564 --> 00:19:52,525 Je préfère être nu pour autre chose. 173 00:19:54,235 --> 00:19:56,278 Dieu crée des gens merdiques. 174 00:19:56,445 --> 00:19:57,571 Oui. 175 00:19:57,738 --> 00:19:59,699 Pourquoi fait-on la guerre ? 176 00:19:59,865 --> 00:20:01,325 Pourquoi donc, Baxley ? 177 00:20:01,409 --> 00:20:02,284 Allez ! 178 00:20:02,368 --> 00:20:03,619 Parce qu'on est mal baisés ! 179 00:20:03,786 --> 00:20:05,705 - On est mal baisés ? - C'est ça. 180 00:20:05,871 --> 00:20:08,249 On est mal baisés. Ça nous met en colère. 181 00:20:08,749 --> 00:20:11,127 Toi, que fais-tu à bord de ce bus de merde ? 182 00:20:11,627 --> 00:20:13,838 J'ai tiré sur un commandant. 183 00:20:14,004 --> 00:20:16,090 Pour une raison en particulier ? 184 00:20:17,383 --> 00:20:19,009 C'était un enfoiré. 185 00:20:32,314 --> 00:20:36,318 PROJET STARGAZER 186 00:20:41,741 --> 00:20:43,284 Ne levez pas la tête. 187 00:20:51,500 --> 00:20:53,335 Tenez, mettez ça. 188 00:21:01,051 --> 00:21:05,765 Est-ce votre imagination ? Est-ce que cette pièce hantée s'étire ? 189 00:21:07,892 --> 00:21:09,435 Chaque maudite fois ? 190 00:21:11,812 --> 00:21:13,481 Votre attention. 191 00:21:13,647 --> 00:21:17,109 La réunion du G.R.C. se tiendra dans la salle A. 192 00:21:17,276 --> 00:21:20,529 Aha ! Vous voilà ! 193 00:21:20,696 --> 00:21:23,699 Bienvenue. Je m'appelle Sean Keyes. 194 00:21:23,866 --> 00:21:27,161 Ouah ! C'est vous, la grande experte en biologie de I'évolution. 195 00:21:27,369 --> 00:21:29,205 Pardon, pourrais-je... 196 00:21:29,371 --> 00:21:30,372 Est-ce... 197 00:21:33,167 --> 00:21:35,377 Oh, mon Dieu ! 198 00:21:37,755 --> 00:21:39,673 Bon sang. 199 00:21:39,882 --> 00:21:41,926 De la technologie extraterrestre. 200 00:21:43,052 --> 00:21:44,970 C'est pour ça que je suis ici ? 201 00:21:45,429 --> 00:21:47,515 Eh bien, oui. 202 00:21:48,974 --> 00:21:50,601 Je peux voir ? Je peux entrer ? 203 00:21:50,768 --> 00:21:52,353 Professeure. 204 00:21:52,520 --> 00:21:53,687 Allons-y. 205 00:22:06,575 --> 00:22:08,327 - Tout va bien ? - Oui, monsieur. 206 00:22:09,411 --> 00:22:10,621 Qu'y a-t-il ? 207 00:22:12,665 --> 00:22:16,502 Prof. Brackett. Voulez-vous rencontrer un Prédateur ? 208 00:22:17,628 --> 00:22:18,963 Approchez. 209 00:22:27,179 --> 00:22:29,974 Veuillez respecter le protocole de décontamination. 210 00:22:30,641 --> 00:22:32,768 Comment avez-vous abouti ici ? 211 00:22:32,935 --> 00:22:35,020 À six ans, j'ai écrit une lettre au président 212 00:22:35,187 --> 00:22:38,274 disant que j'adorais les animaux et que si la NASA trouvait un animal dans I'espace, 213 00:22:38,440 --> 00:22:39,942 il fallait m'appeler. 214 00:22:40,109 --> 00:22:42,695 II y a quelques années, j'ai été nommée sur une liste 215 00:22:42,862 --> 00:22:44,655 pour ma recherche sur les hybrides. 216 00:22:44,822 --> 00:22:48,325 Un ordinateur a fait le lien, et me voici. 217 00:22:55,958 --> 00:22:57,293 Prof. Brackett. 218 00:22:58,210 --> 00:22:59,545 Merci d'être venue. 219 00:22:59,712 --> 00:23:01,171 Vous devez avoir des questions. 220 00:23:01,338 --> 00:23:04,091 - Oh. Juste deux, en fait. - D'accord. 221 00:23:04,258 --> 00:23:06,260 Pourquoi I'appelez-vous "le Prédateur" ? 222 00:23:06,427 --> 00:23:08,429 C'est un surnom. 223 00:23:08,846 --> 00:23:11,557 Les données suggèrent qu'il traque sa proie. 224 00:23:11,765 --> 00:23:15,394 II exploite ses faiblesses. II semble 225 00:23:15,561 --> 00:23:16,645 y prendre plaisir. 226 00:23:16,812 --> 00:23:18,022 Comme si c'était un jeu. 227 00:23:18,188 --> 00:23:20,107 Ça fait de lui un chasseur sportif. 228 00:23:20,316 --> 00:23:21,191 Pardon ? 229 00:23:21,358 --> 00:23:23,485 Un prédateur tue pour survivre. 230 00:23:23,652 --> 00:23:27,364 À vous entendre, on dirait qu'il taquine le poisson. 231 00:23:27,573 --> 00:23:29,408 On a voté. Prédateur, ça sonne mieux. 232 00:23:29,617 --> 00:23:30,534 Bordel, oui. 233 00:23:30,618 --> 00:23:31,535 Bordel, oui. 234 00:23:31,702 --> 00:23:33,454 On a trouvé sa nacelle au Mexique. 235 00:23:33,621 --> 00:23:35,998 On cherche toujours son vaisseau. 236 00:23:36,165 --> 00:23:38,167 On I'a endormi. 237 00:23:43,339 --> 00:23:46,550 Tu es une sacrée belle bête. 238 00:23:46,759 --> 00:23:49,637 Vous voulez sûrement savoir ce qu'on fait ici. 239 00:23:51,764 --> 00:23:55,059 Nos analyses ont révélé une petite anomalie. 240 00:23:57,311 --> 00:23:58,312 C'est une blague ? 241 00:23:58,854 --> 00:24:00,940 On a séquencé le génome dix fois. 242 00:24:01,148 --> 00:24:02,858 Ce spécimen a... 243 00:24:03,025 --> 00:24:04,652 - De I'A.D.N. humain. - Oui. 244 00:24:04,735 --> 00:24:05,653 Oui. 245 00:24:05,819 --> 00:24:10,157 On connaît la spéciation spontanée. Les plantes, les insectes... 246 00:24:10,366 --> 00:24:12,952 Mais certains mammifères : moutons, chèvres... 247 00:24:13,160 --> 00:24:14,036 Oui. 248 00:24:14,119 --> 00:24:16,914 Le loup roux est un hybride du coyote et du loup gris... 249 00:24:17,122 --> 00:24:19,375 Ou une for me de recombinaison... 250 00:24:19,583 --> 00:24:21,919 Messieurs, messieurs. Je comprends. 251 00:24:22,461 --> 00:24:24,505 Quelqu'un a-t-il baisé un extraterrestre ? 252 00:24:26,715 --> 00:24:27,883 C'est ça. 253 00:24:30,260 --> 00:24:33,639 II a un genre de masque atmosphérique, un biocasque et... 254 00:24:33,806 --> 00:24:35,975 Qu'est-ce que c'est ? Un genre de gantelet ? 255 00:24:36,183 --> 00:24:37,267 Précisément. 256 00:24:37,434 --> 00:24:39,812 Où sont le casque et I'autre gantelet ? 257 00:24:40,020 --> 00:24:41,105 On a bien cherché. 258 00:24:43,691 --> 00:24:45,025 Qui est-ce ? 259 00:24:45,734 --> 00:24:47,611 Le premier contact du Prédateur. 260 00:24:47,778 --> 00:24:49,530 Super. J'aimerais lui parler. 261 00:24:49,697 --> 00:24:52,866 On est en train de I'évaluer, alors... 262 00:24:56,161 --> 00:24:57,121 Très bien. 263 00:24:57,287 --> 00:25:00,332 Avant de le lobotomiser, laissez-moi I'interroger. 264 00:25:02,251 --> 00:25:03,752 Changement d'itinéraire. 265 00:25:04,211 --> 00:25:06,714 Je vous reçois. Destination ? 266 00:25:06,880 --> 00:25:08,841 Barrage Starkweather. Allez-y immédiatement. 267 00:25:09,008 --> 00:25:11,593 Du personnel militaire vous y rejoindra. Terminé. 268 00:25:12,594 --> 00:25:14,179 Hé, Baxley ! 269 00:25:14,346 --> 00:25:15,389 J'ai une question. 270 00:25:15,556 --> 00:25:16,807 C'est parti. 271 00:25:16,974 --> 00:25:18,976 Comment on circoncit un sans-abri ? 272 00:25:19,184 --> 00:25:20,060 C'est parti. 273 00:25:20,227 --> 00:25:21,729 On frappe ta mère au menton. 274 00:25:22,271 --> 00:25:23,814 Baise ta mère... Baise ta mère... 275 00:25:26,316 --> 00:25:27,609 - Vos gueules ! - Ça va. 276 00:25:27,776 --> 00:25:28,986 Vous, vos gueules. 277 00:25:30,988 --> 00:25:33,407 Attendez. Vous y allez trop fort. 278 00:25:33,574 --> 00:25:35,576 Je veux juste savoir qui c'est. 279 00:25:35,743 --> 00:25:37,411 Que fais-tu ici ? 280 00:25:39,621 --> 00:25:41,790 C'est I'autobus des fous. 281 00:25:41,915 --> 00:25:43,000 - Regarde-le. - Des fous ! 282 00:25:43,083 --> 00:25:44,084 Des fous, oui. 283 00:25:46,712 --> 00:25:49,131 Je suis tombé sur un extraterrestre. 284 00:25:50,257 --> 00:25:51,508 Oh, merde ! 285 00:25:53,552 --> 00:25:54,595 - Laissez-moi... - II gagne. 286 00:25:54,762 --> 00:25:55,846 II a la meilleure histoire. 287 00:25:56,055 --> 00:25:56,972 C'est un classique. 288 00:25:57,056 --> 00:25:59,016 C'est lui qui gagne. 289 00:25:59,183 --> 00:26:01,060 Fermez donc vos gueules. 290 00:26:04,980 --> 00:26:08,734 On veut me faire taire, alors me voici. 291 00:26:08,901 --> 00:26:10,569 Pris avec le groupe 2. 292 00:26:10,736 --> 00:26:12,529 La suite du groupe 1, en plus stupide. 293 00:26:17,951 --> 00:26:18,994 II mérite un cigare. 294 00:26:19,161 --> 00:26:20,162 Fermez vos gueules. 295 00:26:20,329 --> 00:26:22,164 "Fermez donc vos gueules." 296 00:26:25,793 --> 00:26:26,877 C'est un complot. 297 00:26:27,044 --> 00:26:29,338 Les foutus extraterrestres ? 298 00:26:42,267 --> 00:26:43,644 DÉTECTEURS ACTIVÉS 299 00:26:46,313 --> 00:26:47,898 RECHERCHE DE LA CIBLE EN COURS 300 00:27:12,297 --> 00:27:14,675 Que fais-tu en bas, Rory ? 301 00:27:15,843 --> 00:27:18,095 Je joue à un jeu. 302 00:27:18,345 --> 00:27:20,013 Le souper refroidit. 303 00:27:23,559 --> 00:27:24,977 Major ? 304 00:27:25,144 --> 00:27:27,312 Un drôle d'appareil, monsieur. 305 00:27:27,479 --> 00:27:30,149 II apparaît et disparaît d'une seconde à I'autre. 306 00:27:31,191 --> 00:27:32,401 Bon sang. 307 00:27:32,985 --> 00:27:34,361 II faut envoyer un avion. 308 00:27:34,570 --> 00:27:36,071 Appelez NORAD pour moi. 309 00:27:36,572 --> 00:27:38,323 J'ai I'impression qu'il me manque un truc. 310 00:27:38,490 --> 00:27:39,700 Quelque chose m'échappe. 311 00:27:39,908 --> 00:27:42,452 Si c'est son sang, alors... 312 00:27:43,871 --> 00:27:45,080 C'est quoi, ça ? 313 00:27:45,289 --> 00:27:48,667 J'ai essayé de I'ouvrir, mais on m'en a empêché. 314 00:27:48,792 --> 00:27:50,377 Ce gars m'a toisée du regard. 315 00:27:50,586 --> 00:27:51,920 - Lui. - Un instant. 316 00:27:52,087 --> 00:27:55,716 NORAD signale une anomalie 202 venant dans notre direction. 317 00:27:55,883 --> 00:27:57,092 Ça s'en vient ici ? 318 00:27:57,301 --> 00:27:58,177 J'espère que non. 319 00:28:07,436 --> 00:28:08,353 Bon sang ! 320 00:28:13,775 --> 00:28:15,319 C'est à quelle distance ? 321 00:28:15,527 --> 00:28:16,737 On I'ignore, mais ça va vers vous. 322 00:28:16,945 --> 00:28:18,739 Alerte de niveau 2. 323 00:28:18,947 --> 00:28:20,657 - Alerte de niveau 2. - Merde ! 324 00:28:20,824 --> 00:28:21,909 Que se passe-t-il ? 325 00:28:22,117 --> 00:28:23,911 Alerte de proximité. Aéronef à 320 km. 326 00:28:24,119 --> 00:28:24,995 Verrouillez tout. 327 00:28:25,078 --> 00:28:27,456 II s'est réveillé ! 328 00:28:27,664 --> 00:28:28,582 Hé ! 329 00:28:30,751 --> 00:28:32,836 Hé ! Retenez-le ! 330 00:28:33,003 --> 00:28:33,921 Retenez-le ! 331 00:28:36,131 --> 00:28:37,007 Oh, merde ! 332 00:28:39,801 --> 00:28:41,261 Professeure, suivez-moi ! 333 00:28:41,637 --> 00:28:43,347 Dégagez ! 334 00:28:43,972 --> 00:28:45,015 Church, Thomas, J. 335 00:29:07,120 --> 00:29:08,038 Dégagez ! 336 00:29:14,836 --> 00:29:17,339 Veuillez respecter le protocole de décontamination. 337 00:29:19,841 --> 00:29:23,136 Chambre sécurisée. Retirez vos vêtements. 338 00:29:49,746 --> 00:29:52,499 Church, Thomas, J. Church, Thomas, J. 339 00:30:20,819 --> 00:30:22,404 Veuillez respecter le protocole de décontamination. 340 00:30:59,775 --> 00:31:03,528 Rory Declan McKenna, sixième année - École primaire Gordon 341 00:31:11,203 --> 00:31:13,955 Attention, code orange. Code orange. 342 00:31:14,122 --> 00:31:16,583 Ceci n'est pas un exercice. 343 00:31:17,000 --> 00:31:19,086 Restez Ià. II y a eu une brèche. 344 00:31:19,961 --> 00:31:21,505 Une estimation ? 345 00:31:21,838 --> 00:31:22,839 Pas encore. 346 00:31:23,548 --> 00:31:24,424 Je vous couvre. 347 00:31:24,508 --> 00:31:25,425 Sortez-le ! 348 00:31:25,926 --> 00:31:28,095 Mouvement à 12 heures ! 349 00:31:40,524 --> 00:31:42,776 Hé ! 350 00:31:50,826 --> 00:31:52,828 Ne le laissez pas s'échapper. 351 00:31:55,372 --> 00:31:56,915 Ce n'est pas mon animal spatial. 352 00:32:10,887 --> 00:32:12,013 C'était quoi ? 353 00:32:17,310 --> 00:32:18,186 Un extraterrestre. 354 00:32:18,353 --> 00:32:19,521 Ton ami vert ? 355 00:32:20,063 --> 00:32:21,314 Oui. 356 00:32:21,648 --> 00:32:23,150 Foutus extraterrestres. 357 00:32:23,358 --> 00:32:24,484 Quoi ? 358 00:32:24,818 --> 00:32:26,069 Tu n'as pas vu ça ? 359 00:32:26,278 --> 00:32:27,404 Je deviens fou ? 360 00:32:27,612 --> 00:32:28,488 - Hé ! - La ferme. 361 00:32:28,572 --> 00:32:29,448 Du calme. 362 00:32:29,573 --> 00:32:30,490 Je n'ai rien vu. 363 00:32:30,615 --> 00:32:31,616 Nettles, tais-toi. 364 00:32:31,825 --> 00:32:34,077 - Où est-il ? Je veux le voir. - Hé ! 365 00:32:37,497 --> 00:32:38,915 C'est lui qui a tué mes gars. 366 00:32:39,124 --> 00:32:40,750 Oui, ils font ça. 367 00:32:41,084 --> 00:32:43,378 II faut descendre de I'autobus et partir d'ici. 368 00:32:43,587 --> 00:32:46,131 C'est un autobus, I'ami. 369 00:32:46,298 --> 00:32:47,674 On peut partir avec. 370 00:32:52,220 --> 00:32:53,221 Hé ! Baxley ! 371 00:32:53,930 --> 00:32:57,934 Si le vagin de ta mère était un jeu vidéo, il serait côté "G" pour "Grand public". 372 00:32:59,102 --> 00:33:00,061 Hé ! 373 00:33:01,062 --> 00:33:02,147 Arrêtez ça. 374 00:33:02,355 --> 00:33:06,902 C'est quoi la différence entre cinq gros Noirs et une blague ? 375 00:33:07,068 --> 00:33:08,862 La mère de Baxley n'aime pas les blagues. 376 00:33:10,280 --> 00:33:11,156 Quoi, enfoiré ? 377 00:33:14,159 --> 00:33:15,410 Allez, salaud ! 378 00:33:17,370 --> 00:33:20,415 Tout le monde, face contre le sol ! 379 00:33:21,500 --> 00:33:22,959 Face contre le sol ! 380 00:33:23,460 --> 00:33:24,461 Allez ! 381 00:33:31,593 --> 00:33:32,552 Les clés ! 382 00:33:35,931 --> 00:33:37,182 L'arme ! 383 00:33:41,311 --> 00:33:42,729 Hé ! Nettles ! Attends ! 384 00:33:42,896 --> 00:33:44,189 Tu I'as eu, mon frère. 385 00:34:02,832 --> 00:34:05,210 Nebraska, ça t'embête de faire un détour ? 386 00:34:05,377 --> 00:34:06,753 Pour ton ami vert ? 387 00:34:06,920 --> 00:34:09,464 Je suis tireur d'élite. Approche-moi un peu. 388 00:34:10,048 --> 00:34:12,342 - Tu veux I'abattre ? - Eh oui ! 389 00:34:12,467 --> 00:34:14,386 - II fallait le dire. - Tu vas tuer un extraterrestre ? 390 00:34:14,469 --> 00:34:15,387 Hé ! Accrochez-vous. 391 00:34:19,349 --> 00:34:20,350 Merde ! 392 00:35:12,777 --> 00:35:14,779 Mais qu'est-ce que c'est ? 393 00:35:55,987 --> 00:35:57,322 Doucement. Hé ! 394 00:36:04,412 --> 00:36:05,372 - Hé ! - Cachez-vous ! 395 00:36:05,455 --> 00:36:06,790 Suivez-moi à I'arrière ! 396 00:36:06,956 --> 00:36:09,000 Que faites-vous Ià ? Je vous attraperai. 397 00:36:09,167 --> 00:36:11,419 - Je suis Ià, madame. - D'accord. 398 00:36:11,753 --> 00:36:13,421 Allons-y ! Allez. 399 00:36:13,755 --> 00:36:14,839 Allez. 400 00:36:15,298 --> 00:36:16,299 - Pardon. - Dégagez ! 401 00:36:16,508 --> 00:36:18,134 Bon sang. 402 00:36:18,760 --> 00:36:20,470 Aux motos ! 403 00:36:45,578 --> 00:36:47,372 Stargazer, je vois la femme. 404 00:36:47,580 --> 00:36:48,665 Vos ordres ? 405 00:36:48,832 --> 00:36:50,333 - Éliminez-la. - Hé ! 406 00:36:50,500 --> 00:36:51,501 Récupérez la marchandise. 407 00:36:51,668 --> 00:36:53,586 Bien reçu, Stargazer. 408 00:37:03,930 --> 00:37:05,348 C'est ça, ma belle. 409 00:37:05,515 --> 00:37:07,350 Hé ! Nebraska ! 410 00:37:07,517 --> 00:37:08,518 Je m'en occupe. 411 00:37:25,452 --> 00:37:27,036 Ça va, derrière ? 412 00:37:31,416 --> 00:37:32,959 Mes enfoirés. 413 00:38:07,535 --> 00:38:10,246 On a trouvé une cachette où on n'est pas les plus fous. 414 00:38:15,752 --> 00:38:17,253 Je n'ai pas eu d'arme depuis un bail. 415 00:38:18,338 --> 00:38:19,339 Ça te fait quoi ? 416 00:38:21,007 --> 00:38:22,675 C'est une arme. 417 00:38:23,426 --> 00:38:25,929 Crois-tu qu'elle est en sûreté avec eux ? 418 00:38:26,513 --> 00:38:28,223 La fille ? 419 00:38:28,556 --> 00:38:30,141 C'est des soldats. 420 00:38:30,975 --> 00:38:33,853 Une fille qui dort ? Ça ne les intéresse pas. 421 00:38:35,522 --> 00:38:36,940 Assieds-toi. 422 00:38:40,944 --> 00:38:41,945 Tiens. 423 00:38:43,446 --> 00:38:45,281 C'est la fin du monde, hein ? 424 00:38:47,367 --> 00:38:49,702 Le pire avec la fin du monde, 425 00:38:50,286 --> 00:38:52,038 c'est que ce n'est jamais fini. 426 00:38:54,791 --> 00:38:56,835 Alors... 427 00:38:57,836 --> 00:39:00,088 - II a survécu ? - Pardon ? 428 00:39:00,255 --> 00:39:02,841 L'enfoiré sur qui tu as tiré, il a survécu ? 429 00:39:04,175 --> 00:39:06,010 Ah. Oui. 430 00:39:06,344 --> 00:39:08,179 Où est-il maintenant ? 431 00:39:12,392 --> 00:39:13,601 Tu veux rire ? 432 00:39:13,768 --> 00:39:14,894 J'ai raté ma cible. 433 00:39:16,896 --> 00:39:18,231 Pourquoi as-tu fait ça ? 434 00:39:18,398 --> 00:39:20,525 - Rater ? - Te tirer une balle. 435 00:39:20,692 --> 00:39:23,111 Les médecins m'ont demandé la même chose. 436 00:39:24,445 --> 00:39:27,323 J'ai marché jusqu'à I'hôpital avec une balle dans le crâne. 437 00:39:27,490 --> 00:39:29,909 - Que du plaisir. - Dis-moi. 438 00:39:31,244 --> 00:39:33,121 Je devrais m'inquiéter ? 439 00:39:39,752 --> 00:39:41,254 Probablement. 440 00:39:42,797 --> 00:39:44,007 - Et voilà. - Tu I'as ? 441 00:39:44,173 --> 00:39:45,717 - C'est trop près de sa main. - Oui. 442 00:39:45,884 --> 00:39:48,303 - Mais elle va I'échapper. - Les gars ! 443 00:39:49,012 --> 00:39:51,055 Qu'est-ce que vous faites ? 444 00:39:51,264 --> 00:39:53,725 - On la met à I'aise. - Allons. 445 00:39:54,309 --> 00:39:56,561 Elle va se réveiller et voir une bande de crétins. 446 00:39:58,855 --> 00:40:00,481 Nettles ! Nettles ! 447 00:40:00,690 --> 00:40:01,691 Dégage ! 448 00:40:01,900 --> 00:40:02,817 Dégage ! 449 00:40:03,026 --> 00:40:04,444 Fiche le camp ! 450 00:40:18,625 --> 00:40:20,043 Bonjour, poupée. 451 00:40:24,005 --> 00:40:26,549 Je n'aime pas qu'on m'appelle comme ça. 452 00:40:28,051 --> 00:40:29,135 Du calme ! 453 00:40:31,220 --> 00:40:32,764 Je le savais ! Tu me dois 10 $ ! 454 00:40:33,014 --> 00:40:34,307 Paie-moi ! 455 00:40:34,641 --> 00:40:35,558 Merde. 456 00:40:36,643 --> 00:40:38,436 - Où est mon téléphone ? - Pas besoin. 457 00:40:40,188 --> 00:40:41,606 Ce n'est pas gentil. 458 00:40:42,106 --> 00:40:42,982 Ça va. 459 00:40:43,816 --> 00:40:44,901 Ça va, j'ai dit. 460 00:40:46,235 --> 00:40:47,236 Donne-moi ton arme. 461 00:40:47,445 --> 00:40:49,072 - Donne-la-moi. - Non. 462 00:40:55,036 --> 00:40:56,663 Oh, elle a appuyé... 463 00:40:57,246 --> 00:41:00,124 Je t'avais dit qu'elle appuierait ! 464 00:41:00,375 --> 00:41:01,626 J'aurais dû parier ! 465 00:41:01,709 --> 00:41:03,378 - Elle me plaît. - J'aurais dû parier ! 466 00:41:03,461 --> 00:41:04,712 - Elle me plaît. - Elle me plaît. 467 00:41:04,796 --> 00:41:06,047 Elle me plaît beaucoup. 468 00:41:06,130 --> 00:41:07,215 Donne-moi ça. 469 00:41:07,590 --> 00:41:09,676 Oh, merde ! Bien joué. 470 00:41:10,009 --> 00:41:11,177 PROFESSEURE CASEY BRACKETT 471 00:41:11,386 --> 00:41:13,680 Une scientifique ? À quoi travailles-tu ? 472 00:41:14,180 --> 00:41:16,557 Tu ne survivras pas un jour toute seule ! 473 00:41:18,935 --> 00:41:20,770 Tu te crois spéciale ? 474 00:41:21,104 --> 00:41:23,481 Au barrage, ils allaient te tirer dessus. 475 00:41:24,065 --> 00:41:25,066 Ils allaient la tuer ? 476 00:41:25,274 --> 00:41:26,609 Oui. 477 00:41:26,943 --> 00:41:28,403 Oh, pardon. 478 00:41:28,736 --> 00:41:29,612 Laisse-la partir. 479 00:41:29,737 --> 00:41:30,738 On se reverra. 480 00:41:33,574 --> 00:41:34,534 Bouffe ta chatte. 481 00:41:34,909 --> 00:41:36,119 Attends, quoi ? 482 00:41:36,452 --> 00:41:37,495 Comment ça va ? 483 00:41:37,829 --> 00:41:39,122 Tu as dit : "Bouffe ta chatte." 484 00:41:39,288 --> 00:41:40,248 Hé... 485 00:41:40,331 --> 00:41:41,666 - Ça va ? - Non. "Bouffe ta chatte." 486 00:41:41,833 --> 00:41:42,959 Qu'est-ce qu'il a ? 487 00:41:43,292 --> 00:41:45,003 - J'ai dit que tu es plate. - C'est ça. 488 00:41:45,086 --> 00:41:46,087 Non, tu as dit : "Bouffe ta chatte." 489 00:41:46,170 --> 00:41:47,755 J'ai dit : "Ouf, tu es plate." 490 00:41:47,839 --> 00:41:49,132 Non. "Bouffe ta chatte." 491 00:41:49,215 --> 00:41:50,216 J'ai bien entendu. 492 00:41:50,508 --> 00:41:51,968 - Tu es plate. - Quoi ? 493 00:41:52,301 --> 00:41:53,678 Ce n'est pas poli non plus. 494 00:41:54,012 --> 00:41:55,138 II ne parlait pas de ta chatte. 495 00:41:55,471 --> 00:41:56,848 Vous êtes cinglés, c'est ça ? 496 00:41:56,931 --> 00:41:58,016 - Tous cinglés ? - Probablement. 497 00:41:58,349 --> 00:41:59,392 Que choisis-tu ? 498 00:41:59,475 --> 00:42:00,643 - II est fou. - Va chier, Baxley. 499 00:42:00,768 --> 00:42:02,061 Je me sens bien. 500 00:42:02,562 --> 00:42:03,938 Ils allaient m'abattre ? 501 00:42:04,313 --> 00:42:05,732 Pourquoi ? 502 00:42:06,649 --> 00:42:09,736 Peut-être à cause de ça ? 503 00:42:14,365 --> 00:42:16,659 J'imagine que je suis des vôtres. 504 00:42:17,201 --> 00:42:18,911 N'approche pas de moi. 505 00:42:22,415 --> 00:42:23,499 C'est quoi, ça ? 506 00:42:24,751 --> 00:42:25,877 C'est quoi ? 507 00:42:26,085 --> 00:42:28,254 - Une licorne ? - Une licorne. 508 00:42:28,588 --> 00:42:29,839 - C'est une licorne. - Oui. 509 00:42:30,006 --> 00:42:31,507 J'ai fait une licorne... 510 00:42:31,841 --> 00:42:32,884 Elle est affreuse. 511 00:42:33,051 --> 00:42:36,095 Pourquoi aurais-je intérêt à rester avec vous ? 512 00:42:36,429 --> 00:42:37,930 Pour ne pas mourir ? 513 00:42:38,139 --> 00:42:40,767 On est des soldats. On est les gentils. 514 00:42:40,933 --> 00:42:42,060 Discutable. 515 00:42:42,268 --> 00:42:46,022 J'ai lu ton dossier. Les victimes, au Mexique ? 516 00:42:46,355 --> 00:42:47,648 C'était tes hommes ? 517 00:42:47,982 --> 00:42:49,275 Ils veulent un bouc émissaire. 518 00:42:49,484 --> 00:42:50,526 Tu le regardes. 519 00:42:50,735 --> 00:42:52,111 Je me disais bien. 520 00:42:52,278 --> 00:42:54,572 Un tireur d'élite avec le T.S.P.T. ? Parfait. 521 00:42:54,739 --> 00:42:57,700 Dis-nous ce que tu faisais dans une base secrète, 522 00:42:57,867 --> 00:43:00,787 entourée de mercenaires. 523 00:43:02,080 --> 00:43:06,125 Je suis biologiste sur appel en cas de... 524 00:43:07,752 --> 00:43:09,170 contact. 525 00:43:10,713 --> 00:43:11,798 Qu'est-ce que je disais ? 526 00:43:11,964 --> 00:43:13,466 La fin du monde. 527 00:43:13,800 --> 00:43:15,051 Nettles, la ferme avec tes histoires, 528 00:43:15,218 --> 00:43:16,302 sinon je te brûle. 529 00:43:16,636 --> 00:43:19,514 Pour rester en vie, il faut le retrouver. 530 00:43:19,847 --> 00:43:21,349 Le démasquer. 531 00:43:21,682 --> 00:43:23,476 On I'appelle le Prédateur. 532 00:43:23,643 --> 00:43:24,977 II chasse pour le plaisir. 533 00:43:25,311 --> 00:43:27,522 Ce n'est pas un prédateur, ça. C'est plutôt... 534 00:43:27,688 --> 00:43:28,606 Merci. 535 00:43:28,731 --> 00:43:29,607 C'est un chasseur. 536 00:43:29,690 --> 00:43:31,400 - C'est ce que j'ai dit. - Chasseur sportif, pêcheur. 537 00:43:31,526 --> 00:43:32,568 Regarde-toi... 538 00:43:32,902 --> 00:43:35,196 Je I'ai vu fuir. II cherche quelque chose. 539 00:43:35,822 --> 00:43:37,782 De I'équipement. Des armes. 540 00:43:40,076 --> 00:43:41,452 J'ai pris ses affaires. 541 00:43:42,662 --> 00:43:44,539 - Quoi ? - Tu lui as volé un truc ? 542 00:43:44,622 --> 00:43:46,624 - Pourquoi ? - Pour avoir des preuves. 543 00:43:48,292 --> 00:43:49,794 Je crois savoir où il va. 544 00:44:23,411 --> 00:44:24,620 Quoi ? 545 00:44:48,144 --> 00:44:50,062 Tiens, chéri. Te voilà rentré. 546 00:44:50,771 --> 00:44:53,065 - Je cherche un colis. - Un colis ? 547 00:44:53,191 --> 00:44:54,108 Rory ! 548 00:44:54,483 --> 00:44:55,943 Hé ! Tu ne vis plus ici ! 549 00:44:56,110 --> 00:44:57,361 Rory ! 550 00:44:57,486 --> 00:45:00,114 Salut, mon grand. Où es-tu ? 551 00:45:00,239 --> 00:45:01,991 II n'est pas ici. 552 00:45:02,325 --> 00:45:03,534 Comment ça, pas ici ? 553 00:45:05,119 --> 00:45:06,162 Oh, merde ! 554 00:45:06,329 --> 00:45:07,955 Quoi ? On a commandé des jeux vidéo. 555 00:45:08,247 --> 00:45:10,082 Non ! Non ! 556 00:45:10,249 --> 00:45:12,376 Je I'avais envoyé à une boîte postale 557 00:45:12,501 --> 00:45:14,462 pour ne pas vous mettre en danger. 558 00:45:14,629 --> 00:45:15,630 II faut le trouver. 559 00:45:15,796 --> 00:45:16,964 Quinn, tu me fais peur. 560 00:45:27,225 --> 00:45:30,019 J'avais bien précisé pas de jeux de combat. 561 00:45:30,186 --> 00:45:33,022 Ça t'arrive de penser qu'il y joue pour se rapprocher de toi ? 562 00:45:33,189 --> 00:45:34,398 Mon Dieu. C'est reparti. 563 00:45:34,523 --> 00:45:36,192 Hé ! Ne prends pas mes... 564 00:45:38,277 --> 00:45:39,528 Qui sont ces gens ? 565 00:45:39,654 --> 00:45:41,739 Emily, les cinglés. Les cinglés, Emily. 566 00:45:42,031 --> 00:45:43,199 Bonsoir. 567 00:45:43,366 --> 00:45:46,452 Les coups de pinceau sont dynamiques. C'est superbe. 568 00:45:46,702 --> 00:45:48,079 Vous devez poser ça. 569 00:45:48,371 --> 00:45:50,039 Que fait sa main droite ? 570 00:45:50,206 --> 00:45:51,499 C'est mon unité. Mes soldats. 571 00:45:51,666 --> 00:45:53,292 Des marines. Voilà son unité. 572 00:45:54,502 --> 00:45:55,503 Vous semblez gentille... 573 00:45:55,670 --> 00:45:57,255 Oh, non, ne me touchez pas. 574 00:45:57,546 --> 00:45:59,548 Attends un peu. Ton unité ? 575 00:45:59,799 --> 00:46:01,801 Qu'est-il arrivé à Haines et à Dupree ? 576 00:46:03,052 --> 00:46:05,972 Ils sont morts. Et le truc qui les a tués cherche Rory. 577 00:46:06,264 --> 00:46:07,515 Qu'est-ce que tu dis ? 578 00:46:07,682 --> 00:46:08,557 Une chose rôde. 579 00:46:09,558 --> 00:46:11,560 Elle a déchiqueté mes amis. C'est quoi ? 580 00:46:13,104 --> 00:46:14,605 Une créature. Pas une personne. 581 00:46:14,897 --> 00:46:17,441 - Comme dans la Bible. L'Apocalypse. - La Bible ? 582 00:46:17,608 --> 00:46:18,985 C'est complètement ridicule. 583 00:46:19,277 --> 00:46:20,403 C'est un extraterrestre. 584 00:46:20,695 --> 00:46:22,697 Connaissez-vous Whoopi Goldberg ? 585 00:46:22,822 --> 00:46:24,156 Imaginez la version extraterrestre. 586 00:46:25,241 --> 00:46:26,575 Oh, merde ! 587 00:46:26,701 --> 00:46:27,952 Merde. 588 00:46:28,119 --> 00:46:29,120 Recherche par grilles. 589 00:46:29,287 --> 00:46:30,371 Trois équipes. 590 00:46:32,039 --> 00:46:32,999 Hé ! 591 00:46:34,125 --> 00:46:35,835 - Non. - Je t'accompagne. 592 00:46:36,127 --> 00:46:37,336 Pas question. 593 00:46:41,632 --> 00:46:42,967 II y a un problème ? 594 00:46:44,260 --> 00:46:46,053 On est des cibles mouvantes. 595 00:46:46,220 --> 00:46:48,556 Des fugitifs, au cas où tu I'ignorerais. 596 00:46:48,639 --> 00:46:50,141 Qui nous donnera nos médicaments ? 597 00:46:50,433 --> 00:46:52,226 Bon. Restez ici, devant la télé. 598 00:46:52,351 --> 00:46:55,271 Si vous essayez de fuir, attirez les fédéraux 599 00:46:55,563 --> 00:46:58,858 ou mettez mon fils en danger avec vos conneries... 600 00:46:59,150 --> 00:47:02,278 Je me ferai un plaisir de vous descendre, jusqu'au dernier. 601 00:47:08,367 --> 00:47:09,493 Allons-y, les gars. 602 00:47:13,164 --> 00:47:14,040 Sérieusement ? 603 00:47:14,332 --> 00:47:16,417 Ce n'est pas notre combat. 604 00:47:20,880 --> 00:47:23,341 Votre mari est-il I'homme que je crois ? 605 00:47:23,758 --> 00:47:24,884 Pardon ? 606 00:47:25,593 --> 00:47:27,345 Parlez-moi de votre mari. 607 00:47:29,138 --> 00:47:31,098 C'est un tireur d'élite. 608 00:47:31,640 --> 00:47:32,933 Rangers de I'armée. 609 00:47:33,768 --> 00:47:37,646 II a supervisé 23 missions de précision sur cinq continents 610 00:47:37,772 --> 00:47:39,273 et a abattu 13 cibles confirmées. 611 00:47:40,524 --> 00:47:43,778 II est I'un de 14 capitaines des forces armées 612 00:47:43,903 --> 00:47:46,405 à recevoir une médaille de distinction et une étoile d'argent. 613 00:47:47,656 --> 00:47:51,285 C'est un mauvais mari, mais un bon soldat. 614 00:47:52,787 --> 00:47:55,664 II peut sûrement se débrouiller seul. 615 00:47:55,831 --> 00:47:57,249 - Oui. - Seigneur. 616 00:47:57,416 --> 00:47:59,251 C'est ce que je croyais. 617 00:47:59,418 --> 00:48:01,087 Bande de Iâches. 618 00:48:04,382 --> 00:48:05,466 Où vas-tu, Nettles ? 619 00:48:07,426 --> 00:48:10,054 Votre discours ne m'a pas inspiré. 620 00:48:10,638 --> 00:48:13,432 Mais il m'a traité de Iâche 621 00:48:13,641 --> 00:48:15,393 et personne ne fait ça, alors... 622 00:48:15,559 --> 00:48:17,103 - Dégage, le Iâche. - Bon... 623 00:48:21,315 --> 00:48:23,150 Allons-y, Bax. Passons à I'action. 624 00:48:23,317 --> 00:48:25,820 Ces crétins de I'armée vont tout faire rater. 625 00:48:30,157 --> 00:48:31,117 Que fais-tu ? Allez. 626 00:48:31,242 --> 00:48:32,118 Hé ! 627 00:48:32,243 --> 00:48:33,411 Toi aussi, le lutin. 628 00:48:33,494 --> 00:48:34,453 Coyle, espèce de crétin. 629 00:48:36,831 --> 00:48:38,541 J'aimerais regarder la télé avec vous un jour. 630 00:48:38,624 --> 00:48:39,500 D'accord. 631 00:48:39,583 --> 00:48:40,543 J'ai aimé votre discours. 632 00:48:40,709 --> 00:48:42,211 J'ai aimé votre sofa. 633 00:48:43,921 --> 00:48:45,923 Qu'est-ce qui se passe ? 634 00:48:46,382 --> 00:48:48,259 On va chercher mon fils. 635 00:48:49,427 --> 00:48:50,845 Quand tout sera terminé... 636 00:48:51,011 --> 00:48:53,180 Saloperie de baise. 637 00:48:56,392 --> 00:48:57,393 Je veux devenir célèbre. 638 00:48:57,560 --> 00:48:59,728 II faut dire, si Forrest Gump lisait la boîte, 639 00:48:59,895 --> 00:49:01,689 il saurait quel chocolat est lequel. 640 00:49:01,856 --> 00:49:03,274 C'est n'importe quoi. 641 00:49:03,357 --> 00:49:04,358 Pour moi ? 642 00:49:04,442 --> 00:49:05,901 C'est le contraire d'une voiture de clown. 643 00:49:06,610 --> 00:49:08,737 Nebraska, une voiture, rien de voyant. 644 00:49:08,863 --> 00:49:09,738 Compris. 645 00:49:09,947 --> 00:49:12,616 Allons trouver mon fils. 646 00:49:12,783 --> 00:49:14,618 Casey, avec moi. 647 00:49:14,785 --> 00:49:15,744 Partons. 648 00:49:17,163 --> 00:49:19,039 Salut, les petites fesses. 649 00:49:21,876 --> 00:49:23,335 C'est quoi, ton costume ? 650 00:49:23,502 --> 00:49:24,587 Laissez-moi tranquille. 651 00:49:24,753 --> 00:49:27,631 Sinon quoi ? Tu vas nous laver les mains ? 652 00:49:31,177 --> 00:49:32,720 Des bonbons ! 653 00:49:37,641 --> 00:49:39,310 Qu'est-ce que tu as ? 654 00:49:40,644 --> 00:49:42,188 Je vais t'en donner, des bonbons. 655 00:50:20,476 --> 00:50:22,645 J'ai un garçon entre 10 et 12 ans, 656 00:50:23,479 --> 00:50:24,563 une attelle de métal au bras. 657 00:50:24,772 --> 00:50:25,773 McKenna, tu entends ? 658 00:50:25,940 --> 00:50:27,316 II a bondi devant mon auto. 659 00:50:28,234 --> 00:50:31,570 II va vers I'est sur Woodruff. Je répète, vers I'est sur Woodruff. 660 00:50:39,995 --> 00:50:41,664 Nebraska, as-tu une voiture ? 661 00:50:41,830 --> 00:50:43,624 Oui. Elle est voyante. 662 00:50:45,334 --> 00:50:47,795 Le petit a eu peur. II va se cacher. 663 00:50:47,962 --> 00:50:50,297 Où va-t-il ? Quel endroit connaît-il ? 664 00:51:45,936 --> 00:51:46,895 Le voilà. 665 00:51:53,193 --> 00:51:54,069 Papa ! 666 00:51:57,990 --> 00:51:59,742 Comment ça va, mon grand ? 667 00:51:59,908 --> 00:52:01,076 Je vais bien. 668 00:52:12,338 --> 00:52:13,255 On y va ! 669 00:52:15,174 --> 00:52:17,217 Viens chercher mon fils. 670 00:52:22,890 --> 00:52:24,892 On y va ! Allez ! 671 00:52:25,768 --> 00:52:26,644 Oh, merde ! 672 00:52:36,236 --> 00:52:37,321 McKenna ! 673 00:52:40,366 --> 00:52:42,117 Cachez-vous ! 674 00:53:01,345 --> 00:53:02,554 Williams ! Fiche le camp ! 675 00:53:05,015 --> 00:53:06,934 Que fais-tu ? Dégage ! 676 00:53:07,393 --> 00:53:08,727 Oh, merde ! 677 00:53:13,107 --> 00:53:14,441 D'accord. 678 00:53:23,409 --> 00:53:25,869 C'est quoi, les tentacules ? 679 00:53:26,036 --> 00:53:28,455 Je ne sais pas. Peut-être des capteurs. 680 00:53:28,622 --> 00:53:29,790 Comme des moustaches de chat. 681 00:53:30,708 --> 00:53:32,710 Je veux un échantillon. 682 00:53:32,876 --> 00:53:34,169 C'est un chien spatial. 683 00:53:35,629 --> 00:53:36,672 Ça va ? Hein ? 684 00:53:39,466 --> 00:53:41,093 Ta mère te coupe les cheveux ? 685 00:53:41,260 --> 00:53:42,553 C'est le moment d'une vie. 686 00:53:42,678 --> 00:53:43,554 Tais-toi. 687 00:53:43,637 --> 00:53:45,180 - Je voulais un échantillon. - Allez, tais-toi. 688 00:53:45,347 --> 00:53:46,598 Un petit échantillon. 689 00:53:46,765 --> 00:53:47,933 Approche. 690 00:53:51,145 --> 00:53:52,146 Un échantillon. 691 00:53:52,271 --> 00:53:53,147 - Tiens. - Merci. 692 00:53:53,230 --> 00:53:54,231 De rien. 693 00:53:54,398 --> 00:53:55,315 Un chien spatial. 694 00:53:55,482 --> 00:53:57,443 - Tu dois... - Un chien... Je ne peux pas. 695 00:53:57,609 --> 00:53:59,236 - Ressaisis-toi. - Je ne peux pas. 696 00:54:00,237 --> 00:54:01,113 Mon Dieu ! 697 00:54:01,989 --> 00:54:03,657 Bordel ! 698 00:54:07,077 --> 00:54:09,079 Merde ! 699 00:54:09,580 --> 00:54:11,707 Pars ! Je t'en prie ! 700 00:54:12,207 --> 00:54:13,125 Rory ! 701 00:54:14,418 --> 00:54:16,962 Abattez-le ! 702 00:54:17,045 --> 00:54:18,130 Hé ! Non ! Non ! 703 00:54:20,382 --> 00:54:21,675 Non ! Non ! 704 00:54:24,136 --> 00:54:25,596 Oh, merde. Non ! 705 00:54:28,724 --> 00:54:30,100 Bite ! Merde ! Queue ! 706 00:54:30,267 --> 00:54:32,436 Suce ma bite ! Merde ! Bordel ! 707 00:54:33,520 --> 00:54:34,688 Allez ! Allez ! 708 00:54:35,689 --> 00:54:36,648 Je I'ai ! 709 00:54:36,815 --> 00:54:38,108 Suivez Williams ! 710 00:54:38,192 --> 00:54:39,443 ÉCOLE PRIMAIRE LAWRENCE A. GORDON 711 00:54:40,652 --> 00:54:41,528 Rory ! 712 00:54:46,950 --> 00:54:48,327 - Cachez-vous ! - Dégagez ! 713 00:54:50,788 --> 00:54:52,164 Allez ! 714 00:54:52,247 --> 00:54:53,165 Vite ! 715 00:54:53,332 --> 00:54:54,374 Allez ! 716 00:54:55,918 --> 00:54:57,586 Au fait, à Stargazer, 717 00:54:57,753 --> 00:54:59,963 j'étais nue et non armée, et il m'a ignorée. 718 00:55:00,130 --> 00:55:02,466 Peux-tu dire à ton fils de se calmer ? 719 00:55:07,387 --> 00:55:09,348 Allons-y. On va le faire. 720 00:55:09,515 --> 00:55:10,432 Faire quoi ? 721 00:55:11,350 --> 00:55:13,435 On peut fuir ou lui donner ce qu'il veut. 722 00:55:18,398 --> 00:55:20,275 C'est tout ? 723 00:55:23,028 --> 00:55:24,321 Mon Dieu. Merde. 724 00:55:30,118 --> 00:55:30,994 Merde. 725 00:55:31,161 --> 00:55:32,996 Non, non ! Sauvez-vous ! 726 00:55:33,163 --> 00:55:34,039 Viens. 727 00:55:34,331 --> 00:55:35,290 Ça va ? 728 00:55:35,457 --> 00:55:36,792 Foutu ! 729 00:55:36,959 --> 00:55:38,418 - Fichons le camp. - Netty, le véhicule. 730 00:55:38,502 --> 00:55:39,628 - Les autres, suivez-moi. - Compris. 731 00:55:40,337 --> 00:55:41,839 Reculez. 732 00:55:55,978 --> 00:55:57,145 Non ! Non ! 733 00:55:58,105 --> 00:55:59,022 Non ! 734 00:56:15,247 --> 00:56:16,999 Attention ! 735 00:56:19,960 --> 00:56:21,253 C'est quoi, ce bordel ? 736 00:56:38,812 --> 00:56:41,189 DIS-MOI OÙ IL EST. 737 00:56:52,034 --> 00:56:53,368 On s'en va, allez ! 738 00:56:53,702 --> 00:56:54,995 On y va, on y va ! 739 00:56:55,454 --> 00:56:56,955 - Fuyez ! - Vite ! 740 00:56:59,833 --> 00:57:00,959 Fuyez ! 741 00:57:01,710 --> 00:57:03,337 - Allez ! - On y va ! 742 00:57:05,255 --> 00:57:06,840 On y va, vite ! 743 00:57:07,007 --> 00:57:08,258 Allez ! 744 00:57:08,425 --> 00:57:09,301 Vite ! 745 00:57:09,468 --> 00:57:10,636 Allez ! 746 00:57:10,802 --> 00:57:12,596 Allez, montez ! 747 00:57:12,763 --> 00:57:13,889 Assis ! 748 00:57:14,056 --> 00:57:16,516 C'est bien ! 749 00:57:19,519 --> 00:57:20,729 On est tous Ià ! 750 00:57:21,939 --> 00:57:23,565 Allez ! Allez ! 751 00:57:40,666 --> 00:57:41,875 C'est quoi, le gros ? 752 00:57:42,042 --> 00:57:43,919 C'est le mâle ? 753 00:57:44,211 --> 00:57:46,838 II se fichait de nous. II voulait tuer I'autre. 754 00:57:50,300 --> 00:57:51,885 Avez-vous vu ça ? 755 00:57:52,052 --> 00:57:54,304 Les gars ! Avez-vous vu ça ? 756 00:57:54,471 --> 00:57:57,474 II a un exosquelette sous la peau. 757 00:57:59,559 --> 00:58:02,521 Ils se chassent mutuellement ou quoi ? 758 00:58:09,820 --> 00:58:11,530 TRAÎTRE ÉLIMINÉ. RECHERCHE MATÉRIEL VOLÉ. 759 00:58:15,075 --> 00:58:16,827 PISTES HUMAINES À SUIVRE ? 760 00:58:18,370 --> 00:58:19,246 PLUSIEURS. 761 00:58:34,803 --> 00:58:36,888 On cherche encore. 762 00:58:45,272 --> 00:58:46,898 - C'est moi. - Dis-moi qu'il va bien. 763 00:58:47,190 --> 00:58:48,692 Oui, je le ramène. 764 00:58:48,775 --> 00:58:49,818 Ne dis rien. Reste en sûreté. 765 00:58:49,943 --> 00:58:51,987 Non ! Ne faites pas ça ! 766 00:58:52,279 --> 00:58:54,656 Quoi ? Allô ? 767 00:58:59,119 --> 00:59:00,245 Bon sang. 768 00:59:00,412 --> 00:59:02,581 Vous vous en prenez à la mauvaise famille. 769 00:59:05,208 --> 00:59:07,502 - Quelle taille ? - Plus de 3 m, apparemment. 770 00:59:07,669 --> 00:59:09,254 C'est grand. 771 00:59:09,421 --> 00:59:11,048 D'accord. 772 00:59:13,717 --> 00:59:15,635 - II lui a fait la peau. - Monsieur ? 773 00:59:16,636 --> 00:59:17,721 Rien. 774 00:59:19,514 --> 00:59:20,891 Soyez prudent avec ça. 775 00:59:23,018 --> 00:59:26,563 Savez-vous ce que je crois ? Lui, c'était un rebelle. Un fugitif. 776 00:59:27,355 --> 00:59:28,315 Et le gros ? 777 00:59:28,482 --> 00:59:31,568 Un pisteur, envoyé pour I'éliminer. 778 00:59:31,735 --> 00:59:33,904 Policier et voleur, version intergalactique. 779 00:59:34,321 --> 00:59:36,323 À présent, il doit chercher le vaisseau. 780 00:59:36,865 --> 00:59:38,742 Et sa cargaison, quelle qu'elle soit. 781 00:59:39,201 --> 00:59:41,161 Je veux ce vaisseau. 782 00:59:41,328 --> 00:59:42,496 On a une piste. 783 00:59:42,996 --> 00:59:44,623 Le fils du capitaine McKenna ? 784 00:59:44,790 --> 00:59:47,793 La mère a confirmé qu'il a le système d'exploitation. 785 00:59:47,876 --> 00:59:49,836 - Sérieux ? - II a cru à un jeu vidéo. 786 00:59:50,003 --> 00:59:51,379 Trouvons le petit, puis le vaisseau. 787 00:59:51,546 --> 00:59:53,882 Que fait-on encore ici ? 788 00:59:54,049 --> 00:59:55,258 Ça ne vous intrigue pas ? 789 00:59:55,425 --> 00:59:57,094 Je sais ce que c'est. Le grand est chasseur. 790 00:59:57,260 --> 00:59:58,261 II a emmené des chiens. 791 01:00:03,600 --> 01:00:06,478 Non, ça doit être une expérience du gouvernement. 792 01:00:07,229 --> 01:00:08,396 Un robot, disons. 793 01:00:08,563 --> 01:00:10,065 Nettles, es-tu attardé ? 794 01:00:10,232 --> 01:00:12,025 Choisis donc un autre mot. 795 01:00:12,192 --> 01:00:15,779 Oui. Un peu de tact, voyons. Son fils est attardé. 796 01:00:15,946 --> 01:00:17,155 C'est ça. 797 01:00:17,322 --> 01:00:18,657 C'est ça. 798 01:00:18,865 --> 01:00:22,202 Ça lui arrive parfois. II a besoin d'une minute. 799 01:00:22,786 --> 01:00:24,579 Dis, Lynch. 800 01:00:25,413 --> 01:00:28,750 C'est quoi, leur histoire ? Coyle a fait sauter un de ses véhicules ? 801 01:00:28,917 --> 01:00:31,711 En 2009, oui. C'était grave. Six morts. 802 01:00:31,878 --> 01:00:32,963 Aucun survivant ? 803 01:00:33,130 --> 01:00:36,007 Oui, il y en a eu un. 804 01:00:39,719 --> 01:00:41,054 Follement romantique. 805 01:00:41,596 --> 01:00:43,306 Sérieusement, ils sont amis ? 806 01:00:43,473 --> 01:00:46,351 Imagine un peu. Enquêtes militaires, assis au tribunal, 807 01:00:46,518 --> 01:00:48,103 attendant d'entrer côte à côte, 808 01:00:48,270 --> 01:00:50,355 - jour après jour. - Après jour. 809 01:00:50,522 --> 01:00:51,648 Incroyable. 810 01:00:51,815 --> 01:00:52,941 C'est ça, la folie. 811 01:01:02,159 --> 01:01:03,201 Bon, fiston. 812 01:01:03,994 --> 01:01:05,704 J'ai parlé à ta mère. 813 01:01:05,871 --> 01:01:07,414 Elle va bien. 814 01:01:07,831 --> 01:01:09,332 Elle dit que tu es un tueur. 815 01:01:11,042 --> 01:01:13,086 Je suis un soldat. 816 01:01:13,461 --> 01:01:15,463 Quelle est la différence ? 817 01:01:18,300 --> 01:01:21,303 Quand ça nous plaît, c'est qu'on est un tueur. 818 01:01:24,389 --> 01:01:25,599 Ça va ? 819 01:01:28,226 --> 01:01:30,812 Je regrette de ne pas avoir grandi. 820 01:01:30,979 --> 01:01:33,190 Pas comme tu voulais. 821 01:01:39,529 --> 01:01:40,572 J'ai un secret. 822 01:01:43,033 --> 01:01:47,037 Moi-même, je n'ai pas grandi comme je voulais. 823 01:01:51,666 --> 01:01:53,126 Est-ce qu'on va mourir ? 824 01:01:57,255 --> 01:01:58,256 Non. 825 01:01:59,799 --> 01:02:01,593 Allez. Debout. 826 01:02:01,843 --> 01:02:03,929 Je suis célibataire. Tu I'ignorais peut-être. 827 01:02:04,262 --> 01:02:06,514 Non, ça se voit. 828 01:02:06,890 --> 01:02:09,684 On a beaucoup en commun. 829 01:02:09,851 --> 01:02:12,270 On aime tous deux la musique. Aimes-tu ça ? 830 01:02:12,354 --> 01:02:13,313 Merde. 831 01:02:13,396 --> 01:02:14,272 Quoi ? 832 01:02:15,440 --> 01:02:16,816 Ce n'est pas que du liquide spinal. 833 01:02:16,983 --> 01:02:17,943 C'est-à-dire ? 834 01:02:18,693 --> 01:02:22,572 Qu'ils essaient d'augmenter leurs capacités. 835 01:02:22,739 --> 01:02:24,157 McKenna, j'ai trouvé un truc. 836 01:02:24,950 --> 01:02:27,452 Je sais ce qui se prépare chez les Prédateurs. 837 01:02:27,661 --> 01:02:30,789 Ça, ça vient du plexus du Prédateur. 838 01:02:30,956 --> 01:02:33,583 Je t'ai dit qu'ils prenaient les colonnes vertébrales. 839 01:02:34,459 --> 01:02:35,543 Oui, comme trophées. 840 01:02:35,710 --> 01:02:38,171 Oui ! De I'espèce la plus forte, la plus futée, 841 01:02:38,338 --> 01:02:41,007 la plus dangereuse sur chaque planète visitée. 842 01:02:41,299 --> 01:02:43,843 Ils gardent les traits de survivance des espèces dominantes. 843 01:02:44,344 --> 01:02:46,680 Ils essaient de s'hybrider. 844 01:02:47,973 --> 01:02:49,391 Tu inventes ça. 845 01:02:49,683 --> 01:02:51,476 N'as-tu pas vu le nouveau Prédateur ? 846 01:02:53,228 --> 01:02:54,521 II évolue. 847 01:02:54,980 --> 01:02:56,064 II se fait améliorer. 848 01:03:03,697 --> 01:03:07,325 Ce petit garçon a su comprendre la technologie extraterrestre. 849 01:03:08,410 --> 01:03:12,414 Bien des experts disent que I'autisme n'est pas une maladie. 850 01:03:13,123 --> 01:03:15,333 Ce serait I'étape suivante de I'évolution. 851 01:03:16,543 --> 01:03:18,336 C'est quoi, ça ? Éloigne-toi de moi ! 852 01:03:18,503 --> 01:03:20,714 Hé ! Casey ! 853 01:03:21,631 --> 01:03:23,133 Casey, rentre. 854 01:03:23,800 --> 01:03:24,926 Casey ! 855 01:03:25,093 --> 01:03:27,345 Hé ! Hé ! Du calme ! Du calme ! 856 01:03:27,512 --> 01:03:31,016 Casey ! Regarde. Je crois qu'il nous a suivis. 857 01:03:31,182 --> 01:03:32,726 Dégage, Netty ! 858 01:03:32,892 --> 01:03:33,768 Hé ! 859 01:03:33,893 --> 01:03:35,520 - Un chien spatial ! - Dégage ! 860 01:03:39,691 --> 01:03:40,650 Au diable tout ça. 861 01:03:40,817 --> 01:03:42,152 Hé ! Tu as eu ta chance. 862 01:03:43,737 --> 01:03:46,239 Qu'est-ce qu'il peut nous faire ? 863 01:03:46,406 --> 01:03:48,199 On pourrait peut-être s'en servir. 864 01:03:48,366 --> 01:03:50,243 S'en servir pour quoi ? 865 01:03:50,410 --> 01:03:52,537 On va I'étudier, voilà ce qu'on va faire. 866 01:03:52,704 --> 01:03:55,540 On sait déjà que Williams est nul pour viser la tête. 867 01:03:55,707 --> 01:03:57,417 Williams, tu I'as lobotomisé. 868 01:03:57,584 --> 01:04:00,920 Nouvelle règle. Personne n'abat mon chien. 869 01:04:01,087 --> 01:04:02,130 C'est officiel. 870 01:04:02,297 --> 01:04:04,090 Tu as raison, on peut s'en servir. 871 01:04:08,219 --> 01:04:09,137 Merde. 872 01:04:09,596 --> 01:04:11,389 Netty, c'est quoi, ça ? 873 01:04:13,391 --> 01:04:14,476 Regroupez-vous. 874 01:04:14,642 --> 01:04:17,479 - Approche, mon grand. - Un EC-130. Ce ne sont pas des civils. 875 01:04:17,645 --> 01:04:20,899 Hé ! Pas de fusillade tant que mon fils est Ià. 876 01:04:21,066 --> 01:04:22,108 Et voilà. 877 01:04:22,275 --> 01:04:24,944 Rendez-vous utiles, trouvez un hélico et des munitions. 878 01:04:25,111 --> 01:04:26,988 D'accord ! Suivez-moi ! 879 01:04:27,155 --> 01:04:28,114 Allez ! 880 01:04:28,281 --> 01:04:29,616 Casey ! Je reviendrai ! 881 01:04:29,741 --> 01:04:30,617 Non. 882 01:04:30,700 --> 01:04:32,369 Attends. Tu vois ça ? 883 01:04:32,535 --> 01:04:34,871 Allez ! On y va ! 884 01:04:35,038 --> 01:04:36,414 Va chercher ! 885 01:05:00,146 --> 01:05:01,189 Où est-il ? 886 01:05:01,481 --> 01:05:02,357 Quoi donc ? 887 01:05:03,733 --> 01:05:04,859 L'appareil. 888 01:05:05,193 --> 01:05:07,654 On le met ici. 889 01:05:13,201 --> 01:05:15,370 Le premier Prédateur, le truc un. 890 01:05:15,537 --> 01:05:17,747 Pourquoi est-il venu sur Terre ? 891 01:05:17,914 --> 01:05:22,419 Le "truc un", comme vous dites, est arrivé dans un vaisseau volé. 892 01:05:22,585 --> 01:05:24,629 II y a quelque chose à bord 893 01:05:24,796 --> 01:05:26,923 qu'il voulait cacher à ses ennemis. 894 01:05:27,090 --> 01:05:28,425 Ses ennemis ? 895 01:05:28,591 --> 01:05:30,718 D'autres Prédateurs. Comme le gros. 896 01:05:30,885 --> 01:05:33,555 II aurait apporté un cadeau pour la race humaine ? 897 01:05:33,721 --> 01:05:35,014 On le trouve. On I'analyse... 898 01:05:35,181 --> 01:05:37,225 Fermez-la ! 899 01:05:40,186 --> 01:05:41,938 Pourquoi sont-ils ici ? 900 01:05:43,815 --> 01:05:46,443 Vous rappelez-vous la faillite de Hostess ? 901 01:05:46,985 --> 01:05:51,072 La razzia de petits gâteaux Twinkies ? Tous achetés, d'un océan à I'autre. 902 01:05:51,239 --> 01:05:53,116 II fallait en profiter tant qu'il y en avait. 903 01:05:53,741 --> 01:05:54,742 Vous vous rappelez ? 904 01:05:55,869 --> 01:05:59,539 Cette planète ne sera bientôt plus viable à cause du climat. 905 01:06:00,415 --> 01:06:03,710 Dans deux générations ? Une seule ? 906 01:06:03,877 --> 01:06:05,753 Donc, leurs visites augmentent ? 907 01:06:05,920 --> 01:06:08,465 Ils veulent prélever notre meilleur A.D.N. avant la fin. 908 01:06:08,631 --> 01:06:12,218 S'adapter, puis emménager. 909 01:06:12,552 --> 01:06:15,221 Ils savent qu'on est une espèce menacée. 910 01:06:15,388 --> 01:06:19,517 Un milieu chaud leur convient. Ils veulent peut-être vivre ici. 911 01:06:20,143 --> 01:06:23,271 Et le Prédateur mort avait un moyen de les arrêter. 912 01:06:25,732 --> 01:06:27,734 Tu as envoyé ce truc par courrier. 913 01:06:29,527 --> 01:06:30,904 Où est-il maintenant ? 914 01:06:31,070 --> 01:06:33,031 Dans le cul de ta mère. 915 01:06:33,198 --> 01:06:34,866 J'ai dit ça tout haut ? 916 01:06:38,328 --> 01:06:41,372 Hé ! Hé ! Non. Ce n'est pas pour vous. 917 01:06:41,664 --> 01:06:43,958 C'est à mon fils. Vous violez sa vie privée. 918 01:06:44,125 --> 01:06:45,293 Vous devez partir. 919 01:06:45,460 --> 01:06:47,462 Madame, je ne veux pas vous immobiliser. 920 01:06:47,754 --> 01:06:49,714 Essayez un peu, pour voir. 921 01:07:31,839 --> 01:07:34,259 Rory McKenna 6e année 922 01:07:42,183 --> 01:07:45,353 Vous n'avez pas trouvé le vaisseau ? À quoi sert le code d'entrée ? 923 01:07:45,520 --> 01:07:48,523 Quand on le trouvera, ce serait super de pouvoir y entrer. 924 01:07:48,690 --> 01:07:49,983 Qu'est-ce que c'est ? 925 01:07:50,984 --> 01:07:51,943 Une carte. 926 01:07:52,527 --> 01:07:53,486 Une carte de quoi ? 927 01:07:53,778 --> 01:07:57,365 ...une idée d'où c'est, on pourrait y entrer. 928 01:07:57,574 --> 01:08:00,243 Si vous ne nous dites rien, on n'y arrivera pas ! 929 01:08:12,755 --> 01:08:15,049 Rory, je m'appelle Will. 930 01:08:15,633 --> 01:08:17,051 Comment ça va ? 931 01:08:17,218 --> 01:08:19,345 II paraît que tu sais où est le vaisseau. 932 01:08:33,151 --> 01:08:35,612 - Golf demain ? - Pourquoi pas ? 933 01:08:36,321 --> 01:08:38,323 Vous n'avez pas lu mon dossier, hein ? 934 01:08:38,948 --> 01:08:40,074 Pourquoi dis-tu ça ? 935 01:08:40,241 --> 01:08:42,577 Parce que vous faites des projets pour demain. 936 01:08:44,162 --> 01:08:47,665 Le pire, c'est que vous me faites mentir à mon fils. 937 01:08:49,125 --> 01:08:50,877 Quel mensonge lui as-tu dit, hein ? 938 01:08:52,086 --> 01:08:53,171 Que ceci ne me plaît pas. 939 01:09:02,680 --> 01:09:03,848 Ne faites pas ça. 940 01:09:04,891 --> 01:09:06,643 J'ignore ce qu'on vous a dit... 941 01:09:06,809 --> 01:09:08,978 Attendez une seconde. Attendez ! 942 01:09:09,187 --> 01:09:10,605 Non, non ! 943 01:09:11,147 --> 01:09:12,148 Non. 944 01:09:17,403 --> 01:09:18,404 Bordel ! 945 01:09:19,364 --> 01:09:20,323 Mon Dieu. 946 01:09:57,652 --> 01:09:58,695 Nebraska ! 947 01:09:58,945 --> 01:10:00,488 - Oui ? - As-tu tué quelqu'un ? 948 01:10:00,571 --> 01:10:01,614 II va mal, en tout cas. 949 01:10:01,948 --> 01:10:03,074 Détache mon ami. 950 01:10:03,241 --> 01:10:04,617 Ils ont Rory. II faut y aller. 951 01:10:05,201 --> 01:10:06,494 Ils t'ont tabassé ? 952 01:10:07,203 --> 01:10:08,579 Je me suis déjà fait pire. 953 01:10:10,373 --> 01:10:11,833 Que veux-tu faire de lui ? 954 01:10:14,836 --> 01:10:16,212 Question idiote, pardon. 955 01:10:16,379 --> 01:10:17,547 Tu peux le dire. 956 01:10:30,810 --> 01:10:31,811 Casey ! 957 01:10:34,897 --> 01:10:36,899 Ça te dirait de foutre le camp d'ici ? 958 01:10:37,692 --> 01:10:39,569 "Foutre le camp d'ici" est mon deuxième prénom. 959 01:10:40,278 --> 01:10:41,821 C'est pire que Gaylord. 960 01:10:44,782 --> 01:10:46,576 Qu'est-ce qui ne va pas ? 961 01:10:50,997 --> 01:10:51,956 Ça va mieux. 962 01:10:52,123 --> 01:10:53,958 Hé ! Voyons si j'ai compris. 963 01:10:54,125 --> 01:10:57,003 Mon fils se rend à un vaisseau spatial, tout comme un extraterrestre de 3 m. 964 01:10:57,170 --> 01:10:58,379 3,3 m en fait. 965 01:10:58,546 --> 01:10:59,881 J'ai travaillé en construction. 966 01:11:00,173 --> 01:11:01,632 Un hybride ? Ça veut dire quoi ? 967 01:11:01,799 --> 01:11:03,760 C'est le menu chinois de I'A.D.N. 968 01:11:03,926 --> 01:11:05,803 Un mélange des espèces les plus meurtrières... 969 01:11:05,970 --> 01:11:07,096 De tout I'univers ? 970 01:11:07,263 --> 01:11:08,598 - De la galaxie. - Quoi ? 971 01:11:08,931 --> 01:11:10,850 La galaxie, 250 milliards d'étoiles. 972 01:11:11,017 --> 01:11:12,560 Pourquoi parler de I'univers ? 973 01:11:24,197 --> 01:11:26,449 ACTUALITÉS KZYA 53 LES FILLES DE LA MÉTÉO 974 01:11:26,532 --> 01:11:28,367 Jésus Marie Joseph ! 975 01:11:28,451 --> 01:11:29,535 C'est ce que tu voulais ? 976 01:11:29,660 --> 01:11:30,620 Ça fera I'affaire. 977 01:11:32,246 --> 01:11:34,040 On y va ! 978 01:11:37,210 --> 01:11:38,586 C'est le mieux qu'on a trouvé. 979 01:11:41,839 --> 01:11:42,840 Monte. Allez ! 980 01:11:43,007 --> 01:11:44,217 C'est tout ? Encore un. 981 01:11:44,342 --> 01:11:45,218 L'autre ! 982 01:11:45,593 --> 01:11:47,428 Allons chercher mon fils. 983 01:11:50,515 --> 01:11:52,350 J'ai compris un truc. Je crois qu'on va mourir. 984 01:11:53,684 --> 01:11:55,561 On s'en va affronter quoi, I'armée ? 985 01:11:55,728 --> 01:11:56,729 On n'affrontera pas I'armée... 986 01:11:56,896 --> 01:11:58,564 Et de foutus extraterrestres ! 987 01:11:58,731 --> 01:11:59,816 Tu veux parler de survie ? 988 01:12:00,733 --> 01:12:01,692 Très bien ! 989 01:12:01,859 --> 01:12:05,071 Hier, tu étais dans un autobus de prison à aboyer tout seul, 990 01:12:05,238 --> 01:12:08,324 et à présent, tu tiens une arme. C'est qui, le survivant ? 991 01:12:10,201 --> 01:12:13,746 On se tire une balle et on va à I'hôpital à pied. 992 01:12:13,913 --> 01:12:14,789 On est des soldats ! 993 01:12:16,415 --> 01:12:18,000 Nettles, notre position ? 994 01:12:18,543 --> 01:12:21,462 Je suis I'hélico dans lequel est ton fils. J'ai sa fréquence. 995 01:12:33,099 --> 01:12:35,726 DANGER CLÔTURE ÉLECTRIQUE 996 01:12:35,810 --> 01:12:36,853 CIôture sous tension ! 997 01:12:56,914 --> 01:12:58,291 Qu'en dis-tu, petit ? 998 01:12:59,083 --> 01:13:00,835 Peux-tu nous faire entrer ? 999 01:13:01,294 --> 01:13:03,462 Moi, j'ai mes doutes. 1000 01:13:03,796 --> 01:13:05,548 De la psychologie inversée. 1001 01:13:05,715 --> 01:13:07,091 Ça se joue à deux. 1002 01:13:07,258 --> 01:13:08,509 N'allez pas au diable. 1003 01:13:11,971 --> 01:13:13,681 C'est ça. Allez. 1004 01:13:13,848 --> 01:13:15,975 On y est presque. Cinq minutes. 1005 01:13:16,142 --> 01:13:17,018 Parfait. 1006 01:13:17,143 --> 01:13:18,519 C'est un traducteur, Rory. 1007 01:13:18,853 --> 01:13:19,896 On veut comprendre 1008 01:13:20,062 --> 01:13:22,648 ce que ces gazouilleurs racontent depuis 1987. 1009 01:13:22,815 --> 01:13:25,776 La Faculté de linguistique de Harvard a reçu un milliard en subventions. 1010 01:13:25,943 --> 01:13:28,613 Voilà. Regarde où tu mets les pieds. 1011 01:13:40,583 --> 01:13:43,377 Bon sang, petit, j'ignore de qui tu tiens ça. 1012 01:14:10,488 --> 01:14:13,616 Branchez le traducteur à I'ordinateur. Téléchargez tout. 1013 01:14:20,539 --> 01:14:21,707 Qu'y a-t-il Ià-dedans ? 1014 01:14:22,083 --> 01:14:24,919 Propriété du projet Stargazer. Voilà ce que c'est. 1015 01:14:27,797 --> 01:14:30,800 Code trois. Du mouvement à la clôture sud. 1016 01:14:31,384 --> 01:14:32,593 Envoyez une équipe. 1017 01:14:32,927 --> 01:14:35,054 C'est mon père. II vient me sauver. 1018 01:14:35,805 --> 01:14:37,014 Oh, vraiment ? 1019 01:14:37,932 --> 01:14:39,392 C'est ce qu'il va faire ? 1020 01:14:40,267 --> 01:14:41,477 Je vais te dire un truc. 1021 01:14:42,520 --> 01:14:45,982 Si c'est ton père, et j'espère que ce I'est, 1022 01:14:46,649 --> 01:14:51,404 ça fait de lui le pire des cons que j'aie rencontrés. 1023 01:14:53,906 --> 01:14:56,993 Un tireur d'élite qui déclenche un capteur ? 1024 01:14:57,326 --> 01:14:58,703 II faut qu'il soit... 1025 01:15:00,121 --> 01:15:01,330 en train de faire diversion. 1026 01:15:01,497 --> 01:15:02,957 C'est une foutue diversion. 1027 01:15:05,751 --> 01:15:07,086 Salut. 1028 01:15:07,545 --> 01:15:09,088 Vous allez nous tuer avec un fusil tranquillisant ? 1029 01:15:09,797 --> 01:15:11,549 Vous avez enlevé mon fils, alors oui. 1030 01:15:12,216 --> 01:15:13,092 Je vous I'avais dit. 1031 01:15:14,176 --> 01:15:15,052 Prends ça, fiston. 1032 01:15:15,678 --> 01:15:18,264 Êtes-vous cinglé ? Vous êtes encerclé. 1033 01:15:18,431 --> 01:15:21,100 C'est pour ça que vous venez aussi. Je veux le garçon. Personne n'a à mourir. 1034 01:15:21,183 --> 01:15:22,101 Papa ? 1035 01:15:24,854 --> 01:15:26,230 À compter de maintenant. 1036 01:15:26,397 --> 01:15:27,690 Ne regarde pas le mort. 1037 01:15:48,210 --> 01:15:49,462 C'était du beau travail. 1038 01:15:49,628 --> 01:15:50,671 Ça va ? Je t'ai touché ? 1039 01:15:50,755 --> 01:15:51,756 Je n'ai rien. 1040 01:15:52,840 --> 01:15:53,924 Bon retour. 1041 01:15:54,091 --> 01:15:55,426 Va chier. Je n'étais jamais parti. 1042 01:15:58,012 --> 01:15:59,055 Ouvrez la bouche, 1043 01:15:59,221 --> 01:16:00,890 et je vous fais sauter la cervelle. 1044 01:16:01,057 --> 01:16:02,266 Monte derrière moi. 1045 01:16:02,892 --> 01:16:05,144 Toutes les unités. Ils ont Traeger. 1046 01:16:07,104 --> 01:16:08,147 Partons. 1047 01:16:08,814 --> 01:16:10,608 Dites-leur de poser leurs armes. 1048 01:16:20,242 --> 01:16:21,285 Dites-leur ! 1049 01:16:23,412 --> 01:16:25,664 Si le capitaine McKenna ne baisse pas son arme d'ici dix secondes, 1050 01:16:25,998 --> 01:16:27,583 tirez le garçon aux genoux. 1051 01:16:27,750 --> 01:16:29,085 Très mauvaise idée. 1052 01:16:29,418 --> 01:16:31,587 Mes hommes couvrent chaque angle de cet endroit. 1053 01:16:31,754 --> 01:16:33,339 C'est drôle. Je m'en fiche. 1054 01:16:33,464 --> 01:16:34,381 Dix. 1055 01:16:35,716 --> 01:16:36,967 Neuf. 1056 01:16:37,676 --> 01:16:38,552 Huit. 1057 01:16:39,887 --> 01:16:40,846 Sept. 1058 01:16:41,514 --> 01:16:44,475 - Tu n'as qu'à dire le mot. - Six. Cinq. 1059 01:17:00,324 --> 01:17:01,242 Oh, merde ! 1060 01:17:03,160 --> 01:17:04,120 Allez, mon grand ! 1061 01:17:06,747 --> 01:17:07,790 Éliminez-les ! 1062 01:17:13,963 --> 01:17:14,922 Penchez-vous. 1063 01:17:15,089 --> 01:17:16,507 II faut partir, mon grand. 1064 01:17:16,674 --> 01:17:17,800 Allez, allez. 1065 01:17:23,764 --> 01:17:25,015 Prends ça. 1066 01:17:27,017 --> 01:17:29,645 Tu veux disparaître, complètement. Compris ? 1067 01:17:29,812 --> 01:17:32,106 On va rentrer à la maison, c'est promis. 1068 01:17:41,991 --> 01:17:42,992 II est ici. 1069 01:17:50,040 --> 01:17:51,125 Non ! 1070 01:17:57,756 --> 01:17:58,841 Allez au bout ! 1071 01:17:59,466 --> 01:18:00,467 Restez près de lui ! 1072 01:18:00,801 --> 01:18:01,927 Avancez, avancez ! 1073 01:18:02,136 --> 01:18:03,512 - Tu I'as ? - Oui ! 1074 01:18:15,524 --> 01:18:16,567 N'avance pas. 1075 01:18:16,775 --> 01:18:17,943 À terre ! À terre ! 1076 01:18:20,404 --> 01:18:24,283 Cessez le feu ! 1077 01:18:51,644 --> 01:18:52,519 Très bien. 1078 01:18:52,937 --> 01:18:54,104 McKenna. 1079 01:18:54,271 --> 01:18:57,149 Soyez raisonnable. Vous êtes six, on est sept. 1080 01:18:59,235 --> 01:19:00,152 Merde ! 1081 01:19:00,236 --> 01:19:01,820 Qui vous a appris à compter ? 1082 01:19:01,987 --> 01:19:04,156 Tu n'es pas le seul tireur d'élite. 1083 01:19:05,950 --> 01:19:08,452 Vous pouvez vous en sortir en vie, capitaine. 1084 01:19:08,786 --> 01:19:10,162 Je veux juste le vaisseau. 1085 01:19:10,329 --> 01:19:11,413 II ment, papa. 1086 01:19:11,538 --> 01:19:12,414 Oui. 1087 01:19:12,581 --> 01:19:15,167 McKenna ! Ça ne me plaît pas. 1088 01:19:15,334 --> 01:19:16,585 Que fait-il ? 1089 01:19:28,472 --> 01:19:30,099 II se sert du traducteur. 1090 01:19:32,351 --> 01:19:36,063 Bonjour. J'ai aimé vous regarder vous entre-tuer. 1091 01:19:36,522 --> 01:19:39,024 Je suis venu détruire le vaisseau. 1092 01:19:39,191 --> 01:19:40,776 Vous ne pouvez pas I'avoir. 1093 01:19:40,943 --> 01:19:43,737 Vous ne pouvez que fuir. 1094 01:19:43,904 --> 01:19:46,991 Je détecte parmi vous un vrai guerrier. 1095 01:19:47,157 --> 01:19:48,617 Celui qu'on appelle McKenna. 1096 01:19:51,453 --> 01:19:54,373 II sera votre chef. II sera mon prix. 1097 01:19:54,790 --> 01:19:56,750 Je vous offre I'avantage du temps. 1098 01:19:57,584 --> 01:19:58,877 Partez. 1099 01:19:59,044 --> 01:20:01,714 "L'avantage du temps" ? Prendre les devants ? 1100 01:20:05,301 --> 01:20:07,052 Je veux me réveiller dans I'autobus. 1101 01:20:07,803 --> 01:20:09,346 Je vais me réveiller dans I'autobus. 1102 01:20:12,224 --> 01:20:13,267 Hé ! 1103 01:20:13,392 --> 01:20:14,435 Je sors ! 1104 01:20:24,111 --> 01:20:25,112 On y est. 1105 01:20:26,155 --> 01:20:27,531 - Baxley ! - Merde ! 1106 01:20:27,990 --> 01:20:29,074 Regarde où tu lances. 1107 01:20:30,075 --> 01:20:31,035 D'accord. 1108 01:20:32,536 --> 01:20:34,288 On se sépare dans 12 directions. 1109 01:20:34,455 --> 01:20:35,748 - II veut McKenna. - Non ! 1110 01:20:36,165 --> 01:20:38,417 Si on se sépare, il nous tuera un par un. 1111 01:20:38,584 --> 01:20:39,877 C'est leur méthode. 1112 01:20:40,044 --> 01:20:41,045 Ne faites pas la fillette. 1113 01:20:41,128 --> 01:20:42,004 Rien ne démarre ! 1114 01:20:42,129 --> 01:20:44,173 II a dû pirater nos véhicules. 1115 01:20:44,381 --> 01:20:46,592 II faut se rendre à I'hélico, partir 2 km au nord. 1116 01:20:46,759 --> 01:20:47,634 - Compris. - Hé ? 1117 01:20:47,801 --> 01:20:49,803 Quand ce sera fini, on aura des comptes à régler. 1118 01:20:49,970 --> 01:20:51,680 - Quand vous voudrez. - Très bien. 1119 01:21:00,105 --> 01:21:01,940 - Merde. - Non ! Pas ça. 1120 01:21:02,858 --> 01:21:04,735 Va chercher, mon beau. 1121 01:21:06,236 --> 01:21:07,279 Ici. 1122 01:21:07,446 --> 01:21:08,447 C'est ça. 1123 01:21:11,408 --> 01:21:12,868 C'était une arme précieuse. 1124 01:21:14,953 --> 01:21:16,747 Partons. II nous cherchera. 1125 01:21:55,411 --> 01:21:56,745 Passe-moi le sac. 1126 01:21:58,747 --> 01:21:59,623 Dis. 1127 01:21:59,790 --> 01:22:01,917 À I'Halloween, ça a fait sauter une maison. Comment on tire ? 1128 01:22:02,084 --> 01:22:04,837 Ça tire tout seul en cas d'attaque. 1129 01:22:05,003 --> 01:22:06,588 Sérieusement ? Merde. 1130 01:22:14,763 --> 01:22:16,014 J'ai entendu quelque chose. 1131 01:22:16,181 --> 01:22:17,850 C'est la technologie du Prédateur. 1132 01:22:20,686 --> 01:22:22,187 II va revenir. 1133 01:22:22,354 --> 01:22:24,106 Tu as de quoi I'attraper. 1134 01:22:24,815 --> 01:22:25,816 II va revenir. 1135 01:22:27,443 --> 01:22:28,360 Non ! 1136 01:22:30,154 --> 01:22:31,363 Silence. 1137 01:22:32,364 --> 01:22:33,949 - Fais voir. - Ma main. 1138 01:22:34,116 --> 01:22:35,284 - Merde. - Ma main. 1139 01:22:37,870 --> 01:22:38,954 Gardez le silence. 1140 01:22:57,806 --> 01:22:58,932 On fout le camp ! 1141 01:23:14,907 --> 01:23:17,159 Non, non ! Par ici. 1142 01:23:18,660 --> 01:23:19,912 II y a une clairière devant. 1143 01:23:20,329 --> 01:23:22,331 Lynch y a laissé des munitions pour nous. 1144 01:23:22,498 --> 01:23:24,082 Trouvons-les et piégeons ce salaud. 1145 01:23:24,249 --> 01:23:26,960 Allez préparer le tout. On va I'attirer. 1146 01:23:27,127 --> 01:23:28,378 - Qui ? - Toi et moi. 1147 01:23:28,504 --> 01:23:29,379 Ah bon ? Très bien. 1148 01:23:29,963 --> 01:23:31,507 - Oui. - Allons-y. 1149 01:23:32,508 --> 01:23:33,509 Viens. 1150 01:23:35,677 --> 01:23:38,096 Je peux te parler ? C'est quoi, ce "on" ? 1151 01:23:38,430 --> 01:23:40,057 Tu te crois immortel, Coyle ? Calme-toi. 1152 01:23:40,224 --> 01:23:41,099 Me calmer ? 1153 01:23:41,266 --> 01:23:44,019 Me calmer ? Merci bien, la boule de nerfs. 1154 01:23:44,186 --> 01:23:46,188 Avancez ! Par ici ! Montez ! 1155 01:24:09,211 --> 01:24:10,212 Merde ! 1156 01:24:13,006 --> 01:24:14,091 Au diable tout ça. 1157 01:24:15,425 --> 01:24:16,843 Hé ! Enfoiré ! 1158 01:24:17,344 --> 01:24:18,387 C'était quoi, ça ? 1159 01:24:18,804 --> 01:24:19,930 Ta chance de survivre. 1160 01:24:21,181 --> 01:24:22,349 Vas-y ! Je m'en occupe. 1161 01:24:22,724 --> 01:24:24,268 C'est trop stupide. 1162 01:24:30,774 --> 01:24:32,859 Viens nous chercher, enfoiré ! 1163 01:24:34,653 --> 01:24:35,529 Contact ! 1164 01:24:35,654 --> 01:24:36,989 - L'extraterrestre ! - Contact ! 1165 01:24:39,157 --> 01:24:40,659 - Contact ! - L'extraterrestre ! 1166 01:24:40,784 --> 01:24:42,035 - Contact ! - II arrive ! 1167 01:24:47,332 --> 01:24:49,418 Allez, allez. 1168 01:25:47,726 --> 01:25:48,685 Feu ! 1169 01:26:04,034 --> 01:26:04,868 Coyle ! 1170 01:26:06,453 --> 01:26:07,454 Bax, non ! 1171 01:26:13,919 --> 01:26:14,878 Traeger ! 1172 01:26:22,386 --> 01:26:23,428 Baxley ! 1173 01:26:23,637 --> 01:26:24,638 Meurs ! 1174 01:26:43,657 --> 01:26:45,450 Oh, merde. 1175 01:26:45,784 --> 01:26:47,160 Bordel. 1176 01:27:09,433 --> 01:27:10,559 Dégagez ! 1177 01:27:16,273 --> 01:27:17,691 - Nettles ! - Partons ! 1178 01:27:24,322 --> 01:27:25,907 McKenna. 1179 01:27:28,744 --> 01:27:29,870 Rory. 1180 01:27:30,454 --> 01:27:31,455 Je t'aime. 1181 01:27:31,621 --> 01:27:33,749 Hé ! C'est moi que tu veux. 1182 01:27:33,915 --> 01:27:35,834 Juste ici ! Approche ! 1183 01:27:37,461 --> 01:27:38,754 Papa ! 1184 01:27:38,920 --> 01:27:39,921 Non ! 1185 01:27:44,009 --> 01:27:45,010 Papa ! 1186 01:27:54,478 --> 01:27:57,063 - Non ! Non ! Non ! - McKenna. 1187 01:27:58,190 --> 01:27:59,441 Non ! Non ! 1188 01:27:59,608 --> 01:28:01,902 Je te déteste, espèce de... 1189 01:28:02,068 --> 01:28:03,737 Non ! Non ! 1190 01:28:04,362 --> 01:28:05,864 II a dit qu'il me voulait. 1191 01:28:06,031 --> 01:28:07,282 C'est moi qu'il voulait ! 1192 01:28:07,449 --> 01:28:09,659 Non. II voulait McKenna. 1193 01:28:09,868 --> 01:28:12,454 La prochaine étape de I'évolution. 1194 01:28:12,788 --> 01:28:15,165 Pas toi. Ton fils. 1195 01:28:32,140 --> 01:28:33,141 II décolle. 1196 01:28:40,106 --> 01:28:41,483 Non ! 1197 01:28:43,819 --> 01:28:46,780 Allez, mon vieux. Vas-y. 1198 01:28:57,541 --> 01:28:58,583 On va I'arrêter ! 1199 01:28:59,167 --> 01:29:00,043 Allez ! 1200 01:29:18,144 --> 01:29:19,396 Accrochez-vous ! 1201 01:29:22,816 --> 01:29:25,360 Merde ! Nebraska ! 1202 01:29:42,711 --> 01:29:43,628 Je te tiens ! 1203 01:29:51,261 --> 01:29:54,389 Papa, un champ de force sera activé. Attention ! 1204 01:29:58,351 --> 01:30:00,478 Les gars ! Quelque chose approche ! 1205 01:30:02,981 --> 01:30:04,065 Courez ! 1206 01:30:11,615 --> 01:30:12,574 Netty ! 1207 01:30:17,037 --> 01:30:17,871 Merde ! 1208 01:30:19,539 --> 01:30:20,415 Netty ! 1209 01:30:30,216 --> 01:30:31,259 Hé, hé ! 1210 01:30:31,426 --> 01:30:32,844 Non, non ! Mon vieux ! 1211 01:30:33,929 --> 01:30:34,846 Mon vieux. 1212 01:30:43,438 --> 01:30:44,314 Non. 1213 01:30:53,907 --> 01:30:54,991 Merde ! 1214 01:32:51,733 --> 01:32:52,650 Merde ! 1215 01:32:59,783 --> 01:33:00,658 Rory ! 1216 01:33:57,966 --> 01:33:59,300 Lance-le ! 1217 01:34:53,188 --> 01:34:54,272 Qu'es-tu ? 1218 01:34:56,399 --> 01:34:57,442 La ferme. 1219 01:35:18,004 --> 01:35:19,631 Mon unité. 1220 01:35:21,633 --> 01:35:22,926 Nettles. 1221 01:35:25,220 --> 01:35:26,638 Coyle. 1222 01:35:28,932 --> 01:35:30,767 Tu as vu la carte de Lynch. 1223 01:35:33,269 --> 01:35:36,356 Baxley avait ça depuis le début. 1224 01:35:38,483 --> 01:35:40,318 La mauvaise habitude de Nebraska. 1225 01:35:41,611 --> 01:35:42,862 Fiston... 1226 01:35:43,029 --> 01:35:45,531 Personne ne se souviendra d'eux. 1227 01:35:46,449 --> 01:35:47,867 À part nous. 1228 01:35:48,493 --> 01:35:50,662 Veux-tu leur offrir leur dernier repos ? 1229 01:36:34,122 --> 01:36:36,165 Capitaine McKenna. 1230 01:36:38,376 --> 01:36:39,377 Hiroshi Yamada. 1231 01:36:39,585 --> 01:36:40,503 Monsieur. 1232 01:36:40,670 --> 01:36:43,673 Le plus important d'abord. Merci d'avoir élevé un fils si génial. 1233 01:36:43,840 --> 01:36:44,882 II adore ça ici. 1234 01:36:45,216 --> 01:36:46,843 Oui, il est spécial. Que sait-on ? 1235 01:36:47,051 --> 01:36:49,345 Vous I'avez sûrement compris, 1236 01:36:49,512 --> 01:36:52,223 mais le premier Prédateur ne venait pas nous chasser. 1237 01:36:52,390 --> 01:36:54,100 - II apportait quelque chose. - Oui. 1238 01:36:54,309 --> 01:36:56,060 Voulez-vous la bonne nouvelle ? 1239 01:36:56,811 --> 01:36:58,730 La marchandise a survécu. 1240 01:36:59,188 --> 01:37:00,732 Grâce à un mode de sauvegarde. 1241 01:37:00,898 --> 01:37:04,360 Quand le Prédateur augmenté a détruit le vaisseau, une nacelle s'est échappée. 1242 01:37:04,527 --> 01:37:05,945 Elle s'est sauvée. 1243 01:37:07,322 --> 01:37:10,658 Notre ami n'a voulu prendre aucune chance. 1244 01:37:11,200 --> 01:37:13,244 II voulait qu'on ait ça. 1245 01:37:26,799 --> 01:37:29,218 Que faites-vous ici, au juste ? 1246 01:37:29,677 --> 01:37:31,721 C'est I'expert mondial en cybernétique. 1247 01:37:34,474 --> 01:37:35,808 Salut, mon grand. 1248 01:37:38,227 --> 01:37:39,228 Chouette, non ? 1249 01:37:39,437 --> 01:37:40,688 Oui, ton propre bureau. 1250 01:37:40,855 --> 01:37:42,523 Je raconterai ça à ta mère. 1251 01:37:43,566 --> 01:37:47,111 C'est son cadeau pour I'humanité ? 1252 01:38:03,169 --> 01:38:05,004 - Reculez ! - Attention ! 1253 01:38:05,171 --> 01:38:06,547 Reculez tous ! 1254 01:38:06,714 --> 01:38:07,715 Libérez le secteur ! 1255 01:38:14,263 --> 01:38:16,099 La nacelle m'a envoyé un message. 1256 01:38:18,559 --> 01:38:20,728 - Qu'y a-t-il dedans ? - Je n'en sais rien ! 1257 01:38:22,271 --> 01:38:23,689 Ouah... Oh, merde ! 1258 01:38:23,815 --> 01:38:25,566 - II a un nom ! - Quel nom ? 1259 01:38:25,775 --> 01:38:27,610 Ça peut se traduire 1260 01:38:27,777 --> 01:38:29,570 par "tueur de Prédateur". 1261 01:38:29,737 --> 01:38:31,614 - Éloignez-le ! - Viens, partons. 1262 01:38:33,199 --> 01:38:34,951 Reculez. 1263 01:38:35,118 --> 01:38:36,077 Surveillez-le. 1264 01:39:07,942 --> 01:39:10,778 Quoi que ce soit, il semble dormir. 1265 01:39:10,987 --> 01:39:12,363 II faut... 1266 01:39:13,364 --> 01:39:15,825 Ne baissez pas vos armes. 1267 01:39:16,242 --> 01:39:18,578 Enlevez-moi ça ! 1268 01:39:51,694 --> 01:39:53,029 Qu'est-ce que c'est ? 1269 01:39:53,529 --> 01:39:55,698 Ma nouvelle combinaison. 1270 01:39:57,366 --> 01:39:59,952 J'espère qu'ils en font en taille 42 long. 1271 01:46:52,990 --> 01:46:54,992 Traduction : Elsa Deland, Dave Richard