1
00:01:13,365 --> 00:01:16,868
Le Prédateur
2
00:02:29,941 --> 00:02:32,402
Picket One, répondez.
Voyez-vous les otages ?
3
00:02:33,070 --> 00:02:34,780
Toujours rien.
4
00:02:34,946 --> 00:02:37,074
20 $ qu'ils ne viennent pas.
5
00:02:37,240 --> 00:02:38,700
Vous misez sur la probabilité
6
00:02:38,867 --> 00:02:41,578
qu'un cartel de trafiquants
ait exécuté les otages ?
7
00:02:41,745 --> 00:02:43,872
- En plein ça.
- C'était implicite.
8
00:02:44,122 --> 00:02:46,667
Je vérifiais. Je parie 20 $.
9
00:03:06,019 --> 00:03:07,979
Je vois deux otages.
10
00:03:12,234 --> 00:03:13,610
Aucun vent latéral.
11
00:03:14,486 --> 00:03:16,988
Je n'attends pas. 10-50, terminé.
12
00:04:02,951 --> 00:04:05,203
Bluebill Two, êtes-vous Ià ?
13
00:04:05,370 --> 00:04:06,538
À vous.
14
00:05:13,647 --> 00:05:15,023
Bon sang !
15
00:05:16,775 --> 00:05:18,443
Seigneur, Dupree !
16
00:05:20,028 --> 00:05:21,029
Où est Haines ?
17
00:05:21,196 --> 00:05:23,281
Je n'en sais rien. La radio est en panne.
18
00:05:23,865 --> 00:05:25,075
Donne-moi le sac.
19
00:05:30,831 --> 00:05:31,748
C'est des preuves.
20
00:05:31,915 --> 00:05:33,458
Personne n'y croira.
21
00:05:39,214 --> 00:05:40,966
C'est quoi ça, capitaine ?
22
00:05:42,634 --> 00:05:44,177
Ça dépasse notre grade.
23
00:05:45,387 --> 00:05:47,806
Haines ! Répondez.
24
00:05:50,642 --> 00:05:53,645
Bon sang, Haines, répondez ! À vous !
25
00:05:56,648 --> 00:05:58,233
Monsieur ?
26
00:06:00,360 --> 00:06:02,529
C'est quoi ça, capitaine ?
27
00:06:02,696 --> 00:06:04,948
La radio est en panne.
28
00:06:13,748 --> 00:06:15,208
Haines ?
29
00:06:17,836 --> 00:06:19,129
Faites feu !
30
00:08:09,948 --> 00:08:12,117
N'oubliez pas, messieurs.
31
00:08:12,283 --> 00:08:16,204
Ils sont gros, rapides
et prêts à vous tuer pour le plaisir !
32
00:08:17,163 --> 00:08:18,039
Allez-y !
33
00:08:18,164 --> 00:08:19,833
Regardez en haut !
34
00:08:20,458 --> 00:08:23,044
Je veux le passager et la nacelle.
Si c'est d'ailleurs...
35
00:08:23,211 --> 00:08:24,671
- Vous le voulez.
- ...je le veux.
36
00:08:50,905 --> 00:08:52,157
J'ai besoin d'aide.
37
00:08:52,240 --> 00:08:53,283
Je paierai.
38
00:08:54,034 --> 00:08:56,369
Pourquoi j'aiderais un homme armé, hein ?
39
00:08:58,496 --> 00:08:59,456
D'accord.
40
00:09:17,098 --> 00:09:19,392
Vous devez poster ça pour moi.
41
00:09:19,559 --> 00:09:21,603
Envoyez-le à cette adresse.
42
00:09:21,853 --> 00:09:24,689
Postez le contenu, pas le sac.
43
00:09:24,856 --> 00:09:26,691
Ahora. Allez !
44
00:09:34,407 --> 00:09:35,950
D'accord.
45
00:09:44,084 --> 00:09:45,085
Reculez !
46
00:09:45,627 --> 00:09:46,920
C'était génial !
47
00:09:47,087 --> 00:09:48,379
En effet.
48
00:09:48,505 --> 00:09:50,381
ÉCOLE PRIMAIRE LAWRENCE A. GORDON
49
00:09:50,799 --> 00:09:51,800
Au revoir, maman !
50
00:10:20,328 --> 00:10:22,163
- Fais-le.
- Non, toi, fais-le.
51
00:10:22,330 --> 00:10:23,331
D'accord.
52
00:10:24,457 --> 00:10:25,083
Fais-le.
53
00:10:25,208 --> 00:10:25,792
ALARME D'INCENDIE
54
00:10:42,642 --> 00:10:43,601
Oh, merde.
55
00:10:45,061 --> 00:10:46,980
Regarde ça.
56
00:10:47,147 --> 00:10:48,606
As-tu faim, E.J. ?
57
00:10:48,773 --> 00:10:51,109
J'en connais un
qui va manger une bonne raclée.
58
00:10:51,276 --> 00:10:52,735
Un vrai régal.
59
00:10:52,986 --> 00:10:54,988
Je vais lui botter ses petites fesses.
60
00:10:55,071 --> 00:10:55,947
Oh, oui.
61
00:10:59,242 --> 00:11:01,035
Qu'est-ce que tu fais ?
62
00:11:02,120 --> 00:11:03,079
II est foutu.
63
00:11:03,163 --> 00:11:04,038
Bon.
64
00:12:13,316 --> 00:12:15,235
J'AI PASSÉ UNE HEURE ET DEMIE
À NETTOYER LA MAISON...
65
00:12:15,318 --> 00:12:17,028
SI TU FOUS LE BORDEL, J'TE TUE !
Bisous, maman
66
00:12:22,784 --> 00:12:23,952
Salut.
67
00:12:24,244 --> 00:12:26,579
Quinn McKenna vit-il ici ?
68
00:12:26,955 --> 00:12:30,250
Le paiement
pour sa boîte postale est en retard.
69
00:12:31,167 --> 00:12:32,919
Ministère de la Défense.
70
00:12:33,294 --> 00:12:35,463
II travaille pour le gouvernement ?
71
00:12:35,630 --> 00:12:37,924
MOS-1 -1 -B-3-V-W-3.
72
00:12:39,509 --> 00:12:41,010
Matricule militaire.
73
00:12:42,220 --> 00:12:43,638
II tue des gens
74
00:12:44,639 --> 00:12:46,599
pour que vous puissiez être facteur.
75
00:12:53,690 --> 00:12:56,567
UNIVERSITÉ JOHNS HOPKINS, MARYLAND
76
00:13:00,113 --> 00:13:01,197
Prof. Brackett ?
77
00:13:08,371 --> 00:13:11,374
II paraît que vous aimez les étoiles.
78
00:13:14,294 --> 00:13:17,714
On s'occupe du chien.
Voulez-vous bien me suivre ?
79
00:13:24,846 --> 00:13:26,139
C.I.A. - CLASSÉ SECRET
80
00:13:28,558 --> 00:13:29,517
C'est quoi, ça ?
81
00:13:31,144 --> 00:13:33,563
En plein ce que vous croyez.
82
00:13:35,773 --> 00:13:39,736
Ils sont déjà venus en 1987 et en 1997.
83
00:13:41,988 --> 00:13:44,866
Les visites se font plus fréquentes.
84
00:13:56,252 --> 00:13:58,546
Rory, je suis Ià ! J'ai une surprise.
85
00:14:00,548 --> 00:14:01,549
Salut.
86
00:14:05,053 --> 00:14:07,055
En as-tu fait un après I'école ?
87
00:14:08,014 --> 00:14:09,307
Je les ai tous faits.
88
00:14:09,474 --> 00:14:11,059
Oh. D'accord.
89
00:14:11,768 --> 00:14:15,021
J'ai deux options à te proposer.
90
00:14:16,230 --> 00:14:17,440
On a
91
00:14:18,191 --> 00:14:19,901
un pirate
92
00:14:22,737 --> 00:14:23,696
ou Frankenstein.
93
00:14:26,157 --> 00:14:28,117
Frankenstein, avec sa peau verte ?
94
00:14:28,368 --> 00:14:30,578
A noyé une fille
pour voir si elle flottait ?
95
00:14:32,455 --> 00:14:33,456
Non. Très bien.
96
00:14:33,623 --> 00:14:35,875
Allons-y pour le pirate. D'accord ?
97
00:14:36,459 --> 00:14:37,585
C'est idiot.
98
00:14:39,128 --> 00:14:40,671
Les garçons...
99
00:14:41,547 --> 00:14:43,549
Ils sauront quand même.
100
00:14:44,384 --> 00:14:45,593
Ils sauront quoi ?
101
00:14:46,386 --> 00:14:48,096
Que c'est moi.
102
00:14:48,888 --> 00:14:50,056
Ministère américain
des Anciens Combattants
103
00:14:50,139 --> 00:14:54,227
Vous avez déjà dit :
"Je suis sorti du ventre de ma mère,
104
00:14:54,477 --> 00:14:56,479
"je suis tombé sur le plancher
105
00:14:56,646 --> 00:15:00,775
"et j'ai commencé à ramper
en territoire hostile vers ma tombe."
106
00:15:02,819 --> 00:15:03,736
C'estjuste.
107
00:15:03,820 --> 00:15:05,738
- C'est malade.
- C'est morbide.
108
00:15:05,905 --> 00:15:07,031
C'est lugubre.
109
00:15:07,824 --> 00:15:11,911
Pourquoi ce polygraphe ?
C'est une évaluation psychologique.
110
00:15:12,161 --> 00:15:14,205
Pour savoir si vous êtes une menace.
111
00:15:14,372 --> 00:15:16,207
Je suis tireur d'élite.
112
00:15:16,374 --> 00:15:18,584
Je suis justement censé être menaçant.
113
00:15:19,293 --> 00:15:22,588
Vous passez votre temps sur le terrain,
114
00:15:22,755 --> 00:15:24,966
séparé de votre femme et de votre fils ?
115
00:15:30,680 --> 00:15:32,473
Je comprends.
116
00:15:32,640 --> 00:15:35,852
II s'est passé un truc au Mexique,
vous éliminez les témoins.
117
00:15:36,018 --> 00:15:36,936
Pardon ?
118
00:15:37,186 --> 00:15:39,814
Vous n'évaluez pas mon état mental.
119
00:15:40,273 --> 00:15:42,316
Vous voulez me qualifier de fou.
120
00:15:42,567 --> 00:15:43,943
Vous vous sentez piégé ?
121
00:15:44,193 --> 00:15:45,903
Le piège est droit devant moi !
122
00:15:48,114 --> 00:15:49,949
Ce n'est qu'une façon de parler.
123
00:15:50,199 --> 00:15:53,327
Croyez-vous être un étranger
sur votre propre planète ?
124
00:15:54,996 --> 00:15:57,206
Comme un extraterrestre ?
125
00:16:00,376 --> 00:16:02,295
C'est ce que vous vouliez.
126
00:16:04,464 --> 00:16:05,965
Je peux avoir mon biscuit ?
127
00:16:06,591 --> 00:16:07,884
II a vu quelque chose.
128
00:16:08,009 --> 00:16:08,926
- Oh, oui.
- C'est sûr.
129
00:16:54,514 --> 00:16:56,516
Ouah !
130
00:17:40,768 --> 00:17:43,604
Pousse-moi encore,
et je te brise la nuque.
131
00:17:43,771 --> 00:17:45,690
J'ai dit ça tout haut ?
132
00:17:50,111 --> 00:17:51,362
McKenna.
133
00:17:54,073 --> 00:17:54,949
Un dernier.
134
00:17:55,116 --> 00:17:56,742
Merci pour votre gentillesse.
135
00:18:14,552 --> 00:18:15,469
Ah, oui ?
136
00:18:22,977 --> 00:18:23,936
Ça va, Ià-bas ?
137
00:18:24,103 --> 00:18:25,813
II a le syndrome de la Tourette.
138
00:18:25,980 --> 00:18:27,815
- II n'y peut rien.
- Va chier, Coyle.
139
00:18:27,982 --> 00:18:29,984
On s'habitue.
140
00:18:30,192 --> 00:18:32,486
HÔPITAL POUR VÉTÉRANS
141
00:18:34,739 --> 00:18:36,240
Bienvenue dans le groupe 2.
142
00:18:36,407 --> 00:18:37,700
Ah bon ? C'est quoi ?
143
00:18:37,867 --> 00:18:38,868
Une unité ?
144
00:18:39,035 --> 00:18:40,661
Non, un groupe. Le groupe 2.
145
00:18:40,828 --> 00:18:42,830
Thérapie de groupe, salle 2.
146
00:18:45,124 --> 00:18:46,626
- McKenna.
- Nebraska Williams.
147
00:18:46,792 --> 00:18:47,793
C'est ton vrai nom ?
148
00:18:47,960 --> 00:18:49,003
Gaylord.
149
00:18:49,170 --> 00:18:51,172
- Tu as bien fait, alors.
- Je me disais.
150
00:18:52,590 --> 00:18:54,300
Où as-tu fait ton service ?
151
00:18:54,467 --> 00:18:56,385
Opération Enduring Freedom, en 2003.
152
00:18:56,552 --> 00:18:59,847
Parti combattre les talibans,
j'y suis resté pour I'opium.
153
00:19:03,809 --> 00:19:06,103
Lui, c'est Coyle.
Un incident de tirs amis.
154
00:19:06,312 --> 00:19:10,107
II s'est égaré et a tiré
sur un de ses véhicules.
155
00:19:10,274 --> 00:19:11,484
C'est devenu un farceur.
156
00:19:13,653 --> 00:19:15,029
C'est Lynch.
157
00:19:15,196 --> 00:19:17,573
Décoré pour avoir dynamité
une montagne à Mossoul.
158
00:19:18,824 --> 00:19:21,702
L'entropie, c'est ce que j'aime.
159
00:19:21,869 --> 00:19:24,205
Les choses ne demandent qu'à s'effondrer.
160
00:19:24,372 --> 00:19:26,248
Je m'arrange pour que ça arrive.
161
00:19:26,874 --> 00:19:28,542
Juste comme ça.
162
00:19:28,751 --> 00:19:31,128
Oh ! Ouah !
163
00:19:32,088 --> 00:19:34,173
- Hé !
- Ne fais pas ça.
164
00:19:36,133 --> 00:19:37,009
Non.
165
00:19:37,176 --> 00:19:38,511
Lui, c'est Nettles.
166
00:19:38,678 --> 00:19:40,971
C'est moi, Nettles.
167
00:19:41,180 --> 00:19:42,765
Pilote d'hélico, trois missions.
168
00:19:42,932 --> 00:19:45,059
II aime la Bible. Pas vrai, Netty ?
169
00:19:45,226 --> 00:19:46,727
Est-ce la fin du monde ?
170
00:19:46,894 --> 00:19:48,604
Riez autant que vous voulez.
171
00:19:48,771 --> 00:19:50,398
À nu devant votre Créateur...
172
00:19:50,564 --> 00:19:52,525
Je préfère être nu pour autre chose.
173
00:19:54,235 --> 00:19:56,278
Dieu crée des gens merdiques.
174
00:19:56,445 --> 00:19:57,571
Oui.
175
00:19:57,738 --> 00:19:59,699
Pourquoi fait-on la guerre ?
176
00:19:59,865 --> 00:20:01,325
Pourquoi donc, Baxley ?
177
00:20:01,409 --> 00:20:02,284
Allez !
178
00:20:02,368 --> 00:20:03,619
Parce qu'on est mal baisés !
179
00:20:03,786 --> 00:20:05,705
- On est mal baisés ?
- C'est ça.
180
00:20:05,871 --> 00:20:08,249
On est mal baisés. Ça nous met en colère.
181
00:20:08,749 --> 00:20:11,127
Toi, que fais-tu
à bord de ce bus de merde ?
182
00:20:11,627 --> 00:20:13,838
J'ai tiré sur un commandant.
183
00:20:14,004 --> 00:20:16,090
Pour une raison en particulier ?
184
00:20:17,383 --> 00:20:19,009
C'était un enfoiré.
185
00:20:32,314 --> 00:20:36,318
PROJET STARGAZER
186
00:20:41,741 --> 00:20:43,284
Ne levez pas la tête.
187
00:20:51,500 --> 00:20:53,335
Tenez, mettez ça.
188
00:21:01,051 --> 00:21:05,765
Est-ce votre imagination ?
Est-ce que cette pièce hantée s'étire ?
189
00:21:07,892 --> 00:21:09,435
Chaque maudite fois ?
190
00:21:11,812 --> 00:21:13,481
Votre attention.
191
00:21:13,647 --> 00:21:17,109
La réunion du G.R.C.
se tiendra dans la salle A.
192
00:21:17,276 --> 00:21:20,529
Aha ! Vous voilà !
193
00:21:20,696 --> 00:21:23,699
Bienvenue. Je m'appelle Sean Keyes.
194
00:21:23,866 --> 00:21:27,161
Ouah ! C'est vous, la grande experte
en biologie de I'évolution.
195
00:21:27,369 --> 00:21:29,205
Pardon, pourrais-je...
196
00:21:29,371 --> 00:21:30,372
Est-ce...
197
00:21:33,167 --> 00:21:35,377
Oh, mon Dieu !
198
00:21:37,755 --> 00:21:39,673
Bon sang.
199
00:21:39,882 --> 00:21:41,926
De la technologie extraterrestre.
200
00:21:43,052 --> 00:21:44,970
C'est pour ça que je suis ici ?
201
00:21:45,429 --> 00:21:47,515
Eh bien, oui.
202
00:21:48,974 --> 00:21:50,601
Je peux voir ? Je peux entrer ?
203
00:21:50,768 --> 00:21:52,353
Professeure.
204
00:21:52,520 --> 00:21:53,687
Allons-y.
205
00:22:06,575 --> 00:22:08,327
- Tout va bien ?
- Oui, monsieur.
206
00:22:09,411 --> 00:22:10,621
Qu'y a-t-il ?
207
00:22:12,665 --> 00:22:16,502
Prof. Brackett.
Voulez-vous rencontrer un Prédateur ?
208
00:22:17,628 --> 00:22:18,963
Approchez.
209
00:22:27,179 --> 00:22:29,974
Veuillez respecter
le protocole de décontamination.
210
00:22:30,641 --> 00:22:32,768
Comment avez-vous abouti ici ?
211
00:22:32,935 --> 00:22:35,020
À six ans,
j'ai écrit une lettre au président
212
00:22:35,187 --> 00:22:38,274
disant que j'adorais les animaux et que si
la NASA trouvait un animal dans I'espace,
213
00:22:38,440 --> 00:22:39,942
il fallait m'appeler.
214
00:22:40,109 --> 00:22:42,695
II y a quelques années,
j'ai été nommée sur une liste
215
00:22:42,862 --> 00:22:44,655
pour ma recherche sur les hybrides.
216
00:22:44,822 --> 00:22:48,325
Un ordinateur a fait le lien, et me voici.
217
00:22:55,958 --> 00:22:57,293
Prof. Brackett.
218
00:22:58,210 --> 00:22:59,545
Merci d'être venue.
219
00:22:59,712 --> 00:23:01,171
Vous devez avoir des questions.
220
00:23:01,338 --> 00:23:04,091
- Oh. Juste deux, en fait.
- D'accord.
221
00:23:04,258 --> 00:23:06,260
Pourquoi I'appelez-vous "le Prédateur" ?
222
00:23:06,427 --> 00:23:08,429
C'est un surnom.
223
00:23:08,846 --> 00:23:11,557
Les données suggèrent
qu'il traque sa proie.
224
00:23:11,765 --> 00:23:15,394
II exploite ses faiblesses. II semble
225
00:23:15,561 --> 00:23:16,645
y prendre plaisir.
226
00:23:16,812 --> 00:23:18,022
Comme si c'était un jeu.
227
00:23:18,188 --> 00:23:20,107
Ça fait de lui un chasseur sportif.
228
00:23:20,316 --> 00:23:21,191
Pardon ?
229
00:23:21,358 --> 00:23:23,485
Un prédateur tue pour survivre.
230
00:23:23,652 --> 00:23:27,364
À vous entendre,
on dirait qu'il taquine le poisson.
231
00:23:27,573 --> 00:23:29,408
On a voté. Prédateur, ça sonne mieux.
232
00:23:29,617 --> 00:23:30,534
Bordel, oui.
233
00:23:30,618 --> 00:23:31,535
Bordel, oui.
234
00:23:31,702 --> 00:23:33,454
On a trouvé sa nacelle au Mexique.
235
00:23:33,621 --> 00:23:35,998
On cherche toujours son vaisseau.
236
00:23:36,165 --> 00:23:38,167
On I'a endormi.
237
00:23:43,339 --> 00:23:46,550
Tu es une sacrée belle bête.
238
00:23:46,759 --> 00:23:49,637
Vous voulez sûrement savoir
ce qu'on fait ici.
239
00:23:51,764 --> 00:23:55,059
Nos analyses ont révélé
une petite anomalie.
240
00:23:57,311 --> 00:23:58,312
C'est une blague ?
241
00:23:58,854 --> 00:24:00,940
On a séquencé le génome dix fois.
242
00:24:01,148 --> 00:24:02,858
Ce spécimen a...
243
00:24:03,025 --> 00:24:04,652
- De I'A.D.N. humain.
- Oui.
244
00:24:04,735 --> 00:24:05,653
Oui.
245
00:24:05,819 --> 00:24:10,157
On connaît la spéciation spontanée.
Les plantes, les insectes...
246
00:24:10,366 --> 00:24:12,952
Mais certains mammifères :
moutons, chèvres...
247
00:24:13,160 --> 00:24:14,036
Oui.
248
00:24:14,119 --> 00:24:16,914
Le loup roux est un hybride
du coyote et du loup gris...
249
00:24:17,122 --> 00:24:19,375
Ou une for me de recombinaison...
250
00:24:19,583 --> 00:24:21,919
Messieurs, messieurs. Je comprends.
251
00:24:22,461 --> 00:24:24,505
Quelqu'un a-t-il baisé un extraterrestre ?
252
00:24:26,715 --> 00:24:27,883
C'est ça.
253
00:24:30,260 --> 00:24:33,639
II a un genre de masque atmosphérique,
un biocasque et...
254
00:24:33,806 --> 00:24:35,975
Qu'est-ce que c'est ?
Un genre de gantelet ?
255
00:24:36,183 --> 00:24:37,267
Précisément.
256
00:24:37,434 --> 00:24:39,812
Où sont le casque et I'autre gantelet ?
257
00:24:40,020 --> 00:24:41,105
On a bien cherché.
258
00:24:43,691 --> 00:24:45,025
Qui est-ce ?
259
00:24:45,734 --> 00:24:47,611
Le premier contact du Prédateur.
260
00:24:47,778 --> 00:24:49,530
Super. J'aimerais lui parler.
261
00:24:49,697 --> 00:24:52,866
On est en train de I'évaluer, alors...
262
00:24:56,161 --> 00:24:57,121
Très bien.
263
00:24:57,287 --> 00:25:00,332
Avant de le lobotomiser,
laissez-moi I'interroger.
264
00:25:02,251 --> 00:25:03,752
Changement d'itinéraire.
265
00:25:04,211 --> 00:25:06,714
Je vous reçois. Destination ?
266
00:25:06,880 --> 00:25:08,841
Barrage Starkweather.
Allez-y immédiatement.
267
00:25:09,008 --> 00:25:11,593
Du personnel militaire
vous y rejoindra. Terminé.
268
00:25:12,594 --> 00:25:14,179
Hé, Baxley !
269
00:25:14,346 --> 00:25:15,389
J'ai une question.
270
00:25:15,556 --> 00:25:16,807
C'est parti.
271
00:25:16,974 --> 00:25:18,976
Comment on circoncit un sans-abri ?
272
00:25:19,184 --> 00:25:20,060
C'est parti.
273
00:25:20,227 --> 00:25:21,729
On frappe ta mère au menton.
274
00:25:22,271 --> 00:25:23,814
Baise ta mère... Baise ta mère...
275
00:25:26,316 --> 00:25:27,609
- Vos gueules !
- Ça va.
276
00:25:27,776 --> 00:25:28,986
Vous, vos gueules.
277
00:25:30,988 --> 00:25:33,407
Attendez. Vous y allez trop fort.
278
00:25:33,574 --> 00:25:35,576
Je veux juste savoir qui c'est.
279
00:25:35,743 --> 00:25:37,411
Que fais-tu ici ?
280
00:25:39,621 --> 00:25:41,790
C'est I'autobus des fous.
281
00:25:41,915 --> 00:25:43,000
- Regarde-le.
- Des fous !
282
00:25:43,083 --> 00:25:44,084
Des fous, oui.
283
00:25:46,712 --> 00:25:49,131
Je suis tombé sur un extraterrestre.
284
00:25:50,257 --> 00:25:51,508
Oh, merde !
285
00:25:53,552 --> 00:25:54,595
- Laissez-moi...
- II gagne.
286
00:25:54,762 --> 00:25:55,846
II a la meilleure histoire.
287
00:25:56,055 --> 00:25:56,972
C'est un classique.
288
00:25:57,056 --> 00:25:59,016
C'est lui qui gagne.
289
00:25:59,183 --> 00:26:01,060
Fermez donc vos gueules.
290
00:26:04,980 --> 00:26:08,734
On veut me faire taire, alors me voici.
291
00:26:08,901 --> 00:26:10,569
Pris avec le groupe 2.
292
00:26:10,736 --> 00:26:12,529
La suite du groupe 1, en plus stupide.
293
00:26:17,951 --> 00:26:18,994
II mérite un cigare.
294
00:26:19,161 --> 00:26:20,162
Fermez vos gueules.
295
00:26:20,329 --> 00:26:22,164
"Fermez donc vos gueules."
296
00:26:25,793 --> 00:26:26,877
C'est un complot.
297
00:26:27,044 --> 00:26:29,338
Les foutus extraterrestres ?
298
00:26:42,267 --> 00:26:43,644
DÉTECTEURS ACTIVÉS
299
00:26:46,313 --> 00:26:47,898
RECHERCHE DE LA CIBLE EN COURS
300
00:27:12,297 --> 00:27:14,675
Que fais-tu en bas, Rory ?
301
00:27:15,843 --> 00:27:18,095
Je joue à un jeu.
302
00:27:18,345 --> 00:27:20,013
Le souper refroidit.
303
00:27:23,559 --> 00:27:24,977
Major ?
304
00:27:25,144 --> 00:27:27,312
Un drôle d'appareil, monsieur.
305
00:27:27,479 --> 00:27:30,149
II apparaît et disparaît
d'une seconde à I'autre.
306
00:27:31,191 --> 00:27:32,401
Bon sang.
307
00:27:32,985 --> 00:27:34,361
II faut envoyer un avion.
308
00:27:34,570 --> 00:27:36,071
Appelez NORAD pour moi.
309
00:27:36,572 --> 00:27:38,323
J'ai I'impression qu'il me manque un truc.
310
00:27:38,490 --> 00:27:39,700
Quelque chose m'échappe.
311
00:27:39,908 --> 00:27:42,452
Si c'est son sang, alors...
312
00:27:43,871 --> 00:27:45,080
C'est quoi, ça ?
313
00:27:45,289 --> 00:27:48,667
J'ai essayé de I'ouvrir,
mais on m'en a empêché.
314
00:27:48,792 --> 00:27:50,377
Ce gars m'a toisée du regard.
315
00:27:50,586 --> 00:27:51,920
- Lui.
- Un instant.
316
00:27:52,087 --> 00:27:55,716
NORAD signale une anomalie 202
venant dans notre direction.
317
00:27:55,883 --> 00:27:57,092
Ça s'en vient ici ?
318
00:27:57,301 --> 00:27:58,177
J'espère que non.
319
00:28:07,436 --> 00:28:08,353
Bon sang !
320
00:28:13,775 --> 00:28:15,319
C'est à quelle distance ?
321
00:28:15,527 --> 00:28:16,737
On I'ignore, mais ça va vers vous.
322
00:28:16,945 --> 00:28:18,739
Alerte de niveau 2.
323
00:28:18,947 --> 00:28:20,657
- Alerte de niveau 2.
- Merde !
324
00:28:20,824 --> 00:28:21,909
Que se passe-t-il ?
325
00:28:22,117 --> 00:28:23,911
Alerte de proximité. Aéronef à 320 km.
326
00:28:24,119 --> 00:28:24,995
Verrouillez tout.
327
00:28:25,078 --> 00:28:27,456
II s'est réveillé !
328
00:28:27,664 --> 00:28:28,582
Hé !
329
00:28:30,751 --> 00:28:32,836
Hé ! Retenez-le !
330
00:28:33,003 --> 00:28:33,921
Retenez-le !
331
00:28:36,131 --> 00:28:37,007
Oh, merde !
332
00:28:39,801 --> 00:28:41,261
Professeure, suivez-moi !
333
00:28:41,637 --> 00:28:43,347
Dégagez !
334
00:28:43,972 --> 00:28:45,015
Church, Thomas, J.
335
00:29:07,120 --> 00:29:08,038
Dégagez !
336
00:29:14,836 --> 00:29:17,339
Veuillez respecter le protocole
de décontamination.
337
00:29:19,841 --> 00:29:23,136
Chambre sécurisée. Retirez vos vêtements.
338
00:29:49,746 --> 00:29:52,499
Church, Thomas, J.
Church, Thomas, J.
339
00:30:20,819 --> 00:30:22,404
Veuillez respecter le protocole
de décontamination.
340
00:30:59,775 --> 00:31:03,528
Rory Declan McKenna, sixième
année - École primaire Gordon
341
00:31:11,203 --> 00:31:13,955
Attention, code orange. Code orange.
342
00:31:14,122 --> 00:31:16,583
Ceci n'est pas un exercice.
343
00:31:17,000 --> 00:31:19,086
Restez Ià. II y a eu une brèche.
344
00:31:19,961 --> 00:31:21,505
Une estimation ?
345
00:31:21,838 --> 00:31:22,839
Pas encore.
346
00:31:23,548 --> 00:31:24,424
Je vous couvre.
347
00:31:24,508 --> 00:31:25,425
Sortez-le !
348
00:31:25,926 --> 00:31:28,095
Mouvement à 12 heures !
349
00:31:40,524 --> 00:31:42,776
Hé !
350
00:31:50,826 --> 00:31:52,828
Ne le laissez pas s'échapper.
351
00:31:55,372 --> 00:31:56,915
Ce n'est pas mon animal spatial.
352
00:32:10,887 --> 00:32:12,013
C'était quoi ?
353
00:32:17,310 --> 00:32:18,186
Un extraterrestre.
354
00:32:18,353 --> 00:32:19,521
Ton ami vert ?
355
00:32:20,063 --> 00:32:21,314
Oui.
356
00:32:21,648 --> 00:32:23,150
Foutus extraterrestres.
357
00:32:23,358 --> 00:32:24,484
Quoi ?
358
00:32:24,818 --> 00:32:26,069
Tu n'as pas vu ça ?
359
00:32:26,278 --> 00:32:27,404
Je deviens fou ?
360
00:32:27,612 --> 00:32:28,488
- Hé !
- La ferme.
361
00:32:28,572 --> 00:32:29,448
Du calme.
362
00:32:29,573 --> 00:32:30,490
Je n'ai rien vu.
363
00:32:30,615 --> 00:32:31,616
Nettles, tais-toi.
364
00:32:31,825 --> 00:32:34,077
- Où est-il ? Je veux le voir.
- Hé !
365
00:32:37,497 --> 00:32:38,915
C'est lui qui a tué mes gars.
366
00:32:39,124 --> 00:32:40,750
Oui, ils font ça.
367
00:32:41,084 --> 00:32:43,378
II faut descendre de I'autobus
et partir d'ici.
368
00:32:43,587 --> 00:32:46,131
C'est un autobus, I'ami.
369
00:32:46,298 --> 00:32:47,674
On peut partir avec.
370
00:32:52,220 --> 00:32:53,221
Hé ! Baxley !
371
00:32:53,930 --> 00:32:57,934
Si le vagin de ta mère était un jeu vidéo,
il serait côté "G" pour "Grand public".
372
00:32:59,102 --> 00:33:00,061
Hé !
373
00:33:01,062 --> 00:33:02,147
Arrêtez ça.
374
00:33:02,355 --> 00:33:06,902
C'est quoi la différence
entre cinq gros Noirs et une blague ?
375
00:33:07,068 --> 00:33:08,862
La mère de Baxley n'aime pas les blagues.
376
00:33:10,280 --> 00:33:11,156
Quoi, enfoiré ?
377
00:33:14,159 --> 00:33:15,410
Allez, salaud !
378
00:33:17,370 --> 00:33:20,415
Tout le monde, face contre le sol !
379
00:33:21,500 --> 00:33:22,959
Face contre le sol !
380
00:33:23,460 --> 00:33:24,461
Allez !
381
00:33:31,593 --> 00:33:32,552
Les clés !
382
00:33:35,931 --> 00:33:37,182
L'arme !
383
00:33:41,311 --> 00:33:42,729
Hé ! Nettles ! Attends !
384
00:33:42,896 --> 00:33:44,189
Tu I'as eu, mon frère.
385
00:34:02,832 --> 00:34:05,210
Nebraska, ça t'embête de faire un détour ?
386
00:34:05,377 --> 00:34:06,753
Pour ton ami vert ?
387
00:34:06,920 --> 00:34:09,464
Je suis tireur d'élite.
Approche-moi un peu.
388
00:34:10,048 --> 00:34:12,342
- Tu veux I'abattre ?
- Eh oui !
389
00:34:12,467 --> 00:34:14,386
- II fallait le dire.
- Tu vas tuer un extraterrestre ?
390
00:34:14,469 --> 00:34:15,387
Hé ! Accrochez-vous.
391
00:34:19,349 --> 00:34:20,350
Merde !
392
00:35:12,777 --> 00:35:14,779
Mais qu'est-ce que c'est ?
393
00:35:55,987 --> 00:35:57,322
Doucement. Hé !
394
00:36:04,412 --> 00:36:05,372
- Hé !
- Cachez-vous !
395
00:36:05,455 --> 00:36:06,790
Suivez-moi à I'arrière !
396
00:36:06,956 --> 00:36:09,000
Que faites-vous Ià ? Je vous attraperai.
397
00:36:09,167 --> 00:36:11,419
- Je suis Ià, madame.
- D'accord.
398
00:36:11,753 --> 00:36:13,421
Allons-y ! Allez.
399
00:36:13,755 --> 00:36:14,839
Allez.
400
00:36:15,298 --> 00:36:16,299
- Pardon.
- Dégagez !
401
00:36:16,508 --> 00:36:18,134
Bon sang.
402
00:36:18,760 --> 00:36:20,470
Aux motos !
403
00:36:45,578 --> 00:36:47,372
Stargazer, je vois la femme.
404
00:36:47,580 --> 00:36:48,665
Vos ordres ?
405
00:36:48,832 --> 00:36:50,333
- Éliminez-la.
- Hé !
406
00:36:50,500 --> 00:36:51,501
Récupérez la marchandise.
407
00:36:51,668 --> 00:36:53,586
Bien reçu, Stargazer.
408
00:37:03,930 --> 00:37:05,348
C'est ça, ma belle.
409
00:37:05,515 --> 00:37:07,350
Hé ! Nebraska !
410
00:37:07,517 --> 00:37:08,518
Je m'en occupe.
411
00:37:25,452 --> 00:37:27,036
Ça va, derrière ?
412
00:37:31,416 --> 00:37:32,959
Mes enfoirés.
413
00:38:07,535 --> 00:38:10,246
On a trouvé une cachette
où on n'est pas les plus fous.
414
00:38:15,752 --> 00:38:17,253
Je n'ai pas eu d'arme depuis un bail.
415
00:38:18,338 --> 00:38:19,339
Ça te fait quoi ?
416
00:38:21,007 --> 00:38:22,675
C'est une arme.
417
00:38:23,426 --> 00:38:25,929
Crois-tu qu'elle est en sûreté avec eux ?
418
00:38:26,513 --> 00:38:28,223
La fille ?
419
00:38:28,556 --> 00:38:30,141
C'est des soldats.
420
00:38:30,975 --> 00:38:33,853
Une fille qui dort ?
Ça ne les intéresse pas.
421
00:38:35,522 --> 00:38:36,940
Assieds-toi.
422
00:38:40,944 --> 00:38:41,945
Tiens.
423
00:38:43,446 --> 00:38:45,281
C'est la fin du monde, hein ?
424
00:38:47,367 --> 00:38:49,702
Le pire avec la fin du monde,
425
00:38:50,286 --> 00:38:52,038
c'est que ce n'est jamais fini.
426
00:38:54,791 --> 00:38:56,835
Alors...
427
00:38:57,836 --> 00:39:00,088
- II a survécu ?
- Pardon ?
428
00:39:00,255 --> 00:39:02,841
L'enfoiré sur qui tu as tiré,
il a survécu ?
429
00:39:04,175 --> 00:39:06,010
Ah. Oui.
430
00:39:06,344 --> 00:39:08,179
Où est-il maintenant ?
431
00:39:12,392 --> 00:39:13,601
Tu veux rire ?
432
00:39:13,768 --> 00:39:14,894
J'ai raté ma cible.
433
00:39:16,896 --> 00:39:18,231
Pourquoi as-tu fait ça ?
434
00:39:18,398 --> 00:39:20,525
- Rater ?
- Te tirer une balle.
435
00:39:20,692 --> 00:39:23,111
Les médecins m'ont demandé la même chose.
436
00:39:24,445 --> 00:39:27,323
J'ai marché jusqu'à I'hôpital
avec une balle dans le crâne.
437
00:39:27,490 --> 00:39:29,909
- Que du plaisir.
- Dis-moi.
438
00:39:31,244 --> 00:39:33,121
Je devrais m'inquiéter ?
439
00:39:39,752 --> 00:39:41,254
Probablement.
440
00:39:42,797 --> 00:39:44,007
- Et voilà.
- Tu I'as ?
441
00:39:44,173 --> 00:39:45,717
- C'est trop près de sa main.
- Oui.
442
00:39:45,884 --> 00:39:48,303
- Mais elle va I'échapper.
- Les gars !
443
00:39:49,012 --> 00:39:51,055
Qu'est-ce que vous faites ?
444
00:39:51,264 --> 00:39:53,725
- On la met à I'aise.
- Allons.
445
00:39:54,309 --> 00:39:56,561
Elle va se réveiller
et voir une bande de crétins.
446
00:39:58,855 --> 00:40:00,481
Nettles ! Nettles !
447
00:40:00,690 --> 00:40:01,691
Dégage !
448
00:40:01,900 --> 00:40:02,817
Dégage !
449
00:40:03,026 --> 00:40:04,444
Fiche le camp !
450
00:40:18,625 --> 00:40:20,043
Bonjour, poupée.
451
00:40:24,005 --> 00:40:26,549
Je n'aime pas qu'on m'appelle comme ça.
452
00:40:28,051 --> 00:40:29,135
Du calme !
453
00:40:31,220 --> 00:40:32,764
Je le savais ! Tu me dois 10 $ !
454
00:40:33,014 --> 00:40:34,307
Paie-moi !
455
00:40:34,641 --> 00:40:35,558
Merde.
456
00:40:36,643 --> 00:40:38,436
- Où est mon téléphone ?
- Pas besoin.
457
00:40:40,188 --> 00:40:41,606
Ce n'est pas gentil.
458
00:40:42,106 --> 00:40:42,982
Ça va.
459
00:40:43,816 --> 00:40:44,901
Ça va, j'ai dit.
460
00:40:46,235 --> 00:40:47,236
Donne-moi ton arme.
461
00:40:47,445 --> 00:40:49,072
- Donne-la-moi.
- Non.
462
00:40:55,036 --> 00:40:56,663
Oh, elle a appuyé...
463
00:40:57,246 --> 00:41:00,124
Je t'avais dit qu'elle appuierait !
464
00:41:00,375 --> 00:41:01,626
J'aurais dû parier !
465
00:41:01,709 --> 00:41:03,378
- Elle me plaît.
- J'aurais dû parier !
466
00:41:03,461 --> 00:41:04,712
- Elle me plaît.
- Elle me plaît.
467
00:41:04,796 --> 00:41:06,047
Elle me plaît beaucoup.
468
00:41:06,130 --> 00:41:07,215
Donne-moi ça.
469
00:41:07,590 --> 00:41:09,676
Oh, merde ! Bien joué.
470
00:41:10,009 --> 00:41:11,177
PROFESSEURE CASEY BRACKETT
471
00:41:11,386 --> 00:41:13,680
Une scientifique ? À quoi travailles-tu ?
472
00:41:14,180 --> 00:41:16,557
Tu ne survivras pas un jour toute seule !
473
00:41:18,935 --> 00:41:20,770
Tu te crois spéciale ?
474
00:41:21,104 --> 00:41:23,481
Au barrage, ils allaient te tirer dessus.
475
00:41:24,065 --> 00:41:25,066
Ils allaient la tuer ?
476
00:41:25,274 --> 00:41:26,609
Oui.
477
00:41:26,943 --> 00:41:28,403
Oh, pardon.
478
00:41:28,736 --> 00:41:29,612
Laisse-la partir.
479
00:41:29,737 --> 00:41:30,738
On se reverra.
480
00:41:33,574 --> 00:41:34,534
Bouffe ta chatte.
481
00:41:34,909 --> 00:41:36,119
Attends, quoi ?
482
00:41:36,452 --> 00:41:37,495
Comment ça va ?
483
00:41:37,829 --> 00:41:39,122
Tu as dit : "Bouffe ta chatte."
484
00:41:39,288 --> 00:41:40,248
Hé...
485
00:41:40,331 --> 00:41:41,666
- Ça va ?
- Non. "Bouffe ta chatte."
486
00:41:41,833 --> 00:41:42,959
Qu'est-ce qu'il a ?
487
00:41:43,292 --> 00:41:45,003
- J'ai dit que tu es plate.
- C'est ça.
488
00:41:45,086 --> 00:41:46,087
Non, tu as dit : "Bouffe ta chatte."
489
00:41:46,170 --> 00:41:47,755
J'ai dit : "Ouf, tu es plate."
490
00:41:47,839 --> 00:41:49,132
Non. "Bouffe ta chatte."
491
00:41:49,215 --> 00:41:50,216
J'ai bien entendu.
492
00:41:50,508 --> 00:41:51,968
- Tu es plate.
- Quoi ?
493
00:41:52,301 --> 00:41:53,678
Ce n'est pas poli non plus.
494
00:41:54,012 --> 00:41:55,138
II ne parlait pas de ta chatte.
495
00:41:55,471 --> 00:41:56,848
Vous êtes cinglés, c'est ça ?
496
00:41:56,931 --> 00:41:58,016
- Tous cinglés ?
- Probablement.
497
00:41:58,349 --> 00:41:59,392
Que choisis-tu ?
498
00:41:59,475 --> 00:42:00,643
- II est fou.
- Va chier, Baxley.
499
00:42:00,768 --> 00:42:02,061
Je me sens bien.
500
00:42:02,562 --> 00:42:03,938
Ils allaient m'abattre ?
501
00:42:04,313 --> 00:42:05,732
Pourquoi ?
502
00:42:06,649 --> 00:42:09,736
Peut-être à cause de ça ?
503
00:42:14,365 --> 00:42:16,659
J'imagine que je suis des vôtres.
504
00:42:17,201 --> 00:42:18,911
N'approche pas de moi.
505
00:42:22,415 --> 00:42:23,499
C'est quoi, ça ?
506
00:42:24,751 --> 00:42:25,877
C'est quoi ?
507
00:42:26,085 --> 00:42:28,254
- Une licorne ?
- Une licorne.
508
00:42:28,588 --> 00:42:29,839
- C'est une licorne.
- Oui.
509
00:42:30,006 --> 00:42:31,507
J'ai fait une licorne...
510
00:42:31,841 --> 00:42:32,884
Elle est affreuse.
511
00:42:33,051 --> 00:42:36,095
Pourquoi aurais-je intérêt
à rester avec vous ?
512
00:42:36,429 --> 00:42:37,930
Pour ne pas mourir ?
513
00:42:38,139 --> 00:42:40,767
On est des soldats. On est les gentils.
514
00:42:40,933 --> 00:42:42,060
Discutable.
515
00:42:42,268 --> 00:42:46,022
J'ai lu ton dossier.
Les victimes, au Mexique ?
516
00:42:46,355 --> 00:42:47,648
C'était tes hommes ?
517
00:42:47,982 --> 00:42:49,275
Ils veulent un bouc émissaire.
518
00:42:49,484 --> 00:42:50,526
Tu le regardes.
519
00:42:50,735 --> 00:42:52,111
Je me disais bien.
520
00:42:52,278 --> 00:42:54,572
Un tireur d'élite
avec le T.S.P.T. ? Parfait.
521
00:42:54,739 --> 00:42:57,700
Dis-nous ce que tu faisais
dans une base secrète,
522
00:42:57,867 --> 00:43:00,787
entourée de mercenaires.
523
00:43:02,080 --> 00:43:06,125
Je suis biologiste sur appel en cas de...
524
00:43:07,752 --> 00:43:09,170
contact.
525
00:43:10,713 --> 00:43:11,798
Qu'est-ce que je disais ?
526
00:43:11,964 --> 00:43:13,466
La fin du monde.
527
00:43:13,800 --> 00:43:15,051
Nettles, la ferme avec tes histoires,
528
00:43:15,218 --> 00:43:16,302
sinon je te brûle.
529
00:43:16,636 --> 00:43:19,514
Pour rester en vie, il faut le retrouver.
530
00:43:19,847 --> 00:43:21,349
Le démasquer.
531
00:43:21,682 --> 00:43:23,476
On I'appelle le Prédateur.
532
00:43:23,643 --> 00:43:24,977
II chasse pour le plaisir.
533
00:43:25,311 --> 00:43:27,522
Ce n'est pas un prédateur, ça.
C'est plutôt...
534
00:43:27,688 --> 00:43:28,606
Merci.
535
00:43:28,731 --> 00:43:29,607
C'est un chasseur.
536
00:43:29,690 --> 00:43:31,400
- C'est ce que j'ai dit.
- Chasseur sportif, pêcheur.
537
00:43:31,526 --> 00:43:32,568
Regarde-toi...
538
00:43:32,902 --> 00:43:35,196
Je I'ai vu fuir. II cherche quelque chose.
539
00:43:35,822 --> 00:43:37,782
De I'équipement. Des armes.
540
00:43:40,076 --> 00:43:41,452
J'ai pris ses affaires.
541
00:43:42,662 --> 00:43:44,539
- Quoi ?
- Tu lui as volé un truc ?
542
00:43:44,622 --> 00:43:46,624
- Pourquoi ?
- Pour avoir des preuves.
543
00:43:48,292 --> 00:43:49,794
Je crois savoir où il va.
544
00:44:23,411 --> 00:44:24,620
Quoi ?
545
00:44:48,144 --> 00:44:50,062
Tiens, chéri. Te voilà rentré.
546
00:44:50,771 --> 00:44:53,065
- Je cherche un colis.
- Un colis ?
547
00:44:53,191 --> 00:44:54,108
Rory !
548
00:44:54,483 --> 00:44:55,943
Hé ! Tu ne vis plus ici !
549
00:44:56,110 --> 00:44:57,361
Rory !
550
00:44:57,486 --> 00:45:00,114
Salut, mon grand. Où es-tu ?
551
00:45:00,239 --> 00:45:01,991
II n'est pas ici.
552
00:45:02,325 --> 00:45:03,534
Comment ça, pas ici ?
553
00:45:05,119 --> 00:45:06,162
Oh, merde !
554
00:45:06,329 --> 00:45:07,955
Quoi ? On a commandé des jeux vidéo.
555
00:45:08,247 --> 00:45:10,082
Non ! Non !
556
00:45:10,249 --> 00:45:12,376
Je I'avais envoyé à une boîte postale
557
00:45:12,501 --> 00:45:14,462
pour ne pas vous mettre en danger.
558
00:45:14,629 --> 00:45:15,630
II faut le trouver.
559
00:45:15,796 --> 00:45:16,964
Quinn, tu me fais peur.
560
00:45:27,225 --> 00:45:30,019
J'avais bien précisé
pas de jeux de combat.
561
00:45:30,186 --> 00:45:33,022
Ça t'arrive de penser qu'il y joue
pour se rapprocher de toi ?
562
00:45:33,189 --> 00:45:34,398
Mon Dieu. C'est reparti.
563
00:45:34,523 --> 00:45:36,192
Hé ! Ne prends pas mes...
564
00:45:38,277 --> 00:45:39,528
Qui sont ces gens ?
565
00:45:39,654 --> 00:45:41,739
Emily, les cinglés. Les cinglés, Emily.
566
00:45:42,031 --> 00:45:43,199
Bonsoir.
567
00:45:43,366 --> 00:45:46,452
Les coups de pinceau sont dynamiques.
C'est superbe.
568
00:45:46,702 --> 00:45:48,079
Vous devez poser ça.
569
00:45:48,371 --> 00:45:50,039
Que fait sa main droite ?
570
00:45:50,206 --> 00:45:51,499
C'est mon unité. Mes soldats.
571
00:45:51,666 --> 00:45:53,292
Des marines. Voilà son unité.
572
00:45:54,502 --> 00:45:55,503
Vous semblez gentille...
573
00:45:55,670 --> 00:45:57,255
Oh, non, ne me touchez pas.
574
00:45:57,546 --> 00:45:59,548
Attends un peu. Ton unité ?
575
00:45:59,799 --> 00:46:01,801
Qu'est-il arrivé à Haines et à Dupree ?
576
00:46:03,052 --> 00:46:05,972
Ils sont morts.
Et le truc qui les a tués cherche Rory.
577
00:46:06,264 --> 00:46:07,515
Qu'est-ce que tu dis ?
578
00:46:07,682 --> 00:46:08,557
Une chose rôde.
579
00:46:09,558 --> 00:46:11,560
Elle a déchiqueté mes amis. C'est quoi ?
580
00:46:13,104 --> 00:46:14,605
Une créature. Pas une personne.
581
00:46:14,897 --> 00:46:17,441
- Comme dans la Bible. L'Apocalypse.
- La Bible ?
582
00:46:17,608 --> 00:46:18,985
C'est complètement ridicule.
583
00:46:19,277 --> 00:46:20,403
C'est un extraterrestre.
584
00:46:20,695 --> 00:46:22,697
Connaissez-vous Whoopi Goldberg ?
585
00:46:22,822 --> 00:46:24,156
Imaginez la version extraterrestre.
586
00:46:25,241 --> 00:46:26,575
Oh, merde !
587
00:46:26,701 --> 00:46:27,952
Merde.
588
00:46:28,119 --> 00:46:29,120
Recherche par grilles.
589
00:46:29,287 --> 00:46:30,371
Trois équipes.
590
00:46:32,039 --> 00:46:32,999
Hé !
591
00:46:34,125 --> 00:46:35,835
- Non.
- Je t'accompagne.
592
00:46:36,127 --> 00:46:37,336
Pas question.
593
00:46:41,632 --> 00:46:42,967
II y a un problème ?
594
00:46:44,260 --> 00:46:46,053
On est des cibles mouvantes.
595
00:46:46,220 --> 00:46:48,556
Des fugitifs, au cas où tu I'ignorerais.
596
00:46:48,639 --> 00:46:50,141
Qui nous donnera nos médicaments ?
597
00:46:50,433 --> 00:46:52,226
Bon. Restez ici, devant la télé.
598
00:46:52,351 --> 00:46:55,271
Si vous essayez de fuir,
attirez les fédéraux
599
00:46:55,563 --> 00:46:58,858
ou mettez mon fils en danger
avec vos conneries...
600
00:46:59,150 --> 00:47:02,278
Je me ferai un plaisir
de vous descendre, jusqu'au dernier.
601
00:47:08,367 --> 00:47:09,493
Allons-y, les gars.
602
00:47:13,164 --> 00:47:14,040
Sérieusement ?
603
00:47:14,332 --> 00:47:16,417
Ce n'est pas notre combat.
604
00:47:20,880 --> 00:47:23,341
Votre mari est-il I'homme que je crois ?
605
00:47:23,758 --> 00:47:24,884
Pardon ?
606
00:47:25,593 --> 00:47:27,345
Parlez-moi de votre mari.
607
00:47:29,138 --> 00:47:31,098
C'est un tireur d'élite.
608
00:47:31,640 --> 00:47:32,933
Rangers de I'armée.
609
00:47:33,768 --> 00:47:37,646
II a supervisé 23 missions
de précision sur cinq continents
610
00:47:37,772 --> 00:47:39,273
et a abattu 13 cibles confirmées.
611
00:47:40,524 --> 00:47:43,778
II est I'un de 14 capitaines
des forces armées
612
00:47:43,903 --> 00:47:46,405
à recevoir une médaille de distinction
et une étoile d'argent.
613
00:47:47,656 --> 00:47:51,285
C'est un mauvais mari, mais un bon soldat.
614
00:47:52,787 --> 00:47:55,664
II peut sûrement se débrouiller seul.
615
00:47:55,831 --> 00:47:57,249
- Oui.
- Seigneur.
616
00:47:57,416 --> 00:47:59,251
C'est ce que je croyais.
617
00:47:59,418 --> 00:48:01,087
Bande de Iâches.
618
00:48:04,382 --> 00:48:05,466
Où vas-tu, Nettles ?
619
00:48:07,426 --> 00:48:10,054
Votre discours ne m'a pas inspiré.
620
00:48:10,638 --> 00:48:13,432
Mais il m'a traité de Iâche
621
00:48:13,641 --> 00:48:15,393
et personne ne fait ça, alors...
622
00:48:15,559 --> 00:48:17,103
- Dégage, le Iâche.
- Bon...
623
00:48:21,315 --> 00:48:23,150
Allons-y, Bax. Passons à I'action.
624
00:48:23,317 --> 00:48:25,820
Ces crétins de I'armée
vont tout faire rater.
625
00:48:30,157 --> 00:48:31,117
Que fais-tu ? Allez.
626
00:48:31,242 --> 00:48:32,118
Hé !
627
00:48:32,243 --> 00:48:33,411
Toi aussi, le lutin.
628
00:48:33,494 --> 00:48:34,453
Coyle, espèce de crétin.
629
00:48:36,831 --> 00:48:38,541
J'aimerais regarder la télé avec vous
un jour.
630
00:48:38,624 --> 00:48:39,500
D'accord.
631
00:48:39,583 --> 00:48:40,543
J'ai aimé votre discours.
632
00:48:40,709 --> 00:48:42,211
J'ai aimé votre sofa.
633
00:48:43,921 --> 00:48:45,923
Qu'est-ce qui se passe ?
634
00:48:46,382 --> 00:48:48,259
On va chercher mon fils.
635
00:48:49,427 --> 00:48:50,845
Quand tout sera terminé...
636
00:48:51,011 --> 00:48:53,180
Saloperie de baise.
637
00:48:56,392 --> 00:48:57,393
Je veux devenir célèbre.
638
00:48:57,560 --> 00:48:59,728
II faut dire,
si Forrest Gump lisait la boîte,
639
00:48:59,895 --> 00:49:01,689
il saurait quel chocolat est lequel.
640
00:49:01,856 --> 00:49:03,274
C'est n'importe quoi.
641
00:49:03,357 --> 00:49:04,358
Pour moi ?
642
00:49:04,442 --> 00:49:05,901
C'est le contraire d'une voiture de clown.
643
00:49:06,610 --> 00:49:08,737
Nebraska, une voiture, rien de voyant.
644
00:49:08,863 --> 00:49:09,738
Compris.
645
00:49:09,947 --> 00:49:12,616
Allons trouver mon fils.
646
00:49:12,783 --> 00:49:14,618
Casey, avec moi.
647
00:49:14,785 --> 00:49:15,744
Partons.
648
00:49:17,163 --> 00:49:19,039
Salut, les petites fesses.
649
00:49:21,876 --> 00:49:23,335
C'est quoi, ton costume ?
650
00:49:23,502 --> 00:49:24,587
Laissez-moi tranquille.
651
00:49:24,753 --> 00:49:27,631
Sinon quoi ? Tu vas nous laver les mains ?
652
00:49:31,177 --> 00:49:32,720
Des bonbons !
653
00:49:37,641 --> 00:49:39,310
Qu'est-ce que tu as ?
654
00:49:40,644 --> 00:49:42,188
Je vais t'en donner, des bonbons.
655
00:50:20,476 --> 00:50:22,645
J'ai un garçon entre 10 et 12 ans,
656
00:50:23,479 --> 00:50:24,563
une attelle de métal au bras.
657
00:50:24,772 --> 00:50:25,773
McKenna, tu entends ?
658
00:50:25,940 --> 00:50:27,316
II a bondi devant mon auto.
659
00:50:28,234 --> 00:50:31,570
II va vers I'est sur Woodruff.
Je répète, vers I'est sur Woodruff.
660
00:50:39,995 --> 00:50:41,664
Nebraska, as-tu une voiture ?
661
00:50:41,830 --> 00:50:43,624
Oui. Elle est voyante.
662
00:50:45,334 --> 00:50:47,795
Le petit a eu peur. II va se cacher.
663
00:50:47,962 --> 00:50:50,297
Où va-t-il ? Quel endroit connaît-il ?
664
00:51:45,936 --> 00:51:46,895
Le voilà.
665
00:51:53,193 --> 00:51:54,069
Papa !
666
00:51:57,990 --> 00:51:59,742
Comment ça va, mon grand ?
667
00:51:59,908 --> 00:52:01,076
Je vais bien.
668
00:52:12,338 --> 00:52:13,255
On y va !
669
00:52:15,174 --> 00:52:17,217
Viens chercher mon fils.
670
00:52:22,890 --> 00:52:24,892
On y va ! Allez !
671
00:52:25,768 --> 00:52:26,644
Oh, merde !
672
00:52:36,236 --> 00:52:37,321
McKenna !
673
00:52:40,366 --> 00:52:42,117
Cachez-vous !
674
00:53:01,345 --> 00:53:02,554
Williams ! Fiche le camp !
675
00:53:05,015 --> 00:53:06,934
Que fais-tu ? Dégage !
676
00:53:07,393 --> 00:53:08,727
Oh, merde !
677
00:53:13,107 --> 00:53:14,441
D'accord.
678
00:53:23,409 --> 00:53:25,869
C'est quoi, les tentacules ?
679
00:53:26,036 --> 00:53:28,455
Je ne sais pas. Peut-être des capteurs.
680
00:53:28,622 --> 00:53:29,790
Comme des moustaches de chat.
681
00:53:30,708 --> 00:53:32,710
Je veux un échantillon.
682
00:53:32,876 --> 00:53:34,169
C'est un chien spatial.
683
00:53:35,629 --> 00:53:36,672
Ça va ? Hein ?
684
00:53:39,466 --> 00:53:41,093
Ta mère te coupe les cheveux ?
685
00:53:41,260 --> 00:53:42,553
C'est le moment d'une vie.
686
00:53:42,678 --> 00:53:43,554
Tais-toi.
687
00:53:43,637 --> 00:53:45,180
- Je voulais un échantillon.
- Allez, tais-toi.
688
00:53:45,347 --> 00:53:46,598
Un petit échantillon.
689
00:53:46,765 --> 00:53:47,933
Approche.
690
00:53:51,145 --> 00:53:52,146
Un échantillon.
691
00:53:52,271 --> 00:53:53,147
- Tiens.
- Merci.
692
00:53:53,230 --> 00:53:54,231
De rien.
693
00:53:54,398 --> 00:53:55,315
Un chien spatial.
694
00:53:55,482 --> 00:53:57,443
- Tu dois...
- Un chien... Je ne peux pas.
695
00:53:57,609 --> 00:53:59,236
- Ressaisis-toi.
- Je ne peux pas.
696
00:54:00,237 --> 00:54:01,113
Mon Dieu !
697
00:54:01,989 --> 00:54:03,657
Bordel !
698
00:54:07,077 --> 00:54:09,079
Merde !
699
00:54:09,580 --> 00:54:11,707
Pars ! Je t'en prie !
700
00:54:12,207 --> 00:54:13,125
Rory !
701
00:54:14,418 --> 00:54:16,962
Abattez-le !
702
00:54:17,045 --> 00:54:18,130
Hé ! Non ! Non !
703
00:54:20,382 --> 00:54:21,675
Non ! Non !
704
00:54:24,136 --> 00:54:25,596
Oh, merde. Non !
705
00:54:28,724 --> 00:54:30,100
Bite ! Merde ! Queue !
706
00:54:30,267 --> 00:54:32,436
Suce ma bite ! Merde ! Bordel !
707
00:54:33,520 --> 00:54:34,688
Allez ! Allez !
708
00:54:35,689 --> 00:54:36,648
Je I'ai !
709
00:54:36,815 --> 00:54:38,108
Suivez Williams !
710
00:54:38,192 --> 00:54:39,443
ÉCOLE PRIMAIRE LAWRENCE A. GORDON
711
00:54:40,652 --> 00:54:41,528
Rory !
712
00:54:46,950 --> 00:54:48,327
- Cachez-vous !
- Dégagez !
713
00:54:50,788 --> 00:54:52,164
Allez !
714
00:54:52,247 --> 00:54:53,165
Vite !
715
00:54:53,332 --> 00:54:54,374
Allez !
716
00:54:55,918 --> 00:54:57,586
Au fait, à Stargazer,
717
00:54:57,753 --> 00:54:59,963
j'étais nue et non armée,
et il m'a ignorée.
718
00:55:00,130 --> 00:55:02,466
Peux-tu dire à ton fils de se calmer ?
719
00:55:07,387 --> 00:55:09,348
Allons-y. On va le faire.
720
00:55:09,515 --> 00:55:10,432
Faire quoi ?
721
00:55:11,350 --> 00:55:13,435
On peut fuir ou lui donner ce qu'il veut.
722
00:55:18,398 --> 00:55:20,275
C'est tout ?
723
00:55:23,028 --> 00:55:24,321
Mon Dieu. Merde.
724
00:55:30,118 --> 00:55:30,994
Merde.
725
00:55:31,161 --> 00:55:32,996
Non, non ! Sauvez-vous !
726
00:55:33,163 --> 00:55:34,039
Viens.
727
00:55:34,331 --> 00:55:35,290
Ça va ?
728
00:55:35,457 --> 00:55:36,792
Foutu !
729
00:55:36,959 --> 00:55:38,418
- Fichons le camp.
- Netty, le véhicule.
730
00:55:38,502 --> 00:55:39,628
- Les autres, suivez-moi.
- Compris.
731
00:55:40,337 --> 00:55:41,839
Reculez.
732
00:55:55,978 --> 00:55:57,145
Non ! Non !
733
00:55:58,105 --> 00:55:59,022
Non !
734
00:56:15,247 --> 00:56:16,999
Attention !
735
00:56:19,960 --> 00:56:21,253
C'est quoi, ce bordel ?
736
00:56:38,812 --> 00:56:41,189
DIS-MOI OÙ IL EST.
737
00:56:52,034 --> 00:56:53,368
On s'en va, allez !
738
00:56:53,702 --> 00:56:54,995
On y va, on y va !
739
00:56:55,454 --> 00:56:56,955
- Fuyez !
- Vite !
740
00:56:59,833 --> 00:57:00,959
Fuyez !
741
00:57:01,710 --> 00:57:03,337
- Allez !
- On y va !
742
00:57:05,255 --> 00:57:06,840
On y va, vite !
743
00:57:07,007 --> 00:57:08,258
Allez !
744
00:57:08,425 --> 00:57:09,301
Vite !
745
00:57:09,468 --> 00:57:10,636
Allez !
746
00:57:10,802 --> 00:57:12,596
Allez, montez !
747
00:57:12,763 --> 00:57:13,889
Assis !
748
00:57:14,056 --> 00:57:16,516
C'est bien !
749
00:57:19,519 --> 00:57:20,729
On est tous Ià !
750
00:57:21,939 --> 00:57:23,565
Allez ! Allez !
751
00:57:40,666 --> 00:57:41,875
C'est quoi, le gros ?
752
00:57:42,042 --> 00:57:43,919
C'est le mâle ?
753
00:57:44,211 --> 00:57:46,838
II se fichait de nous.
II voulait tuer I'autre.
754
00:57:50,300 --> 00:57:51,885
Avez-vous vu ça ?
755
00:57:52,052 --> 00:57:54,304
Les gars ! Avez-vous vu ça ?
756
00:57:54,471 --> 00:57:57,474
II a un exosquelette sous la peau.
757
00:57:59,559 --> 00:58:02,521
Ils se chassent mutuellement ou quoi ?
758
00:58:09,820 --> 00:58:11,530
TRAÎTRE ÉLIMINÉ. RECHERCHE MATÉRIEL VOLÉ.
759
00:58:15,075 --> 00:58:16,827
PISTES HUMAINES À SUIVRE ?
760
00:58:18,370 --> 00:58:19,246
PLUSIEURS.
761
00:58:34,803 --> 00:58:36,888
On cherche encore.
762
00:58:45,272 --> 00:58:46,898
- C'est moi.
- Dis-moi qu'il va bien.
763
00:58:47,190 --> 00:58:48,692
Oui, je le ramène.
764
00:58:48,775 --> 00:58:49,818
Ne dis rien. Reste en sûreté.
765
00:58:49,943 --> 00:58:51,987
Non ! Ne faites pas ça !
766
00:58:52,279 --> 00:58:54,656
Quoi ? Allô ?
767
00:58:59,119 --> 00:59:00,245
Bon sang.
768
00:59:00,412 --> 00:59:02,581
Vous vous en prenez à la mauvaise famille.
769
00:59:05,208 --> 00:59:07,502
- Quelle taille ?
- Plus de 3 m, apparemment.
770
00:59:07,669 --> 00:59:09,254
C'est grand.
771
00:59:09,421 --> 00:59:11,048
D'accord.
772
00:59:13,717 --> 00:59:15,635
- II lui a fait la peau.
- Monsieur ?
773
00:59:16,636 --> 00:59:17,721
Rien.
774
00:59:19,514 --> 00:59:20,891
Soyez prudent avec ça.
775
00:59:23,018 --> 00:59:26,563
Savez-vous ce que je crois ?
Lui, c'était un rebelle. Un fugitif.
776
00:59:27,355 --> 00:59:28,315
Et le gros ?
777
00:59:28,482 --> 00:59:31,568
Un pisteur, envoyé pour I'éliminer.
778
00:59:31,735 --> 00:59:33,904
Policier et voleur,
version intergalactique.
779
00:59:34,321 --> 00:59:36,323
À présent, il doit chercher le vaisseau.
780
00:59:36,865 --> 00:59:38,742
Et sa cargaison, quelle qu'elle soit.
781
00:59:39,201 --> 00:59:41,161
Je veux ce vaisseau.
782
00:59:41,328 --> 00:59:42,496
On a une piste.
783
00:59:42,996 --> 00:59:44,623
Le fils du capitaine McKenna ?
784
00:59:44,790 --> 00:59:47,793
La mère a confirmé
qu'il a le système d'exploitation.
785
00:59:47,876 --> 00:59:49,836
- Sérieux ?
- II a cru à un jeu vidéo.
786
00:59:50,003 --> 00:59:51,379
Trouvons le petit, puis le vaisseau.
787
00:59:51,546 --> 00:59:53,882
Que fait-on encore ici ?
788
00:59:54,049 --> 00:59:55,258
Ça ne vous intrigue pas ?
789
00:59:55,425 --> 00:59:57,094
Je sais ce que c'est.
Le grand est chasseur.
790
00:59:57,260 --> 00:59:58,261
II a emmené des chiens.
791
01:00:03,600 --> 01:00:06,478
Non, ça doit être
une expérience du gouvernement.
792
01:00:07,229 --> 01:00:08,396
Un robot, disons.
793
01:00:08,563 --> 01:00:10,065
Nettles, es-tu attardé ?
794
01:00:10,232 --> 01:00:12,025
Choisis donc un autre mot.
795
01:00:12,192 --> 01:00:15,779
Oui. Un peu de tact, voyons.
Son fils est attardé.
796
01:00:15,946 --> 01:00:17,155
C'est ça.
797
01:00:17,322 --> 01:00:18,657
C'est ça.
798
01:00:18,865 --> 01:00:22,202
Ça lui arrive parfois.
II a besoin d'une minute.
799
01:00:22,786 --> 01:00:24,579
Dis, Lynch.
800
01:00:25,413 --> 01:00:28,750
C'est quoi, leur histoire ?
Coyle a fait sauter un de ses véhicules ?
801
01:00:28,917 --> 01:00:31,711
En 2009, oui. C'était grave. Six morts.
802
01:00:31,878 --> 01:00:32,963
Aucun survivant ?
803
01:00:33,130 --> 01:00:36,007
Oui, il y en a eu un.
804
01:00:39,719 --> 01:00:41,054
Follement romantique.
805
01:00:41,596 --> 01:00:43,306
Sérieusement, ils sont amis ?
806
01:00:43,473 --> 01:00:46,351
Imagine un peu.
Enquêtes militaires, assis au tribunal,
807
01:00:46,518 --> 01:00:48,103
attendant d'entrer côte à côte,
808
01:00:48,270 --> 01:00:50,355
- jour après jour.
- Après jour.
809
01:00:50,522 --> 01:00:51,648
Incroyable.
810
01:00:51,815 --> 01:00:52,941
C'est ça, la folie.
811
01:01:02,159 --> 01:01:03,201
Bon, fiston.
812
01:01:03,994 --> 01:01:05,704
J'ai parlé à ta mère.
813
01:01:05,871 --> 01:01:07,414
Elle va bien.
814
01:01:07,831 --> 01:01:09,332
Elle dit que tu es un tueur.
815
01:01:11,042 --> 01:01:13,086
Je suis un soldat.
816
01:01:13,461 --> 01:01:15,463
Quelle est la différence ?
817
01:01:18,300 --> 01:01:21,303
Quand ça nous plaît,
c'est qu'on est un tueur.
818
01:01:24,389 --> 01:01:25,599
Ça va ?
819
01:01:28,226 --> 01:01:30,812
Je regrette de ne pas avoir grandi.
820
01:01:30,979 --> 01:01:33,190
Pas comme tu voulais.
821
01:01:39,529 --> 01:01:40,572
J'ai un secret.
822
01:01:43,033 --> 01:01:47,037
Moi-même, je n'ai pas grandi
comme je voulais.
823
01:01:51,666 --> 01:01:53,126
Est-ce qu'on va mourir ?
824
01:01:57,255 --> 01:01:58,256
Non.
825
01:01:59,799 --> 01:02:01,593
Allez. Debout.
826
01:02:01,843 --> 01:02:03,929
Je suis célibataire.
Tu I'ignorais peut-être.
827
01:02:04,262 --> 01:02:06,514
Non, ça se voit.
828
01:02:06,890 --> 01:02:09,684
On a beaucoup en commun.
829
01:02:09,851 --> 01:02:12,270
On aime tous deux la musique.
Aimes-tu ça ?
830
01:02:12,354 --> 01:02:13,313
Merde.
831
01:02:13,396 --> 01:02:14,272
Quoi ?
832
01:02:15,440 --> 01:02:16,816
Ce n'est pas que du liquide spinal.
833
01:02:16,983 --> 01:02:17,943
C'est-à-dire ?
834
01:02:18,693 --> 01:02:22,572
Qu'ils essaient
d'augmenter leurs capacités.
835
01:02:22,739 --> 01:02:24,157
McKenna, j'ai trouvé un truc.
836
01:02:24,950 --> 01:02:27,452
Je sais ce qui se prépare
chez les Prédateurs.
837
01:02:27,661 --> 01:02:30,789
Ça, ça vient du plexus du Prédateur.
838
01:02:30,956 --> 01:02:33,583
Je t'ai dit qu'ils prenaient
les colonnes vertébrales.
839
01:02:34,459 --> 01:02:35,543
Oui, comme trophées.
840
01:02:35,710 --> 01:02:38,171
Oui ! De I'espèce
la plus forte, la plus futée,
841
01:02:38,338 --> 01:02:41,007
la plus dangereuse
sur chaque planète visitée.
842
01:02:41,299 --> 01:02:43,843
Ils gardent les traits de survivance
des espèces dominantes.
843
01:02:44,344 --> 01:02:46,680
Ils essaient de s'hybrider.
844
01:02:47,973 --> 01:02:49,391
Tu inventes ça.
845
01:02:49,683 --> 01:02:51,476
N'as-tu pas vu le nouveau Prédateur ?
846
01:02:53,228 --> 01:02:54,521
II évolue.
847
01:02:54,980 --> 01:02:56,064
II se fait améliorer.
848
01:03:03,697 --> 01:03:07,325
Ce petit garçon a su comprendre
la technologie extraterrestre.
849
01:03:08,410 --> 01:03:12,414
Bien des experts disent
que I'autisme n'est pas une maladie.
850
01:03:13,123 --> 01:03:15,333
Ce serait I'étape suivante de I'évolution.
851
01:03:16,543 --> 01:03:18,336
C'est quoi, ça ? Éloigne-toi de moi !
852
01:03:18,503 --> 01:03:20,714
Hé ! Casey !
853
01:03:21,631 --> 01:03:23,133
Casey, rentre.
854
01:03:23,800 --> 01:03:24,926
Casey !
855
01:03:25,093 --> 01:03:27,345
Hé ! Hé ! Du calme ! Du calme !
856
01:03:27,512 --> 01:03:31,016
Casey ! Regarde.
Je crois qu'il nous a suivis.
857
01:03:31,182 --> 01:03:32,726
Dégage, Netty !
858
01:03:32,892 --> 01:03:33,768
Hé !
859
01:03:33,893 --> 01:03:35,520
- Un chien spatial !
- Dégage !
860
01:03:39,691 --> 01:03:40,650
Au diable tout ça.
861
01:03:40,817 --> 01:03:42,152
Hé ! Tu as eu ta chance.
862
01:03:43,737 --> 01:03:46,239
Qu'est-ce qu'il peut nous faire ?
863
01:03:46,406 --> 01:03:48,199
On pourrait peut-être s'en servir.
864
01:03:48,366 --> 01:03:50,243
S'en servir pour quoi ?
865
01:03:50,410 --> 01:03:52,537
On va I'étudier, voilà ce qu'on va faire.
866
01:03:52,704 --> 01:03:55,540
On sait déjà que Williams est nul
pour viser la tête.
867
01:03:55,707 --> 01:03:57,417
Williams, tu I'as lobotomisé.
868
01:03:57,584 --> 01:04:00,920
Nouvelle règle. Personne n'abat mon chien.
869
01:04:01,087 --> 01:04:02,130
C'est officiel.
870
01:04:02,297 --> 01:04:04,090
Tu as raison, on peut s'en servir.
871
01:04:08,219 --> 01:04:09,137
Merde.
872
01:04:09,596 --> 01:04:11,389
Netty, c'est quoi, ça ?
873
01:04:13,391 --> 01:04:14,476
Regroupez-vous.
874
01:04:14,642 --> 01:04:17,479
- Approche, mon grand.
- Un EC-130. Ce ne sont pas des civils.
875
01:04:17,645 --> 01:04:20,899
Hé ! Pas de fusillade
tant que mon fils est Ià.
876
01:04:21,066 --> 01:04:22,108
Et voilà.
877
01:04:22,275 --> 01:04:24,944
Rendez-vous utiles, trouvez
un hélico et des munitions.
878
01:04:25,111 --> 01:04:26,988
D'accord ! Suivez-moi !
879
01:04:27,155 --> 01:04:28,114
Allez !
880
01:04:28,281 --> 01:04:29,616
Casey ! Je reviendrai !
881
01:04:29,741 --> 01:04:30,617
Non.
882
01:04:30,700 --> 01:04:32,369
Attends. Tu vois ça ?
883
01:04:32,535 --> 01:04:34,871
Allez ! On y va !
884
01:04:35,038 --> 01:04:36,414
Va chercher !
885
01:05:00,146 --> 01:05:01,189
Où est-il ?
886
01:05:01,481 --> 01:05:02,357
Quoi donc ?
887
01:05:03,733 --> 01:05:04,859
L'appareil.
888
01:05:05,193 --> 01:05:07,654
On le met ici.
889
01:05:13,201 --> 01:05:15,370
Le premier Prédateur, le truc un.
890
01:05:15,537 --> 01:05:17,747
Pourquoi est-il venu sur Terre ?
891
01:05:17,914 --> 01:05:22,419
Le "truc un", comme vous dites,
est arrivé dans un vaisseau volé.
892
01:05:22,585 --> 01:05:24,629
II y a quelque chose à bord
893
01:05:24,796 --> 01:05:26,923
qu'il voulait cacher à ses ennemis.
894
01:05:27,090 --> 01:05:28,425
Ses ennemis ?
895
01:05:28,591 --> 01:05:30,718
D'autres Prédateurs. Comme le gros.
896
01:05:30,885 --> 01:05:33,555
II aurait apporté un cadeau
pour la race humaine ?
897
01:05:33,721 --> 01:05:35,014
On le trouve. On I'analyse...
898
01:05:35,181 --> 01:05:37,225
Fermez-la !
899
01:05:40,186 --> 01:05:41,938
Pourquoi sont-ils ici ?
900
01:05:43,815 --> 01:05:46,443
Vous rappelez-vous la faillite
de Hostess ?
901
01:05:46,985 --> 01:05:51,072
La razzia de petits gâteaux Twinkies ?
Tous achetés, d'un océan à I'autre.
902
01:05:51,239 --> 01:05:53,116
II fallait en profiter
tant qu'il y en avait.
903
01:05:53,741 --> 01:05:54,742
Vous vous rappelez ?
904
01:05:55,869 --> 01:05:59,539
Cette planète ne sera bientôt
plus viable à cause du climat.
905
01:06:00,415 --> 01:06:03,710
Dans deux générations ? Une seule ?
906
01:06:03,877 --> 01:06:05,753
Donc, leurs visites augmentent ?
907
01:06:05,920 --> 01:06:08,465
Ils veulent prélever
notre meilleur A.D.N. avant la fin.
908
01:06:08,631 --> 01:06:12,218
S'adapter, puis emménager.
909
01:06:12,552 --> 01:06:15,221
Ils savent qu'on est une espèce menacée.
910
01:06:15,388 --> 01:06:19,517
Un milieu chaud leur convient.
Ils veulent peut-être vivre ici.
911
01:06:20,143 --> 01:06:23,271
Et le Prédateur mort avait un moyen
de les arrêter.
912
01:06:25,732 --> 01:06:27,734
Tu as envoyé ce truc par courrier.
913
01:06:29,527 --> 01:06:30,904
Où est-il maintenant ?
914
01:06:31,070 --> 01:06:33,031
Dans le cul de ta mère.
915
01:06:33,198 --> 01:06:34,866
J'ai dit ça tout haut ?
916
01:06:38,328 --> 01:06:41,372
Hé ! Hé ! Non. Ce n'est pas pour vous.
917
01:06:41,664 --> 01:06:43,958
C'est à mon fils.
Vous violez sa vie privée.
918
01:06:44,125 --> 01:06:45,293
Vous devez partir.
919
01:06:45,460 --> 01:06:47,462
Madame, je ne veux pas vous immobiliser.
920
01:06:47,754 --> 01:06:49,714
Essayez un peu, pour voir.
921
01:07:31,839 --> 01:07:34,259
Rory McKenna 6e année
922
01:07:42,183 --> 01:07:45,353
Vous n'avez pas trouvé le vaisseau ?
À quoi sert le code d'entrée ?
923
01:07:45,520 --> 01:07:48,523
Quand on le trouvera,
ce serait super de pouvoir y entrer.
924
01:07:48,690 --> 01:07:49,983
Qu'est-ce que c'est ?
925
01:07:50,984 --> 01:07:51,943
Une carte.
926
01:07:52,527 --> 01:07:53,486
Une carte de quoi ?
927
01:07:53,778 --> 01:07:57,365
...une idée d'où c'est,
on pourrait y entrer.
928
01:07:57,574 --> 01:08:00,243
Si vous ne nous dites rien,
on n'y arrivera pas !
929
01:08:12,755 --> 01:08:15,049
Rory, je m'appelle Will.
930
01:08:15,633 --> 01:08:17,051
Comment ça va ?
931
01:08:17,218 --> 01:08:19,345
II paraît que tu sais où est le vaisseau.
932
01:08:33,151 --> 01:08:35,612
- Golf demain ?
- Pourquoi pas ?
933
01:08:36,321 --> 01:08:38,323
Vous n'avez pas lu mon dossier, hein ?
934
01:08:38,948 --> 01:08:40,074
Pourquoi dis-tu ça ?
935
01:08:40,241 --> 01:08:42,577
Parce que vous faites
des projets pour demain.
936
01:08:44,162 --> 01:08:47,665
Le pire, c'est que vous
me faites mentir à mon fils.
937
01:08:49,125 --> 01:08:50,877
Quel mensonge lui as-tu dit, hein ?
938
01:08:52,086 --> 01:08:53,171
Que ceci ne me plaît pas.
939
01:09:02,680 --> 01:09:03,848
Ne faites pas ça.
940
01:09:04,891 --> 01:09:06,643
J'ignore ce qu'on vous a dit...
941
01:09:06,809 --> 01:09:08,978
Attendez une seconde. Attendez !
942
01:09:09,187 --> 01:09:10,605
Non, non !
943
01:09:11,147 --> 01:09:12,148
Non.
944
01:09:17,403 --> 01:09:18,404
Bordel !
945
01:09:19,364 --> 01:09:20,323
Mon Dieu.
946
01:09:57,652 --> 01:09:58,695
Nebraska !
947
01:09:58,945 --> 01:10:00,488
- Oui ?
- As-tu tué quelqu'un ?
948
01:10:00,571 --> 01:10:01,614
II va mal, en tout cas.
949
01:10:01,948 --> 01:10:03,074
Détache mon ami.
950
01:10:03,241 --> 01:10:04,617
Ils ont Rory. II faut y aller.
951
01:10:05,201 --> 01:10:06,494
Ils t'ont tabassé ?
952
01:10:07,203 --> 01:10:08,579
Je me suis déjà fait pire.
953
01:10:10,373 --> 01:10:11,833
Que veux-tu faire de lui ?
954
01:10:14,836 --> 01:10:16,212
Question idiote, pardon.
955
01:10:16,379 --> 01:10:17,547
Tu peux le dire.
956
01:10:30,810 --> 01:10:31,811
Casey !
957
01:10:34,897 --> 01:10:36,899
Ça te dirait de foutre le camp d'ici ?
958
01:10:37,692 --> 01:10:39,569
"Foutre le camp d'ici"
est mon deuxième prénom.
959
01:10:40,278 --> 01:10:41,821
C'est pire que Gaylord.
960
01:10:44,782 --> 01:10:46,576
Qu'est-ce qui ne va pas ?
961
01:10:50,997 --> 01:10:51,956
Ça va mieux.
962
01:10:52,123 --> 01:10:53,958
Hé ! Voyons si j'ai compris.
963
01:10:54,125 --> 01:10:57,003
Mon fils se rend à un vaisseau spatial,
tout comme un extraterrestre de 3 m.
964
01:10:57,170 --> 01:10:58,379
3,3 m en fait.
965
01:10:58,546 --> 01:10:59,881
J'ai travaillé en construction.
966
01:11:00,173 --> 01:11:01,632
Un hybride ? Ça veut dire quoi ?
967
01:11:01,799 --> 01:11:03,760
C'est le menu chinois de I'A.D.N.
968
01:11:03,926 --> 01:11:05,803
Un mélange des espèces
les plus meurtrières...
969
01:11:05,970 --> 01:11:07,096
De tout I'univers ?
970
01:11:07,263 --> 01:11:08,598
- De la galaxie.
- Quoi ?
971
01:11:08,931 --> 01:11:10,850
La galaxie, 250 milliards d'étoiles.
972
01:11:11,017 --> 01:11:12,560
Pourquoi parler de I'univers ?
973
01:11:24,197 --> 01:11:26,449
ACTUALITÉS KZYA 53
LES FILLES DE LA MÉTÉO
974
01:11:26,532 --> 01:11:28,367
Jésus Marie Joseph !
975
01:11:28,451 --> 01:11:29,535
C'est ce que tu voulais ?
976
01:11:29,660 --> 01:11:30,620
Ça fera I'affaire.
977
01:11:32,246 --> 01:11:34,040
On y va !
978
01:11:37,210 --> 01:11:38,586
C'est le mieux qu'on a trouvé.
979
01:11:41,839 --> 01:11:42,840
Monte. Allez !
980
01:11:43,007 --> 01:11:44,217
C'est tout ? Encore un.
981
01:11:44,342 --> 01:11:45,218
L'autre !
982
01:11:45,593 --> 01:11:47,428
Allons chercher mon fils.
983
01:11:50,515 --> 01:11:52,350
J'ai compris un truc.
Je crois qu'on va mourir.
984
01:11:53,684 --> 01:11:55,561
On s'en va affronter quoi, I'armée ?
985
01:11:55,728 --> 01:11:56,729
On n'affrontera pas I'armée...
986
01:11:56,896 --> 01:11:58,564
Et de foutus extraterrestres !
987
01:11:58,731 --> 01:11:59,816
Tu veux parler de survie ?
988
01:12:00,733 --> 01:12:01,692
Très bien !
989
01:12:01,859 --> 01:12:05,071
Hier, tu étais dans un autobus de prison
à aboyer tout seul,
990
01:12:05,238 --> 01:12:08,324
et à présent, tu tiens une arme.
C'est qui, le survivant ?
991
01:12:10,201 --> 01:12:13,746
On se tire une balle
et on va à I'hôpital à pied.
992
01:12:13,913 --> 01:12:14,789
On est des soldats !
993
01:12:16,415 --> 01:12:18,000
Nettles, notre position ?
994
01:12:18,543 --> 01:12:21,462
Je suis I'hélico dans lequel est ton fils.
J'ai sa fréquence.
995
01:12:33,099 --> 01:12:35,726
DANGER CLÔTURE ÉLECTRIQUE
996
01:12:35,810 --> 01:12:36,853
CIôture sous tension !
997
01:12:56,914 --> 01:12:58,291
Qu'en dis-tu, petit ?
998
01:12:59,083 --> 01:13:00,835
Peux-tu nous faire entrer ?
999
01:13:01,294 --> 01:13:03,462
Moi, j'ai mes doutes.
1000
01:13:03,796 --> 01:13:05,548
De la psychologie inversée.
1001
01:13:05,715 --> 01:13:07,091
Ça se joue à deux.
1002
01:13:07,258 --> 01:13:08,509
N'allez pas au diable.
1003
01:13:11,971 --> 01:13:13,681
C'est ça. Allez.
1004
01:13:13,848 --> 01:13:15,975
On y est presque. Cinq minutes.
1005
01:13:16,142 --> 01:13:17,018
Parfait.
1006
01:13:17,143 --> 01:13:18,519
C'est un traducteur, Rory.
1007
01:13:18,853 --> 01:13:19,896
On veut comprendre
1008
01:13:20,062 --> 01:13:22,648
ce que ces gazouilleurs
racontent depuis 1987.
1009
01:13:22,815 --> 01:13:25,776
La Faculté de linguistique de Harvard
a reçu un milliard en subventions.
1010
01:13:25,943 --> 01:13:28,613
Voilà. Regarde où tu mets les pieds.
1011
01:13:40,583 --> 01:13:43,377
Bon sang, petit,
j'ignore de qui tu tiens ça.
1012
01:14:10,488 --> 01:14:13,616
Branchez le traducteur à I'ordinateur.
Téléchargez tout.
1013
01:14:20,539 --> 01:14:21,707
Qu'y a-t-il Ià-dedans ?
1014
01:14:22,083 --> 01:14:24,919
Propriété du projet Stargazer.
Voilà ce que c'est.
1015
01:14:27,797 --> 01:14:30,800
Code trois. Du mouvement à la clôture sud.
1016
01:14:31,384 --> 01:14:32,593
Envoyez une équipe.
1017
01:14:32,927 --> 01:14:35,054
C'est mon père. II vient me sauver.
1018
01:14:35,805 --> 01:14:37,014
Oh, vraiment ?
1019
01:14:37,932 --> 01:14:39,392
C'est ce qu'il va faire ?
1020
01:14:40,267 --> 01:14:41,477
Je vais te dire un truc.
1021
01:14:42,520 --> 01:14:45,982
Si c'est ton père,
et j'espère que ce I'est,
1022
01:14:46,649 --> 01:14:51,404
ça fait de lui le pire des cons
que j'aie rencontrés.
1023
01:14:53,906 --> 01:14:56,993
Un tireur d'élite
qui déclenche un capteur ?
1024
01:14:57,326 --> 01:14:58,703
II faut qu'il soit...
1025
01:15:00,121 --> 01:15:01,330
en train de faire diversion.
1026
01:15:01,497 --> 01:15:02,957
C'est une foutue diversion.
1027
01:15:05,751 --> 01:15:07,086
Salut.
1028
01:15:07,545 --> 01:15:09,088
Vous allez nous tuer
avec un fusil tranquillisant ?
1029
01:15:09,797 --> 01:15:11,549
Vous avez enlevé mon fils, alors oui.
1030
01:15:12,216 --> 01:15:13,092
Je vous I'avais dit.
1031
01:15:14,176 --> 01:15:15,052
Prends ça, fiston.
1032
01:15:15,678 --> 01:15:18,264
Êtes-vous cinglé ? Vous êtes encerclé.
1033
01:15:18,431 --> 01:15:21,100
C'est pour ça que vous venez aussi.
Je veux le garçon. Personne n'a à mourir.
1034
01:15:21,183 --> 01:15:22,101
Papa ?
1035
01:15:24,854 --> 01:15:26,230
À compter de maintenant.
1036
01:15:26,397 --> 01:15:27,690
Ne regarde pas le mort.
1037
01:15:48,210 --> 01:15:49,462
C'était du beau travail.
1038
01:15:49,628 --> 01:15:50,671
Ça va ? Je t'ai touché ?
1039
01:15:50,755 --> 01:15:51,756
Je n'ai rien.
1040
01:15:52,840 --> 01:15:53,924
Bon retour.
1041
01:15:54,091 --> 01:15:55,426
Va chier. Je n'étais jamais parti.
1042
01:15:58,012 --> 01:15:59,055
Ouvrez la bouche,
1043
01:15:59,221 --> 01:16:00,890
et je vous fais sauter la cervelle.
1044
01:16:01,057 --> 01:16:02,266
Monte derrière moi.
1045
01:16:02,892 --> 01:16:05,144
Toutes les unités. Ils ont Traeger.
1046
01:16:07,104 --> 01:16:08,147
Partons.
1047
01:16:08,814 --> 01:16:10,608
Dites-leur de poser leurs armes.
1048
01:16:20,242 --> 01:16:21,285
Dites-leur !
1049
01:16:23,412 --> 01:16:25,664
Si le capitaine McKenna ne baisse pas
son arme d'ici dix secondes,
1050
01:16:25,998 --> 01:16:27,583
tirez le garçon aux genoux.
1051
01:16:27,750 --> 01:16:29,085
Très mauvaise idée.
1052
01:16:29,418 --> 01:16:31,587
Mes hommes couvrent
chaque angle de cet endroit.
1053
01:16:31,754 --> 01:16:33,339
C'est drôle. Je m'en fiche.
1054
01:16:33,464 --> 01:16:34,381
Dix.
1055
01:16:35,716 --> 01:16:36,967
Neuf.
1056
01:16:37,676 --> 01:16:38,552
Huit.
1057
01:16:39,887 --> 01:16:40,846
Sept.
1058
01:16:41,514 --> 01:16:44,475
- Tu n'as qu'à dire le mot.
- Six. Cinq.
1059
01:17:00,324 --> 01:17:01,242
Oh, merde !
1060
01:17:03,160 --> 01:17:04,120
Allez, mon grand !
1061
01:17:06,747 --> 01:17:07,790
Éliminez-les !
1062
01:17:13,963 --> 01:17:14,922
Penchez-vous.
1063
01:17:15,089 --> 01:17:16,507
II faut partir, mon grand.
1064
01:17:16,674 --> 01:17:17,800
Allez, allez.
1065
01:17:23,764 --> 01:17:25,015
Prends ça.
1066
01:17:27,017 --> 01:17:29,645
Tu veux disparaître,
complètement. Compris ?
1067
01:17:29,812 --> 01:17:32,106
On va rentrer à la maison, c'est promis.
1068
01:17:41,991 --> 01:17:42,992
II est ici.
1069
01:17:50,040 --> 01:17:51,125
Non !
1070
01:17:57,756 --> 01:17:58,841
Allez au bout !
1071
01:17:59,466 --> 01:18:00,467
Restez près de lui !
1072
01:18:00,801 --> 01:18:01,927
Avancez, avancez !
1073
01:18:02,136 --> 01:18:03,512
- Tu I'as ?
- Oui !
1074
01:18:15,524 --> 01:18:16,567
N'avance pas.
1075
01:18:16,775 --> 01:18:17,943
À terre ! À terre !
1076
01:18:20,404 --> 01:18:24,283
Cessez le feu !
1077
01:18:51,644 --> 01:18:52,519
Très bien.
1078
01:18:52,937 --> 01:18:54,104
McKenna.
1079
01:18:54,271 --> 01:18:57,149
Soyez raisonnable.
Vous êtes six, on est sept.
1080
01:18:59,235 --> 01:19:00,152
Merde !
1081
01:19:00,236 --> 01:19:01,820
Qui vous a appris à compter ?
1082
01:19:01,987 --> 01:19:04,156
Tu n'es pas le seul tireur d'élite.
1083
01:19:05,950 --> 01:19:08,452
Vous pouvez vous en sortir
en vie, capitaine.
1084
01:19:08,786 --> 01:19:10,162
Je veux juste le vaisseau.
1085
01:19:10,329 --> 01:19:11,413
II ment, papa.
1086
01:19:11,538 --> 01:19:12,414
Oui.
1087
01:19:12,581 --> 01:19:15,167
McKenna ! Ça ne me plaît pas.
1088
01:19:15,334 --> 01:19:16,585
Que fait-il ?
1089
01:19:28,472 --> 01:19:30,099
II se sert du traducteur.
1090
01:19:32,351 --> 01:19:36,063
Bonjour. J'ai aimé
vous regarder vous entre-tuer.
1091
01:19:36,522 --> 01:19:39,024
Je suis venu détruire le vaisseau.
1092
01:19:39,191 --> 01:19:40,776
Vous ne pouvez pas I'avoir.
1093
01:19:40,943 --> 01:19:43,737
Vous ne pouvez que fuir.
1094
01:19:43,904 --> 01:19:46,991
Je détecte parmi vous un vrai guerrier.
1095
01:19:47,157 --> 01:19:48,617
Celui qu'on appelle McKenna.
1096
01:19:51,453 --> 01:19:54,373
II sera votre chef. II sera mon prix.
1097
01:19:54,790 --> 01:19:56,750
Je vous offre I'avantage du temps.
1098
01:19:57,584 --> 01:19:58,877
Partez.
1099
01:19:59,044 --> 01:20:01,714
"L'avantage du temps" ?
Prendre les devants ?
1100
01:20:05,301 --> 01:20:07,052
Je veux me réveiller dans I'autobus.
1101
01:20:07,803 --> 01:20:09,346
Je vais me réveiller dans I'autobus.
1102
01:20:12,224 --> 01:20:13,267
Hé !
1103
01:20:13,392 --> 01:20:14,435
Je sors !
1104
01:20:24,111 --> 01:20:25,112
On y est.
1105
01:20:26,155 --> 01:20:27,531
- Baxley !
- Merde !
1106
01:20:27,990 --> 01:20:29,074
Regarde où tu lances.
1107
01:20:30,075 --> 01:20:31,035
D'accord.
1108
01:20:32,536 --> 01:20:34,288
On se sépare dans 12 directions.
1109
01:20:34,455 --> 01:20:35,748
- II veut McKenna.
- Non !
1110
01:20:36,165 --> 01:20:38,417
Si on se sépare, il nous tuera un par un.
1111
01:20:38,584 --> 01:20:39,877
C'est leur méthode.
1112
01:20:40,044 --> 01:20:41,045
Ne faites pas la fillette.
1113
01:20:41,128 --> 01:20:42,004
Rien ne démarre !
1114
01:20:42,129 --> 01:20:44,173
II a dû pirater nos véhicules.
1115
01:20:44,381 --> 01:20:46,592
II faut se rendre à I'hélico,
partir 2 km au nord.
1116
01:20:46,759 --> 01:20:47,634
- Compris.
- Hé ?
1117
01:20:47,801 --> 01:20:49,803
Quand ce sera fini,
on aura des comptes à régler.
1118
01:20:49,970 --> 01:20:51,680
- Quand vous voudrez.
- Très bien.
1119
01:21:00,105 --> 01:21:01,940
- Merde.
- Non ! Pas ça.
1120
01:21:02,858 --> 01:21:04,735
Va chercher, mon beau.
1121
01:21:06,236 --> 01:21:07,279
Ici.
1122
01:21:07,446 --> 01:21:08,447
C'est ça.
1123
01:21:11,408 --> 01:21:12,868
C'était une arme précieuse.
1124
01:21:14,953 --> 01:21:16,747
Partons. II nous cherchera.
1125
01:21:55,411 --> 01:21:56,745
Passe-moi le sac.
1126
01:21:58,747 --> 01:21:59,623
Dis.
1127
01:21:59,790 --> 01:22:01,917
À I'Halloween, ça a fait sauter
une maison. Comment on tire ?
1128
01:22:02,084 --> 01:22:04,837
Ça tire tout seul en cas d'attaque.
1129
01:22:05,003 --> 01:22:06,588
Sérieusement ? Merde.
1130
01:22:14,763 --> 01:22:16,014
J'ai entendu quelque chose.
1131
01:22:16,181 --> 01:22:17,850
C'est la technologie du Prédateur.
1132
01:22:20,686 --> 01:22:22,187
II va revenir.
1133
01:22:22,354 --> 01:22:24,106
Tu as de quoi I'attraper.
1134
01:22:24,815 --> 01:22:25,816
II va revenir.
1135
01:22:27,443 --> 01:22:28,360
Non !
1136
01:22:30,154 --> 01:22:31,363
Silence.
1137
01:22:32,364 --> 01:22:33,949
- Fais voir.
- Ma main.
1138
01:22:34,116 --> 01:22:35,284
- Merde.
- Ma main.
1139
01:22:37,870 --> 01:22:38,954
Gardez le silence.
1140
01:22:57,806 --> 01:22:58,932
On fout le camp !
1141
01:23:14,907 --> 01:23:17,159
Non, non ! Par ici.
1142
01:23:18,660 --> 01:23:19,912
II y a une clairière devant.
1143
01:23:20,329 --> 01:23:22,331
Lynch y a laissé des munitions pour nous.
1144
01:23:22,498 --> 01:23:24,082
Trouvons-les et piégeons ce salaud.
1145
01:23:24,249 --> 01:23:26,960
Allez préparer le tout. On va I'attirer.
1146
01:23:27,127 --> 01:23:28,378
- Qui ?
- Toi et moi.
1147
01:23:28,504 --> 01:23:29,379
Ah bon ? Très bien.
1148
01:23:29,963 --> 01:23:31,507
- Oui.
- Allons-y.
1149
01:23:32,508 --> 01:23:33,509
Viens.
1150
01:23:35,677 --> 01:23:38,096
Je peux te parler ? C'est quoi, ce "on" ?
1151
01:23:38,430 --> 01:23:40,057
Tu te crois immortel, Coyle ? Calme-toi.
1152
01:23:40,224 --> 01:23:41,099
Me calmer ?
1153
01:23:41,266 --> 01:23:44,019
Me calmer ? Merci bien, la boule de nerfs.
1154
01:23:44,186 --> 01:23:46,188
Avancez ! Par ici ! Montez !
1155
01:24:09,211 --> 01:24:10,212
Merde !
1156
01:24:13,006 --> 01:24:14,091
Au diable tout ça.
1157
01:24:15,425 --> 01:24:16,843
Hé ! Enfoiré !
1158
01:24:17,344 --> 01:24:18,387
C'était quoi, ça ?
1159
01:24:18,804 --> 01:24:19,930
Ta chance de survivre.
1160
01:24:21,181 --> 01:24:22,349
Vas-y ! Je m'en occupe.
1161
01:24:22,724 --> 01:24:24,268
C'est trop stupide.
1162
01:24:30,774 --> 01:24:32,859
Viens nous chercher, enfoiré !
1163
01:24:34,653 --> 01:24:35,529
Contact !
1164
01:24:35,654 --> 01:24:36,989
- L'extraterrestre !
- Contact !
1165
01:24:39,157 --> 01:24:40,659
- Contact !
- L'extraterrestre !
1166
01:24:40,784 --> 01:24:42,035
- Contact !
- II arrive !
1167
01:24:47,332 --> 01:24:49,418
Allez, allez.
1168
01:25:47,726 --> 01:25:48,685
Feu !
1169
01:26:04,034 --> 01:26:04,868
Coyle !
1170
01:26:06,453 --> 01:26:07,454
Bax, non !
1171
01:26:13,919 --> 01:26:14,878
Traeger !
1172
01:26:22,386 --> 01:26:23,428
Baxley !
1173
01:26:23,637 --> 01:26:24,638
Meurs !
1174
01:26:43,657 --> 01:26:45,450
Oh, merde.
1175
01:26:45,784 --> 01:26:47,160
Bordel.
1176
01:27:09,433 --> 01:27:10,559
Dégagez !
1177
01:27:16,273 --> 01:27:17,691
- Nettles !
- Partons !
1178
01:27:24,322 --> 01:27:25,907
McKenna.
1179
01:27:28,744 --> 01:27:29,870
Rory.
1180
01:27:30,454 --> 01:27:31,455
Je t'aime.
1181
01:27:31,621 --> 01:27:33,749
Hé ! C'est moi que tu veux.
1182
01:27:33,915 --> 01:27:35,834
Juste ici ! Approche !
1183
01:27:37,461 --> 01:27:38,754
Papa !
1184
01:27:38,920 --> 01:27:39,921
Non !
1185
01:27:44,009 --> 01:27:45,010
Papa !
1186
01:27:54,478 --> 01:27:57,063
- Non ! Non ! Non !
- McKenna.
1187
01:27:58,190 --> 01:27:59,441
Non ! Non !
1188
01:27:59,608 --> 01:28:01,902
Je te déteste, espèce de...
1189
01:28:02,068 --> 01:28:03,737
Non ! Non !
1190
01:28:04,362 --> 01:28:05,864
II a dit qu'il me voulait.
1191
01:28:06,031 --> 01:28:07,282
C'est moi qu'il voulait !
1192
01:28:07,449 --> 01:28:09,659
Non. II voulait McKenna.
1193
01:28:09,868 --> 01:28:12,454
La prochaine étape de I'évolution.
1194
01:28:12,788 --> 01:28:15,165
Pas toi. Ton fils.
1195
01:28:32,140 --> 01:28:33,141
II décolle.
1196
01:28:40,106 --> 01:28:41,483
Non !
1197
01:28:43,819 --> 01:28:46,780
Allez, mon vieux. Vas-y.
1198
01:28:57,541 --> 01:28:58,583
On va I'arrêter !
1199
01:28:59,167 --> 01:29:00,043
Allez !
1200
01:29:18,144 --> 01:29:19,396
Accrochez-vous !
1201
01:29:22,816 --> 01:29:25,360
Merde ! Nebraska !
1202
01:29:42,711 --> 01:29:43,628
Je te tiens !
1203
01:29:51,261 --> 01:29:54,389
Papa, un champ de force
sera activé. Attention !
1204
01:29:58,351 --> 01:30:00,478
Les gars ! Quelque chose approche !
1205
01:30:02,981 --> 01:30:04,065
Courez !
1206
01:30:11,615 --> 01:30:12,574
Netty !
1207
01:30:17,037 --> 01:30:17,871
Merde !
1208
01:30:19,539 --> 01:30:20,415
Netty !
1209
01:30:30,216 --> 01:30:31,259
Hé, hé !
1210
01:30:31,426 --> 01:30:32,844
Non, non ! Mon vieux !
1211
01:30:33,929 --> 01:30:34,846
Mon vieux.
1212
01:30:43,438 --> 01:30:44,314
Non.
1213
01:30:53,907 --> 01:30:54,991
Merde !
1214
01:32:51,733 --> 01:32:52,650
Merde !
1215
01:32:59,783 --> 01:33:00,658
Rory !
1216
01:33:57,966 --> 01:33:59,300
Lance-le !
1217
01:34:53,188 --> 01:34:54,272
Qu'es-tu ?
1218
01:34:56,399 --> 01:34:57,442
La ferme.
1219
01:35:18,004 --> 01:35:19,631
Mon unité.
1220
01:35:21,633 --> 01:35:22,926
Nettles.
1221
01:35:25,220 --> 01:35:26,638
Coyle.
1222
01:35:28,932 --> 01:35:30,767
Tu as vu la carte de Lynch.
1223
01:35:33,269 --> 01:35:36,356
Baxley avait ça depuis le début.
1224
01:35:38,483 --> 01:35:40,318
La mauvaise habitude de Nebraska.
1225
01:35:41,611 --> 01:35:42,862
Fiston...
1226
01:35:43,029 --> 01:35:45,531
Personne ne se souviendra d'eux.
1227
01:35:46,449 --> 01:35:47,867
À part nous.
1228
01:35:48,493 --> 01:35:50,662
Veux-tu leur offrir leur dernier repos ?
1229
01:36:34,122 --> 01:36:36,165
Capitaine McKenna.
1230
01:36:38,376 --> 01:36:39,377
Hiroshi Yamada.
1231
01:36:39,585 --> 01:36:40,503
Monsieur.
1232
01:36:40,670 --> 01:36:43,673
Le plus important d'abord.
Merci d'avoir élevé un fils si génial.
1233
01:36:43,840 --> 01:36:44,882
II adore ça ici.
1234
01:36:45,216 --> 01:36:46,843
Oui, il est spécial. Que sait-on ?
1235
01:36:47,051 --> 01:36:49,345
Vous I'avez sûrement compris,
1236
01:36:49,512 --> 01:36:52,223
mais le premier Prédateur
ne venait pas nous chasser.
1237
01:36:52,390 --> 01:36:54,100
- II apportait quelque chose.
- Oui.
1238
01:36:54,309 --> 01:36:56,060
Voulez-vous la bonne nouvelle ?
1239
01:36:56,811 --> 01:36:58,730
La marchandise a survécu.
1240
01:36:59,188 --> 01:37:00,732
Grâce à un mode de sauvegarde.
1241
01:37:00,898 --> 01:37:04,360
Quand le Prédateur augmenté a détruit
le vaisseau, une nacelle s'est échappée.
1242
01:37:04,527 --> 01:37:05,945
Elle s'est sauvée.
1243
01:37:07,322 --> 01:37:10,658
Notre ami n'a voulu prendre aucune chance.
1244
01:37:11,200 --> 01:37:13,244
II voulait qu'on ait ça.
1245
01:37:26,799 --> 01:37:29,218
Que faites-vous ici, au juste ?
1246
01:37:29,677 --> 01:37:31,721
C'est I'expert mondial en cybernétique.
1247
01:37:34,474 --> 01:37:35,808
Salut, mon grand.
1248
01:37:38,227 --> 01:37:39,228
Chouette, non ?
1249
01:37:39,437 --> 01:37:40,688
Oui, ton propre bureau.
1250
01:37:40,855 --> 01:37:42,523
Je raconterai ça à ta mère.
1251
01:37:43,566 --> 01:37:47,111
C'est son cadeau pour I'humanité ?
1252
01:38:03,169 --> 01:38:05,004
- Reculez !
- Attention !
1253
01:38:05,171 --> 01:38:06,547
Reculez tous !
1254
01:38:06,714 --> 01:38:07,715
Libérez le secteur !
1255
01:38:14,263 --> 01:38:16,099
La nacelle m'a envoyé un message.
1256
01:38:18,559 --> 01:38:20,728
- Qu'y a-t-il dedans ?
- Je n'en sais rien !
1257
01:38:22,271 --> 01:38:23,689
Ouah... Oh, merde !
1258
01:38:23,815 --> 01:38:25,566
- II a un nom !
- Quel nom ?
1259
01:38:25,775 --> 01:38:27,610
Ça peut se traduire
1260
01:38:27,777 --> 01:38:29,570
par "tueur de Prédateur".
1261
01:38:29,737 --> 01:38:31,614
- Éloignez-le !
- Viens, partons.
1262
01:38:33,199 --> 01:38:34,951
Reculez.
1263
01:38:35,118 --> 01:38:36,077
Surveillez-le.
1264
01:39:07,942 --> 01:39:10,778
Quoi que ce soit, il semble dormir.
1265
01:39:10,987 --> 01:39:12,363
II faut...
1266
01:39:13,364 --> 01:39:15,825
Ne baissez pas vos armes.
1267
01:39:16,242 --> 01:39:18,578
Enlevez-moi ça !
1268
01:39:51,694 --> 01:39:53,029
Qu'est-ce que c'est ?
1269
01:39:53,529 --> 01:39:55,698
Ma nouvelle combinaison.
1270
01:39:57,366 --> 01:39:59,952
J'espère qu'ils en font en taille 42 long.
1271
01:46:52,990 --> 01:46:54,992
Traduction : Elsa Deland,
Dave Richard