1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:10,601 --> 00:01:17,101 Subtitles by Onusondhan -->MD. AL Amin bY © 1st_Bsub ✔ 3 00:01:25,411 --> 00:01:26,946 ( বিদ্যুতিক স্পার্কি ) 4 00:01:31,450 --> 00:01:33,018 ( প্রিডেটর ক্লিক করছে ) 5 00:01:55,241 --> 00:01:58,978 ( ঝলসানো যন্ত্রের আওয়াজ ) 6 00:02:04,816 --> 00:02:06,819 ( পোকামাকড়ের শব্দ ) 7 00:02:28,841 --> 00:02:30,241 HAINES ( রেডিওর মাধ্যমে ): এক নং ফাড়ি, শুনতে পারছো. 8 00:02:30,243 --> 00:02:31,877 আপনার চোখ কি বন্দীদের উপর আছে? 9 00:02:32,144 --> 00:02:33,345 এখনও নেতিবাচক। 10 00:02:33,846 --> 00:02:35,982 DUPREE (ON RADIO): 20 বলে যে তারা দেখছে না। 11 00:02:36,281 --> 00:02:37,780 আপনি সত্যিই দুইটি বোকার মত বাজী ধরেছেন 12 00:02:37,782 --> 00:02:40,618 এর একটি ড্রাগ কার্টেল কিনা যা এই বন্দিদের মৃত্যুদন্ড কার্যকর করেছে? 13 00:02:40,620 --> 00:02:41,521 DUPREE : বালের অ্যাবসো লাইটি. অ্যাবসো লাইটি:একটি চলচ্চিত্র ও টেলিভিশন সিরিজ প্রোডাকশন হাউজ) 14 00:02:41,854 --> 00:02:43,186 HAINES : আমি বিশ্বাস করি যে এটা অনুমান ছিল। হ্যাঁ।. 15 00:02:43,188 --> 00:02:44,990 শুধু চেক কর, আমি ২০শে আছি 16 00:03:03,408 --> 00:03:05,108 (অস্পষ্ট কিচিরমিচির শব্দ) 17 00:03:05,110 --> 00:03:06,512 QUINN :আমি দুইজন জিম্মি দেখতে পারছি 18 00:03:11,283 --> 00:03:12,619 কোন ক্রসউইন্ড নেই। ক্রসউইন্ড:বিমান উড্ডয়ন পথের ডান কোনের প্রবাহিত বাতাস} 19 00:03:13,485 --> 00:03:15,989 আমি অপেক্ষা করছি না. 10-50, বের হও। 20 00:03:19,459 --> 00:03:22,429 ( স্পেসশিপের আওয়াজ ) 21 00:03:26,966 --> 00:03:28,134 - ( গুলির আওয়াজ ) 22 00:03:39,878 --> 00:03:41,079 ( ঘোঁৎ ঘোঁৎ শব্দ ) 23 00:03:46,919 --> 00:03:48,220 ( ওরে বাপরে ) 24 00:03:57,896 --> 00:03:59,097 ( আ আহ আ ) 25 00:04:00,567 --> 00:04:01,667 ( রেডিওর বীপস শব্দ ) 26 00:04:01,866 --> 00:04:03,735 ব্লুবিল দুই, আপনি কি সেখানে আছেন? 27 00:04:04,203 --> 00:04:05,472 ওভার। 28 00:04:19,251 --> 00:04:23,590 ( ইঞ্জিন ধীরে ধীরে বন্ধ হচ্ছে ) 29 00:05:09,768 --> 00:05:11,103 - ( খচমচ শব্দ ) - ( হাপাতে হাপাতে বলা ) 30 00:05:12,638 --> 00:05:13,873 আল্লাহর গজব! 31 00:05:15,941 --> 00:05:17,242 Dupree, যীশু! 32 00:05:18,176 --> 00:05:20,042 (PANTS) Haines কোথায়? 33 00:05:20,044 --> 00:05:22,047 জানি না বালের "কম" কাজ করছে না। 34 00:05:23,015 --> 00:05:24,183 ব্যাগটি দিন আমাকে 35 00:05:29,688 --> 00:05:30,853 এটা একটা প্রমাণ। 36 00:05:30,855 --> 00:05:32,958 কেউ না কেউ তা বিশ্বাস করবে না।. 37 00:05:38,297 --> 00:05:39,866 কি বালের জীনিস এটা? 38 00:05:41,633 --> 00:05:43,268 এটার দাম আমাদের বেতনের থেকেও বেশি। 39 00:05:44,436 --> 00:05:46,739 - ( রেডিওর বীপস ) - Haines! ভিতরে আসেন। ওভার। 40 00:05:47,172 --> 00:05:48,240 ( ঘোঁৎ ঘোঁৎ শব্দ ) 41 00:05:49,640 --> 00:05:52,845 Haines, আল্লাহর গজব!, ভিতরে আসেন। ওভার! ( প্রতিধ্বনি হচ্ছে ) 42 00:05:54,347 --> 00:05:55,845 ( ভারি নিশ্বাসের শব্দ ) 43 00:05:55,847 --> 00:05:56,883 স্যার? 44 00:05:57,482 --> 00:05:58,848 ( হালকা নিশ্বাসের শব্দ ) 45 00:05:58,850 --> 00:06:00,583 প্রিডেটর ( বিক্ষিপ্ত কণ্ঠস্বর ): এটা কি বালের ক্যাপ? 46 00:06:00,585 --> 00:06:01,684 এটা কি বালের ক্যাপ? 47 00:06:01,686 --> 00:06:03,256 বালের "কম" কাজ করছে না। 48 00:06:06,691 --> 00:06:08,794 - ( পাখির কিচির মিচির ) - ( মরন নিঃশ্বাস ) 49 00:06:12,832 --> 00:06:13,833 Haines? 50 00:06:17,001 --> 00:06:18,037 ওটা হালকা উপরে! 51 00:06:18,304 --> 00:06:20,006 ( গান ফায়ারিং ) 52 00:06:24,643 --> 00:06:26,645 ( ব্যথায় কাতরানো ) 53 00:06:29,181 --> 00:06:30,282 ( ব্যথায় কাতরানো ) 54 00:06:34,320 --> 00:06:35,888 ( প্রিডেটরের আওয়াজ ) 55 00:06:38,590 --> 00:06:39,859 ( প্রিডেটরের ক্রুদ্ধ গর্জন ) 56 00:07:24,802 --> 00:07:26,905 ( হেলিকপ্টারের পাখার আওয়াজ ) 57 00:07:34,379 --> 00:07:36,281 ( যান্ত্রিক ডিভাইস সচল ) 58 00:07:56,869 --> 00:07:58,404 ( রেডিওর অস্পষ্ট ক্যাচ ক্যাচ শব্দ ) 59 00:08:08,914 --> 00:08:10,916 ভদ্র মহোদয়গণ, মনে রাখবেন... 60 00:08:11,383 --> 00:08:12,784 তারা অনেক বড় আর অনেক দ্রুতগামী, 61 00:08:13,085 --> 00:08:15,321 এবং তাদের ধারণা করাও এটা ভ্রমণব্যবস্থা! 62 00:08:16,155 --> 00:08:17,155 যাও! 63 00:08:17,355 --> 00:08:18,790 সৈনিক :উপরের দিকে দৃষ্টি সজাগ! চলে আসো ! 64 00:08:19,325 --> 00:08:21,523 আমার যাত্রীটি চাই। আমার পড চাই। 65 00:08:21,525 --> 00:08:22,492 যদি এটা এখান থেকে না হয় ... 66 00:08:22,494 --> 00:08:23,863 - আপনি এটি করতে চান. - ...আমি এটা করতে চাই. 67 00:08:32,571 --> 00:08:35,738 ( মারিয়াচি সঙ্গীত বাজানো হচ্ছে ) 68 00:08:42,415 --> 00:08:43,483 ( স্প্যানিশ ভাষা ) 69 00:08:49,888 --> 00:08:51,289 ( ইংলিশে ) আমার সাহায্য প্রয়োজন. 70 00:08:51,724 --> 00:08:53,189 এবং আমার কিছু টাকা আছে 71 00:08:53,191 --> 00:08:55,393 (স্প্যানিশ ভাষা) 72 00:08:57,495 --> 00:08:58,497 (ইংলিশে) আচ্ছা দাড়া . 73 00:09:09,541 --> 00:09:10,542 (ভীত নিঃশ্বাস) 74 00:09:16,047 --> 00:09:18,615 আপনাকে আমার দরকার আমার এই মেইলটি পাঠানোর জন্য। . 75 00:09:18,617 --> 00:09:20,551 আর আপনি এই ঠিকানায় এটা পাঠাবেন। 76 00:09:20,851 --> 00:09:23,922 মেইল এই ব্যাগে, এই ব্যাকপ্যাকে না। 77 00:09:24,322 --> 00:09:25,390 Ahora. যান এখন ! 78 00:09:29,661 --> 00:09:32,198 ( পুলিশের গাড়ির সাইরেন ) 79 00:09:33,499 --> 00:09:34,533 ঠিক আছে. 80 00:09:40,138 --> 00:09:42,975 - ( ভেঙ্গে ফেলার শব্দ ) - ( পুলিশের গলার আওয়াজ ) 81 00:09:43,242 --> 00:09:44,473 পুলিশঃ : ব্যাক আপ! 82 00:09:44,475 --> 00:09:46,242 মেয়ে : এটা এত আশ্চর্যজনক ছিল! 83 00:09:46,244 --> 00:09:47,479 হ্যাঁ, এটা তেমনি ছিল। 84 00:09:49,815 --> 00:09:51,017 আসি, আম্মা! 85 00:10:14,840 --> 00:10:16,274 (ওউফ!) 86 00:10:18,844 --> 00:10:21,444 - দোস্ত এটা কর - না, তুই কর। 87 00:10:21,446 --> 00:10:22,480 আচ্ছা. 88 00:10:23,114 --> 00:10:24,780 - করলাম. 89 00:10:24,782 --> 00:10:26,484 (অ্যালার্ম বাজছে) 90 00:10:41,566 --> 00:10:42,567 আরে, ধুর! 91 00:10:44,036 --> 00:10:46,102 দেখ, দেখ 92 00:10:46,104 --> 00:10:47,804 আরে, EJ, তুই কি ক্ষুধার্ত? 93 00:10:47,806 --> 00:10:50,406 আমি একটি গাধার বার্গারের জন্য ক্ষুধার্ত। 94 00:10:50,408 --> 00:10:51,710 উমম্ম, সুস্বাদু মনে হচ্ছে 95 00:10:51,976 --> 00:10:54,144 একটি চমৎকার, বড়, সরস গাধা-বার্গার। 96 00:10:54,146 --> 00:10:56,415 - EJ : ও, আচ্ছা. 97 00:10:58,383 --> 00:10:59,951 আরে তুই কি করছিস? 98 00:11:01,085 --> 00:11:03,188 - DEREK : ও একটা সর্বস্বান্ত. - ঠিক আছে. 99 00:11:55,639 --> 00:11:57,609 - ( কুকুরের ডাক ) - ( কুকুরের ডাক ) 100 00:12:14,960 --> 00:12:16,162 ( কলিং বেলের আওয়াজ ) 101 00:12:21,899 --> 00:12:22,934 হাই ,এখানে তোমাকে 102 00:12:23,201 --> 00:12:25,470 ওহ, Queen McKenna কি এখানে বাস করেন? 103 00:12:25,937 --> 00:12:28,673 পোস্ট অফিস বক্স তার কিছু বকেয়া বিল বাকি আছে। 104 00:12:30,508 --> 00:12:31,743 আমি প্রতিরক্ষা বিভাগ থেকে . 105 00:12:32,377 --> 00:12:34,213 তিনি সরকারের জন্য কাজ করে, সে কি? 106 00:12:34,845 --> 00:12:37,649 MOS-1-1-B-3-V-W-3. 107 00:12:38,617 --> 00:12:39,918 সামরিক পদ 108 00:12:40,250 --> 00:12:42,620 - আহ. - সে মানুষ হত্যা করেছে... 109 00:12:44,056 --> 00:12:45,557 তাই আপনি একজন মেইলম্যান (ডাকপিওন) হতে পারেন. 110 00:12:59,071 --> 00:13:00,339 Dr. Brackett? 111 00:13:07,311 --> 00:13:10,383 আমি বুঝেছি আপনি জ্যোতির্বিজ্ঞান উপভোগ করেন? 112 00:13:13,018 --> 00:13:14,450 আমার লোকজন আপনার কুকুরের যত্ন নিবেন।. 113 00:13:14,452 --> 00:13:15,787 আপনি কি আমার সাথে আসবেন, প্লিজ? 114 00:13:27,566 --> 00:13:28,600 আমি কি দেখছি? 115 00:13:30,134 --> 00:13:32,437 এটা আসলে আপনি এটাকে কি মনে করেন। হ্যাঁ। 116 00:13:34,840 --> 00:13:36,673 তারা এখানে আগেও এসেছে। 117 00:13:36,675 --> 00:13:38,811 '87. '97. 118 00:13:41,013 --> 00:13:44,617 সাম্প্রতিককালে, ভিজিটরের ফ্রিকোয়েন্সি বৃদ্ধি পাচ্ছে। 119 00:13:55,226 --> 00:13:58,496 EMILY : Rory, আমি বাড়িতে এসেছি! আরে, আমি তোমার একটা কিছু পেয়েছিলাম। 120 00:13:59,665 --> 00:14:00,666 হেই 121 00:14:04,069 --> 00:14:06,271 তুমি কি করেছিলে স্কুল ছুটির পর? 122 00:14:06,571 --> 00:14:07,773 আমি বাড়ির কাজ করেছি। 123 00:14:08,606 --> 00:14:10,274 আহ. ঠিক আছে. 124 00:14:10,841 --> 00:14:14,245 আচ্ছা, আমি দুটো অপশন পেয়েছি। 125 00:14:15,413 --> 00:14:16,514 আমাদের আছে... 126 00:14:17,182 --> 00:14:19,350 জলদস্যু, বা... 127 00:14:21,720 --> 00:14:22,754 ফ্রাঙ্কেনস্টাইন(মানুষরূপী দানব) 128 00:14:25,156 --> 00:14:26,959 ফ্রাঙ্কেনস্টাইন, তুমি জান, সবুজ ত্বক কিভাবে করে? 129 00:14:27,459 --> 00:14:29,494 একটি মেয়ে ছুড়ে ফেলেছে সে পানিতে ভাসবে কিনা দেখতে? 130 00:14:31,596 --> 00:14:32,527 না, ঠিক আছে 131 00:14:32,529 --> 00:14:35,100 বেশ, জলদস্যু সঙ্গে যাবে। হ্যাঁ? 132 00:14:35,600 --> 00:14:36,634 এটা বোকামি । 133 00:14:38,003 --> 00:14:39,705 বন্ধুরা বুঝে যাবে... 134 00:14:40,471 --> 00:14:42,240 তারা এখনও দেখতে সক্ষম হবে 135 00:14:43,542 --> 00:14:44,576 কি দেখতে? 136 00:14:45,543 --> 00:14:46,578 এটা যে আমি. 137 00:14:48,846 --> 00:14:51,115 মনস্তত্ত্ববিদ : আপনি একবার ছিলেন উদ্ধৃত হিসাবে, 138 00:14:51,316 --> 00:14:53,384 "আমি বাদ পড়েছিলাম আমার মা এর গর্ভ থেকে... 139 00:14:53,619 --> 00:14:55,387 আমি মেঝেতে আঘাত করি ... 140 00:14:55,753 --> 00:14:56,852 এবং আমি হামাগুড়ি দেওয়া শুরু 141 00:14:56,854 --> 00:14:59,655 প্রতিকূল অঞ্চলের মাধ্যমে আমার কবরের দিকে।" 142 00:15:01,792 --> 00:15:02,692 QUINN : ঠিক আছে, হ্যাঁ। 143 00:15:02,694 --> 00:15:04,962 - এটা খারাপ. - এটা বেশ অস্বাস্থ্যকর. 144 00:15:04,964 --> 00:15:06,232 এটা বেশ অন্ধকার. 145 00:15:06,898 --> 00:15:09,498 পলিগ্রাফটি কি দেখালো?(পলিগ্রাফ:মিথ্যা কথা ডিটেক্ট করার পরীক্ষা) 146 00:15:09,500 --> 00:15:10,934 আমি মনে করি এটি একটি মানসিক অভিব্যক্তি ছিল. 147 00:15:11,235 --> 00:15:13,337 আমাদের জানতে হবে আপনি যদি বিশেষ ভঙ্গিমায় হমকি দেন . 148 00:15:13,339 --> 00:15:14,672 ওহ, আমি একজন স্নাইপার. 149 00:15:15,340 --> 00:15:17,609 হুমকির ভঙ্গিমায় করা হয় নাই বালের মত পয়েন্ট? 150 00:15:18,277 --> 00:15:21,513 আপনি আপনার অধিকাংশ সময় ব্যয় করেছেন এখন দেশে... 151 00:15:21,846 --> 00:15:23,816 আপনার স্ত্রী আর ছেলে থেকে বিচ্ছিন্ন হয়েছিলেন? 152 00:15:29,787 --> 00:15:31,089 দেখুন, আমি এটা পেয়েছি. 153 00:15:31,690 --> 00:15:35,091 কিছুটা মেক্সিকোর নিম্নাঞ্চলে গিয়েছিলাম আর কেউ সাক্ষী চায় না. 154 00:15:35,093 --> 00:15:36,027 কি বললেন? 155 00:15:36,326 --> 00:15:38,763 আপনারা এখানে আসেন নাই আমি পাগল কিনা, তা খুঁজে বের করতে। 156 00:15:39,263 --> 00:15:41,396 আপনি নিশ্চিত করতে চান মাপ কাঠি। 157 00:15:41,398 --> 00:15:42,967 সুতরাং, আপনি অনুভব করেন আপনি রেলপথে আছেন? 158 00:15:43,200 --> 00:15:45,604 আমি ট্র্যাক করে দেখতে পারি এই তলায়! 159 00:15:46,939 --> 00:15:48,940 আমি ট্র্যাক করে দেখতে পারিনা এই তলায়, রেকর্ডের জন্য. 160 00:15:49,206 --> 00:15:50,740 আপনি নিজেকে একজন আগন্তুক হিসেবে অনুভব করেন 161 00:15:50,742 --> 00:15:52,478 আপনার নিজের গ্রহে, ঠিক না, ক্যাপ্টেন? 162 00:15:54,046 --> 00:15:56,348 আপনি বলতে চাচ্ছেন, এলিয়েনের মতো 163 00:15:59,450 --> 00:16:01,287 যা আপনি চেয়েছিলেন। 164 00:16:03,422 --> 00:16:04,923 আমি এখন কি কুকি পেতে পারি? 165 00:16:05,724 --> 00:16:06,890 সে কিছু দেখেছে। 166 00:16:06,892 --> 00:16:08,194 - ও আচ্ছা. - হ্যাঁ। 167 00:16:53,672 --> 00:16:54,974 ওয়াও! 168 00:17:07,718 --> 00:17:08,786 ওউ. 169 00:17:17,094 --> 00:17:18,329 ( যান্ত্রিক ডিভাইস সক্রিয় ) 170 00:17:28,973 --> 00:17:31,744 ( যান্ত্রিক ডিভাইস সচল ) 171 00:17:36,948 --> 00:17:38,583 (/ouff\) 172 00:17:39,684 --> 00:17:42,021 আপনি আবার আমাকে ঠাট্টা করছেন, আমি আপনার ঘাড় ভাঙতে যাচ্ছি। 173 00:17:42,888 --> 00:17:44,356 আমি কি জোরে জোরে বললাম? 174 00:17:48,494 --> 00:17:50,329 - ( কি নাম ) - McKenna. 175 00:17:53,031 --> 00:17:54,164 অফিসার : সর্বশেষ. 176 00:17:54,166 --> 00:17:55,768 আপনার উদারতা জন্য ধন্যবাদ. ধন্যবাদ. 177 00:18:01,606 --> 00:18:02,741 (দীর্ঘশ্বাস ফেলা) 178 00:18:13,619 --> 00:18:14,619 ও আচ্ছা? 179 00:18:22,026 --> 00:18:23,092 তুমি কি ঠিক আছে এখানে? 180 00:18:23,094 --> 00:18:24,926 না, তার সম্পর্কে চিন্তা করতে হবে না। তার ট্যুরেটস আছে. টুরিটেসঃ এক ধরনের মানুষিক রোগ) 181 00:18:24,928 --> 00:18:27,128 - সে এটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারে না। - চুপ কর শালা, Coyle. 182 00:18:27,130 --> 00:18:28,667 আপনি এটা ব্যবহার করেত পারেন, ব্রো. 183 00:18:33,938 --> 00:18:35,471 গ্রুপ 2 তে স্বাগতম। 184 00:18:35,473 --> 00:18:37,040 ও আচ্ছা? এটা কী? 185 00:18:37,042 --> 00:18:38,174 ইউনিটের মত ? 186 00:18:38,176 --> 00:18:39,878 না, এটা গ্রুপ। গ্রুপ 2. 187 00:18:40,110 --> 00:18:41,847 গ্রুপ থেরাপি, রুম দুই. 188 00:18:43,014 --> 00:18:44,213 আচ্ছা 189 00:18:44,215 --> 00:18:45,982 - McKenna. - Nebraska Williams. 190 00:18:45,984 --> 00:18:47,116 এটা কি তোমার আসল নাম? 191 00:18:47,118 --> 00:18:48,153 Gaylord. 192 00:18:48,353 --> 00:18:50,154 - তারপর, এটা একটা শুভ আহবান। - হ্যাঁ, আমি তাই ভাবি। 193 00:18:51,622 --> 00:18:53,057 কোথায় আপনি কোথায় কাজ করেন? 194 00:18:53,524 --> 00:18:55,459 অপারেশন: স্বাধীনতা অব্যাহত,-'03. 195 00:18:55,994 --> 00:18:58,930 তালিবানদের জন্য গিয়েছিলাম, আফিমের জন্য থেকেছিলাম। 196 00:18:59,898 --> 00:19:00,999 (হাসাহাসি) 197 00:19:02,800 --> 00:19:05,236 এটা Coyle এর বন্ধুত্বপূর্ণ অগ্নি ঘটনা। 198 00:19:05,536 --> 00:19:08,406 প্রায় পরিণত হয়েছে, তার এক নিজের বাহনেই বহিস্কার। 199 00:19:09,373 --> 00:19:10,606 এখন, তিনি এটাকে রসিকতা বলে. 200 00:19:11,743 --> 00:19:13,846 - (.) এটা অবিচার। 201 00:19:14,213 --> 00:19:16,682 ফুঁ দেয়ার জন্য একটি পদক পেয়েছিলাম মসুলের অর্ধেক পর্বতে। মসুলঃ ইরাকের একটি জায়গার নাম। 202 00:19:17,182 --> 00:19:18,584 এনট্রপি 203 00:19:19,217 --> 00:19:20,618 এটাই আমার খেলা। 204 00:19:21,051 --> 00:19:22,652 সবকিছু পৃথক হয়ে ঝড়ে পড়ার মত 205 00:19:22,654 --> 00:19:24,890 এবং আমি... এটা করে দেখিয়েছি। 206 00:19:26,057 --> 00:19:27,723 শুধু ... শুধু এটার মত। 207 00:19:27,725 --> 00:19:30,128 -ওহ! কি দারুন! উহু. 208 00:19:31,228 --> 00:19:33,030 - আরে। - আরে। না। 209 00:19:35,032 --> 00:19:36,033 করবেন না। 210 00:19:36,301 --> 00:19:37,435 উত্যক্ত করছে 211 00:19:37,702 --> 00:19:39,972 (STUTTERS) ঠিক আছে, আমি উত্ত্যক্তকারী 212 00:19:40,272 --> 00:19:41,905 তিন ট্যুরে অসংখ্য উড়তে ছিলে। 213 00:19:41,907 --> 00:19:44,339 তিনি তার বাইবেল ভালবাসেন। আরে, Netty? 214 00:19:44,341 --> 00:19:46,075 এটা কি এখনো শেষ বার? 215 00:19:46,077 --> 00:19:47,309 হ্যাঁ, আপনারা সবাই হাসতে চান. 216 00:19:47,311 --> 00:19:49,512 কিন্তু যখন আপনি দাঁড়িয়ে আছেন আপনি আগে মনোযোগ দিন.. .. 217 00:19:49,514 --> 00:19:51,547 আমি সবসময় মনোযোগী হই তার আগে 218 00:19:51,549 --> 00:19:53,348 - ( শিসের আওয়াজ ) 219 00:19:53,350 --> 00:19:54,986 সৃষ্টিকর্তাই ফালতু মানুষ বানায় 220 00:19:55,719 --> 00:19:56,619 হ্যাঁ। 221 00:19:56,621 --> 00:19:58,855 আমি বলতে চাচ্ছি, আপনি কি মনে করেন মানুষ কি যুদ্ধ সৃষ্টি করে? 222 00:19:58,857 --> 00:20:00,455 কেন, Baxley? কেন আমরা যুদ্ধ করি? 223 00:20:00,457 --> 00:20:02,791 - Come on, Baxley! - কারণ , বাল ফালানোর জন্য ! 224 00:20:02,793 --> 00:20:04,793 - কারণ , বাল ফালানোর জন্য ! - হ্যাঁ, আমরা বাল ফালাই। 225 00:20:04,795 --> 00:20:06,229 হ্যাঁ এটাই,, কারন, আমাদের বাল বড় 226 00:20:06,231 --> 00:20:07,465 এই জন্য. আমরা বিরক্ত হয়ে। 227 00:20:07,765 --> 00:20:10,134 আপনি কিভাবে একটি অপ্রত্যাশিত টিকিট এই shitmobile এর উপর রাখেন? 228 00:20:10,668 --> 00:20:12,470 একটি বুলেট CO তে রাখি। 229 00:20:13,304 --> 00:20:14,872 কোন বিশেষ কারনে? 230 00:20:16,474 --> 00:20:17,842 তিনি ফালতু লোক ছিলেন। 231 00:20:40,965 --> 00:20:42,200 আপনার মাথা নিচে রাখুন 232 00:20:50,574 --> 00:20:51,909 এখানে,এটা ঝুলিয়ে নিন 233 00:21:00,217 --> 00:21:01,820 এটা কি শুধু আপনার কল্পনা? 234 00:21:02,154 --> 00:21:05,624 অথবা এই ভূতূড়ে রুম কি আসলে প্রসারিত হবে? 235 00:21:07,091 --> 00:21:08,259 এটা কি মজা করার সময়? 236 00:21:10,828 --> 00:21:12,695 সয়ংক্রিয় কণ্ঠস্বর : আপনার মনোযোগ কামনা করছি 237 00:21:12,697 --> 00:21:16,398 জিআরসি মিটিং টি স্থানান্তর করা হয়েছে বিভাগ: 3, রুম: A. 238 00:21:16,400 --> 00:21:18,669 আহা! তুমি এখানে! 239 00:21:19,736 --> 00:21:22,340 স্বাগত. আমি Sean Keyes. 240 00:21:22,873 --> 00:21:25,074 কি দারুন. আমি শুনেছি তুমিই মূলত বইটি লিখেছ। 241 00:21:25,076 --> 00:21:26,442 বিবর্তনমূলক জীববিজ্ঞান এর উপর। 242 00:21:26,444 --> 00:21:28,178 উম, আমি দুঃখিত, আমি কি একটু... 243 00:21:28,413 --> 00:21:29,681 তাই কি...? 244 00:21:32,317 --> 00:21:33,886 হায়, আমার আল্লাহ 245 00:21:35,352 --> 00:21:37,921 পবিত্র অপছন্দনীয় 246 00:21:38,321 --> 00:21:39,957 এটা যে এলিয়েন প্রযুক্তি। 247 00:21:42,025 --> 00:21:43,928 এগুলো কি আপনি আমাকে দেখাতে এনেছেন? 248 00:21:44,529 --> 00:21:46,231 KEYES : অবশ্যই, হ্যাঁ 249 00:21:46,865 --> 00:21:49,701 আমি কি এটা দেখতে পাচ্ছি? আমি কি এর মধ্যে কোনটা পেতে পারি? 250 00:21:50,001 --> 00:21:51,003 ডকে 251 00:21:51,602 --> 00:21:52,800 চলো এসো 252 00:22:05,582 --> 00:22:07,552 - TRAEGER : সবকিছু ঠিক আছে? - জি স্যার 253 00:22:08,520 --> 00:22:09,888 TRAEGER : কি দেখ? 254 00:22:11,689 --> 00:22:12,956 Dr. Brackett. 255 00:22:13,457 --> 00:22:15,226 আপনি কি প্রিডেটরের সাথে সাক্ষাৎ করতে পছন্দ করবেন? 256 00:22:16,028 --> 00:22:17,329 চলে আসুন 257 00:22:25,770 --> 00:22:27,302 মহিলা কন্ঠ (PA তে): অনুগ্রহ করে পরিদর্শন করুন 258 00:22:27,304 --> 00:22:29,140 সংক্রমণ নিয়ম প্রবিধান 259 00:22:29,707 --> 00:22:31,642 KEYESতো, তারা কিভাবে বুঝল আপনার মধ্যে দড়ি রয়েছে? 260 00:22:31,943 --> 00:22:34,344 আমি ছয় বছর বয়সে একটি চিঠি লিখেছিলাম রাষ্ট্রপতির কাছে। 261 00:22:34,346 --> 00:22:35,677 তাকে বললাম পশু-পাখি আমি কতটা পছন্দ করি। 262 00:22:35,679 --> 00:22:37,314 এবং যদিও নাসা কখনও মহাকাশে একটি প্রানীও খুঁজে পায়নি, 263 00:22:37,549 --> 00:22:38,715 তাদের আমাকে ডাকা উচিত। 264 00:22:39,082 --> 00:22:41,818 কয়েক বছর আগে, আমি একটি সংক্ষিপ্ত তালিকা করি 265 00:22:41,820 --> 00:22:43,621 একটি দৈনিক কাগজের আমি সংকর প্রজাতি নিয়ে লেখা লিখেছি 266 00:22:43,855 --> 00:22:47,359 কম্পিউটার ক্রস রেফারেন্স চিঠি, এবং ... আমি এখানে। 267 00:22:55,167 --> 00:22:56,301 Dr. Brackett. 268 00:22:57,368 --> 00:22:58,767 ধন্যবাদ আসার জন্য. 269 00:22:58,769 --> 00:23:00,204 আমি নিশ্চিত আপনার কিছু প্রশ্ন আছে । 270 00:23:00,471 --> 00:23:03,075 - ওহ. আসলে শুধু দুইটি, - ঠিক আছে. 271 00:23:03,475 --> 00:23:05,042 কেন আপনি ওকে "শিকারী" ডাকেন? 272 00:23:05,676 --> 00:23:07,244 এটি একটি ডাকনাম। 273 00:23:07,878 --> 00:23:10,648 আপনি জানেন, এই তথ্য সংকেত, এটা তার শিকারের নিশানা । 274 00:23:10,849 --> 00:23:12,317 দুর্বলতা ব্যাখ্যা করে। 275 00:23:12,551 --> 00:23:14,086 এতে প্রতীয়মান হয় ... 276 00:23:14,552 --> 00:23:15,820 ভাল, এটা উপভোগ করুন। 277 00:23:16,053 --> 00:23:17,153 একটি খেলার মত. 278 00:23:17,155 --> 00:23:19,387 যে একজন শিকারী না, যে একজন খেলাচ্ছলে শিকারী। 279 00:23:19,389 --> 00:23:20,490 দুঃখিত? 280 00:23:20,492 --> 00:23:22,524 একটি প্রিডেটর হত্যা করে শিকার ধরে বেচে থাকতে। 281 00:23:22,526 --> 00:23:26,428 আমি বলতে চাচ্ছি, আপনি কি বর্ণনা করছেন একটি নদীর আরো জেলেদের মত । 282 00:23:26,430 --> 00:23:28,630 ভাল, আমরা একটি ভোট গ্রহণ করি। প্রিডেটর এর শীতল, অধিকার? 283 00:23:28,632 --> 00:23:30,534 - SAPIR : Fuck yeah. - হ্যাঁ. হ্যাঁ. 284 00:23:30,769 --> 00:23:32,702 তার পালানো পড পাই মেক্সিকোতে। 285 00:23:32,704 --> 00:23:34,639 এখনও খুঁজছি স্পেস সিপের জন্যই তিনি এসেছিলেন। 286 00:23:35,340 --> 00:23:36,875 তিনি গম্ভীরভাবে শান্ত 287 00:23:42,546 --> 00:23:44,749 তুমি একটি ভয়ংকর সুন্দর। 288 00:23:45,583 --> 00:23:48,786 আমি আপনার দ্বিতীয় প্রশ্ন অনুমান করছি প্রশ্ন হলো, তুমি এখানে কেন? 289 00:23:50,789 --> 00:23:54,059 আমাদের পরীক্ষার ফলাফল প্রতিফলিত সামান্য কিছু ... অদ্ভুত। 290 00:23:55,726 --> 00:23:57,361 এটা কি একটি তামাশা? 291 00:23:57,896 --> 00:24:00,296 KEYES : আমরা জিনোমে ক্রমাগত দশ বার দৌড়েছি। 292 00:24:00,298 --> 00:24:02,231 এই নমুনা আছে... 293 00:24:02,233 --> 00:24:03,999 - মানব ডিএনএ? - হ্যাঁ। 294 00:24:04,001 --> 00:24:04,802 - হ্যাঁ। 295 00:24:05,003 --> 00:24:07,803 দেখো, আমরা জানি স্বতঃস্ফূর্ত বিশ্লেষণ সম্পর্কে। 296 00:24:07,805 --> 00:24:09,271 বেশিরভাগ গাছপালা এবং পোকামাকড়, কিন্তু... 297 00:24:09,273 --> 00:24:12,241 কিন্তু কিছু স্তন্যপায়ী, ভেড়া, ছাগল, উহ ... 298 00:24:12,243 --> 00:24:12,944 - হ্যাঁ। 299 00:24:13,211 --> 00:24:14,809 KEYES : লাল নেকড়ে একটি সংকর জাত হিসেবে পরিচিত 300 00:24:14,811 --> 00:24:16,078 কোয়েটের মধ্যে কিছুটা এবং ধূসর নেকড়ে... 301 00:24:16,080 --> 00:24:18,580 অথবা সম্ভবত কিছু ফর্ম রিকম্বিনেন্ট প্রযুক্তির.... রিকম্বিনেন্ট: জীব, কোষ, বা জেনেটিক উপাদান সম্পর্কিত 302 00:24:18,582 --> 00:24:21,018 বন্ধুরা, ছেলেরা, ছেলেরা। আমি এটা বুঝেছি, আমি এটা বুঝেছি। 303 00:24:21,653 --> 00:24:23,689 তুমি জানতে চাও কেউ যদি এলিয়েনের সাথে সঙ্গম করে? 304 00:24:25,990 --> 00:24:27,025 - হ্যাঁ। 305 00:24:29,193 --> 00:24:31,761 ঠিক আছে, এটায় কিছু এক ধরনের বায়ুমন্ডলীয় মাস্ক আছে, 306 00:24:31,763 --> 00:24:32,664 বায়ো হ্যালমেট(জৈব শিরস্ত্রাণ) এবং।.. 307 00:24:33,098 --> 00:24:35,263 এগুলো কি? ভালো লেগেছে, সামরিক শাস্তি পাওয়া কব্জি ধরনের কিছু ? 308 00:24:35,265 --> 00:24:36,301 যথাযথভাবে। 309 00:24:36,868 --> 00:24:39,001 সুতরাং, শিরস্ত্রাণ কোথায় এবং অন্য গুনটলেট? গুনটলেটঃ ধাতুর তৈরি দাস্তানা। 310 00:24:39,003 --> 00:24:40,205 আমরা দেখেছি, বিশ্বাস কর। 311 00:24:42,740 --> 00:24:43,975 ইনি কে? 312 00:24:44,774 --> 00:24:46,578 তিনি প্রথম যোগাযোগ করেছেন প্রিডেটরের সঙ্গে। 313 00:24:46,778 --> 00:24:48,446 গ্রেট। আমি তার সাথে কথা বলতে চাই। 314 00:24:48,946 --> 00:24:51,882 আচ্ছা, তার মূল্য নির্ধারণ হচ্ছে, তাই।.. 315 00:24:55,186 --> 00:24:56,085 ঠিক আছে. 316 00:24:56,087 --> 00:24:57,586 বেশ, আপনি এর সার্জারি করার আগে, 317 00:24:57,588 --> 00:24:59,357 আমি তাকে কিছু প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চাই 318 00:25:02,224 --> 00:25:03,192 সামরিক লোক (রেডিওতে): আমাদের রিরুটে একটি অনুরোধ আছে। 319 00:25:03,194 --> 00:25:05,797 অফিসার : আপনি পড়ুন 5-বাই-5. গন্তব্যস্থল? 320 00:25:06,063 --> 00:25:07,996 স্টার্কওয়েটার বাঁধ। একবার এগিয়ে যান। 321 00:25:07,998 --> 00:25:10,067 আপনাকে দেখতে হবে সামরিক কর্মীদের দ্বারা। ওভার। 322 00:25:11,703 --> 00:25:13,105 COYLE : আরে, Baxley! 323 00:25:13,504 --> 00:25:14,669 হ্যাঁ এর জন্য প্রশ্ন। 324 00:25:14,671 --> 00:25:16,004 ঠিক আছে, আমরা এখানে যাই। 325 00:25:16,006 --> 00:25:18,307 আপনি কিভাবে খাতনা করাবেন একজন গৃহহীন মানুষকে? 326 00:25:18,309 --> 00:25:19,207 এখানে এটা এসেছে 327 00:25:19,209 --> 00:25:21,143 তোর মায়রে লাথি মারি (:)) 328 00:25:21,145 --> 00:25:22,878 তোর মায়রে বাপ ... তোর মায়রে বাপ ... 329 00:25:24,782 --> 00:25:26,848 ফালতু কথা বন্ধ করেন! - WILLIAMS : ঠিক আছে. 330 00:25:26,850 --> 00:25:28,283 এইসব বাজে কথা বন্ধ করুন 331 00:25:30,021 --> 00:25:32,488 আরে থামেন, থামেন, থামেন আপনি অনেক বাল ফালাইছেন । 332 00:25:32,490 --> 00:25:34,692 আমি শুধু জানতে চাই এই শালা কে? 333 00:25:34,892 --> 00:25:36,260 কেন আপনি এখানে আছেন? 334 00:25:38,728 --> 00:25:40,863 কাম অন ম্যান, এটা একটি খ্যাপাটে বাস 335 00:25:40,865 --> 00:25:42,598 - এই শালার দিকে তাকাও। - LYNCH : উন্মাদ একটা! 336 00:25:42,600 --> 00:25:43,967 উন্মাদগ্রস্থ ব্যক্তি, হ্যাঁ 337 00:25:44,202 --> 00:25:45,470 আহ... 338 00:25:45,802 --> 00:25:48,303 আমি গারদে ডুকি সাথে একটা এলিয়েন নিয়ে 339 00:25:48,305 --> 00:25:50,505 আরে, ধুর 340 00:25:52,409 --> 00:25:53,842 - না, তাকে দাও।.. - COYLE : ঠিক আছে, এই লোক জিতেছে। 341 00:25:53,844 --> 00:25:55,177 যেই সেরা গল্প আমিও শুনেছি কখনও কখনও । 342 00:25:55,179 --> 00:25:55,912 ক্লাসিক গল্প ... 343 00:25:56,179 --> 00:25:58,046 এই বিজয়ীর অধিকার আছে এখানে থাকার। নরকে যা 344 00:25:58,048 --> 00:26:00,151 বালের আলাপ বন্ধ করবি? 345 00:26:00,350 --> 00:26:01,418 ওহ. 346 00:26:04,021 --> 00:26:05,557 তারা এটা গোপন রাখতে চায়। 347 00:26:06,625 --> 00:26:07,956 সুতরাং আমি এখানে. 348 00:26:07,958 --> 00:26:09,426 গ্রুপ 2 তে আটক। 349 00:26:09,828 --> 00:26:11,562 গ্রুপ 1 থেকে শুধু দুর্বোধ্য সিগন্যাল আসছিল। 350 00:26:12,629 --> 00:26:13,898 ওহ, হাহ। 351 00:26:17,002 --> 00:26:18,434 NETTLES : এই পাবলিকরে একটি চুরুট দে। 352 00:26:18,436 --> 00:26:19,501 বালের আলাপ বন্ধ করবি? 353 00:26:19,503 --> 00:26:21,436 আপনারা বালের কথা বন্ধ করেন। 354 00:26:24,876 --> 00:26:26,075 COYLE : এটা একটি ষড়যন্ত্র। 355 00:26:26,077 --> 00:26:28,513 মহাকাশের দেবদূত এলিয়েন্, হাহ? 356 00:27:11,289 --> 00:27:13,325 EMILY : তুমি এখানে কি করছো, Rory? 357 00:27:14,123 --> 00:27:17,259 ওহ, শুধু ... শুধু গেম খেলছি 358 00:27:17,261 --> 00:27:19,030 EMILY : বেশ, ডিনার ঠান্ডা হয়ে যাচ্ছে 359 00:27:22,699 --> 00:27:23,834 মেজর? 360 00:27:24,167 --> 00:27:25,770 অদ্ভুত গাধার বোগি, স্যার। 361 00:27:26,436 --> 00:27:29,273 পরবর্তী এক সেকেন্ডে এটা গ্রিডে উদয় হবে। 362 00:27:29,607 --> 00:27:31,242 ধুর! ছাই. 363 00:27:31,609 --> 00:27:33,343 বায়ুমণ্ডলে আমাদের কিছু একটা প্রয়োজন। 364 00:27:33,677 --> 00:27:34,744 NORAD কে লাইন দেও (NORAD:North American Aerospace Defense Command 365 00:27:35,245 --> 00:27:37,445 মনে হচ্ছে গবেষণায় আমি কিছুর অনুপস্থিতি পাচ্ছি। 366 00:27:37,447 --> 00:27:38,815 কিছু আছে আমি শুধু দেখছি না। 367 00:27:39,315 --> 00:27:42,252 দেখো, যদি এটা হয় রক্ত, ঠিক আছে, আমি মনে করি ... 368 00:27:42,852 --> 00:27:44,453 আপনি কি আমাকে শুধু বলতে পারেন এটা কি? 369 00:27:44,455 --> 00:27:45,954 কারণ আমি চেষ্টা করছিলাম 370 00:27:45,956 --> 00:27:47,889 এটা আগে পেতাম, কিন্তু কেউ আমাকে থামিয়ে দিল। 371 00:27:47,891 --> 00:27:49,424 তিনি আমাকে লোমশ চোখ প্রদান করেছেন। 372 00:27:49,426 --> 00:27:51,461 - যে লোক আসলে। - KEYES : এই ধারনা রাখে 373 00:27:51,463 --> 00:27:53,261 স্যার, NORAD এর রিপোর্টিংএ একটি 202 বিপর্যয় 374 00:27:53,263 --> 00:27:54,732 সম্ভবত এর মূল লক্ষ্য আমাদের দিকে। 375 00:27:54,965 --> 00:27:56,398 এটা কি এখানে আসছে? 376 00:27:56,400 --> 00:27:57,369 আল্লহ, যেন না আসে 377 00:28:06,677 --> 00:28:07,742 Holy shit! 378 00:28:12,783 --> 00:28:13,885 আর কত দূর আমরা কি কথা বলছি? 379 00:28:14,119 --> 00:28:15,984 MAN : অজানা। কিন্তু এটাই স্পষ্টভাবে আপনার প্রধান উপায়. 380 00:28:15,986 --> 00:28:17,754 স্বয়ংক্রিয় কণ্ঠস্বর : ল্যাভেল 2 সতর্ক. 381 00:28:17,988 --> 00:28:19,922 - ল্যাভেল 2 সতর্ক থাকুন. - ধুর ছাই! 382 00:28:19,924 --> 00:28:20,992 আরে, কি হচ্ছে? 383 00:28:21,192 --> 00:28:23,058 প্রক্সিমিটি সতর্কতা। বগীর অন্তর্মুখী। পরিসীমা 200 মাইল। 384 00:28:23,060 --> 00:28:24,126 KEYES : নিচে এটার লক 385 00:28:24,128 --> 00:28:26,761 সে জাগ্রত! সে জাগে উঠছে! সে জাগে উঠছে! 386 00:28:26,763 --> 00:28:29,132 -হেই ! - () 387 00:28:29,867 --> 00:28:31,934 আরে, তাকে ধরে রাখো! তাকে নিচে রাখো! 388 00:28:31,936 --> 00:28:33,103 তাকে ধরে রাখো! 389 00:28:35,339 --> 00:28:36,204 ওহ, শিট! 390 00:28:38,810 --> 00:28:40,345 ডকে, আমার এখনে, এখনি 391 00:28:40,778 --> 00:28:42,414 যাও! যাও! 392 00:28:42,913 --> 00:28:44,182 Church, Thomas, J. 393 00:29:06,337 --> 00:29:07,339 যাও! 394 00:29:13,945 --> 00:29:15,010 স্বয়ংক্রিয় কণ্ঠস্বর : অনুগ্রহ করে পরিদর্শন করুন 395 00:29:15,012 --> 00:29:16,414 সংক্রমণ প্রোটোকল. 396 00:29:18,949 --> 00:29:22,086 চেম্বার নিরাপদ। বাইরের পোশাক খুলে ফেলুন 397 00:29:48,611 --> 00:29:50,178 Church, Thomas, J. 398 00:29:50,180 --> 00:29:51,682 Church, Thomas, J. 399 00:30:19,676 --> 00:30:22,213 অনুগ্রহ করে পরিদর্শন করুন সংক্রমণ প্রোটোকল.. 400 00:31:10,261 --> 00:31:12,060 পুরুষদের নিরাপত্তা : সমস্ত কর্মকর্তার, কোড অরেঞ্জ. 401 00:31:12,062 --> 00:31:13,194 কোড অরেঞ্জ. 402 00:31:13,196 --> 00:31:15,100 এটা নিশ্ছিদ্র নয়। 403 00:31:16,000 --> 00:31:18,369 ভাল করে বসুন একটি লঙ্ঘন হয়েছে। 404 00:31:18,968 --> 00:31:20,603 অফিসার : কি হচ্ছে আপনার কোন ধারনা আছে? 405 00:31:20,870 --> 00:31:22,005 সৈনিক :এই মুহূর্তে নেই 406 00:31:22,439 --> 00:31:23,740 সৈনিক : আমি তোমাকে সুরক্ষা দিব, ফায়ার 407 00:31:24,074 --> 00:31:25,174 উনাকে বের করে দিন! 408 00:31:25,176 --> 00:31:27,378 ২য় সৈনিক : চলতে থাক, ১২ টা বাজে ! 409 00:31:39,623 --> 00:31:41,825 এই, এই, 410 00:31:50,033 --> 00:31:51,869 তাকে পেতে দূরে যাবেন না 411 00:31:54,339 --> 00:31:56,174 আমার মহাকাশে কোন প্রাণী নেই 412 00:32:09,919 --> 00:32:11,288 COYLE : এটা কি বালের জিনিস? 413 00:32:16,127 --> 00:32:17,128 এলিয়েন 414 00:32:17,328 --> 00:32:18,696 তোমার সবুজ ছেলে? 415 00:32:19,062 --> 00:32:20,330 হো. 416 00:32:20,731 --> 00:32:22,298 মহাকাশে আল্লাহর গজবের এলিয়েন 417 00:32:22,300 --> 00:32:23,432 কি? কি? 418 00:32:23,434 --> 00:32:25,200 আপনারা কি শুধু এই বালের জিনিস দেখেই যাবেন, ভায়েরা? 419 00:32:25,202 --> 00:32:26,335 - ( চুপ ) - আমি কি পাগল হয়ে যাচ্ছি? 420 00:32:26,337 --> 00:32:27,405 - আরে। - চুপ কর. 421 00:32:27,705 --> 00:32:29,739 - BAXLEY : ভায়েরা, সহজভাবে নেন ব্যাপারটা -আমি এই বাল দেখতে ইচ্ছুক নই 422 00:32:29,741 --> 00:32:30,705 Nettles, শান্ত থাকেন 423 00:32:30,707 --> 00:32:32,407 এই বালটা কৈ গেল ? আমি একে দেখতে চাই. 424 00:32:32,409 --> 00:32:33,343 হেই! 425 00:32:36,414 --> 00:32:38,048 এটাই ব্যাপার যে এটা আমার লোকদের হত্যা করেছে। 426 00:32:38,247 --> 00:32:39,816 হ্যাঁ, তারা এটা করবে। 427 00:32:40,318 --> 00:32:42,586 আমাদের এই জিনিস বন্ধ করতে হবে। আমাদের এখাণ থেকে সড়তে হোবে। 428 00:32:42,953 --> 00:32:44,789 ভাই, এটা একটা বাস। 429 00:32:45,656 --> 00:32:46,858 আর এটি চলে. 430 00:32:51,195 --> 00:32:52,296 হেই, Baxley! 431 00:32:52,763 --> 00:32:54,762 তোর মাকে ভিডিও গেম বানিয়ে 432 00:32:54,764 --> 00:32:57,701 এটা "ই" রেট করা হবে সকলের জন্যে." 433 00:32:58,101 --> 00:32:59,369 অফিসার : হেই! 434 00:33:00,071 --> 00:33:01,138 এগুলো বন্ধ কর 435 00:33:01,371 --> 00:33:02,671 এর মধ্যে পার্থক্য কী 436 00:33:02,673 --> 00:33:05,309 পাঁচজন বড় কালো বলছি মাত্র একটি রসিকতা? 437 00:33:05,876 --> 00:33:08,779 ব্যাক্সেলের মা রসিকতা মেনে নিতে পারে না। (CHOKING) 438 00:33:09,146 --> 00:33:10,447 BAXLEY : কি বললি হারামি ? 439 00:33:12,750 --> 00:33:14,619 আয় কুত্তার বাচ্চা! 440 00:33:16,420 --> 00:33:19,523 সবাই, মেঝের, নিচে মাথা রাখ ! 441 00:33:20,424 --> 00:33:22,926 মাথা নিচু কর! এখনি! চলে আসো! 442 00:33:30,701 --> 00:33:31,769 চাবি নেন 443 00:33:34,972 --> 00:33:36,307 বন্দুক নেন 444 00:33:39,609 --> 00:33:41,742 হে! Nettles! Nettles! অপেক্ষা করো, আরে! হে! 445 00:33:41,744 --> 00:33:43,481 আপনি তাকে মেরেছেন, ঠিক আছে? আপনি তাকে পরাজিত করেছেন, ভাই। 446 00:34:01,732 --> 00:34:04,332 হেই, Nebraska, তোমার মনে কি ঘুরপাক করছে, হূম? 447 00:34:04,334 --> 00:34:05,635 WILLIAMS : কি, আপনার সবুজ ছেলের জন্য? 448 00:34:05,869 --> 00:34:08,605 আমি একজন স্নাইপার শুধু আমাকে আনার জন্য বন্ধ, বেবী 449 00:34:09,239 --> 00:34:11,206 - তুমি তাকে মেরে ফেলতে চাও? - ওহ, হ্যাঁ! 450 00:34:11,208 --> 00:34:12,507 কেন শুধু আগে বলো নি ভাই? 451 00:34:12,509 --> 00:34:14,076 NETTLES :তুমি এই বালের এলিয়েন কে মারবে? 452 00:34:14,078 --> 00:34:15,012 হেই, ধরে রাখ 453 00:34:18,315 --> 00:34:19,517 ধুর! 454 00:35:12,002 --> 00:35:13,937 ইও, কি বাল করছে এটা? 455 00:35:55,045 --> 00:35:56,681 BAXLEY : আস্তে, আস্তে. হেই, হেই. 456 00:36:03,154 --> 00:36:04,418 - QUINN : হেই. - BAXLEY : কভার নেও 457 00:36:04,420 --> 00:36:05,820 বালের বাস! 458 00:36:05,822 --> 00:36:08,190 আপনি ওখানে কি করছেন? চলে আসুন,চলে আসুন, আমি আপনাকে ধরছি। 459 00:36:08,192 --> 00:36:10,692 - হ্যাঁ। আমি আপানকে ধরছি, লেডী। - ঠিক আছে. 460 00:36:10,694 --> 00:36:12,228 চলো যাই! আরে। চলো চলো. 461 00:36:12,230 --> 00:36:13,965 Goddamn it. 462 00:36:14,297 --> 00:36:15,496 - দুঃখিত। - চলো! 463 00:36:15,498 --> 00:36:16,734 NETTLES : Damn. 464 00:36:18,034 --> 00:36:19,404 হেলিকপ্টারে যাও! 465 00:36:44,561 --> 00:36:46,561 সৈনিক : Stargazer, একটি মেয়ের উপর আমার দৃষ্টি পড়েছে 466 00:36:46,563 --> 00:36:47,730 কোন নির্দেশনা? 467 00:36:47,732 --> 00:36:49,463 - TRAEGER : তাকে নির্মূল কর - হেই.. 468 00:36:49,465 --> 00:36:50,732 বেআইনি কিছু খুজো 469 00:36:50,734 --> 00:36:52,536 SOLDIER : রজার দ্যাট, Stargazer. 470 00:37:02,813 --> 00:37:04,549 এটাই, এটাই, সেই মেয়ে 471 00:37:05,016 --> 00:37:06,380 হেই, Nebraska! 472 00:37:06,382 --> 00:37:07,685 পেয়েছি তাকে. 473 00:37:24,534 --> 00:37:26,103 পিছনের সবাই ঠিক আছেন? 474 00:37:30,406 --> 00:37:32,042 হারামজাদা 475 00:38:06,509 --> 00:38:08,143 COYLE : লুকানোর জন্য আমরা আর কোন জায়গা খুঁজে পাইনি। 476 00:38:08,145 --> 00:38:09,547 যেখানে আমরা কোন পাগল দেখতে পাচ্ছিনা। 477 00:38:14,685 --> 00:38:17,351 দীর্ঘ সময় থেকে আমার হাতে বন্দুকটি আছে। 478 00:38:17,353 --> 00:38:18,622 এটাতে কেমন অনুভব হচ্ছে? 479 00:38:20,089 --> 00:38:21,625 একটি বন্দুকের মত। 480 00:38:22,793 --> 00:38:25,029 আরে, তুমি কি মনে কর সে এখানে নিরাপদ ? 481 00:38:25,862 --> 00:38:26,897 মেয়েটি? 482 00:38:27,797 --> 00:38:29,199 তারা সৈনিক, ভাই। 483 00:38:30,400 --> 00:38:32,736 নিদ্রিত কন্যা? না, ভাই। 484 00:38:34,505 --> 00:38:35,806 বসো. 485 00:38:40,043 --> 00:38:41,045 এখানে. 486 00:38:42,545 --> 00:38:44,314 এটা শেষ বার, তাই না? 487 00:38:46,516 --> 00:38:48,785 শেষ বার বিষয়টা জঘন্য ব্যাপার 488 00:38:49,585 --> 00:38:51,121 তারা বাল ফালায় না 489 00:38:53,924 --> 00:38:55,192 তাই, উম ... 490 00:38:56,960 --> 00:38:58,095 তিনি কি বাঁচলেন? 491 00:38:58,395 --> 00:38:59,429 আবার বল তো? 492 00:38:59,763 --> 00:39:02,029 সিও? তুমি যে গাধাটিকে গুলি করেছিলে, তিনি কি বাঁচলেন? 493 00:39:02,031 --> 00:39:03,066 আহ।. 494 00:39:03,467 --> 00:39:05,269 হ্যাঁ। বেঁচেছিল 495 00:39:05,536 --> 00:39:07,138 হ্যাঁ, এবং এখন তিনি কোথায়? 496 00:39:11,409 --> 00:39:12,907 তুমি আমাকে পচাইতাসো 497 00:39:12,909 --> 00:39:14,011 আমি মিস করেছি। 498 00:39:15,813 --> 00:39:17,411 তুমি এটা কেন করছিলে? 499 00:39:17,413 --> 00:39:19,516 - মেয়েটিকে? - না, নিজেকে গুলি কর। 500 00:39:20,016 --> 00:39:21,918 ডাক্তার আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন এই একই জিনিস. 501 00:39:23,753 --> 00:39:26,156 হাস্পাতালে পায়চারী করার সঙ্গে সঙ্গে আমার খুলিতে একটি বুলেট ঢুকে 502 00:39:26,790 --> 00:39:28,793 - ভাল সময়। - আরে। 503 00:39:30,493 --> 00:39:31,861 আমার কি দুশ্চিন্তা করা উচিৎ? 504 00:39:39,493 --> 00:39:41,861 সম্ভবত 505 00:39:41,404 --> 00:39:43,070 - NETTLES : আমরা শুরু করছি. - COYLE : তুমি এটা আনতে পারবে? 506 00:39:43,072 --> 00:39:44,806 - তার হাত এটার খুব কাছাকাছি। - NETTLES : হ্যাঁ. হ্যাঁ. হ্যাঁ। 507 00:39:44,808 --> 00:39:46,273 কিন্তু তারপর সে এগুলো ফেলে দেবে। 508 00:39:46,275 --> 00:39:47,444 ওই বেটারা ! 509 00:39:48,145 --> 00:39:50,177 এইটা কি করতেছ তোমরা?? এগুলো কি সব ফালতু কাম কাইজ ? 510 00:39:50,179 --> 00:39:52,081 আমরা চেষ্টা করছি তাকে আরামদায়ক করে শোয়াতে 511 00:39:52,083 --> 00:39:52,983 WILLIAMS : চলে এসো 512 00:39:53,350 --> 00:39:54,648 সে জেগে যাবে এবং দেখে ফেলবে 513 00:39:54,650 --> 00:39:56,217 আজাতের বাচ্চারা, চলে আসো 514 00:39:56,219 --> 00:39:57,286 কি করছো তুমি ? 515 00:39:57,786 --> 00:39:59,688 (WHISPERS) Nettles! Nettles! 516 00:39:59,690 --> 00:40:01,056 BOTH : সরে এসো! 517 00:40:01,058 --> 00:40:02,223 WILLIAMS : সরো! 518 00:40:02,225 --> 00:40:03,661 QUINN : ওখান থেকে চলে আসো! 519 00:40:17,808 --> 00:40:19,143 সূর্যালোকে সুপ্রভাত 520 00:40:23,080 --> 00:40:25,750 আমি সত্যিই কাউকে কামনা করি আমাকে যে এগুলো বন্ধ করতে হবে। 521 00:40:27,083 --> 00:40:28,217 COYLE : চিল, হেই! 522 00:40:29,185 --> 00:40:32,154 (LAUGHS) আমি তোমাকে বলেছিলাম সে এটা হস্তগত করবে। ১০০০ টাকা বাজী! 523 00:40:32,156 --> 00:40:33,654 বাজীর টাকা পরিশোধ কর 524 00:40:33,656 --> 00:40:35,657 - বাদ দেও ,বাদ দেও 525 00:40:35,659 --> 00:40:37,625 - আমার মোবাইল কোথায়? - আপনার এটার প্রয়োজন হবে না। 526 00:40:39,061 --> 00:40:41,195 COYLE : ওহ, একটু শান্ত থাকুন। 527 00:40:41,197 --> 00:40:42,199 এটা ঠিক আছে. 528 00:40:42,766 --> 00:40:44,135 আমি বলছি সব ঠিক আছে। 529 00:40:45,302 --> 00:40:46,467 আমাকে বন্দুকটি দিন 530 00:40:46,469 --> 00:40:48,272 বন্দুকটি দিন বলছি। - না না. 531 00:40:53,942 --> 00:40:55,610 WILLIAMS : ওহ, সে টেনেছে... 532 00:40:55,612 --> 00:40:58,746 উহু! শিট, আমি তোমাকে বলেছিলাম সে ট্রিগার টানবেই ! 533 00:40:58,748 --> 00:40:59,980 তোমার সাথে বাজি ধরা উচিত ছিল ঐ সময় ! 534 00:40:59,982 --> 00:41:01,148 WILLIAMS : আমি তাকে পছন্দ করলাম. আমি তাকে পছন্দ করলাম. 535 00:41:01,150 --> 00:41:02,483 ঐ সময় বাজি ধরা উচিত ছিল তোমার সাথে। 536 00:41:02,485 --> 00:41:03,751 - আমি তাকে পছন্দ করলাম. - NETTLES : আমি তাকে পছন্দ করলাম 537 00:41:03,753 --> 00:41:05,087 আমি তাকে পছন্দ করলাম.. আমি তাকে অনেক পছন্দ করলাম. 538 00:41:05,089 --> 00:41:06,621 QUINN : আমাকে ওটা দিন, ডিং ডং 539 00:41:06,623 --> 00:41:09,226 COYLE : ওহ, শিট! সাহসী কন্যা। 540 00:41:09,458 --> 00:41:12,928 আচ্ছা? আপনি একজন বিজ্ঞানী, তাই না? তারা কি আপনেকে কাজের সময় ধরেছিল? 541 00:41:13,630 --> 00:41:15,866 সেখানে আপনার দিনটি কিভাবে না শেষ করবেন! 542 00:41:17,866 --> 00:41:19,602 আপনি কি নিজেকে বিশেষ কিছু মনে করেন? 543 00:41:20,069 --> 00:41:22,505 বাঁধের ধারে কি হয়েছিল, তারা আপনার মাথায় বুলেট বিদ্ধ করতে চেয়েছিল। 544 00:41:22,973 --> 00:41:24,405 তারা কি তাকে গুলি করত? 545 00:41:24,407 --> 00:41:25,409 হ্যাঁ. 546 00:41:26,110 --> 00:41:27,344 ওহ, আমি দুঃখিত. 547 00:41:27,743 --> 00:41:29,979 রাস্তা থেকে সরে যাও। চারপাশটা দেখুন। 548 00:41:32,049 --> 00:41:33,851 Eat your pussy. 549 00:41:34,317 --> 00:41:35,516 কি , কি ? 550 00:41:35,518 --> 00:41:36,817 কি বললাম আপনাকে? 551 00:41:36,819 --> 00:41:38,418 না, আপনি শুধু বললেন, "Eat your pussy." 552 00:41:38,420 --> 00:41:39,156 আরে... 553 00:41:39,422 --> 00:41:41,021 - কি বললাম আপনাকে? - না, আপনি বলেছেন, "Eat my pussy." 554 00:41:41,023 --> 00:41:42,257 আমার সাথে কি সব অশ্লীল অন্যায় আচরন করা হচ্ছে? 555 00:41:42,259 --> 00:41:43,991 -আমি বললাম আপনি pushy(বিরক্তিকর). -সে আপনাকে বলেছে pushy(বিরক্তিকর). 556 00:41:43,993 --> 00:41:45,058 না, আপনি বলেছেন, "Eat your pussy." 557 00:41:45,060 --> 00:41:46,828 না, আমি বললাম, "শিথিল হও! আপনি pushy(বিরক্তিকর)!" 558 00:41:46,830 --> 00:41:48,061 CASEY : না, আপনি বলেছেন,, "Eat my pussy." 559 00:41:48,063 --> 00:41:49,563 না, এটাই সে বলেছে, আমি এটা শুনেছিলাম. 560 00:41:49,565 --> 00:41:51,398 - সে বলল ... pushy। - কি বালের কথা? 561 00:41:51,400 --> 00:41:52,933 যা অভদ্র আচরন. 562 00:41:52,935 --> 00:41:54,569 তিনি আপনার ওইটা বুঝায়নি নির্দিষ্টভাবে. 563 00:41:54,571 --> 00:41:55,936 তুমি উন্মাদ, ঠিক আছে? 564 00:41:55,938 --> 00:41:57,471 - আপনি কি বালের উন্মাদ? - COYLE : সম্ভবত। 565 00:41:57,473 --> 00:41:58,274 আচ্ছা, এটা কি হতে যাচ্ছে? 566 00:41:58,674 --> 00:42:00,275 - BAXLEY : তিনি বালের পাগল - NETTLES : চুপ থাক, Baxley. 567 00:42:00,277 --> 00:42:01,311 BAXLEY : আমি ভাল বোধ করছি. 568 00:42:01,811 --> 00:42:03,147 CASEY :তারা আমাকে গুলি করতে যাচ্ছিল? 569 00:42:03,647 --> 00:42:04,648 কেন? 570 00:42:05,081 --> 00:42:08,853 উহ, হয়তো এর কারণ? 571 00:42:13,656 --> 00:42:15,125 আচ্ছা, আমি অনুমান করছি। 572 00:42:16,426 --> 00:42:18,061 আমার থেকে ১০০ হাত দূরে থাকবি। 573 00:42:21,464 --> 00:42:22,832 এটা কি বালের জীনিস? 574 00:42:23,734 --> 00:42:25,065 কি এটা? ? 575 00:42:25,067 --> 00:42:27,636 - এটা কি? একটি ইউনিকর্নের মত? - ইউনিকর্ন: গ্রীক ও ল্যাটিন পুরানে বর্ণিত সিংহের ল্যাজবিশিষ্ট কাল্পনিক এক শিংয়ালা ঘোড়া 576 00:42:27,638 --> 00:42:29,105 - এটি একটি ইউনিকর্ন - একটি ইউনিকর্ন. 577 00:42:29,339 --> 00:42:30,838 আমি ইউনিকর্ন বানাইছি... 578 00:42:30,840 --> 00:42:32,440 আমি দুঃখিত, এটা আবর্জনার একটি টুকরা।. 579 00:42:32,442 --> 00:42:35,509 সুতরাং,আমার পরিস্থিতি উল্টো হল আপনাদের সাথে থাকায়? 580 00:42:35,511 --> 00:42:37,311 ওহ, হয়তো বেঁচে থাকবে? 581 00:42:37,313 --> 00:42:38,612 আমরা সৈনিক। 582 00:42:38,614 --> 00:42:39,848 আমরা লোক ভাল, ঠিক আছে? 583 00:42:39,850 --> 00:42:41,183 CASEY : আচ্ছা, এটা বিতর্কিত। 584 00:42:41,185 --> 00:42:45,454 আমি আপনার ফাইল দেখেছি।. মেক্সিকোতে তারা ওটাকে কি হত্যা করেছে? 585 00:42:45,456 --> 00:42:46,490 তারা তোমার লোক? 586 00:42:46,924 --> 00:42:48,523 তাদের প্রয়োজন হবে এই কাজের জন্য 587 00:42:48,525 --> 00:42:49,660 আপনি তার দিকে এখন তাকিয়ে আছেন। 588 00:42:49,860 --> 00:42:51,028 হ্যাঁ , আমি ভাগ্যবতী 589 00:42:51,228 --> 00:42:53,728 PTSD সঙ্গে সাবেক স্নাইপার? এটা আসলে নিখুঁত ধরনের। 590 00:42:53,730 --> 00:42:54,931 কিভাবে আপনি এই ব্যাপারে বলছেন? 591 00:42:55,165 --> 00:42:56,998 আপনি কি করছিলেন সেই গোপন ঘাটিতে. 592 00:42:57,000 --> 00:43:00,069 প্রশিক্ষিত সৈন্য দ্বারা বেষ্টিত। Mercs:ভাড়াখাটা সৈনিক সংস্থা। 593 00:43:01,337 --> 00:43:05,241 আমি একজন জীববিজ্ঞানী, তাদের একটি কেসে আমাকে সেখানে ডেকেছিল ... 594 00:43:07,210 --> 00:43:08,279 যোগাযোগ করেছিল 595 00:43:09,746 --> 00:43:10,945 আমি আপনাকে কি বলেছিলাম? 596 00:43:10,947 --> 00:43:12,848 কেয়ামতের আলামত, কেয়ামত এসে গেছে 597 00:43:12,850 --> 00:43:14,482 Nettles, যদি তুমি বাইবেলের এই ফালতু বানী বলা না থামাও 598 00:43:14,484 --> 00:43:15,717 আমি তোমার গায়ে আগুন জ্বালিয়ে দেব 599 00:43:15,719 --> 00:43:17,117 বন্ধুরা, যদি আমরা চাই একটু দম নিতে পারি, 600 00:43:17,119 --> 00:43:18,920 আমাদের এই জিনিস খুঁজে পেতে হবে। 601 00:43:18,922 --> 00:43:20,190 এটা প্রকাশ করুন। 602 00:43:20,824 --> 00:43:22,326 এটাকে প্রিডেটর বলা হয়। 603 00:43:22,726 --> 00:43:24,226 এটা খেলাচ্ছলে মানুষ শিকার করে 604 00:43:24,228 --> 00:43:26,661 টেকনিক্যালি, এটা শিকারী প্রানি না।কিন্তু এটার মতই ... 605 00:43:26,663 --> 00:43:27,762 ধন্যবাদ. 606 00:43:27,764 --> 00:43:29,197 - এটি একটি শিকারী। - আমিও একই কথা বলছি. 607 00:43:29,199 --> 00:43:30,898 NETTLES :একজন ক্রীড়াবিদ, অথবা একজন শিকারী, বা একজন জেলে। 608 00:43:30,900 --> 00:43:31,902 COYLE : আচ্ছা, তোমাকে দেখো ... 609 00:43:32,302 --> 00:43:34,305 যখন সে পালিয়ে গেল তখন আমি সেখানে ছিলাম। ও কিছু একটা খুঁজছিল। 610 00:43:34,804 --> 00:43:36,873 সরঞ্জাম। অস্ত্র। 611 00:43:39,409 --> 00:43:40,610 আমি তার গিয়ার নিয়েছিলাম 612 00:43:41,677 --> 00:43:42,710 কি? 613 00:43:42,712 --> 00:43:43,911 আপনি কিছু নিয়েছিলে ওর কাছ থেকে? 614 00:43:43,913 --> 00:43:45,949 - কি? - তাই, আমার কাছে প্রমাণ ছিল। 615 00:43:47,217 --> 00:43:49,052 আমি মনে হয় আমি জানি ও কোথায় যাচ্ছে। 616 00:44:22,552 --> 00:44:23,654 কি? 617 00:44:47,177 --> 00:44:49,012 ওহ, হাই, সোনা, তুমি বাড়িতে। 618 00:44:49,578 --> 00:44:52,246 - আমি একটি প্যাকেজ খুঁজছি। - কোন প্যাকেজ? 619 00:44:52,248 --> 00:44:53,049 Rory! 620 00:44:53,248 --> 00:44:55,016 হেই! এটা আর তোমার বাড়ী নেই! 621 00:44:55,018 --> 00:44:56,284 QUINN : Rory! 622 00:44:56,286 --> 00:44:59,156 আরে দোস্ত, কই তুমি? 623 00:44:59,522 --> 00:45:00,856 সে এখানে নেই. 624 00:45:01,123 --> 00:45:02,592 তুমি কি বোঝাতে চেয়েছ, সে এখানে নেই? 625 00:45:03,960 --> 00:45:05,125 আরে পিইছি! 626 00:45:05,127 --> 00:45:07,061 কি? আমরা কিছু ভিডিও গেমের অর্ডার দিয়েছিলাম। 627 00:45:07,063 --> 00:45:09,063 না! না! না! 628 00:45:09,065 --> 00:45:11,299 বালের কারনে আমি এটি P.O. বক্সে পাঠিয়েছি। 629 00:45:11,301 --> 00:45:12,969 তাই আমি তোমাকে বিপদের মধ্যে ফেলতে চাইনি। 630 00:45:13,436 --> 00:45:14,802 আল্লাহর গজব, আমাদের তাকে খুঁজে পেতে হবে। 631 00:45:14,804 --> 00:45:16,139 দাড়াও, Quinn, তুমি এখন আমাকে ভয় পাচ্ছ 632 00:45:26,083 --> 00:45:27,248 আমি বিশেষভাবে বলছি 633 00:45:27,250 --> 00:45:29,150 কোন প্রথম শ্রেণীর শ্যুটার নাই। কোন যুদ্ধের খেলা নাই। 634 00:45:29,152 --> 00:45:30,918 তুমি কি কখনও মনে করেছ এটা হয়ত ও খেলেছে ওদের সাথে 635 00:45:30,920 --> 00:45:32,018 তার বাবার সাথে যোগাযোগ করতে? 636 00:45:32,020 --> 00:45:33,320 হায়, আল্লাহ আমরা আবার এই কাজ করছি। 637 00:45:33,322 --> 00:45:35,225 হেই! তুমি কি তোমার অনধিকার চর্চা বন্ধ... 638 00:45:37,194 --> 00:45:38,759 এরা কারা আমার বাড়িতে? 639 00:45:38,761 --> 00:45:40,895 Emily, loonies. Loonies, Emily. 640 00:45:40,897 --> 00:45:42,262 শুভ সন্ধ্যা. 641 00:45:42,264 --> 00:45:43,665 ওহ, এই ব্রাশ স্ট্রোক 642 00:45:43,667 --> 00:45:45,467 সত্যিই গতিশীল। এটি একটি সুস্বাদু খাবার। 643 00:45:45,469 --> 00:45:47,168 ঠিক আছে, আপনার যা প্রয়োজন নিচে রাখুন। 644 00:45:47,170 --> 00:45:49,103 তিনি ঠিক কি করছেন তার ডান হাত দিয়ে? 645 00:45:49,105 --> 00:45:50,538 তারা আমার ইউনিটের। তারা সৈনিক। 646 00:45:50,540 --> 00:45:52,975 সামুদ্রে তার ইউনিট আছে। 647 00:45:53,210 --> 00:45:54,675 হাই। মনে হচ্ছে আপনি সত্যিই চমৎকার ... 648 00:45:54,677 --> 00:45:56,309 ওহ, না, আমাকে স্পর্শ করবেন না। না। 649 00:45:56,311 --> 00:45:58,480 ঝুলে থাকা ব্যাকআপ তোমার ইউনিট? 650 00:45:58,482 --> 00:46:00,617 কি হলো Haines ও Dupree? 651 00:46:01,918 --> 00:46:02,918 তারা মৃত। 652 00:46:03,386 --> 00:46:05,085 এবং যে জিনিস দ্বারা তাদের হত্যা করা হয় সেটা নিয়ে Rory বের হয়ে খুজছে। 653 00:46:05,087 --> 00:46:06,353 তুমি কি নিয়ে কথা বলছ? 654 00:46:06,355 --> 00:46:07,623 ওখানে কিছু একটা আছে। 655 00:46:08,357 --> 00:46:10,592 ওইটা আমার বন্ধুদের ছিন্ন ভিন্ন করে ফেলেছে। এটা কি?? 656 00:46:11,728 --> 00:46:13,795 এটি প্রাণীর মতই। কিন্তু সত্যিই, এটি কোন ব্যক্তি নয়। 657 00:46:13,797 --> 00:46:14,697 বাইবেল থেকে পছন্দ। 658 00:46:14,964 --> 00:46:16,398 - উদঘাটিত হয়েছে। - বাইবেল থেকে? 659 00:46:16,400 --> 00:46:18,599 এটা সবচেয়ে হাস্যকর জিনিস যা আমি কখনও শুনেছি। 660 00:46:18,601 --> 00:46:19,502 এটা মহাকাশের এলিয়েন 661 00:46:20,002 --> 00:46:21,337 Whoopi Goldberg কে চিন? Whoopi Goldberg:আমেরিকান অভিনেত্রী 662 00:46:21,572 --> 00:46:23,307 এলিয়েন দেখতে Whoopi Goldberg এর মত। 663 00:46:24,308 --> 00:46:25,442 আরে ধুর! 664 00:46:25,909 --> 00:46:26,907 ধুর 665 00:46:26,909 --> 00:46:28,409 আমি চিরুনি অভিযান চাই। 666 00:46:28,411 --> 00:46:29,478 তিনটি দল। 667 00:46:31,248 --> 00:46:32,182 হেই!! 668 00:46:32,982 --> 00:46:34,983 - না। - না, না, আমি তোমার সাথে আসছি। 669 00:46:34,985 --> 00:46:36,418 QUINN : না, এটা কিছুইনা। 670 00:46:40,723 --> 00:46:42,158 কোন সমস্যা? 671 00:46:43,226 --> 00:46:45,159 ব্যাপারটা হলো, আমাদের টার্গেট চলন্ত কিসিমের কিছু 672 00:46:45,161 --> 00:46:47,527 হ্যাঁ, যদি না তুমি খেয়াল কর, আমরা পালামু 673 00:46:47,529 --> 00:46:49,463 হ্যাঁ। প্লাস, আমরা কোথায় পাব তোমার ওষুধ আর অন্যান্য জিনিস? 674 00:46:49,465 --> 00:46:51,199 আমি আনতাছি. ফাইন, এখানে থাক আর টিভি দেখ। 675 00:46:51,201 --> 00:46:54,335 তুমি কি জান? যদি তুমি বিভক্ত করার চেষ্টা কর? নাকি ফেডের আঁকা? 676 00:46:54,337 --> 00:46:55,603 অথবা যদি তুমি আমার ছেলেকে বিপদে ফেলে দাও 677 00:46:55,605 --> 00:46:57,971 তোমার অর্ধ গাধা দ্বারা ইয়ার্ড বার্ড ছাঁইপাশ ... 678 00:46:57,973 --> 00:46:59,440 আমি এখানে ফিরে আসব, এবং আমি আনন্দিত হব 679 00:46:59,442 --> 00:47:01,411 তোমাদের প্রত্যেককে একে একে মারব 680 00:47:07,284 --> 00:47:09,319 WILLIAMS : চলে আসো, ভায়েরা. চলো যাই. 681 00:47:12,022 --> 00:47:13,223 সিরিয়াসলি ? 682 00:47:13,690 --> 00:47:15,159 তুমি আমাদের ঝগড়ার বিষয় না 683 00:47:19,996 --> 00:47:21,799 যেটা আমি ভাবছি, এই লোকটা কি আপনার স্বামী ? 684 00:47:22,866 --> 00:47:23,900 কি বললেন? 685 00:47:24,634 --> 00:47:26,336 আমাকে বলুন আপনার স্বামী সম্পর্কে, দয়া করে? 686 00:47:28,205 --> 00:47:30,137 তিনি একজন সিকিউরিটি কাউন্টার-স্নাইপার 687 00:47:30,139 --> 00:47:31,607 - উম্. - আর্মি রেন্জার্স। (কম্যান্ডো সেনা) 688 00:47:32,775 --> 00:47:33,643 তার তত্ত্বাবধানে 689 00:47:33,911 --> 00:47:36,744 পাঁচ মহাদেশ জুড়ে ২৩ টি প্রতিবন্ধকতার যথাযত প্রবৃত্তি 690 00:47:36,746 --> 00:47:39,014 এবং তার দ্বারা ১৩ জন কনফার্মড কিল 691 00:47:39,449 --> 00:47:42,315 এবং তিনি শুধুমাত্র একজন ১৪ সশস্ত্র বাহিনীর অধিনায়ক, 692 00:47:42,317 --> 00:47:44,217 কখনো পেত বিশিষ্ট সার্ভিস মেডেল 693 00:47:44,219 --> 00:47:45,522 এবং সিলভার স্টার। 694 00:47:46,757 --> 00:47:48,221 সুতরাং, তিনিই হতে পারেন একজন বাজে স্বামী, 695 00:47:48,223 --> 00:47:49,792 কিন্তু তিনি একজন ভাল সৈনিক। 696 00:47:51,694 --> 00:47:54,795 আচ্ছা, মনে হচ্ছে সে সম্ভবত সে নিজের যত্ন নিতে পারে। 697 00:47:54,797 --> 00:47:56,230 - হ্যাঁ - যিশুখ্রিস্ট 698 00:47:56,232 --> 00:47:57,534 আমি যা ভেবেছিলাম. 699 00:47:58,502 --> 00:47:59,670 বাল ফালাক 700 00:48:03,239 --> 00:48:04,574 কোথায় যাচ্ছ, Nettles? 701 00:48:06,342 --> 00:48:08,944 আমি তোমার ভাষণ পছন্দ করি নি। এটা সত্যিই আমাকে অনুপ্রাণিত করেনি। 702 00:48:09,511 --> 00:48:12,413 কিন্তু ... সে আমাকে ***** বলে 703 00:48:12,415 --> 00:48:14,415 এর কেউ আমাকে এটা বলে না, তাই ... 704 00:48:14,417 --> 00:48:16,050 - এসব বন্ধ করছি - ঠিক আছে... 705 00:48:20,188 --> 00:48:22,257 এসো, Bax, চল যাই। কিছু নিয়ে আসো 706 00:48:22,259 --> 00:48:24,795 এই আর্মির মাথার স্ক্রু আগে ঢিলা ছিল। 707 00:48:29,065 --> 00:48:30,431 আসো, কি করছো তুমি? চল যাই. 708 00:48:30,433 --> 00:48:31,232 হেই! 709 00:48:31,234 --> 00:48:32,300 তুমি খুব, ভাগ্যবান charms. 710 00:48:32,302 --> 00:48:33,570 LYNCH : Coyle, তুমি একটা আইলসা 711 00:48:35,806 --> 00:48:37,038 আমি টিভি দেখতে চাইছিলাম 712 00:48:37,040 --> 00:48:38,338 - তোমার সাথে কিছু সময়। - ঠিক আছে. 713 00:48:38,340 --> 00:48:39,474 তোমার বক্তৃতা পছন্দ হয়েছে। 714 00:48:39,476 --> 00:48:40,878 BAXLEY : আমার সোফাটা পছন্দ হইছে 715 00:48:42,911 --> 00:48:44,848 হায়, কি হচ্ছে? কি? 716 00:48:45,348 --> 00:48:47,616 আচ্ছা, আমরা আমার ছেলেকে খুঁজব. তাই নয় কি? 717 00:48:48,317 --> 00:48:50,018 ঠিক আছে, যখন এই সব শেষ হবে ... 718 00:48:50,020 --> 00:48:52,119 চুপ থাক শালা 719 00:48:55,225 --> 00:48:56,358 আমি শুধু বিখ্যাত হতে চাই। 720 00:48:56,360 --> 00:48:57,293 LYNCH : আপাতদৃষ্টিতে, 721 00:48:57,560 --> 00:48:58,893 যদি শুধু ফরেস্ট গাম্প বক্সের পাশে পড়, 722 00:48:58,895 --> 00:49:00,594 ঠিক এটা তাকে বলতে হবে ওইটা পেতে হলে 723 00:49:00,596 --> 00:49:02,230 COYLE : আপনি ব্যবহার করছেন "দৃশ্যত" ভুলভাবে। 724 00:49:02,232 --> 00:49:03,331 এটা কি আমার জন্য? 725 00:49:03,333 --> 00:49:04,934 এটা ঠিক গেয়ো গাড়ির উল্টা 726 00:49:05,268 --> 00:49:06,367 ঠিক আছে, Nebraska 727 00:49:06,369 --> 00:49:07,802 আসো কিছু চাক্কার সন্ধান করি, ঝলমল ছাড়া 728 00:49:07,804 --> 00:49:08,869 কপি। 729 00:49:08,871 --> 00:49:11,641 ঠিক আছে. আমার ছেলেকে খুজবো 730 00:49:11,873 --> 00:49:13,409 Casey, তুমি আমার সাথে 731 00:49:13,810 --> 00:49:14,878 যাওয়া যাক 732 00:49:16,045 --> 00:49:17,513 DEREK : আরে, গাধার বাচ্চা 733 00:49:20,917 --> 00:49:22,315 তুই কি ছদ্মবেশ নিছোস? 734 00:49:22,317 --> 00:49:23,386 RORY : আমাকে একা থাকতে দাও. 735 00:49:23,686 --> 00:49:26,686 EJ : না হলে কি করবি? তুই কি আমাদের হাত ৫০০ বার ধুবি? 736 00:49:30,058 --> 00:49:31,527 RORY : ট্রিক ওর ট্রিট? 737 00:49:36,431 --> 00:49:37,966 EJ : ব্যাপার কি, ফুলবাবু? 738 00:49:39,435 --> 00:49:41,337 এই নে ট্রিট শালার বেটা. 739 00:49:41,705 --> 00:49:42,873 - Oh! 740 00:50:19,174 --> 00:50:20,840 অফিসার ( রেডিওতে ): আমি একটি কিশোর সূলভ লোক দেখছি। 741 00:50:20,842 --> 00:50:22,308 ১০ থেকে ১২ বছর বয়সী। 742 00:50:22,310 --> 00:50:23,543 তার হাতে একটি মেটাল কাস্ট অস্ত্র। 743 00:50:23,545 --> 00:50:24,679 ইও, McKenna,তুমি কি শুনছো? 744 00:50:24,681 --> 00:50:26,383 অফিসার : আমার গাড়ির সামনে ডান দিকে 745 00:50:27,116 --> 00:50:28,315 ওডরফ এর পূর্ব দিকে অগ্রসর হও. 746 00:50:28,317 --> 00:50:30,587 আবার বল, ওডরফ এর পূর্ব দিকে অগ্রসর হও 747 00:50:38,927 --> 00:50:40,594 Nebraska, তুমি চাক্কা পেয়েছো? 748 00:50:40,596 --> 00:50:42,732 WILLIAMS : হ্যাঁ, আমি পেয়েছি। কিছুটা ঝলমলে। 749 00:50:44,199 --> 00:50:46,701 শোন, বাচ্চাটি ভীত খরগোশের মত। 750 00:50:46,703 --> 00:50:49,672 ও কোথায় যাচ্ছে? ও কি কিছু জায়গা চিনে? 751 00:51:44,893 --> 00:51:45,895 এই তো এখানে 752 00:51:52,034 --> 00:51:53,103 আব্বু! 753 00:51:56,940 --> 00:51:58,873 কেমন চলছে, দোস্ত, হাহ? 754 00:51:58,875 --> 00:51:59,909 ভাল আছি. 755 00:52:11,221 --> 00:52:13,357 - সরো! যাও! 756 00:52:14,123 --> 00:52:15,926 আরে, Doc, আসো আমার বাচ্ছাকে নেও। 757 00:52:21,764 --> 00:52:23,667 চলো যাই! চলো যাই! চলো যাই! চলে আসো! 758 00:52:24,400 --> 00:52:25,769 BAXLEY : ওহ, ধুর! 759 00:52:35,145 --> 00:52:36,210 WILLIAMS : McKenna! 760 00:52:39,248 --> 00:52:41,114 NETTLES : কভার নেও! কভার নেও! 761 00:53:00,337 --> 00:53:02,036 BAXLEY : Williams! ওখান থেকে সরে যাও 762 00:53:03,672 --> 00:53:05,808 COYLE : কি করছোতুমি? এখান থেকে যাও! 763 00:53:06,275 --> 00:53:07,609 অহ, ধুর! 764 00:53:12,047 --> 00:53:13,516 ওহ, ঠিক আছে 765 00:53:22,192 --> 00:53:24,891 WILLIAMS : Doc,মারাত্মক কিছু কি সব ব্যাপারে? 766 00:53:24,893 --> 00:53:27,561 CASEY : আমি জানি না। হয়তো, সেন্সর রিসেপ্টরের মত 767 00:53:27,563 --> 00:53:28,898 বিড়ালের গোফের মত 768 00:53:29,632 --> 00:53:31,766 ওহো! কি হল ... আমি একটি নমুনা নিব। 769 00:53:31,768 --> 00:53:33,203 এটা অহাকাশের কুত্তা 770 00:53:34,571 --> 00:53:35,806 তুমি ঠিক আছ? হাহ? 771 00:53:38,440 --> 00:53:40,141 কি, তোমার মা তোমার চুল কেটেছে এবার? 772 00:53:40,143 --> 00:53:41,011 CASEY : তুমি আমার সাথে মজা করছো? এই 773 00:53:41,344 --> 00:53:42,677 - সেটা জীবনের মাত্র একবারি পাব। - চুপ কর. অনুগ্রহ করে থাম. 774 00:53:42,679 --> 00:53:43,878 আমি এটার সব নমুনা চেয়েছিলাম 775 00:53:43,880 --> 00:53:44,581 অনুগ্রহ করে থাম. 776 00:53:44,813 --> 00:53:45,980 আমি এটার সব নমুনা চেয়েছিলাম 777 00:53:45,982 --> 00:53:46,983 এখানে আসো 778 00:53:50,185 --> 00:53:51,251 - এই নেও নমুনা 779 00:53:51,253 --> 00:53:52,320 - এই নাও. - ধন্যবাদ. 780 00:53:52,322 --> 00:53:53,920 - তোমাকে স্বাগতম. - মহাকাশের বালের কুত্তা, রে। 781 00:53:53,922 --> 00:53:55,422 - ভাই আমার, তোমাকে ... - এটা একটা বালের ... 782 00:53:55,424 --> 00:53:56,556 আমি পারব না, আমি পারব না 783 00:53:56,558 --> 00:53:58,461 - QUINN : একত্রিত করি. - আমি এটা করতে পারছি না। 784 00:53:59,127 --> 00:54:00,463 - হায় আল্লাহ! - হোয়া! 785 00:54:01,063 --> 00:54:02,531 LYNCH : নরকের কীট 786 00:54:06,134 --> 00:54:07,937 বাচাও 787 00:54:08,538 --> 00:54:10,806 এখন যাও, দয়া করে 788 00:54:11,174 --> 00:54:12,175 Rory! 789 00:54:13,409 --> 00:54:15,845 NETTLES : গুলি কর, গুলি কর 790 00:54:16,045 --> 00:54:18,081 হেই! না! না! না! 791 00:54:19,382 --> 00:54:20,817 না! না! না! 792 00:54:23,185 --> 00:54:26,021 উহু, . না না না! 793 00:54:29,092 --> 00:54:31,592 আল্লাহর গজব এটা 794 00:54:33,096 --> 00:54:34,427 - যাও! যাও! যাও! 795 00:54:34,429 --> 00:54:35,628 BAXLEY : তাকে পেয়েছি! তাকে পেয়েছি! 796 00:54:35,630 --> 00:54:37,967 COYLE : যাও! যাও! যাও! উইলিয়ামস! উইলিয়ামস! 797 00:54:39,502 --> 00:54:40,704 Rory! 798 00:54:45,840 --> 00:54:47,877 - NETTLES : কভার নেও - WILLIAMS : সরে যাও! 799 00:54:49,913 --> 00:54:51,279 QUINN : যাও! যাও! 800 00:54:51,281 --> 00:54:52,346 CASEY : চলে আসো! 801 00:54:52,348 --> 00:54:53,583 চলে আসো! 802 00:54:54,817 --> 00:54:56,683 CASEY : FYI, Stargazer-এ ফিরে, 803 00:54:56,685 --> 00:54:58,985 আমি নগ্ন এবং নিরস্ত্র ছিলাম, অতীতে এখানেই আমার পদচারণা ছিল। 804 00:54:58,987 --> 00:55:01,725 আপনি কি ওর কণ্ঠস্বর করতে পারবেন মানসিকভাবে, দয়া করে? 805 00:55:06,395 --> 00:55:08,529 ঠিক আছে, চল এটা করি। চল এটা করি. 806 00:55:08,531 --> 00:55:09,431 অপেক্ষা কর, এবং কি করবে? 807 00:55:09,931 --> 00:55:10,998 তুমি জান, আমাদের চলমান থাকতে হবে, 808 00:55:11,000 --> 00:55:12,599 অথবা আমরা তাকে ফিরে দিব যা সে চায়. 809 00:55:17,406 --> 00:55:19,042 কি, এই এটা? 810 00:55:22,078 --> 00:55:23,511 হে আল্লাহ. ধুর। 811 00:55:29,152 --> 00:55:30,217 ধুর। 812 00:55:30,219 --> 00:55:32,018 না না না! যাও! যাও! যাও 813 00:55:32,020 --> 00:55:33,022 আরে, আসো। 814 00:55:33,288 --> 00:55:34,353 WILLIAMS : ঠিক আছো 815 00:55:34,355 --> 00:55:35,257 বাল ! 816 00:55:35,491 --> 00:55:36,556 NETTLES : চল এখান থেকে চলে যাই 817 00:55:36,558 --> 00:55:37,692 Netty, গাড়ি নেও। 818 00:55:37,694 --> 00:55:39,360 - আমার উপর পড়েছিলে - NETTLES : কপি. 819 00:55:39,362 --> 00:55:40,764 QUINN : পিছু হটো 820 00:55:54,877 --> 00:55:57,177 - না না না! 821 00:55:57,179 --> 00:55:58,181 না! 822 00:56:14,297 --> 00:56:15,898 আসছে! 823 00:56:19,101 --> 00:56:20,302 কি বাল এটা? 824 00:56:50,065 --> 00:56:52,401 এখানে আসো! রোল আউট! রোল আউট, চল যাই! 825 00:56:52,668 --> 00:56:54,103 চল যাই, চল যাই, চলো যাই! 826 00:56:54,469 --> 00:56:56,005 - সরো! - বেরিয়ে যাও, বেরিয়ে যাও! 827 00:56:58,775 --> 00:57:00,076 যাও! সরে যাও! 828 00:57:00,677 --> 00:57:02,379 - চলো যাই! - চল যাই! 829 00:57:04,313 --> 00:57:05,913 NETTLES : যাও যাও যাও! চলো যাই! 830 00:57:05,915 --> 00:57:07,083 WILLIAMS : চলো যাই! 831 00:57:07,382 --> 00:57:08,482 NETTLES :চলো যাই! 832 00:57:08,484 --> 00:57:09,750 চলে আসো! 833 00:57:09,752 --> 00:57:11,719 আসো! চলে আসো, ভিতরে আস! চলে আসো! 834 00:57:11,721 --> 00:57:13,154 QUINN : বস! 835 00:57:13,156 --> 00:57:15,424 Good! Good! Good! 836 00:57:18,527 --> 00:57:19,895 যান! শেষ ব্যক্তি! 837 00:57:21,063 --> 00:57:22,065 যাও যাও যাও! 838 00:57:39,648 --> 00:57:40,947 COYLE : কি বিশাল এটা? 839 00:57:40,949 --> 00:57:42,851 কি বড় এটা, Doc? এটা কি পাডার মত? 840 00:57:43,085 --> 00:57:44,684 সে কি আমাদের ব্যাপারেও এমনটা করত 841 00:57:44,686 --> 00:57:45,955 সে চায় শুধু হত্যা করতে। 842 00:57:49,359 --> 00:57:50,924 আপনি একে দেখেছেন, তাই না? 843 00:57:50,926 --> 00:57:53,293 বলছি! তুমি কি তা দেখেছিলে? সে ... 844 00:57:53,295 --> 00:57:56,066 সে তার বহিঃকঙ্কাল বের করল তার শরীরের অধীন থেকে 845 00:57:58,567 --> 00:58:00,270 এখন কি, তারা একে অপরের শিকার? 846 00:58:33,402 --> 00:58:35,471 আমরা এখনও এটার মাধ্যমে সাজানোর প্রক্রিয়া করছি। 847 00:58:44,147 --> 00:58:45,980 - QUINN : হাই, এটা আমি বলছি - আমাকে বলো সে ঠিক আছে। 848 00:58:45,982 --> 00:58:47,780 সে ভাল আছে। আমি ওকে ফিরিয়ে নিয়ে আসবো। 849 00:58:47,782 --> 00:58:48,982 ঠিক আছে, আর কিছু না, শুধু নিরাপদে থাক। 850 00:58:48,984 --> 00:58:50,920 MAN : আরে, না! ওটা করো না! 851 00:58:51,152 --> 00:58:53,857 - কি? হ্যালো? - সংযোগ বিচ্ছিন্ন 852 00:58:58,228 --> 00:58:59,293 ধুর! ছাই. 853 00:58:59,295 --> 00:59:01,464 আপনার লোকেরা ভুল পরিবারের পিছু নিয়েছে। 854 00:59:04,100 --> 00:59:06,666 - লম্বায় কত ? - প্রত্যক্ষদর্শী বলল ১১ ফুট। 855 00:59:06,668 --> 00:59:08,203 TRAEGER : সে আকর্ষণীয় লম্বা 856 00:59:08,471 --> 00:59:09,505 ঠিক আছে. 857 00:59:12,674 --> 00:59:14,843 - বালের নিগ্রো - স্যার? 858 00:59:15,643 --> 00:59:16,912 কিছুই নেই। 859 00:59:18,547 --> 00:59:20,049 আমি ওর ব্যাপারে সতর্ক থাকব, স্যার। 860 00:59:21,949 --> 00:59:23,150 আমি কি ভাবছি জান? 861 00:59:23,152 --> 00:59:25,587 আমি মনে করি এই দুর্বৃত্তটিই গিয়েছিল। একজন দূত 862 00:59:25,853 --> 00:59:27,454 হুম, আর বড়টি? 863 00:59:27,456 --> 00:59:28,621 সে অনুসরণকারী 864 00:59:28,623 --> 00:59:29,859 যে তথ্য নিয়ে তা পাঠায় 865 00:59:30,525 --> 00:59:32,761 কিছুটা সৌরজগৎ বহির্ভূত পুলিশ এবং ডাকাত 866 00:59:33,194 --> 00:59:35,530 এখন সে স্পেসশীপ হারানোর পরে যাচ্ছে। 867 00:59:35,931 --> 00:59:37,467 এবং বোর্ডের যাই হোক না কেন। 868 00:59:38,101 --> 00:59:40,400 আমি স্পেসশীপটি চাই। 869 00:59:40,402 --> 00:59:41,537 আমরা বলপার্কে যাচ্ছি 870 00:59:41,936 --> 00:59:43,473 ক্যাপ্টেন ম্যাককেনার ছেলের 871 00:59:43,772 --> 00:59:44,873 মা নিশ্চিত করল 872 00:59:45,107 --> 00:59:46,706 তার কাছে এটার অপারেটিং সিস্টেম আছে। 873 00:59:46,708 --> 00:59:48,875 - ওখানে গিয়ে কি বাল খুজবো - এটি একটি ভিডিও গেম ছিল। 874 00:59:48,877 --> 00:59:50,378 সুতরাং,, আমরা বাচ্ছাটিকে পেলে স্পেসশিপ ও খুজে পাব 875 00:59:50,380 --> 00:59:52,515 তাহলে কি জন্য আমরা এখনও এখানে দাঁড়িয়ে আছি ? 876 00:59:52,848 --> 00:59:54,280 আপনি জানতে চান না কে ও ? 877 00:59:54,282 --> 00:59:56,150 আমি জানি এটা কি। আমাদের বড় ছেলে একজন শিকারী। 878 00:59:56,152 --> 00:59:57,587 সে সাথে করে কুকুর নিয়ে এসেছে 879 01:00:02,391 --> 01:00:03,690 না, এটার মত হতে হবে 880 01:00:03,692 --> 01:00:05,460 একটি সরকারি পরীক্ষা অথবা ঘৃণ্য কিছু 881 01:00:06,128 --> 01:00:07,395 রোবটের মত, বা যাই হোক না কেন। 882 01:00:07,397 --> 01:00:09,128 Nettles, তুমি কি প্রতিবন্ধি, দোস্ত? 883 01:00:09,130 --> 01:00:10,965 অন্য শব্দ ব্যবহার করবে, করবে হ্যাঁ? 884 01:00:10,967 --> 01:00:13,000 হ্যাঁ ভাই. সামান্য সংবেদনশীলতা দেখাও 885 01:00:13,002 --> 01:00:14,469 তার ছেলে প্রতিবন্ধী 886 01:00:14,904 --> 01:00:16,404 BAXLEY : ওখানে যাও 887 01:00:16,406 --> 01:00:17,473 ওখানে যাও 888 01:00:17,873 --> 01:00:19,442 তিনি মাঝে সাঝে এই কাজ করে। 889 01:00:20,076 --> 01:00:21,311 তাকে একটু সময় দেও 890 01:00:21,777 --> 01:00:23,346 আরে, Lynch. 891 01:00:24,279 --> 01:00:26,045 চুক্তিটি কি ছিল এই দুটির সঙ্গে? 892 01:00:26,047 --> 01:00:27,882 কোয়েল, মাতাল ছিল তার নিজস্ব গাড়িতে? 893 01:00:27,884 --> 01:00:30,586 পিছনে '09, ইয়াহ কাজটি বেশ খারাপ ছিল। ছয়জন মৃত। 894 01:00:30,853 --> 01:00:32,052 কি?, কেউ বেঁচে নেই? 895 01:00:32,054 --> 01:00:33,956 হ্যাঁ, একজন ছিল। 896 01:00:38,728 --> 01:00:39,996 কি বালের রোমান্টিক 897 01:00:40,429 --> 01:00:42,529 আমার সাথে মজা করছ, তারা বন্ধু? 898 01:00:42,531 --> 01:00:43,331 এটা শো। 899 01:00:43,565 --> 01:00:45,366 সামরিক অনুসন্ধান, আদালতের বাইরে অধিবেশন, 900 01:00:45,368 --> 01:00:47,168 অপেক্ষা করছে যেতে, পাশাপাশি, 901 01:00:47,170 --> 01:00:49,238 - দিনের পর দিন। - বালের দিনের পর. 902 01:00:49,572 --> 01:00:50,603 অবিশ্বাস্য 903 01:00:50,605 --> 01:00:52,007 উন্মাদতগ্রস্থ 904 01:01:01,049 --> 01:01:02,317 QUINN : ঠিক আছো, বাবু 905 01:01:02,951 --> 01:01:04,319 আমি তোমার মায়ের সাথে কথা বলেছি। 906 01:01:04,853 --> 01:01:06,155 সে ভালোই করেছে 907 01:01:06,822 --> 01:01:08,357 মা বলছে তুমি একজন হত্যাকারী। 908 01:01:09,625 --> 01:01:12,226 - আচ্ছা, আমি একজন সৈনিক। 909 01:01:12,594 --> 01:01:14,030 পার্থক্য কি? 910 01:01:17,400 --> 01:01:18,668 আচ্ছা, তুমি যখন যেটা পছন্দ কর, 911 01:01:19,101 --> 01:01:20,536 এটা যখন তুমি একজন হত্যাকারী 912 01:01:23,105 --> 01:01:24,641 - তুমি কি ভালো? 913 01:01:27,143 --> 01:01:28,578 দুঃখিত, আমি এখনো বড় হইনি। 914 01:01:29,946 --> 01:01:32,415 তুমি জান... তুমি উপায়টি চাইছিলে 915 01:01:38,587 --> 01:01:39,621 গোপন কথাটা বল 916 01:01:41,991 --> 01:01:43,259 সত্য হল, বাবু 917 01:01:44,427 --> 01:01:46,262 আমি বড় না হওয়ার উপায় চাচ্ছিলাম 918 01:01:49,297 --> 01:01:52,333 আমরা কি মেরে ফেলব? 919 01:01:56,371 --> 01:01:57,373 নাঃ। 920 01:01:58,808 --> 01:02:00,443 চলে আসো. উঠে পড়. 921 01:02:00,643 --> 01:02:02,945 আমি সিঙ্গেল আমি জানতাম না যদি না জানাতে 922 01:02:03,244 --> 01:02:05,214 না, আমি বলতে পারব যে আপনি সিঙ্গেল । 923 01:02:05,882 --> 01:02:08,215 আমরা সাধারণভাবে এত মিল পেয়েছিলাম, তুমি জান 924 01:02:08,683 --> 01:02:11,518 তুমি গান পছন্দ কর, আমি গান পছন্দ করি। তুমি গান পছন্দ কর, ঠিক না? 925 01:02:11,520 --> 01:02:13,389 - ধুরু, - কি? 926 01:02:14,322 --> 01:02:15,922 এই মেরুদণ্ড অনেক বেশি প্রবাহিত 927 01:02:15,924 --> 01:02:17,092 ওটার মানে কি? 928 01:02:17,393 --> 01:02:18,427 যদি আমি ঠিক হই, 929 01:02:19,527 --> 01:02:21,762 ওরা চেষ্টা করছে নিজেদের আপগ্রেড করতে। 930 01:02:21,764 --> 01:02:23,265 McKenna, আমি কিছু পেয়েছি। 931 01:02:23,799 --> 01:02:25,132 মনে হয় আমি জানি তারা এই পর্যন্ত কি করছে 932 01:02:25,134 --> 01:02:26,335 আজ পর্যন্ত পৃথিবীর বুকে 933 01:02:26,534 --> 01:02:29,737 দেখেছো এটা? তারা এটা তে পেয়েছে প্রিডেটরের রক্তবাহ সমূহের বয়নবিন্যাস 934 01:02:29,938 --> 01:02:31,105 সুতরাং, মনে রাখবে কিভাবে আমি তোমাকে বলেছি 935 01:02:31,107 --> 01:02:32,641 তারা কিভাবে মানুষের মেরুদন্ড নিত, ঠিক? 936 01:02:33,176 --> 01:02:34,541 হ্যাঁ, ট্রফির জন্য। 937 01:02:34,543 --> 01:02:37,143 হ্যাঁ! হ্যাঁ! শক্তিশালী থেকে, বুদ্ধিমান 938 01:02:37,145 --> 01:02:40,146 সবচেয়ে বিপজ্জনক প্রজাতির প্রতিটি গ্রহ তারা পরিদর্শন করে। 939 01:02:40,148 --> 01:02:41,348 বেঁচে থাকার বৈশিষ্ট্য সংগ্রহ 940 01:02:41,350 --> 01:02:42,851 সবচেয়ে কাছ থেকে উচ্চ মানের নমুনা। 941 01:02:43,217 --> 01:02:45,420 আমি মনে করি তারা শঙ্কর হওয়ার চেষ্টা করছে 942 01:02:46,889 --> 01:02:48,387 তুমি শুধু বিষয়টা লম্বা করছো খুলে বল 943 01:02:48,389 --> 01:02:50,525 তুমি কি দেখনি নতুন প্রিডেটরকে? 944 01:02:52,362 --> 01:02:53,496 এটা বিকশিত হচ্ছে। 945 01:02:53,962 --> 01:02:55,230 বা আপগ্রেড হচ্ছে। 946 01:03:02,737 --> 01:03:03,969 QUINN : এই ছোট্ট ছেলে 947 01:03:03,971 --> 01:03:06,274 এলিয়েন প্রযুক্তি গঠন পরিচালনা খুঁজে বের করেছে । 948 01:03:07,308 --> 01:03:09,208 তুমি জান, বিশেষজ্ঞদের অনেকে বলে যে 949 01:03:09,210 --> 01:03:11,313 আলোক বর্ণ আসলে একটি গোলযোগ না। 950 01:03:11,880 --> 01:03:14,415 এটা আসলে বিবর্তনীয় শৃঙ্খলে পরবর্তী পদক্ষেপ। 951 01:03:14,850 --> 01:03:16,183 NETTLES : হেই ইয়ো! কি খবর? 952 01:03:16,185 --> 01:03:17,583 আমার কাছ থেকে কচু পাবে! 953 01:03:17,585 --> 01:03:19,755 ইয়ো! Casey! 954 01:03:20,690 --> 01:03:22,191 QUINN : Casey, ভিতরে যাও। 955 01:03:22,824 --> 01:03:23,826 Casey! 956 01:03:24,092 --> 01:03:26,594 হেই হেই হেই! শান্ত হও! শান্ত হও! শান্ত হও! 957 01:03:26,596 --> 01:03:27,726 Casey! দেখতো 958 01:03:27,728 --> 01:03:30,130 মনে হয় এই জিনিস আমাদের অনুসরণ করে আসছে, ঠিক আছে? 959 01:03:30,132 --> 01:03:32,900 - সরো, Netty! - হেই হেই হেই! 960 01:03:32,902 --> 01:03:34,668 - ভিনগ্রহের কুত্তা! - সরো, Netty! 961 01:03:38,741 --> 01:03:39,840 কি এটা . 962 01:03:39,842 --> 01:03:41,275 হে! তোমার আছে তোমার বালের সম্ভাবনা আছে 963 01:03:42,612 --> 01:03:45,344 দেখো, আমি শুধু বলছি, কি করতে হবে এটাকে? 964 01:03:45,346 --> 01:03:47,280 তুমি জানো, হয়তো আমরা এটাকে ব্যবহার করতে পারি, বা কিছুটা? 965 01:03:47,282 --> 01:03:49,315 ঠিক আছে, আমরা কি করব? ঠিক আছে, আমরা এটা দিয়ে কি করব? 966 01:03:49,317 --> 01:03:51,552 আমরা এটা গবেষণা করব. আমাদের সাথে কি এটা নিয়ে যাব 967 01:03:51,554 --> 01:03:53,152 কি শিখাবো? Williams কে চাটা ছাড়া 968 01:03:53,154 --> 01:03:54,554 মাথায় শুটিং এর গোবর 969 01:03:54,556 --> 01:03:56,456 Williams, তুমি তাকে বদলাও। 970 01:03:56,458 --> 01:03:58,992 ঠিক আছে, নতুন নিয়ম। কেউ আমার কুকুরকে ফুলের টোকাও দিবে না 971 01:04:00,061 --> 01:04:01,228 BAXLEY : এখানে এটা অফিসিয়ালি 972 01:04:01,230 --> 01:04:03,065 তোমার কথা ঠিক, আমরা এটা ব্যবহার করতে পারব। 973 01:04:07,036 --> 01:04:08,037 BAXLEY : ধুর. 974 01:04:08,469 --> 01:04:10,072 COYLE : Netty, কি আসছে? 975 01:04:12,308 --> 01:04:13,376 WILLIAMS : সবাই, দৃঢ়ভাবে থাকো 976 01:04:13,609 --> 01:04:15,275 - ছোট্ট লোক, এখানে আসো। - NETTLES : এটি একটা EC-130 977 01:04:15,277 --> 01:04:16,610 যা বেসামরিক না। 978 01:04:16,612 --> 01:04:17,413 হেই হেই হেই! 979 01:04:17,712 --> 01:04:20,045 তুমি আমার বাচ্চার সামনে সিগারেট খাবে না 980 01:04:20,047 --> 01:04:21,082 WILLIAMS : এই নাও. 981 01:04:21,417 --> 01:04:24,083 তুমি সাহায্য করতে চাও? এই হেলিকপ্টারে একটু আরাম করে যেতে চাও 982 01:04:24,085 --> 01:04:25,920 ঠিক আছে! আমার সাথে আসো! 983 01:04:26,121 --> 01:04:27,286 এখন যাও! 984 01:04:27,288 --> 01:04:29,755 - Casey! আমি এখনি ফিরে আসবো! - না, তুমি ফিরবে না। 985 01:04:29,757 --> 01:04:31,425 অপেক্ষা কর. আরে। এটা দেখ? 986 01:04:31,427 --> 01:04:33,763 চলে আসো. চলো যাই! চলো যাই! চলে আসো! 987 01:04:33,962 --> 01:04:35,665 - আনো গিয়ে! 988 01:04:59,121 --> 01:05:00,356 ওটা কোথায়? 989 01:05:00,556 --> 01:05:01,557 কি কই? 990 01:05:02,790 --> 01:05:03,825 ডিভাইসটি 991 01:05:04,159 --> 01:05:06,628 এটা থাকে, ঠিক এখানে। 992 01:05:12,234 --> 01:05:14,302 ঠিক আছে, তাই, প্রথম প্রিডেটর, একটা জিনিস। 993 01:05:14,536 --> 01:05:16,672 কেন তিনি এখানে এসেছে? এই পৃথিবীতে? 994 01:05:16,938 --> 01:05:19,005 "একটা জিনিস" আপনি তাকে বলেছেন। 995 01:05:19,007 --> 01:05:21,409 একটি স্পেসশিপ ছিনতাই করে এসেছে 996 01:05:21,844 --> 01:05:23,311 আমরা মনে করি সেখানে কিছু একটা আছে। 997 01:05:23,645 --> 01:05:25,514 তিনি তার শত্রুদের কিছু করতে চায়। 998 01:05:26,081 --> 01:05:27,183 CASEY : দাঁড়াও, শত্রু মানে? 999 01:05:27,482 --> 01:05:29,715 অন্যান্য প্রিডেটরেরা যেগুলো তুলনামূলক বড়। 1000 01:05:29,717 --> 01:05:32,518 তাই, তিনি কি কিছু এনেছে? মানব জাতির জন্য উপহার স্বরূপ? 1001 01:05:32,520 --> 01:05:34,154 আমি আপনাকে এটি খুঁজতে সাহায্য করব। আমরা এটা বিশ্লেষণ করতে পারি ... 1002 01:05:34,156 --> 01:05:35,590 চুপ কর! 1003 01:05:39,261 --> 01:05:40,696 তারা এখানে কেন? 1004 01:05:42,697 --> 01:05:45,533 মনে পড়ে কয়েক বছর আগে আমি যখন হোস্টেস বাস্টে গিয়েছিলাম? 1005 01:05:46,067 --> 01:05:47,969 টুইঙ্কিস চালিত ছিল ? 1006 01:05:48,203 --> 01:05:50,137 উপকূল থেকে উপকূল থেকে আক্রমন করা। 1007 01:05:50,139 --> 01:05:51,841 যখন তারা এখনো শেষ AM-এ আনে 1008 01:05:52,708 --> 01:05:53,709 মনে পড়ে? 1009 01:05:54,710 --> 01:05:58,214 জলবায়ু পরিবর্তনের কত দিন আগে এই গ্রহটি অযোগ্য? 1010 01:05:59,549 --> 01:06:00,715 দুই প্রজন্ম? 1011 01:06:01,750 --> 01:06:02,748 এক? 1012 01:06:02,750 --> 01:06:04,851 CASEY : তাদের আগমন কেন বৃদ্ধি পাচ্ছে? 1013 01:06:04,853 --> 01:06:05,819 তারা আক্রমন করার চেষ্টা করছে 1014 01:06:05,821 --> 01:06:07,389 আমাদের সব সেরা ডিএনএ আমরা চলে গেছি আগেই। 1015 01:06:07,656 --> 01:06:11,025 এটির সঙ্গে নিজেদের মানিয়ে নেয়া এবং তারপর অপসারন। 1016 01:06:11,527 --> 01:06:14,326 আমরা একটি বিপন্ন প্রজাতি, এবং তারা এটা জানেন। 1017 01:06:14,328 --> 01:06:16,031 তারা বেশ্যালয়ের পরিবেশ উন্নত করবে 1018 01:06:16,331 --> 01:06:18,400 সম্ভবত তারা চায় আমাদের মধ্যে নিজেদের পথ বানানো। 1019 01:06:19,134 --> 01:06:20,366 এবং সেই মৃত প্রিডেটর 1020 01:06:20,368 --> 01:06:22,337 তাদের থামাতে একটি উপায় আনয়ন করেছিল। 1021 01:06:24,706 --> 01:06:27,206 আপনার মেইল এর মধ্যে এই জিনিষ লুকানো আছে। 1022 01:06:28,442 --> 01:06:30,076 সুতরাং, এখন এটি কোথায়? 1023 01:06:30,078 --> 01:06:31,613 তোর মা একটা গাধা। 1024 01:06:31,980 --> 01:06:33,683 দাড়া, আমি কি জোরে জোরে বললাম? 1025 01:06:37,386 --> 01:06:40,420 হেই! হেই! হেই! না না না. এটা আপনার জন্য নয়। 1026 01:06:40,422 --> 01:06:41,422 এটা আমার ছেলের,, 1027 01:06:41,690 --> 01:06:43,123 এবং আপনি তার গোপনীয়তা লঙ্ঘন করার জন্য 1028 01:06:43,125 --> 01:06:44,259 আপনাদের উভয়কে এখনি এখান থেকে চলে যেতে হবে। 1029 01:06:44,458 --> 01:06:46,360 ম্যাডাম, আমি আপনাকে সংযত রাখতে চাই না। 1030 01:06:46,627 --> 01:06:48,763 সত্যি? তাহলে, কেন আপনি চেষ্টা করবেন না? 1031 01:07:40,882 --> 01:07:42,616 CRYPTOGRAPHER : আপনি কি মহাকাশযান খুঁজে পেয়েছেন? 1032 01:07:42,618 --> 01:07:44,451 কেন আমরা এন্ট্রি কোড ক্রেক করার চেষ্টা করছি? 1033 01:07:44,453 --> 01:07:46,518 SAPIR : কারণ আমরা যখন এটা খুঁজে পাব, এটা সুখকর হবে না 1034 01:07:46,520 --> 01:07:47,887 যদিও আমরা বালের জিনিস পেতে পারে? 1035 01:07:47,889 --> 01:07:49,025 কী ওটা? 1036 01:07:49,857 --> 01:07:50,959 মানচিত্র 1037 01:07:51,393 --> 01:07:52,393 কিসের মানচিত্র? 1038 01:07:52,793 --> 01:07:54,561 CRYPTOGRAPHER : ...আমাদের দেওয়া এই জায়গাটি যেখানে একটি সূত্র, 1039 01:07:54,763 --> 01:07:56,496 হয়তো আমরা চেষ্টা করতে পারি এটা পেতে। 1040 01:07:56,498 --> 01:07:58,634 কিন্তু যদি আপনি আমাদের কিছু না দেন, আমরা তা অর্জন করতে পারব না! 1041 01:08:11,880 --> 01:08:14,083 আরে, Rory, আমি উইল। 1042 01:08:14,749 --> 01:08:15,618 কি করছো? 1043 01:08:16,017 --> 01:08:18,353 আমি জানি, তুমি জানো স্পেসশিপটি কোথায় আছে। 1044 01:08:32,168 --> 01:08:33,369 কালকে গল্ফ খেলবা? 1045 01:08:33,669 --> 01:08:34,737 কেন নয়? 1046 01:08:35,303 --> 01:08:37,505 তুই আমার ফাইল দুইবার পড়ছ নাই, হ্যাঁ? 1047 01:08:38,005 --> 01:08:38,906 কি সব বানিয়ে বলছো তুমি? 1048 01:08:39,141 --> 01:08:41,677 'কারণ তোরা দুই নির্বোধ কালকের জন্য পরিকল্পনা করছিস। 1049 01:08:43,178 --> 01:08:44,279 সবচেয়ে খারাপ ব্যাপার হল, 1050 01:08:44,480 --> 01:08:46,749 তুই আমাকে মিথ্যুক বানিয়েছিস আমার ছেলের কাছে। 1051 01:08:48,150 --> 01:08:49,819 কি মিথ্যা বলেছি বলতো , হুম? 1052 01:08:51,119 --> 01:08:52,655 বলেছিস এটা আমি দখলে নিতে পারব না 1053 01:09:01,362 --> 01:09:02,931 - (পিস্তল আনলক) - আরে, দয়া করে, মের না। 1054 01:09:03,764 --> 01:09:05,698 দেখো, আমি জানি না তারা আপনাকে কি বলেছে ... 1055 01:09:05,700 --> 01:09:08,202 আপনি কি এক সেকেন্ডের জন্য একটু অপেক্ষা করবেন? শুধু অপেক্ষা করুন! 1056 01:09:08,204 --> 01:09:09,739 না না না! 1057 01:09:10,172 --> 01:09:11,172 না! 1058 01:09:16,378 --> 01:09:18,244 - "জিজ! 1059 01:09:18,246 --> 01:09:19,514 ওহ মাই গড 1060 01:09:56,785 --> 01:09:57,619 Nebraska! 1061 01:09:57,819 --> 01:09:59,685 - হ্যাঁ? - তুমি কাউকে মেরেছ? 1062 01:09:59,687 --> 01:10:01,020 আচ্ছা, সে ভাল না। 1063 01:10:01,022 --> 01:10:02,255 আমার বন্ধুর বাঁধন খোল 1064 01:10:02,257 --> 01:10:03,758 তারা Rory কে নিয়েগেছে. আমাদের মারতে চেয়েছে. 1065 01:10:04,225 --> 01:10:05,459 শিট, তারা তোমার প্রতি কঠোর ছিল? 1066 01:10:05,759 --> 01:10:07,793 তারা আমার উপর আরো খারাপ ছিল, এই দিন ফিরে আসবে 1067 01:10:09,030 --> 01:10:10,865 তা এই বেটাকে কি করতে চাও? 1068 01:10:13,602 --> 01:10:15,368 দুঃখিত, বন্ধু, এটা বোকার মত প্রশ্ন ছিল। 1069 01:10:15,370 --> 01:10:16,705 হ্যাঁ, এটা একটি বোকার মত প্রশ্ন ছিল। 1070 01:10:29,919 --> 01:10:30,920 QUINN : Casey! 1071 01:10:33,788 --> 01:10:35,991 আমি কি এখানে তোমাকে পেতে আগ্রহী ছিলাম? 1072 01:10:36,624 --> 01:10:38,627 আমাকে না, আমার মধ্যম নাম পেতে। 1073 01:10:39,294 --> 01:10:40,993 এবং আমি ভেবেছিলাম ভাগ্য খারাপ ছিল। 1074 01:10:43,699 --> 01:10:45,668 কি? কি সমস্যা? 1075 01:10:49,004 --> 01:10:50,673 রক্ষে! ঠিক আছে. 1076 01:10:50,873 --> 01:10:52,971 হেই! আমাকে একটু ভারমুক্ত করা যাক। 1077 01:10:52,973 --> 01:10:54,741 তুমি বলছ আমার ছেলের মাথা একটি স্পেসশিপ দিকে 1078 01:10:54,743 --> 01:10:56,208 এবং তাও দশ ফুটের এলিয়েনের দিকে 1079 01:10:56,210 --> 01:10:57,510 আহ, এগারো, আসলে। 1080 01:10:57,512 --> 01:10:58,780 একটি কনট্রাক্টর হতে ব্যবহৃত 1081 01:10:59,013 --> 01:11:00,713 এই জিনিস একটি সংকর? সংকর মানে কি? 1082 01:11:00,715 --> 01:11:02,815 এটা মানে DNA এর চায়না ভার্সন 1083 01:11:02,817 --> 01:11:04,850 পুরো প্রজাতি মারাত্মক হুমকির সম্মুখীন ... 1084 01:11:04,852 --> 01:11:06,286 সমগ্র মহাবিশ্বের মধ্যে, হাঁ? 1085 01:11:06,288 --> 01:11:07,686 - গ্যালাক্সি। - কি? 1086 01:11:07,688 --> 01:11:09,756 গ্যালাক্সি. 250 বিলিয়ন তারা। 1087 01:11:09,758 --> 01:11:11,626 মহাবিশ্বে যাচ্ছে কেন? এমনি বলছি. 1088 01:11:25,507 --> 01:11:27,506 যীশু খ্রীষ্ট! 1089 01:11:27,508 --> 01:11:28,574 এটার জন্য কে জিজ্ঞাসা করবে? 1090 01:11:28,576 --> 01:11:29,777 হ্যাঁ, যে করব। 1091 01:11:31,280 --> 01:11:32,648 বোঝাগুলো তুলো! 1092 01:11:36,051 --> 01:11:37,753 COYLE : এটিই সর্বোত্তম আমরা তুলতে পারি, দোস্ত।. 1093 01:11:40,688 --> 01:11:41,753 WILLIAMS : এগিয়ে যাও. যাও! 1094 01:11:41,755 --> 01:11:43,256 এটাই? আরেকটা. 1095 01:11:43,258 --> 01:11:44,390 QUINN : অন্যটা! 1096 01:11:44,392 --> 01:11:45,960 চলে যাই আমার বাচ্চা উদ্ধারের জন্য। 1097 01:11:49,164 --> 01:11:51,734 বাহিরে অদ্ভুত বিচিত্র কিছু আমি মনে করি আমরা মারা যাব। 1098 01:11:52,601 --> 01:11:54,634 আমরা কি শিকার করবো এবং লড়ব সেনাবাহিনীর সাথে? 1099 01:11:54,636 --> 01:11:55,902 COYLE : আমরা সেনাবাহিনীর সাথে লড়তে যাচ্ছি না... 1100 01:11:55,904 --> 01:11:57,671 BAXLEY : এবং মহাশূন্য থেকে কিছু বালের এলিয়েন! 1101 01:11:57,673 --> 01:11:59,241 তুমি বেঁচে থাকার কথা বলতে চাও, হ্যাঁ? 1102 01:11:59,874 --> 01:12:00,774 বেশ! 1103 01:12:00,776 --> 01:12:03,109 তুমি, গতকালও একটি কারাগারে ছিলে 1104 01:12:03,111 --> 01:12:04,310 নিজের গতিরোধ করছ, 1105 01:12:04,312 --> 01:12:06,179 এখন তোমার হাতে বন্দুক পেয়ে 1106 01:12:06,181 --> 01:12:07,549 কারা এখন বেঁচে আছে? 1107 01:12:09,250 --> 01:12:10,617 আমরা আমাদের মাথায় বুলেট রাখি 1108 01:12:10,619 --> 01:12:12,187 এবং হাটি বালের হাসপাতালে । 1109 01:12:12,655 --> 01:12:13,923 আমরা সৈনিক! 1110 01:12:15,423 --> 01:12:16,891 Nettles,আমাদের 20 কি? 1111 01:12:17,359 --> 01:12:18,925 আমি তোমার ছেলের হেলিকপ্টার অনুসরণ করতে পারি। 1112 01:12:18,927 --> 01:12:20,329 আমি তার ফ্রিকোয়েন্সি মধ্যে লক। 1113 01:12:34,642 --> 01:12:35,944 SOLDIER : বেড়া এখন গরম! 1114 01:12:55,830 --> 01:12:57,199 তুমি কি বলো, বন্ধু? 1115 01:12:57,965 --> 01:12:59,435 তোমার মনে হয় তুমি সেখানে আমাদের নিতে পারবে? 1116 01:13:00,134 --> 01:13:02,303 কারণ আমি নিশ্চিত নই যে তুমি পরবে। 1117 01:13:02,736 --> 01:13:04,172 চমৎকার বিপরীত মনোবিদ্যা 1118 01:13:04,673 --> 01:13:06,107 আমি সেটাও করতে পারি। 1119 01:13:06,307 --> 01:13:07,676 নিজের সাথে যৌনসঙ্গম করবেন না। 1120 01:13:10,812 --> 01:13:12,380 TRAEGER : ভালোই বলেছ, চলে আসো. 1121 01:13:12,780 --> 01:13:15,148 ভাল. প্রায় সচল এবং চলমান। পাঁচ মিনিট. 1122 01:13:15,150 --> 01:13:16,015 TRAEGER : ঠিক. 1123 01:13:16,017 --> 01:13:17,518 এটি একটি অনুবাদক ইউনিট, Rory. 1124 01:13:17,785 --> 01:13:18,952 খুঁজে বের করার চেষ্টা করা হচ্ছে 1125 01:13:18,954 --> 01:13:20,418 এইগুলো কি পাখির ডাকের মতো বালছাল 1126 01:13:20,420 --> 01:13:21,755 '87 সাল থেকে বলছে। 1127 01:13:21,757 --> 01:13:23,555 প্রদান করা হয়েছে হার্ভার্ড স্কুলের ভাষাবিদ্যা 1128 01:13:23,557 --> 01:13:24,857 একটি বিলিয়ন ডলারের অনুদান। 1129 01:13:24,859 --> 01:13:27,228 Voila. আপনার পদক্ষেপ দেখুন, আসো। 1130 01:13:39,374 --> 01:13:42,076 গডড্যাম, বাবা, আমি জানি না এখান থেকে তুমি কি পাবে 1131 01:14:09,303 --> 01:14:11,470 TRAEGER : কম্পিউটার অনুবাদক মুডে রাখুন 1132 01:14:11,472 --> 01:14:12,807 সবকিছু ডাউনলোড করুন। 1133 01:14:19,547 --> 01:14:20,749 SAPIR : এই নরকের ভেতরে কি আছে? 1134 01:14:20,982 --> 01:14:22,681 এটি প্রোজেক্ট স্টারজজারের সম্পত্তি। 1135 01:14:22,683 --> 01:14:24,919 কি বালের জিনিস এটা। 1136 01:14:26,754 --> 01:14:28,253 অফিসার(কমে): কোড থ্রী, কোড থ্রী 1137 01:14:28,255 --> 01:14:29,758 আমরা চলন্ত কিছু দেখতে পাচ্ছি দক্ষিণ বেড়া লাইন এ। 1138 01:14:30,124 --> 01:14:31,592 একটি দমকল বাহিনী পাঠাও এটা যাচাই করতে 1139 01:14:31,860 --> 01:14:34,163 ওটা আমার বাবা। সে এখন আমাকে বাঁচাবে 1140 01:14:34,596 --> 01:14:35,830 ওহ, এটা সে? 1141 01:14:36,865 --> 01:14:38,366 সে কি করবে? 1142 01:14:38,965 --> 01:14:40,401 আমি তোমাকে কি বলব, বন্ধু... 1143 01:14:41,536 --> 01:14:42,736 যদি এটা তোমার বাবা হয়, 1144 01:14:43,070 --> 01:14:45,106 এবং আমি সত্যিই আশা করব এটা ...... 1145 01:14:45,639 --> 01:14:47,340 তার ব্যাপারে শুধু সেটাই হবে 1146 01:14:47,342 --> 01:14:50,879 যা আমি কখনো পূরন করে থাকি নিরবে খারাপ কিছু 1147 01:14:52,847 --> 01:14:56,282 আমি বলতে চাচ্ছি, একজন রেঞ্জার স্নাইপার হোচট খাবে তারের সেন্সরে? 1148 01:14:56,284 --> 01:14:57,486 তাকে আসতে হবে... 1149 01:14:59,221 --> 01:15:00,519 নিজেকে অদৃশ্য করে 1150 01:15:00,521 --> 01:15:02,023 বালের একটি অদৃশ্য 1151 01:15:03,458 --> 01:15:04,724 ওহ, শিট! 1152 01:15:04,726 --> 01:15:05,994 কি দারুন. কেমন আছেন? 1153 01:15:06,227 --> 01:15:08,195 তুমি কি আমাদের মেরে ফেলবে এই বালের ট্রাংঙ্ক বন্দুক দিয়ে? 1154 01:15:08,762 --> 01:15:10,465 তুমি আমার ছেলেকে নিয়ে আসছো, তাই হ্যাঁ। 1155 01:15:11,232 --> 01:15:12,234 বলেছিলাম. 1156 01:15:13,168 --> 01:15:13,969 এই নেও, বৎস 1157 01:15:14,402 --> 01:15:17,036 তোমার কোন ধারনা আছে? আমরা আক্ষরিক অর্থে তোমাকে ঘিরে আছি। 1158 01:15:17,038 --> 01:15:18,403 তাহলে কেন তুমি আমার সাথে আসছ? 1159 01:15:18,405 --> 01:15:20,273 আমি শুধু আমার ছেলে চাই। কেউ মারা যাবে না। 1160 01:15:20,275 --> 01:15:21,176 বাবা? 1161 01:15:23,645 --> 01:15:25,043 এখানে থেকে আগে যাই। 1162 01:15:25,045 --> 01:15:26,815 মৃত লোকের দিকে তাকায় না। 1163 01:15:47,302 --> 01:15:48,568 এটা বেশ ভাল ছিল। 1164 01:15:48,570 --> 01:15:49,735 তুমিই ঠিক? আমি কি তোমাকে ধরেছি? 1165 01:15:49,737 --> 01:15:50,938 না, আমি ভালো আছি। 1166 01:15:51,673 --> 01:15:52,837 ফিরে আসার জন্য স্বাগতম. 1167 01:15:52,839 --> 01:15:54,142 Fuck you. আমি কখনও বাকি রাখিনা। 1168 01:15:56,945 --> 01:15:58,144 এবার মুখ খোল, 1169 01:15:58,146 --> 01:15:59,979 আমি এটা দিয়ে তোমার মস্তিষ্কে আঘাত করতে যাচ্ছি। 1170 01:15:59,981 --> 01:16:01,115 আসো, শুধু আমার পিছন পিছনে। 1171 01:16:01,516 --> 01:16:03,448 সৈনিক (রেডিওতে): সমস্ত ইউনিট। তারা Traeger কে বন্দি করেছে। 1172 01:16:03,450 --> 01:16:04,485 তারা Traeger কে বন্দি করেছে। 1173 01:16:05,919 --> 01:16:07,254 চলতে থাক, চলতে থাক 1174 01:16:07,789 --> 01:16:09,525 তাদের বলো শুধু বন্দুক নিচে রাখতে। 1175 01:16:19,334 --> 01:16:20,369 তাদের বলো! 1176 01:16:22,137 --> 01:16:23,702 ক্যাপ্টেন McKenna তার অস্ত্র কিন্তু কম না 1177 01:16:23,704 --> 01:16:24,671 পরবর্তী ১০ সেকেন্ডে ... 1178 01:16:24,938 --> 01:16:26,738 বাচ্চার হাঁটু বরাবর গুলি করবে। আর তোমার জন্য? 1179 01:16:26,740 --> 01:16:28,008 ওহ, এটা সত্যিই একটি বাজে পরিকল্পনা. 1180 01:16:28,276 --> 01:16:30,542 আমার লোকেরা এই জায়গার প্রতিটি কোনায় তোমাদের ঘিরে রেখেছে। 1181 01:16:30,544 --> 01:16:32,511 এটি একটি মজার গল্প। দেখ, আমি নিষেধ করব না। 1182 01:16:32,513 --> 01:16:33,447 দশ 1183 01:16:34,715 --> 01:16:35,950 নয় 1184 01:16:36,517 --> 01:16:37,518 আট 1185 01:16:38,820 --> 01:16:39,821 সাত 1186 01:16:40,355 --> 01:16:42,521 আসো, তুমি শুধু বালের শব্দটি বলো, পাগলা। 1187 01:16:42,523 --> 01:16:43,588 TRAEGER : ছয়. পাঁচ. 1188 01:16:58,807 --> 01:17:00,342 - আরে - ধুর ! 1189 01:17:01,977 --> 01:17:03,245 আসো, বাবু! 1190 01:17:05,746 --> 01:17:06,981 তাদের নিচে নাও! 1191 01:17:12,887 --> 01:17:14,019 নিচে দিয়ে, স্যার। 1192 01:17:14,021 --> 01:17:15,654 চল যাই, বাবু। চল! 1193 01:17:15,656 --> 01:17:16,991 সৈনিক : চলে আসো. চলে আসো. 1194 01:17:22,763 --> 01:17:24,465 আচ্ছা, এটা নেও 1195 01:17:25,799 --> 01:17:26,866 তুমি অদৃশ্য হতে চাও, 1196 01:17:26,868 --> 01:17:28,503 সত্যিই অদৃশ্য হবে, পুত্র, তুমি বুঝছ? 1197 01:17:28,803 --> 01:17:31,239 ঠিক আছে, আমরা বাড়ি যাচ্ছি। আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি. 1198 01:17:40,949 --> 01:17:42,150 এটা এখানে. 1199 01:17:48,722 --> 01:17:50,324 - ( প্রিডেটরের গর্জন ) - না! না! না! 1200 01:17:56,263 --> 01:17:57,797 ২য় সৈনিক : চলে আসো, সেখান শেষ পর্যন্ত যাও! 1201 01:17:58,164 --> 01:17:59,499 তাকে দেখে রাখ! তাকে দেখে রাখ! 1202 01:17:59,801 --> 01:18:01,067 সরো, সরো, সরো 1203 01:18:01,069 --> 01:18:02,571 - তুমি তাকে পেয়েছো? - ৩য় সৈনিক : হ্যাঁ! 1204 01:18:14,014 --> 01:18:15,715 - QUINN : পিছনে থাক. 1205 01:18:15,717 --> 01:18:17,052 নীচে নামা! নীচে নামা! 1206 01:18:19,286 --> 01:18:23,391 ৪র্থ সৈনিক : আগুন জ্বালাও! আগুন জ্বালাও! আগুন জ্বালাও! 1207 01:18:50,017 --> 01:18:51,618 - COYLE : হাহ? - ঠিক আছে. 1208 01:18:51,886 --> 01:18:52,986 হেই, McKenna. 1209 01:18:53,187 --> 01:18:56,123 যুক্তিসঙ্গত হচ্ছে. তুমি ছয়, আমাদের সাত। 1210 01:18:58,226 --> 01:18:59,158 বাল! 1211 01:18:59,160 --> 01:19:00,729 তোরে অংক কে শিখাইছে? 1212 01:19:00,962 --> 01:19:03,165 শুধুমাত্র তুমি নও বালের স্নাইপার, শ্বেতাঙ্গ বালক। 1213 01:19:04,932 --> 01:19:07,234 এর থেকে তুমি দূরে পদব্রজে ভ্রমণ করতে পার, ক্যাপ্টেন। 1214 01:19:07,802 --> 01:19:09,234 আমি শুধু স্পেসশিপ চাই। 1215 01:19:09,236 --> 01:19:11,636 - বাবা, সে মিথ্যা বলছে। - হ্যাঁ। 1216 01:19:11,638 --> 01:19:13,874 McKenna! আমি এটা পছন্দ করছি না। 1217 01:19:14,241 --> 01:19:15,643 সে এখানে কি করছে? 1218 01:19:27,556 --> 01:19:29,257 সে অনুবাদক ব্যবহার করছে 1219 01:19:31,258 --> 01:19:33,227 PREDATOR (OVER SPEAKER): হ্যালো. আমি উপভোগ করেছি 1220 01:19:33,428 --> 01:19:34,996 আপনাদের একে অপরের হত্যা পর্যবেক্ষন করে 1221 01:19:35,396 --> 01:19:37,831 আমি এই স্পেসশিপ ধ্বংস করতে এসেছি। 1222 01:19:38,132 --> 01:19:39,931 আপনি এটা করতে পারেন না। 1223 01:19:39,933 --> 01:19:42,069 আপনি কি চালনা করতে পারেন। 1224 01:19:42,602 --> 01:19:45,739 আমি আপনাদের মধ্যে একজন আসল যোদ্ধা কে সনাক্ত করেছি। 1225 01:19:46,106 --> 01:19:48,209 ম্যাককেনা নামের একজন। 1226 01:19:50,044 --> 01:19:51,480 তাকে আপনাদের নেতা হতে হবে। 1227 01:19:52,079 --> 01:19:53,480 তিনি আমার পুরস্কার স্বরূপ 1228 01:19:53,815 --> 01:19:55,683 আমি সময় সুবিধা প্রদান করছি 1229 01:19:56,651 --> 01:19:57,652 যান। 1230 01:19:58,018 --> 01:19:59,652 কি বালের সময় সুবিধা? 1231 01:19:59,654 --> 01:20:00,722 অধিনায়কের মত শুরু করল? 1232 01:20:04,225 --> 01:20:05,794 আমি বাসে জেগে উঠবো। 1233 01:20:06,761 --> 01:20:08,196 আমি বাসে জেগে উঠবো। 1234 01:20:10,965 --> 01:20:12,165 হেই! 1235 01:20:12,499 --> 01:20:13,534 আমি বের হচ্ছি! 1236 01:20:23,078 --> 01:20:24,279 আমরাও 1237 01:20:25,012 --> 01:20:26,479 - Baxley! - ধুর! 1238 01:20:26,481 --> 01:20:28,049 দেখছো না বালটা কোথায় ছুড়ে মারছো, বোদাই 1239 01:20:28,516 --> 01:20:30,218 - আবার - করব.. 1240 01:20:31,018 --> 01:20:33,219 ঠিক আছে, তো আমরা বিভক্ত হই। ১২টি ভিন্ন দিকে। 1241 01:20:33,221 --> 01:20:35,121 - এক ম্যাককেনাকেই সে চায় - TRAEGER : না, না, না ! 1242 01:20:35,123 --> 01:20:37,390 আমরা একসাথে থাকি, নাহলে এটা এক এক আমাদের ধরে ফেলবে। 1243 01:20:37,392 --> 01:20:38,824 সেই ঠিক. এটা তাদের এমও। 1244 01:20:38,826 --> 01:20:40,827 - বড় হচ্ছো, তুমি? - সৈনিক : কিছুই শুরু হচ্ছে না! 1245 01:20:40,829 --> 01:20:43,097 কুত্তার বাচ্চা, বাহনটি হ্যাক করতে তাকে অবশ্যই থাকতে হবে. 1246 01:20:43,297 --> 01:20:45,698 যদি আমরা হেলিকপ্টার দিয়ে,, দুই কিলো উত্তরে যাই 1247 01:20:45,700 --> 01:20:46,501 - তোরে পাইছি - আরে? 1248 01:20:46,767 --> 01:20:48,835 যখন এটা শেষ হবে, তুমি এবং আমি, আমাদের খেলা শুরু হবে। 1249 01:20:48,837 --> 01:20:50,002 আমি আমার জুতা পেয়েছিলাম সব বাছাই করা। 1250 01:20:50,004 --> 01:20:51,206 ঠিক আছে. 1251 01:20:59,079 --> 01:21:01,148 - বাল - না না! মের না। 1252 01:21:01,883 --> 01:21:03,785 এই যে এখানে, নেও। 1253 01:21:04,953 --> 01:21:06,552 - এখানে, বয়। 1254 01:21:06,554 --> 01:21:07,556 এটার ভিতর যাও 1255 01:21:10,324 --> 01:21:12,094 এটা একটি মূল্যবান অস্ত্র ছিল। 1256 01:21:13,962 --> 01:21:15,730 চলো যাই. সে আমাদের ধরতে আসছে। 1257 01:21:54,334 --> 01:21:55,803 আমাকে মূল্যবান ব্যাগ টি দেও। 1258 01:21:57,338 --> 01:22:00,005 হেই, হ্যালোইন উপলক্ষে এটা দিয়ে পুরো বাড়ী উড়িয়ে দিব। 1259 01:22:00,007 --> 01:22:01,607 - তুমি কিভাবে এটা দিয়ে শুট করেছিলে? - আপনি করবেন না 1260 01:22:01,609 --> 01:22:03,876 যখন আক্রমন করা হয় এটা নিজের দ্বারা আগুন লেগে যায় 1261 01:22:03,878 --> 01:22:05,447 আসলেই কি? ওহ, শিট 1262 01:22:13,820 --> 01:22:15,154 আমি কিছু শুনেছি। 1263 01:22:15,156 --> 01:22:17,458 TRAEGER : হেই ম্যান. এটা প্রিডেটরের প্রযুক্তি। 1264 01:22:18,625 --> 01:22:19,792 বাল 1265 01:22:19,794 --> 01:22:21,293 এটাকে ফিরে আসতে হবে। 1266 01:22:21,295 --> 01:22:23,298 তুমি পাবে, ওহ, কব্জিতে আয়ত্ত করতে হবে। 1267 01:22:23,865 --> 01:22:25,167 ওইটা ফিরে আসছে। 1268 01:22:26,567 --> 01:22:27,569 না! 1269 01:22:28,401 --> 01:22:30,504 - শান্ত হও। - শান্ত হও। 1270 01:22:31,304 --> 01:22:33,104 - আমাকে দেখতে দাও. আমাকে দেখতে দাও. - আমার হাত নাই। 1271 01:22:33,106 --> 01:22:34,609 - শিট। - আমার হাত নাই। 1272 01:22:36,911 --> 01:22:38,179 শান্ত হতে হবে। 1273 01:22:56,864 --> 01:22:57,965 সরে আসো! 1274 01:23:13,880 --> 01:23:16,351 না না না! এই পথে. এই পথে. এই পথে. 1275 01:23:17,450 --> 01:23:18,719 এগিয়ে গেলে একটি ক্লিয়ারিং পাব। 1276 01:23:19,087 --> 01:23:21,420 Lynch, সেখানে কিছু pyro বাকি। পিছু হটা কভার কর 1277 01:23:21,422 --> 01:23:23,221 আসো এটি খুঁজে বের করি এবং এই কুত্তারবাচ্চাকে ফাঁদে ফেলি। 1278 01:23:23,223 --> 01:23:25,726 তুমি সবাইকে সেট আপ কর আমরা তাকে প্রলুব্ধ করব। 1279 01:23:26,026 --> 01:23:27,726 - কে? - তুমি আর আমি. 1280 01:23:27,728 --> 01:23:28,728 হ্যাঁ? ঠিক আছে. 1281 01:23:28,995 --> 01:23:30,598 - হ্যাঁ। - চলো যাই. 1282 01:23:31,632 --> 01:23:32,634 চলে আসো. 1283 01:23:34,369 --> 01:23:36,033 তোমার সাথে কথা বলতে পারি কিছু সময়ের জন্য? 1284 01:23:36,035 --> 01:23:37,269 এই "আমরা" কি আবর্জনা? 1285 01:23:37,271 --> 01:23:38,570 কি, তুমি কি করবে চিরকাল বেঁচে থেকে, Coyle? 1286 01:23:38,572 --> 01:23:40,238 - শান্ত হও. - COYLE : -শান্ত হবো ? 1287 01:23:40,240 --> 01:23:43,175 আমাকে, শান্ত করবে? হ্যাঁ, ঠিক আছে, ধন্যবাদ, twitchy। 1288 01:23:43,177 --> 01:23:45,380 সরো সরো এখানে উঁচুতে , উঁচুতে 1289 01:24:07,368 --> 01:24:09,404 - ধুর ! 1290 01:24:12,039 --> 01:24:13,307 ঠিক আছে, এই বাল 1291 01:24:14,375 --> 01:24:15,909 হেই, গাধার বাচ্চা! 1292 01:24:16,310 --> 01:24:17,343 কি বালের গাধার বাচ্চা ছিল? 1293 01:24:17,611 --> 01:24:19,314 COYLE : এটি তোমার জন্য বেঁচে থাকার একটি সুযোগ। 1294 01:24:20,014 --> 01:24:21,081 যাও! আমি এটা বুজেছি. 1295 01:24:21,382 --> 01:24:23,418 আমি শুনেছি যে এটা কখনও সবচেয়ে নির্বোধ বালের জিনিস। 1296 01:24:29,590 --> 01:24:31,493 আয় আর আমাদের ধর, গাধা! 1297 01:24:33,694 --> 01:24:34,793 যোগাযোগ কর! 1298 01:24:34,795 --> 01:24:36,063 - এলিয়েন! - যোগাযোগ কর! 1299 01:24:38,165 --> 01:24:39,665 - যোগাযোগ কর! - এলিয়েন!! 1300 01:24:39,667 --> 01:24:40,869 - যোগাযোগ কর! - তিনি আসছে! 1301 01:24:46,307 --> 01:24:48,209 চলে আসো. আসো. আসো. 1302 01:25:46,801 --> 01:25:47,802 তাকে দুর্বলভাবে পেয়েছি! 1303 01:26:03,084 --> 01:26:04,686 BAXLEY : Coyle! 1304 01:26:05,620 --> 01:26:06,621 Bax, না! 1305 01:26:11,592 --> 01:26:13,828 - Traeger! 1306 01:26:21,334 --> 01:26:22,769 Baxley! 1307 01:26:22,771 --> 01:26:23,772 BAXLEY : মর! 1308 01:26:42,789 --> 01:26:44,625 ওহ, ধুর 1309 01:26:44,892 --> 01:26:45,960 বাল 1310 01:27:08,415 --> 01:27:09,717 WILLIAMS : চল চল! 1311 01:27:15,289 --> 01:27:16,824 - QUINN : Nettles! - CASEY : চলো যাই! 1312 01:27:23,163 --> 01:27:24,799 প্রিডেটর : McKenna. 1313 01:27:27,735 --> 01:27:28,837 Rory. 1314 01:27:29,436 --> 01:27:30,437 বাবা তোকে ভালবাসে 1315 01:27:30,771 --> 01:27:33,104 ওই, আমাকে তুই একা চাস 1316 01:27:33,106 --> 01:27:35,542 এখানেই! চলে আয়! তুই ... 1317 01:27:36,444 --> 01:27:38,010 RORY : বাবা! 1318 01:27:38,012 --> 01:27:39,013 না! 1319 01:27:43,084 --> 01:27:44,085 বাবা! 1320 01:27:53,460 --> 01:27:56,129 - না! না! না! - McKenna 1321 01:27:57,231 --> 01:27:58,563 না!! না!! 1322 01:27:58,565 --> 01:28:00,931 আমি তোকে ঘৃণা করি, তুই নির্বোধ ... 1323 01:28:00,933 --> 01:28:02,704 না!! না! 1324 01:28:03,236 --> 01:28:04,471 সে বলেছিল আমাকে চায়! 1325 01:28:04,737 --> 01:28:06,438 সে বলেছিল আমাকে চায়! 1326 01:28:06,440 --> 01:28:08,774 না, সে McKenna কে চেয়েছিল 1327 01:28:08,776 --> 01:28:11,379 পরবর্তী পদক্ষেপ বিবর্তনীয় শৃঙ্খল 1328 01:28:11,713 --> 01:28:13,947 তুমি না. তোমার ছেলে. 1329 01:28:30,931 --> 01:28:32,200 NETTLES : ওহো, সে চলে যাচ্ছে। 1330 01:28:39,173 --> 01:28:40,608 না! 1331 01:28:42,776 --> 01:28:44,542 আসো, ভাই। লাফ দেই. 1332 01:28:44,544 --> 01:28:45,879 - লাফ দে 1333 01:28:56,423 --> 01:28:57,725 আসো এটা নিচে নামাই! 1334 01:28:58,025 --> 01:28:59,093 আসো! 1335 01:29:17,178 --> 01:29:18,346 ধরে থাকো! 1336 01:29:41,569 --> 01:29:42,770 ধরেছি তোমাকে! 1337 01:29:50,078 --> 01:29:53,380 বাবা, বহিরাবরণে ফোর্স ফিল্ড অনলাইনে আসছে. সামলে নিও! 1338 01:29:57,351 --> 01:29:59,687 ভায়েরা! কিছু আসছে! 1339 01:30:02,056 --> 01:30:03,124 চলো! 1340 01:30:10,563 --> 01:30:11,766 Netty! 1341 01:30:16,137 --> 01:30:18,072 বাঁচাও! 1342 01:30:18,539 --> 01:30:19,641 Netty! 1343 01:30:29,249 --> 01:30:30,416 QUINN : হেই, হেই, হেই. 1344 01:30:30,418 --> 01:30:31,986 না না! ভাই! 1345 01:30:32,986 --> 01:30:33,987 ভাই. 1346 01:30:42,029 --> 01:30:43,330 না. 1347 01:30:52,906 --> 01:30:53,975 ধুর! 1348 01:32:50,590 --> 01:32:51,793 ধুর! 1349 01:32:58,766 --> 01:32:59,967 Rory! 1350 01:33:57,090 --> 01:33:58,292 ছুড়ে দেও! 1351 01:34:52,280 --> 01:34:53,478 তুমি কি? কে? 1352 01:34:55,548 --> 01:34:56,516 বালের কথা বন্ধ কর 1353 01:35:17,236 --> 01:35:18,438 আমার ইউনিট। 1354 01:35:20,773 --> 01:35:22,075 Nettles. 1355 01:35:24,311 --> 01:35:25,478 Coyle. 1356 01:35:27,914 --> 01:35:29,716 আর দেখছি Lynch এর কার্ড 1357 01:35:32,151 --> 01:35:34,321 Baxley এর এটাই ছিল পুরোটা সময় 1358 01:35:37,657 --> 01:35:39,125 Nebraska এর বদ অভ্যাস। 1359 01:35:40,627 --> 01:35:41,696 পুত্র... 1360 01:35:41,995 --> 01:35:44,331 তারা সবাই স্মরণীয় হয়ে থাকবে আমাদের কাছে 1361 01:35:45,499 --> 01:35:46,700 শুধু আমাদের কাছে! 1362 01:35:47,334 --> 01:35:49,270 তুমি কি তাদের বিশ্রামে রাখতে বলছো? 1363 01:36:27,141 --> 01:36:30,444 (আন্তর্জাতিক ঘোষণা ওভার PA) 1364 01:36:33,047 --> 01:36:34,447 ক্যাপ্টেন McKenna. 1365 01:36:37,450 --> 01:36:38,417 হিরোশি ইয়ামাদা বলছি 1366 01:36:38,419 --> 01:36:40,287 - স্যার। - আগেরটা আগে. 1367 01:36:40,486 --> 01:36:42,820 আমি আপনাকে ধন্যবাদ দিতে চাই, যেমন একজন মহান বাচ্চার বাবা হিসেবে। 1368 01:36:42,822 --> 01:36:43,889 সে এই জায়গা ভালবেসেছে 1369 01:36:44,124 --> 01:36:45,991 হ্যাঁ, সে অন্য কিছু। আমরা কি পেয়েছি, ডাক্তার? 1370 01:36:45,993 --> 01:36:48,061 আচ্ছা, আমি অনুমান করছি যে এখন আপনি জানেন, 1371 01:36:48,361 --> 01:36:51,030 কিন্তু প্রথম প্রিডেটরটি, আমাদের শিকার করতে এখানে আসে নি। 1372 01:36:51,264 --> 01:36:53,198 - সে কিছু এনেছিন। - ঠিক। 1373 01:36:53,200 --> 01:36:54,735 এখন, আপনি সুসংবাদ শুনতে চান? 1374 01:36:55,969 --> 01:36:57,370 স্পেসশিপের মালপত্র বেঁচে গেছে। 1375 01:36:58,137 --> 01:36:59,671 ব্যর্থ-নিরাপদ ধরণের কিছু সহ 1376 01:36:59,673 --> 01:37:01,907 আপগ্রেড হওয়ার আগে প্রিডেটর স্পেসশিপ উড়িয়ে দেয়, 1377 01:37:02,142 --> 01:37:03,375 একটি পড পরিত্রাণ পায় 1378 01:37:03,377 --> 01:37:05,146 ফেলে দেয়া। নিজেই সংরক্ষিত। 1379 01:37:06,213 --> 01:37:09,683 মনে হচ্ছে আমাদের ছেলেটা কোনো সুযোগ দিচ্ছে না। 1380 01:37:10,116 --> 01:37:12,250 এটাই তিনি চেয়েছিলেন। 1381 01:37:25,965 --> 01:37:27,968 আপনি এখানে আবার ঠিক কি করছেন ? 1382 01:37:28,535 --> 01:37:31,505 তারা বিশ্বের এক নম্বর সাইবারনেটিক্স কর্তৃপক্ষ। সাইবারনেটিক্সঃ জীব বিজ্ঞানের সাথে যান্ত্রিক ও বৈদ্যুতিক শক্তি প্রয়োগিক তত্ত্ব 1383 01:37:33,606 --> 01:37:35,075 QUINN : আরে, কিডো। 1384 01:37:37,143 --> 01:37:38,309 RORY : বেশ দারুন, তাই না? 1385 01:37:38,311 --> 01:37:39,844 বেশ দারুন. তুমি নিজের ডেস্ক পেয়েছো। 1386 01:37:39,846 --> 01:37:41,348 আমি তোমার মাকে বলে নিশ্চিত করব। 1387 01:37:42,415 --> 01:37:46,286 সুতরাং, এটা তার উপহার মানবজাতির কাছে? 1388 01:38:02,136 --> 01:38:04,135 - MAN 1 : ফিরে যাও! - MAN 2 : সামলে নেও! 1389 01:38:04,137 --> 01:38:05,569 MAN 3 : সবাই, ফিরে দাঁড়াও! 1390 01:38:05,571 --> 01:38:06,773 MAN 4 : পিছনে দাঁড়াও! এরিয়া ক্লিয়ার কর! 1391 01:38:13,280 --> 01:38:15,282 বাবা, পড আমাকে একটি বার্তা পাঠিয়েছে। 1392 01:38:17,450 --> 01:38:19,786 - Rory, এই পড কিসের? - জানি না! 1393 01:38:21,221 --> 01:38:22,688 ওহ, বাহ! ওহ, শিট! 1394 01:38:22,690 --> 01:38:24,657 ওহ একটা নাম পেয়েছি! নাম? কি নাম? 1395 01:38:24,990 --> 01:38:26,925 আমি এটা অনুমান করে ডাকতে পারি, 1396 01:38:26,927 --> 01:38:28,262 প্রিডেটর নিধনকারী 1397 01:38:28,594 --> 01:38:30,697 - QUINN : ওকে এখান থেকে নিয়ে যাও - আমার সাথে এসো, আসো . 1398 01:38:32,199 --> 01:38:34,032 সৈনিক : ফিরে আসো এরিয়া ক্লিয়ার কর! 1399 01:38:34,034 --> 01:38:35,268 সৈনিক : দৃষ্টি সজাগ রাখ 1400 01:39:07,100 --> 01:39:09,303 এটা যাই হোক না কেন, এটা নিষ্ক্রিয় বলে মনে হচ্ছে। 1401 01:39:09,770 --> 01:39:12,269 - আমার এটা ধরে নেওয়া উচিত... 1402 01:39:12,271 --> 01:39:14,841 SOLDIER : দৃষ্টি সজাগ. আপনার প্রশিক্ষিত অস্ত্র রাখুন। 1403 01:39:15,174 --> 01:39:17,677 (GASPS) এটা বন্ধ কর এটা বন্ধ করুন! 1404 01:39:50,744 --> 01:39:52,045 কি হচ্ছে এসব? 1405 01:39:52,411 --> 01:39:54,280 এটা আমার নতুন পোশাক, বুব্বা। 1406 01:39:56,417 --> 01:39:58,451 আমি আশা করি তারা 42 ঘণ্টার মধ্যে এটি পেয়েছে। 1407 01:40:02,437 --> 01:40:08,935 Subtitles by Onusondhan -->MD. AL Amin bY © 1st_Bsub ✔