1
00:00:00,219 --> 00:00:21,061
«Απόδοση Διαλόγων/Συγχρονισμός»
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°°
2
00:00:22,430 --> 00:00:31,233
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι
Ελληνικοί υπότιτλοι
3
00:01:12,461 --> 00:01:15,926
••• K Y N H Γ Ο Σ •••
4
00:02:28,908 --> 00:02:31,181
Λαμβάνεις;
Βλέπεις τους όμηρους;
5
00:02:32,172 --> 00:02:33,588
Ακόμα όχι.
6
00:02:34,016 --> 00:02:35,942
Στοίχημα 20 δολάρια
ότι δε θα εμφανιστούν.
7
00:02:36,169 --> 00:02:40,534
Καλά, ρε ηλίθιοι, βάζετε στοίχημα για καιρό,
καρτέλ ναρκωτικών και διάσωση ομήρων;
8
00:02:40,584 --> 00:02:42,696
- Εννοείται.
- Ναι.
9
00:02:43,265 --> 00:02:45,109
Απλώς ελέγχω.
Το στοίχημα ισχύει.
10
00:03:04,807 --> 00:03:06,666
Βλέπω δύο όμηρους.
11
00:03:11,050 --> 00:03:12,583
Μηδενικός πλευρικός άνεμος.
12
00:03:13,237 --> 00:03:15,688
Δεν περιμένω.
10-50 τέλος.
13
00:04:32,931 --> 00:04:35,932
Μπλε Μπιλ-2, με ακούς;
Όβερ.
14
00:05:43,612 --> 00:05:44,585
Να πάρει!
15
00:05:46,676 --> 00:05:48,360
Ντoυπρί, με τρόμαξες...
16
00:05:49,933 --> 00:05:52,803
- Πού είναι ο Χέινς;
- Δεν ξέρω. Δε λειτουργεί η επικοινωνία.
17
00:05:53,773 --> 00:05:54,681
Δώσ’ μου τον σάκο.
18
00:06:00,485 --> 00:06:01,386
Είναι αποδεικτικό στοιχείο.
19
00:06:01,984 --> 00:06:03,010
Κανείς δε θα το πιστεύει.
20
00:06:08,948 --> 00:06:10,670
Τι σκατά είν’ αυτό, αρχηγέ;
21
00:06:12,497 --> 00:06:13,743
Είναι πάνω απ’ τις δυνατότητές μας.
22
00:06:15,254 --> 00:06:17,553
Χανκ, με ακούς;
Όβερ.
23
00:06:20,525 --> 00:06:22,635
Ανάθεμα, Χανκ, απάντησε.
Όβερ.
24
00:06:26,471 --> 00:06:27,579
Κύριε...
25
00:06:30,131 --> 00:06:33,845
Τι σκατά είν’ αυτό, αρχηγέ;
Δε λειτουργεί η επικοινωνία.
26
00:06:43,438 --> 00:06:44,532
Χέινς...;
27
00:06:47,645 --> 00:06:48,610
Ρίξ’ του!
28
00:06:48,926 --> 00:08:19,908
{\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
29
00:08:39,708 --> 00:08:41,611
Να θυμάστε, κύριοι!
30
00:08:41,813 --> 00:08:43,614
Είναι μεγάλα και γρήγορα.
31
00:08:43,694 --> 00:08:46,140
Και δεν ήρθαν για τουρισμό.
32
00:08:47,063 --> 00:08:47,565
Πηγαίνετε!
33
00:08:50,187 --> 00:08:51,932
Θέλω επιβάτη και πιλότο.
34
00:08:52,176 --> 00:08:53,996
- Αν είναι εδώ κοντά, τους θέλω.
- Έγινε.
35
00:09:12,994 --> 00:09:13,884
Γεια χαρά.
36
00:09:20,514 --> 00:09:22,762
Χρειάζομαι βοήθεια...
και έχω λεφτά.
37
00:09:23,430 --> 00:09:25,850
Γιατί να βοηθήσω κάποιον με όπλο, ε;
38
00:09:46,795 --> 00:09:48,831
Θέλω να μου ταχυδρομήσεις αυτό.
39
00:09:49,373 --> 00:09:51,003
Στείλ’ το σ’ αυτή τη διεύθυνση.
40
00:09:51,640 --> 00:09:54,172
Αυτό που είναι μες στο πακέτο,
όχι τον σάκο.
41
00:09:54,738 --> 00:09:56,134
Άντε, πήγαινε!
42
00:10:14,910 --> 00:10:17,577
ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΛΟΡΕΝΣ ΓΚΟΡΝΤΟΝ
30/10 ΝΤΥΣΙΜΟ ΓΙΑ ΤΟ ΧΑΛΟΓΟΥΙΝ
43
00:10:20,585 --> 00:10:21,399
Γεια, μαμά!
44
00:10:49,576 --> 00:10:50,972
Κάν’ το, ρε 'σύ!
45
00:10:51,042 --> 00:10:52,700
- Όχι, εσύ κάν’ το!
- Εντάξει.
46
00:10:53,982 --> 00:10:54,826
Κάν’ το!
47
00:11:12,007 --> 00:11:12,995
Να πάρει!
48
00:11:14,707 --> 00:11:18,120
- Ο ΜακΚένα.
- Ρε 'σύ, πεινάς;
49
00:11:18,207 --> 00:11:20,825
Θα έτρωγα ένα βλακοχάμπουργκερ.
50
00:11:21,078 --> 00:11:25,261
Νοστιμότατο μου ακούγεται.
Ένα μεγάλο, ζουμερό βλακοχάμπουργκερ.
51
00:11:28,828 --> 00:11:30,324
Τι σκατά κάνεις;
52
00:11:31,654 --> 00:11:32,924
Πάει, τα 'παιξε...
53
00:12:43,743 --> 00:12:45,551
15 ΩΡΕΣ ΚΑΘΑΡΙΖΑ ΤΟ ΣΠΙΤΙ.
ΑΝ ΤΟ ΚΑΝΕΙΣ ΧΑΛΙΑ, ΘΑ ΣΕ ΦΑΩ.
54
00:12:45,571 --> 00:12:46,405
ΜΑΜΑ
55
00:12:52,256 --> 00:12:52,744
Γεια σου!
56
00:12:53,723 --> 00:12:56,013
Εδώ κατοικεί ο Κουίν ΜακΚένα;
57
00:12:56,290 --> 00:12:59,440
Έχει ληξιπρόθεσμη οφειλή
στο ταχυδρομείο.
58
00:13:00,722 --> 00:13:02,256
Υπουργείο Αμύνης.
59
00:13:02,944 --> 00:13:04,725
Για την Κυβέρνηση δε δουλεύει;
60
00:13:05,177 --> 00:13:07,242
M-West-1-B-3-W-3.
61
00:13:09,006 --> 00:13:10,199
Στρατιωτική πυροδότηση.
62
00:13:11,841 --> 00:13:12,930
Σκοτώνει ανθρώπους.
63
00:13:14,316 --> 00:13:15,882
Για να μπορείς εσύ να 'σαι ταχυδρόμος.
64
00:13:23,126 --> 00:13:25,947
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΖΟΝΣ ΧΟΠΚΙΝΣ
ΜΕΡΙΛΑΝΤ
65
00:13:29,461 --> 00:13:30,408
Δρ. Μπράκετ!
66
00:13:37,605 --> 00:13:40,621
Γνωρίζω ότι απολαμβάνετε
να παρατηρείτε τα ουράνια σώματα.
67
00:13:43,489 --> 00:13:46,087
Θα φροντίσουμε εμείς τον σκύλο σας.
Έρχεστε, παρακαλώ, μαζί μου;
68
00:13:54,199 --> 00:13:54,995
ΑΠΟΡΡΗΤΟ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ STARGAZER
69
00:13:58,086 --> 00:13:58,803
Τι βλέπω;
70
00:14:00,386 --> 00:14:02,531
Ακριβώς αυτό που νομίζετε.
71
00:14:04,963 --> 00:14:06,027
Έχουν ξανάρθει στο παρελθόν.
72
00:14:06,902 --> 00:14:09,483
Το '87... το '97...
73
00:14:11,475 --> 00:14:14,118
Τα τελευταία χρόνια, οι επισκέψεις
έχουν γίνει συχνότερες.
74
00:14:25,441 --> 00:14:26,980
Ρόρι, γύρισα.
75
00:14:27,158 --> 00:14:28,947
Και σου πήρα κάτι.
76
00:14:34,395 --> 00:14:36,551
Έκανες καμιά εργασία μετά το σχολείο;
77
00:14:37,301 --> 00:14:38,320
Τις έκανα όλες.
78
00:14:39,766 --> 00:14:41,865
Εντάξει.
Λοιπόν...
79
00:14:42,340 --> 00:14:44,595
Έχεις δύο επιλογές.
80
00:14:45,661 --> 00:14:48,531
Έχεις... τον πειρατή...
81
00:14:48,780 --> 00:14:49,801
...ή...
82
00:14:51,986 --> 00:14:52,921
...τον Φρανκενστάιν.
83
00:14:55,523 --> 00:14:57,260
Ο Φρανκενστάιν, θυμάσαι;
84
00:14:57,755 --> 00:15:00,061
Που πετούσε κοπέλες στο νερό
να δει αν επιπλέουν;
85
00:15:01,735 --> 00:15:04,150
Εντάξει, τότε θα ντυθείς πειρατής!
86
00:15:04,401 --> 00:15:05,072
Ναι;
87
00:15:05,611 --> 00:15:06,825
Είναι κουτό.
88
00:15:08,223 --> 00:15:12,687
Οι τύποι στο σχολείο
θα μπορούν ακόμα να δουν.
89
00:15:13,763 --> 00:15:14,833
Τι να δουν;
90
00:15:15,695 --> 00:15:17,160
Ότι είμαι εγώ.
91
00:15:18,224 --> 00:15:19,223
ΜΕΤΟΧΙΚΟ ΤΑΜΕΙΟ ΣΤΡΑΤΟΥ Η.Π.Α.
92
00:15:19,228 --> 00:15:23,457
Κάποιος είπε κάποτε:
"Έπεσα απ’ τη μήτρα της μάνας μου...
93
00:15:23,953 --> 00:15:27,882
...χτύπησα στο πάτωμα, κι άρχισαν
να έρπονται μέσ’ από μια εχθρική...
94
00:15:28,091 --> 00:15:30,044
...περιοχή,
προς τον τάφο μου."
95
00:15:32,931 --> 00:15:34,186
Zόρικο.
96
00:15:34,196 --> 00:15:36,180
- Πολύ νοσηρό, αλλά...
- Αρκετά σκοτεινό.
97
00:15:37,072 --> 00:15:41,085
Tι παίζει... με τον πολύγραφο;
Νόμιζα ότι επρόκειτο για ψυχολογική αξιολόγηση.
98
00:15:41,455 --> 00:15:43,406
Πρέπει να μάθουμε
εάν αποτελείς απειλή.
99
00:15:43,671 --> 00:15:45,058
Ελεύθερος σκοπευτής είμαι.
100
00:15:45,484 --> 00:15:47,746
Το ν’ αποτελώ απειλή
δεν είναι η ουσία;
101
00:15:48,330 --> 00:15:51,671
Περνάς τον περισσότερο καιρό σου
στην ύπαιθρο.
102
00:15:51,816 --> 00:15:54,115
Αποξενωμένος απ’ τη γυναίκα
και τον γιο σου.
103
00:16:00,028 --> 00:16:01,553
Κοίτα, καταλαβαίνω.
104
00:16:02,018 --> 00:16:05,147
Συνέβη κάτι στο Μεξικό
και δε θέλουν κανέναν μάρτυρα.
105
00:16:05,332 --> 00:16:06,125
Oρίστε;
106
00:16:06,657 --> 00:16:09,271
Δεν ήρθες εδώ
για να μάθεις αν είμαι τρελός.
107
00:16:09,606 --> 00:16:11,435
Θες να βεβαιωθείς ότι δε μαθευτεί πουθενά.
108
00:16:12,167 --> 00:16:15,056
- Αυτό, δηλαδή, πιστεύεις;
- Βλέπω τα ίχνη στο πάτωμα, γαμώτο!
109
00:16:17,468 --> 00:16:19,209
Δε βλέπω ίχνη στο πάτωμα, να ξέρετε...
110
00:16:19,520 --> 00:16:22,363
Θα 'θελες έναν ξένο
στον πλανήτη σου, έτσι, λοχαγέ;
111
00:16:24,275 --> 00:16:26,309
Eξωγήινο, εννοείς;
112
00:16:29,711 --> 00:16:31,486
Να τι 'ναι αυτό που θες.
113
00:16:33,670 --> 00:16:35,060
Θα πάρω μπισκότο τώρα;
114
00:16:35,884 --> 00:16:38,160
- Κάτι είδε.
- Ναι.
115
00:16:38,443 --> 00:18:05,392
{\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
116
00:18:09,734 --> 00:18:12,260
Αν με ξανασπρώξεις,
θα σου σπάσω τον λαιμό.
117
00:18:12,850 --> 00:18:14,462
Πρέπει να το πεις δυνατά.
118
00:18:19,133 --> 00:18:20,317
ΜακΚένα.
119
00:18:23,030 --> 00:18:25,228
- Τελευταίος.
- Τελευταίος, ευχαριστώ.
120
00:18:43,565 --> 00:18:44,423
Καλώς τον...
121
00:18:51,884 --> 00:18:52,893
Είσαι καλά;
122
00:18:53,161 --> 00:18:55,680
Μην ανησυχείς γι’ αυτόν, απλώς θέλει
ξεκούραση. Δεν το ελέγχει.
123
00:18:55,850 --> 00:18:58,698
- Άντε γαμήσου, Κόιλ.
- Να τον συνηθίσεις, φίλε.
124
00:19:04,091 --> 00:19:05,226
Καλωσήρθες στην ομάδα 2.
125
00:19:05,506 --> 00:19:08,003
Αλήθεια; Τι είμαστε; Μονάδα;
126
00:19:08,133 --> 00:19:09,646
Όχι. Ομάδα. Ομάδα 2.
127
00:19:10,327 --> 00:19:11,756
Ομάδα θεραπείας, αίθουσα 2.
128
00:19:14,250 --> 00:19:15,703
- MακΚένα.
- Nεμπράσκα Γουίλιαμς.
129
00:19:15,962 --> 00:19:16,778
Είναι το πραγματικό σου όνομα;
130
00:19:17,361 --> 00:19:19,090
- Γκέιλορντ.
- Καλά έκανες, τότε.
131
00:19:19,091 --> 00:19:20,473
Έτσι πιστεύω.
132
00:19:21,696 --> 00:19:23,268
Πού υπηρέτησες;
133
00:19:23,598 --> 00:19:25,333
Επιχείρηση Enduring Freedom.
134
00:19:26,070 --> 00:19:29,128
Δούλευα για τους Ταλιμπάν,
και έμεινα για το όπιο.
135
00:19:32,914 --> 00:19:35,285
Αυτός είναι ο Κόιλ.
136
00:19:35,443 --> 00:19:38,414
.
137
00:19:38,746 --> 00:19:40,431
Τώρα λέει αστεία.
138
00:19:42,885 --> 00:19:43,947
Αυτός είναι ο Λιντς.
139
00:19:44,439 --> 00:19:46,476
.
140
00:19:47,171 --> 00:19:48,635
Εντροπία.
141
00:19:49,016 --> 00:19:50,471
Αυτό γουστάρω.
142
00:19:51,071 --> 00:19:55,097
Tα πράγματα αρέσκονται να διαλύονται...
κι εγώ το πραγματοποιώ.
143
00:19:55,887 --> 00:19:57,550
Έτσι απλά.
144
00:20:02,130 --> 00:20:03,244
Μη.
145
00:20:05,366 --> 00:20:07,353
- Μη.
- Αυτός είναι ο Νετλς.
146
00:20:07,853 --> 00:20:09,870
Ναι. Είμαι ο Νετλς.
147
00:20:10,192 --> 00:20:11,732
.
148
00:20:12,067 --> 00:20:13,936
Αγαπάει τη Βίβλο του.
Νέτι;
149
00:20:14,467 --> 00:20:17,433
- Έφτασαν οι Έσχατες Μέρες;
- Αφού αυτό θέλεις.
150
00:20:17,438 --> 00:20:19,405
Κάτσε προσοχή μπροστά
στον δημιουργό σου.
151
00:20:19,647 --> 00:20:21,495
Πάντα κάθομαι προσοχή
πριν μου πάρεις πίπα.
152
00:20:23,351 --> 00:20:25,099
Ο Θεός φτιάχνει σκατένιους ανθρώπους.
153
00:20:25,556 --> 00:20:28,641
Ναι. Γιατί πιστεύεις ότι
οι άνθρωποι κάνουν πολέμους;
154
00:20:28,992 --> 00:20:31,501
- Γιατί πιστεύεις ότι κάνουμε πολέμους;
- Για πες.
155
00:20:31,909 --> 00:20:32,593
Επειδή γα-- κα--
156
00:20:32,876 --> 00:20:33,845
Επειδή γαμάμε καβλιά;
157
00:20:34,443 --> 00:20:37,107
Ορίστε.
Επειδή γαμάμε καβλιά, να γιατί.
158
00:20:37,614 --> 00:20:39,929
Πώς κατέληξες σ’ αυτό το μπουρδέλο;
159
00:20:40,608 --> 00:20:42,482
Φύτεψα μια σφαίρα
σ’ έναν διευθύνων σύμβουλο.
160
00:20:43,178 --> 00:20:44,862
Κάποιος συγκεκριμένος λόγος;
161
00:20:46,401 --> 00:20:47,791
Ήταν μαλάκας.
162
00:21:01,192 --> 00:21:05,260
ΠΡΟΓΡΑΜΜA STARGAZER
163
00:21:10,744 --> 00:21:12,287
Χαμηλά το κεφάλι σας.
164
00:21:20,571 --> 00:21:21,708
Φορέστε αυτό.
165
00:21:30,044 --> 00:21:31,932
Το φαντάζεσαι...
166
00:21:32,082 --> 00:21:35,575
...ή αυτή η στοιχειωμένη αίθουσα
ξεχειλώνει στ’ αλήθεια;
167
00:21:36,955 --> 00:21:38,522
Κάθε φορά το ίδιο, γαμώτο;
168
00:21:47,355 --> 00:21:48,720
Να 'σαι, λοιπόν!
169
00:21:49,573 --> 00:21:52,462
Καλωσόρισες. Είμαι ο Σον Κις.
170
00:21:53,252 --> 00:21:56,093
Άκουσα ότι έγραψες όντως βιβλίο
για την εξελικτική βιολογία.
171
00:21:56,393 --> 00:21:59,107
Με συγχωρείτε, μπορώ να...;
Αυτό είναι...;
172
00:22:02,736 --> 00:22:03,854
Ω, Θεέ μου!
173
00:22:06,697 --> 00:22:08,020
Θεέ μου.
174
00:22:08,838 --> 00:22:10,105
Αυτή είναι εξωγήινη τεχνολογία.
175
00:22:11,832 --> 00:22:13,908
Αυτά με φέρατε να δω;
176
00:22:15,205 --> 00:22:17,717
- Ναι...
- Μπορώ να...;
177
00:22:17,831 --> 00:22:19,417
Μπορώ να τα δω;
Μπορώ να μπω μέσα;
178
00:22:19,663 --> 00:22:22,420
Δόκτωρ, ελάτε...
Πάμε!
179
00:22:41,482 --> 00:22:45,491
Δρ. Μπράκετ. Θα θέλατε
να γνωρίσετε τον Κυνηγό;
180
00:22:46,400 --> 00:22:47,280
Ελάτε.
181
00:22:56,183 --> 00:22:59,013
Ακολουθήστε, παρακαλώ,
το πρωτόκολλο απολύμανσης.
182
00:22:59,610 --> 00:23:01,455
Πώς σ’ έμπλεξαν σ’ αυτό;
183
00:23:01,974 --> 00:23:05,289
Έγραψα ένα γράμμα στον Πρόεδρο όταν
ήμουν 6, για το πόσο πολύ αγαπώ τα ζώα...
184
00:23:05,294 --> 00:23:08,604
...και αν ποτέ η NASA έβρισκε
ένα διαστημικό ζώο, να φωνάξουν εμένα.
185
00:23:09,783 --> 00:23:13,587
Πριν δύο χρόνια, μπήκα σε μια μικρή λίστα λόγω
ενός άρθρου που έγραψα για τα υβριδικά στελέχη.
186
00:23:13,767 --> 00:23:16,191
Ο υπολογιστής παρέπεμψε το γράμμα και...
187
00:23:16,572 --> 00:23:17,095
...να 'μαι!
188
00:23:24,885 --> 00:23:25,941
Δρ. Μπράκετ.
189
00:23:27,205 --> 00:23:28,392
Ευχαριστώ που ήρθατε.
190
00:23:28,606 --> 00:23:29,822
Σίγουρα έχετε απορίες.
191
00:23:30,878 --> 00:23:32,728
- Μόνο δύο, βασικά.
- Εντάξει.
192
00:23:33,340 --> 00:23:35,015
Γιατί τον αποκαλείτε "Κυνηγό";
193
00:23:35,469 --> 00:23:37,306
Είναι... παρατσούκλι.
194
00:23:37,655 --> 00:23:40,371
Τα δεδομένα υποδεικνύουν
ότι εντοπίζει το θήραμά του.
195
00:23:40,634 --> 00:23:43,810
Εκμεταλλεύεται την αδυναμία του.
Φαίνεται πως...
196
00:23:44,455 --> 00:23:45,368
...το απολαμβάνει.
197
00:23:46,047 --> 00:23:48,925
- Σαν να 'ναι παιχνίδι.
- Κυνηγός αναψυχής είναι, όχι κυνηγός.
198
00:23:49,170 --> 00:23:49,833
Συγγνώμη;
199
00:23:50,142 --> 00:23:53,037
Ο κυνηγός σκοτώνει το θήραμά του
για να επιβιώσει.
200
00:23:53,312 --> 00:23:56,208
Αυτό που περιγράφετε είναι...
περισσότερο κάτι σαν ψαράς.
201
00:23:56,398 --> 00:23:58,185
Κάναμε ψηφοφορία για τ’ όνομα.
Το "Κυνηγός" είναι πιο γαμάτο, έτσι;
202
00:23:59,312 --> 00:24:00,232
Eννοείται.
203
00:24:00,454 --> 00:24:04,265
Βρήκαμε την άκατο διαφυγής του στο Μεξικό.
Ακόμα ψάχνουμε το σκάφος με τ’ οποίο ήρθε.
204
00:24:04,943 --> 00:24:06,677
Είναι βαθιά ναρκωμένος.
205
00:24:12,200 --> 00:24:15,088
Είσαι ένας πανέμορφος καριόλης.
206
00:24:15,629 --> 00:24:18,250
Να μαντέψω πως η δεύτερη ερώτησή σας
είναι γιατί βρίσκεστε εδώ.
207
00:24:20,531 --> 00:24:22,685
Οι εξετάσεις μας
κατέληξαν σε κάτι ολίγον...
208
00:24:22,871 --> 00:24:23,738
...αλλόκοτο.
209
00:24:26,135 --> 00:24:27,000
Μου κάνετε πλάκα;
210
00:24:27,591 --> 00:24:29,755
Τρέξαμε τη γονιδιακή αλληλουχία
δέκα φορές.
211
00:24:30,289 --> 00:24:33,159
- Το δείγμα αυτό έχει...
- Ανθρώπινο DNA.
212
00:24:33,530 --> 00:24:34,396
Σωστά.
213
00:24:34,792 --> 00:24:37,462
Γνωρίζουμε, όμως,
για την αυτογενή ειδοπλασία.
214
00:24:37,495 --> 00:24:38,940
Συμβαίνει κυρίως
σε φυτά και έντομα, όμως...
215
00:24:39,111 --> 00:24:41,738
Όμως, κάποια θηλαστικά...
Το πρόβατο, η κατσίκα...
216
00:24:42,436 --> 00:24:45,671
Ο κόκκινος λύκος είναι γνωστό πως είναι
υβρίδιο κογιότ και γκρίζου λύκου...
217
00:24:45,881 --> 00:24:48,232
Πρέπει να υπάρχει
κάποια ανασυνδυαστική τεχνολογία.
218
00:24:48,412 --> 00:24:50,573
Παιδιά, παιδιά...
Παιδιά, το κατάλαβα.
219
00:24:51,361 --> 00:24:53,074
Θέλεις να μάθεις αν κάποιος
γάμησε έναν εξωγήινο.
220
00:24:55,330 --> 00:24:56,322
Ναι.
221
00:24:59,096 --> 00:25:01,269
Λοιπόν, έπρεπε να έχει
ατμοσφαιρική μάσκα...
222
00:25:01,493 --> 00:25:03,870
...βιοκράνος και...
Τι είναι αυτά;
223
00:25:03,990 --> 00:25:05,895
- Κάποιος είδος γαντιών πανοπλίας;
- Ακριβώς.
224
00:25:06,518 --> 00:25:09,757
- Πού είναι το κράνος και το άλλο γάντι;
- Ψάξαμε, πίστεψέ με.
225
00:25:12,480 --> 00:25:13,680
Ποιος είναι αυτός;
226
00:25:14,544 --> 00:25:16,264
Ο πρώτος που ήρθε
σ’ επαφή με τον Κυνηγό.
227
00:25:16,707 --> 00:25:18,198
Ωραία. Θέλω να του μιλήσω.
228
00:25:18,766 --> 00:25:21,481
Ξέρεις, περνάει αξιολόγηση, οπότε...
229
00:25:25,044 --> 00:25:28,931
Λοιπόν, πριν του κάνετε λοβοτομή,
θα 'θελα να του κάνω μερικές ερωτήσεις.
230
00:25:31,322 --> 00:25:32,346
.
231
00:25:33,082 --> 00:25:36,000
Φτάνουμε 555.
Προορισμός;
232
00:25:36,361 --> 00:25:40,223
[..............]. Μεταφορά κρατουμένων
και στρατιωτικού προσωπικού. Όβερ.
233
00:25:43,584 --> 00:25:45,927
- Ε, Μπάξλεϊ! Ερώτηση.
- Άντε πάλι...
234
00:25:46,257 --> 00:25:48,194
Πώς κάνεις περιτομή σ’ έναν άστεγο;
235
00:25:48,533 --> 00:25:51,111
- Να τα μας...
- Κλωτσάς τη μάνα σου στο πηγούνι.
236
00:25:51,580 --> 00:25:52,848
Άντε γαμήσου, καριόλη!
237
00:25:55,091 --> 00:25:56,183
Βγάλτε τον σκασμό!
238
00:25:56,950 --> 00:25:58,067
Εσύ βγάλε τον σκασμό!
239
00:26:00,293 --> 00:26:04,790
Σταθείτε λίγο. Εγώ θέλω να μάθω
ποιος είναι αυτός ο μάγκας.
240
00:26:05,184 --> 00:26:06,546
Γιατί είσαι εδώ;
241
00:26:09,052 --> 00:26:12,739
Έλα, ρε 'σύ.
Στο λεωφορείο της τρέλας είμαστε!
242
00:26:16,057 --> 00:26:18,472
Τσακώθηκα μ’ έναν εξωγήινο.
243
00:26:28,417 --> 00:26:30,068
Θα το βουλώσετε;!
244
00:26:34,121 --> 00:26:36,038
Ήθελαν να το συγκαλύψουν.
245
00:26:36,884 --> 00:26:39,531
Να 'μαι, λοιπόν, στην ομάδα 2.
246
00:26:39,818 --> 00:26:41,565
Γλύτωσα την ομάδα 1,
που είναι πιο ηλίθια.
247
00:26:48,562 --> 00:26:51,451
- "Βγάλτε τον σκασμό!".
- "Θα το βουλώσετε;!".
248
00:26:56,447 --> 00:26:58,675
Εξωγήινος απ’ το διάστημα, ε;
249
00:27:02,050 --> 00:27:12,271
{\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
250
00:27:12,291 --> 00:27:15,009
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ.
251
00:27:16,402 --> 00:27:19,257
ΣΑΡΩΣΗ ΓΙΑ ΣΤΟΧΟ.
252
00:27:19,350 --> 00:27:41,172
{\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
253
00:27:41,547 --> 00:27:43,674
Τι κάνεις εκεί πέρα, Ρόρι;
254
00:27:45,000 --> 00:27:47,218
Απλώς... παίζω παιχνίδια.
255
00:27:47,401 --> 00:27:49,112
Θα κρυώσει το φαγητό σου.
256
00:27:53,303 --> 00:27:56,131
Ταγματάρχα.
Παράξενος εχθρός, κύριε.
257
00:27:56,533 --> 00:27:59,180
Τη μία είναι στο πλέγμα
και την άλλη... χάνεται.
258
00:28:00,337 --> 00:28:03,335
Να πάρει!
Χρειαζόμαστε κάτι στον αέρα.
259
00:28:03,644 --> 00:28:04,951
Κάλεσε τη Βορειοαμερικανική Διοίκηση
Αεροδιαστημικής Άμυνας (NORAD).
260
00:28:05,409 --> 00:28:08,804
Νομίζω πως κάτι μου διαφεύγει στην έρευνα.
Κάτι που δεν το βλέπω.
261
00:28:09,474 --> 00:28:12,428
Αν αυτό είναι το αίμα... νομίζω...
262
00:28:13,204 --> 00:28:14,213
Μπορείς να μου πεις τι είναι αυτό;
263
00:28:14,763 --> 00:28:18,293
Προσπάθησα να μπω νωρίτερα,
αλλά με σταμάτησε κάποιος.
264
00:28:18,405 --> 00:28:19,513
Αυτός με τα τριχωτά φρύδια.
265
00:28:19,683 --> 00:28:20,947
- Εκείνος, βασικά.
- Περίμενε λίγο.
266
00:28:21,117 --> 00:28:24,631
Κύριε, η NORAD αναφέρει ότι ένα σκάφος
πιθανότατα έρχεται προς εμάς.
267
00:28:25,272 --> 00:28:27,130
- Έρχεται εδώ;
- Ελπίζω όχι, Θεέ μου.
268
00:28:36,771 --> 00:28:37,350
Χριστέ μου!
269
00:28:42,804 --> 00:28:44,473
- Για πόση απόσταση μιλάμε;
- Άγνωστο.
270
00:28:45,516 --> 00:28:47,632
Συναγερμός κατηγορίας 2.
271
00:28:48,093 --> 00:28:49,832
Συναγερμός κατηγορίας 2.
272
00:28:49,839 --> 00:28:50,979
Τι συμβαίνει;
273
00:28:51,142 --> 00:28:53,002
Συναγερμός εγγύτητας.
Ο εχθρός έρχεται εδώ. Απέχει 320 χιλιόμετρα.
274
00:28:53,179 --> 00:28:54,657
- Σφραγίστε το εργαστήριο.
- Ξύπνησε.
275
00:28:55,200 --> 00:28:56,490
Ξύπνησε! Ξύπνησε!
276
00:28:59,892 --> 00:29:01,720
- Κρατήστε τον!
- Κράτα τον!
277
00:29:08,893 --> 00:29:10,069
Κράτα τον κάτω!
278
00:29:12,957 --> 00:29:13,895
Τσερτς Τόμας Κέιν.
279
00:29:43,851 --> 00:29:46,438
Ακολουθήστε, παρακαλώ,
το πρωτόκολλο απολύμανσης.
280
00:29:48,462 --> 00:29:51,054
Ο θάλαμος σφραγίστηκε.
Αφαιρέστε τον ρουχισμό σας.
281
00:30:00,560 --> 00:30:47,140
{\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
282
00:30:49,733 --> 00:30:51,274
Ακολουθήστε, παρακαλώ,
το πρωτόκολλο απολύμανσης.
283
00:30:53,980 --> 00:31:26,393
{\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
284
00:31:30,200 --> 00:31:32,568
ΡΟΡΙ ΝΤΕΚΛΑΝ ΜακΚΕΝΑ
6η ΤΑΞΗ - ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΓΚΟΡΝΤΟΝ
285
00:31:40,080 --> 00:31:44,678
Πορτοκαλί συναγερμός.
Δεν είναι άσκηση ετοιμότητας.
286
00:31:46,140 --> 00:31:47,984
Καθίστε στις θέσεις σας.
Υπάρχει παραβίαση ασφαλείας.
287
00:31:48,976 --> 00:31:51,523
- Γνωρίζετε τι ακριβώς;
- Αυτή τη στιγμή, όχι.
288
00:32:19,870 --> 00:32:21,838
Μην τον αφήσεις ν’ αποδράσει!
289
00:32:24,399 --> 00:32:25,681
Θέλω το διαστημικό ζώο μου.
290
00:32:46,216 --> 00:32:46,964
Εξωγήινος.
291
00:32:47,489 --> 00:32:48,375
Το πράσινο αγόρι σου;
292
00:32:49,129 --> 00:32:50,076
Ναι.
293
00:32:50,528 --> 00:32:51,953
Καταραμένοι εξωγήινοι.
294
00:32:52,526 --> 00:32:54,124
- Τι;
- Μα καλά, ρε, δεν το είδατε;
295
00:32:55,633 --> 00:32:57,277
- Θα με τρελάνετε;
- Σκάσε!
296
00:32:57,282 --> 00:32:59,230
- Ηρέμησε.
- Εγώ δεν το είδα.
297
00:32:59,466 --> 00:33:00,408
Κάνε ησυχία, Νετλς!
298
00:33:00,808 --> 00:33:02,648
Πού σκατά είναι; Θέλω να το δω.
299
00:33:06,455 --> 00:33:07,751
Αυτό το πράγμα
σκότωσε τους άνδρες μου.
300
00:33:08,338 --> 00:33:09,621
Ναι, αυτό κάνει.
301
00:33:10,277 --> 00:33:12,172
Πρέπει να φύγουμε από 'δώ.
Να κινηθούμε.
302
00:33:12,732 --> 00:33:14,860
Αδερφέ, λεωφορείο είναι.
303
00:33:15,445 --> 00:33:16,444
Κινείται.
304
00:33:21,196 --> 00:33:22,048
Μπάξλεϊ!
305
00:33:22,642 --> 00:33:26,820
Αν το αιδοίο της μάνας σου ήταν βιντεο-
παιχνίδι, θα είχε σήμανση "Ο", για Όλους.
306
00:33:30,037 --> 00:33:30,916
Κόψ’ το!
307
00:33:31,525 --> 00:33:35,334
Σε τι διαφέρουν πέντε εύσωμοι μαύροι
και ένα αστείο;
308
00:33:35,870 --> 00:33:37,505
Η μάνα του Μπάξλεϊ
δεν αντέχει και τους--
309
00:33:46,376 --> 00:33:49,107
Όλοι σας!
Πέστε κάτω με τα μούτρα στο πάτωμα!
310
00:33:50,440 --> 00:33:51,674
Κάτω! Τώρα!
311
00:34:00,394 --> 00:34:00,952
Τα κλειδιά!
312
00:34:04,678 --> 00:34:05,173
Πάρε!
313
00:34:10,231 --> 00:34:12,916
Όχι! Στάσου!
Τον τσάκισες, εντάξει!
314
00:34:31,725 --> 00:34:35,581
- Νεμπράσκα, πειράζει να παρακάμψουμε λίγο;
- Για το πράσινο αγόρι σου;
315
00:34:35,937 --> 00:34:38,444
Ελεύθερος σκοπευτής είμαι.
Απλώς πήγαινέ με κοντά του.
316
00:34:39,359 --> 00:34:41,236
- Θες να τον σκοτώσεις;
- Ναι.
317
00:34:41,306 --> 00:34:42,661
Γιατί δεν το λες τόση ώρα, ρε 'σύ;
318
00:34:42,841 --> 00:34:44,172
- Θα κυνηγήσεις τον εξωγήινο;
- Κρατηθείτε.
319
00:34:49,264 --> 00:35:40,869
{\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
320
00:35:41,643 --> 00:35:43,415
Τι στον πούτσο είν’ αυτό, ρε;
321
00:35:55,502 --> 00:35:55,904
Όχι!
322
00:36:34,294 --> 00:36:36,548
- Ελάτε μαζί μου!
- Είναι πάνω στο λεωφορείο!
323
00:36:36,817 --> 00:36:37,664
Πήδα, θα σε πιάσω!
324
00:36:39,069 --> 00:36:40,103
Θα σε πιάσω, δεσποινίς!
325
00:36:41,141 --> 00:36:42,050
Έλα!
326
00:36:43,960 --> 00:36:44,923
- Συγγνώμη!
- Κουνήσου!
327
00:36:48,028 --> 00:36:48,806
Πάμε στο ελικόπτερο!
328
00:37:14,411 --> 00:37:15,893
Stargazer, έχω μπροστά μου
τη γυναίκα.
329
00:37:16,289 --> 00:37:17,308
Οδηγίες;
330
00:37:17,704 --> 00:37:20,408
Εξόντωσέ τη.
Ανάκτησε καθετί λαθραίο.
331
00:37:20,489 --> 00:37:21,772
Ελήφθη, Stargazer.
332
00:37:34,872 --> 00:37:35,754
Nεμπράσκα!
333
00:37:36,134 --> 00:37:36,822
Το πήρα!
334
00:37:54,321 --> 00:37:55,567
Όλα καλά εκεί πίσω;
335
00:38:00,170 --> 00:38:01,492
Δεν παίζεστε, ρε...
336
00:38:36,253 --> 00:38:38,684
Βρήκαμε το μοναδικό μέρος να κρυφτούμε
που δε φαινόμαστε τρελοί.
337
00:38:44,227 --> 00:38:45,788
Έχω πάρα πολύ καιρό
να κρατήσω όπλο.
338
00:38:47,034 --> 00:38:47,844
Πώς είναι;
339
00:38:49,739 --> 00:38:51,010
Όπλο είναι.
340
00:38:52,349 --> 00:38:54,403
Πιστεύεις ότι δεν κινδυνεύει
εκεί μέσα μ’ αυτούς;
341
00:38:55,238 --> 00:38:56,477
Η κοπέλα;
342
00:38:57,234 --> 00:38:58,657
Σου το 'πα, ρε.
343
00:38:59,788 --> 00:39:02,465
Να κοιμηθώ με γυναίκα;
Με την καμία.
344
00:39:04,327 --> 00:39:05,386
Κάτσε.
345
00:39:12,132 --> 00:39:13,661
Ήρθαν οι Έσχατες Μέρες, ε;
346
00:39:16,022 --> 00:39:18,300
Το χειρότερο με τις Έσχατες Μέρες...
347
00:39:19,152 --> 00:39:20,880
...είναι ότι δεν προειδοποιούν.
348
00:39:23,466 --> 00:39:24,802
Λοιπόν...
349
00:39:26,513 --> 00:39:28,603
- Έζησε;
- Ξαναπές το.
350
00:39:29,022 --> 00:39:31,287
Ο διευθύνων σύμβουλος,
ο μαλάκας που πυροβόλησες, έζησε;
351
00:39:32,983 --> 00:39:34,570
Ναι. Έζησε.
352
00:39:34,981 --> 00:39:36,552
Και πού βρίσκεται τώρα;
353
00:39:41,178 --> 00:39:43,209
Ξέρεις... αστόχησα.
354
00:39:45,518 --> 00:39:47,451
- Και γιατί το 'κανες;
- Που αστόχησα;
355
00:39:47,650 --> 00:39:48,952
Όχι, που αυτοπυροβολήθηκες.
356
00:39:49,472 --> 00:39:51,433
Κι οι γιατροί το ίδιο με ρώτησαν.
357
00:39:53,226 --> 00:39:55,627
Πήγα με τα πόδια στο νοσοκομείο,
με μια σφαίρα στο κρανίο μου.
358
00:39:56,293 --> 00:39:57,295
Καλές εποχές.
359
00:39:59,944 --> 00:40:01,394
Να ανησυχώ;
360
00:40:08,461 --> 00:40:09,703
Πιθανότατα.
361
00:40:11,411 --> 00:40:14,222
- Ορίστε.
- Είναι πολύ κοντά της.
362
00:40:16,225 --> 00:40:16,731
Παιδιά!
363
00:40:17,707 --> 00:40:19,515
Τι διάολο κάνετε;
Τι είν’ όλες αυτές οι βλακείες;
364
00:40:19,755 --> 00:40:21,726
Θέλουμε να την κάνουμε
να νιώσει άνετα.
365
00:40:22,338 --> 00:40:25,319
Ελάτε από 'δώ. Θα ξυπνήσει
και θα φρικάρει με τόσους άνδρες δίπλα της.
366
00:40:27,434 --> 00:40:28,912
Νετλς! Νετλς!
367
00:40:29,409 --> 00:40:30,088
Κουνήσου!
368
00:40:47,153 --> 00:40:48,506
Καλημέρα, κούκλα!
369
00:40:52,502 --> 00:40:54,872
Μακάρι να σταματούσαν να με λένε έτσι.
370
00:40:59,608 --> 00:41:02,047
Σας το 'πα ότι θ’ αρπάξει την καραμπίνα!
10 δολάρια. Ρίξτε τα!
371
00:41:03,041 --> 00:41:03,820
Γαμώτο.
372
00:41:05,002 --> 00:41:06,880
- Πού είναι το κινητό μου;
- Αυτή θα τη χρειαστούμε.
373
00:41:08,501 --> 00:41:10,300
Δεν είναι καλό αυτό.
374
00:41:10,583 --> 00:41:11,751
Μη φοβάσαι.
375
00:41:12,302 --> 00:41:13,309
Μη φοβάσαι, είπα.
376
00:41:25,731 --> 00:41:28,135
Σας το 'πα! Θα τραβήξει σκανδάλη!
377
00:41:28,828 --> 00:41:31,602
Έπρεπε πάλι να βάλουμε στοίχημα!
378
00:41:31,822 --> 00:41:32,935
- Τη συμπαθώ!
- Κι εγώ.
379
00:41:33,095 --> 00:41:34,278
- Κι εγώ τη συμπαθώ.
- Εγώ τη συμπαθώ πολύ.
380
00:41:34,464 --> 00:41:35,435
Σύνελθε.
381
00:41:39,532 --> 00:41:41,975
Είσαι επιστήμων, ε;
Προσπαθείς, μάλλον.
382
00:41:42,904 --> 00:41:44,838
Δε θα ζήσεις ούτε μέρα εκεί έξω.
383
00:41:47,514 --> 00:41:48,977
Πιστεύεις ότι είσαι ξεχωριστή;
384
00:41:49,475 --> 00:41:52,040
Αν γυρίσεις στο εργαστήριο,
θα σου ρίξουν μια σφαίρα στο κεφάλι.
385
00:41:52,742 --> 00:41:54,808
- Θα την πυροβολήσουν;
- Ναι!
386
00:41:55,482 --> 00:41:56,737
Λυπάμαι...
387
00:41:57,083 --> 00:41:58,945
Φύγε απ’ τη μέση.
Τα λέμε.
388
00:42:02,160 --> 00:42:02,854
Θα σου κάνω γλειφομούνια.
389
00:42:04,114 --> 00:42:04,616
Τι;
390
00:42:05,181 --> 00:42:07,355
- Πώς τα πας;
- Όχι, μόλις είπες, "γλειφομούνια".
391
00:42:08,471 --> 00:42:11,380
- Όχι, δεν είπα.
- Είπες, "γλειφομούνια". Τι πρόβλημα έχει αυτός;
392
00:42:11,598 --> 00:42:13,217
- Είπα, "Τουρκοβούνια".
- "Τουρκοβούνια", είπε.
393
00:42:13,367 --> 00:42:15,943
- Όχι, είπε, "γλειφομούνια".
- Όχι, είπα, "θα πάω στα Τουρκοβούνια"!
394
00:42:16,133 --> 00:42:17,777
Όχι, είπες, "θα μου κάνεις γλειφομούνια".
395
00:42:17,999 --> 00:42:19,202
Όχι, τον άκουσα. Αυτό είπε.
396
00:42:20,577 --> 00:42:23,613
- Είναι κι αγενέστατη.
- Δεν εννοούσε αυτό.
397
00:42:23,839 --> 00:42:26,495
- Τρελοί είστε, έτσι; Είστε θεοπάλαβοι;
- Μπορεί.
398
00:42:26,682 --> 00:42:28,865
- Λοιπόν; Τι θα γίνει;
- Αυτός είναι τρελός, όχι εγώ.
399
00:42:31,131 --> 00:42:32,268
Θα με πυροβολήσεις;
400
00:42:33,029 --> 00:42:34,051
Για ποιον λόγο;
401
00:42:35,068 --> 00:42:36,566
Ίσως...
402
00:42:37,145 --> 00:42:38,064
...γι’ αυτό;
403
00:42:42,853 --> 00:42:44,478
Τότε, μέσα κι εγώ.
404
00:42:45,663 --> 00:42:47,355
Εσύ μακριά μου!
405
00:42:50,749 --> 00:42:51,782
Τι σκατά είν’ αυτό;
406
00:42:53,406 --> 00:42:54,164
Τι είναι αυτό;
407
00:42:54,554 --> 00:42:56,648
- Σαν τι σας μοιάζει; Μονόκερος;
- Μονόκερος.
408
00:42:56,852 --> 00:42:58,277
Μονόκερος είναι.
409
00:42:58,285 --> 00:43:01,714
Έφτιαξα έναν μονόκερο. Είναι...
Συγγνώμη, μια μαλακία είναι.
410
00:43:01,744 --> 00:43:04,480
Λοιπόν... Ποιο το πλεονέκτημα
να μείνω μαζί σας;
411
00:43:04,789 --> 00:43:06,170
Να ζήσεις, ίσως;
412
00:43:06,583 --> 00:43:09,324
Στρατιώτες είμαστε.
Είμαστε οι καλοί, εντάξει;
413
00:43:09,334 --> 00:43:11,736
Αμφιλεγόμενο αυτό.
Διάβασα τον φάκελό σου.
414
00:43:11,863 --> 00:43:15,653
Ο... τύπος που σκότωσες στο Μεξικό;
415
00:43:16,202 --> 00:43:17,486
Θα χρειαστούν [.......].
416
00:43:18,027 --> 00:43:18,801
Αυτόν κοιτάς.
417
00:43:19,145 --> 00:43:23,353
Ναι, το κατάλαβα. Πρώην σκοπευτής με Διαταραχή
Μετατραυματικού Στρες είναι, βασικά, τέλειο.
418
00:43:23,373 --> 00:43:26,121
Δε μας λες, τώρα,
τι δουλειά είχες σε μια μυστική βάση...
419
00:43:26,126 --> 00:43:29,044
...περιτριγυρισμένη από...
μισθοφόρους στρατιώτες;
420
00:43:30,556 --> 00:43:34,630
Είμαι βιολόγος... και θα καλούσαν
εμένα σε περίπτωση ύπαρξης...
421
00:43:36,466 --> 00:43:37,468
...επαφής.
422
00:43:39,152 --> 00:43:41,903
- Δε σας το 'πα;
- Ο καιρόc γαρ εγγύc!
423
00:43:42,061 --> 00:43:44,611
Νετλς, αν δε σταματήσεις με τις μαλακίες
της Βίβλου, θα σου βάλω φωτιά!
424
00:43:44,834 --> 00:43:47,816
Παίδες, αν θέλουμε να ζήσουμε,
πρέπει να βρούμε αυτό το πράγμα.
425
00:43:48,079 --> 00:43:49,492
Να το αποκαλύψουμε.
426
00:43:49,960 --> 00:43:51,444
"Κυνηγός" λέγεται.
427
00:43:52,002 --> 00:43:55,061
- Κυνηγάει ανθρώπους για αναψυχή του.
- Δεν είναι κυνηγός, στην ουσία.
428
00:43:55,346 --> 00:43:56,719
- Είναι...
- Α, γεια σου!
429
00:43:57,219 --> 00:43:58,689
- Κυνηγός αναψυχής.
- Αυτό τους είπα κι εγώ.
430
00:43:58,839 --> 00:43:59,517
Aκριβώς αυτό.
431
00:44:01,081 --> 00:44:03,486
Εκεί ήμουν όταν απέδρασε.
Ψάχνει να βρει κάτι.
432
00:44:04,010 --> 00:44:06,197
Eξοπλισμό. Όπλα.
433
00:44:08,448 --> 00:44:09,656
Εγώ πήρα τον εξοπλισμό του.
434
00:44:11,301 --> 00:44:12,648
- Τι;
- Τι έκανες, λέει;
435
00:44:12,991 --> 00:44:14,868
- Τι;
- Για να έχω αποδεικτικά στοιχεία.
436
00:44:16,621 --> 00:44:17,992
Νομίζω πως ξέρω πού πάει...
437
00:44:43,649 --> 00:45:02,740
{\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
438
00:45:16,282 --> 00:45:18,097
Γεια σου, αγάπη μου. Γύρισες.
439
00:45:19,064 --> 00:45:21,087
- Ψάχνω να βρω ένα πακέτο.
- "Πακέτο";
440
00:45:21,092 --> 00:45:23,964
- Ρόρι;
- Δεν είναι σπίτι σου πλέον!
441
00:45:24,160 --> 00:45:26,777
Ρόρι; Φιλαράκο;
442
00:45:27,252 --> 00:45:29,792
- Πού είσαι;
- Δεν είναι εδώ.
443
00:45:30,328 --> 00:45:31,556
Τι εννοείς;
444
00:45:33,210 --> 00:45:34,204
Γαμώτο!...
445
00:45:34,350 --> 00:45:36,000
Τι; Βιντεοπαιχνίδια είναι.
446
00:45:36,572 --> 00:45:38,083
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι...
447
00:45:38,093 --> 00:45:41,981
Υπήρχε συγκεκριμένος λόγος
που το έστειλα σε θυρίδα!
448
00:45:42,630 --> 00:45:44,988
- Πρέπει να τον βρούμε, γαμώτο.
- Κουίν, με τρομάζεις τώρα.
449
00:45:55,261 --> 00:45:58,330
Σου τόνισα ότι δεν πρέπει να παίζει παιχνίδια
πρώτου προσώπου, ούτε παιχνίδια μάχης!
450
00:45:58,331 --> 00:46:02,456
Σκέφτηκες ποτέ ότι ίσως παίζει για να έχει επαφή
με τον πατέρα του; Θεέ μου, πάλι τα ίδια κάνουμε.
451
00:46:02,461 --> 00:46:04,223
Σταμάτα να κατηγορείς εμένα για--
452
00:46:06,239 --> 00:46:07,754
Ποιοι είν’ αυτοί μες στο σπίτι μου;
453
00:46:07,801 --> 00:46:09,710
Έμιλι, οι παλαβοί.
Παλαβοί, η Έμιλι.
454
00:46:10,081 --> 00:46:14,443
Καλησπέρα! Οι πινελιές από μπρούτζο
είναι πολύ δυναμικές. Πανέμορφο κομμάτι.
455
00:46:14,670 --> 00:46:16,074
Πρέπει να το αφήσεις κάτω.
456
00:46:16,247 --> 00:46:17,968
Τι ακριβώς κάνει
με το δεξί χέρι της;
457
00:46:18,150 --> 00:46:19,413
Είναι η μονάδα μου.
Στρατιώτες είναι.
458
00:46:19,968 --> 00:46:21,258
Να η "μονάδα" του!
459
00:46:22,518 --> 00:46:25,161
- Γεια σου! Φαίνεσαι πολύ καλό άτομο.
- Όχι, μη μ’ ακουμπάς. Μη.
460
00:46:25,414 --> 00:46:27,509
Στάσου. Πάμε πάλι.
Η μονάδα σου;
461
00:46:27,732 --> 00:46:29,648
Πού είναι ο Χέινς κι ο Ντουπρί;
462
00:46:31,000 --> 00:46:33,913
Είναι νεκροί. Κι αυτό που τους σκότωσε
τώρα ψάχνει να βρει τον Ρόρι.
463
00:46:34,373 --> 00:46:36,472
- Τι εννοείς;
- Κάτι υπάρχει εκεί έξω.
464
00:46:37,370 --> 00:46:38,600
Έκανε κομμάτια τους φίλους μου.
465
00:46:38,991 --> 00:46:40,719
- Τι;
- Είναι...
466
00:46:41,055 --> 00:46:43,622
- Πλάσμα είναι, σοβαρά. Όχι κανονικός άνθρωπος.
- Από τη Βίβλο.
467
00:46:43,989 --> 00:46:44,625
Από την "Αποκάλυψη".
468
00:46:44,814 --> 00:46:46,968
"Από τη Βίβλο";
Είναι ό,τι πιο γελοίο έχω ακούσει.
469
00:46:47,369 --> 00:46:48,264
Είναι εξωγήινος απ’ το διάστημα.
470
00:46:48,975 --> 00:46:50,627
Ξέρεις τι είναι;
471
00:46:50,856 --> 00:46:52,066
Εξωγήινος με [.....].
472
00:46:53,306 --> 00:46:55,757
Γαμώτο... Που να πάρει!
473
00:46:55,945 --> 00:46:58,223
Θέλω έρευνα.
Θα κάνουμε τρεις ομάδες.
474
00:47:02,315 --> 00:47:03,849
Όχι, θα έρθω μαζί σου!
475
00:47:03,996 --> 00:47:05,174
.
476
00:47:09,845 --> 00:47:10,843
Συμβαίνει κάτι;
477
00:47:12,121 --> 00:47:13,954
Το πρόβλημα είναι ότι
είμαστε κινούμενοι στόχοι.
478
00:47:14,225 --> 00:47:16,459
Αν δεν το πρόσεξες, είμαστε φυγάδες.
479
00:47:16,649 --> 00:47:18,067
Ναι, άσε που πρέπει
να πάρουμε και τα φάρμακά μας.
480
00:47:18,227 --> 00:47:20,009
Κατάλαβα.
Καθίστε να δείτε τηλεόραση.
481
00:47:20,373 --> 00:47:22,282
Αν προσπαθήσετε να χωριστείτε...
482
00:47:22,535 --> 00:47:26,774
...ή φέρετε το F.B.I., ή κινδυνεύσει ο γιος μου
απ’ τις διάφορες μαλακίες που κάνετε...
483
00:47:26,939 --> 00:47:30,139
...θα γυρίσω και θα χαρώ
να σας σκοτώσω έναν έναν.
484
00:47:36,232 --> 00:47:37,382
Ελάτε, αδέλφια. Πάμε.
485
00:47:41,254 --> 00:47:41,945
Σοβαρά;
486
00:47:42,423 --> 00:47:44,087
Δεν είναι δική μας μάχη.
487
00:47:48,948 --> 00:47:51,140
Είναι ο σύζυγός σου
αυτός που νομίζω πως είναι;
488
00:47:51,871 --> 00:47:52,751
Ορίστε;
489
00:47:53,592 --> 00:47:55,134
Πες μου για τον σύζυγό σου,
σε παρακαλώ.
490
00:47:57,123 --> 00:48:00,739
Είναι ελεύθερος σκοπευτής ασφαλείας
στους Καταδρομείς Ξηράς.
491
00:48:01,640 --> 00:48:04,543
Ήταν επόπτης
σε 23 μάχες μεγάλης ακριβείας...
492
00:48:04,544 --> 00:48:07,126
...και στις πέντε ηπείρους,
και έχει 30 επιβεβαιωμένους θανάτους.
493
00:48:08,357 --> 00:48:11,699
Και είναι ένας εκ των ελαχίστων 14 διοικητών
στις Ένοπλες Δυνάμεις που έχουν λάβει...
494
00:48:11,859 --> 00:48:14,311
...Μετάλλιο Εύφημης Μνείας
και Αργυρούν Σταυρό.
495
00:48:15,654 --> 00:48:18,888
Μπορεί, λοιπόν, να είναι χάλια σύζυγος,
αλλά είναι καλός στρατιώτης.
496
00:48:21,503 --> 00:48:24,111
- Φαίνεται ότι [.............].
- Ναι.
497
00:48:25,014 --> 00:48:26,313
Το περίμενα.
498
00:48:27,260 --> 00:48:28,706
Γαμημένοι χέστες...
499
00:48:32,304 --> 00:48:33,283
Πού πας, Νετλς;
500
00:48:35,444 --> 00:48:37,808
Δε μ’ άρεσαν τα λόγια σου,
αλλά μου έδωσαν μεγάλη έμπνευση.
501
00:48:38,541 --> 00:48:39,472
Τι;
502
00:48:40,453 --> 00:48:43,266
Με είπε χέστη, όμως,
και κανείς δε με λέει χέστη. Οπότε...
503
00:48:43,456 --> 00:48:45,073
- Εντάξει.
- Γαμήσου. Χέστη!
504
00:48:49,295 --> 00:48:51,096
Πάμε, Μπράξλεϊ.
505
00:48:51,327 --> 00:48:53,842
Πριν οι μαλάκες στρατιώτες
τα κάνουν όλα σκατά.
506
00:48:58,054 --> 00:48:59,259
Τι κάνεις; Πάμε!
507
00:49:00,125 --> 00:49:02,270
Κι εσύ, τυχερούλη!
Μαλάκα...
508
00:49:04,833 --> 00:49:06,780
- Θα 'θελα να δω τηλεόραση μαζί σου.
- Εντάξει.
509
00:49:07,573 --> 00:49:09,486
Μ’ άρεσε η ομιλία σου απ’ τον καναπέ.
510
00:49:11,878 --> 00:49:13,562
Τι γίνεται;
511
00:49:14,323 --> 00:49:15,898
Πάω να βρω τον γιο μου,
αυτό γίνεται.
512
00:49:17,370 --> 00:49:18,749
Όταν τελειώσουν όλα...
513
00:49:18,974 --> 00:49:21,141
Γάμα με στα μούτρα
με μυρμηγκοφάγο!
514
00:49:24,217 --> 00:49:25,824
.
515
00:49:26,412 --> 00:49:28,305
.
516
00:49:31,520 --> 00:49:32,641
Για 'μένα είναι αυτό;
517
00:49:32,806 --> 00:49:33,716
.
518
00:49:34,276 --> 00:49:37,445
- Νεμπράσκα, βρες αμάξι. Όχι κραυγαλέο.
- Έγινε.
519
00:49:37,764 --> 00:49:40,525
Εντάξει! Πάμε να βρούμε τον γιο μου.
520
00:49:41,237 --> 00:49:42,306
Εσύ, Κέισι, μαζί μου.
521
00:49:42,843 --> 00:49:43,576
Πάμε!
522
00:49:44,905 --> 00:49:46,456
Βλακοχάμπουργκερ!
523
00:49:49,758 --> 00:49:52,349
- Τι έχεις ντυθεί;
- Αφήστε με ήσυχο.
524
00:49:52,540 --> 00:49:55,400
Αλλιώς τι θα κάνεις;
Θα μας πλύνεις τα χέρια 500 φορές;
525
00:49:59,105 --> 00:50:00,472
Κέρασμα ή φάρσα;
526
00:50:05,441 --> 00:50:06,910
Τι τρέχει, δικέ μου;
527
00:50:08,517 --> 00:50:09,789
Τσίμπα ένα κέρασμα, σκατό!
528
00:50:48,221 --> 00:50:51,116
Έχω ανήλικο παραβάτη,
αγόρι 10 με 12 ετών.
529
00:50:51,166 --> 00:50:52,547
.
530
00:50:52,548 --> 00:50:53,756
ΜακΚένα, τ’ άκουσες αυτό;
531
00:50:53,761 --> 00:50:55,256
.
532
00:50:55,927 --> 00:50:59,033
Κινείται ανατολικά.
Επαναλαμβάνω, κινείται ανατολικά.
533
00:51:07,694 --> 00:51:09,425
Nεμπράσκα, βρήκες αμάξι;
534
00:51:09,435 --> 00:51:11,284
Ναι. Έχει και καρούμπαλο.
535
00:51:13,239 --> 00:51:15,547
Ο μικρός είναι τρομαγμένος.
536
00:51:15,664 --> 00:51:17,849
Θα πάει σε κάποιο οικείο του μέρος.
537
00:52:13,606 --> 00:52:14,373
Να τος!
538
00:52:21,010 --> 00:52:21,655
Μπαμπά!
539
00:52:25,722 --> 00:52:28,447
- Πώς τα πας, φιλαράκο;
- Φοβάμαι.
540
00:52:39,966 --> 00:52:41,080
Κουνήσου!
541
00:52:42,722 --> 00:52:44,498
Ε, δόκτωρ!
Πάρ’ τον μικρό από 'δώ!
542
00:52:50,470 --> 00:52:51,710
Πάμε! Έλα!
543
00:53:03,871 --> 00:53:04,769
ΜακΚένα!
544
00:53:34,583 --> 00:53:35,976
Ρίξ’ του!
Ω, γαμώτο!
545
00:53:40,379 --> 00:53:41,824
Είναι καλά;
546
00:53:50,983 --> 00:53:53,482
Γιατρέ, τι ήταν αυτό;
547
00:53:53,487 --> 00:53:57,278
Δεν ξέρω, κάτι σαν αναχαιτιστές αίσθησης.
548
00:53:58,447 --> 00:54:01,506
- Τι σκ--; Θέλω να πάρω δείγμα!
- Διαστημικός σκύλος είναι, γαμώτο.
549
00:54:03,189 --> 00:54:04,008
Καλά είσαι;
550
00:54:07,126 --> 00:54:08,747
Πού σε κουρεύει η μαμά;
551
00:54:08,752 --> 00:54:10,937
- Πλάκα κάνεις; Είναι ευκαιρία μιας ζωής!
- Σκάσε, σε παρακαλώ.
552
00:54:11,109 --> 00:54:12,695
- Ήθελα μόνο ένα μικρό δείγμα.
- Το βουλώνεις;
553
00:54:12,725 --> 00:54:14,922
Ένα γαμημένο δειγματάκι ήθελα μόνο.
554
00:54:18,557 --> 00:54:20,280
- Δείγμα!
- Ορίστε.
555
00:54:20,281 --> 00:54:21,185
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
556
00:54:21,849 --> 00:54:24,906
Διαστημικό κωλόσκυλο, ρε 'σύ!
Θα με-- Δε μπορώ. Δε μπορώ!
557
00:54:25,248 --> 00:54:26,528
Δεν την παλεύω!
558
00:54:41,917 --> 00:54:44,159
Ρίξτε του! Ρίξτε του!
559
00:54:45,116 --> 00:54:45,692
Όχι! Όχι!
560
00:54:46,223 --> 00:54:47,191
Όχι!
561
00:54:47,831 --> 00:54:49,106
Όχι! Όχι! Όχι!
562
00:54:50,020 --> 00:54:51,062
Κάντε το!
563
00:54:51,617 --> 00:54:53,003
Όχι, όχι!
564
00:54:53,369 --> 00:54:54,426
Όχι!
565
00:55:02,388 --> 00:55:04,047
- Φύγετε!
- Τον έχω, τον έχω!
566
00:55:04,581 --> 00:55:05,591
.
567
00:55:08,072 --> 00:55:09,009
Ρόρι!
568
00:55:14,513 --> 00:55:16,166
- Προσέξτε!
- Κουνήσου!
569
00:55:23,455 --> 00:55:25,091
Όταν ήμουν στα εργαστήρια
του Stargazer...
570
00:55:25,116 --> 00:55:27,525
...ήμουν γυμνή και άοπλη,
και πέρασε από δίπλα μου.
571
00:55:27,535 --> 00:55:29,735
Μπορείς να μου πεις, λοιπόν,
γιατί τέτοια ψύχωση, σε παρακαλώ;
572
00:55:36,092 --> 00:55:37,826
- Σταματήστε. Ακούστε λίγο.
- Τι;
573
00:55:38,660 --> 00:55:40,794
Αν συνεχίσουμε να τρέχουμε,
κάνουμε αυτό που θέλει.
574
00:55:46,582 --> 00:55:47,560
Αυτό είναι;
575
00:55:50,580 --> 00:55:51,583
Θεέ μου...
576
00:55:58,669 --> 00:56:00,227
Πάμε... Πάμε!
577
00:56:02,620 --> 00:56:03,857
Γαμώτο!
578
00:56:04,386 --> 00:56:06,911
- Πρέπει να ξεκουμπιστούμε από 'δώ.
- Φέρε τ’ αμάξι. Οι υπόλοιποι μαζί μου.
579
00:56:23,415 --> 00:56:24,304
Όχι!
580
00:56:42,518 --> 00:56:43,969
Έρχεται!
581
00:57:08,191 --> 00:57:10,360
ΠΕΣ ΜΟΥ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ.
582
00:57:12,817 --> 00:57:13,381
Πάμε!
583
00:57:19,227 --> 00:57:20,767
Ελάτε! Πάμε!
584
00:57:21,316 --> 00:57:22,353
Μπείτε!
585
00:57:49,032 --> 00:57:50,218
Ξεκίνα! Φύγε!
586
00:58:08,086 --> 00:58:11,234
Τι είναι το μεγάλο;
Τι είναι το μεγάλο, δόκτωρ; Αρσενικό;
587
00:58:11,425 --> 00:58:14,049
Δε μας έδωσε καν σημασία.
Ήθελε μόνο να σκοτώσει το άλλο.
588
00:58:17,491 --> 00:58:19,052
Το είδατε αυτό;
589
00:58:19,307 --> 00:58:21,383
Παιδιά! Το είδατε;
590
00:58:21,416 --> 00:58:24,558
Έβγαλε ολόκληρο εξωσκελετό
μέσ’ απ’ το δέρμα του, γαμώτο!
591
00:58:26,835 --> 00:58:28,782
Κι αν κυνηγιούνται μεταξύ τους;
592
00:58:38,319 --> 00:58:41,639
Ο ΠΡΟΔΟΤΗΣ ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΤΗΚΕ.
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΛΕΜΜΕΝΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ.
593
00:58:43,640 --> 00:58:45,632
YΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ;
594
00:58:46,482 --> 00:58:48,351
ΑΡΚΕΤΑ.
595
00:59:12,415 --> 00:59:14,168
- Εγώ είμαι.
- Πες μου ότι είναι καλά.
596
00:59:14,330 --> 00:59:15,974
Μια χαρά είναι. Τον φέρνω πίσω.
597
00:59:16,094 --> 00:59:17,629
- Μην πεις τίποτα. Να προσέχετε.
- Μη!
598
00:59:18,029 --> 00:59:19,021
Μην το κάνεις!
599
00:59:19,416 --> 00:59:20,283
Τι;
600
00:59:20,887 --> 00:59:21,820
Εμπρός;
601
00:59:27,891 --> 00:59:29,775
Με λάθος οικογένεια τα βάλατε.
602
00:59:32,436 --> 00:59:34,705
- Πόσο ψηλό;
- Περίπου 3,5 μέτρα.
603
00:59:34,891 --> 00:59:36,315
Είναι πανύψηλο το γαμημένο.
604
00:59:36,656 --> 00:59:37,817
Λοιπόν...
605
00:59:40,973 --> 00:59:42,191
Του γάμησε τα ράμματα.
606
00:59:42,392 --> 00:59:42,878
Κύριε;
607
00:59:44,011 --> 00:59:45,002
Όχι.
608
00:59:46,711 --> 00:59:47,996
Θα πρόσεχα μ’ αυτό, κύριε.
609
00:59:50,266 --> 00:59:51,417
Ξέρεις τι πιστεύω;
610
00:59:51,570 --> 00:59:53,606
Ότι αυτό εδώ είναι αποστάτης. Φυγάς.
611
00:59:54,577 --> 00:59:56,567
- Και το μεγάλο;
- Είναι ανιχνευτής.
612
00:59:56,783 --> 01:00:00,872
Τον έστειλαν να το εξοντώσει.
Κάτι σαν διαστρικοί κλέφτες κι αστυνόμοι.
613
01:00:01,554 --> 01:00:03,275
Και τώρα ψάχνει να βρει
το αγνοούμενo σκάφος.
614
01:00:04,141 --> 01:00:05,748
Kαι ό,τι υπάρχει μέσα.
615
01:00:06,482 --> 01:00:08,192
Τη θέλω αυτή τη μαλακία.
616
01:00:08,581 --> 01:00:11,743
Μπήκαμε στο παιχνίδι.
Ο γιος της Κένταλ ΜακΚένα...
617
01:00:11,935 --> 01:00:14,805
Η μητέρα του επιβεβαιώνει ότι
αυτός έχει το σύστημα λειτουργίας.
618
01:00:15,040 --> 01:00:16,983
- Κόψ’ τις μαλακίες.
- Το πέρασε για βιντεοπαιχνίδι.
619
01:00:17,163 --> 01:00:18,539
Βρίσκοντας τον μικρό,
βρίσκουμε και το σκάφος.
620
01:00:18,675 --> 01:00:20,762
Και γιατί καθόμαστε ακόμα εδώ;
621
01:00:21,225 --> 01:00:23,379
- Δε θες να δεις τι είναι αυτό;
- Ξέρω τι είναι.
622
01:00:23,394 --> 01:00:25,490
Το μεγάλο αγόρι μας
θα 'χει φέρει τα δικά του σκυλιά.
623
01:00:30,777 --> 01:00:34,107
Κάποιο κυβερνητικό πείραμα
πρέπει να 'ναι.
624
01:00:34,378 --> 01:00:37,239
- Κάποιο ρομπότ ή κάτι παρόμοιο.
- Καθυστερημένος είσαι, ρε Νετλς;
625
01:00:37,244 --> 01:00:39,096
Χρησιμοποίησε άλλη λέξη, εντάξει;
626
01:00:39,330 --> 01:00:41,297
Ναι, ρε 'σύ.
Μην είσαι αναίσθητος.
627
01:00:41,327 --> 01:00:42,817
Ο γιος του είναι καθυστερημένος.
628
01:00:46,067 --> 01:00:48,066
Το κάνει πού και πού.
629
01:00:48,506 --> 01:00:49,176
Δώσ’ του ένα λεπτό.
630
01:00:50,041 --> 01:00:51,618
Έι, Λιντς.
631
01:00:52,649 --> 01:00:54,260
Τι παίζει μ’ αυτούς τους δύο;
632
01:00:54,290 --> 01:00:57,923
- Ο Κόιλ έζησε [..........].
- Δεν ξέρω. [.....].
633
01:00:58,107 --> 01:00:59,875
- Έξι νεκροί.
- Επέζησε κανείς;
634
01:01:00,239 --> 01:01:01,282
Ναι. Ένας.
635
01:01:06,894 --> 01:01:08,534
Πολύ ρομαντικό.
636
01:01:08,929 --> 01:01:10,414
Πλάκα μου κάνεις. Φίλοι είναι;
637
01:01:10,607 --> 01:01:12,376
Φαντάσου το.
[...........].
638
01:01:12,377 --> 01:01:14,121
.
639
01:01:14,309 --> 01:01:17,242
- ...δίπλα δίπλα, κάθε μέρα.
- Κάθε μέρα;
640
01:01:17,498 --> 01:01:18,732
Απίστευτο.
641
01:01:18,737 --> 01:01:19,974
Αυτά ήταν τα νέα.
642
01:01:30,324 --> 01:01:32,549
Μικρέ. Μίλησα στη μητέρα σου.
643
01:01:32,930 --> 01:01:34,477
Είναι μια χαρά.
644
01:01:34,795 --> 01:01:36,213
Η μαμά λέει ότι είσαι φονιάς.
645
01:01:38,151 --> 01:01:39,432
Στρατιώτης είμαι.
646
01:01:40,668 --> 01:01:42,110
Ποια η διαφορά;
647
01:01:45,323 --> 01:01:48,375
Mόνο όταν σ’ αρέσει.
Τότε είσαι φονιάς.
648
01:01:51,415 --> 01:01:52,816
Είσαι μικρός.
649
01:01:55,196 --> 01:01:57,017
Γι’ αυτό δε θα μεγαλώσω ποτέ.
650
01:01:58,053 --> 01:02:00,211
Όπως ήθελες εσύ.
651
01:02:06,548 --> 01:02:07,475
Θα σου πω ένα μυστικό.
652
01:02:10,004 --> 01:02:11,637
Η αλήθεια είναι, μικρέ...
653
01:02:12,684 --> 01:02:14,713
...πως ούτε εγώ μεγάλωσα όπως ήθελα.
654
01:02:18,829 --> 01:02:20,597
Δε θέλω να σκοτωθείς.
655
01:02:24,348 --> 01:02:25,435
Όχι.
656
01:02:26,821 --> 01:02:28,447
Έλα! Σήκω.
657
01:02:28,857 --> 01:02:30,883
Δεν έχω σχέση.
Δεν ξέρω αν το ξέρεις.
658
01:02:31,379 --> 01:02:33,339
Μπορώ να καταλάβω ότι δεν έχεις σχέση.
659
01:02:33,907 --> 01:02:36,486
Έχουμε πολλά κοινά, όπως...
660
01:02:36,931 --> 01:02:39,290
Σ’ αρέσει η μουσική, κι εμένα μ’ αρέσει...
Σ’ αρέσει η μουσική, έτσι;
661
01:02:39,507 --> 01:02:40,290
Σκατά!
662
01:02:40,659 --> 01:02:41,332
Τι;
663
01:02:42,561 --> 01:02:44,889
- Δεν είναι υγρό απ’ τον νωτιαίο μυελό του.
- Και τι σημαίνει αυτό;
664
01:02:45,495 --> 01:02:46,370
Εάν έχω δίκιο...
665
01:02:47,775 --> 01:02:49,549
...σημαίνει ότι προσπαθούν
να αναβαθμίσουν τον εαυτό τους.
666
01:02:49,589 --> 01:02:51,135
ΜακΚένα! Βρήκα κάτι!
667
01:02:52,609 --> 01:02:55,283
Νομίζω πως ξέρω γιατί θέλουν
τόσο πολύ τον Κυνηγό. Το βλέπεις αυτό;
668
01:02:55,542 --> 01:02:57,751
Tο βρήκαν
στο πλέγμα νεύρων του Κυνηγού.
669
01:02:58,049 --> 01:03:00,483
Θυμάσαι, λοιπόν, που σου είπα ότι αφαιρούν
τη σπονδυλική στήλη των θυμάτων τους;
670
01:03:01,482 --> 01:03:03,152
- Ναι, ως τρόπαιο.
- Ναι! Ναι!
671
01:03:03,561 --> 01:03:07,968
Απ’ το ισχυρότερο, εξυπνότερο και πιο επικίνδυνο
είδος του κάθε πλανήτη που επισκέπτονται.
672
01:03:08,209 --> 01:03:10,770
Συλλέγουν χαρακτηριστικά επιβίωσης
απ’ τα καλύτερης ποιότητας δείγματα.
673
01:03:11,392 --> 01:03:13,824
Πιστεύω πως προσπαθούν
να υβριδοποιηθούν.
674
01:03:15,026 --> 01:03:18,403
- Πού το σκέφτηκες αυτό;
- Δεν είδες τον νέο Κυνηγό;
675
01:03:20,431 --> 01:03:21,468
Εξελίσσεται.
676
01:03:21,997 --> 01:03:23,058
Ή αναβαθμίζεται.
677
01:03:30,680 --> 01:03:34,559
Γεια σου, μικρέ.
Κατανόησες την εξωγήινη τεχνολογία.
678
01:03:35,916 --> 01:03:37,273
Πολλοί ειδικοί λένε ότι...
679
01:03:37,283 --> 01:03:39,797
...το αυτιστικό φάσμα
δεν είναι, στ’ αλήθεια, διαταραχή.
680
01:03:40,093 --> 01:03:42,587
Κι ότι, στην ουσία, είναι
το επόμενο βήμα στην εξελικτική αλυσίδα.
681
01:03:46,467 --> 01:03:47,416
Κέισι;
682
01:03:48,666 --> 01:03:49,921
Κέισι, μπες μέσα!
683
01:03:50,760 --> 01:03:51,702
Κέισι!
684
01:03:51,888 --> 01:03:54,291
Όπα, όπα, ηρεμήστε! Ηρεμήστε!
685
01:03:54,434 --> 01:03:57,914
Κέισι! Νομίζω ότι αυτό το πράγμα
μας ακολουθεί. Εντάξει;
686
01:03:58,220 --> 01:03:59,624
- Κάνε στην άκρη!
- Κάνε πέρα!
687
01:04:00,835 --> 01:04:01,285
Στην άκρη!
688
01:04:01,515 --> 01:04:02,341
Κάνε πέρα, Νέτι!
689
01:04:08,193 --> 01:04:09,059
Μην τολμήσεις!
690
01:04:10,651 --> 01:04:12,995
Δε βλέπετε; Είναι ακίνδυνο.
691
01:04:13,623 --> 01:04:14,992
Ίσως μπορεί να μας φανεί χρήσιμο.
692
01:04:15,245 --> 01:04:17,024
Τι θα κάνουμε;
Τι θα το κάνουμε;
693
01:04:17,291 --> 01:04:19,365
Θα το μελετήσουμε.
Αυτό θα κάνουμε.
694
01:04:19,601 --> 01:04:22,326
Τι να μελετήσεις; Πώς να μας γεμίζει
σάλια και να χέζει πάνω μας;
695
01:04:22,593 --> 01:04:24,185
Εγώ λέω να το λοβοτομήσουμε.
696
01:04:24,423 --> 01:04:27,647
Λοιπόν, νέος κανόνας.
Κανείς δεν πυροβολεί τον σκύλο μου.
697
01:04:29,053 --> 01:04:30,733
Έχεις δίκιο,
μπορεί να μας φανεί χρήσιμο.
698
01:04:36,380 --> 01:04:37,013
Τι είναι αυτό;
699
01:04:40,284 --> 01:04:41,390
Τον νου σας όλοι.
700
01:04:41,789 --> 01:04:44,470
Δεν είναι πολιτικό ελικόπτερο.
701
01:04:45,538 --> 01:04:47,630
Δε θ’ αρχίσετε πυροβολισμούς
μπροστά στο παιδί μου.
702
01:04:48,185 --> 01:04:50,160
Αν, όμως, θέλετε να με βοηθήσετε...
703
01:04:50,367 --> 01:04:51,825
...βρείτε ένα ελικόπτερο.
704
01:04:52,211 --> 01:04:53,775
Εντάξει. Το 'χω εγώ!
705
01:04:54,052 --> 01:04:56,530
- Πηγαίνετε!
- Κέισι! Θα ξανάρθω.
706
01:04:56,699 --> 01:04:57,425
Δεν πρόκειται.
707
01:04:57,654 --> 01:04:59,228
Έλα. Το βλέπεις;
708
01:04:59,819 --> 01:05:01,511
Έλα! Έλα!
709
01:05:01,708 --> 01:05:02,270
Πιάσ’ το!
710
01:05:27,140 --> 01:05:27,972
Πού είναι;
711
01:05:28,346 --> 01:05:29,130
Ποιο;
712
01:05:30,421 --> 01:05:31,575
Η συσκευή.
713
01:05:31,948 --> 01:05:34,281
Που μπαίνει ακριβώς εδώ.
714
01:05:40,134 --> 01:05:42,208
Ο πρώτος Κυνηγός, το Πράγμα 1...
715
01:05:42,504 --> 01:05:44,568
...γιατί ήρθε εδώ, στη Γη;
716
01:05:44,588 --> 01:05:49,407
Το Πράγμα 1, όπως το αποκαλείς,
ήρθε με κλεμμένο σκάφος.
717
01:05:49,654 --> 01:05:51,189
Πιστεύουμε ότι κάτι έχει μέσα.
718
01:05:51,475 --> 01:05:53,360
Κάτι που δεν ήθελε
να έχουν οι εχθροί του.
719
01:05:53,748 --> 01:05:55,113
Εχθροί;
720
01:05:55,236 --> 01:05:57,112
Άλλοι Κυνηγοί.
Όπως εκείνο το πράγμα.
721
01:05:57,586 --> 01:06:00,414
Δηλαδή, τι;
Έφερε κάποιο δώρο στην ανθρωπότητα;
722
01:06:00,424 --> 01:06:02,801
- Θα σε βοηθήσω να το βρεις. Θα το αναλύσουμε...
- Βούλωσέ το!
723
01:06:07,041 --> 01:06:08,520
Γιατί ήρθαν εδώ;
724
01:06:10,728 --> 01:06:13,174
Θυμάσαι πριν λίγα χρόνια
που [...........];
725
01:06:13,886 --> 01:06:15,999
Υπήρχε πληθώρα "αγαθών".
726
01:06:16,127 --> 01:06:19,870
Τους άρπαζε όπου τους έβρισκε,
πριν αρχίσουν να αφανίζονται.
727
01:06:20,525 --> 01:06:21,338
Θυμάσαι;
728
01:06:22,499 --> 01:06:26,198
Σε πόσα χρόνια η κλιματική αλλαγή
θα καταστήσει τον πλανήτη αβίωτο;
729
01:06:27,199 --> 01:06:28,818
Σε δύο γενεές;
730
01:06:29,769 --> 01:06:32,356
- Σε μία;
- Γι’ αυτό αυξάνονται οι επισκέψεις τους.
731
01:06:32,701 --> 01:06:35,149
Προσπαθούν να αρπάξουν
όλο το καλύτερο DNA μας πριν αφανιστούμε.
732
01:06:35,579 --> 01:06:38,811
Να προσαρμοστούν σε αυτό,
και μετά να μετακομίσουν.
733
01:06:39,390 --> 01:06:41,873
Είμαστε είδος προς εξαφάνιση
και το ξέρουν.
734
01:06:41,993 --> 01:06:44,045
Ευημερούν σε θερμό περιβάλλον.
735
01:06:44,168 --> 01:06:46,050
Ίσως να θέλουν
να μετακομίσουν εδώ.
736
01:06:46,709 --> 01:06:50,125
Κι εκείνος ο νεκρός Κυνηγός
μας έφερνε τον τρόπο να το σταματήσουμε.
737
01:06:52,416 --> 01:06:54,345
Το 'χεις ξανακρύψει αυτό το πράγμα.
Φέρσου αντρίκια.
738
01:06:56,510 --> 01:06:57,920
Πού είναι αυτή τη φορά;
739
01:06:57,960 --> 01:06:59,596
Στον κώλο της μάνας σου.
740
01:06:59,958 --> 01:07:01,538
.
741
01:07:06,674 --> 01:07:08,141
Όχι, αυτό δεν είναι για 'σένα.
742
01:07:08,438 --> 01:07:10,845
Αυτό είναι του γιου μου.
Παραβιάζετε την ιδιωτική του ζωή.
743
01:07:10,850 --> 01:07:12,033
Θέλω να φύγετε αμέσως τώρα!
744
01:07:12,217 --> 01:07:14,167
Κυρία μου, δε θέλω
να σας περιορίσω.
745
01:07:14,485 --> 01:07:16,365
Σοβαρά; Για δοκίμασε...
746
01:08:14,982 --> 01:08:16,200
Τι είναι αυτό;
747
01:08:17,541 --> 01:08:18,563
Χάρτης.
748
01:08:19,154 --> 01:08:20,166
Χάρτης για πού;
749
01:08:39,420 --> 01:08:40,669
Γεια σου, Ρόρι!
750
01:08:41,162 --> 01:08:43,303
Είμαι ο Γουίλ.
Τι κάνεις;
751
01:08:43,899 --> 01:08:45,883
Γνωρίζω πως ξέρεις πού είναι το σκάφος.
752
01:08:59,848 --> 01:09:02,025
- Πάμε για γκολφ αύριο;
- Γιατί όχι;
753
01:09:02,983 --> 01:09:04,789
Δε διαβάσατε τον φάκελό μου, έτσι;
754
01:09:05,671 --> 01:09:06,733
Γιατί το λες αυτό;
755
01:09:06,920 --> 01:09:09,200
Επειδή κάνετε σχέδια
για αύριο, ρε ηλίθιοι.
756
01:09:10,907 --> 01:09:14,223
Και το χειρότερο είναι...
ότι με αναγκάζετε να πω ψέματα στον γιο μου.
757
01:09:15,896 --> 01:09:17,298
Τι ψέμα του είπες;
758
01:09:18,672 --> 01:09:19,684
Ότι δε θα το απολαύσω αυτό.
759
01:09:29,360 --> 01:09:30,297
Μη, σε παρακαλώ!
760
01:09:31,578 --> 01:09:35,417
Δεν ξέρω τι σου είπαν...
Στάσου...
761
01:09:35,825 --> 01:09:37,040
Όχι, όχι, μη!
762
01:09:45,964 --> 01:09:46,697
Θεέ μου!
763
01:10:24,305 --> 01:10:25,072
Nεμπράσκα!
764
01:10:25,502 --> 01:10:27,083
- Ναι;
- Σκότωσες κάποιον;
765
01:10:27,240 --> 01:10:29,670
- Όχι ακόμα.
- Λύσε τον φίλο μου.
766
01:10:29,734 --> 01:10:31,042
Έπιασαν τον Ρόρι.
767
01:10:31,541 --> 01:10:33,128
Σ’ έδεσαν για τα καλά!
768
01:10:33,720 --> 01:10:34,937
Έκανα χειρότερα
στον εαυτό μου παλιότερα.
769
01:10:36,717 --> 01:10:37,383
Tι θα τον κάνουμε αυτόν;
770
01:10:41,174 --> 01:10:42,735
Συγγνώμη, φίλε,
ηλίθια ερώτηση έκανα.
771
01:10:42,895 --> 01:10:44,104
Ναι, ήταν ηλίθια.
772
01:10:56,812 --> 01:10:57,916
Κέισι!
773
01:11:01,315 --> 01:11:03,450
Θα σ’ ενδιέφερε
να ξεκουμπιστείς από 'δώ;
774
01:11:03,833 --> 01:11:06,099
Να ξεκουμπιστώ από 'δώ!
Μόνο αυτό θέλω.
775
01:11:06,520 --> 01:11:08,156
Κι εγώ νόμιζα ότι ο Γκέιλορντ ήταν κακός.
776
01:11:11,205 --> 01:11:12,930
Τι; Τι τρέχει;
777
01:11:19,417 --> 01:11:22,802
Η Κέισι μου είπε ότι πάνε τον γιο μου
στο διαστημόπλοιο. Ετοιμάσου για δράση.
778
01:11:23,593 --> 01:11:26,153
Βασικά, γουστάρω.
Ήμουν πληρωμένος δολοφόνος κάποτε.
779
01:11:26,503 --> 01:11:27,975
Αυτό είναι υβρίδιο; Τι σημαίνει;
780
01:11:28,185 --> 01:11:32,228
Σημαίνει το διασταυρωμένο DNA, που αποτελείται
απ’ τα πιο θανατηφόρα είδη όλου του--
781
01:11:32,393 --> 01:11:34,371
- Όλου του σύμπαντος, σωστά;
- Του γαλαξία.
782
01:11:34,627 --> 01:11:36,135
- Τι;
- Του γαλαξία.
783
01:11:36,180 --> 01:11:38,785
.
784
01:11:53,580 --> 01:11:54,784
.
785
01:11:54,789 --> 01:11:56,831
- [.........];
- Ναι, κι αυτό κάνει.
786
01:11:58,769 --> 01:12:00,070
Ανεβείτε!
787
01:12:03,700 --> 01:12:05,080
Ό,τι καλύτερο βρήκαμε!
788
01:12:08,936 --> 01:12:10,821
- Έχει άλλα;
- Άλλο ένα!
789
01:12:11,798 --> 01:12:13,529
Πάμε να πάρουμε τον γιο μου!
790
01:12:16,785 --> 01:12:18,557
Κατάλαβα κάτι.
Πιστεύω πως θα πεθάνουμε.
791
01:12:20,017 --> 01:12:22,153
Πάμε να τα βάλουμε με τον στρατό;
792
01:12:22,154 --> 01:12:23,039
Όχι με τον στρατό!
793
01:12:23,203 --> 01:12:25,092
Και με γαμημένους εξωγήινους!
794
01:12:25,093 --> 01:12:26,077
Θέλετε να πούμε για επιβίωση;
795
01:12:26,918 --> 01:12:27,968
Ωραία!
796
01:12:28,320 --> 01:12:31,311
Εσύ! Χθες, ήσουν κρατούμενος
και ανάξιος του εαυτού σου...
797
01:12:31,696 --> 01:12:34,535
...και τώρα κρατάς όπλο στο χέρι σου.
Ποιος ξέρει να επιβιώνει, ε;
798
01:12:36,524 --> 01:12:39,778
Φυτεύουμε σφαίρες στο κεφάλι
και πάμε με τα πόδια στο νοσοκομείο.
799
01:12:40,254 --> 01:12:40,992
Eίμαστε στρατιώτες!
800
01:12:42,866 --> 01:12:44,139
Νετλς, αναφορά!
801
01:12:44,594 --> 01:12:47,062
Θα προσπαθήσω
να μπω στη συχνότητά του.
802
01:13:00,388 --> 01:13:03,169
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΦΟΡΟΣ ΦΡΑΚΤΗΣ
803
01:13:23,117 --> 01:13:24,474
Τι λες, φιλαράκο;
804
01:13:25,242 --> 01:13:26,900
Πιστεύεις ότι μπορείς
να μας βάλεις μέσα;
805
01:13:27,387 --> 01:13:29,796
Γιατί δεν ξέρω εάν μπορείς.
806
01:13:30,030 --> 01:13:33,312
Αντίστροφη ψυχολογία λέγεται αυτό.
Μπορώ κι εγώ να το κάνω.
807
01:13:33,513 --> 01:13:34,813
Μην πας να γαμηθείς.
808
01:13:38,052 --> 01:13:39,715
Καλό. Έλα.
809
01:13:40,330 --> 01:13:42,317
Θα 'μαστε έτοιμοι σε πέντε λεπτά.
810
01:13:42,342 --> 01:13:44,819
Μπράβο. Ο μεταφραστής
πρέπει να λειτουργήσει.
811
01:13:45,395 --> 01:13:48,724
Προσπαθούμε να καταλάβουμε
τι θα θέλει να μας πει ο καριόλης.
812
01:13:49,179 --> 01:13:52,070
Το δυσκολότερο είναι [................].
813
01:13:52,110 --> 01:13:54,592
Voila!
Πρόσεχε πού πατάς, έλα.
814
01:14:06,734 --> 01:14:09,439
Βρε τον τσόγλανο.
Σε ποιον έμοιασε δεν ξέρω.
815
01:14:36,697 --> 01:14:39,847
Βάλτε τον μεταφραστή στην κεντρική
μονάδα επεξεργασίας και κατεβάστε τα πάντα.
816
01:14:46,585 --> 01:14:47,834
Τι διάολο υπάρχει εκεί μέσα;
817
01:14:48,316 --> 01:14:51,473
Μάλλον το Πρόγραμμα Stargazer.
Αυτό υπάρχει μέσα.
818
01:14:53,857 --> 01:14:57,048
Κωδικός 3, Κωδικός 3.
Υπάρχει κίνηση στη νότια πλευρά.
819
01:14:57,448 --> 01:14:58,872
Στείλε ένοπλη ομάδα να το ελέγξει.
820
01:14:59,172 --> 01:15:01,261
Ο μπαμπάς μου είναι.
Ήρθε να με σώσει.
821
01:15:01,833 --> 01:15:03,054
Αλήθεια;
822
01:15:03,964 --> 01:15:05,679
Αυτό θα προσπαθήσει να κάνει;
823
01:15:06,376 --> 01:15:07,655
Άκου να σου πω, φιλαράκο.
824
01:15:08,698 --> 01:15:12,369
Εάν είναι ο μπαμπάς σου,
και πραγματικά ελπίζω να είναι...
825
01:15:12,733 --> 01:15:17,761
...τότε είναι ο πιο πανίβλακας καριόλης
που έχω γνωρίσει ποτέ.
826
01:15:19,957 --> 01:15:23,396
Εννοώ, καταδρομέας ελεύθερος σκοπευτής
να παγιδευτεί από αισθητήρες;
827
01:15:23,522 --> 01:15:24,797
Θα πρέπει να...
828
01:15:26,167 --> 01:15:27,376
Δημιουργεί αντιπερισπασμό!
829
01:15:27,674 --> 01:15:28,569
Είναι αντιπερι--
830
01:15:32,669 --> 01:15:33,377
Γεια χαρά!
831
01:15:33,668 --> 01:15:35,283
Τι; Θα μας σκοτώσεις
με αναισθητικό όπλο;
832
01:15:35,943 --> 01:15:37,483
Πήρες τον γιο μου, οπότε, ναι!
833
01:15:38,583 --> 01:15:39,286
Σ’ το 'πα!
834
01:15:40,475 --> 01:15:41,265
Πάρε αυτό, γιε μου.
835
01:15:41,758 --> 01:15:44,441
Έχεις τρελαθεί;
Είστε τελείως περικυκλωμένοι.
836
01:15:44,446 --> 01:15:46,755
Γι’ αυτό θα 'ρθεις μαζί μου. Ορκίστηκα
στον γιο μου ότι δε θα πεθάνει κανείς.
837
01:15:47,648 --> 01:15:48,248
Μπαμπά;
838
01:15:50,836 --> 01:15:52,012
Από τώρα κι ύστερα.
839
01:15:52,422 --> 01:15:53,599
Μην κοιτάς τον νεκρό.
840
01:16:14,344 --> 01:16:16,702
Πολύ καλό.
Είσαι καλά; Σε τραυμάτισε;
841
01:16:16,703 --> 01:16:17,749
Όχι. Μια χαρά είμαι.
842
01:16:18,837 --> 01:16:21,410
- Καλώς επέστρεψες.
- Δε γαμιέσαι; Ποτέ δεν έφυγα.
843
01:16:24,188 --> 01:16:26,870
Αν ανοίξεις το στόμα σου,
θα σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα.
844
01:16:27,165 --> 01:16:28,328
Έλα, προχώρα από πίσω μου.
845
01:16:28,754 --> 01:16:31,154
Προς όλες τις μονάδες!
Έπιασαν τον Τρέιγκερ!
846
01:16:33,310 --> 01:16:34,077
Προχώρα.
847
01:16:34,943 --> 01:16:36,895
Μόνο μην κατεβάσετε τα όπλα.
848
01:16:46,353 --> 01:16:47,361
Μίλα!
849
01:16:49,399 --> 01:16:52,950
Αν ο ΜακΚένα δεν κατεβάσει το όπλο στα επό-
μενα δέκα δεύτερα, ρίξτε στο γόνατο του μικρού.
850
01:16:53,110 --> 01:16:54,996
- Σ’ άρεσε;
- Πολύ κακή ιδέα.
851
01:16:55,312 --> 01:16:57,711
Οι δικοί μου καλύπτουν
κάθε γωνιά του μέρους.
852
01:16:57,712 --> 01:16:59,823
Πολύ αστείο, γιατί χέστηκα κιόλας!
853
01:16:59,887 --> 01:17:00,496
Δέκα!
854
01:17:01,833 --> 01:17:02,800
Εννέα!
855
01:17:03,769 --> 01:17:04,419
Οκτώ!
856
01:17:05,788 --> 01:17:06,742
Επτά!
857
01:17:07,322 --> 01:17:10,755
- Έλα... Κάνε σήμα...
- Έξι! Πέντε!
858
01:17:29,543 --> 01:17:30,182
Έλα!
859
01:17:32,730 --> 01:17:33,655
Σκοτώστε τον!
860
01:17:40,172 --> 01:17:40,957
Καλυφθείτε!
861
01:17:41,191 --> 01:17:42,428
Πάμε, μικρέ! Τώρα!
862
01:17:49,877 --> 01:17:50,970
Πάρε αυτό.
863
01:17:52,943 --> 01:17:55,422
Με αυτό εξαφανίζεσαι
και εμφανίζεσαι, το κατάλαβες;
864
01:17:55,770 --> 01:17:56,899
Εντάξει.
865
01:18:08,252 --> 01:18:08,888
Ήρθε.
866
01:18:42,767 --> 01:18:43,871
Μικρέ, σκύψε!
867
01:19:18,859 --> 01:19:19,918
MακΚένα!
868
01:19:20,267 --> 01:19:22,841
Φέρσου λογικά.
Είστε έξι και είμαστε επτά.
869
01:19:25,275 --> 01:19:25,879
Γαμώτο!
870
01:19:26,099 --> 01:19:27,487
Δεν ξέρεις να μετράς!
871
01:19:27,910 --> 01:19:30,218
Αυτή είναι ελεύθερη σκόπευση,
λευκό αγόρι.
872
01:19:31,807 --> 01:19:34,246
Μπορείς να φύγεις από 'δώ, λοχαγέ.
873
01:19:34,656 --> 01:19:36,260
Εγώ το σκάφος θέλω μόνο.
874
01:19:36,275 --> 01:19:38,203
- Μπαμπά, λέει ψέματα.
- Ναι.
875
01:19:38,499 --> 01:19:41,038
MακΚένα, δε μ’ αρέσει αυτό!
876
01:19:41,250 --> 01:19:42,307
Τι κάνει εκεί μέσα;
877
01:19:54,493 --> 01:19:56,181
Χρησιμοποιεί τον μεταφραστή.
878
01:19:57,304 --> 01:20:01,847
Γεια σας. Απόλαυσα να σας βλέπω
να σκοτώνεστε μεταξύ σας.
879
01:20:02,143 --> 01:20:06,737
Ήρθα για να καταστρέψω αυτό το σκάφος.
Δε μπορείτε να το πάρετε.
880
01:20:06,757 --> 01:20:09,254
Μπορείτε, όμως,
να τρέξετε να φύγετε.
881
01:20:09,453 --> 01:20:12,723
Ξεχώρισα κάποιον ανάμεσά σας,
που είναι πραγματικός πολεμιστής.
882
01:20:12,871 --> 01:20:14,360
Αυτός που λέγεται ΜακΚένα.
883
01:20:16,824 --> 01:20:20,420
Αυτός θα γίνει ο αρχηγός σας.
Αυτός θα γίνει ο αντιπρόσωπός μου.
884
01:20:20,608 --> 01:20:22,876
Σας προσφέρω χρονικό πλεονέκτημα.
885
01:20:23,497 --> 01:20:24,431
Φύγετε!
886
01:20:25,126 --> 01:20:27,535
Τι σκατά είναι
το χρονικό πλεονέκτημα;
887
01:20:31,301 --> 01:20:33,090
Δε μ’ αρέσει αυτός ο βόμβος...
888
01:20:33,610 --> 01:20:34,600
Δε μ’ αρέσει καθόλου.
889
01:20:39,077 --> 01:20:40,420
Βγαίνω έξω!
890
01:20:52,042 --> 01:20:53,490
- Μπάξλεϊ!
- Σκατά!
891
01:20:53,822 --> 01:20:54,972
Πρόσεχε πώς το πετάς, κόπανε!
892
01:20:55,876 --> 01:20:56,691
Εντάξει.
893
01:20:58,394 --> 01:21:00,978
Θα χωριστούμε πηγαίνοντας σε δώδεκα
διαφορετικά σημεία. Τον MακΚένα θέλει.
894
01:21:00,979 --> 01:21:01,535
Όχι, όχι!
895
01:21:01,780 --> 01:21:04,242
Ή μένουμε όλοι μαζί,
ή μας ξεπαστρεύει έναν έναν.
896
01:21:04,447 --> 01:21:06,985
Έχει δίκιο.
Γίνε άνδρας, επιτέλους.
897
01:21:07,212 --> 01:21:07,985
Δε λειτουργεί τίποτα!
898
01:21:07,986 --> 01:21:09,964
Πρέπει να χάκαρε τα οχήματα το καθίκι.
899
01:21:10,212 --> 01:21:12,308
Όταν φτάσεις στο ελικόπτερο,
πήγαινε δύο χλμ. βόρεια.
900
01:21:12,313 --> 01:21:13,174
Έγινε.
901
01:21:13,573 --> 01:21:15,406
Όταν τελειώσει αυτό,
εμείς οι δύο θα "χορέψουμε".
902
01:21:15,686 --> 01:21:17,243
Και ξέρω να χορεύω καλά...
903
01:21:26,565 --> 01:21:27,577
Όχι, όχι! Μη!
904
01:21:28,832 --> 01:21:30,403
Έλα, αγόρι μου!
Πιάσ’ το!
905
01:21:33,300 --> 01:21:34,091
Να το!
906
01:21:37,237 --> 01:21:38,444
Ήταν πολύτιμο όπλο.
907
01:21:40,691 --> 01:21:42,539
Πάμε. Θα 'ρθει να μας κυνηγήσει.
908
01:22:21,521 --> 01:22:22,733
Δεν το χρειάζεσαι αυτό.
909
01:22:25,245 --> 01:22:27,669
Τη μέρα του Χαλογουίν, που ανατίναξες
το σπίτι, πώς πυροβόλησες;
910
01:22:27,688 --> 01:22:30,479
Δεν το 'κανα εγώ. Πυροβολεί από μόνο του
όταν του επιτίθενται.
911
01:22:30,489 --> 01:22:32,097
Αλήθεια; Ω, ρε γαμώτο!
912
01:22:40,566 --> 01:22:41,692
Άκουσα κάτι.
913
01:22:42,600 --> 01:22:43,504
Είναι τεχνολογία των Κυνηγών.
914
01:22:46,929 --> 01:22:49,593
Θα ξαναγυρίσει.
Πιάσ’ το στον καρπό σου.
915
01:22:50,479 --> 01:22:51,340
Θα ξαναγυρίσει.
916
01:22:56,350 --> 01:22:57,011
Γαμώτο!
917
01:22:58,099 --> 01:22:59,741
Να δω! Να δω!
918
01:23:03,429 --> 01:23:04,611
Πρέπει να κάνουμε ησυχία.
919
01:23:23,541 --> 01:23:24,532
Φεύγουμε!
920
01:23:40,855 --> 01:23:43,048
Πού πάτε; Από 'δώ!
921
01:23:44,404 --> 01:23:47,163
Υπάρχει ξέφωτο μπροστά.
[.........].
922
01:23:47,390 --> 01:23:49,604
- [.............].
- [..........].
923
01:23:49,803 --> 01:23:50,928
Πηγαίνετε στήστε τη.
924
01:23:51,308 --> 01:23:53,019
- Θα τον παρασύρουμε εμείς.
- Ποιοι;
925
01:23:53,347 --> 01:23:54,127
Εσύ κι εγώ.
926
01:23:54,365 --> 01:23:55,067
Ναι.
927
01:23:55,723 --> 01:23:57,135
- Ναι.
- Πάμε.
928
01:24:01,267 --> 01:24:02,596
Μπορώ να σου πω λίγο;
929
01:24:02,822 --> 01:24:05,944
- Τι είν’ αυτές οι μαλακίες;
- Θες να ζήσεις για πάντα, Κόιλ; Ηρέμησε.
930
01:24:05,949 --> 01:24:09,626
Να ηρεμήσω; Εγώ να ηρεμήσω;
Εντάξει, ευχαριστώ.
931
01:24:38,671 --> 01:24:39,491
Δε γαμιέται!
932
01:24:40,977 --> 01:24:42,292
Ε, μαλάκα!
933
01:24:42,835 --> 01:24:43,897
Γιατί το 'κανες αυτό;
934
01:24:44,158 --> 01:24:45,372
Για να 'χεις ελπίδα επιβίωσης.
935
01:24:46,805 --> 01:24:47,821
Πήγαινε. Άσ’ το πάνω μου.
936
01:24:48,143 --> 01:24:49,789
Ό,τι πιο ηλίθιο έχω ακούσει...
937
01:24:56,461 --> 01:24:58,006
Άρπα τις, μαλάκα!
938
01:25:00,256 --> 01:25:01,974
Έλα πίσω!
939
01:25:04,619 --> 01:25:07,214
- Έλα!
- Έρχομαι!
940
01:25:12,844 --> 01:25:14,865
Έλα... Έλα...
941
01:26:13,248 --> 01:26:14,230
Ρίξτε του!
942
01:26:29,792 --> 01:26:30,442
Κόιλ!
943
01:26:31,966 --> 01:26:33,028
Μπαξ, όχι!
944
01:26:39,660 --> 01:26:40,273
Τρέιγκερ!
945
01:26:47,906 --> 01:26:48,840
Μπάξλεϊ!
946
01:27:10,114 --> 01:27:11,034
Να πάρει!
947
01:27:11,550 --> 01:27:12,474
Γαμώτο!
948
01:27:42,011 --> 01:27:43,110
Πάμε!
949
01:27:54,192 --> 01:27:55,054
Ρόρι!
950
01:27:55,880 --> 01:27:56,822
Σ’ αγαπώ.
951
01:27:58,371 --> 01:28:00,516
Εμένα θες! Εδώ είμαι!
952
01:28:00,556 --> 01:28:01,379
Έλα, κακάσχημο--
953
01:28:03,023 --> 01:28:05,381
Μπαμπά! Όχι!
954
01:28:09,382 --> 01:28:10,599
Μπαμπά!
955
01:28:19,906 --> 01:28:23,955
Όχι! Όχι!
Όχι!
956
01:28:24,215 --> 01:28:26,998
Όχι! Σε μισώ, ηλίθιε μαλάκα!
957
01:28:27,462 --> 01:28:29,097
Όχι! Όχι!
958
01:28:29,901 --> 01:28:32,706
Εμένα θέλει...
Εμένα είπε ότι θέλει!
959
01:28:32,707 --> 01:28:35,084
Όχι. Είπε ότι θέλει τον ΜακΚένα...
960
01:28:35,380 --> 01:28:37,877
...το επόμενο βήμα
στην εξελικτική αλυσίδα.
961
01:28:38,240 --> 01:28:40,521
Δε θέλει εσένα,
τον γιο σου θέλει.
962
01:28:57,618 --> 01:28:58,534
Όχι, αρχηγέ, μη!
963
01:29:05,652 --> 01:29:06,647
Όχι!
964
01:29:09,510 --> 01:29:10,886
Έλα, ρε. Κάν’ το! Πήδα!
965
01:29:22,897 --> 01:29:23,944
Να το καταρρίψουμε!
966
01:29:24,656 --> 01:29:25,423
Άντε!
967
01:29:43,748 --> 01:29:44,649
Κρατηθείτε!
968
01:29:49,393 --> 01:29:50,387
Nεμπράσκα!
969
01:30:08,242 --> 01:30:08,980
Σε κρατάω!
970
01:30:16,708 --> 01:30:19,621
Μπαμπά! Ενεργοποιεί το πεδίο ισχύος!
Πρόσεχε!
971
01:30:23,509 --> 01:30:25,796
Παιδιά! Δείτε ποιος έρχεται!
972
01:30:28,165 --> 01:30:29,148
Πάμε!
973
01:30:37,230 --> 01:30:37,846
Νέτι!
974
01:30:42,406 --> 01:30:44,427
Όχι!
975
01:30:44,945 --> 01:30:45,699
Νέτι!
976
01:30:56,866 --> 01:31:00,084
Όχι, όχι...
Αδερφέ...
977
01:31:19,073 --> 01:31:20,090
Γαμώτο!
978
01:31:26,779 --> 01:32:24,289
{\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
979
01:32:24,314 --> 01:33:01,039
{\a7}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™
980
01:33:24,986 --> 01:33:25,705
Ρόρι!
981
01:34:23,308 --> 01:34:24,250
Πέτα το!
982
01:35:18,166 --> 01:35:19,268
Τι είσαι;
983
01:35:21,585 --> 01:35:22,451
Βούλωσ’ το!
984
01:35:43,033 --> 01:35:44,550
Η μονάδα μου...
985
01:35:46,771 --> 01:35:47,917
Ο Νετλς...
986
01:35:50,318 --> 01:35:51,647
Ο Κόιλ...
987
01:35:53,961 --> 01:35:55,735
Βλέπω ότι είδες
το τραπουλόχαρτο του Λιντς!
988
01:35:58,337 --> 01:36:00,677
Ο Μπάξλεϊ το είχε αυτό
πάντα μαζί του.
989
01:36:03,419 --> 01:36:05,426
Η κακή συνήθεια του Νεμπράσκα...
990
01:36:06,671 --> 01:36:10,387
Γιε μου, αυτούς θέλω
να τους θυμάσαι.
991
01:36:11,412 --> 01:36:15,552
Μόνο εμείς μείναμε.
Τι λες να θάψουμε τους υπόλοιπους;
992
01:36:58,929 --> 01:37:00,589
Λοχαγέ ΜακΚένα.
993
01:37:03,213 --> 01:37:05,489
- Είμαι ο Ρόσι Γιαμάντα.
- Κύριε.
994
01:37:05,509 --> 01:37:08,866
Κατ’ αρχάς, θέλω να σας ευχαριστήσω
για τον υπέροχο γιο που έχετε.
995
01:37:08,886 --> 01:37:11,754
- Του αρέσει πολύ εδώ.
- Ναι, είναι το κάτι άλλο. Τι έχουμε, δόκτωρ;
996
01:37:12,059 --> 01:37:14,151
Να υποθέσω πως γνωρίζετε ήδη.
997
01:37:14,488 --> 01:37:17,154
Ο πρώτος Κυνηγός δεν ήρθε εδώ
να κυνηγήσει εμάς.
998
01:37:17,174 --> 01:37:19,037
- Όχι. Έφερε κάτι.
- Ακριβώς.
999
01:37:19,203 --> 01:37:20,805
Θέλετε ν’ ακούσετε τα καλά νέα;
1000
01:37:21,959 --> 01:37:23,465
Το φορτίο γλύτωσε.
1001
01:37:24,058 --> 01:37:28,082
Ως κάποια δικλείδα ασφαλείας, πριν ο ανα-
βαθμισμένος Κυνηγός ανατινάξει το σκάφος...
1002
01:37:28,273 --> 01:37:30,775
...διέφυγε μία κάψουλα.
Εκτοξεύθηκε μόνη της.
1003
01:37:32,104 --> 01:37:35,918
Φαίνεται ότι... το αγόρι μας
δεν ήθελε να το ρισκάρει καθόλου.
1004
01:37:36,161 --> 01:37:38,081
Ήθελε να το έχουμε εμείς.
1005
01:37:51,862 --> 01:37:53,972
Τι ακριβώς είπαμε ότι κάνετε εδώ;
1006
01:37:54,528 --> 01:37:56,532
Είναι η μεγαλύτερη αρχή Κυβερνητικής
παγκοσμίως.
1007
01:37:59,430 --> 01:38:00,812
Γεια σου, μικρέ.
1008
01:38:03,240 --> 01:38:07,179
- Πολύ σένιο, ε;
- Ναι. Έχεις δικό σου γραφείο. Θα το πω στη μαμά.
1009
01:38:08,269 --> 01:38:08,981
Λοιπόν...
1010
01:38:09,573 --> 01:38:11,925
Αυτό είναι το δώρο του
στην ανθρωπότητα;
1011
01:38:28,145 --> 01:38:29,856
Πίσω! Κάντε όλοι πίσω!
1012
01:38:39,223 --> 01:38:40,863
Μπαμπά, η κάψουλα
μου έστειλε μύνημα!
1013
01:38:43,540 --> 01:38:44,756
Ρόρι, τι υπάρχει στην κάψουλα;
1014
01:38:44,932 --> 01:38:45,604
Δεν ξέρω.
1015
01:38:47,740 --> 01:38:49,317
Γαμώτο! Έχει όνομα!
1016
01:38:49,477 --> 01:38:50,385
Όνομα; Τι όνομα;
1017
01:38:50,824 --> 01:38:52,505
Θα 'λεγα πως τον λένε...
1018
01:38:52,845 --> 01:38:54,319
...Φονιά Κυνηγών.
1019
01:38:54,592 --> 01:38:56,318
- Πάρ’ τον από 'δώ!
- Πάμε!
1020
01:39:32,873 --> 01:39:35,336
Ό,τι κι αν είναι,
δείχνει να είναι ανενεργό.
1021
01:39:35,751 --> 01:39:37,007
Υποθέτω πως--
1022
01:40:16,441 --> 01:40:17,771
Τι διάολο είναι αυτό;
1023
01:40:18,254 --> 01:40:20,285
H νέα μου στολή.
1024
01:40:22,159 --> 01:40:24,422
Πιστεύω να είναι το νούμερό μου.
1025
01:40:26,088 --> 01:40:31,080
«Απόδοση Διαλόγων/Συγχρονισμός»
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°°
1026
01:40:31,750 --> 01:40:35,330
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι
Ελληνικοί υπότιτλοι