1 00:00:00,219 --> 00:00:21,061 «Απόδοση Διαλόγων/Συγχρονισμός» ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• °°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°° 2 00:00:22,430 --> 00:00:31,233 ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι Ελληνικοί υπότιτλοι 3 00:01:12,461 --> 00:01:15,926 ••• K Y N H Γ Ο Σ ••• 4 00:02:28,908 --> 00:02:31,181 Λαμβάνεις; Βλέπεις τους όμηρους; 5 00:02:32,172 --> 00:02:33,588 Ακόμα όχι. 6 00:02:34,016 --> 00:02:35,942 Στοίχημα 20 δολάρια ότι δε θα εμφανιστούν. 7 00:02:36,169 --> 00:02:40,534 Καλά, ρε ηλίθιοι, βάζετε στοίχημα για καιρό, καρτέλ ναρκωτικών και διάσωση ομήρων; 8 00:02:40,584 --> 00:02:42,696 - Εννοείται. - Ναι. 9 00:02:43,265 --> 00:02:45,109 Απλώς ελέγχω. Το στοίχημα ισχύει. 10 00:03:04,807 --> 00:03:06,666 Βλέπω δύο όμηρους. 11 00:03:11,050 --> 00:03:12,583 Μηδενικός πλευρικός άνεμος. 12 00:03:13,237 --> 00:03:15,688 Δεν περιμένω. 10-50 τέλος. 13 00:04:32,931 --> 00:04:35,932 Μπλε Μπιλ-2, με ακούς; Όβερ. 14 00:05:43,612 --> 00:05:44,585 Να πάρει! 15 00:05:46,676 --> 00:05:48,360 Ντoυπρί, με τρόμαξες... 16 00:05:49,933 --> 00:05:52,803 - Πού είναι ο Χέινς; - Δεν ξέρω. Δε λειτουργεί η επικοινωνία. 17 00:05:53,773 --> 00:05:54,681 Δώσ’ μου τον σάκο. 18 00:06:00,485 --> 00:06:01,386 Είναι αποδεικτικό στοιχείο. 19 00:06:01,984 --> 00:06:03,010 Κανείς δε θα το πιστεύει. 20 00:06:08,948 --> 00:06:10,670 Τι σκατά είν’ αυτό, αρχηγέ; 21 00:06:12,497 --> 00:06:13,743 Είναι πάνω απ’ τις δυνατότητές μας. 22 00:06:15,254 --> 00:06:17,553 Χανκ, με ακούς; Όβερ. 23 00:06:20,525 --> 00:06:22,635 Ανάθεμα, Χανκ, απάντησε. Όβερ. 24 00:06:26,471 --> 00:06:27,579 Κύριε... 25 00:06:30,131 --> 00:06:33,845 Τι σκατά είν’ αυτό, αρχηγέ; Δε λειτουργεί η επικοινωνία. 26 00:06:43,438 --> 00:06:44,532 Χέινς...; 27 00:06:47,645 --> 00:06:48,610 Ρίξ’ του! 28 00:06:48,926 --> 00:08:19,908 {\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ 29 00:08:39,708 --> 00:08:41,611 Να θυμάστε, κύριοι! 30 00:08:41,813 --> 00:08:43,614 Είναι μεγάλα και γρήγορα. 31 00:08:43,694 --> 00:08:46,140 Και δεν ήρθαν για τουρισμό. 32 00:08:47,063 --> 00:08:47,565 Πηγαίνετε! 33 00:08:50,187 --> 00:08:51,932 Θέλω επιβάτη και πιλότο. 34 00:08:52,176 --> 00:08:53,996 - Αν είναι εδώ κοντά, τους θέλω. - Έγινε. 35 00:09:12,994 --> 00:09:13,884 Γεια χαρά. 36 00:09:20,514 --> 00:09:22,762 Χρειάζομαι βοήθεια... και έχω λεφτά. 37 00:09:23,430 --> 00:09:25,850 Γιατί να βοηθήσω κάποιον με όπλο, ε; 38 00:09:46,795 --> 00:09:48,831 Θέλω να μου ταχυδρομήσεις αυτό. 39 00:09:49,373 --> 00:09:51,003 Στείλ’ το σ’ αυτή τη διεύθυνση. 40 00:09:51,640 --> 00:09:54,172 Αυτό που είναι μες στο πακέτο, όχι τον σάκο. 41 00:09:54,738 --> 00:09:56,134 Άντε, πήγαινε! 42 00:10:14,910 --> 00:10:17,577 ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΛΟΡΕΝΣ ΓΚΟΡΝΤΟΝ 30/10 ΝΤΥΣΙΜΟ ΓΙΑ ΤΟ ΧΑΛΟΓΟΥΙΝ 43 00:10:20,585 --> 00:10:21,399 Γεια, μαμά! 44 00:10:49,576 --> 00:10:50,972 Κάν’ το, ρε 'σύ! 45 00:10:51,042 --> 00:10:52,700 - Όχι, εσύ κάν’ το! - Εντάξει. 46 00:10:53,982 --> 00:10:54,826 Κάν’ το! 47 00:11:12,007 --> 00:11:12,995 Να πάρει! 48 00:11:14,707 --> 00:11:18,120 - Ο ΜακΚένα. - Ρε 'σύ, πεινάς; 49 00:11:18,207 --> 00:11:20,825 Θα έτρωγα ένα βλακοχάμπουργκερ. 50 00:11:21,078 --> 00:11:25,261 Νοστιμότατο μου ακούγεται. Ένα μεγάλο, ζουμερό βλακοχάμπουργκερ. 51 00:11:28,828 --> 00:11:30,324 Τι σκατά κάνεις; 52 00:11:31,654 --> 00:11:32,924 Πάει, τα 'παιξε... 53 00:12:43,743 --> 00:12:45,551 15 ΩΡΕΣ ΚΑΘΑΡΙΖΑ ΤΟ ΣΠΙΤΙ. ΑΝ ΤΟ ΚΑΝΕΙΣ ΧΑΛΙΑ, ΘΑ ΣΕ ΦΑΩ. 54 00:12:45,571 --> 00:12:46,405 ΜΑΜΑ 55 00:12:52,256 --> 00:12:52,744 Γεια σου! 56 00:12:53,723 --> 00:12:56,013 Εδώ κατοικεί ο Κουίν ΜακΚένα; 57 00:12:56,290 --> 00:12:59,440 Έχει ληξιπρόθεσμη οφειλή στο ταχυδρομείο. 58 00:13:00,722 --> 00:13:02,256 Υπουργείο Αμύνης. 59 00:13:02,944 --> 00:13:04,725 Για την Κυβέρνηση δε δουλεύει; 60 00:13:05,177 --> 00:13:07,242 M-West-1-B-3-W-3. 61 00:13:09,006 --> 00:13:10,199 Στρατιωτική πυροδότηση. 62 00:13:11,841 --> 00:13:12,930 Σκοτώνει ανθρώπους. 63 00:13:14,316 --> 00:13:15,882 Για να μπορείς εσύ να 'σαι ταχυδρόμος. 64 00:13:23,126 --> 00:13:25,947 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΖΟΝΣ ΧΟΠΚΙΝΣ ΜΕΡΙΛΑΝΤ 65 00:13:29,461 --> 00:13:30,408 Δρ. Μπράκετ! 66 00:13:37,605 --> 00:13:40,621 Γνωρίζω ότι απολαμβάνετε να παρατηρείτε τα ουράνια σώματα. 67 00:13:43,489 --> 00:13:46,087 Θα φροντίσουμε εμείς τον σκύλο σας. Έρχεστε, παρακαλώ, μαζί μου; 68 00:13:54,199 --> 00:13:54,995 ΑΠΟΡΡΗΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ STARGAZER 69 00:13:58,086 --> 00:13:58,803 Τι βλέπω; 70 00:14:00,386 --> 00:14:02,531 Ακριβώς αυτό που νομίζετε. 71 00:14:04,963 --> 00:14:06,027 Έχουν ξανάρθει στο παρελθόν. 72 00:14:06,902 --> 00:14:09,483 Το '87... το '97... 73 00:14:11,475 --> 00:14:14,118 Τα τελευταία χρόνια, οι επισκέψεις έχουν γίνει συχνότερες. 74 00:14:25,441 --> 00:14:26,980 Ρόρι, γύρισα. 75 00:14:27,158 --> 00:14:28,947 Και σου πήρα κάτι. 76 00:14:34,395 --> 00:14:36,551 Έκανες καμιά εργασία μετά το σχολείο; 77 00:14:37,301 --> 00:14:38,320 Τις έκανα όλες. 78 00:14:39,766 --> 00:14:41,865 Εντάξει. Λοιπόν... 79 00:14:42,340 --> 00:14:44,595 Έχεις δύο επιλογές. 80 00:14:45,661 --> 00:14:48,531 Έχεις... τον πειρατή... 81 00:14:48,780 --> 00:14:49,801 ...ή... 82 00:14:51,986 --> 00:14:52,921 ...τον Φρανκενστάιν. 83 00:14:55,523 --> 00:14:57,260 Ο Φρανκενστάιν, θυμάσαι; 84 00:14:57,755 --> 00:15:00,061 Που πετούσε κοπέλες στο νερό να δει αν επιπλέουν; 85 00:15:01,735 --> 00:15:04,150 Εντάξει, τότε θα ντυθείς πειρατής! 86 00:15:04,401 --> 00:15:05,072 Ναι; 87 00:15:05,611 --> 00:15:06,825 Είναι κουτό. 88 00:15:08,223 --> 00:15:12,687 Οι τύποι στο σχολείο θα μπορούν ακόμα να δουν. 89 00:15:13,763 --> 00:15:14,833 Τι να δουν; 90 00:15:15,695 --> 00:15:17,160 Ότι είμαι εγώ. 91 00:15:18,224 --> 00:15:19,223 ΜΕΤΟΧΙΚΟ ΤΑΜΕΙΟ ΣΤΡΑΤΟΥ Η.Π.Α. 92 00:15:19,228 --> 00:15:23,457 Κάποιος είπε κάποτε: "Έπεσα απ’ τη μήτρα της μάνας μου... 93 00:15:23,953 --> 00:15:27,882 ...χτύπησα στο πάτωμα, κι άρχισαν να έρπονται μέσ’ από μια εχθρική... 94 00:15:28,091 --> 00:15:30,044 ...περιοχή, προς τον τάφο μου." 95 00:15:32,931 --> 00:15:34,186 Zόρικο. 96 00:15:34,196 --> 00:15:36,180 - Πολύ νοσηρό, αλλά... - Αρκετά σκοτεινό. 97 00:15:37,072 --> 00:15:41,085 Tι παίζει... με τον πολύγραφο; Νόμιζα ότι επρόκειτο για ψυχολογική αξιολόγηση. 98 00:15:41,455 --> 00:15:43,406 Πρέπει να μάθουμε εάν αποτελείς απειλή. 99 00:15:43,671 --> 00:15:45,058 Ελεύθερος σκοπευτής είμαι. 100 00:15:45,484 --> 00:15:47,746 Το ν’ αποτελώ απειλή δεν είναι η ουσία; 101 00:15:48,330 --> 00:15:51,671 Περνάς τον περισσότερο καιρό σου στην ύπαιθρο. 102 00:15:51,816 --> 00:15:54,115 Αποξενωμένος απ’ τη γυναίκα και τον γιο σου. 103 00:16:00,028 --> 00:16:01,553 Κοίτα, καταλαβαίνω. 104 00:16:02,018 --> 00:16:05,147 Συνέβη κάτι στο Μεξικό και δε θέλουν κανέναν μάρτυρα. 105 00:16:05,332 --> 00:16:06,125 Oρίστε; 106 00:16:06,657 --> 00:16:09,271 Δεν ήρθες εδώ για να μάθεις αν είμαι τρελός. 107 00:16:09,606 --> 00:16:11,435 Θες να βεβαιωθείς ότι δε μαθευτεί πουθενά. 108 00:16:12,167 --> 00:16:15,056 - Αυτό, δηλαδή, πιστεύεις; - Βλέπω τα ίχνη στο πάτωμα, γαμώτο! 109 00:16:17,468 --> 00:16:19,209 Δε βλέπω ίχνη στο πάτωμα, να ξέρετε... 110 00:16:19,520 --> 00:16:22,363 Θα 'θελες έναν ξένο στον πλανήτη σου, έτσι, λοχαγέ; 111 00:16:24,275 --> 00:16:26,309 Eξωγήινο, εννοείς; 112 00:16:29,711 --> 00:16:31,486 Να τι 'ναι αυτό που θες. 113 00:16:33,670 --> 00:16:35,060 Θα πάρω μπισκότο τώρα; 114 00:16:35,884 --> 00:16:38,160 - Κάτι είδε. - Ναι. 115 00:16:38,443 --> 00:18:05,392 {\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ 116 00:18:09,734 --> 00:18:12,260 Αν με ξανασπρώξεις, θα σου σπάσω τον λαιμό. 117 00:18:12,850 --> 00:18:14,462 Πρέπει να το πεις δυνατά. 118 00:18:19,133 --> 00:18:20,317 ΜακΚένα. 119 00:18:23,030 --> 00:18:25,228 - Τελευταίος. - Τελευταίος, ευχαριστώ. 120 00:18:43,565 --> 00:18:44,423 Καλώς τον... 121 00:18:51,884 --> 00:18:52,893 Είσαι καλά; 122 00:18:53,161 --> 00:18:55,680 Μην ανησυχείς γι’ αυτόν, απλώς θέλει ξεκούραση. Δεν το ελέγχει. 123 00:18:55,850 --> 00:18:58,698 - Άντε γαμήσου, Κόιλ. - Να τον συνηθίσεις, φίλε. 124 00:19:04,091 --> 00:19:05,226 Καλωσήρθες στην ομάδα 2. 125 00:19:05,506 --> 00:19:08,003 Αλήθεια; Τι είμαστε; Μονάδα; 126 00:19:08,133 --> 00:19:09,646 Όχι. Ομάδα. Ομάδα 2. 127 00:19:10,327 --> 00:19:11,756 Ομάδα θεραπείας, αίθουσα 2. 128 00:19:14,250 --> 00:19:15,703 - MακΚένα. - Nεμπράσκα Γουίλιαμς. 129 00:19:15,962 --> 00:19:16,778 Είναι το πραγματικό σου όνομα; 130 00:19:17,361 --> 00:19:19,090 - Γκέιλορντ. - Καλά έκανες, τότε. 131 00:19:19,091 --> 00:19:20,473 Έτσι πιστεύω. 132 00:19:21,696 --> 00:19:23,268 Πού υπηρέτησες; 133 00:19:23,598 --> 00:19:25,333 Επιχείρηση Enduring Freedom. 134 00:19:26,070 --> 00:19:29,128 Δούλευα για τους Ταλιμπάν, και έμεινα για το όπιο. 135 00:19:32,914 --> 00:19:35,285 Αυτός είναι ο Κόιλ. 136 00:19:35,443 --> 00:19:38,414 . 137 00:19:38,746 --> 00:19:40,431 Τώρα λέει αστεία. 138 00:19:42,885 --> 00:19:43,947 Αυτός είναι ο Λιντς. 139 00:19:44,439 --> 00:19:46,476 . 140 00:19:47,171 --> 00:19:48,635 Εντροπία. 141 00:19:49,016 --> 00:19:50,471 Αυτό γουστάρω. 142 00:19:51,071 --> 00:19:55,097 Tα πράγματα αρέσκονται να διαλύονται... κι εγώ το πραγματοποιώ. 143 00:19:55,887 --> 00:19:57,550 Έτσι απλά. 144 00:20:02,130 --> 00:20:03,244 Μη. 145 00:20:05,366 --> 00:20:07,353 - Μη. - Αυτός είναι ο Νετλς. 146 00:20:07,853 --> 00:20:09,870 Ναι. Είμαι ο Νετλς. 147 00:20:10,192 --> 00:20:11,732 . 148 00:20:12,067 --> 00:20:13,936 Αγαπάει τη Βίβλο του. Νέτι; 149 00:20:14,467 --> 00:20:17,433 - Έφτασαν οι Έσχατες Μέρες; - Αφού αυτό θέλεις. 150 00:20:17,438 --> 00:20:19,405 Κάτσε προσοχή μπροστά στον δημιουργό σου. 151 00:20:19,647 --> 00:20:21,495 Πάντα κάθομαι προσοχή πριν μου πάρεις πίπα. 152 00:20:23,351 --> 00:20:25,099 Ο Θεός φτιάχνει σκατένιους ανθρώπους. 153 00:20:25,556 --> 00:20:28,641 Ναι. Γιατί πιστεύεις ότι οι άνθρωποι κάνουν πολέμους; 154 00:20:28,992 --> 00:20:31,501 - Γιατί πιστεύεις ότι κάνουμε πολέμους; - Για πες. 155 00:20:31,909 --> 00:20:32,593 Επειδή γα-- κα-- 156 00:20:32,876 --> 00:20:33,845 Επειδή γαμάμε καβλιά; 157 00:20:34,443 --> 00:20:37,107 Ορίστε. Επειδή γαμάμε καβλιά, να γιατί. 158 00:20:37,614 --> 00:20:39,929 Πώς κατέληξες σ’ αυτό το μπουρδέλο; 159 00:20:40,608 --> 00:20:42,482 Φύτεψα μια σφαίρα σ’ έναν διευθύνων σύμβουλο. 160 00:20:43,178 --> 00:20:44,862 Κάποιος συγκεκριμένος λόγος; 161 00:20:46,401 --> 00:20:47,791 Ήταν μαλάκας. 162 00:21:01,192 --> 00:21:05,260 ΠΡΟΓΡΑΜΜA STARGAZER 163 00:21:10,744 --> 00:21:12,287 Χαμηλά το κεφάλι σας. 164 00:21:20,571 --> 00:21:21,708 Φορέστε αυτό. 165 00:21:30,044 --> 00:21:31,932 Το φαντάζεσαι... 166 00:21:32,082 --> 00:21:35,575 ...ή αυτή η στοιχειωμένη αίθουσα ξεχειλώνει στ’ αλήθεια; 167 00:21:36,955 --> 00:21:38,522 Κάθε φορά το ίδιο, γαμώτο; 168 00:21:47,355 --> 00:21:48,720 Να 'σαι, λοιπόν! 169 00:21:49,573 --> 00:21:52,462 Καλωσόρισες. Είμαι ο Σον Κις. 170 00:21:53,252 --> 00:21:56,093 Άκουσα ότι έγραψες όντως βιβλίο για την εξελικτική βιολογία. 171 00:21:56,393 --> 00:21:59,107 Με συγχωρείτε, μπορώ να...; Αυτό είναι...; 172 00:22:02,736 --> 00:22:03,854 Ω, Θεέ μου! 173 00:22:06,697 --> 00:22:08,020 Θεέ μου. 174 00:22:08,838 --> 00:22:10,105 Αυτή είναι εξωγήινη τεχνολογία. 175 00:22:11,832 --> 00:22:13,908 Αυτά με φέρατε να δω; 176 00:22:15,205 --> 00:22:17,717 - Ναι... - Μπορώ να...; 177 00:22:17,831 --> 00:22:19,417 Μπορώ να τα δω; Μπορώ να μπω μέσα; 178 00:22:19,663 --> 00:22:22,420 Δόκτωρ, ελάτε... Πάμε! 179 00:22:41,482 --> 00:22:45,491 Δρ. Μπράκετ. Θα θέλατε να γνωρίσετε τον Κυνηγό; 180 00:22:46,400 --> 00:22:47,280 Ελάτε. 181 00:22:56,183 --> 00:22:59,013 Ακολουθήστε, παρακαλώ, το πρωτόκολλο απολύμανσης. 182 00:22:59,610 --> 00:23:01,455 Πώς σ’ έμπλεξαν σ’ αυτό; 183 00:23:01,974 --> 00:23:05,289 Έγραψα ένα γράμμα στον Πρόεδρο όταν ήμουν 6, για το πόσο πολύ αγαπώ τα ζώα... 184 00:23:05,294 --> 00:23:08,604 ...και αν ποτέ η NASA έβρισκε ένα διαστημικό ζώο, να φωνάξουν εμένα. 185 00:23:09,783 --> 00:23:13,587 Πριν δύο χρόνια, μπήκα σε μια μικρή λίστα λόγω ενός άρθρου που έγραψα για τα υβριδικά στελέχη. 186 00:23:13,767 --> 00:23:16,191 Ο υπολογιστής παρέπεμψε το γράμμα και... 187 00:23:16,572 --> 00:23:17,095 ...να 'μαι! 188 00:23:24,885 --> 00:23:25,941 Δρ. Μπράκετ. 189 00:23:27,205 --> 00:23:28,392 Ευχαριστώ που ήρθατε. 190 00:23:28,606 --> 00:23:29,822 Σίγουρα έχετε απορίες. 191 00:23:30,878 --> 00:23:32,728 - Μόνο δύο, βασικά. - Εντάξει. 192 00:23:33,340 --> 00:23:35,015 Γιατί τον αποκαλείτε "Κυνηγό"; 193 00:23:35,469 --> 00:23:37,306 Είναι... παρατσούκλι. 194 00:23:37,655 --> 00:23:40,371 Τα δεδομένα υποδεικνύουν ότι εντοπίζει το θήραμά του. 195 00:23:40,634 --> 00:23:43,810 Εκμεταλλεύεται την αδυναμία του. Φαίνεται πως... 196 00:23:44,455 --> 00:23:45,368 ...το απολαμβάνει. 197 00:23:46,047 --> 00:23:48,925 - Σαν να 'ναι παιχνίδι. - Κυνηγός αναψυχής είναι, όχι κυνηγός. 198 00:23:49,170 --> 00:23:49,833 Συγγνώμη; 199 00:23:50,142 --> 00:23:53,037 Ο κυνηγός σκοτώνει το θήραμά του για να επιβιώσει. 200 00:23:53,312 --> 00:23:56,208 Αυτό που περιγράφετε είναι... περισσότερο κάτι σαν ψαράς. 201 00:23:56,398 --> 00:23:58,185 Κάναμε ψηφοφορία για τ’ όνομα. Το "Κυνηγός" είναι πιο γαμάτο, έτσι; 202 00:23:59,312 --> 00:24:00,232 Eννοείται. 203 00:24:00,454 --> 00:24:04,265 Βρήκαμε την άκατο διαφυγής του στο Μεξικό. Ακόμα ψάχνουμε το σκάφος με τ’ οποίο ήρθε. 204 00:24:04,943 --> 00:24:06,677 Είναι βαθιά ναρκωμένος. 205 00:24:12,200 --> 00:24:15,088 Είσαι ένας πανέμορφος καριόλης. 206 00:24:15,629 --> 00:24:18,250 Να μαντέψω πως η δεύτερη ερώτησή σας είναι γιατί βρίσκεστε εδώ. 207 00:24:20,531 --> 00:24:22,685 Οι εξετάσεις μας κατέληξαν σε κάτι ολίγον... 208 00:24:22,871 --> 00:24:23,738 ...αλλόκοτο. 209 00:24:26,135 --> 00:24:27,000 Μου κάνετε πλάκα; 210 00:24:27,591 --> 00:24:29,755 Τρέξαμε τη γονιδιακή αλληλουχία δέκα φορές. 211 00:24:30,289 --> 00:24:33,159 - Το δείγμα αυτό έχει... - Ανθρώπινο DNA. 212 00:24:33,530 --> 00:24:34,396 Σωστά. 213 00:24:34,792 --> 00:24:37,462 Γνωρίζουμε, όμως, για την αυτογενή ειδοπλασία. 214 00:24:37,495 --> 00:24:38,940 Συμβαίνει κυρίως σε φυτά και έντομα, όμως... 215 00:24:39,111 --> 00:24:41,738 Όμως, κάποια θηλαστικά... Το πρόβατο, η κατσίκα... 216 00:24:42,436 --> 00:24:45,671 Ο κόκκινος λύκος είναι γνωστό πως είναι υβρίδιο κογιότ και γκρίζου λύκου... 217 00:24:45,881 --> 00:24:48,232 Πρέπει να υπάρχει κάποια ανασυνδυαστική τεχνολογία. 218 00:24:48,412 --> 00:24:50,573 Παιδιά, παιδιά... Παιδιά, το κατάλαβα. 219 00:24:51,361 --> 00:24:53,074 Θέλεις να μάθεις αν κάποιος γάμησε έναν εξωγήινο. 220 00:24:55,330 --> 00:24:56,322 Ναι. 221 00:24:59,096 --> 00:25:01,269 Λοιπόν, έπρεπε να έχει ατμοσφαιρική μάσκα... 222 00:25:01,493 --> 00:25:03,870 ...βιοκράνος και... Τι είναι αυτά; 223 00:25:03,990 --> 00:25:05,895 - Κάποιος είδος γαντιών πανοπλίας; - Ακριβώς. 224 00:25:06,518 --> 00:25:09,757 - Πού είναι το κράνος και το άλλο γάντι; - Ψάξαμε, πίστεψέ με. 225 00:25:12,480 --> 00:25:13,680 Ποιος είναι αυτός; 226 00:25:14,544 --> 00:25:16,264 Ο πρώτος που ήρθε σ’ επαφή με τον Κυνηγό. 227 00:25:16,707 --> 00:25:18,198 Ωραία. Θέλω να του μιλήσω. 228 00:25:18,766 --> 00:25:21,481 Ξέρεις, περνάει αξιολόγηση, οπότε... 229 00:25:25,044 --> 00:25:28,931 Λοιπόν, πριν του κάνετε λοβοτομή, θα 'θελα να του κάνω μερικές ερωτήσεις. 230 00:25:31,322 --> 00:25:32,346 . 231 00:25:33,082 --> 00:25:36,000 Φτάνουμε 555. Προορισμός; 232 00:25:36,361 --> 00:25:40,223 [..............]. Μεταφορά κρατουμένων και στρατιωτικού προσωπικού. Όβερ. 233 00:25:43,584 --> 00:25:45,927 - Ε, Μπάξλεϊ! Ερώτηση. - Άντε πάλι... 234 00:25:46,257 --> 00:25:48,194 Πώς κάνεις περιτομή σ’ έναν άστεγο; 235 00:25:48,533 --> 00:25:51,111 - Να τα μας... - Κλωτσάς τη μάνα σου στο πηγούνι. 236 00:25:51,580 --> 00:25:52,848 Άντε γαμήσου, καριόλη! 237 00:25:55,091 --> 00:25:56,183 Βγάλτε τον σκασμό! 238 00:25:56,950 --> 00:25:58,067 Εσύ βγάλε τον σκασμό! 239 00:26:00,293 --> 00:26:04,790 Σταθείτε λίγο. Εγώ θέλω να μάθω ποιος είναι αυτός ο μάγκας. 240 00:26:05,184 --> 00:26:06,546 Γιατί είσαι εδώ; 241 00:26:09,052 --> 00:26:12,739 Έλα, ρε 'σύ. Στο λεωφορείο της τρέλας είμαστε! 242 00:26:16,057 --> 00:26:18,472 Τσακώθηκα μ’ έναν εξωγήινο. 243 00:26:28,417 --> 00:26:30,068 Θα το βουλώσετε;! 244 00:26:34,121 --> 00:26:36,038 Ήθελαν να το συγκαλύψουν. 245 00:26:36,884 --> 00:26:39,531 Να 'μαι, λοιπόν, στην ομάδα 2. 246 00:26:39,818 --> 00:26:41,565 Γλύτωσα την ομάδα 1, που είναι πιο ηλίθια. 247 00:26:48,562 --> 00:26:51,451 - "Βγάλτε τον σκασμό!". - "Θα το βουλώσετε;!". 248 00:26:56,447 --> 00:26:58,675 Εξωγήινος απ’ το διάστημα, ε; 249 00:27:02,050 --> 00:27:12,271 {\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ 250 00:27:12,291 --> 00:27:15,009 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ. 251 00:27:16,402 --> 00:27:19,257 ΣΑΡΩΣΗ ΓΙΑ ΣΤΟΧΟ. 252 00:27:19,350 --> 00:27:41,172 {\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ 253 00:27:41,547 --> 00:27:43,674 Τι κάνεις εκεί πέρα, Ρόρι; 254 00:27:45,000 --> 00:27:47,218 Απλώς... παίζω παιχνίδια. 255 00:27:47,401 --> 00:27:49,112 Θα κρυώσει το φαγητό σου. 256 00:27:53,303 --> 00:27:56,131 Ταγματάρχα. Παράξενος εχθρός, κύριε. 257 00:27:56,533 --> 00:27:59,180 Τη μία είναι στο πλέγμα και την άλλη... χάνεται. 258 00:28:00,337 --> 00:28:03,335 Να πάρει! Χρειαζόμαστε κάτι στον αέρα. 259 00:28:03,644 --> 00:28:04,951 Κάλεσε τη Βορειοαμερικανική Διοίκηση Αεροδιαστημικής Άμυνας (NORAD). 260 00:28:05,409 --> 00:28:08,804 Νομίζω πως κάτι μου διαφεύγει στην έρευνα. Κάτι που δεν το βλέπω. 261 00:28:09,474 --> 00:28:12,428 Αν αυτό είναι το αίμα... νομίζω... 262 00:28:13,204 --> 00:28:14,213 Μπορείς να μου πεις τι είναι αυτό; 263 00:28:14,763 --> 00:28:18,293 Προσπάθησα να μπω νωρίτερα, αλλά με σταμάτησε κάποιος. 264 00:28:18,405 --> 00:28:19,513 Αυτός με τα τριχωτά φρύδια. 265 00:28:19,683 --> 00:28:20,947 - Εκείνος, βασικά. - Περίμενε λίγο. 266 00:28:21,117 --> 00:28:24,631 Κύριε, η NORAD αναφέρει ότι ένα σκάφος πιθανότατα έρχεται προς εμάς. 267 00:28:25,272 --> 00:28:27,130 - Έρχεται εδώ; - Ελπίζω όχι, Θεέ μου. 268 00:28:36,771 --> 00:28:37,350 Χριστέ μου! 269 00:28:42,804 --> 00:28:44,473 - Για πόση απόσταση μιλάμε; - Άγνωστο. 270 00:28:45,516 --> 00:28:47,632 Συναγερμός κατηγορίας 2. 271 00:28:48,093 --> 00:28:49,832 Συναγερμός κατηγορίας 2. 272 00:28:49,839 --> 00:28:50,979 Τι συμβαίνει; 273 00:28:51,142 --> 00:28:53,002 Συναγερμός εγγύτητας. Ο εχθρός έρχεται εδώ. Απέχει 320 χιλιόμετρα. 274 00:28:53,179 --> 00:28:54,657 - Σφραγίστε το εργαστήριο. - Ξύπνησε. 275 00:28:55,200 --> 00:28:56,490 Ξύπνησε! Ξύπνησε! 276 00:28:59,892 --> 00:29:01,720 - Κρατήστε τον! - Κράτα τον! 277 00:29:08,893 --> 00:29:10,069 Κράτα τον κάτω! 278 00:29:12,957 --> 00:29:13,895 Τσερτς Τόμας Κέιν. 279 00:29:43,851 --> 00:29:46,438 Ακολουθήστε, παρακαλώ, το πρωτόκολλο απολύμανσης. 280 00:29:48,462 --> 00:29:51,054 Ο θάλαμος σφραγίστηκε. Αφαιρέστε τον ρουχισμό σας. 281 00:30:00,560 --> 00:30:47,140 {\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ 282 00:30:49,733 --> 00:30:51,274 Ακολουθήστε, παρακαλώ, το πρωτόκολλο απολύμανσης. 283 00:30:53,980 --> 00:31:26,393 {\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ 284 00:31:30,200 --> 00:31:32,568 ΡΟΡΙ ΝΤΕΚΛΑΝ ΜακΚΕΝΑ 6η ΤΑΞΗ - ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΓΚΟΡΝΤΟΝ 285 00:31:40,080 --> 00:31:44,678 Πορτοκαλί συναγερμός. Δεν είναι άσκηση ετοιμότητας. 286 00:31:46,140 --> 00:31:47,984 Καθίστε στις θέσεις σας. Υπάρχει παραβίαση ασφαλείας. 287 00:31:48,976 --> 00:31:51,523 - Γνωρίζετε τι ακριβώς; - Αυτή τη στιγμή, όχι. 288 00:32:19,870 --> 00:32:21,838 Μην τον αφήσεις ν’ αποδράσει! 289 00:32:24,399 --> 00:32:25,681 Θέλω το διαστημικό ζώο μου. 290 00:32:46,216 --> 00:32:46,964 Εξωγήινος. 291 00:32:47,489 --> 00:32:48,375 Το πράσινο αγόρι σου; 292 00:32:49,129 --> 00:32:50,076 Ναι. 293 00:32:50,528 --> 00:32:51,953 Καταραμένοι εξωγήινοι. 294 00:32:52,526 --> 00:32:54,124 - Τι; - Μα καλά, ρε, δεν το είδατε; 295 00:32:55,633 --> 00:32:57,277 - Θα με τρελάνετε; - Σκάσε! 296 00:32:57,282 --> 00:32:59,230 - Ηρέμησε. - Εγώ δεν το είδα. 297 00:32:59,466 --> 00:33:00,408 Κάνε ησυχία, Νετλς! 298 00:33:00,808 --> 00:33:02,648 Πού σκατά είναι; Θέλω να το δω. 299 00:33:06,455 --> 00:33:07,751 Αυτό το πράγμα σκότωσε τους άνδρες μου. 300 00:33:08,338 --> 00:33:09,621 Ναι, αυτό κάνει. 301 00:33:10,277 --> 00:33:12,172 Πρέπει να φύγουμε από 'δώ. Να κινηθούμε. 302 00:33:12,732 --> 00:33:14,860 Αδερφέ, λεωφορείο είναι. 303 00:33:15,445 --> 00:33:16,444 Κινείται. 304 00:33:21,196 --> 00:33:22,048 Μπάξλεϊ! 305 00:33:22,642 --> 00:33:26,820 Αν το αιδοίο της μάνας σου ήταν βιντεο- παιχνίδι, θα είχε σήμανση "Ο", για Όλους. 306 00:33:30,037 --> 00:33:30,916 Κόψ’ το! 307 00:33:31,525 --> 00:33:35,334 Σε τι διαφέρουν πέντε εύσωμοι μαύροι και ένα αστείο; 308 00:33:35,870 --> 00:33:37,505 Η μάνα του Μπάξλεϊ δεν αντέχει και τους-- 309 00:33:46,376 --> 00:33:49,107 Όλοι σας! Πέστε κάτω με τα μούτρα στο πάτωμα! 310 00:33:50,440 --> 00:33:51,674 Κάτω! Τώρα! 311 00:34:00,394 --> 00:34:00,952 Τα κλειδιά! 312 00:34:04,678 --> 00:34:05,173 Πάρε! 313 00:34:10,231 --> 00:34:12,916 Όχι! Στάσου! Τον τσάκισες, εντάξει! 314 00:34:31,725 --> 00:34:35,581 - Νεμπράσκα, πειράζει να παρακάμψουμε λίγο; - Για το πράσινο αγόρι σου; 315 00:34:35,937 --> 00:34:38,444 Ελεύθερος σκοπευτής είμαι. Απλώς πήγαινέ με κοντά του. 316 00:34:39,359 --> 00:34:41,236 - Θες να τον σκοτώσεις; - Ναι. 317 00:34:41,306 --> 00:34:42,661 Γιατί δεν το λες τόση ώρα, ρε 'σύ; 318 00:34:42,841 --> 00:34:44,172 - Θα κυνηγήσεις τον εξωγήινο; - Κρατηθείτε. 319 00:34:49,264 --> 00:35:40,869 {\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ 320 00:35:41,643 --> 00:35:43,415 Τι στον πούτσο είν’ αυτό, ρε; 321 00:35:55,502 --> 00:35:55,904 Όχι! 322 00:36:34,294 --> 00:36:36,548 - Ελάτε μαζί μου! - Είναι πάνω στο λεωφορείο! 323 00:36:36,817 --> 00:36:37,664 Πήδα, θα σε πιάσω! 324 00:36:39,069 --> 00:36:40,103 Θα σε πιάσω, δεσποινίς! 325 00:36:41,141 --> 00:36:42,050 Έλα! 326 00:36:43,960 --> 00:36:44,923 - Συγγνώμη! - Κουνήσου! 327 00:36:48,028 --> 00:36:48,806 Πάμε στο ελικόπτερο! 328 00:37:14,411 --> 00:37:15,893 Stargazer, έχω μπροστά μου τη γυναίκα. 329 00:37:16,289 --> 00:37:17,308 Οδηγίες; 330 00:37:17,704 --> 00:37:20,408 Εξόντωσέ τη. Ανάκτησε καθετί λαθραίο. 331 00:37:20,489 --> 00:37:21,772 Ελήφθη, Stargazer. 332 00:37:34,872 --> 00:37:35,754 Nεμπράσκα! 333 00:37:36,134 --> 00:37:36,822 Το πήρα! 334 00:37:54,321 --> 00:37:55,567 Όλα καλά εκεί πίσω; 335 00:38:00,170 --> 00:38:01,492 Δεν παίζεστε, ρε... 336 00:38:36,253 --> 00:38:38,684 Βρήκαμε το μοναδικό μέρος να κρυφτούμε που δε φαινόμαστε τρελοί. 337 00:38:44,227 --> 00:38:45,788 Έχω πάρα πολύ καιρό να κρατήσω όπλο. 338 00:38:47,034 --> 00:38:47,844 Πώς είναι; 339 00:38:49,739 --> 00:38:51,010 Όπλο είναι. 340 00:38:52,349 --> 00:38:54,403 Πιστεύεις ότι δεν κινδυνεύει εκεί μέσα μ’ αυτούς; 341 00:38:55,238 --> 00:38:56,477 Η κοπέλα; 342 00:38:57,234 --> 00:38:58,657 Σου το 'πα, ρε. 343 00:38:59,788 --> 00:39:02,465 Να κοιμηθώ με γυναίκα; Με την καμία. 344 00:39:04,327 --> 00:39:05,386 Κάτσε. 345 00:39:12,132 --> 00:39:13,661 Ήρθαν οι Έσχατες Μέρες, ε; 346 00:39:16,022 --> 00:39:18,300 Το χειρότερο με τις Έσχατες Μέρες... 347 00:39:19,152 --> 00:39:20,880 ...είναι ότι δεν προειδοποιούν. 348 00:39:23,466 --> 00:39:24,802 Λοιπόν... 349 00:39:26,513 --> 00:39:28,603 - Έζησε; - Ξαναπές το. 350 00:39:29,022 --> 00:39:31,287 Ο διευθύνων σύμβουλος, ο μαλάκας που πυροβόλησες, έζησε; 351 00:39:32,983 --> 00:39:34,570 Ναι. Έζησε. 352 00:39:34,981 --> 00:39:36,552 Και πού βρίσκεται τώρα; 353 00:39:41,178 --> 00:39:43,209 Ξέρεις... αστόχησα. 354 00:39:45,518 --> 00:39:47,451 - Και γιατί το 'κανες; - Που αστόχησα; 355 00:39:47,650 --> 00:39:48,952 Όχι, που αυτοπυροβολήθηκες. 356 00:39:49,472 --> 00:39:51,433 Κι οι γιατροί το ίδιο με ρώτησαν. 357 00:39:53,226 --> 00:39:55,627 Πήγα με τα πόδια στο νοσοκομείο, με μια σφαίρα στο κρανίο μου. 358 00:39:56,293 --> 00:39:57,295 Καλές εποχές. 359 00:39:59,944 --> 00:40:01,394 Να ανησυχώ; 360 00:40:08,461 --> 00:40:09,703 Πιθανότατα. 361 00:40:11,411 --> 00:40:14,222 - Ορίστε. - Είναι πολύ κοντά της. 362 00:40:16,225 --> 00:40:16,731 Παιδιά! 363 00:40:17,707 --> 00:40:19,515 Τι διάολο κάνετε; Τι είν’ όλες αυτές οι βλακείες; 364 00:40:19,755 --> 00:40:21,726 Θέλουμε να την κάνουμε να νιώσει άνετα. 365 00:40:22,338 --> 00:40:25,319 Ελάτε από 'δώ. Θα ξυπνήσει και θα φρικάρει με τόσους άνδρες δίπλα της. 366 00:40:27,434 --> 00:40:28,912 Νετλς! Νετλς! 367 00:40:29,409 --> 00:40:30,088 Κουνήσου! 368 00:40:47,153 --> 00:40:48,506 Καλημέρα, κούκλα! 369 00:40:52,502 --> 00:40:54,872 Μακάρι να σταματούσαν να με λένε έτσι. 370 00:40:59,608 --> 00:41:02,047 Σας το 'πα ότι θ’ αρπάξει την καραμπίνα! 10 δολάρια. Ρίξτε τα! 371 00:41:03,041 --> 00:41:03,820 Γαμώτο. 372 00:41:05,002 --> 00:41:06,880 - Πού είναι το κινητό μου; - Αυτή θα τη χρειαστούμε. 373 00:41:08,501 --> 00:41:10,300 Δεν είναι καλό αυτό. 374 00:41:10,583 --> 00:41:11,751 Μη φοβάσαι. 375 00:41:12,302 --> 00:41:13,309 Μη φοβάσαι, είπα. 376 00:41:25,731 --> 00:41:28,135 Σας το 'πα! Θα τραβήξει σκανδάλη! 377 00:41:28,828 --> 00:41:31,602 Έπρεπε πάλι να βάλουμε στοίχημα! 378 00:41:31,822 --> 00:41:32,935 - Τη συμπαθώ! - Κι εγώ. 379 00:41:33,095 --> 00:41:34,278 - Κι εγώ τη συμπαθώ. - Εγώ τη συμπαθώ πολύ. 380 00:41:34,464 --> 00:41:35,435 Σύνελθε. 381 00:41:39,532 --> 00:41:41,975 Είσαι επιστήμων, ε; Προσπαθείς, μάλλον. 382 00:41:42,904 --> 00:41:44,838 Δε θα ζήσεις ούτε μέρα εκεί έξω. 383 00:41:47,514 --> 00:41:48,977 Πιστεύεις ότι είσαι ξεχωριστή; 384 00:41:49,475 --> 00:41:52,040 Αν γυρίσεις στο εργαστήριο, θα σου ρίξουν μια σφαίρα στο κεφάλι. 385 00:41:52,742 --> 00:41:54,808 - Θα την πυροβολήσουν; - Ναι! 386 00:41:55,482 --> 00:41:56,737 Λυπάμαι... 387 00:41:57,083 --> 00:41:58,945 Φύγε απ’ τη μέση. Τα λέμε. 388 00:42:02,160 --> 00:42:02,854 Θα σου κάνω γλειφομούνια. 389 00:42:04,114 --> 00:42:04,616 Τι; 390 00:42:05,181 --> 00:42:07,355 - Πώς τα πας; - Όχι, μόλις είπες, "γλειφομούνια". 391 00:42:08,471 --> 00:42:11,380 - Όχι, δεν είπα. - Είπες, "γλειφομούνια". Τι πρόβλημα έχει αυτός; 392 00:42:11,598 --> 00:42:13,217 - Είπα, "Τουρκοβούνια". - "Τουρκοβούνια", είπε. 393 00:42:13,367 --> 00:42:15,943 - Όχι, είπε, "γλειφομούνια". - Όχι, είπα, "θα πάω στα Τουρκοβούνια"! 394 00:42:16,133 --> 00:42:17,777 Όχι, είπες, "θα μου κάνεις γλειφομούνια". 395 00:42:17,999 --> 00:42:19,202 Όχι, τον άκουσα. Αυτό είπε. 396 00:42:20,577 --> 00:42:23,613 - Είναι κι αγενέστατη. - Δεν εννοούσε αυτό. 397 00:42:23,839 --> 00:42:26,495 - Τρελοί είστε, έτσι; Είστε θεοπάλαβοι; - Μπορεί. 398 00:42:26,682 --> 00:42:28,865 - Λοιπόν; Τι θα γίνει; - Αυτός είναι τρελός, όχι εγώ. 399 00:42:31,131 --> 00:42:32,268 Θα με πυροβολήσεις; 400 00:42:33,029 --> 00:42:34,051 Για ποιον λόγο; 401 00:42:35,068 --> 00:42:36,566 Ίσως... 402 00:42:37,145 --> 00:42:38,064 ...γι’ αυτό; 403 00:42:42,853 --> 00:42:44,478 Τότε, μέσα κι εγώ. 404 00:42:45,663 --> 00:42:47,355 Εσύ μακριά μου! 405 00:42:50,749 --> 00:42:51,782 Τι σκατά είν’ αυτό; 406 00:42:53,406 --> 00:42:54,164 Τι είναι αυτό; 407 00:42:54,554 --> 00:42:56,648 - Σαν τι σας μοιάζει; Μονόκερος; - Μονόκερος. 408 00:42:56,852 --> 00:42:58,277 Μονόκερος είναι. 409 00:42:58,285 --> 00:43:01,714 Έφτιαξα έναν μονόκερο. Είναι... Συγγνώμη, μια μαλακία είναι. 410 00:43:01,744 --> 00:43:04,480 Λοιπόν... Ποιο το πλεονέκτημα να μείνω μαζί σας; 411 00:43:04,789 --> 00:43:06,170 Να ζήσεις, ίσως; 412 00:43:06,583 --> 00:43:09,324 Στρατιώτες είμαστε. Είμαστε οι καλοί, εντάξει; 413 00:43:09,334 --> 00:43:11,736 Αμφιλεγόμενο αυτό. Διάβασα τον φάκελό σου. 414 00:43:11,863 --> 00:43:15,653 Ο... τύπος που σκότωσες στο Μεξικό; 415 00:43:16,202 --> 00:43:17,486 Θα χρειαστούν [.......]. 416 00:43:18,027 --> 00:43:18,801 Αυτόν κοιτάς. 417 00:43:19,145 --> 00:43:23,353 Ναι, το κατάλαβα. Πρώην σκοπευτής με Διαταραχή Μετατραυματικού Στρες είναι, βασικά, τέλειο. 418 00:43:23,373 --> 00:43:26,121 Δε μας λες, τώρα, τι δουλειά είχες σε μια μυστική βάση... 419 00:43:26,126 --> 00:43:29,044 ...περιτριγυρισμένη από... μισθοφόρους στρατιώτες; 420 00:43:30,556 --> 00:43:34,630 Είμαι βιολόγος... και θα καλούσαν εμένα σε περίπτωση ύπαρξης... 421 00:43:36,466 --> 00:43:37,468 ...επαφής. 422 00:43:39,152 --> 00:43:41,903 - Δε σας το 'πα; - Ο καιρόc γαρ εγγύc! 423 00:43:42,061 --> 00:43:44,611 Νετλς, αν δε σταματήσεις με τις μαλακίες της Βίβλου, θα σου βάλω φωτιά! 424 00:43:44,834 --> 00:43:47,816 Παίδες, αν θέλουμε να ζήσουμε, πρέπει να βρούμε αυτό το πράγμα. 425 00:43:48,079 --> 00:43:49,492 Να το αποκαλύψουμε. 426 00:43:49,960 --> 00:43:51,444 "Κυνηγός" λέγεται. 427 00:43:52,002 --> 00:43:55,061 - Κυνηγάει ανθρώπους για αναψυχή του. - Δεν είναι κυνηγός, στην ουσία. 428 00:43:55,346 --> 00:43:56,719 - Είναι... - Α, γεια σου! 429 00:43:57,219 --> 00:43:58,689 - Κυνηγός αναψυχής. - Αυτό τους είπα κι εγώ. 430 00:43:58,839 --> 00:43:59,517 Aκριβώς αυτό. 431 00:44:01,081 --> 00:44:03,486 Εκεί ήμουν όταν απέδρασε. Ψάχνει να βρει κάτι. 432 00:44:04,010 --> 00:44:06,197 Eξοπλισμό. Όπλα. 433 00:44:08,448 --> 00:44:09,656 Εγώ πήρα τον εξοπλισμό του. 434 00:44:11,301 --> 00:44:12,648 - Τι; - Τι έκανες, λέει; 435 00:44:12,991 --> 00:44:14,868 - Τι; - Για να έχω αποδεικτικά στοιχεία. 436 00:44:16,621 --> 00:44:17,992 Νομίζω πως ξέρω πού πάει... 437 00:44:43,649 --> 00:45:02,740 {\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ 438 00:45:16,282 --> 00:45:18,097 Γεια σου, αγάπη μου. Γύρισες. 439 00:45:19,064 --> 00:45:21,087 - Ψάχνω να βρω ένα πακέτο. - "Πακέτο"; 440 00:45:21,092 --> 00:45:23,964 - Ρόρι; - Δεν είναι σπίτι σου πλέον! 441 00:45:24,160 --> 00:45:26,777 Ρόρι; Φιλαράκο; 442 00:45:27,252 --> 00:45:29,792 - Πού είσαι; - Δεν είναι εδώ. 443 00:45:30,328 --> 00:45:31,556 Τι εννοείς; 444 00:45:33,210 --> 00:45:34,204 Γαμώτο!... 445 00:45:34,350 --> 00:45:36,000 Τι; Βιντεοπαιχνίδια είναι. 446 00:45:36,572 --> 00:45:38,083 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι... 447 00:45:38,093 --> 00:45:41,981 Υπήρχε συγκεκριμένος λόγος που το έστειλα σε θυρίδα! 448 00:45:42,630 --> 00:45:44,988 - Πρέπει να τον βρούμε, γαμώτο. - Κουίν, με τρομάζεις τώρα. 449 00:45:55,261 --> 00:45:58,330 Σου τόνισα ότι δεν πρέπει να παίζει παιχνίδια πρώτου προσώπου, ούτε παιχνίδια μάχης! 450 00:45:58,331 --> 00:46:02,456 Σκέφτηκες ποτέ ότι ίσως παίζει για να έχει επαφή με τον πατέρα του; Θεέ μου, πάλι τα ίδια κάνουμε. 451 00:46:02,461 --> 00:46:04,223 Σταμάτα να κατηγορείς εμένα για-- 452 00:46:06,239 --> 00:46:07,754 Ποιοι είν’ αυτοί μες στο σπίτι μου; 453 00:46:07,801 --> 00:46:09,710 Έμιλι, οι παλαβοί. Παλαβοί, η Έμιλι. 454 00:46:10,081 --> 00:46:14,443 Καλησπέρα! Οι πινελιές από μπρούτζο είναι πολύ δυναμικές. Πανέμορφο κομμάτι. 455 00:46:14,670 --> 00:46:16,074 Πρέπει να το αφήσεις κάτω. 456 00:46:16,247 --> 00:46:17,968 Τι ακριβώς κάνει με το δεξί χέρι της; 457 00:46:18,150 --> 00:46:19,413 Είναι η μονάδα μου. Στρατιώτες είναι. 458 00:46:19,968 --> 00:46:21,258 Να η "μονάδα" του! 459 00:46:22,518 --> 00:46:25,161 - Γεια σου! Φαίνεσαι πολύ καλό άτομο. - Όχι, μη μ’ ακουμπάς. Μη. 460 00:46:25,414 --> 00:46:27,509 Στάσου. Πάμε πάλι. Η μονάδα σου; 461 00:46:27,732 --> 00:46:29,648 Πού είναι ο Χέινς κι ο Ντουπρί; 462 00:46:31,000 --> 00:46:33,913 Είναι νεκροί. Κι αυτό που τους σκότωσε τώρα ψάχνει να βρει τον Ρόρι. 463 00:46:34,373 --> 00:46:36,472 - Τι εννοείς; - Κάτι υπάρχει εκεί έξω. 464 00:46:37,370 --> 00:46:38,600 Έκανε κομμάτια τους φίλους μου. 465 00:46:38,991 --> 00:46:40,719 - Τι; - Είναι... 466 00:46:41,055 --> 00:46:43,622 - Πλάσμα είναι, σοβαρά. Όχι κανονικός άνθρωπος. - Από τη Βίβλο. 467 00:46:43,989 --> 00:46:44,625 Από την "Αποκάλυψη". 468 00:46:44,814 --> 00:46:46,968 "Από τη Βίβλο"; Είναι ό,τι πιο γελοίο έχω ακούσει. 469 00:46:47,369 --> 00:46:48,264 Είναι εξωγήινος απ’ το διάστημα. 470 00:46:48,975 --> 00:46:50,627 Ξέρεις τι είναι; 471 00:46:50,856 --> 00:46:52,066 Εξωγήινος με [.....]. 472 00:46:53,306 --> 00:46:55,757 Γαμώτο... Που να πάρει! 473 00:46:55,945 --> 00:46:58,223 Θέλω έρευνα. Θα κάνουμε τρεις ομάδες. 474 00:47:02,315 --> 00:47:03,849 Όχι, θα έρθω μαζί σου! 475 00:47:03,996 --> 00:47:05,174 . 476 00:47:09,845 --> 00:47:10,843 Συμβαίνει κάτι; 477 00:47:12,121 --> 00:47:13,954 Το πρόβλημα είναι ότι είμαστε κινούμενοι στόχοι. 478 00:47:14,225 --> 00:47:16,459 Αν δεν το πρόσεξες, είμαστε φυγάδες. 479 00:47:16,649 --> 00:47:18,067 Ναι, άσε που πρέπει να πάρουμε και τα φάρμακά μας. 480 00:47:18,227 --> 00:47:20,009 Κατάλαβα. Καθίστε να δείτε τηλεόραση. 481 00:47:20,373 --> 00:47:22,282 Αν προσπαθήσετε να χωριστείτε... 482 00:47:22,535 --> 00:47:26,774 ...ή φέρετε το F.B.I., ή κινδυνεύσει ο γιος μου απ’ τις διάφορες μαλακίες που κάνετε... 483 00:47:26,939 --> 00:47:30,139 ...θα γυρίσω και θα χαρώ να σας σκοτώσω έναν έναν. 484 00:47:36,232 --> 00:47:37,382 Ελάτε, αδέλφια. Πάμε. 485 00:47:41,254 --> 00:47:41,945 Σοβαρά; 486 00:47:42,423 --> 00:47:44,087 Δεν είναι δική μας μάχη. 487 00:47:48,948 --> 00:47:51,140 Είναι ο σύζυγός σου αυτός που νομίζω πως είναι; 488 00:47:51,871 --> 00:47:52,751 Ορίστε; 489 00:47:53,592 --> 00:47:55,134 Πες μου για τον σύζυγό σου, σε παρακαλώ. 490 00:47:57,123 --> 00:48:00,739 Είναι ελεύθερος σκοπευτής ασφαλείας στους Καταδρομείς Ξηράς. 491 00:48:01,640 --> 00:48:04,543 Ήταν επόπτης σε 23 μάχες μεγάλης ακριβείας... 492 00:48:04,544 --> 00:48:07,126 ...και στις πέντε ηπείρους, και έχει 30 επιβεβαιωμένους θανάτους. 493 00:48:08,357 --> 00:48:11,699 Και είναι ένας εκ των ελαχίστων 14 διοικητών στις Ένοπλες Δυνάμεις που έχουν λάβει... 494 00:48:11,859 --> 00:48:14,311 ...Μετάλλιο Εύφημης Μνείας και Αργυρούν Σταυρό. 495 00:48:15,654 --> 00:48:18,888 Μπορεί, λοιπόν, να είναι χάλια σύζυγος, αλλά είναι καλός στρατιώτης. 496 00:48:21,503 --> 00:48:24,111 - Φαίνεται ότι [.............]. - Ναι. 497 00:48:25,014 --> 00:48:26,313 Το περίμενα. 498 00:48:27,260 --> 00:48:28,706 Γαμημένοι χέστες... 499 00:48:32,304 --> 00:48:33,283 Πού πας, Νετλς; 500 00:48:35,444 --> 00:48:37,808 Δε μ’ άρεσαν τα λόγια σου, αλλά μου έδωσαν μεγάλη έμπνευση. 501 00:48:38,541 --> 00:48:39,472 Τι; 502 00:48:40,453 --> 00:48:43,266 Με είπε χέστη, όμως, και κανείς δε με λέει χέστη. Οπότε... 503 00:48:43,456 --> 00:48:45,073 - Εντάξει. - Γαμήσου. Χέστη! 504 00:48:49,295 --> 00:48:51,096 Πάμε, Μπράξλεϊ. 505 00:48:51,327 --> 00:48:53,842 Πριν οι μαλάκες στρατιώτες τα κάνουν όλα σκατά. 506 00:48:58,054 --> 00:48:59,259 Τι κάνεις; Πάμε! 507 00:49:00,125 --> 00:49:02,270 Κι εσύ, τυχερούλη! Μαλάκα... 508 00:49:04,833 --> 00:49:06,780 - Θα 'θελα να δω τηλεόραση μαζί σου. - Εντάξει. 509 00:49:07,573 --> 00:49:09,486 Μ’ άρεσε η ομιλία σου απ’ τον καναπέ. 510 00:49:11,878 --> 00:49:13,562 Τι γίνεται; 511 00:49:14,323 --> 00:49:15,898 Πάω να βρω τον γιο μου, αυτό γίνεται. 512 00:49:17,370 --> 00:49:18,749 Όταν τελειώσουν όλα... 513 00:49:18,974 --> 00:49:21,141 Γάμα με στα μούτρα με μυρμηγκοφάγο! 514 00:49:24,217 --> 00:49:25,824 . 515 00:49:26,412 --> 00:49:28,305 . 516 00:49:31,520 --> 00:49:32,641 Για 'μένα είναι αυτό; 517 00:49:32,806 --> 00:49:33,716 . 518 00:49:34,276 --> 00:49:37,445 - Νεμπράσκα, βρες αμάξι. Όχι κραυγαλέο. - Έγινε. 519 00:49:37,764 --> 00:49:40,525 Εντάξει! Πάμε να βρούμε τον γιο μου. 520 00:49:41,237 --> 00:49:42,306 Εσύ, Κέισι, μαζί μου. 521 00:49:42,843 --> 00:49:43,576 Πάμε! 522 00:49:44,905 --> 00:49:46,456 Βλακοχάμπουργκερ! 523 00:49:49,758 --> 00:49:52,349 - Τι έχεις ντυθεί; - Αφήστε με ήσυχο. 524 00:49:52,540 --> 00:49:55,400 Αλλιώς τι θα κάνεις; Θα μας πλύνεις τα χέρια 500 φορές; 525 00:49:59,105 --> 00:50:00,472 Κέρασμα ή φάρσα; 526 00:50:05,441 --> 00:50:06,910 Τι τρέχει, δικέ μου; 527 00:50:08,517 --> 00:50:09,789 Τσίμπα ένα κέρασμα, σκατό! 528 00:50:48,221 --> 00:50:51,116 Έχω ανήλικο παραβάτη, αγόρι 10 με 12 ετών. 529 00:50:51,166 --> 00:50:52,547 . 530 00:50:52,548 --> 00:50:53,756 ΜακΚένα, τ’ άκουσες αυτό; 531 00:50:53,761 --> 00:50:55,256 . 532 00:50:55,927 --> 00:50:59,033 Κινείται ανατολικά. Επαναλαμβάνω, κινείται ανατολικά. 533 00:51:07,694 --> 00:51:09,425 Nεμπράσκα, βρήκες αμάξι; 534 00:51:09,435 --> 00:51:11,284 Ναι. Έχει και καρούμπαλο. 535 00:51:13,239 --> 00:51:15,547 Ο μικρός είναι τρομαγμένος. 536 00:51:15,664 --> 00:51:17,849 Θα πάει σε κάποιο οικείο του μέρος. 537 00:52:13,606 --> 00:52:14,373 Να τος! 538 00:52:21,010 --> 00:52:21,655 Μπαμπά! 539 00:52:25,722 --> 00:52:28,447 - Πώς τα πας, φιλαράκο; - Φοβάμαι. 540 00:52:39,966 --> 00:52:41,080 Κουνήσου! 541 00:52:42,722 --> 00:52:44,498 Ε, δόκτωρ! Πάρ’ τον μικρό από 'δώ! 542 00:52:50,470 --> 00:52:51,710 Πάμε! Έλα! 543 00:53:03,871 --> 00:53:04,769 ΜακΚένα! 544 00:53:34,583 --> 00:53:35,976 Ρίξ’ του! Ω, γαμώτο! 545 00:53:40,379 --> 00:53:41,824 Είναι καλά; 546 00:53:50,983 --> 00:53:53,482 Γιατρέ, τι ήταν αυτό; 547 00:53:53,487 --> 00:53:57,278 Δεν ξέρω, κάτι σαν αναχαιτιστές αίσθησης. 548 00:53:58,447 --> 00:54:01,506 - Τι σκ--; Θέλω να πάρω δείγμα! - Διαστημικός σκύλος είναι, γαμώτο. 549 00:54:03,189 --> 00:54:04,008 Καλά είσαι; 550 00:54:07,126 --> 00:54:08,747 Πού σε κουρεύει η μαμά; 551 00:54:08,752 --> 00:54:10,937 - Πλάκα κάνεις; Είναι ευκαιρία μιας ζωής! - Σκάσε, σε παρακαλώ. 552 00:54:11,109 --> 00:54:12,695 - Ήθελα μόνο ένα μικρό δείγμα. - Το βουλώνεις; 553 00:54:12,725 --> 00:54:14,922 Ένα γαμημένο δειγματάκι ήθελα μόνο. 554 00:54:18,557 --> 00:54:20,280 - Δείγμα! - Ορίστε. 555 00:54:20,281 --> 00:54:21,185 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 556 00:54:21,849 --> 00:54:24,906 Διαστημικό κωλόσκυλο, ρε 'σύ! Θα με-- Δε μπορώ. Δε μπορώ! 557 00:54:25,248 --> 00:54:26,528 Δεν την παλεύω! 558 00:54:41,917 --> 00:54:44,159 Ρίξτε του! Ρίξτε του! 559 00:54:45,116 --> 00:54:45,692 Όχι! Όχι! 560 00:54:46,223 --> 00:54:47,191 Όχι! 561 00:54:47,831 --> 00:54:49,106 Όχι! Όχι! Όχι! 562 00:54:50,020 --> 00:54:51,062 Κάντε το! 563 00:54:51,617 --> 00:54:53,003 Όχι, όχι! 564 00:54:53,369 --> 00:54:54,426 Όχι! 565 00:55:02,388 --> 00:55:04,047 - Φύγετε! - Τον έχω, τον έχω! 566 00:55:04,581 --> 00:55:05,591 . 567 00:55:08,072 --> 00:55:09,009 Ρόρι! 568 00:55:14,513 --> 00:55:16,166 - Προσέξτε! - Κουνήσου! 569 00:55:23,455 --> 00:55:25,091 Όταν ήμουν στα εργαστήρια του Stargazer... 570 00:55:25,116 --> 00:55:27,525 ...ήμουν γυμνή και άοπλη, και πέρασε από δίπλα μου. 571 00:55:27,535 --> 00:55:29,735 Μπορείς να μου πεις, λοιπόν, γιατί τέτοια ψύχωση, σε παρακαλώ; 572 00:55:36,092 --> 00:55:37,826 - Σταματήστε. Ακούστε λίγο. - Τι; 573 00:55:38,660 --> 00:55:40,794 Αν συνεχίσουμε να τρέχουμε, κάνουμε αυτό που θέλει. 574 00:55:46,582 --> 00:55:47,560 Αυτό είναι; 575 00:55:50,580 --> 00:55:51,583 Θεέ μου... 576 00:55:58,669 --> 00:56:00,227 Πάμε... Πάμε! 577 00:56:02,620 --> 00:56:03,857 Γαμώτο! 578 00:56:04,386 --> 00:56:06,911 - Πρέπει να ξεκουμπιστούμε από 'δώ. - Φέρε τ’ αμάξι. Οι υπόλοιποι μαζί μου. 579 00:56:23,415 --> 00:56:24,304 Όχι! 580 00:56:42,518 --> 00:56:43,969 Έρχεται! 581 00:57:08,191 --> 00:57:10,360 ΠΕΣ ΜΟΥ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ. 582 00:57:12,817 --> 00:57:13,381 Πάμε! 583 00:57:19,227 --> 00:57:20,767 Ελάτε! Πάμε! 584 00:57:21,316 --> 00:57:22,353 Μπείτε! 585 00:57:49,032 --> 00:57:50,218 Ξεκίνα! Φύγε! 586 00:58:08,086 --> 00:58:11,234 Τι είναι το μεγάλο; Τι είναι το μεγάλο, δόκτωρ; Αρσενικό; 587 00:58:11,425 --> 00:58:14,049 Δε μας έδωσε καν σημασία. Ήθελε μόνο να σκοτώσει το άλλο. 588 00:58:17,491 --> 00:58:19,052 Το είδατε αυτό; 589 00:58:19,307 --> 00:58:21,383 Παιδιά! Το είδατε; 590 00:58:21,416 --> 00:58:24,558 Έβγαλε ολόκληρο εξωσκελετό μέσ’ απ’ το δέρμα του, γαμώτο! 591 00:58:26,835 --> 00:58:28,782 Κι αν κυνηγιούνται μεταξύ τους; 592 00:58:38,319 --> 00:58:41,639 Ο ΠΡΟΔΟΤΗΣ ΕΞΟΛΟΘΡΕΥΤΗΚΕ. ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΛΕΜΜΕΝΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ. 593 00:58:43,640 --> 00:58:45,632 YΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ; 594 00:58:46,482 --> 00:58:48,351 ΑΡΚΕΤΑ. 595 00:59:12,415 --> 00:59:14,168 - Εγώ είμαι. - Πες μου ότι είναι καλά. 596 00:59:14,330 --> 00:59:15,974 Μια χαρά είναι. Τον φέρνω πίσω. 597 00:59:16,094 --> 00:59:17,629 - Μην πεις τίποτα. Να προσέχετε. - Μη! 598 00:59:18,029 --> 00:59:19,021 Μην το κάνεις! 599 00:59:19,416 --> 00:59:20,283 Τι; 600 00:59:20,887 --> 00:59:21,820 Εμπρός; 601 00:59:27,891 --> 00:59:29,775 Με λάθος οικογένεια τα βάλατε. 602 00:59:32,436 --> 00:59:34,705 - Πόσο ψηλό; - Περίπου 3,5 μέτρα. 603 00:59:34,891 --> 00:59:36,315 Είναι πανύψηλο το γαμημένο. 604 00:59:36,656 --> 00:59:37,817 Λοιπόν... 605 00:59:40,973 --> 00:59:42,191 Του γάμησε τα ράμματα. 606 00:59:42,392 --> 00:59:42,878 Κύριε; 607 00:59:44,011 --> 00:59:45,002 Όχι. 608 00:59:46,711 --> 00:59:47,996 Θα πρόσεχα μ’ αυτό, κύριε. 609 00:59:50,266 --> 00:59:51,417 Ξέρεις τι πιστεύω; 610 00:59:51,570 --> 00:59:53,606 Ότι αυτό εδώ είναι αποστάτης. Φυγάς. 611 00:59:54,577 --> 00:59:56,567 - Και το μεγάλο; - Είναι ανιχνευτής. 612 00:59:56,783 --> 01:00:00,872 Τον έστειλαν να το εξοντώσει. Κάτι σαν διαστρικοί κλέφτες κι αστυνόμοι. 613 01:00:01,554 --> 01:00:03,275 Και τώρα ψάχνει να βρει το αγνοούμενo σκάφος. 614 01:00:04,141 --> 01:00:05,748 Kαι ό,τι υπάρχει μέσα. 615 01:00:06,482 --> 01:00:08,192 Τη θέλω αυτή τη μαλακία. 616 01:00:08,581 --> 01:00:11,743 Μπήκαμε στο παιχνίδι. Ο γιος της Κένταλ ΜακΚένα... 617 01:00:11,935 --> 01:00:14,805 Η μητέρα του επιβεβαιώνει ότι αυτός έχει το σύστημα λειτουργίας. 618 01:00:15,040 --> 01:00:16,983 - Κόψ’ τις μαλακίες. - Το πέρασε για βιντεοπαιχνίδι. 619 01:00:17,163 --> 01:00:18,539 Βρίσκοντας τον μικρό, βρίσκουμε και το σκάφος. 620 01:00:18,675 --> 01:00:20,762 Και γιατί καθόμαστε ακόμα εδώ; 621 01:00:21,225 --> 01:00:23,379 - Δε θες να δεις τι είναι αυτό; - Ξέρω τι είναι. 622 01:00:23,394 --> 01:00:25,490 Το μεγάλο αγόρι μας θα 'χει φέρει τα δικά του σκυλιά. 623 01:00:30,777 --> 01:00:34,107 Κάποιο κυβερνητικό πείραμα πρέπει να 'ναι. 624 01:00:34,378 --> 01:00:37,239 - Κάποιο ρομπότ ή κάτι παρόμοιο. - Καθυστερημένος είσαι, ρε Νετλς; 625 01:00:37,244 --> 01:00:39,096 Χρησιμοποίησε άλλη λέξη, εντάξει; 626 01:00:39,330 --> 01:00:41,297 Ναι, ρε 'σύ. Μην είσαι αναίσθητος. 627 01:00:41,327 --> 01:00:42,817 Ο γιος του είναι καθυστερημένος. 628 01:00:46,067 --> 01:00:48,066 Το κάνει πού και πού. 629 01:00:48,506 --> 01:00:49,176 Δώσ’ του ένα λεπτό. 630 01:00:50,041 --> 01:00:51,618 Έι, Λιντς. 631 01:00:52,649 --> 01:00:54,260 Τι παίζει μ’ αυτούς τους δύο; 632 01:00:54,290 --> 01:00:57,923 - Ο Κόιλ έζησε [..........]. - Δεν ξέρω. [.....]. 633 01:00:58,107 --> 01:00:59,875 - Έξι νεκροί. - Επέζησε κανείς; 634 01:01:00,239 --> 01:01:01,282 Ναι. Ένας. 635 01:01:06,894 --> 01:01:08,534 Πολύ ρομαντικό. 636 01:01:08,929 --> 01:01:10,414 Πλάκα μου κάνεις. Φίλοι είναι; 637 01:01:10,607 --> 01:01:12,376 Φαντάσου το. [...........]. 638 01:01:12,377 --> 01:01:14,121 . 639 01:01:14,309 --> 01:01:17,242 - ...δίπλα δίπλα, κάθε μέρα. - Κάθε μέρα; 640 01:01:17,498 --> 01:01:18,732 Απίστευτο. 641 01:01:18,737 --> 01:01:19,974 Αυτά ήταν τα νέα. 642 01:01:30,324 --> 01:01:32,549 Μικρέ. Μίλησα στη μητέρα σου. 643 01:01:32,930 --> 01:01:34,477 Είναι μια χαρά. 644 01:01:34,795 --> 01:01:36,213 Η μαμά λέει ότι είσαι φονιάς. 645 01:01:38,151 --> 01:01:39,432 Στρατιώτης είμαι. 646 01:01:40,668 --> 01:01:42,110 Ποια η διαφορά; 647 01:01:45,323 --> 01:01:48,375 Mόνο όταν σ’ αρέσει. Τότε είσαι φονιάς. 648 01:01:51,415 --> 01:01:52,816 Είσαι μικρός. 649 01:01:55,196 --> 01:01:57,017 Γι’ αυτό δε θα μεγαλώσω ποτέ. 650 01:01:58,053 --> 01:02:00,211 Όπως ήθελες εσύ. 651 01:02:06,548 --> 01:02:07,475 Θα σου πω ένα μυστικό. 652 01:02:10,004 --> 01:02:11,637 Η αλήθεια είναι, μικρέ... 653 01:02:12,684 --> 01:02:14,713 ...πως ούτε εγώ μεγάλωσα όπως ήθελα. 654 01:02:18,829 --> 01:02:20,597 Δε θέλω να σκοτωθείς. 655 01:02:24,348 --> 01:02:25,435 Όχι. 656 01:02:26,821 --> 01:02:28,447 Έλα! Σήκω. 657 01:02:28,857 --> 01:02:30,883 Δεν έχω σχέση. Δεν ξέρω αν το ξέρεις. 658 01:02:31,379 --> 01:02:33,339 Μπορώ να καταλάβω ότι δεν έχεις σχέση. 659 01:02:33,907 --> 01:02:36,486 Έχουμε πολλά κοινά, όπως... 660 01:02:36,931 --> 01:02:39,290 Σ’ αρέσει η μουσική, κι εμένα μ’ αρέσει... Σ’ αρέσει η μουσική, έτσι; 661 01:02:39,507 --> 01:02:40,290 Σκατά! 662 01:02:40,659 --> 01:02:41,332 Τι; 663 01:02:42,561 --> 01:02:44,889 - Δεν είναι υγρό απ’ τον νωτιαίο μυελό του. - Και τι σημαίνει αυτό; 664 01:02:45,495 --> 01:02:46,370 Εάν έχω δίκιο... 665 01:02:47,775 --> 01:02:49,549 ...σημαίνει ότι προσπαθούν να αναβαθμίσουν τον εαυτό τους. 666 01:02:49,589 --> 01:02:51,135 ΜακΚένα! Βρήκα κάτι! 667 01:02:52,609 --> 01:02:55,283 Νομίζω πως ξέρω γιατί θέλουν τόσο πολύ τον Κυνηγό. Το βλέπεις αυτό; 668 01:02:55,542 --> 01:02:57,751 Tο βρήκαν στο πλέγμα νεύρων του Κυνηγού. 669 01:02:58,049 --> 01:03:00,483 Θυμάσαι, λοιπόν, που σου είπα ότι αφαιρούν τη σπονδυλική στήλη των θυμάτων τους; 670 01:03:01,482 --> 01:03:03,152 - Ναι, ως τρόπαιο. - Ναι! Ναι! 671 01:03:03,561 --> 01:03:07,968 Απ’ το ισχυρότερο, εξυπνότερο και πιο επικίνδυνο είδος του κάθε πλανήτη που επισκέπτονται. 672 01:03:08,209 --> 01:03:10,770 Συλλέγουν χαρακτηριστικά επιβίωσης απ’ τα καλύτερης ποιότητας δείγματα. 673 01:03:11,392 --> 01:03:13,824 Πιστεύω πως προσπαθούν να υβριδοποιηθούν. 674 01:03:15,026 --> 01:03:18,403 - Πού το σκέφτηκες αυτό; - Δεν είδες τον νέο Κυνηγό; 675 01:03:20,431 --> 01:03:21,468 Εξελίσσεται. 676 01:03:21,997 --> 01:03:23,058 Ή αναβαθμίζεται. 677 01:03:30,680 --> 01:03:34,559 Γεια σου, μικρέ. Κατανόησες την εξωγήινη τεχνολογία. 678 01:03:35,916 --> 01:03:37,273 Πολλοί ειδικοί λένε ότι... 679 01:03:37,283 --> 01:03:39,797 ...το αυτιστικό φάσμα δεν είναι, στ’ αλήθεια, διαταραχή. 680 01:03:40,093 --> 01:03:42,587 Κι ότι, στην ουσία, είναι το επόμενο βήμα στην εξελικτική αλυσίδα. 681 01:03:46,467 --> 01:03:47,416 Κέισι; 682 01:03:48,666 --> 01:03:49,921 Κέισι, μπες μέσα! 683 01:03:50,760 --> 01:03:51,702 Κέισι! 684 01:03:51,888 --> 01:03:54,291 Όπα, όπα, ηρεμήστε! Ηρεμήστε! 685 01:03:54,434 --> 01:03:57,914 Κέισι! Νομίζω ότι αυτό το πράγμα μας ακολουθεί. Εντάξει; 686 01:03:58,220 --> 01:03:59,624 - Κάνε στην άκρη! - Κάνε πέρα! 687 01:04:00,835 --> 01:04:01,285 Στην άκρη! 688 01:04:01,515 --> 01:04:02,341 Κάνε πέρα, Νέτι! 689 01:04:08,193 --> 01:04:09,059 Μην τολμήσεις! 690 01:04:10,651 --> 01:04:12,995 Δε βλέπετε; Είναι ακίνδυνο. 691 01:04:13,623 --> 01:04:14,992 Ίσως μπορεί να μας φανεί χρήσιμο. 692 01:04:15,245 --> 01:04:17,024 Τι θα κάνουμε; Τι θα το κάνουμε; 693 01:04:17,291 --> 01:04:19,365 Θα το μελετήσουμε. Αυτό θα κάνουμε. 694 01:04:19,601 --> 01:04:22,326 Τι να μελετήσεις; Πώς να μας γεμίζει σάλια και να χέζει πάνω μας; 695 01:04:22,593 --> 01:04:24,185 Εγώ λέω να το λοβοτομήσουμε. 696 01:04:24,423 --> 01:04:27,647 Λοιπόν, νέος κανόνας. Κανείς δεν πυροβολεί τον σκύλο μου. 697 01:04:29,053 --> 01:04:30,733 Έχεις δίκιο, μπορεί να μας φανεί χρήσιμο. 698 01:04:36,380 --> 01:04:37,013 Τι είναι αυτό; 699 01:04:40,284 --> 01:04:41,390 Τον νου σας όλοι. 700 01:04:41,789 --> 01:04:44,470 Δεν είναι πολιτικό ελικόπτερο. 701 01:04:45,538 --> 01:04:47,630 Δε θ’ αρχίσετε πυροβολισμούς μπροστά στο παιδί μου. 702 01:04:48,185 --> 01:04:50,160 Αν, όμως, θέλετε να με βοηθήσετε... 703 01:04:50,367 --> 01:04:51,825 ...βρείτε ένα ελικόπτερο. 704 01:04:52,211 --> 01:04:53,775 Εντάξει. Το 'χω εγώ! 705 01:04:54,052 --> 01:04:56,530 - Πηγαίνετε! - Κέισι! Θα ξανάρθω. 706 01:04:56,699 --> 01:04:57,425 Δεν πρόκειται. 707 01:04:57,654 --> 01:04:59,228 Έλα. Το βλέπεις; 708 01:04:59,819 --> 01:05:01,511 Έλα! Έλα! 709 01:05:01,708 --> 01:05:02,270 Πιάσ’ το! 710 01:05:27,140 --> 01:05:27,972 Πού είναι; 711 01:05:28,346 --> 01:05:29,130 Ποιο; 712 01:05:30,421 --> 01:05:31,575 Η συσκευή. 713 01:05:31,948 --> 01:05:34,281 Που μπαίνει ακριβώς εδώ. 714 01:05:40,134 --> 01:05:42,208 Ο πρώτος Κυνηγός, το Πράγμα 1... 715 01:05:42,504 --> 01:05:44,568 ...γιατί ήρθε εδώ, στη Γη; 716 01:05:44,588 --> 01:05:49,407 Το Πράγμα 1, όπως το αποκαλείς, ήρθε με κλεμμένο σκάφος. 717 01:05:49,654 --> 01:05:51,189 Πιστεύουμε ότι κάτι έχει μέσα. 718 01:05:51,475 --> 01:05:53,360 Κάτι που δεν ήθελε να έχουν οι εχθροί του. 719 01:05:53,748 --> 01:05:55,113 Εχθροί; 720 01:05:55,236 --> 01:05:57,112 Άλλοι Κυνηγοί. Όπως εκείνο το πράγμα. 721 01:05:57,586 --> 01:06:00,414 Δηλαδή, τι; Έφερε κάποιο δώρο στην ανθρωπότητα; 722 01:06:00,424 --> 01:06:02,801 - Θα σε βοηθήσω να το βρεις. Θα το αναλύσουμε... - Βούλωσέ το! 723 01:06:07,041 --> 01:06:08,520 Γιατί ήρθαν εδώ; 724 01:06:10,728 --> 01:06:13,174 Θυμάσαι πριν λίγα χρόνια που [...........]; 725 01:06:13,886 --> 01:06:15,999 Υπήρχε πληθώρα "αγαθών". 726 01:06:16,127 --> 01:06:19,870 Τους άρπαζε όπου τους έβρισκε, πριν αρχίσουν να αφανίζονται. 727 01:06:20,525 --> 01:06:21,338 Θυμάσαι; 728 01:06:22,499 --> 01:06:26,198 Σε πόσα χρόνια η κλιματική αλλαγή θα καταστήσει τον πλανήτη αβίωτο; 729 01:06:27,199 --> 01:06:28,818 Σε δύο γενεές; 730 01:06:29,769 --> 01:06:32,356 - Σε μία; - Γι’ αυτό αυξάνονται οι επισκέψεις τους. 731 01:06:32,701 --> 01:06:35,149 Προσπαθούν να αρπάξουν όλο το καλύτερο DNA μας πριν αφανιστούμε. 732 01:06:35,579 --> 01:06:38,811 Να προσαρμοστούν σε αυτό, και μετά να μετακομίσουν. 733 01:06:39,390 --> 01:06:41,873 Είμαστε είδος προς εξαφάνιση και το ξέρουν. 734 01:06:41,993 --> 01:06:44,045 Ευημερούν σε θερμό περιβάλλον. 735 01:06:44,168 --> 01:06:46,050 Ίσως να θέλουν να μετακομίσουν εδώ. 736 01:06:46,709 --> 01:06:50,125 Κι εκείνος ο νεκρός Κυνηγός μας έφερνε τον τρόπο να το σταματήσουμε. 737 01:06:52,416 --> 01:06:54,345 Το 'χεις ξανακρύψει αυτό το πράγμα. Φέρσου αντρίκια. 738 01:06:56,510 --> 01:06:57,920 Πού είναι αυτή τη φορά; 739 01:06:57,960 --> 01:06:59,596 Στον κώλο της μάνας σου. 740 01:06:59,958 --> 01:07:01,538 . 741 01:07:06,674 --> 01:07:08,141 Όχι, αυτό δεν είναι για 'σένα. 742 01:07:08,438 --> 01:07:10,845 Αυτό είναι του γιου μου. Παραβιάζετε την ιδιωτική του ζωή. 743 01:07:10,850 --> 01:07:12,033 Θέλω να φύγετε αμέσως τώρα! 744 01:07:12,217 --> 01:07:14,167 Κυρία μου, δε θέλω να σας περιορίσω. 745 01:07:14,485 --> 01:07:16,365 Σοβαρά; Για δοκίμασε... 746 01:08:14,982 --> 01:08:16,200 Τι είναι αυτό; 747 01:08:17,541 --> 01:08:18,563 Χάρτης. 748 01:08:19,154 --> 01:08:20,166 Χάρτης για πού; 749 01:08:39,420 --> 01:08:40,669 Γεια σου, Ρόρι! 750 01:08:41,162 --> 01:08:43,303 Είμαι ο Γουίλ. Τι κάνεις; 751 01:08:43,899 --> 01:08:45,883 Γνωρίζω πως ξέρεις πού είναι το σκάφος. 752 01:08:59,848 --> 01:09:02,025 - Πάμε για γκολφ αύριο; - Γιατί όχι; 753 01:09:02,983 --> 01:09:04,789 Δε διαβάσατε τον φάκελό μου, έτσι; 754 01:09:05,671 --> 01:09:06,733 Γιατί το λες αυτό; 755 01:09:06,920 --> 01:09:09,200 Επειδή κάνετε σχέδια για αύριο, ρε ηλίθιοι. 756 01:09:10,907 --> 01:09:14,223 Και το χειρότερο είναι... ότι με αναγκάζετε να πω ψέματα στον γιο μου. 757 01:09:15,896 --> 01:09:17,298 Τι ψέμα του είπες; 758 01:09:18,672 --> 01:09:19,684 Ότι δε θα το απολαύσω αυτό. 759 01:09:29,360 --> 01:09:30,297 Μη, σε παρακαλώ! 760 01:09:31,578 --> 01:09:35,417 Δεν ξέρω τι σου είπαν... Στάσου... 761 01:09:35,825 --> 01:09:37,040 Όχι, όχι, μη! 762 01:09:45,964 --> 01:09:46,697 Θεέ μου! 763 01:10:24,305 --> 01:10:25,072 Nεμπράσκα! 764 01:10:25,502 --> 01:10:27,083 - Ναι; - Σκότωσες κάποιον; 765 01:10:27,240 --> 01:10:29,670 - Όχι ακόμα. - Λύσε τον φίλο μου. 766 01:10:29,734 --> 01:10:31,042 Έπιασαν τον Ρόρι. 767 01:10:31,541 --> 01:10:33,128 Σ’ έδεσαν για τα καλά! 768 01:10:33,720 --> 01:10:34,937 Έκανα χειρότερα στον εαυτό μου παλιότερα. 769 01:10:36,717 --> 01:10:37,383 Tι θα τον κάνουμε αυτόν; 770 01:10:41,174 --> 01:10:42,735 Συγγνώμη, φίλε, ηλίθια ερώτηση έκανα. 771 01:10:42,895 --> 01:10:44,104 Ναι, ήταν ηλίθια. 772 01:10:56,812 --> 01:10:57,916 Κέισι! 773 01:11:01,315 --> 01:11:03,450 Θα σ’ ενδιέφερε να ξεκουμπιστείς από 'δώ; 774 01:11:03,833 --> 01:11:06,099 Να ξεκουμπιστώ από 'δώ! Μόνο αυτό θέλω. 775 01:11:06,520 --> 01:11:08,156 Κι εγώ νόμιζα ότι ο Γκέιλορντ ήταν κακός. 776 01:11:11,205 --> 01:11:12,930 Τι; Τι τρέχει; 777 01:11:19,417 --> 01:11:22,802 Η Κέισι μου είπε ότι πάνε τον γιο μου στο διαστημόπλοιο. Ετοιμάσου για δράση. 778 01:11:23,593 --> 01:11:26,153 Βασικά, γουστάρω. Ήμουν πληρωμένος δολοφόνος κάποτε. 779 01:11:26,503 --> 01:11:27,975 Αυτό είναι υβρίδιο; Τι σημαίνει; 780 01:11:28,185 --> 01:11:32,228 Σημαίνει το διασταυρωμένο DNA, που αποτελείται απ’ τα πιο θανατηφόρα είδη όλου του-- 781 01:11:32,393 --> 01:11:34,371 - Όλου του σύμπαντος, σωστά; - Του γαλαξία. 782 01:11:34,627 --> 01:11:36,135 - Τι; - Του γαλαξία. 783 01:11:36,180 --> 01:11:38,785 . 784 01:11:53,580 --> 01:11:54,784 . 785 01:11:54,789 --> 01:11:56,831 - [.........]; - Ναι, κι αυτό κάνει. 786 01:11:58,769 --> 01:12:00,070 Ανεβείτε! 787 01:12:03,700 --> 01:12:05,080 Ό,τι καλύτερο βρήκαμε! 788 01:12:08,936 --> 01:12:10,821 - Έχει άλλα; - Άλλο ένα! 789 01:12:11,798 --> 01:12:13,529 Πάμε να πάρουμε τον γιο μου! 790 01:12:16,785 --> 01:12:18,557 Κατάλαβα κάτι. Πιστεύω πως θα πεθάνουμε. 791 01:12:20,017 --> 01:12:22,153 Πάμε να τα βάλουμε με τον στρατό; 792 01:12:22,154 --> 01:12:23,039 Όχι με τον στρατό! 793 01:12:23,203 --> 01:12:25,092 Και με γαμημένους εξωγήινους! 794 01:12:25,093 --> 01:12:26,077 Θέλετε να πούμε για επιβίωση; 795 01:12:26,918 --> 01:12:27,968 Ωραία! 796 01:12:28,320 --> 01:12:31,311 Εσύ! Χθες, ήσουν κρατούμενος και ανάξιος του εαυτού σου... 797 01:12:31,696 --> 01:12:34,535 ...και τώρα κρατάς όπλο στο χέρι σου. Ποιος ξέρει να επιβιώνει, ε; 798 01:12:36,524 --> 01:12:39,778 Φυτεύουμε σφαίρες στο κεφάλι και πάμε με τα πόδια στο νοσοκομείο. 799 01:12:40,254 --> 01:12:40,992 Eίμαστε στρατιώτες! 800 01:12:42,866 --> 01:12:44,139 Νετλς, αναφορά! 801 01:12:44,594 --> 01:12:47,062 Θα προσπαθήσω να μπω στη συχνότητά του. 802 01:13:00,388 --> 01:13:03,169 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΦΟΡΟΣ ΦΡΑΚΤΗΣ 803 01:13:23,117 --> 01:13:24,474 Τι λες, φιλαράκο; 804 01:13:25,242 --> 01:13:26,900 Πιστεύεις ότι μπορείς να μας βάλεις μέσα; 805 01:13:27,387 --> 01:13:29,796 Γιατί δεν ξέρω εάν μπορείς. 806 01:13:30,030 --> 01:13:33,312 Αντίστροφη ψυχολογία λέγεται αυτό. Μπορώ κι εγώ να το κάνω. 807 01:13:33,513 --> 01:13:34,813 Μην πας να γαμηθείς. 808 01:13:38,052 --> 01:13:39,715 Καλό. Έλα. 809 01:13:40,330 --> 01:13:42,317 Θα 'μαστε έτοιμοι σε πέντε λεπτά. 810 01:13:42,342 --> 01:13:44,819 Μπράβο. Ο μεταφραστής πρέπει να λειτουργήσει. 811 01:13:45,395 --> 01:13:48,724 Προσπαθούμε να καταλάβουμε τι θα θέλει να μας πει ο καριόλης. 812 01:13:49,179 --> 01:13:52,070 Το δυσκολότερο είναι [................]. 813 01:13:52,110 --> 01:13:54,592 Voila! Πρόσεχε πού πατάς, έλα. 814 01:14:06,734 --> 01:14:09,439 Βρε τον τσόγλανο. Σε ποιον έμοιασε δεν ξέρω. 815 01:14:36,697 --> 01:14:39,847 Βάλτε τον μεταφραστή στην κεντρική μονάδα επεξεργασίας και κατεβάστε τα πάντα. 816 01:14:46,585 --> 01:14:47,834 Τι διάολο υπάρχει εκεί μέσα; 817 01:14:48,316 --> 01:14:51,473 Μάλλον το Πρόγραμμα Stargazer. Αυτό υπάρχει μέσα. 818 01:14:53,857 --> 01:14:57,048 Κωδικός 3, Κωδικός 3. Υπάρχει κίνηση στη νότια πλευρά. 819 01:14:57,448 --> 01:14:58,872 Στείλε ένοπλη ομάδα να το ελέγξει. 820 01:14:59,172 --> 01:15:01,261 Ο μπαμπάς μου είναι. Ήρθε να με σώσει. 821 01:15:01,833 --> 01:15:03,054 Αλήθεια; 822 01:15:03,964 --> 01:15:05,679 Αυτό θα προσπαθήσει να κάνει; 823 01:15:06,376 --> 01:15:07,655 Άκου να σου πω, φιλαράκο. 824 01:15:08,698 --> 01:15:12,369 Εάν είναι ο μπαμπάς σου, και πραγματικά ελπίζω να είναι... 825 01:15:12,733 --> 01:15:17,761 ...τότε είναι ο πιο πανίβλακας καριόλης που έχω γνωρίσει ποτέ. 826 01:15:19,957 --> 01:15:23,396 Εννοώ, καταδρομέας ελεύθερος σκοπευτής να παγιδευτεί από αισθητήρες; 827 01:15:23,522 --> 01:15:24,797 Θα πρέπει να... 828 01:15:26,167 --> 01:15:27,376 Δημιουργεί αντιπερισπασμό! 829 01:15:27,674 --> 01:15:28,569 Είναι αντιπερι-- 830 01:15:32,669 --> 01:15:33,377 Γεια χαρά! 831 01:15:33,668 --> 01:15:35,283 Τι; Θα μας σκοτώσεις με αναισθητικό όπλο; 832 01:15:35,943 --> 01:15:37,483 Πήρες τον γιο μου, οπότε, ναι! 833 01:15:38,583 --> 01:15:39,286 Σ’ το 'πα! 834 01:15:40,475 --> 01:15:41,265 Πάρε αυτό, γιε μου. 835 01:15:41,758 --> 01:15:44,441 Έχεις τρελαθεί; Είστε τελείως περικυκλωμένοι. 836 01:15:44,446 --> 01:15:46,755 Γι’ αυτό θα 'ρθεις μαζί μου. Ορκίστηκα στον γιο μου ότι δε θα πεθάνει κανείς. 837 01:15:47,648 --> 01:15:48,248 Μπαμπά; 838 01:15:50,836 --> 01:15:52,012 Από τώρα κι ύστερα. 839 01:15:52,422 --> 01:15:53,599 Μην κοιτάς τον νεκρό. 840 01:16:14,344 --> 01:16:16,702 Πολύ καλό. Είσαι καλά; Σε τραυμάτισε; 841 01:16:16,703 --> 01:16:17,749 Όχι. Μια χαρά είμαι. 842 01:16:18,837 --> 01:16:21,410 - Καλώς επέστρεψες. - Δε γαμιέσαι; Ποτέ δεν έφυγα. 843 01:16:24,188 --> 01:16:26,870 Αν ανοίξεις το στόμα σου, θα σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα. 844 01:16:27,165 --> 01:16:28,328 Έλα, προχώρα από πίσω μου. 845 01:16:28,754 --> 01:16:31,154 Προς όλες τις μονάδες! Έπιασαν τον Τρέιγκερ! 846 01:16:33,310 --> 01:16:34,077 Προχώρα. 847 01:16:34,943 --> 01:16:36,895 Μόνο μην κατεβάσετε τα όπλα. 848 01:16:46,353 --> 01:16:47,361 Μίλα! 849 01:16:49,399 --> 01:16:52,950 Αν ο ΜακΚένα δεν κατεβάσει το όπλο στα επό- μενα δέκα δεύτερα, ρίξτε στο γόνατο του μικρού. 850 01:16:53,110 --> 01:16:54,996 - Σ’ άρεσε; - Πολύ κακή ιδέα. 851 01:16:55,312 --> 01:16:57,711 Οι δικοί μου καλύπτουν κάθε γωνιά του μέρους. 852 01:16:57,712 --> 01:16:59,823 Πολύ αστείο, γιατί χέστηκα κιόλας! 853 01:16:59,887 --> 01:17:00,496 Δέκα! 854 01:17:01,833 --> 01:17:02,800 Εννέα! 855 01:17:03,769 --> 01:17:04,419 Οκτώ! 856 01:17:05,788 --> 01:17:06,742 Επτά! 857 01:17:07,322 --> 01:17:10,755 - Έλα... Κάνε σήμα... - Έξι! Πέντε! 858 01:17:29,543 --> 01:17:30,182 Έλα! 859 01:17:32,730 --> 01:17:33,655 Σκοτώστε τον! 860 01:17:40,172 --> 01:17:40,957 Καλυφθείτε! 861 01:17:41,191 --> 01:17:42,428 Πάμε, μικρέ! Τώρα! 862 01:17:49,877 --> 01:17:50,970 Πάρε αυτό. 863 01:17:52,943 --> 01:17:55,422 Με αυτό εξαφανίζεσαι και εμφανίζεσαι, το κατάλαβες; 864 01:17:55,770 --> 01:17:56,899 Εντάξει. 865 01:18:08,252 --> 01:18:08,888 Ήρθε. 866 01:18:42,767 --> 01:18:43,871 Μικρέ, σκύψε! 867 01:19:18,859 --> 01:19:19,918 MακΚένα! 868 01:19:20,267 --> 01:19:22,841 Φέρσου λογικά. Είστε έξι και είμαστε επτά. 869 01:19:25,275 --> 01:19:25,879 Γαμώτο! 870 01:19:26,099 --> 01:19:27,487 Δεν ξέρεις να μετράς! 871 01:19:27,910 --> 01:19:30,218 Αυτή είναι ελεύθερη σκόπευση, λευκό αγόρι. 872 01:19:31,807 --> 01:19:34,246 Μπορείς να φύγεις από 'δώ, λοχαγέ. 873 01:19:34,656 --> 01:19:36,260 Εγώ το σκάφος θέλω μόνο. 874 01:19:36,275 --> 01:19:38,203 - Μπαμπά, λέει ψέματα. - Ναι. 875 01:19:38,499 --> 01:19:41,038 MακΚένα, δε μ’ αρέσει αυτό! 876 01:19:41,250 --> 01:19:42,307 Τι κάνει εκεί μέσα; 877 01:19:54,493 --> 01:19:56,181 Χρησιμοποιεί τον μεταφραστή. 878 01:19:57,304 --> 01:20:01,847 Γεια σας. Απόλαυσα να σας βλέπω να σκοτώνεστε μεταξύ σας. 879 01:20:02,143 --> 01:20:06,737 Ήρθα για να καταστρέψω αυτό το σκάφος. Δε μπορείτε να το πάρετε. 880 01:20:06,757 --> 01:20:09,254 Μπορείτε, όμως, να τρέξετε να φύγετε. 881 01:20:09,453 --> 01:20:12,723 Ξεχώρισα κάποιον ανάμεσά σας, που είναι πραγματικός πολεμιστής. 882 01:20:12,871 --> 01:20:14,360 Αυτός που λέγεται ΜακΚένα. 883 01:20:16,824 --> 01:20:20,420 Αυτός θα γίνει ο αρχηγός σας. Αυτός θα γίνει ο αντιπρόσωπός μου. 884 01:20:20,608 --> 01:20:22,876 Σας προσφέρω χρονικό πλεονέκτημα. 885 01:20:23,497 --> 01:20:24,431 Φύγετε! 886 01:20:25,126 --> 01:20:27,535 Τι σκατά είναι το χρονικό πλεονέκτημα; 887 01:20:31,301 --> 01:20:33,090 Δε μ’ αρέσει αυτός ο βόμβος... 888 01:20:33,610 --> 01:20:34,600 Δε μ’ αρέσει καθόλου. 889 01:20:39,077 --> 01:20:40,420 Βγαίνω έξω! 890 01:20:52,042 --> 01:20:53,490 - Μπάξλεϊ! - Σκατά! 891 01:20:53,822 --> 01:20:54,972 Πρόσεχε πώς το πετάς, κόπανε! 892 01:20:55,876 --> 01:20:56,691 Εντάξει. 893 01:20:58,394 --> 01:21:00,978 Θα χωριστούμε πηγαίνοντας σε δώδεκα διαφορετικά σημεία. Τον MακΚένα θέλει. 894 01:21:00,979 --> 01:21:01,535 Όχι, όχι! 895 01:21:01,780 --> 01:21:04,242 Ή μένουμε όλοι μαζί, ή μας ξεπαστρεύει έναν έναν. 896 01:21:04,447 --> 01:21:06,985 Έχει δίκιο. Γίνε άνδρας, επιτέλους. 897 01:21:07,212 --> 01:21:07,985 Δε λειτουργεί τίποτα! 898 01:21:07,986 --> 01:21:09,964 Πρέπει να χάκαρε τα οχήματα το καθίκι. 899 01:21:10,212 --> 01:21:12,308 Όταν φτάσεις στο ελικόπτερο, πήγαινε δύο χλμ. βόρεια. 900 01:21:12,313 --> 01:21:13,174 Έγινε. 901 01:21:13,573 --> 01:21:15,406 Όταν τελειώσει αυτό, εμείς οι δύο θα "χορέψουμε". 902 01:21:15,686 --> 01:21:17,243 Και ξέρω να χορεύω καλά... 903 01:21:26,565 --> 01:21:27,577 Όχι, όχι! Μη! 904 01:21:28,832 --> 01:21:30,403 Έλα, αγόρι μου! Πιάσ’ το! 905 01:21:33,300 --> 01:21:34,091 Να το! 906 01:21:37,237 --> 01:21:38,444 Ήταν πολύτιμο όπλο. 907 01:21:40,691 --> 01:21:42,539 Πάμε. Θα 'ρθει να μας κυνηγήσει. 908 01:22:21,521 --> 01:22:22,733 Δεν το χρειάζεσαι αυτό. 909 01:22:25,245 --> 01:22:27,669 Τη μέρα του Χαλογουίν, που ανατίναξες το σπίτι, πώς πυροβόλησες; 910 01:22:27,688 --> 01:22:30,479 Δεν το 'κανα εγώ. Πυροβολεί από μόνο του όταν του επιτίθενται. 911 01:22:30,489 --> 01:22:32,097 Αλήθεια; Ω, ρε γαμώτο! 912 01:22:40,566 --> 01:22:41,692 Άκουσα κάτι. 913 01:22:42,600 --> 01:22:43,504 Είναι τεχνολογία των Κυνηγών. 914 01:22:46,929 --> 01:22:49,593 Θα ξαναγυρίσει. Πιάσ’ το στον καρπό σου. 915 01:22:50,479 --> 01:22:51,340 Θα ξαναγυρίσει. 916 01:22:56,350 --> 01:22:57,011 Γαμώτο! 917 01:22:58,099 --> 01:22:59,741 Να δω! Να δω! 918 01:23:03,429 --> 01:23:04,611 Πρέπει να κάνουμε ησυχία. 919 01:23:23,541 --> 01:23:24,532 Φεύγουμε! 920 01:23:40,855 --> 01:23:43,048 Πού πάτε; Από 'δώ! 921 01:23:44,404 --> 01:23:47,163 Υπάρχει ξέφωτο μπροστά. [.........]. 922 01:23:47,390 --> 01:23:49,604 - [.............]. - [..........]. 923 01:23:49,803 --> 01:23:50,928 Πηγαίνετε στήστε τη. 924 01:23:51,308 --> 01:23:53,019 - Θα τον παρασύρουμε εμείς. - Ποιοι; 925 01:23:53,347 --> 01:23:54,127 Εσύ κι εγώ. 926 01:23:54,365 --> 01:23:55,067 Ναι. 927 01:23:55,723 --> 01:23:57,135 - Ναι. - Πάμε. 928 01:24:01,267 --> 01:24:02,596 Μπορώ να σου πω λίγο; 929 01:24:02,822 --> 01:24:05,944 - Τι είν’ αυτές οι μαλακίες; - Θες να ζήσεις για πάντα, Κόιλ; Ηρέμησε. 930 01:24:05,949 --> 01:24:09,626 Να ηρεμήσω; Εγώ να ηρεμήσω; Εντάξει, ευχαριστώ. 931 01:24:38,671 --> 01:24:39,491 Δε γαμιέται! 932 01:24:40,977 --> 01:24:42,292 Ε, μαλάκα! 933 01:24:42,835 --> 01:24:43,897 Γιατί το 'κανες αυτό; 934 01:24:44,158 --> 01:24:45,372 Για να 'χεις ελπίδα επιβίωσης. 935 01:24:46,805 --> 01:24:47,821 Πήγαινε. Άσ’ το πάνω μου. 936 01:24:48,143 --> 01:24:49,789 Ό,τι πιο ηλίθιο έχω ακούσει... 937 01:24:56,461 --> 01:24:58,006 Άρπα τις, μαλάκα! 938 01:25:00,256 --> 01:25:01,974 Έλα πίσω! 939 01:25:04,619 --> 01:25:07,214 - Έλα! - Έρχομαι! 940 01:25:12,844 --> 01:25:14,865 Έλα... Έλα... 941 01:26:13,248 --> 01:26:14,230 Ρίξτε του! 942 01:26:29,792 --> 01:26:30,442 Κόιλ! 943 01:26:31,966 --> 01:26:33,028 Μπαξ, όχι! 944 01:26:39,660 --> 01:26:40,273 Τρέιγκερ! 945 01:26:47,906 --> 01:26:48,840 Μπάξλεϊ! 946 01:27:10,114 --> 01:27:11,034 Να πάρει! 947 01:27:11,550 --> 01:27:12,474 Γαμώτο! 948 01:27:42,011 --> 01:27:43,110 Πάμε! 949 01:27:54,192 --> 01:27:55,054 Ρόρι! 950 01:27:55,880 --> 01:27:56,822 Σ’ αγαπώ. 951 01:27:58,371 --> 01:28:00,516 Εμένα θες! Εδώ είμαι! 952 01:28:00,556 --> 01:28:01,379 Έλα, κακάσχημο-- 953 01:28:03,023 --> 01:28:05,381 Μπαμπά! Όχι! 954 01:28:09,382 --> 01:28:10,599 Μπαμπά! 955 01:28:19,906 --> 01:28:23,955 Όχι! Όχι! Όχι! 956 01:28:24,215 --> 01:28:26,998 Όχι! Σε μισώ, ηλίθιε μαλάκα! 957 01:28:27,462 --> 01:28:29,097 Όχι! Όχι! 958 01:28:29,901 --> 01:28:32,706 Εμένα θέλει... Εμένα είπε ότι θέλει! 959 01:28:32,707 --> 01:28:35,084 Όχι. Είπε ότι θέλει τον ΜακΚένα... 960 01:28:35,380 --> 01:28:37,877 ...το επόμενο βήμα στην εξελικτική αλυσίδα. 961 01:28:38,240 --> 01:28:40,521 Δε θέλει εσένα, τον γιο σου θέλει. 962 01:28:57,618 --> 01:28:58,534 Όχι, αρχηγέ, μη! 963 01:29:05,652 --> 01:29:06,647 Όχι! 964 01:29:09,510 --> 01:29:10,886 Έλα, ρε. Κάν’ το! Πήδα! 965 01:29:22,897 --> 01:29:23,944 Να το καταρρίψουμε! 966 01:29:24,656 --> 01:29:25,423 Άντε! 967 01:29:43,748 --> 01:29:44,649 Κρατηθείτε! 968 01:29:49,393 --> 01:29:50,387 Nεμπράσκα! 969 01:30:08,242 --> 01:30:08,980 Σε κρατάω! 970 01:30:16,708 --> 01:30:19,621 Μπαμπά! Ενεργοποιεί το πεδίο ισχύος! Πρόσεχε! 971 01:30:23,509 --> 01:30:25,796 Παιδιά! Δείτε ποιος έρχεται! 972 01:30:28,165 --> 01:30:29,148 Πάμε! 973 01:30:37,230 --> 01:30:37,846 Νέτι! 974 01:30:42,406 --> 01:30:44,427 Όχι! 975 01:30:44,945 --> 01:30:45,699 Νέτι! 976 01:30:56,866 --> 01:31:00,084 Όχι, όχι... Αδερφέ... 977 01:31:19,073 --> 01:31:20,090 Γαμώτο! 978 01:31:26,779 --> 01:32:24,289 {\a8}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ 979 01:32:24,314 --> 01:33:01,039 {\a7}T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ 980 01:33:24,986 --> 01:33:25,705 Ρόρι! 981 01:34:23,308 --> 01:34:24,250 Πέτα το! 982 01:35:18,166 --> 01:35:19,268 Τι είσαι; 983 01:35:21,585 --> 01:35:22,451 Βούλωσ’ το! 984 01:35:43,033 --> 01:35:44,550 Η μονάδα μου... 985 01:35:46,771 --> 01:35:47,917 Ο Νετλς... 986 01:35:50,318 --> 01:35:51,647 Ο Κόιλ... 987 01:35:53,961 --> 01:35:55,735 Βλέπω ότι είδες το τραπουλόχαρτο του Λιντς! 988 01:35:58,337 --> 01:36:00,677 Ο Μπάξλεϊ το είχε αυτό πάντα μαζί του. 989 01:36:03,419 --> 01:36:05,426 Η κακή συνήθεια του Νεμπράσκα... 990 01:36:06,671 --> 01:36:10,387 Γιε μου, αυτούς θέλω να τους θυμάσαι. 991 01:36:11,412 --> 01:36:15,552 Μόνο εμείς μείναμε. Τι λες να θάψουμε τους υπόλοιπους; 992 01:36:58,929 --> 01:37:00,589 Λοχαγέ ΜακΚένα. 993 01:37:03,213 --> 01:37:05,489 - Είμαι ο Ρόσι Γιαμάντα. - Κύριε. 994 01:37:05,509 --> 01:37:08,866 Κατ’ αρχάς, θέλω να σας ευχαριστήσω για τον υπέροχο γιο που έχετε. 995 01:37:08,886 --> 01:37:11,754 - Του αρέσει πολύ εδώ. - Ναι, είναι το κάτι άλλο. Τι έχουμε, δόκτωρ; 996 01:37:12,059 --> 01:37:14,151 Να υποθέσω πως γνωρίζετε ήδη. 997 01:37:14,488 --> 01:37:17,154 Ο πρώτος Κυνηγός δεν ήρθε εδώ να κυνηγήσει εμάς. 998 01:37:17,174 --> 01:37:19,037 - Όχι. Έφερε κάτι. - Ακριβώς. 999 01:37:19,203 --> 01:37:20,805 Θέλετε ν’ ακούσετε τα καλά νέα; 1000 01:37:21,959 --> 01:37:23,465 Το φορτίο γλύτωσε. 1001 01:37:24,058 --> 01:37:28,082 Ως κάποια δικλείδα ασφαλείας, πριν ο ανα- βαθμισμένος Κυνηγός ανατινάξει το σκάφος... 1002 01:37:28,273 --> 01:37:30,775 ...διέφυγε μία κάψουλα. Εκτοξεύθηκε μόνη της. 1003 01:37:32,104 --> 01:37:35,918 Φαίνεται ότι... το αγόρι μας δεν ήθελε να το ρισκάρει καθόλου. 1004 01:37:36,161 --> 01:37:38,081 Ήθελε να το έχουμε εμείς. 1005 01:37:51,862 --> 01:37:53,972 Τι ακριβώς είπαμε ότι κάνετε εδώ; 1006 01:37:54,528 --> 01:37:56,532 Είναι η μεγαλύτερη αρχή Κυβερνητικής παγκοσμίως. 1007 01:37:59,430 --> 01:38:00,812 Γεια σου, μικρέ. 1008 01:38:03,240 --> 01:38:07,179 - Πολύ σένιο, ε; - Ναι. Έχεις δικό σου γραφείο. Θα το πω στη μαμά. 1009 01:38:08,269 --> 01:38:08,981 Λοιπόν... 1010 01:38:09,573 --> 01:38:11,925 Αυτό είναι το δώρο του στην ανθρωπότητα; 1011 01:38:28,145 --> 01:38:29,856 Πίσω! Κάντε όλοι πίσω! 1012 01:38:39,223 --> 01:38:40,863 Μπαμπά, η κάψουλα μου έστειλε μύνημα! 1013 01:38:43,540 --> 01:38:44,756 Ρόρι, τι υπάρχει στην κάψουλα; 1014 01:38:44,932 --> 01:38:45,604 Δεν ξέρω. 1015 01:38:47,740 --> 01:38:49,317 Γαμώτο! Έχει όνομα! 1016 01:38:49,477 --> 01:38:50,385 Όνομα; Τι όνομα; 1017 01:38:50,824 --> 01:38:52,505 Θα 'λεγα πως τον λένε... 1018 01:38:52,845 --> 01:38:54,319 ...Φονιά Κυνηγών. 1019 01:38:54,592 --> 01:38:56,318 - Πάρ’ τον από 'δώ! - Πάμε! 1020 01:39:32,873 --> 01:39:35,336 Ό,τι κι αν είναι, δείχνει να είναι ανενεργό. 1021 01:39:35,751 --> 01:39:37,007 Υποθέτω πως-- 1022 01:40:16,441 --> 01:40:17,771 Τι διάολο είναι αυτό; 1023 01:40:18,254 --> 01:40:20,285 H νέα μου στολή. 1024 01:40:22,159 --> 01:40:24,422 Πιστεύω να είναι το νούμερό μου. 1025 01:40:26,088 --> 01:40:31,080 «Απόδοση Διαλόγων/Συγχρονισμός» ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• °°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°° 1026 01:40:31,750 --> 01:40:35,330 ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι Ελληνικοί υπότιτλοι