1 00:01:12,474 --> 00:01:15,901 PREDATOR 2018 2 00:02:28,548 --> 00:02:30,088 Diga 1, spune. 3 00:02:30,350 --> 00:02:31,799 Vedeți ostaticii? 4 00:02:32,385 --> 00:02:33,352 Negativ. 5 00:02:33,895 --> 00:02:35,773 Un pariu de 20 de dolari, că el nu va apare. 6 00:02:36,352 --> 00:02:40,349 Punem pariu chiar dacă organizația execută acești ostatici. 7 00:02:40,493 --> 00:02:42,812 Desigur, dacă vrei să încerci. Da. 8 00:02:43,363 --> 00:02:45,229 Verificați din nou, permiteți-mi să pariez 20 $. 9 00:03:04,517 --> 00:03:06,246 Am doi ostatici. 10 00:03:11,324 --> 00:03:12,313 Fără pariu. 11 00:03:13,359 --> 00:03:14,348 Nu așteptați. 12 00:03:14,845 --> 00:03:16,461 Situația e sigură. 13 00:04:33,041 --> 00:04:36,110 Bill-2, ești acolo? Terminat. 14 00:05:43,389 --> 00:05:44,756 La naiba! 15 00:05:46,611 --> 00:05:48,305 Doamne... 16 00:05:50,060 --> 00:05:52,640 - Unde este Ines? - Nu știu, conexiunile nu funcționează. 17 00:05:54,031 --> 00:05:55,123 Dă-mi pachetul? 18 00:06:00,270 --> 00:06:03,677 Acestea sunt directoare. Nimeni nu o să ne creadă. 19 00:06:08,950 --> 00:06:14,030 La dracu! Este o acoperire? Este deasupra poziției noastre. 20 00:06:15,119 --> 00:06:17,395 Hunt! Răspunde! Terminat. 21 00:06:20,190 --> 00:06:22,561 Hunt, la dracu! Răspunde! Terminat. 22 00:06:26,196 --> 00:06:28,061 Dle... 23 00:06:30,100 --> 00:06:32,261 Ai auzit asta, căpitane? 24 00:06:43,213 --> 00:06:44,494 Hunts... 25 00:06:47,407 --> 00:06:48,805 Atacați! 26 00:08:39,617 --> 00:08:41,529 Domnilor... vă amintesc! 27 00:08:41,813 --> 00:08:43,499 Sunt mulți, sunt rapizi. 28 00:08:43,499 --> 00:08:45,751 Și tu nu te duci acolo ca turist. 29 00:08:47,104 --> 00:08:48,071 Duceți-vă. 30 00:08:50,107 --> 00:08:51,975 Vreau pasagerul, vreau pilotul. 31 00:08:52,109 --> 00:08:53,849 Dacă te întorci aici, câștigi. Câștigi. 32 00:09:13,063 --> 00:09:14,052 Bună. 33 00:09:20,203 --> 00:09:23,036 Am nevoie de ajutorul tău și am banii. 34 00:09:23,240 --> 00:09:25,820 De ce ajut soții cu pistoale. 35 00:09:46,427 --> 00:09:48,962 Vreau să trimiți acest e-mail pentru mine. 36 00:09:49,361 --> 00:09:50,766 La această adresă. 37 00:09:51,301 --> 00:09:54,134 Totul este în acest pachet. Am pus totul în pachet. 38 00:09:54,591 --> 00:09:55,999 Haide, du-te! 39 00:10:12,059 --> 00:10:15,136 Poliția! Deschide ușa. Poliția! Culcat. Unde sunt ceilalți? 40 00:10:15,297 --> 00:10:20,872 LAWRENCE A. GORDON ȘCOALA MIDDLE, ''RĂZBOIUL DE ACASĂ'' HALLOWEN HAUNT 10/30 BINE AȚI VENIT PĂRINȚI ȘI STDS 41 00:10:49,126 --> 00:10:50,798 Pot să fac.. Atunci o faci! 42 00:10:51,027 --> 00:10:52,537 - Nu! Tu o faci! - Bine. 43 00:10:54,097 --> 00:10:55,104 Fă-o! 44 00:11:12,182 --> 00:11:13,240 Oh, la naiba! 45 00:11:14,690 --> 00:11:16,119 Asta îl va omorî. 46 00:11:16,489 --> 00:11:18,261 Hei, prietene. Îți este foame? 47 00:11:18,261 --> 00:11:20,611 Îmi este foarte foame, vreau să mănânc nebuni. 48 00:11:21,124 --> 00:11:24,973 Sună delicios, iar acum există mâncare delicioasă aici. 49 00:11:25,162 --> 00:11:26,151 Oh, da. 50 00:11:28,298 --> 00:11:29,819 Ce faci aici? 51 00:11:31,234 --> 00:11:32,557 Ia-o ușor. 52 00:12:42,305 --> 00:12:47,106 Am petrecut 1,5 ore să curăț casa. Dacă faci mizerie îți tai gâtul. Mama. 53 00:12:52,148 --> 00:12:55,886 Bună, Quinn McKenna locuieşte aici? 54 00:12:56,152 --> 00:12:59,019 Plata facturii la telefon este obligatorie. 55 00:13:00,290 --> 00:13:02,121 Asta e împotriva regulilor. 56 00:13:03,059 --> 00:13:04,117 Lucrează în guvern, nu? 57 00:13:05,095 --> 00:13:07,188 M - West 11B - 3W3 58 00:13:09,032 --> 00:13:10,056 Organizație militară. 59 00:13:11,301 --> 00:13:13,166 El ucide oamenii. 60 00:13:14,170 --> 00:13:16,070 Pentru a fi postaș. 61 00:13:29,219 --> 00:13:30,083 Dr. Bracket! 62 00:13:37,294 --> 00:13:40,555 Știm despre tine și Joy Sarkazen. 63 00:13:43,233 --> 00:13:45,669 Vom avea grijă de câinele tău. Vă rog să veniți cu noi? 64 00:13:58,081 --> 00:13:59,048 La ce mă uit? 65 00:14:00,150 --> 00:14:02,093 Exact ceea la ce vă gândiți. 66 00:14:05,088 --> 00:14:06,112 A mai fost aici. 67 00:14:07,057 --> 00:14:09,166 1987, 1997. 68 00:14:11,227 --> 00:14:14,548 În ultimul timp, vizita sa a devenit mai frecventă. 69 00:14:25,241 --> 00:14:26,861 Rory, sunt acasă. 70 00:14:27,110 --> 00:14:28,919 Am adus ceva pentru tine. 71 00:14:29,761 --> 00:14:31,041 Hei! 72 00:14:34,150 --> 00:14:36,084 Ai făcut asta totul după şcoală? 73 00:14:36,319 --> 00:14:38,184 Toate le-am făcut. 74 00:14:40,023 --> 00:14:43,982 Bine, ți-am adus ceva, avem două opțiuni. 75 00:14:45,261 --> 00:14:47,991 Am un pirat, 76 00:14:48,298 --> 00:14:49,693 sau.. 77 00:14:51,795 --> 00:14:53,331 Frankenstein. 78 00:14:55,238 --> 00:14:57,402 Franskenstein, îl cunoști? 79 00:14:57,402 --> 00:14:59,887 De multe ori sperie fetele. 80 00:15:01,244 --> 00:15:04,016 Bine, rămâne piratul. 81 00:15:04,214 --> 00:15:05,181 Da? 82 00:15:05,315 --> 00:15:07,010 Acest lucru este prost. 83 00:15:08,118 --> 00:15:12,111 Acești oameni pot fi totuși văzuți. 84 00:15:13,323 --> 00:15:15,018 Ce vezi? 85 00:15:15,291 --> 00:15:17,225 Pe mine. 86 00:15:19,129 --> 00:15:23,156 Citatul spune : Am căzut din pântecele mamei mele. 87 00:15:23,299 --> 00:15:25,095 Pășind pe pământ. 88 00:15:25,119 --> 00:15:29,857 Și a început să se îndrepte spre zona ostilă spre mormântul meu. 89 00:15:33,076 --> 00:15:34,065 Foarte rău. 90 00:15:34,210 --> 00:15:36,075 Destul de cald și destul de întunecat. 91 00:15:37,147 --> 00:15:39,740 Care este comanda de testare a detectoarelor de minciuni? 92 00:15:39,740 --> 00:15:41,127 Cred că aceasta este o evaluare psihologică. 93 00:15:41,284 --> 00:15:43,115 Trebuie să știm dacă sunteți o amenințare. 94 00:15:43,253 --> 00:15:44,745 Sunt un lunetist. 95 00:15:45,188 --> 00:15:48,001 Amenințările nu sunt ciudate. 96 00:15:48,158 --> 00:15:51,127 Ai petrecut mult timp departe de țară 97 00:15:51,700 --> 00:15:54,111 departe de soția și copilul tău. 98 00:16:00,103 --> 00:16:01,400 Uite, înțeleg. 99 00:16:02,072 --> 00:16:05,041 S-a întâmplat ceva în Mexic și nimeni nu vrea martori. 100 00:16:05,175 --> 00:16:06,142 Scuză-mă? 101 00:16:06,470 --> 00:16:08,758 Nu sunt aici pentru a afla dacă sunt nebun, 102 00:16:09,212 --> 00:16:11,146 vrei să furnizez informații. 103 00:16:12,082 --> 00:16:15,074 Deci te simți că ești pus la îndoială. Vedeți efectele pe teren. 104 00:16:17,253 --> 00:16:18,987 Și dacă văd dovezi de genul ăsta... 105 00:16:19,011 --> 00:16:22,575 Nu vrei nici un străin pe planeta ta, căpitane. 106 00:16:24,160 --> 00:16:26,094 Adică extraterești? 107 00:16:29,299 --> 00:16:31,062 Așa e. 108 00:16:33,303 --> 00:16:34,895 Ia un tort acum? 109 00:16:36,039 --> 00:16:38,064 - Este uimitor. - Da, corect. 110 00:18:09,299 --> 00:18:12,054 Arată-mi din nou și îți rup gâtul. 111 00:18:13,036 --> 00:18:14,094 Spune-o tare. 112 00:18:19,108 --> 00:18:20,234 McKenna. 113 00:18:23,112 --> 00:18:24,010 Ultimul. 114 00:18:52,075 --> 00:18:55,800 - Ai dreptate în legătură cu el. - Nu-l cunosc, nu-l pot controla. 115 00:18:56,079 --> 00:18:58,047 - La dracu, ești feminin! - Te obișnuiești, frate. 116 00:19:03,933 --> 00:19:07,881 Bine ai venit în Grupul 2. Ce este aceasta? Unitate? 117 00:19:07,881 --> 00:19:10,212 Nu, grup de tratament de grup 2. 118 00:19:10,212 --> 00:19:12,093 Așa cum s-a întâmplat cu toată lumea. 119 00:19:14,130 --> 00:19:15,904 - Ei bine, McKenna. - Nebraska Williams. 120 00:19:15,904 --> 00:19:16,964 Numele tău adevărat? 121 00:19:17,166 --> 00:19:19,031 - Gaylord. - Aceasta este o decizie bună. 122 00:19:19,168 --> 00:19:20,032 M-am gândit așa. 123 00:19:21,271 --> 00:19:23,102 Unde ai servit? 124 00:19:23,273 --> 00:19:25,570 Operațiunea Durant 3. 125 00:19:25,760 --> 00:19:28,981 În primul rând am luptat împotriva talibanilor. 126 00:19:33,049 --> 00:19:35,074 Este Coyle, acum e cu noi. 127 00:19:35,218 --> 00:19:37,277 Nu vrea să fie într-un vehicul cu tine. 128 00:19:38,321 --> 00:19:40,016 E doar o glumă. 129 00:19:43,059 --> 00:19:44,048 Ăsta e Lynch. 130 00:19:44,160 --> 00:19:46,825 Suflă jumătate dintr-un munte în Mulch. 131 00:19:47,096 --> 00:19:48,120 Pintropy. 132 00:19:49,098 --> 00:19:50,122 E jocul meu. 133 00:19:51,100 --> 00:19:53,159 Totul se va destrăma. Știu. 134 00:19:53,460 --> 00:19:54,983 Voi face să se întâmple. 135 00:19:56,072 --> 00:19:58,063 Uite. Așa. 136 00:20:01,044 --> 00:20:03,012 - Hei! - Nu! 137 00:20:05,181 --> 00:20:07,081 - Nu! - El e Lous! 138 00:20:08,017 --> 00:20:09,709 Da. Eu sunt Lous. 139 00:20:10,119 --> 00:20:11,736 El este bun, iubește Evanghelia. 140 00:20:12,055 --> 00:20:13,044 Își iubește Biblia. 141 00:20:13,189 --> 00:20:17,057 - Cum e acolo? - La fel cum vrei tu. 142 00:20:17,193 --> 00:20:19,122 Întotdeauna îți cauți atenție înainte de a o face. 143 00:20:19,122 --> 00:20:21,315 Mereu caut atenție înainte de a o face. 144 00:20:23,166 --> 00:20:24,918 Doamne, acești oameni sunt răi. 145 00:20:25,201 --> 00:20:28,136 Da, de ce credeți că există război în această lume? 146 00:20:29,072 --> 00:20:31,006 De ce facem război? 147 00:20:31,174 --> 00:20:32,708 Din cauza lui Dumnezeu. 148 00:20:33,076 --> 00:20:34,065 Acest lucru va fi foarte dezordonat. 149 00:20:34,210 --> 00:20:37,125 Pentru că suntem confuzi, din cauza asta. 150 00:20:37,534 --> 00:20:40,117 Nu vreau să discut asta acum. 151 00:20:40,283 --> 00:20:42,217 Depinde de tine. 152 00:20:43,119 --> 00:20:44,536 Trebuie să găsesc o scuză. 153 00:20:46,189 --> 00:20:47,156 Este un ticălos. 154 00:21:01,541 --> 00:21:05,336 Proiect ' ASTRONOM ' 155 00:21:10,279 --> 00:21:12,042 Fii atentă! 156 00:21:20,256 --> 00:21:21,223 Foloseşte asta. 157 00:21:30,099 --> 00:21:31,759 Este doar imaginația ta? 158 00:21:32,101 --> 00:21:35,036 Sau se extinde această cameră locuită? 159 00:21:37,040 --> 00:21:38,007 De fiecare dată? 160 00:21:47,150 --> 00:21:48,117 Ești aici. 161 00:21:49,218 --> 00:21:52,124 Bine ați venit, sunt Shawn Keyes. 162 00:21:52,288 --> 00:21:56,019 Am auzit că ați citit Cartea Biologiei Revoluționare. 163 00:21:56,159 --> 00:21:58,943 Îmi pare rău, poate... este asta... 164 00:22:02,131 --> 00:22:03,189 Oh, Dumnezeule. 165 00:22:06,656 --> 00:22:07,855 O, la dracu' ... 166 00:22:08,137 --> 00:22:09,840 Aceasta este o tehnologie extraterestră. 167 00:22:12,041 --> 00:22:13,133 Pentru asta m-ai adus aici? 168 00:22:14,143 --> 00:22:17,169 - Da, așa... - Pot... 169 00:22:18,014 --> 00:22:19,433 Pot să văd asta? Pot intra? 170 00:22:19,433 --> 00:22:22,517 Doctore, haide... Să mergem. 171 00:22:41,237 --> 00:22:45,056 Dr. Brack. Vrei să întâlnești prădătorul? 172 00:22:46,175 --> 00:22:48,075 Haide. 173 00:22:56,119 --> 00:22:58,178 Vă rugăm, rulați protocolul de decontaminare. 174 00:22:59,255 --> 00:23:01,120 Nu le place să vii aici. 175 00:23:02,058 --> 00:23:03,252 Am scris despre asta. 176 00:23:04,093 --> 00:23:08,029 Am aflat despre animale și specii necunoscute. 177 00:23:09,098 --> 00:23:13,057 Acum câțiva ani am scris ceva ce nu le plăcea. 178 00:23:13,302 --> 00:23:15,099 Computerul mi-a specificat numele. 179 00:23:15,204 --> 00:23:17,104 Și eu sunt aici. 180 00:23:24,847 --> 00:23:26,207 Dr. Brack. 181 00:23:27,150 --> 00:23:28,117 Mă bucur că ați venit. 182 00:23:28,379 --> 00:23:29,816 Voi răspunde la întrebările dvs. 183 00:23:31,053 --> 00:23:32,782 - Sunt doar două. - În regulă. 184 00:23:33,156 --> 00:23:34,667 De ce îl numiți Predator. 185 00:23:35,224 --> 00:23:37,021 După poreclă. (nickname) 186 00:23:37,260 --> 00:23:40,517 Noi credem că își urmărește prada. 187 00:23:40,517 --> 00:23:42,290 Care își arată slăbiciunea. 188 00:23:42,292 --> 00:23:45,530 Se pare că se bucură de el. 189 00:23:46,102 --> 00:23:49,003 - Ca un joc. - Nu e un prădător, e un gardian. 190 00:23:49,138 --> 00:23:49,872 Ce ai spus. 191 00:23:49,896 --> 00:23:52,322 Predator ucide adversarii să supraviețuiască, 192 00:23:53,142 --> 00:23:56,111 dar ceea cea ce ai descris pare a fi un pescar. 193 00:23:56,245 --> 00:24:00,055 Dar pradă sună mai bine? La dracu'. 194 00:24:00,249 --> 00:24:02,398 A scăpat din Mexic. 195 00:24:02,422 --> 00:24:04,422 Încă mai căutăm echipamentul său. 196 00:24:05,054 --> 00:24:06,112 Este foarte drogat. 197 00:24:12,195 --> 00:24:14,514 Este un străin al dracu de frumos. 198 00:24:15,264 --> 00:24:18,131 Cred că a doua întrebare este : ' De ce ești aici '? 199 00:24:20,136 --> 00:24:23,162 Rezultatele testelor arată ceva puțin ciudat. 200 00:24:26,108 --> 00:24:27,040 Asta este o glumă? 201 00:24:27,276 --> 00:24:30,040 Am pierdut secvența de ADN de 10 ori. 202 00:24:30,146 --> 00:24:32,966 - Acest corp! - Are un acid nuclear uman. 203 00:24:33,115 --> 00:24:34,082 Da, corect. 204 00:24:34,317 --> 00:24:37,047 Dar știm despre segregarea automată? 205 00:24:37,220 --> 00:24:39,051 Cultivarea unui corp străin. 206 00:24:39,155 --> 00:24:41,637 Dar unele animale, cum ar fi oi, capre. 207 00:24:41,637 --> 00:24:45,183 Dar lupii roșii irlandezi, încrucișări între coioți și... 208 00:24:45,294 --> 00:24:48,058 A fost trimisă o formă de tehnică de explorare. 209 00:24:48,130 --> 00:24:50,637 Prieteni, prieteni, înțeleg. Înțeleg. 210 00:24:51,167 --> 00:24:53,274 Vrei să știi dacă cineva ascunde un obiect spațial. 211 00:24:55,238 --> 00:24:56,354 Da. 212 00:24:56,814 --> 00:24:58,132 30 IUNIE 1987 Ora 22:38 213 00:24:58,500 --> 00:24:59,107 2 DECEMBRIE 1990 Ora 22:46 214 00:24:59,108 --> 00:25:02,202 Bine, așa că poartă un fel de mască, cască bionică. 215 00:25:02,574 --> 00:25:05,820 - Și ce este asta? - Un fel de mantie? Exact. 216 00:25:06,215 --> 00:25:08,356 Deci, unde este casca și celelalte echipamente? 217 00:25:08,380 --> 00:25:10,072 Am căutat peste tot. Credeți-mă. 218 00:25:12,188 --> 00:25:13,503 Cine este acesta? 219 00:25:14,223 --> 00:25:16,526 A fost primul care a întâlnit acest prădător. 220 00:25:16,790 --> 00:25:18,536 Bine. Vreau să vorbesc cu el. 221 00:25:18,536 --> 00:25:21,755 Vine mai târziu, deci.. 222 00:25:25,101 --> 00:25:28,606 OK, înainte de a pleca vreau să-i pun câteva întrebări. 223 00:25:31,107 --> 00:25:32,890 Cei din a treia rundă. 224 00:25:33,075 --> 00:25:34,474 Prizonierul 555 225 00:25:34,993 --> 00:25:40,439 Te-am auzit. Te așteptăm la destinație? Fiți atenți. Terminat. 226 00:25:42,084 --> 00:25:46,036 - Hei, Baxley, am o întrebare pentru tine. - Dă-i drumul. 227 00:25:46,188 --> 00:25:48,122 Cum identificați un bărbat fără adăpost? 228 00:25:48,257 --> 00:25:50,676 - Nu-mi pasă. - Lovitura și înlănțuirea mamei tale. 229 00:25:51,227 --> 00:25:53,058 La dracu! La dracu să mă ia! 230 00:25:55,137 --> 00:25:56,594 Tăceți dracu odată. 231 00:25:57,066 --> 00:25:58,331 Ascultă, încetinește... este prea mult. 232 00:25:59,268 --> 00:26:04,899 Vreau doar să știu cine este acest ticălos. 233 00:26:05,107 --> 00:26:06,096 De ce ești aici? 234 00:26:09,078 --> 00:26:12,929 Haide, omule, e un autobuz nebun. 235 00:26:16,085 --> 00:26:18,076 Am intrat în contact cu un obiect spațial. 236 00:26:28,164 --> 00:26:29,850 Tăceți odată. 237 00:26:34,136 --> 00:26:35,296 Nu vreau să spun asta. 238 00:26:37,039 --> 00:26:39,098 Așa că sunt aici, blocat în grupul 2. 239 00:26:39,308 --> 00:26:41,825 Cu oameni nebuni și proști. 240 00:26:48,217 --> 00:26:51,186 Poți să taci, nu? 241 00:26:56,192 --> 00:26:58,160 Oamenii din spațiu. 242 00:27:11,934 --> 00:27:14,922 SENZORI INCLUȘI 243 00:27:15,981 --> 00:27:19,245 VIZAȚI SCANAREA 244 00:27:41,303 --> 00:27:43,032 Ce faci acolo, Rory? 245 00:27:45,074 --> 00:27:46,302 Doar mă joc în spațiu. 246 00:27:47,176 --> 00:27:48,696 Cina ta e rece. 247 00:27:53,048 --> 00:27:55,312 - Maior. - N-am găsit nimic, domnule. 248 00:27:56,218 --> 00:27:59,085 Acum s-a întâmplat ceva, apoi a dispărut. 249 00:28:00,222 --> 00:28:03,020 Rahat! Există ceva în aer. 250 00:28:03,225 --> 00:28:05,022 Adu Lee Laurent. 251 00:28:05,194 --> 00:28:08,725 Cred că în acest studiu lipsește ceva, ceva ce nu am văzut. 252 00:28:09,198 --> 00:28:12,091 Dacă acesta este sânge. Ok. Deci.. 253 00:28:13,169 --> 00:28:16,195 Poți să mă ajuți să iau asta? Am încercat să o iau mai devreme, 254 00:28:16,305 --> 00:28:17,237 dar cineva m-a oprit. 255 00:28:18,140 --> 00:28:19,164 Mi-a dat părul și bulgării. 256 00:28:19,308 --> 00:28:24,143 Domnule, mi se pare că mișcările nu sunt în direcția noastră. 257 00:28:25,147 --> 00:28:27,172 - A venit aici? - Sper că nu. 258 00:28:36,292 --> 00:28:37,987 Rahat! 259 00:28:42,660 --> 00:28:44,059 Nu înțeleg, ce vrei să spui? 260 00:28:48,840 --> 00:28:50,204 Rahat! Hei! Ce s-a întâmplat? 261 00:28:50,306 --> 00:28:53,891 - Alarmă de nivel 2. Ce se întâmplă? - Blocați acum. 262 00:28:55,177 --> 00:28:57,111 Se trezește! Se trezește! 263 00:29:00,216 --> 00:29:02,047 Repede. Țineți-l! 264 00:29:09,058 --> 00:29:10,184 Legați-l acum! 265 00:29:13,062 --> 00:29:14,120 Acoperiți tubul. 266 00:29:44,026 --> 00:29:46,017 Corectați sistemul de limitare a poluării. 267 00:29:48,297 --> 00:29:51,289 Pentru securitatea dvs. Vom începe imediat. 268 00:30:49,191 --> 00:30:52,092 Vă rugăm să monitorizați sistemul de limitare a poluării. 269 00:31:28,585 --> 00:31:30,698 Rory McKenna. Gradul 6. Universitatea Lawrence Gordon 270 00:31:40,058 --> 00:31:44,520 Acesta nu este un test. 271 00:31:46,115 --> 00:31:48,049 Stați liniștiți, există un breakout. 272 00:31:49,051 --> 00:31:51,019 - Aveți o estimare? - Nu acum. 273 00:32:20,015 --> 00:32:21,141 Nu este timp, el o să fugă. 274 00:32:24,219 --> 00:32:26,016 Nu cu aceste animale. 275 00:32:46,141 --> 00:32:48,075 - Alien. - Creatură feroce. 276 00:32:49,144 --> 00:32:50,111 Da. 277 00:32:50,279 --> 00:32:51,568 După cum am crezut. 278 00:32:52,214 --> 00:32:54,239 - Ce? Ce? - Nu vorbi așa. 279 00:32:55,250 --> 00:32:57,115 - Vreau să ies. - Taci, taci! 280 00:32:57,286 --> 00:32:59,117 - Calmează-te. - Ne-a văzut? 281 00:32:59,254 --> 00:33:00,221 Nimeni nu ne vede. 282 00:33:00,289 --> 00:33:02,346 Dar suntem aici. Ce-i cu tine? Hei! 283 00:33:06,145 --> 00:33:08,023 Acea creatură mi-a ucis oamenii. 284 00:33:08,163 --> 00:33:09,695 Da, o va face iară. 285 00:33:10,132 --> 00:33:12,362 Trebuie să ieșim din acest autobuz, să ne mișcăm. 286 00:33:12,672 --> 00:33:14,400 Frate, e un autobuz .. 287 00:33:15,170 --> 00:33:16,446 în mișcare! 288 00:33:20,944 --> 00:33:22,252 Hei, Baxley! 289 00:33:22,277 --> 00:33:24,694 Dacă vaginul mamei tale este un joc video, 290 00:33:24,694 --> 00:33:26,826 acesta va fi gata pentru toată lumea să joace. 291 00:33:28,250 --> 00:33:31,150 Hei! Mai tăceți odată. 292 00:33:31,220 --> 00:33:35,255 Care este diferența dintre cinci bărbați negri și o glumă! 293 00:33:36,058 --> 00:33:37,286 Mama lui Baxley nu poate suporta... 294 00:33:46,201 --> 00:33:49,102 Toată lumea la pământ. Haide! 295 00:33:50,205 --> 00:33:52,096 Fața ta este acum la sol. Acum! 296 00:34:00,149 --> 00:34:01,047 Nu te mișca! 297 00:34:04,286 --> 00:34:05,275 Cheile. 298 00:34:10,159 --> 00:34:12,127 Nu! Stai! 299 00:34:12,294 --> 00:34:13,261 Calmează-te. 300 00:34:31,673 --> 00:34:34,113 Baxley, poți folosi asta? 301 00:34:34,137 --> 00:34:35,459 Convertim? 302 00:34:35,787 --> 00:34:38,207 Sunt un lunetist, depinde de mine, dragă. 303 00:34:39,154 --> 00:34:41,149 Vrei să-l omori? Da. 304 00:34:41,173 --> 00:34:42,323 De ce nu ai spus asta? Ține apăsat. 305 00:34:42,324 --> 00:34:44,087 - Vrei să ucizi extratereștrii? - Acasă. 306 00:35:41,283 --> 00:35:43,114 Tipule, ce este asta? 307 00:35:55,197 --> 00:35:56,186 Nu! 308 00:35:57,099 --> 00:35:58,066 Nu! 309 00:36:33,302 --> 00:36:36,203 Ieși din autobuz acum! 310 00:36:39,074 --> 00:36:40,670 Te voi prinde! Ok! Să mergem. 311 00:36:41,076 --> 00:36:42,065 Haide! Haide! 312 00:36:44,112 --> 00:36:45,170 - Îmi pare rău! - Mișcă! 313 00:36:47,215 --> 00:36:48,509 Mergem dupa ei. 314 00:37:14,402 --> 00:37:16,059 Suntem cu toții în siguranță, există o femeie cu ei. 315 00:37:16,144 --> 00:37:17,133 Instrucțiuni. 316 00:37:17,279 --> 00:37:21,147 - Întoarce-te înapoi în poziție. - OK. 317 00:37:34,262 --> 00:37:36,127 Nebraska! Haide! 318 00:37:54,116 --> 00:37:55,242 Totul e ok în spate? 319 00:38:00,122 --> 00:38:02,022 La dracu, băieți! 320 00:38:36,158 --> 00:38:38,183 Ne găsim un loc unde să ne ascundem dacă nu arătăm nebuni. 321 00:38:44,232 --> 00:38:46,166 A trecut mult timp de când am ținut o armă. 322 00:38:47,069 --> 00:38:48,229 Ce este? 323 00:38:49,304 --> 00:38:50,271 Ai o armă. 324 00:38:52,174 --> 00:38:54,074 Crezi că e în siguranță acolo, cu el? 325 00:38:55,143 --> 00:38:58,112 Fata? Ți-am spus, omule. 326 00:38:59,314 --> 00:39:02,044 Doamna. Nu. 327 00:39:04,152 --> 00:39:05,141 Stai jos. 328 00:39:12,127 --> 00:39:13,588 Este sfârșitul timpului, nu? 329 00:39:16,031 --> 00:39:18,144 Mai rău decât sfârșitul timpului. 330 00:39:19,067 --> 00:39:20,056 Și nu-mi pasă. 331 00:39:23,171 --> 00:39:25,002 Deci... 332 00:39:26,208 --> 00:39:28,734 - Poți să trăiești? - Spune-o din nou? 333 00:39:29,077 --> 00:39:32,206 Te văd împușcând. Aaaa.. 334 00:39:33,048 --> 00:39:34,174 Da, corect. 335 00:39:35,016 --> 00:39:36,005 De ce eşti aici acum? 336 00:39:41,123 --> 00:39:43,114 Ar trebui să mă împuști. 337 00:39:45,193 --> 00:39:46,182 De ce nu o faci? 338 00:39:47,028 --> 00:39:48,905 - Asta? - Nu, împușcă-te singur. 339 00:39:49,197 --> 00:39:51,028 Nu pot să menționez. 340 00:39:53,101 --> 00:39:55,126 Am intrat în spital cu un glonț în craniu. 341 00:39:56,138 --> 00:39:57,070 Vremuri frumoase. 342 00:39:57,205 --> 00:40:01,039 Hei! Îți este frică? 343 00:40:08,216 --> 00:40:10,116 Bineînțeles. 344 00:40:11,186 --> 00:40:14,087 Iată-l, este prea aproape de ea. 345 00:40:15,056 --> 00:40:16,950 - Pe acolo. - Prieteni. 346 00:40:17,292 --> 00:40:19,192 Ce faceți? 347 00:40:20,028 --> 00:40:21,452 Vrem să-o facem să se simtă confortabil. 348 00:40:21,452 --> 00:40:25,102 Haide, dacă se trezește, ne va bate pe toți. 349 00:40:27,269 --> 00:40:30,102 Hei! Dă-te la o parte. 350 00:40:47,088 --> 00:40:48,055 Bună dimineața. 351 00:40:52,227 --> 00:40:54,252 Chiar sper că oamenii mă vor opri așa. 352 00:40:59,234 --> 00:41:01,225 Ți-am spus, e curajoasă! 353 00:41:03,038 --> 00:41:04,096 Să pariem! 354 00:41:05,040 --> 00:41:07,065 - Unde este mobilul meu? - Nu vei avea nevoie de el. 355 00:41:08,276 --> 00:41:10,141 Nu e bine. 356 00:41:10,278 --> 00:41:12,075 E în regulă. 357 00:41:12,247 --> 00:41:13,214 E în regulă. 358 00:41:25,260 --> 00:41:28,048 Ți-am spus că va trage cu siguranță trăgaciul. 359 00:41:30,198 --> 00:41:33,133 Îmi place. 360 00:41:39,107 --> 00:41:40,131 Ești un om de știință? 361 00:41:41,109 --> 00:41:44,237 Nu știu care e treaba ta, cred că este ultima zi când lucrezi acolo. 362 00:41:47,249 --> 00:41:48,677 Crezi că ești specială? 363 00:41:49,217 --> 00:41:51,242 Dacă o faci din nou, te voi împușca. 364 00:41:52,287 --> 00:41:54,317 - O vei împușca? - Da. 365 00:41:55,257 --> 00:41:57,990 - Îmi pare rău. - Dă-te la o parte! 366 00:41:58,093 --> 00:41:59,082 Ne vedem mai târziu. 367 00:42:02,163 --> 00:42:03,364 "Mânca-ţii pizda" 368 00:42:04,099 --> 00:42:05,031 Ce? 369 00:42:05,166 --> 00:42:07,568 - Nu știu! - Tocmai ai spus "mânca-ţii pizda". 370 00:42:08,236 --> 00:42:11,069 Nu, ai spus "mânca-ţii pizda" ce se întâmplă cu voi? 371 00:42:11,206 --> 00:42:14,107 - A spus, cocoșul tău... - Îmi vezi cocoșul? 372 00:42:14,242 --> 00:42:17,769 - El a spus, "uită-te la cocoșul tău" - Nu, ai spus "mânca-ţii pizda". 373 00:42:18,013 --> 00:42:19,037 Ai auzit asta. 374 00:42:20,282 --> 00:42:23,627 - Și asta este nepoliticos. - Vreau să spun că ți-a văzut cocoșul. 375 00:42:23,709 --> 00:42:26,467 Ești nebun, în regulă? Ce dracu ai? 376 00:42:26,467 --> 00:42:28,183 Posibil. E fain. 377 00:42:31,126 --> 00:42:32,093 Mă vei împușca? 378 00:42:32,958 --> 00:42:34,117 De ce? 379 00:42:35,063 --> 00:42:38,294 Poate din cauza... 380 00:42:43,038 --> 00:42:44,096 Cred că vin. 381 00:42:45,273 --> 00:42:47,138 Nu te apropia de mine! 382 00:42:50,312 --> 00:42:52,007 Ce este asta? 383 00:42:53,181 --> 00:42:54,079 Ce este asta? 384 00:42:54,249 --> 00:42:56,577 Ce să fie! Unicorn. 385 00:42:56,577 --> 00:42:58,248 E un Unicorn. 386 00:42:58,248 --> 00:43:01,167 Te-am făcut ca un Unicorn. Îmi pare rău. E un rahat. 387 00:43:01,289 --> 00:43:04,156 Deci, de ce trebuie să vin cu voi, băieți? 388 00:43:04,703 --> 00:43:06,055 Poate să rămâi în viață? 389 00:43:06,227 --> 00:43:09,366 Suntem războinici, suntem oameni buni. 390 00:43:09,366 --> 00:43:11,564 Depinde, ți-am citit dosarul. 391 00:43:11,564 --> 00:43:15,450 Persoana din Mexic pe care ai ucis-o, 392 00:43:15,951 --> 00:43:17,726 ei se grăbesc și nu vreau să mă amestec. 393 00:43:17,942 --> 00:43:19,139 Ia te uită. 394 00:43:19,140 --> 00:43:20,285 Da, cred că da. 395 00:43:20,309 --> 00:43:23,080 Este destul de perfect. 396 00:43:23,178 --> 00:43:28,047 Suntem într-o bază secretă înconjurată de soldați instruiți. 397 00:43:28,216 --> 00:43:30,081 Bineînțeles. 398 00:43:30,251 --> 00:43:31,733 Sunt biolog. 399 00:43:32,053 --> 00:43:34,021 Și m-au chemat să fac cercetări acolo. 400 00:43:36,191 --> 00:43:37,482 Contacte. 401 00:43:39,027 --> 00:43:41,801 Ce să spun? Ziua judecății. 402 00:43:41,818 --> 00:43:44,155 Nu opriți povestea Bibliei, voi reveni cu asta. 403 00:43:44,299 --> 00:43:46,096 Prieteni, dacă vrem să respirăm 404 00:43:46,234 --> 00:43:47,885 trebuie să găsim această creatură. 405 00:43:48,069 --> 00:43:49,308 Distrugând-o! 406 00:43:49,332 --> 00:43:51,064 Este un prădător. 407 00:43:52,040 --> 00:43:55,611 - Vânează oameni. - Nu cred că asta înseamnă Predator. 408 00:43:56,186 --> 00:43:57,123 Mulțumesc. 409 00:43:57,145 --> 00:43:58,203 E un vânător. 410 00:43:59,114 --> 00:44:00,012 Totul are dreptate. 411 00:44:00,248 --> 00:44:03,146 Eram acolo când a fost eliberat, căuta ceva. 412 00:44:03,318 --> 00:44:05,860 Echipamente. Arme. 413 00:44:08,223 --> 00:44:09,737 Am luat echipamentul. 414 00:44:11,126 --> 00:44:13,094 - Ce? - L-ai luat? 415 00:44:13,228 --> 00:44:14,858 Așa că am o dovadă. 416 00:44:16,264 --> 00:44:17,790 Cred că știu unde merge. 417 00:44:51,801 --> 00:44:52,848 Ce? 418 00:45:16,157 --> 00:45:18,022 Bună, dragă. Ești acasă. 419 00:45:18,977 --> 00:45:20,046 Caut un pachet! 420 00:45:20,095 --> 00:45:20,981 Hei! Nu-l deranjează! 421 00:45:20,981 --> 00:45:21,982 Rory! Hei! 422 00:45:22,441 --> 00:45:24,802 Ce ai cu el? Rory! 423 00:45:25,300 --> 00:45:27,996 Unde este? Spune. 424 00:45:28,236 --> 00:45:31,171 - Ce faci? - Doamne, a făcut-o din nou. 425 00:45:33,174 --> 00:45:36,126 - Oh, la naiba! - Ce? A spus că a fost un joc video. 426 00:45:36,277 --> 00:45:39,712 Oh nu! Există un motiv pentru care ascund asta. 427 00:45:39,736 --> 00:45:40,778 Era într-un bax. Îmi pare rău. 428 00:45:40,779 --> 00:45:42,119 El este în pericol. 429 00:45:42,217 --> 00:45:45,368 - Trebuie să o găsim. - M-ai speriat. 430 00:45:55,096 --> 00:45:58,065 Ți-am spus, trebuie să ai grijă de ea mai bine. 431 00:45:58,166 --> 00:46:01,005 Crezi că asta se întâmplă pentru că se întâlnește rar cu tatăl său? 432 00:46:01,029 --> 00:46:02,236 Doamne facem asta din nou. 433 00:46:02,237 --> 00:46:04,068 Nu mă mai învinovăți... 434 00:46:06,074 --> 00:46:07,639 Cine sunt acești oameni în casă? 435 00:46:07,779 --> 00:46:10,820 - Bună tuturor, e Evelyn. - Bună seara. 436 00:46:11,246 --> 00:46:14,181 Pictura dvs. este foarte dinamică. Acest lucru este foarte bun. 437 00:46:14,315 --> 00:46:16,044 Bine, să nu puneți mâna pe nimic. 438 00:46:16,150 --> 00:46:18,015 El a pictat cu siguranță cu mâna dreaptă. 439 00:46:18,152 --> 00:46:19,278 Toți sunt soldați. 440 00:46:20,088 --> 00:46:21,988 Acesta este unic. 441 00:46:22,223 --> 00:46:24,784 - Bună, mă vrei... - Nu, nu mă atinge. 442 00:46:24,854 --> 00:46:27,556 Nu. Stai. E unitatea ta? 443 00:46:27,556 --> 00:46:29,023 Ce s-a întâmplat cu el și cu Dupree? 444 00:46:31,065 --> 00:46:34,020 Au murit și au crezut că i-am omorât eu. 445 00:46:34,168 --> 00:46:35,407 Ce vrei să spui? 446 00:46:35,407 --> 00:46:36,662 E ceva acolo. 447 00:46:37,205 --> 00:46:39,025 Asta mi-a distrus prietenii. 448 00:46:39,073 --> 00:46:41,994 - Ce este asta? - Un fel de creatură. 449 00:46:41,994 --> 00:46:44,030 - Nu este uman. - Așa cum este scris în Biblie. 450 00:46:44,078 --> 00:46:47,013 În biblie? Acesta este cel mai nebun lucru pe care l-am auzit vreodată. 451 00:46:47,181 --> 00:46:48,566 E o creatură din spațiul cosmic. 452 00:46:49,050 --> 00:46:50,142 Nimeni nu crede asta. 453 00:46:50,318 --> 00:46:52,081 El este ca un extraterestru. 454 00:46:53,121 --> 00:46:54,053 Oh, la naiba! 455 00:46:55,089 --> 00:46:57,023 - La naiba! - Vreau să căutăm. 456 00:46:57,125 --> 00:46:58,092 Haide repede! 457 00:47:02,130 --> 00:47:03,861 Nu! Nu! Voi veni cu tine! 458 00:47:04,098 --> 00:47:05,087 Stai puțin. 459 00:47:10,038 --> 00:47:11,005 Există o problemă? 460 00:47:12,106 --> 00:47:14,006 Ținta noastră este o creatură în mișcare. 461 00:47:14,142 --> 00:47:16,167 Și nu și-a dat seama. 462 00:47:16,277 --> 00:47:19,826 - Cred că ar trebui să o facem. - Da. Rămâi aici, te uiți la televizor. 463 00:47:20,148 --> 00:47:21,954 Știți? Dacă încercați să scăpați. 464 00:47:22,216 --> 00:47:24,184 Îi voi spune fiului meu 465 00:47:24,319 --> 00:47:27,569 să vă interzică să vă întoarceți aici 466 00:47:27,569 --> 00:47:30,180 și să cereți acelei creaturi să vă ucidă pe toți. 467 00:47:36,097 --> 00:47:37,802 Haide, fraților! Să mergem! 468 00:47:41,169 --> 00:47:42,342 Serios? 469 00:47:42,342 --> 00:47:43,841 Aceasta nu este lupta noastră. 470 00:47:49,043 --> 00:47:50,610 Soțul dvs. este omul pe care l-am crezut? 471 00:47:51,641 --> 00:47:52,772 Scuză-mă! 472 00:47:53,247 --> 00:47:55,009 Spuneți-mi despre soțul dvs. 473 00:47:57,118 --> 00:47:59,018 Este un lunetist de securitate. 474 00:47:59,187 --> 00:48:00,154 Power rangers. 475 00:48:01,255 --> 00:48:04,122 El a supravegheat 23 de trupe. 476 00:48:04,258 --> 00:48:07,091 Și a ucis 20 de persoane. 477 00:48:08,162 --> 00:48:14,032 Și este unul dintre cei 14 căpitani care au primit medalii și stele de argint. 478 00:48:15,269 --> 00:48:18,102 Deci, probabil e un soț rău, dar e un soldat bun. 479 00:48:21,075 --> 00:48:23,808 Se pare că e inteligent. Da. 480 00:48:24,145 --> 00:48:25,981 După cum era de așteptat. 481 00:48:27,115 --> 00:48:28,207 La dracu, bastardule! 482 00:48:32,220 --> 00:48:34,017 Ce altceva? 483 00:48:35,189 --> 00:48:37,776 Îmi place discursul tău și mă inspiră cu adevărat. 484 00:48:38,226 --> 00:48:39,526 Ce? 485 00:48:40,228 --> 00:48:43,058 O să-mi spui un laș, deci... 486 00:48:43,231 --> 00:48:44,994 Bine Coward. 487 00:48:49,170 --> 00:48:50,889 Să mergem. 488 00:48:51,172 --> 00:48:53,560 Acest militar a făcut lucruri neplăcute. 489 00:48:58,179 --> 00:48:59,168 Ce faci? Haide! 490 00:49:00,048 --> 00:49:01,015 Și tu, o persoană norocoasă! 491 00:49:01,182 --> 00:49:02,171 Bastarde! 492 00:49:05,086 --> 00:49:06,664 - Îmi plac picturile tale. - În regulă. 493 00:49:07,288 --> 00:49:09,051 Îmi place discursul tău. 494 00:49:12,093 --> 00:49:13,453 Ce s-a întâmplat? Ce! 495 00:49:14,128 --> 00:49:16,194 Îmi voi căuta copilul, asta e. 496 00:49:17,165 --> 00:49:19,933 - Bine, ce vom face este... - Nu mă lovi în față! 497 00:49:19,957 --> 00:49:20,663 Era cât pe aci.. 498 00:49:24,072 --> 00:49:25,193 Vreau doar să fiu faimos. 499 00:49:26,307 --> 00:49:31,074 Trebuie să facem acest lucru drept. 500 00:49:31,245 --> 00:49:32,234 Este asta pentru mine? 501 00:49:33,081 --> 00:49:36,278 Bine, vom pregăti totul. 502 00:49:38,019 --> 00:49:40,010 Bine, să-mi găsesc copilul. 503 00:49:40,727 --> 00:49:42,011 Casey, vii cu mine. 504 00:49:42,891 --> 00:49:43,980 Să mergem! 505 00:49:45,126 --> 00:49:47,882 Spurgeon. 506 00:49:50,031 --> 00:49:52,148 - Ce faci? - Lasă-mă în pace. 507 00:49:52,166 --> 00:49:55,045 Sau ce? Îți vei spăla mâinile de 500 de ori? 508 00:49:59,140 --> 00:50:00,556 Trick sau Treat? 509 00:50:05,246 --> 00:50:06,712 Ce s-a întâmplat, omule? 510 00:50:09,016 --> 00:50:11,109 Vrei să te tratezi? 511 00:50:48,156 --> 00:50:50,831 Văd un băiat în vârstă de 12 ani. 512 00:50:51,092 --> 00:50:53,760 - Cu o armă pe braț. - Locotenente, ai auzit asta? 513 00:50:53,760 --> 00:50:54,896 A tras într-o mașină. 514 00:50:55,196 --> 00:50:58,649 Toate unitățile în direcția est pe Whitworth Road. 515 00:51:07,241 --> 00:51:11,558 - Nebraska, aveți o mașină. - Da, am o mașină. 516 00:51:13,114 --> 00:51:15,082 Băiatul se duce într-un loc pe care îl cunoaște. 517 00:51:15,249 --> 00:51:17,837 Unde este? Găsește-l undeva. 518 00:52:13,241 --> 00:52:14,208 Acesta este el. 519 00:52:21,015 --> 00:52:22,039 Tată! 520 00:52:25,635 --> 00:52:28,276 - Ce faci, prietene? - Mi-e teamă. 521 00:52:39,934 --> 00:52:41,303 Mișcă! Mișcă! Ce! 522 00:52:42,270 --> 00:52:44,336 Vino înapoi! Ia copilul! 523 00:52:50,211 --> 00:52:51,495 Haide! Haide! 524 00:52:53,238 --> 00:52:54,387 Rahat! 525 00:53:03,758 --> 00:53:04,864 Ai grijă! 526 00:53:07,738 --> 00:53:09,562 Haide. 527 00:53:34,288 --> 00:53:35,820 Oh, rahat! 528 00:53:40,294 --> 00:53:42,057 Bine. 529 00:53:51,038 --> 00:53:54,333 - Doamne, ce este asta? - Nu știu cu adevărat. 530 00:53:54,357 --> 00:53:56,238 Par ar fi receptori senzoriali. 531 00:53:58,112 --> 00:54:01,721 - Coboară-mă! Am luat o mostră de ADN. - Nu te apropii de această creatură. 532 00:54:03,184 --> 00:54:04,173 Ești bine? 533 00:54:07,121 --> 00:54:08,431 Te poți ocupa de mama ta? 534 00:54:08,686 --> 00:54:11,187 - E singura mea șansă. - Taci. Mai taci. 535 00:54:11,226 --> 00:54:12,602 - Vreau doar să iau mostre. - Mai taci. 536 00:54:12,602 --> 00:54:14,749 Ce e în neregulă cu luarea eșantioanelor? 537 00:54:18,325 --> 00:54:21,455 - E o probă. Pardon. - Mulțumesc. Cu plăcere. 538 00:54:21,617 --> 00:54:24,944 Ele sunt obiecte spațiale. Acea creatură mă poate ucide, nu pot. 539 00:54:24,944 --> 00:54:26,585 Nu pot să o fac! 540 00:54:41,704 --> 00:54:44,180 Du-te, du-te! 541 00:54:44,673 --> 00:54:46,740 Nu! Nu! Nu! 542 00:54:47,506 --> 00:54:49,040 Nu! 543 00:54:50,654 --> 00:54:53,187 Nu! Nu! 544 00:54:53,493 --> 00:54:54,379 Nu! 545 00:55:01,724 --> 00:55:04,398 Mergi, mergi. Mișcă, mișcă. Am înțeles. 546 00:55:04,627 --> 00:55:05,965 Stați puțin. 547 00:55:13,869 --> 00:55:15,734 Scuze! Mișcă. Mișcă. 548 00:55:23,145 --> 00:55:24,564 Pentru informații. Nu m-ar fi depășit. 549 00:55:24,647 --> 00:55:25,912 Știu cum.. 550 00:55:25,912 --> 00:55:27,267 Nu mă va răni. 551 00:55:27,267 --> 00:55:29,746 Puteți să-mi spuneți ce se întâmplă, vă rog? 552 00:55:35,658 --> 00:55:37,937 - Ascultă aici. - Ce facem? 553 00:55:38,512 --> 00:55:40,446 Dacă continuăm să fugim, îi vom da ceea ce dorește. 554 00:55:46,554 --> 00:55:47,521 Ce este asta? 555 00:55:50,524 --> 00:55:52,287 Doamne Dumnezeule... 556 00:55:59,300 --> 00:56:00,426 Fugi! 557 00:56:01,535 --> 00:56:03,503 Rahat! 558 00:56:04,438 --> 00:56:06,463 - Să mergem de aici. - Avem nevoie de un vehicul. 559 00:56:25,493 --> 00:56:26,460 Nu! 560 00:56:42,510 --> 00:56:44,273 Vine! 561 00:57:06,239 --> 00:57:10,319 Spune-mi unde e. 562 00:57:49,506 --> 00:57:50,473 Haide! Haide! 563 00:58:07,547 --> 00:58:09,241 Este cel mare? 564 00:58:09,315 --> 00:58:11,475 Este cel mare de sex masculin? 565 00:58:11,553 --> 00:58:14,062 Se atacă acum unul pe altul? 566 00:58:17,194 --> 00:58:21,427 Ați văzut așa ceva? Băieți, ați văzut asta? 567 00:58:21,451 --> 00:58:24,282 A crescut în continuare sub pielea lui. 568 00:58:26,827 --> 00:58:28,626 Se urmăresc acum unii pe alții? 569 00:58:37,715 --> 00:58:41,500 TRĂDĂTOR DISTRUS. URMĂRIM GRUMA FURATĂ GRU3 570 00:58:43,584 --> 00:58:45,515 EXISTĂ DATE DESPRE OAMENI? 571 00:58:46,305 --> 00:58:48,137 CONFIRMAȚI 572 00:59:12,032 --> 00:59:13,795 - Hei, eu sunt. - Spune-mi că e bine. 573 00:59:14,001 --> 00:59:16,032 E bine, îl vom duce acasă. 574 00:59:16,032 --> 00:59:18,836 Nu spune nimic, pur și simplu să ai grijă de tine. Nu! Nu o face! 575 00:59:20,941 --> 00:59:21,908 Alo? 576 00:59:27,881 --> 00:59:29,672 Căutați probleme cu familia greșită. 577 00:59:32,052 --> 00:59:34,782 Anunță-mă. Are 11 de metri lungime. 578 00:59:34,921 --> 00:59:35,853 Nu trebuia... 579 00:59:36,790 --> 00:59:37,882 Ok. 580 00:59:40,927 --> 00:59:43,020 La naiba, cu negrul ăsta, d-le! 581 00:59:43,930 --> 00:59:47,866 - Nu! - Feriți-vă, domnule. 582 00:59:50,003 --> 00:59:50,935 Știi. 583 00:59:51,071 --> 00:59:53,943 Cred că a pierdut mult timp. 584 00:59:54,074 --> 00:59:56,529 - Și cel mare? - E un tracker. 585 00:59:56,843 --> 01:00:00,040 El urmărește ceva. 586 01:00:01,782 --> 01:00:03,932 Și acum acest lucru a dispărut de pe navă. 587 01:00:04,243 --> 01:00:08,606 Fotografiere. Nu cu ei pe o navă.. 588 01:00:08,789 --> 01:00:12,850 Din câte știu, fiul căpitanului a deschis-o. 589 01:00:13,026 --> 01:00:15,165 El înțelege sistemul de operare. 590 01:00:15,165 --> 01:00:17,067 - Așa e. - Crede că e un joc video. 591 01:00:17,067 --> 01:00:20,615 Vom găsi copilul, nava vom găsi și arma. 592 01:00:20,967 --> 01:00:23,363 De ce mai rămânem aici? Nu vrei să știi ce este? 593 01:00:23,363 --> 01:00:25,814 Află ce bântuie băiatul nostru cu câinii lui. 594 01:00:30,844 --> 01:00:33,779 Este un experiment guvernamental. 595 01:00:33,980 --> 01:00:36,881 - Ca un robot sau ceva asemănător. - Ce știi despre asta? 596 01:00:37,017 --> 01:00:40,817 - Vrei să vorbim din nou cu el? - Da, omule, care e răul? 597 01:00:40,987 --> 01:00:42,513 Copilul lui e nebun. 598 01:00:45,926 --> 01:00:47,997 Face acest lucru din când în când. 599 01:00:48,028 --> 01:00:49,799 Așteaptă un moment. 600 01:00:49,969 --> 01:00:51,643 Hei, Lynch. 601 01:00:52,833 --> 01:00:54,290 Care sunt aceste două ordine? 602 01:00:54,290 --> 01:00:57,128 - Ei au fost pe același vagon cu tine. - Nimeni nu poate fi sigur. 603 01:00:57,128 --> 01:00:58,899 Sunt practic, șase morți. 604 01:00:58,899 --> 01:01:00,083 Nimeni nu a supraviețuit. 605 01:01:00,083 --> 01:01:02,151 Dar, există unul. 606 01:01:06,880 --> 01:01:08,301 Ceva romantic. 607 01:01:08,882 --> 01:01:10,369 Mă înșel, prietene? 608 01:01:10,369 --> 01:01:12,307 Nu glumesc, depozit militar. 609 01:01:12,307 --> 01:01:14,290 Ședința în interiorul centrului. 610 01:01:14,290 --> 01:01:17,195 - Totul este același... - Zi de zi. 611 01:01:17,219 --> 01:01:18,697 Nu-mi vine să cred. 612 01:01:18,859 --> 01:01:19,946 Este o știre. 613 01:01:29,138 --> 01:01:32,440 Bine, puștiule. Am vorbit cu mama ta. 614 01:01:32,906 --> 01:01:34,138 Este bine. 615 01:01:34,841 --> 01:01:36,615 Mama mea spune că ești un ucigaș. 616 01:01:37,878 --> 01:01:39,405 Suntem soldați. 617 01:01:40,814 --> 01:01:42,144 Care este diferența? 618 01:01:44,985 --> 01:01:48,517 Când dorești să faci acest lucru atunci vei fi un criminal. 619 01:01:51,057 --> 01:01:52,752 Eşti bine? 620 01:01:54,928 --> 01:01:56,743 Am crezut că nu aș fi la fel de mare. 621 01:01:57,898 --> 01:02:00,902 Știi, așa cum vrei tu. 622 01:02:06,806 --> 01:02:08,041 Îți voi spune un secret. 623 01:02:09,876 --> 01:02:11,867 Când eram mic. 624 01:02:12,812 --> 01:02:14,740 Nu este mai mare decât îți dorești. 625 01:02:18,852 --> 01:02:20,285 Vom fi uciși? 626 01:02:23,990 --> 01:02:25,297 Nu! 627 01:02:26,826 --> 01:02:27,850 Haide. 628 01:02:28,895 --> 01:02:30,863 Sunt singur, sper că știi. 629 01:02:31,031 --> 01:02:32,794 Nu, știu deja că ești singur. 630 01:02:33,833 --> 01:02:35,824 Avem multe în comun, de exemplu... 631 01:02:36,903 --> 01:02:37,961 îmi place muzica, îți place muzica, 632 01:02:38,071 --> 01:02:40,221 - Îți place muzica, nu? - La naiba! 633 01:02:40,700 --> 01:02:41,606 Ce-i? 634 01:02:42,042 --> 01:02:44,875 - E mai mult decât credem noi. - Ce vrei să spui? 635 01:02:45,045 --> 01:02:46,945 Dacă am dreptate, 636 01:02:47,847 --> 01:02:50,362 asta înseamnă că creatura încearcă să se actualizeze. McKenna! 637 01:02:50,362 --> 01:02:51,282 Am găsit ceva. 638 01:02:51,851 --> 01:02:55,367 Cred că știu ce cauzează asta. Vezi asta? 639 01:02:55,367 --> 01:02:57,685 Au găsit asta în echipamentul prădătorului. 640 01:02:57,891 --> 01:03:00,895 Este un pilon al coloanei vertebrale a oamenilor, nu? 641 01:03:00,994 --> 01:03:02,526 Da, pentru un trofeu. 642 01:03:02,550 --> 01:03:06,360 Da, da, cele mai puternice și periculoase creaturi. 643 01:03:06,360 --> 01:03:07,795 Pe planeta pe care au vizitat-o. 644 01:03:08,001 --> 01:03:10,834 Ei nu pot supraviețui în astfel de condiții. 645 01:03:11,004 --> 01:03:13,340 Cred că încearcă să se adapteze. 646 01:03:14,908 --> 01:03:18,538 - Vrei să spui că sunt inteligenți? - Nu-i vezi când se hrănesc? 647 01:03:20,013 --> 01:03:21,462 Ei au evoluat. 648 01:03:21,948 --> 01:03:23,417 Asta nu e bine. 649 01:03:30,790 --> 01:03:34,153 Copilul tău m-a învățat despre tehnologie. 650 01:03:35,028 --> 01:03:37,241 Mulți experți spun asta. 651 01:03:37,241 --> 01:03:39,406 O astfel de inteligență nu este o tulburare. 652 01:03:39,933 --> 01:03:42,237 Pentru că se poate controla. 653 01:03:46,039 --> 01:03:47,870 Hei! Casey. 654 01:03:48,808 --> 01:03:49,759 Casey! Intră! 655 01:03:50,810 --> 01:03:54,218 Casey! Hei! Calmați-vă. 656 01:03:54,218 --> 01:03:57,221 Casey! Cred că m-a urmat. 657 01:03:57,221 --> 01:03:58,183 În regulă? 658 01:03:58,207 --> 01:04:00,544 Mișcă. Hei! Hei! Hei.. 659 01:04:06,893 --> 01:04:10,123 Hei! Ce e această creatură? 660 01:04:10,123 --> 01:04:12,827 Nu vedeți? Ce vei face? 661 01:04:13,800 --> 01:04:14,824 Poate o putem folosi. 662 01:04:14,968 --> 01:04:17,274 Ce facem? Ce facem cu el. 663 01:04:17,274 --> 01:04:19,293 O voi studia. 664 01:04:19,293 --> 01:04:22,145 Puteți să o studiați apoi. 665 01:04:22,169 --> 01:04:24,169 Trageți pe cap. 666 01:04:24,506 --> 01:04:27,617 Regula nouă. Nimeni nu împușcă câinele. 667 01:04:28,915 --> 01:04:30,684 Ai dreptate, putem folosi asta. 668 01:04:36,022 --> 01:04:37,538 Hei, ce este asta? 669 01:04:40,026 --> 01:04:43,860 - Totul este gata! - Pregătește-te. 670 01:04:44,831 --> 01:04:48,004 Hei, hei.. nu trage în fața copilului meu. 671 01:04:49,053 --> 01:04:52,095 Dacă vrei să ajuți, găsește-mi un elicopter. 672 01:04:52,157 --> 01:04:53,652 Bine, lasă-mă. 673 01:04:54,040 --> 01:04:56,751 - Acum, du-te! Casey! - Casey, mă voi întoarce imediat. 674 01:04:56,751 --> 01:04:58,603 Nu, nu o vei face. 675 01:04:58,878 --> 01:05:01,525 Haide! Haide! 676 01:05:01,881 --> 01:05:03,198 Rahat! 677 01:05:26,940 --> 01:05:28,252 Unde este? 678 01:05:28,295 --> 01:05:29,604 Ce? 679 01:05:30,043 --> 01:05:31,702 Dispozitivul. 680 01:05:31,878 --> 01:05:34,691 Care este aici. 681 01:05:39,919 --> 01:05:42,333 Primul prădător, creatura 1. 682 01:05:42,333 --> 01:05:44,501 Dar de ce a venit aici? De pe ce planetă? 683 01:05:44,501 --> 01:05:49,135 Prima creatură a fost victima unui accident de navetă spațială. 684 01:05:49,796 --> 01:05:51,182 Cred că e ceva rău. 685 01:05:51,182 --> 01:05:53,237 Poate face orice. 686 01:05:53,833 --> 01:05:55,144 Așteptați, dușmani? 687 01:05:55,144 --> 01:05:56,313 Cred că da. 688 01:05:56,803 --> 01:06:00,228 - Ăsta este și cel mare. - Deci, el aduce probleme pentru omenire? 689 01:06:00,228 --> 01:06:01,341 Vă voi ajuta să îl găsiți. 690 01:06:01,365 --> 01:06:03,365 - Putem analiza.. - Taci dracu odată! 691 01:06:06,913 --> 01:06:08,269 De ce sunt aici? 692 01:06:10,817 --> 01:06:13,229 Îți amintești acum câțiva ani când l-am ținut ostatic? 693 01:06:13,887 --> 01:06:15,855 Există unul care a scăpat. 694 01:06:15,955 --> 01:06:18,947 L-am vânat de la coastă până la coastă, dar totuși l-am ratat. 695 01:06:20,413 --> 01:06:21,717 Îți amintești? 696 01:06:22,557 --> 01:06:23,840 Cât durează schimbarea vremii? 697 01:06:23,864 --> 01:06:25,941 Pentru ca această planetă să nu fie potrivită pentru viață. 698 01:06:26,933 --> 01:06:28,487 Două generații? 699 01:06:29,836 --> 01:06:32,318 - Una? - Din cauza asta, vizita lor a crescut? 700 01:06:32,806 --> 01:06:35,214 Ei vor să schimbe întregul ADN înainte de a ataca. 701 01:06:35,775 --> 01:06:38,587 Nu au timp să se miște. 702 01:06:39,012 --> 01:06:41,776 Suntem o specie de pe pământ și ei știu asta. 703 01:06:41,881 --> 01:06:43,746 Nimeni nu poate garanta asta. 704 01:06:43,950 --> 01:06:45,839 Poate cei care vor să se miște. 705 01:06:46,853 --> 01:06:49,390 Iar moartea nu îi poate opri. 706 01:06:52,244 --> 01:06:53,714 Ai mai văzut creatura asta înainte. 707 01:06:53,927 --> 01:06:55,345 Doar spune-o, omule. 708 01:06:56,062 --> 01:06:57,645 Atunci ce oră este asta? 709 01:06:58,117 --> 01:06:59,343 Mama ta știe? 710 01:06:59,899 --> 01:07:01,764 Trebuie să știi asta. 711 01:07:04,904 --> 01:07:07,873 Hei, nu, nu e pentru tine. 712 01:07:08,074 --> 01:07:11,805 De ce umbli pe aici. Vreau să pleci acum. 713 01:07:11,978 --> 01:07:14,401 D-nă, nu vreau să te rănesc. 714 01:07:14,401 --> 01:07:16,411 Într-adevăr? De ce nu încerci? 715 01:07:58,310 --> 01:08:00,760 Rory McKenna Grad 6 716 01:08:14,974 --> 01:08:16,303 Ce este asta? 717 01:08:17,043 --> 01:08:18,397 Harta. 718 01:08:18,945 --> 01:08:20,424 Pentru ce este harta? 719 01:08:39,032 --> 01:08:40,443 Hei, Rory! 720 01:08:40,934 --> 01:08:43,112 Eu sunt Will, ce mai faci? 721 01:08:43,836 --> 01:08:45,622 Înțeleg că știi ce este în acest loc. 722 01:08:59,852 --> 01:09:02,187 - Ne vedem mâine? - De ce nu? 723 01:09:02,922 --> 01:09:05,119 Nu mi-ai citit dosarul corect? 724 01:09:05,792 --> 01:09:06,859 De ce spui asta? 725 01:09:06,893 --> 01:09:09,301 Numai proștii fac planuri pentru ziua de mâine. 726 01:09:10,863 --> 01:09:14,324 Cel mai rău lucru este că mă face să-mi mint copilul. 727 01:09:15,868 --> 01:09:17,305 Îmi poți spune. 728 01:09:18,805 --> 01:09:20,381 Și vreau să te bucuri de asta. 729 01:09:28,982 --> 01:09:30,349 Hei, te rog, nu. 730 01:09:31,050 --> 01:09:34,781 Nu știu ce ți-au spus. Mai încet. 731 01:09:35,822 --> 01:09:37,813 Nu! 732 01:09:44,030 --> 01:09:45,019 Doamne! 733 01:10:24,183 --> 01:10:27,298 Nebraska! Da. Tocmai ai omorât pe cineva. 734 01:10:27,298 --> 01:10:29,458 Bine, eliberează-mi prietenul. 735 01:10:29,842 --> 01:10:31,465 De asemenea, pe Rory. 736 01:10:31,811 --> 01:10:33,177 Ai intrat în rahat! 737 01:10:33,177 --> 01:10:35,146 Nu mă face să mă simt azi mai rău. 738 01:10:36,849 --> 01:10:38,064 Ce îi vei face acestei persoane? 739 01:10:40,953 --> 01:10:43,751 Aceasta este o întrebare stupidă. Nu e o întrebare stupidă. 740 01:10:56,903 --> 01:10:57,927 Casey! 741 01:11:01,007 --> 01:11:03,479 Hai să plecăm de aici! 742 01:11:03,943 --> 01:11:05,769 De asemenea, nu pot să aștept să plec de aici. 743 01:11:06,813 --> 01:11:08,781 Ce enervant. 744 01:11:11,017 --> 01:11:13,246 Ce s-a întâmplat? 745 01:11:18,057 --> 01:11:23,272 Hei, nu lăsa punga, vei avea nevoie de ea mai târziu. 746 01:11:23,830 --> 01:11:26,225 De fapt, vei avea nevoie de ea. 747 01:11:26,607 --> 01:11:28,162 Ce înseamnă asta? 748 01:11:28,186 --> 01:11:30,001 Aceasta înseamnă că creatura își dezvoltă ADN-ul. 749 01:11:30,400 --> 01:11:33,387 - Trecerea la cele mai periculoase specii. - Nu pot garanta asta. 750 01:11:33,387 --> 01:11:34,344 Galaxy. 751 01:11:34,344 --> 01:11:35,935 - Ce? - Galaxy. 752 01:11:35,942 --> 01:11:38,638 Dacă plecați, voi veni și eu. 753 01:11:52,892 --> 01:11:54,867 Doamne, e serios. 754 01:11:54,894 --> 01:11:56,723 - Nu mă așteptam. - Da, nici eu. 755 01:11:58,865 --> 01:11:59,991 Haide! 756 01:12:03,622 --> 01:12:05,000 Acesta este cel mai bun pe care îl pot găsi, prietene. 757 01:12:08,908 --> 01:12:10,593 Gata? Haide! 758 01:12:10,910 --> 01:12:13,655 Nu te mișca. Să mergem și să-ți aducem fiul. 759 01:12:16,883 --> 01:12:19,101 Te gândești la ceva, m-am gândit că voi muri. 760 01:12:19,919 --> 01:12:22,142 Vrei să te prăjești acum? 761 01:12:22,142 --> 01:12:23,159 Nu lupta cu armata. 762 01:12:23,159 --> 01:12:25,112 Ne luptăm cu extratereștrii. 763 01:12:25,112 --> 01:12:26,279 Cine va supraviețui? 764 01:12:26,893 --> 01:12:31,023 Bine. Ieri am fost restricționat. 765 01:12:31,864 --> 01:12:33,347 Acum ai o armă în mână. 766 01:12:33,347 --> 01:12:34,782 Cine supraviețuiește acum? 767 01:12:36,803 --> 01:12:39,329 Punem arma la cap și îl ducem la spital. 768 01:12:39,906 --> 01:12:41,223 Suntem soldați. 769 01:12:42,842 --> 01:12:44,174 Alex, sunt 20 de ani. 770 01:12:44,811 --> 01:12:47,542 Vă puteți reduce vocea sau vom avea probleme de frecvență. 771 01:13:22,949 --> 01:13:24,255 Ce crezi, prietene? 772 01:13:24,984 --> 01:13:26,532 Crezi că putem merge acolo? 773 01:13:27,019 --> 01:13:29,632 Pentru că nu sunt sigur că poți. 774 01:13:29,922 --> 01:13:33,257 Dacă o poți face, pot să o fac și eu. 775 01:13:33,257 --> 01:13:35,162 Nu te smeri. 776 01:13:37,964 --> 01:13:39,807 Bine, haide. 777 01:13:40,032 --> 01:13:41,829 Aproape a început, în cinci minute. 778 01:13:42,001 --> 01:13:44,936 Bine, transferul va începe. 779 01:13:45,037 --> 01:13:48,723 Căutăm modalități de a afla ce vrea creatura. 780 01:13:48,941 --> 01:13:52,128 Bine, aceasta este partea cea mai grea, vorbind cu străinii. 781 01:13:52,128 --> 01:13:54,473 Aici este, fii atent, haide! 782 01:14:06,826 --> 01:14:09,258 Rahat! De unde a primit asta? 783 01:14:36,055 --> 01:14:40,129 Puneți traducătorul în cadrul principal, descărcați-le pe toate. 784 01:14:46,866 --> 01:14:48,238 Ce e acolo? 785 01:14:48,238 --> 01:14:51,328 Poate un cadou special de la o stea. 786 01:14:53,973 --> 01:14:57,305 Coach-3, există o problemă la secțiunea 5. 787 01:14:57,305 --> 01:14:59,058 Toată secțiunea 5 să fie examinată. 788 01:14:59,058 --> 01:15:01,408 Acesta este tatăl meu, el mă va salva acum. 789 01:15:01,881 --> 01:15:03,453 Calmează-te. 790 01:15:03,916 --> 01:15:05,309 Asta face el? 791 01:15:06,018 --> 01:15:07,668 Uite, prietene. 792 01:15:08,788 --> 01:15:10,156 Dacă acesta este tatăl tău. 793 01:15:10,156 --> 01:15:11,924 Și chiar sper că e el. 794 01:15:12,792 --> 01:15:17,352 El va fi cea mai proastă persoană din lume. 795 01:15:19,899 --> 01:15:23,240 Vreau să spun, este acea acţiune înţeleaptă a unui ranger? 796 01:15:23,240 --> 01:15:28,803 Trebuie să planifice ceva. 797 01:15:31,877 --> 01:15:35,456 Mă vei omorî acum? 798 01:15:35,881 --> 01:15:38,016 Mi-ai luat copilul, da, da. 799 01:15:38,784 --> 01:15:39,876 Atât de cool! 800 01:15:40,786 --> 01:15:41,686 Mulțumesc, fiule. 801 01:15:41,887 --> 01:15:47,144 - Ai întârziat, ești înconjurat. - De asta vei muri. 802 01:15:47,827 --> 01:15:49,055 Tată. 803 01:15:50,863 --> 01:15:51,921 Pornim de acum. 804 01:15:52,064 --> 01:15:53,477 Voi avea grijă de asta. 805 01:16:14,086 --> 01:16:16,808 Foarte bine, ești bine? Te-am rănit? 806 01:16:16,822 --> 01:16:18,096 Sunt bine. 807 01:16:18,858 --> 01:16:21,535 - Bun venit înapoi. - La dracu cu asta! 808 01:16:24,030 --> 01:16:26,775 Deschide-ți gura, e chiar în fața ta. 809 01:16:26,966 --> 01:16:28,507 Vino după mine. 810 01:16:33,072 --> 01:16:34,610 Haide! Haide! 811 01:16:34,940 --> 01:16:36,427 Nu vă coborâți armele! 812 01:16:45,985 --> 01:16:47,474 Spune-o! 813 01:16:49,393 --> 01:16:52,752 În următorele zece secunde vom avea probleme. 814 01:16:52,892 --> 01:16:55,097 Aceasta este o idee rea. 815 01:16:55,097 --> 01:16:59,708 Bărbații acoperă locul din orice unghi. Aceasta este o poveste amuzantă. 816 01:16:59,899 --> 01:17:00,991 10, 817 01:17:01,766 --> 01:17:03,015 9, 818 01:17:03,836 --> 01:17:04,663 8, 819 01:17:05,838 --> 01:17:06,827 7. 820 01:17:07,073 --> 01:17:10,814 Haide... fugi! 5. 821 01:17:29,795 --> 01:17:30,777 Haide! 822 01:17:32,832 --> 01:17:34,294 Luați-l! 823 01:17:40,005 --> 01:17:42,330 Haide! Haide! 824 01:17:49,915 --> 01:17:51,363 Luați asta. 825 01:17:52,885 --> 01:17:55,494 Dacă o elimini, va dispărea, înțelegi? 826 01:17:55,821 --> 01:17:57,201 Bine, poți. 827 01:17:57,201 --> 01:17:58,413 Haide! 828 01:18:08,288 --> 01:18:09,304 El este aici. 829 01:18:43,936 --> 01:18:44,868 Haide! Haide! 830 01:19:18,871 --> 01:19:19,860 McKenna! 831 01:19:20,268 --> 01:19:22,956 Trebuie să te gândești bine, ești singur, avem șase oameni. 832 01:19:25,077 --> 01:19:27,300 Rahat! Te văd! 833 01:19:27,846 --> 01:19:29,990 Ce faci, băiete alb? 834 01:19:31,850 --> 01:19:34,019 Vei alerga de aici, căpitane. 835 01:19:34,787 --> 01:19:36,245 Vreau doar chestia aia din navă. 836 01:19:36,245 --> 01:19:38,278 - Tată, minte. - Da. 837 01:19:38,791 --> 01:19:40,701 McKenna, nu-mi place asta. 838 01:19:40,960 --> 01:19:41,949 Ce face el aici? 839 01:19:54,397 --> 01:19:55,845 Folosește un traducător. 840 01:19:58,911 --> 01:20:01,673 Mă bucur să vă văd cum vă omorâți unul pe celălalt. 841 01:20:02,014 --> 01:20:04,891 Voi distruge acest container. 842 01:20:04,917 --> 01:20:09,169 Nu poți face nimic. Tot ce poți face este să fugi. 843 01:20:09,169 --> 01:20:12,701 Nu-mi pasă dacă este adevărat sau nu. 844 01:20:12,858 --> 01:20:14,517 Oamenii l-au sunat pe McKenna. 845 01:20:16,862 --> 01:20:18,322 El este liderul tău. 846 01:20:18,322 --> 01:20:20,206 El va fi comandantul meu. 847 01:20:20,206 --> 01:20:22,762 Vreau să profit de timp. 848 01:20:22,901 --> 01:20:24,835 Pleacă. 849 01:20:25,004 --> 01:20:26,606 Ce a spus? 850 01:20:26,805 --> 01:20:27,772 Ai asta? 851 01:20:31,043 --> 01:20:32,694 Trebuie să-l vezi acum. 852 01:20:33,846 --> 01:20:34,835 Nu înțelegi asta. 853 01:20:37,916 --> 01:20:40,126 Hei, eu ies! 854 01:20:51,864 --> 01:20:53,443 - Basley! - La naiba! 855 01:20:53,866 --> 01:20:55,437 Ce naiba faci, puștiule? 856 01:20:55,901 --> 01:20:57,073 O vom face. 857 01:20:57,836 --> 01:21:00,189 - Ok. - Vom împărți ambele direcții. 858 01:21:00,213 --> 01:21:01,851 - McKenna spre... - Nu, nu, nu. 859 01:21:01,874 --> 01:21:03,899 Stăm împreună, vom ataca unul câte unul. 860 01:21:04,009 --> 01:21:05,724 Are dreptate, trebuie să rămânem împreună. 861 01:21:06,879 --> 01:21:09,807 Cretinule! Gura lui nu poate fi tăcută. 862 01:21:09,982 --> 01:21:11,916 Trebuie să ne întoarcem acum. 863 01:21:12,017 --> 01:21:15,528 Dacă acest lucru se va termina, trebuie să faceți acest lucru. 864 01:21:15,821 --> 01:21:17,275 O vei alege pentru mine. 865 01:21:26,832 --> 01:21:28,444 Nu! nu, la dracu. 866 01:21:29,902 --> 01:21:30,960 Prinde-o! 867 01:21:33,072 --> 01:21:34,039 Asta este! 868 01:21:37,009 --> 01:21:38,504 Este o armă valoroasă. 869 01:21:40,813 --> 01:21:42,170 Haide! El ne va urmări. 870 01:22:21,400 --> 01:22:22,782 Ne întâlnim acolo. 871 01:22:24,022 --> 01:22:27,379 Hei, când Halloween se termină, ce vei face? 872 01:22:27,826 --> 01:22:29,919 Nu știu. Întreaga casă va exploda. 873 01:22:30,062 --> 01:22:32,174 Într-adevăr? Rahat! 874 01:22:40,806 --> 01:22:43,765 Am auzit ceva. Face parte din tehnica lor. 875 01:22:45,754 --> 01:22:49,924 Casey. Se va întoarce să o aducă. Puneți-l pe încheietura mâinii. 876 01:22:49,924 --> 01:22:51,614 El se va întoarce. 877 01:22:57,956 --> 01:23:00,093 Lasă-mă să văd! 878 01:23:03,420 --> 01:23:05,098 Trebuie să fim tăcuți. 879 01:23:23,358 --> 01:23:24,518 Mută! 880 01:23:40,866 --> 01:23:43,118 Haide! Haide! Haide! 881 01:23:43,936 --> 01:23:47,250 Există instrucțiuni acolo și trebuie să le urmăm. 882 01:23:47,250 --> 01:23:49,486 Vom urmări bastardul. 883 01:23:49,875 --> 01:23:51,114 El îl va urmări. 884 01:23:51,114 --> 01:23:54,105 - Cine o va face? - Tu și cu mine. 885 01:23:55,814 --> 01:23:57,137 - Da! - Să mergem! 886 01:24:01,019 --> 01:24:02,611 Pot să vorbesc cu tine pentru o clipă? 887 01:24:02,855 --> 01:24:05,737 - Ce faci? - Asta e doar pentru un timp, calmează-te. 888 01:24:05,891 --> 01:24:08,085 Calmează-te? Trebuie să fiu calm? 889 01:24:08,139 --> 01:24:09,893 Nu înțelegeți situația. 890 01:24:38,434 --> 01:24:39,755 La dracu cu asta! 891 01:24:40,387 --> 01:24:42,300 Hei! La naiba! 892 01:24:42,595 --> 01:24:44,124 Ce este asta? 893 01:24:44,184 --> 01:24:45,580 Șanse ca să putem supraviețui. 894 01:24:45,931 --> 01:24:48,077 Du-te, lasă-mă să mă ocup de asta. 895 01:24:48,077 --> 01:24:50,014 Acesta este cel mai bun lucru pe care l-am auzit vreodată... 896 01:24:56,286 --> 01:24:57,690 Ferește-te de sus! 897 01:24:59,416 --> 01:25:02,183 Fugiți! Ne urmărește! 898 01:25:03,949 --> 01:25:06,671 Ai grijă! Alienii ne urmăresc! 899 01:25:12,404 --> 01:25:13,957 Haide! 900 01:26:29,600 --> 01:26:30,915 Acum! 901 01:26:31,712 --> 01:26:33,300 Jack! Acum! 902 01:26:39,633 --> 01:26:40,865 Trage! 903 01:26:47,984 --> 01:26:49,169 Casey! 904 01:26:53,957 --> 01:26:55,015 Nu! 905 01:27:04,868 --> 01:27:05,926 Ai grijă! 906 01:27:08,899 --> 01:27:12,502 Au. Rahat! La dracu! 907 01:27:53,984 --> 01:27:55,016 Rory! 908 01:27:55,852 --> 01:27:57,247 Te iubesc. 909 01:27:57,425 --> 01:27:59,346 Hei! Te vreau. 910 01:27:59,346 --> 01:28:01,899 Aici! Haide, nenorocitule! 911 01:28:02,854 --> 01:28:05,416 Tată! Nu! 912 01:28:06,793 --> 01:28:08,169 Nu! 913 01:28:09,429 --> 01:28:10,962 Tată! 914 01:28:12,879 --> 01:28:16,028 Nu! 915 01:28:19,776 --> 01:28:23,412 Nu! Nu! 916 01:28:23,947 --> 01:28:26,497 Nu! Te urăsc, prostule! 917 01:28:26,959 --> 01:28:29,046 Ajutor! Ajutor! 918 01:28:29,830 --> 01:28:33,518 Ce vrei tu sunt eu! Ucide-mă! 919 01:28:33,518 --> 01:28:34,957 Nu, ceea ce vrea el este McKenna. 920 01:28:35,352 --> 01:28:37,883 Dacă dorește, se va întoarce. 921 01:28:38,307 --> 01:28:40,762 Nu tu, copilul tău. 922 01:28:57,578 --> 01:28:59,086 Nu! Am spus, nu! 923 01:29:05,989 --> 01:29:06,987 Nu! 924 01:29:09,406 --> 01:29:11,811 Haide! Haide! 925 01:29:23,039 --> 01:29:24,006 El va coborî. 926 01:29:24,615 --> 01:29:26,032 Haide! 927 01:29:43,563 --> 01:29:44,949 Stai! 928 01:29:49,088 --> 01:29:50,345 Nebraska! 929 01:30:08,199 --> 01:30:09,445 Te-am prins. 930 01:30:16,586 --> 01:30:19,870 Tată! Sunt niște trupe care vin! Acunde-te. 931 01:30:23,460 --> 01:30:25,968 Prieteni! Vedeți ce vine! 932 01:30:28,055 --> 01:30:29,575 Acum! 933 01:30:37,204 --> 01:30:38,401 Rory! 934 01:30:42,886 --> 01:30:45,878 - Nu! - Ken! 935 01:30:55,999 --> 01:31:00,026 Nu! Nu! Frate! 936 01:31:19,055 --> 01:31:20,022 Rahat! 937 01:33:25,048 --> 01:33:26,845 Rory! 938 01:34:23,020 --> 01:34:24,178 Arme! 939 01:35:18,136 --> 01:35:19,622 Cine ești tu? 940 01:35:21,432 --> 01:35:22,720 Mai taci dracu din gură! 941 01:35:42,826 --> 01:35:44,575 Unitatea mea. 942 01:35:46,771 --> 01:35:48,011 Acele. 943 01:35:50,365 --> 01:35:51,642 Courwell. 944 01:35:53,781 --> 01:35:56,320 Se pare că acesta este cardul lui Wendy. 945 01:35:58,082 --> 01:36:00,505 Hanks păstrează întotdeauna asta. 946 01:36:03,443 --> 01:36:05,430 Nebraska are obiceiuri proaste. 947 01:36:06,607 --> 01:36:10,308 Fiule, asta trebuie să-ți amintești mereu. 948 01:36:11,452 --> 01:36:15,817 Doar noi. Ce crezi că lăsăm restul? 949 01:36:58,761 --> 01:37:00,295 Căpitanul McKenna. 950 01:37:03,163 --> 01:37:05,289 Rossie Arnault. Domnule. 951 01:37:05,289 --> 01:37:08,794 Ești norocos să ai un copil așa minunat. 952 01:37:08,906 --> 01:37:11,872 - Te invidiez. - Sunt și alte lucruri pe care le avem. 953 01:37:11,872 --> 01:37:13,899 Se pare că deja știți acum. 954 01:37:14,289 --> 01:37:17,069 Dar primul prădător a venit aici să ne vâneze. 955 01:37:17,114 --> 01:37:19,443 A adus ceva, arme. 956 01:37:19,443 --> 01:37:20,821 Vrei să auzi vestea bună? 957 01:37:21,851 --> 01:37:23,040 Paul a supraviețuit. 958 01:37:24,305 --> 01:37:27,948 Se pare că atunci când prădătorul a explodat nava. 959 01:37:28,417 --> 01:37:30,849 Paul a scăpat și a reușit să se salveze. 960 01:37:32,123 --> 01:37:35,115 Se pare că copiii noștri primesc cea mai bună șansă. 961 01:37:36,127 --> 01:37:38,186 Dacă vrei să vezi, te rog. 962 01:37:51,309 --> 01:37:53,209 Ce anume faci? 963 01:37:54,245 --> 01:37:57,309 Aceasta este regula numărul unu în domeniul autorității cibernetice. 964 01:37:59,217 --> 01:38:00,149 Hei, puștiule. 965 01:38:03,154 --> 01:38:07,332 - În regulă? - Ai masa ta, o să-i spun mamei tale. 966 01:38:08,126 --> 01:38:11,780 Deci. Este un dar pentru omenire? 967 01:38:27,869 --> 01:38:29,894 Ai grijă! Înapoi! Toată lumea, ieșiți acum! 968 01:38:39,006 --> 01:38:40,758 Tată, capsula mi-a trimis un mesaj. 969 01:38:43,237 --> 01:38:44,563 Rory, ce e în capsulă? 970 01:38:44,760 --> 01:38:45,781 Nu știu. 971 01:38:46,671 --> 01:38:49,140 Doamne! Are un nume! 972 01:38:49,140 --> 01:38:50,556 Nume? Ce nume? 973 01:38:50,720 --> 01:38:53,689 El îl numește Killer, Predator Killer. 974 01:38:54,391 --> 01:38:56,451 - Scoate-l de aici! - Să mergem! 975 01:39:32,729 --> 01:39:35,493 Orice ar fi asta, se pare că nu e periculos. 976 01:39:35,699 --> 01:39:37,530 Presupun că este... 977 01:39:41,505 --> 01:39:42,597 Nu! 978 01:40:16,673 --> 01:40:19,642 - Ce e asta? - Asta e noua mea cămașă, Bobby! 979 01:40:22,512 --> 01:40:23,740 Am așteptat atât de mult.