2
00:02:29,805 --> 00:02:32,927
Gözcü Bir, cevap ver.
Rehinelerle görsel temas sağladın mı?
3
00:02:33,326 --> 00:02:34,617
Hâlâ bir iz yok.
4
00:02:34,849 --> 00:02:36,985
20 kağıdına bahse varım gelmeyecekler.
5
00:02:37,288 --> 00:02:41,629
Kartel rehineleri öldürmüştür diye
bahse mi giriyorsunuz gerçekten?
6
00:02:41,654 --> 00:02:44,156
- Tabii ki de lan.
- Gayet anlaşılır söylemiştim.
7
00:02:44,338 --> 00:02:46,336
İyice emin olayım dedim.
Benden de 20 çalışır.
8
00:03:05,808 --> 00:03:07,867
İki rehine gördüm.
9
00:03:12,098 --> 00:03:13,617
Bir numara yok.
10
00:03:14,261 --> 00:03:17,258
Beklemeyeceğim.
10-50 harekete geçiyor.
11
00:04:03,010 --> 00:04:04,879
Mavihap İki, orada mısın?
12
00:04:05,213 --> 00:04:06,546
Tamam.
13
00:05:13,430 --> 00:05:14,717
Ödümü kopardın!
14
00:05:16,772 --> 00:05:18,545
Dupree, seni ben!
15
00:05:20,146 --> 00:05:21,092
Haines nerede?
16
00:05:21,117 --> 00:05:23,170
Bilmiyorum.
Telsizler çalışmıyor.
17
00:05:24,033 --> 00:05:25,224
Çantanı ver.
18
00:05:30,644 --> 00:05:32,006
Kanıtımız.
19
00:05:32,162 --> 00:05:34,381
Kimse buna inanmayacaktır.
20
00:05:39,198 --> 00:05:40,982
O da ne Yüzbaşım?
21
00:05:42,448 --> 00:05:44,615
Maaşımızı aşan bir şey.
22
00:05:45,250 --> 00:05:47,927
Haines!
Cevap ver. Tamam.
23
00:05:50,634 --> 00:05:53,545
Haines, cevap ver lan!
Tamam.
24
00:05:56,623 --> 00:05:57,659
Komutanım?
25
00:06:00,021 --> 00:06:02,648
O da ne Yüzbaşım?
26
00:06:02,673 --> 00:06:04,287
Telsizler çalışmıyor.
27
00:06:13,560 --> 00:06:14,787
Haines?
28
00:06:17,768 --> 00:06:19,091
Ateş!
29
00:08:10,026 --> 00:08:12,028
Beyler, unutmayın.
30
00:08:12,167 --> 00:08:13,946
Büyükler, hızlılar.
31
00:08:13,971 --> 00:08:16,680
İnsan öldürmek onlar için
eğlence sayılır!
32
00:08:17,445 --> 00:08:18,134
Dağılın!
33
00:08:18,159 --> 00:08:19,696
Dikkatli olun!
34
00:08:20,469 --> 00:08:22,464
İçindeki yolcuyu ve kapsülü istiyorum!
35
00:08:22,489 --> 00:08:24,596
- Bu dünyadan değilse...
- Götürüyoruz. - Götürüyoruz.
36
00:08:50,539 --> 00:08:52,263
Yardım gerekiyor.
37
00:08:52,601 --> 00:08:54,092
Param var.
38
00:08:58,412 --> 00:08:59,607
Peki.
39
00:09:17,171 --> 00:09:19,831
Bunu postalamanı istiyorum.
40
00:09:19,856 --> 00:09:21,616
Bu adrese gönder.
41
00:09:22,093 --> 00:09:25,139
Çantanın içindeki postala,
çantayı değil.
42
00:09:25,164 --> 00:09:26,694
Ahora.
Hadi!
43
00:09:34,283 --> 00:09:35,491
Pekala.
44
00:09:45,353 --> 00:09:48,380
- Harika bir şeydi!
- Aynen.
45
00:09:51,029 --> 00:09:52,589
Hoşça kal anne!
46
00:10:19,865 --> 00:10:22,313
- Yap hadi lan.
- Hayır, sen yap!
47
00:10:22,338 --> 00:10:23,532
Tamam.
48
00:10:24,460 --> 00:10:25,649
Yap hadi.
49
00:10:42,569 --> 00:10:44,043
Siktir.
50
00:10:45,121 --> 00:10:47,004
Bakın burada kim varmış.
51
00:10:47,145 --> 00:10:51,348
- EJ, aç mısın?
- Canım mal-burger çekiyor.
52
00:10:51,613 --> 00:10:53,002
Ağzım sulandı.
53
00:10:53,027 --> 00:10:55,452
Büyük, etli bir mal-burger
çok hoş olur.
54
00:10:55,477 --> 00:10:56,926
Evvet.
55
00:10:59,189 --> 00:11:00,957
Ne yapıyorsun lan?
56
00:11:01,915 --> 00:11:04,293
- Uçmuş bu.
- Aynen.
57
00:12:13,165 --> 00:12:16,618
Evi temizlemem 1.5 saat sürdü.
Kirletirsen seni mahvederim. - Annen
58
00:12:22,909 --> 00:12:24,103
Merhabalar.
59
00:12:24,328 --> 00:12:30,134
Quinn McKenna burada mı oturuyor?
Posta kutusu ödemelerinin günü geçmiş.
60
00:12:31,276 --> 00:12:35,403
Savunma Bakanlığı.
Devlet'e çalışıyor demek.
61
00:12:35,769 --> 00:12:38,642
MOS-1-1-B-3-V-W-3.
62
00:12:39,611 --> 00:12:41,423
Ordu numarası.
63
00:12:42,446 --> 00:12:44,001
İnsanları öldürüyor.
64
00:12:44,902 --> 00:12:46,923
Siz rahat rahat postacılık yapın diye.
65
00:12:53,711 --> 00:12:56,431
JOHNS HOPKINS ÜNİVERSİTESİ, MARYLAND
66
00:13:00,035 --> 00:13:01,587
Dr. Brackett?
67
00:13:08,236 --> 00:13:11,626
Yıldızlara bakmak
hoşunuza gidiyormuş dediler.
68
00:13:14,259 --> 00:13:16,821
Adamlarım köpeğinizle ilgilenir.
Bizimle gelin lütfen.
69
00:13:28,741 --> 00:13:29,978
Nedir bu?
70
00:13:31,019 --> 00:13:33,368
Tam olarak düşündüğünüz şey.
71
00:13:35,608 --> 00:13:37,441
Buraya daha önce de geldiler.
72
00:13:37,599 --> 00:13:40,376
1987.
1997.
73
00:13:42,024 --> 00:13:45,673
Son zamanlarda
ziyaret sayıları artmaya başladı.
74
00:13:56,135 --> 00:13:59,681
Rory, ben geldim.
Sana bir şey aldım.
75
00:14:04,876 --> 00:14:08,946
- Okuldan sonra çözdün mü hiç?
- Hepsini çözdüm.
76
00:14:10,399 --> 00:14:11,634
Pekala.
77
00:14:11,695 --> 00:14:15,548
Sana iki seçenek sundum.
78
00:14:16,298 --> 00:14:17,931
Birisi...
79
00:14:18,005 --> 00:14:20,642
...korsan, diğeri de...
80
00:14:22,684 --> 00:14:24,017
...Frankenstein.
81
00:14:26,273 --> 00:14:28,407
Frankenstein,
yeşil derisi olan var ya?
82
00:14:28,493 --> 00:14:30,884
Yüzebilecek mi diye suya kızı atan?
83
00:14:32,419 --> 00:14:36,188
Bilmiyorsun demek.
O zaman korsan olalım. Değil mi?
84
00:14:36,383 --> 00:14:37,962
Bunlar aptalca.
85
00:14:38,967 --> 00:14:40,923
Çocuklar...
86
00:14:41,450 --> 00:14:43,353
...yine de anlayabilecekler.
87
00:14:44,506 --> 00:14:45,728
Neyi anlayacaklar?
88
00:14:46,413 --> 00:14:47,837
Ben olduğumu.
89
00:14:48,828 --> 00:14:49,918
ABD GAZİ İŞLERİ BAKANLIĞI
90
00:14:49,943 --> 00:14:52,165
Bir keresinde...
91
00:14:52,190 --> 00:14:56,454
"Anamın rahminden çıkıp
yere düşerek...
92
00:14:56,479 --> 00:15:00,837
...düşman bölgesinin içinden mezarıma
doğru sürünmeye başladım." demişsin.
93
00:15:02,670 --> 00:15:03,749
Öyle bir şeydi, evet.
94
00:15:03,774 --> 00:15:06,113
- Kral lafmış.
- Sayko bence.
95
00:15:06,138 --> 00:15:07,406
Korkunç.
96
00:15:07,862 --> 00:15:10,462
Yalan makinesi ne için?
97
00:15:10,487 --> 00:15:12,174
Psikolojik değerlendirme
değil miydi bu?
98
00:15:12,199 --> 00:15:14,340
Tehlike teşkil ediyor musun
öğrenmemiz gerek.
99
00:15:14,365 --> 00:15:15,868
Ben keskin nişancıyım.
100
00:15:16,233 --> 00:15:19,017
Tehlike teşkil etmek
işin raconu değil mi?
101
00:15:19,170 --> 00:15:22,532
Ülke içindeki zamanının çoğunu...
102
00:15:22,557 --> 00:15:25,337
...karından ve oğlundan
uzak mı geçiriyorsun?
103
00:15:30,828 --> 00:15:32,376
Bakın, anlıyorum.
104
00:15:32,728 --> 00:15:36,032
Meksika'da bir boklar döndü,
ortada tanık kalması istenmiyor.
105
00:15:36,057 --> 00:15:37,157
Anlamadım?
106
00:15:37,407 --> 00:15:40,118
Buraya deli olup olmadığımı
öğrenmeye gelmedin.
107
00:15:40,328 --> 00:15:42,556
Deli damgasının iyice yapışmasını
sağlamaya geldin.
108
00:15:42,861 --> 00:15:44,404
Köşeye sıkıştırıldığınızı mı
düşünüyorsunuz?
109
00:15:44,429 --> 00:15:46,853
Köşeye sıkıştıranları da
görebiliyorum!
110
00:15:48,329 --> 00:15:50,328
Kimseyi gördüğüm falan yok bu arada.
111
00:15:50,353 --> 00:15:53,907
Kendi dünyanızda bir yabancı gibi
hissediyorsunuz değil mi Yüzbaşı?
112
00:15:55,002 --> 00:15:57,759
Uzaylı gibi mi?
113
00:16:00,406 --> 00:16:02,360
Duymak istediğiniz buydu.
114
00:16:04,557 --> 00:16:06,149
Kurabiye alabilir miyim artık?
115
00:16:06,766 --> 00:16:07,932
Bir şey görmüş.
116
00:16:07,957 --> 00:16:09,571
- Kesinlikle.
- Evet.
117
00:17:40,718 --> 00:17:43,532
Beni bir daha ittirirsen
boynunu kırarım.
118
00:17:43,633 --> 00:17:45,634
Bunu sesli mi söyledim?
119
00:17:49,981 --> 00:17:51,282
McKenna.
120
00:17:53,916 --> 00:17:55,049
Sonuncusu.
121
00:17:55,074 --> 00:17:56,676
Kibarlığın için teşekkürler.
122
00:18:14,543 --> 00:18:15,618
Bak sen.
123
00:18:22,919 --> 00:18:23,985
İyi misin?
124
00:18:24,010 --> 00:18:26,163
Endişenlemene gerek yok.
Tourette sendorumu var.
125
00:18:26,188 --> 00:18:28,146
- Elinde değil.
- Siktir oradan Coyle.
126
00:18:28,171 --> 00:18:29,806
Zamanla alışırsın.
127
00:18:35,024 --> 00:18:37,907
- Grup İki'ye hoş geldin.
- Öyle mi? Neymiş o?
128
00:18:37,932 --> 00:18:41,305
- Birlik gibi bir şey mi?
- Hayır, grup. Grup İki.
129
00:18:41,330 --> 00:18:43,360
Grup terapisi, ikinci sınıf.
130
00:18:44,967 --> 00:18:46,884
- McKenna.
- Nebraska Williams.
131
00:18:46,909 --> 00:18:49,268
- Gerçek adın bu mu?
- Aslında Gaylord.
132
00:18:49,293 --> 00:18:51,353
- İyiki değiştirmişsin.
- Ben de öyle demiştim.
133
00:18:52,702 --> 00:18:54,188
Nerede görev yaptın?
134
00:18:54,550 --> 00:18:56,931
Özgürlüğü Güçlendirme Operasyonu, 2003
135
00:18:57,086 --> 00:19:00,071
Taliban için gidip, afyon için kaldım.
136
00:19:03,818 --> 00:19:06,523
Bu Coyle.
Dost ateşi kazası.
137
00:19:06,548 --> 00:19:09,642
Şaşırıp kendi araçlarından birini
havaya uçurmuş.
138
00:19:09,720 --> 00:19:11,392
Şimdiyse fıkra anlatıp duruyor.
139
00:19:13,828 --> 00:19:15,370
Bu Lynch.
140
00:19:15,418 --> 00:19:18,126
Musul'da bir dağın yarısını
havaya uçurduğu için madalya aldı.
141
00:19:18,200 --> 00:19:19,602
Entropi.
142
00:19:19,937 --> 00:19:21,681
Benim olayım bu.
143
00:19:22,087 --> 00:19:26,446
Her şey parçalanmayı sever.
Ben de parçalanmalarını sağlarım.
144
00:19:26,903 --> 00:19:29,149
Tıpkı böyle.
145
00:19:33,045 --> 00:19:34,196
Yapma.
146
00:19:36,324 --> 00:19:37,325
Yapma.
147
00:19:37,427 --> 00:19:38,790
Bu Nettles.
148
00:19:38,876 --> 00:19:41,001
Evet, ben Nettles.
149
00:19:41,026 --> 00:19:42,929
Huey pilotu olarak
üç görevde yer almış.
150
00:19:42,954 --> 00:19:45,578
İncil'ini elinden bırakmaz hiç.
Netty?
151
00:19:45,603 --> 00:19:48,413
- Kıyamet gelmedi mi daha?
- İstediğiniz kadar gülün.
152
00:19:48,438 --> 00:19:50,188
Ama Yaratıcı'nın önünde
hesap verdiğin zaman...
153
00:19:50,213 --> 00:19:52,853
Ben sadece yatağın başında dururum.
154
00:19:54,398 --> 00:19:56,392
Tanrı insanları bozuk yaratmış.
155
00:19:56,495 --> 00:20:00,007
Aynen öyle.
Yoksa neden savaşıp dursunlar ki?
156
00:20:00,032 --> 00:20:01,570
Neden Baxley?
Neden savaşıyoruz?
157
00:20:01,595 --> 00:20:03,890
- Söyle Baxley!
- Çünkü yarak kürek!
158
00:20:03,915 --> 00:20:05,556
- Çünkü yarak kürek mi sikiyoruz?
- Yarak kürek sikiyoruz.
159
00:20:05,581 --> 00:20:06,992
Öyleymiş, yarak sikiyormuşuz.
160
00:20:07,017 --> 00:20:08,704
Anladık.
Canımız sıkıldığı için.
161
00:20:08,729 --> 00:20:13,524
- Bu deliler trenine sen nasıl düştün?
- Komutanıma sıktım.
162
00:20:14,268 --> 00:20:16,228
Bir sebebi var mıydı?
163
00:20:17,414 --> 00:20:19,141
İtin tekiydi.
164
00:20:41,827 --> 00:20:43,387
Başınızı eğin.
165
00:20:51,561 --> 00:20:52,988
Bunu takın.
166
00:21:01,047 --> 00:21:03,210
Hayal mi görüyoruz...
167
00:21:03,235 --> 00:21:06,933
...yoksa bu hayaletli oda
gerçekten uzuyor mu?
168
00:21:07,953 --> 00:21:09,691
Her seferinde söyleyecek misin?
169
00:21:18,393 --> 00:21:20,113
Geldin demek.
170
00:21:20,534 --> 00:21:23,730
Hoş geldin.
Ben Sean Keyes.
171
00:21:24,339 --> 00:21:27,422
Evrim biyolojisi ile ilgili kitabı
sizin yazdığınızı duydum.
172
00:21:27,447 --> 00:21:29,312
Affedersiniz ama...
173
00:21:29,337 --> 00:21:30,644
Yoksa bu...
174
00:21:33,265 --> 00:21:35,058
Aman Tanrım!
175
00:21:37,902 --> 00:21:39,260
Siktir.
176
00:21:39,480 --> 00:21:41,410
Bu uzaylı teknolojisi.
177
00:21:42,989 --> 00:21:45,277
Beni buraya bunları
göstermek için mi getirdiniz?
178
00:21:45,414 --> 00:21:47,589
Evet, sayılır.
179
00:21:47,829 --> 00:21:50,838
Dokunabilir miyim?
Kafama takabilir miyim?
180
00:21:50,863 --> 00:21:51,865
Doktor.
181
00:21:52,862 --> 00:21:54,136
Gel hadi.
182
00:22:06,475 --> 00:22:08,378
- Her şey yolunda mı?
- Evet, efendim.
183
00:22:09,312 --> 00:22:10,761
Ne oldu?
184
00:22:12,597 --> 00:22:14,018
Dr. Brackett.
185
00:22:14,687 --> 00:22:16,597
Bir Predator ile tanışmak
ister misiniz?
186
00:22:17,518 --> 00:22:18,871
Gelin.
187
00:22:27,363 --> 00:22:30,331
Arındırma protokollerini
yerine getirin lütfen.
188
00:22:30,694 --> 00:22:32,988
Seni nasıl dahil ettiler bu işe?
189
00:22:33,136 --> 00:22:35,246
Altı yaşındayken
başkana bir mektup yazmıştım.
190
00:22:35,271 --> 00:22:36,602
Hayvanları çok sevdiğimi söyleyip...
191
00:22:36,627 --> 00:22:38,542
...NASA olur da
bir uzaylı havyan bulursa...
192
00:22:38,567 --> 00:22:39,964
...beni arayın demiştim.
193
00:22:40,191 --> 00:22:44,927
Birkaç yıl önce, melez canlılar üzerines
yazdığım bir makale ile listeye alındım.
194
00:22:44,952 --> 00:22:47,365
Sistem beni
yazdığım mektup ile eşleştirmiş.
195
00:22:47,889 --> 00:22:48,983
Burada soluğu aldım.
196
00:22:56,068 --> 00:22:57,295
Dr. Brackett.
197
00:22:58,397 --> 00:23:01,303
Geldiğiniz için teşekkürler.
Sorularınız olduğuna eminim.
198
00:23:01,647 --> 00:23:04,303
- İki tane sadece.
- Peki.
199
00:23:04,563 --> 00:23:06,248
Neden Predator diyorsunuz?
200
00:23:06,687 --> 00:23:08,600
Bizim verdiğimiz bir takma ad.
201
00:23:08,779 --> 00:23:11,912
Verilere göre avının izini sürüyor.
202
00:23:11,937 --> 00:23:15,194
Zayıf noktalarından vuruyor.
Ve bundan...
203
00:23:15,656 --> 00:23:16,924
...keyif alıyor.
204
00:23:17,326 --> 00:23:18,317
Bir oyun gibi.
205
00:23:18,342 --> 00:23:20,411
Predator böyle değildir ama.
Buna sportif avcılık denir.
206
00:23:20,436 --> 00:23:21,319
Anlamadım.
207
00:23:21,344 --> 00:23:24,311
Bir Predator avını
hayatta kalmak için öldürür.
208
00:23:24,483 --> 00:23:27,520
Sizin söylediğiniz daha çok
balık avcılığı gibi.
209
00:23:27,545 --> 00:23:29,594
Oylama yaptık.
Predator çok daha havalı, değil mi?
210
00:23:29,619 --> 00:23:31,708
Hem de nasıl.
211
00:23:31,733 --> 00:23:35,709
Kaçış kapsülünü Meksika'da bulduk.
Hâlâ gemisini arıyoruz.
212
00:23:36,217 --> 00:23:38,194
Güçlü bir sakinleştirici verildi.
213
00:23:43,438 --> 00:23:46,242
Ne kadar da güzel bir piç kurususun.
214
00:23:46,843 --> 00:23:50,078
Soracağın ikinci soru
senin neden buraya geldiğin sanırım.
215
00:23:51,362 --> 00:23:55,226
Test sonuçlarımızda
tuhaf bir şey çıktı.
216
00:23:57,460 --> 00:23:58,789
Şaka mı bu?
217
00:23:58,921 --> 00:24:01,584
DNA testini on kere yaptık.
218
00:24:01,609 --> 00:24:03,271
Bu canlıda...
219
00:24:03,296 --> 00:24:04,726
- İnsan DNA'sı var!
- Evet.
220
00:24:04,751 --> 00:24:05,679
Aynen.
221
00:24:06,039 --> 00:24:08,803
Türler arası çiftleşmeleri biliyoruz.
222
00:24:08,828 --> 00:24:10,435
Genellikle bitikler ve
böcekler arasında olur. Ama...
223
00:24:10,460 --> 00:24:13,132
Ama koyun ve keçi gibi
bazı memelilerde de görülür.
224
00:24:13,157 --> 00:24:13,875
Evet.
225
00:24:13,900 --> 00:24:16,937
Kızıl kurt, çakal ve
gri kurt kırması olarak bilinir.
226
00:24:16,962 --> 00:24:19,462
Ya da bir rekombinant teknolojinin
ürünü olabilir...
227
00:24:19,495 --> 00:24:22,390
Beyler.
Anlıyorum.
228
00:24:22,656 --> 00:24:24,960
Biri, bir uzaylıyla mı sikişmiş
öğrenmek istiyorsunuz.
229
00:24:26,554 --> 00:24:27,648
Evet.
230
00:24:30,306 --> 00:24:34,076
Bir tür atmosferik maskesi var.
Biyokask ve...
231
00:24:34,101 --> 00:24:36,406
Nedir bunlar?
Kolluk falan mı?
232
00:24:36,431 --> 00:24:37,757
Aynen öyle.
233
00:24:37,832 --> 00:24:39,703
Kaskı ve diğer kolluğu nerede peki?
234
00:24:39,728 --> 00:24:41,593
Her yere baktık inan.
235
00:24:43,539 --> 00:24:45,078
Bu kim?
236
00:24:45,761 --> 00:24:48,100
Predator ile ilk teması o kurdu.
237
00:24:48,125 --> 00:24:50,006
Harika.
Onunla konuşmak istiyorum.
238
00:24:50,031 --> 00:24:53,234
Psikolojik değerlendirmeden geçirildi.
239
00:24:56,150 --> 00:24:56,890
Anlıyorum.
240
00:24:56,915 --> 00:25:00,640
Adama lobotomi yapılmadan önce
birkaç soru sormak istiyorum.
241
00:25:02,593 --> 00:25:04,373
Yeni bir varış noktası belirlendi.
242
00:25:04,398 --> 00:25:07,217
Anlaşıldı 5-5.
Adres neresi?
243
00:25:07,242 --> 00:25:08,859
Starkweather Barajı.
Derhal oraya gidin.
244
00:25:08,884 --> 00:25:11,351
Sizi askeri personel karşılayacak.
Tamam.
245
00:25:12,830 --> 00:25:14,265
Baxley!
246
00:25:14,570 --> 00:25:16,945
- Bir soru soracağım.
- Başladık yine.
247
00:25:16,970 --> 00:25:20,334
- Evsiz bir adam nasıl sünnet edilir?
- Aha işte.
248
00:25:20,359 --> 00:25:23,933
- Anan ağzındayken ısırarak.
- Amına koyduğumunun çocuğu!
249
00:25:25,937 --> 00:25:27,733
- Susun lan!
- Peki.
250
00:25:27,758 --> 00:25:29,222
Sen sus lan!
251
00:25:30,962 --> 00:25:33,693
Durun durun.
Çok boş konuşuyorsunuz.
252
00:25:33,718 --> 00:25:35,948
Ben bu herifin kim olduğunu
öğrenmek istiyorum.
253
00:25:35,973 --> 00:25:37,437
Neden buradasın?
254
00:25:39,692 --> 00:25:42,092
Hadi ama, deliler otobüsündeyiz.
255
00:25:42,117 --> 00:25:43,109
- Şu salağa bak mesela.
- Deliler!
256
00:25:43,134 --> 00:25:44,501
Deliler otobüsü, evet.
257
00:25:46,858 --> 00:25:49,428
Uzaydan gelen bir uzaylıyla
karşılaştım.
258
00:25:50,355 --> 00:25:51,703
Siktir lan!
259
00:25:53,310 --> 00:25:54,743
- Karışmayın adama!
- O kazandı!
260
00:25:54,768 --> 00:25:57,095
En iyi hikâye buydu!
Klasiktir...
261
00:25:57,120 --> 00:25:59,161
Kazananımız belli oldu!
Helal olsun!
262
00:25:59,186 --> 00:26:01,204
Bir susun lan!
263
00:26:04,860 --> 00:26:06,812
Herkesi susturmak istediler!
264
00:26:07,718 --> 00:26:10,664
Buraya düştüm işte.
Grup İki'ye katıldım.
265
00:26:10,689 --> 00:26:13,140
Grup Bir'in devamı.
Ama daha aptal olanı.
266
00:26:17,367 --> 00:26:19,375
Bir dal sigara verin şu adama.
267
00:26:19,400 --> 00:26:22,640
- "Susun lan!"
- "Bir susun lan!"
268
00:26:25,488 --> 00:26:27,016
Tam bir komplo.
269
00:26:27,041 --> 00:26:29,765
Uzaydan gelen uzaylılar demek.
270
00:27:12,253 --> 00:27:14,666
Aşağıda ne yapıyorsun Rory?
271
00:27:15,869 --> 00:27:20,017
- Oyun oynuyorum.
- Yemek soğumaya başladı.
272
00:27:23,506 --> 00:27:24,814
Binbaşım?
273
00:27:25,201 --> 00:27:27,158
Çok tuhaf bir cisim efendim.
274
00:27:27,321 --> 00:27:30,713
Bir saniyeliğine sistemde göründü,
sonra kayboldu.
275
00:27:31,041 --> 00:27:32,470
Lanet olsun.
276
00:27:32,541 --> 00:27:35,775
Havaya adam çıkarmamız gerek.
Bana NORAD'ı bağlayın.
277
00:27:36,322 --> 00:27:38,479
Araştırmada bir şeyi
gözden kaçırıyorum sanki.
278
00:27:38,504 --> 00:27:40,297
Bir türlü göremiyorum o şeyi.
279
00:27:40,322 --> 00:27:43,408
Kanı buysa eğer...
280
00:27:44,142 --> 00:27:45,734
...bu şey ne peki?
281
00:27:45,759 --> 00:27:49,203
Daha önce bakmaya çalıştım
ama birisi durdurdu beni.
282
00:27:49,228 --> 00:27:50,531
Bana ters ters baktı.
283
00:27:50,556 --> 00:27:52,531
- Bu kişiydi aslında.
- Lafını unutma.
284
00:27:52,556 --> 00:27:56,064
Efendim, NORAD bize doğru gelen
202 anormalliği rapor ediyor.
285
00:27:56,189 --> 00:27:58,252
- Buraya mı geliyor?
- Umarım gelmiyordur.
286
00:28:07,500 --> 00:28:08,953
Ha siktir!
287
00:28:13,606 --> 00:28:15,022
Ne kadar uzaklıkta?
288
00:28:15,047 --> 00:28:16,492
Bilinmiyor
ama size doğru geldiği kesin.
289
00:28:16,517 --> 00:28:18,687
İkinci seviye alarm.
290
00:28:18,929 --> 00:28:20,863
- İkinci seviye alarm.
- Siktir!
291
00:28:20,888 --> 00:28:22,478
- Neler oluyor?
- Yakınlık alarmı.
292
00:28:22,503 --> 00:28:23,999
Tanımlanamayan cisim yaklaşıyor.
Uzaklık 320 km.
293
00:28:24,024 --> 00:28:25,633
Tecrite başlayın.
294
00:28:25,953 --> 00:28:28,250
Uyandı!
295
00:28:31,291 --> 00:28:33,259
Sıkıca tutun!
296
00:28:33,376 --> 00:28:34,619
Sıkı tutun!
297
00:28:35,998 --> 00:28:37,377
Siktir!
298
00:28:39,672 --> 00:28:41,446
Doktor, beni takip et hemen!
299
00:28:41,617 --> 00:28:43,361
Kaçın!
300
00:28:43,790 --> 00:28:45,408
Church, Thomas, J.
301
00:29:07,301 --> 00:29:08,303
Çekilin!
302
00:29:14,831 --> 00:29:17,647
Arındırma protokollerini
yerine getirin lütfen.
303
00:29:19,303 --> 00:29:22,999
Oda hazır.
Giysilerinizi çıkarın.
304
00:29:51,221 --> 00:29:53,018
Church, Thomas, J.
305
00:30:20,420 --> 00:30:23,035
Arındırma protokollerini
yerine getirin lütfen.
306
00:31:00,767 --> 00:31:03,814
Rory Declan Mckenna
6. Sınıf, Gordon Ortaokulu
307
00:31:11,045 --> 00:31:13,001
Bütün personelin dikkatine.
Kod Turuncu durumundayız.
308
00:31:13,026 --> 00:31:14,135
Kod Turuncu durumundayız.
309
00:31:14,160 --> 00:31:16,126
Bu bir tatbikat değildir.
310
00:31:17,229 --> 00:31:19,775
Yerinizde kalın.
Bir ihlal oldu.
311
00:31:20,142 --> 00:31:22,697
- Tahmini ne zaman biter?
- Bilmiyorum.
312
00:31:23,348 --> 00:31:24,720
Sana koruma ateşi açacağım!
313
00:31:25,150 --> 00:31:26,153
Çıkar onu buradan!
314
00:31:26,178 --> 00:31:27,970
Saat 12 yönünde!
315
00:31:50,942 --> 00:31:53,181
Kaçmasına izin verme!
316
00:31:55,551 --> 00:31:57,494
Benim uzaylı havyanım değil.
317
00:32:10,820 --> 00:32:12,206
Bu ne lan?
318
00:32:17,316 --> 00:32:18,432
Uzaylı.
319
00:32:18,609 --> 00:32:21,409
- Seninki mi?
- Evet.
320
00:32:21,690 --> 00:32:24,431
- Uzaydan gelen uzaylıymış.
- Ne?
321
00:32:24,456 --> 00:32:26,635
Görmedin mi lan?
322
00:32:26,770 --> 00:32:28,384
- Deliriyorum mu lan yoksa?
- Kes sesini!
323
00:32:28,409 --> 00:32:30,712
- Sakin ol be.
- Hiçbir şey görmedim ben.
324
00:32:30,737 --> 00:32:31,985
Nettles, sessiz ol.
325
00:32:32,010 --> 00:32:33,870
Nereye gitti be?
Görmek istiyorum.
326
00:32:37,549 --> 00:32:41,131
- Adamlarımı o şey öldürdü.
- Evet, öldürürler tabii.
327
00:32:41,453 --> 00:32:43,844
Bu şeyden inmemiz gerek.
Harekete geçmeliyiz.
328
00:32:43,869 --> 00:32:46,233
Kardeşim, otobüs bu.
329
00:32:46,643 --> 00:32:48,311
Hareket eder zaten.
330
00:32:52,391 --> 00:32:53,787
Baxley!
331
00:32:53,965 --> 00:32:55,960
Ananın amı bilgisayar oyunu olsaydı...
332
00:32:55,985 --> 00:32:58,279
...fiyatı HB olurdu.
"Herkese Beleş."
333
00:33:01,379 --> 00:33:02,709
Kesin şunu.
334
00:33:02,734 --> 00:33:06,776
Beş iri siyah adam ve
bir esprinin arasındaki fark nedir?
335
00:33:06,886 --> 00:33:09,725
Baxley'in annesi espriyi kaldıramaz.
336
00:33:09,750 --> 00:33:11,873
Amına koyacağım senin!
337
00:33:14,237 --> 00:33:16,108
Gel bakalım buraya!
338
00:33:17,568 --> 00:33:21,123
Herkes yere yatsın!
339
00:33:21,499 --> 00:33:24,443
Yere yatın!
Hemen!
340
00:33:31,617 --> 00:33:32,787
Anahtarlar!
341
00:33:35,810 --> 00:33:37,084
Silah!
342
00:33:41,123 --> 00:33:43,128
Nettles!
Dur!
343
00:33:43,153 --> 00:33:45,357
Durdurdun işte.
Durdurdun.
344
00:34:02,764 --> 00:34:07,096
- Nebraska, bir yere uğrayabilir miyiz?
- Uzaylıya mı?
345
00:34:07,121 --> 00:34:09,881
Ben keskin nişancıyım,
yakınına götür yeter.
346
00:34:10,451 --> 00:34:12,068
- Öldürmek mi istiyorsun?
- Evet.
347
00:34:12,553 --> 00:34:13,934
Neden baştan söylemedin ki?
348
00:34:13,959 --> 00:34:16,014
- Uzaylı mı öldüreceksin?
- Sıkı tutunun!
349
00:34:19,863 --> 00:34:21,115
Siktir!
350
00:35:12,996 --> 00:35:15,573
Bu da ne lan?
351
00:35:56,009 --> 00:35:58,163
Yavaşla!
352
00:36:04,980 --> 00:36:06,356
Siper al!
353
00:36:06,381 --> 00:36:07,411
Otobüsün arkasında!
354
00:36:07,436 --> 00:36:09,233
Orada ne yapıyorsun?
Atla hadi. Tutarım seni.
355
00:36:09,258 --> 00:36:11,586
- Seni tutacağım!
- Tamam.
356
00:36:11,611 --> 00:36:13,301
Hadi!
Atla!
357
00:36:13,326 --> 00:36:15,061
Lanet olsun!
358
00:36:15,369 --> 00:36:16,529
- Affedersin!
- Çabuk ol!
359
00:36:16,554 --> 00:36:17,650
Lanet olsun.
360
00:36:18,974 --> 00:36:20,549
Motorlara gidin!
361
00:36:45,890 --> 00:36:47,709
Gözcü, kadın ile
görsel temas sağladım.
362
00:36:47,734 --> 00:36:49,138
Emirleriniz nedir?
363
00:36:49,163 --> 00:36:51,888
Ortadan kaldır.
Malzemelere el koy.
364
00:36:51,913 --> 00:36:54,038
Anlaşıldı, Gözcü.
365
00:37:03,947 --> 00:37:05,683
Hadi kızım.
366
00:37:05,998 --> 00:37:07,155
Nebraska!
367
00:37:07,330 --> 00:37:08,701
Tamamdır.
368
00:37:25,763 --> 00:37:27,444
Her şey yolunda mı?
369
00:37:31,549 --> 00:37:33,374
Malsınız yeminle.
370
00:38:07,745 --> 00:38:10,814
Deli gibi görünmeden
saklanabileceğimiz tek yere geldik.
371
00:38:15,681 --> 00:38:19,955
- Elime silah almayalı uzun zaman olmuş.
- Nasıl bir duygu?
372
00:38:21,169 --> 00:38:22,767
Elime silah almışım gibi.
373
00:38:23,749 --> 00:38:28,088
- Onların yanında güvende midir?
- Kadın mı?
374
00:38:28,839 --> 00:38:30,572
Onlar asker be.
375
00:38:31,340 --> 00:38:34,064
Uyuyan kadına bir şey yapmazlar.
376
00:38:35,827 --> 00:38:37,220
Otur.
377
00:38:41,007 --> 00:38:42,236
Al.
378
00:38:43,689 --> 00:38:45,666
Kıyamet geldi demek.
379
00:38:47,503 --> 00:38:49,939
Kıyametin en kötü yanı...
380
00:38:50,658 --> 00:38:52,400
...hiç gelmemesidir.
381
00:38:54,951 --> 00:38:56,455
Peki ya...
382
00:38:58,056 --> 00:39:00,655
...sağ kaldı mı?
- Anlamadım?
383
00:39:00,680 --> 00:39:03,509
Komutanın?
Sıktığın it, sağ kaldı mı?
384
00:39:04,509 --> 00:39:08,244
- Evet, sağ kaldı.
- Öyle mi? Nerede peki şu anda?
385
00:39:12,627 --> 00:39:15,072
- Dalga geçiyorsun.
- Iskaladım.
386
00:39:17,088 --> 00:39:18,500
Neden peki?
387
00:39:18,525 --> 00:39:20,947
- Neden mi ıskaladım?
- Hayır, neden kendini vurdun?
388
00:39:20,972 --> 00:39:23,205
Doktorlar da aynı şeyi sordu.
389
00:39:24,772 --> 00:39:27,455
Kafatasımda kurşun ile
hastaneye gitmiştim.
390
00:39:27,831 --> 00:39:29,013
Güzel günlerdi.
391
00:39:31,417 --> 00:39:33,041
Endişelenmem gereken bir şey var mı?
392
00:39:40,031 --> 00:39:41,361
Tabii ki de.
393
00:39:43,025 --> 00:39:44,375
- Güzel oldu işte.
- Tamam mı?
394
00:39:44,400 --> 00:39:46,047
- Eline çok yakın oldu.
- Aynen.
395
00:39:46,072 --> 00:39:47,839
Yoksa hemen devirir.
396
00:39:47,864 --> 00:39:48,939
Beyler!
397
00:39:49,361 --> 00:39:51,352
Ne yapıyorsunuz?
Nedir bu saçmalıklar?
398
00:39:51,377 --> 00:39:53,438
Rahat hissetmesini sağlamaya
çalışıyoruz.
399
00:39:53,463 --> 00:39:54,398
Buraya gelin.
400
00:39:54,423 --> 00:39:57,072
Uyanıp bir sürü herif görecek etrafında.
Gelin hadi.
401
00:39:57,097 --> 00:39:58,525
Ne yapıyorsun?
402
00:39:58,884 --> 00:40:00,994
Nettles!
403
00:40:01,019 --> 00:40:02,220
Çekil!
404
00:40:02,384 --> 00:40:04,640
Çekil!
Uzaklaş!
405
00:40:18,654 --> 00:40:20,525
Günaydın güzelim.
406
00:40:24,105 --> 00:40:27,063
İnsanlar bana bunu demeyi keserse
çok sevineceğim.
407
00:40:28,164 --> 00:40:29,658
Ağır ol!
408
00:40:31,080 --> 00:40:33,008
Silaha sarılacağını söylemiştim!
10 kağıt cepte!
409
00:40:33,033 --> 00:40:36,072
- Sökülün bakalım!
- Lanet olsun.
410
00:40:36,411 --> 00:40:39,283
- Telefonum nerede?
- Ona ihtiyacın olmayacak.
411
00:40:40,190 --> 00:40:42,136
Hiç hoş değil bu.
412
00:40:42,161 --> 00:40:43,431
Bir şey yok.
413
00:40:43,933 --> 00:40:45,439
Bir şey yok dedim.
414
00:40:46,597 --> 00:40:47,855
Silahı bana ver.
415
00:40:48,463 --> 00:40:50,266
- Silahı bana ver.
- Hayır.
416
00:40:55,251 --> 00:40:56,551
Tetiği çekti!
417
00:40:56,576 --> 00:40:59,619
Siktir lan!
Tetiği çeker demiştim!
418
00:40:59,644 --> 00:41:01,539
Bunun için de bahse girmeliydim!
419
00:41:01,564 --> 00:41:03,447
- Sevdim bu kadını.
- Bunun için de bahse girmeliydim!
420
00:41:03,472 --> 00:41:04,715
- Sevdim bu kadını.
- Sevdim bu kadını.
421
00:41:04,740 --> 00:41:05,955
Çok sevdim bu kadını.
422
00:41:05,980 --> 00:41:07,650
Ver bakalım şunu kovboy.
423
00:41:09,142 --> 00:41:10,728
Aferin kızıma!
424
00:41:10,814 --> 00:41:14,439
Bilim adamısın demek.
Ne için getirmişlerdi seni?
425
00:41:14,594 --> 00:41:17,330
Dışarıda bir gün bile dayanamazsın.
426
00:41:19,178 --> 00:41:23,908
Özel falan olduğunu mu sanıyorsun?
Barajda kafana sıkacaklardı.
427
00:41:24,399 --> 00:41:26,619
- Onu öldürecekler miydi?
- Evet.
428
00:41:27,197 --> 00:41:28,766
Çok üzüldüm.
429
00:41:28,791 --> 00:41:31,134
Çekil yolundan.
Sonra görüşürüz.
430
00:41:33,940 --> 00:41:35,081
Amını yerim.
431
00:41:35,194 --> 00:41:36,736
Ne dedin?
432
00:41:36,949 --> 00:41:37,869
Nasılsın?
433
00:41:37,894 --> 00:41:39,658
Az önce "amını yerim" dedin.
434
00:41:40,284 --> 00:41:41,994
- Nasılsın?
- Hayır, "amını yerim" dedin.
435
00:41:42,019 --> 00:41:43,283
Derdi ne bunun?
436
00:41:43,308 --> 00:41:45,057
- Ağzını yerim dedim.
- Ağzını yerim dedi.
437
00:41:45,082 --> 00:41:47,769
- "Amını yerim" dedi.
- Hayır. "O ağzını yerim" dedim.
438
00:41:47,794 --> 00:41:50,042
- Hayır, "amını yerim" dedin.
- Öyle dedi. Ben de duydum.
439
00:41:50,067 --> 00:41:52,269
- Ağzını yerim demişti.
- Ne oluyor lan?
440
00:41:52,294 --> 00:41:55,557
- Bu bile başlı başına kabacaydı.
- Özellikle senin amını kastetmedi.
441
00:41:55,582 --> 00:41:57,119
Delisiniz, değil mi?
442
00:41:57,144 --> 00:41:58,458
- Deli misiniz?
- Muhtemelen.
443
00:41:58,483 --> 00:41:59,613
Kararın nedir?
444
00:41:59,638 --> 00:42:01,286
- Bu zır deli zaten.
- Siktir oradan Baxley.
445
00:42:01,311 --> 00:42:02,550
Bir şeyim yok benim.
446
00:42:02,931 --> 00:42:05,752
Beni vuracaklar mıydı?
Neden?
447
00:42:06,693 --> 00:42:10,097
Bunun için olabilir mi?
448
00:42:14,643 --> 00:42:16,261
Kalıyorum o hâlde.
449
00:42:17,382 --> 00:42:19,377
Bana sakın yaklaşma.
450
00:42:22,473 --> 00:42:24,330
Bu ne peki lan?
451
00:42:25,144 --> 00:42:26,385
Nedir bu?
452
00:42:26,410 --> 00:42:28,511
- Nedir o, tek boynuzlu mu?
- Tek boynuzlu.
453
00:42:28,536 --> 00:42:31,908
- Tek boynuzluymuş demek.
- Tek boynuzlu yaptım.
454
00:42:31,933 --> 00:42:33,432
Özür dilerim.
Bir boka benzemiyor.
455
00:42:33,457 --> 00:42:36,371
Sizin yanınızda kalmanın
bana faydası ne olacak?
456
00:42:36,396 --> 00:42:39,635
Hayatta kalmak olabilir mi?
Bizler askeriz.
457
00:42:39,660 --> 00:42:42,392
- İyi adamlarız, tamam mı?
- Orası tartışılır.
458
00:42:42,417 --> 00:42:46,465
Dosyanı okudum.
Meksika'da öldürülen adamlar?
459
00:42:46,490 --> 00:42:47,613
Senin adamların mıydı?
460
00:42:47,888 --> 00:42:49,791
Bunun için günah keçisi gerek.
461
00:42:49,816 --> 00:42:52,377
- Karşında duruyor.
- Evet, orasını anlamıştım.
462
00:42:52,402 --> 00:42:55,080
Travma sonrası stres bozukluğu olan
eski keskin nişancı. Mükemmel karışım.
463
00:42:55,105 --> 00:42:57,900
İçi eğitimli ve
paralı askerlerle dolu...
464
00:42:57,925 --> 00:43:01,554
...gizli bir üste
sen ne yapıyordun peki?
465
00:43:02,392 --> 00:43:06,510
Biyologum ben.
Hazırda tutuyorlardı beni, olur da...
466
00:43:08,246 --> 00:43:09,464
...uzaylı gelirse diye.
467
00:43:10,687 --> 00:43:13,744
- Ne demiştim ben?
- Kıyamet geldi.
468
00:43:13,769 --> 00:43:16,291
Nettles, bu ahiret saçmalığını kesmezsen
götünü ateşe vereceğim.
469
00:43:16,316 --> 00:43:18,305
Beyler, hayatta kalmak istiyorsak...
470
00:43:18,330 --> 00:43:21,244
...o şeyi bulmamız gerek.
Bulup ortaya çıkarmalıyız.
471
00:43:21,764 --> 00:43:25,274
Adını Predator koymuşlar.
Zevk için insanları öldürüyor.
472
00:43:25,299 --> 00:43:28,758
- Teknik olarak ona predator denmez.
- Teşekkür ederim.
473
00:43:28,783 --> 00:43:30,282
- Avcı denir.
- Aynı şeyi ben de söyledim.
474
00:43:30,307 --> 00:43:32,698
- Avcı veya balıkçı gibi.
- Bak sen.
475
00:43:32,723 --> 00:43:35,549
Kaçtığında ben de oradaydım.
Bir şeyleri arıyor.
476
00:43:35,674 --> 00:43:37,986
Ekipman.
Silah.
477
00:43:40,247 --> 00:43:41,915
Malzemelerini almıştım.
478
00:43:43,103 --> 00:43:44,852
- Ne?
- O şeyin bir şeyini mi aldın?
479
00:43:44,877 --> 00:43:47,314
- Ne?
- Kanıtım olsun diye.
480
00:43:48,594 --> 00:43:50,494
Nereye gittiğini biliyorum galiba.
481
00:44:23,734 --> 00:44:24,836
Ne?
482
00:44:48,202 --> 00:44:50,801
Merhaba, canım.
Eve dönmüşsün.
483
00:44:50,879 --> 00:44:53,035
- Bir pakete bakmaya geldim.
- Paket mi?
484
00:44:53,060 --> 00:44:55,957
- Rory!
- Burası senin evin değil artık!
485
00:44:55,982 --> 00:44:57,184
Rory!
486
00:44:57,445 --> 00:45:00,315
Dostum.
Neredesin?
487
00:45:00,360 --> 00:45:04,051
- Burada değil.
- Ne demek burada değil?
488
00:45:05,043 --> 00:45:06,307
Siktir!
489
00:45:06,332 --> 00:45:08,206
Ne var?
Bilgisayar oyunu sipariş etmiştik.
490
00:45:08,231 --> 00:45:10,065
Olamaz!
491
00:45:10,090 --> 00:45:14,215
Postane ile göndermemin sebebi
sizi tehlikeye sokmamak içindi!
492
00:45:14,240 --> 00:45:15,672
Lanet olsun!
Hemen oğlanı bulmamız gerek!
493
00:45:15,697 --> 00:45:17,918
Dur biraz Quinn, beni korkutuyorsun.
494
00:45:27,145 --> 00:45:30,260
FPS ve savaş oyunu olmayacak diye
özellikle tembihlemiştim.
495
00:45:30,285 --> 00:45:33,010
Babasıyla ortak bir nokta bulmak için
oynayabileceği aklına geldi mi hiç?
496
00:45:33,035 --> 00:45:34,378
İnanmıyorum.
Yine başladık!
497
00:45:34,403 --> 00:45:36,637
Eşyalara karışmayı bırakabi...
498
00:45:37,938 --> 00:45:39,713
Evimdeki bu insanlar kim?
499
00:45:39,738 --> 00:45:42,120
Emily, deliler.
Deliler, Emily.
500
00:45:42,145 --> 00:45:43,121
İyi akşamlar.
501
00:45:43,146 --> 00:45:46,651
Bu resimdeki fırça darbeleri çok canlı.
Harika bir eser olmuş.
502
00:45:46,676 --> 00:45:50,127
- Hemen bırak onu yere.
- Sağ eliyle ne yapıyor acaba?
503
00:45:50,152 --> 00:45:51,395
Benim ekibimdenler.
Hepsi asker.
504
00:45:51,420 --> 00:45:53,410
Piyadeyiz.
Onun askeri burada işte.
505
00:45:54,395 --> 00:45:57,393
- Merhaba. İyi birine benziyorsunuz.
- Dokunma bana. Hayır.
506
00:45:57,418 --> 00:46:01,816
Dur biraz. Ekibin mi?
Haines ve Dupree'ye ne oldu?
507
00:46:02,949 --> 00:46:03,996
Öldüler.
508
00:46:04,021 --> 00:46:06,362
Onları öldüren şey
şu anda Rory'i arıyor.
509
00:46:06,387 --> 00:46:09,098
- Ne diyorsun sen?
- Dışarıda bir şey var.
510
00:46:09,367 --> 00:46:11,449
Arkadaşlarımı parçaladı.
Nasıl bir şey bu?
511
00:46:11,474 --> 00:46:14,978
Bir yaratık gibi.
Gerçekten. İnsan değil.
512
00:46:15,003 --> 00:46:16,065
İncil'deki gibi.
513
00:46:16,090 --> 00:46:17,541
- Vahiydeki gibi.
- İncil'deki mi?
514
00:46:17,566 --> 00:46:19,441
Bu duyduğum en saçma şeydi.
515
00:46:19,466 --> 00:46:22,745
- Uzaydan gelen bir uzaylı.
- Whoopi Goldberg'i bilir misin?
516
00:46:22,770 --> 00:46:24,848
Onun uzaylı versiyonu gibi.
517
00:46:24,895 --> 00:46:26,604
Siktir.
518
00:46:26,747 --> 00:46:27,948
Siktir!
519
00:46:27,973 --> 00:46:29,176
Bölge araması istiyorsum.
520
00:46:29,201 --> 00:46:30,816
Üç ekibe ayrılalım.
521
00:46:33,934 --> 00:46:35,947
- Olmaz.
- Seninle geliyorum.
522
00:46:35,972 --> 00:46:37,535
Hayır, gelmiyorsun.
523
00:46:41,874 --> 00:46:43,387
Bir sorun mu var?
524
00:46:44,190 --> 00:46:48,612
- Biz de birer hedef sayılırız.
- Hem, unuttuysan, şu anda kaçağız.
525
00:46:48,637 --> 00:46:50,238
Ayrıca, ilaçlarımızı falan
nereden alacağız ki?
526
00:46:50,263 --> 00:46:52,276
Anlıyorum.
Burada kalıp tv izleyin.
527
00:46:52,301 --> 00:46:55,346
İşi bok ederseniz,
polisleri buraya çekerseniz...
528
00:46:55,371 --> 00:46:58,684
...oğlumu tehlikeye atarsanız,
deliymiş, suçluymuş dinlemeden...
529
00:46:58,709 --> 00:47:02,918
...buraya gelip hepinizi teker teker
seve seve öldürürüm.
530
00:47:07,982 --> 00:47:10,371
Hadi kardeşlerim.
Gidelim.
531
00:47:13,236 --> 00:47:16,504
- Ciddi misiniz?
- Bizim savaşımız değil.
532
00:47:20,975 --> 00:47:23,387
Kocan düşündüğüm gibi biri mi?
533
00:47:23,876 --> 00:47:27,426
- Anlamadım?
- Bana kocandan bahset lütfen.
534
00:47:29,169 --> 00:47:33,004
Kendisi keskin nişancı.
Komandolardan.
535
00:47:33,722 --> 00:47:37,776
Beş kıtada
23 yakın koruma görevinde yer aldı.
536
00:47:37,801 --> 00:47:40,050
13 onaylanmış leşi var.
537
00:47:40,434 --> 00:47:43,393
Silahlı kuvvetlerde,
üstün hizmet madalyası...
538
00:47:43,418 --> 00:47:46,918
...ve gümüş yıldız alan
14 askerden birisidir.
539
00:47:47,721 --> 00:47:51,254
Kötü bir koca olabilir
ama iyi bir askerdir.
540
00:47:53,526 --> 00:47:55,831
Başının çaresine
gayet bakabilirmiş bence.
541
00:47:55,856 --> 00:47:57,272
- Evet.
- Hem de nasıl.
542
00:47:57,297 --> 00:47:58,691
Ben de öyle tahmin etmiştim.
543
00:47:59,035 --> 00:48:01,222
Korkak tavuklar.
544
00:48:04,156 --> 00:48:05,957
Nereye gidiyorsun Nettles?
545
00:48:07,540 --> 00:48:10,293
Konuşmanı beğenmedim.
Hiç teşvik etmedi beni.
546
00:48:10,582 --> 00:48:11,384
Ama o...
547
00:48:12,553 --> 00:48:15,432
...bana korkak tavuk dedi.
Kimse bana korkak tavuk diyemez.
548
00:48:15,457 --> 00:48:17,316
- Peki.
- Güle güle korkak tavuk.
549
00:48:21,051 --> 00:48:23,417
Hadi Bax, gidelim.
Eksik kalmayalım.
550
00:48:23,442 --> 00:48:26,223
Bu mal askerler işi bok etmesin.
551
00:48:29,789 --> 00:48:32,039
Kalksana lan, ne yapıyorsun?
Gidelim.
552
00:48:32,064 --> 00:48:35,149
- Sen de kalk nazar boncuğu.
- Çok adisin Coyle.
553
00:48:36,813 --> 00:48:39,585
- Bir ara seninle tv izleyelim.
- Tamam.
554
00:48:39,742 --> 00:48:41,827
- Konuşman hoşuma gitmişti.
- Koltuğun güzelmiş.
555
00:48:43,929 --> 00:48:46,313
Ne oldu?
Neler oluyor?
556
00:48:46,406 --> 00:48:49,039
Oğlumu bulmaya gidiyoruz.
Bu oluyor.
557
00:48:49,469 --> 00:48:50,711
Bütün bu iş bittiğinde...
558
00:48:50,736 --> 00:48:53,594
Ağzını yüzünü domuz sike!
559
00:48:56,111 --> 00:48:57,244
Tek istediğim meşhur olmak.
560
00:48:57,269 --> 00:48:58,202
Doğası gereği...
561
00:48:58,227 --> 00:49:01,500
...Forrest Gump kutunun kenarını okusaydı
nereye gideceğini öğrenirdi.
562
00:49:01,525 --> 00:49:03,647
"Doğası gereği" kalıbını
yanlış yerde kullanıyorsun.
563
00:49:03,672 --> 00:49:04,428
Bana mı bu?
564
00:49:04,453 --> 00:49:06,500
Palyaço arabasının
bir değişiği oldu burası.
565
00:49:06,525 --> 00:49:08,766
Pekala Nebraska, dikkat
çekmeyen birkaç araç bulalım.
566
00:49:08,791 --> 00:49:09,833
Tamam.
567
00:49:09,858 --> 00:49:12,874
Pekala.
Oğlumu bulacağız.
568
00:49:12,899 --> 00:49:14,579
Casey sen benimlesin.
569
00:49:15,006 --> 00:49:16,165
Gidelim.
570
00:49:17,110 --> 00:49:18,578
Baksana mal-burger.
571
00:49:21,896 --> 00:49:24,548
- Neyin kılığına girdin sen?
- Beni rahat bırakın.
572
00:49:24,573 --> 00:49:27,603
Yoksa ne olur?
Beş yüz kere elimizi mi yıkarsın?
573
00:49:31,341 --> 00:49:32,782
Şeker mi şaka mı?
574
00:49:37,682 --> 00:49:39,157
Sorun ne kanka?
575
00:49:40,609 --> 00:49:42,571
Al sana şeker gerzek velet.
576
00:50:20,340 --> 00:50:23,370
Erkek bir çocuk gördüm.
10-12 yaşlarında.
577
00:50:23,395 --> 00:50:24,698
Kolunda metal bir oyuncak var.
578
00:50:24,723 --> 00:50:25,940
Mckenna duydun mu?
579
00:50:25,965 --> 00:50:27,667
Aracımın önünden geçti gitti.
580
00:50:27,736 --> 00:50:29,287
Doğu Woodruff'a yöneldi.
581
00:50:29,312 --> 00:50:31,309
Tekrar ediyorum.
Doğu Woodruff'a yöneldi.
582
00:50:39,801 --> 00:50:41,793
Nebraska araç buldun mu?
583
00:50:41,818 --> 00:50:44,309
Evet buldum.
Hem de çok gösterişli.
584
00:50:45,403 --> 00:50:47,869
Çocuğun kafası karıştı.
Uzaklaşıyor.
585
00:50:47,894 --> 00:50:50,934
Nereye gider?
Nereleri bilir?
586
00:51:45,864 --> 00:51:46,920
İşte orada.
587
00:51:53,232 --> 00:51:54,301
Baba!
588
00:51:57,881 --> 00:51:59,249
Nasılsın oğlum?
589
00:51:59,721 --> 00:52:00,882
İyiyim.
590
00:52:12,114 --> 00:52:13,893
Çekil!
591
00:52:14,969 --> 00:52:17,041
Doktor, oğlumu götür!
592
00:52:22,626 --> 00:52:24,424
Hadi!
Yürü!
593
00:52:25,379 --> 00:52:26,748
Siktir!
594
00:52:36,100 --> 00:52:37,261
Mckenna!
595
00:52:40,110 --> 00:52:42,191
Saklan!
596
00:53:01,301 --> 00:53:03,246
Williams!
Yürü git hadi!
597
00:53:04,753 --> 00:53:06,889
Ne yapıyorsun?
Git buradan!
598
00:53:07,270 --> 00:53:08,636
Siktir!
599
00:53:13,112 --> 00:53:14,144
Tamam.
600
00:53:23,300 --> 00:53:25,855
Doktor şu örgüler ne ayak?
601
00:53:25,880 --> 00:53:28,502
Bilmem.
Bir çeşit alıcı reseptör galiba.
602
00:53:28,527 --> 00:53:30,105
Kedi bıyığı gibi.
603
00:53:30,918 --> 00:53:32,855
Dur bakalım...
Örnek alacaktım.
604
00:53:32,880 --> 00:53:34,418
Uzay köpeği o be!
605
00:53:35,550 --> 00:53:36,785
İyi misin?
606
00:53:39,504 --> 00:53:41,222
Bu ne ya,
saçını annen mi kesiyor?
607
00:53:41,247 --> 00:53:42,260
Şaka mı bu?
Bu fırsat...
608
00:53:42,285 --> 00:53:43,618
...hayatta bir kez ayağına gelir.
- Lütfen sus.
609
00:53:43,643 --> 00:53:45,207
- Tek istediğim örnek almaktı.
- Lütfen sus.
610
00:53:45,232 --> 00:53:46,889
Bir tane örnek alayım
dedim sadece.
611
00:53:46,914 --> 00:53:48,058
Gel buraya.
612
00:53:50,881 --> 00:53:52,307
Örnek.
613
00:53:52,332 --> 00:53:53,097
- Al işte.
- Teşekkürler.
614
00:53:53,122 --> 00:53:55,268
- Rica ederim.
- Uzay köpeği be bunlar.
615
00:53:55,293 --> 00:53:56,363
- Adamlarımın sakin...
- Bu lanet olası...
616
00:53:56,388 --> 00:53:57,660
Bunlarla uğraşamam ben.
617
00:53:57,685 --> 00:53:59,588
- Kendine gel.
- Yapamam.
618
00:54:00,090 --> 00:54:01,191
Tanrım!
619
00:54:01,526 --> 00:54:02,902
Ha siktir!
620
00:54:07,098 --> 00:54:08,901
Siktir!
621
00:54:09,510 --> 00:54:11,778
Bırak! Lütfen!
622
00:54:12,278 --> 00:54:13,279
Rory!
623
00:54:14,225 --> 00:54:16,754
Vurun!
624
00:54:17,594 --> 00:54:19,730
Hayır!
625
00:54:20,087 --> 00:54:22,355
Hayır!
626
00:54:24,149 --> 00:54:27,355
Siktir.
Hayır!
627
00:54:28,518 --> 00:54:30,031
Sik! Siktir! Sik!
628
00:54:30,056 --> 00:54:32,556
Yala! Sikimi yala!
Siktir! Tanrının cezası!
629
00:54:33,818 --> 00:54:35,074
Kaçın!
630
00:54:35,370 --> 00:54:36,600
Vurdum!
631
00:54:36,625 --> 00:54:39,097
Kaçın!
Williams'ı izleyin!
632
00:54:40,513 --> 00:54:41,777
Rory!
633
00:54:46,944 --> 00:54:49,113
- Saklanın!
- Hadi!
634
00:54:50,791 --> 00:54:52,157
Gidin!
635
00:54:52,221 --> 00:54:54,523
- Hadi!
- Hadi!
636
00:54:55,918 --> 00:54:57,624
Bilgin olsun, Stargazer'dayken...
637
00:54:57,649 --> 00:54:59,949
...silahsız ve çıplaktım.
Bana dokunmadan geçti.
638
00:54:59,974 --> 00:55:02,488
Oğluna daha az ses yapmasını
söyler misin?
639
00:55:08,347 --> 00:55:10,972
- Şöyle yapacağız.
- Ne yapacağız?
640
00:55:11,237 --> 00:55:14,207
Ya kaçmaya devam ederiz
ya da istediğini veririz.
641
00:55:18,268 --> 00:55:20,355
Ne, bu mu yani?
642
00:55:23,112 --> 00:55:24,840
Aman Tanrım.
Siktir.
643
00:55:30,222 --> 00:55:31,082
Siktir.
644
00:55:31,107 --> 00:55:32,871
Hayır! Gidin!
645
00:55:33,148 --> 00:55:34,150
Hadi.
646
00:55:34,175 --> 00:55:36,293
- İyi misiniz?
- Boku yedik!
647
00:55:36,629 --> 00:55:38,449
- Hadi gidelim buradan.
- Netty aracı getir.
648
00:55:38,474 --> 00:55:40,292
- Diğerleri beni izlesin.
- Anlaşıldı.
649
00:55:40,317 --> 00:55:41,738
Geri durun.
650
00:55:55,864 --> 00:55:56,864
Hayır!
651
00:55:57,994 --> 00:55:59,090
Yapma!
652
00:56:14,994 --> 00:56:16,871
Geliyor!
653
00:56:20,065 --> 00:56:21,266
Ha siktir lan?
654
00:56:51,831 --> 00:56:53,607
Gel buraya!
Koşun! Hadi!
655
00:56:53,632 --> 00:56:55,293
Hadi! Binin!
656
00:56:55,318 --> 00:56:57,270
- Yürüyün!
- Acele edin!
657
00:56:59,809 --> 00:57:01,238
Hadisenize!
658
00:57:03,101 --> 00:57:04,801
- Gidelim!
- Hadi!
659
00:57:05,057 --> 00:57:06,657
Bas!
660
00:57:06,879 --> 00:57:08,066
Gazla!
661
00:57:08,197 --> 00:57:10,191
Hadi!
662
00:57:10,463 --> 00:57:13,784
Atlayın hadi!
Oturun!
663
00:57:13,971 --> 00:57:15,434
Tamamdır!
664
00:57:19,233 --> 00:57:20,746
Son adam!
665
00:57:21,643 --> 00:57:23,418
Hadi!
666
00:57:40,676 --> 00:57:42,042
Büyük olan ne?
667
00:57:42,067 --> 00:57:44,125
Büyük olan ne doktor?
Erkek mi yoksa?
668
00:57:44,150 --> 00:57:47,121
Bizi sallamadı bile.
O şeyi öldürmek istedi sadece.
669
00:57:50,149 --> 00:57:54,083
Gördünüz değil mi?
Beyler! Gördünüz mü?
670
00:57:54,108 --> 00:57:57,277
Derisinin altından dış iskelet çıkardı.
671
00:57:59,531 --> 00:58:01,309
Birbirlerini mi avlıyor bunlar?
672
00:58:34,803 --> 00:58:36,635
Hâlâ ayırıyoruz.
673
00:58:45,088 --> 00:58:46,921
- Benim.
- Oğlum iyi mi?
674
00:58:46,946 --> 00:58:48,797
İyi.
Onu geri getireceğim.
675
00:58:48,822 --> 00:58:50,130
Bir şey söyleme.
Kendinize dikkat edin.
676
00:58:50,155 --> 00:58:51,877
Hayır!
Yapma sakın!
677
00:58:52,116 --> 00:58:54,821
Ne? Alo?
678
00:58:59,270 --> 00:59:00,562
Kahretsin.
679
00:59:00,587 --> 00:59:02,756
Yanlış aileye çattınız.
680
00:59:05,072 --> 00:59:07,607
- Boyu ne kadar?
- Görgü tanığı 3,5 metre diyor.
681
00:59:07,632 --> 00:59:10,627
Epey uzunmuş.
Pekala.
682
00:59:13,724 --> 00:59:16,197
- Boku yemiş bu.
- Efendim?
683
00:59:16,731 --> 00:59:18,049
Yok bir şey.
684
00:59:19,361 --> 00:59:21,416
Dikkatli olun efendim.
685
00:59:23,010 --> 00:59:24,278
Ne düşünüyorum biliyor musun?
686
00:59:24,303 --> 00:59:26,861
Bence bu kanunsuzluk yapmış.
Kaçak yani.
687
00:59:27,314 --> 00:59:29,562
- Büyük olan?
- O da iz sürücü.
688
00:59:29,587 --> 00:59:31,432
Bunu öldürmek için gönderilmiş.
689
00:59:31,606 --> 00:59:34,127
Bir çeşit yıldızlararası
hırsız polis kovalamacası.
690
00:59:34,423 --> 00:59:38,869
Şimdi de kayıp geminin peşinde.
Artık içinde ne varsa.
691
00:59:39,150 --> 00:59:41,356
O gemiyi istiyorum.
692
00:59:41,381 --> 00:59:44,572
Beysbol sahasındalarmış.
Yüzbaşı Mckenna'nın oğlu.
693
00:59:44,597 --> 00:59:47,935
Annesi de doğrulamış.
Çocuğun elinde işletim sistemi var.
694
00:59:47,960 --> 00:59:49,946
- Hadi oradan.
- Video oyunu sanmıştım.
695
00:59:49,971 --> 00:59:53,697
Çocuğu bulursak gemiyi de buluruz.
Ne diye hâlâ burada dikiliyoruz?
696
00:59:54,033 --> 00:59:55,220
Bunun ne olduğunu
öğrenmek istemiyor musun?
697
00:59:55,246 --> 00:59:57,199
Ne olduğunu biliyorum.
Bizim büyük oğlan avcı.
698
00:59:57,224 --> 00:59:58,791
Yanında köpeklerini getirmiş.
699
01:00:03,354 --> 01:00:08,336
Hayır, hükümetin deneyi falan olmalı.
Robot falan gibi.
700
01:00:08,361 --> 01:00:11,906
- Nettles zihinsel engelli misin sen?
- Başka bir kelime kullan.
701
01:00:11,931 --> 01:00:15,682
Evet dostum. Biraz duyarlılık göster.
Adamın oğlu zihinsel engelli.
702
01:00:15,758 --> 01:00:18,463
Tamam geçti.
Geçti.
703
01:00:18,797 --> 01:00:22,635
Zaman zaman böyle olur.
Biraz zaman ver.
704
01:00:22,764 --> 01:00:24,564
Baksana Lynch.
705
01:00:25,275 --> 01:00:27,009
Bu ikisini olayı ne?
706
01:00:27,034 --> 01:00:28,760
Coyle onu aracını mı yakmıştı?
707
01:00:28,785 --> 01:00:31,596
2009'da. Fena bir durumdu.
Altı kişi öldü.
708
01:00:31,621 --> 01:00:35,189
- Kimse kurtulmadı mı?
- Bir tane sadece.
709
01:00:39,692 --> 01:00:41,268
Ne romantik ama.
710
01:00:41,293 --> 01:00:43,393
Şaka mı bu?
Arkadaş mı oldular?
711
01:00:43,418 --> 01:00:44,119
Hayal etsene.
712
01:00:44,144 --> 01:00:46,252
Askeri soruşturma.
Sürekli mahkeme koridorlarında oturmak.
713
01:00:46,277 --> 01:00:48,077
Yan yana içeri girmek için beklemek.
714
01:00:48,102 --> 01:00:50,330
- Haftanın her günü.
- Haftanın her günü.
715
01:00:50,355 --> 01:00:52,807
- İnanılmaz.
- Deliler işte.
716
01:01:02,161 --> 01:01:03,555
Pekala evlat.
717
01:01:03,899 --> 01:01:07,297
Annenle konuştum.
Durumu iyi.
718
01:01:07,590 --> 01:01:09,750
Annem senin katil olduğunu söylüyor.
719
01:01:10,737 --> 01:01:12,367
Askerim ben.
720
01:01:13,425 --> 01:01:15,227
Fark ne?
721
01:01:18,129 --> 01:01:21,867
Hoşuna giderse katil olursun.
722
01:01:24,262 --> 01:01:25,798
İyi misin?
723
01:01:27,964 --> 01:01:29,890
Hiç büyümediğim için özür dilerim.
724
01:01:30,910 --> 01:01:34,039
Sizin istediğiniz şekilde
büyümediğim için.
725
01:01:39,441 --> 01:01:41,063
Bir sır vereyim mi?
726
01:01:42,821 --> 01:01:44,437
Açıkçası evlat...
727
01:01:45,523 --> 01:01:47,524
...ben de hiç istediğim
şekilde büyümedim.
728
01:01:51,680 --> 01:01:53,570
Öldürülecek miyiz?
729
01:01:57,139 --> 01:01:58,274
Hayır.
730
01:01:59,506 --> 01:02:01,827
Hadi.
Kalk.
731
01:02:01,852 --> 01:02:04,331
Bilmem biliyor musun,
bekarım ben.
732
01:02:04,356 --> 01:02:06,600
Belli oluyor.
733
01:02:06,689 --> 01:02:09,678
Bir sürü ortak noktamız var.
734
01:02:09,764 --> 01:02:12,342
Müziği seviyorsun, ben de
seviyorum. Seviyorsun değil mi?
735
01:02:12,367 --> 01:02:14,608
- Siktir.
- Ne oldu?
736
01:02:15,530 --> 01:02:18,332
- Bu, omurilik sıvısından daha fazlası.
- Ne demek bu?
737
01:02:18,357 --> 01:02:22,553
Eğer haklıysam kendilerini
geliştirmeye çalışıyorlar.
738
01:02:22,578 --> 01:02:24,631
Mckenna bir şey buldum.
739
01:02:24,810 --> 01:02:27,410
Galiba Predator Dünyası'nda
neyin peşindeler öğrendim.
740
01:02:27,435 --> 01:02:30,877
Görüyor musun?
Bunu Predator'un sinir ağında bulmuşlar.
741
01:02:30,902 --> 01:02:34,092
Sana insanların omuriliklerini
nasıl çıkarttıkları söylediğimi hatırlarsın.
742
01:02:34,117 --> 01:02:35,606
Evet, ödül için.
743
01:02:35,631 --> 01:02:38,107
Evet! Ziyaret ettikleri gezegenin
en güçlüsünden...
744
01:02:38,132 --> 01:02:41,216
...en zekisinden
ve en tehlikelisinden.
745
01:02:41,241 --> 01:02:44,218
En gelişmiş modellerden
hayatta kalma örnekleri topluyorlar.
746
01:02:44,243 --> 01:02:46,783
Sanırım melezleştirme girişiminde
bulunuyorlar.
747
01:02:47,963 --> 01:02:51,963
- Tamamen sallıyorsun şu anda.
- Yeni Predator'u görmedin mi?
748
01:02:53,333 --> 01:02:56,838
- Evrim geçiriyorlar.
- Ya da gelişiyorlar.
749
01:03:03,603 --> 01:03:07,642
Bu küçük oğlan
uzaylı teknolojisini çözdü.
750
01:03:08,385 --> 01:03:10,251
Pek çok uzman diyor ki...
751
01:03:10,276 --> 01:03:12,791
...sendrom sahibi olmak
tam olarak hastalık değil.
752
01:03:13,032 --> 01:03:15,579
Evrim zincirinin bir sonraki halkası.
753
01:03:15,704 --> 01:03:17,286
Hayır!
Siktir lan!
754
01:03:17,311 --> 01:03:19,033
Uzak dur benden!
755
01:03:19,388 --> 01:03:20,571
Casey!
756
01:03:21,638 --> 01:03:23,182
Casey içeri geç.
757
01:03:23,788 --> 01:03:24,790
Casey!
758
01:03:24,922 --> 01:03:28,556
Sakin olun!
Casey bak.
759
01:03:28,692 --> 01:03:31,180
Galiba bu şey bizi takip etmiş.
760
01:03:31,205 --> 01:03:33,689
- Çekil Netty!
- Hayır!
761
01:03:33,714 --> 01:03:35,986
- Uzay köpeği!
- Çekil Netty!
762
01:03:39,705 --> 01:03:42,814
- Sikerim ya.
- Sen fırsatını kullandın.
763
01:03:43,474 --> 01:03:46,549
Bakın.
Ne yapacak sanki?
764
01:03:46,642 --> 01:03:48,103
Belki işimize yarar ne bileyim.
765
01:03:48,128 --> 01:03:50,282
Tamam ne yapıyoruz?
Bununla ne yapacağız?
766
01:03:50,307 --> 01:03:52,416
Üzerinde çalışırız.
Bunu yaparız.
767
01:03:52,441 --> 01:03:55,516
Ne öğrenmek için?
Williams'ın kafaya sıkmayı bilmemesini mi?
768
01:03:55,541 --> 01:03:57,373
Williams ona lobotomi yapmışsın.
769
01:03:57,398 --> 01:04:00,947
Pekala yeni kural.
Kimse köpeği vurmuyor.
770
01:04:00,972 --> 01:04:02,169
Oldu işte.
Resmi bir kural.
771
01:04:02,194 --> 01:04:03,877
Haklısın.
İşimize yarayabilir.
772
01:04:07,882 --> 01:04:09,064
Siktir.
773
01:04:09,354 --> 01:04:11,322
Netty bu ne?
774
01:04:13,225 --> 01:04:14,548
Herkes yerini alsın.
775
01:04:14,573 --> 01:04:17,666
- Küçük adam buraya gel.
- Bu bir EC-130. Sivil değiller.
776
01:04:18,605 --> 01:04:21,164
Oğlum buradayken çatışma
başlatmayacaksınız.
777
01:04:21,189 --> 01:04:22,333
Bin bakalım.
778
01:04:22,358 --> 01:04:25,200
Yardım mı etmek istiyorsunuz?
Helikopter ve ateş bulun.
779
01:04:25,225 --> 01:04:27,060
Tamam, ben hallederim!
780
01:04:27,085 --> 01:04:28,088
Hadi gidin!
781
01:04:28,113 --> 01:04:30,696
- Casey geri döneceğim!
- Hayır, dönmeyeceksin.
782
01:04:30,721 --> 01:04:32,389
Dur.
Bunu görüyor musun?
783
01:04:32,414 --> 01:04:34,901
Hadi. Gidelim!
Hadi!
784
01:04:34,926 --> 01:04:36,080
Yakala!
785
01:05:00,201 --> 01:05:02,637
- Nerede?
- Ne nerede?
786
01:05:03,465 --> 01:05:08,017
Cihaz.
Şu kola takılan.
787
01:05:13,221 --> 01:05:15,622
İlk Predator.
İlk gelen.
788
01:05:15,647 --> 01:05:17,721
Dünyada nereye inmişti?
789
01:05:17,746 --> 01:05:19,992
Senin deyişinle ilk Predator...
790
01:05:20,017 --> 01:05:22,689
...kaçırdığı bir uzay gemisi ile geldi.
791
01:05:22,714 --> 01:05:24,361
İçinde bir şey olduğunu
düşünüyoruz.
792
01:05:24,386 --> 01:05:26,871
Düşmanlarının eline geçmesini
istemediği bir şey.
793
01:05:26,896 --> 01:05:28,338
Dur bir saniye.
Düşmanlar mı?
794
01:05:28,363 --> 01:05:30,789
Diğer Predatorler.
Büyük olan gibi.
795
01:05:30,814 --> 01:05:33,459
Ne getirdi peki?
İnsanoğlu için bir hediye mi?
796
01:05:33,484 --> 01:05:34,932
Bulmanıza yardım ederim.
Analiz edebilirsek...
797
01:05:34,957 --> 01:05:36,830
Kes lan sesini!
798
01:05:40,186 --> 01:05:41,791
Neden buraya geldiler?
799
01:05:43,840 --> 01:05:46,939
Birkaç yıl önce Hostess'ın
iflas ettiğini hatırlıyor musun?
800
01:05:46,964 --> 01:05:49,266
Millet Twinkilere hücum etmişti.
801
01:05:49,291 --> 01:05:50,963
Bir uçta bir uca kapış kapış oldu.
802
01:05:50,988 --> 01:05:54,971
Herkes almak için saldırdı.
Hatırladın mı?
803
01:05:55,666 --> 01:05:59,213
İklim değişikliğinin dünyayı yaşanmaz
hâle getirmesine ne kadar kaldı ki?
804
01:06:00,317 --> 01:06:03,877
İki nesil mi?
Bir mi?
805
01:06:03,924 --> 01:06:05,815
Bu yüzden mi ziyaret
sayıları arttı?
806
01:06:05,840 --> 01:06:08,727
Biz yok olmadan önce
en iyi DNA'ları toplamaya çalışıyorlar.
807
01:06:08,752 --> 01:06:12,400
Kendilerini adapte edip gidiyorlar.
808
01:06:12,564 --> 01:06:15,064
Tehlikede olan bir türüz,
onlar da bunu biliyor.
809
01:06:15,089 --> 01:06:19,533
Sera ikliminde yaşıyorlar.
Buraya taşınmak istiyor olabilirler.
810
01:06:19,941 --> 01:06:23,213
Ölü Predator de bize
onları durduracak bir şey getirmişti.
811
01:06:25,489 --> 01:06:28,244
Daha önce postada bir şey
saklamıştın.
812
01:06:29,272 --> 01:06:31,017
Bu sefer nereye sakladın?
813
01:06:31,042 --> 01:06:34,869
Annenin götünde.
Sesli mi söyledim bunu?
814
01:06:39,844 --> 01:06:41,696
Hayır!
Bu senin için değil.
815
01:06:41,721 --> 01:06:43,986
Oğlumun o. Onu okuyarak
kişisel alanına giriyorsunuz.
816
01:06:44,011 --> 01:06:45,397
İkinizin de hemen gitmesi gerek.
817
01:06:45,422 --> 01:06:47,664
Hanımefendi,
sizi alıkoymak istemiyorum.
818
01:06:47,689 --> 01:06:50,228
Cidden mi?
Denesene bir.
819
01:07:41,957 --> 01:07:43,698
Uzay aracını bulamadınız mı?
820
01:07:43,723 --> 01:07:45,392
Giriş kodunu neden
kıramıyorsunuz?
821
01:07:45,417 --> 01:07:48,356
Biz bulursak sonu pek iyi olmaz.
Eğer o şeyi bulursak...
822
01:07:48,381 --> 01:07:49,457
Ne o?
823
01:07:50,856 --> 01:07:51,942
Harita.
824
01:07:52,450 --> 01:07:53,638
Neyin haritası?
825
01:07:53,663 --> 01:07:55,662
Nerede olduğuna dair
bir ipucu ver...
826
01:07:55,687 --> 01:07:57,246
...belki ele geçirmenin
bir yolunu buluruz.
827
01:07:57,271 --> 01:07:59,707
Ama vermezsen biz de bulamayız!
828
01:08:12,617 --> 01:08:15,442
Baksana Rory.
Ben Will.
829
01:08:15,467 --> 01:08:16,637
Nasılsın?
830
01:08:17,152 --> 01:08:19,488
Galiba uzay gemisinin yerini
biliyorsun.
831
01:08:33,163 --> 01:08:35,848
- Yarın golf oynasak?
- Olur.
832
01:08:36,236 --> 01:08:40,205
- Dosyamı okumadınız sanırım.
- Ne alaka şimdi bu?
833
01:08:40,230 --> 01:08:43,168
Çünkü siz iki aptal
yarın için plan yapıyorsunuz.
834
01:08:44,220 --> 01:08:45,676
En kötü kısmı da...
835
01:08:45,701 --> 01:08:48,012
...oğluma yalan söylememe
neden oldunuz.
836
01:08:49,207 --> 01:08:51,004
Ne yalanı söyledin?
837
01:08:52,074 --> 01:08:54,051
Öldürmekten zevk almadığımı.
838
01:09:02,504 --> 01:09:04,184
Lütfen yapma.
839
01:09:04,903 --> 01:09:06,713
Sana ne dediler bilmiyorum...
840
01:09:06,738 --> 01:09:08,887
Bir saniye beklesen olmaz mı?
Dur!
841
01:09:09,043 --> 01:09:10,738
Hayır!
842
01:09:10,979 --> 01:09:12,059
Hayır.
843
01:09:17,426 --> 01:09:18,582
Tanrım!
844
01:09:18,999 --> 01:09:20,340
Aman Tanrım.
845
01:09:57,749 --> 01:09:59,036
Nebraska!
846
01:09:59,061 --> 01:10:00,645
- Evet?
- Az önce birini mi öldürdün?
847
01:10:00,670 --> 01:10:01,842
Hayır ama durumu iyi değil.
848
01:10:01,867 --> 01:10:03,126
Arkadaşımı çöz.
849
01:10:03,151 --> 01:10:04,967
Rory ellerinde.
Gitmemiz gerek.
850
01:10:04,992 --> 01:10:08,866
- Siktir, çok mu hırpaladılar?
- Kendime daha kötüsünü yapmıştım.
851
01:10:09,994 --> 01:10:11,829
Bu herifle ne yapacaksın?
852
01:10:14,566 --> 01:10:17,669
- Kusura bakma. Aptal bir soruydu.
- Evet, öyleydi.
853
01:10:30,250 --> 01:10:31,616
Casey!
854
01:10:34,718 --> 01:10:36,974
Buradan siktir olup gitmeye
ne dersin?
855
01:10:37,205 --> 01:10:39,667
Buradan siktir olup gitmek
benim göbek adım.
856
01:10:40,092 --> 01:10:42,128
Ben de Gaylord kötü diyordum.
857
01:10:44,413 --> 01:10:46,566
Ne? Sorun ne?
858
01:10:50,721 --> 01:10:51,909
Pekala.
859
01:10:52,988 --> 01:10:53,978
Doğru anlamış mıyım söyleyin.
860
01:10:54,003 --> 01:10:56,823
Oğlum uzay gemisine gidiyor,
üç metrelik uzaylı da peşinde diyorsun.
861
01:10:56,848 --> 01:10:59,952
Üç buçuk metre aslında.
Eskiden kalfaydım.
862
01:10:59,977 --> 01:11:01,677
Bu şey melez mi yani?
Ne demek bu?
863
01:11:01,702 --> 01:11:03,863
DNA'nın Çin yemeği gibi olması yani.
864
01:11:03,888 --> 01:11:05,582
En ölümcül türlerin karışımı,
hem de tüm...
865
01:11:05,607 --> 01:11:07,089
Tüm evrendeki değil mi?
866
01:11:07,114 --> 01:11:08,720
- Galaksideki.
- Ne?
867
01:11:08,745 --> 01:11:12,558
Galaksi. 250 milyar yıldız var.
Ne diye evreni dolaşsınlar? Bence yani.
868
01:11:26,503 --> 01:11:28,292
Yok artık yani.
869
01:11:28,317 --> 01:11:30,706
- Bundan mı istemiştin?
- Bu da iş görür.
870
01:11:32,244 --> 01:11:33,612
Atlayın!
871
01:11:37,092 --> 01:11:38,675
Elimizden bu geldi.
872
01:11:41,605 --> 01:11:42,567
Hadi! Atlayın!
873
01:11:42,592 --> 01:11:45,385
Bu kadar mı? Bir tane daha varmış.
Bir tane daha!
874
01:11:45,410 --> 01:11:47,309
Hadi!
Benim oğlanı alalım.
875
01:11:50,331 --> 01:11:52,949
Bir şeyin farkına vardım da.
Sanırım öleceğiz.
876
01:11:53,542 --> 01:11:56,809
- Gidip orduyla mı savaşacağız yani?
- Orduyla falan savaşmayacağız.
877
01:11:56,834 --> 01:11:58,697
Bir de üstüne uzaylı adamlar var.
878
01:11:58,722 --> 01:12:00,613
Hayatta kalmaktan mı
konuşmak istiyorsun?
879
01:12:00,638 --> 01:12:01,746
Öyle olsun!
880
01:12:01,887 --> 01:12:03,996
Daha dün hapishane otobüsündeydiniz...
881
01:12:04,021 --> 01:12:07,012
...kendi kendinize havlıyordunuz.
Şimdiyse elinizde silahınız var.
882
01:12:07,037 --> 01:12:09,192
Sizce kim hayatta şu anda?
883
01:12:10,049 --> 01:12:13,426
Bizler kafamıza sıkıp
hastaneye yürüyerek gideriz.
884
01:12:13,603 --> 01:12:14,918
Askeriz biz!
885
01:12:16,330 --> 01:12:18,205
Nettles, ne durumdasın?
886
01:12:18,230 --> 01:12:21,285
Çocuğun helikopterini takip edebiliyorum.
Frekansına kilitlendim.
887
01:12:35,894 --> 01:12:37,098
Çitlere elektrik verildi.
888
01:12:56,708 --> 01:12:58,168
Ne diyorsun dostum?
889
01:12:58,835 --> 01:13:00,527
Bizi içeri sokabilecek misin?
890
01:13:00,973 --> 01:13:03,573
Yapabileceğini pek sanmıyorum gerçi.
891
01:13:03,598 --> 01:13:07,058
Ters psikoloji demek.
Ben de yapabilirim.
892
01:13:07,083 --> 01:13:09,035
Sakın kendini parmaklama.
893
01:13:11,658 --> 01:13:13,535
Bu iyiydi bak.
Hadi.
894
01:13:13,560 --> 01:13:15,934
Güzel. Devreye alınmasına az kaldı.
Beş dakika.
895
01:13:15,959 --> 01:13:16,956
Tamamdır.
896
01:13:16,981 --> 01:13:18,918
Çevirici ünitesi, Rory.
897
01:13:18,943 --> 01:13:22,776
87'den beri bu sikik kuş cıvıldamalarının
ne dediğini anlamaya çalışıyoruz.
898
01:13:22,801 --> 01:13:25,754
Harvard Dil Okulu'na
bir milyar dolar bağışladık.
899
01:13:25,779 --> 01:13:28,582
İşte.
Adımına dikkat et evlat.
900
01:13:40,361 --> 01:13:43,559
Ah be oğlum, bunu nereden
öğrendin hiç bilmiyorum.
901
01:14:10,195 --> 01:14:14,270
Çevirmeni ana bilgisayara bağla.
Her şeyi indir.
902
01:14:20,339 --> 01:14:22,190
İçeride ne var?
903
01:14:22,215 --> 01:14:25,387
Stargazer Projesinin malı.
O var işte.
904
01:14:27,538 --> 01:14:31,182
Kod üç. Güneydeki çitlerde
hareket algılıyoruz.
905
01:14:31,207 --> 01:14:32,799
Kontrol etmesi için adam gönder.
906
01:14:32,824 --> 01:14:35,535
Babam geldi.
Beni kurtaracak.
907
01:14:35,560 --> 01:14:39,418
Öyle mi?
Kurtaracak mı diyorsun?
908
01:14:40,100 --> 01:14:41,738
Bak şimdi minik dostum.
909
01:14:42,351 --> 01:14:46,379
Eğer gelen babansa,
bu arada umarım odur...
910
01:14:46,404 --> 01:14:51,770
...tanıdığım en mal adam olmalı.
911
01:14:53,693 --> 01:14:57,128
Komando keskin nişancısı
sensörlü tellere mi takılıyor yani?
912
01:14:57,153 --> 01:14:58,488
Büyük ihtimalle...
913
01:14:59,880 --> 01:15:02,754
...şaşırtma yapıyordur.
Şaşırtma bu.
914
01:15:04,172 --> 01:15:05,356
Siktir!
915
01:15:06,317 --> 01:15:07,275
Nasıl gidiyor?
916
01:15:07,300 --> 01:15:09,670
Uyuşturucu silahıyla mı
bizi öldüreceksin?
917
01:15:09,695 --> 01:15:11,473
Oğlumu kaçırdın.
Tabii ki evet.
918
01:15:12,282 --> 01:15:13,449
Söylemiştim.
919
01:15:14,249 --> 01:15:15,393
Şunu al evlat.
920
01:15:15,418 --> 01:15:19,174
- Kafayı mı yedin? Etrafın sarıldı.
- Bu yüzden sen be benimle geliyorsun.
921
01:15:19,199 --> 01:15:21,285
Tek istediğim oğlum.
Kimsenin ölmesine gerek yok.
922
01:15:21,310 --> 01:15:22,474
Baba?
923
01:15:24,593 --> 01:15:27,801
Bundan sonrası için diyorum.
Ölü adama bakma.
924
01:15:48,101 --> 01:15:49,463
Temiz iş.
925
01:15:49,488 --> 01:15:51,652
- İyi misin? Sana da geldi mi?
- Hayır, iyiyim.
926
01:15:52,621 --> 01:15:55,589
- Hoş geldin.
- Siktir oradan. Hiç gitmemiştim ki.
927
01:15:57,972 --> 01:16:00,847
Ağzını açarsan beynini yere sererim.
928
01:16:01,007 --> 01:16:02,518
Hadi, sen arkamda kal.
929
01:16:02,543 --> 01:16:05,660
Tüm ekipler.
Traeger ellerinde.
930
01:16:07,140 --> 01:16:10,800
Hadi yürü.
Söyle silahlarını indirsinler.
931
01:16:20,047 --> 01:16:21,277
Söyle!
932
01:16:23,261 --> 01:16:25,877
Yüzbaşı Mckenna
silahını 10 saniye içinde indirmezse...
933
01:16:25,902 --> 01:16:29,215
...çocuğu dizinden vurun. Oldu mu?
- Çok kötü bir fikirdi.
934
01:16:29,240 --> 01:16:31,556
Adamların bu yeri her açıdan çevirdi.
935
01:16:31,581 --> 01:16:33,639
Çok komikmiş.
Sikimde bile değil.
936
01:16:33,664 --> 01:16:34,620
On.
937
01:16:35,679 --> 01:16:36,878
Dokuz.
938
01:16:37,668 --> 01:16:38,683
Sekiz.
939
01:16:39,737 --> 01:16:40,761
Yedi.
940
01:16:41,216 --> 01:16:43,578
Hadi ama.
Söyle yeter.
941
01:16:43,603 --> 01:16:44,674
Beş.
942
01:17:00,372 --> 01:17:01,722
Siktir!
943
01:17:03,362 --> 01:17:04,522
Hadi oğlum!
944
01:17:06,561 --> 01:17:07,944
İndirin şunları!
945
01:17:14,147 --> 01:17:15,083
Eğilin efendim.
946
01:17:15,116 --> 01:17:16,969
Hadi oğlum.
Koş.
947
01:17:16,994 --> 01:17:18,030
Hadi.
948
01:17:23,617 --> 01:17:25,124
Tamam sen şunu al.
949
01:17:26,809 --> 01:17:29,710
Görünmez oluyorsun.
Anladın mı?
950
01:17:29,735 --> 01:17:32,702
Eve gideceğiz.
Söz veriyorum.
951
01:17:42,077 --> 01:17:43,553
Geldi.
952
01:17:49,803 --> 01:17:52,121
Hayır!
953
01:17:57,988 --> 01:18:00,595
- Hadi etrafından dolaş!
- Üzerine nişan alın!
954
01:18:00,620 --> 01:18:01,886
Hadi!
955
01:18:02,080 --> 01:18:03,840
- Vurdun mu?
- Evet.
956
01:18:15,262 --> 01:18:16,480
Geri çekil.
957
01:18:16,505 --> 01:18:18,035
Eğil!
958
01:18:20,382 --> 01:18:23,504
Ateş kes!
959
01:18:51,856 --> 01:18:52,887
Pekala.
960
01:18:52,912 --> 01:18:54,012
Mckenna.
961
01:18:54,151 --> 01:18:57,208
Mantıklı ol.
Siz altı, biz yedi kişiyiz.
962
01:18:59,190 --> 01:19:01,809
- Siktir!
- Matematik öğretmenin kimdi?
963
01:19:01,834 --> 01:19:04,372
Tek keskin nişancı sen değilsin
beyaz çocuk.
964
01:19:05,731 --> 01:19:10,245
Bu işten paçanı sıyırabilirsin Yüzbaşı.
Ben sadece gemiyi istiyorum.
965
01:19:10,270 --> 01:19:12,559
- Baba yalan söylüyor.
- Evet.
966
01:19:12,584 --> 01:19:16,911
Mckenna! Bu hiç hoşuma gitmedi.
İçeride ne yapıyor?
967
01:19:28,426 --> 01:19:30,380
Çeviriciyi kullanıyor.
968
01:19:32,011 --> 01:19:36,075
Merhaba. Birbirinizi öldürmenizi
izlemekten zevk aldım.
969
01:19:36,187 --> 01:19:40,793
Buraya gemiyi yok etmeye geldim.
Elinize geçmemesi gerek.
970
01:19:40,818 --> 01:19:43,309
Tek yapabileceğiniz kaçmak.
971
01:19:43,334 --> 01:19:46,700
Aranızda gerçek bir savaşçı
tespit ettim.
972
01:19:46,725 --> 01:19:49,255
İsmi Mckenna.
973
01:19:50,858 --> 01:19:54,614
O sizin lideriniz olacak.
Benim de ödülüm.
974
01:19:54,639 --> 01:19:57,051
Sizi zaman avansı veriyorum.
975
01:19:57,443 --> 01:19:58,551
Kaçın.
976
01:19:59,106 --> 01:20:02,137
Zaman avansı ne demek be?
Önden başlamak gibi mi?
977
01:20:05,314 --> 01:20:09,403
Otobüste uyanacağım.
978
01:20:13,204 --> 01:20:14,387
Çıkıyorum!
979
01:20:24,057 --> 01:20:25,258
Biz de varız.
980
01:20:25,835 --> 01:20:27,894
- Baxley!
- Yavaş!
981
01:20:27,919 --> 01:20:31,223
- Nereye attığına dikkat etsene
kaz kafalı. - Ederim.
982
01:20:31,794 --> 01:20:34,230
Tamam ayrılacağız.
12 farklı yön var.
983
01:20:34,255 --> 01:20:35,887
- İstediği Mckenna.
- Hayır, olmaz!
984
01:20:35,912 --> 01:20:38,331
Birlikte kalacağız.
Yoksa teker teker avlar bizi.
985
01:20:38,356 --> 01:20:40,034
Haklı.
Metotları bu.
986
01:20:40,059 --> 01:20:42,050
- Biraz erkek ol!
- Hiçbir şey çalışmıyor!
987
01:20:42,075 --> 01:20:44,236
Şerefsiz.
Araçları heklemiş olmalı.
988
01:20:44,261 --> 01:20:46,512
Helikopteri ele geçirebilirsek
iki km kuzeye gidin.
989
01:20:46,537 --> 01:20:47,643
- Tamamdır.
- Baksana.
990
01:20:47,668 --> 01:20:49,806
Bu iş bitince sen ve ben
hesabımızı kapatacağız.
991
01:20:49,831 --> 01:20:52,098
- Dört gözle bekliyorum.
- Tamam.
992
01:20:59,933 --> 01:21:02,276
- Siktir.
- Hayır. Yapma.
993
01:21:02,893 --> 01:21:05,151
Al oğlum. Yakala.
994
01:21:05,752 --> 01:21:08,612
Yakala oğlum.
İşte böyle.
995
01:21:11,436 --> 01:21:13,268
O çok değerli bir silahtı.
996
01:21:14,785 --> 01:21:16,979
Gidelim.
Peşimizden gelecek.
997
01:21:55,579 --> 01:21:57,065
Çantayı bana ver.
998
01:21:59,354 --> 01:22:01,111
Cadılar Bayramı'nda
koca evi havaya uçurdun.
999
01:22:01,136 --> 01:22:02,720
- Nasıl ateşledin?
- Ateşlemedim.
1000
01:22:02,745 --> 01:22:06,808
- Saldırı anında kendi ateşledi.
- Ciddi mi? Ha siktir.
1001
01:22:14,674 --> 01:22:15,831
Bir şey duydum.
1002
01:22:15,856 --> 01:22:18,901
Baksana dostum.
Bu Predator teknolojisi.
1003
01:22:20,183 --> 01:22:22,034
Siktir.
Geri gelecek.
1004
01:22:22,059 --> 01:22:26,050
Bileklikle yakalayacaksın.
Geri gelecek.
1005
01:22:27,241 --> 01:22:28,464
Hayır!
1006
01:22:30,136 --> 01:22:31,472
Sessiz ol.
1007
01:22:32,245 --> 01:22:34,045
- Dur bir bakayım.
- Elim uçtu.
1008
01:22:34,070 --> 01:22:35,823
- Fena uçmuş.
- Elim uçtu.
1009
01:22:37,647 --> 01:22:39,261
Sessiz olmak gerek.
1010
01:22:57,671 --> 01:22:59,196
Yürüyün!
1011
01:23:14,961 --> 01:23:17,712
Hayır!
Bu taraftan.
1012
01:23:18,312 --> 01:23:19,853
İleride açık alan var.
1013
01:23:19,965 --> 01:23:22,298
Lynch oraya biraz ateşleyici bırakmıştı.
Geri çekilirken kullanmamız için.
1014
01:23:22,323 --> 01:23:23,954
Pisliği bulup tuzağa düşürelim.
1015
01:23:23,979 --> 01:23:26,884
Siz gidip tuzak kurun.
Biz onu buraya çekeriz.
1016
01:23:26,909 --> 01:23:28,423
- Kim?
- Sen ve ben.
1017
01:23:28,448 --> 01:23:29,806
Tamam peki.
1018
01:23:29,831 --> 01:23:31,814
- Evet.
- Gidelim.
1019
01:23:32,471 --> 01:23:33,415
Hadi.
1020
01:23:35,400 --> 01:23:38,048
Seninle biraz konuşalım.
Biz ne demek lan?
1021
01:23:38,073 --> 01:23:39,456
Sonsuza kadar mı
yaşayacaksın Coyle?
1022
01:23:39,481 --> 01:23:41,156
- Sakin ol.
- Sakin mi?
1023
01:23:41,181 --> 01:23:44,138
Ben mi sakin olayım?
Çok sağ ol tikli herif.
1024
01:23:44,163 --> 01:23:46,579
Hadi hadi.
Çık yukarı.
1025
01:24:08,917 --> 01:24:10,345
O ne lan?
1026
01:24:12,815 --> 01:24:14,634
Sikerim böyle işi.
1027
01:24:15,221 --> 01:24:17,103
Baksana götlek!
1028
01:24:17,156 --> 01:24:18,601
Ne yapıyorsun lan?
1029
01:24:18,626 --> 01:24:20,564
Senin hayatta kalman için
fırsat yaratıyorum.
1030
01:24:20,978 --> 01:24:24,767
- Git sen! Ben hallederim.
- Bu duyduğum en aptalca şey.
1031
01:24:30,671 --> 01:24:32,845
Gel de bizi avla götlek!
1032
01:24:34,532 --> 01:24:35,631
Temas var!
1033
01:24:35,656 --> 01:24:37,619
- Uzaylı!
- Temas var!
1034
01:24:38,957 --> 01:24:40,519
- Uzaylı!
- Temas var!
1035
01:24:40,544 --> 01:24:42,181
- Temas var!
- Geliyor!
1036
01:24:47,192 --> 01:24:49,783
Hadi.
1037
01:25:47,576 --> 01:25:49,154
Kızartın şunu!
1038
01:26:04,173 --> 01:26:05,589
Coyle!
1039
01:26:06,169 --> 01:26:07,964
Bax, hayır!
1040
01:26:14,024 --> 01:26:15,159
Traeger!
1041
01:26:22,165 --> 01:26:23,456
Baxley!
1042
01:26:23,481 --> 01:26:24,698
Geber!
1043
01:26:44,475 --> 01:26:45,831
Siktir!
1044
01:26:46,004 --> 01:26:47,123
Sikerim!
1045
01:27:09,207 --> 01:27:10,593
Yürü.
1046
01:27:16,119 --> 01:27:17,702
- Nettles!
- Gidelim!
1047
01:27:23,931 --> 01:27:26,085
McKenna.
1048
01:27:28,534 --> 01:27:29,702
Rory.
1049
01:27:30,375 --> 01:27:31,575
Seni seviyorum.
1050
01:27:32,804 --> 01:27:34,045
Senin istediğin benim.
1051
01:27:34,070 --> 01:27:36,452
Buradayım!
Hadisene...
1052
01:27:37,522 --> 01:27:38,522
Baba!
1053
01:27:38,890 --> 01:27:40,304
Hayır!
1054
01:27:43,868 --> 01:27:45,366
Baba!
1055
01:27:54,421 --> 01:27:57,121
- Hayır!
- Mckenna.
1056
01:27:57,796 --> 01:27:59,394
Hayır!
1057
01:27:59,419 --> 01:28:01,543
Senden nefret ediyorum
aptal...
1058
01:28:01,568 --> 01:28:03,777
Hayır!
1059
01:28:03,950 --> 01:28:07,277
Beni istediğini söylemişti!
1060
01:28:07,302 --> 01:28:09,847
Hayır.
Mckenna'yı istiyorum demişti.
1061
01:28:09,895 --> 01:28:12,566
Evrimin bir sonraki halkası.
1062
01:28:12,763 --> 01:28:15,160
Sen değil.
Oğlun.
1063
01:28:32,019 --> 01:28:33,785
Uçuşa geçiyor.
1064
01:28:40,158 --> 01:28:41,268
Hayır!
1065
01:28:43,979 --> 01:28:46,533
Hadi dostum.
Hadi. Atla.
1066
01:28:57,519 --> 01:28:58,925
Gemiyi indirelim!
1067
01:28:59,176 --> 01:29:00,410
Hadi!
1068
01:29:18,289 --> 01:29:19,480
Sıkı durun!
1069
01:29:22,701 --> 01:29:25,137
Siktir!
Nebraska!
1070
01:29:42,781 --> 01:29:44,328
Tuttum!
1071
01:29:51,284 --> 01:29:54,586
Baba koruma kalkanı
devreye giriyor. Dikkat et!
1072
01:29:58,073 --> 01:30:00,990
Beyler!
Bir şey geliyor!
1073
01:30:02,847 --> 01:30:03,951
Hadi!
1074
01:30:11,855 --> 01:30:13,038
Netty!
1075
01:30:17,061 --> 01:30:18,795
Hayır!
1076
01:30:19,503 --> 01:30:20,741
Netty!
1077
01:30:31,436 --> 01:30:33,092
Hayır dostum!
1078
01:30:33,964 --> 01:30:34,991
Dostum!
1079
01:30:43,422 --> 01:30:44,530
Hayır.
1080
01:30:53,714 --> 01:30:54,868
Siktir!
1081
01:32:51,827 --> 01:32:53,044
Ağzına sıçayım!
1082
01:32:59,823 --> 01:33:01,024
Rory!
1083
01:33:58,115 --> 01:33:59,405
Fırlat!
1084
01:34:53,079 --> 01:34:54,381
Nesin sen?
1085
01:34:56,316 --> 01:34:57,826
Kes lan sesini.
1086
01:35:18,020 --> 01:35:19,428
Benim ekibim.
1087
01:35:21,674 --> 01:35:22,976
Nettles.
1088
01:35:25,337 --> 01:35:26,560
Coyle.
1089
01:35:28,956 --> 01:35:31,154
Lynch'i kartını görmüşsün.
1090
01:35:33,310 --> 01:35:35,521
Baxley'de de bu varmış.
1091
01:35:38,425 --> 01:35:40,365
Nebraska'nın kötü alışkanlığı.
1092
01:35:41,535 --> 01:35:42,770
Oğlum...
1093
01:35:42,795 --> 01:35:45,631
...bunlar kimsenin hatırlamayacağı
insanlar.
1094
01:35:46,392 --> 01:35:47,888
Bizim dışımızda.
1095
01:35:48,431 --> 01:35:50,693
Onları defnetmeye ne dersin?
1096
01:36:33,839 --> 01:36:35,787
Yüzbaşı Mckenna.
1097
01:36:38,257 --> 01:36:39,715
Hiroshi Yamada.
1098
01:36:39,740 --> 01:36:41,582
- Efendim.
- Öncelikle...
1099
01:36:41,607 --> 01:36:43,915
...böyle mükemmel bir çocuk
yetiştirdiğiniz için teşekkürler.
1100
01:36:43,940 --> 01:36:45,106
Burayı çok sevdi.
1101
01:36:45,131 --> 01:36:47,025
Sağlam çocuktur.
Neyimiz var doktor?
1102
01:36:47,050 --> 01:36:49,256
Zaten bildiğinizi düşünüyorum.
1103
01:36:49,506 --> 01:36:52,278
İlk Predator bizi avlamaya gelmemişti.
1104
01:36:52,303 --> 01:36:54,224
- Bir şey getirmişti.
- Kesinlikle.
1105
01:36:54,249 --> 01:36:55,959
İyi haberi duymak ister misiniz?
1106
01:36:56,951 --> 01:36:58,506
Getirdiği şey kurtulmuş.
1107
01:36:59,145 --> 01:37:00,715
Bozulmaya karşı bir çeşit emniyeti var.
1108
01:37:00,740 --> 01:37:03,278
Gelişmiş Predator
gemiyi havaya uçurmadan önce...
1109
01:37:03,303 --> 01:37:06,349
...bir kapsül kaçmış.
Fırlatılmış. Kendini kurtarmış.
1110
01:37:07,145 --> 01:37:11,172
Görünüşe göre bizim çocuk
hiçbir şeyi şansa bırakmamış.
1111
01:37:11,197 --> 01:37:14,029
Bizim elimize geçmesini istemiş.
1112
01:37:26,896 --> 01:37:29,373
Burada tam olarak ne yapıyorsunuz?
1113
01:37:29,663 --> 01:37:32,678
Sibernetikte dünya birincisi.
1114
01:37:34,452 --> 01:37:36,084
Merhaba evlat.
1115
01:37:38,107 --> 01:37:39,320
Çok güzel değil mi?
1116
01:37:39,345 --> 01:37:42,607
Aynen. Kendi masan bile var.
Annene söylerim.
1117
01:37:43,355 --> 01:37:47,443
Bu, insanoğluna bir hediye mi?
1118
01:38:03,013 --> 01:38:04,748
- Geri çekilin!
- Dikkat!
1119
01:38:05,022 --> 01:38:06,138
Herkes çekilsin!
1120
01:38:06,163 --> 01:38:08,092
Geri durun!
Alanı boşaltın!
1121
01:38:14,314 --> 01:38:16,428
Baba kapsül bir mesaj gönderdi.
1122
01:38:18,570 --> 01:38:21,248
- Kapsülde ne var Rory?
- Bilmiyorum!
1123
01:38:22,021 --> 01:38:23,675
Vay canına!
Siktir!
1124
01:38:23,700 --> 01:38:25,857
- Bir ismi var!
- İsim mi? Ne ismi?
1125
01:38:25,931 --> 01:38:27,983
Galiba şöyle deniyor.
1126
01:38:28,008 --> 01:38:29,521
Predator Katili.
1127
01:38:29,546 --> 01:38:31,982
- Götürün onu buradan!
- Gel benimle. Hadi.
1128
01:38:33,038 --> 01:38:34,895
Geri durun!
Alanı boşaltın!
1129
01:38:34,920 --> 01:38:36,724
Gözleriniz üzerinde olsun.
1130
01:39:07,969 --> 01:39:10,662
Bu şey her ne ise uykuda olmalı.
1131
01:39:10,787 --> 01:39:12,529
Galiba uyandırılması...
1132
01:39:13,388 --> 01:39:15,818
Dikkat edin.
Silahlarınız üzerinde olsun.
1133
01:39:16,044 --> 01:39:18,810
Bırak beni!
Git başımdan!
1134
01:39:51,707 --> 01:39:55,695
- Ne bu be?
- Benim yeni elbisem dostum.
1135
01:39:57,302 --> 01:39:59,585
Umarım bedeni uyar.