2 00:02:29,805 --> 00:02:32,927 Gözcü Bir, cevap ver. Rehinelerle görsel temas sağladın mı? 3 00:02:33,326 --> 00:02:34,617 Hâlâ bir iz yok. 4 00:02:34,849 --> 00:02:36,985 20 kağıdına bahse varım gelmeyecekler. 5 00:02:37,288 --> 00:02:41,629 Kartel rehineleri öldürmüştür diye bahse mi giriyorsunuz gerçekten? 6 00:02:41,654 --> 00:02:44,156 - Tabii ki de lan. - Gayet anlaşılır söylemiştim. 7 00:02:44,338 --> 00:02:46,336 İyice emin olayım dedim. Benden de 20 çalışır. 8 00:03:05,808 --> 00:03:07,867 İki rehine gördüm. 9 00:03:12,098 --> 00:03:13,617 Bir numara yok. 10 00:03:14,261 --> 00:03:17,258 Beklemeyeceğim. 10-50 harekete geçiyor. 11 00:04:03,010 --> 00:04:04,879 Mavihap İki, orada mısın? 12 00:04:05,213 --> 00:04:06,546 Tamam. 13 00:05:13,430 --> 00:05:14,717 Ödümü kopardın! 14 00:05:16,772 --> 00:05:18,545 Dupree, seni ben! 15 00:05:20,146 --> 00:05:21,092 Haines nerede? 16 00:05:21,117 --> 00:05:23,170 Bilmiyorum. Telsizler çalışmıyor. 17 00:05:24,033 --> 00:05:25,224 Çantanı ver. 18 00:05:30,644 --> 00:05:32,006 Kanıtımız. 19 00:05:32,162 --> 00:05:34,381 Kimse buna inanmayacaktır. 20 00:05:39,198 --> 00:05:40,982 O da ne Yüzbaşım? 21 00:05:42,448 --> 00:05:44,615 Maaşımızı aşan bir şey. 22 00:05:45,250 --> 00:05:47,927 Haines! Cevap ver. Tamam. 23 00:05:50,634 --> 00:05:53,545 Haines, cevap ver lan! Tamam. 24 00:05:56,623 --> 00:05:57,659 Komutanım? 25 00:06:00,021 --> 00:06:02,648 O da ne Yüzbaşım? 26 00:06:02,673 --> 00:06:04,287 Telsizler çalışmıyor. 27 00:06:13,560 --> 00:06:14,787 Haines? 28 00:06:17,768 --> 00:06:19,091 Ateş! 29 00:08:10,026 --> 00:08:12,028 Beyler, unutmayın. 30 00:08:12,167 --> 00:08:13,946 Büyükler, hızlılar. 31 00:08:13,971 --> 00:08:16,680 İnsan öldürmek onlar için eğlence sayılır! 32 00:08:17,445 --> 00:08:18,134 Dağılın! 33 00:08:18,159 --> 00:08:19,696 Dikkatli olun! 34 00:08:20,469 --> 00:08:22,464 İçindeki yolcuyu ve kapsülü istiyorum! 35 00:08:22,489 --> 00:08:24,596 - Bu dünyadan değilse... - Götürüyoruz. - Götürüyoruz. 36 00:08:50,539 --> 00:08:52,263 Yardım gerekiyor. 37 00:08:52,601 --> 00:08:54,092 Param var. 38 00:08:58,412 --> 00:08:59,607 Peki. 39 00:09:17,171 --> 00:09:19,831 Bunu postalamanı istiyorum. 40 00:09:19,856 --> 00:09:21,616 Bu adrese gönder. 41 00:09:22,093 --> 00:09:25,139 Çantanın içindeki postala, çantayı değil. 42 00:09:25,164 --> 00:09:26,694 Ahora. Hadi! 43 00:09:34,283 --> 00:09:35,491 Pekala. 44 00:09:45,353 --> 00:09:48,380 - Harika bir şeydi! - Aynen. 45 00:09:51,029 --> 00:09:52,589 Hoşça kal anne! 46 00:10:19,865 --> 00:10:22,313 - Yap hadi lan. - Hayır, sen yap! 47 00:10:22,338 --> 00:10:23,532 Tamam. 48 00:10:24,460 --> 00:10:25,649 Yap hadi. 49 00:10:42,569 --> 00:10:44,043 Siktir. 50 00:10:45,121 --> 00:10:47,004 Bakın burada kim varmış. 51 00:10:47,145 --> 00:10:51,348 - EJ, aç mısın? - Canım mal-burger çekiyor. 52 00:10:51,613 --> 00:10:53,002 Ağzım sulandı. 53 00:10:53,027 --> 00:10:55,452 Büyük, etli bir mal-burger çok hoş olur. 54 00:10:55,477 --> 00:10:56,926 Evvet. 55 00:10:59,189 --> 00:11:00,957 Ne yapıyorsun lan? 56 00:11:01,915 --> 00:11:04,293 - Uçmuş bu. - Aynen. 57 00:12:13,165 --> 00:12:16,618 Evi temizlemem 1.5 saat sürdü. Kirletirsen seni mahvederim. - Annen 58 00:12:22,909 --> 00:12:24,103 Merhabalar. 59 00:12:24,328 --> 00:12:30,134 Quinn McKenna burada mı oturuyor? Posta kutusu ödemelerinin günü geçmiş. 60 00:12:31,276 --> 00:12:35,403 Savunma Bakanlığı. Devlet'e çalışıyor demek. 61 00:12:35,769 --> 00:12:38,642 MOS-1-1-B-3-V-W-3. 62 00:12:39,611 --> 00:12:41,423 Ordu numarası. 63 00:12:42,446 --> 00:12:44,001 İnsanları öldürüyor. 64 00:12:44,902 --> 00:12:46,923 Siz rahat rahat postacılık yapın diye. 65 00:12:53,711 --> 00:12:56,431 JOHNS HOPKINS ÜNİVERSİTESİ, MARYLAND 66 00:13:00,035 --> 00:13:01,587 Dr. Brackett? 67 00:13:08,236 --> 00:13:11,626 Yıldızlara bakmak hoşunuza gidiyormuş dediler. 68 00:13:14,259 --> 00:13:16,821 Adamlarım köpeğinizle ilgilenir. Bizimle gelin lütfen. 69 00:13:28,741 --> 00:13:29,978 Nedir bu? 70 00:13:31,019 --> 00:13:33,368 Tam olarak düşündüğünüz şey. 71 00:13:35,608 --> 00:13:37,441 Buraya daha önce de geldiler. 72 00:13:37,599 --> 00:13:40,376 1987. 1997. 73 00:13:42,024 --> 00:13:45,673 Son zamanlarda ziyaret sayıları artmaya başladı. 74 00:13:56,135 --> 00:13:59,681 Rory, ben geldim. Sana bir şey aldım. 75 00:14:04,876 --> 00:14:08,946 - Okuldan sonra çözdün mü hiç? - Hepsini çözdüm. 76 00:14:10,399 --> 00:14:11,634 Pekala. 77 00:14:11,695 --> 00:14:15,548 Sana iki seçenek sundum. 78 00:14:16,298 --> 00:14:17,931 Birisi... 79 00:14:18,005 --> 00:14:20,642 ...korsan, diğeri de... 80 00:14:22,684 --> 00:14:24,017 ...Frankenstein. 81 00:14:26,273 --> 00:14:28,407 Frankenstein, yeşil derisi olan var ya? 82 00:14:28,493 --> 00:14:30,884 Yüzebilecek mi diye suya kızı atan? 83 00:14:32,419 --> 00:14:36,188 Bilmiyorsun demek. O zaman korsan olalım. Değil mi? 84 00:14:36,383 --> 00:14:37,962 Bunlar aptalca. 85 00:14:38,967 --> 00:14:40,923 Çocuklar... 86 00:14:41,450 --> 00:14:43,353 ...yine de anlayabilecekler. 87 00:14:44,506 --> 00:14:45,728 Neyi anlayacaklar? 88 00:14:46,413 --> 00:14:47,837 Ben olduğumu. 89 00:14:48,828 --> 00:14:49,918 ABD GAZİ İŞLERİ BAKANLIĞI 90 00:14:49,943 --> 00:14:52,165 Bir keresinde... 91 00:14:52,190 --> 00:14:56,454 "Anamın rahminden çıkıp yere düşerek... 92 00:14:56,479 --> 00:15:00,837 ...düşman bölgesinin içinden mezarıma doğru sürünmeye başladım." demişsin. 93 00:15:02,670 --> 00:15:03,749 Öyle bir şeydi, evet. 94 00:15:03,774 --> 00:15:06,113 - Kral lafmış. - Sayko bence. 95 00:15:06,138 --> 00:15:07,406 Korkunç. 96 00:15:07,862 --> 00:15:10,462 Yalan makinesi ne için? 97 00:15:10,487 --> 00:15:12,174 Psikolojik değerlendirme değil miydi bu? 98 00:15:12,199 --> 00:15:14,340 Tehlike teşkil ediyor musun öğrenmemiz gerek. 99 00:15:14,365 --> 00:15:15,868 Ben keskin nişancıyım. 100 00:15:16,233 --> 00:15:19,017 Tehlike teşkil etmek işin raconu değil mi? 101 00:15:19,170 --> 00:15:22,532 Ülke içindeki zamanının çoğunu... 102 00:15:22,557 --> 00:15:25,337 ...karından ve oğlundan uzak mı geçiriyorsun? 103 00:15:30,828 --> 00:15:32,376 Bakın, anlıyorum. 104 00:15:32,728 --> 00:15:36,032 Meksika'da bir boklar döndü, ortada tanık kalması istenmiyor. 105 00:15:36,057 --> 00:15:37,157 Anlamadım? 106 00:15:37,407 --> 00:15:40,118 Buraya deli olup olmadığımı öğrenmeye gelmedin. 107 00:15:40,328 --> 00:15:42,556 Deli damgasının iyice yapışmasını sağlamaya geldin. 108 00:15:42,861 --> 00:15:44,404 Köşeye sıkıştırıldığınızı mı düşünüyorsunuz? 109 00:15:44,429 --> 00:15:46,853 Köşeye sıkıştıranları da görebiliyorum! 110 00:15:48,329 --> 00:15:50,328 Kimseyi gördüğüm falan yok bu arada. 111 00:15:50,353 --> 00:15:53,907 Kendi dünyanızda bir yabancı gibi hissediyorsunuz değil mi Yüzbaşı? 112 00:15:55,002 --> 00:15:57,759 Uzaylı gibi mi? 113 00:16:00,406 --> 00:16:02,360 Duymak istediğiniz buydu. 114 00:16:04,557 --> 00:16:06,149 Kurabiye alabilir miyim artık? 115 00:16:06,766 --> 00:16:07,932 Bir şey görmüş. 116 00:16:07,957 --> 00:16:09,571 - Kesinlikle. - Evet. 117 00:17:40,718 --> 00:17:43,532 Beni bir daha ittirirsen boynunu kırarım. 118 00:17:43,633 --> 00:17:45,634 Bunu sesli mi söyledim? 119 00:17:49,981 --> 00:17:51,282 McKenna. 120 00:17:53,916 --> 00:17:55,049 Sonuncusu. 121 00:17:55,074 --> 00:17:56,676 Kibarlığın için teşekkürler. 122 00:18:14,543 --> 00:18:15,618 Bak sen. 123 00:18:22,919 --> 00:18:23,985 İyi misin? 124 00:18:24,010 --> 00:18:26,163 Endişenlemene gerek yok. Tourette sendorumu var. 125 00:18:26,188 --> 00:18:28,146 - Elinde değil. - Siktir oradan Coyle. 126 00:18:28,171 --> 00:18:29,806 Zamanla alışırsın. 127 00:18:35,024 --> 00:18:37,907 - Grup İki'ye hoş geldin. - Öyle mi? Neymiş o? 128 00:18:37,932 --> 00:18:41,305 - Birlik gibi bir şey mi? - Hayır, grup. Grup İki. 129 00:18:41,330 --> 00:18:43,360 Grup terapisi, ikinci sınıf. 130 00:18:44,967 --> 00:18:46,884 - McKenna. - Nebraska Williams. 131 00:18:46,909 --> 00:18:49,268 - Gerçek adın bu mu? - Aslında Gaylord. 132 00:18:49,293 --> 00:18:51,353 - İyiki değiştirmişsin. - Ben de öyle demiştim. 133 00:18:52,702 --> 00:18:54,188 Nerede görev yaptın? 134 00:18:54,550 --> 00:18:56,931 Özgürlüğü Güçlendirme Operasyonu, 2003 135 00:18:57,086 --> 00:19:00,071 Taliban için gidip, afyon için kaldım. 136 00:19:03,818 --> 00:19:06,523 Bu Coyle. Dost ateşi kazası. 137 00:19:06,548 --> 00:19:09,642 Şaşırıp kendi araçlarından birini havaya uçurmuş. 138 00:19:09,720 --> 00:19:11,392 Şimdiyse fıkra anlatıp duruyor. 139 00:19:13,828 --> 00:19:15,370 Bu Lynch. 140 00:19:15,418 --> 00:19:18,126 Musul'da bir dağın yarısını havaya uçurduğu için madalya aldı. 141 00:19:18,200 --> 00:19:19,602 Entropi. 142 00:19:19,937 --> 00:19:21,681 Benim olayım bu. 143 00:19:22,087 --> 00:19:26,446 Her şey parçalanmayı sever. Ben de parçalanmalarını sağlarım. 144 00:19:26,903 --> 00:19:29,149 Tıpkı böyle. 145 00:19:33,045 --> 00:19:34,196 Yapma. 146 00:19:36,324 --> 00:19:37,325 Yapma. 147 00:19:37,427 --> 00:19:38,790 Bu Nettles. 148 00:19:38,876 --> 00:19:41,001 Evet, ben Nettles. 149 00:19:41,026 --> 00:19:42,929 Huey pilotu olarak üç görevde yer almış. 150 00:19:42,954 --> 00:19:45,578 İncil'ini elinden bırakmaz hiç. Netty? 151 00:19:45,603 --> 00:19:48,413 - Kıyamet gelmedi mi daha? - İstediğiniz kadar gülün. 152 00:19:48,438 --> 00:19:50,188 Ama Yaratıcı'nın önünde hesap verdiğin zaman... 153 00:19:50,213 --> 00:19:52,853 Ben sadece yatağın başında dururum. 154 00:19:54,398 --> 00:19:56,392 Tanrı insanları bozuk yaratmış. 155 00:19:56,495 --> 00:20:00,007 Aynen öyle. Yoksa neden savaşıp dursunlar ki? 156 00:20:00,032 --> 00:20:01,570 Neden Baxley? Neden savaşıyoruz? 157 00:20:01,595 --> 00:20:03,890 - Söyle Baxley! - Çünkü yarak kürek! 158 00:20:03,915 --> 00:20:05,556 - Çünkü yarak kürek mi sikiyoruz? - Yarak kürek sikiyoruz. 159 00:20:05,581 --> 00:20:06,992 Öyleymiş, yarak sikiyormuşuz. 160 00:20:07,017 --> 00:20:08,704 Anladık. Canımız sıkıldığı için. 161 00:20:08,729 --> 00:20:13,524 - Bu deliler trenine sen nasıl düştün? - Komutanıma sıktım. 162 00:20:14,268 --> 00:20:16,228 Bir sebebi var mıydı? 163 00:20:17,414 --> 00:20:19,141 İtin tekiydi. 164 00:20:41,827 --> 00:20:43,387 Başınızı eğin. 165 00:20:51,561 --> 00:20:52,988 Bunu takın. 166 00:21:01,047 --> 00:21:03,210 Hayal mi görüyoruz... 167 00:21:03,235 --> 00:21:06,933 ...yoksa bu hayaletli oda gerçekten uzuyor mu? 168 00:21:07,953 --> 00:21:09,691 Her seferinde söyleyecek misin? 169 00:21:18,393 --> 00:21:20,113 Geldin demek. 170 00:21:20,534 --> 00:21:23,730 Hoş geldin. Ben Sean Keyes. 171 00:21:24,339 --> 00:21:27,422 Evrim biyolojisi ile ilgili kitabı sizin yazdığınızı duydum. 172 00:21:27,447 --> 00:21:29,312 Affedersiniz ama... 173 00:21:29,337 --> 00:21:30,644 Yoksa bu... 174 00:21:33,265 --> 00:21:35,058 Aman Tanrım! 175 00:21:37,902 --> 00:21:39,260 Siktir. 176 00:21:39,480 --> 00:21:41,410 Bu uzaylı teknolojisi. 177 00:21:42,989 --> 00:21:45,277 Beni buraya bunları göstermek için mi getirdiniz? 178 00:21:45,414 --> 00:21:47,589 Evet, sayılır. 179 00:21:47,829 --> 00:21:50,838 Dokunabilir miyim? Kafama takabilir miyim? 180 00:21:50,863 --> 00:21:51,865 Doktor. 181 00:21:52,862 --> 00:21:54,136 Gel hadi. 182 00:22:06,475 --> 00:22:08,378 - Her şey yolunda mı? - Evet, efendim. 183 00:22:09,312 --> 00:22:10,761 Ne oldu? 184 00:22:12,597 --> 00:22:14,018 Dr. Brackett. 185 00:22:14,687 --> 00:22:16,597 Bir Predator ile tanışmak ister misiniz? 186 00:22:17,518 --> 00:22:18,871 Gelin. 187 00:22:27,363 --> 00:22:30,331 Arındırma protokollerini yerine getirin lütfen. 188 00:22:30,694 --> 00:22:32,988 Seni nasıl dahil ettiler bu işe? 189 00:22:33,136 --> 00:22:35,246 Altı yaşındayken başkana bir mektup yazmıştım. 190 00:22:35,271 --> 00:22:36,602 Hayvanları çok sevdiğimi söyleyip... 191 00:22:36,627 --> 00:22:38,542 ...NASA olur da bir uzaylı havyan bulursa... 192 00:22:38,567 --> 00:22:39,964 ...beni arayın demiştim. 193 00:22:40,191 --> 00:22:44,927 Birkaç yıl önce, melez canlılar üzerines yazdığım bir makale ile listeye alındım. 194 00:22:44,952 --> 00:22:47,365 Sistem beni yazdığım mektup ile eşleştirmiş. 195 00:22:47,889 --> 00:22:48,983 Burada soluğu aldım. 196 00:22:56,068 --> 00:22:57,295 Dr. Brackett. 197 00:22:58,397 --> 00:23:01,303 Geldiğiniz için teşekkürler. Sorularınız olduğuna eminim. 198 00:23:01,647 --> 00:23:04,303 - İki tane sadece. - Peki. 199 00:23:04,563 --> 00:23:06,248 Neden Predator diyorsunuz? 200 00:23:06,687 --> 00:23:08,600 Bizim verdiğimiz bir takma ad. 201 00:23:08,779 --> 00:23:11,912 Verilere göre avının izini sürüyor. 202 00:23:11,937 --> 00:23:15,194 Zayıf noktalarından vuruyor. Ve bundan... 203 00:23:15,656 --> 00:23:16,924 ...keyif alıyor. 204 00:23:17,326 --> 00:23:18,317 Bir oyun gibi. 205 00:23:18,342 --> 00:23:20,411 Predator böyle değildir ama. Buna sportif avcılık denir. 206 00:23:20,436 --> 00:23:21,319 Anlamadım. 207 00:23:21,344 --> 00:23:24,311 Bir Predator avını hayatta kalmak için öldürür. 208 00:23:24,483 --> 00:23:27,520 Sizin söylediğiniz daha çok balık avcılığı gibi. 209 00:23:27,545 --> 00:23:29,594 Oylama yaptık. Predator çok daha havalı, değil mi? 210 00:23:29,619 --> 00:23:31,708 Hem de nasıl. 211 00:23:31,733 --> 00:23:35,709 Kaçış kapsülünü Meksika'da bulduk. Hâlâ gemisini arıyoruz. 212 00:23:36,217 --> 00:23:38,194 Güçlü bir sakinleştirici verildi. 213 00:23:43,438 --> 00:23:46,242 Ne kadar da güzel bir piç kurususun. 214 00:23:46,843 --> 00:23:50,078 Soracağın ikinci soru senin neden buraya geldiğin sanırım. 215 00:23:51,362 --> 00:23:55,226 Test sonuçlarımızda tuhaf bir şey çıktı. 216 00:23:57,460 --> 00:23:58,789 Şaka mı bu? 217 00:23:58,921 --> 00:24:01,584 DNA testini on kere yaptık. 218 00:24:01,609 --> 00:24:03,271 Bu canlıda... 219 00:24:03,296 --> 00:24:04,726 - İnsan DNA'sı var! - Evet. 220 00:24:04,751 --> 00:24:05,679 Aynen. 221 00:24:06,039 --> 00:24:08,803 Türler arası çiftleşmeleri biliyoruz. 222 00:24:08,828 --> 00:24:10,435 Genellikle bitikler ve böcekler arasında olur. Ama... 223 00:24:10,460 --> 00:24:13,132 Ama koyun ve keçi gibi bazı memelilerde de görülür. 224 00:24:13,157 --> 00:24:13,875 Evet. 225 00:24:13,900 --> 00:24:16,937 Kızıl kurt, çakal ve gri kurt kırması olarak bilinir. 226 00:24:16,962 --> 00:24:19,462 Ya da bir rekombinant teknolojinin ürünü olabilir... 227 00:24:19,495 --> 00:24:22,390 Beyler. Anlıyorum. 228 00:24:22,656 --> 00:24:24,960 Biri, bir uzaylıyla mı sikişmiş öğrenmek istiyorsunuz. 229 00:24:26,554 --> 00:24:27,648 Evet. 230 00:24:30,306 --> 00:24:34,076 Bir tür atmosferik maskesi var. Biyokask ve... 231 00:24:34,101 --> 00:24:36,406 Nedir bunlar? Kolluk falan mı? 232 00:24:36,431 --> 00:24:37,757 Aynen öyle. 233 00:24:37,832 --> 00:24:39,703 Kaskı ve diğer kolluğu nerede peki? 234 00:24:39,728 --> 00:24:41,593 Her yere baktık inan. 235 00:24:43,539 --> 00:24:45,078 Bu kim? 236 00:24:45,761 --> 00:24:48,100 Predator ile ilk teması o kurdu. 237 00:24:48,125 --> 00:24:50,006 Harika. Onunla konuşmak istiyorum. 238 00:24:50,031 --> 00:24:53,234 Psikolojik değerlendirmeden geçirildi. 239 00:24:56,150 --> 00:24:56,890 Anlıyorum. 240 00:24:56,915 --> 00:25:00,640 Adama lobotomi yapılmadan önce birkaç soru sormak istiyorum. 241 00:25:02,593 --> 00:25:04,373 Yeni bir varış noktası belirlendi. 242 00:25:04,398 --> 00:25:07,217 Anlaşıldı 5-5. Adres neresi? 243 00:25:07,242 --> 00:25:08,859 Starkweather Barajı. Derhal oraya gidin. 244 00:25:08,884 --> 00:25:11,351 Sizi askeri personel karşılayacak. Tamam. 245 00:25:12,830 --> 00:25:14,265 Baxley! 246 00:25:14,570 --> 00:25:16,945 - Bir soru soracağım. - Başladık yine. 247 00:25:16,970 --> 00:25:20,334 - Evsiz bir adam nasıl sünnet edilir? - Aha işte. 248 00:25:20,359 --> 00:25:23,933 - Anan ağzındayken ısırarak. - Amına koyduğumunun çocuğu! 249 00:25:25,937 --> 00:25:27,733 - Susun lan! - Peki. 250 00:25:27,758 --> 00:25:29,222 Sen sus lan! 251 00:25:30,962 --> 00:25:33,693 Durun durun. Çok boş konuşuyorsunuz. 252 00:25:33,718 --> 00:25:35,948 Ben bu herifin kim olduğunu öğrenmek istiyorum. 253 00:25:35,973 --> 00:25:37,437 Neden buradasın? 254 00:25:39,692 --> 00:25:42,092 Hadi ama, deliler otobüsündeyiz. 255 00:25:42,117 --> 00:25:43,109 - Şu salağa bak mesela. - Deliler! 256 00:25:43,134 --> 00:25:44,501 Deliler otobüsü, evet. 257 00:25:46,858 --> 00:25:49,428 Uzaydan gelen bir uzaylıyla karşılaştım. 258 00:25:50,355 --> 00:25:51,703 Siktir lan! 259 00:25:53,310 --> 00:25:54,743 - Karışmayın adama! - O kazandı! 260 00:25:54,768 --> 00:25:57,095 En iyi hikâye buydu! Klasiktir... 261 00:25:57,120 --> 00:25:59,161 Kazananımız belli oldu! Helal olsun! 262 00:25:59,186 --> 00:26:01,204 Bir susun lan! 263 00:26:04,860 --> 00:26:06,812 Herkesi susturmak istediler! 264 00:26:07,718 --> 00:26:10,664 Buraya düştüm işte. Grup İki'ye katıldım. 265 00:26:10,689 --> 00:26:13,140 Grup Bir'in devamı. Ama daha aptal olanı. 266 00:26:17,367 --> 00:26:19,375 Bir dal sigara verin şu adama. 267 00:26:19,400 --> 00:26:22,640 - "Susun lan!" - "Bir susun lan!" 268 00:26:25,488 --> 00:26:27,016 Tam bir komplo. 269 00:26:27,041 --> 00:26:29,765 Uzaydan gelen uzaylılar demek. 270 00:27:12,253 --> 00:27:14,666 Aşağıda ne yapıyorsun Rory? 271 00:27:15,869 --> 00:27:20,017 - Oyun oynuyorum. - Yemek soğumaya başladı. 272 00:27:23,506 --> 00:27:24,814 Binbaşım? 273 00:27:25,201 --> 00:27:27,158 Çok tuhaf bir cisim efendim. 274 00:27:27,321 --> 00:27:30,713 Bir saniyeliğine sistemde göründü, sonra kayboldu. 275 00:27:31,041 --> 00:27:32,470 Lanet olsun. 276 00:27:32,541 --> 00:27:35,775 Havaya adam çıkarmamız gerek. Bana NORAD'ı bağlayın. 277 00:27:36,322 --> 00:27:38,479 Araştırmada bir şeyi gözden kaçırıyorum sanki. 278 00:27:38,504 --> 00:27:40,297 Bir türlü göremiyorum o şeyi. 279 00:27:40,322 --> 00:27:43,408 Kanı buysa eğer... 280 00:27:44,142 --> 00:27:45,734 ...bu şey ne peki? 281 00:27:45,759 --> 00:27:49,203 Daha önce bakmaya çalıştım ama birisi durdurdu beni. 282 00:27:49,228 --> 00:27:50,531 Bana ters ters baktı. 283 00:27:50,556 --> 00:27:52,531 - Bu kişiydi aslında. - Lafını unutma. 284 00:27:52,556 --> 00:27:56,064 Efendim, NORAD bize doğru gelen 202 anormalliği rapor ediyor. 285 00:27:56,189 --> 00:27:58,252 - Buraya mı geliyor? - Umarım gelmiyordur. 286 00:28:07,500 --> 00:28:08,953 Ha siktir! 287 00:28:13,606 --> 00:28:15,022 Ne kadar uzaklıkta? 288 00:28:15,047 --> 00:28:16,492 Bilinmiyor ama size doğru geldiği kesin. 289 00:28:16,517 --> 00:28:18,687 İkinci seviye alarm. 290 00:28:18,929 --> 00:28:20,863 - İkinci seviye alarm. - Siktir! 291 00:28:20,888 --> 00:28:22,478 - Neler oluyor? - Yakınlık alarmı. 292 00:28:22,503 --> 00:28:23,999 Tanımlanamayan cisim yaklaşıyor. Uzaklık 320 km. 293 00:28:24,024 --> 00:28:25,633 Tecrite başlayın. 294 00:28:25,953 --> 00:28:28,250 Uyandı! 295 00:28:31,291 --> 00:28:33,259 Sıkıca tutun! 296 00:28:33,376 --> 00:28:34,619 Sıkı tutun! 297 00:28:35,998 --> 00:28:37,377 Siktir! 298 00:28:39,672 --> 00:28:41,446 Doktor, beni takip et hemen! 299 00:28:41,617 --> 00:28:43,361 Kaçın! 300 00:28:43,790 --> 00:28:45,408 Church, Thomas, J. 301 00:29:07,301 --> 00:29:08,303 Çekilin! 302 00:29:14,831 --> 00:29:17,647 Arındırma protokollerini yerine getirin lütfen. 303 00:29:19,303 --> 00:29:22,999 Oda hazır. Giysilerinizi çıkarın. 304 00:29:51,221 --> 00:29:53,018 Church, Thomas, J. 305 00:30:20,420 --> 00:30:23,035 Arındırma protokollerini yerine getirin lütfen. 306 00:31:00,767 --> 00:31:03,814 Rory Declan Mckenna 6. Sınıf, Gordon Ortaokulu 307 00:31:11,045 --> 00:31:13,001 Bütün personelin dikkatine. Kod Turuncu durumundayız. 308 00:31:13,026 --> 00:31:14,135 Kod Turuncu durumundayız. 309 00:31:14,160 --> 00:31:16,126 Bu bir tatbikat değildir. 310 00:31:17,229 --> 00:31:19,775 Yerinizde kalın. Bir ihlal oldu. 311 00:31:20,142 --> 00:31:22,697 - Tahmini ne zaman biter? - Bilmiyorum. 312 00:31:23,348 --> 00:31:24,720 Sana koruma ateşi açacağım! 313 00:31:25,150 --> 00:31:26,153 Çıkar onu buradan! 314 00:31:26,178 --> 00:31:27,970 Saat 12 yönünde! 315 00:31:50,942 --> 00:31:53,181 Kaçmasına izin verme! 316 00:31:55,551 --> 00:31:57,494 Benim uzaylı havyanım değil. 317 00:32:10,820 --> 00:32:12,206 Bu ne lan? 318 00:32:17,316 --> 00:32:18,432 Uzaylı. 319 00:32:18,609 --> 00:32:21,409 - Seninki mi? - Evet. 320 00:32:21,690 --> 00:32:24,431 - Uzaydan gelen uzaylıymış. - Ne? 321 00:32:24,456 --> 00:32:26,635 Görmedin mi lan? 322 00:32:26,770 --> 00:32:28,384 - Deliriyorum mu lan yoksa? - Kes sesini! 323 00:32:28,409 --> 00:32:30,712 - Sakin ol be. - Hiçbir şey görmedim ben. 324 00:32:30,737 --> 00:32:31,985 Nettles, sessiz ol. 325 00:32:32,010 --> 00:32:33,870 Nereye gitti be? Görmek istiyorum. 326 00:32:37,549 --> 00:32:41,131 - Adamlarımı o şey öldürdü. - Evet, öldürürler tabii. 327 00:32:41,453 --> 00:32:43,844 Bu şeyden inmemiz gerek. Harekete geçmeliyiz. 328 00:32:43,869 --> 00:32:46,233 Kardeşim, otobüs bu. 329 00:32:46,643 --> 00:32:48,311 Hareket eder zaten. 330 00:32:52,391 --> 00:32:53,787 Baxley! 331 00:32:53,965 --> 00:32:55,960 Ananın amı bilgisayar oyunu olsaydı... 332 00:32:55,985 --> 00:32:58,279 ...fiyatı HB olurdu. "Herkese Beleş." 333 00:33:01,379 --> 00:33:02,709 Kesin şunu. 334 00:33:02,734 --> 00:33:06,776 Beş iri siyah adam ve bir esprinin arasındaki fark nedir? 335 00:33:06,886 --> 00:33:09,725 Baxley'in annesi espriyi kaldıramaz. 336 00:33:09,750 --> 00:33:11,873 Amına koyacağım senin! 337 00:33:14,237 --> 00:33:16,108 Gel bakalım buraya! 338 00:33:17,568 --> 00:33:21,123 Herkes yere yatsın! 339 00:33:21,499 --> 00:33:24,443 Yere yatın! Hemen! 340 00:33:31,617 --> 00:33:32,787 Anahtarlar! 341 00:33:35,810 --> 00:33:37,084 Silah! 342 00:33:41,123 --> 00:33:43,128 Nettles! Dur! 343 00:33:43,153 --> 00:33:45,357 Durdurdun işte. Durdurdun. 344 00:34:02,764 --> 00:34:07,096 - Nebraska, bir yere uğrayabilir miyiz? - Uzaylıya mı? 345 00:34:07,121 --> 00:34:09,881 Ben keskin nişancıyım, yakınına götür yeter. 346 00:34:10,451 --> 00:34:12,068 - Öldürmek mi istiyorsun? - Evet. 347 00:34:12,553 --> 00:34:13,934 Neden baştan söylemedin ki? 348 00:34:13,959 --> 00:34:16,014 - Uzaylı mı öldüreceksin? - Sıkı tutunun! 349 00:34:19,863 --> 00:34:21,115 Siktir! 350 00:35:12,996 --> 00:35:15,573 Bu da ne lan? 351 00:35:56,009 --> 00:35:58,163 Yavaşla! 352 00:36:04,980 --> 00:36:06,356 Siper al! 353 00:36:06,381 --> 00:36:07,411 Otobüsün arkasında! 354 00:36:07,436 --> 00:36:09,233 Orada ne yapıyorsun? Atla hadi. Tutarım seni. 355 00:36:09,258 --> 00:36:11,586 - Seni tutacağım! - Tamam. 356 00:36:11,611 --> 00:36:13,301 Hadi! Atla! 357 00:36:13,326 --> 00:36:15,061 Lanet olsun! 358 00:36:15,369 --> 00:36:16,529 - Affedersin! - Çabuk ol! 359 00:36:16,554 --> 00:36:17,650 Lanet olsun. 360 00:36:18,974 --> 00:36:20,549 Motorlara gidin! 361 00:36:45,890 --> 00:36:47,709 Gözcü, kadın ile görsel temas sağladım. 362 00:36:47,734 --> 00:36:49,138 Emirleriniz nedir? 363 00:36:49,163 --> 00:36:51,888 Ortadan kaldır. Malzemelere el koy. 364 00:36:51,913 --> 00:36:54,038 Anlaşıldı, Gözcü. 365 00:37:03,947 --> 00:37:05,683 Hadi kızım. 366 00:37:05,998 --> 00:37:07,155 Nebraska! 367 00:37:07,330 --> 00:37:08,701 Tamamdır. 368 00:37:25,763 --> 00:37:27,444 Her şey yolunda mı? 369 00:37:31,549 --> 00:37:33,374 Malsınız yeminle. 370 00:38:07,745 --> 00:38:10,814 Deli gibi görünmeden saklanabileceğimiz tek yere geldik. 371 00:38:15,681 --> 00:38:19,955 - Elime silah almayalı uzun zaman olmuş. - Nasıl bir duygu? 372 00:38:21,169 --> 00:38:22,767 Elime silah almışım gibi. 373 00:38:23,749 --> 00:38:28,088 - Onların yanında güvende midir? - Kadın mı? 374 00:38:28,839 --> 00:38:30,572 Onlar asker be. 375 00:38:31,340 --> 00:38:34,064 Uyuyan kadına bir şey yapmazlar. 376 00:38:35,827 --> 00:38:37,220 Otur. 377 00:38:41,007 --> 00:38:42,236 Al. 378 00:38:43,689 --> 00:38:45,666 Kıyamet geldi demek. 379 00:38:47,503 --> 00:38:49,939 Kıyametin en kötü yanı... 380 00:38:50,658 --> 00:38:52,400 ...hiç gelmemesidir. 381 00:38:54,951 --> 00:38:56,455 Peki ya... 382 00:38:58,056 --> 00:39:00,655 ...sağ kaldı mı? - Anlamadım? 383 00:39:00,680 --> 00:39:03,509 Komutanın? Sıktığın it, sağ kaldı mı? 384 00:39:04,509 --> 00:39:08,244 - Evet, sağ kaldı. - Öyle mi? Nerede peki şu anda? 385 00:39:12,627 --> 00:39:15,072 - Dalga geçiyorsun. - Iskaladım. 386 00:39:17,088 --> 00:39:18,500 Neden peki? 387 00:39:18,525 --> 00:39:20,947 - Neden mi ıskaladım? - Hayır, neden kendini vurdun? 388 00:39:20,972 --> 00:39:23,205 Doktorlar da aynı şeyi sordu. 389 00:39:24,772 --> 00:39:27,455 Kafatasımda kurşun ile hastaneye gitmiştim. 390 00:39:27,831 --> 00:39:29,013 Güzel günlerdi. 391 00:39:31,417 --> 00:39:33,041 Endişelenmem gereken bir şey var mı? 392 00:39:40,031 --> 00:39:41,361 Tabii ki de. 393 00:39:43,025 --> 00:39:44,375 - Güzel oldu işte. - Tamam mı? 394 00:39:44,400 --> 00:39:46,047 - Eline çok yakın oldu. - Aynen. 395 00:39:46,072 --> 00:39:47,839 Yoksa hemen devirir. 396 00:39:47,864 --> 00:39:48,939 Beyler! 397 00:39:49,361 --> 00:39:51,352 Ne yapıyorsunuz? Nedir bu saçmalıklar? 398 00:39:51,377 --> 00:39:53,438 Rahat hissetmesini sağlamaya çalışıyoruz. 399 00:39:53,463 --> 00:39:54,398 Buraya gelin. 400 00:39:54,423 --> 00:39:57,072 Uyanıp bir sürü herif görecek etrafında. Gelin hadi. 401 00:39:57,097 --> 00:39:58,525 Ne yapıyorsun? 402 00:39:58,884 --> 00:40:00,994 Nettles! 403 00:40:01,019 --> 00:40:02,220 Çekil! 404 00:40:02,384 --> 00:40:04,640 Çekil! Uzaklaş! 405 00:40:18,654 --> 00:40:20,525 Günaydın güzelim. 406 00:40:24,105 --> 00:40:27,063 İnsanlar bana bunu demeyi keserse çok sevineceğim. 407 00:40:28,164 --> 00:40:29,658 Ağır ol! 408 00:40:31,080 --> 00:40:33,008 Silaha sarılacağını söylemiştim! 10 kağıt cepte! 409 00:40:33,033 --> 00:40:36,072 - Sökülün bakalım! - Lanet olsun. 410 00:40:36,411 --> 00:40:39,283 - Telefonum nerede? - Ona ihtiyacın olmayacak. 411 00:40:40,190 --> 00:40:42,136 Hiç hoş değil bu. 412 00:40:42,161 --> 00:40:43,431 Bir şey yok. 413 00:40:43,933 --> 00:40:45,439 Bir şey yok dedim. 414 00:40:46,597 --> 00:40:47,855 Silahı bana ver. 415 00:40:48,463 --> 00:40:50,266 - Silahı bana ver. - Hayır. 416 00:40:55,251 --> 00:40:56,551 Tetiği çekti! 417 00:40:56,576 --> 00:40:59,619 Siktir lan! Tetiği çeker demiştim! 418 00:40:59,644 --> 00:41:01,539 Bunun için de bahse girmeliydim! 419 00:41:01,564 --> 00:41:03,447 - Sevdim bu kadını. - Bunun için de bahse girmeliydim! 420 00:41:03,472 --> 00:41:04,715 - Sevdim bu kadını. - Sevdim bu kadını. 421 00:41:04,740 --> 00:41:05,955 Çok sevdim bu kadını. 422 00:41:05,980 --> 00:41:07,650 Ver bakalım şunu kovboy. 423 00:41:09,142 --> 00:41:10,728 Aferin kızıma! 424 00:41:10,814 --> 00:41:14,439 Bilim adamısın demek. Ne için getirmişlerdi seni? 425 00:41:14,594 --> 00:41:17,330 Dışarıda bir gün bile dayanamazsın. 426 00:41:19,178 --> 00:41:23,908 Özel falan olduğunu mu sanıyorsun? Barajda kafana sıkacaklardı. 427 00:41:24,399 --> 00:41:26,619 - Onu öldürecekler miydi? - Evet. 428 00:41:27,197 --> 00:41:28,766 Çok üzüldüm. 429 00:41:28,791 --> 00:41:31,134 Çekil yolundan. Sonra görüşürüz. 430 00:41:33,940 --> 00:41:35,081 Amını yerim. 431 00:41:35,194 --> 00:41:36,736 Ne dedin? 432 00:41:36,949 --> 00:41:37,869 Nasılsın? 433 00:41:37,894 --> 00:41:39,658 Az önce "amını yerim" dedin. 434 00:41:40,284 --> 00:41:41,994 - Nasılsın? - Hayır, "amını yerim" dedin. 435 00:41:42,019 --> 00:41:43,283 Derdi ne bunun? 436 00:41:43,308 --> 00:41:45,057 - Ağzını yerim dedim. - Ağzını yerim dedi. 437 00:41:45,082 --> 00:41:47,769 - "Amını yerim" dedi. - Hayır. "O ağzını yerim" dedim. 438 00:41:47,794 --> 00:41:50,042 - Hayır, "amını yerim" dedin. - Öyle dedi. Ben de duydum. 439 00:41:50,067 --> 00:41:52,269 - Ağzını yerim demişti. - Ne oluyor lan? 440 00:41:52,294 --> 00:41:55,557 - Bu bile başlı başına kabacaydı. - Özellikle senin amını kastetmedi. 441 00:41:55,582 --> 00:41:57,119 Delisiniz, değil mi? 442 00:41:57,144 --> 00:41:58,458 - Deli misiniz? - Muhtemelen. 443 00:41:58,483 --> 00:41:59,613 Kararın nedir? 444 00:41:59,638 --> 00:42:01,286 - Bu zır deli zaten. - Siktir oradan Baxley. 445 00:42:01,311 --> 00:42:02,550 Bir şeyim yok benim. 446 00:42:02,931 --> 00:42:05,752 Beni vuracaklar mıydı? Neden? 447 00:42:06,693 --> 00:42:10,097 Bunun için olabilir mi? 448 00:42:14,643 --> 00:42:16,261 Kalıyorum o hâlde. 449 00:42:17,382 --> 00:42:19,377 Bana sakın yaklaşma. 450 00:42:22,473 --> 00:42:24,330 Bu ne peki lan? 451 00:42:25,144 --> 00:42:26,385 Nedir bu? 452 00:42:26,410 --> 00:42:28,511 - Nedir o, tek boynuzlu mu? - Tek boynuzlu. 453 00:42:28,536 --> 00:42:31,908 - Tek boynuzluymuş demek. - Tek boynuzlu yaptım. 454 00:42:31,933 --> 00:42:33,432 Özür dilerim. Bir boka benzemiyor. 455 00:42:33,457 --> 00:42:36,371 Sizin yanınızda kalmanın bana faydası ne olacak? 456 00:42:36,396 --> 00:42:39,635 Hayatta kalmak olabilir mi? Bizler askeriz. 457 00:42:39,660 --> 00:42:42,392 - İyi adamlarız, tamam mı? - Orası tartışılır. 458 00:42:42,417 --> 00:42:46,465 Dosyanı okudum. Meksika'da öldürülen adamlar? 459 00:42:46,490 --> 00:42:47,613 Senin adamların mıydı? 460 00:42:47,888 --> 00:42:49,791 Bunun için günah keçisi gerek. 461 00:42:49,816 --> 00:42:52,377 - Karşında duruyor. - Evet, orasını anlamıştım. 462 00:42:52,402 --> 00:42:55,080 Travma sonrası stres bozukluğu olan eski keskin nişancı. Mükemmel karışım. 463 00:42:55,105 --> 00:42:57,900 İçi eğitimli ve paralı askerlerle dolu... 464 00:42:57,925 --> 00:43:01,554 ...gizli bir üste sen ne yapıyordun peki? 465 00:43:02,392 --> 00:43:06,510 Biyologum ben. Hazırda tutuyorlardı beni, olur da... 466 00:43:08,246 --> 00:43:09,464 ...uzaylı gelirse diye. 467 00:43:10,687 --> 00:43:13,744 - Ne demiştim ben? - Kıyamet geldi. 468 00:43:13,769 --> 00:43:16,291 Nettles, bu ahiret saçmalığını kesmezsen götünü ateşe vereceğim. 469 00:43:16,316 --> 00:43:18,305 Beyler, hayatta kalmak istiyorsak... 470 00:43:18,330 --> 00:43:21,244 ...o şeyi bulmamız gerek. Bulup ortaya çıkarmalıyız. 471 00:43:21,764 --> 00:43:25,274 Adını Predator koymuşlar. Zevk için insanları öldürüyor. 472 00:43:25,299 --> 00:43:28,758 - Teknik olarak ona predator denmez. - Teşekkür ederim. 473 00:43:28,783 --> 00:43:30,282 - Avcı denir. - Aynı şeyi ben de söyledim. 474 00:43:30,307 --> 00:43:32,698 - Avcı veya balıkçı gibi. - Bak sen. 475 00:43:32,723 --> 00:43:35,549 Kaçtığında ben de oradaydım. Bir şeyleri arıyor. 476 00:43:35,674 --> 00:43:37,986 Ekipman. Silah. 477 00:43:40,247 --> 00:43:41,915 Malzemelerini almıştım. 478 00:43:43,103 --> 00:43:44,852 - Ne? - O şeyin bir şeyini mi aldın? 479 00:43:44,877 --> 00:43:47,314 - Ne? - Kanıtım olsun diye. 480 00:43:48,594 --> 00:43:50,494 Nereye gittiğini biliyorum galiba. 481 00:44:23,734 --> 00:44:24,836 Ne? 482 00:44:48,202 --> 00:44:50,801 Merhaba, canım. Eve dönmüşsün. 483 00:44:50,879 --> 00:44:53,035 - Bir pakete bakmaya geldim. - Paket mi? 484 00:44:53,060 --> 00:44:55,957 - Rory! - Burası senin evin değil artık! 485 00:44:55,982 --> 00:44:57,184 Rory! 486 00:44:57,445 --> 00:45:00,315 Dostum. Neredesin? 487 00:45:00,360 --> 00:45:04,051 - Burada değil. - Ne demek burada değil? 488 00:45:05,043 --> 00:45:06,307 Siktir! 489 00:45:06,332 --> 00:45:08,206 Ne var? Bilgisayar oyunu sipariş etmiştik. 490 00:45:08,231 --> 00:45:10,065 Olamaz! 491 00:45:10,090 --> 00:45:14,215 Postane ile göndermemin sebebi sizi tehlikeye sokmamak içindi! 492 00:45:14,240 --> 00:45:15,672 Lanet olsun! Hemen oğlanı bulmamız gerek! 493 00:45:15,697 --> 00:45:17,918 Dur biraz Quinn, beni korkutuyorsun. 494 00:45:27,145 --> 00:45:30,260 FPS ve savaş oyunu olmayacak diye özellikle tembihlemiştim. 495 00:45:30,285 --> 00:45:33,010 Babasıyla ortak bir nokta bulmak için oynayabileceği aklına geldi mi hiç? 496 00:45:33,035 --> 00:45:34,378 İnanmıyorum. Yine başladık! 497 00:45:34,403 --> 00:45:36,637 Eşyalara karışmayı bırakabi... 498 00:45:37,938 --> 00:45:39,713 Evimdeki bu insanlar kim? 499 00:45:39,738 --> 00:45:42,120 Emily, deliler. Deliler, Emily. 500 00:45:42,145 --> 00:45:43,121 İyi akşamlar. 501 00:45:43,146 --> 00:45:46,651 Bu resimdeki fırça darbeleri çok canlı. Harika bir eser olmuş. 502 00:45:46,676 --> 00:45:50,127 - Hemen bırak onu yere. - Sağ eliyle ne yapıyor acaba? 503 00:45:50,152 --> 00:45:51,395 Benim ekibimdenler. Hepsi asker. 504 00:45:51,420 --> 00:45:53,410 Piyadeyiz. Onun askeri burada işte. 505 00:45:54,395 --> 00:45:57,393 - Merhaba. İyi birine benziyorsunuz. - Dokunma bana. Hayır. 506 00:45:57,418 --> 00:46:01,816 Dur biraz. Ekibin mi? Haines ve Dupree'ye ne oldu? 507 00:46:02,949 --> 00:46:03,996 Öldüler. 508 00:46:04,021 --> 00:46:06,362 Onları öldüren şey şu anda Rory'i arıyor. 509 00:46:06,387 --> 00:46:09,098 - Ne diyorsun sen? - Dışarıda bir şey var. 510 00:46:09,367 --> 00:46:11,449 Arkadaşlarımı parçaladı. Nasıl bir şey bu? 511 00:46:11,474 --> 00:46:14,978 Bir yaratık gibi. Gerçekten. İnsan değil. 512 00:46:15,003 --> 00:46:16,065 İncil'deki gibi. 513 00:46:16,090 --> 00:46:17,541 - Vahiydeki gibi. - İncil'deki mi? 514 00:46:17,566 --> 00:46:19,441 Bu duyduğum en saçma şeydi. 515 00:46:19,466 --> 00:46:22,745 - Uzaydan gelen bir uzaylı. - Whoopi Goldberg'i bilir misin? 516 00:46:22,770 --> 00:46:24,848 Onun uzaylı versiyonu gibi. 517 00:46:24,895 --> 00:46:26,604 Siktir. 518 00:46:26,747 --> 00:46:27,948 Siktir! 519 00:46:27,973 --> 00:46:29,176 Bölge araması istiyorsum. 520 00:46:29,201 --> 00:46:30,816 Üç ekibe ayrılalım. 521 00:46:33,934 --> 00:46:35,947 - Olmaz. - Seninle geliyorum. 522 00:46:35,972 --> 00:46:37,535 Hayır, gelmiyorsun. 523 00:46:41,874 --> 00:46:43,387 Bir sorun mu var? 524 00:46:44,190 --> 00:46:48,612 - Biz de birer hedef sayılırız. - Hem, unuttuysan, şu anda kaçağız. 525 00:46:48,637 --> 00:46:50,238 Ayrıca, ilaçlarımızı falan nereden alacağız ki? 526 00:46:50,263 --> 00:46:52,276 Anlıyorum. Burada kalıp tv izleyin. 527 00:46:52,301 --> 00:46:55,346 İşi bok ederseniz, polisleri buraya çekerseniz... 528 00:46:55,371 --> 00:46:58,684 ...oğlumu tehlikeye atarsanız, deliymiş, suçluymuş dinlemeden... 529 00:46:58,709 --> 00:47:02,918 ...buraya gelip hepinizi teker teker seve seve öldürürüm. 530 00:47:07,982 --> 00:47:10,371 Hadi kardeşlerim. Gidelim. 531 00:47:13,236 --> 00:47:16,504 - Ciddi misiniz? - Bizim savaşımız değil. 532 00:47:20,975 --> 00:47:23,387 Kocan düşündüğüm gibi biri mi? 533 00:47:23,876 --> 00:47:27,426 - Anlamadım? - Bana kocandan bahset lütfen. 534 00:47:29,169 --> 00:47:33,004 Kendisi keskin nişancı. Komandolardan. 535 00:47:33,722 --> 00:47:37,776 Beş kıtada 23 yakın koruma görevinde yer aldı. 536 00:47:37,801 --> 00:47:40,050 13 onaylanmış leşi var. 537 00:47:40,434 --> 00:47:43,393 Silahlı kuvvetlerde, üstün hizmet madalyası... 538 00:47:43,418 --> 00:47:46,918 ...ve gümüş yıldız alan 14 askerden birisidir. 539 00:47:47,721 --> 00:47:51,254 Kötü bir koca olabilir ama iyi bir askerdir. 540 00:47:53,526 --> 00:47:55,831 Başının çaresine gayet bakabilirmiş bence. 541 00:47:55,856 --> 00:47:57,272 - Evet. - Hem de nasıl. 542 00:47:57,297 --> 00:47:58,691 Ben de öyle tahmin etmiştim. 543 00:47:59,035 --> 00:48:01,222 Korkak tavuklar. 544 00:48:04,156 --> 00:48:05,957 Nereye gidiyorsun Nettles? 545 00:48:07,540 --> 00:48:10,293 Konuşmanı beğenmedim. Hiç teşvik etmedi beni. 546 00:48:10,582 --> 00:48:11,384 Ama o... 547 00:48:12,553 --> 00:48:15,432 ...bana korkak tavuk dedi. Kimse bana korkak tavuk diyemez. 548 00:48:15,457 --> 00:48:17,316 - Peki. - Güle güle korkak tavuk. 549 00:48:21,051 --> 00:48:23,417 Hadi Bax, gidelim. Eksik kalmayalım. 550 00:48:23,442 --> 00:48:26,223 Bu mal askerler işi bok etmesin. 551 00:48:29,789 --> 00:48:32,039 Kalksana lan, ne yapıyorsun? Gidelim. 552 00:48:32,064 --> 00:48:35,149 - Sen de kalk nazar boncuğu. - Çok adisin Coyle. 553 00:48:36,813 --> 00:48:39,585 - Bir ara seninle tv izleyelim. - Tamam. 554 00:48:39,742 --> 00:48:41,827 - Konuşman hoşuma gitmişti. - Koltuğun güzelmiş. 555 00:48:43,929 --> 00:48:46,313 Ne oldu? Neler oluyor? 556 00:48:46,406 --> 00:48:49,039 Oğlumu bulmaya gidiyoruz. Bu oluyor. 557 00:48:49,469 --> 00:48:50,711 Bütün bu iş bittiğinde... 558 00:48:50,736 --> 00:48:53,594 Ağzını yüzünü domuz sike! 559 00:48:56,111 --> 00:48:57,244 Tek istediğim meşhur olmak. 560 00:48:57,269 --> 00:48:58,202 Doğası gereği... 561 00:48:58,227 --> 00:49:01,500 ...Forrest Gump kutunun kenarını okusaydı nereye gideceğini öğrenirdi. 562 00:49:01,525 --> 00:49:03,647 "Doğası gereği" kalıbını yanlış yerde kullanıyorsun. 563 00:49:03,672 --> 00:49:04,428 Bana mı bu? 564 00:49:04,453 --> 00:49:06,500 Palyaço arabasının bir değişiği oldu burası. 565 00:49:06,525 --> 00:49:08,766 Pekala Nebraska, dikkat çekmeyen birkaç araç bulalım. 566 00:49:08,791 --> 00:49:09,833 Tamam. 567 00:49:09,858 --> 00:49:12,874 Pekala. Oğlumu bulacağız. 568 00:49:12,899 --> 00:49:14,579 Casey sen benimlesin. 569 00:49:15,006 --> 00:49:16,165 Gidelim. 570 00:49:17,110 --> 00:49:18,578 Baksana mal-burger. 571 00:49:21,896 --> 00:49:24,548 - Neyin kılığına girdin sen? - Beni rahat bırakın. 572 00:49:24,573 --> 00:49:27,603 Yoksa ne olur? Beş yüz kere elimizi mi yıkarsın? 573 00:49:31,341 --> 00:49:32,782 Şeker mi şaka mı? 574 00:49:37,682 --> 00:49:39,157 Sorun ne kanka? 575 00:49:40,609 --> 00:49:42,571 Al sana şeker gerzek velet. 576 00:50:20,340 --> 00:50:23,370 Erkek bir çocuk gördüm. 10-12 yaşlarında. 577 00:50:23,395 --> 00:50:24,698 Kolunda metal bir oyuncak var. 578 00:50:24,723 --> 00:50:25,940 Mckenna duydun mu? 579 00:50:25,965 --> 00:50:27,667 Aracımın önünden geçti gitti. 580 00:50:27,736 --> 00:50:29,287 Doğu Woodruff'a yöneldi. 581 00:50:29,312 --> 00:50:31,309 Tekrar ediyorum. Doğu Woodruff'a yöneldi. 582 00:50:39,801 --> 00:50:41,793 Nebraska araç buldun mu? 583 00:50:41,818 --> 00:50:44,309 Evet buldum. Hem de çok gösterişli. 584 00:50:45,403 --> 00:50:47,869 Çocuğun kafası karıştı. Uzaklaşıyor. 585 00:50:47,894 --> 00:50:50,934 Nereye gider? Nereleri bilir? 586 00:51:45,864 --> 00:51:46,920 İşte orada. 587 00:51:53,232 --> 00:51:54,301 Baba! 588 00:51:57,881 --> 00:51:59,249 Nasılsın oğlum? 589 00:51:59,721 --> 00:52:00,882 İyiyim. 590 00:52:12,114 --> 00:52:13,893 Çekil! 591 00:52:14,969 --> 00:52:17,041 Doktor, oğlumu götür! 592 00:52:22,626 --> 00:52:24,424 Hadi! Yürü! 593 00:52:25,379 --> 00:52:26,748 Siktir! 594 00:52:36,100 --> 00:52:37,261 Mckenna! 595 00:52:40,110 --> 00:52:42,191 Saklan! 596 00:53:01,301 --> 00:53:03,246 Williams! Yürü git hadi! 597 00:53:04,753 --> 00:53:06,889 Ne yapıyorsun? Git buradan! 598 00:53:07,270 --> 00:53:08,636 Siktir! 599 00:53:13,112 --> 00:53:14,144 Tamam. 600 00:53:23,300 --> 00:53:25,855 Doktor şu örgüler ne ayak? 601 00:53:25,880 --> 00:53:28,502 Bilmem. Bir çeşit alıcı reseptör galiba. 602 00:53:28,527 --> 00:53:30,105 Kedi bıyığı gibi. 603 00:53:30,918 --> 00:53:32,855 Dur bakalım... Örnek alacaktım. 604 00:53:32,880 --> 00:53:34,418 Uzay köpeği o be! 605 00:53:35,550 --> 00:53:36,785 İyi misin? 606 00:53:39,504 --> 00:53:41,222 Bu ne ya, saçını annen mi kesiyor? 607 00:53:41,247 --> 00:53:42,260 Şaka mı bu? Bu fırsat... 608 00:53:42,285 --> 00:53:43,618 ...hayatta bir kez ayağına gelir. - Lütfen sus. 609 00:53:43,643 --> 00:53:45,207 - Tek istediğim örnek almaktı. - Lütfen sus. 610 00:53:45,232 --> 00:53:46,889 Bir tane örnek alayım dedim sadece. 611 00:53:46,914 --> 00:53:48,058 Gel buraya. 612 00:53:50,881 --> 00:53:52,307 Örnek. 613 00:53:52,332 --> 00:53:53,097 - Al işte. - Teşekkürler. 614 00:53:53,122 --> 00:53:55,268 - Rica ederim. - Uzay köpeği be bunlar. 615 00:53:55,293 --> 00:53:56,363 - Adamlarımın sakin... - Bu lanet olası... 616 00:53:56,388 --> 00:53:57,660 Bunlarla uğraşamam ben. 617 00:53:57,685 --> 00:53:59,588 - Kendine gel. - Yapamam. 618 00:54:00,090 --> 00:54:01,191 Tanrım! 619 00:54:01,526 --> 00:54:02,902 Ha siktir! 620 00:54:07,098 --> 00:54:08,901 Siktir! 621 00:54:09,510 --> 00:54:11,778 Bırak! Lütfen! 622 00:54:12,278 --> 00:54:13,279 Rory! 623 00:54:14,225 --> 00:54:16,754 Vurun! 624 00:54:17,594 --> 00:54:19,730 Hayır! 625 00:54:20,087 --> 00:54:22,355 Hayır! 626 00:54:24,149 --> 00:54:27,355 Siktir. Hayır! 627 00:54:28,518 --> 00:54:30,031 Sik! Siktir! Sik! 628 00:54:30,056 --> 00:54:32,556 Yala! Sikimi yala! Siktir! Tanrının cezası! 629 00:54:33,818 --> 00:54:35,074 Kaçın! 630 00:54:35,370 --> 00:54:36,600 Vurdum! 631 00:54:36,625 --> 00:54:39,097 Kaçın! Williams'ı izleyin! 632 00:54:40,513 --> 00:54:41,777 Rory! 633 00:54:46,944 --> 00:54:49,113 - Saklanın! - Hadi! 634 00:54:50,791 --> 00:54:52,157 Gidin! 635 00:54:52,221 --> 00:54:54,523 - Hadi! - Hadi! 636 00:54:55,918 --> 00:54:57,624 Bilgin olsun, Stargazer'dayken... 637 00:54:57,649 --> 00:54:59,949 ...silahsız ve çıplaktım. Bana dokunmadan geçti. 638 00:54:59,974 --> 00:55:02,488 Oğluna daha az ses yapmasını söyler misin? 639 00:55:08,347 --> 00:55:10,972 - Şöyle yapacağız. - Ne yapacağız? 640 00:55:11,237 --> 00:55:14,207 Ya kaçmaya devam ederiz ya da istediğini veririz. 641 00:55:18,268 --> 00:55:20,355 Ne, bu mu yani? 642 00:55:23,112 --> 00:55:24,840 Aman Tanrım. Siktir. 643 00:55:30,222 --> 00:55:31,082 Siktir. 644 00:55:31,107 --> 00:55:32,871 Hayır! Gidin! 645 00:55:33,148 --> 00:55:34,150 Hadi. 646 00:55:34,175 --> 00:55:36,293 - İyi misiniz? - Boku yedik! 647 00:55:36,629 --> 00:55:38,449 - Hadi gidelim buradan. - Netty aracı getir. 648 00:55:38,474 --> 00:55:40,292 - Diğerleri beni izlesin. - Anlaşıldı. 649 00:55:40,317 --> 00:55:41,738 Geri durun. 650 00:55:55,864 --> 00:55:56,864 Hayır! 651 00:55:57,994 --> 00:55:59,090 Yapma! 652 00:56:14,994 --> 00:56:16,871 Geliyor! 653 00:56:20,065 --> 00:56:21,266 Ha siktir lan? 654 00:56:51,831 --> 00:56:53,607 Gel buraya! Koşun! Hadi! 655 00:56:53,632 --> 00:56:55,293 Hadi! Binin! 656 00:56:55,318 --> 00:56:57,270 - Yürüyün! - Acele edin! 657 00:56:59,809 --> 00:57:01,238 Hadisenize! 658 00:57:03,101 --> 00:57:04,801 - Gidelim! - Hadi! 659 00:57:05,057 --> 00:57:06,657 Bas! 660 00:57:06,879 --> 00:57:08,066 Gazla! 661 00:57:08,197 --> 00:57:10,191 Hadi! 662 00:57:10,463 --> 00:57:13,784 Atlayın hadi! Oturun! 663 00:57:13,971 --> 00:57:15,434 Tamamdır! 664 00:57:19,233 --> 00:57:20,746 Son adam! 665 00:57:21,643 --> 00:57:23,418 Hadi! 666 00:57:40,676 --> 00:57:42,042 Büyük olan ne? 667 00:57:42,067 --> 00:57:44,125 Büyük olan ne doktor? Erkek mi yoksa? 668 00:57:44,150 --> 00:57:47,121 Bizi sallamadı bile. O şeyi öldürmek istedi sadece. 669 00:57:50,149 --> 00:57:54,083 Gördünüz değil mi? Beyler! Gördünüz mü? 670 00:57:54,108 --> 00:57:57,277 Derisinin altından dış iskelet çıkardı. 671 00:57:59,531 --> 00:58:01,309 Birbirlerini mi avlıyor bunlar? 672 00:58:34,803 --> 00:58:36,635 Hâlâ ayırıyoruz. 673 00:58:45,088 --> 00:58:46,921 - Benim. - Oğlum iyi mi? 674 00:58:46,946 --> 00:58:48,797 İyi. Onu geri getireceğim. 675 00:58:48,822 --> 00:58:50,130 Bir şey söyleme. Kendinize dikkat edin. 676 00:58:50,155 --> 00:58:51,877 Hayır! Yapma sakın! 677 00:58:52,116 --> 00:58:54,821 Ne? Alo? 678 00:58:59,270 --> 00:59:00,562 Kahretsin. 679 00:59:00,587 --> 00:59:02,756 Yanlış aileye çattınız. 680 00:59:05,072 --> 00:59:07,607 - Boyu ne kadar? - Görgü tanığı 3,5 metre diyor. 681 00:59:07,632 --> 00:59:10,627 Epey uzunmuş. Pekala. 682 00:59:13,724 --> 00:59:16,197 - Boku yemiş bu. - Efendim? 683 00:59:16,731 --> 00:59:18,049 Yok bir şey. 684 00:59:19,361 --> 00:59:21,416 Dikkatli olun efendim. 685 00:59:23,010 --> 00:59:24,278 Ne düşünüyorum biliyor musun? 686 00:59:24,303 --> 00:59:26,861 Bence bu kanunsuzluk yapmış. Kaçak yani. 687 00:59:27,314 --> 00:59:29,562 - Büyük olan? - O da iz sürücü. 688 00:59:29,587 --> 00:59:31,432 Bunu öldürmek için gönderilmiş. 689 00:59:31,606 --> 00:59:34,127 Bir çeşit yıldızlararası hırsız polis kovalamacası. 690 00:59:34,423 --> 00:59:38,869 Şimdi de kayıp geminin peşinde. Artık içinde ne varsa. 691 00:59:39,150 --> 00:59:41,356 O gemiyi istiyorum. 692 00:59:41,381 --> 00:59:44,572 Beysbol sahasındalarmış. Yüzbaşı Mckenna'nın oğlu. 693 00:59:44,597 --> 00:59:47,935 Annesi de doğrulamış. Çocuğun elinde işletim sistemi var. 694 00:59:47,960 --> 00:59:49,946 - Hadi oradan. - Video oyunu sanmıştım. 695 00:59:49,971 --> 00:59:53,697 Çocuğu bulursak gemiyi de buluruz. Ne diye hâlâ burada dikiliyoruz? 696 00:59:54,033 --> 00:59:55,220 Bunun ne olduğunu öğrenmek istemiyor musun? 697 00:59:55,246 --> 00:59:57,199 Ne olduğunu biliyorum. Bizim büyük oğlan avcı. 698 00:59:57,224 --> 00:59:58,791 Yanında köpeklerini getirmiş. 699 01:00:03,354 --> 01:00:08,336 Hayır, hükümetin deneyi falan olmalı. Robot falan gibi. 700 01:00:08,361 --> 01:00:11,906 - Nettles zihinsel engelli misin sen? - Başka bir kelime kullan. 701 01:00:11,931 --> 01:00:15,682 Evet dostum. Biraz duyarlılık göster. Adamın oğlu zihinsel engelli. 702 01:00:15,758 --> 01:00:18,463 Tamam geçti. Geçti. 703 01:00:18,797 --> 01:00:22,635 Zaman zaman böyle olur. Biraz zaman ver. 704 01:00:22,764 --> 01:00:24,564 Baksana Lynch. 705 01:00:25,275 --> 01:00:27,009 Bu ikisini olayı ne? 706 01:00:27,034 --> 01:00:28,760 Coyle onu aracını mı yakmıştı? 707 01:00:28,785 --> 01:00:31,596 2009'da. Fena bir durumdu. Altı kişi öldü. 708 01:00:31,621 --> 01:00:35,189 - Kimse kurtulmadı mı? - Bir tane sadece. 709 01:00:39,692 --> 01:00:41,268 Ne romantik ama. 710 01:00:41,293 --> 01:00:43,393 Şaka mı bu? Arkadaş mı oldular? 711 01:00:43,418 --> 01:00:44,119 Hayal etsene. 712 01:00:44,144 --> 01:00:46,252 Askeri soruşturma. Sürekli mahkeme koridorlarında oturmak. 713 01:00:46,277 --> 01:00:48,077 Yan yana içeri girmek için beklemek. 714 01:00:48,102 --> 01:00:50,330 - Haftanın her günü. - Haftanın her günü. 715 01:00:50,355 --> 01:00:52,807 - İnanılmaz. - Deliler işte. 716 01:01:02,161 --> 01:01:03,555 Pekala evlat. 717 01:01:03,899 --> 01:01:07,297 Annenle konuştum. Durumu iyi. 718 01:01:07,590 --> 01:01:09,750 Annem senin katil olduğunu söylüyor. 719 01:01:10,737 --> 01:01:12,367 Askerim ben. 720 01:01:13,425 --> 01:01:15,227 Fark ne? 721 01:01:18,129 --> 01:01:21,867 Hoşuna giderse katil olursun. 722 01:01:24,262 --> 01:01:25,798 İyi misin? 723 01:01:27,964 --> 01:01:29,890 Hiç büyümediğim için özür dilerim. 724 01:01:30,910 --> 01:01:34,039 Sizin istediğiniz şekilde büyümediğim için. 725 01:01:39,441 --> 01:01:41,063 Bir sır vereyim mi? 726 01:01:42,821 --> 01:01:44,437 Açıkçası evlat... 727 01:01:45,523 --> 01:01:47,524 ...ben de hiç istediğim şekilde büyümedim. 728 01:01:51,680 --> 01:01:53,570 Öldürülecek miyiz? 729 01:01:57,139 --> 01:01:58,274 Hayır. 730 01:01:59,506 --> 01:02:01,827 Hadi. Kalk. 731 01:02:01,852 --> 01:02:04,331 Bilmem biliyor musun, bekarım ben. 732 01:02:04,356 --> 01:02:06,600 Belli oluyor. 733 01:02:06,689 --> 01:02:09,678 Bir sürü ortak noktamız var. 734 01:02:09,764 --> 01:02:12,342 Müziği seviyorsun, ben de seviyorum. Seviyorsun değil mi? 735 01:02:12,367 --> 01:02:14,608 - Siktir. - Ne oldu? 736 01:02:15,530 --> 01:02:18,332 - Bu, omurilik sıvısından daha fazlası. - Ne demek bu? 737 01:02:18,357 --> 01:02:22,553 Eğer haklıysam kendilerini geliştirmeye çalışıyorlar. 738 01:02:22,578 --> 01:02:24,631 Mckenna bir şey buldum. 739 01:02:24,810 --> 01:02:27,410 Galiba Predator Dünyası'nda neyin peşindeler öğrendim. 740 01:02:27,435 --> 01:02:30,877 Görüyor musun? Bunu Predator'un sinir ağında bulmuşlar. 741 01:02:30,902 --> 01:02:34,092 Sana insanların omuriliklerini nasıl çıkarttıkları söylediğimi hatırlarsın. 742 01:02:34,117 --> 01:02:35,606 Evet, ödül için. 743 01:02:35,631 --> 01:02:38,107 Evet! Ziyaret ettikleri gezegenin en güçlüsünden... 744 01:02:38,132 --> 01:02:41,216 ...en zekisinden ve en tehlikelisinden. 745 01:02:41,241 --> 01:02:44,218 En gelişmiş modellerden hayatta kalma örnekleri topluyorlar. 746 01:02:44,243 --> 01:02:46,783 Sanırım melezleştirme girişiminde bulunuyorlar. 747 01:02:47,963 --> 01:02:51,963 - Tamamen sallıyorsun şu anda. - Yeni Predator'u görmedin mi? 748 01:02:53,333 --> 01:02:56,838 - Evrim geçiriyorlar. - Ya da gelişiyorlar. 749 01:03:03,603 --> 01:03:07,642 Bu küçük oğlan uzaylı teknolojisini çözdü. 750 01:03:08,385 --> 01:03:10,251 Pek çok uzman diyor ki... 751 01:03:10,276 --> 01:03:12,791 ...sendrom sahibi olmak tam olarak hastalık değil. 752 01:03:13,032 --> 01:03:15,579 Evrim zincirinin bir sonraki halkası. 753 01:03:15,704 --> 01:03:17,286 Hayır! Siktir lan! 754 01:03:17,311 --> 01:03:19,033 Uzak dur benden! 755 01:03:19,388 --> 01:03:20,571 Casey! 756 01:03:21,638 --> 01:03:23,182 Casey içeri geç. 757 01:03:23,788 --> 01:03:24,790 Casey! 758 01:03:24,922 --> 01:03:28,556 Sakin olun! Casey bak. 759 01:03:28,692 --> 01:03:31,180 Galiba bu şey bizi takip etmiş. 760 01:03:31,205 --> 01:03:33,689 - Çekil Netty! - Hayır! 761 01:03:33,714 --> 01:03:35,986 - Uzay köpeği! - Çekil Netty! 762 01:03:39,705 --> 01:03:42,814 - Sikerim ya. - Sen fırsatını kullandın. 763 01:03:43,474 --> 01:03:46,549 Bakın. Ne yapacak sanki? 764 01:03:46,642 --> 01:03:48,103 Belki işimize yarar ne bileyim. 765 01:03:48,128 --> 01:03:50,282 Tamam ne yapıyoruz? Bununla ne yapacağız? 766 01:03:50,307 --> 01:03:52,416 Üzerinde çalışırız. Bunu yaparız. 767 01:03:52,441 --> 01:03:55,516 Ne öğrenmek için? Williams'ın kafaya sıkmayı bilmemesini mi? 768 01:03:55,541 --> 01:03:57,373 Williams ona lobotomi yapmışsın. 769 01:03:57,398 --> 01:04:00,947 Pekala yeni kural. Kimse köpeği vurmuyor. 770 01:04:00,972 --> 01:04:02,169 Oldu işte. Resmi bir kural. 771 01:04:02,194 --> 01:04:03,877 Haklısın. İşimize yarayabilir. 772 01:04:07,882 --> 01:04:09,064 Siktir. 773 01:04:09,354 --> 01:04:11,322 Netty bu ne? 774 01:04:13,225 --> 01:04:14,548 Herkes yerini alsın. 775 01:04:14,573 --> 01:04:17,666 - Küçük adam buraya gel. - Bu bir EC-130. Sivil değiller. 776 01:04:18,605 --> 01:04:21,164 Oğlum buradayken çatışma başlatmayacaksınız. 777 01:04:21,189 --> 01:04:22,333 Bin bakalım. 778 01:04:22,358 --> 01:04:25,200 Yardım mı etmek istiyorsunuz? Helikopter ve ateş bulun. 779 01:04:25,225 --> 01:04:27,060 Tamam, ben hallederim! 780 01:04:27,085 --> 01:04:28,088 Hadi gidin! 781 01:04:28,113 --> 01:04:30,696 - Casey geri döneceğim! - Hayır, dönmeyeceksin. 782 01:04:30,721 --> 01:04:32,389 Dur. Bunu görüyor musun? 783 01:04:32,414 --> 01:04:34,901 Hadi. Gidelim! Hadi! 784 01:04:34,926 --> 01:04:36,080 Yakala! 785 01:05:00,201 --> 01:05:02,637 - Nerede? - Ne nerede? 786 01:05:03,465 --> 01:05:08,017 Cihaz. Şu kola takılan. 787 01:05:13,221 --> 01:05:15,622 İlk Predator. İlk gelen. 788 01:05:15,647 --> 01:05:17,721 Dünyada nereye inmişti? 789 01:05:17,746 --> 01:05:19,992 Senin deyişinle ilk Predator... 790 01:05:20,017 --> 01:05:22,689 ...kaçırdığı bir uzay gemisi ile geldi. 791 01:05:22,714 --> 01:05:24,361 İçinde bir şey olduğunu düşünüyoruz. 792 01:05:24,386 --> 01:05:26,871 Düşmanlarının eline geçmesini istemediği bir şey. 793 01:05:26,896 --> 01:05:28,338 Dur bir saniye. Düşmanlar mı? 794 01:05:28,363 --> 01:05:30,789 Diğer Predatorler. Büyük olan gibi. 795 01:05:30,814 --> 01:05:33,459 Ne getirdi peki? İnsanoğlu için bir hediye mi? 796 01:05:33,484 --> 01:05:34,932 Bulmanıza yardım ederim. Analiz edebilirsek... 797 01:05:34,957 --> 01:05:36,830 Kes lan sesini! 798 01:05:40,186 --> 01:05:41,791 Neden buraya geldiler? 799 01:05:43,840 --> 01:05:46,939 Birkaç yıl önce Hostess'ın iflas ettiğini hatırlıyor musun? 800 01:05:46,964 --> 01:05:49,266 Millet Twinkilere hücum etmişti. 801 01:05:49,291 --> 01:05:50,963 Bir uçta bir uca kapış kapış oldu. 802 01:05:50,988 --> 01:05:54,971 Herkes almak için saldırdı. Hatırladın mı? 803 01:05:55,666 --> 01:05:59,213 İklim değişikliğinin dünyayı yaşanmaz hâle getirmesine ne kadar kaldı ki? 804 01:06:00,317 --> 01:06:03,877 İki nesil mi? Bir mi? 805 01:06:03,924 --> 01:06:05,815 Bu yüzden mi ziyaret sayıları arttı? 806 01:06:05,840 --> 01:06:08,727 Biz yok olmadan önce en iyi DNA'ları toplamaya çalışıyorlar. 807 01:06:08,752 --> 01:06:12,400 Kendilerini adapte edip gidiyorlar. 808 01:06:12,564 --> 01:06:15,064 Tehlikede olan bir türüz, onlar da bunu biliyor. 809 01:06:15,089 --> 01:06:19,533 Sera ikliminde yaşıyorlar. Buraya taşınmak istiyor olabilirler. 810 01:06:19,941 --> 01:06:23,213 Ölü Predator de bize onları durduracak bir şey getirmişti. 811 01:06:25,489 --> 01:06:28,244 Daha önce postada bir şey saklamıştın. 812 01:06:29,272 --> 01:06:31,017 Bu sefer nereye sakladın? 813 01:06:31,042 --> 01:06:34,869 Annenin götünde. Sesli mi söyledim bunu? 814 01:06:39,844 --> 01:06:41,696 Hayır! Bu senin için değil. 815 01:06:41,721 --> 01:06:43,986 Oğlumun o. Onu okuyarak kişisel alanına giriyorsunuz. 816 01:06:44,011 --> 01:06:45,397 İkinizin de hemen gitmesi gerek. 817 01:06:45,422 --> 01:06:47,664 Hanımefendi, sizi alıkoymak istemiyorum. 818 01:06:47,689 --> 01:06:50,228 Cidden mi? Denesene bir. 819 01:07:41,957 --> 01:07:43,698 Uzay aracını bulamadınız mı? 820 01:07:43,723 --> 01:07:45,392 Giriş kodunu neden kıramıyorsunuz? 821 01:07:45,417 --> 01:07:48,356 Biz bulursak sonu pek iyi olmaz. Eğer o şeyi bulursak... 822 01:07:48,381 --> 01:07:49,457 Ne o? 823 01:07:50,856 --> 01:07:51,942 Harita. 824 01:07:52,450 --> 01:07:53,638 Neyin haritası? 825 01:07:53,663 --> 01:07:55,662 Nerede olduğuna dair bir ipucu ver... 826 01:07:55,687 --> 01:07:57,246 ...belki ele geçirmenin bir yolunu buluruz. 827 01:07:57,271 --> 01:07:59,707 Ama vermezsen biz de bulamayız! 828 01:08:12,617 --> 01:08:15,442 Baksana Rory. Ben Will. 829 01:08:15,467 --> 01:08:16,637 Nasılsın? 830 01:08:17,152 --> 01:08:19,488 Galiba uzay gemisinin yerini biliyorsun. 831 01:08:33,163 --> 01:08:35,848 - Yarın golf oynasak? - Olur. 832 01:08:36,236 --> 01:08:40,205 - Dosyamı okumadınız sanırım. - Ne alaka şimdi bu? 833 01:08:40,230 --> 01:08:43,168 Çünkü siz iki aptal yarın için plan yapıyorsunuz. 834 01:08:44,220 --> 01:08:45,676 En kötü kısmı da... 835 01:08:45,701 --> 01:08:48,012 ...oğluma yalan söylememe neden oldunuz. 836 01:08:49,207 --> 01:08:51,004 Ne yalanı söyledin? 837 01:08:52,074 --> 01:08:54,051 Öldürmekten zevk almadığımı. 838 01:09:02,504 --> 01:09:04,184 Lütfen yapma. 839 01:09:04,903 --> 01:09:06,713 Sana ne dediler bilmiyorum... 840 01:09:06,738 --> 01:09:08,887 Bir saniye beklesen olmaz mı? Dur! 841 01:09:09,043 --> 01:09:10,738 Hayır! 842 01:09:10,979 --> 01:09:12,059 Hayır. 843 01:09:17,426 --> 01:09:18,582 Tanrım! 844 01:09:18,999 --> 01:09:20,340 Aman Tanrım. 845 01:09:57,749 --> 01:09:59,036 Nebraska! 846 01:09:59,061 --> 01:10:00,645 - Evet? - Az önce birini mi öldürdün? 847 01:10:00,670 --> 01:10:01,842 Hayır ama durumu iyi değil. 848 01:10:01,867 --> 01:10:03,126 Arkadaşımı çöz. 849 01:10:03,151 --> 01:10:04,967 Rory ellerinde. Gitmemiz gerek. 850 01:10:04,992 --> 01:10:08,866 - Siktir, çok mu hırpaladılar? - Kendime daha kötüsünü yapmıştım. 851 01:10:09,994 --> 01:10:11,829 Bu herifle ne yapacaksın? 852 01:10:14,566 --> 01:10:17,669 - Kusura bakma. Aptal bir soruydu. - Evet, öyleydi. 853 01:10:30,250 --> 01:10:31,616 Casey! 854 01:10:34,718 --> 01:10:36,974 Buradan siktir olup gitmeye ne dersin? 855 01:10:37,205 --> 01:10:39,667 Buradan siktir olup gitmek benim göbek adım. 856 01:10:40,092 --> 01:10:42,128 Ben de Gaylord kötü diyordum. 857 01:10:44,413 --> 01:10:46,566 Ne? Sorun ne? 858 01:10:50,721 --> 01:10:51,909 Pekala. 859 01:10:52,988 --> 01:10:53,978 Doğru anlamış mıyım söyleyin. 860 01:10:54,003 --> 01:10:56,823 Oğlum uzay gemisine gidiyor, üç metrelik uzaylı da peşinde diyorsun. 861 01:10:56,848 --> 01:10:59,952 Üç buçuk metre aslında. Eskiden kalfaydım. 862 01:10:59,977 --> 01:11:01,677 Bu şey melez mi yani? Ne demek bu? 863 01:11:01,702 --> 01:11:03,863 DNA'nın Çin yemeği gibi olması yani. 864 01:11:03,888 --> 01:11:05,582 En ölümcül türlerin karışımı, hem de tüm... 865 01:11:05,607 --> 01:11:07,089 Tüm evrendeki değil mi? 866 01:11:07,114 --> 01:11:08,720 - Galaksideki. - Ne? 867 01:11:08,745 --> 01:11:12,558 Galaksi. 250 milyar yıldız var. Ne diye evreni dolaşsınlar? Bence yani. 868 01:11:26,503 --> 01:11:28,292 Yok artık yani. 869 01:11:28,317 --> 01:11:30,706 - Bundan mı istemiştin? - Bu da iş görür. 870 01:11:32,244 --> 01:11:33,612 Atlayın! 871 01:11:37,092 --> 01:11:38,675 Elimizden bu geldi. 872 01:11:41,605 --> 01:11:42,567 Hadi! Atlayın! 873 01:11:42,592 --> 01:11:45,385 Bu kadar mı? Bir tane daha varmış. Bir tane daha! 874 01:11:45,410 --> 01:11:47,309 Hadi! Benim oğlanı alalım. 875 01:11:50,331 --> 01:11:52,949 Bir şeyin farkına vardım da. Sanırım öleceğiz. 876 01:11:53,542 --> 01:11:56,809 - Gidip orduyla mı savaşacağız yani? - Orduyla falan savaşmayacağız. 877 01:11:56,834 --> 01:11:58,697 Bir de üstüne uzaylı adamlar var. 878 01:11:58,722 --> 01:12:00,613 Hayatta kalmaktan mı konuşmak istiyorsun? 879 01:12:00,638 --> 01:12:01,746 Öyle olsun! 880 01:12:01,887 --> 01:12:03,996 Daha dün hapishane otobüsündeydiniz... 881 01:12:04,021 --> 01:12:07,012 ...kendi kendinize havlıyordunuz. Şimdiyse elinizde silahınız var. 882 01:12:07,037 --> 01:12:09,192 Sizce kim hayatta şu anda? 883 01:12:10,049 --> 01:12:13,426 Bizler kafamıza sıkıp hastaneye yürüyerek gideriz. 884 01:12:13,603 --> 01:12:14,918 Askeriz biz! 885 01:12:16,330 --> 01:12:18,205 Nettles, ne durumdasın? 886 01:12:18,230 --> 01:12:21,285 Çocuğun helikopterini takip edebiliyorum. Frekansına kilitlendim. 887 01:12:35,894 --> 01:12:37,098 Çitlere elektrik verildi. 888 01:12:56,708 --> 01:12:58,168 Ne diyorsun dostum? 889 01:12:58,835 --> 01:13:00,527 Bizi içeri sokabilecek misin? 890 01:13:00,973 --> 01:13:03,573 Yapabileceğini pek sanmıyorum gerçi. 891 01:13:03,598 --> 01:13:07,058 Ters psikoloji demek. Ben de yapabilirim. 892 01:13:07,083 --> 01:13:09,035 Sakın kendini parmaklama. 893 01:13:11,658 --> 01:13:13,535 Bu iyiydi bak. Hadi. 894 01:13:13,560 --> 01:13:15,934 Güzel. Devreye alınmasına az kaldı. Beş dakika. 895 01:13:15,959 --> 01:13:16,956 Tamamdır. 896 01:13:16,981 --> 01:13:18,918 Çevirici ünitesi, Rory. 897 01:13:18,943 --> 01:13:22,776 87'den beri bu sikik kuş cıvıldamalarının ne dediğini anlamaya çalışıyoruz. 898 01:13:22,801 --> 01:13:25,754 Harvard Dil Okulu'na bir milyar dolar bağışladık. 899 01:13:25,779 --> 01:13:28,582 İşte. Adımına dikkat et evlat. 900 01:13:40,361 --> 01:13:43,559 Ah be oğlum, bunu nereden öğrendin hiç bilmiyorum. 901 01:14:10,195 --> 01:14:14,270 Çevirmeni ana bilgisayara bağla. Her şeyi indir. 902 01:14:20,339 --> 01:14:22,190 İçeride ne var? 903 01:14:22,215 --> 01:14:25,387 Stargazer Projesinin malı. O var işte. 904 01:14:27,538 --> 01:14:31,182 Kod üç. Güneydeki çitlerde hareket algılıyoruz. 905 01:14:31,207 --> 01:14:32,799 Kontrol etmesi için adam gönder. 906 01:14:32,824 --> 01:14:35,535 Babam geldi. Beni kurtaracak. 907 01:14:35,560 --> 01:14:39,418 Öyle mi? Kurtaracak mı diyorsun? 908 01:14:40,100 --> 01:14:41,738 Bak şimdi minik dostum. 909 01:14:42,351 --> 01:14:46,379 Eğer gelen babansa, bu arada umarım odur... 910 01:14:46,404 --> 01:14:51,770 ...tanıdığım en mal adam olmalı. 911 01:14:53,693 --> 01:14:57,128 Komando keskin nişancısı sensörlü tellere mi takılıyor yani? 912 01:14:57,153 --> 01:14:58,488 Büyük ihtimalle... 913 01:14:59,880 --> 01:15:02,754 ...şaşırtma yapıyordur. Şaşırtma bu. 914 01:15:04,172 --> 01:15:05,356 Siktir! 915 01:15:06,317 --> 01:15:07,275 Nasıl gidiyor? 916 01:15:07,300 --> 01:15:09,670 Uyuşturucu silahıyla mı bizi öldüreceksin? 917 01:15:09,695 --> 01:15:11,473 Oğlumu kaçırdın. Tabii ki evet. 918 01:15:12,282 --> 01:15:13,449 Söylemiştim. 919 01:15:14,249 --> 01:15:15,393 Şunu al evlat. 920 01:15:15,418 --> 01:15:19,174 - Kafayı mı yedin? Etrafın sarıldı. - Bu yüzden sen be benimle geliyorsun. 921 01:15:19,199 --> 01:15:21,285 Tek istediğim oğlum. Kimsenin ölmesine gerek yok. 922 01:15:21,310 --> 01:15:22,474 Baba? 923 01:15:24,593 --> 01:15:27,801 Bundan sonrası için diyorum. Ölü adama bakma. 924 01:15:48,101 --> 01:15:49,463 Temiz iş. 925 01:15:49,488 --> 01:15:51,652 - İyi misin? Sana da geldi mi? - Hayır, iyiyim. 926 01:15:52,621 --> 01:15:55,589 - Hoş geldin. - Siktir oradan. Hiç gitmemiştim ki. 927 01:15:57,972 --> 01:16:00,847 Ağzını açarsan beynini yere sererim. 928 01:16:01,007 --> 01:16:02,518 Hadi, sen arkamda kal. 929 01:16:02,543 --> 01:16:05,660 Tüm ekipler. Traeger ellerinde. 930 01:16:07,140 --> 01:16:10,800 Hadi yürü. Söyle silahlarını indirsinler. 931 01:16:20,047 --> 01:16:21,277 Söyle! 932 01:16:23,261 --> 01:16:25,877 Yüzbaşı Mckenna silahını 10 saniye içinde indirmezse... 933 01:16:25,902 --> 01:16:29,215 ...çocuğu dizinden vurun. Oldu mu? - Çok kötü bir fikirdi. 934 01:16:29,240 --> 01:16:31,556 Adamların bu yeri her açıdan çevirdi. 935 01:16:31,581 --> 01:16:33,639 Çok komikmiş. Sikimde bile değil. 936 01:16:33,664 --> 01:16:34,620 On. 937 01:16:35,679 --> 01:16:36,878 Dokuz. 938 01:16:37,668 --> 01:16:38,683 Sekiz. 939 01:16:39,737 --> 01:16:40,761 Yedi. 940 01:16:41,216 --> 01:16:43,578 Hadi ama. Söyle yeter. 941 01:16:43,603 --> 01:16:44,674 Beş. 942 01:17:00,372 --> 01:17:01,722 Siktir! 943 01:17:03,362 --> 01:17:04,522 Hadi oğlum! 944 01:17:06,561 --> 01:17:07,944 İndirin şunları! 945 01:17:14,147 --> 01:17:15,083 Eğilin efendim. 946 01:17:15,116 --> 01:17:16,969 Hadi oğlum. Koş. 947 01:17:16,994 --> 01:17:18,030 Hadi. 948 01:17:23,617 --> 01:17:25,124 Tamam sen şunu al. 949 01:17:26,809 --> 01:17:29,710 Görünmez oluyorsun. Anladın mı? 950 01:17:29,735 --> 01:17:32,702 Eve gideceğiz. Söz veriyorum. 951 01:17:42,077 --> 01:17:43,553 Geldi. 952 01:17:49,803 --> 01:17:52,121 Hayır! 953 01:17:57,988 --> 01:18:00,595 - Hadi etrafından dolaş! - Üzerine nişan alın! 954 01:18:00,620 --> 01:18:01,886 Hadi! 955 01:18:02,080 --> 01:18:03,840 - Vurdun mu? - Evet. 956 01:18:15,262 --> 01:18:16,480 Geri çekil. 957 01:18:16,505 --> 01:18:18,035 Eğil! 958 01:18:20,382 --> 01:18:23,504 Ateş kes! 959 01:18:51,856 --> 01:18:52,887 Pekala. 960 01:18:52,912 --> 01:18:54,012 Mckenna. 961 01:18:54,151 --> 01:18:57,208 Mantıklı ol. Siz altı, biz yedi kişiyiz. 962 01:18:59,190 --> 01:19:01,809 - Siktir! - Matematik öğretmenin kimdi? 963 01:19:01,834 --> 01:19:04,372 Tek keskin nişancı sen değilsin beyaz çocuk. 964 01:19:05,731 --> 01:19:10,245 Bu işten paçanı sıyırabilirsin Yüzbaşı. Ben sadece gemiyi istiyorum. 965 01:19:10,270 --> 01:19:12,559 - Baba yalan söylüyor. - Evet. 966 01:19:12,584 --> 01:19:16,911 Mckenna! Bu hiç hoşuma gitmedi. İçeride ne yapıyor? 967 01:19:28,426 --> 01:19:30,380 Çeviriciyi kullanıyor. 968 01:19:32,011 --> 01:19:36,075 Merhaba. Birbirinizi öldürmenizi izlemekten zevk aldım. 969 01:19:36,187 --> 01:19:40,793 Buraya gemiyi yok etmeye geldim. Elinize geçmemesi gerek. 970 01:19:40,818 --> 01:19:43,309 Tek yapabileceğiniz kaçmak. 971 01:19:43,334 --> 01:19:46,700 Aranızda gerçek bir savaşçı tespit ettim. 972 01:19:46,725 --> 01:19:49,255 İsmi Mckenna. 973 01:19:50,858 --> 01:19:54,614 O sizin lideriniz olacak. Benim de ödülüm. 974 01:19:54,639 --> 01:19:57,051 Sizi zaman avansı veriyorum. 975 01:19:57,443 --> 01:19:58,551 Kaçın. 976 01:19:59,106 --> 01:20:02,137 Zaman avansı ne demek be? Önden başlamak gibi mi? 977 01:20:05,314 --> 01:20:09,403 Otobüste uyanacağım. 978 01:20:13,204 --> 01:20:14,387 Çıkıyorum! 979 01:20:24,057 --> 01:20:25,258 Biz de varız. 980 01:20:25,835 --> 01:20:27,894 - Baxley! - Yavaş! 981 01:20:27,919 --> 01:20:31,223 - Nereye attığına dikkat etsene kaz kafalı. - Ederim. 982 01:20:31,794 --> 01:20:34,230 Tamam ayrılacağız. 12 farklı yön var. 983 01:20:34,255 --> 01:20:35,887 - İstediği Mckenna. - Hayır, olmaz! 984 01:20:35,912 --> 01:20:38,331 Birlikte kalacağız. Yoksa teker teker avlar bizi. 985 01:20:38,356 --> 01:20:40,034 Haklı. Metotları bu. 986 01:20:40,059 --> 01:20:42,050 - Biraz erkek ol! - Hiçbir şey çalışmıyor! 987 01:20:42,075 --> 01:20:44,236 Şerefsiz. Araçları heklemiş olmalı. 988 01:20:44,261 --> 01:20:46,512 Helikopteri ele geçirebilirsek iki km kuzeye gidin. 989 01:20:46,537 --> 01:20:47,643 - Tamamdır. - Baksana. 990 01:20:47,668 --> 01:20:49,806 Bu iş bitince sen ve ben hesabımızı kapatacağız. 991 01:20:49,831 --> 01:20:52,098 - Dört gözle bekliyorum. - Tamam. 992 01:20:59,933 --> 01:21:02,276 - Siktir. - Hayır. Yapma. 993 01:21:02,893 --> 01:21:05,151 Al oğlum. Yakala. 994 01:21:05,752 --> 01:21:08,612 Yakala oğlum. İşte böyle. 995 01:21:11,436 --> 01:21:13,268 O çok değerli bir silahtı. 996 01:21:14,785 --> 01:21:16,979 Gidelim. Peşimizden gelecek. 997 01:21:55,579 --> 01:21:57,065 Çantayı bana ver. 998 01:21:59,354 --> 01:22:01,111 Cadılar Bayramı'nda koca evi havaya uçurdun. 999 01:22:01,136 --> 01:22:02,720 - Nasıl ateşledin? - Ateşlemedim. 1000 01:22:02,745 --> 01:22:06,808 - Saldırı anında kendi ateşledi. - Ciddi mi? Ha siktir. 1001 01:22:14,674 --> 01:22:15,831 Bir şey duydum. 1002 01:22:15,856 --> 01:22:18,901 Baksana dostum. Bu Predator teknolojisi. 1003 01:22:20,183 --> 01:22:22,034 Siktir. Geri gelecek. 1004 01:22:22,059 --> 01:22:26,050 Bileklikle yakalayacaksın. Geri gelecek. 1005 01:22:27,241 --> 01:22:28,464 Hayır! 1006 01:22:30,136 --> 01:22:31,472 Sessiz ol. 1007 01:22:32,245 --> 01:22:34,045 - Dur bir bakayım. - Elim uçtu. 1008 01:22:34,070 --> 01:22:35,823 - Fena uçmuş. - Elim uçtu. 1009 01:22:37,647 --> 01:22:39,261 Sessiz olmak gerek. 1010 01:22:57,671 --> 01:22:59,196 Yürüyün! 1011 01:23:14,961 --> 01:23:17,712 Hayır! Bu taraftan. 1012 01:23:18,312 --> 01:23:19,853 İleride açık alan var. 1013 01:23:19,965 --> 01:23:22,298 Lynch oraya biraz ateşleyici bırakmıştı. Geri çekilirken kullanmamız için. 1014 01:23:22,323 --> 01:23:23,954 Pisliği bulup tuzağa düşürelim. 1015 01:23:23,979 --> 01:23:26,884 Siz gidip tuzak kurun. Biz onu buraya çekeriz. 1016 01:23:26,909 --> 01:23:28,423 - Kim? - Sen ve ben. 1017 01:23:28,448 --> 01:23:29,806 Tamam peki. 1018 01:23:29,831 --> 01:23:31,814 - Evet. - Gidelim. 1019 01:23:32,471 --> 01:23:33,415 Hadi. 1020 01:23:35,400 --> 01:23:38,048 Seninle biraz konuşalım. Biz ne demek lan? 1021 01:23:38,073 --> 01:23:39,456 Sonsuza kadar mı yaşayacaksın Coyle? 1022 01:23:39,481 --> 01:23:41,156 - Sakin ol. - Sakin mi? 1023 01:23:41,181 --> 01:23:44,138 Ben mi sakin olayım? Çok sağ ol tikli herif. 1024 01:23:44,163 --> 01:23:46,579 Hadi hadi. Çık yukarı. 1025 01:24:08,917 --> 01:24:10,345 O ne lan? 1026 01:24:12,815 --> 01:24:14,634 Sikerim böyle işi. 1027 01:24:15,221 --> 01:24:17,103 Baksana götlek! 1028 01:24:17,156 --> 01:24:18,601 Ne yapıyorsun lan? 1029 01:24:18,626 --> 01:24:20,564 Senin hayatta kalman için fırsat yaratıyorum. 1030 01:24:20,978 --> 01:24:24,767 - Git sen! Ben hallederim. - Bu duyduğum en aptalca şey. 1031 01:24:30,671 --> 01:24:32,845 Gel de bizi avla götlek! 1032 01:24:34,532 --> 01:24:35,631 Temas var! 1033 01:24:35,656 --> 01:24:37,619 - Uzaylı! - Temas var! 1034 01:24:38,957 --> 01:24:40,519 - Uzaylı! - Temas var! 1035 01:24:40,544 --> 01:24:42,181 - Temas var! - Geliyor! 1036 01:24:47,192 --> 01:24:49,783 Hadi. 1037 01:25:47,576 --> 01:25:49,154 Kızartın şunu! 1038 01:26:04,173 --> 01:26:05,589 Coyle! 1039 01:26:06,169 --> 01:26:07,964 Bax, hayır! 1040 01:26:14,024 --> 01:26:15,159 Traeger! 1041 01:26:22,165 --> 01:26:23,456 Baxley! 1042 01:26:23,481 --> 01:26:24,698 Geber! 1043 01:26:44,475 --> 01:26:45,831 Siktir! 1044 01:26:46,004 --> 01:26:47,123 Sikerim! 1045 01:27:09,207 --> 01:27:10,593 Yürü. 1046 01:27:16,119 --> 01:27:17,702 - Nettles! - Gidelim! 1047 01:27:23,931 --> 01:27:26,085 McKenna. 1048 01:27:28,534 --> 01:27:29,702 Rory. 1049 01:27:30,375 --> 01:27:31,575 Seni seviyorum. 1050 01:27:32,804 --> 01:27:34,045 Senin istediğin benim. 1051 01:27:34,070 --> 01:27:36,452 Buradayım! Hadisene... 1052 01:27:37,522 --> 01:27:38,522 Baba! 1053 01:27:38,890 --> 01:27:40,304 Hayır! 1054 01:27:43,868 --> 01:27:45,366 Baba! 1055 01:27:54,421 --> 01:27:57,121 - Hayır! - Mckenna. 1056 01:27:57,796 --> 01:27:59,394 Hayır! 1057 01:27:59,419 --> 01:28:01,543 Senden nefret ediyorum aptal... 1058 01:28:01,568 --> 01:28:03,777 Hayır! 1059 01:28:03,950 --> 01:28:07,277 Beni istediğini söylemişti! 1060 01:28:07,302 --> 01:28:09,847 Hayır. Mckenna'yı istiyorum demişti. 1061 01:28:09,895 --> 01:28:12,566 Evrimin bir sonraki halkası. 1062 01:28:12,763 --> 01:28:15,160 Sen değil. Oğlun. 1063 01:28:32,019 --> 01:28:33,785 Uçuşa geçiyor. 1064 01:28:40,158 --> 01:28:41,268 Hayır! 1065 01:28:43,979 --> 01:28:46,533 Hadi dostum. Hadi. Atla. 1066 01:28:57,519 --> 01:28:58,925 Gemiyi indirelim! 1067 01:28:59,176 --> 01:29:00,410 Hadi! 1068 01:29:18,289 --> 01:29:19,480 Sıkı durun! 1069 01:29:22,701 --> 01:29:25,137 Siktir! Nebraska! 1070 01:29:42,781 --> 01:29:44,328 Tuttum! 1071 01:29:51,284 --> 01:29:54,586 Baba koruma kalkanı devreye giriyor. Dikkat et! 1072 01:29:58,073 --> 01:30:00,990 Beyler! Bir şey geliyor! 1073 01:30:02,847 --> 01:30:03,951 Hadi! 1074 01:30:11,855 --> 01:30:13,038 Netty! 1075 01:30:17,061 --> 01:30:18,795 Hayır! 1076 01:30:19,503 --> 01:30:20,741 Netty! 1077 01:30:31,436 --> 01:30:33,092 Hayır dostum! 1078 01:30:33,964 --> 01:30:34,991 Dostum! 1079 01:30:43,422 --> 01:30:44,530 Hayır. 1080 01:30:53,714 --> 01:30:54,868 Siktir! 1081 01:32:51,827 --> 01:32:53,044 Ağzına sıçayım! 1082 01:32:59,823 --> 01:33:01,024 Rory! 1083 01:33:58,115 --> 01:33:59,405 Fırlat! 1084 01:34:53,079 --> 01:34:54,381 Nesin sen? 1085 01:34:56,316 --> 01:34:57,826 Kes lan sesini. 1086 01:35:18,020 --> 01:35:19,428 Benim ekibim. 1087 01:35:21,674 --> 01:35:22,976 Nettles. 1088 01:35:25,337 --> 01:35:26,560 Coyle. 1089 01:35:28,956 --> 01:35:31,154 Lynch'i kartını görmüşsün. 1090 01:35:33,310 --> 01:35:35,521 Baxley'de de bu varmış. 1091 01:35:38,425 --> 01:35:40,365 Nebraska'nın kötü alışkanlığı. 1092 01:35:41,535 --> 01:35:42,770 Oğlum... 1093 01:35:42,795 --> 01:35:45,631 ...bunlar kimsenin hatırlamayacağı insanlar. 1094 01:35:46,392 --> 01:35:47,888 Bizim dışımızda. 1095 01:35:48,431 --> 01:35:50,693 Onları defnetmeye ne dersin? 1096 01:36:33,839 --> 01:36:35,787 Yüzbaşı Mckenna. 1097 01:36:38,257 --> 01:36:39,715 Hiroshi Yamada. 1098 01:36:39,740 --> 01:36:41,582 - Efendim. - Öncelikle... 1099 01:36:41,607 --> 01:36:43,915 ...böyle mükemmel bir çocuk yetiştirdiğiniz için teşekkürler. 1100 01:36:43,940 --> 01:36:45,106 Burayı çok sevdi. 1101 01:36:45,131 --> 01:36:47,025 Sağlam çocuktur. Neyimiz var doktor? 1102 01:36:47,050 --> 01:36:49,256 Zaten bildiğinizi düşünüyorum. 1103 01:36:49,506 --> 01:36:52,278 İlk Predator bizi avlamaya gelmemişti. 1104 01:36:52,303 --> 01:36:54,224 - Bir şey getirmişti. - Kesinlikle. 1105 01:36:54,249 --> 01:36:55,959 İyi haberi duymak ister misiniz? 1106 01:36:56,951 --> 01:36:58,506 Getirdiği şey kurtulmuş. 1107 01:36:59,145 --> 01:37:00,715 Bozulmaya karşı bir çeşit emniyeti var. 1108 01:37:00,740 --> 01:37:03,278 Gelişmiş Predator gemiyi havaya uçurmadan önce... 1109 01:37:03,303 --> 01:37:06,349 ...bir kapsül kaçmış. Fırlatılmış. Kendini kurtarmış. 1110 01:37:07,145 --> 01:37:11,172 Görünüşe göre bizim çocuk hiçbir şeyi şansa bırakmamış. 1111 01:37:11,197 --> 01:37:14,029 Bizim elimize geçmesini istemiş. 1112 01:37:26,896 --> 01:37:29,373 Burada tam olarak ne yapıyorsunuz? 1113 01:37:29,663 --> 01:37:32,678 Sibernetikte dünya birincisi. 1114 01:37:34,452 --> 01:37:36,084 Merhaba evlat. 1115 01:37:38,107 --> 01:37:39,320 Çok güzel değil mi? 1116 01:37:39,345 --> 01:37:42,607 Aynen. Kendi masan bile var. Annene söylerim. 1117 01:37:43,355 --> 01:37:47,443 Bu, insanoğluna bir hediye mi? 1118 01:38:03,013 --> 01:38:04,748 - Geri çekilin! - Dikkat! 1119 01:38:05,022 --> 01:38:06,138 Herkes çekilsin! 1120 01:38:06,163 --> 01:38:08,092 Geri durun! Alanı boşaltın! 1121 01:38:14,314 --> 01:38:16,428 Baba kapsül bir mesaj gönderdi. 1122 01:38:18,570 --> 01:38:21,248 - Kapsülde ne var Rory? - Bilmiyorum! 1123 01:38:22,021 --> 01:38:23,675 Vay canına! Siktir! 1124 01:38:23,700 --> 01:38:25,857 - Bir ismi var! - İsim mi? Ne ismi? 1125 01:38:25,931 --> 01:38:27,983 Galiba şöyle deniyor. 1126 01:38:28,008 --> 01:38:29,521 Predator Katili. 1127 01:38:29,546 --> 01:38:31,982 - Götürün onu buradan! - Gel benimle. Hadi. 1128 01:38:33,038 --> 01:38:34,895 Geri durun! Alanı boşaltın! 1129 01:38:34,920 --> 01:38:36,724 Gözleriniz üzerinde olsun. 1130 01:39:07,969 --> 01:39:10,662 Bu şey her ne ise uykuda olmalı. 1131 01:39:10,787 --> 01:39:12,529 Galiba uyandırılması... 1132 01:39:13,388 --> 01:39:15,818 Dikkat edin. Silahlarınız üzerinde olsun. 1133 01:39:16,044 --> 01:39:18,810 Bırak beni! Git başımdan! 1134 01:39:51,707 --> 01:39:55,695 - Ne bu be? - Benim yeni elbisem dostum. 1135 01:39:57,302 --> 01:39:59,585 Umarım bedeni uyar.