1 00:01:14,324 --> 00:01:17,828 더 프레데터 2 00:02:30,901 --> 00:02:33,362 여기는 피켓1 인질을 확인했나? 3 00:02:34,029 --> 00:02:35,864 아직 안 보인다 4 00:02:35,906 --> 00:02:38,158 안 데려왔다에 20달러 겁니다 5 00:02:38,200 --> 00:02:39,785 너희들 진심으로 6 00:02:39,826 --> 00:02:42,663 인질들 처형당할지 내기하는 거야? 7 00:02:42,704 --> 00:02:45,040 - 당연하죠 - 재밌잖습니까 8 00:02:45,082 --> 00:02:47,626 그냥 물어본 거야 나도 20달러 걸지 9 00:03:06,979 --> 00:03:08,939 인질 2명 확인 10 00:03:13,193 --> 00:03:14,570 측풍은 없다 11 00:03:15,445 --> 00:03:17,948 저격하겠음, 이상 12 00:04:03,911 --> 00:04:06,288 블루빌2, 들리나? 13 00:04:06,330 --> 00:04:07,497 이상 14 00:05:14,606 --> 00:05:15,983 젠장! 15 00:05:17,734 --> 00:05:19,403 두프리, 세상에 16 00:05:20,988 --> 00:05:22,114 헤인즈는? 17 00:05:22,155 --> 00:05:24,241 모르겠습니다 무전기가 먹통입니다 18 00:05:24,825 --> 00:05:26,034 배낭 줘봐 19 00:05:31,790 --> 00:05:32,833 증거 챙겨야지 20 00:05:32,875 --> 00:05:34,418 아무도 안 믿을 테니까 21 00:05:40,174 --> 00:05:41,925 그건 뭡니까? 대위님 22 00:05:43,594 --> 00:05:45,137 우리가 판단할 물건이 아니야 23 00:05:46,346 --> 00:05:48,765 헤인즈 응답하라, 이상 24 00:05:51,602 --> 00:05:54,605 헤인즈 빌어먹을, 응답해! 25 00:05:57,608 --> 00:05:59,193 대위님? 26 00:06:01,320 --> 00:06:03,614 그건 뭡니까? 대위님 27 00:06:03,655 --> 00:06:05,908 무전기가 먹통입니다 28 00:06:14,708 --> 00:06:16,168 헤인즈? 29 00:06:18,795 --> 00:06:20,088 갈겨버려! 30 00:08:10,908 --> 00:08:13,202 제군들, 명심해라 31 00:08:13,243 --> 00:08:17,164 놈들은 크고 빠르고 관광 삼아 너희를 죽인다 32 00:08:18,123 --> 00:08:19,082 시작해! 33 00:08:19,124 --> 00:08:20,876 긴장 늦추지 마라! 34 00:08:21,418 --> 00:08:24,129 탑승자와 탈출선을 찾아 우주에서 온 거라면... 35 00:08:24,171 --> 00:08:25,631 - 다 찾습니까? - 다 찾아 36 00:08:51,865 --> 00:08:53,242 부탁 좀 합시다 37 00:08:53,283 --> 00:08:54,326 돈은 있어요 38 00:08:54,993 --> 00:08:57,412 총 들고 얘기하면 그게 부탁이에요? 39 00:08:59,665 --> 00:09:00,541 좋아 40 00:09:18,058 --> 00:09:20,477 이걸 택배로 보내줘요 41 00:09:20,519 --> 00:09:22,771 이 주소로 42 00:09:22,813 --> 00:09:25,774 배낭은 됐으니까 내용물만 보내요 43 00:09:25,816 --> 00:09:27,651 당장 보내요! 44 00:09:35,367 --> 00:09:36,910 좋아 45 00:09:45,043 --> 00:09:46,336 물러서! 46 00:09:46,378 --> 00:09:51,341 로렌스 A. 고든 중학교 47 00:10:21,288 --> 00:10:23,248 - 당겨 - 네가 당겨 48 00:10:23,290 --> 00:10:24,166 그래 49 00:10:25,459 --> 00:10:26,126 당겨 50 00:10:26,168 --> 00:10:26,793 화재 경보 51 00:10:43,602 --> 00:10:44,645 젠장 52 00:10:46,021 --> 00:10:48,065 누가 계셨네 53 00:10:48,106 --> 00:10:49,691 EJ, 너 배고파? 54 00:10:49,733 --> 00:10:52,152 아스버거 증후군 한입 할래? 55 00:10:52,194 --> 00:10:56,114 맛있겠다 크고 맛있는 아스버거 56 00:10:56,156 --> 00:10:57,032 그래 57 00:11:00,202 --> 00:11:01,995 너 뭐 하냐? 58 00:11:03,080 --> 00:11:04,206 맛이 갔네 59 00:11:04,248 --> 00:11:05,123 가자 60 00:12:14,276 --> 00:12:18,071 청소 1.5시간 걸렸어 어지르면 혼나, 엄마가 61 00:12:23,744 --> 00:12:24,661 안녕 62 00:12:25,204 --> 00:12:27,748 퀸 맥케나 씨 여기 사시니? 63 00:12:28,040 --> 00:12:31,335 사서함 이용료가 연체됐단다 64 00:12:32,127 --> 00:12:34,213 국방부 소속이던데 65 00:12:34,254 --> 00:12:36,548 정부에서 일하시니? 66 00:12:36,590 --> 00:12:39,009 MOS11B3VW3 67 00:12:40,469 --> 00:12:42,054 주특기 번호예요 68 00:12:43,180 --> 00:12:44,681 아빠는 사람들을 죽여요 69 00:12:45,599 --> 00:12:47,684 아저씨가 우체부로 일할 수 있게요 70 00:12:54,816 --> 00:12:57,653 존스 홉킨스 대학교 메릴랜드 71 00:13:01,156 --> 00:13:02,241 브래킷 박사님? 72 00:13:09,331 --> 00:13:12,417 별 관측을 좋아하신다죠? 73 00:13:15,254 --> 00:13:18,757 개는 저희에게 맡기시고 잠깐 같이 가시죠 74 00:13:25,848 --> 00:13:27,182 CIA 기밀 프로젝트 별 관측자 75 00:13:29,476 --> 00:13:30,561 이게 뭐죠? 76 00:13:32,104 --> 00:13:34,523 박사님이 생각하시는 그겁니다 77 00:13:36,733 --> 00:13:40,696 87년, 97년에도 지구에 왔었죠 78 00:13:42,948 --> 00:13:45,909 최근엔 방문 빈도가 늘고 있습니다 79 00:13:57,212 --> 00:13:59,590 로리, 엄마 왔다 선물 가져왔어 80 00:14:01,508 --> 00:14:02,509 안녕 81 00:14:06,013 --> 00:14:08,015 방과 후 학습 하나 했어? 82 00:14:08,974 --> 00:14:10,392 다 했어 83 00:14:10,434 --> 00:14:15,981 그래 둘 중에 골라 84 00:14:17,191 --> 00:14:18,483 하나는 85 00:14:19,151 --> 00:14:20,861 해적이고 86 00:14:23,697 --> 00:14:24,740 하나는 프랑켄슈타인 87 00:14:27,117 --> 00:14:29,286 녹색 괴물 프랑켄슈타인 알지? 88 00:14:29,328 --> 00:14:31,538 물에 뜨는지 보려고 여자를 던졌었잖아 89 00:14:33,415 --> 00:14:36,919 알았어 그럼 해적 하자 90 00:14:37,419 --> 00:14:38,629 바보 같아 91 00:14:40,088 --> 00:14:44,510 쓰고 가도 애들이 알 거야 92 00:14:45,344 --> 00:14:46,637 뭘 알아? 93 00:14:47,346 --> 00:14:49,056 나라는 거 94 00:14:49,890 --> 00:14:50,933 미국 보훈부 95 00:14:50,974 --> 00:14:55,395 그런 말을 했었더군 "어머니의 자궁에서 떨어져" 96 00:14:55,437 --> 00:14:57,564 "바닥에 닿자마자" 97 00:14:57,606 --> 00:15:01,735 "적진에 있는 내 무덤으로 기어갔다" 98 00:15:03,779 --> 00:15:04,738 그랬었죠 99 00:15:04,780 --> 00:15:06,823 - 멋진 놈이네 - 오싹한데요 100 00:15:06,865 --> 00:15:08,075 아주 어두운 놈이야 101 00:15:08,784 --> 00:15:13,080 거짓말 탐지기는 뭡니까? 정신 감정이라더니 102 00:15:13,121 --> 00:15:15,290 위협이 될지 확인하려는 거야 103 00:15:15,332 --> 00:15:19,628 난 저격수예요 당연한 말 아닙니까? 104 00:15:20,254 --> 00:15:26,009 요새 국내에 있었던데 처자식과 별거 중인가? 105 00:15:31,640 --> 00:15:33,559 나도 알아요 106 00:15:33,600 --> 00:15:36,937 멕시코에 뭔가 떨어졌는데 목격자가 없어야겠죠 107 00:15:36,979 --> 00:15:38,105 뭐라고? 108 00:15:38,146 --> 00:15:40,774 내가 미친 건지 확인하는 게 아니라 109 00:15:41,233 --> 00:15:43,485 미친놈 꼬리표를 붙이려는 거잖아요 110 00:15:43,527 --> 00:15:45,112 유도신문이란 기분이 드나? 111 00:15:45,153 --> 00:15:46,947 바닥에 선로가 보일 정도예요 112 00:15:49,074 --> 00:15:51,118 물론 진짜로 보이는 건 아닙니다 113 00:15:51,159 --> 00:15:54,371 지구가 낯설게 느껴지지 않나? 114 00:15:55,956 --> 00:15:58,250 외계인처럼 말입니까? 115 00:16:01,336 --> 00:16:03,255 이 대답을 기다리셨네 116 00:16:05,424 --> 00:16:07,009 이제 쿠키 줍니까? 117 00:16:07,551 --> 00:16:08,969 뭔가 봤군 118 00:16:09,011 --> 00:16:10,137 - 네 - 그래 119 00:17:41,728 --> 00:17:44,690 또 밀었다간 목 부러질 줄 알아 120 00:17:44,731 --> 00:17:46,733 너무 크게 말했나? 121 00:17:51,071 --> 00:17:52,322 맥케나 122 00:17:55,033 --> 00:17:56,034 마지막이다 123 00:17:56,076 --> 00:17:57,703 친절에 감사드립니다 124 00:18:15,637 --> 00:18:16,555 뭐? 125 00:18:24,062 --> 00:18:25,147 어디 아파? 126 00:18:25,189 --> 00:18:27,024 신경 쓰지 마 투렛 증후군이라 127 00:18:27,065 --> 00:18:29,026 - 무의식중에 욕해 - 꺼져, 코일 128 00:18:29,067 --> 00:18:31,195 익숙해질 거야 129 00:18:31,236 --> 00:18:33,572 보훈 병원 130 00:18:35,824 --> 00:18:37,451 2그룹에 잘 왔어 131 00:18:37,492 --> 00:18:38,911 그게 뭔데? 132 00:18:38,952 --> 00:18:40,078 분대 같은 거야? 133 00:18:40,120 --> 00:18:41,872 아니, 그냥 2그룹 134 00:18:41,914 --> 00:18:43,916 그룹 치료 2호실 135 00:18:46,168 --> 00:18:47,836 - 맥케나야 - 네브라스카 윌리엄스 136 00:18:47,878 --> 00:18:49,004 본명은? 137 00:18:49,046 --> 00:18:50,214 게이로드 138 00:18:50,255 --> 00:18:52,257 - 별명이 낫네 - 내 말이 139 00:18:53,675 --> 00:18:55,511 어디서 복무했어? 140 00:18:55,552 --> 00:18:57,596 2003년 항구적 자유 작전 141 00:18:57,638 --> 00:19:00,933 탈레반 치러 가서 아편 빨다 왔지 142 00:19:04,895 --> 00:19:07,314 저쪽은 코일이야 아군을 쐈어 143 00:19:07,356 --> 00:19:11,318 정신 놓고 있다가 아군 차량을 쐈지 144 00:19:11,360 --> 00:19:12,569 농담을 좋아해 145 00:19:14,696 --> 00:19:16,240 저쪽은 린치 146 00:19:16,281 --> 00:19:18,659 모술에서 산 하나 날리고 훈장 받았어 147 00:19:19,868 --> 00:19:22,913 완전 소멸 그게 내 특기야 148 00:19:22,955 --> 00:19:25,415 없애고 싶은 건 149 00:19:25,457 --> 00:19:27,334 감쪽같이 없애지 150 00:19:27,960 --> 00:19:29,628 딱 이렇게 151 00:19:33,173 --> 00:19:35,259 - 저기 - 하지 마 152 00:19:37,261 --> 00:19:38,220 하지 마 153 00:19:38,262 --> 00:19:39,721 네틀스야 154 00:19:39,763 --> 00:19:42,182 그래, 난 네틀스야 155 00:19:42,224 --> 00:19:43,976 파병 3번 갔고 헬기를 몰지 156 00:19:44,017 --> 00:19:46,270 성경을 좋아해 어이, 네티 157 00:19:46,311 --> 00:19:47,938 종말은 아직이야? 158 00:19:47,980 --> 00:19:49,565 마음껏 비웃어라 159 00:19:49,606 --> 00:19:51,233 언젠가 신 앞에 서서... 160 00:19:51,275 --> 00:19:53,360 아가씨 앞에선 발딱 서긴 하지 161 00:19:55,320 --> 00:19:57,489 신은 쓰레기 같은 인간도 만들어 162 00:19:57,531 --> 00:19:58,782 그래 163 00:19:58,824 --> 00:20:00,909 왜 사람들이 전쟁을 일으킬까? 164 00:20:00,951 --> 00:20:02,411 왜 그러는데? 165 00:20:02,452 --> 00:20:03,871 어디 들어보자 166 00:20:03,912 --> 00:20:04,830 왜냐면 좆! 좆! 167 00:20:04,872 --> 00:20:06,915 - 좆 좆이라서? - 그래서였군 168 00:20:06,957 --> 00:20:09,334 허리를 잘못 놀려서 전쟁을 하는 거였네 169 00:20:09,835 --> 00:20:12,212 너는 어쩌다 이 똥차에 탔는데? 170 00:20:12,713 --> 00:20:15,048 지휘관을 쏴버렸지 171 00:20:15,090 --> 00:20:17,176 이유가 뭐였는데? 172 00:20:18,468 --> 00:20:20,095 재수 없는 놈이었거든 173 00:20:33,275 --> 00:20:37,321 프로젝트 별 관측자 174 00:20:42,826 --> 00:20:44,369 머리 숙이세요 175 00:20:52,586 --> 00:20:54,421 이거 차세요 176 00:21:02,137 --> 00:21:06,850 그냥 상상일까요? 방이 늘어나는 걸까요? 177 00:21:08,977 --> 00:21:10,521 멘트 안 질려? 178 00:21:12,898 --> 00:21:14,691 알려드립니다 179 00:21:14,733 --> 00:21:18,320 회의실이 3구역 A실로 변경됐습니다 180 00:21:18,362 --> 00:21:21,740 오셨군요! 181 00:21:21,782 --> 00:21:24,910 어서 오세요 션 키스라고 합니다 182 00:21:24,952 --> 00:21:28,372 진화 생물학계의 권위자라고 들었어요 183 00:21:28,413 --> 00:21:30,415 죄송하지만 저기... 184 00:21:30,457 --> 00:21:31,458 혹시... 185 00:21:34,253 --> 00:21:36,463 세상에 186 00:21:38,882 --> 00:21:42,928 이런 세상에 외계 기술이잖아요 187 00:21:44,137 --> 00:21:46,056 이것 때문에 데려온 거군요 188 00:21:46,515 --> 00:21:48,600 네, 그렇죠 189 00:21:50,018 --> 00:21:51,603 봐도 되나요? 조사해도 돼요? 190 00:21:51,854 --> 00:21:53,564 박사님 191 00:21:53,605 --> 00:21:54,773 가시죠 192 00:22:07,661 --> 00:22:09,413 - 문제없지? - 네 193 00:22:10,497 --> 00:22:11,707 왜 그래? 194 00:22:13,750 --> 00:22:17,588 브래킷 박사님 프레데터를 만나보시죠 195 00:22:18,714 --> 00:22:20,048 어서 오세요 196 00:22:28,265 --> 00:22:31,059 오염 제거 절차를 시작합니다 197 00:22:31,727 --> 00:22:33,979 근데 어쩌다 참여하게 됐어요? 198 00:22:34,021 --> 00:22:36,231 6살 때 대통령에게 편지를 보냈어요 199 00:22:36,273 --> 00:22:39,484 동물을 정말 사랑하는데 NASA에서 우주 동물 찾으면 200 00:22:39,526 --> 00:22:41,153 꼭 연락 달라고요 201 00:22:41,195 --> 00:22:45,866 몇 년 전 관련 논문으로 후보 명단에 올랐는데 202 00:22:45,908 --> 00:22:49,411 옛날에 보낸 편지가 빛을 발한 거죠 203 00:22:57,044 --> 00:22:58,378 브래킷 박사님 204 00:22:59,296 --> 00:23:00,756 와주셔서 감사합니다 205 00:23:00,797 --> 00:23:02,382 궁금한 게 많으실 겁니다 206 00:23:02,424 --> 00:23:05,302 - 두 개뿐이에요 - 말씀하세요 207 00:23:05,344 --> 00:23:07,471 왜 "프레데터"라고 부르는 거죠? 208 00:23:07,513 --> 00:23:09,515 포식자란 뜻인데 209 00:23:09,932 --> 00:23:12,768 이놈들이 먹잇감을 추적하고 210 00:23:12,809 --> 00:23:16,605 약점을 이용하는 방식이 211 00:23:16,647 --> 00:23:17,856 놀이와 비슷해서요 212 00:23:17,898 --> 00:23:19,233 마치 게임처럼 213 00:23:19,274 --> 00:23:21,318 그건 포식자가 아니라 사냥꾼의 습성이죠 214 00:23:21,360 --> 00:23:22,402 네? 215 00:23:22,444 --> 00:23:24,696 포식자는 생존을 위해 먹잇감을 죽여요 216 00:23:24,738 --> 00:23:28,575 설명만 들어서는 취미 낚시꾼 같아서요 217 00:23:28,617 --> 00:23:30,619 그래도 프레데터란 별명이 멋지잖아요 218 00:23:30,661 --> 00:23:31,662 맞아요 219 00:23:31,703 --> 00:23:32,746 그래 220 00:23:32,788 --> 00:23:34,665 멕시코에서 탈출선이 발견됐고 221 00:23:34,706 --> 00:23:37,125 우주선은 수색 중이에요 222 00:23:37,167 --> 00:23:39,169 지금은 진정제를 놨죠 223 00:23:44,424 --> 00:23:47,761 이런 아름다운 놈 224 00:23:47,803 --> 00:23:50,722 두 번째 궁금한 점은 우리가 부른 이유겠죠? 225 00:23:52,808 --> 00:23:56,144 테스트 결과가 조금 이상해서요 226 00:23:58,397 --> 00:23:59,398 장난인가요? 227 00:23:59,940 --> 00:24:02,150 유전자 테스트를 10번이나 했어요 228 00:24:02,192 --> 00:24:04,069 이 생명체의 DNA는... 229 00:24:04,111 --> 00:24:05,863 - 인간 DNA군요 - 네 230 00:24:05,904 --> 00:24:06,864 네 231 00:24:06,905 --> 00:24:11,368 물론 자연 종분화는 식물과 곤충 얘기지만 232 00:24:11,410 --> 00:24:14,162 포유류의 예도 있죠 양, 염소 233 00:24:14,204 --> 00:24:15,163 네 234 00:24:15,205 --> 00:24:18,125 붉은 늑대는 코요테와 회색 늑대의 혼종이고 235 00:24:18,166 --> 00:24:20,586 아니면 유전 조합 기술로 인한... 236 00:24:20,627 --> 00:24:23,005 됐어요, 됐어요 알아요 237 00:24:23,547 --> 00:24:25,591 외계인과 섹스한 사람이 있나 궁금한 거죠? 238 00:24:27,801 --> 00:24:28,969 네 239 00:24:31,305 --> 00:24:34,850 호흡용 마스크나 생체헬멧 같은데 240 00:24:34,892 --> 00:24:37,186 이건 뭐예요? 손목 건틀렛인가요? 241 00:24:37,227 --> 00:24:38,478 맞아요 242 00:24:38,520 --> 00:24:41,023 헬멧과 다른 건틀렛은 어디 있죠? 243 00:24:41,064 --> 00:24:42,191 이미 찾아봤어요 244 00:24:44,735 --> 00:24:46,111 이건 누구죠? 245 00:24:46,778 --> 00:24:48,822 최초로 이 프레데터와 접촉한 사람이에요 246 00:24:48,864 --> 00:24:50,741 잘됐네요 만나게 해주세요 247 00:24:50,782 --> 00:24:53,952 지금 검사 중이라... 248 00:24:57,247 --> 00:24:58,332 좋아요 249 00:24:58,373 --> 00:25:01,418 그 사람 멀쩡할 때 몇 가지만 물어볼게요 250 00:25:03,337 --> 00:25:04,838 경로 변경 바란다 251 00:25:05,297 --> 00:25:07,925 여기는 5-5 목적지는 어딘가? 252 00:25:07,966 --> 00:25:12,679 스타크웨더 댐으로 오면 담당자가 있을 것이다 253 00:25:13,680 --> 00:25:15,390 백슬리! 254 00:25:15,432 --> 00:25:16,600 문제 하나 내지 255 00:25:16,642 --> 00:25:18,018 그래, 해봐 256 00:25:18,060 --> 00:25:20,187 노숙자들이 포경 수술을 어떻게 하게? 257 00:25:20,229 --> 00:25:21,271 또 시작이네 258 00:25:21,313 --> 00:25:22,814 너희 엄마 턱을 걷어차지 259 00:25:23,315 --> 00:25:24,900 좆까! 좆까! 260 00:25:27,361 --> 00:25:28,695 - 아가리 다물어! - 알았어 261 00:25:28,737 --> 00:25:30,072 애개리 대무래! 262 00:25:32,074 --> 00:25:34,618 잠깐, 잠깐 적당히들 해 263 00:25:34,660 --> 00:25:36,787 이 자식은 뭔지 들어봐야지 264 00:25:36,828 --> 00:25:38,497 어쩌다 왔어? 265 00:25:40,707 --> 00:25:42,960 그냥 말해 미친놈들 버스잖아 266 00:25:43,001 --> 00:25:44,127 - 저놈 좀 봐 - 미친놈 267 00:25:44,169 --> 00:25:45,170 그래, 미친놈들 268 00:25:47,798 --> 00:25:50,217 외계인과 마주쳤거든 269 00:25:51,343 --> 00:25:52,594 젠장 270 00:25:54,596 --> 00:25:55,806 - 잠깐만... - 못 이기겠다 271 00:25:55,848 --> 00:25:57,057 진짜 최고야 272 00:25:57,099 --> 00:25:58,058 참신하고 273 00:25:58,100 --> 00:26:00,227 여기선 1등이네 못 이기겠다 274 00:26:00,269 --> 00:26:02,145 제발 좀 닥쳐줄래? 275 00:26:06,066 --> 00:26:09,945 내 입을 막으려고 이리 보낸 거야 276 00:26:09,987 --> 00:26:11,780 2그룹으로 277 00:26:11,822 --> 00:26:13,615 1그룹보다 한심한 놈들 틈에 278 00:26:19,037 --> 00:26:20,205 누가 담배라도 줘 279 00:26:20,247 --> 00:26:21,373 좀 닥쳐줘! 280 00:26:21,415 --> 00:26:23,250 "제발 좀 닥쳐줄래?" 281 00:26:26,879 --> 00:26:28,088 음모론이네 282 00:26:28,130 --> 00:26:30,424 외계인이라고? 283 00:26:43,312 --> 00:26:44,646 센서 작동 284 00:26:47,316 --> 00:26:48,901 목표물 탐색 중 285 00:27:13,383 --> 00:27:15,761 거기서 뭐 하니? 286 00:27:16,929 --> 00:27:19,306 그냥 게임 해 287 00:27:19,348 --> 00:27:21,016 저녁 식겠다 288 00:27:24,645 --> 00:27:26,188 소령님? 289 00:27:26,230 --> 00:27:28,524 수상한 비행체가 출현했습니다 290 00:27:28,565 --> 00:27:31,235 그런데 탐지되자마자 사라졌습니다 291 00:27:32,277 --> 00:27:33,487 빌어먹을 292 00:27:34,071 --> 00:27:35,572 전투기를 보내야겠군 293 00:27:35,614 --> 00:27:37,282 사령부 연결해 294 00:27:37,324 --> 00:27:39,535 이 연구엔 뭔가 빠져 있어요 295 00:27:39,576 --> 00:27:40,911 뭔지 모르겠네 296 00:27:40,953 --> 00:27:43,539 이게 혈액 결과죠? 297 00:27:44,957 --> 00:27:46,291 저게 뭔지 가르쳐주실래요? 298 00:27:46,333 --> 00:27:49,837 아까 해보려고 했는데 누가 말려서요 299 00:27:49,878 --> 00:27:51,588 저분이 탐탁잖게 보더라고요 300 00:27:51,630 --> 00:27:53,131 - 아니, 저분요 - 잠깐만요 301 00:27:53,173 --> 00:27:56,927 미확인 비행체가 우리 방향으로 온답니다 302 00:27:56,969 --> 00:27:58,303 여기로 오는 거예요? 303 00:27:58,345 --> 00:27:59,263 설마 아니겠죠 304 00:28:08,605 --> 00:28:09,481 젠장! 305 00:28:14,820 --> 00:28:16,530 거리가 얼마나 돼? 306 00:28:16,572 --> 00:28:17,948 모르겠습니다 그쪽으로 갑니다 307 00:28:17,990 --> 00:28:19,950 2단계 경보 308 00:28:19,992 --> 00:28:21,869 - 2단계 경보 - 젠장! 309 00:28:21,910 --> 00:28:23,120 무슨 일이에요? 310 00:28:23,161 --> 00:28:25,122 접근 경보예요 320km 지점입니다 311 00:28:25,163 --> 00:28:26,123 시설 봉쇄해 312 00:28:26,164 --> 00:28:28,542 깨어납니다! 깨어납니다! 313 00:28:31,837 --> 00:28:34,047 못 일어나게 잡아! 314 00:28:34,089 --> 00:28:35,007 꽉 잡아! 315 00:28:37,176 --> 00:28:38,093 젠장! 316 00:28:40,846 --> 00:28:42,347 박사님, 나와요! 317 00:28:42,723 --> 00:28:44,433 비켜! 비켜! 318 00:28:45,058 --> 00:28:46,101 처지, 토마스, J 319 00:29:08,165 --> 00:29:09,124 비켜! 320 00:29:15,923 --> 00:29:18,425 오염 제거 절차를 시작합니다 321 00:29:20,886 --> 00:29:24,223 소독실은 봉쇄됐습니다 탈의해주십시오 322 00:29:50,749 --> 00:29:53,585 처치, 토마스, J 처치, 토마스, J 323 00:30:21,864 --> 00:30:23,490 오염 제거 절차를 시작합니다 324 00:31:00,736 --> 00:31:04,489 로리 맥케나 6학년 조지아, 고든 중학교 325 00:31:12,289 --> 00:31:15,167 전대원에게 알린다 코드 오렌지 326 00:31:15,209 --> 00:31:17,669 실제 상황이다 327 00:31:18,170 --> 00:31:20,255 대기하십시오 상황 조치 중입니다 328 00:31:21,131 --> 00:31:22,799 얼마나 걸립니까? 329 00:31:22,841 --> 00:31:24,009 지금은 모릅니다 330 00:31:24,551 --> 00:31:25,552 엄호할게 331 00:31:25,594 --> 00:31:26,595 끌고 나와! 332 00:31:27,095 --> 00:31:29,264 12시 방향! 333 00:31:41,693 --> 00:31:43,946 이봐요 334 00:31:51,995 --> 00:31:53,997 내보내면 안 돼요 335 00:31:56,375 --> 00:31:58,085 내 우주 동물도 아니잖아 336 00:32:12,057 --> 00:32:13,183 저게 무슨... 337 00:32:18,480 --> 00:32:19,439 외계인이네 338 00:32:19,481 --> 00:32:20,691 네가 만났던 놈? 339 00:32:21,233 --> 00:32:22,609 그래 340 00:32:22,651 --> 00:32:24,444 염병할 외계인 놈 341 00:32:24,486 --> 00:32:25,779 뭐? 뭐? 342 00:32:25,821 --> 00:32:27,364 방금 못 봤어? 343 00:32:27,406 --> 00:32:28,699 나만 미친 거야? 344 00:32:28,740 --> 00:32:29,700 - 어이 - 닥쳐 345 00:32:29,741 --> 00:32:30,701 진정해 346 00:32:30,742 --> 00:32:31,702 난 못 봤어 347 00:32:31,743 --> 00:32:32,911 네틀스, 조용히 해 348 00:32:32,953 --> 00:32:35,247 - 나도 보고 싶어 - 야! 349 00:32:38,667 --> 00:32:40,210 내 부하들을 죽인 놈이야 350 00:32:40,252 --> 00:32:42,045 외계인이 다 그렇지 351 00:32:42,087 --> 00:32:44,673 우리도 움직여야 돼 352 00:32:44,715 --> 00:32:47,426 친구, 이건 버스야 353 00:32:47,467 --> 00:32:48,844 이것도 움직이지 354 00:32:53,390 --> 00:32:54,391 백슬리 355 00:32:55,100 --> 00:32:57,060 네 엄마 아랫도리가 비디오 게임이면 356 00:32:57,102 --> 00:32:58,812 전체이용가일 거다 357 00:33:00,397 --> 00:33:01,273 야! 358 00:33:02,232 --> 00:33:03,442 조용히 해 359 00:33:03,483 --> 00:33:08,197 흑인 남자 5명이랑 농담의 차이는? 360 00:33:08,238 --> 00:33:10,032 농담은 백슬리 엄마가 감당을 못하지 361 00:33:11,491 --> 00:33:12,367 개자식! 362 00:33:15,162 --> 00:33:16,580 넌 죽었어! 363 00:33:18,457 --> 00:33:21,460 전부 바닥에 엎드려! 364 00:33:22,669 --> 00:33:24,087 당장 엎드려! 365 00:33:24,129 --> 00:33:25,005 어서! 366 00:33:32,596 --> 00:33:33,472 열쇠! 367 00:33:36,934 --> 00:33:38,227 총 받아! 368 00:33:42,314 --> 00:33:44,024 네틀스, 네틀스! 됐어, 됐어! 369 00:33:44,066 --> 00:33:45,359 기절했잖아 이제 됐어 370 00:34:04,002 --> 00:34:06,505 네브라스카 차 좀 돌려줄래? 371 00:34:06,547 --> 00:34:08,047 녹색 친구 보려고? 372 00:34:08,090 --> 00:34:10,634 난 저격수야 가까이만 가줘 373 00:34:11,217 --> 00:34:13,637 - 죽이게? - 당연하지 374 00:34:13,679 --> 00:34:15,597 - 진작 말하지 - 외계인 죽이러 가? 375 00:34:15,639 --> 00:34:16,556 꽉 잡아 376 00:34:20,518 --> 00:34:21,520 젠장 377 00:35:13,947 --> 00:35:15,949 대체 저게 뭐야? 378 00:35:57,157 --> 00:35:58,492 조심해, 조심! 379 00:36:05,624 --> 00:36:06,583 숨어! 380 00:36:06,625 --> 00:36:08,085 버스 뒤로 와! 381 00:36:08,126 --> 00:36:10,295 위에서 뭐 해요? 뛰어내려요 382 00:36:10,337 --> 00:36:12,714 - 받아줄게요 - 네 383 00:36:12,756 --> 00:36:14,716 빨리 뛰어요 384 00:36:14,758 --> 00:36:16,009 빨리... 385 00:36:16,468 --> 00:36:17,594 - 미안해요 - 빨리 와! 386 00:36:17,636 --> 00:36:19,304 젠장 387 00:36:19,930 --> 00:36:21,640 헬기로 가! 388 00:36:46,582 --> 00:36:48,667 별 관측자 나와라 여성 1명 발견 389 00:36:48,709 --> 00:36:49,960 지시 바란다 390 00:36:50,002 --> 00:36:51,628 - 제거해라 - 안녕하세요 391 00:36:51,670 --> 00:36:52,796 반출품 회수하고 392 00:36:52,838 --> 00:36:54,756 알았다, 별 관측자 393 00:37:05,100 --> 00:37:06,518 빨리 타요 394 00:37:07,352 --> 00:37:08,896 - 네브라스카! - 잡았어 395 00:37:26,622 --> 00:37:28,207 뒤에 괜찮아? 396 00:37:32,586 --> 00:37:34,129 웃기는 놈들 397 00:38:01,657 --> 00:38:06,662 험 딩어 모텔 398 00:38:08,705 --> 00:38:11,416 여기 숨어 있으면 미친놈으론 안 보이겠어 399 00:38:16,755 --> 00:38:18,423 진짜 오랜만에 총 잡아보네 400 00:38:19,508 --> 00:38:20,509 어떤 느낌이야? 401 00:38:22,177 --> 00:38:23,846 총 느낌? 402 00:38:24,596 --> 00:38:27,099 저 친구들이랑 둬도 괜찮을까? 403 00:38:27,683 --> 00:38:29,518 그 여자? 404 00:38:29,560 --> 00:38:31,311 쟤들도 군인이야 405 00:38:32,145 --> 00:38:35,023 자는 여자를 건드리진 않지 406 00:38:36,692 --> 00:38:38,110 앉아 407 00:38:42,114 --> 00:38:43,115 받아 408 00:38:44,616 --> 00:38:46,451 종말이 온 건가? 409 00:38:48,537 --> 00:38:50,873 종말의 가장 큰 문제는 410 00:38:51,456 --> 00:38:53,208 죽어도 안 온다는 거야 411 00:38:55,961 --> 00:38:58,005 근데... 412 00:38:59,006 --> 00:39:00,048 그 사람 살았어? 413 00:39:00,382 --> 00:39:01,383 뭐라고? 414 00:39:01,425 --> 00:39:04,011 그 재수 없는 지휘관 살았냐고 415 00:39:05,345 --> 00:39:07,306 그래, 살았어 416 00:39:07,347 --> 00:39:09,349 지금 어디 있어? 417 00:39:13,562 --> 00:39:14,897 진짜야? 418 00:39:14,938 --> 00:39:16,064 빗맞혔어 419 00:39:18,066 --> 00:39:19,526 왜 그랬어? 420 00:39:19,568 --> 00:39:21,820 - 빗맞힌 거? - 왜 자길 쐈냐고 421 00:39:21,862 --> 00:39:24,281 의사들도 똑같이 물어보더라 422 00:39:25,616 --> 00:39:28,619 머리에 총알 박힌 채 병원에 걸어 들어갔어 423 00:39:28,660 --> 00:39:31,079 - 재밌었지 - 그럼... 424 00:39:32,414 --> 00:39:34,291 나도 걱정해야 할까? 425 00:39:40,923 --> 00:39:42,424 아마도 426 00:39:43,550 --> 00:39:45,302 - 여기 둘게 - 거기 둬? 427 00:39:45,344 --> 00:39:47,012 - 손에서 너무 가까워 - 그래 428 00:39:47,054 --> 00:39:49,473 - 거기가 편하지 - 친구들 429 00:39:50,182 --> 00:39:52,351 뭐 하는 거야? 그건 다 뭐야? 430 00:39:52,392 --> 00:39:54,895 - 편하게 해주려고 - 이리 와 431 00:39:55,479 --> 00:39:57,731 일어나서 니들 보면 기겁할라 432 00:39:59,858 --> 00:40:01,777 네틀스! 네틀스! 433 00:40:01,818 --> 00:40:02,986 이리 와! 434 00:40:03,028 --> 00:40:04,112 오라고 435 00:40:04,154 --> 00:40:05,614 이쪽으로 와 436 00:40:19,628 --> 00:40:21,213 좋은 아침, 아가씨 437 00:40:25,175 --> 00:40:27,719 사람들이 그렇게 좀 안 불렀으면 좋겠네 438 00:40:29,263 --> 00:40:30,180 진정해요! 439 00:40:32,224 --> 00:40:35,602 총 잡을 거랬지? 10달러씩 내놔! 440 00:40:35,644 --> 00:40:36,603 주면 되잖아 441 00:40:37,646 --> 00:40:39,606 - 내 휴대폰 내놔 - 필요 없을 거예요 442 00:40:41,358 --> 00:40:42,776 저건 심하네 443 00:40:43,110 --> 00:40:44,111 괜찮아요 444 00:40:44,987 --> 00:40:46,071 괜찮다니까 445 00:40:47,406 --> 00:40:48,532 이리 줘요 446 00:40:48,574 --> 00:40:50,242 - 달라니까 - 안 돼 447 00:40:56,206 --> 00:40:57,833 방아쇠 당겼어 448 00:40:58,417 --> 00:41:01,420 내가 방아쇠 당긴댔지? 449 00:41:01,461 --> 00:41:02,629 그것도 내기할걸 450 00:41:02,671 --> 00:41:04,339 - 맘에 들어 - 내기할걸! 451 00:41:04,381 --> 00:41:05,591 - 맘에 들어 - 맘에 들어 452 00:41:05,632 --> 00:41:07,092 정말 맘에 들어 453 00:41:07,134 --> 00:41:08,552 이리 줘요, 딩동 454 00:41:08,594 --> 00:41:09,970 젠장 455 00:41:10,012 --> 00:41:10,971 제법이시네 456 00:41:11,013 --> 00:41:12,264 케이시 브래킷 박사 457 00:41:12,306 --> 00:41:13,557 과학자예요? 458 00:41:13,807 --> 00:41:14,850 거기선 뭘 했어요? 459 00:41:15,350 --> 00:41:17,728 혼자 나가면 하루도 못 버텨요 460 00:41:20,105 --> 00:41:22,065 당신은 특별한 줄 알아요? 461 00:41:22,107 --> 00:41:24,651 그놈들이 당신 머리에 총알 박으려 했어요 462 00:41:25,235 --> 00:41:26,361 이 여자도 쏘려고 했어? 463 00:41:26,403 --> 00:41:27,905 그래 464 00:41:27,946 --> 00:41:29,698 이를 어째요 465 00:41:29,740 --> 00:41:30,782 저리 비켜 466 00:41:30,824 --> 00:41:31,825 다음에 봅시다 467 00:41:34,745 --> 00:41:35,704 잡년 맞네 468 00:41:36,079 --> 00:41:37,414 잠깐, 뭐요? 469 00:41:37,456 --> 00:41:38,790 안녕하세요 470 00:41:38,832 --> 00:41:40,250 방금 잡년이랬잖아요 471 00:41:40,292 --> 00:41:41,210 저기... 472 00:41:41,251 --> 00:41:44,254 난데없이 잡년이라니 저 사람 왜 저래요? 473 00:41:44,296 --> 00:41:46,048 - 난 잡념이라고... - 잡념이랬대요 474 00:41:46,089 --> 00:41:47,132 잡년이었어요 475 00:41:47,174 --> 00:41:48,800 "잡념이 많네"였죠 476 00:41:48,842 --> 00:41:49,927 잡년이랬잖아요 477 00:41:49,968 --> 00:41:51,136 내가 들었는데 478 00:41:51,178 --> 00:41:53,263 - 분명히 잡념... - 뭐야? 479 00:41:53,305 --> 00:41:54,973 그 말도 무례한 거야 480 00:41:55,015 --> 00:41:56,433 잡년이라고 부른 게... 481 00:41:56,475 --> 00:41:58,143 당신들 미친 거죠? 482 00:41:58,185 --> 00:41:59,311 미쳤어요? 483 00:41:59,353 --> 00:42:00,604 어쩔 거예요? 484 00:42:00,646 --> 00:42:01,855 - 쟤 미쳤어요 - 까고 있네 485 00:42:01,897 --> 00:42:03,232 난 멀쩡해 486 00:42:03,732 --> 00:42:05,108 날 쏘려 했다고요? 487 00:42:05,484 --> 00:42:06,902 왜요? 488 00:42:07,819 --> 00:42:10,906 아마 이것 때문에? 489 00:42:15,536 --> 00:42:17,829 남아야겠네요 490 00:42:18,372 --> 00:42:20,082 근처에도 오지 마요 491 00:42:23,585 --> 00:42:24,670 이건 또 뭐예요? 492 00:42:25,921 --> 00:42:27,172 이건 뭐죠? 493 00:42:27,214 --> 00:42:29,550 - 뭐야? 유니콘? - 유니콘 494 00:42:29,591 --> 00:42:31,134 - 유니콘이에요 - 유니콘 495 00:42:31,176 --> 00:42:32,803 내가 만든 건데... 496 00:42:32,845 --> 00:42:34,179 미안해요 좀 허접하죠 497 00:42:34,221 --> 00:42:37,391 당신들과 있으면 무슨 득이 되는데요? 498 00:42:37,432 --> 00:42:39,226 목숨은 건질걸요? 499 00:42:39,268 --> 00:42:42,062 우린 군인이에요 우린 착한 놈들이에요 500 00:42:42,104 --> 00:42:43,355 그건 모르겠는데요 501 00:42:43,397 --> 00:42:47,317 당신 파일 봤어요 멕시코에서 죽은 사람들 502 00:42:47,359 --> 00:42:48,944 당신 부하예요? 503 00:42:48,986 --> 00:42:50,571 뒤집어씌울 희생양을 찾겠네요 504 00:42:50,612 --> 00:42:51,822 여기 있잖아요 505 00:42:51,864 --> 00:42:53,407 진작 눈치챘어요 506 00:42:53,448 --> 00:42:55,868 외상후 증후군 저격수면 아주 완벽하죠 507 00:42:55,909 --> 00:42:58,996 그 비밀 기지에선 뭘 하던 거예요? 508 00:42:59,037 --> 00:43:01,957 군인, 용병들이 잔뜩 있던데 509 00:43:03,250 --> 00:43:07,296 난 생물학자인데 연구할 일이 생겼어요 510 00:43:08,755 --> 00:43:10,340 외계인 접촉 511 00:43:11,717 --> 00:43:12,926 내가 뭐랬어? 512 00:43:12,968 --> 00:43:14,761 종말이야, 종말 513 00:43:14,803 --> 00:43:16,346 또 성경 들먹이면 514 00:43:16,388 --> 00:43:17,598 태워죽일 거야 515 00:43:17,639 --> 00:43:20,809 목숨 부지하려면 이놈을 찾아내서 516 00:43:20,851 --> 00:43:22,644 폭로해야 돼 517 00:43:22,686 --> 00:43:24,771 프레데터라고 불러요 518 00:43:24,813 --> 00:43:26,273 재미로 인간을 사냥하죠 519 00:43:26,315 --> 00:43:28,817 그런 놈이라면 포식자가 아니라 520 00:43:28,859 --> 00:43:29,818 고마워요 521 00:43:29,860 --> 00:43:30,819 사냥꾼이지 522 00:43:30,861 --> 00:43:32,571 - 그러니까요 - 사냥꾼이나 낚시꾼 523 00:43:32,613 --> 00:43:33,864 좀 안다? 524 00:43:33,906 --> 00:43:36,366 그놈은 탈출하면서 뭔가를 찾았어요 525 00:43:36,825 --> 00:43:38,952 장비, 무기 526 00:43:41,246 --> 00:43:42,623 내가 장비를 챙겼어요 527 00:43:43,665 --> 00:43:45,709 - 뭐? - 그놈 걸 훔쳐? 528 00:43:45,751 --> 00:43:47,794 - 네? - 증거로 챙긴 거야 529 00:43:49,463 --> 00:43:50,964 그놈이 어디로 갈지 알겠어 530 00:44:24,581 --> 00:44:25,791 뭐지? 531 00:44:49,022 --> 00:44:51,066 안녕, 여보 집에 왔네 532 00:44:51,692 --> 00:44:54,069 - 소포 찾으러 왔어 - 소포? 533 00:44:54,111 --> 00:44:54,987 로리! 534 00:44:55,362 --> 00:44:56,947 이제 당신 집 아니야! 535 00:44:56,989 --> 00:44:58,365 로리! 536 00:44:58,407 --> 00:45:01,118 아들, 어디 있어? 537 00:45:01,159 --> 00:45:02,870 여기 없어 538 00:45:03,203 --> 00:45:04,538 여기 없다니? 539 00:45:05,998 --> 00:45:07,165 젠장 540 00:45:07,207 --> 00:45:09,084 뭐? 비디오 게임 주문한 건데 541 00:45:09,126 --> 00:45:11,086 안 돼, 안 돼 542 00:45:11,128 --> 00:45:14,965 집까지 위험할까 봐 사서함으로 보낸 건데 543 00:45:15,299 --> 00:45:16,675 로리를 찾아야 돼 544 00:45:16,717 --> 00:45:17,968 무섭게 왜 그래 545 00:45:28,103 --> 00:45:31,023 1인칭 슈팅 게임은 절대로 안 된댔는데 546 00:45:31,064 --> 00:45:34,026 그렇게라도 아빠랑 공감대를 갖고 싶었겠지 547 00:45:34,067 --> 00:45:35,402 세상에 또 싸우고 있네 548 00:45:35,444 --> 00:45:37,070 집 좀 그만... 549 00:45:39,198 --> 00:45:40,532 이 사람들 뭐야? 550 00:45:40,574 --> 00:45:42,868 에밀리, 인사해 미친놈들이야 551 00:45:42,910 --> 00:45:44,203 안녕하세요 552 00:45:44,244 --> 00:45:47,581 붓 터치가 역동적이네요 멋진 작품이에요 553 00:45:47,623 --> 00:45:49,208 그거 내려놓으세요 554 00:45:49,249 --> 00:45:51,043 근데 오른손으로 뭐 하는 거예요? 555 00:45:51,084 --> 00:45:52,503 우리 분대원이야 556 00:45:52,544 --> 00:45:54,213 해병들이죠 이 친구도 끼워주자 557 00:45:55,380 --> 00:45:56,507 안녕하세요 친절하신... 558 00:45:56,548 --> 00:45:58,383 건드리지 마세요 559 00:45:58,425 --> 00:46:00,677 잠깐, 뭐라고? 당신 분대? 560 00:46:00,719 --> 00:46:02,679 헤인즈랑 두프리는? 561 00:46:03,931 --> 00:46:05,224 죽었어 562 00:46:05,265 --> 00:46:07,100 걔들 죽인 놈이 로리를 찾고 있어 563 00:46:07,142 --> 00:46:08,519 무슨 소리야? 564 00:46:08,560 --> 00:46:09,561 뭔가가 있는데 565 00:46:10,479 --> 00:46:12,439 내 친구들을 찢어 죽였어 어떤 거였지? 566 00:46:13,982 --> 00:46:15,734 생명체인데 사람은 아니에요 567 00:46:15,776 --> 00:46:18,487 - 묵시록에 나온 괴물이야 - 성경? 568 00:46:18,529 --> 00:46:20,113 그렇게 황당한 소린 처음 듣는다 569 00:46:20,155 --> 00:46:21,532 외계인이에요 570 00:46:21,573 --> 00:46:23,700 우피 골드버그 알죠? 571 00:46:23,742 --> 00:46:25,160 외계인 버전 우피 골드버그예요 572 00:46:26,119 --> 00:46:27,579 젠장 573 00:46:27,621 --> 00:46:28,956 젠장 574 00:46:28,997 --> 00:46:30,123 수색해야겠어 575 00:46:30,165 --> 00:46:31,375 3개 조로 나눠 576 00:46:33,126 --> 00:46:34,002 잠깐만요! 577 00:46:35,003 --> 00:46:36,964 - 안 돼 - 나도 갈래 578 00:46:37,005 --> 00:46:38,215 그건 안 돼 579 00:46:42,553 --> 00:46:43,971 무슨 문제 있어? 580 00:46:45,138 --> 00:46:47,057 근데 우리도 타깃이잖아 581 00:46:47,099 --> 00:46:49,560 까먹었나 본데 우린 탈주자야 582 00:46:49,601 --> 00:46:51,270 그리고 우리 약은 어디서 구해? 583 00:46:51,311 --> 00:46:53,230 알았어 TV나 보고 있어 584 00:46:53,272 --> 00:46:56,400 혹시 여길 뜨거나 경찰 끌어들이거나 585 00:46:56,441 --> 00:46:59,987 계속 찌질대서 내 아들 어떻게 되면 586 00:47:00,028 --> 00:47:03,282 돌아와서 전부 다 죽여버릴 거야 587 00:47:09,246 --> 00:47:10,497 일어나, 가자 588 00:47:14,042 --> 00:47:15,169 이럴 거야? 589 00:47:15,210 --> 00:47:17,421 우리 싸움이 아니잖아 590 00:47:21,758 --> 00:47:24,219 남편이 내가 생각하는 그런 사람 맞아요? 591 00:47:24,678 --> 00:47:25,888 뭐라고요? 592 00:47:26,471 --> 00:47:28,348 어떤 사람인지 얘기해보세요 593 00:47:30,017 --> 00:47:32,102 보안 대저격수고 594 00:47:32,519 --> 00:47:33,812 육군 특수부대예요 595 00:47:34,646 --> 00:47:38,650 5대륙에서 정밀 교전팀 23개를 감독했고 596 00:47:38,692 --> 00:47:40,277 13명을 저격했죠 597 00:47:41,403 --> 00:47:44,823 육군 대위 역사상 14명밖에 없는 598 00:47:44,865 --> 00:47:47,409 수훈 십자 훈장과 은성 훈장 수훈자예요 599 00:47:48,535 --> 00:47:52,289 남편으론 실격이지만 좋은 군인이에요 600 00:47:53,707 --> 00:47:56,710 자기 앞가림은 잘하겠네 601 00:47:56,752 --> 00:47:58,253 - 그러게 - 맙소사 602 00:47:58,295 --> 00:48:00,255 그럴 줄 알았어 603 00:48:00,297 --> 00:48:02,090 쫄보 새끼들 604 00:48:05,260 --> 00:48:06,470 어디 가, 네틀스? 605 00:48:08,347 --> 00:48:11,058 당신 얘기에 감동한 건 아니에요 606 00:48:11,517 --> 00:48:14,478 날 쫄보라고 하길래 607 00:48:14,520 --> 00:48:16,396 열 받아서요 608 00:48:16,438 --> 00:48:17,981 - 꺼져, 쫄보 - 그래 609 00:48:22,194 --> 00:48:24,154 우리도 가자, 백슬리 610 00:48:24,196 --> 00:48:26,740 육군 땅개 놈들이 뭘 하겠어 611 00:48:31,036 --> 00:48:32,246 뭐 하는 거야? 가자니까 612 00:48:32,287 --> 00:48:33,247 야! 613 00:48:33,288 --> 00:48:34,581 너도 나와 614 00:48:34,623 --> 00:48:35,499 코일, 저 또라이 615 00:48:37,751 --> 00:48:40,379 - 다음에 같이 봐요 - 그래요 616 00:48:40,420 --> 00:48:41,547 연설 좋았어요 617 00:48:41,588 --> 00:48:43,215 소파 좋네 618 00:48:44,800 --> 00:48:46,802 뭐 하는 건데요? 619 00:48:47,261 --> 00:48:49,137 내 아들 찾으러 갑니다 620 00:48:50,305 --> 00:48:51,849 다 끝나면... 621 00:48:51,890 --> 00:48:54,059 돼지랑 붙어먹다 뒈질 새끼 622 00:48:57,271 --> 00:48:58,397 유명해지고 싶어 623 00:48:58,438 --> 00:49:00,732 포레스트 검프가 표면상으로 상자 글씨만 봤어도 624 00:49:00,774 --> 00:49:02,693 내용물을 알았을 거 아니야 625 00:49:02,734 --> 00:49:04,319 "표면상으로" 말뜻 그거 아니야 626 00:49:04,361 --> 00:49:05,487 내 거예요? 627 00:49:05,529 --> 00:49:06,905 무슨 광대차 같네 628 00:49:07,531 --> 00:49:09,783 네브라스카는 차 구해 안 튀는 걸로 629 00:49:09,825 --> 00:49:10,784 알았어 630 00:49:10,826 --> 00:49:13,662 좋아 내 아들을 찾자고 631 00:49:13,704 --> 00:49:15,664 케이시, 따라와요 632 00:49:15,706 --> 00:49:16,832 가요 633 00:49:18,041 --> 00:49:20,043 야, 아스버거! 634 00:49:22,754 --> 00:49:24,339 뭐로 변장한 거야? 635 00:49:24,381 --> 00:49:25,591 놔둬 636 00:49:25,632 --> 00:49:28,510 싫다면? 손 500번 씻게? 637 00:49:32,055 --> 00:49:33,599 과자 안 주면 장난칠 거예요 638 00:49:38,520 --> 00:49:40,189 왜 그래? 639 00:49:41,523 --> 00:49:43,066 사탕이다, 꼬맹아 640 00:50:21,355 --> 00:50:23,524 10세에서 12세 남아이며 641 00:50:24,358 --> 00:50:25,609 팔에 금속 장비를 꼈다 642 00:50:25,651 --> 00:50:26,777 맥케나, 듣고 있어? 643 00:50:26,818 --> 00:50:28,195 방금 차 앞으로 지나갔다 644 00:50:29,112 --> 00:50:32,449 우드러프에서 동쪽으로 이동한다 645 00:50:40,874 --> 00:50:42,668 네브라스카 차 구했어? 646 00:50:42,709 --> 00:50:44,628 그래, 구했어 튀는 걸로 647 00:50:46,213 --> 00:50:48,799 애가 놀라서 도망치는 모양이야 648 00:50:48,841 --> 00:50:51,176 걔가 갈만한 장소 있어? 649 00:51:46,815 --> 00:51:47,774 저기 있어요 650 00:51:54,198 --> 00:51:55,073 아빠! 651 00:51:58,869 --> 00:52:00,746 좀 어때? 652 00:52:00,787 --> 00:52:01,955 괜찮아 653 00:52:13,217 --> 00:52:14,134 비켜요! 654 00:52:16,094 --> 00:52:18,096 박사님! 애 데리고 가요 655 00:52:23,769 --> 00:52:25,771 가자! 가자! 656 00:52:26,647 --> 00:52:27,523 젠장! 657 00:52:37,115 --> 00:52:38,200 맥케나! 658 00:52:41,245 --> 00:52:42,996 엄폐해! 엄폐! 659 00:53:02,224 --> 00:53:03,267 윌리엄스! 거기서 나와! 660 00:53:05,894 --> 00:53:07,813 뭐 하는 거야? 빨리 나와! 661 00:53:08,272 --> 00:53:09,606 젠장! 662 00:53:13,986 --> 00:53:15,320 그래 663 00:53:24,329 --> 00:53:26,915 쟤들 드레드 머리는 대체 뭐죠? 664 00:53:26,957 --> 00:53:30,752 글쎄요 감각 수용체 같은데 665 00:53:31,628 --> 00:53:33,755 뭐예요? 샘플 채취하잖아요 666 00:53:33,797 --> 00:53:35,090 그래 봐야 우주 개새끼예요 667 00:53:36,550 --> 00:53:37,593 괜찮아? 668 00:53:40,387 --> 00:53:42,139 요샌 엄마가 머리 잘라주니? 669 00:53:42,181 --> 00:53:43,599 일생일대의 기회를 버리라고요? 670 00:53:43,640 --> 00:53:44,558 제발 좀 다물어요 671 00:53:44,600 --> 00:53:46,226 - 조금이면 됐는데 - 제발 다물어요 672 00:53:46,268 --> 00:53:47,644 샘플 좀 얻자는데... 673 00:53:47,686 --> 00:53:48,854 이리 와요 674 00:53:52,065 --> 00:53:53,192 샘플이에요 675 00:53:53,233 --> 00:53:54,151 - 됐네요 - 고마워요 676 00:53:54,193 --> 00:53:55,277 별말씀을 677 00:53:55,319 --> 00:53:56,361 우주 개새끼잖아 678 00:53:56,403 --> 00:53:58,488 - 진정하고 - 난 못 해 679 00:53:58,530 --> 00:54:00,282 - 진정 좀 해 - 난 못 해 680 00:54:01,158 --> 00:54:02,034 세상에! 681 00:54:02,910 --> 00:54:04,703 뭐야? 682 00:54:08,165 --> 00:54:10,000 썅! 683 00:54:10,501 --> 00:54:12,753 이거 놔! 684 00:54:13,337 --> 00:54:14,213 로리! 685 00:54:15,339 --> 00:54:18,133 쏴! 쏴! 686 00:54:18,175 --> 00:54:19,176 안 돼! 안 돼! 687 00:54:21,303 --> 00:54:22,596 안 돼! 안 돼! 688 00:54:25,057 --> 00:54:26,517 젠장, 안 돼 안 돼! 689 00:54:29,645 --> 00:54:31,146 좆! 좆! 씹! 썅! 690 00:54:31,188 --> 00:54:33,357 좆! 씹! 이런 염병할! 691 00:54:34,691 --> 00:54:35,734 뛰어! 뛰어! 692 00:54:36,610 --> 00:54:37,694 내가 챙길게! 693 00:54:37,736 --> 00:54:39,154 학교로 들어가! 694 00:54:41,698 --> 00:54:42,950 로리! 695 00:54:47,871 --> 00:54:48,872 - 엄폐해! - 피해! 696 00:54:51,708 --> 00:54:53,210 뛰어! 697 00:54:53,252 --> 00:54:54,211 빨리! 698 00:54:54,253 --> 00:54:55,295 가요! 699 00:54:56,839 --> 00:54:58,632 그 연구실에서 700 00:54:58,674 --> 00:55:01,009 나체로 비무장일 때 그냥 지나쳐갔어요 701 00:55:01,051 --> 00:55:03,387 애한테 좀 참아달라고 얘기해줄래요? 702 00:55:08,308 --> 00:55:10,394 좋아, 해보자 703 00:55:10,435 --> 00:55:11,478 뭘 해요? 704 00:55:12,271 --> 00:55:14,481 원하는 걸 주면 안 쫓아오겠죠 705 00:55:19,319 --> 00:55:21,321 뭐야? 이거야? 706 00:55:24,157 --> 00:55:25,367 어떡해, 젠장 707 00:55:31,039 --> 00:55:32,040 젠장 708 00:55:32,082 --> 00:55:34,042 안 돼, 도망쳐 709 00:55:34,084 --> 00:55:34,960 가자 710 00:55:35,252 --> 00:55:36,336 괜찮아? 711 00:55:36,378 --> 00:55:37,838 썅! 712 00:55:37,880 --> 00:55:39,464 - 빠져나가자 - 차 가져오고 713 00:55:39,506 --> 00:55:40,674 - 나머진 따라와 - 알았어 714 00:55:41,258 --> 00:55:42,759 물러서요 715 00:55:56,899 --> 00:55:58,066 안 돼! 안 돼! 716 00:55:59,026 --> 00:55:59,943 안 돼! 717 00:56:16,168 --> 00:56:17,920 온다! 718 00:56:20,881 --> 00:56:22,299 저건 뭐야? 719 00:56:39,816 --> 00:56:42,194 어디 있는지 말해라 720 00:56:52,120 --> 00:56:53,247 이리 와! 721 00:56:53,288 --> 00:56:54,581 계속 뛰어요 722 00:56:54,623 --> 00:56:56,041 서둘러! 723 00:56:56,542 --> 00:56:58,001 - 뛰어 - 빨리 타! 724 00:57:00,754 --> 00:57:01,880 빨리 뛰어! 725 00:57:02,631 --> 00:57:04,258 - 빨리 가! - 뛰어! 726 00:57:06,176 --> 00:57:07,886 뛰어! 뛰어! 727 00:57:07,928 --> 00:57:09,304 빨리 가! 728 00:57:09,346 --> 00:57:10,347 뛰어! 729 00:57:10,389 --> 00:57:11,682 어서! 730 00:57:11,723 --> 00:57:13,642 빨리 타! 731 00:57:13,684 --> 00:57:14,935 앉아! 732 00:57:14,977 --> 00:57:17,437 좋아, 좋아 733 00:57:20,440 --> 00:57:21,650 출발! 다 탔어 734 00:57:22,860 --> 00:57:24,069 출발! 출발! 735 00:57:41,587 --> 00:57:42,921 큰놈은 뭐예요? 736 00:57:42,963 --> 00:57:45,090 저건 뭐예요? 수컷이에요? 737 00:57:45,132 --> 00:57:47,885 우린 안중에도 없네 저놈을 노리고 왔나 봐 738 00:57:51,221 --> 00:57:52,931 저거 봤죠? 739 00:57:52,973 --> 00:57:55,350 다들 저거 봤어요? 740 00:57:55,392 --> 00:57:58,520 피부 아래로 외골격을 생성했어요 741 00:58:00,480 --> 00:58:03,567 서로 사냥하는 거예요? 742 00:58:10,657 --> 00:58:13,202 반역자 제거 완료 도난당한 물건 추적 중 743 00:58:16,121 --> 00:58:17,956 인간 쪽 단서는? 744 00:58:19,374 --> 00:58:20,250 몇 개 있다 745 00:58:35,516 --> 00:58:37,935 아직 찾는 중입니다 746 00:58:46,193 --> 00:58:48,070 - 나야 - 애는 괜찮은 거지? 747 00:58:48,111 --> 00:58:49,863 무사해 데리고 갈게 748 00:58:49,905 --> 00:58:51,073 아니야 안전히만 있어 749 00:58:51,114 --> 00:58:53,158 그러지 마세요! 750 00:58:53,200 --> 00:58:55,577 뭐? 여보세요? 751 00:59:00,040 --> 00:59:01,291 젠장 752 00:59:01,333 --> 00:59:03,627 우리 가족을 만만하게 봤어 753 00:59:06,129 --> 00:59:08,549 - 키는? - 3.3m쯤 된답니다 754 00:59:08,590 --> 00:59:10,300 더럽게 크군 755 00:59:10,342 --> 00:59:12,094 좋아 756 00:59:14,638 --> 00:59:16,682 - 이 깜둥이 떡이 됐네 - 네? 757 00:59:17,558 --> 00:59:18,642 아니야 758 00:59:20,435 --> 00:59:21,812 조심하시는 게 좋아 보입니다 759 00:59:23,939 --> 00:59:27,484 내 생각에 이놈은 도망자였던 거 같아 760 00:59:28,277 --> 00:59:29,361 큰놈은요? 761 00:59:29,403 --> 00:59:32,614 추적자야 처리하라고 보냈겠지 762 00:59:32,656 --> 00:59:34,825 외계 경찰과 도둑 같은데 763 00:59:35,242 --> 00:59:37,244 이제 사라진 우주선을 찾고 있을 거야 764 00:59:37,786 --> 00:59:39,663 우주선에 있는 화물도 765 00:59:40,122 --> 00:59:42,207 그 우주선을 찾아야겠어 766 00:59:42,249 --> 00:59:43,417 짐작이 맞나 봅니다 767 00:59:43,917 --> 00:59:45,669 맥케나의 아들 있잖습니까 768 00:59:45,711 --> 00:59:48,839 엄마 말로는 조작 장치를 가지고 있답니다 769 00:59:48,881 --> 00:59:50,883 - 말도 안 돼 - 게임기로 생각했답니다 770 00:59:50,924 --> 00:59:52,426 애를 찾으면 우주선도 찾겠군 771 00:59:52,467 --> 00:59:54,928 아직도 여기서 뭐 하고 있어? 772 00:59:54,970 --> 00:59:56,305 저게 뭔지는 안 궁금하세요? 773 00:59:56,346 --> 00:59:59,474 사냥꾼이니까 당연히 개도 있겠지 774 01:00:04,521 --> 01:00:07,399 분명 정부 실험이나 그런 걸 거야 775 01:00:08,150 --> 01:00:09,443 로봇 같은 거 776 01:00:09,484 --> 01:00:11,111 네틀스 너 저능아야? 777 01:00:11,153 --> 01:00:13,071 말 좀 가려서 하지? 778 01:00:13,113 --> 01:00:16,825 그래, 무신경하기는 쟤 아들 저능아잖아 779 01:00:16,867 --> 01:00:18,202 잘한다 780 01:00:18,243 --> 01:00:19,745 잘해 781 01:00:19,786 --> 01:00:23,123 가끔씩 이래 괜찮아질 거야 782 01:00:23,707 --> 01:00:25,501 이봐, 린치 783 01:00:26,335 --> 01:00:29,796 둘이 무슨 관계야? 코일이 차를 쐈었다며 784 01:00:29,838 --> 01:00:32,758 2009년에 그랬는데 6명이나 죽었어 785 01:00:32,799 --> 01:00:34,009 생존자도 없었어? 786 01:00:34,051 --> 01:00:36,929 한 명 있었지 787 01:00:40,641 --> 01:00:41,975 더럽게 로맨틱하네 788 01:00:42,518 --> 01:00:44,353 그런데 친구라고? 789 01:00:44,394 --> 01:00:47,397 생각해봐 법정에서 같이 대기하고 790 01:00:47,439 --> 01:00:49,149 나란히 앉아서 791 01:00:49,191 --> 01:00:51,401 - 하루 이틀 주구장창 - 주구장창? 792 01:00:51,443 --> 01:00:52,694 믿기질 않네 793 01:00:52,736 --> 01:00:53,862 그러니 미친놈들이지 794 01:01:03,080 --> 01:01:04,122 좋아, 아들 795 01:01:04,915 --> 01:01:06,750 엄마랑 통화했어 796 01:01:06,792 --> 01:01:08,335 잘 있대 797 01:01:08,752 --> 01:01:10,254 엄마가 아빠는 살인자래 798 01:01:11,964 --> 01:01:14,007 난 군인이야 799 01:01:14,383 --> 01:01:16,385 뭐가 다른데? 800 01:01:19,221 --> 01:01:22,391 살인이 좋으면 그건 살인자지 801 01:01:25,310 --> 01:01:26,520 괜찮아? 802 01:01:29,147 --> 01:01:31,859 잘못 커서 미안해 803 01:01:31,900 --> 01:01:34,236 아빠가 원하던 대로 못 컸잖아 804 01:01:40,450 --> 01:01:41,660 비밀 하나 말해줄게 805 01:01:43,954 --> 01:01:45,414 실은 나도... 806 01:01:46,331 --> 01:01:48,584 내가 원하던 대로 못 컸어 807 01:01:52,588 --> 01:01:54,047 우리도 죽을까? 808 01:01:58,177 --> 01:01:59,178 아니 809 01:02:00,721 --> 01:02:02,514 일어나자 810 01:02:02,764 --> 01:02:05,142 아는지 모르겠지만 난 싱글이에요 811 01:02:05,184 --> 01:02:07,769 그럴 거 같았어요 812 01:02:07,811 --> 01:02:10,731 우린 공통점이 많아요 예를 들면... 813 01:02:10,772 --> 01:02:13,317 난 음악을 좋아해요 음악 좋아하죠? 814 01:02:13,358 --> 01:02:14,484 젠장 815 01:02:14,526 --> 01:02:15,402 왜요? 816 01:02:16,361 --> 01:02:17,863 그냥 척수액이 아니에요 817 01:02:17,905 --> 01:02:18,989 무슨 뜻이에요? 818 01:02:19,615 --> 01:02:20,908 짐작이 맞다면 819 01:02:21,533 --> 01:02:23,619 자신들을 업그레이드 하고 있는 거예요 820 01:02:23,660 --> 01:02:25,204 맥케나 알아낸 게 있어요 821 01:02:25,871 --> 01:02:28,540 프레데터들의 계획이 뭔지 알 것 같아요 822 01:02:28,582 --> 01:02:31,835 이건 프레데터의 척추에서 뽑아낸 거예요 823 01:02:31,877 --> 01:02:34,630 프레데터가 사람들 척추 뽑는다는 말 했었죠? 824 01:02:35,380 --> 01:02:36,590 네, 트로피처럼 825 01:02:36,632 --> 01:02:39,218 맞아요 방문하는 행성에서 826 01:02:39,259 --> 01:02:42,179 제일 강하고 똑똑하고 위험한 종의 척추를 뽑죠 827 01:02:42,221 --> 01:02:44,890 최고의 종에게서 생존 특성을 수집한다? 828 01:02:45,265 --> 01:02:47,601 혼종을 시도하려는 모양이에요 829 01:02:48,894 --> 01:02:50,562 그건 아직 모르죠 830 01:02:50,604 --> 01:02:52,523 새로 나타난 프레데터 못 봤어요? 831 01:02:54,149 --> 01:02:55,567 진화하는 거예요 832 01:02:55,901 --> 01:02:57,110 업그레이드하고 있거나 833 01:03:04,618 --> 01:03:08,247 저 꼬맹이가 외계 기술을 다루게 될 줄이야 834 01:03:09,331 --> 01:03:13,335 자폐증을 장애로 보지 않는 전문가들이 많아요 835 01:03:14,044 --> 01:03:16,713 진화의 사슬에서 다음 단계라고 하죠 836 01:03:16,755 --> 01:03:19,383 이건 또 뭐야? 저리 가! 837 01:03:19,424 --> 01:03:21,635 케이시! 838 01:03:22,553 --> 01:03:24,054 케이시, 들어가요 839 01:03:24,721 --> 01:03:25,973 케이시! 840 01:03:26,014 --> 01:03:28,392 잠깐, 잠깐! 진정해, 진정해 841 01:03:28,433 --> 01:03:32,062 케이시 우릴 쫓아왔나 봐요 842 01:03:32,104 --> 01:03:33,772 비켜! 843 01:03:33,814 --> 01:03:34,773 잠깐! 잠깐! 844 01:03:34,815 --> 01:03:36,441 - 우주 개새끼! - 비켜! 845 01:03:40,612 --> 01:03:41,697 빌어먹을 846 01:03:41,738 --> 01:03:43,198 아까도 쐈잖아 847 01:03:44,658 --> 01:03:47,286 얘가 뭘 어쩌겠어? 848 01:03:47,327 --> 01:03:49,246 이용하면 되잖아 849 01:03:49,288 --> 01:03:51,290 저걸로 어쩌자고? 850 01:03:51,331 --> 01:03:53,584 연구하면 돼요 851 01:03:53,625 --> 01:03:56,587 해봐야 저놈 총솜씨가 개판이란 것만 나오지 852 01:03:56,628 --> 01:03:58,463 네가 뇌를 건드렸나 봐 853 01:03:58,505 --> 01:04:01,967 명심해요 이건 쏘지 말아요 854 01:04:02,009 --> 01:04:03,177 말씀 잘 들어 855 01:04:03,218 --> 01:04:05,012 맞아요 이용할 수 있겠어요 856 01:04:09,141 --> 01:04:10,017 젠장 857 01:04:10,517 --> 01:04:12,311 네티, 저게 뭐야? 858 01:04:14,313 --> 01:04:15,522 다들 긴장해 859 01:04:15,564 --> 01:04:18,525 - 이리 와 - 민항기는 아니야 860 01:04:18,567 --> 01:04:19,568 잠깐, 잠깐! 861 01:04:19,610 --> 01:04:21,945 애 있는데 총질하면 안 돼 862 01:04:21,987 --> 01:04:23,155 들어가자 863 01:04:23,197 --> 01:04:25,991 돕고 싶으면 헬기랑 폭탄 구해와 864 01:04:26,033 --> 01:04:28,035 좋아, 맡겨줘 865 01:04:28,076 --> 01:04:29,161 빨리 가! 866 01:04:29,203 --> 01:04:30,662 케이시 금방 올게요! 867 01:04:30,704 --> 01:04:31,622 오지 마 868 01:04:31,663 --> 01:04:33,415 잠깐, 이거 보여? 869 01:04:33,457 --> 01:04:35,918 가자, 가자 870 01:04:35,959 --> 01:04:37,336 물어 와! 871 01:05:01,068 --> 01:05:02,110 어디 있지? 872 01:05:02,402 --> 01:05:03,278 뭐가 어딨어? 873 01:05:04,655 --> 01:05:05,781 그 장비 874 01:05:06,114 --> 01:05:08,575 여기 차는 거 875 01:05:14,122 --> 01:05:16,416 첫 번째 프레데터는 876 01:05:16,458 --> 01:05:18,794 지구에 왜 온 거예요? 877 01:05:18,836 --> 01:05:23,465 첫 번째 놈은 탈취한 우주선을 타고 왔어요 878 01:05:23,507 --> 01:05:25,676 우주선에 뭔가 있나 본데 879 01:05:25,717 --> 01:05:27,970 적에게 넘기기 싫은 물건이겠죠 880 01:05:28,011 --> 01:05:29,471 적요? 881 01:05:29,513 --> 01:05:31,765 그 큰놈 같은 다른 프레데터들 882 01:05:31,807 --> 01:05:34,601 뭘 가져온 건데요? 인류에게 줄 선물? 883 01:05:34,643 --> 01:05:36,061 분석해서 내가 도와줄... 884 01:05:36,103 --> 01:05:38,146 입 다물어요! 885 01:05:41,108 --> 01:05:42,860 왜 지구로 온 건데요? 886 01:05:44,736 --> 01:05:47,489 몇 년 전 호스티스 사가 파산했던 거 기억해요? 887 01:05:47,906 --> 01:05:52,119 덕분에 전국에 트윙키 사재기 열풍이 불었죠 888 01:05:52,160 --> 01:05:54,037 남아있을 때 사려고 889 01:05:54,663 --> 01:05:55,664 기억나요? 890 01:05:56,790 --> 01:06:00,460 지구가 기후 변화를 얼마나 버틸까요? 891 01:06:01,336 --> 01:06:04,756 2세대? 1세대? 892 01:06:04,798 --> 01:06:06,800 그래서 방문이 잦아지는 거예요? 893 01:06:06,842 --> 01:06:09,511 우리가 멸종하기 전에 최고의 DNA를 수집하려고? 894 01:06:09,553 --> 01:06:13,140 그 DNA로 적응하고 지구를 차지하려는 거죠 895 01:06:13,473 --> 01:06:16,268 인류가 멸종 위기란 걸 아는 거군요 896 01:06:16,310 --> 01:06:20,439 온실 환경에서 번성했으니 이주하려는 걸지도 몰라요 897 01:06:21,064 --> 01:06:24,193 죽은 프레데터는 막을 수단을 주려던 거죠 898 01:06:26,653 --> 01:06:28,655 소포 보내기 전에 숨겼잖아 899 01:06:30,449 --> 01:06:31,950 어디 숨겼어? 900 01:06:31,992 --> 01:06:34,077 네 엄마 엉덩이에 901 01:06:34,119 --> 01:06:35,787 너무 크게 말했나? 902 01:06:39,249 --> 01:06:42,544 이봐요! 그건 안 돼요 903 01:06:42,586 --> 01:06:45,005 내 아들 거예요 이건 인권 침해예요 904 01:06:45,047 --> 01:06:46,340 당장 나가요 905 01:06:46,381 --> 01:06:48,634 부인 묶어놓긴 싫습니다 906 01:06:48,675 --> 01:06:50,761 그래요? 어디 해봐요 907 01:07:32,761 --> 01:07:34,930 로리 맥케나 6학년 908 01:07:43,105 --> 01:07:46,400 우주선도 못 찾았는데 입구 암호를 왜 풀어요? 909 01:07:46,441 --> 01:07:49,570 어떻게든 찾아내면 필요할 거니까 910 01:07:49,611 --> 01:07:51,029 그게 뭐야? 911 01:07:51,905 --> 01:07:52,990 지도요 912 01:07:53,532 --> 01:07:54,658 무슨 지도? 913 01:07:54,700 --> 01:07:58,453 어딘지 알아내면 시도라도 하지만 914 01:07:58,495 --> 01:08:01,164 위치를 모르면 답이 없잖아요! 915 01:08:13,677 --> 01:08:16,095 안녕, 로리 난 윌이야 916 01:08:16,555 --> 01:08:18,098 좀 어떠니? 917 01:08:18,140 --> 01:08:20,392 우주선이 어딨는지 알지? 918 01:08:34,072 --> 01:08:36,533 - 내일 골프 칠까? - 좋지 919 01:08:37,242 --> 01:08:39,243 너희들 내 파일 안 봤구나? 920 01:08:39,870 --> 01:08:41,121 그걸 어떻게 알아? 921 01:08:41,162 --> 01:08:43,624 등신처럼 내일 계획을 짜고 있으니까 922 01:08:45,082 --> 01:08:48,712 너희는 내가 아들에게 거짓말하게 만들었어 923 01:08:50,046 --> 01:08:51,798 무슨 거짓말? 924 01:08:53,008 --> 01:08:54,091 이걸 좋아하지 않는다는 말 925 01:09:03,602 --> 01:09:04,770 제발 살려주세요 926 01:09:05,812 --> 01:09:07,689 뭐랬는지 모르지만... 927 01:09:07,731 --> 01:09:10,067 잠깐만 기다려주세요 928 01:09:10,108 --> 01:09:11,527 안 돼, 안 돼 929 01:09:12,069 --> 01:09:13,069 안 돼 930 01:09:18,325 --> 01:09:19,368 맙소사! 931 01:09:19,408 --> 01:09:20,327 안 돼! 932 01:09:20,368 --> 01:09:21,245 세상에 933 01:09:58,532 --> 01:09:59,575 네브라스카! 934 01:09:59,825 --> 01:10:01,660 - 왜? - 방금 누구 죽였어? 935 01:10:01,702 --> 01:10:02,786 상태가 좋진 않아 936 01:10:02,828 --> 01:10:04,079 내 친구 풀어 937 01:10:04,121 --> 01:10:05,664 로리를 데려갔어 서둘러야 돼 938 01:10:06,081 --> 01:10:07,374 많이 당했어? 939 01:10:08,083 --> 01:10:09,459 난 더한 짓도 했었는걸 940 01:10:11,253 --> 01:10:12,713 이 친구는 어쩔까? 941 01:10:15,716 --> 01:10:17,217 미안해 질문이 멍청했네 942 01:10:17,259 --> 01:10:18,427 아주 멍청했지 943 01:10:31,690 --> 01:10:32,691 케이시! 944 01:10:35,777 --> 01:10:37,779 빠져나갈 건데 관심 있어요? 945 01:10:38,572 --> 01:10:40,449 "당장 나가요"가 내 본명이에요 946 01:10:41,158 --> 01:10:42,701 게이로드보다 심한 게 있었네 947 01:10:45,662 --> 01:10:47,623 왜요? 왜 그래요? 948 01:10:51,877 --> 01:10:52,961 됐다 949 01:10:53,003 --> 01:10:54,963 배낭 챙겨 950 01:10:55,005 --> 01:10:58,008 로리와 3m 외계인이 우주선으로 가고 있대 951 01:10:58,050 --> 01:10:59,384 3.3m야 952 01:10:59,426 --> 01:11:00,761 건축 일 했었거든 953 01:11:01,053 --> 01:11:02,638 이게 혼종인가요? 954 01:11:02,679 --> 01:11:04,765 DNA 짬뽕인 셈이죠 955 01:11:04,806 --> 01:11:06,808 위험한 종들의 DNA로만 구성된... 956 01:11:06,850 --> 01:11:08,101 우주 전체에서요? 957 01:11:08,143 --> 01:11:09,770 - 은하계에서요 - 네? 958 01:11:09,811 --> 01:11:11,855 은하계요 2,500억 개 행성 959 01:11:11,897 --> 01:11:13,440 우주나 그게 그거지만 960 01:11:25,202 --> 01:11:27,371 KZYA 뉴스53 기상예보 걸스 961 01:11:27,412 --> 01:11:29,414 예수님이 탭댄스 추실 일이네 962 01:11:29,456 --> 01:11:30,499 부탁한 게 저거야? 963 01:11:30,541 --> 01:11:31,500 저거면 되겠어 964 01:11:33,126 --> 01:11:34,920 빨리 타! 965 01:11:38,090 --> 01:11:39,466 이게 최선이었어 966 01:11:42,719 --> 01:11:43,846 얼른 타 967 01:11:43,887 --> 01:11:45,222 됐어? 하나 더 968 01:11:45,264 --> 01:11:46,139 하나 더 969 01:11:46,473 --> 01:11:48,308 우리 아들 찾으러 가자 970 01:11:51,395 --> 01:11:53,230 생각해봤는데 우리 죽을 거 같아 971 01:11:54,565 --> 01:11:56,567 쫓아가서 군대랑 싸우자는 거야? 972 01:11:56,608 --> 01:11:57,734 군대가 아니야 973 01:11:57,776 --> 01:11:59,570 그리고 외계인까지! 974 01:11:59,611 --> 01:12:01,572 살아남는 게 걱정이다 이거지? 975 01:12:01,613 --> 01:12:02,698 좋아! 976 01:12:02,739 --> 01:12:06,076 어젠 죄수 버스에서 짖고 있었지만 977 01:12:06,118 --> 01:12:09,204 지금은 총을 들고 있어 그럼 살아남은 거지 978 01:12:11,081 --> 01:12:14,751 우린 머리에 총알 박고도 병원에 걸어 들어가 979 01:12:14,793 --> 01:12:15,669 우린 군인이야! 980 01:12:17,296 --> 01:12:18,881 네틀스 현재 위치 어디야? 981 01:12:19,423 --> 01:12:22,342 헬기 쫓아갈 수 있어 주파수만 맞추면 돼 982 01:12:33,979 --> 01:12:36,732 위험 전기 펜스 983 01:12:36,773 --> 01:12:37,900 펜스 정상 작동! 984 01:12:57,794 --> 01:12:59,338 어떠니? 985 01:12:59,963 --> 01:13:01,882 문 열 수 있겠어? 986 01:13:02,174 --> 01:13:04,635 내가 보기엔 못 할 것 같은데 987 01:13:04,676 --> 01:13:06,553 역심리 전술 쓰지 마세요 988 01:13:06,595 --> 01:13:08,096 나도 할 수 있어요 989 01:13:08,138 --> 01:13:09,556 재수 없는 짓 하지 마요 990 01:13:12,851 --> 01:13:14,686 좋아, 가자 991 01:13:14,728 --> 01:13:16,980 거의 됐습니다 5분만 기다리십시오 992 01:13:17,022 --> 01:13:17,981 좋아 993 01:13:18,023 --> 01:13:19,691 통역기야 994 01:13:19,733 --> 01:13:20,901 87년도부터 995 01:13:20,943 --> 01:13:23,654 그놈들의 말을 해석하려 하고 있어 996 01:13:23,695 --> 01:13:26,782 하버드 언어학부에 10억 달러를 쏟았지 997 01:13:26,823 --> 01:13:29,493 다 왔다 발 조심하고 998 01:13:41,463 --> 01:13:44,424 망할 녀석 어디서 배운 건지 999 01:14:11,368 --> 01:14:14,663 통역기 연결하고 전부 다운로드해 1000 01:14:21,420 --> 01:14:22,588 저기 뭐가 있을까요? 1001 01:14:22,963 --> 01:14:25,799 뭔지 모르겠지만 우리 소유야 1002 01:14:28,677 --> 01:14:31,847 코드3, 남쪽 펜스에 움직임이 포착됩니다 1003 01:14:32,431 --> 01:14:33,765 교전팀 보내서 확인해 1004 01:14:33,807 --> 01:14:36,101 우리 아빠가 구하러 온 거예요 1005 01:14:36,685 --> 01:14:37,895 그래? 1006 01:14:38,812 --> 01:14:40,272 널 구하겠대? 1007 01:14:41,148 --> 01:14:42,524 그런데 말이다 1008 01:14:43,400 --> 01:14:46,862 나도 원하는 바지만 네 아빠라면... 1009 01:14:47,529 --> 01:14:52,284 내가 본 놈들 중에 제일 멍청한 놈이야 1010 01:14:54,786 --> 01:14:57,873 레인저 저격수가 와이어 센서를 건드려? 1011 01:14:58,207 --> 01:14:59,583 분명... 1012 01:15:01,001 --> 01:15:02,336 주의를 끈 거군 1013 01:15:02,377 --> 01:15:03,837 주의를 끈 거야 1014 01:15:05,214 --> 01:15:06,340 젠장 1015 01:15:06,632 --> 01:15:07,966 안녕하신가 1016 01:15:08,425 --> 01:15:10,135 우릴 마취총으로 죽이시겠다고? 1017 01:15:10,677 --> 01:15:12,429 내 아들을 납치했으니 그래야지 1018 01:15:13,388 --> 01:15:14,264 내가 뭐랬어요 1019 01:15:15,390 --> 01:15:16,266 이거 받으렴 1020 01:15:16,642 --> 01:15:19,269 정신 나갔어? 완전히 포위됐잖아 1021 01:15:19,311 --> 01:15:21,563 그러니까 같이 가자고 피차 죽을 거 없어 1022 01:15:22,397 --> 01:15:23,273 아빠? 1023 01:15:25,734 --> 01:15:27,236 곧 깨어나겠지 1024 01:15:27,277 --> 01:15:28,737 죽은 사람 보지 마 1025 01:15:49,091 --> 01:15:50,509 아주 좋았어 1026 01:15:50,551 --> 01:15:51,593 괜찮아? 안 베었어? 1027 01:15:51,635 --> 01:15:52,636 괜찮아 1028 01:15:53,720 --> 01:15:54,930 잘 돌아왔어 1029 01:15:54,972 --> 01:15:56,598 지랄하네 떠난 적도 없어 1030 01:15:58,892 --> 01:16:00,060 입 여는 순간 1031 01:16:00,102 --> 01:16:01,895 입으로 뇌가 튀어나올 줄 알아 1032 01:16:01,937 --> 01:16:03,313 아빠 뒤로 와 1033 01:16:03,772 --> 01:16:06,024 전대원에게 알린다 트래거가 잡혔다 1034 01:16:07,985 --> 01:16:09,027 계속 가 1035 01:16:09,695 --> 01:16:11,488 총 내려놓으라고 해 1036 01:16:21,123 --> 01:16:22,165 말해! 1037 01:16:24,293 --> 01:16:26,837 맥케나가 10초 내로 총을 내리지 않으면 1038 01:16:26,879 --> 01:16:28,589 애 무릎을 쏴버려 이거면 됐나? 1039 01:16:28,630 --> 01:16:29,965 실수하는 거야 1040 01:16:30,299 --> 01:16:32,593 동료들이 이 구역을 조준하고 있다 1041 01:16:32,634 --> 01:16:34,511 웃기는 얘기군 관심 없어 1042 01:16:34,553 --> 01:16:35,429 10 1043 01:16:36,597 --> 01:16:37,848 9 1044 01:16:38,682 --> 01:16:39,558 8 1045 01:16:40,767 --> 01:16:41,727 7 1046 01:16:42,394 --> 01:16:45,355 - 빨리 지시를 내려 - 6, 5 1047 01:17:01,371 --> 01:17:02,289 젠장! 1048 01:17:04,416 --> 01:17:05,292 이리 와! 1049 01:17:07,628 --> 01:17:08,670 쓸어버려! 1050 01:17:14,843 --> 01:17:15,928 숙이십시오! 1051 01:17:15,969 --> 01:17:17,513 따라와, 가자! 1052 01:17:17,554 --> 01:17:18,847 빨리 1053 01:17:24,645 --> 01:17:25,896 이거 받아 1054 01:17:27,898 --> 01:17:30,651 모습을 감추고 있어 알았지? 1055 01:17:30,692 --> 01:17:31,944 집으로 가는 거야 1056 01:17:31,985 --> 01:17:32,986 약속할게 1057 01:17:43,038 --> 01:17:43,914 그게 왔어 1058 01:17:50,921 --> 01:17:52,005 안 돼! 안 돼! 1059 01:17:58,637 --> 01:17:59,888 끝으로 달려! 1060 01:18:00,347 --> 01:18:01,640 놓치지 마! 1061 01:18:01,682 --> 01:18:02,975 빨리! 1062 01:18:03,016 --> 01:18:04,393 - 확인했어? - 그래! 1063 01:18:16,405 --> 01:18:17,614 물러서 1064 01:18:17,656 --> 01:18:18,991 숙여! 1065 01:18:21,285 --> 01:18:25,163 사격 중지! 사격 중지! 1066 01:18:52,816 --> 01:18:53,775 됐어 1067 01:18:53,817 --> 01:18:55,110 맥케나 1068 01:18:55,152 --> 01:18:58,030 이성적으로 생각해 7대 6이야 1069 01:19:00,199 --> 01:19:01,116 젠장 1070 01:19:01,158 --> 01:19:02,826 산수 어디서 배웠어? 1071 01:19:02,868 --> 01:19:05,037 너만 저격수가 아니야 1072 01:19:06,830 --> 01:19:09,625 당신은 이대로 빠져도 돼 1073 01:19:09,666 --> 01:19:11,168 내가 원하는 건 우주선이야 1074 01:19:11,210 --> 01:19:12,419 거짓말이야 1075 01:19:12,461 --> 01:19:13,420 알아 1076 01:19:13,462 --> 01:19:16,173 맥케나! 예감이 안 좋아요 1077 01:19:16,215 --> 01:19:17,466 저놈 저기서 뭐 하는 거예요? 1078 01:19:29,353 --> 01:19:30,979 통역기를 쓰고 있어 1079 01:19:33,232 --> 01:19:34,149 반갑다 1080 01:19:34,191 --> 01:19:36,860 너희들끼리 죽이는 꼴 재밌게 봤다 1081 01:19:37,402 --> 01:19:40,030 난 이 우주선을 파괴하러 왔다 1082 01:19:40,072 --> 01:19:41,782 너희에게 넘길 순 없다 1083 01:19:41,823 --> 01:19:44,743 너희가 할 수 있는 건 도망치는 것뿐이다 1084 01:19:44,785 --> 01:19:47,996 너희들 중 진정한 전사 한 명이 감지된다 1085 01:19:48,038 --> 01:19:49,498 맥케나라는 자다 1086 01:19:52,334 --> 01:19:55,254 리더가 될 자이며 내 사냥감이 될 자다 1087 01:19:55,671 --> 01:19:57,631 시간을 양보해주지 1088 01:19:58,382 --> 01:19:59,883 가라 1089 01:19:59,925 --> 01:20:02,761 시간 양보가 뭐지? 먼저 출발하란 건가? 1090 01:20:06,181 --> 01:20:07,933 눈떴는데 버스였으면 1091 01:20:08,684 --> 01:20:09,810 죄다 꿈이었으면 1092 01:20:13,105 --> 01:20:13,981 이봐! 1093 01:20:14,273 --> 01:20:15,315 나간다! 1094 01:20:24,992 --> 01:20:25,993 가자 1095 01:20:27,035 --> 01:20:28,412 - 백슬리! - 젠장! 1096 01:20:28,871 --> 01:20:30,122 조심해서 던져 개자식아 1097 01:20:31,081 --> 01:20:31,957 그러지 1098 01:20:33,417 --> 01:20:35,294 모두 흩어져서 사방으로 도망치죠 1099 01:20:35,335 --> 01:20:36,628 - 맥케나가 목표니까 - 아니야 1100 01:20:37,045 --> 01:20:39,423 뭉쳐있지 않으면 한 명씩 당한다 1101 01:20:39,464 --> 01:20:40,883 맞아요 저놈 수법이죠 1102 01:20:40,924 --> 01:20:42,050 배짱 좀 키워요 1103 01:20:42,092 --> 01:20:43,093 시동이 안 걸려! 1104 01:20:43,135 --> 01:20:45,220 개자식 차까지 해킹했어 1105 01:20:45,262 --> 01:20:47,598 헬기로 가면 돼 북쪽으로 2km 지점이야 1106 01:20:47,639 --> 01:20:48,640 - 알았어 - 잠깐 1107 01:20:48,682 --> 01:20:50,809 다 끝나면 둘이 한 곡 추자고 1108 01:20:50,851 --> 01:20:52,561 - 구두 골라놓지 - 좋아 1109 01:21:00,986 --> 01:21:02,821 - 젠장 - 안 돼요! 1110 01:21:03,739 --> 01:21:05,616 착하지, 물어 와 1111 01:21:07,159 --> 01:21:08,243 이리 온 1112 01:21:08,285 --> 01:21:09,244 여기 있다 1113 01:21:12,539 --> 01:21:13,790 귀중한 무기였는데 1114 01:21:15,834 --> 01:21:17,628 가요 쫓아올 거예요 1115 01:21:56,542 --> 01:21:57,709 배낭 줘봐 1116 01:21:59,545 --> 01:22:00,420 꼬마야 1117 01:22:00,671 --> 01:22:02,923 집 폭파했을 때 어떻게 쐈어? 1118 01:22:02,965 --> 01:22:05,843 쏘는 게 아니라 공격당하면 발사돼요 1119 01:22:05,884 --> 01:22:07,469 진짜? 젠장 1120 01:22:15,644 --> 01:22:16,979 무슨 소리가 들립니다 1121 01:22:17,020 --> 01:22:17,980 잠깐 1122 01:22:18,021 --> 01:22:19,064 프레데터 기술이야 1123 01:22:20,440 --> 01:22:21,525 젠장 1124 01:22:21,567 --> 01:22:23,193 다시 돌아올 거야 1125 01:22:23,235 --> 01:22:24,987 손목으로 받아야 돼 1126 01:22:25,696 --> 01:22:26,697 돌아올 거야 1127 01:22:28,323 --> 01:22:29,241 안 돼! 1128 01:22:31,034 --> 01:22:32,244 조용히, 조용히! 1129 01:22:33,245 --> 01:22:34,955 - 어디 봐, 어디 봐 - 내 손 1130 01:22:34,997 --> 01:22:36,164 - 젠장 - 내 손 1131 01:22:38,750 --> 01:22:39,835 조용히 해야 돼 1132 01:22:51,889 --> 01:22:53,265 공격! 1133 01:22:58,687 --> 01:22:59,813 이동한다! 1134 01:23:15,787 --> 01:23:18,040 안 돼, 안 돼! 이쪽, 이쪽이야 1135 01:23:19,541 --> 01:23:20,959 앞에 공터가 있어 1136 01:23:21,210 --> 01:23:23,337 린치가 후퇴에 대비해서 폭탄을 숨겨놨어 1137 01:23:23,378 --> 01:23:25,088 찾아서 덫으로 쓰자 1138 01:23:25,130 --> 01:23:27,966 가서 설치해 우리가 유인할게 1139 01:23:28,008 --> 01:23:29,593 - 누가? - 너랑 나 1140 01:23:29,635 --> 01:23:30,511 알았어 1141 01:23:30,844 --> 01:23:32,387 - 그래 - 가자 1142 01:23:33,388 --> 01:23:34,389 가자 1143 01:23:36,558 --> 01:23:39,269 잠깐 얘기 좀 할래? 나는 왜 끌어들여? 1144 01:23:39,311 --> 01:23:41,230 영생할 생각이야? 진정해 1145 01:23:41,271 --> 01:23:42,189 진정해? 1146 01:23:42,231 --> 01:23:45,025 진정하라고? 고맙다, 욕쟁이 1147 01:23:45,067 --> 01:23:47,069 위로 올라가 1148 01:24:10,092 --> 01:24:11,093 젠장! 1149 01:24:13,887 --> 01:24:14,972 에라 모르겠다 1150 01:24:16,306 --> 01:24:17,724 야! 이 새끼야! 1151 01:24:18,225 --> 01:24:19,268 무슨 짓거리야? 1152 01:24:19,685 --> 01:24:20,811 너라도 살아야지 1153 01:24:22,062 --> 01:24:23,230 맡기고 가 1154 01:24:23,605 --> 01:24:25,232 그런 멍청한 소린 태어나 처음 듣네 1155 01:24:31,697 --> 01:24:33,740 와서 잡아봐라 이 자식아! 1156 01:24:35,534 --> 01:24:36,535 적 출현! 1157 01:24:36,577 --> 01:24:37,452 - 외계인이다! - 적 출현! 1158 01:24:40,038 --> 01:24:41,623 - 적 출현! - 외계인이다! 1159 01:24:41,665 --> 01:24:42,875 - 적 출현! - 오고 있어! 1160 01:24:48,213 --> 01:24:50,299 어서, 어서 1161 01:25:48,607 --> 01:25:49,733 날려버려! 1162 01:26:05,040 --> 01:26:05,916 코일! 1163 01:26:07,334 --> 01:26:08,502 백스, 안 돼! 1164 01:26:14,800 --> 01:26:15,759 트래거! 1165 01:26:23,267 --> 01:26:24,476 백슬리! 1166 01:26:24,518 --> 01:26:25,519 죽어! 1167 01:26:44,538 --> 01:26:46,623 젠장 1168 01:26:46,665 --> 01:26:48,041 썅 1169 01:27:10,314 --> 01:27:11,440 뛰어 1170 01:27:17,154 --> 01:27:18,572 - 네틀스! - 가자! 1171 01:27:25,204 --> 01:27:26,788 맥케나 1172 01:27:29,625 --> 01:27:30,751 로리 1173 01:27:31,335 --> 01:27:32,461 사랑한다 1174 01:27:32,503 --> 01:27:34,630 여기다! 네가 찾던 놈이다 1175 01:27:35,088 --> 01:27:36,840 덤벼! 이 못생긴 씨... 1176 01:27:38,342 --> 01:27:39,343 아빠! 1177 01:27:39,801 --> 01:27:40,802 안 돼! 1178 01:27:45,015 --> 01:27:46,016 아빠! 1179 01:27:55,359 --> 01:27:57,945 - 안 돼! - 맥케나 1180 01:27:59,029 --> 01:28:00,447 안 돼! 1181 01:28:00,489 --> 01:28:02,908 너 미워! 이 바보 같은... 1182 01:28:02,950 --> 01:28:04,618 안 돼! 안 돼! 1183 01:28:05,244 --> 01:28:06,870 날 원한다더니 1184 01:28:06,912 --> 01:28:08,288 날 원한다더니! 1185 01:28:08,330 --> 01:28:10,707 아뇨, 맥케나를 원한다고 했죠 1186 01:28:10,749 --> 01:28:13,627 진화의 사슬 그다음 단계 1187 01:28:13,669 --> 01:28:16,046 당신이 아니라 아들이었어요 1188 01:28:33,146 --> 01:28:34,231 이륙하고 있어! 1189 01:28:41,113 --> 01:28:42,573 안 돼! 1190 01:28:44,825 --> 01:28:47,870 가자, 어서 1191 01:28:58,547 --> 01:28:59,673 못 뜨게 해야 돼 1192 01:29:00,174 --> 01:29:01,133 어서! 1193 01:29:19,151 --> 01:29:20,485 꽉 잡아! 1194 01:29:23,822 --> 01:29:26,450 젠장! 네브라스카! 1195 01:29:43,717 --> 01:29:44,718 잡았어! 1196 01:29:52,267 --> 01:29:55,479 아빠, 역장이 켜질 거야 조심해! 1197 01:29:59,358 --> 01:30:01,568 친구들! 뭔가 오고 있어 1198 01:30:03,987 --> 01:30:05,155 뛰어! 1199 01:30:12,621 --> 01:30:13,664 네티! 1200 01:30:18,085 --> 01:30:18,961 썅! 1201 01:30:20,587 --> 01:30:21,505 네티! 1202 01:30:31,223 --> 01:30:32,391 아니야 1203 01:30:32,432 --> 01:30:33,934 안 돼 1204 01:30:34,935 --> 01:30:35,936 윌리엄스 1205 01:30:44,444 --> 01:30:45,404 안 돼 1206 01:30:54,913 --> 01:30:56,248 썅! 1207 01:32:52,739 --> 01:32:53,740 젠장! 1208 01:33:00,789 --> 01:33:01,665 로리! 1209 01:33:58,972 --> 01:34:00,390 던져요! 1210 01:34:54,194 --> 01:34:55,362 넌 누구냐? 1211 01:34:57,447 --> 01:34:58,532 아가리 다물어 1212 01:35:19,011 --> 01:35:20,721 내 분대였어 1213 01:35:22,639 --> 01:35:23,932 네틀스 1214 01:35:26,226 --> 01:35:27,644 코일 1215 01:35:29,938 --> 01:35:31,857 린치의 카드를 봤구나 1216 01:35:34,276 --> 01:35:37,362 백슬리는 이걸 내내 갖고 있었어 1217 01:35:39,489 --> 01:35:41,325 네브라스카의 나쁜 습관 1218 01:35:42,618 --> 01:35:43,994 아들 1219 01:35:44,036 --> 01:35:46,622 이 친구들은 아무도 기억하지 않을 거야 1220 01:35:47,456 --> 01:35:51,752 우리만 기억하는 거지 이제 쉬게 해줄까? 1221 01:36:35,128 --> 01:36:37,172 맥케나 대위님 1222 01:36:39,383 --> 01:36:40,551 야마다 히로시입니다 1223 01:36:40,592 --> 01:36:41,635 안녕하십니까 1224 01:36:41,677 --> 01:36:44,805 훌륭한 아드님을 보내주셔서 감사합니다 1225 01:36:44,847 --> 01:36:45,931 여길 좋아하더군요 1226 01:36:46,223 --> 01:36:48,016 특별한 녀석이죠 근데 무슨 일입니까? 1227 01:36:48,058 --> 01:36:50,477 잘 아시겠지만 1228 01:36:50,519 --> 01:36:53,355 첫 번째 프레데터의 목적은 인간 사냥이 아니었어요 1229 01:36:53,397 --> 01:36:55,274 - 뭔가를 가져왔죠 - 맞아요 1230 01:36:55,315 --> 01:36:57,067 좋은 소식 알려드릴까요? 1231 01:36:57,818 --> 01:36:59,736 그 물건은 멀쩡해요 1232 01:37:00,195 --> 01:37:01,864 안전장치가 있었죠 1233 01:37:01,905 --> 01:37:05,492 두 번째 프레데터가 우주선을 터뜨리기 전에 1234 01:37:05,534 --> 01:37:06,994 자동으로 빠져나왔어요 1235 01:37:08,328 --> 01:37:11,665 첫 번째 프레데터가 만일에 대비했던 거죠 1236 01:37:12,207 --> 01:37:14,293 이걸 우리에게 주려던 겁니다 1237 01:37:27,806 --> 01:37:30,267 여기서 하시는 일이 뭐라고요? 1238 01:37:30,684 --> 01:37:32,769 인공두뇌학의 세계 최고 권위자셔 1239 01:37:35,480 --> 01:37:36,815 안녕, 아들 1240 01:37:39,234 --> 01:37:40,402 멋있지? 1241 01:37:40,444 --> 01:37:41,820 멋있다 네 책상도 있네 1242 01:37:41,862 --> 01:37:43,530 엄마한테 말해줄게 1243 01:37:44,573 --> 01:37:48,160 이게 인류에게 주는 선물인가요? 1244 01:38:04,176 --> 01:38:06,136 - 물러서! - 조심해! 1245 01:38:06,178 --> 01:38:07,679 모두 물러서요! 1246 01:38:07,721 --> 01:38:08,764 다 여기서 나가요! 1247 01:38:15,270 --> 01:38:17,147 아빠, 포드에서 메시지가 왔어 1248 01:38:19,566 --> 01:38:21,777 - 안에 뭐가 있는데? - 나도 몰라 1249 01:38:23,278 --> 01:38:24,863 와우... 젠장! 1250 01:38:24,905 --> 01:38:26,740 - 이름이 있어 - 무슨 이름? 1251 01:38:26,782 --> 01:38:28,742 읽어보자면... 1252 01:38:28,784 --> 01:38:30,702 프레데터 킬러 1253 01:38:30,744 --> 01:38:32,663 - 애 데리고 나가요! - 가자 1254 01:38:34,164 --> 01:38:36,083 전부 나가세요! 1255 01:38:36,124 --> 01:38:37,125 방심하지 마! 1256 01:39:08,949 --> 01:39:11,952 뭔지 몰라도 휴면 상태 같아요 1257 01:39:11,994 --> 01:39:13,370 일단 조사를 1258 01:39:14,371 --> 01:39:16,832 전원 사격 준비! 1259 01:39:17,249 --> 01:39:19,626 벗겨줘! 벗겨줘! 1260 01:39:52,701 --> 01:39:54,077 저게 뭐죠? 1261 01:39:54,536 --> 01:39:56,705 내 새 슈트죠 1262 01:39:58,373 --> 01:40:01,168 42 사이즈도 있어야 할 텐데 1263 01:46:53,997 --> 01:46:55,999 번역: 황석희