1 00:00:50,135 --> 00:00:55,557 GEBASEERD OP WARE GEBEURTENISSEN 2 00:01:31,092 --> 00:01:32,969 Met Marsh. 3 00:02:42,078 --> 00:02:45,206 Wanneer koop je nu eens een nieuwe? 4 00:02:45,331 --> 00:02:49,835 Je weet hoe ik ben. Ik hou van hopeloze gevallen. 5 00:02:49,960 --> 00:02:51,712 Waar ga je heen? 6 00:02:51,837 --> 00:02:55,132 Een brand in het Tonto National Forest. 7 00:02:55,257 --> 00:03:00,053 Gisteren 16.000 ha verloren gegaan. Dat wordt het driedubbele. 8 00:03:01,596 --> 00:03:04,553 Wilde je nog iets zeggen voor je weggaat? 9 00:03:06,726 --> 00:03:10,271 Ik heb gisteravond de verkeerde dingen gezegd. 10 00:03:10,396 --> 00:03:12,232 Inderdaad. 11 00:03:12,357 --> 00:03:15,110 Waarom? - Daarom. 12 00:03:15,235 --> 00:03:17,070 Omdat wat? 13 00:03:18,238 --> 00:03:22,867 Omdat jij slimmer bent dan ik, vooral als we ruzie maken... 14 00:03:22,992 --> 00:03:25,412 en daar baal ik van. 15 00:03:25,537 --> 00:03:29,541 Dat waardeer ik. - Dat dacht ik wel. 16 00:03:31,876 --> 00:03:35,839 We hebben allebei fouten gemaakt. - Zeker. 17 00:03:37,632 --> 00:03:40,260 Dat doen we de volgende keer beter. 18 00:03:43,888 --> 00:03:48,392 Ik hou van je, Manda-Bear. - En ik van jou, Shortstop. 19 00:04:36,189 --> 00:04:38,900 Bla-blow wil met je mee. 20 00:04:39,025 --> 00:04:43,905 Wat zei je? - Blablow wil met je mee. 21 00:04:44,030 --> 00:04:47,909 Wil Bla-blow mee? Gekkie, kom hier. 22 00:04:49,619 --> 00:04:52,330 Pak jij deze stinkerd? - Dat is hij niet. 23 00:04:52,455 --> 00:04:56,834 Jij bent een stinkerd. - Nietes, zij is een stinkerd. 24 00:04:56,959 --> 00:05:00,379 Doei. Zeg maar 'doei'. Bla-blow zegt 'doei'. 25 00:05:00,504 --> 00:05:02,798 Zet me neer. 26 00:05:08,095 --> 00:05:11,640 We gaan, Mack. Raap dat blikje even op. 27 00:05:16,019 --> 00:05:20,515 Je bent niet gehandicapt, Jesse. Doe het zelf. 28 00:05:50,886 --> 00:05:53,764 Brand bij Cave Creek 65 km boven Phoenix 29 00:05:53,889 --> 00:05:56,851 Blusheli 741 onderweg met een volle tank. 30 00:05:56,976 --> 00:05:59,979 Team 7, waar is de brand precies? 31 00:06:00,104 --> 00:06:02,773 Heli 741, hier team 7. 32 00:06:02,898 --> 00:06:08,195 Het is op 3 km ten noordnoordwesten van onze locatie. 33 00:06:13,033 --> 00:06:14,492 Lozen maar. 34 00:06:24,043 --> 00:06:27,172 Goed werk, 741. 35 00:06:44,271 --> 00:06:46,940 Zagers, vijf minuten pauze. 36 00:06:48,484 --> 00:06:50,319 Pow wow? 37 00:06:50,444 --> 00:06:52,029 Pauze. 38 00:06:56,658 --> 00:06:58,494 Pak je m'n water even? 39 00:07:00,954 --> 00:07:03,791 Rosie, pruimtabak. 40 00:07:04,958 --> 00:07:09,129 Komt ie. Je ziet er bescheten uit. Gaat het? 41 00:07:09,254 --> 00:07:11,674 Ik heb een zware nacht gehad. 42 00:07:11,799 --> 00:07:14,009 Ik was bij die meid Cheyanne. 43 00:07:14,134 --> 00:07:18,847 Die meid van het Emporium met die tatoeages en die mooie ogen? 44 00:07:18,972 --> 00:07:21,266 Ja, die. - Wat is er? 45 00:07:21,391 --> 00:07:24,853 Mack heeft die meid van het Emporium gedaan. 46 00:07:24,978 --> 00:07:29,524 Ik ken haar van de kerk. Zegt weinig. - Dat heeft ze niet nodig. 47 00:07:29,649 --> 00:07:32,735 Jongens, deze man is duidelijk een genie. 48 00:07:32,860 --> 00:07:36,197 Laat hem dit met ons delen. MacKenzie, vertel. 49 00:07:36,322 --> 00:07:39,075 Ze ging helemaal los. 50 00:07:39,200 --> 00:07:42,120 Ik moest me echt inhouden. - Dat wil ik ook. 51 00:07:42,245 --> 00:07:46,082 Ze zei wel iets wat me verontrustte. Laat maar. 52 00:07:46,207 --> 00:07:49,627 Dat kun je niet zeggen en dan 'laat maar'. 53 00:07:49,752 --> 00:07:52,671 Na de seks pak ik de afstandsbediening. 54 00:07:52,796 --> 00:07:56,466 Ik zap wat en komt uit bij een infomercial. 55 00:07:56,591 --> 00:07:59,469 Op de achtergrond... 56 00:07:59,594 --> 00:08:03,724 zie je Mount Rushmore. Ik probeer wat met haar te kletsen. 57 00:08:03,849 --> 00:08:06,721 En ik zeg: Wow, dat is bijzonder. 58 00:08:06,846 --> 00:08:08,589 Haar reactie: 59 00:08:08,714 --> 00:08:13,817 'Vooral als je weet dat het iets natuurlijks is.' 60 00:08:15,318 --> 00:08:17,237 Foute boel. 61 00:08:17,362 --> 00:08:21,158 Denkt zij dat de hoofden van vier presidenten... 62 00:08:21,283 --> 00:08:25,871 op een berg zijn ontstaan door natuurlijke erosie? 63 00:08:25,996 --> 00:08:29,458 Ze zijn door wind en regen uitgehouwen. 64 00:08:31,168 --> 00:08:35,964 Ze is perfect voor je. Een lot uit de loterij. Ik ben trots op je. 65 00:08:36,089 --> 00:08:39,050 Ik heb niet geslapen. - Hoever zijn jullie? 66 00:08:40,260 --> 00:08:42,887 Nog een stuk van 20 meter. 67 00:08:43,012 --> 00:08:45,765 Zorg dat het afkomt. 68 00:08:45,890 --> 00:08:48,056 Oké, aan de slag. 69 00:08:50,442 --> 00:08:52,480 Jesse? - Ja, baas. 70 00:08:52,605 --> 00:08:55,024 Ik ga verderop kijken. 71 00:08:55,149 --> 00:08:57,526 Boom valt om. 72 00:08:57,651 --> 00:08:59,487 Van onderen. 73 00:09:18,713 --> 00:09:23,093 Ik kan het niet lezen. Wat staat er? - Van Hatch. 74 00:09:23,218 --> 00:09:27,681 'Ik zag Natalie gisteravond bij Murph's werken.' 75 00:09:27,806 --> 00:09:30,726 'Wist je dat ze zwanger was?' 76 00:09:33,817 --> 00:09:35,232 Wie is Natalie? 77 00:09:36,981 --> 00:09:40,945 Een grietje waar ik een paar maanden terug iets mee had. 78 00:09:48,284 --> 00:09:50,286 Wat doe je? 79 00:09:51,955 --> 00:09:54,163 Wat ben je van plan? 80 00:10:04,550 --> 00:10:07,094 Jij hebt weinig goeds in de zin. 81 00:10:07,219 --> 00:10:08,971 Wat is er, baas? 82 00:10:09,096 --> 00:10:11,807 De brand maakt rechtsomkeert. 83 00:10:11,932 --> 00:10:15,019 Divisie Charlie, hier team 7. 84 00:10:15,144 --> 00:10:17,062 Zeg het maar. 85 00:10:17,187 --> 00:10:21,065 De brand gaat richting de huizen in het zuidwesten. 86 00:10:21,190 --> 00:10:25,403 Ik wil met m'n ploeg de oostrand van die beek wegbranden. 87 00:10:25,528 --> 00:10:30,324 Nee, er komt een Hotshot-team jouw kant op. Die bepalen dat. 88 00:10:31,617 --> 00:10:33,578 Begrepen. 89 00:10:33,703 --> 00:10:35,455 Verdomme. 90 00:10:37,832 --> 00:10:42,462 Hoe is het? Eric Marsh, team 7. Hoofdbrandwacht Jesse Steed. 91 00:10:42,587 --> 00:10:48,217 Het vuur komt hierheen. Jullie moeten bij die beek de boel wegbranden. 92 00:10:48,342 --> 00:10:54,140 Met alle respect, maar ik hou het hier al een paar dagen in de gaten. 93 00:10:54,265 --> 00:10:57,101 Het slaat over naar die wijk daar. 94 00:10:57,226 --> 00:11:00,855 Ik onderbreek je even. Marsh toch? - Ja, Marsh. 95 00:11:00,980 --> 00:11:05,443 Jullie zijn klasse 2 en wij zijn Hotshots. 96 00:11:05,568 --> 00:11:11,531 Doe wat jullie het beste kunnen: Achter onze kont de troep opruimen. 97 00:11:18,205 --> 00:11:20,040 Dames. 98 00:11:25,921 --> 00:11:30,801 Hier spreekt de politie. Dit is een verplichte evacuatie. 99 00:11:30,926 --> 00:11:32,636 Spring erin. 100 00:11:39,725 --> 00:11:43,104 Baas, dit ga je niet leuk vinden. 101 00:11:43,229 --> 00:11:46,190 Smith en Landow kappen ermee. 102 00:11:47,900 --> 00:11:52,154 Er is plek bij de Blue River Hotshots en Ferguson wil ze. 103 00:11:52,279 --> 00:11:57,452 Blue River is goed, Ferguson ook. Ze verdienen er vast het dubbele. 104 00:11:57,577 --> 00:12:01,330 We hadden al deze huizen kunnen redden met jouw plan. 105 00:12:01,455 --> 00:12:04,468 De jongens zijn kwaad. - Ik ook. 106 00:12:14,760 --> 00:12:16,929 Ha, Sturgill. - Amanda. 107 00:12:17,972 --> 00:12:21,684 Waar heb je 'm gevonden? - Bij een methlab. 108 00:12:21,809 --> 00:12:24,144 Heb je ze opgepakt? - Niet nodig. 109 00:12:24,269 --> 00:12:27,716 De sukkels hebben zichzelf opgeblazen. 110 00:12:27,841 --> 00:12:29,983 Braaf. 111 00:12:32,402 --> 00:12:36,615 We wilden 'm laten inslapen, maar Steinbrink wees ons op jou. 112 00:12:36,740 --> 00:12:38,914 Wat denk je? 113 00:13:07,561 --> 00:13:10,398 Hier ben je veilig. 114 00:13:10,523 --> 00:13:12,275 Dat beloof ik je. 115 00:13:35,089 --> 00:13:37,261 Rustig maar. 116 00:13:40,593 --> 00:13:42,095 Ga liggen. 117 00:13:44,282 --> 00:13:46,792 Ga liggen. 118 00:14:13,708 --> 00:14:15,502 Wie is dit? 119 00:14:17,087 --> 00:14:19,047 Een nieuwe vriend. 120 00:14:21,216 --> 00:14:23,844 Heeft je vriend een naam? 121 00:14:27,806 --> 00:14:30,434 Roscoe. 122 00:14:33,729 --> 00:14:35,439 Je bent vies. 123 00:14:38,608 --> 00:14:40,569 Jij bent vuil. 124 00:14:41,737 --> 00:14:44,531 Je stinkt. - Jij ook. 125 00:14:51,787 --> 00:14:55,124 Ik wil wat ranchers uit de buurt uitnodigen... 126 00:14:55,249 --> 00:14:59,545 om ze te wijzen op de nadelen van hoefijzers. 127 00:15:00,463 --> 00:15:03,007 Misschien levert het klanten op. 128 00:15:06,462 --> 00:15:09,131 Ik verwacht een drieling. 129 00:15:10,765 --> 00:15:13,862 Willie Nelson is de vader. 130 00:15:17,103 --> 00:15:19,981 Ik vind Willie Nelson goed. 131 00:15:20,106 --> 00:15:22,484 Dat is fijn. 132 00:15:22,609 --> 00:15:25,862 Sorry, er was gedoe op het werk. 133 00:15:25,987 --> 00:15:29,658 Er is altijd gedoe op het werk. 134 00:15:29,783 --> 00:15:33,453 Wil je erover praten? Of ben je weer John Wayne? 135 00:15:33,578 --> 00:15:37,550 Praten heeft geen zin. Het wordt steeds erger. 136 00:15:41,753 --> 00:15:44,056 Heb je Duane gesproken? 137 00:15:50,011 --> 00:15:55,600 Misschien kan hij je helpen om het team gecertificeerd te krijgen. 138 00:16:06,944 --> 00:16:09,838 Waarom ben je zo lief? - Wist ik het maar. 139 00:16:14,993 --> 00:16:17,830 Fijne avond. 140 00:16:30,591 --> 00:16:33,344 Ja, ik weet zeker dat het van jou is. 141 00:16:39,142 --> 00:16:41,853 Hoelang ben je zwanger? - Vijf maanden. 142 00:16:41,978 --> 00:16:45,982 Meen je dat nou? Had je dat niet kunnen zeggen? 143 00:16:46,107 --> 00:16:47,859 Ik wil dit niet horen. 144 00:16:47,984 --> 00:16:52,501 Ik heb hier ook een stem in. - Wat wil je zeggen? Zeg dan wat. 145 00:16:53,270 --> 00:16:55,742 Ik weet 't niet. - Je geeft niks om me. 146 00:16:55,867 --> 00:16:58,745 Je dumpte me via sms. - Ik wist het niet. 147 00:16:58,870 --> 00:17:02,974 Wat had je dan gedaan? Met me trouwen? 148 00:17:06,461 --> 00:17:10,840 Dat is ook voor een deel van mij. Zo is het, dus... 149 00:17:10,965 --> 00:17:16,745 Ik wil er verantwoordelijk voor zijn. - Jij bent nergens verantwoordelijk voor. 150 00:17:16,870 --> 00:17:19,973 M'n familie en ik doen dit alleen. 151 00:17:21,391 --> 00:17:23,661 Ik wil dat je wegblijft. 152 00:17:25,937 --> 00:17:27,856 Als jij dat wilt... 153 00:17:34,571 --> 00:17:38,992 Als je hier weer gebruikt, duw ik het je door de strot. 154 00:17:39,117 --> 00:17:41,161 Eikel. 155 00:17:41,286 --> 00:17:43,954 Verdomme, B. Gaat het? 156 00:18:20,324 --> 00:18:24,640 Dit is mijn droom. Dat je me zou meenemen naar je plekje. 157 00:18:24,765 --> 00:18:27,039 Hou alsjeblieft op. 158 00:18:27,998 --> 00:18:29,959 Wat doen we hier? 159 00:18:31,794 --> 00:18:34,045 Kijk eens goed. 160 00:18:34,921 --> 00:18:36,689 Wat zie je? 161 00:18:37,690 --> 00:18:39,096 Brandstof. 162 00:18:39,221 --> 00:18:41,886 Velen zijn hun huis kwijt in Cave Creek. 163 00:18:42,011 --> 00:18:44,806 Dat kreng had je flink te grazen. 164 00:18:44,931 --> 00:18:48,640 Bij een tegenbrand was het andersom geweest. 165 00:18:48,765 --> 00:18:50,182 Balen. 166 00:18:50,307 --> 00:18:55,817 We trainen al ruim vier jaar. Hebben al onze uren en bevoegdheden gehaald. 167 00:18:55,942 --> 00:18:57,901 We pakken die Hotshots in... 168 00:18:58,026 --> 00:19:02,281 maar zonder die certificering stellen we geen zak voor. 169 00:19:02,406 --> 00:19:06,285 Ik zei al dat het niet makkelijk zou worden. 170 00:19:06,410 --> 00:19:09,246 Het is nooit eerder gedaan. 171 00:19:09,371 --> 00:19:12,666 Ik ben er weer twee kwijt aan Blue River. 172 00:19:12,791 --> 00:19:17,274 De raad en de burgemeester willen van me af. We hebben geen tijd meer. 173 00:19:17,399 --> 00:19:21,217 En onze stad ook niet. Vroeg of laat komt er brand... 174 00:19:21,342 --> 00:19:24,053 en dan is dit één groot kruitvat. 175 00:19:24,178 --> 00:19:27,640 En dan mag mijn team er niet eens in de buurt komen. 176 00:19:27,765 --> 00:19:32,704 Deze houding heeft je al veel vrienden gekost bij de brandweer. 177 00:19:32,829 --> 00:19:35,206 Vrienden die hadden kunnen helpen. 178 00:19:36,732 --> 00:19:42,112 Kom op, jij gaat over de natuurbranden. Jij bent hiermee begonnen. 179 00:19:46,824 --> 00:19:48,474 Je moet me helpen. 180 00:19:57,250 --> 00:19:59,003 Alsjeblieft. 181 00:19:59,128 --> 00:20:02,882 Dat is nou aardig. Dat is een goed begin. 182 00:20:05,134 --> 00:20:07,387 We gaan het regelen. 183 00:20:08,262 --> 00:20:12,474 Luister, ik zit in de gevangenis van Camp Verde. 184 00:20:14,684 --> 00:20:18,647 Het was een misverstand. Echt waar. 185 00:20:18,772 --> 00:20:23,026 De borgtocht is 1000 dollar. Zou jij dat willen betalen? 186 00:20:27,322 --> 00:20:29,163 Mama? 187 00:20:29,775 --> 00:20:35,081 Er zijn twee dingen waar de burgemeester gevoelig voor is. 188 00:20:35,206 --> 00:20:37,916 Angst en hebzucht. 189 00:20:38,041 --> 00:20:41,587 Zolang die brand niet komt, is er geen angst. 190 00:20:41,712 --> 00:20:46,008 Als het team wordt gecertificeerd als Hotshots kan de gemeente... 191 00:20:46,133 --> 00:20:49,511 49 dollar per uur per man rekenen... 192 00:20:49,636 --> 00:20:54,224 voor een brand op federale grond. Dit levert Prescott geld op. 193 00:20:54,349 --> 00:20:57,477 Moeten ze dan niet beoordeeld worden? 194 00:20:57,602 --> 00:20:59,980 Daar zorg ik voor. 195 00:21:00,105 --> 00:21:05,985 Als jij toezegt dat jouw jongens meer zullen werken dan andere Hotshots... 196 00:21:06,110 --> 00:21:08,195 met veel overuren... 197 00:21:08,320 --> 00:21:12,032 Geen punt. Wij werken het hele brandseizoen door. 198 00:21:13,993 --> 00:21:16,721 Sorry, hoor. Gaat het? 199 00:21:30,133 --> 00:21:33,803 Het is niet makkelijk je man te delen met de brandweer. 200 00:21:33,928 --> 00:21:38,099 Ik deed kinderachtig. Ik weet niet eens waarom. 201 00:21:38,224 --> 00:21:41,353 Ik ben er bij m'n volle verstand ingestapt. 202 00:21:41,478 --> 00:21:44,207 Ook dan zie je niet alles aankomen. 203 00:21:46,108 --> 00:21:49,694 Het is belangrijk voor 'm. Het komt wel goed. 204 00:21:49,819 --> 00:21:51,988 Eentje maar. 205 00:21:52,113 --> 00:21:55,241 Jij zit niet met kinderen en kleinkinderen. 206 00:22:18,972 --> 00:22:22,976 Ik wil er niet over praten. - Ik ook niet, Brendan. 207 00:22:23,977 --> 00:22:27,690 Wat is dit? - Ik kom om zeven uur thuis. 208 00:22:27,815 --> 00:22:29,566 Dan ben jij vertrokken. 209 00:22:31,068 --> 00:22:33,300 Meen je dat nou? 210 00:22:45,998 --> 00:22:51,921 Jullie zeuren nu al drie jaar en de gemeente heeft geen cent verdiend. 211 00:22:52,046 --> 00:22:57,594 Je kent de cijfers. Dit team levert geld op als ze gecertificeerd zijn. 212 00:22:57,719 --> 00:23:02,643 Wanneer is dat dan? Ze hebben aan alle verplichtingen voldaan. 213 00:23:02,768 --> 00:23:05,184 Wij zijn de eersten die dit doen. 214 00:23:05,309 --> 00:23:08,730 Ze zien ons als buitenbeentjes, als bedreiging. 215 00:23:08,855 --> 00:23:11,816 Ze houden onze beoordeling op. 216 00:23:11,941 --> 00:23:16,237 De inwoners willen niet betalen voor een eigen Hotshot-team. 217 00:23:16,362 --> 00:23:20,950 De raad vindt het overkill, alsof je commando's als politie hebt. 218 00:23:21,075 --> 00:23:25,163 De Rodeo-brand kwam tot vlak boven Payson. 219 00:23:25,288 --> 00:23:27,582 De Indian-brand kwam vlakbij. 220 00:23:27,707 --> 00:23:32,210 Prescott krijgt hoe dan ook te maken met een grote natuurbrand. 221 00:23:32,335 --> 00:23:36,506 Dan zullen de inwoners hun burgemeester bedanken... 222 00:23:36,631 --> 00:23:41,053 dat hun eigen Hotshots het zo snel konden blussen. 223 00:23:44,598 --> 00:23:49,770 Spelen de Rusty Pistols op de rodeo? - Natuurlijk. 224 00:23:49,895 --> 00:23:53,647 Kom je op die ouwe knol van je? - Zeker weten. 225 00:23:57,860 --> 00:24:01,067 Laat je dit seizoen nog certificeren. 226 00:24:01,192 --> 00:24:06,911 Volgend seizoen moet je je bewijzen. Het is jouw verantwoordelijkheid. 227 00:24:07,036 --> 00:24:10,581 Dit stel ik op prijs. - Hier krijgt u geen spijt van. 228 00:24:10,706 --> 00:24:14,317 Zorg dat jullie je kruit droog houden. 229 00:24:19,590 --> 00:24:21,926 Dat is onze burgemeester. 230 00:24:23,052 --> 00:24:27,932 Brendan, je dochter Michaela is zes minuten geleden geboren. 231 00:24:28,057 --> 00:24:32,144 Is ze gezond? Mankeert ze niks? - Ze is volmaakt. 232 00:24:33,521 --> 00:24:36,857 En de moeder? - Die maakt het goed. 233 00:24:36,982 --> 00:24:41,028 Ze leggen haar op de babykamer zodat moeder kan rusten. 234 00:24:41,153 --> 00:24:42,987 Ik kom je wel halen. 235 00:24:56,126 --> 00:25:02,173 Wade Scott Parker. Dus je vader is hoofdbrandwacht in Chino Valley? 236 00:25:03,717 --> 00:25:08,887 Dan weet je het verschil tussen gebouwbranden en natuurbranden? 237 00:25:09,012 --> 00:25:12,891 Bij natuurbranden maken ze brandgangen, ze zagen bomen om. 238 00:25:13,016 --> 00:25:16,854 Ze leggen tegenbranden aan om de brand te beheersen. 239 00:25:16,979 --> 00:25:19,648 We bestrijden vuur met vuur. 240 00:25:20,983 --> 00:25:26,238 Wat betekent 'integriteit' voor jou? - Kunnen we dit overslaan? 241 00:25:31,035 --> 00:25:33,913 Wanneer loog je voor het laatst? 242 00:25:34,038 --> 00:25:37,416 Tegen m'n moeder, vanmorgen. - Waarover? 243 00:25:37,541 --> 00:25:40,961 Ik zei dat dit minder link was dan gebouwbranden. 244 00:25:41,086 --> 00:25:43,908 Lieg je nu tegen mij? - Nee, meneer. 245 00:25:44,033 --> 00:25:46,425 Ben je een kortverbander? 246 00:25:46,550 --> 00:25:51,472 De zoon van een brandweerman die mijn team als opstapje gebruikt. 247 00:25:51,597 --> 00:25:56,059 Ik hoop het niet, want dat kan ik niet uitstaan. 248 00:25:58,880 --> 00:26:02,010 Heb je loopspullen? - Ja, in de auto. 249 00:26:02,135 --> 00:26:06,305 We gaan zo een stukje lopen. Kom maar mee. 250 00:26:12,408 --> 00:26:14,619 Wat doe je hier nog? 251 00:26:25,170 --> 00:26:26,702 Ik mag hem wel. 252 00:27:07,921 --> 00:27:11,882 Die zat in m'n ambulanceopleiding. Een junk. 253 00:27:12,007 --> 00:27:15,720 Wat doet hij hier? - Daar komen we wel achter. 254 00:27:19,724 --> 00:27:23,144 Brian toch? - Ik ben Brendan. 255 00:27:23,269 --> 00:27:29,358 Je deed de ambulanceopleiding. Wat is er? Ben je verdwaald of zo? 256 00:27:29,483 --> 00:27:33,571 Ik vroeg me af of jullie nog vacatures hadden. 257 00:27:39,562 --> 00:27:42,565 Die zijn vervuld. Sorry, man. 258 00:27:48,168 --> 00:27:52,095 We hebben nog één plek. Wil je solliciteren? 259 00:27:52,220 --> 00:27:55,301 Ja, nu meteen? - Nu meteen. 260 00:28:04,140 --> 00:28:07,354 Eric Marsh, brandmeester van team 7. 261 00:28:07,479 --> 00:28:09,481 Brendan McDonough. 262 00:28:19,677 --> 00:28:22,763 Wanneer heb je voor het laatst gebruikt? 263 00:28:26,116 --> 00:28:29,416 Niet nadenken, gewoon antwoord geven. 264 00:28:29,541 --> 00:28:31,619 Drie maanden terug. 265 00:28:34,260 --> 00:28:38,264 Heb je naalden gebruikt? - Nee, nooit. 266 00:28:43,972 --> 00:28:46,642 Heb je je diploma's? 267 00:28:46,767 --> 00:28:52,689 Natuurbranden, brandtheorie en ambulanceverpleegkundige. 268 00:28:52,814 --> 00:28:56,818 Weet je het verschil tussen klasse 2 en klasse 1 IHC? 269 00:28:56,943 --> 00:29:01,739 Hotshots zitten in de voorste lijn en bestrijden de brand. 270 00:29:01,864 --> 00:29:03,533 Prima. 271 00:29:05,841 --> 00:29:07,316 Heb je een strafblad? 272 00:29:08,478 --> 00:29:11,481 Ja, diefstal. 273 00:29:12,584 --> 00:29:15,253 Heb je vastgezeten? 274 00:29:15,378 --> 00:29:20,133 Drie dagen, en ik zit nu in mijn proeftijd. 275 00:29:25,138 --> 00:29:26,961 Wat doe je hier? 276 00:29:29,600 --> 00:29:32,228 Ik heb veel fouten gemaakt. 277 00:29:32,353 --> 00:29:38,770 Ik heb veel gedaan waar ik me voor schaam en echt voor geneer. 278 00:29:40,987 --> 00:29:45,158 Ik heb net een dochter gekregen. Ze heet Michaela. 279 00:29:46,224 --> 00:29:49,322 Ik wil haar geven wat ik nooit heb gehad. 280 00:29:53,423 --> 00:29:55,834 Ik zal u niet teleurstellen. 281 00:30:12,516 --> 00:30:16,896 Het team gaat een stukje lopen. Heb je loopspullen? 282 00:30:17,021 --> 00:30:19,774 Welke schoenmaat heb je? - Tien. 283 00:30:19,899 --> 00:30:21,975 Geef hier. 284 00:30:22,611 --> 00:30:27,573 Ze zijn gloednieuw. - Kan me niet schelen. Geef hier. 285 00:30:35,998 --> 00:30:39,418 Het is een beperkte oplage. 286 00:30:39,543 --> 00:30:41,045 Alsjeblieft. 287 00:30:48,241 --> 00:30:50,911 Beperkte oplage? - Kop dicht. 288 00:31:06,361 --> 00:31:09,698 Die Brendan, dat meen je toch niet? 289 00:31:09,823 --> 00:31:13,410 Het is aan hem. - Het is een wrak. 290 00:31:13,535 --> 00:31:17,705 Mack kent 'm. Hij gebruikte drugs. Harddrugs. 291 00:31:18,664 --> 00:31:21,583 We willen gecertificeerd worden. 292 00:31:33,679 --> 00:31:37,754 De groentjes strijden allemaal om een plek. 293 00:31:37,879 --> 00:31:40,978 Adem allemaal dit prachtige uitzicht in. 294 00:31:42,283 --> 00:31:44,436 Adem het diep in. 295 00:31:44,940 --> 00:31:47,735 Want na jullie vuurdoop... 296 00:31:47,860 --> 00:31:51,732 zullen jullie deze pure schoonheid nooit meer zien. 297 00:31:53,157 --> 00:31:57,286 Als jullie zo'n kreng aan het werk hebben gezien... 298 00:31:57,411 --> 00:31:59,705 zien jullie nog maar één ding. 299 00:32:00,789 --> 00:32:02,624 Brandstof. 300 00:32:04,376 --> 00:32:06,377 Denk erover na. 301 00:32:07,920 --> 00:32:10,048 Mediteer erover. 302 00:32:11,049 --> 00:32:14,052 En bepaal dan of dit iets voor jou is. 303 00:32:17,388 --> 00:32:19,932 Achter elkaar. 304 00:32:59,846 --> 00:33:03,665 Zou hij dood zijn? - Dat is een mogelijkheid. 305 00:33:03,790 --> 00:33:07,854 Als hij is overleden met mijn schoenen aan, maak ik 'm af. 306 00:33:12,234 --> 00:33:14,857 Kijk daar eens. 307 00:33:23,744 --> 00:33:25,746 Mijn hemel. 308 00:33:44,097 --> 00:33:46,850 Tot maandagochtend 6 uur. 309 00:34:04,660 --> 00:34:06,162 Gaat het? 310 00:34:07,329 --> 00:34:08,997 Kun je rijden? 311 00:34:10,874 --> 00:34:15,754 Veel drinken, wat pijnstillers en dan slapen. 312 00:34:15,879 --> 00:34:18,006 Ik heb je schoenen. 313 00:34:18,131 --> 00:34:20,216 Ik krijg 100 dollar van je. 314 00:34:52,706 --> 00:34:58,169 Duane zag 'm lopen. Hij leek verdwaald, te jong om alleen te zijn. 315 00:35:01,005 --> 00:35:03,007 Ze is hierlangs gekomen. 316 00:35:04,258 --> 00:35:08,888 Wie dumpt hier een jong paard om te sterven? Alsof het niets is. 317 00:35:09,013 --> 00:35:11,266 We vinden haar wel. 318 00:35:11,391 --> 00:35:13,976 Die kant op. Kom mee. 319 00:35:43,423 --> 00:35:46,883 Tien minuten. Kom op, kloothommels. 320 00:35:47,008 --> 00:35:50,512 Sneller, Bravo. Maximaal. 321 00:35:50,637 --> 00:35:54,182 Anders betalen jullie vanavond de drank voor Alpha. 322 00:35:54,307 --> 00:35:56,018 Norris, vraag: 323 00:35:56,143 --> 00:36:01,565 Je werkt op een helling. Er kunnen stammen omlaag rollen. Wat doe je? 324 00:36:01,690 --> 00:36:05,402 Een greppel graven en de stammen dwars leggen. 325 00:36:05,527 --> 00:36:07,487 Uitstekend. 326 00:36:07,612 --> 00:36:11,783 McDonough, vraag: Wat is het elfde risico? 327 00:36:12,908 --> 00:36:15,661 Niet naar hem kijken, maar naar mij. 328 00:36:15,786 --> 00:36:19,707 De brandgang is niet geankerd... - Dat is acht. 329 00:36:19,832 --> 00:36:23,532 Er slaat vliegvuur over... - Dat is 16. 330 00:36:23,657 --> 00:36:26,964 Peloton Alpha, wat is risico elf? 331 00:36:27,089 --> 00:36:30,145 Brandstof tussen jou en het vuur. 332 00:36:30,270 --> 00:36:33,138 Collega's zijn hiervoor gestorven. 333 00:36:33,263 --> 00:36:36,223 Als je er weer een fout hebt, wurg ik je. 334 00:36:37,975 --> 00:36:41,270 Team Alpha, 100 keer opdrukken. 335 00:36:42,188 --> 00:36:44,065 Mijn schuld. 336 00:36:49,088 --> 00:36:51,405 Kun je nog achterlijker zijn? 337 00:36:51,530 --> 00:36:56,546 Je bakt er geen zak van, nul. Verdomde donut. 338 00:36:56,671 --> 00:36:58,715 McDonut. 339 00:37:00,164 --> 00:37:04,167 Je doet dit voor je dochtertje, maar ik weet het niet. 340 00:37:04,292 --> 00:37:08,364 Ik heb roddels over haar moeder gehoord. 341 00:37:08,489 --> 00:37:11,132 Is dat kind wel van jou? 342 00:37:13,009 --> 00:37:16,012 McDonough. Geef 'm een knal. 343 00:37:16,137 --> 00:37:18,907 Doe het dan. 344 00:37:19,032 --> 00:37:20,892 Geef het maar op. 345 00:37:22,247 --> 00:37:24,749 Ga thuis maar lekker dood. 346 00:37:32,345 --> 00:37:35,389 Oké, Bravo. Aan het werk. 347 00:37:36,740 --> 00:37:38,743 Dat kon echt niet, Mack. 348 00:37:38,868 --> 00:37:43,546 Je mag groentjes afzeiken, maar hou de familie erbuiten. Begrepen? 349 00:37:47,752 --> 00:37:50,087 Team 7, doorlopen. 350 00:37:50,212 --> 00:37:52,381 Dekking. 351 00:37:52,506 --> 00:37:58,637 Groentjes in het midden. Vuur van die kant. Voeten naar de vlammen. 352 00:37:58,762 --> 00:38:01,599 Fles en portofoon in de shelter. 353 00:38:01,724 --> 00:38:04,602 Loos je gereedschap. 354 00:38:04,727 --> 00:38:07,146 Sneller. Het vuur jaagt op ons. 355 00:38:07,271 --> 00:38:09,231 Schiet op, groentje. 356 00:38:18,591 --> 00:38:20,825 Luister goed. 357 00:38:20,950 --> 00:38:25,705 De brand komt eraan en klinkt als 100 denderende treinen. 358 00:38:25,830 --> 00:38:28,499 Wind met orkaankracht. 359 00:38:28,624 --> 00:38:33,296 Een hitte van meer dan 1000 graden. Het is de Apocalyps. 360 00:38:33,421 --> 00:38:37,008 Blijf eronder, begraaf je gezicht in de koele grond. 361 00:38:37,133 --> 00:38:39,968 Als je kunt ademen, kun je overleven. 362 00:38:40,093 --> 00:38:44,056 Als dit over je heen komt, lijkt het of de wereld vergaat. 363 00:38:44,181 --> 00:38:48,101 Wat je ook hoort, wat er ook gebeurt... 364 00:38:50,562 --> 00:38:53,315 Wie is dit? - Rose. 365 00:38:53,440 --> 00:38:56,402 Is dat jouw sok naast je shelter? 366 00:38:56,527 --> 00:38:59,614 Dat is Rosie's afruksok. 367 00:39:02,825 --> 00:39:04,952 Ik vroeg je wat. 368 00:39:05,077 --> 00:39:07,162 Nee, dat is mijn sok niet. 369 00:39:07,287 --> 00:39:10,999 Waarom staat je naam er dan op? - Het is zijn sok. 370 00:39:13,210 --> 00:39:16,630 Mack, kom eruit. - Dat wil ik niet, Steed. 371 00:39:16,755 --> 00:39:19,758 Ik geef je geen ongelijk. Kom eruit. 372 00:39:19,883 --> 00:39:23,804 Kom op, Californië. Ga staan. 373 00:39:23,929 --> 00:39:26,431 Wat ben jij een lul. 374 00:39:26,556 --> 00:39:28,279 Vind je dit grappig? 375 00:39:28,404 --> 00:39:31,769 Ik draag enkelsokken. 376 00:39:31,894 --> 00:39:33,938 Vind je hem een grap? 377 00:39:35,147 --> 00:39:37,149 Met Marsh. - Hoe is het? 378 00:39:37,274 --> 00:39:39,282 We zijn aan het oefenen. 379 00:39:39,407 --> 00:39:43,114 Zeg 't eens. - Brand in de Chiricahua Mountains. 380 00:39:43,239 --> 00:39:48,201 Gisteren 3700 hectare. Ze willen een Klasse 2 ICS-team. 381 00:39:49,203 --> 00:39:51,414 Dus aan de slag. 382 00:39:51,539 --> 00:39:55,792 Het is zover, Eric. Het gaat los. - Hoe bedoel je? 383 00:39:55,917 --> 00:40:00,255 Ik had nog iets tegoed van een incidentleider. Hayes. 384 00:40:01,381 --> 00:40:03,643 Jullie worden beoordeeld. 385 00:40:04,801 --> 00:40:09,180 De details hoor je nog. Succes. 386 00:40:09,305 --> 00:40:11,225 Begrepen. 387 00:40:16,897 --> 00:40:19,315 Verzamelen. 388 00:40:20,525 --> 00:40:22,944 Ik heb nieuws. 389 00:40:23,069 --> 00:40:27,365 We hebben een brand in het zuiden. We worden beoordeeld. 390 00:40:29,344 --> 00:40:33,204 Rustig aan. Als we dit doen... 391 00:40:33,329 --> 00:40:36,514 doe dan alsof we het eerder hebben gedaan. 392 00:40:44,298 --> 00:40:49,136 Ha, Ryder. Sorry dat ik je verjaardag weer mis, jochie. 393 00:40:49,261 --> 00:40:52,389 We vieren 't nog een keer als ik thuiskom. 394 00:40:52,514 --> 00:40:58,312 Trusten, sterren. Trusten, lucht. Welterusten, elk gerucht. 395 00:40:58,437 --> 00:41:02,566 Als ik thuiskom als Hotshot, wat ga je dan doen? 396 00:41:02,691 --> 00:41:05,277 Liefje, ik heb wat motivatie nodig. 397 00:41:05,402 --> 00:41:09,530 Geef me iets dieps, iets opwindends om aan te denken. 398 00:41:09,655 --> 00:41:11,916 Dat is lekker. 399 00:41:12,992 --> 00:41:14,715 Moet je ophangen? 400 00:41:20,291 --> 00:41:21,876 Donut. 401 00:41:24,004 --> 00:41:25,923 Groentje. 402 00:41:26,048 --> 00:41:29,093 M'n vriendin Cheyanne. 403 00:41:29,218 --> 00:41:31,178 Leuk. - Leuk? 404 00:41:31,303 --> 00:41:36,307 Dat is een superlekker ding. Moet je die heerlijke tieten zien. 405 00:41:36,432 --> 00:41:41,312 Als wij Hotshots worden, gaat ze me verwennen. Snap je? 406 00:41:45,358 --> 00:41:46,984 Kom 's hier. 407 00:41:47,819 --> 00:41:51,948 Kom 's hier. Lekker dichtbij. 408 00:41:52,073 --> 00:41:54,284 Hopelijk snap je het. 409 00:41:54,409 --> 00:41:57,911 We hebben hier ruim vier jaar naar toegewerkt. 410 00:41:58,036 --> 00:42:01,415 Er kan veel misgaan met zo'n braakbal als jij. 411 00:42:01,540 --> 00:42:06,545 Als je ook maar iets doet om onze kansen te verknallen... 412 00:42:06,670 --> 00:42:09,423 dan kun je iets verwachten. 413 00:42:14,428 --> 00:42:16,555 Goed gesprek. 414 00:42:23,853 --> 00:42:28,482 Horseshoe 2 brand, Chiricahua Mountains in de buurt van Portal, Arizona 415 00:42:28,607 --> 00:42:32,945 Kijk nou, je geniet als een kat die een haarborstel aflikt. 416 00:42:33,070 --> 00:42:35,990 Het is zover. Die beoordeling gaat lukken. 417 00:42:36,115 --> 00:42:38,911 We doen gewoon ons werk. 418 00:42:39,036 --> 00:42:44,249 Het weer zit tegen. De wind trekt aan en de luchtvochtigheid daalt. 419 00:42:44,374 --> 00:42:46,250 Er zijn twee vuurhaarden. 420 00:42:46,375 --> 00:42:51,881 Hotshots van divisie Echo maken hier een directe brandgang. 421 00:42:52,006 --> 00:42:55,676 Divisie Alpha maakt hier een indirecte brandgang. 422 00:42:55,801 --> 00:43:00,348 Die gang is ons kritieke punt. Als het vuur daar overslaat... 423 00:43:00,473 --> 00:43:05,102 evacueren we de stad Portal 8 km noordoostelijk van hier. 424 00:43:05,227 --> 00:43:07,646 Succes en wees voorzichtig. 425 00:43:14,569 --> 00:43:16,696 Ben jij Marsh? 426 00:43:16,821 --> 00:43:19,908 Eric Marsh, team 7. - Hayes. 427 00:43:20,033 --> 00:43:23,662 Aangenaam. Mijn hoofdbrandwacht, Jesse Steed. 428 00:43:23,787 --> 00:43:25,372 Wat doen we? 429 00:43:25,497 --> 00:43:29,417 We zijn Alpha, dus maken we onderaan de heuvel een gang. 430 00:43:29,542 --> 00:43:32,587 Er is geen weg, dus gaan we met de heli. 431 00:43:32,712 --> 00:43:35,109 Laat maar eens zien. 432 00:44:07,246 --> 00:44:09,748 Niet kotsen, braakballen. 433 00:44:43,698 --> 00:44:45,158 Peloton Bravo. 434 00:44:46,148 --> 00:44:48,598 Let op die helling daar. 435 00:44:50,912 --> 00:44:52,748 Hoe is het, Jesse? 436 00:44:52,873 --> 00:44:58,545 Twee heuvels verderop is vliegvuur. Niks ergs, maar 't komt onze kant op. 437 00:44:58,670 --> 00:45:02,716 Ga terug naar het team. Ik ga verderop kijken. 438 00:45:02,841 --> 00:45:06,804 Je team werkt hard, maar hoelang houden ze dat vol? 439 00:45:06,929 --> 00:45:08,556 Zolang als nodig. 440 00:45:08,681 --> 00:45:13,602 Zaagfout. Er gaat een boom om. - Van onderen. 441 00:45:21,443 --> 00:45:25,681 Alpha, hier team 7. Heb je een actueel weerbericht? 442 00:45:25,806 --> 00:45:30,786 Storm vanuit het zuiden, windsnelheden van 40 tot 50 km/uur. 443 00:45:30,911 --> 00:45:32,871 Begrepen. 444 00:45:36,041 --> 00:45:38,376 Moet je mij hebben? 445 00:45:39,418 --> 00:45:41,149 Kom maar op. 446 00:45:44,453 --> 00:45:49,345 Het vuur nadert onze brandgang. Het is te sterk om tegen te houden. 447 00:45:49,470 --> 00:45:52,473 Via de kruinen gaat het zo de stad in. 448 00:45:52,598 --> 00:45:56,894 Als we het hier wegbranden, is er geen brandstof meer. 449 00:45:57,019 --> 00:46:01,315 Dat is een slecht plan. Dit is ideaal voor het vuur. 450 00:46:01,440 --> 00:46:07,554 Als het de berg afkomt en aanwakkert door jouw brand, is 't niet te stoppen. 451 00:46:07,679 --> 00:46:10,198 Onze brandgang houdt het niet. 452 00:46:10,323 --> 00:46:13,868 Hij vertraagt, zodat er extra materieel kan komen. 453 00:46:13,993 --> 00:46:19,292 Wat u niet begrijpt... - Wat jij niet begrijpt, is 40 jaar. 454 00:46:19,417 --> 00:46:22,378 Ik deed dit al toen jij nog in de luiers lag. 455 00:46:22,503 --> 00:46:27,716 Als je het groots wil aanpakken om mij te imponeren, raad ik dat af. 456 00:46:27,841 --> 00:46:31,553 U observeert alleen, dus laat ons ons werk doen. 457 00:46:31,678 --> 00:46:35,765 Mond dicht, nu. Mond dicht. 458 00:46:54,884 --> 00:46:59,597 Hoe is jullie zelfvertrouwen? Zien jullie het zitten? 459 00:47:02,875 --> 00:47:05,481 Divisie Alpha, hier team 7. 460 00:47:16,013 --> 00:47:17,578 Is dat een rozenkrans? 461 00:47:18,806 --> 00:47:22,727 Nee, gebedskralen. - Boeddhist? 462 00:47:22,852 --> 00:47:28,258 Als dit fout gaat, kan niks je redden. Zelfs Boeddha niet. 463 00:47:29,817 --> 00:47:34,907 Jezus, we steken een heel bos in de fik. - Dat is ons werk. 464 00:47:35,032 --> 00:47:38,661 Als je het lont aansteekt, gooi je hem ver weg. 465 00:47:38,786 --> 00:47:44,249 Mack, we verspreiden brandstof. Zorg dat je voor ons blijft. 466 00:47:44,374 --> 00:47:46,042 Daar gaat ie. 467 00:48:01,808 --> 00:48:04,977 Goed zo. Nog eentje. 468 00:48:07,354 --> 00:48:08,814 Gaat het? 469 00:48:11,983 --> 00:48:14,778 Bijen. - Rennen. 470 00:48:14,903 --> 00:48:18,657 Bijen. Ze steken in m'n ballen. 471 00:48:21,743 --> 00:48:25,023 Wie zei dat? - Dat is nou karma, Mack. 472 00:48:29,079 --> 00:48:30,835 Gatver. 473 00:48:30,960 --> 00:48:33,880 Die kwam in m'n hol terecht. 474 00:48:34,005 --> 00:48:36,007 Heb je de bijbel gelezen? 475 00:48:37,675 --> 00:48:41,012 Niet zoals jij. - Goed boek. 476 00:48:52,399 --> 00:48:54,734 Het heeft gewerkt. 477 00:48:54,859 --> 00:48:57,361 Wat Hayes ook zegt. 478 00:49:00,197 --> 00:49:02,241 Ga slapen, ouwe. 479 00:49:49,745 --> 00:49:52,539 Voor m'n zoontje Ryder. Een steen. 480 00:49:55,668 --> 00:49:58,128 Kolere. 481 00:49:58,253 --> 00:50:01,466 Iedereen in orde? 482 00:50:01,591 --> 00:50:03,885 Doorlopen. 483 00:50:23,904 --> 00:50:26,323 Waar is je kinband? - M'n wat? 484 00:50:26,448 --> 00:50:29,868 Zonder mag je niet vliegen. - Ik had 'm net nog. 485 00:50:29,993 --> 00:50:32,996 Hier is geen tijd voor. Help 'm, Mack. 486 00:50:48,636 --> 00:50:50,763 Donut. 487 00:50:56,561 --> 00:50:59,146 Ik geloof dat deze van jou is. 488 00:51:08,739 --> 00:51:13,578 Hoe het ook loopt, we hebben dat allemaal weten te redden. 489 00:51:32,763 --> 00:51:34,765 Jesse, wat is er gebeurd? 490 00:51:34,890 --> 00:51:40,145 Rustig maar, Manda-Bear. Ik ben het. - Jezus, Eric. 491 00:51:42,356 --> 00:51:44,816 Ik wou je niet laten schrikken. 492 00:51:44,941 --> 00:51:49,181 M'n telefoon is gesneuveld. - Ben je op de terugweg? 493 00:51:51,571 --> 00:51:53,059 Hoe ging het? 494 00:51:56,327 --> 00:51:59,872 Ik heb het verknald. - Wat is er gebeurd? 495 00:51:59,997 --> 00:52:05,069 Ik heb een beslissing genomen. Het was goed en ik zou het weer doen. 496 00:52:05,194 --> 00:52:07,830 Maar het kost ons onze certificering. 497 00:52:09,298 --> 00:52:11,217 Wat rot. 498 00:52:18,973 --> 00:52:21,851 Ik heb in m'n broek geplast. 499 00:52:24,229 --> 00:52:27,775 Ik heb in m'n broek geplast. - Echt? 500 00:52:27,900 --> 00:52:33,030 Ik werkte met een jonge hengst op Sam Lapeer's ranch. 501 00:52:33,155 --> 00:52:35,199 Ik moest heel nodig. 502 00:52:35,324 --> 00:52:38,608 De hengst steigerde en landde hard op m'n voet. 503 00:52:40,286 --> 00:52:44,291 Gaat het? - Ja, maar ik plaste in m'n broek. 504 00:52:44,416 --> 00:52:47,335 Heeft iemand het gezien? - Iedereen. 505 00:52:47,460 --> 00:52:49,754 Ik stond voor paal. 506 00:52:51,385 --> 00:52:54,930 Ik moest een broek van Sam lenen. 507 00:52:58,722 --> 00:53:01,557 Weet je hoeveel ik van je hou? 508 00:53:01,682 --> 00:53:04,977 Ga maar weer slapen, dan zie ik je gauw. 509 00:53:05,102 --> 00:53:08,803 Bedankt. - Tot gauw. Welterusten. 510 00:53:43,724 --> 00:53:47,102 Met Marsh. - Hoe ging de beoordeling? 511 00:53:47,227 --> 00:53:51,022 Dale, hou op. Ik heb nu geen tijd. 512 00:54:35,520 --> 00:54:38,857 Waar is hij? - Zijn kantoor. 513 00:54:46,742 --> 00:54:48,327 Kom verder. 514 00:54:57,170 --> 00:54:59,882 Wat is daar gebeurd? 515 00:55:00,007 --> 00:55:02,384 Ik heb gedaan wat me juist leek. 516 00:55:03,427 --> 00:55:07,545 En de jongens, je had ze moeten zien. 517 00:55:13,644 --> 00:55:16,553 Ik ben nog nooit zo trots geweest. 518 00:55:27,241 --> 00:55:28,867 Dekking. 519 00:55:28,992 --> 00:55:31,703 Ik meen het. Het vuur komt van die kant. 520 00:55:31,828 --> 00:55:34,080 Laat zien hoe het moet. 521 00:55:37,542 --> 00:55:41,171 Wedden om 20 dollar dat ik je klop? Wat doe je nou? 522 00:55:44,007 --> 00:55:45,884 Liggen. 523 00:55:49,971 --> 00:55:51,890 32 seconden. 524 00:55:53,016 --> 00:55:55,434 Dat is heel goed. 525 00:55:58,729 --> 00:56:01,607 Ik weet dat jullie het zwaar hebben gehad. 526 00:56:01,732 --> 00:56:06,646 Maar voor sympathie moet je in het woordenboek zijn... 527 00:56:06,771 --> 00:56:10,116 ergens tussen 'shit' en 'syfilis'. 528 00:56:10,992 --> 00:56:13,036 Kom er maar uit. 529 00:56:15,955 --> 00:56:19,708 Het zit zo. Ik heb met Hayes gepraat. 530 00:56:19,833 --> 00:56:23,295 Hij vindt jullie baas een arrogante klootzak. 531 00:56:23,420 --> 00:56:29,510 Maar hij vindt jullie een van de beste teams die hij ooit heeft gezien. 532 00:56:29,635 --> 00:56:33,923 Gefeliciteerd. Jullie zijn Hotshots. 533 00:56:51,531 --> 00:56:53,202 We hebben een naam nodig. 534 00:56:53,327 --> 00:56:55,827 Thumb Butte Hotshots? 535 00:56:55,952 --> 00:56:58,079 Ik heb er een. 536 00:56:58,204 --> 00:57:00,373 De Firelords. Waarom niet? 537 00:57:00,498 --> 00:57:03,251 Zo heet je band. - We rocken. 538 00:57:03,376 --> 00:57:06,129 Ja, in de garage van je moeder. 539 00:57:10,841 --> 00:57:12,718 Granite Mountain. 540 00:57:15,721 --> 00:57:18,891 De Granite Mountain Hotshots. - Dat is 'm. 541 00:57:19,016 --> 00:57:20,852 Dat is 'm. 542 00:57:33,196 --> 00:57:37,743 Ik vind het fijn dat je de moeite neemt. Met die boodschappen. 543 00:57:37,868 --> 00:57:40,120 Geen probleem. 544 00:57:42,664 --> 00:57:44,666 Je ziet er... 545 00:57:44,791 --> 00:57:47,461 Ja, ik ben nogal vies. 546 00:57:47,586 --> 00:57:51,298 We hadden een brand in het zuiden. Chiricahua. 547 00:57:52,215 --> 00:57:55,844 Ik hoorde dat je bij team 7 werkte. 548 00:57:55,969 --> 00:57:58,679 Sinds vandaag zijn we zelfs Hotshots. 549 00:57:58,804 --> 00:58:02,892 Dus nu zijn we de Granite Mountain Hotshots. 550 00:58:03,017 --> 00:58:05,186 Wat geweldig. 551 00:58:10,524 --> 00:58:12,526 Ze is zo mooi. 552 00:58:14,567 --> 00:58:16,695 Wil je haar vasthouden? 553 00:58:20,201 --> 00:58:23,161 Ik wil haar kleren niet vies maken. 554 00:58:23,286 --> 00:58:25,915 Dat geeft niets. 555 00:58:26,040 --> 00:58:29,376 Hier. - Nou, graag. 556 00:58:45,809 --> 00:58:47,598 Was dat een windje? 557 00:58:48,978 --> 00:58:50,814 Ze is zo mooi. 558 00:58:50,939 --> 00:58:53,608 Ja, ze lijkt op jou. 559 00:59:05,996 --> 00:59:07,872 Het spijt me. 560 00:59:17,339 --> 00:59:20,009 Luister goed, dames. 561 00:59:20,134 --> 00:59:25,264 Als ik ergens goed in ben, is het appelmoes. Proef maar. 562 00:59:30,144 --> 00:59:32,021 Precies. 563 00:59:32,146 --> 00:59:36,691 Dat is lekkere appelmoes. - De beste die je ooit hebt geproefd. 564 00:59:36,816 --> 00:59:39,652 Het was leuk, maar nu ga ik gillen. 565 00:59:39,777 --> 00:59:42,322 Is die van jou en die van hem? 566 00:59:42,447 --> 00:59:44,322 En van wie is die? 567 00:59:47,796 --> 00:59:52,291 Hou 'm bij de kleine vandaan. - Ik haal wat water. 568 00:59:52,416 --> 00:59:56,795 Ben je gestopt met roken? - Ja, afgelopen. 569 00:59:56,920 --> 00:59:59,507 Eerder gehoord? 570 01:00:05,595 --> 01:00:08,270 Ik veeg het er wel af. 571 01:00:18,191 --> 01:00:20,693 Jij bent vast Brendan. 572 01:00:20,818 --> 01:00:23,404 Ik ben Amanda, Eric's vrouw. 573 01:00:23,529 --> 01:00:26,532 Veel over je gehoord. Hoe gaat het? 574 01:00:26,657 --> 01:00:28,705 Goed. 575 01:00:30,077 --> 01:00:34,289 Ik ben heel erg blij met deze kans. 576 01:00:34,414 --> 01:00:40,176 Ik heb veel respect voor je man. Ik hoop dat ik net zo word als hij. 577 01:00:42,547 --> 01:00:46,176 Jullie hebben meer gemeen dan je denkt. 578 01:00:46,301 --> 01:00:48,345 Hou vol. 579 01:00:50,112 --> 01:00:53,722 Waar gaan we heen? - Ik wil je iets laten zien. 580 01:00:58,187 --> 01:01:01,738 Voor mij? - Zorg je er een beetje goed voor? 581 01:01:21,457 --> 01:01:23,506 Hoe is ie, Mack? 582 01:01:25,589 --> 01:01:28,009 Alles goed? 583 01:01:28,134 --> 01:01:30,474 Nee, helemaal niet. 584 01:01:36,350 --> 01:01:39,185 Wil je erover praten? 585 01:01:39,310 --> 01:01:42,856 Weet je m'n vriendin Cheyanne nog? 586 01:01:42,981 --> 01:01:47,986 Ik kwam thuis en ontdekte dat die slet was vreemdgegaan. 587 01:01:50,530 --> 01:01:52,491 Weet je wat het ergste is? 588 01:01:52,616 --> 01:01:56,913 Ze doet het met een of andere gast van de politie van Flagstaff. 589 01:01:59,831 --> 01:02:02,167 Kan gebeuren. 590 01:02:03,208 --> 01:02:09,263 Nu zoek ik woonruimte, want ik ben van onze flat in mijn auto getrokken. 591 01:02:10,591 --> 01:02:12,009 Trut. 592 01:02:15,525 --> 01:02:18,361 Ik heb nog een kamer over. 593 01:02:20,772 --> 01:02:22,196 Serieus? 594 01:02:27,566 --> 01:02:32,404 Als je een poosje een plek nodig hebt... 595 01:02:36,450 --> 01:02:38,535 Gaaf, man. 596 01:02:40,704 --> 01:02:45,584 Ik moet m'n maat van de politie van Flagstaff er nog wel uitzetten. 597 01:02:45,709 --> 01:02:48,881 Grapjas. - Hij heet Dave. 598 01:02:50,005 --> 01:02:52,549 Ik verzeker jullie... 599 01:02:52,674 --> 01:02:57,804 zowaar ik hier sta en hoe vreemd dit ook is, dat ik blij ben. 600 01:02:57,929 --> 01:03:02,308 Ik ben iedereen dankbaar. De gezinnen, m'n team. 601 01:03:02,433 --> 01:03:04,644 Duane, Amanda. 602 01:03:04,769 --> 01:03:10,233 Dit is het eerste gemeentelijke Hotshot-team van het hele land. 603 01:03:12,402 --> 01:03:15,280 Dat wil wat zeggen. 604 01:03:15,405 --> 01:03:19,324 Dit eerste seizoen als Hotshots wordt zwaar. 605 01:03:19,449 --> 01:03:23,245 We gaan het hele land door en werken hard en lang. 606 01:03:23,370 --> 01:03:27,541 Dus moet deze Granite Mountain-familie één zijn... 607 01:03:27,666 --> 01:03:32,547 en elkaar helpen, want we kunnen dit niet zonder jullie steun. 608 01:03:34,173 --> 01:03:36,759 'Esse quam videri.' 609 01:03:36,884 --> 01:03:40,138 Liever zijn, dan erop lijken. 610 01:03:40,263 --> 01:03:43,348 Iedereen hier heeft dit credo waargemaakt. 611 01:03:44,725 --> 01:03:49,938 Geen baas is op dit moment trotser... 612 01:03:50,063 --> 01:03:53,275 op zijn jongens dan ik. 613 01:03:53,400 --> 01:03:58,030 Ter ere daarvan heb ik wat T-shirts laten drukken. 614 01:04:00,490 --> 01:04:03,952 Je mag 'm alleen aan als je een Hotshot bent. 615 01:04:05,120 --> 01:04:08,289 Goed dan. Ook als je er met een slaapt. 616 01:04:09,699 --> 01:04:10,922 Alsjeblieft. 617 01:04:12,293 --> 01:04:16,339 Negen maanden later 618 01:04:23,012 --> 01:04:27,308 Daar is ze dan. Kleine Michaela. 619 01:04:27,433 --> 01:04:29,393 Laat je Mack je hondje zien? 620 01:04:29,518 --> 01:04:33,939 Papa en oom Mack zijn blij dat je voor het eerst komt logeren. 621 01:04:34,064 --> 01:04:37,317 Ze heeft 'n puppy. Wat heb je gedaan? 622 01:04:37,442 --> 01:04:40,320 Ik heb alles kinderproof gemaakt. 623 01:04:40,445 --> 01:04:44,617 De kastjes in de badkamer, de keuken. Het hele huis. 624 01:04:44,742 --> 01:04:46,577 Geweldig, man. 625 01:04:53,918 --> 01:04:56,430 Ze is dol op deze hond. 626 01:04:58,379 --> 01:05:00,596 Familie. 627 01:05:01,257 --> 01:05:03,927 Hier is konijntje. Die vind je lief. 628 01:05:04,052 --> 01:05:08,311 Hij is je vriendje. Waar bleef je nou? 629 01:05:11,309 --> 01:05:15,105 Hoe gaat het? - Ze is ontzettend warm. 630 01:05:18,149 --> 01:05:21,944 Rustig maar, dit is je vriendje. 631 01:05:22,069 --> 01:05:24,989 Hé maat, andere kant. 632 01:05:25,114 --> 01:05:27,665 De andere kant. - Zo? 633 01:05:34,623 --> 01:05:37,846 39,7. - No bueno, man. 634 01:05:39,211 --> 01:05:42,690 Bel die kinderarts. - Hij neemt niet op. 635 01:05:42,815 --> 01:05:45,216 Hoezo? - Het is een eikel. 636 01:05:45,341 --> 01:05:46,885 Naar het ziekenhuis. 637 01:05:47,010 --> 01:05:51,055 Ik heb haar voor het eerst alleen. Dan mag ik haar nooit meer zien. 638 01:05:51,180 --> 01:05:55,179 Turbyfills vrouw Stephanie is dacht ik verpleegster. 639 01:05:55,304 --> 01:05:59,899 Wat een grappig balletje. - Hoe gaat het met haar? 640 01:06:00,024 --> 01:06:04,486 Ze koelt al af, haar kleur is normaal. - Is ze beter? 641 01:06:04,611 --> 01:06:08,198 Peuters krijgen soms hoge koorts. Dat is normaal. 642 01:06:14,620 --> 01:06:19,459 Ik wist niet hoe je moest temperaturen. - Ik denk dat het goed zit. 643 01:06:19,584 --> 01:06:23,546 Ze is weer blij. 644 01:06:25,006 --> 01:06:28,217 Fijn dat jullie zijn gekomen. 645 01:06:29,594 --> 01:06:31,721 Daar zijn we voor. 646 01:06:31,846 --> 01:06:34,223 Ik heb veel meegemaakt... 647 01:06:34,348 --> 01:06:39,995 maar dat was absoluut het engste van mijn hele leven. Serieus. 648 01:06:41,229 --> 01:06:44,866 Dat is het vaderschap. - Ik wacht er even mee. 649 01:06:49,446 --> 01:06:53,283 Het hele idee van het brandseizoen voelt al eenzaam. 650 01:06:53,408 --> 01:06:59,288 Als we ons dit eerste seizoen bewijzen, kunnen we 't wat rustiger aan doen. 651 01:07:02,750 --> 01:07:07,630 Weet je? De andere vrouwen zeggen altijd: 652 01:07:07,755 --> 01:07:12,094 Jij hebt geen kinderen. Het is veel zwaarder met kinderen. 653 01:07:14,054 --> 01:07:19,059 Dat begint me best wel te raken. - Echt? Waarom? 654 01:07:22,270 --> 01:07:26,524 Met kinderen hebben ze iets om vast te houden en lief te hebben. 655 01:07:26,649 --> 01:07:28,734 Wat er ook gebeurt. 656 01:07:31,696 --> 01:07:33,447 Weet je? 657 01:07:35,491 --> 01:07:39,078 Als je in m'n zak paste, zou ik je meenemen. 658 01:07:39,203 --> 01:07:41,914 Hou daarmee op. - Waarmee? 659 01:07:43,040 --> 01:07:45,126 Ik wil erover praten. 660 01:07:46,419 --> 01:07:49,212 Waarover? Kinderen? 661 01:07:49,337 --> 01:07:51,089 Over ons. 662 01:07:51,214 --> 01:07:52,882 Een gezin stichten. 663 01:07:53,925 --> 01:07:58,889 We hadden een afspraak toen we trouwden en daar was jij het mee eens. 664 01:07:59,014 --> 01:08:03,059 Ik dacht nooit dat ik een goede moeder zou zijn. 665 01:08:03,184 --> 01:08:06,229 Waarom zouden we dat nu wel zijn? 666 01:08:08,273 --> 01:08:11,359 Ik bedoel niet dat jij niet... 667 01:08:12,693 --> 01:08:17,239 Sorry, maar ik denk er nog steeds hetzelfde over. 668 01:08:17,364 --> 01:08:18,949 Ik dacht dat we... 669 01:08:29,961 --> 01:08:32,756 Dragon-brand noordrand Grand Canyon 670 01:08:32,881 --> 01:08:35,091 Het vuur loopt naar het noorden. 671 01:08:35,216 --> 01:08:39,136 We proberen het in te perken en naar de canyon te leiden. 672 01:08:39,261 --> 01:08:42,973 Begrepen. We hebben daar een blusvliegtuig. 673 01:08:44,016 --> 01:08:46,320 Ze hebben te lang gewacht. 674 01:09:27,891 --> 01:09:33,021 Ik wil dit gebouw behouden en 10 meter van de weg een brandgang maken. 675 01:09:33,146 --> 01:09:36,747 We zijn alleen, dus scherp blijven. Begrepen? 676 01:09:39,320 --> 01:09:43,032 Hij weet niet dat we hier zijn. - Zoek dekking. 677 01:10:02,384 --> 01:10:05,053 Dat was het gebouw. 678 01:10:06,096 --> 01:10:08,390 Iedereen in orde? 679 01:10:10,858 --> 01:10:13,204 Aan het werk dan maar. 680 01:10:16,325 --> 01:10:17,899 Ik ga. 681 01:10:18,024 --> 01:10:22,570 Marvel heeft de logeerkamer klaar. Ga toch morgen. 682 01:10:22,695 --> 01:10:27,033 Het is een eind rijden. - Dank je, Duane. Dat gaat niet. 683 01:10:27,158 --> 01:10:30,786 Ik hou morgen dat praatje op de ranch. 684 01:10:30,911 --> 01:10:33,206 Ik stuur wat mensen. 685 01:10:33,331 --> 01:10:36,918 Graag. Ik kan wel klanten gebruiken. 686 01:10:37,043 --> 01:10:38,961 Die krijg je wel. 687 01:10:40,503 --> 01:10:43,924 We verspreiden alleen maar deze brandstof. 688 01:10:44,049 --> 01:10:48,845 Langzaam heen en weer, breed uit. 689 01:10:48,970 --> 01:10:51,098 Begrepen? Zeker weten? 690 01:10:53,059 --> 01:10:55,144 Ik geef je vuur. 691 01:10:55,269 --> 01:10:58,814 De laatste 20 meter. Ik ga de helling op. 692 01:11:09,908 --> 01:11:12,577 Baas, m'n fakkel. 693 01:11:17,040 --> 01:11:19,584 Wat is er? - Ik heb 'm weggegooid. 694 01:11:19,709 --> 01:11:24,547 Het was 'n slecht mengsel. We gaan terug. Steed, even niet branden. 695 01:12:13,873 --> 01:12:17,200 Dat is een 8.5. - Welnee, de vorige was beter. 696 01:12:20,935 --> 01:12:22,729 Nog eentje. 697 01:12:27,191 --> 01:12:32,030 Bedankt dat je me daar wegtrok. - Dat was even spannend. 698 01:12:32,155 --> 01:12:34,574 Ik dacht dat ik er geweest was. 699 01:12:35,533 --> 01:12:38,936 Als dit niet het mooiste vak ter wereld is... 700 01:13:22,829 --> 01:13:24,915 Bedankt voor de lift. 701 01:13:25,040 --> 01:13:28,126 Als je iets nodig hebt, bel je maar. 702 01:13:41,847 --> 01:13:47,019 Een paard op stal houden of in een klein weitje remt de bloedtoevoer... 703 01:13:47,144 --> 01:13:50,940 en beschadigt de receptoren in het hoefkapsel. 704 01:13:51,065 --> 01:13:53,818 Paarden zijn gemaakt om te bewegen. 705 01:13:58,113 --> 01:14:03,060 Afhankelijk van de schade adviseer ik twee tot drie maanden wennen. 706 01:14:03,185 --> 01:14:05,704 Bedankt voor jullie komst. 707 01:14:10,458 --> 01:14:13,003 Waarom heb je niet gebeld? 708 01:14:13,128 --> 01:14:17,007 Ik moest het van Duane horen die het van het ambulanceteam hoorde. 709 01:14:17,132 --> 01:14:21,135 Je was aan het werk. Anders maak je je maar zorgen. 710 01:14:21,260 --> 01:14:23,804 En ik was ongedeerd. - Niet waar. 711 01:14:23,929 --> 01:14:28,559 Je gezicht, je pols. De wagen... - Ho eens even. 712 01:14:28,684 --> 01:14:31,104 Je laat het, oké? 713 01:14:31,229 --> 01:14:36,818 Ik heb geleerd het zonder jou te redden en nu ben je daar boos over? 714 01:14:36,943 --> 01:14:40,155 Krijg wat. Je kunt niet alles hebben. 715 01:14:45,618 --> 01:14:47,703 Lieverd, kom eens hier. 716 01:14:54,376 --> 01:14:57,087 Krijgt papa geen kusje van je? 717 01:14:57,212 --> 01:15:01,175 Ze heeft je de afgelopen maanden amper gezien. 718 01:15:01,300 --> 01:15:04,470 Dat weet ik. Het is een zwaar seizoen. 719 01:15:04,595 --> 01:15:07,890 En ik doe gewoon m'n best. 720 01:15:08,015 --> 01:15:11,476 Dat snapt zij niet. - Je doet het geweldig. 721 01:15:11,601 --> 01:15:14,812 Maar kinderen hebben regelmaat nodig. 722 01:15:20,943 --> 01:15:23,071 Grote meid. 723 01:15:27,867 --> 01:15:29,452 Wat is dat? 724 01:15:31,245 --> 01:15:34,123 Een nieuwe brand bij Granite Mountain. 725 01:15:34,248 --> 01:15:38,836 De Doce-brand begon 13 km ten zuidwesten en is groot. 726 01:15:38,961 --> 01:15:41,296 Hoe groot? - Al ruim 400 hectare. 727 01:15:41,421 --> 01:15:45,039 Hij gaat richting de stad. Er is een weerwaarschuwing. 728 01:15:45,164 --> 01:15:49,639 Zware windstoten en een luchtvochtigheid van 3 procent. 729 01:15:49,764 --> 01:15:53,726 Dit is heftig. - Twee dagen vrij en we moeten weer. 730 01:15:53,851 --> 01:15:58,756 Jongens, de staat heeft een beheersteam opgeroepen. 731 01:15:58,881 --> 01:16:04,194 Ik leid Divisie Bravo, dus Steed is deze keer brandmeester. 732 01:16:05,779 --> 01:16:09,700 Er komen zes Hotshot-teams. - Wat moeten wij doen? 733 01:16:09,825 --> 01:16:15,777 Niemand kent dit gebied beter dan wij, dus geef ik jullie een speciale opdracht. 734 01:16:19,167 --> 01:16:22,254 De Doce-brand Prescott, Arizona 735 01:16:22,379 --> 01:16:27,466 Een brand bedreigt Prescott en wij moeten een boom beschermen? 736 01:16:27,591 --> 01:16:32,930 Die boom is ruim 2000 jaar oud en hij staat op onze brandgang. 737 01:16:33,055 --> 01:16:37,351 Als het vuur overslaat, gaat het naar onze stad. Zeur niet. 738 01:16:37,476 --> 01:16:40,797 Nu voel ik me een eikel. - Dat ben je ook. 739 01:16:51,160 --> 01:16:54,372 Dat is nog eens een boom. 740 01:16:59,582 --> 01:17:02,043 Ik dacht dat hij groter zou zijn. 741 01:17:03,044 --> 01:17:07,615 Alles in een straal van 10 meter wegbranden. Aan het werk. 742 01:17:09,550 --> 01:17:11,427 Volgende boom. 743 01:17:16,056 --> 01:17:18,892 Donut, pak die andere boom. 744 01:17:20,185 --> 01:17:22,395 Nationaal erfgoed. 745 01:17:32,906 --> 01:17:37,285 Dit is onze voordeur. Breng het hier op orde. 746 01:18:02,184 --> 01:18:03,715 Daar komt ze. 747 01:18:29,335 --> 01:18:31,914 Vliegvuur. 748 01:18:32,463 --> 01:18:34,626 Hier is vuur. Twee man. 749 01:19:00,490 --> 01:19:04,737 Dit is nog eens een brandgang. Opruimen, jongens. 750 01:19:04,862 --> 01:19:07,080 Goed gedaan, Alpha. 751 01:19:11,668 --> 01:19:13,504 Goed gedaan, man. 752 01:19:13,629 --> 01:19:15,922 We nemen er een. - Proost. 753 01:19:20,676 --> 01:19:22,928 Je staat op m'n reet. 754 01:19:29,144 --> 01:19:31,635 Granite Mountain op twee. 755 01:19:39,446 --> 01:19:41,781 Hoe is 't met onze kleine meid? 756 01:19:41,906 --> 01:19:47,203 Het is moeilijk. Na die vorige brand herkende ze me niet eens. 757 01:19:47,328 --> 01:19:50,915 Steed en Turby lijken er goed mee om te gaan. 758 01:19:51,040 --> 01:19:53,248 Dat wil ik ook wel. 759 01:20:01,175 --> 01:20:02,583 Dat is een ratelslang. 760 01:20:02,708 --> 01:20:05,804 Dit kan toch niet waar zijn? 761 01:20:05,929 --> 01:20:07,597 Waar waren jullie? 762 01:20:07,722 --> 01:20:11,351 Bij een oude boom op Granite Mountain. 763 01:20:11,476 --> 01:20:16,481 De grote jeneverbes? Daar heeft m'n man me ten huwelijk gevraagd. 764 01:20:16,606 --> 01:20:20,443 Beschrijf de pijn. - Heftig. Hij trekt omhoog. 765 01:20:20,568 --> 01:20:22,859 We leggen je in een ander bed. 766 01:20:22,984 --> 01:20:26,825 Ontspan je en laat je door ons tillen. 767 01:20:31,328 --> 01:20:35,541 Wie bent u? - Eric Marsh, brandmeester. 768 01:20:36,487 --> 01:20:40,751 Hoe gaat het? - Geen idee. Dat moet je hun vragen. 769 01:20:41,131 --> 01:20:43,175 Functies zijn goed. 770 01:20:43,300 --> 01:20:46,720 Geef je 'm tegengif? - Nee, liever niet. 771 01:20:46,845 --> 01:20:51,480 Dat hou ik achter de hand. Antibiotica en morfine is genoeg. 772 01:20:51,605 --> 01:20:55,393 Ik wil geen morfine. Ook geen pijnstillers. 773 01:20:55,518 --> 01:21:00,649 Dan wordt 't zwaar. Weet je het zeker? - Ja, ik weet het zeker. 774 01:21:01,942 --> 01:21:05,612 Donut, wat is het vijfde risico? 775 01:21:06,655 --> 01:21:09,483 Niet op de hoogte van tactiek en gevaren. 776 01:21:09,608 --> 01:21:13,204 Heel goed. Je redt het wel. 777 01:21:13,329 --> 01:21:17,374 Ik moet terug naar de commandopost. Hou je taai. 778 01:21:17,499 --> 01:21:20,793 We zullen goed voor hem zorgen. 779 01:21:21,794 --> 01:21:23,963 Jullie zijn helden. 780 01:21:24,881 --> 01:21:26,507 Hou je taai. 781 01:21:27,467 --> 01:21:29,052 Tot kijk, baas. 782 01:21:50,906 --> 01:21:53,117 Je moet weg. 783 01:21:53,242 --> 01:21:57,372 Je stinkt. En je snurkt zo hard. 784 01:21:57,497 --> 01:21:59,332 Echt? 785 01:22:00,291 --> 01:22:02,745 Gaat het? - Ja, het gaat goed. 786 01:22:04,754 --> 01:22:08,715 Ik hou van je, maar je ruikt niet al te lekker. 787 01:22:08,840 --> 01:22:10,425 Ik ga al. 788 01:22:11,385 --> 01:22:13,470 Fijn dat het goed gaat. 789 01:22:13,595 --> 01:22:16,431 Leuk dat je er was. 790 01:22:16,556 --> 01:22:18,308 Voor ik het vergeet. 791 01:22:19,685 --> 01:22:22,312 Een souvenirtje voor je. 792 01:22:24,064 --> 01:22:27,484 We hebben drie kwartier achter hem aangezeten. 793 01:22:27,609 --> 01:22:29,361 Dat brengt geluk. 794 01:22:29,486 --> 01:22:32,698 Geluk? Neem jij hem dan. - Echt? 795 01:22:35,491 --> 01:22:38,739 Zo'n beest moet het niet kunnen navertellen. 796 01:22:38,864 --> 01:22:43,704 Nora, dit is m'n maat Mack. - Aangenaam. 797 01:22:47,009 --> 01:22:51,048 Berg dat ding op want je familie is er. 798 01:22:57,221 --> 01:22:59,681 Is dat je verpleegster? 799 01:22:59,806 --> 01:23:05,478 Ze is heel leuk en intelligent. Ze heeft gestudeerd. 800 01:23:05,603 --> 01:23:07,732 Ik heb haar voor je uitgezocht. 801 01:23:07,857 --> 01:23:11,694 Ik weet wat jouw type is. - Inderdaad. 802 01:23:11,819 --> 01:23:13,613 Hallo, familie. 803 01:23:15,656 --> 01:23:17,950 Hoe is het? - Goed. 804 01:23:18,075 --> 01:23:21,579 Jij wilt vast wel knuffels en kusjes. - Graag. 805 01:23:21,704 --> 01:23:23,413 Krijgt papa een kusje? 806 01:23:25,415 --> 01:23:28,376 Liefje. - Hoe voel je je? 807 01:23:28,501 --> 01:23:33,340 Ik voel me wel oké. - Ja, hij wordt weer beter. 808 01:23:33,465 --> 01:23:36,009 Ik denk dat ze honger heeft. 809 01:23:36,134 --> 01:23:39,634 We gaan even wat eten. - Ik ben hier. 810 01:23:42,098 --> 01:23:45,599 Papa houdt van je. - Tot zo. 811 01:23:46,978 --> 01:23:50,272 Kijk, jullie staan in de krant. 812 01:23:50,397 --> 01:23:52,149 Op de voorpagina. 813 01:23:53,400 --> 01:23:55,903 De hele stad praat erover. 814 01:23:56,028 --> 01:24:01,325 Brendan, je kunnen ook iets gaan doen wat minder gevaarlijk is. 815 01:24:01,450 --> 01:24:03,786 Je dochter heeft je nodig. 816 01:24:09,166 --> 01:24:10,918 Dat weet ik. 817 01:24:32,856 --> 01:24:35,276 Heren. - Ik wil geen klappen vandaag. 818 01:24:53,084 --> 01:24:54,919 Hij leeft. 819 01:24:57,005 --> 01:25:01,175 Donut, wil je wat drinken? Het is van het huis. 820 01:25:01,300 --> 01:25:03,886 Wat ben jij een mietje. 821 01:25:04,011 --> 01:25:08,473 Donut, laat eens zien. Laat de wond zien. 822 01:25:08,598 --> 01:25:12,102 Hij is verbonden. Er zit verband om. 823 01:25:16,982 --> 01:25:19,485 Kom op, laat 'm zien. 824 01:25:19,610 --> 01:25:22,446 Rustig maar, ik ben arts. - Niet waar. 825 01:25:37,502 --> 01:25:39,129 Ik hou van je, man. 826 01:25:44,593 --> 01:25:46,720 Fijn dat je er weer bent. 827 01:25:52,475 --> 01:25:57,647 Applaus voor Duane Steinbrink en de Rusty Pistols. 828 01:25:59,398 --> 01:26:03,488 Ik wil namens Prescott onze dank uitspreken... 829 01:26:03,613 --> 01:26:06,326 aan onze eigen Hotshots. 830 01:26:08,991 --> 01:26:14,720 Ik heb altijd in jullie geloofd en ben blij dat de gok zich heeft uitbetaald... 831 01:26:14,845 --> 01:26:18,463 voor de oude jeneverbes en de burgers van Prescott. 832 01:26:28,301 --> 01:26:30,553 Kom hier, lekker ding. 833 01:26:33,238 --> 01:26:36,893 Kenny, een whisky en een bier. - Komt eraan. 834 01:26:42,940 --> 01:26:44,775 Jij bent toch Mack? 835 01:26:44,900 --> 01:26:48,280 Ik ben Mack. Kennen wij elkaar? 836 01:26:49,492 --> 01:26:50,907 Wat is er? 837 01:26:51,032 --> 01:26:54,077 Je naam staat op de sok achter op je rug. 838 01:26:54,202 --> 01:26:56,621 Meen je dat nou? 839 01:26:56,746 --> 01:26:58,832 Je hebt geweldige vrienden. 840 01:27:01,334 --> 01:27:04,795 We hebben hem speciaal voor jou gemaakt. 841 01:27:09,466 --> 01:27:11,427 Hoe voelt je been? 842 01:27:11,552 --> 01:27:14,263 Prima, het komt wel goed. 843 01:27:16,682 --> 01:27:20,853 Zou ik je even buiten kunnen spreken? 844 01:27:20,978 --> 01:27:23,028 Nu meteen? 845 01:27:29,986 --> 01:27:34,741 Je kijkt als een kat die een perzikenpit moet uitpoepen. 846 01:27:35,908 --> 01:27:39,594 Nee, ik wou je gewoon even spreken. 847 01:27:39,719 --> 01:27:41,164 Waarover? 848 01:27:41,289 --> 01:27:45,668 Ik wou je bedanken voor alles wat je hebt gedaan. 849 01:27:45,793 --> 01:27:49,756 Ik heb niets gedaan. - Je nam een risico met mij. 850 01:27:49,881 --> 01:27:54,259 De wereld is vol mensen die risico's nemen. 851 01:27:54,384 --> 01:27:57,554 Kun je niet gewoon 'graag gedaan' zeggen? 852 01:27:57,679 --> 01:28:01,184 Ik voel me ongemakkelijk bij dankbaarheid. 853 01:28:01,309 --> 01:28:05,939 Jammer dan, want dit is dankbaarheid. 854 01:28:06,064 --> 01:28:09,901 Oké, daar kan ik wel mee leven. Jezus. 855 01:28:11,945 --> 01:28:15,865 Is het goed zo? - Er is nog iets anders. 856 01:28:15,990 --> 01:28:18,909 Ik heb veel nagedacht. 857 01:28:19,034 --> 01:28:23,956 Na dit brandseizoen wil ik overstappen naar de gebouwenkant. 858 01:28:24,081 --> 01:28:29,836 Ik hoopte dat je misschien een goed woordje voor me kon doen bij Ellis. 859 01:28:33,507 --> 01:28:35,926 Begrijp ik dit goed? 860 01:28:36,051 --> 01:28:39,680 Je neemt me mee naar buiten om me te bedanken... 861 01:28:39,805 --> 01:28:44,725 voor de kans die niemand ter wereld je ooit zou geven. 862 01:28:44,850 --> 01:28:49,522 En jij laat je waardering blijken door te zeggen... 863 01:28:49,647 --> 01:28:52,323 dat je mij en dit team in de steek laat? 864 01:29:05,746 --> 01:29:08,456 Ik heb het moeilijk. 865 01:29:10,500 --> 01:29:13,879 Ik kan dit niet met 't vaderschap combineren. 866 01:29:14,004 --> 01:29:19,427 De meeste mannen hebben een gezin en die hoor ik niet zeiken. Jij wel? 867 01:29:19,552 --> 01:29:23,014 Ik kan niet voor hen praten. - Inderdaad. 868 01:29:23,139 --> 01:29:28,051 Ik had nooit een vader. Dat wil ik mijn dochter niet aandoen. 869 01:29:28,176 --> 01:29:29,407 Nou en? 870 01:29:30,730 --> 01:29:33,106 Nou en, Donut? 871 01:29:33,231 --> 01:29:36,818 Denk je dat ze jou bij Gebouwen willen hebben? 872 01:29:36,943 --> 01:29:41,948 Een eikel met een strafblad? Dat gaat nooit gebeuren. 873 01:29:42,073 --> 01:29:43,950 En wat dan? 874 01:29:44,075 --> 01:29:48,288 Ga je dan afwassen? Denk je dat je dan clean blijft? 875 01:29:48,413 --> 01:29:50,165 Luister. 876 01:29:52,125 --> 01:29:55,045 Als je bij dit team weggaat... 877 01:29:55,170 --> 01:30:00,090 dan eindig je ofwel dood, of achter de tralies. 878 01:30:47,345 --> 01:30:49,194 Dat gebeurt veel vaker. 879 01:30:49,319 --> 01:30:53,309 Jongens vertrekken voortdurend om hun gezin. 880 01:30:53,434 --> 01:30:56,437 Waarom ben je zo kwaad op hem? 881 01:30:56,562 --> 01:31:00,024 Vorig jaar was het een junk, nu een held. 882 01:31:00,149 --> 01:31:04,549 Deze baan was z'n redding en nu valt hij vast terug. 883 01:31:04,674 --> 01:31:09,159 Als je dat denkt, neem 'm dan mee naar een bijeenkomst. 884 01:31:09,284 --> 01:31:11,952 Weet hij daarvan? - Dat is mijn zaak. 885 01:31:12,077 --> 01:31:16,081 Dus hij is z'n werk meer verschuldigd dan z'n dochter? 886 01:31:16,206 --> 01:31:19,265 Hij maakt de keus waar jij voor wegloopt. 887 01:31:19,755 --> 01:31:23,088 Dat heeft hier niks mee te maken. - Jawel. 888 01:31:23,213 --> 01:31:25,048 Ik heb hier geen zin in. 889 01:31:25,173 --> 01:31:28,969 Op je enige vrije dag deze maand heb je geslapen. 890 01:31:29,094 --> 01:31:31,566 Wanneer moeten we het dan doen? 891 01:31:35,099 --> 01:31:37,909 Wat is er? - Dat zal ik je vertellen. 892 01:31:38,034 --> 01:31:43,484 Jij leeft achter een glaasje waarop staat 'bij brand stukslaan'. 893 01:31:43,609 --> 01:31:47,749 Je bent voor 90 procent Hotshot en voor 10 procent van mij. 894 01:31:47,874 --> 01:31:51,825 Is dit een ultimatum? - Ik zeg je wat ik voel. 895 01:31:51,950 --> 01:31:54,119 Ik wil een gezin met m'n geliefde. 896 01:31:54,244 --> 01:31:57,873 Je wist precies waar je aan begon. 897 01:31:57,998 --> 01:32:00,291 Dat boeit me niet. 898 01:32:00,416 --> 01:32:03,836 We waren het eens. Dat was zes jaar geleden. 899 01:32:03,961 --> 01:32:09,800 Mensen horen te veranderen door hun relatie. Dat is bij mij wel gebeurd. 900 01:32:09,925 --> 01:32:12,261 Ik heb je binnengelaten. 901 01:32:12,386 --> 01:32:16,140 Ik ben door jou veranderd. Ik ben een ander mens. 902 01:32:16,265 --> 01:32:21,270 Ik ben van m'n verslaving af en jij voedt die van jou nog steeds... 903 01:32:21,395 --> 01:32:23,898 met een ander soort drugs. 904 01:32:29,736 --> 01:32:32,322 Wat ga je doen? - Lopen. 905 01:32:54,468 --> 01:32:57,681 Ik wist niemand anders. - Ga zitten. 906 01:33:10,185 --> 01:33:14,105 Weet je hoe ik me nu voel? - Jazeker. 907 01:33:15,698 --> 01:33:17,866 Ik ken het. 908 01:33:19,505 --> 01:33:21,966 Ik weet niet wat ik moet doen. 909 01:33:24,769 --> 01:33:29,804 Je moet jezelf de vraag stellen: Waar kan ik mee leven... 910 01:33:29,929 --> 01:33:35,885 en waar kan ik zonder sterven? Snap je wat ik bedoel? 911 01:33:36,010 --> 01:33:38,030 Nee. 912 01:33:43,725 --> 01:33:45,602 Ik weet 't niet. 913 01:33:46,559 --> 01:33:49,063 Toen ik een Globe Hotshot was... 914 01:33:50,315 --> 01:33:52,817 een jaar of 26, 27... 915 01:33:54,277 --> 01:33:58,198 bestreed ik een brand bij Big Timber, Montana. 916 01:33:58,323 --> 01:34:02,285 Het was donker en we kregen hem niet onder controle. 917 01:34:02,410 --> 01:34:05,621 Het ging van kwaad tot erger. 918 01:34:05,746 --> 01:34:10,460 We trokken ons terug op een verschroeid open grasland... 919 01:34:10,585 --> 01:34:12,962 aan de voet van een enorm woud. 920 01:34:13,087 --> 01:34:18,885 Een paar duizend hectare hoog, dicht naaldbos, groen en vol hars. 921 01:34:22,847 --> 01:34:24,807 En plotseling... 922 01:34:26,386 --> 01:34:28,846 stak er een verwoestende wind op. 923 01:34:30,032 --> 01:34:34,942 Die nam een vloedgolf mee van vonken en vuur... 924 01:34:35,067 --> 01:34:37,694 die de bomen overspoelde. 925 01:34:37,819 --> 01:34:40,822 En in een oogwenk werd het hele terrein... 926 01:34:41,823 --> 01:34:46,119 een brandende hel. Er was overal vuur. 927 01:34:48,033 --> 01:34:52,041 En toen kwam er uit die vlammen... 928 01:34:53,501 --> 01:34:56,295 opeens... 929 01:34:56,420 --> 01:34:58,506 een beer. 930 01:34:58,631 --> 01:35:00,800 En die beer staat in brand. 931 01:35:01,842 --> 01:35:03,803 Hij rent. 932 01:35:05,346 --> 01:35:08,766 Hij banjert ons zo voorbij... 933 01:35:08,891 --> 01:35:13,813 en blijft rennen, zo de duisternis in. 934 01:35:15,808 --> 01:35:18,018 Die brandende beer... 935 01:35:19,818 --> 01:35:25,116 was het mooiste en het meest vreselijke wat ik ooit heb gezien. 936 01:35:30,089 --> 01:35:33,562 Ik voel me nu net die beer, Duane. 937 01:36:17,958 --> 01:36:19,960 Ik ben van jou. 938 01:36:22,165 --> 01:36:24,793 Van jou, Manda-Bear. 939 01:36:45,373 --> 01:36:47,085 Met Marsh. 940 01:36:57,497 --> 01:37:01,793 Jesse, een nieuwe brand bij Yarnell. Blikseminslag. 941 01:37:01,918 --> 01:37:05,755 Sla maar alarm. Ik zie je zo. 942 01:37:06,881 --> 01:37:08,508 Wat is er? 943 01:37:08,633 --> 01:37:12,762 Een brandje bij Yarnell. Stelt niks voor. 944 01:37:14,347 --> 01:37:16,015 Kus. 945 01:37:17,019 --> 01:37:18,872 Tot uw orders. 946 01:37:27,628 --> 01:37:32,197 Ik hou van je, Shortstop. - Ik ook van jou, suikertietje. 947 01:37:33,407 --> 01:37:37,786 Ga weer slapen. Ik ben vast wel thuis voor het eten. 948 01:38:00,309 --> 01:38:03,186 Dit is geen kleintje meer. Het gaat snel. 949 01:38:06,273 --> 01:38:09,817 Dit wordt mijn laatste jaar als brandmeester. 950 01:38:10,901 --> 01:38:13,237 Jij mag het overnemen als je wil. 951 01:38:20,633 --> 01:38:25,124 Het bedreigt Peeples Valley. Er komen nog drie Hotshot-teams. 952 01:38:25,249 --> 01:38:29,837 Granite Mountain moet het tegenhouden aan de zuidwestkant... 953 01:38:29,962 --> 01:38:32,882 om Yarnell te beschermen als het weer omslaat. 954 01:38:33,007 --> 01:38:35,717 Er is een veilige zone bij deze ranch. 955 01:38:35,842 --> 01:38:40,514 Vuurbestendig, van niet-brandbaar materiaal. Geen vegetatie. 956 01:38:40,639 --> 01:38:45,435 Ferguson? Jij en Blue River werken ten oosten van Marsh. 957 01:38:45,560 --> 01:38:48,438 Je kunt uitwijken naar deze weg. 958 01:38:48,563 --> 01:38:51,024 We hebben drie kritieke punten. 959 01:38:51,149 --> 01:38:53,944 Bij het eerste evacueren we Yarnell. 960 01:38:54,069 --> 01:38:57,155 Tweede punt: Iedereen trekt zich terug. 961 01:38:57,280 --> 01:38:59,323 Het derde: 962 01:38:59,448 --> 01:39:02,701 Niemand is meer in de buurt van Yarnell. 963 01:39:06,452 --> 01:39:11,568 Yarnell Hill-brand 50 km zuidwestelijk van Prescott 964 01:39:17,592 --> 01:39:19,594 Aansluiten. 965 01:39:28,336 --> 01:39:33,065 Steed, we zijn toch wel voor morgenavond thuis? 966 01:39:33,190 --> 01:39:37,111 Hij heeft een date. - Dat jonge ding van het feest? 967 01:39:37,236 --> 01:39:39,822 Echt? Heeft ze een zus? 968 01:39:39,947 --> 01:39:42,533 Laat hem. Hij vindt die meid echt leuk. 969 01:39:42,658 --> 01:39:45,953 Wie is het? - Iemand die mij verpleegde. 970 01:39:46,078 --> 01:39:50,957 Ze is 27, kan goed infusen prikken. Ze is aardig. 971 01:39:51,082 --> 01:39:54,919 Heb je al gescoord? - Dit is anders. 972 01:39:55,044 --> 01:39:57,589 Houdt ze je aan het lijntje? 973 01:39:57,714 --> 01:40:02,844 Ze laat me niet los. - Zoiets liefs heb je nog nooit gezegd. 974 01:40:02,969 --> 01:40:05,972 Ik ben doodsbang voor haar. 975 01:40:06,097 --> 01:40:10,560 Dat is goed. Zo weet je dat het echt is. 976 01:40:10,685 --> 01:40:12,185 Stoppen. 977 01:40:14,782 --> 01:40:19,390 Dit wordt ons ankerpunt. Alpha beneden, Bravo boven. 978 01:40:20,445 --> 01:40:24,199 Nog geen tien uur en het is al ruim 40 graden. 979 01:40:24,324 --> 01:40:26,284 Omarm de ellende. 980 01:40:32,055 --> 01:40:36,405 Commandopost, we zien wolken boven Peeples Valley. 981 01:40:36,530 --> 01:40:41,673 Als die groeien, gaat het snel mis. Wij zijn klaar om te branden. 982 01:40:41,798 --> 01:40:45,177 Begrepen. Jullie hebben groen licht. 983 01:40:46,595 --> 01:40:48,221 Begrepen. 984 01:40:50,080 --> 01:40:51,706 Stop maar. 985 01:40:54,227 --> 01:40:58,523 Steek de fakkels aan. We gaan zo wegbranden. 986 01:40:59,608 --> 01:41:05,071 Terug naar het ankerpunt. - We gaan de boel zo wegbranden. 987 01:41:05,196 --> 01:41:08,449 Donut, kom even mee. 988 01:41:13,739 --> 01:41:14,946 Luister... 989 01:41:17,500 --> 01:41:19,657 Sorry van gisteravond. 990 01:41:22,693 --> 01:41:26,716 Ik kan het niet uitleggen, maar soms... 991 01:41:26,841 --> 01:41:29,970 zien we dingen niet zoals ze zijn. 992 01:41:30,095 --> 01:41:32,974 We zien ze zoals wij zijn. 993 01:41:33,099 --> 01:41:37,019 Begrijp je dat? - Ja, ik geloof van wel. 994 01:41:37,144 --> 01:41:41,482 Het had niets met jou te maken, maar met mij. 995 01:41:45,446 --> 01:41:46,971 Ik was net als jij. 996 01:41:51,165 --> 01:41:55,745 Ik help je waar ik maar kan zolang je op het rechte pad blijft. 997 01:41:56,788 --> 01:41:58,790 Is dat duidelijk? 998 01:42:15,140 --> 01:42:19,560 Aansteken. Als dit weggebrand is, gaan we terug. 999 01:42:20,477 --> 01:42:22,646 Meer brandstof. 1000 01:42:23,856 --> 01:42:26,358 Pas op vliegvuur. 1001 01:42:26,483 --> 01:42:29,987 Branders, volg het tempo van de buitenste. 1002 01:42:39,703 --> 01:42:41,372 Idioot. 1003 01:42:41,497 --> 01:42:44,824 Jullie vliegtuig blust net onze tegenbrand. 1004 01:42:46,086 --> 01:42:49,965 Nog eens? - Jullie blussen de verkeerde branden. 1005 01:42:50,090 --> 01:42:54,929 Baas, dit wil nu niet meer branden. Wat wil je doen? 1006 01:42:56,443 --> 01:43:00,684 Stop hier maar. Maak een brandgang boven op de kam. 1007 01:43:02,353 --> 01:43:04,063 Donut, kom hier. 1008 01:43:05,063 --> 01:43:08,191 Hoe is je been? Kun jij de uitkijk doen? 1009 01:43:10,693 --> 01:43:14,113 Daar is een goede plek. Let op het weer. 1010 01:43:14,238 --> 01:43:17,867 Hou die wolken in de gaten. - Doe ik. 1011 01:43:21,246 --> 01:43:25,120 Verplaats je de brandgang? - Volgende heuvel. 1012 01:43:25,245 --> 01:43:28,002 Dat vliegtuig heeft het verkloot. 1013 01:43:28,127 --> 01:43:30,745 Wij passen ons aan jullie aan. 1014 01:43:30,870 --> 01:43:34,883 Kun je m'n uitkijk een lift geven? - Stap maar in. 1015 01:43:36,343 --> 01:43:38,345 Mag ik achterin? 1016 01:43:42,724 --> 01:43:46,186 Tot kijk. - Aan deze of gene zijde. 1017 01:43:46,311 --> 01:43:48,133 Later, Donut. 1018 01:43:49,485 --> 01:43:51,821 Mis me niet te veel. 1019 01:43:53,091 --> 01:43:55,217 Achter elkaar. 1020 01:44:46,745 --> 01:44:50,999 Granite Mountain, hier komt 't weer. - Hoe ziet het eruit? 1021 01:44:51,124 --> 01:44:55,086 40 graden. Luchtvochtigheid 6 procent. 1022 01:44:55,211 --> 01:44:59,633 Wind 15 tot 25 km/uur uit het zuiden en de wolken nemen toe. 1023 01:44:59,758 --> 01:45:02,135 Ik zie ze. Hou ze in de gaten. 1024 01:45:10,606 --> 01:45:12,096 Verdomme. 1025 01:45:21,196 --> 01:45:25,742 De wind draait. 40 tot 55 km/uur uit het noorden. 1026 01:45:25,867 --> 01:45:27,782 Dat voelen we. Wat zie je? 1027 01:45:32,831 --> 01:45:35,115 Het vuur komt snel mijn kant op. 1028 01:45:37,328 --> 01:45:38,915 Je moet daar weg. 1029 01:45:42,424 --> 01:45:46,262 Het is bij de kam. Ik ga terug naar de bulldozer. 1030 01:46:06,030 --> 01:46:08,366 Ik ben bij de bulldozer. 1031 01:46:11,869 --> 01:46:14,971 Het komt te dichtbij. Ik moet weg. 1032 01:46:15,096 --> 01:46:19,037 Blijf kalm. Volg de weg. Dat is je vluchtroute. 1033 01:46:23,505 --> 01:46:24,966 M'n vluchtroute... 1034 01:46:25,091 --> 01:46:29,345 Het eerste kritieke punt is sneller bereikt dan we dachten. 1035 01:46:29,470 --> 01:46:31,139 We moeten weg. 1036 01:46:32,348 --> 01:46:38,062 Bulldozer en brandgang zijn verloren. We trekken ons terug. 1037 01:46:38,187 --> 01:46:41,274 Granite Mountain, vertrekken. 1038 01:46:45,862 --> 01:46:48,113 Donut, waar zit je? 1039 01:46:49,364 --> 01:46:51,450 Donut, meld je. 1040 01:47:04,796 --> 01:47:06,882 Ik hoorde je over de radio. 1041 01:47:10,302 --> 01:47:14,388 Ik heb jullie uitkijk. Het rukt op. De wagens moeten weg. 1042 01:47:14,513 --> 01:47:17,558 Fijn dat je onze jongen helpt. 1043 01:47:17,683 --> 01:47:20,311 Ik ga boven kijken. 1044 01:47:21,729 --> 01:47:24,816 Hebben jullie de boel weggebrand? 1045 01:47:24,941 --> 01:47:27,735 Nee, we trekken terug naar Yarnell. 1046 01:47:27,860 --> 01:47:30,988 Neem de wagen van je baas. 1047 01:47:46,337 --> 01:47:49,382 Granite Mountain, wat is uw positie? 1048 01:47:49,507 --> 01:47:53,012 Nog op het verschroeide stuk. 1049 01:47:54,162 --> 01:47:58,724 Trouwens, volgende week donderdag speelt mijn band. 1050 01:47:58,849 --> 01:48:02,476 Ik heb al iets. - Niet meteen zo negatief. 1051 01:48:02,601 --> 01:48:04,980 We komen niet. - Waarom niet? 1052 01:48:05,105 --> 01:48:08,525 De Firelords zijn reteslecht, man. 1053 01:48:08,650 --> 01:48:12,402 Zo heten we niet meer. We hebben het veranderd. 1054 01:48:12,527 --> 01:48:15,448 Hour of the Wolf. - Ook niks. 1055 01:48:16,449 --> 01:48:20,287 Andersom zou ik jullie komen steunen. 1056 01:48:20,412 --> 01:48:23,245 Goed dan, ik betaal het bier. 1057 01:48:25,671 --> 01:48:27,091 Opeens kunnen we. 1058 01:48:27,216 --> 01:48:32,386 Waar zijn de grote blusvliegtuigen? - Ze zijn er over tien minuten. 1059 01:48:32,511 --> 01:48:33,925 Kom op. Blussen. 1060 01:48:40,819 --> 01:48:46,687 Granite Mountain, kunt u naar Yarnell? Het vuur nadert 't tweede kritieke punt. 1061 01:48:46,812 --> 01:48:49,189 Hoelang houdt hij ons hier? 1062 01:48:49,314 --> 01:48:52,902 Ik wil hier niet niksen terwijl de stad brandt. 1063 01:48:53,027 --> 01:48:56,991 Rustig aan. Dat willen we geen van allen. 1064 01:49:00,409 --> 01:49:02,620 Wat is het plan? 1065 01:49:11,378 --> 01:49:14,714 Ze doen niks om je af te remmen. 1066 01:49:19,900 --> 01:49:23,807 Hoe zit het met de blusvliegtuigen? 1067 01:49:23,932 --> 01:49:26,559 Die zijn vertraagd. 1068 01:49:26,684 --> 01:49:31,397 Er branden huizen in Yarnell. Het basiskamp wordt verplaatst. 1069 01:49:38,980 --> 01:49:42,619 Jesse, we nemen de vluchtroute naar de ranch. 1070 01:49:42,744 --> 01:49:46,995 Daar werken we verder. Alleen wij kunnen die huizen redden. 1071 01:49:47,120 --> 01:49:49,543 Willen jullie weer in actie komen? 1072 01:49:51,617 --> 01:49:53,168 Horen jullie dat? 1073 01:49:53,293 --> 01:49:56,505 Aan het werk, jongens. 1074 01:49:56,630 --> 01:49:59,675 Hier zijn we voor geboren. 1075 01:49:59,800 --> 01:50:01,677 Aan de slag. 1076 01:50:08,100 --> 01:50:10,060 Kom mee, Ashcraft. 1077 01:50:10,185 --> 01:50:14,106 Ik geef even door dat we onze vluchtroute nemen. 1078 01:50:14,231 --> 01:50:16,233 Vanuit het verschroeide stuk? 1079 01:50:16,358 --> 01:50:20,112 We gaan door het verschroeide stuk naar de ranch. 1080 01:50:24,366 --> 01:50:29,120 Kritiek punt 2 is bereikt. Terug naar het restaurant. 1081 01:50:46,304 --> 01:50:50,641 We gaan via de vluchtroute naar de veilige zone. 1082 01:50:50,766 --> 01:50:52,726 Alles in orde? 1083 01:50:54,352 --> 01:50:57,820 Ja, we zijn onderweg. 1084 01:51:19,014 --> 01:51:21,546 Houden jullie me bij? 1085 01:51:21,671 --> 01:51:24,508 Ja, we gaan de canyon in. 1086 01:51:24,633 --> 01:51:29,679 Ik ben bijna bij de ranch. Daar bestrijden we het vuur verder. 1087 01:51:31,097 --> 01:51:34,100 Houd dit tempo en kijk uit waar je loopt. 1088 01:51:50,616 --> 01:51:52,284 Kan ik helpen? 1089 01:51:52,409 --> 01:51:55,913 Wacht hier. Ik meld me bij de commandopost. 1090 01:51:56,038 --> 01:51:59,333 Bedankt dat je me oppikte. - Blijf hier. 1091 01:52:04,418 --> 01:52:08,299 Luchtbrigade, er nadert storm uit het noorden. 1092 01:52:08,424 --> 01:52:11,094 Zware windstoten naar zuidwest. 1093 01:52:11,219 --> 01:52:16,106 Kritiek punt 3 is bereikt. Het vuur slaat op hol. 1094 01:52:26,651 --> 01:52:30,446 We hebben hier windstoten van 80 km per uur. 1095 01:53:00,058 --> 01:53:02,936 Bereid hier een schuilplek voor. Nu. 1096 01:53:03,061 --> 01:53:06,028 Kunnen we daar niet heen? - Geen tijd. 1097 01:53:07,232 --> 01:53:10,319 Schuilplek. Hier en nu meteen. 1098 01:53:12,279 --> 01:53:17,037 Hier Granite Mountain. We zitten recht voor het vuurfront. 1099 01:53:33,132 --> 01:53:36,010 We sturen het blusvliegtuig. 1100 01:53:36,135 --> 01:53:39,096 Dat is precies de goede plek. 1101 01:53:39,221 --> 01:53:43,893 Luchtbrigade, heeft u de locatie van Granite Mountain? 1102 01:53:44,018 --> 01:53:46,519 Luchtbrigade, hoort u mij? 1103 01:53:49,774 --> 01:53:52,526 Luchtbrigade, lozen. 1104 01:54:08,667 --> 01:54:10,316 Hier Granite Mountain. 1105 01:54:11,461 --> 01:54:14,631 Hier Luchtbrigade. 1106 01:54:14,756 --> 01:54:18,718 Hier Granite Mountain. De vluchtroute is afgesneden. 1107 01:54:18,843 --> 01:54:21,555 We bereiden een schuilplek voor. 1108 01:54:21,680 --> 01:54:26,935 We hebben tegenbranden om ons heen aangelegd in de struiken. 1109 01:54:27,060 --> 01:54:30,280 Ik waarschuw als we onder de shelters liggen. 1110 01:54:41,949 --> 01:54:46,328 Begrepen. Zitten jullie dan ten zuiden van het vuur? 1111 01:54:46,453 --> 01:54:47,997 Ja. 1112 01:54:51,375 --> 01:54:53,127 Dekking. 1113 01:55:04,722 --> 01:55:08,267 Voeten naar het vuur. Pak je water. 1114 01:55:08,392 --> 01:55:11,659 Voeten naar het vuur, groentjes in het midden. 1115 01:55:11,784 --> 01:55:14,136 Jesse. - Wat? 1116 01:55:14,261 --> 01:55:16,578 Jij ook. 1117 01:55:48,513 --> 01:55:50,724 God, sta me bij. 1118 01:55:51,725 --> 01:55:53,393 Mack? 1119 01:55:54,728 --> 01:55:56,323 Het komt goed. 1120 01:56:17,918 --> 01:56:23,799 Granite Mountain, let goed op en zeg wanneer u het vliegtuig hoort. 1121 01:56:23,924 --> 01:56:26,843 Want u bent lastig te zien. 1122 01:56:31,640 --> 01:56:35,310 Oké, we doen het anders. 1123 01:56:35,435 --> 01:56:38,896 Er komen meerdere toestellen aan. 1124 01:56:39,021 --> 01:56:41,983 Ik zal kijken wat we kunnen doen. 1125 01:56:44,527 --> 01:56:47,738 Granite Mountain, hoort u een helikopter? 1126 01:57:41,955 --> 01:57:43,513 Ik zie ze. 1127 01:58:31,172 --> 01:58:34,259 Commandopost. - Zeg het maar. 1128 01:58:34,384 --> 01:58:36,928 Hospik ter plaatse. 1129 01:58:37,053 --> 01:58:40,597 19 bevestigd. 1130 01:58:45,645 --> 01:58:48,356 Dat is begrepen. 1131 01:58:48,481 --> 01:58:52,318 Stel de plek veilig en dan zien we verder. 1132 01:59:43,242 --> 01:59:48,372 Ze brengen de families naar de school voor een bijeenkomst. 1133 01:59:50,875 --> 01:59:52,877 Daar wil ik heen. 1134 01:59:55,379 --> 02:00:00,301 Dat lijkt me geen goed idee. Ik breng je naar je moeder. 1135 02:00:02,579 --> 02:00:04,931 Breng me naar de sporthal. 1136 02:00:12,146 --> 02:00:16,984 Ik heb de sheriff net gesproken. Hij zegt 19. 1137 02:00:17,109 --> 02:00:19,355 Is dat zeker? - Helaas wel. 1138 02:00:19,480 --> 02:00:24,116 Hij zei dat één het heeft overleefd. - Is dat bevestigd? 1139 02:00:24,241 --> 02:00:29,600 Dat weet ik niet. Ik vind het zo erg. - Dank je, Kathy. 1140 02:00:41,174 --> 02:00:43,342 Het is niet goed. 1141 02:01:20,421 --> 02:01:24,383 Wat is er gebeurd? - Dat ga ik nu uitzoeken. 1142 02:01:29,346 --> 02:01:33,057 Hud, wat heb je deze mensen verteld? 1143 02:01:33,182 --> 02:01:36,686 Niets. Dat kan pas als slachtofferhulp er is. 1144 02:01:36,811 --> 02:01:39,689 Hoelang? - 20 minuten. Ze komen uit Phoenix. 1145 02:01:39,814 --> 02:01:42,817 Er zou één overlevende zijn. Is dat zo? 1146 02:01:42,942 --> 02:01:47,864 Zeg alsjeblieft of mijn man nog leeft of dood is. 1147 02:03:08,401 --> 02:03:10,736 Ik breng je naar huis. 1148 02:03:37,016 --> 02:03:39,143 Ik had het moeten zijn. 1149 02:03:40,794 --> 02:03:45,312 Hij was beter dan ik. Ze waren allemaal beter. 1150 02:03:45,437 --> 02:03:47,731 Zeg dat niet. 1151 02:03:47,856 --> 02:03:50,400 Kijk me aan. 1152 02:03:50,525 --> 02:03:53,090 Je laat het. 1153 02:03:55,196 --> 02:03:57,157 Dit mogen we niet doen. 1154 02:03:59,119 --> 02:04:01,354 Begrijp je dat? 1155 02:04:07,326 --> 02:04:10,150 Ik ben blij dat je nog leeft, Brendan. 1156 02:04:12,296 --> 02:04:14,215 Eric ook. 1157 02:04:37,747 --> 02:04:43,243 Drie jaar later 1158 02:05:26,652 --> 02:05:28,384 Klaar? 1159 02:06:20,671 --> 02:06:25,927 Deze film is opgedragen aan de Granite Mountain Hotshots 1160 02:06:26,052 --> 02:06:28,678 en hun families 1161 02:08:56,489 --> 02:09:01,744 'Ik draag niet langer het schuldgevoel van een overlevende met me mee... 1162 02:09:01,869 --> 02:09:06,541 maar de eer mijn broeders te hebben gekend zoals u ze kende: 1163 02:09:06,666 --> 02:09:09,460 Als helden.' Brendan McDonough 1164 02:09:09,585 --> 02:09:14,590 De Granite Mountain Hotshots zijn de enige gemeentelijke brandweer... 1165 02:09:14,715 --> 02:09:17,969 die ooit deze elitestatus heeft bereikt. 1166 02:09:18,094 --> 02:09:22,472 Sinds hun oprichting in 2008 redden ze vele hectares natuur... 1167 02:09:22,597 --> 02:09:25,767 talloze huizen en mensenlevens in de hele VS. 1168 02:09:25,892 --> 02:09:29,855 Dit was het grootste verlies onder brandweerlieden... 1169 02:09:29,980 --> 02:09:32,816 sinds de aanslagen van 11 september. 1170 02:09:42,242 --> 02:09:45,328 Ondertiteling: Jeroen Oppenheimer