1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,993 --> 00:01:03,496 [helicopter flying] 4 00:01:40,099 --> 00:01:41,101 [radio chatter] 5 00:01:55,915 --> 00:01:59,185 It's so goddamn black out there. 6 00:01:59,285 --> 00:02:02,755 Pilots won't come here unless there's a new moon. 7 00:02:02,855 --> 00:02:04,390 No moonlight. 8 00:02:04,490 --> 00:02:07,126 Alisa was really freaked when I told her I was coming here. 9 00:02:07,226 --> 00:02:09,094 Do yourself a favor, man. 10 00:02:09,194 --> 00:02:10,697 Don't call home. 11 00:02:10,797 --> 00:02:12,832 Like Sergeant Romesha. 12 00:02:12,932 --> 00:02:16,402 Fucks with his head too much to call home, right, Ro? 13 00:02:16,502 --> 00:02:20,306 I'll call home when I'm on a bird out of this valley. 14 00:02:20,406 --> 00:02:23,342 Until then, don't think about your wives. 15 00:02:23,442 --> 00:02:25,879 [helicopter flying] 16 00:02:33,185 --> 00:02:35,788 Goddamn it, fuck. 17 00:02:35,889 --> 00:02:39,626 Sir, sir. 18 00:02:39,726 --> 00:02:42,394 Is he fucking smoking hash again? 19 00:02:42,494 --> 00:02:44,230 Come on, Faulkner, for fuck's sake. 20 00:02:44,330 --> 00:02:46,565 HUSKY 2 PILOT: Black night X-ray, this is Husky 2. 21 00:02:46,665 --> 00:02:49,802 We're one minute from bringing the boys and deliver the blow. 22 00:02:49,902 --> 00:02:50,903 Roger, that Husky 2. 23 00:02:51,003 --> 00:02:52,037 This is X-ray. 24 00:02:52,137 --> 00:02:53,206 Thanks for making our troop whole. 25 00:03:06,119 --> 00:03:07,019 Unload on the right. 26 00:03:07,119 --> 00:03:08,788 Home, sweet home, warriors. 27 00:03:08,888 --> 00:03:10,155 All right, Sergeant. 28 00:03:10,255 --> 00:03:11,957 [radio chatter] 29 00:03:12,057 --> 00:03:13,560 Holy shit, guys, we're here. 30 00:03:16,562 --> 00:03:18,464 Hey, how you doing, guys? 31 00:03:18,565 --> 00:03:19,264 Captain! 32 00:03:19,364 --> 00:03:20,933 How you doing, sir? 33 00:03:21,033 --> 00:03:24,136 Welcome to the dark side of the moon, gentlemen. 34 00:03:24,236 --> 00:03:25,438 Delighted, sir. 35 00:03:25,538 --> 00:03:29,609 Jesus, Yunger, get your fucking head down. 36 00:03:29,709 --> 00:03:32,411 Carter? 37 00:03:32,511 --> 00:03:33,613 I'll get the supplies, sir. 38 00:03:37,149 --> 00:03:40,185 All right, real men have arrived! 39 00:03:40,285 --> 00:03:42,288 Hey, Central, [inaudible]. 40 00:03:42,388 --> 00:03:44,090 You guys are late to the party, man. 41 00:03:44,190 --> 00:03:45,625 Got my fucking bunk ready? 42 00:03:45,725 --> 00:03:47,427 Hey, new guys, bunks with the folded blankets are open. 43 00:03:47,527 --> 00:03:48,427 Make yourselves at home. 44 00:03:48,527 --> 00:03:50,196 Hey, you fucking pussies. 45 00:03:50,296 --> 00:03:52,931 Where am I bunking, cowgirl? 46 00:03:53,032 --> 00:03:54,533 I won't ask, if you won't tell. 47 00:03:54,634 --> 00:03:55,667 Ah, shit. 48 00:03:55,768 --> 00:03:57,202 Picking up tricks from the locals, I see, huh? 49 00:03:57,303 --> 00:03:58,104 Good to see you, man. Good to see you, man. 50 00:03:58,204 --> 00:03:59,372 Good to see you, bud. 51 00:03:59,472 --> 00:04:01,373 God, you smell like a bag of dicks. 52 00:04:01,474 --> 00:04:03,876 Well, I thought that was the musk you like. 53 00:04:03,977 --> 00:04:04,877 [laughter] 54 00:04:04,977 --> 00:04:06,312 Hey, not that one, Cherry. 55 00:04:06,412 --> 00:04:07,213 That's Libert's. 56 00:04:07,313 --> 00:04:08,247 Find a different bunk. 57 00:04:08,347 --> 00:04:09,848 Who's Libert? 58 00:04:09,948 --> 00:04:11,017 What the fuck, man. 59 00:04:11,117 --> 00:04:12,885 Hey, show some respect, goddamn it. 60 00:04:12,985 --> 00:04:13,986 Who's Libert? 61 00:04:14,086 --> 00:04:15,588 Fuck you is who he is. 62 00:04:15,688 --> 00:04:16,422 Put that down. 63 00:04:16,522 --> 00:04:18,024 Go grab your bunk right there. 64 00:04:18,124 --> 00:04:19,258 Grab your goddamn bunk, man. 65 00:04:19,358 --> 00:04:20,726 Hey, nice to meet you, too, Sergeant. 66 00:04:20,826 --> 00:04:22,094 There's no way I'm going underneath you unless it's 67 00:04:22,194 --> 00:04:24,263 fucking made out of titanium. 68 00:04:24,364 --> 00:04:25,597 You understand? MAN: What are you talking about? 69 00:04:25,697 --> 00:04:26,899 I'm gonna kick that fucking ass, man. 70 00:04:26,999 --> 00:04:28,901 You don't know what muscle looks like, boy. 71 00:04:29,001 --> 00:04:29,868 MAN: Yeah, fuck you, too. 72 00:04:29,969 --> 00:04:31,237 Come here. 73 00:04:31,337 --> 00:04:32,538 Give me a fucking hug. 74 00:04:32,639 --> 00:04:34,807 MAN: Hey, you can't move the castle diagonally. 75 00:04:34,907 --> 00:04:36,075 MAN: I'm your superior. 76 00:04:36,175 --> 00:04:37,710 I can move it however the fuck I like. 77 00:04:40,079 --> 00:04:41,180 That's what I'm saying. 78 00:04:41,280 --> 00:04:42,048 I don't think I would stand a chance. 79 00:04:45,183 --> 00:04:47,053 At least we have a garden. 80 00:04:47,153 --> 00:04:48,387 A real Garden of Eden. 81 00:04:48,487 --> 00:04:50,156 Gotta be shitting me. 82 00:04:50,256 --> 00:04:51,657 MAN: Look at this place. 83 00:04:51,757 --> 00:04:53,593 MAN: Yeah, the Taliban have a nice fucking view of us, 84 00:04:53,693 --> 00:04:54,060 don't they? 85 00:04:57,496 --> 00:04:58,497 MAN: Fuck me, man. 86 00:04:58,597 --> 00:04:59,999 MAN: Fucking retarded, I know. 87 00:05:00,099 --> 00:05:03,068 They usually come up that draw, on the back side, 88 00:05:03,168 --> 00:05:04,436 take a few fucking shots, and then 89 00:05:04,536 --> 00:05:07,039 just, like, get the hell out. 90 00:05:07,139 --> 00:05:09,108 SCUSA: Aren't we supposed to be on top of the mountain 91 00:05:09,208 --> 00:05:10,142 to win this thing? 92 00:05:10,242 --> 00:05:11,477 KIRK: Don't be logical, Scusa. 93 00:05:11,577 --> 00:05:12,879 MAN: Yeah, let's get moving. 94 00:05:16,115 --> 00:05:17,850 This is a joke, right? 95 00:05:17,950 --> 00:05:19,518 Not funny ha ha. 96 00:05:19,618 --> 00:05:21,020 It's more like a black comedy. 97 00:05:21,120 --> 00:05:22,288 Shit. 98 00:05:22,388 --> 00:05:23,489 I love getting fucked in this shit bowl. 99 00:05:23,589 --> 00:05:24,990 Man, we're not fucked. 100 00:05:25,090 --> 00:05:27,259 Maybe this place is like an opportunity, you know? 101 00:05:27,359 --> 00:05:29,194 Yeah, how do we protect this piece of shit? 102 00:05:29,295 --> 00:05:30,296 Better question would be "why?" 103 00:05:30,396 --> 00:05:31,731 What do you mean, boys? 104 00:05:31,831 --> 00:05:33,399 Like they say, freedom ain't free. 105 00:05:33,499 --> 00:05:36,235 Tighten this motherfucking right. 106 00:05:36,335 --> 00:05:37,402 Good morning. 107 00:05:37,502 --> 00:05:38,571 Hey there, Martin. 108 00:05:38,671 --> 00:05:39,805 Hello, brother Martin. 109 00:05:39,905 --> 00:05:40,506 Well, hello. 110 00:05:40,606 --> 00:05:41,841 Must be the honkies. 111 00:05:41,941 --> 00:05:43,309 Heard someone talking about freedom. 112 00:05:43,409 --> 00:05:45,477 Speaking of a black comedy. 113 00:05:45,577 --> 00:05:46,712 Already at it, huh? 114 00:05:46,813 --> 00:05:48,381 Oh, yeah. 115 00:05:48,481 --> 00:05:51,083 Working on a beast, this big motherfucker right here. 116 00:05:51,183 --> 00:05:52,484 How'd it get out here? 117 00:05:52,584 --> 00:05:54,887 Some colonel in Jalalabad had something to prove. 118 00:05:54,987 --> 00:05:56,488 Brought this big motherfucker over here 119 00:05:56,588 --> 00:05:58,558 through these shitty ass roads. 120 00:05:58,658 --> 00:06:00,793 Yeah, risked life and limb, but just not his own. 121 00:06:00,893 --> 00:06:01,961 Fucking officers. 122 00:06:02,061 --> 00:06:03,429 Yeah, heard that story before. 123 00:06:03,529 --> 00:06:05,731 Yeah, it's the Tali's favorite target. 124 00:06:05,832 --> 00:06:09,301 They take at least one shot at it every day. 125 00:06:09,401 --> 00:06:10,636 [speaking pashto] 126 00:06:11,804 --> 00:06:13,973 Hey, leave that dog alone! 127 00:06:14,073 --> 00:06:15,141 [speaking pashto] 128 00:06:15,241 --> 00:06:17,042 What the fuck you doing? 129 00:06:17,142 --> 00:06:17,977 Hey, hey, it's OK. 130 00:06:18,077 --> 00:06:19,545 What the fuck was that? 131 00:06:19,645 --> 00:06:22,181 The dog, it has, uh, fleas. 132 00:06:22,281 --> 00:06:23,716 Yeah, we all have fucking fleas. 133 00:06:23,816 --> 00:06:25,117 It doesn't mean you gotta fucking kill it, motherfucker! 134 00:06:25,218 --> 00:06:25,851 [shouting] 135 00:06:25,952 --> 00:06:28,388 [gunfire] 136 00:06:32,224 --> 00:06:33,392 Red Dragon, contact. 137 00:06:33,492 --> 00:06:35,695 Taliban's firing from the olive garden! 138 00:06:35,795 --> 00:06:36,462 Got it! 139 00:06:36,562 --> 00:06:39,031 [explosion] 140 00:06:39,132 --> 00:06:41,601 [gunfire] 141 00:06:42,367 --> 00:06:42,968 I see 'em, man. 142 00:06:43,069 --> 00:06:44,236 I see 'em. 143 00:06:44,336 --> 00:06:44,937 Fuck. 144 00:06:45,037 --> 00:06:47,373 Woohoo! 145 00:06:47,473 --> 00:06:49,875 Come on, you motherfuckers! 146 00:06:49,975 --> 00:06:50,809 Asshole! 147 00:06:50,909 --> 00:06:52,111 Fucking watch it, fucking Yunger! 148 00:06:56,481 --> 00:06:57,683 What do we got? 149 00:06:57,783 --> 00:06:59,251 Sir, we've got RPGs from the Olive Garden 150 00:06:59,351 --> 00:07:02,221 and a fuck load of rifle fire. 151 00:07:02,321 --> 00:07:04,223 Damn. 152 00:07:04,323 --> 00:07:05,591 Bundy won again, huh? 153 00:07:05,691 --> 00:07:06,759 I'm fucking out, Ro. 154 00:07:06,859 --> 00:07:07,727 What? 155 00:07:07,827 --> 00:07:09,094 Ugh, I only brought my starter belt! 156 00:07:09,194 --> 00:07:10,663 Mace, mace, we need more 240! 157 00:07:10,763 --> 00:07:12,698 Give me that 2-fucking-40, Mace! 158 00:07:12,798 --> 00:07:15,401 This is LRAS 2, we need more ammo, over! 159 00:07:15,501 --> 00:07:17,770 Let's show 'em some love with the 1-20s. 160 00:07:17,870 --> 00:07:19,204 Willie and Pete. 161 00:07:19,305 --> 00:07:20,640 [shouting] 162 00:07:20,740 --> 00:07:21,107 Carter! 163 00:07:25,044 --> 00:07:25,945 Can I help you, Carter? 164 00:07:26,045 --> 00:07:27,980 What the fuck you doing with my 240? 165 00:07:28,080 --> 00:07:29,014 What the fuck you mean? 166 00:07:29,114 --> 00:07:31,350 Where the fuck is my 240 ammo, a man? 167 00:07:31,450 --> 00:07:32,918 Mace said LRAS 2, which is a 50 cal. 168 00:07:33,019 --> 00:07:33,452 Bullshit. 169 00:07:33,552 --> 00:07:34,486 I said 240! 170 00:07:34,586 --> 00:07:36,121 Go get my fucking ammo, man! 171 00:07:36,222 --> 00:07:37,222 Well, then why didn't you say-- 172 00:07:37,322 --> 00:07:38,491 I fucking did! 173 00:07:38,591 --> 00:07:39,358 Stop talking, and go get the right ammo. 174 00:07:39,458 --> 00:07:41,126 Go, go! 175 00:07:41,226 --> 00:07:42,161 Fucking Carter. 176 00:07:42,261 --> 00:07:43,396 I mean, do your fucking job! 177 00:07:43,496 --> 00:07:44,797 Mortars, this is X-ray. 178 00:07:44,897 --> 00:07:46,565 Co wants you to put some 1-20s in the Olive Garden. 179 00:07:46,665 --> 00:07:48,334 I'll say again, 1-20s in the Olive Garden. 180 00:07:48,434 --> 00:07:49,502 Over. 181 00:07:49,602 --> 00:07:50,469 Thomson, we got Olive Garden, baby. 182 00:07:50,569 --> 00:07:51,670 Here we fucking go again! 183 00:07:51,770 --> 00:07:53,272 Let's light these motherfuckers up! 184 00:07:53,372 --> 00:07:55,775 [explosion] 185 00:07:56,342 --> 00:07:58,210 [gunfire] 186 00:07:58,310 --> 00:07:59,478 Whoa, ceasefire. 187 00:07:59,578 --> 00:08:01,781 Mace, ceasefire! 188 00:08:01,881 --> 00:08:02,481 We got 'em. 189 00:08:02,582 --> 00:08:03,315 MAN: Woo! 190 00:08:03,415 --> 00:08:04,350 Good job, fellas. 191 00:08:04,450 --> 00:08:05,250 MAN: Oh, he gone. 192 00:08:05,350 --> 00:08:06,385 MAN: Hey, baby! 193 00:08:06,485 --> 00:08:07,453 Well, that really blew some minds. 194 00:08:07,553 --> 00:08:09,020 MAN: Damn, that's cold, bro. 195 00:08:09,121 --> 00:08:09,989 Too soon? 196 00:08:10,089 --> 00:08:12,057 Mortaritaville saves the day again. 197 00:08:12,157 --> 00:08:13,425 This is Red 2. 198 00:08:13,525 --> 00:08:14,226 End of mission. 199 00:08:14,326 --> 00:08:15,627 Target destroyed. 200 00:08:15,727 --> 00:08:18,230 Thank you for your service, D-Rod and Thomson. 201 00:08:18,330 --> 00:08:21,266 Oh, man, that was the shit, man. 202 00:08:21,366 --> 00:08:22,568 I got it all. 203 00:08:22,668 --> 00:08:23,402 You wait till you see this footage, boys. 204 00:08:23,502 --> 00:08:24,336 Yunger, you dick! 205 00:08:24,437 --> 00:08:26,104 [groaning] 206 00:08:26,205 --> 00:08:27,239 [coughing] 207 00:08:27,339 --> 00:08:28,140 MAN: Uh-oh. 208 00:08:28,240 --> 00:08:29,107 Welcome home, Cherry. 209 00:08:29,207 --> 00:08:30,643 You listen to me, Yunger. 210 00:08:30,743 --> 00:08:33,845 You ever a fucking fire a weapon to me that close again, 211 00:08:33,946 --> 00:08:35,715 and I'll fucking kill you myself. 212 00:08:35,815 --> 00:08:36,615 ROMESHA: Gallegos, stop. 213 00:08:36,715 --> 00:08:37,449 Fucking understand me? 214 00:08:37,549 --> 00:08:38,918 ROMESHA: Gallegos! 215 00:08:39,018 --> 00:08:39,685 Fuck you, Yunger. 216 00:08:42,588 --> 00:08:43,556 SCUSA: You OK, Yunger? YUNGER: I'm fine. 217 00:08:43,656 --> 00:08:44,890 SCUSA: You good, man? 218 00:08:44,991 --> 00:08:46,124 Goddamn Cherry shoots over my fucking head. 219 00:08:46,224 --> 00:08:47,092 Hey, Yunger. 220 00:08:47,192 --> 00:08:48,427 ROMESHA: All right, guys. 221 00:08:48,528 --> 00:08:50,028 GALLEGOS: What, he could have fucking killed me! 222 00:08:50,128 --> 00:08:52,030 Get up, get up. 223 00:08:52,130 --> 00:08:53,799 GALLEGOS: What, are you his mother now, Ro? 224 00:08:53,899 --> 00:08:55,067 We all learn lessons out here. 225 00:08:55,167 --> 00:08:56,168 GALLEGOS: Leave that fucker in the dirt. 226 00:08:56,268 --> 00:08:57,035 You're doing good, kid. 227 00:08:57,135 --> 00:08:57,603 I'm cool, Sergeant. 228 00:08:57,703 --> 00:08:58,570 I'm Sergeant. 229 00:08:58,670 --> 00:08:59,739 MAN: You're cool, Yunger. 230 00:08:59,839 --> 00:09:00,772 GALLEGOS: Ah, check it out, Mace. 231 00:09:00,872 --> 00:09:02,608 Here comes my fucking 240 ammo. 232 00:09:02,708 --> 00:09:03,642 Typical Carter. 233 00:09:03,742 --> 00:09:05,110 GALLEGOS: What a fucking day. 234 00:09:05,210 --> 00:09:07,479 Is that it? 235 00:09:07,579 --> 00:09:08,648 Is that all? 236 00:09:12,251 --> 00:09:14,820 You can't argue and fight at the same time. 237 00:09:14,920 --> 00:09:15,921 What? 238 00:09:16,021 --> 00:09:18,390 You can't argue and fight at the same time. 239 00:09:18,490 --> 00:09:19,091 Don't do it again. 240 00:09:21,994 --> 00:09:22,595 Go on. 241 00:09:26,365 --> 00:09:27,299 Whatever. 242 00:09:27,399 --> 00:09:28,400 It's not gonna work that way. 243 00:09:28,500 --> 00:09:29,068 Get back here. 244 00:09:35,741 --> 00:09:36,842 Go to parade rest. 245 00:09:42,614 --> 00:09:43,815 Repeat after me. 246 00:09:43,916 --> 00:09:46,485 "I will not argue and fight at the same time." 247 00:09:46,586 --> 00:09:49,455 I will not argue and fight at the same time. 248 00:09:49,555 --> 00:09:50,990 Sound off this time. 249 00:09:51,090 --> 00:09:52,091 I will not argue. 250 00:09:52,191 --> 00:09:53,092 Sound off! 251 00:09:53,192 --> 00:09:54,293 I will not argue. 252 00:09:54,393 --> 00:09:55,594 Let's not ruin a beautiful morning, gentlemen. 253 00:09:55,694 --> 00:09:56,662 And fight. 254 00:09:56,762 --> 00:09:57,663 Thank you for your service. 255 00:09:57,763 --> 00:09:58,630 Thank you for your service. 256 00:09:58,730 --> 00:09:59,765 At the same time. 257 00:09:59,865 --> 00:10:01,099 MAN: Medic needs a fucking litter! 258 00:10:01,199 --> 00:10:02,067 MAN: Aw, fuck! 259 00:10:02,167 --> 00:10:03,235 Fucking move! 260 00:10:03,335 --> 00:10:04,302 You're gonna be OK, man. You're gonna be OK. 261 00:10:04,402 --> 00:10:05,137 You're gonna be OK. 262 00:10:05,237 --> 00:10:06,538 Jacobs, come on. 263 00:10:06,638 --> 00:10:08,306 Stay with us, pal. 264 00:10:08,406 --> 00:10:09,274 Doc, what you need? 265 00:10:09,374 --> 00:10:10,443 Just keep everyone back. 266 00:10:10,543 --> 00:10:11,576 Jacobs, you're gonna be all right. 267 00:10:11,676 --> 00:10:13,412 I'm gonna need a fucking litter! 268 00:10:13,512 --> 00:10:15,448 I lost two of my brother's back home, 269 00:10:15,548 --> 00:10:16,848 fucking gang banging. 270 00:10:16,948 --> 00:10:20,653 They looked just fucking like that. 271 00:10:20,753 --> 00:10:22,588 I told you this place is a shithole. 272 00:10:22,688 --> 00:10:23,489 Yeah. 273 00:10:23,589 --> 00:10:24,490 Well, it's ours now. 274 00:10:24,590 --> 00:10:25,924 I'm coming, I'm coming. 275 00:10:26,024 --> 00:10:27,325 Jesus, what the fuck happened? 276 00:10:27,425 --> 00:10:28,360 The motherfuckers. 277 00:10:28,460 --> 00:10:30,228 All right, what do you need? 278 00:10:30,328 --> 00:10:31,130 That's it, this way. 279 00:10:35,334 --> 00:10:37,002 It's all you, Larson. 280 00:10:37,102 --> 00:10:38,904 My bad. 281 00:10:39,005 --> 00:10:41,673 MAN (ON RADIO): Jacobs got out of surgery OK. 282 00:10:41,774 --> 00:10:43,642 They even say he's gonna fucking come back here. 283 00:10:43,742 --> 00:10:44,843 MAN 2 (ON RADIO): Holy shit, man. 284 00:10:44,943 --> 00:10:46,545 The guy lost half his fucking face. 285 00:10:46,645 --> 00:10:47,579 Out. 286 00:10:47,679 --> 00:10:49,214 That's fucking unbelievable. 287 00:10:49,314 --> 00:10:51,951 There's no way I thought he'd be back out here after that shit. 288 00:10:52,051 --> 00:10:53,953 Jacobs is a squared away dude, man. 289 00:10:54,053 --> 00:10:56,288 Squared away ain't got nothing to do with it, ham balls. 290 00:10:56,388 --> 00:10:57,122 You're a cherry. 291 00:10:57,222 --> 00:10:57,689 You're a private. 292 00:10:57,789 --> 00:10:58,591 You don't know. 293 00:10:58,691 --> 00:10:59,558 Fenty was squared away. 294 00:10:59,658 --> 00:11:00,960 Fritchy was squared away. 295 00:11:01,060 --> 00:11:02,494 Snail. 296 00:11:02,594 --> 00:11:03,828 Who's Snail? 297 00:11:03,929 --> 00:11:06,065 Snail was one of the best soldiers we knew. 298 00:11:06,165 --> 00:11:08,700 And just like that, he was shot in the face in Iraq, 299 00:11:08,800 --> 00:11:09,935 out of nowhere. 300 00:11:10,035 --> 00:11:11,103 Yeah. 301 00:11:11,203 --> 00:11:14,940 Doesn't matter what kind of soldier you are. 302 00:11:15,041 --> 00:11:16,408 Good, bad. 303 00:11:16,508 --> 00:11:20,345 As far as I'm concerned, we all stay alive out here, we win. 304 00:11:20,445 --> 00:11:23,749 You guys got any other charges for the shitters? 305 00:11:23,849 --> 00:11:24,783 By the wack shack, man. 306 00:11:24,883 --> 00:11:25,751 There's an ammo can full of 'em. 307 00:11:25,851 --> 00:11:28,320 Take 'em all. 308 00:11:28,420 --> 00:11:30,422 [prayer in the distance] 309 00:11:30,522 --> 00:11:32,557 Jesus, call to prayer. 310 00:11:32,657 --> 00:11:33,893 Five times a fucking day, man. 311 00:11:33,993 --> 00:11:36,529 Ro, you in or you out? 312 00:11:36,629 --> 00:11:37,696 MAN: I'll play for him. 313 00:11:37,796 --> 00:11:38,964 MAN: I'll take two. 314 00:11:39,064 --> 00:11:39,899 MAN: Sit here, look through these cards. 315 00:11:42,735 --> 00:11:45,171 [prayer in the distance] 316 00:11:47,606 --> 00:11:50,442 Smoking hash isn't the answer. 317 00:11:50,542 --> 00:11:51,476 There's only 54 of us. 318 00:11:51,577 --> 00:11:52,511 That's it. 319 00:11:52,611 --> 00:11:54,947 And we all count on each other. 320 00:11:55,047 --> 00:11:58,483 You being high out there endangers all of us. 321 00:11:58,583 --> 00:12:00,919 It's not gonna happen again, sir. 322 00:12:01,019 --> 00:12:02,388 You're not the only one who came here 323 00:12:02,488 --> 00:12:05,557 with substance abuse issues. 324 00:12:05,657 --> 00:12:08,660 You're the only one who persists. 325 00:12:08,760 --> 00:12:09,862 I should kick you out of here-- 326 00:12:09,962 --> 00:12:11,196 I don't have a substance abuse issue. 327 00:12:11,296 --> 00:12:13,332 Yes, you do. 328 00:12:13,432 --> 00:12:14,033 You do. 329 00:12:18,237 --> 00:12:19,938 I'm busting you down to private, and you're burning 330 00:12:20,038 --> 00:12:21,340 shit till I tell you to stop. 331 00:12:25,977 --> 00:12:28,547 One more chance, OK? 332 00:12:28,647 --> 00:12:29,515 Sir. 333 00:12:29,615 --> 00:12:32,150 You're dismissed. 334 00:12:32,250 --> 00:12:33,752 Thank you, sir. 335 00:12:33,852 --> 00:12:36,521 Evening, sir. 336 00:12:36,621 --> 00:12:39,357 Maybe he should forfeit some pay. 337 00:12:39,458 --> 00:12:41,227 Pay don't mean nothing to these guys out here. 338 00:12:45,230 --> 00:12:49,802 You take away their free time, it's like being in prison. 339 00:12:49,902 --> 00:12:52,138 [chattering] 340 00:12:52,738 --> 00:12:55,274 Hi, guys. 341 00:12:55,374 --> 00:12:57,710 Hey, hey, listen up. 342 00:12:57,810 --> 00:12:58,410 Hello! 343 00:13:00,913 --> 00:13:02,280 Is this thing working? 344 00:13:02,381 --> 00:13:02,881 Yes, sir. 345 00:13:02,981 --> 00:13:04,550 Loud and clear. 346 00:13:04,650 --> 00:13:07,452 The army made it, nope. 347 00:13:07,552 --> 00:13:08,420 This everybody? 348 00:13:08,521 --> 00:13:09,287 Yes, sir. 349 00:13:09,387 --> 00:13:09,955 OK. 350 00:13:13,225 --> 00:13:17,663 Look, we're making great progress here in Kamdesh, 351 00:13:17,763 --> 00:13:21,767 but we still got a lot of work to do. 352 00:13:21,867 --> 00:13:24,870 Our outpost, still a target of insurgents, 353 00:13:24,970 --> 00:13:26,905 in case you hadn't noticed. 354 00:13:27,005 --> 00:13:29,074 Hm, oh, right. 355 00:13:29,174 --> 00:13:32,845 So how do we do our jobs and stay safe? 356 00:13:35,681 --> 00:13:39,184 We need to keep a good relationship with the locals. 357 00:13:39,284 --> 00:13:41,387 Hm? 358 00:13:41,487 --> 00:13:43,455 Respect keeps us safe. 359 00:13:46,091 --> 00:13:48,827 So we'll call for another shura. 360 00:13:48,927 --> 00:13:52,063 The lead elders in the valley will attend. 361 00:13:52,163 --> 00:13:56,068 They will bring some of the younger men with them, 362 00:13:56,168 --> 00:13:58,670 probably some of those assholes who've been shooting at us. 363 00:13:58,770 --> 00:13:59,571 MAN: That's right. 364 00:13:59,671 --> 00:14:00,239 You know they are. 365 00:14:03,508 --> 00:14:07,279 I will continue to speak softly in the valley, 366 00:14:07,379 --> 00:14:09,548 offering more projects and handshakes. 367 00:14:13,118 --> 00:14:17,055 But on the other hand, I will carry all of you 368 00:14:17,155 --> 00:14:18,791 like a big fucking stick. 369 00:14:18,891 --> 00:14:19,825 MAN: Fuck, yeah, sir. 370 00:14:19,925 --> 00:14:20,826 Sir. 371 00:14:20,926 --> 00:14:22,160 Only way this thing works. 372 00:14:22,261 --> 00:14:23,695 I'm afraid you don't have a big enough stick. 373 00:14:23,795 --> 00:14:24,696 That's right. 374 00:14:24,796 --> 00:14:25,397 All right. 375 00:14:28,766 --> 00:14:30,336 With your shield or on it. 376 00:14:30,436 --> 00:14:31,937 On our shields, sir. 377 00:14:32,037 --> 00:14:32,871 - Let's go. - Yes, sir. 378 00:14:32,972 --> 00:14:33,572 Yes, sir. 379 00:14:36,608 --> 00:14:37,275 Salam alaykum. 380 00:14:37,375 --> 00:14:39,244 Salam alaykum. 381 00:14:39,344 --> 00:14:39,912 Salam alaykum. 382 00:14:44,616 --> 00:14:46,051 [speaking pashto] 383 00:14:52,524 --> 00:14:54,326 Carter, Griffin. 384 00:14:54,426 --> 00:14:55,160 Sir. 385 00:14:55,260 --> 00:14:57,829 Sir. 386 00:14:57,929 --> 00:14:58,931 You boys are joining me. 387 00:15:02,801 --> 00:15:04,403 Sir, some of those dudes are armed. 388 00:15:04,503 --> 00:15:06,038 I noticed. 389 00:15:06,138 --> 00:15:09,107 Sir, there is a price on your head. 390 00:15:09,207 --> 00:15:10,809 That's why you're joining me. 391 00:15:10,909 --> 00:15:14,546 Keep your alien invader costumes on. 392 00:15:14,646 --> 00:15:16,548 fuck the cigarette. 393 00:15:16,648 --> 00:15:18,984 Sorry, Dad. 394 00:15:19,084 --> 00:15:21,020 [speaking pashto] 395 00:15:28,861 --> 00:15:29,928 He says, "why have you come here?" 396 00:15:30,028 --> 00:15:31,931 [speaking pashto] 397 00:15:34,566 --> 00:15:36,335 He says you haven't been here for 40 years. 398 00:15:36,435 --> 00:15:37,769 No, no. 399 00:15:37,869 --> 00:15:38,837 [speaking pashto] 400 00:15:38,937 --> 00:15:40,072 That was the Russians. 401 00:15:40,172 --> 00:15:40,839 [speaking pashto] 402 00:15:40,939 --> 00:15:41,673 We're American. 403 00:15:41,773 --> 00:15:43,308 [speaking pashto] 404 00:15:43,409 --> 00:15:43,909 American. 405 00:15:44,009 --> 00:15:45,276 [speaking pashto] 406 00:15:45,377 --> 00:15:46,545 They really not understand this 407 00:15:46,645 --> 00:15:47,879 or they just fucking with me? 408 00:15:47,979 --> 00:15:48,580 [speaking pashto] 409 00:15:49,447 --> 00:15:50,749 Sir, it's 556. 410 00:15:50,849 --> 00:15:54,086 It's one of our bullets. 411 00:15:54,186 --> 00:15:57,189 Our job is to separate the Taliban 412 00:15:57,289 --> 00:15:58,990 and the ordinary people. 413 00:15:59,090 --> 00:16:00,092 [speaking pashto] 414 00:16:01,193 --> 00:16:02,094 We do that, the ordinary people won't 415 00:16:02,194 --> 00:16:02,928 get caught in the crossfire. 416 00:16:03,028 --> 00:16:04,129 [speaking pashto] 417 00:16:05,363 --> 00:16:10,002 I can give you money, contracts, 418 00:16:10,102 --> 00:16:13,805 projects, if you help. 419 00:16:13,905 --> 00:16:16,075 [speaking pashto] 420 00:16:22,747 --> 00:16:23,682 You know what this means? 421 00:16:23,782 --> 00:16:25,384 [speaking pashto] 422 00:16:26,451 --> 00:16:27,853 This man fired his rifle yesterday. 423 00:16:27,953 --> 00:16:29,087 [speaking pashto] 424 00:16:29,187 --> 00:16:30,756 We were attacked yesterday. 425 00:16:30,856 --> 00:16:32,491 [speaking pashto] 426 00:16:32,591 --> 00:16:34,860 I must report the attack on my outpost. 427 00:16:34,960 --> 00:16:36,462 [speaking pashto] 428 00:16:37,862 --> 00:16:39,398 I will lose honor-- 429 00:16:39,498 --> 00:16:40,031 [speaking pashto] 430 00:16:40,131 --> 00:16:41,099 --With my elders. 431 00:16:41,199 --> 00:16:42,468 [speaking pashto] 432 00:16:43,501 --> 00:16:46,538 I can regain my honor in two ways. 433 00:16:46,638 --> 00:16:47,239 [speaking pashto] 434 00:16:48,574 --> 00:16:50,542 One way is for all of you to lay down your arms-- 435 00:16:50,642 --> 00:16:51,210 [speaking pashto] 436 00:16:52,811 --> 00:16:54,345 --And watch as your communities 437 00:16:54,445 --> 00:16:57,883 flourish with the help of the United States and Allah. 438 00:16:57,983 --> 00:16:59,385 [speaking pashto] 439 00:17:03,221 --> 00:17:06,992 And what is the other way? 440 00:17:07,092 --> 00:17:08,693 Why get into such ugliness? 441 00:17:08,793 --> 00:17:09,628 [speaking pashto] 442 00:17:11,263 --> 00:17:14,900 And of course, the United States will compensate anyone-- 443 00:17:15,000 --> 00:17:16,402 [speaking pashto] 444 00:17:17,603 --> 00:17:18,537 --Lays down their arms. 445 00:17:18,637 --> 00:17:20,172 [speaking pashto] 446 00:17:20,272 --> 00:17:21,940 Sir, these dudes shot at us yesterday. 447 00:17:22,040 --> 00:17:23,542 You wanna let 'em go? 448 00:17:23,642 --> 00:17:25,544 Yes, I do. 449 00:17:25,644 --> 00:17:27,079 [speaking pashto] 450 00:17:47,999 --> 00:17:51,070 [speaking pashto] 451 00:18:05,817 --> 00:18:06,652 You are a good guest. 452 00:18:09,187 --> 00:18:10,823 We will call you "Amat." 453 00:18:15,660 --> 00:18:17,596 "Highly praised." 454 00:18:17,696 --> 00:18:19,832 [speaking pashto] 455 00:18:25,904 --> 00:18:26,872 I love you. 456 00:18:26,972 --> 00:18:27,606 I love you. 457 00:18:27,706 --> 00:18:28,440 I love you. 458 00:18:28,540 --> 00:18:29,474 I love you. 459 00:18:29,574 --> 00:18:30,642 If you don't say it like you mean it, 460 00:18:30,742 --> 00:18:31,176 you'll be there all night. 461 00:18:31,276 --> 00:18:31,810 I love you. 462 00:18:31,910 --> 00:18:32,544 Louder. 463 00:18:32,644 --> 00:18:34,479 I love you! 464 00:18:34,579 --> 00:18:35,079 Holy shit, man! 465 00:18:35,179 --> 00:18:35,747 What the fuck? 466 00:18:41,420 --> 00:18:44,022 Fuck. 467 00:18:44,122 --> 00:18:46,925 Doing this gives you fucking cancer. 468 00:18:47,025 --> 00:18:47,926 Cancer? 469 00:18:48,026 --> 00:18:49,227 You fucking serious? 470 00:18:49,327 --> 00:18:50,295 Well, shit, who knows what these assholes 471 00:18:50,395 --> 00:18:51,629 are shitting out. 472 00:18:51,730 --> 00:18:55,467 Could stop while I got my fucking face in it? 473 00:18:55,567 --> 00:18:58,837 Shit detail is the Agent Orange of today. 474 00:18:58,937 --> 00:19:02,073 Just stop talking, man. 475 00:19:02,173 --> 00:19:05,377 Doing should be against UCMJ. 476 00:19:05,477 --> 00:19:07,812 This shit gives you cancer. 477 00:19:07,912 --> 00:19:11,116 Fucking kills you. 478 00:19:11,216 --> 00:19:13,552 [chuckling] 479 00:19:14,352 --> 00:19:15,653 What's so funny, Carter? 480 00:19:15,753 --> 00:19:18,590 Hey, this ain't no fucking laughing matter, man. 481 00:19:18,690 --> 00:19:22,694 That you think it's cancer that's going to kill you. 482 00:19:22,794 --> 00:19:24,262 Yeah, he fucking got you there, Mace. 483 00:19:24,362 --> 00:19:25,597 Good of you to make it, Faulkner. 484 00:19:27,865 --> 00:19:28,900 What's that? 485 00:19:29,000 --> 00:19:31,502 Late as always. 486 00:19:31,602 --> 00:19:33,939 I was thinking of charges for Mortaritaville, asshole. 487 00:19:36,641 --> 00:19:38,910 Well, fucking done here, man. 488 00:19:39,010 --> 00:19:39,911 I've seen the pictures, bro. 489 00:19:40,011 --> 00:19:41,279 She's a classy lady. 490 00:19:41,379 --> 00:19:42,514 They've been making the rounds. 491 00:19:42,614 --> 00:19:44,616 Classy? 492 00:19:44,716 --> 00:19:45,250 What the fuck? 493 00:19:45,350 --> 00:19:45,984 They're good, man. 494 00:19:46,084 --> 00:19:47,085 Shit. 495 00:19:47,185 --> 00:19:49,154 Look, fuck it, anyway. 496 00:19:49,254 --> 00:19:50,822 I'm remarrying the woman I divorced. 497 00:19:50,923 --> 00:19:53,225 And she's pregnant by some other fucking dude. 498 00:19:53,325 --> 00:19:55,193 Yeah, well, have fun with that, buddy. 499 00:19:55,293 --> 00:19:57,062 I'll raise the kid like they're my own. 500 00:19:57,162 --> 00:19:57,996 Great idea. 501 00:19:58,096 --> 00:19:59,564 Huh. 502 00:19:59,664 --> 00:20:02,334 I never really took you for the saint type there, Gallegos. 503 00:20:02,434 --> 00:20:03,735 Love is love, Hardt. 504 00:20:03,835 --> 00:20:05,504 Love is fucking love. 505 00:20:05,604 --> 00:20:06,604 I hear you. 506 00:20:06,704 --> 00:20:07,305 There he is. 507 00:20:07,405 --> 00:20:09,441 Camel lights, right? 508 00:20:09,541 --> 00:20:10,876 Thanks. 509 00:20:10,976 --> 00:20:11,877 These are not Camel Lights. 510 00:20:19,117 --> 00:20:22,420 Hey, Taliban motherfuckers! 511 00:20:22,520 --> 00:20:26,090 Not so tough without night vision, huh? 512 00:20:26,190 --> 00:20:28,460 [pop music playing] 513 00:20:28,560 --> 00:20:30,229 (SINGING): Party every day. 514 00:20:34,666 --> 00:20:35,834 I love you. 515 00:20:35,934 --> 00:20:36,601 Hey, Mace. 516 00:20:36,701 --> 00:20:37,802 Yes, Sergeant? 517 00:20:37,902 --> 00:20:40,205 Trying to wake up all of fucking Nuristan here? 518 00:20:40,305 --> 00:20:42,006 Sorry, Sergeant. 519 00:20:42,106 --> 00:20:43,742 You smell like dog shit, Mace. 520 00:20:43,842 --> 00:20:45,677 Thank you, Sergeant. 521 00:20:45,777 --> 00:20:46,311 I love you. 522 00:20:46,411 --> 00:20:47,546 I love you. 523 00:20:47,646 --> 00:20:48,212 I love you. 524 00:20:48,312 --> 00:20:49,848 Love is in the air. 525 00:20:49,948 --> 00:20:51,016 [chuckling] 526 00:20:53,218 --> 00:20:54,686 Oh, shit. 527 00:20:54,786 --> 00:20:56,355 Goddamn, Mace. 528 00:20:56,455 --> 00:20:58,923 I picture you more of like a name tag kind of guy. 529 00:20:59,023 --> 00:21:00,091 Like a waitress. 530 00:21:00,191 --> 00:21:01,759 I was a Home Depot salesman. 531 00:21:01,859 --> 00:21:04,563 Was that Before or after you got kicked out of the Marines? 532 00:21:04,663 --> 00:21:05,030 Here you go. 533 00:21:05,130 --> 00:21:06,431 Thanks. 534 00:21:06,531 --> 00:21:09,234 I didn't get kicked out of the Marines, Sergeant. 535 00:21:09,334 --> 00:21:13,371 I got demoted for fighting. 536 00:21:13,471 --> 00:21:15,139 I had a little bit of a temper problem back then, 537 00:21:15,239 --> 00:21:16,674 so I got out. 538 00:21:16,775 --> 00:21:19,310 So you took your marine skills to Home Depot? 539 00:21:19,410 --> 00:21:22,781 No, then I was a cook at Denny's. 540 00:21:22,881 --> 00:21:24,449 I was a lumberjack, projectionist 541 00:21:24,549 --> 00:21:25,783 at my local theater. 542 00:21:25,884 --> 00:21:29,087 And then I was a sales associate at Home Depot, 543 00:21:29,187 --> 00:21:31,523 but only at Christmas time, Sergeant. 544 00:21:31,623 --> 00:21:34,425 After that, I cleaned, helped take care of the elderly, 545 00:21:34,525 --> 00:21:37,862 worked on cars for a little while as a mechanic. 546 00:21:37,962 --> 00:21:40,699 Not certified, but still a fucking mechanic. 547 00:21:40,799 --> 00:21:43,201 I was a barnacle sweeper for a small period of time. 548 00:21:43,301 --> 00:21:47,338 After that, I was lugging around hot tubs to different houses, 549 00:21:47,438 --> 00:21:50,142 but we call them hot tub transporters. 550 00:21:50,242 --> 00:21:52,277 then the Army took me. 551 00:21:52,377 --> 00:21:53,378 I love you. 552 00:21:53,478 --> 00:21:54,579 You hearing this guy? 553 00:21:54,679 --> 00:21:55,613 Remind me not to stand next to him 554 00:21:55,713 --> 00:21:57,115 in the middle of a firefight. 555 00:21:57,215 --> 00:21:58,216 Excuse me, Sergeant? 556 00:21:58,316 --> 00:21:59,818 You heard me, Carter. 557 00:21:59,918 --> 00:22:02,453 OK, OK, we're gonna settle this Mini-Me and Gary Coleman 558 00:22:02,553 --> 00:22:04,655 argument once and for all. 559 00:22:04,755 --> 00:22:09,227 And, uh, no temper problem now? 560 00:22:09,327 --> 00:22:11,796 Carter? 561 00:22:11,896 --> 00:22:14,466 Oh, I love you. 562 00:22:14,566 --> 00:22:16,934 Touch glove, make love. 563 00:22:17,034 --> 00:22:18,536 Come on, boys! 564 00:22:18,636 --> 00:22:19,971 [PRAYER CHANTING IN THE DISTANCE] 565 00:22:20,071 --> 00:22:22,407 You boys are real calm until you get some shrapnel 566 00:22:22,507 --> 00:22:23,474 stuck in your ass. 567 00:22:23,575 --> 00:22:24,843 How much longer is it gonna be? 568 00:22:24,943 --> 00:22:26,778 Hey, Scusa. 569 00:22:26,878 --> 00:22:27,712 2 minutes, man. 570 00:22:27,812 --> 00:22:28,947 Hugs and kisses to the the missus. 571 00:22:29,047 --> 00:22:30,115 Come on. - No, no, no. 572 00:22:30,215 --> 00:22:30,849 They-- they love it. They love it. 573 00:22:30,949 --> 00:22:32,050 Hey, Scusa. 574 00:22:32,150 --> 00:22:33,685 Yo, I wanna see one of your wife in costume, man. 575 00:22:33,785 --> 00:22:34,819 That's fucking broke, man. 576 00:22:34,919 --> 00:22:35,653 Hey, you know what? 577 00:22:35,753 --> 00:22:36,387 You now what I'm saying, boys? 578 00:22:36,488 --> 00:22:37,255 [gunfire] 579 00:22:37,355 --> 00:22:38,590 Jesus fuck! 580 00:22:38,690 --> 00:22:40,158 Hey, get to fucking cover. 581 00:22:40,258 --> 00:22:41,025 Gallegos, take point. 582 00:22:41,125 --> 00:22:41,860 Tree top, tree top. 583 00:22:41,960 --> 00:22:43,094 Shit, shit, shit. 584 00:22:43,195 --> 00:22:45,063 [gunfire] 585 00:22:45,163 --> 00:22:47,999 On me, on me! 586 00:22:48,099 --> 00:22:49,367 Where the fuck is he, Yunger? 587 00:22:49,467 --> 00:22:50,735 This better be a fucking joke! 588 00:22:50,835 --> 00:22:51,970 Sir? 589 00:22:52,070 --> 00:22:54,172 Give me that fucking photo, you sick little fucker! 590 00:22:54,272 --> 00:22:55,039 Get out here! 591 00:22:55,139 --> 00:22:56,341 You dirty bastard. 592 00:22:56,441 --> 00:22:58,543 Are you jerking off to my fucking wife? 593 00:22:58,643 --> 00:23:00,111 Get the fuck out here! 594 00:23:00,211 --> 00:23:01,279 Are you fucking kidding me? 595 00:23:01,379 --> 00:23:02,080 I'm sorry, OK? 596 00:23:02,180 --> 00:23:02,947 She's so pretty. 597 00:23:03,047 --> 00:23:04,349 Get the fuck down! 598 00:23:04,449 --> 00:23:06,417 Yunger, you were beating your meat to his wife? 599 00:23:06,517 --> 00:23:07,452 Say you're fucking sorry. 600 00:23:07,552 --> 00:23:08,319 Start pushing! 601 00:23:08,419 --> 00:23:09,487 I'm sorry, Olivia. 602 00:23:09,587 --> 00:23:10,689 I'm sorry, Olivia. 603 00:23:10,789 --> 00:23:11,222 Huh? 604 00:23:11,322 --> 00:23:12,089 I'm sorry. 605 00:23:12,189 --> 00:23:14,059 It's "Mrs. Hardt." 606 00:23:14,159 --> 00:23:15,694 I'm sorry, Mrs. Hardt. 607 00:23:15,794 --> 00:23:18,029 Are you fucking kidding me? 608 00:23:18,129 --> 00:23:18,730 Loud and clear. 609 00:23:21,733 --> 00:23:23,034 Loud and fucking clear. 610 00:23:23,134 --> 00:23:25,137 What's up, sir? 611 00:23:25,237 --> 00:23:28,773 Boss wants us to move that damn LMTV back to Naray. 612 00:23:28,873 --> 00:23:29,240 Seriously? 613 00:23:29,340 --> 00:23:30,175 Why? 614 00:23:30,275 --> 00:23:31,142 I guess they need it. 615 00:23:31,242 --> 00:23:32,743 That's bullshit. 616 00:23:32,843 --> 00:23:36,014 Sir, I think is way too big to navigate these shit ass roads. 617 00:23:36,114 --> 00:23:37,348 Well, it got here somehow. 618 00:23:37,449 --> 00:23:39,450 Everybody who brought that monster over here 619 00:23:39,550 --> 00:23:40,952 was almost killed. 620 00:23:41,052 --> 00:23:42,487 The roads are too small. 621 00:23:42,587 --> 00:23:44,455 It's more danger than the goddamn Taliban, 622 00:23:44,555 --> 00:23:45,923 especially after the rain, sir. 623 00:23:46,023 --> 00:23:48,293 You know, I'm close with the CSM over there. 624 00:23:48,393 --> 00:23:49,727 I could reach out. 625 00:23:49,827 --> 00:23:53,631 Guys, brass gave us a mission. 626 00:23:53,731 --> 00:23:57,068 We're gonna deliver like we always do. 627 00:23:57,169 --> 00:23:58,503 All right. 628 00:23:58,603 --> 00:24:00,538 Who are we gonna get to drive it? 629 00:24:00,638 --> 00:24:01,839 Sir, are you sure you wouldn't rather 630 00:24:01,939 --> 00:24:03,841 have one of the enlisted men behind the Wheel 631 00:24:03,941 --> 00:24:05,477 Can't always have all the fun, Bundy. 632 00:24:08,780 --> 00:24:10,481 You're in command now. 633 00:24:10,581 --> 00:24:14,052 Please, try not to invade Pakistan or something. 634 00:24:14,152 --> 00:24:16,087 I'll do my best, sir. 635 00:24:16,187 --> 00:24:16,955 Please be careful, sir. 636 00:24:19,891 --> 00:24:21,225 MACE (ON RADIO): Captain Keating, sir. 637 00:24:21,325 --> 00:24:22,393 We're here, Red 5 Delta. 638 00:24:22,494 --> 00:24:23,562 Go ahead. 639 00:24:23,662 --> 00:24:24,729 Wanna make a little room, Sergeant? 640 00:24:24,829 --> 00:24:26,430 MACE (ON RADIO): This is Red 5 Delta. 641 00:24:26,530 --> 00:24:28,300 Sir, I just had a thought. 642 00:24:28,400 --> 00:24:30,735 Shouldn't Gallegos be driving the truck? 643 00:24:30,835 --> 00:24:34,105 I mean, that's how he got his whole family across the border. 644 00:24:34,205 --> 00:24:35,106 Over. 645 00:24:35,206 --> 00:24:35,940 KEATING (ON RADIO): Oh, boy. 646 00:24:36,040 --> 00:24:36,775 Here it comes. 647 00:24:36,875 --> 00:24:37,242 Bitch! 648 00:24:39,944 --> 00:24:41,946 I could fuck you for that, white boy, 649 00:24:42,046 --> 00:24:44,149 but your freaky ass might fall in love. 650 00:25:03,668 --> 00:25:05,170 It's gonna take 'em all night just to travel 651 00:25:05,270 --> 00:25:07,305 13 fucking miles, man. 652 00:25:07,405 --> 00:25:09,040 Fucked up, sir. 653 00:25:09,140 --> 00:25:09,741 Yes, it is, Kirk. 654 00:25:09,841 --> 00:25:10,675 Yes, it is fucked up. 655 00:25:24,255 --> 00:25:26,725 Captain, the bees eat through the sugar in just a few days. 656 00:25:26,825 --> 00:25:29,127 It's a time release barrier, so the bees 657 00:25:29,227 --> 00:25:32,030 get used to the queen's pheromones and don't kill her. 658 00:25:32,130 --> 00:25:36,001 I wouldn't touch anybody else's fucking honey except my own. 659 00:25:36,101 --> 00:25:38,570 And hear I thought we'd run out of things to talk about. 660 00:25:42,106 --> 00:25:42,673 Don't worry. 661 00:25:42,773 --> 00:25:43,608 I got it, Sergeant. 662 00:25:43,708 --> 00:25:45,110 I trust you, sir. 663 00:25:45,210 --> 00:25:46,077 Just hug these walls. 664 00:25:46,177 --> 00:25:49,580 That's a good idea, sir. 665 00:25:49,681 --> 00:25:53,384 Maybe it is time for you to call home, Ro. 666 00:25:53,484 --> 00:25:54,819 No, no. 667 00:25:54,919 --> 00:25:57,221 I call home, and-- and I'll end up doing is lying. 668 00:25:57,321 --> 00:25:58,189 What's the point in that? 669 00:26:01,225 --> 00:26:01,959 How about you, sir? 670 00:26:02,059 --> 00:26:03,127 You call home? 671 00:26:03,227 --> 00:26:07,432 Parents and my fianc e, yeah, all the time. 672 00:26:07,532 --> 00:26:08,233 What about you, Carter? 673 00:26:11,102 --> 00:26:14,138 Oh, nobody wants to hear from me, sir. 674 00:26:14,238 --> 00:26:16,373 Oh, I doubt that's true. 675 00:26:16,474 --> 00:26:18,543 You don't know my ex-wife wife. 676 00:26:18,643 --> 00:26:21,079 [chuckling] 677 00:26:22,513 --> 00:26:26,183 Look, I'm proud to be here. 678 00:26:26,284 --> 00:26:29,019 I get it. 679 00:26:29,120 --> 00:26:30,221 I see it. 680 00:26:30,321 --> 00:26:32,957 We're gonna win by getting their hearts and minds. 681 00:26:33,057 --> 00:26:34,993 Yeah, we want their hearts and minds, 682 00:26:35,093 --> 00:26:37,094 and they want our blood and guts, right? 683 00:26:37,194 --> 00:26:38,696 MAN (ON RADIO): Red 2, this is X-ray. 684 00:26:38,796 --> 00:26:40,631 We got a reaper on station in your vicinity 685 00:26:40,731 --> 00:26:43,267 picking up an unknown hotspot 200 meters ahead. 686 00:26:43,367 --> 00:26:44,936 Advise, proceed with caution. 687 00:26:48,539 --> 00:26:49,608 I'll go check it out, sir. 688 00:26:56,680 --> 00:26:57,916 What is that? 689 00:26:58,016 --> 00:27:00,718 It looks-- it's a chicken. 690 00:27:00,818 --> 00:27:02,653 A dead chicken. 691 00:27:02,753 --> 00:27:03,587 It's just a dead chicken. 692 00:27:03,687 --> 00:27:04,289 Go on through. 693 00:27:09,060 --> 00:27:12,663 You know, Sergeant, I used to be a Mormon, too. 694 00:27:12,763 --> 00:27:15,333 I was raised as one, anyways. 695 00:27:15,433 --> 00:27:17,335 I'm not sure that's gonna make us friends, Carter. 696 00:27:21,672 --> 00:27:23,808 I don't need friends, Sergeant. 697 00:27:23,908 --> 00:27:26,677 At least not these guys. 698 00:27:26,777 --> 00:27:28,179 I got news for you. 699 00:27:28,279 --> 00:27:29,948 These guys are probably the best you're ever gonna do. 700 00:27:32,516 --> 00:27:34,652 Yeah, I don't, uh-- 701 00:27:34,752 --> 00:27:36,855 I don't know about that. 702 00:27:36,955 --> 00:27:40,091 All this frat boy shit and joking around, 703 00:27:40,191 --> 00:27:43,228 got their fucking dicks in their hands, 704 00:27:43,328 --> 00:27:45,963 this is not the place for it, Sergeant. 705 00:27:46,063 --> 00:27:48,165 Marines would never go for what happens around here. 706 00:27:48,265 --> 00:27:48,867 You know that. 707 00:27:48,967 --> 00:27:50,267 Yeah, yeah, I remember. 708 00:27:50,367 --> 00:27:51,069 You're a Marine. 709 00:27:51,169 --> 00:27:51,902 Yeah. 710 00:27:52,002 --> 00:27:54,305 Guys, what's the holdup, huh? 711 00:27:54,405 --> 00:27:55,106 Come on through. 712 00:27:55,206 --> 00:27:55,673 What, man? 713 00:27:55,773 --> 00:27:56,807 I needed a leak. 714 00:27:56,907 --> 00:27:58,142 Look, I'm sick of your shit, OK? 715 00:27:58,242 --> 00:27:59,810 You wanna know why no one likes you? 716 00:27:59,910 --> 00:28:01,679 It's because you're always the odd man out. 717 00:28:01,779 --> 00:28:03,147 You're always on the fucking sidelines. 718 00:28:03,248 --> 00:28:06,785 Even if it is "frat boy shit," Larson's right. 719 00:28:06,885 --> 00:28:10,288 Nobody knows if they can trust you. 720 00:28:10,388 --> 00:28:10,955 What? 721 00:28:17,461 --> 00:28:18,363 Watch it, ladies. 722 00:28:18,463 --> 00:28:19,730 Shit. 723 00:28:19,830 --> 00:28:21,599 Come on, Carter. 724 00:28:21,699 --> 00:28:23,368 What's wrong with you? 725 00:28:23,468 --> 00:28:24,269 I'm OK. 726 00:28:24,369 --> 00:28:24,936 Fuck! 727 00:28:27,505 --> 00:28:28,539 You know what, Sergeant? 728 00:28:28,639 --> 00:28:29,607 I don't care if I'm a specialist. 729 00:28:29,707 --> 00:28:30,275 Fuck! 730 00:28:37,615 --> 00:28:38,183 Oh, God. 731 00:28:42,119 --> 00:28:43,754 MAN (ON RADIO): Guys, what the fuck was that, man? 732 00:28:43,854 --> 00:28:44,789 Six is down. 733 00:28:44,889 --> 00:28:46,490 We need ropes and a litter ASAP. 734 00:28:46,590 --> 00:28:49,093 MAN (ON RADIO): [inaudible] we need immediate medevac. 735 00:28:49,193 --> 00:28:50,027 Six is down. 736 00:28:50,127 --> 00:28:52,563 The fucking LMTV came off a cliff. 737 00:28:52,663 --> 00:28:53,697 Fuck. 738 00:28:53,797 --> 00:28:54,665 MAN (ON RADIO): That's good copy. 739 00:28:54,765 --> 00:28:56,201 [inaudible] all about now. 740 00:28:56,301 --> 00:28:57,669 Birds are about 40 mikes out. Then there's a land line. 741 00:28:57,769 --> 00:28:58,369 Over. 742 00:29:15,453 --> 00:29:18,489 Ready, aim, fire. 743 00:29:18,589 --> 00:29:21,359 Ready, aim, fire. 744 00:29:21,459 --> 00:29:23,428 Ready, aim, fire. 745 00:29:49,787 --> 00:29:52,089 God, please watch over him and grant 746 00:29:52,189 --> 00:29:55,093 him passage into the next life. 747 00:29:55,193 --> 00:29:55,794 Amen. 748 00:30:08,906 --> 00:30:10,341 All right, guys. 749 00:30:10,441 --> 00:30:11,009 Back to work. 750 00:30:17,848 --> 00:30:20,351 [helicopter flying] 751 00:30:23,388 --> 00:30:26,123 I pledge allegiance to your pussy. 752 00:30:26,223 --> 00:30:27,825 Time's almost up, Griff. 753 00:30:27,925 --> 00:30:30,427 Specialist. 754 00:30:30,528 --> 00:30:32,930 Is that how mama taught you how to wear panties? 755 00:30:33,030 --> 00:30:36,801 Griffin, this is your new commander, Captain Yllescas. 756 00:30:36,901 --> 00:30:38,302 How are you doing, sir? 757 00:30:38,402 --> 00:30:39,803 [chuckling] 758 00:30:39,904 --> 00:30:42,506 Sir, those were Maria Kirilenko's tennis star. 759 00:30:42,607 --> 00:30:45,209 She sent 'em as a gift, if you can believe that. 760 00:30:45,309 --> 00:30:46,177 Is that right? 761 00:30:46,277 --> 00:30:47,178 Ah, well, who needs Toby Keith, when 762 00:30:47,278 --> 00:30:48,679 you can fucking sniff those. 763 00:30:48,779 --> 00:30:49,880 Yeah, we're a little short on recreation around here. 764 00:30:49,980 --> 00:30:50,748 Chris Cordova. 765 00:30:50,848 --> 00:30:51,582 Hey, Rob Yllescas. 766 00:30:51,682 --> 00:30:52,583 Nice to meet you. 767 00:30:52,683 --> 00:30:53,584 And this is Dr. Courville. 768 00:30:53,684 --> 00:30:54,718 Ah, good to meet you, sir. 769 00:30:54,818 --> 00:30:56,353 Griffin, help him with his begs. 770 00:30:56,453 --> 00:30:57,321 Ah, yes, sir. 771 00:30:57,421 --> 00:30:58,022 Thanks. 772 00:31:00,457 --> 00:31:03,093 To ever think we were enemies with the Russians. 773 00:31:03,193 --> 00:31:04,862 I guess the guys come in here a lot for these, huh? 774 00:31:04,962 --> 00:31:06,998 That and the working internet, sometimes. 775 00:31:07,098 --> 00:31:08,299 What do you guys deal with here mostly? 776 00:31:08,399 --> 00:31:10,534 Ah, it's mostly aid to the locals. 777 00:31:10,634 --> 00:31:14,539 Gunshot wounds when the assholes are firing at us. 778 00:31:14,639 --> 00:31:15,840 You guys got a MASCAL plan? 779 00:31:15,940 --> 00:31:17,341 It's not fucking good. 780 00:31:17,441 --> 00:31:20,077 We got this room for two and the cafe outside for two. 781 00:31:20,177 --> 00:31:21,678 We can't refrigerate blood. 782 00:31:21,778 --> 00:31:23,180 Once we drop the 9 line, it's almost two hours before we get 783 00:31:23,280 --> 00:31:26,950 any helos in for here medevacs. 784 00:31:27,050 --> 00:31:28,319 All right, what can I do? 785 00:31:28,419 --> 00:31:30,487 You can close this damn place down. 786 00:31:30,587 --> 00:31:31,822 Amen to that. 787 00:31:31,922 --> 00:31:34,558 Over here are ANA troops. 788 00:31:34,658 --> 00:31:36,794 In the back is our mortar pit. 789 00:31:36,894 --> 00:31:37,495 Sir. 790 00:31:37,595 --> 00:31:38,830 Oh, Lakis. 791 00:31:38,930 --> 00:31:40,398 He's our ANA trainer. 792 00:31:40,498 --> 00:31:41,032 Nice to meet you. 793 00:31:41,132 --> 00:31:42,366 Nice to meet you. 794 00:31:42,467 --> 00:31:43,534 I'm your, uh, coalition force from Latvia, sir. 795 00:31:43,634 --> 00:31:44,501 Great. 796 00:31:44,601 --> 00:31:45,903 How are the ANA soldiers? 797 00:31:46,003 --> 00:31:48,139 Some of them are OK, when I can 798 00:31:48,239 --> 00:31:49,974 get them off of their asses. 799 00:31:50,074 --> 00:31:53,544 The 6th Kandek don't have the best reputation, sir. 800 00:31:53,644 --> 00:31:56,380 Hey, it's your chance to put your leadership on display. 801 00:31:56,480 --> 00:31:57,614 Embrace the suck. 802 00:31:57,714 --> 00:31:59,751 Embarrass the suck? 803 00:31:59,851 --> 00:32:01,953 Like I was saying, our mortar pit, 804 00:32:02,053 --> 00:32:04,889 those guys Thomson, Rodriguez, Breeding, they 805 00:32:04,989 --> 00:32:06,290 really save our asses, sir. 806 00:32:06,391 --> 00:32:07,425 That so? 807 00:32:07,525 --> 00:32:08,393 Yeah. 808 00:32:08,493 --> 00:32:10,161 Yeah, it's all numbers and angles. 809 00:32:10,261 --> 00:32:12,930 The mortars are the only thing that reach that ridge line. 810 00:32:13,030 --> 00:32:14,465 Without 'em, we're fucked. 811 00:32:14,565 --> 00:32:15,699 KIRK: Hey, brother Ro. 812 00:32:15,799 --> 00:32:16,367 Oh, perfect. 813 00:32:16,467 --> 00:32:17,268 Kirk. 814 00:32:17,368 --> 00:32:18,336 KIRK: Yeah. 815 00:32:18,436 --> 00:32:20,872 He's one of our best team leaders, sir. 816 00:32:20,972 --> 00:32:22,340 Meet Captain Yllescas. 817 00:32:22,440 --> 00:32:22,840 Nice to meet you. 818 00:32:22,940 --> 00:32:23,874 Sir. 819 00:32:23,974 --> 00:32:25,009 I wish we don't have to meet. 820 00:32:25,109 --> 00:32:26,644 I'll try to live up to all that. 821 00:32:26,744 --> 00:32:27,879 Good to have you, sir. 822 00:32:27,979 --> 00:32:28,846 Grab a fucking sponge. 823 00:32:28,946 --> 00:32:29,881 Get my back. 824 00:32:29,981 --> 00:32:31,783 Yeah, fuck yourself. 825 00:32:31,883 --> 00:32:34,518 Over here is our mosque. 826 00:32:34,618 --> 00:32:36,921 [explosion] 827 00:32:37,021 --> 00:32:38,922 MAN: Return fire! 828 00:32:39,022 --> 00:32:40,491 Motherfuckers! 829 00:32:40,591 --> 00:32:41,492 Goddamn it, shit! 830 00:32:41,592 --> 00:32:43,894 MAN: Treetops! 831 00:32:43,994 --> 00:32:46,597 [inaudible] 832 00:32:46,697 --> 00:32:47,798 Brace yourself, boys! 833 00:32:47,898 --> 00:32:48,466 Get up! 834 00:32:55,973 --> 00:32:58,809 Hey, what do you think? 835 00:32:58,909 --> 00:33:00,377 You think new boss is gonna make us 836 00:33:00,477 --> 00:33:02,480 do a fucking patrol every time they take a pot shot at us? 837 00:33:02,580 --> 00:33:04,615 Never try to understand officer, Mace. 838 00:33:04,715 --> 00:33:06,184 A different breed. 839 00:33:06,284 --> 00:33:07,551 They even fuck with the lights on. 840 00:33:07,651 --> 00:33:09,620 Goddamn it, quit your bitching, man. 841 00:33:09,720 --> 00:33:12,122 This ain't so bad. 842 00:33:12,222 --> 00:33:14,191 Fucking nature walk with God, right, boys? 843 00:33:14,291 --> 00:33:16,527 If God was real, then these guys 844 00:33:16,627 --> 00:33:18,462 wouldn't be trying to kill us every goddamn day 845 00:33:18,562 --> 00:33:20,131 and Keating would still be around here. 846 00:33:20,231 --> 00:33:21,732 God works in mysterious ways, Sergeant. 847 00:33:21,832 --> 00:33:25,202 Yeah, so I guess God's plan is our chaos, then, huh? 848 00:33:25,302 --> 00:33:27,104 Jesus fucking Christ, man. 849 00:33:27,204 --> 00:33:29,073 What you looking at, Sergeant? 850 00:33:29,173 --> 00:33:30,674 Seeing what they say. 851 00:33:30,774 --> 00:33:33,110 GALLEGOS: What's that, Ro? 852 00:33:33,210 --> 00:33:35,379 Dead Americans. 853 00:33:35,479 --> 00:33:39,216 Goddamn, you're a fucking buzzkill, man. 854 00:33:39,317 --> 00:33:40,351 Every time they take a pot shot 855 00:33:40,451 --> 00:33:42,686 at us, they're figuring us out. 856 00:33:42,786 --> 00:33:46,524 When the big one comes, they'll have us dialed in. 857 00:33:46,624 --> 00:33:48,659 And how would do it, if you were them? 858 00:33:48,759 --> 00:33:49,927 What? 859 00:33:50,027 --> 00:33:53,497 How would you do it, if you were them? 860 00:33:53,597 --> 00:33:54,365 How would I do it? 861 00:33:57,768 --> 00:34:00,104 Well, first I"d knock out our mortar pit. 862 00:34:00,204 --> 00:34:02,039 Without that, we're fucked. 863 00:34:02,139 --> 00:34:04,074 Then I'd start hammering our stand-to trucks, 864 00:34:04,174 --> 00:34:07,244 armored Humvees, especially LRAS 2. 865 00:34:07,344 --> 00:34:09,079 That protects our mortars. 866 00:34:09,180 --> 00:34:11,449 Take out our ammo depot, so we can't resupply. 867 00:34:13,817 --> 00:34:18,122 And then I'd hit our generator, effectively kill our comms. 868 00:34:21,291 --> 00:34:24,362 And then I'd start sending fighters on the switchbacks. 869 00:34:24,462 --> 00:34:27,664 It'd be a race to get inside the wire before air support. 870 00:34:27,764 --> 00:34:30,134 Yeah, but even then it's gonna take a few hours. 871 00:34:30,234 --> 00:34:32,269 The B1s come all the way from fucking Qatar. 872 00:34:32,369 --> 00:34:34,472 Yeah, that's right, Carter. 873 00:34:34,572 --> 00:34:36,707 Yeah. 874 00:34:36,807 --> 00:34:41,779 I'd get inside our cab, take our ECP, divide us in half. 875 00:34:41,879 --> 00:34:43,081 Pretty much then we're fucked. 876 00:34:45,749 --> 00:34:47,284 Goddamn it, Ro. 877 00:34:47,384 --> 00:34:48,753 Who the fuck pissed in your Cheerios? 878 00:34:51,355 --> 00:34:53,090 Well, sorry, pal. 879 00:34:53,190 --> 00:34:55,960 But that's life at Camp Keating. 880 00:34:56,060 --> 00:34:59,996 Any thought how we stop 'em, Sarge? 881 00:35:00,097 --> 00:35:01,499 We don't. 882 00:35:01,599 --> 00:35:03,835 [chuckling] 883 00:35:04,902 --> 00:35:06,069 [groaning] 884 00:35:06,169 --> 00:35:06,737 There you go. 885 00:35:06,838 --> 00:35:07,471 I'm good. 886 00:35:07,571 --> 00:35:08,706 Hey, guys. 887 00:35:08,806 --> 00:35:10,174 You think what fucking happened to Captain Keating 888 00:35:10,274 --> 00:35:11,742 made it back to the news in the States? 889 00:35:11,842 --> 00:35:13,977 The only news people give a shit about back in the States 890 00:35:14,077 --> 00:35:15,346 is who's fucking Paris Hilton. 891 00:35:15,446 --> 00:35:17,481 Who the fuck hasn't? 892 00:35:17,581 --> 00:35:19,950 I saw her picture getting out of the car. 893 00:35:20,050 --> 00:35:23,087 Goddamn it, even the fucking hajis have seen her snatch. 894 00:35:23,187 --> 00:35:25,289 Yeah, One Night in Paris, Taliban bestseller. 895 00:35:25,389 --> 00:35:28,058 Ah, there you go. 896 00:35:28,158 --> 00:35:29,527 Goddamn it. 897 00:35:29,627 --> 00:35:31,595 It's a good day when God made my ass, right, Sergeant? 898 00:35:31,695 --> 00:35:32,162 Careful, Sergeant. 899 00:35:32,262 --> 00:35:33,564 You know what? 900 00:35:33,664 --> 00:35:34,798 Somebody's gotta be fit around here for when we go 901 00:35:34,898 --> 00:35:36,000 hand-to-hand with these fucks. 902 00:35:36,100 --> 00:35:37,201 Know what I'm saying? 903 00:35:37,301 --> 00:35:38,202 [inaudible],, you go mouth-to-mouth, 904 00:35:38,302 --> 00:35:39,436 this war would be over. 905 00:35:39,536 --> 00:35:41,438 I'll fuck you till you love me, boy. 906 00:35:41,538 --> 00:35:44,107 You just keep working on those man tits, Gallegos. 907 00:35:44,207 --> 00:35:45,542 They're intimidated by it. 908 00:35:45,643 --> 00:35:48,645 Somebody's gotta win this fucking war, man. 909 00:35:48,745 --> 00:35:49,479 OK. 910 00:35:49,580 --> 00:35:50,681 Let's go. 911 00:35:50,781 --> 00:35:51,581 Let me spot you, boy. [praying in the distance] 912 00:35:51,682 --> 00:35:52,249 Hey, Ro. 913 00:35:52,349 --> 00:35:53,183 Let's go, let's go. 914 00:35:53,283 --> 00:35:54,018 - Hey, Ro. - Come on. 915 00:35:54,118 --> 00:35:54,685 What's going on? 916 00:36:04,094 --> 00:36:05,796 Hey, how's it going, man? 917 00:36:05,896 --> 00:36:06,463 How you doing? 918 00:36:06,564 --> 00:36:07,231 Come here. 919 00:36:07,331 --> 00:36:09,400 Come here, come here! 920 00:36:09,500 --> 00:36:11,836 Fuck! 921 00:36:11,936 --> 00:36:12,503 Shit. 922 00:36:15,305 --> 00:36:16,206 Warning shot! 923 00:36:16,307 --> 00:36:17,141 [gunshot] 924 00:36:17,241 --> 00:36:19,910 Fuck! 925 00:36:20,010 --> 00:36:20,844 Motherfucker. 926 00:36:20,944 --> 00:36:22,246 Jesus Christ! 927 00:36:22,346 --> 00:36:23,981 Watch where you're going, you haji fuck! 928 00:36:24,081 --> 00:36:24,948 Motherfucker. 929 00:36:25,048 --> 00:36:26,117 I should fucking wax you. 930 00:36:26,217 --> 00:36:27,384 What the fuck, is he blind? 931 00:36:27,484 --> 00:36:28,652 What's going on, Sergeant? 932 00:36:28,752 --> 00:36:29,286 What's this? 933 00:36:29,386 --> 00:36:30,888 What's this, huh? 934 00:36:30,988 --> 00:36:31,655 What's this? 935 00:36:31,755 --> 00:36:32,689 What is this? 936 00:36:32,789 --> 00:36:34,392 He's taking photos of our camp, sir. 937 00:36:34,492 --> 00:36:35,960 I'll fucking kill him. 938 00:36:36,060 --> 00:36:37,094 Fucker's taking photos. 939 00:36:37,194 --> 00:36:38,395 [speaking pashto] 940 00:36:38,495 --> 00:36:40,731 Must be to show the enemy what we see here. 941 00:36:40,831 --> 00:36:41,432 [speaking pashto] 942 00:36:42,199 --> 00:36:43,601 Huh, what is this? 943 00:36:43,701 --> 00:36:44,134 [speaking pashto] 944 00:36:44,234 --> 00:36:46,003 What is this? 945 00:36:46,103 --> 00:36:47,171 Is this a gift? 946 00:36:47,271 --> 00:36:50,341 Is this a gift from the Taliban? 947 00:36:50,441 --> 00:36:51,809 So, do you want one? 948 00:36:54,912 --> 00:36:56,380 You're looking at my scars? 949 00:36:56,480 --> 00:36:58,682 Yeah, you'd be fucked up, too, if you had a kid-beating dad 950 00:36:58,782 --> 00:36:59,816 like my old man. 951 00:36:59,916 --> 00:37:00,818 And he was a fucking cop. 952 00:37:04,555 --> 00:37:07,291 Americans can have fucked up lives, too. 953 00:37:07,391 --> 00:37:10,861 Drunk a whole bottle of carpet cleaner once. 954 00:37:10,961 --> 00:37:12,096 I puked that up. 955 00:37:12,196 --> 00:37:13,231 Couldn't go through with it. 956 00:37:16,233 --> 00:37:18,535 I did have a great mom, though. 957 00:37:18,635 --> 00:37:22,272 I should probably call her, but-- 958 00:37:22,372 --> 00:37:26,643 did-- did you ever see your mom, because of the-- 959 00:37:26,743 --> 00:37:28,545 Didn't sign up for Jeopardy, Thomson. 960 00:37:28,646 --> 00:37:29,846 Shit me. 961 00:37:29,947 --> 00:37:31,081 Sergeant. 962 00:37:31,181 --> 00:37:33,984 It's called a fucking burka. 963 00:37:34,084 --> 00:37:34,719 A burka, yeah. 964 00:37:37,420 --> 00:37:40,691 Um, what did he do? 965 00:37:40,791 --> 00:37:42,726 Told us the elders from Kamu paid 966 00:37:42,826 --> 00:37:45,830 him to take photos of our camp, probably 967 00:37:45,930 --> 00:37:47,931 for the fucking Taliban. 968 00:37:48,031 --> 00:37:52,670 We'll call another shura, find out what the fuck happened. 969 00:37:52,770 --> 00:37:55,306 It is important that we find out which elders in Kamu 970 00:37:55,406 --> 00:37:56,240 paid Nasir. 971 00:37:56,340 --> 00:37:57,008 [speaking pashto] 972 00:38:00,644 --> 00:38:03,414 Good boy, good boy, not bad boy. 973 00:38:03,514 --> 00:38:05,749 What he was doing was a red flag for us. 974 00:38:05,850 --> 00:38:06,450 Red flag? 975 00:38:06,550 --> 00:38:07,618 A communist flag? 976 00:38:07,718 --> 00:38:08,185 A warning sign. 977 00:38:08,285 --> 00:38:09,019 Oh. 978 00:38:09,119 --> 00:38:10,021 [speaking pashto] 979 00:38:11,288 --> 00:38:13,123 It is important that we investigate. 980 00:38:13,223 --> 00:38:13,858 [speaking pashto] 981 00:38:14,959 --> 00:38:15,926 Your son will not be hurt. 982 00:38:16,026 --> 00:38:16,627 [speaking pashto] 983 00:38:18,062 --> 00:38:19,697 If he is innocent, he'll be back in two or three days. 984 00:38:19,797 --> 00:38:20,598 [speaking pashto] 985 00:38:27,872 --> 00:38:29,639 He says, you have broke Commander Keating's promise. 986 00:38:29,739 --> 00:38:33,777 You haven't paid them, and now you steal their children, too. 987 00:38:33,877 --> 00:38:34,411 This money? 988 00:38:34,511 --> 00:38:35,445 [speaking pashto] 989 00:38:35,545 --> 00:38:36,280 It's for building the school. 990 00:38:36,380 --> 00:38:36,981 [speaking pashto] 991 00:38:38,249 --> 00:38:40,050 For bringing power and water to-- 992 00:38:40,150 --> 00:38:40,918 what's that place called? 993 00:38:41,018 --> 00:38:42,019 Urmul, sir. 994 00:38:42,119 --> 00:38:43,053 Urmul. 995 00:38:43,153 --> 00:38:43,854 [speaking pashto] 996 00:38:44,922 --> 00:38:45,956 But now I have to hold on to this. 997 00:38:46,056 --> 00:38:46,724 [speaking pashto] 998 00:38:47,457 --> 00:38:48,492 Until you help me. 999 00:38:48,592 --> 00:38:49,927 [speaking pashto] 1000 00:38:51,628 --> 00:38:54,164 It is an honor to be among such courageous men. 1001 00:38:54,264 --> 00:38:55,533 [speaking pashto] 1002 00:38:57,267 --> 00:38:58,302 Men who love peace. 1003 00:38:58,402 --> 00:38:59,570 [speaking pashto] 1004 00:39:00,637 --> 00:39:02,306 Men who want that peace to spread. 1005 00:39:02,406 --> 00:39:03,541 [speaking pashto] 1006 00:39:04,508 --> 00:39:06,009 And the projects will spread. 1007 00:39:06,109 --> 00:39:07,244 [speaking pashto] 1008 00:39:07,344 --> 00:39:08,879 If we all work together. 1009 00:39:08,979 --> 00:39:11,382 [speaking pashto] 1010 00:39:11,482 --> 00:39:12,182 Inshallah. 1011 00:39:12,282 --> 00:39:12,916 Inshallah. 1012 00:39:13,016 --> 00:39:13,784 Inshallah. 1013 00:39:13,884 --> 00:39:14,318 Inshallah. 1014 00:39:14,418 --> 00:39:15,285 Inshallah. 1015 00:39:15,385 --> 00:39:16,920 Inshallah. 1016 00:39:17,020 --> 00:39:21,258 Half the Afghan men from the last shura are gone. 1017 00:39:21,358 --> 00:39:23,294 Yeah. 1018 00:39:23,394 --> 00:39:26,463 The fighting age ones. 1019 00:39:26,563 --> 00:39:28,198 Griffin, come here. 1020 00:39:28,298 --> 00:39:28,866 Sure. 1021 00:39:32,669 --> 00:39:33,937 You got a good handle on this shit, right? 1022 00:39:34,037 --> 00:39:36,440 I mean, you're Cherokee or something, I don't know. 1023 00:39:36,540 --> 00:39:37,207 You're a tribe. 1024 00:39:37,307 --> 00:39:38,375 They're a tribe. 1025 00:39:38,475 --> 00:39:41,645 It's Chippewa, sir. 1026 00:39:41,745 --> 00:39:43,080 But, uh, you know, I didn't grow up 1027 00:39:43,180 --> 00:39:45,983 smoking a peace pipe around the fire with my father 1028 00:39:46,083 --> 00:39:48,452 and the tribal elders. 1029 00:39:48,552 --> 00:39:52,823 But, uh, you know, I know not to piss them off. 1030 00:39:52,923 --> 00:39:54,658 I know that we get shot at a lot less 1031 00:39:54,758 --> 00:39:57,361 when the villagers are happy. 1032 00:39:57,461 --> 00:40:00,330 That way we can focus on the mission. 1033 00:40:00,430 --> 00:40:01,565 You know what our mission is? 1034 00:40:05,002 --> 00:40:06,270 Not really, sir. 1035 00:40:06,370 --> 00:40:09,707 Well, we can't accomplish our mission if we can't survive. 1036 00:40:09,807 --> 00:40:11,609 The elders will come around. 1037 00:40:11,709 --> 00:40:14,878 They need us as much as we need them. 1038 00:40:14,979 --> 00:40:15,713 Yes, sir. 1039 00:40:18,648 --> 00:40:20,551 Hey, Larson, you're SOG, right? 1040 00:40:20,651 --> 00:40:21,485 Yeah, what's up, Sergeant? 1041 00:40:21,585 --> 00:40:22,486 Muhammad, come here. 1042 00:40:24,955 --> 00:40:26,323 Tell him exactly what you told me. 1043 00:40:26,423 --> 00:40:27,024 Salam alaykum, sir. 1044 00:40:27,124 --> 00:40:28,225 Salam, bro. 1045 00:40:28,325 --> 00:40:29,760 I've just been to the village, sir. 1046 00:40:29,860 --> 00:40:32,128 My sources are telling me the Talibans are coming on us. 1047 00:40:32,228 --> 00:40:33,297 OK. 1048 00:40:33,397 --> 00:40:34,865 The villagers are not happy, sir. 1049 00:40:34,965 --> 00:40:37,667 They are complaining about their money, the school, the road. 1050 00:40:37,767 --> 00:40:39,269 The previous shura didn't go well, sir. 1051 00:40:39,369 --> 00:40:40,804 Everything-- and I really believe, 1052 00:40:40,904 --> 00:40:42,973 sir, this time my sources are telling me that the Talibans 1053 00:40:43,073 --> 00:40:43,807 are coming on us. 1054 00:40:43,907 --> 00:40:45,275 How many are gonna come on us? 1055 00:40:45,375 --> 00:40:46,142 A lot, sir. 1056 00:40:46,242 --> 00:40:47,678 I don't know, a lot. 1057 00:40:47,778 --> 00:40:49,813 You think like, um, in a row, or at the same time, or-- 1058 00:40:49,913 --> 00:40:51,215 Sir, are you laughing at me? 1059 00:40:51,315 --> 00:40:51,949 No, no. 1060 00:40:52,049 --> 00:40:53,016 I'm sorry. 1061 00:40:53,116 --> 00:40:54,885 Sir, do you know what the problem is? 1062 00:40:54,985 --> 00:40:57,454 The British invaded us, and they didn't listen to us. 1063 00:40:57,554 --> 00:40:58,555 They thought we were stupid. 1064 00:40:58,655 --> 00:40:59,523 They were crushed down. 1065 00:40:59,623 --> 00:41:00,490 All right. 1066 00:41:00,590 --> 00:41:02,026 The Russians invaded us. 1067 00:41:02,126 --> 00:41:03,093 They thought we were stupid, and they were crushed down. 1068 00:41:03,193 --> 00:41:04,361 Mohammed, Mohammed! 1069 00:41:04,461 --> 00:41:05,862 And now you make the same mistake, sir! 1070 00:41:05,962 --> 00:41:07,398 Mohammed, we don't need a fucking history lesson, OK? 1071 00:41:07,498 --> 00:41:08,932 You know why we don't listen to you? 1072 00:41:09,032 --> 00:41:10,167 Why? 1073 00:41:10,267 --> 00:41:11,768 Because every week, you tell us the same damn thing! 1074 00:41:11,869 --> 00:41:12,469 Because-- 1075 00:41:12,569 --> 00:41:13,770 You're always crying-- 1076 00:41:13,870 --> 00:41:16,573 you're always crying wolf. 1077 00:41:16,673 --> 00:41:18,375 Of course, we-- we have the Taliban 1078 00:41:18,475 --> 00:41:19,743 surrounding us all the time. 1079 00:41:19,843 --> 00:41:21,078 We're in the middle of Afghanistan. 1080 00:41:21,178 --> 00:41:22,479 We get hit every single day. 1081 00:41:22,579 --> 00:41:24,014 You coming in and yelling "the Taliban is coming, 1082 00:41:24,114 --> 00:41:25,949 the Taliban is coming" is just added pressure, man. 1083 00:41:26,049 --> 00:41:28,084 I don't need to learn about the fucking battle of Normandy 1084 00:41:28,185 --> 00:41:29,386 from you. 1085 00:41:29,486 --> 00:41:30,420 It's cool, man. 1086 00:41:30,520 --> 00:41:31,722 We heard you. 1087 00:41:31,822 --> 00:41:32,522 It's OK. 1088 00:41:32,622 --> 00:41:34,091 Sir, thank you. 1089 00:41:34,191 --> 00:41:35,392 I have a little family. 1090 00:41:35,492 --> 00:41:36,292 I really don't want to die. 1091 00:41:36,393 --> 00:41:37,527 We know. 1092 00:41:37,627 --> 00:41:38,295 And I don't want you to die as well. 1093 00:41:38,395 --> 00:41:39,163 That's all, sir. 1094 00:41:39,263 --> 00:41:40,064 Thank you. 1095 00:41:40,164 --> 00:41:40,898 We won't let you down. 1096 00:41:40,998 --> 00:41:42,199 I've done my job. 1097 00:41:42,299 --> 00:41:43,467 Thank you, Mohammed. 1098 00:41:43,567 --> 00:41:45,502 You're still my second favorite Mohammed. 1099 00:41:45,602 --> 00:41:47,738 Guy hates dick jokes. 1100 00:41:47,838 --> 00:41:48,439 Yeah. 1101 00:41:48,539 --> 00:41:50,006 Think he's you serious? 1102 00:41:50,107 --> 00:41:51,608 I think he'll be serious when he's the one 1103 00:41:51,708 --> 00:41:53,877 that's running and hiding. 1104 00:41:53,977 --> 00:41:54,545 Yeah. 1105 00:41:59,649 --> 00:42:01,485 I wouldn't trade this for anything. 1106 00:42:01,585 --> 00:42:02,986 YLLESCAS: That right, private? 1107 00:42:03,086 --> 00:42:05,456 You'd rather hump gear or a couple of porn stars? 1108 00:42:05,556 --> 00:42:06,690 I'd rather hump gear. 1109 00:42:06,790 --> 00:42:07,791 Well, shit, Yunger. 1110 00:42:07,891 --> 00:42:09,626 Thank you for your service. 1111 00:42:09,726 --> 00:42:10,894 Thank you for your service! 1112 00:42:10,994 --> 00:42:12,362 It's worth it for the brotherhood, man. 1113 00:42:12,462 --> 00:42:15,666 Look at us, band of brothers! 1114 00:42:15,766 --> 00:42:17,701 Like me and Sergeant Martin. 1115 00:42:17,801 --> 00:42:20,504 We can just say anything to one another, 1116 00:42:20,604 --> 00:42:22,272 and we're still tight as fuck, man, always 1117 00:42:22,372 --> 00:42:23,907 will be after this, right? 1118 00:42:24,007 --> 00:42:26,843 Shit, he can call me a white trash motherfucker, 1119 00:42:26,943 --> 00:42:29,413 and I could call him a nigger, and it doesn't even matter. 1120 00:42:29,513 --> 00:42:30,547 Wait, what? 1121 00:42:30,647 --> 00:42:32,116 What the fuck you just say to me? 1122 00:42:32,216 --> 00:42:33,450 You can call me what? 1123 00:42:33,551 --> 00:42:34,651 Yo, Yunger, you about to get your ass whooped. 1124 00:42:34,751 --> 00:42:36,954 You Whiskey Tango cousin fucker you. 1125 00:42:37,054 --> 00:42:37,921 Chill, man. 1126 00:42:38,021 --> 00:42:39,222 Go ahead, say that shit again, man. 1127 00:42:39,322 --> 00:42:40,657 I'll slap your fucking nose off. 1128 00:42:40,757 --> 00:42:42,493 All right, knock it off! 1129 00:42:42,593 --> 00:42:43,760 You got my blessing to kick his Whiskey 1130 00:42:43,860 --> 00:42:45,395 Tango ass when we get back. 1131 00:42:45,495 --> 00:42:46,563 You're a dead man, Yunger. 1132 00:42:46,663 --> 00:42:47,764 What are they saying? 1133 00:42:47,864 --> 00:42:50,367 Can't even make out this dialect. 1134 00:42:50,467 --> 00:42:52,769 I think they're talking about scarves. 1135 00:42:52,869 --> 00:42:56,373 You don't-- you don't speak the goddamn dialect? 1136 00:42:56,473 --> 00:42:58,975 All right, secure the far side. 1137 00:42:59,075 --> 00:43:00,911 Sir, let us. 1138 00:43:01,011 --> 00:43:02,179 Carter. 1139 00:43:02,279 --> 00:43:04,147 Carter, come here. 1140 00:43:04,247 --> 00:43:05,282 Kirk, you go. 1141 00:43:05,382 --> 00:43:06,316 You got it. 1142 00:43:06,416 --> 00:43:07,184 Yunger, on me. 1143 00:43:09,686 --> 00:43:11,388 Welcome the Denny's. 1144 00:43:11,488 --> 00:43:13,490 I'll be your server, Carter. 1145 00:43:13,590 --> 00:43:15,525 Don't mind the Goth makeup. 1146 00:43:15,625 --> 00:43:18,095 I just hate myself. 1147 00:43:18,195 --> 00:43:20,331 [chuckling] 1148 00:43:21,831 --> 00:43:26,403 Well, OK, rock star, I'll have a grand slam, then. 1149 00:43:26,503 --> 00:43:28,705 What? 1150 00:43:28,805 --> 00:43:29,806 Carter, that was pretty good, man. 1151 00:43:29,906 --> 00:43:31,040 MAN: OK, good to go! 1152 00:43:31,140 --> 00:43:32,175 No? 1153 00:43:32,276 --> 00:43:34,911 Captain Yllescas, this bridge is for shit, sir. 1154 00:43:35,011 --> 00:43:36,980 Embrace the suck, Yunger. 1155 00:43:37,080 --> 00:43:37,647 Yes. 1156 00:43:37,748 --> 00:43:38,615 Yes, sir. 1157 00:43:38,715 --> 00:43:39,749 I got a question. 1158 00:43:39,849 --> 00:43:42,119 Your old man in the military? 1159 00:43:42,219 --> 00:43:44,988 Yes, sir, West Point, class of '84. 1160 00:43:45,088 --> 00:43:45,455 Really? 1161 00:43:45,555 --> 00:43:46,656 Yeah. 1162 00:43:46,756 --> 00:43:49,626 You know a guy named Nick Coddington? 1163 00:43:49,726 --> 00:43:51,095 Yeah, I think he did, actually. 1164 00:43:51,195 --> 00:43:52,963 He's a fucking prick. 1165 00:43:53,063 --> 00:43:54,865 [chuckling] 1166 00:43:54,965 --> 00:43:56,332 You like football, sir? 1167 00:43:56,432 --> 00:43:57,367 I do like football, yeah. 1168 00:43:57,467 --> 00:43:58,601 Thanks for asking. 1169 00:43:58,701 --> 00:43:59,536 Are you, uh-- you a basket fan, right? 1170 00:43:59,636 --> 00:44:00,570 Yeah, yeah, yeah. 1171 00:44:00,670 --> 00:44:01,538 Yeah, I think they're gonna-- 1172 00:44:01,638 --> 00:44:03,573 [explosion] 1173 00:44:03,674 --> 00:44:05,909 [shouting] 1174 00:44:06,009 --> 00:44:07,177 We got someone down there. 1175 00:44:07,277 --> 00:44:09,480 Goddamn it, man, where's that coming from? 1176 00:44:09,580 --> 00:44:11,048 Get the fuck down now! 1177 00:44:11,148 --> 00:44:13,417 Fuck! 1178 00:44:13,517 --> 00:44:14,417 Goddamn it! 1179 00:44:14,517 --> 00:44:15,652 Anyone got eyes? 1180 00:44:15,752 --> 00:44:16,653 Thomson, call it in. 1181 00:44:16,753 --> 00:44:18,756 I see movement, 11 o'clock. 1182 00:44:18,856 --> 00:44:20,924 Norman, get your fucking ass down there and grab him. 1183 00:44:26,196 --> 00:44:27,664 Yunger. 1184 00:44:27,764 --> 00:44:29,400 Hey, you OK? 1185 00:44:42,779 --> 00:44:45,249 [playing guitar] 1186 00:44:57,827 --> 00:45:01,331 (SINGING) Everybody dies. 1187 00:45:04,434 --> 00:45:07,738 Did you take the lonely path? 1188 00:45:07,838 --> 00:45:10,307 [chattering] 1189 00:45:13,944 --> 00:45:20,150 Beneath the darkening sky, we start to question why. 1190 00:45:20,250 --> 00:45:21,985 [chattering] 1191 00:45:26,323 --> 00:45:31,361 I think I had like a piece of his brain in my mouth, man. 1192 00:45:31,461 --> 00:45:32,396 Blew him right up. 1193 00:45:32,496 --> 00:45:35,131 Oh, Yunger. 1194 00:45:35,231 --> 00:45:36,733 Yunger, you OK? 1195 00:45:36,833 --> 00:45:39,102 He just blew him up, Sergeant. 1196 00:45:39,202 --> 00:45:40,336 Yeah. 1197 00:45:40,436 --> 00:45:41,071 Yeah, I know. 1198 00:45:41,171 --> 00:45:42,538 I was there. 1199 00:45:42,638 --> 00:45:45,041 He just blew him up, man. 1200 00:45:45,141 --> 00:45:49,613 I think I had like a piece of his brain in my mouth. 1201 00:45:49,713 --> 00:45:52,315 Yeah. 1202 00:45:52,415 --> 00:45:53,617 Yeah, I know, man. 1203 00:45:53,717 --> 00:45:56,119 That was-- it was bad. 1204 00:45:56,219 --> 00:45:58,522 I'm a bad soldier, Sergeant. 1205 00:45:58,622 --> 00:45:59,790 You know, my dad was right. 1206 00:45:59,890 --> 00:46:00,557 I don't think I can-- 1207 00:46:00,657 --> 00:46:01,592 No, no, no, no. 1208 00:46:01,692 --> 00:46:03,794 You're a good soldier. 1209 00:46:03,894 --> 00:46:04,995 You're a good soldier, Yunger. - Don't fucking bull-- 1210 00:46:05,095 --> 00:46:06,363 don't bullshit me, man. 1211 00:46:06,463 --> 00:46:08,999 I'm not bullshitting you, OK? 1212 00:46:09,099 --> 00:46:11,668 I feel so fucked up, Sergeant, man. 1213 00:46:11,768 --> 00:46:14,304 So-- I feel so fucked up. 1214 00:46:14,404 --> 00:46:15,906 I know. 1215 00:46:16,006 --> 00:46:18,542 I know what you're going through, OK? 1216 00:46:18,642 --> 00:46:21,310 The same thing happened to me in Iraq. 1217 00:46:21,411 --> 00:46:24,647 I watched my best friend die, a fucking sniper. 1218 00:46:24,747 --> 00:46:30,287 But, Yunger, Yunger, you listen to me. 1219 00:46:30,387 --> 00:46:32,755 I got a wife and kids to come home to, 1220 00:46:32,855 --> 00:46:35,859 and I made them promises. 1221 00:46:35,959 --> 00:46:37,694 So I need you to make a choice. 1222 00:46:37,794 --> 00:46:39,162 You gotta get your shit together, 1223 00:46:39,262 --> 00:46:41,197 or we're gonna get you out of here. 1224 00:46:41,298 --> 00:46:43,867 Sergeant. 1225 00:46:43,967 --> 00:46:47,070 I'm fucking-- fucking trying, man. 1226 00:46:47,170 --> 00:46:47,637 I just-- 1227 00:46:47,737 --> 00:46:48,738 Listen to me. 1228 00:46:48,839 --> 00:46:49,406 Sergeant! 1229 00:46:52,943 --> 00:46:53,844 Get him to the aid station. 1230 00:46:53,944 --> 00:46:54,978 We're gonna medevac him out. 1231 00:47:02,953 --> 00:47:04,021 All right, guys, let's go. 1232 00:47:06,823 --> 00:47:09,159 Yunger, it's time to go. 1233 00:47:09,259 --> 00:47:10,360 We'll see you in a few months. 1234 00:47:15,765 --> 00:47:16,900 Don't let him touch the ground! 1235 00:47:36,019 --> 00:47:37,354 HESCOS are pretty beat up. 1236 00:47:37,454 --> 00:47:39,623 We got double-strand Concertina wire and trip flares 1237 00:47:39,723 --> 00:47:41,058 around the entire perimeter. 1238 00:47:41,158 --> 00:47:42,692 We're thinking about making it triple-strand, sir. 1239 00:47:42,792 --> 00:47:44,227 And given all the attacks here, 1240 00:47:44,327 --> 00:47:46,529 sir, I really think we should change our Claymore mines. 1241 00:47:46,629 --> 00:47:48,598 As I understand it, they've been out there for over a year, 1242 00:47:48,698 --> 00:47:50,667 and are probably ineffective. - We'll get into all that later. 1243 00:47:50,767 --> 00:47:52,135 How many ANA here? 1244 00:47:52,236 --> 00:47:54,404 Uh, 80 on the payroll, when they all show up, 1245 00:47:54,504 --> 00:47:55,505 which is never. 1246 00:47:55,605 --> 00:47:58,108 We get 20 at a time, at best. 1247 00:47:58,208 --> 00:47:59,742 Sort of what I thought. 1248 00:47:59,842 --> 00:48:00,577 This the TOC? 1249 00:48:00,677 --> 00:48:01,378 It is, sir. 1250 00:48:06,649 --> 00:48:08,018 New orders have come down. 1251 00:48:08,118 --> 00:48:10,587 We're closing this outpost come July. 1252 00:48:10,687 --> 00:48:11,821 July, sir? 1253 00:48:11,922 --> 00:48:13,357 July 6th. 1254 00:48:13,457 --> 00:48:15,792 That's where I want you to concentrate all your efforts, 1255 00:48:15,892 --> 00:48:17,193 closing shop. 1256 00:48:17,294 --> 00:48:18,495 Yes, sir. 1257 00:48:18,595 --> 00:48:19,729 Goodnight, gentlemen. 1258 00:48:19,829 --> 00:48:21,531 I'll see you in the morning. 1259 00:48:21,631 --> 00:48:22,365 Good night, sir. 1260 00:48:22,465 --> 00:48:22,933 Good night, sir. 1261 00:48:27,337 --> 00:48:29,873 July, huh? 1262 00:48:29,973 --> 00:48:30,540 Good night. 1263 00:48:48,858 --> 00:48:49,926 What is this? 1264 00:48:50,026 --> 00:48:52,195 It's an Afghan voter ID card, sir. 1265 00:48:52,295 --> 00:48:53,764 It was at the bridge where Captain Yllescas 1266 00:48:53,864 --> 00:48:55,465 was targeted-- targeted. 1267 00:48:55,565 --> 00:48:57,100 It most likely fell out of the prick's 1268 00:48:57,200 --> 00:48:59,002 pocket that killed our captain. 1269 00:48:59,102 --> 00:49:01,605 Tell him, Malik. 1270 00:49:01,705 --> 00:49:03,506 I'm afraid it's true, sir. 1271 00:49:03,606 --> 00:49:05,408 I, uh, remember this man. 1272 00:49:05,508 --> 00:49:09,912 He was one of the workers at the hydroelectric plant. 1273 00:49:10,013 --> 00:49:11,281 Somebody who we were employing. 1274 00:49:11,381 --> 00:49:13,316 We're not sure which village he's in. 1275 00:49:13,416 --> 00:49:15,652 But I can saddle up the men, find him. 1276 00:49:15,752 --> 00:49:17,287 Absolutely not. 1277 00:49:17,387 --> 00:49:20,557 The squadron has appointed an investigating officer. 1278 00:49:20,657 --> 00:49:22,092 We will wait on him to get here. 1279 00:49:22,192 --> 00:49:24,261 Sir, by the time he gets here, that suspect will be gone. 1280 00:49:24,361 --> 00:49:26,463 I am not gonna have you guys antagonize 1281 00:49:26,563 --> 00:49:29,566 the population by rousing families in the villages. 1282 00:49:29,666 --> 00:49:32,202 Colonel Spicer will have my ass. 1283 00:49:32,302 --> 00:49:34,437 With all due respect, Captain Broward, 1284 00:49:34,537 --> 00:49:36,106 I think the Colonel would appreciate it if-- 1285 00:49:36,206 --> 00:49:39,376 What the Colonel would appreciate is, we do our jobs 1286 00:49:39,476 --> 00:49:44,247 and properly, especially since we outta here come July. 1287 00:49:44,347 --> 00:49:45,515 The man killed our commander. 1288 00:49:50,720 --> 00:49:52,955 I know. 1289 00:49:53,055 --> 00:49:56,226 Justice will be served, Sergeant. 1290 00:49:56,326 --> 00:49:57,894 Let's get this to the proper authorities. 1291 00:49:57,994 --> 00:49:59,762 Sir. 1292 00:49:59,862 --> 00:50:02,398 OK? 1293 00:50:02,499 --> 00:50:03,633 OK, sir. 1294 00:50:03,733 --> 00:50:04,301 Thank you. 1295 00:50:07,804 --> 00:50:08,438 Private. 1296 00:50:08,538 --> 00:50:09,739 Sir. 1297 00:50:09,840 --> 00:50:11,641 Let's get this to the burn pit. 1298 00:50:11,742 --> 00:50:13,743 Yes, sir. 1299 00:50:13,843 --> 00:50:14,411 Aw, man. 1300 00:50:18,147 --> 00:50:18,815 Thank you, sir. 1301 00:50:18,915 --> 00:50:19,582 There you go. 1302 00:50:19,682 --> 00:50:20,816 Have fun dreams. 1303 00:50:20,917 --> 00:50:21,985 Take this. 1304 00:50:22,085 --> 00:50:22,986 I don't want anybody getting malaria 1305 00:50:23,086 --> 00:50:24,020 and spitting blood and shit. 1306 00:50:24,120 --> 00:50:24,754 Hey, Scusa. 1307 00:50:24,854 --> 00:50:25,855 I finished. 1308 00:50:25,955 --> 00:50:27,023 I finished my application. 1309 00:50:27,123 --> 00:50:28,424 Application for what? 1310 00:50:28,524 --> 00:50:30,260 This guy wants to be an officer. 1311 00:50:30,360 --> 00:50:31,027 No, no. 1312 00:50:31,127 --> 00:50:32,229 I wanna go to flight school. 1313 00:50:32,329 --> 00:50:33,496 Flight school, Scusa? 1314 00:50:33,596 --> 00:50:35,198 Shit, I wouldn't let you hand out peanuts 1315 00:50:35,298 --> 00:50:36,766 on the Afghan Air, my friend. 1316 00:50:36,866 --> 00:50:37,733 Thanks, Kirk. 1317 00:50:37,833 --> 00:50:38,534 That's really nice of you. 1318 00:50:38,634 --> 00:50:39,169 Hey, hey, hey. 1319 00:50:39,269 --> 00:50:40,570 Goodbye, ladies. 1320 00:50:40,670 --> 00:50:43,106 You're gonna be a good pilot and a good officer. 1321 00:50:43,206 --> 00:50:44,407 Thanks, Sergeant. 1322 00:50:44,507 --> 00:50:46,109 But I ain't calling you "sir" ever. 1323 00:50:46,209 --> 00:50:47,243 Hey, it's all good, Sergeant. 1324 00:50:47,343 --> 00:50:49,812 You can call me whatever you want. 1325 00:50:49,912 --> 00:50:51,547 I'll think of something. 1326 00:50:51,647 --> 00:50:53,984 I'm sure you will. 1327 00:50:54,084 --> 00:50:54,885 Really? 1328 00:50:54,985 --> 00:50:56,519 An officer and a pilot? 1329 00:50:56,619 --> 00:50:57,387 Yeah. 1330 00:50:57,487 --> 00:50:58,622 Good luck with those goggles. 1331 00:51:02,225 --> 00:51:03,659 What's up, guys? 1332 00:51:03,759 --> 00:51:04,527 Morning, Sergeant. 1333 00:51:04,627 --> 00:51:06,629 Morning, Sergeant. 1334 00:51:06,729 --> 00:51:07,663 How you hanging? 1335 00:51:07,763 --> 00:51:08,932 Not too bad. 1336 00:51:09,032 --> 00:51:10,834 Scusa stole my fucking cheese tortellini. 1337 00:51:10,934 --> 00:51:12,068 Now I got Asian beef strips. 1338 00:51:12,168 --> 00:51:14,103 Hey, my one-year-old loves 'em? 1339 00:51:14,203 --> 00:51:14,805 Let me see those. 1340 00:51:17,573 --> 00:51:19,843 I'll show you what you do with this Asian beef dicks. 1341 00:51:23,647 --> 00:51:24,213 Come here. 1342 00:51:24,313 --> 00:51:25,782 Come here, Franklin. 1343 00:51:25,882 --> 00:51:27,383 Come on, buddy. 1344 00:51:27,484 --> 00:51:28,351 Hey, see? 1345 00:51:28,451 --> 00:51:29,686 Even the dogs don't eat this shit. 1346 00:51:29,786 --> 00:51:30,986 Don't abuse my dog, Sergeant. 1347 00:51:31,087 --> 00:51:31,988 [gunfire] 1348 00:51:32,088 --> 00:51:32,889 Shit! 1349 00:51:32,989 --> 00:51:33,656 Shit! 1350 00:51:33,756 --> 00:51:34,257 Recon, Sergeant! 1351 00:51:38,161 --> 00:51:38,728 Scusa! 1352 00:51:38,828 --> 00:51:39,428 Yes. 1353 00:51:39,529 --> 00:51:40,163 Pre-fire! 1354 00:51:40,263 --> 00:51:43,066 Yes, Sergeant! 1355 00:51:43,166 --> 00:51:46,936 Six, Red 2, taking sniper fire at LRAS 2, over. 1356 00:51:47,036 --> 00:51:48,605 We have movement at the treetop. 1357 00:51:48,705 --> 00:51:51,908 Requesting fire mission CRP Bravo 5. 1358 00:51:52,008 --> 00:51:53,042 This is Six. 1359 00:51:53,142 --> 00:51:55,945 Can you positively identify target? 1360 00:51:56,045 --> 00:51:58,314 We have movement at the tree farm. 1361 00:51:58,414 --> 00:52:00,383 Our mortars are laid on, sir. 1362 00:52:00,483 --> 00:52:02,352 BROWARD: Do you have PID? 1363 00:52:02,452 --> 00:52:05,054 Captain Broward, our mortars are laid on. 1364 00:52:05,154 --> 00:52:06,789 We have dudes who we're getting sniped from. 1365 00:52:06,889 --> 00:52:10,159 It's fucking obvious where we're being shot from, over. 1366 00:52:10,259 --> 00:52:11,928 Do you have PID? 1367 00:52:12,028 --> 00:52:13,796 Do you see a weapon? 1368 00:52:13,896 --> 00:52:15,999 Fucking PID. 1369 00:52:16,099 --> 00:52:16,666 Scusa! 1370 00:52:16,766 --> 00:52:17,233 Yeah. 1371 00:52:17,333 --> 00:52:18,134 We have PID? 1372 00:52:18,234 --> 00:52:21,137 Uh, I see-- 1373 00:52:21,237 --> 00:52:22,405 I see movement! 1374 00:52:22,505 --> 00:52:23,673 Great. 1375 00:52:23,773 --> 00:52:25,308 We have PID, sir. 1376 00:52:25,408 --> 00:52:26,876 Clear to engage. 1377 00:52:26,977 --> 00:52:28,211 Fuck you. 1378 00:52:28,311 --> 00:52:29,479 Tree farm! 1379 00:52:29,579 --> 00:52:31,748 Thomson, pack of smokes says you miss! 1380 00:52:31,848 --> 00:52:32,749 Now you know I love a smoke! 1381 00:52:36,519 --> 00:52:38,721 Rules of engagement are different here. 1382 00:52:38,822 --> 00:52:41,991 You cannot shoot someone for acting suspicious. 1383 00:52:42,091 --> 00:52:43,626 Suspicious? 1384 00:52:43,727 --> 00:52:48,331 So where were the bullets coming from, sir? 1385 00:52:48,431 --> 00:52:52,502 You must PID a weapon or a radio in an enemy's hand. 1386 00:52:52,602 --> 00:52:54,637 That comes straight from McChrystal. 1387 00:52:54,738 --> 00:52:57,941 You want your next tour to be in Leavenworth? 1388 00:52:58,041 --> 00:52:59,275 Well, someone should tell McChrystal 1389 00:52:59,376 --> 00:53:01,378 that we're not out here selling Popsicles, sir. 1390 00:53:04,547 --> 00:53:09,351 Excessive force alienates the locals and causes greater risk. 1391 00:53:09,452 --> 00:53:11,921 You better grass that fucking sentiment now. 1392 00:53:12,021 --> 00:53:15,325 Furthermore, who knows when we'll be resupplied? 1393 00:53:15,425 --> 00:53:18,461 And we can't waste ammo. 1394 00:53:18,561 --> 00:53:21,364 And one more thing, Sergeant. 1395 00:53:21,464 --> 00:53:23,933 You ever speak to me like that again, 1396 00:53:24,033 --> 00:53:25,902 I'll send you to squadron. 1397 00:53:26,002 --> 00:53:29,171 You wanna be a staff bitch and leave your men? 1398 00:53:29,272 --> 00:53:29,839 No, sir. 1399 00:53:34,511 --> 00:53:36,980 President Karzai doesn't want American forces to leave 1400 00:53:37,080 --> 00:53:39,215 before the Afghan election. 1401 00:53:39,315 --> 00:53:42,084 General McChrystal agrees. 1402 00:53:42,184 --> 00:53:43,786 You need to let the men know. 1403 00:53:43,886 --> 00:53:46,188 So we're not closing the outpost in July? 1404 00:53:46,288 --> 00:53:47,190 That's correct. 1405 00:53:47,290 --> 00:53:47,924 Got it. 1406 00:53:48,024 --> 00:53:48,991 I'm sorry. 1407 00:53:49,091 --> 00:53:51,160 Maybe October. 1408 00:53:51,260 --> 00:53:52,762 The good news is, you'll all receive 1409 00:53:52,862 --> 00:53:56,566 an extra $1,000 a month. 1410 00:53:56,666 --> 00:53:59,335 That's all. 1411 00:53:59,435 --> 00:54:00,636 Thanks, Bundy. 1412 00:54:00,737 --> 00:54:02,204 Let's go. 1413 00:54:02,304 --> 00:54:03,540 Afternoon, sir. 1414 00:54:03,640 --> 00:54:05,207 Sir. 1415 00:54:05,308 --> 00:54:06,909 Let's get these to the burn pit. 1416 00:54:07,009 --> 00:54:08,177 Where do you want these? 1417 00:54:08,277 --> 00:54:09,512 Set them right there on the desk. 1418 00:54:16,419 --> 00:54:17,554 Let's get them to the burn pit. 1419 00:54:21,424 --> 00:54:23,326 You got it, sir. 1420 00:54:26,062 --> 00:54:28,465 Fucking unbelievable. 1421 00:54:28,565 --> 00:54:30,934 You got another picture from home, I see. 1422 00:54:31,034 --> 00:54:32,301 Yeah, check out these. 1423 00:54:32,401 --> 00:54:34,203 You are a man obsessed, I swear. 1424 00:54:34,303 --> 00:54:35,604 Who wouldn't be? 1425 00:54:35,705 --> 00:54:37,540 You are a lucky guy, but I don't 1426 00:54:37,640 --> 00:54:40,110 know if it's healthy to, uh, dwell on her out 1427 00:54:40,210 --> 00:54:42,946 here, at least on guard and all, you know? 1428 00:54:43,046 --> 00:54:44,514 Yeah, I know, I just-- 1429 00:54:44,614 --> 00:54:46,882 I keep thinking about where the big one's gonna come from. 1430 00:54:46,982 --> 00:54:48,918 Hey, fuck it. 1431 00:54:49,018 --> 00:54:49,853 If they come, they come. 1432 00:54:49,953 --> 00:54:51,020 This is our reality now. 1433 00:54:51,120 --> 00:54:51,754 I know, I know. 1434 00:54:51,854 --> 00:54:52,222 OK? 1435 00:54:52,322 --> 00:54:54,490 Focus. 1436 00:54:54,591 --> 00:54:55,925 Only thing that keeps running through my head 1437 00:54:56,025 --> 00:54:58,461 is how ungrateful I was when I was at home. 1438 00:54:58,561 --> 00:55:00,730 Look, man, we're gonna get out of here 1439 00:55:00,830 --> 00:55:02,966 and see our friends, our families, 1440 00:55:03,066 --> 00:55:04,667 our loved ones, Sophie. 1441 00:55:04,767 --> 00:55:06,536 We're gonna have a chance to make things right. 1442 00:55:06,636 --> 00:55:07,002 Yeah. 1443 00:55:07,102 --> 00:55:07,937 OK? 1444 00:55:08,037 --> 00:55:09,171 Yeah. 1445 00:55:09,271 --> 00:55:09,839 That's where I need you at right now. 1446 00:55:09,939 --> 00:55:11,741 OK, OK. 1447 00:55:11,841 --> 00:55:14,343 Hey, you know what I'm gonna do when I get back home? 1448 00:55:14,444 --> 00:55:15,577 Tell me. 1449 00:55:15,678 --> 00:55:16,913 I'm gonna take her in her room. 1450 00:55:17,013 --> 00:55:17,814 Yeah. 1451 00:55:17,914 --> 00:55:18,214 Yeah, gonna hug her. 1452 00:55:18,314 --> 00:55:18,948 Mm-hm. 1453 00:55:19,048 --> 00:55:19,816 Gonna hold her. 1454 00:55:19,916 --> 00:55:20,650 Mm-hm. 1455 00:55:20,750 --> 00:55:21,751 And let her kiss me all over. 1456 00:55:21,851 --> 00:55:22,519 Yeah. 1457 00:55:22,619 --> 00:55:23,920 Never gonna let her go. 1458 00:55:24,020 --> 00:55:25,255 Yeah, that's one lucky girl. 1459 00:55:25,355 --> 00:55:26,388 Mm-hm. 1460 00:55:26,488 --> 00:55:27,924 Belly rubs for days. 1461 00:55:28,024 --> 00:55:28,591 Yeah. 1462 00:55:59,355 --> 00:56:00,256 Sir. 1463 00:56:00,356 --> 00:56:02,191 What's up, Carter? 1464 00:56:02,291 --> 00:56:05,028 Can I speak to you under the commander's open door policy? 1465 00:56:05,128 --> 00:56:05,995 yeah, What's going on? 1466 00:56:13,369 --> 00:56:16,739 Everyone's worried about the new CO. 1467 00:56:16,839 --> 00:56:19,341 OK, how so? 1468 00:56:19,442 --> 00:56:20,443 He doesn't know what he's doing. 1469 00:56:20,543 --> 00:56:21,210 He's scared. 1470 00:56:21,310 --> 00:56:22,544 It's obvious. 1471 00:56:22,645 --> 00:56:24,413 He doesn't leave the TOC except to take a shit. 1472 00:56:24,513 --> 00:56:25,781 Even then, he does it with an escort. 1473 00:56:25,881 --> 00:56:29,419 I carry his piss every other day to the burn pit. 1474 00:56:29,519 --> 00:56:33,423 The men call him Broward the Coward. 1475 00:56:33,523 --> 00:56:36,158 Carter, take a seat. 1476 00:56:36,258 --> 00:56:36,893 Take a seat, Carter. 1477 00:56:36,993 --> 00:56:37,560 Come on. 1478 00:56:41,164 --> 00:56:46,201 You ever heard of, uh, Captain Bostick or Colonel Fenty? 1479 00:56:46,302 --> 00:56:48,270 No, sir. 1480 00:56:48,370 --> 00:56:49,806 They're two commanders who lost 1481 00:56:49,906 --> 00:56:52,708 their lives in this shithole before Keating and Yllescas. 1482 00:56:52,808 --> 00:56:53,776 OK. 1483 00:56:53,876 --> 00:56:55,678 This commander is a 37-year-old captain, 1484 00:56:55,778 --> 00:56:56,746 who has seen a whole lot of death 1485 00:56:56,846 --> 00:56:58,614 in Iraq before he got here. 1486 00:56:58,714 --> 00:57:00,483 And he's probably seen more firefights 1487 00:57:00,583 --> 00:57:03,453 than you've seen in the movies. 1488 00:57:03,553 --> 00:57:05,788 And despite all that, despite the shitty odds stacked 1489 00:57:05,888 --> 00:57:09,325 against him, he's here, anyway. 1490 00:57:09,425 --> 00:57:11,795 People much smarter than you or I put him here, and that's it. 1491 00:57:15,164 --> 00:57:17,634 We will all do as he fucking says, Carter. 1492 00:57:20,370 --> 00:57:20,937 Yes, sir. 1493 00:57:23,740 --> 00:57:27,643 And, Carter, I better never, ever, 1494 00:57:27,744 --> 00:57:30,412 ever hear that fucking nickname again, from you 1495 00:57:30,512 --> 00:57:32,882 or anybody else. 1496 00:57:32,982 --> 00:57:35,784 Good to go? 1497 00:57:35,885 --> 00:57:36,453 Yes, sir. 1498 00:57:39,255 --> 00:57:39,823 Thank you. 1499 00:57:55,471 --> 00:57:56,840 GALLEGOS (ON RADIO): You awake, Carter? 1500 00:58:01,911 --> 00:58:05,080 Yeah, I'm awake, Sergeant. 1501 00:58:05,180 --> 00:58:06,516 GALLEGOS (ON RADIO): Good. 1502 00:58:06,616 --> 00:58:08,051 'Cause I don't exactly feel like lugging my ass out 1503 00:58:08,151 --> 00:58:11,087 there to check on you. 1504 00:58:11,187 --> 00:58:15,825 Well, all-- all good out here. 1505 00:58:15,925 --> 00:58:17,560 GALLEGOS (ON RADIO): Just because I'm not watching 1506 00:58:17,660 --> 00:58:18,695 doesn't mean God isn't. 1507 00:58:23,165 --> 00:58:27,203 You know, Jesus was a pacifist, Sergeant. 1508 00:58:27,303 --> 00:58:31,473 I joined-- volunteered for a war. 1509 00:58:31,573 --> 00:58:33,342 You understand? 1510 00:58:33,442 --> 00:58:34,977 I think that, uh-- 1511 00:58:35,077 --> 00:58:39,882 I think that tells you where-- where God and I stand. 1512 00:58:39,983 --> 00:58:42,151 GALLEGOS (ON RADIO): You read the Bible, Carter? 1513 00:58:42,251 --> 00:58:43,786 Violent as hell. 1514 00:58:43,886 --> 00:58:46,956 Full of stories about Christians using force for good. 1515 00:58:47,056 --> 00:58:48,257 Yeah, I've read it. 1516 00:58:48,357 --> 00:58:51,594 Muslims think they're good, using force for good, too. 1517 00:58:51,694 --> 00:58:53,530 GALLEGOS (ON RADIO): Well, we can't both be right. 1518 00:58:56,799 --> 00:58:58,101 We can both be wrong. 1519 00:59:00,970 --> 00:59:03,305 GALLEGOS (ON RADIO): Keep your ass awake. 1520 00:59:03,405 --> 00:59:05,274 Out. 1521 00:59:05,374 --> 00:59:06,242 Yeah, fuck you. 1522 00:59:14,016 --> 00:59:16,619 I see movement, but I don't see a weapon. 1523 00:59:16,719 --> 00:59:17,687 Maybe it's a spotter. 1524 00:59:21,090 --> 00:59:22,224 [explosion] 1525 00:59:22,324 --> 00:59:22,892 Shit, shit, shit! 1526 00:59:26,261 --> 00:59:28,164 Well, that one was closer! 1527 00:59:28,264 --> 00:59:30,366 Yeah, 150 meters. 1528 00:59:30,466 --> 00:59:32,067 They're walking them in. 1529 00:59:32,167 --> 00:59:34,536 I can't believe these fuckers have mortars now. 1530 00:59:34,636 --> 00:59:35,571 Son of a bitch! 1531 00:59:35,671 --> 00:59:36,506 BROWARD (ON RADIO): Shots fired. 1532 00:59:36,606 --> 00:59:39,909 Yankee, Foxtrot, 15627. 1533 00:59:40,009 --> 00:59:42,578 Sir, those grid coordinates are 40 miles away. 1534 00:59:42,678 --> 00:59:44,013 You mean Yankee, Echo? 1535 00:59:44,113 --> 00:59:45,247 Yeah, shit. 1536 00:59:45,347 --> 00:59:46,181 Yankee, Echo. 1537 00:59:46,281 --> 00:59:47,616 Now he's fucking spooked. 1538 00:59:47,716 --> 00:59:50,252 He's calling the wrong fucking coordinates! 1539 00:59:50,353 --> 00:59:54,890 15627890. 1540 00:59:54,990 --> 00:59:58,361 Let's get some Willie Pete on their asses. 1541 00:59:58,461 --> 01:00:00,897 [explosion] 1542 01:00:02,732 --> 01:00:04,933 They were walking mortars in and at night. 1543 01:00:05,034 --> 01:00:06,936 Which means they have night vision now, sir. 1544 01:00:07,036 --> 01:00:08,403 BROWARD: Has this ever happened before? 1545 01:00:08,504 --> 01:00:09,672 No, sir. 1546 01:00:09,772 --> 01:00:10,573 BROWARD: Well, where'd they get 'em from? 1547 01:00:10,673 --> 01:00:11,907 Fucking ANA? 1548 01:00:12,008 --> 01:00:13,609 I don't know, but we'll get accountability, sir. 1549 01:00:13,709 --> 01:00:14,510 Captain Broward. 1550 01:00:14,610 --> 01:00:15,811 Captain. 1551 01:00:15,911 --> 01:00:18,114 OK, make sure that happens. 1552 01:00:18,214 --> 01:00:18,815 You got it, sir. 1553 01:00:18,915 --> 01:00:20,115 What is it, Specialist? 1554 01:00:20,215 --> 01:00:22,485 There's a situation at the ANA gate, sir. 1555 01:00:22,585 --> 01:00:23,619 What's the situation? 1556 01:00:23,719 --> 01:00:27,023 There's elders from the village. 1557 01:00:27,123 --> 01:00:27,724 Fuck. 1558 01:00:30,493 --> 01:00:32,895 [barking] 1559 01:00:34,330 --> 01:00:37,233 You killed his daughter, Captain, with white phosphorous 1560 01:00:37,333 --> 01:00:38,801 in the mortar attack last night. 1561 01:00:38,901 --> 01:00:39,935 If his daughter is dead, then you 1562 01:00:40,035 --> 01:00:42,471 have my sincerest condolences. 1563 01:00:42,571 --> 01:00:43,906 No "if," sir. 1564 01:00:47,443 --> 01:00:50,412 Sir, this isn't job, This girl's been dead for days. 1565 01:00:50,512 --> 01:00:51,714 This is what Americans bring. 1566 01:00:51,814 --> 01:00:52,682 This is the death you bring. 1567 01:00:52,782 --> 01:00:53,983 No, this is Taliban. 1568 01:00:54,083 --> 01:00:55,384 This isn't us. 1569 01:00:55,484 --> 01:00:57,053 The American government will pay a condolence fee of 3,500 1570 01:00:57,153 --> 01:00:57,819 once-- 1571 01:00:57,919 --> 01:00:59,255 Sir, permission to speak. 1572 01:00:59,355 --> 01:01:00,256 Speak, Sergeant. 1573 01:01:00,356 --> 01:01:01,423 They killed this girl, sir. 1574 01:01:01,523 --> 01:01:03,493 Another fucking cashing in, sir. 1575 01:01:03,593 --> 01:01:04,760 I understand, Sergeant. 1576 01:01:04,860 --> 01:01:06,695 Let me handle this. 1577 01:01:06,795 --> 01:01:09,298 Everybody knows you are leaving soon. 1578 01:01:09,398 --> 01:01:12,701 If we do not get paid now, we will never get paid. 1579 01:01:12,801 --> 01:01:14,103 Why do you say, we're leaving? 1580 01:01:14,203 --> 01:01:14,937 We're not leaving. 1581 01:01:15,037 --> 01:01:15,704 Why does he say we're leaving? 1582 01:01:15,804 --> 01:01:16,605 No idea, sir. 1583 01:01:16,705 --> 01:01:18,541 [screaming] 1584 01:01:18,641 --> 01:01:21,444 [speaking pashto] 1585 01:01:25,781 --> 01:01:27,283 He claims the dog bit him, sir. 1586 01:01:27,383 --> 01:01:28,351 Get this man to our medic. 1587 01:01:28,451 --> 01:01:29,251 We'll take care of him. 1588 01:01:29,351 --> 01:01:30,419 It's not so simple. 1589 01:01:30,519 --> 01:01:31,821 To be bitten by a dog is extremely 1590 01:01:31,921 --> 01:01:33,256 shameful in our culture. 1591 01:01:33,356 --> 01:01:34,490 They expect retribution. 1592 01:01:34,590 --> 01:01:36,159 [speaking pashto] 1593 01:01:37,560 --> 01:01:38,460 They want retribution, sir. 1594 01:01:38,560 --> 01:01:41,964 This is fucking bullshit. 1595 01:01:42,065 --> 01:01:43,299 [gunshot] 1596 01:01:43,399 --> 01:01:44,266 Fuck! 1597 01:01:44,366 --> 01:01:46,969 What the fuck? 1598 01:01:47,069 --> 01:01:48,370 It'd be great if we could all hang out, 1599 01:01:48,470 --> 01:01:51,740 just playing with dogs, Witness Specialist Scusa, 1600 01:01:51,840 --> 01:01:53,575 but we're soldiers in Afghanistan. 1601 01:01:53,675 --> 01:01:55,278 We're not in a fucking dog park. 1602 01:02:00,416 --> 01:02:03,752 Pay this man from the commander's discretionary fund. 1603 01:02:03,852 --> 01:02:05,254 [speaking pashto] 1604 01:02:14,463 --> 01:02:22,004 1,000, 2,000, 3,000, 4,000, 5,000, 6,000! 1605 01:02:22,104 --> 01:02:23,472 I don't care what anyone fucking says, 1606 01:02:23,572 --> 01:02:25,240 man, that shit's torture. 1607 01:02:25,341 --> 01:02:26,809 [laughter] 1608 01:02:26,909 --> 01:02:27,776 Fuck that. 1609 01:02:27,876 --> 01:02:29,912 Broward should have a go. 1610 01:02:30,012 --> 01:02:32,714 I lasted 10 seconds. 1611 01:02:32,814 --> 01:02:33,416 A year ago in Iraq. 1612 01:02:38,687 --> 01:02:40,355 Boosting morale? 1613 01:02:40,455 --> 01:02:41,057 Trying, sir. 1614 01:02:46,262 --> 01:02:49,131 I've been relieved of duty, gentlemen. 1615 01:02:49,231 --> 01:02:51,067 A bird's gonna get me out of here in a day or two. 1616 01:02:53,368 --> 01:02:56,138 Captain Stoney Portis is gonna take over in a couple of weeks. 1617 01:02:56,238 --> 01:02:59,107 And the sorties to close down Combat Outpost Keating October 1618 01:02:59,207 --> 01:02:59,776 6th. 1619 01:03:02,311 --> 01:03:05,748 You're in charge until then, Lieutenant. 1620 01:03:05,848 --> 01:03:06,415 Sir. 1621 01:03:11,687 --> 01:03:13,189 Gentlemen. 1622 01:03:13,289 --> 01:03:13,990 Sir. 1623 01:03:14,090 --> 01:03:15,224 Sir. 1624 01:03:15,324 --> 01:03:16,158 Sir. 1625 01:03:16,258 --> 01:03:16,859 Sir. 1626 01:03:16,959 --> 01:03:18,127 [whistling] 1627 01:03:18,227 --> 01:03:19,728 Stoney Portis is bad ass, man. 1628 01:03:19,828 --> 01:03:20,763 Dude's legit. 1629 01:03:20,863 --> 01:03:21,998 Didn't you fuckers hear him? 1630 01:03:22,098 --> 01:03:22,631 What? 1631 01:03:22,731 --> 01:03:24,199 We're going home. 1632 01:03:24,299 --> 01:03:25,701 Just when I was starting to have some fucking fun, right? 1633 01:03:25,801 --> 01:03:27,236 I mean, we've heard this shit before, right. 1634 01:03:27,336 --> 01:03:28,937 Yeah, they wouldn't have scheduled the birds, man, if-- 1635 01:03:29,037 --> 01:03:31,107 if it wasn't happening for real. 1636 01:03:31,207 --> 01:03:31,907 He's right. 1637 01:03:32,007 --> 01:03:33,776 It's a good point. 1638 01:03:33,876 --> 01:03:36,578 The Taliban cannot fucking find out about this. 1639 01:03:36,679 --> 01:03:37,847 All right? 1640 01:03:37,947 --> 01:03:39,048 None of this gets talked about in Skype, 1641 01:03:39,148 --> 01:03:41,283 radio, emails, nothing. 1642 01:03:41,383 --> 01:03:41,751 Check? 1643 01:03:41,851 --> 01:03:43,019 Check. 1644 01:03:43,119 --> 01:03:44,186 They ain't getting the drop on us, LT. 1645 01:03:44,286 --> 01:03:45,454 Because, guys, our mission from now 1646 01:03:45,554 --> 01:03:47,356 on is what it's always been. 1647 01:03:47,456 --> 01:03:48,157 Yeah. 1648 01:03:48,257 --> 01:03:48,825 To survive. 1649 01:03:52,962 --> 01:03:55,898 Hey, hey, can you hear me? 1650 01:03:55,998 --> 01:03:57,300 You think I don't like being-- 1651 01:03:57,400 --> 01:03:58,133 being there with him? 1652 01:03:58,233 --> 01:04:00,570 He-- he's growing up without me. 1653 01:04:00,670 --> 01:04:04,607 Just-- you know this is how it goes. 1654 01:04:04,707 --> 01:04:07,342 Remember, it's all good. 1655 01:04:07,442 --> 01:04:09,445 You know I love you. 1656 01:04:09,545 --> 01:04:12,715 If it's getting that bad for you, I'll get out, OK? 1657 01:04:12,815 --> 01:04:16,018 I'll finish this deployment, and-- and we'll start a family. 1658 01:04:16,118 --> 01:04:17,786 I gotta go now, baby. 1659 01:04:17,886 --> 01:04:19,255 I love you. 1660 01:04:19,355 --> 01:04:22,057 All right, keep me in your prayers, OK? 1661 01:04:22,157 --> 01:04:24,693 And tell Dad to stop being a wise ass. 1662 01:04:24,793 --> 01:04:26,195 OK, God bless, mama. 1663 01:04:26,295 --> 01:04:29,231 Love to you and Dad, all right? 1664 01:04:29,331 --> 01:04:31,334 I poured the whole thing on his head. 1665 01:04:34,436 --> 01:04:36,171 Yeah, I know. 1666 01:04:36,271 --> 01:04:37,673 Oh, yeah, no, it was fine. 1667 01:04:37,773 --> 01:04:39,975 He didn't really-- all right, uh, I-- 1668 01:04:40,075 --> 01:04:42,945 I gotta go, Mom. 1669 01:04:43,045 --> 01:04:45,580 I love you, too. 1670 01:04:45,680 --> 01:04:47,049 Brittany, is that my son? 1671 01:04:47,149 --> 01:04:49,351 Put him on the phone. 1672 01:04:49,451 --> 01:04:50,586 Hazim, hey, man! 1673 01:04:54,757 --> 01:04:57,460 I'm just working on my fucking tan. 1674 01:04:57,560 --> 01:04:59,395 I'm not fucking cussing. 1675 01:04:59,495 --> 01:05:02,464 I love you, blue eyes. 1676 01:05:02,564 --> 01:05:03,833 Bye. 1677 01:05:03,933 --> 01:05:07,536 Yeah, yeah, eating enough. 1678 01:05:07,636 --> 01:05:09,572 Love you, Gram-gram. 1679 01:05:09,672 --> 01:05:11,740 Trust me, babe, I quit. 1680 01:05:11,840 --> 01:05:14,677 I wouldn't touch those things. 1681 01:05:14,777 --> 01:05:16,378 Uh, me too. 1682 01:05:16,478 --> 01:05:18,614 Me too. 1683 01:05:18,714 --> 01:05:21,083 6, 7, 8, 9, 10. 1684 01:05:21,183 --> 01:05:25,288 I put that fish right back again. 1685 01:05:25,388 --> 01:05:28,124 I have to go sweetheart, and you have to get to bed. 1686 01:05:31,059 --> 01:05:31,661 Aw, fuck it. 1687 01:05:34,496 --> 01:05:38,234 OK, on-- on the news, when you watch the news on TV, 1688 01:05:38,334 --> 01:05:41,002 you see bad guys doing bad things to good 1689 01:05:41,102 --> 01:05:42,471 people like you and mommy? 1690 01:05:42,571 --> 01:05:47,142 It's my job to take care of the bad guys, to find them 1691 01:05:47,242 --> 01:05:48,377 and to kill them, sweetie. 1692 01:06:02,925 --> 01:06:05,428 OK, Miller, go get some sleep, man. 1693 01:06:15,670 --> 01:06:17,072 Hey, Gallegos. 1694 01:06:17,172 --> 01:06:20,942 Walked around this whole base like a half hour ago. 1695 01:06:21,042 --> 01:06:23,312 Fresh batteries. 1696 01:06:23,412 --> 01:06:25,447 Everyone's fucking good, man. 1697 01:06:25,547 --> 01:06:27,249 Get some rack, man. 1698 01:06:27,350 --> 01:06:29,184 Rack out. 1699 01:06:29,284 --> 01:06:33,021 Mace, relief, buddy, just as soon as I am, all right? 1700 01:06:33,121 --> 01:06:34,423 Morning, Sergeant. 1701 01:06:34,523 --> 01:06:36,525 Hey, Sergeant. 1702 01:06:36,625 --> 01:06:37,659 Yeah. 1703 01:06:37,760 --> 01:06:41,663 If you had to fuck one guy, gun to your head, 1704 01:06:41,763 --> 01:06:43,031 who would it be? 1705 01:06:43,131 --> 01:06:45,100 No gun necessary. 1706 01:06:45,200 --> 01:06:47,336 Chuck Norris. 1707 01:06:47,436 --> 01:06:49,605 I always thought a beard would feel nice. 1708 01:06:49,705 --> 01:06:51,774 Yeah, seems excessive. 1709 01:06:51,874 --> 01:06:53,742 Hundreds are coming on us! 1710 01:06:53,842 --> 01:06:57,146 They-- the Taliban [inaudible] The villagers are all gone. 1711 01:06:57,246 --> 01:06:59,782 The Talibans are here! 1712 01:06:59,882 --> 01:07:01,684 The villagers are all gone. 1713 01:07:01,784 --> 01:07:03,618 The Talibans are here! 1714 01:07:03,718 --> 01:07:05,887 Hundreds are coming on us! 1715 01:07:05,987 --> 01:07:07,223 Hundreds are coming on us! 1716 01:07:07,323 --> 01:07:09,758 That's what she said. 1717 01:07:09,858 --> 01:07:13,295 Seriously, he fucking said that before last week twice. 1718 01:07:13,395 --> 01:07:14,129 I know. 1719 01:07:14,229 --> 01:07:14,764 Guy needs a new catchphrase. 1720 01:07:19,401 --> 01:07:22,104 [shouting in the distance] 1721 01:07:40,956 --> 01:07:42,524 Fuck me. 1722 01:07:42,624 --> 01:07:45,060 [explosion] 1723 01:07:45,160 --> 01:07:48,930 Just another fucking day in Afghanistan. 1724 01:07:49,030 --> 01:07:51,499 Bro, that incoming or outgoing? 1725 01:07:51,600 --> 01:07:52,034 Outgoing. 1726 01:07:52,134 --> 01:07:53,568 [explosion] 1727 01:07:53,668 --> 01:07:54,803 Nope, incoming. 1728 01:07:54,903 --> 01:07:56,338 Hey, get up! 1729 01:07:56,438 --> 01:07:58,240 All right, boys, we got contact. 1730 01:07:58,340 --> 01:08:01,076 Everybody get up now! 1731 01:08:01,177 --> 01:08:02,511 [gunfire] 1732 01:08:02,611 --> 01:08:03,845 Fucking [inaudible]. 1733 01:08:03,946 --> 01:08:06,448 [shouting] 1734 01:08:06,549 --> 01:08:08,818 [gunfire] 1735 01:08:21,129 --> 01:08:21,730 Jesus Christ. 1736 01:08:24,800 --> 01:08:27,002 [explosion] 1737 01:08:27,102 --> 01:08:27,670 Fuck! 1738 01:08:32,307 --> 01:08:33,475 Wong, what do we got? 1739 01:08:33,575 --> 01:08:36,845 Sir, guard posts reporting heavy contact. 1740 01:08:36,945 --> 01:08:38,146 From where? 1741 01:08:38,246 --> 01:08:41,150 Switchbacks, northface, fucking everywhere. 1742 01:08:41,250 --> 01:08:42,484 Why aren't our fucking mortars up, Wong? 1743 01:08:42,584 --> 01:08:43,785 Why aren't our fucking mortars up? 1744 01:08:43,885 --> 01:08:44,820 Get 'em up now. 1745 01:08:44,920 --> 01:08:46,154 Thomson, go to work, Thomson! 1746 01:08:46,254 --> 01:08:47,222 Yeah, I'm on it. 1747 01:08:47,323 --> 01:08:51,426 RPG [inaudible] Yes, heavy fire. 1748 01:08:51,526 --> 01:08:54,596 RPG [inaudible] RPG [inaudible] Switchback, 1749 01:08:54,696 --> 01:08:55,998 switchback, switch-- 1750 01:08:56,098 --> 01:08:56,965 fuck! 1751 01:08:57,065 --> 01:08:58,967 Thomson's down! 1752 01:08:59,067 --> 01:08:59,934 Thomson's down! 1753 01:09:00,035 --> 01:09:00,936 [gunfire] 1754 01:09:01,036 --> 01:09:03,506 [screaming] 1755 01:09:04,506 --> 01:09:04,874 Shit! 1756 01:09:07,943 --> 01:09:09,845 [groaning] 1757 01:09:09,945 --> 01:09:11,713 Come on, Rod, get up! 1758 01:09:11,813 --> 01:09:12,414 Run! 1759 01:09:16,852 --> 01:09:18,721 [explosion] 1760 01:09:18,821 --> 01:09:21,022 Rod, what's going on? 1761 01:09:21,122 --> 01:09:22,657 Thomson's down! 1762 01:09:22,757 --> 01:09:23,359 Thomson's down! 1763 01:09:25,860 --> 01:09:30,132 Come on, let's go! 1764 01:09:30,232 --> 01:09:31,900 Tell Bostick we need fucking air now! 1765 01:09:32,000 --> 01:09:32,801 MAN (ON RADIO): Rod, over. 1766 01:09:32,901 --> 01:09:33,702 Thomson is KIA. 1767 01:09:33,802 --> 01:09:34,636 Repeat, Thomson is KIA. 1768 01:09:34,736 --> 01:09:35,971 MAN (ON RADIO): X-ray, be advised. 1769 01:09:36,071 --> 01:09:37,339 Due to weather, Apaches are down, 1770 01:09:37,439 --> 01:09:38,707 It's gonna be two more hours. 1771 01:09:38,807 --> 01:09:39,341 Copy that. 1772 01:09:39,441 --> 01:09:40,342 Headed to LRAS 1. 1773 01:09:40,442 --> 01:09:41,076 Gallegos, LRAS 2. 1774 01:09:41,176 --> 01:09:41,977 Got it. 1775 01:09:42,077 --> 01:09:42,978 LRAS, move your ass. 1776 01:09:43,078 --> 01:09:43,812 I'm heading to ECP. 1777 01:09:43,912 --> 01:09:44,646 No fucking around. 1778 01:09:44,746 --> 01:09:45,780 ECP, Good, good. 1779 01:09:45,881 --> 01:09:46,848 I'm sending your ass to the shura buildings. 1780 01:09:46,948 --> 01:09:47,750 We fucked up there. 1781 01:09:47,850 --> 01:09:48,484 Why you sending me, Ro? 1782 01:09:48,584 --> 01:09:49,150 You ready? 1783 01:09:49,250 --> 01:09:49,851 This is the big one. 1784 01:09:49,952 --> 01:09:50,586 Saddle up! 1785 01:09:50,686 --> 01:09:52,821 [explosions] 1786 01:09:54,890 --> 01:09:56,057 Easy there, mate. 1787 01:09:56,157 --> 01:09:57,859 It's gonna be a long fucking day. 1788 01:09:57,959 --> 01:09:59,795 Look at these Afghan cowards! 1789 01:09:59,895 --> 01:10:02,598 [speaking pashto] 1790 01:10:03,432 --> 01:10:05,901 We gotta get to Larson. 1791 01:10:06,001 --> 01:10:06,969 We gotta get to LRAS soon, man. 1792 01:10:07,069 --> 01:10:07,636 All right. 1793 01:10:07,736 --> 01:10:08,703 On me. 1794 01:10:08,803 --> 01:10:10,572 Let's do it. 1795 01:10:10,672 --> 01:10:11,540 Fuck! 1796 01:10:11,640 --> 01:10:15,711 Friendlies, friendlies, friendlies! 1797 01:10:15,811 --> 01:10:17,513 I'm coming, Thomson. 1798 01:10:17,613 --> 01:10:18,913 Fuck! 1799 01:10:19,014 --> 01:10:21,483 [gunfire] 1800 01:10:26,355 --> 01:10:28,223 Friendlies coming in. 1801 01:10:28,323 --> 01:10:30,825 Here to save your ass, Larson! 1802 01:10:30,925 --> 01:10:33,595 Olive Garden! 1803 01:10:33,695 --> 01:10:37,566 Move further to the left, further to the left! 1804 01:10:37,666 --> 01:10:40,735 On target, keep engaging, keep engaging! 1805 01:10:40,835 --> 01:10:41,503 Need any help? 1806 01:10:41,604 --> 01:10:42,437 Keep it. 1807 01:10:42,537 --> 01:10:44,205 No, we're gonna need fucking ammo. 1808 01:10:44,305 --> 01:10:45,874 RPG [inaudible]. 1809 01:10:45,975 --> 01:10:47,376 [shouting] 1810 01:10:52,481 --> 01:10:54,983 Stand-to 1, I'm fucking black on ammo. 1811 01:10:55,083 --> 01:10:57,319 Fucking black on 50 cal. 1812 01:10:57,419 --> 01:11:00,189 Get out of the fucking way! 1813 01:11:00,289 --> 01:11:01,957 Fucker! 1814 01:11:02,057 --> 01:11:02,724 Get up, Carter. 1815 01:11:02,824 --> 01:11:03,258 Get the fuck up! 1816 01:11:03,359 --> 01:11:04,993 Let's go! 1817 01:11:05,093 --> 01:11:06,161 We need fucking 240. 1818 01:11:06,261 --> 01:11:07,462 Let's go, let's go, let's go! 240. 1819 01:11:07,562 --> 01:11:08,263 Let's go, let's go, let's go, hand it out! 1820 01:11:08,364 --> 01:11:10,231 Let's go! 1821 01:11:10,331 --> 01:11:10,999 Keep engaging. 1822 01:11:11,099 --> 01:11:12,901 Keep engaging! 1823 01:11:13,001 --> 01:11:13,869 Fuck! 1824 01:11:13,969 --> 01:11:16,004 It's fucking hardlined, bro. 1825 01:11:16,104 --> 01:11:16,972 Gallegos, get in the truck! 1826 01:11:21,243 --> 01:11:21,809 Fuck! 1827 01:11:21,910 --> 01:11:24,346 [gunfire] 1828 01:11:25,814 --> 01:11:27,048 You good, mate? 1829 01:11:27,149 --> 01:11:28,217 I'm good. 1830 01:11:28,317 --> 01:11:29,884 Is that all the fucking ammo we got? 1831 01:11:29,984 --> 01:11:31,053 Is that all we got? 1832 01:11:31,153 --> 01:11:33,855 Fucking is, man. 1833 01:11:33,955 --> 01:11:35,290 This is LRAS 2. 1834 01:11:35,390 --> 01:11:36,558 We're pinned down. 1835 01:11:36,658 --> 01:11:38,860 We're gonna need some more fucking ammo. 1836 01:11:38,960 --> 01:11:39,895 Let's go, faster. 1837 01:11:39,995 --> 01:11:41,029 Let's go, let's go, let's go! 1838 01:11:41,129 --> 01:11:41,864 Let's go, fucking move! 1839 01:11:46,768 --> 01:11:48,604 Shit. 1840 01:11:48,704 --> 01:11:49,972 Koppes! 1841 01:11:50,072 --> 01:11:51,272 Keep lighting up that area. 1842 01:11:51,373 --> 01:11:52,941 You got a Kevlar blanket and you're good to go. 1843 01:11:53,041 --> 01:11:54,843 We'll keep ammo coming your way. 1844 01:11:54,943 --> 01:11:55,777 Thanks, Sergeant. 1845 01:11:55,878 --> 01:11:56,711 I got it. 1846 01:11:56,812 --> 01:11:59,048 [gunfire] 1847 01:12:05,386 --> 01:12:06,354 Hey, Carter! 1848 01:12:06,454 --> 01:12:08,490 Are you my ammo resupply? 1849 01:12:08,590 --> 01:12:09,090 No! 1850 01:12:09,191 --> 01:12:11,660 Oh, fuck! 1851 01:12:11,760 --> 01:12:13,996 Shit. 1852 01:12:14,096 --> 01:12:16,064 Romesha, you all right? 1853 01:12:16,164 --> 01:12:18,533 Move, you fucking pussy. 1854 01:12:18,633 --> 01:12:20,769 Hey, we're gonna get you more ammo! 1855 01:12:20,869 --> 01:12:22,771 Kirk, you good? 1856 01:12:22,871 --> 01:12:24,739 Yeah, fuck. 1857 01:12:24,839 --> 01:12:29,077 All right, we're gonna go on my count, on three! 1858 01:12:29,177 --> 01:12:29,978 Fuck 1859 01:12:30,078 --> 01:12:32,614 One-- damn it, Kirk! 1860 01:12:32,715 --> 01:12:33,782 Kirk, RPG! 1861 01:12:33,882 --> 01:12:34,450 Ugh! 1862 01:12:38,253 --> 01:12:39,521 Kirk down! 1863 01:12:39,621 --> 01:12:42,624 Kirk, you're gonna be all right! 1864 01:12:42,725 --> 01:12:44,459 Sir, sir. 1865 01:12:44,559 --> 01:12:46,194 We need-- we need the Blackhawks in here. 1866 01:12:46,294 --> 01:12:47,328 My men can't fight anymore. 1867 01:12:47,428 --> 01:12:48,430 Birds can't land till your boys 1868 01:12:48,530 --> 01:12:49,998 help us drive back the Taliban. 1869 01:12:50,098 --> 01:12:51,533 We're out of ammunition. 1870 01:12:51,633 --> 01:12:53,101 We need air support. 1871 01:12:53,201 --> 01:12:55,537 Get your shit together, and get your men to fucking fight. 1872 01:12:55,637 --> 01:12:56,905 We gotta free up our mortars, or none of us 1873 01:12:57,005 --> 01:12:58,840 are getting out of here fucking alive. 1874 01:12:58,940 --> 01:12:59,975 Sir, Kirk's hit. 1875 01:13:00,075 --> 01:13:00,742 They need a medic. 1876 01:13:00,842 --> 01:13:02,411 Fuck, come on! 1877 01:13:02,511 --> 01:13:04,079 [screaming] 1878 01:13:04,179 --> 01:13:06,080 MAN (ON RADIO): Kirk is down in the shura buildings. 1879 01:13:06,180 --> 01:13:06,981 Severe head trauma. 1880 01:13:07,081 --> 01:13:07,849 Fuck it, bro. 1881 01:13:07,949 --> 01:13:09,150 I'm going for Kirk. 1882 01:13:09,250 --> 01:13:10,285 Take your gun. 1883 01:13:10,385 --> 01:13:11,186 [explosion] 1884 01:13:11,286 --> 01:13:12,153 Fuck! 1885 01:13:12,253 --> 01:13:14,322 Jesus, Jesus fucking shit. 1886 01:13:14,422 --> 01:13:15,324 Take your fucking rifle! 1887 01:13:15,424 --> 01:13:15,991 Shit. 1888 01:13:16,091 --> 01:13:17,759 Fuck. 1889 01:13:17,860 --> 01:13:20,129 [shouting] 1890 01:13:22,831 --> 01:13:24,132 Shit. 1891 01:13:24,233 --> 01:13:26,735 [gunfire] 1892 01:13:29,838 --> 01:13:32,140 [explosion] 1893 01:13:32,240 --> 01:13:35,110 Jesus Christ, what the fuck? 1894 01:13:35,210 --> 01:13:37,713 [explosion] 1895 01:13:48,556 --> 01:13:49,191 Don't worry. 1896 01:13:49,291 --> 01:13:50,058 Don't worry. 1897 01:13:50,158 --> 01:13:50,892 You're gonna be OK. 1898 01:13:50,992 --> 01:13:51,526 What have we got? 1899 01:13:51,626 --> 01:13:52,360 What have we got? 1900 01:13:52,460 --> 01:13:52,995 Shot to the face. 1901 01:13:53,095 --> 01:13:53,762 Fuck. 1902 01:13:53,862 --> 01:13:54,696 All right, shit. 1903 01:13:54,796 --> 01:13:55,763 Hold on, we can't treat him here. 1904 01:13:55,864 --> 01:13:56,364 We gotta get him back to Cordova. 1905 01:13:56,464 --> 01:13:57,132 OK. 1906 01:13:57,232 --> 01:13:58,566 Good, hold on. 1907 01:13:58,666 --> 01:13:59,534 Don't worry, don't worry. 1908 01:13:59,634 --> 01:14:00,635 You're gonna be all right. 1909 01:14:00,735 --> 01:14:01,770 All right, grab his head. 1910 01:14:01,870 --> 01:14:02,571 Get him ready. 1911 01:14:02,671 --> 01:14:05,107 Lift on three, two, lift in. 1912 01:14:05,207 --> 01:14:06,575 You got it? 1913 01:14:06,675 --> 01:14:08,910 Lift off on one, two, three, lift, go. 1914 01:14:09,011 --> 01:14:09,578 Careful. 1915 01:14:14,016 --> 01:14:15,416 You got him, got him? 1916 01:14:15,516 --> 01:14:16,918 Come on, goddamn it! 1917 01:14:17,018 --> 01:14:17,885 We got you. 1918 01:14:17,986 --> 01:14:18,687 Come on! 1919 01:14:18,787 --> 01:14:20,154 You're gonna be all right. 1920 01:14:20,254 --> 01:14:21,256 Oh, fuck, what the fuck? 1921 01:14:21,356 --> 01:14:22,357 Fuck! 1922 01:14:22,457 --> 01:14:24,125 Hey, shut your fucking mouth! 1923 01:14:24,226 --> 01:14:25,360 Get down! 1924 01:14:25,460 --> 01:14:26,528 We need to figure out who needs what. 1925 01:14:26,628 --> 01:14:30,131 Everyone needs fucking everything. 1926 01:14:30,231 --> 01:14:31,566 Griffin, the Shura building. 1927 01:14:31,666 --> 01:14:33,802 Shura building, check. 1928 01:14:33,902 --> 01:14:36,004 LRAS 1, check. 1929 01:14:36,104 --> 01:14:39,040 Scusa, get this to Gallegos at LRAS 2. 1930 01:14:39,140 --> 01:14:40,108 [explosion] 1931 01:14:40,208 --> 01:14:41,075 OK? 1932 01:14:41,175 --> 01:14:42,010 It's all good, Sergeant. 1933 01:14:42,110 --> 01:14:42,778 All right. 1934 01:14:42,878 --> 01:14:43,244 All right. 1935 01:14:43,344 --> 01:14:44,312 Go. 1936 01:14:44,412 --> 01:14:46,214 Yes, Sergeant! 1937 01:14:46,314 --> 01:14:47,548 Fuck. 1938 01:14:47,649 --> 01:14:50,284 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 1939 01:14:50,385 --> 01:14:52,887 [gunfire] 1940 01:14:52,988 --> 01:14:55,257 [groaning] 1941 01:14:57,359 --> 01:14:59,261 It's all right, Scusa. 1942 01:14:59,361 --> 01:15:00,629 Fuck! 1943 01:15:00,729 --> 01:15:01,830 We're coming, Scusa. 1944 01:15:09,037 --> 01:15:10,772 I got this. 1945 01:15:10,872 --> 01:15:12,073 Come on. 1946 01:15:12,173 --> 01:15:13,809 Scusa, let's go! 1947 01:15:13,909 --> 01:15:14,575 Go, go, go. 1948 01:15:14,675 --> 01:15:15,610 We're coming in to medic. 1949 01:15:15,710 --> 01:15:16,611 All right, stay with me, Kirk. 1950 01:15:16,711 --> 01:15:17,612 Come on, buddy. 1951 01:15:17,712 --> 01:15:18,379 Doc, where do you want him? 1952 01:15:18,479 --> 01:15:19,648 Scusa's hit. 1953 01:15:19,748 --> 01:15:20,515 Get out of the way, get out of the way. 1954 01:15:20,615 --> 01:15:21,849 Scusa's fucking hit. 1955 01:15:21,950 --> 01:15:23,184 All right, stay with me, Kirk. Stay with me. 1956 01:15:23,285 --> 01:15:24,152 Talk to me, guys, talks to me. What happened? 1957 01:15:24,252 --> 01:15:25,186 I'm not sure. 1958 01:15:25,286 --> 01:15:26,421 I think he got hit in the neck. 1959 01:15:26,521 --> 01:15:27,623 How's Kirk doing? 1960 01:15:27,723 --> 01:15:29,024 I got a pulse, sir, but it's weak. 1961 01:15:29,124 --> 01:15:30,459 It's really weak. 1962 01:15:30,559 --> 01:15:31,527 What have you got, man? 1963 01:15:34,029 --> 01:15:34,463 He's gone. 1964 01:15:34,563 --> 01:15:35,330 What? 1965 01:15:35,430 --> 01:15:36,431 No. - He's gone. 1966 01:15:36,531 --> 01:15:37,866 Put him in my room. He's gone. 1967 01:15:37,966 --> 01:15:38,700 - I sent him out there, man. - Just get out of here. 1968 01:15:38,800 --> 01:15:41,169 You're in the way. 1969 01:15:41,269 --> 01:15:41,936 Holy shit. 1970 01:15:42,036 --> 01:15:43,271 Is that Kirk? 1971 01:15:43,371 --> 01:15:44,273 Fuck this hell, man. 1972 01:15:47,309 --> 01:15:49,043 We gotta help Gallegos. 1973 01:15:49,144 --> 01:15:51,012 Generator. 1974 01:15:51,113 --> 01:15:53,381 [gunfire] 1975 01:15:53,481 --> 01:15:54,616 Understood, sir. 1976 01:15:54,716 --> 01:15:55,784 Sir. - SOG. 1977 01:15:55,884 --> 01:15:56,785 Sir. 1978 01:15:56,885 --> 01:15:58,686 Apaches are wheels up in 40 minutes. 1979 01:15:58,787 --> 01:16:00,021 If we don't get these guys ammo, 1980 01:16:00,122 --> 01:16:01,522 we're not gonna be here in 40 fucking minutes. 1981 01:16:01,623 --> 01:16:04,059 [gunfire] 1982 01:16:08,430 --> 01:16:09,197 [explosion] 1983 01:16:09,298 --> 01:16:09,865 Ah, shit! 1984 01:16:09,965 --> 01:16:11,600 Fuck! 1985 01:16:11,700 --> 01:16:13,035 Fucking gun's down, man. 1986 01:16:13,135 --> 01:16:14,269 Larson talk to me, man. 1987 01:16:14,369 --> 01:16:15,503 The 50 cal's broken! 1988 01:16:15,603 --> 01:16:16,538 Larson, talk to me. 1989 01:16:16,638 --> 01:16:17,639 They fucking blew it up, man! 1990 01:16:17,739 --> 01:16:19,007 Oh, for fuck-- goddamn it! 1991 01:16:19,107 --> 01:16:19,808 This is LRAS 2. 1992 01:16:19,908 --> 01:16:21,143 Where the fuck is our ammo? 1993 01:16:21,243 --> 01:16:22,643 MAN (ON RADIO): Moving as fast as we can. 1994 01:16:22,743 --> 01:16:24,112 We don't fucking need the ammo, man. 1995 01:16:24,212 --> 01:16:25,413 The fucking gun is down. 1996 01:16:25,513 --> 01:16:27,048 Ammo, Larson. 1997 01:16:27,148 --> 01:16:27,982 Goddamn it! 1998 01:16:28,082 --> 01:16:29,651 What the fuck is going on, man? 1999 01:16:29,751 --> 01:16:31,286 We need more ammo at LRAS 2, ASAP. 2000 01:16:35,958 --> 01:16:37,859 I'm good. 2001 01:16:37,960 --> 01:16:40,162 [gunfire] 2002 01:16:40,262 --> 01:16:40,829 Fuck! 2003 01:16:43,732 --> 01:16:46,200 [explosion] 2004 01:16:46,301 --> 01:16:48,804 [gunfire] 2005 01:16:55,276 --> 01:16:57,578 [explosion] 2006 01:16:57,679 --> 01:17:00,148 [gunfire] 2007 01:17:06,221 --> 01:17:08,724 [explosion] 2008 01:17:19,567 --> 01:17:22,070 [explosion] 2009 01:17:23,538 --> 01:17:26,040 [explosion] 2010 01:17:26,141 --> 01:17:28,410 [gunfire] 2011 01:17:29,511 --> 01:17:31,412 [explosion] 2012 01:17:31,513 --> 01:17:33,848 [gunfire] 2013 01:17:33,948 --> 01:17:35,183 Open the fucking door, Mace. 2014 01:17:35,283 --> 01:17:36,651 Get it open. 2015 01:17:36,751 --> 01:17:37,986 Get the fuck in here, bro. 2016 01:17:38,086 --> 01:17:39,187 I have the 240. 2017 01:17:39,287 --> 01:17:40,589 240's fucking down, bro. 2018 01:17:40,689 --> 01:17:43,291 Get the fuck in here or get the fuck out! 2019 01:17:43,392 --> 01:17:44,358 Ammo's-- 2020 01:17:44,459 --> 01:17:45,460 Close the door, close the door! 2021 01:17:45,560 --> 01:17:46,828 I'm trying! 2022 01:17:46,928 --> 01:17:48,363 What else you got? 2023 01:17:48,463 --> 01:17:50,698 I got-- here you go. 2024 01:17:50,798 --> 01:17:52,233 Let him in, Carter. 2025 01:17:52,333 --> 01:17:53,135 Who's that? 2026 01:17:53,235 --> 01:17:53,769 Oh, shit, I need ammo! 2027 01:17:56,437 --> 01:17:57,405 Come on, get in. 2028 01:17:57,505 --> 01:17:58,673 Get in, get in! 2029 01:17:58,774 --> 01:18:00,208 Hurry up! 2030 01:18:00,308 --> 01:18:02,109 Let him in here! 2031 01:18:02,210 --> 01:18:03,578 Oh, fuck! 2032 01:18:03,678 --> 01:18:05,146 Nice of you to join the party, Martin. 2033 01:18:05,246 --> 01:18:05,847 You must like this. 2034 01:18:05,947 --> 01:18:06,647 It's like Cinco de Mayo. 2035 01:18:06,748 --> 01:18:07,382 Oh, shit! 2036 01:18:07,482 --> 01:18:09,851 [explosion] 2037 01:18:11,686 --> 01:18:13,521 [explosion] 2038 01:18:13,622 --> 01:18:14,789 Oh, fuck! 2039 01:18:14,889 --> 01:18:16,257 Gallegos, how you holding up over there? 2040 01:18:16,357 --> 01:18:17,425 Ro? 2041 01:18:17,525 --> 01:18:18,960 I don't know, man. 2042 01:18:19,060 --> 01:18:20,728 We got a shitload of gunfire from the fucking south, man. 2043 01:18:20,828 --> 01:18:22,798 Well, other than that, you're fine, right? 2044 01:18:22,898 --> 01:18:24,032 GALLEGOS (ON RADIO): Yeah, I guess. 2045 01:18:24,132 --> 01:18:27,002 Look, I got a machine gun set up. 2046 01:18:27,102 --> 01:18:28,803 You think you guys can make it back to the barracks? 2047 01:18:28,903 --> 01:18:31,139 I don't know if you can lay down enough fucking fire, 2048 01:18:31,239 --> 01:18:32,173 but go for it. 2049 01:18:32,273 --> 01:18:32,707 Over. 2050 01:18:32,807 --> 01:18:33,708 All right. 2051 01:18:33,809 --> 01:18:35,076 Be ready. 2052 01:18:35,176 --> 01:18:36,210 Gregory, ready? 2053 01:18:36,310 --> 01:18:37,012 GREGORY: Good to go! 2054 01:18:37,112 --> 01:18:38,546 Good. 2055 01:18:38,647 --> 01:18:41,149 [gunfire] 2056 01:18:53,528 --> 01:18:55,396 Help! 2057 01:18:55,497 --> 01:18:57,965 [gunfire] 2058 01:18:58,065 --> 01:18:59,768 RPG! 2059 01:18:59,868 --> 01:19:02,337 [explosion] 2060 01:19:03,839 --> 01:19:06,308 [coughing] 2061 01:19:07,208 --> 01:19:08,276 You OK 2062 01:19:08,376 --> 01:19:09,945 Yeah. 2063 01:19:10,045 --> 01:19:11,580 Are you? 2064 01:19:11,680 --> 01:19:13,715 Holy fuck, your arm! 2065 01:19:13,815 --> 01:19:15,951 Are you all right? 2066 01:19:16,051 --> 01:19:16,717 Yeah. 2067 01:19:16,817 --> 01:19:17,485 Displace to the trenches. 2068 01:19:17,585 --> 01:19:18,486 Are you sure? 2069 01:19:18,586 --> 01:19:21,422 Go, go on, get out of here! 2070 01:19:21,523 --> 01:19:23,892 [coughing] 2071 01:19:26,260 --> 01:19:28,596 Hey, brother. 2072 01:19:28,696 --> 01:19:30,264 I'm sorry, I can't stay here. 2073 01:19:30,364 --> 01:19:31,833 They're all over us. 2074 01:19:31,933 --> 01:19:35,536 Thanks for trying, Ro. 2075 01:19:35,636 --> 01:19:37,439 We'll just chill here for a while. 2076 01:19:37,539 --> 01:19:38,673 Hey, Ro. 2077 01:19:38,773 --> 01:19:40,375 Keep everyone the fuck away from here. 2078 01:19:40,475 --> 01:19:42,309 Fuck! 2079 01:19:42,410 --> 01:19:44,846 [gunfire] 2080 01:19:46,681 --> 01:19:47,983 Gregory. 2081 01:19:48,083 --> 01:19:48,616 Yeah. 2082 01:19:48,716 --> 01:19:49,317 You all right? 2083 01:19:49,417 --> 01:19:49,985 Yeah. 2084 01:19:52,387 --> 01:19:54,222 The only way we're getting those guys out there-- 2085 01:19:54,322 --> 01:19:55,156 hey, Ro. 2086 01:19:55,256 --> 01:19:56,525 We're gonna lose another vehicle. 2087 01:19:56,625 --> 01:19:57,425 - Ro, hear me out here, man. - What? 2088 01:19:57,525 --> 01:19:58,292 LRAS 2 is stranded, OK? 2089 01:19:58,392 --> 01:19:59,627 They are inoperable. 2090 01:19:59,727 --> 01:20:00,962 I'm taking Truck 1. 2091 01:20:01,062 --> 01:20:01,829 I'm going with Faulkner. 2092 01:20:01,929 --> 01:20:03,031 I'm going, too. 2093 01:20:03,131 --> 01:20:03,798 We're gonna get those guys out of here. 2094 01:20:03,898 --> 01:20:05,132 Yo, yo, yo, Ro. 2095 01:20:05,233 --> 01:20:06,000 Listen, we gotta get this arm checked out. 2096 01:20:06,100 --> 01:20:06,901 I'm fine, I'm fine. 2097 01:20:07,001 --> 01:20:07,768 I just came from there. 2098 01:20:07,868 --> 01:20:08,770 It's a cluster fuck. 2099 01:20:08,870 --> 01:20:10,138 What, you wanna bleed out? 2100 01:20:10,238 --> 01:20:11,539 Listen, Gallegos is telling everybody to stay 2101 01:20:11,639 --> 01:20:12,640 back for a fucking reason. 2102 01:20:12,740 --> 01:20:13,874 Fuck that, man. 2103 01:20:13,974 --> 01:20:14,942 Dead bodies attract more dead bodies. 2104 01:20:15,042 --> 01:20:17,178 We have two KIAs already, OK? 2105 01:20:17,278 --> 01:20:19,180 And we got Kirk in the fucking aid station, man. 2106 01:20:19,280 --> 01:20:20,515 Kirk's in the fucking aid station. 2107 01:20:20,615 --> 01:20:21,549 Kirk? 2108 01:20:21,649 --> 01:20:24,786 Yeah, fucking Kirk, Sergeant. 2109 01:20:24,886 --> 01:20:28,723 OK, OK. 2110 01:20:28,823 --> 01:20:30,057 Check this. 2111 01:20:30,158 --> 01:20:32,560 You do this, you do it smart, OK? 2112 01:20:32,660 --> 01:20:33,761 Fine. 2113 01:20:33,861 --> 01:20:34,863 Use that maintenance shed for cover. 2114 01:20:34,963 --> 01:20:36,131 You don't go up the middle. 2115 01:20:36,231 --> 01:20:38,433 No, that's too far out of the way, man. 2116 01:20:38,533 --> 01:20:41,302 Don't rush for failure. 2117 01:20:41,402 --> 01:20:42,337 Fine, OK, come on. 2118 01:20:42,437 --> 01:20:44,773 Let's go, Griffin. 2119 01:20:44,873 --> 01:20:46,074 Don't worry about that. 2120 01:20:46,174 --> 01:20:48,109 Just set it, set it, splint it, move on, OK? 2121 01:20:58,919 --> 01:21:00,888 I tried everything, man. 2122 01:21:00,988 --> 01:21:02,690 MAN (ON RADIO): Six, this is LRAS 1, I got 2123 01:21:02,790 --> 01:21:03,959 a fucking sniper over here. 2124 01:21:06,894 --> 01:21:10,031 I need your sniper rifle! 2125 01:21:10,131 --> 01:21:12,199 Where's that ammo? 2126 01:21:12,300 --> 01:21:14,569 [gunfire] 2127 01:21:17,638 --> 01:21:19,507 Koppes, you OK? 2128 01:21:19,607 --> 01:21:20,841 Where's that sniper? 2129 01:21:20,941 --> 01:21:22,076 He's behind me. 2130 01:21:22,176 --> 01:21:23,511 Same guy who killed Scusa. 2131 01:21:23,611 --> 01:21:24,512 Fuck. 2132 01:21:24,612 --> 01:21:25,513 MAN: Allahu akbar! 2133 01:21:25,613 --> 01:21:26,914 Shit. 2134 01:21:27,015 --> 01:21:30,851 [gunfire] 2135 01:21:30,952 --> 01:21:32,453 [shouting] 2136 01:21:32,553 --> 01:21:33,455 [explosion] 2137 01:21:34,923 --> 01:21:37,392 [gunfire] 2138 01:21:39,494 --> 01:21:41,362 MAN: LRAS 1, come in! 2139 01:21:41,462 --> 01:21:44,265 Man, come here. 2140 01:21:44,365 --> 01:21:44,933 Where-- 2141 01:21:52,374 --> 01:21:53,575 [gunshot] 2142 01:21:54,342 --> 01:21:55,776 [gunfire] 2143 01:21:55,876 --> 01:21:57,411 Keep doing what you're doing. 2144 01:21:57,511 --> 01:21:58,646 I'm up the ECP. 2145 01:21:58,746 --> 01:22:00,114 KOPPES: I got you. 2146 01:22:00,214 --> 01:22:02,050 Sir, I hear them fucking laughing, right outside-- 2147 01:22:02,150 --> 01:22:04,586 Hey, hey, Claymores. 2148 01:22:04,686 --> 01:22:05,287 Roger. 2149 01:22:08,856 --> 01:22:10,825 Fucking Claymores aren't working. 2150 01:22:10,925 --> 01:22:12,193 Goddamned fucking Broward. 2151 01:22:12,294 --> 01:22:13,594 Hey, hey. 2152 01:22:13,694 --> 01:22:16,297 We may die today, but let's kill as many of these motherfuckers 2153 01:22:16,398 --> 01:22:17,532 as we can. 2154 01:22:17,632 --> 01:22:18,733 Roger that. 2155 01:22:18,833 --> 01:22:20,869 Frag these dudes, frag these dudes. 2156 01:22:20,969 --> 01:22:21,770 Roger. 2157 01:22:21,870 --> 01:22:24,572 Smoke 'em for three. 2158 01:22:24,672 --> 01:22:27,475 one 1,000, two 1,000, three. 2159 01:22:27,575 --> 01:22:29,477 Eat shit, motherfucker! 2160 01:22:29,577 --> 01:22:31,845 [explosion] 2161 01:22:31,946 --> 01:22:34,415 [gunfire] 2162 01:22:34,515 --> 01:22:37,385 [explosion] 2163 01:22:38,887 --> 01:22:41,289 [gunfire] 2164 01:22:41,923 --> 01:22:42,757 Go, go, go! 2165 01:22:42,857 --> 01:22:45,126 [explosion] 2166 01:22:45,226 --> 01:22:47,495 Friendlies Friendlies! 2167 01:22:47,595 --> 01:22:49,264 Friendlies, hold! 2168 01:22:49,364 --> 01:22:51,599 [explosion] 2169 01:22:51,699 --> 01:22:53,901 Find cover! 2170 01:22:54,002 --> 01:22:55,936 [gunfire] 2171 01:22:56,036 --> 01:22:58,439 You got ammo? 2172 01:22:58,539 --> 01:22:59,273 Yeah, man. 2173 01:22:59,373 --> 01:23:00,508 What are we doing, Sergeant? 2174 01:23:00,608 --> 01:23:02,209 You're gonna drive us over to LRAS 2, 2175 01:23:02,309 --> 01:23:03,244 and we're gonna get those guys the fuck out of there. 2176 01:23:03,344 --> 01:23:04,278 Sergeant, fucking that we are. 2177 01:23:04,378 --> 01:23:05,213 Quick, get up in the turret. 2178 01:23:05,313 --> 01:23:07,748 Close that fucking door. 2179 01:23:07,849 --> 01:23:09,750 Oh, shut! 2180 01:23:09,850 --> 01:23:10,652 Motherfucker. 2181 01:23:10,752 --> 01:23:11,553 Ammo. 2182 01:23:11,653 --> 01:23:12,753 Gallegos, this is Hardt. 2183 01:23:12,853 --> 01:23:13,721 We're driving to you now. 2184 01:23:13,822 --> 01:23:14,855 Stay put. 2185 01:23:14,955 --> 01:23:16,257 We're gonna get you out of there. 2186 01:23:16,357 --> 01:23:18,359 Do not drive that fucking truck over here, Hardt. 2187 01:23:18,459 --> 01:23:19,060 Do you hear me? 2188 01:23:19,160 --> 01:23:20,061 Keep fucking pushing! 2189 01:23:20,161 --> 01:23:20,729 GALLEGOS (ON RADIO): Hardt. 2190 01:23:26,167 --> 01:23:26,834 Are you good? 2191 01:23:26,934 --> 01:23:27,769 Are you good? 2192 01:23:27,869 --> 01:23:28,736 Look at me. 2193 01:23:28,836 --> 01:23:30,738 Griff, get down! 2194 01:23:30,839 --> 01:23:33,308 [gunfire] 2195 01:23:33,408 --> 01:23:34,308 Fuck, fuck. 2196 01:23:34,409 --> 01:23:35,710 You good? 2197 01:23:35,810 --> 01:23:36,411 Can you drive? 2198 01:23:36,511 --> 01:23:37,044 Yeah. 2199 01:23:37,144 --> 01:23:38,146 OK, OK, let's go. 2200 01:23:38,246 --> 01:23:39,713 We gotta get over there. 2201 01:23:39,814 --> 01:23:40,548 You good? 2202 01:23:40,648 --> 01:23:41,216 Yes. 2203 01:23:44,585 --> 01:23:45,186 We're fucking stuck. 2204 01:23:45,286 --> 01:23:46,621 I think we're on a bump. 2205 01:23:46,721 --> 01:23:47,622 Fuck! 2206 01:23:47,722 --> 01:23:50,225 [explosion] 2207 01:23:55,096 --> 01:23:55,996 GALLEGOS (ON RADIO): Hardt? 2208 01:23:56,096 --> 01:23:57,232 Hardt, are you good? 2209 01:23:57,332 --> 01:23:57,965 Fuck. 2210 01:23:58,065 --> 01:23:59,200 Gallegos, I'm sorry. 2211 01:23:59,300 --> 01:24:00,234 Fucking [inaudible], Gallegos. 2212 01:24:00,334 --> 01:24:02,603 I'm sorry we couldn't help. 2213 01:24:02,703 --> 01:24:03,871 Fuck, I'm sorry. 2214 01:24:03,971 --> 01:24:04,973 Fuck! 2215 01:24:05,073 --> 01:24:08,075 I fucking told you, man! 2216 01:24:08,176 --> 01:24:10,478 Will you please get the fuck out of here, man? 2217 01:24:10,578 --> 01:24:12,447 Hang in there. 2218 01:24:12,547 --> 01:24:14,649 Sergeant, those ANA don't look good. 2219 01:24:14,749 --> 01:24:16,050 What? 2220 01:24:16,150 --> 01:24:16,951 I think we got people in the fucking wire, man. 2221 01:24:17,051 --> 01:24:18,086 Jesus. 2222 01:24:18,186 --> 01:24:19,621 Those fucking Taliban. 2223 01:24:19,721 --> 01:24:21,889 Those fucking Taliban, let's fucking kill those fuckers. 2224 01:24:21,989 --> 01:24:23,024 All right, all right, all right. 2225 01:24:23,124 --> 01:24:24,025 Look at me. 2226 01:24:24,125 --> 01:24:25,226 This is what we're gonna do. 2227 01:24:25,326 --> 01:24:26,393 You two are gonna make a run for it. 2228 01:24:26,493 --> 01:24:27,995 You're gonna run like fucking hell. 2229 01:24:28,095 --> 01:24:30,098 I'm gonna get in this turret, and I'm gonna cover fire you. 2230 01:24:30,198 --> 01:24:30,931 - Yes. - OK. 2231 01:24:31,031 --> 01:24:32,200 Yes, Sergeant! 2232 01:24:32,300 --> 01:24:32,933 - I'll see you soon, guys. - Fucking go. 2233 01:24:33,034 --> 01:24:33,668 Let's go! 2234 01:24:33,768 --> 01:24:34,402 Fuck, yeah! 2235 01:24:34,502 --> 01:24:34,802 Fuck yeah! 2236 01:24:34,902 --> 01:24:36,337 Fuck! 2237 01:24:36,438 --> 01:24:38,673 [gunfire] 2238 01:24:44,078 --> 01:24:45,546 [explosion] 2239 01:24:45,647 --> 01:24:48,849 [shouting] 2240 01:24:48,949 --> 01:24:51,786 Allahu akbar! 2241 01:24:51,886 --> 01:24:53,687 Lakis, on me! 2242 01:24:53,788 --> 01:24:56,224 [gunfire] 2243 01:24:57,358 --> 01:24:58,292 Friendly, friendly, friendly! 2244 01:24:58,392 --> 01:24:59,460 - Whoa, shit. - Sergeant. 2245 01:24:59,560 --> 01:25:00,561 Fuck! 2246 01:25:00,661 --> 01:25:01,529 Charlie in the wire, Charlie in the wire! 2247 01:25:01,629 --> 01:25:02,463 Who's Charlie? 2248 01:25:02,563 --> 01:25:04,198 Fucking enemy, enemy in the wire! 2249 01:25:04,298 --> 01:25:06,066 HARDT (ON RADIO): Holy fuck. 2250 01:25:06,166 --> 01:25:08,503 They've got an RPG pointed right at me. 2251 01:25:08,603 --> 01:25:09,470 Hardt? 2252 01:25:09,570 --> 01:25:10,438 [explosion] 2253 01:25:10,538 --> 01:25:11,973 Hardt? 2254 01:25:12,073 --> 01:25:14,942 Sarge, Griffin's dead, too. 2255 01:25:15,042 --> 01:25:17,645 [speaking pashto] 2256 01:25:17,745 --> 01:25:18,779 These your ANA? 2257 01:25:18,880 --> 01:25:20,615 Not mine. 2258 01:25:20,715 --> 01:25:23,384 These cocksuckers think they already won. 2259 01:25:23,485 --> 01:25:25,720 [gunfire] 2260 01:25:25,820 --> 01:25:31,158 On me, hit 'em with the 203. 2261 01:25:31,258 --> 01:25:32,360 MAN (ON RADIO): This is X-ray. 2262 01:25:32,460 --> 01:25:33,994 Enemy in the wire, enemy in the wire. 2263 01:25:34,094 --> 01:25:34,962 Everybody fall back. 2264 01:25:35,063 --> 01:25:35,963 You see? 2265 01:25:36,063 --> 01:25:37,097 They're fucking everywhere. 2266 01:25:37,197 --> 01:25:38,533 Sergeant, what the fuck do we do? 2267 01:25:38,633 --> 01:25:40,334 MAN (ON RADIO): Enemy in the wire, enemy in the wire. 2268 01:25:40,434 --> 01:25:42,169 Everyone into Alamo position. 2269 01:25:42,269 --> 01:25:44,471 No, not today. 2270 01:25:44,572 --> 01:25:45,072 Romesha. 2271 01:25:45,173 --> 01:25:46,307 Sergeant! 2272 01:25:46,407 --> 01:25:47,741 MAN (ON RADIO): This is Black Knight 6. 2273 01:25:47,842 --> 01:25:50,044 Quick reaction force has landed on the mountain. 2274 01:25:50,144 --> 01:25:51,645 We will be there as soon as we can. 2275 01:25:51,745 --> 01:25:52,814 Out. 2276 01:25:52,914 --> 01:25:53,948 Roger, Captain Portis. 2277 01:25:54,048 --> 01:25:55,349 We're gonna hang onto what we can. 2278 01:25:55,449 --> 01:25:58,052 But it'd be really fucking nice to see you, sir. 2279 01:25:58,152 --> 01:26:00,387 Over. 2280 01:26:00,487 --> 01:26:02,656 Guidons, Guidons, Guidons. 2281 01:26:02,756 --> 01:26:04,125 Alamo, Alamo, Alamo. 2282 01:26:04,225 --> 01:26:05,059 Collapse to the core. 2283 01:26:05,159 --> 01:26:05,760 Fuck that. 2284 01:26:08,563 --> 01:26:09,964 We need to retake this camp. 2285 01:26:10,064 --> 01:26:14,068 We don't have any mortars, air support, the manpower. 2286 01:26:14,168 --> 01:26:15,903 We don't have any accountability. 2287 01:26:16,003 --> 01:26:17,171 LT's right, Ro. 2288 01:26:17,271 --> 01:26:18,806 We need to dig in, hold on to what we can, 2289 01:26:18,906 --> 01:26:19,941 and wait for support. 2290 01:26:20,041 --> 01:26:21,342 Stop. 2291 01:26:21,442 --> 01:26:24,111 Helicopters alone won't save us. 2292 01:26:24,211 --> 01:26:26,347 Our ammo depot is 40 yards away. 2293 01:26:26,447 --> 01:26:28,749 It has everything we need to stay in this fight. 2294 01:26:28,849 --> 01:26:32,686 We start there, and we plug our leaks. 2295 01:26:32,786 --> 01:26:34,889 Take back our front gate, where the enemy 2296 01:26:34,989 --> 01:26:36,423 is just walking the fuck in. 2297 01:26:36,524 --> 01:26:39,494 And you get a machine gun on that dining hall. 2298 01:26:39,594 --> 01:26:41,796 [explosion] 2299 01:26:42,863 --> 01:26:43,964 Everybody good? 2300 01:26:44,064 --> 01:26:44,732 We lost power! 2301 01:26:44,832 --> 01:26:46,166 Everybody good? 2302 01:26:46,266 --> 01:26:47,801 Hey, you good? 2303 01:26:47,901 --> 01:26:48,669 LT. 2304 01:26:48,769 --> 01:26:49,603 Are the radios up? 2305 01:26:49,703 --> 01:26:53,807 LT, our men are trapped out here. 2306 01:26:53,907 --> 01:26:58,179 Let me do this, sir. 2307 01:26:58,279 --> 01:27:00,081 You're sure you can make it happen? 2308 01:27:00,181 --> 01:27:01,716 Yes. 2309 01:27:01,816 --> 01:27:03,084 All right, if we're gonna do this, 2310 01:27:03,184 --> 01:27:04,184 we gotta call a net switch. 2311 01:27:04,284 --> 01:27:05,453 We got enemy in the wire. 2312 01:27:05,553 --> 01:27:07,455 They probably got one of our radios. 2313 01:27:07,555 --> 01:27:08,756 The men out there that are trapped, 2314 01:27:08,856 --> 01:27:10,224 they're gonna be cut off, but we gotta do it. 2315 01:27:10,325 --> 01:27:11,692 All right? 2316 01:27:11,792 --> 01:27:12,160 Check? 2317 01:27:12,260 --> 01:27:13,461 Check. 2318 01:27:13,561 --> 01:27:16,697 Ro, wait for Hill's machine gun, all right? 2319 01:27:16,797 --> 01:27:17,365 Check. 2320 01:27:22,570 --> 01:27:24,239 X-ray, X-ray, do you copy? 2321 01:27:26,406 --> 01:27:27,375 Motherfucking cocksucker! 2322 01:27:30,010 --> 01:27:31,412 We lost comms, boys. 2323 01:27:31,512 --> 01:27:33,514 What's the plan, G? 2324 01:27:33,614 --> 01:27:34,982 Gallegos, what are we doing, Sergeant? 2325 01:27:35,082 --> 01:27:36,450 OK, here's what we do. 2326 01:27:36,550 --> 01:27:37,852 We take cover at the rocks. 2327 01:27:37,952 --> 01:27:39,253 We go to latrins. 2328 01:27:39,353 --> 01:27:41,155 We'll pass latrines, past the laundry trailers, 2329 01:27:41,255 --> 01:27:43,958 and then we haul ass to the TOC. 2330 01:27:44,058 --> 01:27:45,559 I'll hang back and provide cover. 2331 01:27:45,659 --> 01:27:47,028 It's gonna take a long fucking time. 2332 01:27:47,128 --> 01:27:48,196 - I'll cover with you. - Everybody in? 2333 01:27:48,296 --> 01:27:49,196 It's not up to us, man. 2334 01:27:49,296 --> 01:27:49,931 You're senior. 2335 01:27:50,031 --> 01:27:50,864 It's on you. 2336 01:27:50,964 --> 01:27:52,166 It's your decision. 2337 01:27:52,266 --> 01:27:53,434 Mace, keep the fuck up. 2338 01:27:53,534 --> 01:27:54,735 Martin, you're gonna OK. 2339 01:27:54,835 --> 01:27:55,836 Let's do it. 2340 01:27:55,936 --> 01:27:57,138 Come on, bitch. 2341 01:27:57,238 --> 01:27:58,105 Carter! 2342 01:27:58,205 --> 01:27:59,073 Is everybody fucking in? 2343 01:27:59,173 --> 01:28:00,774 We're going first, Carter. 2344 01:28:00,874 --> 01:28:01,709 I love you faggots. 2345 01:28:01,809 --> 01:28:02,776 Larson, Carter, you're out first. 2346 01:28:02,877 --> 01:28:03,478 Let's go. 2347 01:28:03,578 --> 01:28:04,178 Fire! 2348 01:28:04,278 --> 01:28:04,945 Let's fucking move it. 2349 01:28:05,046 --> 01:28:07,047 [gunfire] 2350 01:28:07,147 --> 01:28:07,749 Go! 2351 01:28:10,718 --> 01:28:12,954 [shouting] 2352 01:28:13,054 --> 01:28:13,921 RPG! 2353 01:28:14,021 --> 01:28:16,257 [explosion] 2354 01:28:16,357 --> 01:28:18,760 You guys OK? 2355 01:28:18,860 --> 01:28:20,594 Go, I got you covered! 2356 01:28:20,694 --> 01:28:21,362 Go! 2357 01:28:21,462 --> 01:28:23,631 Get out of here! 2358 01:28:23,731 --> 01:28:24,465 Get up. 2359 01:28:24,565 --> 01:28:25,967 Mace is hurt, guys. 2360 01:28:26,067 --> 01:28:27,034 We're on you, we're on you. 2361 01:28:27,135 --> 01:28:28,201 Come on! 2362 01:28:28,302 --> 01:28:29,770 Cover me! 2363 01:28:29,870 --> 01:28:33,006 Carter, cover me! 2364 01:28:33,106 --> 01:28:34,741 Shit, these motherfuckers! 2365 01:28:34,841 --> 01:28:35,576 Go! 2366 01:28:35,676 --> 01:28:38,045 Quit dragging your ass, shit! 2367 01:28:38,145 --> 01:28:39,380 [explosion] 2368 01:28:39,480 --> 01:28:40,414 Come on, man. 2369 01:28:40,514 --> 01:28:43,350 We're nearly there. 2370 01:28:43,451 --> 01:28:44,785 Gallegos! 2371 01:28:44,886 --> 01:28:46,019 [shouting] 2372 01:28:46,120 --> 01:28:48,021 I'm good. 2373 01:28:48,122 --> 01:28:49,056 [gunfire] 2374 01:28:49,156 --> 01:28:49,757 Motherfuckers! 2375 01:28:53,093 --> 01:28:55,396 Gallegos is down! 2376 01:28:55,496 --> 01:28:56,964 How bad is it? 2377 01:28:57,064 --> 01:29:00,334 Hey, watch your six! 2378 01:29:00,434 --> 01:29:01,903 Coming to you! 2379 01:29:02,003 --> 01:29:02,636 Carter! 2380 01:29:02,736 --> 01:29:03,705 Carter, get in the truck! 2381 01:29:08,375 --> 01:29:10,278 What the fuck happened to Mace and Martin? 2382 01:29:10,378 --> 01:29:11,445 Fuck! 2383 01:29:11,545 --> 01:29:12,780 What happened to Mace and Martin? 2384 01:29:12,880 --> 01:29:14,482 I don't know! 2385 01:29:14,582 --> 01:29:19,553 Hey, Red Platoon, I need volunteers. 2386 01:29:19,653 --> 01:29:21,388 We're taking this bitch back. 2387 01:29:21,488 --> 01:29:22,389 Hell yeah, Ro. 2388 01:29:22,489 --> 01:29:23,057 Count me in. 2389 01:29:23,891 --> 01:29:24,559 You got me? 2390 01:29:24,659 --> 01:29:25,026 Good. 2391 01:29:25,126 --> 01:29:26,593 Gregory? 2392 01:29:26,694 --> 01:29:29,263 I don't think I can make it, Ro. 2393 01:29:29,363 --> 01:29:30,464 I've got his gun. 2394 01:29:30,564 --> 01:29:32,032 Jones, good man. 2395 01:29:32,132 --> 01:29:34,635 Miller, Danelly, let's go. 2396 01:29:34,736 --> 01:29:36,904 [gunfire] 2397 01:29:41,074 --> 01:29:43,544 Ow, mother-- shit. 2398 01:29:49,917 --> 01:29:51,952 [explosion] 2399 01:29:52,053 --> 01:29:55,322 Red 2, X-ray, where the fuck's that machine gun? 2400 01:29:55,422 --> 01:29:57,157 The machine gun is on its way. 2401 01:29:57,257 --> 01:29:59,126 Just hang on. 2402 01:29:59,227 --> 01:30:01,729 [gunfire] 2403 01:30:03,631 --> 01:30:04,699 X-ray, we gotta move. 2404 01:30:04,799 --> 01:30:06,100 We gotta get to the front gate now. 2405 01:30:06,200 --> 01:30:07,368 They're right on top of us. 2406 01:30:07,468 --> 01:30:08,235 Negative, Red 2. 2407 01:30:08,335 --> 01:30:09,236 Hold your position. 2408 01:30:09,336 --> 01:30:10,404 Wait for cover fire. 2409 01:30:10,504 --> 01:30:11,305 Sorry, what was that? 2410 01:30:11,405 --> 01:30:12,473 You're coming in broken. 2411 01:30:12,573 --> 01:30:13,874 BUNDERMANN (ON RADIO): Goddamn it, Ro. 2412 01:30:13,974 --> 01:30:16,109 No. 2413 01:30:16,210 --> 01:30:17,444 Oh, fuck. 2414 01:30:17,544 --> 01:30:18,145 All right, guys. 2415 01:30:18,246 --> 01:30:19,913 Let's go. 2416 01:30:20,014 --> 01:30:22,149 [gunfire] 2417 01:30:22,249 --> 01:30:23,518 I've never killed anyone before. 2418 01:30:27,388 --> 01:30:30,024 Me too. 2419 01:30:30,124 --> 01:30:31,292 You got any smokes in that? 2420 01:30:31,392 --> 01:30:32,193 What? 2421 01:30:32,293 --> 01:30:34,896 A pack of cigarettes. 2422 01:30:34,996 --> 01:30:35,963 Wouldn't you be lucky. 2423 01:30:41,235 --> 01:30:43,671 [explosion] 2424 01:30:43,771 --> 01:30:45,006 Fuck. 2425 01:30:45,106 --> 01:30:45,973 Mace. 2426 01:30:46,073 --> 01:30:47,441 Mace, he's crawling to us. 2427 01:30:47,541 --> 01:30:48,275 Help me, please. 2428 01:30:48,375 --> 01:30:50,377 Shit, it's Mace! 2429 01:30:50,477 --> 01:30:52,580 He's crawling to us. 2430 01:30:52,680 --> 01:30:54,015 Mace is calling at us! 2431 01:30:54,115 --> 01:30:55,783 Tell him to get behind that fucking rock for cover. 2432 01:30:55,883 --> 01:30:56,417 Mace! 2433 01:30:56,517 --> 01:30:57,685 Behind the rock! 2434 01:30:57,785 --> 01:30:58,752 Get the rock, get cover behind the rock! 2435 01:30:58,853 --> 01:31:00,321 We'll come after you in a second! 2436 01:31:00,421 --> 01:31:00,988 Fuck! 2437 01:31:03,524 --> 01:31:04,525 He's OK, man. He has cover. 2438 01:31:04,625 --> 01:31:05,492 He's fucking bleeding. 2439 01:31:05,592 --> 01:31:06,661 He's fucking bleeding out. 2440 01:31:06,761 --> 01:31:08,629 Carter, he has cover. 2441 01:31:08,729 --> 01:31:09,764 Carter, what are you doing? 2442 01:31:09,864 --> 01:31:10,430 Take cover. 2443 01:31:10,530 --> 01:31:11,665 I'm going out there. 2444 01:31:11,765 --> 01:31:13,267 Carter, what the fuck are you doing? 2445 01:31:13,367 --> 01:31:14,268 Carter! 2446 01:31:14,368 --> 01:31:15,335 What are you fucking doing, man? 2447 01:31:15,435 --> 01:31:16,637 What the fuck? 2448 01:31:16,737 --> 01:31:18,038 What do you mean, what the fuck am I doing? 2449 01:31:18,138 --> 01:31:19,307 He's bleeding out! 2450 01:31:19,407 --> 01:31:21,441 Dude, he has fucking cover there. 2451 01:31:21,541 --> 01:31:23,210 We have cover here. 2452 01:31:23,310 --> 01:31:25,312 There are only two of us! 2453 01:31:25,412 --> 01:31:26,547 wanna fucking die trying to save him? 2454 01:31:26,647 --> 01:31:28,549 Mace, wait, Mace, wait! 2455 01:31:37,958 --> 01:31:40,927 Jones, Danelly, Lakis, ammo. 2456 01:31:41,027 --> 01:31:43,296 Raz. 2457 01:31:43,397 --> 01:31:45,900 [gunfire] 2458 01:31:49,937 --> 01:31:51,838 [shouting] 2459 01:31:51,939 --> 01:31:54,208 Hey, 203! 2460 01:31:54,308 --> 01:31:56,777 [explosion] 2461 01:31:56,878 --> 01:31:59,146 [shouting] 2462 01:31:59,247 --> 01:32:01,548 [gunfire] 2463 01:32:01,648 --> 01:32:05,285 Danelly, blind spot! 2464 01:32:05,386 --> 01:32:07,722 [gunfire] 2465 01:32:07,822 --> 01:32:08,589 You OK? 2466 01:32:08,689 --> 01:32:10,557 Aid station, go! 2467 01:32:10,657 --> 01:32:13,160 Raz, let's get these fuckers! 2468 01:32:13,261 --> 01:32:15,730 [gunfire] 2469 01:32:18,131 --> 01:32:19,300 Go. 2470 01:32:19,400 --> 01:32:22,069 You keep that gun up until we get the front gate, OK? 2471 01:32:22,169 --> 01:32:25,172 We take back the front gate, we take back this outpost. 2472 01:32:25,272 --> 01:32:26,707 Love the pressure, Ro. 2473 01:32:26,807 --> 01:32:29,143 This net, any station, this net, this is Red Dragon over. 2474 01:32:29,243 --> 01:32:30,811 I got half a mag left. 2475 01:32:30,911 --> 01:32:33,180 You? 2476 01:32:33,280 --> 01:32:34,815 Take some of mine. 2477 01:32:34,915 --> 01:32:35,949 Fuck. 2478 01:32:36,050 --> 01:32:38,151 Any station this net, any station this net, 2479 01:32:38,251 --> 01:32:39,286 this is Red Dragon, over. 2480 01:32:39,386 --> 01:32:41,722 Think there's any one of us alive? 2481 01:32:41,822 --> 01:32:44,558 Think we're it, huh? 2482 01:32:44,658 --> 01:32:45,626 I don't know, man. 2483 01:32:45,726 --> 01:32:46,794 I can get to him. 2484 01:32:46,894 --> 01:32:48,228 Larson, I can fucking get to him. 2485 01:32:48,328 --> 01:32:49,530 He's right fucking there. 2486 01:32:49,630 --> 01:32:51,832 Dead bodies attract dead bodies, all right? 2487 01:32:51,933 --> 01:32:55,269 I don't want you trying to win a fucking medal. 2488 01:32:55,369 --> 01:32:58,205 Hey, Mace, stay right there, don't fucking move! 2489 01:32:58,305 --> 01:33:00,875 We're coming as soon as we can! 2490 01:33:00,975 --> 01:33:03,410 Fuck, fuck. 2491 01:33:03,510 --> 01:33:05,913 Sergeant, Sergeant, Sergeant. 2492 01:33:06,013 --> 01:33:06,379 Carter, please. 2493 01:33:06,480 --> 01:33:07,714 Sergeant. 2494 01:33:07,814 --> 01:33:10,417 God, stop talking. 2495 01:33:10,517 --> 01:33:13,020 Stop. 2496 01:33:13,120 --> 01:33:14,522 What are you gonna do when you get to him? 2497 01:33:14,622 --> 01:33:16,523 I'm gonna render him fucking aid, man. 2498 01:33:16,623 --> 01:33:18,092 Where are you gonna take him? 2499 01:33:18,192 --> 01:33:20,360 His best chance is in here with us. 2500 01:33:20,461 --> 01:33:21,028 I agree. 2501 01:33:21,128 --> 01:33:21,528 Agreed? 2502 01:33:21,629 --> 01:33:22,529 I agree. 2503 01:33:22,629 --> 01:33:24,531 So? 2504 01:33:24,631 --> 01:33:26,400 I'll cover you, OK? 2505 01:33:26,500 --> 01:33:27,167 Thank you. 2506 01:33:27,267 --> 01:33:27,902 All right? 2507 01:33:28,002 --> 01:33:28,602 Thank you. 2508 01:33:28,702 --> 01:33:30,437 Take a fucking breath. 2509 01:33:30,538 --> 01:33:31,438 All right? 2510 01:33:31,538 --> 01:33:34,141 Conserve your fucking ammo. 2511 01:33:34,241 --> 01:33:35,909 Are you ready? 2512 01:33:36,010 --> 01:33:36,376 Let's go. 2513 01:33:36,477 --> 01:33:38,945 Let's go. 2514 01:33:39,046 --> 01:33:41,315 [gunfire] 2515 01:33:51,625 --> 01:33:53,661 You all right, Mace? 2516 01:33:53,761 --> 01:33:54,929 My ankle is fucked up. 2517 01:33:58,398 --> 01:33:59,900 [groaning in pain] 2518 01:34:00,001 --> 01:34:00,968 It's OK. 2519 01:34:01,068 --> 01:34:02,002 LARSON: Carter, is he alive? 2520 01:34:02,102 --> 01:34:05,005 Oh, baby, you're looking good. 2521 01:34:05,105 --> 01:34:06,940 MACE: Fuck you, gay motherfucker. 2522 01:34:07,040 --> 01:34:10,277 All right, man, just as soon as I can find it. 2523 01:34:10,377 --> 01:34:11,645 Hang with me. 2524 01:34:11,745 --> 01:34:12,446 Bunch of fucking-- 2525 01:34:12,546 --> 01:34:13,613 Hang with me. 2526 01:34:13,713 --> 01:34:15,015 Ah, this is nothing, man. 2527 01:34:15,115 --> 01:34:17,017 Where's your nuts, motherfucker? 2528 01:34:17,117 --> 01:34:17,584 I know. 2529 01:34:17,684 --> 01:34:18,686 I know, baby. 2530 01:34:18,786 --> 01:34:19,353 Here we go. 2531 01:34:22,355 --> 01:34:24,024 Come on, you a man or not? 2532 01:34:24,124 --> 01:34:24,959 Huh? 2533 01:34:25,059 --> 01:34:25,759 You got it. 2534 01:34:25,859 --> 01:34:26,660 [groaning in pain] 2535 01:34:26,760 --> 01:34:27,695 There you go. 2536 01:34:27,795 --> 01:34:29,396 There you go, brother. 2537 01:34:29,496 --> 01:34:30,931 [groaning in pain] 2538 01:34:31,031 --> 01:34:31,699 I know! 2539 01:34:31,799 --> 01:34:34,168 [explosion] 2540 01:34:36,270 --> 01:34:40,374 I think Sergeant Gallegos is dead. 2541 01:34:40,474 --> 01:34:41,708 Fuck. 2542 01:34:41,808 --> 01:34:43,878 Hey, but you're not gonna die, OK? 2543 01:34:43,978 --> 01:34:44,911 You stay with me, OK? 2544 01:34:45,011 --> 01:34:46,446 I'm gonna fucking die, Carter. 2545 01:34:46,546 --> 01:34:47,348 No, you're not. 2546 01:34:47,448 --> 01:34:48,482 No, you're not, fucker. 2547 01:34:48,582 --> 01:34:49,716 You're dying of cancer, remember? 2548 01:34:49,816 --> 01:34:51,284 You're dying of fucking cancer. 2549 01:34:51,384 --> 01:34:52,086 Now, come on. 2550 01:34:52,186 --> 01:34:52,786 [screaming] 2551 01:34:52,886 --> 01:34:54,421 Put your arms around me. 2552 01:34:54,522 --> 01:34:55,823 [shouting] 2553 01:34:55,923 --> 01:34:58,125 Put your arms around me! 2554 01:34:58,225 --> 01:34:58,892 [screaming] 2555 01:34:58,992 --> 01:34:59,859 Just like we're dancing. 2556 01:34:59,959 --> 01:35:00,761 LARSON: Carter, is he OK? 2557 01:35:00,861 --> 01:35:03,264 [groaning in pain] 2558 01:35:06,867 --> 01:35:08,802 Fat hobbit fuck. 2559 01:35:08,902 --> 01:35:11,772 Find yourself a fucking parade. 2560 01:35:11,872 --> 01:35:13,941 [screaming] 2561 01:35:14,041 --> 01:35:15,342 Larson! 2562 01:35:15,442 --> 01:35:17,211 Put him in the front! 2563 01:35:17,311 --> 01:35:17,778 Get in the truck. 2564 01:35:17,878 --> 01:35:20,180 I'll cover you! 2565 01:35:20,280 --> 01:35:20,848 Thanks! 2566 01:35:24,284 --> 01:35:25,185 Get in the truck! 2567 01:35:25,286 --> 01:35:27,187 Fuck me. 2568 01:35:27,287 --> 01:35:27,888 Fuck me. 2569 01:35:30,424 --> 01:35:32,059 Mace! 2570 01:35:32,159 --> 01:35:34,428 Mace! 2571 01:35:34,528 --> 01:35:35,428 Mace! 2572 01:35:35,528 --> 01:35:38,064 You guys got a cigarette? 2573 01:35:38,165 --> 01:35:40,400 [gunfire] 2574 01:35:40,501 --> 01:35:42,736 Raz, 203. 2575 01:35:42,837 --> 01:35:44,205 Stop, Raz. 2576 01:35:51,112 --> 01:35:53,380 [gunfire] 2577 01:35:54,848 --> 01:35:56,683 Allahu akbar! 2578 01:35:56,784 --> 01:35:58,051 [coughing] 2579 01:35:58,151 --> 01:36:00,020 Friendly, friendly, friendly. 2580 01:36:00,120 --> 01:36:03,590 Geez, Raz, hit him with a CS grenade? 2581 01:36:03,690 --> 01:36:05,759 No, high explosive, standard. 2582 01:36:05,859 --> 01:36:06,760 Get the fire extinguisher. 2583 01:36:06,861 --> 01:36:08,028 Good shot. 2584 01:36:08,128 --> 01:36:10,230 Go. 2585 01:36:10,331 --> 01:36:11,198 ECP clear. 2586 01:36:11,298 --> 01:36:12,132 Take the guards out. 2587 01:36:12,232 --> 01:36:14,001 Go. 2588 01:36:14,101 --> 01:36:17,103 Just a little air support now, boys. 2589 01:36:17,204 --> 01:36:19,373 [gunfire] 2590 01:36:22,008 --> 01:36:23,376 X-ray, we're at the front gate. 2591 01:36:23,476 --> 01:36:25,145 No one's getting in here. 2592 01:36:25,246 --> 01:36:27,515 [gunfire] 2593 01:36:32,453 --> 01:36:33,053 Oh, shit. 2594 01:36:39,359 --> 01:36:39,960 Oh. 2595 01:36:40,060 --> 01:36:41,227 Oh, come on, come on. 2596 01:36:41,328 --> 01:36:41,862 Oh, shit. 2597 01:36:41,962 --> 01:36:44,264 There's too many. 2598 01:36:44,364 --> 01:36:47,500 God help us all. 2599 01:36:47,601 --> 01:36:49,103 [gunshot] 2600 01:36:49,203 --> 01:36:51,472 [explosions] 2601 01:37:00,914 --> 01:37:03,384 [helicopter flies past] 2602 01:37:09,857 --> 01:37:11,525 WOMAN (ON RADIO): X-ray, target destroyed. 2603 01:37:15,929 --> 01:37:17,297 Thank you for your service, ma'am. 2604 01:37:17,397 --> 01:37:19,166 WOMAN (ON RADIO): There's more where that came from. 2605 01:37:25,339 --> 01:37:27,608 [gunfire] 2606 01:37:34,081 --> 01:37:35,382 He's not gonna make it. 2607 01:37:35,482 --> 01:37:36,616 Yeah, I know. 2608 01:37:36,716 --> 01:37:37,717 So I'm gonna go on recon. 2609 01:37:37,817 --> 01:37:39,286 If I'm not back in 10 minutes, then 2610 01:37:39,386 --> 01:37:40,587 I made it or don't worry about me. 2611 01:37:40,687 --> 01:37:42,389 Eyes open. 2612 01:37:42,489 --> 01:37:43,190 You got me? 2613 01:37:43,290 --> 01:37:43,958 Hm, yeah. fuck. 2614 01:37:49,597 --> 01:37:50,497 Yo, Mace. 2615 01:37:50,597 --> 01:37:51,632 No, fucking what? 2616 01:37:51,732 --> 01:37:53,533 Gun to your head. 2617 01:37:53,633 --> 01:37:54,802 Gun to my head? 2618 01:37:54,902 --> 01:37:55,502 Gun to your head, a guy you gotta fuck. 2619 01:37:55,603 --> 01:37:56,336 Who is it? 2620 01:37:56,436 --> 01:37:57,237 Gun to your head. 2621 01:37:57,338 --> 01:37:57,771 Oh, fuck. 2622 01:37:57,871 --> 01:37:58,672 Which guy? 2623 01:37:58,772 --> 01:38:00,740 Fucking, uh-- 2624 01:38:00,841 --> 01:38:03,344 [gunfire] 2625 01:38:06,813 --> 01:38:09,316 [explosion] 2626 01:38:10,818 --> 01:38:13,287 [gunfire] 2627 01:38:15,189 --> 01:38:17,658 [plane flies overhead] 2628 01:38:19,760 --> 01:38:22,162 [gunfire] 2629 01:38:22,796 --> 01:38:25,232 [explosions] 2630 01:38:34,308 --> 01:38:36,576 [gunfire] 2631 01:38:36,676 --> 01:38:38,979 [radio chatter] 2632 01:38:39,079 --> 01:38:40,681 This is BlueFourGolf. 2633 01:38:40,781 --> 01:38:43,416 Is anyone still alive? 2634 01:38:43,517 --> 01:38:45,185 [gunfire] 2635 01:38:45,286 --> 01:38:48,755 MAN (ON RADIO): Request permission to engage. 2636 01:38:48,855 --> 01:38:50,523 Keep your eyes open, Mace. 2637 01:38:50,623 --> 01:38:51,358 Keep them open. 2638 01:38:51,458 --> 01:38:52,559 Mace, look, look. 2639 01:38:52,659 --> 01:38:54,394 Carter. 2640 01:38:54,494 --> 01:38:55,529 American voices. 2641 01:38:55,629 --> 01:38:56,764 I heard American voices! 2642 01:38:56,864 --> 01:38:58,031 Get in here, get in here, get in here! 2643 01:38:58,131 --> 01:38:59,767 You hear that, Mace? 2644 01:38:59,867 --> 01:39:01,401 X-ray, X-ray, this is Red Dragon, over. 2645 01:39:01,501 --> 01:39:03,971 This is the high point right there. 2646 01:39:04,071 --> 01:39:04,938 Red Dragon, go ahead. 2647 01:39:05,038 --> 01:39:06,540 What's going on? 2648 01:39:06,640 --> 01:39:08,708 We're still trapped in LRAS 2. 2649 01:39:08,808 --> 01:39:10,043 Gallegos is KIA. 2650 01:39:10,143 --> 01:39:11,544 Hardt's missing. 2651 01:39:11,644 --> 01:39:12,979 Carter and I are OK. 2652 01:39:13,079 --> 01:39:14,014 And Mace is pretty jacked up. 2653 01:39:14,114 --> 01:39:15,582 He's hurting surgical. 2654 01:39:15,682 --> 01:39:17,551 He's gonna need to get the aid station as soon as possible. 2655 01:39:17,651 --> 01:39:20,086 We need some serious covering fire, over. 2656 01:39:20,186 --> 01:39:22,222 Glad to hear you boys are still breathing. 2657 01:39:22,322 --> 01:39:24,892 I'm gonna wrangle you some cover. 2658 01:39:24,992 --> 01:39:27,127 We got a B1 bomber coming in from Qatar. 2659 01:39:27,227 --> 01:39:29,996 When it drops its payload, it's gonna be a son of a bitch. 2660 01:39:30,096 --> 01:39:33,633 When it hits, I need every weapon we have on camp. 2661 01:39:33,733 --> 01:39:35,569 LRAS 2, that ought to be enough cover for you guys 2662 01:39:35,669 --> 01:39:36,903 to make a run for it, over. 2663 01:39:37,003 --> 01:39:37,804 This is Red Dragon. 2664 01:39:37,904 --> 01:39:39,939 Wilco. 2665 01:39:40,039 --> 01:39:41,642 Bombs away, all nets acknowledge. 2666 01:39:41,742 --> 01:39:42,543 30 seconds. 2667 01:39:42,643 --> 01:39:44,010 Let these fuckers go. 2668 01:39:44,110 --> 01:39:45,011 Hey, stay put. 2669 01:39:45,111 --> 01:39:46,479 171, this is X-ray. 2670 01:39:46,579 --> 01:39:49,149 Emergency mission on my graphics, over. 2671 01:39:49,249 --> 01:39:50,917 Drop everything you can on the switchbacks. 2672 01:39:51,017 --> 01:39:52,752 MAN (ON RADIO): X-ray, I copy. 2673 01:39:52,852 --> 01:39:53,721 Get your boys down. 2674 01:39:56,557 --> 01:39:57,891 We're gonna get close. 2675 01:39:57,991 --> 01:39:59,826 Carter, good luck, man. 2676 01:39:59,926 --> 01:40:00,927 Mace, stay with us. 2677 01:40:01,027 --> 01:40:02,730 Five, four, three, two, one. 2678 01:40:02,830 --> 01:40:04,698 LARSON: You're gonna be all right. 2679 01:40:04,798 --> 01:40:05,966 [explosion] 2680 01:40:06,066 --> 01:40:06,666 Go, go, go! 2681 01:40:06,767 --> 01:40:08,035 Let's go! 2682 01:40:08,135 --> 01:40:09,168 Hang the fuck on, Mace! 2683 01:40:09,268 --> 01:40:12,906 We're hauling fucking ass! 2684 01:40:13,006 --> 01:40:15,409 [explosion] 2685 01:40:15,509 --> 01:40:16,042 Whoa! 2686 01:40:16,142 --> 01:40:16,577 There's Griffin! 2687 01:40:19,546 --> 01:40:22,049 [explosion] 2688 01:40:23,517 --> 01:40:25,786 Come on! 2689 01:40:25,886 --> 01:40:26,787 Move! 2690 01:40:26,887 --> 01:40:28,021 Come on! 2691 01:40:28,121 --> 01:40:28,755 You got it, Carter. 2692 01:40:28,855 --> 01:40:30,357 Keep going. 2693 01:40:30,457 --> 01:40:32,726 [explosions] 2694 01:40:34,828 --> 01:40:37,297 [panting] 2695 01:40:39,166 --> 01:40:41,635 [explosion] 2696 01:40:43,203 --> 01:40:45,739 We're coming in! 2697 01:40:45,839 --> 01:40:46,473 We got Mace! 2698 01:40:46,573 --> 01:40:47,174 We're coming in! 2699 01:40:49,743 --> 01:40:50,977 Make way! 2700 01:40:51,078 --> 01:40:53,980 Make way! 2701 01:40:54,080 --> 01:40:54,948 Carter, let go. 2702 01:40:55,048 --> 01:40:55,782 Let go, Carter. 2703 01:40:55,882 --> 01:40:56,549 Carter! 2704 01:40:56,649 --> 01:40:57,151 Let go, Carter! 2705 01:41:00,821 --> 01:41:03,290 [panting] 2706 01:41:07,760 --> 01:41:08,929 Stay with us. 2707 01:41:09,029 --> 01:41:13,033 I put the tourniquet on 15 minutes ago. 2708 01:41:13,133 --> 01:41:15,669 He's-- he's been bleeding 15-- 2709 01:41:15,769 --> 01:41:17,437 15 minutes. 2710 01:41:17,537 --> 01:41:18,571 45. 2711 01:41:18,671 --> 01:41:21,675 He's been bleeding out for 45 minutes. 2712 01:41:21,775 --> 01:41:24,144 [screaming] 2713 01:41:26,846 --> 01:41:28,548 Come on, Mace, hang in there. 2714 01:41:28,648 --> 01:41:29,650 hang in there, Mace! 2715 01:41:33,353 --> 01:41:36,590 Fuck yeah, you beautiful fuckers! 2716 01:41:36,690 --> 01:41:37,791 Bird is coming in! 2717 01:41:37,891 --> 01:41:38,959 Larson! 2718 01:41:39,059 --> 01:41:39,926 Damn glad to see you. 2719 01:41:40,026 --> 01:41:40,827 Yellow. 2720 01:41:40,927 --> 01:41:41,828 I love you, too, man. 2721 01:41:41,928 --> 01:41:43,997 Activity on the Northface. 2722 01:41:44,097 --> 01:41:45,899 Hardt and Martin are missing. 2723 01:41:45,999 --> 01:41:49,769 Griffin and Gallegos are KIA. 2724 01:41:49,869 --> 01:41:52,439 Hey, you know where they are? 2725 01:41:52,539 --> 01:41:53,940 Got a stent in your carotid artery. 2726 01:41:54,040 --> 01:41:57,010 His body's sending all his blood to his vital organs. 2727 01:41:57,110 --> 01:41:58,178 - That's good. - No, no, no, stay with me. 2728 01:41:58,278 --> 01:41:59,512 Hey, Cordova, that's good, right? 2729 01:41:59,613 --> 01:42:01,181 No, it's not. His blood pressure's too weak. 2730 01:42:01,281 --> 01:42:02,015 If he doesn't get out of this valley in the next hour, 2731 01:42:02,115 --> 01:42:03,583 he won't make it. 2732 01:42:03,683 --> 01:42:04,852 And there's no birds getting in here till after nightfall. 2733 01:42:07,820 --> 01:42:09,156 It's time to get radical. 2734 01:42:09,256 --> 01:42:10,356 As you can hear, air support is out there, doing 2735 01:42:10,456 --> 01:42:12,892 the Lord's fucking work, right? 2736 01:42:12,992 --> 01:42:15,362 Captain Portis and the quick reaction force is on their way. 2737 01:42:15,462 --> 01:42:16,897 We're almost done, guys. 2738 01:42:21,100 --> 01:42:22,302 Jesus Christ. 2739 01:42:26,806 --> 01:42:29,275 X-ray, this is Black Knights 6 with the QRF. 2740 01:42:29,375 --> 01:42:31,578 Got eyes on the COP, over. 2741 01:42:31,678 --> 01:42:33,880 BUNDERMANN (ON RADIO): Roger that, sir. 2742 01:42:33,980 --> 01:42:35,815 We'll see you soon. 2743 01:42:35,916 --> 01:42:38,352 [shouting] 2744 01:42:42,322 --> 01:42:44,691 Bone One 8, you have eyes on my position? 2745 01:42:44,791 --> 01:42:46,426 MAN (ON RADIO): I copy. 2746 01:42:46,526 --> 01:42:48,394 I think I see the last of 'em. 2747 01:42:48,494 --> 01:42:50,931 500 meters north, 50 degrees. 2748 01:42:51,031 --> 01:42:52,065 Let's end this thing. 2749 01:42:52,165 --> 01:42:53,200 MAN (ON RADIO): Roger that. 2750 01:42:57,070 --> 01:42:59,540 [explosions] 2751 01:43:04,611 --> 01:43:06,914 [gunfire] 2752 01:43:15,956 --> 01:43:18,425 [explosion] 2753 01:43:22,895 --> 01:43:24,264 Glad they're on our side. 2754 01:43:27,767 --> 01:43:28,801 A positive. 2755 01:43:28,901 --> 01:43:29,569 I'm A positive. 2756 01:43:29,669 --> 01:43:30,403 I'm A positive. 2757 01:43:30,503 --> 01:43:31,170 Hey, Doc, What Does that mean? 2758 01:43:31,270 --> 01:43:32,405 What's going on? 2759 01:43:32,505 --> 01:43:33,940 We can't perform surgery on him here. 2760 01:43:34,040 --> 01:43:35,609 And what the fuck does that mean? 2761 01:43:35,709 --> 01:43:37,777 Medevac won't be here for a few hours, 2762 01:43:37,877 --> 01:43:40,079 which means he needs fresh blood, if he wants to live. 2763 01:43:40,180 --> 01:43:41,481 This is the only thing we can do. 2764 01:43:41,581 --> 01:43:42,749 We're not sterile, and we can't test for disease. 2765 01:43:42,849 --> 01:43:43,883 OK. 2766 01:43:43,984 --> 01:43:45,419 Our fresh blood is all we can do to save him. 2767 01:43:45,519 --> 01:43:45,952 Fuck. 2768 01:43:46,053 --> 01:43:46,652 Come on. 2769 01:43:46,753 --> 01:43:47,520 Hey, Mace. 2770 01:43:47,621 --> 01:43:48,422 Mace, come on. Stick with me. 2771 01:43:48,522 --> 01:43:49,755 You'll be good, buddy. 2772 01:43:49,856 --> 01:43:51,224 You might be a little light in the loafers, 2773 01:43:51,324 --> 01:43:52,725 because it's fucking officer blood, but-- 2774 01:43:52,825 --> 01:43:54,427 All right, I need you to put a call in on the radio. 2775 01:43:54,527 --> 01:43:55,395 Everybody with A positive blood needs to get their ass 2776 01:43:55,495 --> 01:43:56,696 to the aid station, OK? 2777 01:43:56,796 --> 01:44:00,033 We need as much fucking blood as we can get. 2778 01:44:00,133 --> 01:44:02,603 [helicopter flies overhead] 2779 01:44:08,007 --> 01:44:08,875 Fuck, Mohamed. 2780 01:44:14,280 --> 01:44:16,316 I told you the Taliban would attack. 2781 01:44:16,416 --> 01:44:17,217 I know my country. 2782 01:44:17,317 --> 01:44:18,652 All right, go, go, go. 2783 01:44:18,752 --> 01:44:20,153 Heard on the radio you guys need blood. 2784 01:44:20,253 --> 01:44:21,688 Yeah, we need a second bag. You A positive? 2785 01:44:21,788 --> 01:44:22,522 A fucking positive. 2786 01:44:22,622 --> 01:44:24,123 All right, give me this. 2787 01:44:24,224 --> 01:44:25,458 All right. 2788 01:44:25,559 --> 01:44:26,359 - You all right, Mace? - Stay with me, buddy. 2789 01:44:26,459 --> 01:44:27,627 You all right, Mace? 2790 01:44:27,727 --> 01:44:28,595 We're gonna get you medevac soon, Mace. 2791 01:44:28,695 --> 01:44:29,729 How's he doing? 2792 01:44:29,829 --> 01:44:30,763 We fucking won, man. 2793 01:44:30,863 --> 01:44:31,431 We fucking won. 2794 01:44:44,845 --> 01:44:46,446 We'll get you back home to Amanda and Mac, man. 2795 01:44:46,546 --> 01:44:47,914 Come on, you're good. 2796 01:44:48,014 --> 01:44:49,015 Come on, motherfucker. 2797 01:44:49,116 --> 01:44:50,417 Let's go. 2798 01:44:50,517 --> 01:44:51,284 Come on. You got him? 2799 01:44:51,384 --> 01:44:51,985 You got him? 2800 01:44:52,085 --> 01:44:52,752 Yeah. 2801 01:44:52,852 --> 01:44:53,386 Come on, bro. 2802 01:44:53,486 --> 01:44:54,887 Come on, bro. 2803 01:44:54,987 --> 01:44:56,456 Come on, bro. 2804 01:44:56,556 --> 01:44:57,324 You're good, man. 2805 01:45:17,043 --> 01:45:18,745 I'm Lieutenant Bundermann. 2806 01:45:18,845 --> 01:45:19,713 Captain Portis. 2807 01:45:19,813 --> 01:45:20,814 Welcome to Outpost Keating, sir. 2808 01:45:23,616 --> 01:45:25,785 All your men accounted for, Lieutenant? 2809 01:45:25,885 --> 01:45:32,192 27 wounded, seven dead, a dozen ANA severely wounded. 2810 01:45:32,292 --> 01:45:33,593 Specialist Mace is pretty banged up. 2811 01:45:33,693 --> 01:45:36,430 The medics are-- they're optimistic, sir. 2812 01:45:38,898 --> 01:45:40,067 He's got all of our blood in him. 2813 01:45:46,406 --> 01:45:47,273 [sniffling] 2814 01:45:47,373 --> 01:45:48,241 I'm sorry, sir. 2815 01:45:48,341 --> 01:45:48,942 I know now's not the time. 2816 01:45:52,311 --> 01:45:54,781 It is the time. 2817 01:45:54,881 --> 01:45:59,652 Lieutenant, you did a hell of a job here. 2818 01:45:59,752 --> 01:46:00,921 You took fucking command. 2819 01:46:07,727 --> 01:46:11,163 What do you wanna salvage, sir? 2820 01:46:11,264 --> 01:46:13,800 Nothing. 2821 01:46:13,900 --> 01:46:16,837 Tomorrow, we blow this shithole off the face of the earth. 2822 01:46:23,176 --> 01:46:24,444 That Hardt? 2823 01:46:24,544 --> 01:46:25,112 Yes, Sergeant. 2824 01:46:33,487 --> 01:46:34,054 Sergeant? 2825 01:46:37,057 --> 01:46:37,657 Yeah, OK. 2826 01:46:55,441 --> 01:46:57,911 [singing in the distance] 2827 01:47:05,285 --> 01:47:05,886 A smoke? 2828 01:47:14,360 --> 01:47:15,461 Thanks. 2829 01:47:15,561 --> 01:47:16,429 (SINGING) Beneath the darkening sky, 2830 01:47:16,529 --> 01:47:18,665 we start to question why. 2831 01:47:18,765 --> 01:47:26,106 And fear wakes up the beast, and the devil comes to feast, 2832 01:47:26,206 --> 01:47:36,049 as we sink in mortal sand on the road to the edge of man. 2833 01:47:40,486 --> 01:47:45,691 And who will be the last to die? 2834 01:47:45,791 --> 01:47:49,496 Fucking weird, isn't it? 2835 01:47:49,596 --> 01:47:53,033 I kind of wish we were given the same consideration. 2836 01:47:53,133 --> 01:47:53,700 Yeah. 2837 01:47:56,603 --> 01:47:59,072 [helicopter flying overhead] 2838 01:48:01,107 --> 01:48:01,675 Medevac. 2839 01:48:06,579 --> 01:48:10,049 How you doing, dickhead? 2840 01:48:10,150 --> 01:48:11,050 Fuck you. 2841 01:48:11,150 --> 01:48:12,052 [chuckling] 2842 01:48:12,152 --> 01:48:15,055 Yeah. 2843 01:48:15,155 --> 01:48:17,624 You, you saved my life. 2844 01:48:21,127 --> 01:48:23,029 Be good, Carter. 2845 01:48:23,129 --> 01:48:23,929 What? 2846 01:48:24,030 --> 01:48:24,598 Be good! 2847 01:48:29,102 --> 01:48:31,905 Carter! 2848 01:48:32,005 --> 01:48:32,606 Carter, let's go. 2849 01:48:34,540 --> 01:48:35,842 Faulkner, Ro, you guys are injured. 2850 01:48:35,942 --> 01:48:37,977 I need you to get on that bird and leave tonight. 2851 01:48:38,077 --> 01:48:41,080 I wanna leave with everybody else, sir, if that's OK. 2852 01:48:41,180 --> 01:48:42,015 We're good, sir. 2853 01:49:29,262 --> 01:49:30,196 Yo, run the line all the way. 2854 01:49:33,466 --> 01:49:35,769 It won't fit on the truck, you put it where it'll burn. 2855 01:49:41,640 --> 01:49:44,110 [helicopter flying] 2856 01:50:07,133 --> 01:50:08,001 Yeah, roger. 2857 01:50:14,206 --> 01:50:15,909 Mace didn't make it. 2858 01:50:16,009 --> 01:50:17,644 What? 2859 01:50:17,744 --> 01:50:19,079 Mace didn't make it! 2860 01:50:36,429 --> 01:50:38,898 [explosions] 2861 01:50:53,679 --> 01:50:56,149 [chattering] 2862 01:51:11,264 --> 01:51:13,767 [dialing] 2863 01:51:21,608 --> 01:51:24,878 [ringing] 2864 01:51:24,978 --> 01:51:26,079 WOMAN (ON PHONE): Hello? 2865 01:51:29,549 --> 01:51:30,383 Hello? 2866 01:51:30,483 --> 01:51:31,184 Hon, is-- is that you? 2867 01:51:34,620 --> 01:51:37,890 I'm happy you came to talk. 2868 01:51:37,990 --> 01:51:40,893 Well, Sergeant Hal said I had to. 2869 01:51:40,993 --> 01:51:42,228 Well, you don't have to. 2870 01:51:42,328 --> 01:51:42,929 Only if you want to. 2871 01:51:43,029 --> 01:51:44,431 He said I needed to. 2872 01:51:49,401 --> 01:51:50,636 You're very pretty. 2873 01:51:50,736 --> 01:51:51,304 Thank you. 2874 01:51:54,139 --> 01:51:55,742 So can you tell me what happened? 2875 01:52:01,014 --> 01:52:01,381 What? 2876 01:52:01,481 --> 01:52:03,449 When? 2877 01:52:03,549 --> 01:52:04,184 During the battle. 2878 01:52:07,487 --> 01:52:09,922 What-- what about it? 2879 01:52:10,022 --> 01:52:13,026 Do you remember what happened with you in the battle? 2880 01:52:13,126 --> 01:52:13,493 Mm-hm. 2881 01:52:25,438 --> 01:52:26,606 I didn't save him. 2882 01:52:26,706 --> 01:52:28,641 I didn't save him. 2883 01:52:28,741 --> 01:52:31,244 Who? 2884 01:52:31,344 --> 01:52:33,612 Mace. 2885 01:52:33,712 --> 01:52:37,182 Mace, he was your friend. 2886 01:52:37,282 --> 01:52:38,684 No. 2887 01:52:38,784 --> 01:52:39,953 No, he was not. 2888 01:52:51,597 --> 01:52:52,131 I'm scared. 2889 01:52:52,231 --> 01:52:53,466 I know. 2890 01:52:53,566 --> 01:52:54,801 It's scary, but I promise it will help to talk about it. 2891 01:52:57,637 --> 01:52:59,104 I'm sorry. 2892 01:52:59,205 --> 01:52:59,872 It's OK. 2893 01:52:59,972 --> 01:53:01,340 Give me a sec. 2894 01:53:01,441 --> 01:53:02,041 It's OK. 2895 01:53:10,716 --> 01:53:12,751 Ty, can you breathe for me? 2896 01:53:12,851 --> 01:53:15,555 [breathing quickly] 2897 01:53:15,655 --> 01:53:17,823 In and out. 2898 01:53:17,923 --> 01:53:20,392 I'm breathing. 2899 01:53:20,492 --> 01:53:22,528 I'm breathing. 2900 01:53:22,628 --> 01:53:26,099 I'm-- I'm breathing. 2901 01:54:08,474 --> 01:54:14,347 SONG: Everybody cries, everybody dies. 2902 01:54:14,447 --> 01:54:17,884 It's the truth that makes sense one. 2903 01:54:17,984 --> 01:54:21,487 It's the center of our sun. 2904 01:54:21,587 --> 01:54:29,095 As we take the lonely path on the road to the edge of man. 2905 01:54:32,298 --> 01:54:37,136 Beneath the darkening sky, we curse and wonder 2906 01:54:37,236 --> 01:54:45,611 why as fear wakes up the beast and the devil comes to feast, 2907 01:54:45,711 --> 01:54:57,023 and we sink in mortal sand on the road to the edge of man. 2908 01:54:58,458 --> 01:55:07,600 Who will be the last to die In a land where empires cry? 2909 01:55:10,503 --> 01:55:15,607 Who will be the last to remain where 2910 01:55:15,707 --> 01:55:22,648 there's only God and pain? 2911 01:55:22,748 --> 01:55:28,754 There's nothing more brave than those voices from the grave. 2912 01:55:28,854 --> 01:55:32,925 Only they can tell us why. 2913 01:55:33,025 --> 01:55:35,194 Only they will never lie. 2914 01:55:35,294 --> 01:55:43,603 About the reason that we stand on the road to the edge of man. 2915 01:55:46,472 --> 01:55:57,583 Who will be the last to die in a land where empires cry? 2916 01:55:58,851 --> 01:56:04,156 Who will be the last to remain where 2917 01:56:04,256 --> 01:56:08,294 there's only God and pain? 2918 01:56:12,198 --> 01:56:17,136 They warn us of the lie with a mournful battle 2919 01:56:17,236 --> 01:56:25,777 cry of the reckoning at hand as we reach the edge of man 2920 01:56:25,877 --> 01:56:30,716 and make our final stand. 2921 01:56:30,816 --> 01:56:34,520 There's nowhere left to pray where 2922 01:56:34,620 --> 01:56:45,732 there's only God and pain, where there's only God. 2923 01:57:05,517 --> 01:57:06,785 He was on his-- 2924 01:57:06,885 --> 01:57:10,456 he was on his forearms, and his elbows, and he went behind. 2925 01:57:10,556 --> 01:57:13,659 He went towards-- towards Gallegos. 2926 01:57:13,759 --> 01:57:16,762 And that's when I said, "hey, Sergeant Larson, Mace is alive. 2927 01:57:16,862 --> 01:57:17,596 I can get to him. 2928 01:57:17,696 --> 01:57:18,865 He's right there." 2929 01:57:18,965 --> 01:57:21,167 And, uh, I think he looked, and he says, 2930 01:57:21,267 --> 01:57:22,668 "no, you can't get to him." 2931 01:57:22,768 --> 01:57:23,769 I says, "no, he's right there. 2932 01:57:23,869 --> 01:57:25,070 I can get to him." 2933 01:57:25,170 --> 01:57:26,506 And he says, "you're no good to him dead." 2934 01:57:26,606 --> 01:57:27,840 And-- uh, and I knew. 2935 01:57:27,940 --> 01:57:32,412 I knew he was right, but it-- it-- it ate me up so bad. 2936 01:57:35,748 --> 01:57:36,682 I need a break. Hold on. 2937 01:57:36,782 --> 01:57:37,350 Yeah. 2938 01:57:39,251 --> 01:57:40,353 Take as much time as you need. 2939 01:57:45,591 --> 01:57:48,828 Finished out the belt and scurried on back, 2940 01:57:48,928 --> 01:57:53,266 and I called Gallegos and told him-- 2941 01:58:00,873 --> 01:58:03,875 I told him I was sorry. 2942 01:58:03,975 --> 01:58:08,246 Clint, you're one guy with no ammunition, facing 400 Taliban, 2943 01:58:08,347 --> 01:58:11,950 all of whom have the high ground. 2944 01:58:12,050 --> 01:58:13,286 You could always try, though. 2945 01:58:15,688 --> 01:58:20,593 We'd landed, uh, at nighttime, but even 2946 01:58:20,693 --> 01:58:23,896 at night, you could tell the silhouettes of the mountain 2947 01:58:23,996 --> 01:58:25,264 and the sky were-- 2948 01:58:28,033 --> 01:58:30,736 did not give us-- it did not give you a very good sense 2949 01:58:30,836 --> 01:58:32,004 of "this is a safe place." 2950 01:58:32,104 --> 01:58:34,206 It gave me a quick sense of impending doom, 2951 01:58:34,307 --> 01:58:35,741 that it was just a matter of time 2952 01:58:35,841 --> 01:58:39,545 before a bad thing happens, and-- and we're gonna-- 2953 01:58:39,645 --> 01:58:40,780 we'll be in trouble. 2954 01:58:40,880 --> 01:58:45,350 I remember when I first landed at-- at-- at Keating. 2955 01:58:45,450 --> 01:58:46,519 I got off the helicopter. 2956 01:58:46,619 --> 01:58:48,220 And when you got off the helicopter, 2957 01:58:48,320 --> 01:58:49,788 you're supposed to take a knee, because the propeller 2958 01:58:49,888 --> 01:58:54,026 blades create such a prop blast that it, like, pushes you over. 2959 01:58:54,127 --> 01:58:55,795 But I was just, like, staring with my mouth 2960 01:58:55,895 --> 01:58:57,363 open, looking at the-- 2961 01:58:57,463 --> 01:58:59,665 at all, like, the mountains, and just being in the valley, 2962 01:58:59,765 --> 01:59:01,033 and it was so strange. 2963 01:59:01,133 --> 01:59:03,302 I remember being down in the middle of it, 2964 01:59:03,402 --> 01:59:05,671 and just looking up, and up, and up. 2965 01:59:05,771 --> 01:59:11,677 And finally, I could see, like, the-- the top of-- of the-- 2966 01:59:11,777 --> 01:59:13,212 the switchbacks. 2967 01:59:13,312 --> 01:59:15,080 And it was just like that all the way around. 2968 01:59:15,180 --> 01:59:17,482 Being able to play myself is-- 2969 01:59:17,583 --> 01:59:18,184 is unique. 2970 01:59:18,284 --> 01:59:19,719 You know, it's a very-- 2971 01:59:19,819 --> 01:59:22,287 I don't know if that happens very often in this industry. 2972 01:59:22,387 --> 01:59:25,324 But as we were saying, just the realness of here, 2973 01:59:25,424 --> 01:59:26,926 it's put me back into that mindset, 2974 01:59:27,026 --> 01:59:30,395 and I've tried to embrace that, you know, with the uniform 2975 01:59:30,495 --> 01:59:33,933 and, you know, the names of all those soldiers that were lost, 2976 01:59:34,033 --> 01:59:35,468 that are still walking around here, 2977 01:59:35,568 --> 01:59:37,770 you know, doing their role. 2978 01:59:37,870 --> 01:59:39,038 I think it's special, you know. 2979 01:59:39,138 --> 01:59:40,939 And to be able to play myself, I'm very 2980 01:59:41,039 --> 01:59:42,741 grateful that I'm still alive. 2981 01:59:42,841 --> 01:59:46,878 And it's almost an obligation, I feel, to-- to bring 2982 01:59:46,978 --> 01:59:48,748 authenticity to this film. 2983 01:59:48,848 --> 01:59:53,952 At-- at LRAS 2, five men gave their lives to save mine. 2984 01:59:54,052 --> 01:59:57,156 They were either directly at that position or supporting it. 2985 01:59:57,256 --> 01:59:59,491 And so when I wear the medal, I think about them. 2986 01:59:59,591 --> 02:00:04,129 I also wear the-- the memorial bracelet, and in fact, 2987 02:00:04,229 --> 02:00:06,231 most people think of Memorial Day 2988 02:00:06,331 --> 02:00:09,034 as a-- a time to celebrate or-- 2989 02:00:09,134 --> 02:00:12,371 or have hot dogs, but it's actually a very somber time, 2990 02:00:12,471 --> 02:00:17,643 to where we recognize what a lot of men and women have died for. 2991 02:00:17,743 --> 02:00:20,679 When I came in with the QRF down the switchbacks, 2992 02:00:20,780 --> 02:00:24,349 it was nighttime, and you could see the flames 2993 02:00:24,449 --> 02:00:26,852 against the canyon walls. 2994 02:00:29,488 --> 02:00:33,358 Um, and in the-- the flicker of the flames kind of dancing 2995 02:00:33,458 --> 02:00:36,629 on the canyon walls behind it, and in the buildings 2996 02:00:36,729 --> 02:00:39,331 over the course of that night, started-- 2997 02:00:39,431 --> 02:00:40,632 they-- they were razed. 2998 02:00:40,732 --> 02:00:42,601 I mean, they started falling to the ground. 2999 02:00:42,701 --> 02:00:43,902 Yeah. 3000 02:00:44,002 --> 02:00:49,374 Um, and I remember as I-- as I walked the outpost when 3001 02:00:49,474 --> 02:00:52,611 the-- when the battle was over, and the buildings were 3002 02:00:52,711 --> 02:00:55,914 literally falling to the ground, I would see, 3003 02:00:56,014 --> 02:01:01,620 um, black spots on the ground that were dark as motor oil. 3004 02:01:01,720 --> 02:01:04,056 And then the-- the flame, the light 3005 02:01:04,156 --> 02:01:07,126 of the flames from the buildings would kind of illuminate it, 3006 02:01:07,226 --> 02:01:11,296 just enough for me to see that it was a very deep color 3007 02:01:11,396 --> 02:01:12,865 of red, and that's when I realized, 3008 02:01:12,965 --> 02:01:17,169 oh, this is where-- this is where one of our soldiers died. 3009 02:01:17,269 --> 02:01:23,742 It's a very hard terrain out in Nuristan. 3010 02:01:23,842 --> 02:01:26,679 It's is incredibly difficult to-- 3011 02:01:26,779 --> 02:01:29,982 to win a battle when you're in the low ground like that. 3012 02:01:30,082 --> 02:01:31,550 It's-- it's near impossible. 3013 02:01:31,650 --> 02:01:33,119 I mean, the only reason it was possible for these guys was 3014 02:01:33,219 --> 02:01:37,689 because of some very strong leadership, uh, at the camp 3015 02:01:37,789 --> 02:01:42,995 itself, and because they had an immense amount of air support, 3016 02:01:43,095 --> 02:01:44,897 um, once it finally came in. 3017 02:01:44,997 --> 02:01:48,033 I want people to know about Stephan Mace. 3018 02:01:48,133 --> 02:01:52,104 I want, you know, more people to know about Justin Gallegos, uh, 3019 02:01:52,204 --> 02:01:53,639 and the six others who died that day. 3020 02:01:53,739 --> 02:01:56,141 Vernon Martin, I knew him for-- 3021 02:01:56,241 --> 02:01:58,176 for about three or four years. 3022 02:01:58,276 --> 02:01:59,612 Scusa, I knew him for about three 3023 02:01:59,712 --> 02:02:01,047 or four years from our deployment to Iraq together. 3024 02:02:01,147 --> 02:02:04,016 And so, I mean, these, they were incredible people, 3025 02:02:04,116 --> 02:02:06,618 incredible humans. 3026 02:02:06,718 --> 02:02:09,921 Uh, that-- I think it's important, uh, 3027 02:02:10,021 --> 02:02:14,059 for more people to know, uh, about these eight that 3028 02:02:14,159 --> 02:02:16,595 sacrificed themselves and hopefully spark an interest 3029 02:02:16,695 --> 02:02:19,665 in learning more about others that have sacrificed 3030 02:02:19,765 --> 02:02:21,867 themselves for the greater good of-- of the United 3031 02:02:21,967 --> 02:02:23,435 States' security. 3032 02:02:23,535 --> 02:02:25,137 In my own words, I would describe 3033 02:02:25,237 --> 02:02:28,740 Combat Outpost Keating as a-- 3034 02:02:28,840 --> 02:02:30,108 I don't know. 3035 02:02:30,208 --> 02:02:33,411 I read somewhere in the-- in the Bible, the gates of heaven 3036 02:02:33,512 --> 02:02:36,014 and the gates of hell are in the same spot. 3037 02:02:36,114 --> 02:02:39,885 So at the time of the firefight, this was the-- 3038 02:02:39,985 --> 02:02:41,253 the gates of hell. 3039 02:02:41,353 --> 02:02:45,857 But watching men, you know, sacrifice themselves to protect 3040 02:02:45,957 --> 02:02:49,094 each other, you can see the true form of what, uh, 3041 02:02:49,194 --> 02:02:50,662 brotherhood and love is. 3042 02:02:50,762 --> 02:02:53,899 And so therefore, it would be the gates of heaven as well. 3043 02:02:53,999 --> 02:02:56,802 That's the best way I can describe it.