1 00:00:01,376 --> 00:00:01,928 لـــــود فـــيـــلــــم 2 00:00:01,930 --> 00:00:02,130 .لـــــود فـــيـــلــــم 3 00:00:02,132 --> 00:00:02,332 ..لـــــود فـــيـــلــــم 4 00:00:02,334 --> 00:00:02,534 ...لـــــود فـــيـــلــــم 5 00:00:02,536 --> 00:00:02,736 لـــــود فـــيـــلــــم 6 00:00:02,738 --> 00:00:02,938 .لـــــود فـــيـــلــــم 7 00:00:02,940 --> 00:00:03,140 ..لـــــود فـــيـــلــــم 8 00:00:03,142 --> 00:00:03,342 ...لـــــود فـــيـــلــــم 9 00:00:03,344 --> 00:00:03,544 لـــــود فـــيـــلــــم 10 00:00:03,546 --> 00:00:03,746 .لـــــود فـــيـــلــــم 11 00:00:03,748 --> 00:00:03,948 ..لـــــود فـــيـــلــــم 12 00:00:03,950 --> 00:00:04,150 ...لـــــود فـــيـــلــــم 13 00:00:04,150 --> 00:00:04,355 لـــــود فـــيـــلــــم 14 00:00:04,357 --> 00:00:04,557 .لـــــود فـــيـــلــــم 15 00:00:04,559 --> 00:00:04,759 ..لـــــود فـــيـــلــــم 16 00:00:04,761 --> 00:00:04,961 ...لـــــود فـــيـــلــــم 17 00:00:04,963 --> 00:00:05,163 لـــــود فـــيـــلــــم 18 00:00:05,165 --> 00:00:05,365 .لـــــود فـــيـــلــــم 19 00:00:05,367 --> 00:00:05,567 ..لـــــود فـــيـــلــــم 20 00:00:05,569 --> 00:00:05,769 ...لـــــود فـــيـــلــــم 21 00:00:05,771 --> 00:00:06,121 لـــــود فـــيـــلــــم با 22 00:00:06,123 --> 00:00:06,323 .لـــــود فـــيـــلــــم با 23 00:00:06,325 --> 00:00:06,525 ..لـــــود فـــيـــلــــم با 24 00:00:06,527 --> 00:00:06,727 ...لـــــود فـــيـــلــــم با 25 00:00:06,729 --> 00:00:07,079 لـــــود فـــيـــلــــم با 26 00:00:07,081 --> 00:00:07,281 .لـــــود فـــيـــلــــم با 27 00:00:07,283 --> 00:00:07,483 ..لـــــود فـــيـــلــــم با 28 00:00:07,485 --> 00:00:07,685 ...لـــــود فـــيـــلــــم با 29 00:00:07,687 --> 00:00:08,037 لـــــود فـــيـــلــــم با 30 00:00:08,039 --> 00:00:08,239 .لـــــود فـــيـــلــــم با 31 00:00:08,241 --> 00:00:08,441 ..لـــــود فـــيـــلــــم با 32 00:00:08,443 --> 00:00:08,643 ...لـــــود فـــيـــلــــم با 33 00:00:08,645 --> 00:00:08,995 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار 34 00:00:08,997 --> 00:00:09,197 .لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار 35 00:00:09,199 --> 00:00:09,399 ..لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار 36 00:00:09,401 --> 00:00:09,601 ...لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار 37 00:00:09,603 --> 00:00:09,803 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار 38 00:00:09,805 --> 00:00:10,005 .لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار 39 00:00:10,007 --> 00:00:10,207 ..لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار 40 00:00:10,209 --> 00:00:11,191 ...لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار 41 00:00:11,193 --> 00:00:12,170 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند 42 00:00:12,172 --> 00:00:12,572 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند Loading 43 00:00:12,574 --> 00:00:12,974 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند Loading. 44 00:00:12,976 --> 00:00:13,376 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند Loading.. 45 00:00:13,378 --> 00:00:13,778 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند Loading... 46 00:00:13,780 --> 00:00:14,180 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند Loading 47 00:00:14,182 --> 00:00:14,582 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند Loading. 48 00:00:14,584 --> 00:00:14,984 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند Loading.. 49 00:00:14,986 --> 00:00:15,386 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند Loading... 50 00:00:15,388 --> 00:00:16,549 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند Loading... 51 00:00:16,551 --> 00:00:16,633 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـ 52 00:00:16,634 --> 00:00:16,717 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــ 53 00:00:16,718 --> 00:00:16,800 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــ 54 00:00:16,801 --> 00:00:16,883 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــ 55 00:00:16,884 --> 00:00:16,967 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــــ 56 00:00:16,968 --> 00:00:17,050 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــــ 57 00:00:17,051 --> 00:00:17,133 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــــــ 58 00:00:17,134 --> 00:00:17,217 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــــــ 59 00:00:17,218 --> 00:00:17,300 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــــــــ 60 00:00:17,301 --> 00:00:17,383 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــــــــ 61 00:00:17,384 --> 00:00:17,467 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــــــــــ 62 00:00:17,468 --> 00:00:17,550 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــــــــــ 63 00:00:17,551 --> 00:00:17,633 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــــــــــــ 64 00:00:17,634 --> 00:00:17,717 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــــــــــــ 65 00:00:17,718 --> 00:00:17,800 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــــــــــــــ 66 00:00:17,801 --> 00:00:17,883 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــــــــــــــ 67 00:00:17,884 --> 00:00:17,967 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــــــــــــــــ 68 00:00:17,968 --> 00:00:18,050 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــــــــــــــــ 69 00:00:18,051 --> 00:00:18,133 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــــــــــــــــــ 70 00:00:18,134 --> 00:00:18,217 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــــــــــــــــــ 71 00:00:18,218 --> 00:00:18,300 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــــــــــــــــــــ 72 00:00:18,301 --> 00:00:18,383 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــــــــــــــــــــ 73 00:00:18,384 --> 00:00:18,467 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــــــــــــــــــــــ 74 00:00:18,468 --> 00:00:18,550 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــــــــــــــــــــــ 75 00:00:18,551 --> 00:00:18,633 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــــــــــــــــــــــــ 76 00:00:18,634 --> 00:00:18,717 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــــــــــــــــــــــــ 77 00:00:18,718 --> 00:00:18,800 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــــــــــــــــــــــــــ 78 00:00:18,801 --> 00:00:18,883 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــــــــــــــــــــــــــ 79 00:00:18,884 --> 00:00:18,967 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــــــــــــــــــــــــــــ 80 00:00:18,968 --> 00:00:19,050 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــــــــــــــــــــــــــــ 81 00:00:19,051 --> 00:00:19,133 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــــــــــــــــــــــــــــــ 82 00:00:19,134 --> 00:00:19,217 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــــــــــــــــــــــــــــــ 83 00:00:19,218 --> 00:00:19,300 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــــــــــــــــــــــــــــــــ 84 00:00:19,301 --> 00:00:19,383 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــــــــــــــــــــــــــــــــ 85 00:00:19,384 --> 00:00:19,467 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ـــــــــــــــــــــــــــــــــــ 86 00:00:19,468 --> 00:00:19,550 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 87 00:00:19,551 --> 00:00:20,551 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند 100%‫ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 88 00:00:20,553 --> 00:00:27,553 لـــــود فـــيـــلــــم با افتخار تقدیم میکند .:.:. Telegram.me : LodFilm .:.:. 89 00:00:27,562 --> 00:00:34,562 ! تیم ترجمه لـود فـیـلـم اعلام میکند « فیلیمو حق استفاده از این زیرنویس‌ها را به هیچ عنوان ندارند » 90 00:00:34,564 --> 00:00:39,366 تـقـدیـم بـه همه ی پارسـی زبانان خوب ایران .:: Telegram me : LodFilm ::. 91 00:00:45,250 --> 00:00:54,199 در سال 2006 ارتش امریکا در شمال افغانستان تعدادی پایگاه نظامی جهت سرکوب کردن شورش مردم برپا کرد. 92 00:00:54,684 --> 00:01:01,761 هدف از این تشکیلات، برقراری ارتباط با مردم و جلوگیری از فروش اسلحه و دور کردن طالبان از پاکستان بود 93 00:01:03,112 --> 00:01:11,060 "یکی از این پایگاه ها "کامدش نام داشت که در دره ای دوردست واقع در کوه های هندوکش قرار داشت 94 00:01:12,066 --> 00:01:19,317 .یکی از کارشناسان اظهار داشته نام دیگر این پایگاه میتواند "اردوگاه کاستر" باشد دلایل وی برای این نامگذاری ساده و قابل قبول می باشد 95 00:01:20,543 --> 00:01:24,167 سرنوشت تمامی افراد حاضر در پایگاه مرگ بود 96 00:01:24,169 --> 00:01:30,353 پــایــگــاه 97 00:01:30,457 --> 00:01:45,457 تـرجـمـه از : ســابــرزا، مـرتـضـی و شــاه شــب تــنــظـیـم : ایـمـان هـیـسـتـگر 98 00:01:45,459 --> 00:01:53,477 SubRosa, Morteza_Lkz, Night king,_IMAN_ 99 00:01:56,541 --> 00:01:59,645 چقدر اون بیرون تاریکه 100 00:01:59,679 --> 00:02:02,447 خلبانا نمیان اینجا مگر وضعیت رِد ایلوم باشه = وقتی ماه در آسمان پیدا نباشد = 101 00:02:03,049 --> 00:02:04,282 بدون هیچ نور ماهی 102 00:02:04,316 --> 00:02:07,619 آلیسا وقتی فهمید قراره بیام اینجا خیلی ترسیده بود 103 00:02:07,653 --> 00:02:10,355 به خودت یه لطفی بکن،مرد به خونه زنگ نزن 104 00:02:11,423 --> 00:02:13,458 مثل گروهبان رومیشا 105 00:02:13,492 --> 00:02:15,427 کلی با خودش درگیره که به خونه زنگ بزنه،درسته،رو؟ 106 00:02:16,929 --> 00:02:20,800 من وقتی به خونه زنگ میزنم که از این دره بیرون اومده باشم 107 00:02:20,833 --> 00:02:23,335 تا اون موقع،به زناتون فکر نکنین 108 00:02:33,445 --> 00:02:34,881 لعنت بهش،گندش بزنن 109 00:02:36,048 --> 00:02:38,450 قربان،قربان 110 00:02:40,552 --> 00:02:42,822 دوباره داره حشیش میکشه؟ 111 00:02:42,855 --> 00:02:44,690 زود باش،فولکنر،تو رو خدا 112 00:02:44,724 --> 00:02:46,893 شب سیاه ایکس ری،هاسکی 2 هستم 113 00:02:46,926 --> 00:02:48,661 یک دقیقه دیگه مونده تا پسرا رو بیاریم 114 00:02:48,694 --> 00:02:49,929 و ضربت رو تحویل بدیم 115 00:02:49,962 --> 00:02:51,030 دریافت شد،هاسکی دو 116 00:02:51,063 --> 00:02:53,666 ایکس ری هستم ممنون برای آوردن نیروهای نظامی ما 117 00:03:06,045 --> 00:03:07,412 از سمت راست برید 118 00:03:07,445 --> 00:03:09,381 هیچ جا خونه خود آدم نمیشه، سربازا 119 00:03:09,414 --> 00:03:10,482 خیلی خب،گروهبان 120 00:03:12,118 --> 00:03:14,319 لعنتی،بچه ها،ما اومدیم 121 00:03:16,889 --> 00:03:18,557 هی،چطورین،بچه ها؟ 122 00:03:18,590 --> 00:03:21,627 !کاپیتان - چطوری،رئیس؟ - 123 00:03:21,653 --> 00:03:24,488 به نیمه تاریک ماه خوش اومدین،آقایون 124 00:03:24,529 --> 00:03:25,430 باعث افتخاره،قربان 125 00:03:25,463 --> 00:03:27,900 ای خدا،یانگر،سر لعنتیتو بیار پایین 126 00:03:29,601 --> 00:03:30,602 کارتر؟ 127 00:03:32,004 --> 00:03:33,873 من تجهیزاتو میگیرم، قربان 128 00:03:37,576 --> 00:03:39,946 !خیلی خب،مردای واقعی اومدن 129 00:03:39,979 --> 00:03:41,479 بذارین معرفی کنم 130 00:03:42,815 --> 00:03:44,549 بچه ها به مهمونی دیر رسیدین 131 00:03:44,583 --> 00:03:45,751 تخت تخمی منو آماده کردی؟ 132 00:03:45,785 --> 00:03:47,787 هی،بچه های جدید تخت و پتو ها آماده ان 133 00:03:47,820 --> 00:03:48,921 فکر کنین خونه خودتونه 134 00:03:48,955 --> 00:03:50,656 هی،شما کسکشا 135 00:03:50,690 --> 00:03:51,924 تخت من کجاس،دخترگاوچرون؟ 136 00:03:53,458 --> 00:03:54,694 اگه نگی،من نمیپرسم 137 00:03:54,727 --> 00:03:55,728 اه،گوه توش 138 00:03:55,761 --> 00:03:57,697 دیگه خودیا رو میخوای گول بزنی،ها؟ 139 00:03:57,730 --> 00:03:59,531 خوشحالم میبینمت،مرد - خوشحالم میبینمت،رفیق - 140 00:03:59,564 --> 00:04:01,868 با خدا،چه بوی کیری ای میدی 141 00:04:01,901 --> 00:04:03,903 خب،فکر میکردم بوی مورد علاقه ـت باشه 142 00:04:04,871 --> 00:04:07,673 اون یکی نه،چری اون مال لایبرته 143 00:04:07,707 --> 00:04:09,909 یه تخت دیگه بردار - لایبرت کیه؟ - 144 00:04:09,942 --> 00:04:11,177 چه کوفتیه،مرد 145 00:04:11,210 --> 00:04:13,012 هی،یکم احترام قائل شو 146 00:04:13,045 --> 00:04:14,180 لایبرت کیه؟ 147 00:04:14,213 --> 00:04:15,882 همونی که کونت میذاره 148 00:04:15,915 --> 00:04:18,516 اونو بذار کنار برو تختت اونجا رو جمع کن 149 00:04:18,550 --> 00:04:19,652 برو تختتو جمع کن،مرد 150 00:04:19,685 --> 00:04:21,020 هی،منم از دیدنت خوشبختم،گروهبان 151 00:04:21,053 --> 00:04:22,587 امکان نداره من میرم زیر تو 152 00:04:22,621 --> 00:04:24,757 مگر اینکه از تیتانیوم ساخته شده باشه 153 00:04:24,790 --> 00:04:26,125 فهمیدی؟ - ادامه بده - 154 00:04:26,158 --> 00:04:27,592 من اون کونُ جر میدم،مرد 155 00:04:27,627 --> 00:04:29,494 نمیدونی عضله چه شکلیه،پسر 156 00:04:29,527 --> 00:04:31,831 تو رو هم میکنم بیا اینجا،مرد 157 00:04:31,864 --> 00:04:32,965 یه بغل بده ببینم لعنتی 158 00:04:32,999 --> 00:04:35,134 نمیتونی قلعه رو اونجوری تکون بدی 159 00:04:35,167 --> 00:04:38,403 من ارشد توام هر جور عشقم بکشه تکونش میدم 160 00:04:40,605 --> 00:04:42,875 منم همینو میگم فکر نکنم شانسی داشته باشم 161 00:04:45,945 --> 00:04:47,512 حداقل یه باغ داریم 162 00:04:47,545 --> 00:04:50,582 یه تیکه واقعی از بهشت - حتما شوخیت گرفته - 163 00:04:50,615 --> 00:04:52,118 اینجا رو ببین 164 00:04:52,151 --> 00:04:54,552 طالبان داره قشنگ ما رو میپاد، مگه نه؟ 165 00:04:57,790 --> 00:05:00,626 بیا منو بکن پسر - میدونم،کردنت عقب افتاده - 166 00:05:00,660 --> 00:05:03,528 معمولا از سمت پشتی بالا میان 167 00:05:03,561 --> 00:05:07,767 یه چندتا تیر کوفتی میزنن،و بعد همونجوری گورشونُ گم میکنن 168 00:05:07,800 --> 00:05:10,502 ما نباید بالای کوه باشیم که بتونیم موفق شیم؟ 169 00:05:10,535 --> 00:05:11,837 نمیخواد منطقی باشی،اسکوزا 170 00:05:11,871 --> 00:05:13,505 آره،بریم 171 00:05:16,642 --> 00:05:17,810 این شوخیه،نه؟ 172 00:05:18,277 --> 00:05:19,979 خنده دار نیست ها ها 173 00:05:20,012 --> 00:05:21,613 بیشتر شبیه کمدی سیاهه 174 00:05:21,647 --> 00:05:24,083 لعنتی من از خدامه اینجا بگا برم 175 00:05:24,116 --> 00:05:25,583 مرد،ما بگا نمیریم 176 00:05:25,617 --> 00:05:27,753 شاید اینجا شبیه یه فرصت باشه،میدونی؟ 177 00:05:27,787 --> 00:05:29,621 آره،چجوری از این کوفتی محافظت کنیم؟ 178 00:05:29,655 --> 00:05:30,890 بهتره بپرسی "چرا"؟ 179 00:05:30,923 --> 00:05:32,124 منظورتون چیه،پسرا؟ 180 00:05:32,158 --> 00:05:33,993 به قول معروف،آزادی مجانی نیست 181 00:05:34,026 --> 00:05:36,729 این مادر جنده رو محکم ترش کن - هدف مثل آب خوردنه - 182 00:05:36,762 --> 00:05:38,764 صبح بخیر - هی سلام،مارتین - 183 00:05:38,798 --> 00:05:40,833 سلام،برادر مارتین - خب،سلام - 184 00:05:40,866 --> 00:05:42,134 حتما یه آداب رسومی داره 185 00:05:42,168 --> 00:05:43,869 شنیدم یکی داشت از آزادی میگفت 186 00:05:43,903 --> 00:05:45,871 ...حرف از کمدی سیاهه 187 00:05:45,905 --> 00:05:48,808 تو کارشی، ها؟ - آره - 188 00:05:48,841 --> 00:05:51,210 ،کار کردن روی جونور همین مادر خرابی که اینجاست 189 00:05:51,243 --> 00:05:52,311 این چجوری از اینجا سر درآورد؟ 190 00:05:52,345 --> 00:05:55,513 یه سری سرهنگ تو جلال آباد یه چیزایی برای ثابت کردن داشت 191 00:05:55,547 --> 00:05:56,916 این گنده مادر خراب رو 192 00:05:56,949 --> 00:05:59,151 از اون جاده های مرخرف اینجا آورد 193 00:05:59,185 --> 00:06:01,153 ،آره،جون و چیزایی که مال خودشون نیستو به خطر انداخت 194 00:06:01,187 --> 00:06:02,554 مامورای لجن 195 00:06:02,587 --> 00:06:03,856 آره،قبلا این داستانو شنیدم 196 00:06:03,889 --> 00:06:06,524 آره،اون هدف مورد علاقه طالبانه 197 00:06:06,558 --> 00:06:08,661 هر روز حداقل یه شلیک بهش میکنن 198 00:06:11,697 --> 00:06:13,666 !هی،اون سگو ول کن 199 00:06:14,834 --> 00:06:16,669 داری چه غلطی میکنی؟ 200 00:06:16,702 --> 00:06:18,004 هی،هی،چیزی نیست 201 00:06:18,037 --> 00:06:20,139 اون دیگه چه گوهی بود؟ 202 00:06:20,172 --> 00:06:22,641 این سگ،کک داره 203 00:06:22,675 --> 00:06:24,243 آره،همه ما اون کک کوفتی رو داریم 204 00:06:24,276 --> 00:06:26,245 !دلیل نمیشه که بخوای بکشیش،مادر جنده 205 00:06:32,752 --> 00:06:33,953 با اژدهای قرمز تماس بگیر 206 00:06:33,986 --> 00:06:35,921 !طالبان از باغ زیتون دارن تیراندازی میکنن 207 00:06:35,955 --> 00:06:37,156 !فهمیدم 208 00:06:42,762 --> 00:06:44,596 دیدمشون،مرد دیدمشون 209 00:06:44,630 --> 00:06:46,564 !لعنت 210 00:06:47,666 --> 00:06:49,068 !یالا،مادر خرابا 211 00:06:50,102 --> 00:06:51,170 !کونی 212 00:06:51,203 --> 00:06:52,838 !مراقب باش،دهنت سرویس یانگر 213 00:06:56,842 --> 00:06:57,777 چی داریم؟ 214 00:06:57,810 --> 00:06:59,879 قربان، از طرف باغ زیتون 215 00:06:59,912 --> 00:07:01,313 با آرپی جی و تیر بار بهمون حمله کردن 216 00:07:02,848 --> 00:07:04,316 لعنتی 217 00:07:04,350 --> 00:07:05,885 باندی دوباره برد،ها؟ 218 00:07:05,918 --> 00:07:07,787 من نیستم،رو - چی؟ - 219 00:07:07,820 --> 00:07:09,055 !من فقط بند جدیدمو آوردم 220 00:07:09,088 --> 00:07:11,057 !میس،میس، خشاب 240 بیشتری لازم داریم 221 00:07:11,090 --> 00:07:13,025 !اون دوتا خشاب 240 کوفتی رو بده بهم،میس 222 00:07:13,059 --> 00:07:15,694 ،لارس2 هستم !مهمات بیشتری لازم داریم،تمام 223 00:07:15,728 --> 00:07:17,863 یکم با 1 - 20ام بهشون عشق بدین 224 00:07:17,897 --> 00:07:18,931 ویلی و پیت 225 00:07:18,964 --> 00:07:20,966 !کارتر 226 00:07:25,004 --> 00:07:26,739 میتونم کمکت کنم،کارتر؟ 227 00:07:26,772 --> 00:07:28,274 تو با خشاب 240 من داری چه غلطی میکنی؟ 228 00:07:28,307 --> 00:07:31,210 منظورت چیه؟ - خشاب 240 تایی من کجاست، مرد؟ - 229 00:07:31,243 --> 00:07:33,312 ...میس و لارس2،گفت که 50 230 00:07:33,345 --> 00:07:34,947 !مزخرفه من گفتم خشاب دویست و چهل تایی 231 00:07:34,980 --> 00:07:36,082 !برو خشاب لعتی منُ بیار،مرد 232 00:07:36,115 --> 00:07:37,817 ...پس،واسه چی نگفتی - !من گفتم - 233 00:07:37,850 --> 00:07:41,353 !انقدر حرف نزن،و برو مهمات درست بیار برو 234 00:07:41,387 --> 00:07:43,789 کارتر احمق - !لعنت به من،برو کار کوفتیو انجام بده - 235 00:07:43,823 --> 00:07:44,857 خمپاره انداز،ایکس ری هستم 236 00:07:44,890 --> 00:07:47,026 افسر فرمانده میخواد که با 1 - 20 ام به باغ زیتون شلیک کنین 237 00:07:47,059 --> 00:07:49,361 تکرار میکنم، با 1 - 20 ام به باغ زیتون شلیک کنین، تمام 238 00:07:49,395 --> 00:07:50,963 تامسون،باغ زیتون رو گرفتیم، عزیزم 239 00:07:50,996 --> 00:07:52,031 !دوباره میزنیم 240 00:07:52,064 --> 00:07:53,799 !بیا این مادر جنده ها رو راه بندازیم 241 00:07:58,104 --> 00:07:59,905 آتش بس 242 00:07:59,939 --> 00:08:02,074 !میس،آتش بس 243 00:08:02,108 --> 00:08:03,309 گرفتیمشون 244 00:08:03,342 --> 00:08:05,678 خسته نباشین،بچه ها - اون رفت - 245 00:08:05,711 --> 00:08:07,780 !هی،بیبی - خب،اون واقعا چندتایی رو ترکوند - 246 00:08:07,813 --> 00:08:09,281 لعنت،سرده،داداش 247 00:08:09,315 --> 00:08:12,184 به این زودی؟ - مورتاریتاویل دوباره نجاتمون داد - 248 00:08:12,218 --> 00:08:13,686 رِد 2 هستم 249 00:08:13,719 --> 00:08:15,354 پایان ماموریت. هدف نابود شد 250 00:08:15,387 --> 00:08:18,824 ممنون از خدمتتون دی - رود و تامسون 251 00:08:18,858 --> 00:08:22,161 اوه،مرد،اون چیزی نبود که همشو گرفتم 252 00:08:22,194 --> 00:08:23,996 وایسین تا این فیلمو ببینین،پسرا - یانگر - 253 00:08:25,197 --> 00:08:26,699 !یانگر،کیری 254 00:08:28,167 --> 00:08:31,203 به خونه خوش اومدی،چری - به من گوش کن،یانگر - 255 00:08:31,237 --> 00:08:34,106 تو یه بار دیگه نزدیک من با هر سلاح کوفتی شلیک کن 256 00:08:34,140 --> 00:08:36,041 تا با دستای خودم بکُشمت 257 00:08:36,075 --> 00:08:37,943 گائگوس،بسه - حالیت شد؟ - 258 00:08:37,977 --> 00:08:40,246 !گائگوس - دهنت سرویس،یانگر - 259 00:08:42,481 --> 00:08:43,883 حالت خوبه،یانگر؟ - خوبم - 260 00:08:43,916 --> 00:08:46,719 خوبی،مرد؟ - خدایا چری از بالا سر لعنتی من شلیک کرد - 261 00:08:46,752 --> 00:08:48,120 هی،یانگر - خیلی خب،بچه ها - 262 00:08:48,154 --> 00:08:49,688 !چی؟نزدیک بود منو به کشتن بده 263 00:08:49,722 --> 00:08:50,890 بلندشو،پاشو 264 00:08:52,424 --> 00:08:53,959 چی؟حالا ننه اش شدی،رو؟ 265 00:08:53,993 --> 00:08:55,361 ما همه اینجا درس میگیریم 266 00:08:55,394 --> 00:08:56,896 اون کثافتو به حال خودش ول کن - کارت درسته،بچه جون - 267 00:08:56,929 --> 00:08:58,430 من خوبم گروهبان خوبم 268 00:08:58,464 --> 00:08:59,765 تو خوبی،یانگر 269 00:08:59,798 --> 00:09:00,933 داشته باش،میس 270 00:09:00,966 --> 00:09:03,035 الان خشاب 240 کوفتی من اومد 271 00:09:03,068 --> 00:09:04,136 کارتر معمولی 272 00:09:04,170 --> 00:09:06,038 چه روز گوهیه - همینه؟ - 273 00:09:08,340 --> 00:09:10,709 همینه؟ 274 00:09:12,811 --> 00:09:15,214 نمیتونی همزمان هم بحث کنی هم بجنگی 275 00:09:15,247 --> 00:09:18,484 چی؟ - نمیتونی همزمان هم بحث کنی هم بجنگی - 276 00:09:18,517 --> 00:09:19,785 دیگه تکرار نشه 277 00:09:22,087 --> 00:09:23,088 برو 278 00:09:26,158 --> 00:09:27,293 مهم نیست 279 00:09:27,326 --> 00:09:28,727 اینجوری جواب نمیده 280 00:09:28,761 --> 00:09:29,762 برگرد بیا اینجا 281 00:09:36,268 --> 00:09:37,336 استراحت 282 00:09:43,008 --> 00:09:44,210 بعد از من تکرار کن 283 00:09:44,243 --> 00:09:46,845 " من همزمان جر و بحث نمیکنم و نمیجنگم" 284 00:09:46,879 --> 00:09:49,882 من همزمان جر و بحث نمیکنم و نمیجنگم 285 00:09:49,915 --> 00:09:51,116 این دفعه بلند تر 286 00:09:51,150 --> 00:09:52,384 ...من همزمان 287 00:09:52,418 --> 00:09:54,086 !بلندتر - ...من همزمان جر و بحث - 288 00:09:54,119 --> 00:09:55,921 بیاین این صبح زیبا رو خراب نکنیم،آقایون 289 00:09:55,955 --> 00:09:57,256 ...و دعوا 290 00:09:57,289 --> 00:09:58,490 ممنون برای خدمتت - ممنون برای خدمتت - 291 00:09:58,524 --> 00:10:00,526 نمیکنم - !پزشک یه برانکار لعنتی نیاز داره - 292 00:10:00,559 --> 00:10:02,995 !فاک - !تکون بخور - 293 00:10:03,028 --> 00:10:05,164 خوب میشی،مرد خوب میشی 294 00:10:05,197 --> 00:10:06,899 جیکوب،بجنب 295 00:10:06,932 --> 00:10:08,200 طاقت بیار،پال 296 00:10:08,234 --> 00:10:09,268 دکتر،چی لازم داری؟ 297 00:10:09,301 --> 00:10:10,169 فقط همه رو عقب نگه دار 298 00:10:10,202 --> 00:10:11,437 جیکوب،کامل خوب میشی 299 00:10:11,470 --> 00:10:13,806 !یه برانکار لعنتی لازم دارم 300 00:10:13,839 --> 00:10:15,774 ،من دوتا از برادرامو از دست دادم 301 00:10:15,808 --> 00:10:17,276 لعنت به این گروه کوفتی 302 00:10:17,309 --> 00:10:19,111 همه ـشون به همین وضع دچار شدن 303 00:10:21,046 --> 00:10:22,514 بهت گفته بودم که اینجا گوه دونیه 304 00:10:22,548 --> 00:10:24,950 آره خب،الان مال ماست 305 00:10:24,984 --> 00:10:26,085 دارم میام دارم میام 306 00:10:26,118 --> 00:10:28,220 خدایا،چی شده؟ - مادر جنده ها - 307 00:10:28,254 --> 00:10:29,388 خیلی خب،چی لازم داری؟ 308 00:10:30,489 --> 00:10:31,857 همینه،از این طرف 309 00:10:35,861 --> 00:10:36,962 همه ـش تویی،لارسون 310 00:10:37,263 --> 00:10:39,498 ببخشید 311 00:10:39,531 --> 00:10:42,001 عمل جیکوب موفقیت آمیز بود 312 00:10:42,034 --> 00:10:44,236 میگن حتی قراره باز برگرده اینجا 313 00:10:44,270 --> 00:10:47,139 گندش بزنن،مرد پسره نصف صورتش نابود شده 314 00:10:47,172 --> 00:10:49,508 تمام - واقعا باورنکردنیه - 315 00:10:49,541 --> 00:10:52,278 هیچ راهی نیست فکر کردم بعد از اون افتضاح برمیگرده اینجا 316 00:10:52,311 --> 00:10:54,480 جیکوبز سرباز خوبیه،مرد 317 00:10:54,513 --> 00:10:56,448 خوب بودن هیچ ربطی به این نداره،تخمی 318 00:10:56,482 --> 00:10:57,983 تو یه گیلاسی تو خصوصی هستی 319 00:10:58,017 --> 00:10:59,852 تو نمیدونی فنتی هم نیروی خوبی بود 320 00:10:59,885 --> 00:11:01,220 فریچی نیروی خوبی بود 321 00:11:01,253 --> 00:11:04,023 اسنیل - اسنیل کیه؟ - 322 00:11:04,056 --> 00:11:06,859 اسنیل یکی از بهترین سربازایی بود که میشناختیم 323 00:11:06,892 --> 00:11:09,962 و دقیقا همینجوری،تو عراق از ناکجا آباد به صورتش شلیک شد 324 00:11:09,995 --> 00:11:11,497 آره 325 00:11:11,530 --> 00:11:13,265 مهم نیست چجور سربازی باشی 326 00:11:14,867 --> 00:11:17,002 خوب،بد 327 00:11:17,036 --> 00:11:20,939 ،تا اونجایی که من میدونم همه ما زنده از اینجا بیرون میایم،موفق میشیم 328 00:11:20,973 --> 00:11:24,109 بچه ها مهمات اضافه ای نگرفتین؟ 329 00:11:24,143 --> 00:11:26,078 برو کلبه پشتی،مرد اونجا خشاب همشون پره 330 00:11:26,111 --> 00:11:27,946 همه ـشون رو بگیر 331 00:11:30,883 --> 00:11:32,851 خدایا،برای نماز صدا بزن 332 00:11:32,885 --> 00:11:34,253 پنج بار تو یه روز کیری،مرد 333 00:11:34,286 --> 00:11:36,855 رو،تو هستی یا نه؟ 334 00:11:36,889 --> 00:11:38,991 من به جاش بازی میکنم - من دوتا برمیدارم - 335 00:11:39,024 --> 00:11:40,893 بشین اینجا،کارتا رو ببین 336 00:11:47,634 --> 00:11:49,435 حشیش کشیدن جواب نمیشه 337 00:11:50,602 --> 00:11:52,538 فقط 54 نفر از ما مونده همین 338 00:11:52,571 --> 00:11:54,073 و همه روی همدیگه حساب میکنیم 339 00:11:55,407 --> 00:11:58,510 بخوای با این حال بیرون باشی برای همه ـمون خطرناکه 340 00:11:58,544 --> 00:12:01,347 تکرار نمیشه،قربان 341 00:12:01,380 --> 00:12:04,116 تو تنها کسی نیستی که با مشکلای مصرف سوء مواد اینجایی 342 00:12:05,685 --> 00:12:07,486 ولی تنها کسی هستی که سماجت میکنه 343 00:12:08,954 --> 00:12:10,089 ...باید از اینجا بندازمت بیرون 344 00:12:10,122 --> 00:12:12,057 من مشکل سوء مصرف مواد ندارم - چرا،داری - 345 00:12:12,991 --> 00:12:14,059 داری 346 00:12:18,597 --> 00:12:21,967 ،تنهایی میکشونمت این پایین و تا نگفتم بس کنی اون کوفتیا رو میسوزونی 347 00:12:26,338 --> 00:12:27,506 یه فرصت دیگه،باشه؟ 348 00:12:29,007 --> 00:12:30,943 قربان - مرخصی - 349 00:12:31,644 --> 00:12:32,911 ممنون،قربان 350 00:12:34,079 --> 00:12:35,147 عصر بخیر،قربان 351 00:12:37,249 --> 00:12:39,618 شاید بهتر بود یه جریمه ای میشد 352 00:12:39,652 --> 00:12:41,587 برای بچه هایی که اون بیرونن جریمه هیچ معنایی نداره 353 00:12:45,591 --> 00:12:48,227 اگه وقت آزادشون رو بگیری انگار که زندانیشون کردی 354 00:12:53,098 --> 00:12:54,266 سلام،بچه ها 355 00:12:55,401 --> 00:12:56,969 هی،هی،گوش کنین 356 00:12:58,003 --> 00:12:59,104 !ســلام 357 00:13:01,340 --> 00:13:03,142 این کار میکنه؟ - بله،قربان - 358 00:13:03,175 --> 00:13:04,977 بلند و واضح 359 00:13:05,010 --> 00:13:06,378 ارتش ساخته،نه 360 00:13:07,714 --> 00:13:09,248 همه هستن؟ - بله،قربان - 361 00:13:09,548 --> 00:13:10,549 باشه 362 00:13:12,618 --> 00:13:13,686 ،ببینین 363 00:13:15,053 --> 00:13:17,356 ،پیشرفت عالی ای اینجا تو کامدیش داریم 364 00:13:18,424 --> 00:13:20,159 ولی هنوز خیلی کار هست که انجام بدیم 365 00:13:22,094 --> 00:13:25,964 پاسگاه ما هنوز هدف شورشی هاست 366 00:13:25,998 --> 00:13:28,233 درصورتی که متوجه نشده بودین - درسته - 367 00:13:29,769 --> 00:13:33,305 پس چجوری کارمون رو میکنیم و سالم میمونیم؟ 368 00:13:36,108 --> 00:13:38,510 باید روابط خوبی با افراد محلی داشته باشیم 369 00:13:39,311 --> 00:13:40,446 هوم؟ 370 00:13:41,648 --> 00:13:44,183 احترام جون ما رو نجات میده 371 00:13:46,452 --> 00:13:48,320 پس درخواست یه شورای دیگه میدیم 372 00:13:49,656 --> 00:13:52,424 بزرگای دره شرکت میکنن 373 00:13:52,458 --> 00:13:54,727 چندتا از جوون هاشون رو با خودشون میارن 374 00:13:56,528 --> 00:13:58,631 شایدم چندتا از اون عوض هایی که بهمون شلیک کردن 375 00:13:58,665 --> 00:13:59,699 درسته 376 00:13:59,732 --> 00:14:01,133 میدونی که اونا هستن 377 00:14:03,770 --> 00:14:07,640 من با آرامش به حرف زدنم تو دره ادامه میدم 378 00:14:07,674 --> 00:14:10,375 چندتا نقشه بیشتر پیشنهاد میدم و دست میدیم 379 00:14:13,713 --> 00:14:17,282 ولی از طرف دیگه،همه شما رو 380 00:14:17,316 --> 00:14:18,785 مثل یه اسلحه بزرگ کیری با خودم میبرم 381 00:14:18,818 --> 00:14:20,385 لعنتی،آره،قربان - قربان - 382 00:14:20,419 --> 00:14:21,688 تنها حالتی که جواب میده 383 00:14:21,721 --> 00:14:23,155 میترسم اسلحه ـتون به اندازه کافی بزرگ نباشه 384 00:14:24,156 --> 00:14:25,190 درسته 385 00:14:25,224 --> 00:14:26,225 خیلی خب 386 00:14:29,061 --> 00:14:30,395 با تمام قوا یا نه 387 00:14:30,429 --> 00:14:32,264 با تمام قوا،قربان 388 00:14:32,297 --> 00:14:33,432 بریم - بله،قربان - 389 00:14:33,465 --> 00:14:34,466 بله،قربان 390 00:14:35,334 --> 00:14:36,568 سلام علیکم 391 00:14:36,602 --> 00:14:37,737 سلام علیکم 392 00:14:37,770 --> 00:14:39,238 سلام علیکم 393 00:14:52,384 --> 00:14:53,552 کارتر،گریفین 394 00:14:54,586 --> 00:14:55,755 قربان - قربان - 395 00:14:58,290 --> 00:14:59,358 شما پسرا همراه من میاین 396 00:15:02,829 --> 00:15:06,365 قربان،بعضی از اونا مسلحن - متوجه شدم - 397 00:15:06,398 --> 00:15:08,233 قربان، برای سر شما قیمت گذاشتن 398 00:15:09,468 --> 00:15:11,203 به خاطر همین داری با من میای 399 00:15:11,236 --> 00:15:13,171 لباسای مهاجم خارجی تنتون باشه 400 00:15:14,239 --> 00:15:15,574 کیر تو سیگار 401 00:15:16,375 --> 00:15:17,376 ببخشید،بابا 402 00:15:28,821 --> 00:15:30,355 اون میگه،"برای چی اومدی اینجا"؟ 403 00:15:34,359 --> 00:15:36,461 میگه،40 سالی میشه اینجا نبودین 404 00:15:36,495 --> 00:15:37,830 نه،نه 405 00:15:39,197 --> 00:15:40,232 اونا روسی بودن 406 00:15:41,133 --> 00:15:43,235 ما آمریکایی ایم 407 00:15:43,268 --> 00:15:44,336 آمریکایی 408 00:15:45,672 --> 00:15:47,674 واقعا حالیشون نمیشه یا واسه من بازی درآوردن؟ 409 00:15:49,274 --> 00:15:50,877 قربان،556 ئه 410 00:15:50,910 --> 00:15:52,110 یکی از گلوله های ماست 411 00:15:54,413 --> 00:15:57,583 ...وظیفه ما اینه که طالبان 412 00:15:57,616 --> 00:15:58,851 و مردم عادی رو جدا کنیم 413 00:16:00,152 --> 00:16:01,420 این کارو میکنیم،مردم عادی 414 00:16:01,453 --> 00:16:02,789 درگیر جنگ نمیشن 415 00:16:05,557 --> 00:16:08,293 میتونیم بهتون پول،روابط 416 00:16:10,262 --> 00:16:14,199 نقشه بدیم،اگه کمک کنین 417 00:16:22,709 --> 00:16:23,843 میدونین این یعنی چی؟ 418 00:16:26,311 --> 00:16:28,180 این مرد دیروز با اسلحه ـش تیراندازی کرده 419 00:16:29,615 --> 00:16:30,850 دیروز به ما حمله شد 420 00:16:32,885 --> 00:16:35,187 باید حمله رو به پایگاه مرکزی گزارش بدم 421 00:16:37,824 --> 00:16:39,591 ...اعتبارم رو پیش 422 00:16:39,626 --> 00:16:41,426 ارشد هام از دست میدم 423 00:16:43,428 --> 00:16:46,531 در دو حالت میتونم اعتبار خودمو برگردونم 424 00:16:47,634 --> 00:16:50,770 یکی اینه که همه ارتش شما عقب نشینی کنه 425 00:16:52,672 --> 00:16:55,675 و با این کمکتون پیشرفت جوامعتون 426 00:16:55,708 --> 00:16:57,910 با کمک آمریکا و خدا رو ببینین 427 00:17:03,515 --> 00:17:04,951 و راه دیگه چیه؟ 428 00:17:07,285 --> 00:17:08,721 چرا انقدر زشت وسط حرف اومدی؟ 429 00:17:11,423 --> 00:17:15,828 ...و حتما ایالات متحده برای هر کسی 430 00:17:16,996 --> 00:17:18,497 که سلاحش رو پایین آورده باشه جبران میکنه 431 00:17:20,565 --> 00:17:22,935 قربان،این دوستان دیروز به ما شلیک کردن میخواین راحت بذارینشون؟ 432 00:17:23,568 --> 00:17:25,237 آره 433 00:18:05,845 --> 00:18:06,979 مهمون خوبی هستی 434 00:18:09,548 --> 00:18:11,718 "بهت میگیم "آمات 435 00:18:15,688 --> 00:18:17,222 "بسیار تحسین شده" 436 00:18:22,360 --> 00:18:24,563 دوست دارم - دوست دارم - 437 00:18:25,965 --> 00:18:27,834 دوست دارم - !دوست دارم - 438 00:18:27,867 --> 00:18:30,302 دوست دارم - ،اگه جوری که منظورته نگی - 439 00:18:30,335 --> 00:18:32,337 تمام شب اونجا میمونی - !دوست دارم - 440 00:18:32,370 --> 00:18:33,538 !بلند تر - !دوست دارم - 441 00:18:33,572 --> 00:18:35,808 گندش بزنن،رفیق چه کوفتی بود؟ 442 00:18:41,013 --> 00:18:42,247 لعنتی 443 00:18:44,349 --> 00:18:46,284 با این کار سرطان میگیری 444 00:18:46,318 --> 00:18:48,721 سرطان؟داری جدی میگی؟ 445 00:18:48,755 --> 00:18:51,389 خب،لعنتی،کی میدونه این کثافتا چجوری هستن 446 00:18:51,423 --> 00:18:53,993 میشه وقتی صورت کیریمو دارم توش میکنم بس کنی؟ 447 00:18:55,762 --> 00:18:58,931 جزئیات مسخره مامور نارنجیه امروزه 448 00:18:58,965 --> 00:19:00,565 فقط ساکت شو،مرد 449 00:19:01,968 --> 00:19:04,937 کار باید علیه آیین نامه یکسان عدالت نظامی باشه 450 00:19:04,971 --> 00:19:07,305 این آشغال سرطانیت میکنه 451 00:19:08,007 --> 00:19:09,608 تو رو به کشتن میده 452 00:19:14,346 --> 00:19:15,380 چی انقدر خنده داره،کارتر؟ 453 00:19:15,413 --> 00:19:18,751 هی،اصلا خندیدن اهمیتی نداره،مرد 454 00:19:18,785 --> 00:19:22,922 اینکه فکر میکنی سرطانه که تو رو به کشتن میده 455 00:19:22,955 --> 00:19:24,556 آره،تو رو اونجا گیر انداخت،میس 456 00:19:24,589 --> 00:19:25,992 خوش به حال تو،فولکنر 457 00:19:26,926 --> 00:19:28,694 اون چیه؟ 458 00:19:29,162 --> 00:19:30,529 مثل همیشه دیره 459 00:19:32,031 --> 00:19:34,767 من داشتم اتهامات مورتاریتاویل رو برمیداشتم،عوضی 460 00:19:36,568 --> 00:19:38,805 خب،کارمون اینجا تمومه،مرد 461 00:19:38,838 --> 00:19:41,339 عکسا رو دیدم،داداش یه زن اصیله 462 00:19:41,373 --> 00:19:43,375 داشتن دوره میگرفتن - اصیل؟ - 463 00:19:44,977 --> 00:19:47,379 چه گوهی خوردی؟ اونا خوبن،مرد تف 464 00:19:47,412 --> 00:19:49,115 ببین،به درک 465 00:19:49,148 --> 00:19:51,083 با زنی که ازش طلاق گرفتم دارم دوباره ازدواج میکنم 466 00:19:51,117 --> 00:19:53,085 و از یه کسکش دیگه حامله ست 467 00:19:53,119 --> 00:19:55,620 آره،خب،بهتون خوش بگذره،رفیق 468 00:19:55,655 --> 00:19:57,422 میخوام مثل بچه خودم بزرگش کنم 469 00:19:57,455 --> 00:19:58,858 فکر عالی ایه - !ها - 470 00:19:58,891 --> 00:20:02,394 هیچ وقت تو رو به خاطر اون مدل مقدس نخواستم،گائگوس 471 00:20:02,427 --> 00:20:03,796 عشق عشقه،هارت 472 00:20:03,830 --> 00:20:05,397 عشق کیری عشقه 473 00:20:05,430 --> 00:20:06,833 شنیدم 474 00:20:06,866 --> 00:20:08,701 اوناهاش - کمل لایت،آره؟ - 475 00:20:09,401 --> 00:20:10,903 ممنون 476 00:20:10,937 --> 00:20:12,604 اینا کمل لایت نیستن 477 00:20:18,778 --> 00:20:22,715 !هی،طالبان مادر جنده 478 00:20:22,748 --> 00:20:24,984 بدون دید در شب خیلی سخت نیست،ها؟ 479 00:20:27,954 --> 00:20:30,488 ♪هر روز مهمونی ♪ 480 00:20:34,459 --> 00:20:36,028 عاشقتم 481 00:20:36,062 --> 00:20:37,864 هی،میس - بله،گروهبان؟ - 482 00:20:37,897 --> 00:20:40,498 میخوای همه نورستانیای کیری اینجا رو بیدار کنی؟ 483 00:20:40,532 --> 00:20:42,068 ببخشید،گروهبان 484 00:20:42,101 --> 00:20:43,870 بوی سگ مرده میدی،میس 485 00:20:43,903 --> 00:20:45,838 ممنون،گروهبان 486 00:20:45,872 --> 00:20:47,439 عاشقتم - عاشقتم - 487 00:20:47,472 --> 00:20:49,675 دوستت دارم - عشق تو هوا جریان داره - 488 00:20:49,709 --> 00:20:50,810 خوبه 489 00:20:53,012 --> 00:20:54,512 لعنت 490 00:20:54,546 --> 00:20:56,548 خدایا،میس 491 00:20:56,581 --> 00:20:59,051 بیشتر تو رو شبیه پسرایی که تگ اسم دارن تصور میکنم 492 00:20:59,085 --> 00:21:00,119 شبیه یه خدمتکار 493 00:21:00,152 --> 00:21:02,655 من یه فروشنده خونه بودم 494 00:21:02,688 --> 00:21:04,891 قبل یا بعد از وقتیه که از نیروی دریایی بیرون انداخته شدی؟ 495 00:21:04,924 --> 00:21:05,958 بفرما - ممنون - 496 00:21:05,992 --> 00:21:08,460 من از نیروی دریایی اخراج نشدم،گروهبان 497 00:21:09,461 --> 00:21:13,633 به خاطر دعوا تنزل درجه گرفتم 498 00:21:13,666 --> 00:21:16,936 اون موقع یکم مشکل کنترل خشم داشتم،واسه همین اومدم بیرون 499 00:21:16,969 --> 00:21:19,437 پس از مهارتای نیروی دریایی تو فروش خونه استفاده کردی؟ 500 00:21:19,471 --> 00:21:23,441 نه،اون موقع تو دنی آشپز بودم 501 00:21:23,475 --> 00:21:25,978 ،یه چوب بر بودم که برای تاترای محلی پروژکتور مذاشتم 502 00:21:26,012 --> 00:21:29,181 و بعد تو هوم دیپوت فروشنده شدم 503 00:21:29,215 --> 00:21:31,651 ولی فقط موقع کریسمس،گروهبان 504 00:21:31,684 --> 00:21:34,720 بعد از اون،تمیز کاری میکردم ،از سالمندا نگه داری میکردم 505 00:21:34,754 --> 00:21:38,124 یه مدت به عنوان مکانیک رو ماشینا کار میکردم 506 00:21:38,157 --> 00:21:40,893 مدرکی ندارم،ولی هنوز یه مکانیکم 507 00:21:40,927 --> 00:21:43,629 برای یه مدت کوتاه رفتگر بودم 508 00:21:43,663 --> 00:21:47,633 بعد از اون،وان های گرم خونه های مختلف میبردم 509 00:21:47,667 --> 00:21:49,902 ولی بهش میگفتیم حمل و نقل وان آب گرم 510 00:21:49,936 --> 00:21:52,638 بعد ارتش منو گرفت 511 00:21:52,672 --> 00:21:55,007 دوست دارم - صدای این پسرو میشنوی؟ - 512 00:21:55,041 --> 00:21:57,243 یادم بنداز موقع تیراندازی کنار اون نباشم 513 00:21:57,276 --> 00:21:59,946 ببخشید،گروهبان؟ - شنیدی چی گفتم،کارتر - 514 00:21:59,979 --> 00:22:04,016 خیلی خب،الان این بحث بین مینی می و گری کولمن رو برای همیشه حل میکنیم 515 00:22:04,717 --> 00:22:07,720 و،الان مشکل خشم نداری؟ 516 00:22:09,621 --> 00:22:11,523 کارتر؟ 517 00:22:11,556 --> 00:22:13,659 دوست دارم 518 00:22:14,559 --> 00:22:16,195 دستکشو لمس کن،عشق بده 519 00:22:16,228 --> 00:22:18,230 !بجنبین،پسرا 520 00:22:20,565 --> 00:22:23,535 شما پسرا واقعا تا وقتی بمب به کونتون نخوره حسابی آرومین 521 00:22:23,568 --> 00:22:24,904 چقدر دیگه طول میکشه؟ 522 00:22:24,937 --> 00:22:26,639 اسکوزا،قبل از اینکه - مامانبزرگم بمیره عجله کن،مرد هی،اسکوزا - 523 00:22:26,672 --> 00:22:27,740 دو دقیقه،مرد 524 00:22:27,773 --> 00:22:28,908 بغل و بوس به همسرت 525 00:22:28,941 --> 00:22:30,142 زودباش - نه،نه،نه - 526 00:22:30,176 --> 00:22:31,744 عاشقشن عاشقشن - هی،اسکوزا 527 00:22:31,777 --> 00:22:34,246 مرد،میخوام زن یکی از شماهارو تو لباس خاص ببینم 528 00:22:34,280 --> 00:22:35,881 هی،میدونی چیه؟ 529 00:22:37,049 --> 00:22:38,117 !جیز!فاک 530 00:22:38,150 --> 00:22:39,551 هی،پناه بگیرین 531 00:22:39,584 --> 00:22:42,054 گائگوس،نشونه بگیر - بالاترین نقطه بالاترین - 532 00:22:42,088 --> 00:22:43,255 لعنت،لعنت،لعنت 533 00:22:44,790 --> 00:22:46,025 !به من،به من 534 00:22:47,893 --> 00:22:50,896 کدوم گوریه؟یانگر؟ !بهتره که یه شوخی خرکی باشه 535 00:22:50,930 --> 00:22:52,031 قربان؟ 536 00:22:52,064 --> 00:22:54,233 ،اون عکسا رو بده به من !مرتیکه مریض عوضی 537 00:22:54,266 --> 00:22:56,102 !برو بیرون - حرومزاده کثافت - 538 00:22:56,135 --> 00:22:58,204 باز عکس زن من جق میزنی؟ 539 00:22:58,237 --> 00:22:59,972 !از اینجا گمشو بیرون 540 00:23:00,006 --> 00:23:01,674 شوخیت گرفته؟ 541 00:23:01,707 --> 00:23:04,043 ببخشید،باشه؟اون خیلی خوشگله - !گمشو - 542 00:23:04,076 --> 00:23:06,779 یانگر،با زن اون میزدی؟ 543 00:23:06,812 --> 00:23:08,613 بگو گوه خوردی !شروع کن 544 00:23:08,647 --> 00:23:10,649 ببخشید،الیویا ببخشید،الیویا 545 00:23:10,683 --> 00:23:12,018 ها؟ - معذرت میخوام - 546 00:23:12,051 --> 00:23:14,086 خانم هارت 547 00:23:14,120 --> 00:23:15,921 ببخشید،خانم هارت 548 00:23:15,955 --> 00:23:18,090 منو مسخره میکنی؟ 549 00:23:18,124 --> 00:23:19,825 بلند و واضح 550 00:23:21,727 --> 00:23:23,996 بلند و واضح عوضی - چی شده،قربان؟ - 551 00:23:25,664 --> 00:23:28,868 رئیس میخواد اون کامیونای جنگی رو برگردونیم نارای 552 00:23:28,901 --> 00:23:30,202 جدی؟چرا؟ 553 00:23:30,236 --> 00:23:31,603 فکر کنم لازمش دارن 554 00:23:31,637 --> 00:23:32,972 مزخرفه 555 00:23:33,005 --> 00:23:36,075 قربان،اونا خیلی بزرگن از اون جاده های لعنتی رد نمیشن 556 00:23:36,108 --> 00:23:37,443 خب،یه جوری تا اینجا اومده 557 00:23:37,476 --> 00:23:40,980 هر کی این هیولا رو آورده اینجا تقریبا کشته شده 558 00:23:41,013 --> 00:23:42,748 جاده ها خیلی کوچیکن 559 00:23:42,782 --> 00:23:44,750 این از اون طالبان لعنتی خطرناک تره 560 00:23:44,784 --> 00:23:46,152 به خصوص بعد از بارون،قربان 561 00:23:46,185 --> 00:23:48,254 ببین،من با مدیر اونجا نزدیکم 562 00:23:48,287 --> 00:23:50,022 میتونستم برسم 563 00:23:50,056 --> 00:23:53,692 بچه ها،افسر ارشد بهمون ماموریت داده 564 00:23:53,726 --> 00:23:55,694 مثل همیشه باید چیزی برسونیم 565 00:23:56,962 --> 00:23:58,864 خیلی خب 566 00:23:58,898 --> 00:24:00,966 ما کی باشیم که بخواییم اونو برونیم؟ 567 00:24:01,000 --> 00:24:01,967 قربان،مطمئنین نمیخواین 568 00:24:02,001 --> 00:24:04,036 یکی از سربازای داوطلب پشت فرمون بشینه؟ 569 00:24:04,070 --> 00:24:05,871 همیشه نمیشه همه خوشی ها رو داشت،باندی 570 00:24:08,340 --> 00:24:10,709 تو الان فرمانده ای 571 00:24:10,743 --> 00:24:14,380 خواهشا،سعی نکنین به پاکستان حمله کنین 572 00:24:14,413 --> 00:24:15,881 تمام تلاشم رو میکنم،قربان 573 00:24:15,915 --> 00:24:17,283 لطفا مراقب باشین،قربان 574 00:24:19,885 --> 00:24:21,353 کاپیتان کیتینگ،قربان 575 00:24:21,387 --> 00:24:23,255 ما رسیدیم،دلتای 5 قرمز برو جلو 576 00:24:23,289 --> 00:24:24,690 میخواین یه اتاق کوچیک درست کنین،گروهبان؟ 577 00:24:24,723 --> 00:24:26,292 دلتا 5 قرمز هستم 578 00:24:26,325 --> 00:24:28,294 قربان،یه فکری به ذهنم رسید 579 00:24:28,327 --> 00:24:30,930 گائگوس نباید کامیون رو برونه؟ 580 00:24:30,963 --> 00:24:33,833 منظورم اینه،اون همینجوری همه خانواده ـش رو از مرز رد کرد 581 00:24:33,866 --> 00:24:34,834 تمام 582 00:24:34,867 --> 00:24:36,802 اوه،پسر بگیر که بیاد 583 00:24:36,836 --> 00:24:37,837 !جنده 584 00:24:40,072 --> 00:24:42,842 به خاطر اون میتونستم پدرتو در بیارم،پسر سفید 585 00:24:42,875 --> 00:24:44,376 ولی تو کونی عوضی ممکنه عاشق باشی 586 00:25:03,929 --> 00:25:06,765 برای رفتن 13 مایل کوفتی تمام شب باید تو راه باشن،مرد 587 00:25:07,199 --> 00:25:08,901 کیر توش،قربان 588 00:25:08,934 --> 00:25:10,903 آره،خودشه،کیرک آره،به گند کشیده شد 589 00:25:24,450 --> 00:25:27,052 کاپیتان،زنبور ها فقط چند روز از طریق شکر غذا میخورن 590 00:25:27,086 --> 00:25:29,688 این یه مانع آزادی زمانه،واسه همین زنبورا 591 00:25:29,722 --> 00:25:32,358 به فرومون های ملکه عادت کردن و نمیکشنش 592 00:25:32,391 --> 00:25:36,228 من به جز عسل کوفتی خودم به مال هیچ کس دست نمیزنم 593 00:25:36,262 --> 00:25:38,697 حالا من فکر کردم هیچی نداریم که درباره ـش حرف بزنیم 594 00:25:42,201 --> 00:25:44,036 نگران نباش دارمش،گروهبان 595 00:25:44,069 --> 00:25:46,338 بهت اعتماد دارم،قربان - فقط این دیوارا رو بغل کن - 596 00:25:46,372 --> 00:25:48,040 ایده خوبیه،قربان 597 00:25:49,375 --> 00:25:52,144 شاید الان وقتش رسیده که به خونه زنگ بزنی،رو 598 00:25:53,279 --> 00:25:54,413 نه،نه 599 00:25:54,446 --> 00:25:57,716 زنگ بزنم خونه تنها کاری که میکنم دروغ گفتنه 600 00:25:57,750 --> 00:25:58,918 این چه فایده ای داره؟ 601 00:26:01,353 --> 00:26:03,322 شما چی،قربان؟ به خونه زنگ میزنی؟ 602 00:26:03,355 --> 00:26:06,358 ،پدر و مادرم و نامزدم آره،همیشه 603 00:26:07,760 --> 00:26:08,827 تو چی،کارتر؟ 604 00:26:10,763 --> 00:26:12,765 اوه،هیچ کس نمیخواد صدای منو بشنوه،قربان 605 00:26:14,233 --> 00:26:16,068 فکر نمیکنم اینطور باشه 606 00:26:16,101 --> 00:26:18,204 تو همسر همسر سابقم رو نمیشناسی 607 00:26:22,541 --> 00:26:24,343 ببین،من افتخار میکنم که اینجام 608 00:26:26,278 --> 00:26:27,379 فهمیدم 609 00:26:28,113 --> 00:26:30,182 دیدم 610 00:26:30,216 --> 00:26:33,185 با گرفتن قلب و فکرشون پیروز میشیم 611 00:26:33,219 --> 00:26:35,254 ،آره،ما فکر و قلبشون رو میخوایم 612 00:26:35,287 --> 00:26:37,323 ،و اونا هم خونه و دل و روده ما رو میخوان نه؟ 613 00:26:37,356 --> 00:26:38,924 رد 2، ایکس ری هستم 614 00:26:38,958 --> 00:26:40,859 یه دروگر تو ایستگاه نزدیک شما داریم 615 00:26:40,893 --> 00:26:43,429 درحال برداشت یه منطقه نامعلوم 200 متر جلوتره 616 00:26:43,462 --> 00:26:45,331 توصیه میشه،با احتیاط عمل کنین 617 00:26:48,033 --> 00:26:49,969 من میرم بررسی کنم،قربان 618 00:26:56,375 --> 00:26:57,876 اون چیه؟ 619 00:26:57,910 --> 00:27:00,980 به نظر میاد مرغه 620 00:27:01,013 --> 00:27:02,915 یه مرغ مُرده 621 00:27:02,948 --> 00:27:04,850 یه مرغ مرده ست ادامه بدین 622 00:27:09,455 --> 00:27:13,259 میدونی،گروهبان،منم عادت کردم یه مورمون باشم 623 00:27:13,292 --> 00:27:14,760 به هر حال به عنوان یکی از اونا بزرگ شدم 624 00:27:15,794 --> 00:27:17,830 مطمئن نیستم اون باعث شه دوست شیم،کارتر 625 00:27:21,567 --> 00:27:23,269 من دوستی لازم ندارم،گروهبان 626 00:27:23,836 --> 00:27:25,371 حداقل نه این پسرا 627 00:27:26,939 --> 00:27:28,073 برات یه خبر دارم 628 00:27:28,107 --> 00:27:30,342 این بچه ها احتمالا بهترینایی هستن که بخوای بکنی 629 00:27:32,444 --> 00:27:33,879 ...آره،نمیدونم 630 00:27:34,847 --> 00:27:37,082 اونو نمیدونم 631 00:27:37,116 --> 00:27:40,452 همش این پسر احمقه و ول میچرخه 632 00:27:40,486 --> 00:27:42,354 ،و همینجور کیر به دستن 633 00:27:43,255 --> 00:27:46,158 اینجا جای این کارا نیست،گروهبان 634 00:27:46,191 --> 00:27:48,227 نیروی دریایی هرکز به خاطر ایتفاقی که اینجا میوفته نمیرن 635 00:27:48,260 --> 00:27:50,296 اینو میدونی - آره،آره،یادمه - 636 00:27:50,329 --> 00:27:51,597 تو عضو نیرو دریایی ای - آره - 637 00:27:51,631 --> 00:27:54,333 بچه ها،واسه چی وایسادین،ها؟ 638 00:27:54,366 --> 00:27:56,201 راه بیوفتین - چی،مرد؟من یه ذره لازم داشتم - 639 00:27:56,235 --> 00:27:58,337 ببین،از مزخرفاتت خسته شدم،باشه؟ 640 00:27:58,370 --> 00:28:00,239 میدونی واسه چی کسی دوست نداره؟ 641 00:28:00,272 --> 00:28:01,907 به خاطر اینکه همیشه خیلی عجیبی 642 00:28:01,940 --> 00:28:03,342 تو همیشه تو حاشیه ای 643 00:28:03,375 --> 00:28:06,979 حتی اگه "پسر احمق آشغال"،لارسون راست میگه 644 00:28:07,012 --> 00:28:08,814 هیچکس نمیدونه میتونه بهت اعتماد کنه یا نه 645 00:28:10,650 --> 00:28:12,251 بجنب تکون بخور 646 00:28:16,522 --> 00:28:17,589 تماشا کنین،خانما 647 00:28:18,324 --> 00:28:19,591 لعنت 648 00:28:19,626 --> 00:28:21,927 بیخیال،کارتر 649 00:28:21,960 --> 00:28:23,562 چت شده؟ - من خوبم - 650 00:28:24,363 --> 00:28:26,198 !فاک 651 00:28:26,231 --> 00:28:27,599 میدونی چیه،گروهبان؟ 652 00:28:27,634 --> 00:28:29,168 برام مهم نیست که یه متخصصم 653 00:28:29,968 --> 00:28:30,969 !فاک 654 00:28:37,509 --> 00:28:38,510 خدایا 655 00:28:42,414 --> 00:28:45,084 بچه هاف اون چه کوفتی بود،مرد؟ - شماره شش از بین رفت - 656 00:28:45,117 --> 00:28:47,052 فورا طناب و برانکارد لازم داریم 657 00:28:47,086 --> 00:28:49,154 فوریت های پزشکی لازم داریم 658 00:28:49,188 --> 00:28:52,157 شماره شش از دست رفت کامیون لعنتی از صخره افتاد 659 00:28:52,958 --> 00:28:54,426 گوه توش 660 00:28:54,460 --> 00:28:55,729 کامل دریافت شد الان به همه رسیدگی میشه 661 00:28:55,762 --> 00:28:58,997 هوایی 40 مایل فاصله دارن زمینی بفرستین تمام 662 00:29:15,214 --> 00:29:18,250 آماده،هدف،آتش 663 00:29:18,685 --> 00:29:21,153 آماده،هدف،آتش 664 00:29:21,688 --> 00:29:24,056 آماده،هدف،آتش 665 00:29:49,749 --> 00:29:52,151 خدایا،مراقبش باش 666 00:29:52,184 --> 00:29:55,020 و بهش اجازه عبور به اون دنیا رو بده آمین 667 00:30:09,034 --> 00:30:10,335 خیلی خب،بچه ها 668 00:30:10,369 --> 00:30:11,537 برگردین سر کارتون 669 00:30:23,415 --> 00:30:26,351 به کس تو سوگند وفاداری میخورم 670 00:30:26,385 --> 00:30:27,986 وقت تمومه،گریف 671 00:30:28,020 --> 00:30:29,188 متخصص 672 00:30:31,023 --> 00:30:33,058 مامانت اینجوری یادت داده شورت بپوشی؟ 673 00:30:33,091 --> 00:30:36,195 گریفین،ایشون فرمانده جدیدت هستن کاپیتان یلِسکاس 674 00:30:37,196 --> 00:30:38,363 حالتون چطوره،قربان؟ 675 00:30:40,199 --> 00:30:43,035 قربان،اونا مال ماریا کیریلنکو ست قهرمان تنیس 676 00:30:43,068 --> 00:30:46,071 اونا رو به عنوان هدیه فرستاده،اگه باور کنین - راست میگه؟ - 677 00:30:46,104 --> 00:30:47,306 خب،کی توبی کیت میخواد 678 00:30:47,339 --> 00:30:48,741 وقتی میشه اونا رو بو کرد 679 00:30:48,775 --> 00:30:51,009 آره،یکم اینجا استراحت میکنیم کریس کوردوا 680 00:30:51,043 --> 00:30:52,211 هی،راب یلِسکاس - از دیدنت خوشبختم - 681 00:30:52,244 --> 00:30:54,546 و ایشون دکتر کورویل هستن - از دیدنتون خوشبختم،قربان - 682 00:30:54,580 --> 00:30:56,515 گریفین،کمکشون کن 683 00:30:56,548 --> 00:30:58,250 بله،قربان - ممنون - 684 00:31:00,653 --> 00:31:03,288 همیشه فکر میکنن ما دشمنای روسیه هستیم 685 00:31:03,322 --> 00:31:05,090 فکر میکنم خیلیا به خاطر اینا اومدن اینجا،ها؟ 686 00:31:05,123 --> 00:31:07,559 اون و کار کردن اینترنت،بعضی وقتا 687 00:31:07,593 --> 00:31:08,728 اینجا بیشتر از همه با چی درگیر هستین؟ 688 00:31:08,761 --> 00:31:10,763 بیشتر کمک به محلی هاست 689 00:31:10,797 --> 00:31:13,298 زخمای گلوله وقتی اون عوضیا بهمون شلیک کردن 690 00:31:14,500 --> 00:31:16,168 شماها یه نقشه نظامی دارین؟ 691 00:31:16,201 --> 00:31:17,336 من اصلا خوب نیستم 692 00:31:17,369 --> 00:31:20,439 این اتاقو برای دو نفر گرفتیم کافه بیرون رو برای دو نفر گرفتیم 693 00:31:20,472 --> 00:31:21,741 نمیتونیم خون نگه داریم 694 00:31:21,774 --> 00:31:23,342 ،محض اینکه خط 9 رو رد کنیم تقریبا دو ساعت طول میکشه 695 00:31:23,375 --> 00:31:25,310 تا هلیکوپتر از بیمارستان برامون بیاد 696 00:31:26,746 --> 00:31:28,614 خیلی خب،من چکار کنم؟ 697 00:31:28,648 --> 00:31:30,048 میتونی این خراب شده رو ببندی 698 00:31:30,449 --> 00:31:32,184 براش آمین 699 00:31:32,217 --> 00:31:34,486 اینجا اردوگاه سربازای ملی افغانستانه 700 00:31:34,520 --> 00:31:36,723 اون پشت گودال خمپاره ـمونه 701 00:31:36,756 --> 00:31:38,624 قربان - لاکیس - 702 00:31:39,458 --> 00:31:40,526 ایشون مربی سربازای افغانستانیه 703 00:31:40,559 --> 00:31:41,593 خوشبختم - خوشبختم - 704 00:31:41,628 --> 00:31:43,830 من از نیروی ائتلاف لاتویا هستم،قربان 705 00:31:43,863 --> 00:31:46,265 عالیه،سربازای افغانستانی چطورن؟ 706 00:31:46,298 --> 00:31:48,066 بعضی هاشون خوبن 707 00:31:48,100 --> 00:31:50,269 وقتی بتونم از کون اونا درشون بیارم 708 00:31:50,302 --> 00:31:53,372 کاندک شماره 6 تعریف زیادی نداره،قربان 709 00:31:53,405 --> 00:31:56,408 هی،این فرصتیه که مهارتت رو نشون بدی 710 00:31:56,441 --> 00:31:57,710 با وضع افتضاح کنار بیا 711 00:31:57,744 --> 00:31:59,712 با افتضاح کنار بیام؟ 712 00:31:59,746 --> 00:32:02,180 داشتم میگفتم،گودال خمپاره 713 00:32:02,214 --> 00:32:04,751 این بچه ها،توماس،رودیگرز،بریدینگ 714 00:32:04,784 --> 00:32:06,418 واقعا جون ما رو نجات دادن،قربان 715 00:32:06,451 --> 00:32:08,420 که اینطور؟ - بله - 716 00:32:08,453 --> 00:32:10,355 آره،این همه شماره ها و زاویه هاست 717 00:32:10,389 --> 00:32:13,091 خمپاره ها تنها چیزایی هستن که به اون مرز میرسن 718 00:32:13,125 --> 00:32:14,560 بدون اونا کارمون ساخته بود 719 00:32:14,593 --> 00:32:16,395 هی،برادر رو - عالی - 720 00:32:16,428 --> 00:32:17,797 کیرک - بله - 721 00:32:17,830 --> 00:32:19,531 اون یکی از بهترین سرپرستای تیممونه،قربان 722 00:32:21,266 --> 00:32:22,467 کاپیتان یلِکاس هستن 723 00:32:22,501 --> 00:32:23,803 خوشبختم - قربان - 724 00:32:23,836 --> 00:32:25,137 آروز میکنم کاش مجبور نبودم شما رو ببینم 725 00:32:25,170 --> 00:32:26,438 سعی میکنم با این وضع زندگی کنم 726 00:32:26,471 --> 00:32:27,807 خوبه که شما رو داریم،قربان 727 00:32:27,840 --> 00:32:29,575 اسفنج لعنتی رو جمع کن پشتمو بگیر 728 00:32:29,608 --> 00:32:31,243 آره،خودتو پاره کن 729 00:32:31,811 --> 00:32:33,412 اینجا مسجدمونه 730 00:32:36,816 --> 00:32:38,718 !حمله شده 731 00:32:38,751 --> 00:32:41,353 !مادر جنده ها - !لعنتی - 732 00:32:41,386 --> 00:32:42,655 !بالاترین نقطه 733 00:32:42,689 --> 00:32:44,389 !راست!بیا راست 734 00:32:45,758 --> 00:32:47,459 !روحیه ـتون از دست ندین 735 00:32:47,492 --> 00:32:48,493 !بگیرشون 736 00:32:48,928 --> 00:32:50,128 !بگیرشون 737 00:32:56,168 --> 00:32:57,302 هی،نظرت چیه؟ 738 00:32:58,638 --> 00:32:59,839 به نظرت رئیس جدید میخواد هر دفعه که 739 00:32:59,872 --> 00:33:02,709 بهمون حمله شد ما رو مجبور کنه گشت بزنیم؟ 740 00:33:02,742 --> 00:33:04,610 هیچ وقت سعی نکن مامور رو درک کنی،میس 741 00:33:04,644 --> 00:33:06,378 یه نژاد متفاوت 742 00:33:06,411 --> 00:33:07,613 اونا حتی با چراغ روشن به فاک میرن 743 00:33:07,647 --> 00:33:09,716 خدایا،انقدر غر نزن،مرد 744 00:33:09,749 --> 00:33:11,116 این خیلی بد نشد 745 00:33:11,866 --> 00:33:14,386 طبیعت کوفتی با خدا همراهه،درسته،بچه‌ها؟ 746 00:33:14,419 --> 00:33:16,756 اگه خدا واقعی‌ بود،اونوقت اینا 747 00:33:16,789 --> 00:33:18,825 سعی نمی‌کردن هر روز ما رو بکشن 748 00:33:18,858 --> 00:33:20,359 و "کیتینگ" هنوز اینجا بود 749 00:33:20,392 --> 00:33:22,160 کارای خدا اسرارآمیزه،گروهبان 750 00:33:22,194 --> 00:33:25,564 آره،پس به گمونم خدا میخواد بین ما هرج و مرج به‌وجود بیاد،هان؟ 751 00:33:25,597 --> 00:33:27,232 خدای من،مرد 752 00:33:27,265 --> 00:33:29,234 به چی نگاه می‌کنی،گروهبان؟ 753 00:33:29,267 --> 00:33:30,770 چیزی که اونا می‌بینن رو می‌بینم 754 00:33:30,803 --> 00:33:31,871 چی هست،رو؟ 755 00:33:33,305 --> 00:33:35,507 آمریکایی‌های مُرده 756 00:33:35,540 --> 00:33:37,476 لعنتی،خیلی ضدحالی،مرد 757 00:33:39,478 --> 00:33:41,446 ،هر موقع بهمون تیراندازی می‌کنن 758 00:33:41,480 --> 00:33:43,315 دارن از حرکاتمون سر در میارن 759 00:33:43,348 --> 00:33:44,483 ،وقتی انفجار بزرگ برسه 760 00:33:45,417 --> 00:33:46,719 .اونا ما رو میگیرن 761 00:33:46,753 --> 00:33:48,487 و اگه تو جای اونا بودی چطور این‌کارو می‌کردی‌؟ 762 00:33:48,520 --> 00:33:49,922 چی؟ 763 00:33:49,956 --> 00:33:51,556 اگه تو جای اونا بودی چطور این‌کارو می‌کردی‌؟ 764 00:33:53,525 --> 00:33:54,861 من چطور این‌کارو می‌کردم؟ 765 00:33:57,830 --> 00:34:00,232 خب،اول خمپاره‌زن رو می‌زدم 766 00:34:00,265 --> 00:34:02,234 بدون اون،به فنا رفتیم 767 00:34:02,267 --> 00:34:04,269 ،بعدش شروع به منگنه کردن کامیون‌ها می‌کردم 768 00:34:04,302 --> 00:34:07,439 هاموی‌های مسلح،به‌خصوص ال‌راس ۲ 769 00:34:07,472 --> 00:34:09,241 اون از خمپاره‌هامون محافظت می‌کنه 770 00:34:09,274 --> 00:34:12,244 ،انبار مهمات رو می‌ترکوندم تا نتونیم دوباره مهمات برداریم 771 00:34:13,913 --> 00:34:15,514 ،و بعد ژنراتورمون رو می‌زدم 772 00:34:16,783 --> 00:34:18,383 با این‌کار ارتباطات کامپیوتری قطع میشه 773 00:34:21,486 --> 00:34:24,623 و بعد شروع به فرستادن سرباز از مسیرهای پرپیچ‌وخم می‌کردم 774 00:34:24,657 --> 00:34:27,860 اینطوری برای رفتن به داخل سیم‌کشی‌ قبل از کمک هوایی رقابت میشد 775 00:34:27,894 --> 00:34:29,996 آره،ولی تا اون وقت چند ساعت زمان برده 776 00:34:30,029 --> 00:34:32,464 بی‌۱ تمام راه رو از قطر کوفتی میاد 777 00:34:32,497 --> 00:34:34,399 آره،درسته،کارتر 778 00:34:34,433 --> 00:34:36,969 آره 779 00:34:37,003 --> 00:34:40,740 می‌رفتم داخل کمپ،برنامه راه‌اندازی اولیه رو برمیداشتم خودمون رو نصف می‌کردم 780 00:34:41,808 --> 00:34:43,341 تقریبا بعدش به فنا رفتیم 781 00:34:44,944 --> 00:34:47,546 لعنت بهش،رو 782 00:34:47,579 --> 00:34:49,448 کدوم خری توی غذات شاشیده؟ 783 00:34:51,283 --> 00:34:52,551 ...خب 784 00:34:52,584 --> 00:34:54,987 متاسفم،رفیق ولی توی کمپ کیتینگ زندگی اینجوریه 785 00:34:55,855 --> 00:34:57,824 فکری داری چطور جلوشون رو بگیریم،گروهبان؟ 786 00:34:59,992 --> 00:35:01,293 جلوشون رو نمی‌گیریم 787 00:35:05,798 --> 00:35:07,033 برو - مشکلی ندارم - 788 00:35:07,066 --> 00:35:08,134 هی،بچه‌ها 789 00:35:08,167 --> 00:35:09,869 به‌نظرتون برای کاپیتان کیتینگ 790 00:35:09,902 --> 00:35:11,738 موقع برگشت به اخبار آمریکا چه اتفاقی افتاد؟ 791 00:35:11,771 --> 00:35:13,973 تنها خبری که مردم توی آمریکا بهش اهمیت میدن 792 00:35:14,006 --> 00:35:15,507 که "پریس هیلتون" کدوم خریه 793 00:35:15,540 --> 00:35:17,677 کی اینطور نیست؟ 794 00:35:17,710 --> 00:35:20,046 عکسش رو موقع خارج شدن از ماشین دیدم 795 00:35:20,079 --> 00:35:23,015 لعنتی،حتی حاجی‌ها هم چیزی که دزدیده رو دیدن 796 00:35:23,049 --> 00:35:25,752 آره،"یک شب در پاریس" پرفروش‌ترینِ طالبان 797 00:35:25,785 --> 00:35:27,653 همینه 798 00:35:28,087 --> 00:35:29,621 لعنتی 799 00:35:29,655 --> 00:35:32,457 روز خوبیه وقتی پدرم در اومد،درسته؟ 800 00:35:32,491 --> 00:35:33,960 می‌دونی چیه؟ یکی اینجا باید بدنش رو فرم باشه 801 00:35:33,993 --> 00:35:35,928 برای وقتی با این لاشیا درگیر میشیم 802 00:35:35,962 --> 00:35:37,897 می‌دونی چی میگم؟ - اگه دهن به دهن بشی - 803 00:35:37,930 --> 00:35:39,498 این جنگ تموم میشه 804 00:35:39,531 --> 00:35:41,333 می‌کنمت تا دوستم داشته باشی،پسر 805 00:35:41,366 --> 00:35:44,369 ،به کار کردن روی سینه‌های مردا ادامه بده گائگوس 806 00:35:44,402 --> 00:35:45,671 با این‌کار می‌ترسن 807 00:35:45,705 --> 00:35:47,472 یکی باید این جنگ کوفتی رو برنده شه،مرد 808 00:35:48,473 --> 00:35:49,675 باشه 809 00:35:49,709 --> 00:35:51,043 بریم بذار کمکت کنم،پسر 810 00:35:51,077 --> 00:35:52,979 هی،رو - برو،برو - 811 00:35:53,012 --> 00:35:54,046 هی،رو - یالا - 812 00:35:54,080 --> 00:35:55,347 چی شده؟ 813 00:36:03,622 --> 00:36:05,858 سلام،چه‌خبر،رفیق؟ 814 00:36:05,892 --> 00:36:08,728 چطوری؟ !بیا اینجا بیا اینجا 815 00:36:09,427 --> 00:36:10,495 !لعنتی 816 00:36:11,931 --> 00:36:12,999 لعنتی 817 00:36:15,467 --> 00:36:16,501 !تیر اخطار 818 00:36:16,535 --> 00:36:17,804 !لعنتی 819 00:36:20,405 --> 00:36:21,506 مادرجنده 820 00:36:21,540 --> 00:36:24,076 خدایا!حواست به جلوت باشه،حاجی لعنتی 821 00:36:24,110 --> 00:36:26,411 مادرجنده باید بزنم لهت کنم 822 00:36:26,444 --> 00:36:28,446 کوره؟ - چیشده،گروهبان؟ - 823 00:36:28,480 --> 00:36:30,883 این چیه؟این چیه،هان؟ 824 00:36:30,917 --> 00:36:32,819 این چیه؟ 825 00:36:32,852 --> 00:36:35,855 داشت از کمپ‌مون عکس میگرفت،قربان می‌کشمش 826 00:36:35,888 --> 00:36:37,123 لاشی داشت عکس میگرفت 827 00:36:38,291 --> 00:36:40,525 حتما برای دشمنا گرفته که از اینجا چی می‌بینیم 828 00:36:41,894 --> 00:36:43,095 هان،چیه؟ 829 00:36:44,396 --> 00:36:46,866 این چیه؟ یه هدیه‌ست؟ 830 00:36:46,899 --> 00:36:48,067 یه هدیه از طرف طالبانه؟ 831 00:36:50,636 --> 00:36:52,437 خب،یکی نمیخوای؟ 832 00:36:55,107 --> 00:36:56,608 داری به زخمام نگاه می‌کنی؟ 833 00:36:56,642 --> 00:36:59,912 آره،تو هم اگه بابات کتکت میزد داغون میشدی 834 00:36:59,946 --> 00:37:01,013 و پلیس هم بود 835 00:37:04,784 --> 00:37:06,686 آمریکایی‌ها هم می‌تونن زندگی‌های داغونی داشته باشن 836 00:37:07,687 --> 00:37:09,755 یک‌بار کل بطری شوینده فرش رو خوردم 837 00:37:10,890 --> 00:37:12,158 بالا آوردمش 838 00:37:12,191 --> 00:37:13,558 نتونستم طاقت بیارم 839 00:37:16,629 --> 00:37:19,131 هرچند مامان خوبی داشتم 840 00:37:19,165 --> 00:37:20,766 ...شاید باید اونو 841 00:37:22,768 --> 00:37:26,772 ،تا حالا مامانتو دیدی ‌ به‌خاطر 842 00:37:28,506 --> 00:37:31,409 لعنت گروهبان 843 00:37:31,443 --> 00:37:32,778 بهش میگن جلباب 844 00:37:32,812 --> 00:37:35,413 جلباب،آره 845 00:37:37,083 --> 00:37:38,718 اون چیکار کرده؟ 846 00:37:41,020 --> 00:37:43,022 بهمون گفت بزرگان "کمو" بهش پول دادن 847 00:37:43,055 --> 00:37:44,623 تا از کمپ‌مون عکس بگیره 848 00:37:45,423 --> 00:37:48,694 احتمالا برای طالبان لعنتی گرفته 849 00:37:48,728 --> 00:37:50,830 یه شورای دیگه برگزار می‌کنیم تا ببینیم چی شده 850 00:37:52,832 --> 00:37:56,135 مهمه که بفهمیم کدوم کسی از کمو به ناصر پول داده 851 00:38:00,505 --> 00:38:03,541 پسر خوب،پسر خوب،پسر بدی نیست 852 00:38:03,575 --> 00:38:05,745 کاری که کرده برای ما خط قرمزه 853 00:38:05,778 --> 00:38:07,612 خط قرمز؟یه پرچم کمونیست؟ 854 00:38:07,647 --> 00:38:08,814 یه علامت اخطار 855 00:38:11,684 --> 00:38:13,185 این مهمه که تجسس کنیم 856 00:38:14,687 --> 00:38:17,089 به پسر شما آسیبی نمیرسه 857 00:38:17,123 --> 00:38:19,659 اگه بی‌گناه باشه،دو سه روز دیگه بر می‌گرده 858 00:38:27,934 --> 00:38:29,936 میگه،شما به قول فرمانده کیتینگ عمل نکردید 859 00:38:29,969 --> 00:38:32,470 بهشون پول ندادید،و حالا بچه‌هاشون رو هم دزدیدین 860 00:38:33,706 --> 00:38:35,141 این پول؟ 861 00:38:35,174 --> 00:38:36,208 برای ساخت مدرسه‌س 862 00:38:38,010 --> 00:38:39,912 ...برای آوردن نیرو و آب به 863 00:38:39,946 --> 00:38:41,080 اسم اونجا چی بود؟ 864 00:38:41,113 --> 00:38:42,547 ارمیول،قربان - ارمیول - 865 00:38:44,250 --> 00:38:45,918 ولی حالا باید پیشم بمونه 866 00:38:47,286 --> 00:38:48,721 تا شما کمکم کنین 867 00:38:51,724 --> 00:38:54,026 بودن بین همچین مردان دلاوری یه افتخاره 868 00:38:56,729 --> 00:38:58,130 مردانی که دوست‌دارِ صلح هستن 869 00:39:00,232 --> 00:39:02,068 مردانی که می‌خوان این صلح گسترش پیدا کنه 870 00:39:04,602 --> 00:39:05,871 و پروژه‌ها پخش خواهد شد 871 00:39:07,139 --> 00:39:08,741 اگه همه باهم همکاری کنیم 872 00:39:11,576 --> 00:39:12,778 ان‌شاالله - ان‌شاالله - 873 00:39:12,812 --> 00:39:14,180 ان‌شاالله 874 00:39:17,116 --> 00:39:20,086 نصفِ مردای افغان از آخرین شورا رفتن 875 00:39:21,253 --> 00:39:22,554 آره 876 00:39:23,189 --> 00:39:24,724 اونایی که برای جنگ خوب بودن 877 00:39:26,659 --> 00:39:29,561 گریفین،بیا اینجا - قربان - 878 00:39:32,564 --> 00:39:34,033 کنترل اینجا رو داری،درسته؟ 879 00:39:34,066 --> 00:39:36,601 یعنی،چروکی چیزی هستی نمی‌دونم 880 00:39:36,635 --> 00:39:38,536 تو از یه قبیله‌ای اونا هم یه قبیله‌ان 881 00:39:38,570 --> 00:39:40,106 قبیله‌ی "چیپوا"،قربان 882 00:39:41,240 --> 00:39:42,775 ،ولی،می‌دونید من 883 00:39:42,808 --> 00:39:47,013 با پیپ کشیدن دور آتیش با بابام و بزرگای قبیله بزرگ نشدم 884 00:39:48,647 --> 00:39:52,985 ولی،می‌دونید،می‌دونم که کفری‌شون نکنم 885 00:39:53,019 --> 00:39:57,223 می‌دونم خیلی کمتر تیر می‌خوریم اگه روستایی‌ها خوشحال باشن 886 00:39:57,256 --> 00:39:59,725 اینطوری می‌تونیم روی ماموریت تمرکز کنیم 887 00:40:00,860 --> 00:40:02,028 می‌دونی ماموریت‌مون چیه؟ 888 00:40:05,064 --> 00:40:06,198 نه واقعا،قربان 889 00:40:06,232 --> 00:40:08,801 خب،اگه زنده نمونیم نمی‌تونیم ماموریت رو تکمیل کنیم 890 00:40:09,902 --> 00:40:11,771 بزرگا سر عقل میان 891 00:40:11,804 --> 00:40:13,538 به همون اندازه که ما بهشون نیاز داریم اونا هم به ما نیاز دارن 892 00:40:15,207 --> 00:40:16,208 بله،قربان 893 00:40:19,011 --> 00:40:20,846 لارسون،تو مسئول عملیاتی،درسته؟ 894 00:40:20,880 --> 00:40:22,648 آره،چیشده،گروهبان؟ - محمد،بیا - 895 00:40:25,051 --> 00:40:26,584 همون که بهم گفتی رو بهش بگو 896 00:40:26,618 --> 00:40:27,887 سلام علیکم،قربان - سلام،برادر - 897 00:40:27,920 --> 00:40:29,055 الان توی روستا بودم،قربان 898 00:40:29,088 --> 00:40:32,291 منابعم بهم میگن طالبان دارن میان سراغ ما 899 00:40:32,324 --> 00:40:34,693 باشه - روستایی‌ها راضی نیستن،قربان - 900 00:40:34,727 --> 00:40:37,263 دارن از پول‌شون،مدرسه،جاده شکایت می‌کنن 901 00:40:37,296 --> 00:40:39,098 شورای قبلی خوب پیش نرفت،قربان 902 00:40:39,131 --> 00:40:41,133 ...همه‌چی و واقعا باور می‌کنم،قربان 903 00:40:41,167 --> 00:40:43,969 این‌بار منابعم دارن میگن طالبان دارن میان اینجا 904 00:40:44,003 --> 00:40:45,905 چند نفر قراره بیان؟ - خیلی زیاد - 905 00:40:45,938 --> 00:40:47,273 نمی‌دونم،خیلی 906 00:40:47,306 --> 00:40:49,975 فکر می‌کنی با اختلاف زمانی میان ...یا یه دفعگی 907 00:40:50,009 --> 00:40:51,210 قربان،دارید بهم میخندید؟ 908 00:40:51,243 --> 00:40:53,179 نه،نه - ببخشید - 909 00:40:53,212 --> 00:40:55,014 قربان،می‌دونید مشکل چیه؟ 910 00:40:55,047 --> 00:40:57,349 ،بریتانیا بهمون حمله کرد و بهمون گوش نکردن 911 00:40:57,383 --> 00:40:58,684 فکر می‌کردن احمقیم 912 00:40:58,717 --> 00:40:59,919 اونا نابود شدن - باشه - 913 00:40:59,952 --> 00:41:01,120 روس‌ها بهمون حمله کردن 914 00:41:01,153 --> 00:41:03,022 ،فکر می‌کردن ما احمقیم و اونا هم نابود شدن 915 00:41:03,055 --> 00:41:03,889 !محمد،محمد 916 00:41:03,923 --> 00:41:05,091 ،و شما هم الان دارید همون اشتباه رو می‌کنید قربان 917 00:41:05,124 --> 00:41:07,293 محمد،ما نمی‌خوایم درس تاریخ بشنویم،باشه؟ 918 00:41:07,326 --> 00:41:09,795 می‌دونی چرا بهت گوش نمیدیم؟ - چرا؟ - 919 00:41:09,829 --> 00:41:11,964 !چون هر هفته یه چیز رو میگی 920 00:41:11,997 --> 00:41:13,933 ...چون - ...همیشه داری گریه می‌کنی - 921 00:41:13,966 --> 00:41:16,635 مثل چوپان دروغگویی 922 00:41:16,669 --> 00:41:19,839 البته،همیشه طالبان ما رو محاصره کردن 923 00:41:19,872 --> 00:41:22,241 ما وسط افغانستانیم هر روز بهمون حمله میشه 924 00:41:22,274 --> 00:41:24,844 ،"میای و داد میزنی،"طالبان دارن میان طالبان دارن میان 925 00:41:24,877 --> 00:41:26,278 فقط پیازداغش رو بیشتر میکنی،مرد 926 00:41:26,312 --> 00:41:29,081 نیازی ندارم درباره‌ی نبرد "نورمندی" ازت یاد بگیرم 927 00:41:29,115 --> 00:41:30,950 چیزی نیست،مرد متوجه شدیم 928 00:41:31,951 --> 00:41:32,985 چیزی نیست 929 00:41:33,018 --> 00:41:34,053 ...قربان - ممنون - 930 00:41:34,086 --> 00:41:35,321 من یه خانواده‌ی کوچیک دارم 931 00:41:35,354 --> 00:41:36,956 واقعا نمیخوام بمیرم - می‌دونیم - 932 00:41:36,989 --> 00:41:38,290 و نمی‌خوام شما هم بمیرید 933 00:41:38,324 --> 00:41:39,792 فقط همین،قربان - ممنون - 934 00:41:39,825 --> 00:41:42,161 ناامیدت نمی‌کنیم - من وظیفه‌م رو انجام دادم - 935 00:41:42,194 --> 00:41:43,095 ممنون،محمد 936 00:41:43,129 --> 00:41:44,897 تو هنوز دومین محمدِ محبوبمی 937 00:41:45,898 --> 00:41:47,666 از جوکای تخمی متنفره 938 00:41:47,700 --> 00:41:50,169 آره - فکر می‌کنی جدی میگه؟ - 939 00:41:50,202 --> 00:41:53,072 فکر می‌کنم وقتی اون کسیه که فرار می‌کنه و قایم میشه جِدیه 940 00:41:53,105 --> 00:41:54,106 آره 941 00:41:59,712 --> 00:42:01,280 این با هیچی عوض نمی‌کنم 942 00:42:01,313 --> 00:42:02,948 جدی،سرجوخه؟ 943 00:42:02,982 --> 00:42:05,384 کیر مصنوعی رو ترجیح میدی یا چندتا پورن‌استار؟ 944 00:42:05,417 --> 00:42:06,452 کیر مصنوعی 945 00:42:06,485 --> 00:42:09,355 خب،تف توش،یانگر ممنون از خدمتت 946 00:42:09,388 --> 00:42:10,923 !ممنون از خدمتت 947 00:42:10,956 --> 00:42:12,324 برای انجمن برادری می‌ارزه،مرد 948 00:42:12,358 --> 00:42:14,960 !یه نگاه بنداز،جوخه برادران 949 00:42:15,861 --> 00:42:17,830 مثل من و گروهبان مارتین 950 00:42:17,863 --> 00:42:20,366 ،می‌تونیم به همدیگه هرچیزی بگیم 951 00:42:20,399 --> 00:42:22,034 و بهمون بر نمی‌خوره،مرد 952 00:42:22,067 --> 00:42:24,203 و همیشه بعد این عملیات خواهیم بود،درسته؟ 953 00:42:24,236 --> 00:42:26,872 لعنتی،اون می‌تونه منو آشغال سفید مادرجنده صدا کنه 954 00:42:26,906 --> 00:42:30,709 و منم می‌تونم کاکاسیاه صداش کنم،و حتی مهم نیست - وایسا،چی؟ - 955 00:42:30,743 --> 00:42:32,044 الان چه گوهی خوردی؟ 956 00:42:32,077 --> 00:42:33,045 می‌تونی منو چی صدا کنی؟ 957 00:42:33,078 --> 00:42:34,847 هی،یانگر،الانه که کونت پاره‌شه 958 00:42:34,880 --> 00:42:36,882 مرتیکه لاشی کیری 959 00:42:36,916 --> 00:42:39,151 آروم،مرد - یالا،دوباره بگو چه گوهی خوردی،مرد - 960 00:42:39,185 --> 00:42:42,354 منم دماغتو خُرد می‌کنم - !خیله خب،تمومش کنین - 961 00:42:42,388 --> 00:42:45,191 وقتی برگشتیم می‌تونی بزنی جرش بدی 962 00:42:45,224 --> 00:42:46,292 کارِت ساخته‌س،یانگر 963 00:42:46,325 --> 00:42:47,927 اونا چی میگن؟ 964 00:42:47,960 --> 00:42:50,329 حتی نمیفهمم چه گویشی دارن 965 00:42:50,362 --> 00:42:52,898 فکر کنم در مورد شال صحبت می‌کنن 966 00:42:52,932 --> 00:42:55,434 اون گویش کوفتی رو بلد نیستی؟ 967 00:42:55,467 --> 00:42:58,103 خیله خب،جلو رو پاکسازی کنین 968 00:42:58,971 --> 00:43:00,206 قربان،به ما اجازه بدید 969 00:43:00,906 --> 00:43:02,041 کارتر 970 00:43:02,074 --> 00:43:03,309 کارتر،بیا اینجا 971 00:43:03,342 --> 00:43:05,211 کرک،تو برو 972 00:43:05,244 --> 00:43:07,346 اطاعت - یانگر،با من - 973 00:43:09,515 --> 00:43:11,350 به "دنی" خوش اومدی 974 00:43:11,383 --> 00:43:13,319 خدمتگزار تو هستم،کارتر 975 00:43:13,352 --> 00:43:15,087 داستان قوم "گاث" رو ول کن 976 00:43:15,988 --> 00:43:17,489 فقط از خودم متنفرم 977 00:43:21,927 --> 00:43:24,830 خب،ستاره راک،اون وقت یه گرند اسلم خواهم داشت 978 00:43:26,398 --> 00:43:27,433 چی؟ 979 00:43:28,901 --> 00:43:30,102 کارتر،خیلی خوب بود،مرد 980 00:43:30,135 --> 00:43:32,004 !خیله خب،راه بازه - نه؟ - 981 00:43:32,037 --> 00:43:34,340 کاپیتان یسکاس،این پل داغونه،قربان 982 00:43:34,373 --> 00:43:36,775 ناملایمات رو با آغوش باز بپذیر،یانگر 983 00:43:36,809 --> 00:43:38,477 بله‌ بله،قربان 984 00:43:38,510 --> 00:43:39,878 یه سوال دارم 985 00:43:39,912 --> 00:43:42,281 پدرت توی ارتش بوده؟ 986 00:43:42,314 --> 00:43:44,950 بله،قربان،وست‌پوینت دسته‌ی ۸۴ 987 00:43:44,984 --> 00:43:46,518 واقعا؟ - آره - 988 00:43:46,552 --> 00:43:49,788 یه یارو به اسم "نیک کادینگتن" رو می‌شناسی؟ 989 00:43:49,822 --> 00:43:51,056 آره،فکر کنم بشناسه،راستش 990 00:43:51,090 --> 00:43:52,291 یه کثافت عوضیه 991 00:43:55,060 --> 00:43:57,463 فوتبال دوست دارین،قربان؟ - خیلی دوست دارم،آره - 992 00:43:57,496 --> 00:43:59,465 ممنون که پرسیدی - طرفدار بسکتبال هستی،درسته؟ - 993 00:43:59,498 --> 00:44:01,567 آره،آره،آره - ...آره،فکر کنم اونا - 994 00:44:04,937 --> 00:44:06,305 یکی این پایین افتاده 995 00:44:06,338 --> 00:44:08,540 لعنت بهش،مرد از کجا بود؟ 996 00:44:09,375 --> 00:44:10,943 !برو پایین حالا 997 00:44:11,877 --> 00:44:13,579 !لعنت!لعنت بهش 998 00:44:13,612 --> 00:44:15,080 کسی دید داره؟ 999 00:44:15,114 --> 00:44:16,415 تامپسون،برو کمک 1000 00:44:16,448 --> 00:44:18,250 موقعیت ساعت ۱۱ حرکاتی می‌بینم 1001 00:44:18,284 --> 00:44:20,586 نورمن،جون بکَن برو پایین و بیارش 1002 00:44:25,257 --> 00:44:26,425 یانگر 1003 00:44:27,559 --> 00:44:29,862 هی،تو خوبی؟ 1004 00:44:31,297 --> 00:44:32,464 !هی،مرد 1005 00:44:51,583 --> 00:44:55,521 ♪ همگی گریه می‌کنن ♪ 1006 00:44:57,623 --> 00:45:01,060 ♪ همگی می‌میرن ♪ 1007 00:45:02,461 --> 00:45:06,198 ♪ از تنها مسیر رفتی؟♪ 1008 00:45:13,238 --> 00:45:16,508 ♪ در زیر آسمان رو به تاریکی ♪ 1009 00:45:16,542 --> 00:45:19,378 ♪ شروع به پرسش چرا می‌کنیم ♪ 1010 00:45:26,485 --> 00:45:29,488 فکر می‌کنم یه تیکه از مغزش رفت تو دهنم،مرد 1011 00:45:30,657 --> 00:45:33,025 همونجا ترکید - یانگر - 1012 00:45:35,160 --> 00:45:36,495 یانگر،تو خوبی؟ 1013 00:45:36,528 --> 00:45:38,897 اونا ترکوندنش،گروهبان 1014 00:45:38,931 --> 00:45:41,600 آره آره،می‌دونم اونجا بودم 1015 00:45:42,267 --> 00:45:45,571 اونا ترکوندنش،مرد 1016 00:45:45,604 --> 00:45:48,273 فکر کنم یه تیکه از مغزش رفت توی دهنم 1017 00:45:49,541 --> 00:45:50,643 آره 1018 00:45:52,277 --> 00:45:54,913 آره،می‌دونم،مرد ...اون 1019 00:45:54,947 --> 00:45:58,450 صحنه‌ی بدی بود - من سرباز بدی‌ام،گروهبان - 1020 00:45:58,484 --> 00:46:01,253 ...می‌دونی،حق با بابام بود‌ فکر نکنم بتونم - نه،نه،نه،نه - 1021 00:46:01,286 --> 00:46:03,522 تو سرباز خوبی هستی 1022 00:46:03,555 --> 00:46:05,190 سرباز خوبی هستی،یانگر - ...بهم - 1023 00:46:05,224 --> 00:46:06,358 مزخرف تحویلم نده،مرد 1024 00:46:06,392 --> 00:46:08,594 مزخرف نمیگم،باشه؟ 1025 00:46:08,628 --> 00:46:11,397 حس خیلی خرابی دارم،گروهبان 1026 00:46:11,430 --> 00:46:13,465 قربان،احساس خیلی بدی دارم 1027 00:46:14,266 --> 00:46:15,567 می‌دونم 1028 00:46:15,601 --> 00:46:18,404 می‌دونم چه زجری کشیدی،باشه؟ 1029 00:46:18,437 --> 00:46:21,373 همین اتفاق توی عراق برای من افتاد 1030 00:46:21,407 --> 00:46:24,276 مردن بهترین دوستم رو تماشا کردم یه تک‌تیرانداز لعنتی 1031 00:46:25,043 --> 00:46:26,211 ...ولی،یانگر 1032 00:46:27,980 --> 00:46:30,382 یانگر،بهم گوش کن 1033 00:46:30,416 --> 00:46:32,584 ،من زن و بچه دارم که بخاطرشون برگردم خونه 1034 00:46:32,618 --> 00:46:34,153 و بهشون یه قول‌هایی دادم 1035 00:46:36,021 --> 00:46:37,389 پس ازت میخوام انتخاب کنی 1036 00:46:37,423 --> 00:46:39,391 ،باید به خودت بیای 1037 00:46:39,425 --> 00:46:41,093 وگرنه از اینجا می‌بریمت 1038 00:46:41,126 --> 00:46:42,261 گروهبان 1039 00:46:43,763 --> 00:46:46,699 دارم تلاشمو می‌کنم،مرد 1040 00:46:46,733 --> 00:46:48,233 ...من فقط - بهم گوش بده - 1041 00:46:49,001 --> 00:46:50,068 !گروهبان 1042 00:46:53,071 --> 00:46:55,174 می‌بریمش پست امدادی با هلی‌کوپتر از اینجا می‌بریمش 1043 00:47:02,548 --> 00:47:04,416 خب،بچه‌ها،بریم 1044 00:47:06,318 --> 00:47:09,154 یانگر،وقت رفتنه 1045 00:47:09,188 --> 00:47:10,690 چند ماه دیگه می‌بینیمت 1046 00:47:16,528 --> 00:47:18,230 !نذارین به زمین بخوره 1047 00:47:33,212 --> 00:47:34,714 تمومه؟همه سوار شدن 1048 00:47:35,715 --> 00:47:36,850 هسکو‌ها کاملا فرسوده‌ان 1049 00:47:36,883 --> 00:47:39,585 سیم خاردار دو لایه و مین روشن‌کننده جهنده 1050 00:47:39,618 --> 00:47:41,119 در اطراف تمام محوطه داریم 1051 00:47:41,153 --> 00:47:43,055 داریم فکر می‌کنیم سه لایه‌ش کنیم،قربان 1052 00:47:43,088 --> 00:47:44,490 ،و با توجه به تمام حملاتی که اینجا شده قربان 1053 00:47:44,523 --> 00:47:46,659 واقعا فکر می‌کنم باید مین‌های جهنده‌مون رو عوض کنیم 1054 00:47:46,693 --> 00:47:48,728 اونطور که متوجه شدم،اونا بیش از ،یک ساله اون بیرونن 1055 00:47:48,761 --> 00:47:50,529 ...و احتمالا بی‌فایده‌ان - بعدا در این مورد حرف می‌زنیم - 1056 00:47:50,562 --> 00:47:51,798 چندتا نیرو اینجا داریم؟ 1057 00:47:51,831 --> 00:47:54,266 ،تعداد ۸۰تا رسمی وقتی همشون بیان 1058 00:47:54,299 --> 00:47:55,467 که هیچوقت نمیان 1059 00:47:55,501 --> 00:47:58,270 در بهترین حالت،۲۰ نفر یک‌باره باشن 1060 00:47:58,303 --> 00:47:59,571 یه‌جورایی همونطور که فکر می‌کردم 1061 00:47:59,605 --> 00:48:01,540 اینجا مرکز عملیات تاکتیکیه؟ - بله،قربان - 1062 00:48:06,578 --> 00:48:08,146 دستورات جدید رسیده 1063 00:48:08,180 --> 00:48:09,716 این جولای که داره میاد این پایگاه رو می‌بندیم 1064 00:48:10,516 --> 00:48:11,784 جولای،قربان؟ 1065 00:48:11,818 --> 00:48:12,952 ششم جولای 1066 00:48:12,986 --> 00:48:15,722 این جائیه که می‌خوام تمام تلاش‌تون رو بکنین 1067 00:48:15,755 --> 00:48:17,489 تمومه - بله،قربان - 1068 00:48:18,357 --> 00:48:19,826 شب بخیر،آقایون 1069 00:48:19,859 --> 00:48:21,460 صبح می‌بینمتون 1070 00:48:21,493 --> 00:48:23,128 شب بخیر،قربان - شب بخیر،قربان - 1071 00:48:26,766 --> 00:48:28,233 جولای،هان؟ 1072 00:48:29,869 --> 00:48:31,169 شب بخیر 1073 00:48:43,181 --> 00:48:44,249 قربان 1074 00:48:48,520 --> 00:48:49,588 این چیه؟ 1075 00:48:49,621 --> 00:48:52,357 کارت شناسایی یک رای‌دهنده افغانه،قربان 1076 00:48:52,391 --> 00:48:55,628 جای پل بود که کاپیتان یسکاس مورد هدف قرار گرفت 1077 00:48:55,662 --> 00:48:58,330 به احتمال زیاد از جیب اون حروم‌زاده‌ای که کاپیتان‌مون رو کشته افتاده بیرون 1078 00:48:59,164 --> 00:49:00,332 بهش بگو،مالک 1079 00:49:01,500 --> 00:49:03,402 متاسفانه درسته،قربان 1080 00:49:03,435 --> 00:49:05,504 این مرد رو یادمه 1081 00:49:05,537 --> 00:49:08,340 یکی از کارگرای نیروگاه هیدروالکتریک بود 1082 00:49:09,842 --> 00:49:11,410 کسی که ما استخدامش کردیم 1083 00:49:11,443 --> 00:49:13,345 دقیقا نمی‌دونیم مال کدوم روستاست 1084 00:49:13,378 --> 00:49:15,480 ولی می‌تونم افراد رو آماده کنم تا پیداش کنیم 1085 00:49:15,514 --> 00:49:17,416 قطعا نه 1086 00:49:17,449 --> 00:49:20,352 گردان یک مامور تحقیق رو منصوب کرده 1087 00:49:20,385 --> 00:49:21,553 تا وقتی برسه اینجا صبر می‌کنیم 1088 00:49:21,587 --> 00:49:24,423 ،قربان،تا وقتی اون برسه مظنون از دست‌مون فرار کرده 1089 00:49:24,456 --> 00:49:26,592 نمیذارم شماها با بهم زدن حالِ خانواده‌های روستا 1090 00:49:26,626 --> 00:49:29,461 با جمعیت مخالفت کنین 1091 00:49:29,494 --> 00:49:31,864 سرهنگ اسپایسر با من 1092 00:49:31,898 --> 00:49:34,199 با کمال احترام،کاپیتان براورد 1093 00:49:34,232 --> 00:49:35,868 ...فکر کنم سرهنگ خوشحال بشن اگه 1094 00:49:35,902 --> 00:49:41,139 کاری که سرهنگ رو راضی می‌کنه ،اینه که کارمون رو درست انجام بدیم 1095 00:49:41,173 --> 00:49:42,875 مخصوصا چون تا جولای از اینجا میریم 1096 00:49:44,343 --> 00:49:45,745 اون مرد فرمانده‌مون رو کشت 1097 00:49:50,315 --> 00:49:51,383 می‌دونم 1098 00:49:52,819 --> 00:49:54,353 عدالت اجرا خواهد شد،گروهبان 1099 00:49:56,188 --> 00:49:57,724 اینو به مقامات مربوطه برسون 1100 00:49:57,757 --> 00:49:58,825 قربان 1101 00:49:59,792 --> 00:50:00,860 باشه؟ 1102 00:50:01,894 --> 00:50:03,261 باشه،قربان 1103 00:50:03,863 --> 00:50:05,130 ممنونم 1104 00:50:07,532 --> 00:50:09,434 سرجوخه - قربان - 1105 00:50:09,468 --> 00:50:10,837 اینو بنداز توی گودال زباله 1106 00:50:11,603 --> 00:50:12,739 بله،قربان 1107 00:50:13,438 --> 00:50:14,573 اوه،مرد 1108 00:50:17,877 --> 00:50:19,244 ممنون،قربان - بفرما - 1109 00:50:19,277 --> 00:50:20,479 خوابای باحال ببینی 1110 00:50:20,512 --> 00:50:21,881 اینو بگیر 1111 00:50:21,914 --> 00:50:23,883 نمی‌خوام کسی مالاریا بگیره و بخاطرش خون تف کنم 1112 00:50:23,916 --> 00:50:25,718 سلام،اسکوزا - تمومش کردم - 1113 00:50:25,752 --> 00:50:26,853 برنامه‌م رو تموم کردم 1114 00:50:26,886 --> 00:50:28,453 برنامه چی؟ 1115 00:50:28,487 --> 00:50:29,922 این بابا میخواد افسر بشه 1116 00:50:29,956 --> 00:50:32,290 نه،نه می‌خوام برم مدرسه پرواز 1117 00:50:32,324 --> 00:50:33,558 مدرسه پرواز،اسکوزا؟ 1118 00:50:33,592 --> 00:50:35,293 لعنتی،نمیذارم توی هواپیمای افغان 1119 00:50:35,327 --> 00:50:36,663 بادوم زمینی پخش کنی،دوست من 1120 00:50:36,696 --> 00:50:38,430 ممنون،کرک واقعا لطفت رو می‌رسونه 1121 00:50:38,463 --> 00:50:40,633 هی،هی،هی - خداحافظ،خانوما - 1122 00:50:40,667 --> 00:50:43,201 تو خلبان و افسر خوبی میشی 1123 00:50:43,235 --> 00:50:44,336 ممنون،گروهبان 1124 00:50:44,369 --> 00:50:45,905 ولی هرگز "قربان" صدات نمی‌کنم 1125 00:50:45,938 --> 00:50:47,272 هیچ مشکلی نیست،گروهبان 1126 00:50:47,305 --> 00:50:48,473 می‌تونی هرچی دلت میخواد صدام کنی 1127 00:50:49,676 --> 00:50:51,376 یه اسمی پیدا می‌کنم 1128 00:50:51,410 --> 00:50:52,577 مطمئنم همینطوره 1129 00:50:53,880 --> 00:50:56,381 واقعا؟افسر و خلبان؟ 1130 00:50:56,415 --> 00:50:58,617 آره - با اون عینک محافظ موفق باشی - 1131 00:51:02,021 --> 00:51:03,522 چه‌خبر،بچه‌ها؟ 1132 00:51:03,555 --> 00:51:05,190 صبح بخیر،گروهبان - صبح بخیر،گروهبان - 1133 00:51:06,525 --> 00:51:08,593 چطورین؟ - بدک نیستیم - 1134 00:51:08,628 --> 00:51:10,697 اسکوزا خوراک پنیر رشته فرنگی‌م رو دزدید 1135 00:51:10,730 --> 00:51:11,964 حالا گوشتای آسیایی دارم 1136 00:51:11,998 --> 00:51:14,332 هی،بچه یک ساله‌م عاشق اوناست 1137 00:51:14,366 --> 00:51:15,434 بذار ببینمشون 1138 00:51:17,569 --> 00:51:19,772 بهت نشون میدم با این گوشتای تخمی آسیایی چیکار کنی 1139 00:51:22,842 --> 00:51:24,276 بیا اینجا 1140 00:51:24,309 --> 00:51:25,377 یالا،فرنکلین 1141 00:51:25,410 --> 00:51:27,479 بجنب،رفیق 1142 00:51:27,512 --> 00:51:29,782 هی،دیدی؟حتی سَگا هم اینو نمیخورن 1143 00:51:29,816 --> 00:51:31,851 از سگم سوءاستفاده نکن،گروهبان 1144 00:51:31,884 --> 00:51:34,619 !لعنتی!لعنتی - !شناسایی،گروهبان - 1145 00:51:38,323 --> 00:51:39,558 !اسکوزا - بله - 1146 00:51:39,591 --> 00:51:40,860 !آتش - بله،گروهبان - 1147 00:51:43,062 --> 00:51:46,498 شش،رد ۲،تیر تک‌تیرانداز در ال‌راس ۲،تمام 1148 00:51:46,531 --> 00:51:48,735 حرکاتی در نوک درخت داریم 1149 00:51:48,768 --> 00:51:51,637 درخواست عملیات آتش سی‌آرپی براوو ۵ 1150 00:51:51,671 --> 00:51:52,705 اینجا شش هست 1151 00:51:52,739 --> 00:51:54,573 می‌تونی هدف رو شناسایی کنی؟ 1152 00:51:54,606 --> 00:51:57,309 حرکاتی در محوطه درختکاری وجود داره 1153 00:51:58,410 --> 00:52:00,545 خمپاره‌هامون قرار داده شدن،قربان 1154 00:52:00,579 --> 00:52:01,881 موقعیت ‌رو شناسایی ‌کردین؟ 1155 00:52:01,914 --> 00:52:04,917 کاپیتان براورد،خمپاره‌هامون در موضع هستن 1156 00:52:04,951 --> 00:52:06,886 افرادی هستن که داره بهشون شلیک میشه 1157 00:52:06,919 --> 00:52:10,022 کاملا واضحه که داریم از کجا تیر میخوریم تمام 1158 00:52:10,056 --> 00:52:12,992 موقعیت رو شناسایی کردین؟ اسلحه‌ای می‌بینی؟ 1159 00:52:13,025 --> 00:52:14,761 موقعیت کوفتی 1160 00:52:15,628 --> 00:52:16,696 !اسکوزا - بله - 1161 00:52:16,729 --> 00:52:17,764 موقعیت داریم؟ 1162 00:52:17,797 --> 00:52:19,832 ...من 1163 00:52:20,900 --> 00:52:22,668 !حرکاتی رو می‌بینم - عالیه - 1164 00:52:23,568 --> 00:52:24,871 ما موقعیت داریم،قربان 1165 00:52:24,904 --> 00:52:26,371 برای شلیک اجازه دارید 1166 00:52:26,404 --> 00:52:27,774 گور بابات 1167 00:52:27,807 --> 00:52:29,008 !محوطه درختکاری!یک نوبت 1168 00:52:29,041 --> 00:52:31,644 !تامسون،یه بسته سیگار میگه خطا زدی 1169 00:52:31,677 --> 00:52:32,945 !حالا میفهمی عاشق دودم 1170 00:52:36,548 --> 00:52:38,785 قوانین درگیری با دشمن اینجا متفاوته 1171 00:52:38,818 --> 00:52:41,286 نمی‌تونی به یک‌نفر بخاطر مشکوک بودن شلیک کنی 1172 00:52:41,888 --> 00:52:43,689 مشکوک بودن؟ 1173 00:52:43,723 --> 00:52:46,491 پس گلوله‌ها از کجا میومدن،قربان؟ 1174 00:52:48,426 --> 00:52:52,564 تو باید موقعیت اسلحه یا یه رادیو رو توی دستِ دشمن شناسایی کنی 1175 00:52:52,597 --> 00:52:54,599 این دستور مستقیماً از "مک‌کریستال" میاد 1176 00:52:54,634 --> 00:52:56,501 میخوای جای بعدی که میری توی "لوِن‌ورث" باشه؟ (شهری در آمریکا که به زندانش معروف است) 1177 00:52:57,837 --> 00:52:59,371 خب،یکی باید به مک‌کریستال بگه که 1178 00:52:59,404 --> 00:53:01,606 ما برای فروختن بستنی اینجا نیومدیم،قربان 1179 00:53:04,543 --> 00:53:09,347 نیروی بیش‌از‌حد بیگانگی بین افراد محلی بیگانگی به‌وجود میاره و باعث خطر بزرگتری میشه 1180 00:53:09,381 --> 00:53:11,851 بهتره از اون احساس لعنتی دست بکشی 1181 00:53:11,884 --> 00:53:15,487 به‌علاوه،کی میدونه ما کِی تجدید تدارکات میشیم؟ 1182 00:53:15,520 --> 00:53:16,923 و نمی‌تونیم مهمات رو هدر بدیم 1183 00:53:18,858 --> 00:53:20,392 و یه چیز دیگه،گروهبان 1184 00:53:21,260 --> 00:53:22,962 ،اگه دوباره اینطوری باهام حرف بزنی 1185 00:53:23,830 --> 00:53:25,965 می‌فرسمت پیش گردان 1186 00:53:25,998 --> 00:53:28,000 می‌خوای یه نیروی به‌دردنخور باشی و افرادتو ول کنی؟ 1187 00:53:29,068 --> 00:53:30,335 نه،قربان 1188 00:53:34,506 --> 00:53:36,843 رئیس‌جمهور "کرزای" نمیخواد قبل از انتخاباتِ افغانستان 1189 00:53:36,876 --> 00:53:38,410 نیروهای آمریکایی برن 1190 00:53:39,111 --> 00:53:40,646 ژنرال مک‌کریستال موافقه 1191 00:53:41,981 --> 00:53:43,749 باید به افراد خبر بدی 1192 00:53:43,783 --> 00:53:46,052 پس پایگاه رو توی جولای نمی‌بندیم؟ 1193 00:53:46,085 --> 00:53:47,720 درسته - فهمیدم - 1194 00:53:47,753 --> 00:53:49,856 ببخشید شاید اکتبر 1195 00:53:51,057 --> 00:53:51,958 ،خبر خوب اینه که 1196 00:53:51,991 --> 00:53:54,093 همه شما هر ماه ۱۰۰۰ دلار اضافی میگیرید 1197 00:53:56,629 --> 00:53:57,697 دیگه حرفی نیست 1198 00:53:59,431 --> 00:54:01,100 ممنون،باندی - بریم - 1199 00:54:02,101 --> 00:54:05,071 عصر بخیر،قربان - قربان - 1200 00:54:05,104 --> 00:54:06,739 اینا رو به گودال زباله ببر 1201 00:54:06,772 --> 00:54:08,040 اینا رو کجا بذارم؟ 1202 00:54:08,074 --> 00:54:09,675 درست روی میز بذارشون 1203 00:54:16,615 --> 00:54:17,683 بریزشون توی گودال زباله 1204 00:54:21,153 --> 00:54:23,388 اطاعت،قربان 1205 00:54:25,191 --> 00:54:26,792 باورنکردنیه 1206 00:54:28,895 --> 00:54:30,763 می‌بینم یه عکس دیگه از خونه داری 1207 00:54:30,796 --> 00:54:32,064 آره،اینا رو ببین 1208 00:54:32,098 --> 00:54:33,866 قسم می‌خورم خیلی نگرانی 1209 00:54:33,900 --> 00:54:35,668 کی نیست؟ 1210 00:54:35,701 --> 00:54:37,737 ،آدم خوش‌شانسی هستی ولی نمی‌دونم 1211 00:54:37,770 --> 00:54:40,206 کار درستیه که مدام اینجا ازش حرف بزنیم یا نه؟ 1212 00:54:40,239 --> 00:54:42,041 حداقل بین نگهبانا،می‌دونی؟ 1213 00:54:42,642 --> 00:54:44,576 ...آره،می‌دونم،من فقط 1214 00:54:44,609 --> 00:54:46,779 همش به این فکر می‌کنم که اون انفجار بزرگ قراره از کجا بیاد 1215 00:54:46,812 --> 00:54:48,513 هی،بی‌خیالش 1216 00:54:48,546 --> 00:54:49,682 اگه بیان،اومدن 1217 00:54:49,715 --> 00:54:50,783 این الان حقیقت ماست 1218 00:54:50,816 --> 00:54:52,985 می‌دونم،می‌دونم - باشه؟تمرکز کن - 1219 00:54:54,720 --> 00:54:56,088 تنها چیزی که همش توی ذهنمه 1220 00:54:56,122 --> 00:54:58,224 اینه که وقتی توی خونه بودم چقدر ناشکر بودم 1221 00:54:58,257 --> 00:55:00,726 ببین،رفیق،ما از اینجا میریم 1222 00:55:00,760 --> 00:55:02,762 ،و دوست‌ها و خانواده‌هامون 1223 00:55:02,795 --> 00:55:04,664 عزیزان‌مون،سوفی رو می‌بینیم 1224 00:55:04,697 --> 00:55:06,198 این فرصت رو خواهیم داشت که اوضاع رو درست کنیم 1225 00:55:06,232 --> 00:55:07,700 آره - باشه؟ - 1226 00:55:07,733 --> 00:55:09,702 آره - این جائیه که الان بهت نیاز دارم - 1227 00:55:09,735 --> 00:55:11,804 باشه باشه 1228 00:55:11,837 --> 00:55:14,206 می‌دونی وقتی برگردم خونه چیکار می‌کنم؟ 1229 00:55:14,240 --> 00:55:15,641 بهم بگو 1230 00:55:15,675 --> 00:55:17,475 توی اتاق گیرش میارم - آره - 1231 00:55:17,509 --> 00:55:18,811 آره،بغلش می‌کنم - اوهوم - 1232 00:55:18,844 --> 00:55:20,179 نگهش میدارم - اوهوم - 1233 00:55:20,212 --> 00:55:22,514 و میذارم همه‌جام رو بوس کنه - آره - 1234 00:55:22,547 --> 00:55:23,916 هرگز نمیذارم از پیشم بره 1235 00:55:23,950 --> 00:55:26,185 آره،دختر خوش‌شانسیه 1236 00:55:26,218 --> 00:55:29,021 چند روز شکمش رو قلقلک میدم - آره - 1237 00:55:59,085 --> 00:56:00,886 قربان - چه‌خبر،کارتر؟ - 1238 00:56:02,688 --> 00:56:04,824 می‌تونم کمی خودمونی باهاتون صحبت کنم؟ 1239 00:56:04,857 --> 00:56:06,092 آره،چی شده؟ 1240 00:56:13,132 --> 00:56:15,134 همگی نگران افسر فرمانده جدید هستن 1241 00:56:16,635 --> 00:56:17,837 باشه،چطور؟ 1242 00:56:19,238 --> 00:56:20,306 نمی‌دونه داره چیکار می‌کنه 1243 00:56:20,339 --> 00:56:22,008 ترسیده مشخصه 1244 00:56:22,041 --> 00:56:24,176 بجز برای ریدن،از مرکز عملیات تاکتیکی بیرون نمیاد 1245 00:56:24,210 --> 00:56:26,045 حتی برای این‌کارم،یه همراه با خودش میبره 1246 00:56:26,078 --> 00:56:29,682 من یه‌روز درمیون شاش‌هاش رو میریزم توی گودال زباله 1247 00:56:29,715 --> 00:56:31,684 افراد اونو "براوردِ بزدل" صدا می‌کنن 1248 00:56:33,252 --> 00:56:34,619 کارتر،بگیر بشین 1249 00:56:36,222 --> 00:56:37,757 بشین،کارتر بجنب 1250 00:56:41,593 --> 00:56:45,597 تا حالا اسم کاپیتان باستیک یا سرهنگ فنتی رو شنیدی؟ 1251 00:56:46,032 --> 00:56:47,800 نه،قربان 1252 00:56:47,833 --> 00:56:51,203 اونا دوتا فرمانده بودن که جونشون رو توی این سگ‌دونی از دست دادن قبل از کیتینگ و یسکاس 1253 00:56:51,837 --> 00:56:53,839 باشه 1254 00:56:53,873 --> 00:56:55,741 ،این فرمانده یک کاپیتان ۳۷ ساله‌ست 1255 00:56:55,775 --> 00:56:58,978 که قبل از اومدن به اینجا کلّی جنازه توی عراق دیده 1256 00:56:59,011 --> 00:57:01,613 و احتمالا از تیراندازی‌هایی که توی فیلما دیدی اون بیشتر تیراندازی دیده 1257 00:57:03,849 --> 00:57:07,720 و با وجود همه این‌ها،با وجود همه سختی‌هاش ایشون به‌هرحال اینجاست 1258 00:57:09,621 --> 00:57:11,891 آدمای باهوش‌تر از من یا تو اونو اینجا مسئول کردن،و همین 1259 00:57:15,094 --> 00:57:17,196 ما همه هرکاری بگه می‌کنیم،کارتر 1260 00:57:20,166 --> 00:57:21,167 بله،قربان 1261 00:57:23,135 --> 00:57:24,270 ...و،کارتر 1262 00:57:26,338 --> 00:57:29,942 بهتره هیچوقتِ هیچوقتِ هیچوقت اون اسم کوفتی که براش گذاشتن رو نشنوم 1263 00:57:29,975 --> 00:57:31,210 از تو یا هرکس دیگه‌ای 1264 00:57:32,778 --> 00:57:33,946 تموم شد؟ 1265 00:57:35,681 --> 00:57:36,749 بله،قربان 1266 00:57:38,751 --> 00:57:39,819 ممنون 1267 00:57:56,001 --> 00:57:57,636 بیداری،کارتر؟ 1268 00:58:02,108 --> 00:58:03,642 آره،بیدارم،گروهبان 1269 00:58:04,743 --> 00:58:06,345 خوبه 1270 00:58:06,378 --> 00:58:08,814 چون حسش نیست بیام بیرون و چکت کنم 1271 00:58:11,150 --> 00:58:14,120 خب،همه‌چی اینجا مرتبه 1272 00:58:16,222 --> 00:58:18,757 ،فقط چون من نگات نمی‌کنم معنیش این نیست که خدا هم نگات نمی‌کنه 1273 00:58:23,162 --> 00:58:25,698 می‌دونی،مسیح یه صلح‌طلب بود،گروهبان 1274 00:58:27,099 --> 00:58:29,902 من برای جنگ داوطلب شدم 1275 00:58:31,203 --> 00:58:32,204 میفهمی؟ 1276 00:58:33,038 --> 00:58:34,974 ...فکر می‌کنم که 1277 00:58:35,007 --> 00:58:38,177 فکر کنم این بهت میگه موقعیت من و خدا کجاست 1278 00:58:40,246 --> 00:58:42,014 انجیل رو خوندی،کارتر؟ 1279 00:58:42,047 --> 00:58:43,782 بسیار خشن 1280 00:58:43,816 --> 00:58:46,719 پر از داستان‌های مسیحی‌هائیه که از جبر برای مصلحت استفاده می‌کردن 1281 00:58:46,752 --> 00:58:48,420 آره،خوندمش مسلمون‌ها فکر می‌کنن خوبن 1282 00:58:48,454 --> 00:58:50,122 استفاده از جبر برای همیشه 1283 00:58:51,991 --> 00:58:53,692 خب،نمیشه حق با هردومون باشه 1284 00:58:56,762 --> 00:58:58,430 میشه هردو اشتباه کنیم 1285 00:59:00,966 --> 00:59:03,135 تنِ لشت رو بیدار نگه دار رفتم 1286 00:59:04,770 --> 00:59:05,938 آره،گور بابات 1287 00:59:14,013 --> 00:59:16,382 حرکاتی رو می‌بینم،ولی اسلحه‌ای نمی‌بینم 1288 00:59:16,415 --> 00:59:17,783 شاید دیده‌بانه 1289 00:59:21,854 --> 00:59:23,022 !لعنتی،لعنتی،لعنتی 1290 00:59:23,889 --> 00:59:26,025 !لعنتی 1291 00:59:26,058 --> 00:59:27,793 !خب،این یکی نزدیک‌تر بود 1292 00:59:27,826 --> 00:59:30,095 آره،۱۵۰ متر 1293 00:59:30,129 --> 00:59:31,864 دارن راه باز می‌کنن 1294 00:59:31,897 --> 00:59:34,400 باورم نمیشه این لاشیا خمپاره دارن 1295 00:59:34,433 --> 00:59:36,368 !حروم‌زاده - شلیک شد - 1296 00:59:36,402 --> 00:59:39,405 یانکی،فاکس‌ترات،۱۵۶۲۷ 1297 00:59:39,438 --> 00:59:42,341 قربان،این مختصات شبکه ۴۰ مایل اونورتره 1298 00:59:42,374 --> 00:59:43,409 منظورتون یانکی،اکو هست؟ 1299 00:59:43,442 --> 00:59:45,911 آره،لعنتی - یانکی،اکو - 1300 00:59:45,945 --> 00:59:47,246 حالا خودشو خیس کرده 1301 00:59:47,279 --> 00:59:49,348 !داره مختصات کوفتی رو اشتباه میده 1302 00:59:50,149 --> 00:59:53,752 ۱۵۶۲۷۸۹۰ 1303 00:59:54,987 --> 00:59:56,889 چندتا ویلی‌پیت بهشون بزنین 1304 01:00:02,294 --> 01:00:04,863 توی شب خمپاره می‌نداختن 1305 01:00:04,897 --> 01:00:06,899 که یعنی حالا دید در شب دارن،قربان 1306 01:00:06,932 --> 01:00:08,167 قبلا این اتفاق افتاده بود؟ 1307 01:00:08,200 --> 01:00:09,335 نه،قربان 1308 01:00:09,368 --> 01:00:11,403 خب،از کجا میومد؟ از اِی‌ان‌اِی؟ 1309 01:00:11,437 --> 01:00:13,305 نمی‌دونم،ولی مسئولش رو گیر میاریم،قربان 1310 01:00:13,339 --> 01:00:15,307 کاپیتان براورد‌ کاپیتان 1311 01:00:15,341 --> 01:00:17,943 حتما این‌کارو بکن 1312 01:00:17,977 --> 01:00:19,778 اطاعت،قربان - چیشده،متخصص؟ - 1313 01:00:19,812 --> 01:00:22,181 در دروازه ای‌ان‌ای یه چیزی شده،قربان 1314 01:00:22,214 --> 01:00:23,349 چی‌شده؟ 1315 01:00:23,382 --> 01:00:25,484 بزرگای روستا 1316 01:00:25,517 --> 01:00:27,753 لعنتی 1317 01:00:34,093 --> 01:00:35,394 ،شما دختر اونو کشتید،کاپیتان 1318 01:00:35,427 --> 01:00:37,062 با فسفر سفید 1319 01:00:37,096 --> 01:00:38,430 در درگیری خمپاره دیشب 1320 01:00:38,464 --> 01:00:41,133 ،اگه دخترش مُرده از صمیم قلب تسلیت میگم 1321 01:00:42,234 --> 01:00:43,769 نه "اگه"،قربان 1322 01:00:47,172 --> 01:00:49,975 قربان،این کار ما نبوده این دختر چند روزه که مُرده 1323 01:00:50,009 --> 01:00:52,878 این چیزیه که آمریکایی‌ها با خودشون میارن این مرگیه که شما آوردید 1324 01:00:52,911 --> 01:00:54,480 نه،کار طالبان بوده کار ما نبوده 1325 01:00:54,513 --> 01:00:57,116 دولت آمریکا برای عرض تسلیت ...یک ۳۵۰۰ دلار پرداخت خواهد کرد 1326 01:00:57,149 --> 01:00:59,852 قربان،اجازه صحبت میخوام - حرف بزن،گروهبان - 1327 01:00:59,885 --> 01:01:01,253 خودشون این دختر رو کشتن،قربان 1328 01:01:01,287 --> 01:01:03,188 و حالا دارن بخاطرش پول میگیرن،قربان 1329 01:01:03,222 --> 01:01:06,425 متوجه‌ام،گروهبان بذارش به عهده من 1330 01:01:06,458 --> 01:01:09,261 همگی می‌دونن به‌زودی میرید 1331 01:01:09,295 --> 01:01:12,398 ،اگه الان بهمون پول ندید هرگز بهمون پول نخواهید داد 1332 01:01:12,431 --> 01:01:14,366 چرا میگی،داریم میریم؟ ما از اینجا نمیریم 1333 01:01:14,400 --> 01:01:16,268 چرا میگه داریم میریم؟ - نمی‌دونم،قربان - 1334 01:01:25,477 --> 01:01:26,545 ادعا می‌کنه سگ اونو گاز گرفته،قربان 1335 01:01:26,578 --> 01:01:28,847 این مرد رو به درمانگاه‌مون ببرید بهش رسیدگی می‌کنیم 1336 01:01:28,881 --> 01:01:30,182 خیلی ساده نیست 1337 01:01:30,215 --> 01:01:32,851 گاز گرفته شدن توسط یه سگ در فرهنگ ما بسیار ننگینه 1338 01:01:32,885 --> 01:01:34,420 اونا انتظار مجازات دارن 1339 01:01:37,089 --> 01:01:38,324 اونا مجازات میخوان،قربان 1340 01:01:38,357 --> 01:01:39,925 خیلی مسخره‌س 1341 01:01:42,928 --> 01:01:44,029 !لعنتی 1342 01:01:44,063 --> 01:01:45,264 یعنی چی؟ 1343 01:01:46,965 --> 01:01:48,367 ،عالی میشد اگه همه می‌تونستیم خوش بگذرونیم 1344 01:01:48,400 --> 01:01:51,537 ،فقط با سگ بازی کنیم متخصص اسکوزا 1345 01:01:51,570 --> 01:01:53,572 ولی ما سرباز‌هایی توی افغانستانیم 1346 01:01:53,605 --> 01:01:55,407 توی پارک سگ که نیستیم 1347 01:02:00,312 --> 01:02:02,314 از حقوق اختیاری فرمانده پول این مرد رو بده 1348 01:02:13,359 --> 01:02:19,965 هزار،دوهزار،سه‌هزار !چهارهزار،پنج‌هزار،شش‌هزار 1349 01:02:22,301 --> 01:02:23,936 ،برام مهم نیست کی چه گوهی بخوره 1350 01:02:23,969 --> 01:02:25,070 رفیق،واقعا شکنجه‌س 1351 01:02:27,139 --> 01:02:28,907 به درک براورد باید یه امتحانی بکنه 1352 01:02:29,676 --> 01:02:31,276 من ۱۰ ثانیه دووم آوردم 1353 01:02:32,511 --> 01:02:33,879 یه سال پیش توی عراق 1354 01:02:38,183 --> 01:02:39,351 روحیه‌تون رو بالا می‌برید؟ 1355 01:02:40,185 --> 01:02:41,253 سعی می‌کنیم،قربان 1356 01:02:46,191 --> 01:02:47,526 منو از این کار معاف کردن،آقایون 1357 01:02:49,294 --> 01:02:51,096 یکی دو روز دیگه هلی‌کوپتر منو از اینجا میبره 1358 01:02:53,332 --> 01:02:56,068 کاپیتان استونی پورتیس چند هفته‌ای به‌جای من قرار میگیره 1359 01:02:56,101 --> 01:02:59,672 و داستان‌های برای بسته شدن پایگاه کیتینگ در ۶ اکتبر هست 1360 01:03:02,174 --> 01:03:03,575 تا اون موقع تو مسئولی،ستوان 1361 01:03:06,245 --> 01:03:07,246 قربان 1362 01:03:11,417 --> 01:03:12,418 آقایون 1363 01:03:12,886 --> 01:03:14,353 قربان - قربان - 1364 01:03:14,386 --> 01:03:15,554 قربان - قربان - 1365 01:03:17,990 --> 01:03:19,324 استونی پورتیس سخت‌گیره،مرد 1366 01:03:19,358 --> 01:03:20,459 صادقه 1367 01:03:20,492 --> 01:03:21,628 شما لاشیا نشنیدین؟ 1368 01:03:21,661 --> 01:03:23,295 چی؟ - میریم خونه - 1369 01:03:23,328 --> 01:03:25,464 درست وقتی داشتم خوش می‌گذروندم،درسته؟ 1370 01:03:25,497 --> 01:03:26,666 یعنی،قبلا این مزخرفو شنیدیم،درسته؟ 1371 01:03:26,699 --> 01:03:29,001 ...آره،فرستادنِ هلی‌کوپتر رو برنامه‌ریزی نمی‌کردن، اگه 1372 01:03:29,034 --> 01:03:30,637 اگه واقعا اتفاق نمی‌افتاد 1373 01:03:30,670 --> 01:03:31,704 حق با اونه 1374 01:03:31,738 --> 01:03:34,006 نکته خوبیه - آره - 1375 01:03:34,039 --> 01:03:36,542 طالبان نباید از این قضیه سر در بیارن 1376 01:03:36,575 --> 01:03:38,977 ،باشه؟درباره هیچکدوم از اینا توی اسکایپ 1377 01:03:39,011 --> 01:03:40,345 رادیو،ایمیل،هیچ‌کجا حرف نمی‌زنین 1378 01:03:41,180 --> 01:03:42,514 فهمیدین؟ - فهمیدیم - 1379 01:03:42,548 --> 01:03:43,883 اونا ازمون دست بر نمیدارن،ستوان 1380 01:03:43,917 --> 01:03:47,085 چون،بچه‌ها،ماموریت ما از الان به بعد مثل قَبله 1381 01:03:47,119 --> 01:03:49,321 آره که زنده بمونیم 1382 01:03:52,424 --> 01:03:53,959 هی،صدامو می‌شنوی؟ 1383 01:03:55,728 --> 01:03:58,130 فکر می‌کنی دوست ندارم اونجا باهاش باشم؟ 1384 01:03:58,163 --> 01:04:00,165 داره بدون من بزرگ میشه 1385 01:04:00,199 --> 01:04:03,435 فقط می‌دونی اوضاع اینطوریه 1386 01:04:04,303 --> 01:04:06,171 یادت باشه،همه‌چی خوبه 1387 01:04:07,105 --> 01:04:09,408 می‌دونی دوسِت دارم باشه 1388 01:04:09,441 --> 01:04:12,611 اگه انقدر برات سخته،میام بیرون،باشه؟ 1389 01:04:12,645 --> 01:04:15,247 ،این عملیات رو تموم می‌کنم و یه خانواده تشکیل میدیم 1390 01:04:15,280 --> 01:04:16,749 دیگه باید برم،عزیزم 1391 01:04:17,516 --> 01:04:19,017 دوسِت دارم 1392 01:04:19,051 --> 01:04:22,054 باشه،از دعاکردن دست نکش،باشه؟ 1393 01:04:22,087 --> 01:04:24,423 و به بابا بگو انقدر عاقل‌بازی در نیاره 1394 01:04:24,456 --> 01:04:26,492 باشه،خدا حفظت کنه،مامان 1395 01:04:26,525 --> 01:04:28,527 تو و بابا رو دوست دارم،باشه؟ 1396 01:04:28,560 --> 01:04:31,230 همش رو ریختم روی سرش 1397 01:04:33,933 --> 01:04:35,200 آره،می‌دونم 1398 01:04:36,068 --> 01:04:37,536 آره،نه،چیزی نشد 1399 01:04:37,569 --> 01:04:39,672 ...اون واقعا ،باشه 1400 01:04:39,706 --> 01:04:41,073 باید برم،مامان 1401 01:04:42,474 --> 01:04:44,610 منم دوسِت دارم 1402 01:04:44,644 --> 01:04:48,080 بریتنی،اون پسرمه؟ بیارش پشت تلفن 1403 01:04:49,081 --> 01:04:50,717 !هزیم،سلام،رفیق 1404 01:04:54,186 --> 01:04:56,121 دارم روی پوست‌ سوخته‌ کوفتیم کار می‌کنم 1405 01:04:57,089 --> 01:04:58,624 فحش نمیدم 1406 01:04:58,658 --> 01:05:00,259 دوسِت دارم،بلو آیز (چشم آبی) 1407 01:05:01,593 --> 01:05:02,594 خداحافظ 1408 01:05:03,595 --> 01:05:05,698 آره،آره،خوب غذا میخورم 1409 01:05:07,266 --> 01:05:08,367 دوسِت دارم،گم‌گم 1410 01:05:09,368 --> 01:05:11,403 بهم اعتماد کن،عزیزم،ترک کردم 1411 01:05:11,436 --> 01:05:12,672 اصلا به اون چیزا دست نمیزنم 1412 01:05:14,540 --> 01:05:16,643 منم همینطور منم همینطور 1413 01:05:18,443 --> 01:05:20,813 ♪ شش،هفت،هشت،نه،ده ♪ 1414 01:05:20,847 --> 01:05:23,282 ♪ دوباره اون ماهی رو میذارم ♪ 1415 01:05:25,250 --> 01:05:28,287 باید برم،عزیزم،و تو هم باید بری بخوابی 1416 01:05:29,889 --> 01:05:31,758 کون لقش 1417 01:05:34,259 --> 01:05:38,196 ...خب،توی اخبار ،وقتی اخبار تلویزیون رو می‌بینی 1418 01:05:38,230 --> 01:05:40,532 می‌بینی که آدم بدا نسبت به آدم خوبا 1419 01:05:40,566 --> 01:05:42,467 کارای بد می‌کنن مثل تو و مامانی؟ 1420 01:05:42,501 --> 01:05:44,469 ،کار من اینه که حساب آدم بدا رو برسم 1421 01:05:46,171 --> 01:05:48,206 که پیداشون کنم و بکشمشون،عزیزدلم 1422 01:06:02,689 --> 01:06:05,090 خب،میلر،میرم یه‌کم بخوابم،رفیق 1423 01:06:14,734 --> 01:06:16,903 سلام،گائگوس 1424 01:06:16,936 --> 01:06:19,371 یه نیم ساعت پیش کلِ این پایگاه رو دور زدم 1425 01:06:20,740 --> 01:06:21,841 باتری‌های تازه 1426 01:06:23,241 --> 01:06:24,443 همه خوبن،مرد 1427 01:06:25,210 --> 01:06:26,244 یه چیزی بخور،مرد 1428 01:06:26,746 --> 01:06:27,747 باشه 1429 01:06:29,381 --> 01:06:32,484 میس،آروم باش،رفیق درست به تندیِ من،باشه؟ 1430 01:06:32,517 --> 01:06:33,619 صبح بخیر،گروهبان 1431 01:06:34,821 --> 01:06:36,923 هی،گروهبان 1432 01:06:36,956 --> 01:06:40,459 چی - اگه مجبور بودی یکی رو بکنی،اسلحه روی سرت بود - 1433 01:06:41,560 --> 01:06:42,561 کی رو انتخاب می‌کردی؟ 1434 01:06:43,029 --> 01:06:44,797 اسلحه لازم نیست 1435 01:06:44,831 --> 01:06:45,865 چاک نوریس 1436 01:06:47,232 --> 01:06:48,935 همیشه فکر می‌کردم ریش بذارم عالی میشه 1437 01:06:48,968 --> 01:06:51,236 آره،افراط به‌نظر میاد 1438 01:06:51,269 --> 01:06:53,238 !صدها نفر دارن میان سراغمون 1439 01:06:53,271 --> 01:06:57,342 طالبان روستایی‌ها همه رفتن 1440 01:06:57,376 --> 01:06:59,646 !طالبان اینجان 1441 01:06:59,679 --> 01:07:01,446 روستایی‌ها همه رفتن 1442 01:07:01,480 --> 01:07:02,949 !طالبان اینجان 1443 01:07:02,982 --> 01:07:05,350 !صدها نفر دارن میان 1444 01:07:05,384 --> 01:07:06,853 !صدها نفر دارن میان 1445 01:07:06,886 --> 01:07:09,421 این چیزیه که گفت 1446 01:07:09,454 --> 01:07:12,959 جداً،اینو قبلا گفته بود هفته پیش،دو بار 1447 01:07:12,992 --> 01:07:14,861 می‌دونم - یارو به یه تکیه کلام جدید نیاز داره - 1448 01:07:40,452 --> 01:07:41,486 بدبخت شدیم 1449 01:07:45,390 --> 01:07:47,492 یه روز کوفتی دیگه توی افغانستان 1450 01:07:48,828 --> 01:07:50,863 داداش،زدیم یا خوردیم؟ 1451 01:07:50,897 --> 01:07:51,931 زدیم؟ 1452 01:07:53,032 --> 01:07:54,366 نه،خوردیم 1453 01:07:54,399 --> 01:07:56,002 !هی،بیدار شین 1454 01:07:56,035 --> 01:07:58,004 خیله خب،بچه‌ها بهمون حمله شده 1455 01:07:58,037 --> 01:07:59,337 !همه بیدار شین،حالا 1456 01:08:01,841 --> 01:08:02,909 اینجان 1457 01:08:20,525 --> 01:08:21,526 خدای من 1458 01:08:26,331 --> 01:08:27,365 !لعنتی 1459 01:08:32,038 --> 01:08:33,005 وانگ،چی داریم؟ 1460 01:08:33,039 --> 01:08:35,675 قربان،مقر نگهبانا یک برخورد سنگین رو گزارش کردن 1461 01:08:36,341 --> 01:08:37,275 از کجا؟ 1462 01:08:37,309 --> 01:08:40,880 مسیرهای پرپیچ‌وخم،شمال از همه طرف 1463 01:08:40,913 --> 01:08:42,014 ،چرا خمپاره‌اندازای کوفتی‌مون فعال نیستن وانگ؟ 1464 01:08:42,048 --> 01:08:44,349 چرا فعال نیستن؟ همین حالا بیارشون بالا 1465 01:08:44,382 --> 01:08:46,786 !تامسون،برو سر کار،تامسون - باشه،الان - 1466 01:08:46,819 --> 01:08:49,321 آرپی‌جی آره،شلیک سنگین 1467 01:08:51,523 --> 01:08:55,828 آرپی‌جی آرپی‌جی ...پشت،پشت 1468 01:08:55,862 --> 01:08:56,896 !لعنتی 1469 01:08:56,929 --> 01:08:59,031 !تامسون تیر خورده !تامسون تیر خورده 1470 01:09:04,036 --> 01:09:05,037 !لعنتی 1471 01:09:09,374 --> 01:09:11,010 !یالا،راد،بلندشو 1472 01:09:11,043 --> 01:09:12,078 !راد 1473 01:09:18,450 --> 01:09:20,519 راد،چی شده؟ 1474 01:09:20,552 --> 01:09:21,954 !تامسون تیر خورده 1475 01:09:21,988 --> 01:09:23,421 !تامسون تیر خورده - دارم میام دارم میام - 1476 01:09:24,791 --> 01:09:27,927 راد،بجنب بجنب !یالا،بریم 1477 01:09:29,862 --> 01:09:31,798 !به باستیک بگو همین حالا نیروی هوایی میخوایم 1478 01:09:31,831 --> 01:09:33,331 راد،تمام تامسون کشته شده 1479 01:09:33,365 --> 01:09:34,634 تکرار می‌کنم،تامسون کشته شده 1480 01:09:34,667 --> 01:09:35,835 ایکس‌ری،اطلاع داشته باش 1481 01:09:35,868 --> 01:09:37,402 بخاطر آب‌وهوا،هلی‌کوپترها حرکت نکردن 1482 01:09:37,435 --> 01:09:38,470 دو ساعت دیگه طول میکشه 1483 01:09:38,503 --> 01:09:39,972 دریافت شد به سمت ال‌راس ۱ 1484 01:09:40,006 --> 01:09:41,540 گائگوس،ال‌راس ۱ - گرفتم - 1485 01:09:41,573 --> 01:09:42,407 ال‌راس،تکون بخور 1486 01:09:42,440 --> 01:09:43,943 میرم به نقطه کنترل 1487 01:09:43,976 --> 01:09:45,812 نقطه کنترل،خوبه،خوبه - میفرستمت به ساختمونای شورا - 1488 01:09:45,845 --> 01:09:46,879 اونجا به فنا رفتیم 1489 01:09:46,913 --> 01:09:47,880 چرا منو می‌فرستی،رو؟ 1490 01:09:47,914 --> 01:09:49,682 آماده‌ای؟این انفجار بزرگه !آماده بشین 1491 01:09:54,120 --> 01:09:55,520 آروم،رفیق 1492 01:09:55,554 --> 01:09:56,989 روز طولانی‌ای میشه 1493 01:09:57,023 --> 01:09:59,058 !این افغان‌های بزدل رو ببین 1494 01:10:03,428 --> 01:10:05,397 باید بریم جای لارسون 1495 01:10:05,430 --> 01:10:07,066 باید سریع به ال‌راس بریم،مرد 1496 01:10:07,099 --> 01:10:08,533 باشه - با شمارش من - 1497 01:10:08,567 --> 01:10:09,635 بریم 1498 01:10:09,669 --> 01:10:10,569 !لعنتی 1499 01:10:10,602 --> 01:10:13,505 !خودی،خودی،خودی 1500 01:10:15,574 --> 01:10:16,742 دارم میام،تامسون 1501 01:10:16,776 --> 01:10:17,910 !لعنتی 1502 01:10:26,152 --> 01:10:27,954 خودی‌ هستیم میایم داخل 1503 01:10:27,987 --> 01:10:29,922 !اومدیم نجاتت بدیم،لارسون 1504 01:10:30,656 --> 01:10:31,757 !باغ زیتون 1505 01:10:33,525 --> 01:10:36,963 ،بیشتر به سمت چپ بگیر !بیشتر به سمت چپ بگیر 1506 01:10:36,996 --> 01:10:40,432 !به هدف،ادامه بده،ادامه بده - !بهم بگو چی دارم می‌بینم - 1507 01:10:40,465 --> 01:10:41,801 کمک نمیخواین؟ - ادامه بده - 1508 01:10:41,834 --> 01:10:43,636 نه،به مهمات نیاز داریم 1509 01:10:43,669 --> 01:10:45,671 ...آرپی‌جی،هکتور ۱۰۰ 1510 01:10:52,144 --> 01:10:54,714 مقاومت یک،مهماتم تموم شده 1511 01:10:54,747 --> 01:10:56,716 کالیبر ۵۰ تموم کردم 1512 01:10:56,749 --> 01:10:57,750 !بکش کنار 1513 01:10:59,785 --> 01:11:01,453 !لاشی 1514 01:11:01,486 --> 01:11:03,022 بلند شو،کارتر !جون بکن 1515 01:11:03,055 --> 01:11:04,090 !راه بیفت 1516 01:11:04,123 --> 01:11:05,057 به ۲۴۰ نیاز داریم 1517 01:11:05,091 --> 01:11:06,859 !یالا،یالا،یالا - ۲۴۰ - 1518 01:11:06,893 --> 01:11:07,994 بجنب،بجنب،بجنب،دست‌به‌دست کن 1519 01:11:08,027 --> 01:11:09,427 !بجنب 1520 01:11:09,461 --> 01:11:10,495 به تیراندازی ادامه بده - !لعنتی - 1521 01:11:10,528 --> 01:11:11,697 !ادامه بده 1522 01:11:11,731 --> 01:11:13,465 !لعنتی 1523 01:11:13,498 --> 01:11:15,101 کار نمیکنه،داداش 1524 01:11:15,134 --> 01:11:16,802 !گائگوس،برو توی کامیون 1525 01:11:20,072 --> 01:11:21,173 !لعنتی 1526 01:11:25,477 --> 01:11:26,511 تو خوبی،رفیق؟ 1527 01:11:26,544 --> 01:11:27,647 خوبم 1528 01:11:27,680 --> 01:11:29,782 این همه‌ی مهماتیه که داریم؟ 1529 01:11:29,815 --> 01:11:31,416 این همشه؟ - آره دیگه،مرد - 1530 01:11:33,119 --> 01:11:34,887 ال‌راس ۲ هستم 1531 01:11:34,921 --> 01:11:35,788 ما گیر افتادیم 1532 01:11:35,821 --> 01:11:37,489 به مهمات بیشتری نیاز داریم 1533 01:11:37,990 --> 01:11:39,025 برو،سریعتر 1534 01:11:39,058 --> 01:11:40,793 !برو،برو،برو 1535 01:11:40,826 --> 01:11:42,427 !برو،تکون بخور 1536 01:11:46,999 --> 01:11:48,067 لعنتی 1537 01:11:48,100 --> 01:11:49,467 !کوپس 1538 01:11:49,501 --> 01:11:50,836 به تیر زدن به اون منطقه ادامه بده 1539 01:11:50,870 --> 01:11:52,705 علامت کولار رو دیدی می‌تونی بری 1540 01:11:52,738 --> 01:11:54,472 مهمات رو برات میاریم 1541 01:11:54,506 --> 01:11:55,942 ممنون،گروهبان حواسم هست 1542 01:12:04,951 --> 01:12:06,118 !هی،کارتر 1543 01:12:06,152 --> 01:12:08,020 برای من مهمات آوردی؟ 1544 01:12:08,054 --> 01:12:09,822 !نه - !لعنتی - 1545 01:12:10,756 --> 01:12:11,757 لعنتی 1546 01:12:13,826 --> 01:12:15,161 رومیشا،تو خوبی؟ 1547 01:12:15,194 --> 01:12:16,829 تکون بخور،آشغال کثافت 1548 01:12:18,197 --> 01:12:20,633 !مهمات بیشتری برات میاریم 1549 01:12:20,666 --> 01:12:22,168 کرک،تو خوبی؟ 1550 01:12:22,201 --> 01:12:23,636 آره،لعنتی 1551 01:12:23,669 --> 01:12:26,772 !باشه،با شمارش من،تا سه 1552 01:12:27,840 --> 01:12:28,874 تف توش 1553 01:12:28,908 --> 01:12:31,043 !یک لعنت،کرک 1554 01:12:32,544 --> 01:12:34,747 !کرک،آرپی‌جی 1555 01:12:37,549 --> 01:12:39,285 !کرک تیر خورده 1556 01:12:39,318 --> 01:12:40,920 !کرک،حالت خوب میشه 1557 01:12:42,154 --> 01:12:44,023 قربان،قربان 1558 01:12:44,056 --> 01:12:45,858 به بلک‌هاوک‌ها نیاز داریم 1559 01:12:45,891 --> 01:12:46,959 افرادم دیگه نمی‌تونن بجنگن 1560 01:12:46,993 --> 01:12:48,194 تا وقتی افرادت کمک نکنن طالبان رو عقب بکشیم 1561 01:12:48,227 --> 01:12:49,628 هلی‌کوپترها نمی‌تونن فرود بیان 1562 01:12:49,662 --> 01:12:51,263 مهمات تموم کردیم 1563 01:12:51,297 --> 01:12:52,530 به پشتیبان هوایی نیاز داریم 1564 01:12:52,564 --> 01:12:55,101 به خودت مسلط باش،و افرادت رو به جنگ وادار کن 1565 01:12:55,134 --> 01:12:56,802 ،باید خمپاره‌هامون رو آزاد کنیم وگرنه هیچ‌کدوممون 1566 01:12:56,836 --> 01:12:58,170 از اینجا زنده خارج نمیشیم 1567 01:12:58,204 --> 01:13:00,106 قربان،کرک تیر خورده به پزشک نیاز دارن 1568 01:13:00,139 --> 01:13:01,173 !لعنتی،بجنب 1569 01:13:04,176 --> 01:13:06,812 کرک توی ساختمون شورا تیر خورده ضربه جدی به سر 1570 01:13:06,846 --> 01:13:08,613 به درک،داداش میرم سراغ کرک 1571 01:13:08,647 --> 01:13:09,682 تفنگت رو ببر 1572 01:13:10,783 --> 01:13:11,817 !لعنتی 1573 01:13:11,851 --> 01:13:13,919 خدایا خدای من 1574 01:13:13,953 --> 01:13:16,255 !تفنگ کوفتیت رو ببر - لعنتی - 1575 01:13:19,825 --> 01:13:20,993 !لعنتی 1576 01:13:21,894 --> 01:13:22,928 لعنتی 1577 01:13:29,368 --> 01:13:31,637 خدایا 1578 01:13:47,319 --> 01:13:48,354 نگران نباش 1579 01:13:48,387 --> 01:13:50,089 نگران نباش خوب میشی 1580 01:13:50,122 --> 01:13:51,223 چی داریم؟چی داریم؟ 1581 01:13:51,257 --> 01:13:52,892 به صورتش تیر خورده - لعنتی - 1582 01:13:52,925 --> 01:13:54,794 خیله خب،بگیرش،نمی‌تونیم اینجا درمانش کنیم 1583 01:13:54,827 --> 01:13:56,328 باید به کوردوا برش گردونیم - باشه - 1584 01:13:56,362 --> 01:13:58,130 خوبه،صبر کن 1585 01:13:58,164 --> 01:14:00,066 نگران نباش،نگران نباش حالت خوب میشه 1586 01:14:00,099 --> 01:14:02,034 خیله خب،سرش رو بگیر آماده‌ش کن 1587 01:14:02,068 --> 01:14:05,037 با شماره سه،دو بلندش کن 1588 01:14:05,071 --> 01:14:06,105 تمومه؟ 1589 01:14:06,138 --> 01:14:08,274 یک،دو،سه بلندش کنین بریم 1590 01:14:08,307 --> 01:14:09,708 مراقب باش 1591 01:14:13,345 --> 01:14:14,313 داریش،داریش؟ 1592 01:14:14,346 --> 01:14:16,682 !یالا،لعنتی 1593 01:14:16,715 --> 01:14:17,683 داریمت 1594 01:14:17,716 --> 01:14:19,251 !یالا - حالت خوب میشه - 1595 01:14:19,285 --> 01:14:20,820 لعنتی،چی؟ 1596 01:14:20,853 --> 01:14:21,887 !لعنتی 1597 01:14:21,921 --> 01:14:23,621 !گاله رو ببند 1598 01:14:23,656 --> 01:14:24,490 !بخواب 1599 01:14:24,523 --> 01:14:26,158 باید بفهمیم کی به چی نیاز داره 1600 01:14:26,192 --> 01:14:28,194 همه به یه‌چیزی نیاز دارن 1601 01:14:29,395 --> 01:14:31,330 گریفین،ساختمون شورا 1602 01:14:31,363 --> 01:14:32,398 ساختمون شورا،فهمیدم 1603 01:14:32,431 --> 01:14:35,634 ال‌راس ۱ - فهمیدم - 1604 01:14:35,668 --> 01:14:38,838 اسکوزا،اینو به گائگوس توی ال‌راس ۲ بده 1605 01:14:38,871 --> 01:14:40,272 باشه؟ 1606 01:14:40,306 --> 01:14:41,340 بله،قربان 1607 01:14:41,373 --> 01:14:43,175 باشه باشه برو 1608 01:14:43,209 --> 01:14:44,276 !بله،گروهبان 1609 01:14:45,811 --> 01:14:46,846 لعنتی 1610 01:14:46,879 --> 01:14:49,248 لعنت،لعنتی،لعنتی 1611 01:14:56,355 --> 01:14:57,923 چیزی نیست،اسکوزا 1612 01:14:57,957 --> 01:14:59,125 !لعنتی 1613 01:14:59,959 --> 01:15:00,960 داریم میایم،اسکوزا 1614 01:15:08,100 --> 01:15:09,135 با من 1615 01:15:09,835 --> 01:15:10,970 یالا 1616 01:15:11,003 --> 01:15:12,905 !اسکوزا،بریم 1617 01:15:12,938 --> 01:15:13,973 برو،برو،برو 1618 01:15:14,006 --> 01:15:15,174 داریم میریم درمانگاه 1619 01:15:15,207 --> 01:15:17,009 پیشم بمون،کرک یالا،رفیق 1620 01:15:17,042 --> 01:15:18,344 دکتر،کجا بذاریمش؟ - اسکوزا تیر خورده - 1621 01:15:18,377 --> 01:15:19,411 از مسیر برو کنار،برو کنار 1622 01:15:19,445 --> 01:15:20,579 اسکوزا تیر خورده 1623 01:15:20,613 --> 01:15:21,714 باهام بمون،کرک باهام بمون 1624 01:15:21,747 --> 01:15:22,781 باهام حرف بزنین،بچه‌ها چی شد؟ 1625 01:15:22,815 --> 01:15:24,817 مطمئن نیستم فکر کنم به گردنش تیر خورده 1626 01:15:25,951 --> 01:15:27,086 حال کرک چطوره؟ 1627 01:15:27,119 --> 01:15:28,754 یه نبض دارم،قربان ولی ضعیفه 1628 01:15:28,787 --> 01:15:29,788 واقعا ضعیفه 1629 01:15:30,422 --> 01:15:31,423 چی داری،مرد؟ 1630 01:15:33,125 --> 01:15:34,894 اون مُرده - چی؟ - 1631 01:15:34,927 --> 01:15:36,061 نه - مُرده - 1632 01:15:36,095 --> 01:15:37,496 بذارش توی اتاقم مُرده 1633 01:15:37,530 --> 01:15:38,764 اون بیرون فرستادمش،مرد - فقط از اینجا برو جلوی دست‌وپایی - 1634 01:15:40,833 --> 01:15:42,868 لعنتی این کرکه؟ 1635 01:15:42,902 --> 01:15:44,103 لعنت بهش،مرد 1636 01:15:46,805 --> 01:15:47,973 باید به گائگوس کمک کنیم 1637 01:15:48,507 --> 01:15:50,142 ژنراتور 1638 01:15:52,945 --> 01:15:54,246 فهمیدم،قربان 1639 01:15:54,280 --> 01:15:55,314 قربان - گروه عملیاتی ویژه - 1640 01:15:55,347 --> 01:15:56,482 قربان 1641 01:15:56,515 --> 01:15:58,217 هلی‌کوپترها تا ۴۰ دقیقه دیگه پرواز می‌کنن 1642 01:15:58,250 --> 01:15:59,251 ،اگه به اینا مهمات نرسونیم 1643 01:15:59,285 --> 01:16:00,886 تا ۴۰ دقیقه دیگه اینجا نیستیم 1644 01:16:08,360 --> 01:16:10,229 !لعنت!تف 1645 01:16:11,263 --> 01:16:12,431 تفنگ کوفتی از کار افتاد،مرد 1646 01:16:12,464 --> 01:16:13,832 لارسون باهام حرف بزن،رفیق 1647 01:16:13,866 --> 01:16:15,034 !کالیبر ۵۰ شکسته 1648 01:16:15,067 --> 01:16:16,101 لارسون،باهام حرف بزن 1649 01:16:16,135 --> 01:16:17,169 !ترکوندنش،مرد 1650 01:16:17,203 --> 01:16:18,304 !لعنتی 1651 01:16:18,337 --> 01:16:21,073 از ال‌راس ۲ هستم مهمات ما کدوم گوریه؟ 1652 01:16:21,106 --> 01:16:22,208 هرچه سریعتر داریم میاریمش 1653 01:16:22,241 --> 01:16:23,876 بهش نیاز نداریم،مرد 1654 01:16:23,909 --> 01:16:25,911 تفنگ لعنتی از کار افتاده - مهمات،لارسون - 1655 01:16:25,945 --> 01:16:27,146 !لعنتی 1656 01:16:27,179 --> 01:16:29,181 چه خبر شده،مرد؟ 1657 01:16:29,215 --> 01:16:31,817 هرچه سریعتر،توی ال‌راس ۲ به مهمات بیشتری نیاز داریم 1658 01:16:34,553 --> 01:16:35,754 من خوبم 1659 01:16:39,959 --> 01:16:40,960 !لعنتی 1660 01:17:33,279 --> 01:17:35,547 در کوفتی رو باز کن،میس بازش کن 1661 01:17:35,581 --> 01:17:37,850 بتمرگ تو،داداش 1662 01:17:37,883 --> 01:17:40,252 من ۲۴۰ آوردم - اسلحه ۲۴۰ خراب شده،داداش - 1663 01:17:40,286 --> 01:17:43,155 !بتمرگ تو یا گورتو گم کن 1664 01:17:43,188 --> 01:17:44,957 ...مهمات - !درو ببند،درو ببند - 1665 01:17:44,990 --> 01:17:46,292 !دارم همینکارو می‌کنم 1666 01:17:46,325 --> 01:17:47,593 دیگه چی داری؟ 1667 01:17:47,627 --> 01:17:50,162 بیا 1668 01:17:50,195 --> 01:17:51,363 بذار بیاد تو،کارتر 1669 01:17:51,397 --> 01:17:53,832 اون کیه؟ - !لعنتی،شنیدم مهمات می‌خواید - 1670 01:17:56,001 --> 01:17:57,970 یالا،بپر بالا - !بیا تو،بیا تو - 1671 01:17:58,003 --> 01:17:59,271 !عجله کن 1672 01:17:59,305 --> 01:18:01,273 !بذار بیاد داخل 1673 01:18:01,307 --> 01:18:03,208 !لعنتی 1674 01:18:03,242 --> 01:18:04,977 ممنون که به مهمونی ملحق شدی،مارتین 1675 01:18:05,010 --> 01:18:07,146 باید از این خوشت بیاد مثل سینکو دِ مایوئه - !آرپی‌جی - 1676 01:18:10,983 --> 01:18:13,519 !لعنتی 1677 01:18:13,552 --> 01:18:15,521 گائگوس،اونجا اوضاعت چطوره؟ 1678 01:18:15,554 --> 01:18:16,588 رو؟ 1679 01:18:16,622 --> 01:18:17,791 نمی‌دونم،مرد 1680 01:18:17,823 --> 01:18:20,392 ،از جنوب کلی تیر داره رو سرمون فرود میاد مرد 1681 01:18:20,426 --> 01:18:22,461 خب،به‌جز اون،خوبی،درسته؟ 1682 01:18:22,494 --> 01:18:23,862 آره،گمونم 1683 01:18:23,896 --> 01:18:26,598 ببین،یه تیربار راه انداختم 1684 01:18:26,633 --> 01:18:28,367 فکر می‌کنی شماها بتونین به سربازخونه برگردین؟ 1685 01:18:28,400 --> 01:18:30,602 ،نمی‌دونم می‌تونی به اندازه کافی تیراندازی کنی یا نه 1686 01:18:30,637 --> 01:18:32,304 ولی انجامش بده تمام 1687 01:18:32,338 --> 01:18:33,972 باشه آماده باشید 1688 01:18:34,573 --> 01:18:35,642 گروگری،آماده‌ای؟ 1689 01:18:35,675 --> 01:18:37,076 !بریم - خوبه - 1690 01:18:52,324 --> 01:18:53,325 !کمک 1691 01:18:57,329 --> 01:18:58,397 !آرپی‌جی 1692 01:19:06,639 --> 01:19:08,675 تو خوبی؟ - آره - 1693 01:19:08,708 --> 01:19:10,175 تو؟ 1694 01:19:11,610 --> 01:19:13,445 !لعنتی،دستت 1695 01:19:13,479 --> 01:19:15,347 حالت خوب؟ 1696 01:19:15,381 --> 01:19:17,216 آره برین تو سنگر 1697 01:19:17,249 --> 01:19:18,283 مطمئنی؟ 1698 01:19:18,317 --> 01:19:19,952 برو!برو دیگه،برو بیرون از اینجا 1699 01:19:25,958 --> 01:19:28,160 هی داداش 1700 01:19:28,193 --> 01:19:30,396 معذرت،نمیتونم اینجا بمونم اونا همه جا هست 1701 01:19:31,363 --> 01:19:32,632 از تلاشت ممنونم رو 1702 01:19:35,134 --> 01:19:36,502 همینجا یکم استراحت می‌کنیم 1703 01:19:36,535 --> 01:19:37,936 هی رو 1704 01:19:37,970 --> 01:19:39,639 همه رو از این گهدونی ببر بیرون 1705 01:19:39,672 --> 01:19:40,707 ‫گوه توش! 1706 01:19:46,278 --> 01:19:48,080 ‫ - گرگوری ‫ - بله 1707 01:19:48,113 --> 01:19:49,615 ‫ - حالت خوبه؟ ‫ - آره 1708 01:19:52,151 --> 01:19:53,619 ‫تنها راهی که میتونیم اونارو بکشیم بیرون 1709 01:19:53,653 --> 01:19:55,254 ‫ - هی رو ‫ - یه ماشین دیگه هم از دست میدیم 1710 01:19:55,287 --> 01:19:56,255 ‫ - رو،بهم گوش بده داداش ‫ - چیه؟ 1711 01:19:56,288 --> 01:19:59,124 ‫سیستم‌های شناسایی و جهت یابی ‫مشکل دارن فهمیدی؟ ‫غیر قابل استفادن 1712 01:19:59,158 --> 01:20:00,592 ‫من کامیون یک رو بر میدارم 1713 01:20:00,627 --> 01:20:01,861 ‫ - من با فالکنر میرم ‫ - منم باهاشون میرم 1714 01:20:01,895 --> 01:20:03,495 ‫ - ما بچه هارو از اونجا در میاریم ‫ - آروم آروم رو 1715 01:20:03,529 --> 01:20:05,230 ‫گوش کن،ما باید دستتو معاینه کنیم 1716 01:20:05,264 --> 01:20:06,666 ‫خوبم،خوبم ‫تازه از اونجا اومدم 1717 01:20:06,699 --> 01:20:08,267 ‫ - کیرم توش یه بمب خوشه ای ‫ - چیه،می‌خوای از خونریزی بمیری؟ 1718 01:20:08,300 --> 01:20:11,403 ‫گوش بدین،گائگوس گفت همه عقب نشینی کنیم 1719 01:20:11,437 --> 01:20:12,739 ‫ - به یه دلیل کس شعر ‫ - کیر توش بابا 1720 01:20:12,772 --> 01:20:14,606 ‫مرده‌ها باعث کشته شدن بقیه میشن 1721 01:20:14,641 --> 01:20:17,075 ‫جسد ۲ تا از بچه‌های ما دست اوناس فهمیدی؟ 1722 01:20:17,109 --> 01:20:19,044 ‫و بهداری داریم تو پایگاه تخمیمون 1723 01:20:19,077 --> 01:20:20,279 ‫بهداری تو پایگاه تخمی 1724 01:20:20,312 --> 01:20:22,414 ‫ - بهداری؟ ‫ - آره،بهداری تخمی گروهبان 1725 01:20:24,349 --> 01:20:26,418 ‫باشه باشه 1726 01:20:28,454 --> 01:20:29,488 ‫اینو ببین 1727 01:20:29,521 --> 01:20:32,024 ‫انجامش میدی ‫و به صورت زیرکانه انجامش میدی باشه؟ 1728 01:20:32,057 --> 01:20:32,892 ‫باشه 1729 01:20:32,926 --> 01:20:34,661 ‫از اون تاسیسات نگه داری ‫ واسه جان پناه استفاده کن 1730 01:20:34,694 --> 01:20:35,561 ‫تا نصفه شم نروید 1731 01:20:35,594 --> 01:20:37,697 ‫نه،اونجا خیلی از مسیر دوره 1732 01:20:37,730 --> 01:20:40,700 ‫برای حمله عجله نکنین 1733 01:20:40,733 --> 01:20:42,702 ‫باشه،یالا بریم گریفین 1734 01:20:44,704 --> 01:20:47,573 ‫نگران اون نباشین ‫فقط تنظیم کن،تنظیم کن بد آتلو ببند خوب؟ 1735 01:20:58,718 --> 01:21:00,285 ‫همه چیو امتحان کردم پسر 1736 01:21:00,319 --> 01:21:02,054 ‫موقعیت شیش،دیدبان یک، 1737 01:21:02,087 --> 01:21:03,690 ‫یه تک تیر انداز کیری اینجا داریم 1738 01:21:06,525 --> 01:21:08,093 ‫تفنگ دوربین دارتو لازم دارم 1739 01:21:09,561 --> 01:21:10,730 ‫مهماتش چیه؟ 1740 01:21:15,367 --> 01:21:16,769 ‫کاپس 1741 01:21:16,803 --> 01:21:18,705 ‫کاپس،خوبی؟ 1742 01:21:18,738 --> 01:21:20,372 ‫تک تیر انداز کجاس؟ 1743 01:21:20,405 --> 01:21:21,741 ‫پشت سرمه 1744 01:21:21,774 --> 01:21:23,442 ‫همونی که اسکوزا رو کشت 1745 01:21:23,475 --> 01:21:24,677 ‫ - کیرم دهانش ‫ - الله اکبر! 1746 01:21:24,711 --> 01:21:25,745 ‫گوه توش 1747 01:21:29,448 --> 01:21:32,117 ‫موقعیت ساعت ۱۲ بالای درخت ها 1748 01:21:37,322 --> 01:21:40,125 ‫ لارس یک، صدامو داری؟؟ ‫ لارس یک، دریافت می‌شه! 1749 01:21:40,158 --> 01:21:41,560 ‫پسر بیا اینجا 1750 01:21:43,595 --> 01:21:44,596 ‫اوه کجایی 1751 01:21:55,207 --> 01:21:56,809 ‫کارتو انجام بده 1752 01:21:56,843 --> 01:21:58,811 ‫ - من میرم سمت نقطه کنترل ‫ - دارمت 1753 01:21:58,845 --> 01:22:01,513 ‫قربان،من صدای خنده های کیریشونو میشنوم ‫دقیقا بیرونن 1754 01:22:01,547 --> 01:22:03,816 ‫هی هی خمیر انفجاری 1755 01:22:03,850 --> 01:22:05,050 ‫بگوشم 1756 01:22:08,220 --> 01:22:10,222 ‫خمیر انفجاری کیری کار نمیکنه 1757 01:22:10,255 --> 01:22:11,590 ‫کیرم دهنت براورد 1758 01:22:11,623 --> 01:22:12,659 ‫هی‌ هی‌ 1759 01:22:12,692 --> 01:22:14,092 ‫ما ممکن امروز بمیریم 1760 01:22:14,126 --> 01:22:16,729 ‫ولی‌ بیا تا جائی‌ که جا داره ‫ اون مادر قحبه هارو بکشیم باشه؟ 1761 01:22:16,763 --> 01:22:17,797 ‫دریافت شد 1762 01:22:17,830 --> 01:22:19,732 ‫با نارنجک بزنشون ‫با نارنجک بزنشون 1763 01:22:19,766 --> 01:22:20,800 ‫دریافت شد 1764 01:22:20,833 --> 01:22:22,401 ‫با شماره سه بنداز 1765 01:22:23,703 --> 01:22:26,605 ‫هزار و یک هزارو ۲ سه 1766 01:22:26,639 --> 01:22:28,273 ‫گوه بخورین مادر جنده ها 1767 01:22:41,386 --> 01:22:42,421 ‫برو برو برو 1768 01:22:44,489 --> 01:22:47,860 ‫خودی داره میاد خودی داره میاد واستین 1769 01:22:47,894 --> 01:22:49,461 ‫کیر توش 1770 01:22:50,897 --> 01:22:52,164 ‫پناه بگیرین 1771 01:22:55,400 --> 01:22:57,704 ‫مهمات داری؟ 1772 01:22:57,737 --> 01:22:59,672 ‫ - آره داداش ‫ - چی‌ کار کنیم گروهبان؟ 1773 01:22:59,706 --> 01:23:00,807 ‫شما مارو تا لارس دو میرسونین 1774 01:23:00,840 --> 01:23:02,541 ‫و ما هم اونارو از اون گهدونی خارج می‌کنیم 1775 01:23:02,574 --> 01:23:03,843 ‫گروهبان، ‫کیر توش برو بریم 1776 01:23:03,876 --> 01:23:06,746 ‫برو رو مسلسل ‫اون داره صاب مردرو ببند 1777 01:23:06,779 --> 01:23:08,213 ‫اوه خواهرشو گأییدم 1778 01:23:08,246 --> 01:23:09,414 ‫مادرجنده 1779 01:23:09,448 --> 01:23:12,284 ‫مهمات ‫گائگوس هارتم 1780 01:23:12,317 --> 01:23:13,853 ‫ما داریم میایم سمتت،دووم بیار 1781 01:23:13,886 --> 01:23:14,954 ‫ما میاریمت از اونجا بیرون 1782 01:23:14,988 --> 01:23:17,422 ‫با اون ماشین گوه نیای اینجا هارت 1783 01:23:17,456 --> 01:23:18,624 ‫صدامو میشنوی؟ 1784 01:23:18,658 --> 01:23:19,792 ‫گاز بده کسکش 1785 01:23:19,826 --> 01:23:20,860 ‫هارت 1786 01:23:25,497 --> 01:23:27,399 ‫خوبی‌؟ ‫خوبی‌؟ 1787 01:23:27,432 --> 01:23:29,434 ‫منو نگا کن ‫گیریف بخواب 1788 01:23:31,638 --> 01:23:33,305 ‫گوه گوه 1789 01:23:33,840 --> 01:23:34,874 ‫خوبی‌؟ 1790 01:23:34,907 --> 01:23:35,875 ‫ - میتونی‌ رانندگی‌ کنی‌؟ ‫ - آره 1791 01:23:35,908 --> 01:23:39,311 ‫باشه باشه بزن بریم باید بریم اونجا 1792 01:23:39,344 --> 01:23:40,512 ‫ - خوبی‌؟ ‫ - آره 1793 01:23:42,982 --> 01:23:45,384 ‫کیرم توش گیر کردیم ‫فک کنم رو دست اندازیم 1794 01:23:45,652 --> 01:23:46,653 ‫کیر توش 1795 01:23:54,393 --> 01:23:55,427 ‫هارت 1796 01:23:55,460 --> 01:23:56,929 ‫ - هارت حالت خوب؟ ‫ - کیر توش 1797 01:23:56,963 --> 01:23:58,497 ‫گائگوس شرمندم 1798 01:23:58,530 --> 01:24:00,298 ‫کس ننش گائگوس 1799 01:24:00,332 --> 01:24:03,368 ‫واقعا شرمندم نتونستم کمک کنم ‫کیرم توش واقعا ببخشید 1800 01:24:03,402 --> 01:24:04,436 ‫کیر توش 1801 01:24:04,469 --> 01:24:07,406 ‫بهت گفتم کسکش 1802 01:24:07,439 --> 01:24:09,508 ‫می‌شه لطفا از اون گهدونی بری بیرون؟ 1803 01:24:09,541 --> 01:24:11,410 ‫طاقت بیار 1804 01:24:11,443 --> 01:24:14,413 ‫گروهبان اون صحبت‌های پلیس افغانستان ‫ خوب به نظر نمیرسه 1805 01:24:14,446 --> 01:24:16,816 ‫ - چی‌؟ ‫ - فک کنم داریم شنود میشیم 1806 01:24:16,849 --> 01:24:18,951 ‫یا خود خدا ‫طالبان کسکش 1807 01:24:18,985 --> 01:24:21,319 ‫طالبان کسکش، ‫بزنیم اون کسکشارو کیری بکشیم 1808 01:24:21,353 --> 01:24:22,554 ‫باشه باشه باشه 1809 01:24:22,587 --> 01:24:24,289 ‫ببین منو ‫این کاریه که می‌کنیم 1810 01:24:24,322 --> 01:24:25,958 ‫شما دو تا میدوین سمتش 1811 01:24:25,992 --> 01:24:27,225 ‫مثل سگ میدوین 1812 01:24:27,259 --> 01:24:29,494 ‫من ماشینو درست می‌کنم و باهاش کاور می‌کنم 1813 01:24:29,528 --> 01:24:30,562 ‫ - آره ‫ - اوکی 1814 01:24:30,595 --> 01:24:31,496 ‫بله گروهبان 1815 01:24:31,530 --> 01:24:32,431 ‫ - زود میبینمتون بچها ‫ - گمشین برین 1816 01:24:32,464 --> 01:24:33,866 ‫ - بزن بریم!کیر توش آره! ‫ - کیر توش آره! 1817 01:24:33,900 --> 01:24:34,967 ‫گوه بزنن 1818 01:24:48,280 --> 01:24:49,716 ‫الله اکبر! 1819 01:24:50,883 --> 01:24:52,350 ‫لکیس با من باش 1820 01:24:56,689 --> 01:24:57,857 ‫خودی،خودی،خودی! 1821 01:24:57,890 --> 01:24:58,991 ‫ - وایی‌ گندش بزنن ‫ - گروهبان 1822 01:24:59,025 --> 01:25:00,893 ‫ - کیر توش! ‫ - شنود میشیم!شنود میشیم! 1823 01:25:00,927 --> 01:25:03,696 ‫ - توسط کی‌؟ ‫ - دشمن کیری،دشمن رو بیسیم 1824 01:25:03,730 --> 01:25:05,430 ‫خواهرشو گأییدم 1825 01:25:05,464 --> 01:25:07,633 ‫یه آر پی‌ جی منو هدف گرفته 1826 01:25:07,667 --> 01:25:09,468 ‫هارت؟ 1827 01:25:09,769 --> 01:25:11,269 ‫هارت؟ 1828 01:25:11,303 --> 01:25:13,505 ‫قربان گیریفین هم مرد 1829 01:25:16,976 --> 01:25:18,410 ‫اونا پلیس افغان هستن؟ 1830 01:25:18,443 --> 01:25:20,445 ‫فک نکنم 1831 01:25:20,479 --> 01:25:22,414 ‫اون کسکشا فک می‌کنن برنده شدن 1832 01:25:24,751 --> 01:25:26,886 ‫با ضد نفر بزنشون 1833 01:25:30,723 --> 01:25:31,858 ‫ایکس ری هستم 1834 01:25:31,891 --> 01:25:33,726 ‫دشمن شنود می‌کنه،دشمن شنود می‌کنه 1835 01:25:33,760 --> 01:25:35,393 ‫ - همه عقب نشینی کنن ‫ - دیدی گفتم؟ 1836 01:25:35,427 --> 01:25:36,629 ‫اون کسکشا همه جا هستن 1837 01:25:36,662 --> 01:25:37,897 ‫گروهبان حالا چه گهی بخوریم؟ 1838 01:25:37,930 --> 01:25:39,866 ‫دشمن شنود می‌کنه،دشمن شنود می‌کنه 1839 01:25:39,899 --> 01:25:41,533 ‫همه برن به موقعیت آلامو 1840 01:25:41,566 --> 01:25:43,268 ‫نه،امروز نه 1841 01:25:43,903 --> 01:25:45,604 ‫ - رمشا ‫ - بله قربان! 1842 01:25:45,638 --> 01:25:47,405 ‫ما جوخه شوالیه شب ششم هستیم 1843 01:25:47,439 --> 01:25:49,441 ‫نیروی واکنش سریع رو کوه به زمین نشستن 1844 01:25:49,474 --> 01:25:50,843 ‫ در سریع‌ترین زمان ممکن میرسیم اونجا 1845 01:25:50,877 --> 01:25:51,978 ‫تمام 1846 01:25:52,011 --> 01:25:53,079 ‫دریافت شد کاپیتان پورتیس 1847 01:25:53,112 --> 01:25:54,914 ‫ما هرجور شده دووم میاریم 1848 01:25:54,947 --> 01:25:56,783 ‫اما واقعا خوب می‌شه ببینمتون قربان 1849 01:25:57,582 --> 01:25:58,583 ‫تمام 1850 01:25:59,886 --> 01:26:01,486 ‫گادانز گادانز گادانز 1851 01:26:01,988 --> 01:26:03,790 ‫الامو الامو الامو 1852 01:26:03,823 --> 01:26:05,557 ‫ - فرمان عقب نشینی ‫ - کیر توش 1853 01:26:07,994 --> 01:26:09,629 ‫ما باید این کمپ رو پس بگیریم 1854 01:26:09,662 --> 01:26:13,431 ‫ما پشتیبانی‌ توپخانه یا پشتیبانی‌ هوایی یا ‫نیرو نداریم 1855 01:26:13,465 --> 01:26:15,034 ‫ما هیچگونه تضمینی نداریم 1856 01:26:15,067 --> 01:26:15,968 ‫حق با ال اتی هست رو 1857 01:26:16,002 --> 01:26:18,436 ‫ما باید بریم جلو هرجور که شده 1858 01:26:18,470 --> 01:26:19,906 ‫ - و واسه پشتیبانی‌ صبر کنیم ‫ - بس کن 1859 01:26:20,873 --> 01:26:23,441 ‫هلیکوپتر به تنهائی‌ مارو نجات نمید 1860 01:26:23,475 --> 01:26:25,645 ‫انبار مهمات تو چهل یاردی ماست 1861 01:26:25,678 --> 01:26:28,346 ‫هرچیزی که واسه موندن تو این جنگ نیاز داریم ‫ اونجا هست 1862 01:26:28,380 --> 01:26:30,482 ‫از اونجا شروع می‌کنیم ‫و کم کم استارت می‌زنیم 1863 01:26:32,484 --> 01:26:33,820 ‫ورودی اصلیو پس میگیریم 1864 01:26:33,853 --> 01:26:36,421 ‫همونجا که دشمن مستقیم پاشو گذاشت تو 1865 01:26:36,454 --> 01:26:38,758 ‫و توام اون محوطه رو با ‫ مسلسل به رگبار میبندی 1866 01:26:41,828 --> 01:26:42,895 ‫همه خوبن؟ 1867 01:26:42,929 --> 01:26:45,097 ‫ - برق رفت ‫ - همه خوبن؟ 1868 01:26:45,131 --> 01:26:46,699 ‫هی‌ خوبی‌؟ 1869 01:26:47,365 --> 01:26:49,467 ‫ - ستوان ‫ - ارتباط برگشت؟ 1870 01:26:49,501 --> 01:26:51,637 ‫ستوان، بچه‌ها اونجا گیر کردن 1871 01:26:53,706 --> 01:26:56,408 ‫بذار انجام بدم قربان 1872 01:26:58,177 --> 01:26:59,511 ‫مطمئنی میتونی‌ انجامش بدی؟ 1873 01:26:59,544 --> 01:27:01,781 ‫آره 1874 01:27:01,814 --> 01:27:03,983 ‫باشه،اگه قراره انجامش بدیم ‫باید شبکه رو عوض کنیم 1875 01:27:04,016 --> 01:27:05,051 ‫چون داریم شنود میشیم 1876 01:27:05,084 --> 01:27:06,853 ‫اونا احتمالا یکی‌ از شبکه‌های مارو دارن 1877 01:27:06,886 --> 01:27:08,120 ‫اون سرباز‌ها اونجا گیر افتادن 1878 01:27:08,154 --> 01:27:09,689 ‫اونا از بیسیم میفتن بیرون ‫ ولی‌ ما باید انجامش بدیم 1879 01:27:09,722 --> 01:27:10,823 ‫قبول؟ 1880 01:27:10,857 --> 01:27:11,824 ‫ - چک؟ ‫ - چک 1881 01:27:11,858 --> 01:27:15,962 ‫رو،واسه مسلسل هیل صبر کن باشه؟ 1882 01:27:15,995 --> 01:27:16,996 ‫چک 1883 01:27:22,034 --> 01:27:23,970 ‫ایکس ری ایکس ری صدامو داری؟ 1884 01:27:25,938 --> 01:27:28,074 ‫کسکش‌های مادرجنده! 1885 01:27:28,107 --> 01:27:29,175 ‫چی‌؟ 1886 01:27:29,208 --> 01:27:30,843 ‫بیسیم قطع شد بچه ها 1887 01:27:30,877 --> 01:27:33,045 ‫نقشه چیه جی؟ 1888 01:27:33,079 --> 01:27:35,681 ‫ - گائگوس چیکار کنیم گروهبان؟ ‫ - اوکی،این کارو می‌کنیم 1889 01:27:35,715 --> 01:27:37,515 ‫پشت اون سنگ‌ها سنگر بگیرین 1890 01:27:37,549 --> 01:27:40,686 میریم سمت سرویس بهداشتی، از توالتا رد میشیم، بعد از ماشینای لباس شویی 1891 01:27:40,720 --> 01:27:43,122 .و بعد وارد عمل میشیم 1892 01:27:43,155 --> 01:27:45,091 ‫من اینجا میمونم و پوشش میدم 1893 01:27:45,124 --> 01:27:46,092 ‫کسکش خیلی‌ طول میکشه 1894 01:27:46,125 --> 01:27:47,627 ‫ - من با تو پوشش میدیم ‫ - همه فهمیدن؟ 1895 01:27:47,660 --> 01:27:49,561 ‫با ما نیس پسر تو درجه داری 1896 01:27:49,594 --> 01:27:51,097 ‫پای تو تصمیم توست 1897 01:27:51,130 --> 01:27:52,899 ‫میک پایه باش دیگه 1898 01:27:52,932 --> 01:27:55,034 ‫ - مارتین،تو هم اوکی هستی‌ ‫ - بریم تو کارش 1899 01:27:55,067 --> 01:27:56,168 ‫یالا دیگه جنده 1900 01:27:56,202 --> 01:27:58,771 ‫ - کارتر! ‫ - همه پایه هستن؟ 1901 01:27:58,804 --> 01:28:00,172 ‫ما اول میریم کارتر 1902 01:28:00,206 --> 01:28:02,440 ‫ - دوستون دارم کونیا،بریم ‫ - لارسون،کارتر،شما دوتا اول برین 1903 01:28:02,474 --> 01:28:03,976 ‫ - با شلیک من! بیا تکونش بدیم - 1904 01:28:06,178 --> 01:28:07,179 ‫برو! 1905 01:28:12,018 --> 01:28:13,185 ‫آر پی‌ جی! 1906 01:28:15,721 --> 01:28:16,822 ‫بچه‌ها خوبین؟ 1907 01:28:17,723 --> 01:28:19,125 ‫برو دارمت! 1908 01:28:19,659 --> 01:28:21,794 ‫برو،برین بیرون 1909 01:28:22,728 --> 01:28:23,763 ‫پاشو 1910 01:28:23,796 --> 01:28:25,865 ‫ - میک زخمی شده بچه ها ‫ - داریم میایم،داریم میاییم 1911 01:28:25,898 --> 01:28:27,033 ‫ - یالا دیگه! ‫ - سریع 1912 01:28:27,066 --> 01:28:28,935 ‫پوشش بده منو! 1913 01:28:28,968 --> 01:28:31,170 ‫کارتر،پوشش بده! 1914 01:28:31,203 --> 01:28:33,706 ‫گوه توش،مادر جنده‌ها! 1915 01:28:33,739 --> 01:28:34,907 ‫برو 1916 01:28:34,941 --> 01:28:36,208 ‫تن لشتو سریع تکون بده گوه! 1917 01:28:38,978 --> 01:28:40,646 ‫یالا دیگه رفیق ‫تقریبا رسیدیم 1918 01:28:42,014 --> 01:28:43,182 ‫گائگوس! 1919 01:28:44,850 --> 01:28:45,885 ‫خوبم 1920 01:28:48,321 --> 01:28:50,455 ‫مادرجنده ها! 1921 01:28:52,624 --> 01:28:54,760 ‫گائگوس بخواب زمین! 1922 01:28:54,794 --> 01:28:56,228 ‫چقدر بده؟ 1923 01:28:56,262 --> 01:28:57,730 ‫هی‌،ساعت شیش رو بپا! 1924 01:28:59,999 --> 01:29:01,499 ‫دارم میام جات! 1925 01:29:01,533 --> 01:29:02,567 ‫کارتر! 1926 01:29:02,600 --> 01:29:03,903 ‫کارتر برو تو ماشین! 1927 01:29:08,007 --> 01:29:09,574 ‫چه بلا‌ای سر مارتین و مک اومد؟ 1928 01:29:09,607 --> 01:29:10,710 ‫کیر توش! 1929 01:29:10,743 --> 01:29:12,244 ‫چه بلا‌ای سر مارتین و مک اومد؟ 1930 01:29:12,278 --> 01:29:14,080 ‫نمیدونم! 1931 01:29:14,113 --> 01:29:17,717 ‫هی‌ پلاک قرمز،چندتا داوطلب می‌خوام 1932 01:29:19,118 --> 01:29:20,219 ‫ما اون کسکشو پس میگیریم 1933 01:29:20,753 --> 01:29:21,988 ‫آره کس ننش رو! 1934 01:29:22,021 --> 01:29:23,055 ‫منم هستم 1935 01:29:23,089 --> 01:29:24,290 ‫ - با من میای؟ ‫ - خوبه 1936 01:29:24,323 --> 01:29:25,992 ‫گرگوری؟ 1937 01:29:26,025 --> 01:29:27,626 ‫فک نمیکنم بتونم رو 1938 01:29:28,794 --> 01:29:31,263 ‫ - اصلحشو میگیرم ‫ - جونز پسر خوب 1939 01:29:31,297 --> 01:29:33,565 ‫میلر،دانلی،بزن بریم 1940 01:29:36,068 --> 01:29:38,671 ‫مادر... 1941 01:29:39,839 --> 01:29:42,675 ‫اوه،مادر ج 1942 01:29:51,616 --> 01:29:54,787 ‫قرمز دوم،ایکس ری، ‫اون مسلسل کوفتی کدوم گوریه؟ 1943 01:29:54,820 --> 01:29:56,055 ‫مسلسل تو راهه 1944 01:29:56,088 --> 01:29:57,156 ‫صبر کنین 1945 01:30:01,761 --> 01:30:02,895 ‫گوه توش گوه توش! 1946 01:30:02,928 --> 01:30:04,030 ‫ایکس ری ما باید بریم 1947 01:30:04,063 --> 01:30:05,798 ‫ما باید بریم سمت ورودی اصلی‌ همین حالا 1948 01:30:05,831 --> 01:30:07,033 ‫اونا دقیقا بالا سر ما هستن 1949 01:30:07,066 --> 01:30:08,834 ‫منفیه،قرمز دوم ‫موقعیت حفظ کنین 1950 01:30:08,868 --> 01:30:09,835 ‫واسه پشتیبانی‌ صبر کنین 1951 01:30:09,869 --> 01:30:11,771 ‫معذرت چی‌ گفتی‌؟ ‫صداتو ندارم 1952 01:30:11,804 --> 01:30:13,072 ‫خدا لعنتت کنه رو 1953 01:30:13,105 --> 01:30:14,106 ‫نه 1954 01:30:15,074 --> 01:30:16,142 ‫اوه کیرم توش 1955 01:30:16,742 --> 01:30:18,310 ‫خیله خوب بچها بزن بریم 1956 01:30:21,981 --> 01:30:23,215 ‫من تاحالا کسیو نکشتم 1957 01:30:26,752 --> 01:30:27,887 ‫منم 1958 01:30:29,221 --> 01:30:31,223 ‫ - سیگار داری؟ ‫ - چی‌؟ 1959 01:30:31,257 --> 01:30:32,324 ‫یه بسته سیگار 1960 01:30:34,260 --> 01:30:35,795 ‫خوش شانس نیسی 1961 01:30:42,835 --> 01:30:45,037 ‫ - کیر توش مک ‫ - کمک کنین 1962 01:30:45,071 --> 01:30:46,839 ‫مک داره سمت ما میخزه 1963 01:30:46,872 --> 01:30:49,909 ‫ - کمک کنین لطفا ‫ - گوه بزنن خود مک! 1964 01:30:49,942 --> 01:30:51,077 ‫داره میاد سمتمون 1965 01:30:52,078 --> 01:30:53,646 ‫مک داره صدامون می‌زنه! 1966 01:30:53,679 --> 01:30:54,980 ‫بهش بگو بره پشت اون سنگ سنگر بگیر! 1967 01:30:55,014 --> 01:30:57,016 ‫ - میک! ‫ - پشت سنگ! 1968 01:30:57,049 --> 01:30:58,350 ‫سنگو ب پشت سنگ سنگر بگیر! 1969 01:30:58,384 --> 01:31:00,319 ‫میایم سمتت یه ثانیه دیگه 1970 01:31:00,352 --> 01:31:01,353 ‫گوه توش! 1971 01:31:03,189 --> 01:31:04,223 ‫اون خوبه پسر ‫سنگر گرفت 1972 01:31:04,256 --> 01:31:06,258 ‫ گوه توش!خونریزی داره ‫ گوه توش!خونریزی داره 1973 01:31:06,292 --> 01:31:08,227 ‫کارتر،سنگر گرفته 1974 01:31:08,260 --> 01:31:09,528 ‫ - کارتر چه گهی داری می‌خوری؟ ‫ - سنگر بگیر 1975 01:31:09,562 --> 01:31:12,698 ‫ - دارم میرم اونجا ‫ - گوه توش!کارتر چه گهی داری؟ 1976 01:31:12,731 --> 01:31:13,866 ‫کارتر! 1977 01:31:13,899 --> 01:31:15,734 ‫ - گوه توش!کارتر! ‫ - گوه توش!؟ 1978 01:31:15,768 --> 01:31:17,336 ‫چه گهی داری می‌خوری؟ ‫ گوه توش!چه گهی داری می‌خورم؟ 1979 01:31:17,369 --> 01:31:18,771 ‫خون ریزی داره 1980 01:31:18,804 --> 01:31:20,406 ‫سنگر داره ‫گوه توش! 1981 01:31:20,439 --> 01:31:22,141 ‫ما اینجا سنگر داریم! 1982 01:31:22,174 --> 01:31:24,210 ‫ما فقط ما دوتا موندیم! 1983 01:31:24,243 --> 01:31:26,178 ‫می‌خوای خودتو به گا بدی ‫ واسه اینکه نجاتش بدی؟؟ 1984 01:31:26,212 --> 01:31:28,347 ‫میک واستا،میک واستا 1985 01:31:37,189 --> 01:31:39,792 ‫جونز،دانلی،لکیس،مهمات 1986 01:31:40,025 --> 01:31:41,093 ‫راس 1987 01:31:50,402 --> 01:31:51,904 ‫ضد نفر بزن! 1988 01:32:01,080 --> 01:32:03,282 ‫دانلی نقطه کور رو پوشش بده! 1989 01:32:06,719 --> 01:32:07,753 ‫خوبی‌؟ 1990 01:32:07,786 --> 01:32:09,788 ‫کمک‌های اولیه،برو! 1991 01:32:09,822 --> 01:32:11,690 ‫راس،بیا ننه این کسکشارو بگأییم 1992 01:32:17,329 --> 01:32:18,464 ‫برو 1993 01:32:18,497 --> 01:32:21,700 ‫به تیر اندازی ادامه بده ‫ تا زمانی‌ که ما برسیم به ورودی باشه؟ 1994 01:32:21,734 --> 01:32:24,336 ‫ما ورودیو بگیریم،این نقطه ارو گرفتیم 1995 01:32:24,370 --> 01:32:25,538 ‫این فشارو دوست دارم رو 1996 01:32:25,571 --> 01:32:28,140 ‫این شبکه،هر ایستگاهی،شبکه ‫ اژدهای قرمز تمام 1997 01:32:28,174 --> 01:32:29,375 ‫مال من نصفش مونده 1998 01:32:29,608 --> 01:32:30,843 ‫تو؟ 1999 01:32:32,077 --> 01:32:33,412 یکم از مال من بردار 2000 01:32:34,413 --> 01:32:35,381 !فاک 2001 01:32:35,414 --> 01:32:37,416 ‫ایستگاهی نیست این شبکه ‫ شبکه ایستگاهی نیست 2002 01:32:37,449 --> 01:32:38,817 ‫ اژدهای قرمز هستم،تمام 2003 01:32:38,851 --> 01:32:40,186 ‫به نظرت کسی از ما زنده مونده؟ 2004 01:32:41,253 --> 01:32:43,022 ‫فکر کنم ما موندیم،ها؟ 2005 01:32:43,689 --> 01:32:45,291 !‫نمیدونم،مرد فاک 2006 01:32:45,324 --> 01:32:48,093 ‫ میتونم بهش برسم ‫ لارسون،میتونم به اون لعنتی برسم 2007 01:32:48,127 --> 01:32:51,363 ‫ - دقیقا همونجاست ‫جنازه ها،جنازه های دیگه رو جذب میکنن،باشه؟ 2008 01:32:51,397 --> 01:32:52,998 ‫ ازت نمیخوام که یه مدال کیری برنده بشی 2009 01:32:54,767 --> 01:32:57,736 ‫هی،میس،همونجا وایسا، !‫از جات تکون نخور 2010 01:32:57,770 --> 01:32:59,305 ‫تا اونجایی که بتونیم سریع میایم! 2011 01:32:59,338 --> 01:33:01,273 ‫گوه توش!گوه توش! 2012 01:33:02,942 --> 01:33:05,444 ‫ گروهبان،گروهبان،گروهبان 2013 01:33:05,477 --> 01:33:07,213 ‫ - کارتر،خواهش میکنم ‫ - گروهبان 2014 01:33:07,246 --> 01:33:09,114 ‫ خدایا،انقدر حرف نزن 2015 01:33:09,882 --> 01:33:10,883 ‫ بسه 2016 01:33:12,551 --> 01:33:13,986 ‫وقتی دستت بهش برسه میخوای چکار کنی؟ 2017 01:33:14,019 --> 01:33:15,955 ‫ من میخوام به اون کمک کنم،مرد 2018 01:33:15,988 --> 01:33:17,523 ‫میخوای کجا ببریش؟ 2019 01:33:17,556 --> 01:33:20,092 ‫ خیلی شانس بیاره اینجا پیش ما 2020 01:33:20,125 --> 01:33:21,860 ‫ - موافقم موافقم ‫ - موافق؟ 2021 01:33:21,894 --> 01:33:22,895 ‫خب؟ 2022 01:33:24,029 --> 01:33:25,898 ‫من پوششت میدم،باشه؟ 2023 01:33:25,931 --> 01:33:27,266 ‫ - ممنون ‫ - خیلی خب؟ 2024 01:33:27,299 --> 01:33:29,001 ‫ - ممنون ‫ - یه نفس عمیق بکش 2025 01:33:29,034 --> 01:33:30,436 ‫خیلی خب؟ 2026 01:33:30,469 --> 01:33:32,037 ‫ مهماتت رو نگه دار 2027 01:33:33,906 --> 01:33:35,407 ‫آماده ای؟ 2028 01:33:35,441 --> 01:33:37,876 ‫ - بریم ‫ - بریم 2029 01:33:51,257 --> 01:33:52,424 ‫تو حالت خوبه،میس؟ 2030 01:33:52,458 --> 01:33:54,426 ‫ قوزک پام به گا رفت 2031 01:33:59,164 --> 01:34:00,432 ‫ چیزی نیست 2032 01:34:00,466 --> 01:34:04,503 ‫ - کارتر،زنده ست؟ ‫ - اوه،عزیزم،به نظر خوب میای 2033 01:34:04,536 --> 01:34:06,238 ‫لعنت!تو کونی مادر جنده! 2034 01:34:06,272 --> 01:34:08,407 ‫ خیلی خب،مرد،محض اینکه بتونم پیداش میکنم 2035 01:34:10,309 --> 01:34:12,077 ‫ - با من بمون ...‫ - یه مشت حرومزاده 2036 01:34:12,111 --> 01:34:13,212 ‫با من بمون 2037 01:34:13,245 --> 01:34:14,580 ‫ این چیزی نیست،مرد 2038 01:34:14,613 --> 01:34:16,081 ‫تخمات کجاست،مادر جنده؟ 2039 01:34:16,115 --> 01:34:17,283 ‫ میدونم 2040 01:34:17,316 --> 01:34:18,350 ‫ میدونم،عزیزم 2041 01:34:18,384 --> 01:34:19,385 ‫ اینم از این 2042 01:34:21,487 --> 01:34:23,188 ‫بجنب،تو مرد هستی یا نه؟ 2043 01:34:23,222 --> 01:34:25,190 ‫ ها؟فهمیدی 2044 01:34:25,224 --> 01:34:27,059 ‫ تموم شد 2045 01:34:27,092 --> 01:34:28,294 ‫ تموم شد،برادر 2046 01:34:30,162 --> 01:34:31,196 ‫میدونم! 2047 01:34:36,101 --> 01:34:38,237 ‫ فکر کنم گروهبان گائگوس مرده 2048 01:34:39,471 --> 01:34:41,307 !‫ لعنتی 2049 01:34:41,340 --> 01:34:43,342 ‫هی،ولی تو قرار نیست بمیری،باشه؟ 2050 01:34:43,375 --> 01:34:45,944 ‫ - تو با من میمونی،باشه؟ ‫ - من قراره بمیرم،کارتر 2051 01:34:45,978 --> 01:34:47,513 ‫ نه قرار نیست ‫ قرار نیست بمیری کسکش 2052 01:34:47,546 --> 01:34:49,048 ‫تو به خاطر سرطان میمیری،یادته؟ 2053 01:34:49,081 --> 01:34:50,616 ‫ از یه سرطان کیری میمیری 2054 01:34:50,650 --> 01:34:52,251 ‫ حالا،زود باش 2055 01:34:52,284 --> 01:34:53,919 ‫ دستتو بنداز دور من 2056 01:34:53,952 --> 01:34:55,354 ‫ - دستتو بنداز... ‫ - یه لحظه صبر کن! 2057 01:34:55,387 --> 01:34:57,056 !‫دستتو دورم حلقه کن 2058 01:34:57,089 --> 01:34:58,624 ‫ انگار داریم مرقصیم 2059 01:34:58,658 --> 01:34:59,992 ‫کارتر،حالش خوبه؟ 2060 01:35:06,031 --> 01:35:07,266 ‫هابیت چاق کیری! 2061 01:35:07,299 --> 01:35:10,002 ‫ واسه خودت یه خوب پیدا کن 2062 01:35:12,371 --> 01:35:15,040 ‫ - لارسون! ‫ - بذارش جلو! 2063 01:35:17,042 --> 01:35:18,444 ‫ سوار کامیون شو من پوشش میدم 2064 01:35:19,278 --> 01:35:20,379 ‫ممنون! 2065 01:35:23,182 --> 01:35:25,884 ‫ - سوار کامیون شو! ‫ - لعنت به من 2066 01:35:29,588 --> 01:35:31,223 ‫میس! 2067 01:35:31,256 --> 01:35:32,324 ‫میس! 2068 01:35:32,624 --> 01:35:34,259 ‫میس! 2069 01:35:34,293 --> 01:35:36,228 !‫ -میس ‫ - شماها سیگار گرفتین؟ 2070 01:35:40,299 --> 01:35:41,900 ‫ راس،203 2071 01:35:42,334 --> 01:35:44,002 ‫ بسه،راس 2072 01:35:53,512 --> 01:35:54,580 ‫الله اکبر! 2073 01:35:56,081 --> 01:35:58,450 ‫ دوستانه،دوستانه،دوستانه 2074 01:35:59,618 --> 01:36:03,122 ‫خدایا،راس،اونو با نارجک زدی؟ 2075 01:36:03,155 --> 01:36:05,023 ‫ نه،مواد منفجره قوی،استاندارد 2076 01:36:05,057 --> 01:36:07,192 ‫ گوه توش کپسول آتش نشانی رو بیار ‫ شلیک خوبی بود 2077 01:36:07,226 --> 01:36:08,227 ‫ برو 2078 01:36:09,361 --> 01:36:10,462 ‫ کنترل پنل موتور خالیه 2079 01:36:10,496 --> 01:36:11,530 ‫ نگهبانا رو ببر بیرون 2080 01:36:11,563 --> 01:36:13,332 ‫ برو 2081 01:36:13,365 --> 01:36:15,534 ‫ حالا یکم پشتیبانی هوایی،پسرا 2082 01:36:21,073 --> 01:36:23,542 ‫ ایکس ری،ما جلوی ورودی هستیم ‫ هیچ کس وارد نمیشه 2083 01:36:31,417 --> 01:36:32,451 ‫ گوه توش 2084 01:36:37,456 --> 01:36:40,660 ‫ زودباش،زود باش 2085 01:36:40,693 --> 01:36:42,194 ‫ لعنتی خیلی زیادن 2086 01:36:43,562 --> 01:36:44,697 ‫ خدا کمکون کنه 2087 01:37:09,689 --> 01:37:11,256 ‫ ایکس ری،هدف نابود شد 2088 01:37:15,360 --> 01:37:16,562 ‫ ممنون بابت خدمتتون،خانم 2089 01:37:16,595 --> 01:37:18,363 ‫ از اونجایی که اومدن بیشتر هستن 2090 01:37:32,277 --> 01:37:33,312 ‫ هی 2091 01:37:33,345 --> 01:37:34,613 ‫ او از پسش بر نمیاد 2092 01:37:34,647 --> 01:37:36,014 ‫ آره،میدونم 2093 01:37:36,048 --> 01:37:37,082 ‫من میرم سراغ بیسیم 2094 01:37:37,115 --> 01:37:38,450 ‫اگر تا ده دقیقه دیگه برنگشتم 2095 01:37:38,484 --> 01:37:40,219 ‫یعنی‌ موفق شدم وگرنه نگران من دیگه نباش 2096 01:37:40,252 --> 01:37:41,453 ‫چشاتو باز کن 2097 01:37:41,487 --> 01:37:42,521 ‫فهمیدی؟ 2098 01:37:42,554 --> 01:37:43,656 ‫ممم،آره،گوه توش! 2099 01:37:46,358 --> 01:37:47,392 ‫کیر توش! 2100 01:37:48,494 --> 01:37:49,528 ‫هی‌،میک 2101 01:37:49,561 --> 01:37:51,029 ‫نه،چی‌ گهی می‌خوری؟ 2102 01:37:51,063 --> 01:37:53,599 ‫ - تیر تو مغزت ‫ - تیر تو مغزم؟ 2103 01:37:53,633 --> 01:37:55,400 ‫کیر تو مخت، ‫اون کسکشی که قراره کونش بذاری کیه؟ 2104 01:37:55,434 --> 01:37:56,568 ‫کیر تو مغزت 2105 01:37:56,602 --> 01:37:58,036 ‫ - اوه گندش بزنن! ‫ - کدوم مرد؟ 2106 01:37:58,070 --> 01:37:59,104 ‫مادرشو اوه 2107 01:38:38,477 --> 01:38:41,179 ‫کسی‌ زنده موند؟ 2108 01:38:44,316 --> 01:38:46,084 ‫درخواست اجازه درگیری بالا دارم 2109 01:38:47,854 --> 01:38:50,355 ‫چشاتو باز نگه دار میک چشاتو باز کن 2110 01:38:50,389 --> 01:38:51,791 ‫میک،نگام کن،نگام کن 2111 01:38:51,824 --> 01:38:52,825 ‫کارتر 2112 01:38:53,626 --> 01:38:55,160 ‫صدای آمریکا یی 2113 01:38:55,193 --> 01:38:56,361 ‫صدای سهبر کردن امریکایی شنیدم 2114 01:38:56,395 --> 01:38:58,230 ‫بیا تو،بیا تو 2115 01:38:58,263 --> 01:38:59,264 ‫شنیدی چی‌ گفت میک؟ 2116 01:38:59,298 --> 01:39:00,733 ‫از اژدها سرخ به ایکس ری 2117 01:39:00,767 --> 01:39:02,501 ‫نقطه بحرانی صحبت می‌کنه 2118 01:39:03,703 --> 01:39:05,370 ‫اژدها سرخ بگوشم،چه خبر؟ 2119 01:39:05,404 --> 01:39:07,472 ‫ما هنوز تو ماشین جنگی یک گیر کردیم 2120 01:39:08,173 --> 01:39:09,441 ‫گائگوس مرده 2121 01:39:09,474 --> 01:39:10,710 ‫هارت مفقود شده 2122 01:39:10,743 --> 01:39:12,311 ‫منو کارتر خوبیم 2123 01:39:12,344 --> 01:39:13,478 ‫ - اوکی؟ ‫ - میس هم کاملا رو پا هست 2124 01:39:13,512 --> 01:39:14,781 ‫ - به چشام نگاه کن کسکش ‫ - وضعیتش وخیمه 2125 01:39:14,814 --> 01:39:16,883 ‫لازمه تو بهداری هرچه سریعتر ‫تحت دارمان قرار بگیر 2126 01:39:16,916 --> 01:39:19,384 ،‫ما به پشتیبانی‌ آتشه زیادی نیاز داریم تمام 2127 01:39:19,418 --> 01:39:21,320 ‫خوشحالم که میشنوم شما هنوز زندین 2128 01:39:21,353 --> 01:39:22,789 ‫واستون پشتیبانی‌ جور می‌کنم 2129 01:39:24,323 --> 01:39:26,425 ‫یه بمب افکن بی‌ یک داره از قطر میاد 2130 01:39:26,458 --> 01:39:29,294 ‫وقتی‌ شروع به بمب بارون کنه ننشون گأیدس 2131 01:39:29,328 --> 01:39:32,865 ‫وقتی‌ شروع به بمب باران کرد ‫ تمام اصلاح‌های کمپو می‌خوام داشته باشم 2132 01:39:32,899 --> 01:39:34,867 ‫ماشین جنگی شماره ۲ واسه ‫پشتیبانی‌ آتشه شما باید کافی‌ باشه 2133 01:39:34,901 --> 01:39:36,134 ‫واسه اینکه در برین،تمام 2134 01:39:36,168 --> 01:39:37,737 ‫از ویلکو به اژدها سرخ 2135 01:39:39,237 --> 01:39:41,173 ‫بمب افکن تو راهه تائید می‌کنم 2136 01:39:41,206 --> 01:39:42,608 ‫۳۰ ثانیه دیگه ‫ بزنیم ننه این کسکش هارو بگأیم 2137 01:39:43,475 --> 01:39:44,911 ‫هی‌ دووم بیار 2138 01:39:44,944 --> 01:39:46,278 ‫۱۷۱ ایکس ری صحبت می‌کنه 2139 01:39:46,311 --> 01:39:48,614 ‫بمب باران رو بر اساس نقش انجام بده تمام 2140 01:39:48,648 --> 01:39:50,717 ‫هرچی‌ داری رو خالی‌ کن 2141 01:39:50,750 --> 01:39:53,218 ‫ایکس ری،دریافت شد ‫بچه هارو بگیر 2142 01:39:55,722 --> 01:39:57,222 ‫ما نزدیکیم 2143 01:39:57,255 --> 01:39:59,191 ‫ - کارتر،موفق باشی‌ پسر ‫ - پنج،چهار،... 2144 01:39:59,224 --> 01:40:00,459 ‫ - میک با ما بمون ‫ - سه 2145 01:40:00,492 --> 01:40:02,227 ‫دو یک 2146 01:40:02,260 --> 01:40:03,328 ‫تو حالت خوب می‌شه 2147 01:40:04,864 --> 01:40:06,833 ‫ - برو برو ‫ - بریم 2148 01:40:06,866 --> 01:40:08,668 ‫دووم بیار میک 2149 01:40:08,701 --> 01:40:10,335 ‫ما داریم کونمونو پاره می‌کنیم اینجا 2150 01:40:13,438 --> 01:40:14,539 ‫آخ جون 2151 01:40:14,573 --> 01:40:15,642 ‫گیریفین اونجاس 2152 01:40:22,314 --> 01:40:23,315 ‫یالا 2153 01:40:24,249 --> 01:40:25,283 ‫یالا 2154 01:40:25,317 --> 01:40:26,653 ‫یالا 2155 01:40:26,686 --> 01:40:27,887 ‫میرسیم کارتر ‫برو بریم 2156 01:40:42,501 --> 01:40:43,703 ‫ما داریم میایم 2157 01:40:44,871 --> 01:40:46,806 ‫میک با ماست داریم میایم 2158 01:40:48,373 --> 01:40:49,709 ‫راهو باز کنین 2159 01:40:49,742 --> 01:40:50,877 ‫راهو باز کنین 2160 01:40:52,879 --> 01:40:54,747 ‫کارتر ول کن کارتر ول کن 2161 01:40:54,781 --> 01:40:56,916 ‫کارتر ول کن 2162 01:41:06,959 --> 01:41:07,827 ‫با ما بمون 2163 01:41:07,860 --> 01:41:10,863 ‫شریان بندو پونزده دقیقه پیش بستم براش 2164 01:41:11,931 --> 01:41:14,466 ‫اون...اون خونریزی داشت 2165 01:41:14,499 --> 01:41:16,334 ‫پونزده دقیقه پیش 2166 01:41:16,368 --> 01:41:17,770 ‫۴۵ 2167 01:41:17,804 --> 01:41:20,272 ‫واسه ۴۵ دقیقه خونریزی داشت 2168 01:41:26,278 --> 01:41:27,546 ‫یالا میک،طاقت بیار 2169 01:41:27,579 --> 01:41:29,514 ‫میک،طاقت بیار 2170 01:41:32,617 --> 01:41:34,519 ‫کیرم توش!کسکش‌های خوشگل 2171 01:41:35,487 --> 01:41:36,588 ‫هلیکوپتر داره میاد 2172 01:41:37,622 --> 01:41:39,391 ‫لارسن،کیرم دهنت خوشحالم میبینمت 2173 01:41:39,424 --> 01:41:40,559 ‫ - گوه نخور ‫ - منم میخوامت پسر 2174 01:41:40,592 --> 01:41:42,594 ‫تحرکی سمت شمال میبینم 2175 01:41:43,730 --> 01:41:44,964 ‫هارت و مارتین مفقود شدن 2176 01:41:44,997 --> 01:41:46,733 ‫گیریفین و گلگوس مردن 2177 01:41:49,035 --> 01:41:51,037 ‫هی‌ میدونی‌ اونا کجان؟ 2178 01:41:51,070 --> 01:41:53,371 ‫شریان اصلیش صدمه دیده 2179 01:41:53,405 --> 01:41:55,440 ‫بدنش داره کل خون رو به اندام اصلی‌ میفرسته 2180 01:41:55,474 --> 01:41:57,442 ‫ - این خوبه ‫ - نه،نه،نه با من بمون 2181 01:41:57,476 --> 01:41:58,811 ‫هی‌،کوردووا این خوب نه؟ 2182 01:41:58,845 --> 01:41:59,979 ‫نه خوب نیست ‫فشار خونش خیلی‌ پأیئنه 2183 01:42:00,012 --> 01:42:01,546 ‫اگر تا یک ساعت دیگه از اینجا خارجش نکنن 2184 01:42:01,580 --> 01:42:02,782 ‫دووم نمیاره 2185 01:42:02,815 --> 01:42:04,483 ‫و هیچ هلیکوپتری هم نمیاد اینجا ‫تا بعد از غروب آفتاب 2186 01:42:06,986 --> 01:42:08,420 ‫زمان نداریم 2187 01:42:08,453 --> 01:42:09,689 ‫پشتیبانی‌ هوای که بیرونه 2188 01:42:09,722 --> 01:42:12,591 ‫کار خدا رو انجام بده باشه؟ 2189 01:42:12,624 --> 01:42:14,559 ‫کاپیتان پرتیس و تیم واکنش سریع تو راهن 2190 01:42:15,460 --> 01:42:16,696 ‫تقریبا تموم بچها 2191 01:42:20,398 --> 01:42:21,968 ‫کس ننش! 2192 01:42:26,404 --> 01:42:28,708 ‫ایکس ری جوخه شوالیه سیاه پنجم هستم ‫با تیم واکنش سریع 2193 01:42:28,741 --> 01:42:30,275 ‫نزدیک کمپ هستیم 2194 01:42:31,476 --> 01:42:32,678 ‫دریافت شد قربان 2195 01:42:32,712 --> 01:42:33,746 ‫بزودی میبینمتون 2196 01:42:42,054 --> 01:42:43,656 ‫پرنده شماره ۸ حواست به من هست؟ 2197 01:42:43,689 --> 01:42:44,791 ‫بله قربان 2198 01:42:45,758 --> 01:42:47,693 ‫فک کنم آخرین نفراتشونو دیدم 2199 01:42:47,727 --> 01:42:50,328 ‫پانصد متری شمال درجه پنجاه 2200 01:42:50,362 --> 01:42:51,563 ‫قال قضیه رو بکن 2201 01:42:51,596 --> 01:42:52,632 ‫دریافت شد 2202 01:43:22,527 --> 01:43:23,729 ‫خوشحالم اونا سمت ما هستن 2203 01:43:26,699 --> 01:43:27,767 ‫گروه خونی ا مثبت 2204 01:43:27,800 --> 01:43:29,467 ‫من ا مثبتم ‫من ا مثبتم 2205 01:43:29,501 --> 01:43:31,536 ‫دکتر منظورت چیه؟چه خبره؟ 2206 01:43:31,570 --> 01:43:33,405 ‫ما نمیتونیم عمل جراحی اینجا انجام بدیم 2207 01:43:33,438 --> 01:43:35,041 ‫و دقیقا کس شعر چه معنی‌ میده؟ 2208 01:43:35,074 --> 01:43:37,375 ‫امداد و نجات تا چند ساعت دیگه هم نمیان 2209 01:43:37,409 --> 01:43:39,578 ‫معنیش اینه که خون تازه احتیاج داره ‫ واسه اینکه زنده بمونه 2210 01:43:39,611 --> 01:43:40,646 ‫تنها کاریه که از دستمون بر میاد 2211 01:43:40,680 --> 01:43:41,848 ‫ما استریل نیستیم ‫و تست بیماری هم نمیتونیم بدیم 2212 01:43:41,881 --> 01:43:44,416 ‫ - اوکی ‫ - خون ما تنها چیزی که میتونه نجاتش بده 2213 01:43:44,449 --> 01:43:45,651 ‫ - لعنتی ‫ - یالا 2214 01:43:45,685 --> 01:43:46,986 ‫هی‌ میک 2215 01:43:47,019 --> 01:43:47,987 ‫ - میک یالا با من بمون ‫ - حالت خوب می‌شه رفیق 2216 01:43:48,020 --> 01:43:48,955 ‫ممکن یکم چشات سیاهی بره 2217 01:43:48,988 --> 01:43:51,157 ‫بخاطر اینکه خون یه افسر کسکش هست ولی‌ 2218 01:43:51,190 --> 01:43:52,925 ‫خیلی‌ خوب،عزت می‌خوام تو بیسیم اعلام کنی‌ 2219 01:43:52,959 --> 01:43:54,526 ‫هرکسی با گروه خونی ا مثبت 2220 01:43:54,559 --> 01:43:55,795 ‫تن لششونو بیارن به بهداری باشه؟ 2221 01:43:55,828 --> 01:43:57,964 ‫هرچقد که تصورشو کنی‌ خون نیاز داریم 2222 01:44:07,173 --> 01:44:08,941 ‫کیرم دهنت محمد 2223 01:44:08,975 --> 01:44:10,375 ‫بزن بیرون گمشو 2224 01:44:13,646 --> 01:44:15,681 ‫بهت گفتم طالبان داره میاد 2225 01:44:15,715 --> 01:44:17,884 ‫ - کشورمو میشناسم ‫ - باشه گوه نخور برو 2226 01:44:17,917 --> 01:44:19,584 ‫تو بیسیم شنیدیم شما خون نیاز درین 2227 01:44:19,618 --> 01:44:21,020 ‫آره یه بسته دیگه لازم داریم،تو ا مثبتی؟ 2228 01:44:21,053 --> 01:44:22,755 ‫ - ا کیری مثبتم ‫ - اوکی بدیش ببینم 2229 01:44:23,155 --> 01:44:24,156 ‫خوب 2230 01:44:24,190 --> 01:44:25,523 ‫ - حالت خوب میک؟ ‫ - با من بمون رفیق 2231 01:44:25,557 --> 01:44:26,893 ‫حالت خوب میک؟ 2232 01:44:26,926 --> 01:44:28,060 ‫ - ما تورو نجات میدیم میک ‫ - حالت چطوره؟ 2233 01:44:28,895 --> 01:44:30,863 ‫ما کیری بردیم پسر ما کیری بردیم 2234 01:44:44,143 --> 01:44:45,811 ‫برمیگردیم خون پیش اماندا و مک 2235 01:44:45,845 --> 01:44:46,946 ‫یالا تو خوبی‌ 2236 01:44:46,979 --> 01:44:48,147 ‫یالا مادر جنده 2237 01:44:48,180 --> 01:44:49,849 ‫بریم 2238 01:44:49,882 --> 01:44:50,917 ‫یالا ‫گرفتیش؟ 2239 01:44:50,950 --> 01:44:51,984 ‫ - گرفتیش؟ ‫ - آره 2240 01:44:52,018 --> 01:44:54,053 ‫یالا رفیق ‫یالا رفیق 2241 01:44:54,086 --> 01:44:55,755 ‫یالا رفیق ‫تو حالت خوب رفیق 2242 01:45:16,709 --> 01:45:17,944 ‫من ستوان باندرمن هستم 2243 01:45:17,977 --> 01:45:19,078 ‫سرهنگ پورتیس 2244 01:45:19,111 --> 01:45:20,512 ‫به پایگاه کیتینگ خوش اومدین قربان 2245 01:45:22,882 --> 01:45:25,583 ‫تمام بچه ارو شمردی ستوان؟ 2246 01:45:25,617 --> 01:45:30,555 ‫۲۴ زخمی،هفت نفر مورد،و ۱۲ ‫ نفر پلیس افغان به شدت زخمی 2247 01:45:31,691 --> 01:45:33,025 ‫متخصص میک هم به شدت اوضاش وخیم 2248 01:45:33,059 --> 01:45:35,795 ‫دکتر‌ها دارن ‫اونا خوشبینن قربان 2249 01:45:38,297 --> 01:45:39,865 ‫همه بهش خون دادن 2250 01:45:46,604 --> 01:45:48,506 ‫عذر می‌خوام قربان ‫میدونم الان وقتش نیس 2251 01:45:51,543 --> 01:45:52,645 ‫الان وقتشه 2252 01:45:54,213 --> 01:45:57,615 ‫ستوان،خیلی‌ کار خفنی اینجا انجام دادی 2253 01:45:59,218 --> 01:46:00,920 ‫یه فرماندهی کیری خوب انجام دادی 2254 01:46:07,026 --> 01:46:08,728 ‫چه چیزیو می‌خواین نابود کنین قربان؟ 2255 01:46:10,029 --> 01:46:11,163 ‫هیچی‌ 2256 01:46:13,265 --> 01:46:16,268 ‫فردا ما این گوه دونی رو ‫ از صفحه روزگار محو می‌کنیم 2257 01:46:22,208 --> 01:46:23,709 ‫هارت تو هستی‌؟ 2258 01:46:23,743 --> 01:46:24,777 ‫بله گروهبان 2259 01:46:32,318 --> 01:46:33,518 ‫گروهبان؟ 2260 01:46:35,821 --> 01:46:36,856 ‫آره اوکی 2261 01:47:03,849 --> 01:47:04,917 ‫سیگار داری؟ 2262 01:47:10,823 --> 01:47:12,958 ‫♪ در زیر سیاهی شب آسمان ♪ 2263 01:47:12,992 --> 01:47:14,060 ‫مرسی‌ 2264 01:47:14,093 --> 01:47:17,763 ‫♪ ما پرسیدیم چرا ♪ 2265 01:47:17,797 --> 01:47:21,767 ‫♪ ترس هیولا رو بیدار می‌کنه ♪ 2266 01:47:21,801 --> 01:47:25,638 ‫♪ و شیطان میاد برای ضیافت ♪ 2267 01:47:25,671 --> 01:47:29,842 ‫♪ وقتی‌ ما تو شن‌های فانی غرق میشیم ♪ 2268 01:47:29,875 --> 01:47:35,181 ‫♪جاده یی به سوی لبه انسانیت♪ 2269 01:47:38,317 --> 01:47:43,856 ‫♪و آخرین نفری که میمیرد کیست؟♪ 2270 01:47:45,157 --> 01:47:48,994 ‫کیری عجیبه نه؟ 2271 01:47:49,028 --> 01:47:51,596 ‫کاش منم تو شرایط مشابه بودم 2272 01:47:52,765 --> 01:47:53,766 .آره 2273 01:47:59,972 --> 01:48:01,040 .هلیکوپتر بیمارستان 2274 01:48:05,411 --> 01:48:06,979 ‫حالت چطوره کله کیری؟ 2275 01:48:09,115 --> 01:48:10,574 ‫کس ننت بابا 2276 01:48:11,784 --> 01:48:13,285 ‫آره 2277 01:48:13,319 --> 01:48:17,256 ‫تو تو زندگیمو نجات دادی 2278 01:48:19,725 --> 01:48:21,427 ‫خوش باشی‌ کارتر 2279 01:48:21,460 --> 01:48:22,661 ‫چی؟ 2280 01:48:23,729 --> 01:48:25,164 ‫خوش باشی‌ 2281 01:48:28,033 --> 01:48:29,034 ‫کارتر 2282 01:48:30,803 --> 01:48:31,871 ‫ بریم کارتر 2283 01:48:33,472 --> 01:48:35,074 ‫فالکنر،رو شما زخمی شدین 2284 01:48:35,107 --> 01:48:37,176 ‫می‌خوام که با اون هلیکوپتر ‫ امشب از اینجا برین 2285 01:48:37,209 --> 01:48:40,212 ‫من می‌خوام همراه با بقیه برم قربان ‫اگه از نظر شما اوکی هست 2286 01:48:40,246 --> 01:48:41,347 ‫ما خوبیم قربان 2287 01:49:28,961 --> 01:49:30,329 ‫تو کل روز جون کندی 2288 01:49:32,898 --> 01:49:35,768 ‫تو کامیون جا نمی‌شه بذار یه جا میسوزونمش 2289 01:50:06,198 --> 01:50:07,433 ‫اوکی باشه 2290 01:50:13,272 --> 01:50:14,907 ‫میک تموم کرد 2291 01:50:14,940 --> 01:50:15,941 ‫چی‌؟ 2292 01:50:16,976 --> 01:50:18,377 ‫میک تموم کرد 2293 01:51:24,443 --> 01:51:25,444 ‫الو؟ 2294 01:51:28,147 --> 01:51:30,816 ‫الو؟عزیزم خودتی؟؟ 2295 01:51:33,675 --> 01:51:35,176 ‫خوشحالم که صداتو میشنوم 2296 01:51:37,523 --> 01:51:39,944 ‫خوب سرهنگ هال گفت که مجبورم 2297 01:51:40,292 --> 01:51:41,393 ‫ولی‌ مجبور نیسی 2298 01:51:41,427 --> 01:51:43,862 ‫ - فقط اگه خودت می‌خوای ‫ - گفت لازمم می‌شه 2299 01:51:45,969 --> 01:51:47,070 ‫ممم 2300 01:51:48,567 --> 01:51:49,902 ‫تو خیلی‌ خوشگلی‌ 2301 01:51:49,935 --> 01:51:50,969 ‫مرسی‌ 2302 01:51:53,406 --> 01:51:55,140 ‫خوب میتونی‌ بهم بگی‌ چی‌ شد؟ 2303 01:52:00,446 --> 01:52:01,914 ‫چی‌؟کی‌؟ 2304 01:52:02,682 --> 01:52:03,982 ‫زمان نبرد 2305 01:52:05,652 --> 01:52:06,952 ‫چی‌ چی‌ شده؟ 2306 01:52:09,188 --> 01:52:11,658 ‫یادته چه بلا یی سرت اومد؟ 2307 01:52:11,691 --> 01:52:12,991 ‫مممم 2308 01:52:24,370 --> 01:52:25,437 ‫من نجاتش نه 2309 01:52:26,238 --> 01:52:27,506 ‫من نجاتش ندادم 2310 01:52:28,240 --> 01:52:29,274 ‫کیو؟ 2311 01:52:31,343 --> 01:52:32,978 ‫کیو؟ 2312 01:52:33,011 --> 01:52:35,481 ‫میک دوستت بود 2313 01:52:36,358 --> 01:52:37,893 ‫نه 2314 01:52:38,150 --> 01:52:39,585 ‫نه دوستم نبود 2315 01:52:48,527 --> 01:52:51,263 ‫ - میترسم ‫ - میدونم 2316 01:52:51,296 --> 01:52:54,099 ‫ترسناکه،ولی‌ من قول دادم ‫این کمکت می‌کنه که در موردش حرف بزنی‌ 2317 01:52:56,419 --> 01:52:57,521 ‫معذرت می‌خوام 2318 01:52:57,704 --> 01:52:59,972 ‫ - عیبی نداره ‫ - یه لحظه 2319 01:53:00,572 --> 01:53:01,573 ‫عیبی نداره 2320 01:53:09,047 --> 01:53:11,550 ‫تی می‌خوام برام نفس بکشی میتونی؟ 2321 01:53:14,620 --> 01:53:15,954 ‫بده تو بده بیرون 2322 01:53:17,322 --> 01:53:18,323 ‫دارم نفس میکشم 2323 01:53:19,358 --> 01:53:21,260 ‫دارم نفس میکشم 2324 01:53:21,293 --> 01:53:23,195 ‫دارم نفس... 2325 01:53:24,396 --> 01:53:25,797 ‫دارم نفس میکشم 2326 01:53:26,148 --> 01:53:33,588 ارائه شده توسط تیم ترجمه لـــود فــیــلــم Telegram.me : LodFilm 2327 01:53:33,590 --> 01:53:38,590 طی تحقیقات درباره جنگ کامدیش فرمانده به دلیل عدم موفقیت در دفاع از اردوگاه مقصر دانسته شد 2328 01:53:38,592 --> 01:53:44,066 تحقیقات همینطور توصیه کردند که تمام پاسگاه های "غیرقابل دفاع" بسته شوند. 2329 01:53:44,640 --> 01:53:50,140 برای شجاعت آنها در 3 اکتبر سال 2009 سربازان براوو 3-61 نظامی با نظم ترین واحد جنگ افغانستان شدند 2330 01:53:50,142 --> 01:53:55,642 نشان برنز شجاعت به دنیل رودیگرز اهدا شد و جایزه خدمات ممتاز متقابل به اندرو باندرمن اهدا شد 2331 01:53:56,687 --> 01:54:06,751 جنگ پاسگاه کیتینگ اولین نبرد در 50 سال بوده که به دو تن از سربازان زنده مدال افتخار داده میشود 2332 01:54:06,753 --> 01:54:21,753 تـرجـمـه از : ســابــرزا، مـرتـضـی و شــاه شــب تــنــظـیـم : ایـمـان هـیـسـتـگر 2333 01:54:21,755 --> 01:54:31,755 SubRosa, Morteza_Lkz, Night king,_IMAN_ 2334 01:54:31,757 --> 01:54:41,757 ! تیم ترجمه لـود فـیـلـم اعلام میکند « فیلیمو حق استفاده از این زیرنویس‌ها را به هیچ عنوان ندارند » 2335 01:54:41,759 --> 01:54:51,759 براي حمايت از مترجم و دانلود فرمت هاي ديگر به کانال ما مراجعه نميايد Telegram.me : LodFilm 2336 01:54:51,761 --> 01:55:01,761 « بــا افـتـخـار تــیــم تـــرجـــمـــه لـــود فـیــلــم » 2337 01:55:01,763 --> 01:55:36,763 ...فیلم ادامه دارد 2338 01:57:04,651 --> 01:57:05,952 ‫اون رو 2339 01:57:05,985 --> 01:57:09,789 ‫اون رو ارنجش خوابید بود و برگشت 2340 01:57:09,822 --> 01:57:13,291 ‫رفت سمت...گائگوس 2341 01:57:13,325 --> 01:57:15,928 ‫اون لحظه بود که گفتم ‫ " هی‌ گروهبان لارسن،میک زندس" 2342 01:57:15,962 --> 01:57:17,930 ‫من می‌تونم بهش برسم اون دقیقا جلومه 2343 01:57:17,964 --> 01:57:20,465 ‫و فک کنم اون یه نگاه کرد و گفت 2344 01:57:20,499 --> 01:57:21,934 ‫نه نمیتونی‌ بگیریش 2345 01:57:21,968 --> 01:57:23,602 ‫من گفتم " نه اون اونجاس دقیقا ‫،می‌تونم برم پیشش" 2346 01:57:23,636 --> 01:57:25,705 ‫و اون گفت " مرده تو به دردش نمیخوره" 2347 01:57:25,738 --> 01:57:27,406 ‫و و میدونم 2348 01:57:27,439 --> 01:57:31,744 ‫میدونم که حق با اون بود ولی‌ ‫داره از درون منو می‌خوره 2349 01:57:34,714 --> 01:57:35,848 ‫یه تنفس احتیاج دارم صبر کن 2350 01:57:35,882 --> 01:57:36,883 ‫خوب 2351 01:57:38,583 --> 01:57:39,719 ‫هرچقد نیاز داری استراحت کن 2352 01:57:44,957 --> 01:57:48,460 ‫کمربندشو باز کرد و یکم عقب رفت 2353 01:57:49,996 --> 01:57:52,497 ‫من به گائگوس بیسیم زدم و گفتم 2354 01:58:00,572 --> 01:58:01,606 ‫بهش گفتم من خیلی‌ متاسفم 2355 01:58:03,843 --> 01:58:07,612 ‫کلینت،تو یه نفر بدون مهمات ‫ نمیتونی با ۴۰۰ نفر طالبان در بیفتی 2356 01:58:07,647 --> 01:58:08,948 ‫همشون تو موقعیت بالاتر از شما بودن 2357 01:58:11,316 --> 01:58:12,584 ‫همیشه میتونی‌ امتحان کنی‌ 2358 01:58:15,287 --> 01:58:19,291 ‫ما تو شب رسیدیم به کمپ 2359 01:58:19,324 --> 01:58:20,392 ‫ولی‌ حتی تو شب 2360 01:58:20,425 --> 01:58:23,261 ‫میتونستی اشباح کوه رو ببینی‌ 2361 01:58:23,295 --> 01:58:24,797 ‫و آسمون هم 2362 01:58:27,432 --> 01:58:29,001 ‫چیزی نداد بهمون،چیزی نداد بهت 2363 01:58:29,035 --> 01:58:30,970 ‫ذره یی حس اینکه " اینجا جای امنی" 2364 01:58:31,003 --> 01:58:33,538 ‫یه لحظه به من حس برزخ نفرین شدرو داد 2365 01:58:33,572 --> 01:58:35,041 ‫همش به زمان برمیگشت 2366 01:58:35,074 --> 01:58:38,610 ‫که یه اتفاق بدی بیفته و...و ما 2367 01:58:38,644 --> 01:58:40,012 ‫به مشکل بخوریم 2368 01:58:40,046 --> 01:58:43,415 ‫اولین باری که به کیتینگ رسیدم رو یادمه 2369 01:58:43,448 --> 01:58:45,885 ‫ممم از هلیکوپتر پریدم پائین 2370 01:58:45,918 --> 01:58:46,953 ‫وقتی‌ از هلیکوپتر بپری پائین 2371 01:58:46,986 --> 01:58:48,487 ‫ما باید رو زانو فرود بیایم 2372 01:58:48,520 --> 01:58:50,957 ‫بخاطر اینکه تیغ‌های هلیکوپتر ‫ باد محکمی تولید می‌کنه 2373 01:58:50,990 --> 01:58:53,291 ‫مثل اینکه می‌خواد پرتت کنه 2374 01:58:53,325 --> 01:58:56,361 ‫ولی‌ من کاملا ایستاده پریدم پائین ‫با دهان باز و خیر به زمین 2375 01:58:56,394 --> 01:58:58,931 ‫اصلا انگار کوه و دره 2376 01:58:58,965 --> 01:58:59,899 ‫همه‌چیز کلا عجیب بود 2377 01:58:59,932 --> 01:59:02,635 ‫و یادمه دقیقا ما وسطش بودیم 2378 01:59:02,668 --> 01:59:04,971 ‫و وقتی‌ همینجور به بالا و بالا و ‫ بالا نگاه میکردی 2379 01:59:05,004 --> 01:59:09,407 ‫بالاخره میتونستم نوک نوک،، 2380 01:59:10,042 --> 01:59:12,011 ‫قله رو ببینم 2381 01:59:12,044 --> 01:59:14,546 ‫و کلا همونجوری بود که بود 2382 01:59:14,579 --> 01:59:16,515 ‫بتونم خودمو گول بزنم 2383 01:59:16,548 --> 01:59:18,084 ‫بی‌ همتا بود میدونی‌،خیلی‌،،، 2384 01:59:18,117 --> 01:59:21,654 ‫نمی‌دونم اگه اون قضیه زیاد اتفاق میافته ‫تو ارتش یا نه 2385 01:59:21,687 --> 01:59:24,757 ‫ولی‌ ما داریم در مورد واقعیت ‫اینجا صحبت می‌کنیم 2386 01:59:24,791 --> 01:59:26,525 ‫که باعث می‌شه برم تو این فکر 2387 01:59:26,558 --> 01:59:29,762 ‫و من تلاشمو کردم که قبولش کنم، ‫میدنی،با لباس فرم خودم 2388 01:59:29,796 --> 01:59:33,065 ‫و میدنی چیه،تمام اون سرباز‌های ‫ که اونجا از دست رفتنو 2389 01:59:33,099 --> 01:59:34,767 ‫اطرافمون دارن هنوز راه می‌رن 2390 01:59:34,801 --> 01:59:36,535 ‫میدنی وظیفشون رو انجام میدن 2391 01:59:36,568 --> 01:59:38,336 ‫مم،فک می‌کنم این خیلی‌ خاص باشه 2392 01:59:38,370 --> 01:59:39,772 ‫و اینکه بتونی‌ خودتو گول بزنی‌ 2393 01:59:39,806 --> 01:59:42,041 ‫من خیلی‌ خدارو شکر می‌کنم که زنده موندم 2394 01:59:42,074 --> 01:59:45,477 ‫و حس می‌کنم این وظیفم بود 2395 01:59:45,510 --> 01:59:48,014 ‫که به فیلم اصالت بیارم 2396 01:59:48,047 --> 01:59:53,485 ‫تو تو ماشین جنگی شماره دو، ‫پنج مرد جونشون رو فدا کردن تا من زنده بمونم 2397 01:59:53,518 --> 01:59:56,454 ‫اونا یا دقیقا تو موقعیت بودن ‫یا داشتن منو کاور میکردن 2398 01:59:56,488 --> 01:59:58,724 ‫و وقتی‌ مدال رو گردنم انداختم ‫به اونا فک می‌کردم 2399 01:59:58,758 --> 02:00:01,526 ‫من یه دستبند یادبود هم دارم 2400 02:00:01,560 --> 02:00:02,995 ‫و در حقیقت 2401 02:00:03,029 --> 02:00:05,530 ‫بیشتر مردم روز یادبود رو 2402 02:00:05,564 --> 02:00:08,600 ‫فک می‌کنن باید جشن بگیرن یا 2403 02:00:08,634 --> 02:00:11,704 ‫یا‌هات داگ بخورن ولی‌ واقعا روز سختیه 2404 02:00:11,737 --> 02:00:16,976 ‫که یادمون باشه و بشناسیم ‫چقدر زنان و مردانی بخاطر ما مردن 2405 02:00:17,009 --> 02:00:19,979 ‫وقتی‌ تیم عملیات سریع رو دیدم 2406 02:00:20,012 --> 02:00:23,615 ‫نصف شب بود و میتونستی شعله‌های آتش رو ببینی‌ 2407 02:00:23,649 --> 02:00:26,384 ‫که رو به دیوار‌های دره هستن 2408 02:00:27,220 --> 02:00:31,824 ‫ومم...و جرقه‌های آتش 2409 02:00:31,858 --> 02:00:34,727 ‫که یه جوری داشتن رو جوار دره میرقصیدن 2410 02:00:34,760 --> 02:00:37,964 ‫و ساختمون‌های نفرین شده اون شب 2411 02:00:37,997 --> 02:00:41,067 ‫شروع کردن ترکیدن منظورم ‫ اینه با خاک یکسان شدن 2412 02:00:41,100 --> 02:00:42,101 ‫آره 2413 02:00:43,102 --> 02:00:47,405 ‫یادمه داشتم از پایگاه میزدم بیرون 2414 02:00:48,473 --> 02:00:50,009 ‫وقتی‌ جنگ تموم شده بود 2415 02:00:50,542 --> 02:00:51,978 ‫و ساختمونها 2416 02:00:52,011 --> 02:00:55,447 ‫واقعا داشتن با خاک یکسان میشدند 2417 02:00:55,480 --> 02:01:00,920 ‫لک‌های سیاهی رو رو زمین دیدم ‫که سیاه بودن مثل روغن موتور 2418 02:01:00,953 --> 02:01:04,489 ‫و بعد شعله ها،نور شعله ها 2419 02:01:04,522 --> 02:01:06,692 ‫از سوختن ساختمونا که یجورأ روشنش کرده بود 2420 02:01:06,726 --> 02:01:10,663 ‫اونقد کافی‌ بود برام که ببینم رنگ سرخ شو 2421 02:01:10,696 --> 02:01:12,031 ‫و اون لحظه بود که فهمیدم 2422 02:01:12,064 --> 02:01:16,168 ‫اوه اینجاست ‫اینجاس که یکی‌ از سربازمون مرد 2423 02:01:16,202 --> 02:01:22,842 ‫زمین سردی بود برای نور 2424 02:01:22,875 --> 02:01:25,878 ‫به شدت سخت است 2425 02:01:25,912 --> 02:01:28,915 ‫بخوای جنگیو ببری وقتی ‫‌ تو ارتفاع پائین میجنگی 2426 02:01:28,948 --> 02:01:30,515 ‫تقریبا غیر ممکن 2427 02:01:30,548 --> 02:01:32,584 ‫منظورم اینه تنها دلیلی ‫‌ که ممکن بود بچه‌ها ببرن 2428 02:01:32,617 --> 02:01:35,221 ‫بخاطر یه سری فرماندهی فوق قوی بود 2429 02:01:35,254 --> 02:01:37,757 ‫که تو کمپ وجود داشت 2430 02:01:37,790 --> 02:01:41,127 ‫و به این دلیل که اونا ‫ مقدار زیادی پشتیبانی‌ هوای داشتن 2431 02:01:41,160 --> 02:01:44,063 ‫البته زمانی‌ که آخرش اومد 2432 02:01:44,096 --> 02:01:47,532 ‫می‌خوام مردم در مورد استفان میک بدونن 2433 02:01:47,565 --> 02:01:50,636 ‫می‌خوام تو و بقیه مردم در مورد جاستین گلگوس 2434 02:01:50,670 --> 02:01:52,905 ‫و شیش نفر دیگه که اون روز مردن بدونین 2435 02:01:52,939 --> 02:01:55,540 ‫ورنون مارتین،من اونو 2436 02:01:55,573 --> 02:01:57,575 ‫سه چهار سالی‌ بود میشناختم 2437 02:01:57,609 --> 02:01:59,178 ‫اسکوزا را تقریبا ۳ چهار سال میشناختم 2438 02:01:59,211 --> 02:02:00,279 ‫از زمان اعزام مون به عراق باهم 2439 02:02:00,313 --> 02:02:03,149 ‫و خوب منظورم این این مرد‌های فوق‌العاده 2440 02:02:03,182 --> 02:02:04,684 ‫انسان‌های فوق‌العاده 2441 02:02:04,717 --> 02:02:09,487 ‫اوه فک می‌کنم مهم باشه 2442 02:02:09,521 --> 02:02:13,525 ‫که مردم بیشتری در مورد این ۸ نفر بدونن 2443 02:02:13,558 --> 02:02:14,894 ‫که جونشون رو فدأ اونها کردن 2444 02:02:14,927 --> 02:02:16,762 ‫و باعث جرقه یی بشه که بخوان یاد بگیرن بیشتر 2445 02:02:16,796 --> 02:02:19,665 ‫در مورد جانفشانیشون 2446 02:02:19,699 --> 02:02:22,702 ‫برای منافع و امنیت ایالات متحده آمریکا 2447 02:02:22,735 --> 02:02:24,536 ‫به نوبه خودم،می‌خوام 2448 02:02:24,569 --> 02:02:26,839 ‫نبرد پایگاه کیتینگ رو به عنوان 2449 02:02:27,873 --> 02:02:28,941 ‫نمیدونم 2450 02:02:28,975 --> 02:02:32,645 ‫یه جائی‌ تو انجیل خوندم که دروازه‌های بهشت 2451 02:02:32,678 --> 02:02:35,281 ‫و دروازه‌های جهنم یه جا هستن 2452 02:02:35,314 --> 02:02:39,551 ‫پس درست در لحظه تیر اندازی دروازه جهنم بود 2453 02:02:40,653 --> 02:02:44,790 ‫اما دیدن مردانی که از خود گذشتگی کردن 2454 02:02:44,824 --> 02:02:47,226 ‫برای محافظت از همدیگر،میتونین ‫معنی برادری و عشق رو ببینین 2455 02:02:47,259 --> 02:02:49,628 ‫برای محافظت از همدیگر،میتونین ‫معنی برادری و عشق رو ببینین 2456 02:02:49,662 --> 02:02:51,831 ‫پس در نتیجه همزمان دروازه‌های بهشت هم هست 2457 02:02:53,032 --> 02:02:54,633 ‫این بهترین حالتی بود ‫ که می‌تونستم توضیح بدم 2458 02:02:54,635 --> 02:07:54,635 Subtitles by LodFilm