1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 هرگونه استفاده ي مادي از اين زيرنويس بدون هماهنگي با مديريت انجمن مجاز نمي باشد FOrum.KOrean-Dream.ir 2 00:00:24,000 --> 00:00:45,200 .:.:Shhz : ترجمه و زيرنويس : شيــما:.:. 3 00:00:46,000 --> 00:00:49,200 مردي با کفش پاشنه بلند 4 00:01:08,060 --> 00:01:13,260 اولين بار که يون جي ووکُ ديدم، هيچ لباسي نپوشيده بود 5 00:01:14,530 --> 00:01:20,130 مثل به توده ي عضلاني تو سونا نشسته بود 6 00:01:21,410 --> 00:01:29,280 همه جاي بدنش پر از جاي زخم بود انگار از جنگ برگشته بود 7 00:01:32,750 --> 00:01:37,710 صداش ميکردن مرد شش ميليون دلاري چون شبيه يه سايبورگ بود (سايبورگ : فردي با توانايي فرابشري) 8 00:01:39,020 --> 00:01:43,760 بهم نگاه کرد و پوزخند زد 9 00:01:43,760 --> 00:01:50,130 اسممُ ازم پرسيد و منم بهش گفتم تو ديگه کدوم خري هستي؟ 10 00:01:50,570 --> 00:01:51,900 بعدش بلند شد 11 00:01:53,400 --> 00:01:57,670 اومد جلوم ايستاد 12 00:01:58,340 --> 00:02:00,170 فکر ميکنين چي ديدم؟ 13 00:02:02,580 --> 00:02:04,010 ...بعدش 14 00:02:04,680 --> 00:02:06,620 مثل ديوونه ها بهم سيلي زد 15 00:02:08,320 --> 00:02:13,190 وقتي نگاش کردم، کتکم زد 16 00:02:18,260 --> 00:02:25,400 اگه رئيس جمهور بودم، هم بهش مدال ميدادم هم اعدامش ميکردم 17 00:02:33,710 --> 00:02:43,280 ظاهرا يون جي ووک هيچوقت براي دستگيري مظنوناش به گلوله يا دستبند احتياج نداره 18 00:03:34,070 --> 00:03:37,130 اتاق گوشه ي طبقه ي اول 19 00:03:46,920 --> 00:03:51,450 اون گلوله ها کافي نيستن 20 00:04:20,990 --> 00:04:24,390 تا وقتي تحقيقاتُ تموم نکنن برنميگردم کشور 21 00:04:26,590 --> 00:04:32,500 اميدوارم وقتي برگردم، يون جي ووک شغلشُ عوض کرده باشه 22 00:04:54,350 --> 00:04:57,410 در مورد تو حرف ميزدم رفيق 23 00:05:05,700 --> 00:05:09,130 شليک نميکنه 24 00:05:09,130 --> 00:05:11,970 گفتم شليک نميکنه 25 00:05:15,670 --> 00:05:17,400 دوباره که تنهايي 26 00:05:22,410 --> 00:05:25,080 من 10 ساله تو زندانم 27 00:05:25,080 --> 00:05:32,280 انتظار داري تا 60 سالگيم تو زندان بپوسم؟ 28 00:05:34,290 --> 00:05:38,230 امکان نداره، تا ته جهنم هم باهات ميام 29 00:05:38,660 --> 00:05:39,930 رفيق 30 00:05:39,930 --> 00:05:48,570 افراد من حتي اگه به طرفشون تير و چاقو هم بندازي بازم ميگيرنت 31 00:05:49,970 --> 00:05:57,440 حتي بعد از 6 تا گلوله ت، هرکاري ميکنن تا بکشنت 32 00:06:03,050 --> 00:06:04,780 هنوزم منو ميخواي؟ 33 00:07:02,650 --> 00:07:03,510 لعنتي 34 00:08:22,230 --> 00:08:22,920 چي؟ 35 00:08:24,160 --> 00:08:26,360 ...چ...چنگـ 36 00:08:39,740 --> 00:08:41,680 چنگال 37 00:08:56,430 --> 00:08:59,590 کارگردان : جانگ جين 38 00:09:23,390 --> 00:09:26,820 اينجا اسباب کشي کردي؟ 39 00:09:28,060 --> 00:09:32,330 ارزون و دنجه 40 00:09:33,660 --> 00:09:35,360 شانس آوردم 41 00:09:41,870 --> 00:09:43,030 خسته نباشي 42 00:11:56,110 --> 00:12:00,540 حتما به خاطر شغلت، خيلي سخت خوابت ميبره 43 00:12:01,750 --> 00:12:06,180 کارت تمومه؟ - براي امروز تمومه – 44 00:12:06,180 --> 00:12:10,120 من ميرسونمت خونه. چون داري دارو مصرف ميکني 45 00:12:13,190 --> 00:12:17,660 نسخه ي پزشکته. کمکت ميکنه خواب بري 46 00:12:17,660 --> 00:12:19,250 اگه بازم خواستي، بهم بگو 47 00:12:20,400 --> 00:12:24,700 دو هفته ي ديگه يه قرار ملاقات برات ترتيب دادم 48 00:12:29,270 --> 00:12:30,670 جو يون 49 00:12:32,640 --> 00:12:37,510 ديگه نميخوام برم بيمارستان 50 00:12:40,120 --> 00:12:41,710 دارم از کارم استعفا ميدم 51 00:12:45,690 --> 00:12:46,880 ببخشيد 52 00:12:48,530 --> 00:12:55,900 ميخواي...عمل بشي؟ 53 00:13:00,000 --> 00:13:01,800 براي همه چي ممنون 54 00:13:07,880 --> 00:13:09,950 کَر شدي عوضي؟ 55 00:13:09,950 --> 00:13:13,110 برو خودت صحنه ي جرمُ ببين 56 00:13:13,920 --> 00:13:15,850 بازرسا که فرشته نيستن 57 00:13:15,850 --> 00:13:19,120 خلافکاراي مسلح که زوري کاري نميکنن 58 00:13:19,120 --> 00:13:22,760 کنترل کردنشون سخته 59 00:13:22,760 --> 00:13:23,560 چي؟ 60 00:13:24,060 --> 00:13:26,600 يون جي ووک تا حالا يه بار هم با اسلحه تيراندازي نکرده 61 00:13:26,600 --> 00:13:30,560 با دست خالي مبارزه کرد. به اين که درگيري مسلحانه نميگن 62 00:13:32,440 --> 00:13:38,240 يازده نفرو با دوتا گلوله کشت. تازه پول مالياتتُ حروم نکرد 63 00:13:38,240 --> 00:13:40,910 تازه يون جي ووک خودش هم زخمي شده 64 00:13:40,910 --> 00:13:44,320 حتي اسمش هم يادش نمياد 65 00:13:44,320 --> 00:13:50,050 مطمئنم نميخواسته به خانما بزنه 66 00:13:50,050 --> 00:13:53,190 اين دوتا زنيکه اونجا چيکار ميکردن؟ 67 00:13:53,190 --> 00:13:57,060 مطمئنم هردوشون معتاد بودن 68 00:14:00,230 --> 00:14:04,640 دادستان که هيچي نميگه. پس ديگه مشکل چيه؟ 69 00:14:04,640 --> 00:14:07,940 اگه بخواي بازم از اين دردسرا درست کني 70 00:14:07,940 --> 00:14:11,400 به خبرنگارا ميگم و همه چيو لو ميدم 71 00:14:12,410 --> 00:14:13,240 خدافظ 72 00:14:17,880 --> 00:14:23,190 حالا که با 11 نفر دعوا کردي حداقل بايد يه کاري ميکردي يکي از استخونات بشکنه 73 00:14:23,190 --> 00:14:26,020 بازو و شانه م درد گرفت 74 00:14:26,490 --> 00:14:30,590 فکر کردي يه نيروي آزادي؟ خودت تنهايي هرکاري دلت ميخواد ميکني؟ 75 00:14:30,590 --> 00:14:34,060 و براي چي زنگ زدي 119؟ 76 00:14:34,060 --> 00:14:36,530 همه اونجا صداتُ ميشناسن 77 00:14:36,530 --> 00:14:38,900 کار تيمي برات هيچ ارزشي نداره 78 00:14:43,270 --> 00:14:44,240 اين چيه؟ 79 00:14:44,480 --> 00:14:47,610 نامه ي استعفات هم که نوشتي 80 00:14:47,610 --> 00:14:50,310 حقوق سه ماه آخر با بقيه ي ماه ها فرق ميکنه 81 00:14:51,350 --> 00:14:52,340 واقعا؟ 82 00:14:54,850 --> 00:14:57,290 تو جوجه ي باهوش عوضي داري چيکار ميکني؟ 83 00:14:58,020 --> 00:14:58,920 هيچي 84 00:15:01,690 --> 00:15:07,260 تو، يه ماموريت ديگه داري. برو آلت گانگ دولُ قطع کن 85 00:15:07,260 --> 00:15:12,600 چرا بايد اين کارو بکنه؟ اين که تخصصش نيست 86 00:15:12,600 --> 00:15:16,140 تو کار تيمي، تخصص معني نداره 87 00:15:16,140 --> 00:15:21,150 تو پسره ي به درد نخور، وکيل، يا هرچي که هستي چطوري ميخواي اوضاعُ درست کني؟ 88 00:15:21,150 --> 00:15:24,580 خودت گفتي بهش اعتماد کنم و هرکاري گفت بکنم 89 00:15:24,580 --> 00:15:26,310 اون که ديگه پليس نيست 90 00:15:28,350 --> 00:15:29,610 ولش کن بره 91 00:15:34,490 --> 00:15:37,720 اگه نميخواي بري، بذار برات يه نوشيدني مخصوص درست کنم 92 00:15:43,670 --> 00:15:46,500 فردا شب کار نداري؟ 93 00:15:49,840 --> 00:15:51,240 براي قرار گذاشتن؟ 94 00:15:52,910 --> 00:15:54,810 نه. براي کار 95 00:16:00,350 --> 00:16:03,220 بهت گفته بودم اينجا آهنگ ميخونم؟ 96 00:16:03,950 --> 00:16:04,610 نه 97 00:16:05,120 --> 00:16:08,560 سه بار در روز، هر بار 20 دلار 98 00:16:08,560 --> 00:16:11,080 بعضي وقتا يه آهنگ ميخونم. بعضي وقتا هم سه تا 99 00:16:12,530 --> 00:16:14,020 اينطوري چقدر ميشه؟ 100 00:16:15,430 --> 00:16:20,870 با 56 دلار براي 8 ساعت. کلا ميشه 116 دلار براي يه روز 101 00:16:20,870 --> 00:16:25,270 116دلار تو بيست روز، در ماه ميشه چقدر؟ 102 00:16:28,570 --> 00:16:29,270 چقدر ميشه؟ 103 00:16:32,720 --> 00:16:34,480 بيشتر از 2 هزار دلار 104 00:16:35,990 --> 00:16:37,720 خوش به حالت 105 00:16:41,630 --> 00:16:43,680 اولين باره ميبينم ميخندي 106 00:16:46,030 --> 00:16:47,590 من که نخنديدم 107 00:17:30,510 --> 00:17:33,570 اين بازوت کلا مشکل داره. اون يکي دستتُ بده ببينم 108 00:17:34,340 --> 00:17:38,280 نه، فقط بهش شليک شده 109 00:17:38,280 --> 00:17:41,850 تو اين يکي دستم، گلوله ي ساچمه ايه 110 00:17:41,850 --> 00:17:45,560 انگار اينجا يه ربات داريم 111 00:17:45,560 --> 00:17:47,550 مادر جانگ گو؟ - بله – 112 00:18:02,110 --> 00:18:06,440 رفتي قلعه ساختي؟ ماهيچه هات اصلا آب نشده 113 00:18:06,440 --> 00:18:09,900 سينه هات ديگه بايد تا الان رو فرم ميومد 114 00:18:11,480 --> 00:18:12,970 ديگه وزنه برداري نکن 115 00:18:14,850 --> 00:18:16,650 اين روزا نميکنم 116 00:18:17,320 --> 00:18:22,490 دعوا نکن، سيگار نکش، مشروب و غذاي زياد هم نخور 117 00:18:22,490 --> 00:18:26,550 اگه مثل يه مرد زندگي کني ديگه تزريق ها موثر نيستن 118 00:18:27,230 --> 00:18:30,330 تازه تا وقتي پوستت لطيف تر نشده لباس جنس سيليکون نپوش 119 00:18:30,330 --> 00:18:31,360 سرتُ ببر بالا 120 00:18:32,440 --> 00:18:35,460 سيبَک گلوشو ببين 121 00:18:36,210 --> 00:18:40,840 برو امريکا کوچيکش کن. نري تايلند ها 122 00:18:40,840 --> 00:18:44,140 اندازه ي پول يه خونه برات خرج داره تا کامل بشي 123 00:18:49,620 --> 00:18:55,260 اوني که اون موقع درباره ش بهت گفتم يه کسب و کاري راه انداخته 124 00:18:55,260 --> 00:18:58,390 فقط چون بهش اصرار کردم راضي شده ببيندت 125 00:18:58,960 --> 00:19:00,950 ممنون 126 00:19:10,910 --> 00:19:14,840 تا کي ميتونه تو بيمارستان بمونه؟ 127 00:19:16,050 --> 00:19:22,110 پليسا ميگن دو ماه. ولي فکر نکنم کافي باشه 128 00:19:23,420 --> 00:19:27,050 هيچوقت بهش دو ماه وقت نميدن 129 00:19:31,560 --> 00:19:33,190 يون جي ووک اين کارو باهاتون کرد؟ 130 00:19:35,830 --> 00:19:37,800 هر کاري شما بگين، ميکنم برادر 131 00:19:39,970 --> 00:19:41,230 بايد منتظر بمونم 132 00:19:43,810 --> 00:19:46,210 يا برم سرشو از بدنش جدا کنم؟ 133 00:19:54,650 --> 00:20:01,650 همه ي اينا رو از دست داديم؟ لعنتي 134 00:20:02,060 --> 00:20:03,930 برادرتون بي احتياطي کردن 135 00:20:03,930 --> 00:20:11,030 پليسا همه چي رو بردن از حساب شرکت گرفته تا اسناد و مدارک 136 00:20:11,030 --> 00:20:14,940 سهام روسيه چي؟ - اونم همينطور – 137 00:20:16,570 --> 00:20:18,130 لعنتي 138 00:20:20,540 --> 00:20:23,040 بهش گفته بودم اونو بسپاره به من 139 00:20:23,910 --> 00:20:28,040 يا خودش بايد يه جاي امن نگهش ميداشت 140 00:20:30,950 --> 00:20:36,520 حتي براش يه گاوصندوق آلماني گرون هم خريدم 141 00:20:36,830 --> 00:20:41,530 پيرمرد خرفت احمق 142 00:20:41,530 --> 00:20:47,500 کدوم احمقي گاوصندوقُ ميذاره تو بالکن؟ 143 00:20:47,500 --> 00:20:49,770 مگه گلدون گُله؟ 144 00:20:53,540 --> 00:20:56,010 حتي رمزش هم براش نوشتم 145 00:20:56,010 --> 00:21:00,280 و ازش خواهش کردم مراقبش باشه 146 00:21:00,280 --> 00:21:04,010 مدارک مصادره شده توي دراور ميزشون بوده 147 00:21:05,990 --> 00:21:09,990 چي؟ پس تو گاوصندوق چي بوده؟ 148 00:21:09,990 --> 00:21:17,060 يه کاغذ يادداشت که رمز گاوصندوق روش نوشته شده بود 149 00:21:28,510 --> 00:21:30,500 يون جي ووک بازرسه؟ 150 00:21:31,250 --> 00:21:35,620 هيچوقت شخصيت واقعيشو نميشناسي 151 00:21:38,890 --> 00:21:40,220 اما ازش خوشم مياد 152 00:21:46,360 --> 00:21:48,830 چون يه مرد واقعيه 153 00:21:50,830 --> 00:21:54,030 يه روز باروني بود 154 00:21:55,610 --> 00:21:58,340 بايد ميرفتم ديدنش 155 00:22:01,040 --> 00:22:02,740 خيلي بارون شديدي ميومد 156 00:22:04,780 --> 00:22:11,050 اينقدر که بدون چتر، موش آب کشيده ميشدي 157 00:22:46,290 --> 00:22:51,660 ضربه هايي ميزد که برق از سر آدم ميپريد 158 00:22:52,730 --> 00:22:55,030 مشت هاش خيلي سريع حرکت ميکرد که نميتونستي ببينيشون 159 00:22:56,430 --> 00:23:03,600 اون حتي کارت شناسايي يا اسلحه يا دستبندش هم بيرون نياورد 160 00:23:04,510 --> 00:23:08,440 خيلي با جذَبه بود 161 00:23:20,890 --> 00:23:26,160 لباسش اصلا زير بارون خيس نشد 162 00:23:28,160 --> 00:23:31,900 جنايت تو سوپر مارکت اتفاق افتاده يه ورزشگاه اون طرف خيابونه 163 00:23:31,900 --> 00:23:36,270 و يه پارکينگ هم دوتا خيابون پايينتره 164 00:23:36,270 --> 00:23:39,710 تو دو ماه و نيم، چهار جنايت مشابه اتفاق افتاده 165 00:23:40,480 --> 00:23:47,580 با قرباني ها تو کوچه ها و پارکينگا درگير ميشه و بهشون چاقو ميزنه 166 00:23:48,990 --> 00:23:53,420 تو همه ي پرونده ها، قرباني ها زنان جواني هستن که ماشين گرونقيمتي هم داشتن 167 00:23:53,420 --> 00:23:56,620 و همه شون هم لباساي خيلي تنگي پوشيدن 168 00:23:58,260 --> 00:24:03,060 ممکنه مظنون اعتقادات خاصي داشته باشه يا اينکه فقط يه منحرف جنسي باشه 169 00:24:06,070 --> 00:24:10,600 همه ي قرباني ها به خاطر انحراف جنسي مظنون دچار آسيب هاي رواني شدن 170 00:24:17,680 --> 00:24:22,550 به خاطر کلاه کاسکتي که سرشه نتونستيم با دوربين هاي مدار بسته شناساييش کنيم 171 00:24:23,890 --> 00:24:25,620 ميدونيم ممکنه کجا باشه 172 00:24:25,620 --> 00:24:29,110 امشب ميريم اونجا و چهار بار امتحان ميکنيم 173 00:24:36,070 --> 00:24:40,300 خوب رانندگي ميکنه ها. کارش بد نيست 174 00:24:59,560 --> 00:25:00,420 خوبي؟ 175 00:25:03,890 --> 00:25:07,520 من پشت سرتم. خيلي نگران نباش 176 00:25:10,070 --> 00:25:12,800 سوار همين ماشين ميشي؟ - نه – 177 00:25:15,470 --> 00:25:19,700 با يه ماشين ديگه دنبالت ميام 178 00:25:20,240 --> 00:25:25,620 ماشيناي ديگه ي تيم هم دنبالت ميان. نگران نباش 179 00:25:25,620 --> 00:25:30,990 اگه اتفاقي افتاد، جيغ نزن. فقط فرار کن 180 00:25:30,990 --> 00:25:32,850 حواسمون به همه چي هست 181 00:25:34,120 --> 00:25:37,320 خوبه. نگران نباش 182 00:26:16,500 --> 00:26:17,800 آقاي يون جي ووک؟ 183 00:26:21,200 --> 00:26:22,570 بله 184 00:26:24,040 --> 00:26:25,600 سلام 185 00:26:26,180 --> 00:26:29,480 وقتي درباره ت شنيدم، فکر ميکردم با يه رواني طرفم 186 00:26:32,220 --> 00:26:33,340 اما انگار يه مرد طبيعي هستي 187 00:26:43,690 --> 00:26:45,390 براي ارتش کار ميکني؟ 188 00:26:47,800 --> 00:26:49,030 بله؟ 189 00:26:49,030 --> 00:26:51,160 اون ماشيني که بيرونه مال شماست؟ 190 00:26:52,600 --> 00:26:53,400 بله 191 00:26:53,940 --> 00:26:57,270 از چه گروهاني هستي؟ من 477 ـَم 192 00:26:59,480 --> 00:27:01,670 منم 670 ـَم 193 00:27:10,590 --> 00:27:13,990 لازم نيست. بشين 194 00:27:13,990 --> 00:27:14,750 بله 195 00:27:16,430 --> 00:27:20,330 اين فکر کي بود که اينجا همديگه رو ببينيم؟ 196 00:27:20,930 --> 00:27:22,590 فکر دکتر جين بود؟ 197 00:27:24,730 --> 00:27:29,230 ميخواين بريم يه جاي ديگه؟ 198 00:27:30,670 --> 00:27:33,970 چند نفر از ما واقعا ميرن کليسا؟ 199 00:27:35,180 --> 00:27:39,640 منظورم اينه که واقعا باعث شرمساري بشر هستيم 200 00:27:42,350 --> 00:27:47,810 خدا مرد و زن رو آفريد 201 00:27:49,060 --> 00:27:51,890 نه انسان دو جنسي 202 00:27:58,300 --> 00:28:04,730 خدا عصباني ميشه وقتي ببينه مخلوقاتش، خلقتشُ تغيير ميدن 203 00:28:05,710 --> 00:28:11,110 اين سرنوشت ماست...داريم کنار دروازه ي جهنم زندگي ميکنيم 204 00:28:13,350 --> 00:28:21,920 کاري که ما ميکنيم، با شخم زدن زمين فرق ميکنه 205 00:28:25,860 --> 00:28:27,230 حتما يادش رفته 206 00:28:30,130 --> 00:28:31,620 چون امثال ماها زياده 207 00:28:35,000 --> 00:28:44,400 نميتونه حواسش به همه باشه مخصوصا اونايي که مخفيانه زندگي ميکنن 208 00:28:47,450 --> 00:28:48,970 مثل شما 209 00:28:57,530 --> 00:29:02,930 اولش نميتونستم تحمل کنم 210 00:29:05,130 --> 00:29:06,900 داشتم به يه چيز عجيب تبديل ميشدم 211 00:29:08,970 --> 00:29:10,200 احساس ميکردم دارم ديوونه ميشم 212 00:29:12,180 --> 00:29:13,340 حالم داشت به هم ميخورد 213 00:29:14,580 --> 00:29:21,640 به خاطر همين بيشتر مردونه شدي 214 00:29:23,920 --> 00:29:29,960 نابود کردن، خشونت، دعوا، درگيري 215 00:29:29,960 --> 00:29:35,360 و آخرش هم عضو ارتش شدي 216 00:29:37,200 --> 00:29:42,830 و وقتي شکست ميخوردي دوست داشتي اون شخصيت زنانه رو بکُشي 217 00:30:02,090 --> 00:30:03,650 هرزه 218 00:31:20,240 --> 00:31:24,300 عمل جراحي، تو رو به يه زن تبديل نميکنه 219 00:31:25,210 --> 00:31:30,740 در حقيقت تو زن شدي که عمل بشي 220 00:31:37,420 --> 00:31:38,680 يه نگاه بهش بنداز 221 00:31:39,490 --> 00:31:40,580 خوشگله، نه؟ 222 00:31:41,090 --> 00:31:42,610 اما هنوزم يه سبيل کلفته 223 00:31:46,960 --> 00:31:51,130 يعني هنوزم خيلي فرقي با گذشته ش نکرده 224 00:31:53,840 --> 00:32:00,640 فقط نيم تنه ي بالاييشو درست کرده 225 00:32:03,410 --> 00:32:06,870 اوني که کنارته چطوره؟ 226 00:32:08,320 --> 00:32:10,650 اون واقعا يه هرزه ي احمقه 227 00:32:11,850 --> 00:32:14,020 آقاي رودو ي سابق 228 00:32:14,660 --> 00:32:20,100 فقط نيم تنه ي پايينيشو درست کرده 229 00:32:21,660 --> 00:32:23,260 ترسناکه، نه؟ 230 00:32:35,810 --> 00:32:39,110 من يه زنم 231 00:32:41,520 --> 00:32:42,880 بله 232 00:32:45,590 --> 00:32:50,050 نه، من واقعا يه زنم 233 00:32:54,830 --> 00:32:57,060 مجبورم تا آخر عمرم با اين قيافه ي زشت زندگي کنم 234 00:32:58,400 --> 00:33:01,270 نميتونم با اين قيافه زندگي کنم 235 00:33:03,440 --> 00:33:06,240 به خاطر همين وانمود ميکنم دو جنسي ام 236 00:33:12,650 --> 00:33:14,510 من با بقيه فرق دارم 237 00:33:15,120 --> 00:33:19,520 مثل بقيه سبيل کلفت نيستم يا دارو مصرف نميکنم. ببين 238 00:33:21,290 --> 00:33:22,390 اشکالي نداره. ببين 239 00:33:22,390 --> 00:33:24,860 يه چيز ديگه ست. نگاش کن 240 00:33:29,070 --> 00:33:30,530 اشکالي نداره. بيا ببين 241 00:33:33,540 --> 00:33:37,940 ببخشيد 242 00:34:09,940 --> 00:34:11,270 دودو 243 00:34:11,270 --> 00:34:12,640 تازه کاره 244 00:34:13,340 --> 00:34:15,570 راه و چاهُ يادش بده 245 00:34:16,080 --> 00:34:19,310 ببين سايزش چنده و يه مناسبشو بهش بده 246 00:34:22,290 --> 00:34:24,150 تا حالا لباس زنونه هم پوشيدي؟ 247 00:34:26,260 --> 00:34:27,310 آره 248 00:34:27,790 --> 00:34:32,120 فقط تو خونه، درسته؟ - آره – 249 00:34:34,200 --> 00:34:36,630 آرايش چي؟ کردي؟ 250 00:34:38,300 --> 00:34:39,200 بعضي وقتا 251 00:34:41,470 --> 00:34:46,460 اينم تو خونه، آره؟ - درسته – 252 00:34:49,450 --> 00:34:50,640 بشين 253 00:34:56,290 --> 00:35:00,240 پوستت لطيفه 254 00:35:02,260 --> 00:35:05,230 ابروهاي قشنگي داري 255 00:35:07,030 --> 00:35:08,760 مژه هاي بلندي داري 256 00:35:11,070 --> 00:35:12,260 خوشگلي 257 00:35:16,110 --> 00:35:20,240 کارتُ تموم ميکنم و با هم ميريم بيرون 258 00:35:24,110 --> 00:35:24,880 نه نه 259 00:35:27,180 --> 00:35:28,980 هنوز نه 260 00:35:32,190 --> 00:35:34,660 سلام. جي بي از موسسه ي دوستان زيبا هستم 261 00:35:34,660 --> 00:35:39,530 مانيکور و پديکور براي زيبايي ناخن هاي زشت شما بهترين گزينه ست 262 00:35:39,530 --> 00:35:45,230 ناخن هاتونُ مخفي نکنين. اونا رو تعويض کنين 263 00:35:53,780 --> 00:35:56,350 همه بهت خيره ميشن 264 00:35:56,350 --> 00:36:00,540 اون نگاها رو تحمل کن 265 00:36:01,580 --> 00:36:07,490 وقتي خودتُ تغيير بدي، يه زن واقعي ميشي 266 00:37:48,390 --> 00:37:49,880 اي واي 267 00:37:54,830 --> 00:37:55,820 باز شد 268 00:37:57,000 --> 00:38:00,340 خداحافظي کن – دمپايي هام کو؟ - 269 00:38:00,340 --> 00:38:04,670 خيلي ممنونم. بعدا بهتون زنگ ميزنيم 270 00:38:06,080 --> 00:38:08,540 ميتونستي همون جا بموني - ديروقته – 271 00:38:08,540 --> 00:38:10,510 به خاطر همين بايد همون جا ميموندي 272 00:38:11,180 --> 00:38:13,610 ببخشيد 273 00:38:18,890 --> 00:38:21,160 سلام 274 00:38:21,160 --> 00:38:24,560 اين وقت شب کجا ميري؟ - براي نرمش ميرم – 275 00:38:24,560 --> 00:38:27,600 خيلي به سلامتيتون اهميت ميدين 276 00:38:27,600 --> 00:38:29,870 امشب مهمون داشتيم. ايشون مدير ساختمون هستن 277 00:38:29,870 --> 00:38:31,700 بله، سلام 278 00:38:32,900 --> 00:38:34,490 اين چيه؟ 279 00:38:38,540 --> 00:38:42,910 شما تو تلويزيون فيلم بازي نکردي؟ 280 00:38:49,250 --> 00:38:50,410 بله، الو؟ 281 00:38:52,760 --> 00:38:54,050 الو؟ 282 00:39:01,430 --> 00:39:02,800 گانگ دولُ دستگير کرديم 283 00:39:03,300 --> 00:39:08,700 تو سوپر مارکت غافلگير و دستگيرش کرديم 284 00:39:09,740 --> 00:39:16,110 اما دوستت يه کم زخمي شد 285 00:39:18,480 --> 00:39:20,570 زود بيا 286 00:39:31,360 --> 00:39:32,730 هيونگ هيونگ 287 00:39:34,260 --> 00:39:37,770 اومدي؟ – کجاست؟ - 288 00:39:37,770 --> 00:39:39,540 داره بازجويي ميشه 289 00:39:39,540 --> 00:39:40,520 اون نه 290 00:39:42,910 --> 00:39:46,200 دختره، جانگ مي کجاست؟ 291 00:39:49,310 --> 00:39:50,470 تو اتاق ملاقات 292 00:39:51,710 --> 00:39:56,450 ميگفت قبل از ديدن شما نميره بيمارستان 293 00:40:22,780 --> 00:40:24,180 درد ميکنه 294 00:40:28,020 --> 00:40:31,280 فَکِت خوبه؟ 295 00:40:35,220 --> 00:40:42,460 اگه تا فردا بازم درد ميکرد بهم بگو 296 00:40:46,800 --> 00:40:47,890 بذار ببينم 297 00:41:01,980 --> 00:41:03,470 برق ميزنه 298 00:41:19,870 --> 00:41:21,560 چرا نيومدي؟ 299 00:41:24,470 --> 00:41:25,870 سرت شلوغ بود؟ 300 00:41:29,610 --> 00:41:30,870 آره 301 00:41:34,780 --> 00:41:36,010 ببخشيد 302 00:41:58,270 --> 00:42:03,210 بذارين وکيلمو ببينم. دارين وقتتونُ تلف ميکنين 303 00:42:03,210 --> 00:42:05,610 ...خون و دي ان اي من 304 00:42:09,080 --> 00:42:14,520 وقتي زنايي رو ميبينم که دارن يه چيزي رو حمل ميکنن يا ورزش ميکنن 305 00:42:16,460 --> 00:42:20,690 مغزم از کار ميفته و به بدنشون فکر ميکنم 306 00:42:21,430 --> 00:42:24,500 دلم ميخواد به بدنشون دست بزنم 307 00:42:24,500 --> 00:42:27,900 وانمود نکن که رواني اي 308 00:42:29,640 --> 00:42:35,440 من همه ش به دخترا و زنا فکر ميکنم 309 00:42:35,440 --> 00:42:39,050 مهم نيست يه دختر جوون باشه يا يه مامان بزرگ 310 00:42:39,050 --> 00:42:41,140 اين مزخرفاتُ تموم کن 311 00:42:44,520 --> 00:42:46,580 اين اتفاقيه که افتاده 312 00:42:49,490 --> 00:42:54,450 اين ويدئوي دستگيريته خوب نگاه کن 313 00:42:54,960 --> 00:43:00,770 وقتي محاصره ت کرده بوديم، خيلي مبارزه ميکردي 314 00:43:02,200 --> 00:43:09,630 افتادي و بعدش هم فرار کردي 315 00:43:10,950 --> 00:43:19,180 خيلي سخت ميشد شانه، گردن کمر يا زانوتُ شکست 316 00:43:20,160 --> 00:43:26,250 تو الان مشکلي نداري اما بقيه اين ويدئو رو به عنوان مدرک حساب ميکنن 317 00:43:27,230 --> 00:43:36,070 اين يعني من الان استخونتُ ميشکنم 318 00:43:44,550 --> 00:43:51,520 از الان هر از 15 دقيقه يکي از استخوناتُ ميشکنم اول با گردنت شروع ميکنم 319 00:43:51,520 --> 00:43:58,520 ميتونم همه رو با هم بشکنم اما ميخوام دردُ احساس کني 320 00:43:59,460 --> 00:44:04,660 به اون دوربينه توجه نکن 321 00:44:05,270 --> 00:44:07,740 توش يه فيلم تاريخ گذشته ست 322 00:44:08,500 --> 00:44:12,370 بهشون ميگم دوربين شکسته بود و اونا هم باور ميکنن 323 00:44:12,370 --> 00:44:14,010 ببين 324 00:44:14,010 --> 00:44:18,310 من به اعترافت احتياج ندارم. چون چيزي رو عوض نميکنه 325 00:44:25,050 --> 00:44:29,550 اگه خلافکار بودي راحتتر بود 326 00:44:31,060 --> 00:44:35,400 لازم نبود همه چيو توضيح بدم 327 00:44:35,400 --> 00:44:41,170 چون درباره م ميدونستي 328 00:44:41,800 --> 00:44:43,030 مينويسم 329 00:44:47,110 --> 00:44:51,810 بعد از کتک خوردن نميتونم بنويسم. بذار الان انجامش بدم 330 00:44:53,380 --> 00:44:57,320 بعدش هرکاري ميخواي، بکن 331 00:45:09,300 --> 00:45:10,990 تا ده دقيقه ي ديگه ميام 332 00:45:14,900 --> 00:45:16,770 ميدوني که عجيبه 333 00:45:19,470 --> 00:45:21,870 اما حريف من نميشي 334 00:45:25,010 --> 00:45:31,250 وقتي برام حرف ميزني خيلي تحريک ميشم 335 00:45:32,620 --> 00:45:35,950 انگار يه دختر خوشگل داره تو گوشم زمزمه ميکنه 336 00:45:38,690 --> 00:45:41,420 دلم ميخواد با يکي رابطه داشته باشم 337 00:45:48,740 --> 00:45:52,800 فکر کنم دارم رواني ميشم 338 00:45:59,210 --> 00:46:00,880 عوضي 339 00:46:14,260 --> 00:46:15,660 منحرف 340 00:46:39,790 --> 00:46:42,920 چيه عوضي؟ 341 00:47:05,120 --> 00:47:32,120 .:.:Shhz : ترجمه و زيرنويس : شيــما:.:. 342 00:47:44,590 --> 00:47:46,110 حالمُ به هم ميزني 343 00:47:54,760 --> 00:47:55,990 بسه 344 00:48:00,740 --> 00:48:07,640 ما بيماريم. مريضيم 345 00:49:06,400 --> 00:49:10,530 جين وو..جين وو 346 00:49:13,380 --> 00:49:15,970 برادر...حالت خوبه؟ 347 00:49:17,950 --> 00:49:19,380 چي شده؟ 348 00:49:20,520 --> 00:49:22,820 ماشينت خورد به جدول کنار خيابون و وارونه شد 349 00:49:22,820 --> 00:49:25,220 يادت نمياد؟ 350 00:49:28,120 --> 00:49:29,590 کسي صدمه نديد؟ 351 00:49:32,490 --> 00:49:36,290 جاييم نشکسته؟ - نه – 352 00:49:38,900 --> 00:49:39,920 کُتمُ بهم بده 353 00:49:42,940 --> 00:49:46,030 برادر؟ - همم – 354 00:49:47,040 --> 00:49:51,040 تو بيمارستان نذاشتم بيان خونتُ آزمايش کنن 355 00:49:51,610 --> 00:49:54,840 چرا؟ من که مست نبودم 356 00:49:56,690 --> 00:50:02,720 تو بازوت جاي تزريق سوزن بود 357 00:50:15,870 --> 00:50:17,860 جين وو – من هيچي نديدم – 358 00:50:21,240 --> 00:50:24,910 پس بهتره ديگه تزرق نکني 359 00:50:29,380 --> 00:50:30,210 جين وو 360 00:50:32,350 --> 00:50:34,290 اين چيزي که فکر ميکني نيست 361 00:50:36,190 --> 00:50:37,820 من هيچي نديدم 362 00:50:39,030 --> 00:50:40,490 مواد مخدر که نيست 363 00:50:52,640 --> 00:50:54,340 واقعا که 364 00:51:06,860 --> 00:51:13,520 وسواس مفرط داره؟ 365 00:51:14,830 --> 00:51:17,420 يا شايد هم کلي خدمتکار داره 366 00:51:36,590 --> 00:51:38,450 انگار با يه نفر زندگي ميکنه 367 00:51:39,390 --> 00:51:44,330 ميدونستم با يه دختر قرار ميذاره اما نميدونستم باهاش زندگي ميکنه 368 00:51:44,330 --> 00:51:46,920 انگار از اون خوشگلاش هم هست 369 00:51:48,400 --> 00:51:50,730 فکر کنم خيلي به مرد بودن خودش افتخار ميکنه 370 00:51:53,340 --> 00:51:57,070 به نظرم همه ي مردا به بهانه احتياج دارن 371 00:51:59,370 --> 00:52:02,040 من هيچ ماده ي مخدري پيدا نکردم 372 00:52:02,840 --> 00:52:07,750 فکر نکنم تو خونه نگه داشته باشه 373 00:52:07,750 --> 00:52:11,090 راستي، کي بهت گفت يون جي ووک مواد مخدر مصرف ميکنه؟ 374 00:52:11,090 --> 00:52:14,960 خيلي وقت پيش شنيده بودم 375 00:52:14,960 --> 00:52:19,730 يکي از افرادمون وقتي با يون جي ووک درگير شده بود، بازوشُ ديده بود 376 00:52:19,730 --> 00:52:21,700 ميگفت پر از جاي سوزن بوده 377 00:52:21,700 --> 00:52:25,190 تو چشماش که نگاه کني، ميفهمي 378 00:52:25,500 --> 00:52:29,740 وقتي مصرف کرده، لنز ميذاره که مشخص نباشه 379 00:52:29,740 --> 00:52:31,300 بسه 380 00:52:33,110 --> 00:52:39,070 فکر نميکنم درست باشه خونه ي يه پليسُ بگرديم 381 00:52:39,850 --> 00:52:44,050 خونه شو تميز کن و برو خونه 382 00:53:02,400 --> 00:53:03,960 شما مشکلي ندارين؟ 383 00:53:06,640 --> 00:53:08,540 حالا که اينجام، دلم ميخواد ببينمش 384 00:53:12,210 --> 00:53:14,980 بعدا بهمون زنگ بزنين – شبتون بخير – 385 00:53:44,580 --> 00:53:48,410 براي سفرهاي کاريتون عاليه 386 00:53:50,950 --> 00:53:52,540 چرا همچين آشغالايي نگاه ميکنه؟ 387 00:54:30,160 --> 00:54:33,650 ببخشيد بي اجازه اومدم تو 388 00:54:44,810 --> 00:54:46,670 يه فنجون قهوه برام بيار 389 00:54:49,740 --> 00:54:53,740 شنيدم داري استعفا ميدي - خب؟ - 390 00:54:55,620 --> 00:54:59,310 داري با پاي خودت از نيروي پليس ميري 391 00:55:00,620 --> 00:55:09,090 ميدوني که تو سئول پر از ولگرده که منتظرن بازنشسته بشي و بيان جونتُ بگيرن 392 00:55:10,000 --> 00:55:14,800 پس چون نگرانمي اومدي اينجا؟ 393 00:55:16,170 --> 00:55:22,200 تو که ميدوني من چقدر دوستت دارم، نه؟ 394 00:55:23,550 --> 00:55:28,880 چون طرفدارتم، ديوار اتاقم پر از پوستراي توئه 395 00:55:30,350 --> 00:55:34,580 نميدونم بعد از استعفات ميخواي چيکار کني 396 00:55:35,560 --> 00:55:37,530 اما مياي از افراد من بشي؟ 397 00:55:38,160 --> 00:55:40,180 کمکت ميکنم 398 00:55:41,530 --> 00:55:48,330 چندسال برو خارج استراحت کن و بعدش برگرد برام از خاطرات خوبت بگو 399 00:55:49,700 --> 00:55:53,270 به هرحال براي دخترا و مواد مخدر، به پول احتياج داري 400 00:55:54,810 --> 00:55:59,450 و من مطمئنم قبل از اينکه وسايلتُ جمع کني، دَخلتُ ميارن 401 00:55:59,450 --> 00:56:04,850 تو کلي خلافکار کُشتي، من خودم مراقبتم 402 00:56:05,890 --> 00:56:10,590 پس ميگي استعفا بدم و بيام براي تو کار کنم؟ 403 00:56:13,190 --> 00:56:17,320 به اين ميگن امتيازات شغل قبلي 404 00:56:17,970 --> 00:56:21,990 دادستانا و وکيلا تو دادگاه با هم درگير ميشن 405 00:56:22,770 --> 00:56:26,010 اما وقتي دادستان کنار ميکشه، وکيل ازش حمايت ميکنه 406 00:56:26,010 --> 00:56:28,270 ما هم تو همين وضعيم 407 00:56:30,750 --> 00:56:32,300 برادر يون 408 00:56:33,950 --> 00:56:36,310 بيا کنارم کار کن 409 00:56:48,930 --> 00:56:53,960 اين مزخرفاتُ تموم کن، چي از جونم ميخواي؟ 410 00:56:54,540 --> 00:56:56,640 همين 411 00:56:56,640 --> 00:56:58,870 فقط ميخوام رفيق باشيم 412 00:56:58,870 --> 00:57:00,100 بسه 413 00:57:03,510 --> 00:57:06,070 مسخره ست 414 00:57:09,080 --> 00:57:19,390 بعد از رشوه، قراره چي ازم بخواي؟ 415 00:57:34,140 --> 00:57:38,050 يه سري مدارک مصادره ي به دردنخور که مال رئيس هو ـه دست پليسه 416 00:57:38,050 --> 00:57:43,850 که به هرحال براي پليسا و بازرسا ارزش نداره 417 00:57:45,220 --> 00:57:48,790 سهام شرکت نفت روسيه 418 00:57:48,790 --> 00:57:52,320 دولت روسيه بهار سال آينده ميخواد اون شرکتُ بخره 419 00:57:52,890 --> 00:57:58,300 الان اون مدارک ارزشي نداره اما وقتي سهام دولتي بشه 420 00:57:58,300 --> 00:58:00,530 قيمتش ميزنه بالا 421 00:58:03,070 --> 00:58:07,100 وقتي برادرم بيفته زندان، اون سهام مال من ميشه 422 00:58:08,880 --> 00:58:13,010 اما چون دست خودم نيست، کاملا نااميدم 423 00:58:14,320 --> 00:58:21,950 دوستاي واقعي به حرف همديگه گوش ميدن و به هم کمک ميکنن، درسته؟ 424 00:58:25,090 --> 00:58:31,120 پس چون يه دوست احتياج داري اينطوري ديوونه شدي؟ 425 00:58:36,270 --> 00:58:38,760 تو – بله؟ - 426 00:58:40,340 --> 00:58:45,640 اينجا سيگار کشيدي؟ 427 00:58:51,420 --> 00:58:55,880 اينجا سيگار کشيدي؟ 428 00:58:58,390 --> 00:59:00,520 لعنتي 429 00:59:07,070 --> 00:59:08,400 اومدين؟ - سلام – 430 00:59:11,270 --> 00:59:13,040 آقاي يون کجاست؟ 431 00:59:13,040 --> 00:59:15,340 يه کار ديگه داشت – بله؟ - 432 00:59:15,910 --> 00:59:20,110 کار داشت. ممکنه بعدا يه سر بياد 433 00:59:21,480 --> 00:59:24,010 هميشه سرش شلوغه 434 00:59:25,250 --> 00:59:28,020 چيزي ميل دارين؟ - آبجو – 435 00:59:29,320 --> 00:59:32,960 راستش مردم بيشتر اينجا الکل قوي مصرف ميکنن، درسته؟ 436 00:59:32,960 --> 00:59:35,950 نه، هرچي بخواين ميتونين بخورين 437 00:59:42,670 --> 00:59:45,400 چطوري با جي ووک آشنا شدي؟ 438 00:59:48,140 --> 00:59:51,550 اتفاقي آشنا شديم 439 00:59:51,550 --> 00:59:55,140 عجيبه 440 00:59:57,490 --> 01:00:00,280 شما دوتا با هم قرار ميذارين؟ 441 01:00:01,860 --> 01:00:02,860 بله؟ 442 01:00:02,860 --> 01:00:10,030 جي ووک خيلي حرف نميزنه اما انگار شما دوتا خيلي به هم نزديکين 443 01:00:13,270 --> 01:00:15,260 من حتي اسمش هم نميدونم 444 01:00:18,640 --> 01:00:21,040 فکر کنم اونم اسم منو نميدونه 445 01:00:21,840 --> 01:00:22,870 ميدونه 446 01:00:24,950 --> 01:00:30,280 اون روز که زخمي شده بودي صدات کرد جانگ مي 447 01:00:44,800 --> 01:00:49,000 بهم گفت جانگ مي؟ 448 01:00:52,070 --> 01:00:54,440 آره 449 01:00:55,640 --> 01:00:59,100 ساني، وقتشه 450 01:01:04,620 --> 01:01:06,480 بايد الان برم يه آهنگ بخونم 451 01:01:12,390 --> 01:01:18,350 هرچقدر هم که برات ناراحت باشم 452 01:01:20,370 --> 01:01:22,700 هيچي تغيير نميکنه 453 01:01:26,640 --> 01:01:35,670 ميدونم به خاطر اينه که به جز اشک، چيز ديگه اي نداري 454 01:01:36,820 --> 01:01:43,420 تو پياده رو، مثل يه احمق 455 01:01:43,420 --> 01:01:51,370 همينطور منتظرت ايستادم تا اسممُ صدا کني 456 01:01:51,370 --> 01:01:56,930 هيچي تغيير نميکنه 457 01:01:58,210 --> 01:02:03,580 بايد برگردم. بايد به طرفت برگردم 458 01:02:04,080 --> 01:02:10,240 تو پياده رو، مثل يه احمق 459 01:02:10,820 --> 01:02:21,530 همينطور منتظرت ايستادم تا اسممُ صدا کني 460 01:02:21,530 --> 01:02:31,370 خواهش ميکنم بيا کنارم 461 01:02:31,370 --> 01:02:32,530 دستت چي شده؟ 462 01:02:36,340 --> 01:02:38,510 با در قوطي آبجو شکل درست ميکردم 463 01:02:39,710 --> 01:02:41,580 مثل حلقه شده، نه؟ 464 01:02:50,760 --> 01:02:54,130 من دارم ميرم سئول 465 01:02:55,000 --> 01:03:05,270 همينطور منتظرت ايستادم تا اسممُ صدا کني 466 01:03:05,270 --> 01:03:11,810 خواهش ميکنم بيا کنارم 467 01:03:11,810 --> 01:03:16,110 وقتي موقعش بشه، وقتي همه جا روشن بشه 468 01:03:17,650 --> 01:03:24,720 براي آزمايشا و جراحي، بايد 20 هزار دلار جور کني 469 01:03:25,660 --> 01:03:28,990 اگه نتيجه ي خوب ميخواي، بايد خوب پول خرج کني 470 01:03:30,700 --> 01:03:37,600 اگه بتوني همه ي عمل ها رو تو يه سال انجام بدي، بهتره 471 01:03:39,270 --> 01:03:43,770 نگرانم که ميخواي به عنوان يه زن، چطوري زندگي کني 472 01:03:44,810 --> 01:03:50,550 همجنسباز ها به خاطر اينکه منحصر به فرد هستن تو جامعه مشکلي ندارن 473 01:03:50,550 --> 01:03:54,990 اما دو جنسي ها نه. مخصوصا فقير ها شون 474 01:03:54,990 --> 01:03:57,050 اونا مثل زناي بيچاره نيستن 475 01:03:58,930 --> 01:04:04,230 اين غم انگيز ترين شرايطه، ميدوني چرا؟ 476 01:04:06,130 --> 01:04:13,900 چون همه ي دنيا مخالفتن. حتي خانواده ت 477 01:04:38,730 --> 01:04:42,540 بازرس يون واقعا ميخواد استعفا بده؟ 478 01:04:42,540 --> 01:04:45,270 نميدونم ميخواد چيکار کنه 479 01:04:45,270 --> 01:04:48,610 البته اينطوري هم نيست که کار بهتري نداشته باشه انجام بده 480 01:04:54,550 --> 01:04:56,850 چه قيافه ي جالبي داري 481 01:05:00,390 --> 01:05:02,860 تو چي بازرس يون؟ زخمي نشدي؟ 482 01:05:03,520 --> 01:05:07,980 بله. کتفم درد ميکنه 483 01:05:11,830 --> 01:05:15,600 وقتي نشانشُ بهت نشون داد، بايد تسليم ميشدي 484 01:05:16,170 --> 01:05:18,440 نگاش کن 485 01:05:18,440 --> 01:05:22,640 انگار سوتفاهم شده 486 01:05:22,640 --> 01:05:26,380 موکل من هيچوقت دعوا يا مخالفت نميکنه 487 01:05:26,380 --> 01:05:29,750 بازرس يون، اصلا حکم بازداشت نداشت 488 01:05:31,820 --> 01:05:34,310 رئيس هو، خودت نميتوني صحبت کني؟ 489 01:05:35,390 --> 01:05:37,820 نبايد اينقدر به وکيلت وابسته باشي 490 01:05:38,990 --> 01:05:42,620 دادستان هونگ، ميتونم تنها باهاتون حرف بزنم؟ 491 01:05:44,500 --> 01:05:47,130 بدون بقيه ي بازرس ها 492 01:05:47,600 --> 01:05:49,000 رئيس هو ميتونه بمونه 493 01:05:49,870 --> 01:05:50,890 يه کم تنهامون بذارين 494 01:05:51,770 --> 01:05:56,510 بذارين خلاصه توضيح بدم 495 01:05:56,510 --> 01:06:01,750 اولا، کي اين روزا به خاطر همچين کاري، اعدام ميشه؟ 496 01:06:01,750 --> 01:06:04,120 شما فقط توجه رسانه ها رو ميخواي، درسته؟ 497 01:06:04,120 --> 01:06:05,640 هي 498 01:06:10,560 --> 01:06:11,820 فکر ميکني شوخيه؟ 499 01:06:14,200 --> 01:06:19,030 داريم درباره ي خلافکارا، ترس، مواد مخدر قاچاق، کلاهبرداري مالياتي 500 01:06:19,030 --> 01:06:23,060 و تهديد به قتل حرف ميزنيم 501 01:06:23,600 --> 01:06:25,040 با اين چيزا، انتظار چه مجازاتي دارين؟ 502 01:06:25,040 --> 01:06:29,040 تهديد به قتل؟ چطور ميتونين به همين سادگي همچين چيزي بگين؟ 503 01:06:29,040 --> 01:06:31,880 خيلي احمقي پيرمرد 504 01:06:31,880 --> 01:06:35,370 دادستان – ادامه بدين – 505 01:06:41,690 --> 01:06:42,990 بذار توضيح بدم 506 01:06:45,590 --> 01:06:47,430 خيلي وقته تو اين کاري 507 01:06:47,430 --> 01:06:49,520 ميدونم رايج نيست 508 01:06:49,960 --> 01:06:52,200 اين روزا خلافکارا، قاتلا رو تهديد نميکنن 509 01:06:52,200 --> 01:06:56,700 اما داشتي پشت تلفن، قاتلُ تهديد ميکردي 510 01:06:56,700 --> 01:07:00,070 و اينم بگم که تا هفته ي آينده، اون نوار ضبط شده رو گير ميارم 511 01:07:00,070 --> 01:07:01,040 دادستان 512 01:07:01,040 --> 01:07:04,310 فکر کردي چون استراق سمعِ غير قانونيه، معتبر نيست؟ 513 01:07:04,680 --> 01:07:06,910 به هرحال اين پيرمرد خيلي خوش شانسه 514 01:07:08,380 --> 01:07:12,480 يکي از افرادي که استخدام کردي، مهاجر غيرقانوني بوده 515 01:07:13,620 --> 01:07:16,660 باهاش معامله کرديم 516 01:07:16,660 --> 01:07:21,030 چندتا موبايل آورد که همه ي مدارک داخلش بود 517 01:07:22,060 --> 01:07:26,200 يکيش مال آقاي چو بود 518 01:07:26,200 --> 01:07:30,470 توش تمام مکالماتش ضبط شده بود 519 01:07:32,010 --> 01:07:38,880 به خاطر همين از افرادت استفاده کردي تا کارُ تموم کنن 520 01:07:39,780 --> 01:07:41,580 و آدم جديدي استخدام نکردي 521 01:07:41,580 --> 01:07:45,310 گيج شدم 522 01:07:55,960 --> 01:08:00,920 حرفاتُ با برادرت هو گون تقسيم کن 523 01:08:01,840 --> 01:08:05,830 چيزي که تو احتياج داري کم شدن جرمته و چيزي که من لازم دارم تيتر روزنامه هاست 524 01:08:06,310 --> 01:08:12,510 مجازات برادران هو بهتر از اعدام کردن توئه 525 01:08:15,710 --> 01:08:41,710 .:.:Shhz :ترجمه و زيرنويس : شيـــما :.:. .:.: FOrum.KOreanDream:.:. .:.: FOrum.KOrean-Dream:.:. 526 01:08:43,640 --> 01:08:46,110 هر تصميمي بگيرين، انجام ميديم 527 01:08:49,620 --> 01:08:52,680 خسته نباشي – خوش آمدي – 528 01:08:59,260 --> 01:09:04,060 مدارکُ بده بهشون و وسايلتُ جمع کن جي ووک 529 01:09:05,800 --> 01:09:10,830 رئيس – به هرحال داره ميره، چه فرقي ميکنه – 530 01:09:11,840 --> 01:09:16,000 امروز بعد از ظهر استعفاتُ بررسي ميکنم 531 01:09:17,010 --> 01:09:21,910 اون موقع ها به نظر ميومد براي هميشه ميخوايش اما الان دارين ميندازينش بيرون 532 01:09:26,150 --> 01:09:34,360 به سلامتي بازرس يون قدرتمند که به زندگي عاديش برگشته 533 01:09:34,360 --> 01:09:36,500 به سلامتي 534 01:09:36,500 --> 01:09:45,270 يادته يون خودشو شکل زن ها درآورده بود و اومده بود بيرون؟ 535 01:09:45,270 --> 01:09:50,580 هنوزم وقتي يادش ميفتم که اونطوري لباس پوشيده بود، حالم به هم ميخوره 536 01:09:50,580 --> 01:09:53,710 بايد باهاش ميخوابيدم 537 01:09:55,450 --> 01:09:58,190 حالا ديگه کي برامون نقش زن بازي کنه؟ 538 01:09:58,190 --> 01:09:59,290 تو، تو سينه هات بزرگه 539 01:09:59,290 --> 01:10:03,020 من؟ - اون اين کارو ميکنه – 540 01:10:07,800 --> 01:10:13,130 برادر، بهتره خوشحال باشي 541 01:10:14,070 --> 01:10:21,840 اگه مثل يه احمق زندگي کني، ميندازمت زندان 542 01:10:23,910 --> 01:10:26,080 باشه. سعي خودمو ميکنم 543 01:10:26,080 --> 01:10:29,710 دوست پسرتو رد کردي رفت؟ - عاشقتم پسر – 544 01:11:06,250 --> 01:11:11,210 ديگه کاري برات نداريم. ديگه نيا اينجا 545 01:11:12,730 --> 01:11:13,920 باشه 546 01:11:17,330 --> 01:11:18,960 من ديگه قرار نيست اينجا بمونم 547 01:11:22,140 --> 01:11:23,540 از شغلم هم استعفا دادم 548 01:11:53,970 --> 01:11:55,730 چرا اومدي سراغ من؟ 549 01:12:09,620 --> 01:12:11,240 منو ميشناختي، نه؟ 550 01:12:21,460 --> 01:12:25,300 چشماي خواهرت، به تو رفته 551 01:12:48,990 --> 01:12:50,620 از کِي؟ 552 01:13:01,100 --> 01:13:02,330 چرا 553 01:13:07,140 --> 01:13:08,630 چرا اومدي سراغ من؟ 554 01:14:08,770 --> 01:14:10,400 دوستت دارم 555 01:15:37,090 --> 01:15:38,580 اين حلقه ي جفتيه 556 01:16:56,170 --> 01:16:59,700 چه سورپرايزي 557 01:17:02,440 --> 01:17:04,170 فکر نميکردم خودتُ نشون بدي 558 01:17:15,560 --> 01:17:18,120 پولُ بذار تو ماشينم – نه – 559 01:17:19,330 --> 01:17:21,990 ميريزم به حسابت 560 01:17:24,200 --> 01:17:30,930 من رفتم بانک و حتي به دوربين هاي مدار بسته هم لبخند زدم 561 01:17:33,310 --> 01:17:39,470 نميتونم وادارت کنم بگي يه نفر ديگه اين پولُ برات فرستاده 562 01:17:40,980 --> 01:17:42,680 واقعا که يه مرد واقعي هستي، نه؟ 563 01:17:49,160 --> 01:17:53,060 بايد منتظر سهام بموني 564 01:17:54,090 --> 01:17:56,190 من نميتونم مدارکُ بدزدم 565 01:17:57,430 --> 01:18:01,230 وقتي تحت بررسيه ميارمش بيرون 566 01:18:07,110 --> 01:18:08,470 بذار يه چيزي ازت بپرسم 567 01:18:11,140 --> 01:18:13,540 واقعا به اون پول احتياج داري؟ 568 01:18:15,120 --> 01:18:22,080 اينقدر بدبختي که به پول من احتياج داري؟ 569 01:18:36,240 --> 01:18:37,930 از اون پسره خوشم مياد 570 01:18:39,940 --> 01:18:41,070 خيلي باحاله 571 01:18:44,440 --> 01:18:46,440 اما چرا داره پولمُ قبول ميکنه؟ 572 01:18:48,520 --> 01:18:51,380 اينطوري ديگه باحال به نظر نمياد 573 01:18:58,630 --> 01:19:01,890 يه چيزي عجيبه 574 01:19:03,760 --> 01:19:04,890 رئيس 575 01:19:05,700 --> 01:19:07,720 برادرتون ميخواد شما رو ببينه 576 01:19:24,180 --> 01:19:26,980 الان ديروقته 577 01:19:31,860 --> 01:19:36,920 برادر، يه خواهشي ازت دارم 578 01:20:00,390 --> 01:20:03,150 تو پيرمرد خرفت آشغال 579 01:20:06,130 --> 01:20:16,230 ميخواي من برم زندان که زندگي رقت انگيز تو رو نجات بدم؟ 580 01:20:17,200 --> 01:20:19,690 ...تو جوجه ي 581 01:20:29,450 --> 01:20:31,380 چاره اي نيست 582 01:20:34,520 --> 01:20:38,050 ما که برادر واقعي نيستيم 583 01:20:50,670 --> 01:20:52,140 يون جي ووکُ پيدا کن 584 01:21:04,120 --> 01:21:05,850 عوضي 585 01:21:07,720 --> 01:21:10,520 اون همه چيو ميدونست 586 01:21:13,530 --> 01:21:18,430 عوضي نامرد 587 01:21:21,400 --> 01:21:22,530 آشغال لعنتي 588 01:21:25,370 --> 01:21:26,630 يون جي ووکُ پيدا کن 589 01:21:28,910 --> 01:21:34,850 بهش چاقو بزن، شليک کن و حسابشو برس 590 01:21:37,580 --> 01:21:39,070 اما زنده بيارش پيش من 591 01:21:42,190 --> 01:21:48,130 همه ي اطرافيانشو بکُش 592 01:21:51,930 --> 01:21:58,500 اگه گير بيفتم، جرممُ با برادرم تقسيم ميکنم؟ 593 01:22:03,280 --> 01:22:04,800 پولمون چي شد؟ 594 01:22:06,280 --> 01:22:11,550 اگه برادرتون با بازرس هونگ معامله کرده باشه 595 01:22:13,050 --> 01:22:15,490 احتمالا هيچي براتون نميمونه 596 01:22:18,260 --> 01:22:20,280 حکم دستگيري هنوز صادر نشده 597 01:22:21,690 --> 01:22:26,830 هنوز ميتونين از کشور خارج بشين و اونجا منتظر بمونين 598 01:22:32,030 --> 01:22:58,030 .:.:Shhz : ترجمه و زيرنويس : شيــما:.:. 599 01:23:18,120 --> 01:23:19,310 چي شده؟ 600 01:23:32,130 --> 01:23:34,070 چي ميخواين، عوضيا؟ 601 01:25:13,430 --> 01:25:15,260 بيا معامله کنيم 602 01:25:16,700 --> 01:25:19,870 تو و من 603 01:25:47,230 --> 01:25:48,790 تو آشغال لعنتي 604 01:25:49,400 --> 01:25:55,270 چطور جرات کردي تهديدمون کني؟ - چي داري ميگي؟ - 605 01:25:55,270 --> 01:26:01,850 بهتره تمومش کني، وگرنه ميکشمت 606 01:26:01,850 --> 01:26:03,620 من چيکار کردم؟ 607 01:26:03,620 --> 01:26:06,390 کارت تمومه عوضي 608 01:26:06,390 --> 01:26:08,250 جين وو – بله – 609 01:26:08,660 --> 01:26:12,060 بندازش تو بازداشتگاه – اطاعت – 610 01:26:17,400 --> 01:26:20,370 مگه چيکار کردم؟ - ساکت باش – 611 01:26:27,910 --> 01:26:28,700 جي ووک کجاست؟ 612 01:26:29,310 --> 01:26:30,910 هنوز نتونستم باهاش تماس بگيرم 613 01:26:30,910 --> 01:26:35,680 اگه پيداش کردي، خودت يا يه نفر ديگه کنارش بمونين 614 01:26:35,680 --> 01:26:36,410 اطاعت 615 01:26:41,620 --> 01:26:47,920 يون با اين همجنسبازا اينجا چيکار ميکرده؟ 616 01:26:53,170 --> 01:26:56,500 دنبال مريضت ميگرديم 617 01:26:56,500 --> 01:26:59,270 من چيزي نميدونم 618 01:27:00,970 --> 01:27:03,340 من که هنوز چيزي نپرسيدم 619 01:27:04,510 --> 01:27:07,880 اون يارو که تو دست و پاش ساچمه بودُ ميشناسي؟ 620 01:27:09,420 --> 01:27:10,810 نه 621 01:27:11,780 --> 01:27:12,650 روشنش کن 622 01:27:18,760 --> 01:27:21,490 دهنشُ باز کنين 623 01:27:33,970 --> 01:27:38,380 جاي گلوله هاي اين يارو رو خوب کردي؟ 624 01:27:39,750 --> 01:27:41,580 حالا يادت اومد؟ 625 01:27:42,450 --> 01:27:48,820 ...اون که مرد نيست 626 01:28:02,570 --> 01:28:03,970 الو؟ 627 01:28:03,970 --> 01:28:10,310 يه چيز عجيبي درباره ي يون جي ووک وجود داره 628 01:28:17,180 --> 01:28:19,950 ببخشيد معطل شدي – اشکالي نداره – 629 01:28:20,650 --> 01:28:24,320 منو يادتونه؟ من با جي ووک اينجا بودم 630 01:28:24,320 --> 01:28:26,090 معلومه 631 01:28:26,830 --> 01:28:28,450 ولي...جي ووک...؟ 632 01:28:31,600 --> 01:28:33,190 بايد پيداش کنيم 633 01:28:35,540 --> 01:28:37,700 من خبر ندارم اما انگار رفته 634 01:28:38,340 --> 01:28:42,300 شما ميدونين کجا ممکنه رفته باشه؟ 635 01:29:01,690 --> 01:29:02,820 خيلي خوشگلم 636 01:29:15,440 --> 01:29:16,870 تبريک ميگم 637 01:29:38,230 --> 01:29:47,370 فردا صبح زود براي عمل ميري؟ 638 01:29:57,320 --> 01:30:01,980 هو گون، دادستان هونگُ کشت. درسته؟ 639 01:30:03,960 --> 01:30:06,950 بدون مدرک نميتوني دستگيرش کني 640 01:30:09,630 --> 01:30:14,730 مهم نيست. شما که ديگه باهامون کار نميکني 641 01:30:14,730 --> 01:30:15,460 جين وو 642 01:30:17,500 --> 01:30:22,740 برو هرطوري شده بکشش. اين تنها راهه 643 01:30:22,740 --> 01:30:28,040 بدون شما آسون نيست 644 01:30:32,920 --> 01:30:39,830 تو دنيا ديگه هيچکس مثل شما نيست 645 01:30:51,370 --> 01:31:00,150 من پيام صوتي و اطلاعات حساب بانکي رئيس هو رو دارم 646 01:31:00,150 --> 01:31:01,940 با اين مدارک، درخواست دستگيريشو بده 647 01:31:17,300 --> 01:31:21,320 ببخشيد منو اينطوري ديدي 648 01:31:24,870 --> 01:31:28,700 ولي من هيچوقت به اون پول دست نزدم 649 01:31:31,110 --> 01:31:32,770 لعنت بهت يون جي ووک 650 01:31:34,350 --> 01:31:38,370 ارزششو داره؟ 651 01:31:38,950 --> 01:31:41,920 ارزش همه چيزايي که داري رو داره؟ 652 01:31:51,960 --> 01:31:53,430 بسه جين وو 653 01:31:57,800 --> 01:31:59,790 خيلي وقته داره تلاش ميکنه 654 01:32:00,610 --> 01:32:05,770 جي ووک خيلي عذاب کشيد که زن درونشو مخفي کنه 655 01:32:07,410 --> 01:32:14,080 يه روز بهم گفت بايد باهاش مواجه بشه 656 01:32:45,020 --> 01:32:50,180 برادر، منم، جين وو 657 01:32:52,760 --> 01:32:58,160 يادم رفته بود بهت يه چيزي بگم 658 01:33:00,530 --> 01:33:09,670 وقتي ديدمت، يادم رفت که 659 01:33:12,550 --> 01:33:14,570 تو يه مردي 660 01:33:21,590 --> 01:33:23,020 خيلي خوشگل شده بودي 661 01:33:25,560 --> 01:33:29,890 خيلي خيلي خوشگل 662 01:33:35,070 --> 01:33:42,700 يه عوضي خوش شانسي. دوتا زندگي داري 663 01:33:48,980 --> 01:33:54,540 فکر کنم تو زن حيات باشي، نه مرد 6 ميليون دلاري 664 01:34:03,130 --> 01:34:04,220 لعنتي 665 01:34:12,870 --> 01:34:14,770 ممنون جين وو 666 01:34:23,780 --> 01:34:25,410 صبر کن 667 01:34:29,660 --> 01:34:30,990 من خوبم 668 01:34:30,990 --> 01:34:35,160 ميخواي تنهايي ببريش؟ ميدوني کجا زندگي ميکنه؟ 669 01:34:35,160 --> 01:34:36,890 ميبرمش اداره ي پليس 670 01:34:37,730 --> 01:34:39,160 خداحافظ 671 01:34:39,870 --> 01:34:43,270 من خوبم 672 01:34:43,700 --> 01:34:44,860 سوئيچ ماشينت کجاست؟ 673 01:34:47,270 --> 01:34:50,800 رو ميز بود. همينجا وايسا، الان برميگردم 674 01:34:52,750 --> 01:34:53,840 چيکار ميکني؟ 675 01:34:57,980 --> 01:34:59,080 جانگ مي 676 01:35:00,650 --> 01:35:05,610 خيلي جي ووکُ دوست داري، نه؟ 677 01:35:07,230 --> 01:35:07,920 چي؟ 678 01:35:11,730 --> 01:35:20,040 اگه ديگه نتونيم ببينيمش چي؟ 679 01:35:23,780 --> 01:35:25,180 انگار واقعا مستي 680 01:35:26,650 --> 01:35:27,630 الان برميگردم 681 01:37:08,610 --> 01:37:10,240 شب بخير 682 01:37:24,700 --> 01:37:28,900 حتما الان ديگه تو هواپيماست. نه؟ 683 01:37:37,240 --> 01:37:39,270 عجيبه، دلم براش تنگ شده 684 01:37:42,950 --> 01:37:45,010 دختره ي ديوونه 685 01:38:32,430 --> 01:38:33,990 فکر کردي ترسيدم؟ 686 01:38:35,300 --> 01:38:36,630 خيليا مثل تو هستن 687 01:38:37,200 --> 01:38:42,330 بعضي از همکارا حتي جيغ ميکشن و وحشت ميکنن خيلي خوش شانسي که اومدي سراغ من 688 01:38:49,210 --> 01:38:55,090 احزاب مخالف بر سخنگويي متحد براي حمايت از ان ال ال تاکيد دارند 689 01:38:55,090 --> 01:39:00,390 و بر اهميت حفظ صلح براي تامين امنيت ملي نيز تاکيد دارند 690 01:39:00,390 --> 01:39:05,330 ساعت 2 بامداد امروز، يک افسر پليس حوالي سئول کشته شد 691 01:39:05,330 --> 01:39:10,670 جسد بازرس کيم جين وو، در حالي که با ضربات چاقو به سينه و شکمش کشته شده بود، پيدا شد 692 01:39:10,670 --> 01:39:18,910 او در هنگام انتقال به بيمارستان محلي، جان خود را از دست داد 693 01:39:18,910 --> 01:39:22,550 اين بازرس، شب قبل از حادثه 694 01:39:22,550 --> 01:39:24,880 وارد ساختماني شده است 695 01:39:24,880 --> 01:39:29,990 و پليس هم اکنون در حال بررسي دوربين هاي امنيتي است 696 01:39:29,990 --> 01:39:37,560 پليس در جستجوي يافتن سرنخي درمورد مرگ بازرس کيم است 697 01:39:37,560 --> 01:39:40,960 فکر ميکردم ديگه رفتي 698 01:39:42,600 --> 01:39:44,360 يا اگه نرفتي، مياي اينجا؟ 699 01:39:46,210 --> 01:39:52,840 فکر نميکردم به خاطر مرگ دوستت، نظرتُ عوض کني 700 01:39:55,410 --> 01:39:58,410 به خاطر همين منم اين دختر خانمُ که پشتش يه خالکوبي به شکل گل داره، گرفتم 701 01:40:00,950 --> 01:40:07,420 اما اگه فقط داشتي بازيش ميدادي، فکر نکنم بياي 702 01:40:09,230 --> 01:40:14,600 نميدونم نفر بعدي که ميکشم کيه 703 01:40:15,470 --> 01:40:18,130 چرا دارم به خاطر اين، زندگيمو به خطر ميندازم؟ 704 01:40:20,440 --> 01:40:26,570 فکر کنم خيلي تجربه م زياد شده. مثل تو 705 01:40:43,160 --> 01:40:48,330 وقتي درباره ي تو حرف ميزدم، ساکت بود 706 01:41:04,750 --> 01:41:06,980 يه چرت بزن 707 01:41:09,120 --> 01:41:15,530 منتظر باش. من يون جي ووکُ برميگردونم 708 01:41:21,230 --> 01:41:24,030 بهش يه سوزن بزن و ببرش بخوابه 709 01:41:34,880 --> 01:41:39,720 قبل از اينکه بياد، بنزين بريز روش 710 01:41:41,320 --> 01:41:45,480 بعدش هم تو آتيش برشته ش کن 711 01:42:10,520 --> 01:42:18,180 به برادرت قول دادم هرجا که باشي مراقبت باشم 712 01:43:07,470 --> 01:43:08,870 منتظرتون بمونم؟ 713 01:43:12,980 --> 01:43:15,000 چون کيفتونُ جا گذاشتين 714 01:44:21,110 --> 01:44:22,410 من اومدم 715 01:44:23,950 --> 01:44:25,110 برين داخل 716 01:44:45,570 --> 01:44:52,240 چاقو آوردي؟ فقط ميخواست باهات يه کلمه حرف بزنه 717 01:45:00,320 --> 01:45:05,280 چه بوي خوبي ميدي. حتما عطر گروني زدي 718 01:45:08,990 --> 01:45:14,330 کسي از افرادتون ديشب اونجا بودن؟ 719 01:45:16,370 --> 01:45:17,490 همون موقع بازرس کيم کشته شد 720 01:45:20,210 --> 01:45:22,000 خيلي مست بود 721 01:45:23,140 --> 01:45:26,670 کشتنش آسون بود 722 01:46:11,290 --> 01:46:12,420 دارم ميام 723 01:46:49,860 --> 01:46:51,230 تو زني؟ 724 01:46:52,530 --> 01:46:54,520 من چطور ميتونم با يه زن مبارزه کنم؟ 725 01:47:03,680 --> 01:47:08,770 چطوري به اين ميگي زن؟ 726 01:48:57,020 --> 01:49:00,250 فکر کنم از خوشامد گوييمون خوشت نيومده 727 01:49:01,630 --> 01:49:05,080 ميتونستي يه خلافکار حرفه اي بشي 728 01:49:06,300 --> 01:49:12,070 دختره کجاست؟ 729 01:49:13,810 --> 01:49:16,430 چه مسخره 730 01:49:19,610 --> 01:49:21,010 چرا اومدي اينجا؟ 731 01:49:22,880 --> 01:49:29,840 اين همه راه فقط به خاطر يه دختر اومدي؟ 732 01:49:34,930 --> 01:49:36,690 کارم باهات تموم شد 733 01:50:00,190 --> 01:50:05,250 بذار دختره بره 734 01:50:07,190 --> 01:50:08,460 من چيکار ميتونم بکنم؟ 735 01:50:08,460 --> 01:50:09,690 لعنتي 736 01:50:16,970 --> 01:50:19,490 من چي ميتونم ازت بخوام؟ 737 01:50:21,710 --> 01:50:27,110 اونم از يه زنيکه که همه چيشو انداخته دور 738 01:50:32,380 --> 01:50:38,580 اون دختر...زنده ست. نه؟ 739 01:50:40,930 --> 01:50:42,220 خواهش ميکنم رفيق 740 01:50:56,440 --> 01:51:03,350 انگار واقعا عاشقشي، نه؟ 741 01:51:08,620 --> 01:51:10,090 لعنتي 742 01:51:13,020 --> 01:51:14,250 الان احساس تاسف ميکنم 743 01:52:32,470 --> 01:52:36,500 بسه 744 01:52:43,580 --> 01:52:50,490 رئيسمون گند زد 745 01:52:52,860 --> 01:52:58,350 فکر ميکني ميتونيم نجاتش بديم؟ 746 01:53:14,950 --> 01:53:19,610 تو ديگه چه جور آدمي هستي؟ 747 01:53:30,030 --> 01:53:31,760 همه چي تموم شد 748 01:53:32,960 --> 01:53:38,200 ميگه اگه زنده ست، بفرستش بره خونه 749 01:53:39,240 --> 01:53:41,730 واقعا؟ 750 01:53:43,140 --> 01:53:50,450 رفيق، اين آرزوي قبل از مرگش بود 751 01:53:58,590 --> 01:54:00,520 کارمون تموم شد قربان 752 01:54:01,890 --> 01:54:04,330 با آرامش تموم شد 753 01:54:05,360 --> 01:54:11,390 نگران نباشين. من مراقب همه چي هستم 754 01:56:49,060 --> 01:56:52,330 پدر، من ديگه ميرم 755 01:56:53,870 --> 01:56:57,530 عروسي ماه آينده ست؟ - بله درسته – 756 01:56:58,370 --> 01:57:00,670 مبارکه – ممنون – 757 01:57:00,670 --> 01:57:03,200 تدارکات چطور پيش ميره؟ - خوبه – 758 01:57:04,110 --> 01:57:08,200 سرمون شلوغه اما خوشحاليم ميتونيم اينجا ازدواج کنيم 759 01:57:09,150 --> 01:57:11,880 بايد خدا رو شکر کنيم 760 01:57:50,720 --> 01:57:51,690 اوپا 761 01:57:53,590 --> 01:57:55,620 بريم – باشه – 762 01:58:11,680 --> 01:58:13,470 کارت دعوتم آماده ست 763 01:58:14,910 --> 01:58:17,470 ازش خوشم مياد 764 01:58:18,920 --> 01:58:19,710 مبارکه 765 01:58:21,650 --> 01:58:24,360 حتما بايد بياي ها 766 01:58:24,360 --> 01:58:26,550 و لطفا اصلاح هم بکن 767 01:58:56,750 --> 01:59:14,750 .:.:Shhz : ترجمه و زيرنويس : شيــما:.:. 768 01:59:14,950 --> 01:59:55,950 بزرگترين مرجع دانلود و ترجمه ي فيلم و سريال هاي کره اي FOrum.KOreanDream.ir FOrum.KOrean-Dream.ir